Updated French and Russian translations.
[binutils.git] / binutils / po / ru.po
blob3b2ecfc54cfe0025c568adbf2bb6f33fc94cf398
1 # Translation of binutils messages to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
5 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
6 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: binutils 2.20.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 14:57+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-22 14:16+0200\n"
14 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: addr2line.c:76
23 #, c-format
24 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
25 msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
27 #: addr2line.c:77
28 #, c-format
29 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
30 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
32 #: addr2line.c:78
33 #, c-format
34 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
35 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
37 #: addr2line.c:79
38 #, c-format
39 msgid ""
40 " The options are:\n"
41 "  @<file>                Read options from <file>\n"
42 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
43 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
44 "  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
45 "  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
46 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
47 "  -f --functions         Show function names\n"
48 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
49 "  -h --help              Display this information\n"
50 "  -v --version           Display the program's version\n"
51 "\n"
52 msgstr ""
53 " Параметры:\n"
54 "  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
55 "  -b --target=<bfd-имя>  установить формат двоичного файла\n"
56 "  -e --exe=<exe-файл>    установить имя входного файла (по умолчанию используется a.out)\n"
57 "  -i --inlines           развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
58 "  -j --section=<имя>     читать смещения разделов вместо адресов\n"
59 "  -s --basenames         выделить имена каталогов\n"
60 "  -f --functions         показать имена функций\n"
61 "  -C --demangle[=стиль]  декодировать имена функций\n"
62 "  -h --help              показать эту информацию\n"
63 "  -v --version           показать версию программы\n"
64 "\n"
66 #: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3838 dllwrap.c:510
67 #: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2935 size.c:99
68 #: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
69 #, c-format
70 msgid "Report bugs to %s\n"
71 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
73 #: addr2line.c:292
74 #, c-format
75 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
76 msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
78 #: addr2line.c:309
79 #, c-format
80 msgid "%s: cannot find section %s"
81 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
83 #: addr2line.c:375 nm.c:1554 objdump.c:3234
84 #, c-format
85 msgid "unknown demangling style `%s'"
86 msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
88 #: ar.c:218
89 #, c-format
90 msgid "no entry %s in archive\n"
91 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
93 #: ar.c:236
94 #, c-format
95 msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
96 msgstr ""
97 "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
98 "                  [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
100 #: ar.c:238
101 #, c-format
102 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
103 msgstr ""
104 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
105 "                      [счет] файл_архива файл...\n"
107 #: ar.c:243
108 #, c-format
109 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
110 msgstr "       %s -M [<mri-скрипт]\n"
112 #: ar.c:244
113 #, c-format
114 msgid " commands:\n"
115 msgstr " команды:\n"
117 #: ar.c:245
118 #, c-format
119 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
120 msgstr "  d            - удаление файлов из архива\n"
122 #: ar.c:246
123 #, c-format
124 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
125 msgstr "  m[ab]        - перемещение файлов в архив\n"
127 #: ar.c:247
128 #, c-format
129 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
130 msgstr "  p            - вывод файлов, найденных в архиве\n"
132 #: ar.c:248
133 #, c-format
134 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
135 msgstr "  q[f]         - быстрое добавление файлов в архив\n"
137 #: ar.c:249
138 #, c-format
139 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
140 msgstr "  r[ab][f][u]  - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
142 #: ar.c:250
143 #, c-format
144 msgid "  t            - display contents of archive\n"
145 msgstr "  t            - отображение содержимого архива\n"
147 #: ar.c:251
148 #, c-format
149 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
150 msgstr "  x[o]         - извлечение файлов из архива\n"
152 #: ar.c:252
153 #, c-format
154 msgid " command specific modifiers:\n"
155 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
157 #: ar.c:253
158 #, c-format
159 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
160 msgstr "  [a]          - размещение файлов после [имени_члена]\n"
162 #: ar.c:254
163 #, c-format
164 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
165 msgstr "  [b]          - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
167 #: ar.c:255
168 #, c-format
169 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
170 msgstr "  [D]          - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
172 #: ar.c:256
173 #, c-format
174 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
175 msgstr "  [N]          - использование [счета], как варианта имени\n"
177 #: ar.c:257
178 #, c-format
179 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
180 msgstr "  [f]          - обрезание имен вставленных файлов\n"
182 #: ar.c:258
183 #, c-format
184 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
185 msgstr "  [P]          - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
187 #: ar.c:259
188 #, c-format
189 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
190 msgstr "  [o]          - сохранение исходных дат\n"
192 #: ar.c:260
193 #, c-format
194 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
195 msgstr "  [u]          - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
197 #: ar.c:261
198 #, c-format
199 msgid " generic modifiers:\n"
200 msgstr " обычные модификаторы:\n"
202 #: ar.c:262
203 #, c-format
204 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
205 msgstr "  [c]          - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
207 #: ar.c:263
208 #, c-format
209 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
210 msgstr "  [s]          - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
212 #: ar.c:264
213 #, c-format
214 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
215 msgstr "  [S]          - не создавать таблицу символов\n"
217 #: ar.c:265
218 #, c-format
219 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
220 msgstr "  [T]          - создание полупустого архива\n"
222 #: ar.c:266
223 #, c-format
224 msgid "  [v]          - be verbose\n"
225 msgstr "  [v]          - подробный режим\n"
227 #: ar.c:267
228 #, c-format
229 msgid "  [V]          - display the version number\n"
230 msgstr "  [V]          - вывод номера версии\n"
232 #: ar.c:268
233 #, c-format
234 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
235 msgstr "  @<file>      - читать параметры из <файла>\n"
237 #: ar.c:270
238 #, c-format
239 msgid " optional:\n"
240 msgstr " необязательные:\n"
242 #: ar.c:271
243 #, c-format
244 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
245 msgstr "  --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
247 #: ar.c:278
248 #, c-format
249 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
250 msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
252 #: ar.c:279
253 #, c-format
254 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
255 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
257 #: ar.c:280
258 #, c-format
259 msgid ""
260 " The options are:\n"
261 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
262 msgstr ""
263 " Параметры:\n"
264 "   @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
266 #: ar.c:283
267 #, c-format
268 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
269 msgstr "  --plugin <название>        загрузить указанный модуль\n"
271 #: ar.c:286
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
275 "  -h --help                    Print this help message\n"
276 "  -v --version                 Print version information\n"
277 msgstr ""
278 "  -t                         обновить временные отметки карты символов архива\n"
279 "  -h --help                  показать это справочное сообщение\n"
280 "  -V --version               показать информацию о версии\n"
282 #: ar.c:512 nm.c:1626
283 #, c-format
284 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
285 msgstr "увы - эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
287 #: ar.c:539
288 msgid "two different operation options specified"
289 msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
291 #: ar.c:620
292 #, c-format
293 msgid "illegal option -- %c"
294 msgstr "неверный параметр -- %c"
296 #: ar.c:663
297 msgid "no operation specified"
298 msgstr "операция не указана"
300 #: ar.c:666
301 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
302 msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
304 #: ar.c:669
305 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
306 msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
308 #: ar.c:677
309 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
310 msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
312 #: ar.c:680
313 msgid "Value for `N' must be positive."
314 msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
316 #: ar.c:692
317 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
318 msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
320 #: ar.c:733
321 #, c-format
322 msgid "internal error -- this option not implemented"
323 msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
325 #: ar.c:802
326 #, c-format
327 msgid "creating %s"
328 msgstr "создаётся %s"
330 #: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2027
331 #, c-format
332 msgid "internal stat error on %s"
333 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
335 #: ar.c:855
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "\n"
339 "<%s>\n"
340 "\n"
341 msgstr ""
342 "\n"
343 "<%s>\n"
344 "\n"
346 #: ar.c:871 ar.c:939
347 #, c-format
348 msgid "%s is not a valid archive"
349 msgstr "%s не является верным архивом"
351 #: ar.c:1139
352 #, c-format
353 msgid "No member named `%s'\n"
354 msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
356 #: ar.c:1189
357 #, c-format
358 msgid "no entry %s in archive %s!"
359 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
361 #: ar.c:1328
362 #, c-format
363 msgid "%s: no archive map to update"
364 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
366 #: arsup.c:89
367 #, c-format
368 msgid "No entry %s in archive.\n"
369 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
371 #: arsup.c:114
372 #, c-format
373 msgid "Can't open file %s\n"
374 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
376 #: arsup.c:164
377 #, c-format
378 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
379 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
381 #: arsup.c:181
382 #, c-format
383 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
384 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
386 #: arsup.c:190
387 #, c-format
388 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
389 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
391 #: arsup.c:230
392 #, c-format
393 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
394 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
396 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
397 #, c-format
398 msgid "%s: no open output archive\n"
399 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
401 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
402 #, c-format
403 msgid "%s: can't open file %s\n"
404 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
406 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
407 #, c-format
408 msgid "%s: can't find module file %s\n"
409 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
411 #: arsup.c:425
412 #, c-format
413 msgid "Current open archive is %s\n"
414 msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
416 #: arsup.c:449
417 #, c-format
418 msgid "%s: no open archive\n"
419 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
421 #: bin2c.c:59
422 #, c-format
423 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
424 msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
426 #: bin2c.c:60
427 #, c-format
428 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
429 msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
431 #: binemul.c:38
432 #, c-format
433 msgid "  No emulation specific options\n"
434 msgstr "  Нет параметров эмуляции\n"
436 #. Macros for common output.
437 #: binemul.h:43
438 #, c-format
439 msgid " emulation options: \n"
440 msgstr " параметры эмуляции: \n"
442 #: bucomm.c:157
443 #, c-format
444 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
445 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
447 #: bucomm.c:168
448 #, c-format
449 msgid "%s: Matching formats:"
450 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
452 #: bucomm.c:183
453 #, c-format
454 msgid "Supported targets:"
455 msgstr "Поддерживаемые цели:"
457 #: bucomm.c:185
458 #, c-format
459 msgid "%s: supported targets:"
460 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
462 #: bucomm.c:202
463 #, c-format
464 msgid "Supported architectures:"
465 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
467 #: bucomm.c:204
468 #, c-format
469 msgid "%s: supported architectures:"
470 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
472 #: bucomm.c:399
473 #, c-format
474 msgid "BFD header file version %s\n"
475 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
477 #: bucomm.c:548
478 #, c-format
479 msgid "%s: bad number: %s"
480 msgstr "%s: плохое число: %s"
482 #: bucomm.c:565 strings.c:422
483 #, c-format
484 msgid "'%s': No such file"
485 msgstr "'%s': Нет такого файла"
487 #: bucomm.c:567 strings.c:424
488 #, c-format
489 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
490 msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
492 #: bucomm.c:571
493 #, c-format
494 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
495 msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
497 #: coffdump.c:106
498 #, c-format
499 msgid "#lines %d "
500 msgstr "#строки %d "
502 #: coffdump.c:460 sysdump.c:646
503 #, c-format
504 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
505 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл\n"
507 #: coffdump.c:461
508 #, c-format
509 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
510 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
512 #: coffdump.c:462
513 #, c-format
514 msgid ""
515 " The options are:\n"
516 "  @<file>                Read options from <file>\n"
517 "  -h --help              Display this information\n"
518 "  -v --version           Display the program's version\n"
519 "\n"
520 msgstr ""
521 "? Параметры:\n"
522 "  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
523 "  -h --help              показать эту информацию\n"
524 "  -v --version           показать версию программы\n"
525 "\n"
527 #: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
528 msgid "no input file specified"
529 msgstr "не указан входной файл"
531 #: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
532 #, c-format
533 msgid "Report bugs to %s.\n"
534 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
536 #: debug.c:647
537 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
538 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
540 #: debug.c:726
541 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
542 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
544 #: debug.c:782
545 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
546 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
548 #: debug.c:834
549 msgid "debug_record_parameter: no current function"
550 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
552 #: debug.c:866
553 msgid "debug_end_function: no current function"
554 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
556 #: debug.c:872
557 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
558 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
560 #: debug.c:900
561 msgid "debug_start_block: no current block"
562 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
564 #: debug.c:936
565 msgid "debug_end_block: no current block"
566 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
568 #: debug.c:943
569 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
570 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
572 #: debug.c:966
573 msgid "debug_record_line: no current unit"
574 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
576 #. FIXME
577 #: debug.c:1019
578 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
579 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
581 #. FIXME
582 #: debug.c:1030
583 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
584 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
586 #. FIXME.
587 #: debug.c:1114
588 msgid "debug_record_label: not implemented"
589 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
591 #: debug.c:1136
592 msgid "debug_record_variable: no current file"
593 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
595 #: debug.c:1664
596 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
597 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
599 #: debug.c:1841
600 msgid "debug_name_type: no current file"
601 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
603 #: debug.c:1886
604 msgid "debug_tag_type: no current file"
605 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
607 #: debug.c:1894
608 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
609 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
611 #: debug.c:1931
612 #, c-format
613 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
614 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
616 #: debug.c:1953
617 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
618 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
620 #: debug.c:2056
621 #, c-format
622 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
623 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
625 #: debug.c:2483
626 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
627 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
629 #: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
630 #, c-format
631 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
632 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
634 #: dlltool.c:982
635 #, c-format
636 msgid "Can't open def file: %s"
637 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
639 #: dlltool.c:987
640 #, c-format
641 msgid "Processing def file: %s"
642 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
644 #: dlltool.c:991
645 msgid "Processed def file"
646 msgstr "Обработан файл def"
648 #: dlltool.c:1015
649 #, c-format
650 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
651 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
653 #: dlltool.c:1050
654 #, c-format
655 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
656 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
658 #: dlltool.c:1068
659 #, c-format
660 msgid "NAME: %s base: %x"
661 msgstr "NAME: %s base: %x"
663 #: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
664 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
665 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
667 #: dlltool.c:1084
668 #, c-format
669 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
670 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
672 #: dlltool.c:1320 resrc.c:293
673 #, c-format
674 msgid "wait: %s"
675 msgstr "ожидание: %s"
677 #: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
678 #, c-format
679 msgid "subprocess got fatal signal %d"
680 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
682 #: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
683 #, c-format
684 msgid "%s exited with status %d"
685 msgstr "%s завершен со статусом %d"
687 #: dlltool.c:1362
688 #, c-format
689 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
690 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
692 #: dlltool.c:1487
693 #, c-format
694 msgid "Excluding symbol: %s"
695 msgstr "Символ исключения: %s"
697 #: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
698 #, c-format
699 msgid "%s: no symbols"
700 msgstr "%s: нет символов"
702 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
703 #: dlltool.c:1613
704 #, c-format
705 msgid "Done reading %s"
706 msgstr "Чтение выполнено %s"
708 #: dlltool.c:1623
709 #, c-format
710 msgid "Unable to open object file: %s"
711 msgstr "Невозможно открыть объектный файл: %s"
713 #: dlltool.c:1626
714 #, c-format
715 msgid "Scanning object file %s"
716 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
718 #: dlltool.c:1641
719 #, c-format
720 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
721 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
723 #: dlltool.c:1741
724 msgid "Adding exports to output file"
725 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
727 #: dlltool.c:1789
728 msgid "Added exports to output file"
729 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
731 #: dlltool.c:1930
732 #, c-format
733 msgid "Generating export file: %s"
734 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
736 #: dlltool.c:1935
737 #, c-format
738 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
739 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
741 #: dlltool.c:1938
742 #, c-format
743 msgid "Opened temporary file: %s"
744 msgstr "Открытый временный файл: %s"
746 #: dlltool.c:2113
747 msgid "failed to read the number of entries from base file"
748 msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
750 #: dlltool.c:2161
751 msgid "Generated exports file"
752 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
754 #: dlltool.c:2370
755 #, c-format
756 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
757 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s"
759 #: dlltool.c:2373
760 #, c-format
761 msgid "Creating stub file: %s"
762 msgstr "Создается файл stub: %s"
764 #: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
765 #, c-format
766 msgid "failed to open temporary head file: %s"
767 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
769 #: dlltool.c:2979
770 #, c-format
771 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
772 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
774 #: dlltool.c:3052
775 #, c-format
776 msgid "Can't open .lib file: %s"
777 msgstr "Невозможно открыть файл .lib: %s"
779 #: dlltool.c:3055
780 #, c-format
781 msgid "Creating library file: %s"
782 msgstr "Создается файл библиотеки: %s"
784 #: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
785 #, c-format
786 msgid "cannot delete %s: %s"
787 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
789 #: dlltool.c:3157
790 msgid "Created lib file"
791 msgstr "Создан lib-файл"
793 #: dlltool.c:3375 dlltool.c:3397
794 #, c-format
795 msgid "%s is not a library"
796 msgstr "%s не является библиотекой"
798 #: dlltool.c:3415
799 #, c-format
800 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
801 msgstr "Библиотека импорта `%s' указывает на две или более dll"
803 #: dlltool.c:3426
804 #, c-format
805 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
806 msgstr "Не удалось определить имя dll для`%s' (не библиотека импорта?)"
