Put all of the UI utility functions into the "git" namespace.
[anjuta-git-plugin.git] / po / he.po
bloba17e85bf1edad14d1713637379af345bf7926d86
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Yair Hershkovitz, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-17 10:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-04-09 03:17+0100\n"
11 "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: he\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
19 msgid "Anjuta IDE"
20 msgstr "‏Anjuta - סביבת פיתוח משולבת"
22 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
23 msgid "Develop software in an integrated development environment"
24 msgstr "פיתוח תוכנה בסביבת פיתוח משולבת"
26 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
27 msgid "Integrated Development Environment"
28 msgstr "סביבת פיתוח משולבת"
30 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
31 #, c-format
32 msgid "Unable to find plugin module %s"
33 msgstr ""
35 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
36 #, c-format
37 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
38 msgstr ""
40 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
41 #, c-format
42 msgid "Unknown error in module %s"
43 msgstr ""
45 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
46 #, c-format
47 msgid "Missing location of plugin %s"
48 msgstr ""
50 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
51 #, c-format
52 msgid "Missing type defined by plugin %s"
53 msgstr ""
55 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
56 #, c-format
57 msgid "plugin %s fails to register type %s"
58 msgstr ""
60 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
61 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
62 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
63 msgid "Unicode"
64 msgstr "יוניקוד"
66 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
67 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
68 msgid "Western"
69 msgstr "מערבי"
71 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
72 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
73 msgid "Central European"
74 msgstr "מרכז אירופאי"
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
77 msgid "South European"
78 msgstr "דרום אירופאי"
80 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
81 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
82 msgid "Baltic"
83 msgstr "בלטית"
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
86 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
87 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
88 msgid "Cyrillic"
89 msgstr "קירילית"
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
92 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
93 msgid "Arabic"
94 msgstr "ערבית"
96 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
97 msgid "Greek"
98 msgstr "יוונית"
100 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
101 msgid "Hebrew Visual"
102 msgstr "עברית ויזואלית"
104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
106 msgid "Hebrew"
107 msgstr "עברית"
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
110 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
111 msgid "Turkish"
112 msgstr "טורקית"
114 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
115 msgid "Nordic"
116 msgstr "נורדית"
118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
119 msgid "Celtic"
120 msgstr "סלטית"
122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
123 msgid "Romanian"
124 msgstr "רומנית"
126 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
127 msgid "Armenian"
128 msgstr "ארמנית"
130 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
132 msgid "Chinese Traditional"
133 msgstr "סינית מסורתית"
135 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
136 msgid "Cyrillic/Russian"
137 msgstr "קירילית/רוסית"
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
140 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
141 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
142 msgid "Japanese"
143 msgstr "יפנית"
145 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
147 msgid "Korean"
148 msgstr "קוראנית"
150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
152 msgid "Chinese Simplified"
153 msgstr "סינית מפושטת"
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
156 msgid "Georgian"
157 msgstr "גאורגיאנית"
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
160 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
161 msgstr "קירילית/אוקראינית"
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
165 msgid "Vietnamese"
166 msgstr "ויאטנמית"
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
169 msgid "Thai"
170 msgstr "תאילנדית"
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441
173 msgid "Unknown"
174 msgstr "לא ידוע"
176 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1164 ../libanjuta/resources.c:267
177 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
178 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
179 #, c-format
180 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
181 msgstr "Cannot execute command: \"%s\""
183 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1165
184 msgid "execvp failed"
185 msgstr "execvp failed"
187 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
188 msgid "Anjuta Shell"
189 msgstr ""
191 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
192 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
193 msgstr ""
195 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "Could not load %s\n"
199 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
200 "leading to this was:\n"
201 "%s"
202 msgstr ""
204 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
205 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
206 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:597
207 msgid "Load"
208 msgstr "טען"
210 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
211 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1851
212 msgid "Available Plugins"
213 msgstr "תוספים זמינים"
215 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:1002
216 msgid "Preferred plugins"
217 msgstr "תוספים מועדפים"
219 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
220 msgid "Only show user activatable plugins"
221 msgstr "הצג תוספים שהמשתמש יכול להפעיל בלבד"
223 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
224 msgid ""
225 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
226 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
227 "you again to choose different plugin."
228 msgstr ""
230 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
231 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
232 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
233 msgid "Select a plugin"
234 msgstr "בחר תוסף"
236 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
237 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
238 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
239 msgid "Please select a plugin to activate"
240 msgstr "נא לבחור תוסף להפעלה"
242 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
243 #, c-format
244 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
245 msgstr ""
247 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1870
248 msgid "Remember this selection"
249 msgstr "זכור את בחירה זאת"
251 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
252 msgid "Profiles"
253 msgstr "פרופילים"
255 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2198
256 msgid "Current stack of profiles"
257 msgstr ""
259 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
260 msgid "Available plugins"
261 msgstr "תוספים זמינים"
263 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2204
264 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
265 msgstr "התוספים הזמינים שנמצאו בנתיבי התוספים"
267 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
268 msgid "Activated plugins"
269 msgstr "תוספים מופעלים"
271 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2211
272 msgid "Currently activated plugins"
273 msgstr "תוספים פעילים"
275 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2217
276 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
277 msgstr ""
279 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
280 msgid "Anjuta Status"
281 msgstr ""
283 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2226
284 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
285 msgstr ""
287 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
288 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2385
289 msgid "Loaded: "
290 msgstr "נטען: "
292 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
293 msgid "Plugin Manager"
294 msgstr "מנהל התוספים"
296 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
297 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
298 msgstr "מנהל התוספים עבור פענוח תוספים"
300 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
301 msgid "Profile Name"
302 msgstr "שם פרופיל"
304 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
305 msgid "Name of the plugin profile"
306 msgstr ""
308 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
309 msgid "Profile Plugins"
310 msgstr ""
312 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
313 msgid "List of plugins for this profile"
314 msgstr "רשימת התוספים עבור פרופיל זה"
316 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
317 msgid "Synchronization URI"
318 msgstr "כתובת סנכרון"
320 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
321 msgid "URI to sync the profile xml"
322 msgstr "כתובת לסנכרון ה-xml של הפרופיל"
324 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
325 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
326 #, c-format
327 msgid "Failed to read '%s': %s"
328 msgstr "נכשל בקריאת '%s': %s"
330 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
331 #, c-format
332 msgid "No read permission for: %s"
333 msgstr "אין הרשאות קריאה עבור: %s"
335 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
336 #, c-format
337 msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
338 msgstr "נכשל בקריאת '%s': שגיאת פענוח XML"
340 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
344 "profile."
345 msgstr ""
347 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
348 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
349 #, c-format
350 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
351 msgstr ""
353 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
357 "%s"
358 msgstr ""
360 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
361 msgid ""
362 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
363 "their default settings?"
364 msgstr ""
365 "לאפס את ההעדפות לערכי ברירת המחדל?"
367 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460
368 msgid "_Reset"
369 msgstr "_אפס"
371 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
372 #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
373 msgid "Category"
374 msgstr "קטגוריה"
376 #. FIXME: Make the general page first
377 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
378 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
379 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
380 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:16
381 #: ../src/anjuta-app.c:989
382 msgid "General"
383 msgstr "כללי"
385 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
386 msgid "Anjuta Preferences"
387 msgstr "העדפות Anjuta"
389 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
390 msgid "Select the items to save:"
391 msgstr "בחר את הפריטים לשמירה:"
393 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
394 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
395 msgstr "אם לא תשמור, כל השינויים יאבדו."
397 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
398 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:611
399 msgid "Save"
400 msgstr "שמור"
402 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
403 msgid "Item"
404 msgstr "פריט"
406 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
407 msgid "_Discard changes"
408 msgstr "ה_תעלם משינויים"
410 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
414 msgid_plural ""
415 "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
416 msgstr[0] ""
417 "‏<b>קיים פריט עם שינויים לא שמורים. לשמור את השינויים לפני הסגירה?</b>"
418 msgstr[1] ""
419 "‏<b>קיימים %d פריטים עם שינויים לא שמורים. לשמור את השינויים לפני הסגירה?</b>"
421 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
422 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
423 msgstr "קיים פריט עם שינויים לא שמורים. לשמור את השינויים לפני הסגירה?"
425 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
426 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:855
427 msgid "Action"
428 msgstr "פעולה"
430 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:873
431 msgid "Visible"
432 msgstr "גלוי"
434 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:884
435 msgid "Sensitive"
436 msgstr "רגיש"
438 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:893
439 msgid "Shortcut"
440 msgstr "קיצור"
442 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:74
443 #, c-format
444 msgid "Unable to read file: %s."
445 msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ: %s."
447 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:84
448 #, c-format
449 msgid "Unable to create file: %s."
450 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ: %s."
452 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:120
453 msgid "Unable to complete file copy"
454 msgstr "לא ניתן לסיים את העתקת הקובץ"
456 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:333
457 msgid ""
458 "\n"
459 "System: "
460 msgstr ""
461 "\n"
462 "מערכת: "
464 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:471
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
468 "Please install it."
469 msgstr ""
470 "הכלי \"%s\" אינו מותקן.\n"
471 "נא להתקין אותו."
473 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:820 ../libanjuta/anjuta-utils.c:824
474 #, c-format
475 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
476 msgstr "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
478 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1386
479 msgid ""
480 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
481 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
482 msgstr ""
483 "לא ניתן להציג את העזרה. נא לוודא שחבילת התיעוד של Anjuta מותקנת. ניתן להוריד אותה מ-http://anjuta.org"
485 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
486 msgid "Text"
487 msgstr "טקסט"
489 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
490 msgid "Text to render"
491 msgstr ""
493 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
494 msgid "Pixbuf Object"
495 msgstr "אובייקט Pixbuf"
497 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
498 msgid "The pixbuf to render."
499 msgstr ""
501 #: ../libanjuta/resources.c:63
502 #, c-format
503 msgid "Widget not found: %s"
504 msgstr ""
506 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
507 #, c-format
508 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
509 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה-pixmap של היישום: %s"
511 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
512 msgid "<b>Build Options:</b>"
513 msgstr "<b>אפשרויות בנייה:</b>"
515 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
516 msgid "<b>Build</b>"
517 msgstr "<b>בנייה</b>"
519 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
520 #, fuzzy
521 msgid "<b>Configure Options:</b>"
522 msgstr "<b>אפשרויות::</b>"
524 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
525 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
526 msgstr ""
528 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
529 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
530 msgstr "<b>בחר תוכנית להרצה::</b>"
532 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
533 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
534 msgid "Arguments:"
535 msgstr ""
537 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
538 msgid "Highlight build message locations in editor"
539 msgstr "הדגש מיקום הודעות בנייה בעורך"
541 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
542 msgid "Install as root:"
543 msgstr "התקן כמנהל מערכת:"
545 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
546 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:451
547 msgid "Path:"
548 msgstr "נתיב:"
550 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
551 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
552 msgid "Run in terminal"
553 msgstr "הפעל במסוף"
555 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
556 msgid "Select Program"
557 msgstr "בחר תוכנית"
559 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
560 msgid "Use scratchbox"
561 msgstr ""
563 #. The translations should match that of 'make' program
564 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
565 #, c-format
566 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
567 msgstr ""
569 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
570 #, c-format
571 msgid "make: Entering directory '%s'"
572 msgstr ""
574 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
575 #, c-format
576 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
577 msgstr ""
579 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:567
580 #, c-format
581 msgid "make: Entering directory `%s'"
582 msgstr ""
584 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:582
585 #, c-format
586 msgid "Entering: %s"
587 msgstr ""
589 #. Translation for the following should match that of 'make' program
590 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
591 #, c-format
592 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
593 msgstr ""
595 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
596 #, c-format
597 msgid "make: Leaving directory '%s'"
598 msgstr ""
600 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
601 #, c-format
602 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
603 msgstr ""
605 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:593
606 #, c-format
607 msgid "make: Leaving directory `%s'"
608 msgstr ""
610 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:609
611 #, c-format
612 msgid "Leaving: %s"
613 msgstr ""
615 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:641
616 #: ../plugins/tools/execute.c:328
617 msgid "warning:"
618 msgstr ""
620 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
621 #, c-format
622 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
623 msgstr ""
625 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:768
626 msgid "Completed unsuccessful\n"
627 msgstr ""
629 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:773
630 #: ../plugins/tools/execute.c:513
631 msgid "Completed successful\n"
632 msgstr ""
634 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
635 #. the string is the directory where the build takes place
636 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:827
637 #, c-format
638 msgid "Build %d: %s"
639 msgstr ""
641 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
642 #, c-format
643 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
644 msgstr ""
646 #. Configure = ./configure script
647 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1093
648 msgid "Configure"
649 msgstr ""
651 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1127
652 #, fuzzy
653 msgid "Autogenerate"
654 msgstr "הזחה אוטומטית"
656 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
657 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
658 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
659 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
660 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1439
661 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1605
662 msgid "_Build"
663 msgstr "_בנה"
665 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1337
666 msgid "_Build Project"
667 msgstr "_בנה פרוייקט"
669 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1338
670 msgid "Build whole project"
671 msgstr "בנה את כל הפרוייקט"
673 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1343
674 msgid "_Install Project"
675 msgstr "_התקן פרוייקט"
677 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1344
678 msgid "Install whole project"
679 msgstr "התקן את כל הפרוייקט"
681 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1349
682 msgid "_Clean Project"
683 msgstr "_נקה פרוייקט"
685 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1350
686 msgid "Clean whole project"
687 msgstr "נקה את כל הפרוייקט"
689 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1355
690 msgid "Run C_onfigure..."
691 msgstr ""
693 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1356
694 msgid "Configure project"
695 msgstr ""
697 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1361
698 msgid "Run _Autogenerate..."
699 msgstr ""
701 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1362
702 msgid "Autogenerate project files"
703 msgstr ""
705 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1367
706 msgid "Build _Tarball"
707 msgstr ""
709 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1368
710 msgid "Build project tarball distribution"
711 msgstr ""
713 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1373
714 msgid "_Build Module"
715 msgstr ""
717 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1374
718 msgid "Build module associated with current file"
719 msgstr ""
721 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
722 msgid "_Install Module"
723 msgstr ""
725 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1380
726 msgid "Install module associated with current file"
727 msgstr ""
729 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1385
730 msgid "_Clean Module"
731 msgstr ""
733 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1386
734 msgid "Clean module associated with current file"
735 msgstr ""
737 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1391
738 msgid "Co_mpile File"
739 msgstr "ה_דר קובץ"
741 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1392
742 msgid "Compile current editor file"
743 msgstr "הדר את הקובץ הנוכחי בעורך"
745 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1405
746 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1433
747 msgid "_Compile"
748 msgstr "_הדר"
750 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1406
751 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1434
752 msgid "Compile file"
753 msgstr "הדר קובץ"
755 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
756 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1440
757 msgid "Build module"
758 msgstr ""
760 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
761 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1445
762 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1609
763 msgid "_Install"
764 msgstr "_התקן"
766 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
767 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1446
768 msgid "Install module"
769 msgstr ""
771 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
772 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1451
773 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1613
774 msgid "_Clean"
775 msgstr "_נקה"
777 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
778 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1452
779 msgid "Clean module"
780 msgstr ""
782 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1617
783 msgid "Co_mpile"
784 msgstr "ה_דר"
786 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1626
787 #, c-format
788 msgid "_Build (%s)"
789 msgstr "_בנה (%s)"
791 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1633
792 #, c-format
793 msgid "_Install (%s)"
794 msgstr "_התקן (%s)"
796 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1640
797 #, c-format
798 msgid "_Clean (%s)"
799 msgstr "_נקה (%s)"
801 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1647
802 #, c-format
803 msgid "Co_mpile (%s)"
804 msgstr "ה_דר (%s)"
806 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2054
807 msgid "Build commands"
808 msgstr "פקודות בנייה"
810 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2061
811 msgid "Build popup commands"
812 msgstr ""
814 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2363
815 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2383
816 msgid "Build Autotools"
817 msgstr ""
819 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:41
820 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
821 msgid "Default"
822 msgstr "ברירת מחדל"
824 #. Action name
825 #. Stock icon, if any
826 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:42
827 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
828 msgid "Debug"
829 msgstr "ניפוי"
831 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:43
832 #, fuzzy
833 msgid "Profiling"
834 msgstr "פרופילים"
836 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:44
837 msgid "Optimized"
838 msgstr ""
840 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
841 msgid "No executables in this project!"
842 msgstr "אין קבצי הרצה בפרוייקט זה!"
844 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
845 msgid "Program"
846 msgstr "תוכנית"
848 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
849 msgid "No file or project currently opened."
850 msgstr "אין קובץ או פרוייקט פתוחים."
852 #. Only local program are supported
853 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
854 #: ../plugins/run-program/execute.c:132
855 #, c-format
856 msgid "Program '%s' is not a local file"
857 msgstr "התוכנית '%s' אינה קובץ מקומי"
859 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
860 #: ../plugins/run-program/execute.c:145
861 #, c-format
862 msgid "Program '%s' does not exists"
863 msgstr "התוכנית '%s' אינה קיימת"
865 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
866 #: ../plugins/run-program/execute.c:149
867 #, c-format
868 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
869 msgstr "לתוכנית '%s' אין הרשאות הרצה"
871 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
872 msgid "No executable for this file."
873 msgstr ""
875 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
876 #, c-format
877 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
878 msgstr ""
880 #. create the check menuitem
881 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:164
882 msgid "Fixed data-view"
883 msgstr ""
885 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1008
886 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
887 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
888 msgid "Update"
889 msgstr "עדכן"
891 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1009
892 msgid "Update the graph"
893 msgstr "עדכן את הגרף"
895 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
896 msgid "Inheritance Graph"
897 msgstr "גרף ירושה"
899 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
900 msgid "<b>Class Elements</b>"
901 msgstr ""
903 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
904 msgid "<b>General Class Properties</b>"
905 msgstr "<b>מאפייני מחלקה כלליים</b>"
907 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
908 msgid "Add to Project"
909 msgstr "הוסף לפרוייקט"
911 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
912 msgid "Add to Repository"
913 msgstr "הוסף למאגר"
915 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
916 msgid "Author Email:"
917 msgstr "דוא\"ל יוצר:"
919 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
920 msgid "Author Name:"
921 msgstr "שם יוצר:"
923 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
924 msgid "Author/Date-Time"
925 msgstr ""
927 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
928 msgid "Author/Date/Time"
929 msgstr ""
931 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
932 msgid "Base Class Inheritance:"
933 msgstr "ירושת מחלקת בסיס:"
935 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
936 msgid "Base Class:"
937 msgstr "מחלקת בסיס:"
939 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
940 msgid "Class Function Prefix:"
941 msgstr "תחילית פונקציות במחלקה:"
943 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
944 msgid "Class Name:"
945 msgstr "שם מחלקה:"
947 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
948 msgid "Class Options:"
949 msgstr "אפשרויות מחלקה:"
951 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
952 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
953 msgid "Create"
954 msgstr "צור"
956 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
957 msgid "GObject Class\t"
958 msgstr "מחלקת GObject\t"
960 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
961 msgid "GObject Prefix and Type:"
962 msgstr ""
964 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
965 msgid ""
966 "General Public License (GPL)\n"
967 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
968 "No License"
969 msgstr ""
970 "רישיון ציבורי כללי (GPL)\n"
971 "רישון ציבורי כללי מופחת (LGPL)\n"
972 "ללא רישיון"
974 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
975 msgid "Generic C++ Class"
976 msgstr "מחלקת ++C כללית"
978 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
979 msgid "Header File:"
980 msgstr ""
982 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
983 msgid "Inline the declaration and implementation"
984 msgstr ""
986 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
987 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
988 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
989 msgid "License:"
990 msgstr "רישיון:"
992 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
993 msgid "Member Functions/Variables"
994 msgstr "פונקציות/משתני חבר"
996 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
997 #: ../plugins/glade/plugin.c:515
998 msgid "Properties"
999 msgstr "מאפיינים"
1001 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1002 msgid "Signals"
1003 msgstr ""
1005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1006 msgid "Source File:"
1007 msgstr "קובץ מקור:"
1009 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1010 msgid "Source/Header Headings:"
1011 msgstr ""
1013 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1014 #, c-format
1015 msgid "Header or source file has not been created"
1016 msgstr ""
1018 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1019 msgid "Autogen template used for the header file"
1020 msgstr ""
1022 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1023 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1024 msgstr ""
1026 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1027 msgid "File to which the processed template will be written"
1028 msgstr ""
1030 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1031 #, c-format
1032 msgid "Failed to write autogen definition file"
1033 msgstr ""
1035 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:932
1036 msgid ""
1037 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1038 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1039 msgstr ""
1041 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
1042 #, c-format
1043 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1044 msgstr "נכשל בהרצת autogen: ‏%s"
1046 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1047 msgid "XML description of the user interface"
1048 msgstr "תיאור XML של מנשק המשתמש"
1050 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1051 msgid "<b>CVS Options</b>"
1052 msgstr "<b>אפשרויות CVS</b>"
1054 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1055 msgid "<b>Module Details:</b>"
1056 msgstr ""
1058 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1059 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1060 msgid "<b>Options:</b>"
1061 msgstr "<b>אפשרויות::</b>"
1063 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1064 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1065 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1066 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1067 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1068 msgid "<b>Options</b>"
1069 msgstr "<b>אפשרויות</b>"
1071 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1072 msgid ""
1073 "<b>Please note: </b>\n"
1074 "\n"
1075 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1076 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1077 "</b>"
1078 msgstr ""
1080 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1081 msgid "<b>Repository: </b>"
1082 msgstr "<b>מאגר: </b>"
1084 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1085 msgid "Be verbose"
1086 msgstr ""
1088 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1089 msgid "CVS Preferences"
1090 msgstr "העדפות CVS"
1092 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1093 msgid "CVS: Add file/directory"
1094 msgstr "‏CVS: הוסף קובץ/ספרייה"
1096 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1097 msgid "CVS: Commit file/directory"
1098 msgstr ""
1100 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1101 msgid "CVS: Diff file/directory"
1102 msgstr ""
1104 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1105 msgid "CVS: Import"
1106 msgstr "‏CVS: יבא"
1108 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1109 msgid "CVS: Log file/directory"
1110 msgstr ""
1112 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1113 msgid "CVS: Remove file/directory"
1114 msgstr "‏CVS: הסר קובץ/ספרייה"
1116 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1117 msgid "CVS: Status"
1118 msgstr "‏CVS: מצב"
1120 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1121 #, fuzzy
1122 msgid "CVS: Status from file/directory"
1123 msgstr "‏CVS: עדכן קובץ/ספרייה"
1125 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1126 msgid "CVS: Update file/directory"
1127 msgstr "‏CVS: עדכן קובץ/ספרייה"
1129 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1130 msgid "CVSROOT:"
1131 msgstr "CVSROOT:"
1133 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1134 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1135 msgid "Choose file or directory to add:"
1136 msgstr "בחר קובץ או ספרייה להוספה:"
1138 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1139 msgid "Choose file or directory to commit:"
1140 msgstr ""
1142 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1143 msgid "Choose file or directory to diff:"
1144 msgstr ""
1146 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1147 msgid "Choose file or directory to get log:"
1148 msgstr "בחר קובץ או ספרייה עבורה לקבל יומן:"
1150 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1151 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1152 msgstr ""
1154 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1155 msgid "Choose file or directory to remove:"
1156 msgstr "בחר קובץ או ספרייה להסרה:"
1158 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1159 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1160 msgid "Choose file or directory to update:"
1161 msgstr "בחר קובץ או ספרייה לעדכון:"
1163 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1164 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1165 msgstr "רמת כיווץ (0=מכובה, 10=מקסימאלי):"
1167 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1168 msgid "Create new directories"
1169 msgstr "צור ספריות חדשות"
1171 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1172 msgid "Delete empty directories"
1173 msgstr "מחק ספקיות ריקות"
1175 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1176 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1177 msgid "Do not act recursively"
1178 msgstr "אל תפעל באופן רקורסיבי"
1180 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1181 msgid "File is binary"
1182 msgstr "הקובץ בינארי"
1184 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1185 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1186 msgstr "התעלם מקבצי cvsrc. (מומלץ)"
1188 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1189 msgid ""
1190 "Local\n"
1191 "Extern (rsh)\n"
1192 "Password server (pserver)\n"
1193 msgstr ""
1194 "מקומי\n"
1195 "חיצוני (rsh)\n"
1196 "שרת סיסמה (pserver)\n"
1198 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1199 msgid "Log message:"
1200 msgstr "הודעת יומן:"
1202 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1203 msgid "Module name:"
1204 msgstr ""
1206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1207 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1208 msgid "Password:"
1209 msgstr "סיסמה:"
1211 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1212 msgid "Path to \"cvs\" command"
1213 msgstr "נתיב לפקודת \"cvs\""
1215 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1216 msgid "Project root directory:"
1217 msgstr "ספריית השורש של הפרוייקט:"
1219 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1220 msgid "Release tag:"
1221 msgstr ""
1223 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1224 msgid "Reset sticky tags"
1225 msgstr ""
1227 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1228 msgid "Revision: "
1229 msgstr ""
1231 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1232 msgid ""
1233 "Standard diff\n"
1234 "Patch-Style diff"
1235 msgstr ""
1237 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1238 msgid "Unified format instead of context format"
1239 msgstr ""
1241 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1242 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1243 msgid "Use revision/tag: "
1244 msgstr ""
1246 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1247 msgid "Use revision: "
1248 msgstr ""
1250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1251 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1252 msgid "Username:"
1253 msgstr "שם משתמש:"
1255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1256 msgid "Vendor tag:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1260 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1261 msgid "Whole project"
1262 msgstr "כל הפרוייקט"
1264 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1265 msgid "Please enter a filename!"
