Updated Spanish translation
[anjuta-git-plugin.git] / po / he.po
blob661e9334f03cb0cb4562e530bc2187ae824186ba
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Yair Hershkovitz, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-30 02:17+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-04-09 03:17+0100\n"
11 "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: he\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
18 msgid "Anjuta IDE"
19 msgstr "‏Anjuta - סביבת פיתוח משולבת"
21 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
22 msgid "Develop software in an integrated development environment"
23 msgstr "פיתוח תוכנה בסביבת פיתוח משולבת"
25 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
26 msgid "Integrated Development Environment"
27 msgstr "סביבת פיתוח משולבת"
29 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
30 #, c-format
31 msgid "Unable to find plugin module %s"
32 msgstr ""
34 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
35 #, c-format
36 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
37 msgstr ""
39 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
40 #, c-format
41 msgid "Unknown error in module %s"
42 msgstr ""
44 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
45 #, c-format
46 msgid "Missing location of plugin %s"
47 msgstr ""
49 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
50 #, c-format
51 msgid "Missing type defined by plugin %s"
52 msgstr ""
54 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
55 #, c-format
56 msgid "plugin %s fails to register type %s"
57 msgstr ""
59 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
60 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
61 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
62 msgid "Unicode"
63 msgstr "יוניקוד"
65 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
66 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
67 msgid "Western"
68 msgstr "מערבי"
70 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
71 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
72 msgid "Central European"
73 msgstr "מרכז אירופאי"
75 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
76 msgid "South European"
77 msgstr "דרום אירופאי"
79 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
80 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
81 msgid "Baltic"
82 msgstr "בלטית"
84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
86 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
87 msgid "Cyrillic"
88 msgstr "קירילית"
90 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
92 msgid "Arabic"
93 msgstr "ערבית"
95 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
96 msgid "Greek"
97 msgstr "יוונית"
99 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
100 msgid "Hebrew Visual"
101 msgstr "עברית ויזואלית"
103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
105 msgid "Hebrew"
106 msgstr "עברית"
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
110 msgid "Turkish"
111 msgstr "טורקית"
113 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
114 msgid "Nordic"
115 msgstr "נורדית"
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
118 msgid "Celtic"
119 msgstr "סלטית"
121 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
122 msgid "Romanian"
123 msgstr "רומנית"
125 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
126 msgid "Armenian"
127 msgstr "ארמנית"
129 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
131 msgid "Chinese Traditional"
132 msgstr "סינית מסורתית"
134 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
135 msgid "Cyrillic/Russian"
136 msgstr "קירילית/רוסית"
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
140 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
141 msgid "Japanese"
142 msgstr "יפנית"
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
145 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
146 msgid "Korean"
147 msgstr "קוראנית"
149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
151 msgid "Chinese Simplified"
152 msgstr "סינית מפושטת"
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
155 msgid "Georgian"
156 msgstr "גאורגיאנית"
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
159 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
160 msgstr "קירילית/אוקראינית"
162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
164 msgid "Vietnamese"
165 msgstr "ויאטנמית"
167 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
168 msgid "Thai"
169 msgstr "תאילנדית"
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441
172 msgid "Unknown"
173 msgstr "לא ידוע"
175 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1164 ../libanjuta/resources.c:267
176 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
177 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
178 #, c-format
179 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
180 msgstr "Cannot execute command: \"%s\""
182 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165
183 msgid "execvp failed"
184 msgstr "execvp failed"
186 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
187 msgid "Anjuta Shell"
188 msgstr ""
190 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
191 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
192 msgstr ""
194 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "Could not load %s\n"
198 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
199 "leading to this was:\n"
200 "%s"
201 msgstr ""
203 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
204 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
205 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:597
206 msgid "Load"
207 msgstr "טען"
209 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
210 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
211 msgid "Available Plugins"
212 msgstr "תוספים זמינים"
214 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:1002.
215 msgid "Preferred plugins"
216 msgstr "תוספים מועדפים"
218 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
219 msgid "Only show user activatable plugins"
220 msgstr "הצג תוספים שהמשתמש יכול להפעיל בלבד"
222 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
223 msgid ""
224 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
225 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
226 "you again to choose different plugin."
227 msgstr ""
229 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
230 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
231 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
232 msgid "Select a plugin"
233 msgstr "בחר תוסף"
235 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
236 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
237 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
238 msgid "Please select a plugin to activate"
239 msgstr "נא לבחור תוסף להפעלה"
241 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
242 #, c-format
243 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
244 msgstr ""
246 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
247 msgid "Remember this selection"
248 msgstr "זכור את בחירה זאת"
250 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
251 msgid "Profiles"
252 msgstr "פרופילים"
254 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
255 msgid "Current stack of profiles"
256 msgstr ""
258 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
259 msgid "Available plugins"
260 msgstr "תוספים זמינים"
262 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
263 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
264 msgstr "התוספים הזמינים שנמצאו בנתיבי התוספים"
266 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
267 msgid "Activated plugins"
268 msgstr "תוספים מופעלים"
270 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
271 msgid "Currently activated plugins"
272 msgstr "תוספים פעילים"
274 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
275 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
276 msgstr ""
278 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
279 msgid "Anjuta Status"
280 msgstr ""
282 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
283 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
284 msgstr ""
286 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
287 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
288 msgid "Loaded: "
289 msgstr "נטען: "
291 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
292 msgid "Plugin Manager"
293 msgstr "מנהל התוספים"
295 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
296 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
297 msgstr ""
299 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
300 msgid "Profile Name"
301 msgstr "שם פרופיל"
303 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
304 msgid "Name of the plugin profile"
305 msgstr ""
307 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
308 msgid "Profile Plugins"
309 msgstr ""
311 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
312 msgid "List of plugins for this profile"
313 msgstr "רשימת התוספים עבור פרופיל זה"
315 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
316 msgid "Synchronization URI"
317 msgstr "כתובת סנכרון"
319 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
320 msgid "URI to sync the profile xml"
321 msgstr ""
322 "כתובת לסנכרון ה-xml של הפרופיל"
324 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
325 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
326 #, c-format
327 msgid "Failed to read '%s': %s"
328 msgstr "נכשל בקריאת '%s': %s"
330 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
331 #, c-format
332 msgid "No read permission for: %s"
333 msgstr "אין הרשאות קריאה עבור: %s"
335 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
336 #, c-format
337 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
338 msgstr "נכשל בקריאת '%s': שגיאת פענוח XML"
340 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
344 "profile."
345 msgstr ""
347 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
348 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
349 #, c-format
350 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
351 msgstr ""
353 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
357 "%s"
358 msgstr ""
360 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1432
361 msgid ""
362 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
363 "their default settings?"
364 msgstr ""
366 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1436
367 msgid "_Reset"
368 msgstr "_אפס"
370 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
371 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
372 msgid "Category"
373 msgstr "קטגוריה"
375 #. FIXME: Make the general page first
376 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
377 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
378 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
379 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:16
380 #: ../src/anjuta-app.c:989
381 msgid "General"
382 msgstr "כללי"
384 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
385 msgid "Anjuta Preferences"
386 msgstr "העדפות Anjuta"
388 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
389 msgid "Select the items to save:"
390 msgstr "בחר את הפריטים לשמירה:"
392 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
393 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
394 msgstr "אם לא תשמור, כל השינויים יאבדו."
396 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
397 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
398 msgid "Save"
399 msgstr "שמור"
401 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
402 msgid "Item"
403 msgstr "פריט"
405 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
406 msgid "_Discard changes"
407 msgstr "ה_תעלם משינויים"
409 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
413 msgid_plural ""
414 "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
415 msgstr[0] ""
416 msgstr[1] ""
418 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
419 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
420 msgstr ""
422 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
423 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:855
424 msgid "Action"
425 msgstr "פעולה"
427 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:873
428 msgid "Visible"
429 msgstr "גלוי"
431 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:884
432 msgid "Sensitive"
433 msgstr "רגיש"
435 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:893
436 msgid "Shortcut"
437 msgstr "קיצור"
439 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:74
440 #, c-format
441 msgid "Unable to read file: %s."
442 msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ: %s."
444 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:84
445 #, c-format
446 msgid "Unable to create file: %s."
447 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ: %s."
449 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:120
450 msgid "Unable to complete file copy"
451 msgstr "לא ניתן לסיים את העתקת הקובץ"
453 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:333
454 msgid ""
455 "\n"
456 "System: "
457 msgstr ""
458 "\n"
459 "מערכת: "
461 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:471
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
465 "Please install it."
466 msgstr ""
467 "הכלי \"%s\" אינו מותקן.\n"
468 "נא להתקין אותו."
470 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:820 ../libanjuta/anjuta-utils.c:824
471 #, c-format
472 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
473 msgstr "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
475 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1386
476 msgid ""
477 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
478 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
479 msgstr ""
481 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
482 msgid "Text"
483 msgstr "טקסט"
485 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
486 msgid "Text to render"
487 msgstr ""
489 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
490 msgid "Pixbuf Object"
491 msgstr "אובייקט Pixbuf"
493 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
494 msgid "The pixbuf to render."
495 msgstr ""
497 #: ../libanjuta/resources.c:63
498 #, c-format
499 msgid "Widget not found: %s"
500 msgstr ""
502 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
503 #, c-format
504 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
505 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה-pixmap של היישום: %s"
507 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
508 msgid "<b>Build Options:</b>"
509 msgstr "<b>אפשרויות בנייה:</b>"
511 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
512 msgid "<b>Build</b>"
513 msgstr ""
515 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
516 #, fuzzy
517 msgid "<b>Configure Options:</b>"
518 msgstr "<b>אפשרויות::</b>"
520 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
521 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
522 msgstr ""
524 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
525 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
526 msgstr "<b>בחר תוכנית להרצה::</b>"
528 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
529 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
530 msgid "Arguments:"
531 msgstr ""
533 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
534 msgid "Highlight build message locations in editor"
535 msgstr ""
537 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
538 msgid "Install as root:"
539 msgstr "התקן כ-root:"
541 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
542 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
543 msgid "Path:"
544 msgstr "נתיב:"
546 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
547 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
548 msgid "Run in terminal"
549 msgstr "הפעל במסוף"
551 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
552 msgid "Select Program"
553 msgstr "בחר תוכנית"
555 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
556 msgid "Use scratchbox"
557 msgstr ""
559 #. The translations should match that of 'make' program
560 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
561 #, c-format
562 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
563 msgstr ""
565 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
566 #, c-format
567 msgid "make: Entering directory '%s'"
568 msgstr ""
570 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
571 #, c-format
572 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
573 msgstr ""
575 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:567
576 #, c-format
577 msgid "make: Entering directory `%s'"
578 msgstr ""
580 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:582
581 #, c-format
582 msgid "Entering: %s"
583 msgstr ""
585 #. Translation for the following should match that of 'make' program
586 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
587 #, c-format
588 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
589 msgstr ""
591 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
592 #, c-format
593 msgid "make: Leaving directory '%s'"
594 msgstr ""
596 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
597 #, c-format
598 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
599 msgstr ""
601 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:593
602 #, c-format
603 msgid "make: Leaving directory `%s'"
604 msgstr ""
606 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:609
607 #, c-format
608 msgid "Leaving: %s"
609 msgstr ""
611 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:641
612 #: ../plugins/tools/execute.c:328
613 msgid "warning:"
614 msgstr ""
616 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
617 #, c-format
618 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
619 msgstr ""
621 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:768
622 msgid "Completed unsuccessful\n"
623 msgstr ""
625 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:773
626 #: ../plugins/tools/execute.c:513
627 msgid "Completed successful\n"
628 msgstr ""
630 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
631 #. the string is the directory where the build takes place
632 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:827
633 #, c-format
634 msgid "Build %d: %s"
635 msgstr ""
637 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
638 #, c-format
639 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
640 msgstr ""
642 #. Configure = ./configure script
643 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1093
644 msgid "Configure"
645 msgstr ""
647 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1127
648 #, fuzzy
649 msgid "Autogenerate"
650 msgstr "הזחה אוטומטית"
652 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
653 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
654 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
655 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
656 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1439
657 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1605
658 msgid "_Build"
659 msgstr "_בנה"
661 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1337
662 msgid "_Build Project"
663 msgstr "_בנה פרוייקט"
665 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1338
666 msgid "Build whole project"
667 msgstr "בנה את כל הפרוייקט"
669 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1343
670 msgid "_Install Project"
671 msgstr "_התקן פרוייקט"
673 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1344
674 msgid "Install whole project"
675 msgstr "התקן את כל הפרוייקט"
677 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1349
678 msgid "_Clean Project"
679 msgstr "_נקה פרוייקט"
681 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1350
682 msgid "Clean whole project"
683 msgstr "נקה את כל הפרוייקט"
685 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1355
686 msgid "Run C_onfigure..."
687 msgstr ""
689 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1356
690 msgid "Configure project"
691 msgstr ""
693 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1361
694 msgid "Run _Autogenerate..."
695 msgstr ""
697 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1362
698 msgid "Autogenerate project files"
699 msgstr ""
701 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1367
702 msgid "Build _Tarball"
703 msgstr ""
705 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1368
706 msgid "Build project tarball distribution"
707 msgstr ""
709 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1373
710 msgid "_Build Module"
711 msgstr ""
713 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1374
714 msgid "Build module associated with current file"
715 msgstr ""
717 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
718 msgid "_Install Module"
719 msgstr ""
721 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1380
722 msgid "Install module associated with current file"
723 msgstr ""
725 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1385
726 msgid "_Clean Module"
727 msgstr ""
729 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1386
730 msgid "Clean module associated with current file"
731 msgstr ""
733 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1391
734 msgid "Co_mpile File"
735 msgstr "ה_דר קובץ"
737 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1392
738 msgid "Compile current editor file"
739 msgstr "הדר את הקובץ הנוכחי בעורך"
741 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1405
742 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1433
743 msgid "_Compile"
744 msgstr "_הדר"
746 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1406
747 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1434
748 msgid "Compile file"
749 msgstr "הדר קובץ"
751 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
752 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1440
753 msgid "Build module"
754 msgstr ""
756 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
757 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1445
758 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1609
759 msgid "_Install"
760 msgstr "_התקן"
762 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
763 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1446
764 msgid "Install module"
765 msgstr ""
767 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
768 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1451
769 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1613
770 msgid "_Clean"
771 msgstr "_נקה"
773 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
774 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1452
775 msgid "Clean module"
776 msgstr ""
778 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1617
779 msgid "Co_mpile"
780 msgstr "ה_דר"
782 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1626
783 #, c-format
784 msgid "_Build (%s)"
785 msgstr "_בנה (%s)"
787 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1633
788 #, c-format
789 msgid "_Install (%s)"
790 msgstr "_התקן (%s)"
792 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1640
793 #, c-format
794 msgid "_Clean (%s)"
795 msgstr "_נקה (%s)"
797 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1647
798 #, c-format
799 msgid "Co_mpile (%s)"
800 msgstr "ה_דר (%s)"
802 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2054
803 msgid "Build commands"
804 msgstr ""
806 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2061
807 msgid "Build popup commands"
808 msgstr ""
810 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2363
811 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2383
812 msgid "Build Autotools"
813 msgstr ""
815 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:41
816 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
817 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
818 msgid "Default"
819 msgstr "ברירת מחדל"
821 #. Action name
822 #. Stock icon, if any
823 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:42
824 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
825 msgid "Debug"
826 msgstr "ניפוי"
828 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:43
829 #, fuzzy
830 msgid "Profiling"
831 msgstr "פרופילים"
833 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:44
834 msgid "Optimized"
835 msgstr ""
837 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
838 msgid "No executables in this project!"
839 msgstr "אין קבצי הרצה בפרוייקט זה!"
841 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
842 msgid "Program"
843 msgstr "תוכנית"
845 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
846 msgid "No file or project currently opened."
847 msgstr "אין קובץ או פרוייקט פתוחים."
849 #. Only local program are supported
850 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
851 #: ../plugins/run-program/execute.c:131
852 #, c-format
853 msgid "Program '%s' is not a local file"
854 msgstr "התוכנית '%s' אינה קובץ מקומי"
856 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
857 #: ../plugins/run-program/execute.c:151
858 #, c-format
859 msgid "Program '%s' does not exists"
860 msgstr "התוכנית '%s' אינה קיימת"
862 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
863 #: ../plugins/run-program/execute.c:155
864 #, c-format
865 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
866 msgstr "לתוכנית '%s' אין הרשאות הרצה"
868 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
869 msgid "No executable for this file."
870 msgstr ""
872 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
873 #, c-format
874 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
875 msgstr ""
877 #. create the check menuitem
878 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:162
879 msgid "Fixed data-view"
880 msgstr ""
882 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1002
883 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
884 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
885 msgid "Update"
886 msgstr "עדכן"
888 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1003
889 msgid "Update the graph"
890 msgstr ""
892 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
893 msgid "Inheritance Graph"
894 msgstr "גרף ירושה"
896 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
897 msgid "<b>Class Elements</b>"
898 msgstr ""
900 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
901 msgid "<b>General Class Properties</b>"
902 msgstr "<b>מאפייני מחלקה כלליים</b>"
904 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
905 msgid "Add to Project"
906 msgstr "הוסף לפרוייקט"
908 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
909 msgid "Add to Repository"
910 msgstr "הוסף למאגר"
912 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
913 msgid "Author Email:"
914 msgstr "דוא\"ל יוצר:"
916 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
917 msgid "Author Name:"
918 msgstr "שם יוצר:"
920 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
921 msgid "Author/Date-Time"
922 msgstr ""
924 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
925 msgid "Author/Date/Time"
926 msgstr ""
928 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
929 msgid "Base Class Inheritance:"
930 msgstr "ירושת מחלקת בסיס:"
932 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
933 msgid "Base Class:"
934 msgstr "מחלקת בסיס:"
936 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
937 msgid "Class Function Prefix:"
938 msgstr "תחילית פונקציות במחלקה:"
940 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
941 msgid "Class Name:"
942 msgstr "שם מחלקה:"
944 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
945 msgid "Class Options:"
946 msgstr "אפשרויות מחלקה:"
948 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
949 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
950 msgid "Create"
951 msgstr "צור"
953 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
954 msgid "GObject Class\t"
955 msgstr "מחלקת GObject\t"
957 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
958 msgid "GObject Prefix and Type:"
959 msgstr ""
961 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
962 msgid ""
963 "General Public License (GPL)\n"
964 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
965 "No License"
966 msgstr ""
967 "רישיון ציבורי כללי (GPL)\n"
968 "רישון ציבורי כללי מופחת (LGPL)\n"
969 "ללא רישיון"
971 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
972 msgid "Generic C++ Class"
973 msgstr "מחלקת ++C כללית"
975 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
976 msgid "Header File:"
977 msgstr ""
979 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
980 msgid "Inline the declaration and implementation"
981 msgstr ""
983 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
984 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
985 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
986 msgid "License:"
987 msgstr "רישיון:"
989 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
990 msgid "Member Functions/Variables"
991 msgstr ""
993 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
994 #: ../plugins/glade/plugin.c:515
995 msgid "Properties"
996 msgstr "מאפיינים"
998 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
999 msgid "Signals"
1000 msgstr ""
1002 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1003 msgid "Source File:"
1004 msgstr "קובץ מקור:"
1006 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1007 msgid "Source/Header Headings:"
1008 msgstr ""
1010 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1011 #, c-format
1012 msgid "Header or source file has not been created"
1013 msgstr ""
1015 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1016 msgid "Autogen template used for the header file"
1017 msgstr ""
1019 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1020 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1021 msgstr ""
1023 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1024 msgid "File to which the processed template will be written"
1025 msgstr ""
1027 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1028 #, c-format
1029 msgid "Failed to write autogen definition file"
1030 msgstr ""
1032 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:932
1033 msgid ""
1034 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1035 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1036 msgstr ""
1038 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
1039 #, c-format
1040 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1041 msgstr "נכשל בהרצת autogen: ‏%s"
1043 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1044 msgid "XML description of the user interface"
1045 msgstr "תיאור XML של מנשק המשתמש"
1047 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1048 msgid "<b>CVS Options</b>"
1049 msgstr "<b>אפשרויות CVS</b>"
1051 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1052 msgid "<b>Module Details:</b>"
1053 msgstr ""
1055 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1056 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1057 msgid "<b>Options:</b>"
1058 msgstr "<b>אפשרויות::</b>"
1060 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1061 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1062 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1063 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1064 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1065 msgid "<b>Options</b>"
1066 msgstr "<b>אפשרויות</b>"
1068 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1069 msgid ""
1070 "<b>Please note: </b>\n"
1071 "\n"
1072 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1073 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1074 "</b>"
1075 msgstr ""
1077 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1078 msgid "<b>Repository: </b>"
1079 msgstr "<b>מאגר: </b>"
1081 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1082 msgid "Be verbose"
1083 msgstr ""
1085 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1086 msgid "CVS Preferences"
1087 msgstr "העדפות CVS"
1089 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1090 msgid "CVS: Add file/directory"
1091 msgstr "‏CVS: הוסף קובץ/ספרייה"
1093 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1094 msgid "CVS: Commit file/directory"
1095 msgstr ""
1097 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1098 msgid "CVS: Diff file/directory"
1099 msgstr ""
1101 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1102 msgid "CVS: Import"
1103 msgstr "‏CVS: יבא"
1105 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1106 msgid "CVS: Log file/directory"
1107 msgstr ""
1109 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1110 msgid "CVS: Remove file/directory"
1111 msgstr "‏CVS: הסר קובץ/ספרייה"
1113 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1114 msgid "CVS: Status"
1115 msgstr "‏CVS: מצב"
1117 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1118 #, fuzzy
1119 msgid "CVS: Status from file/directory"
1120 msgstr "‏CVS: עדכן קובץ/ספרייה"
1122 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1123 msgid "CVS: Update file/directory"
1124 msgstr "‏CVS: עדכן קובץ/ספרייה"
1126 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1127 msgid "CVSROOT:"
1128 msgstr "CVSROOT:"
1130 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1131 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1132 msgid "Choose file or directory to add:"
1133 msgstr "בחר קובץ או ספרייה להוספה:"
1135 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1136 msgid "Choose file or directory to commit:"
1137 msgstr ""
1139 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1140 msgid "Choose file or directory to diff:"
1141 msgstr ""
1143 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1144 msgid "Choose file or directory to get log:"
1145 msgstr "בחר קובץ או ספרייה עבורה לקבל יומן:"
1147 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1148 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1149 msgstr ""
1151 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1152 msgid "Choose file or directory to remove:"
1153 msgstr "בחר קובץ או ספרייה להסרה:"
1155 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1156 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1157 msgid "Choose file or directory to update:"
1158 msgstr "בחר קובץ או ספרייה לעדכון:"
1160 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1161 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1162 msgstr "רמת כיווץ (0=מכובה, 10=מקסימאלי):"
1164 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1165 msgid "Create new directories"
1166 msgstr "צור ספריות חדשות"
1168 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1169 msgid "Delete empty directories"
1170 msgstr "מחק ספקיות ריקות"
1172 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1173 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1174 msgid "Do not act recursively"
1175 msgstr "אל תפעל באופן רקורסיבי"
1177 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1178 msgid "File is binary"
1179 msgstr "הקובץ בינארי"
1181 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1182 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1183 msgstr "התעלם מקבצי cvsrc. (מומלץ)"
1185 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1186 msgid ""
1187 "Local\n"
1188 "Extern (rsh)\n"
1189 "Password server (pserver)\n"
1190 msgstr ""
1191 "מקומי\n"
1192 "חיצוני (rsh)\n"
1193 "שרת סיסמה (pserver)\n"
1195 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1196 msgid "Log message:"
1197 msgstr "הודעת יומן:"
1199 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1200 msgid "Module name:"
1201 msgstr ""
1203 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1204 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1205 msgid "Password:"
1206 msgstr "סיסמה:"
1208 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1209 msgid "Path to \"cvs\" command"
1210 msgstr "נתיב לפקודת \"cvs\""
1212 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1213 msgid "Project root directory:"
1214 msgstr "ספריית השורש של הפרוייקט:"
1216 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1217 msgid "Release tag:"
1218 msgstr ""
1220 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1221 msgid "Reset sticky tags"
1222 msgstr ""
1224 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1225 msgid "Revision: "
1226 msgstr ""
1228 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1229 msgid ""
1230 "Standard diff\n"
1231 "Patch-Style diff"
1232 msgstr ""
1234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1235 msgid "Unified format instead of context format"
1236 msgstr ""
1238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1239 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1240 msgid "Use revision/tag: "
1241 msgstr ""
1243 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1244 msgid "Use revision: "
1245 msgstr ""
1247 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1248 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1249 msgid "Username:"
1250 msgstr "שם משתמש:"
1252 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1253 msgid "Vendor tag:"
1254 msgstr ""
1256 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1257 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1258 msgid "Whole project"
1259 msgstr "כל הפרוייקט"
1261 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1262 msgid "Please enter a filename!"
