Merge commit 'git-svn'
[anjuta-git-plugin.git] / po / ml.po
blobe582ad1d01baede27cea152c1e50d373c34ac47d
1 # translation of anjuta.HEAD.ml.po to
2 # Anjuta IDE UI translation in Malayalam.
3 # Copyright (C) 2003-2008 Naba Kumar
4 # This file is distributed under the same license as the Anjuta IDE package.
5 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
6 # Arun.K.R <code333@gmail.com>,2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: anjuta.HEAD.ml\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-07 18:28+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:23+0530\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Malayalam\n"
19 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
24 msgid "Anjuta IDE"
25 msgstr "അന്‍ജുത ഐഡിഇ"
27 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
28 msgid "Develop software in an integrated development environment"
29 msgstr ""
31 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
32 msgid "Integrated Development Environment"
33 msgstr ""
35 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
36 #, c-format
37 msgid "Unable to find plugin module %s"
38 msgstr "%s എന്ന പ്ലഗ്ഗിന് മൊഡ്യുള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല "
40 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
41 #, c-format
42 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
43 msgstr ""
45 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
46 #, c-format
47 msgid "Unknown error in module %s"
48 msgstr "%s എന്ന മൊഡ്യൂളില്‍ തിരിച്ചറിയാത്ത പിശകൂണ്ടു്"
50 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
51 #, c-format
52 msgid "Missing location of plugin %s"
53 msgstr ""
55 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
56 #, c-format
57 msgid "Missing type defined by plugin %s"
58 msgstr ""
60 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
61 #, c-format
62 msgid "plugin %s fails to register type %s"
63 msgstr ""
65 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
66 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
67 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
68 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
69 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
70 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
71 msgid "Western"
72 msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍"
74 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
75 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
76 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
77 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
78 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
79 msgid "Central European"
80 msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്"
82 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
83 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
84 msgid "South European"
85 msgstr "ദക്ഷിണ യൂറോപ്യന്‌"
87 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
88 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
89 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
90 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
91 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
92 msgid "Baltic"
93 msgstr "ബാള്ട്ടിക്"
95 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
96 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
97 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
98 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
99 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
100 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
101 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
102 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
103 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
104 msgid "Cyrillic"
105 msgstr "സിറിലിക്"
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
109 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
110 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
111 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
112 msgid "Arabic"
113 msgstr "അറബിക്"
115 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
116 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
117 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
118 msgid "Greek"
119 msgstr "ഗ്രീക്ക്"
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
122 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
123 msgid "Hebrew Visual"
124 msgstr "ഹീബ്ര‍ു വിഷ്വല്"
126 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
127 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
128 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
129 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
130 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
131 msgid "Hebrew"
132 msgstr "ഹീബ്ര‍ു"
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
135 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
136 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
137 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
138 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
139 msgid "Turkish"
140 msgstr "തുര്ക്കിഷ്"
142 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
143 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
144 msgid "Nordic"
145 msgstr "നോര്ഡിക്"
147 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
148 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
149 msgid "Celtic"
150 msgstr "സെല്റ്റിക്"
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
153 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
154 msgid "Romanian"
155 msgstr "റൊമേനിയന്‍"
157 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
159 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
160 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
161 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
162 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
163 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
164 msgid "Unicode"
165 msgstr "യുണികോഡ്"
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
168 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
169 msgid "Armenian"
170 msgstr "അര്‍മേനിയന്‍"
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
174 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
175 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
176 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
177 msgid "Chinese Traditional"
178 msgstr "ചൈനീസ് പരമ്പരാഗതം"
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
181 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
182 msgid "Cyrillic/Russian"
183 msgstr "സിറിലിക്/റഷ്യന്‍"
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
187 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
188 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
189 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
190 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
191 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
192 msgid "Japanese"
193 msgstr "ജാപ്പനിസ്"
195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
197 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
198 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
199 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
200 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
201 msgid "Korean"
202 msgstr "കൊറിയന്‍"
204 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
205 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
206 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
207 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
208 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
209 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
210 msgid "Chinese Simplified"
211 msgstr "ചൈനീസ് ലളിതം"
213 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
214 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
215 msgid "Georgian"
216 msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയന്‍"
218 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
219 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
220 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
221 msgstr "സിറിലിക്/ഉക്രേനിയന്‍"
223 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
224 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
225 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
226 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
227 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
228 msgid "Vietnamese"
229 msgstr "വിയറ്ര്നാമിസ്"
231 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
232 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
233 msgid "Thai"
234 msgstr "തായ്"
236 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
237 msgid "Stock Encodings"
238 msgstr ""
240 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
241 msgid "Supported Encodings"
242 msgstr "പിന്തുണക്കുന്ന എന്കോഡിങ്ങുകള്‍"
244 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1126 ../libanjuta/resources.c:264
245 #: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
246 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
247 #, c-format
248 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
249 msgstr ""
251 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1127
252 msgid "execvp failed"
253 msgstr "എക്സെക്‌വിപി പരാജയപ്പെട്ടു "
255 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
256 msgid "Anjuta Shell"
257 msgstr "അന്‍ജുത ഷെല്‍"
259 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
260 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
261 msgstr ""
263 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "Could not load %s\n"
267 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
268 "leading to this was:\n"
269 "%s"
270 msgstr ""
272 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
273 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
274 msgid "Load"
275 msgstr "ചേര്‍ക്കുക "
277 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
278 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
279 msgid "Available Plugins"
280 msgstr "ലഭ്്യമായ പ്ലഗ്ഗിനുകള്‍"
282 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
283 msgid "Preferred plugins"
284 msgstr "പരിഗണനയുള്ള പ്ലഗ്ഗിനുകള്‍"
286 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
287 msgid "Only show user activatable plugins"
288 msgstr ""
290 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
291 msgid ""
292 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
293 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
294 "you again to choose different plugin."
295 msgstr ""
297 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
298 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
299 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
300 msgid "Select a plugin"
301 msgstr "ഒരു പ്ലഗ്ഗിനുകള്  തെരഞ്ഞെടുക്കുക "
303 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
304 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
305 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
306 msgid "Please select a plugin to activate"
307 msgstr "ഉണര്‍ത്തുന്നതിനായി ഒരു പ്ലഗ്ഗിന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
309 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
310 #, c-format
311 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
312 msgstr ""
314 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
315 msgid "Remember this selection"
316 msgstr "ഈ തിരഞ്ഞെടുത്തത് ഓര്‍ക്കുക"
318 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
319 msgid "Profiles"
320 msgstr "പ്രൊഫൈലുകള്‍"
322 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
323 msgid "Current stack of profiles"
324 msgstr ""
326 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
327 msgid "Available plugins"
328 msgstr "ലഭ്യമായ പ്ലഗ്ഗിനുകള്‍"
330 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
331 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
332 msgstr ""
334 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
335 msgid "Activated plugins"
336 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനക്ഷമമായ പ്ലഗ്ഗിനുകള്‍"
338 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
339 msgid "Currently activated plugins"
340 msgstr "ഇപ്പോള് ഉണര്‍ന്നിരിക്കുന്ന പ്ലഗ്ഗിനുകള്‍"
342 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
343 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
344 msgstr ""
346 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
347 msgid "Anjuta Status"
348 msgstr "അന്‍ജുതയുടെ നില "
350 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
351 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
352 msgstr ""
354 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
355 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
356 msgid "Loaded: "
357 msgstr "ചേര്‍ത്തിയ "
359 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
360 msgid "Plugin Manager"
361 msgstr "പ്ലഗ്ഗിന് നിയന്ത്രകന് "
363 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
364 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
365 msgstr ""
367 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
368 msgid "Profile Name"
369 msgstr "പ്രൊഫൈലിന്റെ പേരു്"
371 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
372 msgid "Name of the plugin profile"
373 msgstr "പ്ലഗ്ഗിന്  പ്രൊഫൈലിന്റെ പേരു്"
375 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
376 msgid "Profile Plugins"
377 msgstr "പ്രൊഫൈല് പ്ലഗ്ഗിനുകള്‍"
379 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
380 msgid "List of plugins for this profile"
381 msgstr ""
383 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
384 msgid "Synchronization URI"
385 msgstr "സിന്‌‌ക്രൊണൈസേഷന് യുആര്‍ഐ"
387 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
388 msgid "URI to sync the profile xml"
389 msgstr ""
391 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
392 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
393 #, c-format
394 msgid "Failed to read '%s': %s"
395 msgstr "'%s':%s എന്നതു വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു "
397 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
398 #, c-format
399 msgid "No read permission for: %s"
400 msgstr "%s നു വായിക്കാനുള്ള അധികാരമില്ല "
402 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
403 #, c-format
404 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
405 msgstr ""
407 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
411 "profile."
412 msgstr ""
414 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
415 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
416 #, c-format
417 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
418 msgstr ""
420 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
424 "%s"
425 msgstr ""
427 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1432
428 msgid ""
429 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
430 "their default settings?"
431 msgstr ""
433 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1436
434 msgid "_Reset"
435 msgstr "_വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
437 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
438 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
439 msgid "Category"
440 msgstr "വിഭാഗങ്ങള്"
442 #. FIXME: Make the general page first
443 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
444 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
445 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
446 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
447 #: ../src/anjuta-app.c:816
448 msgid "General"
449 msgstr "സാര്‍വത്രികമായ"
451 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
452 msgid "Anjuta Preferences"
453 msgstr "അന്‍ജുത മുന്ഗണനകള് "
455 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
456 msgid "Select the items to save:"
457 msgstr "സംഭരിക്കേണ്ട വസ്തുക്കള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക: "
459 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
460 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
461 msgstr "നിങ്ങള്‍ സംഭരിക്കുന്നില്ല എങ്കില്‍ താങ്കളുടെ എല്ലാ മാറ്റങ്ങളും നഷ്ട്പ്പെടും "
463 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
464 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
465 msgid "Save"
466 msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക"
468 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
469 msgid "Item"
470 msgstr "വസ്തു"
472 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
473 msgid "_Discard changes"
474 msgstr "മാറ്റങ്ങള് ഉപേക്ഷിക്കുക "
476 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
477 #, c-format
478 msgid "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
479 msgid_plural "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
480 msgstr[0] ""
481 msgstr[1] ""
483 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
484 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
485 msgstr ""
487 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
488 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
489 msgid "Action"
490 msgstr "പ്രവൃത്തി "
492 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
493 msgid "Visible"
494 msgstr "ദൃശ്യമായ"
496 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
497 msgid "Sensitive"
498 msgstr ""
500 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
501 msgid "Shortcut"
502 msgstr "കുറുക്ക്​ വഴി "
504 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
505 #, c-format
506 msgid "Unable to read file: %s."
507 msgstr "%s എന്ന ഫയല്‍ വായിക്കാന് സാധിയ്ക്കുന്നില്ല "
509 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
510 #, c-format
511 msgid "Unable to create file: %s."
512 msgstr "%s എന്ന ഫയല്‍ നിര്‍മിക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല"
514 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
515 msgid "Unable to complete file copy"
516 msgstr "ഫയലിനെ പകര്‍ത്തുന്നതു് മുഴുവനാക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല"
518 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
519 msgid ""
520 "\n"
521 "System: "
522 msgstr ""
523 "\n"
524 "സിസ്റ്റം:"
526 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
530 "Please install it."
531 msgstr ""
532 "\"%s\" എന്ന ഉപകരണം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല.\n"
533 "ദയവായി അതു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
535 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
536 #, c-format
537 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
538 msgstr ""
540 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
541 msgid "Text"
542 msgstr "വാചകം"
544 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
545 msgid "Text to render"
546 msgstr "രചന ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‌ ഉപാധി"
548 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
549 msgid "Pixbuf Object"
550 msgstr "പിക്സ്ബഫ് ഒബ്‌ജെക്റ്റ് "
552 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
553 msgid "The pixbuf to render."
554 msgstr ""
556 #: ../libanjuta/resources.c:60
557 #, c-format
558 msgid "Widget not found: %s"
559 msgstr "%s എന്ന വിഡ്ജെറ്റ് കാണാനില്ല "
561 #: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
562 #, c-format
563 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
564 msgstr ""
566 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
567 msgid "<b>Build</b>"
568 msgstr "<b>ബില്‍ഡ് </b>"
570 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
571 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
572 msgstr ""
574 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
575 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
576 msgstr "<b>പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട പ്രോഗ്രാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക </b>"
578 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
579 msgid "Arguments:"
580 msgstr ""
582 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
583 msgid "Highlight build message locations in editor"
584 msgstr ""
586 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
587 msgid "Install as root:"
588 msgstr "റൂട്ട് ആയി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്​യുക:"
590 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
591 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
592 msgid "Path:"
593 msgstr "വഴി :"
595 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
596 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
597 msgid "Run in terminal"
598 msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക "
600 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
601 msgid "Select Program"
602 msgstr "പ്രോഗ്രാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
604 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
605 msgid "Use scratchbox"
606 msgstr "സ്ക്രാച് ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക "
608 #. The translations should match that of 'make' program
609 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:563
610 #, c-format
611 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
612 msgstr "make[%d]: '%s' ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
614 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
615 #, c-format
616 msgid "make: Entering directory '%s'"
617 msgstr "make: '%s' ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
619 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
620 #, c-format
621 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
622 msgstr "make[%d]: `%s' ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
624 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
625 #, c-format
626 msgid "make: Entering directory `%s'"
627 msgstr "make: '%s' ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
629 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
630 #, c-format
631 msgid "Entering: %s"
632 msgstr "%s അകത്തു കടക്കുന്നു"
634 #. Translation for the following should match that of 'make' program
635 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:589
636 #, c-format
637 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
638 msgstr "make[%d]: '%s' ഡയറക്ടറി ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
640 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
641 #, c-format
642 msgid "make: Leaving directory '%s'"
643 msgstr "make: '%s' ഡയറക്ടറി ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
645 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
646 #, c-format
647 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
648 msgstr "make[%d]: `%s' ഡയറക്ടറി ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
650 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
651 #, c-format
652 msgid "make: Leaving directory `%s'"
653 msgstr "make:`%s' ഡയറക്ടറി ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
655 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:608
656 #, c-format
657 msgid "Leaving: %s"
658 msgstr "%s പുറത്തുകടക്കുന്നു"
660 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:640
661 #: ../plugins/tools/execute.c:328
662 msgid "warning:"
663 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
665 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:762
666 #, c-format
667 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
668 msgstr ""
670 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:767
671 msgid "Completed unsuccessful\n"
672 msgstr "വിജയകരമല്ലാതെ പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു\n"
674 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
675 #: ../plugins/tools/execute.c:513
676 msgid "Completed successful\n"
677 msgstr "വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു\n"
679 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
680 #. the string is the directory where the build takes place
681 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:826
682 #, c-format
683 msgid "Build %d: %s"
684 msgstr "ബില്‍ഡ് %d: %s"
686 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1027
687 #, c-format
688 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
689 msgstr ""
690 "\"%s\" കംപൈല് ചെയ്യാന് സാധിക്കില്ല : ഇത്തരത്തിലുള്ള ഫയല് കംപൈല് ചെയ്യാനുള്ള നിയമം പറഞ്ഞു "
691 "വെച്ചിട്ടില്ല ."
693 #. Configure = ./configure script
694 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
695 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1097
696 msgid "Configure Parameters:"
697 msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമികരിക്കുക:"
699 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
700 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
701 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
702 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
703 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
704 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
705 msgid "_Build"
706 msgstr "‌‌_ബില്‍ഡ് "
708 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
709 msgid "_Build Project"
710 msgstr "_പദ്ധതി നിര്‍മിക്കുക "
712 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
713 msgid "Build whole project"
714 msgstr "മുഴുവന് പദ്ധതിയും നിര്‍മിക്കുക "
716 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
717 msgid "_Install Project"
718 msgstr "‌_പദ്ധതി ഇന്സ്റ്റാള്​ ചെയ്യുക "
720 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
721 msgid "Install whole project"
722 msgstr "മുഴുവന് പദ്ധതിയും ഇന്സ്സ്റ്റാള്​ ചെയ്​യുക "
724 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
725 msgid "_Clean Project"
726 msgstr "_പദ്ധതി വൃത്തിയാക്കുക "
728 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
729 msgid "Clean whole project"
730 msgstr "മുഴുവന് പദ്ധതിയും വൃത്തിയാക്കുക "
732 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
733 msgid "Run C_onfigure..."
734 msgstr "_സജ്ജീകരിക്കുക..."
736 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
737 msgid "Configure project"
738 msgstr "പദ്ധതി സജ്ജീകരിക്കുക"
740 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
741 msgid "Run _Autogenerate..."
742 msgstr ""
744 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1334
745 msgid "Autogenerate project files"
746 msgstr "പദ്ധതിയുടെ ഫയലുകള്‍ സ്വയം നിര്‍മ്മിക്കുക "
748 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
749 msgid "Build _Tarball"
750 msgstr "_ട്ടാര്‍ബാളുകള്​ നിര്‍മിക്കുക "
752 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1340
753 msgid "Build project tarball distribution"
754 msgstr "പദ്ധതിയുടെ ട്ടാര്‍ബാള്​ വിധരണം നിര്‍മിക്കുക "
756 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1345
757 msgid "_Execute Program..."
758 msgstr "_പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക "
760 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1346
761 msgid "Execute program"
762 msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക "
764 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1351
765 msgid "_Build Module"
766 msgstr ""
768 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1352
769 msgid "Build module associated with current file"
770 msgstr ""
772 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
773 msgid "_Install Module"
774 msgstr "ഘടകം _ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
776 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1358
777 msgid "Install module associated with current file"
778 msgstr ""
780 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1363
781 msgid "_Clean Module"
782 msgstr "ഘടകം _വെടിപ്പാക്കുക"
784 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1364
785 msgid "Clean module associated with current file"
786 msgstr ""
788 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
789 msgid "Co_mpile File"
790 msgstr "കംപൈല്  ഫയല് "
792 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
793 msgid "Compile current editor file"
794 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ രചന കമ്പയില്‍ ചെയ്യുക "
796 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1383
797 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
798 msgid "_Compile"
799 msgstr "‌_കംപൈല് "
801 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1384
802 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
803 msgid "Compile file"
804 msgstr "ഫയല്‍ കമ്പയില്‍ ചെയ്യുക "
806 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
807 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
808 msgid "Build module"
809 msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക "
811 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
812 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
813 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1587
814 msgid "_Install"
815 msgstr "സംസ്ഥാപിക്കുക"
817 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
818 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
819 msgid "Install module"
820 msgstr "ഘടകം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
822 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
823 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
824 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1591
825 msgid "_Clean"
826 msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക"
828 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
829 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
830 msgid "Clean module"
831 msgstr "ഘടകം വെടിപ്പാക്കുക"
833 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1595
834 msgid "Co_mpile"
835 msgstr "കംപൈല് "
837 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1604
838 #, c-format
839 msgid "_Build (%s)"
840 msgstr "_ബിള്‍ഡ് (%s)"
842 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1611
843 #, c-format
844 msgid "_Install (%s)"
845 msgstr "_ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക (%s)"
847 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1618
848 #, c-format
849 msgid "_Clean (%s)"
850 msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക (%s)"
852 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
853 #, c-format
854 msgid "Co_mpile (%s)"
855 msgstr "കംപൈല് (%s) "
857 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2032
858 msgid "Build commands"
859 msgstr "ബില്‍ഡ് ആജ്ഞകള് "
861 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2039
862 msgid "Build popup commands"
863 msgstr ""
865 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2341
866 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2361
867 msgid "Build Autotools"
868 msgstr "ബില്‍ഡ് ഓട്ടോ റ്റൂള്സ് "
870 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
871 msgid "No executables in this project!"
872 msgstr ""
874 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
875 msgid "Program"
876 msgstr "പ്രോഗ്രാം"
878 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
879 msgid "No file or project currently opened."
880 msgstr "ഒരു ഫയലോ പ്രോജക്ടോ ഇപ്പോള് തുറന്നിരിക്കുന്നില്ല "
882 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
883 #, c-format
884 msgid "Program '%s' is not a local file"
885 msgstr "%s എന്ന പ്രോഗ്രാം ലോക്കല്‍ ഫയലല്ല "
887 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
888 #, c-format
889 msgid "Program '%s' does not exists"
890 msgstr "%s എന്ന പ്രോഗ്രാം നിലവിലില്ല "
892 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
893 #, c-format
894 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
895 msgstr "%s എന്ന പ്രോഗ്രാമിനു പ്രവര്‍ത്തനാനുമ്മതിയില്ല "
897 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
898 msgid "No executable for this file."
