Updated Polish translation
[anjuta-extras.git] / po / he.po
blob566fe5d20c69973016620b79d17ddf87a98e6133
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Yair Hershkovitz, 2008.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=anjuta&component=core application\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-06 16:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-09 03:17+0100\n"
12 "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: he\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
20 msgid "Anjuta IDE"
21 msgstr "‏Anjuta - סביבת פיתוח משולבת"
23 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
24 msgid "Develop software in an integrated development environment"
25 msgstr "פיתוח תוכנה בסביבת פיתוח משולבת"
27 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:354
28 msgid "Integrated Development Environment"
29 msgstr "סביבת פיתוח משולבת"
31 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
32 #, c-format
33 msgid "Unable to find plugin module %s"
34 msgstr ""
36 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
37 #, c-format
38 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
39 msgstr ""
41 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
42 #, c-format
43 msgid "Unknown error in module %s"
44 msgstr "שגיאה לא ידועה במודול %s"
46 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
47 #, c-format
48 msgid "Missing location of plugin %s"
49 msgstr "המיקום של התוסף %s חסר"
51 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
52 #, c-format
53 msgid "Missing type defined by plugin %s"
54 msgstr ""
56 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
57 #, c-format
58 msgid "plugin %s fails to register type %s"
59 msgstr ""
61 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
62 #, c-format
63 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
64 msgstr ""
66 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
70 "want to open."
71 msgstr ""
73 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
74 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
75 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
76 msgid "Unicode"
77 msgstr "יוניקוד"
79 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
80 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
81 msgid "Western"
82 msgstr "מערבי"
84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
86 msgid "Central European"
87 msgstr "מרכז אירופאי"
89 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
90 msgid "South European"
91 msgstr "דרום אירופאי"
93 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
94 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
95 msgid "Baltic"
96 msgstr "בלטית"
98 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
99 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
100 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
101 msgid "Cyrillic"
102 msgstr "קירילית"
104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
106 msgid "Arabic"
107 msgstr "ערבית"
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
110 msgid "Greek"
111 msgstr "יוונית"
113 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
114 msgid "Hebrew Visual"
115 msgstr "עברית ויזואלית"
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
119 msgid "Hebrew"
120 msgstr "עברית"
122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
124 msgid "Turkish"
125 msgstr "טורקית"
127 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
128 msgid "Nordic"
129 msgstr "נורדית"
131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
132 msgid "Celtic"
133 msgstr "סלטית"
135 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
136 msgid "Romanian"
137 msgstr "רומנית"
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
140 msgid "Armenian"
141 msgstr "ארמנית"
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
145 msgid "Chinese Traditional"
146 msgstr "סינית מסורתית"
148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
149 msgid "Cyrillic/Russian"
150 msgstr "קירילית/רוסית"
152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
153 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
155 msgid "Japanese"
156 msgstr "יפנית"
158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
160 msgid "Korean"
161 msgstr "קוראנית"
163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
165 msgid "Chinese Simplified"
166 msgstr "סינית מפושטת"
168 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
169 msgid "Georgian"
170 msgstr "גאורגיאנית"
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
173 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
174 msgstr "קירילית/אוקראינית"
176 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
178 msgid "Vietnamese"
179 msgstr "ויאטנמית"
181 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
182 msgid "Thai"
183 msgstr "תאילנדית"
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
186 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:128
187 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:172
188 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3093
189 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
190 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
191 msgid "Unknown"
192 msgstr "לא ידוע"
194 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1159 ../libanjuta/resources.c:267
195 #: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:280
196 #, c-format
197 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
198 msgstr "Cannot execute command: \"%s\""
200 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1160
201 msgid "execvp failed"
202 msgstr "execvp failed"
204 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
205 msgid "Anjuta Shell"
206 msgstr "מעטפת Anjuta"
208 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
209 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
210 msgstr ""
212 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
213 #, c-format
214 msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
215 msgstr ""
217 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "Could not load %s\n"
221 "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
222 "leading to this was:\n"
223 "%s"
224 msgstr ""
226 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
227 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:520
228 msgid "Load"
229 msgstr "טען"
231 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
232 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1941
233 msgid "Available Plugins"
234 msgstr "תוספים זמינים"
236 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:659
237 msgid "Preferred plugins"
238 msgstr "תוספים מועדפים"
240 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
241 msgid "Only show user activatable plugins"
242 msgstr "הצג תוספים שהמשתמש יכול להפעיל בלבד"
244 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
245 msgid ""
246 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
247 "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
248 "you again to choose different plugin."
249 msgstr ""
251 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
252 msgid "Forget selected plugin"
253 msgstr "שכח את התוסף שנבחר"
255 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
256 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
257 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
258 msgid "Select a plugin"
259 msgstr "בחר תוסף"
261 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
262 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
263 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
264 msgid "Please select a plugin to activate"
265 msgstr "נא לבחור תוסף להפעלה"
267 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
268 #, c-format
269 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
270 msgstr ""
272 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1960
273 msgid "Remember this selection"
274 msgstr "זכור את בחירה זאת"
276 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2287
277 msgid "Profiles"
278 msgstr "פרופילים"
280 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2288
281 msgid "Current stack of profiles"
282 msgstr ""
284 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
285 msgid "Available plugins"
286 msgstr "תוספים זמינים"
288 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
289 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
290 msgstr "התוספים הזמינים שנמצאו בנתיבי התוספים"
292 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
293 msgid "Activated plugins"
294 msgstr "תוספים מופעלים"
296 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2301
297 msgid "Currently activated plugins"
298 msgstr "תוספים פעילים"
300 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
301 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
302 msgstr ""
304 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2315
305 msgid "Anjuta Status"
306 msgstr ""
308 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2316
309 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
310 msgstr ""
312 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
313 #. Avoid space in translated string
314 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2476
315 msgid "Loaded:"
316 msgstr "נטען:"
318 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
319 msgid "Plugin Manager"
320 msgstr "מנהל התוספים"
322 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
323 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
324 msgstr "מנהל התוספים עבור פענוח תוספים"
326 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
327 msgid "Profile Name"
328 msgstr "שם פרופיל"
330 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
331 msgid "Name of the plugin profile"
332 msgstr "שם פרופיל התוסף"
334 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
335 msgid "Profile Plugins"
336 msgstr "תוספי פרופיל"
338 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
339 msgid "List of plugins for this profile"
340 msgstr "רשימת התוספים עבור פרופיל זה"
342 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
343 msgid "Synchronization file"
344 msgstr "קובץ סנכרון"
346 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
347 #, fuzzy
348 msgid "File to sync the profile xml"
349 msgstr "כתובת לסנכרון ה-xml של הפרופיל"
351 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
352 msgid "Please select a plugin from the list"
353 msgstr "נא לבחור תוסף מהרשימה"
355 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
359 "profile."
360 msgstr ""
362 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
363 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
364 #, c-format
365 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
366 msgstr ""
368 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
372 "%s"
373 msgstr ""
375 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
376 msgid ""
377 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
378 "their default settings?"
379 msgstr "לאפס את ההעדפות לערכי ברירת המחדל?"
381 #. Action name
382 #. Stock icon, if any
383 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460 ../plugins/git/plugin.c:193
384 msgid "_Reset"
385 msgstr "_אפס"
387 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
388 #: ../plugins/gtodo/interface.c:230 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
389 msgid "Category"
390 msgstr "קטגוריה"
392 #. FIXME: Make the general page first
393 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
394 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
395 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:4
396 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
397 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:16
398 #: ../src/anjuta-app.c:646
399 msgid "General"
400 msgstr "כללי"
402 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
403 msgid "Anjuta Preferences"
404 msgstr "העדפות Anjuta"
406 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:158
407 msgid "Select the items to save:"
408 msgstr "בחר את הפריטים לשמירה:"
410 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:183
411 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
412 msgstr "אם לא תשמור, כל השינויים יאבדו."
414 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
415 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
416 msgid "Save"
417 msgstr "שמור"
419 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
420 msgid "Item"
421 msgstr "פריט"
423 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:203
424 msgid "_Discard changes"
425 msgstr "ה_תעלם משינויים"
427 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
431 msgid_plural ""
432 "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
433 msgstr[0] ""
434 "‏<b>קיים פריט עם שינויים לא שמורים. לשמור את השינויים לפני הסגירה?</b>"
435 msgstr[1] ""
436 "‏<b>קיימים %d פריטים עם שינויים לא שמורים. לשמור את השינויים לפני הסגירה?</b>"
438 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
439 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
440 msgstr "קיים פריט עם שינויים לא שמורים. לשמור את השינויים לפני הסגירה?"
442 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
443 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
444 msgid "Action"
445 msgstr "פעולה"
447 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
448 msgid "Visible"
449 msgstr "גלוי"
451 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
452 msgid "Sensitive"
453 msgstr "רגיש"
455 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
456 msgid "Shortcut"
457 msgstr "קיצור"
459 #. Avoid space in translated string
460 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
461 #| msgid ""
462 #| "\n"
463 #| "System: "
464 msgid "System:"
465 msgstr ""
466 "מערכת:"
468 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:501
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
472 "Please install it."
473 msgstr ""
474 "הכלי \"%s\" אינו מותקן.\n"
475 "נא להתקין אותו."
477 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:941 ../libanjuta/anjuta-utils.c:945
478 #, c-format
479 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
480 msgstr "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
482 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1577
483 msgid ""
484 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
485 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
486 msgstr ""
487 "לא ניתן להציג את העזרה. נא לוודא שחבילת התיעוד של Anjuta מותקנת. ניתן להוריד "
488 "אותה מ-http://anjuta.org"
490 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
491 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
492 msgid "Modified"
493 msgstr "שונה"
495 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
496 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
497 msgid "Added"
498 msgstr "הוסף"
500 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
501 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
502 msgid "Deleted"
503 msgstr "נמחק"
505 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
506 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
507 #, fuzzy
508 msgid "Conflicted"
509 msgstr "הסתיים"
511 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
512 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
513 msgid "Missing"
514 msgstr "חסר"
516 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
517 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
518 msgid "Unversioned"
519 msgstr "‏ללא גירסה"
521 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
522 msgid "Text"
523 msgstr "טקסט"
525 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
526 msgid "Text to render"
527 msgstr "טקסט לציור"
529 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
530 msgid "Pixbuf Object"
531 msgstr "אובייקט Pixbuf"
533 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
534 msgid "The pixbuf to render."
535 msgstr ""
537 #: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3020
538 #: ../plugins/glade/plugin.c:3055
539 #, c-format
540 msgid "Widget not found: %s"
541 msgstr ""
543 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
544 #, c-format
545 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
546 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה-pixmap של היישום: %s"
548 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
549 msgid "<b>Build</b>"
550 msgstr "<b>בנייה</b>"
552 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
553 msgid "<b>Configuration:</b>"
554 msgstr "<b>הגדרות:</b>"
556 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
557 msgid "<b>Install</b>"
558 msgstr "<b>התקנה</b>"
560 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
561 msgid "<b>Regenerate project</b>"
562 msgstr "<b>יצר פרויקט מחדש</b>"
564 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
565 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
566 msgstr "<b>בחר תוכנית להרצה::</b>"
568 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
569 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
570 msgid "Arguments:"
571 msgstr "ארגומנטים:"
573 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
574 msgid "Build Directory:"
575 msgstr "ספריית בנייה"
577 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
578 msgid "Configure Options:"
579 msgstr "אפשרויות הגדרה:"
581 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
582 msgid "Configure Project"
583 msgstr "הגדר פרוייקט"
585 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
586 msgid "Continue on errors"
587 msgstr "המשך בשגיאות"
589 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
590 msgid "Highlight message locations in editor"
591 msgstr "הדגש מיקום הודעות בעורך"
593 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
594 msgid "Install as root:"
595 msgstr "התקן כמנהל מערכת:"
597 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
598 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
599 msgid "Run in terminal"
600 msgstr "הפעל במסוף"
602 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
603 msgid "Run several commands at a time:"
604 msgstr ""
606 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
607 msgid "Select Program"
608 msgstr "בחר תוכנית"
610 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
611 msgid "Select a build directory"
612 msgstr "בחר ספריית בנייה"
614 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
615 msgid "Translate messages"
616 msgstr "תרגם הודעות"
618 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
619 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
620 msgid "Default"
621 msgstr "ברירת מחדל"
623 #. Action name
624 #. Stock icon, if any
625 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
626 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:739
627 msgid "Debug"
628 msgstr "ניפוי"
630 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
631 #, fuzzy
632 msgid "Profiling"
633 msgstr "פרופילים"
635 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
636 msgid "Optimized"
637 msgstr "הוטב"
639 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:74
640 msgid "No executables in this project!"
641 msgstr "אין קבצי הרצה בפרוייקט זה!"
643 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:152
644 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3195
645 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3087
646 msgid "Program"
647 msgstr "תוכנית"
649 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:253
650 msgid "No file or project currently opened."
651 msgstr "אין קובץ או פרוייקט פתוחים."
653 #. Only local program are supported
654 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:293
655 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
656 #, c-format
657 msgid "Program '%s' is not a local file"
658 msgstr "התוכנית '%s' אינה קובץ מקומי"
660 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:308
661 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:213
662 #, c-format
663 msgid "Program '%s' does not exists"
664 msgstr "התוכנית '%s' אינה קיימת"
666 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:316
667 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
668 #, c-format
669 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
670 msgstr "לתוכנית '%s' אין הרשאות הרצה"
672 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:348
673 msgid "No executable for this file."
674 msgstr ""
676 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:354
677 #, c-format
678 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
679 msgstr ""
681 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
682 #. * pearl regular expression
683 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
684 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
685 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
686 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:154
687 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
688 msgstr ""
690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:155
691 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
692 msgstr ""
694 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
695 #. * pearl regular expression
696 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
697 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
698 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
699 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:163
700 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
701 msgstr ""
703 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:164
704 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
705 msgstr ""
707 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:710
708 #, c-format
709 msgid "Entering: %s"
710 msgstr ""
712 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:746
713 #, c-format
714 msgid "Leaving: %s"
715 msgstr ""
717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:779
718 #: ../plugins/tools/execute.c:329
719 msgid "warning:"
720 msgstr ""
722 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:896
723 #, c-format
724 msgid "Command exited with status %d"
725 msgstr ""
727 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:906
728 #, c-format
729 msgid "Command canceled by user"
730 msgstr ""
732 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:911
733 #, c-format
734 msgid "Command aborted by user"
735 msgstr ""
737 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:916
738 #, c-format
739 msgid "Command terminated with signal %d"
740 msgstr ""
742 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:924
743 msgid "Command terminated for an unknown reason"
744 msgstr ""
746 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:940
747 #, c-format
748 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
749 msgstr ""
751 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
752 #, fuzzy
753 #| msgid "File saved successfully"
754 msgid "Completed unsuccessfully\n"
755 msgstr "הקובץ נשמר בהצלחה"
757 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:950
758 #: ../plugins/tools/execute.c:515
759 #| msgid "File saved successfully"
760 msgid "Completed successfully\n"
761 msgstr "הסתיים בהצלחה\n"
763 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
764 #. the string is the directory where the build takes place
765 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:996
766 #, c-format
767 msgid "Build %d: %s"
768 msgstr ""
770 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565
771 #, c-format
772 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
773 msgstr ""
775 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636
776 #, c-format
777 msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
778 msgstr ""
780 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019
781 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093
782 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103
783 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121
784 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131
785 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
786 #, c-format
787 msgid "_Build"
788 msgstr "_בנה"
790 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023
791 msgid "_Build Project"
792 msgstr "_בנה פרוייקט"
794 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024
795 msgid "Build whole project"
796 msgstr "בנה את כל הפרוייקט"
798 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029
799 msgid "_Install Project"
800 msgstr "_התקן פרוייקט"
802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030
803 msgid "Install whole project"
804 msgstr "התקן את כל הפרוייקט"
806 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035
807 msgid "_Clean Project"
808 msgstr "_נקה פרוייקט"
810 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036
811 msgid "Clean whole project"
812 msgstr "נקה את כל הפרוייקט"
814 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041
815 msgid "C_onfigure Project..."
816 msgstr "ה_גדר פרוייקט..."
818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042
819 msgid "Configure project"
820 msgstr "הגדר פרוייקט"
822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047
823 msgid "Build _Tarball"
824 msgstr "בנה _ארכיון"
826 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048
827 msgid "Build project tarball distribution"
828 msgstr "בנה ארכיון הפצת פרוייקט"
830 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053
831 msgid "_Build Module"
832 msgstr ""
834 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054
835 msgid "Build module associated with current file"
836 msgstr ""
838 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
839 msgid "_Install Module"
840 msgstr ""
842 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060
843 msgid "Install module associated with current file"
844 msgstr ""
846 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065
847 msgid "_Clean Module"
848 msgstr ""
850 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066
851 msgid "Clean module associated with current file"
852 msgstr ""
854 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071
855 msgid "Co_mpile File"
856 msgstr "ה_דר קובץ"
858 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072
859 msgid "Compile current editor file"
860 msgstr "הדר את הקובץ הנוכחי בעורך"
862 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
863 msgid "Select Configuration"
864 msgstr "בחר הגדרות"
866 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078
867 msgid "Select current configuration"
868 msgstr "בחר את ההגדרות הנוכחיות"
870 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083
871 msgid "Remove Configuration"
872 msgstr "הסר הגדרות"
874 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084
875 msgid ""
876 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
877 msgstr ""
879 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097
880 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125
881 msgid "_Compile"
882 msgstr "_הדר"
884 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098
885 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126
886 msgid "Compile file"
887 msgstr "הדר קובץ"
889 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104
890 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132
891 msgid "Build module"
892 msgstr ""
894 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109
895 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137
896 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
897 #, c-format
898 msgid "_Install"
899 msgstr "_התקן"
901 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110
902 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138
903 msgid "Install module"
904 msgstr ""
906 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115
907 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143
908 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
909 #, c-format
910 msgid "_Clean"
911 msgstr "_נקה"
913 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116
914 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144
915 msgid "Clean module"
916 msgstr ""
918 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149
919 msgid "_Cancel command"
920 msgstr "_בטל פקודה"
922 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
923 msgid "Cancel build command"
924 msgstr "בטל פקודת בנייה"
926 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
927 #, c-format
928 msgid "_Build (%s)"
929 msgstr "_בנה (%s)"
931 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
932 #, c-format
933 msgid "_Install (%s)"
934 msgstr "_התקן (%s)"
936 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
937 #, c-format
938 msgid "_Clean (%s)"
939 msgstr "_נקה (%s)"
941 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
942 #, c-format
943 msgid "Co_mpile (%s)"
944 msgstr "ה_דר (%s)"
946 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
947 #, c-format
948 msgid "Co_mpile"
949 msgstr "ה_דר"
951 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2794
952 msgid "Build commands"
953 msgstr "פקודות בנייה"
955 #. Translators: This is a group of build
956 #. * commands which appears in pop up menus
957 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2803
958 msgid "Build popup commands"
959 msgstr ""
961 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3160
962 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3178
963 msgid "Build Autotools"
964 msgstr ""
966 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:323
967 msgid "Command aborted"
968 msgstr "הפקודה בוטלה"
970 #. create the check menuitem
971 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:199
972 msgid "Fixed data-view"
973 msgstr ""
975 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1099
976 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
977 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:330
978 msgid "Update"
979 msgstr "עדכן"
981 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1100
982 msgid "Update the graph"
983 msgstr "עדכן את הגרף"
985 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:114
986 msgid "Inheritance Graph"
987 msgstr "גרף ירושה"
989 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
990 msgid "<b>Class Elements</b>"
991 msgstr ""
993 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
994 msgid "<b>General Class Properties</b>"
995 msgstr "<b>מאפייני מחלקה כלליים</b>"
997 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
998 msgid "Add to Project"
999 msgstr "הוסף לפרוייקט"
1001 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
1002 msgid "Add to Repository"
1003 msgstr "הוסף למאגר"
1005 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
1006 msgid "Author Email:"
1007 msgstr "דוא\"ל יוצר:"
1009 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
1010 msgid "Author Name:"
1011 msgstr "שם יוצר:"
1013 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
1014 msgid "Author/Date-Time"
1015 msgstr "יוצר/תאריך-שעה"
1017 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
1018 msgid "Author/Date/Time"
1019 msgstr "יוצר/תאריך/שעה"
1021 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
1022 msgid "Base Class Inheritance:"
1023 msgstr "ירושת מחלקת בסיס:"
1025 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
1026 msgid "Base Class:"
1027 msgstr "מחלקת בסיס:"
1029 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
1030 msgid "Class Function Prefix:"
1031 msgstr "תחילית פונקציות במחלקה:"
1033 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
1034 msgid "Class Name:"
1035 msgstr "שם מחלקה:"
1037 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
1038 msgid "Class Options:"
1039 msgstr "אפשרויות מחלקה:"
1041 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
1042 msgid "Create"
1043 msgstr "צור"
1045 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
1046 msgid "GObject Class\t"
1047 msgstr "מחלקת GObject\t"
1049 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
1050 msgid "GObject Prefix and Type:"
1051 msgstr ""
1053 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
1054 msgid ""
1055 "General Public License (GPL)\n"
1056 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1057 "No License"
1058 msgstr ""
1059 "רישיון ציבורי כללי (GPL)\n"
1060 "רישון ציבורי כללי מופחת (LGPL)\n"
1061 "ללא רישיון"
1063 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1064 msgid "Generic C++ Class"
1065 msgstr "מחלקת ++C כללית"
1067 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1068 msgid "Header File:"
1069 msgstr "קובץ כותרת:"
1071 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1072 msgid "Inline the declaration and implementation"
1073 msgstr ""
1075 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1076 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1077 msgid "License:"
1078 msgstr "רישיון:"
1080 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1081 msgid "Member Functions/Variables"
1082 msgstr "פונקציות/משתני חבר"
1084 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1085 #: ../plugins/glade/plugin.c:4418
1086 msgid "Properties"
1087 msgstr "מאפיינים"
1089 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1090 msgid "Signals"
1091 msgstr ""
1093 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1094 msgid "Source File:"
1095 msgstr "קובץ מקור:"
1097 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1098 msgid "Source/Header Headings:"
1099 msgstr ""
1101 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1102 #, c-format
1103 msgid "Header or source file has not been created"
1104 msgstr "קובץ מקור/כותרת לא נוצר"
1106 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1107 msgid "Autogen template used for the header file"
1108 msgstr ""
1110 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1111 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1112 msgstr ""
1114 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1115 msgid "File to which the processed template will be written"
1116 msgstr ""
1118 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1119 #, c-format
1120 msgid "Failed to write autogen definition file"
1121 msgstr ""
1123 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1053
1124 msgid ""
1125 "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1126 "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1127 msgstr ""
1129 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:269 ../plugins/class-gen/plugin.c:427
1130 #, c-format
1131 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1132 msgstr "נכשל בהרצת autogen: ‏%s"
1134 #: ../plugins/class-gen/window.c:816
1135 msgid "XML description of the user interface"
1136 msgstr "תיאור XML של מנשק המשתמש"
1138 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1139 msgid "<b>CVS Options</b>"
1140 msgstr "<b>אפשרויות CVS</b>"
1142 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1143 msgid "<b>Module Details:</b>"
1144 msgstr "<b>פרטי מודול:</b>"
1146 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1147 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
1148 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1149 msgid "<b>Options:</b>"
1150 msgstr "<b>אפשרויות::</b>"
1152 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1153 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1154 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1155 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1156 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1157 msgid "<b>Options</b>"
1158 msgstr "<b>אפשרויות</b>"
1160 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1161 msgid ""
1162 "<b>Please note: </b>\n"
1163 "\n"
1164 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1165 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1166 "</b>"
1167 msgstr ""
1169 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1170 msgid "<b>Repository: </b>"
1171 msgstr "<b>מאגר: </b>"
1173 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1174 msgid "Be verbose"
1175 msgstr ""
1177 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1178 msgid "CVS Preferences"
1179 msgstr "העדפות CVS"
1181 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1182 msgid "CVS: Add file/directory"
1183 msgstr "‏CVS: הוסף קובץ/ספרייה"
1185 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1186 msgid "CVS: Commit file/directory"
1187 msgstr ""
1189 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1190 msgid "CVS: Diff file/directory"
1191 msgstr ""
1193 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1194 msgid "CVS: Import"
1195 msgstr "‏CVS: יבא"
1197 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1198 msgid "CVS: Log file/directory"
1199 msgstr ""
1201 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1202 msgid "CVS: Remove file/directory"
1203 msgstr "‏CVS: הסר קובץ/ספרייה"
1205 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1206 msgid "CVS: Status"
1207 msgstr "‏CVS: מצב"
1209 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1210 msgid "CVS: Status from file/directory"
1211 msgstr ""
1212 "‏CVS: מצב קובץ/ספרייה"
1214 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1215 msgid "CVS: Update file/directory"
1216 msgstr "‏CVS: עדכן קובץ/ספרייה"
1218 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1219 msgid "CVSROOT:"
1220 msgstr "CVSROOT:"
1222 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1223 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1224 msgid "Choose file or directory to add:"
1225 msgstr "בחר קובץ או ספרייה להוספה:"
1227 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1228 msgid "Choose file or directory to commit:"
1229 msgstr ""
1231 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1232 msgid "Choose file or directory to diff:"
1233 msgstr ""
1235 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1236 msgid "Choose file or directory to get log:"
1237 msgstr "בחר קובץ או ספרייה עבורה לקבל יומן:"
1239 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1240 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1241 msgstr ""
1243 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1244 msgid "Choose file or directory to remove:"
1245 msgstr "בחר קובץ או ספרייה להסרה:"
1247 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1248 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1249 msgid "Choose file or directory to update:"
1250 msgstr "בחר קובץ או ספרייה לעדכון:"
1252 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1253 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1254 msgstr "רמת כיווץ (0=מכובה, 10=מקסימאלי):"
1256 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1257 msgid "Create new directories"
1258 msgstr "צור ספריות חדשות"
1260 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1261 msgid "Delete empty directories"
1262 msgstr "מחק ספקיות ריקות"
1264 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1265 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1266 msgid "Do not act recursively"
1267 msgstr "אל תפעל באופן רקורסיבי"
1269 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1270 msgid "File is binary"
1271 msgstr "הקובץ בינארי"
1273 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1274 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1275 msgstr "התעלם מקבצי cvsrc. (מומלץ)"
1277 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1278 msgid ""
1279 "Local\n"
1280 "Extern (rsh)\n"
1281 "Password server (pserver)\n"
1282 msgstr ""
1283 "מקומי\n"
1284 "חיצוני (rsh)\n"
1285 "שרת סיסמה (pserver)\n"
1287 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1288 msgid "Log message:"
1289 msgstr "הודעת יומן:"
1291 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1292 msgid "Module name:"
1293 msgstr "שם מודול:"
1295 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1296 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1297 msgid "Password:"
1298 msgstr "סיסמה:"
1300 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1301 msgid "Path to \"cvs\" command"
1302 msgstr "נתיב לפקודת \"cvs\""
1304 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1305 msgid "Project root directory:"
1306 msgstr "ספריית השורש של הפרוייקט:"
1308 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1309 msgid "Release tag:"
1310 msgstr ""
1312 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1313 msgid "Reset sticky tags"
1314 msgstr ""
1316 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1317 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
1318 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
1319 msgid "Revision:"
1320 msgstr ""
1322 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1323 msgid ""
1324 "Standard diff\n"
1325 "Patch-Style diff"
1326 msgstr ""
1328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1329 msgid "Unified format instead of context format"
1330 msgstr ""
1332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1333 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Use revision/tag:"
1336 msgstr "גירסה:"
1338 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1339 #, fuzzy
1340 #| msgid "Version:"
1341 msgid "Use revision:"
1342 msgstr "גירסה:"
1344 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1345 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1346 msgid "Username:"
1347 msgstr "שם משתמש:"
1349 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1350 msgid "Vendor tag:"
1351 msgstr ""
1353 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1354 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
1355 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1356 msgid "Whole project"
1357 msgstr "כל הפרוייקט"
1359 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:47
1360 msgid "Please enter a filename!"
1361 msgstr "נא להכניס שם קובץ!"
1363 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:60
1364 #, c-format
1365 msgid "Please fill field: %s"
1366 msgstr "נא למלא את השדה: %s"
1368 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:80
1369 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1370 msgstr "פקודת CVS בהרצה! נא להמתין לסיומה!"
1372 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:154
1373 msgid "Unable to delete file"
1374 msgstr "לא ניתן למחוק קובץ"
1376 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:246
1377 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
1378 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
1379 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
1380 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1381 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1382 msgstr ""
1384 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
1385 msgid "CVSROOT"
1386 msgstr "CVSROOT"
1388 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
1389 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1216
1390 msgid "Module"
1391 msgstr "מודול"
1393 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
1394 msgid "Vendor"
1395 msgstr ""
1397 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:445
1398 msgid "Release"
1399 msgstr "שחרור"
1401 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:449
1402 msgid "Directory"
1403 msgstr "ספרייה"
1405 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1406 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1407 msgstr ""
1409 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1410 msgid "CVS command failed - See above for details"
1411 msgstr "פקודת CVS נכשלה - פרטים למעלה"
1413 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1414 #, c-format
1415 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1416 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1417 msgstr[0] ""
1418 msgstr[1] ""
1420 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1421 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1422 msgstr "פקודת CVS בהרצה - נא להמתין לסיומה!"