1263 msgstr "נא להכניס שם קובץ!"
1265 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1266 #, c-format
1267 msgid "Please fill field: %s"
1268 msgstr "נא למלא את השדה: %s"
1270 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1271 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1272 msgstr ""
1273 "פקודת CVS בהרצה! נא להמתין לסיומה!"
1275 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1276 msgid "Unable to delete file"
1277 msgstr "לא ניתן למחוק קובץ"
1279 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1280 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1281 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1282 msgstr ""
1284 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1285 msgid "CVSROOT"
1286 msgstr "CVSROOT"
1288 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1289 msgid "Module"
1290 msgstr ""
1292 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1293 msgid "Vendor"
1294 msgstr ""
1296 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1297 msgid "Release"
1298 msgstr ""
1300 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1301 msgid "Directory"
1302 msgstr "ספרייה"
1304 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1305 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1306 msgstr ""
1308 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1309 msgid "CVS command failed - See above for details"
1310 msgstr ""
1311 "פקודת CVS נכשלה - פרטים למעלה"
1313 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1314 #, c-format
1315 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1316 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1317 msgstr[0] ""
1318 msgstr[1] ""
1320 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
1321 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1322 msgstr ""
1323 "פקודת CVS בהרצה - נא להמתין לסיומה!"
1325 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
1326 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1327 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
1328 msgid "CVS"
1329 msgstr "CVS"
1331 #. Action name
1332 #. Stock icon, if any
1333 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1334 msgid "_CVS"
1335 msgstr "_CVS"
1337 #. Action name
1338 #. Stock icon, if any
1339 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1340 msgid "_Add"
1341 msgstr "_הוסף"
1343 #. Display label
1344 #. short-cut
1345 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1346 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1347 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה חדשים לעץ CVS"
1349 #. Action name
1350 #. Stock icon, if any
1351 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1352 msgid "_Remove"
1353 msgstr "ה_סר"
1355 #. Display label
1356 #. short-cut
1357 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1358 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1359 msgstr "הסר קובץ/ספרייה מעץ CVS"
1361 #. Action name
1362 #. Stock icon, if any
1363 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1364 msgid "_Commit"
1365 msgstr ""
1367 #. Display label
1368 #. short-cut
1369 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1370 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1371 msgstr ""
1373 #. Action name
1374 #. Stock icon, if any
1375 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1376 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
1377 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1378 msgid "_Update"
1379 msgstr "_עדכן"
1381 #. Display label
1382 #. short-cut
1383 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1384 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1385 msgstr "סנכרן את העותק המקומי עם עץ ה-CVS"
1387 #. Action name
1388 #. Stock icon, if any
1389 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1390 msgid "_Diff"
1391 msgstr ""
1393 #. Display label
1394 #. short-cut
1395 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1396 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1397 msgstr "הצג הבדלים בין העותק המקומי לעותק בעץ"
1399 #. Action name
1400 #. Stock icon, if any
1401 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1402 msgid "_Show Status"
1403 msgstr "הצג _מצב"
1405 #. Display label
1406 #. short-cut
1407 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1408 msgid "Show the status of a file/directory"
1409 msgstr ""
1411 #. Action name
1412 #. Stock icon, if any
1413 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1414 msgid "_Show Log"
1415 msgstr "הצג _יומן"
1417 #. Display label
1418 #. short-cut
1419 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1420 msgid "Show the log of a file/directory"
1421 msgstr "הצג את היומן של קובץ/ספרייה"
1423 #. Action name
1424 #. Stock icon, if any
1425 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1426 msgid "_Import Tree"
1427 msgstr "_יבא עץ"
1429 #. Display label
1430 #. short-cut
1431 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1432 msgid "Import a new source tree to CVS"
1433 msgstr "יבא עץ מקור חדש ל-CVS"
1435 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1436 msgid "CVS operations"
1437 msgstr "פעולות CVS"
1439 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1440 msgid "CVS popup operations"
1441 msgstr ""
1443 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1444 msgid "<b>Debugger:</b>"
1445 msgstr "<b>מנפה:</b>"
1447 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1448 msgid "Add Watch"
1449 msgstr ""
1451 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1452 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1453 msgid "Attach to process"
1454 msgstr ""
1456 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1457 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1458 msgid "Breakpoint properties"
1459 msgstr ""
1461 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1462 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
1463 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1464 msgid "Breakpoints"
1465 msgstr ""
1467 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1468 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1469 msgid "CPU Registers"
1470 msgstr "אוגרי מעבד"
1472 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1473 msgid "Change Watch"
1474 msgstr ""
1476 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1477 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
1478 msgid "Choose a working directory"
1479 msgstr "בחר ספרייה לעבודה"
1481 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1482 msgid "Command Line Parameters:"
1483 msgstr ""
1485 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1486 msgid "Debugger Target:"
1487 msgstr "מטרת מנפה:"
1489 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1490 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1491 msgid "Debugger command"
1492 msgstr "פקודת מנפה"
1494 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1495 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1496 msgid "Debugger command:"
1497 msgstr "פקודת מנפה:"
1499 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1500 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1501 msgid "Description:"
1502 msgstr "תיאור:"
1504 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1505 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1506 msgid "Display process _tree"
1507 msgstr "הצג _עץ תהליכים"
1509 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1510 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1511 msgid "Enable _all"
1512 msgstr "אפשר ה_כל"
1514 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1515 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1516 msgstr ""
1518 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1519 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
1520 msgid "Environment Variables:"
1521 msgstr "משתני סביבה:"
1523 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1524 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1525 msgid "Hide process para_meters"
1526 msgstr ""
1528 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1529 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1530 msgid "Inspect"
1531 msgstr ""
1533 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1534 msgid "Inspect/Evaluate"
1535 msgstr ""
1537 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1538 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
1539 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1540 msgid "Kernel Signals"
1541 msgstr ""
1543 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1544 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1545 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1546 msgid "Location"
1547 msgstr "מיקום"
1549 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1550 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1551 msgid "Memory"
1552 msgstr "זיכרון"
1554 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1555 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1556 msgid "Pass:"
1557 msgstr ""
1559 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1560 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1561 msgid "Print:"
1562 msgstr "הדפס:"
1564 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1565 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1566 msgid "Program Interrupt"
1567 msgstr ""
1569 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1570 msgid "Program parameters"
1571 msgstr ""
1573 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1574 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
1575 msgid "Run In Terminal"
1576 msgstr "הרץ במסוף"
1578 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1579 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1580 msgid "SIGINT"
1581 msgstr "SIGINT"
1583 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1584 msgid "Select one directory"
1585 msgstr "בחר ספרייה אחת"
1587 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1588 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1589 msgid "Set Signal Property"
1590 msgstr ""
1592 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1593 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1594 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1595 msgid "Shared libraries"
1596 msgstr "ספריות משותפות"
1598 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1599 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1600 msgid "Signal:"
1601 msgstr ""
1603 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1604 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1605 msgid "Source Directories"
1606 msgstr "ספריות מקור"
1608 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1609 msgid "Start Debugger"
1610 msgstr "התחל מהדר"
1612 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1613 msgid "Stop at beginning"
1614 msgstr "עצור בהתחלה"
1616 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1617 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1618 msgid "Stop:"
1619 msgstr "עצור:"
1621 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1622 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
1623 msgid "Working Directory:"
1624 msgstr "ספריית עבודה:"
1626 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1627 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1628 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1629 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1630 #: ../plugins/project-wizard/property.c:276
1631 msgid "Yes"
1632 msgstr "כן"
1634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1635 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1636 msgid "_Attach"
1637 msgstr "_צרף"
1639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1640 msgid "_Automatic update"
1641 msgstr ""
1643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1644 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1645 msgid "_Condition:"
1646 msgstr "_תנאי:"
1648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1649 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1650 msgid "_Disable all"
1651 msgstr ""
1653 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
1654 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1655 msgid "_Hide paths"
1656 msgstr "הסתר _נתיבים"
1658 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1659 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1660 msgid "_Location:"
1661 msgstr "_מיקום:"
1663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1664 msgid "_Name:"
1665 msgstr "_שם:"
1667 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1669 msgid "_Pass count:"
1670 msgstr ""
1672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1673 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1674 msgid "_Process to attach to:"
1675 msgstr ""
1677 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
1678 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1679 msgid "_Remove all"
1680 msgstr "_הסר את הכל"
1682 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:52
1683 msgid "_Value:"
1684 msgstr "_ערך:"
1686 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
1687 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1688 msgstr ""
1690 #. Action name
1691 #. Stock icon, if any
1692 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
1693 msgid "_Breakpoints"
1694 msgstr ""
1696 #. Action name
1697 #. Stock icon, if any
1698 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
1699 msgid "Toggle Breakpoint"
1700 msgstr ""
1702 #. Display label
1703 #. short-cut
1704 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
1705 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1706 msgstr ""
1708 #. Action name
1709 #. Stock icon, if any
1710 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
1711 msgid "Add Breakpoint..."
1712 msgstr ""
1714 #. Display label
1715 #. short-cut
1716 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
1717 msgid "Add a breakpoint"
1718 msgstr ""
1720 #. Action name
1721 #. Stock icon, if any
1722 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
1723 msgid "Remove Breakpoint"
1724 msgstr ""
1726 #. Display label
1727 #. short-cut
1728 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
1729 msgid "Remove a breakpoint"
1730 msgstr ""
1732 #. Action name
1733 #. Stock icon, if any
1734 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
1735 msgid "Edit Breakpoint"
1736 msgstr ""
1738 #. Display label
1739 #. short-cut
1740 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
1741 msgid "Edit breakpoint properties"
1742 msgstr ""
1744 #. Action name
1745 #. Stock icon, if any
1746 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
1747 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
1748 msgid "Enable Breakpoint"
1749 msgstr ""
1751 #. Display label
1752 #. short-cut
1753 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
1754 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
1755 msgid "Enable a breakpoint"
1756 msgstr ""
1758 #. Action name
1759 #. Stock icon, if any
1760 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
1761 msgid "Disable All Breakpoints"
1762 msgstr ""
1764 #. Display label
1765 #. short-cut
1766 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
1767 msgid "Deactivate all breakpoints"
1768 msgstr ""
1770 #. Action name
1771 #. Stock icon, if any
1772 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
1773 msgid "R_emove All Breakpoints"
1774 msgstr ""
1776 #. Display label
1777 #. short-cut
1778 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
1779 msgid "Remove all breakpoints"
1780 msgstr ""
1782 #. Action name
1783 #. Stock icon, if any
1784 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
1785 msgid "Jump to Breakpoint"
1786 msgstr ""
1788 #. Display label
1789 #. short-cut
1790 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
1791 msgid "Jump to breakpoint location"
1792 msgstr ""
1794 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
1795 msgid "Disable Breakpoint"
1796 msgstr ""
1798 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
1799 msgid "Disable a breakpoint"
1800 msgstr ""
1802 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1803 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
1804 msgid "Enabled"
1805 msgstr "מופעל"
1807 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1808 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
1809 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
1810 msgid "Address"
1811 msgstr "כתובת"
1813 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1814 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1815 msgid "Type"
1816 msgstr "סוג"
1818 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1819 msgid "Condition"
1820 msgstr "תנאי"
1822 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1823 msgid "Pass count"
1824 msgstr ""
1826 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1827 msgid "State"
1828 msgstr "מצב"
1830 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
1831 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
1832 msgid "Breakpoint operations"
1833 msgstr ""
1835 #. create goto menu_item.
1836 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1837 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1838 msgid "_Goto address"
1839 msgstr ""
1841 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
1842 msgid "Variable"
1843 msgstr "משתנה"
1845 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1846 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:471
1847 #: ../plugins/run-program/parameters.c:729 ../plugins/tools/editor.c:463
1848 msgid "Value"
1849 msgstr "ערך"
1851 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
1852 msgid "Disassembly"
1853 msgstr ""
1855 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1856 msgid "Information"
1857 msgstr "מידע"
1859 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1860 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1861 #: ../plugins/editor/print.c:1040
1862 msgid "Lines"
1863 msgstr "שורות"
1865 #. This is the list of local variables.
1866 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
1867 msgid "Locals"
1868 msgstr "מקומיים"
1870 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
1871 msgid "Debugger Log"
1872 msgstr "יומן מנפה"
1874 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1875 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1876 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
1877 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1878 msgid "Debugger"
1879 msgstr "מנפה"
1881 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
1882 msgid "Started"
1883 msgstr "התחיל"
1885 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1886 msgid "Loaded"
1887 msgstr "נטען"
1889 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
1890 msgid "Running..."
1891 msgstr "רץ..."
1893 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1894 msgid "Stopped"
1895 msgstr "נעצר"
1897 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
1898 msgid "Unloaded"
1899 msgstr "הוסר"
1901 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
1902 #, c-format
1903 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
1904 msgstr ""
1906 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
1907 #, c-format
1908 msgid "Program has received signal: %s\n"
1909 msgstr ""
1911 #. Action name
1912 #. Stock icon, if any
1913 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:820 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
1914 msgid "_Debug"
1915 msgstr "_נפה"
1917 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:828
1918 msgid "_Start Debugger"
1919 msgstr "ה_תחל מנפה"
1921 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:836
1922 msgid "_Debug Program"
1923 msgstr "_נפה תוכנית"
1925 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:838
1926 msgid "Start debugger and load the program"
1927 msgstr "התחל את המנפה וטען את התוכנית"
1929 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:844
1930 msgid "_Debug Process..."
1931 msgstr "נפה _תהליך..."
1933 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:846
1934 msgid "Start debugger and attach to a running program"
1935 msgstr ""
1937 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:852
1938 msgid "Stop Debugger"
1939 msgstr ""
1941 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:854
1942 msgid "Say goodbye to the debugger"
1943 msgstr ""
1945 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:860
1946 msgid "Add source paths..."
1947 msgstr ""
1949 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:862
1950 msgid "Add additional source paths"
1951 msgstr ""
1953 #. Action name
1954 #. Stock icon, if any
1955 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:872 ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
1956 msgid "Debugger Command..."
1957 msgstr "פקודת מנפה..."
1959 #. Display label
1960 #. short-cut
1961 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874 ../plugins/debug-manager/plugin.c:982
1962 msgid "Custom debugger command"
1963 msgstr "פקודת מנפה מותאמת אישית"
1965 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:880 ../plugins/debug-manager/plugin.c:988
1966 msgid "_Info"
1967 msgstr "_מידע"
1969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:888
1970 msgid "Info _Target Files"
1971 msgstr ""
1973 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890
1974 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
1975 msgstr ""
1977 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:896
1978 msgid "Info _Program"
1979 msgstr ""
1981 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898
1982 msgid "Display information on the execution status of the program"
1983 msgstr ""
1985 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:904
1986 msgid "Info _Kernel User Struct"
1987 msgstr ""
1989 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:906
1990 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
1991 msgstr ""
1993 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:920
1994 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
1995 msgid "Shared Libraries"
1996 msgstr "ספריות משותפות"
1998 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:922
1999 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1022
2000 msgid "Show shared libraries mappings"
2001 msgstr "הצג מיפוי ספריות משותפות"
2003 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:930
2004 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1030
2005 msgid "Show kernel signals"
2006 msgstr ""
2008 #. Action name
2009 #. Stock icon, if any
2010 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:940
2011 msgid "Run/_Continue"
2012 msgstr "הרץ/_המשך"
2014 #. Display label
2015 #. short-cut
2016 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942
2017 msgid "Continue the execution of the program"
2018 msgstr "המשך את הרצת התוכנית"
2020 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:948
2021 msgid "Step _In"
2022 msgstr ""
2024 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:950
2025 msgid "Single step into function"
2026 msgstr ""
2028 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
2029 msgid "Step O_ver"
2030 msgstr ""
2032 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:958
2033 msgid "Single step over function"
2034 msgstr ""
2036 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
2037 msgid "Step _Out"
2038 msgstr ""
2040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:966
2041 msgid "Single step out of the function"
2042 msgstr ""
2044 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
2045 msgid "_Run to Cursor"
2046 msgstr ""
2048 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:974
2049 msgid "Run to the cursor"
2050 msgstr ""
2052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
2053 msgid "Info _Global Variables"
2054 msgstr ""
2056 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:998
2057 msgid "Display all global and static variables of the program"
2058 msgstr ""
2060 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
2061 msgid "Info _Current Frame"
2062 msgstr ""
2064 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1006
2065 msgid "Display information about the current frame of execution"
2066 msgstr ""
2068 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1012
2069 msgid "Info Function _Arguments"
2070 msgstr ""
2072 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1014
2073 msgid "Display function arguments of the current frame"
2074 msgstr ""
2076 #. Action name
2077 #. Stock icon, if any
2078 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
2079 msgid "Pa_use Program"
2080 msgstr "ה_שהה תוכנית"
2082 #. Display label
2083 #. short-cut
2084 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1042
2085 msgid "Pauses the execution of the program"
2086 msgstr "השהה את הרצת התוכנית"
2088 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1082
2089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1088
2090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1094
2091 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1100
2092 msgid "Debugger operations"
2093 msgstr "פעולות מנפה"
2095 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2099 msgstr ""
2101 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464
2102 msgid "Register"
2103 msgstr "אוגר"
2105 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:491
2106 msgid "Registers"
2107 msgstr "אוגרים"
2109 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2110 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2111 msgid "Shared Object"
2112 msgstr "אובייקט משותף"
2114 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2115 msgid "From"
2116 msgstr ""
2118 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2119 msgid "To"
2120 msgstr ""
2122 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2123 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2124 msgid "Symbols read"
2125 msgstr ""
2127 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2128 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2129 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2130 #: ../plugins/project-wizard/property.c:278
2131 #: ../plugins/project-wizard/property.c:291
2132 msgid "No"
2133 msgstr "לא"
2135 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2136 msgid "Modify Signal"
2137 msgstr ""
2139 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2140 msgid "Send to process"
2141 msgstr ""
2143 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2144 msgid "Kernel signals"
2145 msgstr ""
2147 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2148 msgid "Signal"
2149 msgstr ""
2151 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2152 msgid "Stop"
2153 msgstr "עצור"
2155 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2156 msgid "Print"
2157 msgstr "הדפס"
2159 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2160 msgid "Pass"
2161 msgstr ""
2163 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2164 msgid "Description"
2165 msgstr "תיאור"
2167 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2168 msgid " Stop: "
2169 msgstr " עצור: "
2171 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2172 msgid " Print: "
2173 msgstr " הדפס: "
2175 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2176 msgid "Show Line Numbers"
2177 msgstr "הצג מספרי שורות"
2179 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2180 msgid "Whether to display line numbers"
2181 msgstr "האם להציג מספרי שורות"
2183 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2184 msgid "Show Line Markers"
2185 msgstr ""
2187 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2188 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2189 msgstr ""
2191 #. Action name
2192 #. Stock icon, if any
2193 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2194 msgid "Set current frame"
2195 msgstr "קבע את המסגרת הנוכחית"
2197 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2198 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2199 msgid "View Source"
2200 msgstr ""
2202 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2203 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2204 msgid "Active"
2205 msgstr "פעיל"
2207 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2208 msgid "Frame"
2209 msgstr "מסגרת"
2211 #. Register actions
2212 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2213 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../plugins/tools/tool.c:99
2214 #: ../src/anjuta-app.c:744
2215 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2216 msgid "File"
2217 msgstr "קובץ"
2219 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2220 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2221 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
2222 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:952
2223 msgid "Line"
2224 msgstr "שורה"
2226 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2227 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2228 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2229 msgid "Function"
2230 msgstr "פונקציה"
2232 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2233 msgid "Arguments"
2234 msgstr ""
2236 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2237 msgid "Stack"
2238 msgstr "מחסנית"
2240 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2241 msgid "Stack frame operations"
2242 msgstr ""
2244 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2245 msgid "Pid"
2246 msgstr "Pid"
2248 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2249 msgid "User"
2250 msgstr "משתמש"
2252 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2253 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2254 msgid "Time"
2255 msgstr "שעה"
2257 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2258 msgid "Command"
2259 msgstr "פקודה"
2261 #: ../plugins/debug-manager/start.c:254
2262 msgid ""
2263 "Some files are not saved. Do you want to save all them before starting the "
2264 "debugger?"
