Merge some important changes from upstream
[anjuta-git-plugin.git] / po / ms.po
blobcff0d70153348f968dba7e2b7e3e760427590a12
1 # Malay Translation of Anjuta HEAD.
2 # Copyright (C) 2003 MIMOS Open Source Developement Group
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # MIMOS Open Source Development Group <opensource@mimos.my>, 2003.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Anjuta HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-11-03 10:50+0800\n"
12 "Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <ismas@mimos.my>\n"
13 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
19 msgid "Anjuta IDE"
20 msgstr "IDE Anjuta"
22 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194
23 #: ../src/main.c:142
24 msgid "Integrated Development Environment"
25 msgstr "Persekitaran Pembangunan Bersepadu"
27 #: ../anjuta.glade.h:1
28 msgid "    "
29 msgstr "    "
31 #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1
32 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
33 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
34 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
35 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
36 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2
37 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1
38 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
39 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
40 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
41 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
42 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
43 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
44 #: ../src/anjuta.glade.h:1
45 msgid "*"
46 msgstr "*"
48 #: ../anjuta.glade.h:3
49 msgid "<: Enter Here"
50 msgstr "<: Masukkan Di Sini"
52 #: ../anjuta.glade.h:4
53 msgid "Additional"
54 msgstr "Tambahan"
56 #: ../anjuta.glade.h:5
57 msgid "Additional Libraries (LDADD):"
58 msgstr "Pustaka Tambahan (LDADD):"
60 #: ../anjuta.glade.h:6
61 msgid "Additional Options"
62 msgstr "Opsyen Tambahan"
64 #: ../anjuta.glade.h:7
65 msgid "Additional build options:"
66 msgstr "Opsyen binaan tambahan:"
68 #: ../anjuta.glade.h:8
69 msgid "Anjuta help search"
70 msgstr "Bantuan carian Anjuta"
72 #: ../anjuta.glade.h:9
73 msgid "Anjuta start with dialog"
74 msgstr "Anjuta bermula dengan dialog"
76 #: ../anjuta.glade.h:10
77 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
78 msgid "Application Wizard"
79 msgstr "Wizard Aplikasi"
81 #: ../anjuta.glade.h:11
82 msgid "Ask for parameters at run-time"
83 msgstr "Minta parameter pada masa larian"
85 #: ../anjuta.glade.h:12
86 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
87 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
88 msgid "Attach to process"
89 msgstr "Lampirkan pada proses"
91 #: ../anjuta.glade.h:13
92 msgid "Automatically load last Project"
93 msgstr "Muatkan Projek terakhir secara automatik "
95 #: ../anjuta.glade.h:14
96 msgid "Autosave editor files before build starts"
97 msgstr "Autosave fail editor sebelum binaan bermula"
99 #: ../anjuta.glade.h:15
100 msgid "Beep on job complete"
101 msgstr "Beep apabila kerja selesai"
103 #: ../anjuta.glade.h:16
104 msgid "Bookmark"
105 msgstr "Tanda buku"
107 #: ../anjuta.glade.h:17
108 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
109 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
110 msgid "Breakpoint properties"
111 msgstr "Ciri Titik Putus"
113 #: ../anjuta.glade.h:18
114 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
115 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
116 msgid "Breakpoints"
117 msgstr "Titik Putus"
119 #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102
120 msgid "Build"
121 msgstr "Bina"
123 #: ../anjuta.glade.h:20
124 msgid "Build command:"
125 msgstr "Arahan Binaan"
127 #: ../anjuta.glade.h:21
128 msgid "Build file browser automatically"
129 msgstr "Bina pelayar fail secara automatik"
131 #: ../anjuta.glade.h:22
132 msgid "Build files"
133 msgstr "Fail binaan"
135 #: ../anjuta.glade.h:23
136 msgid "Build options"
137 msgstr "Opsyen binaan"
139 #: ../anjuta.glade.h:24
140 msgid "Build symbol browser automatically"
141 msgstr "Bina pelayar simbol secara automatik"
143 #: ../anjuta.glade.h:25
144 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
145 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261
146 msgid "CPU Registers"
147 msgstr "Daftar CPU"
149 #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231
150 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235
151 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40
152 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9
153 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9
154 msgid "CVS"
155 msgstr "CVS"
157 #: ../anjuta.glade.h:27
158 msgid "CVS command options"
159 msgstr "Opsyen arahan CVS"
161 #: ../anjuta.glade.h:28
162 msgid "CVS compression level:"
163 msgstr "Aras mampatan CVS"
165 #: ../anjuta.glade.h:29
166 msgid "CVS context diff format"
167 msgstr "Format diff konteks CVS"
169 #: ../anjuta.glade.h:30
170 msgid "CVS unified diff format"
171 msgstr "Format diff gabungan CVS "
173 #: ../anjuta.glade.h:31
174 msgid "CVS update and prune directories [-dP]"
175 msgstr ""
177 #: ../anjuta.glade.h:32
178 msgid "C_ompile:"
179 msgstr "K_ompil:"
181 #: ../anjuta.glade.h:33
182 msgid "Combo Popdown:"
183 msgstr "Popdown Kombo"
185 #: ../anjuta.glade.h:34
186 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
187 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
188 msgid "Command Line Parameters"
189 msgstr "Parameter Baris Arahan"
191 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464
192 msgid "Command line parameters"
193 msgstr "Parameter baris arahan"
195 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
196 msgid "Command:"
197 msgstr "Arahan"
199 #: ../anjuta.glade.h:37
200 msgid "Commands"
201 msgstr "Arahan"
203 #: ../anjuta.glade.h:38
204 msgid "Common commands:"
205 msgstr "Arahan biasa:"
207 #: ../anjuta.glade.h:39
208 msgid "Compiler"
209 msgstr "Pengkompil"
211 #: ../anjuta.glade.h:40
212 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):"
213 msgstr "Bendera Pengkompil (CFLAGS)"
215 #: ../anjuta.glade.h:41
216 msgid "Compiler and linker options"
217 msgstr "Opsyen Pengkompil dan pemaut"
219 #: ../anjuta.glade.h:42
220 msgid "Configuration"
221 msgstr "Konfigurasi"
223 #: ../anjuta.glade.h:43
224 msgid "Configuration script segments"
225 msgstr "Segmen skrip konfigurasi"
227 #: ../anjuta.glade.h:44
228 msgid "Configure Parameters"
229 msgstr "Buat Konfigurasi Parameter"
231 #: ../anjuta.glade.h:45
232 msgid "Data module Makefile.am"
233 msgstr "Modul data Makefile.am"
235 #. 13
236 #. Debugger message manager management
237 #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320
238 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326
239 msgid "Debug"
240 msgstr "Menyahpepijat"
242 #: ../anjuta.glade.h:47
243 msgid "Debugging and Profiling"
244 msgstr "Menyahpepijat dan Profil"
246 #: ../anjuta.glade.h:48
247 msgid "Defines"
248 msgstr "Tentukan"
250 #: ../anjuta.glade.h:49
251 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
252 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
253 #, fuzzy
254 msgid "Description:"
255 msgstr "Huraian"
257 #: ../anjuta.glade.h:50
258 msgid "Dialog on job complete"
259 msgstr "Dialog ketika kerja selesai"
261 #: ../anjuta.glade.h:51
262 msgid "Directories"
263 msgstr "Direktori"
265 #: ../anjuta.glade.h:52
266 msgid "Disable overwriting files"
267 msgstr "Lumpuhkan tulis ganti fail"
269 #: ../anjuta.glade.h:53
270 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
271 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
272 #, fuzzy
273 msgid "Display process _tree"
274 msgstr "Paparkan memori yang boleh dicapai"
276 #: ../anjuta.glade.h:54
277 msgid "Do not show start with dialog again."
278 msgstr "Jangan tunjukkan lagi dialog ketika bermula."
280 #: ../anjuta.glade.h:55
281 msgid "Document module Makefile.am"
282 msgstr "Modul dokumen Makefile.am"
284 #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459
285 msgid "Edit"
286 msgstr "Edit"
288 #: ../anjuta.glade.h:57
289 msgid "Enable Debugging"
290 msgstr "Membolehkan Menyahpepijat"
292 #: ../anjuta.glade.h:58
293 msgid "Enable Profiling"
294 msgstr "Membolehkan Profil"
296 #: ../anjuta.glade.h:59
297 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
298 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
299 msgid "Enable _all"
300 msgstr "Membolehkan _semua"
302 #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
303 msgid "Enabled"
304 msgstr "Membolehkan"
306 #: ../anjuta.glade.h:61
307 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
308 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
309 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
310 msgstr ""
312 #: ../anjuta.glade.h:62
313 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
314 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
315 msgid "Execute Program"
316 msgstr "Laksanakan Atur cara"
318 #. Register actions
319 #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710
320 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566
321 #: ../src/anjuta-app.c:455
322 msgid "File"
323 msgstr "Fail"
325 #: ../anjuta.glade.h:64
326 msgid "File level"
327 msgstr "Aras fail"
329 #: ../anjuta.glade.h:65
330 msgid "Format"
331 msgstr "Format"
333 #: ../anjuta.glade.h:66
334 msgid "Functions"
335 msgstr "Fungsi"
337 #: ../anjuta.glade.h:67
338 msgid "GUI editor command:"
339 msgstr "Arahan editor GUI"
341 #: ../anjuta.glade.h:68
342 msgid "General"
343 msgstr "Am"
345 #: ../anjuta.glade.h:69
346 msgid ""
347 "Give a space separated list of directories to be built after source module. "
348 "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They "
349 "will be built after the source (src/) directory during \"make\"."
350 msgstr ""
351 "Berikan senarai direktori yang dipisahkan oleh ruang untuk dibina selepas "
352 "modul sumber. Ia akan disetkan semasa membuat konfigurasi dan Makefile akan "
353 "dijanakan untuknya. Ia akan dibina selepas direktori sumber (src/) semasa "
354 "\"make\"."
356 #: ../anjuta.glade.h:70
357 msgid ""
358 "Give a space separated list of directories to be built before source module. "
359 "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. "
360 "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"."
361 msgstr ""
362 "Berikan senarai direktori yang dipisahkan oleh ruang untuk dibina sebelum "
363 "modul sumber. Ia akan disetkan semasa membuat konfigurasi .in dan Makefile "
364 "akan dijanakan untuknya. Ia akan dibina sebelum direktori sumber (src/) "
365 "semasa \"make\"."
367 #: ../anjuta.glade.h:71
368 msgid "Gnome API"
369 msgstr "API Gnome"
371 #: ../anjuta.glade.h:72
372 msgid "HTML _viewer:"
373 msgstr "_pandangan HTML"
375 #: ../anjuta.glade.h:73
376 msgid "Headers"
377 msgstr "Pengepala"
379 #: ../anjuta.glade.h:74
380 msgid "Help module Makefile.am"
381 msgstr "Modul Bantuan Makefile.am"
383 #: ../anjuta.glade.h:75
384 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
385 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
386 msgid "Hide process para_meters"
387 msgstr ""
389 #: ../anjuta.glade.h:76
390 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)"
391 msgstr "Pengoptimuman Aras Tinggi (Fungsi dalam baris jika perlu)"
393 #: ../anjuta.glade.h:77
394 msgid "History sizes"
395 msgstr "Saiz Sejarah"
397 #: ../anjuta.glade.h:78
398 msgid "Ignore files and directories"
399 msgstr "Abaikan fail dan direktori"
401 #: ../anjuta.glade.h:79
402 msgid "Import Wizard"
403 msgstr "Wizard Import"
405 #: ../anjuta.glade.h:80
406 #, fuzzy
407 msgid ""
408 "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an "
409 "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will "
410 "be no data loss or modification done to the project."
411 msgstr ""
412 "Import projek yang wujud. Wizard Import akan memberikan panduan kepada anda "
413 "untuk mengimport Projek yang wujud ke dalam Anjuta dan menukarkannya ke "
414 "Projek Anjuta. Tiada data akan hilang atau pengubahsuaian dilakukan pada "
415 "projek tersebut."
417 #: ../anjuta.glade.h:81
418 msgid "Include Paths"
419 msgstr "Termasuk Laluan"
421 #: ../anjuta.glade.h:82
422 msgid "Include module Makefile.am"
423 msgstr "Termasuk module Makefile.am"
425 #: ../anjuta.glade.h:83
426 msgid "Info Pages"
427 msgstr "Halaman Maklumat"
429 #: ../anjuta.glade.h:84
430 msgid "Input string:"
431 msgstr "Rentetan input:"
433 #: ../anjuta.glade.h:85
434 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
435 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175
436 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
437 msgid "Inspect"
438 msgstr "Periksa"
440 #: ../anjuta.glade.h:86
441 #, fuzzy
442 msgid "Keep going when some targets cannot be made"
443 msgstr "Teruskan apabila beberapa sasaran tidak dapat dilakukan"
445 #: ../anjuta.glade.h:87
446 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
447 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
448 #, fuzzy
449 msgid "Kernel Signals"
450 msgstr "Isyarat _Kernel"
452 #: ../anjuta.glade.h:88
453 msgid "Language-specific commands:"
454 msgstr "Arahan khusus bahasa"
456 #: ../anjuta.glade.h:89
457 msgid "Libraries"
458 msgstr "Pustaka"
460 #: ../anjuta.glade.h:90
461 msgid "Library Paths"
462 msgstr "Laluan Pustaka"
464 #: ../anjuta.glade.h:91
465 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):"
466 msgstr "Bendera Pemaut (LDFLAGS)"
468 #: ../anjuta.glade.h:92
469 msgid "Load _global defaults"
470 msgstr "Muatkan piawai _sejagat"
472 #: ../anjuta.glade.h:93
473 msgid "Load _user defaults"
474 msgstr "Muatkan piawai _pengguna"
476 #: ../anjuta.glade.h:94
477 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)"
478 msgstr "Pengoptimuman Aras Rendah (Pengoptimuman kebersandaran mesin)"
480 #: ../anjuta.glade.h:95
481 msgid "Makefile.am"
482 msgstr "Makefile.am"
484 #: ../anjuta.glade.h:96
485 msgid "Man pages"
486 msgstr "Halaman Man"
488 #: ../anjuta.glade.h:97
489 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)"
490 msgstr "Bilangan maksimum kerja tak bersandar (0 == tiada had)"
492 #: ../anjuta.glade.h:98
493 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)"
494 msgstr "Pengoptimuman Aras Sederhana (Tanpa mengurangkan kelajuan ruang)"
496 #: ../anjuta.glade.h:99
497 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
498 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
499 msgid "Memory"
500 msgstr "Memori"
502 #: ../anjuta.glade.h:100
503 msgid "Menu icon:"
504 msgstr "Ikon menu:"
506 #: ../anjuta.glade.h:101
507 msgid "Menu location:"
508 msgstr "Lokasi Menu:"
510 #: ../anjuta.glade.h:102
511 msgid "Modules"
512 msgstr "Modul"
514 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
515 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
516 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
517 msgid "Name:"
518 msgstr "Nama:"
520 #: ../anjuta.glade.h:104
521 msgid "New file"
522 msgstr "Fail Baru"
524 #: ../anjuta.glade.h:105
525 msgid "No Optimization"
526 msgstr "Tiada Pengoptimuman"
528 #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112
529 msgid ""
530 "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project "
531 "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is "
532 "no project open, they will be global preferences."
533 msgstr ""
534 "Perhatian: Jika ada projek yang terbuka, keutamaan dalam halaman ini adalah "
535 "keutamaan projek dan akan dimuatkan dari dan disimpan bersama-sama projek.  "
536 "Jika tiada projek yang dibuka, keutamaan sejagat digunakan."
538 #. Must declare static, because it will be used forever
539 #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198
540 msgid "Open Project"
541 msgstr "Buka Projek"
543 #: ../anjuta.glade.h:108
544 msgid "Open existing Project."
545 msgstr "Buka Projek yang wujud"
547 #: ../anjuta.glade.h:109
548 msgid "Open existing file or create a new file."
549 msgstr "Buka fail yang wujud atau wujudkan fail baru"
551 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320
552 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811
553 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
554 msgid "Open file"
555 msgstr "Buka fail"
557 #: ../anjuta.glade.h:111
558 msgid "Open last working Project"
559 msgstr "Buka Projek kerja terakhir"
561 #: ../anjuta.glade.h:112
562 msgid "Optimization"
563 msgstr "Pengoptimuman"
565 #. 15
566 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330
567 msgid "Options"
568 msgstr "Opsyen"
570 #: ../anjuta.glade.h:114
571 msgid "Others"
572 msgstr "Lain"
574 #: ../anjuta.glade.h:115
575 msgid "Output files"
576 msgstr "Fail output"
578 #: ../anjuta.glade.h:116
579 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
580 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489
581 msgid "Pass:"
582 msgstr "Sebelumnya:"
584 #: ../anjuta.glade.h:117
585 msgid "Pixmap module Makefile.am"
586 msgstr "Module pixmap Makefile.am"
588 #: ../anjuta.glade.h:118
589 msgid "Po module (translation) Makefile.am"
590 msgstr "Modul Po (terjemahan) Makefile.am"
592 #: ../anjuta.glade.h:119
593 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
594 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
595 #, fuzzy
596 msgid "Print:"
597 msgstr "Cetak"
599 #: ../anjuta.glade.h:120
600 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
601 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
602 #, fuzzy
603 msgid "Program Interrupt"
604 msgstr "Sampuk"
606 #: ../anjuta.glade.h:121
607 msgid "Programs"
608 msgstr "Atur cara"
610 #. gtk_widget_destroy (progress_win);
611 #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042
612 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062
613 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141
614 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581
615 msgid "Project"
616 msgstr "Projek"
618 #: ../anjuta.glade.h:123
619 msgid "Project Configuration"
620 msgstr "Konfigurasi Projek"
622 #: ../anjuta.glade.h:124
623 msgid "Project Description"
624 msgstr "Huraian Projek"
626 #: ../anjuta.glade.h:125
627 msgid "Project Version"
628 msgstr "Versi Projek"
630 #: ../anjuta.glade.h:126
631 msgid "Project configure.in"
632 msgstr "configure.in Projek"
634 #: ../anjuta.glade.h:127
635 msgid "Project level"
636 msgstr "Aras Projek"
638 #: ../anjuta.glade.h:128
639 msgid "Projects:"
640 msgstr "Projek:"
642 #: ../anjuta.glade.h:129
643 msgid "Recent Files:"
644 msgstr "Fail Terbaru:"
646 #: ../anjuta.glade.h:130
647 msgid "Recent Projects:"
648 msgstr "Projek Terbaru"
650 #: ../anjuta.glade.h:131
651 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]"
652 msgstr ""
654 #: ../anjuta.glade.h:132
655 msgid "Run Configure Script"
656 msgstr "Jalankan Skrip Konfigurasi"
658 #: ../anjuta.glade.h:133
659 msgid "Run detached"
660 msgstr "Jalankan berasingan"
662 #: ../anjuta.glade.h:134
663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
664 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
665 msgid "Run in Terminal"
666 msgstr "Jalankan dalam Terminal"
668 #: ../anjuta.glade.h:135
669 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
670 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
671 msgid "Run in terminal"
672 msgstr "Jalankan dalam terminal"
674 #: ../anjuta.glade.h:136
675 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
676 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
677 msgid "SIGINT"
678 msgstr ""
680 #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
681 msgid "Save all files"
682 msgstr "Simpan semua fail"
684 #: ../anjuta.glade.h:138
685 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am"
686 msgstr "Skrip pada penghujung aras atas Makefile.am"
688 #: ../anjuta.glade.h:139
689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
690 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437
691 msgid "Set Signal Property"
692 msgstr "Setkan Ciri Isyarat"
694 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473
695 msgid "Settings"
696 msgstr "Seting"
698 #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
699 msgid "Short cut:"
700 msgstr "Jalan pintas:"
702 #: ../anjuta.glade.h:142
703 msgid "Show tooltips"
704 msgstr "Tunjukkan tip alatan"
706 #: ../anjuta.glade.h:143
707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
708 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
709 #, fuzzy
710 msgid "Signal:"
711 msgstr "Isyarat"
713 #: ../anjuta.glade.h:144
714 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make"
715 msgstr "Senyap. Iaitu, tidak ulang arahan cengkerang semasa make"
717 #: ../anjuta.glade.h:145
718 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
719 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
720 msgid "Source Directories"
721 msgstr "Direktori Sumber"
723 #: ../anjuta.glade.h:146
724 msgid "Source module Makefile.am"
725 msgstr "Modul sumber Makefile.am"
727 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
728 msgid "Standard error:"
729 msgstr "Ralat piawai:"
731 #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
732 msgid "Standard input:"
733 msgstr "Input piawai:"
735 #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
736 msgid "Standard output:"
737 msgstr "Output piawai"
739 #: ../anjuta.glade.h:150
740 #, fuzzy
741 msgid ""
742 "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project "
743 "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the "
744 "skeleton of various Project types."
745 msgstr ""
746 "Mulakan dengan Projek baru.  Wizard aplikasi akan membantu anda mewujudkan "
747 "Projek.  Dengan menggunakan Wizard Aplikasi, anda boleh mewujudkan rangka "
748 "pelbagai jenis Projek."
750 #: ../anjuta.glade.h:151
751 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
752 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
753 #, fuzzy
754 msgid "Stop:"
755 msgstr "Henti"
757 #: ../anjuta.glade.h:152
758 msgid "Supports"
759 msgstr "Sokongan"
761 #: ../anjuta.glade.h:153
762 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build."
763 msgstr ""
765 #: ../anjuta.glade.h:154
766 msgid "Target:"
767 msgstr "Sasaran:"
769 #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
770 msgid "Tool Editor"
771 msgstr "Editor Alat"
773 #: ../anjuta.glade.h:156
774 msgid "Top level Makefile.am"
775 msgstr "Aras atas Makefile.am"
777 #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931
778 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128
779 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459
780 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119
781 msgid "Update"
782 msgstr "Kemas kini"
784 #: ../anjuta.glade.h:158
785 msgid "Update tags image automatically"
786 msgstr "Kemas kini imej tag secara automatik"
788 #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
789 msgid "User Tools"
790 msgstr "Alat Pengguna"
792 #: ../anjuta.glade.h:160
793 msgid "User email address:"
794 msgstr "Alamat e-mel pengguna:"
796 #: ../anjuta.glade.h:161
797 msgid "User information"
798 msgstr "Maklumat pengguna"
800 #: ../anjuta.glade.h:162
801 msgid "User name:"
802 msgstr "Nama pengguna:"
804 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871
805 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
806 msgid "Version:"
807 msgstr "Versi:"
809 #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463
810 msgid "View"
811 msgstr "Pandangan"
813 #: ../anjuta.glade.h:165
814 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile"
815 msgstr ""
816 "Beri amaran apabila pemboleh ubah yang tidak ditentukan dirujuk dalam "
817 "Makefile"
819 #: ../anjuta.glade.h:166
820 msgid "Warnings"
821 msgstr "Amaran"
823 #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
824 msgid "Working directory:"
825 msgstr "Direktori kerja:"
827 #. For the time being
828 #: ../anjuta.glade.h:168
829 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
830 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190
831 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216
832 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466
833 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472
834 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475
835 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227
836 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207
837 msgid "Yes"
838 msgstr "Ya"
840 #: ../anjuta.glade.h:169
841 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
842 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
843 msgid "_Attach"
844 msgstr "_Lampir"
846 #: ../anjuta.glade.h:170
847 msgid "_Build a file:"
848 msgstr "_Bina fail:"
850 #: ../anjuta.glade.h:171
851 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
852 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
853 msgid "_Condition:"
854 msgstr "_Syarat:"
856 #: ../anjuta.glade.h:172
857 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
858 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
859 msgid "_Disable all"
860 msgstr "_Lumpuh semua"
862 #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289
863 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
864 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76
865 msgid "_Edit"
866 msgstr "_Edit"
868 #: ../anjuta.glade.h:174
869 msgid "_Execute:"
870 msgstr "_Laksana:"
872 #: ../anjuta.glade.h:175
873 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
874 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
875 #, fuzzy
876 msgid "_Hide paths"
877 msgstr "Termasuk Laluan"
879 #: ../anjuta.glade.h:176
880 msgid "_Image editor:"
881 msgstr "_Editor imej:"
883 #: ../anjuta.glade.h:177
884 msgid "_Language:"
885 msgstr "_Bahasa:"
887 #: ../anjuta.glade.h:178
888 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
889 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
890 msgid "_Location:"
891 msgstr "_Lokasi:"
893 #: ../anjuta.glade.h:179
894 msgid "_Make a file:"
895 msgstr "_Buat fail:"
897 #: ../anjuta.glade.h:180
898 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
899 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
900 msgid "_Pass:"
901 msgstr "_Sebelumnya:"
903 #: ../anjuta.glade.h:181
904 msgid "_Pixmap editor:"
905 msgstr "_Editor Pixmap:"
907 #: ../anjuta.glade.h:182
908 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
909 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
910 msgid "_Process to attach to:"
911 msgstr "_Proses untuk dilampirkan ke:"
913 #: ../anjuta.glade.h:183
914 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
915 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
916 msgid "_Remove all"
917 msgstr "_Keluarkan semua"
919 #: ../anjuta.glade.h:184
920 msgid "_Terminal:"
921 msgstr "_Terminal:"
923 #. Action name
924 #. Stock icon, if any
925 #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
926 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
927 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
928 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76
929 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
930 msgid "_Update"
931 msgstr "_Kemas kini"
933 #: ../anjuta.glade.h:186
934 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
935 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
936 msgid "dialog2"
937 msgstr ""
939 #: ../anjuta.glade.h:187
940 msgid "dialog4"
941 msgstr ""
943 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
944 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
945 #, fuzzy
946 msgid "Western"
947 msgstr "Daftar"
949 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
950 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
951 msgid "Central European"
952 msgstr ""
954 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133
955 msgid "South European"
956 msgstr ""
958 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
959 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247
960 #, fuzzy
961 msgid "Baltic"
962 msgstr "Italik"
964 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
965 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
966 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235
967 msgid "Cyrillic"
968 msgstr ""
970 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206
971 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245
972 msgid "Arabic"
973 msgstr ""
975 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
976 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081
977 msgid "Greek"
978 msgstr "bahasa Greek"
980 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143
981 #, fuzzy
982 msgid "Hebrew Visual"
983 msgstr "bahasa Ibrani"
985 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
986 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243
987 #, fuzzy
988 msgid "Hebrew"
989 msgstr "bahasa Ibrani"
991 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
992 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
993 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101
994 msgid "Turkish"
995 msgstr "bahasa Turki"
997 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149
998 msgid "Nordic"
999 msgstr ""
1001 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Celtic"
1004 msgstr "Calltip"
1006 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
1007 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098
1008 msgid "Romanian"
1009 msgstr "bahasa Rom"
1011 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
1012 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Unicode"
1015 msgstr "Xcode"
1017 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Armenian"
1020 msgstr "bahasa Rom"
1022 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
1023 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
1024 msgid "Chinese Traditional"
1025 msgstr ""
1027 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Cyrillic/Russian"
1030 msgstr "bahasa Rusia"
1032 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
1033 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
1034 msgid "Japanese"
1035 msgstr ""
1037 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
1038 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
1039 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092
1040 msgid "Korean"
1041 msgstr "bahasa Korea"
1043 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187
1044 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
1045 msgid "Chinese Simplified"
1046 msgstr ""
1048 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Georgian"
1051 msgstr "bahasa Jerman"
1053 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219
1054 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1055 msgstr ""
1057 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
1058 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249
1059 msgid "Vietnamese"
1060 msgstr ""
1062 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226
1063 msgid "Thai"
1064 msgstr ""
1066 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Stock Encodings"
1069 msgstr "Menentukan Stok"
1071 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721
1072 msgid "Supported Encodings"
1073 msgstr ""
1075 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758
1076 #, fuzzy
1077 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n"
1078 msgstr "launcher.c: ralat semasa membaca stderr anak - %s\n"
1080 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253
1081 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
1084 msgstr "Tidak dapat melaksana cangkerang arahan"
1086 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Anjuta Shell"
1089 msgstr "Bantuan carian Anjuta"
1091 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175
1092 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
1093 msgstr ""
1095 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127
1096 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
1097 msgid "Category"
1098 msgstr "Kategori"
1100 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234
1101 msgid "Anjuta Preferences Dialog"
1102 msgstr "Dialog Keutamaan Anjuta"
1104 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159
1105 msgid ""
1106 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
1107 "their default settings?"