1424 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1425 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:462
1426 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:469
1427 msgid "CVS"
1428 msgstr "CVS"
1430 #. Action name
1431 #. Stock icon, if any
1432 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
1433 msgid "_CVS"
1434 msgstr "_CVS"
1436 #. Action name
1437 #. Stock icon, if any
1438 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
1439 msgid "_Add"
1440 msgstr "_הוסף"
1442 #. Display label
1443 #. short-cut
1444 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
1445 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1446 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה חדשים לעץ CVS"
1448 #. Action name
1449 #. Stock icon, if any
1450 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
1451 msgid "_Remove"
1452 msgstr "ה_סר"
1454 #. Display label
1455 #. short-cut
1456 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
1457 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1458 msgstr "הסר קובץ/ספרייה מעץ CVS"
1460 #. Action name
1461 #. Stock icon, if any
1462 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
1463 msgid "_Commit"
1464 msgstr ""
1466 #. Display label
1467 #. short-cut
1468 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
1469 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1470 msgstr ""
1472 #. Action name
1473 #. Stock icon, if any
1474 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
1475 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
1476 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1477 msgid "_Update"
1478 msgstr "_עדכן"
1480 #. Display label
1481 #. short-cut
1482 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
1483 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1484 msgstr "סנכרן את העותק המקומי עם עץ ה-CVS"
1486 #. Action name
1487 #. Stock icon, if any
1488 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
1489 msgid "_Diff"
1490 msgstr ""
1492 #. Display label
1493 #. short-cut
1494 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
1495 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1496 msgstr "הצג הבדלים בין העותק המקומי לעותק בעץ"
1498 #. Action name
1499 #. Stock icon, if any
1500 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
1501 msgid "_Show Status"
1502 msgstr "הצג _מצב"
1504 #. Display label
1505 #. short-cut
1506 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
1507 msgid "Show the status of a file/directory"
1508 msgstr ""
1510 #. Action name
1511 #. Stock icon, if any
1512 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
1513 msgid "_Show Log"
1514 msgstr "הצג _יומן"
1516 #. Display label
1517 #. short-cut
1518 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
1519 msgid "Show the log of a file/directory"
1520 msgstr "הצג את היומן של קובץ/ספרייה"
1522 #. Action name
1523 #. Stock icon, if any
1524 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
1525 msgid "_Import Tree"
1526 msgstr "_יבא עץ"
1528 #. Display label
1529 #. short-cut
1530 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
1531 msgid "Import a new source tree to CVS"
1532 msgstr "יבא עץ מקור חדש ל-CVS"
1534 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
1535 msgid "CVS operations"
1536 msgstr "פעולות CVS"
1538 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
1539 msgid "CVS popup operations"
1540 msgstr ""
1542 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1543 msgid "<b>Debugger:</b>"
1544 msgstr "<b>מנפה:</b>"
1546 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1547 msgid "<b>Remote debugging</b>"
1548 msgstr "<b>ניפוי מרוחק</b>"
1550 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1551 msgid "Add Watch"
1552 msgstr ""
1554 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1555 #| msgid "Address :"
1556 msgid "Address:"
1557 msgstr "כתובת:"
1559 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1560 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1561 msgid "Attach to process"
1562 msgstr ""
1564 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1565 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1566 msgid "Breakpoint properties"
1567 msgstr "מאפייני נקודת עצירה"
1569 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1570 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1976
1571 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1572 msgid "Breakpoints"
1573 msgstr "נקודות עצירה"
1575 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1576 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1577 msgid "CPU Registers"
1578 msgstr "אוגרי מעבד"
1580 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1581 msgid "Change Watch"
1582 msgstr ""
1584 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1585 msgid "Connect to remote target"
1586 msgstr ""
1588 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1589 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1590 msgid "Debugger command"
1591 msgstr "פקודת מנפה"
1593 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1594 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1595 msgid "Debugger command:"
1596 msgstr "פקודת מנפה:"
1598 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1599 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1600 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
1601 msgid "Description:"
1602 msgstr "תיאור:"
1604 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1605 msgid "Disable"
1606 msgstr "כבה"
1608 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1609 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1610 msgid "Display process _tree"
1611 msgstr "הצג _עץ תהליכים"
1613 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1614 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1615 msgid "Enable _all"
1616 msgstr "אפשר ה_כל"
1618 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1619 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1620 msgstr ""
1622 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1623 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1624 msgid "Hide process para_meters"
1625 msgstr ""
1627 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1628 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1629 msgid "Inspect"
1630 msgstr ""
1632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1633 msgid "Inspect/Evaluate"
1634 msgstr ""
1636 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1637 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
1638 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1639 msgid "Kernel Signals"
1640 msgstr ""
1642 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1643 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
1644 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1645 msgid "Location"
1646 msgstr "מיקום"
1648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1649 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1650 msgid "Memory"
1651 msgstr "זיכרון"
1653 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1654 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1655 msgid "Pass:"
1656 msgstr ""
1658 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1659 #| msgid "Port :"
1660 msgid "Port:"
1661 msgstr "שער:"
1663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1664 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1665 msgid "Print:"
1666 msgstr "הדפס:"
1668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1669 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1670 msgid "Program Interrupt"
1671 msgstr ""
1673 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1674 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1675 msgid "SIGINT"
1676 msgstr "SIGINT"
1678 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1679 msgid "Select one directory"
1680 msgstr "בחר ספרייה אחת"
1682 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1683 msgid "Serial Line Connection"
1684 msgstr "חיבור קו סיראלי"
1686 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1687 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1688 msgid "Set Signal Property"
1689 msgstr ""
1691 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1692 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:215
1693 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1694 msgid "Shared libraries"
1695 msgstr "ספריות משותפות"
1697 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1698 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1699 msgid "Signal:"
1700 msgstr ""
1702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1703 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1704 msgid "Source Directories"
1705 msgstr "ספריות מקור"
1707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1708 msgid "Start Debugger"
1709 msgstr "התחל מהדר"
1711 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1712 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1713 msgid "Stop:"
1714 msgstr "עצור:"
1716 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1717 msgid "TCP/IP Connection"
1718 msgstr "חיבור TCP/IP"
1720 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1721 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1722 #: ../plugins/project-wizard/property.c:286
1723 msgid "Yes"
1724 msgstr "כן"
1726 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1727 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1728 msgid "_Attach"
1729 msgstr "_צרף"
1731 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1732 msgid "_Automatic update"
1733 msgstr "_עדכון אוטומטי"
1735 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1736 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1737 msgid "_Condition:"
1738 msgstr "_תנאי:"
1740 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1741 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1742 msgid "_Disable all"
1743 msgstr "_כבה הכל"
1745 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1746 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1747 msgid "_Hide paths"
1748 msgstr "הסתר _נתיבים"
1750 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
1751 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1752 msgid "_Location:"
1753 msgstr "_מיקום:"
1755 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1756 msgid "_Name:"
1757 msgstr "_שם:"
1759 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1760 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1761 msgid "_Pass count:"
1762 msgstr ""
1764 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1765 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1766 msgid "_Process to attach to:"
1767 msgstr ""
1769 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1770 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1771 msgid "_Remove all"
1772 msgstr "_הסר את הכל"
1774 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
1775 msgid "_Value:"
1776 msgstr "_ערך:"
1778 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1669
1779 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1780 msgstr "למחוק את כל נקודות העצירה?"
1782 #. Action name
1783 #. Stock icon, if any
1784 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1766
1785 msgid "_Breakpoints"
1786 msgstr "_נקודות עצירה"
1788 #. Action name
1789 #. Stock icon, if any
1790 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1774
1791 msgid "Toggle Breakpoint"
1792 msgstr ""
1794 #. Display label
1795 #. short-cut
1796 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1776
1797 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1798 msgstr ""
1800 #. Action name
1801 #. Stock icon, if any
1802 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1782
1803 msgid "Add Breakpoint..."
1804 msgstr "הוסף נקודת עצירה..."
1806 #. Display label
1807 #. short-cut
1808 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1784
1809 msgid "Add a breakpoint"
1810 msgstr "הוסף נקודת עצירה"
1812 #. Action name
1813 #. Stock icon, if any
1814 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1790
1815 msgid "Remove Breakpoint"
1816 msgstr "הסר נקודת עצירה"
1818 #. Display label
1819 #. short-cut
1820 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1792
1821 msgid "Remove a breakpoint"
1822 msgstr "הסר נקודת עצירה"
1824 #. Action name
1825 #. Stock icon, if any
1826 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1798
1827 msgid "Edit Breakpoint"
1828 msgstr "ערוך נקודת עצירה"
1830 #. Display label
1831 #. short-cut
1832 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1800
1833 msgid "Edit breakpoint properties"
1834 msgstr "ערוך מאפייני נקודת עצירה"
1836 #. Action name
1837 #. Stock icon, if any
1838 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
1839 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1840 msgid "Enable Breakpoint"
1841 msgstr "אפשר נקודת עצירה"
1843 #. Display label
1844 #. short-cut
1845 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
1846 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
1847 msgid "Enable a breakpoint"
1848 msgstr "אפשר נקודת עצירה"
1850 #. Action name
1851 #. Stock icon, if any
1852 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
1853 msgid "Disable All Breakpoints"
1854 msgstr "כבה את כל נקודות העצירה"
1856 #. Display label
1857 #. short-cut
1858 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1816
1859 msgid "Deactivate all breakpoints"
1860 msgstr ""
1862 #. Action name
1863 #. Stock icon, if any
1864 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
1865 msgid "R_emove All Breakpoints"
1866 msgstr "ה_סר את כל נקודות העצירה"
1868 #. Display label
1869 #. short-cut
1870 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
1871 msgid "Remove all breakpoints"
1872 msgstr "הסר את כל נקודות העצירה"
1874 #. Action name
1875 #. Stock icon, if any
1876 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
1877 msgid "Jump to Breakpoint"
1878 msgstr "קפוץ לנקודת עצירה"
1880 #. Display label
1881 #. short-cut
1882 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
1883 msgid "Jump to breakpoint location"
1884 msgstr "קפוץ למיקום נקודת עצירה"
1886 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
1887 msgid "Disable Breakpoint"
1888 msgstr "כבה נקודת עצירה"
1890 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
1891 msgid "Disable a breakpoint"
1892 msgstr "כבה נקודת עצירה"
1894 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
1895 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
1896 msgid "Enabled"
1897 msgstr "מופעל"
1899 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
1900 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:666
1901 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:480
1902 msgid "Address"
1903 msgstr "כתובת"
1905 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
1906 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1907 msgid "Type"
1908 msgstr "סוג"
1910 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
1911 msgid "Condition"
1912 msgstr "תנאי"
1914 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
1915 msgid "Pass count"
1916 msgstr ""
1918 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
1919 msgid "State"
1920 msgstr "מצב"
1922 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
1923 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1959
1924 msgid "Breakpoint operations"
1925 msgstr "פעולות נקודות עצירה"
1927 #. create goto menu_item.
1928 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1929 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1930 msgid "_Goto address"
1931 msgstr "_לך לכתובת"
1933 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1934 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:954 ../plugins/tools/editor.c:454
1935 msgid "Variable"
1936 msgstr "משתנה"
1938 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1939 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
1940 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:963
1941 #: ../plugins/run-program/parameters.c:720 ../plugins/tools/editor.c:460
1942 msgid "Value"
1943 msgstr "ערך"
1945 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
1946 msgid "Disassembly"
1947 msgstr ""
1949 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1950 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:136
1951 msgid "Information"
1952 msgstr "מידע"
1954 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1955 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1956 msgid "Lines"
1957 msgstr "שורות"
1959 #. This is the list of local variables.
1960 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
1961 msgid "Locals"
1962 msgstr "מקומיים"
1964 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
1965 msgid "Debugger Log"
1966 msgstr "יומן מנפה"
1968 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
1969 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426 ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
1970 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482 ../plugins/debug-manager/plugin.c:517
1971 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1972 msgid "Debugger"
1973 msgstr "מנפה"
1975 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
1976 msgid "Started"
1977 msgstr "התחיל"
1979 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
1980 msgid "Loaded"
1981 msgstr "נטען"
1983 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426
1984 msgid "Running..."
1985 msgstr "רץ..."
1987 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
1988 msgid "Stopped"
1989 msgstr "נעצר"
1991 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
1992 msgid "Unloaded"
1993 msgstr "הוסר"
1995 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
1996 #, c-format
1997 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
1998 msgstr "המנפה הסתיים עם שגיאה %d: ‏%s\n"
2000 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:536
2001 #, c-format
2002 msgid "Program has received signal: %s\n"
2003 msgstr ""
2005 #. Action name
2006 #. Stock icon, if any
2007 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:809 ../plugins/valgrind/plugin.c:438
2008 msgid "_Debug"
2009 msgstr "_נפה"
2011 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:817
2012 msgid "_Start Debugger"
2013 msgstr "ה_תחל מנפה"
2015 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:825
2016 msgid "_Debug Program"
2017 msgstr "_נפה תוכנית"
2019 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:827
2020 msgid "Start debugger and load the program"
2021 msgstr "התחל את המנפה וטען את התוכנית"
2023 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833
2024 msgid "_Debug Process..."
2025 msgstr "נפה _תהליך..."
2027 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:835
2028 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2029 msgstr ""
2031 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
2032 msgid "Debug _Remote Target..."
2033 msgstr "נפה _מטרה מרוחקת..."
2035 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:843
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Connect to a remote debugging target"
2038 msgstr "בחר מטרת ניפוי"
2040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
2041 msgid "Stop Debugger"
2042 msgstr "עצור את המנפה"
2044 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
2045 msgid "Say goodbye to the debugger"
2046 msgstr "אמור שלום למנפה"
2048 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
2049 msgid "Add source paths..."
2050 msgstr ""
2052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
2053 msgid "Add additional source paths"
2054 msgstr ""
2056 #. Action name
2057 #. Stock icon, if any
2058 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2059 msgid "Debugger Command..."
2060 msgstr "פקודת מנפה..."
2062 #. Display label
2063 #. short-cut
2064 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
2065 msgid "Custom debugger command"
2066 msgstr "פקודת מנפה מותאמת אישית"
2068 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
2069 msgid "_Info"
2070 msgstr "_מידע"
2072 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
2073 msgid "Info _Target Files"
2074 msgstr ""
2076 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
2077 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2078 msgstr ""
2080 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
2081 msgid "Info _Program"
2082 msgstr ""
2084 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2085 msgid "Display information on the execution status of the program"
2086 msgstr ""
2088 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2089 msgid "Info _Kernel User Struct"
2090 msgstr ""
2092 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
2093 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2094 msgstr ""
2096 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
2097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2098 msgid "Shared Libraries"
2099 msgstr "ספריות משותפות"
2101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
2102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2103 msgid "Show shared libraries mappings"
2104 msgstr "הצג מיפוי ספריות משותפות"
2106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
2107 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
2108 msgid "Show kernel signals"
2109 msgstr ""
2111 #. Action name
2112 #. Stock icon, if any
2113 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2114 msgid "Run/_Continue"
2115 msgstr "הרץ/_המשך"
2117 #. Display label
2118 #. short-cut
2119 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2120 msgid "Continue the execution of the program"
2121 msgstr "המשך את הרצת התוכנית"
2123 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
2124 msgid "Step _In"
2125 msgstr ""
2127 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2128 msgid "Single step into function"
2129 msgstr ""
2131 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
2132 msgid "Step O_ver"
2133 msgstr ""
2135 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
2136 msgid "Single step over function"
2137 msgstr ""
2139 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2140 msgid "Step _Out"
2141 msgstr ""
2143 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2144 msgid "Single step out of the function"
2145 msgstr ""
2147 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2148 msgid "_Run to Cursor"
2149 msgstr "_רוץ לסמן"
2151 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
2152 msgid "Run to the cursor"
2153 msgstr "רוץ אל הסמן"
2155 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2156 msgid "Info _Global Variables"
2157 msgstr ""
2159 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2160 msgid "Display all global and static variables of the program"
2161 msgstr ""
2163 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2164 msgid "Info _Current Frame"
2165 msgstr ""
2167 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
2168 msgid "Display information about the current frame of execution"
2169 msgstr ""
2171 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2172 msgid "Info Function _Arguments"
2173 msgstr ""
2175 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011
2176 msgid "Display function arguments of the current frame"
2177 msgstr ""
2179 #. Action name
2180 #. Stock icon, if any
2181 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
2182 msgid "Pa_use Program"
2183 msgstr "ה_שהה תוכנית"
2185 #. Display label
2186 #. short-cut
2187 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2188 msgid "Pauses the execution of the program"
2189 msgstr "השהה את הרצת התוכנית"
2191 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1079
2192 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
2193 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
2194 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
2195 msgid "Debugger operations"
2196 msgstr "פעולות מנפה"
2198 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2202 msgstr ""
2204 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2205 msgid "Register"
2206 msgstr "אוגר"
2208 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2209 msgid "Registers"
2210 msgstr "אוגרים"
2212 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2213 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2214 msgid "Shared Object"
2215 msgstr "אובייקט משותף"
2217 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
2218 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
2219 msgid "From"
2220 msgstr "מאת"
2222 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
2223 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
2224 msgid "To"
2225 msgstr "אל"
2227 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2228 msgid "Symbols read"
2229 msgstr ""
2231 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:339
2232 #, fuzzy
2233 #| msgid "Shared libraries"
2234 msgid "Shared library operations"
2235 msgstr "ספריות משותפות"
2237 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:289
2238 msgid "Signal"
2239 msgstr ""
2241 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:295
2242 msgid "Stop"
2243 msgstr "עצור"
2245 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:296
2246 msgid "Print"
2247 msgstr "הדפס"
2249 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2250 msgid "Pass"
2251 msgstr ""
2253 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:300
2254 msgid "Description"
2255 msgstr "תיאור"
2257 #. Action name
2258 #. Stock icon, if any
2259 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:319
2260 msgid "Send to process"
2261 msgstr "שלך לתהליך"
2263 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:353
2264 msgid "Kernel signals"
2265 msgstr ""
2267 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:472
2268 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:478
2269 #, fuzzy
2270 #| msgid "terminal operations"
2271 msgid "Signal operations"
2272 msgstr "פעולות מסוף"
2274 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2275 msgid "Show Line Numbers"
2276 msgstr "הצג מספרי שורות"
2278 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2279 msgid "Whether to display line numbers"
2280 msgstr "האם להציג מספרי שורות"
2282 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2283 msgid "Show Line Markers"
2284 msgstr "הצג סימני שורה"
2286 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2287 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2288 msgstr ""
2290 #. Action name
2291 #. Stock icon, if any
2292 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:553
2293 msgid "Set current frame"
2294 msgstr "קבע את המסגרת הנוכחית"
2296 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:561
2297 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:389
2298 msgid "View Source"
2299 msgstr "הצג מקור"
2301 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:599
2302 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:425
2303 msgid "Active"
2304 msgstr "פעיל"
2306 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:610
2307 msgid "Frame"
2308 msgstr "מסגרת"
2310 #. Register actions
2311 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:630
2312 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:450 ../plugins/tools/tool.c:100
2313 #: ../src/anjuta-app.c:422
2314 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2315 msgid "File"
2316 msgstr "קובץ"
2318 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:641
2319 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:459
2320 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:940
2321 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:954
2322 msgid "Line"
2323 msgstr "שורה"
2325 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:652
2326 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:468
2327 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2328 msgid "Function"
2329 msgstr "פונקציה"
2331 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:678
2332 msgid "Arguments"
2333 msgstr "ארגומנטים"
2335 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:702
2336 msgid "Stack"
2337 msgstr "מחסנית"
2339 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:769
2340 msgid "Stack frame operations"
2341 msgstr "פעולות מסגרת המחסנית"
2343 #: ../plugins/debug-manager/start.c:96
2344 msgid "Pid"
2345 msgstr "Pid"
2347 #: ../plugins/debug-manager/start.c:96
2348 msgid "User"
2349 msgstr "משתמש"
2351 #: ../plugins/debug-manager/start.c:96
2352 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2353 msgid "Time"
2354 msgstr "שעה"
2356 #: ../plugins/debug-manager/start.c:96
2357 msgid "Command"
2358 msgstr "פקודה"
2360 #: ../plugins/debug-manager/start.c:620
2361 #, c-format
2362 msgid "Unable to execute: %s."
2363 msgstr "לא ניתן להריץ: %s."
2365 #: ../plugins/debug-manager/start.c:634
2366 #, c-format
2367 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2368 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ: %s\n"
2370 #: ../plugins/debug-manager/start.c:912
2371 #, c-format
2372 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2373 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s. המנפה לא יכול להתחיל."
2375 #: ../plugins/debug-manager/start.c:922
2376 #, fuzzy, c-format
2377 #| msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2378 msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
2379 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s. המנפה לא יכול להתחיל."
2381 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1058 ../plugins/debug-manager/start.c:1250
2382 #: ../plugins/run-program/parameters.c:600
2383 #, c-format
2384 msgid "Missing file %s"
2385 msgstr "הקובץ %s חסר"
2387 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1271
2388 msgid "Path"
2389 msgstr "נתיב"
2391 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1319 ../plugins/gdb/debugger.c:1694
2392 msgid ""
2393 "The program is running.\n"
2394 "Do you still want to stop the debugger?"
2395 msgstr ""
2396 "התוכנית במהלך ריצה.\n"
2397 "לעצור את המנפה?"
2399 #. Action name
2400 #. Stock icon, if any
2401 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:381
2402 msgid "Set current thread"
2403 msgstr "קבע את התהליכון הנוכחי"
2405 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:435
2406 msgid "Id"
2407 msgstr "מזהה"
2409 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:505
2410 msgid "Thread"
2411 msgstr "תהליכון"
2413 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:615
2414 msgid "Thread operations"
2415 msgstr "פעולות תהליכון"
2417 #. Action name
2418 #. Stock icon, if any
2419 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2420 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2421 msgstr ""
2423 #. Display label
2424 #. short-cut
2425 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2426 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2427 msgstr ""
2429 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2430 msgid "Add Watch..."
2431 msgstr ""
2433 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2434 msgid "Remove Watch"
2435 msgstr ""
2437 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2438 msgid "Update Watch"
2439 msgstr ""
2441 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2442 msgid "Change Value"
2443 msgstr "שנה ערך"
2445 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2446 msgid "Update all"
2447 msgstr "עדכן את הכל"
2449 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2450 msgid "Remove all"
2451 msgstr "הסר הכל"
2453 #. Action name
2454 #. Stock icon, if any
2455 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2456 msgid "Automatic update"
2457 msgstr "עדכון אוטומטי"
2459 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2460 msgid "Watch operations"
2461 msgstr ""
2463 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2464 msgid "Watches"
2465 msgstr ""
2467 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
2468 msgid "Search Help:"
2469 msgstr ""
2471 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2472 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
2473 msgid "_Goto"
2474 msgstr "_לך אל"
2476 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
2477 msgid "_API Reference"
2478 msgstr ""
2480 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
2481 msgid "Browse API Pages"
2482 msgstr ""
2484 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
2485 msgid "_Context Help"
2486 msgstr ""
2488 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
2489 msgid "Search help for the current word in the editor"
2490 msgstr "חפש עזרה עבור המילה הנוכחית בעורך"
2492 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
2493 msgid "_Search Help"
2494 msgstr "חפש ב_עזרה"
2496 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
2497 msgid "Search for a term in help"
2498 msgstr ""
2500 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:325
2501 msgid "Help operations"
2502 msgstr "פעולות עזרה"
2504 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:355
2505 msgid "Online"
2506 msgstr "מקוון"
2508 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:396
2509 msgid "Contents"
2510 msgstr "תכנים"
2512 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:398 ../plugins/search/search-replace.c:1004
2513 #: ../plugins/search/search-replace.c:1673
2514 #: ../plugins/search/search-replace.c:1680
2515 #: ../plugins/search/search-replace.c:1692
2516 #: ../plugins/search/search-replace.c:2010
2517 msgid "Search"
2518 msgstr "חיפוש"
2520 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:420 ../src/anjuta-app.c:439
2521 msgid "Help"
2522 msgstr "עזרה"
2524 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:424
2525 msgid "Help display"
2526 msgstr "תצוגת עזרה"
2528 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2532 "Any unsaved changes will be lost."
2533 msgstr ""
2535 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
2536 msgid "_Reload"
2537 msgstr "_טען מחדש"
2539 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:282
2540 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
2541 #| msgid "Bookmar_k"
2542 msgid "Bookmarks"
2543 msgstr "סימניות"
2545 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
2546 msgid "Close file"
2547 msgstr "סגור קובץ"
2549 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
2550 msgid "Path:"
2551 msgstr "נתיב:"
2553 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
2554 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
2555 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:841 ../plugins/file-loader/plugin.c:854
2556 msgid "Open file"
2557 msgstr "פתח קובץ"
2559 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
2560 #: ../plugins/message-view/message-view.c:103
2561 msgid "Save file as"
2562 msgstr "שמור קובץ בשם"
2564 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
2565 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:376
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "The file '%s' already exists.\n"
2569 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2570 msgstr ""
2572 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
2573 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:384
2574 msgid "_Replace"
2575 msgstr "_החלף"
2577 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1391
2578 msgid "[read-only]"
2579 msgstr "[קריאה בלבד]"
2581 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2582 msgid "<b>Autosave</b>"
2583 msgstr "<b>שמירה אוטומטית</b>"
2585 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2586 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2587 msgstr "<b>לשוניות עורך</b>"
2589 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2590 msgid "Do not show tabs"
2591 msgstr "אל תציג לשוניות"
2593 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2594 msgid "Enable files autosave"
2595 msgstr "אפשר שמירה אוטומטית של קבצים"
2597 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2598 msgid "Position:"
2599 msgstr "מיקום:"
2601 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2602 msgid "Save files interval in minutes"
2603 msgstr "מרווח זמן בדקות לשמירת קבצים"
2605 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2606 msgid "Save session interval in minutes"
2607 msgstr "מרווח זמן בדקות לשמירת ההפעלה"
2609 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2610 msgid "Sorted by most recent use"
2611 msgstr ""
2613 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2614 msgid "Sorted in alphabetical order"
2615 msgstr "ממויין לפי סדר אלפאבתי"
2617 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2618 msgid "Sorted in opening order"
2619 msgstr "ממויין לפי סדר פתיחה"
2621 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2622 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2623 msgid ""
2624 "Top\n"
2625 "Bottom\n"
2626 "Left\n"
2627 "Right"
2628 msgstr ""
2629 "למעלה\n"
2630 "למטה\n"
2631 "שמאל\n"
2632 "ימין"
2634 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
2635 msgid "_Save"
2636 msgstr "_שמור"
2638 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
2639 msgid "Save current file"
2640 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
2642 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
2643 msgid "Save _As..."
2644 msgstr "שמור _בשם..."
2646 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
2647 msgid "Save the current file with a different name"
2648 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי בשם שונה"
2650 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
2651 msgid "Save A_ll"
2652 msgstr "שמור ה_כל"
2654 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
2655 msgid "Save all currently open files, except new files"
2656 msgstr "שמור את כל הקבצים הפתוחים, פרט לקבצים חדשים"
2658 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2659 msgid "_Close File"
2660 msgstr "_סגור קובץ"
2662 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
2663 msgid "Close current file"
2664 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
2666 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2667 msgid "Close All"
2668 msgstr "סגור הכל"
2670 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2671 msgid "Close all files"
2672 msgstr "סגור את כל הקבצים"
2674 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
2675 msgid "Reload F_ile"
2676 msgstr "_טען קובץ מחדש"
2678 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2679 msgid "Reload current file"
2680 msgstr "טען מחדש את הקובץ הנוכחי"
2682 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
2683 msgid "Recent _Files"
2684 msgstr "קבצים _אחרונים"
2686 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2687 msgid "_Print..."
2688 msgstr "ה_דפס..."
2690 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2691 msgid "Print the current file"
2692 msgstr "הדפס את הקובץ הנוכחי"
2694 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
2695 msgid "_Print Preview"
2696 msgstr "_תצוגה מקדימה של הדפסה"
2698 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2699 msgid "Preview the current file in print-format"
2700 msgstr "תצוגה מקדימה של הקובץ הנוכחי בתצורת הדפסה"
2702 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
2703 msgid "_Transform"
2704 msgstr ""
2706 #. menu title
2707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
2708 msgid "_Make Selection Uppercase"
2709 msgstr "הפוך את הבחירה ל_אותיות גדולות"
2711 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
2712 msgid "Make the selected text uppercase"
2713 msgstr "הפוך את הטקסט הנבחר לאותיות גדולות"
2715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
2716 msgid "Make Selection Lowercase"
2717 msgstr "הפוך את הבחירה לאותיות קטנות"
2719 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
2720 msgid "Make the selected text lowercase"
2721 msgstr "הפוך את הטקסט הנבחר לאותיות קטנות"
2723 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2724 msgid "Convert EOL to CRLF"
2725 msgstr "הפוך EOL ל-CRLF"
2727 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2728 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2729 msgstr ""
2731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
2732 msgid "Convert EOL to LF"
2733 msgstr "הפוך EOL ל-LF"
2735 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
2736 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2737 msgstr ""
2739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2740 msgid "Convert EOL to CR"
2741 msgstr "הפוך EOL ל-CR"
2743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2744 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2745 msgstr ""
2747 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
2748 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2749 msgstr ""
2751 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2752 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2753 msgstr ""
2755 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
2756 msgid "_Select"
2757 msgstr "_בחר"
2759 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2760 msgid "Select _All"
2761 msgstr "בחר ה_כל"
2763 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
2764 msgid "Select all text in the editor"
2765 msgstr "בחר את כל הטקסט בעורך"
2767 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2768 msgid "Select _Code Block"
2769 msgstr "בחר _מקטע קוד"
2771 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
2772 msgid "Select the current code block"
2773 msgstr "בחר את מקטע הקוד הנוכחי"
2775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
2776 msgid "Co_mment"
2777 msgstr "ה_ערה"
2779 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2780 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2781 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
2782 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2783 msgstr ""
2785 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
2786 msgid "Block comment the selected text"
2787 msgstr ""
2789 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2790 #. some decorations, to give an appearance of box.
2791 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
2792 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2793 msgstr ""
2795 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2796 msgid "Box comment the selected text"
2797 msgstr ""
2799 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2800 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2801 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2802 #. lines).
2803 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
2804 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2805 msgstr ""
2807 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
2808 msgid "Stream comment the selected text"
2809 msgstr ""
2811 #. menu title
2812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
2813 msgid "_Line Number..."
2814 msgstr "_מספר שורה..."
