Merge commit 'git-svn'
[anjuta-git-plugin.git] / po / az.po
blobe81cc7e25c6f3c6e6c7ec7c39e2ccc9108d2570c
1 # anjuta.ANJUTA_1_2_0.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2002
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: anjuta.ANJUTA_1_2_0.az\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-09-25 10:05+0300\n"
12 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azərbaycan <gnome@azitt.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
19 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
20 msgid "Anjuta IDE"
21 msgstr "Anjuta IDE"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194
24 #: ../src/main.c:142
25 msgid "Integrated Development Environment"
26 msgstr "İnteqrasiya Edilmiş İnkişaf Vasitəsi"
28 #: ../anjuta.glade.h:1
29 msgid "    "
30 msgstr "    "
32 #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1
33 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
34 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
35 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
36 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
37 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
38 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
39 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
40 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
41 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
42 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
43 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
44 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
45 #: ../src/anjuta.glade.h:1
46 msgid "*"
47 msgstr "*"
49 #: ../anjuta.glade.h:3
50 msgid "<: Enter Here"
51 msgstr "<: Buraya Daxil Et"
53 #: ../anjuta.glade.h:4
54 msgid "Additional"
55 msgstr "Əlavə"
57 #: ../anjuta.glade.h:5
58 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
59 msgstr "Əlavə Kitabxanalar (LDADD):"
61 #: ../anjuta.glade.h:6
62 msgid "Additional Options"
63 msgstr "Əlavə Seçənəklər"
65 #: ../anjuta.glade.h:7
66 msgid "Additional build options:"
67 msgstr "Əlavə inşa qurğuları:"
69 #: ../anjuta.glade.h:8
70 msgid "Anjuta help search"
71 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
73 #: ../anjuta.glade.h:9
74 msgid "Anjuta start with dialog"
75 msgstr "Dialoqlu Anjuta başlanğıcı"
77 #: ../anjuta.glade.h:10
78 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
79 msgid "Application Wizard"
80 msgstr "Proqram tə'minatı Sehirbazı"
82 #: ../anjuta.glade.h:11
83 msgid "Ask for parameters at run-time"
84 msgstr "Parametrləri icra-anında soruş"
86 #: ../anjuta.glade.h:12
87 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
88 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
89 msgid "Attach to process"
90 msgstr "Gedişata ilişdir"
92 #: ../anjuta.glade.h:13
93 msgid "Automatically load last Project"
94 msgstr "Son layihəni avtomatik yüklə"
96 #: ../anjuta.glade.h:14
97 msgid "Autosave editor files before build starts"
98 msgstr "Editor fayllarını inşa başlamadan əvvəl avtomatik qeyd et"
100 #: ../anjuta.glade.h:15
101 msgid "Beep on job complete"
102 msgstr "Vəzifə qurtaranda səs çal"
104 #: ../anjuta.glade.h:16
105 msgid "Bookmark"
106 msgstr "Nişan"
108 #: ../anjuta.glade.h:17
109 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
110 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
111 msgid "Breakpoint properties"
112 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
114 #: ../anjuta.glade.h:18
115 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
116 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
117 msgid "Breakpoints"
118 msgstr "Qırma Nöqtələri"
120 #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102
121 msgid "Build"
122 msgstr "İnşa Et"
124 #: ../anjuta.glade.h:20
125 msgid "Build command:"
126 msgstr "İnşa əmri:"
128 #: ../anjuta.glade.h:21
129 msgid "Build file browser automatically"
130 msgstr "Fayl səyyahını avtomatik inşa et"
132 #: ../anjuta.glade.h:22
133 msgid "Build files"
134 msgstr "Faylları inşa et"
136 #: ../anjuta.glade.h:23
137 msgid "Build options"
138 msgstr "İnşa qurğuları"
140 #: ../anjuta.glade.h:24
141 msgid "Build symbol browser automatically"
142 msgstr "Simvol səyyahını avtomatik inşa et"
144 #: ../anjuta.glade.h:25
145 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
146 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261
147 msgid "CPU Registers"
148 msgstr "CPU Registerləri"
150 #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
151 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
152 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
153 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
154 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
155 msgid "CVS"
156 msgstr "CVS"
158 #: ../anjuta.glade.h:27
159 msgid "CVS command options"
160 msgstr "CVS əmr seçimləri"
162 #: ../anjuta.glade.h:28
163 msgid "CVS compression level:"
164 msgstr "CVS sıxışdırma səviyyəsi:"
166 #: ../anjuta.glade.h:29
167 msgid "CVS context diff format"
168 msgstr "CVS məzmun diff şəkli"
170 #: ../anjuta.glade.h:30
171 msgid "CVS unified diff format"
172 msgstr "CVS unified diff şəkli"
174 #: ../anjuta.glade.h:31
175 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
176 msgstr "CVS yenilə və cərgələri buda [-dP]"
178 #: ../anjuta.glade.h:32
179 msgid "C_ompile:"
180 msgstr "_Dərlə:"
182 #: ../anjuta.glade.h:33
183 msgid "Combo Popdown:"
184 msgstr "Kombo Popdown:"
186 #: ../anjuta.glade.h:34
187 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
188 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
189 msgid "Command Line Parameters"
190 msgstr "Əmr Sətri Parametrləri"
192 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464
193 msgid "Command line parameters"
194 msgstr "Əmr sətri parametrləri"
196 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
197 msgid "Command:"
198 msgstr "Əmr:"
200 #: ../anjuta.glade.h:37
201 msgid "Commands"
202 msgstr "Əmrlər"
204 #: ../anjuta.glade.h:38
205 msgid "Common commands:"
206 msgstr "Ümumi əmrlər:"
208 #: ../anjuta.glade.h:39
209 msgid "Compiler"
210 msgstr "Dərləyici"
212 #: ../anjuta.glade.h:40
213 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
214 msgstr "Dərləyici Bayraqları (CFLAGS):"
216 #: ../anjuta.glade.h:41
217 msgid "Compiler and linker options"
218 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
220 #: ../anjuta.glade.h:42
221 msgid "Configuration"
222 msgstr "Quraşdırma"
224 #: ../anjuta.glade.h:43
225 msgid "Configuration script segments"
226 msgstr "Quraşdırma skript seqmentləri"
228 #: ../anjuta.glade.h:44
229 msgid "Configure Parameters"
230 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
232 #: ../anjuta.glade.h:45
233 msgid "Data module Makefile.am"
234 msgstr "Verilənlər modulu Makefile.am"
236 #. 13
237 #. Debugger message manager management
238 #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
239 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
240 msgid "Debug"
241 msgstr "Xəta həlli"
243 #: ../anjuta.glade.h:47
244 msgid "Debugging and Profiling"
245 msgstr "Xəta Ayırma və Profilləşdirmə"
247 #: ../anjuta.glade.h:48
248 msgid "Defines"
249 msgstr "Təsvirlər"
251 #: ../anjuta.glade.h:49
252 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
253 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
254 #, fuzzy
255 msgid "Description:"
256 msgstr "İzahat"
258 #: ../anjuta.glade.h:50
259 msgid "Dialog on job complete"
260 msgstr "Vəzifə qurtaranda dialoq göstər"
262 #: ../anjuta.glade.h:51
263 msgid "Directories"
264 msgstr "Cərgələr "
266 #: ../anjuta.glade.h:52
267 msgid "Disable overwriting files"
268 msgstr "Faylların üstünə yazılmasını bağla"
270 #: ../anjuta.glade.h:53
271 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
272 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
273 #, fuzzy
274 msgid "Display process _tree"
275 msgstr "Yetişilə bilən yaddaşı göstər"
277 #: ../anjuta.glade.h:54
278 msgid "Do not show start with dialog again."
279 msgstr "Başlanğıc dialoqunu bir də göstərmə."
281 #: ../anjuta.glade.h:55
282 msgid "Document module Makefile.am"
283 msgstr "Makefile.am sənəd modulu"
285 #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459
286 msgid "Edit"
287 msgstr "Düzəlt"
289 #: ../anjuta.glade.h:57
290 msgid "Enable Debugging"
291 msgstr "Xəta Ayıqlanmasını Fəallaşdır"
293 #: ../anjuta.glade.h:58
294 msgid "Enable Profiling"
295 msgstr "Profilləşdirməni Fəallaşdır"
297 #: ../anjuta.glade.h:59
298 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
299 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
300 msgid "Enable _all"
301 msgstr "Hamısını _fəallaşdır"
303 #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
304 msgid "Enabled"
305 msgstr "Fəal"
307 #: ../anjuta.glade.h:61
308 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
309 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
310 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
311 msgstr "Bir Hexa ünvanı daxil edin ya da mə'lumatın içindən birini seçin"
313 #: ../anjuta.glade.h:62
314 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
315 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
316 msgid "Execute Program"
317 msgstr "Proqramı İcra Et"
319 #. Register actions
320 #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
321 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
322 #: ../src/anjuta-app.c:455
323 msgid "File"
324 msgstr "Fayl"
326 #: ../anjuta.glade.h:64
327 msgid "File level"
328 msgstr "Fayl səviyyəsi"
330 #: ../anjuta.glade.h:65
331 msgid "Format"
332 msgstr "Şəkil"
334 #: ../anjuta.glade.h:66
335 msgid "Functions"
336 msgstr "Funksiyalar"
338 #: ../anjuta.glade.h:67
339 msgid "GUI editor command:"
340 msgstr "GUI editoru (ara üz tərtib edici) əmri:"
342 #: ../anjuta.glade.h:68
343 msgid "General"
344 msgstr "Ümumi"
346 #: ../anjuta.glade.h:69
347 msgid ""
348 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
349 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
350 "will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
351 msgstr ""
352 "Mənbə modulundan sonra inşa ediləcək cərgələri aralarında boşluq qoyaraq "
353 "bildirin. Bu, configure faylında işarələnəcək və onlar üçün Makefile'lar "
354 "yaradılacaq. Onlar, \"make\" sırasında mənbə cərgəsindən (src/) sonra inşa "
355 "ediləcəklər."
357 #: ../anjuta.glade.h:70
358 msgid ""
359 "Give a space separated list of directories to be built before source module. "
360 "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
361 "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
362 msgstr ""
363 "Mənbə modulundan əvvəl inşa ediləcək cərgələri aralarında boşluq qoyaraq "
364 "bildirin. Bu, configure faylında işarələnəcək və onlar üçün Makefile'lar "
365 "yaradılacaq. Onlar, \"make\" sırasında mənbə cərgəsindən (src/) əvvəl inşa "
366 "ediləcəklər."
368 #: ../anjuta.glade.h:71
369 msgid "Gnome API"
370 msgstr "Gnome API"
372 #: ../anjuta.glade.h:72
373 msgid "HTML _viewer:"
374 msgstr "HTML _nümayişçisi:"
376 #: ../anjuta.glade.h:73
377 msgid "Headers"
378 msgstr "Başlıqlar"
380 #: ../anjuta.glade.h:74
381 msgid "Help module Makefile.am"
382 msgstr "Yardım modulu Makefile.am"
384 #: ../anjuta.glade.h:75
385 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
386 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
387 msgid "Hide process para_meters"
388 msgstr ""
390 #: ../anjuta.glade.h:76
391 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
392 msgstr ""
393 "Yüksək Səviyyə Optimizasiya (Funksiyalar mümkün olan yerdə 'inline' ediləcək)"
395 #: ../anjuta.glade.h:77
396 msgid "History sizes"
397 msgstr "Keçmiş böyüklüyü"
399 #: ../anjuta.glade.h:78
400 msgid "Ignore files and directories"
401 msgstr "Fayl və cərgələri nəzərə alma"
403 #: ../anjuta.glade.h:79
404 msgid "Import Wizard"
405 msgstr "İdxal Sehirbazı"
407 #: ../anjuta.glade.h:80
408 #, fuzzy
409 msgid ""
410 "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
411 "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
412 "be no data loss or modification done to the project."
413 msgstr ""
414 "Mövcud layihəni idxal et. İdxal Etmə Sehirbazı sizə mövcud olan layihəni "
415 "idxal edərək onu Anjuta layihəsinə çevirməyə yardım edəcək. İdxal sırasında "
416 "layihənizdən heç bir fayl silinməyəcək və dəyişdirilməyəcək."
418 #: ../anjuta.glade.h:81
419 msgid "Include Paths"
420 msgstr "Daxil Etmə Cığırları"
422 #: ../anjuta.glade.h:82
423 msgid "Include module Makefile.am"
424 msgstr "Daxil etmə modulu Makefile.am"
426 #: ../anjuta.glade.h:83
427 msgid "Info Pages"
428 msgstr "İnfo Səhifləri"
430 #: ../anjuta.glade.h:84
431 msgid "Input string:"
432 msgstr "Giriş qatarı:"
434 #: ../anjuta.glade.h:85
435 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
436 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
437 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
438 msgid "Inspect"
439 msgstr "Təftiş Et"
441 #: ../anjuta.glade.h:86
442 #, fuzzy
443 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
444 msgstr "Bə'zi hədəflər yaradıla bilməsə də davam et"
446 #: ../anjuta.glade.h:87
447 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
448 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
449 #, fuzzy
450 msgid "Kernel Signals"
451 msgstr "Çə_kirdək Siqnalları"
453 #: ../anjuta.glade.h:88
454 msgid "Language-specific commands:"
455 msgstr "Dilə xas əmrlər:"
457 #: ../anjuta.glade.h:89
458 msgid "Libraries"
459 msgstr "Kitabxanalar"
461 #: ../anjuta.glade.h:90
462 msgid "Library Paths"
463 msgstr "Kitabxana Cığırları"
465 #: ../anjuta.glade.h:91
466 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
467 msgstr "Körpüləyici Bayraqları (LDFLAGS):"
469 #: ../anjuta.glade.h:92
470 msgid "Load _global defaults"
471 msgstr "Qlobal əsasları _yüklə"
473 #: ../anjuta.glade.h:93
474 msgid "Load _user defaults"
475 msgstr "İ_stifadəçi əsaslarını yüklə"
477 #: ../anjuta.glade.h:94
478 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
479 msgstr "Alçaq Səviyyə Optimizasiya (Maşından asılı optimizasiya)"
481 #: ../anjuta.glade.h:95
482 msgid "Makefile.am"
483 msgstr "Makefile.am"
485 #: ../anjuta.glade.h:96
486 msgid "Man pages"
487 msgstr "Man səhifləri"
489 #: ../anjuta.glade.h:97
490 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
491 msgstr "Müstəqil vəzifələrin maksimal ədədi (0 hüdüd yoxdur deməkdir)"
493 #: ../anjuta.glade.h:98
494 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
495 msgstr "Orta Səviyyəli Optimizasiya"
497 #: ../anjuta.glade.h:99
498 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
499 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
500 msgid "Memory"
501 msgstr "Yaddaş"
503 #: ../anjuta.glade.h:100
504 msgid "Menu icon:"
505 msgstr "Menyu timsalı:"
507 #: ../anjuta.glade.h:101
508 msgid "Menu location:"
509 msgstr "Menyu mövqeyi:"
511 #: ../anjuta.glade.h:102
512 msgid "Modules"
513 msgstr "Modullar"
515 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
516 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
517 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
518 msgid "Name:"
519 msgstr "Ad:"
521 #: ../anjuta.glade.h:104
522 msgid "New file"
523 msgstr "Yeni faul"
525 #: ../anjuta.glade.h:105
526 msgid "No Optimization"
527 msgstr "Optimizasiya Yoxdur"
529 #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
530 msgid ""
531 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
532 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
533 "no project open, they will be global preferences."
534 msgstr ""
535 "Qeyd: Açıq layihə varsa, bu səhifədəki qurğular layihə ilə bərabər qeyd "
536 "edilib açılacaq. Əgər açıq layihə yoxdursa, onlar ümumi qurğular olacaq."
538 #. Must declare static, because it will be used forever
539 #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
540 msgid "Open Project"
541 msgstr "Layihə Aç"
543 #: ../anjuta.glade.h:108
544 msgid "Open existing Project."
545 msgstr "Mövcud Layihəni Aç."
547 #: ../anjuta.glade.h:109
548 msgid "Open existing file or create a new file."
549 msgstr "Mövcud faylı aç ya da yeni fayl yarat."
551 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
552 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
553 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
554 msgid "Open file"
555 msgstr "Faylı aç"
557 #: ../anjuta.glade.h:111
558 msgid "Open last working Project"
559 msgstr "Üstündə Son İşlənən Layihəni Aç"
561 #: ../anjuta.glade.h:112
562 msgid "Optimization"
563 msgstr "Yaxşılaşdırma"
565 #. 15
566 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
567 msgid "Options"
568 msgstr "Seçənəklər"
570 #: ../anjuta.glade.h:114
571 msgid "Others"
572 msgstr "Başqaları"
574 #: ../anjuta.glade.h:115
575 msgid "Output files"
576 msgstr "Çıxış faylları"
578 #: ../anjuta.glade.h:116
579 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
580 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489
581 msgid "Pass:"
582 msgstr "Keç:"
584 #: ../anjuta.glade.h:117
585 msgid "Pixmap module Makefile.am"
586 msgstr "Piksməp modulu Makefile.am"
588 #: ../anjuta.glade.h:118
589 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
590 msgstr "Po modulu (tərcümə) Makefile.am"
592 #: ../anjuta.glade.h:119
593 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
594 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
595 #, fuzzy
596 msgid "Print:"
597 msgstr "Çap Et"
599 #: ../anjuta.glade.h:120
600 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
601 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
602 #, fuzzy
603 msgid "Program Interrupt"
604 msgstr "Kəs"
606 #: ../anjuta.glade.h:121
607 msgid "Programs"
608 msgstr "Proqramlar"
610 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
611 #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
612 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
613 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
614 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
615 msgid "Project"
616 msgstr "Layihə"
618 #: ../anjuta.glade.h:123
619 msgid "Project Configuration"
620 msgstr "Layihə Qurğuları"
622 #: ../anjuta.glade.h:124
623 msgid "Project Description"
624 msgstr "Lahiyə Təsviri"
626 #: ../anjuta.glade.h:125
627 msgid "Project Version"
628 msgstr "Layihə Buraxılışı"
630 #: ../anjuta.glade.h:126
631 msgid "Project configure.in"
632 msgstr "Lahiyə configure.in"
634 #: ../anjuta.glade.h:127
635 msgid "Project level"
636 msgstr "Layihə səviyyəsi"
638 #: ../anjuta.glade.h:128
639 msgid "Projects:"
640 msgstr "Lahiyələr:"
642 #: ../anjuta.glade.h:129
643 msgid "Recent Files:"
644 msgstr "Axırıncı Fayllar:"
646 #: ../anjuta.glade.h:130
647 msgid "Recent Projects:"
648 msgstr "Axırıncı Lahiyələr:"
650 #: ../anjuta.glade.h:131
651 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
652 msgstr "Yeniləmə sırasında bütün yapışıq taqları sıfırla (budağı itirir) [-A]"
654 #: ../anjuta.glade.h:132
655 msgid "Run Configure Script"
656 msgstr "Quraşdırma Skriptini İcra Et"
658 #: ../anjuta.glade.h:133
659 msgid "Run detached"
660 msgstr "Ayıraraq icra et"
662 #: ../anjuta.glade.h:134
663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
664 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
665 msgid "Run in Terminal"
666 msgstr "Terminalda işə sal"
668 #: ../anjuta.glade.h:135
669 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
670 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
671 msgid "Run in terminal"
672 msgstr "Terminalda icra et"
674 #: ../anjuta.glade.h:136
675 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
676 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
677 msgid "SIGINT"
678 msgstr ""
680 #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
681 msgid "Save all files"
682 msgstr "Bütün faylları qeyd et"
684 #: ../anjuta.glade.h:138
685 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
686 msgstr "Üst səviyyə Makefile.am faylının sonundakı skriptlər"
688 #: ../anjuta.glade.h:139
689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
690 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437
691 msgid "Set Signal Property"
692 msgstr "Siqnal Mülkiyyətini Qur"
694 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473
695 msgid "Settings"
696 msgstr "Qurğular"
698 #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
699 msgid "Short cut:"
700 msgstr "Qısa yol:"
702 #: ../anjuta.glade.h:142
703 msgid "Show tooltips"
704 msgstr "Ehkamları göstər"
706 #: ../anjuta.glade.h:143
707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
708 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
709 #, fuzzy
710 msgid "Signal:"
711 msgstr "Siqnal"
713 #: ../anjuta.glade.h:144
714 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
715 msgstr "Sakit. Yəni, inşa sırasında qabıq əmrlərini göstərmə"
717 #: ../anjuta.glade.h:145
718 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
719 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
720 msgid "Source Directories"
721 msgstr "Mənbə Cərgələri"
723 #: ../anjuta.glade.h:146
724 msgid "Source module Makefile.am"
725 msgstr "Qaynaq modulu Makefile.am"
727 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
728 msgid "Standard error:"
729 msgstr "Standart xəta:"
731 #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
732 msgid "Standard input:"
733 msgstr "Standart giriş:"
735 #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
736 msgid "Standard output:"
737 msgstr "Standart çıxış:"
739 #: ../anjuta.glade.h:150
740 #, fuzzy
741 msgid ""
742 "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
743 "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
744 "skeleton of various Project types."
745 msgstr ""
746 "Yeni layihə ilə başla. Tə'minat Sehirbazı layihə yaratma sırasında sizə "
747 "yardımçı olacaq. Onunla siz, müxtəlif növ layihələrin skeletini yarada "
748 "biləcəksiniz."
750 #: ../anjuta.glade.h:151
751 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
752 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
753 #, fuzzy
754 msgid "Stop:"
755 msgstr "Dayan"
757 #: ../anjuta.glade.h:152
758 msgid "Supports"
759 msgstr "Dəstəklər"
761 #: ../anjuta.glade.h:153
762 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
763 msgstr ""
765 #: ../anjuta.glade.h:154
766 msgid "Target:"
767 msgstr "Hədəf:"
769 #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
770 msgid "Tool Editor"
771 msgstr "Vasitə Editoru"
773 #: ../anjuta.glade.h:156
774 msgid "Top level Makefile.am"
775 msgstr "Üst səviyyə Makefile.am"
777 #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
778 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
779 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
780 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
781 msgid "Update"
782 msgstr "Güncəllə"
784 #: ../anjuta.glade.h:158
785 msgid "Update tags image automatically"
786 msgstr "TƏqləri avtomatik olaraq anında güncəllə"
788 #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
789 msgid "User Tools"
790 msgstr "İstifadəçi Vasitələri"
792 #: ../anjuta.glade.h:160
793 msgid "User email address:"
794 msgstr "Elektronik məktub ünvanını işlət:"
796 #: ../anjuta.glade.h:161
797 msgid "User information"
798 msgstr "İstifadəçi mə'lumatı"
800 #: ../anjuta.glade.h:162
801 msgid "User name:"
802 msgstr "İstifadəçi adı:"
804 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
805 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
806 msgid "Version:"
807 msgstr "Buraxılış:"
809 #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463
810 msgid "View"
811 msgstr "Göstər"
813 #: ../anjuta.glade.h:165
814 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
815 msgstr "Makefile içində tanımlanmayan dəyişənə referens edilərsə xəbər ver"
817 #: ../anjuta.glade.h:166
818 msgid "Warnings"
819 msgstr "Xəbərdarlıqlar"
821 #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
822 msgid "Working directory:"
823 msgstr "İş qovluğu:"
825 #. For the time being
826 #: ../anjuta.glade.h:168
827 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
828 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190
829 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216
830 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
831 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
832 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
833 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
834 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
835 msgid "Yes"
836 msgstr "Bəli"
838 #: ../anjuta.glade.h:169
839 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
840 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
841 msgid "_Attach"
842 msgstr "_İlişdir"
844 #: ../anjuta.glade.h:170
845 msgid "_Build a file:"
846 msgstr "Faylı i_nşa et:"
848 #: ../anjuta.glade.h:171
849 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
850 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
851 msgid "_Condition:"
852 msgstr "Şə_rt:"
854 #: ../anjuta.glade.h:172
855 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
856 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
857 msgid "_Disable all"
858 msgstr "_Hamısını bağla"
860 #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289
861 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
862 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76
863 msgid "_Edit"
864 msgstr "_Düzəlt"
866 #: ../anjuta.glade.h:174
867 msgid "_Execute:"
868 msgstr "_İcra et:"
870 #: ../anjuta.glade.h:175
871 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
872 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
873 #, fuzzy
874 msgid "_Hide paths"
875 msgstr "Daxil Etmə Cığırları (Include paths)"
877 #: ../anjuta.glade.h:176
878 msgid "_Image editor:"
879 msgstr "_Rəsm editoru:"
881 #: ../anjuta.glade.h:177
882 msgid "_Language:"
883 msgstr "_Dil:"
885 #: ../anjuta.glade.h:178
886 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
887 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
888 msgid "_Location:"
889 msgstr "_Mövqe:"
891 #: ../anjuta.glade.h:179
892 msgid "_Make a file:"
893 msgstr "_Fayl inşa et (make):"
895 #: ../anjuta.glade.h:180
896 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
897 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
898 msgid "_Pass:"
899 msgstr "Ş_ifrə:"
901 #: ../anjuta.glade.h:181
902 msgid "_Pixmap editor:"
903 msgstr "_Piksməp editoru:"
905 #: ../anjuta.glade.h:182
906 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
907 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
908 msgid "_Process to attach to:"
909 msgstr "İlişdiriləcək _gedişat:"
911 #: ../anjuta.glade.h:183
912 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
913 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
914 msgid "_Remove all"
915 msgstr "Hamısını ç_ıxart"
917 #: ../anjuta.glade.h:184
918 msgid "_Terminal:"
919 msgstr "_Terminal:"
921 #. Action name
922 #. Stock icon, if any
923 #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
924 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
925 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
926 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
927 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
928 msgid "_Update"
929 msgstr "_Yenilə (update)"
931 #: ../anjuta.glade.h:186
932 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
933 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
934 msgid "dialog2"
935 msgstr ""
937 #: ../anjuta.glade.h:187
938 msgid "dialog4"
939 msgstr ""
941 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
942 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
943 msgid "Western"
944 msgstr "Qərb dilləri"
946 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
947 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
948 msgid "Central European"
949 msgstr "Mərkəzi Avropa dilləri"
951 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
952 msgid "South European"
953 msgstr "Cənubi Avropa dilləri"
955 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
956 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
957 msgid "Baltic"
958 msgstr "Baltik dillər"
960 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
961 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
962 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
963 msgid "Cyrillic"
964 msgstr "Kiril dilləri"
966 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
967 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
968 msgid "Arabic"
969 msgstr "Ərəb dili"
971 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
972 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
973 msgid "Greek"
974 msgstr "Yunanca"
976 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
977 msgid "Hebrew Visual"
978 msgstr "Əyani Yəhudi dili"
980 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
981 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
982 msgid "Hebrew"
983 msgstr "Yəhudi dili"
985 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
986 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
987 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
988 msgid "Turkish"
989 msgstr "Türkcə"
991 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
992 msgid "Nordic"
993 msgstr "Nordik dili"
995 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
996 msgid "Celtic"
997 msgstr "Seltik dili"
999 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
1000 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
1001 msgid "Romanian"
1002 msgstr "Rumınca"
1004 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
1005 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
1006 msgid "Unicode"
1007 msgstr "Yunikod"
1009 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
1010 msgid "Armenian"
1011 msgstr "Erməni dili"
1013 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
1014 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
1015 msgid "Chinese Traditional"
1016 msgstr "Ənənəvi Çin dili"
1018 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
1019 msgid "Cyrillic/Russian"
1020 msgstr "Kiril/Rus dili"
1022 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
1023 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
1024 msgid "Japanese"
1025 msgstr "Yapon dili"
1027 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
1028 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
1029 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
1030 msgid "Korean"
1031 msgstr "Koreyaca"
1033 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
1034 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
1035 msgid "Chinese Simplified"
1036 msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin dili"
1038 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
1039 msgid "Georgian"
1040 msgstr "Gürcü dili"
1042 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
1043 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1044 msgstr "Kiril/Ukrayna dili"
1046 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
1047 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
1048 msgid "Vietnamese"
1049 msgstr "Vyetnam dili"
1051 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
1052 msgid "Thai"
1053 msgstr "Tay dili"
1055 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
1056 msgid "Stock Encodings"
1057 msgstr "Stok Kodlamaları"
1059 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
1060 msgid "Supported Encodings"
1061 msgstr "Dəstəklənən Kodlamalar"
1063 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
1064 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
1065 msgstr "launcher.c: pty törəməsi oxunurkən xəta\n"
1067 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
1068 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
1071 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1073 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Anjuta Shell"
1076 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
1078 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
1079 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
1080 msgstr ""
1082 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
1083 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
1084 msgid "Category"
1085 msgstr "Kateqoriya"
1087 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
1088 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
1089 msgstr "Anjuta Qurğular Dialoqu"
1091 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
1092 msgid ""
1093 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
1094 "their default settings?"