808 #: dlltool.c:3647
809 #, c-format
810 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
811 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
813 #: dlltool.c:3653
814 #, c-format
815 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
816 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
818 #: dlltool.c:3758
819 msgid "Processing definitions"
820 msgstr "Обрабатываются описания"
822 #: dlltool.c:3790
823 msgid "Processed definitions"
824 msgstr "Описания обработаны"
826 #. xgetext:c-format
827 #: dlltool.c:3797 dllwrap.c:471
828 #, c-format
829 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
830 msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
832 #. xgetext:c-format
833 #: dlltool.c:3799
834 #, c-format
835 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
836 msgstr "   -m --machine <машина>     Создание как DLL для <машины>.  [по умолчанию: %s]\n"
838 #: dlltool.c:3800
839 #, c-format
840 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
841 msgstr "        возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
843 #: dlltool.c:3801
844 #, c-format
845 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
846 msgstr "   -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
848 #: dlltool.c:3802
849 #, c-format
850 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
851 msgstr "   -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
853 #: dlltool.c:3803
854 #, c-format
855 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
856 msgstr "   -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
858 #: dlltool.c:3804
859 #, c-format
860 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
861 msgstr "   -a --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
863 #: dlltool.c:3805
864 #, c-format
865 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
866 msgstr "   -D --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
868 #: dlltool.c:3806
869 #, c-format
870 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
871 msgstr "   -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
873 #: dlltool.c:3807
874 #, c-format
875 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
876 msgstr "   -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
878 #: dlltool.c:3808
879 #, c-format
880 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
881 msgstr "      --export-all-symbols   Экспорт всех символов в .def\n"
883 #: dlltool.c:3809
884 #, c-format
885 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
886 msgstr "      --no-export-all-symbols  Экспорт только перечисленных символов\n"
888 #: dlltool.c:3810
889 #, c-format
890 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
891 msgstr "      --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
893 #: dlltool.c:3811
894 #, c-format
895 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
896 msgstr "      --no-default-excludes  Очистка символов исключения по умолчанию\n"
898 #: dlltool.c:3812
899 #, c-format
900 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
901 msgstr "   -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
903 #: dlltool.c:3813
904 #, c-format
905 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
906 msgstr "   -x --no-idata4            Не создавать раздел idata$4.\n"
908 #: dlltool.c:3814
909 #, c-format
910 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
911 msgstr "   -c --no-idata5            не создавать раздел idata$5.\n"
913 #: dlltool.c:3815
914 #, c-format
915 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
916 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
918 #: dlltool.c:3816
919 #, c-format
920 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
921 msgstr "   -U --add-underscore       добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
923 #: dlltool.c:3817
924 #, c-format
925 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
926 msgstr "      --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
928 #: dlltool.c:3818
929 #, c-format
930 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
931 msgstr "   -k --kill-at              Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
933 #: dlltool.c:3819
934 #, c-format
935 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
936 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @<n>.\n"
938 #: dlltool.c:3820
939 #, c-format
940 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
941 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
943 #: dlltool.c:3821
944 #, c-format
945 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
946 msgstr "   -S --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера.\n"
948 #: dlltool.c:3822
949 #, c-format
950 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
951 msgstr "   -f --as-flags <флаги>     Передача <флагов> в ассемблер.\n"
953 #: dlltool.c:3823
954 #, c-format
955 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
956 msgstr "   -C --compat-implib        Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
958 #: dlltool.c:3824
959 #, c-format
960 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
961 msgstr "   -n --no-delete            Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
963 #: dlltool.c:3825
964 #, c-format
965 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
966 msgstr "   -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
968 #: dlltool.c:3826
969 #, c-format
970 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
971 msgstr "   -I --identify <implib>    Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
973 #: dlltool.c:3827
974 #, c-format
975 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
976 msgstr "      --identify-strict      Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
978 #: dlltool.c:3828
979 #, c-format
980 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
981 msgstr "   -v --verbose              Подробный режим.\n"
983 #: dlltool.c:3829
984 #, c-format
985 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
986 msgstr "   -V --version              Вывод версии программы.\n"
988 #: dlltool.c:3830
989 #, c-format
990 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
991 msgstr "   -h --help                 Вывод этой информации.\n"
993 #: dlltool.c:3831
994 #, c-format
995 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
996 msgstr "   @<файл>                   Читать параметры из <файла>.\n"
998 #: dlltool.c:3833
999 #, c-format
1000 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1001 msgstr "   -M --mcore-elf <вых_имя>  Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1003 #: dlltool.c:3834
1004 #, c-format
1005 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1006 msgstr "   -L --linker <имя>         Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1008 #: dlltool.c:3835
1009 #, c-format
1010 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1011 msgstr "   -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1013 #: dlltool.c:3972
1014 #, c-format
1015 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1016 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
1018 #: dlltool.c:4020
1019 #, c-format
1020 msgid "Unable to open base-file: %s"
1021 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1023 #: dlltool.c:4055
1024 #, c-format
1025 msgid "Machine '%s' not supported"
1026 msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
1028 #: dlltool.c:4124
1029 #, c-format
1030 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1031 msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1033 #: dlltool.c:4192 dllwrap.c:201
1034 #, c-format
1035 msgid "Tried file: %s"
1036 msgstr "Опробованный файл: %s"
1038 #: dlltool.c:4199 dllwrap.c:208
1039 #, c-format
1040 msgid "Using file: %s"
1041 msgstr "Используется файл: %s"
1043 #: dllwrap.c:291
1044 #, c-format
1045 msgid "Keeping temporary base file %s"
1046 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1048 #: dllwrap.c:293
1049 #, c-format
1050 msgid "Deleting temporary base file %s"
1051 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1053 #: dllwrap.c:307
1054 #, c-format
1055 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1056 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1058 #: dllwrap.c:309
1059 #, c-format
1060 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1061 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1063 #: dllwrap.c:322
1064 #, c-format
1065 msgid "Keeping temporary def file %s"
1066 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1068 #: dllwrap.c:324
1069 #, c-format
1070 msgid "Deleting temporary def file %s"
1071 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1073 #: dllwrap.c:472
1074 #, c-format
1075 msgid "  Generic options:\n"
1076 msgstr "  Общие параметры:\n"
1078 #: dllwrap.c:473
1079 #, c-format
1080 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1081 msgstr "   @<файл>                Читать параметры из <файла>\n"
1083 #: dllwrap.c:474
1084 #, c-format
1085 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1086 msgstr "   --quiet, -q            Молчаливый режим\n"
1088 #: dllwrap.c:475
1089 #, c-format
1090 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1091 msgstr "   --verbose, -v          Подробный режим\n"
1093 #: dllwrap.c:476
1094 #, c-format
1095 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1096 msgstr "   --version              Вывод версии dllwrap\n"
1098 #: dllwrap.c:477
1099 #, c-format
1100 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1101 msgstr "   --implib <вых_имя>     Синоним для --output-lib\n"
1103 #: dllwrap.c:478
1104 #, c-format
1105 msgid "  Options for %s:\n"
1106 msgstr "  Параметры для %s:\n"
1108 #: dllwrap.c:479
1109 #, c-format
1110 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1111 msgstr "   --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1113 #: dllwrap.c:480
1114 #, c-format
1115 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1116 msgstr "   --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1118 #: dllwrap.c:481
1119 #, c-format
1120 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1121 msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1123 #: dllwrap.c:482
1124 #, c-format
1125 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1126 msgstr "   --entry <пункт>        Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1128 #: dllwrap.c:483
1129 #, c-format
1130 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1131 msgstr "   --image-base <base>    Указание базового адреса образа\n"
1133 #: dllwrap.c:484
1134 #, c-format
1135 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1136 msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1138 #: dllwrap.c:485
1139 #, c-format
1140 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1141 msgstr "   --dry-run              Показать, что должно быть запущено\n"
1143 #: dllwrap.c:486
1144 #, c-format
1145 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1146 msgstr "   --mno-cygwin           Создание Mingw DLL\n"
1148 #: dllwrap.c:487
1149 #, c-format
1150 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1151 msgstr "  Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1153 #: dllwrap.c:488
1154 #, c-format
1155 msgid "   --machine <machine>\n"
1156 msgstr "   --machine <машина>\n"
1158 #: dllwrap.c:489
1159 #, c-format
1160 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1161 msgstr "   --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1163 #: dllwrap.c:490
1164 #, c-format
1165 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1166 msgstr "   --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1168 #: dllwrap.c:491
1169 #, c-format
1170 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1171 msgstr "   --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1173 #: dllwrap.c:492
1174 #, c-format
1175 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1176 msgstr "   --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1178 #: dllwrap.c:493
1179 #, c-format
1180 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1181 msgstr "   --def <def-файл>       Имя входного файла .def\n"
1183 #: dllwrap.c:494
1184 #, c-format
1185 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1186 msgstr "   --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1188 #: dllwrap.c:495
1189 #, c-format
1190 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1191 msgstr "   --export-all-symbols     Экспорт всех символов в .def\n"
1193 #: dllwrap.c:496
1194 #, c-format
1195 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1196 msgstr "   --no-export-all-symbols  Экспорт только символов .drectve\n"
1198 #: dllwrap.c:497
1199 #, c-format
1200 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1201 msgstr "   --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1203 #: dllwrap.c:498
1204 #, c-format
1205 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1206 msgstr "   --no-default-excludes    Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1208 #: dllwrap.c:499
1209 #, c-format
1210 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1211 msgstr "   --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1213 #: dllwrap.c:500
1214 #, c-format
1215 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1216 msgstr "   --no-idata4           Не создавать раздел idata$4.\n"
1218 #: dllwrap.c:501
1219 #, c-format
1220 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1221 msgstr "   --no-idata5           Не создавать раздел idata$5.\n"
1223 #: dllwrap.c:502
1224 #, c-format
1225 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1226 msgstr "   -U                     Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1228 #: dllwrap.c:503
1229 #, c-format
1230 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1231 msgstr "   -k                     Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1233 #: dllwrap.c:504
1234 #, c-format
1235 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1236 msgstr "   --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @<n>\n"
1238 #: dllwrap.c:505
1239 #, c-format
1240 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1241 msgstr "   --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера\n"
1243 #: dllwrap.c:506
1244 #, c-format
1245 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1246 msgstr "   --nodelete             Оставлять временные файлы.\n"
1248 #: dllwrap.c:507
1249 #, c-format
1250 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1251 msgstr "  Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1253 #: dllwrap.c:781
1254 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1255 msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1257 #: dllwrap.c:810
1258 msgid ""
1259 "no export definition file provided.\n"
1260 "Creating one, but that may not be what you want"
1261 msgstr ""
1262 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1263 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1265 #: dllwrap.c:969
1266 #, c-format
1267 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1268 msgstr "DLLTOOL имя     : %s\n"
1270 #: dllwrap.c:970
1271 #, c-format
1272 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1273 msgstr "DLLTOOL параметры   : %s\n"
1275 #: dllwrap.c:971
1276 #, c-format
1277 msgid "DRIVER name     : %s\n"
1278 msgstr "DRIVER имя      : %s\n"
1280 #: dllwrap.c:972
1281 #, c-format
1282 msgid "DRIVER options  : %s\n"
1283 msgstr "DRIVER параметры    : %s\n"
1285 #: dwarf.c:106 dwarf.c:155 readelf.c:357 readelf.c:525
1286 #, c-format
1287 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1288 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
1290 #: dwarf.c:304 dwarf.c:2649
1291 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1292 msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1294 #: dwarf.c:311
1295 #, c-format
1296 msgid "  Extended opcode %d: "
1297 msgstr "  Расширенный код операции %d: "
1299 #: dwarf.c:316
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "End of Sequence\n"
1303 "\n"
1304 msgstr ""
1305 "Конец последовательности\n"
1306 "\n"
1308 #: dwarf.c:322
1309 #, c-format
1310 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1311 msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
1313 #: dwarf.c:327
1314 #, c-format
1315 msgid "  define new File Table entry\n"
1316 msgstr "  определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1318 #: dwarf.c:328 dwarf.c:2263
1319 #, c-format
1320 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1321 msgstr "  Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1323 #: dwarf.c:330
1324 #, c-format
1325 msgid "   %d\t"
1326 msgstr "   %d\t"
1328 #: dwarf.c:333 dwarf.c:335 dwarf.c:337 dwarf.c:2275 dwarf.c:2277 dwarf.c:2279
1329 #, c-format
1330 msgid "%lu\t"
1331 msgstr "%lu\t"
1333 #: dwarf.c:338
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s\n"
1337 "\n"
1338 msgstr ""
1339 "%s\n"
1340 "\n"
1342 #: dwarf.c:342
1343 #, c-format
1344 msgid "set Discriminator to %lu\n"
1345 msgstr "установить Discriminator равным %lu\n"
1347 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1348 #. the limited range of the unsigned char data type used
1349 #. for op_code.
1350 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1351 #: dwarf.c:384
1352 #, c-format
1353 msgid "user defined: length %d\n"
1354 msgstr "задано пользователем: длина %d\n"
1356 #: dwarf.c:386 dwarf.c:2680
1357 #, c-format
1358 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1359 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
1361 #: dwarf.c:399
1362 msgid "<no .debug_str section>"
1363 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1365 #: dwarf.c:405
1366 #, c-format
1367 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1368 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
1370 #: dwarf.c:406
1371 msgid "<offset is too big>"
1372 msgstr "<смещение слишком велико>"
1374 #: dwarf.c:639
1375 #, c-format
1376 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1377 msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1379 #: dwarf.c:675
1380 #, c-format
1381 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1382 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1384 #: dwarf.c:684
1385 #, c-format
1386 msgid " %lu byte block: "
1387 msgstr " %lu-байтовый блок: "
1389 #: dwarf.c:1102
1390 #, c-format
1391 msgid "(User defined location op)"
1392 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1394 #: dwarf.c:1104
1395 #, c-format
1396 msgid "(Unknown location op)"
1397 msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1399 #: dwarf.c:1152
1400 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
1401 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2 или 3.\n"
1403 #: dwarf.c:1251
1404 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1405 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
1407 #: dwarf.c:1300
1408 #, c-format
1409 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1410 msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
1412 #: dwarf.c:1309
1413 #, c-format
1414 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1415 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1417 #: dwarf.c:1393
1418 #, c-format
1419 msgid "(not inlined)"
1420 msgstr "(не внутристрочный)"
1422 #: dwarf.c:1396
1423 #, c-format
1424 msgid "(inlined)"
1425 msgstr "(внутристрочный)"
1427 #: dwarf.c:1399
1428 #, c-format
1429 msgid "(declared as inline but ignored)"
1430 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1432 #: dwarf.c:1402
1433 #, c-format
1434 msgid "(declared as inline and inlined)"
1435 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1437 #: dwarf.c:1405
1438 #, c-format
1439 msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
1440 msgstr "  (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
1442 #: dwarf.c:1566
1443 #, c-format
1444 msgid "(location list)"
1445 msgstr "(список местоположения)"
1447 #: dwarf.c:1585 dwarf.c:3281
1448 #, c-format
1449 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1450 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1452 #: dwarf.c:1597
1453 #, c-format
1454 msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1455 msgstr "Смещение %lx, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по адресу %lx, слишком большое is too big.\n"
1457 #: dwarf.c:1771
1458 #, c-format
1459 msgid "Unknown AT value: %lx"
1460 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1462 #: dwarf.c:1838
1463 #, c-format
1464 msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1465 msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (%lx) в разделе %s\n"
1467 #: dwarf.c:1849
1468 #, c-format
1469 msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1470 msgstr "Найдено повреждение длины модуля (%lx) в разделе %s\n"
1472 #: dwarf.c:1856
1473 #, c-format
1474 msgid "No comp units in %s section ?"
1475 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1477 #: dwarf.c:1865
1478 #, c-format
1479 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1480 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1482 #: dwarf.c:1873 dwarf.c:2882 dwarf.c:2976 dwarf.c:3050 dwarf.c:3167
1483 #: dwarf.c:3316 dwarf.c:3374 dwarf.c:3571
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "Contents of the %s section:\n"
1487 "\n"
1488 msgstr ""
1489 "Содержимое раздела %s:\n"
1490 "\n"
1492 #: dwarf.c:1881
1493 #, c-format
1494 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1495 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1497 #: dwarf.c:1944
1498 #, c-format
1499 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1500 msgstr "  Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
1502 #: dwarf.c:1945
1503 #, c-format
1504 msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
1505 msgstr "   Длина:         0x%lx (%s)\n"
1507 #: dwarf.c:1947
1508 #, c-format
1509 msgid "   Version:       %d\n"
1510 msgstr "   Версия:        %d\n"
1512 #: dwarf.c:1948
1513 #, c-format
1514 msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
1515 msgstr "   Смещ. аббрев:  %ld\n"
1517 #: dwarf.c:1949
1518 #, c-format
1519 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1520 msgstr "   Разм. указат:  %d\n"
1522 #: dwarf.c:1955
1523 #, c-format
1524 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1525 msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %lx они выходят за границу раздела (длина = %lx)\n"
1527 #: dwarf.c:1964
1528 #, c-format
1529 msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1530 msgstr "CU по адресу %lx содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
1532 #: dwarf.c:1974
1533 #, c-format
1534 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1535 msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
1537 #: dwarf.c:2021
1538 #, c-format
1539 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1540 msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
1542 #: dwarf.c:2025
1543 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1544 msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
1546 #: dwarf.c:2032
1547 #, c-format
1548 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1549 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1551 #: dwarf.c:2049
1552 #, c-format
1553 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1554 msgstr "DIE по адресу %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
1556 #: dwarf.c:2055
1557 #, c-format
1558 msgid " (%s)\n"
1559 msgstr " (%s)\n"
1561 #: dwarf.c:2146
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1565 "\n"
1566 msgstr ""
1567 "Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1568 "\n"
1570 #: dwarf.c:2184
1571 #, c-format
1572 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1573 msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена - раздел слишком мал\n"
1575 #: dwarf.c:2194 dwarf.c:2482
1576 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
1577 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2 и 3.\n"
1579 #: dwarf.c:2215
1580 #, c-format
1581 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
1582 msgstr "  Смещение:                    0x%lx\n"
1584 #: dwarf.c:2216
1585 #, c-format
1586 msgid "  Length:                      %ld\n"
1587 msgstr "  Длина:                       %ld\n"
1589 #: dwarf.c:2217
1590 #, c-format
1591 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
1592 msgstr "  Версия DWARF:                %d\n"
1594 #: dwarf.c:2218
1595 #, c-format
1596 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
1597 msgstr "  Длина пролога:               %d\n"
1599 #: dwarf.c:2219
1600 #, c-format
1601 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
1602 msgstr "  Миним. длина инструкции:     %d\n"
1604 #: dwarf.c:2220
1605 #, c-format
1606 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
1607 msgstr "  Нач. значение 'is_stmt':     %d\n"
1609 #: dwarf.c:2221
1610 #, c-format
1611 msgid "  Line Base:                   %d\n"
1612 msgstr "  Основание строки:            %d\n"
1614 #: dwarf.c:2222
1615 #, c-format
1616 msgid "  Line Range:                  %d\n"
1617 msgstr "  Диапазон строки:             %d\n"
1619 #: dwarf.c:2223
1620 #, c-format
1621 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
1622 msgstr "  Основание кода операции:     %d\n"
1624 #: dwarf.c:2232
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "\n"
1628 " Opcodes:\n"
1629 msgstr ""
1630 "\n"
1631 " Коды операций:\n"
1633 #: dwarf.c:2235
1634 #, c-format
1635 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
1636 msgstr "  Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1638 #: dwarf.c:2241
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "\n"
1642 " The Directory Table is empty.\n"
1643 msgstr ""
1644 "\n"
1645 " Таблица каталогов пуста.\n"
1647 #: dwarf.c:2244
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "\n"
1651 " The Directory Table:\n"
1652 msgstr ""
1653 "\n"
1654 " Таблица каталогов:\n"
1656 #: dwarf.c:2248
1657 #, c-format
1658 msgid "  %s\n"
1659 msgstr "  %s\n"
1661 #: dwarf.c:2259
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "\n"
1665 " The File Name Table is empty.\n"
1666 msgstr ""
1667 "\n"
1668 " Таблица имен файлов пуста.\n"
1670 #: dwarf.c:2262
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "\n"
1674 " The File Name Table:\n"
1675 msgstr ""
1676 "\n"
1677 " Таблица имен файлов:\n"
1679 #: dwarf.c:2270
1680 #, c-format
1681 msgid "  %d\t"
1682 msgstr "  %d\t"
1684 #: dwarf.c:2281
1685 #, c-format
1686 msgid "%s\n"
1687 msgstr "%s\n"
1689 #. Now display the statements.
1690 #: dwarf.c:2289
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "\n"
1694 " Line Number Statements:\n"
1695 msgstr ""
1696 "\n"
1697 " Операторы номера строки:\n"
1699 #: dwarf.c:2305
1700 #, c-format
1701 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1702 msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
1704 #: dwarf.c:2309
1705 #, c-format
1706 msgid " and Line by %d to %d\n"
1707 msgstr " и строки на %d в %d\n"
1709 #: dwarf.c:2319
1710 #, c-format
1711 msgid "  Copy\n"
1712 msgstr "  Копия\n"
1714 #: dwarf.c:2327
1715 #, c-format
1716 msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1717 msgstr "  Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
1719 #: dwarf.c:2335
1720 #, c-format
1721 msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
1722 msgstr "  Продвижение строки на %d в %d\n"
1724 #: dwarf.c:2342
1725 #, c-format
1726 msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1727 msgstr "  Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
1729 #: dwarf.c:2350
1730 #, c-format
1731 msgid "  Set column to %lu\n"
1732 msgstr "  Установка столбца в %lu\n"
1734 #: dwarf.c:2357
1735 #, c-format
1736 msgid "  Set is_stmt to %d\n"
1737 msgstr "  Установка is_stmt в %d\n"
1739 #: dwarf.c:2362
1740 #, c-format
1741 msgid "  Set basic block\n"
1742 msgstr "  Установка базового блока\n"
1744 #: dwarf.c:2370
1745 #, c-format
1746 msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1747 msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
1749 #: dwarf.c:2378
1750 #, c-format
1751 msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1752 msgstr "  Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
1754 #: dwarf.c:2383
1755 #, c-format
1756 msgid "  Set prologue_end to true\n"
1757 msgstr "  Установка prologue_end в `истина'\n"
1759 #: dwarf.c:2387
1760 #, c-format
1761 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
1762 msgstr "  Установка epilogue_begin в `истина'\n"
1764 #: dwarf.c:2393 dwarf.c:2758
1765 #, c-format
1766 msgid "  Set ISA to %lu\n"
1767 msgstr "  Установка ISA в %lu\n"
1769 #: dwarf.c:2397 dwarf.c:2762
1770 #, c-format
1771 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
1772 msgstr "  Неизвестный код операции %d с операндами: "
1774 #: dwarf.c:2430
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1778 "\n"
1779 msgstr ""
1780 "Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1781 "\n"
1783 #: dwarf.c:2472
1784 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1785 msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
1787 #: dwarf.c:2592
1788 #, c-format
1789 msgid "CU: %s:\n"
1790 msgstr "CU: %s:\n"
1792 #: dwarf.c:2593 dwarf.c:2606
1793 #, c-format
1794 msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
1795 msgstr "Имя файла                            Номер строки   Начальный адрес\n"
1797 #: dwarf.c:2599
1798 #, c-format
1799 msgid "CU: %s/%s:\n"
1800 msgstr "CU: %s/%s:\n"
1802 #: dwarf.c:2604 dwarf.c:2676
1803 #, c-format
1804 msgid "%s:\n"
1805 msgstr "%s:\n"
1807 #. If directory index is 0, that means current directory.