1108 msgstr ""
1109 "Adakah anda pasti anda mahu mengesetkan semula keutamaan ke\n"
1110 "seting piawainya?"
1112 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163
1113 #, fuzzy
1114 msgid "_Reset"
1115 msgstr "_Daftar"
1117 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461
1118 msgid "Anjuta Preferences"
1119 msgstr "Keutamaan Anjuta"
1121 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
1122 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Action"
1125 msgstr "Fungsi"
1127 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822
1128 msgid "Visible"
1129 msgstr "Dapat dilihat"
1131 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Sensitive"
1134 msgstr "Peka huruf"
1136 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Shortcut"
1139 msgstr "Jalan pintas:"
1141 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697
1142 #, c-format
1143 msgid "Unable to read file: %s."
1144 msgstr "Tidak dapat membaca fail: %s"
1146 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120
1147 #: ../plugins/project-manager/source.c:167
1148 #: ../plugins/project-manager/source.c:205
1149 #: ../plugins/project-manager/source.c:455
1150 #: ../plugins/project-manager/source.c:480
1151 #: ../plugins/project-manager/source.c:575
1152 #: ../plugins/project-manager/source.c:673
1153 #: ../plugins/project-manager/source.c:713
1154 #: ../plugins/project-manager/source.c:728
1155 #: ../plugins/project-manager/source.c:762
1156 #: ../plugins/project-manager/source.c:818
1157 #: ../plugins/project-manager/source.c:854
1158 #: ../plugins/project-manager/source.c:909
1159 #: ../plugins/project-manager/source.c:945
1160 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001
1161 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057
1162 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076
1163 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109
1164 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128
1165 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161
1166 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180
1167 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211
1168 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229
1169 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259
1170 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277
1171 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306
1172 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355
1173 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392
1174 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436
1175 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517
1176 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649
1177 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689
1178 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779
1179 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852
1180 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946
1181 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027
1182 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085
1183 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199
1184 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262
1185 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568
1186 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705
1187 #, c-format
1188 msgid "Unable to create file: %s."
1189 msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail: %s."
1191 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739
1192 msgid "Unable to complete file copy"
1193 msgstr "Tidak dapat melengkapkan salinan fail"
1195 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324
1196 msgid ""
1197 "\n"
1198 "System: "
1199 msgstr ""
1200 "\n"
1201 "Sistem: "
1203 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid ""
1206 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
1207 "Please install it."
1208 msgstr ""
1209 "Utiliti \"%s\" tidak dipasang.\n"
1210 "Pasangkannya dan kemudian mulakan semula Anjuta."
1212 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
1215 msgstr "Tidak dapat melaksana cangkerang arahan"
1217 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
1220 msgstr "Tidak dapat melaksana cangkerang arahan"
1222 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209
1223 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131
1224 msgid "Text"
1225 msgstr "Teks"
1227 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210
1228 msgid "Text to render"
1229 msgstr "Teks untuk diberikan"
1231 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216
1232 msgid "Pixbuf Object"
1233 msgstr "Objek Pixbuf"
1235 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217
1236 msgid "The pixbuf to render."
1237 msgstr "Pixbuf untuk diberikan"
1239 #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Load"
1242 msgstr "_Muat"
1244 #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Available Plugins"
1247 msgstr "Senarai pemboleh ubah"
1249 #: ../libanjuta/plugins.c:1086
1250 msgid "Only show user activatable plugins"
1251 msgstr ""
1253 #: ../libanjuta/resources.c:49
1254 #, c-format
1255 msgid "Widget not found: %s"
1256 msgstr "Widget tidak dijumpai: %s"
1258 #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87
1259 #, c-format
1260 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
1261 msgstr "Tidak menjumpai fail pixmap aplikasi: %s"
1263 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Model"
1266 msgstr "Mod:"
1268 #: ../libegg/egg-combo-action.c:120
1269 msgid "Model for the combo box"
1270 msgstr ""
1272 #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139
1273 msgid "Width"
1274 msgstr "Lebar"
1276 #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140
1277 msgid "Width of the entry."
1278 msgstr ""
1280 #: ../libegg/egg-combo-action.c:294
1281 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282
1282 msgid "Symbol"
1283 msgstr "Simbol"
1285 #: ../libegg/egg-entry-action.c:132
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Text in the entry"
1288 msgstr "Teks untuk diberikan"
1290 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161
1291 msgid "Accelerator key"
1292 msgstr ""
1294 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171
1295 msgid "Accelerator modifiers"
1296 msgstr ""
1298 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180
1299 msgid "Accelerator Mode"
1300 msgstr ""
1302 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181
1303 msgid "The type of accelerator."
1304 msgstr ""
1306 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Disabled"
1309 msgstr "_Lumpuh semua"
1311 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564
1312 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
1313 msgstr ""
1315 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567
1316 msgid "Type a new accelerator"
1317 msgstr ""
1319 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267
1320 msgid "The child model"
1321 msgstr ""
1323 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268
1324 msgid "The model for the filtermodel to filter"
1325 msgstr ""
1327 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275
1328 msgid "The virtual root"
1329 msgstr ""
1331 #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276
1332 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
1333 msgstr ""
1335 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "Line %d character %d: %s"
1338 msgstr "Aksara hujung _Garis"
1340 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109
1341 #, c-format
1342 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1343 msgstr ""
1345 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118
1346 #, c-format
1347 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1348 msgstr ""
1350 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127
1351 #, c-format
1352 msgid "Integer %ld must be positive"
1353 msgstr ""
1355 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135
1356 #, c-format
1357 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
1358 msgstr ""
1360 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181
1361 #, c-format
1362 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1363 msgstr ""
1365 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\""
1368 msgstr "Fail \"%s\" bukan fail pengepala"
1370 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234
1371 #, c-format
1372 msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string"
1373 msgstr ""
1375 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255
1376 #, c-format
1377 msgid "The property \"%s\" does not exist"
1378 msgstr ""
1380 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310
1381 msgid "The type attribute can only be specified once."
1382 msgstr ""
1384 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "The type \"%s\" is not a valid type."
1387 msgstr "Fail \"%s\" bukan fail pengepala"
1389 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type."
1392 msgstr "Fail \"%s\" bukan fail pengepala"
1394 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339
1395 #, fuzzy
1396 msgid "No type attribute specified."
1397 msgstr "Tiada fail yang boleh dilaksanakan dinyatakan\n"
1399 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457
1400 #, c-format
1401 msgid "Outermost element in theme must be <treeview_state> not <%s>"
1402 msgstr ""
1404 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467
1405 #, c-format
1406 msgid "Element inside of <treeview_state> must be <treeview> not <%s>"
1407 msgstr ""
1409 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477
1410 #, c-format
1411 msgid "Element inside of <treeview> must be <column> not <%s>"
1412 msgstr ""
1414 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488
1415 #, c-format
1416 msgid "Element inside of <column> must be <cell> not <%s>"
1417 msgstr ""
1419 #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494
1420 msgid "The <cell> element must not have any children."
1421 msgstr ""
1423 #: ../libegg/layout.glade.h:2
1424 msgid "Dock items"
1425 msgstr "Item dok"
1427 #: ../libegg/layout.glade.h:3
1428 msgid "Layout Managment"
1429 msgstr "Pengurusan Bentangan"
1431 #: ../libegg/layout.glade.h:4
1432 msgid "Saved layouts"
1433 msgstr "Bentangan yang disimpan"
1435 #: ../libegg/layout.glade.h:5
1436 msgid "_Load"
1437 msgstr "_Muat"
1439 #: ../libegg/layout.glade.h:6
1440 msgid "_Lock dock items"
1441 msgstr "_Kunci item dok"
1443 #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270
1444 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793
1445 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425
1446 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432
1447 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444
1448 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744
1449 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841
1450 msgid "Search"
1451 msgstr "Cari"
1453 #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184
1454 msgid "Incremental search"
1455 msgstr "Carian tambahan"
1457 #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Open _Recent"
1460 msgstr "Buka Projek"
1462 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Open recent files"
1465 msgstr "Buka fail"
1467 #: ../plugins/build/build_file.c:48
1468 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build."
1469 msgstr "Fail ini belum disimpan. Simpannya dahulu dan kemudian bina."
1471 #: ../plugins/build/build_file.c:73
1472 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again."
1473 msgstr "Boleh dilaksanakan adalah yang terkini, tidak perlu membinanya lagi"
1475 #: ../plugins/build/build_file.c:88
1476 msgid "No build command has been specified for this type of file."
1477 msgstr "Tiada arahan bina dinyatakan bagi fail jenis ini"
1479 #: ../plugins/build/build_file.c:104
1480 #, c-format
1481 msgid "Building file: %s ...\n"
1482 msgstr "Membina fail: %s ...\n"
1484 #: ../plugins/build/build_file.c:132
1485 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513
1486 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
1489 msgstr "Jumlah masa diambil: %d saat\n"
1491 #: ../plugins/build/build_file.c:136
1492 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Completed ... unsuccessful\n"
1495 msgstr "Binaan selesai ... tidak berjaya\n"
1497 #: ../plugins/build/build_file.c:140
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Completed ... unsuccessful"
1500 msgstr "Mengkompil selesai ... tidak berjaya"
1502 #: ../plugins/build/build_file.c:145
1503 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Completed ... successful\n"
1506 msgstr "CVS selesai...berjaya\n"
1508 #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Completed ... successful"
1511 msgstr "CVS selesai...berjaya"
1513 #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61
1514 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands."
1515 msgstr "Tidak dapat membina modul. Semak Seting->Arahan."
1517 #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160
1518 #: ../plugins/build/compile.c:74
1519 msgid "Build Project"
1520 msgstr "Bina Projek"
1522 #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76
1523 msgid "Building source directory of the Project: "
1524 msgstr "Membina direktori sumber bagi Projek: "
1526 #: ../plugins/build/build_project.c:145
1527 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands."
1528 msgstr "Tidak dapat membina Projek. Semak Seting->Arahan."
1530 #: ../plugins/build/build_project.c:163
1531 msgid "Building the whole Project: "
1532 msgstr "Membina keseluruhan Projek: "
1534 #: ../plugins/build/build_project.c:196
1535 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands."
1536 msgstr "Tidak dapat membina tarball. Semak Seting->Arahan."
1538 #: ../plugins/build/build_project.c:211
1539 msgid "Build Distribution"
1540 msgstr "Bina Pengagihan"
1542 #: ../plugins/build/build_project.c:215
1543 msgid "Building the distribution package of the Project: "
1544 msgstr "Membina pakej pengagihan Projek: "
1546 #: ../plugins/build/build_project.c:247
1547 msgid "Do you prefer installing as root ?"
1548 msgstr "Adakah anda memilih pemasangan sebagai akar ?"
1550 #: ../plugins/build/build_project.c:285
1551 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands."
1552 msgstr "Tidak dapat menjanakan secara automatik. Semak Seting->Arahan."
1554 #: ../plugins/build/build_project.c:299
1555 msgid "Auto generate Project"
1556 msgstr "Janakan Projek secara automatik"
1558 #: ../plugins/build/build_project.c:302
1559 msgid "Auto generating the Project: "
1560 msgstr "Menjanakan Projek secara automatik:"
1562 #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362
1563 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands."
1564 msgstr "Tidak dapat memasang Projek. Semak Seting->Arahan."
1566 #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374
1567 msgid "Install Project"
1568 msgstr "Pasang Projek"
1570 #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376
1571 msgid "Installing the Project: "
1572 msgstr "Memasang Projek: "
1574 #: ../plugins/build/clean_project.c:61
1575 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands."
1576 msgstr "Tidak dapat membersihkan Projek. Semak Seting->Arahan."
1578 #: ../plugins/build/clean_project.c:76
1579 msgid "Clean"
1580 msgstr "Bersih"
1582 #: ../plugins/build/clean_project.c:79
1583 msgid "Cleaning the source directory of the Project: "
1584 msgstr "Membersihkan direktori sumber Projek: "
1586 #: ../plugins/build/clean_project.c:115
1587 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands."
1588 msgstr "Tidak Dapat Membersihkan Semua bagi Projek. Semak Seting->Arahan."
1590 #: ../plugins/build/clean_project.c:124
1591 msgid "Clean All"
1592 msgstr "Bersihkan Semua"
1594 #: ../plugins/build/clean_project.c:127
1595 msgid "Cleaning whole of the Project: "
1596 msgstr "Membersihkan keseluruhan Projek: "
1598 #: ../plugins/build/compile.c:107
1599 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile."
1600 msgstr "Fail ini belum disimpan. Simpannya dahulu dan kemudian kompil."
1602 #: ../plugins/build/compile.c:128
1603 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again."
1604 msgstr "Objek fail adalah terkini, tidak perlu kompil semula "
1606 #: ../plugins/build/compile.c:140
1607 msgid "No compile command has been specified for this type of file."
1608 msgstr "Tiada arahan kompil dinyatakan bagi fail jenis ini"
1610 #: ../plugins/build/compile.c:153
1611 msgid "Compile"
1612 msgstr "Kompil"
1614 #: ../plugins/build/compile.c:155
1615 #, c-format
1616 msgid "Compiling file: %s ...\n"
1617 msgstr "Mengkompil fail: %s ...\n"
1619 #: ../plugins/build/compiler_options.c:503
1620 msgid ""
1621 "You have changed some of the compiler options of the project,\n"
1622 "would you like the next build action to perform a complete\n"
1623 "rebuild of the project?"
1624 msgstr ""
1626 #: ../plugins/build/compiler_options.c:726
1627 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218
1628 msgid "Do you want to clear the list?"
1629 msgstr "Adakah anda mahu mengosongkan senarai?"
1631 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798
1632 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531
1633 msgid "Name"
1634 msgstr "Nama"
1636 #: ../plugins/build/compiler_options.c:805
1637 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881
1638 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904
1639 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362
1640 msgid "Description"
1641 msgstr "Huraian"
1643 #: ../plugins/build/compiler_options.c:820
1644 msgid "Include paths"
1645 msgstr "Termasuk Laluan"
1647 #: ../plugins/build/compiler_options.c:835
1648 msgid "Libraries paths"
1649 msgstr "Laluan Pustaka"
1651 #: ../plugins/build/compiler_options.c:858
1652 msgid "Libraries and modules"
1653 msgstr "Pustaka dan modul"
1655 #: ../plugins/build/compiler_options.c:874
1656 msgid "Stock"
1657 msgstr "Stok"
1659 #: ../plugins/build/compiler_options.c:919
1660 msgid "Stock Defines"
1661 msgstr "Menentukan Stok"
1663 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942
1664 msgid "Warning"
1665 msgstr "Amaran"
1667 #: ../plugins/build/configurer.c:158
1668 msgid ""
1669 "Project does not have an executable configure script.\n"
1670 "Auto generate the Project first."
1671 msgstr ""
1672 "Projek tidak mempunyai konfigurasi yang boleh dilaksanakan.\n"
1673 "Janakan Projek secara automatik terlebih dahulu."
1675 #: ../plugins/build/configurer.c:189
1676 msgid "Configure"
1677 msgstr "Buat konfigurasi"
1679 #: ../plugins/build/configurer.c:191
1680 msgid "Configuring the Project ....\n"
1681 msgstr "Membuat konfigurasi Projek ....\n"
1683 #: ../plugins/build/executer.c:54
1684 msgid "The target executable of this Project is unknown"
1685 msgstr "Sasaran yang boleh dilaksanakan bagi Projek ini tak diketahui"
1687 #: ../plugins/build/executer.c:59
1688 msgid "The target executable of this Project is not executable"
1689 msgstr ""
1690 "Sasaran yang boleh dilaksanakan bagi Projek ini tidak boleh dilaksanakan"
1692 #: ../plugins/build/executer.c:64
1693 msgid "The target executable does not exist for this Project"
1694 msgstr "Sasaran yang boleh dilaksanakan tidak wujud bagi Projek ini"
1696 #: ../plugins/build/executer.c:77
1697 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226
1698 msgid "No file or Project opened."
1699 msgstr "Tiada fail atau Projek yang dibuka"
1701 #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101
1702 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
1703 msgid "No executable for this file."
1704 msgstr "Fail ini tidak boleh dilaksanakan."
1706 #: ../plugins/build/executer.c:106
1707 msgid "Executable is not up-to-date."
1708 msgstr "Boleh Dilaksanakan bukan yang terkini"
1710 #: ../plugins/build/executer.c:118
1711 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands."
1712 msgstr "Tidak dapat melaksanakan Projek.  Semak Seting->Arahan."
1714 #: ../plugins/build/executer.c:132
1715 msgid "This file has not been saved. Save it first."
1716 msgstr "Fail ini belum disimpan. Simpannya dahulu"
1718 #: ../plugins/build/executer.c:140
1719 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands."
1720 msgstr "Tidak dapat melaksanakan fail. Semak Seting->Arahan."
1722 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
1723 msgid "<b>Program execution:</b>"
1724 msgstr ""
1726 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
1727 msgid "Arguments: "
1728 msgstr ""
1730 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
1731 msgid "Select execution program and args"
1732 msgstr ""
1734 #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings
1735 #. The translations should match that of 'make' program
1736 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393
1737 #, c-format
1738 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
1739 msgstr ""
1741 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394
1742 #, c-format
1743 msgid "make: Entering directory `%s'"
1744 msgstr ""
1746 #. Traslation for the following should match that of 'make' program
1747 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407
1748 #, c-format
1749 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
1750 msgstr ""
1752 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408
1753 #, fuzzy, c-format
1754 msgid "make: Leaving directory `%s'"
1755 msgstr "Direktori kerja:"
1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428
1758 #: ../plugins/tools/execute.c:338
1759 #, fuzzy
1760 msgid "warning:"
1761 msgstr "Amaran"
1763 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "Build %d: %s"
1766 msgstr "Arahan Binaan"
1768 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763
1769 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Configure Parameters:"
1772 msgstr "Buat Konfigurasi Parameter"
1774 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965
1775 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035
1776 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045
1777 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063
1778 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073
1779 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242
1780 msgid "_Build"
1781 msgstr "_Bina"
1783 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969
1784 #, fuzzy
1785 msgid "_Build Project"
1786 msgstr "Bina Projek"
1788 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Build whole project"
1791 msgstr "Bina keseluruhan Projek"
1793 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975
1794 #, fuzzy
1795 msgid "_Install Project"
1796 msgstr "Pasang Projek"
1798 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Install whole project"
1801 msgstr "Pasang Projek"
1803 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981
1804 #, fuzzy
1805 msgid "_Clean Project"
1806 msgstr "Tutup Projek"
1808 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Clean whole project"
1811 msgstr "Membersihkan keseluruhan Projek: "
1813 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Run C_onfigure ..."
1816 msgstr "Buat Kon_figurasi ..."
1818 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Configure project"
1821 msgstr "Buat Konfigurasi Projek"
1823 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Run _Autogenerate ..."
1826 msgstr "Auto _generate ..."
1828 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Autogenrate project files"
1831 msgstr "Fail projek Anjuta"
1833 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Build _Tarball"
1836 msgstr "Bina_semua"
1838 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Build project tarball distribution"
1841 msgstr "Bina Pengagihan"
1843 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005
1844 #, fuzzy
1845 msgid "_Execute program"
1846 msgstr "Laksanakan Atur cara"
1848 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Execute program"
1851 msgstr "Laksanakan Atur cara"
1853 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011
1854 #, fuzzy
1855 msgid "_Build Module"
1856 msgstr "_Bina fail:"
1858 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Build module associated with current file"
1861 msgstr "Suaikan jalan pintas yang dikaitkan dengan item menu"
1863 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017
1864 #, fuzzy
1865 msgid "_Install Module"
1866 msgstr "_Pasang"
1868 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Install module associated with current file"
1871 msgstr "Cetak status fail semasa"
1873 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023
1874 #, fuzzy
1875 msgid "_Clean Module"
1876 msgstr "Bersihkan Semua"
1878 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Clean module associated with current file"
1881 msgstr "Namakan semula fail semasa"
1883 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Co_mpile File"
1886 msgstr "Kompil"
1888 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Compile current editor file"
1891 msgstr "Kompil fail sumber semasa"
1893 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039
1894 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067
1895 msgid "_Compile"
1896 msgstr "_Kompil"
1898 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040
1899 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Complie file"
1902 msgstr "Laksanakan fail"
1904 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046
1905 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Build module"
1908 msgstr "Fail binaan"
1910 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051
1911 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079
1912 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246
1913 msgid "_Install"
1914 msgstr "_Pasang"
1916 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052
1917 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Install module"
1920 msgstr "Pasang Projek"
1922 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057
1923 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085
1924 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250
1925 #, fuzzy
1926 msgid "_Clean"
1927 msgstr "Bersih"
1929 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058
1930 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Clean module"
1933 msgstr "Bersihkan Semua"
1935 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Co_mpile"
1938 msgstr "Kompil"
1940 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "_Build (%s)"
1943 msgstr "_Bina"
1945 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "_Install (%s)"
1948 msgstr "_Pasang"
1950 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid "_Clean (%s)"
1953 msgstr "Bersih"
1955 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "Co_mpile (%s)"
1958 msgstr "Kompil"
1960 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Build commands"
1963 msgstr "Arahan Binaan"
1965 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Program"
1968 msgstr "Atur cara"
1970 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266
1971 #, c-format
1972 msgid "Program '%s' is not a local file"
1973 msgstr ""
1975 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281
1976 #, c-format
1977 msgid "Program '%s' does not exists"
1978 msgstr ""
1980 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289
1981 #, c-format
1982 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
1983 msgstr ""
1985 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
1988 msgstr "Boleh Dilaksanakan bukan yang terkini"
1990 #. create the check menuitem
1991 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140
1992 msgid "Fixed data-view"
1993 msgstr ""
1995 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Update the graph"
1998 msgstr "Kemas kini semua"
2000 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126
2001 msgid "Inheritance Graph"
2002 msgstr ""
2004 #. get the header displaying a browsing window
2005 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35
2006 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Select header file"
2009 msgstr "Pilih fail"
2011 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71
2012 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Select source file"
2015 msgstr "Fail sumber"
2017 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
2018 msgid "* Class Function Prefix:"
2019 msgstr ""
2021 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
2022 #, fuzzy
2023 msgid "* Class Name:"
2024 msgstr "Nama kelas:"
2026 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
2027 #, fuzzy
2028 msgid "* Class name:"
2029 msgstr "Nama kelas:"
2031 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
2032 msgid "* GObject Prefix and Type:"
2033 msgstr ""
2035 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
2036 #, fuzzy
2037 msgid "* Output Header File:"
2038 msgstr "Fail pengepala:"
2040 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
2041 #, fuzzy
2042 msgid "* Output Source File:"
2043 msgstr "Fail sumber:"
2045 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
2046 msgid ""
2047 "<span size=\"large\" weight=\"bold\">GObject Class Template Builder</span>"
2048 msgstr ""
2050 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
2051 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Generic C++ Class Builder</span>"
2052 msgstr ""
2054 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
2055 msgid "Add to Repository"
2056 msgstr ""
2058 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Add to current Project?"
2061 msgstr "Simpan Projek semasa"
2063 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
2064 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Add to project"
2067 msgstr "Tambahkan ke Projek"
2069 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Author Email:"
2072 msgstr "Pengarang:"
2074 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Author Name:"
2077 msgstr "Pengarang:"
2079 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
2080 msgid "Author/Date-Time"
2081 msgstr ""
2083 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Base Class:"
2086 msgstr "Kelas asas:"
2088 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Base class inheritance:"
2091 msgstr "Warisan kelas asas"
2093 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Browse"
2096 msgstr "Anak Panah"
2098 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19
2099 msgid "Browse for the declaration file name."
2100 msgstr "Layari bagi nama fail pengisytiharan"
2102 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
2103 msgid "Browse for the implementation file name."
2104 msgstr "Layari bagi nama fail perlaksanaan"
2106 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
2107 msgid "Class Generator"
2108 msgstr ""
2110 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Class Options:"
2113 msgstr "Opsyen"
2115 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
2116 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Create"
2119 msgstr "Templat C"
2121 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
2122 msgid "Enter the name for the class you want to add."
2123 msgstr "Masukkan nama bagi kelas yang mahu anda tambah"
2125 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
2126 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from."
2127 msgstr "Masukkan nama kelas yang akan diwarisi oleh kelas baru anda "
2129 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
2130 #, fuzzy
2131 msgid "GObject Class"
2132 msgstr "Kelas GTK+"
2134 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
2135 msgid ""
2136 "General Public License (GPL)\n"
2137 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
2138 "No License\n"
2139 msgstr ""
2141 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31
2142 msgid "Generic C++ Class"
2143 msgstr "Kelas C++ Generik"
2145 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32
2146 msgid "Inline the declaration and implementation"
2147 msgstr "Pengisytiharan dan pelaksanaan dalam garis"
2149 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33
2150 #, fuzzy
2151 msgid "License: "
2152 msgstr "garis:"
2154 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34
2155 msgid "Source/Header Headings:"
2156 msgstr ""
2158 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35
2159 msgid ""
2160 "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your "
2161 "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the "
2162 "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *."
2163 msgstr ""
2165 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36
2166 msgid "Virtual destructor"
2167 msgstr "Pemusnah maya"
2169 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37
2170 msgid "_TYPE_"
2171 msgstr ""
2173 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38
2174 msgid ""
2175 "public\n"
2176 "protected\n"
2177 "private"
2178 msgstr ""
2180 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293
2181 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid ""
2184 "The file '%s' already exists.\n"
2185 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2186 msgstr ""
2187 "Fail '%s' telah wujud.\n"
2188 "Adakah anda mahu menulis gantinya?."
2190 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300
2191 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79
2192 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497
2193 #, fuzzy
2194 msgid "_Replace"
2195 msgstr "Ganti"
2197 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Please check your required fields."
2200 msgstr "Sila penuhkan semua medan yang diperlukan"
2202 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281
2203 msgid ""
2204 "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file "
2205 "permissions."
2206 msgstr ""
2208 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Please fill required fields."