1095 msgstr ""
1096 "Xassələrə əsas qiymətlərini həqiqətən də\n"
1097 "fəallaşdırmaq istəyirsiniz?"
1099 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
1100 msgid "_Reset"
1101 msgstr "_Sıfırla"
1103 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
1104 msgid "Anjuta Preferences"
1105 msgstr "Anjuta Qurğuları"
1107 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
1108 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Action"
1111 msgstr "Funksiya"
1113 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
1114 msgid "Visible"
1115 msgstr "Görünən"
1117 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Sensitive"
1120 msgstr "Böyük-kiçik hərfə həssas"
1122 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Shortcut"
1125 msgstr "Qısa yol:"
1127 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697
1128 #, c-format
1129 msgid "Unable to read file: %s."
1130 msgstr "Fayl oxuna bilmir: %s"
1132 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120
1133 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
1134 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
1135 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
1136 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
1137 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
1138 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
1139 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
1140 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
1141 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
1142 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
1143 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
1144 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
1145 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
1146 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
1147 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
1148 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
1149 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
1150 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
1151 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
1152 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
1153 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
1154 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
1155 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
1156 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
1157 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
1158 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
1159 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
1160 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
1161 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
1162 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
1163 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
1164 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
1165 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
1166 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
1167 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
1168 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
1169 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
1170 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
1171 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
1172 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705
1173 #, c-format
1174 msgid "Unable to create file: %s."
1175 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
1177 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739
1178 msgid "Unable to complete file copy"
1179 msgstr "Fayl köçürməsi tamamlana bilmir"
1181 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
1182 msgid ""
1183 "\n"
1184 "System: "
1185 msgstr ""
1186 "\n"
1187 "Sistem: "
1189 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid ""
1192 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
1193 "Please install it."
1194 msgstr ""
1195 "Sisteminizdə \"%s\" qurulu deyil.\n"
1196 "Bunu qurun və Anjuta'nı yenidən başladın."
1198 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
1201 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1203 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
1206 msgstr "Əmr qabığı icra edilə bilmir"
1208 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
1209 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
1210 msgid "Text"
1211 msgstr "Mətn"
1213 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
1214 msgid "Text to render"
1215 msgstr "Render ediləcək mətn"
1217 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
1218 msgid "Pixbuf Object"
1219 msgstr "Pixbuf Obyekti"
1221 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
1222 msgid "The pixbuf to render."
1223 msgstr "Render ediləcək piksbuf yoxdur."
1225 #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Load"
1228 msgstr "_Yüklə"
1230 #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Available Plugins"
1233 msgstr "Dəyişənlər siyahısı"
1235 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
1236 msgid "Only show user activatable plugins"
1237 msgstr ""
1239 #: ../libanjuta/resources.c:49
1240 #, c-format
1241 msgid "Widget not found: %s"
1242 msgstr "Pəncərəcik tapılmadı: %s"
1244 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
1245 #, c-format
1246 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
1247 msgstr "tə'minat rəsm faylı tapıla bilmir: %s"
1249 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Model"
1252 msgstr "Mod:"
1254 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
1255 msgid "Model for the combo box"
1256 msgstr ""
1258 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
1259 msgid "Width"
1260 msgstr "En"
1262 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
1263 msgid "Width of the entry."
1264 msgstr ""
1266 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
1267 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
1268 msgid "Symbol"
1269 msgstr "Simvol"
1271 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Text in the entry"
1274 msgstr "Render ediləcək mətn"
1276 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
1277 msgid "Accelerator key"
1278 msgstr ""
1280 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
1281 msgid "Accelerator modifiers"
1282 msgstr ""
1284 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
1285 msgid "Accelerator Mode"
1286 msgstr ""
1288 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
1289 msgid "The type of accelerator."
1290 msgstr ""
1292 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Disabled"
1295 msgstr "_Hamısını bağla"
1297 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
1298 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1299 msgstr ""
1301 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
1302 msgid "Type a new accelerator"
1303 msgstr ""
1305 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
1306 msgid "The child model"
1307 msgstr ""
1309 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
1310 msgid "The model for the filtermodel to filter"
1311 msgstr ""
1313 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
1314 msgid "The virtual root"
1315 msgstr ""
1317 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
1318 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
1319 msgstr ""
1321 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "Line %d character %d: %s"
1324 msgstr "_Sətir sonu xarakterləri"
1326 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
1327 #, c-format
1328 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1329 msgstr ""
1331 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
1332 #, c-format
1333 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1334 msgstr ""
1336 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
1337 #, c-format
1338 msgid "Integer %ld must be positive"
1339 msgstr ""
1341 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
1342 #, c-format
1343 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1344 msgstr ""
1346 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
1347 #, c-format
1348 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1349 msgstr ""
1351 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
1354 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1356 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
1357 #, c-format
1358 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
1359 msgstr ""
1361 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
1362 #, c-format
1363 msgid "The property \"%s\" does not exist"
1364 msgstr ""
1366 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
1367 msgid "The type attribute can only be specified once."
1368 msgstr ""
1370 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
1373 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1375 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
1378 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
1380 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
1381 #, fuzzy
1382 msgid "No type attribute specified."
1383 msgstr "İcraçı bildirilməyib\n"
1385 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
1386 #, c-format
1387 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
1388 msgstr ""
1390 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
1391 #, c-format
1392 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
1393 msgstr ""
1395 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
1396 #, c-format
1397 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
1398 msgstr ""
1400 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
1401 #, c-format
1402 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
1403 msgstr ""
1405 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
1406 msgid "The <cell> element must not have any children."
1407 msgstr ""
1409 #: ../libegg/layout.glade.h:2
1410 msgid "Dock items"
1411 msgstr "Üzvləri yapışdır"
1413 #: ../libegg/layout.glade.h:3
1414 msgid "Layout Managment"
1415 msgstr "Düzülüş İdarəsi"
1417 #: ../libegg/layout.glade.h:4
1418 msgid "Saved layouts"
1419 msgstr "Qeyd edilmiş düzülüşlər"
1421 #: ../libegg/layout.glade.h:5
1422 msgid "_Load"
1423 msgstr "_Yüklə"
1425 #: ../libegg/layout.glade.h:6
1426 msgid "_Lock dock items"
1427 msgstr "Yapışan üzvləri _qıfılla"
1429 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270
1430 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793
1431 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
1432 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
1433 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
1434 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
1435 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
1436 msgid "Search"
1437 msgstr "Axtar"
1439 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Incremental search"
1442 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"
1444 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Open _Recent"
1447 msgstr "Layihə Aç"
1449 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Open recent files"
1452 msgstr "Faylı aç"
1454 #: ../plugins/build/build_file.c:48
1455 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
1456 msgstr "Bu fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin, sonra dərləyin."
1458 #: ../plugins/build/build_file.c:73
1459 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
1460 msgstr "İcra edilən fayl təzədir. Yenidən inşa etmək lüzumsuzdur."
1462 #: ../plugins/build/build_file.c:88
1463 msgid "No build command has been specified for this type of file."
1464 msgstr "Bu fayl növü üçün heç bir inşa əmri tə'yin edilməyib."
1466 #: ../plugins/build/build_file.c:104
1467 #, c-format
1468 msgid "Building file: %s ...\n"
1469 msgstr "Fayl inşa edilir: %s ...\n"
1471 #: ../plugins/build/build_file.c:132
1472 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
1473 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
1474 #, c-format
1475 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1476 msgstr "Sərf edilən toplam vaxt: %lu san\n"
1478 #: ../plugins/build/build_file.c:136
1479 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
1480 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
1481 msgstr "Qurtardı .... uğursuz\n"
1483 #: ../plugins/build/build_file.c:140
1484 msgid "Completed ... unsuccessful"
1485 msgstr "Qurtardı .... uğursuz"
1487 #: ../plugins/build/build_file.c:145
1488 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
1489 msgid "Completed ... successful\n"
1490 msgstr "Qurtardı .... uğurlu\n"
1492 #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516
1493 msgid "Completed ... successful"
1494 msgstr "Qurtardı .... uğurlu"
1496 #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61
1497 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
1498 msgstr "Modul inşa edilə bilmir.  Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1500 #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160
1501 #: ../plugins/build/compile.c:74
1502 msgid "Build Project"
1503 msgstr "Layihəni İnşa et"
1505 #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76
1506 msgid "Building source directory of the Project: "
1507 msgstr "Layihənin mənbə cərgəsi inşa edilir: "
1509 #: ../plugins/build/build_project.c:145
1510 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
1511 msgstr "Layihə inşa edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1513 #: ../plugins/build/build_project.c:163
1514 msgid "Building the whole Project: "
1515 msgstr "Bütün Layihə inşa edilir: "
1517 #: ../plugins/build/build_project.c:196
1518 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
1519 msgstr "Tarbol inşa edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1521 #: ../plugins/build/build_project.c:211
1522 msgid "Build Distribution"
1523 msgstr "Distribusiyanı İnşa Et"
1525 #: ../plugins/build/build_project.c:215
1526 msgid "Building the distribution package of the Project: "
1527 msgstr "Layihənin distribusiya paketi inşa edilir: "
1529 #: ../plugins/build/build_project.c:247
1530 msgid "Do you prefer installing as root ?"
1531 msgstr "Ali istifadəçi olaraq qurmaq istəyirsiniz ?"
1533 #: ../plugins/build/build_project.c:285
1534 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
1535 msgstr ""
1536 "Avtomatik yaratma (auto generate) edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1538 #: ../plugins/build/build_project.c:299
1539 msgid "Auto generate Project"
1540 msgstr "Layihəni Avtomatik Yarat (auto generate)"
1542 #: ../plugins/build/build_project.c:302
1543 msgid "Auto generating the Project: "
1544 msgstr "Layihə Avtomatik Yaradılır: "
1546 #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362
1547 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
1548 msgstr "Layihə qurula bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1550 #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374
1551 msgid "Install Project"
1552 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1554 #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376
1555 msgid "Installing the Project: "
1556 msgstr "Layihə Qurulur: "
1558 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
1559 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
1560 msgstr "Layihə təmizlənə bilmir. Qurğular->Əmrləri yoxla."
1562 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
1563 msgid "Clean"
1564 msgstr "Təmizlə"
1566 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
1567 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
1568 msgstr "Layihənin mənbə cərgəsi təmizlənir: "
1570 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
1571 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
1572 msgstr ""
1573 "Layihə üçün Hamısını Təmizlə (Clean All) bacarılmır. Qurğular->Əmrlər'i "
1574 "yoxlayın."
1576 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
1577 msgid "Clean All"
1578 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1580 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
1581 msgid "Cleaning whole of the Project: "
1582 msgstr "Bütün layihə təmizlənir: "
1584 #: ../plugins/build/compile.c:107
1585 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
1586 msgstr "Bu fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin, sonra dərləyin."
1588 #: ../plugins/build/compile.c:128
1589 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
1590 msgstr "Fayl təzədir. Yenidən dərləməyə lüzum yoxdur."
1592 #: ../plugins/build/compile.c:140
1593 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
1594 msgstr "Bu fayl növü üçün heç bir dərləmə əmri tə'yin edilməyib."
1596 #: ../plugins/build/compile.c:153
1597 msgid "Compile"
1598 msgstr "Dərlə"
1600 #: ../plugins/build/compile.c:155
1601 #, c-format
1602 msgid "Compiling file: %s ...\n"
1603 msgstr "Fayl dərlənir: %s ...\n"
1605 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
1606 msgid ""
1607 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
1608 "would you like the next build action to perform a complete\n"
1609 "rebuild of the project?"
1610 msgstr ""
1611 "Layihənin bə'zi dərləyici seçimlərini dəyişdirmişsiniz,\n"
1612 "növbəti inşa əməliyyatının layihənin tamamını başdan\n"
1613 "inşa etməsini istəyirsiniz?"
1615 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
1616 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
1617 msgid "Do you want to clear the list?"
1618 msgstr "Siyahını təmizləmək istəyirsiniz?"
1620 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
1621 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
1622 msgid "Name"
1623 msgstr "Ad"
1625 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
1626 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
1627 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
1628 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362
1629 msgid "Description"
1630 msgstr "İzahat"
1632 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
1633 msgid "Include paths"
1634 msgstr "Daxil Etmə Cığırları (Include paths)"
1636 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
1637 msgid "Libraries paths"
1638 msgstr "Kitabxana Cığırları (Libraries paths)"
1640 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
1641 msgid "Libraries and modules"
1642 msgstr "Kitabxanalar və Modullar"
1644 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
1645 msgid "Stock"
1646 msgstr "Stok"
1648 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
1649 msgid "Stock Defines"
1650 msgstr "Stok Tə'yinləri (Stock Defines)"
1652 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
1653 msgid "Warning"
1654 msgstr "Xəbərdarlıq"
1656 #: ../plugins/build/configurer.c:158
1657 msgid ""
1658 "Project does not have an executable configure script.\n"
1659 "Auto generate the Project first."
1660 msgstr ""
1661 "Layihənin icra edilə bilən quraşdırma skripti yoxdur.\n"
1662 "Əvvəlcə layihəni avtmatik yaradın (auto generate)."
1664 #: ../plugins/build/configurer.c:189
1665 msgid "Configure"
1666 msgstr "Quraşdır"
1668 #: ../plugins/build/configurer.c:191
1669 msgid "Configuring the Project ....\n"
1670 msgstr "Layihə Quraşdırılır ....\n"
1672 #: ../plugins/build/executer.c:54
1673 msgid "The target executable of this Project is unknown"
1674 msgstr "Bu layihənin hədəf icra edilə biləni namə'lumdur"
1676 #: ../plugins/build/executer.c:59
1677 msgid "The target executable of this Project is not executable"
1678 msgstr "Bu layihənin hədəf icra edilə biləni icra edilə bilən deyil"
1680 #: ../plugins/build/executer.c:64
1681 msgid "The target executable does not exist for this Project"
1682 msgstr "Bu lahiyə üçün hədəf icra edilə bilən mövcud deyil"
1684 #: ../plugins/build/executer.c:77
1685 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
1686 msgid "No file or Project opened."
1687 msgstr "Heç bir fayl ya da layihə açılmayıb."
1689 #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101
1690 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1691 msgid "No executable for this file."
1692 msgstr "Bu fayl üçün icraçı yoxdur."
1694 #: ../plugins/build/executer.c:106
1695 msgid "Executable is not up-to-date."
1696 msgstr "İcraçı güncəl deyildir."
1698 #: ../plugins/build/executer.c:118
1699 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
1700 msgstr "Layihə icra edilə bilmir. Qurğular->Əmrlər'i yoxlayın."
1702 #: ../plugins/build/executer.c:132
1703 msgid "This file has not been saved. Save it first."
1704 msgstr "Fayl qeyd edilməyib. Əvvəlcə qeyd edin."
1706 #: ../plugins/build/executer.c:140
1707 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
1708 msgstr "Fayl icra edilə bilmir. Qurğular->Əmrləri yoxla."
1710 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
1711 msgid "<b>Program execution:</b>"
1712 msgstr ""
1714 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
1715 msgid "Arguments: "
1716 msgstr ""
1718 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
1719 msgid "Select execution program and args"
1720 msgstr ""
1722 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
1723 #. The translations should match that of 'make' program
1724 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
1725 #, c-format
1726 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
1727 msgstr ""
1729 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
1730 #, c-format
1731 msgid "make: Entering directory `%s'"
1732 msgstr ""
1734 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
1735 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
1736 #, c-format
1737 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
1738 msgstr ""
1740 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "make: Leaving directory `%s'"
1743 msgstr "İş qovluğu:"
1745 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
1746 #: ../plugins/tools/execute.c:338
1747 #, fuzzy
1748 msgid "warning:"
1749 msgstr "Xəbərdarlıq"
1751 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "Build %d: %s"
1754 msgstr "İnşa əmri:"
1756 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Configure Parameters:"
1760 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
1762 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
1764 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
1765 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
1766 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
1767 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
1768 msgid "_Build"
1769 msgstr "_Quraşdır"
1771 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
1772 #, fuzzy
1773 msgid "_Build Project"
1774 msgstr "Layihəni İnşa et"
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Build whole project"
1779 msgstr "Bütün layihəni inşa et"
1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
1782 #, fuzzy
1783 msgid "_Install Project"
1784 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1786 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Install whole project"
1789 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1791 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
1792 #, fuzzy
1793 msgid "_Clean Project"
1794 msgstr "Layihəni bağla"
1796 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Clean whole project"
1799 msgstr "Bütün layihə təmizlənir: "
1801 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Run C_onfigure ..."
1804 msgstr "_Quraşdır ..."
1806 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Configure project"
1809 msgstr "Laihəni Quraşdır"
1811 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Run _Autogenerate ..."
1814 msgstr "Avtomatik _yarat ..."
1816 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Autogenrate project files"
1819 msgstr "Anjuta layihə faylları"
1821 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Build _Tarball"
1824 msgstr "Hamısını_inşaet"
1826 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Build project tarball distribution"
1829 msgstr "Distribusiyanı İnşa Et"
1831 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
1832 #, fuzzy
1833 msgid "_Execute program"
1834 msgstr "Proqramı İcra Et"
1836 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Execute program"
1839 msgstr "Proqramı İcra Et"
1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
1842 #, fuzzy
1843 msgid "_Build Module"
1844 msgstr "Faylı i_nşa et:"
1846 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Build module associated with current file"
1849 msgstr "Menyu üzvləri ilə əlaqələndirilmiş qısa yolları xüsusiləşdir"
1851 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
1852 #, fuzzy
1853 msgid "_Install Module"
1854 msgstr "_Qur"
1856 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Install module associated with current file"
1859 msgstr "Hazırkı faylın vəziyyəti çap et"
1861 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
1862 #, fuzzy
1863 msgid "_Clean Module"
1864 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1866 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Clean module associated with current file"
1869 msgstr "Hazırkı faylı yenidən adlandır"
1871 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Co_mpile File"
1874 msgstr "Dərlə"
1876 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Compile current editor file"
1879 msgstr "Hazırkı qaynaq kodu dərlə"
1881 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
1882 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
1883 msgid "_Compile"
1884 msgstr "_Dərlə"
1886 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
1887 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Complie file"
1890 msgstr "Faylı göndər (commit)"
1892 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
1893 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Build module"
1896 msgstr "Faylları inşa et"
1898 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
1899 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
1900 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
1901 msgid "_Install"
1902 msgstr "_Qur"
1904 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
1905 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Install module"
1908 msgstr "Layihəni Sistemə Qur"
1910 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
1911 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
1912 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
1913 #, fuzzy
1914 msgid "_Clean"
1915 msgstr "Təmizlə"
1917 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
1918 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Clean module"
1921 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1923 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Co_mpile"
1926 msgstr "Dərlə"
1928 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "_Build (%s)"
1931 msgstr "_Quraşdır"
1933 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "_Install (%s)"
1936 msgstr "_Qur"
1938 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "_Clean (%s)"
1941 msgstr "Təmizlə"
1943 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Co_mpile (%s)"
1946 msgstr "Dərlə"
1948 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Build commands"
1951 msgstr "İnşa əmri:"
1953 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Program"
1956 msgstr "Proqramlar"
1958 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
1959 #, c-format
1960 msgid "Program '%s' is not a local file"
1961 msgstr ""
1963 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
1964 #, c-format
1965 msgid "Program '%s' does not exists"
1966 msgstr ""
1968 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
1969 #, c-format
1970 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1971 msgstr ""
1973 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1976 msgstr "İcraçı güncəl deyildir."
1978 #. create the check menuitem
1979 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
1980 msgid "Fixed data-view"
1981 msgstr ""
1983 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Update the graph"
1986 msgstr "Hamısını güncəllə"
1988 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
1989 msgid "Inheritance Graph"
1990 msgstr ""
1992 #. get the header displaying a browsing window
1993 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
1994 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Select header file"
1997 msgstr "Fayl seç"
1999 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
2000 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Select source file"
2003 msgstr "Qaynaq faylı"
2005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
2006 msgid "* Class Function Prefix:"
2007 msgstr ""
2009 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
2010 #, fuzzy
2011 msgid "* Class Name:"
2012 msgstr "Sinif adı:"
2014 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
2015 #, fuzzy
2016 msgid "* Class name:"
2017 msgstr "Sinif adı:"
2019 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
2020 msgid "* GObject Prefix and Type:"
2021 msgstr ""
2023 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
2024 #, fuzzy
2025 msgid "* Output Header File:"
2026 msgstr "Başlıq faylı:"
2028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
2029 #, fuzzy
2030 msgid "* Output Source File:"
2031 msgstr "Mənbə faylları:"
2033 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
2034 msgid ""
2035 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
2036 msgstr ""
2038 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
2039 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
2040 msgstr ""
2042 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
2043 msgid "Add to Repository"
2044 msgstr ""
2046 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Add to current Project?"
2049 msgstr "Hazırkı Layihəni qeyd et"
2051 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
2052 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Add to project"
2055 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
2057 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Author Email:"
2060 msgstr "Müəllif:"
2062 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Author Name:"
2065 msgstr "Müəllif:"
2067 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
2068 msgid "Author/Date-Time"
2069 msgstr ""
2071 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Base Class:"
2074 msgstr "Əsas sinif:"
2076 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Base class inheritance:"
2079 msgstr "Əsas sinif mirası:"
2081 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
2082 msgid "Browse"
2083 msgstr ""
2085 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
2086 msgid "Browse for the declaration file name."
2087 msgstr "Deklarasiya faylını seç."
2089 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
2090 msgid "Browse for the implementation file name."
2091 msgstr "İmplementasiya faylını seç."
2093 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
2094 msgid "Class Generator"
2095 msgstr ""
2097 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Class Options:"
2100 msgstr "Seçənəklər"
2102 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
2103 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Create"
2106 msgstr "C şablonu"
2108 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
2109 msgid "Enter the name for the class you want to add."
2110 msgstr "Əlavə etmək istədiyiniz sinifin adını daxil edin."
2112 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
2113 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
2114 msgstr "Yeni sinifinizin hansı sinifdən miras alacağını tə'yin edin."
2116 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
2117 #, fuzzy
2118 msgid "GObject Class"
2119 msgstr "GTK+ Sinifi"
2121 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
2122 msgid ""
2123 "General Public License (GPL)\n"
2124 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
2125 "No License\n"
2126 msgstr ""
2128 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
2129 msgid "Generic C++ Class"
2130 msgstr "Ümumi C++ Sinifi"
2132 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
2133 msgid "Inline the declaration and implementation"
2134 msgstr "Bildiriş və yerinə yetirişi sətir içi et"
2136 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
2137 #, fuzzy
2138 msgid "License: "
2139 msgstr "sətir: "
2141 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
2142 msgid "Source/Header Headings:"
2143 msgstr ""
2145 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
2146 msgid ""
2147 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
2148 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
2149 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
2150 msgstr ""
2152 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
2153 msgid "Virtual destructor"
2154 msgstr "Virtual ayırıcı (destructor)"
2156 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
2157 msgid "_TYPE_"
2158 msgstr ""
2160 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
2161 msgid ""
2162 "public\n"
2163 "protected\n"
2164 "private"
2165 msgstr ""
2167 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
2168 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "The file '%s' already exists.\n"
2172 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2173 msgstr ""
2174 "'%s' faylı onsuz da mövcuddur.\n"
2175 "Onu qeyd etdiyinizlə əvəz etmək istəyirsiniz?"
2177 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
2178 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79
2179 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497
2180 msgid "_Replace"
2181 msgstr "Ə_vəz Et"
2183 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Please check your required fields."
2186 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
2188 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
2189 msgid ""
2190 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
2191 "permissions."
2192 msgstr ""
2194 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Please fill required fields."