2816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
2817 msgid "Go to a particular line in the editor"
2818 msgstr "עבור לשורה מסויימת בעורך"
2820 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2821 msgid "Matching _Brace"
2822 msgstr "_סוגר מתאים"
2824 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2825 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2826 msgstr ""
2828 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2829 msgid "_Start of Block"
2830 msgstr ""
2832 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2833 msgid "Go to the start of the current block"
2834 msgstr ""
2836 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
2837 msgid "_End of Block"
2838 msgstr ""
2840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
2841 msgid "Go to the end of the current block"
2842 msgstr ""
2844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
2845 msgid "Previous _History"
2846 msgstr "ההיסטוריה ה_קודמת"
2848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
2849 msgid "Goto previous history"
2850 msgstr "חזור להיסטוריה הקודמת"
2852 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
2853 msgid "Next Histor_y"
2854 msgstr "ההיסטוריה ה_באה"
2856 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
2857 msgid "Goto next history"
2858 msgstr "עבור להיסטוריה הבאה"
2860 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
2861 msgid "_Search"
2862 msgstr "_חפש"
2864 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
2865 msgid "_Quick Search"
2866 msgstr "_חיפוש מהיר"
2868 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
2869 msgid "Quick editor embedded search"
2870 msgstr ""
2872 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
2873 msgid "Quick _ReSearch"
2874 msgstr ""
2876 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
2877 msgid "Repeat quick search"
2878 msgstr ""
2880 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:169
2881 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30
2882 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1848
2883 msgid "_Edit"
2884 msgstr "_עריכה"
2886 #. menu title
2887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
2888 msgid "_Editor"
2889 msgstr "_עורך"
2891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
2892 msgid "_Add Editor View"
2893 msgstr "הוסף _תצוגת עורך"
2895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
2896 msgid "Add one more view of current document"
2897 msgstr "הוסף תצוגת עורך נוספת עבור המסמך הנוכחי"
2899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
2900 msgid "_Remove Editor View"
2901 msgstr "ה_סר תצוגת עורך"
2903 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
2904 msgid "Remove current view of the document"
2905 msgstr "הסר את התצוגה הנוכחית של המסמך"
2907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
2908 msgid "U_ndo"
2909 msgstr ""
2911 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 ../plugins/glade/plugin.c:4064
2912 msgid "Undo the last action"
2913 msgstr ""
2915 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
2916 msgid "_Redo"
2917 msgstr ""
2919 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
2920 msgid "Redo the last undone action"
2921 msgstr ""
2923 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
2924 msgid "C_ut"
2925 msgstr "_גזור"
2927 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
2928 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2929 msgstr ""
2931 #. Action name
2932 #. Stock icon, if any
2933 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:539
2934 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
2935 msgid "_Copy"
2936 msgstr "הע_תק"
2938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
2939 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2940 msgstr ""
2942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:547
2943 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
2944 msgid "_Paste"
2945 msgstr "ה_דבק"
2947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
2948 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
2949 msgstr ""
2951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
2952 msgid "_Clear"
2953 msgstr "_נקה"
2955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
2956 msgid "Delete the selected text from the editor"
2957 msgstr "מחק את הטקסט הנבחר מהעורך"
2959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
2960 msgid "_Line Number Margin"
2961 msgstr "_מרווח מספר שורה"
2963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
2964 msgid "Show/Hide line numbers"
2965 msgstr "הצג/הסתר מספרי שורות"
2967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
2968 msgid "_Marker Margin"
2969 msgstr ""
2971 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
2972 msgid "Show/Hide marker margin"
2973 msgstr ""
2975 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
2976 msgid "_Code Fold Margin"
2977 msgstr "מרווי _קיפול קוד"
2979 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
2980 msgid "Show/Hide code fold margin"
2981 msgstr ""
2983 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
2984 msgid "_Indentation Guides"
2985 msgstr ""
2987 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
2988 msgid "Show/Hide indentation guides"
2989 msgstr ""
2991 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
2992 msgid "_White Space"
2993 msgstr ""
2995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
2996 msgid "Show/Hide white spaces"
2997 msgstr ""
2999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
3000 msgid "_Line End Characters"
3001 msgstr ""
3003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3004 msgid "Show/Hide line end characters"
3005 msgstr ""
3007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
3008 msgid "Line _Wrapping"
3009 msgstr ""
3011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3012 msgid "Enable/disable line wrapping"
3013 msgstr ""
3015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3016 msgid "Zoom In"
3017 msgstr "התקרב"
3019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3020 msgid "Zoom in: Increase font size"
3021 msgstr "התקרב: הגדל את גודל הגופו"
3023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3024 msgid "Zoom Out"
3025 msgstr "התרחק"
3027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3028 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3029 msgstr "התרחק: הקטן את גודל הגופן"
3031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3032 msgid "_Highlight Mode"
3033 msgstr "מצב ה_דגשה"
3035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
3036 msgid "_Close All Folds"
3037 msgstr "_סגור את כל הקיפולים"
3039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3040 msgid "Close all code folds in the editor"
3041 msgstr "סגור את כל הקוד המקופל בעורך"
3043 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
3044 msgid "_Open All Folds"
3045 msgstr "פתח את כל ה_קיפולים"
3047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
3048 msgid "Open all code folds in the editor"
3049 msgstr "פתח את כל הקוד המקופל בעורך"
3051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
3052 msgid "_Toggle Current Fold"
3053 msgstr ""
3055 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3056 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3057 msgstr ""
3059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3060 msgid "_Documents"
3061 msgstr "מס_מכים"
3063 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
3064 msgid "Previous Document"
3065 msgstr "המסמך הקודם"
3067 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3068 msgid "Switch to previous document"
3069 msgstr "עבור למסמך הבא"
3071 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
3072 msgid "Next Document"
3073 msgstr "מסמך הבא"
3075 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3076 msgid "Switch to next document"
3077 msgstr "עבור למסמך הבא"
3079 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3080 msgid "Bookmar_k"
3081 msgstr "_סימנייה"
3083 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3084 #| msgid "_Next Bookmark"
3085 msgid "_Add Bookmark"
3086 msgstr "_הוסף סימנייה"
3088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3089 msgid "Add a bookmark at the current line position"
3090 msgstr "הוסף סימנייה במיקום השורה הנוכחית"
3092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
3093 msgid "_Previous Bookmark"
3094 msgstr "הסימנייה ה_קודמת"
3096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3097 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3098 msgstr "קפוץ לסימנייה הקודמת בקובץ"
3100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
3101 msgid "_Next Bookmark"
3102 msgstr "הסימנייה ה_באה"
3104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3105 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3106 msgstr "קפוץ לסימנייה הבאה בקובץ"
3108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
3109 msgid "_Clear All Bookmarks"
3110 msgstr "_נקה את כל הסימניות"
3112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3113 msgid "Clear bookmarks"
3114 msgstr "נקה סימניות"
3116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
3117 msgid "Editor file operations"
3118 msgstr ""
3120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
3121 msgid "Editor print operations"
3122 msgstr ""
3124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
3125 msgid "Editor text transformation"
3126 msgstr ""
3128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
3129 msgid "Editor text selection"
3130 msgstr ""
3132 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3133 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
3134 msgid "Editor code commenting"
3135 msgstr ""
3137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
3138 msgid "Editor navigations"
3139 msgstr ""
3141 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
3142 msgid "Editor edit operations"
3143 msgstr ""
3145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
3146 msgid "Editor zoom operations"
3147 msgstr ""
3149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3150 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3151 msgstr ""
3153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
3154 msgid "Editor text formating"
3155 msgstr ""
3157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
3158 msgid "Simple searching"
3159 msgstr "חיפוש פשוט"
3161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1736
3163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2148
3164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2158
3165 msgid "Documents"
3166 msgstr "מסמכים"
3168 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3169 msgid "Editor view settings"
3170 msgstr ""
3172 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
3173 msgid "Reload"
3174 msgstr "טען מחדש"
3176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
3177 msgid "Goto"
3178 msgstr ""
3180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
3181 msgid "OVR"
3182 msgstr "‏OVR"
3184 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
3185 msgid "INS"
3186 msgstr "‏INS"
3188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
3189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
3190 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:953
3191 msgid "Zoom"
3192 msgstr "תקריב"
3194 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
3195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:955
3196 msgid "Col"
3197 msgstr "עמודה"
3199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:942
3200 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:956
3201 msgid "Mode"
3202 msgstr "מצב"
3204 #. Automatic highlight menu
3205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1026
3206 msgid "Automatic"
3207 msgstr "אוטומטי"
3209 #. this may fail, too
3210 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1559
3211 #, c-format
3212 msgid "Autosave failed for %s"
3213 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה עבור %s"
3215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1573
3216 msgid "Autosave completed"
3217 msgstr "שמירה אוטומטית הסתיימה"
3219 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:382
3220 #, c-format
3221 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3222 msgstr ""
3224 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:388
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3228 "found."
3229 msgstr ""
3231 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:445
3232 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
3233 #, fuzzy
3234 #| msgid "Matching _Brace"
3235 msgid "Match case"
3236 msgstr "_סוגר מתאים"
3238 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3239 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3240 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3241 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3242 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3243 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3244 #. * right place when idly populating the menu in case the
3245 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3246 #. * recent chooser menu widget.
3248 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3249 msgid "No items found"
3250 msgstr "לא נמצאו פריטים"
3252 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3253 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3254 #, c-format
3255 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3256 msgstr ""
3258 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3259 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3260 #, c-format
3261 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3262 msgstr ""
3264 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3265 #, c-format
3266 msgid "Open '%s'"
3267 msgstr "פותח '%s'"
3269 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3270 msgid "Unknown item"
3271 msgstr "פריט לא ידוע"
3273 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3274 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3275 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3276 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3277 #. *
3278 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3280 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
3281 #, c-format
3282 msgid "recent menu label|_%d. %s"
3283 msgstr "_%d. %s"
3285 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3286 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3287 #. *
3288 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3290 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
3291 #, c-format
3292 msgid "recent menu label|%d. %s"
3293 msgstr "%d. %s"
3295 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:114
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid ""
3298 "Can not open \"%s\".\n"
3299 "\n"
3300 "%s"
3301 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s: ‏%s"
3303 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:211
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3307 "\n"
3308 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3309 "file type.\n"
3310 "\n"
3311 "Mime type: %s\n"
3312 "\n"
3313 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3314 msgstr ""
3316 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:233
3317 msgid "Open with:"
3318 msgstr "פתח בעזרת:"
3320 #. Document manager plugin
3321 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:241
3322 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3323 msgid "Document Manager"
3324 msgstr "מנהל המסמכים"
3326 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:461 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
3327 #: ../plugins/run-program/parameters.c:308
3328 msgid "All files"
3329 msgstr "כל הקבצים"
3331 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
3332 msgid "Anjuta Projects"
3333 msgstr "פרוייקטי Anjuta"
3335 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:472
3336 msgid "C/C++ source files"
3337 msgstr "קבצי מקור של C/C++"
3339 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:484
3340 msgid "C# source files"
3341 msgstr "קבצי מקור של #C"
3343 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:490
3344 msgid "Java source files"
3345 msgstr "קבצי מקור של Java"
3347 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
3348 msgid "Pascal source files"
3349 msgstr "קבצי מקור של Pascal"
3351 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:501
3352 msgid "PHP source files"
3353 msgstr "קבצי מקור של PHP"
3355 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3356 msgid "Perl source files"
3357 msgstr "קבצי מקור של Perl"
3359 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
3360 msgid "Python source files"
3361 msgstr "קבצי מקור של Python"
3363 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
3364 msgid "Hyper text markup files"
3365 msgstr "קבצי HTML"
3367 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:528
3368 msgid "Shell scripts files"
3369 msgstr "קבצי תסריט מעטפת"
3371 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:533
3372 msgid "Makefiles"
3373 msgstr "Makefiles"
3375 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:539
3376 msgid "Lua files"
3377 msgstr "קבצי  Lua"
3379 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3380 msgid "Diff files"
3381 msgstr "קבצי Diff"
3383 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:760
3384 #, c-format
3385 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3386 msgstr "נכשל בהפעלת תוסף: %s"
3388 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:821
3389 msgid "_New"
3390 msgstr "_חדש"
3392 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
3393 msgid "New empty file"
3394 msgstr "קובץ ריק חדש"
3396 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:829
3397 msgid "_Open..."
3398 msgstr "_פתח..."
3400 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:840 ../plugins/file-loader/plugin.c:853
3401 msgid "_Open"
3402 msgstr "_פתח"
3404 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:847 ../plugins/file-loader/plugin.c:860
3405 msgid "Open _With"
3406 msgstr "פתח _בעזרת"
3408 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:848 ../plugins/file-loader/plugin.c:861
3409 msgid "Open with"
3410 msgstr "פתח בעזרת"
3412 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1182 ../plugins/file-loader/plugin.c:1188
3413 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3414 msgid "File Loader"
3415 msgstr ""
3417 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1192
3418 msgid "New"
3419 msgstr "חדש"
3421 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1193
3422 msgid "New file, project and project components."
3423 msgstr "קובץ, פרוייקט ורכיבי פרוייקט חדשים."
3425 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1201 ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
3426 msgid "Open"
3427 msgstr "פתח"
3429 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1205
3430 msgid "Open _Recent"
3431 msgstr ""
3433 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1206 ../plugins/file-loader/plugin.c:1243
3434 msgid "Open recent file"
3435 msgstr ""
3437 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1213
3438 msgid "Open recent files"
3439 msgstr ""
3441 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1242
3442 #| msgid "Open file"
3443 msgid "Open a file"
3444 msgstr "פתח קובץ"
3446 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1350 ../plugins/file-loader/plugin.c:1352
3447 #, c-format
3448 msgid "File not found"
3449 msgstr "הקובץ לא נימצא"
3451 #. %s is name of file that will be opened
3452 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1371
3453 #, c-format
3454 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
3455 msgstr "נא לבחור תוסף לפתיחת <b>%s</b>."
3457 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1375
3458 msgid "Open With"
3459 msgstr "פתח_בעזרת"
3461 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3462 msgid "<b>Filter</b>"
3463 msgstr "<b>מסנן</b>"
3465 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3466 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
3467 msgid "<b>Global</b>"
3468 msgstr "<b>גלובלי</b>"
3470 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3471 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3472 msgstr "בחר ספרייה להצגה כאשר אין פרוייקט טעון"
3474 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3475 msgid "Do not show backup files"
3476 msgstr "אל תציג קבצי גיבוי"
3478 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3479 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3480 msgstr "אל תציג קבצים בינאריים (etc, .o, .la.)"
3482 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3483 msgid "Do not show hidden files"
3484 msgstr "אל תציג קבצים נסתרים"
3486 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3487 #, fuzzy
3488 #| msgid "Do not show hidden files"
3489 msgid "Do not show unversioned files"
3490 msgstr "אל תציג קבצים נסתרים"
3492 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:8
3493 msgid "Root directory if no project is open:"
3494 msgstr ""
3496 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
3497 msgid "Loading..."
3498 msgstr "טוען..."
3500 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "Update"
3503 msgid "Up-to-date"
3504 msgstr "עדכן"
3506 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
3507 #, fuzzy
3508 #| msgid "Loaded"
3509 msgid "Locked"
3510 msgstr "נטען"
3512 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
3513 #, fuzzy
3514 #| msgid "_Ignore..."
3515 msgid "Ignored"
3516 msgstr "ה_תעלם..."
3518 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:484
3519 msgid "Filename"
3520 msgstr "שם קובץ"
3522 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:564
3523 msgid "Base uri"
3524 msgstr "כתובת בסיס"
3526 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:565
3527 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3528 msgstr ""
3530 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
3531 msgid "_Rename"
3532 msgstr "ה_חלף שם"
3534 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
3535 msgid "Rename file or directory"
3536 msgstr "החלף שם קובץ/תיקייה"
3538 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:223
3539 msgid "File manager popup actions"
3540 msgstr "File manager popup actions"
3542 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:257
3543 msgid "Files"
3544 msgstr "קבצים"
3546 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:381 ../plugins/file-manager/plugin.c:390
3547 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
3548 msgid "File Manager"
3549 msgstr "מנהל הקבצים"
3551 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3552 msgid "<b>File Information</b>"
3553 msgstr "<b>מידע על הקובץ</b>"
3555 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3556 msgid "Add License Information"
3557 msgstr "הוסף מידע רישוי"
3559 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3560 msgid "Add to project"
3561 msgstr "הוסף לפרוייקט"
3563 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3564 msgid "Add to repository"
3565 msgstr "הוסף למאגר"
3567 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3568 msgid "Create corresponding header file"
3569 msgstr ""
3571 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3572 msgid ""
3573 "Enter the File name.\n"
3574 "The extension will be added according to the type."
3575 msgstr ""
3577 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
3578 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
3579 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3580 msgid "Name:"
3581 msgstr "שם:"
3583 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3584 #: ../plugins/starter/starter.c:404
3585 msgid "New File"
3586 msgstr "קובץ חדש"
3588 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3589 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1506
3590 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
3591 msgid "Type:"
3592 msgstr "סוג:"
3594 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3595 msgid "Use Template for the Header file"
3596 msgstr ""
3598 #: ../plugins/file-wizard/file.c:80
3599 msgid "C Source File"
3600 msgstr "קובץ מקור של C"
3602 #: ../plugins/file-wizard/file.c:81
3603 msgid "C/C++ Header File"
3604 msgstr "קובץ כותרת של C/C++"
3606 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
3607 msgid "C++ Source File"
3608 msgstr "קובץ מקור של ++C"
3610 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3611 msgid "C# Source File"
3612 msgstr "קובץ מקור של #C"
3614 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3615 msgid "Java Source File"
3616 msgstr "קובץ מקור של Java"
3618 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3619 msgid "Perl Source File"
3620 msgstr "קובץ מקור של Perl"
3622 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3623 msgid "Python Source File"
3624 msgstr "קובץ מקור של Python"
3626 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3627 msgid "Shell Script File"
3628 msgstr "קובץ תסריט מעטפת"
3630 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3631 msgid "Other"
3632 msgstr "אחר"
3634 #: ../plugins/file-wizard/file.c:99
3635 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
3636 msgid "General Public License (GPL)"
3637 msgstr "רישון ציבורי כללי (GPL)"
3639 #: ../plugins/file-wizard/file.c:100
3640 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
3641 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
3642 msgstr "רישיון ציבורי כללי מופחת (LGPL)"
3644 #: ../plugins/file-wizard/file.c:101
3645 msgid "BSD Public License"
3646 msgstr "רישון ציבורי BSD"
3648 #: ../plugins/file-wizard/file.c:167
3649 msgid "Unable to build user interface for New File"
3650 msgstr "לא ניתן לבנות מנשק משתמש עבור הקובץ החדש"
3652 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
3653 msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
3654 msgstr ""
3656 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:1
3657 #| msgid "<b>Select file to add:</b>"
3658 msgid "<b>Select Package to add:</b>"
3659 msgstr "<b>בחר חבילה להוספה:</b>"
3661 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:2
3662 #| msgid "Add _Target"
3663 msgid "Add _Package"
3664 msgstr "הוסף _חבילה"
3666 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:3
3667 #| msgid "Add _Group"
3668 msgid "Add _module"
3669 msgstr "הוסף _מודול"
3671 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:5
3672 #| msgid "Patches"
3673 msgid "Packages"
3674 msgstr "חבילות"
3676 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:6
3677 #| msgid "Select Target..."
3678 msgid "Select package"
3679 msgstr "בחר חבילה"
3681 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:7
3682 #| msgid "Variable"
3683 msgid "Variables"
3684 msgstr "משתנים"
3686 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2392
3687 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2470
3688 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2679
3689 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2888
3690 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3038
3691 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2332
3692 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2410
3693 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2638
3694 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2824
3695 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2972
3696 #| msgid "Value doesn't exist"
3697 msgid "Group doesn't exist"
3698 msgstr "הקבוצה לא קיימת"
3700 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2412
3701 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2515
3702 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2931
3703 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3153
3704 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3373
3705 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2352
3706 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2455
3707 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2867
3708 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3047
3709 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3233
3710 #| msgid "Value doesn't exist"
3711 msgid "Target doesn't exist"
3712 msgstr "המטרה לא קיימת"
3714 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2446
3715 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2490
3716 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2533
3717 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2849
3718 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2909
3719 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3113
3720 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3174
3721 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3476
3722 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3537
3723 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2386
3724 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2430
3725 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2473
3726 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2785
3727 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2845
3728 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3008
3729 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3068
3730 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3295
3731 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3356
3732 #| msgid "Unable to delete file"
3733 msgid "Unable to update project"
3734 msgstr "לא ניתן לעדכן פרוייקט"
3736 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2576
3737 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2518
3738 msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
3739 msgstr ""
3741 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2584
3742 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2539
3743 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
3744 msgstr ""
3746 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2595
3747 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2553
3748 #, fuzzy
3749 #| msgid "Close project"
3750 msgid "Malformed project"
3751 msgstr "סגור פרוייקט"
3753 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2792
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Please specify group name"
3756 msgstr "נא להכניס שם קובץ!"
3758 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2806
3759 msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3760 msgstr ""
3762 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2815
3763 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2751
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "Value doesn't exist"
3766 msgid "Parent group doesn't exist"
3767 msgstr "הערך לא קיים"
3769 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2826
3770 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2762
3771 #, fuzzy
3772 #| msgid "Skipping %s: file already exists"
3773 msgid "Group already exists"
3774 msgstr "מדלג על %s: הקובץ כבר קיים"
3776 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2836
3777 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2863
3778 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2772
3779 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2799
3780 msgid "Group couldn't be created"
3781 msgstr "לא ניתן ליצור את הקבוצה"
3783 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2896
3784 msgid "Group couldn't be removed"
3785 msgstr "לא ניתן להסיר את הקבוצה"
3787 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3046
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Please specify target name"
3790 msgstr "נא להכניס שם קובץ!"
3792 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3060
3793 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3794 msgstr ""
3796 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3069
3797 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
3798 msgstr ""
3800 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3078
3801 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
3802 msgstr ""
3804 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3090
3805 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2985
3806 #, fuzzy
3807 #| msgid "Skipping %s: file already exists"
3808 msgid "Target already exists"
3809 msgstr "מדלג על %s: הקובץ כבר קיים"
3811 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3100
3812 msgid "General failure in target creation"
3813 msgstr ""
3815 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3128
3816 msgid "Newly created target could not be identified"
3817 msgstr ""
3819 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3161
3820 msgid "Target couldn't be removed"
3821 msgstr "לא ניתן להסיר את המטרה"
3823 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3185
3824 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3079
3825 #, fuzzy
3826 #| msgid "Shared Libraries"
3827 msgid "Static Library"
3828 msgstr "ספריות משותפות"
3830 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3187
3831 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3081
3832 #| msgid "Shared Libraries"
3833 msgid "Shared Library"
3834 msgstr "ספריה משותפת"
3836 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3189
3837 #| msgid "Header File:"
3838 msgid "Header Files"
3839 msgstr "קבצי כותרת"
3841 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3191
3842 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3083
3843 #, fuzzy
3844 #| msgid "Documents"
3845 msgid "Man Documentation"
3846 msgstr "מסמכים"
3848 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3193
3849 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3085
3850 msgid "Miscellaneous Data"
3851 msgstr ""
3853 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3197
3854 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3089
3855 msgid "Script"
3856 msgstr "תסריט"
3858 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3199
3859 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3091
3860 #, fuzzy
3861 #| msgid "Information"
3862 msgid "Info Documentation"
3863 msgstr "מידע"
3865 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3201
3866 #| msgid "Module"
3867 msgid "Java Module"
3868 msgstr "מודול Java"
3870 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3203
3871 #| msgid "Python Source File"
3872 msgid "Python Module"
3873 msgstr "מודול Python"
3875 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3261
3876 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3514
3877 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3143
3878 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3333
3879 #, fuzzy
3880 #| msgid "Value doesn't exist"
3881 msgid "Source doesn't exist"
3882 msgstr "הערך לא קיים"
3884 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
3885 msgid ""
3886 "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3887 msgstr ""
3889 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3441
3890 msgid "Source file is already in given target"
3891 msgstr ""
3893 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3458
3894 msgid "General failure in adding source file"
3895 msgstr ""
3897 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3491
3898 #, fuzzy
3899 #| msgid "Header or source file has not been created"
3900 msgid "Newly added source file could not be identified"
3901 msgstr "קובץ מקור/כותרת לא נוצר"
3903 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3522
3904 msgid "Source couldn't be removed"
3905 msgstr "לא ניתן להסיר את המקור"
3907 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
3908 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3709
3909 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3445
3910 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3446
3911 #| msgid "Project directory:"
3912 msgid "Project directory"
3913 msgstr "ספריית הפרוייקט"
3915 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:338
3916 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:390
3917 msgid "Enter new module"
3918 msgstr ""
3920 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:426
3921 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:914
3922 msgid "Module/Packages"
3923 msgstr ""
3925 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:432
3926 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:922
3927 #| msgid "Version:"
3928 msgid "Version"
3929 msgstr "גירסה"
3931 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:518
3932 #, fuzzy, c-format
3933 #| msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
3934 msgid ""
3935 "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
3936 "packages?"
3937 msgstr "למחוק את כל נקודות העצירה?"
3939 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:520
3940 #, fuzzy, c-format
3941 #| msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
3942 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
3943 msgstr "למחוק את כל נקודות העצירה?"
3945 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:576
3946 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:658
3947 #| msgid "Environment Variables:"
3948 msgid "Enter new variable"
3949 msgstr "הכנס משתנה חדש"
3951 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:689
3952 #, fuzzy, c-format
3953 #| msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
3954 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
3955 msgstr "למחוק את כל נקודות העצירה?"
3957 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:838
3958 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:177
3959 #| msgid "Project"
3960 msgid "Project:"
3961 msgstr "פרוייקט:"
3963 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:841
3964 #| msgid "Project name:"
3965 msgid "Package name:"
3966 msgstr "שם חבילה:"
3968 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:844
3969 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
3970 msgid "Version:"
3971 msgstr "גירסה:"
3973 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:847
3974 msgid "Url:"
3975 msgstr "כתובת:"
3977 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1211
3978 #, fuzzy
3979 #| msgid "User"
3980 msgid "Use"
3981 msgstr "משתמש"
3983 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1303
3984 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:244
3985 #| msgid "Module name:"
3986 msgid "Group name:"
3987 msgstr "שם קבוצה:"
3989 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1306
3990 #| msgid "Added"
3991 msgid "Advanced"
3992 msgstr "מתקדם"
3994 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1311
3995 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1401
3996 #| msgid "Compile file"
3997 msgid "C compiler flags:"
3998 msgstr "דגלי מהדר C:"
4000 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1313
4001 msgid "C preprocessor flags:"
4002 msgstr "דגלי קדם מהדר C:"
4004 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1315
4005 #| msgid "Compile file"
4006 msgid "C++ compiler flags:"
4007 msgstr ""
4008 "דגלי מהדר ++C:"
4010 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1317
4011 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
4012 msgstr ""
4014 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1319
4015 msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
4016 msgstr ""
4018 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1321
4019 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1409
4020 msgid "Fortran compiler flags:"
4021 msgstr "דגלי מהדר Fortran:"
4023 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
4024 msgid "Includes (deprecated):"
4025 msgstr ""
4027 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
4028 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
4029 #, fuzzy
4030 #| msgid "Ignore Directories:"
4031 msgid "Install directories:"
4032 msgstr "התעלם מספריות:"
4034 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1403
4035 msgid "C preprocessor flags"
4036 msgstr "דגלי קדם מהדר C"
4038 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1405
4039 #| msgid "Compile file"
4040 msgid "C++ compiler flags"
4041 msgstr "דגלי מהדר ++C"
4043 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1407
4044 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
4045 msgstr ""
4047 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1413
4048 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:410
4049 msgid "Linker flags:"
4050 msgstr ""
4052 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1419
4053 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:416
4054 #| msgid "Shared Libraries"
4055 msgid "Libraries:"
4056 msgstr "ספריות:"
4058 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1425
4059 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:422
4060 #| msgid "Plugin Dependencies:"
4061 msgid "Dependencies:"
4062 msgstr "תלויות:"
4064 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428
4065 #, fuzzy
4066 #| msgid "_Advanced tutorial"
4067 msgid "Advanced options"
4068 msgstr "מדריך _מתקדם"
4070 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1503
4071 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:347
4072 #| msgid "Project name:"
4073 msgid "Target name:"
4074 msgstr "שם מטרה:"
4076 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1512
4077 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
4078 msgid "Group:"
4079 msgstr "קבוצה:"
4081 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1530
4082 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1546
4083 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1553
4084 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:374
4085 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:391
4086 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:398
4087 #, fuzzy
4088 #| msgid "_Install Project"
4089 msgid "Install directory:"
4090 msgstr "_התקן פרוייקט"
4092 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1565
4093 #| msgid "_Add..."
4094 msgid "Advanced..."
4095 msgstr "מתקדם..."