2211 msgstr "Sila penuhkan semua medan yang diperlukan"
2213 #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Error in writing files"
2216 msgstr "Ralat semasa mengimport fail"
2218 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
2219 msgid "/usr/bin/cvs"
2220 msgstr ""
2222 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
2223 msgid "<b>CVS Options</b>"
2224 msgstr ""
2226 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
2227 msgid "<b>Module Details:</b>"
2228 msgstr ""
2230 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
2231 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
2232 #, fuzzy
2233 msgid "<b>Options:</b>"
2234 msgstr "Opsyen"
2236 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6
2237 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19
2238 #, fuzzy
2239 msgid "<b>Options</b>"
2240 msgstr "Opsyen"
2242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7
2243 msgid ""
2244 "<b>Please note: </b>\n"
2245 "\n"
2246 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
2247 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
2248 "</b>"
2249 msgstr ""
2251 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
2252 msgid "<b>Repository: </b>"
2253 msgstr ""
2255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
2256 msgid "Be verbose"
2257 msgstr ""
2259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
2260 #, fuzzy
2261 msgid "CVS Preferences"
2262 msgstr "Keutamaan Anjuta"
2264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
2265 #, fuzzy
2266 msgid "CVS: Add file/directory"
2267 msgstr "CVS: Tambahkan fail"
2269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
2270 msgid "CVS: Commit file/directory"
2271 msgstr ""
2273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
2274 #, fuzzy
2275 msgid "CVS: Diff file/directory"
2276 msgstr "CVS: Fail diff"
2278 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
2279 #, fuzzy
2280 msgid "CVS: Import"
2281 msgstr "CVS: Import Projek"
2283 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
2284 #, fuzzy
2285 msgid "CVS: Log file/directory"
2286 msgstr "Pilih direktori"
2288 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
2289 #, fuzzy
2290 msgid "CVS: Remove file/directory"
2291 msgstr "CVS: Keluarkan fail"
2293 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
2294 msgid "CVS: Status"
2295 msgstr "CVS: Status"
2297 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
2298 msgid "CVS: Status from file/directory"
2299 msgstr ""
2301 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
2302 #, fuzzy
2303 msgid "CVS: Update file/directory"
2304 msgstr "Pilih direktori"
2306 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
2307 msgid "CVSROOT:"
2308 msgstr ""
2310 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
2311 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Choose file or directory to add:"
2314 msgstr "Fail/Direktori untuk ditambah:"
2316 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
2317 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Choose file or directory to commit:"
2320 msgstr "Pilih direktori"
2322 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Choose file or directory to diff:"
2325 msgstr "Pilih direktori"
2327 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
2328 msgid "Choose file or directory to get log:"
2329 msgstr ""
2331 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
2332 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
2333 msgstr ""
2335 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
2336 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Choose file or directory to remove:"
2339 msgstr "Pilih direktori"
2341 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
2342 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Choose file or directory to update:"
2345 msgstr "Direktori yang dipilih untuk ditampung"
2347 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
2350 msgstr "Aras mampatan CVS"
2352 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Create new directories"
2355 msgstr "Wujudkan folder baru"
2357 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Delete empty directories"
2360 msgstr "Pilih direktori"
2362 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
2363 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Do not act recursively"
2366 msgstr "Cari Secara Rekursi"
2368 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
2369 msgid "File is binary"
2370 msgstr ""
2372 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35
2373 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)"
2374 msgstr ""
2376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36
2377 msgid ""
2378 "Local\n"
2379 "Extern (rsh)\n"
2380 "Password server (pserver)\n"
2381 msgstr ""
2383 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
2384 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Log message:"
2387 msgstr "Mesej log: "
2389 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Module name:"
2392 msgstr "Nama modul: "
2394 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Password: "
2397 msgstr "Kata laluan"
2399 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
2400 msgid "Path to \"cvs\" command"
2401 msgstr ""
2403 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Project root directory:"
2406 msgstr "Pergi ke direktori ibu"
2408 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Release tag:"
2411 msgstr "Nama pengeluaran: "
2413 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
2414 msgid "Reset sticky tags"
2415 msgstr ""
2417 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47
2418 msgid "Revision: "
2419 msgstr "Semakan: "
2421 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
2422 msgid ""
2423 "Standard diff\n"
2424 "Patch-Style diff"
2425 msgstr ""
2427 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
2428 msgid "Unified format instead of context format"
2429 msgstr ""
2431 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
2432 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Use revision/tag: "
2435 msgstr "Semakan: "
2437 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Use revision: "
2440 msgstr "Semakan: "
2442 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
2443 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
2444 msgid "Username: "
2445 msgstr "Nama pengguna: "
2447 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Vendor tag:"
2450 msgstr "Tag Penjual: "
2452 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55
2453 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Whole project"
2456 msgstr "Projek Xlib"
2458 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56
2459 #, fuzzy
2460 msgid "none"
2461 msgstr "Tiada"
2463 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57
2464 #, fuzzy
2465 msgid "start"
2466 msgstr "Permulaan"
2468 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
2469 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56
2470 msgid "Please enter a filename!"
2471 msgstr ""
2473 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "Please fill field: %s"
2476 msgstr "Tutup semua fail"
2478 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
2479 #, fuzzy
2480 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
2481 msgstr "Terdapat kerja sedang dijalankan, sila tunggu sehingga ia selesai"
2483 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Unable to delete file"
2486 msgstr "Tidak dapat melengkapkan salinan fail"
2488 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
2489 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454
2490 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243
2491 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
2492 msgstr ""
2494 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430
2495 #, fuzzy
2496 msgid "CVSROOT"
2497 msgstr "CVS"
2499 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Module"
2502 msgstr "Modul"
2504 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Vendor"
2507 msgstr "Tag Penjual: "
2509 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Release"
2512 msgstr "Ganti"
2514 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Directory"
2517 msgstr "Direktori: "
2519 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
2520 msgid "CVS command failed! - See above for details"
2521 msgstr ""
2523 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
2524 #, c-format
2525 msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs."
2526 msgstr ""
2528 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223
2529 #, fuzzy
2530 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
2531 msgstr "Terdapat kerja sedang dijalankan, sila tunggu sehingga ia selesai"
2533 #. Action name
2534 #. Stock icon, if any
2535 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116
2536 msgid "_CVS"
2537 msgstr "_CVS"
2539 #. Action name
2540 #. Stock icon, if any
2541 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52
2542 #, fuzzy
2543 msgid "_Add"
2544 msgstr "Tambah"
2546 #. Display label
2547 #. short-cut
2548 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
2549 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
2550 msgstr ""
2552 #. Action name
2553 #. Stock icon, if any
2554 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60
2555 #, fuzzy
2556 msgid "_Remove"
2557 msgstr "Keluarkan"
2559 #. Display label
2560 #. short-cut
2561 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
2562 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
2563 msgstr ""
2565 #. Action name
2566 #. Stock icon, if any
2567 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124
2568 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100
2569 #, fuzzy
2570 msgid "_Commit"
2571 msgstr "Laksanakan"
2573 #. Display label
2574 #. short-cut
2575 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
2578 msgstr "Laksanakan perubahan ke repositori"
2580 #. Display label
2581 #. short-cut
2582 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134
2583 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
2584 msgstr ""
2586 #. Action name
2587 #. Stock icon, if any
2588 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
2589 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
2590 #, fuzzy
2591 msgid "_Diff"
2592 msgstr "Diff"
2594 #. Display label
2595 #. short-cut
2596 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142
2597 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
2598 msgstr ""
2600 #. Action name
2601 #. Stock icon, if any
2602 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
2603 #, fuzzy
2604 msgid "_Show Status"
2605 msgstr "Tunjukkan status"
2607 #. Display label
2608 #. short-cut
2609 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Show the status of a file/directory"
2612 msgstr "Cetak status Projek"
2614 #. Action name
2615 #. Stock icon, if any
2616 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
2617 #, fuzzy
2618 msgid "_Show Log"
2619 msgstr "Tunjukkan log"
2621 #. Display label
2622 #. short-cut
2623 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Show the log of a file/directory"
2626 msgstr "Pergi ke direktori rerumah"
2628 #. Action name
2629 #. Stock icon, if any
2630 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
2631 #, fuzzy
2632 msgid "_Import Tree"
2633 msgstr "_Import Projek"
2635 #. Display label
2636 #. short-cut
2637 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
2638 msgid "Import a new source tree to CVS"
2639 msgstr ""
2641 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
2642 #, fuzzy
2643 msgid "CVS operations"
2644 msgstr "Mengemas kini CVS "
2646 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
2647 #, fuzzy
2648 msgid "<b>Debugger:</b>"
2649 msgstr "Penyahpepijat"
2651 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
2652 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
2653 msgid "dialog1"
2654 msgstr ""
2656 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2657 msgid "Pid"
2658 msgstr "Pid"
2660 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2661 msgid "User"
2662 msgstr "Pengguna"
2664 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2665 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292
2666 msgid "Time"
2667 msgstr "Masa"
2669 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73
2670 msgid "Command"
2671 msgstr "Arahan"
2673 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407
2674 #, c-format
2675 msgid "Unable to execute: %s."
2676 msgstr "Tidak dapat melaksanakan: %s"
2678 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421
2679 #, c-format
2680 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2681 msgstr "Tidak dapat membuka fail: %s\n"
2683 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139
2684 msgid "Load Target to debug"
2685 msgstr ""
2687 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442
2688 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363
2689 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153
2690 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170
2691 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182
2692 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190
2693 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202
2694 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211
2695 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220
2696 msgid "All files"
2697 msgstr "Semua fail"
2699 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Select debugging target"
2702 msgstr "Pilih bahasa serantau"
2704 #. Action name
2705 #. Stock icon, if any
2706 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52
2707 msgid "_Debug"
2708 msgstr "_Nyahpepijat"
2710 #. Action name
2711 #. Stock icon, if any
2712 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465
2713 msgid "_Start Debugger"
2714 msgstr "_Mulakan Penyahpepijat"
2716 #. Display label
2717 #. short-cut
2718 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467
2719 msgid "Start the debugging session"
2720 msgstr "Mulakan sesi menyahpepijat"
2722 #. Action name
2723 #. Stock icon, if any
2724 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Load debugging target ..."
2727 msgstr "Memuatkan Projek ...\n"
2729 #. Display label
2730 #. short-cut
2731 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Open the target for debugging"
2734 msgstr "Buka yang boleh dilaksanakan untuk menyahpepijat"
2736 #. Action name
2737 #. Stock icon, if any
2738 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481
2739 msgid "_Attach to Process ..."
2740 msgstr "_Lampirkan pada Proses ..."
2742 #. Display label
2743 #. short-cut
2744 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483
2745 msgid "Attach to a running program"
2746 msgstr "Lampirkan pada atur cara yang sedang dijalankan"
2748 #. Action name
2749 #. Stock icon, if any
2750 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489
2751 msgid "_Execution"
2752 msgstr "_Pelaksanaan"
2754 #. Action name
2755 #. Stock icon, if any
2756 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497
2757 msgid "Run/_Continue"
2758 msgstr "Jalankan/_Teruskan"
2760 #. Display label
2761 #. short-cut
2762 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499
2763 msgid "Continue the execution of the program"
2764 msgstr "Teruskan pelaksanaan atur cara"
2766 #. Action name
2767 #. Stock icon, if any
2768 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505
2769 msgid "Step _In"
2770 msgstr "Langkah Ke _Dalam"
2772 #. Display label
2773 #. short-cut
2774 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
2775 msgid "Single step into function"
2776 msgstr "Langkah tunggal ke dalam fungsi"
2778 #. Action name
2779 #. Stock icon, if any
2780 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513
2781 msgid "Step O_ver"
2782 msgstr "Langkah Ke A_tas"
2784 #. Display label
2785 #. short-cut
2786 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515
2787 msgid "Single step over function"
2788 msgstr "Langkah tunggal ke atas fungsi"
2790 #. Action name
2791 #. Stock icon, if any
2792 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521
2793 msgid "Step _Out"
2794 msgstr "Langkah Ke _Luar"
2796 #. Display label
2797 #. short-cut
2798 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2799 msgid "Single step out of the function"
2800 msgstr "Langkah tunggal ke luar dari fungsi"
2802 #. Action name
2803 #. Stock icon, if any
2804 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529
2805 msgid "_Run to cursor"
2806 msgstr "_Jalankan ke kursor"
2808 #. Display label
2809 #. short-cut
2810 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531
2811 msgid "Run to the cursor"
2812 msgstr "Jalankan ke kursor"
2814 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
2815 msgid "St_op Debugger"
2816 msgstr "Hen_tikan Penyahpepijat"
2818 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539
2819 msgid "Say goodbye to the debugger"
2820 msgstr "Ucapkan selamat tinggal kepada penyahpepijat"
2822 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Debugger operations"
2825 msgstr "Opsyen Mesej"
2827 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Contents"
2830 msgstr "Komen"
2832 #. 7
2833 #. 9
2834 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531
2835 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544
2836 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477
2837 msgid "Help"
2838 msgstr "Bantuan"
2840 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Help display"
2843 msgstr "Fail Bantuan"
2845 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Search Help:"
2848 msgstr "Cari Dalam:"
2850 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249
2851 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
2852 #, fuzzy
2853 msgid "_Goto"
2854 msgstr "P_ergi ke"
2856 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Previous Help"
2859 msgstr "Kejadian sebelumnya"
2861 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Go to previous help page"
2864 msgstr "Pergi ke mesej sebelumnya"
2866 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Next Help"
2869 msgstr "Bantuan Konteks"
2871 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Go to next help page"
2874 msgstr "Pergi ke mesej seterusnya"
2876 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452
2877 #, fuzzy
2878 msgid "_API references"
2879 msgstr "_Keutamaan ..."
2881 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Browse API Pages"
2884 msgstr "Layari Halaman _Maklumat"
2886 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460
2887 msgid "_Context Help"
2888 msgstr "Bantuan _Konteks"
2890 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462
2891 msgid "Search help for the current word in the editor"
2892 msgstr "Cari bantuan bagi kata semasa dalam editor"
2894 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468
2895 #, fuzzy
2896 msgid "_Search Help"
2897 msgstr "_Cari"
2899 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470
2900 msgid "Search for a term in help"
2901 msgstr ""
2903 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525
2904 msgid "Devhelp navigation operations"
2905 msgstr ""
2907 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136
2908 msgid ""
2909 "The editor is being used as output buffer for an operation.\n"
2910 "Closing it will result in stopping the process.\n"
2911 "Do you still want close the editor?"
2912 msgstr ""
2913 "Editor digunakan sebagai penimbal output bagi operasi.\n"
2914 "Menutupnya akan menghentikan proses tersebut.\n"
2915 "Adakah anda masih mahu menutup editor?"
2917 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "The file '%s' is not saved.\n"
2921 "Do you want to save it before closing?"
2922 msgstr ""
2923 "Fail '%s' tidak disimpan.\n"
2924 "Adakah anda mahu menyimpan fail sebelum menutupnya?"
2926 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161
2927 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066
2928 msgid "Do_n't save"
2929 msgstr ""
2931 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2935 "Any unsaved changes will be lost."
2936 msgstr ""
2937 "Adakah anda pasti anda mahu memuatkan semula '%s'?\n"
2938 "Sebarang perubahan yang tidak disimpan akan hilang."
2940 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238
2941 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326
2942 #, fuzzy
2943 msgid "_Reload"
2944 msgstr "Muat Semula"
2946 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "There is no line number %d in \"%s\"."
2949 msgstr "Tidak ada nombor baris %d dalam \"%s\"."
2951 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287
2952 msgid "No matches. Wrap search around the document?"
2953 msgstr "Tiada padanan. Pusing balik carian di seluruh dokumen?"
2955 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue "
2959 "searching at the top."
2960 msgstr ""
2962 #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304
2963 #, c-format
2964 msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed."
2965 msgstr ""
2967 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339
2968 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Save file as"
2971 msgstr "Simpan Fail Sebagai"
2973 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Path:"
2976 msgstr "Tampung"
2978 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1
2979 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2980 msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)"
2982 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3
2983 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2
2984 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2985 msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp"
2987 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4
2988 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3
2989 msgid ""
2990 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2991 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2992 msgstr ""
2993 "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* "
2994 "README AUTHORS ChangeLog *.m4"
2996 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5
2997 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4
2998 msgid "*.so *.o *.a *.la"
2999 msgstr "*.so *.o *.a *.la"
3001 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6
3002 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5
3003 msgid "*\\.*"
3004 msgstr "*\\.*"
3006 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7
3007 msgid "<b>Actions</b>"
3008 msgstr ""
3010 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8
3011 #, fuzzy
3012 msgid "<b>Autocompletion</b>"
3013 msgstr "Autocompletion"
3015 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9
3016 #, fuzzy
3017 msgid "<b>Autoformat style</b>"
3018 msgstr "Gaya format"
3020 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10
3021 #, fuzzy
3022 msgid "<b>Autosave</b>"
3023 msgstr "Autosave"
3025 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11
3026 #, fuzzy
3027 msgid "<b>Code folding</b>"
3028 msgstr "Lipatan kod"
3030 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12
3031 msgid "<b>Custom autoformate style</b>"
3032 msgstr ""
3034 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13
3035 #, fuzzy
3036 msgid "<b>Editor tabs</b>"
3037 msgstr "Tab Editor"
3039 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14
3040 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
3041 msgstr ""
3043 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15
3044 #, fuzzy
3045 msgid "<b>File Filter</b>"
3046 msgstr "Penapis fail"
3048 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16
3049 #, fuzzy
3050 msgid "<b>Highlight style</b>"
3051 msgstr "Gaya Tonjol"
3053 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17
3054 #, fuzzy
3055 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
3056 msgstr "Opsyen indentasi dan auto-format"
3058 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18
3059 #, fuzzy
3060 msgid "<b>Misc options</b>"
3061 msgstr "Pelbagai Opsyen"
3063 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20
3064 #, fuzzy
3065 msgid "<b>Other colors</b>"
3066 msgstr "Warna lain"
3068 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21
3069 msgid "<b>Parameters</b>"
3070 msgstr ""
3072 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22
3073 #, fuzzy
3074 msgid "<b>Print options</b>"
3075 msgstr "Opsyen cetak"
3077 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23
3078 msgid "<b>Scope</b>"
3079 msgstr ""
3081 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24
3082 #, fuzzy
3083 msgid "<b>Search Variable</b>"
3084 msgstr "Pemboleh Ubah Carian"
3086 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25
3087 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
3088 msgstr ""
3090 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26
3091 msgid "<b>Theme</b>"
3092 msgstr ""
3094 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27
3095 msgid "Add line number every:"
3096 msgstr "Tambahkan nombor baris setiap:"
3098 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28
3099 msgid "Add page header"
3100 msgstr "Tambahkan pengepala halaman"
3102 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29
3103 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Anjuta coding style"
3109 msgstr "Gaya pengekodan GNU"
3111 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31
3112 msgid "Arrows"
3113 msgstr "Anak Panah"
3115 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32
3116 msgid "Attributes:"
3117 msgstr "Atribut"
3119 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33
3120 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3121 msgstr "Tag penutup XML/HTML Autocomplete"
3123 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34
3124 msgid "Autocompletion pop up choices"
3125 msgstr "Pilihan pop up Autocompletion"
3127 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35
3128 msgid "Back color:"
3129 msgstr "Warna latar:"
3131 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Backward"
3134 msgstr "Ke belakang"
3136 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Basic Search & Replace"
3139 msgstr "Cari Dan Ganti"
3141 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38
3142 msgid "Bold"
3143 msgstr "Tebal"
3145 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39
3146 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
3147 msgid "Bottom"
3148 msgstr "Bawah"
3150 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41
3151 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10
3152 msgid "CVS intl po"
3153 msgstr "intl po CVS"
3155 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42
3156 msgid "Calltip background:"
3157 msgstr "Latar belakang calltip"
3159 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43
3160 msgid "Caret (cursor) color:"
3161 msgstr "Warna karet (kursor)"
3163 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44
3164 msgid "Caret blink period in milli-seconds"
3165 msgstr "Kala kelip karet dalam milisaat"
3167 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45
3168 msgid "Case insensitive"
3169 msgstr "Tidak peka huruf"
3171 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46
3172 msgid "Choose Directories:"
3173 msgstr "Pilih Direktori:"
3175 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47
3176 msgid "Choose Files:"
3177 msgstr "Pilih Fail:"
3179 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48
3180 msgid "Choose autocomplete for single match"
3181 msgstr "Pilih autocomplete bagi padanan tunggal"
3183 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49
3184 msgid "Circular"
3185 msgstr "Membulat"
3187 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50
3188 msgid "Collapse all code folds on file open"
3189 msgstr "Runtuhkan semua lipatan kod ketika buka fail"
3191 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Colors and fonts"
3194 msgstr "Warna dan fon _editor ..."
3196 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52
3197 msgid "Colour"
3198 msgstr "Warna"
3200 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53
3201 msgid "Compact folding"
3202 msgstr "Lipatan padat"
3204 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54
3205 msgid "Custom style"
3206 msgstr "Gaya biasa"
3208 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55
3209 msgid "Delete Theme"
3210 msgstr "Hapuskan Tema"
3212 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56
3213 msgid "Disable auto-format"
3214 msgstr "Lumpuhkan auto-format"
3216 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57
3217 msgid "Disable syntax highlighting"
3218 msgstr "Lumpuhkan menonjolkan sintaks"
3220 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58
3221 msgid "Do not show tabs"
3222 msgstr "Jangan tunjukkan tab"
3224 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59
3225 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Documents"
3228 msgstr "Komen"
3230 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60
3231 msgid "Draw line below folded lines"
3232 msgstr "Lukis garis di bawah garis lipat"
3234 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61
3235 msgid "Edge column"
3236 msgstr ""
3238 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62
3239 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3240 msgstr "Lebar karet (kursor) editor dalam piksel"
3242 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63
3243 msgid "Enable HTML tags folding"
3244 msgstr "Membolehkan lipatan tag HTML"
3246 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64
3247 msgid "Enable automatic indentation"
3248 msgstr "Membolehkan indentasi automatik"
3250 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65
3251 msgid "Enable braces check"
3252 msgstr "Membolehkan semakan pengikat"
3254 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66
3255 msgid "Enable code folding"
3256 msgstr "Membolehkan lipatan kod"
3258 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67
3259 msgid "Enable comments folding"
3260 msgstr "Membolehkan lipatan komen"
3262 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68
3263 msgid "Enable files autosave"
3264 msgstr "Membolehkan autosave fail"
3266 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69
3267 msgid "Enable line wrap"
3268 msgstr "Membolehkan pusingan baris"
3270 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70
3271 msgid "Enable python comments folding"
3272 msgstr "Membolehkan lipatan komen python"
3274 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71
3275 msgid "Enable python quoted strings folding"
3276 msgstr "Membolehkan lipatan rentetan petikan python"
3278 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Encodings"
3281 msgstr "Menentukan Stok"
3283 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73
3284 msgid ""
3285 "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info "
3286 "page for 'indent' for more details"
3287 msgstr ""
3288 "Masukkan argumen baris arahan bagi atur cara 'inden'. Baca halaman maklumat "
3289 "bagi 'inden' untuk perincian lanjut"
3291 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74
3292 msgid "Expand regex back references"
3293 msgstr "Tambahkan rujukan back regex"
3295 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75
3296 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3297 msgstr "Tapis aksara tak berkenaan dalam mod DOS"
3299 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76
3300 msgid "Find & Replace"
3301 msgstr "Cari & Ganti"
3303 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77
3304 msgid "Fold style:"
3305 msgstr "Gaya lipatan:"
3307 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78
3308 msgid "Font:"
3309 msgstr "Fon:"
3311 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79
3312 msgid "Fonts and colors for editor"
3313 msgstr ""
3315 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80
3316 msgid "Fore color:"
3317 msgstr "Warna hadapan:"
3319 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81
3320 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85
3321 msgid "Forward"
3322 msgstr "Depan"
3324 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82
3325 msgid "Full Buffer"
3326 msgstr ""
3328 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83
3329 msgid "GNU coding style"
3330 msgstr "Gaya pengekodan GNU"
3332 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84
3333 msgid "Greedy matching"
3334 msgstr "Padanan tamak"
3336 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85
3337 msgid "Ignore Binary Files"
3338 msgstr "Abaikan Fail Binari"
3340 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86
3341 msgid "Ignore Directories:"
3342 msgstr "Abaikan Direktori:"
3344 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87
3345 msgid "Ignore Files:"
3346 msgstr "Abaikan Fail:"
3348 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88
3349 msgid "Ignore Hidden Directories"
3350 msgstr "Abaikan Direktori Tersembunyi"
3352 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89
3353 msgid "Ignore Hidden Files"
3354 msgstr "Abaikan Fail Tersembunyi"
3356 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90
3357 msgid "Indent closing braces"
3358 msgstr "Inden pengikat tertutup"
3360 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91
3361 msgid "Indent opening braces"
3362 msgstr "Inden pengikat terbuka"
3364 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Indentation"
3367 msgstr "Tambahkan inden"
3369 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93
3370 msgid "Indentation size in spaces:"
3371 msgstr "Saiz indentasi dalam ruang"
3373 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94
3374 msgid "Italic"
3375 msgstr "Italik"
3377 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Kernighan and Ritchie style"
3380 msgstr "Gaya Kernighan & Ritchie"
3382 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96
3383 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
3384 msgid "Left"
3385 msgstr "Kiri"
3387 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97
3388 msgid "Line numbers margin width in pixels"
3389 msgstr "Lebar jidar garis nombor dalam piksel"
3391 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98
3392 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126
3393 msgid "Lines"
3394 msgstr "Garis"
3396 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Maintain past Indentation"
3399 msgstr "Membolehkan indentasi automatik"
3401 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100
3402 msgid "Margin Fold visible"
3403 msgstr ""
3405 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101
3406 msgid "Margin Linenum visible"
3407 msgstr ""
3409 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102
3410 msgid "Margin Marker visible"
3411 msgstr ""
3413 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103
3414 msgid "Match at start of word"
3415 msgstr "Padankan pada permulaan kata"
3417 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104
3418 msgid "Match complete lines"
3419 msgstr "Padankan keseluruhan baris"
3421 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105
3422 msgid "Match complete words"
3423 msgstr "Padankan keseluruhan kata"
3425 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106
3426 msgid "Max. Actions"
3427 msgstr "Tindakan Maksimum"
3429 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107
3430 msgid "Mode:"
3431 msgstr "Mod:"
3433 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108
3434 #: ../plugins/gdb/registers.c:220
3435 msgid "Modify"
3436 msgstr "Ubah suai"
3438 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109
3439 msgid "Monochrome"
3440 msgstr "Monokrom"
3442 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110
3443 #, fuzzy
3444 msgid "New Name:"
3445 msgstr "Nama:"
3447 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111
3448 msgid "No Limit"
3449 msgstr "Tiada Had"
3451 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113
3452 msgid "Original Berkeley style"
3453 msgstr "Gaya Berkeley Asal"
3455 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114
3456 msgid "Plus/Minus"
3457 msgstr "Campur/Tolak"
3459 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115
3460 msgid "Position:"
3461 msgstr "Kedudukan"
3463 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116
3464 msgid "Pressing backspace un-indents"
3465 msgstr "Menekan undur ruang membuang inden "
3467 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117
3468 msgid "Pressing tab indents"
3469 msgstr "Menekan tab menginden"
3471 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Printing"
3474 msgstr "Mencetak .."