1266 msgstr "נא להכניס שם קובץ!"
1268 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1269 #, c-format
1270 msgid "Please fill field: %s"
1271 msgstr "נא למלא את השדה: %s"
1273 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1274 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1275 msgstr "פקודת CVS בהרצה! נא להמתין לסיומה!"
1277 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1278 msgid "Unable to delete file"
1279 msgstr "לא ניתן למחוק קובץ"
1281 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
1282 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1283 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1284 msgstr ""
1286 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
1287 msgid "CVSROOT"
1288 msgstr "CVSROOT"
1290 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
1291 msgid "Module"
1292 msgstr ""
1294 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
1295 msgid "Vendor"
1296 msgstr ""
1298 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
1299 msgid "Release"
1300 msgstr ""
1302 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
1303 msgid "Directory"
1304 msgstr "ספרייה"
1306 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1307 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1308 msgstr ""
1310 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
1311 msgid "CVS command failed - See above for details"
1312 msgstr "פקודת CVS נכשלה - פרטים למעלה"
1314 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
1315 #, c-format
1316 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1317 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1318 msgstr[0] ""
1319 msgstr[1] ""
1321 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
1322 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1323 msgstr "פקודת CVS בהרצה - נא להמתין לסיומה!"
1325 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
1326 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1327 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
1328 msgid "CVS"
1329 msgstr "CVS"
1331 #. Action name
1332 #. Stock icon, if any
1333 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
1334 msgid "_CVS"
1335 msgstr "_CVS"
1337 #. Action name
1338 #. Stock icon, if any
1339 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
1340 msgid "_Add"
1341 msgstr "_הוסף"
1343 #. Display label
1344 #. short-cut
1345 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
1346 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1347 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה חדשים לעץ CVS"
1349 #. Action name
1350 #. Stock icon, if any
1351 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
1352 msgid "_Remove"
1353 msgstr "ה_סר"
1355 #. Display label
1356 #. short-cut
1357 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
1358 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1359 msgstr "הסר קובץ/ספרייה מעץ CVS"
1361 #. Action name
1362 #. Stock icon, if any
1363 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
1364 msgid "_Commit"
1365 msgstr ""
1367 #. Display label
1368 #. short-cut
1369 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
1370 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1371 msgstr ""
1373 #. Action name
1374 #. Stock icon, if any
1375 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1376 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
1377 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1378 msgid "_Update"
1379 msgstr "_עדכן"
1381 #. Display label
1382 #. short-cut
1383 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
1384 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1385 msgstr "סנכרן את העותק המקומי עם עץ ה-CVS"
1387 #. Action name
1388 #. Stock icon, if any
1389 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
1390 msgid "_Diff"
1391 msgstr ""
1393 #. Display label
1394 #. short-cut
1395 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
1396 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1397 msgstr "הצג הבדלים בין העותק המקומי לעותק בעץ"
1399 #. Action name
1400 #. Stock icon, if any
1401 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
1402 msgid "_Show Status"
1403 msgstr "הצג _מצב"
1405 #. Display label
1406 #. short-cut
1407 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
1408 msgid "Show the status of a file/directory"
1409 msgstr ""
1411 #. Action name
1412 #. Stock icon, if any
1413 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
1414 msgid "_Show Log"
1415 msgstr "הצג _יומן"
1417 #. Display label
1418 #. short-cut
1419 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
1420 msgid "Show the log of a file/directory"
1421 msgstr "הצג את היומן של קובץ/ספרייה"
1423 #. Action name
1424 #. Stock icon, if any
1425 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
1426 msgid "_Import Tree"
1427 msgstr "_יבא עץ"
1429 #. Display label
1430 #. short-cut
1431 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
1432 msgid "Import a new source tree to CVS"
1433 msgstr "יבא עץ מקור חדש ל-CVS"
1435 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
1436 msgid "CVS operations"
1437 msgstr "פעולות CVS"
1439 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1440 msgid "CVS popup operations"
1441 msgstr ""
1443 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1444 msgid "<b>Debugger:</b>"
1445 msgstr "<b>מנפה:</b>"
1447 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1448 msgid "Add Watch"
1449 msgstr ""
1451 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1452 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1453 msgid "Attach to process"
1454 msgstr ""
1456 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1457 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1458 msgid "Breakpoint properties"
1459 msgstr "מאפייני נקודת עצירה"
1461 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1462 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
1463 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1464 msgid "Breakpoints"
1465 msgstr "נקודות עצירה"
1467 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1468 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1469 msgid "CPU Registers"
1470 msgstr "אוגרי מעבד"
1472 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1473 msgid "Change Watch"
1474 msgstr ""
1476 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1477 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
1478 msgid "Choose a working directory"
1479 msgstr "בחר ספרייה לעבודה"
1481 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1482 msgid "Command Line Parameters:"
1483 msgstr ""
1485 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1486 msgid "Debugger Target:"
1487 msgstr "מטרת מנפה:"
1489 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1490 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1491 msgid "Debugger command"
1492 msgstr "פקודת מנפה"
1494 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1495 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1496 msgid "Debugger command:"
1497 msgstr "פקודת מנפה:"
1499 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1500 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1501 msgid "Description:"
1502 msgstr "תיאור:"
1504 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1505 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1506 msgid "Display process _tree"
1507 msgstr "הצג _עץ תהליכים"
1509 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1510 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1511 msgid "Enable _all"
1512 msgstr "אפשר ה_כל"
1514 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1515 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1516 msgstr ""
1518 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1519 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
1520 msgid "Environment Variables:"
1521 msgstr "משתני סביבה:"
1523 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1524 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1525 msgid "Hide process para_meters"
1526 msgstr ""
1528 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1529 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1530 msgid "Inspect"
1531 msgstr ""
1533 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1534 msgid "Inspect/Evaluate"
1535 msgstr ""
1537 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1538 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
1539 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1540 msgid "Kernel Signals"
1541 msgstr ""
1543 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1544 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1545 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1546 msgid "Location"
1547 msgstr "מיקום"
1549 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1550 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1551 msgid "Memory"
1552 msgstr "זיכרון"
1554 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1555 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1556 msgid "Pass:"
1557 msgstr ""
1559 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1560 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1561 msgid "Print:"
1562 msgstr "הדפס:"
1564 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1565 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1566 msgid "Program Interrupt"
1567 msgstr ""
1569 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1570 msgid "Program parameters"
1571 msgstr ""
1573 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1574 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
1575 msgid "Run In Terminal"
1576 msgstr "הרץ במסוף"
1578 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1579 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1580 msgid "SIGINT"
1581 msgstr "SIGINT"
1583 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1584 msgid "Select one directory"
1585 msgstr "בחר ספרייה אחת"
1587 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1588 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1589 msgid "Set Signal Property"
1590 msgstr ""
1592 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1593 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1594 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1595 msgid "Shared libraries"
1596 msgstr "ספריות משותפות"
1598 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1599 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1600 msgid "Signal:"
1601 msgstr ""
1603 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1604 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1605 msgid "Source Directories"
1606 msgstr "ספריות מקור"
1608 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1609 msgid "Start Debugger"
1610 msgstr "התחל מהדר"
1612 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1613 msgid "Stop at beginning"
1614 msgstr "עצור בהתחלה"
1616 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1617 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1618 msgid "Stop:"
1619 msgstr "עצור:"
1621 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1622 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
1623 msgid "Working Directory:"
1624 msgstr "ספריית עבודה:"
1626 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1627 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1628 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1629 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1630 #: ../plugins/project-wizard/property.c:276
1631 msgid "Yes"
1632 msgstr "כן"
1634 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1635 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1636 msgid "_Attach"
1637 msgstr "_צרף"
1639 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1640 msgid "_Automatic update"
1641 msgstr "_עדכון אוטומטי"
1643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1644 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1645 msgid "_Condition:"
1646 msgstr "_תנאי:"
1648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1649 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1650 msgid "_Disable all"
1651 msgstr ""
1653 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
1654 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1655 msgid "_Hide paths"
1656 msgstr "הסתר _נתיבים"
1658 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1659 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1660 msgid "_Location:"
1661 msgstr "_מיקום:"
1663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1664 msgid "_Name:"
1665 msgstr "_שם:"
1667 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1669 msgid "_Pass count:"
1670 msgstr ""
1672 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1673 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1674 msgid "_Process to attach to:"
1675 msgstr ""
1677 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
1678 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1679 msgid "_Remove all"
1680 msgstr "_הסר את הכל"
1682 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:52
1683 msgid "_Value:"
1684 msgstr "_ערך:"
1686 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
1687 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1688 msgstr "למחוק את כל נקודות העצירה?"
1690 #. Action name
1691 #. Stock icon, if any
1692 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
1693 msgid "_Breakpoints"
1694 msgstr "_נקודות עצירה"
1696 #. Action name
1697 #. Stock icon, if any
1698 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
1699 msgid "Toggle Breakpoint"
1700 msgstr ""
1702 #. Display label
1703 #. short-cut
1704 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
1705 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1706 msgstr ""
1708 #. Action name
1709 #. Stock icon, if any
1710 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
1711 msgid "Add Breakpoint..."
1712 msgstr "הוסף נקודת עצירה..."
1714 #. Display label
1715 #. short-cut
1716 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
1717 msgid "Add a breakpoint"
1718 msgstr "הוסף נקודת עצירה"
1720 #. Action name
1721 #. Stock icon, if any
1722 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
1723 msgid "Remove Breakpoint"
1724 msgstr "הסר נקודת עצירה"
1726 #. Display label
1727 #. short-cut
1728 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
1729 msgid "Remove a breakpoint"
1730 msgstr "הסר נקודת עצירה"
1732 #. Action name
1733 #. Stock icon, if any
1734 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
1735 msgid "Edit Breakpoint"
1736 msgstr "ערוך נקודת עצירה"
1738 #. Display label
1739 #. short-cut
1740 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
1741 msgid "Edit breakpoint properties"
1742 msgstr "ערוך מאפייני נקודת עצירה"
1744 #. Action name
1745 #. Stock icon, if any
1746 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
1747 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
1748 msgid "Enable Breakpoint"
1749 msgstr "אפשר נקודת עצירה"
1751 #. Display label
1752 #. short-cut
1753 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
1754 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
1755 msgid "Enable a breakpoint"
1756 msgstr "אפשר נקודת עצירה"
1758 #. Action name
1759 #. Stock icon, if any
1760 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
1761 msgid "Disable All Breakpoints"
1762 msgstr "כבה את כל נקודות העצירה"
1764 #. Display label
1765 #. short-cut
1766 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
1767 msgid "Deactivate all breakpoints"
1768 msgstr ""
1770 #. Action name
1771 #. Stock icon, if any
1772 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
1773 msgid "R_emove All Breakpoints"
1774 msgstr "ה_סר את כל נקודות העצירה"
1776 #. Display label
1777 #. short-cut
1778 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
1779 msgid "Remove all breakpoints"
1780 msgstr "הסר את כל נקודות העצירה"
1782 #. Action name
1783 #. Stock icon, if any
1784 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
1785 msgid "Jump to Breakpoint"
1786 msgstr "קפוץ לנקודת עצירה"
1788 #. Display label
1789 #. short-cut
1790 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
1791 msgid "Jump to breakpoint location"
1792 msgstr "קפוץ למיקום נקודת עצירה"
1794 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
1795 msgid "Disable Breakpoint"
1796 msgstr "כבה נקודת עצירה"
1798 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
1799 msgid "Disable a breakpoint"
1800 msgstr "כבה נקודת עצירה"
1802 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1803 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
1804 msgid "Enabled"
1805 msgstr "מופעל"
1807 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1808 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
1809 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
1810 msgid "Address"
1811 msgstr "כתובת"
1813 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1814 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1815 msgid "Type"
1816 msgstr "סוג"
1818 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1819 msgid "Condition"
1820 msgstr "תנאי"
1822 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1823 msgid "Pass count"
1824 msgstr ""
1826 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1827 msgid "State"
1828 msgstr "מצב"
1830 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
1831 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
1832 msgid "Breakpoint operations"
1833 msgstr "פעולות נקודות עצירה"
1835 #. create goto menu_item.
1836 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1837 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1838 msgid "_Goto address"
1839 msgstr "_לך לכתובת"
1841 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
1842 msgid "Variable"
1843 msgstr "משתנה"
1845 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1846 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:471
1847 #: ../plugins/run-program/parameters.c:729 ../plugins/tools/editor.c:463
1848 msgid "Value"
1849 msgstr "ערך"
1851 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
1852 msgid "Disassembly"
1853 msgstr ""
1855 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1856 msgid "Information"
1857 msgstr "מידע"
1859 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1860 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1861 #: ../plugins/editor/print.c:1040
1862 msgid "Lines"
1863 msgstr "שורות"
1865 #. This is the list of local variables.
1866 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
1867 msgid "Locals"
1868 msgstr "מקומיים"
1870 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
1871 msgid "Debugger Log"
1872 msgstr "יומן מנפה"
1874 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1875 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1876 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
1877 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1878 msgid "Debugger"
1879 msgstr "מנפה"
1881 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
1882 msgid "Started"
1883 msgstr "התחיל"
1885 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1886 msgid "Loaded"
1887 msgstr "נטען"
1889 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
1890 msgid "Running..."
1891 msgstr "רץ..."
1893 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1894 msgid "Stopped"
1895 msgstr "נעצר"
1897 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
1898 msgid "Unloaded"
1899 msgstr "הוסר"
1901 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
1902 #, c-format
1903 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
1904 msgstr ""
1905 "המנפה הסתיים עם שגיאה %d: ‏%s\n"
1907 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
1908 #, c-format
1909 msgid "Program has received signal: %s\n"
1910 msgstr ""
1912 #. Action name
1913 #. Stock icon, if any
1914 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:820 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
1915 msgid "_Debug"
1916 msgstr "_נפה"
1918 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:828
1919 msgid "_Start Debugger"
1920 msgstr "ה_תחל מנפה"
1922 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:836
1923 msgid "_Debug Program"
1924 msgstr "_נפה תוכנית"
1926 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:838
1927 msgid "Start debugger and load the program"
1928 msgstr "התחל את המנפה וטען את התוכנית"
1930 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:844
1931 msgid "_Debug Process..."
1932 msgstr "נפה _תהליך..."
1934 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:846
1935 msgid "Start debugger and attach to a running program"
1936 msgstr ""
1938 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:852
1939 msgid "Stop Debugger"
1940 msgstr "עצור את המנפה"
1942 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:854
1943 msgid "Say goodbye to the debugger"
1944 msgstr "אמור שלום למנפה"
1946 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:860
1947 msgid "Add source paths..."
1948 msgstr ""
1950 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:862
1951 msgid "Add additional source paths"
1952 msgstr ""
1954 #. Action name
1955 #. Stock icon, if any
1956 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:872 ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
1957 msgid "Debugger Command..."
1958 msgstr "פקודת מנפה..."
1960 #. Display label
1961 #. short-cut
1962 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874 ../plugins/debug-manager/plugin.c:982
1963 msgid "Custom debugger command"
1964 msgstr "פקודת מנפה מותאמת אישית"
1966 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:880 ../plugins/debug-manager/plugin.c:988
1967 msgid "_Info"
1968 msgstr "_מידע"
1970 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:888
1971 msgid "Info _Target Files"
1972 msgstr ""
1974 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890
1975 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
1976 msgstr ""
1978 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:896
1979 msgid "Info _Program"
1980 msgstr ""
1982 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898
1983 msgid "Display information on the execution status of the program"
1984 msgstr ""
1986 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:904
1987 msgid "Info _Kernel User Struct"
1988 msgstr ""
1990 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:906
1991 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
1992 msgstr ""
1994 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:920
1995 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
1996 msgid "Shared Libraries"
1997 msgstr "ספריות משותפות"
1999 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:922
2000 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1022
2001 msgid "Show shared libraries mappings"
2002 msgstr "הצג מיפוי ספריות משותפות"
2004 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:930
2005 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1030
2006 msgid "Show kernel signals"
2007 msgstr ""
2009 #. Action name
2010 #. Stock icon, if any
2011 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:940
2012 msgid "Run/_Continue"
2013 msgstr "הרץ/_המשך"
2015 #. Display label
2016 #. short-cut
2017 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942
2018 msgid "Continue the execution of the program"
2019 msgstr "המשך את הרצת התוכנית"
2021 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:948
2022 msgid "Step _In"
2023 msgstr ""
2025 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:950
2026 msgid "Single step into function"
2027 msgstr ""
2029 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
2030 msgid "Step O_ver"
2031 msgstr ""
2033 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:958
2034 msgid "Single step over function"
2035 msgstr ""
2037 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
2038 msgid "Step _Out"
2039 msgstr ""
2041 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:966
2042 msgid "Single step out of the function"
2043 msgstr ""
2045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
2046 msgid "_Run to Cursor"
2047 msgstr ""
2049 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:974
2050 msgid "Run to the cursor"
2051 msgstr ""
2053 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
2054 msgid "Info _Global Variables"
2055 msgstr ""
2057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:998
2058 msgid "Display all global and static variables of the program"
2059 msgstr ""
2061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
2062 msgid "Info _Current Frame"
2063 msgstr ""
2065 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1006
2066 msgid "Display information about the current frame of execution"
2067 msgstr ""
2069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1012
2070 msgid "Info Function _Arguments"
2071 msgstr ""
2073 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1014
2074 msgid "Display function arguments of the current frame"
2075 msgstr ""
2077 #. Action name
2078 #. Stock icon, if any
2079 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
2080 msgid "Pa_use Program"
2081 msgstr "ה_שהה תוכנית"
2083 #. Display label
2084 #. short-cut
2085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1042
2086 msgid "Pauses the execution of the program"
2087 msgstr "השהה את הרצת התוכנית"
2089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1082
2090 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1088
2091 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1094
2092 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1100
2093 msgid "Debugger operations"
2094 msgstr "פעולות מנפה"
2096 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2100 msgstr ""
2102 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464
2103 msgid "Register"
2104 msgstr "אוגר"
2106 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:491
2107 msgid "Registers"
2108 msgstr "אוגרים"
2110 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2111 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2112 msgid "Shared Object"
2113 msgstr "אובייקט משותף"
2115 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2116 msgid "From"
2117 msgstr ""
2119 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2120 msgid "To"
2121 msgstr ""
2123 #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2124 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2125 msgid "Symbols read"
2126 msgstr ""
2128 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2129 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2130 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2131 #: ../plugins/project-wizard/property.c:278
2132 #: ../plugins/project-wizard/property.c:291
2133 msgid "No"
2134 msgstr "לא"
2136 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2137 msgid "Modify Signal"
2138 msgstr ""
2140 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2141 msgid "Send to process"
2142 msgstr "שלך לתהליך"
2144 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2145 msgid "Kernel signals"
2146 msgstr ""
2148 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2149 msgid "Signal"
2150 msgstr ""
2152 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2153 msgid "Stop"
2154 msgstr "עצור"
2156 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2157 msgid "Print"
2158 msgstr "הדפס"
2160 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2161 msgid "Pass"
2162 msgstr ""
2164 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2165 msgid "Description"
2166 msgstr "תיאור"
2168 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2169 msgid " Stop: "
2170 msgstr " עצור: "
2172 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2173 msgid " Print: "
2174 msgstr " הדפס: "
2176 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2177 msgid "Show Line Numbers"
2178 msgstr "הצג מספרי שורות"
2180 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2181 msgid "Whether to display line numbers"
2182 msgstr "האם להציג מספרי שורות"
2184 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2185 msgid "Show Line Markers"
2186 msgstr "הצג סימני שורה"
2188 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2189 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2190 msgstr ""
2192 #. Action name
2193 #. Stock icon, if any
2194 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2195 msgid "Set current frame"
2196 msgstr "קבע את המסגרת הנוכחית"
2198 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2199 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2200 msgid "View Source"
2201 msgstr "הצג מקור"
2203 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2204 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2205 msgid "Active"
2206 msgstr "פעיל"
2208 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2209 msgid "Frame"
2210 msgstr "מסגרת"
2212 #. Register actions
2213 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2214 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../plugins/tools/tool.c:99
2215 #: ../src/anjuta-app.c:744
2216 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2217 msgid "File"
2218 msgstr "קובץ"
2220 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2221 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2222 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:967
2223 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:981
2224 msgid "Line"
2225 msgstr "שורה"
2227 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2228 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2229 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2230 msgid "Function"
2231 msgstr "פונקציה"
2233 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2234 msgid "Arguments"
2235 msgstr ""
2237 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2238 msgid "Stack"
2239 msgstr "מחסנית"
2241 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2242 msgid "Stack frame operations"
2243 msgstr ""
2245 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2246 msgid "Pid"
2247 msgstr "Pid"
2249 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2250 msgid "User"
2251 msgstr "משתמש"
2253 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2254 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2255 msgid "Time"
2256 msgstr "שעה"
2258 #: ../plugins/debug-manager/start.c:100
2259 msgid "Command"
2260 msgstr "פקודה"
2262 #: ../plugins/debug-manager/start.c:254
2263 msgid ""
2264 "Some files are not saved. Do you want to save all them before starting the "
2265 "debugger?"