899 msgstr ""
901 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
902 #, c-format
903 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
904 msgstr ""
906 #. create the check menuitem
907 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
908 msgid "Fixed data-view"
909 msgstr ""
911 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
912 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
913 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
914 msgid "Update"
915 msgstr "പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
917 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
918 msgid "Update the graph"
919 msgstr "ഗ്രാഫ് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക "
921 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
922 msgid "Inheritance Graph"
923 msgstr ""
925 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
926 msgid "<b>Class Elements</b>"
927 msgstr "<b>ക്ലാസ്സ് എലമെന്റുകള്‍</b>"
929 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
930 msgid "<b>General Class Properties</b>"
931 msgstr ""
933 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
934 msgid "Add to Project"
935 msgstr "പദ്ധതിയിലേക്ക്​ ചേര്‍ക്കുക "
937 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
938 msgid "Add to Repository"
939 msgstr "സംഭരണിയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക "
941 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
942 msgid "Author Email:"
943 msgstr "രചയിതാവിന്റെ ഇ-മെയില് വിലാസം:"
945 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
946 msgid "Author Name:"
947 msgstr "രചയിതാവിന്റെ നാമം :"
949 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
950 msgid "Author/Date-Time"
951 msgstr "രചയിതാവ് /ദിവസം-സമയം "
953 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
954 msgid "Author/Date/Time"
955 msgstr "രചയിതാവ്/ദിവസം/സമയം:"
957 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
958 msgid "Base Class Inheritance:"
959 msgstr ""
961 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
962 msgid "Base Class:"
963 msgstr "ബേസ് ക്ലാസ് "
965 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
966 msgid "Class Function Prefix:"
967 msgstr ""
969 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
970 msgid "Class Name:"
971 msgstr "ക്ലാസിന്റെ നാമം:"
973 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
974 msgid "Class Options:"
975 msgstr ""
977 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
978 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
979 msgid "Create"
980 msgstr "ഉണ്ടാക്കുക "
982 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
983 msgid "GObject Class\t"
984 msgstr ""
986 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
987 msgid "GObject Prefix and Type:"
988 msgstr ""
990 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
991 msgid ""
992 "General Public License (GPL)\n"
993 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
994 "No License"
995 msgstr ""
997 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
998 msgid "Generic C++ Class"
999 msgstr ""
1001 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1002 msgid "Header File:"
1003 msgstr "ഹെഡര്‍ ഫയല് "
1005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1006 msgid "Inline the declaration and implementation"
1007 msgstr ""
1009 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1010 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1011 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
1012 msgid "License:"
1013 msgstr "അനുമതി"
1015 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1016 msgid "Member Functions/Variables"
1017 msgstr ""
1019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1020 #: ../plugins/glade/plugin.c:515
1021 msgid "Properties"
1022 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള് "
1024 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1025 msgid "Signals"
1026 msgstr "സിഗ്നലുകള് "
1028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1029 msgid "Source File:"
1030 msgstr "സോഴ്സ് ഫയല് "
1032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1033 msgid "Source/Header Headings:"
1034 msgstr ""
1036 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1037 #, c-format
1038 msgid "Header or source file has not been created"
1039 msgstr ""
1041 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1042 msgid "Autogen template used for the header file"
1043 msgstr ""
1045 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1046 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1047 msgstr ""
1049 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1050 msgid "File to which the processed template will be written"
1051 msgstr ""
1053 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1054 #, c-format
1055 msgid "Failed to write autogen definition file"
1056 msgstr ""
1058 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
1059 msgid ""
1060 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1061 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1062 msgstr ""
1064 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
1065 #, c-format
1066 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1067 msgstr ""
1069 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1070 msgid "XML description of the user interface"
1071 msgstr ""
1073 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1074 msgid "<b>CVS Options</b>"
1075 msgstr ""
1077 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1078 msgid "<b>Module Details:</b>"
1079 msgstr ""
1081 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1082 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1083 msgid "<b>Options:</b>"
1084 msgstr "<b>ഉപാധികള്‍:</b>"
1086 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1087 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1088 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1089 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1090 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1091 msgid "<b>Options</b>"
1092 msgstr "<b>ഉപാധികള്‍</b>"
1094 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1095 msgid ""
1096 "<b>Please note: </b>\n"
1097 "\n"
1098 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1099 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1100 "</b>"
1101 msgstr ""
1103 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1104 msgid "<b>Repository: </b>"
1105 msgstr "<b>സംഭരണി: </b>"
1107 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1108 msgid "Be verbose"
1109 msgstr ""
1111 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1112 msgid "CVS Preferences"
1113 msgstr "സിവിഎസ്  മുന്‍ഗണനകള്‍"
1115 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1116 msgid "CVS: Add file/directory"
1117 msgstr "സിവിഎസ് : ഫയല്‍ / ഡയറക്ടറി ചേര്ക്കുക "
1119 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1120 msgid "CVS: Commit file/directory"
1121 msgstr ""
1123 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1124 msgid "CVS: Diff file/directory"
1125 msgstr ""
1127 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1128 msgid "CVS: Import"
1129 msgstr "CVS: Import"
1131 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1132 msgid "CVS: Log file/directory"
1133 msgstr ""
1135 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1136 msgid "CVS: Remove file/directory"
1137 msgstr ""
1139 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1140 msgid "CVS: Status"
1141 msgstr "സിവിഎസ് : അവസ്ഥ "
1143 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1144 msgid "CVS: Status from file/directory"
1145 msgstr ""
1147 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1148 msgid "CVS: Update file/directory"
1149 msgstr ""
1151 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1152 msgid "CVSROOT:"
1153 msgstr "CVSROOT:"
1155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1156 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1157 msgid "Choose file or directory to add:"
1158 msgstr "ചേര്‍ക്കേണ്ട ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ തെരഞ്ഞെടുക്കുക :"
1160 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1161 msgid "Choose file or directory to commit:"
1162 msgstr ""
1164 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1165 msgid "Choose file or directory to diff:"
1166 msgstr "ഡിഫ് ചെയ്യേണ്ട  ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ തെരഞ്ഞെടുക്കുക :"
1168 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1169 msgid "Choose file or directory to get log:"
1170 msgstr ""
1172 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1173 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1174 msgstr ""
1176 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1177 msgid "Choose file or directory to remove:"
1178 msgstr "മാക്കേണ്ട ഫയലോ ഡയറക്ടറിയോ തെരഞ്ഞെടുക്കുക :"
1180 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1181 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1182 msgid "Choose file or directory to update:"
1183 msgstr ""
1185 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1186 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1187 msgstr ""
1189 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1190 msgid "Create new directories"
1191 msgstr "പുതിയ കൂട് ഉണ്ടാക്കുക "
1193 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1194 msgid "Delete empty directories"
1195 msgstr "കാലിയായ കൂടുകള് മാക്കുക "
1197 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1198 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1199 msgid "Do not act recursively"
1200 msgstr ""
1202 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1203 msgid "File is binary"
1204 msgstr "ഫയല് ബൈനറിയിലാണു് "
1206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1207 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1208 msgstr ""
1210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1211 msgid ""
1212 "Local\n"
1213 "Extern (rsh)\n"
1214 "Password server (pserver)\n"
1215 msgstr ""
1217 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1218 msgid "Log message:"
1219 msgstr ""
1221 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1222 msgid "Module name:"
1223 msgstr "മൊഡ്യൂളിന്റെ പേരു്:"
1225 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1226 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1227 msgid "Password:"
1228 msgstr "പാസ്‌വേര്‍ഡ്:"
1230 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1231 msgid "Path to \"cvs\" command"
1232 msgstr ""
1234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1235 msgid "Project root directory:"
1236 msgstr ""
1238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1239 msgid "Release tag:"
1240 msgstr ""
1242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1243 msgid "Reset sticky tags"
1244 msgstr ""
1246 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1247 msgid "Revision: "
1248 msgstr ""
1250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1251 msgid ""
1252 "Standard diff\n"
1253 "Patch-Style diff"
1254 msgstr ""
1256 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1257 msgid "Unified format instead of context format"
1258 msgstr ""
1260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1261 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1262 msgid "Use revision/tag: "
1263 msgstr ""
1265 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1266 msgid "Use revision: "
1267 msgstr "റിവിഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക:"
1269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1270 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1271 msgid "Username:"
1272 msgstr "ഉപയോക്താവ്:"
1274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1275 msgid "Vendor tag:"
1276 msgstr "വെണ്ടര്‍ റ്റാഗ്"
1278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1279 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1280 msgid "Whole project"
1281 msgstr "മുഴുവന് പദ്ധതിയും "
1283 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1284 msgid "Please enter a filename!"
1285 msgstr "ദയവായി ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു നല്‍കൂ "
1287 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1288 #, c-format
1289 msgid "Please fill field: %s"
1290 msgstr ""
1292 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1293 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1294 msgstr ""
1296 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1297 msgid "Unable to delete file"
1298 msgstr "ഫയല് മാക്കാന് സാധിയ്ക്കുന്നില്ല "
1300 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1301 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1302 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1303 msgstr ""
1305 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1306 msgid "CVSROOT"
1307 msgstr "സിവിഎസ്  റൂട്ട് "
1309 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1310 msgid "Module"
1311 msgstr "മൊഡ്യൂള് "
1313 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1314 msgid "Vendor"
1315 msgstr "വിതരണം നടത്തുന്നത് "
1317 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1318 msgid "Release"
1319 msgstr "പുറത്തിറക്കല് "
1321 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1322 msgid "Directory"
1323 msgstr "ഡയറക്ടറി"
1325 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1326 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1327 msgstr ""
1329 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1330 msgid "CVS command failed - See above for details"
1331 msgstr ""
1333 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1334 #, c-format
1335 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1336 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1337 msgstr[0] ""
1338 msgstr[1] ""
1340 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
1341 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1342 msgstr ""
1344 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
1345 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1346 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
1347 msgid "CVS"
1348 msgstr "സിവിഎസ് "
1350 #. Action name
1351 #. Stock icon, if any
1352 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1353 msgid "_CVS"
1354 msgstr "‌_സിവിഎസ് "
1356 #. Action name
1357 #. Stock icon, if any
1358 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1359 msgid "_Add"
1360 msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
1362 #. Display label
1363 #. short-cut
1364 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1365 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1366 msgstr ""
1368 #. Action name
1369 #. Stock icon, if any
1370 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1371 msgid "_Remove"
1372 msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
1374 #. Display label
1375 #. short-cut
1376 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1377 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1378 msgstr ""
1380 #. Action name
1381 #. Stock icon, if any
1382 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1383 msgid "_Commit"
1384 msgstr "_സമര്‍പ്പിക്കുക"
1386 #. Display label
1387 #. short-cut
1388 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1389 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1390 msgstr ""
1392 #. Action name
1393 #. Stock icon, if any
1394 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1395 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1396 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1397 msgid "_Update"
1398 msgstr "പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
1400 #. Display label
1401 #. short-cut
1402 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1403 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1404 msgstr ""
1406 #. Action name
1407 #. Stock icon, if any
1408 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1409 msgid "_Diff"
1410 msgstr "ഡി ഫ് "
1412 #. Display label
1413 #. short-cut
1414 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1415 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1416 msgstr ""
1418 #. Action name
1419 #. Stock icon, if any
1420 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1421 msgid "_Show Status"
1422 msgstr "നിലവാരം കാണിക്കുക "
1424 #. Display label
1425 #. short-cut
1426 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1427 msgid "Show the status of a file/directory"
1428 msgstr ""
1430 #. Action name
1431 #. Stock icon, if any
1432 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1433 msgid "_Show Log"
1434 msgstr "ലോഗ് _കാണിക്കുക"
1436 #. Display label
1437 #. short-cut
1438 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1439 msgid "Show the log of a file/directory"
1440 msgstr "ഒരു ഫയല്‍/ഡയറക്ടറിയുടെ ലോഗ് കാണിക്കുക"
1442 #. Action name
1443 #. Stock icon, if any
1444 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1445 msgid "_Import Tree"
1446 msgstr ""
1448 #. Display label
1449 #. short-cut
1450 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1451 msgid "Import a new source tree to CVS"
1452 msgstr ""
1454 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1455 msgid "CVS operations"
1456 msgstr "CVS പ്രക്രിയകള്‍"
1458 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1459 msgid "CVS popup operations"
1460 msgstr ""
1462 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1463 msgid "<b>Debugger:</b>"
1464 msgstr ""
1466 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1467 msgid "Add Watch"
1468 msgstr "വാച്ച് ചേര്‍ക്കുക "
1470 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1471 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1472 msgid "Attach to process"
1473 msgstr "പ്രൊസസ്സിനോട് ചേര്‍ക്കുക "
1475 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1476 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1477 msgid "Breakpoint properties"
1478 msgstr ""
1480 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1481 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
1482 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1483 msgid "Breakpoints"
1484 msgstr ""
1486 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1487 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1488 msgid "CPU Registers"
1489 msgstr "സിപിയു രെജിസ്റ്ററുകള്‍ "
1491 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1492 msgid "Change Watch"
1493 msgstr ""
1495 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1496 msgid "Command Line Parameters:"
1497 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍:"
1499 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1500 msgid "Debugger Target:"
1501 msgstr ""
1503 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1504 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1505 msgid "Debugger command"
1506 msgstr ""
1508 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1509 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1510 msgid "Debugger command:"
1511 msgstr ""
1513 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1514 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1515 msgid "Description:"
1516 msgstr "വിവരണം"
1518 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1519 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1520 msgid "Display process _tree"
1521 msgstr ""
1523 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1524 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1525 msgid "Enable _all"
1526 msgstr ""
1528 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1529 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1530 msgstr ""
1532 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1533 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1534 msgid "Hide process para_meters"
1535 msgstr ""
1537 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1538 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1539 msgid "Inspect"
1540 msgstr "പരിശോധിക്കുക "
1542 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1543 msgid "Inspect/Evaluate"
1544 msgstr ""
1546 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1547 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
1548 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1549 msgid "Kernel Signals"
1550 msgstr "കേര്‍ണല്‍ സിഗ്നലുകള്‍"
1552 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1553 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1554 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1555 msgid "Location"
1556 msgstr "സ്ഥാനം:"
1558 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1559 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1560 msgid "Memory"
1561 msgstr "ഓര്മ്മ"
1563 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1564 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1565 msgid "Pass:"
1566 msgstr "കൈമാറുക:"
1568 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1569 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1570 msgid "Print:"
1571 msgstr "അച്ചടി"
1573 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1574 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1575 msgid "Program Interrupt"
1576 msgstr ""
1578 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1579 msgid "Program parameters"
1580 msgstr "പ്രോഗ്രാം പരാമീറ്ററുകള്‍"
1582 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1583 msgid "Run In Terminal"
1584 msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
1586 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1587 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1588 msgid "SIGINT"
1589 msgstr "SIGINT"
1591 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1592 msgid "Select one directory"
1593 msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
1595 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1596 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1597 msgid "Set Signal Property"
1598 msgstr ""
1600 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1601 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1602 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1603 msgid "Shared libraries"
1604 msgstr ""
1606 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1607 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1608 msgid "Signal:"
1609 msgstr "സിഗ്നല്‍: "
1611 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1612 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1613 msgid "Source Directories"
1614 msgstr ""
1616 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1617 msgid "Start Debugger"
1618 msgstr "ഡിബഗ്ഗര്‍ ആരംഭിക്കുക "
1620 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1621 msgid "Stop at beginning"
1622 msgstr "തുടക്കത്തില്‍ നിര്‍ത്തുക "
1624 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1625 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1626 msgid "Stop:"
1627 msgstr "നിര്‌ത്തുക"
1629 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1630 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1631 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1632 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1633 #: ../plugins/project-wizard/property.c:212
1634 msgid "Yes"
1635 msgstr "അതെ"
1637 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1638 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1639 msgid "_Attach"
1640 msgstr "ചേര്‍ക്കുക "
1642 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1643 msgid "_Automatic update"
1644 msgstr "_സ്വയം പരിഷ്കരിക്കുക"
1646 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1647 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1648 msgid "_Condition:"
1649 msgstr "അവസ്ഥ‍:"
1651 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1652 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1653 msgid "_Disable all"
1654 msgstr ""
1656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1657 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1658 msgid "_Hide paths"
1659 msgstr ""
1661 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1662 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1663 msgid "_Location:"
1664 msgstr "സ്ഥാനം:"
1666 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1667 msgid "_Name:"
1668 msgstr "നാമം:"
1670 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1671 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1672 msgid "_Pass count:"
1673 msgstr "എണ്ണം കൈമാറുക "
1675 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1676 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1677 msgid "_Process to attach to:"
1678 msgstr ""
1680 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1681 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1682 msgid "_Remove all"
1683 msgstr "എല്ലാം കളയുക "
1685 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1686 msgid "_Value:"
1687 msgstr "മൂല്യം"
1689 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
1690 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1691 msgstr ""
1693 #. Action name
1694 #. Stock icon, if any
1695 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
1696 msgid "_Breakpoints"
1697 msgstr ""
1699 #. Action name
1700 #. Stock icon, if any
1701 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
1702 msgid "Toggle Breakpoint"
1703 msgstr ""
1705 #. Display label
1706 #. short-cut
1707 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
1708 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1709 msgstr ""
1711 #. Action name
1712 #. Stock icon, if any
1713 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
1714 msgid "Add Breakpoint..."
1715 msgstr "ബ്രേക്ക്പോയിന്റു്  ചേര്‍ക്കുക....."
1717 #. Display label
1718 #. short-cut
1719 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
1720 msgid "Add a breakpoint"
1721 msgstr "ഒരു ബ്രേക്ക്പോയിന്റു്  ചേര്‍ക്കുക"
1723 #. Action name
1724 #. Stock icon, if any
1725 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
1726 msgid "Remove Breakpoint"
1727 msgstr "ബ്രേക്ക്പോയിന്റു്  നീക്കം ചെയ്യുക "
1729 #. Display label
1730 #. short-cut
1731 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
1732 msgid "Remove a breakpoint"
1733 msgstr "ഒരു ബ്രേക്ക്പോയിന്റു്  നീക്കം ചെയ്യുക "
1735 #. Action name
1736 #. Stock icon, if any
1737 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
1738 msgid "Edit Breakpoint"
1739 msgstr "ബ്രേക്ക്പോയിന്റു്  ക്രമീകരിക്കുക "
1741 #. Display label
1742 #. short-cut
1743 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
1744 msgid "Edit breakpoint properties"
1745 msgstr "ബ്രെയിക്ക്പോയിന്റ് ഗുണഗണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
1747 #. Action name
1748 #. Stock icon, if any
1749 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
1750 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
1751 msgid "Enable Breakpoint"
1752 msgstr ""
1754 #. Display label
1755 #. short-cut
1756 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
1757 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
1758 msgid "Enable a breakpoint"
1759 msgstr ""
1761 #. Action name
1762 #. Stock icon, if any
1763 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
1764 msgid "Disable All Breakpoints"
1765 msgstr ""
1767 #. Display label
1768 #. short-cut
1769 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
1770 msgid "Deactivate all breakpoints"
1771 msgstr ""
1773 #. Action name
1774 #. Stock icon, if any
1775 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
1776 msgid "R_emove All Breakpoints"
1777 msgstr ""
1779 #. Display label
1780 #. short-cut
1781 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
1782 msgid "Remove all breakpoints"
1783 msgstr "എല്ലാ ബ്രേക്ക്പോയിന്റുുകളും  നീക്കം ചെയ്യുക "
1785 #. Action name
1786 #. Stock icon, if any
1787 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
1788 msgid "Jump to Breakpoint"
1789 msgstr ""
1791 #. Display label
1792 #. short-cut
1793 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
1794 msgid "Jump to breakpoint location"
1795 msgstr ""
1797 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
1798 msgid "Disable Breakpoint"
1799 msgstr ""
1801 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
1802 msgid "Disable a breakpoint"
1803 msgstr ""
1805 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1806 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
1807 msgid "Enabled"
1808 msgstr "പ്രാപ്യം"
1810 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1811 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
1812 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
1813 msgid "Address"
1814 msgstr "വിലാസം"
1816 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1817 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1818 msgid "Type"
1819 msgstr "തരം "
1821 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1822 msgid "Condition"
1823 msgstr "ഉപാധി"
1825 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1826 msgid "Pass count"
1827 msgstr "എണ്ണം കൈമാറുക "
1829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1830 msgid "State"
1831 msgstr "അവസ്ഥ "
1833 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
1834 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
1835 msgid "Breakpoint operations"
1836 msgstr "ബ്രെയിക്ക്പോയിന്റ് പ്രക്രിയകള്‍"
1838 #. create goto menu_item.
1839 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1840 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1841 msgid "_Goto address"
1842 msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് പോകുക "
1844 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
1845 msgid "Variable"
1846 msgstr "മാറിവരുന്ന"
1848 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1849 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
1850 msgid "Value"
1851 msgstr "മൂല്യം"
1853 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
1854 msgid "Disassembly"
1855 msgstr ""
1857 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1858 msgid "Information"
1859 msgstr "വിവരം"
1861 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1862 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1863 #: ../plugins/editor/print.c:1040
1864 msgid "Lines"
1865 msgstr "വരികള്‌"
1867 #. This is the list of local variables.
1868 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
1869 msgid "Locals"
1870 msgstr ""
1872 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
1873 msgid "Debugger Log"
1874 msgstr ""
1876 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1877 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1878 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
1879 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1880 msgid "Debugger"
1881 msgstr "ഡീബഗ്ഗര്‍"
1883 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
1884 msgid "Started"
1885 msgstr "തുടങ്ങുക"
1887 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1888 msgid "Loaded"
1889 msgstr "ചേര്‍ത്തു "
1891 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
1892 msgid "Running..."
1893 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു....."
1895 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1896 msgid "Stopped"
1897 msgstr "നിര്‌ത്തുക"
1899 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
1900 msgid "Unloaded"
1901 msgstr ""
1903 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
1904 #, c-format
1905 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
1906 msgstr ""
1908 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
1909 #, c-format
1910 msgid "Program has received signal: %s\n"
1911 msgstr ""
1913 #. Action name
1914 #. Stock icon, if any
1915 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
1916 msgid "_Debug"
1917 msgstr "തിരുത്ത്"
1919 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
1920 msgid "_Start Debugger"
1921 msgstr ""
1923 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
1924 msgid "Run Target..."
1925 msgstr "ലക്ഷ്യം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക "
1927 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
1928 msgid "load and start the target for debugging"
1929 msgstr ""
1931 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
1932 msgid "Restart Target"
1933 msgstr "ലക്ഷ്യം വീണ്ടും തുടങ്ങുക  "
1935 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
1936 msgid "restart the same target for debugging"
1937 msgstr ""
1939 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
1940 msgid "_Attach to Process..."
1941 msgstr ""
1943 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
1944 msgid "Attach to a running program"
1945 msgstr ""
1947 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
1948 msgid "Stop Debugger"
1949 msgstr "ഡിബഗ്ഗര്‍ നിറുത്തുക "
1951 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
1952 msgid "Say goodbye to the debugger"
1953 msgstr ""
1955 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
1956 msgid "Add source paths..."
1957 msgstr ""
1959 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
1960 msgid "Add additional source paths"
1961 msgstr "കൂടുതല്‍ സോഴ്സ് പാഥുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
1963 #. Action name
1964 #. Stock icon, if any
1965 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
1966 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
1967 msgid "Debugger Command..."