1808 #: dwarf.c:2709
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "\n"
1812 "./%s:[++]\n"
1813 msgstr ""
1814 "\n"
1815 "./%s:[++]\n"
1817 #. The directory index starts counting at 1.
1818 #: dwarf.c:2715
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "\n"
1822 "%s/%s:\n"
1823 msgstr ""
1824 "\n"
1825 "%s/%s:\n"
1827 #: dwarf.c:2800
1828 #, c-format
1829 msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
1830 msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
1832 #: dwarf.c:2805
1833 #, c-format
1834 msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
1835 msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
1837 #: dwarf.c:2835 dwarf.c:3112 dwarf.c:3534
1838 #, c-format
1839 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1840 msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
1842 #: dwarf.c:2916 dwarf.c:3419
1843 #, c-format
1844 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1845 msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
1847 #: dwarf.c:2930
1848 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1849 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
1851 #: dwarf.c:2937
1852 #, c-format
1853 msgid "  Length:                              %ld\n"
1854 msgstr "  Длина:                               %ld\n"
1856 #: dwarf.c:2939
1857 #, c-format
1858 msgid "  Version:                             %d\n"
1859 msgstr "  Версия:                              %d\n"
1861 #: dwarf.c:2941
1862 #, c-format
1863 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
1864 msgstr "  Смещение в раздел .debug_info:       0x%lx\n"
1866 #: dwarf.c:2943
1867 #, c-format
1868 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1869 msgstr "  Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
1871 #: dwarf.c:2946
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "\n"
1875 "    Offset\tName\n"
1876 msgstr ""
1877 "\n"
1878 "    Смещение\tИмя\n"
1880 #: dwarf.c:2997
1881 #, c-format
1882 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1883 msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
1885 #: dwarf.c:3003
1886 #, c-format
1887 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1888 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1890 #: dwarf.c:3011
1891 #, c-format
1892 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1893 msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
1895 #: dwarf.c:3020
1896 #, c-format
1897 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1898 msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
1900 #: dwarf.c:3032
1901 #, c-format
1902 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1903 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
1905 #: dwarf.c:3061
1906 #, c-format
1907 msgid "  Number TAG\n"
1908 msgstr "  Число TAG\n"
1910 #: dwarf.c:3067
1911 #, c-format
1912 msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
1913 msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
1915 #: dwarf.c:3070
1916 msgid "has children"
1917 msgstr "имеет потомков"
1919 #: dwarf.c:3070
1920 msgid "no children"
1921 msgstr "нет потомков"
1923 #: dwarf.c:3073
1924 #, c-format
1925 msgid "    %-18s %s\n"
1926 msgstr "    %-18s %s\n"
1928 #: dwarf.c:3106 dwarf.c:3312 dwarf.c:3528
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "\n"
1932 "The %s section is empty.\n"
1933 msgstr ""
1934 "\n"
1935 "Раздел %s пуст.\n"
1937 #. FIXME: Should we handle this case?
1938 #: dwarf.c:3156
1939 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1940 msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
1942 #: dwarf.c:3159
1943 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1944 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
1946 #: dwarf.c:3164
1947 #, c-format
1948 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
1949 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
1951 #: dwarf.c:3168
1952 #, c-format
1953 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
1954 msgstr "    Смещ.    Начало   Конец    Расширение\n"
1956 #: dwarf.c:3199
1957 #, c-format
1958 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1959 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
1961 #: dwarf.c:3203
1962 #, c-format
1963 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1964 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
1966 #: dwarf.c:3211
1967 #, c-format
1968 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1969 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
1971 #: dwarf.c:3220 dwarf.c:3255 dwarf.c:3265
1972 #, c-format
1973 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1974 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
1976 #: dwarf.c:3239 dwarf.c:3622
1977 #, c-format
1978 msgid "<End of list>\n"
1979 msgstr "<Конец списка>\n"
1981 #: dwarf.c:3249
1982 #, c-format
1983 msgid "(base address)\n"
1984 msgstr "(начальный адрес)\n"
1986 #: dwarf.c:3284
1987 msgid " (start == end)"
1988 msgstr " (начало == конец)"
1990 #: dwarf.c:3286
1991 msgid " (start > end)"
1992 msgstr " (начало > конец)"
1994 #: dwarf.c:3296
1995 #, c-format
1996 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
1997 msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
1999 #: dwarf.c:3430
2000 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2001 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2003 #: dwarf.c:3434
2004 #, c-format
2005 msgid "  Length:                   %ld\n"
2006 msgstr "  Длина:                    %ld\n"
2008 #: dwarf.c:3435
2009 #, c-format
2010 msgid "  Version:                  %d\n"
2011 msgstr "  Версия:                   %d\n"
2013 #: dwarf.c:3436
2014 #, c-format
2015 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
2016 msgstr "  Смещение в .debug_info:   0x%lx\n"
2018 #: dwarf.c:3437
2019 #, c-format
2020 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
2021 msgstr "  Разм. указат:             %d\n"
2023 #: dwarf.c:3438
2024 #, c-format
2025 msgid "  Segment Size:             %d\n"
2026 msgstr "  Разм. сегм.:              %d\n"
2028 #: dwarf.c:3447
2029 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2030 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2032 #: dwarf.c:3452
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "\n"
2036 "    Address            Length\n"
2037 msgstr ""
2038 "\n"
2039 "    Адрес              Длина\n"
2041 #: dwarf.c:3454
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "\n"
2045 "    Address    Length\n"
2046 msgstr ""
2047 "\n"
2048 "    Адрес      Длина\n"
2050 #: dwarf.c:3544
2051 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2052 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2054 #: dwarf.c:3568
2055 #, c-format
2056 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2057 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2059 #: dwarf.c:3572
2060 #, c-format
2061 msgid "    Offset   Begin    End\n"
2062 msgstr "    Смещ.    Начало   Конец\n"
2064 #: dwarf.c:3593
2065 #, c-format
2066 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2067 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2069 #: dwarf.c:3597
2070 #, c-format
2071 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2072 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2074 #: dwarf.c:3640
2075 msgid "(start == end)"
2076 msgstr "(начало == конец)"
2078 #: dwarf.c:3642
2079 msgid "(start > end)"
2080 msgstr "(начало > конец)"
2082 #: dwarf.c:3879
2083 msgid "bad register: "
2084 msgstr "неверный регистр: "
2086 #: dwarf.c:3881
2087 #, c-format
2088 msgid "Contents of the %s section:\n"
2089 msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2091 #: dwarf.c:4646
2092 #, c-format
2093 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2094 msgstr "  DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
2096 #: dwarf.c:4648
2097 #, c-format
2098 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2099 msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
2101 #: dwarf.c:4672
2102 #, c-format
2103 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2104 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2106 #: dwarf.c:4714
2107 #, c-format
2108 msgid "%s: Error: "
2109 msgstr "%s: Ошибка: "
2111 #: dwarf.c:4725
2112 #, c-format
2113 msgid "%s: Warning: "
2114 msgstr "%s: Предупреждение: "
2116 #: dwarf.c:4823 dwarf.c:4889
2117 #, c-format
2118 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2119 msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2121 #: emul_aix.c:43
2122 #, c-format
2123 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
2124 msgstr "  [-g]         - 32-битный маленький архив\n"
2126 #: emul_aix.c:44
2127 #, c-format
2128 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
2129 msgstr "  [-X32]       - пропускает 64-битные объекты\n"
2131 #: emul_aix.c:45
2132 #, c-format
2133 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
2134 msgstr "  [-X64]       - пропускает 32-битные объекты\n"
2136 #: emul_aix.c:46
2137 #, c-format
2138 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2139 msgstr "  [-X32_64]    - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
2141 #: ieee.c:311
2142 msgid "unexpected end of debugging information"
2143 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
2145 #: ieee.c:398
2146 msgid "invalid number"
2147 msgstr "неверный номер"
2149 #: ieee.c:451
2150 msgid "invalid string length"
2151 msgstr "неверная длина строки"
2153 #: ieee.c:506 ieee.c:547
2154 msgid "expression stack overflow"
2155 msgstr "переполнение стека выражения"
2157 #: ieee.c:526
2158 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2159 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
2161 #: ieee.c:541
2162 msgid "unknown section"
2163 msgstr "неизвестный раздел"
2165 #: ieee.c:562
2166 msgid "expression stack underflow"
2167 msgstr "опустошение стека выражения"
2169 #: ieee.c:576
2170 msgid "expression stack mismatch"
2171 msgstr "несовпадение стека выражения"
2173 #: ieee.c:613
2174 msgid "unknown builtin type"
2175 msgstr "неизвестный встроенный тип"
2177 #: ieee.c:758
2178 msgid "BCD float type not supported"
2179 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
2181 #: ieee.c:895
2182 msgid "unexpected number"
2183 msgstr "неожиданное число"
2185 #: ieee.c:902
2186 msgid "unexpected record type"
2187 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
2189 #: ieee.c:935
2190 msgid "blocks left on stack at end"
2191 msgstr "в конце стека остались блоки"
2193 #: ieee.c:1208
2194 msgid "unknown BB type"
2195 msgstr "неизвестный тип BB"
2197 #: ieee.c:1217
2198 msgid "stack overflow"
2199 msgstr "переполнение стека"
2201 #: ieee.c:1240
2202 msgid "stack underflow"
2203 msgstr "опустошение стека"
2205 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2206 msgid "illegal variable index"
2207 msgstr "неверный индекс переменной"
2209 #: ieee.c:1400
2210 msgid "illegal type index"
2211 msgstr "неверный индекс типа"
2213 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2214 msgid "unknown TY code"
2215 msgstr "неизвестный код TY"
2217 #: ieee.c:1429
2218 msgid "undefined variable in TY"
2219 msgstr "неопределенная переменная в TY"
2221 #. Pascal file name.  FIXME.
2222 #: ieee.c:1841
2223 msgid "Pascal file name not supported"
2224 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2226 #: ieee.c:1889
2227 msgid "unsupported qualifier"
2228 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2230 #: ieee.c:2158
2231 msgid "undefined variable in ATN"
2232 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2234 #: ieee.c:2201
2235 msgid "unknown ATN type"
2236 msgstr "неизвестный тип ATN"
2238 #. Reserved for FORTRAN common.
2239 #: ieee.c:2323
2240 msgid "unsupported ATN11"
2241 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2243 #. We have no way to record this information.  FIXME.
2244 #: ieee.c:2350
2245 msgid "unsupported ATN12"
2246 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2248 #: ieee.c:2410
2249 msgid "unexpected string in C++ misc"
2250 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2252 #: ieee.c:2423
2253 msgid "bad misc record"
2254 msgstr "плохая запись misc"
2256 #: ieee.c:2464
2257 msgid "unrecognized C++ misc record"
2258 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2260 #: ieee.c:2579
2261 msgid "undefined C++ object"
2262 msgstr "неопределенный объект C++"
2264 #: ieee.c:2613
2265 msgid "unrecognized C++ object spec"
2266 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2268 #: ieee.c:2649
2269 msgid "unsupported C++ object type"
2270 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2272 #: ieee.c:2659
2273 msgid "C++ base class not defined"
2274 msgstr "базовый класс C++ не определен"
2276 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2277 msgid "C++ object has no fields"
2278 msgstr "объект C++ не имеет полей"
2280 #: ieee.c:2690
2281 msgid "C++ base class not found in container"
2282 msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
2284 #: ieee.c:2797
2285 msgid "C++ data member not found in container"
2286 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2288 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2289 msgid "unknown C++ visibility"
2290 msgstr "неизвестная видимость C++"
2292 #: ieee.c:2872
2293 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2294 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2296 #: ieee.c:2964
2297 msgid "bad type for C++ method function"
2298 msgstr "неверный тип функции метода C++"
2300 #: ieee.c:2974
2301 msgid "no type information for C++ method function"
2302 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2304 #: ieee.c:3013
2305 msgid "C++ static virtual method"
2306 msgstr "статический виртуальный метод C++"
2308 #: ieee.c:3108
2309 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2310 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2312 #: ieee.c:3147
2313 msgid "undefined C++ vtable"
2314 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2316 #: ieee.c:3216
2317 msgid "C++ default values not in a function"
2318 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2320 #: ieee.c:3256
2321 msgid "unrecognized C++ default type"
2322 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2324 #: ieee.c:3287
2325 msgid "reference parameter is not a pointer"
2326 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2328 #: ieee.c:3370
2329 msgid "unrecognized C++ reference type"
2330 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2332 #: ieee.c:3452
2333 msgid "C++ reference not found"
2334 msgstr "ссылка C++ не найдена"
2336 #: ieee.c:3460
2337 msgid "C++ reference is not pointer"
2338 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2340 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2341 msgid "missing required ASN"
2342 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2344 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2345 msgid "missing required ATN65"
2346 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2348 #: ieee.c:3543
2349 msgid "bad ATN65 record"
2350 msgstr "плохая запись ATN65"
2352 #: ieee.c:4171
2353 #, c-format
2354 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2355 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2357 #: ieee.c:4215
2358 #, c-format
2359 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2360 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2362 #: ieee.c:5212
2363 #, c-format
2364 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2365 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2367 #: ieee.c:5246
2368 #, c-format
2369 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2370 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2372 #: ieee.c:5280
2373 #, c-format
2374 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2375 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2377 #: mclex.c:241
2378 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2379 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
2381 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
2382 msgid "input and output files must be different"
2383 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2385 #: nlmconv.c:320
2386 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2387 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2389 #: nlmconv.c:329
2390 msgid "no input file"
2391 msgstr "нет входного файла"
2393 #: nlmconv.c:359
2394 msgid "no name for output file"
2395 msgstr "нет имени для выходного файла"
2397 #: nlmconv.c:373
2398 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2399 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2401 #: nlmconv.c:403
2402 msgid "make .bss section"
2403 msgstr "создание раздела .bss"
2405 #: nlmconv.c:413
2406 msgid "make .nlmsections section"
2407 msgstr "создание раздела .nlmsections"
2409 #: nlmconv.c:441
2410 msgid "set .bss vma"
2411 msgstr "установка .bss vma"
2413 #: nlmconv.c:448
2414 msgid "set .data size"
2415 msgstr "установка размера .data"
2417 #: nlmconv.c:628
2418 #, c-format
2419 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2420 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2422 #: nlmconv.c:648
2423 msgid "set start address"
2424 msgstr "установка начального адреса"
2426 #: nlmconv.c:697
2427 #, c-format
2428 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2429 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2431 #: nlmconv.c:699
2432 #, c-format
2433 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2434 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
2436 #: nlmconv.c:701
2437 #, c-format
2438 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2439 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2441 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2442 msgid "custom section"
2443 msgstr "раздел custom"
2445 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2446 msgid "help section"
2447 msgstr "раздел help"
2449 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2450 msgid "message section"
2451 msgstr "раздел message"
2453 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2454 msgid "module section"
2455 msgstr "раздел module"
2457 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2458 msgid "rpc section"
2459 msgstr "раздел rpc"
2461 #. There is no place to record this information.