2266 msgstr ""
2268 #: ../plugins/debug-manager/start.c:645
2269 #, c-format
2270 msgid "Unable to execute: %s."
2271 msgstr "לא ניתן להריץ: %s."
2273 #: ../plugins/debug-manager/start.c:659
2274 #, c-format
2275 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2276 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ: %s\n"
2278 #: ../plugins/debug-manager/start.c:892
2279 #, c-format
2280 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2281 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s. המנפה לא יכול להתחיל."
2283 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1020
2284 #: ../plugins/run-program/parameters.c:611
2285 #, c-format
2286 msgid "Missing file %s"
2287 msgstr "הקובץ %s חסר"
2289 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1041
2290 msgid "Path"
2291 msgstr "נתיב"
2293 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1089 ../plugins/gdb/debugger.c:1685
2294 msgid ""
2295 "The program is running.\n"
2296 "Do you still want to stop the debugger?"
2297 msgstr ""
2298 "התוכנית במהלך ריצה.\n"
2299 "לעצור את המנפה?"
2301 #. Action name
2302 #. Stock icon, if any
2303 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2304 msgid "Set current thread"
2305 msgstr "קבע את התהליכון הנוכחי"
2307 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2308 msgid "Id"
2309 msgstr "מזהה"
2311 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2312 msgid "Thread"
2313 msgstr "תהליכון"
2315 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2316 msgid "Thread operations"
2317 msgstr "פעולות תהליכון"
2319 #. Action name
2320 #. Stock icon, if any
2321 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2322 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2323 msgstr ""
2325 #. Display label
2326 #. short-cut
2327 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2328 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2329 msgstr ""
2331 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2332 msgid "Add Watch..."
2333 msgstr ""
2335 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2336 msgid "Remove Watch"
2337 msgstr ""
2339 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2340 msgid "Update Watch"
2341 msgstr ""
2343 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2344 msgid "Change Value"
2345 msgstr "שנה ערך"
2347 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2348 msgid "Update all"
2349 msgstr "עדכן את הכל"
2351 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2352 msgid "Remove all"
2353 msgstr "הסר הכל"
2355 #. Action name
2356 #. Stock icon, if any
2357 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2358 msgid "Automatic update"
2359 msgstr "עדכון אוטומטי"
2361 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2362 msgid "Watch operations"
2363 msgstr ""
2365 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2366 msgid "Watches"
2367 msgstr ""
2369 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2370 msgid "Search Help:"
2371 msgstr ""
2373 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:253
2374 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
2375 msgid "_Goto"
2376 msgstr "_לך אל"
2378 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2379 msgid "Previous Help"
2380 msgstr ""
2382 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2383 msgid "Go to previous help page"
2384 msgstr ""
2386 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2387 msgid "Next Help"
2388 msgstr ""
2390 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2391 msgid "Go to next help page"
2392 msgstr ""
2394 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2395 msgid "_API Reference"
2396 msgstr ""
2398 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2399 msgid "Browse API Pages"
2400 msgstr ""
2402 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2403 msgid "_Context Help"
2404 msgstr ""
2406 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2407 msgid "Search help for the current word in the editor"
2408 msgstr "חפש עזרה עבור המילה הנוכחית בעורך"
2410 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2411 msgid "_Search Help"
2412 msgstr ""
2414 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2415 msgid "Search for a term in help"
2416 msgstr ""
2418 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2419 msgid "Help operations"
2420 msgstr "פעולות עזרה"
2422 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2423 msgid "Books"
2424 msgstr "ספרים"
2426 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1013
2427 #: ../plugins/search/search-replace.c:1681
2428 #: ../plugins/search/search-replace.c:1688
2429 #: ../plugins/search/search-replace.c:1700
2430 #: ../plugins/search/search-replace.c:2018
2431 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:941
2432 msgid "Search"
2433 msgstr ""
2435 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:761
2436 msgid "Help"
2437 msgstr "עזרה"
2439 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2440 msgid "Help display"
2441 msgstr "תצוגת עזרה"
2443 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:266
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2447 "Any unsaved changes will be lost."
2448 msgstr ""
2450 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:275
2451 #: ../plugins/editor/text_editor.c:341 ../plugins/sourceview/sourceview.c:216
2452 msgid "_Reload"
2453 msgstr "_טען מחדש"
2455 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:386
2456 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:390
2457 msgid "Close file"
2458 msgstr "סגור קובץ"
2460 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:567
2461 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:530 ../plugins/file-loader/plugin.c:796
2462 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:806 ../plugins/file-loader/plugin.c:819
2463 msgid "Open file"
2464 msgstr "פתח קובץ"
2466 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:586
2467 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2468 msgid "Save file as"
2469 msgstr "שמור קובץ בשם"
2471 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:665
2472 #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "The file '%s' already exists.\n"
2476 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2477 msgstr ""
2479 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
2480 #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2481 msgid "_Replace"
2482 msgstr "_החלף"
2484 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2485 msgid "<b>Autosave</b>"
2486 msgstr "<b>שמירה אוטומטית</b>"
2488 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2489 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2490 msgstr "<b>לשוניות עורך</b>"
2492 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2493 msgid "Do not show tabs"
2494 msgstr "אל תציג לשוניות"
2496 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2497 msgid "Enable files autosave"
2498 msgstr "אפשר שמירה אוטומטית של קבצים"
2500 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2501 msgid "Position:"
2502 msgstr "מיקום:"
2504 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2505 msgid "Save files interval in minutes"
2506 msgstr ""
2508 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2509 msgid "Save session interval in minutes"
2510 msgstr ""
2512 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2513 msgid "Sorted by most recent use"
2514 msgstr ""
2516 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2517 msgid "Sorted in alphabetical order"
2518 msgstr ""
2520 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2521 msgid "Sorted in opening order"
2522 msgstr ""
2524 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2525 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2526 msgid ""
2527 "Top\n"
2528 "Bottom\n"
2529 "Left\n"
2530 "Right"
2531 msgstr ""
2532 "למעלה\n"
2533 "למטה\n"
2534 "שמאל\n"
2535 "ימין"
2537 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
2538 msgid "_Save"
2539 msgstr "_שמור"
2541 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2542 msgid "Save current file"
2543 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
2545 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2546 msgid "Save _As..."
2547 msgstr "שמור _בשם..."
2549 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
2550 msgid "Save the current file with a different name"
2551 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם שונה"
2553 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2554 msgid "Save A_ll"
2555 msgstr "שמור ה_כל"
2557 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2558 msgid "Save all currently open files, except new files"
2559 msgstr "שמור את כל הקבצים הפתוחים, פרט לקבצים חדשים"
2561 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
2562 msgid "_Close File"
2563 msgstr "_סגור קובץ"
2565 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2566 msgid "Close current file"
2567 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
2569 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
2570 msgid "Close All"
2571 msgstr "סגור הכל"
2573 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
2574 msgid "Close all files"
2575 msgstr "סגור את כל הקבצים"
2577 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
2578 msgid "Reload F_ile"
2579 msgstr "_טען קובץ מחדש"
2581 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2582 msgid "Reload current file"
2583 msgstr "טען מחדש את הקובץ הנוכחי"
2585 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
2586 msgid "Swap .h/.c"
2587 msgstr ""
2589 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
2590 msgid "Swap c header and source files"
2591 msgstr ""
2593 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:173
2594 msgid "Recent _Files"
2595 msgstr "קבצים _אחרונים"
2597 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2598 msgid "_Print..."
2599 msgstr "ה_דפס..."
2601 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:178
2602 msgid "Print the current file"
2603 msgstr "הדפס את הקובץ הנוכחי"
2605 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
2606 msgid "_Print Preview"
2607 msgstr "_תצוגה מקדימה של הדפסה"
2609 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
2610 msgid "Preview the current file in print-format"
2611 msgstr "תצוגה מקדימה של הקובץ הנוכחי בתצורת הדפסה"
2613 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
2614 msgid "_Transform"
2615 msgstr ""
2617 #. menu title
2618 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
2619 msgid "_Make Selection Uppercase"
2620 msgstr ""
2622 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
2623 msgid "Make the selected text uppercase"
2624 msgstr ""
2626 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2627 msgid "Make Selection Lowercase"
2628 msgstr ""
2630 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2631 msgid "Make the selected text lowercase"
2632 msgstr ""
2634 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
2635 msgid "Convert EOL to CRLF"
2636 msgstr "הפוך EOL ל-CRLF"
2638 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2639 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2640 msgstr ""
2642 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
2643 msgid "Convert EOL to LF"
2644 msgstr "הפוך EOL ל-LF"
2646 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2647 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2648 msgstr ""
2650 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
2651 msgid "Convert EOL to CR"
2652 msgstr "הפוך EOL ל-CR"
2654 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2655 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
2659 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2660 msgstr ""
2662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2663 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2664 msgstr ""
2666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
2667 msgid "_Select"
2668 msgstr "_בחר"
2670 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
2671 msgid "Select _All"
2672 msgstr "בחר ה_כל"
2674 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
2675 msgid "Select all text in the editor"
2676 msgstr "בחר את כל הטקסט בעורך"
2678 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
2679 msgid "Select to _Brace"
2680 msgstr ""
2682 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2683 msgid "Select the text in the matching braces"
2684 msgstr ""
2686 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
2687 msgid "Select _Code Block"
2688 msgstr "בחר _מקטע קוד"
2690 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
2691 msgid "Select the current code block"
2692 msgstr "בחר את מקטע הקוד הנוכחי"
2694 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
2695 msgid "Co_mment"
2696 msgstr "ה_ערה"
2698 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2699 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2700 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
2701 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2702 msgstr ""
2704 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2705 msgid "Block comment the selected text"
2706 msgstr ""
2708 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2709 #. some decorations, to give an appearance of box.
2710 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2711 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2712 msgstr ""
2714 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2715 msgid "Box comment the selected text"
2716 msgstr ""
2718 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2719 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2720 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2721 #. lines).
2722 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
2723 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2724 msgstr ""
2726 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
2727 msgid "Stream comment the selected text"
2728 msgstr ""
2730 #. menu title
2731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
2732 msgid "_Line Number..."
2733 msgstr "_מספר שורה..."
2735 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
2736 msgid "Go to a particular line in the editor"
2737 msgstr "עבור לשורה מסויימת בעורך"
2739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2740 msgid "Matching _Brace"
2741 msgstr "_סוגר מתאים"
2743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
2744 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2745 msgstr ""
2747 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
2748 msgid "_Start of Block"
2749 msgstr ""
2751 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
2752 msgid "Go to the start of the current block"
2753 msgstr ""
2755 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
2756 msgid "_End of Block"
2757 msgstr ""
2759 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
2760 msgid "Go to the end of the current block"
2761 msgstr ""
2763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
2764 msgid "Previous _History"
2765 msgstr "ההיסטוריה ה_קודמת"
2767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
2768 msgid "Goto previous history"
2769 msgstr "חזור להיסטוריה הקודמת"
2771 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
2772 msgid "Next Histor_y"
2773 msgstr "ההיסטוריה ה_באה"
2775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
2776 msgid "Goto next history"
2777 msgstr "עבור להיסטוריה הבאה"
2779 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275 ../plugins/search/plugin.c:191
2780 msgid "_Search"
2781 msgstr "_חפש"
2783 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
2784 msgid "_Quick Search"
2785 msgstr "_חיפוש מהיר"
2787 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
2788 msgid "Quick editor embedded search"
2789 msgstr ""
2791 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
2792 msgid "Quick _ReSearch"
2793 msgstr ""
2795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
2796 msgid "Repeat quick search"
2797 msgstr ""
2799 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285 ../plugins/gtodo/interface.c:164
2800 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
2801 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1714
2802 msgid "_Edit"
2803 msgstr "_עריכה"
2805 #. menu title
2806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
2807 msgid "_Editor"
2808 msgstr "_עורך"
2810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
2811 msgid "_Add Editor View"
2812 msgstr "הוסף _תצוגת עורך"
2814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
2815 msgid "Add one more view of current document"
2816 msgstr "הוסף תצוגת עורך נוספת עבור המסמך הנוכחי"
2818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
2819 msgid "_Remove Editor View"
2820 msgstr "ה_סר תצוגת עורך"
2822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
2823 msgid "Remove current view of the document"
2824 msgstr "הסר את התצוגה הנוכחית של המסמך"
2826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
2827 msgid "U_ndo"
2828 msgstr ""
2830 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
2831 msgid "Undo the last action"
2832 msgstr ""
2834 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
2835 msgid "_Redo"
2836 msgstr ""
2838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
2839 msgid "Redo the last undone action"
2840 msgstr ""
2842 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
2843 msgid "C_ut"
2844 msgstr "_גזור"
2846 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
2847 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2848 msgstr ""
2850 #. Action name
2851 #. Stock icon, if any
2852 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:308 ../plugins/terminal/terminal.c:506
2853 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
2854 msgid "_Copy"
2855 msgstr "הע_תק"
2857 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
2858 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2859 msgstr ""
2861 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:311 ../plugins/terminal/terminal.c:514
2862 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
2863 msgid "_Paste"
2864 msgstr "ה_דבק"
2866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
2867 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2868 msgstr ""
2870 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
2871 msgid "_Clear"
2872 msgstr "_נקה"
2874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
2875 msgid "Delete the selected text from the editor"
2876 msgstr "מחק את הטקסט הנבחר מהעורך"
2878 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
2879 msgid "_Line Number Margin"
2880 msgstr "_מרווח מספר שורה"
2882 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
2883 msgid "Show/Hide line numbers"
2884 msgstr "הצג/הסתר מספרי שורות"
2886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
2887 msgid "_Marker Margin"
2888 msgstr ""
2890 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
2891 msgid "Show/Hide marker margin"
2892 msgstr ""
2894 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
2895 msgid "_Code Fold Margin"
2896 msgstr "מרווי _קיפול קוד"
2898 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
2899 msgid "Show/Hide code fold margin"
2900 msgstr ""
2902 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
2903 msgid "_Indentation Guides"
2904 msgstr ""
2906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
2907 msgid "Show/Hide indentation guides"
2908 msgstr ""
2910 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
2911 msgid "_White Space"
2912 msgstr ""
2914 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
2915 msgid "Show/Hide white spaces"
2916 msgstr ""
2918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
2919 msgid "_Line End Characters"
2920 msgstr ""
2922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
2923 msgid "Show/Hide line end characters"
2924 msgstr ""
2926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
2927 msgid "Line _Wrapping"
2928 msgstr ""
2930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
2931 msgid "Enable/disable line wrapping"
2932 msgstr ""
2934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
2935 msgid "Zoom In"
2936 msgstr "התקרב"
2938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
2939 msgid "Zoom in: Increase font size"
2940 msgstr "התקרב: הגדל את גודל הגופו"
2942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
2943 msgid "Zoom Out"
2944 msgstr "התרחק"
2946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
2947 msgid "Zoom out: Decrease font size"
2948 msgstr "התרחק: הקטן את גודל הגופן"
2950 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
2951 msgid "_Highlight Mode"
2952 msgstr "מצב ה_דגשה"
2954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
2955 msgid "_Close All Folds"
2956 msgstr "_סגור את כל הקיפולים"
2958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
2959 msgid "Close all code folds in the editor"
2960 msgstr "סגור את כל הקוד המקופל בעורך"
2962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
2963 msgid "_Open All Folds"
2964 msgstr "פתח את כל ה_קיפולים"
2966 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
2967 msgid "Open all code folds in the editor"
2968 msgstr "פתח את כל הקוד המקופל בעורך"
2970 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
2971 msgid "_Toggle Current Fold"
2972 msgstr ""
2974 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
2975 msgid "Toggle current code fold in the editor"
2976 msgstr ""
2978 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
2979 msgid "Bookmar_k"
2980 msgstr "_סימנייה"
2982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
2983 msgid "_Toggle Bookmark"
2984 msgstr ""
2986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
2987 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
2988 msgstr ""
2990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
2991 msgid "_First Bookmark"
2992 msgstr "סימנייה _ראשונה"
2994 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
2995 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
2996 msgstr "קפוץ לסימנייה הראשונה בקובץ"
2998 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
2999 msgid "_Previous Bookmark"
3000 msgstr "הסימנייה ה_קודמת"
3002 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3003 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3004 msgstr "קפוץ לסימנייה הקודמת בקובץ"
3006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
3007 msgid "_Next Bookmark"
3008 msgstr "הסימנייה ה_באה"
3010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3011 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3012 msgstr "קפוץ לסימנייה הבאה בקובץ"
3014 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
3015 msgid "_Last Bookmark"
3016 msgstr "הסימנייה ה_אחרונה"
3018 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3019 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3020 msgstr "קפוץ לסימנייה האחרונה בקובץ"
3022 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
3023 msgid "_Clear All Bookmarks"
3024 msgstr "_נקה את כל הסימניות"
3026 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3027 msgid "Clear bookmarks"
3028 msgstr "נקה סימניות"
3030 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
3031 msgid "_Documents"
3032 msgstr "מס_מכים"
3034 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
3035 msgid "Previous Document"
3036 msgstr "המסמך הקודם"
3038 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
3039 msgid "Switch to previous document"
3040 msgstr "עבור למסמך הבא"
3042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
3043 msgid "Next Document"
3044 msgstr "מסמך הבא"
3046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:402
3047 msgid "Switch to next document"
3048 msgstr "עבור למסמך הבא"
3050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
3051 msgid "Editor file operations"
3052 msgstr ""
3054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
3055 msgid "Editor print operations"
3056 msgstr ""
3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
3059 msgid "Editor text transformation"
3060 msgstr ""
3062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
3063 msgid "Editor text selection"
3064 msgstr ""
3066 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3067 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
3068 msgid "Editor code commenting"
3069 msgstr ""
3071 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3072 msgid "Editor navigations"
3073 msgstr ""
3075 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
3076 msgid "Editor edit operations"
3077 msgstr ""
3079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:429
3080 msgid "Editor zoom operations"
3081 msgstr ""
3083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:430
3084 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3085 msgstr ""
3087 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
3088 msgid "Editor text formating"
3089 msgstr ""
3091 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:432
3092 msgid "Editor bookmarks"
3093 msgstr ""
3095 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:433
3096 msgid "Simple searching"
3097 msgstr "חיפוש פשוט"
3099 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:434
3100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1748
3101 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2144
3102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2154
3103 msgid "Documents"
3104 msgstr "מסמכים"
3106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:438
3107 msgid "Editor view settings"
3108 msgstr ""
3110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:615
3111 msgid "Reload"
3112 msgstr "טען מחדש"
3114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:621
3115 msgid "Goto"
3116 msgstr ""
3118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:960
3119 msgid "OVR"
3120 msgstr "‏OVR"
3122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:964
3123 msgid "INS"
3124 msgstr "‏INS"
3126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:966
3127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:980
3128 msgid "Zoom"
3129 msgstr "תקריב"
3131 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:968
3132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:982
3133 msgid "Col"
3134 msgstr "עמודה"
3136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:969
3137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:983
3138 msgid "Mode"
3139 msgstr "מצב"
3141 #. Automatic highlight menu
3142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1054
3143 msgid "Automatic"
3144 msgstr "אוטומטי"
3146 #. this may fail, too
3147 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1563
3148 #, c-format
3149 msgid "Autosave failed for %s"
3150 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה עבור %s"
3152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1577
3153 msgid "Autosave completed"
3154 msgstr "שמירה אוטומטית הסתיימה"
3156 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
3157 #, c-format
3158 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3159 msgstr ""
3161 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3165 "found."