2265 msgstr ""
2267 #: ../plugins/debug-manager/start.c:645
2268 #, c-format
2269 msgid "Unable to execute: %s."
2270 msgstr "לא ניתן להריץ: %s."
2272 #: ../plugins/debug-manager/start.c:659
2273 #, c-format
2274 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2275 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ: %s\n"
2277 #: ../plugins/debug-manager/start.c:892
2278 #, fuzzy, c-format
2279 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2280 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s לכתיבה"
2282 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1020
2283 #: ../plugins/run-program/parameters.c:611
2284 #, c-format
2285 msgid "Missing file %s"
2286 msgstr "הקובץ %s חסר"
2288 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1041
2289 msgid "Path"
2290 msgstr "נתיב"
2292 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1089 ../plugins/gdb/debugger.c:1685
2293 msgid ""
2294 "The program is running.\n"
2295 "Do you still want to stop the debugger?"
2296 msgstr ""
2298 #. Action name
2299 #. Stock icon, if any
2300 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2301 msgid "Set current thread"
2302 msgstr "קבע את התהליכון הנוכחי"
2304 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2305 msgid "Id"
2306 msgstr ""
2308 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2309 msgid "Thread"
2310 msgstr "תהליכון"
2312 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2313 msgid "Thread operations"
2314 msgstr "פעולות תהליכון"
2316 #. Action name
2317 #. Stock icon, if any
2318 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2319 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2320 msgstr ""
2322 #. Display label
2323 #. short-cut
2324 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2325 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2326 msgstr ""
2328 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2329 msgid "Add Watch..."
2330 msgstr ""
2332 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2333 msgid "Remove Watch"
2334 msgstr ""
2336 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2337 msgid "Update Watch"
2338 msgstr ""
2340 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2341 msgid "Change Value"
2342 msgstr "שנה ערך"
2344 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2345 msgid "Update all"
2346 msgstr "עדכן את הכל"
2348 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2349 msgid "Remove all"
2350 msgstr "הסר הכל"
2352 #. Action name
2353 #. Stock icon, if any
2354 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2355 msgid "Automatic update"
2356 msgstr "עדכון אוטומטי"
2358 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2359 msgid "Watch operations"
2360 msgstr ""
2362 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2363 msgid "Watches"
2364 msgstr ""
2366 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2367 msgid "Search Help:"
2368 msgstr ""
2370 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:253
2371 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:262
2372 msgid "_Goto"
2373 msgstr "_לך אל"
2375 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2376 msgid "Previous Help"
2377 msgstr ""
2379 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2380 msgid "Go to previous help page"
2381 msgstr ""
2383 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2384 msgid "Next Help"
2385 msgstr ""
2387 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2388 msgid "Go to next help page"
2389 msgstr ""
2391 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2392 msgid "_API Reference"
2393 msgstr ""
2395 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2396 msgid "Browse API Pages"
2397 msgstr ""
2399 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2400 msgid "_Context Help"
2401 msgstr ""
2403 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2404 msgid "Search help for the current word in the editor"
2405 msgstr "חפש עזרה עבור המילה הנוכחית בעורך"
2407 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2408 msgid "_Search Help"
2409 msgstr ""
2411 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2412 msgid "Search for a term in help"
2413 msgstr ""
2415 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2416 msgid "Help operations"
2417 msgstr "פעולות עזרה"
2419 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2420 msgid "Books"
2421 msgstr "ספרים"
2423 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1013
2424 #: ../plugins/search/search-replace.c:1681
2425 #: ../plugins/search/search-replace.c:1688
2426 #: ../plugins/search/search-replace.c:1700
2427 #: ../plugins/search/search-replace.c:2018
2428 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:913
2429 msgid "Search"
2430 msgstr ""
2432 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:761
2433 msgid "Help"
2434 msgstr "עזרה"
2436 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2437 msgid "Help display"
2438 msgstr "תצוגת עזרה"
2440 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:266
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2444 "Any unsaved changes will be lost."
2445 msgstr ""
2447 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:275
2448 #: ../plugins/editor/text_editor.c:341 ../plugins/sourceview/sourceview.c:216
2449 msgid "_Reload"
2450 msgstr "_טען מחדש"
2452 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
2453 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
2454 msgid "Close file"
2455 msgstr "סגור קובץ"
2457 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:422
2458 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:530 ../plugins/file-loader/plugin.c:796
2459 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:806 ../plugins/file-loader/plugin.c:819
2460 msgid "Open file"
2461 msgstr "פתח קובץ"
2463 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:441
2464 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2465 msgid "Save file as"
2466 msgstr "שמור קובץ בשם"
2468 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:520
2469 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "The file '%s' already exists.\n"
2473 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2474 msgstr ""
2476 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
2477 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2478 msgid "_Replace"
2479 msgstr "_החלף"
2481 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2482 msgid "<b>Autosave</b>"
2483 msgstr "<b>שמירה אוטומטית</b>"
2485 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2486 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2487 msgstr "<b>לשוניות עורך</b>"
2489 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2490 msgid "Do not show tabs"
2491 msgstr "אל תציג לשוניות"
2493 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2494 msgid "Enable files autosave"
2495 msgstr "אפשר שמירה אוטומטית של קבצים"
2497 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2498 msgid "Position:"
2499 msgstr "מיקום:"
2501 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2502 msgid "Save files interval in minutes"
2503 msgstr ""
2505 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2506 msgid "Save session interval in minutes"
2507 msgstr ""
2509 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2510 msgid "Sorted by most recent use"
2511 msgstr ""
2513 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2514 msgid "Sorted in alphabetical order"
2515 msgstr ""
2517 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2518 msgid "Sorted in opening order"
2519 msgstr ""
2521 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2522 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2523 msgid ""
2524 "Top\n"
2525 "Bottom\n"
2526 "Left\n"
2527 "Right"
2528 msgstr ""
2530 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
2531 msgid "_Save"
2532 msgstr "_שמור"
2534 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2535 msgid "Save current file"
2536 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
2538 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2539 msgid "Save _As..."
2540 msgstr "שמור _בשם..."
2542 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
2543 msgid "Save the current file with a different name"
2544 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם שונה"
2546 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2547 msgid "Save A_ll"
2548 msgstr "שמור ה_כל"
2550 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2551 msgid "Save all currently open files, except new files"
2552 msgstr "שמור את כל הקבצים הפתוחים, פרט לקבצים חדשים"
2554 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
2555 msgid "_Close File"
2556 msgstr "_סגור קובץ"
2558 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2559 msgid "Close current file"
2560 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
2562 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
2563 msgid "Close All"
2564 msgstr "סגור הכל"
2566 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2567 msgid "Close all files"
2568 msgstr "סגור את כל הקבצים"
2570 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
2571 msgid "Reload F_ile"
2572 msgstr "_טען קובץ מחדש"
2574 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2575 msgid "Reload current file"
2576 msgstr "טען מחדש את הקובץ הנוכחי"
2578 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
2579 msgid "Swap .h/.c"
2580 msgstr ""
2582 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2583 msgid "Swap c header and source files"
2584 msgstr ""
2586 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:173
2587 msgid "Recent _Files"
2588 msgstr "קבצים _אחרונים"
2590 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2591 msgid "_Print..."
2592 msgstr "ה_דפס..."
2594 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:178
2595 msgid "Print the current file"
2596 msgstr "הדפס את הקובץ הנוכחי"
2598 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
2599 msgid "_Print Preview"
2600 msgstr "_תצוגה מקדימה של הדפסה"
2602 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
2603 msgid "Preview the current file in print-format"
2604 msgstr ""
2606 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
2607 msgid "_Transform"
2608 msgstr ""
2610 #. menu title
2611 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
2612 msgid "_Make Selection Uppercase"
2613 msgstr ""
2615 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
2616 msgid "Make the selected text uppercase"
2617 msgstr ""
2619 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2620 msgid "Make Selection Lowercase"
2621 msgstr ""
2623 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2624 msgid "Make the selected text lowercase"
2625 msgstr ""
2627 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
2628 msgid "Convert EOL to CRLF"
2629 msgstr "הפוך EOL ל-CRLF"
2631 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2632 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2633 msgstr ""
2635 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
2636 msgid "Convert EOL to LF"
2637 msgstr "הפוך EOL ל-LF"
2639 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2640 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2641 msgstr ""
2643 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
2644 msgid "Convert EOL to CR"
2645 msgstr "הפוך EOL ל-CR"
2647 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2648 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2649 msgstr ""
2651 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
2652 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2653 msgstr ""
2655 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2656 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2657 msgstr ""
2659 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
2660 msgid "_Select"
2661 msgstr "_בחר"
2663 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
2664 msgid "Select _All"
2665 msgstr "בחר ה_כל"
2667 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
2668 msgid "Select all text in the editor"
2669 msgstr "בחר את כל הטקסט בעורך"
2671 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
2672 msgid "Select to _Brace"
2673 msgstr ""
2675 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2676 msgid "Select the text in the matching braces"
2677 msgstr ""
2679 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
2680 msgid "Select _Code Block"
2681 msgstr ""
2683 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2684 msgid "Select the current code block"
2685 msgstr ""
2687 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
2688 msgid "Co_mment"
2689 msgstr "ה_ערה"
2691 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2692 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2693 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
2694 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2695 msgstr ""
2697 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2698 msgid "Block comment the selected text"
2699 msgstr ""
2701 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2702 #. some decorations, to give an appearance of box.
2703 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2704 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2705 msgstr ""
2707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2708 msgid "Box comment the selected text"
2709 msgstr ""
2711 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2712 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2713 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2714 #. lines).
2715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
2716 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2717 msgstr ""
2719 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
2720 msgid "Stream comment the selected text"
2721 msgstr ""
2723 #. menu title
2724 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
2725 msgid "_Line Number..."
2726 msgstr "_מספר שורה..."
2728 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
2729 msgid "Go to a particular line in the editor"
2730 msgstr "עבור לשורה מסויימת בעורך"
2732 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2733 msgid "Matching _Brace"
2734 msgstr "_סוגר מתאים"
2736 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
2737 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2738 msgstr ""
2740 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
2741 msgid "_Start of Block"
2742 msgstr ""
2744 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
2745 msgid "Go to the start of the current block"
2746 msgstr ""
2748 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
2749 msgid "_End of Block"
2750 msgstr ""
2752 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
2753 msgid "Go to the end of the current block"
2754 msgstr ""
2756 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
2757 msgid "Previous _History"
2758 msgstr "ההיסטוריה ה_קודמת"
2760 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
2761 msgid "Goto previous history"
2762 msgstr "חזור להיסטוריה הקודמת"
2764 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
2765 msgid "Next Histor_y"
2766 msgstr "ההיסטוריה ה_באה"
2768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
2769 msgid "Goto next history"
2770 msgstr "עבור להיסטוריה הבאה"
2772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275 ../plugins/search/plugin.c:191
2773 msgid "_Search"
2774 msgstr "_חפש"
2776 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
2777 msgid "_Quick Search"
2778 msgstr "_חיפוש מהיר"
2780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
2781 msgid "Quick editor embedded search"
2782 msgstr ""
2784 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
2785 msgid "Quick _ReSearch"
2786 msgstr ""
2788 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
2789 msgid "Repeat quick search"
2790 msgstr ""
2792 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285 ../plugins/gtodo/interface.c:164
2793 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
2794 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1714
2795 msgid "_Edit"
2796 msgstr "_עריכה"
2798 #. menu title
2799 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
2800 msgid "_Editor"
2801 msgstr "_עורך"
2803 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
2804 msgid "_Add Editor View"
2805 msgstr "הוסף _תצוגת עורך"
2807 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
2808 msgid "Add one more view of current document"
2809 msgstr "הוסף תצוגת עורך נוספת עבור המסמך הנוכחי"
2811 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
2812 msgid "_Remove Editor View"
2813 msgstr "ה_סר תצוגת עורך"
2815 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
2816 msgid "Remove current view of the document"
2817 msgstr "הסר את התצוגה הנוכחית של המסמך"
2819 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
2820 msgid "U_ndo"
2821 msgstr ""
2823 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
2824 msgid "Undo the last action"
2825 msgstr ""
2827 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
2828 msgid "_Redo"
2829 msgstr ""
2831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
2832 msgid "Redo the last undone action"
2833 msgstr ""
2835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
2836 msgid "C_ut"
2837 msgstr "_גזור"
2839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
2840 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2841 msgstr ""
2843 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:308
2844 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
2845 msgid "_Copy"
2846 msgstr "הע_תק"
2848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
2849 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2850 msgstr ""
2852 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
2853 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
2854 msgid "_Paste"
2855 msgstr "ה_דבק"
2857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
2858 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2859 msgstr ""
2861 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
2862 msgid "_Clear"
2863 msgstr "_נקה"
2865 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
2866 msgid "Delete the selected text from the editor"
2867 msgstr ""
2869 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
2870 msgid "_Line Number Margin"
2871 msgstr "_מרווח מספר שורה"
2873 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
2874 msgid "Show/Hide line numbers"
2875 msgstr "הצג/הסתר מספרי שורות"
2877 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
2878 msgid "_Marker Margin"
2879 msgstr ""
2881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
2882 msgid "Show/Hide marker margin"
2883 msgstr ""
2885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
2886 msgid "_Code Fold Margin"
2887 msgstr "מרווי _קיפול קוד"
2889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
2890 msgid "Show/Hide code fold margin"
2891 msgstr ""
2893 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
2894 msgid "_Indentation Guides"
2895 msgstr ""
2897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
2898 msgid "Show/Hide indentation guides"
2899 msgstr ""
2901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
2902 msgid "_White Space"
2903 msgstr ""
2905 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
2906 msgid "Show/Hide white spaces"
2907 msgstr ""
2909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
2910 msgid "_Line End Characters"
2911 msgstr ""
2913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
2914 msgid "Show/Hide line end characters"
2915 msgstr ""
2917 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
2918 msgid "Line _Wrapping"
2919 msgstr ""
2921 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
2922 msgid "Enable/disable line wrapping"
2923 msgstr ""
2925 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
2926 msgid "Zoom In"
2927 msgstr "התקרב"
2929 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
2930 msgid "Zoom in: Increase font size"
2931 msgstr "התקרב: הגדל את גודל הגופו"
2933 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
2934 msgid "Zoom Out"
2935 msgstr "התרחק"
2937 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
2938 msgid "Zoom out: Decrease font size"
2939 msgstr "התרחק: הקטן את גודל הגופן"
2941 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
2942 msgid "_Highlight Mode"
2943 msgstr "מצב ה_דגשה"
2945 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
2946 msgid "_Close All Folds"
2947 msgstr "_סגור את כל הקיפולים"
2949 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
2950 msgid "Close all code folds in the editor"
2951 msgstr "סגור את כל הקוד המקופל בעורך"
2953 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
2954 msgid "_Open All Folds"
2955 msgstr "פתח את כל ה_קיפולים"
2957 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
2958 msgid "Open all code folds in the editor"
2959 msgstr "פתח את כל הקוד המקופל בעורך"
2961 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
2962 msgid "_Toggle Current Fold"
2963 msgstr ""
2965 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
2966 msgid "Toggle current code fold in the editor"
2967 msgstr ""
2969 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
2970 msgid "Bookmar_k"
2971 msgstr "_סימנייה"
2973 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
2974 msgid "_Toggle Bookmark"
2975 msgstr ""
2977 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
2978 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
2979 msgstr ""
2981 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
2982 msgid "_First Bookmark"
2983 msgstr "סימנייה _ראשונה"
2985 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
2986 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
2987 msgstr "קפוץ לסימנייה הראשונה בקובץ"
2989 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
2990 msgid "_Previous Bookmark"
2991 msgstr "הסימנייה ה_קודמת"
2993 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
2994 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
2995 msgstr "קפוץ לסימנייה הקודמת בקובץ"
2997 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
2998 msgid "_Next Bookmark"
2999 msgstr "הסימנייה ה_באה"
3001 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3002 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3003 msgstr "קפוץ לסימנייה הבאה בקובץ"
3005 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
3006 msgid "_Last Bookmark"
3007 msgstr "הסימנייה ה_אחרונה"
3009 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3010 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3011 msgstr "קפוץ לסימנייה האחרונה בקובץ"
3013 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
3014 msgid "_Clear All Bookmarks"
3015 msgstr "_נקה את כל הסימניות"
3017 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3018 msgid "Clear bookmarks"
3019 msgstr "נקה סימניות"
3021 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
3022 msgid "Editor file operations"
3023 msgstr ""
3025 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
3026 msgid "Editor print operations"
3027 msgstr ""
3029 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
3030 msgid "Editor text transformation"
3031 msgstr ""
3033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
3034 msgid "Editor text selection"
3035 msgstr ""
3037 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3038 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
3039 msgid "Editor code commenting"
3040 msgstr ""
3042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
3043 msgid "Editor navigations"
3044 msgstr ""
3046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
3047 msgid "Editor edit operations"
3048 msgstr ""
3050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
3051 msgid "Editor zoom operations"
3052 msgstr ""
3054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
3055 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3056 msgstr ""
3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3059 msgid "Editor text formating"
3060 msgstr ""
3062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3063 msgid "Editor bookmarks"
3064 msgstr ""
3066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
3067 msgid "Simple searching"
3068 msgstr "חיפוש פשוט"
3070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3071 msgid "Editor view settings"
3072 msgstr ""
3074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
3075 msgid "Reload"
3076 msgstr "טען מחדש"
3078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
3079 msgid "Goto"
3080 msgstr ""
3082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:931
3083 msgid "OVR"
3084 msgstr "‏OVR"
3086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:935
3087 msgid "INS"
3088 msgstr "‏INS"
3090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:937
3091 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:951
3092 msgid "Zoom"
3093 msgstr "תקריב"
3095 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
3096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
3097 msgid "Col"
3098 msgstr "עמודה"
3100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
3101 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:954
3102 msgid "Mode"
3103 msgstr "מצב"
3105 #. Automatic highlight menu
3106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
3107 msgid "Automatic"
3108 msgstr "אוטומטי"
3110 #. this may fail, too
3111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1537
3112 #, c-format
3113 msgid "Autosave failed for %s"
3114 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה עבור %s"
3116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1551
3117 msgid "Autosave completed"
3118 msgstr "שמירה אוטומטית הסתיימה"
3120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1722
3121 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2118
3122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2128
3123 msgid "Documents"
3124 msgstr "מסמכים"
3126 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
3127 #, c-format
3128 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3129 msgstr ""
3131 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3135 "found."