2197 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
2199 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Error in writing files"
2202 msgstr "Fayl idxal etmə xətası"
2204 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
2205 msgid "/usr/bin/cvs"
2206 msgstr ""
2208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
2209 msgid "<b>CVS Options</b>"
2210 msgstr ""
2212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
2213 msgid "<b>Module Details:</b>"
2214 msgstr ""
2216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
2217 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
2218 #, fuzzy
2219 msgid "<b>Options:</b>"
2220 msgstr "Seçənəklər"
2222 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
2223 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
2224 #, fuzzy
2225 msgid "<b>Options</b>"
2226 msgstr "Seçənəklər"
2228 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
2229 msgid ""
2230 "<b>Please note: </b>\n"
2231 "\n"
2232 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
2233 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2234 "</b>"
2235 msgstr ""
2237 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
2238 msgid "<b>Repository: </b>"
2239 msgstr ""
2241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
2242 msgid "Be verbose"
2243 msgstr ""
2245 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
2246 #, fuzzy
2247 msgid "CVS Preferences"
2248 msgstr "Anjuta Qurğuları"
2250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
2251 #, fuzzy
2252 msgid "CVS: Add file/directory"
2253 msgstr "CVS: Faylı əlavə et (add)"
2255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
2256 msgid "CVS: Commit file/directory"
2257 msgstr ""
2259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
2260 #, fuzzy
2261 msgid "CVS: Diff file/directory"
2262 msgstr "CVS: Fərq (diff) faylı"
2264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
2265 #, fuzzy
2266 msgid "CVS: Import"
2267 msgstr "CVS: Layihə İdaxal Et"
2269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
2270 #, fuzzy
2271 msgid "CVS: Log file/directory"
2272 msgstr "Cərgəni seçin"
2274 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
2275 #, fuzzy
2276 msgid "CVS: Remove file/directory"
2277 msgstr "CVS: Faylı sil (remove)"
2279 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
2280 msgid "CVS: Status"
2281 msgstr "CVS: Vəziyyət (Status)"
2283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
2284 msgid "CVS: Status from file/directory"
2285 msgstr ""
2287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
2288 #, fuzzy
2289 msgid "CVS: Update file/directory"
2290 msgstr "Cərgəni seçin"
2292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
2293 msgid "CVSROOT:"
2294 msgstr ""
2296 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
2297 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Choose file or directory to add:"
2300 msgstr "Əlavə ediləcək Fayl/Qovluq "
2302 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
2303 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Choose file or directory to commit:"
2306 msgstr "Cərgələri seç"
2308 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Choose file or directory to diff:"
2311 msgstr "Cərgələri seç"
2313 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
2314 msgid "Choose file or directory to get log:"
2315 msgstr ""
2317 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
2318 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2319 msgstr ""
2321 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
2322 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Choose file or directory to remove:"
2325 msgstr "Cərgələri seç"
2327 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
2328 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Choose file or directory to update:"
2331 msgstr "Yamaqlanacaq qovluğu seçin"
2333 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2336 msgstr "CVS sıxışdırma səviyyəsi:"
2338 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Create new directories"
2341 msgstr "Yeni qovluq yarat"
2343 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Delete empty directories"
2346 msgstr "Cərgəni seçin"
2348 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
2349 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Do not act recursively"
2352 msgstr "Təkrarlayaraq Axtar"
2354 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
2355 msgid "File is binary"
2356 msgstr ""
2358 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
2359 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
2360 msgstr ""
2362 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
2363 msgid ""
2364 "Local\n"
2365 "Extern (rsh)\n"
2366 "Password server (pserver)\n"
2367 msgstr ""
2369 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
2370 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Log message:"
2373 msgstr "Loq ismarışı:"
2375 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Module name:"
2378 msgstr "Modul adı:"
2380 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Password: "
2383 msgstr "Şifrə"
2385 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
2386 msgid "Path to \"cvs\" command"
2387 msgstr ""
2389 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Project root directory:"
2392 msgstr "Yan cərgəyə get"
2394 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Release tag:"
2397 msgstr "Buraxılış adı:"
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
2400 msgid "Reset sticky tags"
2401 msgstr ""
2403 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
2404 msgid "Revision: "
2405 msgstr "Reviziya:"
2407 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
2408 msgid ""
2409 "Standard diff\n"
2410 "Patch-Style diff"
2411 msgstr ""
2413 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
2414 msgid "Unified format instead of context format"
2415 msgstr ""
2417 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
2418 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Use revision/tag: "
2421 msgstr "Reviziya:"
2423 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Use revision: "
2426 msgstr "Reviziya:"
2428 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
2429 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
2430 msgid "Username: "
2431 msgstr "İstifadəçi adı:"
2433 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Vendor tag:"
2436 msgstr "E'malatçı taqı:"
2438 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
2439 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Whole project"
2442 msgstr "Xlib layihəsi"
2444 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
2445 #, fuzzy
2446 msgid "none"
2447 msgstr "Heç biri"
2449 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
2450 #, fuzzy
2451 msgid "start"
2452 msgstr "Başla"
2454 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
2455 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
2456 msgid "Please enter a filename!"
2457 msgstr ""
2459 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "Please fill field: %s"
2462 msgstr "Bütün faylları bağla"
2464 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
2465 #, fuzzy
2466 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2467 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
2469 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Unable to delete file"
2472 msgstr "Fayl köçürməsi tamamlana bilmir"
2474 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2475 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
2476 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
2477 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2478 msgstr ""
2480 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
2481 #, fuzzy
2482 msgid "CVSROOT"
2483 msgstr "CVS"
2485 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Module"
2488 msgstr "Modullar"
2490 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Vendor"
2493 msgstr "E'malatçı taqı:"
2495 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Release"
2498 msgstr "Əvəz Et"
2500 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Directory"
2503 msgstr "Cərgə:"
2505 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
2506 msgid "CVS command failed! - See above for details"
2507 msgstr ""
2509 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
2510 #, c-format
2511 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
2512 msgstr ""
2514 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
2515 #, fuzzy
2516 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
2517 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
2519 #. Action name
2520 #. Stock icon, if any
2521 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
2522 msgid "_CVS"
2523 msgstr "_CVS"
2525 #. Action name
2526 #. Stock icon, if any
2527 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52
2528 #, fuzzy
2529 msgid "_Add"
2530 msgstr "Əlavə Et"
2532 #. Display label
2533 #. short-cut
2534 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2535 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2536 msgstr ""
2538 #. Action name
2539 #. Stock icon, if any
2540 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60
2541 #, fuzzy
2542 msgid "_Remove"
2543 msgstr "Sil"
2545 #. Display label
2546 #. short-cut
2547 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2548 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2549 msgstr ""
2551 #. Action name
2552 #. Stock icon, if any
2553 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
2554 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
2555 #, fuzzy
2556 msgid "_Commit"
2557 msgstr "Göndər (Commit)"
2559 #. Display label
2560 #. short-cut
2561 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2564 msgstr "Dəyişiklikləri saxlanan yerə (repository) göndər (commit)"
2566 #. Display label
2567 #. short-cut
2568 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
2569 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
2570 msgstr ""
2572 #. Action name
2573 #. Stock icon, if any
2574 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
2575 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
2576 #, fuzzy
2577 msgid "_Diff"
2578 msgstr "Diff"
2580 #. Display label
2581 #. short-cut
2582 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
2583 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2584 msgstr ""
2586 #. Action name
2587 #. Stock icon, if any
2588 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
2589 #, fuzzy
2590 msgid "_Show Status"
2591 msgstr "Vəziyyəti göstər"
2593 #. Display label
2594 #. short-cut
2595 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Show the status of a file/directory"
2598 msgstr "Layihənin vəziyyətini çap et"
2600 #. Action name
2601 #. Stock icon, if any
2602 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
2603 #, fuzzy
2604 msgid "_Show Log"
2605 msgstr "Qeydi göstər (log)"
2607 #. Display label
2608 #. short-cut
2609 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Show the log of a file/directory"
2612 msgstr "Ev cərgəsinə get"
2614 #. Action name
2615 #. Stock icon, if any
2616 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
2617 #, fuzzy
2618 msgid "_Import Tree"
2619 msgstr "Layihəni _İdxal Et"
2621 #. Display label
2622 #. short-cut
2623 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2624 msgid "Import a new source tree to CVS"
2625 msgstr ""
2627 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
2628 #, fuzzy
2629 msgid "CVS operations"
2630 msgstr "CVS Yenilənir (updating) "
2632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
2633 #, fuzzy
2634 msgid "<b>Debugger:</b>"
2635 msgstr "Xəta Ayıqlayıcı"
2637 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
2638 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
2639 msgid "dialog1"
2640 msgstr ""
2642 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2643 msgid "Pid"
2644 msgstr "Pid"
2646 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2647 msgid "User"
2648 msgstr "İstifadəçi"
2650 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2651 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2652 msgid "Time"
2653 msgstr "Vaxt"
2655 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2656 msgid "Command"
2657 msgstr "Əmr"
2659 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
2660 #, c-format
2661 msgid "Unable to execute: %s."
2662 msgstr "İcra edilə bimir: %s."
2664 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
2665 #, c-format
2666 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2667 msgstr "Fayl açıla bilmir: %s\n"
2669 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
2670 msgid "Load Target to debug"
2671 msgstr ""
2673 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442
2674 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
2675 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
2676 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
2677 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
2678 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
2679 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
2680 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
2681 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
2682 msgid "All files"
2683 msgstr "Bütün fayllar"
2685 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Select debugging target"
2688 msgstr "Yerli dili seçin"
2690 #. Action name
2691 #. Stock icon, if any
2692 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52
2693 msgid "_Debug"
2694 msgstr "_Həll Et"
2696 #. Action name
2697 #. Stock icon, if any
2698 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
2699 msgid "_Start Debugger"
2700 msgstr "Xəta Ayıqladıcını _Başlat"
2702 #. Display label
2703 #. short-cut
2704 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2705 msgid "Start the debugging session"
2706 msgstr "Xəta ayıqlama gedişatını başlat"
2708 #. Action name
2709 #. Stock icon, if any
2710 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Load debugging target ..."
2713 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
2715 #. Display label
2716 #. short-cut
2717 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Open the target for debugging"
2720 msgstr "Xətası ayıqlanacaq icraçını aç"
2722 #. Action name
2723 #. Stock icon, if any
2724 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2725 msgid "_Attach to Process ..."
2726 msgstr "Gedişata _İlişdir ..."
2728 #. Display label
2729 #. short-cut
2730 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2731 msgid "Attach to a running program"
2732 msgstr "İşləyən proqrama ilişdir"
2734 #. Action name
2735 #. Stock icon, if any
2736 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
2737 msgid "_Execution"
2738 msgstr "_İcra"
2740 #. Action name
2741 #. Stock icon, if any
2742 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
2743 msgid "Run/_Continue"
2744 msgstr "İşlə/_Davam Et"
2746 #. Display label
2747 #. short-cut
2748 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
2749 msgid "Continue the execution of the program"
2750 msgstr "proqram icrasına davam et"
2752 #. Action name
2753 #. Stock icon, if any
2754 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
2755 msgid "Step _In"
2756 msgstr "_İçə Addım"
2758 #. Display label
2759 #. short-cut
2760 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2761 msgid "Single step into function"
2762 msgstr "Funksiya içinə tək addım"
2764 #. Action name
2765 #. Stock icon, if any
2766 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
2767 msgid "Step O_ver"
2768 msgstr "_Üstündən Addım"
2770 #. Display label
2771 #. short-cut
2772 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
2773 msgid "Single step over function"
2774 msgstr "Funksiya üstündən tək addım"
2776 #. Action name
2777 #. Stock icon, if any
2778 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2779 msgid "Step _Out"
2780 msgstr "_Çölə Addım"
2782 #. Display label
2783 #. short-cut
2784 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2785 msgid "Single step out of the function"
2786 msgstr "Funksiyadan çölə tək addım"
2788 #. Action name
2789 #. Stock icon, if any
2790 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2791 msgid "_Run to cursor"
2792 msgstr "Oxa icra _et\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f\x7f"
2794 #. Display label
2795 #. short-cut
2796 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
2797 msgid "Run to the cursor"
2798 msgstr "Oxa tərəf qaç"
2800 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2801 msgid "St_op Debugger"
2802 msgstr "Xəta Ayıqlayıcını Da_yandırın"
2804 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
2805 msgid "Say goodbye to the debugger"
2806 msgstr "Xəta ayıqlayıcını yola salın"
2808 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Debugger operations"
2811 msgstr "İsmarış qurğuları"
2813 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Contents"
2816 msgstr "Şərh:"
2818 #. 7
2819 #. 9
2820 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531
2821 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
2822 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477
2823 msgid "Help"
2824 msgstr "Yardım"
2826 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Help display"
2829 msgstr "Yardım faylı"
2831 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Search Help:"
2834 msgstr "Bunun İçində Axtar:"
2836 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249
2837 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2838 #, fuzzy
2839 msgid "_Goto"
2840 msgstr "G_et"
2842 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Previous Help"
2845 msgstr "Əvvəlki təsadüf"
2847 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Go to previous help page"
2850 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
2852 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Next Help"
2855 msgstr "Məzmun Yardımı"
2857 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Go to next help page"
2860 msgstr "Sonrakı ismarışa get"
2862 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
2863 #, fuzzy
2864 msgid "_API references"
2865 msgstr "_Xassələr ..."
2867 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Browse API Pages"
2870 msgstr "_İnfo Səhifələrini Gəz"
2872 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
2873 msgid "_Context Help"
2874 msgstr "_Məzmun Yardımı"
2876 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2877 msgid "Search help for the current word in the editor"
2878 msgstr "Editorda hazırkı söxü axtar"
2880 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
2881 #, fuzzy
2882 msgid "_Search Help"
2883 msgstr "Axtarış növü"
2885 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2886 msgid "Search for a term in help"
2887 msgstr ""
2889 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
2890 msgid "Devhelp navigation operations"
2891 msgstr ""
2893 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
2894 msgid ""
2895 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
2896 "Closing it will result in stopping the process.\n"
2897 "Do you still want close the editor?"
2898 msgstr ""
2899 "Bu editor, fəaliyyət üçün çıxış ara yaddaşı olaraq istifadə edilir.\n"
2900 "Onu bağlamaq gedişatı sonlandıracaq.\n"
2901 "Hələ də editoru bağlamaq istəyirsiniz?"
2903 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "The file '%s' is not saved.\n"
2907 "Do you want to save it before closing?"
2908 msgstr ""
2909 "%s faylı qeyd edilməyib.\n"
2910 "Bağlamadan əvvəl onu qeyd etmək istəyirsiniz?"
2912 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
2913 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
2914 msgid "Do_n't save"
2915 msgstr "Qeyd et_mə"
2917 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2921 "Any unsaved changes will be lost."
2922 msgstr ""
2923 "%s'i yenidən yükləmək istəyirsiniz?\n"
2924 "Qeyd edilməmiş dəyişiklikləri itirəcəksiniz."
2926 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
2927 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
2928 msgid "_Reload"
2929 msgstr "_Yenilə (Reload)"
2931 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
2934 msgstr "\"%2$s\" içində %1$d sətir nömrəsi mövcuddur."
2936 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
2937 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
2938 msgstr "Uyğun gələn yoxdur. Axtarışı sənəd ətrafında genişləndir?"
2940 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
2944 "searching at the top."
2945 msgstr ""
2947 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
2948 #, c-format
2949 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
2950 msgstr ""
2952 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
2953 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Save file as"
2956 msgstr "Faylı Fərqli Qeyd Et"
2958 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Path:"
2961 msgstr "Yamaq"
2963 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
2964 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2965 msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2967 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
2968 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
2969 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2970 msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2972 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
2973 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
2974 msgid ""
2975 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2976 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2977 msgstr ""
2978 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2979 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2981 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
2982 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
2983 msgid "*.so *.o *.a *.la"
2984 msgstr "*.so *.o *.a *.la"
2986 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
2987 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
2988 msgid "*\\.*"
2989 msgstr "*\\.*"
2991 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
2992 msgid "<b>Actions</b>"
2993 msgstr ""
2995 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
2996 #, fuzzy
2997 msgid "<b>Autocompletion</b>"
2998 msgstr "Avtomatik Tamamlama"
3000 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
3001 #, fuzzy
3002 msgid "<b>Autoformat style</b>"
3003 msgstr "Şəkilləndirmə tərzi"
3005 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
3006 #, fuzzy
3007 msgid "<b>Autosave</b>"
3008 msgstr "Avtomatik Qeyd"
3010 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
3011 #, fuzzy
3012 msgid "<b>Code folding</b>"
3013 msgstr "Kod bağlanması"
3015 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
3016 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
3017 msgstr ""
3019 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
3020 #, fuzzy
3021 msgid "<b>Editor tabs</b>"
3022 msgstr "Editor səkmələri"
3024 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
3025 #, fuzzy
3026 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
3027 msgstr "Fayllar qeyd edilərkən işlədiləcək kodlama"
3029 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
3030 #, fuzzy
3031 msgid "<b>File Filter</b>"
3032 msgstr "Fayl Filtri"
3034 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
3035 #, fuzzy
3036 msgid "<b>Highlight style</b>"
3037 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
3039 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
3040 #, fuzzy
3041 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
3042 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmə seçimlərinin çərtməsi"
3044 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
3045 #, fuzzy
3046 msgid "<b>Misc options</b>"
3047 msgstr "Müxtəlif qurğular"
3049 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
3050 #, fuzzy
3051 msgid "<b>Other colors</b>"
3052 msgstr "Digər rənglər"
3054 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
3055 msgid "<b>Parameters</b>"
3056 msgstr ""
3058 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
3059 #, fuzzy
3060 msgid "<b>Print options</b>"
3061 msgstr "Çap qurğuları"
3063 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
3064 msgid "<b>Scope</b>"
3065 msgstr ""
3067 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
3068 #, fuzzy
3069 msgid "<b>Search Variable</b>"
3070 msgstr "Dəyişəni Axtar"
3072 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
3073 #, fuzzy
3074 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
3075 msgstr "Dəstəklənən Kodlamalar"
3077 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
3078 msgid "<b>Theme</b>"
3079 msgstr ""
3081 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
3082 msgid "Add line number every:"
3083 msgstr "Sətir nömrəsi əlavə etmə aralığı:"
3085 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
3086 msgid "Add page header"
3087 msgstr "Səhifə başlığı əlavə et"
3089 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
3090 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
3091 msgstr "Həmişə UTF-8 kodlamasında qeyd et (daha sür'ətli)"
3093 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Anjuta coding style"
3096 msgstr "Anjuta: Fayl yoxdur"
3098 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
3099 msgid "Arrows"
3100 msgstr ""
3102 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
3103 msgid "Attributes:"
3104 msgstr "Atributlar:"
3106 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
3107 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3108 msgstr "XML/HTML bağlama taqlarını avtomatik tamamla"
3110 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
3111 msgid "Autocompletion pop up choices"
3112 msgstr "Avtomatik tamamlama ilə verilən seçimlər"
3114 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
3115 msgid "Back color:"
3116 msgstr "Arxa rəng:"
3118 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Backward"
3121 msgstr "Arxaya doğru"
3123 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Basic Search & Replace"
3126 msgstr "Ətraflı Axtar və Əvəz Et"
3128 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
3129 msgid "Bold"
3130 msgstr "Qalın"
3132 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
3133 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
3134 msgid "Bottom"
3135 msgstr ""
3137 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
3138 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
3139 msgid "CVS intl po"
3140 msgstr "CVS intl po"
3142 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
3143 msgid "Calltip background:"
3144 msgstr "Seçki arxa planı:"
3146 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
3147 msgid "Caret (cursor) color:"
3148 msgstr "Karet (kursor) rəngi:"
3150 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
3151 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3152 msgstr "Millisaniyə olaraq karetin yanıb sönmə aralığı"
3154 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
3155 msgid "Case insensitive"
3156 msgstr "Böyük-kiçik hərfə qeyri-həssas"
3158 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
3159 msgid "Choose Directories:"
3160 msgstr "Cərgələri Seç:"
3162 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
3163 msgid "Choose Files:"
3164 msgstr "Faylları Seç:"
3166 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
3167 msgid "Choose autocomplete for single match"
3168 msgstr "Tək uyğunlaşma üçün avtomatik tamamlamanı seç"
3170 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Circular"
3173 msgstr "Təmizlə"
3175 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
3176 msgid "Collapse all code folds on file open"
3177 msgstr "Fayl açılanda bütün kod boxçalarını bağla"
3179 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Colors and fonts"
3182 msgstr "_Editor rəngləri və yazı növləri ..."
3184 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
3185 msgid "Colour"
3186 msgstr "Rəng"
3188 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
3189 msgid "Compact folding"
3190 msgstr "Gərgin boğçalama"
3192 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
3193 msgid "Custom style"
3194 msgstr "Xüsusi tərz"
3196 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
3197 msgid "Delete Theme"
3198 msgstr "Örtüyü Sil"
3200 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
3201 msgid "Disable auto-format"
3202 msgstr "Avtomatik şəkilləndirməni bağla"
3204 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
3205 msgid "Disable syntax highlighting"
3206 msgstr "Sintaksis işıqlandırmanı bağla"
3208 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
3209 msgid "Do not show tabs"
3210 msgstr "Səkmələri göstərmə"
3212 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
3213 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Documents"
3216 msgstr "Bütün sənəd"
3218 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
3219 msgid "Draw line below folded lines"
3220 msgstr "Sətiri boğçalanmış sətirlərin altında göstər"
3222 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
3223 msgid "Edge column"
3224 msgstr ""
3226 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
3227 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3228 msgstr "Editor karetinin (kursorunun) piksel olaraq eni"
3230 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
3231 msgid "Enable HTML tags folding"
3232 msgstr "HTML taqlarının boğçalanmasını fəallaşdır"
3234 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
3235 msgid "Enable automatic indentation"
3236 msgstr "Avtomatik çərtməni fəallaşdır"
3238 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
3239 msgid "Enable braces check"
3240 msgstr "Mötərizə yoxlamasını fəallaşdır"
3242 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
3243 msgid "Enable code folding"
3244 msgstr "Kod bağlanmasını fəallaşdır"
3246 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
3247 msgid "Enable comments folding"
3248 msgstr "Şərhlərin bağlanmasını fəallaşdır"
3250 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
3251 msgid "Enable files autosave"
3252 msgstr "Avtomatik qeydi fəallaşdır"
3254 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
3255 msgid "Enable line wrap"
3256 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır"
3258 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
3259 msgid "Enable python comments folding"
3260 msgstr "Python qeydlərinin boğçalanmasını fəallaşdır"
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
3263 msgid "Enable python quoted strings folding"
3264 msgstr "Python dırnaq arası qatarlarının boğçalanmasını fəallaşdır"
3266 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Encodings"
3269 msgstr "Stok Kodlamaları"
3271 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
3272 msgid ""
3273 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
3274 "page for 'indent' for more details"
3275 msgstr ""
3276 "'indent' proqramı əmr sətiri arqumentlərini gir. Daha ətraflı mə'lumat üçün "
3277 "'indent' info səhifəsini oxuyun."
3279 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
3280 msgid "Expand regex back references"
3281 msgstr "Regex arxa referenslərini genişlət"
3283 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
3284 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3285 msgstr "DOS modunda əlaqəsiz hərfləri filtrlə"
3287 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
3288 msgid "Find & Replace"
3289 msgstr "Tap və Əvəz Et"
3291 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
3292 msgid "Fold style:"
3293 msgstr "Boğça tərzi:"
3295 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
3296 msgid "Font:"
3297 msgstr "Yazı növü:"
3299 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
3300 msgid "Fonts and colors for editor"
3301 msgstr ""
3303 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
3304 msgid "Fore color:"
3305 msgstr "Ön rəngi:"
3307 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
3308 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3309 msgid "Forward"
3310 msgstr "İrəli"
3312 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
3313 msgid "Full Buffer"
3314 msgstr ""
3316 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
3317 msgid "GNU coding style"
3318 msgstr ""
3320 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
3321 msgid "Greedy matching"
3322 msgstr "Ac göz təsadüf axtarışı"
3324 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
3325 msgid "Ignore Binary Files"
3326 msgstr "Binary Faylları Nəzərə Alma"
3328 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
3329 msgid "Ignore Directories:"
3330 msgstr "Cərgələri Nəzərə Alma:"
3332 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
3333 msgid "Ignore Files:"
3334 msgstr "Faylları Nəzərə Alma:"
3336 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
3337 msgid "Ignore Hidden Directories"
3338 msgstr "Gizli Cərgələri Nəzərə Alma"
3340 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
3341 msgid "Ignore Hidden Files"
3342 msgstr "Gizli Faylları Nəzərə Alma"
3344 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
3345 msgid "Indent closing braces"
3346 msgstr "Bağlama mötərizələrini çərtmələ"
3348 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
3349 msgid "Indent opening braces"
3350 msgstr "Açma mötərizələrini çərtmələ"
3352 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Indentation"
3355 msgstr "Çərtmə art"
3357 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
3358 msgid "Indentation size in spaces:"
3359 msgstr "Boşluq olaraq çərtmə böyüklüyü:"
3361 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
3362 msgid "Italic"
3363 msgstr "İtalik"
3365 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
3366 msgid "Kernighan and Ritchie style"
3367 msgstr ""
3369 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
3370 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3371 msgid "Left"
3372 msgstr ""
3374 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
3375 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3376 msgstr "Piksel olaraq sətir nömrəsi kənarları"
3378 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
3379 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126
3380 msgid "Lines"
3381 msgstr "Sətirlər"
3383 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Maintain past Indentation"
3386 msgstr "Avtomatik çərtməni fəallaşdır"
3388 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
3389 msgid "Margin Fold visible"
3390 msgstr ""
3392 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
3393 msgid "Margin Linenum visible"
3394 msgstr ""
3396 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
3397 msgid "Margin Marker visible"
3398 msgstr ""
3400 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
3401 msgid "Match at start of word"
3402 msgstr "Kəlmənin başında uyğunlaşdır"
3404 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
3405 msgid "Match complete lines"
3406 msgstr "Tam sətirləri uyğunlaşdır"
3408 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
3409 msgid "Match complete words"
3410 msgstr "Tam kəlmələri uyğunlaşdır"
3412 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
3413 msgid "Max. Actions"
3414 msgstr "Maks. Gedişat"
3416 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
3417 msgid "Mode:"
3418 msgstr "Mod:"
3420 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
3421 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
3422 msgid "Modify"
3423 msgstr "Dəyişdir"
3425 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
3426 msgid "Monochrome"
3427 msgstr "Monoxrom"
3429 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
3430 #, fuzzy
3431 msgid "New Name:"
3432 msgstr "Ad:"
3434 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
3435 msgid "No Limit"
3436 msgstr "Hüdüd Yoxdur"
3438 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
3439 msgid "Original Berkeley style"
3440 msgstr ""
3442 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
3443 msgid "Plus/Minus"
3444 msgstr ""
3446 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
3447 msgid "Position:"
3448 msgstr "Mövqe:"
3450 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
3451 msgid "Pressing backspace un-indents"
3452 msgstr "Backspace'ə basış çərtməni silsin"
3454 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
3455 msgid "Pressing tab indents"
3456 msgstr "Tab'a basış çərtmələsin"
3458 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Printing"
3461 msgstr "Çap edilir .."