3166 msgstr ""
3168 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
3169 msgid "Case sensitive"
3170 msgstr "תלוי רשיות"
3172 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3173 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3174 msgstr "<b>השלמה אוטומטית</b>"
3176 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3177 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3178 msgstr "<b>עימוד בסיסי</b>"
3180 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3181 msgid "<b>Code folding</b>"
3182 msgstr "<b>קיפול קוד</b>"
3184 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3185 msgid "<b>Highlight style</b>"
3186 msgstr "<b>סיגנון הדגשה</b>"
3188 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3189 msgid "<b>Misc options</b>"
3190 msgstr "<b>אפשריות כלליות</b>"
3192 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3193 msgid "<b>Other colors</b>"
3194 msgstr "<b>צבעים אחרים</b>"
3196 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3197 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3198 msgid "<b>Print options</b>"
3199 msgstr "<b>אפשרויות הדפסה</b>"
3201 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3202 msgid "Add line number every:"
3203 msgstr "הוסף מספר שורה כל:"
3205 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3206 msgid "Add page header"
3207 msgstr ""
3209 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3210 msgid "Attributes:"
3211 msgstr ""
3213 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3214 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3215 msgstr ""
3217 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3218 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3219 msgid "Autocompletion pop up choices"
3220 msgstr ""
3222 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3223 msgid "Background color:"
3224 msgstr "צבע רקע:"
3226 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3227 msgid "Basic Indentation"
3228 msgstr "הזחה בסיסית"
3230 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3231 msgid "Bold"
3232 msgstr "מודגש"
3234 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3235 msgid "Calltip background:"
3236 msgstr ""
3238 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3239 msgid "Caret (cursor) color:"
3240 msgstr ""
3242 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3243 msgid "Caret blink period in ms"
3244 msgstr ""
3246 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3247 msgid "Choose autocomplete for single match"
3248 msgstr ""
3250 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3251 msgid "Collapse all code folds on file open"
3252 msgstr ""
3254 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3255 msgid "Colors & Fonts"
3256 msgstr "צבעים וגופנים"
3258 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3259 msgid "Colour"
3260 msgstr "צבע"
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3263 msgid "Compact folding"
3264 msgstr ""
3266 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3267 msgid "Disable syntax highlighting"
3268 msgstr "כבה הדגשת תחביר"
3270 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3271 msgid "Draw line below folded lines"
3272 msgstr ""
3274 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3275 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3276 msgid "Edge column"
3277 msgstr ""
3279 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3280 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
3281 msgid "Editor"
3282 msgstr "עורך"
3284 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3285 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3286 msgstr ""
3288 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3289 msgid "Enable HTML tags folding"
3290 msgstr ""
3292 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3293 msgid "Enable automatic indentation"
3294 msgstr "אפשר הזחה אוטומטית"
3296 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3297 msgid "Enable braces check"
3298 msgstr "אפשר בדיקת סוגריים"
3300 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3301 msgid "Enable code folding"
3302 msgstr "אפשר קיפול קוד"
3304 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3305 msgid "Enable comments folding"
3306 msgstr "אפשר קיפול הערות"
3308 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3309 msgid "Enable line wrap"
3310 msgstr ""
3312 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3313 msgid "Enable python comments folding"
3314 msgstr "אפשר קיפול הערות python"
3316 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3317 msgid "Enable python quoted strings folding"
3318 msgstr ""
3320 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3321 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3322 msgstr ""
3324 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3325 msgid "Fold style:"
3326 msgstr "סגנון קיפול:"
3328 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3329 msgid "Font:"
3330 msgstr "גופן:"
3332 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3333 msgid "Fonts and colors for editor"
3334 msgstr "גופנים וצבעים לעורך"
3336 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3337 msgid "Foreground color:"
3338 msgstr "צבע קדמה:"
3340 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3341 msgid "Indent closing braces"
3342 msgstr ""
3344 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3345 msgid "Indent opening braces"
3346 msgstr ""
3348 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3349 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
3350 msgid "Indentation size in spaces:"
3351 msgstr ""
3353 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3354 msgid "Italic"
3355 msgstr "נטוי"
3357 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
3358 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3359 msgstr ""
3361 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
3362 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3363 msgid "Maintain past Indentation"
3364 msgstr ""
3366 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3367 msgid "Margin Fold visible"
3368 msgstr ""
3370 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3371 msgid "Margin Linenum visible"
3372 msgstr ""
3374 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3375 msgid "Margin Marker visible"
3376 msgstr ""
3378 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3379 msgid "Mode:"
3380 msgstr "מצב:"
3382 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3383 msgid "Monochrome"
3384 msgstr "מונוכרום"
3386 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3387 msgid ""
3388 "Plus/Minus\n"
3389 "Arrows\n"
3390 "Circular\n"
3391 "Squares"
3392 msgstr ""
3394 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3395 msgid "Pressing backspace un-indents"
3396 msgstr ""
3398 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3399 msgid "Pressing tab inserts indentation"
3400 msgstr ""
3402 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3403 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
3404 msgid "Printing"
3405 msgstr "מדפיס"
3407 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3408 msgid "Select highlight style to edit:"
3409 msgstr ""
3411 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3412 msgid "Selection background:"
3413 msgstr "רקע בחירה:"
3415 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3416 msgid "Selection foreground:"
3417 msgstr "קדמת בחירה:"
3419 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3420 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3421 msgstr "הפשט רווחים סופיים בשמירת קובץ"
3423 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3424 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
3425 msgid "Tab size in spaces:"
3426 msgstr "רוחב טאב ברווחים:"
3428 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3429 msgid "Underlined"
3430 msgstr ""
3432 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3433 msgid "Use default"
3434 msgstr "השתמש בברירת המחדל"
3436 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3437 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
3438 msgid "Use tabs for indentation"
3439 msgstr "השתמש בטאבים להזחה"
3441 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
3442 msgid "View EOL chars"
3443 msgstr "הצג שגיאות EOL"
3445 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
3446 msgid "View Indentation Guides"
3447 msgstr ""
3449 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
3450 msgid "View Line Wrap"
3451 msgstr ""
3453 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
3454 msgid "View Whitespaces"
3455 msgstr ""
3457 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
3458 msgid "View indentation whitespaces"
3459 msgstr ""
3461 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
3462 #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
3463 msgid "Wrap bookmarks search around"
3464 msgstr ""
3466 #: ../plugins/editor/print.c:482
3467 msgid "No file to print!"
3468 msgstr "אין קובץ להדפסה"
3470 #: ../plugins/editor/print.c:505
3471 msgid "Unable to get text buffer for printing"
3472 msgstr ""
3474 #: ../plugins/editor/print.c:759
3475 #, c-format
3476 msgid "File: %s"
3477 msgstr "קובץ: %s"
3479 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3480 msgid "Printing..."
3481 msgstr "מדפיס..."
3483 #: ../plugins/editor/print.c:1067
3484 msgid "Print Preview"
3485 msgstr "תצוגה מקדימה לפני הדפסה"
3487 #: ../plugins/editor/plugin.c:128 ../plugins/editor/plugin.c:140
3488 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3489 msgid "Scintilla Editor"
3490 msgstr "עורך הטקסט Scintilla"
3492 #: ../plugins/editor/text_editor.c:327 ../plugins/sourceview/sourceview.c:202
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3496 "the current buffer.\n"
3497 "Do you want to reload it?"
3498 msgstr ""
3500 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1267
3501 msgid "Could not get file info"
3502 msgstr "לא ניתן לקבל מידע עבור הקובץ"
3504 #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3505 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1274
3506 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3507 msgstr "קובץ זה גדול מדיי. לא ניתן להקצות זיכרון."
3509 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1281
3510 msgid "Could not open file"
3511 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
3513 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1289
3514 msgid "Error while reading from file"
3515 msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ"
3517 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1333
3518 msgid ""
3519 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3520 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3521 "encodings list. If not, add it from the preferences."
3522 msgstr ""
3524 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1470
3525 msgid "Loading file..."
3526 msgstr "טוען קובץ..."
3528 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1479
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Could not load file: %s\n"
3532 "\n"
3533 "Details: %s"
3534 msgstr ""
3535 "לא ניתן לטעון את הקובץ: %s\n"
3536 "\n"
3537 "פרטים: %s"
3539 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1499
3540 msgid "File loaded successfully"
3541 msgstr "הקובץ נטען בהצלחה"
3543 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1520
3544 msgid "Saving file..."
3545 msgstr "שומר קובץ..."
3547 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1532
3548 #, c-format
3549 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
3550 msgstr ""
3552 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1580
3553 #, c-format
3554 msgid "Could not save file %s: %s."
3555 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s: %s."
3557 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1593
3558 #, c-format
3559 msgid "Could not set file permissions %s: %s."
3560 msgstr "לא ניתן לקבוע את הרשאות הקובץ %s: %s."
3562 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1601
3563 msgid "File saved successfully"
3564 msgstr "הקובץ נשמר בהצלחה"
3566 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1966
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3570 "%s.\n"
3571 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3572 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3573 msgstr ""
3575 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3576 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3577 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3578 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3579 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3580 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3581 #. * right place when idly populating the menu in case the
3582 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3583 #. * recent chooser menu widget.
3585 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3586 msgid "No items found"
3587 msgstr "לא נמצאו פריטים"
3589 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3590 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3591 #, c-format
3592 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3593 msgstr ""
3595 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3596 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3597 #, c-format
3598 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3599 msgstr ""
3601 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3602 #, c-format
3603 msgid "Open '%s'"
3604 msgstr "פותח '%s'"
3606 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3607 msgid "Unknown item"
3608 msgstr "פריט לא ידוע"
3610 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3611 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3612 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3613 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3614 #. *
3615 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3617 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
3618 #, c-format
3619 msgid "recent menu label|_%d. %s"
3620 msgstr "_%d. %s"
3622 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3623 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3624 #. *
3625 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3627 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
3628 #, c-format
3629 msgid "recent menu label|%d. %s"
3630 msgstr "%d. %s"
3632 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:165
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3636 "\n"
3637 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3638 "file type.\n"
3639 "\n"
3640 "Mime type: %s\n"
3641 "\n"
3642 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3643 msgstr ""
3645 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:185
3646 msgid "Open with:"
3647 msgstr "פתח בעזרת:"
3649 #. Document manager plugin
3650 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
3651 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3652 msgid "Document Manager"
3653 msgstr "מנהל המסמכים"
3655 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:436 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
3656 #: ../plugins/run-program/parameters.c:319
3657 msgid "All files"
3658 msgstr "כל הקבצים"
3660 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:441
3661 msgid "Anjuta Projects"
3662 msgstr "פרוייקטי Anjuta"
3664 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
3665 msgid "C/C++ source files"
3666 msgstr "קבצי מקור של C/C++"
3668 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:459
3669 msgid "C# source files"
3670 msgstr "קבצי מקור של #C"
3672 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
3673 msgid "Java source files"
3674 msgstr "קבצי מקור של Java"
3676 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
3677 msgid "Pascal source files"
3678 msgstr "קבצי מקור של Pascal"
3680 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:476
3681 msgid "PHP source files"
3682 msgstr "קבצי מקור של PHP"
3684 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:483
3685 msgid "Perl source files"
3686 msgstr "קבצי מקור של Perl"
3688 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
3689 msgid "Python source files"
3690 msgstr "קבצי מקור של Python"
3692 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
3693 msgid "Hyper text markup files"
3694 msgstr "קבצי HTML"
3696 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503
3697 msgid "Shell scripts files"
3698 msgstr "קבצי תסריט מעטפת"
3700 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3701 msgid "Makefiles"
3702 msgstr "Makefiles"
3704 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
3705 msgid "Lua files"
3706 msgstr "קבצי  Lua"
3708 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
3709 msgid "Diff files"
3710 msgstr "קבצי Diff"
3712 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:730
3713 #, c-format
3714 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3715 msgstr "נכשל בהפעלת תוסף: %s"
3717 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:786
3718 msgid "_New"
3719 msgstr "_חדש"
3721 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:788
3722 msgid "New empty file"
3723 msgstr "קובץ ריק חדש"
3725 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:794
3726 msgid "_Open..."
3727 msgstr "_פתח..."
3729 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:805 ../plugins/file-loader/plugin.c:818
3730 msgid "_Open"
3731 msgstr "_פתח"
3733 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:812 ../plugins/file-loader/plugin.c:825
3734 msgid "Open _With"
3735 msgstr "פתח _בעזרת"
3737 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:813 ../plugins/file-loader/plugin.c:826
3738 msgid "Open with"
3739 msgstr "פתח בעזרת"
3741 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1162 ../plugins/file-loader/plugin.c:1168
3742 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3743 msgid "File Loader"
3744 msgstr ""
3746 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1172
3747 msgid "New"
3748 msgstr "חדש"
3750 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1173
3751 msgid "New file, project and project components."
3752 msgstr "קובץ, פרוייקט ורכיבי פרוייקט חדשים."
3754 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1181
3755 msgid "Open"
3756 msgstr "פתח"
3758 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1185
3759 msgid "Open _Recent"
3760 msgstr ""
3762 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
3763 msgid "Open recent file"
3764 msgstr ""
3766 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1193
3767 msgid "Open recent files"
3768 msgstr ""
3770 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3771 msgid "<b>Filter</b>"
3772 msgstr "<b>מסנן</b>"
3774 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3775 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
3776 msgid "<b>Global</b>"
3777 msgstr ""
3779 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3780 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3781 msgstr "בחר ספרייה להצגה כאשר אין פרוייקט טעון"
3783 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3784 msgid "Do not show backup files"
3785 msgstr "אל תציג קבצי גיבוי"
3787 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3788 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3789 msgstr "אל תציג קבצים בינאריים (etc, .o, .la.)"
3791 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3792 msgid "Do not show hidden files"
3793 msgstr "אל תציג קבצים נסתרים"
3795 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3796 msgid "Root directory if no project is open:"
3797 msgstr ""
3799 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
3800 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
3801 msgid "Loading..."
3802 msgstr "טוען..."
3804 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:314
3805 msgid "Filename"
3806 msgstr "שם קובץ"
3808 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:396
3809 msgid "Base uri"
3810 msgstr "כתובת בסיס"
3812 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:397
3813 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3814 msgstr ""
3816 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
3817 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
3818 msgid "_Refresh"
3819 msgstr "_רענן"
3821 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
3822 msgid "Refresh file manager tree"
3823 msgstr "רענן את עץ מנהל הקבצים"
3825 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
3826 msgid "File manager popup actions"
3827 msgstr ""
3829 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
3830 msgid "Files"
3831 msgstr "קבצים"
3833 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
3834 msgid "File Manager"
3835 msgstr "מנהל הקבצים"
3837 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3838 msgid "<b>File Information</b>"
3839 msgstr "<b>מידע על הקובץ</b>"
3841 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3842 msgid "Add License Information"
3843 msgstr "הוסף מידע רישוי"
3845 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3846 msgid "Add to project"
3847 msgstr "הוסף לפרוייקט"
3849 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3850 msgid "Add to repository"
3851 msgstr "הוסף למאגר"
3853 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3854 msgid "Create corresponding header file"
3855 msgstr ""
3857 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3858 msgid ""
3859 "Enter the File name.\n"
3860 "The extension will be added according to the type."
3861 msgstr ""
3863 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
3864 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
3865 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
3866 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3867 msgid "Name:"
3868 msgstr "שם:"
3870 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3871 msgid "New File"
3872 msgstr "קובץ חדש"
3874 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3875 msgid "Type:"
3876 msgstr "סוג:"
3878 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3879 msgid "Use Template for the Header file"
3880 msgstr ""
3882 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
3883 msgid "C Source File"
3884 msgstr "קובץ מקור של C"
3886 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3887 msgid "C/C++ Header File"
3888 msgstr ""
3890 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3891 msgid "C++ Source File"
3892 msgstr "קובץ מקור של ++C"
3894 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3895 msgid "C# Source File"
3896 msgstr "קובץ מקור של #C"
3898 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3899 msgid "Java Source File"
3900 msgstr "קובץ מקור של Java"
3902 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3903 msgid "Perl Source File"
3904 msgstr "קובץ מקור של Perl"
3906 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3907 msgid "Python Source File"
3908 msgstr "קובץ מקור של Python"
3910 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3911 msgid "Shell Script File"
3912 msgstr "קובץ תסריט מעטפת"
3914 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
3915 msgid "Other"
3916 msgstr "אחר"
3918 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
3919 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
3920 msgid "General Public License (GPL)"
3921 msgstr "רישון ציבורי כללי (GPL)"
3923 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
3924 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
3925 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
3926 msgstr "רישיון ציבורי כללי מופחת (LGPL)"
3928 #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
3929 msgid "Unable to build user interface for New File"
3930 msgstr "לא ניתן לבנות מנשק משתמש עבור הקובץ החדש"
3932 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
3933 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
3934 msgid "*"
3935 msgstr "*"
3937 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
3938 msgid "Command Line Parameters"
3939 msgstr ""
3941 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
3942 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
3943 msgstr ""
3945 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 ../plugins/run-program/plugin.c:231
3946 msgid "Execute Program"
3947 msgstr "הרץ תוכנית"
3949 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
3950 msgid "Run in Terminal"
3951 msgstr "הרץ במסוף"
3953 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
3954 msgid "_Pass:"
3955 msgstr ""
3957 #: ../plugins/gdb/debugger.c:685 ../plugins/gdb/debugger.c:929
3958 msgid "Loading Executable: "
3959 msgstr "Loading Executable: "
3961 #: ../plugins/gdb/debugger.c:715
3962 msgid "Loading Core: "
3963 msgstr "Loading Core: "
3965 #: ../plugins/gdb/debugger.c:794
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "Unable to find: %s.\n"
3969 "Unable to initialize debugger.\n"
3970 "Make sure Anjuta is installed correctly."
3971 msgstr ""
3973 #: ../plugins/gdb/debugger.c:923
3974 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
3975 msgstr "Getting ready to start debugging session...\n"
3977 #: ../plugins/gdb/debugger.c:938
3978 msgid "No executable specified.\n"
3979 msgstr "No executable specified.\n"
3981 #: ../plugins/gdb/debugger.c:941
3982 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
3983 msgstr "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
3985 #: ../plugins/gdb/debugger.c:950
3986 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
3987 msgstr "There was an error whilst launching the debugger.\n"
3989 #: ../plugins/gdb/debugger.c:954
3990 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
3991 msgstr "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
3993 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1245
3994 msgid "Program exited normally\n"
3995 msgstr "Program exited normally\n"
3997 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1256
3998 #, c-format
3999 msgid "Program exited with error code %s\n"
4000 msgstr "Program exited with error code %s\n"
4002 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4003 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1271
4004 #, c-format
4005 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4006 msgstr "Breakpoint number %s hit\n"
4008 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1280
4009 msgid "Function finished\n"
4010 msgstr "Function finished\n"
4012 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1286
4013 msgid "Stepping finished\n"
4014 msgstr "Stepping finished\n"
4016 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1292
4017 msgid "Location reached\n"
4018 msgstr "Location reached\n"
4020 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1682
4021 msgid ""
4022 "The program is attached.\n"
4023 "Do you still want to stop the debugger?"
4024 msgstr ""
4026 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1872
4027 msgid "Program attached\n"
4028 msgstr "Program attached\n"
4030 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1893
4031 #, c-format
4032 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4033 msgstr "Attaching to process: %d...\n"
4035 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1919
4036 msgid ""
4037 "A process is already running.\n"
4038 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4039 msgstr ""
4041 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1936
4042 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4043 msgstr ""
4045 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1986
4046 msgid "Program terminated\n"
4047 msgstr "Program terminated\n"
4049 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2001
4050 msgid "Program detached\n"
4051 msgstr "Program detached\n"
4053 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2021
4054 #, c-format
4055 msgid "Detaching the process...\n"
4056 msgstr "Detaching the process...\n"
4058 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2042
4059 msgid "Interrupting the process\n"
4060 msgstr "Interrupting the process\n"
4062 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3825
4063 #, c-format
4064 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4065 msgstr ""
4067 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3851
4068 msgid "Error whilst signaling the process."
4069 msgstr ""
4071 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
4072 msgid ""
4073 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4074 "terminal."
4075 msgstr ""
4077 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4081 msgstr ""
4083 #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4084 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4085 msgstr ""
4087 #: ../plugins/glade/plugin.c:505
4088 msgid "Widgets"
4089 msgstr ""
4091 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
4092 msgid "Palette"
4093 msgstr ""
4095 #: ../plugins/glade/plugin.c:655
4096 #, c-format
4097 msgid "Not local file: %s"
4098 msgstr "לא קובץ מקומי: %s"
4100 #: ../plugins/glade/plugin.c:706
4101 #, c-format
4102 msgid "Could not open %s"
4103 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s"
4105 #: ../plugins/glade/plugin.c:783
4106 msgid "Could not create a new glade project."
4107 msgstr "לא ניתן ליצור פרוייקט glade חדש."
4109 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4110 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4111 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4112 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4113 #, c-format
4114 msgid "Glade project '%s' saved"
4115 msgstr "פרוייקט Glade '%s' נשמר"
4117 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4118 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4119 msgid "Invalid glade file name"
4120 msgstr "שם קובץ glade לא תקין"
4122 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
4123 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4124 msgstr ""
4126 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
4127 msgid "Add Item"
4128 msgstr "הוסף פריט"
4130 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
4131 msgid "Edit Item"
4132 msgstr "ערוך פריט"
4134 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4135 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
4136 msgid "Summary:"
4137 msgstr "סיכום:"
4139 #. option menu label
4140 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4141 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
4142 msgid "Category:"
4143 msgstr "קטגוריות:"
4145 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4146 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
4147 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
4148 msgid "Edit Categories"
4149 msgstr "ערוך קטגוריות"
4151 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4152 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
4153 msgid "Due date:"
4154 msgstr "תאריך יעד:"
4156 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
4157 msgid "Notify when due"
4158 msgstr ""
4160 #. label
4161 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
4162 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4163 msgid "Priority:"
4164 msgstr "עדיפות:"
4166 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4167 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
4168 msgid "High"
4169 msgstr "גבוהה"
4171 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
4172 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
4173 msgid "Medium"
4174 msgstr "בינונית"
4176 #. create a priority string
4177 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4178 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
4179 msgid "Low"
4180 msgstr "נמוכה"
4182 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
4183 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
4184 msgid "Comment:"
4185 msgstr "הערה:"
4187 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
4188 msgid "Completed"
4189 msgstr "הסתיים"
4191 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
4192 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4193 msgid "started:"
4194 msgstr ""
4196 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
4197 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
4198 #, c-format
4199 msgid "n/a"
4200 msgstr "לא זמין"
4202 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4203 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4204 msgid "stopped:"
4205 msgstr "נעצר:"
4207 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
4208 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4209 msgstr ""
4211 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
4212 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4213 msgstr ""
4215 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
4216 msgid "Remove"
4217 msgstr "הסר"
4219 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
4220 #, c-format
4221 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4222 msgstr ""
4224 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4228 "\"%s\"?"
4229 msgstr ""
4231 #: ../plugins/gtodo/export.c:21
4232 msgid "Export to"
4233 msgstr "יצא אל"
4235 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
4236 msgid "_View"
4237 msgstr "_תצוגה"
4239 #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
4240 msgid "All"
4241 msgstr "הכל"
4243 #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
4244 msgid "Priority"
4245 msgstr "עדיפות"
4247 #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
4248 msgid "Due date"
4249 msgstr "תאריך יעד"
4251 #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
4252 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
4253 msgid "Summary"
4254 msgstr "סיכום"
4256 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:597
4257 #, c-format
4258 msgid "No permission to read the file."
4259 msgstr "אין הרשאות לקריאת הקובץ"
4261 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:634
4262 #, c-format
4263 msgid "Failed to parse xml structure"
4264 msgstr "נכשל בפענוח מבנה xml"
4266 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:642
4267 #, c-format
4268 msgid "File is not a valid gtodo file"
4269 msgstr ""
4271 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
4272 msgid "Personal"
4273 msgstr "אישי"
4275 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:656
4276 msgid "Business"
4277 msgstr "עסקי"
4279 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:658
4280 msgid "Unfiled"
4281 msgstr ""
4283 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:747
4284 #, c-format
4285 msgid "No Gtodo Client to save."
4286 msgstr ""
4288 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:766
4289 #, c-format
4290 msgid "Failed to delete %s."
4291 msgstr "נכשל במחיקת %s."
4293 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:782
4294 #, c-format
4295 msgid "Failed to create/open file."
4296 msgstr "נכשל ביצירת/פתיחת הקובץ."
4298 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:791
4299 #, c-format
4300 msgid "Failed to write data to file."