1968 msgstr ""
1970 #. Display label
1971 #. short-cut
1972 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
1973 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
1974 msgid "Custom debugger command"
1975 msgstr ""
1977 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
1978 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
1979 msgid "_Info"
1980 msgstr "‌_വിവരങ്ങള്‍ "
1982 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
1983 msgid "Info _Target Files"
1984 msgstr ""
1986 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
1987 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
1988 msgstr ""
1990 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
1991 msgid "Info _Program"
1992 msgstr ""
1994 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
1995 msgid "Display information on the execution status of the program"
1996 msgstr ""
1998 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
1999 msgid "Info _Kernel User Struct"
2000 msgstr ""
2002 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
2003 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2004 msgstr ""
2006 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2008 msgid "Shared Libraries"
2009 msgstr "പങ്കുവെച്ച ലൈബ്രറികള്‍"
2011 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2012 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2013 msgid "Show shared libraries mappings"
2014 msgstr ""
2016 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2017 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2018 msgid "Show kernel signals"
2019 msgstr ""
2021 #. Action name
2022 #. Stock icon, if any
2023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2024 msgid "Run/_Continue"
2025 msgstr ""
2027 #. Display label
2028 #. short-cut
2029 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2030 msgid "Continue the execution of the program"
2031 msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ പ്രവര്‍ത്തനം തുടരുക "
2033 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2034 msgid "Step _In"
2035 msgstr "സ്റ്റെപ് ഇന് "
2037 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
2038 msgid "Single step into function"
2039 msgstr ""
2041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2042 msgid "Step O_ver"
2043 msgstr "സ്റ്റെപ് ഓവര്‍ "
2045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
2046 msgid "Single step over function"
2047 msgstr ""
2049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
2050 msgid "Step _Out"
2051 msgstr "സ്റ്റെപ് ഔട്ട് "
2053 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
2054 msgid "Single step out of the function"
2055 msgstr ""
2057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2058 msgid "_Run to Cursor"
2059 msgstr ""
2061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2062 msgid "Run to the cursor"
2063 msgstr ""
2065 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2066 msgid "Info _Global Variables"
2067 msgstr ""
2069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2070 msgid "Display all global and static variables of the program"
2071 msgstr ""
2073 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2074 msgid "Info _Current Frame"
2075 msgstr ""
2077 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
2078 msgid "Display information about the current frame of execution"
2079 msgstr ""
2081 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2082 msgid "Info Function _Arguments"
2083 msgstr ""
2085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
2086 msgid "Display function arguments of the current frame"
2087 msgstr ""
2089 #. Action name
2090 #. Stock icon, if any
2091 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2092 msgid "Pa_use Program"
2093 msgstr "പ്രോഗ്രാം തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക"
2095 #. Display label
2096 #. short-cut
2097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
2098 msgid "Pauses the execution of the program"
2099 msgstr ""
2101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
2102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
2103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
2104 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
2105 msgid "Debugger operations"
2106 msgstr ""
2108 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
2109 #, c-format
2110 msgid "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2111 msgstr ""
2113 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
2114 msgid "Register"
2115 msgstr "റെജിസ്റ്റര്‍"
2117 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
2118 msgid "Registers"
2119 msgstr "റെജിസ്റ്ററുകള്‍ ‌"
2121 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2122 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2123 msgid "Shared Object"
2124 msgstr ""
2126 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2127 msgid "From"
2128 msgstr "ഇവിടെ"
2130 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2131 msgid "To"
2132 msgstr "വരെ"
2134 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2135 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2136 msgid "Symbols read"
2137 msgstr "ലഭ്യമായ മുദ്രകള്‍"
2139 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2140 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2141 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2142 #: ../plugins/project-wizard/property.c:214
2143 #: ../plugins/project-wizard/property.c:227
2144 msgid "No"
2145 msgstr "അല്ല "
2147 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2148 msgid "Modify Signal"
2149 msgstr ""
2151 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2152 msgid "Send to process"
2153 msgstr ""
2155 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2156 msgid "Kernel signals"
2157 msgstr "കെര്‍ണല് സിഗ്നല്‍ "
2159 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2160 msgid "Signal"
2161 msgstr "സിഗ്നല്‍ "
2163 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2164 msgid "Stop"
2165 msgstr "നിര്‌ത്തുക"
2167 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2168 msgid "Print"
2169 msgstr "അച്ചടി"
2171 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2172 msgid "Pass"
2173 msgstr "കൈമാറുക "
2175 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2176 msgid "Description"
2177 msgstr "വിവരണം"
2179 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2180 msgid " Stop: "
2181 msgstr "നിര്‍ത്തുക :"
2183 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2184 msgid " Print: "
2185 msgstr "പകര്‍‍പ്പെടുക്കുക "
2187 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2188 msgid "Show Line Numbers"
2189 msgstr "വരികളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക "
2191 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2192 msgid "Whether to display line numbers"
2193 msgstr ""
2195 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2196 msgid "Show Line Markers"
2197 msgstr ""
2199 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2200 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2201 msgstr ""
2203 #. Action name
2204 #. Stock icon, if any
2205 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2206 msgid "Set current frame"
2207 msgstr "നിലവിലുള്ള ഫ്രെയിം ക്രമികരിക്കുക"
2209 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2210 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2211 msgid "View Source"
2212 msgstr "സോഴ്സ് കാണിക്കുക "
2214 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2215 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2216 msgid "Active"
2217 msgstr "സജീവം"
2219 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2220 msgid "Frame"
2221 msgstr "ചട്ടക്കൂട്"
2223 #. Register actions
2224 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2225 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
2226 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2227 msgid "File"
2228 msgstr "ഫയ"
2230 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2231 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2232 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
2233 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
2234 msgid "Line"
2235 msgstr "വരി‌"
2237 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2238 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2239 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2240 msgid "Function"
2241 msgstr "ധ‌ര്മ്മം"
2243 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2244 msgid "Arguments"
2245 msgstr ""
2247 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2248 msgid "Stack"
2249 msgstr "സ്റ്റാ ക്ക് "
2251 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2252 msgid "Stack frame operations"
2253 msgstr "ഫ്രെയിം പ്രക്രിയകള്‍ സ്റ്റാക്ക് ചെയ്യുക"
2255 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2256 msgid "Pid"
2257 msgstr "പിഐഡി "
2259 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2260 msgid "User"
2261 msgstr "ഉപയോക്താവ്"
2263 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2264 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2265 msgid "Time"
2266 msgstr "സമയം"
2268 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2269 msgid "Command"
2270 msgstr "ആജ്ഞ:"
2272 #: ../plugins/debug-manager/start.c:638
2273 #, c-format
2274 msgid "Unable to execute: %s."
2275 msgstr ""
2277 #: ../plugins/debug-manager/start.c:652
2278 #, c-format
2279 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2280 msgstr ""
2282 #: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
2283 #, c-format
2284 msgid "Missing file %s"
2285 msgstr ""
2287 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
2288 msgid "Load Target to debug"
2289 msgstr ""
2291 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:413
2292 msgid "All files"
2293 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും "
2295 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
2296 msgid "Path"
2297 msgstr "വഴി "
2299 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1639
2300 msgid ""
2301 "The program is running.\n"
2302 "Do you still want to stop the debugger?"
2303 msgstr ""
2305 #. Action name
2306 #. Stock icon, if any
2307 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2308 msgid "Set current thread"
2309 msgstr "നിലവിലുള്ള ത്രെഡ് ക്രമികരിക്കുക"
2311 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2312 msgid "Id"
2313 msgstr ""
2315 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2316 msgid "Thread"
2317 msgstr "ത്രെഡ്"
2319 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2320 msgid "Thread operations"
2321 msgstr "ത്രെഡ് പ്രക്രിയകള്‍"
2323 #. Action name
2324 #. Stock icon, if any
2325 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2326 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2327 msgstr ""
2329 #. Display label
2330 #. short-cut
2331 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2332 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2333 msgstr ""
2335 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2336 msgid "Add Watch..."
2337 msgstr ""
2339 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2340 msgid "Remove Watch"
2341 msgstr "നിരീക്ഷിക്കുന്നത് നീക്കം ചെയ്യുക"
2343 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2344 msgid "Update Watch"
2345 msgstr "നിരീക്ഷണം പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
2347 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2348 msgid "Change Value"
2349 msgstr "മൂല്ല്യം മാറ്റുക"
2351 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2352 msgid "Update all"
2353 msgstr ""
2355 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2356 msgid "Remove all"
2357 msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യ‍ുക"
2359 #. Action name
2360 #. Stock icon, if any
2361 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2362 msgid "Automatic update"
2363 msgstr "സ്വയമേയുള്ള പരിഷ്കരണം"
2365 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2366 msgid "Watch operations"
2367 msgstr "നിരീക്ഷണ പ്രക്രിയകള്‍"
2369 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2370 msgid "Watches"
2371 msgstr ""
2373 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2374 msgid "Search Help:"
2375 msgstr "സഹായം തെരയുക"
2377 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2378 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
2379 msgid "_Goto"
2380 msgstr ""
2382 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2383 msgid "Previous Help"
2384 msgstr "മുബത്തെ സഹായം "
2386 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2387 msgid "Go to previous help page"
2388 msgstr "മുബത്തെ സഹായി താളിലേക്ക് പോകുക "
2390 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2391 msgid "Next Help"
2392 msgstr "അടുത്ത സഹായം"
2394 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2395 msgid "Go to next help page"
2396 msgstr "അടുത്ത സഹായി താളിലേക്ക് പോകുക "
2398 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2399 msgid "_API Reference"
2400 msgstr ""
2402 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2403 msgid "Browse API Pages"
2404 msgstr ""
2406 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2407 msgid "_Context Help"
2408 msgstr ""
2410 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2411 msgid "Search help for the current word in the editor"
2412 msgstr ""
2414 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2415 msgid "_Search Help"
2416 msgstr "_തെരച്ചിലിനുള്ള സഹായം"
2418 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2419 msgid "Search for a term in help"
2420 msgstr ""
2422 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2423 msgid "Help operations"
2424 msgstr "സഹായ പ്രക്രിയകള്‍"
2426 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2427 msgid "Books"
2428 msgstr "പുസ്തകങ്ങള്‍ "
2430 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
2431 #: ../plugins/search/search-replace.c:1690
2432 #: ../plugins/search/search-replace.c:1697
2433 #: ../plugins/search/search-replace.c:1709
2434 #: ../plugins/search/search-replace.c:2023
2435 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:951
2436 msgid "Search"
2437 msgstr "തെരയുക"
2439 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
2440 msgid "Help"
2441 msgstr "സഹായം"
2443 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2444 msgid "Help display"
2445 msgstr "സഹായം കാണിക്കുക "
2447 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2451 "Any unsaved changes will be lost."
2452 msgstr ""
2454 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
2455 #: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:215
2456 msgid "_Reload"
2457 msgstr "_പുതുക്കുക"
2459 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
2460 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
2461 msgid "Close file"
2462 msgstr "ഫയല്‍ അടയ്ക്കുക "
2464 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:422
2465 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:507 ../plugins/file-loader/plugin.c:770
2466 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:780 ../plugins/file-loader/plugin.c:793
2467 msgid "Open file"
2468 msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക "
2470 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:441
2471 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2472 msgid "Save file as"
2473 msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക"
2475 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:520
2476 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "The file '%s' already exists.\n"
2480 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2481 msgstr ""
2483 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
2484 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2485 msgid "_Replace"
2486 msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക"
2488 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2489 msgid "<b>Autosave</b>"
2490 msgstr "<b>സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കുക</b>"
2492 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2493 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2494 msgstr ""
2496 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2497 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2498 msgstr ""
2500 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2501 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2502 msgstr ""
2504 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2505 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2506 msgstr ""
2508 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2509 msgid "Do not show tabs"
2510 msgstr ""
2512 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2513 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1719
2514 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2107
2515 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2118
2516 msgid "Documents"
2517 msgstr ""
2519 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2520 msgid "Enable files autosave"
2521 msgstr "ഫയലുകള്‍ സ്വയം സൂക്ഷിക്കുന്ന രീതി സജ്ജമാക്കുക "
2523 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2524 msgid "Encodings"
2525 msgstr ""
2527 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2528 msgid "Position:"
2529 msgstr "സ്ഥാനം:"
2531 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2532 msgid "Save files interval in minutes"
2533 msgstr ""
2535 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
2536 msgid "Save session interval in minutes"
2537 msgstr ""
2539 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
2540 msgid "Sorted by most recent use"
2541 msgstr ""
2543 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
2544 msgid "Sorted in alphabetical order"
2545 msgstr ""
2547 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
2548 msgid "Sorted in opening order"
2549 msgstr ""
2551 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
2552 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2553 msgid ""
2554 "Top\n"
2555 "Bottom\n"
2556 "Left\n"
2557 "Right"
2558 msgstr ""
2560 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
2561 msgid "Try to save in current locale's encoding"
2562 msgstr ""
2564 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
2565 msgid "Try to save in original encoding"
2566 msgstr ""
2568 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2569 msgid "_New"
2570 msgstr "_പുതിയ"
2572 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2573 msgid "New empty file"
2574 msgstr "പുതിയ കാലി ഫയല്‍ തുറക്കുക"
2576 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
2577 msgid "_Save"
2578 msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
2580 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2581 msgid "Save current file"
2582 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക "
2584 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2585 msgid "Save _As..."
2586 msgstr ""
2588 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
2589 msgid "Save the current file with a different name"
2590 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ മറ്റൊരു പേരില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
2592 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2593 msgid "Save A_ll"
2594 msgstr ""
2596 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
2597 msgid "Save all currently open files, except new files"
2598 msgstr "പുതിയവ ഒഴികെ തുറന്നിരിക്കുന്ന എല്ലാ ഫയലുകളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക "
2600 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2601 msgid "_Close File"
2602 msgstr ""
2604 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
2605 msgid "Close current file"
2606 msgstr ""
2608 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2609 msgid "Close All"
2610 msgstr "എല്ലാം അടയ്ക്കുക"
2612 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2613 msgid "Close all files"
2614 msgstr ""
2616 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2617 msgid "Reload F_ile"
2618 msgstr ""
2620 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
2621 msgid "Reload current file"
2622 msgstr ""
2624 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
2625 msgid "Swap .h/.c"
2626 msgstr ""
2628 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
2629 msgid "Swap c header and source files"
2630 msgstr "സി ഹെഡറും സോഴ്സ് ഫയലുകളും സ്വാപ്പ് ചെയ്യുക"
2632 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2633 msgid "Recent _Files"
2634 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച _ഫയലുകള്‍"
2636 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
2637 msgid "_Print..."
2638 msgstr "_അച്ചടിയ്ക്കുക"
2640 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
2641 msgid "Print the current file"
2642 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ അച്ചടിക്കുക"
2644 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2645 msgid "_Print Preview"
2646 msgstr ""
2648 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2649 msgid "Preview the current file in print-format"
2650 msgstr "നിലവിലുള്ള ഫയല്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന രീതിയില്‍ കാണുക"
2652 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2653 msgid "_Transform"
2654 msgstr ""
2656 #. menu title
2657 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2658 msgid "_Make Selection Uppercase"
2659 msgstr ""
2661 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
2662 msgid "Make the selected text uppercase"
2663 msgstr ""
2665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2666 msgid "Make Selection Lowercase"
2667 msgstr ""
2669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
2670 msgid "Make the selected text lowercase"
2671 msgstr ""
2673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2674 msgid "Convert EOL to CRLF"
2675 msgstr ""
2677 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
2678 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2679 msgstr ""
2681 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2682 msgid "Convert EOL to LF"
2683 msgstr ""
2685 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2686 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2687 msgstr ""
2689 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2690 msgid "Convert EOL to CR"
2691 msgstr ""
2693 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2694 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2695 msgstr ""
2697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
2698 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2699 msgstr ""
2701 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
2702 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2703 msgstr ""
2705 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
2706 msgid "_Select"
2707 msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2709 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2710 msgid "Select _All"
2711 msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2713 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
2714 msgid "Select all text in the editor"
2715 msgstr ""
2717 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2718 msgid "Select to _Brace"
2719 msgstr ""
2721 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
2722 msgid "Select the text in the matching braces"
2723 msgstr ""
2725 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
2726 msgid "Select _Code Block"
2727 msgstr ""
2729 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
2730 msgid "Select the current code block"
2731 msgstr ""
2733 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2734 msgid "Co_mment"
2735 msgstr "_അഭിപ്രായം"
2737 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2738 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
2740 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2741 msgstr ""
2743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2744 msgid "Block comment the selected text"
2745 msgstr ""
2747 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2748 #. some decorations, to give an appearance of box.
2749 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2750 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2751 msgstr ""
2753 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
2754 msgid "Box comment the selected text"
2755 msgstr ""
2757 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2758 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2759 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2760 #. lines).
2761 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
2762 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2763 msgstr ""
2765 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
2766 msgid "Stream comment the selected text"
2767 msgstr ""
2769 #. menu title
2770 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
2771 msgid "_Line Number..."
2772 msgstr ""
2774 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
2775 msgid "Go to a particular line in the editor"
2776 msgstr ""
2778 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
2779 msgid "Matching _Brace"
2780 msgstr ""
2782 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
2783 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2784 msgstr ""
2786 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
2787 msgid "_Start of Block"
2788 msgstr ""
2790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
2791 msgid "Go to the start of the current block"
2792 msgstr ""
2794 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
2795 msgid "_End of Block"
2796 msgstr ""
2798 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
2799 msgid "Go to the end of the current block"
2800 msgstr ""
2802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
2803 msgid "Previous _History"
2804 msgstr ""
2806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
2807 msgid "Goto previous history"
2808 msgstr ""
2810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
2811 msgid "Next Histor_y"
2812 msgstr ""
2814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
2815 msgid "Goto next history"
2816 msgstr ""
2818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
2819 msgid "_Search"
2820 msgstr "_തെരയുക"
2822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
2823 msgid "_Quick Search"
2824 msgstr "_പെട്ടന്നു തെരയുക"
2826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
2827 msgid "Quick editor embedded search"
2828 msgstr ""
2830 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
2831 msgid "Quick _ReSearch"
2832 msgstr "പെട്ടന്നു _രണ്ടാമതും തെരയുക"
2834 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
2835 msgid "Repeat quick search"
2836 msgstr ""
2838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
2839 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
2840 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
2841 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1596
2842 msgid "_Edit"
2843 msgstr "_ചിട്ട"
2845 #. menu title
2846 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
2847 msgid "_Editor"
2848 msgstr ""
2850 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
2851 msgid "_Add Editor View"
2852 msgstr ""
2854 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
2855 msgid "Add one more view of current document"
2856 msgstr ""
2858 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
2859 msgid "_Remove Editor View"
2860 msgstr ""
2862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
2863 msgid "Remove current view of the document"
2864 msgstr ""
2866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
2867 msgid "U_ndo"
2868 msgstr ""
2870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
2871 msgid "Undo the last action"
2872 msgstr "അവസാനം ചെയ്തതു് ഒഴിവാക്കുക"
2874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
2875 msgid "_Redo"
2876 msgstr "_വീണ്ടും"
2878 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
2879 msgid "Redo the last undone action"
2880 msgstr ""
2882 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
2883 msgid "C_ut"
2884 msgstr "_മുറിയ്ക്കുക"
2886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
2887 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2888 msgstr ""
2890 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
2891 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
2892 msgid "_Copy"
2893 msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
2895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
2896 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2897 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേയ്ക്കു് പകര്‍ത്തുക"
2899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
2900 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
2901 msgid "_Paste"
2902 msgstr "_ഒട്ടിയ്ക്കുക"
2904 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
2905 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2906 msgstr ""
2908 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
2909 msgid "_Clear"
2910 msgstr "_വൃത്തിയാക്കുക"
2912 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
2913 msgid "Delete the selected text from the editor"
2914 msgstr ""
2916 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
2917 msgid "_Line Number Margin"
2918 msgstr ""
2920 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
2921 msgid "Show/Hide line numbers"
2922 msgstr ""
2924 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
2925 msgid "_Marker Margin"
2926 msgstr ""
2928 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
2929 msgid "Show/Hide marker margin"
2930 msgstr ""
2932 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
2933 msgid "_Code Fold Margin"
2934 msgstr ""
2936 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
2937 msgid "Show/Hide code fold margin"
2938 msgstr ""
2940 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
2941 msgid "_Indentation Guides"
2942 msgstr ""
2944 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
2945 msgid "Show/Hide indentation guides"
2946 msgstr ""
2948 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
2949 msgid "_White Space"
2950 msgstr "_വൈറ്റ് സ്പെയിസ്"
2952 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
2953 msgid "Show/Hide white spaces"
2954 msgstr ""
2956 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
2957 msgid "_Line End Characters"
2958 msgstr ""
2960 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
2961 msgid "Show/Hide line end characters"
2962 msgstr ""
2964 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
2965 msgid "Line _Wrapping"
2966 msgstr ""
2968 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
2969 msgid "Enable/disable line wrapping"
2970 msgstr ""
2972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
2973 msgid "Zoom In"
2974 msgstr "വലുതാക്കുക"
2976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
2977 msgid "Zoom in: Increase font size"
2978 msgstr ""
2980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
2981 msgid "Zoom Out"
2982 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
2984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
2985 msgid "Zoom out: Decrease font size"
2986 msgstr ""
2988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
2989 msgid "_Highlight Mode"
2990 msgstr ""
2992 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
2993 msgid "_Close All Folds"
2994 msgstr ""
2996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
2997 msgid "Close all code folds in the editor"
2998 msgstr ""
3000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3001 msgid "_Open All Folds"
3002 msgstr ""
3004 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
3005 msgid "Open all code folds in the editor"
3006 msgstr ""
3008 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3009 msgid "_Toggle Current Fold"
3010 msgstr ""
3012 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
3013 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3014 msgstr ""
3016 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3017 msgid "Bookmar_k"
3018 msgstr "_ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പ്"
3020 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3021 msgid "_Toggle Bookmark"
3022 msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പ് _ടൊഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുക"
3024 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
3025 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3026 msgstr ""
3028 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3029 msgid "_First Bookmark"
3030 msgstr ""
3032 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
3033 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3034 msgstr ""
3036 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3037 msgid "_Previous Bookmark"
3038 msgstr ""
3040 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
3041 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3042 msgstr ""
3044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3045 msgid "_Next Bookmark"
3046 msgstr ""
3048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
3049 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3050 msgstr ""
3052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3053 msgid "_Last Bookmark"
3054 msgstr ""
3056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
3057 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3058 msgstr ""
3060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
3061 msgid "_Clear All Bookmarks"
3062 msgstr ""
3064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
3065 msgid "Clear bookmarks"
3066 msgstr ""
3068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3069 msgid "Editor file operations"
3070 msgstr "എഡിറ്റര്‍ ഫയലിനുള്ള പ്രക്രിയകള്‍"
3072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3073 msgid "Editor print operations"
3074 msgstr ""
3076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3077 msgid "Editor text transformation"
3078 msgstr ""
3080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3081 msgid "Editor text selection"
3082 msgstr ""
3084 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3085 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3086 msgid "Editor code commenting"
3087 msgstr ""
3089 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3090 msgid "Editor navigations"
3091 msgstr ""
3093 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3094 msgid "Editor edit operations"
3095 msgstr ""
3097 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
3098 msgid "Editor zoom operations"
3099 msgstr ""
3101 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
3102 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3103 msgstr ""
3105 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
3106 msgid "Editor text formating"
3107 msgstr ""
3109 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3110 msgid "Editor bookmarks"
3111 msgstr ""
3113 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3114 msgid "Simple searching"
3115 msgstr ""
3117 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
3118 msgid "Editor view settings"
3119 msgstr ""
3121 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
3122 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1127
3123 msgid "New"
3124 msgstr "പുതിയ"
3126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
3127 msgid "Reload"
3128 msgstr "പുതുക്കുക"
3130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
3131 msgid "Goto"
3132 msgstr "പോകുക"
3134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3135 msgid "OVR"
3136 msgstr ""
3138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
3139 msgid "INS"
3140 msgstr "ഇന്‍സെര്‍ട്ട്"
3142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3143 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
3144 msgid "Zoom"
3145 msgstr "വലുതാക്കുക "
3147 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:954
3149 msgid "Col"
3150 msgstr "കോളം "
3152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:955
3154 msgid "Mode"
3155 msgstr "രീതി"
3157 #. Automatic highlight menu
3158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1022
3159 msgid "Automatic"
3160 msgstr "തനിയെയുള്ള"
3162 #. this may fail, too
3163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1534
3164 #, c-format
3165 msgid "Autosave failed for %s"
3166 msgstr "%s സ്വയം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
3168 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1548
3169 msgid "Autosave completed"
3170 msgstr "സ്വയം സൂക്ഷിക്കല്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
3172 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
3173 #, c-format
3174 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3175 msgstr ""
3177 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3181 "found."