4097 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
4098 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
4099 msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
4100 msgstr ""
4102 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2525
4103 #| msgid "Value doesn't exist"
4104 msgid "Project doesn't exist"
4105 msgstr "הפרוייקט לא קיים"
4107 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2832
4108 msgid "Group coudn't be removed"
4109 msgstr "לא ניתן להסיר את הקבוצה"
4111 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2995
4112 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3022
4113 msgid "Target couldn't be created"
4114 msgstr "לא ניתן ליצור את המטרה"
4116 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3055
4117 msgid "Target coudn't be removed"
4118 msgstr "לא ניתן להסיר את המטרה"
4120 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3248
4121 #, fuzzy
4122 #| msgid "Select project directory"
4123 msgid "Source file must be inside the project directory"
4124 msgstr "בחר ספריית פרוייקט"
4126 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3260
4127 msgid "Source is already in target"
4128 msgstr ""
4130 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3277
4131 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3309
4132 msgid "Source couldn't be added"
4133 msgstr "לא ניתן להוסיף את המקור"
4135 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3341
4136 msgid "Source coudn't be removed"
4137 msgstr "לא ניתן להסיר את המקור"
4139 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
4140 msgid "Includes:"
4141 msgstr ""
4143 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
4144 msgid "*"
4145 msgstr "*"
4147 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4148 msgid "Command Line Parameters"
4149 msgstr "פרמטרי שורת פקודה"
4151 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
4152 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
4153 msgstr ""
4155 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
4156 msgid "Execute Program"
4157 msgstr "הרץ תוכנית"
4159 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4160 msgid "Run in Terminal"
4161 msgstr "הרץ במסוף"
4163 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
4164 msgid "_Pass:"
4165 msgstr ""
4167 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4168 #: ../plugins/gdb/debugger.c:690
4169 #, fuzzy, c-format
4170 #| msgid "Loading Executable: "
4171 msgid "Loading Executable: %s\n"
4172 msgstr "Loading Executable: "
4174 #. The %s argument is a file name
4175 #: ../plugins/gdb/debugger.c:721
4176 #, fuzzy, c-format
4177 #| msgid "Loading Core: "
4178 msgid "Loading Core: %s\n"
4179 msgstr "Loading Core: "
4181 #: ../plugins/gdb/debugger.c:799
4182 #, c-format
4183 msgid ""
4184 "Unable to find: %s.\n"
4185 "Unable to initialize debugger.\n"
4186 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4187 msgstr ""
4189 #: ../plugins/gdb/debugger.c:928
4190 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4191 msgstr "Getting ready to start debugging session...\n"
4193 #: ../plugins/gdb/debugger.c:934
4194 msgid "Loading Executable: "
4195 msgstr "Loading Executable: "
4197 #: ../plugins/gdb/debugger.c:943
4198 msgid "No executable specified.\n"
4199 msgstr "No executable specified.\n"
4201 #: ../plugins/gdb/debugger.c:946
4202 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4203 msgstr "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4205 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
4206 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4207 msgstr "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4209 #: ../plugins/gdb/debugger.c:959
4210 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4211 msgstr "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4213 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1250
4214 msgid "Program exited normally\n"
4215 msgstr "Program exited normally\n"
4217 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1261
4218 #, c-format
4219 msgid "Program exited with error code %s\n"
4220 msgstr "Program exited with error code %s\n"
4222 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4223 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1276
4224 #, c-format
4225 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4226 msgstr "Breakpoint number %s hit\n"
4228 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1285
4229 msgid "Function finished\n"
4230 msgstr "Function finished\n"
4232 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1291
4233 msgid "Stepping finished\n"
4234 msgstr "Stepping finished\n"
4236 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1297
4237 msgid "Location reached\n"
4238 msgstr "Location reached\n"
4240 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1691
4241 msgid ""
4242 "The program is attached.\n"
4243 "Do you still want to stop the debugger?"
4244 msgstr ""
4246 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4247 #. * It is something like, "No such file or directory"
4248 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1852
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4252 "Do you want to try again?"
4253 msgstr ""
4255 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1870
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Debugger connected\n"
4258 msgstr "פקודת מנפה"
4260 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1944
4261 msgid "Program attached\n"
4262 msgstr "Program attached\n"
4264 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1965
4265 #, c-format
4266 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4267 msgstr "Attaching to process: %d...\n"
4269 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1991
4270 msgid ""
4271 "A process is already running.\n"
4272 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4273 msgstr ""
4275 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2008
4276 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4277 msgstr ""
4279 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2058
4280 msgid "Program terminated\n"
4281 msgstr "Program terminated\n"
4283 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2073
4284 msgid "Program detached\n"
4285 msgstr "Program detached\n"
4287 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2093
4288 #, c-format
4289 msgid "Detaching the process...\n"
4290 msgstr "Detaching the process...\n"
4292 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2114
4293 msgid "Interrupting the process\n"
4294 msgstr "Interrupting the process\n"
4296 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3905
4297 #, c-format
4298 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4299 msgstr ""
4301 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3931
4302 msgid "Error whilst signaling the process."
4303 msgstr ""
4305 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4309 msgstr ""
4311 #: ../plugins/gdb/plugin.c:194
4312 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4313 msgstr ""
4315 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
4316 #, fuzzy
4317 msgid "<b>Bad revision:</b>"
4318 msgstr "<b>אפשרויות בנייה:</b>"
4320 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
4321 msgid "<b>Branch name:</b>"
4322 msgstr "<b>שם ענף:</b>"
4324 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
4325 msgid "<b>Branch to delete:</b>"
4326 msgstr "<b>ענף למחיקה:</b>"
4328 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
4329 #, fuzzy
4330 msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
4331 msgstr "<b>תוכנית לבדיקה:</b>"
4333 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
4334 msgid "<b>Branch:</b>"
4335 msgstr "<b>ענף:</b>"
4337 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
4338 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
4339 msgid "<b>Changes:</b>"
4340 msgstr "<b>שינויים:</b>"
4342 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
4343 #, fuzzy
4344 msgid "<b>Commit to revert:</b>"
4345 msgstr "<b>תוכנית לבדיקה:</b>"
4347 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
4348 msgid "<b>Filters</b>"
4349 msgstr "<b>מסננים</b>"
4351 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
4352 msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
4353 msgstr ""
4355 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
4356 #, fuzzy
4357 msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
4358 msgstr "<b>מאפייני מחלקה כלליים</b>"
4360 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
4361 #, fuzzy
4362 msgid "<b>Good revision:</b>"
4363 msgstr "<b>תיאור פרוייקט:</b>"
4365 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
4366 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
4367 msgid "<b>Log Message:</b>"
4368 msgstr "<b>הודעות יומן:</b>"
4370 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
4371 msgid "<b>Log message:</b>"
4372 msgstr "<b>הודעות יומן:</b>"
4374 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
4375 msgid "<b>Mode:</b>"
4376 msgstr "<b>מקרואים:</b>"
4378 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
4379 msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
4380 msgstr ""
4382 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
4383 #, fuzzy
4384 msgid "<b>Remote to delete:</b>"
4385 msgstr "<b>תוכנית לבדיקה:</b>"
4387 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
4388 #, fuzzy
4389 msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
4390 msgstr "<b>מאגר: </b>"
4392 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
4393 #, fuzzy
4394 msgid "<b>Reset to:</b>"
4395 msgstr "<b>מאגר: </b>"
4397 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
4398 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
4399 msgid "<b>Revision:</b>"
4400 msgstr ""
4402 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
4403 #, fuzzy
4404 msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
4405 msgstr "<b>בחר תוכנית להרצה::</b>"
4407 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
4408 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
4409 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
4410 msgstr ""
4412 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
4413 #, fuzzy
4414 msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
4415 msgstr "<b>בחר תוכנית להרצה::</b>"
4417 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
4418 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
4419 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
4420 msgstr ""
4422 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
4423 #, fuzzy
4424 msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
4425 msgstr "<b>בחר תוכנית להרצה::</b>"
4427 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
4428 msgid "<b>Select file to add:</b>"
4429 msgstr "<b>בחר קבצים להוספה:</b>"
4431 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
4432 msgid "<b>Select file to remove:</b>"
4433 msgstr "<b>בחר קבצים להסרה:</b>"
4435 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
4436 #, fuzzy
4437 msgid "<b>Tag name:</b>"
4438 msgstr "<b>שינויים:</b>"
4440 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
4441 msgid "<b>URL:</b>"
4442 msgstr "<b>כתובת:</b>"
4444 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
4445 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
4446 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
4447 msgstr ""
4449 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
4450 msgid "Add File"
4451 msgstr "הוסף קובץ"
4453 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
4454 msgid "Add Remote Branch"
4455 msgstr "הוסף ענף מרוחק"
4457 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
4458 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
4459 msgid "Add signed off by line"
4460 msgstr ""
4462 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
4463 msgid "Annotate this tag"
4464 msgstr ""
4466 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
4467 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
4468 msgid "Append fetch data"
4469 msgstr ""
4471 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
4472 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Author/Grep"
4475 msgstr "יוצר:"
4477 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
4478 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
4479 msgid "Author:"
4480 msgstr "יוצר:"
4482 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
4483 msgid "Branch must be fully merged"
4484 msgstr ""
4486 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Check Out Files"
4489 msgstr "קבצים _אחרונים"
4491 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
4492 msgid "Check out the branch after it is created"
4493 msgstr ""
4495 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
4496 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
4497 msgid "Commit Changes"
4498 msgstr ""
4500 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
4501 msgid "Commit on fast-forward merges"
4502 msgstr ""
4504 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
4505 msgid "Create Branch"
4506 msgstr "צור ענף"
4508 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Create Tag"
4511 msgstr "צור"
4513 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Create patch series"
4516 msgstr "צור רשימת משימות"
4518 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49 ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
4519 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
4520 msgid "Date"
4521 msgstr "תאריך"
4523 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
4524 msgid "Delete Branch"
4525 msgstr "מחק ענף"
4527 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
4528 msgid "Delete Remote Branch"
4529 msgstr "מחק ענף מרוחק"
4531 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Do not commit"
4534 msgstr "אל תציג לשוניות"
4536 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Do not follow tags"
4539 msgstr "אל תציג לשוניות"
4541 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
4542 msgid "Fetch remote branches after creation"
4543 msgstr ""
4545 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
4546 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
4547 msgid "Force"
4548 msgstr "הכרח"
4550 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
4551 msgid "From:"
4552 msgstr "מאת:"
4554 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Grep:"
4557 msgstr "יוונית"
4559 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
4560 msgid "Hard"
4561 msgstr ""
4563 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Head"
4566 msgstr "תהליכון"
4568 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Ignore Files"
4571 msgstr "התעלם מקבצים:"
4573 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
4574 msgid "Merge"
4575 msgstr "מיזוג"
4577 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
4578 msgid "Mixed"
4579 msgstr ""
4581 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Previous commit"
4584 msgstr "המסמך הקודם"
4586 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
4587 msgid "Pull"
4588 msgstr ""
4590 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Rebase"
4593 msgstr "_אפס"
4595 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
4596 msgid "Remove File"
4597 msgstr "הסר קובץ"
4599 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Reset Tree"
4602 msgstr "_אפס"
4604 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
4605 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
4606 msgid "Retrieving status..."
4607 msgstr ""
4609 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
4610 msgid "Revert Commit"
4611 msgstr ""
4613 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Revision/Tag:"
4616 msgstr "גירסה:"
4618 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
4619 msgid "Select A Folder"
4620 msgstr "בחר תיקייה"
4622 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
4623 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
4624 msgid "Set Conflicts as Resolved"
4625 msgstr ""
4627 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
4628 msgid "Soft"
4629 msgstr ""
4631 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
4632 msgid "Squash"
4633 msgstr ""
4635 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
4636 msgid "Switch to Another Branch"
4637 msgstr "החלף לענף אחר"
4639 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
4640 msgid "Tag/Commit"
4641 msgstr ""
4643 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
4644 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4645 msgstr ""
4647 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
4648 msgid "To:"
4649 msgstr "אל:"
4651 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Unstage Files"
4654 msgstr "קבצים _אחרונים"
4656 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
4657 msgid "Use a custom log message"
4658 msgstr ""
4660 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
4661 msgid "View log"
4662 msgstr "הצג יומן"
4664 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
4665 msgid "Git: File staged for add."
4666 msgstr ""
4668 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
4669 msgid "Please select a file."
4670 msgstr "נא לבחור קובץ."
4672 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
4673 #, c-format
4674 msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
4675 msgstr ""
4677 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
4678 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
4679 msgid "Please enter a branch name."
4680 msgstr "נא להכניס שם ענף."
4682 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
4683 msgid "Please enter a URL."
4684 msgstr "נא להכניס כתובת."
4686 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
4687 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
4688 msgid "Git: Fetching..."
4689 msgstr "‏Git: מקבל..."
4691 #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
4692 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
4693 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
4694 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
4695 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
4696 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
4697 msgid "Please enter a revision."
4698 msgstr ""
4700 #: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Git: File retrieved."
4703 msgstr "‏Git: הקובץ הוסר."
4705 #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
4706 msgid "Git: Files checked out."
4707 msgstr ""
4709 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Git: Commit complete."
4712 msgstr "‏Subversion: העתקה הסתיימה."
4714 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
4715 #, c-format
4716 msgid "Git: Created branch \"%s\"."
4717 msgstr "‏Git: הענף \"%s\" נוצר."
4719 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
4720 #, c-format
4721 msgid "Git: Created tag \"%s\"."
4722 msgstr ""
4724 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Please enter a tag name."
4727 msgstr "נא להכניס שם קובץ!"
4729 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
4730 #, c-format
4731 msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
4732 msgstr "‏Git: הענף \"%s\" נמחק."
4734 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Git: Fetch complete."
4737 msgstr "החיפוש הסתיים"
4739 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:151
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Graph"
4742 msgstr "גרף קריאות"
4744 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:166
4745 msgid "Short log"
4746 msgstr "יומן מקוצר"
4748 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:177
4749 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
4750 msgid "Author"
4751 msgstr "יוצר"
4753 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:305
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Git: Retrieving log..."
4756 msgstr "‏Subversion: מקבל יומן..."
4758 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
4759 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
4760 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:114
4761 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
4762 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
4763 msgid "Please enter a path."
4764 msgstr "נא להכניס נתיב."
4766 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:505
4767 #, c-format
4768 msgid "<b>Branch:</b> %s"
4769 msgstr "<b>ענף:</b> %s"
4771 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:510
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "<b>Tag:</b> %s"
4774 msgstr "<b>שינויים:</b>"
4776 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:515
4777 #, c-format
4778 msgid "<b>Remote:</b> %s"
4779 msgstr "<b>מרוחק:</b> %s"
4781 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Git: Merge complete."
4784 msgstr "‏Subversion: המיזוג הסתיים."
4786 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
4787 msgid "Git: Pull complete."
4788 msgstr ""
4790 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
4793 msgstr "הכנס את הנתיב הראשון."
4795 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
4796 msgid "Git: Rebasing"
4797 msgstr ""
4799 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
4800 msgid "Git: File removed."
4801 msgstr "‏Git: הקובץ הוסר."
4803 #: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Git: Resolve complete."
4806 msgstr "שמירה אוטומטית הסתיימה"
4808 #: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
4809 msgid "Git: Branch checkout complete."
4810 msgstr ""
4812 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94 ../plugins/git/git-ui-utils.c:99
4813 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
4814 msgid "Git"
4815 msgstr "Git"
4817 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
4818 msgid "Git: Diff complete."
4819 msgstr ""
4821 #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
4822 msgid "Git: Files unstaged."
4823 msgstr ""
4825 #. Action name
4826 #. Stock icon, if any
4827 #: ../plugins/git/plugin.c:57 ../plugins/git/plugin.c:402
4828 msgid "_Git"
4829 msgstr "_Git"
4831 #. Action name
4832 #. Stock icon, if any
4833 #: ../plugins/git/plugin.c:65 ../plugins/subversion/plugin.c:76
4834 msgid "_Commit..."
4835 msgstr ""
4837 #. Action name
4838 #. Stock icon, if any
4839 #: ../plugins/git/plugin.c:73
4840 #, fuzzy
4841 msgid "_Fetch"
4842 msgstr "_צרף"
4844 #. Action name
4845 #. Stock icon, if any
4846 #: ../plugins/git/plugin.c:81
4847 #, fuzzy
4848 msgid "_Rebase"
4849 msgstr "_אפס"
4851 #. Action name
4852 #. Stock icon, if any
4853 #: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:185
4854 msgid "_Start..."
4855 msgstr "ה_תחל..."
4857 #. Action name
4858 #. Stock icon, if any
4859 #: ../plugins/git/plugin.c:97
4860 msgid "_Continue"
4861 msgstr "ה_משך"
4863 #. Action name
4864 #. Stock icon, if any
4865 #: ../plugins/git/plugin.c:105
4866 msgid "_Skip"
4867 msgstr "_דלג"
4869 #. Action name
4870 #. Stock icon, if any
4871 #: ../plugins/git/plugin.c:113
4872 msgid "_Abort"
4873 msgstr "_ביטול"
4875 #. Action name
4876 #. Stock icon, if any
4877 #: ../plugins/git/plugin.c:121
4878 msgid "_Pull..."
4879 msgstr ""
4881 #. Action name
4882 #. Stock icon, if any
4883 #: ../plugins/git/plugin.c:129
4884 #, fuzzy
4885 msgid "_Unstage files..."
4886 msgstr "שומר קובץ..."
4888 #. Action name
4889 #. Stock icon, if any
4890 #: ../plugins/git/plugin.c:137
4891 msgid "_Check out files..."
4892 msgstr ""
4894 #. Action name
4895 #. Stock icon, if any
4896 #: ../plugins/git/plugin.c:145
4897 msgid "_Resolve conflicts..."
4898 msgstr ""
4900 #. Action name
4901 #. Stock icon, if any
4902 #: ../plugins/git/plugin.c:153
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Create patch series..."
4905 msgstr "צור רשימת משימות"
4907 #. Action name
4908 #. Stock icon, if any
4909 #: ../plugins/git/plugin.c:161 ../plugins/git/plugin.c:358
4910 #, fuzzy
4911 msgid "_Reset tree..."
4912 msgstr "_שחזר..."
4914 #. Action name
4915 #. Stock icon, if any
4916 #: ../plugins/git/plugin.c:169 ../plugins/git/plugin.c:366
4917 #, fuzzy
4918 msgid "_Revert commit..."
4919 msgstr "_שחזר..."
4921 #. Action name
4922 #. Stock icon, if any
4923 #: ../plugins/git/plugin.c:177 ../plugins/git/plugin.c:374
4924 #, fuzzy
4925 msgid "_Bisect"
4926 msgstr "_אפס"
4928 #. Action name
4929 #. Stock icon, if any
4930 #: ../plugins/git/plugin.c:201
4931 #, fuzzy
4932 msgid "_Good"
4933 msgstr "_לך אל"
4935 #. Action name
4936 #. Stock icon, if any
4937 #: ../plugins/git/plugin.c:209
4938 #, fuzzy
4939 msgid "_Bad"
4940 msgstr "_בנה"
4942 #. Action name
4943 #. Stock icon, if any
4944 #: ../plugins/git/plugin.c:217 ../plugins/git/plugin.c:410
4945 msgid "_View log..."
4946 msgstr "הצג יו_מן..."
4948 #. Action name
4949 #. Stock icon, if any
4950 #: ../plugins/git/plugin.c:225 ../plugins/git/plugin.c:290
4951 #: ../plugins/git/plugin.c:418 ../plugins/subversion/plugin.c:60
4952 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
4953 msgid "_Add..."
4954 msgstr "_הוסף..."
4956 #. Action name
4957 #. Stock icon, if any
4958 #: ../plugins/git/plugin.c:233 ../plugins/git/plugin.c:426
4959 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
4960 msgid "_Remove..."
4961 msgstr "_הסר..."
4963 #. Action name
4964 #. Stock icon, if any
4965 #: ../plugins/git/plugin.c:241
4966 msgid "_Ignore..."
4967 msgstr "ה_תעלם..."
4969 #. Action name
4970 #. Stock icon, if any
4971 #: ../plugins/git/plugin.c:250 ../plugins/git/plugin.c:342
4972 msgid "_Create branch..."
4973 msgstr "_צור ענף..."
4975 #. Action name
4976 #. Stock icon, if any
4977 #: ../plugins/git/plugin.c:258
4978 msgid "_Delete branch..."
4979 msgstr "_מחק ענף..."
4981 #. Action name
4982 #. Stock icon, if any
4983 #: ../plugins/git/plugin.c:266
4984 msgid "_Switch to another branch..."
4985 msgstr "ע_בור לענף אחר..."
4987 #. Action name
4988 #. Stock icon, if any
4989 #: ../plugins/git/plugin.c:274
4990 msgid "_Merge..."
4991 msgstr "מ_זג..."
4993 #. Action name
4994 #. Stock icon, if any
4995 #: ../plugins/git/plugin.c:282
4996 msgid "_Remote branches"
4997 msgstr "ענפים _מרוחקים"
4999 #. Action name
5000 #. Stock icon, if any
5001 #: ../plugins/git/plugin.c:298
5002 msgid "_Delete..."
5003 msgstr "_מחק..."
5005 #. Action name
5006 #. Stock icon, if any
5007 #: ../plugins/git/plugin.c:306 ../plugins/git/plugin.c:350
5008 #, fuzzy
5009 msgid "_Create tag..."
5010 msgstr "צור"
5012 #. Action name
5013 #. Stock icon, if any
5014 #: ../plugins/git/plugin.c:314
5015 #, fuzzy
5016 msgid "_Diff uncommitted changes"
5017 msgstr "ה_תעלם משינויים"
5019 #. Action name
5020 #. Stock icon, if any
5021 #: ../plugins/git/plugin.c:326
5022 msgid "_Show commit diff"
5023 msgstr ""
5025 #. Action name
5026 #. Stock icon, if any
5027 #: ../plugins/git/plugin.c:334
5028 msgid "_View selected revision"
5029 msgstr ""
5031 #. Action name
5032 #. Stock icon, if any
5033 #: ../plugins/git/plugin.c:382
5034 msgid "_Set good revision"
5035 msgstr ""
5037 #. Action name
5038 #. Stock icon, if any
5039 #: ../plugins/git/plugin.c:390
5040 msgid "_Set bad revision"
5041 msgstr ""
5043 #: ../plugins/git/plugin.c:580
5044 msgid "Git operations"
5045 msgstr "פעולות Git"
5047 #: ../plugins/git/plugin.c:585
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Git log operations"
5050 msgstr "פעולות עזרה"
5052 #: ../plugins/git/plugin.c:590
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Git FM operations"
5055 msgstr "פעולות Git"
5057 #: ../plugins/git/plugin.c:624
5058 msgid "Git Log"
5059 msgstr "יומן Git"
5061 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
5062 #, fuzzy
5063 #| msgid "<b>Branch to delete:</b>"
5064 msgid "<b>Handler template</b>"
5065 msgstr "<b>ענף למחיקה:</b>"
5067 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
5068 #, fuzzy
5069 #| msgid "<b>Messages options</b>"
5070 msgid "<b>Manage associations</b>"
5071 msgstr "<b>אפשרויות הודעות</b>"
5073 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
5074 #, fuzzy
5075 #| msgid "<b>File Information</b>"
5076 msgid "<b>New association</b>"
5077 msgstr "<b>מידע על הקובץ</b>"
5079 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:4
5080 msgid "Associate"
5081 msgstr ""
5083 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
5084 msgid "Automatically add resources"
5085 msgstr ""
5087 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6 ../plugins/glade/plugin.c:4397
5088 #, fuzzy
5089 #| msgid "Debugger"
5090 msgid "Designer"
5091 msgstr "מנפה"
5093 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
5094 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
5095 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
5096 msgid "Editor"
5097 msgstr "עורך"
5099 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8
5100 #, fuzzy
5101 #| msgid "Fonts and colors for editor"
5102 msgid "Insert handler on edit"
5103 msgstr "גופנים וצבעים לעורך"
5105 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
5106 #, fuzzy
5107 #| msgid "Position:"
5108 msgid "Position type"
5109 msgstr "מיקום:"
5111 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
5112 msgid "Separated designer layout"
5113 msgstr ""
5115 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
5116 msgid "Special regexp"
5117 msgstr ""
5119 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
5120 #, fuzzy
5121 #| msgid "Vietnamese"
5122 msgid "Widget name"
5123 msgstr "ויאטנמית"
5125 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
5126 msgid "on_widget_signal"
5127 msgstr ""
5129 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:14
5130 msgid "widget_signal_cb"
5131 msgstr ""
5133 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
5134 #, c-format
5135 msgid "Association item has no designer"
5136 msgstr ""
5138 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
5139 #, c-format
5140 msgid "Association item has no editor"
5141 msgstr ""
5143 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
5144 #, c-format
5145 msgid "Bad association item option in the node %s"
5146 msgstr ""
5148 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
5149 #, c-format
5150 msgid "no filename found in the node %s"
5151 msgstr ""
5153 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
5154 #, c-format
5155 msgid "invalid %s property value"
5156 msgstr ""
5158 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
5159 #, c-format
5160 msgid "Association item filename has no path"
5161 msgstr ""
5163 #: ../plugins/glade/plugin.c:836
5164 #, c-format
5165 msgid "No associations initialized, nothing to save"
5166 msgstr ""
5168 #: ../plugins/glade/plugin.c:843
5169 #, c-format
5170 msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
5171 msgstr ""
5173 #: ../plugins/glade/plugin.c:865
5174 #, fuzzy, c-format
5175 #| msgid "Failed to activate plugin: %s"
5176 msgid "Failed to save associations"
5177 msgstr "נכשל בהפעלת תוסף: %s"
5179 #: ../plugins/glade/plugin.c:1349
5180 #, c-format
5181 msgid "Couldn't introspect the signal"
5182 msgstr ""
5184 #: ../plugins/glade/plugin.c:1371
5185 #, c-format
5186 msgid "Python language isn't supported yet"
5187 msgstr ""
5189 #: ../plugins/glade/plugin.c:1384
5190 #, c-format
5191 msgid "Vala language isn't supported yet"
5192 msgstr ""
5194 #: ../plugins/glade/plugin.c:1943
5195 #, c-format
5196 msgid "There is no associated editor for the designer"
5197 msgstr ""
5199 #: ../plugins/glade/plugin.c:1961
5200 #, c-format
5201 msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
5202 msgstr ""
5204 #: ../plugins/glade/plugin.c:2028 ../plugins/glade/plugin.c:2105
5205 #: ../plugins/glade/plugin.c:2230
5206 #, fuzzy, c-format
5207 #| msgid "Error while reading from file"
5208 msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
5209 msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ"
5211 #: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2119
5212 #, fuzzy
5213 #| msgid ""
5214 #| "Confirm the following information:\n"
5215 #| "\n"
5216 msgid "Couldn't find a signal information"
5217 msgstr ""
5218 "נא לאשר את המידע הבא:\n"
5219 "\n"
5221 #: ../plugins/glade/plugin.c:2062
5222 msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
5223 msgstr ""
5225 #: ../plugins/glade/plugin.c:2233
5226 #, c-format
5227 msgid ""
5228 "To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in "
5229 "Preferences->Glade GUI Designer"
5230 msgstr ""
5232 #: ../plugins/glade/plugin.c:2369
5233 msgid "Those documents are already associated"
5234 msgstr ""
5236 #: ../plugins/glade/plugin.c:2407
5237 #, c-format
5238 msgid "Unable to read file: %s."
5239 msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ: %s."
5241 #: ../plugins/glade/plugin.c:3665
5242 msgid "Couldn't find a default signal name"
5243 msgstr ""
5245 #: ../plugins/glade/plugin.c:3871
5246 #, c-format
5247 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
5248 msgstr ""
5250 #: ../plugins/glade/plugin.c:3888
5251 #, fuzzy
5252 #| msgid "Whole project"
5253 msgid "There is no Glade project"
5254 msgstr "כל הפרוייקט"
5256 #. Action name
5257 #. Stock icon, if any
5258 #: ../plugins/glade/plugin.c:3974
5259 #, fuzzy
5260 #| msgid "Glade File"
5261 msgid "_Glade"
5262 msgstr "קובץ Glade"
5264 #: ../plugins/glade/plugin.c:3982 ../plugins/glade/plugin.c:3984
5265 msgid "Switch between designer/code"
5266 msgstr ""
5268 #: ../plugins/glade/plugin.c:3990 ../plugins/glade/plugin.c:3992
5269 msgid "Insert handler stub"
5270 msgstr ""
5272 #: ../plugins/glade/plugin.c:3998 ../plugins/glade/plugin.c:4000
5273 msgid "Insert handler stub, autoposition"
5274 msgstr ""
5276 #: ../plugins/glade/plugin.c:4006
5277 msgid "Associate last designer and last editor"
5278 msgstr ""
5280 #: ../plugins/glade/plugin.c:4008
5281 msgid "Associate last designer and editor"
5282 msgstr ""
5284 #: ../plugins/glade/plugin.c:4014 ../plugins/glade/plugin.c:4016
5285 msgid "Associations dialog..."
5286 msgstr ""
5288 #: ../plugins/glade/plugin.c:4022
5289 #, fuzzy
5290 #| msgid "Printing..."
5291 msgid "Versioning..."
5292 msgstr "מדפיס..."
5294 #: ../plugins/glade/plugin.c:4024
5295 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5296 msgstr ""
5298 #: ../plugins/glade/plugin.c:4030 ../plugins/glade/plugin.c:4032
5299 msgid "Set as default resource target"
5300 msgstr ""
5302 #: ../plugins/glade/plugin.c:4040
5303 #, fuzzy
5304 #| msgid "Current selection"
5305 msgid "Current default target"
5306 msgstr "בחירה נוכחית"
5308 #: ../plugins/glade/plugin.c:4048
5309 #, fuzzy
5310 #| msgid "Close current file"
5311 msgid "Close the current file"
5312 msgstr "סגור את הקובץ הנוכחי"
5314 #: ../plugins/glade/plugin.c:4056
5315 #, fuzzy
5316 #| msgid "Save current file"
5317 msgid "Save the current file"
5318 msgstr "שמור את הקובץ הנוכחי"
5320 #: ../plugins/glade/plugin.c:4072
5321 msgid "Redo the last action"
5322 msgstr ""
5324 #: ../plugins/glade/plugin.c:4080
5325 #, fuzzy
5326 #| msgid "Current selection"
5327 msgid "Cut the selection"
5328 msgstr "בחירה נוכחית"
5330 #: ../plugins/glade/plugin.c:4088
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Copy the selection"
5333 msgstr "זכור את בחירה זאת"
5335 #: ../plugins/glade/plugin.c:4096
5336 msgid "Paste the clipboard"
5337 msgstr ""
5339 #: ../plugins/glade/plugin.c:4104
5340 #, fuzzy
5341 #| msgid "Remember this selection"
5342 msgid "Delete the selection"
5343 msgstr "זכור את בחירה זאת"
5345 #: ../plugins/glade/plugin.c:4282
5346 #, fuzzy
5347 #| msgid "Debugger operations"
5348 msgid "Glade designer operations"
5349 msgstr "פעולות מנפה"
5351 #: ../plugins/glade/plugin.c:4382
5352 #, fuzzy
5353 #| msgid "Goto next history"
5354 msgid "Go back in undo history"
5355 msgstr "עבור להיסטוריה הבאה"
5357 #: ../plugins/glade/plugin.c:4384
5358 #, fuzzy
5359 #| msgid "Goto next history"
5360 msgid "Go forward in undo history"
5361 msgstr "עבור להיסטוריה הבאה"
5363 #: ../plugins/glade/plugin.c:4403
5364 msgid "Glade Clipboard"
5365 msgstr ""
5367 #: ../plugins/glade/plugin.c:4408
5368 msgid "Widgets"
5369 msgstr ""
5371 #: ../plugins/glade/plugin.c:4413
5372 msgid "Palette"
5373 msgstr ""
5375 #: ../plugins/glade/plugin.c:4663
5376 #, c-format
5377 msgid "Not local file: %s"
5378 msgstr "לא קובץ מקומי: %s"
5380 #: ../plugins/glade/plugin.c:4684
5381 #, c-format
5382 msgid "Could not open %s"
5383 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s"
5385 #: ../plugins/glade/plugin.c:4737
5386 msgid "Could not create a new glade project."
