Updated Spanish translation
[anjuta-extras.git] / po / ml.po
blobd6f0aeb57b41315c97af5f1402b0ff656ed358a6
1 # translation of anjuta.HEAD.po to
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Arun.K.R <code333@gmail.com>,2008.
5 # Sankaranarayan <snalledam@dataone.in>, 2009
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&component=core application\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-26 22:28+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-03-14 17:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Sankaranarayan <snalledam@dataone.in>\n"
14 "Language-Team:  Swathanthra Malayalam Computing|സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
21 msgid "Anjuta IDE"
22 msgstr "അഞ്ജുത ഐഡിഈ"
24 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Develop software in an integrated development environment"
26 msgstr "ഏകോപിത വികസന പരിസ്ഥിതി (ide)യില്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ വികസിപ്പിക്കുക"
28 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
29 #: ../src/about.c:187
30 #: ../src/main.c:174
31 msgid "Integrated Development Environment"
32 msgstr "ഏകോപിത വികസന പരിസ്ഥിതി"
34 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
35 #, c-format
36 msgid "Unable to find plugin module %s"
37 msgstr "യോജിപ്പ് ഘടകം %s കണ്ടെത്താനായില്ല"
39 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
40 #, c-format
41 msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
42 msgstr "%s ഘടകത്തില്‍ യോജിപ്പിന്റെ റെജിസ്ട്രേഷന്‍ ഫംങ്ഷന്‍ %s കണ്ടെത്താനായില്"
44 #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
45 #, c-format
46 msgid "Unknown error in module %s"
47 msgstr "%s ഘടകത്തില്‍ അറിയപ്പെടാത്ത പിശക്"
49 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
50 #, c-format
51 msgid "Missing location of plugin %s"
52 msgstr "%sയോജിപ്പിന്റെ ഒഴിഞ്ഞ സ്ഥാനം"
54 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
55 #, c-format
56 msgid "Missing type defined by plugin %s"
57 msgstr "%s യോജിപ്പ് നിര്‍വചിച്ച ഒഴിഞ്ഞ തരം"
59 #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
60 #, c-format
61 msgid "plugin %s fails to register type %s"
62 msgstr "%s യൊജിപ്പ്  %sതരം റെജിസ്റ്റര്‍ ചെയ്യാന്‍ വിട്ടുപോയി"
64 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74
65 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
66 #, c-format
67 msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
68 msgstr "നിങ്ങള്‍ തുറക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന ഫയലില്‍ അസാധുവായ ഒരു ബൈറ്റ്ശ്രേണിയാണ് ഉള്ളത്."
70 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168
71 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
72 #, c-format
73 msgid "anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you want to open."
74 msgstr "നിങ്ങള്‍ തുറക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന ഫയലിന്റെ കോടീകരണം തനിയെ തിരിച്ചറിയാന്‍ അഞ്ജുതയ്ക്കായില്ല."
76 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137
77 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
78 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
79 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
80 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
81 msgid "Unicode"
82 msgstr "യൂണിക്കോട്"
84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151
85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
86 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223
87 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
88 msgid "Western"
89 msgstr "പാശ്ചാത്യം"
91 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153
92 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
93 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
94 msgid "Central European"
95 msgstr "മദ്ധ്യ യൂറോപ്യ‌‌ന്‍"
97 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
98 msgid "South European"
99 msgstr "ദക്ഷിണ യൂറോപ്യ‌‌ന്‍"
101 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157
102 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
103 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
104 msgid "Baltic"
105 msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്"
107 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159
108 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
109 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240
110 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
111 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
113 msgid "Cyrillic"
114 msgstr "സിറില്ലിക്"
116 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161
117 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
119 msgid "Arabic"
120 msgstr "അറബിക്"
122 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163
123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
124 msgid "Greek"
125 msgstr "ഗ്രീക്"
127 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
128 msgid "Hebrew Visual"
129 msgstr "ഹിബ്രൂ വിഷ്വല്‍"
131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167
132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
133 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
134 msgid "Hebrew"
135 msgstr "ഹിബ്രൂ"
137 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169
138 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
140 msgid "Turkish"
141 msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്"
143 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
144 msgid "Nordic"
145 msgstr "നോര്‍ഡിക്"
147 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
148 msgid "Celtic"
149 msgstr "സെല്‍ടിക്"
151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
152 msgid "Romanian"