3136 msgstr ""
3138 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
3139 msgid "Case sensitive"
3140 msgstr "תלוי רשיות"
3142 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3143 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3144 msgstr "<b>השלמה אוטומטית</b>"
3146 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3147 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3148 msgstr "<b>עימוד בסיסי</b>"
3150 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3151 msgid "<b>Code folding</b>"
3152 msgstr "<b>קיפול קוד</b>"
3154 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3155 msgid "<b>Highlight style</b>"
3156 msgstr "<b>סיגנון הדגשה</b>"
3158 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3159 msgid "<b>Misc options</b>"
3160 msgstr "<b>אפשריות כלליות</b>"
3162 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3163 msgid "<b>Other colors</b>"
3164 msgstr "<b>צבעים אחרים</b>"
3166 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3167 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3168 msgid "<b>Print options</b>"
3169 msgstr "<b>אפשרויות הדפסה</b>"
3171 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3172 msgid "Add line number every:"
3173 msgstr ""
3175 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3176 msgid "Add page header"
3177 msgstr ""
3179 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3180 msgid "Attributes:"
3181 msgstr ""
3183 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3184 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3185 msgstr ""
3187 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3188 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3189 msgid "Autocompletion pop up choices"
3190 msgstr ""
3192 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3193 msgid "Background color:"
3194 msgstr "צבע רקע:"
3196 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3197 msgid "Basic Indentation"
3198 msgstr "הזחה בסיסית"
3200 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3201 msgid "Bold"
3202 msgstr "מודגש"
3204 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3205 msgid "Calltip background:"
3206 msgstr ""
3208 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3209 msgid "Caret (cursor) color:"
3210 msgstr ""
3212 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3213 msgid "Caret blink period in ms"
3214 msgstr ""
3216 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3217 msgid "Choose autocomplete for single match"
3218 msgstr ""
3220 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3221 msgid "Collapse all code folds on file open"
3222 msgstr ""
3224 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3225 msgid "Colors & Fonts"
3226 msgstr "צבעים וגופנים"
3228 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3229 msgid "Colour"
3230 msgstr "צבע"
3232 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3233 msgid "Compact folding"
3234 msgstr ""
3236 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3237 msgid "Disable syntax highlighting"
3238 msgstr "כבה הדגשת תחביר"
3240 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3241 msgid "Draw line below folded lines"
3242 msgstr ""
3244 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3245 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3246 msgid "Edge column"
3247 msgstr ""
3249 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3250 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
3251 msgid "Editor"
3252 msgstr "עורך"
3254 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3255 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3256 msgstr ""
3258 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3259 msgid "Enable HTML tags folding"
3260 msgstr ""
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3263 msgid "Enable automatic indentation"
3264 msgstr "אפשר הזחה אוטומטית"
3266 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3267 msgid "Enable braces check"
3268 msgstr ""
3270 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3271 msgid "Enable code folding"
3272 msgstr "אפשר קיפול קוד"
3274 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3275 msgid "Enable comments folding"
3276 msgstr "אפשר קיפול הערות"
3278 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3279 msgid "Enable line wrap"
3280 msgstr ""
3282 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3283 msgid "Enable python comments folding"
3284 msgstr ""
3286 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3287 msgid "Enable python quoted strings folding"
3288 msgstr ""
3290 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3291 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3292 msgstr ""
3294 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3295 msgid "Fold style:"
3296 msgstr "סגנון קיפול:"
3298 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3299 msgid "Font:"
3300 msgstr "גופן:"
3302 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3303 msgid "Fonts and colors for editor"
3304 msgstr "גופנים וצבעים לעורך"
3306 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3307 msgid "Foreground color:"
3308 msgstr "צבע קדמה:"
3310 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3311 msgid "Indent closing braces"
3312 msgstr ""
3314 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3315 msgid "Indent opening braces"
3316 msgstr ""
3318 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3319 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
3320 msgid "Indentation size in spaces:"
3321 msgstr ""
3323 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3324 msgid "Italic"
3325 msgstr "נטוי"
3327 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
3328 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3329 msgstr ""
3331 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
3332 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3333 msgid "Maintain past Indentation"
3334 msgstr ""
3336 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3337 msgid "Margin Fold visible"
3338 msgstr ""
3340 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3341 msgid "Margin Linenum visible"
3342 msgstr ""
3344 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3345 msgid "Margin Marker visible"
3346 msgstr ""
3348 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3349 msgid "Mode:"
3350 msgstr "מצב:"
3352 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3353 msgid "Monochrome"
3354 msgstr "מונוכרום"
3356 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3357 msgid ""
3358 "Plus/Minus\n"
3359 "Arrows\n"
3360 "Circular\n"
3361 "Squares"
3362 msgstr ""
3364 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3365 msgid "Pressing backspace un-indents"
3366 msgstr ""
3368 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3369 msgid "Pressing tab inserts indentation"
3370 msgstr ""
3372 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3373 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
3374 msgid "Printing"
3375 msgstr "מדפיס"
3377 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3378 msgid "Select highlight style to edit:"
3379 msgstr ""
3381 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3382 msgid "Selection background:"
3383 msgstr ""
3385 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3386 msgid "Selection foreground:"
3387 msgstr ""
3389 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3390 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3391 msgstr ""
3393 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3394 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
3395 msgid "Tab size in spaces:"
3396 msgstr "רוחב טאב ברווחים:"
3398 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3399 msgid "Underlined"
3400 msgstr ""
3402 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3403 msgid "Use default"
3404 msgstr "השתמש בברירת המחדל"
3406 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3407 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
3408 msgid "Use tabs for indentation"
3409 msgstr "השתמש בטאבים להזחה"
3411 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
3412 msgid "View EOL chars"
3413 msgstr "הצג שגיאות EOL"
3415 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
3416 msgid "View Indentation Guides"
3417 msgstr ""
3419 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
3420 msgid "View Line Wrap"
3421 msgstr ""
3423 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
3424 msgid "View Whitespaces"
3425 msgstr ""
3427 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
3428 msgid "View indentation whitespaces"
3429 msgstr ""
3431 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
3432 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
3433 msgid "Wrap bookmarks search around"
3434 msgstr ""
3436 #: ../plugins/editor/print.c:482
3437 msgid "No file to print!"
3438 msgstr "אין קובץ להדפסה"
3440 #: ../plugins/editor/print.c:505
3441 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3442 msgstr ""
3444 #: ../plugins/editor/print.c:759
3445 #, c-format
3446 msgid "File: %s"
3447 msgstr "קובץ: %s"
3449 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3450 msgid "Printing..."
3451 msgstr "מדפיס..."
3453 #: ../plugins/editor/print.c:1067
3454 msgid "Print Preview"
3455 msgstr "תצוגה מקדימה לפני הדפסה"
3457 #: ../plugins/editor/plugin.c:128 ../plugins/editor/plugin.c:140
3458 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3459 msgid "Scintilla Editor"
3460 msgstr "עורך הטקסט Scintilla"
3462 #: ../plugins/editor/text_editor.c:327 ../plugins/sourceview/sourceview.c:202
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3466 "the current buffer.\n"
3467 "Do you want to reload it?"
3468 msgstr ""
3470 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1267
3471 msgid "Could not get file info"
3472 msgstr "לא ניתן לקבל מידע עבור הקובץ"
3474 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3475 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1274
3476 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3477 msgstr "קובץ זה גדול מדיי. לא ניתן להקצות זיכרון."
3479 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1281
3480 msgid "Could not open file"
3481 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
3483 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1289
3484 msgid "Error while reading from file"
3485 msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ"
3487 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1333
3488 msgid ""
3489 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3490 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3491 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3492 msgstr ""
3494 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1470
3495 msgid "Loading file..."
3496 msgstr "טוען קובץ..."
3498 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1479
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "Could not load file: %s\n"
3502 "\n"
3503 "Details: %s"
3504 msgstr ""
3505 "לא ניתן לטעון את הקובץ: %s\n"
3506 "\n"
3507 "פרטים: %s"
3509 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1499
3510 msgid "File loaded successfully"
3511 msgstr "הקובץ נטען בהצלחה"
3513 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1520
3514 msgid "Saving file..."
3515 msgstr "שומר קובץ..."
3517 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1532
3518 #, c-format
3519 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
3520 msgstr ""
3522 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1580
3523 #, c-format
3524 msgid "Could not save file %s: %s."
3525 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s: %s."
3527 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1593
3528 #, c-format
3529 msgid "Could not set file permissions %s: %s."
3530 msgstr "לא ניתן לקבוע את הרשאות הקובץ %s: %s."
3532 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1601
3533 msgid "File saved successfully"
3534 msgstr "הקובץ נשמר בהצלחה"
3536 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1966
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3540 "%s.\n"
3541 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3542 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3543 msgstr ""
3545 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3546 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3547 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3548 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3549 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3550 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3551 #. * right place when idly populating the menu in case the
3552 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3553 #. * recent chooser menu widget.
3555 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3556 msgid "No items found"
3557 msgstr "לא נמצאו פריטים"
3559 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3560 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3561 #, c-format
3562 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3563 msgstr ""
3565 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3566 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3567 #, c-format
3568 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3569 msgstr ""
3571 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3572 #, c-format
3573 msgid "Open '%s'"
3574 msgstr "פותח '%s'"
3576 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3577 msgid "Unknown item"
3578 msgstr "פריט לא ידוע"
3580 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3581 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3582 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3583 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3584 #. *
3585 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3587 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
3588 #, c-format
3589 msgid "recent menu label|_%d. %s"
3590 msgstr "_%d. %s"
3592 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3593 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3594 #. *
3595 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3597 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
3598 #, c-format
3599 msgid "recent menu label|%d. %s"
3600 msgstr "%d. %s"
3602 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:165
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3606 "\n"
3607 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3608 "file type.\n"
3609 "\n"
3610 "Mime type: %s\n"
3611 "\n"
3612 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3613 msgstr ""
3615 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:185
3616 msgid "Open with:"
3617 msgstr "פתח בעזרת:"
3619 #. Document manager plugin
3620 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
3621 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3622 msgid "Document Manager"
3623 msgstr "מנהל המסמכים"
3625 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:436 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
3626 #: ../plugins/run-program/parameters.c:319
3627 msgid "All files"
3628 msgstr "כל הקבצים"
3630 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:441
3631 msgid "Anjuta Projects"
3632 msgstr "פרוייקטי Anjuta"
3634 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
3635 msgid "C/C++ source files"
3636 msgstr "קבצי מקור של C/C++"
3638 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:459
3639 msgid "C# source files"
3640 msgstr "קבצי מקור של #C"
3642 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
3643 msgid "Java source files"
3644 msgstr "קבצי מקור של Java"
3646 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
3647 msgid "Pascal source files"
3648 msgstr "קבצי מקור של Pascal"
3650 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:476
3651 msgid "PHP source files"
3652 msgstr "קבצי מקור של PHP"
3654 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:483
3655 msgid "Perl source files"
3656 msgstr "קבצי מקור של Perl"
3658 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
3659 msgid "Python source files"
3660 msgstr "קבצי מקור של Python"
3662 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
3663 msgid "Hyper text markup files"
3664 msgstr "קבצי HTML"
3666 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503
3667 msgid "Shell scripts files"
3668 msgstr "קבצי תסריט מעטפת"
3670 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3671 msgid "Makefiles"
3672 msgstr "Makefiles"
3674 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
3675 msgid "Lua files"
3676 msgstr "קבצי  Lua"
3678 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
3679 msgid "Diff files"
3680 msgstr "קבצי Diff"
3682 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:730
3683 #, c-format
3684 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3685 msgstr "נכשל בהפעלת תוסף: %s"
3687 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:786
3688 msgid "_New"
3689 msgstr "_חדש"
3691 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:788
3692 msgid "New empty file"
3693 msgstr "קובץ ריק חדש"
3695 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:794
3696 msgid "_Open..."
3697 msgstr "_פתח..."
3699 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:805 ../plugins/file-loader/plugin.c:818
3700 msgid "_Open"
3701 msgstr "_פתח"
3703 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:812 ../plugins/file-loader/plugin.c:825
3704 msgid "Open _With"
3705 msgstr "פתח _בעזרת"
3707 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:813 ../plugins/file-loader/plugin.c:826
3708 msgid "Open with"
3709 msgstr "פתח בעזרת"
3711 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1162 ../plugins/file-loader/plugin.c:1168
3712 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3713 msgid "File Loader"
3714 msgstr ""
3716 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1172
3717 msgid "New"
3718 msgstr "חדש"
3720 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1173
3721 msgid "New file, project and project components."
3722 msgstr ""
3724 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1181
3725 msgid "Open"
3726 msgstr "פתח"
3728 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1185
3729 msgid "Open _Recent"
3730 msgstr ""
3732 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
3733 msgid "Open recent file"
3734 msgstr ""
3736 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1193
3737 msgid "Open recent files"
3738 msgstr ""
3740 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3741 msgid "<b>Filter</b>"
3742 msgstr "<b>מסנן</b>"
3744 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3745 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
3746 msgid "<b>Global</b>"
3747 msgstr ""
3749 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3750 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3751 msgstr "בחר ספרייה להצגה כאשר אין פרוייקט טעון"
3753 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3754 msgid "Do not show backup files"
3755 msgstr "אל תציג קבצי גיבוי"
3757 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3758 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3759 msgstr "אל תציג קבצים בינאריים (etc, .o, .la.)"
3761 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3762 msgid "Do not show hidden files"
3763 msgstr "אל תציג קבצים נסתרים"
3765 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3766 msgid "Root directory if no project is open:"
3767 msgstr ""
3769 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
3770 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
3771 msgid "Loading..."
3772 msgstr "טוען..."
3774 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:314
3775 msgid "Filename"
3776 msgstr "שם קובץ"
3778 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
3779 msgid "Base uri"
3780 msgstr ""
3782 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:401
3783 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3784 msgstr ""
3786 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
3787 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:310
3788 msgid "_Refresh"
3789 msgstr "_רענן"
3791 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
3792 msgid "Refresh file manager tree"
3793 msgstr "רענן את עץ מנהל הקבצים"
3795 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
3796 msgid "File manager popup actions"
3797 msgstr ""
3799 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
3800 msgid "Files"
3801 msgstr "קבצים"
3803 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
3804 msgid "File Manager"
3805 msgstr "מנהל הקבצים"
3807 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3808 msgid "<b>File Information</b>"
3809 msgstr "<b>מידע על הקובץ</b>"
3811 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3812 msgid "Add License Information"
3813 msgstr "הוסף מידע רישוי"
3815 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3816 msgid "Add to project"
3817 msgstr "הוסף לפרוייקט"
3819 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3820 msgid "Add to repository"
3821 msgstr "הוסף למאגר"
3823 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3824 msgid "Create corresponding header file"
3825 msgstr ""
3827 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3828 msgid ""
3829 "Enter the File name.\n"
3830 "The extension will be added according to the type."
3831 msgstr ""
3833 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
3834 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
3835 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
3836 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3837 msgid "Name:"
3838 msgstr "שם:"
3840 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3841 msgid "New File"
3842 msgstr "קובץ חדש"
3844 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3845 msgid "Type:"
3846 msgstr "סוג:"
3848 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3849 msgid "Use Template for the Header file"
3850 msgstr ""
3852 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
3853 msgid "C Source File"
3854 msgstr "קובץ מקור של C"
3856 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3857 msgid "C/C++ Header File"
3858 msgstr ""
3860 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3861 msgid "C++ Source File"
3862 msgstr "קובץ מקור של ++C"
3864 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3865 msgid "C# Source File"
3866 msgstr "קובץ מקור של #C"
3868 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3869 msgid "Java Source File"
3870 msgstr "קובץ מקור של Java"
3872 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3873 msgid "Perl Source File"
3874 msgstr "קובץ מקור של Perl"
3876 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3877 msgid "Python Source File"
3878 msgstr "קובץ מקור של Python"
3880 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3881 msgid "Shell Script File"
3882 msgstr "קובץ תסריט מעטפת"
3884 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
3885 msgid "Other"
3886 msgstr "אחר"
3888 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
3889 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
3890 msgid "General Public License (GPL)"
3891 msgstr "רישון ציבורי כללי (GPL)"
3893 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
3894 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
3895 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
3896 msgstr "רישיון ציבורי כללי מופחת (LGPL)"
3898 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
3899 msgid "Unable to build user interface for New File"
3900 msgstr "לא ניתן לבנות מנשק משתמש עבור הקובץ החדש"
3902 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
3903 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
3904 msgid "*"
3905 msgstr "*"
3907 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
3908 msgid "Command Line Parameters"
3909 msgstr ""
3911 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
3912 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
3913 msgstr ""
3915 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 ../plugins/run-program/plugin.c:231
3916 msgid "Execute Program"
3917 msgstr "הרץ תוכנית"
3919 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
3920 msgid "Run in Terminal"
3921 msgstr "הרץ במסוף"
3923 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
3924 msgid "_Pass:"
3925 msgstr ""
3927 #: ../plugins/gdb/debugger.c:685 ../plugins/gdb/debugger.c:929
3928 msgid "Loading Executable: "
3929 msgstr "Loading Executable: "
3931 #: ../plugins/gdb/debugger.c:715
3932 msgid "Loading Core: "
3933 msgstr "Loading Core: "
3935 #: ../plugins/gdb/debugger.c:794
3936 #, c-format
3937 msgid ""
3938 "Unable to find: %s.\n"
3939 "Unable to initialize debugger.\n"
3940 "Make sure Anjuta is installed correctly."
3941 msgstr ""
3943 #: ../plugins/gdb/debugger.c:923
3944 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
3945 msgstr "Getting ready to start debugging session...\n"
3947 #: ../plugins/gdb/debugger.c:938
3948 msgid "No executable specified.\n"
3949 msgstr "No executable specified.\n"
3951 #: ../plugins/gdb/debugger.c:941
3952 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
3953 msgstr "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
3955 #: ../plugins/gdb/debugger.c:950
3956 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
3957 msgstr "There was an error whilst launching the debugger.\n"
3959 #: ../plugins/gdb/debugger.c:954
3960 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
3961 msgstr "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
3963 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1245
3964 msgid "Program exited normally\n"
3965 msgstr "Program exited normally\n"
3967 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1256
3968 #, c-format
3969 msgid "Program exited with error code %s\n"
3970 msgstr "Program exited with error code %s\n"
3972 #. The program has reached one breakpoint and will stop
3973 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1271
3974 #, c-format
3975 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
3976 msgstr "Breakpoint number %s hit\n"
3978 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1280
3979 msgid "Function finished\n"
3980 msgstr "Function finished\n"
3982 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1286
3983 msgid "Stepping finished\n"
3984 msgstr "Stepping finished\n"
3986 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1292
3987 msgid "Location reached\n"
3988 msgstr "Location reached\n"
3990 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1682
3991 msgid ""
3992 "The program is attached.\n"
3993 "Do you still want to stop the debugger?"
3994 msgstr ""
3996 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1872
3997 msgid "Program attached\n"
3998 msgstr "Program attached\n"
4000 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1893
4001 #, c-format
4002 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4003 msgstr "Attaching to process: %d...\n"
4005 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1919
4006 msgid ""
4007 "A process is already running.\n"
4008 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4009 msgstr ""
4011 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1936
4012 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4013 msgstr ""
4015 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1986
4016 msgid "Program terminated\n"
4017 msgstr "Program terminated\n"
4019 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2001
4020 msgid "Program detached\n"
4021 msgstr "Program detached\n"
4023 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2021
4024 #, c-format
4025 msgid "Detaching the process...\n"
4026 msgstr "Detaching the process...\n"
4028 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2042
4029 msgid "Interrupting the process\n"
4030 msgstr "Interrupting the process\n"
4032 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3825
4033 #, c-format
4034 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4035 msgstr ""
4037 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3851
4038 msgid "Error whilst signaling the process."
4039 msgstr ""
4041 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
4042 msgid ""
4043 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4044 "terminal."
4045 msgstr ""
4047 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4051 msgstr ""
4053 #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4054 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4055 msgstr ""
4057 #: ../plugins/glade/plugin.c:505
4058 msgid "Widgets"
4059 msgstr ""
4061 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
4062 msgid "Palette"
4063 msgstr ""
4065 #: ../plugins/glade/plugin.c:655
4066 #, c-format
4067 msgid "Not local file: %s"
4068 msgstr "לא קובץ מקומי: %s"
4070 #: ../plugins/glade/plugin.c:706
4071 #, c-format
4072 msgid "Could not open %s"
4073 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s"
4075 #: ../plugins/glade/plugin.c:783
4076 msgid "Could not create a new glade project."
4077 msgstr "לא ניתן ליצור פרוייקט glade חדש."
4079 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4080 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4081 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4082 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4083 #, c-format
4084 msgid "Glade project '%s' saved"
4085 msgstr "פרוייקט Glade '%s' נשמר"
4087 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4088 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4089 msgid "Invalid glade file name"
4090 msgstr "שם קובץ glade לא תקין"
4092 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
4093 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4094 msgstr ""
4096 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
4097 msgid "Add Item"
4098 msgstr "הוסף פריט"
4100 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
4101 msgid "Edit Item"
4102 msgstr "ערוך פריט"
4104 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4105 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
4106 msgid "Summary:"
4107 msgstr "סיכום:"
4109 #. option menu label
4110 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4111 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
4112 msgid "Category:"
4113 msgstr "קטגוריות:"
4115 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4116 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
4117 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
4118 msgid "Edit Categories"
4119 msgstr "ערוך קטגוריות"
4121 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4122 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
4123 msgid "Due date:"
4124 msgstr "תאריך יעד:"
4126 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
4127 msgid "Notify when due"
4128 msgstr ""
4130 #. label
4131 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
4132 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4133 msgid "Priority:"
4134 msgstr "עדיפות:"
4136 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4137 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
4138 msgid "High"
4139 msgstr "גבוהה"
4141 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
4142 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
4143 msgid "Medium"
4144 msgstr "בינונית"
4146 #. create a priority string
4147 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4148 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
4149 msgid "Low"
4150 msgstr "נמוכה"
4152 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
4153 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
4154 msgid "Comment:"
4155 msgstr "הערה:"
4157 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
4158 msgid "Completed"
4159 msgstr "הסתיים"
4161 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
4162 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4163 msgid "started:"
4164 msgstr ""
4166 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
4167 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
4168 #, c-format
4169 msgid "n/a"
4170 msgstr "לא זמין"
4172 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4173 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4174 msgid "stopped:"
4175 msgstr "נעצר:"
4177 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
4178 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4179 msgstr ""
4181 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
4182 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4183 msgstr ""
4185 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
4186 msgid "Remove"
4187 msgstr "הסר"
4189 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
4190 #, c-format
4191 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4192 msgstr ""
4194 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4198 "\"%s\"?"
4199 msgstr ""
4201 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
4202 msgid "Export to"
4203 msgstr "יצא אל"
4205 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
4206 msgid "_View"
4207 msgstr "_תצוגה"
4209 #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
4210 msgid "All"
4211 msgstr "הכל"
4213 #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
4214 msgid "Priority"
4215 msgstr "עדיפות"
4217 #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
4218 msgid "Due date"
4219 msgstr "תאריך יעד"
4221 #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
4222 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
4223 msgid "Summary"
4224 msgstr "סיכום"
4226 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
4227 #, c-format
4228 msgid "No permission to read the file."
4229 msgstr "אין הרשאות לקריאת הקובץ"
4231 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
4232 #, c-format
4233 msgid "Failed to parse xml structure"
4234 msgstr "נכשל בפענוח מבנה xml"
4236 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
4237 #, c-format
4238 msgid "File is not a valid gtodo file"
4239 msgstr ""
4241 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
4242 msgid "Personal"
4243 msgstr "אישי"
4245 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
4246 msgid "Business"
4247 msgstr "עסקי"
4249 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
4250 msgid "Unfiled"
4251 msgstr ""
4253 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
4254 #, c-format
4255 msgid "No Gtodo Client to save."
4256 msgstr ""
4258 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
4259 #, c-format
4260 msgid "Failed to delete %s."
4261 msgstr "נכשל במחיקת %s."
4263 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
4264 #, c-format
4265 msgid "Failed to create/open file."
4266 msgstr "נכשל ביצירת/פתיחת הקובץ."
4268 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
4269 #, c-format
4270 msgid "Failed to write data to file."
4271 msgstr "נכשל בכתיבת נתונים לקובץ."
4273 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
4274 #, c-format
4275 msgid "No filename supplied."
4276 msgstr "לא סופק שם קובץ."