3182 msgstr ""
3184 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
3185 msgid "Case sensitive"
3186 msgstr "ലിപി ഗ്രാഹകം "
3188 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3189 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3190 msgstr "<b>സ്വയംപൂര്‍ത്തിയാക്കല്‍</b>"
3192 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3193 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3194 msgstr ""
3196 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3197 msgid "<b>Code folding</b>"
3198 msgstr ""
3200 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3201 msgid "<b>Highlight style</b>"
3202 msgstr ""
3204 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3205 msgid "<b>Misc options</b>"
3206 msgstr ""
3208 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3209 msgid "<b>Other colors</b>"
3210 msgstr ""
3212 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3213 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3214 msgid "<b>Print options</b>"
3215 msgstr ""
3217 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3218 msgid "Add line number every:"
3219 msgstr ""
3221 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3222 msgid "Add page header"
3223 msgstr ""
3225 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3226 msgid "Attributes:"
3227 msgstr ""
3229 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3230 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3231 msgstr ""
3233 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3234 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3235 msgid "Autocompletion pop up choices"
3236 msgstr ""
3238 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3239 msgid "Background color:"
3240 msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
3242 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3243 msgid "Basic Indentation"
3244 msgstr ""
3246 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3247 msgid "Bold"
3248 msgstr "സ്ഥൂലം"
3250 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3251 msgid "Calltip background:"
3252 msgstr ""
3254 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3255 msgid "Caret (cursor) color:"
3256 msgstr ""
3258 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3259 msgid "Caret blink period in ms"
3260 msgstr ""
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3263 msgid "Choose autocomplete for single match"
3264 msgstr ""
3266 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3267 msgid "Collapse all code folds on file open"
3268 msgstr ""
3270 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3271 msgid "Colors & Fonts"
3272 msgstr "നിറങ്ങളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും"
3274 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3275 msgid "Colour"
3276 msgstr "നിറം "
3278 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3279 msgid "Compact folding"
3280 msgstr ""
3282 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3283 msgid "Disable syntax highlighting"
3284 msgstr ""
3286 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3287 msgid "Draw line below folded lines"
3288 msgstr ""
3290 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3291 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3292 msgid "Edge column"
3293 msgstr ""
3295 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3296 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
3297 msgid "Editor"
3298 msgstr "എഴുത്തിടം"
3300 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3301 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3302 msgstr ""
3304 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3305 msgid "Enable HTML tags folding"
3306 msgstr ""
3308 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3309 msgid "Enable automatic indentation"
3310 msgstr ""
3312 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3313 msgid "Enable braces check"
3314 msgstr ""
3316 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3317 msgid "Enable code folding"
3318 msgstr ""
3320 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3321 msgid "Enable comments folding"
3322 msgstr ""
3324 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3325 msgid "Enable line wrap"
3326 msgstr ""
3328 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3329 msgid "Enable python comments folding"
3330 msgstr ""
3332 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3333 msgid "Enable python quoted strings folding"
3334 msgstr ""
3336 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3337 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3338 msgstr ""
3340 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3341 msgid "Fold style:"
3342 msgstr ""
3344 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3345 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
3346 msgid "Font:"
3347 msgstr "അക്ഷരരൂപം:"
3349 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3350 msgid "Fonts and colors for editor"
3351 msgstr ""
3353 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3354 msgid "Foreground color:"
3355 msgstr ""
3357 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3358 msgid "Indent closing braces"
3359 msgstr ""
3361 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3362 msgid "Indent opening braces"
3363 msgstr ""
3365 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3366 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
3367 msgid "Indentation size in spaces:"
3368 msgstr ""
3370 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3371 msgid "Italic"
3372 msgstr "ചരിഞ്ഞ"
3374 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
3375 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3376 msgstr ""
3378 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
3379 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3380 msgid "Maintain past Indentation"
3381 msgstr ""
3383 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3384 msgid "Margin Fold visible"
3385 msgstr ""
3387 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3388 msgid "Margin Linenum visible"
3389 msgstr ""
3391 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3392 msgid "Margin Marker visible"
3393 msgstr ""
3395 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3396 msgid "Mode:"
3397 msgstr ""
3399 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3400 msgid "Monochrome"
3401 msgstr "മോണോക്രോം "
3403 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3404 msgid ""
3405 "Plus/Minus\n"
3406 "Arrows\n"
3407 "Circular\n"
3408 "Squares"
3409 msgstr ""
3411 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3412 msgid "Pressing backspace un-indents"
3413 msgstr ""
3415 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3416 msgid "Pressing tab inserts indentation"
3417 msgstr ""
3419 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3420 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
3421 msgid "Printing"
3422 msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നു "
3424 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3425 msgid "Select highlight style to edit:"
3426 msgstr ""
3428 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3429 msgid "Selection background:"
3430 msgstr ""
3432 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3433 msgid "Selection foreground:"
3434 msgstr ""
3436 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3437 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3438 msgstr ""
3440 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3441 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
3442 msgid "Tab size in spaces:"
3443 msgstr ""
3445 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3446 msgid "Underlined"
3447 msgstr "അടിവരയിട്ടവ "
3449 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3450 msgid "Use default"
3451 msgstr ""
3453 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3454 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
3455 msgid "Use tabs for indentation"
3456 msgstr ""
3458 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
3459 msgid "View EOL chars"
3460 msgstr ""
3462 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
3463 msgid "View Indentation Guides"
3464 msgstr ""
3466 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
3467 msgid "View Line Wrap"
3468 msgstr ""
3470 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
3471 msgid "View Whitespaces"
3472 msgstr ""
3474 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
3475 msgid "View indentation whitespaces"
3476 msgstr ""
3478 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
3479 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
3480 msgid "Wrap bookmarks search around"
3481 msgstr ""
3483 #: ../plugins/editor/print.c:482
3484 msgid "No file to print!"
3485 msgstr "അച്ചടിയ്ക്കാന്‍ ഫയലില്ല!"
3487 #: ../plugins/editor/print.c:505
3488 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3489 msgstr ""
3491 #: ../plugins/editor/print.c:759
3492 #, c-format
3493 msgid "File: %s"
3494 msgstr "ഫയല്‍: %s"
3496 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3497 msgid "Printing..."
3498 msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നു ..."
3500 #: ../plugins/editor/print.c:1067
3501 msgid "Print Preview"
3502 msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുമുമ്പു് കണ്ടുനോക്കുക"
3504 #: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
3505 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3506 msgid "Scintilla Editor"
3507 msgstr "സ്കിന്റില രചനാ സഹായി "
3509 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326 ../plugins/sourceview/sourceview.c:201
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3513 "the current buffer.\n"
3514 "Do you want to reload it?"
3515 msgstr ""
3517 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
3518 msgid "Could not get file info"
3519 msgstr ""
3521 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3522 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
3523 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3524 msgstr ""
3526 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1357
3527 msgid "Could not open file"
3528 msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നില്ല "
3530 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1365
3531 msgid "Error while reading from file"
3532 msgstr ""
3534 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1411
3535 msgid ""
3536 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3537 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3538 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3539 msgstr ""
3541 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1576
3542 msgid "Loading file..."
3543 msgstr "ഫയല്‍ എടുക്കുന്നു..."
3545 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1585
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "Could not load file: %s\n"
3549 "\n"
3550 "Details: %s"
3551 msgstr ""
3553 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1605
3554 msgid "File loaded successfully"
3555 msgstr "ഫയല്‍ വിജയകരമായി ചേര്‍ത്തു "
3557 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
3558 msgid "Saving file..."
3559 msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു..."
3561 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1638
3562 #, c-format
3563 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
3564 msgstr ""
3566 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1686
3567 #, c-format
3568 msgid "Could not save file %s: %s."
3569 msgstr ""
3571 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1699
3572 #, c-format
3573 msgid "Could not set file permissions %s: %s."
3574 msgstr ""
3576 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1707
3577 msgid "File saved successfully"
3578 msgstr "ഫയല്‍ വിജയകരമായി സൂക്ഷിച്ചു"
3580 #: ../plugins/editor/text_editor.c:2072
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3584 "%s.\n"
3585 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3586 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3587 msgstr ""
3589 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:144
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3593 "\n"
3594 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3595 "file type.\n"
3596 "\n"
3597 "Mime type: %s.\n"
3598 "\n"
3599 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3600 msgstr ""
3602 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:164
3603 msgid "Open with:"
3604 msgstr "തുറക്കേണ്ട പ്രയോഗം:"
3606 #. Document manager plugin
3607 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:172
3608 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3609 msgid "Document Manager"
3610 msgstr ""
3612 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:418
3613 msgid "Anjuta Projects"
3614 msgstr "അന്‍ജുത പദ്ധതികള്‍"
3616 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:424
3617 msgid "C/C++ source files"
3618 msgstr "സി/സി++ സോഴ്സ് ഫയലുകള്‍"
3620 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:436
3621 msgid "C# source files"
3622 msgstr "സി# സോഴ്സ് ഫയലുകള്‍"
3624 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:442
3625 msgid "Java source files"
3626 msgstr "ജാവ സോഴ്സ് ഫയലുകള്‍"
3628 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:448
3629 msgid "Pascal source files"
3630 msgstr "പാസ്കല്‍ സോഴ്സ് ഫയലുകള്‍"
3632 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
3633 msgid "PHP source files"
3634 msgstr "പിഎച്ച്പി സോഴ്സ് ഫയലുകള്‍"
3636 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:460
3637 msgid "Perl source files"
3638 msgstr "പേള്‍ സോഴ്സ് ഫയലുകള്‍"
3640 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
3641 msgid "Python source files"
3642 msgstr "പൈത്തണ്‍ സോഴ്സ് ഫയലുകള്‍"
3644 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
3645 msgid "Hyper text markup files"
3646 msgstr ""
3648 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:480
3649 msgid "Shell scripts files"
3650 msgstr "ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലുകള്‍"
3652 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:485
3653 msgid "Makefiles"
3654 msgstr ""
3656 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:491
3657 msgid "Lua files"
3658 msgstr "ല്യുവ ഫയലുകള്‍"
3660 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
3661 msgid "Diff files"
3662 msgstr "ഡിഫ് സോഴ്സ് ഫയല്‍"
3664 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:712
3665 #, c-format
3666 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3667 msgstr ""
3669 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:768
3670 msgid "_Open..."
3671 msgstr "_തുറക്കുക..."
3673 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:779 ../plugins/file-loader/plugin.c:792
3674 msgid "_Open"
3675 msgstr "_തുറക്കുക"
3677 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:786 ../plugins/file-loader/plugin.c:799
3678 msgid "Open _With"
3679 msgstr "ഫയല്‍ _തുറക്കേണ്ട പ്രയോഗം"
3681 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:787 ../plugins/file-loader/plugin.c:800
3682 msgid "Open with"
3683 msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കേണ്ട പ്രയോഗം"
3685 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1115 ../plugins/file-loader/plugin.c:1121
3686 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3687 msgid "File Loader"
3688 msgstr ""
3690 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1128
3691 msgid "New file, project and project components."
3692 msgstr "പുതിയ ഫയലും പദ്ധതിയും പദ്ധതി അംഗങ്ങളും  "
3694 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1137
3695 msgid "Open"
3696 msgstr "തുറക്കുക"
3698 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1143
3699 msgid "Open _Recent"
3700 msgstr ""
3702 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1144
3703 msgid "Open recent file"
3704 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ തുറന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുക"
3706 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1154
3707 msgid "Open recent files"
3708 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ തുറന്ന ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക"
3710 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3711 msgid "<b>Filter</b>"
3712 msgstr ""
3714 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3715 msgid "<b>Global</b>"
3716 msgstr ""
3718 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3719 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3720 msgstr ""
3722 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3723 msgid "Do not show backup files"
3724 msgstr ""
3726 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3727 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3728 msgstr ""
3730 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3731 msgid "Do not show hidden files"
3732 msgstr ""
3734 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3735 msgid "Root directory if no project is open:"
3736 msgstr ""
3738 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
3739 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
3740 msgid "Loading..."
3741 msgstr "എടുക്കുന്നു ..."
3743 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:314
3744 msgid "Filename"
3745 msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു്"
3747 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
3748 msgid "Base uri"
3749 msgstr "ബെയിസ് യുആര്‍ഐ"
3751 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:401
3752 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3753 msgstr ""
3755 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
3756 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
3757 msgid "_Refresh"
3758 msgstr "_പുതുക്കുക"
3760 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
3761 msgid "Refresh file manager tree"
3762 msgstr ""
3764 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
3765 msgid "File manager popup actions"
3766 msgstr ""
3768 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
3769 msgid "Files"
3770 msgstr "ഫയലുകള്‍"
3772 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
3773 msgid "File Manager"
3774 msgstr ""
3776 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3777 msgid "<b>File Information</b>"
3778 msgstr "<b>ഫയല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം</b>"
3780 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3781 msgid "Add License Information"
3782 msgstr "ലൈസന്‍സ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ചേര്‍ക്കുക"
3784 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3785 msgid "Add to project"
3786 msgstr "പദ്ധതിയിലേയ്ക്കു്​ ചേര്‍ക്കുക "
3788 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3789 msgid "Add to repository"
3790 msgstr ""
3792 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3793 msgid "Create corresponding header file"
3794 msgstr ""
3796 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3797 msgid ""
3798 "Enter the File name.\n"
3799 "The extension will be added according to the type."
3800 msgstr ""
3802 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
3803 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
3804 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
3805 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3806 msgid "Name:"
3807 msgstr "പേരു്:"
3809 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3810 msgid "New File"
3811 msgstr "പുതിയ ഫയല്‍"
3813 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3814 msgid "Type:"
3815 msgstr ""
3817 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3818 msgid "Use Template for the Header file"
3819 msgstr ""
3821 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
3822 msgid "C Source File"
3823 msgstr "സി സോഴ്സ് ഫയല്‍"
3825 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3826 msgid "C/C++ Header File"
3827 msgstr "സി/സി++ ഹെഡര്‍ ഫയല്‍"
3829 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3830 msgid "C++ Source File"
3831 msgstr "സി++ സോഴ്സ് ഫയല്‍"
3833 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3834 msgid "C# Source File"
3835 msgstr "സി# സോഴ്സ് ഫയല്‍"
3837 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3838 msgid "Java Source File"
3839 msgstr "ജാവ സോഴ്സ് ഫയല്‍"
3841 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3842 msgid "Perl Source File"
3843 msgstr "പേള്‍ സോഴ്സ് ഫയല്‍"
3845 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3846 msgid "Python Source File"
3847 msgstr "പൈത്തണ്‍ സോഴ്സ് ഫയല്‍"
3849 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3850 msgid "Shell Script File"
3851 msgstr "ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയല്‍"
3853 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
3854 msgid "Other"
3855 msgstr "മറ്റുള്ളവ "
3857 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
3858 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
3859 msgid "General Public License (GPL)"
3860 msgstr "ജനറല്‍ പബ്ലിക്ക് ലൈസന്‍സ് (ജിപിഎല്‍)"
3862 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
3863 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
3864 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
3865 msgstr "ലെസ്സര്‍ ജനറല്‍ പബ്ലിക്ക് ലൈസന്‍സ് (എല്‍ജിപിഎല്‍)"
3867 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
3868 msgid "Unable to build user interface for New File"
3869 msgstr ""
3871 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
3872 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
3873 msgid "*"
3874 msgstr "*"
3876 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
3877 msgid "Command Line Parameters"
3878 msgstr ""
3880 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
3881 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
3882 msgstr ""
3884 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
3885 msgid "Execute Program"
3886 msgstr ""
3888 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
3889 msgid "Run in Terminal"
3890 msgstr "ടെര്‍മിനലില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
3892 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
3893 msgid "_Pass:"
3894 msgstr ""
3896 #: ../plugins/gdb/debugger.c:689 ../plugins/gdb/debugger.c:891
3897 msgid "Loading Executable: "
3898 msgstr ""
3900 #: ../plugins/gdb/debugger.c:719
3901 msgid "Loading Core: "
3902 msgstr ""
3904 #: ../plugins/gdb/debugger.c:756
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "Unable to find: %s.\n"
3908 "Unable to initialize debugger.\n"
3909 "Make sure Anjuta is installed correctly."
3910 msgstr ""
3912 #: ../plugins/gdb/debugger.c:885
3913 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
3914 msgstr ""
3916 #: ../plugins/gdb/debugger.c:900
3917 msgid "No executable specified.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: ../plugins/gdb/debugger.c:903
3921 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: ../plugins/gdb/debugger.c:912
3925 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: ../plugins/gdb/debugger.c:916
3929 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1207
3933 msgid "Program exited normally\n"
3934 msgstr ""
3936 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1218
3937 #, c-format
3938 msgid "Program exited with error code %s\n"
3939 msgstr ""
3941 #. The program has reached one breakpoint and will stop
3942 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1233
3943 #, c-format
3944 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
3945 msgstr ""
3947 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1242
3948 msgid "Function finished\n"
3949 msgstr "ഫംഗ്ഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു\n"
3951 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1248
3952 msgid "Stepping finished\n"
3953 msgstr ""
3955 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1254
3956 msgid "Location reached\n"
3957 msgstr ""
3959 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1636
3960 msgid ""
3961 "The program is attached.\n"
3962 "Do you still want to stop the debugger?"
3963 msgstr ""
3965 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1826
3966 msgid "Program attached\n"
3967 msgstr "പ്രോഗ്രാം ചേര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു\n"
3969 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1847
3970 #, c-format
3971 msgid "Attaching to process: %d...\n"
3972 msgstr ""
3974 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1873
3975 msgid ""
3976 "A process is already running.\n"
3977 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
3978 msgstr ""
3980 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1890
3981 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
3982 msgstr ""
3984 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1940
3985 msgid "Program terminated\n"
3986 msgstr ""
3988 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1955
3989 msgid "Program detached\n"
3990 msgstr "പ്രോഗ്രാം വേര്‍പ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു\n"
3992 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1975
3993 #, c-format
3994 msgid "Detaching the process...\n"
3995 msgstr ""
3997 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
3998 msgid "Interrupting the process\n"
3999 msgstr ""
4001 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3779
4002 #, c-format
4003 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4004 msgstr ""
4006 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3805
4007 msgid "Error whilst signaling the process."
4008 msgstr ""
4010 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
4011 msgid ""
4012 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4013 "terminal."
4014 msgstr ""
4016 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4017 #, c-format
4018 msgid "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4019 msgstr ""
4021 #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4022 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4023 msgstr ""
4025 #. Action name
4026 #. Stock icon, if any
4027 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
4028 msgid "Debug"
4029 msgstr "തിരുത്തു്"
4031 #: ../plugins/glade/plugin.c:505
4032 msgid "Widgets"
4033 msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള്‍"
4035 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
4036 msgid "Palette"
4037 msgstr "പാലറ്റ്"
4039 #: ../plugins/glade/plugin.c:655
4040 #, c-format
4041 msgid "Not local file: %s"
4042 msgstr ""
4044 #: ../plugins/glade/plugin.c:706
4045 #, c-format
4046 msgid "Could not open %s"
4047 msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
4049 #: ../plugins/glade/plugin.c:783
4050 msgid "Could not create a new glade project."
4051 msgstr ""
4053 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4054 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4055 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4056 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4057 #, c-format
4058 msgid "Glade project '%s' saved"
4059 msgstr ""
4061 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4062 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4063 msgid "Invalid glade file name"
4064 msgstr ""
4066 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
4067 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4068 msgstr ""
4070 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
4071 msgid "Add Item"
4072 msgstr "വസ്തു ചേര്‍ക്കുക"
4074 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
4075 msgid "Edit Item"
4076 msgstr "വസ്തുവില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
4078 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4079 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
4080 msgid "Summary:"
4081 msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം:"
4083 #. option menu label
4084 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4085 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
4086 msgid "Category:"
4087 msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍:"
4089 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4090 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
4091 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
4092 msgid "Edit Categories"
4093 msgstr "വിഭാഗങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
4095 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4096 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
4097 msgid "Due date:"
4098 msgstr ""
4100 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
4101 msgid "Notify when due"
4102 msgstr ""
4104 #. label
4105 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
4106 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4107 msgid "Priority:"
4108 msgstr ""
4110 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4111 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
4112 msgid "High"
4113 msgstr "ഉയര്‍ന്ന"
4115 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
4116 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
4117 msgid "Medium"
4118 msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍"
4120 #. create a priority string
4121 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4122 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
4123 msgid "Low"
4124 msgstr "കുറഞ്ഞ"
4126 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
4127 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
4128 msgid "Comment:"
4129 msgstr "അഭിപ്രായം:"
4131 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
4132 msgid "Completed"
4133 msgstr "മുഴുവനായി "
4135 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
4136 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4137 msgid "started:"
4138 msgstr "തുടങ്ങുക:"
4140 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
4141 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
4142 #, c-format
4143 msgid "n/a"
4144 msgstr "ബാധകമല്ല "
4146 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4147 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4148 msgid "stopped:"
4149 msgstr "നിര്‍ത്തുക:"
4151 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
4152 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4153 msgstr ""
4155 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
4156 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4157 msgstr ""
4159 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
4160 msgid "Remove"
4161 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
4163 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
4164 #, c-format
4165 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4166 msgstr ""
4168 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
4169 #, c-format
4170 msgid ""
4171 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4172 "\"%s\"?"