153 msgstr "റൊമാനിയന്‍"
155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
156 msgid "Armenian"
157 msgstr "ആര്‍മേനിയന്‍"
159 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
160 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
161 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
162 msgid "Chinese Traditional"
163 msgstr "പാരമ്പര്യ‌ ചൈനീസ്"
165 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
166 msgid "Cyrillic/Russian"
167 msgstr "സിറില്ലിക് / റഷ്യ‌‌ന്‍"
169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200
170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
172 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
174 msgid "Japanese"
175 msgstr "ജാപ്പാനീസ്"
177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207
178 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
179 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242
180 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
181 msgid "Korean"
182 msgstr "കൊറിയന്‍"
184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212
185 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
186 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216
187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
188 msgid "Chinese Simplified"
189 msgstr "ലളിതവല്‍കരിച്ച ചൈനീസ്"
191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
192 msgid "Georgian"
193 msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയന്‍"
195 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
196 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
197 msgstr "സിറില്ലിക്/ഉക്രേനിയന്‍"
199 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253
200 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
202 msgid "Vietnamese"
203 msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
205 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
206 msgid "Thai"
207 msgstr "തായ്"
209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441
210 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
211 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
212 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:174
213 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3093
214 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
215 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
216 msgid "Unknown"
217 msgstr "അറിയപ്പെടാത്തത്"
219 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1147
220 #: ../libanjuta/resources.c:267
221 #: ../libanjuta/resources.c:276
222 #: ../plugins/gdb/utilities.c:280
223 #, c-format
224 msgid "Cannot execute command: \"%s\""
225 msgstr " ആജ്ഞ\"%s\": നടപ്പാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."
227 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1148
228 msgid "execvp failed"
229 msgstr "execvp പരാജയം"
231 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
232 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
233 msgid "Anjuta Shell"
234 msgstr "അഞ്ജുത തൊണ്ട്(ഷെല്‍)"
236 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
237 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
238 msgstr "യോജിപ്പ്  ഇരിക്കുന്ന അഞ്ജുത തൊണ്ട്(ഷെല്‍)"
240 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
241 #, c-format
242 msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
243 msgstr "'%s' യോജിപ്പ് നിര്‍‌വ്വീര്യമാക്കേണ്ടകതില്ല"
245 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "Could not load %s\n"
249 "This usually means that your installation is corrupted. The error message leading to this was:\n"
250 "%s"
251 msgstr ""
252 "%s കയറ്റാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല\n"
253 "സാധാരണയായി നിങ്ങളുടെ പ്രതിഷ്ഠാപനം ദുഷിച്ചതാണ് എന്നാണതിനര്‍ത്ഥം. അതിലേക്ക് നയിക്കുന്ന "
254 "പിശകിന്റെ സന്ദേശം: \n"
255 "%s എന്നതായിരുന്നു.  "
257 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
258 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:520
259 msgid "Load"
260 msgstr "കയറ്റുക"
262 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
263 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1941
264 msgid "Available Plugins"
265 msgstr "ലഭ്യ‌മായ യോജിപ്പുകള്‍"
267 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036
268 #: ../src/anjuta-app.c:659
269 msgid "Preferred plugins"
270 msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട യോജിപ്പുകള്‍"
272 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
273 msgid "Only show user activatable plugins"
274 msgstr "ഉപയോക്താവിന് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കാവുന്ന യോജിപ്പുകള്‍ മാത്രം കാണിക്കുക."
276 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
277 msgid "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt you again to choose different plugin."
278 msgstr ""
279 "ചേര്‍ച്ചയുള്ള പല യോജിപ്പുകളില്‍ ഒന്നു തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അഞ്ജുത ആവശ്യപ്പെട്ടപ്പോള്‍ ഈ "
280 "യോജിപ്പുകളാണ് നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തത്. ഇഷ്ടപ്പെട്ട യോജിപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുന്നത് വീണ്ടും വേറൊരെണ്ണം തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അഞ്ജുത ആവശ്യപ്പെടുന്നതിന് ഇടയാക്കും"
282 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
283 msgid "Forget selected plugin"
284 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത യോജിപ്പ് മറന്നേക്കൂ"
286 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
287 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508
288 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
289 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
290 msgid "Select a plugin"
291 msgstr "ഒരു യോജിപ്പ് തെരഞ്ഞെടുക്കൂ."