3463 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
3464 msgid "Regular Expression"
3465 msgstr "Qaydalı İfadə"
3467 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
3468 msgid "Reload Session Defaults"
3469 msgstr "İclas Əsaslarını Geri Yüklə"
3471 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
3472 msgid "Reload System Defaults"
3473 msgstr "Sistem Əsaslarını Geri Yüklə"
3475 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
3476 msgid "Replace With:"
3477 msgstr "Bununla Əvəz Et:"
3479 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
3480 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Right"
3483 msgstr "Hündürlük"
3485 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
3486 msgid "Save files interval in minutes"
3487 msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik fayl qeyd aralığı"
3489 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
3490 msgid "Save session interval in minutes"
3491 msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik iclas qeyd aralığı"
3493 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
3494 msgid "Search Action:"
3495 msgstr "Axtarış Gedişatı:"
3497 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
3498 msgid "Search Direction:"
3499 msgstr "Axtarış İstiqaməti:"
3501 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
3502 msgid "Search Expression"
3503 msgstr "Axtarış İfadəsi"
3505 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
3506 msgid "Search Expression:"
3507 msgstr "Axtarış İfadəsi:"
3509 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
3510 msgid "Search In:"
3511 msgstr "Bunun İçində Axtar:"
3513 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
3514 msgid "Search Recursively"
3515 msgstr "Təkrarlayaraq Axtar"
3517 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
3518 msgid "Search Target"
3519 msgstr "Axtarılan Hədəf"
3521 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
3522 msgid "Select highlight style to edit:"
3523 msgstr "Düzəldiləcək işıqlandırma tərzini seçin:"
3525 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
3526 msgid "Select theme:"
3527 msgstr "Örtüyü seç:"
3529 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
3530 msgid "Selection background:"
3531 msgstr "Seçimin arxa planı:"
3533 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
3534 msgid "Selection foreground:"
3535 msgstr "Seçimin ön planı:"
3537 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Setting"
3540 msgstr "Qurğular"
3542 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
3543 msgid "Sorted by most recent use"
3544 msgstr "Son istifadəyə görə sıralanıb"
3546 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
3547 msgid "Sorted in alphabetical order"
3548 msgstr "Əlifbaya görə sıralanıblar"
3550 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Sorted in opening order"
3553 msgstr "Əlifbaya görə sıralanıblar"
3555 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
3556 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
3557 msgstr ""
3558 "Rədd ediləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3559 "yaradılan siyahısı"
3561 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
3562 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
3563 msgstr ""
3564 "Uyğun gətiriləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3565 "yaradılan siyahısı"
3567 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
3568 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
3569 msgstr ""
3570 "Rədd ediləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq yaradılan "
3571 "siyahısı"
3573 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
3574 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
3575 msgstr ""
3576 "Uyğun gətiriləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
3577 "yaradılan siyahısı"
3579 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
3580 msgid "Squares"
3581 msgstr ""
3583 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
3584 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3585 msgstr "Fayl qeyd ediləndə sondakı boşluqları sil"
3587 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
3588 msgid "Style of Kangleipak"
3589 msgstr ""
3591 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
3592 msgid "Tab size in spaces:"
3593 msgstr "Boşluq olaraq tab böyüklüyü:"
3595 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
3596 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Top"
3599 msgstr "Göndərilən"
3601 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
3602 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3603 msgstr "Hazırkı lokalın kodlamasında qeyd etməyə cəhd et"
3605 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
3606 msgid "Try to save in original encoding"
3607 msgstr "Oricinal kodlamada qeyd etməyə cəhd et"
3609 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
3610 msgid "Underlined"
3611 msgstr "Altı Cızılı"
3613 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
3614 msgid "Use default"
3615 msgstr "Əsası işlət"
3617 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
3618 msgid "Use tabs for indentation"
3619 msgstr "çərtmə üçün səkmələr işlət"
3621 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
3622 msgid "View EOL chars"
3623 msgstr ""
3625 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
3626 #, fuzzy
3627 msgid "View Indentation Guides"
3628 msgstr "_Çərtmə bələdçiləri"
3630 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
3631 #, fuzzy
3632 msgid "View Line Wrap"
3633 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır"
3635 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
3636 #, fuzzy
3637 msgid "View Whitespaces"
3638 msgstr "A_ğ boşluqlar"
3640 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
3641 #, fuzzy
3642 msgid "View indentation whitespaces"
3643 msgstr "Boşluq olaraq çərtmə böyüklüyü:"
3645 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
3646 msgid "Wrap bookmarks search around"
3647 msgstr "Nişan axtarışını ətrafda bük"
3649 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
3650 msgid "_Save Theme As"
3651 msgstr "Örtüyü Fərqli _Qeyd Et"
3653 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
3654 #, fuzzy
3655 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
3656 msgstr " Sətir nömrəsinə get."
3658 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494
3659 msgid "_Save"
3660 msgstr "_Qeyd Et"
3662 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
3663 msgid "Save current file"
3664 msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
3666 #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502
3667 msgid "Save _As ..."
3668 msgstr "_Fərqli Qeyd Et ..."
3670 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
3671 msgid "Save the current file with a different name"
3672 msgstr "Hazırkı faylı başqa adla qeyd et"
3674 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
3675 msgid "Save A_ll"
3676 msgstr "Ha_mısını Qeyd Et"
3678 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
3679 msgid "Save all currently open files, except new files"
3680 msgstr "Hazırda açıq fayları qeyd et, yeniləri xaric"
3682 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
3683 msgid "_Close File"
3684 msgstr "Faylı _bağla"
3686 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
3687 msgid "Close current file"
3688 msgstr "Hazırkı faylı bağla"
3690 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
3691 msgid "Close All Files"
3692 msgstr "Bütün Faylları bağla"
3694 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
3695 msgid "Close all files"
3696 msgstr "Bütün faylları bağla"
3698 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
3699 msgid "Reload F_ile"
3700 msgstr "Faylı Yen_idən Yüklə"
3702 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
3703 msgid "Reload current file"
3704 msgstr "Hazırkı faylı yenidən yüklə"
3706 #. 8
3707 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3708 msgid "Swap .h/.c"
3709 msgstr "Swap .h/.c"
3711 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Swap c header and source file"
3714 msgstr "Java mənbə faylları"
3716 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
3717 msgid "Recent _Files"
3718 msgstr "Axırıncı _Fayllar"
3720 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
3721 msgid "_Print"
3722 msgstr "_Çap Et"
3724 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
3725 msgid "Print the current file"
3726 msgstr "Hazırkı faylı çap et"
3728 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
3729 msgid "_Print Preview"
3730 msgstr "_Çap Nümayişi"
3732 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
3733 msgid "Print preview of the current file"
3734 msgstr "Hazırkı faylın çap nümayişi"
3736 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
3737 msgid "_Transform"
3738 msgstr "_Dönüşdür"
3740 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
3741 msgid "_Make Selection Uppercase"
3742 msgstr "Seçimi Böyük Hərfə _Çevir"
3744 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
3745 msgid "Make the selected text uppercase"
3746 msgstr "Seçili mətni böyük hərfə çevir"
3748 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
3749 msgid "Make Selection Lowercase"
3750 msgstr "Seçimi Kiçik Hərfə Çevir"
3752 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
3753 msgid "Make the selected text lowercase"
3754 msgstr "Seçili mətni kiçik hərfə çevir"
3756 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
3757 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
3758 msgstr "EOL formatını LF formatına dönüşdür"
3760 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
3761 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3762 msgstr "Sətir Sonu formatını DOS EOL (CRLF) formatına çevir"
3764 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
3765 msgid "Convert EOL chars to LF"
3766 msgstr "EOL xarakterlərini LF olaraq dönüşdür"
3768 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
3769 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3770 msgstr "Sətir Sonu formatını UNIX EOL (LF) formatına çevir"
3772 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
3773 msgid "Convert EOL chars to CR"
3774 msgstr "EOL formatını LF formatına dönüşdür"
3776 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
3777 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3778 msgstr "Sətir Sonu formatını Mac OS EOL (CR) formatına çevir"
3780 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
3781 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
3782 msgstr "EOL formatını əksəriyyət EOL formatına dönüşdür"
3784 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
3785 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3786 msgstr "Sətir Sonu formatını fayldakı əksəriyyət EOL formatına çevir"
3788 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
3789 msgid "_Select"
3790 msgstr "_Seç"
3792 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Select _All"
3795 msgstr "_Hamısını Seç"
3797 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
3798 msgid "Select all text in the editor"
3799 msgstr "Editordakı bütün mətni seç"
3801 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
3802 msgid "Select to _Brace"
3803 msgstr "_Mötərizələnəcəyi Seçin"
3805 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
3806 msgid "Select the text in the matching braces"
3807 msgstr "Mötərizələr içindəki mətni seçin"
3809 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Select _Code Block"
3812 msgstr "Kod Blokunu Seç"
3814 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
3815 msgid "Select the current code block"
3816 msgstr "Hazırkı kod blokunu seç"
3818 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
3819 #, fuzzy
3820 msgid "_Search"
3821 msgstr "Axtar"
3823 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
3824 msgid "_Find ..."
3825 msgstr "_Axtar..."
3827 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
3828 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
3829 msgstr "Editorda qatar ya da qaydalı ifadə axtar"
3831 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
3832 msgid "Find _Next"
3833 msgstr "_Sonrakını Axtar"
3835 #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216
3836 msgid "Repeat the last Find command"
3837 msgstr "Son işlədilən Tap əmrini təkrarla"
3839 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
3840 msgid "Find _Previous"
3841 msgstr ""
3843 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
3844 msgid "Find and R_eplace ..."
3845 msgstr "Axtar və Ə_vəz Et"
3847 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
3848 msgid ""
3849 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
3850 msgstr "Qatarı ya da qaydalı ifadəni axtararaq başqası ilə əvəz et"
3852 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
3853 msgid "Advanced Search And Replace"
3854 msgstr "Ətraflı Axtar və Əvəz Et"
3856 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
3857 #, fuzzy
3858 msgid "New advance search And replace stuff"
3859 msgstr "Ətraflı axtar və ə_vəz et"
3861 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
3862 msgid "_Enter Selection/I-Search"
3863 msgstr "_Seçimi Daxil Et/I-Axtarış"
3865 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
3866 msgid "Enter the selected text as the search target"
3867 msgstr "Seçili mətni axtarış hədəfi olaraq daxil et"
3869 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
3870 msgid "Fin_d in Files ..."
3871 msgstr "Fayllarda _Tap ...."
3873 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
3874 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
3875 msgstr "Qatarı çoxlu fayl ya da cərgələrdə axtar"
3877 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
3878 msgid "Co_mment code"
3879 msgstr "Kodu _qeydə çevir"
3881 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3884 msgstr "Qutu qeydinə çevir/geri al"
3886 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Block comment the selected text"
3889 msgstr "Seçili mətni blok qeydinə çevir/geri al"
3891 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3894 msgstr "Qutu qeydinə çevir/geri al"
3896 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Box comment the selected text"
3899 msgstr "Seçili mətni qutu qeydinə çevir/geri al"
3901 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3904 msgstr "Axın qeydinə çevir/geri al"
3906 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Stream comment the selected text"
3909 msgstr "Seçili mətni axın qeydinə çevir/geri al"
3911 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
3912 #, fuzzy
3913 msgid "_Goto Line number"
3914 msgstr " Sətir nömrəsinə get."
3916 #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256
3917 msgid "Go to a particular line in the editor"
3918 msgstr "Editordakı xüsusi sətirə get"
3920 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
3921 #, fuzzy
3922 msgid "_Line number ..."
3923 msgstr "Sətir Nömrəsinə _Get ..."
3925 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Matching _Brace"
3928 msgstr "_Mötərizəyə Get"
3930 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
3931 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3932 msgstr "Editordakı mötərizəyə get"
3934 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
3935 #, fuzzy
3936 msgid "_Start of block"
3937 msgstr "Blok başına _get"
3939 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
3940 msgid "Go to the start of the current block"
3941 msgstr "Hazırkı blokun başına get"
3943 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
3944 #, fuzzy
3945 msgid "_End of block"
3946 msgstr "Blok sonuna _get"
3948 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
3949 msgid "Go to the end of the current block"
3950 msgstr "Hazırkı blokun sonuna get"
3952 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Ne_xt occurrence"
3955 msgstr "Növbəti təsadüf"
3957 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
3958 msgid "Find the next occurrence of current word"
3959 msgstr "Hazırkı kəlmənin sonrakı təsadüfünü tap"
3961 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Pre_vious occurrence"
3964 msgstr "Əvvəlki təsadüf"
3966 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
3967 msgid "Find the previous occurrence of current word"
3968 msgstr "Hazırkı kəlmənin əvvəlki təsadüfünü tap"
3970 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Previous _history"
3973 msgstr "_Əvvəlki nişan"
3975 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Goto previous history"
3978 msgstr "Əvvəlki cərgəyə get"
3980 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
3981 msgid "Next histor_y"
3982 msgstr ""
3984 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Goto next history"
3987 msgstr "Növbəti cərgəyə get"
3989 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
3990 msgid "_Editor"
3991 msgstr "_Editor"
3993 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
3994 #, fuzzy
3995 msgid "_Add Editor View"
3996 msgstr "_Editor"
3998 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Add one more view of current document"
4001 msgstr "Hazırkı faylın çap nümayişi"
4003 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
4004 #, fuzzy
4005 msgid "_Remove Editor View"
4006 msgstr "Faylı _sil (Remove)"
4008 #: ../plugins/editor/plugin.c:295
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Remove current view of the document"
4011 msgstr "Hazırkı faylı saxlanılan yerdən (repository) sil (remove)"
4013 #: ../plugins/editor/plugin.c:297
4014 msgid "U_ndo"
4015 msgstr "Qa_ytar"
4017 #: ../plugins/editor/plugin.c:298
4018 msgid "Undo the last action"
4019 msgstr "Axırıncı əməliyyatınızdan arxaya dönün"
4021 #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125
4022 #: ../plugins/glade/plugin.c:446
4023 msgid "_Redo"
4024 msgstr "_Yenidən Et"
4026 #: ../plugins/editor/plugin.c:301
4027 msgid "Redo the last undone action"
4028 msgstr "Axırıncı gedişi geri təkrarla"
4030 #: ../plugins/editor/plugin.c:303
4031 msgid "C_ut"
4032 msgstr "Kə_s"
4034 #: ../plugins/editor/plugin.c:304
4035 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4036 msgstr "Seçili mətni editordan ara yaddaşa kəs"
4038 #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462
4039 msgid "_Copy"
4040 msgstr "_Köçür"
4042 #: ../plugins/editor/plugin.c:307
4043 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4044 msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçür"
4046 #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470
4047 msgid "_Paste"
4048 msgstr "_Yapışdır"
4050 #: ../plugins/editor/plugin.c:310
4051 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4052 msgstr "Ara yaddaş məzmunu hazırkı yerə yapışdırın"
4054 #: ../plugins/editor/plugin.c:312
4055 #, fuzzy
4056 msgid "_Clear"
4057 msgstr "Təmizlə"
4059 #: ../plugins/editor/plugin.c:313
4060 msgid "Delete the selected text from the editor"
4061 msgstr "Seçili mətni editordan silin"
4063 #: ../plugins/editor/plugin.c:315
4064 msgid "_AutoComplete"
4065 msgstr "_AvtoTamamlala"
4067 #: ../plugins/editor/plugin.c:317
4068 msgid "AutoComplete the current word"
4069 msgstr "HAzırkı sözü öz özünə tamamla"
4071 #: ../plugins/editor/plugin.c:319
4072 msgid "S_how calltip"
4073 msgstr "İp ucunu g_östər"
4075 #: ../plugins/editor/plugin.c:320
4076 msgid "Show calltip for the function"
4077 msgstr "Funksiyanın çağırış ip ucunu göstər"
4079 #: ../plugins/editor/plugin.c:325
4080 msgid "_Line numbers margin"
4081 msgstr "_Sətir nömrələri hüdudları"
4083 #: ../plugins/editor/plugin.c:326
4084 msgid "Show/Hide line numbers"
4085 msgstr "Sətir nömrələrini Göstər/Gizlət"
4087 #: ../plugins/editor/plugin.c:328
4088 msgid "_Markers Margin"
4089 msgstr "_İşarəçilər Hüdudu"
4091 #: ../plugins/editor/plugin.c:329
4092 msgid "Show/Hide markers margin"
4093 msgstr "İşarəçilər hüdudunu Göstər/Gizlət"
4095 #: ../plugins/editor/plugin.c:331
4096 msgid "_Code fold margin"
4097 msgstr "_Kod saxlama kənarı"
4099 #: ../plugins/editor/plugin.c:332
4100 msgid "Show/Hide code fold margin"
4101 msgstr "Kod saxlama kənarını Göstər/Gizlət"
4103 #: ../plugins/editor/plugin.c:334
4104 msgid "_Indentation guides"
4105 msgstr "_Çərtmə bələdçiləri"
4107 #: ../plugins/editor/plugin.c:335
4108 msgid "Show/Hide indentation guides"
4109 msgstr "Çərtmə bələdçilərini Göstər/Gizlət"
4111 #: ../plugins/editor/plugin.c:337
4112 msgid "_White spaces"
4113 msgstr "A_ğ boşluqlar"
4115 #: ../plugins/editor/plugin.c:338
4116 msgid "Show/Hide white spaces"
4117 msgstr "Ağ boşluqları Göstər/Gizlət"
4119 #: ../plugins/editor/plugin.c:340
4120 msgid "_Line end characters"
4121 msgstr "_Sətir sonu xarakterləri"
4123 #: ../plugins/editor/plugin.c:341
4124 msgid "Show/Hide line end characters"
4125 msgstr "Sətir sonu xarakterlərini Göstər/Gizlət"
4127 #: ../plugins/editor/plugin.c:343
4128 msgid "Line _wrapping"
4129 msgstr "Sətir _qırması"
4131 #: ../plugins/editor/plugin.c:344
4132 msgid "Enable/disable line wrapping"
4133 msgstr "Sətir qırmasını fəallaşdır/qeyri-fəallaşdır"
4135 #: ../plugins/editor/plugin.c:349
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Zoom in"
4138 msgstr "++Yaxınlıq"
4140 #: ../plugins/editor/plugin.c:350
4141 msgid "Zoom in: Increase font size"
4142 msgstr ""
4144 #: ../plugins/editor/plugin.c:352
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Zoom out"
4147 msgstr "Mətni _yaxınlaşdır"
4149 #: ../plugins/editor/plugin.c:353
4150 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4151 msgstr ""
4153 #: ../plugins/editor/plugin.c:358
4154 #, fuzzy
4155 msgid "_Highlight Mode"
4156 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
4158 #: ../plugins/editor/plugin.c:362
4159 msgid "For_mat"
4160 msgstr "For_mat"
4162 #: ../plugins/editor/plugin.c:363
4163 msgid "Auto _Format"
4164 msgstr "Avtomatik _Şəkilləndirmə"
4166 #: ../plugins/editor/plugin.c:365
4167 msgid "Autoformat the current source file"
4168 msgstr "Hazırkı mənbə kodunu avtomatik şəkilləndir"
4171 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
4172 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
4173 #. N_("Autoformat settings"),
4174 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
4175 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
4176 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
4177 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
4178 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
4179 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
4180 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
4181 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
4182 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
4184 #: ../plugins/editor/plugin.c:381
4185 msgid "_Close All Folds"
4186 msgstr "Bütün Qovluqları _bağla"
4188 #: ../plugins/editor/plugin.c:383
4189 msgid "Close all code folds in the editor"
4190 msgstr "Editordakı bütün kod qovluqlarını bağla"
4192 #: ../plugins/editor/plugin.c:385
4193 msgid "_Open All Folds"
4194 msgstr "Bütün Qovluqları _Aç"
4196 #: ../plugins/editor/plugin.c:387
4197 msgid "Open all code folds in the editor"
4198 msgstr "Editordakı bütün kod boğçalarını aç"
4200 #: ../plugins/editor/plugin.c:389
4201 msgid "_Toggle Current Fold"
4202 msgstr "Hazırkı Qovluğu Gizlə_t/Göstər"
4204 #: ../plugins/editor/plugin.c:391
4205 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4206 msgstr "Editordakı hazırkı kod boğçasını aç"
4208 #: ../plugins/editor/plugin.c:396
4209 msgid "Bookmar_k"
4210 msgstr "Ni_şan"
4212 #: ../plugins/editor/plugin.c:397
4213 msgid "_Toggle bookmark"
4214 msgstr "Nişanı gizlə_t/göstər"
4216 #: ../plugins/editor/plugin.c:399
4217 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
4218 msgstr "Sətirin hazırkı yerində nişanı aç"
4220 #: ../plugins/editor/plugin.c:401
4221 msgid "_First bookmark"
4222 msgstr "_İlk nişan"
4224 #: ../plugins/editor/plugin.c:403
4225 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
4226 msgstr "Sənəddəki ilk nişana sıçra"
4228 #: ../plugins/editor/plugin.c:405
4229 msgid "_Previous bookmark"
4230 msgstr "_Əvvəlki nişan"
4232 #: ../plugins/editor/plugin.c:407
4233 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4234 msgstr "Sənəddəki əvvəlki nişana sıçra"
4236 #: ../plugins/editor/plugin.c:409
4237 msgid "_Next bookmark"
4238 msgstr "So_nrakı nişan"
4240 #: ../plugins/editor/plugin.c:411
4241 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4242 msgstr "Sənəddəki növbəti nişana sıçra"
4244 #: ../plugins/editor/plugin.c:413
4245 msgid "_Last bookmark"
4246 msgstr "S_on nişan"
4248 #: ../plugins/editor/plugin.c:415
4249 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
4250 msgstr "Sənəddəki son nişana sıçra"
4252 #: ../plugins/editor/plugin.c:417
4253 msgid "_Clear all bookmarks"
4254 msgstr "Bütün nişanları _təmizlə"
4256 #: ../plugins/editor/plugin.c:419
4257 msgid "Clear bookmarks"
4258 msgstr "Nişanları təmizlə"
4260 #: ../plugins/editor/plugin.c:438
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Editor file operations"
4263 msgstr "Əlavə inşa qurğuları:"
4265 #: ../plugins/editor/plugin.c:439
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Editor print operations"
4268 msgstr "Çap qurğuları"
4270 #: ../plugins/editor/plugin.c:440
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Editor text transformation"
4273 msgstr "Lahiyə mə'lumatı"
4275 #: ../plugins/editor/plugin.c:441
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Editor text selection"
4278 msgstr "Seçim alınırkən xəta\n"
4280 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4281 #: ../plugins/editor/plugin.c:443
4282 msgid "Editor text searching"
4283 msgstr ""
4285 #: ../plugins/editor/plugin.c:444
4286 msgid "Editor code commenting"
4287 msgstr ""
4289 #: ../plugins/editor/plugin.c:445
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Editor navigations"
4292 msgstr "Editor səkmələri"
4294 #: ../plugins/editor/plugin.c:446
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Editor edit operations"
4297 msgstr "Çap qurğuları"
4299 #: ../plugins/editor/plugin.c:447
4300 msgid "Editor zoom operations"
4301 msgstr ""
4303 #: ../plugins/editor/plugin.c:448
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4306 msgstr "Sintaksis işıqlandırması qurğuları"
4308 #: ../plugins/editor/plugin.c:449
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Editor text formating"
4311 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ..."
4313 #: ../plugins/editor/plugin.c:450
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Editor bookmarks"
4316 msgstr "_İlk nişan"
4318 #: ../plugins/editor/plugin.c:454
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Editor view settings"
4321 msgstr "Verici qurğuları"
4323 #: ../plugins/editor/plugin.c:524
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Save"
4326 msgstr "_Qeyd Et"
4328 #: ../plugins/editor/plugin.c:528
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Reload"
4331 msgstr "_Yenilə (Reload)"
4333 #: ../plugins/editor/plugin.c:534
4334 msgid "Find"
4335 msgstr "Axtar"
4337 #: ../plugins/editor/plugin.c:537
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Goto"
4340 msgstr "G_et"
4342 #: ../plugins/editor/plugin.c:723
4343 msgid "OVR"
4344 msgstr "OVR"
4346 #: ../plugins/editor/plugin.c:727
4347 msgid "INS"
4348 msgstr "INS"
4350 #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Zoom"
4353 msgstr "++Yaxınlıq"
4355 #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741
4356 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575
4357 msgid "Line"
4358 msgstr "Sətir"
4360 #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Col"
4363 msgstr "Rəng"
4365 #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Mode"
4368 msgstr "Mod:"
4370 #. Automatic highlight menu
4371 #: ../plugins/editor/plugin.c:1019
4372 msgid "Automatic"
4373 msgstr "Avtomatik"
4375 #: ../plugins/editor/plugin.c:1172
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Goto line"
4378 msgstr "Deklarasiyaya Get"
4380 #: ../plugins/editor/plugin.c:1173
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4383 msgstr "Gediləcək sətir nömrəsini gir"
4385 #: ../plugins/editor/plugin.c:1201
4386 msgid "Editor quick navigations"
4387 msgstr ""
4389 #: ../plugins/editor/print.c:480
4390 msgid "No file to print!"
4391 msgstr "Çap etməyə fayl yoxdur!"
4393 #: ../plugins/editor/print.c:503
4394 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4395 msgstr "Çap üçün mətn ara yaddaşı alına bilmədi"
4397 #: ../plugins/editor/print.c:757
4398 #, c-format
4399 msgid "File: %s"
4400 msgstr "Fayl: %s"
4402 #: ../plugins/editor/print.c:758
4403 #, c-format
4404 msgid "%d"
4405 msgstr "%d"
4407 #: ../plugins/editor/print.c:870
4408 msgid "Printing .."
4409 msgstr "Çap edilir .."
4411 #: ../plugins/editor/print.c:882
4412 msgid "Printing ..."
4413 msgstr "Çap edilir ..."
4415 #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354
4416 msgid "Print"
4417 msgstr "Çap Et"
4419 #: ../plugins/editor/print.c:1065
4420 msgid "Print Preview"
4421 msgstr "Çap Nümayişi"
4423 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Basic Search"
4426 msgstr "Axtar"
4428 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520
4429 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
4430 msgid "Default"
4431 msgstr "Əsas"
4433 #: ../plugins/editor/search-replace.c:283
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Find: "
4436 msgstr "Axtar"
4438 #: ../plugins/editor/search-replace.c:386
4439 msgid "Replace"
4440 msgstr "Əvəz Et"
4442 #: ../plugins/editor/search-replace.c:796
4443 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439
4444 msgid "Replace All"
4445 msgstr "Hamısını Əvəz Et"
4447 #: ../plugins/editor/search-replace.c:834
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
4450 msgstr "Uyğun gələn yoxdur. Axtarış sənəd ətrafında genişləndirilsin?"
4452 #: ../plugins/editor/search-replace.c:854
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "The match \"%s\" was not found."
4455 msgstr "\"%s\" uyğun kəlməsi seçili mətndə tapıla bilmədi"
4457 #: ../plugins/editor/search-replace.c:869
4458 msgid "The maximum number of results has been reached."
4459 msgstr "Maksimal nəticə ədədinə çatıldı."
4461 #: ../plugins/editor/search-replace.c:882
4462 #, c-format
4463 msgid "%d matches have been replaced."
4464 msgstr "%d təsadüf əvəz edildi."
4466 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
4467 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
4468 msgstr "Axtar və Əvəz Et üçün istifadəçi ara üzü inşa edilə bilmədi"
4470 #: ../plugins/editor/text_editor.c:312
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4474 "the current buffer.\n"
4475 "Do you want to reload it?"
4476 msgstr ""
4477 "Disk üstündəki '%s' faylı hazırkı ara yaddaşdan\n"
4478 "daha yenidir.\n"
4479 "Onu yenidən yükləmək istəyirsiniz?"
4481 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Could not get file info"
4484 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
4486 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
4487 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4488 msgstr "Bu fayl çox böyükdür. Yaddaş ayrıla bilmədi."