4173 msgstr ""
4175 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
4176 msgid "Export to"
4177 msgstr ""
4179 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
4180 msgid "_View"
4181 msgstr "കാഴ്ച"
4183 #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
4184 msgid "All"
4185 msgstr "എല്ലാം "
4187 #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
4188 msgid "Priority"
4189 msgstr "മുന്‍ഗണന"
4191 #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
4192 msgid "Due date"
4193 msgstr "അവസാന ദിവസം"
4195 #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
4196 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
4197 msgid "Summary"
4198 msgstr "രത്നച്ചുരുക്കം"
4200 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
4201 #, c-format
4202 msgid "No permission to read the file."
4203 msgstr "ഫയല്‍ വായിക്കാന്‍ അനുമതിയില്ല."
4205 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
4206 #, c-format
4207 msgid "Failed to parse xml structure"
4208 msgstr ""
4210 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
4211 #, c-format
4212 msgid "File is not a valid gtodo file"
4213 msgstr ""
4215 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
4216 msgid "Personal"
4217 msgstr "സ്വകാര്യം "
4219 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
4220 msgid "Business"
4221 msgstr "കച്ചവടം"
4223 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
4224 msgid "Unfiled"
4225 msgstr ""
4227 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
4228 #, c-format
4229 msgid "No Gtodo Client to save."
4230 msgstr ""
4232 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
4233 #, c-format
4234 msgid "Failed to delete %s."
4235 msgstr "%s തുടച്ചു നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു "
4237 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
4238 #, c-format
4239 msgid "Failed to create/open file."
4240 msgstr ""
4242 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
4243 #, c-format
4244 msgid "Failed to write data to file."
4245 msgstr ""
4247 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
4248 #, c-format
4249 msgid "No filename supplied."
4250 msgstr "ഫയലിനുള്ള നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല."
4252 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
4253 #, c-format
4254 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
4255 msgstr ""
4257 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
4258 msgid "Delete"
4259 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
4261 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
4262 #, c-format
4263 msgid "<New category (%d)>"
4264 msgstr "<New category (%d)>"
4266 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
4267 #, c-format
4268 msgid "The following item is due in %i minute:"
4269 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
4270 msgstr[0] ""
4271 msgstr[1] ""
4273 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
4274 msgid "The following item is due:"
4275 msgstr ""
4277 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
4278 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
4279 msgid "_Do not show again"
4280 msgstr "ഇനി കാണിക്കുവാന്‍ _പാടില്ല"
4282 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
4283 msgid "_Tasks"
4284 msgstr "_ജോലികള്‍"
4286 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
4287 msgid "Hide _Completed Items"
4288 msgstr ""
4290 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
4291 msgid "Hide completed todo items"
4292 msgstr ""
4294 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
4295 msgid "Hide Items Past _Due Date"
4296 msgstr ""
4298 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
4299 msgid "Hide items that are past due date"
4300 msgstr ""
4302 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
4303 msgid "Hide Items Without _End Date"
4304 msgstr ""
4306 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
4307 msgid "Hide items without an end date"
4308 msgstr ""
4310 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
4311 msgid "Tasks manager"
4312 msgstr ""
4314 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
4315 msgid "Tasks manager view"
4316 msgstr ""
4318 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
4319 msgid "Tasks"
4320 msgstr "ജോലികള്‍"
4322 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
4323 msgid "Todo Manager"
4324 msgstr ""
4326 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
4327 msgid "Todo List Preferences"
4328 msgstr ""
4330 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
4331 msgid "Interface"
4332 msgstr "സംയോജകഘടകം"
4334 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
4335 msgid "Show due date column"
4336 msgstr ""
4338 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
4339 msgid "Show category column"
4340 msgstr ""
4342 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
4343 msgid "Show priority column"
4344 msgstr ""
4346 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
4347 msgid "Tooltips in list"
4348 msgstr ""
4350 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
4351 msgid "Show in main window"
4352 msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തില്‍ കാണിയ്ക്കുക "
4354 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
4355 msgid "Highlight"
4356 msgstr ""
4358 #. tb for highlighting due today
4359 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
4360 msgid "Items that are due today"
4361 msgstr ""
4363 #. tb for highlighting due
4364 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
4365 msgid "Items that are past due"
4366 msgstr ""
4368 #. tb for highlighting in x days
4369 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
4370 #, c-format
4371 msgid "Items that are due in the next %i day"
4372 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
4373 msgstr[0] ""
4374 msgstr[1] ""
4376 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
4377 msgid "Misc"
4378 msgstr "പലവിധം"
4380 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
4381 msgid "Auto purge completed items"
4382 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ വസ്തുക്കള്‍ ഓട്ടോ പേര്‍ജ് ചെയ്യുക"
4384 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
4385 msgid "Purge items after"
4386 msgstr ""
4388 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
4389 msgid "days."
4390 msgstr "ദിവസങ്ങള്‍."
4392 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
4393 msgid "Auto Purge"
4394 msgstr ""
4396 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
4397 msgid "Notification"
4398 msgstr "അറിയിപ്പ്"
4400 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
4401 #, c-format
4402 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
4403 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
4404 msgstr[0] ""
4405 msgstr[1] ""
4407 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
4408 msgid "Show Notification Tray Icon"
4409 msgstr ""
4411 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
4412 msgid "Open a Task List"
4413 msgstr ""
4415 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
4416 msgid "Create a Task List"
4417 msgstr ""
4419 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
4420 msgid "No Date"
4421 msgstr "ദിവസമില്ല "
4423 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
4424 msgid "/_New"
4425 msgstr "/‌‌‌_‌പുതിയ"
4427 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
4428 msgid "/_Hide"
4429 msgstr "/‌_ഒളിപ്പിയ്ക്കുക"
4431 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
4432 msgid "/_Show"
4433 msgstr "/_കാണിക്കുക"
4435 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
4436 msgid "/_Quit"
4437 msgstr "/_പുറത്തുകടക്കുക "
4439 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
4440 msgid "Todo List"
4441 msgstr ""
4443 #. setup the tray icon
4444 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
4445 msgid "Todo List Manager"
4446 msgstr ""
4448 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
4449 msgid "<b>Macro details:</b>"
4450 msgstr ""
4452 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
4453 msgid "<b>Macro text:</b>"
4454 msgstr ""
4456 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
4457 msgid "<b>Macros:</b>"
4458 msgstr "<b>മാക്രോസ്:</b>"
4460 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
4461 msgid "Edit..."
4462 msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക..."
4464 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
4465 msgid "Shortcut:"
4466 msgstr "കുറുക്ക് വഴി:"
4468 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
4469 msgid "Press macro shortcut..."
4470 msgstr ""
4472 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
4473 msgid "Press shortcut"
4474 msgstr "കുറുക്ക് വഴി അമര്‍ത്തുക"
4476 #: ../plugins/macro/macro-db.c:245
4477 msgid "Anjuta macros"
4478 msgstr "അഞ്ചുതാ മാക്രോസ്"
4480 #: ../plugins/macro/macro-db.c:249
4481 msgid "My macros"
4482 msgstr "എന്റെ മാക്രോസ്"
4484 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:260
4485 msgid "Insert macro"
4486 msgstr "മാക്രോ ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
4488 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
4489 msgid "Add/Edit macro"
4490 msgstr "മാക്രോ ചേര്‍ക്കുക/മാറ്റം വരുത്തുക"
4492 #. Macros can expand the current date in the format specified below
4493 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
4494 msgid "%Y-%m-%d"
4495 msgstr "%Y-%m-%d"
4497 #. Macros can expand the year in the format specified below
4498 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
4499 msgid "%Y"
4500 msgstr "%Y"
4502 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
4503 msgid "Macros"
4504 msgstr "മാക്രോസ്"
4506 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
4507 msgid "_Insert Macro..."
4508 msgstr "മാക്രോ _ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക..."
4510 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
4511 msgid "Insert a macro using a shortcut"
4512 msgstr ""
4514 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
4515 msgid "_Add Macro..."
4516 msgstr "മാക്രോ _ചേര്‍ക്കുക..."
4518 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
4519 msgid "Add a macro"
4520 msgstr "ഒരു മാക്രോ ചേര്‍ക്കുക"
4522 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
4523 msgid "Macros..."
4524 msgstr "മാക്രോസ്..."
4526 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
4527 msgid "Add/Edit/Remove macros"
4528 msgstr ""
4530 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
4531 msgid "Macro operations"
4532 msgstr "മാക്രോ പ്രക്രിയകള്‍"
4534 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
4535 msgid "<b>Indicators</b>"
4536 msgstr ""
4538 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
4539 msgid "<b>Message colors</b>"
4540 msgstr ""
4542 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
4543 msgid "<b>Messages options</b>"
4544 msgstr ""
4546 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
4547 msgid "Error message indicator style:"
4548 msgstr ""
4550 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
4551 msgid "Errors:"
4552 msgstr "പിശകുകള്‍:"
4554 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
4555 msgid "Normal message indicator style:"
4556 msgstr ""
4558 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
4559 msgid "Number of first characters to show:"
4560 msgstr ""
4562 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
4563 msgid "Number of last characters to show:"
4564 msgstr ""
4566 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
4567 msgid "Tabs position:"
4568 msgstr ""
4570 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
4571 msgid "Truncate long messages"
4572 msgstr ""
4574 #. Error/Warning indication style in editor
4575 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
4576 msgid ""
4577 "Underline-Plain\n"
4578 "Underline-Squiggle\n"
4579 "Underline-TT\n"
4580 "Diagonal\n"
4581 "Strike-Out"
4582 msgstr ""
4584 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
4585 msgid "Warning message indicator style:"
4586 msgstr ""
4588 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
4589 msgid "Warnings:"
4590 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്:"
4592 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
4593 msgid "Close all message tabs"
4594 msgstr ""
4596 #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
4597 #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
4598 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
4599 msgid "No message details"
4600 msgstr ""
4602 #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
4603 msgid "Icon"
4604 msgstr "ചിഹ്നം"
4606 #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
4607 #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
4608 #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
4609 msgid "Messages"
4610 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
4612 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
4613 #, c-format
4614 msgid "Error writing %s"
4615 msgstr "%s എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്"
4617 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
4618 msgid "_Next Message"
4619 msgstr "_അടുത്ത സന്ദേശം"
4621 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
4622 msgid "Next message"
4623 msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം"
4625 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
4626 msgid "_Previous Message"
4627 msgstr "_മുമ്പുള്ള സന്ദേശം"
4629 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
4630 msgid "Previous message"
4631 msgstr "മുമ്പുള്ള സന്ദേശം"
4633 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
4634 msgid "_Save Message"
4635 msgstr "സന്ദേശം _സൂക്ഷിക്കുക"
4637 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
4638 msgid "Save message"
4639 msgstr "സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുക"
4641 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
4642 msgid "Next/Previous Message"
4643 msgstr ""
4645 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
4646 msgid "File/Directory to patch"
4647 msgstr ""
4649 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
4650 msgid "Patch file"
4651 msgstr "പാച്ച് ഫയല്‍"
4653 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118
4654 msgid "Patch"
4655 msgstr "പാച്ച്"
4657 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
4658 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
4659 msgstr ""
4661 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
4662 #, c-format
4663 msgid "Patching %s using %s\n"
4664 msgstr ""
4666 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
4667 msgid "Patching...\n"
4668 msgstr ""
4670 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
4671 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
4672 msgstr ""
4674 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
4675 msgid ""
4676 "Patch failed.\n"
4677 "Please review the failure messages.\n"
4678 "Examine and remove any rejected files.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
4682 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
4683 msgid "Dry run"
4684 msgstr ""
4686 #. Action name
4687 #. Stock icon, if any
4688 #: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135
4689 msgid "_Tools"
4690 msgstr "_ഉപകരണങ്ങള്‍"
4692 #. Action name
4693 #. Stock icon, if any
4694 #: ../plugins/patch/plugin.c:63
4695 msgid "_Patch..."
4696 msgstr "_പാച്ച്..."
4698 #: ../plugins/patch/plugin.c:94
4699 msgid "Patch files/directories"
4700 msgstr ""
4702 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
4703 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
4704 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
4705 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
4706 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
4707 msgid "Function Name"
4708 msgstr "ഫംഗ്ഷന്റെ പേര്"
4710 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
4711 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
4712 #. Time spent in a subroutine of a function.
4713 #. Time spent in this function when it was called by its caller
4714 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
4715 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
4716 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
4717 msgid "Self"
4718 msgstr ""
4720 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
4721 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
4722 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
4723 msgid "Children"
4724 msgstr "ചിള്‍ഡ്രന്‍"
4726 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
4727 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
4728 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
4729 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
4730 msgid "Calls"
4731 msgstr "വിളികള്‍ "
4733 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
4734 msgid "% Time"
4735 msgstr "% സമയം"
4737 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
4738 msgid "Cumulative Seconds"
4739 msgstr ""
4741 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
4742 #. * calls, takes to execute.
4743 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
4744 msgid "Self Seconds"
4745 msgstr ""
4747 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
4748 #. * the functions that it calls.
4749 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
4750 msgid "Self ms/call"
4751 msgstr ""
4753 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
4754 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
4755 msgid "Total ms/call"
4756 msgstr ""
4758 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
4759 msgid ""
4760 "Could not get profiling data.\n"
4761 "\n"
4762 "Please check the path to this target's profiling data file."
4763 msgstr ""
4765 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
4766 msgid ""
4767 "This target does not have any profiling data.\n"
4768 "\n"
4769 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
4770 "is run at least once."
4771 msgstr ""
4773 #. Action name
4774 #. Stock icon, if any
4775 #: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:854
4776 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
4777 msgid "Profiler"
4778 msgstr "പ്രൊഫൈലര്‍"
4780 #. Action name
4781 #. Stock icon, if any
4782 #: ../plugins/profiler/plugin.c:743
4783 msgid "Select Target..."
4784 msgstr ""
4786 #. Action name
4787 #. Stock icon, if any
4788 #: ../plugins/profiler/plugin.c:751
4789 msgid "Refresh"
4790 msgstr "പുതുക്കുക"
4792 #. Action name
4793 #. Stock icon, if any
4794 #: ../plugins/profiler/plugin.c:759
4795 msgid "Delete Data"
4796 msgstr "ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യുക"
4798 #: ../plugins/profiler/plugin.c:809
4799 msgid "Application Performance Profiler"
4800 msgstr ""
4802 #: ../plugins/profiler/plugin.c:831
4803 msgid "Flat Profile"
4804 msgstr ""
4806 #: ../plugins/profiler/plugin.c:836 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
4807 msgid "Call Graph"
4808 msgstr ""
4810 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
4811 msgid "Function Call Tree"
4812 msgstr "ഫംഗ്ഷന്‍ കോള്‍ ട്രീ"
4814 #: ../plugins/profiler/plugin.c:848
4815 msgid "Function Call Chart"
4816 msgstr ""
4818 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
4819 msgid "<b>Called By</b>"
4820 msgstr ""
4822 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
4823 msgid "<b>Called</b>"
4824 msgstr "<b>കോള്‍ഡ്</b>"
4826 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
4827 msgid "<b>Functions</b>"
4828 msgstr "<b>ഫംഗ്ഷനുകള്‍</b>"
4830 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
4831 msgid "<b>Profiling Data</b>"
4832 msgstr ""
4834 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
4835 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
4836 msgstr ""
4838 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
4839 msgid "<b>Symbols</b>"
4840 msgstr "<b>മുദ്രകള്‍</b>"
4842 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
4843 msgid "<b>Time Propagation</b>"
4844 msgstr ""
4846 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
4847 msgid "Automatically refresh profile data display"
4848 msgstr ""
4850 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
4851 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
4852 msgid "Browse..."
4853 msgstr "പരതുക..."
4855 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
4856 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
4857 msgstr ""
4859 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
4860 msgid "Do not show static functions"
4861 msgstr ""
4863 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
4864 msgid "Do not show these symbols:"
4865 msgstr "ഈ മുദ്രകള്‍ കാണിക്കരുത്:"
4867 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
4868 msgid ""
4869 "Enter one symbol specification per line.\n"
4870 "\n"
4871 "For information on symbol specifications, see section \n"
4872 "4.5 of the gprof info page. "
4873 msgstr ""
4875 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
4876 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
4877 msgid "Options..."
4878 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍..."
4880 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
4881 msgid "Profiling Options"
4882 msgstr ""
4884 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
4885 msgid "Propagate time for all symbols"
4886 msgstr ""
4888 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
4889 msgid "Propagate time for only these symbols:"
4890 msgstr ""
4892 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
4893 msgid "Select Other Target..."
4894 msgstr "മറ്റ് ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
4896 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
4897 msgid "Select Profiling Target"
4898 msgstr ""
4900 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
4901 msgid "Show all symbols"
4902 msgstr "എല്ലാ മുദ്രകളും കാണിക്കുക"
4904 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
4905 msgid "Show functions that could have been called but never were"
4906 msgstr ""
4908 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
4909 msgid "Show only these symbols:"
4910 msgstr "ഈ മുദ്രകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക:"
4912 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
4913 msgid "Show uncalled functions"
4914 msgstr ""
4916 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
4917 msgid "Use this profiling data file:"
4918 msgstr ""
4920 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
4921 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
4922 msgstr ""
4924 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
4925 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
4926 msgstr "<b>സംരംഭത്തിന്റെ പേര് നല്‍കുക:</b>"
4928 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
4929 msgid "Import Project"
4930 msgstr "പദ്ധതി എടുക്കുക "
4932 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
4933 msgid "This assistent will import an existing project into Anjuta."
4934 msgstr ""
4936 #: ../plugins/project-import/project-import.c:98
4937 #, c-format
4938 msgid ""
4939 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
4940 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
4941 "Gnome Build Framework."
4942 msgstr ""
4944 #: ../plugins/project-import/project-import.c:120
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "Project name: %s\n"
4948 "Project type: %s\n"
4949 "Project path: %s\n"
4950 msgstr ""
4952 #: ../plugins/project-import/project-import.c:306
4953 msgid ""
4954 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
4955 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
4956 msgstr ""
4958 #: ../plugins/project-import/project-import.c:329
4959 #, c-format
4960 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
4961 msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
4963 #: ../plugins/project-import/project-import.c:370
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
4967 "to the project directory."
4968 msgstr ""
4970 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
4971 #, c-format
4972 msgid "Failed to refresh project: %s"
4973 msgstr ""
4975 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
4976 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
4977 msgid "Project properties"
4978 msgstr "സംരംഭത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
4980 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
4981 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
4982 msgid "No properties available for this target"
4983 msgstr ""
4985 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
4986 msgid "Target properties"
4987 msgstr ""
4989 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
4990 msgid "Group properties"
4991 msgstr "കൂട്ടത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍"
4993 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
4994 msgid "Close"
4995 msgstr "അടയ്ക്കുക"
4997 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
4998 msgid "No properties available for this group"
4999 msgstr "ഈ കൂട്ടത്തിനുള്ള വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
5001 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
5002 msgid ""
5003 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
5004 "\n"
5005 msgstr ""
5007 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "Group: %s\n"
5011 "\n"
5012 "The group will not be deleted from file system."
5013 msgstr ""
5015 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
5016 msgid ""
5017 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
5018 "\n"
5019 msgstr ""
5021 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
5022 #, c-format
5023 msgid "Target: %s"
5024 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം: %s"
5026 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
5027 msgid ""
5028 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
5029 "\n"
5030 msgstr ""
5032 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "Source: %s\n"
5036 "\n"
5037 "The source file will not be deleted from file system."
5038 msgstr ""
5040 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Failed to remove '%s':\n"
5044 "%s"
5045 msgstr ""
5046 "'%s' നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്:\n"
5047 "%s"
5049 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
5050 msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
5051 msgstr ""
5053 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
5054 #, c-format
5055 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
5056 msgstr ""
5058 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
5059 msgid "_Project"
5060 msgstr "_പദ്ധതി"
5062 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5063 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5064 msgid "_Properties"
5065 msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍"
5067 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
5068 msgid "Refresh project manager tree"
5069 msgstr ""
5071 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5072 msgid "Add _Group..."
5073 msgstr "_കൂട്ടം ചേര്‍ക്കുക..."
5075 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5076 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5077 msgid "Add a group to project"
5078 msgstr "സംരംഭത്തിലേക്ക് ഒരു കൂട്ടം ചേര്‍ക്കുക"
5080 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5081 msgid "Add _Target..."
5082 msgstr ""
5084 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5085 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5086 msgid "Add a target to project"
5087 msgstr ""
5089 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5090 msgid "Add _Source File..."
5091 msgstr ""
5093 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5094 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5095 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5096 msgid "Add a source file to project"
5097 msgstr ""
5099 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5100 msgid "Close Pro_ject"
5101 msgstr "_സംരംഭം അടയ്ക്കുക"
5103 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5104 msgid "Close project"
5105 msgstr "സംരംഭം അടയ്ക്കുക"
5107 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5108 msgid "Properties of group/target/source"
5109 msgstr ""
5111 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5112 msgid "_Add To Project"
5113 msgstr "പദ്ധതിയിലേയ്ക്കു്​ _ചേര്‍ക്കുക"
5115 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5116 msgid "Add _Group"
5117 msgstr "_ഗ്രൂപ്പ് ചേര്‍ക്കുക "
5119 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5120 msgid "Add _Target"
5121 msgstr ""
5123 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5124 msgid "Add _Source File"
5125 msgstr ""
5127 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5128 msgid "Re_move"
5129 msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
5131 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5132 msgid "Remove from project"
5133 msgstr "സംരംഭത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
5135 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
5136 #, c-format
5137 msgid "Loading project: %s"
5138 msgstr ""
5140 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
5141 msgid "Created project view..."
5142 msgstr ""
5144 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
5148 "view) %s: %s\n"
5149 msgstr ""
5151 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
5152 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
5153 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
5154 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
5155 msgid "Project"
5156 msgstr "സംരംഭം"
5158 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
5159 #, c-format
5160 msgid "Error closing project: %s"
5161 msgstr "സംരംഭം അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
5163 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
5164 msgid "Project manager actions"
5165 msgstr ""
5167 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
5168 msgid "Project manager popup actions"
5169 msgstr ""
5171 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2351
5172 msgid "Loaded Project... Initializing"
5173 msgstr ""
5175 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2362
5176 msgid "Loaded Project..."
5177 msgstr "സംരംഭം ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു..."