293 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
294 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
295 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
296 msgid "Please select a plugin to activate"
297 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാന്‍ ഒരു യോജിപ്പ് തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
299 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
300 #, c-format
301 msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
302 msgstr "മറ്റു %s യോജിപ്പ് കയറ്റാന്‍ കഴിവുള്ള ഒരു യോജിപ്പില്ല"
304 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1960
305 msgid "Remember this selection"
306 msgstr "ഈ തെരഞ്ഞെടുത്തത് സൂക്ഷിക്കുക"
308 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2287
309 msgid "Profiles"
310 msgstr "രൂപരേഖ"
312 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2288
313 msgid "Current stack of profiles"
314 msgstr "നിലവിലുള്ള രൂപരേഖകളുടെ ശേഖരം"
316 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
317 msgid "Available plugins"
318 msgstr "ലഭ്യ‌മായ യോജിപ്പുകള്‍"
320 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
321 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
322 msgstr "നിലവില്‍ ലഭ്യ‌മായ യോജിപ്പുകള്‍ യോജിപ്പുകളുടെ മാര്‍ഗ്ഗത്തില്‍ കണ്ടെത്തിയിട്ടുണ്ട്"
324 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
325 msgid "Activated plugins"
326 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനയോഗ്യ‌മാക്കിയ കിയ യോജിപ്പുകള്‍"
328 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2301
329 msgid "Currently activated plugins"
330 msgstr " ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തന യോഗ്യമാക്കിയ യോജിപ്പുകള്‍"
332 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
333 msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
334 msgstr " യോജിപ്പുകള്‍ അഞ്ജുത തൊണ്ടിന് വേണ്ടവയാണ്"
336 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2315
337 msgid "Anjuta Status"
338 msgstr "അഞ്ജുതയുടെ പദവി "
340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2316
341 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
342 msgstr "യോജിപ്പുകള്‍ കയറ്റുന്നതിലും ഇറക്കുന്നതിലും ഉപയോഗിക്കുന്ന അഞ്ജുതയുടെ പദവി "
344 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
345 #. Avoid space in translated string
346 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2476
347 msgid "Loaded:"
348 msgstr "കയറ്റിക്കഴിഞ്ഞു:"
350 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
351 msgid "Plugin Manager"
352 msgstr "യോജിപ്പ് കാര്യസ്ഥന്‍"
354 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
355 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
356 msgstr "യോജിപ്പുകള്‍ വേര്‍പെടുത്തുന്നതിനുള്ള യോജിപ്പ് കാര്യസ്ഥന്‍"
358 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
359 msgid "Profile Name"
360 msgstr "രൂപരേഖയുടെ നാമം"
362 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
363 msgid "Name of the plugin profile"
364 msgstr "യോജിപ്പിന്റെ രൂപരേഖാ നാമം "
366 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
367 msgid "Profile Plugins"
368 msgstr "രൂപരേഖാ യോജിപ്പുകള്‍"
370 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
371 msgid "List of plugins for this profile"
372 msgstr "രൂപരേഖയ്ക്കുള്ള യോജിപ്പുകളുടെ പട്ടിക"
374 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
375 msgid "Synchronization file"
376 msgstr " സമീകരണ ഫയല്‍ "
378 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
379 msgid "File to sync the profile xml"
380 msgstr "എക്സ്‌എംഎല്‍ രൂപരേഖ സമീകരിക്കാനുള്ള ഫയല്‍"
382 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
383 msgid "Please select a plugin from the list"
384 msgstr "പട്ടികയില്‍നിന്നൊരു യോജിപ്പ് തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
386 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
387 #, c-format
388 msgid "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins profile."
389 msgstr "'%s':വായിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം XMLവ്യാ‌‌കരണപ്പിശക്. അസാധുവായ അല്ലെങ്കില്‍ ദുഷിച്ച രൂപരേഖ."