3476 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119
3477 msgid "Regular Expression"
3478 msgstr "Ungkapan Biasa"
3480 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120
3481 msgid "Reload Session Defaults"
3482 msgstr "Muatix Semula Piawai Sesi"
3484 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121
3485 msgid "Reload System Defaults"
3486 msgstr "Muatix Semula Piawai Sistem"
3488 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122
3489 msgid "Replace With:"
3490 msgstr "Gantikan Dengan:"
3492 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123
3493 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15
3494 msgid "Right"
3495 msgstr "Kanan"
3497 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124
3498 msgid "Save files interval in minutes"
3499 msgstr "Simpan selang fail dalam minit"
3501 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125
3502 msgid "Save session interval in minutes"
3503 msgstr "Simpan selang sesi dalam minit"
3505 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126
3506 msgid "Search Action:"
3507 msgstr "Tindakan Carian:"
3509 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127
3510 msgid "Search Direction:"
3511 msgstr "Arah Carian:"
3513 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128
3514 msgid "Search Expression"
3515 msgstr "Ungkapan Carian"
3517 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129
3518 msgid "Search Expression:"
3519 msgstr "Ungkapan Carian:"
3521 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130
3522 msgid "Search In:"
3523 msgstr "Cari Dalam:"
3525 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131
3526 msgid "Search Recursively"
3527 msgstr "Cari Secara Rekursi"
3529 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132
3530 msgid "Search Target"
3531 msgstr "Sasaran Carian"
3533 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133
3534 msgid "Select highlight style to edit:"
3535 msgstr "Pilih gaya tonjol untuk diedit"
3537 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134
3538 msgid "Select theme:"
3539 msgstr "Pilih tema:"
3541 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135
3542 msgid "Selection background:"
3543 msgstr "Pemilihan latar belakang:"
3545 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136
3546 msgid "Selection foreground:"
3547 msgstr "Pemilihan latar depan"
3549 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Setting"
3552 msgstr "Seting"
3554 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138
3555 msgid "Sorted by most recent use"
3556 msgstr "Diisih mengikut kegunaan terbaru"
3558 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139
3559 msgid "Sorted in alphabetical order"
3560 msgstr "Diisih mengikut tertib abjad"
3562 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Sorted in opening order"
3565 msgstr "Diisih mengikut tertib abjad"
3567 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141
3568 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore"
3569 msgstr ""
3570 "Senarai corak nama direktori yang dipisahkan oleh ruang untuk diabaikan"
3572 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142
3573 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match"
3574 msgstr "Senarai corak nama direktori yang dipisahkan oleh untuk dipadankan"
3576 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143
3577 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore"
3578 msgstr "Senarai corak nama fail yang dipisahkan oleh ruang untuk diabaikan"
3580 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144
3581 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match"
3582 msgstr "Senarai corak nama fail yang dipisahkan oleh untuk dipadankan"
3584 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145
3585 msgid "Squares"
3586 msgstr "Segi empat sama"
3588 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146
3589 msgid "Strip trailling spaces on file save"
3590 msgstr "Buang ruang berlebihan semasa simpan fail"
3592 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147
3593 msgid "Style of Kangleipak"
3594 msgstr "Gaya Kangleipak"
3596 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148
3597 msgid "Tab size in spaces:"
3598 msgstr "Saiz tab dalam ruang:"
3600 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149
3601 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18
3602 msgid "Top"
3603 msgstr "Atas"
3605 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150
3606 msgid "Try to save in current locale's encoding"
3607 msgstr ""
3609 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151
3610 msgid "Try to save in original encoding"
3611 msgstr ""
3613 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152
3614 msgid "Underlined"
3615 msgstr "Garis bawah"
3617 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153
3618 msgid "Use default"
3619 msgstr "Gunakan piawai"
3621 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154
3622 msgid "Use tabs for indentation"
3623 msgstr "Gunakan tab bagi indentasi"
3625 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155
3626 msgid "View EOL chars"
3627 msgstr ""
3629 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156
3630 #, fuzzy
3631 msgid "View Indentation Guides"
3632 msgstr "Panduan _Indentasi"
3634 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157
3635 #, fuzzy
3636 msgid "View Line Wrap"
3637 msgstr "Membolehkan pusingan baris"
3639 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158
3640 #, fuzzy
3641 msgid "View Whitespaces"
3642 msgstr "Ruang _Putih"
3644 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159
3645 #, fuzzy
3646 msgid "View indentation whitespaces"
3647 msgstr "Saiz indentasi dalam ruang"
3649 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160
3650 msgid "Wrap bookmarks search around"
3651 msgstr "Pusing balik carian tanda buku"
3653 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161
3654 msgid "_Save Theme As"
3655 msgstr "_Simpan Tema Sebagai"
3657 #: ../plugins/editor/goto_line.c:126
3658 #, fuzzy
3659 msgid "<b>Go to Line number:</b>"
3660 msgstr "Pergi ke Baris nombor "
3662 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494
3663 msgid "_Save"
3664 msgstr "_Simpan"
3666 #: ../plugins/editor/plugin.c:140
3667 msgid "Save current file"
3668 msgstr "Simpan fail semasa"
3670 #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502
3671 msgid "Save _As ..."
3672 msgstr "Simpan _Sebagai ..."
3674 #: ../plugins/editor/plugin.c:142
3675 msgid "Save the current file with a different name"
3676 msgstr "Simpan fail semasa dengan nama yang berlainan"
3678 #: ../plugins/editor/plugin.c:144
3679 msgid "Save A_ll"
3680 msgstr "Simpan S_emua"
3682 #: ../plugins/editor/plugin.c:145
3683 msgid "Save all currently open files, except new files"
3684 msgstr "Simpan semua fail yang sedang dibuka, kecuali fail baru"
3686 #: ../plugins/editor/plugin.c:147
3687 msgid "_Close File"
3688 msgstr "_Tutup Fail"
3690 #: ../plugins/editor/plugin.c:148
3691 msgid "Close current file"
3692 msgstr "Tutup fail semasa"
3694 #: ../plugins/editor/plugin.c:150
3695 msgid "Close All Files"
3696 msgstr "Tutup Semua Fail"
3698 #: ../plugins/editor/plugin.c:151
3699 msgid "Close all files"
3700 msgstr "Tutup semua fail"
3702 #: ../plugins/editor/plugin.c:153
3703 msgid "Reload F_ile"
3704 msgstr "Muatkan semula F_ail"
3706 #: ../plugins/editor/plugin.c:154
3707 msgid "Reload current file"
3708 msgstr "Muatkan semula fail semasa"
3710 #. 8
3711 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292
3712 msgid "Swap .h/.c"
3713 msgstr "Silih .h/.c"
3715 #: ../plugins/editor/plugin.c:157
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Swap c header and source file"
3718 msgstr "Fail sumber Java"
3720 #: ../plugins/editor/plugin.c:159
3721 msgid "Recent _Files"
3722 msgstr "_Fail Terbaru"
3724 #: ../plugins/editor/plugin.c:163
3725 msgid "_Print"
3726 msgstr "_Cetak"
3728 #: ../plugins/editor/plugin.c:164
3729 msgid "Print the current file"
3730 msgstr "Cetak fail semasa"
3732 #: ../plugins/editor/plugin.c:165
3733 msgid "_Print Preview"
3734 msgstr "_Pralihat Cetakan"
3736 #: ../plugins/editor/plugin.c:166
3737 msgid "Print preview of the current file"
3738 msgstr "Pralihat cetakan fail semasa"
3740 #: ../plugins/editor/plugin.c:171
3741 msgid "_Transform"
3742 msgstr "_Jelma"
3744 #: ../plugins/editor/plugin.c:172
3745 msgid "_Make Selection Uppercase"
3746 msgstr "_Jadikan Pemilihan Huruf Besar"
3748 #: ../plugins/editor/plugin.c:173
3749 msgid "Make the selected text uppercase"
3750 msgstr "Jadikan teks yang dipilih huruf besar"
3752 #: ../plugins/editor/plugin.c:175
3753 msgid "Make Selection Lowercase"
3754 msgstr "Jadikan Pemilihan Huruf Kecil"
3756 #: ../plugins/editor/plugin.c:176
3757 msgid "Make the selected text lowercase"
3758 msgstr "Jadikan teks yang dipilih huruf kecil"
3760 #: ../plugins/editor/plugin.c:178
3761 msgid "Convert EOL chars to CRLF"
3762 msgstr "Tukarkan aksara EOL ke CRLF"
3764 #: ../plugins/editor/plugin.c:179
3765 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
3766 msgstr "Tukarkan aksara Hujung Garis ke EOL DOS (CRLF)"
3768 #: ../plugins/editor/plugin.c:181
3769 msgid "Convert EOL chars to LF"
3770 msgstr "Tukarkan aksara EOL ke LF"
3772 #: ../plugins/editor/plugin.c:182
3773 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
3774 msgstr "Tukarkan aksara Hujung Garis ke EOL Unix (LF)"
3776 #: ../plugins/editor/plugin.c:184
3777 msgid "Convert EOL chars to CR"
3778 msgstr "Tukarkan aksara EOL ke CR"
3780 #: ../plugins/editor/plugin.c:185
3781 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
3782 msgstr "Tukarkan aksara Hujung Garis ke EOL OS Mac (CR)"
3784 #: ../plugins/editor/plugin.c:187
3785 msgid "Convert EOL chars to majority EOL"
3786 msgstr "Tukarkan aksara EOL ke sebahagian besarnya EOL"
3788 #: ../plugins/editor/plugin.c:188
3789 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
3790 msgstr ""
3791 "Tukarkan aksara Hujung Garis ke sebahagian besarnya EOL yang dijumpai dalam "
3792 "fail"
3794 #: ../plugins/editor/plugin.c:193
3795 msgid "_Select"
3796 msgstr "_Pilih"
3798 #: ../plugins/editor/plugin.c:194
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Select _All"
3801 msgstr "_Pilih Semua"
3803 #: ../plugins/editor/plugin.c:195
3804 msgid "Select all text in the editor"
3805 msgstr "Pilih semua teks dalam editor"
3807 #: ../plugins/editor/plugin.c:197
3808 msgid "Select to _Brace"
3809 msgstr "Pilih untuk _Pengikat"
3811 #: ../plugins/editor/plugin.c:198
3812 msgid "Select the text in the matching braces"
3813 msgstr "Pilih teks dalam pengikat yang sepadan"
3815 #: ../plugins/editor/plugin.c:200
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Select _Code Block"
3818 msgstr "Pilih Blok Kod"
3820 #: ../plugins/editor/plugin.c:202
3821 msgid "Select the current code block"
3822 msgstr "Pilih blok kod semasa"
3824 #: ../plugins/editor/plugin.c:207
3825 msgid "_Search"
3826 msgstr "_Cari"
3828 #: ../plugins/editor/plugin.c:208
3829 msgid "_Find ..."
3830 msgstr "_Cari ..."
3832 #: ../plugins/editor/plugin.c:209
3833 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
3834 msgstr "Cari rentetan atau ungkapan biasa dalam editor"
3836 #: ../plugins/editor/plugin.c:211
3837 msgid "Find _Next"
3838 msgstr "Cari _Seterusnya"
3840 #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216
3841 msgid "Repeat the last Find command"
3842 msgstr "Ulang arahan Cari terakhir"
3844 #: ../plugins/editor/plugin.c:214
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Find _Previous"
3847 msgstr "Pralihat Cetakan"
3849 #: ../plugins/editor/plugin.c:218
3850 msgid "Find and R_eplace ..."
3851 msgstr "Cari dan G_anti ..."
3853 #: ../plugins/editor/plugin.c:220
3854 msgid ""
3855 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
3856 msgstr "Cari dan ganti rentetan atau ungkapan biasa dengan rentetan yang lain"
3858 #: ../plugins/editor/plugin.c:222
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Advanced Search And Replace"
3861 msgstr "Cari Dan Ganti"
3863 #: ../plugins/editor/plugin.c:224
3864 #, fuzzy
3865 msgid "New advance search And replace stuff"
3866 msgstr "Perkara Cari Dan Ganti Baru"
3868 #: ../plugins/editor/plugin.c:226
3869 msgid "_Enter Selection/I-Search"
3870 msgstr "_Masukkan Pemilihan/I-Cari"
3872 #: ../plugins/editor/plugin.c:228
3873 msgid "Enter the selected text as the search target"
3874 msgstr "Masukkan teks yang dipilih sebagai sasaran carian"
3876 #: ../plugins/editor/plugin.c:230
3877 msgid "Fin_d in Files ..."
3878 msgstr "Car_i dalam Fail ..."
3880 #: ../plugins/editor/plugin.c:231
3881 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
3882 msgstr "Cari rentetan dalam berbilang fail atau direktori "
3884 #: ../plugins/editor/plugin.c:236
3885 msgid "Co_mment code"
3886 msgstr "Ko_men kod"
3888 #: ../plugins/editor/plugin.c:237
3889 #, fuzzy
3890 msgid "_Block Comment/Uncomment"
3891 msgstr "Blok Komen/Buang Komen"
3893 #: ../plugins/editor/plugin.c:238
3894 msgid "Block comment the selected text"
3895 msgstr "Blok komen teks yang dipilih"
3897 #: ../plugins/editor/plugin.c:240
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
3900 msgstr "Kotakkan Komen/Buang Komen"
3902 #: ../plugins/editor/plugin.c:241
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Box comment the selected text"
3905 msgstr "Blok komen teks yang dipilih"
3907 #: ../plugins/editor/plugin.c:243
3908 #, fuzzy
3909 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
3910 msgstr "Alirkan Komen/Buang Komen"
3912 #: ../plugins/editor/plugin.c:244
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Stream comment the selected text"
3915 msgstr "Alirkan komen/buang komen teks yang dipilih"
3917 #: ../plugins/editor/plugin.c:250
3918 #, fuzzy
3919 msgid "_Goto Line number"
3920 msgstr "Pergi ke Baris nombor "
3922 #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256
3923 msgid "Go to a particular line in the editor"
3924 msgstr "Pergi ke baris tertentu dalam editor"
3926 #: ../plugins/editor/plugin.c:254
3927 #, fuzzy
3928 msgid "_Line number ..."
3929 msgstr "_Pergi ke Baris nombor ..."
3931 #: ../plugins/editor/plugin.c:258
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Matching _Brace"
3934 msgstr "Pergi ke Padanan _Pengikat"
3936 #: ../plugins/editor/plugin.c:260
3937 msgid "Go to the matching brace in the editor"
3938 msgstr "Pergi ke padanan pengikat dalam editor"
3940 #: ../plugins/editor/plugin.c:262
3941 #, fuzzy
3942 msgid "_Start of block"
3943 msgstr "_Pergi ke permulaan blok"
3945 #: ../plugins/editor/plugin.c:264
3946 msgid "Go to the start of the current block"
3947 msgstr "Pergi ke permulaan blok semasa"
3949 #: ../plugins/editor/plugin.c:266
3950 #, fuzzy
3951 msgid "_End of block"
3952 msgstr "_Pergi ke hujung blok"
3954 #: ../plugins/editor/plugin.c:268
3955 msgid "Go to the end of the current block"
3956 msgstr "Pergi ke hujung blok semasa"
3958 #: ../plugins/editor/plugin.c:270
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Ne_xt occurrence"
3961 msgstr "Kejadian seterusnya"
3963 #: ../plugins/editor/plugin.c:272
3964 msgid "Find the next occurrence of current word"
3965 msgstr "Cari kejadian kata semasa seterusnya"
3967 #: ../plugins/editor/plugin.c:274
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Pre_vious occurrence"
3970 msgstr "Kejadian sebelumnya"
3972 #: ../plugins/editor/plugin.c:276
3973 msgid "Find the previous occurrence of current word"
3974 msgstr "Cari kejadian kata semasa sebelumnya "
3976 #: ../plugins/editor/plugin.c:278
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Previous _history"
3979 msgstr "_Tanda buku sebelumnya"
3981 #: ../plugins/editor/plugin.c:280
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Goto previous history"
3984 msgstr "Pergi ke direktori sebelumnya"
3986 #: ../plugins/editor/plugin.c:282
3987 msgid "Next histor_y"
3988 msgstr ""
3990 #: ../plugins/editor/plugin.c:284
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Goto next history"
3993 msgstr "Pergi ke direktori seterusnya"
3995 #: ../plugins/editor/plugin.c:290
3996 msgid "_Editor"
3997 msgstr "_Editor"
3999 #: ../plugins/editor/plugin.c:291
4000 #, fuzzy
4001 msgid "_Add Editor View"
4002 msgstr "_Editor"
4004 #: ../plugins/editor/plugin.c:292
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Add one more view of current document"
4007 msgstr "Pralihat cetakan fail semasa"
4009 #: ../plugins/editor/plugin.c:294
4010 #, fuzzy
4011 msgid "_Remove Editor View"
4012 msgstr "_Keluarkan fail"
4014 #: ../plugins/editor/plugin.c:295
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Remove current view of the document"
4017 msgstr "Keluarkan fail semasa dari repositori"
4019 #: ../plugins/editor/plugin.c:297
4020 msgid "U_ndo"
4021 msgstr "B_uat Asal"
4023 #: ../plugins/editor/plugin.c:298
4024 msgid "Undo the last action"
4025 msgstr "Buat asal tindakan terakhir"
4027 #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125
4028 #: ../plugins/glade/plugin.c:446
4029 msgid "_Redo"
4030 msgstr "_Buat Semula"
4032 #: ../plugins/editor/plugin.c:301
4033 msgid "Redo the last undone action"
4034 msgstr "Buat semula tindakan buat asal terakhir"
4036 #: ../plugins/editor/plugin.c:303
4037 msgid "C_ut"
4038 msgstr "P_otong"
4040 #: ../plugins/editor/plugin.c:304
4041 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
4042 msgstr "Potong teks yang dipilih dari editor ke papan keratan"
4044 #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462
4045 msgid "_Copy"
4046 msgstr "_Salin"
4048 #: ../plugins/editor/plugin.c:307
4049 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
4050 msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan keratan"
4052 #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470
4053 msgid "_Paste"
4054 msgstr "_Tampal"
4056 #: ../plugins/editor/plugin.c:310
4057 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
4058 msgstr "Tampal kandungan papan keratan pada kedudukan semasa"
4060 #: ../plugins/editor/plugin.c:312
4061 #, fuzzy
4062 msgid "_Clear"
4063 msgstr "Kosongkan"
4065 #: ../plugins/editor/plugin.c:313
4066 msgid "Delete the selected text from the editor"
4067 msgstr "Hapuskan teks yang dipilih dari editor"
4069 #: ../plugins/editor/plugin.c:315
4070 msgid "_AutoComplete"
4071 msgstr "_AutoComplete"
4073 #: ../plugins/editor/plugin.c:317
4074 msgid "AutoComplete the current word"
4075 msgstr "AutoComplete kata semasa"
4077 #: ../plugins/editor/plugin.c:319
4078 msgid "S_how calltip"
4079 msgstr "T_unjukkan calltip"
4081 #: ../plugins/editor/plugin.c:320
4082 msgid "Show calltip for the function"
4083 msgstr "Tunjukkan calltip bagi fungsi"
4085 #: ../plugins/editor/plugin.c:325
4086 msgid "_Line numbers margin"
4087 msgstr "Jidar nombor _Garis"
4089 #: ../plugins/editor/plugin.c:326
4090 msgid "Show/Hide line numbers"
4091 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan nombor garis"
4093 #: ../plugins/editor/plugin.c:328
4094 msgid "_Markers Margin"
4095 msgstr "Jidar _Penanda"
4097 #: ../plugins/editor/plugin.c:329
4098 msgid "Show/Hide markers margin"
4099 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan jidar penanda"
4101 #: ../plugins/editor/plugin.c:331
4102 msgid "_Code fold margin"
4103 msgstr "Jidar lipatan _Kod"
4105 #: ../plugins/editor/plugin.c:332
4106 msgid "Show/Hide code fold margin"
4107 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan jidar lipatan kod"
4109 #: ../plugins/editor/plugin.c:334
4110 msgid "_Indentation guides"
4111 msgstr "Panduan _Indentasi"
4113 #: ../plugins/editor/plugin.c:335
4114 msgid "Show/Hide indentation guides"
4115 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan panduan indentasi"
4117 #: ../plugins/editor/plugin.c:337
4118 msgid "_White spaces"
4119 msgstr "Ruang _Putih"
4121 #: ../plugins/editor/plugin.c:338
4122 msgid "Show/Hide white spaces"
4123 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan ruang putih"
4125 #: ../plugins/editor/plugin.c:340
4126 msgid "_Line end characters"
4127 msgstr "Aksara hujung _Garis"
4129 #: ../plugins/editor/plugin.c:341
4130 msgid "Show/Hide line end characters"
4131 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan aksara hujung garis"
4133 #: ../plugins/editor/plugin.c:343
4134 msgid "Line _wrapping"
4135 msgstr "_Pusing garis"
4137 #: ../plugins/editor/plugin.c:344
4138 msgid "Enable/disable line wrapping"
4139 msgstr "Boleh/Lumpuh pusing garis"
4141 #: ../plugins/editor/plugin.c:349
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Zoom in"
4144 msgstr "Pergi ke baris"
4146 #: ../plugins/editor/plugin.c:350
4147 msgid "Zoom in: Increase font size"
4148 msgstr ""
4150 #: ../plugins/editor/plugin.c:352
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Zoom out"
4153 msgstr "_Zum teks"
4155 #: ../plugins/editor/plugin.c:353
4156 msgid "Zoom out: Decrease font size"
4157 msgstr ""
4159 #: ../plugins/editor/plugin.c:358
4160 #, fuzzy
4161 msgid "_Highlight Mode"
4162 msgstr "Gaya Tonjol"
4164 #: ../plugins/editor/plugin.c:362
4165 msgid "For_mat"
4166 msgstr "For_mat"
4168 #: ../plugins/editor/plugin.c:363
4169 msgid "Auto _Format"
4170 msgstr "Auto _Format"
4172 #: ../plugins/editor/plugin.c:365
4173 msgid "Autoformat the current source file"
4174 msgstr "Autoformat fail sumber semasa"
4177 #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"),
4178 #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL,
4179 #. N_("Autoformat settings"),
4180 #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)},
4181 #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"),
4182 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL,
4183 #. N_("Increase indentation of line/selection"),
4184 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)},
4185 #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"),
4186 #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL,
4187 #. N_("Decrease indentation of line/selection"),
4188 #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)},
4190 #: ../plugins/editor/plugin.c:381
4191 msgid "_Close All Folds"
4192 msgstr "_Tutup Semua lipatan"
4194 #: ../plugins/editor/plugin.c:383
4195 msgid "Close all code folds in the editor"
4196 msgstr "Tutup semua lipatan kod dalam editor"
4198 #: ../plugins/editor/plugin.c:385
4199 msgid "_Open All Folds"
4200 msgstr "_Buka Semua lipatan"
4202 #: ../plugins/editor/plugin.c:387
4203 msgid "Open all code folds in the editor"
4204 msgstr "Buka semua lipatan kod dalam editor"
4206 #: ../plugins/editor/plugin.c:389
4207 msgid "_Toggle Current Fold"
4208 msgstr "_Toggle Lipatan Semasa"
4210 #: ../plugins/editor/plugin.c:391
4211 msgid "Toggle current code fold in the editor"
4212 msgstr "Toggle lipatan kod semasa dalam editor "
4214 #: ../plugins/editor/plugin.c:396
4215 msgid "Bookmar_k"
4216 msgstr "Tand_a Buku"
4218 #: ../plugins/editor/plugin.c:397
4219 msgid "_Toggle bookmark"
4220 msgstr "_Toggle tanda buku"
4222 #: ../plugins/editor/plugin.c:399
4223 msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
4224 msgstr "Toggle tanda buku pada kedudukan garis semasa"
4226 #: ../plugins/editor/plugin.c:401
4227 msgid "_First bookmark"
4228 msgstr "Tanda Buku _Pertama"
4230 #: ../plugins/editor/plugin.c:403
4231 msgid "Jump to the first bookmark in the file"
4232 msgstr "Beralih ke tanda buku pertama dalam fail"
4234 #: ../plugins/editor/plugin.c:405
4235 msgid "_Previous bookmark"
4236 msgstr "_Tanda buku sebelumnya"
4238 #: ../plugins/editor/plugin.c:407
4239 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
4240 msgstr "Beralih ke tanda buku sebelumnya dalam fail"
4242 #: ../plugins/editor/plugin.c:409
4243 msgid "_Next bookmark"
4244 msgstr "Tanda Buku _Seterusnya"
4246 #: ../plugins/editor/plugin.c:411
4247 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
4248 msgstr "Beralih ke tanda buku seterusnya dalam fail"
4250 #: ../plugins/editor/plugin.c:413
4251 msgid "_Last bookmark"
4252 msgstr "Tanda Buku _Akhir"
4254 #: ../plugins/editor/plugin.c:415
4255 msgid "Jump to the last bookmark in the file"
4256 msgstr "Beralih ke tanda buku akhir dalam fail"
4258 #: ../plugins/editor/plugin.c:417
4259 msgid "_Clear all bookmarks"
4260 msgstr "_Kosongkan semua tanda buku"
4262 #: ../plugins/editor/plugin.c:419
4263 msgid "Clear bookmarks"
4264 msgstr "Kosongkan tanda buku"
4266 #: ../plugins/editor/plugin.c:438
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Editor file operations"
4269 msgstr "Opsyen binaan tambahan:"
4271 #: ../plugins/editor/plugin.c:439
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Editor print operations"
4274 msgstr "Opsyen cetak"
4276 #: ../plugins/editor/plugin.c:440
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Editor text transformation"
4279 msgstr "Maklumat Projek"
4281 #: ../plugins/editor/plugin.c:441
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Editor text selection"
4284 msgstr "Ralat mendapatkan pemilihan\n"
4286 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
4287 #: ../plugins/editor/plugin.c:443
4288 msgid "Editor text searching"
4289 msgstr ""
4291 #: ../plugins/editor/plugin.c:444
4292 msgid "Editor code commenting"
4293 msgstr ""
4295 #: ../plugins/editor/plugin.c:445
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Editor navigations"
4298 msgstr "Pemanduan arah"
4300 #: ../plugins/editor/plugin.c:446
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Editor edit operations"
4303 msgstr "Opsyen cetak"
4305 #: ../plugins/editor/plugin.c:447
4306 msgid "Editor zoom operations"
4307 msgstr ""
4309 #: ../plugins/editor/plugin.c:448
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Editor syntax highlighting styles"
4312 msgstr "Gaya tonjolan sintaks"
4314 #: ../plugins/editor/plugin.c:449
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Editor text formating"
4317 msgstr "Ralat dalam pemformatan automatik ..."
4319 #: ../plugins/editor/plugin.c:450
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Editor bookmarks"
4322 msgstr "Tanda Buku _Pertama"
4324 #: ../plugins/editor/plugin.c:454
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Editor view settings"
4327 msgstr "Seting pelayan"
4329 #: ../plugins/editor/plugin.c:524
4330 msgid "Save"
4331 msgstr "Simpan"
4333 #: ../plugins/editor/plugin.c:528
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Reload"
4336 msgstr "Muat Semula"
4338 #: ../plugins/editor/plugin.c:534
4339 msgid "Find"
4340 msgstr "Cari"
4342 #: ../plugins/editor/plugin.c:537
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Goto"
4345 msgstr "P_ergi ke"
4347 #: ../plugins/editor/plugin.c:723
4348 msgid "OVR"
4349 msgstr "OVR"
4351 #: ../plugins/editor/plugin.c:727
4352 msgid "INS"
4353 msgstr "INS"
4355 #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Zoom"
4358 msgstr "++Zum"
4360 #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741
4361 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575
4362 msgid "Line"
4363 msgstr "Baris"
4365 #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Col"
4368 msgstr "Warna"
4370 #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Mode"
4373 msgstr "Mod:"
4375 #. Automatic highlight menu
4376 #: ../plugins/editor/plugin.c:1019
4377 msgid "Automatic"
4378 msgstr "Automatik"
4380 #: ../plugins/editor/plugin.c:1172
4381 msgid "Goto line"
4382 msgstr "Pergi ke baris"
4384 #: ../plugins/editor/plugin.c:1173
4385 msgid "Enter the line number to jump and press enter"
4386 msgstr "Masukkan nombor baris untuk lompat dan tekan enter"
4388 #: ../plugins/editor/plugin.c:1201
4389 msgid "Editor quick navigations"
4390 msgstr ""
4392 #: ../plugins/editor/print.c:480
4393 msgid "No file to print!"
4394 msgstr "Tiada fail untuk dicetak!"
4396 #: ../plugins/editor/print.c:503
4397 msgid "Unable to get text buffer for printing"
4398 msgstr "Tidak boleh mendapatkan penimbal teks untuk mencetak"
4400 #: ../plugins/editor/print.c:757
4401 #, c-format
4402 msgid "File: %s"
4403 msgstr "Fail: %s"
4405 #: ../plugins/editor/print.c:758
4406 #, c-format
4407 msgid "%d"
4408 msgstr "%d"
4410 #: ../plugins/editor/print.c:870
4411 msgid "Printing .."
4412 msgstr "Mencetak .."
4414 #: ../plugins/editor/print.c:882
4415 msgid "Printing ..."
4416 msgstr "Mencetak ..."
4418 #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354
4419 msgid "Print"
4420 msgstr "Cetak"
4422 #: ../plugins/editor/print.c:1065
4423 msgid "Print Preview"
4424 msgstr "Pralihat Cetakan"
4426 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Basic Search"
4429 msgstr "Cari"
4431 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520
4432 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
4433 msgid "Default"
4434 msgstr "Piawai"
4436 #: ../plugins/editor/search-replace.c:283
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Find: "
4439 msgstr "Cari"
4441 #: ../plugins/editor/search-replace.c:386
4442 msgid "Replace"
4443 msgstr "Ganti"
4445 #: ../plugins/editor/search-replace.c:796
4446 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439
4447 msgid "Replace All"
4448 msgstr "Ganti Semua"
4450 #: ../plugins/editor/search-replace.c:834
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
4453 msgstr "Tiada padanan. Pusing balik carian di seluruh dokumen?"