5179 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
5180 msgid "<b>Project description:</b>"
5181 msgstr "<b>സംരംഭത്തിന്റെ വിവരണം:</b>"
5183 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
5184 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
5185 msgstr ""
5187 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
5188 msgid "Application Assistent"
5189 msgstr ""
5191 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
5192 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
5193 msgid "Author:"
5194 msgstr "രചയിതാവു്:"
5196 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
5197 msgid "Basic Information"
5198 msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍"
5200 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
5201 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
5202 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
5203 msgid "Destination:"
5204 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം:"
5206 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
5207 msgid "Enter the basic Project information"
5208 msgstr "സംരംഭത്തെപ്പറ്റിയുള്ള അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക"
5210 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
5211 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
5212 msgid "Project Name:"
5213 msgstr "പദ്ധതിയുടെ പേരു്:"
5215 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
5216 msgid "Project Type"
5217 msgstr "പദ്ധതിയുടെ തരം "
5219 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
5220 msgid ""
5221 "The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
5222 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
5223 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
5224 "may not be possible to change some of the settings later."
5225 msgstr ""
5227 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
5228 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
5229 msgid "Version:"
5230 msgstr "ലക്കം:"
5232 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
5233 msgid "label"
5234 msgstr "ലേബല്‍"
5236 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
5237 msgid ""
5238 "Confirm the following information:\n"
5239 "\n"
5240 msgstr ""
5241 "ഈ വിവരങ്ങള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n"
5242 "\n"
5244 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
5245 msgid "Project Type: "
5246 msgstr "പദ്ധതിയുടെ തരം:"
5248 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
5249 #, c-format
5250 msgid "Unable to find any project template in %s"
5251 msgstr ""
5253 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
5254 #, c-format
5255 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
5256 msgstr "\"%s\" ആവശ്യമുള്ളതാണ്. ദയവായി അത് നല്‍കുക."
5258 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
5259 #, c-format
5260 msgid ""
5261 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
5262 "cannot be written. Do you want to continue?"
5263 msgstr ""
5265 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
5266 #, c-format
5267 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
5268 msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്കത് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
5270 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
5271 msgid "Unable to build project assistent user interface."
5272 msgstr ""
5274 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
5275 msgid "New project has been created successfully."
5276 msgstr ""
5278 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
5279 msgid "New project creation has failed."
5280 msgstr ""
5282 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
5283 #, c-format
5284 msgid "Skipping %s: file already exists"
5285 msgstr ""
5287 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
5288 #, c-format
5289 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
5290 msgstr ""
5292 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
5293 #, c-format
5294 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
5295 msgstr ""
5297 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
5298 #, c-format
5299 msgid "Creating %s ... %s"
5300 msgstr "%s ഉണ്ടാക്കുന്നു ... %s"
5302 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
5303 msgid "Executing: "
5304 msgstr "നിര്‍വഹിക്കുന്നു: "
5306 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
5307 msgid "New Project Assistent"
5308 msgstr ""
5310 #: ../plugins/project-wizard/property.c:248
5311 msgid "Choose directory"
5312 msgstr "ഡയറക്ടറി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
5314 #: ../plugins/project-wizard/property.c:258
5315 msgid "Choose file"
5316 msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
5318 #: ../plugins/project-wizard/property.c:268
5319 msgid "Icon choice"
5320 msgstr ""
5322 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
5323 msgid "Add C++ support:"
5324 msgstr "C++ പിന്തുണ ചേര്‍ക്കുക:"
5326 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
5327 msgid "Add gtk-doc system:"
5328 msgstr "gtk-doc സിസ്റ്റം ചേര്‍ക്കുക:"
5330 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
5331 msgid "Add internationalization:"
5332 msgstr "ഇന്റര്‍ണാഷ്നലൈസേഷന്‍:"
5334 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
5335 msgid "Add shared library support:"
5336 msgstr ""
5338 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
5339 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
5340 msgstr ""
5342 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
5343 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
5344 msgstr ""
5346 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
5347 msgid ""
5348 "Adds support for internationalization so that your project can have "
5349 "translations in different languages"
5350 msgstr ""
5352 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
5353 msgid "Basic information"
5354 msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍"
5356 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
5357 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
5358 msgstr "ബെര്‍ക്ക്ലി സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഡിസ്ട്രിബ്യൂഷന്‍ ലൈസന്‍സ് (BSD)"
5360 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
5361 msgid ""
5362 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
5363 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
5364 msgstr ""
5366 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
5367 msgid "Configure external packages"
5368 msgstr "പുറത്ത് നിന്നുള്ള പാക്കേജുകള്‍ ക്രമികരിക്കുക"
5370 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
5371 msgid "Configure external packages:"
5372 msgstr "പുറത്ത് നിന്നുള്ള പാക്കേജുകള്‍ ക്രമികരിക്കുക:"
5374 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
5375 msgid "Create a template glade interface file"
5376 msgstr ""
5378 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
5379 msgid "Create glade interface file"
5380 msgstr ""
5382 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
5383 msgid "Display description of the plugin"
5384 msgstr ""
5386 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
5387 msgid "Display title of the plugin"
5388 msgstr ""
5390 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
5391 msgid "Django Project information"
5392 msgstr ""
5394 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
5395 msgid "Email address:"
5396 msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം:"
5398 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
5399 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
5400 msgstr ""
5402 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
5403 msgid "General Project Information"
5404 msgstr "സാധാരണ സംരംഭത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്‍"
5406 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
5407 msgid ""
5408 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
5409 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
5410 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
5411 msgstr ""
5413 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
5414 msgid "Icon File:"
5415 msgstr "പ്രതിരൂപത്തിനുള്ള ഫയല്‍:"
5417 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
5418 msgid "Icon file for the plugin"
5419 msgstr ""
5421 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
5422 msgid "Implement plugin interfaces"
5423 msgstr ""
5425 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
5426 msgid "Interface implemented by the plugin"
5427 msgstr ""
5429 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
5430 msgid "Interface:"
5431 msgstr "സംയോജകഘടകം:"
5433 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
5434 msgid "License"
5435 msgstr "അനുമതി"
5437 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
5438 msgid "Main Class:"
5439 msgstr "പ്രധാന ക്ലാസ്സ്:"
5441 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
5442 msgid "Main class"
5443 msgstr "പ്രധാന ക്ലാസ്സ്"
5445 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
5446 msgid "Mininum SDL version required"
5447 msgstr ""
5449 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
5450 msgid "Name of the value to watch"
5451 msgstr ""
5453 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
5454 msgid "No license"
5455 msgstr "അനുമതിയില്ല "
5457 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
5458 msgid "Options for project build system"
5459 msgstr ""
5461 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
5462 msgid "Plugin Class Name:"
5463 msgstr ""
5465 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
5466 msgid "Plugin Dependencies:"
5467 msgstr ""
5469 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
5470 msgid "Plugin Description:"
5471 msgstr "പ്ലഗിന്‍ വിവരണം:"
5473 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
5474 msgid "Plugin Title:"
5475 msgstr "പ്ലഗ്ഗിന്‍ തലക്കെട്ട്:"
5477 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
5478 msgid "Plugin class name"
5479 msgstr ""
5481 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
5482 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
5483 msgstr ""
5485 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
5486 msgid "Plugin interfaces to implement"
5487 msgstr ""
5489 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
5490 msgid "Project directory, output file etc."
5491 msgstr ""
5493 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
5494 msgid "Project directory:"
5495 msgstr "സംരംഭത്തിനുള്ള ഡയറക്ടറി:"
5497 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
5498 msgid ""
5499 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
5500 "project build target (executable, library etc.)"
5501 msgstr ""
5503 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
5504 msgid "Project name:"
5505 msgstr "പദ്ധതിയുടെ പേരു്:"
5507 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
5508 msgid "Project options"
5509 msgstr "സംരംഭത്തിനുള്ള ഉപാധികള്‍"
5511 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
5512 msgid "Require Package:"
5513 msgstr "പാക്കേജ് ആവശ്യമുണ്ട്:"
5515 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
5516 msgid "Require SDL version:"
5517 msgstr "എസ്ഡിഎല്‍ ലക്കം ആവശ്യമുണ്ട്:"
5519 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
5520 msgid "Require SDL_gfx library"
5521 msgstr "SDL_gfx ലൈബ്രറി ആവശ്യമുണ്ട്"
5523 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
5524 msgid "Require SDL_gfx:"
5525 msgstr "SDL_gfx ആവശ്യമുണ്ട്:"
5527 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
5528 msgid "Require SDL_image library"
5529 msgstr "SDL_image ലൈബ്രറി ആവശ്യമുണ്ട്"
5531 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
5532 msgid "Require SDL_image:"
5533 msgstr "SDL_image ആവശ്യമുണ്ട്:"
5535 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
5536 msgid "Require SDL_mixer library"
5537 msgstr "SDL_mixer ലൈബ്രറി ആവശ്യമുണ്ട്"
5539 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
5540 msgid "Require SDL_mixer:"
5541 msgstr "SDL_mixer ആവശ്യമുണ്ട്:"
5543 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
5544 msgid "Require SDL_net library"
5545 msgstr "SDL_net ലൈബ്രറി ആവശ്യമുണ്ട്"
5547 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
5548 msgid "Require SDL_net:"
5549 msgstr "SDL_net ആവശ്യമുണ്ട്:"
5551 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
5552 msgid "Require SDL_ttf library"
5553 msgstr "SDL_ttf ലൈബ്രറി ആവശ്യമുണ്ട്"
5555 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
5556 msgid "Require SDL_ttf:"
5557 msgstr "SDL_ttf ആവശ്യമുണ്ട്:"
5559 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
5560 msgid "Select code license"
5561 msgstr "കോഡിനുള്ള ലൈസന്‍സ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
5563 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
5564 msgid "Shell values to watch"
5565 msgstr ""
5567 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
5568 msgid "Use libglade for the UI"
5569 msgstr ""
5571 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
5572 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
5573 msgstr ""
5575 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
5576 msgid "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
5577 msgstr ""
5579 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
5580 msgid "Value Name:"
5581 msgstr "മൂല്ല്യത്തിനുള്ള നാമം:"
5583 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
5584 msgid "Values to watch"
5585 msgstr ""
5587 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
5588 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
5589 msgstr ""
5591 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
5592 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
5593 msgstr ""
5595 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
5596 msgid "project name"
5597 msgstr "പദ്ധതിയുടെ പേരു്"
5599 #. Action name
5600 #. Stock icon, if any
5601 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
5602 msgid "_Sample action"
5603 msgstr "_മാതൃകാ പ്രവര്‍ത്തി"
5605 #. Display label
5606 #. short-cut
5607 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
5608 msgid "Sample action"
5609 msgstr "മാതൃകാ പ്രവര്‍ത്തി"
5611 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
5612 msgid "Sample file operations"
5613 msgstr "മാതൃകാ ഫയല്‍ പ്രക്രിയകള്‍"
5615 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
5616 msgid "SamplePlugin"
5617 msgstr "SamplePlugin"
5619 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
5620 msgid "<b>Actions</b>"
5621 msgstr "<b>പ്രവര്‍ത്തികള്‍</b>"
5623 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
5624 msgid "<b>File Filter</b>"
5625 msgstr ""
5627 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
5628 msgid "<b>Parameters</b>"
5629 msgstr "<b>പരാമീറ്ററുകള്‍</b>"
5631 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
5632 msgid "<b>Scope</b>"
5633 msgstr ""
5635 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
5636 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
5637 msgid "<b>Search variable</b>"
5638 msgstr ""
5640 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
5641 #: ../plugins/search/search-replace.c:95
5642 msgid "Backward"
5643 msgstr "പിന്നോട്ടു്"
5645 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
5646 msgid "Basic Search & Replace"
5647 msgstr ""
5649 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
5650 msgid "Case insensitive"
5651 msgstr ""
5653 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
5654 msgid "Choose Directories:"
5655 msgstr "ഡയറക്ടറികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക: "
5657 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
5658 msgid "Choose Files:"
5659 msgstr "ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
5661 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
5662 msgid "Expand regex back references"
5663 msgstr ""
5665 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
5666 msgid "Find & Replace"
5667 msgstr "കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റി എഴുതുക"
5669 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
5670 #: ../plugins/search/search-replace.c:94
5671 msgid "Forward"
5672 msgstr "മുന്നോട്ടു്"
5674 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
5675 #. radio buttons on another page
5676 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
5677 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
5678 msgid "Full Buffer"
5679 msgstr ""
5681 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
5682 msgid "Greedy matching"
5683 msgstr ""
5685 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
5686 msgid "Ignore Binary Files"
5687 msgstr "ബൈനറി ഫയലുകള്‍ അവഗണിക്കുക"
5689 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
5690 msgid "Ignore Directories:"
5691 msgstr "ഡയറക്ടറികള്‍ അവഗണിക്കുക:"
5693 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
5694 msgid "Ignore Files:"
5695 msgstr "ഫയലുകള്‍ അവഗണിക്കുക:"
5697 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
5698 msgid "Ignore Hidden Directories"
5699 msgstr "അദൃശ്യമായ ഡയറക്ടറികള്‍ അവഗണിക്കുക"
5701 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
5702 msgid "Ignore Hidden Files"
5703 msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക"
5705 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
5706 msgid "Match at start of word"
5707 msgstr ""
5709 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
5710 msgid "Match complete lines"
5711 msgstr ""
5713 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
5714 msgid "Match complete words"
5715 msgstr ""
5717 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
5718 msgid "Maximum Actions"
5719 msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ പ്രവര്‍ത്തികള്‍"
5721 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
5722 msgid "Modify"
5723 msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക"
5725 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
5726 msgid "New Name:"
5727 msgstr "പുതിയ പേരു്:"
5729 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
5730 msgid "No Limit"
5731 msgstr "പരിധിയില്ല"
5733 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
5734 msgid "Regular Expression"
5735 msgstr "റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രഷന്‍"
5737 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
5738 msgid "Replace With:"
5739 msgstr "ഇതുപയോഗിച്ച് മാറ്റി എഴുതേണ്ടത്:"
5741 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
5742 msgid "Search Action:"
5743 msgstr "തെരയേണ്ട പ്രവര്‍ത്തി:"
5745 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
5746 msgid "Search Direction:"
5747 msgstr ""
5749 #. This is "the search expression" (noun)
5750 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
5751 msgid "Search Expression"
5752 msgstr ""
5754 #. This is "the search expression" (noun)
5755 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
5756 msgid "Search Expression:"
5757 msgstr ""
5759 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
5760 msgid "Search In:"
5761 msgstr "എവിടെ തെരയണം:"
5763 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
5764 msgid "Search Recursively"
5765 msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച് തെരയുക"
5767 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
5768 msgid "Search Target"
5769 msgstr "ലക്ഷ്യത്തിനായി തെരയുക"
5771 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
5772 msgid "Setting"
5773 msgstr "സജ്ജീകരണം"
5775 #: ../plugins/search/plugin.c:194
5776 msgid "_Find..."
5777 msgstr "_കണ്ടെത്തുക..."
5779 #: ../plugins/search/plugin.c:195
5780 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
5781 msgstr ""
5783 #: ../plugins/search/plugin.c:197
5784 msgid "Find _Next"
5785 msgstr "_അടുത്തത് കണ്ടുപിടിക്കുക"
5787 #: ../plugins/search/plugin.c:198 ../plugins/search/plugin.c:202
5788 msgid "Repeat the last Find command"
5789 msgstr ""
5791 #: ../plugins/search/plugin.c:200
5792 msgid "Find _Previous"
5793 msgstr "_മുമ്പുള്ളത് കണ്ടുപിടിക്കുക"
5795 #: ../plugins/search/plugin.c:204
5796 msgid "Find and R_eplace..."
5797 msgstr "കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റി _എഴുതുക..."
5799 #: ../plugins/search/plugin.c:206
5800 msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
5801 msgstr ""
5803 #: ../plugins/search/plugin.c:208 ../plugins/search/plugin.c:209
5804 msgid "Search and Replace"
5805 msgstr "തെരയുകയും മാറ്റിവെയ്ക്കുകയും"
5807 #: ../plugins/search/plugin.c:211
5808 msgid "Fin_d in Files..."
5809 msgstr "ഫയലുകളില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക..."
5811 #: ../plugins/search/plugin.c:212
5812 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
5813 msgstr ""
5815 #: ../plugins/search/plugin.c:215
5816 msgid "Ne_xt Occurrence"
5817 msgstr ""
5819 #: ../plugins/search/plugin.c:216
5820 msgid "Find the next occurrence of current word"
5821 msgstr ""
5823 #: ../plugins/search/plugin.c:219
5824 msgid "Pre_vious Occurrence"
5825 msgstr ""
5827 #: ../plugins/search/plugin.c:220
5828 msgid "Find the previous occurrence of current word"
5829 msgstr ""
5831 #: ../plugins/search/plugin.c:247
5832 msgid "Searching..."
5833 msgstr "തെരയുന്നു...."
5835 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
5836 msgid "Basic Search"
5837 msgstr "അടിസ്ഥാനപരമായ തെരച്ചില്‍"
5839 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
5840 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
5841 msgid "Default"
5842 msgstr "സഹജമായ"
5844 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
5845 msgid "Name"
5846 msgstr "പേരു്"
5848 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
5849 msgid "Current Buffer"
5850 msgstr "നിലവിലുള്ള ബഫര്‍"
5852 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
5853 msgid "Current Selection"
5854 msgstr "നിലവിലുള്ള തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
5856 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
5857 msgid "Current Block"
5858 msgstr "നിലവിലുള്ള ബ്ളോക്ക്"
5860 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
5861 msgid "Current Function"
5862 msgstr "നിലവിലുള്ള ഫംഗ്ഷന്‍"
5864 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
5865 msgid "All Open Buffers"
5866 msgstr ""
5868 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
5869 msgid "All Project Files"
5870 msgstr "എല്ലാ പദ്ധതി ഫയലുകളും"
5872 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
5873 #: ../plugins/search/search-replace.c:107
5874 msgid "Specify File Patterns"
5875 msgstr ""
5877 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
5878 msgid "Select next match"
5879 msgstr ""
5881 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
5882 msgid "Bookmark all matched lines"
5883 msgstr ""
5885 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
5886 msgid "Mark all matches"
5887 msgstr ""
5889 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
5890 msgid "List matches in find pane"
5891 msgstr ""
5893 #: ../plugins/search/search-replace.c:116
5894 msgid "Replace next match"
5895 msgstr ""
5897 #: ../plugins/search/search-replace.c:117
5898 msgid "Replace all matches"
5899 msgstr "പൊരുത്തമുള്ളവയെല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക"
5901 #: ../plugins/search/search-replace.c:321
5902 msgid "Find: "
5903 msgstr "കണ്ടെത്തുക:"
5905 #: ../plugins/search/search-replace.c:497
5906 msgid "Replace"
5907 msgstr "മാറ്റി എഴുതുക"
5909 #: ../plugins/search/search-replace.c:631
5910 msgid "Search complete"
5911 msgstr "തെരച്ചില്‍ പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു"
5913 #: ../plugins/search/search-replace.c:1011
5914 #: ../plugins/search/search-replace.c:1704
5915 msgid "Replace All"
5916 msgstr "എല്ലാം മാറ്റി എഴുതുക"
5918 #: ../plugins/search/search-replace.c:1050
5919 #, c-format
5920 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
5921 msgstr ""
5923 #: ../plugins/search/search-replace.c:1070
5924 #, c-format
5925 msgid "The match \"%s\" was not found."
5926 msgstr ""
5928 #: ../plugins/search/search-replace.c:1085
5929 msgid "The maximum number of results has been reached."
5930 msgstr ""
5932 #: ../plugins/search/search-replace.c:1098
5933 #, c-format
5934 msgid "%d match has been replaced."
5935 msgid_plural "%d matches have been replaced."
5936 msgstr[0] ""
5937 msgstr[1] ""
5939 #: ../plugins/search/search-replace.c:1264
5940 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
5941 msgstr ""
5943 #. bad bad luck...
5944 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
5945 msgid "Could not obtain backup filename"
5946 msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍നാമം ലഭ്യമായില്ല"
5948 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
5949 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
5950 #, c-format
5951 msgid "Unsaved Document %d"
5952 msgstr "പേരിടാത്ത രേഖ %d"
5954 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
5955 msgid "Unknown"
5956 msgstr "അപരിചിതം"
5958 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:332
5959 msgid "Loading"
5960 msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നു "
5962 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:355
5963 msgid "Saving..."
5964 msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നു..."