4301 msgstr "נכשל בכתיבת נתונים לקובץ."
4303 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:868
4304 #, c-format
4305 msgid "No filename supplied."
4306 msgstr "לא סופק שם קובץ."
4308 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
4309 #, c-format
4310 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
4311 msgstr ""
4313 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
4314 msgid "Delete"
4315 msgstr "מחק"
4317 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
4318 #, c-format
4319 msgid "<New category (%d)>"
4320 msgstr "<קטגוריה חדשה (%d)>"
4322 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
4323 #, c-format
4324 msgid "The following item is due in %i minute:"
4325 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
4326 msgstr[0] ""
4327 msgstr[1] ""
4329 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
4330 msgid "The following item is due:"
4331 msgstr ""
4333 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
4334 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
4335 msgid "_Do not show again"
4336 msgstr "_אל תציג זאת שוב"
4338 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
4339 msgid "_Tasks"
4340 msgstr "_משימות"
4342 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
4343 msgid "Hide _Completed Items"
4344 msgstr "הסתר פריטים ש_הסתיימו"
4346 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
4347 msgid "Hide completed todo items"
4348 msgstr ""
4350 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
4351 msgid "Hide Items Past _Due Date"
4352 msgstr ""
4354 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
4355 msgid "Hide items that are past due date"
4356 msgstr ""
4358 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
4359 msgid "Hide Items Without _End Date"
4360 msgstr ""
4362 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
4363 msgid "Hide items without an end date"
4364 msgstr ""
4366 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
4367 msgid "Tasks manager"
4368 msgstr "מנהל המשימות"
4370 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
4371 msgid "Tasks manager view"
4372 msgstr "תצוגת מנהל המשימות"
4374 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
4375 msgid "Tasks"
4376 msgstr "משימות"
4378 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
4379 msgid "Todo Manager"
4380 msgstr ""
4382 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
4383 msgid "Todo List Preferences"
4384 msgstr ""
4386 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
4387 msgid "Interface"
4388 msgstr "מנשק"
4390 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
4391 msgid "Show due date column"
4392 msgstr ""
4394 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
4395 msgid "Show category column"
4396 msgstr "הצג עמודת קטגוריה"
4398 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
4399 msgid "Show priority column"
4400 msgstr "הצג עמודת עדיפות"
4402 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
4403 msgid "Tooltips in list"
4404 msgstr ""
4406 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
4407 msgid "Show in main window"
4408 msgstr "הצג בחלון הראשי"
4410 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
4411 msgid "Highlight"
4412 msgstr ""
4414 #. tb for highlighting due today
4415 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
4416 msgid "Items that are due today"
4417 msgstr ""
4419 #. tb for highlighting due
4420 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
4421 msgid "Items that are past due"
4422 msgstr ""
4424 #. tb for highlighting in x days
4425 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
4426 #, c-format
4427 msgid "Items that are due in the next %i day"
4428 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
4429 msgstr[0] ""
4430 msgstr[1] ""
4432 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
4433 msgid "Misc"
4434 msgstr "כללי"
4436 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
4437 msgid "Auto purge completed items"
4438 msgstr ""
4440 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
4441 msgid "Purge items after"
4442 msgstr ""
4444 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
4445 msgid "days."
4446 msgstr "ימים."
4448 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
4449 msgid "Auto Purge"
4450 msgstr ""
4452 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
4453 msgid "Notification"
4454 msgstr "התרעה"
4456 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
4457 #, c-format
4458 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
4459 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
4460 msgstr[0] ""
4461 msgstr[1] ""
4463 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
4464 msgid "Show Notification Tray Icon"
4465 msgstr "הצג איקון מגש התרעות"
4467 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
4468 msgid "Open a Task List"
4469 msgstr "פתח רשימת משימות"
4471 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
4472 msgid "Create a Task List"
4473 msgstr "צור רשימת משימות"
4475 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
4476 msgid "No Date"
4477 msgstr "אין תאריך"
4479 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
4480 msgid "/_New"
4481 msgstr "/_חדש"
4483 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
4484 msgid "/_Hide"
4485 msgstr "/_הסתר"
4487 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
4488 msgid "/_Show"
4489 msgstr "/ה_צג"
4491 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
4492 msgid "/_Quit"
4493 msgstr "/_יציאה"
4495 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
4496 msgid "Todo List"
4497 msgstr ""
4499 #. setup the tray icon
4500 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
4501 msgid "Todo List Manager"
4502 msgstr ""
4504 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
4505 msgid "<b>Macro details:</b>"
4506 msgstr "<b>פרטי מקרו::</b>"
4508 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
4509 msgid "<b>Macro text:</b>"
4510 msgstr ""
4512 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
4513 msgid "<b>Macros:</b>"
4514 msgstr "<b>מקרואים:</b>"
4516 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
4517 msgid "Edit..."
4518 msgstr "ערוך..."
4520 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
4521 msgid "Shortcut:"
4522 msgstr "קיצור דרך:"
4524 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
4525 msgid "Press macro shortcut..."
4526 msgstr ""
4528 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
4529 msgid "Press shortcut"
4530 msgstr ""
4532 #: ../plugins/macro/macro-db.c:254
4533 msgid "Anjuta macros"
4534 msgstr "המקרואים של Anjuta"
4536 #: ../plugins/macro/macro-db.c:258
4537 msgid "My macros"
4538 msgstr "המקרואים שלי"
4540 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
4541 msgid "Insert macro"
4542 msgstr "הכנס מקרו"
4544 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
4545 msgid "Add/Edit macro"
4546 msgstr "הוסף/ערוך מקרו"
4548 #. Macros can expand the current date in the format specified below
4549 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
4550 msgid "%Y-%m-%d"
4551 msgstr "%Y-%m-%d"
4553 #. Macros can expand the year in the format specified below
4554 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
4555 msgid "%Y"
4556 msgstr "%Y"
4558 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
4559 msgid "Macros"
4560 msgstr "מקרואים"
4562 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
4563 msgid "_Insert Macro..."
4564 msgstr "ה_כנס מקרו..."
4566 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
4567 msgid "Insert a macro using a shortcut"
4568 msgstr ""
4570 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
4571 msgid "_Add Macro..."
4572 msgstr "_הוסף מקרו..."
4574 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
4575 msgid "Add a macro"
4576 msgstr "הוסף מקרו"
4578 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
4579 msgid "Macros..."
4580 msgstr "מקרואים..."
4582 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
4583 msgid "Add/Edit/Remove macros"
4584 msgstr "הוסף/ערוך/הסר מקרואים"
4586 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
4587 msgid "Macro operations"
4588 msgstr "פעולות מקרו"
4590 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
4591 msgid "<b>Indicators</b>"
4592 msgstr ""
4594 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
4595 msgid "<b>Message colors</b>"
4596 msgstr "<b>צבעי הודעה</b>"
4598 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
4599 msgid "<b>Messages options</b>"
4600 msgstr "<b>אפשרויות הודעות</b>"
4602 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
4603 msgid "Error message indicator style:"
4604 msgstr ""
4606 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
4607 msgid "Errors:"
4608 msgstr "שגיאות:"
4610 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
4611 msgid "Normal message indicator style:"
4612 msgstr ""
4614 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
4615 msgid "Number of first characters to show:"
4616 msgstr ""
4618 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
4619 msgid "Number of last characters to show:"
4620 msgstr ""
4622 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
4623 msgid "Tabs position:"
4624 msgstr "מיקום לשוניות"
4626 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
4627 msgid "Truncate long messages"
4628 msgstr ""
4630 #. Error/Warning indication style in editor
4631 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
4632 msgid ""
4633 "Underline-Plain\n"
4634 "Underline-Squiggle\n"
4635 "Underline-TT\n"
4636 "Diagonal\n"
4637 "Strike-Out"
4638 msgstr ""
4640 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
4641 msgid "Warning message indicator style:"
4642 msgstr ""
4644 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
4645 msgid "Warnings:"
4646 msgstr "אזהרות:"
4648 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
4649 msgid "Close all message tabs"
4650 msgstr "סגור את כל הלשוניות הודעה"
4652 #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
4653 #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
4654 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
4655 msgid "No message details"
4656 msgstr "אין פרטי הודעה"
4658 #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
4659 msgid "Icon"
4660 msgstr "איקון"
4662 #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
4663 #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
4664 #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
4665 msgid "Messages"
4666 msgstr "הודעות"
4668 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
4669 #, c-format
4670 msgid "Error writing %s"
4671 msgstr "שגיאה בכתיבת %s"
4673 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
4674 msgid "_Next Message"
4675 msgstr "הודעה _הבאה"
4677 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
4678 msgid "Next message"
4679 msgstr "הודעה הבאה"
4681 #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
4682 msgid "_Previous Message"
4683 msgstr "הודעה ה_קודמת"
4685 #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
4686 msgid "Previous message"
4687 msgstr "הודעה הקודמת"
4689 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
4690 msgid "_Save Message"
4691 msgstr "_שמור הודעה"
4693 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
4694 msgid "Save message"
4695 msgstr "שמור הודעה"
4697 #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
4698 msgid "Next/Previous Message"
4699 msgstr "ההודעה הקודמת/הבאה"
4701 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
4702 msgid "File/Directory to patch"
4703 msgstr "קובץ/ספרייה להטלות"
4705 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
4706 msgid "Patch file"
4707 msgstr "קובץ טלאי"
4709 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
4710 msgid "Patches"
4711 msgstr "טלאים"
4713 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159
4714 msgid "Patch"
4715 msgstr "טלאי"
4717 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
4718 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
4719 msgstr ""
4721 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
4722 #, c-format
4723 msgid "Patching %s using %s\n"
4724 msgstr ""
4726 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
4727 msgid "Patching...\n"
4728 msgstr ""
4730 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
4731 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
4732 msgstr ""
4734 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
4735 msgid ""
4736 "Patch failed.\n"
4737 "Please review the failure messages.\n"
4738 "Examine and remove any rejected files.\n"
4739 msgstr ""
4740 "הטלאה נכשלה.\n"
4741 "נא לעבור על הודעות השגיאה.\n"
4742 "בחן והסר קבצים שנדחו.\n"
4744 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
4745 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
4746 msgid "Dry run"
4747 msgstr "ריצה יבשה"
4749 #. Action name
4750 #. Stock icon, if any
4751 #: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:131
4752 msgid "_Tools"
4753 msgstr "_כלים"
4755 #. Action name
4756 #. Stock icon, if any
4757 #: ../plugins/patch/plugin.c:63
4758 msgid "_Patch..."
4759 msgstr ""
4761 #: ../plugins/patch/plugin.c:94
4762 msgid "Patch files/directories"
4763 msgstr ""
4765 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
4766 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
4767 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
4768 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
4769 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
4770 msgid "Function Name"
4771 msgstr "שם הפונקציה"
4773 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
4774 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
4775 #. Time spent in a subroutine of a function.
4776 #. Time spent in this function when it was called by its caller
4777 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
4778 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
4779 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
4780 msgid "Self"
4781 msgstr "עצני"
4783 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
4784 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
4785 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
4786 msgid "Children"
4787 msgstr ""
4789 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
4790 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
4791 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
4792 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
4793 msgid "Calls"
4794 msgstr "קריאות"
4796 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
4797 msgid "% Time"
4798 msgstr ""
4800 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
4801 msgid "Cumulative Seconds"
4802 msgstr "שניות מצטברות"
4804 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
4805 #. * calls, takes to execute.
4806 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
4807 msgid "Self Seconds"
4808 msgstr "שניות עצמיות"
4810 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
4811 #. * the functions that it calls.
4812 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
4813 msgid "Self ms/call"
4814 msgstr ""
4816 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
4817 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
4818 msgid "Total ms/call"
4819 msgstr ""
4821 #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
4822 msgid ""
4823 "Could not get profiling data.\n"
4824 "\n"
4825 "Please check the path to this target's profiling data file."
4826 msgstr ""
4828 #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
4829 msgid ""
4830 "This target does not have any profiling data.\n"
4831 "\n"
4832 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
4833 "is run at least once."
4834 msgstr ""
4836 #. Action name
4837 #. Stock icon, if any
4838 #: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:854
4839 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
4840 msgid "Profiler"
4841 msgstr ""
4843 #. Action name
4844 #. Stock icon, if any
4845 #: ../plugins/profiler/plugin.c:743
4846 msgid "Select Target..."
4847 msgstr "בחר מטרה..."
4849 #. Action name
4850 #. Stock icon, if any
4851 #: ../plugins/profiler/plugin.c:751
4852 msgid "Refresh"
4853 msgstr "רענן"
4855 #. Action name
4856 #. Stock icon, if any
4857 #: ../plugins/profiler/plugin.c:759
4858 msgid "Delete Data"
4859 msgstr "מחק מידע"
4861 #: ../plugins/profiler/plugin.c:809
4862 msgid "Application Performance Profiler"
4863 msgstr ""
4865 #: ../plugins/profiler/plugin.c:831
4866 msgid "Flat Profile"
4867 msgstr "פרופיל שטוח"
4869 #: ../plugins/profiler/plugin.c:836 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
4870 msgid "Call Graph"
4871 msgstr "גרף קריאות"
4873 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
4874 msgid "Function Call Tree"
4875 msgstr "עץ קריאות של הפונקציה"
4877 #: ../plugins/profiler/plugin.c:848
4878 msgid "Function Call Chart"
4879 msgstr "טבלת קריאות של הפונקציה"
4881 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
4882 msgid "<b>Called By</b>"
4883 msgstr ""
4885 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
4886 msgid "<b>Called</b>"
4887 msgstr ""
4889 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
4890 msgid "<b>Functions</b>"
4891 msgstr "<b>פונקציה</b>"
4893 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
4894 msgid "<b>Profiling Data</b>"
4895 msgstr ""
4897 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
4898 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
4899 msgstr ""
4901 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
4902 msgid "<b>Symbols</b>"
4903 msgstr "<b>סמלים</b>"
4905 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
4906 msgid "<b>Time Propagation</b>"
4907 msgstr ""
4909 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
4910 msgid "Automatically refresh profile data display"
4911 msgstr ""
4913 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
4914 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
4915 msgid "Browse..."
4916 msgstr "עיין..."
4918 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
4919 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
4920 msgstr ""
4922 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
4923 msgid "Do not show static functions"
4924 msgstr "אל תציג פונקציות דטטיות"
4926 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
4927 msgid "Do not show these symbols:"
4928 msgstr "אל תציג את סמלים אלה:"
4930 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
4931 msgid ""
4932 "Enter one symbol specification per line.\n"
4933 "\n"
4934 "For information on symbol specifications, see section \n"
4935 "4.5 of the gprof info page. "
4936 msgstr ""
4938 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
4939 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
4940 msgid "Options..."
4941 msgstr "אפשרויות..."
4943 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
4944 msgid "Profiling Options"
4945 msgstr ""
4947 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
4948 msgid "Propagate time for all symbols"
4949 msgstr ""
4951 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
4952 msgid "Propagate time for only these symbols:"
4953 msgstr ""
4955 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
4956 msgid "Select Other Target..."
4957 msgstr "בחר מטרה אחרת..."
4959 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
4960 msgid "Select Profiling Target"
4961 msgstr ""
4963 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
4964 msgid "Show all symbols"
4965 msgstr "הצג את כל הסמלים"
4967 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
4968 msgid "Show functions that could have been called but never were"
4969 msgstr ""
4971 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
4972 msgid "Show only these symbols:"
4973 msgstr "הצג את סמלים אלה בלבד:"
4975 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
4976 msgid "Show uncalled functions"
4977 msgstr "הצג פונקציות שלא נקראו"
4979 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
4980 msgid "Use this profiling data file:"
4981 msgstr ""
4983 #: ../plugins/project-import/project-import.c:102
4984 #, c-format
4985 msgid ""
4986 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
4987 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
4988 "Gnome Build Framework."
4989 msgstr ""
4992 #. * Now we can't apply
4994 #: ../plugins/project-import/project-import.c:123
4995 msgid "Please, fix the configuration"
4996 msgstr "נא לתקן את ההגדרות"
4998 #: ../plugins/project-import/project-import.c:130
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "Project name: %s\n"
5002 "Project type: %s\n"
5003 "Project path: %s\n"
5004 msgstr ""
5005 "שם פרוייקט: %s\n"
5006 "סוג פרוייקט: %s\n"
5007 "נתיב פרוייקט: %s\n"
5009 #: ../plugins/project-import/project-import.c:189
5010 msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
5011 msgstr ""
5013 #: ../plugins/project-import/project-import.c:194
5014 msgid "Import Project"
5015 msgstr "יבא פרוייקט"
5017 #: ../plugins/project-import/project-import.c:236
5018 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
5019 msgstr "<b>הכנס את שם הפרוייקט:</b>"
5021 #: ../plugins/project-import/project-import.c:255
5022 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
5023 msgstr "<b>הכנס את נתיב הבסיס של הפרוייקט שלך:</b>"
5025 #: ../plugins/project-import/project-import.c:259
5026 msgid "Select project directory"
5027 msgstr "בחר ספריית פרוייקט"
5029 #: ../plugins/project-import/project-import.c:265
5030 msgid "Project to Import"
5031 msgstr "פרוייקט לייבוא"
5033 #: ../plugins/project-import/project-import.c:278
5034 msgid "Confirmation"
5035 msgstr "אישור"
5037 #: ../plugins/project-import/project-import.c:415
5038 msgid ""
5039 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
5040 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
5041 msgstr ""
5043 #: ../plugins/project-import/project-import.c:438
5044 #, c-format
5045 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5046 msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. ברצונך להחליפו?"
5048 #: ../plugins/project-import/project-import.c:479
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
5052 "to the project directory."
5053 msgstr ""
5055 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
5056 #, c-format
5057 msgid "Failed to refresh project: %s"
5058 msgstr "נכשל ברענון הפרוייקט: %s"
5060 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
5061 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5062 msgid "Project properties"
5063 msgstr "מאפייני פרוייקט"
5065 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
5066 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
5067 msgid "No properties available for this target"
5068 msgstr "אין מאפיינים זמינים למטרה זאת"
5070 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
5071 msgid "Target properties"
5072 msgstr "מאפייני מטרה"
5074 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
5075 msgid "Group properties"
5076 msgstr "מאפייני קבוצה"
5078 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
5079 msgid "Close"
5080 msgstr "סגור"
5082 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
5083 msgid "No properties available for this group"
5084 msgstr "אין מאפיינים זמינים לקבוצה זאת"
5086 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
5087 msgid ""
5088 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
5089 "\n"
5090 msgstr ""
5092 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
5093 #, c-format
5094 msgid ""
5095 "Group: %s\n"
5096 "\n"
5097 "The group will not be deleted from file system."
5098 msgstr ""
5100 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
5101 msgid ""
5102 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
5103 "\n"
5104 msgstr ""
5106 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
5107 #, c-format
5108 msgid "Target: %s"
5109 msgstr "מטרה: %s"
5111 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
5112 msgid ""
5113 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
5114 "\n"
5115 msgstr ""
5116 "להסיר את קובץ המקור הבא מהפרוייקט?\n"
5117 "\n"
5119 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "Source: %s\n"
5123 "\n"
5124 "The source file will not be deleted from file system."
5125 msgstr ""
5126 "מקור: ‎%s\n"
5127 "\n"
5128 "קובץ המקור לא יימחק ממערכת הקבצים."
5130 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "Failed to remove '%s':\n"
5134 "%s"
5135 msgstr ""
5136 "נכשל בהסרת ‎'%s':\n"
5137 "%s"
5139 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
5140 msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
5141 msgstr "הקובץ שנבחר הוא קישור ואינו ניתן להוספה לפרוייקט"
5143 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
5144 #, c-format
5145 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
5146 msgstr ""
5148 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
5149 msgid "_Project"
5150 msgstr "_פרוייקט"
5152 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5153 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5154 msgid "_Properties"
5155 msgstr "_מאפיינים"
5157 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
5158 msgid "Refresh project manager tree"
5159 msgstr "רענן את עץ מנהל הקבצים"
5161 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5162 msgid "Add _Group..."
5163 msgstr "הוסף _קבוצה..."
5165 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5166 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5167 msgid "Add a group to project"
5168 msgstr "הוסף קבוצה לפרוייקט"
5170 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5171 msgid "Add _Target..."
5172 msgstr "הוסף _מטרה..."
5174 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5175 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5176 msgid "Add a target to project"
5177 msgstr "הוסף מטרה לפרוייקט"
5179 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5180 msgid "Add _Source File..."
5181 msgstr "הוסף קובץ _מקור..."
5183 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5184 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5185 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5186 msgid "Add a source file to project"
5187 msgstr "הוסף קובץ מקור לפרוייקט"
5189 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5190 msgid "Close Pro_ject"
5191 msgstr "ס_גור פרוייקט"
5193 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5194 msgid "Close project"
5195 msgstr "סגור פרוייקט"
5197 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
5198 msgid "Properties of group/target/source"
5199 msgstr "מאפייני קבוצה/מטרה/מקור"
5201 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5202 msgid "_Add To Project"
5203 msgstr "הו_סף לפרוייקט"
5205 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5206 msgid "Add _Group"
5207 msgstr "הוסף _קבוצה"
5209 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5210 msgid "Add _Target"
5211 msgstr "הוסף _מטרה"
5213 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5214 msgid "Add _Source File"
5215 msgstr "הוסף קובץ _מקור"
5217 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5218 msgid "Re_move"
5219 msgstr "הס_ר"
5221 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
5222 msgid "Remove from project"
5223 msgstr "הסר מהפרוייקט"
5225 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
5226 #, c-format
5227 msgid "Loading project: %s"
5228 msgstr "טוען פרוייקט: %s"
5230 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
5231 msgid "Created project view..."
5232 msgstr ""
5234 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
5235 #, c-format
5236 msgid ""
5237 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
5238 "view) %s: %s\n"
5239 msgstr ""
5241 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
5242 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
5243 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
5244 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
5245 msgid "Project"
5246 msgstr "פרוייקט"
5248 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
5249 #, c-format
5250 msgid "Error closing project: %s"
5251 msgstr "שגיאה בסגירת הפרוייקט: %s"
5253 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
5254 msgid "Project manager actions"
5255 msgstr ""
5257 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
5258 msgid "Project manager popup actions"
5259 msgstr ""
5261 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2374
5262 msgid "Loaded Project... Initializing"
5263 msgstr "פרוייקט נטען... מאתחל"
5265 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2385
5266 msgid "Loaded Project..."
5267 msgstr "פרוייקט נטען..."