4455 #: ../plugins/editor/search-replace.c:854
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "The match \"%s\" was not found."
4458 msgstr "Padanan \"%s\" tidak dijumpai dalam teks yang dipilih"
4460 #: ../plugins/editor/search-replace.c:869
4461 msgid "The maximum number of results has been reached."
4462 msgstr "Bilangan maksimum hasil telah dicapai."
4464 #: ../plugins/editor/search-replace.c:882
4465 #, c-format
4466 msgid "%d matches have been replaced."
4467 msgstr "%d padanan telah diganti."
4469 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037
4470 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
4471 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi Cari Dan Ganti"
4473 #: ../plugins/editor/text_editor.c:312
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
4477 "the current buffer.\n"
4478 "Do you want to reload it?"
4479 msgstr ""
4480 "Fail '%s' pada cakera adalah yang terbaru daripada\n"
4481 "penimbal semasa.\n"
4482 "Anda mahu memuatkannya semula?"
4484 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Could not get file info"
4487 msgstr "Tidak dapat menyimpan fail: %s"
4489 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205
4490 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
4491 msgstr ""
4493 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Could not open file"
4496 msgstr "Tidak dapat membuka fail bagi menulis"
4498 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Error while reading from file"
4501 msgstr "Ralat menulis ke fail: %s."
4503 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256
4504 msgid ""
4505 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
4506 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
4507 "encodings list. If not, add it from the preferences."
4508 msgstr ""
4510 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid ""
4513 "Could not load file: %s\n"
4514 "\n"
4515 "Details: %s"
4516 msgstr "Tidak dapat memuatkan fail: %s"
4518 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468
4519 #, c-format
4520 msgid "Could not save file: %s."
4521 msgstr "Tidak dapat menyimpan fail: %s"
4523 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644
4524 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences."
4525 msgstr "Auto format sedang dilumpuhkan. Ubah seting dalam Keutamaan."
4527 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663
4528 msgid "Error in auto formatting ..."
4529 msgstr "Ralat dalam pemformatan automatik ..."
4531 #. FIXME: anjuta_set_active ();
4532 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679
4533 #, c-format
4534 msgid "Anjuta does not know %s!"
4535 msgstr ""
4537 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid ""
4540 "Error in auto formatting ...\n"
4541 "Details: %s"
4542 msgstr "Ralat dalam pemformatan automatik ..."
4544 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
4548 "%s.\n"
4549 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
4550 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
4551 msgstr ""
4552 "Tidak dapat memuatkan piawai Sejagat dan fail konfigurasi:\n"
4553 "%s.\n"
4554 "Ini mungkin menyebabkan peri laku yang tak sepatutnya atau ketakstabilan.\n"
4555 "Anjuta akan kembali untuk seting bina dalam (terhad)"
4557 #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126
4558 #, c-format
4559 msgid "Autosave \"%s\" -- Failed"
4560 msgstr "Autosave \"%s\" -- Gagal"
4562 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78
4563 msgid "Back"
4564 msgstr "Belakang"
4566 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94
4567 msgid "Tag Definition"
4568 msgstr "Takrif Tag"
4570 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101
4571 msgid "Tag Declaration"
4572 msgstr "Pengisytiharan Tag"
4574 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109
4575 msgid "Prev mesg"
4576 msgstr "Mesej sebelumnya"
4578 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115
4579 msgid "Next mesg"
4580 msgstr "Mesej seterusnya"
4582 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121
4583 msgid "Prev bookmark"
4584 msgstr "Tanda buku sebelumnya"
4586 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127
4587 msgid "Next bookmark"
4588 msgstr "Tanda buku seterusnya"
4590 #. Action name
4591 #. Stock icon, if any
4592 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68
4593 msgid "Toggle breakpoint"
4594 msgstr "Toggle titik putus"
4596 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144
4597 msgid "Step in"
4598 msgstr "Langkah ke dalam"
4600 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150
4601 msgid "Step over"
4602 msgstr "Langkah ke atas"
4604 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156
4605 msgid "Step out"
4606 msgstr "Langkah ke luar"
4608 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162
4609 msgid "Run to cursor"
4610 msgstr "Jalankan ke kursor"
4612 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168
4613 msgid "Run/Continue"
4614 msgstr "Jalankan/Teruskan"
4616 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182
4617 msgid "Interrupt"
4618 msgstr "Sampuk"
4620 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192
4621 msgid "Toggle Line numbers"
4622 msgstr "Toggle nombor Baris"
4624 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199
4625 msgid "Toggle Marker Margin"
4626 msgstr "Toggle Jidar Penanda"
4628 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206
4629 msgid "Toggle Fold Margin"
4630 msgstr "Toggle Jidar Lipatan"
4632 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213
4633 msgid "Toggle Guides"
4634 msgstr "Toggle Panduan"
4636 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221
4637 msgid "++Zoom"
4638 msgstr "++Zum"
4640 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228
4641 msgid "--Zoom"
4642 msgstr "--Zum"
4644 #. 0
4645 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240
4646 msgid "Cut"
4647 msgstr "Potong"
4649 #. 1
4650 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248
4651 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74
4652 msgid "Copy"
4653 msgstr "Salin"
4655 #. 2
4656 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256
4657 msgid "Paste"
4658 msgstr "Tampal"
4660 #. 4
4661 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266
4662 msgid "Context Help"
4663 msgstr "Bantuan Konteks"
4665 #. 6
4666 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276
4667 msgid "Toggle Bookmark"
4668 msgstr "Toggle Tanda Buku"
4670 #. 7
4671 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284
4672 msgid "Auto format"
4673 msgstr "Auto format"
4675 #. 10
4676 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302
4677 msgid "Go"
4678 msgstr "Pergi"
4680 #. 11
4681 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310
4682 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432
4683 msgid "Tags"
4684 msgstr "Tag"
4686 #. 17
4687 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340
4688 msgid "Find Usage"
4689 msgstr "Cari Kegunaan"
4691 #. 18
4692 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348
4693 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360
4694 msgid "Close"
4695 msgstr "Tutup"
4697 #. 19
4698 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356
4699 msgid "Docked"
4700 msgstr "Didok"
4702 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
4706 "\n"
4707 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
4708 "file type.\n"
4709 "\n"
4710 "Mime type: %s.\n"
4711 "\n"
4712 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
4713 msgstr ""
4715 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Open with:"
4718 msgstr "Buka Fail"
4720 #. Document manager plugin
4721 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Document Manager"
4724 msgstr "Pengurusan Bentangan"
4726 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Anjuta Projects"
4729 msgstr "Fail projek Anjuta"
4731 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453
4732 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161
4733 msgid "C/C++ source files"
4734 msgstr "Fail sumber C/C++"
4736 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465
4737 #, fuzzy
4738 msgid "C# source files"
4739 msgstr "Fail sumber C/C++"
4741 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471
4742 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162
4743 msgid "Java source files"
4744 msgstr "Fail sumber Java"
4746 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Pascal source files"
4749 msgstr "Fail sumber Java"
4751 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
4752 #, fuzzy
4753 msgid "PHP source files"
4754 msgstr "Fail sumber Java"
4756 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Perl source files"
4759 msgstr "Fail sumber Java"
4761 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Python source files"
4764 msgstr "Fail Python"
4766 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Hyper text markup files"
4769 msgstr "Fail Tambahan Hiper Teks"
4771 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Shell scripts files"
4774 msgstr "Fail Shell Script"
4776 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Makefiles"
4779 msgstr "Makefile"
4781 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Lua files"
4784 msgstr "Fail .lua"
4786 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
4787 msgid "Diff files"
4788 msgstr "Fail Diff"
4790 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Failed to activate plugin: %s"
4793 msgstr "Tidak dapat memulakan plugin %s"
4795 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801
4796 #, fuzzy
4797 msgid "_New ..."
4798 msgstr "_Buka ..."
4800 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803
4801 msgid "New empty editor."
4802 msgstr ""
4804 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809
4805 msgid "_Open ..."
4806 msgstr "_Buka ..."
4808 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830
4809 #, fuzzy
4810 msgid "_Open"
4811 msgstr "Buka"
4813 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Open _With"
4816 msgstr "Buka Fail"
4818 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Open with"
4821 msgstr "Buka Fail"
4823 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150
4824 #, fuzzy
4825 msgid "File Loader"
4826 msgstr "Penapis fail"
4828 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156
4829 #, fuzzy
4830 msgid "_Wizard"
4831 msgstr "Wizard Aplikasi"
4833 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
4834 #, fuzzy
4835 msgid "New file, project and project components."
4836 msgstr "Tiada fail atau Projek yang dibuka"
4838 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166
4839 msgid "New"
4840 msgstr "Baru"
4842 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169
4843 msgid "Open"
4844 msgstr "Buka"
4846 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Open recent file"
4849 msgstr "Buka fail"
4851 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428
4852 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596
4853 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864
4854 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Loading ..."
4857 msgstr "Memuatkan fail ..."
4859 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724
4860 msgid "Rev"
4861 msgstr "Rev"
4863 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6
4864 #, fuzzy
4865 msgid "<b>Directory filter:</b>"
4866 msgstr "Penapis direktori"
4868 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7
4869 #, fuzzy
4870 msgid "<b>File filter:</b>"
4871 msgstr "Penapis fail"
4873 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8
4874 msgid "<b>Root directory if no project is open:</b>"
4875 msgstr ""
4877 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11
4878 msgid "Choose directories"
4879 msgstr "Pilih direktori"
4881 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12
4882 msgid "Choose files"
4883 msgstr "Pilih fail"
4885 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Directory "
4888 msgstr "Direktori: "
4890 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14
4891 msgid "Do not show files ignored by version control"
4892 msgstr ""
4894 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15
4895 msgid "Do not show hidden directories"
4896 msgstr "Jangan tunjukkan direktori tersembunyi"
4898 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16
4899 msgid "Do not show hidden files"
4900 msgstr "Jangan tunjukkan fail tersembunyi"
4902 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17
4903 msgid "Ignore directories"
4904 msgstr "Abaikan direktori"
4906 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18
4907 msgid "Ignore files"
4908 msgstr "Abaikan fail"
4910 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore"
4913 msgstr ""
4914 "Senarai corak nama direktori yang dipisahkan oleh ruang untuk diabaikan"
4916 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match"
4919 msgstr "Senarai corak nama direktori yang dipisahkan oleh untuk dipadankan"
4921 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore"
4924 msgstr "Senarai corak nama fail yang dipisahkan oleh ruang untuk diabaikan"
4926 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Space-separated list of file name patterns to match"
4929 msgstr "Senarai corak nama fail yang dipisahkan oleh untuk dipadankan"
4931 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23
4932 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10
4933 msgid "dialog3"
4934 msgstr ""
4936 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616
4937 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
4938 #, fuzzy
4939 msgid "_Refresh"
4940 msgstr "Muat semula"
4942 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48
4943 msgid "Refresh file manager tree"
4944 msgstr ""
4946 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165
4947 #, fuzzy
4948 msgid "File manager popup actions"
4949 msgstr "Opsyen Pengkompil dan pemaut"
4951 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174
4952 msgid "Files"
4953 msgstr "Fail"
4955 #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "%s is not a '.h' file !"
4958 msgstr "Fail \"%s\" bukan fail pengepala"
4960 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
4961 msgid "<span weight=\"bold\">File Information</span>"
4962 msgstr ""
4964 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4965 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
4966 msgstr ""
4968 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Add License Information"
4971 msgstr "Maklumat Asas"
4973 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Add to repository"
4976 msgstr "Tambahkan ke Projek"
4978 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
4979 msgid "Create corresponding header file"
4980 msgstr ""
4982 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8
4983 msgid ""
4984 "Enter the File name.\n"
4985 "The extension will be added according to the type."
4986 msgstr ""
4988 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
4989 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
4990 #, fuzzy
4991 msgid "License:"
4992 msgstr "Baris"
4994 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
4995 #, fuzzy
4996 msgid "New File"
4997 msgstr "Fail Baru"
4999 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
5000 msgid "Type:"
5001 msgstr ""
5003 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14
5004 msgid "Use Template for the Header file"
5005 msgstr ""
5007 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
5008 #, fuzzy
5009 msgid "C Source File"
5010 msgstr "Fail sumber"
5012 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
5013 #, fuzzy
5014 msgid "C -C++ Header File"
5015 msgstr "Pengepala C/C++"
5017 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
5018 #, fuzzy
5019 msgid "C++ Source File"
5020 msgstr "Fail sumber C/C++"
5022 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
5023 #, fuzzy
5024 msgid "C# Source File"
5025 msgstr "Fail sumber"
5027 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Java Source File"
5030 msgstr "Fail sumber Java"
5032 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Perl Source File"
5035 msgstr "Fail sumber"
5037 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Python Source File"
5040 msgstr "Fail sumber"
5042 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Shell Script File"
5045 msgstr "Fail Shell Script"
5047 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Other"
5050 msgstr "Lain"
5052 #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
5053 msgid "General Public License (GPL)"
5054 msgstr ""
5056 #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
5057 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
5058 msgstr ""
5060 #: ../plugins/file-wizard/file.c:165
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Unable to build user interface for New File"
5063 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi penapis fail"
5065 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51
5066 msgid "_Insert text"
5067 msgstr "_Sisipkan teks"
5069 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52
5070 #, fuzzy
5071 msgid "C _template"
5072 msgstr "Templat C"
5074 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53
5075 #, fuzzy
5076 msgid "_CVS keyword"
5077 msgstr "Kata kunci CVS"
5079 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54
5080 #, fuzzy
5081 msgid "_General"
5082 msgstr "Am"
5084 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97
5085 #, fuzzy
5086 msgid "_Header"
5087 msgstr "Pengepala"
5089 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56
5090 msgid "Insert a file header"
5091 msgstr "Sisipkan pengepala fail"
5093 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58
5094 #, fuzzy
5095 msgid "/_* GPL Notice */"
5096 msgstr "/* Notis GPL */"
5098 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59
5099 msgid "Insert GPL notice with C style comments"
5100 msgstr "Sisipkan notis GPL dengan komen gaya C"
5102 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61
5103 #, fuzzy
5104 msgid "/_/ GPL Notice"
5105 msgstr "// Notis GPL"
5107 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62
5108 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments"
5109 msgstr "Sisipkan notis GPL dengan komen gaya C++"
5111 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64
5112 #, fuzzy
5113 msgid "_# GPL Notice"
5114 msgstr "# Notis GPL"
5116 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65
5117 msgid "Insert GPL notice with Python style comments"
5118 msgstr "Sisipkan notis GPL dengan komen gaya Python"
5120 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Current _Username"
5123 msgstr "Nama Pengguna Semasa"
5125 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68
5126 msgid "Insert name of current user"
5127 msgstr "Sisipkan nama pengguna semasa"
5129 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Current _Date & Time"
5132 msgstr "Tarikh & Masa Semasa"
5134 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71
5135 msgid "Insert current date & time"
5136 msgstr "Sisipkan tarikh & masa semasa"
5138 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Header File _Template"
5141 msgstr "Templat Fail Pengepala"
5143 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74
5144 msgid "Insert a standard header file template"
5145 msgstr "Sisipkan templat fail pengepala piawai"
5147 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76
5148 msgid "ChangeLog entry"
5149 msgstr "Entri ChangeLog"
5151 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77
5152 msgid "Insert a ChangeLog entry"
5153 msgstr "Sisipkan entri ChangeLog"
5155 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79
5156 msgid "_switch"
5157 msgstr ""
5159 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80
5160 msgid "Insert a switch template"
5161 msgstr "Sisipkan templat switch"
5163 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82
5164 msgid "_for"
5165 msgstr ""
5167 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83
5168 msgid "Insert a for template"
5169 msgstr "Sisipkan templat for"
5171 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85
5172 #, fuzzy
5173 msgid "_while"
5174 msgstr "Fail"
5176 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86
5177 msgid "Insert a while template"
5178 msgstr "Sisipkan templat while"
5180 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88
5181 msgid "_if...else"
5182 msgstr ""
5184 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89
5185 msgid "Insert an if...else template"
5186 msgstr "Sisipkan templat if...else"
5188 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91
5189 #, fuzzy
5190 msgid "_Author"
5191 msgstr "Pengarang:"
5193 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92
5194 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)"
5195 msgstr "Sisipkan kata kunci Pengarang CVS (pengarang perubahan)"
5197 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94
5198 #, fuzzy
5199 msgid "_Date"
5200 msgstr "Tarikh: "
5202 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95
5203 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)"
5204 msgstr "Sisipkan kata kunci Tarikh CVS (tarikh dan masa perubahan)"
5206 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)"
5209 msgstr ""
5210 "Sisipkan kata kunci Pengepala CVS (laluan penuh, semakan, tarikh, pengarang, "
5211 "negara)"
5213 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100
5214 msgid "_Id"
5215 msgstr ""
5217 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)"
5220 msgstr "Sisipkan kata kunci Id CVS (fail, semakan, tarikh, pengarang)"
5222 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103
5223 #, fuzzy
5224 msgid "_Log"
5225 msgstr "_Log Masuk"
5227 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104
5228 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)"
5229 msgstr "Sisipkan kata kunci Log CVS (mesej log)"
5231 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106
5232 #, fuzzy
5233 msgid "_Name"
5234 msgstr "Nama"
5236 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107
5237 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)"
5238 msgstr "Sisipkan kata kunci Nama CVS (nama tag melekat)"
5240 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109
5241 #, fuzzy
5242 msgid "_Revision"
5243 msgstr "Semakan: "
5245 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110
5246 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)"
5247 msgstr "Sisipkan kata kunci semakan CVS (nombor semakan)"
5249 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112
5250 #, fuzzy
5251 msgid "_Source"
5252 msgstr "Lihat Sumber"
5254 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113
5255 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)"
5256 msgstr "Sisipkan kata kunci Sumber CVS (laluan penuh)"
5258 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187
5259 #, fuzzy
5260 msgid "File wizard operations"
5261 msgstr "Opsyen binaan"
5263 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Debugger command"
5266 msgstr "Penyahpepijat"
5268 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Debugger command:"
5271 msgstr "Arahan Binaan"
5273 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Location"
5276 msgstr "_Lokasi:"
5278 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Enb"
5281 msgstr "Hujung"
5283 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129
5284 msgid "ID"
5285 msgstr ""
5287 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584
5288 msgid "Function"
5289 msgstr "Fungsi"
5291 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130
5292 msgid "Type"
5293 msgstr ""
5295 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Address"
5298 msgstr "Tambahkan ungkapan"
5300 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358
5301 msgid "Pass"
5302 msgstr "Sebelumnya"
5304 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Times"
5307 msgstr "Masa"
5309 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5310 msgid "Condition"
5311 msgstr "Syarat"
5313 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Disp"
5316 msgstr "Lisp"
5318 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500
5319 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint."
5320 msgstr "Anda mesti memberikan lokasi yang sah untuk mengesetkan titik putus."
5322 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591
5323 #, fuzzy
5324 msgid "All breakpoints disabled.\n"
5325 msgstr "Semua titik putus dilumpuhkan:\n"
5327 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622
5328 #, fuzzy
5329 msgid "All breakpoints enabled.\n"
5330 msgstr "Semua titik putus dibolehkan:\n"
5332 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633
5333 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
5334 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu menghapuskan semua titik putus?"
5336 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648
5337 #, fuzzy
5338 msgid "All breakpoints removed.\n"
5339 msgstr "Semua titik putus dibolehkan:\n"
5341 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122
5342 #: ../plugins/tools/editor.c:456
5343 msgid "Variable"
5344 msgstr "Pemboleh ubah"
5346 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316
5347 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462
5348 msgid "Value"
5349 msgstr "Nilai"
5351 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Local Variables"
5354 msgstr "Maklumat pemboleh ubah _Setempat"
5356 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526
5357 msgid "Default format"
5358 msgstr "Format piawai"
5360 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530
5361 msgid "Binary"
5362 msgstr "Binari"
5364 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533
5365 msgid "Octal"
5366 msgstr "Oktal"
5368 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536
5369 msgid "Signed decimal"
5370 msgstr "Perpuluhan bertanda"
5372 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539
5373 msgid "Unsigned decimal"
5374 msgstr "Perpuluhan tak bertanda"
5376 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542
5377 msgid "Hex"
5378 msgstr "Heks"
5380 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545
5381 msgid "Char"
5382 msgstr "Aksara"
5384 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Inspect memory"
5387 msgstr "Periksa"
5389 #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653
5390 msgid "Loading Executable: "
5391 msgstr "Memuatkan Fail yang Boleh Dilaksanakan: "
5393 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509
5394 msgid "Loading Core: "
5395 msgstr "Memuatkan Teras"
5397 #: ../plugins/gdb/debugger.c:544
5398 #, c-format
5399 msgid ""
5400 "Unable to find: %s.\n"
5401 "Unable to initialize debugger.\n"
5402 "Make sure Anjuta is installed correctly."
5403 msgstr ""
5404 "Tidak dapat mencari: %s.\n"
5405 "Tidak dapat memberi awalan penyahpepijat.\n"
5406 "Pastikan Anjuta dipasang dengan betul."
5408 #: ../plugins/gdb/debugger.c:647
5409 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"
5410 msgstr "Bersedia untuk memmulakan sesi menyahpepijat ...\n"
5412 #: ../plugins/gdb/debugger.c:662
5413 #, fuzzy
5414 msgid "No executable specified.\n"
5415 msgstr "Tiada fail yang boleh dilaksanakan dinyatakan\n"
5417 #: ../plugins/gdb/debugger.c:665
5418 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
5419 msgstr ""
5420 "Buka fail yang boleh dilaksanakan atau lampirkan ke proses untuk memulakan "
5421 "menyahpepijat.\n"
5423 #: ../plugins/gdb/debugger.c:674
5424 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
5425 msgstr "Berlaku ralat semasa memulakan penyahpepijat.\n"
5427 #: ../plugins/gdb/debugger.c:678
5428 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
5429 msgstr "Pastikan 'gdb' dipasang pada sistem.\n"
5431 #: ../plugins/gdb/debugger.c:877
5432 msgid "Program exited normally\n"
5433 msgstr ""
5435 #: ../plugins/gdb/debugger.c:889
5436 #, c-format
5437 msgid "Program exited with error code %s\n"
5438 msgstr ""
5440 #: ../plugins/gdb/debugger.c:907
5441 #, c-format
5442 msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n"
5443 msgstr ""
5445 #: ../plugins/gdb/debugger.c:925
5446 #, c-format
5447 msgid "Program received signal %s (%s)\n"
5448 msgstr ""
5450 #: ../plugins/gdb/debugger.c:940
5451 #, fuzzy, c-format
5452 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
5453 msgstr "Titik Putus"
5455 #: ../plugins/gdb/debugger.c:949
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Function finished\n"
5458 msgstr "Fungsi"
5460 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
5461 msgid "Stepping finished\n"
5462 msgstr ""
5464 #: ../plugins/gdb/debugger.c:961
5465 msgid "Location reached\n"
5466 msgstr ""
5468 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039
5469 msgid "Debugger is ready.\n"
5470 msgstr "Penyahpepijat telah sedia.\n"
5472 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
5473 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n"
5474 msgstr ""
5476 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182
5477 msgid ""
5478 "Program is ATTACHED.\n"
5479 "Do you still want to stop Debugger?"
5480 msgstr ""
5481 "Atur cara DILAMPIRKAN.\n"
5482 "Adakah anda masih mahu menghentikan Penyahpepijat?"
5484 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185
5485 msgid ""
5486 "Program is RUNNING.\n"
5487 "Do you still want to stop Debugger?"
5488 msgstr ""
5489 "Atur cara sedang DIJALANKAN.\n"
5490 "Adakah anda masih mahu menghentikan Penyahpepijat?"
5492 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388
5493 msgid "Cannot execute gnome-terminal"
5494 msgstr "Tidak boleh laksana terminal-gnome"
5496 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424
5497 msgid "Cannot start terminal for debugging."
5498 msgstr "Tidak boleh memulakan terminal bagi menyahpepijat"
5500 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Program arguments"
5503 msgstr "Nama Atur Cara:"
5505 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507
5506 #, c-format
5507 msgid "Attaching to process: %d\n"
5508 msgstr "Melampirkan pada proses: %d\n"
5510 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531
5511 msgid ""
5512 "A process is already running.\n"
5513 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
5514 msgstr ""
5515 "Satu proses sedang dijalankan.\n"
5516 "Adakah anda mahu menamatkannya dan melampirkan proses baru?"
5518 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548
5519 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
5520 msgstr "Anjuta tidak dapat dilampirkan pada dirinya sendiri."
5522 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Program terminated\n"
5525 msgstr "Nama Atur Cara:"
5527 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Detaching the process\n"
5530 msgstr "Mengeluarkan proses: %d\n"
5532 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Interrupting the process\n"
5535 msgstr "Menyampuk proses: %d\n"
5537 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
5540 msgstr "Menghantar isyarat %s ke proses: %d\n"
5542 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Error whilst signaling the process."
5545 msgstr "Ralat semasa menghantar isyarat ke proses"
5547 #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100
5548 msgid "Information"
5549 msgstr "Maklumat"
5551 #: ../plugins/gdb/memory.c:101
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Unable to build user interface for Memory\n"
5554 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi editor alat"
5556 #. Action name
5557 #. Stock icon, if any
5558 #: ../plugins/gdb/plugin.c:60
5559 msgid "_Breakpoints"
5560 msgstr "_Titik Putus"
5562 #. Display label
5563 #. short-cut
5564 #: ../plugins/gdb/plugin.c:70
5565 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
5566 msgstr "Toggle titik putus pada kedudukan semasa"
5568 #. Action name
5569 #. Stock icon, if any
5570 #: ../plugins/gdb/plugin.c:76
5571 msgid "Set Breakpoint ..."
5572 msgstr "Setkan Titik Putus ..."
5574 #. Display label
5575 #. short-cut
5576 #: ../plugins/gdb/plugin.c:78
5577 msgid "Set a breakpoint"
5578 msgstr "Setkan titik putus"
5580 #. Action name
5581 #. Stock icon, if any
5582 #: ../plugins/gdb/plugin.c:84
5583 msgid "_Breakpoints ..."
5584 msgstr "_Titik Putus ..."