5966 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:362
5967 #, c-format
5968 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
5969 msgstr ""
5971 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
5972 msgid "Preparing pages for printing"
5973 msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി താളുകള്‍ തയ്യാറാകുന്നു"
5975 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
5976 msgid "<b>Colors:</b>"
5977 msgstr "<b>നിറങ്ങള്‍:</b>"
5979 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
5980 msgid "<b>Font:</b>"
5981 msgstr "<b>അക്ഷരരൂപം:</b>"
5983 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
5984 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
5985 msgstr ""
5987 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
5988 msgid "<b>View</b>"
5989 msgstr "<b>കാഴ്ച:</b>"
5991 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
5992 msgid "Background:"
5993 msgstr "പശ്ചാത്തലം "
5995 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
5996 msgid "Enable VFS file monitoring"
5997 msgstr ""
5999 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
6000 msgid "Font"
6001 msgstr "അക്ഷരരൂപം:"
6003 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
6004 msgid "Highlight current line"
6005 msgstr ""
6007 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
6008 msgid "Highlight matching brackets"
6009 msgstr ""
6011 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
6012 msgid "Highlight syntax"
6013 msgstr "സിന്റാക്സ് എടുത്തു കാണിയ്ക്കുക "
6015 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
6016 msgid "Print Linenumbers"
6017 msgstr "വരിയുടെ നംബറുകള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
6019 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
6020 msgid "Print page footer"
6021 msgstr "താളിന്റെ അടിക്കുറിപ്പ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
6023 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
6024 msgid "Print page header"
6025 msgstr "താളിന്റെ തലക്കെട്ട് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
6027 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
6028 msgid "Right margin position in characters"
6029 msgstr ""
6031 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
6032 msgid "Selected text:"
6033 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി: "
6035 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
6036 msgid "Selection:"
6037 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
6039 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
6040 msgid "Show line numbers"
6041 msgstr "വരിയുടെ നംബര്‍ കാണിക്കുക"
6043 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
6044 msgid "Show marks"
6045 msgstr "അടയാളങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
6047 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
6048 msgid "Show right margin"
6049 msgstr "വലത് മാര്‍ജിന്‍ കാണിക്കുക"
6051 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
6052 msgid "Text:"
6053 msgstr "പദാവലി:"
6055 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
6056 msgid "Use theme colors"
6057 msgstr "ഥീം നിറങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
6059 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
6060 msgid "Use theme font"
6061 msgstr "ഥീം ഫോണ്ട് ഉപയോഗിക്കുക"
6063 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:31
6064 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
6065 msgstr ""
6067 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
6068 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
6069 msgstr ""
6071 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
6072 msgid "<b>Changes:</b>"
6073 msgstr "<b>മാറ്റങ്ങള്‍:‌</b>"
6075 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
6076 msgid "<b>End Revision:</b>"
6077 msgstr ""
6079 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
6080 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
6081 msgstr ""
6083 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
6084 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
6085 msgstr "<b>നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍/യൂആര്‍എല്‍:</b>"
6087 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
6088 msgid "<b>First Path:</b>"
6089 msgstr ""
6091 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
6092 msgid "<b>Log Message:</b>"
6093 msgstr ""
6095 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
6096 msgid "<b>Revision:</b>"
6097 msgstr ""
6099 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
6100 msgid "<b>Second Path:</b>"
6101 msgstr ""
6103 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
6104 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
6105 msgstr ""
6107 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
6108 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
6109 msgstr "<b>സമര്‍പ്പിക്കുന്നതിനുള്ള ഫയലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
6111 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
6112 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
6113 msgstr ""
6115 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
6116 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
6117 msgstr ""
6119 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
6120 msgid "<b>Start Revision:</b>"
6121 msgstr ""
6123 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
6124 msgid "<b>Subversion Options</b>"
6125 msgstr ""
6127 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
6128 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
6129 msgstr ""
6131 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
6132 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
6133 msgstr ""
6135 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
6136 msgid "Add file/directory"
6137 msgstr "ഫയല്‍/ഡയറക്ടറി ചേര്‍ക്കുക"
6139 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
6140 msgid "Commit Changes"
6141 msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ കമ്മിറ്റ് ചെയ്യുക "
6143 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
6144 msgid "Copy files/folders"
6145 msgstr "ഫയലുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പകര്‍ത്തുക"
6147 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
6148 msgid "Diff Selected Revisions"
6149 msgstr ""
6151 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
6152 msgid "Diff file/directory"
6153 msgstr "ഡിഫ് ഫയല്‍/തട്ടു് "
6155 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
6156 msgid "Diff to Previous"
6157 msgstr ""
6159 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
6160 msgid "Force"
6161 msgstr "നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക "
6163 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
6164 msgid "Ignore ancestry"
6165 msgstr ""
6167 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
6168 msgid "Merge changes into working copy"
6169 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പകര്‍പ്പിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
6171 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
6172 msgid "Other Revision:"
6173 msgstr ""
6175 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
6176 msgid "Realm:"
6177 msgstr "സാമ്രാജ്യം:"
6179 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
6180 msgid "Recurse"
6181 msgstr ""
6183 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
6184 msgid "Remember Password"
6185 msgstr "അടയാളവാക്കു് ഓര്‍ത്തുവെയ്ക്കുക "
6187 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
6188 msgid "Remember this decision"
6189 msgstr "ഈ തീരുമാനം ഓര്‍ത്തുവെയ്ക്കുക "
6191 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
6192 msgid "Remove file/directory"
6193 msgstr "ഫയല്‍/ഡയറക്ടറി നീക്കം ചെയ്യുക"
6195 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
6196 msgid "Repository Head"
6197 msgstr ""
6199 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
6200 msgid "Repository authorization"
6201 msgstr ""
6203 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
6204 msgid "Retrieving status..."
6205 msgstr ""
6207 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
6208 msgid "Revert Changes"
6209 msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക "
6211 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
6212 msgid "Revision:"
6213 msgstr ""
6215 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
6216 msgid "Save open files before diffing"
6217 msgstr ""
6219 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
6220 msgid "Set Conflicts as Resolved"
6221 msgstr ""
6223 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
6224 msgid "Source:"
6225 msgstr "സോഴ്സ് "
6227 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
6228 msgid "Subversion Preferences"
6229 msgstr ""
6231 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
6232 msgid "Switch to branch/tag"
6233 msgstr ""
6235 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
6236 msgid "Trust server"
6237 msgstr ""
6239 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
6240 msgid "Update file/directory"
6241 msgstr "ഫയല്‍/ഡയറക്ടറി പരിഷ്കരിക്കുക"
6243 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
6244 msgid "Use first path"
6245 msgstr ""
6247 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
6248 msgid "View Log"
6249 msgstr "ലോഗ് കാണുക"
6251 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
6252 msgid "View Selected Revision"
6253 msgstr ""
6255 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
6256 msgid "Whole Project"
6257 msgstr "മുഴുവന്‍ പദ്ധതിയും"
6259 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
6260 msgid "Working Copy"
6261 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പകര്‍പ്പ്"
6263 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
6264 msgid "realm"
6265 msgstr "സാമ്രാജ്യം"
6267 #. Action name
6268 #. Stock icon, if any
6269 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
6270 msgid "_Subversion"
6271 msgstr "_സബ്‌വേര്‍ഷന്‍"
6273 #. Action name
6274 #. Stock icon, if any
6275 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
6276 msgid "_Add..."
6277 msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..."
6279 #. Display label
6280 #. short-cut
6281 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
6282 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
6283 msgstr ""
6285 #. Action name
6286 #. Stock icon, if any
6287 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
6288 msgid "_Remove..."
6289 msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക..."
6291 #. Display label
6292 #. short-cut
6293 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
6294 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
6295 msgstr ""
6297 #. Action name
6298 #. Stock icon, if any
6299 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
6300 msgid "_Commit..."
6301 msgstr "_സമര്‍പ്പിക്കുക..."
6303 #. Display label
6304 #. short-cut
6305 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
6306 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
6307 msgstr ""
6309 #. Action name
6310 #. Stock icon, if any
6311 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
6312 msgid "_Revert..."
6313 msgstr "_തിരികെ വരുക..."
6315 #. Display label
6316 #. short-cut
6317 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
6318 msgid "Revert changes to your working copy."
6319 msgstr "നിങ്ങള്‍ പണി ചെയ്യുന്ന പകര്‍പ്പിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുക."
6321 #. Action name
6322 #. Stock icon, if any
6323 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
6324 msgid "_Resolve Conflicts..."
6325 msgstr ""
6327 #. Display label
6328 #. short-cut
6329 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
6330 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
6331 msgstr ""
6333 #. Action name
6334 #. Stock icon, if any
6335 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
6336 msgid "_Update..."
6337 msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക..."
6339 #. Display label
6340 #. short-cut
6341 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
6342 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
6343 msgstr ""
6345 #. Action name
6346 #. Stock icon, if any
6347 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
6348 msgid "Copy Files/Folders..."
6349 msgstr "ഫയലുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പകര്‍ത്തുക..."
6351 #. Display label
6352 #. short-cut
6353 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
6354 msgid "Copy files/folders in the repository"
6355 msgstr "സംഭരണിയിലേക്ക് ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ പകര്‍ത്തുക"
6357 #. Action name
6358 #. Stock icon, if any
6359 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
6360 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
6361 msgstr ""
6363 #. Display label
6364 #. short-cut
6365 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
6366 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
6367 msgstr ""
6369 #. Action name
6370 #. Stock icon, if any
6371 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
6372 msgid "Merge..."
6373 msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക..."
6375 #. Display label
6376 #. short-cut
6377 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
6378 msgid "Merge changes into your working copy"
6379 msgstr ""
6381 #. Action name
6382 #. Stock icon, if any
6383 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
6384 msgid "_View Log..."
6385 msgstr "_ലോഗ് കാണുക..."
6387 #. Display label
6388 #. short-cut
6389 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
6390 msgid "View file history"
6391 msgstr ""
6393 #. Action name
6394 #. Stock icon, if any
6395 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
6396 msgid "_Diff..."
6397 msgstr ""
6399 #. Display label
6400 #. short-cut
6401 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
6402 msgid "Diff local tree with repository"
6403 msgstr ""
6405 #. Action name
6406 #. Stock icon, if any
6407 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
6408 msgid "Copy..."
6409 msgstr "പക‍ര്‍ത്തുക..."
6411 #. Action name
6412 #. Stock icon, if any
6413 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
6414 msgid "Diff..."
6415 msgstr ""
6417 #: ../plugins/subversion/plugin.c:439
6418 msgid "Subversion operations"
6419 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍ പ്രക്രിയകള്‍"
6421 #: ../plugins/subversion/plugin.c:445
6422 msgid "Subversion popup operations"
6423 msgstr ""
6425 #: ../plugins/subversion/plugin.c:473
6426 msgid "Subversion Log"
6427 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍ ലോഗ്"
6429 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
6430 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
6431 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍: അടുത്ത തവണ സമര്‍പ്പിക്കുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കപ്പെടുന്നു."
6433 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
6434 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
6435 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
6436 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
6437 msgid "Please enter a path."
6438 msgstr "ദയവായി ഒരു പാഥ് നല്‍കുക."
6440 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
6441 msgid "Subversion: Commit complete."
6442 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍: സമര്‍പ്പിച്ചു."
6444 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
6445 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
6446 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍: സംഭരണിയിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ സമര്‍പ്പിക്കുന്നു..."
6448 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
6449 msgid "Subversion: Copy complete."
6450 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍: പകര്‍പ്പ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു."
6452 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
6453 msgid "Please enter a source path."
6454 msgstr ""
6456 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
6457 msgid "Please enter a destination path."
6458 msgstr ""
6460 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
6461 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
6462 msgid "Please enter a revision."
6463 msgstr ""
6465 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
6466 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
6467 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
6468 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
6469 msgstr ""
6471 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
6472 msgid "Subversion: Retrieving log..."
6473 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍: ലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
6475 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
6476 msgid "Subversion: File retrieved."
6477 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍: ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
6479 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
6480 msgid "Subversion: Retrieving file..."
6481 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍: ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
6483 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
6484 msgid "Subversion: Merge complete."
6485 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍: കൂട്ടിചേര്‍ക്കല്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു."
6487 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
6488 msgid "Please enter the first path."
6489 msgstr "ദയവായി ആദ്യത്തെ പാഥ് നല്‍കുക."
6491 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
6492 msgid "Please enter the second path."
6493 msgstr "ദയവായി രണ്ടാമത്തെ പാഥ് നല്‍കുക."
6495 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
6496 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
6497 msgid "Please enter a working copy path."
6498 msgstr ""
6500 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
6501 msgid "Please enter the start revision."
6502 msgstr ""
6504 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
6505 msgid "Please enter the end revision."
6506 msgstr ""
6508 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
6509 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
6510 msgstr ""
6512 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
6513 msgid "Subversion: Resolve complete."
6514 msgstr ""
6516 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
6517 msgid "Subversion: Revert complete."
6518 msgstr ""
6520 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
6521 msgid "Subversion: Switch complete."
6522 msgstr ""
6524 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
6525 msgid "Please enter a branch/tag URL."
6526 msgstr "ദയവായി ഒരു ശാഖ/ടാഗ് യൂആര്‍എല്‍ നല്‍കുക."
6528 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
6529 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
6530 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
6531 msgid "Subversion"
6532 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍"
6534 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
6535 msgid "Subversion: Diff complete."
6536 msgstr ""
6538 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
6539 msgid "Subversion: Update complete."
6540 msgstr "സബ്‌വേര്‍ഷന്‍: പരിഷ്കാരം പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു."
6542 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
6543 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
6544 msgid "Authentication canceled"
6545 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
6547 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
6548 msgid "Hostname: "
6549 msgstr "ഹോസ്റ്റ് നാമം:"
6551 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
6552 msgid "Fingerprint: "
6553 msgstr "വിരലടയാളം: "
6555 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
6556 msgid "Valid from: "
6557 msgstr "കാലാവധി എന്ന് മുതല്‍: "
6559 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
6560 msgid "Valid until: "
6561 msgstr "കാലാവധി എന്ന് വരെ: "
6563 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
6564 msgid "Issuer DN: "
6565 msgstr ""
6567 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
6568 msgid "DER certificate: "
6569 msgstr "ഡിഇആര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്: "
6571 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
6572 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
6573 #, c-format
6574 msgid "Deleted: %s"
6575 msgstr "നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു: %s"
6577 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
6578 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
6579 #, c-format
6580 msgid "Added: %s"
6581 msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു: %s"
6583 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
6584 #, c-format
6585 msgid "Resolved: %s"
6586 msgstr "പരിഹരിച്ചിരിക്കുന്നു: %s"
6588 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
6589 #, c-format
6590 msgid "Updated: %s"
6591 msgstr "പരിഷ്ക്കരിച്ചു: %s"
6593 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
6594 #, c-format
6595 msgid "Externally Updated: %s"
6596 msgstr ""
6598 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
6599 #, c-format
6600 msgid "Modified: %s"
6601 msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു: %s"
6603 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
6604 #, c-format
6605 msgid "Merged: %s"
6606 msgstr "കൂട്ടി ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു: %s"
6608 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
6609 #, c-format
6610 msgid "Conflicted: %s"
6611 msgstr ""
6613 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
6614 #, c-format
6615 msgid "Missing: %s"
6616 msgstr "ലഭ്യമല്ല: %s"
6618 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
6619 #, c-format
6620 msgid "Obstructed: %s"
6621 msgstr ""
6623 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
6624 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
6625 msgid "Symbol"
6626 msgstr "അടയാളം"
6628 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
6629 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
6630 msgid "Select directory"
6631 msgstr "ഡയറക്ടറി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
6633 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
6634 msgid "Directories to scan"
6635 msgstr "പരിശോധിക്കുവാനുള്ള ഡയറക്ടറികള്‍"
6637 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
6638 msgid "Please enter a name and at least one directory."
6639 msgstr "ഒരു പേരും കുറഞ്ഞത് ഒരു ഡയറക്ടറിയും ദയവായി നല്‍കുക."
6641 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
6642 msgid "Anjuta tags files"
6643 msgstr "അഞ്ചുതാ ടാഗുകളുടെ ഫയലുകള്‍"
6645 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
6646 #, c-format
6647 msgid "Scanning package: %s"
6648 msgstr "പാക്കേജ് പരിശോധിക്കുന്നു: %s"
6650 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
6651 msgid "Completed system tags generation"
6652 msgstr ""
6654 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
6655 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
6656 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
6657 msgid "Symbol Browser"
6658 msgstr ""
6660 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
6661 msgid "API Tags"
6662 msgstr "എപിഐ ടാഗുകള്‍"
6664 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
6665 msgid "No file details"
6666 msgstr "ഫയല്‍ വിവരണം ലഭ്യമല്ല"
6668 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
6669 msgid "<b>Available API tags:</b>"
6670 msgstr "<b>ലഭ്യമായ എപിഐ ടാഗുകള്‍:</b>"
6672 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
6673 msgid "<b>Create API tags:</b>"
6674 msgstr "<b>എപിഐ ടാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക:</b>"
6676 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
6677 msgid "Add Directory"
6678 msgstr "ഡയറക്ടറി ചേര്‍ക്കുക"
6680 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
6681 msgid "Add directories in the list to scan:"
6682 msgstr ""
6684 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
6685 msgid "Create API tags"
6686 msgstr "എപിഐ ടാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
6688 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
6689 msgid "Update Global Tags"
6690 msgstr "ഗ്ലോബല്‍ ടാഗുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുക"
6692 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
6693 msgid "Tag _Definition"
6694 msgstr ""
6696 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
6697 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
6698 msgid "Goto symbol definition"
6699 msgstr ""
6701 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
6702 msgid "Tag De_claration"
6703 msgstr ""
6705 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
6706 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
6707 msgid "Goto symbol declaration"
6708 msgstr ""
6710 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
6711 msgid "Goto _Definition"
6712 msgstr ""
6714 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
6715 msgid "Goto De_claration"
6716 msgstr ""
6718 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
6719 msgid "_Find Usage"
6720 msgstr "ഉപയോഗം _കണ്ടുപിടിക്കുക"
6722 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
6723 msgid "Find usage of symbol in project"
6724 msgstr ""
6726 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
6727 msgid "Refresh symbol browser tree"
6728 msgstr ""
6730 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:382
6731 msgid "Created symbols..."
6732 msgstr "ഉണ്ടാക്കിയ മുദ്രകള്‍..."
6734 #. Local symbols of the file
6735 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:910
6736 msgid "Local"
6737 msgstr "ലോക്കല്‍"
6739 #. Global project-wide symbols
6740 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:930
6741 msgid "Global"
6742 msgstr "ഗ്ലോബല്‍"
6744 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:974
6745 msgid "Symbol browser actions"
6746 msgstr ""
6748 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:981
6749 msgid "Symbol browser popup actions"
6750 msgstr ""
6752 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:990
6753 msgid "Goto symbol"
6754 msgstr ""
6756 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:991
6757 msgid "Select the symbol to go"
6758 msgstr ""
6760 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1000
6761 msgid "Symbol navigations"
6762 msgstr ""
6764 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1009
6765 msgid "Symbols"
6766 msgstr "മുദ്രകള്‍"
6768 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
6769 msgid "<b>Terminal options</b>"
6770 msgstr ""
6772 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
6773 msgid "Use GNOME terminal profile:"
6774 msgstr "ഗ്നോം ടെര്‍മിനല്‍ പ്രൊഫൈല്‍ ഉപയോഗിക്കുക:"
6776 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
6777 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
6778 msgstr "നിലവില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രൊഫൈല്‍ ഗ്നോം ടെര്‍മിനലില്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
6780 #: ../plugins/terminal/terminal.c:605 ../plugins/terminal/terminal.c:716
6781 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
6782 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
6783 msgid "Terminal"
6784 msgstr "ടെര്‍മിനല്‍"
6786 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
6787 msgid "Command:"
6788 msgstr "ആജ്ഞ:"
6790 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
6791 msgid "Edit as script"
6792 msgstr ""
6794 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
6795 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
6796 msgstr ""
6798 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
6799 msgid "Menu Items:"
6800 msgstr ""
6802 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
6803 msgid "Parameters:"
6804 msgstr "പരാമീറ്ററുകള്‍:"
6806 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
6807 msgid "Save all files"
6808 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും സൂക്ഷിക്കുക"
6810 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
6811 msgid "Short cut:"
6812 msgstr "കുറുക്കു വഴി:"
6814 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
6815 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
6816 msgid "Standard error:"
6817 msgstr "സാധാരണ പിശക്:"
6819 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
6820 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
6821 msgid "Standard input:"
6822 msgstr "സാധാരണ ഇന്‍പുട്ട്:"
6824 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
6825 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
6826 msgid "Standard output:"
6827 msgstr "സാധാരണ ഔട്ട്പുട്ട്:"
6829 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
6830 msgid "Tool Editor"
6831 msgstr ""
6833 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
6834 msgid "User Tools"
6835 msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ ഉപകരണങ്ങള്‍"
6837 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
6838 msgid "Variable list"
6839 msgstr ""
6841 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
6842 msgid "Working directory:"
6843 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഡയറക്ടറി:"
6845 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:22
6846 msgid "_Variable..."
6847 msgstr "_വേരിയബിള്‍..."
6849 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
6850 #, c-format
6851 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
6852 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ '%s' ഉപകരണം നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
6854 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
6855 msgid "Unable to build user interface for tool list"
6856 msgstr ""
6858 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
6859 msgid "Tool"
6860 msgstr "ഉപകരണം "
6862 #: ../plugins/tools/editor.c:305
6863 msgid "ask at runtime"
6864 msgstr ""
6866 #: ../plugins/tools/editor.c:310
6867 msgid "undefined"
6868 msgstr ""
6870 #: ../plugins/tools/editor.c:444
6871 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
6872 msgstr ""
6874 #: ../plugins/tools/editor.c:460
6875 msgid "Meaning"
6876 msgstr "അര്‍ത്ഥം "
6878 #: ../plugins/tools/editor.c:535
6879 msgid "Disabled"
6880 msgstr "നിര്‍ജീവമാക്കിയ"
6882 #: ../plugins/tools/editor.c:698
6883 msgid "You must provide a tool name!"
6884 msgstr ""
6886 #: ../plugins/tools/editor.c:706
6887 msgid "You must provide a tool command!"
6888 msgstr ""
6890 #: ../plugins/tools/editor.c:714
6891 msgid "A tool with the same name already exists!"
6892 msgstr ""
6894 #: ../plugins/tools/editor.c:731
6895 msgid ""
6896 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
6897 "keep it anyway?"
6898 msgstr ""
6900 #: ../plugins/tools/editor.c:817
6901 msgid "Unable to edit script"
6902 msgstr ""
6904 #: ../plugins/tools/editor.c:953
6905 msgid "New accelerator..."
6906 msgstr "പുതിയ വേഗവര്‍ദ്ധിനി "
6908 #: ../plugins/tools/editor.c:978
6909 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
6910 msgstr ""
6912 #: ../plugins/tools/execute.c:312
6913 #, c-format
6914 msgid "Opening %s"
6915 msgstr "%s തുറക്കുന്നു"
6917 #: ../plugins/tools/execute.c:333
6918 msgid "error:"
6919 msgstr "തെറ്റു്:"
6921 #. This is append to the tool name to give something
6922 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
6923 #. * pane where the output of the tool is send to
6925 #: ../plugins/tools/execute.c:407
6926 msgid "(output)"
6927 msgstr "(ഫലം)"
6929 #. This is append to the tool name to give something
6930 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
6931 #. * pane where the errors of the tool is send to
6933 #: ../plugins/tools/execute.c:415
6934 msgid "(error)"
6935 msgstr "(തെറ്റു്)"
6937 #: ../plugins/tools/execute.c:466
6938 msgid "Running command: "
6939 msgstr ""
6941 #: ../plugins/tools/execute.c:506
6942 #, c-format
6943 msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
6944 msgstr ""
6946 #: ../plugins/tools/execute.c:626
6947 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
6948 msgstr ""
6950 #: ../plugins/tools/execute.c:638
6951 msgid "No document currently open, command aborted"
6952 msgstr ""
6954 #: ../plugins/tools/execute.c:1016
6955 #, c-format
6956 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
6957 msgstr ""
6959 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
6960 msgid "Missing tool name"
6961 msgstr ""
6963 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
6964 #, c-format
6965 msgid "Unexpected element \"%s\""
6966 msgstr ""
6968 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
6969 msgid "Error when loading external tools"
6970 msgstr ""
6972 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
6973 #, c-format
6974 msgid "Unable to open %s for writing"
6975 msgstr "എഴുതുന്നതിനായി %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
6977 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
6978 msgid "_Configure"
6979 msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
6981 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
6982 msgid "Configure external tools"
6983 msgstr "ആന്തരിക ഉപകരണങ്ങള്‍ ക്രമികരിക്കുക"
6985 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
6986 msgid "Tool operations"
6987 msgstr "ഉപകരണ പ്രക്രിയകള്‍"
6989 #: ../plugins/tools/variable.c:487
6990 msgid "Command line parameters"
6991 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍"
6993 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
6994 msgid "<b>Program to test:</b>"
6995 msgstr "<b>പരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം:</b>"
6997 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
6998 msgid "<b>Valgrind</b>"
6999 msgstr "<b>Valgrind</b>"
7001 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
7002 msgid ""
7003 "Memcheck\n"
7004 "Addrcheck\n"
7005 "Helgrind"
7006 msgstr ""
7007 "Memcheck\n"
7008 "Addrcheck\n"
7009 "Helgrind"
7011 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
7012 msgid "Select Tool:"
7013 msgstr "ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
7015 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
7016 msgid "Select Valgrind Target"
7017 msgstr ""
7019 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
7020 msgid "Options"
7021 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
7023 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
7024 msgid "Select debugging target"
7025 msgstr ""
7027 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
7028 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
7029 msgid "Valgrind"
7030 msgstr "Valgrind"
7032 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
7033 msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
7034 msgstr ""
7036 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
7037 msgid ""
7038 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
7039 "Please create one first."