5269 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
5270 msgid "<b>Project description:</b>"
5271 msgstr "<b>תיאור פרוייקט:</b>"
5273 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
5274 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
5275 msgstr "<b>בחר את סוג היישום לפיתוח</b>"
5277 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
5278 msgid "Application Assistant"
5279 msgstr "אשף היישומים"
5281 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
5282 msgid "Application Assistent"
5283 msgstr "אשף היישומים"
5285 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
5286 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
5287 msgid "Author:"
5288 msgstr "יוצר:"
5290 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
5291 msgid "Basic Information"
5292 msgstr "מידע בסיסי"
5294 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
5295 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
5296 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
5297 msgid "Destination:"
5298 msgstr "יעד:‎"
5300 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
5301 msgid "Enter the basic Project information"
5302 msgstr "הכנס מידע בסיסי אודות הפרוייקט"
5304 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
5305 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
5306 msgid "Project Name:"
5307 msgstr "שם פרוייקט:"
5309 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
5310 msgid "Project Type"
5311 msgstr "סוג פרוייקט"
5313 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
5314 msgid ""
5315 "The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, "
5316 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
5317 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
5318 "may not be possible to change some of the settings later."
5319 msgstr ""
5321 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
5322 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
5323 msgid "Version:"
5324 msgstr "גירסה:"
5326 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:16
5327 msgid "label"
5328 msgstr "תווית"
5330 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
5331 msgid ""
5332 "Confirm the following information:\n"
5333 "\n"
5334 msgstr ""
5335 "נא לאשר את המידע הבא:\n"
5336 "\n"
5338 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
5339 msgid "Project Type: "
5340 msgstr "סוג פרוייקט: "
5342 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
5343 #, c-format
5344 msgid "Unable to find any project template in %s"
5345 msgstr ""
5347 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
5348 #, c-format
5349 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
5350 msgstr "השדה \"%s\" הוא שדה חובה. נא למלא אותו."
5352 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:500
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
5356 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
5357 msgstr ""
5359 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:536
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
5363 "cannot be written. Do you want to continue?"
5364 msgstr ""
5365 "הספרייה \"‎%s‏\" ‏אינה ריקה. יצירת הפרוייקט עלולה להכשל אם לא ניתן יהיה לכתוב "
5366 "לחלק מהקבצים. להמשיך?"
5368 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:538
5369 #, c-format
5370 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
5371 msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
5373 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:703
5374 #, fuzzy, c-format
5375 msgid ""
5376 "\n"
5377 "Missing programs: %s."
5378 msgstr "חסר: %s"
5380 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:714
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid ""
5383 "\n"
5384 "Missing packages: %s."
5385 msgstr "סורק חבילה: %s"
5387 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
5388 msgid ""
5389 "Some important programs or development packages required to build this "
5390 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
5391 "generating the project.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:733
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Missing components"
5397 msgstr "חסר: %s"
5399 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:736
5400 msgid ""
5401 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
5402 "be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
5403 "are contained in special packages that your distribution provide to allow "
5404 "development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
5405 "suffix in package names and can be found by searching in your Application "
5406 "Manager."
5407 msgstr ""
5409 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:940
5410 msgid "Unable to build project assistant user interface."
5411 msgstr "לא ניתן לבנות מנשק משתמש עבור אשף הפרוייקטים."
5413 #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
5414 msgid "New project has been created successfully."
5415 msgstr "פרוייקט חדש נוצר בהצלחה."
5417 #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
5418 msgid "New project creation has failed."
5419 msgstr "יצירת פרוייקט חדש נכשלה."
5421 #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
5422 #, c-format
5423 msgid "Skipping %s: file already exists"
5424 msgstr "מדלג על %s: הקובץ כבר קיים"
5426 #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
5427 #, c-format
5428 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
5429 msgstr "יותר את %s ... נכשל ביצירת ספרייה"
5431 #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
5432 #, c-format
5433 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
5434 msgstr ""
5436 #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
5437 #, c-format
5438 msgid "Creating %s ... %s"
5439 msgstr "יוצר %s ... %s"
5441 #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
5442 msgid "Executing: "
5443 msgstr "מריץ: "
5445 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
5446 msgid "New Project Assistant"
5447 msgstr "אשף פרוייקט חדש"
5449 #: ../plugins/project-wizard/property.c:312
5450 msgid "Choose directory"
5451 msgstr "בחר ספרייה"
5453 #: ../plugins/project-wizard/property.c:322
5454 msgid "Choose file"
5455 msgstr "בחר קובץ"
5457 #: ../plugins/project-wizard/property.c:332
5458 msgid "Icon choice"
5459 msgstr "בחירת איקון"
5461 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
5462 msgid "Add C++ support:"
5463 msgstr "הוסף תמיכה ב-++C:"
5465 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
5466 msgid "Add gtk-doc system:"
5467 msgstr "הוסף את מערכת gtk-doc:"
5469 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
5470 msgid "Add internationalization:"
5471 msgstr "הוסף בנאום:"
5473 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
5474 msgid "Add shared library support:"
5475 msgstr "הוסף תמיכה בספריות משותפות:"
5477 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
5478 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
5479 msgstr ""
5480 "הוסף לפרוייקט תמיכה ב-++C כך שניתן יהיה לבנות קבצי מקור של ++C"
5482 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
5483 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
5484 msgstr "הוסף לפרוייקט תמיכה בבניית ספריות משותפות"
5486 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
5487 msgid ""
5488 "Adds support for internationalization so that your project can have "
5489 "translations in different languages"
5490 msgstr ""
5492 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
5493 msgid "Basic information"
5494 msgstr "מידע בסיסי"
5496 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
5497 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
5498 msgstr "רישיון הפצת תוכנה של Berkeley‏ (BSD)"
5500 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
5501 msgid ""
5502 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
5503 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
5504 msgstr ""
5506 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
5507 msgid "Configure external packages"
5508 msgstr ""
5510 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
5511 msgid "Configure external packages:"
5512 msgstr ""
5514 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
5515 msgid "Create a template glade interface file"
5516 msgstr ""
5518 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
5519 msgid "Create glade interface file"
5520 msgstr ""
5522 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
5523 msgid "Display description of the plugin"
5524 msgstr ""
5526 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
5527 msgid "Display title of the plugin"
5528 msgstr ""
5530 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
5531 msgid "Django Project information"
5532 msgstr ""
5534 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
5535 msgid "Email address:"
5536 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
5538 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
5539 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
5540 msgstr ""
5542 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
5543 msgid "General Project Information"
5544 msgstr "מידע כללי על הפרוייקט"
5546 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
5547 msgid ""
5548 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
5549 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
5550 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
5551 msgstr ""
5553 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
5554 msgid "Icon File:"
5555 msgstr "קובץ איקון:"
5557 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
5558 msgid "Icon file for the plugin"
5559 msgstr "קובץ סמל עבור התוסף"
5561 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
5562 msgid "Implement plugin interfaces"
5563 msgstr ""
5565 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
5566 msgid "Interface implemented by the plugin"
5567 msgstr ""
5569 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
5570 msgid "Interface:"
5571 msgstr "מנשק:"
5573 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
5574 msgid "License"
5575 msgstr "רישיון"
5577 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
5578 msgid "Main Class:"
5579 msgstr "מחלקה ראשית:"
5581 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
5582 msgid "Main class"
5583 msgstr "מחלקה ראשית"
5585 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
5586 msgid "Mininum SDL version required"
5587 msgstr ""
5589 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
5590 msgid "Name of the value to watch"
5591 msgstr ""
5593 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
5594 msgid "No license"
5595 msgstr "אין רישיון"
5597 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
5598 msgid "Options for project build system"
5599 msgstr ""
5601 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
5602 msgid "Plugin Class Name:"
5603 msgstr "שם מחלקת תוסף:"
5605 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
5606 msgid "Plugin Dependencies:"
5607 msgstr "תלויות תוסף:"
5609 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
5610 msgid "Plugin Description:"
5611 msgstr "תיאור תוסף:"
5613 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
5614 msgid "Plugin Title:"
5615 msgstr "שם תוסף:"
5617 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
5618 msgid "Plugin class name"
5619 msgstr "שם מחלקת תוסף"
5621 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
5622 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
5623 msgstr ""
5625 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
5626 msgid "Plugin interfaces to implement"
5627 msgstr ""
5629 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
5630 msgid "Project directory, output file etc."
5631 msgstr ""
5633 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
5634 msgid "Project directory:"
5635 msgstr "ספריית פרוייקט:"
5637 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
5638 msgid ""
5639 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
5640 "project build target (executable, library etc.)"
5641 msgstr ""
5643 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
5644 msgid "Project name:"
5645 msgstr "שם פרוייקט:"
5647 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
5648 msgid "Project options"
5649 msgstr "אפשרויות פרוייקט"
5651 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
5652 msgid "Require Package:"
5653 msgstr ""
5655 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
5656 msgid "Require SDL version:"
5657 msgstr ""
5659 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
5660 msgid "Require SDL_gfx library"
5661 msgstr ""
5663 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
5664 msgid "Require SDL_gfx:"
5665 msgstr ""
5667 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
5668 msgid "Require SDL_image library"
5669 msgstr ""
5671 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
5672 msgid "Require SDL_image:"
5673 msgstr ""
5675 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
5676 msgid "Require SDL_mixer library"
5677 msgstr ""
5679 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
5680 msgid "Require SDL_mixer:"
5681 msgstr ""
5683 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
5684 msgid "Require SDL_net library"
5685 msgstr ""
5687 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
5688 msgid "Require SDL_net:"
5689 msgstr ""
5691 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
5692 msgid "Require SDL_ttf library"
5693 msgstr ""
5695 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
5696 msgid "Require SDL_ttf:"
5697 msgstr ""
5699 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
5700 msgid "Select code license"
5701 msgstr "בחר את רישיון הקוד"
5703 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
5704 msgid "Shell values to watch"
5705 msgstr ""
5707 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
5708 msgid "Use libglade for the UI"
5709 msgstr "השתמש ב-libglade עבור מנשק המשתמש"
5711 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
5712 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
5713 msgstr ""
5715 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
5716 msgid ""
5717 "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
5718 msgstr ""
5720 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
5721 msgid "Value Name:"
5722 msgstr "שם ערך:"
5724 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
5725 msgid "Values to watch"
5726 msgstr ""
5728 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
5729 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
5730 msgstr "האם יש לתוסף תפריטים או סרגלים"
5732 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
5733 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
5734 msgstr ""
5736 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
5737 msgid "project name"
5738 msgstr "שם פרוייקט"
5740 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Program Parameters"
5743 msgstr "Program terminated\n"
5745 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
5746 msgid "Program:"
5747 msgstr "תוכנית:"
5749 #. Only local directory are supported
5750 #: ../plugins/run-program/execute.c:138
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "Program directory '%s' is not local"
5753 msgstr "התוכנית '%s' אינה קובץ מקומי"
5755 #: ../plugins/run-program/parameters.c:311
5756 msgid "Load Target to run"
5757 msgstr ""
5759 #: ../plugins/run-program/parameters.c:720
5760 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
5761 msgid "Name"
5762 msgstr "שם"
5764 #: ../plugins/run-program/plugin.c:188
5765 msgid ""
5766 "The program is running.\n"
5767 "Do you want to restart it?"
5768 msgstr ""
5770 #. Action name
5771 #. Stock icon, if any
5772 #: ../plugins/run-program/plugin.c:223
5773 msgid "_Run"
5774 msgstr "_הרץ"
5776 #: ../plugins/run-program/plugin.c:233
5777 msgid "Run program without debugger"
5778 msgstr ""
5780 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
5781 msgid "Stop Program"
5782 msgstr "עצור תוכנית"
5784 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
5785 msgid "Kill program"
5786 msgstr "הרוג תוכנית"
5788 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Program Parameters..."
5791 msgstr "Program terminated\n"
5793 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249
5794 msgid "Set current program, arguments and so on"
5795 msgstr ""
5797 #: ../plugins/run-program/plugin.c:274
5798 msgid "Run operations"
5799 msgstr "פעולות הרצה"
5801 #. Action name
5802 #. Stock icon, if any
5803 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
5804 msgid "_Sample action"
5805 msgstr "_פעולה לדוגמא"
5807 #. Display label
5808 #. short-cut
5809 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
5810 msgid "Sample action"
5811 msgstr "פעולה לדוגמא"
5813 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
5814 msgid "Sample file operations"
5815 msgstr ""
5817 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
5818 msgid "SamplePlugin"
5819 msgstr ""
5821 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
5822 msgid "<b>Actions</b>"
5823 msgstr "<b>פעולות</b>"
5825 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
5826 msgid "<b>File Filter</b>"
5827 msgstr ""
5829 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
5830 msgid "<b>Parameters</b>"
5831 msgstr ""
5833 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
5834 msgid "<b>Scope</b>"
5835 msgstr ""
5837 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
5838 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
5839 msgid "<b>Search variable</b>"
5840 msgstr ""
5842 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
5843 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
5844 msgid "Backward"
5845 msgstr "אחורה"
5847 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
5848 msgid "Basic Search & Replace"
5849 msgstr "חיפוש והחלפה בסיסיים"
5851 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
5852 msgid "Case insensitive"
5853 msgstr "אינו תלוי רשיות"
5855 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
5856 msgid "Choose Directories:"
5857 msgstr "בחר ספריות:"
5859 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
5860 msgid "Choose Files:"
5861 msgstr "בחר קבצים:"
5863 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
5864 msgid "Expand regex back references"
5865 msgstr ""
5867 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
5868 msgid "Find & Replace"
5869 msgstr "חפש והחלף"
5871 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
5872 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
5873 msgid "Forward"
5874 msgstr "קדימה"
5876 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
5877 #. radio buttons on another page
5878 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
5879 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
5880 msgid "Full Buffer"
5881 msgstr ""
5883 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
5884 msgid "Greedy matching"
5885 msgstr "התאמה חמדנית"
5887 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
5888 msgid "Ignore Binary Files"
5889 msgstr "התעלם מקבצים בינאריים"
5891 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
5892 msgid "Ignore Directories:"
5893 msgstr "התעלם מספריות:"
5895 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
5896 msgid "Ignore Files:"
5897 msgstr "התעלם מקבצים:"
5899 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
5900 msgid "Ignore Hidden Directories"
5901 msgstr "התעלם מספריות חבויות"
5903 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
5904 msgid "Ignore Hidden Files"
5905 msgstr "התעלם מקבצים חבויים"
5907 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
5908 msgid "Match at start of word"
5909 msgstr ""
5911 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
5912 msgid "Match complete lines"
5913 msgstr ""
5915 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
5916 msgid "Match complete words"
5917 msgstr ""
5919 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
5920 msgid "Maximum Actions"
5921 msgstr ""
5923 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
5924 msgid "Modify"
5925 msgstr ""
5927 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
5928 msgid "New Name:"
5929 msgstr "שם חדש:"
5931 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
5932 msgid "No Limit"
5933 msgstr "ללא הגבלה"
5935 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
5936 msgid "Regular Expression"
5937 msgstr "ביטוי רגולרי"
5939 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
5940 msgid "Replace With:"
5941 msgstr "החלף עם:"
5943 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
5944 msgid "Search Action:"
5945 msgstr "פעולת חיפוש:"
5947 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
5948 msgid "Search Direction:"
5949 msgstr "כיוון חיפוש:"
5951 #. This is "the search expression" (noun)
5952 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
5953 msgid "Search Expression"
5954 msgstr ""
5956 #. This is "the search expression" (noun)
5957 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
5958 msgid "Search Expression:"
5959 msgstr ""
5961 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
5962 msgid "Search In:"
5963 msgstr ""
5965 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
5966 msgid "Search Recursively"
5967 msgstr ""
5969 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
5970 msgid "Search Target"
5971 msgstr "מטרת חיפוש"
5973 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
5974 msgid "Setting"
5975 msgstr "הגדרות"
5977 #: ../plugins/search/plugin.c:192
5978 msgid "_Find..."
5979 msgstr "_חפש..."
5981 #: ../plugins/search/plugin.c:193
5982 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
5983 msgstr ""
5985 #: ../plugins/search/plugin.c:195
5986 msgid "Find _Next"
5987 msgstr "חפש את ה_בא"
5989 #: ../plugins/search/plugin.c:196 ../plugins/search/plugin.c:200
5990 msgid "Repeat the last Find command"
5991 msgstr ""
5993 #: ../plugins/search/plugin.c:198
5994 msgid "Find _Previous"
5995 msgstr "חפש את ה_קודם"
5997 #: ../plugins/search/plugin.c:202
5998 msgid "Find and R_eplace..."
5999 msgstr "חפש וה_חלף..."
6001 #: ../plugins/search/plugin.c:204
6002 msgid ""
6003 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
6004 msgstr ""
6006 #: ../plugins/search/plugin.c:206 ../plugins/search/plugin.c:207
6007 msgid "Search and Replace"
6008 msgstr "חפש והחלף"
6010 #: ../plugins/search/plugin.c:209
6011 msgid "Fin_d in Files..."
6012 msgstr "חפש ב_קבצים..."
6014 #: ../plugins/search/plugin.c:210
6015 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
6016 msgstr ""
6018 #: ../plugins/search/plugin.c:213
6019 msgid "Ne_xt Occurrence"
6020 msgstr "המופע ה_בא"
6022 #: ../plugins/search/plugin.c:214
6023 msgid "Find the next occurrence of current word"
6024 msgstr "חפש את המופע הבא של המילה הנוכחית"
6026 #: ../plugins/search/plugin.c:217
6027 msgid "Pre_vious Occurrence"
6028 msgstr "המופע ה_קודם"
6030 #: ../plugins/search/plugin.c:218
6031 msgid "Find the previous occurrence of current word"
6032 msgstr "חפש את המופע הקודם של המילה הנוכחית"
6034 #: ../plugins/search/plugin.c:245
6035 msgid "Searching..."
6036 msgstr "מחפש..."
6038 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
6039 msgid "Basic Search"
6040 msgstr "חיפוש בסיסי"
6042 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
6043 msgid "Current Buffer"
6044 msgstr ""
6046 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
6047 msgid "Current Selection"
6048 msgstr ""
6050 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
6051 msgid "Current Block"
6052 msgstr ""
6054 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
6055 msgid "Current Function"
6056 msgstr "פונקציה נוכחית"
6058 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
6059 msgid "All Open Buffers"
6060 msgstr ""
6062 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
6063 msgid "All Project Files"
6064 msgstr "כל קבצי הפרוייקט"
6066 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
6067 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
6068 msgid "Specify File Patterns"
6069 msgstr ""
6071 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
6072 msgid "Select next match"
6073 msgstr ""
6075 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
6076 msgid "Bookmark all matched lines"
6077 msgstr ""
6079 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
6080 msgid "Mark all matches"
6081 msgstr ""
6083 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
6084 msgid "List matches in find pane"
6085 msgstr ""
6087 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
6088 msgid "Replace next match"
6089 msgstr "החלף את ההתאמה הבאה"
6091 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
6092 msgid "Replace all matches"
6093 msgstr "החלף את כל ההתאמות"
6095 #: ../plugins/search/search-replace.c:320
6096 msgid "Find: "
6097 msgstr "חפש: "
6099 #: ../plugins/search/search-replace.c:496
6100 msgid "Replace"
6101 msgstr "החלף"
6103 #: ../plugins/search/search-replace.c:630
6104 msgid "Search complete"
6105 msgstr "החיפוש הסתיים"
6107 #: ../plugins/search/search-replace.c:1016
6108 #: ../plugins/search/search-replace.c:1695
6109 msgid "Replace All"
6110 msgstr "החלף הכל"
6112 #: ../plugins/search/search-replace.c:1055
6113 #, c-format
6114 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
6115 msgstr ""
6117 #: ../plugins/search/search-replace.c:1075
6118 #, c-format
6119 msgid "The match \"%s\" was not found."
6120 msgstr ""
6122 #: ../plugins/search/search-replace.c:1090
6123 msgid "The maximum number of results has been reached."
6124 msgstr ""
6126 #: ../plugins/search/search-replace.c:1103
6127 #, c-format
6128 msgid "%d match has been replaced."
6129 msgid_plural "%d matches have been replaced."
6130 msgstr[0] ""
6131 msgstr[1] ""
6133 #: ../plugins/search/search-replace.c:1269
6134 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
6135 msgstr ""
6137 #. bad bad luck...
6138 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:522
6139 msgid "Could not obtain backup filename"
6140 msgstr ""
6142 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:487
6143 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:568
6144 #, c-format
6145 msgid "Unsaved Document %d"
6146 msgstr "מסמך שלא נשמר %d"
6148 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:333
6149 msgid "Loading"
6150 msgstr "טוען"
6152 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:356
6153 msgid "Saving..."
6154 msgstr "שומר..."