391 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
392 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
393 #, c-format
394 msgid "%s: Install it from '%s'\n"
395 msgstr "%s: '%s'ല്‍ നിന്ന് ഇത് പ്രതിഷ്ഠിക്കുക\n"
397 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
401 "%s"
402 msgstr ""
403 "'%s'വായിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: അവശ്യം ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ട താഴെപ്പറയുന്ന യോജിപ്പുകള്‍ ഇല്ല:\n"
404 "%s"
406 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
407 msgid ""
408 "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
409 "their default settings?"
410 msgstr ""
411 "മുന്‍‌ഗണനകള്‍ അവയുടെ തനത് ഒരുക്കങ്ങളിലേക്ക്തന്നെ\n"
412 "പുന:സ്ഥാപിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍‌ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
414 #. Action name
415 #. Stock icon, if any
416 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460
417 #: ../plugins/git/plugin.c:194
418 msgid "_Reset"
419 msgstr "_പുന:സ്ഥാപനം"
421 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
422 #: ../plugins/gtodo/interface.c:230
423 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
424 msgid "Category"
425 msgstr "വകഭേദം"
427 #. FIXME: Make the general page first
428 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
429 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
430 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:4
431 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
432 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172
433 #: ../src/anjuta.glade.h:16
434 #: ../src/anjuta-app.c:646
435 msgid "General"
436 msgstr "സാമാന്യം"
438 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
439 msgid "Anjuta Preferences"
440 msgstr "അഞ്ജുത മുന്‍‌ഗണനകള്‍"
442 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:158
443 msgid "Select the items to save:"
444 msgstr "സൂക്ഷിക്കപ്പെടേണ്ട ഇനങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക;"
446 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:183
447 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
448 msgstr "നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നഷ്ടപ്പെടും. "
450 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
451 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
452 msgid "Save"
453 msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
455 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
456 msgid "Item"
457 msgstr "ഇനം"
459 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:203
460 msgid "_Discard changes"
461 msgstr "_മാറ്റങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിക്കുക"
463 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
464 #, c-format
465 msgid "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
466 msgid_plural "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
467 msgstr[0] ""
468 msgstr[1] ""
470 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
471 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
472 msgstr "സംരക്ഷിക്കപ്പെടാത്ത ഒരിനം ബാക്കിയുണ്ട്. അടയ്ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിയ്ക്കണ്ടേ?"
474 #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
475 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
476 msgid "Action"
477 msgstr "നടപടി"
479 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
480 msgid "Visible"
481 msgstr "ദൃശ്യം"
483 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
484 msgid "Sensitive"
485 msgstr "ഇന്ദ്രിയസംവേദനം"
487 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
488 msgid "Shortcut"
489 msgstr "കുറുക്കുവഴി"
491 #. Avoid space in translated string
492 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
493 msgid "System:"
494 msgstr "വ്യ‌‌വസ്ഥ:"
496 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:501
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
500 "Please install it."
501 msgstr ""
502 "\"%s\"ഉപകരണം സ്ഥാപിച്ചിട്ടില്ല.\n"
503 " ദയവായി അത് പ്രതിഷ്ഠിക്കുക. "
505 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:941
506 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:945
507 #, c-format
508 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
509 msgstr " ആജ്ഞ: %s നിറ്വേറ്റാനായില്ല.(%s തൊണ്ടുപയോഗിച്ച്)\n"
511 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1577
512 msgid "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
513 msgstr "സഹായം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കാനായില്ല. അഞ്ജുത പ്രമാണപത്ര പൊതിക്കെട്ട് പ്രതിഷ്ഠിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് ദയവായി ഉറപ്പുവരുത്തുക. അത് http://anjuta.org ല്‍ നിന്ന് ഇറക്കുമതി ചെയ്തെടുക്കാന്‍ കഴിയും"
515 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
516 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
517 msgid "Modified"
518 msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു"
520 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
521 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
522 msgid "Added"
523 msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്തു"
525 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
526 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
527 msgid "Deleted"
528 msgstr "നീക്കം ചെയ്തു"
530 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
531 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
532 msgid "Conflicted"
533 msgstr "സംഘട്ടനം ഉണ്ടായി"
535 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
536 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
537 msgid "Missing"
538 msgstr "കാണാതായി"
540 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
541 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
542 msgid "Unversioned"
543 msgstr "പരിഭാഷകള്‍ നടത്താത്ത"
545 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
546 msgid "Text"
547 msgstr "പാഠം"
549 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
550 msgid "Text to render"
551 msgstr "ആക്കിത്തീര്‍ക്കാനുള്ള പാഠം"
553 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
554 msgid "Pixbuf Object"
555 msgstr "പിക്സ്ബഫ് വിഷയം"
557 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
558 msgid "The pixbuf to render."