2462 #: nlmconv.c:833
2463 #, c-format
2464 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2465 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2467 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2468 msgid "shared section"
2469 msgstr "раздел shared"
2471 #: nlmconv.c:862
2472 msgid "warning: No version number given"
2473 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2475 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2476 #, c-format
2477 msgid "%s: read: %s"
2478 msgstr "%s: чтение: %s"
2480 #: nlmconv.c:924
2481 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2482 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2484 #: nlmconv.c:1100
2485 #, c-format
2486 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2487 msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
2489 #: nlmconv.c:1101
2490 #, c-format
2491 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2492 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2494 #: nlmconv.c:1102
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 " The options are:\n"
2498 "  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
2499 "  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
2500 "  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
2501 "  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
2502 "  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
2503 "  @<file>                       Read options from <file>.\n"
2504 "  -h --help                     Display this information\n"
2505 "  -v --version                  Display the program's version\n"
2506 msgstr ""
2507 " Параметры:\n"
2508 "  -I --input-target=<bfd-имя>   установить формат входного двоичного файла\n"
2509 "  -O --output-target=<bfd-имя>  установить формат выходного двоичного файла\n"
2510 "  -T --header-file=<файл>       читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
2511 "  -l --linker=<компоновщик>     использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
2512 "  -d --debug                    выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
2513 "  @<файл>                       читать параметры из <файла>\n"
2514 "  -h --help                     показать эту информацию\n"
2515 "  -v --version                  показать версию программы\n"
2517 #: nlmconv.c:1143
2518 #, c-format
2519 msgid "support not compiled in for %s"
2520 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2522 #: nlmconv.c:1180
2523 msgid "make section"
2524 msgstr "раздел make"
2526 #: nlmconv.c:1194
2527 msgid "set section size"
2528 msgstr "установка размера раздела"
2530 #: nlmconv.c:1200
2531 msgid "set section alignment"
2532 msgstr "установка ориентации раздела"
2534 #: nlmconv.c:1204
2535 msgid "set section flags"
2536 msgstr "установка флагов раздела"
2538 #: nlmconv.c:1215
2539 msgid "set .nlmsections size"
2540 msgstr "установка размера .nlmsections"
2542 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2543 msgid "set .nlmsection contents"
2544 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2546 #: nlmconv.c:1795
2547 msgid "stub section sizes"
2548 msgstr "размеры раздела заглушки"
2550 #: nlmconv.c:1842
2551 msgid "writing stub"
2552 msgstr "записывается заглушка"
2554 #: nlmconv.c:1926
2555 #, c-format
2556 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2557 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2559 #: nlmconv.c:1990
2560 #, c-format
2561 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2562 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2564 #: nlmconv.c:2117
2565 #, c-format
2566 msgid "%s: execution of %s failed: "
2567 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2569 #: nlmconv.c:2132
2570 #, c-format
2571 msgid "Execution of %s failed"
2572 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2574 #: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
2575 #, c-format
2576 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2577 msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
2579 #: nm.c:221
2580 #, c-format
2581 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2582 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2584 #: nm.c:222
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 " The options are:\n"
2588 "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
2589 "  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
2590 "  -B                     Same as --format=bsd\n"
2591 "  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2592 "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2593 "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2594 "                          or `gnat'\n"
2595 "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
2596 "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2597 "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
2598 "  -e                     (ignored)\n"
2599 "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
2600 "                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
2601 "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
2602 "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
2603 "                           line number for each symbol\n"
2604 "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
2605 "  -o                     Same as -A\n"
2606 "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
2607 "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
2608 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
2609 msgstr ""
2610 " Параметры:\n"
2611 "  -a, --debug-syms       показывать только отладочные символы\n"
2612 "  -A, --print-file-name  показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
2613 "  -B                     То же, что и  --format=bsd\n"
2614 "  -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
2615 "                         уровня пользователя\n"
2616 "                         СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
2617 "                         gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
2618 "                         или gnat\n"
2619 "      --no-demangle      не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
2620 "  -D, --dynamic          показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
2621 "      --defined-only     показывать только определённые символы\n"
2622 "  -e                     (игнорируется)\n"
2623 "  -f, --format=ФОРМАТ    использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2624 "                         ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
2625 "                         По умолчанию используется bsd.\n"
2626 "  -g, --extern-only      показывать только внешние символы\n"
2627 "  -l, --line-numbers     использовать отладочную информацию для поиска\n"
2628 "                         имени файла и номера строки для каждого символа\n"
2629 "  -n, --numeric-sort     сортировать символы по адресу\n"
2630 "  -o                     То же, что и -A\n"
2631 "  -p, --no-sort          не сортировать символы\n"
2632 "  -P, --portability      то же, что и --format=posix\n"
2633 "  -r, --reverse-sort     сортировать в обратном порядке\n"
2635 #: nm.c:245
2636 #, c-format
2637 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
2638 msgstr "      --plugin ИМЯ       загрузить указанный модуль\n"
2640 #: nm.c:248
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
2644 "\t\t  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
2645 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
2646 "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
2647 "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
2648 "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
2649 "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
2650 "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
2651 "  -X 32_64               (ignored)\n"
2652 "  @FILE                  Read options from FILE\n"
2653 "  -h, --help             Display this information\n"
2654 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
2655 "\n"
2656 msgstr ""
2657 "  -S, --print-size       показывать размер определённых символов\n"
2658 "\t\t  -s, --print-armap      включать индекс для символов из членов архива\n"
2659 "      --size-sort        сортировать символы по размеру\n"
2660 "      --special-syms     включать специальные символы в выходные данные\n"
2661 "      --synthetic        показывать также синтетические символы\n"
2662 "  -t, --radix=ОСНОВ      использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
2663 "      --target=BFD-ИМЯ   указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
2664 "  -u, --undefined-only   показывать только не определённые символы\n"
2665 "  -X 32_64               (игнорируется)\n"
2666 "  @ФАЙЛ                  читать параметры из ФАЙЛА\n"
2667 "  -h, --help             показать эту информацию\n"
2668 "  -V, --version          показать номер версии программы\n"
2669 "\n"
2671 #: nm.c:292
2672 #, c-format
2673 msgid "%s: invalid radix"
2674 msgstr "%s: неверное основание"
2676 #: nm.c:316
2677 #, c-format
2678 msgid "%s: invalid output format"
2679 msgstr "%s: неверный выходной формат"
2681 #: nm.c:337 readelf.c:7016 readelf.c:7061
2682 #, c-format
2683 msgid "<processor specific>: %d"
2684 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
2686 #: nm.c:339 readelf.c:7025 readelf.c:7079
2687 #, c-format
2688 msgid "<OS specific>: %d"
2689 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
2691 #: nm.c:341 readelf.c:7028 readelf.c:7082
2692 #, c-format
2693 msgid "<unknown>: %d"
2694 msgstr "<неизвестный>: %d"
2696 #: nm.c:381
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "\n"
2700 "Archive index:\n"
2701 msgstr ""
2702 "\n"
2703 "Индекс архива:\n"
2705 #: nm.c:1242
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "\n"
2709 "\n"
2710 "Undefined symbols from %s:\n"
2711 "\n"
2712 msgstr ""
2713 "\n"
2714 "\n"
2715 "Неопределенные символы из %s:\n"
2716 "\n"
2718 #: nm.c:1244
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "\n"
2722 "\n"
2723 "Symbols from %s:\n"
2724 "\n"
2725 msgstr ""
2726 "\n"
2727 "\n"
2728 "Символы из %s:\n"
2729 "\n"
2731 #: nm.c:1246 nm.c:1297
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
2735 "\n"
2736 msgstr ""
2737 "Имя                   Знач.   Класс        Тип          Размер   Строка Раздел\n"
2738 "\n"
2740 #: nm.c:1249 nm.c:1300
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
2744 "\n"
2745 msgstr ""
2746 "Имя                   Знач.           Класс        Тип          Размер           Строка Раздел\n"
2747 "\n"
2749 #: nm.c:1293
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "\n"
2753 "\n"
2754 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
2755 "\n"
2756 msgstr ""
2757 "\n"
2758 "\n"
2759 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
2760 "\n"
2762 #: nm.c:1295
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "\n"
2766 "\n"
2767 "Symbols from %s[%s]:\n"
2768 "\n"
2769 msgstr ""
2770 "\n"
2771 "\n"
2772 "Символы из %s[%s]:\n"
2773 "\n"
2775 #: nm.c:1387
2776 #, c-format
2777 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
2778 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
2780 #: nm.c:1615
2781 msgid "Only -X 32_64 is supported"
2782 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
2784 #: nm.c:1643
2785 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
2786 msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
2788 #: nm.c:1644
2789 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
2790 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
2792 #: nm.c:1672
2793 #, c-format
2794 msgid "data size %ld"
2795 msgstr "размер данных %ld"
2797 #: objcopy.c:463 srconv.c:1730
2798 #, c-format
2799 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
2800 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
2802 #: objcopy.c:464
2803 #, c-format
2804 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
2805 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
2807 #: objcopy.c:465 objcopy.c:572
2808 #, c-format
2809 msgid " The options are:\n"
2810 msgstr " Параметры:\n"
2812 #: objcopy.c:466
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
2816 "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
2817 "  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is binary\n"
2818 "  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
2819 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
2820 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
2821 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
2822 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
2823 "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
2824 "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
2825 "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
2826 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
2827 "  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
2828 "     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
2829 "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
2830 "                                     relocations\n"
2831 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
2832 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
2833 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
2834 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
2835 "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
2836 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
2837 "     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
2838 "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
2839 "  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
2840 "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
2841 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
2842 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
2843 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
2844 "  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
2845 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
2846 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
2847 "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
2848 "     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
2849 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
2850 "                                   Add <incr> to the start address\n"
2851 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
2852 "                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
2853 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
2854 "                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
2855 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
2856 "                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
2857 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
2858 "                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
2859 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2860 "                                   Warn if a named section does not exist\n"
2861 "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
2862 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
2863 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
2864 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
2865 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
2866 "                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
2867 "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
2868 "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
2869 "     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
2870 "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
2871 "     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
2872 "                                     listed in <file>\n"
2873 "     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
2874 "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
2875 "     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
2876 "     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
2877 "                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
2878 "                                     in <file>\n"
2879 "     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
2880 "     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
2881 "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
2882 "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
2883 "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
2884 "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
2885 "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
2886 "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
2887 "     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
2888 "     --impure                      Mark the output file as impure\n"
2889 "     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
2890 "     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
2891 "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
2892 "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
2893 "                                     section name\n"
2894 "     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
2895 "     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
2896 "                                   <commit>\n"
2897 "     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
2898 "     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
2899 "     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
2900 "                                   <commit>\n"
2901 "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
2902 "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
2903 "]  -v --verbose                     List all object files modified\n"
2904 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
2905 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
2906 "  -h --help                        Display this output\n"
2907 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
2908 msgstr ""
2909 "  -I --input-target <bfd-имя>      Считать, что входной файл\n"
2910 "                                   в формате <bfd-имя>\n"
2911 "  -O --output-target <bfd-имя>     Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
2912 "  -B --binary-architecture <арх>   Установить архитектуру для выходного\n"
2913 "                                   файла, когда входной файл двоичный\n"
2914 "  -F --target <bfd-имя>            Установить входной и выходной форматы\n"
2915 "                                   в <bfd-имя>\n"
2916 "     --debugging                   Преобразовать отладочную информацию,\n"
2917 "                                   если это возможно\n"
2918 "  -p --preserve-dates              Копировать время модификации/доступа\n"
2919 "                                   на вывод\n"
2920 "  -j --only-section <имя>          Копировать раздел <имя> на вывод\n"
2921 "     --add-gnu-debuglink=<файл>    Добавление связывания раздела\n"
2922 "                                   .gnu_debuglink в <файл>\n"
2923 "  -R --remove-section <имя>        Удалить раздел <имя> из вывода\n"
2924 "  -S --strip-all                   Удалить все символы и информацию\n"
2925 "                                   о перемещении\n"
2926 "  -g --strip-debug                 Удалить все отладочные символы и разделы\n"
2927 "     --strip-unneeded              Удалить все символы, не нужные для\n"
2928 "                                   перемещений\n"
2929 "  -N --strip-symbol <имя>          Не копировать символ <имя>\n"
2930 "     --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
2931 "                                   Не копировать символ <имя>, если не нужен\n"
2932 "                                   для перемещений\n"
2933 "     --only-keep-debug             Оставить только отладочную информацию\n"
2934 "     --extract-symbol              Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
2935 "                                   символы\n"
2936 "  -K --keep-symbol <имя>           Копировать только символ <имя>\n"
2937 "     --keep-file-symbols           Не выделять символы файла\n"
2938 "     --localize-hidden             Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
2939 "                                   в локальные\n"
2940 "  -L --localize-symbol <имя>       Принудительно помечать символ <имя> как\n"
2941 "                                   локальный\n"
2942 "     --globalize-symbol <имя>      Принудительно помечать символ <имя> как\n"
2943 "                                   глобальный\n"
2944 "  -G --keep-global-symbol <имя>    Локализовать все символы кроме <имя>\n"
2945 "  -W --weaken-symbol <имя>         Принудительно пометить символ <имя> как\n"
2946 "                                   слабый\n"
2947 "     --weaken                      Принудительно пометить глобальные символы\n"
2948 "                                   как слабые\n"
2949 "  -w --wildcard                    Разрешить маску при сравнении символов\n"
2950 "  -x --discard-all                 Удалить все не глобальные символы\n"
2951 "  -X --discard-locals              Удалить любые символы, сгенерированные\n"
2952 "                                   компилятором\n"
2953 "  -i --interleave <число>          Копировать только один байт через каждое\n"
2954 "                                   <число> байт\n"
2955 "  -b --byte <номер>                Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
2956 "                                   блоке\n"
2957 "     --gap-fill <значение>         Заполнить промежутки между разделами\n"
2958 "                                   <значением>\n"
2959 "     --pad-to <адрес>              Заполнить последний раздел до адреса\n"
2960 "                                   <адрес>\n"
2961 "     --set-start <адрес>           Установить начальный адрес в <адрес>\n"
2962 "    {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
2963 "                                   Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
2964 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
2965 "                                   Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
2966 "                                   начальному адресам\n"
2967 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2968 "                                   Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
2969 "                                   на <значение>\n"
2970 "     --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2971 "                                   Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
2972 "     --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2973 "                                   Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
2974 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2975 "                                   Предупредить, если названный раздел\n"
2976 "                                   не существует\n"
2977 "     --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
2978 "                                   Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
2979 "     --add-section <имя>=<файл>    Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
2980 "                                   <файле>, на вывод\n"
2981 "     --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
2982 "                                   на <нов>\n"
2983 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
2984 "                                   Использовать длинные имена разделов в\n"
2985 "                                   объектах Coff.\n"
2986 "     --change-leading-char         Принудительно использовать стиль заглавного\n"
2987 "                                   символа для выходного формата\n"
2988 "     --remove-leading-char         Удалить заглавный символ из глобальных\n"
2989 "                                   символов\n"
2990 "     --reverse-bytes=<число>       Переворачивать <число> байт за раз,\n"
2991 "                                   в выходных разделах с содержимым\n"
2992 "     --redefine-sym <стар>=<нов>   Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
2993 "     --redefine-syms <файл>        --redefine-sym для всех пар символов,\n"
2994 "                                     перечисленных в <файле>\n"
2995 "     --srec-len <число>            Ограничить длину созданных S-записей\n"
2996 "     --srec-forceS3                Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
2997 "     --strip-symbols <файл>        -N для всех символов, перечисленных в\n"
2998 "                                   <файле>\n"
2999 "     --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
3000 "                                   --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
3001 "                                     перечисленных в <файле>\n"
3002 "     --keep-symbols <файл>         -K для всех символов, перечисленных в\n"
3003 "                                   <файле>\n"
3004 "     --localize-symbols <файл>     -L для всех символов, перечисленных в\n"
3005 "                                   <файле>\n"
3006 "     --globalize-symbols <файл>    --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
3007 "     --keep-global-symbols <файл>  -G для всех символов, перечисленных в\n"
3008 "                                   <файле>\n"
3009 "     --weaken-symbols <файл>       -W для всех символов, перечисленных в\n"
3010 "                                   <файле>\n"
3011 "     --alt-machine-code <индекс>   Использовать альтернативный код машины\n"
3012 "                                   для вывода\n"
3013 "     --writable-text               Пометить выходной текст как\n"
3014 "                                   перезаписываемый\n"
3015 "     --readonly-text               Пометить выходной текст как защищенный\n"
3016 "                                   от записи\n"
3017 "     --pure                        Пометить выходной файл как листаемый по\n"
3018 "                                   вызову\n"
3019 "     --impure                      Пометить выходной файл как загрязненный\n"
3020 "     --prefix-symbols <префикс>    Добавить <префикс> в начало имени\n"
3021 "                                   каждого символа\n"
3022 "     --prefix-sections <префикс>   Добавить <префикс> в начало имени\n"
3023 "                                   каждого раздела\n"
3024 "     --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
3025 "                                   Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
3026 "                                   назначаемого раздела\n"
3027 "     --file-alignment <число>      Установить выравнивание файла PE равным\n"
3028 "                                   <числу>\n"
3029 "     --heap <reserve>[,<commit>]   Установить PE reserve/commit кучу в\n"
3030 "                                   <reserve>/<commit>\n"
3031 "     --image-base <адрес>          Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
3032 "     --section-alignment <num>     Установить выравнивание раздела PE равным\n"
3033 "                                   <числу>\n"
3034 "     --stack <reserve>[,<commit>]  Установить PE reserve/commit стек в\n"
3035 "                                   <reserve>/<commit>\n"
3036 "     --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
3037 "                                   Установить подсистему PE с нужным\n"
3038 "                                   <именем> [& <версией>]\n"
3039 "  -v --verbose                     Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
3040 "  @<файл>                          Читать параметры из <файла>\n"
3041 "  -V --version                     Вывести номер версии программы\n"
3042 "  -h --help                        Вывести эту справку\n"
3043 "     --info                        Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
3045 #: objcopy.c:570
3046 #, c-format
3047 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3048 msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
3050 #: objcopy.c:571
3051 #, c-format
3052 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3053 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
3055 #: objcopy.c:573
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
3059 "  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
3060 "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
3061 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3062 "  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
3063 "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3064 "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
3065 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3066 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3067 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
3068 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
3069 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3070 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3071 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3072 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3073 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3074 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
3075 "  -h --help                        Display this output\n"
3076 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3077 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
3078 msgstr ""
3079 "  -I --input-target=<bfd-имя>      подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
3080 "  -O --output-target=<bfd-имя>     создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3081 "  -F --target=<bfd-имя>            установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
3082 "  -p --preserve-dates              копировать время модификации/доступа на вывод\n"
3083 "  -R --remove-section <имя>        удалить раздел <имя> из вывода\n"
3084 "  -s --strip-all                   удалить все символы и информацию о перемещении\n"
3085 "  -g -S -d --strip-debug           удалить все отладочные символы и разделы\n"
3086 "     --strip-unneeded              удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
3087 "     --only-keep-debug             удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
3088 "  -N --strip-symbol=<имя>          не копировать символ <имя>\n"
3089 "  -K --keep-symbol=<имя>           копировать только символ <имя>\n"
3090 "  -w --wildcard                    разрешить маску при сравнении символов\n"
3091 "  -x --discard-all                 удалить все не глобальные символы\n"
3092 "  -X --discard-locals              удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
3093 "  -v --verbose                     перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
3094 "  -V --version                     показать номер версии этой программы\n"
3095 "  -h --help                        показать эту справку\n"
3096 "     --info                        вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
3097 "  -o <файл>                        поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
3099 #: objcopy.c:646
3100 #, c-format
3101 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3102 msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
3104 #: objcopy.c:647
3105 #, c-format
3106 msgid "supported flags: %s"
3107 msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
3109 #: objcopy.c:748
3110 #, c-format
3111 msgid "cannot open '%s': %s"
3112 msgstr "невозможно открыть '%s': %s"
3114 #: objcopy.c:751 objcopy.c:3336
3115 #, c-format
3116 msgid "%s: fread failed"
3117 msgstr "%s: fread завершился неудачей"
3119 #: objcopy.c:824
3120 #, c-format
3121 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3122 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
3124 #: objcopy.c:1121
3125 #, c-format
3126 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3127 msgstr "символ `%s' не выделяется, потому что он назван в перемещении"
3129 #: objcopy.c:1204
3130 #, c-format
3131 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3132 msgstr "%s: Многократное переопределение символа \"%s\""
3134 #: objcopy.c:1208
3135 #, c-format
3136 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3137 msgstr "%s: Символ \"%s\" является целью более, чем одного переопределения"
3139 #: objcopy.c:1236
3140 #, c-format
3141 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3142 msgstr "невозможно открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
3144 #: objcopy.c:1314
3145 #, c-format
3146 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3147 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
3149 #: objcopy.c:1317
3150 #, c-format
3151 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3152 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
3154 #: objcopy.c:1327
3155 #, c-format
3156 msgid "%s:%d: premature end of file"
3157 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
3159 #: objcopy.c:1353
3160 #, c-format
3161 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3162 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для `%s'"
3164 #: objcopy.c:1365
3165 #, c-format
3166 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3167 msgstr "копирование из `%s' [неизв.] в `%s' [неизв.]\n"
3169 #: objcopy.c:1420
3170 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3171 msgstr "Невозможно изменить endianness входного файла"
3173 #: objcopy.c:1429
3174 #, c-format
3175 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3176 msgstr "копирование из `%s' [%s] в `%s' [%s]\n"
3178 #: objcopy.c:1474
3179 #, c-format
3180 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3181 msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
3183 #: objcopy.c:1477
3184 #, c-format
3185 msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
3186 msgstr "Предупреждение: Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
3188 #: objcopy.c:1540
3189 #, c-format
3190 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3191 msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
3193 #: objcopy.c:1599
3194 #, c-format
3195 msgid "can't add section '%s'"
3196 msgstr "не удалось добавить раздел `%s'"
3198 #: objcopy.c:1608
3199 #, c-format
3200 msgid "can't create section `%s'"
3201 msgstr "не удалось создать раздел `%s'"
3203 #: objcopy.c:1654
3204 #, c-format
3205 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3206 msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок %s"
3208 #: objcopy.c:1747
3209 msgid "Can't fill gap after section"
3210 msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
3212 #: objcopy.c:1771
3213 msgid "can't add padding"
3214 msgstr "не удалось добавить заполнение"
3216 #: objcopy.c:1862
3217 #, c-format
3218 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3219 msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок %s"
3221 #: objcopy.c:1925
3222 msgid "error copying private BFD data"
3223 msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
3225 #: objcopy.c:1936
3226 #, c-format
3227 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3228 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
3230 #: objcopy.c:1940
3231 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3232 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
3234 #: objcopy.c:1944
3235 msgid "ignoring the alternative value"
3236 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
3238 #: objcopy.c:1975 objcopy.c:2010
3239 #, c-format
3240 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3241 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
3243 #: objcopy.c:2071
3244 msgid "Unable to recognise the format of file"
3245 msgstr "Невозможно определить формат файла"
3247 #: objcopy.c:2168
3248 #, c-format
3249 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3250 msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
3252 #: objcopy.c:2300
3253 #, c-format
3254 msgid "Multiple renames of section %s"
3255 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
3257 #: objcopy.c:2351
3258 msgid "error in private header data"
3259 msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
3261 #: objcopy.c:2429
3262 msgid "failed to create output section"
3263 msgstr "не удалось создать выходной раздел"
3265 #: objcopy.c:2443
3266 msgid "failed to set size"
3267 msgstr "не удалось задать размер"
3269 #: objcopy.c:2457
3270 msgid "failed to set vma"
3271 msgstr "не удалось задать vma"
3273 #: objcopy.c:2482
3274 msgid "failed to set alignment"
3275 msgstr "не удалось задать выравнивание"
3277 #: objcopy.c:2516
3278 msgid "failed to copy private data"
3279 msgstr "не удалось скопировать частные данные"
3281 #: objcopy.c:2598
3282 msgid "relocation count is negative"
3283 msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
3285 #. User must pad the section up in order to do this.