5586 #. Display label
5587 #. short-cut
5588 #: ../plugins/gdb/plugin.c:86
5589 msgid "Edit breakpoints"
5590 msgstr "Edit titik putus"
5592 #. Action name
5593 #. Stock icon, if any
5594 #: ../plugins/gdb/plugin.c:92
5595 msgid "Disable all Breakpoints"
5596 msgstr "Lumpuhkan semua Titik Putus"
5598 #. Display label
5599 #. short-cut
5600 #: ../plugins/gdb/plugin.c:94
5601 msgid "Deactivate all breakpoints"
5602 msgstr "Nyahaktifkan semua titik putus"
5604 #. Action name
5605 #. Stock icon, if any
5606 #: ../plugins/gdb/plugin.c:100
5607 msgid "C_lear all Breakpoints"
5608 msgstr "B_ersihkan semua Titik Putus"
5610 #. Display label
5611 #. short-cut
5612 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
5613 msgid "Delete all breakpoints"
5614 msgstr "Hapuskan semua titik putus"
5616 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
5617 #, fuzzy
5618 msgid "_Info"
5619 msgstr "B_uat Asal"
5621 #: ../plugins/gdb/plugin.c:116
5622 msgid "Info _Target Files"
5623 msgstr "Maklumat Fail _Sasaran"
5625 #: ../plugins/gdb/plugin.c:118
5626 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
5627 msgstr "Paparkan maklumat pada fail yang penyahpepijat masih aktif"
5629 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124
5630 msgid "Info _Program"
5631 msgstr "Maklumat _Atur Cara"
5633 #: ../plugins/gdb/plugin.c:126
5634 msgid "Display information on the execution status of the program"
5635 msgstr "Paparkan maklumat tentang status pelaksanaan atur cara"
5637 #: ../plugins/gdb/plugin.c:132
5638 msgid "Info _Kernel User Struct"
5639 msgstr "Maklumat Struktur Pengguna _Kernel"
5641 #: ../plugins/gdb/plugin.c:134
5642 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
5643 msgstr "Paparkan kandungan 'pengguna struktur' kernel bagi anak semasa"
5645 #: ../plugins/gdb/plugin.c:140
5646 msgid "Info _Threads"
5647 msgstr "Maklumat _Bebenang"
5649 #: ../plugins/gdb/plugin.c:142
5650 msgid "Display the IDs of currently known threads"
5651 msgstr "Paparkan ID bebenang semasa yang diketahui"
5653 #: ../plugins/gdb/plugin.c:148
5654 msgid "Info _Global variables"
5655 msgstr "Maklumat pemboleh ubah _Sejagat"
5657 #: ../plugins/gdb/plugin.c:150
5658 msgid "Display all global and static variables of the program"
5659 msgstr "Paparkan semua pemboleh ubah sejagat dan statik atur cara"
5661 #: ../plugins/gdb/plugin.c:156
5662 msgid "Info _Local variables"
5663 msgstr "Maklumat pemboleh ubah _Setempat"
5665 #: ../plugins/gdb/plugin.c:158
5666 msgid "Display local variables of the current frame"
5667 msgstr "Paparkan pemboleh ubah setempat bingkai semasa"
5669 #: ../plugins/gdb/plugin.c:164
5670 msgid "Info _Current Frame"
5671 msgstr "Maklumat Bingkat _Semasa"
5673 #: ../plugins/gdb/plugin.c:166
5674 msgid "Display information about the current frame of execution"
5675 msgstr "Paparkan maklumat tentang bingkai semasa pelaksanaan"
5677 #: ../plugins/gdb/plugin.c:172
5678 msgid "Info Function _Arguments"
5679 msgstr "Maklumat _Argumen Fungsi"
5681 #: ../plugins/gdb/plugin.c:174
5682 msgid "Display function arguments of the current frame"
5683 msgstr "Paparkan argumen fungsi bingkai semasa"
5685 #: ../plugins/gdb/plugin.c:180
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Examine _Memory"
5688 msgstr "Maklumat _Memori"
5690 #: ../plugins/gdb/plugin.c:182
5691 msgid "Display accessible memory"
5692 msgstr "Paparkan memori yang boleh dicapai"
5694 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188
5695 msgid "_Restart Program"
5696 msgstr "_Mulakan Semula Atur Cara"
5698 #: ../plugins/gdb/plugin.c:190
5699 msgid "Stop and restart the program"
5700 msgstr "Hentikan dan mulakan semula atur cara"
5702 #: ../plugins/gdb/plugin.c:196
5703 msgid "S_top Program"
5704 msgstr "H_entikan Atur Cara"
5706 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
5707 msgid "Stop the program being debugged"
5708 msgstr "Hentikan atur cara yang sedang dinyahpepijat"
5710 #: ../plugins/gdb/plugin.c:204
5711 msgid "_Detach Debugger"
5712 msgstr "_Keluarkan Penyahpepijat"
5714 #: ../plugins/gdb/plugin.c:206
5715 msgid "Detach from an attached program"
5716 msgstr "Keluarkan dari atur cara yang dilampirkan"
5718 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Pa_use Program"
5721 msgstr "Laksanakan Atur cara"
5723 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Pauses the execution of the program"
5726 msgstr "Teruskan pelaksanaan atur cara"
5728 #: ../plugins/gdb/plugin.c:220
5729 msgid "Si_gnal to Process"
5730 msgstr "Is_yarat ke Proses"
5732 #: ../plugins/gdb/plugin.c:222
5733 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged"
5734 msgstr "Hantar isyarat kernel ke proses yang sedang dinyahpepijat"
5736 #: ../plugins/gdb/plugin.c:228
5737 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."
5738 msgstr "Per_iksa/Nilai ..."
5740 #: ../plugins/gdb/plugin.c:230
5741 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
5742 msgstr "Periksa atau nilai ungkapan atau pemboleh ubah"
5744 #: ../plugins/gdb/plugin.c:236
5745 msgid "Add Expression in _Watch ..."
5746 msgstr "Tambahkan Ungkapan dalam _Pemerhatian"
5748 #: ../plugins/gdb/plugin.c:238
5749 msgid "Add expression or variable to the watch"
5750 msgstr "Tambahkan ungkapan atau pemboleh ubah untuk pemerhatian"
5752 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Debugger command ..."
5755 msgstr "Penyahpepijat telah sedia.\n"
5757 #: ../plugins/gdb/plugin.c:246
5758 msgid "Custom debugger command"
5759 msgstr ""
5761 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Registers ..."
5764 msgstr "Daftar"
5766 #: ../plugins/gdb/plugin.c:254
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Show CPU register contents"
5769 msgstr "Tunjukkan daftar CPU dan kandungannya"
5771 #: ../plugins/gdb/plugin.c:260
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Shared Libraries ..."
5774 msgstr "_Pustaka Kongsi"
5776 #: ../plugins/gdb/plugin.c:262
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Show shared libraries mappings"
5779 msgstr "Pustaka Kongsi"
5781 #: ../plugins/gdb/plugin.c:268
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Kernel Signals ..."
5784 msgstr "Isyarat _Kernel"
5786 #: ../plugins/gdb/plugin.c:270
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Show kernel signals"
5789 msgstr "Isyarat Kernel"
5791 #: ../plugins/gdb/plugin.c:501
5792 #, fuzzy, c-format
5793 msgid "Location: %s, line %d\n"
5794 msgstr "Menampung %s menggunakan %s\n"
5796 #: ../plugins/gdb/plugin.c:587
5797 msgid "Watches"
5798 msgstr "Permerhatian"
5800 #: ../plugins/gdb/plugin.c:593
5801 msgid "Locals"
5802 msgstr "Setempat"
5804 #: ../plugins/gdb/plugin.c:599
5805 msgid "Stack"
5806 msgstr "Tindanan"
5808 #: ../plugins/gdb/plugin.c:631
5809 msgid "Gdb (debugger) commands"
5810 msgstr ""
5812 #: ../plugins/gdb/registers.c:291
5813 msgid "Num"
5814 msgstr ""
5816 #: ../plugins/gdb/registers.c:307
5817 msgid "Register"
5818 msgstr "Daftar"
5820 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159
5821 msgid "Shared libraries"
5822 msgstr "Pustaka Kongsi"
5824 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181
5825 msgid "  Shared Object  "
5826 msgstr "  Objek Kongsi  "
5828 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185
5829 msgid "From"
5830 msgstr "Dari"
5832 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189
5833 msgid "To"
5834 msgstr "Ke"
5836 #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193
5837 msgid "Sysm Read"
5838 msgstr "Baca Sysm"
5840 #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205
5841 #: ../plugins/gdb/signals.c:218
5842 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468
5843 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477
5844 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229
5845 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209
5846 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223
5847 msgid "No"
5848 msgstr "Tidak"
5850 #: ../plugins/gdb/signals.c:274
5851 msgid "Modify Signal"
5852 msgstr "Ubah Suai Isyarat"
5854 #: ../plugins/gdb/signals.c:281
5855 msgid "Send to process"
5856 msgstr "Hantar ke proses"
5858 #: ../plugins/gdb/signals.c:323
5859 msgid "Kernel signals"
5860 msgstr "Isyarat Kernel"
5862 #: ../plugins/gdb/signals.c:346
5863 msgid "Signal"
5864 msgstr "Isyarat"
5866 #: ../plugins/gdb/signals.c:350
5867 msgid "Stop"
5868 msgstr "Henti"
5870 #: ../plugins/gdb/signals.c:481
5871 msgid " Stop: "
5872 msgstr "Henti: "
5874 #: ../plugins/gdb/signals.c:485
5875 msgid " Print: "
5876 msgstr " Cetak: "
5878 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Set current frame"
5881 msgstr "Simpan fail semasa"
5883 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452
5884 msgid "Frame info"
5885 msgstr "Maklumat bingkai"
5887 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466
5888 msgid "View Source"
5889 msgstr "Lihat Sumber"
5891 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539
5892 msgid "Active"
5893 msgstr "Aktif"
5895 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550
5896 msgid "Frame"
5897 msgstr "Bingkai"
5899 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602
5900 msgid "Arguments"
5901 msgstr ""
5903 #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214
5904 msgid "< Not defined in current context >"
5905 msgstr "< Tidak ditentukan dalam konteks semasa >"
5907 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37
5908 msgid "Add expression"
5909 msgstr "Tambahkan ungkapan"
5911 #. 3
5912 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15
5913 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101
5914 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323
5915 msgid "Remove"
5916 msgstr "Keluarkan"
5918 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49
5919 msgid "Update all"
5920 msgstr "Kemas kini semua"
5922 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55
5923 msgid "Clear"
5924 msgstr "Kosongkan"
5926 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61
5927 msgid "Change item"
5928 msgstr "Ubah item"
5930 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159
5931 msgid "Add Watch Expression"
5932 msgstr "Tambahkan Ungkapan Pemerhatian"
5934 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169
5935 msgid "Add expression to watch"
5936 msgstr "Tambahkan ungkapan untuk diperhatikan"
5938 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216
5939 msgid "Modify Watch Expression"
5940 msgstr "Ubah Suai Ungkapan Pemerhatian"
5942 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226
5943 msgid "Modify watched expression"
5944 msgstr "Ubah suai ungkapan untuk diperhatikan"
5946 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276
5947 msgid "Inspect/Evaluate"
5948 msgstr "Periksa/Nilai"
5950 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286
5951 msgid "Inspect/Evaluate Expression"
5952 msgstr "Periksa/Nilai Ungkapan"
5954 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298
5955 msgid "Add To Watch"
5956 msgstr "Tambahkan Untuk Diperhatikan"
5958 #: ../plugins/glade/plugin.c:110
5959 #, fuzzy, c-format
5960 msgid "_Undo: %s"
5961 msgstr "Buat Asal"
5963 #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438
5964 #, fuzzy
5965 msgid "_Undo"
5966 msgstr "Buat Asal"
5968 #: ../plugins/glade/plugin.c:120
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "_Redo: %s"
5971 msgstr "_Buat Semula"
5973 #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228
5974 msgid "Invalid glade file name"
5975 msgstr ""
5977 #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project);
5978 #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225
5979 #, fuzzy, c-format
5980 msgid "Glade project '%s' saved"
5981 msgstr "Projek LibGlade"
5983 #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector
5984 #: ../plugins/glade/plugin.c:234
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Save glade file ..."
5987 msgstr "Menyimpan fail ..."
5989 #: ../plugins/glade/plugin.c:261
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Save glade file as ..."
5992 msgstr "Menyimpan fail ..."
5994 #: ../plugins/glade/plugin.c:289
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to glade project \"%s\" "
5998 "before closing?</span>\n"
5999 "\n"
6000 "Your changes will be lost if you don't save them.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: ../plugins/glade/plugin.c:302
6004 msgid "_Close without Saving"
6005 msgstr ""
6007 #: ../plugins/glade/plugin.c:324
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Save glade project..."
6010 msgstr "Menyimpan Projek ...\n"
6012 #: ../plugins/glade/plugin.c:430
6013 #, fuzzy
6014 msgid "_Glade"
6015 msgstr "Muat Semula"
6017 #: ../plugins/glade/plugin.c:440
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Undo last action"
6020 msgstr "Buat asal tindakan terakhir"
6022 #: ../plugins/glade/plugin.c:448
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Redo last undone action"
6025 msgstr "Buat semula tindakan buat asal terakhir"
6027 #: ../plugins/glade/plugin.c:454
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Cu_t"
6030 msgstr "Potong"
6032 #: ../plugins/glade/plugin.c:456
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Cut selection"
6035 msgstr "Pemilihan: "
6037 #: ../plugins/glade/plugin.c:464
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Copy selection"
6040 msgstr "Pemilihan: "
6042 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Paste selection"
6045 msgstr "Pemilihan: "
6047 #: ../plugins/glade/plugin.c:478
6048 #, fuzzy
6049 msgid "_Delete"
6050 msgstr "_Pilih"
6052 #: ../plugins/glade/plugin.c:480
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Delete selection"
6055 msgstr "Hapuskan fail"
6057 #: ../plugins/glade/plugin.c:486
6058 #, fuzzy
6059 msgid "_Show Clipboard"
6060 msgstr "Tunjukkan Calltip"
6062 #: ../plugins/glade/plugin.c:488
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Show clipboard"
6065 msgstr "Potong ke papan keratan"
6067 #: ../plugins/glade/plugin.c:496
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Save glade project"
6070 msgstr "Simpan Projek"
6072 #: ../plugins/glade/plugin.c:504
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Save as glade project"
6075 msgstr "Simpan Projek"
6077 #: ../plugins/glade/plugin.c:510
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Clos_e"
6080 msgstr "Tutup"
6082 #: ../plugins/glade/plugin.c:512
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Close current glade project"
6085 msgstr "Tutup Projek semasa"
6087 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Glade operations"
6090 msgstr "Opsyen binaan"
6092 #: ../plugins/glade/plugin.c:652
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Palette"
6095 msgstr "Tampal"
6097 #: ../plugins/glade/plugin.c:657
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Widgets"
6100 msgstr "Lebar"
6102 #: ../plugins/glade/plugin.c:662
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Properties"
6105 msgstr "Projek/Ciri"
6107 #: ../plugins/glade/plugin.c:771
6108 #, fuzzy, c-format
6109 msgid "Not local file: %s"
6110 msgstr "Bukan fail biasa: %s"
6112 #: ../plugins/glade/plugin.c:779
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "Could not open: %s"
6115 msgstr "Tidak dapat menyimpan fail: %s"
6117 #: ../plugins/glade/plugin.c:810
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Could not create a new glade project."
6120 msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail ikon ...\n"
6122 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82
6123 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
6124 msgstr ""
6126 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Add Item"
6129 msgstr "Item"
6131 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Edit Item"
6134 msgstr "Edit"
6136 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Summary:"
6139 msgstr "Ringkasan"
6141 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137
6142 #, fuzzy
6143 msgid "<b>Summary:</b>"
6144 msgstr "Ringkasan"
6146 #. option menu label
6147 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153
6148 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Category:"
6151 msgstr "Kategori"
6153 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457
6154 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67
6155 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Edit Categories"
6158 msgstr "Kategori"
6160 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Due date:"
6163 msgstr "Tarikh: "
6165 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206
6166 msgid "Notify when due"
6167 msgstr ""
6169 #. label
6170 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219
6171 msgid "Priority:"
6172 msgstr ""
6174 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6175 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125
6176 #, fuzzy
6177 msgid "High"
6178 msgstr "Tinggi"
6180 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6181 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124
6182 msgid "Medium"
6183 msgstr ""
6185 #. create a priority string
6186 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6187 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123
6188 msgid "Low"
6189 msgstr ""
6191 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250
6192 msgid "Comment:"
6193 msgstr "Komen:"
6195 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251
6196 #, fuzzy
6197 msgid "<b>Comment:</b>"
6198 msgstr "Komen:"
6200 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Completed"
6203 msgstr "Kompil"
6205 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278
6206 msgid "<i>started: n/a</i>"
6207 msgstr ""
6209 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282
6210 msgid "<i>stopped: n/a</i>"
6211 msgstr ""
6213 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323
6214 msgid "n/a"
6215 msgstr ""
6217 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325
6218 #, c-format
6219 msgid "<i>started: %s</i>"
6220 msgstr ""
6222 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328
6223 #, c-format
6224 msgid "<i>stopped: %s</i>"
6225 msgstr ""
6227 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435
6228 #, c-format
6229 msgid "<i>started: %s \tstopped: %s</i>"
6230 msgstr ""
6232 #: ../plugins/gtodo/callback.c:12
6233 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
6234 msgstr ""
6236 #: ../plugins/gtodo/callback.c:15
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
6239 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu menghapuskan alat '%s'"
6241 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
6244 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu menghapuskan semua titik putus?"
6246 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid ""
6249 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
6250 "\"%s\"?"
6251 msgstr ""
6252 "Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan item\n"
6253 "'%s' dari Projek?"
6255 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296
6256 msgid "Display flags"
6257 msgstr ""
6259 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297
6260 msgid "Displayed date and/or time properties"
6261 msgstr ""
6263 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302
6264 msgid "Lazy mode"
6265 msgstr ""
6267 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303
6268 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
6269 msgstr ""
6271 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Year"
6274 msgstr "Kosongkan"
6276 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309
6277 msgid "Displayed year"
6278 msgstr ""
6280 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Month"
6283 msgstr "Bilang"
6285 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315
6286 msgid "Displayed month"
6287 msgstr ""
6289 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320
6290 msgid "Day"
6291 msgstr ""
6293 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321
6294 msgid "Displayed day of month"
6295 msgstr ""
6297 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Hour"
6300 msgstr "Warna"
6302 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327
6303 msgid "Displayed hour"
6304 msgstr ""
6306 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Minute"
6309 msgstr "Baris"
6311 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333
6312 msgid "Displayed minute"
6313 msgstr ""
6315 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Second"
6318 msgstr "Ikon"
6320 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339
6321 msgid "Displayed second"
6322 msgstr ""
6324 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344
6325 msgid "Lower limit year"
6326 msgstr ""
6328 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345
6329 msgid "Year part of the lower date limit"
6330 msgstr ""
6332 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350
6333 msgid "Upper limit year"
6334 msgstr ""
6336 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351
6337 msgid "Year part of the upper date limit"
6338 msgstr ""
6340 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356
6341 msgid "Lower limit month"
6342 msgstr ""
6344 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357
6345 msgid "Month part of the lower date limit"
6346 msgstr ""
6348 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362
6349 msgid "Upper limit month"
6350 msgstr ""
6352 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363
6353 msgid "Month part of the upper date limit"
6354 msgstr ""
6356 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368
6357 msgid "Lower limit day"
6358 msgstr ""
6360 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369
6361 msgid "Day of month part of the lower date limit"
6362 msgstr ""
6364 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374
6365 msgid "Upper limit day"
6366 msgstr ""
6368 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375
6369 msgid "Day of month part of the upper date limit"
6370 msgstr ""
6372 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380
6373 msgid "Lower limit hour"
6374 msgstr ""
6376 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381
6377 msgid "Hour part of the lower time limit"
6378 msgstr ""
6380 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386
6381 msgid "Upper limit hour"
6382 msgstr ""
6384 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387
6385 msgid "Hour part of the upper time limit"
6386 msgstr ""
6388 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392
6389 msgid "Lower limit minute"
6390 msgstr ""
6392 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393
6393 msgid "Minute part of the lower time limit"
6394 msgstr ""
6396 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398
6397 msgid "Upper limit minute"
6398 msgstr ""
6400 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399
6401 msgid "Minute part of the upper time limit"
6402 msgstr ""
6404 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404
6405 msgid "Lower limit second"
6406 msgstr ""
6408 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405
6409 msgid "Second part of the lower time limit"
6410 msgstr ""
6412 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410
6413 msgid "Upper limit second"
6414 msgstr ""
6416 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411
6417 msgid "Second part of the upper time limit"
6418 msgstr ""
6420 #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays.
6421 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447
6422 msgid "week-starts-monday: yes"
6423 msgstr ""
6425 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545
6426 msgid "_Today"
6427 msgstr ""
6429 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546
6430 #, fuzzy
6431 msgid "_No Date"
6432 msgstr "Tiada padanan"
6434 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
6435 #. * 24 hour clock.
6437 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792
6438 msgid "24hr: no"
6439 msgstr ""
6441 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340
6442 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344
6443 msgid "AM"
6444 msgstr ""
6446 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341
6447 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348
6448 msgid "PM"
6449 msgstr ""
6451 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6452 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806
6453 #, c-format
6454 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
6455 msgstr ""
6457 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
6458 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809
6459 #, c-format
6460 msgid "%02d:%02d %s"
6461 msgstr ""
6463 #. Translators: This is hh:mm:ss.
6464 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813
6465 #, c-format
6466 msgid "%02d:%02d:%02d"
6467 msgstr ""
6469 #. Translators: This is hh:mm.
6470 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816
6471 #, c-format
6472 msgid "%02d:%02d"
6473 msgstr ""
6475 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295
6476 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158
6477 #, fuzzy
6478 msgid "No Date"
6479 msgstr "Tiada padanan"
6481 #. TODO: should handle other display modes as well...
6482 #. Translators: This is yyyy-mm-dd.
6483 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255
6484 #, c-format
6485 msgid "%04d-%02d-%02d"
6486 msgstr ""
6488 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323
6489 msgid "no end time"
6490 msgstr ""
6492 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
6493 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321
6494 #, c-format
6495 msgid "%u:%u:%u"
6496 msgstr ""
6498 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117
6499 msgid "Orientation"
6500 msgstr "Orientasi"
6502 #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118
6503 #, fuzzy
6504 msgid "The orientation of the tray."
6505 msgstr "Orientasi item dok"
6507 #: ../plugins/gtodo/export.c:20
6508 msgid "Export to"
6509 msgstr ""
6511 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141
6512 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6513 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6514 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6515 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority"
6516 msgstr ""
6518 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142
6519 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date"
6520 msgstr ""
6522 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143
6523 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done"
6524 msgstr ""
6526 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144
6527 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date"
6528 msgstr ""
6530 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145
6531 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done"
6532 msgstr ""
6534 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146
6535 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority"
6536 msgstr ""
6538 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121
6539 #, fuzzy
6540 msgid "/_ToDo"
6541 msgstr "Alat"
6543 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122
6544 msgid "/ToDo/_New Task List"
6545 msgstr ""
6547 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123
6548 msgid "/ToDo/_Open Task List"
6549 msgstr ""
6551 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124
6552 msgid "/ToDo/_Export to"
6553 msgstr ""
6555 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125
6556 msgid "/ToDo/Export to/html"
6557 msgstr ""
6559 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126
6560 msgid "/ToDo/Export to/task list"
6561 msgstr ""
6563 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128
6564 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window"
6565 msgstr ""
6567 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130
6568 #, fuzzy
6569 msgid "/ToDo/_Preferences"
6570 msgstr "_Keutamaan ..."
6572 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131
6573 msgid "/ToDo/_Edit Categories"
6574 msgstr ""
6576 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133
6577 msgid "/ToDo/_Quit"
6578 msgstr ""
6580 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134
6581 #, fuzzy
6582 msgid "/_Item"
6583 msgstr "Item"
6585 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135
6586 msgid "/Item/_Add"
6587 msgstr ""
6589 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136
6590 #, fuzzy
6591 msgid "/Item/_Edit"
6592 msgstr "_Edit"
6594 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137
6595 #, fuzzy
6596 msgid "/Item/_Remove"
6597 msgstr "Keluarkan"
6599 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138
6600 msgid "/Item/Remove _Completed Items"
6601 msgstr ""
6603 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139
6604 #, fuzzy
6605 msgid "/_View"
6606 msgstr "Pandangan"
6608 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140
6609 msgid "/_View/_Sorting"
6610 msgstr ""
6612 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149
6613 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347
6614 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending"
6615 msgstr ""
6617 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202
6618 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348
6619 msgid "/View/Sorting/Sort Descending"
6620 msgstr ""
6622 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done);
6624 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197
6625 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357
6626 msgid "/View/Hide Completed Items"
6627 msgstr ""
6629 #. "/schemas
6630 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due);
6632 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198
6633 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366
6634 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date"
6635 msgstr ""
6637 #. "/schemas
6638 #. //    gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate);
6640 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199
6641 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375
6642 msgid "/View/Hide Items Without an End Date"
6643 msgstr ""
6645 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153
6646 #, fuzzy
6647 msgid "/_Help"
6648 msgstr "Bantuan"
6650 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154
6651 msgid "/Help/_About"
6652 msgstr ""
6654 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72
6655 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Todo List"
6658 msgstr "Editor Alat"
6660 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34
6661 #: ../src/shell.c:77
6662 #, fuzzy
6663 msgid "_View"
6664 msgstr "Pandangan"
6666 #: ../plugins/gtodo/interface.c:36
6667 msgid "/Item/Edit"
6668 msgstr ""
6670 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37
6671 #, fuzzy
6672 msgid "/Item/Remove"
6673 msgstr "Keluarkan"
6675 #: ../plugins/gtodo/interface.c:38
6676 #, fuzzy
6677 msgid "/Item/Add"
6678 msgstr "Item"
6680 #: ../plugins/gtodo/interface.c:39
6681 msgid "/Item/Remove Completed Items"
6682 msgstr ""
6684 #: ../plugins/gtodo/interface.c:40
6685 msgid "/ToDo/Edit Categories"
6686 msgstr ""
6688 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
6689 msgid "All"
6690 msgstr ""
6692 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Priority"
6695 msgstr "Kotor"
6697 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
6698 msgid "Due date"
6699 msgstr ""
6701 #: ../plugins/gtodo/interface.c:228
6702 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
6703 msgid "Summary"
6704 msgstr "Ringkasan"
6706 #: ../plugins/gtodo/interface.c:253
6707 msgid "About gToDo"
6708 msgstr ""
6710 #: ../plugins/gtodo/interface.c:261
6711 #, c-format
6712 msgid "gToDo %s"
6713 msgstr ""
6715 #: ../plugins/gtodo/interface.c:265
6716 #, c-format
6717 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>gToDo %s</b></span>"
6718 msgstr ""
6720 #: ../plugins/gtodo/interface.c:270
6721 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0"
6722 msgstr ""
6724 #: ../plugins/gtodo/interface.c:273
6725 msgid "Copyright Â© 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)"
6726 msgstr ""
6728 #: ../plugins/gtodo/interface.c:274
6729 msgid ""
6730 "<span size=\"small\">Copyright Â© 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux."
6731 "org)</span>"
6732 msgstr ""
6734 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
6735 #, fuzzy
6736 msgid "No permission to read the file."
6737 msgstr "Tiada kebenaran baca bagi: %s"
6739 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
6740 msgid "Failed to parse xml structure"
6741 msgstr ""
6743 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
6744 #, fuzzy
6745 msgid "File is not a valid gtodo file"
6746 msgstr "Fail \"%s\" bukan fail pengepala"
6748 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Personal"
6751 msgstr "Perl"
6753 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Business"
6756 msgstr "Garis"
6758 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Unfiled"
6761 msgstr "Buka fail"
6763 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
6764 msgid "No Gtodo Client to save."
6765 msgstr ""
6767 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
6768 #, fuzzy, c-format
6769 msgid "Failed to delete %s."
6770 msgstr "Tidak dapat melaksanakan: %s"
6772 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Failed to create/open file."
6775 msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail: %s."
6777 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Failed to write data to file."
6780 msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail: %s."
6782 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
6783 #, fuzzy
6784 msgid "No filename supplied."
6785 msgstr "Tiada fail input diberikan."