5387 msgstr "לא ניתן ליצור פרוייקט glade חדש."
5389 #: ../plugins/glade/plugin.c:5009 ../plugins/glade/plugin.c:5034
5390 #, fuzzy
5391 #| msgid "Glade interface designer"
5392 msgid "Glade GUI Designer"
5393 msgstr "מעצב מנשק המשתמש Glade"
5395 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
5396 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
5397 #, c-format
5398 msgid "Glade project '%s' saved"
5399 msgstr "פרוייקט Glade '%s' נשמר"
5401 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
5402 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
5403 msgid "Invalid glade file name"
5404 msgstr "שם קובץ glade לא תקין"
5406 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
5407 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
5408 msgstr ""
5410 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
5411 msgid "Add Item"
5412 msgstr "הוסף פריט"
5414 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
5415 msgid "Edit Item"
5416 msgstr "ערוך פריט"
5418 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
5419 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
5420 msgid "Summary:"
5421 msgstr "סיכום:"
5423 #. option menu label
5424 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
5425 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
5426 msgid "Category:"
5427 msgstr "קטגוריות:"
5429 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
5430 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
5431 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
5432 msgid "Edit Categories"
5433 msgstr "ערוך קטגוריות"
5435 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
5436 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
5437 msgid "Due date:"
5438 msgstr "תאריך יעד:"
5440 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
5441 msgid "Notify when due"
5442 msgstr ""
5444 #. label
5445 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
5446 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5447 msgid "Priority:"
5448 msgstr "עדיפות:"
5450 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5451 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
5452 msgid "High"
5453 msgstr "גבוהה"
5455 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
5456 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
5457 msgid "Medium"
5458 msgstr "בינונית"
5460 #. create a priority string
5461 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
5462 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
5463 msgid "Low"
5464 msgstr "נמוכה"
5466 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
5467 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
5468 msgid "Comment:"
5469 msgstr "הערה:"
5471 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
5472 msgid "Completed"
5473 msgstr "הסתיים"
5475 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
5476 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
5477 msgid "started:"
5478 msgstr ""
5480 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
5481 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
5482 #, c-format
5483 msgid "n/a"
5484 msgstr "לא זמין"
5486 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
5487 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
5488 msgid "stopped:"
5489 msgstr "נעצר:"
5491 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
5492 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
5493 msgstr ""
5495 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
5496 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
5497 msgstr ""
5499 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
5500 msgid "Remove"
5501 msgstr "הסר"
5503 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
5504 #, c-format
5505 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
5506 msgstr ""
5508 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
5512 "\"%s\"?"
5513 msgstr ""
5515 #: ../plugins/gtodo/export.c:47
5516 #,fuzzy
5517 #| msgid "Export to"
5518 msgid "Export task list"
5519 msgstr "יצא אל"
5521 #: ../plugins/gtodo/export.c:158
5522 msgid "XML"
5523 msgstr "XML"
5525 #: ../plugins/gtodo/export.c:159
5526 #| msgid "Plugin Title:"
5527 msgid "Plain Text"
5528 msgstr "טקסט פשוט"
5530 #: ../plugins/gtodo/export.c:160
5531 msgid "HTML"
5532 msgstr "HTML"
5534 #. add the embed css style sheet tb
5535 #: ../plugins/gtodo/export.c:167
5536 msgid "Export current category only"
5537 msgstr ""
5539 #: ../plugins/gtodo/export.c:171
5540 #, fuzzy
5541 #| msgid "<b>Print options</b>"
5542 msgid "<b>HTML export options:</b>"
5543 msgstr "<b>אפשרויות הדפסה</b>"
5545 #: ../plugins/gtodo/export.c:181
5546 msgid "Embed default (CSS) style sheet"
5547 msgstr ""
5549 #: ../plugins/gtodo/export.c:185
5550 msgid "Custom (CSS) style sheet"
5551 msgstr ""
5553 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
5554 msgid "_View"
5555 msgstr "_תצוגה"
5557 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
5558 msgid "All"
5559 msgstr "הכל"
5561 #: ../plugins/gtodo/interface.c:172
5562 #, fuzzy
5563 #| msgid "Export to"
5564 msgid "_Export"
5565 msgstr "יצא אל"
5567 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
5568 msgid "Priority"
5569 msgstr "עדיפות"
5571 #: ../plugins/gtodo/interface.c:223
5572 msgid "Due date"
5573 msgstr "תאריך יעד"
5575 #: ../plugins/gtodo/interface.c:237
5576 msgid "Summary"
5577 msgstr "סיכום"
5579 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
5580 #, c-format
5581 msgid "No permission to read the file."
5582 msgstr "אין הרשאות לקריאת הקובץ"
5584 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624
5585 #, fuzzy, c-format
5586 msgid "Failed to read file"
5587 msgstr "נכשל ביצירת/פתיחת הקובץ."
5589 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:632 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:643
5590 #, c-format
5591 msgid "Failed to parse xml structure"
5592 msgstr "נכשל בפענוח מבנה xml"
5594 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:652
5595 #, c-format
5596 msgid "File is not a valid gtodo file"
5597 msgstr ""
5599 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
5600 msgid "Personal"
5601 msgstr "אישי"
5603 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
5604 msgid "Business"
5605 msgstr "עסקי"
5607 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:672
5608 msgid "Unfiled"
5609 msgstr ""
5611 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:761
5612 #, c-format
5613 msgid "No Gtodo Client to save."
5614 msgstr ""
5616 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:851
5617 #, c-format
5618 msgid "No filename supplied."
5619 msgstr "לא סופק שם קובץ."
5621 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
5622 #, c-format
5623 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
5624 msgstr ""
5626 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
5627 msgid "Delete"
5628 msgstr "מחק"
5630 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
5631 #, c-format
5632 msgid "<New category (%d)>"
5633 msgstr "<קטגוריה חדשה (%d)>"
5635 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
5636 #, c-format
5637 msgid "The following item is due in %i minute:"
5638 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
5639 msgstr[0] ""
5640 msgstr[1] ""
5642 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
5643 msgid "The following item is due:"
5644 msgstr ""
5646 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
5647 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
5648 msgid "_Do not show again"
5649 msgstr "_אל תציג זאת שוב"
5651 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
5652 msgid "_Tasks"
5653 msgstr "_משימות"
5655 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
5656 msgid "Hide _Completed Items"
5657 msgstr "הסתר פריטים ש_הסתיימו"
5659 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
5660 msgid "Hide completed todo items"
5661 msgstr ""
5663 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
5664 msgid "Hide Items Past _Due Date"
5665 msgstr ""
5667 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
5668 msgid "Hide items that are past due date"
5669 msgstr ""
5671 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
5672 msgid "Hide Items Without _End Date"
5673 msgstr ""
5675 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
5676 msgid "Hide items without an end date"
5677 msgstr ""
5679 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
5680 msgid "Tasks manager"
5681 msgstr "מנהל המשימות"
5683 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
5684 msgid "Tasks manager view"
5685 msgstr "תצוגת מנהל המשימות"
5687 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
5688 msgid "Tasks"
5689 msgstr "משימות"
5691 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
5692 msgid "Todo Manager"
5693 msgstr ""
5695 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
5696 msgid "Todo List Preferences"
5697 msgstr ""
5699 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
5700 msgid "Interface"
5701 msgstr "מנשק"
5703 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
5704 msgid "Show due date column"
5705 msgstr ""
5707 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
5708 msgid "Show category column"
5709 msgstr "הצג עמודת קטגוריה"
5711 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
5712 msgid "Show priority column"
5713 msgstr "הצג עמודת עדיפות"
5715 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
5716 msgid "Tooltips in list"
5717 msgstr ""
5719 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:117 ../plugins/gtodo/preferences.c:119
5720 msgid "Show in main window"
5721 msgstr "הצג בחלון הראשי"
5723 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:130 ../plugins/gtodo/preferences.c:132
5724 msgid "Highlight"
5725 msgstr ""
5727 #. tb for highlighting due today
5728 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
5729 msgid "Items that are due today"
5730 msgstr ""
5732 #. tb for highlighting due
5733 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
5734 msgid "Items that are past due"
5735 msgstr ""
5737 #. tb for highlighting in x days
5738 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
5739 #, c-format
5740 msgid "Items that are due in the next %i day"
5741 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
5742 msgstr[0] ""
5743 msgstr[1] ""
5745 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
5746 msgid "Misc"
5747 msgstr "כללי"
5749 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
5750 msgid "Auto purge completed items"
5751 msgstr ""
5753 #. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
5754 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
5755 msgid "Purge items after"
5756 msgstr ""
5758 #. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
5759 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
5760 msgid "days."
5761 msgstr "ימים."
5763 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
5764 msgid "Auto Purge"
5765 msgstr ""
5767 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
5768 msgid "Notification"
5769 msgstr "התרעה"
5771 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
5772 #, c-format
5773 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
5774 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
5775 msgstr[0] ""
5776 msgstr[1] ""
5778 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
5779 msgid "Open a Task List"
5780 msgstr "פתח רשימת משימות"
5782 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
5783 msgid "Create a Task List"
5784 msgstr "צור רשימת משימות"
5786 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
5787 msgid "No Date"
5788 msgstr "אין תאריך"
5790 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
5791 msgid "<b>Macro details:</b>"
5792 msgstr "<b>פרטי מקרו::</b>"
5794 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
5795 msgid "<b>Macro text:</b>"
5796 msgstr ""
5798 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
5799 msgid "<b>Macros:</b>"
5800 msgstr "<b>מקרואים:</b>"
5802 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
5803 msgid "Edit..."
5804 msgstr "ערוך..."
5806 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
5807 msgid "Shortcut:"
5808 msgstr "קיצור דרך:"
5810 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
5811 msgid "Press macro shortcut..."
5812 msgstr ""
5814 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
5815 msgid "Press shortcut"
5816 msgstr ""
5818 #: ../plugins/macro/macro-db.c:256
5819 msgid "Anjuta macros"
5820 msgstr "המקרואים של Anjuta"
5822 #: ../plugins/macro/macro-db.c:260
5823 msgid "My macros"
5824 msgstr "המקרואים שלי"
5826 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:141
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "Name:\t %s\n"
5830 "Category:\t %s\n"
5831 "Shortcut:\t %c\n"
5832 msgstr ""
5834 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
5835 msgid "Insert"
5836 msgstr "הכנס"
5838 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
5839 msgid "Insert macro"
5840 msgstr "הכנס מקרו"
5842 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
5843 msgid "Add/Edit macro"
5844 msgstr "הוסף/ערוך מקרו"
5846 #. Macros can expand the current date in the format specified below
5847 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
5848 msgid "%Y-%m-%d"
5849 msgstr "%Y-%m-%d"
5851 #. Macros can expand the year in the format specified below
5852 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
5853 msgid "%Y"
5854 msgstr "%Y"
5856 #: ../plugins/macro/plugin.c:35
5857 msgid "Macros"
5858 msgstr "מקרואים"
5860 #: ../plugins/macro/plugin.c:42
5861 msgid "_Insert Macro..."
5862 msgstr "ה_כנס מקרו..."
5864 #: ../plugins/macro/plugin.c:44
5865 msgid "Insert a macro using a shortcut"
5866 msgstr ""
5868 #: ../plugins/macro/plugin.c:49
5869 msgid "_Add Macro..."
5870 msgstr "_הוסף מקרו..."
5872 #: ../plugins/macro/plugin.c:51
5873 msgid "Add a macro"
5874 msgstr "הוסף מקרו"
5876 #: ../plugins/macro/plugin.c:56
5877 msgid "Macros..."
5878 msgstr "מקרואים..."
5880 #: ../plugins/macro/plugin.c:58
5881 msgid "Add/Edit/Remove macros"
5882 msgstr "הוסף/ערוך/הסר מקרואים"
5884 #: ../plugins/macro/plugin.c:116
5885 msgid "Macro operations"
5886 msgstr "פעולות מקרו"
5888 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
5889 msgid "<b>Indicators</b>"
5890 msgstr ""
5892 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
5893 msgid "<b>Message colors</b>"
5894 msgstr "<b>צבעי הודעה</b>"
5896 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
5897 msgid "<b>Messages options</b>"
5898 msgstr "<b>אפשרויות הודעות</b>"
5900 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
5901 msgid "Error message indicator style:"
5902 msgstr ""
5904 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
5905 msgid "Errors:"
5906 msgstr "שגיאות:"
5908 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
5909 msgid "Normal message indicator style:"
5910 msgstr ""
5912 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
5913 msgid "Number of first characters to show:"
5914 msgstr ""
5916 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
5917 msgid "Number of last characters to show:"
5918 msgstr ""
5920 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
5921 msgid "Tabs position:"
5922 msgstr "מיקום לשוניות"
5924 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
5925 msgid "Truncate long messages"
5926 msgstr ""
5928 #. Error/Warning indication style in editor
5929 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
5930 msgid ""
5931 "Underline-Plain\n"
5932 "Underline-Squiggle\n"
5933 "Underline-TT\n"
5934 "Diagonal\n"
5935 "Strike-Out"
5936 msgstr ""
5938 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
5939 msgid "Warning message indicator style:"
5940 msgstr ""
5942 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
5943 msgid "Warnings:"
5944 msgstr "אזהרות:"
5946 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
5947 msgid "Close all message tabs"
5948 msgstr "סגור את כל הלשוניות הודעה"
5950 #: ../plugins/message-view/message-view.c:324
5951 #: ../plugins/message-view/message-view.c:358
5952 msgid "No message details"
5953 msgstr "אין פרטי הודעה"
5955 #: ../plugins/message-view/message-view.c:731
5956 msgid "No Messages"
5957 msgstr "אין הודעות"
5959 #: ../plugins/message-view/message-view.c:739
5960 #, fuzzy
5961 msgid "No Infos"
5962 msgstr "_מידע"
5964 #: ../plugins/message-view/message-view.c:750
5965 msgid "No Warnings"
5966 msgstr "אין אזהרות"
5968 #: ../plugins/message-view/message-view.c:762
5969 msgid "No Errors"
5970 msgstr "אין שגיאות"
5972 #: ../plugins/message-view/message-view.c:806
5973 msgid "Icon"
5974 msgstr "איקון"
5976 #: ../plugins/message-view/message-view.c:820
5977 #: ../plugins/message-view/plugin.c:325 ../plugins/message-view/plugin.c:417
5978 #: ../plugins/message-view/plugin.c:429
5979 msgid "Messages"
5980 msgstr "הודעות"
5982 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1186
5983 #, c-format
5984 msgid "Error writing %s"
5985 msgstr "שגיאה בכתיבת %s"
5987 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1355
5988 #, c-format
5989 msgid "%d Message"
5990 msgid_plural "%d Messages"
5991 msgstr[0] "הודעה אחת"
5992 msgstr[1] "%d הודעות"
5994 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1361
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "%d Info"
5997 msgid_plural "%d Infos"
5998 msgstr[0] "_מידע"
5999 msgstr[1] "_מידע"
6001 # c-format
6002 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1366
6003 #, c-format
6004 msgid "%d Warning"
6005 msgid_plural "%d Warnings"
6006 msgstr[0] "אזהרה אחת"
6007 msgstr[1] "%d אזהרות"
6009 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1371
6010 #, c-format
6011 msgid "%d Error"
6012 msgid_plural "%d Errors"
6013 msgstr[0] "שגיאה אחת"
6014 msgstr[1] "%d שגיאות"
6016 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
6017 msgid "_Copy Message"
6018 msgstr "ה_עתק הודעות"
6020 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
6021 #| msgid "Log message:"
6022 msgid "Copy message"
6023 msgstr "העתק הודעה"
6025 #: ../plugins/message-view/plugin.c:82
6026 msgid "_Next Message"
6027 msgstr "הודעה _הבאה"
6029 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
6030 msgid "Next message"
6031 msgstr "הודעה הבאה"
6033 #: ../plugins/message-view/plugin.c:86
6034 msgid "_Previous Message"
6035 msgstr "הודעה ה_קודמת"
6037 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
6038 msgid "Previous message"
6039 msgstr "הודעה הקודמת"
6041 #: ../plugins/message-view/plugin.c:90
6042 msgid "_Save Message"
6043 msgstr "_שמור הודעה"
6045 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
6046 msgid "Save message"
6047 msgstr "שמור הודעה"
6049 #: ../plugins/message-view/plugin.c:212
6050 msgid "Next/Previous Message"
6051 msgstr "ההודעה הקודמת/הבאה"
6053 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
6054 msgid "File/Directory to patch"
6055 msgstr "קובץ/ספרייה להטלות"
6057 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
6058 msgid "Patch file"
6059 msgstr "קובץ טלאי"
6061 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
6062 msgid "Patches"
6063 msgstr "טלאים"
6065 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
6066 msgid "Patch"
6067 msgstr "טלאי"
6069 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
6070 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6071 msgstr ""
6073 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
6074 #, c-format
6075 msgid "Patching %s using %s\n"
6076 msgstr ""
6078 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
6079 msgid "Patching...\n"
6080 msgstr ""
6082 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:204
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Patching..."
6085 msgstr "מחפש..."
6087 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
6088 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
6089 msgstr ""
6091 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
6092 msgid ""
6093 "Patch failed.\n"
6094 "Please review the failure messages.\n"
6095 "Examine and remove any rejected files.\n"
6096 msgstr ""
6097 "הטלאה נכשלה.\n"
6098 "נא לעבור על הודעות השגיאה.\n"
6099 "בחן והסר קבצים שנדחו.\n"
6101 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:257
6102 msgid "Patching complete"
6103 msgstr "הטלאה הסתיימה"
6105 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
6106 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
6107 msgid "Dry run"
6108 msgstr "ריצה יבשה"
6110 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
6111 msgid "File/Directory to patch:"
6112 msgstr "קובץ/ספרייה להטלאה:"
6114 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
6115 msgid "Patch file:"
6116 msgstr "קובץ טלאי:"
6118 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
6119 msgid "Patch level:"
6120 msgstr "רמת טלאי:"
6122 #. Action name
6123 #. Stock icon, if any
6124 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
6125 msgid "_Tools"
6126 msgstr "_כלים"
6128 #. Action name
6129 #. Stock icon, if any
6130 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6131 msgid "_Patch..."
6132 msgstr ""
6134 #: ../plugins/patch/plugin.c:92
6135 msgid "Patch files/directories"
6136 msgstr ""
6138 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
6139 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
6140 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
6141 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
6142 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
6143 msgid "Function Name"
6144 msgstr "שם הפונקציה"
6146 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
6147 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
6148 #. Time spent in a subroutine of a function.
6149 #. Time spent in this function when it was called by its caller
6150 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
6151 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
6152 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
6153 msgid "Self"
6154 msgstr "עצני"
6156 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
6157 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
6158 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
6159 msgid "Children"
6160 msgstr ""
6162 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
6163 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
6164 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
6165 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
6166 msgid "Calls"
6167 msgstr "קריאות"
6169 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
6170 msgid "% Time"
6171 msgstr ""
6173 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
6174 msgid "Cumulative Seconds"
6175 msgstr "שניות מצטברות"
6177 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
6178 #. * calls, takes to execute.
6179 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
6180 msgid "Self Seconds"
6181 msgstr "שניות עצמיות"
6183 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
6184 #. * the functions that it calls.
6185 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
6186 msgid "Self ms/call"
6187 msgstr ""
6189 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
6190 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
6191 msgid "Total ms/call"
6192 msgstr ""
6194 #: ../plugins/profiler/plugin.c:178
6195 msgid ""
6196 "Could not get profiling data.\n"
6197 "\n"
6198 "Please check the path to this target's profiling data file."
6199 msgstr ""
6201 #: ../plugins/profiler/plugin.c:292
6202 msgid ""
6203 "This target does not have any profiling data.\n"
6204 "\n"
6205 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
6206 "is run at least once."
6207 msgstr ""
6209 #. Action name
6210 #. Stock icon, if any
6211 #: ../plugins/profiler/plugin.c:747 ../plugins/profiler/plugin.c:859
6212 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
6213 msgid "Profiler"
6214 msgstr ""
6216 #. Action name
6217 #. Stock icon, if any
6218 #: ../plugins/profiler/plugin.c:755
6219 msgid "Select Target..."
6220 msgstr "בחר מטרה..."
6222 #. Action name
6223 #. Stock icon, if any
6224 #: ../plugins/profiler/plugin.c:763
6225 msgid "Refresh"
6226 msgstr "רענן"
6228 #. Action name
6229 #. Stock icon, if any
6230 #: ../plugins/profiler/plugin.c:771
6231 msgid "Delete Data"
6232 msgstr "מחק מידע"
6234 #: ../plugins/profiler/plugin.c:814
6235 msgid "Application Performance Profiler"
6236 msgstr ""
6238 #: ../plugins/profiler/plugin.c:836
6239 msgid "Flat Profile"
6240 msgstr "פרופיל שטוח"
6242 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
6243 msgid "Call Graph"
6244 msgstr "גרף קריאות"
6246 #: ../plugins/profiler/plugin.c:846
6247 msgid "Function Call Tree"
6248 msgstr "עץ קריאות של הפונקציה"
6250 #: ../plugins/profiler/plugin.c:853
6251 msgid "Function Call Chart"
6252 msgstr "טבלת קריאות של הפונקציה"
6254 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
6255 msgid "<b>Called By</b>"
6256 msgstr ""
6258 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
6259 msgid "<b>Called</b>"
6260 msgstr ""
6262 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
6263 msgid "<b>Functions</b>"
6264 msgstr "<b>פונקציה</b>"
6266 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
6267 msgid "<b>Profiling Data</b>"
6268 msgstr ""
6270 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
6271 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
6272 msgstr ""
6274 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
6275 msgid "<b>Symbols</b>"
6276 msgstr "<b>סמלים</b>"
6278 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
6279 msgid "<b>Time Propagation</b>"
6280 msgstr ""
6282 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
6283 msgid "Automatically refresh profile data display"
6284 msgstr ""
6286 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
6287 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
6288 msgid "Browse..."
6289 msgstr "עיין..."
6291 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
6292 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
6293 msgstr ""
6295 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
6296 msgid "Do not show static functions"
6297 msgstr "אל תציג פונקציות דטטיות"
6299 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
6300 msgid "Do not show these symbols:"
6301 msgstr "אל תציג את סמלים אלה:"
6303 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
6304 msgid ""
6305 "Enter one symbol specification per line.\n"
6306 "\n"
6307 "For information on symbol specifications, see section \n"
6308 "4.5 of the gprof info page."
6309 msgstr ""
6311 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
6312 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
6313 msgid "Options..."
6314 msgstr "אפשרויות..."
6316 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
6317 msgid "Profiling Options"
6318 msgstr ""
6320 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
6321 msgid "Propagate time for all symbols"
6322 msgstr ""
6324 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
6325 msgid "Propagate time for only these symbols:"
6326 msgstr ""
6328 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
6329 msgid "Select Other Target..."
6330 msgstr "בחר מטרה אחרת..."
6332 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
6333 msgid "Select Profiling Target"
6334 msgstr ""
6336 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
6337 msgid "Show all symbols"
6338 msgstr "הצג את כל הסמלים"
6340 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
6341 msgid "Show functions that could have been called but never were"
6342 msgstr ""
6344 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
6345 msgid "Show only these symbols:"
6346 msgstr "הצג את סמלים אלה בלבד:"
6348 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
6349 msgid "Show uncalled functions"
6350 msgstr "הצג פונקציות שלא נקראו"
6352 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
6353 msgid "Use this profiling data file:"
6354 msgstr ""
6356 #: ../plugins/project-import/project-import.c:109
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
6360 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6361 msgstr ""
6364 #. * Now we can't apply
6366 #: ../plugins/project-import/project-import.c:130
6367 msgid "Please, fix the configuration"
6368 msgstr "נא לתקן את ההגדרות"
6370 #: ../plugins/project-import/project-import.c:142
6371 #, c-format
6372 msgid ""
6373 "Project name: %s\n"
6374 "Project type: %s\n"
6375 "Project path: %s\n"
6376 msgstr ""
6377 "שם פרוייקט: %s\n"
6378 "סוג פרוייקט: %s\n"
6379 "נתיב פרוייקט: %s\n"
6381 #: ../plugins/project-import/project-import.c:202
6382 msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
6383 msgstr ""
6385 #: ../plugins/project-import/project-import.c:207
6386 msgid "Import Project"
6387 msgstr "יבא פרוייקט"
6389 #: ../plugins/project-import/project-import.c:249
6390 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
6391 msgstr "<b>הכנס את שם הפרוייקט:</b>"
6393 #: ../plugins/project-import/project-import.c:269
6394 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
6395 msgstr "<b>הכנס את נתיב הבסיס של הפרוייקט שלך:</b>"
6397 #: ../plugins/project-import/project-import.c:274
6398 msgid "Select project directory"
6399 msgstr "בחר ספריית פרוייקט"
6401 #: ../plugins/project-import/project-import.c:280
6402 msgid "Project to Import"
6403 msgstr "פרוייקט לייבוא"
6405 #: ../plugins/project-import/project-import.c:293
6406 msgid "Confirmation"
6407 msgstr "אישור"
6409 #: ../plugins/project-import/project-import.c:435
6410 msgid ""
6411 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
6412 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
6413 msgstr ""
6415 #: ../plugins/project-import/project-import.c:458
6416 #, c-format
6417 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6418 msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. ברצונך להחליפו?"
6420 #: ../plugins/project-import/project-import.c:499
6421 #, c-format
6422 msgid ""
6423 "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
6424 "to the project directory."
6425 msgstr ""
6427 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:1
6428 #| msgid "Add _Source File"
6429 msgid "Add Source"
6430 msgstr "הוסף מקור"
6432 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:2
6433 #| msgid "Add _Group"
6434 msgid "New Group"
6435 msgstr "קבוצה חדשה"
6437 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:3
6438 #, fuzzy
6439 #| msgid "Search Target"
6440 msgid "New Target"
6441 msgstr "מטרת חיפוש"
6443 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:4
6444 msgid "Select the _target for the new source files:"
6445 msgstr ""
6447 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:5
6448 #| msgid "Source File:"
6449 msgid "Source files:"
6450 msgstr "קובצי מקור:"
6452 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:6
6453 msgid "Specify _where to create the group:"
6454 msgstr ""
6456 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:7
6457 msgid "Specify _where to create the target:"
6458 msgstr ""
6460 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:8
6461 #| msgid "Project name:"
6462 msgid "Target _name:"
6463 msgstr "שם _מטרה:"
6465 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:9
6466 #| msgid "Target: %s"
6467 msgid "Target _type:"
6468 msgstr "סו_ג מטרה"
6470 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:10
6471 #, fuzzy
6472 #| msgid "Target: %s"
6473 msgid "TargetTypes"
6474 msgstr "מטרה: %s"
6476 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:11
6477 #| msgid "Module name:"
6478 msgid "_Group name:"
6479 msgstr "שם _קבוצה:"
6481 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:12
6482 #, fuzzy
6483 #| msgid "<b>Select file to add:</b>"
6484 msgid "_Select file to add..."
6485 msgstr "<b>בחר קבצים להוספה:</b>"
6487 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
6488 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
6489 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
6490 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1557
6491 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6492 msgid "Project"
6493 msgstr "פרוייקט"
6495 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:234
6496 #, fuzzy
6497 #| msgid "Project directory:"
6498 msgid "GbfProject Object"
6499 msgstr "ספריית פרוייקט:"
6501 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
6502 #| msgid "project name"
6503 msgid "No project loaded"
6504 msgstr "לא נטען פרוייקט"
6506 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:81
6507 #| msgid "Could not open file"
6508 msgid "Couldn't load glade file"
6509 msgstr "לא ניתן לטעון קובץ glade"
6511 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:260
6512 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:268
6513 msgid "Can not add group"
6514 msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה"
6516 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:269
6517 msgid "No parent group selected"
6518 msgstr ""
6520 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:441
6521 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:450
6522 msgid "Can not add target"
6523 msgstr "לא ניתן להוסיף מטרה"
6525 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:451
6526 msgid "No group selected"
6527 msgstr "לא נבחרה קבוצה"
6529 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:556
6530 #| msgid "Select Target..."
6531 msgid "Select sources..."
6532 msgstr "בחר מקורות..."
6534 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:796
6535 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:803
6536 #, fuzzy
6537 #| msgid "Java source files"
6538 msgid "Can not add source files"
6539 msgstr "קבצי מקור של Java"
6541 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:804
6542 msgid "No target has been selected"
6543 msgstr "לא נבחרה מטרה"
6545 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:425
6546 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
6547 msgid "Project properties"
6548 msgstr "מאפייני פרוייקט"
6550 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:430
6551 msgid "Target properties"
6552 msgstr "מאפייני מטרה"
6554 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:435
6555 msgid "Group properties"
6556 msgstr "מאפייני קבוצה"
6558 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:459
6559 msgid "No properties available for this target"
6560 msgstr "אין מאפיינים זמינים למטרה זאת"
6562 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:485
6563 #, c-format
6564 msgid "Failed to refresh project: %s"
6565 msgstr "נכשל ברענון הפרוייקט: %s"
6567 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:663
6568 msgid ""
6569 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
6570 "\n"
6571 msgstr ""
6573 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "Group: %s\n"
6577 "\n"
6578 "The group will not be deleted from file system."