4278 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
4279 #, c-format
4280 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
4281 msgstr ""
4283 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
4284 msgid "Delete"
4285 msgstr "מחק"
4287 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
4288 #, c-format
4289 msgid "<New category (%d)>"
4290 msgstr "<קטגוריה חדשה (%d)>"
4292 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
4293 #, c-format
4294 msgid "The following item is due in %i minute:"
4295 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
4296 msgstr[0] ""
4297 msgstr[1] ""
4299 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
4300 msgid "The following item is due:"
4301 msgstr ""
4303 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
4304 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
4305 msgid "_Do not show again"
4306 msgstr "_אל תציג זאת שוב"
4308 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
4309 msgid "_Tasks"
4310 msgstr "_משימות"
4312 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
4313 msgid "Hide _Completed Items"
4314 msgstr "הסתר פריטים ש_הסתיימו"
4316 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
4317 msgid "Hide completed todo items"
4318 msgstr ""
4320 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
4321 msgid "Hide Items Past _Due Date"
4322 msgstr ""
4324 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
4325 msgid "Hide items that are past due date"
4326 msgstr ""
4328 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
4329 msgid "Hide Items Without _End Date"
4330 msgstr ""
4332 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
4333 msgid "Hide items without an end date"
4334 msgstr ""
4336 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
4337 msgid "Tasks manager"
4338 msgstr "מנהל המשימות"
4340 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
4341 msgid "Tasks manager view"
4342 msgstr "תצוגת מנהל המשימות"
4344 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
4345 msgid "Tasks"
4346 msgstr "משימות"
4348 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
4349 msgid "Todo Manager"
4350 msgstr ""
4352 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
4353 msgid "Todo List Preferences"
4354 msgstr ""
4356 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
4357 msgid "Interface"
4358 msgstr "מנשק"
4360 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
4361 msgid "Show due date column"
4362 msgstr ""
4364 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
4365 msgid "Show category column"
4366 msgstr "הצג עמודת קטגוריה"
4368 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
4369 msgid "Show priority column"
4370 msgstr "הצג עמודת עדיפות"
4372 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
4373 msgid "Tooltips in list"
4374 msgstr ""
4376 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
4377 msgid "Show in main window"
4378 msgstr "הצג בחלון הראשי"
4380 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
4381 msgid "Highlight"
4382 msgstr ""
4384 #. tb for highlighting due today
4385 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
4386 msgid "Items that are due today"
4387 msgstr ""
4389 #. tb for highlighting due
4390 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
4391 msgid "Items that are past due"
4392 msgstr ""
4394 #. tb for highlighting in x days
4395 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
4396 #, c-format
4397 msgid "Items that are due in the next %i day"
4398 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
4399 msgstr[0] ""
4400 msgstr[1] ""
4402 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
4403 msgid "Misc"
4404 msgstr ""
4406 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
4407 msgid "Auto purge completed items"
4408 msgstr ""
4410 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
4411 msgid "Purge items after"
4412 msgstr ""
4414 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
4415 msgid "days."
4416 msgstr "ימים."
4418 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
4419 msgid "Auto Purge"
4420 msgstr ""
4422 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
4423 msgid "Notification"
4424 msgstr "התרעה"
4426 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
4427 #, c-format
4428 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
4429 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
4430 msgstr[0] ""
4431 msgstr[1] ""
4433 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
4434 msgid "Show Notification Tray Icon"
4435 msgstr ""
4437 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
4438 msgid "Open a Task List"
4439 msgstr ""
4441 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
4442 msgid "Create a Task List"
4443 msgstr ""
4445 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
4446 msgid "No Date"
4447 msgstr "אין תאריך"
4449 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
4450 msgid "/_New"
4451 msgstr "/_חדש"
4453 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
4454 msgid "/_Hide"
4455 msgstr "/_הסתר"
4457 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
4458 msgid "/_Show"
4459 msgstr "/ה_צג"
4461 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
4462 msgid "/_Quit"
4463 msgstr "/_יציאה"
4465 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
4466 msgid "Todo List"
4467 msgstr ""
4469 #. setup the tray icon
4470 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
4471 msgid "Todo List Manager"
4472 msgstr ""
4474 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
4475 msgid "<b>Macro details:</b>"
4476 msgstr "<b>פרטי מקרו::</b>"
4478 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
4479 msgid "<b>Macro text:</b>"
4480 msgstr ""
4482 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
4483 msgid "<b>Macros:</b>"
4484 msgstr "<b>מקרואים:</b>"
4486 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
4487 msgid "Edit..."
4488 msgstr "ערוך..."
4490 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
4491 msgid "Shortcut:"
4492 msgstr ""
4494 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
4495 msgid "Press macro shortcut..."
4496 msgstr ""
4498 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
4499 msgid "Press shortcut"
4500 msgstr ""
4502 #: ../plugins/macro/macro-db.c:254
4503 msgid "Anjuta macros"
4504 msgstr "המקרואים של Anjuta"
4506 #: ../plugins/macro/macro-db.c:258
4507 msgid "My macros"
4508 msgstr "המקרואים שלי"
4510 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
4511 msgid "Insert macro"
4512 msgstr "הכנס מקרו"
4514 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
4515 msgid "Add/Edit macro"
4516 msgstr "הוסף/ערוך מקרו"
4518 #. Macros can expand the current date in the format specified below
4519 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
4520 msgid "%Y-%m-%d"
4521 msgstr "%Y-%m-%d"
4523 #. Macros can expand the year in the format specified below
4524 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
4525 msgid "%Y"
4526 msgstr "%Y"
4528 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
4529 msgid "Macros"
4530 msgstr "מקרואים"
4532 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
4533 msgid "_Insert Macro..."
4534 msgstr "ה_כנס מקרו..."
4536 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
4537 msgid "Insert a macro using a shortcut"
4538 msgstr ""
4540 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
4541 msgid "_Add Macro..."
4542 msgstr "_הוסף מקרו..."
4544 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
4545 msgid "Add a macro"
4546 msgstr "הוסף מקרו"
4548 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
4549 msgid "Macros..."
4550 msgstr "מקרואים..."
4552 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
4553 msgid "Add/Edit/Remove macros"
4554 msgstr "הוסף/ערוך/הסר מקרואים"
4556 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
4557 msgid "Macro operations"
4558 msgstr "פעולות מקרו"
4560 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
4561 msgid "<b>Indicators</b>"
4562 msgstr ""
4564 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
4565 msgid "<b>Message colors</b>"
4566 msgstr "<b>צבעי הודעה</b>"
4568 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
4569 msgid "<b>Messages options</b>"
4570 msgstr "<b>אפשרויות הודעות</b>"
4572 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
4573 msgid "Error message indicator style:"
4574 msgstr ""
4576 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
4577 msgid "Errors:"
4578 msgstr "שגיאות:"
4580 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
4581 msgid "Normal message indicator style:"
4582 msgstr ""
4584 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
4585 msgid "Number of first characters to show:"
4586 msgstr ""
4588 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
4589 msgid "Number of last characters to show:"
4590 msgstr ""
4592 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
4593 msgid "Tabs position:"
4594 msgstr "מיקום לשוניות"
4596 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
4597 msgid "Truncate long messages"
4598 msgstr ""
4600 #. Error/Warning indication style in editor
4601 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
4602 msgid ""
4603 "Underline-Plain\n"
4604 "Underline-Squiggle\n"
4605 "Underline-TT\n"
4606 "Diagonal\n"
4607 "Strike-Out"
4608 msgstr ""
4610 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
4611 msgid "Warning message indicator style:"
4612 msgstr ""
4614 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
4615 msgid "Warnings:"
4616 msgstr "אזהרות:"
4618 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
4619 msgid "Close all message tabs"
4620 msgstr "סגור את כל הלשוניות הודעה"
4622 #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
4623 #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
4624 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
4625 msgid "No message details"
4626 msgstr "אין פרטי הודעה"
4628 #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
4629 msgid "Icon"
4630 msgstr "איקון"
4632 #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
4633 #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
4634 #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
4635 msgid "Messages"
4636 msgstr "הודעות"
4638 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
4639 #, c-format
4640 msgid "Error writing %s"
4641 msgstr "שגיאה בכתיבת %s"
4643 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
4644 msgid "_Next Message"
4645 msgstr "הודעה _הבאה"
4647 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
4648 msgid "Next message"
4649 msgstr "הודעה הבאה"
4651 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
4652 msgid "_Previous Message"
4653 msgstr "הודעה ה_קודמת"
4655 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
4656 msgid "Previous message"
4657 msgstr "הודעה הקודמת"
4659 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
4660 msgid "_Save Message"
4661 msgstr "_שמור הודעה"
4663 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
4664 msgid "Save message"
4665 msgstr "שמור הודעה"
4667 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
4668 msgid "Next/Previous Message"
4669 msgstr ""
4671 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
4672 msgid "File/Directory to patch"
4673 msgstr ""
4675 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
4676 msgid "Patch file"
4677 msgstr "קובץ טלאי"
4679 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
4680 msgid "Patches"
4681 msgstr "טלאים"
4683 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159
4684 msgid "Patch"
4685 msgstr "טלאי"
4687 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
4688 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
4689 msgstr ""
4691 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
4692 #, c-format
4693 msgid "Patching %s using %s\n"
4694 msgstr ""
4696 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
4697 msgid "Patching...\n"
4698 msgstr ""
4700 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
4701 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
4702 msgstr ""
4704 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
4705 msgid ""
4706 "Patch failed.\n"
4707 "Please review the failure messages.\n"
4708 "Examine and remove any rejected files.\n"
4709 msgstr ""
4710 "הטלאה נכשלה.\n"
4711 "נא לעבור על הודעות השגיאה.\n"
4712 "בחן והסר קבצים שנדחו.\n"
4714 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
4715 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
4716 msgid "Dry run"
4717 msgstr "ריצה יבשה"
4719 #. Action name
4720 #. Stock icon, if any
4721 #: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:131
4722 msgid "_Tools"
4723 msgstr "_כלים"
4725 #. Action name
4726 #. Stock icon, if any
4727 #: ../plugins/patch/plugin.c:63
4728 msgid "_Patch..."
4729 msgstr ""
4731 #: ../plugins/patch/plugin.c:94
4732 msgid "Patch files/directories"
4733 msgstr ""
4735 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
4736 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
4737 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
4738 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
4739 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
4740 msgid "Function Name"
4741 msgstr "שם הפונקציה"
4743 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
4744 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
4745 #. Time spent in a subroutine of a function.
4746 #. Time spent in this function when it was called by its caller
4747 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
4748 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
4749 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
4750 msgid "Self"
4751 msgstr "עצני"
4753 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
4754 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
4755 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
4756 msgid "Children"
4757 msgstr ""
4759 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
4760 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
4761 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
4762 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
4763 msgid "Calls"
4764 msgstr ""
4766 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
4767 msgid "% Time"
4768 msgstr ""
4770 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
4771 msgid "Cumulative Seconds"
4772 msgstr "שניות מצטברות"
4774 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
4775 #. * calls, takes to execute.
4776 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
4777 msgid "Self Seconds"
4778 msgstr "שניות עצמיות"
4780 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
4781 #. * the functions that it calls.
4782 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
4783 msgid "Self ms/call"
4784 msgstr ""
4786 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
4787 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
4788 msgid "Total ms/call"
4789 msgstr ""
4791 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
4792 msgid ""
4793 "Could not get profiling data.\n"
4794 "\n"
4795 "Please check the path to this target's profiling data file."
4796 msgstr ""
4798 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
4799 msgid ""
4800 "This target does not have any profiling data.\n"
4801 "\n"
4802 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
4803 "is run at least once."
4804 msgstr ""
4806 #. Action name
4807 #. Stock icon, if any
4808 #: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:854
4809 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
4810 msgid "Profiler"
4811 msgstr ""
4813 #. Action name
4814 #. Stock icon, if any
4815 #: ../plugins/profiler/plugin.c:743
4816 msgid "Select Target..."
4817 msgstr "בחר מטרה..."
4819 #. Action name
4820 #. Stock icon, if any
4821 #: ../plugins/profiler/plugin.c:751
4822 msgid "Refresh"
4823 msgstr "רענן"
4825 #. Action name
4826 #. Stock icon, if any
4827 #: ../plugins/profiler/plugin.c:759
4828 msgid "Delete Data"
4829 msgstr "מחק מידע"
4831 #: ../plugins/profiler/plugin.c:809
4832 msgid "Application Performance Profiler"
4833 msgstr ""
4835 #: ../plugins/profiler/plugin.c:831
4836 msgid "Flat Profile"
4837 msgstr ""
4839 #: ../plugins/profiler/plugin.c:836 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
4840 msgid "Call Graph"
4841 msgstr "גרף קריאות"
4843 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
4844 msgid "Function Call Tree"
4845 msgstr "עץ קריאות של הפונקציה"
4847 #: ../plugins/profiler/plugin.c:848
4848 msgid "Function Call Chart"
4849 msgstr "טבלת קריאות של הפונקציה"
4851 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
4852 msgid "<b>Called By</b>"
4853 msgstr ""
4855 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
4856 msgid "<b>Called</b>"
4857 msgstr ""
4859 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
4860 msgid "<b>Functions</b>"
4861 msgstr "<b>פונקציה</b>"
4863 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
4864 msgid "<b>Profiling Data</b>"
4865 msgstr ""
4867 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
4868 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
4869 msgstr ""
4871 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
4872 msgid "<b>Symbols</b>"
4873 msgstr "<b>סמלים</b>"
4875 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
4876 msgid "<b>Time Propagation</b>"
4877 msgstr ""
4879 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
4880 msgid "Automatically refresh profile data display"
4881 msgstr ""
4883 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
4884 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
4885 msgid "Browse..."
4886 msgstr "עיין..."
4888 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
4889 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
4890 msgstr ""
4892 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
4893 msgid "Do not show static functions"
4894 msgstr "אל תציג פונקציות דטטיות"
4896 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
4897 msgid "Do not show these symbols:"
4898 msgstr "אל תציג את סמלים אלה:"
4900 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
4901 msgid ""
4902 "Enter one symbol specification per line.\n"
4903 "\n"
4904 "For information on symbol specifications, see section \n"
4905 "4.5 of the gprof info page. "
4906 msgstr ""
4908 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
4909 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
4910 msgid "Options..."
4911 msgstr "אפשרויות..."
4913 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
4914 msgid "Profiling Options"
4915 msgstr ""
4917 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
4918 msgid "Propagate time for all symbols"
4919 msgstr ""
4921 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
4922 msgid "Propagate time for only these symbols:"
4923 msgstr ""
4925 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
4926 msgid "Select Other Target..."
4927 msgstr "בחר מטרה אחרת..."
4929 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
4930 msgid "Select Profiling Target"
4931 msgstr ""
4933 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
4934 msgid "Show all symbols"
4935 msgstr "הצג את כל הסמלים"
4937 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
4938 msgid "Show functions that could have been called but never were"
4939 msgstr ""
4941 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
4942 msgid "Show only these symbols:"
4943 msgstr "הצג את סמלים אלה בלבד:"
4945 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
4946 msgid "Show uncalled functions"
4947 msgstr "הצג פונקציות שלא נקראו"
4949 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
4950 msgid "Use this profiling data file:"
4951 msgstr ""
4953 #: ../plugins/project-import/project-import.c:102
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
4957 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
4958 "Gnome Build Framework."
4959 msgstr ""
4962 #. * Now we can't apply
4964 #: ../plugins/project-import/project-import.c:123
4965 msgid "Please, fix the configuration"
4966 msgstr "נא לתקן את ההגדרות"
4968 #: ../plugins/project-import/project-import.c:130
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "Project name: %s\n"
4972 "Project type: %s\n"
4973 "Project path: %s\n"
4974 msgstr ""
4975 "שם פרוייקט: %s\n"
4976 "סוג פרוייקט: %s\n"
4977 "נתיב פרוייקט: %s\n"
4979 #: ../plugins/project-import/project-import.c:189
4980 msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
4981 msgstr ""
4983 #: ../plugins/project-import/project-import.c:194
4984 msgid "Import Project"
4985 msgstr "יבא פרוייקט"
4987 #: ../plugins/project-import/project-import.c:236
4988 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
4989 msgstr "<b>הכנס את שם הפרוייקט:</b>"
4991 #: ../plugins/project-import/project-import.c:255
4992 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
4993 msgstr "<b>הכנס את נתיב הבסיס של הפרוייקט שלך:</b>"
4995 #: ../plugins/project-import/project-import.c:259
4996 msgid "Select project directory"
4997 msgstr "בחר ספריית פרוייקט"
4999 #: ../plugins/project-import/project-import.c:265
5000 msgid "Project to Import"
5001 msgstr "פרוייקט לייבוא"
5003 #: ../plugins/project-import/project-import.c:278
5004 msgid "Confirmation"
5005 msgstr "אישור"
5007 #: ../plugins/project-import/project-import.c:415
5008 msgid ""
5009 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
5010 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
5011 msgstr ""
5013 #: ../plugins/project-import/project-import.c:438
5014 #, c-format
5015 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5016 msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. ברצונך להחליפו?"
5018 #: ../plugins/project-import/project-import.c:479
5019 #, c-format
5020 msgid ""
5021 "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
5022 "to the project directory."
5023 msgstr ""
5025 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
5026 #, c-format
5027 msgid "Failed to refresh project: %s"
5028 msgstr "נכשל ברענון הפרוייקט: %s"
5030 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
5031 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5032 msgid "Project properties"
5033 msgstr "מאפייני פרוייקט"
5035 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
5036 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
5037 msgid "No properties available for this target"
5038 msgstr "אין מאפיינים זמינים למטרה זאת"
5040 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
5041 msgid "Target properties"
5042 msgstr "מאפייני מטרה"
5044 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
5045 msgid "Group properties"
5046 msgstr "מאפייני קבוצה"
5048 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
5049 msgid "Close"
5050 msgstr "סגור"
5052 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
5053 msgid "No properties available for this group"
5054 msgstr "אין מאפיינים זמינים לקבוצה זאת"
5056 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
5057 msgid ""
5058 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
5059 "\n"
5060 msgstr ""
5062 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "Group: %s\n"
5066 "\n"
5067 "The group will not be deleted from file system."
5068 msgstr ""
5070 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
5071 msgid ""
5072 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
5073 "\n"
5074 msgstr ""
5076 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
5077 #, c-format
5078 msgid "Target: %s"
5079 msgstr "מטרה: %s"
5081 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
5082 msgid ""
5083 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
5084 "\n"
5085 msgstr ""
5086 "להסיר את קובץ המקור הבא מהפרוייקט?\n"
5087 "\n"
5089 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "Source: %s\n"
5093 "\n"
5094 "The source file will not be deleted from file system."
5095 msgstr ""
5096 "מקור: ‎%s\n"
5097 "\n"
5098 "קובץ המקור לא יימחק ממערכת הקבצים."
5100 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
5101 #, c-format
5102 msgid ""
5103 "Failed to remove '%s':\n"
5104 "%s"
5105 msgstr ""
5106 "נכשל בהסרת ‎'%s':\n"
5107 "%s"
5109 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
5110 msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
5111 msgstr "הקובץ שנבחר הוא קישור ואינו ניתן להוספה לפרוייקט"
5113 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
5114 #, c-format
5115 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
5116 msgstr ""
5118 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
5119 msgid "_Project"
5120 msgstr "_פרוייקט"
5122 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5123 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5124 msgid "_Properties"
5125 msgstr "_מאפיינים"
5127 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
5128 msgid "Refresh project manager tree"
5129 msgstr "רענן את עץ מנהל הקבצים"
5131 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5132 msgid "Add _Group..."
5133 msgstr "הוסף _קבוצה..."
5135 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5136 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5137 msgid "Add a group to project"
5138 msgstr "הוסף קבוצה לפרוייקט"
5140 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5141 msgid "Add _Target..."
5142 msgstr "הוסף _מטרה..."
5144 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5145 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5146 msgid "Add a target to project"
5147 msgstr "הוסף מטרה לפרוייקט"
5149 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5150 msgid "Add _Source File..."
5151 msgstr "הוסף קובץ _מקור..."
5153 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5154 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5155 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5156 msgid "Add a source file to project"
5157 msgstr "הוסף קובץ מקור לפרוייקט"
5159 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5160 msgid "Close Pro_ject"
5161 msgstr "ס_גור פרוייקט"
5163 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5164 msgid "Close project"
5165 msgstr "סגור פרוייקט"
5167 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5168 msgid "Properties of group/target/source"
5169 msgstr ""
5171 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5172 msgid "_Add To Project"
5173 msgstr "הו_סף לפרוייקט"
5175 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5176 msgid "Add _Group"
5177 msgstr "הוסף _קבוצה"
5179 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5180 msgid "Add _Target"
5181 msgstr "הוסף _מטרה"
5183 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5184 msgid "Add _Source File"
5185 msgstr "הוסף קובץ _מקור"
5187 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5188 msgid "Re_move"
5189 msgstr "הס_ר"
5191 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5192 msgid "Remove from project"
5193 msgstr "הסר מהפרוייקט"
5195 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
5196 #, c-format
5197 msgid "Loading project: %s"
5198 msgstr "טוען פרוייקט: %s"
5200 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
5201 msgid "Created project view..."
5202 msgstr ""
5204 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
5208 "view) %s: %s\n"
5209 msgstr ""
5211 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
5212 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
5213 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
5214 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
5215 msgid "Project"
5216 msgstr "פרוייקט"
5218 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
5219 #, c-format
5220 msgid "Error closing project: %s"
5221 msgstr "שגיאה בסגירת הפרוייקט: %s"
5223 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
5224 msgid "Project manager actions"
5225 msgstr ""
5227 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
5228 msgid "Project manager popup actions"
5229 msgstr ""
5231 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2351
5232 msgid "Loaded Project... Initializing"
5233 msgstr ""
5235 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2362
5236 msgid "Loaded Project..."
5237 msgstr ""
5239 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
5240 msgid "<b>Project description:</b>"
5241 msgstr "<b>תיאור פרוייקט:</b>"
5243 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
5244 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
5245 msgstr "<b>בחר את סוג היישום לפיתוח</b>"
5247 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
5248 msgid "Application Assistant"
5249 msgstr "אשף היישומים"
5251 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
5252 msgid "Application Assistent"
5253 msgstr "אשף היישומים"
5255 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
5256 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
5257 msgid "Author:"
5258 msgstr "יוצר:"
5260 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
5261 msgid "Basic Information"
5262 msgstr "מידע בסיסי"
5264 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
5265 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
5266 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
5267 msgid "Destination:"
5268 msgstr "יעד:‎"
5270 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
5271 msgid "Enter the basic Project information"
5272 msgstr "הכנס מידע בסיסי אודות הפרוייקט"
5274 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
5275 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
5276 msgid "Project Name:"
5277 msgstr "שם פרוייקט:"
5279 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
5280 msgid "Project Type"
5281 msgstr "סוג פרוייקט"
5283 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
5284 msgid ""
5285 "The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, "
5286 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
5287 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
5288 "may not be possible to change some of the settings later."