4490 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Could not open file"
4493 msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi"
4495 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Error while reading from file"
4498 msgstr "Fayla yazma xətası: %s."
4500 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
4501 msgid ""
4502 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4503 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4504 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4505 msgstr ""
4506 "Fayl mətn faylına oxşamır ya da onun kodlaması dəstəklənmir. PXahiş edirik "
4507 "faylın kodlamasını dəstəklənən kodlamalar siyahısında olduğunu yoxlayın. "
4508 "Əgər yoxdursa, xassələrdən onu əlavə edin."
4510 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "Could not load file: %s\n"
4514 "\n"
4515 "Details: %s"
4516 msgstr ""
4517 "Fayl yüklənə bimədi: %s\n"
4518 "\n"
4519 "Ətraflı: %s"
4521 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
4522 #, c-format
4523 msgid "Could not save file: %s."
4524 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
4526 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
4527 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
4528 msgstr ""
4529 "Avtomatik şəkilləndirmə hazırda bağlıdır. Qurğular menyusunda dəyişikliklər "
4530 "edin."
4532 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
4533 msgid "Error in auto formatting ..."
4534 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ..."
4536 #. FIXME: anjuta_set_active ();
4537 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
4538 #, c-format
4539 msgid "Anjuta does not know %s!"
4540 msgstr ""
4542 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Error in auto formatting ...\n"
4546 "Details: %s"
4547 msgstr ""
4548 "Avtomatik şəkilləndirmədə xəta ...\n"
4549 "Ətraflı: %s"
4551 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4555 "%s.\n"
4556 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4557 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4558 msgstr ""
4559 "Ümumi əsaslar və quraşdırma faylları yüklənə bilmir:\n"
4560 "%s.\n"
4561 "Bu proqramın düzgün işləməməsinə səbəb ola bilər.\n"
4562 "Anjuta məhdud edilmiş daxili qurğularla işləyəcək"
4564 #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126
4565 #, c-format
4566 msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
4567 msgstr "Avtomatik qeyd \"%s\" -- Bacarılmadı"
4569 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4570 msgid "Back"
4571 msgstr "Geri"
4573 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4574 msgid "Tag Definition"
4575 msgstr "Taq Təsviri"
4577 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4578 msgid "Tag Declaration"
4579 msgstr "Taq Deklarasiyası"
4581 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4582 msgid "Prev mesg"
4583 msgstr "Əvvəlki ism"
4585 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4586 msgid "Next mesg"
4587 msgstr "Sonrakı ism"
4589 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4590 msgid "Prev bookmark"
4591 msgstr "Əvvəlki nişan"
4593 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4594 msgid "Next bookmark"
4595 msgstr "Sonrakı nişan"
4597 #. Action name
4598 #. Stock icon, if any
4599 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68
4600 msgid "Toggle breakpoint"
4601 msgstr "Qırma nöqtəsini gizlət/göstər"
4603 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4604 msgid "Step in"
4605 msgstr "İçəri addım"
4607 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4608 msgid "Step over"
4609 msgstr "İçə addım"
4611 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4612 msgid "Step out"
4613 msgstr "Çölə addım"
4615 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4616 msgid "Run to cursor"
4617 msgstr "Oxa tərəf get"
4619 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4620 msgid "Run/Continue"
4621 msgstr "İşlə/Davam Et"
4623 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4624 msgid "Interrupt"
4625 msgstr "Kəs"
4627 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4628 msgid "Toggle Line numbers"
4629 msgstr "Sətir Nömrələrini aç"
4631 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4632 msgid "Toggle Marker Margin"
4633 msgstr "İşarəçi Kənarını Gizlət/Göstər"
4635 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4636 msgid "Toggle Fold Margin"
4637 msgstr "Boxça Kənarını Gizlət/Göstər"
4639 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4640 msgid "Toggle Guides"
4641 msgstr "Bələdçiləri Gizlət/Göstər"
4643 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4644 msgid "++Zoom"
4645 msgstr "++Yaxınlıq"
4647 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4648 msgid "--Zoom"
4649 msgstr "--Yaxınlıq"
4651 #. 0
4652 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4653 msgid "Cut"
4654 msgstr "Kəs"
4656 #. 1
4657 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4658 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4659 msgid "Copy"
4660 msgstr "Köçür"
4662 #. 2
4663 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4664 msgid "Paste"
4665 msgstr "Yapışdır"
4667 #. 4
4668 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4669 msgid "Context Help"
4670 msgstr "Məzmun Yardımı"
4672 #. 6
4673 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4674 msgid "Toggle Bookmark"
4675 msgstr "Nişannı Gizlət/Göstər"
4677 #. 7
4678 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4679 msgid "Auto format"
4680 msgstr "Avto şəkilləndirmə"
4682 #. 10
4683 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4684 msgid "Go"
4685 msgstr "Get"
4687 #. 11
4688 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4689 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4690 msgid "Tags"
4691 msgstr "Taqlar"
4693 #. 17
4694 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4695 msgid "Find Usage"
4696 msgstr "İstifadə Qaydasını Tap"
4698 #. 18
4699 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4700 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360
4701 msgid "Close"
4702 msgstr "bağla"
4704 #. 19
4705 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4706 msgid "Docked"
4707 msgstr "Yapışıq"
4709 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4713 "\n"
4714 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4715 "file type.\n"
4716 "\n"
4717 "Mime type: %s.\n"
4718 "\n"
4719 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4720 msgstr ""
4722 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Open with:"
4725 msgstr "Fayl Aç"
4727 #. Document manager plugin
4728 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Document Manager"
4731 msgstr "Düzülüş İdarəsi"
4733 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Anjuta Projects"
4736 msgstr "Anjuta layihə faylları"
4738 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4739 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
4740 msgid "C/C++ source files"
4741 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
4743 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
4744 #, fuzzy
4745 msgid "C# source files"
4746 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
4748 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4749 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
4750 msgid "Java source files"
4751 msgstr "Java mənbə faylları"
4753 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Pascal source files"
4756 msgstr "Java mənbə faylları"
4758 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4759 #, fuzzy
4760 msgid "PHP source files"
4761 msgstr "Java mənbə faylları"
4763 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Perl source files"
4766 msgstr "Java mənbə faylları"
4768 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Python source files"
4771 msgstr "Python faylları"
4773 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Hyper text markup files"
4776 msgstr "Hyper Text Markup faylları"
4778 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Shell scripts files"
4781 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
4783 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Makefiles"
4786 msgstr "Makefile"
4788 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Lua files"
4791 msgstr ".lua faylları"
4793 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
4794 msgid "Diff files"
4795 msgstr "Diff faylları"
4797 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4800 msgstr "%s əlavəsi başladıla bilmir"
4802 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
4803 #, fuzzy
4804 msgid "_New ..."
4805 msgstr "_Aç ..."
4807 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803
4808 msgid "New empty editor."
4809 msgstr ""
4811 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809
4812 msgid "_Open ..."
4813 msgstr "_Aç ..."
4815 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830
4816 #, fuzzy
4817 msgid "_Open"
4818 msgstr "_Aç ..."
4820 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Open _With"
4823 msgstr "Fayl Aç"
4825 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Open with"
4828 msgstr "Fayl Aç"
4830 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150
4831 #, fuzzy
4832 msgid "File Loader"
4833 msgstr "Fayl filtri"
4835 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156
4836 #, fuzzy
4837 msgid "_Wizard"
4838 msgstr "Prq Sehirbazı"
4840 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
4841 #, fuzzy
4842 msgid "New file, project and project components."
4843 msgstr "Heç bir fayl ya da layihə açılmayıb."
4845 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166
4846 #, fuzzy
4847 msgid "New"
4848 msgstr "_Yeni"
4850 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Open"
4853 msgstr "Hamısını aç"
4855 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Open recent file"
4858 msgstr "Faylı aç"
4860 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428
4861 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596
4862 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864
4863 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Loading ..."
4866 msgstr "Fayl yüklənir ..."
4868 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724
4869 msgid "Rev"
4870 msgstr "Rev"
4872 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
4873 #, fuzzy
4874 msgid "<b>Directory filter:</b>"
4875 msgstr "Cərgə filtri"
4877 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
4878 #, fuzzy
4879 msgid "<b>File filter:</b>"
4880 msgstr "Fayl filtri"
4882 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
4883 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
4884 msgstr ""
4886 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
4887 msgid "Choose directories"
4888 msgstr "Cərgələri seç"
4890 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
4891 msgid "Choose files"
4892 msgstr "Faylları seç"
4894 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Directory "
4897 msgstr "Cərgə:"
4899 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
4900 msgid "Do not show files ignored by version control"
4901 msgstr ""
4903 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
4904 msgid "Do not show hidden directories"
4905 msgstr "Gizli cərgələri göstərmə"
4907 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
4908 msgid "Do not show hidden files"
4909 msgstr "Gizli faylları göstərmə"
4911 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
4912 msgid "Ignore directories"
4913 msgstr "Cərgələri nəzərə alma"
4915 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
4916 msgid "Ignore files"
4917 msgstr "Faylları nəzərə alma"
4919 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
4922 msgstr ""
4923 "Rədd ediləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4924 "yaradılan siyahısı"
4926 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
4929 msgstr ""
4930 "Uyğun gətiriləcək cərgə adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4931 "yaradılan siyahısı"
4933 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
4936 msgstr ""
4937 "Rədd ediləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq yaradılan "
4938 "siyahısı"
4940 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
4943 msgstr ""
4944 "Uyğun gətiriləcək fayl adı şablonlarının, arasında boşluqlar qoyularaq "
4945 "yaradılan siyahısı"
4947 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
4948 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
4949 msgid "dialog3"
4950 msgstr ""
4952 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616
4953 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
4954 #, fuzzy
4955 msgid "_Refresh"
4956 msgstr "Təzələ"
4958 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
4959 msgid "Refresh file manager tree"
4960 msgstr ""
4962 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
4963 #, fuzzy
4964 msgid "File manager popup actions"
4965 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
4967 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174
4968 msgid "Files"
4969 msgstr "Fayllar"
4971 #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "%s is not a '.h' file !"
4974 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
4976 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
4977 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
4978 msgstr ""
4980 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4981 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
4982 msgstr ""
4984 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Add License Information"
4987 msgstr "Əsas Mə'lumat"
4989 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Add to repository"
4992 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
4994 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4995 msgid "Create corresponding header file"
4996 msgstr ""
4998 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
4999 msgid ""
5000 "Enter the File name.\n"
5001 "The extension will be added according to the type."
5002 msgstr ""
5004 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
5005 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
5006 #, fuzzy
5007 msgid "License:"
5008 msgstr "Sətir"
5010 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
5011 #, fuzzy
5012 msgid "New File"
5013 msgstr "Yeni faul"
5015 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
5016 msgid "Type:"
5017 msgstr ""
5019 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
5020 msgid "Use Template for the Header file"
5021 msgstr ""
5023 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
5024 #, fuzzy
5025 msgid "C Source File"
5026 msgstr "Qaynaq faylı"
5028 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
5029 #, fuzzy
5030 msgid "C -C++ Header File"
5031 msgstr "C/C++ Başlıqları"
5033 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
5034 #, fuzzy
5035 msgid "C++ Source File"
5036 msgstr "C/C++ mənbə faylları"
5038 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
5039 #, fuzzy
5040 msgid "C# Source File"
5041 msgstr "Qaynaq faylı"
5043 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Java Source File"
5046 msgstr "Java mənbə faylları"
5048 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Perl Source File"
5051 msgstr "Qaynaq faylı"
5053 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Python Source File"
5056 msgstr "Qaynaq faylı"
5058 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Shell Script File"
5061 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
5063 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Other"
5066 msgstr "Başqaları"
5068 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
5069 msgid "General Public License (GPL)"
5070 msgstr ""
5072 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
5073 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
5074 msgstr ""
5076 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Unable to build user interface for New File"
5079 msgstr "Fayl filtri üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
5081 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51
5082 msgid "_Insert text"
5083 msgstr "Mətn dax_il Et"
5085 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52
5086 #, fuzzy
5087 msgid "C _template"
5088 msgstr "C şablonu"
5090 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53
5091 #, fuzzy
5092 msgid "_CVS keyword"
5093 msgstr "CVS açar kəlmə"
5095 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54
5096 #, fuzzy
5097 msgid "_General"
5098 msgstr "Ümumi"
5100 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97
5101 #, fuzzy
5102 msgid "_Header"
5103 msgstr "Başlıq"
5105 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56
5106 msgid "Insert a file header"
5107 msgstr "Fayl başlığı (header) daxil et "
5109 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58
5110 #, fuzzy
5111 msgid "/_* GPL Notice */"
5112 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
5114 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59
5115 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
5116 msgstr "C şərh tərzində GPL xəbərdarlığını daxil et"
5118 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61
5119 #, fuzzy
5120 msgid "/_/ GPL Notice"
5121 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
5123 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62
5124 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
5125 msgstr "C++ şərh tərzində GPL xəbərdarlığını daxil et"
5127 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64
5128 #, fuzzy
5129 msgid "_# GPL Notice"
5130 msgstr "# GPL Qeydi"
5132 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65
5133 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
5134 msgstr "GPL qeydini Python şərhləri tərzində daxil et"
5136 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Current _Username"
5139 msgstr "Hazırkı İstifadəçi Adı"
5141 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68
5142 msgid "Insert name of current user"
5143 msgstr "Hazırkı istifadəçinin adını daxil et"
5145 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Current _Date & Time"
5148 msgstr "Hazırkı Tarix və Vaxt"
5150 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71
5151 msgid "Insert current date & time"
5152 msgstr "Hazırkı tarix və vaxtı daxil et"
5154 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Header File _Template"
5157 msgstr "Başlıq Faylı Şablonu"
5159 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74
5160 msgid "Insert a standard header file template"
5161 msgstr "Standart başlıq faylı şablonu daxil et"
5163 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76
5164 msgid "ChangeLog entry"
5165 msgstr "ChangeLog girişi"
5167 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77
5168 msgid "Insert a ChangeLog entry"
5169 msgstr "ChangeLog girişi daxil et"
5171 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79
5172 msgid "_switch"
5173 msgstr ""
5175 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80
5176 msgid "Insert a switch template"
5177 msgstr "switch şablonu daxil et"
5179 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82
5180 msgid "_for"
5181 msgstr ""
5183 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83
5184 msgid "Insert a for template"
5185 msgstr "for şablonu daxil et"
5187 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85
5188 #, fuzzy
5189 msgid "_while"
5190 msgstr "Fayl"
5192 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86
5193 msgid "Insert a while template"
5194 msgstr "while şablonu daxil et"
5196 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88
5197 msgid "_if...else"
5198 msgstr ""
5200 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89
5201 msgid "Insert an if...else template"
5202 msgstr "if...else şablonu daxil et"
5204 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91
5205 #, fuzzy
5206 msgid "_Author"
5207 msgstr "Müəllif:"
5209 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92
5210 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
5211 msgstr "CVS Author açar kəlməsini daxil et (dəyişikliyin müəllifi)"
5213 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94
5214 #, fuzzy
5215 msgid "_Date"
5216 msgstr "Tarix :"
5218 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95
5219 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
5220 msgstr "CVS Date açar kəlməsini daxil et (dəyişikliyin tarixi və saatı)"
5222 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
5225 msgstr ""
5226 "CVS Header açar kəlməsini daxil et (tam cığır, reviziya, tarix, müəllif, "
5227 "vəziyyət)"
5229 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
5230 msgid "_Id"
5231 msgstr ""
5233 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
5236 msgstr "CVS Id açar kəlməsini daxil et (file, reviziya, tarix, müəllif)"
5238 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
5239 #, fuzzy
5240 msgid "_Log"
5241 msgstr "_Giriş"
5243 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104
5244 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
5245 msgstr "CVS Loq açar kəlməsini daxil et (qeyd ismarışı)"
5247 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106
5248 #, fuzzy
5249 msgid "_Name"
5250 msgstr "Ad"
5252 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107
5253 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
5254 msgstr "CVS Name açar kəlməsini daxil et (yapışan taqın adı)"
5256 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109
5257 #, fuzzy
5258 msgid "_Revision"
5259 msgstr "Reviziya:"
5261 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110
5262 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
5263 msgstr "CVS Yoxlama (revision) açar kəlməsi daxil et (yoxlama nömrəsi)"
5265 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112
5266 #, fuzzy
5267 msgid "_Source"
5268 msgstr "Mənbəni Göstər"
5270 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113
5271 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
5272 msgstr "CVS Source açar kəlməsini daxil et (tam cığır)"
5274 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187
5275 #, fuzzy
5276 msgid "File wizard operations"
5277 msgstr "İnşa qurğuları"
5279 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Debugger command"
5282 msgstr "Xəta Ayıqlayıcı"
5284 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Debugger command:"
5287 msgstr "İnşa əmri:"
5289 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Location"
5292 msgstr "_Mövqe:"
5294 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Enb"
5297 msgstr "Son"
5299 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5300 msgid "ID"
5301 msgstr ""
5303 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584
5304 msgid "Function"
5305 msgstr "Funksiya"
5307 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5308 msgid "Type"
5309 msgstr ""
5311 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Address"
5314 msgstr "İfadə əlavə et"
5316 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358
5317 msgid "Pass"
5318 msgstr "Pass"
5320 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Times"
5323 msgstr "Vaxt"
5325 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5326 msgid "Condition"
5327 msgstr "Şərt"
5329 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Disp"
5332 msgstr "Lisp"
5334 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
5335 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
5336 msgstr "Qırma möqtəsi üşün hökmlü yer bildirməlisiniz."
5338 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
5339 #, fuzzy
5340 msgid "All breakpoints disabled.\n"
5341 msgstr "Bütün qırma nöqtələri qeyri-fəallaşdırıldı:\n"
5343 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622
5344 #, fuzzy
5345 msgid "All breakpoints enabled.\n"
5346 msgstr "Bütün qırma nöqtələri fəallaşdırıldı:\n"
5348 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633
5349 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
5350 msgstr "Bütün qırma nöqtələrii həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
5352 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648
5353 #, fuzzy
5354 msgid "All breakpoints removed.\n"
5355 msgstr "Bütün qırma nöqtələri fəallaşdırıldı:\n"
5357 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122
5358 #: ../plugins/tools/editor.c:456
5359 msgid "Variable"
5360 msgstr "Dəyişən"
5362 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316
5363 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462
5364 msgid "Value"
5365 msgstr "Qiymət"
5367 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207
5368 msgid "Local Variables"
5369 msgstr "Yerli Dəyişənlər"
5371 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526
5372 msgid "Default format"
5373 msgstr "Əsas format"
5375 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530
5376 msgid "Binary"
5377 msgstr "İkili"
5379 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533
5380 msgid "Octal"
5381 msgstr "Səkkizli"
5383 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536
5384 msgid "Signed decimal"
5385 msgstr "İşarəli onluq"
5387 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539
5388 msgid "Unsigned decimal"
5389 msgstr "İşarəsiz onluq"
5391 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542
5392 msgid "Hex"
5393 msgstr "Səkkizlik"
5395 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545
5396 msgid "Char"
5397 msgstr "Char"
5399 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550
5400 msgid "Inspect memory"
5401 msgstr "Yaddaşı təftiş et"
5403 #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653
5404 msgid "Loading Executable: "
5405 msgstr "İcraçı Yeklənir: "
5407 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509
5408 msgid "Loading Core: "
5409 msgstr "Çöküntü Yüklənir: "
5411 #: ../plugins/gdb/debugger.c:544
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "Unable to find: %s.\n"
5415 "Unable to initialize debugger.\n"
5416 "Make sure Anjuta is installed correctly."
5417 msgstr ""
5418 "Tapıla bilmir: %s.\n"
5419 "Xəta ayırıcı (debugger) hazırlana bilmir.\n"
5420 "Anjuta'nın düzgün qurulduğunu yoxlayın."
5422 #: ../plugins/gdb/debugger.c:647
5423 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
5424 msgstr "Xəta ayıqlama iclasına hazırlaşıram ...\n"
5426 #: ../plugins/gdb/debugger.c:662
5427 #, fuzzy
5428 msgid "No executable specified.\n"
5429 msgstr "İcraçı bildirilməyib\n"
5431 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
5432 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5433 msgstr "Xəta ayıqlamaya soxulacaq icraçını açın.\n"
5435 #: ../plugins/gdb/debugger.c:674
5436 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5437 msgstr "Xəta ayırıcı açıldığı vaxt xəta oldu.\n"
5439 #: ../plugins/gdb/debugger.c:678
5440 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5441 msgstr "Sistemdə 'gdb' qurulu olub olmadığlnı yoxlayın.\n"
5443 #: ../plugins/gdb/debugger.c:877
5444 msgid "Program exited normally\n"
5445 msgstr ""
5447 #: ../plugins/gdb/debugger.c:889
5448 #, c-format
5449 msgid "Program exited with error code %s\n"
5450 msgstr ""
5452 #: ../plugins/gdb/debugger.c:907
5453 #, c-format
5454 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
5455 msgstr ""
5457 #: ../plugins/gdb/debugger.c:925
5458 #, c-format
5459 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
5460 msgstr ""
5462 #: ../plugins/gdb/debugger.c:940
5463 #, fuzzy, c-format
5464 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5465 msgstr "Qırma Nöqtələri"
5467 #: ../plugins/gdb/debugger.c:949
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Function finished\n"
5470 msgstr "Funksiyalar"
5472 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
5473 msgid "Stepping finished\n"
5474 msgstr ""
5476 #: ../plugins/gdb/debugger.c:961
5477 msgid "Location reached\n"
5478 msgstr ""
5480 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039
5481 msgid "Debugger is ready.\n"
5482 msgstr "Xəta ayıqlayıcı hazırdır.\n"
5484 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
5485 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
5486 msgstr ""
5488 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182
5489 msgid ""
5490 "Program is ATTACHED.\n"
5491 "Do you still want to stop Debugger?"
5492 msgstr ""
5493 "Proqram İLİŞDİRİLİB.\n"
5494 "Hələ də Xəta Ayıqlayıcını dayandıraq istəyirsiniz?"
5496 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185
5497 msgid ""
5498 "Program is RUNNING.\n"
5499 "Do you still want to stop Debugger?"
5500 msgstr ""
5501 "Proqram İŞLƏYİR.\n"
5502 "Yenə də Xəta Ayırıcını dayandıraq istəyirsiniz?"
5504 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388
5505 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5506 msgstr "Gnome-terminal icra edilə bilmir"
5508 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424
5509 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5510 msgstr "Xəta ayırma üçün terminal açıla bilmir."
5512 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Program arguments"
5515 msgstr "Proqram Adı:"
5517 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507
5518 #, c-format
5519 msgid "Attaching to process: %d\n"
5520 msgstr "Gedişata ilişdirilir: %d\n"
5522 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531
5523 msgid ""
5524 "A process is already running.\n"
5525 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5526 msgstr ""
5527 "Gedişat onsuz da işləməkdədir.\n"
5528 "Onu sonlandırmamı, yoxsa yeni gedişat ilişdirməkmi istəyərdiniz?"
5530 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548
5531 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5532 msgstr "Anjuta özünə ilişdirə bilməz."
5534 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Program terminated\n"
5537 msgstr "Proqram Adı:"
5539 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Detaching the process\n"
5542 msgstr "Gedişat sökülür: %d\n"
5544 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Interrupting the process\n"
5547 msgstr "Gedişat kəsilir: %d\n"
5549 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
5550 #, fuzzy, c-format
5551 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5552 msgstr "Gedişata %s siqnalı göndərilir: %d\n"
5554 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Error whilst signaling the process."
5557 msgstr "Gedişat siqnallanarkən xəta oldu."
5559 #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100
5560 msgid "Information"
5561 msgstr "Mə'lumat"
5563 #: ../plugins/gdb/memory.c:101
5564 msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
5565 msgstr "Yaddaş üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir\n"
5567 #. Action name
5568 #. Stock icon, if any
5569 #: ../plugins/gdb/plugin.c:60
5570 msgid "_Breakpoints"
5571 msgstr "_Qırma Nöqtələri"
5573 #. Display label
5574 #. short-cut
5575 #: ../plugins/gdb/plugin.c:70
5576 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
5577 msgstr "Hazırkı yerdəki qırma nöqtəsini gizlət/göstər"
5579 #. Action name
5580 #. Stock icon, if any
5581 #: ../plugins/gdb/plugin.c:76
5582 msgid "Set Breakpoint ..."
5583 msgstr "Qırma Nöqtəsi Qur ..."
5585 #. Display label
5586 #. short-cut
5587 #: ../plugins/gdb/plugin.c:78
5588 msgid "Set a breakpoint"
5589 msgstr "Kəsmə seç"
5591 #. Action name
5592 #. Stock icon, if any
5593 #: ../plugins/gdb/plugin.c:84
5594 msgid "_Breakpoints ..."
5595 msgstr "_Qırma Nöqtələri\x7f ..."