3286 #: objcopy.c:2659
3287 #, c-format
3288 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3289 msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
3291 #: objcopy.c:2843
3292 msgid "can't create debugging section"
3293 msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
3295 #: objcopy.c:2856
3296 msgid "can't set debugging section contents"
3297 msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
3299 #: objcopy.c:2864
3300 #, c-format
3301 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3302 msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
3304 #: objcopy.c:3006
3305 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3306 msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
3308 #: objcopy.c:3078
3309 #, c-format
3310 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3311 msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
3313 #: objcopy.c:3108
3314 #, c-format
3315 msgid "unknown PE subsystem: %s"
3316 msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
3318 #: objcopy.c:3168
3319 msgid "byte number must be non-negative"
3320 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
3322 #: objcopy.c:3178
3323 msgid "interleave must be positive"
3324 msgstr "чередование должно быть положительным"
3326 #: objcopy.c:3198 objcopy.c:3206
3327 #, c-format
3328 msgid "%s both copied and removed"
3329 msgstr "оба %s скопированы и удалены"
3331 #: objcopy.c:3307 objcopy.c:3381 objcopy.c:3481 objcopy.c:3512 objcopy.c:3536
3332 #: objcopy.c:3540 objcopy.c:3560
3333 #, c-format
3334 msgid "bad format for %s"
3335 msgstr "плохой формат для %s"
3337 #: objcopy.c:3331
3338 #, c-format
3339 msgid "cannot open: %s: %s"
3340 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
3342 #: objcopy.c:3450
3343 #, c-format
3344 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3345 msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
3347 #: objcopy.c:3611
3348 #, c-format
3349 msgid "unknown long section names option '%s'"
3350 msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела '%s'"
3353 #: objcopy.c:3629
3354 msgid "unable to parse alternative machine code"
3355 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
3358 #: objcopy.c:3674
3359 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3360 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
3362 #: objcopy.c:3677
3363 #, c-format
3364 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3365 msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
3367 #: objcopy.c:3692
3368 #, c-format
3369 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3370 msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
3372 #: objcopy.c:3698
3373 #, c-format
3374 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3375 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
3377 #: objcopy.c:3723
3378 #, c-format
3379 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3380 msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
3382 #: objcopy.c:3729
3383 #, c-format
3384 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3385 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
3387 #: objcopy.c:3758
3388 msgid "byte number must be less than interleave"
3389 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
3391 #: objcopy.c:3785
3392 #, c-format
3393 msgid "unknown input EFI target: %s"
3394 msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
3396 #: objcopy.c:3816
3397 #, c-format
3398 msgid "unknown output EFI target: %s"
3399 msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
3401 #: objcopy.c:3841
3402 #, c-format
3403 msgid "architecture %s unknown"
3404 msgstr "архитектура %s неизвестна"
3406 #: objcopy.c:3845
3407 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
3408 msgstr "Предупреждение: 'двоичный' целевой входной файл требуется для параметра двоичной архитектуры."
3410 #: objcopy.c:3846
3411 #, c-format
3412 msgid " Argument %s ignored"
3413 msgstr " Аргумент %s пропущен"
3415 #: objcopy.c:3852
3416 #, c-format
3417 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
3418 msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
3420 #: objcopy.c:3863
3421 #, c-format
3422 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3423 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
3425 #: objcopy.c:3891 objcopy.c:3905
3426 #, c-format
3427 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3428 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
3430 #: objdump.c:187
3431 #, c-format
3432 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3433 msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
3435 #: objdump.c:188
3436 #, c-format
3437 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3438 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
3440 #: objdump.c:189
3441 #, c-format
3442 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3443 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
3445 #: objdump.c:190
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
3449 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
3450 "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
3451 "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
3452 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
3453 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
3454 "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
3455 "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
3456 "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
3457 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
3458 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
3459 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3460 "  -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
3461 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3462 "                           Display DWARF info in the file\n"
3463 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
3464 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3465 "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
3466 "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3467 "  @<file>                  Read options from <file>\n"
3468 "  -v, --version            Display this program's version number\n"
3469 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
3470 "  -H, --help               Display this information\n"
3471 msgstr ""
3472 "  -a, --archive-headers    показать информацию заголовка архива\n"
3473 "  -f, --file-headers       показать содержимое заголовка всего файла\n"
3474 "  -p, --private-headers    показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
3475 "                           для формата объекта\n"
3476 "  -h, --[section-]headers  показать содержимое заголовков разделов\n"
3477 "  -x, --all-headers        показать содержимое всех заголовков\n"
3478 "  -d, --disassemble        показать содержимое ассемблера исполняемых разделов\n"
3479 "  -D, --disassemble-all    показать содержимое ассемблера всех разделов\n"
3480 "  -S, --source             перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
3481 "  -s, --full-contents      показать полное содержимое всех запрошенных\n"
3482 "                           разделов\n"
3483 "  -g, --debugging          показать отладочную информацию в объектном файле\n"
3484 "  -e, --debugging-tags     показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
3485 "  -G, --stabs              показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
3486 "                           в файле\n"
3487 "  -W[lLiaprmfFsoR] или\n"
3488 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3489 "                           показать информацию DWARF из файла\n"
3490 "  -t, --syms               показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
3491 "  -T, --dynamic-syms       показать содержимое таблицы динамических символов\n"
3492 "  -r, --reloc              показать пункты перемещения в файле\n"
3493 "  -R, --dynamic-reloc      показать пункты динамического перемещения в файле\n"
3494 "  @<файл>                  показать параметры из <файла>\n"
3495 "  -v, --version            показать номер версии этой программы\n"
3496 "  -i, --info               вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
3497 "                           и архитектур\n"
3498 "  -H, --help               показать эту информацию\n"
3500 #: objdump.c:217
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "\n"
3504 " The following switches are optional:\n"
3505 msgstr ""
3506 "\n"
3507 " Следующие ключи являются необязательными:\n"
3509 #: objdump.c:218
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
3513 "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
3514 "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
3515 "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3516 "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
3517 "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
3518 "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
3519 "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
3520 "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
3521 "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
3522 "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
3523 "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3524 "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3525 "                                  or `gnat'\n"
3526 "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
3527 "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3528 "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
3529 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
3530 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
3531 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3532 "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
3533 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3534 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
3535 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3536 "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
3537 "\n"
3538 msgstr ""
3539 "  -b, --target=BFD-ИМЯ           указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3540 "  -m, --architecture=МАШИНА      указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
3541 "  -j, --section=ИМЯ              показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
3542 "  -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
3543 "  -EB --endian=big               предположить формат big endian при\n"
3544 "                                 дизассемблировании\n"
3545 "  -EL --endian=little            предположить формат little endian при\n"
3546 "                                 дизассемблировании\n"
3547 "      --file-start-context       включить контекст из начала файла (с -S)\n"
3548 "  -I, --include=КАТ              добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
3549 "                                 файлов\n"
3550 "  -l, --line-numbers             включить номера строк и имена файлов на\n"
3551 "                                 выводе\n"
3552 "  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         декодировать скорректированные/обработанные\n"
3553 "                                 имена символов\n"
3554 "                                 СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
3555 "                                 lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
3556 "                                 или gnat\n"
3557 "  -w, --wide                     форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
3558 "  -z, --disassemble-zeroes       не пропускать блоки нулей при\n"
3559 "                                 дизассемблировании\n"
3560 "      --start-address=АДРЕС      обработать только данные, адрес\n"
3561 "                                 которых >= АДРЕС\n"
3562 "      --stop-address=АДРЕС       обработать только данные, адрес\n"
3563 "                                 которых <= АДРЕС\n"
3564 "      --prefix-addresses         показать полный адрес при дизассемблировании\n"
3565 "      --[no-]show-raw-insn       показать hex при символическом\n"
3566 "                                 дизассемблировании\n"
3567 "      --insn-width=ШИР           показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
3568 "      --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ      добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
3569 "                                 разделов\n"
3570 "      --special-syms             включить специальные символы в дампы символов\n"
3571 "      --prefix=ПРЕФИКС           добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
3572 "      --prefix-strip=УРОВЕНЬ     Удалить начальные каталоги для -S\n"
3573 "\n"
3575 #: objdump.c:433
3576 #, c-format
3577 msgid "Sections:\n"
3578 msgstr "Разделы:\n"
3580 #: objdump.c:436 objdump.c:440
3581 #, c-format
3582 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
3583 msgstr "Инд Имя           Размер    VMA       LMA       Файл      Вырав"
3585 #: objdump.c:442
3586 #, c-format
3587 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
3588 msgstr "Инд Имя           Размер    VMA               LMA               Файл      Вырав"
3590 #: objdump.c:446
3591 #, c-format
3592 msgid "  Flags"
3593 msgstr "  Флаги"
3595 #: objdump.c:448
3596 #, c-format
3597 msgid "  Pg"
3598 msgstr "  Стр"
3600 #: objdump.c:491
3601 #, c-format
3602 msgid "%s: not a dynamic object"
3603 msgstr "%s: не динамический объект"
3605 #: objdump.c:916 objdump.c:940
3606 #, c-format
3607 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3608 msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
3610 #: objdump.c:1886
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "\n"
3614 "Disassembly of section %s:\n"
3615 msgstr ""
3616 "\n"
3617 "Диассемблирование раздела %s:\n"
3619 #: objdump.c:2062
3620 #, c-format
3621 msgid "Can't use supplied machine %s"
3622 msgstr "Невозможно использовать представленную машину %s"
3624 #: objdump.c:2081
3625 #, c-format
3626 msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
3627 msgstr "Дизассемблирование невозможно для архитектуры %s\n"
3629 #: objdump.c:2172
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "\n"
3633 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3634 msgstr ""
3635 "\n"
3636 "Невозможно получить содержимое раздела '%s'.\n"
3638 #: objdump.c:2183
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "\n"
3642 "Can't uncompress section '%s'.\n"
3643 msgstr ""
3644 "\n"
3645 "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"
3647 #: objdump.c:2312
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "No %s section present\n"
3651 "\n"
3652 msgstr ""
3653 "Раздел %s отсутствует\n"
3654 "\n"
3656 #: objdump.c:2321
3657 #, c-format
3658 msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
3659 msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s"
3661 #: objdump.c:2365
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "Contents of %s section:\n"
3665 "\n"
3666 msgstr ""
3667 "Содержимое раздела %s:\n"
3668 "\n"
3670 #: objdump.c:2496
3671 #, c-format
3672 msgid "architecture: %s, "
3673 msgstr "архитектура: %s, "
3675 #: objdump.c:2499
3676 #, c-format
3677 msgid "flags 0x%08x:\n"
3678 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
3680 #: objdump.c:2513
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "\n"
3684 "start address 0x"
3685 msgstr ""
3686 "\n"
3687 "начальный адрес 0x"
3689 #: objdump.c:2576
3690 #, c-format
3691 msgid "Contents of section %s:"
3692 msgstr "Содержимое раздела %s:"
3694 #: objdump.c:2578
3695 #, c-format
3696 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
3697 msgstr "  (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
3699 #: objdump.c:2685
3700 #, c-format
3701 msgid "no symbols\n"
3702 msgstr "нет символов\n"
3704 #: objdump.c:2692
3705 #, c-format
3706 msgid "no information for symbol number %ld\n"
3707 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
3709 #: objdump.c:2695
3710 #, c-format
3711 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3712 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
3714 #: objdump.c:2975
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "\n"
3718 "%s:     file format %s\n"
3719 msgstr ""
3720 "\n"
3721 "%s:     формат файла %s\n"
3723 #: objdump.c:3033
3724 #, c-format
3725 msgid "%s: printing debugging information failed"
3726 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
3728 #: objdump.c:3133
3729 #, c-format
3730 msgid "In archive %s:\n"
3731 msgstr "В архиве %s:\n"
3733 #: objdump.c:3249
3734 msgid "error: the start address should be before the end address"
3735 msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
3737 #: objdump.c:3254
3738 msgid "error: the stop address should be after the start address"
3739 msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
3741 #: objdump.c:3266
3742 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
3743 msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
3745 #: objdump.c:3271
3746 msgid "error: instruction width must be positive"
3747 msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
3749 #: objdump.c:3280
3750 msgid "unrecognized -E option"
3751 msgstr "нераспознанный параметр -E"
3753 #: objdump.c:3291
3754 #, c-format
3755 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3756 msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
3758 #: rclex.c:197
3759 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3760 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
3762 #: rdcoff.c:198
3763 #, c-format
3764 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3765 msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
3767 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3768 #, c-format
3769 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3770 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
3772 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3773 #, c-format
3774 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3775 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
3777 #: rdcoff.c:786
3778 #, c-format
3779 msgid "%ld: .bf without preceding function"
3780 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
3782 #: rdcoff.c:836
3783 #, c-format
3784 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3785 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
3787 #: rddbg.c:88
3788 #, c-format
3789 msgid "%s: no recognized debugging information"
3790 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
3792 #: rddbg.c:402
3793 #, c-format
3794 msgid "Last stabs entries before error:\n"
3795 msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
3797 #: readelf.c:297
3798 #, c-format
3799 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3800 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
3802 #: readelf.c:312
3803 #, c-format
3804 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3805 msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
3807 #: readelf.c:322
3808 #, c-format
3809 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
3810 msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
3812 #: readelf.c:645
3813 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
3814 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
3816 #: readelf.c:666 readelf.c:696 readelf.c:764 readelf.c:793
3817 msgid "relocs"
3818 msgstr "перемещения"
3821 #: readelf.c:678 readelf.c:708 readelf.c:775 readelf.c:804
3822 msgid "out of memory parsing relocs\n"
3823 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
3825 #: readelf.c:909
3826 #, c-format
3827 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
3828 msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв.  Имя символа + Addend\n"
3830 #: readelf.c:911
3831 #, c-format
3832 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
3833 msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв. + Addend\n"
3835 #: readelf.c:916
3836 #, c-format
3837 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
3838 msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв   Имя символа\n"
3840 #: readelf.c:918
3841 #, c-format
3842 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
3843 msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв.\n"
3845 #: readelf.c:926
3846 #, c-format
3847 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
3848 msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа + Addend\n"
3850 #: readelf.c:928
3851 #, c-format
3852 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
3853 msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв. + Addend\n"
3855 #: readelf.c:933
3856 #, c-format
3857 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
3858 msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа\n"
3860 #: readelf.c:935
3861 #, c-format
3862 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
3863 msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв.\n"
3865 #: readelf.c:1222 readelf.c:1381 readelf.c:1389
3866 #, c-format
3867 msgid "unrecognized: %-7lx"
3868 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
3870 #: readelf.c:1247
3871 #, c-format
3872 msgid "<unknown addend: %lx>"
3873 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
3875 #: readelf.c:1339
3876 #, c-format
3877 msgid "<string table index: %3ld>"
3878 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
3880 #: readelf.c:1341
3881 #, c-format
3882 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
3883 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
3885 #: readelf.c:1716
3886 #, c-format
3887 msgid "Processor Specific: %lx"
3888 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
3890 #: readelf.c:1740
3891 #, c-format
3892 msgid "Operating System specific: %lx"
3893 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
3895 #: readelf.c:1744 readelf.c:2626
3896 #, c-format
3897 msgid "<unknown>: %lx"
3898 msgstr "<неизвестный>: %lx"
3900 #: readelf.c:1757
3901 msgid "NONE (None)"
3902 msgstr "НЕТ (Нет)"
3904 #: readelf.c:1758
3905 msgid "REL (Relocatable file)"
3906 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
3908 #: readelf.c:1759
3909 msgid "EXEC (Executable file)"
3910 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
3912 #: readelf.c:1760
3913 msgid "DYN (Shared object file)"
3914 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
3916 #: readelf.c:1761
3917 msgid "CORE (Core file)"
3918 msgstr "CORE (Основной файл)"
3920 #: readelf.c:1765
3921 #, c-format
3922 msgid "Processor Specific: (%x)"
3923 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
3925 #: readelf.c:1767
3926 #, c-format
3927 msgid "OS Specific: (%x)"
3928 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
3930 #: readelf.c:1769 readelf.c:2843
3931 #, c-format
3932 msgid "<unknown>: %x"
3933 msgstr "<неизвестный>: %x"
3935 #: readelf.c:1781
3936 msgid "None"
3937 msgstr "Нет"
3939 #: readelf.c:1892
3940 #, c-format
3941 msgid "<unknown>: 0x%x"
3942 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
3945 #: readelf.c:2149
3946 msgid "unknown"
3947 msgstr "неизвестный"
3950 #: readelf.c:2150
3951 msgid "unknown mac"
3952 msgstr "неизвестная машина"
3954 #: readelf.c:2463
3955 msgid "Standalone App"
3956 msgstr "Изолированное приложение"
3958 #: readelf.c:2466 readelf.c:3174 readelf.c:3190
3959 #, c-format
3960 msgid "<unknown: %x>"
3961 msgstr "<неизвестный: %x>"
3963 #: readelf.c:2891
3964 #, c-format
3965 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
3966 msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
3968 #: readelf.c:2892
3969 #, c-format
3970 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
3971 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
3973 #: readelf.c:2893
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 " Options are:\n"
3977 "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3978 "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
3979 "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
3980 "     --segments          An alias for --program-headers\n"
3981 "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
3982 "     --sections          An alias for --section-headers\n"
3983 "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