5289 msgstr ""
5291 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
5292 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
5293 msgid "Version:"
5294 msgstr "גירסה:"
5296 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:16
5297 msgid "label"
5298 msgstr "תווית"
5300 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
5301 msgid ""
5302 "Confirm the following information:\n"
5303 "\n"
5304 msgstr ""
5305 "נא לאשר את המידע הבא:\n"
5306 "\n"
5308 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
5309 msgid "Project Type: "
5310 msgstr "סוג פרוייקט: "
5312 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
5313 #, c-format
5314 msgid "Unable to find any project template in %s"
5315 msgstr ""
5317 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
5318 #, c-format
5319 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
5320 msgstr "השדה \"%s\" הוא שדה חובה. נא למלא אותו."
5322 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:500
5323 #, c-format
5324 msgid ""
5325 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
5326 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
5327 msgstr ""
5329 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:536
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
5333 "cannot be written. Do you want to continue?"
5334 msgstr ""
5335 "הספרייה \"‎%s‏\" ‏אינה ריקה. יצירת הפרוייקט עלולה להכשל אם לא ניתן יהיה לכתוב "
5336 "לחלק מהקבצים. להמשיך?"
5338 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:538
5339 #, c-format
5340 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
5341 msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
5343 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:703
5344 #, fuzzy, c-format
5345 msgid ""
5346 "\n"
5347 "Missing programs: %s."
5348 msgstr "חסר: %s"
5350 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:714
5351 #, fuzzy, c-format
5352 msgid ""
5353 "\n"
5354 "Missing packages: %s."
5355 msgstr "סורק חבילה: %s"
5357 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
5358 msgid ""
5359 "Some important programs or development packages required to build this "
5360 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
5361 "generating the project.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:733
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Missing components"
5367 msgstr "חסר: %s"
5369 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:736
5370 msgid ""
5371 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
5372 "be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
5373 "are contained in special packages that your distribution provide to allow "
5374 "development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
5375 "suffix in package names and can be found by searching in your Application "
5376 "Manager."
5377 msgstr ""
5379 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:940
5380 msgid "Unable to build project assistant user interface."
5381 msgstr "לא ניתן לבנות מנשק משתמש עבור אשף הפרוייקטים."
5383 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
5384 msgid "New project has been created successfully."
5385 msgstr "פרוייקט חדש נוצר בהצלחה."
5387 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
5388 msgid "New project creation has failed."
5389 msgstr "יצירת פרוייקט חדש נכשלה."
5391 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
5392 #, c-format
5393 msgid "Skipping %s: file already exists"
5394 msgstr ""
5396 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
5397 #, c-format
5398 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
5399 msgstr ""
5401 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
5402 #, c-format
5403 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
5404 msgstr ""
5406 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
5407 #, c-format
5408 msgid "Creating %s ... %s"
5409 msgstr "יוצר %s ... %s"
5411 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
5412 msgid "Executing: "
5413 msgstr "מריץ: "
5415 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
5416 msgid "New Project Assistant"
5417 msgstr "אשף פרוייקט חדש"
5419 #: ../plugins/project-wizard/property.c:312
5420 msgid "Choose directory"
5421 msgstr "בחר ספרייה"
5423 #: ../plugins/project-wizard/property.c:322
5424 msgid "Choose file"
5425 msgstr "בחר קובץ"
5427 #: ../plugins/project-wizard/property.c:332
5428 msgid "Icon choice"
5429 msgstr "בחירת איקון"
5431 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
5432 msgid "Add C++ support:"
5433 msgstr "הוסף תמיכה ב-++C:"
5435 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
5436 msgid "Add gtk-doc system:"
5437 msgstr "הוסף את מערכת gtk-doc:"
5439 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
5440 msgid "Add internationalization:"
5441 msgstr "הוסף בנאום:"
5443 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
5444 msgid "Add shared library support:"
5445 msgstr "הוסף תמיכה בספריות משותפות:"
5447 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
5448 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
5449 msgstr ""
5451 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
5452 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
5453 msgstr ""
5455 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
5456 msgid ""
5457 "Adds support for internationalization so that your project can have "
5458 "translations in different languages"
5459 msgstr ""
5461 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
5462 msgid "Basic information"
5463 msgstr "מידע בסיסי"
5465 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
5466 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
5467 msgstr "רישיון הפצת תוכנה של Berkeley‏ (BSD)"
5469 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
5470 msgid ""
5471 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
5472 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
5473 msgstr ""
5475 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
5476 msgid "Configure external packages"
5477 msgstr ""
5479 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
5480 msgid "Configure external packages:"
5481 msgstr ""
5483 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
5484 msgid "Create a template glade interface file"
5485 msgstr ""
5487 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
5488 msgid "Create glade interface file"
5489 msgstr ""
5491 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
5492 msgid "Display description of the plugin"
5493 msgstr ""
5495 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
5496 msgid "Display title of the plugin"
5497 msgstr ""
5499 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
5500 msgid "Django Project information"
5501 msgstr ""
5503 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
5504 msgid "Email address:"
5505 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
5507 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
5508 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
5509 msgstr ""
5511 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
5512 msgid "General Project Information"
5513 msgstr "מידע כללי על הפרוייקט"
5515 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
5516 msgid ""
5517 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
5518 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
5519 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
5520 msgstr ""
5522 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
5523 msgid "Icon File:"
5524 msgstr "קובץ סמל:"
5526 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
5527 msgid "Icon file for the plugin"
5528 msgstr "קובץ סמל עבור התוסף"
5530 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
5531 msgid "Implement plugin interfaces"
5532 msgstr ""
5534 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
5535 msgid "Interface implemented by the plugin"
5536 msgstr ""
5538 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
5539 msgid "Interface:"
5540 msgstr "מנשק:"
5542 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
5543 msgid "License"
5544 msgstr "רישיון"
5546 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
5547 msgid "Main Class:"
5548 msgstr "מחלקה ראשית:"
5550 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
5551 msgid "Main class"
5552 msgstr "מחלקה ראשית"
5554 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
5555 msgid "Mininum SDL version required"
5556 msgstr ""
5558 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
5559 msgid "Name of the value to watch"
5560 msgstr ""
5562 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
5563 msgid "No license"
5564 msgstr "אין רישיון"
5566 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
5567 msgid "Options for project build system"
5568 msgstr ""
5570 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
5571 msgid "Plugin Class Name:"
5572 msgstr "שם מחלקת תוסף:"
5574 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
5575 msgid "Plugin Dependencies:"
5576 msgstr ""
5578 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
5579 msgid "Plugin Description:"
5580 msgstr "תיאור תוסף:"
5582 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
5583 msgid "Plugin Title:"
5584 msgstr "שם תוסף:"
5586 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
5587 msgid "Plugin class name"
5588 msgstr ""
5590 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
5591 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
5592 msgstr ""
5594 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
5595 msgid "Plugin interfaces to implement"
5596 msgstr ""
5598 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
5599 msgid "Project directory, output file etc."
5600 msgstr ""
5602 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
5603 msgid "Project directory:"
5604 msgstr "ספריית פרוייקט:"
5606 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
5607 msgid ""
5608 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
5609 "project build target (executable, library etc.)"
5610 msgstr ""
5612 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
5613 msgid "Project name:"
5614 msgstr "שם פרוייקט:"
5616 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
5617 msgid "Project options"
5618 msgstr "אפשרויות פרוייקט"
5620 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
5621 msgid "Require Package:"
5622 msgstr ""
5624 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
5625 msgid "Require SDL version:"
5626 msgstr ""
5628 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
5629 msgid "Require SDL_gfx library"
5630 msgstr ""
5632 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
5633 msgid "Require SDL_gfx:"
5634 msgstr ""
5636 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
5637 msgid "Require SDL_image library"
5638 msgstr ""
5640 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
5641 msgid "Require SDL_image:"
5642 msgstr ""
5644 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
5645 msgid "Require SDL_mixer library"
5646 msgstr ""
5648 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
5649 msgid "Require SDL_mixer:"
5650 msgstr ""
5652 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
5653 msgid "Require SDL_net library"
5654 msgstr ""
5656 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
5657 msgid "Require SDL_net:"
5658 msgstr ""
5660 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
5661 msgid "Require SDL_ttf library"
5662 msgstr ""
5664 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
5665 msgid "Require SDL_ttf:"
5666 msgstr ""
5668 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
5669 msgid "Select code license"
5670 msgstr "בחר את רישיון הקוד"
5672 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
5673 msgid "Shell values to watch"
5674 msgstr ""
5676 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
5677 msgid "Use libglade for the UI"
5678 msgstr "השתמש ב-libglade עבור מנשק המשתמש"
5680 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
5681 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
5682 msgstr ""
5684 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
5685 msgid ""
5686 "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
5687 msgstr ""
5689 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
5690 msgid "Value Name:"
5691 msgstr "שם ערך:"
5693 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
5694 msgid "Values to watch"
5695 msgstr ""
5697 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
5698 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
5699 msgstr "האם יש לתוסף תפריטים או סרגלים"
5701 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
5702 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
5703 msgstr ""
5705 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
5706 msgid "project name"
5707 msgstr "שם פרוייקט"
5709 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Program Parameters"
5712 msgstr "Program terminated\n"
5714 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
5715 msgid "Program:"
5716 msgstr "תוכנית:"
5718 #. Only local directory are supported
5719 #: ../plugins/run-program/execute.c:137
5720 #, fuzzy, c-format
5721 msgid "Program directory '%s' is not local"
5722 msgstr "התוכנית '%s' אינה קובץ מקומי"
5724 #: ../plugins/run-program/parameters.c:311
5725 msgid "Load Target to run"
5726 msgstr ""
5728 #: ../plugins/run-program/parameters.c:720
5729 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
5730 msgid "Name"
5731 msgstr "שם"
5733 #: ../plugins/run-program/plugin.c:188
5734 msgid ""
5735 "The program is running.\n"
5736 "Do you want to restart it?"
5737 msgstr ""
5739 #. Action name
5740 #. Stock icon, if any
5741 #: ../plugins/run-program/plugin.c:223
5742 msgid "_Run"
5743 msgstr "_הרץ"
5745 #: ../plugins/run-program/plugin.c:233
5746 msgid "Run program without debugger"
5747 msgstr ""
5749 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
5750 msgid "Stop Program"
5751 msgstr "עצור תוכנית"
5753 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
5754 msgid "Kill program"
5755 msgstr "הרוג תוכנית"
5757 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Program Parameters..."
5760 msgstr "Program terminated\n"
5762 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
5763 msgid "Set current program, arguments and so on"
5764 msgstr ""
5766 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
5767 msgid "Run operations"
5768 msgstr "פעולות הרצה"
5770 #. Action name
5771 #. Stock icon, if any
5772 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
5773 msgid "_Sample action"
5774 msgstr "_פעולה לדוגמא"
5776 #. Display label
5777 #. short-cut
5778 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
5779 msgid "Sample action"
5780 msgstr "פעולה לדוגמא"
5782 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
5783 msgid "Sample file operations"
5784 msgstr ""
5786 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
5787 msgid "SamplePlugin"
5788 msgstr ""
5790 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
5791 msgid "<b>Actions</b>"
5792 msgstr "<b>פעולות</b>"
5794 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
5795 msgid "<b>File Filter</b>"
5796 msgstr ""
5798 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
5799 msgid "<b>Parameters</b>"
5800 msgstr ""
5802 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
5803 msgid "<b>Scope</b>"
5804 msgstr ""
5806 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
5807 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
5808 msgid "<b>Search variable</b>"
5809 msgstr ""
5811 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
5812 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
5813 msgid "Backward"
5814 msgstr "אחורה"
5816 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
5817 msgid "Basic Search & Replace"
5818 msgstr "חיפוש והחלפה בסיסיים"
5820 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
5821 msgid "Case insensitive"
5822 msgstr "אינו תלוי רשיות"
5824 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
5825 msgid "Choose Directories:"
5826 msgstr "בחר ספריות:"
5828 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
5829 msgid "Choose Files:"
5830 msgstr "בחר קבצים:"
5832 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
5833 msgid "Expand regex back references"
5834 msgstr ""
5836 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
5837 msgid "Find & Replace"
5838 msgstr "חפש והחלף"
5840 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
5841 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
5842 msgid "Forward"
5843 msgstr "קדימה"
5845 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
5846 #. radio buttons on another page
5847 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
5848 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
5849 msgid "Full Buffer"
5850 msgstr ""
5852 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
5853 msgid "Greedy matching"
5854 msgstr "התאמה חמדנית"
5856 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
5857 msgid "Ignore Binary Files"
5858 msgstr "התעלם מקבצים בינאריים"
5860 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
5861 msgid "Ignore Directories:"
5862 msgstr "התעלם מספריות:"
5864 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
5865 msgid "Ignore Files:"
5866 msgstr "התעלם מקבצים:"
5868 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
5869 msgid "Ignore Hidden Directories"
5870 msgstr "התעלם מספריות חבויות"
5872 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
5873 msgid "Ignore Hidden Files"
5874 msgstr "התעלם מקבצים חבויים"
5876 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
5877 msgid "Match at start of word"
5878 msgstr ""
5880 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
5881 msgid "Match complete lines"
5882 msgstr ""
5884 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
5885 msgid "Match complete words"
5886 msgstr ""
5888 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
5889 msgid "Maximum Actions"
5890 msgstr ""
5892 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
5893 msgid "Modify"
5894 msgstr ""
5896 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
5897 msgid "New Name:"
5898 msgstr "שם חדש:"
5900 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
5901 msgid "No Limit"
5902 msgstr "ללא הגבלה"
5904 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
5905 msgid "Regular Expression"
5906 msgstr "ביטוי רגולרי"
5908 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
5909 msgid "Replace With:"
5910 msgstr "החלף עם:"
5912 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
5913 msgid "Search Action:"
5914 msgstr "פעולת חיפוש:"
5916 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
5917 msgid "Search Direction:"
5918 msgstr "כיוון חיפוש:"
5920 #. This is "the search expression" (noun)
5921 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
5922 msgid "Search Expression"
5923 msgstr ""
5925 #. This is "the search expression" (noun)
5926 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
5927 msgid "Search Expression:"
5928 msgstr ""
5930 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
5931 msgid "Search In:"
5932 msgstr ""
5934 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
5935 msgid "Search Recursively"
5936 msgstr ""
5938 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
5939 msgid "Search Target"
5940 msgstr "מטרת חיפוש"
5942 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
5943 msgid "Setting"
5944 msgstr "הגדרות"
5946 #: ../plugins/search/plugin.c:192
5947 msgid "_Find..."
5948 msgstr "_חפש..."
5950 #: ../plugins/search/plugin.c:193
5951 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
5952 msgstr ""
5954 #: ../plugins/search/plugin.c:195
5955 msgid "Find _Next"
5956 msgstr "חפש את ה_בא"
5958 #: ../plugins/search/plugin.c:196 ../plugins/search/plugin.c:200
5959 msgid "Repeat the last Find command"
5960 msgstr ""
5962 #: ../plugins/search/plugin.c:198
5963 msgid "Find _Previous"
5964 msgstr "חפש את ה_קודם"
5966 #: ../plugins/search/plugin.c:202
5967 msgid "Find and R_eplace..."
5968 msgstr "חפש וה_חלף..."
5970 #: ../plugins/search/plugin.c:204
5971 msgid ""
5972 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
5973 msgstr ""
5975 #: ../plugins/search/plugin.c:206 ../plugins/search/plugin.c:207
5976 msgid "Search and Replace"
5977 msgstr "חפש והחלף"
5979 #: ../plugins/search/plugin.c:209
5980 msgid "Fin_d in Files..."
5981 msgstr "חפש ב_קבצים..."
5983 #: ../plugins/search/plugin.c:210
5984 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
5985 msgstr ""
5987 #: ../plugins/search/plugin.c:213
5988 msgid "Ne_xt Occurrence"
5989 msgstr "המופע ה_בא"
5991 #: ../plugins/search/plugin.c:214
5992 msgid "Find the next occurrence of current word"
5993 msgstr "חפש את המופע הבא של המילה הנוכחית"
5995 #: ../plugins/search/plugin.c:217
5996 msgid "Pre_vious Occurrence"
5997 msgstr "המופע ה_קודם"
5999 #: ../plugins/search/plugin.c:218
6000 msgid "Find the previous occurrence of current word"
6001 msgstr "חפש את המופע הקודם של המילה הנוכחית"
6003 #: ../plugins/search/plugin.c:245
6004 msgid "Searching..."
6005 msgstr "מחפש..."
6007 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
6008 msgid "Basic Search"
6009 msgstr "חיפוש בסיסי"
6011 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
6012 msgid "Current Buffer"
6013 msgstr ""
6015 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
6016 msgid "Current Selection"
6017 msgstr ""
6019 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
6020 msgid "Current Block"
6021 msgstr ""
6023 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
6024 msgid "Current Function"
6025 msgstr "פונקציה נוכחית"
6027 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
6028 msgid "All Open Buffers"
6029 msgstr ""
6031 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
6032 msgid "All Project Files"
6033 msgstr "כל קבצי הפרוייקט"
6035 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
6036 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
6037 msgid "Specify File Patterns"
6038 msgstr ""
6040 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
6041 msgid "Select next match"
6042 msgstr ""
6044 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
6045 msgid "Bookmark all matched lines"
6046 msgstr ""
6048 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
6049 msgid "Mark all matches"
6050 msgstr ""
6052 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
6053 msgid "List matches in find pane"
6054 msgstr ""
6056 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
6057 msgid "Replace next match"
6058 msgstr "החלף את ההתאמה הבאה"
6060 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
6061 msgid "Replace all matches"
6062 msgstr "החלף את כל ההתאמות"
6064 #: ../plugins/search/search-replace.c:320
6065 msgid "Find: "
6066 msgstr "חפש: "
6068 #: ../plugins/search/search-replace.c:496
6069 msgid "Replace"
6070 msgstr "החלף"
6072 #: ../plugins/search/search-replace.c:630
6073 msgid "Search complete"
6074 msgstr "החיפוש הסתיים"
6076 #: ../plugins/search/search-replace.c:1016
6077 #: ../plugins/search/search-replace.c:1695
6078 msgid "Replace All"
6079 msgstr "החלף הכל"
6081 #: ../plugins/search/search-replace.c:1055
6082 #, c-format
6083 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
6084 msgstr ""
6086 #: ../plugins/search/search-replace.c:1075
6087 #, c-format
6088 msgid "The match \"%s\" was not found."
6089 msgstr ""
6091 #: ../plugins/search/search-replace.c:1090
6092 msgid "The maximum number of results has been reached."
6093 msgstr ""
6095 #: ../plugins/search/search-replace.c:1103
6096 #, c-format
6097 msgid "%d match has been replaced."
6098 msgid_plural "%d matches have been replaced."
6099 msgstr[0] ""
6100 msgstr[1] ""
6102 #: ../plugins/search/search-replace.c:1269
6103 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
6104 msgstr ""
6106 #. bad bad luck...
6107 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:522
6108 msgid "Could not obtain backup filename"
6109 msgstr ""
6111 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:487
6112 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:568
6113 #, c-format
6114 msgid "Unsaved Document %d"
6115 msgstr "מסמך שלא נשמר %d"
6117 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:333
6118 msgid "Loading"
6119 msgstr "טוען"
6121 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:356
6122 msgid "Saving..."
6123 msgstr "שומר..."
6125 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:363
6126 #, c-format
6127 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
6128 msgstr ""
6130 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
6131 msgid "Preparing pages for printing"
6132 msgstr "מכין דפים להדפסה"
6134 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
6135 msgid "<b>Color scheme:</b>"
6136 msgstr "<b>סכימת צבעים:</b>"
6138 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
6139 msgid "<b>Font:</b>"
6140 msgstr "<b>גופן::</b>"
6142 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
6143 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
6144 msgstr "<b>אפשרויות הזחה ותצורות אוטומטיות</b>"
6146 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
6147 msgid "<b>View</b>"
6148 msgstr "<b>תצוגה</b>"
6150 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
6151 msgid "Enable VFS file monitoring"
6152 msgstr "אפשר ניטור קבצים VFS"
6154 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
6155 msgid "Font"
6156 msgstr "גופן"
6158 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
6159 msgid "Highlight current line"
6160 msgstr "הדגש את השורה הנוכחית"
6162 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
6163 msgid "Highlight matching brackets"
6164 msgstr "הדגש סוגריים מתאימים"
6166 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
6167 msgid "Highlight syntax"
6168 msgstr "הדגש תחביר"
6170 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
6171 msgid "Print Linenumbers"
6172 msgstr "הדפס מספרי שורות"
6174 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
6175 msgid "Print page footer"
6176 msgstr ""
6178 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
6179 msgid "Print page header"
6180 msgstr ""
6182 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
6183 msgid "Right margin position in characters"
6184 msgstr ""
6186 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
6187 msgid "Show line numbers"
6188 msgstr "הצג מספרי שורות"
6190 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
6191 msgid "Show marks"
6192 msgstr ""
6194 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
6195 msgid "Show right margin"
6196 msgstr "הצג שול ימני"
6198 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
6199 msgid "Use theme font"
6200 msgstr "השתמש בגופן המערכת"
6202 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
6203 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
6204 msgstr ""
6206 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
6207 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
6208 msgstr ""
6210 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
6211 msgid "<b>Changes:</b>"
6212 msgstr "<b>שינויים:</b>"
6214 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
6215 msgid "<b>End Revision:</b>"
6216 msgstr ""
6218 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
6219 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
6220 msgstr ""
6222 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
6223 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
6224 msgstr "<b>קובץ/כתובת להסרה:</b>"
6226 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
6227 msgid "<b>First Path:</b>"
6228 msgstr ""
6230 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
6231 msgid "<b>Log Message:</b>"
6232 msgstr "<b>הודעות יומן:</b>"
6234 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
6235 msgid "<b>Revision:</b>"
6236 msgstr ""
6238 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
6239 msgid "<b>Second Path:</b>"
6240 msgstr ""
6242 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
6243 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
6244 msgstr ""
6246 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
6247 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
6248 msgstr ""
6250 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
6251 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
6252 msgstr ""
6254 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
6255 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
6256 msgstr ""
6258 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
6259 msgid "<b>Start Revision:</b>"
6260 msgstr ""
6262 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
6263 msgid "<b>Subversion Options</b>"
6264 msgstr "<b>אפשרויות Subversion</b>"
6266 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
6267 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
6268 msgstr ""
6270 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
6271 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
6272 msgstr "<b>נתיב עותק עבודה:</b>"
6274 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
6275 msgid "Add file/directory"
6276 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה"
6278 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
6279 msgid "Commit Changes"
6280 msgstr ""
6282 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
6283 msgid "Copy files/folders"
6284 msgstr "העתק קבצים/תיקיות"
6286 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
6287 msgid "Diff Selected Revisions"
6288 msgstr ""
6290 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
6291 msgid "Diff file/directory"
6292 msgstr ""
6294 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
6295 msgid "Diff to Previous"
6296 msgstr ""
6298 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
6299 msgid "Force"
6300 msgstr ""
6302 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
6303 msgid "Ignore ancestry"
6304 msgstr ""
6306 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
6307 msgid "Merge changes into working copy"
6308 msgstr "מזג שינויים לעותק העבודה"
6310 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
6311 msgid "Other Revision:"
6312 msgstr ""
6314 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
6315 msgid "Realm:"
6316 msgstr ""
6318 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
6319 msgid "Recurse"
6320 msgstr ""
6322 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
6323 msgid "Remember Password"
6324 msgstr "זכור סיסמה"
6326 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
6327 msgid "Remember this decision"
6328 msgstr "זכור החלטה זאת"
6330 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
6331 msgid "Remove file/directory"
6332 msgstr "הסר קובץ/תיקייה"
6334 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
6335 msgid "Repository Head"
6336 msgstr "ראש מאגר"
6338 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
6339 msgid "Repository authorization"
6340 msgstr ""
6342 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
6343 msgid "Retrieving status..."