5597 #. Display label
5598 #. short-cut
5599 #: ../plugins/gdb/plugin.c:86
5600 msgid "Edit breakpoints"
5601 msgstr "Qırma nöqtələrini düzəlt"
5603 #. Action name
5604 #. Stock icon, if any
5605 #: ../plugins/gdb/plugin.c:92
5606 msgid "Disable all Breakpoints"
5607 msgstr "Bütün Qırma Nöqtələrini Bağla"
5609 #. Display label
5610 #. short-cut
5611 #: ../plugins/gdb/plugin.c:94
5612 msgid "Deactivate all breakpoints"
5613 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini fəalliyyətdən sal"
5615 #. Action name
5616 #. Stock icon, if any
5617 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
5618 msgid "C_lear all Breakpoints"
5619 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini təmiz_lə"
5621 #. Display label
5622 #. short-cut
5623 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
5624 msgid "Delete all breakpoints"
5625 msgstr "Bütün qırma nöqtələrini sil"
5627 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
5628 #, fuzzy
5629 msgid "_Info"
5630 msgstr "Qa_ytar"
5632 #: ../plugins/gdb/plugin.c:116
5633 msgid "Info _Target Files"
5634 msgstr "_Hədəf Fayllar İnfosu"
5636 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
5637 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
5638 msgstr "Xəta ayıqlayıcının fəal olduğu fayl mə'lumatlarını göstər"
5640 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124
5641 msgid "Info _Program"
5642 msgstr "_Proqram İnfosu"
5644 #: ../plugins/gdb/plugin.c:126
5645 msgid "Display information on the execution status of the program"
5646 msgstr "Proqramın icra vəziyyəti haqqında mə'lumat göstər"
5648 #: ../plugins/gdb/plugin.c:132
5649 msgid "Info _Kernel User Struct"
5650 msgstr "Çə_kirdək İstifadəçi Quruluşu İnfosu"
5652 #: ../plugins/gdb/plugin.c:134
5653 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
5654 msgstr "hazırkı törəmənin çəkirdək 'struct user'-ı haqqında mə'lumat göstər"
5656 #: ../plugins/gdb/plugin.c:140
5657 msgid "Info _Threads"
5658 msgstr "_İlgək İnfosu"
5660 #: ../plugins/gdb/plugin.c:142
5661 msgid "Display the IDs of currently known threads"
5662 msgstr "Hazırda bilinən ilgəklərin ID-lərini göstər"
5664 #: ../plugins/gdb/plugin.c:148
5665 msgid "Info _Global variables"
5666 msgstr "_Qlobal Dəyişənlər İnfosu"
5668 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
5669 msgid "Display all global and static variables of the program"
5670 msgstr "Proqramın qlobal və sabit dəyişənləri vəziyyətini göstər"
5672 #: ../plugins/gdb/plugin.c:156
5673 msgid "Info _Local variables"
5674 msgstr "Yer_li Dəyişənlər İnfosu"
5676 #: ../plugins/gdb/plugin.c:158
5677 msgid "Display local variables of the current frame"
5678 msgstr "Hazırkı çərçivənin yerli dəyişənlərini göstər"
5680 #: ../plugins/gdb/plugin.c:164
5681 msgid "Info _Current Frame"
5682 msgstr "_Hazırkı Çərçivə İnfosu"
5684 #: ../plugins/gdb/plugin.c:166
5685 msgid "Display information about the current frame of execution"
5686 msgstr "İcranın hazırkı çərçivəsinin mə'lumatlarını göstər"
5688 #: ../plugins/gdb/plugin.c:172
5689 msgid "Info Function _Arguments"
5690 msgstr "Funksiy_a Arqumentləri İnfosu"
5692 #: ../plugins/gdb/plugin.c:174
5693 msgid "Display function arguments of the current frame"
5694 msgstr "Hazırkı çərçivənin funksiya arqumentlərini göstər"
5696 #: ../plugins/gdb/plugin.c:180
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Examine _Memory"
5699 msgstr "_Mə'lumat Yaddaşı"
5701 #: ../plugins/gdb/plugin.c:182
5702 msgid "Display accessible memory"
5703 msgstr "Yetişilə bilən yaddaşı göstər"
5705 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188
5706 msgid "_Restart Program"
5707 msgstr "Proqramı _Yenidən Başlat"
5709 #: ../plugins/gdb/plugin.c:190
5710 msgid "Stop and restart the program"
5711 msgstr "Proqrqmı dayandır və yenidən başlat"
5713 #: ../plugins/gdb/plugin.c:196
5714 msgid "S_top Program"
5715 msgstr "Proqramı Da_yandır"
5717 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
5718 msgid "Stop the program being debugged"
5719 msgstr "Proqram xəta ayıqlanmasını dayandır"
5721 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5722 msgid "_Detach Debugger"
5723 msgstr "Xəta Ayıqlayıcını Q_opart"
5725 #: ../plugins/gdb/plugin.c:206
5726 msgid "Detach from an attached program"
5727 msgstr "İlişdirilmiş gedişatdan qopar"
5729 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212
5730 msgid "Pa_use Program"
5731 msgstr "Proqramı _Fasiləyə Sal"
5733 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214
5734 msgid "Pauses the execution of the program"
5735 msgstr "Proqram icrasına fasilə verər"
5737 #: ../plugins/gdb/plugin.c:220
5738 msgid "Si_gnal to Process"
5739 msgstr "Gedişata Si_qnal"
5741 #: ../plugins/gdb/plugin.c:222
5742 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
5743 msgstr "Xətası ayıqlanan gedişata çəkirdək siqnalı yolla"
5745 #: ../plugins/gdb/plugin.c:228
5746 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
5747 msgstr "Tə_ftiş/İstifadə Et ..."
5749 #: ../plugins/gdb/plugin.c:230
5750 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
5751 msgstr "İfadə ya da dəyişəni təftiə ya da istifadə et"
5753 #: ../plugins/gdb/plugin.c:236
5754 msgid "Add Expression in _Watch ..."
5755 msgstr "İ_zləməyə İfadə Əlavə Et ..."
5757 #: ../plugins/gdb/plugin.c:238
5758 msgid "Add expression or variable to the watch"
5759 msgstr "İzləməyə ifadə əlavə et"
5761 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Debugger command ..."
5764 msgstr "Xəta ayıqlayıcı hazırdır.\n"
5766 #: ../plugins/gdb/plugin.c:246
5767 msgid "Custom debugger command"
5768 msgstr ""
5770 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Registers ..."
5773 msgstr "Qeydiyyatçılar"
5775 #: ../plugins/gdb/plugin.c:254
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Show CPU register contents"
5778 msgstr "CPU registerləri və məzmunu göstər"
5780 #: ../plugins/gdb/plugin.c:260
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Shared Libraries ..."
5783 msgstr "Paylaşılmiş _Kitabxanalar"
5785 #: ../plugins/gdb/plugin.c:262
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Show shared libraries mappings"
5788 msgstr "Bölüşülmüş kitabxanalar"
5790 #: ../plugins/gdb/plugin.c:268
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Kernel Signals ..."
5793 msgstr "Çə_kirdək Siqnalları"
5795 #: ../plugins/gdb/plugin.c:270
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Show kernel signals"
5798 msgstr "Çəyirdək siqnalları"
5800 #: ../plugins/gdb/plugin.c:501
5801 #, fuzzy, c-format
5802 msgid "Location: %s, line %d\n"
5803 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
5805 #: ../plugins/gdb/plugin.c:587
5806 msgid "Watches"
5807 msgstr "İzləmələr"
5809 #: ../plugins/gdb/plugin.c:593
5810 msgid "Locals"
5811 msgstr "Lokallar"
5813 #: ../plugins/gdb/plugin.c:599
5814 msgid "Stack"
5815 msgstr "Kötük"
5817 #: ../plugins/gdb/plugin.c:631
5818 msgid "Gdb (debugger) commands"
5819 msgstr ""
5821 #: ../plugins/gdb/registers.c:291
5822 msgid "Num"
5823 msgstr ""
5825 #: ../plugins/gdb/registers.c:307
5826 msgid "Register"
5827 msgstr "Qeyd Ol"
5829 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159
5830 msgid "Shared libraries"
5831 msgstr "Bölüşülmüş kitabxanalar"
5833 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181
5834 msgid "  Shared Object  "
5835 msgstr "  Bölüşülmüş Obyekt "
5837 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185
5838 msgid "From"
5839 msgstr "Göndərən"
5841 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189
5842 msgid "To"
5843 msgstr "Göndərilən"
5845 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193
5846 msgid "Sysm Read"
5847 msgstr "Sysm Read"
5849 #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205
5850 #: ../plugins/gdb/signals.c:218
5851 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
5852 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
5853 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
5854 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
5855 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
5856 msgid "No"
5857 msgstr "Xeyir"
5859 #: ../plugins/gdb/signals.c:274
5860 msgid "Modify Signal"
5861 msgstr "Siqnalı Dəyişdir"
5863 #: ../plugins/gdb/signals.c:281
5864 msgid "Send to process"
5865 msgstr "Gedişata yolla"
5867 #: ../plugins/gdb/signals.c:323
5868 msgid "Kernel signals"
5869 msgstr "Çəyirdək siqnalları"
5871 #: ../plugins/gdb/signals.c:346
5872 msgid "Signal"
5873 msgstr "Siqnal"
5875 #: ../plugins/gdb/signals.c:350
5876 msgid "Stop"
5877 msgstr "Dayan"
5879 #: ../plugins/gdb/signals.c:481
5880 msgid " Stop: "
5881 msgstr " Dayan: "
5883 #: ../plugins/gdb/signals.c:485
5884 msgid " Print: "
5885 msgstr " Çap Et: "
5887 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Set current frame"
5890 msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
5892 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452
5893 msgid "Frame info"
5894 msgstr "Çərçivə infosu"
5896 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466
5897 msgid "View Source"
5898 msgstr "Mənbəni Göstər"
5900 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539
5901 msgid "Active"
5902 msgstr "Fəal"
5904 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550
5905 msgid "Frame"
5906 msgstr "Çərçivə növü"
5908 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602
5909 msgid "Arguments"
5910 msgstr ""
5912 #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214
5913 msgid "< Not defined in current context >"
5914 msgstr "< Hazırkı məzmunda müəyyənləşdiriməyib >"
5916 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37
5917 msgid "Add expression"
5918 msgstr "İfadə əlavə et"
5920 #. 3
5921 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15
5922 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
5923 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
5924 msgid "Remove"
5925 msgstr "Sil"
5927 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49
5928 msgid "Update all"
5929 msgstr "Hamısını güncəllə"
5931 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55
5932 msgid "Clear"
5933 msgstr "Təmizlə"
5935 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61
5936 msgid "Change item"
5937 msgstr "Üzvü dəyişdir"
5939 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159
5940 msgid "Add Watch Expression"
5941 msgstr "İzləmə İfadəsi Əlavə Et"
5943 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169
5944 msgid "Add expression to watch"
5945 msgstr "İzlənəcək ifadəni əlavə et"
5947 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216
5948 msgid "Modify Watch Expression"
5949 msgstr "İzləmə İfadəsini Dəyişdir"
5951 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226
5952 msgid "Modify watched expression"
5953 msgstr "İzlənən ifadəni dəyişdir"
5955 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276
5956 msgid "Inspect/Evaluate"
5957 msgstr "Təftiş/İstifadə Et"
5959 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286
5960 msgid "Inspect/Evaluate Expression"
5961 msgstr "İfadəni Təftiş/İstifadə et"
5963 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298
5964 msgid "Add To Watch"
5965 msgstr "İzlənmək üçün Əlavə Et"
5967 #: ../plugins/glade/plugin.c:110
5968 #, c-format
5969 msgid "_Undo: %s"
5970 msgstr ""
5972 #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438
5973 #, fuzzy
5974 msgid "_Undo"
5975 msgstr "Qa_ytar"
5977 #: ../plugins/glade/plugin.c:120
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid "_Redo: %s"
5980 msgstr "_Yenidən Et"
5982 #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228
5983 msgid "Invalid glade file name"
5984 msgstr ""
5986 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
5987 #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225
5988 #, c-format
5989 msgid "Glade project '%s' saved"
5990 msgstr ""
5992 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
5993 #: ../plugins/glade/plugin.c:234
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Save glade file ..."
5996 msgstr "Fayl qeyd edilir ..."
5998 #: ../plugins/glade/plugin.c:261
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Save glade file as ..."
6001 msgstr "Fayl qeyd edilir ..."
6003 #: ../plugins/glade/plugin.c:289
6004 #, c-format
6005 msgid ""
6006 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" "
6007 "before closing?</span>\n"
6008 "\n"
6009 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: ../plugins/glade/plugin.c:302
6013 msgid "_Close without Saving"
6014 msgstr ""
6016 #: ../plugins/glade/plugin.c:324
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Save glade project..."
6019 msgstr "Layihə Qeyd Edilir ...\n"
6021 #: ../plugins/glade/plugin.c:430
6022 #, fuzzy
6023 msgid "_Glade"
6024 msgstr "_Yenilə (Reload)"
6026 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Undo last action"
6029 msgstr "Axırıncı əməliyyatınızdan arxaya dönün"
6031 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Redo last undone action"
6034 msgstr "Axırıncı gedişi geri təkrarla"
6036 #: ../plugins/glade/plugin.c:454
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Cu_t"
6039 msgstr "Kəs"
6041 #: ../plugins/glade/plugin.c:456
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Cut selection"
6044 msgstr "Seçim:"
6046 #: ../plugins/glade/plugin.c:464
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Copy selection"
6049 msgstr "Seçim:"
6051 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Paste selection"
6054 msgstr "Seçim:"
6056 #: ../plugins/glade/plugin.c:478
6057 #, fuzzy
6058 msgid "_Delete"
6059 msgstr "_Seç"
6061 #: ../plugins/glade/plugin.c:480
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Delete selection"
6064 msgstr "Faylı sil"
6066 #: ../plugins/glade/plugin.c:486
6067 #, fuzzy
6068 msgid "_Show Clipboard"
6069 msgstr "Çağırış İp Uclarını Göstər"
6071 #: ../plugins/glade/plugin.c:488
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Show clipboard"
6074 msgstr "Ara yaddaşa kəs"
6076 #: ../plugins/glade/plugin.c:496
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Save glade project"
6079 msgstr "Layihəni Qeyd Et"
6081 #: ../plugins/glade/plugin.c:504
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Save as glade project"
6084 msgstr "Layihəni Qeyd Et"
6086 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Clos_e"
6089 msgstr "bağla"
6091 #: ../plugins/glade/plugin.c:512
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Close current glade project"
6094 msgstr "Hazırkı Layihəni bağla"
6096 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Glade operations"
6099 msgstr "İnşa qurğuları"
6101 #: ../plugins/glade/plugin.c:652
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Palette"
6104 msgstr "Yapışdır"
6106 #: ../plugins/glade/plugin.c:657
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Widgets"
6109 msgstr "En"
6111 #: ../plugins/glade/plugin.c:662
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Properties"
6114 msgstr "Lay/Xassələr"
6116 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid "Not local file: %s"
6119 msgstr "Sıravı fayl deyildir: %s."
6121 #: ../plugins/glade/plugin.c:779
6122 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "Could not open: %s"
6124 msgstr "Fayl qeyd edilə bilmədi: %s."
6126 #: ../plugins/glade/plugin.c:810
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Could not create a new glade project."
6129 msgstr "Timsal faylı yaradıla bilmədi ...\n"
6131 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82
6132 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6133 msgstr ""
6135 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Add Item"
6138 msgstr "Üzv"
6140 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Edit Item"
6143 msgstr "Düzəlt"
6145 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Summary:"
6148 msgstr "İcmal"
6150 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137
6151 #, fuzzy
6152 msgid "<b>Summary:</b>"
6153 msgstr "İcmal"
6155 #. option menu label
6156 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6157 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Category:"
6160 msgstr "Kateqoriya"
6162 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457
6163 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
6164 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Edit Categories"
6167 msgstr "Kateqoriya"
6169 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Due date:"
6172 msgstr "Tarix :"
6174 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206
6175 msgid "Notify when due"
6176 msgstr ""
6178 #. label
6179 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219
6180 msgid "Priority:"
6181 msgstr ""
6183 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6184 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125
6185 #, fuzzy
6186 msgid "High"
6187 msgstr "Hündürlük"
6189 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6190 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
6191 msgid "Medium"
6192 msgstr ""
6194 #. create a priority string
6195 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6196 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
6197 msgid "Low"
6198 msgstr ""
6200 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250
6201 msgid "Comment:"
6202 msgstr "Şərh:"
6204 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251
6205 #, fuzzy
6206 msgid "<b>Comment:</b>"
6207 msgstr "Şərh:"
6209 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Completed"
6212 msgstr "Dərlə"
6214 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278
6215 msgid "<i>started: n/a</i>"
6216 msgstr ""
6218 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282
6219 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
6220 msgstr ""
6222 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323
6223 msgid "n/a"
6224 msgstr ""
6226 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325
6227 #, c-format
6228 msgid "<i>started: %s</i>"
6229 msgstr ""
6231 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
6232 #, c-format
6233 msgid "<i>stopped: %s</i>"
6234 msgstr ""
6236 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435
6237 #, c-format
6238 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
6239 msgstr ""
6241 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
6242 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
6243 msgstr ""
6245 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
6248 msgstr "'%s' vasitəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
6250 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
6253 msgstr "Bütün qırma nöqtələrii həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
6255 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid ""
6258 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
6259 "\"%s\"?"
6260 msgstr ""
6261 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
6262 "istədiyinizdən əminsiniz?"
6264 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
6265 msgid "Display flags"
6266 msgstr ""
6268 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
6269 msgid "Displayed date and/or time properties"
6270 msgstr ""
6272 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
6273 msgid "Lazy mode"
6274 msgstr ""
6276 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
6277 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
6278 msgstr ""
6280 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Year"
6283 msgstr "Təmizlə"
6285 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
6286 msgid "Displayed year"
6287 msgstr ""
6289 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Month"
6292 msgstr "Say"
6294 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
6295 msgid "Displayed month"
6296 msgstr ""
6298 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
6299 msgid "Day"
6300 msgstr ""
6302 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
6303 msgid "Displayed day of month"
6304 msgstr ""
6306 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Hour"
6309 msgstr "Rəng"
6311 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
6312 msgid "Displayed hour"
6313 msgstr ""
6315 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Minute"
6318 msgstr "Sətir"
6320 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
6321 msgid "Displayed minute"
6322 msgstr ""
6324 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
6325 msgid "Second"
6326 msgstr ""
6328 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
6329 msgid "Displayed second"
6330 msgstr ""
6332 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
6333 msgid "Lower limit year"
6334 msgstr ""
6336 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
6337 msgid "Year part of the lower date limit"
6338 msgstr ""
6340 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
6341 msgid "Upper limit year"
6342 msgstr ""
6344 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
6345 msgid "Year part of the upper date limit"
6346 msgstr ""
6348 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
6349 msgid "Lower limit month"
6350 msgstr ""
6352 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
6353 msgid "Month part of the lower date limit"
6354 msgstr ""
6356 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
6357 msgid "Upper limit month"
6358 msgstr ""
6360 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
6361 msgid "Month part of the upper date limit"
6362 msgstr ""
6364 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
6365 msgid "Lower limit day"
6366 msgstr ""
6368 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
6369 msgid "Day of month part of the lower date limit"
6370 msgstr ""
6372 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
6373 msgid "Upper limit day"
6374 msgstr ""
6376 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
6377 msgid "Day of month part of the upper date limit"
6378 msgstr ""
6380 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
6381 msgid "Lower limit hour"
6382 msgstr ""
6384 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
6385 msgid "Hour part of the lower time limit"
6386 msgstr ""
6388 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
6389 msgid "Upper limit hour"
6390 msgstr ""
6392 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
6393 msgid "Hour part of the upper time limit"
6394 msgstr ""
6396 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
6397 msgid "Lower limit minute"
6398 msgstr ""
6400 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
6401 msgid "Minute part of the lower time limit"
6402 msgstr ""
6404 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
6405 msgid "Upper limit minute"
6406 msgstr ""
6408 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
6409 msgid "Minute part of the upper time limit"
6410 msgstr ""
6412 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
6413 msgid "Lower limit second"
6414 msgstr ""
6416 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
6417 msgid "Second part of the lower time limit"
6418 msgstr ""
6420 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
6421 msgid "Upper limit second"
6422 msgstr ""
6424 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
6425 msgid "Second part of the upper time limit"
6426 msgstr ""
6428 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
6429 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
6430 msgid "week-starts-monday: yes"
6431 msgstr ""
6433 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
6434 msgid "_Today"
6435 msgstr ""
6437 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
6438 #, fuzzy
6439 msgid "_No Date"
6440 msgstr "Heç bir təsadüf tapılmadı."
6442 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
6443 #. * 24 hour clock.
6445 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
6446 msgid "24hr: no"
6447 msgstr ""
6449 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
6450 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
6451 msgid "AM"
6452 msgstr ""
6454 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
6455 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
6456 msgid "PM"
6457 msgstr ""
6459 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6460 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
6461 #, c-format
6462 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
6463 msgstr ""
6465 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
6466 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
6467 #, c-format
6468 msgid "%02d:%02d %s"
6469 msgstr ""
6471 #. Translators: This is hh:mm:ss.
6472 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
6473 #, c-format
6474 msgid "%02d:%02d:%02d"
6475 msgstr ""
6477 #. Translators: This is hh:mm.
6478 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
6479 #, c-format
6480 msgid "%02d:%02d"
6481 msgstr ""
6483 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
6484 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158
6485 #, fuzzy
6486 msgid "No Date"
6487 msgstr "Heç bir təsadüf tapılmadı."
6489 #. TODO: should handle other display modes as well...
6490 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
6491 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
6492 #, c-format
6493 msgid "%04d-%02d-%02d"
6494 msgstr ""
6496 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
6497 msgid "no end time"
6498 msgstr ""
6500 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6501 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
6502 #, c-format
6503 msgid "%u:%u:%u"
6504 msgstr ""
6506 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
6507 msgid "Orientation"
6508 msgstr "İstiqamət"
6510 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
6511 #, fuzzy
6512 msgid "The orientation of the tray."
6513 msgstr "Yapışan üzvün istiqaməti"
6515 #: ../plugins/gtodo/export.c:20
6516 msgid "Export to"
6517 msgstr ""
6519 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141
6520 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6521 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6522 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6523 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority"
6524 msgstr ""
6526 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6527 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date"
6528 msgstr ""
6530 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6531 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done"
6532 msgstr ""
6534 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6535 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date"
6536 msgstr ""
6538 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6539 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done"
6540 msgstr ""
6542 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6543 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority"
6544 msgstr ""
6546 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121
6547 #, fuzzy
6548 msgid "/_ToDo"
6549 msgstr "Vasitə"
6551 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122
6552 msgid "/ToDo/_New Task List"
6553 msgstr ""
6555 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123
6556 msgid "/ToDo/_Open Task List"
6557 msgstr ""
6559 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124
6560 msgid "/ToDo/_Export to"
6561 msgstr ""
6563 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125
6564 msgid "/ToDo/Export to/html"
6565 msgstr ""
6567 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126
6568 msgid "/ToDo/Export to/task list"
6569 msgstr ""
6571 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128
6572 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window"
6573 msgstr ""
6575 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130
6576 #, fuzzy
6577 msgid "/ToDo/_Preferences"
6578 msgstr "_Xassələr ..."
6580 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131
6581 msgid "/ToDo/_Edit Categories"
6582 msgstr ""
6584 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133
6585 msgid "/ToDo/_Quit"
6586 msgstr ""
6588 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134
6589 #, fuzzy
6590 msgid "/_Item"
6591 msgstr "Üzv"
6593 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135
6594 msgid "/Item/_Add"
6595 msgstr ""
6597 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136
6598 #, fuzzy
6599 msgid "/Item/_Edit"
6600 msgstr "_Düzəlt"
6602 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137
6603 #, fuzzy
6604 msgid "/Item/_Remove"
6605 msgstr "Sil"
6607 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138
6608 msgid "/Item/Remove _Completed Items"
6609 msgstr ""
6611 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139
6612 #, fuzzy
6613 msgid "/_View"
6614 msgstr "Göstər"
6616 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140
6617 msgid "/_View/_Sorting"
6618 msgstr ""
6620 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6621 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347
6622 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
6623 msgstr ""
6625 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202
6626 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348
6627 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
6628 msgstr ""
6630 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
6632 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197
6633 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357
6634 msgid "/View/Hide Completed Items"
6635 msgstr ""
6637 #. "/schemas
6638 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
6640 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198
6641 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366
6642 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
6643 msgstr ""
6645 #. "/schemas
6646 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
6648 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199
6649 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375
6650 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
6651 msgstr ""
6653 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153
6654 #, fuzzy
6655 msgid "/_Help"
6656 msgstr "Yardım"
6658 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154
6659 msgid "/Help/_About"
6660 msgstr ""
6662 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72
6663 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Todo List"
6666 msgstr "Vasitə Editoru"
6668 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34
6669 #: ../src/shell.c:77
6670 #, fuzzy
6671 msgid "_View"
6672 msgstr "Göstər"
6674 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
6675 msgid "/Item/Edit"
6676 msgstr ""
6678 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
6679 #, fuzzy
6680 msgid "/Item/Remove"
6681 msgstr "Sil"
6683 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
6684 #, fuzzy
6685 msgid "/Item/Add"
6686 msgstr "Üzv"
6688 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
6689 msgid "/Item/Remove Completed Items"
6690 msgstr ""
6692 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
6693 msgid "/ToDo/Edit Categories"
6694 msgstr ""
6696 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
6697 msgid "All"
6698 msgstr ""
6700 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Priority"
6703 msgstr "Xətalı"
6705 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
6706 msgid "Due date"
6707 msgstr ""
6709 #: ../plugins/gtodo/interface.c:228
6710 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6711 msgid "Summary"
6712 msgstr "İcmal"
6714 #: ../plugins/gtodo/interface.c:253
6715 msgid "About gToDo"
6716 msgstr ""
6718 #: ../plugins/gtodo/interface.c:261
6719 #, c-format
6720 msgid "gToDo %s"
6721 msgstr ""
6723 #: ../plugins/gtodo/interface.c:265
6724 #, c-format
6725 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6726 msgstr ""
6728 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
6729 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
6730 msgstr ""
6732 #: ../plugins/gtodo/interface.c:273
6733 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6734 msgstr ""
6736 #: ../plugins/gtodo/interface.c:274
6737 msgid ""
6738 "<span size=\"small\">Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
6739 "org)</span>"
6740 msgstr ""
6742 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
6743 msgid "No permission to read the file."
6744 msgstr ""
6746 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6747 msgid "Failed to parse xml structure"
6748 msgstr ""
6750 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
6751 #, fuzzy
6752 msgid "File is not a valid gtodo file"
6753 msgstr "\"%s\" başlıq faylı deyil."
6755 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Personal"
6758 msgstr "Perl"
6760 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Business"
6763 msgstr "Sətirlər"
6765 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Unfiled"
6768 msgstr "Faylı aç"
6770 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
6771 msgid "No Gtodo Client to save."
6772 msgstr ""
6774 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "Failed to delete %s."
6777 msgstr "İcra edilə bimir: %s."
6779 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Failed to create/open file."
6782 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
6784 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Failed to write data to file."
6787 msgstr "Fayl yaradıla bilmir: %s."
6789 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
6790 #, fuzzy
6791 msgid "No filename supplied."
6792 msgstr "Heç bir giriş faylları verilməyib."