3984 "  -t --section-details   Display the section details\n"
3985 "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
3986 "  -s --syms              Display the symbol table\n"
3987 "      --symbols          An alias for --syms\n"
3988 "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
3989 "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
3990 "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
3991 "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
3992 "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
3993 "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
3994 "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
3995 "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
3996 "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
3997 "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
3998 "  -p --string-dump=<number|name>\n"
3999 "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
4000 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
4001 "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
4002 "  -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
4003 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
4004 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4005 msgstr ""
4006 " Параметры:\n"
4007 "  -a --all               эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4008 "  -h --file-header       показать заголовок файла ELF\n"
4009 "  -l --program-headers   показать заголовки программы\n"
4010 "     --segments          то же, что и --program-headers\n"
4011 "  -S --section-headers   показать заголовки разделов\n"
4012 "     --sections          то же, что и --section-headers\n"
4013 "  -g --section-groups    показать группы разделов\n"
4014 "  -t --section-details   показать сведения о разделе\n"
4015 "  -e --headers           эквивалент: -h -l -S\n"
4016 "  -s --syms              показать таблицу символов\n"
4017 "     --symbols           то же, что и --syms\n"
4018 "  -n --notes             показать основные записи (если имеются)\n"
4019 "  -r --relocs            показать перемещения (если имеются)\n"
4020 "  -u --unwind            показать развёрнутую информацию (если имеется)\n"
4021 "  -d --dynamic           показать динамический сегмент (если имеется)\n"
4022 "  -V --version-info      показать разделы с версиями (если имеются)\n"
4023 "  -A --arch-specific     показать сведения, специфичные для архитектуры (если имеются).\n"
4024 "  -c --archive-index     показать индекс символа/файла в архиве\n"
4025 "  -D --use-dynamic       использовать динамическую информацию раздела при выводе символов\n"
4026 "  -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
4027 "                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4028 "                         в виде байт\n"
4029 "  -p --string-dump=<номер|имя>\n"
4030 "                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4031 "                         в виде строк\n"
4032 "  -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
4033 "                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
4034 "                         в виде перемещённых байт\n"
4035 "  -w[liaprmfFsoR] или\n"
4036 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,\n"
4037 "               =aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
4038 "                         показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
4040 #: readelf.c:2923
4041 #, c-format
4042 msgid ""
4043 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
4044 "                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
4045 msgstr ""
4046 "  -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
4047 "                         дизассемблировать содержимое раздела с\n"
4048 "                         <номером|именем>\n"
4050 #: readelf.c:2927
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
4054 "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
4055 "  @<file>                Read options from <file>\n"
4056 "  -H --help              Display this information\n"
4057 "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
4058 msgstr ""
4059 "  -I --histogram         показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
4060 "  -W --wide              разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
4061 "  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
4062 "  -H --help              показать эту информацию\n"
4063 "  -v --version           показать номер версии readelf\n"
4066 #: readelf.c:2956 readelf.c:2985 readelf.c:2989 readelf.c:11591
4067 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4068 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
4070 #: readelf.c:3144
4071 #, c-format
4072 msgid "Invalid option '-%c'\n"
4073 msgstr "Неопустимый параметр «-%c»\n"
4075 #: readelf.c:3158
4076 msgid "Nothing to do.\n"
4077 msgstr "Нечего выполнять.\n"
4079 #: readelf.c:3170 readelf.c:3186 readelf.c:6536
4080 msgid "none"
4081 msgstr "нет"
4083 #: readelf.c:3187
4084 msgid "2's complement, little endian"
4085 msgstr "дополнение до 2, little endian"
4087 #: readelf.c:3188
4088 msgid "2's complement, big endian"
4089 msgstr "дополнение до 2, big endian"
4091 #: readelf.c:3206
4092 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4093 msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
4095 #: readelf.c:3216
4096 #, c-format
4097 msgid "ELF Header:\n"
4098 msgstr "Заголовок ELF:\n"
4100 #: readelf.c:3217
4101 #, c-format
4102 msgid "  Magic:   "
4103 msgstr "  Magic:   "
4105 #: readelf.c:3221
4106 #, c-format
4107 msgid "  Class:                             %s\n"
4108 msgstr "  Класс:                             %s\n"
4110 #: readelf.c:3223
4111 #, c-format
4112 msgid "  Data:                              %s\n"
4113 msgstr "  Данные:                            %s\n"
4115 #: readelf.c:3225
4116 #, c-format
4117 msgid "  Version:                           %d %s\n"
4118 msgstr "  Версия:                            %d %s\n"
4120 #: readelf.c:3232
4121 #, c-format
4122 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
4123 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
4125 #: readelf.c:3234
4126 #, c-format
4127 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
4128 msgstr "  Версия ABI:                        %d\n"
4130 #: readelf.c:3236
4131 #, c-format
4132 msgid "  Type:                              %s\n"
4133 msgstr "  Тип:                               %s\n"
4135 #: readelf.c:3238
4136 #, c-format
4137 msgid "  Machine:                           %s\n"
4138 msgstr "  Машина:                            %s\n"
4140 #: readelf.c:3240
4141 #, c-format
4142 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
4143 msgstr "  Версия:                            0x%lx\n"
4145 #: readelf.c:3243
4146 #, c-format
4147 msgid "  Entry point address:               "
4148 msgstr "  Адрес точки входа:               "
4150 #: readelf.c:3245
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "\n"
4154 "  Start of program headers:          "
4155 msgstr ""
4156 "\n"
4157 "  Начало заголовков программы:          "
4159 #: readelf.c:3247
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 " (bytes into file)\n"
4163 "  Start of section headers:          "
4164 msgstr ""
4165 " (байт в файле)\n"
4166 "  Начало заголовков программы:          "
4168 #: readelf.c:3249
4169 #, c-format
4170 msgid " (bytes into file)\n"
4171 msgstr " (байт в файле)\n"
4173 #: readelf.c:3251
4174 #, c-format
4175 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
4176 msgstr "  Флаги:                             0x%lx%s\n"
4178 #: readelf.c:3254
4179 #, c-format
4180 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
4181 msgstr "  Размер этого заголовка:            %ld (байт)\n"
4183 #: readelf.c:3256
4184 #, c-format
4185 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
4186 msgstr "  Размер заголовков программы:       %ld (байт)\n"
4188 #: readelf.c:3258
4189 #, c-format
4190 msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
4191 msgstr "  Число заголовков программы:        %ld\n"
4193 #: readelf.c:3260
4194 #, c-format
4195 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
4196 msgstr "  Размер заголовков раздела:         %ld (байт)\n"
4198 #: readelf.c:3262
4199 #, c-format
4200 msgid "  Number of section headers:         %ld"
4201 msgstr "  Число заголовков раздела:          %ld"
4203 #: readelf.c:3267
4204 #, c-format
4205 msgid "  Section header string table index: %ld"
4206 msgstr "  Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
4208 #: readelf.c:3305 readelf.c:3339
4209 msgid "program headers"
4210 msgstr "заголовки программы"
4212 #: readelf.c:3378 readelf.c:3678 readelf.c:3721 readelf.c:3782 readelf.c:3849
4213 #: readelf.c:4575 readelf.c:4599 readelf.c:5863 readelf.c:5909 readelf.c:6110
4214 #: readelf.c:7186 readelf.c:7200 readelf.c:7711 readelf.c:7727 readelf.c:7770
4215 #: readelf.c:7795 readelf.c:9780 readelf.c:9972 readelf.c:10507
4216 #: readelf.c:10881 readelf.c:10895 readelf.c:11256
4217 msgid "Out of memory\n"
4218 msgstr "Нехватка памяти\n"
4220 #: readelf.c:3405
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "\n"
4224 "There are no program headers in this file.\n"
4225 msgstr ""
4226 "\n"
4227 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
4229 #: readelf.c:3411
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "\n"
4233 "Elf file type is %s\n"
4234 msgstr ""
4235 "\n"
4236 "Тип elf-файла - %s\n"
4238 #: readelf.c:3412
4239 #, c-format
4240 msgid "Entry point "
4241 msgstr "Точка входа "
4243 #: readelf.c:3414
4244 #, c-format
4245 msgid ""
4246 "\n"
4247 "There are %d program headers, starting at offset "
4248 msgstr ""
4249 "\n"
4250 "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
4252 #: readelf.c:3426 readelf.c:3428
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "\n"
4256 "Program Headers:\n"
4257 msgstr ""
4258 "\n"
4259 "Заголовки программы:\n"
4261 #: readelf.c:3432
4262 #, c-format
4263 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
4264 msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр   Физ.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Флг Выравн\n"
4266 #: readelf.c:3435
4267 #, c-format
4268 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
4269 msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр           Физ.адр            Рзм.фйл  Рзм.пм   Флг Выравн\n"
4271 #: readelf.c:3439
4272 #, c-format
4273 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
4274 msgstr "  Тип            Смещ.              Вирт.адр           Физ.адр\n"
4276 #: readelf.c:3441
4277 #, c-format
4278 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
4279 msgstr "                 Рзм.фйл            Рзм.пм              Флаги  Выравн\n"
4281 #: readelf.c:3534
4282 msgid "more than one dynamic segment\n"
4283 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
4286 #: readelf.c:3550
4287 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4288 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
4291 #: readelf.c:3565
4292 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4293 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
4296 #: readelf.c:3568
4297 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4298 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
4300 #: readelf.c:3576
4301 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4302 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
4304 #: readelf.c:3583
4305 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4306 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
4309 #: readelf.c:3587
4310 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4311 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
4313 #: readelf.c:3590
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "\n"
4317 "      [Requesting program interpreter: %s]"
4318 msgstr ""
4319 "\n"
4320 "      [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
4322 #: readelf.c:3602
4323 #, c-format
4324 msgid ""
4325 "\n"
4326 " Section to Segment mapping:\n"
4327 msgstr ""
4328 "\n"
4329 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
4331 #: readelf.c:3603
4332 #, c-format
4333 msgid "  Segment Sections...\n"
4334 msgstr "  Сегмент Разделы...\n"
4336 #: readelf.c:3638
4337 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4338 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
4340 #: readelf.c:3654
4341 #, c-format
4342 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4343 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
4345 #: readelf.c:3669 readelf.c:3712
4346 msgid "section headers"
4347 msgstr "заголовки разделов"
4349 #: readelf.c:3757 readelf.c:3824
4350 msgid "symbols"
4351 msgstr "символы"
4353 #: readelf.c:3769 readelf.c:3836
4354 msgid "symtab shndx"
4355 msgstr "symtab shndx"
4357 #: readelf.c:4112 readelf.c:4559
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "\n"
4361 "There are no sections in this file.\n"
4362 msgstr ""
4363 "\n"
4364 "В этом файле нет разделов.\n"
4366 #: readelf.c:4118
4367 #, c-format
4368 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4369 msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
4371 #: readelf.c:4139 readelf.c:4676 readelf.c:4903 readelf.c:5203 readelf.c:5616
4372 #: readelf.c:7521
4373 msgid "string table"
4374 msgstr "таблица строк"
4376 #: readelf.c:4206
4377 #, c-format
4378 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4379 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
4381 #: readelf.c:4226
4382 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4383 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
4385 #: readelf.c:4239
4386 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4387 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
4389 #: readelf.c:4245
4390 msgid "dynamic strings"
4391 msgstr "динамические строки"
4393 #: readelf.c:4252
4394 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4395 msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
4397 #: readelf.c:4303
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "\n"
4401 "Section Headers:\n"
4402 msgstr ""
4403 "\n"
4404 "Заголовки разделов:\n"
4406 #: readelf.c:4305
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "\n"
4410 "Section Header:\n"
4411 msgstr ""
4412 "\n"
4413 "Заголовок раздела:\n"
4415 #: readelf.c:4311 readelf.c:4322 readelf.c:4333
4416 #, c-format
4417 msgid "  [Nr] Name\n"
4418 msgstr "  [Nr] Имя\n"
4420 #: readelf.c:4312
4421 #, c-format
4422 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4423 msgstr "       Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
4425 #: readelf.c:4316
4426 #, c-format
4427 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4428 msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES Флг Сс Инф Al\n"
4430 #: readelf.c:4323
4431 #, c-format
4432 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4433 msgstr "       Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
4435 #: readelf.c:4327
4436 #, c-format
4437 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4438 msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES Флг Лк Инф Al\n"
4440 #: readelf.c:4334
4441 #, c-format
4442 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
4443 msgstr "       Тип               Адрес            Смещение          Ссылка\n"
4445 #: readelf.c:4335
4446 #, c-format
4447 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
4448 msgstr "       Размер            Разм.Ent         Инфо              Выравн\n"
4450 #: readelf.c:4339
4451 #, c-format
4452 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
4453 msgstr "  [Нм] Имя               Тип              Адрес             Смещение\n"
4455 #: readelf.c:4340
4456 #, c-format
4457 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
4458 msgstr "       Размер            Разм.Ent         Флаги  Ссылк Инфо  Выравн\n"
4460 #: readelf.c:4345
4461 #, c-format
4462 msgid "       Flags\n"
4463 msgstr "       Флаги\n"
4465 #: readelf.c:4420
4466 #, c-format
4467 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4468 msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
4470 #: readelf.c:4516
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Key to Flags:\n"
4474 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4475 "  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
4476 "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4477 msgstr ""
4478 "Обозначения флагов:\n"
4479 "  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки)\n"
4480 "  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), x (неизв.)\n"
4481 "  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфичный для ОС), p (специфичный для процессора)\n"
4483 #: readelf.c:4534
4484 #, c-format
4485 msgid "[<unknown>: 0x%x]"
4486 msgstr "[<неизвестный>: 0x%x]"
4488 #: readelf.c:4566
4489 msgid "Section headers are not available!\n"
4490 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
4492 #: readelf.c:4590
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "\n"
4496 "There are no section groups in this file.\n"
4497 msgstr ""
4498 "\n"
4499 "В этом файле нет групп разделов.\n"
4501 #: readelf.c:4627
4502 #, c-format
4503 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4504 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
4506 #: readelf.c:4646
4507 #, c-format
4508 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4509 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп `%s'\n"
4511 #: readelf.c:4685
4512 msgid "section data"
4513 msgstr "данные раздела"
4515 #: readelf.c:4697
4516 #, c-format
4517 msgid "   [Index]    Name\n"
4518 msgstr "   [Индекс]   Имя\n"
4520 #: readelf.c:4711
4521 #, c-format
4522 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4523 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
4525 #: readelf.c:4720
4526 #, c-format
4527 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4528 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
4530 #: readelf.c:4733
4531 #, c-format
4532 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4533 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
4535 #: readelf.c:4828
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "\n"
4539 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4540 msgstr ""
4541 "\n"
4542 "'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
4544 #: readelf.c:4840
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "\n"
4548 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
4549 msgstr ""
4550 "\n"
4551 "В этом файле нет динамических перемещений .\n"
4553 #: readelf.c:4864
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "\n"
4557 "Relocation section "
4558 msgstr ""
4559 "\n"
4560 "Раздел перемещения "
4562 #: readelf.c:4869 readelf.c:5279 readelf.c:5294 readelf.c:5631
4563 #, c-format
4564 msgid "'%s'"
4565 msgstr "'%s'"
4567 #: readelf.c:4871 readelf.c:5296 readelf.c:5633
4568 #, c-format
4569 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4570 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
4572 #: readelf.c:4922
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "\n"
4576 "There are no relocations in this file.\n"
4577 msgstr ""
4578 "\n"
4579 "В этом файле нет перемещений.\n"
4581 #: readelf.c:5107 readelf.c:5480
4582 msgid "unwind table"
4583 msgstr "развернутая таблица"
4585 #: readelf.c:5149 readelf.c:5562
4586 #, c-format
4587 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4588 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
4590 #: readelf.c:5211 readelf.c:5624 readelf.c:5677
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "\n"
4594 "There are no unwind sections in this file.\n"
4595 msgstr ""
4596 "\n"
4597 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
4599 #: readelf.c:5274
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "\n"
4603 "Could not find unwind info section for "
4604 msgstr ""
4605 "\n"
4606 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
4608 #: readelf.c:5287
4609 msgid "unwind info"
4610 msgstr "развернутая информация"
4612 #: readelf.c:5289 readelf.c:5630
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "\n"
4616 "Unwind section "
4617 msgstr ""
4618 "\n"
4619 "Развернутый раздел "
4621 #: readelf.c:5843 readelf.c:5889
4622 msgid "dynamic section"
4623 msgstr "динамический раздел"
4625 #: readelf.c:5967
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "\n"
4629 "There is no dynamic section in this file.\n"
4630 msgstr ""
4631 "\n"
4632 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
4635 #: readelf.c:6005
4636 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
4637 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
4639 #: readelf.c:6018
4640 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
4641 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
4643 #: readelf.c:6053
4644 msgid "Unable to seek to end of file\n"
4645 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
4647 #: readelf.c:6060
4648 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
4649 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
4651 #: readelf.c:6066
4652 msgid "dynamic string table"
4653 msgstr "таблица динамических строк"
4655 #: readelf.c:6103
4656 msgid "symbol information"
4657 msgstr "информация о символе"
4659 #: readelf.c:6128
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "\n"
4663 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
4664 msgstr ""
4665 "\n"
4666 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
4668 #: readelf.c:6131
4669 #, c-format
4670 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
4671 msgstr "  Тег        Тип                          Имя/Знач\n"
4673 #: readelf.c:6167
4674 #, c-format
4675 msgid "Auxiliary library"
4676 msgstr "Вспомогательная библиотека"
4678 #: readelf.c:6171
4679 #, c-format
4680 msgid "Filter library"
4681 msgstr "Библиотека фильтров"
4683 #: readelf.c:6175
4684 #, c-format
4685 msgid "Configuration file"
4686 msgstr "Файл настройки"
4688 #: readelf.c:6179
4689 #, c-format
4690 msgid "Dependency audit library"
4691 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
4693 #: readelf.c:6183
4694 #, c-format
4695 msgid "Audit library"
4696 msgstr "Библиотека аудита"
4698 #: readelf.c:6201 readelf.c:6229 readelf.c:6257
4699 #, c-format
4700 msgid "Flags:"
4701 msgstr "Флаги:"
4703 #: readelf.c:6204 readelf.c:6232 readelf.c:6259
4704 #, c-format
4705 msgid " None\n"
4706 msgstr " Нет\n"
4708 #: readelf.c:6380
4709 #, c-format
4710 msgid "Shared library: [%s]"
4711 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
4713 #: readelf.c:6383
4714 #, c-format
4715 msgid " program interpreter"
4716 msgstr " интерпретатор программы"
4718 #: readelf.c:6387
4719 #, c-format
4720 msgid "Library soname: [%s]"
4721 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
4723 #: readelf.c:6391
4724 #, c-format
4725 msgid "Library rpath: [%s]"
4726 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
4728 #: readelf.c:6395
4729 #, c-format
4730 msgid "Library runpath: [%s]"
4731 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
4733 #: readelf.c:6458
4734 #, c-format
4735 msgid "Not needed object: [%s]\n"
4736 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
4738 #: readelf.c:6583
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "\n"
4742 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
4743 msgstr ""
4744 "\n"
4745 "Раздел описания версии '%s' содержит %u элементов:\n"
4747 #: readelf.c:6586
4748 #, c-format
4749 msgid "  Addr: 0x"
4750 msgstr "  Адрес: 0x"
4752 #: readelf.c:6588 readelf.c:6690 readelf.c:6813
4753 #, c-format
4754 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
4755 msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка: %u (%s)\n"
4757 #: readelf.c:6596
4758 msgid "version definition section"
4759 msgstr "раздел описания версии"
4761 #: readelf.c:6625
4762 #, c-format
4763 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
4764 msgstr "  %#06x: Ревизия: %d  Флаги: %s"
4766 #: readelf.c:6628
4767 #, c-format
4768 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
4769 msgstr "  Индекс: %d  Счетчик: %d  "
4771 #: readelf.c:6639
4772 #, c-format
4773 msgid "Name: %s\n"
4774 msgstr "Имя: %s\n"
4776 #: readelf.c:6641