6344 msgstr ""
6346 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
6347 msgid "Revert Changes"
6348 msgstr ""
6350 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
6351 msgid "Revision:"
6352 msgstr ""
6354 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
6355 msgid "Save open files before diffing"
6356 msgstr ""
6358 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
6359 msgid "Set Conflicts as Resolved"
6360 msgstr ""
6362 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
6363 msgid "Source:"
6364 msgstr "מקור:"
6366 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
6367 msgid "Subversion Preferences"
6368 msgstr "העדפות Subversion"
6370 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
6371 msgid "Switch to branch/tag"
6372 msgstr ""
6374 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
6375 msgid "Trust server"
6376 msgstr ""
6378 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
6379 msgid "Update file/directory"
6380 msgstr "עדכן קובץ/תיקייה"
6382 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
6383 msgid "Use first path"
6384 msgstr "השתמש בנתיב הראשון"
6386 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
6387 msgid "View Log"
6388 msgstr "הצג יומן"
6390 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
6391 msgid "View Selected Revision"
6392 msgstr ""
6394 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
6395 msgid "Whole Project"
6396 msgstr "כל הפרוייקט"
6398 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
6399 msgid "Working Copy"
6400 msgstr "עותק עבודה"
6402 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
6403 msgid "realm"
6404 msgstr ""
6406 #. Action name
6407 #. Stock icon, if any
6408 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
6409 msgid "_Subversion"
6410 msgstr "_Subversion"
6412 #. Action name
6413 #. Stock icon, if any
6414 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
6415 msgid "_Add..."
6416 msgstr "_הוסף..."
6418 #. Display label
6419 #. short-cut
6420 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
6421 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
6422 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה חדשים לעץ ה-Subversion"
6424 #. Action name
6425 #. Stock icon, if any
6426 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
6427 msgid "_Remove..."
6428 msgstr "_הסר..."
6430 #. Display label
6431 #. short-cut
6432 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
6433 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
6434 msgstr "הסר קובץ/ספרייה מעץ Subversion"
6436 #. Action name
6437 #. Stock icon, if any
6438 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
6439 msgid "_Commit..."
6440 msgstr ""
6442 #. Display label
6443 #. short-cut
6444 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
6445 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
6446 msgstr ""
6448 #. Action name
6449 #. Stock icon, if any
6450 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
6451 msgid "_Revert..."
6452 msgstr "_שחזר..."
6454 #. Display label
6455 #. short-cut
6456 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
6457 msgid "Revert changes to your working copy."
6458 msgstr ""
6460 #. Action name
6461 #. Stock icon, if any
6462 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
6463 msgid "_Resolve Conflicts..."
6464 msgstr ""
6466 #. Display label
6467 #. short-cut
6468 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
6469 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
6470 msgstr ""
6472 #. Action name
6473 #. Stock icon, if any
6474 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
6475 msgid "_Update..."
6476 msgstr "_עדכן..."
6478 #. Display label
6479 #. short-cut
6480 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
6481 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
6482 msgstr "סנכרן את העותק המקומי עם עץ ה-Subversion"
6484 #. Action name
6485 #. Stock icon, if any
6486 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
6487 msgid "Copy Files/Folders..."
6488 msgstr "העתק קבצים/תיקיות..."
6490 #. Display label
6491 #. short-cut
6492 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
6493 msgid "Copy files/folders in the repository"
6494 msgstr "העתק קבצים/תיקיות במאגר"
6496 #. Action name
6497 #. Stock icon, if any
6498 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
6499 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
6500 msgstr ""
6502 #. Display label
6503 #. short-cut
6504 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
6505 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
6506 msgstr ""
6508 #. Action name
6509 #. Stock icon, if any
6510 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
6511 msgid "Merge..."
6512 msgstr "מזג..."
6514 #. Display label
6515 #. short-cut
6516 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
6517 msgid "Merge changes into your working copy"
6518 msgstr "מזג שינויים אל עותק העבודה"
6520 #. Action name
6521 #. Stock icon, if any
6522 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
6523 msgid "_View Log..."
6524 msgstr "הצג יו_מן..."
6526 #. Display label
6527 #. short-cut
6528 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
6529 msgid "View file history"
6530 msgstr "הצג את הסטורית הקובץ"
6532 #. Action name
6533 #. Stock icon, if any
6534 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
6535 msgid "_Diff..."
6536 msgstr ""
6538 #. Display label
6539 #. short-cut
6540 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
6541 msgid "Diff local tree with repository"
6542 msgstr ""
6544 #. Action name
6545 #. Stock icon, if any
6546 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
6547 msgid "Copy..."
6548 msgstr "העתק..."
6550 #. Action name
6551 #. Stock icon, if any
6552 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
6553 msgid "Diff..."
6554 msgstr ""
6556 #: ../plugins/subversion/plugin.c:440
6557 msgid "Subversion operations"
6558 msgstr "פעולות Subversion"
6560 #: ../plugins/subversion/plugin.c:446
6561 msgid "Subversion popup operations"
6562 msgstr ""
6564 #: ../plugins/subversion/plugin.c:474
6565 msgid "Subversion Log"
6566 msgstr "יומן Subversion"
6568 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
6569 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
6570 msgstr ""
6572 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
6573 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
6574 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
6575 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
6576 msgid "Please enter a path."
6577 msgstr "נא להכניס נתיב."
6579 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
6580 msgid "Subversion: Commit complete."
6581 msgstr ""
6583 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
6584 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
6585 msgstr ""
6587 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
6588 msgid "Subversion: Copy complete."
6589 msgstr ""
6590 "‏Subversion: העתקה הסתיימה."
6592 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
6593 msgid "Please enter a source path."
6594 msgstr "נא להכניס נתיב מקור."
6596 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
6597 msgid "Please enter a destination path."
6598 msgstr "נא להכניס נתיב יעד."
6600 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
6601 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
6602 msgid "Please enter a revision."
6603 msgstr ""
6605 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
6606 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
6607 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
6608 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
6609 msgstr ""
6611 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
6612 msgid "Subversion: Retrieving log..."
6613 msgstr ""
6614 "‏Subversion: מקבל יומן..."
6616 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
6617 msgid "Subversion: File retrieved."
6618 msgstr ""
6620 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
6621 msgid "Subversion: Retrieving file..."
6622 msgstr ""
6623 "‏Subversion: מקבל קובץ..."
6625 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
6626 msgid "Subversion: Merge complete."
6627 msgstr "‏Subversion: המיזוג הסתיים."
6629 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
6630 msgid "Please enter the first path."
6631 msgstr "הכנס את הנתיב הראשון."
6633 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
6634 msgid "Please enter the second path."
6635 msgstr "הכנס את הנתיב השני."
6637 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
6638 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
6639 msgid "Please enter a working copy path."
6640 msgstr "הכנס נתיב עותק עבודה."
6642 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
6643 msgid "Please enter the start revision."
6644 msgstr ""
6646 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
6647 msgid "Please enter the end revision."
6648 msgstr ""
6650 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
6651 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
6652 msgstr ""
6654 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
6655 msgid "Subversion: Resolve complete."
6656 msgstr ""
6658 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
6659 msgid "Subversion: Revert complete."
6660 msgstr ""
6662 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
6663 msgid "Subversion: Switch complete."
6664 msgstr ""
6666 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
6667 msgid "Please enter a branch/tag URL."
6668 msgstr ""
6670 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
6671 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
6672 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
6673 msgid "Subversion"
6674 msgstr "‏Subversion"
6676 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
6677 msgid "Subversion: Diff complete."
6678 msgstr ""
6680 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
6681 msgid "Subversion: Update complete."
6682 msgstr ""
6684 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
6685 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
6686 msgid "Authentication canceled"
6687 msgstr ""
6689 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
6690 msgid "Hostname: "
6691 msgstr "שם מארח: "
6693 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
6694 msgid "Fingerprint: "
6695 msgstr "טביעת אצבע:"
6697 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
6698 msgid "Valid from: "
6699 msgstr ""
6701 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
6702 msgid "Valid until: "
6703 msgstr ""
6705 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
6706 msgid "Issuer DN: "
6707 msgstr ""
6709 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
6710 msgid "DER certificate: "
6711 msgstr ""
6713 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
6714 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
6715 #, c-format
6716 msgid "Deleted: %s"
6717 msgstr "נמחק: %s"
6719 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
6720 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
6721 #, c-format
6722 msgid "Added: %s"
6723 msgstr "הוסף: %s"
6725 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
6726 #, c-format
6727 msgid "Resolved: %s"
6728 msgstr ""
6730 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
6731 #, c-format
6732 msgid "Updated: %s"
6733 msgstr "עודכן: %s"
6735 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
6736 #, c-format
6737 msgid "Externally Updated: %s"
6738 msgstr ""
6740 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
6741 #, c-format
6742 msgid "Modified: %s"
6743 msgstr ""
6745 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
6746 #, c-format
6747 msgid "Merged: %s"
6748 msgstr "מוזג: %s"
6750 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
6751 #, c-format
6752 msgid "Conflicted: %s"
6753 msgstr ""
6755 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
6756 #, c-format
6757 msgid "Missing: %s"
6758 msgstr "חסר: %s"
6760 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
6761 #, c-format
6762 msgid "Obstructed: %s"
6763 msgstr ""
6765 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
6766 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
6767 msgid "Symbol"
6768 msgstr "סמל"
6770 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
6771 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
6772 msgid "Select directory"
6773 msgstr "בחר ספרייה"
6775 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
6776 msgid "Directories to scan"
6777 msgstr "ספריות לסריקה"
6779 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
6780 msgid "Please enter a name and at least one directory."
6781 msgstr ""
6783 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
6784 msgid "Anjuta tags files"
6785 msgstr ""
6787 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
6788 #, c-format
6789 msgid "Scanning package: %s"
6790 msgstr "סורק חבילה: %s"
6792 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
6793 msgid "Completed system tags generation"
6794 msgstr ""
6796 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
6797 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
6798 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
6799 msgid "Symbol Browser"
6800 msgstr ""
6802 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
6803 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:605
6804 msgid "API Tags"
6805 msgstr ""
6807 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
6808 msgid "No file details"
6809 msgstr "אין פרטי קובץ"
6811 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
6812 msgid "<b>Available API tags:</b>"
6813 msgstr ""
6815 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
6816 msgid "<b>Create API tags:</b>"
6817 msgstr ""
6819 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
6820 msgid "Add Directory"
6821 msgstr "הוסף ספרייה"
6823 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
6824 msgid "Add directories in the list to scan:"
6825 msgstr ""
6827 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
6828 msgid "Create API tags"
6829 msgstr ""
6831 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
6832 msgid "Update Global Tags"
6833 msgstr ""
6835 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:266
6836 msgid "Tag _Definition"
6837 msgstr ""
6839 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:268
6840 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:288
6841 msgid "Goto symbol definition"
6842 msgstr ""
6844 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:274
6845 msgid "Tag De_claration"
6846 msgstr ""
6848 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:276
6849 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:296
6850 msgid "Goto symbol declaration"
6851 msgstr ""
6853 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:286
6854 msgid "Goto _Definition"
6855 msgstr ""
6857 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:294
6858 msgid "Goto De_claration"
6859 msgstr ""
6861 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:302
6862 msgid "_Find Usage"
6863 msgstr ""
6865 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:304
6866 msgid "Find usage of symbol in project"
6867 msgstr ""
6869 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:312
6870 msgid "Refresh symbol browser tree"
6871 msgstr ""
6873 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:381
6874 msgid "Created symbols..."
6875 msgstr ""
6877 #. Local symbols of the file
6878 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:872
6879 msgid "Local"
6880 msgstr "מקומי"
6882 #. Global project-wide symbols
6883 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:892
6884 msgid "Global"
6885 msgstr ""
6887 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:936
6888 msgid "Symbol browser actions"
6889 msgstr ""
6891 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:943
6892 msgid "Symbol browser popup actions"
6893 msgstr ""
6895 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:950
6896 msgid "Symbol navigations"
6897 msgstr ""
6899 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:959
6900 msgid "Symbols"
6901 msgstr "סמלים"
6903 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:560
6904 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:645
6905 msgid "Symbol Database"
6906 msgstr "מסד נתוני סמלים"
6908 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
6909 #, fuzzy
6910 msgid "<b>Available API tags</b>"
6911 msgstr "תוספים זמינים"
6913 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Choose Ctags executable"
6916 msgstr "Loading Executable: "
6918 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Ctags executable:"
6921 msgstr "Loading Executable: "
6923 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
6924 msgid "button"
6925 msgstr "כפתור"
6927 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
6928 msgid "<b>Terminal options</b>"
6929 msgstr "<b>אפשרויות מסוף</b>"
6931 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
6932 msgid "Use GNOME terminal profile:"
6933 msgstr "השתמש בפרופיל המסוף של GNOME:"
6935 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
6936 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
6937 msgstr "השתמש בפרופיל המסוף של GNOME שנימצא בשימוש"
6939 #: ../plugins/terminal/terminal.c:576 ../plugins/terminal/terminal.c:688
6940 #: ../plugins/terminal/terminal.c:704
6941 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
6942 msgid "Terminal"
6943 msgstr "מסוף"
6945 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
6946 msgid "<b>Tools</b>"
6947 msgstr "<b>כלים</b>"
6949 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
6950 msgid "Command:"
6951 msgstr "פקודה:"
6953 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
6954 msgid "Edit as script"
6955 msgstr "ערוך כתסריט"
6957 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
6958 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
6959 msgstr ""
6961 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
6962 msgid "Parameters:"
6963 msgstr ""
6965 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
6966 msgid "Save all files"
6967 msgstr "שמור את כל הקבצים"
6969 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
6970 msgid "Short cut:"
6971 msgstr ""
6973 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
6974 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
6975 msgid "Standard error:"
6976 msgstr ""
6978 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
6979 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
6980 msgid "Standard input:"
6981 msgstr ""
6983 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
6984 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
6985 msgid "Standard output:"
6986 msgstr ""
6988 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
6989 msgid "Tool Editor"
6990 msgstr ""
6992 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
6993 msgid "Variable list"
6994 msgstr "רשימת משתנים"
6996 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
6997 msgid "Working directory:"
6998 msgstr ""
7000 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
7001 msgid "_Variable..."
7002 msgstr "_משתנה..."
7004 #: ../plugins/tools/dialog.c:176
7005 #, c-format
7006 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
7007 msgstr ""
7009 #: ../plugins/tools/dialog.c:335
7010 msgid "Tool"
7011 msgstr "כלי"
7013 #: ../plugins/tools/editor.c:305
7014 msgid "ask at runtime"
7015 msgstr ""
7017 #: ../plugins/tools/editor.c:310
7018 msgid "undefined"
7019 msgstr ""
7021 #: ../plugins/tools/editor.c:444
7022 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
7023 msgstr ""
7025 #: ../plugins/tools/editor.c:460
7026 msgid "Meaning"
7027 msgstr ""
7029 #: ../plugins/tools/editor.c:535
7030 msgid "Disabled"
7031 msgstr "מכובה"
7033 #: ../plugins/tools/editor.c:698
7034 msgid "You must provide a tool name!"
7035 msgstr ""
7037 #: ../plugins/tools/editor.c:706
7038 msgid "You must provide a tool command!"
7039 msgstr ""
7041 #: ../plugins/tools/editor.c:714
7042 msgid "A tool with the same name already exists!"
7043 msgstr ""
7045 #: ../plugins/tools/editor.c:731
7046 msgid ""
7047 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
7048 "keep it anyway?"
7049 msgstr ""
7051 #: ../plugins/tools/editor.c:817
7052 msgid "Unable to edit script"
7053 msgstr ""
7055 #: ../plugins/tools/editor.c:953
7056 msgid "New accelerator..."
7057 msgstr "מאיץ חדש..."
7059 #: ../plugins/tools/editor.c:978
7060 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
7061 msgstr ""
7063 #: ../plugins/tools/execute.c:312
7064 #, c-format
7065 msgid "Opening %s"
7066 msgstr "פותח %s"
7068 #: ../plugins/tools/execute.c:333
7069 msgid "error:"
7070 msgstr "שגיאה:"
7072 #. This is append to the tool name to give something
7073 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
7074 #. * pane where the output of the tool is send to
7076 #: ../plugins/tools/execute.c:407
7077 msgid "(output)"
7078 msgstr "(פלט)"
7080 #. This is append to the tool name to give something
7081 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
7082 #. * pane where the errors of the tool is send to
7084 #: ../plugins/tools/execute.c:415
7085 msgid "(error)"
7086 msgstr "(שגיאה)"
7088 #: ../plugins/tools/execute.c:466
7089 msgid "Running command: "
7090 msgstr ""
7092 #: ../plugins/tools/execute.c:506
7093 #, c-format
7094 msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
7095 msgstr ""
7097 #: ../plugins/tools/execute.c:626
7098 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
7099 msgstr ""
7101 #: ../plugins/tools/execute.c:638
7102 msgid "No document currently open, command aborted"
7103 msgstr ""
7105 #: ../plugins/tools/execute.c:1016
7106 #, c-format
7107 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
7108 msgstr ""
7110 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
7111 msgid "Missing tool name"
7112 msgstr ""
7114 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
7115 #, c-format
7116 msgid "Unexpected element \"%s\""
7117 msgstr ""
7119 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
7120 msgid "Error when loading external tools"
7121 msgstr ""
7123 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
7124 #, c-format
7125 msgid "Unable to open %s for writing"
7126 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s לכתיבה"
7128 #: ../plugins/tools/plugin.c:181
7129 msgid "Tool operations"
7130 msgstr "פעולות כלי"
7132 #: ../plugins/tools/plugin.c:255 ../plugins/tools/plugin.c:261
7133 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
7134 msgid "Tools"
7135 msgstr "כלים"
7137 #: ../plugins/tools/variable.c:487
7138 msgid "Command line parameters"
7139 msgstr ""
7141 #: ../plugins/tools/tool.c:81
7142 msgid "Same than output"
7143 msgstr ""
7145 #: ../plugins/tools/tool.c:82
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Existing message pane"
7148 msgstr "הודעה הבאה"
7150 #: ../plugins/tools/tool.c:83
7151 #, fuzzy
7152 msgid "New message pane"
7153 msgstr "הודעה הבאה"
7155 #: ../plugins/tools/tool.c:84
7156 msgid "New buffer"
7157 msgstr ""
7159 #: ../plugins/tools/tool.c:85
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Replace buffer"
7162 msgstr "החלף"
7164 #: ../plugins/tools/tool.c:86
7165 msgid "Insert in buffer"
7166 msgstr ""
7168 #: ../plugins/tools/tool.c:87
7169 msgid "Append to buffer"
7170 msgstr ""
7172 #: ../plugins/tools/tool.c:88
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Replace selection"
7175 msgstr "זכור את בחירה זאת"
7177 #: ../plugins/tools/tool.c:89
7178 msgid "Popup dialog"
7179 msgstr ""
7181 #: ../plugins/tools/tool.c:90
7182 msgid "Discard output"
7183 msgstr ""
7185 #: ../plugins/tools/tool.c:95
7186 #, fuzzy
7187 msgid "None"
7188 msgstr "לא"
7190 #: ../plugins/tools/tool.c:96
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Current buffer"
7193 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
7195 #: ../plugins/tools/tool.c:97
7196 msgid "Current selection"
7197 msgstr "בחירה נוכחית"
7199 #: ../plugins/tools/tool.c:98
7200 msgid "String"
7201 msgstr "מחרוזת"
7203 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
7204 msgid "<b>Program to test:</b>"
7205 msgstr "<b>תוכנית לבדיקה:</b>"
7207 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
7208 msgid "<b>Valgrind</b>"
7209 msgstr "<b>Valgrind</b>"
7211 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
7212 msgid ""
7213 "Memcheck\n"
7214 "Addrcheck\n"
7215 "Helgrind"
7216 msgstr ""
7217 "Memcheck\n"
7218 "Addrcheck\n"
7219 "Helgrind"
7221 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
7222 msgid "Select Tool:"
7223 msgstr "בחר כלי:"
7225 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
7226 msgid "Select Valgrind Target"
7227 msgstr "בחר מטרת Valgrind"
7229 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
7230 msgid "Options"
7231 msgstr "אפשרויות"
7233 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
7234 msgid "Select debugging target"
7235 msgstr "בחר מטרת ניפוי"
7237 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
7238 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
7239 msgid "Valgrind"
7240 msgstr "Valgrind"
7242 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
7243 msgid ""
7244 "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
7245 msgstr ""
7247 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
7248 msgid ""
7249 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
7250 "Please create one first."