6579 msgstr ""
6581 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
6582 msgid ""
6583 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
6584 "\n"
6585 msgstr ""
6587 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
6588 #, c-format
6589 msgid "Target: %s"
6590 msgstr "מטרה: %s"
6592 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
6593 msgid ""
6594 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
6595 "\n"
6596 msgstr ""
6597 "להסיר את קובץ המקור הבא מהפרוייקט?\n"
6598 "\n"
6600 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "Source: %s\n"
6604 "\n"
6605 "The source file will not be deleted from file system."
6606 msgstr ""
6607 "מקור: ‎%s\n"
6608 "\n"
6609 "קובץ המקור לא יימחק ממערכת הקבצים."
6611 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "Failed to remove '%s':\n"
6615 "%s"
6616 msgstr ""
6617 "נכשל בהסרת ‎'%s':\n"
6618 "%s"
6620 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
6621 #, c-format
6622 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6623 msgstr ""
6625 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:822
6626 msgid "_Project"
6627 msgstr "_פרוייקט"
6629 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
6630 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
6631 msgid "_Properties"
6632 msgstr "_מאפיינים"
6634 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
6635 msgid "_Refresh"
6636 msgstr "_רענן"
6638 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
6639 msgid "Refresh project manager tree"
6640 msgstr "רענן את עץ מנהל הקבצים"
6642 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
6643 msgid "Add _Group..."
6644 msgstr "הוסף _קבוצה..."
6646 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
6647 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
6648 msgid "Add a group to project"
6649 msgstr "הוסף קבוצה לפרוייקט"
6651 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
6652 msgid "Add _Target..."
6653 msgstr "הוסף _מטרה..."
6655 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
6656 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
6657 msgid "Add a target to project"
6658 msgstr "הוסף מטרה לפרוייקט"
6660 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
6661 msgid "Add _Source File..."
6662 msgstr "הוסף קובץ _מקור..."
6664 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
6665 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
6666 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
6667 msgid "Add a source file to project"
6668 msgstr "הוסף קובץ מקור לפרוייקט"
6670 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
6671 msgid "Close Pro_ject"
6672 msgstr "ס_גור פרוייקט"
6674 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
6675 msgid "Close project"
6676 msgstr "סגור פרוייקט"
6678 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
6679 msgid "Properties of group/target/source"
6680 msgstr "מאפייני קבוצה/מטרה/מקור"
6682 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
6683 msgid "_Add To Project"
6684 msgstr "הו_סף לפרוייקט"
6686 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
6687 msgid "Add _Group"
6688 msgstr "הוסף _קבוצה"
6690 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
6691 msgid "Add _Target"
6692 msgstr "הוסף _מטרה"
6694 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
6695 msgid "Add _Source File"
6696 msgstr "הוסף קובץ _מקור"
6698 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
6699 msgid "Re_move"
6700 msgstr "הס_ר"
6702 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
6703 msgid "Remove from project"
6704 msgstr "הסר מהפרוייקט"
6706 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1259
6707 #, c-format
6708 msgid "Loading project: %s"
6709 msgstr "טוען פרוייקט: %s"
6711 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1267
6712 msgid "Created project view..."
6713 msgstr ""
6715 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1280
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
6719 "view) %s: %s\n"
6720 msgstr ""
6722 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1472
6723 #, c-format
6724 msgid "Error closing project: %s"
6725 msgstr "שגיאה בסגירת הפרוייקט: %s"
6727 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
6728 msgid "Project manager actions"
6729 msgstr "Project manager actions"
6731 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1544
6732 msgid "Project manager popup actions"
6733 msgstr "Project manager popup actions"
6735 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2641
6736 #| msgid "_Install Project"
6737 msgid "Initializing Project..."
6738 msgstr "מאתחל פרוייקט..."
6740 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "Project Name:"
6743 msgid "Project Loaded"
6744 msgstr "שם פרוייקט:"
6746 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
6747 #| msgid "<b>Module Details:</b>"
6748 msgid "<b>Details</b>"
6749 msgstr "<b>פרטים</b>"
6751 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
6752 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:148
6753 #| msgid "Errors:"
6754 msgid "Error"
6755 msgstr "שגיאה"
6757 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:140 ../plugins/project-wizard/druid.c:144
6758 #| msgid "Warnings:"
6759 msgid "Warning"
6760 msgstr "אזהרה"
6762 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:151
6763 #| msgid "Messages"
6764 msgid "Message"
6765 msgstr "הודעה"
6767 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:217
6768 #, fuzzy
6769 #| msgid ""
6770 #| "Confirm the following information:\n"
6771 #| "\n"
6772 msgid ""
6773 "<b>Confirm the following information:</b>\n"
6774 "\n"
6775 msgstr ""
6776 "נא לאשר את המידע הבא:\n"
6777 "\n"
6779 #. The project type is translated too, it is something like
6780 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6781 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:221
6782 #, c-format
6783 #| msgid "Project Type: "
6784 msgid "Project Type: %s\n"
6785 msgstr ""
6786 "סוג פרוייקט: %s‏\n"
6788 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:377
6789 #, c-format
6790 msgid "Unable to find any project template in %s"
6791 msgstr ""
6793 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:588
6794 #, fuzzy, c-format
6795 #| msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6796 msgid ""
6797 "\n"
6798 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6799 msgstr "השדה \"%s\" הוא שדה חובה. נא למלא אותו."
6801 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:603
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
6805 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
6806 msgstr ""
6808 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:608
6809 #, c-format
6810 #| msgid "Unknown item"
6811 msgid "Unknown error."
6812 msgstr "שגיאה לא ידועה"
6814 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:635
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
6818 "cannot be written. Do you want to continue?"
6819 msgstr ""
6820 "הספרייה \"‎%s‏\" ‏אינה ריקה. יצירת הפרוייקט עלולה להכשל אם לא ניתן יהיה לכתוב "
6821 "לחלק מהקבצים. להמשיך?"
6823 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:637
6824 #, c-format
6825 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6826 msgstr "הקובץ \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
6828 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:668
6829 msgid "Invalid entry"
6830 msgstr ""
6832 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
6833 msgid "Dubious entry"
6834 msgstr ""
6836 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:789
6837 #, fuzzy, c-format
6838 msgid ""
6839 "\n"
6840 "Missing programs: %s."
6841 msgstr "חסר: %s"
6843 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:800
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid ""
6846 "\n"
6847 "Missing packages: %s."
6848 msgstr "סורק חבילה: %s"
6850 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:808
6851 msgid ""
6852 "Some important programs or development packages required to build this "
6853 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
6854 "generating the project.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
6858 msgid ""
6859 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
6860 "be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
6861 "are contained in special packages that your distribution provide to allow "
6862 "development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
6863 "suffix in package names and can be found by searching in your Application "
6864 "Manager."
6865 msgstr ""
6867 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:822
6868 msgid "Missing components"
6869 msgstr "חסרים רכיבים"
6871 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:954
6872 #, fuzzy, c-format
6873 #| msgid "Unable to build project assistant user interface."
6874 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
6875 msgstr "לא ניתן לבנות מנשק משתמש עבור אשף הפרוייקטים."
6877 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
6878 msgid "New project has been created successfully."
6879 msgstr "פרוייקט חדש נוצר בהצלחה."
6881 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6882 msgid "New project creation has failed."
6883 msgstr "יצירת פרוייקט חדש נכשלה."
6885 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
6886 #, c-format
6887 msgid "Skipping %s: file already exists"
6888 msgstr "מדלג על %s: הקובץ כבר קיים"
6890 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
6891 #, c-format
6892 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
6893 msgstr "יותר את %s ... נכשל ביצירת ספרייה"
6895 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
6896 #, c-format
6897 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
6898 msgstr ""
6900 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
6901 #, c-format
6902 msgid "Creating %s ... %s"
6903 msgstr "יוצר %s ... %s"
6905 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6906 #. * cp foobar.c project
6907 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
6908 #, fuzzy, c-format
6909 #| msgid "Executing: "
6910 msgid "Executing: %s"
6911 msgstr "מריץ: "
6913 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
6914 msgid "New Project Assistant"
6915 msgstr "אשף פרוייקט חדש"
6917 #: ../plugins/project-wizard/property.c:288
6918 #: ../plugins/project-wizard/property.c:340
6919 msgid "No"
6920 msgstr "לא"
6922 #: ../plugins/project-wizard/property.c:299
6923 msgid "Select directory"
6924 msgstr "בחר ספרייה"
6926 #: ../plugins/project-wizard/property.c:307
6927 msgid "Select file"
6928 msgstr "בחר קובץ"
6930 #: ../plugins/project-wizard/property.c:383
6931 msgid "Choose directory"
6932 msgstr "בחר ספרייה"
6934 #: ../plugins/project-wizard/property.c:387
6935 msgid "Choose file"
6936 msgstr "בחר קובץ"
6938 #: ../plugins/project-wizard/property.c:402
6939 msgid "Icon choice"
6940 msgstr "בחירת איקון"
6942 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
6943 msgid "A GNOME applet project"
6944 msgstr "פרוייקט יישומון GNOME"
6946 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
6947 msgid "A generic C++ project"
6948 msgstr "פרוייקט ++C כללי"
6950 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
6951 msgid "A generic GNOME project"
6952 msgstr "פרוייקט GNOME כללי"
6954 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
6955 msgid "A generic GTK+ project"
6956 msgstr "פרוייקט +GTK כללי"
6958 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
6959 msgid "A generic GTKmm (C++) project"
6960 msgstr "פרוייקט GTKmm ‏(++C) כללי"
6962 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
6963 msgid "A generic Xlib dock applet"
6964 msgstr ""
6966 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
6967 msgid "A generic Xlib project"
6968 msgstr "פרוייקט Xlib כללי"
6970 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
6971 msgid "A generic java project using automake project management"
6972 msgstr ""
6974 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
6975 #, fuzzy
6976 #| msgid "A generic Xlib project"
6977 msgid "A generic minimal and flat project"
6978 msgstr "פרוייקט Xlib כללי"
6980 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
6981 msgid ""
6982 "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
6983 msgstr ""
6985 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
6986 msgid "A generic project"
6987 msgstr "פרוייקט כללי"
6989 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
6990 msgid "A generic python project using automake project management"
6991 msgstr ""
6993 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
6994 msgid "A generic wx Widgets project"
6995 msgstr ""
6997 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
6998 msgid "A sample SDL project"
6999 msgstr "פרוייקט SDL לדוגמה"
7001 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
7002 msgid "Add C++ support:"
7003 msgstr "הוסף תמיכה ב-++C:"
7005 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
7006 msgid "Add gtk-doc system:"
7007 msgstr "הוסף את מערכת gtk-doc:"
7009 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
7010 msgid "Add internationalization:"
7011 msgstr "הוסף בנאום:"
7013 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
7014 msgid "Add shared library support:"
7015 msgstr "הוסף תמיכה בספריות משותפות:"
7017 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
7018 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
7019 msgstr "הוסף לפרוייקט תמיכה ב-++C כך שניתן יהיה לבנות קבצי מקור של ++C"
7021 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
7022 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
7023 msgstr "הוסף לפרוייקט תמיכה בבניית ספריות משותפות"
7025 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
7026 msgid ""
7027 "Adds support for internationalization so that your project can have "
7028 "translations in different languages"
7029 msgstr ""
7031 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
7032 #: ../src/about.c:237
7033 msgid "Anjuta Plugin"
7034 msgstr "תוסף Anjuta"
7036 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
7037 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
7038 msgstr ""
7040 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
7041 msgid "Applet Title:"
7042 msgstr "שם יישומון:"
7044 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
7045 msgid "Basic information"
7046 msgstr "מידע בסיסי"
7048 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
7049 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
7050 msgstr "רישיון הפצת תוכנה של Berkeley‏ (BSD)"
7052 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
7053 msgid ""
7054 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
7055 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
7056 msgstr ""
7058 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
7059 msgid "Configure external packages"
7060 msgstr ""
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
7063 msgid "Configure external packages:"
7064 msgstr ""
7066 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
7067 msgid "Create a template glade interface file"
7068 msgstr ""
7070 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
7071 msgid "Create glade interface file"
7072 msgstr "צור קובץ מנשק של glade"
7074 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
7075 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
7076 msgid "Destination:"
7077 msgstr "יעד:‎"
7079 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Display description of the applet"
7082 msgstr "הצג את תיאור התוסף"
7084 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
7085 msgid "Display description of the plugin"
7086 msgstr "הצג את תיאור התוסף"
7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Display title of the applet"
7091 msgstr "הצכ את שם התוסף"
7093 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
7094 msgid "Display title of the plugin"
7095 msgstr "הצכ את שם התוסף"
7097 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
7098 msgid "Django Project"
7099 msgstr "פרוייקט Djano"
7101 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
7102 msgid "Django Project information"
7103 msgstr "מידע על פרןייקט Djano"
7105 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
7106 msgid "Email address:"
7107 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7109 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
7110 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7111 msgstr ""
7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
7114 msgid "GNOME"
7115 msgstr "GNOME"
7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
7118 msgid "GNOME Applet"
7119 msgstr ""
7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
7122 msgid "GTK+"
7123 msgstr "‏+GTK"
7125 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
7126 msgid "GTKmm"
7127 msgstr "GTKmm"
7129 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
7130 msgid "General Project Information"
7131 msgstr "מידע כללי על הפרוייקט"
7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
7134 msgid "Generic"
7135 msgstr "כללי"
7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
7138 msgid "Generic (Minimal)"
7139 msgstr "כללי (מינימאלי)"
7141 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
7142 msgid "Generic C++"
7143 msgstr "‏++C כללי"
7145 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
7146 msgid "Generic gcj compiled java"
7147 msgstr ""
7149 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
7150 msgid "Generic java (automake)"
7151 msgstr ""
7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
7154 msgid "Generic python (automake)"
7155 msgstr ""
7157 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
7158 msgid ""
7159 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
7160 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
7161 "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7162 msgstr ""
7164 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
7165 msgid "Icon File:"
7166 msgstr "קובץ איקון:"
7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
7169 msgid "Icon file for the plugin"
7170 msgstr "קובץ סמל עבור התוסף"
7172 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
7173 msgid "Implement plugin interfaces"
7174 msgstr ""
7176 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
7177 msgid "Interface implemented by the plugin"
7178 msgstr ""
7180 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
7181 msgid "Interface:"
7182 msgstr "מנשק:"
7184 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
7185 msgid "License"
7186 msgstr "רישיון"
7188 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
7189 msgid "Main Class:"
7190 msgstr "מחלקה ראשית:"
7192 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
7193 msgid "Main class"
7194 msgstr "מחלקה ראשית"
7196 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
7197 msgid "Makefile project"
7198 msgstr "פרוייקט Makefile"
7200 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
7201 msgid "Makefile-based project"
7202 msgstr "פרוייקט מבוסס Makefile"
7204 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
7205 msgid "Mininum SDL version required"
7206 msgstr ""
7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
7209 msgid "Name of the value to watch"
7210 msgstr ""
7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
7213 msgid "No license"
7214 msgstr "אין רישיון"
7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
7217 msgid "Options for project build system"
7218 msgstr ""
7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
7221 msgid "Plugin Class Name:"
7222 msgstr "שם מחלקת תוסף:"
7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
7225 msgid "Plugin Dependencies:"
7226 msgstr "תלויות תוסף:"
7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
7229 msgid "Plugin Description:"
7230 msgstr "תיאור תוסף:"
7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
7233 msgid "Plugin Title:"
7234 msgstr "שם תוסף:"
7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
7237 msgid "Plugin class name"
7238 msgstr "שם מחלקת תוסף"
7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
7241 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7242 msgstr ""
7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
7245 msgid "Plugin interfaces to implement"
7246 msgstr ""
7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
7249 msgid "Project Name:"
7250 msgstr "שם פרוייקט:"
7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
7253 msgid "Project directory, output file etc."
7254 msgstr ""
7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
7257 msgid "Project directory:"
7258 msgstr "ספריית פרוייקט:"
7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
7261 msgid ""
7262 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
7263 "project build target (executable, library etc.)"
7264 msgstr ""
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
7267 msgid "Project name:"
7268 msgstr "שם פרוייקט:"
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
7271 msgid "Project options"
7272 msgstr "אפשרויות פרוייקט"
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
7275 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7276 msgstr ""
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
7279 msgid "Require Package:"
7280 msgstr ""
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
7283 msgid "Require SDL version:"
7284 msgstr ""
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
7287 msgid "Require SDL_gfx library"
7288 msgstr ""
7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
7291 msgid "Require SDL_gfx:"
7292 msgstr ""
7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
7295 msgid "Require SDL_image library"
7296 msgstr ""
7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
7299 msgid "Require SDL_image:"
7300 msgstr ""
7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
7303 msgid "Require SDL_mixer library"
7304 msgstr ""
7306 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
7307 msgid "Require SDL_mixer:"
7308 msgstr ""
7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
7311 msgid "Require SDL_net library"
7312 msgstr ""
7314 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
7315 msgid "Require SDL_net:"
7316 msgstr ""
7318 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
7319 msgid "Require SDL_ttf library"
7320 msgstr ""
7322 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
7323 msgid "Require SDL_ttf:"
7324 msgstr ""
7326 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
7327 msgid "SDL"
7328 msgstr ""
7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
7331 msgid "Select code license"
7332 msgstr "בחר את רישיון הקוד"
7334 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
7335 msgid "Shell values to watch"
7336 msgstr ""
7338 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
7339 msgid "Use libglade for the UI"
7340 msgstr "השתמש ב-libglade עבור מנשק המשתמש"
7342 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
7343 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7344 msgstr ""
7346 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
7347 msgid ""
7348 "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
7349 msgstr ""
7351 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
7352 msgid "Value Name:"
7353 msgstr "שם ערך:"
7355 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
7356 msgid "Values to watch"
7357 msgstr ""
7359 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
7360 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7361 msgstr "האם יש לתוסף תפריטים או סרגלים"
7363 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
7364 msgid "Wx Widgets"
7365 msgstr ""
7367 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
7368 msgid "Xlib"
7369 msgstr "Xlib"
7371 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
7372 msgid "Xlib dock"
7373 msgstr ""
7375 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
7376 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7377 msgstr ""
7379 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
7380 msgid "project name"
7381 msgstr "שם פרוייקט"
7383 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
7384 msgid "Choose a working directory"
7385 msgstr "בחר ספרייה לעבודה"
7387 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
7388 msgid "Environment Variables:"
7389 msgstr "משתני סביבה:"
7391 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Program Parameters"
7394 msgstr "Program terminated\n"
7396 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
7397 msgid "Program:"
7398 msgstr "תוכנית:"
7400 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
7401 msgid "Run In Terminal"
7402 msgstr "הרץ במסוף"
7404 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
7405 msgid "Working Directory:"
7406 msgstr "ספריית עבודה:"
7408 #: ../plugins/run-program/execute.c:76
7409 #, c-format
7410 msgid "Program '%s' does not exist"
7411 msgstr "התוכנית '%s' אינה קיימת"
7413 #. Only local directory are supported
7414 #: ../plugins/run-program/execute.c:107
7415 #, c-format
7416 msgid "Program directory '%s' is not local"
7417 msgstr "ספריית התוכנית '%s' אינה מקומית"
7419 #: ../plugins/run-program/parameters.c:300
7420 msgid "Load Target to run"
7421 msgstr ""
7423 #: ../plugins/run-program/parameters.c:711
7424 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
7425 msgid "Name"
7426 msgstr "שם"
7428 #: ../plugins/run-program/plugin.c:177
7429 msgid ""
7430 "The program is running.\n"
7431 "Do you want to restart it?"
7432 msgstr ""
7434 #. Action name
7435 #. Stock icon, if any
7436 #: ../plugins/run-program/plugin.c:212
7437 msgid "_Run"
7438 msgstr "_הרץ"
7440 #: ../plugins/run-program/plugin.c:220
7441 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7442 msgid "Execute"
7443 msgstr ""
7445 #: ../plugins/run-program/plugin.c:222
7446 msgid "Run program without debugger"
7447 msgstr ""
7449 #: ../plugins/run-program/plugin.c:228
7450 msgid "Stop Program"
7451 msgstr "עצור תוכנית"
7453 #: ../plugins/run-program/plugin.c:230
7454 msgid "Kill program"
7455 msgstr "הרוג תוכנית"
7457 #: ../plugins/run-program/plugin.c:236
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Program Parameters..."
7460 msgstr "Program terminated\n"
7462 #: ../plugins/run-program/plugin.c:238
7463 msgid "Set current program, arguments and so on"
7464 msgstr ""
7466 #: ../plugins/run-program/plugin.c:263
7467 msgid "Run operations"
7468 msgstr "פעולות הרצה"
7470 #. Action name
7471 #. Stock icon, if any
7472 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
7473 msgid "_Sample action"
7474 msgstr "_פעולה לדוגמא"
7476 #. Display label
7477 #. short-cut
7478 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
7479 msgid "Sample action"
7480 msgstr "פעולה לדוגמא"
7482 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
7483 msgid "Sample file operations"
7484 msgstr "Sample file operations"
7486 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
7487 msgid "SamplePlugin"
7488 msgstr ""
7490 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
7491 msgid "<b>Autocompletion</b>"
7492 msgstr "<b>השלמה אוטומטית</b>"
7494 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
7495 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
7496 msgstr "<b>עימוד בסיסי</b>"
7498 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
7499 msgid "<b>Code folding</b>"
7500 msgstr "<b>קיפול קוד</b>"
7502 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
7503 msgid "<b>Highlight style</b>"
7504 msgstr "<b>סיגנון הדגשה</b>"
7506 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
7507 msgid "<b>Misc options</b>"
7508 msgstr "<b>אפשריות כלליות</b>"
7510 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
7511 msgid "<b>Other colors</b>"
7512 msgstr "<b>צבעים אחרים</b>"
7514 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
7515 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
7516 msgid "<b>Print options</b>"
7517 msgstr "<b>אפשרויות הדפסה</b>"
7519 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
7520 msgid "Add line number every:"
7521 msgstr "הוסף מספר שורה כל:"
7523 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
7524 msgid "Add page header"
7525 msgstr ""
7527 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
7528 msgid "Attributes:"
7529 msgstr "תכונות:"
7531 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
7532 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
7533 msgstr ""
7535 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
7536 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
7537 msgid "Autocompletion pop up choices"
7538 msgstr ""
7540 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
7541 msgid "Background color:"
7542 msgstr "צבע רקע:"
7544 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
7545 msgid "Basic Indentation"
7546 msgstr "הזחה בסיסית"
7548 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
7549 msgid "Bold"
7550 msgstr "מודגש"
7552 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
7553 msgid "Calltip background:"
7554 msgstr ""
7556 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
7557 msgid "Caret (cursor) color:"
7558 msgstr "צבע סמן"
7560 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
7561 msgid "Caret blink period in ms"
7562 msgstr ""
7564 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
7565 msgid "Choose autocomplete for single match"
7566 msgstr ""
7568 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
7569 msgid "Collapse all code folds on file open"
7570 msgstr ""
7572 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
7573 msgid "Colors & Fonts"
7574 msgstr "צבעים וגופנים"
7576 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
7577 msgid "Colour"
7578 msgstr "צבע"
7580 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
7581 msgid "Compact folding"
7582 msgstr "קיפול קומפטי"
7584 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
7585 msgid "Disable syntax highlighting"
7586 msgstr "כבה הדגשת תחביר"
7588 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
7589 msgid "Draw line below folded lines"
7590 msgstr ""
7592 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
7593 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
7594 msgid "Edge column"
7595 msgstr ""
7597 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
7598 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
7599 msgstr ""
7601 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
7602 msgid "Enable HTML tags folding"
7603 msgstr ""
7605 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
7606 msgid "Enable automatic indentation"
7607 msgstr "אפשר הזחה אוטומטית"
7609 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
7610 msgid "Enable braces check"
7611 msgstr "אפשר בדיקת סוגריים"
7613 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
7614 msgid "Enable code folding"
7615 msgstr "אפשר קיפול קוד"
7617 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
7618 msgid "Enable comments folding"
7619 msgstr "אפשר קיפול הערות"
7621 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
7622 msgid "Enable line wrap"
7623 msgstr ""
7625 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
7626 msgid "Enable python comments folding"
7627 msgstr "אפשר קיפול הערות python"
7629 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
7630 msgid "Enable python quoted strings folding"
7631 msgstr ""
7633 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
7634 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
7635 msgstr ""
7637 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
7638 msgid "Fold style:"
7639 msgstr "סגנון קיפול:"
7641 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
7642 msgid "Font:"
7643 msgstr "גופן:"
7645 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
7646 msgid "Fonts and colors for editor"
7647 msgstr "גופנים וצבעים לעורך"
7649 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
7650 msgid "Foreground color:"
7651 msgstr "צבע קדמה:"
7653 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
7654 msgid "Indent closing braces"
7655 msgstr ""
7657 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
7658 msgid "Indent opening braces"
7659 msgstr ""
7661 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
7662 msgid "Indentation size in spaces:"
7663 msgstr ""
7665 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
7666 msgid "Italic"
7667 msgstr "נטוי"
7669 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
7670 msgid "Line numbers margin width in pixels"
7671 msgstr ""
7673 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
7674 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
7675 msgid "Maintain past Indentation"
7676 msgstr ""
7678 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
7679 msgid "Margin Fold visible"
7680 msgstr ""
7682 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
7683 msgid "Margin Linenum visible"
7684 msgstr ""
7686 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
7687 msgid "Margin Marker visible"
7688 msgstr ""
7690 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
7691 msgid "Mode:"
7692 msgstr "מצב:"
7694 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
7695 msgid "Monochrome"
7696 msgstr "מונוכרום"
7698 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
7699 msgid ""
7700 "Plus/Minus\n"
7701 "Arrows\n"
7702 "Circular\n"
7703 "Squares"
7704 msgstr ""
7706 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
7707 msgid "Pressing backspace un-indents"
7708 msgstr ""
7710 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
7711 msgid "Pressing tab inserts indentation"
7712 msgstr ""
7714 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
7715 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
7716 msgid "Printing"
7717 msgstr "מדפיס"
7719 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
7720 msgid "Select highlight style to edit:"
7721 msgstr ""
7723 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
7724 msgid "Selection background:"
7725 msgstr "רקע בחירה:"
7727 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
7728 msgid "Selection foreground:"
7729 msgstr "קדמת בחירה:"
7731 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
7732 msgid "Strip trailling spaces on file save"
7733 msgstr "הפשט רווחים סופיים בשמירת קובץ"
7735 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
7736 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
7737 msgid "Tab size in spaces:"
7738 msgstr "רוחב טאב ברווחים:"
7740 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
7741 msgid "Underlined"
7742 msgstr ""
7744 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
7745 msgid "Use default"
7746 msgstr "השתמש בברירת המחדל"
7748 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
7749 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
7750 msgid "Use tabs for indentation"
7751 msgstr "השתמש בטאבים להזחה"
7753 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
7754 msgid "View EOL chars"
7755 msgstr "הצג שגיאות EOL"
7757 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
7758 msgid "View Indentation Guides"
7759 msgstr ""
7761 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
7762 msgid "View Line Wrap"
7763 msgstr ""
7765 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
7766 msgid "View Whitespaces"
7767 msgstr ""
7769 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
7770 msgid "View indentation whitespaces"
7771 msgstr ""
7773 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
7774 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
7775 msgid "Wrap bookmarks search around"
7776 msgstr ""
7778 #: ../plugins/scintilla/print.c:658
7779 #, c-format
7780 msgid "File: %s"
7781 msgstr "קובץ: %s"
7783 #: ../plugins/scintilla/print.c:887
7784 msgid "Unable to get text buffer for printing"
7785 msgstr ""
7787 #: ../plugins/scintilla/print.c:966
7788 msgid "No file to print!"
7789 msgstr "אין קובץ להדפסה"
7791 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:130 ../plugins/scintilla/plugin.c:142
7792 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
7793 msgid "Scintilla Editor"
7794 msgstr "עורך הטקסט Scintilla"
7796 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:404
7797 #, fuzzy, c-format
7798 #| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
7799 msgid ""
7800 "The file '%s' has been changed.\n"
7801 "Do you want to reload it ?"
7802 msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. ברצונך להחליפו?"
7804 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:410
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "The file '%s' has been changed.\n"
7808 "Do you want to loose your changes and reload it ?"
7809 msgstr ""
7811 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:430
7812 #, c-format
7813 msgid ""
7814 "The file '%s' has been deleted.\n"
7815 "Do you confirm and close it ?"
7816 msgstr ""
7818 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:437
7819 #, c-format
7820 msgid ""
7821 "The file '%s' has been deleted.\n"
7822 "Do you want to loose your changes and close it ?"
7823 msgstr ""
7825 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1354
7826 msgid "Could not get file info"
7827 msgstr "לא ניתן לקבל מידע עבור הקובץ"
7829 #. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
7830 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1366
7831 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
7832 msgstr "קובץ זה גדול מדיי. לא ניתן להקצות זיכרון."
7834 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1375
7835 msgid "Could not open file"
7836 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
7838 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1386
7839 msgid "Error while reading from file"
7840 msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ"
7842 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1432
7843 msgid ""
7844 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
7845 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
7846 "encodings list. If not, add it from the preferences."
7847 msgstr ""
7849 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1579
7850 msgid "Loading file..."
7851 msgstr "טוען קובץ..."
7853 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1588
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "Could not load file: %s\n"
7857 "\n"
7858 "Details: %s"
7859 msgstr ""
7860 "לא ניתן לטעון את הקובץ: %s\n"
7861 "\n"
7862 "פרטים: %s"
7864 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1609
7865 msgid "File loaded successfully"
7866 msgstr "הקובץ נטען בהצלחה"
7868 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1627
7869 msgid "Saving file..."
7870 msgstr "שומר קובץ..."