6156 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:363
6157 #, c-format
6158 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
6159 msgstr ""
6161 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
6162 msgid "Preparing pages for printing"
6163 msgstr "מכין דפים להדפסה"
6165 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
6166 msgid "<b>Color scheme:</b>"
6167 msgstr "<b>סכימת צבעים:</b>"
6169 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
6170 msgid "<b>Font:</b>"
6171 msgstr "<b>גופן::</b>"
6173 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
6174 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
6175 msgstr "<b>אפשרויות הזחה ותצורות אוטומטיות</b>"
6177 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
6178 msgid "<b>View</b>"
6179 msgstr "<b>תצוגה</b>"
6181 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
6182 msgid "Enable VFS file monitoring"
6183 msgstr "אפשר ניטור קבצים VFS"
6185 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
6186 msgid "Font"
6187 msgstr "גופן"
6189 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
6190 msgid "Highlight current line"
6191 msgstr "הדגש את השורה הנוכחית"
6193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
6194 msgid "Highlight matching brackets"
6195 msgstr "הדגש סוגריים מתאימים"
6197 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
6198 msgid "Highlight syntax"
6199 msgstr "הדגש תחביר"
6201 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
6202 msgid "Print Linenumbers"
6203 msgstr "הדפס מספרי שורות"
6205 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
6206 msgid "Print page footer"
6207 msgstr ""
6209 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
6210 msgid "Print page header"
6211 msgstr ""
6213 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
6214 msgid "Right margin position in characters"
6215 msgstr ""
6217 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
6218 msgid "Show line numbers"
6219 msgstr "הצג מספרי שורות"
6221 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
6222 msgid "Show marks"
6223 msgstr ""
6225 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
6226 msgid "Show right margin"
6227 msgstr "הצג שול ימני"
6229 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
6230 msgid "Use theme font"
6231 msgstr "השתמש בגופן המערכת"
6233 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
6234 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
6235 msgstr ""
6237 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
6238 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
6239 msgstr ""
6241 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
6242 msgid "<b>Changes:</b>"
6243 msgstr "<b>שינויים:</b>"
6245 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
6246 msgid "<b>End Revision:</b>"
6247 msgstr ""
6249 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
6250 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
6251 msgstr ""
6253 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
6254 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
6255 msgstr "<b>קובץ/כתובת להסרה:</b>"
6257 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
6258 msgid "<b>First Path:</b>"
6259 msgstr ""
6261 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
6262 msgid "<b>Log Message:</b>"
6263 msgstr "<b>הודעות יומן:</b>"
6265 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
6266 msgid "<b>Revision:</b>"
6267 msgstr ""
6269 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
6270 msgid "<b>Second Path:</b>"
6271 msgstr ""
6273 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
6274 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
6275 msgstr ""
6277 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
6278 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
6279 msgstr ""
6281 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
6282 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
6283 msgstr ""
6285 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
6286 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
6287 msgstr ""
6289 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
6290 msgid "<b>Start Revision:</b>"
6291 msgstr ""
6293 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
6294 msgid "<b>Subversion Options</b>"
6295 msgstr "<b>אפשרויות Subversion</b>"
6297 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
6298 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
6299 msgstr ""
6301 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
6302 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
6303 msgstr "<b>נתיב עותק עבודה:</b>"
6305 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
6306 msgid "Add file/directory"
6307 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה"
6309 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
6310 msgid "Commit Changes"
6311 msgstr ""
6313 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
6314 msgid "Copy files/folders"
6315 msgstr "העתק קבצים/תיקיות"
6317 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
6318 msgid "Diff Selected Revisions"
6319 msgstr ""
6321 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
6322 msgid "Diff file/directory"
6323 msgstr ""
6325 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
6326 msgid "Diff to Previous"
6327 msgstr ""
6329 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
6330 msgid "Force"
6331 msgstr ""
6333 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
6334 msgid "Ignore ancestry"
6335 msgstr ""
6337 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
6338 msgid "Merge changes into working copy"
6339 msgstr "מזג שינויים לעותק העבודה"
6341 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
6342 msgid "Other Revision:"
6343 msgstr ""
6345 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
6346 msgid "Realm:"
6347 msgstr ""
6349 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
6350 msgid "Recurse"
6351 msgstr ""
6353 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
6354 msgid "Remember Password"
6355 msgstr "זכור סיסמה"
6357 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
6358 msgid "Remember this decision"
6359 msgstr "זכור החלטה זאת"
6361 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
6362 msgid "Remove file/directory"
6363 msgstr "הסר קובץ/תיקייה"
6365 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
6366 msgid "Repository Head"
6367 msgstr "ראש מאגר"
6369 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
6370 msgid "Repository authorization"
6371 msgstr ""
6373 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
6374 msgid "Retrieving status..."
6375 msgstr ""
6377 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
6378 msgid "Revert Changes"
6379 msgstr ""
6381 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
6382 msgid "Revision:"
6383 msgstr ""
6385 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
6386 msgid "Save open files before diffing"
6387 msgstr ""
6389 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
6390 msgid "Set Conflicts as Resolved"
6391 msgstr ""
6393 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
6394 msgid "Source:"
6395 msgstr "מקור:"
6397 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
6398 msgid "Subversion Preferences"
6399 msgstr "העדפות Subversion"
6401 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
6402 msgid "Switch to branch/tag"
6403 msgstr ""
6405 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
6406 msgid "Trust server"
6407 msgstr ""
6409 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
6410 msgid "Update file/directory"
6411 msgstr "עדכן קובץ/תיקייה"
6413 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
6414 msgid "Use first path"
6415 msgstr "השתמש בנתיב הראשון"
6417 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
6418 msgid "View Log"
6419 msgstr "הצג יומן"
6421 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
6422 msgid "View Selected Revision"
6423 msgstr ""
6425 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
6426 msgid "Whole Project"
6427 msgstr "כל הפרוייקט"
6429 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
6430 msgid "Working Copy"
6431 msgstr "עותק עבודה"
6433 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
6434 msgid "realm"
6435 msgstr ""
6437 #. Action name
6438 #. Stock icon, if any
6439 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
6440 msgid "_Subversion"
6441 msgstr "_Subversion"
6443 #. Action name
6444 #. Stock icon, if any
6445 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
6446 msgid "_Add..."
6447 msgstr "_הוסף..."
6449 #. Display label
6450 #. short-cut
6451 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
6452 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
6453 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה חדשים לעץ ה-Subversion"
6455 #. Action name
6456 #. Stock icon, if any
6457 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
6458 msgid "_Remove..."
6459 msgstr "_הסר..."
6461 #. Display label
6462 #. short-cut
6463 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
6464 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
6465 msgstr "הסר קובץ/ספרייה מעץ Subversion"
6467 #. Action name
6468 #. Stock icon, if any
6469 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
6470 msgid "_Commit..."
6471 msgstr ""
6473 #. Display label
6474 #. short-cut
6475 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
6476 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
6477 msgstr ""
6479 #. Action name
6480 #. Stock icon, if any
6481 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
6482 msgid "_Revert..."
6483 msgstr "_שחזר..."
6485 #. Display label
6486 #. short-cut
6487 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
6488 msgid "Revert changes to your working copy."
6489 msgstr ""
6491 #. Action name
6492 #. Stock icon, if any
6493 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
6494 msgid "_Resolve Conflicts..."
6495 msgstr ""
6497 #. Display label
6498 #. short-cut
6499 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
6500 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
6501 msgstr ""
6503 #. Action name
6504 #. Stock icon, if any
6505 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
6506 msgid "_Update..."
6507 msgstr "_עדכן..."
6509 #. Display label
6510 #. short-cut
6511 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
6512 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
6513 msgstr "סנכרן את העותק המקומי עם עץ ה-Subversion"
6515 #. Action name
6516 #. Stock icon, if any
6517 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
6518 msgid "Copy Files/Folders..."
6519 msgstr "העתק קבצים/תיקיות..."
6521 #. Display label
6522 #. short-cut
6523 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
6524 msgid "Copy files/folders in the repository"
6525 msgstr "העתק קבצים/תיקיות במאגר"
6527 #. Action name
6528 #. Stock icon, if any
6529 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
6530 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
6531 msgstr ""
6533 #. Display label
6534 #. short-cut
6535 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
6536 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
6537 msgstr ""
6539 #. Action name
6540 #. Stock icon, if any
6541 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
6542 msgid "Merge..."
6543 msgstr "מזג..."
6545 #. Display label
6546 #. short-cut
6547 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
6548 msgid "Merge changes into your working copy"
6549 msgstr "מזג שינויים אל עותק העבודה"
6551 #. Action name
6552 #. Stock icon, if any
6553 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
6554 msgid "_View Log..."
6555 msgstr "הצג יו_מן..."
6557 #. Display label
6558 #. short-cut
6559 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
6560 msgid "View file history"
6561 msgstr "הצג את הסטורית הקובץ"
6563 #. Action name
6564 #. Stock icon, if any
6565 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
6566 msgid "_Diff..."
6567 msgstr ""
6569 #. Display label
6570 #. short-cut
6571 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
6572 msgid "Diff local tree with repository"
6573 msgstr ""
6575 #. Action name
6576 #. Stock icon, if any
6577 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
6578 msgid "Copy..."
6579 msgstr "העתק..."
6581 #. Action name
6582 #. Stock icon, if any
6583 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
6584 msgid "Diff..."
6585 msgstr ""
6587 #: ../plugins/subversion/plugin.c:440
6588 msgid "Subversion operations"
6589 msgstr "פעולות Subversion"
6591 #: ../plugins/subversion/plugin.c:446
6592 msgid "Subversion popup operations"
6593 msgstr ""
6595 #: ../plugins/subversion/plugin.c:474
6596 msgid "Subversion Log"
6597 msgstr "יומן Subversion"
6599 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
6600 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
6601 msgstr ""
6603 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
6604 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
6605 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
6606 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
6607 msgid "Please enter a path."
6608 msgstr "נא להכניס נתיב."
6610 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
6611 msgid "Subversion: Commit complete."
6612 msgstr ""
6614 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
6615 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
6616 msgstr ""
6618 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
6619 msgid "Subversion: Copy complete."
6620 msgstr "‏Subversion: העתקה הסתיימה."
6622 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
6623 msgid "Please enter a source path."
6624 msgstr "נא להכניס נתיב מקור."
6626 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
6627 msgid "Please enter a destination path."
6628 msgstr "נא להכניס נתיב יעד."
6630 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
6631 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
6632 msgid "Please enter a revision."
6633 msgstr ""
6635 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
6636 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
6637 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
6638 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
6639 msgstr ""
6641 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
6642 msgid "Diff"
6643 msgstr ""
6645 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Author"
6648 msgstr "יוצר:"
6650 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Date"
6653 msgstr "אין תאריך"
6655 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Revision"
6658 msgstr "גירסה:"
6660 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Short Log"
6663 msgstr "הצג _יומן"
6665 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
6666 msgid "Subversion: Retrieving log..."
6667 msgstr "‏Subversion: מקבל יומן..."
6669 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
6670 msgid "Subversion: File retrieved."
6671 msgstr ""
6673 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
6674 msgid "Subversion: Retrieving file..."
6675 msgstr "‏Subversion: מקבל קובץ..."
6677 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
6678 msgid "Subversion: Merge complete."
6679 msgstr "‏Subversion: המיזוג הסתיים."
6681 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
6682 msgid "Please enter the first path."
6683 msgstr "הכנס את הנתיב הראשון."
6685 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
6686 msgid "Please enter the second path."
6687 msgstr "הכנס את הנתיב השני."
6689 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
6690 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
6691 msgid "Please enter a working copy path."
6692 msgstr "הכנס נתיב עותק עבודה."
6694 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
6695 msgid "Please enter the start revision."
6696 msgstr ""
6698 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
6699 msgid "Please enter the end revision."
6700 msgstr ""
6702 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
6703 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
6704 msgstr ""
6706 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
6707 msgid "Subversion: Resolve complete."
6708 msgstr ""
6710 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
6711 msgid "Subversion: Revert complete."
6712 msgstr ""
6714 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
6715 msgid "Subversion: Switch complete."
6716 msgstr ""
6718 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
6719 msgid "Please enter a branch/tag URL."
6720 msgstr ""
6722 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
6723 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
6724 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
6725 msgid "Subversion"
6726 msgstr "‏Subversion"
6728 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
6729 msgid "Subversion: Diff complete."
6730 msgstr ""
6732 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
6733 msgid "Subversion: Update complete."
6734 msgstr ""
6736 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
6737 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
6738 msgid "Authentication canceled"
6739 msgstr ""
6741 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
6742 msgid "Hostname: "
6743 msgstr "שם מארח: "
6745 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
6746 msgid "Fingerprint: "
6747 msgstr "טביעת אצבע:"
6749 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
6750 msgid "Valid from: "
6751 msgstr ""
6753 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
6754 msgid "Valid until: "
6755 msgstr ""
6757 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
6758 msgid "Issuer DN: "
6759 msgstr ""
6761 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
6762 msgid "DER certificate: "
6763 msgstr ""
6765 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
6766 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
6767 #, c-format
6768 msgid "Deleted: %s"
6769 msgstr "נמחק: %s"
6771 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
6772 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
6773 #, c-format
6774 msgid "Added: %s"
6775 msgstr "הוסף: %s"
6777 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
6778 #, c-format
6779 msgid "Resolved: %s"
6780 msgstr ""
6782 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
6783 #, c-format
6784 msgid "Updated: %s"
6785 msgstr "עודכן: %s"
6787 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
6788 #, c-format
6789 msgid "Externally Updated: %s"
6790 msgstr ""
6792 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
6793 #, c-format
6794 msgid "Modified: %s"
6795 msgstr ""
6797 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
6798 #, c-format
6799 msgid "Merged: %s"
6800 msgstr "מוזג: %s"
6802 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
6803 #, c-format
6804 msgid "Conflicted: %s"
6805 msgstr ""
6807 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
6808 #, c-format
6809 msgid "Missing: %s"
6810 msgstr "חסר: %s"
6812 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
6813 #, c-format
6814 msgid "Obstructed: %s"
6815 msgstr ""
6817 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
6818 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
6819 msgid "Symbol"
6820 msgstr "סמל"
6822 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
6823 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
6824 msgid "Select directory"
6825 msgstr "בחר ספרייה"
6827 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
6828 msgid "Directories to scan"
6829 msgstr "ספריות לסריקה"
6831 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
6832 msgid "Please enter a name and at least one directory."
6833 msgstr ""
6835 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
6836 msgid "Anjuta tags files"
6837 msgstr ""
6839 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
6840 #, c-format
6841 msgid "Scanning package: %s"
6842 msgstr "סורק חבילה: %s"
6844 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
6845 msgid "Completed system tags generation"
6846 msgstr ""
6848 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
6849 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
6850 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
6851 msgid "Symbol Browser"
6852 msgstr ""
6854 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
6855 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:605
6856 msgid "API Tags"
6857 msgstr ""
6859 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
6860 msgid "No file details"
6861 msgstr "אין פרטי קובץ"
6863 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
6864 msgid "<b>Available API tags:</b>"
6865 msgstr ""
6867 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
6868 msgid "<b>Create API tags:</b>"
6869 msgstr ""
6871 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
6872 msgid "Add Directory"
6873 msgstr "הוסף ספרייה"
6875 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
6876 msgid "Add directories in the list to scan:"
6877 msgstr ""
6879 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
6880 msgid "Create API tags"
6881 msgstr ""
6883 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Load API tags from project configuration"
6886 msgstr "נא לתקן את ההגדרות"
6888 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
6889 msgid "Update Global Tags"
6890 msgstr ""
6892 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
6893 msgid "Tag _Definition"
6894 msgstr ""
6896 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
6897 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
6898 msgid "Goto symbol definition"
6899 msgstr ""
6901 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
6902 msgid "Tag De_claration"
6903 msgstr ""
6905 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
6906 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
6907 msgid "Goto symbol declaration"
6908 msgstr ""
6910 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
6911 msgid "Goto _Definition"
6912 msgstr ""
6914 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
6915 msgid "Goto De_claration"
6916 msgstr ""
6918 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
6919 msgid "_Find Usage"
6920 msgstr ""
6922 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
6923 msgid "Find usage of symbol in project"
6924 msgstr ""
6926 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
6927 msgid "Refresh symbol browser tree"
6928 msgstr ""
6930 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:385
6931 msgid "Created symbols..."
6932 msgstr ""
6934 #. Local symbols of the file
6935 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:900
6936 msgid "Local"
6937 msgstr "מקומי"
6939 #. Global project-wide symbols
6940 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:920
6941 msgid "Global"
6942 msgstr ""
6944 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:964
6945 msgid "Symbol browser actions"
6946 msgstr ""
6948 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:971
6949 msgid "Symbol browser popup actions"
6950 msgstr ""
6952 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:978
6953 msgid "Symbol navigations"
6954 msgstr ""
6956 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:987
6957 msgid "Symbols"
6958 msgstr "סמלים"
6960 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:560
6961 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:645
6962 msgid "Symbol Database"
6963 msgstr "מסד נתוני סמלים"
6965 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
6966 #, fuzzy
6967 msgid "<b>Available API tags</b>"
6968 msgstr "תוספים זמינים"
6970 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Choose Ctags executable"
6973 msgstr "Loading Executable: "
6975 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Ctags executable:"
6978 msgstr "Loading Executable: "
6980 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
6981 msgid "button"
6982 msgstr "כפתור"
6984 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
6985 msgid "<b>Terminal options</b>"
6986 msgstr "<b>אפשרויות מסוף</b>"
6988 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
6989 #, fuzzy
6990 msgid ""
6991 "Default\n"
6992 "\n"
6993 msgstr "ברירת מחדל"
6995 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
6996 msgid "Use GNOME terminal profile:"
6997 msgstr "השתמש בפרופיל המסוף של GNOME:"
6999 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
7000 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
7001 msgstr "השתמש בפרופיל המסוף של GNOME שנימצא בשימוש"
7003 #: ../plugins/terminal/terminal.c:603
7004 #, fuzzy
7005 msgid "terminal operations"
7006 msgstr "פעולות עזרה"
7008 #: ../plugins/terminal/terminal.c:621 ../plugins/terminal/terminal.c:775
7009 #: ../plugins/terminal/terminal.c:822
7010 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
7011 msgid "Terminal"
7012 msgstr "מסוף"
7014 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
7015 msgid "<b>Tools</b>"
7016 msgstr "<b>כלים</b>"
7018 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
7019 msgid "Command:"
7020 msgstr "פקודה:"
7022 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
7023 msgid "Edit as script"
7024 msgstr "ערוך כתסריט"
7026 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
7027 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
7028 msgstr ""
7030 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
7031 msgid "Parameters:"
7032 msgstr ""
7034 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
7035 msgid "Save all files"
7036 msgstr "שמור את כל הקבצים"
7038 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
7039 msgid "Short cut:"
7040 msgstr ""
7042 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7043 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
7044 msgid "Standard error:"
7045 msgstr ""
7047 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7048 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
7049 msgid "Standard input:"
7050 msgstr ""
7052 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7053 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
7054 msgid "Standard output:"
7055 msgstr ""
7057 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
7058 msgid "Tool Editor"
7059 msgstr ""
7061 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
7062 msgid "Variable list"
7063 msgstr "רשימת משתנים"
7065 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
7066 msgid "Working directory:"
7067 msgstr ""
7069 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
7070 msgid "_Variable..."
7071 msgstr "_משתנה..."
7073 #: ../plugins/tools/dialog.c:176
7074 #, c-format
7075 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
7076 msgstr ""
7078 #: ../plugins/tools/dialog.c:335
7079 msgid "Tool"
7080 msgstr "כלי"
7082 #: ../plugins/tools/editor.c:305
7083 msgid "ask at runtime"
7084 msgstr ""
7086 #: ../plugins/tools/editor.c:310
7087 msgid "undefined"
7088 msgstr ""
7090 #: ../plugins/tools/editor.c:444
7091 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
7092 msgstr ""
7094 #: ../plugins/tools/editor.c:460
7095 msgid "Meaning"
7096 msgstr ""
7098 #: ../plugins/tools/editor.c:535
7099 msgid "Disabled"
7100 msgstr "מכובה"
7102 #: ../plugins/tools/editor.c:698
7103 msgid "You must provide a tool name!"
7104 msgstr ""
7106 #: ../plugins/tools/editor.c:706
7107 msgid "You must provide a tool command!"
7108 msgstr ""
7110 #: ../plugins/tools/editor.c:714
7111 msgid "A tool with the same name already exists!"
7112 msgstr ""
7114 #: ../plugins/tools/editor.c:731
7115 msgid ""
7116 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
7117 "keep it anyway?"
7118 msgstr ""
7120 #: ../plugins/tools/editor.c:817
7121 msgid "Unable to edit script"
7122 msgstr ""
7124 #: ../plugins/tools/editor.c:953
7125 msgid "New accelerator..."
7126 msgstr "מאיץ חדש..."
7128 #: ../plugins/tools/editor.c:978
7129 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
7130 msgstr ""
7132 #: ../plugins/tools/execute.c:312
7133 #, c-format
7134 msgid "Opening %s"
7135 msgstr "פותח %s"
7137 #: ../plugins/tools/execute.c:333
7138 msgid "error:"
7139 msgstr "שגיאה:"
7141 #. This is append to the tool name to give something
7142 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
7143 #. * pane where the output of the tool is send to
7145 #: ../plugins/tools/execute.c:407
7146 msgid "(output)"
7147 msgstr "(פלט)"
7149 #. This is append to the tool name to give something
7150 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
7151 #. * pane where the errors of the tool is send to
7153 #: ../plugins/tools/execute.c:415
7154 msgid "(error)"
7155 msgstr "(שגיאה)"
7157 #: ../plugins/tools/execute.c:466
7158 msgid "Running command: "
7159 msgstr ""
7161 #: ../plugins/tools/execute.c:506
7162 #, c-format
7163 msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
7164 msgstr ""
7166 #: ../plugins/tools/execute.c:626
7167 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
7168 msgstr ""
7170 #: ../plugins/tools/execute.c:638
7171 msgid "No document currently open, command aborted"
7172 msgstr ""
7174 #: ../plugins/tools/execute.c:1016
7175 #, c-format
7176 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
7177 msgstr ""
7179 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
7180 msgid "Missing tool name"
7181 msgstr ""
7183 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
7184 #, c-format
7185 msgid "Unexpected element \"%s\""
7186 msgstr ""
7188 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
7189 msgid "Error when loading external tools"
7190 msgstr ""
7192 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
7193 #, c-format
7194 msgid "Unable to open %s for writing"
7195 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s לכתיבה"
7197 #: ../plugins/tools/plugin.c:181
7198 msgid "Tool operations"
7199 msgstr "פעולות כלי"
7201 #: ../plugins/tools/plugin.c:255 ../plugins/tools/plugin.c:261
7202 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
7203 msgid "Tools"
7204 msgstr "כלים"
7206 #: ../plugins/tools/variable.c:487
7207 msgid "Command line parameters"
7208 msgstr ""
7210 #: ../plugins/tools/tool.c:81
7211 msgid "Same than output"
7212 msgstr ""
7214 #: ../plugins/tools/tool.c:82
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Existing message pane"
7217 msgstr "הודעה הבאה"
7219 #: ../plugins/tools/tool.c:83
7220 #, fuzzy
7221 msgid "New message pane"
7222 msgstr "הודעה הבאה"
7224 #: ../plugins/tools/tool.c:84
7225 msgid "New buffer"
7226 msgstr ""
7228 #: ../plugins/tools/tool.c:85
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Replace buffer"
7231 msgstr "החלף"
7233 #: ../plugins/tools/tool.c:86
7234 msgid "Insert in buffer"
7235 msgstr ""
7237 #: ../plugins/tools/tool.c:87
7238 msgid "Append to buffer"
7239 msgstr ""
7241 #: ../plugins/tools/tool.c:88
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Replace selection"
7244 msgstr "זכור את בחירה זאת"
7246 #: ../plugins/tools/tool.c:89
7247 msgid "Popup dialog"
7248 msgstr ""
7250 #: ../plugins/tools/tool.c:90
7251 msgid "Discard output"
7252 msgstr ""
7254 #: ../plugins/tools/tool.c:95
7255 #, fuzzy
7256 msgid "None"
7257 msgstr "לא"
7259 #: ../plugins/tools/tool.c:96
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Current buffer"
7262 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
7264 #: ../plugins/tools/tool.c:97
7265 msgid "Current selection"
7266 msgstr "בחירה נוכחית"
7268 #: ../plugins/tools/tool.c:98
7269 msgid "String"
7270 msgstr "מחרוזת"
7272 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
7273 msgid "<b>Program to test:</b>"
7274 msgstr "<b>תוכנית לבדיקה:</b>"
7276 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
7277 msgid "<b>Valgrind</b>"
7278 msgstr "<b>Valgrind</b>"
7280 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
7281 msgid ""
7282 "Memcheck\n"
7283 "Addrcheck\n"
7284 "Helgrind"
7285 msgstr ""
7286 "Memcheck\n"
7287 "Addrcheck\n"
7288 "Helgrind"
7290 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
7291 msgid "Select Tool:"
7292 msgstr "בחר כלי:"
7294 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
7295 msgid "Select Valgrind Target"
7296 msgstr "בחר מטרת Valgrind"
7298 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
7299 msgid "Options"
7300 msgstr "אפשרויות"
7302 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
7303 msgid "Select debugging target"
7304 msgstr "בחר מטרת ניפוי"
7306 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
7307 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
7308 msgid "Valgrind"
7309 msgstr "Valgrind"
7311 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
7312 msgid ""
7313 "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
7314 msgstr ""
7316 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
7317 msgid ""
7318 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
7319 "Please create one first."