7251 msgstr ""
7253 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
7254 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
7255 msgstr ""
7257 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
7258 msgid "Open Valgrind log file"
7259 msgstr ""
7261 #. Action name
7262 #. Stock icon, if any
7263 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
7264 msgid "_Valgrind"
7265 msgstr "_Valgrind"
7267 #. Action name
7268 #. Stock icon, if any
7269 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
7270 msgid "_Select Tool and Run..."
7271 msgstr ""
7273 #. Action name
7274 #. Stock icon, if any
7275 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
7276 msgid "_Kill Execution"
7277 msgstr ""
7279 #. Action name
7280 #. Stock icon, if any
7281 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
7282 msgid "_Load Log"
7283 msgstr "_טען יומן"
7285 #. Action name
7286 #. Stock icon, if any
7287 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
7288 msgid "S_ave Log"
7289 msgstr "_שמור יומן"
7291 #. Action name
7292 #. Stock icon, if any
7293 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
7294 msgid "Edit Rules"
7295 msgstr "ערוך חוקים"
7297 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
7298 msgid "Use Valgrind debug tool"
7299 msgstr "השתמש בכלי הניפוי Valgrind"
7301 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
7302 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
7303 msgstr "‏<b>העדפות כלליות של Valgrind</b>"
7305 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
7306 msgid "Valgrind binary file path:"
7307 msgstr ""
7309 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
7310 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
7311 msgstr ""
7313 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
7314 msgid "Preview"
7315 msgstr "תצוגה מקדימה"
7317 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
7318 msgid "lines above and below the target line."
7319 msgstr ""
7321 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
7322 #, c-format
7323 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
7324 msgstr ""
7326 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
7327 #, c-format
7328 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
7329 msgstr ""
7331 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
7332 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
7333 msgstr ""
7335 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
7336 msgid "Process exited."
7337 msgstr ""
7339 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
7340 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
7341 msgstr ""
7343 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
7347 "Valgrind package."
7348 msgstr ""
7350 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
7351 msgid "Could not get the right pipe for the process."
7352 msgstr ""
7354 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
7355 #, c-format
7356 msgid ""
7357 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
7358 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
7359 msgstr ""
7361 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
7362 msgid "Override default settings"
7363 msgstr ""
7365 #. This is the format of the preference, simply translate the words
7366 #. * inside the <>
7367 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
7368 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
7369 msgstr ""
7371 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
7372 msgid "Cachegrind"
7373 msgstr ""
7375 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
7376 msgid "Error contains"
7377 msgstr "השגיאה מכילה"
7379 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
7380 msgid "Function contains"
7381 msgstr "הפונקציה מכילה"
7383 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
7384 msgid "Object contains"
7385 msgstr "האובייקט מכיל"
7387 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
7388 msgid "Source filename contains"
7389 msgstr "שם קובץ המקור מכיל"
7391 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
7392 #, c-format
7393 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
7394 msgstr ""
7396 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7397 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
7398 msgid "Valgrind Suppression Rules"
7399 msgstr ""
7401 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7402 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
7403 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
7404 msgid "Valgrind Suppression"
7405 msgstr ""
7407 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
7408 msgid "Cu_t"
7409 msgstr "_גזור"
7411 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
7412 msgid "Suppress"
7413 msgstr ""
7415 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1159
7416 msgid "Edit in Custom Editor"
7417 msgstr ""
7419 #. demangle = decode C++ name encoding
7420 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
7421 msgid "Demangle C++ symbol names"
7422 msgstr ""
7424 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
7425 msgid "Show"
7426 msgstr "הצג"
7428 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
7429 msgid "callers in stack trace"
7430 msgstr ""
7432 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
7433 msgid "Stop showing errors if there are too many"
7434 msgstr ""
7436 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
7437 msgid "Round malloc sizes to next word"
7438 msgstr ""
7440 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
7441 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
7442 msgstr ""
7444 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
7445 msgid "Track open file descriptors"
7446 msgstr ""
7448 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
7449 msgid "Add time stamps to log messages"
7450 msgstr ""
7452 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
7453 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
7454 msgstr ""
7456 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
7457 msgid "Suppressions File:"
7458 msgstr ""
7460 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
7461 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
7462 msgstr ""
7464 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
7465 msgid "Helgrind"
7466 msgstr "‏Helgrind"
7468 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
7469 msgid "Assume thread stacks are used privately"
7470 msgstr ""
7472 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
7473 msgid "Show location of last word access on error:"
7474 msgstr ""
7476 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
7477 msgid "Memcheck"
7478 msgstr "‏Memcheck"
7480 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
7481 msgid "Memory leaks"
7482 msgstr "דליפות זכרון"
7484 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
7485 msgid "Leak check:"
7486 msgstr "בדיקת דליפה:"
7488 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
7489 msgid "Show reachable blocks in leak check"
7490 msgstr ""
7492 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
7493 msgid "Leak resolution:"
7494 msgstr ""
7496 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
7497 msgid "Keep up to"
7498 msgstr ""
7500 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
7501 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
7502 msgstr ""
7504 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
7505 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
7506 msgstr ""
7508 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
7509 msgid "Grow"
7510 msgstr "הגדל"
7512 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
7513 msgid "Shrink"
7514 msgstr "כווץ"
7516 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
7517 msgid "Rule name:"
7518 msgstr "שם חוק:"
7520 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
7521 msgid "Suppress messages of type:"
7522 msgstr ""
7524 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
7525 msgid "Suppress when using:"
7526 msgstr ""
7528 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
7529 msgid "System call:"
7530 msgstr "קריאת מערכת:"
7532 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
7533 msgid "Call chain:"
7534 msgstr ""
7536 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
7537 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
7538 #, c-format
7539 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
7540 msgstr ""
7542 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
7543 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
7544 msgstr ""
7546 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
7547 #, c-format
7548 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
7549 msgstr ""
7551 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
7552 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/about.c:185
7556 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
7557 msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
7559 #: ../src/about.c:237
7560 msgid "Anjuta Plugin"
7561 msgstr "תוסף Anjuta"
7563 #: ../src/anjuta.c:495
7564 msgid "Loaded Session..."
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/anjuta.glade.h:1
7568 msgid "<b>Appearance</b>"
7569 msgstr "<b>מראה</b>"
7571 #: ../src/anjuta.glade.h:2
7572 msgid "<b>Project Defaults</b>"
7573 msgstr "<b>ברירות המחדל של הפרוייקט</b>"
7575 #: ../src/anjuta.glade.h:3
7576 msgid "<b>Session</b>"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/anjuta.glade.h:4
7580 msgid ""
7581 "Default\n"
7582 "Text below icons\n"
7583 "Text beside icons\n"
7584 "Icons only\n"
7585 "Text only"
7586 msgstr ""
7587 "ברירת מחדל\n"
7588 "טקסט מתחת לאיקונים\n"
7589 "טקסט לצד איקונים\n"
7590 "איקונים בלבד\n"
7591 "טקסט בלבד"
7593 #: ../src/anjuta.glade.h:9
7594 msgid "Default project directory:"
7595 msgstr "ספריית פרוייקט ברירת המחדל:"
7597 #: ../src/anjuta.glade.h:10
7598 msgid "Developer email address:"
7599 msgstr "דוא\"ל מפתח:"
7601 #: ../src/anjuta.glade.h:11
7602 msgid "Developer name:"
7603 msgstr "שם מפתח:"
7605 #: ../src/anjuta.glade.h:12
7606 msgid "Do not load last project and files on startup"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/anjuta.glade.h:13
7610 msgid "Do not load last session on startup"
7611 msgstr ""
7613 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
7614 #: ../src/anjuta.glade.h:15
7615 msgid "Dock switcher style:"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/anjuta.glade.h:17
7619 msgid ""
7620 "Text\n"
7621 "Icons\n"
7622 "Text + Icons\n"
7623 "Gnome toolbar setting\n"
7624 "Tabs"
7625 msgstr ""
7626 "טקסט\n"
7627 "סמלים\n"
7628 "טקסט + סמלים\n"
7629 "העדפות סרגל הכלים של GNOME\n"
7630 "לשוניות"
7632 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
7633 #: ../src/anjuta.glade.h:23
7634 msgid "Toolbar button labels:"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/anjuta-actions.h:23
7638 msgid "_File"
7639 msgstr "_קובץ"
7641 #: ../src/anjuta-actions.h:24
7642 msgid "_Quit"
7643 msgstr "_יציאה"
7645 #: ../src/anjuta-actions.h:25
7646 msgid "Quit Anjuta IDE"
7647 msgstr "צא מ-Anjuta"
7649 #: ../src/anjuta-actions.h:32
7650 msgid "_Preferences"
7651 msgstr "_העדפות"
7653 #: ../src/anjuta-actions.h:33
7654 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/anjuta-actions.h:40
7658 msgid "_Reset Dock Layout"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/anjuta-actions.h:41
7662 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/anjuta-actions.h:43
7666 msgid "_Toolbars"
7667 msgstr "_סרגלי כלים"
7669 #: ../src/anjuta-actions.h:48
7670 msgid "_Full Screen"
7671 msgstr "_מסך מלא"
7673 #: ../src/anjuta-actions.h:49
7674 msgid "Toggle fullscreen mode"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/anjuta-actions.h:52
7678 msgid "_Lock Dock Layout"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/anjuta-actions.h:53
7682 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/anjuta-actions.h:58
7686 msgid "_Help"
7687 msgstr "_עזרה"
7689 #: ../src/anjuta-actions.h:60
7690 msgid "_User's Manual"
7691 msgstr "_מדריך המשתמש"
7693 #: ../src/anjuta-actions.h:61
7694 msgid "Anjuta user's manual"
7695 msgstr "מדריך המשתמש של Anjuta"
7697 #: ../src/anjuta-actions.h:64
7698 msgid "Kick start _tutorial"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/anjuta-actions.h:65
7702 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/anjuta-actions.h:68
7706 msgid "_Advanced tutorial"
7707 msgstr "מדריך _מתקדם"
7709 #: ../src/anjuta-actions.h:69
7710 msgid "Anjuta advanced tutorial"
7711 msgstr "מדריך מתקדם ל-Anjuta"
7713 #: ../src/anjuta-actions.h:72
7714 msgid "_Frequently Asked Questions"
7715 msgstr "_שאלות נפוצות"
7717 #: ../src/anjuta-actions.h:73
7718 msgid "Anjuta frequently asked questions"
7719 msgstr "שאלות נפוצות על Anjuta"
7721 #: ../src/anjuta-actions.h:76
7722 msgid "Anjuta _Home Page"
7723 msgstr "אתר הבית של _Anjuta"
7725 #: ../src/anjuta-actions.h:77
7726 msgid "Online documentation and resources"
7727 msgstr "תעוד ומשאבים מקוונים"
7729 #: ../src/anjuta-actions.h:80
7730 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/anjuta-actions.h:81
7734 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/anjuta-actions.h:84
7738 msgid "Ask a _Question"
7739 msgstr "שאל _שאלה"
7741 #: ../src/anjuta-actions.h:85
7742 msgid "Submit a question for FAQs"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/anjuta-actions.h:88
7746 msgid "_About"
7747 msgstr "_אודות"
7749 #: ../src/anjuta-actions.h:89
7750 msgid "About Anjuta"
7751 msgstr "אודות Anjuta"
7753 #: ../src/anjuta-actions.h:92
7754 msgid "About External _Plugins"
7755 msgstr "אודות _תוספים חיצוניים"
7757 #: ../src/anjuta-actions.h:93
7758 msgid "About third party Anjuta plugins"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/anjuta-app.c:748
7762 msgid "Edit"
7763 msgstr "עריכה"
7765 #: ../src/anjuta-app.c:752 ../src/anjuta-app.c:757
7766 msgid "View"
7767 msgstr "תצוגה"
7769 #: ../src/anjuta-app.c:1000
7770 msgid "Installed plugins"
7771 msgstr "תוספים מותקנים"
7773 #: ../src/anjuta-app.c:1004
7774 msgid "Shortcuts"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/anjuta-app.c:1076
7778 #, c-format
7779 msgid "Value doesn't exist"
7780 msgstr "הערך לא קיים"
7782 #: ../src/main.c:70
7783 msgid "Specify the size and location of the main window"
7784 msgstr "Specify the size and location of the main window"
7786 #. This is the format you can specify the size andposition
7787 #. * of the window on command line
7788 #: ../src/main.c:73
7789 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7790 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7792 #: ../src/main.c:78
7793 msgid "Do not show the splashscreen"
7794 msgstr "Do not show the splashscreen"
7796 #: ../src/main.c:84
7797 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
7798 msgstr "Start a new instance and do not open the file in a existing"
7800 #: ../src/main.c:90
7801 msgid "Do not open last session on startup"
7802 msgstr "Do not open last session on startup"
7804 #: ../src/main.c:96
7805 msgid "Do not open last project and files on startup"
7806 msgstr "Do not open last project and files on startup"
7808 #: ../src/main.c:102
7809 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
7810 msgstr "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
7812 #: ../src/main.c:314
7813 msgid "- Integrated Development Environment"
7814 msgstr "- Integrated Development Environment"
7816 #: ../src/main.c:379
7817 msgid "Anjuta"
7818 msgstr "Anjuta"
7820 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
7821 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
7822 msgstr "‏<b>השלמה אוטומטית (C/C++/Java בלבד)</b>"
7824 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
7825 msgid "<b>Calltips</b>"
7826 msgstr ""
7828 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
7829 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
7830 msgstr ""
7832 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
7833 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
7834 msgstr "<b>הזחה חכמה</b>"
7836 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
7837 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
7838 msgstr ""
7840 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
7841 msgid "Add a space after function call autocompletion"
7842 msgstr ""
7844 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
7845 msgid "Autocomplete"
7846 msgstr "השלמה אוטומטית"
7848 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
7849 msgid "Brace indentation size in spaces:"
7850 msgstr ""
7852 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
7853 msgid "Enable adaptive indentation"
7854 msgstr ""
7856 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
7857 msgid "Enable code completion"
7858 msgstr "אפשר השלמת קוד"
7860 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
7861 msgid "Enable smart brace completion"
7862 msgstr ""
7864 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
7865 msgid "Enable smart indentation"
7866 msgstr ""
7868 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
7869 msgid "Pressing tab indents"
7870 msgstr ""
7872 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
7873 msgid "Show calltips"
7874 msgstr ""
7876 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
7877 msgid "Smart Indentation"
7878 msgstr "הזחה חכמה"
7880 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
7881 msgid "Statement indentation size in spaces:"
7882 msgstr ""
7884 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1720
7885 msgid "_AutoComplete"
7886 msgstr ""
7888 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1721
7889 msgid "AutoComplete the current word"
7890 msgstr ""
7892 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1727
7893 msgid "Auto Indent"
7894 msgstr "הזחה אוטומטית"
7896 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1728
7897 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
7898 msgstr ""
7900 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1770
7901 msgid "C++/Java Assistance"
7902 msgstr ""
7904 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1858
7905 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1867
7906 msgid "C/C++/Java/Vala"
7907 msgstr "C/C++/Java/Vala"
7909 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:230 ../plugins/sourceview/plugin.c:268
7910 msgid "GtkSourceView Editor"
7911 msgstr ""
7913 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
7914 msgid "Gdb"
7915 msgstr "Gdb"
7917 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
7918 msgid "Gdb plugin."
7919 msgstr "תוסף Gdb."
7921 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
7922 msgid "API Help"
7923 msgstr ""
7925 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
7926 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
7927 msgstr "תוסף Devhelp ל-Anjuta"
7929 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
7930 msgid "Provides document management capabilities."
7931 msgstr ""
7933 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
7934 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
7935 msgstr ""
7937 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
7938 #, fuzzy
7939 msgid "File Assistant"
7940 msgstr "אשף הפרוייקטים"
7942 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
7943 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
7944 msgstr ""
7946 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
7947 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
7948 msgstr ""
7950 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
7951 msgid "Class Inheritance"
7952 msgstr "ירושת מחלקה"
7954 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
7955 msgid "Glade File"
7956 msgstr "קובץ Glade"
7958 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
7959 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
7960 msgstr "תוסף Glade עבור Anjuta"
7962 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
7963 msgid "Glade interface designer"
7964 msgstr "מעצב מנשק המשתמש Glade"
7966 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
7967 msgid "Task Manager"
7968 msgstr ""
7970 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
7971 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
7972 msgstr ""
7974 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
7975 msgid "Insert predefined macros into Editor"
7976 msgstr "הכנס מקרואים מוגדרים מראש בעורך"
7978 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
7979 msgid "Macro Plugin"
7980 msgstr "תוסף מקרואים"
7982 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
7983 msgid "Patch Plugin"
7984 msgstr "תוסף טלאים"
7986 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
7987 msgid "Patches files and directories."
7988 msgstr ""
7990 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
7991 msgid "Use external program from Anjuta"
7992 msgstr ""
7994 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
7995 msgid "Sample Plugin"
7996 msgstr ""
7998 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
7999 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
8000 msgstr ""
8002 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
8003 msgid "Automake Build"
8004 msgstr ""
8006 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
8007 msgid "Basic autotools build plugin."
8008 msgstr ""
8010 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
8011 msgid "Execute"
8012 msgstr ""
8014 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
8015 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
8016 msgstr "תוסף מסוף עבור Anjuta."
8018 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
8019 msgid "A version control system plugin"
8020 msgstr ""
8022 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
8023 msgid "CVS Plugin"
8024 msgstr "תוסף CVS"
8026 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
8027 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
8028 msgstr ""
8030 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
8031 msgid "Project From Existing Sources"
8032 msgstr "פרוייקט ממקורות קיימים"
8034 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
8035 msgid "Project Import Assistant"
8036 msgstr "אשף יבוא פרוייקטים"
8038 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8039 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
8040 msgstr "עורך אלטרנטיבי מבוסס על GtkSourceview"
8042 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8043 msgid "GtkSourceview editor"
8044 msgstr "עורך GtkSourceview"
8046 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
8047 msgid "Scintilla based component for editing files"
8048 msgstr "רכיב עריכת קבצים מבוסס Scintilla"
8050 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
8051 msgid "C++ and Java support Plugin"
8052 msgstr ""
8053 "תוסף לתמיכה ב-++C ו-Java"
8055 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
8056 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
8057 msgstr ""
8058 "תוסף לתמיכה בהשלמת קוד והזחה אוטומטית עבור ++C ו-Java"
8060 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
8061 msgid "Project Assistant"
8062 msgstr "אשף הפרוייקטים"
8064 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
8065 msgid "Application performance profiler"
8066 msgstr ""
8068 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
8069 msgid "Profile"
8070 msgstr "פרופיל"
8072 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
8073 msgid "Component for searching"
8074 msgstr "רכיב עבור חיפוש"
8076 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
8077 msgid "Searching"
8078 msgstr "חיפוש"
8080 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
8081 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
8082 msgstr ""
8084 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
8085 msgid "C++/GObject Class"
8086 msgstr "מחלקת C++/GObject"
8088 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
8089 msgid "Class Generator"
8090 msgstr "יצרן מחלקה"
8092 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
8093 msgid "Project Manager"
8094 msgstr "מנהל פרוייקט"
8096 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
8097 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
8098 msgstr "תוסף מנהל פרוייקט ל-Anjuta"
8100 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
8101 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
8102 msgstr "תוסף דפדפן סמלים ל-Anjuta"
8104 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
8105 msgid "Manages messages from external apps"
8106 msgstr ""
8108 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
8109 msgid "Message Manager"
8110 msgstr ""
8112 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
8113 msgid "Powerful debugging tool."
8114 msgstr ""
8116 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
8117 msgid "Valgrind Plugin"
8118 msgstr "תוסף Valgrind"
8120 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
8121 msgid "File loader to load different files"
8122 msgstr ""
8124 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
8125 msgid "Debug Manager plugin."
8126 msgstr "תוסף מנהל ניפוי."
8128 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8129 msgid "Allow to execute program without debugger."
8130 msgstr ""
8132 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8133 msgid "Run Program"
8134 msgstr "הרץ תוכנית"
8136 #~ msgid "gtk-apply"
8137 #~ msgstr "gtk-apply"
8139 #~ msgid "gtk-cancel"
8140 #~ msgstr "gtk-cancel"
8142 #~ msgid "gtk-add"
8143 #~ msgstr "gtk-add"
8145 #~ msgid "gtk-remove"
8146 #~ msgstr "gtk-remove"
8148 #~ msgid "gtk-go-down"
8149 #~ msgstr "gtk-go-down"
8151 #~ msgid "gtk-go-up"
8152 #~ msgstr "gtk-go-up"
8154 #~ msgid "gtk-preferences"
8155 #~ msgstr "gtk-preferences"
8157 #~ msgid "Supported Encodings"
8158 #~ msgstr "קידודים נתמכים"
8160 #~ msgid "Run Target..."
8161 #~ msgstr "הרץ מטרה..."
8163 #~ msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
8164 #~ msgstr "<b>קידוד לשימוש בשמירת קבצים</b>"
8166 #~ msgid "<b>Supported Encodings</b>"
8167 #~ msgstr "<b>קידודים ניתמכים</b>"
8169 #~ msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
8170 #~ msgstr "שמור תמיד בקידוד UTF-8 (מהיר יותר)"
8172 #~ msgid "Encodings"
8173 #~ msgstr "קידודים"
8175 #~ msgid "Try to save in current locale's encoding"
8176 #~ msgstr "נסה לשמור בקידוד שבשימוש המערכת"
8178 #~ msgid "Try to save in original encoding"
8179 #~ msgstr "נסה לשמור בקידוד המקורי"
8181 #~ msgid "Background:"
8182 #~ msgstr "רקע:"
8184 #~ msgid "Text:"
8185 #~ msgstr "טקסט:"
8187 #~ msgid "Menu Items:"
8188 #~ msgstr "פריטי תפריט:"