7872 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1636
7873 #, c-format
7874 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
7875 msgstr ""
7877 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1652
7878 msgid "File saved successfully"
7879 msgstr "הקובץ נשמר בהצלחה"
7881 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2025
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
7885 "%s.\n"
7886 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
7887 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
7888 msgstr ""
7890 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
7891 msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
7892 msgstr "<b>אפשרויות Scratchbox</b>\n"
7894 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
7895 msgid "Scratchbox directory:"
7896 msgstr "ספריית Scratchbox:"
7898 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "Scratchbox directory:"
7901 msgid "Scratchbox target:"
7902 msgstr "ספריית Scratchbox:"
7904 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:5
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Scratchbox directory:"
7907 msgid "Scratchbox version:"
7908 msgstr "ספריית Scratchbox:"
7910 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:6
7911 msgid "Select Scratchbox Folder"
7912 msgstr "בחר את תיקיית Scratchbox"
7914 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:456 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
7915 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
7916 msgid "Scratchbox"
7917 msgstr "Scratchbox"
7919 #. Public functions
7920 #. *---------------------------------------------------------------------------
7921 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
7922 msgid "<b>Actions</b>"
7923 msgstr "<b>פעולות</b>"
7925 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
7926 msgid "<b>File Filter</b>"
7927 msgstr ""
7929 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
7930 msgid "<b>Parameters</b>"
7931 msgstr ""
7933 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
7934 msgid "<b>Scope</b>"
7935 msgstr ""
7937 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
7938 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
7939 msgid "<b>Search variable</b>"
7940 msgstr "<b>משתני חיפוש</b>"
7942 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
7943 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
7944 msgid "Backward"
7945 msgstr "אחורה"
7947 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
7948 msgid "Basic Search & Replace"
7949 msgstr "חיפוש והחלפה בסיסיים"
7951 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
7952 msgid "Choose Directories:"
7953 msgstr "בחר ספריות:"
7955 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
7956 msgid "Choose Files:"
7957 msgstr "בחר קבצים:"
7959 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
7960 msgid "Expand regex back references"
7961 msgstr ""
7963 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
7964 msgid "Find & Replace"
7965 msgstr "חפש והחלף"
7967 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
7968 #: ../plugins/search/search-replace.c:90
7969 msgid "Forward"
7970 msgstr "קדימה"
7972 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
7973 #. radio buttons on another page
7974 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
7975 #: ../plugins/search/search-replace.c:89
7976 msgid "Full Buffer"
7977 msgstr ""
7979 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
7980 msgid "Greedy matching"
7981 msgstr "התאמה חמדנית"
7983 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
7984 msgid "Ignore Binary Files"
7985 msgstr "התעלם מקבצים בינאריים"
7987 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
7988 msgid "Ignore Directories:"
7989 msgstr "התעלם מספריות:"
7991 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
7992 msgid "Ignore Files:"
7993 msgstr "התעלם מקבצים:"
7995 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
7996 msgid "Ignore Hidden Directories"
7997 msgstr "התעלם מספריות חבויות"
7999 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
8000 msgid "Ignore Hidden Files"
8001 msgstr "התעלם מקבצים חבויים"
8003 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
8004 msgid "Match at start of word"
8005 msgstr ""
8007 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
8008 msgid "Match complete lines"
8009 msgstr ""
8011 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
8012 msgid "Match complete words"
8013 msgstr ""
8015 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
8016 msgid "Maximum Actions"
8017 msgstr ""
8019 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
8020 msgid "Modify"
8021 msgstr ""
8023 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
8024 msgid "New Name:"
8025 msgstr "שם חדש:"
8027 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
8028 msgid "No Limit"
8029 msgstr "ללא הגבלה"
8031 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
8032 #| msgid "Regular Expression"
8033 msgid "Regular expression"
8034 msgstr "ביטוי רגולרי"
8036 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
8037 msgid "Replace With:"
8038 msgstr "החלף עם:"
8040 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
8041 msgid "Search Action:"
8042 msgstr "פעולת חיפוש:"
8044 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
8045 msgid "Search Direction:"
8046 msgstr "כיוון חיפוש:"
8048 #. This is "the search expression" (noun)
8049 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
8050 msgid "Search Expression"
8051 msgstr ""
8053 #. This is "the search expression" (noun)
8054 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
8055 msgid "Search Expression:"
8056 msgstr ""
8058 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
8059 msgid "Search In:"
8060 msgstr ""
8062 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
8063 msgid "Search Recursively"
8064 msgstr ""
8066 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
8067 msgid "Search Target"
8068 msgstr "מטרת חיפוש"
8070 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
8071 msgid "Setting"
8072 msgstr "הגדרות"
8074 #: ../plugins/search/plugin.c:68
8075 msgid "_Find..."
8076 msgstr "_חפש..."
8078 #: ../plugins/search/plugin.c:69
8079 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
8080 msgstr ""
8082 #: ../plugins/search/plugin.c:71
8083 msgid "Find _Next"
8084 msgstr "חפש את ה_בא"
8086 #: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
8087 msgid "Repeat the last Find command"
8088 msgstr ""
8090 #: ../plugins/search/plugin.c:74
8091 msgid "Find _Previous"
8092 msgstr "חפש את ה_קודם"
8094 #: ../plugins/search/plugin.c:78
8095 msgid "Find and R_eplace..."
8096 msgstr "חפש וה_חלף..."
8098 #: ../plugins/search/plugin.c:80
8099 msgid ""
8100 "Search for and replace a string or regular expression with another string"
8101 msgstr ""
8103 #: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
8104 msgid "Search and Replace"
8105 msgstr "חפש והחלף"
8107 #: ../plugins/search/plugin.c:85
8108 msgid "Fin_d in Files..."
8109 msgstr "חפש ב_קבצים..."
8111 #: ../plugins/search/plugin.c:86
8112 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
8113 msgstr ""
8115 #: ../plugins/search/plugin.c:102
8116 msgid "Searching..."
8117 msgstr "מחפש..."
8119 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
8120 msgid "Basic Search"
8121 msgstr "חיפוש בסיסי"
8123 #: ../plugins/search/search-replace.c:96
8124 msgid "Current Buffer"
8125 msgstr ""
8127 #: ../plugins/search/search-replace.c:97
8128 msgid "Current Selection"
8129 msgstr ""
8131 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
8132 msgid "Current Block"
8133 msgstr ""
8135 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
8136 msgid "Current Function"
8137 msgstr "פונקציה נוכחית"
8139 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
8140 msgid "All Open Buffers"
8141 msgstr ""
8143 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
8144 msgid "All Project Files"
8145 msgstr "כל קבצי הפרוייקט"
8147 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
8148 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
8149 msgid "Specify File Patterns"
8150 msgstr ""
8152 #: ../plugins/search/search-replace.c:108
8153 msgid "Select next match"
8154 msgstr ""
8156 #: ../plugins/search/search-replace.c:109
8157 msgid "Bookmark all matched lines"
8158 msgstr ""
8160 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
8161 msgid "Mark all matches"
8162 msgstr ""
8164 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
8165 msgid "List matches in find pane"
8166 msgstr ""
8168 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
8169 msgid "Replace next match"
8170 msgstr "החלף את ההתאמה הבאה"
8172 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
8173 msgid "Replace all matches"
8174 msgstr "החלף את כל ההתאמות"
8176 #. Avoid space in translated string
8177 #: ../plugins/search/search-replace.c:319
8178 #| msgid "Find: "
8179 msgid "Find:"
8180 msgstr "חפש:"
8182 #: ../plugins/search/search-replace.c:489
8183 msgid "Replace"
8184 msgstr "החלף"
8186 #: ../plugins/search/search-replace.c:608
8187 msgid "Search complete"
8188 msgstr "החיפוש הסתיים"
8190 #: ../plugins/search/search-replace.c:1007
8191 #: ../plugins/search/search-replace.c:1687
8192 msgid "Replace All"
8193 msgstr "החלף הכל"
8195 #: ../plugins/search/search-replace.c:1046
8196 #, c-format
8197 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
8198 msgstr ""
8200 #: ../plugins/search/search-replace.c:1066
8201 #, c-format
8202 msgid "The match \"%s\" was not found."
8203 msgstr ""
8205 #: ../plugins/search/search-replace.c:1081
8206 msgid "The maximum number of results has been reached."
8207 msgstr ""
8209 #: ../plugins/search/search-replace.c:1094
8210 #, c-format
8211 msgid "%d match has been replaced."
8212 msgid_plural "%d matches have been replaced."
8213 msgstr[0] ""
8214 msgstr[1] ""
8216 #: ../plugins/search/search-replace.c:1260
8217 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
8218 msgstr ""
8220 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:364
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8224 "Do you want to reload it?"
8225 msgstr ""
8227 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401
8228 #, fuzzy, c-format
8229 #| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
8230 msgid ""
8231 "The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
8232 "Do you want to close it?"
8233 msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. ברצונך להחליפו?"
8235 #. Could not open <filename>: <error message>
8236 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:438
8237 #, c-format
8238 msgid "Could not open %s: %s"
8239 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s: ‏%s"
8241 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:492
8242 #, c-format
8243 msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
8244 msgstr ""
8246 #. Could not open <filename>: <error message>
8247 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:551
8248 #, c-format
8249 msgid "Could not save %s: %s"
8250 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ %s:‏ %s"
8252 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:270
8253 #, c-format
8254 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8255 msgstr ""
8257 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:504
8258 #, c-format
8259 msgid "New file %d"
8260 msgstr "קובץ חדש %d"
8262 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8263 msgid "Preparing pages for printing"
8264 msgstr "מכין דפים להדפסה"
8266 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
8267 msgid "<b>Color scheme:</b>"
8268 msgstr "<b>סכימת צבעים:</b>"
8270 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
8271 msgid "<b>Font:</b>"
8272 msgstr "<b>גופן::</b>"
8274 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
8275 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
8276 msgstr "<b>אפשרויות הזחה ותצורות אוטומטיות</b>"
8278 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
8279 msgid "<b>View</b>"
8280 msgstr "<b>תצוגה</b>"
8282 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
8283 msgid "Create backup files"
8284 msgstr "צור קבצי גיבוי"
8286 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
8287 msgid "Font"
8288 msgstr "גופן"
8290 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
8291 msgid "Highlight current line"
8292 msgstr "הדגש את השורה הנוכחית"
8294 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
8295 msgid "Highlight matching brackets"
8296 msgstr "הדגש סוגריים מתאימים"
8298 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
8299 msgid "Highlight syntax"
8300 msgstr "הדגש תחביר"
8302 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
8303 msgid "Print Linenumbers"
8304 msgstr "הדפס מספרי שורות"
8306 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
8307 msgid "Print page footer"
8308 msgstr ""
8310 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
8311 msgid "Print page header"
8312 msgstr ""
8314 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
8315 msgid "Right margin position in characters"
8316 msgstr ""
8318 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
8319 msgid "Show line numbers"
8320 msgstr "הצג מספרי שורות"
8322 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
8323 msgid "Show marks"
8324 msgstr ""
8326 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
8327 msgid "Show right margin"
8328 msgstr "הצג שול ימני"
8330 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
8331 msgid "Use theme font"
8332 msgstr "השתמש בגופן המערכת"
8334 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
8335 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
8336 msgstr ""
8338 #: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:344
8339 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8340 #, fuzzy
8341 #| msgid "Started"
8342 msgid "Starter"
8343 msgstr "התחיל"
8345 #: ../plugins/starter/starter.c:385
8346 #, fuzzy
8347 #| msgid "_Clean Project"
8348 msgid "Create File/Project"
8349 msgstr "_נקה פרוייקט"
8351 #: ../plugins/starter/starter.c:419
8352 #| msgid "Anjuta Projects"
8353 msgid "Recent Projects"
8354 msgstr "פרוייקטים אחרונים"
8356 #: ../plugins/starter/starter.c:450
8357 #, fuzzy
8358 #| msgid "Lines"
8359 msgid "Links"
8360 msgstr "שורות"
8362 #: ../plugins/starter/starter.c:469
8363 #| msgid "Anjuta _Home Page"
8364 msgid "Anjuta Home Page"
8365 msgstr "אתר הבית של Anjuta"
8367 #: ../plugins/starter/starter.c:475
8368 #| msgid "Anjuta user's manual"
8369 msgid "Anjuta Manual"
8370 msgstr "מדריך Anjuta"
8372 #: ../plugins/starter/starter.c:481
8373 msgid "Gnome Online API Documentation"
8374 msgstr ""
8376 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
8377 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
8378 msgstr ""
8380 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8381 msgid "<b>End Revision:</b>"
8382 msgstr ""
8384 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
8385 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
8386 msgstr ""
8388 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
8389 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
8390 msgstr "<b>קובץ/כתובת להסרה:</b>"
8392 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
8393 msgid "<b>First Path:</b>"
8394 msgstr "<b>נתיב ראשון:</b>"
8396 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8397 msgid "<b>Second Path:</b>"
8398 msgstr "<b>נתיב שני:</b>"
8400 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8401 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
8402 msgstr ""
8404 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8405 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
8406 msgstr ""
8408 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8409 msgid "<b>Start Revision:</b>"
8410 msgstr ""
8412 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8413 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8414 msgstr "<b>אפשרויות Subversion</b>"
8416 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8417 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
8418 msgstr "<b>נתיב עותק עבודה:</b>"
8420 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8421 msgid "Add file/directory"
8422 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה"
8424 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8425 msgid "Copy files/folders"
8426 msgstr "העתק קבצים/תיקיות"
8428 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
8429 msgid "Diff Selected Revisions"
8430 msgstr ""
8432 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
8433 msgid "Diff file/directory"
8434 msgstr ""
8436 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
8437 msgid "Diff to Previous"
8438 msgstr ""
8440 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
8441 msgid "Ignore ancestry"
8442 msgstr ""
8444 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
8445 msgid "Merge changes into working copy"
8446 msgstr "מזג שינויים לעותק העבודה"
8448 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
8449 msgid "Other Revision:"
8450 msgstr ""
8452 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
8453 msgid "Realm:"
8454 msgstr ""
8456 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
8457 msgid "Recurse"
8458 msgstr ""
8460 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
8461 msgid "Remember Password"
8462 msgstr "זכור סיסמה"
8464 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
8465 msgid "Remember this decision"
8466 msgstr "זכור החלטה זאת"
8468 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
8469 msgid "Remove file/directory"
8470 msgstr "הסר קובץ/תיקייה"
8472 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
8473 msgid "Repository Head"
8474 msgstr "ראש מאגר"
8476 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
8477 msgid "Repository authorization"
8478 msgstr ""
8480 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
8481 msgid "Revert Changes"
8482 msgstr ""
8484 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
8485 msgid "Save open files before diffing"
8486 msgstr ""
8488 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
8489 msgid "Source:"
8490 msgstr "מקור:"
8492 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
8493 msgid "Subversion Preferences"
8494 msgstr "העדפות Subversion"
8496 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
8497 msgid "Switch to branch/tag"
8498 msgstr ""
8500 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
8501 msgid "Trust server"
8502 msgstr ""
8504 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
8505 msgid "Update file/directory"
8506 msgstr "עדכן קובץ/תיקייה"
8508 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
8509 msgid "Use first path"
8510 msgstr "השתמש בנתיב הראשון"
8512 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
8513 msgid "View Log"
8514 msgstr "הצג יומן"
8516 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
8517 msgid "View Selected Revision"
8518 msgstr ""
8520 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
8521 msgid "Whole Project"
8522 msgstr "כל הפרוייקט"
8524 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
8525 msgid "Working Copy"
8526 msgstr "עותק עבודה"
8528 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
8529 msgid "realm"
8530 msgstr ""
8532 #. Action name
8533 #. Stock icon, if any
8534 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
8535 msgid "_Subversion"
8536 msgstr "_Subversion"
8538 #. Display label
8539 #. short-cut
8540 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
8541 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8542 msgstr "הוסף קובץ/ספרייה חדשים לעץ ה-Subversion"
8544 #. Display label
8545 #. short-cut
8546 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
8547 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8548 msgstr "הסר קובץ/ספרייה מעץ Subversion"
8550 #. Display label
8551 #. short-cut
8552 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8553 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8554 msgstr ""
8556 #. Action name
8557 #. Stock icon, if any
8558 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
8559 msgid "_Revert..."
8560 msgstr "_שחזר..."
8562 #. Display label
8563 #. short-cut
8564 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
8565 msgid "Revert changes to your working copy."
8566 msgstr ""
8568 #. Action name
8569 #. Stock icon, if any
8570 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8571 msgid "_Resolve Conflicts..."
8572 msgstr ""
8574 #. Display label
8575 #. short-cut
8576 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8577 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8578 msgstr ""
8580 #. Action name
8581 #. Stock icon, if any
8582 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
8583 msgid "_Update..."
8584 msgstr "_עדכן..."
8586 #. Display label
8587 #. short-cut
8588 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
8589 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8590 msgstr "סנכרן את העותק המקומי עם עץ ה-Subversion"
8592 #. Action name
8593 #. Stock icon, if any
8594 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8595 msgid "Copy Files/Folders..."
8596 msgstr "העתק קבצים/תיקיות..."
8598 #. Display label
8599 #. short-cut
8600 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
8601 msgid "Copy files/folders in the repository"
8602 msgstr "העתק קבצים/תיקיות במאגר"
8604 #. Action name
8605 #. Stock icon, if any
8606 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8607 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
8608 msgstr ""
8610 #. Display label
8611 #. short-cut
8612 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8613 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8614 msgstr ""
8616 #. Action name
8617 #. Stock icon, if any
8618 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8619 msgid "Merge..."
8620 msgstr "מזג..."
8622 #. Display label
8623 #. short-cut
8624 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8625 msgid "Merge changes into your working copy"
8626 msgstr "מזג שינויים אל עותק העבודה"
8628 #. Action name
8629 #. Stock icon, if any
8630 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
8631 msgid "_View Log..."
8632 msgstr "הצג יו_מן..."
8634 #. Display label
8635 #. short-cut
8636 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
8637 msgid "View file history"
8638 msgstr "הצג את הסטורית הקובץ"
8640 #. Action name
8641 #. Stock icon, if any
8642 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8643 msgid "_Diff..."
8644 msgstr ""
8646 #. Display label
8647 #. short-cut
8648 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
8649 msgid "Diff local tree with repository"
8650 msgstr ""
8652 #. Action name
8653 #. Stock icon, if any
8654 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8655 msgid "Copy..."
8656 msgstr "העתק..."
8658 #. Action name
8659 #. Stock icon, if any
8660 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8661 msgid "Diff..."
8662 msgstr ""
8664 #: ../plugins/subversion/plugin.c:454
8665 msgid "Subversion operations"
8666 msgstr "פעולות Subversion"
8668 #: ../plugins/subversion/plugin.c:460
8669 msgid "Subversion popup operations"
8670 msgstr ""
8672 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8673 msgid "Subversion Log"
8674 msgstr "יומן Subversion"
8676 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
8677 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8678 msgstr ""
8680 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8681 msgid "Subversion: Commit complete."
8682 msgstr ""
8684 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
8685 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
8686 msgstr ""
8688 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8689 msgid "Subversion: Copy complete."
8690 msgstr "‏Subversion: העתקה הסתיימה."
8692 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8693 msgid "Please enter a source path."
8694 msgstr "נא להכניס נתיב מקור."
8696 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8697 msgid "Please enter a destination path."
8698 msgstr "נא להכניס נתיב יעד."
8700 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:44
8701 #, fuzzy
8702 msgid "[Head/Working Copy]"
8703 msgstr "עותק עבודה"
8705 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:59
8706 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:424
8707 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:491
8708 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
8709 msgstr ""
8711 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
8712 msgid "Diff"
8713 msgstr ""
8715 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Revision"
8718 msgstr "גירסה:"
8720 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
8721 msgid "Short Log"
8722 msgstr "מקוצר _יומן"
8724 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
8725 msgid "Subversion: Retrieving log..."
8726 msgstr "‏Subversion: מקבל יומן..."
8728 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:307
8729 msgid "Subversion: File retrieved."
8730 msgstr ""
8732 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:349
8733 msgid "Subversion: Retrieving file..."
8734 msgstr "‏Subversion: מקבל קובץ..."
8736 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
8737 msgid "Subversion: Merge complete."
8738 msgstr "‏Subversion: המיזוג הסתיים."
8740 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
8741 msgid "Please enter the first path."
8742 msgstr "הכנס את הנתיב הראשון."
8744 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
8745 msgid "Please enter the second path."
8746 msgstr "הכנס את הנתיב השני."
8748 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
8749 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
8750 msgid "Please enter a working copy path."
8751 msgstr "הכנס נתיב עותק עבודה."
8753 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
8754 msgid "Please enter the start revision."
8755 msgstr ""
8757 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
8758 msgid "Please enter the end revision."
8759 msgstr ""
8761 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8762 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8763 msgstr ""
8765 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8766 msgid "Subversion: Resolve complete."
8767 msgstr ""
8769 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8770 msgid "Subversion: Revert complete."
8771 msgstr ""
8773 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
8774 msgid "Subversion: Switch complete."
8775 msgstr ""
8777 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
8778 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8779 msgstr ""
8781 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8782 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8783 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8784 msgid "Subversion"
8785 msgstr "‏Subversion"
8787 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8788 msgid "Subversion: Diff complete."
8789 msgstr ""
8791 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
8792 msgid "Subversion: Update complete."
8793 msgstr "‏Subversion: העדכון הסתיים."
8795 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:145
8796 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
8797 msgid "Authentication canceled"
8798 msgstr "האימות בוטל"
8800 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
8801 #| msgid "Hostname: "
8802 msgid "Hostname:"
8803 msgstr "שם מארח:"
8805 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
8806 #| msgid "Fingerprint: "
8807 msgid "Fingerprint:"
8808 msgstr "טביעת אצבע:"
8810 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
8811 msgid "Valid from:"
8812 msgstr ""
8814 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
8815 msgid "Valid until:"
8816 msgstr ""
8818 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
8819 msgid "Issuer DN:"
8820 msgstr ""
8822 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:179
8823 msgid "DER certificate:"
8824 msgstr ""
8826 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:326
8827 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:342
8828 #, c-format
8829 msgid "Deleted: %s"
8830 msgstr "נמחק: %s"
8832 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:329
8833 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:348
8834 #, c-format
8835 msgid "Added: %s"
8836 msgstr "הוסף: %s"
8838 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:339
8839 #, c-format
8840 msgid "Resolved: %s"
8841 msgstr ""
8843 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:345
8844 #, c-format
8845 msgid "Updated: %s"
8846 msgstr "עודכן: %s"
8848 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:351
8849 #, c-format
8850 msgid "Externally Updated: %s"
8851 msgstr ""
8853 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:385
8854 #, c-format
8855 msgid "Modified: %s"
8856 msgstr ""
8858 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8859 #, c-format
8860 msgid "Merged: %s"
8861 msgstr "מוזג: %s"
8863 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8864 #, c-format
8865 msgid "Conflicted: %s"
8866 msgstr ""
8868 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:395
8869 #, c-format
8870 msgid "Missing: %s"
8871 msgstr "חסר: %s"
8873 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:398
8874 #, c-format
8875 msgid "Obstructed: %s"
8876 msgstr ""
8878 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:272
8879 msgid "Package is not parseable"
8880 msgstr ""
8882 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:419
8883 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:579
8884 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
8885 msgid "Symbol Database"
8886 msgstr "מסד נתוני סמלים"
8888 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:528
8889 msgid "API Tags"
8890 msgstr ""
8892 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:785
8893 msgid "Resuming glb scan."
8894 msgstr ""
8896 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
8897 #, fuzzy
8898 msgid "<b>Available API tags</b>"
8899 msgstr "תוספים זמינים"
8901 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
8902 msgid "Automatically scan project's packages"
8903 msgstr ""
8905 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
8906 msgid "Automatically update symbols without saving file"
8907 msgstr ""
8909 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
8910 msgid "Checking if package is parseable..."
8911 msgstr ""
8913 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Ctags executable:"
8916 msgstr "Loading Executable: "
8918 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
8919 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
8920 msgstr ""
8922 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
8923 msgid "<b>Terminal options</b>"
8924 msgstr "<b>אפשרויות מסוף</b>"
8926 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8927 msgid ""
8928 "Default\n"
8929 "\n"
8930 msgstr ""
8931 "ברירת מחדל\n"
8932 "\n"
8934 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8935 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8936 msgstr "השתמש בפרופיל המסוף של GNOME:"
8938 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
8939 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8940 msgstr "השתמש בפרופיל המסוף של GNOME שנימצא בשימוש"
8942 #: ../plugins/terminal/terminal.c:686
8943 msgid "terminal operations"
8944 msgstr "פעולות מסוף"
8946 #: ../plugins/terminal/terminal.c:704 ../plugins/terminal/terminal.c:862
8947 #: ../plugins/terminal/terminal.c:915
8948 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8949 msgid "Terminal"
8950 msgstr "מסוף"
8952 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
8953 msgid "<b>Tools</b>"
8954 msgstr "<b>כלים</b>"
8956 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8957 msgid "Command:"
8958 msgstr "פקודה:"
8960 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8961 msgid "Edit as script"
8962 msgstr "ערוך כתסריט"
8964 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
8965 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
8966 msgstr ""
8968 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8969 msgid "Parameters:"
8970 msgstr ""
8972 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
8973 msgid "Save all files"
8974 msgstr "שמור את כל הקבצים"
8976 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
8977 msgid "Short cut:"
8978 msgstr ""
8980 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8981 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
8982 msgid "Standard error:"
8983 msgstr ""
8985 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8986 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
8987 msgid "Standard input:"
8988 msgstr ""
8990 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8991 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8992 msgid "Standard output:"
8993 msgstr ""
8995 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
8996 msgid "Tool Editor"
8997 msgstr ""
8999 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
9000 msgid "Variable list"
9001 msgstr "רשימת משתנים"
9003 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
9004 msgid "Working directory:"
9005 msgstr ""
9007 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
9008 msgid "_Variable..."
9009 msgstr "_משתנה..."
9011 #: ../plugins/tools/dialog.c:176
9012 #, c-format
9013 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
9014 msgstr ""
9016 #: ../plugins/tools/dialog.c:335
9017 msgid "Tool"
9018 msgstr "כלי"
9020 #: ../plugins/tools/editor.c:302
9021 msgid "ask at runtime"
9022 msgstr ""
9024 #: ../plugins/tools/editor.c:307
9025 msgid "undefined"
9026 msgstr ""
9028 #: ../plugins/tools/editor.c:441
9029 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
9030 msgstr ""
9032 #: ../plugins/tools/editor.c:457
9033 msgid "Meaning"
9034 msgstr ""
9036 #: ../plugins/tools/editor.c:532
9037 msgid "Disabled"
9038 msgstr "מכובה"
9040 #: ../plugins/tools/editor.c:694
9041 msgid "You must provide a tool name!"
9042 msgstr ""
9044 #: ../plugins/tools/editor.c:702
9045 msgid "You must provide a tool command!"
9046 msgstr ""
9048 #: ../plugins/tools/editor.c:710
9049 msgid "A tool with the same name already exists!"
9050 msgstr ""
9052 #: ../plugins/tools/editor.c:727
9053 msgid ""
9054 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
9055 "keep it anyway?"
9056 msgstr ""
9058 #: ../plugins/tools/editor.c:815
9059 msgid "Unable to edit script"
9060 msgstr ""
9062 #: ../plugins/tools/editor.c:951
9063 msgid "New accelerator..."
9064 msgstr "מאיץ חדש..."
9066 #: ../plugins/tools/editor.c:976
9067 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
9068 msgstr ""
9070 #: ../plugins/tools/execute.c:313
9071 #, c-format
9072 msgid "Opening %s"
9073 msgstr "פותח %s"
9075 #: ../plugins/tools/execute.c:334
9076 msgid "error:"
9077 msgstr "שגיאה:"
9079 #. This is append to the tool name to give something
9080 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
9081 #. * pane where the output of the tool is send to
9083 #: ../plugins/tools/execute.c:408
9084 msgid "(output)"
9085 msgstr "(פלט)"
9087 #. This is append to the tool name to give something
9088 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
9089 #. * pane where the errors of the tool is send to
9091 #: ../plugins/tools/execute.c:416
9092 msgid "(error)"
9093 msgstr "(שגיאה)"
9095 #. Display the name of the command
9096 #: ../plugins/tools/execute.c:468
9097 #, fuzzy, c-format
9098 #| msgid "Running..."
9099 msgid "Running command: %s...\n"
9100 msgstr "רץ..."
9102 #: ../plugins/tools/execute.c:508
9103 #, c-format
9104 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
9105 msgstr ""
9107 #: ../plugins/tools/execute.c:628
9108 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
9109 msgstr ""
9111 #: ../plugins/tools/execute.c:640
9112 msgid "No document currently open, command aborted"
9113 msgstr ""
9115 #: ../plugins/tools/execute.c:1018
9116 #, c-format
9117 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9118 msgstr ""
9120 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9121 msgid "Missing tool name"
9122 msgstr ""
9124 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9125 #, c-format
9126 msgid "Unexpected element \"%s\""
9127 msgstr ""
9129 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9130 msgid "Error when loading external tools"
9131 msgstr ""
9133 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9134 #, c-format
9135 msgid "Unable to open %s for writing"
9136 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s לכתיבה"
9138 #: ../plugins/tools/plugin.c:179
9139 msgid "Tool operations"
9140 msgstr "פעולות כלי"
9142 #: ../plugins/tools/plugin.c:252 ../plugins/tools/plugin.c:259
9143 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9144 msgid "Tools"
9145 msgstr "כלים"
9147 #: ../plugins/tools/variable.c:494
9148 msgid "Command line parameters"
9149 msgstr ""
9151 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9152 msgid "Same as output"
9153 msgstr ""
9155 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Existing message pane"
9158 msgstr "הודעה הבאה"
9160 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9161 #, fuzzy
9162 msgid "New message pane"
9163 msgstr "הודעה הבאה"
9165 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9166 msgid "New buffer"
9167 msgstr "חוצץ חדש"
9169 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Replace buffer"
9172 msgstr "החלף"
9174 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9175 msgid "Insert in buffer"
9176 msgstr ""
9178 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9179 msgid "Append to buffer"
9180 msgstr ""
9182 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Replace selection"
9185 msgstr "זכור את בחירה זאת"
9187 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9188 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9189 msgid "Popup dialog"
9190 msgstr ""
9192 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9193 msgid "Discard output"
9194 msgstr ""
9196 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9197 msgid "None"
9198 msgstr "ללא"
9200 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9201 msgid "Current buffer"
9202 msgstr "חוצץ נוכיע"
9204 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9205 msgid "Current selection"
9206 msgstr "בחירה נוכחית"
9208 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9209 msgid "String"
9210 msgstr "מחרוזת"
9212 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
9213 msgid "<b>Program to test:</b>"
9214 msgstr "<b>תוכנית לבדיקה:</b>"
9216 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
9217 msgid "<b>Valgrind</b>"
9218 msgstr "<b>Valgrind</b>"
9220 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
9221 msgid ""
9222 "Memcheck\n"
9223 "Addrcheck\n"
9224 "Helgrind"
9225 msgstr ""
9226 "Memcheck\n"
9227 "Addrcheck\n"
9228 "Helgrind"
9230 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
9231 msgid "Select Tool:"
9232 msgstr "בחר כלי:"
9234 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
9235 msgid "Select Valgrind Target"
9236 msgstr "בחר מטרת Valgrind"
9238 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:135
9239 msgid "Options"
9240 msgstr "אפשרויות"
9242 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:248
9243 msgid "Select debugging target"
9244 msgstr "בחר מטרת ניפוי"
9246 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:305 ../plugins/valgrind/plugin.c:426
9247 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:662 ../plugins/valgrind/plugin.c:671
9248 msgid "Valgrind"
9249 msgstr "Valgrind"
9251 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:333
9252 msgid ""
9253 "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
9254 msgstr ""
9256 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:342
9257 msgid ""
9258 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
9259 "Please create one first."