7040 msgstr ""
7042 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
7043 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
7044 msgstr ""
7046 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
7047 msgid "Open Valgrind log file"
7048 msgstr "Valgrind ലോഗ് ഫയല്‍ തുറക്കുക"
7050 #. Action name
7051 #. Stock icon, if any
7052 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
7053 msgid "_Valgrind"
7054 msgstr "_Valgrind"
7056 #. Action name
7057 #. Stock icon, if any
7058 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
7059 msgid "_Select Tool and Run..."
7060 msgstr "ഉപകരണം _തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക..."
7062 #. Action name
7063 #. Stock icon, if any
7064 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
7065 msgid "_Kill Execution"
7066 msgstr ""
7068 #. Action name
7069 #. Stock icon, if any
7070 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
7071 msgid "_Load Log"
7072 msgstr "_ലോഗ് ലഭ്യമാക്കുക"
7074 #. Action name
7075 #. Stock icon, if any
7076 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
7077 msgid "S_ave Log"
7078 msgstr "ലോഗ് _സൂക്ഷിക്കുക"
7080 #. Action name
7081 #. Stock icon, if any
7082 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
7083 msgid "Edit Rules"
7084 msgstr "നിയമങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
7086 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
7087 msgid "Use Valgrind debug tool"
7088 msgstr ""
7090 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
7091 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
7092 msgstr ""
7094 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
7095 msgid "Valgrind binary file path:"
7096 msgstr ""
7098 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
7099 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
7100 msgstr ""
7102 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
7103 msgid "Preview"
7104 msgstr "തിരനോട്ടം "
7106 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
7107 msgid "lines above and below the target line."
7108 msgstr ""
7110 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
7111 #, c-format
7112 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
7113 msgstr "'%s'-നുള്ള പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
7115 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
7116 #, c-format
7117 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
7118 msgstr "ചൈള്‍ഡ പ്രക്രിയ '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
7120 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
7121 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
7122 msgstr ""
7124 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
7125 msgid "Process exited."
7126 msgstr "പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു."
7128 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
7129 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
7130 msgstr ""
7132 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
7133 #, c-format
7134 msgid ""
7135 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
7136 "Valgrind package."
7137 msgstr ""
7139 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
7140 msgid "Could not get the right pipe for the process."
7141 msgstr ""
7143 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
7147 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
7148 msgstr ""
7150 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
7151 msgid "Override default settings"
7152 msgstr "സ്വതവേയുള്ള ക്രമികരണങ്ങള്‍ മാറ്റി എഴുതുക"
7154 #. This is the format of the preference, simply translate the words
7155 #. * inside the <>
7156 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
7157 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
7158 msgstr "<size>,<assoc>,<line_size> നല്‍കുക:"
7160 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
7161 msgid "Cachegrind"
7162 msgstr ""
7164 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
7165 msgid "Error contains"
7166 msgstr "പിശകില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നത്"
7168 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
7169 msgid "Function contains"
7170 msgstr "ഫംഗ്ഷനില്‍ അടങ്ങുന്നവ"
7172 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
7173 msgid "Object contains"
7174 msgstr ""
7176 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
7177 msgid "Source filename contains"
7178 msgstr ""
7180 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
7181 #, c-format
7182 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
7183 msgstr ""
7185 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7186 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
7187 msgid "Valgrind Suppression Rules"
7188 msgstr ""
7190 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7191 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
7192 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
7193 msgid "Valgrind Suppression"
7194 msgstr ""
7196 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
7197 msgid "Cu_t"
7198 msgstr "_മുറിയ്ക്കുക"
7200 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
7201 msgid "Suppress"
7202 msgstr "അടിച്ചമര്‍ത്തുക "
7204 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1159
7205 msgid "Edit in Custom Editor"
7206 msgstr ""
7208 #. demangle = decode C++ name encoding
7209 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
7210 msgid "Demangle C++ symbol names"
7211 msgstr ""
7213 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
7214 msgid "Show"
7215 msgstr "കാണിയ്ക്കുക "
7217 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
7218 msgid "callers in stack trace"
7219 msgstr ""
7221 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
7222 msgid "Stop showing errors if there are too many"
7223 msgstr ""
7225 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
7226 msgid "Round malloc sizes to next word"
7227 msgstr ""
7229 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
7230 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
7231 msgstr ""
7233 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
7234 msgid "Track open file descriptors"
7235 msgstr ""
7237 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
7238 msgid "Add time stamps to log messages"
7239 msgstr ""
7241 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
7242 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
7243 msgstr ""
7245 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
7246 msgid "Suppressions File:"
7247 msgstr ""
7249 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
7250 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
7251 msgstr ""
7253 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
7254 msgid "Helgrind"
7255 msgstr ""
7257 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
7258 msgid "Assume thread stacks are used privately"
7259 msgstr ""
7261 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
7262 msgid "Show location of last word access on error:"
7263 msgstr ""
7265 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
7266 msgid "Memcheck"
7267 msgstr "ഓര്‍മ പരിശോധിക്കുക "
7269 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
7270 msgid "Memory leaks"
7271 msgstr ""
7273 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
7274 msgid "Leak check:"
7275 msgstr "ചോര്‍ച്ച പരിശോധിക്കുക "
7277 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
7278 msgid "Show reachable blocks in leak check"
7279 msgstr ""
7281 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
7282 msgid "Leak resolution:"
7283 msgstr ""
7285 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
7286 msgid "Keep up to"
7287 msgstr ""
7289 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
7290 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
7291 msgstr ""
7293 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
7294 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
7295 msgstr ""
7297 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
7298 msgid "Grow"
7299 msgstr "വലുതാകുക"
7301 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
7302 msgid "Shrink"
7303 msgstr "ചുരുക്കുക"
7305 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
7306 msgid "Rule name:"
7307 msgstr "നിയമത്തിന്റെ നാമം:"
7309 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
7310 msgid "Suppress messages of type:"
7311 msgstr ""
7313 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
7314 msgid "Suppress when using:"
7315 msgstr ""
7317 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
7318 msgid "System call:"
7319 msgstr "സിസ്റ്റം കാള്‍ :"
7321 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
7322 msgid "Call chain:"
7323 msgstr ""
7325 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
7326 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
7327 #, c-format
7328 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
7329 msgstr ""
7331 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
7332 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
7333 msgstr ""
7335 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
7336 #, c-format
7337 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
7338 msgstr ""
7340 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
7341 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/about.c:185
7345 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
7346 msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം (c) നാബ കുമാര്‍ "
7348 #: ../src/about.c:239
7349 msgid "Anjuta Plugin"
7350 msgstr "അഞ്ചുതാ പ്ലഗ്ഗിന്‍"
7352 #: ../src/action-callbacks.c:109
7353 msgid ""
7354 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
7355 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/anjuta.c:495
7359 msgid "Loaded Session..."
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/anjuta.glade.h:1
7363 msgid "<b>Appearance</b>"
7364 msgstr "<b>കാഴ്ച</b>"
7366 #: ../src/anjuta.glade.h:2
7367 msgid "<b>Project Defaults</b>"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/anjuta.glade.h:3
7371 msgid "<b>Session</b>"
7372 msgstr "<b>സെഷന്‍</b>"
7374 #: ../src/anjuta.glade.h:4
7375 msgid "Default project directory:"
7376 msgstr "സ്വതവേയുള്ള സംരംഭ ഡയറക്ടറി:"
7378 #: ../src/anjuta.glade.h:5
7379 msgid "Developer email address:"
7380 msgstr "വികസിപ്പിച്ചയാളുടെ ഇ-മെയില്‍ വിലാസം:"
7382 #: ../src/anjuta.glade.h:6
7383 msgid "Developer name:"
7384 msgstr "ഡവലപ്പറിന്റെ പേര്:"
7386 #: ../src/anjuta.glade.h:7
7387 msgid "Do not load last project and files on startup"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/anjuta.glade.h:8
7391 msgid "Do not load last session on startup"
7392 msgstr "തുടക്കത്തില്‍ ഏറ്റവും ഒടുവിലുപയോഗിച്ച സെഷന്‍ ലഭ്യമാക്കരുത്"
7394 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
7395 #: ../src/anjuta.glade.h:10
7396 msgid "Dock switcher style: "
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/anjuta.glade.h:12
7400 msgid ""
7401 "Text\n"
7402 "Icons\n"
7403 "Text + Icons\n"
7404 "Gnome toolbar setting\n"
7405 "Tabs"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/anjuta-actions.h:23
7409 msgid "_File"
7410 msgstr "_ഫയല്‍"
7412 #: ../src/anjuta-actions.h:24
7413 msgid "_Quit"
7414 msgstr "പുറത്തുകടക്കുക "
7416 #: ../src/anjuta-actions.h:25
7417 msgid "Quit Anjuta IDE"
7418 msgstr "അഞ്ചുതാ ഐഡിഇയില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
7420 #: ../src/anjuta-actions.h:32
7421 msgid "_Preferences"
7422 msgstr "മുന്‍ണനകള്‍"
7424 #: ../src/anjuta-actions.h:33
7425 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
7426 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ചായയേക്കാള്‍ കാപ്പിയാണോ ഇഷ്ടം? പരിശോധിക്കുക."
7428 #: ../src/anjuta-actions.h:40
7429 msgid "_Reset Dock Layout"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/anjuta-actions.h:41
7433 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/anjuta-actions.h:43
7437 msgid "_Toolbars"
7438 msgstr "_ഉപകരണപട്ട"
7440 #: ../src/anjuta-actions.h:48
7441 msgid "_Full Screen"
7442 msgstr "_മുഴുവന്‍ തിരശ്ശീലയും"
7444 #: ../src/anjuta-actions.h:49
7445 msgid "Toggle fullscreen mode"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/anjuta-actions.h:52
7449 msgid "_Lock Dock Layout"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/anjuta-actions.h:53
7453 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/anjuta-actions.h:58
7457 msgid "_Help"
7458 msgstr "_സഹായം"
7460 #: ../src/anjuta-actions.h:60
7461 msgid "_User's Manual"
7462 msgstr "_ഉപയോക്താവിനുള്ള മാനുവല്‍"
7464 #: ../src/anjuta-actions.h:61
7465 msgid "Anjuta user's manual"
7466 msgstr "അന്‍ജുത ഉപഭോക്താവിന്റെ മാനുവല്‍ "
7468 #: ../src/anjuta-actions.h:64
7469 msgid "Kick start _tutorial"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/anjuta-actions.h:65
7473 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/anjuta-actions.h:68
7477 msgid "_Advanced tutorial"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/anjuta-actions.h:69
7481 msgid "Anjuta advanced tutorial"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/anjuta-actions.h:72
7485 msgid "_Frequently Asked Questions"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/anjuta-actions.h:73
7489 msgid "Anjuta frequently asked questions"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/anjuta-actions.h:76
7493 msgid "Anjuta _Home Page"
7494 msgstr "അന്‍ജുതയുടെ ഹോം പേജ് "
7496 #: ../src/anjuta-actions.h:77
7497 msgid "Online documentation and resources"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/anjuta-actions.h:80
7501 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/anjuta-actions.h:81
7505 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/anjuta-actions.h:84
7509 msgid "Ask a _Question"
7510 msgstr "ഒരു _ചോദ്യം ചോദിയ്ക്കുക "
7512 #: ../src/anjuta-actions.h:85
7513 msgid "Submit a question for FAQs"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/anjuta-actions.h:88
7517 msgid "_About"
7518 msgstr "_സംബന്ധിച്ച്"
7520 #: ../src/anjuta-actions.h:89
7521 msgid "About Anjuta"
7522 msgstr "അന്‍ജുതയെക്കുറിച്ചു്"
7524 #: ../src/anjuta-actions.h:92
7525 msgid "About External _Plugins"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/anjuta-actions.h:93
7529 msgid "About third party Anjuta plugins"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/anjuta-app.c:619
7533 msgid "Edit"
7534 msgstr "ചിട്ട"
7536 #: ../src/anjuta-app.c:623 ../src/anjuta-app.c:628
7537 msgid "View"
7538 msgstr "കാഴ്ച"
7540 #: ../src/anjuta-app.c:827
7541 msgid "Installed plugins"
7542 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന പ്ലഗ്ഗിനുകള്‍"
7544 #: ../src/anjuta-app.c:831
7545 msgid "Shortcuts"
7546 msgstr "കുറുക്കു വഴികള്‍ "
7548 #: ../src/anjuta-app.c:903
7549 #, c-format
7550 msgid "Value doesn't exist"
7551 msgstr "വില നിലവിലില്ല "
7553 #: ../src/main.c:70
7554 msgid "Specify the size and location of the main window"
7555 msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തിന്റെ വ്യാപ്തിയും സ്ഥാനവും വ്യക്തമാക്കുക"
7557 #. This is the format you can specify the size andposition
7558 #. * of the window on command line
7559 #: ../src/main.c:73
7560 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7561 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7563 #: ../src/main.c:78
7564 msgid "Do not show the splashscreen"
7565 msgstr "സ്‌പ്ലാഷ്  സ്ക്രീന്‍ കാണിയ്ക്കരുതു്"
7567 #: ../src/main.c:84
7568 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/main.c:90
7572 msgid "Do not open last session on startup"
7573 msgstr "തുടക്കത്തില്‍ ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള സെഷന്‍ തുറക്കരുത്"
7575 #: ../src/main.c:96
7576 msgid "Do not open last project and files on startup"
7577 msgstr "തുടക്കത്തില്‍ ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള സംരംഭമോ ഫയലോ തുറക്കരുത്"
7579 #: ../src/main.c:102
7580 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/main.c:314
7584 msgid "- Integrated Development Environment"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/main.c:379
7588 msgid "Anjuta"
7589 msgstr "അന്‍ജുത"
7591 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
7592 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
7593 msgstr "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
7595 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
7596 msgid "<b>Calltips</b>"
7597 msgstr ""
7599 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
7600 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
7601 msgstr ""
7603 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
7604 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
7605 msgstr ""
7607 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
7608 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
7609 msgstr ""
7611 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
7612 msgid "Add a space after function call autocompletion"
7613 msgstr ""
7615 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
7616 msgid "Autocomplete"
7617 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക"
7619 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
7620 msgid "Brace indentation size in spaces:"
7621 msgstr ""
7623 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
7624 msgid "Enable adaptive indentation"
7625 msgstr ""
7627 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
7628 msgid "Enable code completion"
7629 msgstr ""
7631 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
7632 msgid "Enable smart indentation"
7633 msgstr ""
7635 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
7636 msgid "Pressing tab indents"
7637 msgstr ""
7639 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
7640 msgid "Show calltips"
7641 msgstr ""
7643 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
7644 msgid "Smart Indentation"
7645 msgstr ""
7647 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
7648 msgid "Statement indentation size in spaces:"
7649 msgstr ""
7651 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1602
7652 msgid "_AutoComplete"
7653 msgstr "_സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കുക"
7655 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1603
7656 msgid "AutoComplete the current word"
7657 msgstr ""
7659 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1609
7660 msgid "Auto Indent"
7661 msgstr ""
7663 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1610
7664 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
7665 msgstr ""
7667 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1652
7668 msgid "C++/Java Assistance"
7669 msgstr ""
7671 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1740
7672 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1749
7673 msgid "C/C++/Java/Vala"
7674 msgstr "C/C++/Java/Vala"
7676 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
7677 msgid "GtkSourceView Editor"
7678 msgstr "ജിടികെ സോഴ്സ്‌വ്യൂ എഡിറ്റര്‍"
7680 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
7681 msgid "Gdb"
7682 msgstr "ജിഡിബി"
7684 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
7685 msgid "Gdb plugin."
7686 msgstr "ജിഡിബി പ്ലഗ്ഗിന്‍"
7688 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
7689 msgid "API Help"
7690 msgstr "എപിഐ സഹായം"
7692 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
7693 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
7694 msgstr "അഞ്ചുതയ്ക്കുള്ള Devhelp പ്ലഗ്ഗിന്‍"
7696 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
7697 msgid "Provides document management capabilities."
7698 msgstr ""
7700 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
7701 msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
7702 msgstr ""
7704 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
7705 msgid "File Assistent"
7706 msgstr ""
7708 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
7709 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
7710 msgstr ""
7712 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
7713 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
7714 msgstr ""
7716 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
7717 msgid "Class Inheritance"
7718 msgstr ""
7720 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
7721 msgid "Glade File"
7722 msgstr "ഗ്ലേഡ്  ഫയല്‍"
7724 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
7725 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
7726 msgstr ""
7728 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
7729 msgid "Glade interface designer"
7730 msgstr ""
7732 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
7733 msgid "Task Manager"
7734 msgstr "ടാസ്ക് നടത്തിപ്പുകാരന്‍"
7736 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
7737 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
7738 msgstr ""
7740 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
7741 msgid "Insert predefined macros into Editor"
7742 msgstr ""
7744 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
7745 msgid "Macro Plugin"
7746 msgstr "മാക്രോ പ്ലഗ്ഗിന്‍"
7748 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
7749 msgid "Patch Plugin"
7750 msgstr ""
7752 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
7753 msgid "Patches files and directories."
7754 msgstr "പാചുകളും ഫയലുകളൂം തട്ടുകളും"
7756 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
7757 msgid "Tools"
7758 msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ "
7760 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
7761 msgid "Use external program from Anjuta"
7762 msgstr "അഞ്ചുതായ്ക്കുള്ള എക്സ്റ്റേര്‍ണല്‍ പ്രോഗ്രാം ഉപയോഗിക്കുക"
7764 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
7765 msgid "Sample Plugin"
7766 msgstr "മാതൃകാ പ്ലഗ്ഗിന്‍"
7768 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
7769 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
7770 msgstr "അഞ്ചുതായ്ക്കുള്ള മാതൃകാ പ്ലഗ്ഗിന്‍."
7772 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
7773 msgid "Automake Build"
7774 msgstr "ഓട്ടോമേക്ക് ബില്‍ഡ്"
7776 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
7777 msgid "Basic autotools build plugin."
7778 msgstr ""
7780 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7781 msgid "Execute"
7782 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
7784 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
7785 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
7786 msgstr "അഞ്ചുതായ്ക്കുള്ള ടെര്‍മിനല്‍ പ്ലഗ്ഗിന്‍"
7788 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
7789 msgid "A version control system plugin"
7790 msgstr "ഒരു വേര്‍ഷന്‍ കണ്ട്രോള്‍ സിസ്റ്റമിനുള്ള പ്ലഗ്ഗിന്‍"
7792 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
7793 msgid "CVS Plugin"
7794 msgstr "CVS പ്ലഗ്ഗിന്‍"
7796 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
7797 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
7798 msgstr ""
7800 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
7801 msgid "Project From Existing Sources"
7802 msgstr ""
7804 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
7805 msgid "Project Import Assistent"
7806 msgstr "പദ്ധതി എടുക്കാനുളള സഹായി "
7808 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
7809 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
7810 msgstr ""
7812 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
7813 msgid "GtkSourceview editor"
7814 msgstr "ജിടികെ സോഴ്സ്‌വ്യൂ എഴുത്തിടം"
7816 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
7817 msgid "Scintilla based component for editing files"
7818 msgstr ""
7820 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
7821 msgid "C++ and Java support Plugin"
7822 msgstr "C++, ജാവാ പിന്തുണയുള്ള പ്ലഗ്ഗിന്‍"
7824 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
7825 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
7826 msgstr ""
7828 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
7829 msgid "Project Assistent"
7830 msgstr "പദ്ധതി സഹായി "
7832 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
7833 msgid "Application performance profiler"
7834 msgstr ""
7836 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
7837 msgid "Profile"
7838 msgstr "പ്രൊഫൈല്‍"
7840 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
7841 msgid "Component for searching"
7842 msgstr "തെരയുന്നതിനുള്ള ഘടകം"
7844 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
7845 msgid "Searching"
7846 msgstr "തെരയുക"
7848 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
7849 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
7850 msgstr "അഞ്ചുതാ ക്ലാസ്സ് ജനറേറ്റര്‍ പ്ലഗ്ഗിന്‍"
7852 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
7853 msgid "C++/GObject Class"
7854 msgstr "C++/GObject ക്ലാസ്സ്"
7856 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
7857 msgid "Class Generator"
7858 msgstr ""
7860 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
7861 msgid "Project Manager"
7862 msgstr "പദ്ധതി നടത്തിപ്പുകാരന്‍"
7864 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
7865 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
7866 msgstr ""
7868 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
7869 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
7870 msgstr ""
7872 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
7873 msgid "Manages messages from external apps"
7874 msgstr ""
7876 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
7877 msgid "Message Manager"
7878 msgstr ""
7880 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
7881 msgid "Powerful debugging tool."
7882 msgstr "ശക്തമായ ഡീബഗ്ഗിങ് ഉപകരണം."
7884 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
7885 msgid "Valgrind Plugin"
7886 msgstr "Valgrind പ്ലഗ്ഗിന്‍"
7888 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
7889 msgid "File loader to load different files"
7890 msgstr "പല ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ ലോഡര്‍"
7892 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
7893 msgid "Debug Manager plugin."
7894 msgstr "മാനേജര്‍ പ്ലഗ്ഗിന്‍ ഡീബഗ് ചെയ്യുക."