6787 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
6788 #, c-format
6789 msgid "<b>Summary:</b>\t%s"
6790 msgstr ""
6792 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
6793 #, c-format
6794 msgid ""
6795 "\n"
6796 "<b>Due date:</b>\t%s"
6797 msgstr ""
6799 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53
6800 #, c-format
6801 msgid ""
6802 "\n"
6803 "<b>Due date:</b>\t%s at %02i:%02i"
6804 msgstr ""
6806 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "\n"
6810 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"dark green\">%s</span>"
6811 msgstr ""
6813 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
6814 #, c-format
6815 msgid ""
6816 "\n"
6817 "<b>Priority:</b>\t\t%s"
6818 msgstr ""
6820 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69
6821 #, c-format
6822 msgid ""
6823 "\n"
6824 "<b>Priority:</b>\t\t<span color=\"red\">%s</span>"
6825 msgstr ""
6827 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73
6828 #, c-format
6829 msgid ""
6830 "\n"
6831 "<b>Comment:</b>\t%s"
6832 msgstr ""
6834 #: ../plugins/gtodo/main.c:191
6835 #, fuzzy
6836 msgid "--help"
6837 msgstr "Bantuan"
6839 #: ../plugins/gtodo/main.c:193
6840 #, c-format
6841 msgid ""
6842 "gtodo v%s\n"
6843 "gtodo has the following command-line options:\n"
6844 "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n"
6845 " only useful for programs calling gtodo\n"
6846 "-?\t--help\tThis Message.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: ../plugins/gtodo/main.c:196
6850 msgid "--show"
6851 msgstr ""
6853 #: ../plugins/gtodo/main.c:200
6854 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n"
6855 msgstr ""
6857 #: ../plugins/gtodo/main.c:206
6858 msgid "--new"
6859 msgstr ""
6861 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
6862 #, c-format
6863 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
6864 msgstr ""
6866 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Delete"
6869 msgstr "Hapuskan fail"
6871 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174
6872 #, fuzzy
6873 msgid "enter name"
6874 msgstr "Nama entri:"
6876 #: ../plugins/gtodo/notification.c:65
6877 #, c-format
6878 msgid ""
6879 "<spam weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due in %i "
6880 "minutes:</span>\n"
6881 " %s"
6882 msgstr ""
6884 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following item is due:</span>\n"
6888 "\"%s\""
6889 msgstr ""
6891 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
6892 #: ../plugins/gtodo/notification.c:105
6893 #, fuzzy
6894 msgid "_Do not show again"
6895 msgstr "Jangan tunjukkan tab"
6897 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
6898 #, fuzzy
6899 msgid "_Tasks"
6900 msgstr "_Sebelumnya:"
6902 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
6903 msgid "Hide _Completed Items"
6904 msgstr ""
6906 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
6907 msgid "Hide completed todo items"
6908 msgstr ""
6910 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
6911 msgid "Hide items that are past _due date"
6912 msgstr ""
6914 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
6915 msgid "Hide items that are past due date"
6916 msgstr ""
6918 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
6919 msgid "Hide items without an _end date"
6920 msgstr ""
6922 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
6923 msgid "Hide items without an end date"
6924 msgstr ""
6926 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Tasks manager"
6929 msgstr "Diuruskan oleh Makefiles:"
6931 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Tasks"
6934 msgstr "Tag"
6936 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Todo List Preferences"
6939 msgstr "Keutamaan Anjuta"
6941 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59
6942 msgid "Interface"
6943 msgstr ""
6945 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Show due date column"
6948 msgstr "Tunjukkan/Sembunyikan jidar lipatan kod"
6950 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Show category column"
6953 msgstr "Tunjukkan memori longgokan tetingkap"
6955 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76
6956 msgid "Show priority column"
6957 msgstr ""
6959 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81
6960 msgid "Tooltips in list"
6961 msgstr ""
6963 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Show in main window"
6966 msgstr "Tunjukkan tetingkap Tanda Buku"
6968 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94
6969 #, fuzzy
6970 msgid "<b>Show in main window</b>"
6971 msgstr "Tunjukkan tetingkap Tanda Buku"
6973 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Highlight"
6976 msgstr "Gaya Tonjol"
6978 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105
6979 msgid "<b>Highlight</b>"
6980 msgstr ""
6982 #. tb for highlighting due today
6983 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112
6984 msgid "items that are due today"
6985 msgstr ""
6987 #. tb for highlighting due
6988 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118
6989 msgid "items that are past due"
6990 msgstr ""
6992 #. tb for highlighting in x days
6993 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124
6994 #, c-format
6995 msgid "items that are due in the next %i days"
6996 msgstr ""
6998 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136
6999 msgid "Misc"
7000 msgstr ""
7002 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Auto purge completed items"
7005 msgstr "Pemformatan automatik selesai"
7007 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144
7008 msgid "Purge items after"
7009 msgstr ""
7011 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
7012 msgid "days."
7013 msgstr ""
7015 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160
7016 msgid "Auto Purge"
7017 msgstr ""
7019 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162
7020 msgid "<b>Auto Purge</b>"
7021 msgstr ""
7023 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Notification"
7026 msgstr "Tiada Pengoptimuman"
7028 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
7029 msgid "<b>Notification</b>"
7030 msgstr ""
7032 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
7033 #, c-format
7034 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"
7035 msgstr ""
7037 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186
7038 msgid "Show Notification Tray Icon"
7039 msgstr ""
7041 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266
7042 msgid ""
7043 "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
7044 "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers "
7045 "disabled.\n"
7046 "I hope to get this fixed soon"
7047 msgstr ""
7049 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
7050 msgid "Open a Task List"
7051 msgstr ""
7053 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
7054 msgid "Create a Task List"
7055 msgstr ""
7057 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20
7058 #, fuzzy
7059 msgid "/_New"
7060 msgstr "_Baru"
7062 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21
7063 #, fuzzy
7064 msgid "/_Hide"
7065 msgstr "Sembunyi"
7067 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
7068 msgid "/_Show"
7069 msgstr ""
7071 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
7072 msgid "/sep1"
7073 msgstr ""
7075 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
7076 #, fuzzy
7077 msgid "/_Quit"
7078 msgstr "Berhenti"
7080 #. setup the tray icon
7081 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275
7082 msgid "Todo List Manager"
7083 msgstr ""
7085 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
7086 msgid "<b>Macro details:</b>"
7087 msgstr ""
7089 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
7090 msgid "<b>Macro text:</b>"
7091 msgstr ""
7093 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
7094 #, fuzzy
7095 msgid "<b>Macros:</b>"
7096 msgstr "Makro"
7098 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Edit..."
7101 msgstr "Edit"
7103 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Name: "
7106 msgstr "Nama:"
7108 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Shortcut:"
7111 msgstr "Jalan pintas:"
7113 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123
7114 msgid "Press macro shortcut ..."
7115 msgstr ""
7117 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130
7118 msgid "Press shortcut"
7119 msgstr ""
7121 #: ../plugins/macro/macro-db.c:242
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Anjuta macros"
7124 msgstr "Anjuta: %s"
7126 #: ../plugins/macro/macro-db.c:246
7127 #, fuzzy
7128 msgid "My macros"
7129 msgstr "Makro"
7131 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Insert macro"
7134 msgstr "Sisip"
7136 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
7137 msgid "Add/Edit macro"
7138 msgstr ""
7140 #: ../plugins/macro/macro-util.c:59
7141 msgid "%Y-%m-%d"
7142 msgstr "%Y-%m-%d"
7144 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72
7145 msgid "%Y"
7146 msgstr "%Y"
7148 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1
7149 msgid "# GPL"
7150 msgstr ""
7152 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2
7153 msgid "# LGPL"
7154 msgstr ""
7156 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3
7157 #, fuzzy
7158 msgid "/* GPL */"
7159 msgstr "/* Notis GPL */"
7161 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4
7162 #, fuzzy
7163 msgid "/* LGPL */"
7164 msgstr "/* Notis GPL */"
7166 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5
7167 #, fuzzy
7168 msgid "// GPL"
7169 msgstr "// Notis GPL"
7171 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6
7172 #, fuzzy
7173 msgid "// LGPL"
7174 msgstr "// Notis GPL"
7176 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Basic"
7179 msgstr "Italik"
7181 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8
7182 msgid "C"
7183 msgstr "C"
7185 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10
7186 #, fuzzy
7187 msgid "C_Custom_Indent"
7188 msgstr "Gaya biasa"
7190 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Changelog"
7193 msgstr "Entri ChangeLog"
7195 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Copyright"
7198 msgstr "Salin"
7200 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Date_Time"
7203 msgstr "Masa"
7205 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14
7206 msgid "Ext."
7207 msgstr ""
7209 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Header_c"
7212 msgstr "Pengepala"
7214 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Header_cpp"
7217 msgstr "Pengepala"
7219 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Header_csharp"
7222 msgstr "Pengepala"
7224 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Header_h"
7227 msgstr "Pengepala"
7229 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Header_perl"
7232 msgstr "Pengepala"
7234 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Header_shell"
7237 msgstr "Pengepala"
7239 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Licenses"
7242 msgstr "Garis"
7244 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22
7245 #, fuzzy
7246 msgid "UserName"
7247 msgstr "Nama pengguna:"
7249 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23
7250 msgid "azerty"
7251 msgstr ""
7253 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24
7254 msgid "cvs_author"
7255 msgstr ""
7257 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25
7258 #, fuzzy
7259 msgid "cvs_date"
7260 msgstr "_Kemas kini"
7262 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26
7263 #, fuzzy
7264 msgid "cvs_header"
7265 msgstr "Pengepala"
7267 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27
7268 msgid "cvs_id"
7269 msgstr ""
7271 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28
7272 msgid "cvs_log"
7273 msgstr ""
7275 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29
7276 msgid "cvs_name"
7277 msgstr ""
7279 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30
7280 #, fuzzy
7281 msgid "cvs_revision"
7282 msgstr "Semakan: "
7284 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31
7285 msgid "cvs_source"
7286 msgstr ""
7288 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32
7289 msgid "do_while"
7290 msgstr ""
7292 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33
7293 msgid "for"
7294 msgstr ""
7296 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34
7297 msgid "if...else"
7298 msgstr ""
7300 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35
7301 msgid "switch"
7302 msgstr ""
7304 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36
7305 #, fuzzy
7306 msgid "while"
7307 msgstr "Fail"
7309 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
7310 msgid "Macros"
7311 msgstr "Makro"
7313 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
7314 #, fuzzy
7315 msgid "_Insert Macro ..."
7316 msgstr "_Import Projek ..."
7318 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
7319 msgid "Insert a macro using a shortcut"
7320 msgstr ""
7322 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
7323 msgid "_Add Macro ..."
7324 msgstr ""
7326 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Add a macro"
7329 msgstr "Tambahkan pengepala halaman"
7331 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Macros ..."
7334 msgstr "Makro"
7336 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
7337 msgid "Add/Edit/Remove macros"
7338 msgstr ""
7340 #: ../plugins/macro/plugin.c:111
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Macro operations"
7343 msgstr "Pelbagai Opsyen"
7345 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
7346 #, fuzzy
7347 msgid "<b>Indicators</b>"
7348 msgstr "Penunjuk"
7350 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
7351 #, fuzzy
7352 msgid "<b>Message colors</b>"
7353 msgstr "Warna Mesej"
7355 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
7356 #, fuzzy
7357 msgid "<b>Messages options</b>"
7358 msgstr "Opsyen Mesej"
7360 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
7361 msgid "Diagonal"
7362 msgstr "Pepenjuru"
7364 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
7365 msgid "Enable automatic messages indicators"
7366 msgstr "Membolehkan penunjuk mesej automatik"
7368 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
7369 msgid "Error message indicator style:"
7370 msgstr "Gaya penunjuk mesej ralat:"
7372 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Errors:"
7375 msgstr "Ralat: "
7377 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Information:"
7380 msgstr "Maklumat"
7382 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11
7383 msgid "Normal message indicator style:"
7384 msgstr "Gaya penunjuk mesej normal:"
7386 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12
7387 msgid "Number of first characters to show:"
7388 msgstr "Bilangan aksara pertama untuk ditunjukkan:"
7390 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13
7391 msgid "Number of last characters to show:"
7392 msgstr "Bilangan aksara terakhir untuk ditunjukkan:"
7394 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
7395 msgid "Pick a color"
7396 msgstr "Pilih satu warna"
7398 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
7399 msgid "Strike-Out"
7400 msgstr "Gugurkan"
7402 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17
7403 msgid "Tabs position:"
7404 msgstr "Kedudukan tab:"
7406 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19
7407 msgid "Truncate long messages"
7408 msgstr "Pangkas mesej panjang"
7410 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Underline Plain"
7413 msgstr "Garis bawah-Biasa"
7415 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Underline Squiggle"
7418 msgstr "Garis bawah-Berombak"
7420 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
7421 msgid "Underline-TT"
7422 msgstr "Garis bawah-TT"
7424 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23
7425 msgid "Warning message indicator style:"
7426 msgstr "Gaya penunjuk mesej amaran:"
7428 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Warnings:"
7431 msgstr "Amaran"
7433 #: ../plugins/message-view/message-view.c:254
7434 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288
7435 #, fuzzy
7436 msgid "No message details"
7437 msgstr "Mesej normal:"
7439 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640
7440 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168
7441 msgid "Messages"
7442 msgstr "Mesej"
7444 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887
7445 #, fuzzy, c-format
7446 msgid "Error writing %s"
7447 msgstr "Ralat menulis ke: %s."
7449 #: ../plugins/message-view/plugin.c:72
7450 #, fuzzy
7451 msgid "_Next message"
7452 msgstr "Mesej seterusnya"
7454 #: ../plugins/message-view/plugin.c:73
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Next message"
7457 msgstr "Mesej seterusnya"
7459 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
7460 #, fuzzy
7461 msgid "_Previous message"
7462 msgstr "Pergi ke mesej sebelumnya"
7464 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Previous message"
7467 msgstr "Pergi ke mesej sebelumnya"
7469 #: ../plugins/message-view/plugin.c:80
7470 #, fuzzy
7471 msgid "_Save message"
7472 msgstr "Simpan Mesej Bina"
7474 #: ../plugins/message-view/plugin.c:81
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Save message"
7477 msgstr "Simpan Mesej Bina"
7479 #: ../plugins/message-view/plugin.c:150
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Next/Prev Message"
7482 msgstr "Mesej sebelumnya"
7484 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77
7485 #, fuzzy
7486 msgid "File/Directory to patch"
7487 msgstr "Fail/Direktori untuk ditampung"
7489 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78
7490 msgid "Patch file"
7491 msgstr "Fail tampung"
7493 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
7494 msgid "Patch"
7495 msgstr "Tampung"
7497 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137
7498 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
7499 msgstr "Sila pilih direktori yang tampungan akan digunakan "
7501 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
7502 #, c-format
7503 msgid "Patching %s using %s\n"
7504 msgstr "Menampung %s menggunakan %s\n"
7506 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
7507 msgid "Patching...\n"
7508 msgstr "Menampung...\n"
7510 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163
7511 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished"
7512 msgstr "Terdapat kerja yang belum selesai, sila tunggu sehingga ia selesai"
7514 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207
7515 msgid ""
7516 "Patch failed.\n"
7517 "Please review the failure messages.\n"
7518 "Examine and remove any rejected files.\n"
7519 msgstr ""
7520 "Tampungan gagal.\n"
7521 "Sila kaji semula mesej gagal.\n"
7522 "Periksa dan keluarkan sebarang fail yang ditolak.\n"
7524 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214
7525 msgid "Patch successful.\n"
7526 msgstr "Tampungan berjaya.\n"
7528 #. Action name
7529 #. Stock icon, if any
7530 #: ../plugins/patch/plugin.c:56
7531 #, fuzzy
7532 msgid "_Patch"
7533 msgstr "Tampung"
7535 #: ../plugins/patch/plugin.c:81
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Patch files/directories"
7538 msgstr "Abaikan fail dan direktori"
7540 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7541 msgid "Close Pro_ject"
7542 msgstr "Tutup Pro_jek"
7544 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Close project"
7547 msgstr "Tutup Projek"
7549 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Profile actions"
7552 msgstr "Opsyen cetak"
7554 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
7555 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Loaded: "
7558 msgstr "Memuatkan Teras"
7560 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493
7561 #, fuzzy
7562 msgid " ..."
7563 msgstr "..."
7565 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546
7566 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566
7567 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid ""
7570 "Cannot open: %s\n"
7571 "&s"
7572 msgstr "Tidak dapat mewujudkan fail: %s"
7574 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "No read permission for: %s"
7577 msgstr "Tiada kebenaran baca bagi: %s"
7579 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587
7580 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596
7581 #, c-format
7582 msgid ""
7583 "Cannot open: %s\n"
7584 "XML parse error."
7585 msgstr ""
7587 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606
7588 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "Cannot open: %s\n"
7592 "Does not look like a valid Anjuta project."
7593 msgstr ""
7595 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Loaded default profile ..."
7598 msgstr "Muatkan fail _Teras ..."
7600 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948
7601 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Loaded Profile ..."
7604 msgstr "Memuatkan fail ..."
7606 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Loaded Project ... Initializing"
7609 msgstr "Memuatkan Projek ...\n"
7611 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
7612 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):"
7613 msgstr ""
7615 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Enter the project name:"
7618 msgstr "Masukkan maklumat asas Projek"
7620 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Import Project"
7623 msgstr "_Import Projek"
7625 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
7626 msgid ""
7627 "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed "
7628 "project into anjuta."
7629 msgstr ""
7631 #: ../plugins/project-import/project-import.c:89
7632 msgid ""
7633 "This does not look like a project root dir!\n"
7634 "Continue anyway?"
7635 msgstr ""
7637 #: ../plugins/project-import/project-import.c:113
7638 #, c-format
7639 msgid ""
7640 "Project name: %s\n"
7641 "Project path: %s\n"
7642 msgstr ""
7644 #: ../plugins/project-import/project-import.c:284
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "Generation of project file failed. Please check if you have write access to "
7648 "the project directory: %s"
7649 msgstr ""
7651 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "Failed to refresh project: %s"
7654 msgstr "Tidak dapat memuatkan Projek: %s"
7656 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240
7657 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Project properties"
7660 msgstr "Projek/Ciri"
7662 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255
7663 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
7664 msgid "No properties available for this target"
7665 msgstr ""
7667 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Target properties"
7670 msgstr "Ciri Titik Putus"
7672 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Group properties"
7675 msgstr "Ciri Titik Putus"
7677 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372
7678 msgid "No properties available for this group"
7679 msgstr ""
7681 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454
7682 #, c-format
7683 msgid ""
7684 "%sGroup: %s\n"
7685 "\n"
7686 "The group will not be deleted from file system."
7687 msgstr ""
7689 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "%sTarget: %s"
7692 msgstr "Sasaran:"
7694 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "%sSource: %s\n"
7698 "\n"
7699 "The source file will not be deleted from file system."
7700 msgstr ""
7702 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469
7703 #, fuzzy
7704 msgid ""
7705 "Are you sure you want to remove the following from project?\n"
7706 "\n"
7707 msgstr ""
7708 "Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan item\n"
7709 "'%s' dari Projek?"
7711 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "Failed to remove '%s':\n"
7715 "%s"
7716 msgstr ""
7718 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570
7719 msgid "URI is link"
7720 msgstr ""
7722 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572
7723 #, c-format
7724 msgid "Failed to retried URI info of %s: %s"
7725 msgstr ""
7727 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607
7728 msgid "_Project"
7729 msgstr "_Projek"
7731 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611
7732 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7733 #, fuzzy
7734 msgid "_Properties"
7735 msgstr "Projek/Ciri"
7737 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616
7738 msgid "Refresh project manager tree"
7739 msgstr ""
7741 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7742 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Add _Group"
7745 msgstr "Kumpulan:"
7747 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621
7748 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Add a group to project"
7751 msgstr "Tambahkan ke Projek"
7753 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7754 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Add _Target"
7757 msgstr "Sasaran:"
7759 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626
7760 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Add a target to project"
7763 msgstr "Tambahkan ke Projek"
7765 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7766 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Add _Source File"
7769 msgstr "Fail sumber"
7771 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631
7772 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7773 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Add a source file to project"
7776 msgstr "Muatkan fail teras untuk dianalisis"
7778 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640
7779 msgid "Properties of group/target/source"
7780 msgstr ""
7782 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645
7783 #, fuzzy
7784 msgid "_Add To Project"
7785 msgstr "Tambahkan ke Projek"
7787 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Re_move"
7790 msgstr "Keluarkan"
7792 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Remove from project"
7795 msgstr "Keluarkan fail"
7797 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Loading project. Please wait ..."
7800 msgstr "Mengimport Projek...sila tunggu"
7802 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
7803 #, fuzzy, c-format
7804 msgid "Loading project: %s"
7805 msgstr "Memuatkan Projek ...\n"
7807 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Created project view ..."
7810 msgstr "_Import Projek ..."
7812 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid "Failed to load project %s: %s"
7815 msgstr "Tidak dapat memuatkan Projek: %s"
7817 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Project manager actions"
7820 msgstr "Konfigurasi Projek"
7822 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Project manager popup actions"
7825 msgstr "Konfigurasi Projek"
7827 #. Must declare static, because it will be used forever
7828 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205
7829 msgid "Add to Project"
7830 msgstr "Tambahkan ke Projek"
7832 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362
7833 msgid "Anjuta project files"
7834 msgstr "Fail projek Anjuta"
7836 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444
7837 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462
7838 #, c-format
7839 msgid "Unable to load Project: %s"
7840 msgstr "Tidak dapat memuatkan Projek: %s"
7842 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455
7843 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461
7844 #, c-format
7845 msgid ""
7846 "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n"
7847 "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)."
7848 msgstr ""
7849 "Versi %s atau yang terbaru Anjuta diperlukan untuk membuka Projek ini.\n"
7850 "Sila tingkatkan ke versi terbaru Anjuta (Gunakan Bantuan untuk maklumat "
7851 "lanjut)."
7853 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836
7854 msgid "Project saved successfully"
7855 msgstr "Projek berjaya disimpan"
7857 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842
7858 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845
7859 msgid "Unable to save the Project."
7860 msgstr "Tidak dapat menyimpan Projek."
7862 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543
7863 msgid ""
7864 "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do "
7865 "not use glade for GUI editing,  please specify a custom command for it in "
7866 "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]"
7867 msgstr ""
7868 "Fail glade tidak wujud di aras teratas direktori Projek. Jika anda tidak "
7869 "menggunakan glade untuk mengedit GUI, sila nyatakan arahan biasa baginya "
7870 "dalam [Projek]->[Konfigurasi Projek]->[arahan editor GUI]"
7872 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605
7873 msgid ""
7874 "A .glade file does not\n"
7875 "exist in the top level Project directory."
7876 msgstr ""
7877 "Fail .glade tidak\n"
7878 "wujud di aras teratas direktori Projek"
7880 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021
7881 msgid "Recent Projects "
7882 msgstr "Projek Terbaru "
7884 #. Set project title
7885 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059
7886 msgid "Project: "
7887 msgstr "Projek: "
7889 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "Unable to get relative file name for %s\n"
7893 " in %s"
7894 msgstr ""
7895 "Tidak boleh mendapatkan nama fail relatif bagi %s\n"
7896 " dalam %s"
7898 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241
7899 msgid " already exists in the project"
7900 msgstr " telah wujud dalam projek"
7902 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274
7903 msgid "Error while copying the file inside the module."
7904 msgstr "Ralat semasa menyalin fail dalam modul"
7906 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537
7907 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540
7908 #, c-format
7909 msgid "Error in loading Project: %s"
7910 msgstr "Ralat semasa memuatkan Projek: %s"
7912 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561
7913 msgid "Project loaded successfully."
7914 msgstr "Projek berjaya dimuatkan"
7916 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76
7917 #, c-format
7918 msgid ""
7919 "Are you sure you want to remove the item\n"
7920 "'%s' from the Project?"
7921 msgstr ""
7922 "Adakah anda pasti anda mahu mengeluarkan item\n"
7923 "'%s' dari Projek?"
7925 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118
7926 msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?"
7927 msgstr "Telah ada Projek yang dibuka.Anda mahu menutupnya dahulu?"
7929 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152
7930 msgid "Help files"
7931 msgstr "Fail Bantuan"
7933 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163
7934 msgid "Pascal files"
7935 msgstr "Fail Pascal"
7937 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164
7938 msgid "PHP files"
7939 msgstr "Fail PHP"
7941 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165
7942 msgid "Perl files"
7943 msgstr "Fail Perl"
7945 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166
7946 msgid "Python files"
7947 msgstr "Fail Python"
7949 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167
7950 msgid "Shell Script files"
7951 msgstr "Fail Shell Script"
7953 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168
7954 msgid "Visual Basic files"
7955 msgstr "Fail Visual Basic"
7957 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169
7958 msgid ".lua files"
7959 msgstr "Fail .lua"
7961 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178
7962 msgid "PNG files"
7963 msgstr "Fail PNG"
7965 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179
7966 msgid "JPG files"
7967 msgstr "Fail JPG"
7969 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180
7970 msgid "BMP files"
7971 msgstr "Fail BMP"
7973 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181
7974 msgid "GIF files"
7975 msgstr "Fail GIF"
7977 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198
7978 msgid "Text files"
7979 msgstr "Fail teks"
7981 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199
7982 msgid "XML files"
7983 msgstr "Fail XML"
7985 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200
7986 msgid "HTML files"
7987 msgstr "Fail HTML"
7989 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201
7990 msgid "DOC files"
7991 msgstr "Fail DOC"
7993 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210
7994 msgid "PO files"
7995 msgstr "Fail PO"
7997 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219
7998 msgid "C/C++ Headers"
7999 msgstr "Pengepala C/C++"
8001 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250
8002 msgid "Add file to module: "
8003 msgstr "Tambahkan fail ke modul: "
8005 #. 0
8006 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259
8007 msgid "Include file"
8008 msgstr "Termasuk fail"
8010 #. 1
8011 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265
8012 msgid "Source file"
8013 msgstr "Fail sumber"
8015 #. 2
8016 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271
8017 msgid "Help file"
8018 msgstr "Fail Bantuan"
8020 #. 3
8021 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277
8022 msgid "Data file"
8023 msgstr "Fail data"
8025 #. 4
8026 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283
8027 msgid "Pixmap file"
8028 msgstr "Fail pixmap"
8030 #. 5
8031 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289
8032 msgid "Translation file"
8033 msgstr "Fail terjemahan"
8035 #. 6
8036 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295
8037 msgid "Doc file"
8038 msgstr "Fail Dok"
8040 #. 0
8041 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305
8042 msgid "Add File"
8043 msgstr "Tambahkan Fail"
8045 #. 1
8046 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311
8047 msgid "Open in default viewer"
8048 msgstr "Buka dalam pandangan piawai"
8050 #. 2
8051 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317
8052 msgid "Open in Anjuta"
8053 msgstr "Buka dalam Anjuta"
8055 #. 4
8056 #. 5
8057 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330
8058 msgid "Configure Project"
8059 msgstr "Buat Konfigurasi Projek"
8061 #. 6
8062 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336
8063 msgid "Project Info"
8064 msgstr "Maklumat Projek"
8066 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677
8067 msgid "Project Information"
8068 msgstr "Maklumat Projek"
8070 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685
8071 msgid " Project Information "
8072 msgstr "Maklumat Projek "
8074 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721
8075 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
8076 msgid "Author:"
8077 msgstr "Pengarang:"
8079 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729
8080 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
8081 msgid "Project Name:"
8082 msgstr "Nama Projek:"
8084 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808
8085 msgid "Program Name:"
8086 msgstr "Nama Atur Cara:"
8088 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815
8089 msgid "Source files:"
8090 msgstr "Fail sumber:"
8092 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822
8093 msgid "Help files:"
8094 msgstr "Fail Bantuan:"
8096 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829
8097 msgid "Data files:"
8098 msgstr "Fail data:"
8100 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836
8101 msgid "Pixmap files:"
8102 msgstr "Fail Pixmap:"
8104 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843
8105 msgid "Doc files:"
8106 msgstr "Fail Doc:"
8108 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864
8109 msgid "Po files:"
8110 msgstr "Fail Po:"
8112 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894
8113 msgid "GUI editable by Glade:"
8114 msgstr "GUI boleh edit oleh Glade:"
8116 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916
8117 msgid "Makefiles managed:"
8118 msgstr "Diuruskan oleh Makefiles:"
8120 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958
8121 msgid "Gettext support:"
8122 msgstr "Sokongan Gettext:"
8124 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016
8125 msgid "Project Type:"
8126 msgstr "Jenis Projek:"
8128 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061
8129 msgid ""
8130 "Project is not saved.\n"
8131 "Do you want to save it before closing?"
8132 msgstr ""
8133 "Projek tidak disimpan.\n"
8134 "Adakah anda mahu menyimpan projek sebelum menutupnya?"