7320 msgstr ""
7322 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
7323 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
7324 msgstr ""
7326 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
7327 msgid "Open Valgrind log file"
7328 msgstr ""
7330 #. Action name
7331 #. Stock icon, if any
7332 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
7333 msgid "_Valgrind"
7334 msgstr "_Valgrind"
7336 #. Action name
7337 #. Stock icon, if any
7338 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
7339 msgid "_Select Tool and Run..."
7340 msgstr ""
7342 #. Action name
7343 #. Stock icon, if any
7344 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
7345 msgid "_Kill Execution"
7346 msgstr ""
7348 #. Action name
7349 #. Stock icon, if any
7350 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
7351 msgid "_Load Log"
7352 msgstr "_טען יומן"
7354 #. Action name
7355 #. Stock icon, if any
7356 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
7357 msgid "S_ave Log"
7358 msgstr "_שמור יומן"
7360 #. Action name
7361 #. Stock icon, if any
7362 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
7363 msgid "Edit Rules"
7364 msgstr "ערוך חוקים"
7366 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
7367 msgid "Use Valgrind debug tool"
7368 msgstr "השתמש בכלי הניפוי Valgrind"
7370 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
7371 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
7372 msgstr "‏<b>העדפות כלליות של Valgrind</b>"
7374 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
7375 msgid "Valgrind binary file path:"
7376 msgstr ""
7378 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
7379 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
7380 msgstr ""
7382 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
7383 msgid "Preview"
7384 msgstr "תצוגה מקדימה"
7386 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
7387 msgid "lines above and below the target line."
7388 msgstr ""
7390 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
7391 #, c-format
7392 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
7393 msgstr ""
7395 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
7396 #, c-format
7397 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
7398 msgstr ""
7400 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
7401 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
7402 msgstr ""
7404 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
7405 msgid "Process exited."
7406 msgstr ""
7408 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
7409 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
7410 msgstr ""
7412 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
7416 "Valgrind package."
7417 msgstr ""
7419 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
7420 msgid "Could not get the right pipe for the process."
7421 msgstr ""
7423 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
7424 #, c-format
7425 msgid ""
7426 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
7427 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
7428 msgstr ""
7430 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
7431 msgid "Override default settings"
7432 msgstr ""
7434 #. This is the format of the preference, simply translate the words
7435 #. * inside the <>
7436 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
7437 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
7438 msgstr ""
7440 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
7441 msgid "Cachegrind"
7442 msgstr ""
7444 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
7445 msgid "Error contains"
7446 msgstr "השגיאה מכילה"
7448 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
7449 msgid "Function contains"
7450 msgstr "הפונקציה מכילה"
7452 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
7453 msgid "Object contains"
7454 msgstr "האובייקט מכיל"
7456 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
7457 msgid "Source filename contains"
7458 msgstr "שם קובץ המקור מכיל"
7460 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
7461 #, c-format
7462 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
7463 msgstr ""
7465 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7466 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
7467 msgid "Valgrind Suppression Rules"
7468 msgstr ""
7470 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7471 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
7472 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
7473 msgid "Valgrind Suppression"
7474 msgstr ""
7476 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
7477 msgid "Cu_t"
7478 msgstr "_גזור"
7480 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
7481 msgid "Suppress"
7482 msgstr ""
7484 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1159
7485 msgid "Edit in Custom Editor"
7486 msgstr ""
7488 #. demangle = decode C++ name encoding
7489 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
7490 msgid "Demangle C++ symbol names"
7491 msgstr ""
7493 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
7494 msgid "Show"
7495 msgstr "הצג"
7497 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
7498 msgid "callers in stack trace"
7499 msgstr ""
7501 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
7502 msgid "Stop showing errors if there are too many"
7503 msgstr ""
7505 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
7506 msgid "Round malloc sizes to next word"
7507 msgstr ""
7509 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
7510 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
7511 msgstr ""
7513 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
7514 msgid "Track open file descriptors"
7515 msgstr ""
7517 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
7518 msgid "Add time stamps to log messages"
7519 msgstr ""
7521 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
7522 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
7523 msgstr ""
7525 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
7526 msgid "Suppressions File:"
7527 msgstr ""
7529 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
7530 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
7531 msgstr ""
7533 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
7534 msgid "Helgrind"
7535 msgstr "‏Helgrind"
7537 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
7538 msgid "Assume thread stacks are used privately"
7539 msgstr ""
7541 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
7542 msgid "Show location of last word access on error:"
7543 msgstr ""
7545 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
7546 msgid "Memcheck"
7547 msgstr "‏Memcheck"
7549 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
7550 msgid "Memory leaks"
7551 msgstr "דליפות זכרון"
7553 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
7554 msgid "Leak check:"
7555 msgstr "בדיקת דליפה:"
7557 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
7558 msgid "Show reachable blocks in leak check"
7559 msgstr ""
7561 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
7562 msgid "Leak resolution:"
7563 msgstr ""
7565 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
7566 msgid "Keep up to"
7567 msgstr ""
7569 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
7570 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
7571 msgstr ""
7573 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
7574 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
7575 msgstr ""
7577 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
7578 msgid "Grow"
7579 msgstr "הגדל"
7581 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
7582 msgid "Shrink"
7583 msgstr "כווץ"
7585 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
7586 msgid "Rule name:"
7587 msgstr "שם חוק:"
7589 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
7590 msgid "Suppress messages of type:"
7591 msgstr ""
7593 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
7594 msgid "Suppress when using:"
7595 msgstr ""
7597 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
7598 msgid "System call:"
7599 msgstr "קריאת מערכת:"
7601 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
7602 msgid "Call chain:"
7603 msgstr ""
7605 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
7606 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
7607 #, c-format
7608 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
7609 msgstr ""
7611 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
7612 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
7613 msgstr ""
7615 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
7616 #, c-format
7617 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
7618 msgstr ""
7620 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
7621 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/about.c:185
7625 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
7626 msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
7628 #: ../src/about.c:237
7629 msgid "Anjuta Plugin"
7630 msgstr "תוסף Anjuta"
7632 #: ../src/anjuta.c:495
7633 msgid "Loaded Session..."
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/anjuta.glade.h:1
7637 msgid "<b>Appearance</b>"
7638 msgstr "<b>מראה</b>"
7640 #: ../src/anjuta.glade.h:2
7641 msgid "<b>Project Defaults</b>"
7642 msgstr "<b>ברירות המחדל של הפרוייקט</b>"
7644 #: ../src/anjuta.glade.h:3
7645 msgid "<b>Session</b>"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/anjuta.glade.h:4
7649 msgid ""
7650 "Default\n"
7651 "Text below icons\n"
7652 "Text beside icons\n"
7653 "Icons only\n"
7654 "Text only"
7655 msgstr ""
7656 "ברירת מחדל\n"
7657 "טקסט מתחת לאיקונים\n"
7658 "טקסט לצד איקונים\n"
7659 "איקונים בלבד\n"
7660 "טקסט בלבד"
7662 #: ../src/anjuta.glade.h:9
7663 msgid "Default project directory:"
7664 msgstr "ספריית פרוייקט ברירת המחדל:"
7666 #: ../src/anjuta.glade.h:10
7667 msgid "Developer email address:"
7668 msgstr "דוא\"ל מפתח:"
7670 #: ../src/anjuta.glade.h:11
7671 msgid "Developer name:"
7672 msgstr "שם מפתח:"
7674 #: ../src/anjuta.glade.h:12
7675 msgid "Do not load last project and files on startup"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/anjuta.glade.h:13
7679 msgid "Do not load last session on startup"
7680 msgstr ""
7682 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
7683 #: ../src/anjuta.glade.h:15
7684 msgid "Dock switcher style:"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/anjuta.glade.h:17
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Select projects directory"
7690 msgstr "בחר ספריית פרוייקט"
7692 #: ../src/anjuta.glade.h:18
7693 msgid ""
7694 "Text\n"
7695 "Icons\n"
7696 "Text + Icons\n"
7697 "Gnome toolbar setting\n"
7698 "Tabs"
7699 msgstr ""
7700 "טקסט\n"
7701 "סמלים\n"
7702 "טקסט + סמלים\n"
7703 "העדפות סרגל הכלים של GNOME\n"
7704 "לשוניות"
7706 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
7707 #: ../src/anjuta.glade.h:24
7708 msgid "Toolbar button labels:"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/anjuta-actions.h:23
7712 msgid "_File"
7713 msgstr "_קובץ"
7715 #: ../src/anjuta-actions.h:24
7716 msgid "_Quit"
7717 msgstr "_יציאה"
7719 #: ../src/anjuta-actions.h:25
7720 msgid "Quit Anjuta IDE"
7721 msgstr "צא מ-Anjuta"
7723 #: ../src/anjuta-actions.h:32
7724 msgid "_Preferences"
7725 msgstr "_העדפות"
7727 #: ../src/anjuta-actions.h:33
7728 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/anjuta-actions.h:40
7732 msgid "_Reset Dock Layout"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/anjuta-actions.h:41
7736 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/anjuta-actions.h:43
7740 msgid "_Toolbars"
7741 msgstr "_סרגלי כלים"
7743 #: ../src/anjuta-actions.h:48
7744 msgid "_Full Screen"
7745 msgstr "_מסך מלא"
7747 #: ../src/anjuta-actions.h:49
7748 msgid "Toggle fullscreen mode"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/anjuta-actions.h:52
7752 msgid "_Lock Dock Layout"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/anjuta-actions.h:53
7756 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/anjuta-actions.h:58
7760 msgid "_Help"
7761 msgstr "_עזרה"
7763 #: ../src/anjuta-actions.h:60
7764 msgid "_User's Manual"
7765 msgstr "_מדריך המשתמש"
7767 #: ../src/anjuta-actions.h:61
7768 msgid "Anjuta user's manual"
7769 msgstr "מדריך המשתמש של Anjuta"
7771 #: ../src/anjuta-actions.h:64
7772 msgid "Kick start _tutorial"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/anjuta-actions.h:65
7776 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/anjuta-actions.h:68
7780 msgid "_Advanced tutorial"
7781 msgstr "מדריך _מתקדם"
7783 #: ../src/anjuta-actions.h:69
7784 msgid "Anjuta advanced tutorial"
7785 msgstr "מדריך מתקדם ל-Anjuta"
7787 #: ../src/anjuta-actions.h:72
7788 msgid "_Frequently Asked Questions"
7789 msgstr "_שאלות נפוצות"
7791 #: ../src/anjuta-actions.h:73
7792 msgid "Anjuta frequently asked questions"
7793 msgstr "שאלות נפוצות על Anjuta"
7795 #: ../src/anjuta-actions.h:76
7796 msgid "Anjuta _Home Page"
7797 msgstr "אתר הבית של _Anjuta"
7799 #: ../src/anjuta-actions.h:77
7800 msgid "Online documentation and resources"
7801 msgstr "תעוד ומשאבים מקוונים"
7803 #: ../src/anjuta-actions.h:80
7804 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/anjuta-actions.h:81
7808 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/anjuta-actions.h:84
7812 msgid "Ask a _Question"
7813 msgstr "שאל _שאלה"
7815 #: ../src/anjuta-actions.h:85
7816 msgid "Submit a question for FAQs"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/anjuta-actions.h:88
7820 msgid "_About"
7821 msgstr "_אודות"
7823 #: ../src/anjuta-actions.h:89
7824 msgid "About Anjuta"
7825 msgstr "אודות Anjuta"
7827 #: ../src/anjuta-actions.h:92
7828 msgid "About External _Plugins"
7829 msgstr "אודות _תוספים חיצוניים"
7831 #: ../src/anjuta-actions.h:93
7832 msgid "About third party Anjuta plugins"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/anjuta-app.c:748
7836 msgid "Edit"
7837 msgstr "עריכה"
7839 #: ../src/anjuta-app.c:752 ../src/anjuta-app.c:757
7840 msgid "View"
7841 msgstr "תצוגה"
7843 #: ../src/anjuta-app.c:1000
7844 msgid "Installed plugins"
7845 msgstr "תוספים מותקנים"
7847 #: ../src/anjuta-app.c:1004
7848 msgid "Shortcuts"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/anjuta-app.c:1076
7852 #, c-format
7853 msgid "Value doesn't exist"
7854 msgstr "הערך לא קיים"
7856 #: ../src/main.c:70
7857 msgid "Specify the size and location of the main window"
7858 msgstr "Specify the size and location of the main window"
7860 #. This is the format you can specify the size andposition
7861 #. * of the window on command line
7862 #: ../src/main.c:73
7863 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7864 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
7866 #: ../src/main.c:78
7867 msgid "Do not show the splashscreen"
7868 msgstr "Do not show the splashscreen"
7870 #: ../src/main.c:84
7871 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
7872 msgstr "Start a new instance and do not open the file in a existing"
7874 #: ../src/main.c:90
7875 msgid "Do not open last session on startup"
7876 msgstr "Do not open last session on startup"
7878 #: ../src/main.c:96
7879 msgid "Do not open last project and files on startup"
7880 msgstr "Do not open last project and files on startup"
7882 #: ../src/main.c:102
7883 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
7884 msgstr "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
7886 #: ../src/main.c:314
7887 msgid "- Integrated Development Environment"
7888 msgstr "- Integrated Development Environment"
7890 #: ../src/main.c:379
7891 msgid "Anjuta"
7892 msgstr "Anjuta"
7894 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
7895 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
7896 msgstr "‏<b>השלמה אוטומטית (C/C++/Java בלבד)</b>"
7898 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
7899 msgid "<b>Calltips</b>"
7900 msgstr ""
7902 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
7903 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
7904 msgstr ""
7906 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
7907 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
7908 msgstr "<b>הזחה חכמה</b>"
7910 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
7911 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
7912 msgstr ""
7914 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
7915 msgid "Add a space after function call autocompletion"
7916 msgstr ""
7918 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
7919 msgid "Autocomplete"
7920 msgstr "השלמה אוטומטית"
7922 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
7923 msgid "Brace indentation size in spaces:"
7924 msgstr ""
7926 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
7927 msgid "Enable adaptive indentation"
7928 msgstr ""
7930 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
7931 msgid "Enable code completion"
7932 msgstr "אפשר השלמת קוד"
7934 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
7935 msgid "Enable smart brace completion"
7936 msgstr ""
7938 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
7939 msgid "Enable smart indentation"
7940 msgstr ""
7942 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
7943 msgid "Pressing tab indents"
7944 msgstr ""
7946 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
7947 msgid "Show calltips"
7948 msgstr ""
7950 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
7951 msgid "Smart Indentation"
7952 msgstr "הזחה חכמה"
7954 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
7955 msgid "Statement indentation size in spaces:"
7956 msgstr ""
7958 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1720
7959 msgid "_AutoComplete"
7960 msgstr ""
7962 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1721
7963 msgid "AutoComplete the current word"
7964 msgstr ""
7966 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1727
7967 msgid "Auto Indent"
7968 msgstr "הזחה אוטומטית"
7970 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1728
7971 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
7972 msgstr ""
7974 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1770
7975 msgid "C++/Java Assistance"
7976 msgstr ""
7978 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1858
7979 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1867
7980 msgid "C/C++/Java/Vala"
7981 msgstr "C/C++/Java/Vala"
7983 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:230 ../plugins/sourceview/plugin.c:268
7984 msgid "GtkSourceView Editor"
7985 msgstr ""
7987 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
7988 msgid "Gdb"
7989 msgstr "Gdb"
7991 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
7992 msgid "Gdb plugin."
7993 msgstr "תוסף Gdb."
7995 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
7996 msgid "API Help"
7997 msgstr ""
7999 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
8000 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
8001 msgstr "תוסף Devhelp ל-Anjuta"
8003 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
8004 msgid "Provides document management capabilities."
8005 msgstr ""
8007 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
8008 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
8009 msgstr ""
8011 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
8012 #, fuzzy
8013 msgid "File Assistant"
8014 msgstr "אשף הפרוייקטים"
8016 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8017 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8018 msgstr ""
8020 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
8021 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
8022 msgstr ""
8024 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
8025 msgid "Class Inheritance"
8026 msgstr "ירושת מחלקה"
8028 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
8029 msgid "Glade File"
8030 msgstr "קובץ Glade"
8032 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
8033 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
8034 msgstr "תוסף Glade עבור Anjuta"
8036 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
8037 msgid "Glade interface designer"
8038 msgstr "מעצב מנשק המשתמש Glade"
8040 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
8041 msgid "Task Manager"
8042 msgstr ""
8044 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
8045 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
8046 msgstr ""
8048 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
8049 msgid "Insert predefined macros into Editor"
8050 msgstr "הכנס מקרואים מוגדרים מראש בעורך"
8052 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
8053 msgid "Macro Plugin"
8054 msgstr "תוסף מקרואים"
8056 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
8057 msgid "Patch Plugin"
8058 msgstr "תוסף טלאים"
8060 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
8061 msgid "Patches files and directories."
8062 msgstr ""
8064 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
8065 msgid "Use external program from Anjuta"
8066 msgstr ""
8068 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
8069 msgid "Sample Plugin"
8070 msgstr ""
8072 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
8073 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
8074 msgstr ""
8076 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
8077 msgid "Automake Build"
8078 msgstr ""
8080 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
8081 msgid "Basic autotools build plugin."
8082 msgstr ""
8084 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
8085 msgid "Execute"
8086 msgstr ""
8088 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
8089 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
8090 msgstr "תוסף מסוף עבור Anjuta."
8092 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
8093 msgid "A version control system plugin"
8094 msgstr ""
8096 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
8097 msgid "CVS Plugin"
8098 msgstr "תוסף CVS"
8100 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
8101 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
8102 msgstr ""
8104 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
8105 msgid "Project From Existing Sources"
8106 msgstr "פרוייקט ממקורות קיימים"
8108 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
8109 msgid "Project Import Assistant"
8110 msgstr "אשף יבוא פרוייקטים"
8112 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8113 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
8114 msgstr "עורך אלטרנטיבי מבוסס על GtkSourceview"
8116 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8117 msgid "GtkSourceview editor"
8118 msgstr "עורך GtkSourceview"
8120 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
8121 msgid "Scintilla based component for editing files"
8122 msgstr "רכיב עריכת קבצים מבוסס Scintilla"
8124 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
8125 msgid "C++ and Java support Plugin"
8126 msgstr "תוסף לתמיכה ב-++C ו-Java"
8128 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
8129 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
8130 msgstr "תוסף לתמיכה בהשלמת קוד והזחה אוטומטית עבור ++C ו-Java"
8132 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
8133 msgid "Project Assistant"
8134 msgstr "אשף הפרוייקטים"
8136 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
8137 msgid "Application performance profiler"
8138 msgstr ""
8140 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
8141 msgid "Profile"
8142 msgstr "פרופיל"
8144 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
8145 msgid "Component for searching"
8146 msgstr "רכיב עבור חיפוש"
8148 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
8149 msgid "Searching"
8150 msgstr "חיפוש"
8152 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
8153 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
8154 msgstr ""
8156 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
8157 msgid "C++/GObject Class"
8158 msgstr "מחלקת C++/GObject"
8160 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
8161 msgid "Class Generator"
8162 msgstr "יצרן מחלקה"
8164 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
8165 msgid "Project Manager"
8166 msgstr "מנהל פרוייקט"
8168 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
8169 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
8170 msgstr "תוסף מנהל פרוייקט ל-Anjuta"
8172 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
8173 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
8174 msgstr "תוסף דפדפן סמלים ל-Anjuta"
8176 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
8177 msgid "Manages messages from external apps"
8178 msgstr ""
8180 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
8181 msgid "Message Manager"
8182 msgstr ""
8184 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
8185 msgid "Powerful debugging tool."
8186 msgstr ""
8188 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
8189 msgid "Valgrind Plugin"
8190 msgstr "תוסף Valgrind"
8192 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
8193 msgid "File loader to load different files"
8194 msgstr ""
8196 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
8197 msgid "Debug Manager plugin."
8198 msgstr "תוסף מנהל ניפוי."
8200 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
8201 msgid "Allow to execute program without debugger."
8202 msgstr ""
8204 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
8205 msgid "Run Program"
8206 msgstr "הרץ תוכנית"
8208 #~ msgid "gtk-apply"
8209 #~ msgstr "gtk-apply"
8211 #~ msgid "gtk-cancel"
8212 #~ msgstr "gtk-cancel"
8214 #~ msgid "gtk-add"
8215 #~ msgstr "gtk-add"
8217 #~ msgid "gtk-remove"
8218 #~ msgstr "gtk-remove"
8220 #~ msgid "gtk-go-down"
8221 #~ msgstr "gtk-go-down"
8223 #~ msgid "gtk-go-up"
8224 #~ msgstr "gtk-go-up"
8226 #~ msgid "gtk-preferences"
8227 #~ msgstr "gtk-preferences"
8229 #~ msgid "Supported Encodings"
8230 #~ msgstr "קידודים נתמכים"
8232 #~ msgid "Run Target..."
8233 #~ msgstr "הרץ מטרה..."
8235 #~ msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
8236 #~ msgstr "<b>קידוד לשימוש בשמירת קבצים</b>"
8238 #~ msgid "<b>Supported Encodings</b>"
8239 #~ msgstr "<b>קידודים ניתמכים</b>"
8241 #~ msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
8242 #~ msgstr "שמור תמיד בקידוד UTF-8 (מהיר יותר)"
8244 #~ msgid "Encodings"
8245 #~ msgstr "קידודים"
8247 #~ msgid "Try to save in current locale's encoding"
8248 #~ msgstr "נסה לשמור בקידוד שבשימוש המערכת"
8250 #~ msgid "Try to save in original encoding"
8251 #~ msgstr "נסה לשמור בקידוד המקורי"
8253 #~ msgid "Background:"
8254 #~ msgstr "רקע:"
8256 #~ msgid "Text:"
8257 #~ msgstr "טקסט:"
8259 #~ msgid "Menu Items:"
8260 #~ msgstr "פריטי תפריט:"