6794 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6795 #, c-format
6796 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
6797 msgstr ""
6799 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6800 #, c-format
6801 msgid ""
6802 "\n"
6803 "<b>Due date:</b>\t%s"
6804 msgstr ""
6806 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "\n"
6810 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
6811 msgstr ""
6813 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6814 #, c-format
6815 msgid ""
6816 "\n"
6817 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
6818 msgstr ""
6820 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6821 #, c-format
6822 msgid ""
6823 "\n"
6824 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
6825 msgstr ""
6827 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6828 #, c-format
6829 msgid ""
6830 "\n"
6831 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
6832 msgstr ""
6834 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "\n"
6838 "<b>Comment:</b>\t%s"
6839 msgstr ""
6841 #: ../plugins/gtodo/main.c:191
6842 #, fuzzy
6843 msgid "--help"
6844 msgstr "Yardım"
6846 #: ../plugins/gtodo/main.c:193
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "gtodo v%s\n"
6850 "gtodo has the following command-line options:\n"
6851 "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n"
6852 " only useful for programs calling gtodo\n"
6853 "-?\t--help\tThis Message.\n"
6854 msgstr ""
6856 #: ../plugins/gtodo/main.c:196
6857 msgid "--show"
6858 msgstr ""
6860 #: ../plugins/gtodo/main.c:200
6861 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n"
6862 msgstr ""
6864 #: ../plugins/gtodo/main.c:206
6865 msgid "--new"
6866 msgstr ""
6868 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6869 #, c-format
6870 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6871 msgstr ""
6873 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Delete"
6876 msgstr "Faylı sil"
6878 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
6879 #, fuzzy
6880 msgid "enter name"
6881 msgstr "Giriş adı:"
6883 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i "
6887 "minutes:</span>\n"
6888 " %s"
6889 msgstr ""
6891 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
6895 "\"%s\""
6896 msgstr ""
6898 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6899 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
6900 #, fuzzy
6901 msgid "_Do not show again"
6902 msgstr "Səkmələri göstərmə"
6904 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
6905 #, fuzzy
6906 msgid "_Tasks"
6907 msgstr "Ş_ifrə:"
6909 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
6910 msgid "Hide _Completed Items"
6911 msgstr ""
6913 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
6914 msgid "Hide completed todo items"
6915 msgstr ""
6917 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
6918 msgid "Hide items that are past _due date"
6919 msgstr ""
6921 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
6922 msgid "Hide items that are past due date"
6923 msgstr ""
6925 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
6926 msgid "Hide items without an _end date"
6927 msgstr ""
6929 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
6930 msgid "Hide items without an end date"
6931 msgstr ""
6933 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Tasks manager"
6936 msgstr "İdarə edilən Makefile-lar:"
6938 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Tasks"
6941 msgstr "Taqlar"
6943 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Todo List Preferences"
6946 msgstr "Anjuta Qurğuları"
6948 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59
6949 msgid "Interface"
6950 msgstr ""
6952 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Show due date column"
6955 msgstr "Kod saxlama kənarını Göstər/Gizlət"
6957 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Show category column"
6960 msgstr "Yaddaş yekun pəncərəsini göstər"
6962 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76
6963 msgid "Show priority column"
6964 msgstr ""
6966 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81
6967 msgid "Tooltips in list"
6968 msgstr ""
6970 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Show in main window"
6973 msgstr "Nişan pəncərəsini Göstər/Nişanlar"
6975 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94
6976 #, fuzzy
6977 msgid "<b>Show in main window</b>"
6978 msgstr "Nişan pəncərəsini Göstər/Nişanlar"
6980 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Highlight"
6983 msgstr "İşıqlandırma tərzi"
6985 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105
6986 msgid "<b>Highlight</b>"
6987 msgstr ""
6989 #. tb for highlighting due today
6990 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112
6991 msgid "items that are due today"
6992 msgstr ""
6994 #. tb for highlighting due
6995 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118
6996 msgid "items that are past due"
6997 msgstr ""
6999 #. tb for highlighting in x days
7000 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124
7001 #, c-format
7002 msgid "items that are due in the next %i days"
7003 msgstr ""
7005 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136
7006 msgid "Misc"
7007 msgstr ""
7009 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Auto purge completed items"
7012 msgstr "Avtomatik şəkilləndirmə qurtardı"
7014 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
7015 msgid "Purge items after"
7016 msgstr ""
7018 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
7019 msgid "days."
7020 msgstr ""
7022 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160
7023 msgid "Auto Purge"
7024 msgstr ""
7026 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162
7027 msgid "<b>Auto Purge</b>"
7028 msgstr ""
7030 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Notification"
7033 msgstr "Optimizasiya Yoxdur"
7035 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
7036 msgid "<b>Notification</b>"
7037 msgstr ""
7039 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
7040 #, c-format
7041 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
7042 msgstr ""
7044 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186
7045 msgid "Show Notification Tray Icon"
7046 msgstr ""
7048 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266
7049 msgid ""
7050 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
7051 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
7052 "disabled.\n"
7053 "I hope to get this fixed soon"
7054 msgstr ""
7056 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
7057 msgid "Open a Task List"
7058 msgstr ""
7060 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
7061 msgid "Create a Task List"
7062 msgstr ""
7064 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20
7065 #, fuzzy
7066 msgid "/_New"
7067 msgstr "_Yeni"
7069 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21
7070 #, fuzzy
7071 msgid "/_Hide"
7072 msgstr "Gizlət"
7074 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
7075 msgid "/_Show"
7076 msgstr ""
7078 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
7079 msgid "/sep1"
7080 msgstr ""
7082 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
7083 #, fuzzy
7084 msgid "/_Quit"
7085 msgstr "Kə_s"
7087 #. setup the tray icon
7088 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275
7089 msgid "Todo List Manager"
7090 msgstr ""
7092 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
7093 msgid "<b>Macro details:</b>"
7094 msgstr ""
7096 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
7097 msgid "<b>Macro text:</b>"
7098 msgstr ""
7100 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
7101 #, fuzzy
7102 msgid "<b>Macros:</b>"
7103 msgstr "Makrolar"
7105 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Edit..."
7108 msgstr "Düzəlt"
7110 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Name: "
7113 msgstr "Ad:"
7115 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Shortcut:"
7118 msgstr "Qısa yol:"
7120 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
7121 msgid "Press macro shortcut ..."
7122 msgstr ""
7124 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
7125 msgid "Press shortcut"
7126 msgstr ""
7128 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Anjuta macros"
7131 msgstr "Anjuta: %s"
7133 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
7134 #, fuzzy
7135 msgid "My macros"
7136 msgstr "Makrolar"
7138 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Insert macro"
7141 msgstr "Çərtmə azl"
7143 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
7144 msgid "Add/Edit macro"
7145 msgstr ""
7147 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
7148 msgid "%Y-%m-%d"
7149 msgstr "%Y-%m-%d"
7151 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
7152 msgid "%Y"
7153 msgstr "%Y"
7155 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
7156 msgid "# GPL"
7157 msgstr ""
7159 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
7160 msgid "# LGPL"
7161 msgstr ""
7163 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
7164 #, fuzzy
7165 msgid "/* GPL */"
7166 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
7168 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
7169 #, fuzzy
7170 msgid "/* LGPL */"
7171 msgstr "/* GPL Xəbərdarlığı */"
7173 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
7174 #, fuzzy
7175 msgid "// GPL"
7176 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
7178 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
7179 #, fuzzy
7180 msgid "// LGPL"
7181 msgstr "// GPL Xəbərdarlığı"
7183 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Basic"
7186 msgstr "Baltik dillər"
7188 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
7189 msgid "C"
7190 msgstr "C"
7192 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
7193 msgid "C_Custom_Indent"
7194 msgstr ""
7196 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Changelog"
7199 msgstr "ChangeLog girişi"
7201 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Copyright"
7204 msgstr "Köçür"
7206 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Date_Time"
7209 msgstr "Vaxt"
7211 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
7212 msgid "Ext."
7213 msgstr ""
7215 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Header_c"
7218 msgstr "Başlıq"
7220 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Header_cpp"
7223 msgstr "Başlıq"
7225 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Header_csharp"
7228 msgstr "Başlıqlar"
7230 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Header_h"
7233 msgstr "Başlıq"
7235 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Header_perl"
7238 msgstr "Başlıq"
7240 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Header_shell"
7243 msgstr "Başlıqlar"
7245 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Licenses"
7248 msgstr "Sətirlər"
7250 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
7251 #, fuzzy
7252 msgid "UserName"
7253 msgstr "İstifadəçi adı:"
7255 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
7256 msgid "azerty"
7257 msgstr ""
7259 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
7260 msgid "cvs_author"
7261 msgstr ""
7263 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
7264 #, fuzzy
7265 msgid "cvs_date"
7266 msgstr "_Yenilə (update)"
7268 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
7269 #, fuzzy
7270 msgid "cvs_header"
7271 msgstr "Başlıq"
7273 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
7274 msgid "cvs_id"
7275 msgstr ""
7277 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
7278 msgid "cvs_log"
7279 msgstr ""
7281 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
7282 msgid "cvs_name"
7283 msgstr ""
7285 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
7286 #, fuzzy
7287 msgid "cvs_revision"
7288 msgstr "Reviziya:"
7290 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
7291 msgid "cvs_source"
7292 msgstr ""
7294 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
7295 msgid "do_while"
7296 msgstr ""
7298 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
7299 msgid "for"
7300 msgstr ""
7302 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
7303 msgid "if...else"
7304 msgstr ""
7306 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
7307 msgid "switch"
7308 msgstr ""
7310 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
7311 #, fuzzy
7312 msgid "while"
7313 msgstr "Fayl"
7315 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
7316 msgid "Macros"
7317 msgstr "Makrolar"
7319 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
7320 #, fuzzy
7321 msgid "_Insert Macro ..."
7322 msgstr "Layihə _İdxal Et ..."
7324 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
7325 msgid "Insert a macro using a shortcut"
7326 msgstr ""
7328 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
7329 msgid "_Add Macro ..."
7330 msgstr ""
7332 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Add a macro"
7335 msgstr "Səhifə başlığı əlavə et"
7337 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Macros ..."
7340 msgstr "Makrolar"
7342 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
7343 msgid "Add/Edit/Remove macros"
7344 msgstr ""
7346 #: ../plugins/macro/plugin.c:111
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Macro operations"
7349 msgstr "Müxtəlif qurğular"
7351 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
7352 #, fuzzy
7353 msgid "<b>Indicators</b>"
7354 msgstr "Göstəricilər"
7356 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
7357 #, fuzzy
7358 msgid "<b>Message colors</b>"
7359 msgstr "İsmarış rəngləri"
7361 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
7362 #, fuzzy
7363 msgid "<b>Messages options</b>"
7364 msgstr "İsmarış qurğuları"
7366 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Diagonal"
7369 msgstr "Siqnal"
7371 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
7372 msgid "Enable automatic messages indicators"
7373 msgstr "Avtomatik ismarış göstəricilərini fəallaşdır"
7375 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
7376 msgid "Error message indicator style:"
7377 msgstr "Xəta ismarışı göstəricisi tərzi:"
7379 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Errors:"
7382 msgstr "Xəta: "
7384 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Information:"
7387 msgstr "Mə'lumat"
7389 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
7390 msgid "Normal message indicator style:"
7391 msgstr "Normal ismarış göstəricisi tərzi:"
7393 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
7394 msgid "Number of first characters to show:"
7395 msgstr "Göstəriləcək ilk hərf miqdarı:"
7397 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
7398 msgid "Number of last characters to show:"
7399 msgstr "Göstəriləcək son hərf miqdarı:"
7401 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
7402 msgid "Pick a color"
7403 msgstr "Rəng seç"
7405 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Strike-Out"
7408 msgstr "Çölə Addım"
7410 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
7411 msgid "Tabs position:"
7412 msgstr "Səkmələrin mövqeyi:"
7414 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
7415 msgid "Truncate long messages"
7416 msgstr "Uzun ismarışları parçala"
7418 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Underline Plain"
7421 msgstr "Altı Cızılı"
7423 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Underline Squiggle"
7426 msgstr "Altı Cızılı"
7428 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Underline-TT"
7431 msgstr "Altı Cızılı"
7433 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23
7434 msgid "Warning message indicator style:"
7435 msgstr "Xəbərdarlıq ismarışı göstəricisi tərzi:"
7437 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Warnings:"
7440 msgstr "Xəbərdarlıqlar"
7442 #: ../plugins/message-view/message-view.c:254
7443 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288
7444 #, fuzzy
7445 msgid "No message details"
7446 msgstr "Normal ismarışlar:"
7448 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640
7449 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
7450 msgid "Messages"
7451 msgstr "İsmarıclar"
7453 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "Error writing %s"
7456 msgstr "Buraya yazma xətası: %s."
7458 #: ../plugins/message-view/plugin.c:72
7459 #, fuzzy
7460 msgid "_Next message"
7461 msgstr "Sonrakı ism"
7463 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Next message"
7466 msgstr "Sonrakı ism"
7468 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
7469 #, fuzzy
7470 msgid "_Previous message"
7471 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
7473 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Previous message"
7476 msgstr "Əvvəlki ismarışa get"
7478 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
7479 #, fuzzy
7480 msgid "_Save message"
7481 msgstr "İnşa İsmarışlarını Qeyd Et"
7483 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Save message"
7486 msgstr "İnşa İsmarışlarını Qeyd Et"
7488 #: ../plugins/message-view/plugin.c:150
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Next/Prev Message"
7491 msgstr "Əvvəlki ism"
7493 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77
7494 #, fuzzy
7495 msgid "File/Directory to patch"
7496 msgstr "Yamaqlanacaq Fayl/Qovluq "
7498 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78
7499 msgid "Patch file"
7500 msgstr "Yamaq faylı"
7502 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
7503 msgid "Patch"
7504 msgstr "Yamaq"
7506 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137
7507 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
7508 msgstr "Xahiş edirik, yamağın tədbiq ediləcəyi cərgəni seçin"
7510 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
7511 #, c-format
7512 msgid "Patching %s using %s\n"
7513 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
7515 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
7516 msgid "Patching...\n"
7517 msgstr "Yamanır...\n"
7519 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163
7520 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
7521 msgstr "Bitməyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
7523 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
7524 msgid ""
7525 "Patch failed.\n"
7526 "Please review the failure messages.\n"
7527 "Examine and remove any rejected files.\n"
7528 msgstr ""
7529 "Yamaq bacarılmadı.\n"
7530 "Xahiş edirik, iflas ismarışlarını gözdən keçirin.\n"
7531 "Rədd edilən bütün faylları yoxlayın və silin.\n"
7533 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214
7534 msgid "Patch successful.\n"
7535 msgstr "Yamaq müvəffəqiyyətlə tədbiq edildi.\n"
7537 #. Action name
7538 #. Stock icon, if any
7539 #: ../plugins/patch/plugin.c:56
7540 #, fuzzy
7541 msgid "_Patch"
7542 msgstr "Yamaq"
7544 #: ../plugins/patch/plugin.c:81
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Patch files/directories"
7547 msgstr "Fayl və cərgələri nəzərə alma"
7549 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7550 msgid "Close Pro_ject"
7551 msgstr "Layi_həni bağla"
7553 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Close project"
7556 msgstr "Layihəni bağla"
7558 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Profile actions"
7561 msgstr "Çap qurğuları"
7563 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
7564 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Loaded: "
7567 msgstr "Çöküntü Yüklənir: "
7569 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7570 #, fuzzy
7571 msgid " ..."
7572 msgstr "..."
7574 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546
7575 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566
7576 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid ""
7579 "Cannot open: %s\n"
7580 "&s"
7581 msgstr "%s: faylı yaradıla bilmir"
7583 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558
7584 #, c-format
7585 msgid "No read permission for: %s"
7586 msgstr ""
7588 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587
7589 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "Cannot open: %s\n"
7593 "XML parse error."
7594 msgstr ""
7596 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
7597 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "Cannot open: %s\n"
7601 "Does not look like a valid Anjuta project."
7602 msgstr ""
7604 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Loaded default profile ..."
7607 msgstr "Ç_öküntü Faylını Yüklə ..."
7609 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948
7610 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Loaded Profile ..."
7613 msgstr "Fayl yüklənir ..."
7615 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Loaded Project ... Initializing"
7618 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
7620 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
7621 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
7622 msgstr ""
7624 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Enter the project name:"
7627 msgstr "Əsas Layihə mə'lumatını daxil edin"
7629 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Import Project"
7632 msgstr "Layihəni _İdxal Et"
7634 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
7635 msgid ""
7636 "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed "
7637 "project into anjuta."
7638 msgstr ""
7640 #: ../plugins/project-import/project-import.c:89
7641 msgid ""
7642 "This does not look like a project root dir!\n"
7643 "Continue anyway?"
7644 msgstr ""
7646 #: ../plugins/project-import/project-import.c:113
7647 #, c-format
7648 msgid ""
7649 "Project name: %s\n"
7650 "Project path: %s\n"
7651 msgstr ""
7653 #: ../plugins/project-import/project-import.c:284
7654 #, c-format
7655 msgid ""
7656 "Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
7657 "the project directory: %s"
7658 msgstr ""
7660 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "Failed to refresh project: %s"
7663 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7665 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240
7666 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Project properties"
7669 msgstr "Lay/Xassələr"
7671 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255
7672 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
7673 msgid "No properties available for this target"
7674 msgstr ""
7676 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Target properties"
7679 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
7681 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Group properties"
7684 msgstr "Qırma nöqtəsi xassələri"
7686 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372
7687 msgid "No properties available for this group"
7688 msgstr ""
7690 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "%sGroup: %s\n"
7694 "\n"
7695 "The group will not be deleted from file system."
7696 msgstr ""
7698 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "%sTarget: %s"
7701 msgstr "Hədəf:"
7703 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "%sSource: %s\n"
7707 "\n"
7708 "The source file will not be deleted from file system."
7709 msgstr ""
7711 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469
7712 #, fuzzy
7713 msgid ""
7714 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
7715 "\n"
7716 msgstr ""
7717 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
7718 "istədiyinizdən əminsiniz?"
7720 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "Failed to remove '%s':\n"
7724 "%s"
7725 msgstr ""
7727 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
7728 msgid "URI is link"
7729 msgstr ""
7731 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
7732 #, c-format
7733 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
7734 msgstr ""
7736 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607
7737 msgid "_Project"
7738 msgstr "_Layihə"
7740 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7741 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7742 #, fuzzy
7743 msgid "_Properties"
7744 msgstr "Lay/Xassələr"
7746 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
7747 msgid "Refresh project manager tree"
7748 msgstr ""
7750 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7751 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Add _Group"
7754 msgstr "Qrup:"
7756 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7757 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Add a group to project"
7760 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7762 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7763 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Add _Target"
7766 msgstr "Hədəf:"
7768 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7769 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Add a target to project"
7772 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7774 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7775 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Add _Source File"
7778 msgstr "Qaynaq faylı"
7780 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7781 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7782 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Add a source file to project"
7785 msgstr "İncələnəcək çöküntü faylını yüklə"
7787 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7788 msgid "Properties of group/target/source"
7789 msgstr ""
7791 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7792 #, fuzzy
7793 msgid "_Add To Project"
7794 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7796 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Re_move"
7799 msgstr "Sil"
7801 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Remove from project"
7804 msgstr "Faylı sil (remove)"
7806 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Loading project. Please wait ..."
7809 msgstr "layihə idxal edilir... xahiş edirik gözləyin"
7811 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "Loading project: %s"
7814 msgstr "Layihə Yüklənir ...\n"
7816 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Created project view ..."
7819 msgstr "Layihə _İdxal Et ..."
7821 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "Failed to load project %s: %s"
7824 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7826 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Project manager actions"
7829 msgstr "Layihə Qurğuları"
7831 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Project manager popup actions"
7834 msgstr "Layihə Qurğuları"
7836 #. Must declare static, because it will be used forever
7837 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205
7838 msgid "Add to Project"
7839 msgstr "Layihəyə Əlavə Et"
7841 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362
7842 msgid "Anjuta project files"
7843 msgstr "Anjuta layihə faylları"
7845 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444
7846 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462
7847 #, c-format
7848 msgid "Unable to load Project: %s"
7849 msgstr "Layihə yüklənə bilmir: %s"
7851 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455
7852 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
7853 #, c-format
7854 msgid ""
7855 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
7856 "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
7857 msgstr ""
7858 "Bu layihəni açmaq üçün Anjuta buraxılış %s və ya daha üstünə ehtiyacınız "
7859 "var.\n"
7860 "Xahiş edirik Anjuta'nın ən son buraxılışını qurun. Ətraflı mə'lumat üçün "
7861 "yardıma baxın."
7863 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836
7864 msgid "Project saved successfully"
7865 msgstr "Layihə müvəffəqiyyətlə qeyd edildi"
7867 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842
7868 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845
7869 msgid "Unable to save the Project."
7870 msgstr "Lahiyə qeyd edilə bilmir."
7872 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
7873 msgid ""
7874 "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do "
7875 "not use glade for GUI editing,  please specify a custom command for it in "
7876 "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
7877 msgstr ""
7878 "Üst səviyyə layihə cərgəsində .glade faylı mövcud deyil. Əgər ara üz işləri "
7879 "üçün Glade'i işlətmirsinizsə işlətdiyiniz proqram üçün xüsusi əmri [Layihə]->"
7880 "[Layihə Qurğuları]->[GUI editoru əmri]'də tə'yin edin."
7882 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
7883 msgid ""
7884 "A .glade file does not\n"
7885 "exist in the top level Project directory."
7886 msgstr ""
7887 "Layihənin üst cərgəsində\n"
7888 "glade faylı mövcud deyil."
7890 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021
7891 msgid "Recent Projects "
7892 msgstr "Axırıncı Layihələr "
7894 #. Set project title
7895 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
7896 msgid "Project: "
7897 msgstr "Lahiyə: "
7899 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
7900 #, c-format
7901 msgid ""
7902 "Unable to get relative file name for %s\n"
7903 " in %s"
7904 msgstr ""
7905 "%2$s içində %1$s üçün nisbi fayl adı\n"
7906 "alına bilmir"
7908 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
7909 msgid " already exists in the project"
7910 msgstr " onsuzda layihədə mövcuddur"
7912 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
7913 msgid "Error while copying the file inside the module."
7914 msgstr "Faylın modul içinə gətirilməsi sırasında xəta."
7916 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
7917 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
7918 #, c-format
7919 msgid "Error in loading Project: %s"
7920 msgstr "Lahiyə yüklənərkən xəta oldu: %s"
7922 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
7923 msgid "Project loaded successfully."
7924 msgstr "Lahiyə müvəffəqiyyətlə yükləndi."
7926 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
7927 #, c-format
7928 msgid ""
7929 "Are you sure you want to remove the item\n"
7930 "'%s' from the Project?"
7931 msgstr ""
7932 "%s üzvünü layihənizdən çıxartmaq\n"
7933 "istədiyinizdən əminsiniz?"
7935 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
7936 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
7937 msgstr "Onsuz da açıq layihə var. Əvvəlcə bunu bağlamaq istəyirsiniz?"
7939 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
7940 msgid "Help files"
7941 msgstr "Yardım faylları"
7943 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
7944 msgid "Pascal files"
7945 msgstr "Pascal mənbə faylları"
7947 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
7948 msgid "PHP files"
7949 msgstr "PHP faylları"
7951 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
7952 msgid "Perl files"
7953 msgstr "Perl faylları"
7955 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
7956 msgid "Python files"
7957 msgstr "Python faylları"
7959 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
7960 msgid "Shell Script files"
7961 msgstr "Qabıq Skripti faylları"
7963 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
7964 msgid "Visual Basic files"
7965 msgstr "Visual Basic faylları"
7967 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
7968 msgid ".lua files"
7969 msgstr ".lua faylları"
7971 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
7972 msgid "PNG files"
7973 msgstr "PNG faylları"
7975 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
7976 msgid "JPG files"
7977 msgstr "JPG faylları"
7979 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
7980 msgid "BMP files"
7981 msgstr "BMP faylları"
7983 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
7984 msgid "GIF files"
7985 msgstr "GIF faylları"
7987 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
7988 msgid "Text files"
7989 msgstr "Mətn faylları"
7991 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
7992 msgid "XML files"
7993 msgstr "XML faylları"
7995 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
7996 msgid "HTML files"
7997 msgstr "HTML faylları"
7999 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
8000 msgid "DOC files"
8001 msgstr "DOC faylları"
8003 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
8004 msgid "PO files"
8005 msgstr "PO faylları"
8007 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
8008 msgid "C/C++ Headers"
8009 msgstr "C/C++ Başlıqları"
8011 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
8012 msgid "Add file to module: "
8013 msgstr "Faylı bu modula əlavə et:"
8015 #. 0
8016 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
8017 msgid "Include file"
8018 msgstr "Faylı daxil et"
8020 #. 1
8021 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
8022 msgid "Source file"
8023 msgstr "Qaynaq faylı"
8025 #. 2
8026 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
8027 msgid "Help file"
8028 msgstr "Yardım faylı"
8030 #. 3
8031 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
8032 msgid "Data file"
8033 msgstr "Verilənlər  faylı"
8035 #. 4
8036 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
8037 msgid "Pixmap file"
8038 msgstr "Piksməp faylı"
8040 #. 5
8041 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
8042 msgid "Translation file"
8043 msgstr "Tərcümə faylı"
8045 #. 6
8046 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
8047 msgid "Doc file"
8048 msgstr "Doc faylı"
8050 #. 0
8051 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
8052 msgid "Add File"
8053 msgstr "Fayl Əlavə Et"
8055 #. 1
8056 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
8057 msgid "Open in default viewer"
8058 msgstr "Əsas nümayişçidə aç"
8060 #. 2
8061 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
8062 msgid "Open in Anjuta"
8063 msgstr "Anjuta'da Aç"
8065 #. 4
8066 #. 5
8067 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
8068 msgid "Configure Project"
8069 msgstr "Laihəni Quraşdır"
8071 #. 6
8072 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
8073 msgid "Project Info"
8074 msgstr "Lahiyə İnfosu"
8076 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
8077 msgid "Project Information"
8078 msgstr "Lahiyə mə'lumatı"
8080 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
8081 msgid " Project Information "
8082 msgstr " Lahiyə mə'lumatı "
8084 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
8085 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
8086 msgid "Author:"
8087 msgstr "Müəllif:"
8089 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
8090 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
8091 msgid "Project Name:"
8092 msgstr "Layihə Adı:"
8094 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
8095 msgid "Program Name:"
8096 msgstr "Proqram Adı:"
8098 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
8099 msgid "Source files:"
8100 msgstr "Mənbə faylları:"
8102 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
8103 msgid "Help files:"
8104 msgstr "Yardım faylları:"
8106 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
8107 msgid "Data files:"
8108 msgstr "Data faylları:"
8110 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
8111 msgid "Pixmap files:"
8112 msgstr "Piksməp faylları:"
8114 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
8115 msgid "Doc files:"
8116 msgstr "Doc faylları:"
8118 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
8119 msgid "Po files:"
8120 msgstr "Po faylları:"
8122 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
8123 msgid "GUI editable by Glade:"
8124 msgstr "Glade tərəfindən düzəldiləbilən:"
8126 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
8127 msgid "Makefiles managed:"
8128 msgstr "İdarə edilən Makefile-lar:"
8130 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
8131 msgid "Gettext support:"
8132 msgstr "Gettext dəstəyi:"
8134 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
8135 msgid "Project Type:"
8136 msgstr "Lahiyə Növü:"
8138 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
8139 msgid ""
8140 "Project is not saved.\n"
8141 "Do you want to save it before closing?"
8142 msgstr ""
8143 "Layihə qeyd edilmədi.\n"
8144 "bağlamadan əvvəl qeyd etmək istəyirsiniz?"