8136 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076
8137 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196
8138 msgid "Breton"
8139 msgstr "Breton"
8141 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077
8142 msgid "Catalan"
8143 msgstr "Catalan"
8145 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078
8146 msgid "Czech"
8147 msgstr "bahasa Czechoslovakia"
8149 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079
8150 msgid "Danish"
8151 msgstr "bahasa Denmark"
8153 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080
8154 msgid "German"
8155 msgstr "bahasa Jerman"
8157 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082
8158 msgid "Esperanto"
8159 msgstr "bahasa Esperanto"
8161 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083
8162 msgid "Spanish"
8163 msgstr "bahasa Sepanyol"
8165 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084
8166 msgid "Finnish"
8167 msgstr "bahasa Finland"
8169 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085
8170 msgid "French"
8171 msgstr "bahasa Perancis"
8173 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086
8174 msgid "Herbrew"
8175 msgstr "bahasa Ibrani"
8177 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087
8178 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091
8179 msgid "Croatian"
8180 msgstr "bahasa Croatia"
8182 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088
8183 msgid "Hungarian"
8184 msgstr "bahasa Hungary"
8186 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089
8187 msgid "Islandic"
8188 msgstr "bahasa Iceland"
8190 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090
8191 msgid "Italian"
8192 msgstr "bahasa Itali"
8194 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093
8195 msgid "Macedonian"
8196 msgstr "bahasa Macedonia"
8198 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094
8199 msgid "Dutch"
8200 msgstr "bahasa Belanda"
8202 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095
8203 msgid "Norwegian"
8204 msgstr "bahasa Norway"
8206 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096
8207 msgid "Polish"
8208 msgstr "bahasa Poland"
8210 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097
8211 msgid "Portuguese"
8212 msgstr "bahasa Portugal"
8214 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099
8215 msgid "Russian"
8216 msgstr "bahasa Rusia"
8218 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100
8219 msgid "Slovak"
8220 msgstr "bahasa Slovak"
8222 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102
8223 msgid "Simplified Chinese"
8224 msgstr "bahasa Cina Mudah"
8226 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103
8227 msgid "Chinese"
8228 msgstr "bahasa Cina"
8230 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104
8231 msgid "Estonian"
8232 msgstr "bahasa Estonia"
8234 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148
8235 msgid "Select regional language"
8236 msgstr "Pilih bahasa serantau"
8238 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164
8239 msgid "Select regional language:"
8240 msgstr "Pilih bahasa serantau:"
8242 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204
8243 #, c-format
8244 msgid "Unable to find pixmap file: %s"
8245 msgstr "Tidak dapat mencari fail pixmap: %s"
8247 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281
8248 #, c-format
8249 msgid ""
8250 "\"%s\"\n"
8251 "does not exist.\n"
8252 "Do you want to create it now ?"
8253 msgstr ""
8254 "\"%s\"\n"
8255 "tidak wujud.\n"
8256 "Adakah anda mahu mewujudkannya sekarang ?"
8258 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299
8259 #, c-format
8260 msgid "Not a regular file: %s."
8261 msgstr "Bukan fail biasa: %s"
8263 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309
8264 #, c-format
8265 msgid ""
8266 "\"%s\"\n"
8267 "does not exist in the current module directory.\n"
8268 "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?"
8269 msgstr ""
8270 "\"%s\"\n"
8271 "tidak wujud dalam direktori modul semasa.\n"
8272 "Adakah anda mahu IMPORT (salin) ke dalam modul?"
8274 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89
8275 #, c-format
8276 msgid "Unable to find import script %s"
8277 msgstr "Tidak dapat mencari skrip import skrip %s"
8279 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94
8280 #, c-format
8281 msgid "%s: Not a regular file"
8282 msgstr "%s: Bukan fail biasa"
8284 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109
8285 #, c-format
8286 msgid "Importing Project from %s ...\n"
8287 msgstr "Mengimport Projek dari %s ...\n"
8289 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119
8290 msgid "Could not launch script!\n"
8291 msgstr "Tidak dapat memulakan skrip!\n"
8293 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130
8294 msgid "Importing Project...please wait"
8295 msgstr "Mengimport Projek...sila tunggu"
8297 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181
8298 msgid "Project import completed...unsuccessful\n"
8299 msgstr "Import Projek selesai...tidak berjaya\n"
8301 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183
8302 msgid "Project import completed...unsuccessful"
8303 msgstr "Import Projek selesai...tidak berjaya"
8305 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188
8306 msgid "Project import completed...successful\n"
8307 msgstr "Mengimport projek selesai...berjaya\n"
8309 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190
8310 msgid "Project import completed...successful"
8311 msgstr "Mengimport projek selesai...berjaya"
8313 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206
8314 msgid "Could not import Project: no project file found!"
8315 msgstr "Tidak dapat mengimport Projek: fail projek tidak dijumpai!"
8317 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213
8318 msgid "Opening Project...please wait"
8319 msgstr "Membuka Projek...sila tunggu"
8321 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216
8322 msgid "Could not open generated Project file"
8323 msgstr "Tidak dapat membuka fail Projek yang dijanakan"
8325 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126
8326 msgid "Please complete all of the required fields"
8327 msgstr "Sila penuhkan semua medan yang diperlukan"
8329 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230
8330 msgid ""
8331 "Confirm the following information:\n"
8332 "\n"
8333 msgstr ""
8334 "Sahkan maklumat berikut:\n"
8335 "\n"
8337 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231
8338 msgid "Project Name:    "
8339 msgstr "Nama Projek:    "
8341 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232
8342 msgid "Project Type:    "
8343 msgstr "Jenis Projek:    "
8345 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234
8346 msgid "Target Type:     "
8347 msgstr "Jenis Sasaran:     "
8349 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237
8350 msgid "Source Target:   "
8351 msgstr "Sasaran Sumber:   "
8353 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238
8354 msgid "Version:         "
8355 msgstr "Versi:         "
8357 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239
8358 msgid "Author:          "
8359 msgstr "Pengarang:          "
8361 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240
8362 msgid "Language:        "
8363 msgstr "Bahasa:        "
8365 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242
8366 msgid "Gettext Support: "
8367 msgstr "Sokongan Gettext: "
8369 #. We should never come here because this button is disabled
8370 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285
8371 msgid ""
8372 "The import operation has already begun.\n"
8373 "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue."
8374 msgstr ""
8375 "Operasi import telah bermula.\n"
8376 "Klik Batal untuk melangkau langkah penyesuaian, atau Seterusnya untuk "
8377 "meneruskan."
8379 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46
8380 msgid ""
8381 "The Project Import Wizard scans the directory of an\n"
8382 "existing code project, and attempts to import the structure\n"
8383 "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n"
8384 "any autodetected values during the import process.\n"
8385 "\n"
8386 "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n"
8387 msgstr ""
8388 "Wizard Import Projek mengimbas direktori\n"
8389 "kod projek yang wujud, dan cuba mengimport struktur tersebut\n"
8390 "ke dalam Projek Anjuta. Mungkin ada peluang untuk mengemas kini\n"
8391 "sebarang nilai autodetected semasa proses import.\n"
8392 "\n"
8393 "INI ADALAH CIRI PERCUBAAN\n"
8395 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74
8396 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159
8397 msgid "Project Import Wizard"
8398 msgstr "Wizard Import Projek"
8400 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190
8401 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320
8402 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516
8403 msgid "Select directory"
8404 msgstr "Pilih direktori"
8406 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207
8407 msgid "Select top level directory of an existing project"
8408 msgstr "Pilih direktori aras teratas bagi projek yang wujud"
8410 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211
8411 msgid "Select existing project directory"
8412 msgstr "Pilih direktori projek yang wujud"
8414 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Click Forward to begin the import"
8417 msgstr "Klik Seterusnya untuk memulakan import"
8419 #: ../plugins/project-manager/source.c:112
8420 #, c-format
8421 msgid "Error writing to file: %s."
8422 msgstr "Ralat menulis ke fail: %s."
8424 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614
8425 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734
8426 #, c-format
8427 msgid "Error writing to: %s."
8428 msgstr "Ralat menulis ke: %s."
8430 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263
8431 msgid "Source Paths"
8432 msgstr "Laluan Sumber"
8434 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
8435 #, fuzzy
8436 msgid "<b>Project description:</b>"
8437 msgstr "Huraian Projek"
8439 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
8440 #, fuzzy
8441 msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
8442 msgstr "Pilih jenis aplikasi untuk dibangunkan"
8444 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
8445 msgid "Basic Information"
8446 msgstr "Maklumat Asas"
8448 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Destination:"
8451 msgstr "Huraian"
8453 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
8454 msgid "Enter the basic Project information"
8455 msgstr "Masukkan maklumat asas Projek"
8457 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
8458 msgid "Project Type"
8459 msgstr "Jenis Projek"
8461 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
8462 #, fuzzy
8463 msgid ""
8464 "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, "
8465 "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
8466 "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
8467 "may not be possible to change some of the settings later."
8468 msgstr ""
8469 "Wizard Aplikasi akan menjanakan rangka\n"
8470 "asas bagi projek, termasuk semua\n"
8471 "fail binaan. Ia akan meminta perincian struktur\n"
8472 "awal bagi aplikasi.\n"
8473 "\n"
8474 "Sila jawab soalan dengan berhati-hati, kerana\n"
8475 "kemungkinan sebahagian daripada\n"
8476 "seting tersebut tidak dapat diubah."
8478 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
8479 msgid "label"
8480 msgstr ""
8482 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
8483 #, fuzzy
8484 msgid ""
8485 "Confim the following information:\n"
8486 "\n"
8487 msgstr ""
8488 "Sahkan maklumat berikut:\n"
8489 "\n"
8491 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Project Type: "
8494 msgstr "Jenis Projek:"
8496 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
8497 #, fuzzy, c-format
8498 msgid "Unable to find any project template in %s"
8499 msgstr "Tidak dapat mencari skrip import skrip %s"
8501 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
8502 #, c-format
8503 msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
8504 msgstr ""
8506 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497
8507 #, c-format
8508 msgid ""
8509 "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files "
8510 "cannot be written. Do you want to continue?"
8511 msgstr ""
8513 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
8514 msgid ""
8515 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
8516 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
8517 msgstr ""
8519 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Unable to build project wizard user interface"
8522 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi editor alat"
8524 #: ../plugins/project-wizard/install.c:379
8525 #, fuzzy
8526 msgid "New project has been created successfully"
8527 msgstr "Projek berjaya disimpan"
8529 #: ../plugins/project-wizard/install.c:433
8530 #, c-format
8531 msgid "Skipping %s: file already exists"
8532 msgstr ""
8534 #: ../plugins/project-wizard/install.c:459
8535 #, fuzzy, c-format
8536 msgid "Creating %s (using AutoGen)"
8537 msgstr "Menampung %s menggunakan %s\n"
8539 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463
8540 #, fuzzy, c-format
8541 msgid "Creating %s"
8542 msgstr "bahasa Croatia"
8544 #: ../plugins/project-wizard/install.c:531
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Executing: "
8547 msgstr "_Pelaksanaan"
8549 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
8550 #, fuzzy
8551 msgid "New Project Wizard"
8552 msgstr "Wizard Import Projek"
8554 #: ../plugins/project-wizard/property.c:254
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Icon choice"
8557 msgstr "Saiz ikon"
8559 #. Action name
8560 #. Stock icon, if any
8561 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
8562 #, fuzzy
8563 msgid "_Sample action"
8564 msgstr "Plugin sampel"
8566 #. Display label
8567 #. short-cut
8568 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Sample action"
8571 msgstr "Plugin sampel"
8573 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Sample file operations"
8576 msgstr "Opsyen Pengkompil dan pemaut"
8578 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
8579 #, fuzzy
8580 msgid "SamplePlugin"
8581 msgstr "Plugin sampel"
8583 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8584 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8585 msgstr ""
8587 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Force"
8590 msgstr "Bingkai"
8592 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Password:"
8595 msgstr "Kata laluan"
8597 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8598 msgid "Realm:"
8599 msgstr ""
8601 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Recurse"
8604 msgstr "_Daftar"
8606 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Remember Password"
8609 msgstr "Kata laluan"
8611 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8612 msgid "Repository authorization"
8613 msgstr ""
8615 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Subversion Preferences"
8618 msgstr "Keutamaan Anjuta"
8620 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8621 msgid "Subversion: Add file/directory"
8622 msgstr ""
8624 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
8625 msgid "Subversion: Commit file/directory"
8626 msgstr ""
8628 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8629 msgid "Subversion: Remove file/directory"
8630 msgstr ""
8632 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8633 msgid "Subversion: Update file/directory"
8634 msgstr ""
8636 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
8637 msgid "TODO!"
8638 msgstr ""
8640 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8641 #, fuzzy
8642 msgid "realm"
8643 msgstr "Bingkai"
8645 #. Action name
8646 #. Stock icon, if any
8647 #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92
8648 #, fuzzy
8649 msgid "_Subversion"
8650 msgstr "Versi:"
8652 #. Display label
8653 #. short-cut
8654 #: ../plugins/subversion/plugin.c:54
8655 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8656 msgstr ""
8658 #. Display label
8659 #. short-cut
8660 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8661 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8662 msgstr ""
8664 #. Display label
8665 #. short-cut
8666 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8669 msgstr "Laksanakan perubahan ke repositori"
8671 #. Display label
8672 #. short-cut
8673 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110
8674 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8675 msgstr ""
8677 #. Display label
8678 #. short-cut
8679 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Diff local tree with repositry"
8682 msgstr "Laksanakan perubahan setempat ke repositori"
8684 #: ../plugins/subversion/plugin.c:311
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Subversion operations"
8687 msgstr "Opsyen terminal"
8689 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!"
8692 msgstr "Terdapat kerja sedang dijalankan, sila tunggu sehingga ia selesai"
8694 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298
8695 msgid "svn.diff"
8696 msgstr ""
8698 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82
8699 msgid "Authentication canceled"
8700 msgstr ""
8702 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69
8703 msgid "Add"
8704 msgstr "Tambah"
8706 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Restore"
8709 msgstr "Daftar"
8711 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Revert"
8714 msgstr "_Daftar"
8716 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Revert failed"
8719 msgstr "Keluarkan fail"
8721 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Resolved"
8724 msgstr "Keluarkan"
8726 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104
8727 msgid "Skip"
8728 msgstr ""
8730 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Update delete"
8733 msgstr "Kemas kini fail"
8735 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Update add"
8738 msgstr "Kemas kini semua"
8740 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Update completed"
8743 msgstr "Kemas kini fail"
8745 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Update external"
8748 msgstr "Kemas kini semua"
8750 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Status completed"
8753 msgstr "Status fail"
8755 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139
8756 msgid "Status external"
8757 msgstr ""
8759 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Commit modified"
8762 msgstr "Laksanakan fail"
8764 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Commit added"
8767 msgstr "Laksanakan fail"
8769 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Commit deleted"
8772 msgstr "Laksanakan fail"
8774 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Commit replaced"
8777 msgstr "Laksanakan fail"
8779 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Commit postfix"
8782 msgstr "Laksanakan fail"
8784 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Blame revision"
8787 msgstr "Ganti Ungkapan"
8789 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Subversion"
8792 msgstr "Versi:"
8794 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155
8795 msgid "Subversion command finished!"
8796 msgstr ""
8798 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Directories to scan"
8801 msgstr "Direktori"
8803 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426
8804 msgid "Please enter a name and at least one directory."
8805 msgstr ""
8807 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Anjuta tags files"
8810 msgstr "Fail projek Anjuta"
8812 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663
8813 #, fuzzy
8814 msgid "API Tags"
8815 msgstr "Tag"
8817 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
8818 msgid "<b>Available API tags:</b>"
8819 msgstr ""
8821 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
8822 msgid "<b>Create API tags:</b>"
8823 msgstr ""
8825 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
8826 msgid "Add directories in the list to scan:"
8827 msgstr ""
8829 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Add directory"
8832 msgstr "Pilih direktori"
8834 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Crea_te"
8837 msgstr "Bersi_h"
8839 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Tag _Definition"
8842 msgstr "Takrif Tag"
8844 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
8845 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Goto symbol definition"
8848 msgstr "Pergi ke takrif tag"
8850 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Tag De_claration"
8853 msgstr "Pengisytiharan Tag"
8855 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283
8856 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Goto symbol declaration"
8859 msgstr "Pergi ke pengisytiharan tag"
8861 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Goto _Definition"
8864 msgstr "Takrif Pergi ke"
8866 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Goto De_claration"
8869 msgstr "Pergi ke Pengisytiharan"
8871 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
8872 #, fuzzy
8873 msgid "_Find Usage"
8874 msgstr "Cari Kegunaan"
8876 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307
8877 msgid "Find usage of symbol in project"
8878 msgstr ""
8880 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315
8881 msgid "Refresh symbol browser tree"
8882 msgstr ""
8884 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384
8885 msgid "Created sysmbols ..."
8886 msgstr ""
8888 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Tree"
8891 msgstr "bahasa Greek"
8893 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865
8894 msgid "Symbol browser popup actions"
8895 msgstr ""
8897 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Goto symbol"
8900 msgstr "Mencari simbol"
8902 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Select the symbol to go"
8905 msgstr "Pilih tema:"
8907 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Symbol navigations"
8910 msgstr "Pemanduan arah"
8912 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893
8913 msgid "Symbols"
8914 msgstr "Simbol"
8916 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8917 #, fuzzy
8918 msgid "<b>Terminal options</b>"
8919 msgstr "Opsyen terminal"
8921 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
8922 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8923 msgstr "Gunakan profil pangkalan GNOME:"
8925 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8926 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8927 msgstr "Gunakan profil yang dipilih pada masa itu dalam terminal GNOME"
8929 #: ../plugins/terminal/terminal.c:609
8930 msgid "Terminal"
8931 msgstr "Terminal"
8933 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8934 msgid "Edit as script"
8935 msgstr ""
8937 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8938 msgid "Edit command in Anjuta on close"
8939 msgstr ""
8941 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
8942 msgid "Menu Items:"
8943 msgstr ""
8945 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Parameters:"
8948 msgstr "Buat Konfigurasi Parameter"
8950 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8951 msgid "Variable list"
8952 msgstr "Senarai pemboleh ubah"
8954 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8955 #, fuzzy
8956 msgid "_Variable..."
8957 msgstr "Pemboleh ubah"
8959 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8960 #, fuzzy
8961 msgid "toggle"
8962 msgstr "Toggle"
8964 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
8965 #, fuzzy, c-format
8966 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8967 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu menghapuskan alat '%s'"
8969 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Unable to build user interface for tool list"
8972 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi editor alat"
8974 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
8975 msgid "Tool"
8976 msgstr "Alat"
8978 #: ../plugins/tools/editor.c:304
8979 msgid "ask at runtime"
8980 msgstr ""
8982 #: ../plugins/tools/editor.c:309
8983 #, fuzzy
8984 msgid "undefined"
8985 msgstr "Garis bawah"
8987 #: ../plugins/tools/editor.c:443
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8990 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi parameter alat"
8992 #: ../plugins/tools/editor.c:459
8993 msgid "Meaning"
8994 msgstr "Makna"
8996 #: ../plugins/tools/editor.c:695
8997 msgid "You must provide a tool name!"
8998 msgstr "Anda mesti memberikan nama alat!"
9000 #: ../plugins/tools/editor.c:703
9001 msgid "You must provide a tool command!"
9002 msgstr "Anda mesti memberikan arahan alat!"
9004 #: ../plugins/tools/editor.c:711
9005 #, fuzzy
9006 msgid "A tool with the same name already exists!"
9007 msgstr "Alat dengan nama '%s' telah wujud!"
9009 #: ../plugins/tools/editor.c:728
9010 msgid ""
9011 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9012 "keep it anyway ?"
9013 msgstr ""
9015 #: ../plugins/tools/editor.c:813
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Unable to edit script"
9018 msgstr "Tidak dapat mencari skrip import skrip %s"
9020 #: ../plugins/tools/editor.c:949
9021 msgid "New accelerator..."
9022 msgstr ""
9024 #: ../plugins/tools/editor.c:974
9025 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
9026 msgstr "Tidak dapat membina antara muka pengguna bagi editor alat"
9028 #: ../plugins/tools/execute.c:322
9029 #, c-format
9030 msgid "Opening %s"
9031 msgstr ""
9033 #: ../plugins/tools/execute.c:343
9034 #, fuzzy
9035 msgid "error:"
9036 msgstr "Ralat: "
9038 #. Only for output data
9039 #: ../plugins/tools/execute.c:414
9040 msgid "(output)"
9041 msgstr ""
9043 #. Only for error data
9044 #: ../plugins/tools/execute.c:419
9045 msgid "(error)"
9046 msgstr ""
9048 #: ../plugins/tools/execute.c:470
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Running command: "
9051 msgstr "Arahan Binaan"
9053 #: ../plugins/tools/execute.c:510
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Completed ... unsuccessful with "
9056 msgstr "Mengkompil selesai ... tidak berjaya"
9058 #: ../plugins/tools/execute.c:616
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
9061 msgstr "Tidak boleh mendapatkan penimbal teks untuk mencetak"
9063 #: ../plugins/tools/execute.c:628
9064 msgid "No document currently open, command aborted"
9065 msgstr ""
9067 #: ../plugins/tools/execute.c:1002
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid "Unable to open input file %s, Command aborted"
9070 msgstr "Tidak dapat membuka fail: %s\n"
9072 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9073 msgid "Missing tool name"
9074 msgstr ""
9076 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9077 #, c-format
9078 msgid "Unexpected element \"%s\""
9079 msgstr ""
9081 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Error when loading external tools"
9084 msgstr "Ralat semasa memuatkan Projek: %s"
9086 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9087 #, fuzzy, c-format
9088 msgid "Unable to open %s for writing"
9089 msgstr "Tidak dapat membuka %s dalam %s"
9091 #. Action name
9092 #. Stock icon, if any
9093 #: ../plugins/tools/plugin.c:135
9094 #, fuzzy
9095 msgid "_Tools"
9096 msgstr "Alat"
9098 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
9099 #, fuzzy
9100 msgid "_Configure"
9101 msgstr "Buat konfigurasi"
9103 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Configure external tools"
9106 msgstr "Buat Konfigurasi Parameter"
9108 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Tool operations"
9111 msgstr "Pergi ke Pengisytiharan"
9113 #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192
9114 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9115 msgstr "Hak cipta (c) Naba Kumar"
9117 #: ../src/about.c:196
9118 msgid "GNU General Public License"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/about.c:240
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Anjuta plugin"
9124 msgstr "Tetingkap Anjuta"
9126 #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116
9127 #: ../src/shell.c:65
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Anjuta Plugins"
9130 msgstr "Tetingkap Anjuta"
9132 #: ../src/action-callbacks.c:130
9133 msgid ""
9134 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
9135 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/anjuta.c:199
9139 msgid "Loaded Session ..."
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9143 #, fuzzy
9144 msgid "<b>General Information:</b>"
9145 msgstr "Maklumat pengguna"
9147 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Default project directory"
9150 msgstr "Pilih direktori"
9152 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9153 #, fuzzy
9154 msgid "User email address"
9155 msgstr "Alamat e-mel pengguna:"
9157 #: ../src/anjuta.glade.h:5
9158 #, fuzzy
9159 msgid "User name"
9160 msgstr "Nama pengguna:"
9162 #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75
9163 #, fuzzy
9164 msgid "_File"
9165 msgstr "Fail"
9167 #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83
9168 #, fuzzy
9169 msgid "_Quit"
9170 msgstr "Berhenti"
9172 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Quit Anjuta IDE"
9175 msgstr "IDE Anjuta"
9177 #: ../src/anjuta-actions.h:36
9178 msgid "_Reset Dock Layout"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/anjuta-actions.h:37
9182 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/anjuta-actions.h:39
9186 msgid "_Toolbars"
9187 msgstr "_Bar Alatan"
9189 #: ../src/anjuta-actions.h:44
9190 msgid "_Full Screen"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/anjuta-actions.h:45
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Toggle fullscreen mode"
9196 msgstr "_Toggle Lipatan Semasa"
9198 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9199 #, fuzzy
9200 msgid "_Lock Dock Layout"
9201 msgstr "_Kunci item dok"
9203 #: ../src/anjuta-actions.h:49
9204 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78
9208 msgid "_Settings"
9209 msgstr "_Seting"
9211 #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91
9212 msgid "_Preferences ..."
9213 msgstr "_Keutamaan ..."
9215 #: ../src/anjuta-actions.h:57
9216 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9217 msgstr "Anda mahu kopi atau teh? Sila cuba."
9219 #: ../src/anjuta-actions.h:60
9220 msgid "Set _Default Preferences"
9221 msgstr "Setkan Keutamaan _Piawai"
9223 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9224 msgid "But I prefer tea."
9225 msgstr "Saya mahu teh."
9227 #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99
9228 msgid "C_ustomize shortcuts"
9229 msgstr "S_uaikan jalan pintas"
9231 #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101
9232 msgid "Customize shortcuts associated with menu items"
9233 msgstr "Suaikan jalan pintas yang dikaitkan dengan item menu"
9235 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9236 msgid "Plugins manager"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/anjuta-actions.h:69
9240 msgid "Manipulate plugins manager items"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79
9244 #, fuzzy
9245 msgid "_Help"
9246 msgstr "Bantuan"
9248 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9249 #, fuzzy
9250 msgid "_Users manual"
9251 msgstr "Nama pengguna:"
9253 #: ../src/anjuta-actions.h:77
9254 msgid "Anjuta users manual"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9258 msgid "Kick start _tutorial"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/anjuta-actions.h:81
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9264 msgstr "Anjuta bermula dengan dialog"
9266 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9267 msgid "_Advanced tutorial"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/anjuta-actions.h:85
9271 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9275 msgid "_Frequently asked questions"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/anjuta-actions.h:89
9279 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9283 msgid "Anjuta _Home Page"
9284 msgstr "_Laman Web Anjuta"
9286 #: ../src/anjuta-actions.h:93
9287 msgid "Online documentation and resources"
9288 msgstr "Dokumentasi dan sumber dalam talian"
9290 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9291 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/anjuta-actions.h:97
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9297 msgstr "Serahkan permintaan ciri bagi Anjuta"
9299 #: ../src/anjuta-actions.h:100
9300 msgid "Ask a _question"
9301 msgstr "Tanyakan satu _soalan"
9303 #: ../src/anjuta-actions.h:101
9304 msgid "Submit a question for FAQs"
9305 msgstr "Serahkan soalan bagi FAQ"
9307 #: ../src/anjuta-actions.h:104
9308 #, fuzzy
9309 msgid "_About"
9310 msgstr "P_otong"
9312 #: ../src/anjuta-actions.h:105
9313 msgid "About Anjuta"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/anjuta-actions.h:108
9317 msgid "About External _Plugins"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/anjuta-actions.h:109
9321 msgid "About third party Anjuta plugins"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/anjuta-app.c:468
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Toggle View"
9327 msgstr "Toggle Panduan"
9329 #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213
9330 msgid "Value doesn't exist"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466
9334 msgid "Could not open file for writing"
9335 msgstr "Tidak dapat membuka fail bagi menulis"
9337 #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490
9338 #, fuzzy, c-format
9339 msgid ""
9340 "The file '%s' already exists.\n"
9341 "Do you want to replace it with the one you are saving?."
9342 msgstr ""
9343 "Fail '%s' telah wujud.\n"
9344 "Adakah anda mahu menulis gantinya?."
9346 #: ../src/anjuta_cbs.c:93
9347 msgid ""
9348 "One or more files are not saved.\n"
9349 "Do you still want to exit?"
9350 msgstr ""
9351 "Satu atau lebih fail tidak disimpan.\n"
9352 "Adakah anda masih mahu keluar?"
9354 #: ../src/main.c:54
9355 msgid "Specify the size and location of the main window"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/main.c:55
9359 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/main.c:60
9363 msgid "Do not show the splashscreen"
9364 msgstr "Jangan tunjukkan skrin percikan"
9366 #: ../src/main.c:66
9367 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/shell.c:85
9371 msgid "Quit Anjuta Test Shell"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/shell.c:93
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Preferences"
9377 msgstr "_Keutamaan ..."
9379 #: ../src/shell.c:164
9380 msgid "Test shell action group"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/shell.c:415
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Anjuta test shell"
9386 msgstr "Bantuan carian Anjuta"