4777 #, c-format
4778 msgid "Name index: %ld\n"
4779 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
4781 #: readelf.c:6658
4782 #, c-format
4783 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
4784 msgstr "  %#06x: Родитель %d: %s\n"
4786 #: readelf.c:6661
4787 #, c-format
4788 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
4789 msgstr "  %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
4791 #: readelf.c:6665
4792 #, c-format
4793 msgid "  Version def aux past end of section\n"
4794 msgstr "  Версия def aux past end раздела\n"
4796 #: readelf.c:6670
4797 #, c-format
4798 msgid "  Version definition past end of section\n"
4799 msgstr "  Версия definition past end раздела\n"
4801 #: readelf.c:6685
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "\n"
4805 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
4806 msgstr ""
4807 "\n"
4808 "Раздел зависимостей версии '%s', содержащий %u элементов:\n"
4810 #: readelf.c:6688
4811 #, c-format
4812 msgid " Addr: 0x"
4813 msgstr " Адрес: 0x"
4815 #: readelf.c:6699
4816 msgid "version need section"
4817 msgstr "раздел зависимостей версии"
4819 #: readelf.c:6724
4820 #, c-format
4821 msgid "  %#06x: Version: %d"
4822 msgstr "  %#06x: Версия: %d"
4824 #: readelf.c:6727
4825 #, c-format
4826 msgid "  File: %s"
4827 msgstr "  Файл: %s"
4829 #: readelf.c:6729
4830 #, c-format
4831 msgid "  File: %lx"
4832 msgstr "  Файл: %lx"
4834 #: readelf.c:6731
4835 #, c-format
4836 msgid "  Cnt: %d\n"
4837 msgstr "  Счетчик: %d\n"
4839 #: readelf.c:6751
4840 #, c-format
4841 msgid "  %#06x:   Name: %s"
4842 msgstr "  %#06x:   Имя: %s"
4844 #: readelf.c:6754
4845 #, c-format
4846 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
4847 msgstr "  %#06x:   Индекс имени: %lx"
4849 #: readelf.c:6757
4850 #, c-format
4851 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
4852 msgstr "  Флаги: %s  Версия: %d\n"
4854 #: readelf.c:6764
4855 #, c-format
4856 msgid "  Version need aux past end of section\n"
4857 msgstr "  Версия need aux past end раздела\n"
4859 #: readelf.c:6769
4860 #, c-format
4861 msgid "  Version need past end of section\n"
4862 msgstr "  Версия need aux past end раздела\n"
4864 #: readelf.c:6804
4865 msgid "version string table"
4866 msgstr "таблица строк версии"
4868 #: readelf.c:6808
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "\n"
4872 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
4873 msgstr ""
4874 "\n"
4875 "Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
4877 #: readelf.c:6811
4878 #, c-format
4879 msgid " Addr: "
4880 msgstr " Адрес: "
4882 #: readelf.c:6822
4883 msgid "version symbol data"
4884 msgstr "данные символа версии"
4886 #: readelf.c:6849
4887 msgid "   0 (*local*)    "
4888 msgstr "   0 (*локальный*)    "
4890 #: readelf.c:6853
4891 msgid "   1 (*global*)   "
4892 msgstr "   1 (*глобальный*)   "
4894 #: readelf.c:6890 readelf.c:7588
4895 msgid "version need"
4896 msgstr "зависимость версии"
4898 #: readelf.c:6900
4899 msgid "version need aux (2)"
4900 msgstr "зависимость версии aux (2)"
4902 #: readelf.c:6915 readelf.c:6970
4903 msgid "*invalid*"
4904 msgstr "*неверно*"
4906 #: readelf.c:6945 readelf.c:7653
4907 msgid "version def"
4908 msgstr "описание версии"
4910 #: readelf.c:6965 readelf.c:7668
4911 msgid "version def aux"
4912 msgstr "описание версии aux"
4914 #: readelf.c:6999
4915 #, c-format
4916 msgid ""
4917 "\n"
4918 "No version information found in this file.\n"
4919 msgstr ""
4920 "\n"
4921 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
4923 #: readelf.c:7133
4924 #, c-format
4925 msgid "<other>: %x"
4926 msgstr "<другой>: %x"
4928 #: readelf.c:7192
4929 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
4930 msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
4933 #: readelf.c:7283 readelf.c:7333 readelf.c:7357 readelf.c:7387 readelf.c:7411
4934 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
4935 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
4937 #: readelf.c:7289 readelf.c:7339
4938 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
4939 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
4941 #: readelf.c:7295
4942 msgid "Failed to read in number of chains\n"
4943 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
4946 #: readelf.c:7395
4947 msgid "Failed to determine last chain length\n"
4948 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
4950 #: readelf.c:7439
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "\n"
4954 "Symbol table for image:\n"
4955 msgstr ""
4956 "\n"
4957 "Таблица символов для изображения:\n"
4959 #: readelf.c:7441 readelf.c:7459
4960 #, c-format
4961 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
4962 msgstr "  Области:    Знач   Размер Тип    Связ  Vis     Индекс имени\n"
4964 #: readelf.c:7443 readelf.c:7461
4965 #, c-format
4966 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
4967 msgstr "  Области:    Знач           Размер Тип    Связ Vis     Индекс имени\n"
4969 #: readelf.c:7457
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "\n"
4973 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
4974 msgstr ""
4975 "\n"
4976 "Таблица символов .gnu.hash образа:\n"
4978 #: readelf.c:7496
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "\n"
4982 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
4983 msgstr ""
4984 "\n"
4985 "Таблица символов '%s' содержит %lu элементов:\n"
4987 #: readelf.c:7500
4988 #, c-format
4989 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
4990 msgstr "   Чис:    Знач   Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
4992 #: readelf.c:7502
4993 #, c-format
4994 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
4995 msgstr "   Чис:    Знач           Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
4997 #: readelf.c:7559
4998 msgid "version data"
4999 msgstr "данные версии"
5001 #: readelf.c:7601
5002 msgid "version need aux (3)"
5003 msgstr "зависимость версии aux (3)"
5006 #: readelf.c:7628
5007 msgid "bad dynamic symbol\n"
5008 msgstr "неверный динамический символ\n"
5010 #: readelf.c:7692
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "\n"
5014 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5015 msgstr ""
5016 "\n"
5017 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
5019 #: readelf.c:7704
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "\n"
5023 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5024 msgstr ""
5025 "\n"
5026 "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
5028 #: readelf.c:7706 readelf.c:7776
5029 #, c-format
5030 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
5031 msgstr " Длина Число        %% от всего  Охват\n"
5033 #: readelf.c:7774
5034 #, c-format
5035 msgid ""
5036 "\n"
5037 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5038 msgstr ""
5039 "\n"
5040 "Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
5042 #: readelf.c:7840
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "\n"
5046 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5047 msgstr ""
5048 "\n"
5049 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
5051 #: readelf.c:7843
5052 #, c-format
5053 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
5054 msgstr " Чис: Имя                            Граница     Флаги\n"
5056 #: readelf.c:7934
5057 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5058 msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
5060 #: readelf.c:8082
5061 #, c-format
5062 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5063 msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
5065 #: readelf.c:8375
5066 #, c-format
5067 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5068 msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
5070 #: readelf.c:8383
5071 #, c-format
5072 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5073 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
5075 #: readelf.c:8407
5076 #, c-format
5077 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5078 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
5080 #: readelf.c:8449
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "\n"
5084 "Assembly dump of section %s\n"
5085 msgstr ""
5086 "\n"
5087 "Сборочный дамп раздела %s\n"
5089 #: readelf.c:8470
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "\n"
5093 "Section '%s' has no data to dump.\n"
5094 msgstr ""
5095 "\n"
5096 "Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
5098 #: readelf.c:8476
5099 msgid "section contents"
5100 msgstr "содержимое раздела"
5102 #: readelf.c:8496
5103 #, c-format
5104 msgid ""
5105 "\n"
5106 "String dump of section '%s':\n"
5107 msgstr ""
5108 "\n"
5109 "Строковый дамп раздела '%s':\n"
5111 #: readelf.c:8514
5112 #, c-format
5113 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5114 msgstr "  Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5116 #: readelf.c:8543
5117 #, c-format
5118 msgid "  No strings found in this section."
5119 msgstr "  В этом разделе не найдены строки."
5121 #: readelf.c:8565
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "\n"
5125 "Hex dump of section '%s':\n"
5126 msgstr ""
5127 "\n"
5128 "Hex-дамп раздела '%s':\n"
5130 #: readelf.c:8589
5131 #, c-format
5132 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5133 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
5135 #: readelf.c:8727
5136 #, c-format
5137 msgid "%s section data"
5138 msgstr "данные раздела %s"
5140 #: readelf.c:8793
5141 #, c-format
5142 msgid ""
5143 "\n"
5144 "Section '%s' has no debugging data.\n"
5145 msgstr ""
5146 "\n"
5147 "Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
5149 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5150 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5151 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5152 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5153 #: readelf.c:8802
5154 #, c-format
5155 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5156 msgstr "раздел '%s' имеет тип NOBITS -- его содержимое недостоверно.\n"
5158 #: readelf.c:8838
5159 #, c-format
5160 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5161 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
5163 #: readelf.c:8866
5164 #, c-format
5165 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5166 msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5168 #: readelf.c:8907
5169 #, c-format
5170 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5171 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
5173 #: readelf.c:9421
5174 msgid "attributes"
5175 msgstr "атрибуты"
5177 #: readelf.c:9442
5178 #, c-format
5179 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
5180 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
5182 #: readelf.c:9473
5183 #, c-format
5184 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
5185 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
5187 #: readelf.c:9532
5188 #, c-format
5189 msgid "Unknown format '%c'\n"
5190 msgstr "Неизвестный формат '%c'\n"
5192 #: readelf.c:9686 readelf.c:10208
5193 msgid "liblist"
5194 msgstr "liblist"
5196 #: readelf.c:9773
5197 msgid "options"
5198 msgstr "параметры"
5200 #: readelf.c:9804
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "\n"
5204 "Section '%s' contains %d entries:\n"
5205 msgstr ""
5206 "\n"
5207 "Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
5210 #: readelf.c:9965
5211 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
5212 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
5214 #: readelf.c:9982 readelf.c:9997
5215 msgid "conflict"
5216 msgstr "конфликт"
5218 #: readelf.c:10007
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "\n"
5222 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
5223 msgstr ""
5224 "\n"
5225 "Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
5227 #: readelf.c:10009
5228 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
5229 msgstr "  Ном:    Индекс      Знач.  Имя"
5231 #: readelf.c:10042
5232 msgid "GOT"
5233 msgstr "GOT"
5235 #: readelf.c:10043
5236 #, c-format
5237 msgid ""
5238 "\n"
5239 "Primary GOT:\n"
5240 msgstr ""
5241 "\n"
5242 "Первичная GOT:\n"
5244 #: readelf.c:10044
5245 #, c-format
5246 msgid " Canonical gp value: "
5247 msgstr " Каноническое значение gp: "
5249 #: readelf.c:10048 readelf.c:10140
5250 #, c-format
5251 msgid " Reserved entries:\n"
5252 msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
5254 #: readelf.c:10049
5255 #, c-format
5256 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
5257 msgstr "  %*s %10s %*s Цель\n"
5259 #: readelf.c:10065
5260 #, c-format
5261 msgid " Local entries:\n"
5262 msgstr " Локальные элементы:\n"
5264 #: readelf.c:10066
5265 #, c-format
5266 msgid "  %*s %10s %*s\n"
5267 msgstr "  %*s %10s %*s\n"
5269 #: readelf.c:10081
5270 #, c-format
5271 msgid " Global entries:\n"
5272 msgstr " Глобальные элементы:\n"
5274 #: readelf.c:10082
5275 #, c-format
5276 msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5277 msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5279 #: readelf.c:10138
5280 msgid "PLT GOT"
5281 msgstr "PLT GOT"
5283 #: readelf.c:10139
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "\n"
5287 "PLT GOT:\n"
5288 "\n"
5289 msgstr ""
5290 "\n"
5291 "PLT GOT:\n"
5292 "\n"
5294 #: readelf.c:10141
5295 #, c-format
5296 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
5297 msgstr "  %*s %*s Цель\n"
5299 #: readelf.c:10149
5300 #, c-format
5301 msgid " Entries:\n"
5302 msgstr " Элементы:\n"
5304 #: readelf.c:10150
5305 #, c-format
5306 msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5307 msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5309 #: readelf.c:10216
5310 msgid "liblist string table"
5311 msgstr "таблица строк liblist"
5313 #: readelf.c:10226
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "\n"
5317 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
5318 msgstr ""
5319 "\n"
5320 "Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
5322 #: readelf.c:10279
5323 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
5324 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
5326 #: readelf.c:10281
5327 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
5328 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
5330 #: readelf.c:10283
5331 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
5332 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
5334 #: readelf.c:10285
5335 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
5336 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
5338 #: readelf.c:10287
5339 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
5340 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
5342 #: readelf.c:10289
5343 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
5344 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
5346 #: readelf.c:10291
5347 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
5348 msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
5350 #: readelf.c:10293
5351 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
5352 msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
5354 #: readelf.c:10295
5355 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
5356 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
5358 #: readelf.c:10297
5359 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
5360 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
5362 #: readelf.c:10299
5363 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
5364 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
5366 #: readelf.c:10301
5367 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
5368 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
5370 #: readelf.c:10303
5371 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
5372 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
5374 #: readelf.c:10305
5375 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
5376 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
5378 #: readelf.c:10313
5379 msgid "NT_VERSION (version)"
5380 msgstr "NT_VERSION (версия)"
5382 #: readelf.c:10315
5383 msgid "NT_ARCH (architecture)"
5384 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
5386 #: readelf.c:10320 readelf.c:10343 readelf.c:10365
5387 #, c-format
5388 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
5389 msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
5391 #: readelf.c:10332
5392 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
5393 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
5395 #: readelf.c:10334
5396 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
5397 msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
5399 #: readelf.c:10336
5400 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
5401 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
5403 #: readelf.c:10338
5404 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
5405 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
5407 #. NetBSD core "procinfo" structure.
5408 #: readelf.c:10355
5409 msgid "NetBSD procinfo structure"
5410 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
5412 #: readelf.c:10382 readelf.c:10396
5413 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
5414 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
5416 #: readelf.c:10384 readelf.c:10398
5417 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
5418 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
5420 #: readelf.c:10404
5421 #, c-format
5422 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
5423 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
5425 #: readelf.c:10461
5426 msgid "notes"
5427 msgstr "комментарии"
5429 #: readelf.c:10467
5430 #, c-format
5431 msgid ""
5432 "\n"
5433 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
5434 msgstr ""
5435 "\n"
5436 "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
5438 #: readelf.c:10469
5439 #, c-format
5440 msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
5441 msgstr "  Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"
5443 #: readelf.c:10488
5444 #, c-format
5445 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
5446 msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
5448 #: readelf.c:10490
5449 #, c-format
5450 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
5451 msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
5453 #: readelf.c:10588
5454 #, c-format
5455 msgid "No note segments present in the core file.\n"
5456 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
5458 #: readelf.c:10672
5459 msgid ""
5460 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
5461 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
5462 msgstr ""
5463 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
5464 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
5466 #: readelf.c:10719
5467 #, c-format
5468 msgid "%s: Failed to read file header\n"
5469 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
5471 #: readelf.c:10732
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "\n"
5475 "File: %s\n"
5476 msgstr ""
5477 "\n"
5478 "Файл: %s\n"
5480 #: readelf.c:10947
5481 #, c-format
5482 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
5483 msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
5485 #: readelf.c:10956 readelf.c:11223 readelf.c:11393
5486 #, c-format
5487 msgid "%s: failed to read archive header\n"
5488 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
5490 #: readelf.c:10981
5491 #, c-format
5492 msgid "%s: the archive index is empty\n"
5493 msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
5495 #: readelf.c:10989 readelf.c:11013
5496 #, c-format
5497 msgid "%s: failed to read archive index\n"
5498 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
5500 #: readelf.c:10998
5501 #, c-format
5502 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
5503 msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
5505 #: readelf.c:11006
5506 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
5507 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
5509 #: readelf.c:11024
5510 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
5511 msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
5513 #: readelf.c:11036
5514 #, c-format
5515 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
5516 msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
5519 #: readelf.c:11043
5520 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
5521 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
5523 #: readelf.c:11049
5524 #, c-format
5525 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
5526 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
5528 #: readelf.c:11057
5529 #, c-format
5530 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
5531 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
5533 #: readelf.c:11068
5534 #, c-format
5535 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
5536 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
5538 #: readelf.c:11073
5539 #, c-format
5540 msgid "%s has no archive index\n"
5541 msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
5543 #: readelf.c:11084
5544 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
5545 msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
5547 #: readelf.c:11092
5548 #, c-format
5549 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
5550 msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
5552 #: readelf.c:11217
5553 #, c-format
5554 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
5555 msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
5557 #: readelf.c:11228 readelf.c:11399
5558 #, c-format
5559 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
5560 msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
5562 #: readelf.c:11309
5563 #, c-format
5564 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
5565 msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
5567 #: readelf.c:11315
5568 #, c-format
5569 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
5570 msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
5572 #: readelf.c:11333
5573 #, c-format
5574 msgid "Binary %s contains:\n"
5575 msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
5577 #: readelf.c:11341
5578 #, c-format
5579 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
5580 msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
5582 #: readelf.c:11352
5583 #, c-format
5584 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
5585 msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
5587 #: readelf.c:11357
5588 #, c-format
5589 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
5590 msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
5592 #: readelf.c:11385
5593 #, c-format
5594 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
5595 msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
5597 #: readelf.c:11413 readelf.c:11422
5598 #, c-format
5599 msgid "%s: bad archive file name\n"
5600 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
5602 #: readelf.c:11441 readelf.c:11517
5603 #, c-format
5604 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
5605 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
5607 #: readelf.c:11463
5608 #, c-format
5609 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
5610 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
5612 #: readelf.c:11501
5613 #, c-format
5614 msgid "'%s': No such file\n"
5615 msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
5617 #: readelf.c:11503
5618 #, c-format
5619 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
5620 msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
5622 #: readelf.c:11510
5623 #, c-format
5624 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
5625 msgstr "%s не является обычным файлом\n"
5627 #: readelf.c:11523
5628 #, c-format
5629 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
5630 msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
5632 #: readelf.c:11535
5633 #, c-format
5634 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
5635 msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
5637 #: rename.c:124
5638 #, c-format
5639 msgid "%s: cannot set time: %s"
5640 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
5642 #. We have to clean up here.