8146 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
8147 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
8148 msgid "Breton"
8149 msgstr "Breton"
8151 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
8152 msgid "Catalan"
8153 msgstr "Katalan"
8155 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
8156 msgid "Czech"
8157 msgstr "Çexcə"
8159 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
8160 msgid "Danish"
8161 msgstr "Danimarkaca"
8163 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
8164 msgid "German"
8165 msgstr "Almanca"
8167 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
8168 msgid "Esperanto"
8169 msgstr "Esperanto"
8171 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
8172 msgid "Spanish"
8173 msgstr "İspanca"
8175 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
8176 msgid "Finnish"
8177 msgstr "Fincə"
8179 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
8180 msgid "French"
8181 msgstr "Fransızca"
8183 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
8184 msgid "Herbrew"
8185 msgstr "İvrit"
8187 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
8188 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
8189 msgid "Croatian"
8190 msgstr "Xırvatça"
8192 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
8193 msgid "Hungarian"
8194 msgstr "Macarca"
8196 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
8197 msgid "Islandic"
8198 msgstr "İzlandıya dili"
8200 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
8201 msgid "Italian"
8202 msgstr "İtalyanca"
8204 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
8205 msgid "Macedonian"
8206 msgstr "Makedoniya dili"
8208 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
8209 msgid "Dutch"
8210 msgstr "Flemenkcə"
8212 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
8213 msgid "Norwegian"
8214 msgstr "Norveçcə"
8216 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
8217 msgid "Polish"
8218 msgstr "Polyakca"
8220 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
8221 msgid "Portuguese"
8222 msgstr "Portuqalca"
8224 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
8225 msgid "Russian"
8226 msgstr "Rusca"
8228 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
8229 msgid "Slovak"
8230 msgstr "Slovakca"
8232 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
8233 msgid "Simplified Chinese"
8234 msgstr "Sadələşdirilmiş Çincə"
8236 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
8237 msgid "Chinese"
8238 msgstr "Çincə"
8240 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
8241 msgid "Estonian"
8242 msgstr "Estonca"
8244 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
8245 msgid "Select regional language"
8246 msgstr "Yerli dili seçin"
8248 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
8249 msgid "Select regional language:"
8250 msgstr "Yerli dili seç:"
8252 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
8253 #, c-format
8254 msgid "Unable to find pixmap file: %s"
8255 msgstr "Piksməp faylı tapıla bilmədi: %s"
8257 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
8258 #, c-format
8259 msgid ""
8260 "\"%s\"\n"
8261 "does not exist.\n"
8262 "Do you want to create it now ?"
8263 msgstr ""
8264 "\"%s\"\n"
8265 "faylı mövcud deyil.\n"
8266 "İndi onu yaratmaq istəyirsiniz?"
8268 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
8269 #, c-format
8270 msgid "Not a regular file: %s."
8271 msgstr "Sıravı fayl deyildir: %s."
8273 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "\"%s\"\n"
8277 "does not exist in the current module directory.\n"
8278 "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
8279 msgstr ""
8280 "\"%s\"\n"
8281 "hazırkı modul cərgəsində mövcud deyil.\n"
8282 "Bu modula İDXAL ETMƏK (köçürmək) istəyirsiniz?"
8284 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89
8285 #, c-format
8286 msgid "Unable to find import script %s"
8287 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
8289 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94
8290 #, c-format
8291 msgid "%s: Not a regular file"
8292 msgstr "%s: Sıravi fayl deyil."
8294 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109
8295 #, c-format
8296 msgid "Importing Project from %s ...\n"
8297 msgstr "Layihəni %s'dən İdxal Et ...\n"
8299 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119
8300 msgid "Could not launch script!\n"
8301 msgstr "Skript icra edilə bilmədi!\n"
8303 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130
8304 msgid "Importing Project...please wait"
8305 msgstr "layihə idxal edilir... xahiş edirik gözləyin"
8307 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181
8308 msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
8309 msgstr "Layihə idxalı qurtardı.............uğursuz\n"
8311 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183
8312 msgid "Project import completed...unsuccessful"
8313 msgstr "Layihə idxalı qurtardı............uğursuz"
8315 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188
8316 msgid "Project import completed...successful\n"
8317 msgstr "Layihə idxalı qurtardı...........uğurlu\n"
8319 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190
8320 msgid "Project import completed...successful"
8321 msgstr "Layihə idxalı qurtardı...........uğurlu"
8323 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206
8324 msgid "Could not import Project: no project file found!"
8325 msgstr "Layihə idxal edilə bilmədi: layihə faylı tapılmadı!"
8327 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213
8328 msgid "Opening Project...please wait"
8329 msgstr "Layihə açılır... xahiş edirik gözləyin"
8331 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216
8332 msgid "Could not open generated Project file"
8333 msgstr "Yaradılmış layihə faylı açıla bilmir"
8335 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
8336 msgid "Please complete all of the required fields"
8337 msgstr "Xahiş edirik, məcburi olan bütün sahələri doldurun"
8339 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
8340 msgid ""
8341 "Confirm the following information:\n"
8342 "\n"
8343 msgstr ""
8344 "Aşağıdakı mə'lumatı təsdiqləyin:\n"
8345 "\n"
8347 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
8348 msgid "Project Name:    "
8349 msgstr "Layihə Adı:    "
8351 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
8352 msgid "Project Type:    "
8353 msgstr "Layihə Növü:    "
8355 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
8356 msgid "Target Type:     "
8357 msgstr "Hədəf Növü:     "
8359 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
8360 msgid "Source Target:   "
8361 msgstr "Hədəf Mənbə:   "
8363 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
8364 msgid "Version:         "
8365 msgstr "Buraxılış:         "
8367 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
8368 msgid "Author:          "
8369 msgstr "Müəllif:           "
8371 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
8372 msgid "Language:        "
8373 msgstr "Dil:          "
8375 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
8376 msgid "Gettext Support: "
8377 msgstr "Gettext Dəstəyi: "
8379 #. We should never come here because this button is disabled
8380 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
8381 msgid ""
8382 "The import operation has already begun.\n"
8383 "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
8384 msgstr ""
8385 "İdxal etmə əməliyyatı onsuzda başlayıb.\n"
8386 "Xüsusiləşdirmə mərhələsini keçmək üçün Ləğv Et,\n"
8387 "davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın."
8389 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
8390 msgid ""
8391 "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
8392 "existing code project, and attempts to import the structure\n"
8393 "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
8394 "any autodetected values during the import process.\n"
8395 "\n"
8396 "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
8397 msgstr ""
8398 "Layihə İdxal Sehirbazı mövcud kod cərgəsini oxuyur və\n"
8399 "quruluşunu Anjuta Layihəsi içinə idxal etməyə cəhd edir.\n"
8400 "İdxal fəaliyyəti sırasında bütün avtomatik aşkar edilən\n"
8401 "qiymətləri yeniləmə imkanı olacaq.\n"
8402 "\n"
8403 "BU EKSPERİMENTAL XÜSUSİYYƏTDİR\n"
8405 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
8406 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
8407 msgid "Project Import Wizard"
8408 msgstr "Lahiyə İdxalı Sehirbazı"
8410 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
8411 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320
8412 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516
8413 msgid "Select directory"
8414 msgstr "Cərgəni seçin"
8416 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
8417 msgid "Select top level directory of an existing project"
8418 msgstr "Mövcud layihənin üst səviyyə cərgəsini seçin"
8420 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
8421 msgid "Select existing project directory"
8422 msgstr "Mövcud layihə cərgəsini seçin"
8424 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
8425 msgid "Click Forward to begin the import"
8426 msgstr "İdxala başlamaq üçün Sonrakı düyməsinə basın"
8428 #: ../plugins/project-manager/source.c:112
8429 #, c-format
8430 msgid "Error writing to file: %s."
8431 msgstr "Fayla yazma xətası: %s."
8433 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614
8434 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734
8435 #, c-format
8436 msgid "Error writing to: %s."
8437 msgstr "Buraya yazma xətası: %s."
8439 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263
8440 msgid "Source Paths"
8441 msgstr "Mənbə Cığırları"
8443 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
8444 #, fuzzy
8445 msgid "<b>Project description:</b>"
8446 msgstr "Lahiyə Təsviri"
8448 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
8449 #, fuzzy
8450 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
8451 msgstr "İnkişaf etdirmək istədiyiniz tə'minatın növünü seçin"
8453 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
8454 msgid "Basic Information"
8455 msgstr "Əsas Mə'lumat"
8457 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Destination:"
8460 msgstr "İzahat"
8462 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
8463 msgid "Enter the basic Project information"
8464 msgstr "Əsas Layihə mə'lumatını daxil edin"
8466 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
8467 msgid "Project Type"
8468 msgstr "Lahiyə Növü"
8470 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
8471 #, fuzzy
8472 msgid ""
8473 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
8474 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
8475 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
8476 "may not be possible to change some of the settings later."
8477 msgstr ""
8478 "Tə'minat Sehirbazı tə'minatınızın skeletinin\n"
8479 "əsasını yaradacaq. Buna bütün inşa faylları da\n"
8480 "daxildir. İndi sizə yaratmaq istədiyiniz tə'minatın\n"
8481 "əsas quruluşu haqqında suallar veriləcək.\n"
8482 "\n"
8483 "Xahiş edirik, suallara diqqətlə cavab verin. Sonradan\n"
8484 "bəzilərində dəyişiklik apara bilməyəcəksiniz."
8486 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
8487 msgid "label"
8488 msgstr ""
8490 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
8491 #, fuzzy
8492 msgid ""
8493 "Confim the following information:\n"
8494 "\n"
8495 msgstr ""
8496 "Aşağıdakı mə'lumatı təsdiqləyin:\n"
8497 "\n"
8499 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Project Type: "
8502 msgstr "Lahiyə Növü:"
8504 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "Unable to find any project template in %s"
8507 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
8509 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
8510 #, c-format
8511 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
8512 msgstr ""
8514 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497
8515 #, c-format
8516 msgid ""
8517 "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files "
8518 "cannot be written. Do you want to continue?"
8519 msgstr ""
8521 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
8522 msgid ""
8523 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
8524 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
8525 msgstr ""
8527 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Unable to build project wizard user interface"
8530 msgstr "Yaddaş üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir\n"
8532 #: ../plugins/project-wizard/install.c:379
8533 #, fuzzy
8534 msgid "New project has been created successfully"
8535 msgstr "Layihə müvəffəqiyyətlə qeyd edildi"
8537 #: ../plugins/project-wizard/install.c:433
8538 #, c-format
8539 msgid "Skipping %s: file already exists"
8540 msgstr ""
8542 #: ../plugins/project-wizard/install.c:459
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid "Creating %s (using AutoGen)"
8545 msgstr "%2$s istifadə edilərək %1$s yamanır\n"
8547 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "Creating %s"
8550 msgstr "Xırvatça"
8552 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Executing: "
8555 msgstr "_İcra"
8557 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
8558 #, fuzzy
8559 msgid "New Project Wizard"
8560 msgstr "Lahiyə İdxalı Sehirbazı"
8562 #: ../plugins/project-wizard/property.c:254
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Icon choice"
8565 msgstr "Timsal böyüklüyü"
8567 #. Action name
8568 #. Stock icon, if any
8569 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
8570 #, fuzzy
8571 msgid "_Sample action"
8572 msgstr "Şablon əlavəsi"
8574 #. Display label
8575 #. short-cut
8576 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Sample action"
8579 msgstr "Şablon əlavəsi"
8581 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Sample file operations"
8584 msgstr "Dərləyici və körpüləyici qurğuları"
8586 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
8587 #, fuzzy
8588 msgid "SamplePlugin"
8589 msgstr "Şablon əlavəsi"
8591 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8592 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8593 msgstr ""
8595 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Force"
8598 msgstr "Çərçivə növü"
8600 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Password:"
8603 msgstr "Şifrə"
8605 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8606 msgid "Realm:"
8607 msgstr ""
8609 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Recurse"
8612 msgstr "_Sıfırla"
8614 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Remember Password"
8617 msgstr "Şifrə"
8619 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8620 msgid "Repository authorization"
8621 msgstr ""
8623 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Subversion Preferences"
8626 msgstr "Anjuta Qurğuları"
8628 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8629 msgid "Subversion: Add file/directory"
8630 msgstr ""
8632 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
8633 msgid "Subversion: Commit file/directory"
8634 msgstr ""
8636 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8637 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8638 msgstr ""
8640 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8641 msgid "Subversion: Update file/directory"
8642 msgstr ""
8644 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
8645 msgid "TODO!"
8646 msgstr ""
8648 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8649 #, fuzzy
8650 msgid "realm"
8651 msgstr "Çərçivə növü"
8653 #. Action name
8654 #. Stock icon, if any
8655 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92
8656 #, fuzzy
8657 msgid "_Subversion"
8658 msgstr "Buraxılış:"
8660 #. Display label
8661 #. short-cut
8662 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
8663 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8664 msgstr ""
8666 #. Display label
8667 #. short-cut
8668 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8669 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8670 msgstr ""
8672 #. Display label
8673 #. short-cut
8674 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8677 msgstr "Dəyişiklikləri saxlanan yerə (repository) göndər (commit)"
8679 #. Display label
8680 #. short-cut
8681 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110
8682 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8683 msgstr ""
8685 #. Display label
8686 #. short-cut
8687 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Diff local tree with repositry"
8690 msgstr "Yerli dəyişiklikləri saxlanılan yerə (repository) göndər (commit)"
8692 #: ../plugins/subversion/plugin.c:311
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Subversion operations"
8695 msgstr "Terminal seçimləri"
8697 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8700 msgstr "İşləyən vəzifələr var, xahiş edirik, onlar bitənə qədər gözləyin"
8702 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
8703 msgid "svn.diff"
8704 msgstr ""
8706 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
8707 msgid "Authentication canceled"
8708 msgstr ""
8710 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8711 msgid "Add"
8712 msgstr "Əlavə Et"
8714 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Restore"
8717 msgstr "Qeyd Ol"
8719 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Revert"
8722 msgstr "_Sıfırla"
8724 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Revert failed"
8727 msgstr "Faylı sil (remove)"
8729 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Resolved"
8732 msgstr "Sil"
8734 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8735 msgid "Skip"
8736 msgstr ""
8738 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Update delete"
8741 msgstr "Faylı yenilə (update)"
8743 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Update add"
8746 msgstr "Hamısını güncəllə"
8748 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Update completed"
8751 msgstr "Faylı yenilə (update)"
8753 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Update external"
8756 msgstr "Hamısını güncəllə"
8758 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Status completed"
8761 msgstr "Faylın vəziyyəti"
8763 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
8764 msgid "Status external"
8765 msgstr ""
8767 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Commit modified"
8770 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8772 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Commit added"
8775 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8777 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Commit deleted"
8780 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8782 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Commit replaced"
8785 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8787 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Commit postfix"
8790 msgstr "Faylı göndər (commit)"
8792 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Blame revision"
8795 msgstr "İfadəni Əvəz Et"
8797 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Subversion"
8800 msgstr "Buraxılış:"
8802 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
8803 msgid "Subversion command finished!"
8804 msgstr ""
8806 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Directories to scan"
8809 msgstr "Cərgələr "
8811 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426
8812 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8813 msgstr ""
8815 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Anjuta tags files"
8818 msgstr "Anjuta layihə faylları"
8820 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663
8821 #, fuzzy
8822 msgid "API Tags"
8823 msgstr "Taqlar"
8825 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8826 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8827 msgstr ""
8829 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8830 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8831 msgstr ""
8833 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8834 msgid "Add directories in the list to scan:"
8835 msgstr ""
8837 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Add directory"
8840 msgstr "Cərgəni seçin"
8842 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Crea_te"
8845 msgstr "Təmi_zlə"
8847 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Tag _Definition"
8850 msgstr "Taq Təsviri"
8852 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
8853 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Goto symbol definition"
8856 msgstr "Taq təsvirinə get"
8858 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Tag De_claration"
8861 msgstr "Taq Deklarasiyası"
8863 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
8864 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Goto symbol declaration"
8867 msgstr "Taq deklarasiyasına get"
8869 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Goto _Definition"
8872 msgstr "Təsvirə Get"
8874 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Goto De_claration"
8877 msgstr "Deklarasiyaya Get"
8879 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
8880 #, fuzzy
8881 msgid "_Find Usage"
8882 msgstr "İstifadə Qaydasını Tap"
8884 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
8885 msgid "Find usage of symbol in project"
8886 msgstr ""
8888 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
8889 msgid "Refresh symbol browser tree"
8890 msgstr ""
8892 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384
8893 msgid "Created sysmbols ..."
8894 msgstr ""
8896 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Tree"
8899 msgstr "Yunanca"
8901 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865
8902 msgid "Symbol browser popup actions"
8903 msgstr ""
8905 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Goto symbol"
8908 msgstr "Simvol axtarılır"
8910 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Select the symbol to go"
8913 msgstr "Örtüyü seç:"
8915 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884
8916 msgid "Symbol navigations"
8917 msgstr ""
8919 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893
8920 msgid "Symbols"
8921 msgstr "Simvollar"
8923 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8924 #, fuzzy
8925 msgid "<b>Terminal options</b>"
8926 msgstr "Terminal seçimləri"
8928 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
8929 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8930 msgstr "GNOME terminal profilini istifadə et:"
8932 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8933 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8934 msgstr "GNOME terminalında hazırda seçili olan profili istifadə et"
8936 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
8937 msgid "Terminal"
8938 msgstr "Terminal"
8940 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8941 msgid "Edit as script"
8942 msgstr ""
8944 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8945 msgid "Edit command in Anjuta on close"
8946 msgstr ""
8948 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
8949 msgid "Menu Items:"
8950 msgstr ""
8952 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Parameters:"
8955 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
8957 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8958 msgid "Variable list"
8959 msgstr "Dəyişənlər siyahısı"
8961 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8962 #, fuzzy
8963 msgid "_Variable..."
8964 msgstr "Dəyişən"
8966 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8967 #, fuzzy
8968 msgid "toggle"
8969 msgstr "Gizlət/Göstər"
8971 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8972 #, c-format
8973 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8974 msgstr "'%s' vasitəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?"
8976 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8979 msgstr "Vasitə editoru üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
8981 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8982 msgid "Tool"
8983 msgstr "Vasitə"
8985 #: ../plugins/tools/editor.c:304
8986 msgid "ask at runtime"
8987 msgstr ""
8989 #: ../plugins/tools/editor.c:309
8990 #, fuzzy
8991 msgid "undefined"
8992 msgstr "Altı Cızılı"
8994 #: ../plugins/tools/editor.c:443
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8997 msgstr "Vasitə parametrləri üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
8999 #: ../plugins/tools/editor.c:459
9000 msgid "Meaning"
9001 msgstr "Mə'na"
9003 #: ../plugins/tools/editor.c:695
9004 msgid "You must provide a tool name!"
9005 msgstr "Vasitə adı bildirməlisiniz!"
9007 #: ../plugins/tools/editor.c:703
9008 msgid "You must provide a tool command!"
9009 msgstr "Vasitə əmri bildirməlisiniz!"
9011 #: ../plugins/tools/editor.c:711
9012 #, fuzzy
9013 msgid "A tool with the same name already exists!"
9014 msgstr "'%s' adında vasitə onsuzda mövcuddur!"
9016 #: ../plugins/tools/editor.c:728
9017 msgid ""
9018 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9019 "keep it anyway ?"
9020 msgstr ""
9022 #: ../plugins/tools/editor.c:813
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Unable to edit script"
9025 msgstr "%s idxal skripti tapıla bilmədi"
9027 #: ../plugins/tools/editor.c:949
9028 msgid "New accelerator..."
9029 msgstr ""
9031 #: ../plugins/tools/editor.c:974
9032 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
9033 msgstr "Vasitə editoru üçün istifadəçi ara üzü yaradıla bilmir"
9035 #: ../plugins/tools/execute.c:322
9036 #, c-format
9037 msgid "Opening %s"
9038 msgstr ""
9040 #: ../plugins/tools/execute.c:343
9041 #, fuzzy
9042 msgid "error:"
9043 msgstr "Xəta: "
9045 #. Only for output data
9046 #: ../plugins/tools/execute.c:414
9047 msgid "(output)"
9048 msgstr ""
9050 #. Only for error data
9051 #: ../plugins/tools/execute.c:419
9052 msgid "(error)"
9053 msgstr ""
9055 #: ../plugins/tools/execute.c:470
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Running command: "
9058 msgstr "İnşa əmri:"
9060 #: ../plugins/tools/execute.c:510
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Completed ... unsuccessful with "
9063 msgstr "Qurtardı .... uğursuz"
9065 #: ../plugins/tools/execute.c:616
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
9068 msgstr "Çap üçün mətn ara yaddaşı alına bilmədi"
9070 #: ../plugins/tools/execute.c:628
9071 msgid "No document currently open, command aborted"
9072 msgstr ""
9074 #: ../plugins/tools/execute.c:1002
9075 #, fuzzy, c-format
9076 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
9077 msgstr "Fayl açıla bilmir: %s\n"
9079 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9080 msgid "Missing tool name"
9081 msgstr ""
9083 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9084 #, c-format
9085 msgid "Unexpected element \"%s\""
9086 msgstr ""
9088 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Error when loading external tools"
9091 msgstr "Lahiyə yüklənərkən xəta oldu: %s"
9093 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9094 #, fuzzy, c-format
9095 msgid "Unable to open %s for writing"
9096 msgstr "%2$s içindəki %1$s faylı açıla bilmir"
9098 #. Action name
9099 #. Stock icon, if any
9100 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
9101 #, fuzzy
9102 msgid "_Tools"
9103 msgstr "Vasitə"
9105 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
9106 #, fuzzy
9107 msgid "_Configure"
9108 msgstr "Quraşdır"
9110 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Configure external tools"
9113 msgstr "Parametrləri Quraşdır"
9115 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Tool operations"
9118 msgstr "Deklarasiyaya Get"
9120 #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192
9121 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9122 msgstr "Tə'lif Hüququ (c) Naba Kumar"
9124 #: ../src/about.c:196
9125 msgid "GNU General Public License"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/about.c:240
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Anjuta plugin"
9131 msgstr "Yamaq əlavəsi"
9133 #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116
9134 #: ../src/shell.c:65
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Anjuta Plugins"
9137 msgstr "Anjuta: %s"
9139 #: ../src/action-callbacks.c:130
9140 msgid ""
9141 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
9142 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/anjuta.c:199
9146 msgid "Loaded Session ..."
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9150 #, fuzzy
9151 msgid "<b>General Information:</b>"
9152 msgstr "İstifadəçi mə'lumatı"
9154 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Default project directory"
9157 msgstr "Cərgəni seçin"
9159 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9160 #, fuzzy
9161 msgid "User email address"
9162 msgstr "Elektronik məktub ünvanını işlət:"
9164 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9165 #, fuzzy
9166 msgid "User name"
9167 msgstr "İstifadəçi adı:"
9169 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75
9170 #, fuzzy
9171 msgid "_File"
9172 msgstr "Fayl"
9174 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83
9175 #, fuzzy
9176 msgid "_Quit"
9177 msgstr "Kə_s"
9179 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Quit Anjuta IDE"
9182 msgstr "Anjuta IDE"
9184 #: ../src/anjuta-actions.h:36
9185 msgid "_Reset Dock Layout"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/anjuta-actions.h:37
9189 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/anjuta-actions.h:39
9193 msgid "_Toolbars"
9194 msgstr "_Vasitə Çubuqları"
9196 #: ../src/anjuta-actions.h:44
9197 msgid "_Full Screen"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/anjuta-actions.h:45
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Toggle fullscreen mode"
9203 msgstr "Hazırkı Qovluğu Gizlə_t/Göstər"
9205 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9206 #, fuzzy
9207 msgid "_Lock Dock Layout"
9208 msgstr "Yapışan üzvləri _qıfılla"
9210 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9211 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78
9215 msgid "_Settings"
9216 msgstr "_Qurğular"
9218 #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91
9219 msgid "_Preferences ..."
9220 msgstr "_Xassələr ..."
9222 #: ../src/anjuta-actions.h:57
9223 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9224 msgstr "Çaymı qəhvəmi istəyərdiniz? Bir baxın."
9226 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9227 msgid "Set _Default Preferences"
9228 msgstr "_Əsas Xassələri Qeu"
9230 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9231 msgid "But I prefer tea."
9232 msgstr "Amma mən çay sevirəm axı."
9234 #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99
9235 msgid "C_ustomize shortcuts"
9236 msgstr "Qısa yolları _xüsusiləşdir"
9238 #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101
9239 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
9240 msgstr "Menyu üzvləri ilə əlaqələndirilmiş qısa yolları xüsusiləşdir"
9242 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9243 msgid "Plugins manager"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9247 msgid "Manipulate plugins manager items"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79
9251 #, fuzzy
9252 msgid "_Help"
9253 msgstr "Yardım"
9255 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9256 #, fuzzy
9257 msgid "_Users manual"
9258 msgstr "İstifadəçi adı:"
9260 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9261 msgid "Anjuta users manual"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9265 msgid "Kick start _tutorial"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9271 msgstr "Dialoqlu Anjuta başlanğıcı"
9273 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9274 msgid "_Advanced tutorial"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9278 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9282 msgid "_Frequently asked questions"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9286 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9290 msgid "Anjuta _Home Page"
9291 msgstr "Anjuta _Ev Səhifəsi"
9293 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9294 msgid "Online documentation and resources"
9295 msgstr "Xətdəki sənəd və mənbələr"
9297 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9298 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9304 msgstr "Anjuta üçün yeni qabiliyyət istəyi göndər"
9306 #: ../src/anjuta-actions.h:100
9307 msgid "Ask a _question"
9308 msgstr "_Sual soruş"
9310 #: ../src/anjuta-actions.h:101
9311 msgid "Submit a question for FAQs"
9312 msgstr "SSS (FAQ) üçün sual yolla"
9314 #: ../src/anjuta-actions.h:104
9315 #, fuzzy
9316 msgid "_About"
9317 msgstr "Kə_s"
9319 #: ../src/anjuta-actions.h:105
9320 msgid "About Anjuta"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/anjuta-actions.h:108
9324 msgid "About External _Plugins"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/anjuta-actions.h:109
9328 msgid "About third party Anjuta plugins"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/anjuta-app.c:468
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Toggle View"
9334 msgstr "Bələdçiləri Gizlət/Göstər"
9336 #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213
9337 msgid "Value doesn't exist"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466
9341 msgid "Could not open file for writing"
9342 msgstr "Fayl yazılmaq üçün açıla bilmədi"
9344 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "The file '%s' already exists.\n"
9348 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9349 msgstr ""
9350 "'%s' faylı onsuz da mövcuddur.\n"
9351 "Onu qeyd etdiyinizlə əvəz etmək istəyirsiniz?"
9353 #: ../src/anjuta_cbs.c:93
9354 msgid ""
9355 "One or more files are not saved.\n"
9356 "Do you still want to exit?"
9357 msgstr ""
9358 "Bəzi fayllar qeyd edilməyib.\n"
9359 "Yenə də çıxmaq istəyirsiniz?"
9361 #: ../src/main.c:54
9362 msgid "Specify the size and location of the main window"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/main.c:55
9366 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/main.c:60
9370 msgid "Do not show the splashscreen"
9371 msgstr "Başlanğıcda sıçrayan ekranı göstərmə"
9373 #: ../src/main.c:66
9374 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/shell.c:85
9378 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/shell.c:93
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Preferences"
9384 msgstr "_Xassələr ..."
9386 #: ../src/shell.c:164
9387 msgid "Test shell action group"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/shell.c:415
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Anjuta test shell"
9393 msgstr "Anjuta yardım axtarışı"