9260 msgstr ""
9262 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:354
9263 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
9264 msgstr ""
9266 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:404
9267 msgid "Open Valgrind log file"
9268 msgstr ""
9270 #. Action name
9271 #. Stock icon, if any
9272 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:446
9273 msgid "_Valgrind"
9274 msgstr "_Valgrind"
9276 #. Action name
9277 #. Stock icon, if any
9278 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:454
9279 msgid "_Select Tool and Run..."
9280 msgstr ""
9282 #. Action name
9283 #. Stock icon, if any
9284 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:462
9285 msgid "_Kill Execution"
9286 msgstr ""
9288 #. Action name
9289 #. Stock icon, if any
9290 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:470
9291 msgid "_Load Log"
9292 msgstr "_טען יומן"
9294 #. Action name
9295 #. Stock icon, if any
9296 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:478
9297 msgid "S_ave Log"
9298 msgstr "_שמור יומן"
9300 #. Action name
9301 #. Stock icon, if any
9302 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:486
9303 msgid "Edit Rules"
9304 msgstr "ערוך חוקים"
9306 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:551
9307 msgid "Use Valgrind debug tool"
9308 msgstr "השתמש בכלי הניפוי Valgrind"
9310 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:122
9311 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
9312 msgstr "‏<b>העדפות כלליות של Valgrind</b>"
9314 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:128
9315 msgid "Valgrind binary file path:"
9316 msgstr ""
9318 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:142
9319 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
9320 msgstr ""
9322 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:161
9323 msgid "Preview"
9324 msgstr "תצוגה מקדימה"
9326 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:174
9327 msgid "lines above and below the target line."
9328 msgstr ""
9330 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
9331 #, c-format
9332 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
9333 msgstr ""
9335 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
9336 #, c-format
9337 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
9338 msgstr ""
9340 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
9341 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
9342 msgstr ""
9344 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
9345 msgid "Process exited."
9346 msgstr ""
9348 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
9349 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
9350 msgstr ""
9352 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
9356 "Valgrind package."
9357 msgstr ""
9359 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
9360 msgid "Could not get the right pipe for the process."
9361 msgstr ""
9363 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
9367 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
9368 msgstr ""
9370 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
9371 msgid "Override default settings"
9372 msgstr ""
9374 #. This is the format of the preference, simply translate the words
9375 #. * inside the <>
9376 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
9377 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
9378 msgstr ""
9380 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
9381 msgid "Cachegrind"
9382 msgstr ""
9384 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:189
9385 msgid "Error contains"
9386 msgstr "השגיאה מכילה"
9388 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
9389 msgid "Function contains"
9390 msgstr "הפונקציה מכילה"
9392 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
9393 msgid "Object contains"
9394 msgstr "האובייקט מכיל"
9396 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
9397 msgid "Source filename contains"
9398 msgstr "שם קובץ המקור מכיל"
9400 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:229
9401 #, c-format
9402 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
9403 msgstr ""
9405 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
9406 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:773
9407 msgid "Valgrind Suppression Rules"
9408 msgstr ""
9410 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
9411 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1118
9412 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
9413 msgid "Valgrind Suppression"
9414 msgstr ""
9416 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1166
9417 msgid "Cu_t"
9418 msgstr "_גזור"
9420 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1170
9421 msgid "Suppress"
9422 msgstr ""
9424 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1172
9425 msgid "Edit in Custom Editor"
9426 msgstr ""
9428 #. demangle = decode C++ name encoding
9429 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
9430 msgid "Demangle C++ symbol names"
9431 msgstr ""
9433 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
9434 msgid "Show"
9435 msgstr "הצג"
9437 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
9438 msgid "callers in stack trace"
9439 msgstr ""
9441 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
9442 msgid "Stop showing errors if there are too many"
9443 msgstr ""
9445 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
9446 msgid "Round malloc sizes to next word"
9447 msgstr ""
9449 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
9450 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
9451 msgstr ""
9453 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
9454 msgid "Track open file descriptors"
9455 msgstr ""
9457 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
9458 msgid "Add time stamps to log messages"
9459 msgstr ""
9461 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
9462 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
9463 msgstr ""
9465 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
9466 msgid "Suppressions File:"
9467 msgstr ""
9469 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
9470 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
9471 msgstr ""
9473 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
9474 msgid "Helgrind"
9475 msgstr "‏Helgrind"
9477 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
9478 msgid "Assume thread stacks are used privately"
9479 msgstr ""
9481 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
9482 msgid "Show location of last word access on error:"
9483 msgstr ""
9485 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
9486 msgid "Memcheck"
9487 msgstr "‏Memcheck"
9489 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
9490 msgid "Memory leaks"
9491 msgstr "דליפות זכרון"
9493 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
9494 msgid "Leak check:"
9495 msgstr "בדיקת דליפה:"
9497 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
9498 msgid "Show reachable blocks in leak check"
9499 msgstr ""
9501 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
9502 msgid "Leak resolution:"
9503 msgstr ""
9505 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
9506 msgid "Keep up to"
9507 msgstr ""
9509 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
9510 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
9511 msgstr ""
9513 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
9514 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
9515 msgstr ""
9517 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
9518 msgid "Grow"
9519 msgstr "הגדל"
9521 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
9522 msgid "Shrink"
9523 msgstr "כווץ"
9525 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
9526 msgid "Rule name:"
9527 msgstr "שם חוק:"
9529 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
9530 msgid "Suppress messages of type:"
9531 msgstr ""
9533 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
9534 msgid "Suppress when using:"
9535 msgstr ""
9537 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
9538 msgid "System call:"
9539 msgstr "קריאת מערכת:"
9541 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
9542 msgid "Call chain:"
9543 msgstr ""
9545 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
9546 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
9547 #, c-format
9548 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
9549 msgstr ""
9551 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
9552 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
9553 msgstr ""
9555 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
9556 #, c-format
9557 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
9558 msgstr ""
9560 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
9561 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/about.c:185
9565 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9566 msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
9568 #: ../src/anjuta.c:481
9569 msgid "Loaded Session..."
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/anjuta.glade.h:1
9573 msgid "<b>Appearance</b>"
9574 msgstr "<b>מראה</b>"
9576 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9577 msgid "<b>Project Defaults</b>"
9578 msgstr "<b>ברירות המחדל של הפרוייקט</b>"
9580 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9581 msgid "<b>Session</b>"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9585 msgid ""
9586 "Default\n"
9587 "Text below icons\n"
9588 "Text beside icons\n"
9589 "Icons only\n"
9590 "Text only"
9591 msgstr ""
9592 "ברירת מחדל\n"
9593 "טקסט מתחת לאיקונים\n"
9594 "טקסט לצד איקונים\n"
9595 "איקונים בלבד\n"
9596 "טקסט בלבד"
9598 #: ../src/anjuta.glade.h:9
9599 msgid "Default project directory:"
9600 msgstr "ספריית פרוייקט ברירת המחדל:"
9602 #: ../src/anjuta.glade.h:10
9603 msgid "Developer email address:"
9604 msgstr "דוא\"ל מפתח:"
9606 #: ../src/anjuta.glade.h:11
9607 msgid "Developer name:"
9608 msgstr "שם מפתח:"
9610 #: ../src/anjuta.glade.h:12
9611 msgid "Do not load last project and files on startup"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/anjuta.glade.h:13
9615 msgid "Do not load last session on startup"
9616 msgstr ""
9618 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9619 #: ../src/anjuta.glade.h:15
9620 msgid "Dock switcher style:"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/anjuta.glade.h:17
9624 msgid "Select projects directory"
9625 msgstr "בחר ספריית פרוייקט"
9627 #: ../src/anjuta.glade.h:18
9628 msgid ""
9629 "Text\n"
9630 "Icons\n"
9631 "Text + Icons\n"
9632 "Gnome toolbar setting\n"
9633 "Tabs"
9634 msgstr ""
9635 "טקסט\n"
9636 "סמלים\n"
9637 "טקסט + סמלים\n"
9638 "העדפות סרגל הכלים של GNOME\n"
9639 "לשוניות"
9641 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9642 #: ../src/anjuta.glade.h:24
9643 msgid "Toolbar button labels:"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9647 msgid "_File"
9648 msgstr "_קובץ"
9650 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9651 msgid "_Quit"
9652 msgstr "_יציאה"
9654 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9655 msgid "Quit Anjuta IDE"
9656 msgstr "צא מ-Anjuta"
9658 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9659 msgid "_Preferences"
9660 msgstr "_העדפות"
9662 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9663 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9667 msgid "_Reset Dock Layout"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9671 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9675 msgid "_Full Screen"
9676 msgstr "_מסך מלא"
9678 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9679 msgid "Toggle fullscreen mode"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9683 msgid "_Lock Dock Layout"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9687 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9691 #| msgid "_Toolbars"
9692 msgid "_Toolbar"
9693 msgstr "_סרגל כלים"
9695 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9696 msgid "Show or hide the toolbar"
9697 msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
9699 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9700 msgid "_Help"
9701 msgstr "_עזרה"
9703 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9704 msgid "_User's Manual"
9705 msgstr "_מדריך המשתמש"
9707 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9708 msgid "Anjuta user's manual"
9709 msgstr "מדריך המשתמש של Anjuta"
9711 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9712 msgid "Kick start _tutorial"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9716 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9720 msgid "_Advanced tutorial"
9721 msgstr "מדריך _מתקדם"
9723 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9724 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9725 msgstr "מדריך מתקדם ל-Anjuta"
9727 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9728 msgid "_Frequently Asked Questions"
9729 msgstr "_שאלות נפוצות"
9731 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9732 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9733 msgstr "שאלות נפוצות על Anjuta"
9735 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9736 msgid "Anjuta _Home Page"
9737 msgstr "אתר הבית של _Anjuta"
9739 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9740 msgid "Online documentation and resources"
9741 msgstr "תעוד ומשאבים מקוונים"
9743 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9744 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9748 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9752 msgid "Ask a _Question"
9753 msgstr "שאל _שאלה"
9755 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9756 msgid "Submit a question for FAQs"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/anjuta-actions.h:91
9760 msgid "_About"
9761 msgstr "_אודות"
9763 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9764 msgid "About Anjuta"
9765 msgstr "אודות Anjuta"
9767 #: ../src/anjuta-actions.h:95
9768 msgid "About External _Plugins"
9769 msgstr "אודות _תוספים חיצוניים"
9771 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9772 msgid "About third party Anjuta plugins"
9773 msgstr "אודות תוספי צד שלישי"
9775 #: ../src/anjuta-app.c:426
9776 msgid "Edit"
9777 msgstr "עריכה"
9779 #: ../src/anjuta-app.c:430 ../src/anjuta-app.c:435
9780 msgid "View"
9781 msgstr "תצוגה"
9783 #: ../src/anjuta-app.c:657
9784 msgid "Installed plugins"
9785 msgstr "תוספים מותקנים"
9787 #: ../src/anjuta-app.c:661
9788 msgid "Shortcuts"
9789 msgstr "קיצורי דרך"
9791 #: ../src/anjuta-app.c:733
9792 #, c-format
9793 msgid "Value doesn't exist"
9794 msgstr "הערך לא קיים"
9796 #: ../src/main.c:69
9797 msgid "Specify the size and location of the main window"
9798 msgstr "Specify the size and location of the main window"
9800 #. This is the format you can specify the size andposition
9801 #. * of the window on command line
9802 #: ../src/main.c:72
9803 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9804 msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9806 #: ../src/main.c:77
9807 msgid "Do not show the splashscreen"
9808 msgstr "Do not show the splashscreen"
9810 #: ../src/main.c:83
9811 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
9812 msgstr "Start a new instance and do not open the file in a existing"
9814 #: ../src/main.c:89
9815 msgid "Do not open last session on startup"
9816 msgstr "Do not open last session on startup"
9818 #: ../src/main.c:95
9819 msgid "Do not open last project and files on startup"
9820 msgstr "Do not open last project and files on startup"
9822 #: ../src/main.c:101
9823 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9824 msgstr "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9826 #: ../src/main.c:327
9827 msgid "- Integrated Development Environment"
9828 msgstr "- Integrated Development Environment"
9830 #: ../src/main.c:395
9831 msgid "Anjuta"
9832 msgstr "Anjuta"
9834 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
9835 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
9836 msgstr "‏<b>השלמה אוטומטית (C/C++/Java בלבד)</b>"
9838 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
9839 msgid "<b>Calltips</b>"
9840 msgstr ""
9842 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
9843 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
9844 msgstr ""
9846 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
9847 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
9848 msgstr "<b>הזחה חכמה</b>"
9850 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
9851 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9852 msgstr ""
9854 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
9855 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9856 msgstr ""
9858 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
9859 msgid "Autocomplete"
9860 msgstr "השלמה אוטומטית"
9862 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
9863 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9864 msgstr ""
9866 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
9867 msgid "Enable adaptive indentation"
9868 msgstr ""
9870 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
9871 msgid "Enable code completion"
9872 msgstr "אפשר השלמת קוד"
9874 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
9875 msgid "Enable smart brace completion"
9876 msgstr ""
9878 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
9879 msgid "Enable smart indentation"
9880 msgstr "אפשר הזחה חכמה"
9882 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
9883 msgid "Pressing tab indents"
9884 msgstr ""
9886 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
9887 msgid "Show calltips"
9888 msgstr ""
9890 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
9891 msgid "Smart Indentation"
9892 msgstr "הזחה חכמה"
9894 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
9895 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9896 msgstr ""
9898 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1854
9899 msgid "_AutoComplete"
9900 msgstr "ה_שלמה אוטומטית"
9902 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1855
9903 msgid "AutoComplete the current word"
9904 msgstr "השלמה אוטומטית של המילה הנוכחית"
9906 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1861
9907 msgid "Auto Indent"
9908 msgstr "הזחה אוטומטית"
9910 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1862
9911 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
9912 msgstr ""
9914 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1867
9915 msgid "Swap .h/.c"
9916 msgstr ""
9918 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1868
9919 msgid "Swap c header and source files"
9920 msgstr ""
9922 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1911
9923 msgid "C++/Java Assistance"
9924 msgstr ""
9926 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1999
9927 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2008
9928 msgid "C/C++/Java/Vala"
9929 msgstr "C/C++/Java/Vala"
9931 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:223 ../plugins/sourceview/plugin.c:261
9932 msgid "GtkSourceView Editor"
9933 msgstr ""
9935 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9936 msgid "Gdb"
9937 msgstr "Gdb"
9939 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9940 msgid "Gdb plugin."
9941 msgstr "תוסף Gdb."
9943 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
9944 msgid "Git version control"
9945 msgstr ""
9947 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9948 msgid "API Help"
9949 msgstr ""
9951 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9952 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9953 msgstr "תוסף Devhelp ל-Anjuta"
9955 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9956 msgid "Provides document management capabilities."
9957 msgstr ""
9959 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9960 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9961 msgstr ""
9963 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9964 msgid "File Assistant"
9965 msgstr "אשף הקבצים"
9967 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9968 msgid "File manager for project and single files"
9969 msgstr ""
9971 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9972 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9973 msgstr ""
9975 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
9976 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
9977 msgstr ""
9979 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
9980 msgid "Class Inheritance"
9981 msgstr "ירושת מחלקה"
9983 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9984 msgid "Glade File"
9985 msgstr "קובץ Glade"
9987 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9988 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9989 msgstr "תוסף Glade עבור Anjuta"
9991 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9992 msgid "Glade interface designer"
9993 msgstr "מעצב מנשק המשתמש Glade"
9995 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
9996 msgid "Task Manager"
9997 msgstr ""
9999 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
10000 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
10001 msgstr ""
10003 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
10004 msgid "Insert predefined macros into Editor"
10005 msgstr "הכנס מקרואים מוגדרים מראש בעורך"
10007 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
10008 msgid "Macro Plugin"
10009 msgstr "תוסף מקרואים"
10011 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
10012 msgid "Patch Plugin"
10013 msgstr "תוסף טלאים"
10015 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
10016 msgid "Patches files and directories."
10017 msgstr ""
10019 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
10020 msgid "Use external program from Anjuta"
10021 msgstr ""
10023 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
10024 msgid "Sample Plugin"
10025 msgstr ""
10027 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
10028 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
10029 msgstr ""
10031 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
10032 msgid "Automake Build"
10033 msgstr ""
10035 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
10036 msgid "Basic autotools build plugin."
10037 msgstr ""
10039 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
10040 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
10041 msgstr "תוסף מסוף עבור Anjuta."
10043 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
10044 msgid "A version control system plugin"
10045 msgstr ""
10047 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
10048 msgid "CVS Plugin"
10049 msgstr "תוסף CVS"
10051 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
10052 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
10053 msgstr ""
10055 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
10056 msgid "Project From Existing Sources"
10057 msgstr "פרוייקט ממקורות קיימים"
10059 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
10060 msgid "Project Import Assistant"
10061 msgstr "אשף יבוא פרוייקטים"
10063 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
10064 msgid "GtkSourceview editor"
10065 msgstr "עורך GtkSourceview"
10067 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
10068 #, fuzzy
10069 #| msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
10070 msgid "The default editor based on GtkSourceview"
10071 msgstr "עורך אלטרנטיבי מבוסס על GtkSourceview"
10073 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
10074 #, fuzzy
10075 #| msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
10076 msgid "An alternate editor based on Scintilla"
10077 msgstr "עורך אלטרנטיבי מבוסס על GtkSourceview"
10079 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
10080 msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
10081 msgstr ""
10083 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
10084 msgid "Welcome page with most common actions."
10085 msgstr ""
10087 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
10088 msgid "C++ and Java support Plugin"
10089 msgstr "תוסף לתמיכה ב-++C ו-Java"
10091 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
10092 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
10093 msgstr "תוסף לתמיכה בהשלמת קוד והזחה אוטומטית עבור ++C ו-Java"
10095 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
10096 msgid "Project Assistant"
10097 msgstr "אשף הפרוייקטים"
10099 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
10100 msgid "Application performance profiler"
10101 msgstr ""
10103 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
10104 msgid "Profile"
10105 msgstr "פרופיל"
10107 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
10108 msgid "Component for searching"
10109 msgstr "רכיב עבור חיפוש"
10111 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
10112 msgid "Searching"
10113 msgstr "חיפוש"
10115 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
10116 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
10117 msgstr ""
10119 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
10120 msgid "C++/GObject Class"
10121 msgstr "מחלקת C++/GObject"
10123 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
10124 msgid "Class Generator"
10125 msgstr "יצרן מחלקה"
10127 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
10128 msgid "Project Manager"
10129 msgstr "מנהל פרוייקט"
10131 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
10132 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
10133 msgstr "תוסף מנהל פרוייקט ל-Anjuta"
10135 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
10138 msgstr "תוסף דפדפן סמלים ל-Anjuta"
10140 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
10141 msgid "Manages messages from external apps"
10142 msgstr ""
10144 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
10145 msgid "Message Manager"
10146 msgstr "מנהל הודעות"
10148 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
10149 msgid "Powerful debugging tool."
10150 msgstr "כלי ניפוי חזק."
10152 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
10153 msgid "Valgrind Plugin"
10154 msgstr "תוסף Valgrind"
10156 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
10157 msgid "File loader to load different files"
10158 msgstr ""
10160 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
10161 msgid "Debug Manager plugin."
10162 msgstr "תוסף מנהל ניפוי."
10164 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
10165 msgid "Allow to execute program without debugger."
10166 msgstr ""
10168 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
10169 msgid "Run Program"
10170 msgstr "הרץ תוכנית"
10172 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
10173 msgid "Language Manager"
10174 msgstr "מנהל השפות"
10176 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
10177 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
10178 msgstr "תוסף למעקב אחר שפות תיכנות שונות"
10180 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
10181 #, fuzzy
10182 #| msgid "Makefiles"
10183 msgid "Makefile backend"
10184 msgstr "Makefiles"
10186 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
10187 #, fuzzy
10188 #| msgid "Makefile-based project"
10189 msgid "Makefile backend for project manager"
10190 msgstr "פרוייקט מבוסס Makefile"
10192 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
10193 msgid "Autotools backend"
10194 msgstr ""
10196 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
10197 msgid "Autotools backend for project manager"
10198 msgstr ""
10200 #~ msgid "Loaded: "
10201 #~ msgstr "נטען: "
10203 #~ msgid "gtk-apply"
10204 #~ msgstr "gtk-apply"
10206 #~ msgid "gtk-cancel"
10207 #~ msgstr "gtk-cancel"
10209 #~ msgid "gtk-connect"
10210 #~ msgstr "gtk-connect"
10212 #~ msgid " Stop: "
10213 #~ msgstr " עצור: "
10215 #~ msgid " Print: "
10216 #~ msgstr " הדפס: "
10218 #~ msgid "_First Bookmark"
10219 #~ msgstr "סימנייה _ראשונה"
10221 #~ msgid "Jump to the first bookmark in the file"
10222 #~ msgstr "קפוץ לסימנייה הראשונה בקובץ"
10224 #~ msgid "_Last Bookmark"
10225 #~ msgstr "הסימנייה ה_אחרונה"
10227 #~ msgid "Jump to the last bookmark in the file"
10228 #~ msgstr "קפוץ לסימנייה האחרונה בקובץ"
10230 #~ msgid "Case sensitive"
10231 #~ msgstr "תלוי רשיות"
10233 #~ msgid "Print Preview"
10234 #~ msgstr "תצוגה מקדימה לפני הדפסה"
10236 #~ msgid "Failed to delete %s."
10237 #~ msgstr "נכשל במחיקת %s."
10239 #~ msgid "Show Notification Tray Icon"
10240 #~ msgstr "הצג איקון מגש התרעות"
10242 #~ msgid "/_New"
10243 #~ msgstr "/_חדש"
10245 #~ msgid "/_Hide"
10246 #~ msgstr "/_הסתר"
10248 #~ msgid "/_Show"
10249 #~ msgstr "/ה_צג"
10251 #~ msgid "/_Quit"
10252 #~ msgstr "/_יציאה"
10254 #~ msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
10255 #~ msgstr "הקובץ שנבחר הוא קישור ואינו ניתן להוספה לפרוייקט"
10257 #~ msgid "Loaded Project... Initializing"
10258 #~ msgstr "פרוייקט נטען... מאתחל"
10260 #~ msgid "Loaded Project..."
10261 #~ msgstr "פרוייקט נטען..."
10263 #~ msgid "<b>Project description:</b>"
10264 #~ msgstr "<b>תיאור פרוייקט:</b>"
10266 #~ msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
10267 #~ msgstr "<b>בחר את סוג היישום לפיתוח</b>"
10269 #~ msgid "Application Assistant"
10270 #~ msgstr "אשף היישומים"
10272 #~ msgid "Basic Information"
10273 #~ msgstr "מידע בסיסי"
10275 #~ msgid "Enter the basic Project information"
10276 #~ msgstr "הכנס מידע בסיסי אודות הפרוייקט"
10278 #~ msgid "Project Type"
10279 #~ msgstr "סוג פרוייקט"
10281 #~ msgid "label"
10282 #~ msgstr "תווית"
10284 #~ msgid "Case insensitive"
10285 #~ msgstr "אינו תלוי רשיות"
10287 #~ msgid "Ne_xt Occurrence"
10288 #~ msgstr "המופע ה_בא"
10290 #~ msgid "Find the next occurrence of current word"
10291 #~ msgstr "חפש את המופע הבא של המילה הנוכחית"
10293 #~ msgid "Pre_vious Occurrence"
10294 #~ msgstr "המופע ה_קודם"
10296 #~ msgid "Find the previous occurrence of current word"
10297 #~ msgstr "חפש את המופע הקודם של המילה הנוכחית"
10299 #~ msgid "Symbol"
10300 #~ msgstr "סמל"
10302 #~ msgid "Directories to scan"
10303 #~ msgstr "ספריות לסריקה"
10305 #~ msgid "Scanning package: %s"
10306 #~ msgstr "סורק חבילה: %s"
10308 #~ msgid "No file details"
10309 #~ msgstr "אין פרטי קובץ"
10311 #~ msgid "Add Directory"
10312 #~ msgstr "הוסף ספרייה"
10314 #, fuzzy
10315 #~ msgid "Load API tags from project configuration"
10316 #~ msgstr "נא לתקן את ההגדרות"
10318 #~ msgid "Local"
10319 #~ msgstr "מקומי"
10321 #~ msgid "Symbol browser actions"
10322 #~ msgstr "Symbol browser actions"
10324 #~ msgid "Symbol browser popup actions"
10325 #~ msgstr "Symbol browser popup actions"
10327 #~ msgid "Symbols"
10328 #~ msgstr "סמלים"
10330 #~ msgid "Scintilla based component for editing files"
10331 #~ msgstr "רכיב עריכת קבצים מבוסס Scintilla"
10333 #~ msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
10334 #~ msgstr "תוסף דפדפן סמלים ל-Anjuta"
10336 #~ msgid "Failed to read '%s': %s"
10337 #~ msgstr "נכשל בקריאת '%s': %s"
10339 #~ msgid "No read permission for: %s"
10340 #~ msgstr "אין הרשאות קריאה עבור: %s"
10342 #~ msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
10343 #~ msgstr "נכשל בקריאת '%s': שגיאת פענוח XML"
10345 #~ msgid "Unable to create file: %s."
10346 #~ msgstr "לא ניתן ליצור קובץ: %s."
10348 #~ msgid "Unable to complete file copy"
10349 #~ msgstr "לא ניתן לסיים את העתקת הקובץ"
10351 #~ msgid "Stop at beginning"
10352 #~ msgstr "עצור בהתחלה"
10354 #~ msgid "Books"
10355 #~ msgstr "ספרים"
10357 #~ msgid "Failed to write data to file."
10358 #~ msgstr "נכשל בכתיבת נתונים לקובץ."
10360 #~ msgid "Application Assistent"
10361 #~ msgstr "אשף היישומים"
10363 #~ msgid "gtk-clear"
10364 #~ msgstr "gtk-clear"
10366 #~ msgid "gtk-ok"
10367 #~ msgstr "gtk-ok"
10369 #~ msgid "Close"
10370 #~ msgstr "סגור"
10372 #~ msgid "No properties available for this group"
10373 #~ msgstr "אין מאפיינים זמינים לקבוצה זאת"
10375 #, fuzzy
10376 #~ msgid "Choose ctags executable"
10377 #~ msgstr "Loading Executable: "
10379 #, fuzzy
10380 #~ msgid "Autogenerate"
10381 #~ msgstr "הזחה אוטומטית"
10383 #~ msgid "Could not set file permissions %s: %s."
10384 #~ msgstr "לא ניתן לקבוע את הרשאות הקובץ %s: %s."
10386 #~ msgid "Refresh file manager tree"
10387 #~ msgstr "רענן את עץ מנהל הקבצים"
10389 #~ msgid "Unsaved Document %d"
10390 #~ msgstr "מסמך שלא נשמר %d"
10392 #~ msgid "Loading"
10393 #~ msgstr "טוען"
10395 #~ msgid "Saving..."
10396 #~ msgstr "שומר..."
10398 #~ msgid "Enable VFS file monitoring"
10399 #~ msgstr "אפשר ניטור קבצים VFS"
10401 #~ msgid "button"
10402 #~ msgstr "כפתור"
10404 #~ msgid "gtk-add"
10405 #~ msgstr "gtk-add"
10407 #~ msgid "gtk-remove"
10408 #~ msgstr "gtk-remove"
10410 #~ msgid "gtk-go-down"
10411 #~ msgstr "gtk-go-down"
10413 #~ msgid "gtk-preferences"
10414 #~ msgstr "gtk-preferences"
10416 #~ msgid "Supported Encodings"
10417 #~ msgstr "קידודים נתמכים"
10419 #~ msgid "Run Target..."
10420 #~ msgstr "הרץ מטרה..."
10422 #~ msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
10423 #~ msgstr "<b>קידוד לשימוש בשמירת קבצים</b>"
10425 #~ msgid "<b>Supported Encodings</b>"
10426 #~ msgstr "<b>קידודים ניתמכים</b>"
10428 #~ msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
10429 #~ msgstr "שמור תמיד בקידוד UTF-8 (מהיר יותר)"
10431 #~ msgid "Encodings"
10432 #~ msgstr "קידודים"
10434 #~ msgid "Try to save in current locale's encoding"
10435 #~ msgstr "נסה לשמור בקידוד שבשימוש המערכת"
10437 #~ msgid "Try to save in original encoding"
10438 #~ msgstr "נסה לשמור בקידוד המקורי"
10440 #~ msgid "Background:"
10441 #~ msgstr "רקע:"
10443 #~ msgid "Text:"
10444 #~ msgstr "טקסט:"
10446 #~ msgid "Menu Items:"
10447 #~ msgstr "פריטי תפריט:"