5643 #: rename.c:159 rename.c:197
5644 #, c-format
5645 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
5646 msgstr "невозможно переименовать %s; причина: %s"
5648 #: rename.c:205
5649 #, c-format
5650 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
5651 msgstr "невозможно скопировать файл %s; причина: %s"
5653 #: resbin.c:120
5654 #, c-format
5655 msgid "%s: not enough binary data"
5656 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
5658 #: resbin.c:136
5659 msgid "null terminated unicode string"
5660 msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
5662 #: resbin.c:163 resbin.c:169
5663 msgid "resource ID"
5664 msgstr "ID ресурса"
5666 #: resbin.c:208
5667 msgid "cursor"
5668 msgstr "указатель"
5670 #: resbin.c:239 resbin.c:246
5671 msgid "menu header"
5672 msgstr "заголовок menu"
5674 #: resbin.c:255
5675 msgid "menuex header"
5676 msgstr "заголовок menuex"
5678 #: resbin.c:259
5679 msgid "menuex offset"
5680 msgstr "смещение menuex"
5682 #: resbin.c:264
5683 #, c-format
5684 msgid "unsupported menu version %d"
5685 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
5687 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
5688 msgid "menuitem header"
5689 msgstr "заголовок menuitem"
5691 #: resbin.c:396
5692 msgid "menuitem"
5693 msgstr "menuitem"
5695 #: resbin.c:433 resbin.c:461
5696 msgid "dialog header"
5697 msgstr "заголовок диалога"
5699 #: resbin.c:451
5700 #, c-format
5701 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
5702 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
5704 #: resbin.c:496
5705 msgid "dialog font point size"
5706 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
5708 #: resbin.c:504
5709 msgid "dialogex font information"
5710 msgstr "информация о шрифте dialogex"
5712 #: resbin.c:530 resbin.c:548
5713 msgid "dialog control"
5714 msgstr "управление диалогом"
5716 #: resbin.c:540
5717 msgid "dialogex control"
5718 msgstr "управление dialogex"
5720 #: resbin.c:569
5721 msgid "dialog control end"
5722 msgstr "конец управления диалогом"
5724 #: resbin.c:581
5725 msgid "dialog control data"
5726 msgstr "данные управления диалогом"
5728 #: resbin.c:621
5729 msgid "stringtable string length"
5730 msgstr "длина строки stringtable"
5732 #: resbin.c:631
5733 msgid "stringtable string"
5734 msgstr "строка stringtable"
5736 #: resbin.c:661
5737 msgid "fontdir header"
5738 msgstr "заголовок fontdir"
5740 #: resbin.c:675
5741 msgid "fontdir"
5742 msgstr "fontdir"
5744 #: resbin.c:692
5745 msgid "fontdir device name"
5746 msgstr "имя устройства fontdir"
5748 #: resbin.c:698
5749 msgid "fontdir face name"
5750 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
5752 #: resbin.c:738
5753 msgid "accelerator"
5754 msgstr "акселератор"
5756 #: resbin.c:797
5757 msgid "group cursor header"
5758 msgstr "заголовок указателя группы"
5760 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
5761 #, c-format
5762 msgid "unexpected group cursor type %d"
5763 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
5765 #: resbin.c:816
5766 msgid "group cursor"
5767 msgstr "указатель группы"
5769 #: resbin.c:852
5770 msgid "group icon header"
5771 msgstr "заголовок значка группы"
5773 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
5774 #, c-format
5775 msgid "unexpected group icon type %d"
5776 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
5778 #: resbin.c:871
5779 msgid "group icon"
5780 msgstr "значок группы"
5782 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
5783 msgid "unexpected version string"
5784 msgstr "неожиданная строка версии"
5786 #: resbin.c:966
5787 #, c-format
5788 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
5789 msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
5791 #: resbin.c:970
5792 #, c-format
5793 msgid "unexpected version type %d"
5794 msgstr "неожиданный тип версии %d"
5796 #: resbin.c:982
5797 #, c-format
5798 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
5799 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
5801 #: resbin.c:985
5802 msgid "fixed version info"
5803 msgstr "информация о фиксированной версии"
5805 #: resbin.c:989
5806 #, c-format
5807 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
5808 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
5810 #: resbin.c:993
5811 #, c-format
5812 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5813 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
5815 #: resbin.c:1022
5816 msgid "version var info"
5817 msgstr "информация о переменной версии"
5819 #: resbin.c:1039
5820 #, c-format
5821 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
5822 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
5824 #: resbin.c:1049
5825 #, c-format
5826 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
5827 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
5829 #: resbin.c:1083
5830 #, c-format
5831 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
5832 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
5834 #: resbin.c:1094
5835 #, c-format
5836 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
5837 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
5839 #: resbin.c:1111
5840 #, c-format
5841 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
5842 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
5844 #: resbin.c:1130
5845 msgid "version varfileinfo"
5846 msgstr "версия varfileinfo"
5848 #: resbin.c:1145
5849 #, c-format
5850 msgid "unexpected version value length %ld"
5851 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
5853 #: rescoff.c:124
5854 msgid "filename required for COFF input"
5855 msgstr "требуется имя для входного COFF"
5857 #: rescoff.c:141
5858 #, c-format
5859 msgid "%s: no resource section"
5860 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
5862 #: rescoff.c:173
5863 #, c-format
5864 msgid "%s: %s: address out of bounds"
5865 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
5867 #: rescoff.c:190
5868 msgid "directory"
5869 msgstr "каталог"
5871 #: rescoff.c:218
5872 msgid "named directory entry"
5873 msgstr "именованный элемент каталога"
5875 #: rescoff.c:227
5876 msgid "directory entry name"
5877 msgstr "имя элемента каталога"
5879 #: rescoff.c:247
5880 msgid "named subdirectory"
5881 msgstr "именованный подкаталог"
5883 #: rescoff.c:255
5884 msgid "named resource"
5885 msgstr "именованный ресурс"
5887 #: rescoff.c:270
5888 msgid "ID directory entry"
5889 msgstr "ID элемента каталога"
5891 #: rescoff.c:287
5892 msgid "ID subdirectory"
5893 msgstr "ID подкаталога"
5895 #: rescoff.c:295
5896 msgid "ID resource"
5897 msgstr "ID ресурса"
5899 #: rescoff.c:320
5900 msgid "resource type unknown"
5901 msgstr "неизвестный тип ресурса"
5903 #: rescoff.c:323
5904 msgid "data entry"
5905 msgstr "элемент данных"
5907 #: rescoff.c:331
5908 msgid "resource data"
5909 msgstr "данные ресурса"
5911 #: rescoff.c:336
5912 msgid "resource data size"
5913 msgstr "размер данных ресурса"
5915 #: rescoff.c:431
5916 msgid "filename required for COFF output"
5917 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
5919 #: rescoff.c:715
5920 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5921 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
5923 #: resrc.c:262 resrc.c:333
5924 #, c-format
5925 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5926 msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
5928 #: resrc.c:268
5929 #, c-format
5930 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
5931 msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
5933 #: resrc.c:284
5934 #, c-format
5935 msgid "%s %s: %s"
5936 msgstr "%s %s: %s"
5938 #: resrc.c:329
5939 #, c-format
5940 msgid "can't execute `%s': %s"
5941 msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
5943 #: resrc.c:338
5944 #, c-format
5945 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
5946 msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
5948 #: resrc.c:345
5949 #, c-format
5950 msgid "can't popen `%s': %s"
5951 msgstr "невозможно popen `%s': %s"
5953 #: resrc.c:347
5954 #, c-format
5955 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
5956 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
5958 #: resrc.c:413
5959 #, c-format
5960 msgid "Tried `%s'\n"
5961 msgstr "Опробован `%s'\n"
5963 #: resrc.c:424
5964 #, c-format
5965 msgid "Using `%s'\n"
5966 msgstr "Используется `%s'\n"
5968 #: resrc.c:608
5969 msgid "preprocessing failed."
5970 msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
5972 #: resrc.c:631
5973 #, c-format
5974 msgid "%s:%d: %s\n"
5975 msgstr "%s:%d: %s\n"
5977 #: resrc.c:639
5978 #, c-format
5979 msgid "%s: unexpected EOF"
5980 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
5982 #: resrc.c:688
5983 #, c-format
5984 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
5985 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
5987 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
5988 #, c-format
5989 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
5990 msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
5992 #: resrc.c:778
5993 #, c-format
5994 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
5995 msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
5997 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
5998 #, c-format
5999 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
6000 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
6002 #: resrc.c:936
6003 msgid "help ID requires DIALOGEX"
6004 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
6006 #: resrc.c:938
6007 msgid "control data requires DIALOGEX"
6008 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
6010 #: resrc.c:966
6011 #, c-format
6012 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
6013 msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
6015 #: resrc.c:1179
6016 #, c-format
6017 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6018 msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
6020 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
6021 #, c-format
6022 msgid "stat failed on file `%s': %s"
6023 msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
6025 #: resrc.c:1940
6026 #, c-format
6027 msgid "can't open `%s' for output: %s"
6028 msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
6030 #: size.c:79
6031 #, c-format
6032 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
6033 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
6035 #: size.c:80
6036 #, c-format
6037 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
6038 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
6040 #: size.c:81
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 " The options are:\n"
6044 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
6045 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6046 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
6047 "            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
6048 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
6049 "            @<file>                   Read options from <file>\n"
6050 "  -h        --help                    Display this information\n"
6051 "  -v        --version                 Display the program's version\n"
6052 "\n"
6053 msgstr ""
6054 " Параметры:\n"
6055 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
6056 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
6057 "                                      или шестнадцатеричном формате\n"
6058 "  -t        --totals                  показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
6059 "            --common                  показать общий размер символов *COM*\n"
6060 "            --target=<bfd-имя>        установить формат двоичного файла\n"
6061 "            @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
6062 "  -h        --help                    показать эту информацию\n"
6063 "  -v        --version                 показать версию программы\n"
6064 "\n"
6066 #: size.c:160
6067 #, c-format
6068 msgid "invalid argument to --format: %s"
6069 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
6071 #: size.c:187
6072 #, c-format
6073 msgid "Invalid radix: %s\n"
6074 msgstr "Неверное основание: %s\n"
6076 #: srconv.c:1731
6077 #, c-format
6078 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6079 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
6081 #: srconv.c:1732
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 " The options are:\n"
6085 "  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
6086 "  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6087 "  -d --debug       Display information about what is being done\n"
6088 "  @<file>          Read options from <file>\n"
6089 "  -h --help        Display this information\n"
6090 "  -v --version     Print the program's version number\n"
6091 msgstr ""
6092 " Параметры:\n"
6093 "  -q --quick       (устарел - игнорируется)\n"
6094 "  -n --noprescan   не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
6095 "  -d --debug       показать информацию о том, что выполняется\n"
6096 "  @<файл>          читать параметры из <файла>\n"
6097 "  -h --help        показать эту информацию\n"
6098 "  -v --version     показать версию программы\n"
6100 #: srconv.c:1878
6101 #, c-format
6102 msgid "unable to open output file %s"
6103 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
6105 #: stabs.c:328 stabs.c:1726
6106 msgid "numeric overflow"
6107 msgstr "числовое переполнение"
6109 #: stabs.c:338
6110 #, c-format
6111 msgid "Bad stab: %s\n"
6112 msgstr "Плохой stab: %s\n"
6114 #: stabs.c:346
6115 #, c-format
6116 msgid "Warning: %s: %s\n"
6117 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
6119 #: stabs.c:456
6120 #, c-format
6121 msgid "N_LBRAC not within function\n"
6122 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
6124 #: stabs.c:495
6125 #, c-format
6126 msgid "Too many N_RBRACs\n"
6127 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
6129 #: stabs.c:736
6130 msgid "unknown C++ encoded name"
6131 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
6133 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
6134 #. cross-reference types.
6135 #: stabs.c:1271
6136 msgid "unrecognized cross reference type"
6137 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
6139 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
6140 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
6141 #: stabs.c:1818
6142 msgid "missing index type"
6143 msgstr "отсутствует индексный тип"
6145 #: stabs.c:2134
6146 msgid "unknown virtual character for baseclass"
6147 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
6149 #: stabs.c:2152
6150 msgid "unknown visibility character for baseclass"
6151 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
6153 #: stabs.c:2338
6154 msgid "unnamed $vb type"
6155 msgstr "безымянный тип $vb"
6157 #: stabs.c:2344
6158 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
6159 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
6161 #: stabs.c:2420
6162 msgid "unknown visibility character for field"
6163 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
6165 #: stabs.c:2672
6166 msgid "const/volatile indicator missing"
6167 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
6169 #: stabs.c:2908
6170 #, c-format
6171 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
6172 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
6174 #: stabs.c:3208
6175 msgid "Undefined N_EXCL"
6176 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
6178 #: stabs.c:3288
6179 #, c-format
6180 msgid "Type file number %d out of range\n"
6181 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
6183 #: stabs.c:3293
6184 #, c-format
6185 msgid "Type index number %d out of range\n"
6186 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
6188 #: stabs.c:3372
6189 #, c-format
6190 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
6191 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
6193 #: stabs.c:3664
6194 #, c-format
6195 msgid "bad mangled name `%s'\n"
6196 msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"
6198 #: stabs.c:3759
6199 #, c-format
6200 msgid "no argument types in mangled string\n"
6201 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
6203 #: stabs.c:5113
6204 #, c-format
6205 msgid "Demangled name is not a function\n"
6206 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
6208 #: stabs.c:5155
6209 #, c-format
6210 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
6211 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
6213 #: stabs.c:5222
6214 #, c-format
6215 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
6216 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
6218 #: stabs.c:5274
6219 #, c-format
6220 msgid "Failed to print demangled template\n"
6221 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
6223 #: stabs.c:5354
6224 #, c-format
6225 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
6226 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
6228 #: stabs.c:5403
6229 #, c-format
6230 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
6231 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
6233 #: stabs.c:5410
6234 #, c-format
6235 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
6236 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
6238 #: strings.c:201 strings.c:260
6239 #, c-format
6240 msgid "invalid integer argument %s"
6241 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
6243 #: strings.c:263
6244 #, c-format
6245 msgid "invalid minimum string length %d"
6246 msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
6248 #: strings.c:660
6249 #, c-format
6250 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
6251 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
6253 #: strings.c:661
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 " The options are:\n"
6257 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
6258 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
6259 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
6260 "  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
6261 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
6262 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
6263 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
6264 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
6265 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
6266 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
6267 "  -h --help                 Display this information\n"
6268 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
6269 msgstr ""
6270 " Параметры:\n"
6271 "  -a - --all                сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
6272 "  -f --print-file-name      показывать имя файла перед каждой строкой\n"
6273 "  -n --bytes=[число]        искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
6274 "  -<число>                  нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
6275 "  -t --radix={o,d,x}      показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
6276 "  -o                        то же, что и --radix=o\n"
6277 "  -T --target=<BFD-ИМЯ>     указать формат двоичного файла\n"
6278 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
6279 "                            s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
6280 "  @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
6281 "  -h --help                 показать эту информацию\n"
6282 "  -v -V --version              показать версию программы\n"
6284 #: sysdump.c:647
6285 #, c-format
6286 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
6287 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
6289 #: sysdump.c:648
6290 #, c-format
6291 msgid ""
6292 " The options are:\n"
6293 "  -h --help        Display this information\n"
6294 "  -v --version     Print the program's version number\n"
6295 msgstr ""
6296 " Параметры:\n"
6297 "  -h --help        показать эту информацию\n"
6298 "  -v --version     показать версию программы\n"
6300 #: sysdump.c:715
6301 #, c-format
6302 msgid "cannot open input file %s"
6303 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
6305 #: version.c:35
6306 #, c-format
6307 msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
6308 msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
6310 #: version.c:36
6311 #, c-format
6312 msgid ""
6313 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
6314 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
6315 "This program has absolutely no warranty.\n"
6316 msgstr ""
6317 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
6318 "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
6319 "(по вашему выбору) более новой версии.\n"
6320 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
6322 #: windmc.c:195
6323 #, c-format
6324 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
6325 msgstr "не удалось создать файл %s, '%s' для вывода данных.\n"
6327 #: windmc.c:203
6328 #, c-format
6329 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
6330 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
6332 #: windmc.c:205
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 " The options are:\n"
6336 "  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
6337 "  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
6338 "  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
6339 "  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
6340 "  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
6341 "  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
6342 "  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
6343 "  -F --target <target>         Specify output target for endianess.\n"
6344 "  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
6345 "  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
6346 "  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
6347 "  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
6348 "  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
6349 "  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
6350 "  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
6351 "  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
6352 "  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
6353 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
6354 msgstr ""
6355 " Параметры:\n"
6356 "  -a --ascii_in                читать входной файл как файл ASCII\n"
6357 "  -A --ascii_out               записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
6358 "  -b --binprefix               для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
6359 "  -c --customflag              установить пользовательские флаги для сообщений\n"
6360 "  -C --codepage_in=<знач>      установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
6361 "  -d --decimal_values          вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
6362 "  -e --extension=<расширение>  установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
6363 "  -F --target <цель>           указать выходную цель для endianess.\n"
6364 "  -h --headerdir=<каталог>     установить каталог для экспорта заголовков\n"
6365 "  -u --unicode_in              читать входной файл как файл UTF16\n"
6366 "  -U --unicode_out             записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
6367 "  -m --maxlength=<знач>        установить максимально допустимую длину сообщения\n"
6368 "  -n --nullterminate           автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
6369 "  -o --hresult_use             использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
6370 "  -O --codepage_out=<знач>     установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
6371 "  -r --rcdir=<каталог>         установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
6372 "  -x --xdbg=<каталог>          где создавать включаемый файл .dbg,\n"
6373 "                               определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
6374 "                               и их символьными именами.\n"
6376 #: windmc.c:225
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "  -H --help                    Print this help message\n"
6380 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
6381 "  -V --version                 Print version information\n"
6382 msgstr ""
6383 "  -H --help                    показать это справочное сообщение\n"
6384 "  -v --verbose                 подробный режим\n"
6385 "  -V --version                 показать информацию о версии\n"
6387 #: windmc.c:296 windres.c:415
6388 #, c-format
6389 msgid "%s: warning: "
6390 msgstr "%s: предупреждение: "
6392 #: windmc.c:297
6393 #, c-format
6394 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
6395 msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
6397 #: windmc.c:298
6398 #, c-format
6399 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
6400 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
6402 #: windmc.c:342
6403 msgid "try to add a ill language."
6404 msgstr "попробуйте добавить язык."
6406 #: windmc.c:1151
6407 #, c-format
6408 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
6409 msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
6411 #: windmc.c:1159
6412 #, c-format
6413 msgid "unable to read contents of %s"
6414 msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
6416 #: windmc.c:1171
6417 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
6418 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
6420 #: windres.c:220
6421 #, c-format
6422 msgid "can't open %s `%s': %s"
6423 msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
6425 #: windres.c:394
6426 #, c-format
6427 msgid ": expected to be a directory\n"
6428 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
6430 #: windres.c:406
6431 #, c-format
6432 msgid ": expected to be a leaf\n"
6433 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
6435 #: windres.c:417
6436 #, c-format
6437 msgid ": duplicate value\n"
6438 msgstr ": повторяющееся значение\n"
6440 #: windres.c:567
6441 #, c-format
6442 msgid "unknown format type `%s'"
6443 msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
6445 #: windres.c:568
6446 #, c-format
6447 msgid "%s: supported formats:"
6448 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
6450 #. Otherwise, we give up.
6451 #: windres.c:651
6452 #, c-format
6453 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
6454 msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
6456 #: windres.c:663
6457 #, c-format
6458 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
6459 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
6461 #: windres.c:665
6462 #, c-format
6463 msgid ""
6464 " The options are:\n"
6465 "  -i --input=<file>            Name input file\n"
6466 "  -o --output=<file>           Name output file\n"
6467 "  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
6468 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
6469 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
6470 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
6471 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
6472 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
6473 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
6474 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
6475 "  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
6476 "  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
6477 "     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
6478 "                               the preprocessor output\n"
6479 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
6480 msgstr ""
6481 " Параметры:\n"
6482 "  -i --input=<файл>            имя входного файла\n"
6483 "  -o --output=<файл>           имя выходного файла\n"
6484 "  -J --input-format=<формат>   указать входной формат\n"
6485 "  -O --output-format=<формат>  указать выходной формат\n"
6486 "  -F --target=<цель>           указать цель COFF\n"
6487 "     --preprocessor=<прогр>    программа для предварительной обработки rc-файла\n"
6488 "  -I --include-dir=<кат>       включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
6489 "  -D --define <sym>[=<знач>]   определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
6490 "  -U --undefine <sym>          отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
6491 "  -v --verbose                 подробный режим\n"
6492 "  -c --codepage=<кодировка>    указать кодировку по умолчанию\n"
6493 "  -l --language=<знач>         установить язык для чтения rc-файла\n"
6494 "     --use-temp-file           использовать временный файл вместо использования popen\n"
6495 "                               для чтения выходных данных препроцессора\n"
6496 "     --no-use-temp-file        использовать popen (по умолчанию)\n"
6498 #: windres.c:682
6499 #, c-format
6500 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
6501 msgstr "     --yydebug                 Включение отладки анализатора\n"
6503 #: windres.c:685
6504 #, c-format
6505 msgid ""
6506 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
6507 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
6508 "  -h --help                    Print this help message\n"
6509 "  -V --version                 Print version information\n"
6510 msgstr ""
6511 "  -r                           игнорируется для совместимости с rc\n"
6512 "  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
6513 "  -h --help                    показать эту справку\n"
6514 "  -V --version                 показать информацию о версии\n"
6516 #: windres.c:690
6517 #, c-format
6518 msgid ""
6519 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
6520 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
6521 "No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
6522 msgstr ""
6523 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
6524 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
6525 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
6526 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
6529 #: windres.c:848
6530 msgid "invalid codepage specified.\n"
6531 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
6533 #: windres.c:863
6534 msgid "invalid option -f\n"
6535 msgstr "недопустимый параметр -f\n"
6537 #: windres.c:868
6538 msgid "No filename following the -fo option.\n"
6539 msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
6541 #: windres.c:927
6542 #, c-format
6543 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
6544 msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
6546 #: windres.c:1037
6547 msgid "no resources"
6548 msgstr "нет ресурсов"
6550 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
6551 #, c-format
6552 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
6553 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
6555 #: wrstabs.c:636
6556 #, c-format
6557 msgid "stab_int_type: bad size %u"
6558 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
6560 #: wrstabs.c:1394
6561 #, c-format
6562 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
6563 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"