559 msgstr "ആക്കിത്തീര്‍ക്കാനുള്ള പിക്സ്ബഫ്."
561 #: ../libanjuta/resources.c:63
562 #: ../plugins/glade/plugin.c:3031
563 #: ../plugins/glade/plugin.c:3066
564 #, c-format
565 msgid "Widget not found: %s"
566 msgstr " %s: വിഡ്ജറ്റ് കാണുന്നില്ല"
568 #: ../libanjuta/resources.c:79
569 #: ../libanjuta/resources.c:101
570 #, c-format
571 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
572 msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പിക്സ്മാപ്പ് ഫയല്‍: %s കാണാനില്ല. "
574 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
575 msgid "<b>Build</b>"
576 msgstr "<b>ബില്‍ഡ് </b>"
578 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
579 msgid "<b>Configuration:</b>"
580 msgstr "<b>ക്രമീകരണം:</b>"
582 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
583 msgid "<b>Install</b>"
584 msgstr "<b>പ്രതിഷ്ഠിക്കുക</b>"
586 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
587 msgid "<b>Regenerate project</b>"
588 msgstr "<b>പദ്ധതി പുന:സൃഷ്ടിയ്ക്കുക</b>"
590 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
591 msgid "<b>Select Program to run:</b>"
592 msgstr "<b>ഓടിയ്ക്കാനുള്ള പരിപാടി തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
594 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
595 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
596 msgid "Arguments:"
597 msgstr "വാദഗതി:"
599 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
600 msgid "Build Directory:"
601 msgstr "ബില്ഡ് തട്ട്:"
603 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
604 msgid "Configure Options:"
605 msgstr "ഐഛികങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക:"
607 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
608 msgid "Configure Project"
609 msgstr "പദ്ധതി ക്രമീകരിക്കുക"
611 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
612 msgid "Continue on errors"
613 msgstr "പിശകിലും തുടരണം"
615 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
616 msgid "Highlight message locations in editor"
617 msgstr "എഡിറ്ററില്‍ സന്ദേശ സ്ഥാനങ്ങള്‍ പ്രകാശിപ്പിക്കുക"
619 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
620 msgid "Install as root:"
621 msgstr "ഉടമസ്ഥാനത്ത്നിന്ന് പ്രതിഷ്ഠിക്കുക:"
623 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
624 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
625 msgid "Run in terminal"
626 msgstr "അഗ്രിമത്തില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
628 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
629 msgid "Run several commands at a time:"
630 msgstr "പല ആജ്ഞകളും ഒന്നിച്ച് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
632 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
633 msgid "Select Program"
634 msgstr "പരിപാടി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
636 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
637 msgid "Select a build directory"
638 msgstr "ഒരു ബില്‍ഡ് തട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
640 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
641 msgid "Translate messages"
642 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ‍പരിഭാഷപ്പെടുത്തുക"
644 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
645 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
646 msgid "Default"
647 msgstr "സഹജം"
649 #. Action name
650 #. Stock icon, if any
651 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
652 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295
653 #: ../plugins/profiler/plugin.c:739
654 msgid "Debug"
655 msgstr "പിഴവ് തീര്‍ക്കല്‍"
657 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
658 msgid "Profiling"
659 msgstr "രൂപരേഖ തയ്യാറാക്കല്‍ "
661 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
662 msgid "Optimized"
663 msgstr " കാ‌ര്യശേഷി കൂട്ടുക"
665 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:74
666 msgid "No executables in this project!"
667 msgstr "ഈ പദ്ധതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാവുന്നവയില്ല!"
669 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:152
670 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3195
671 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3087
672 msgid "Program"
673 msgstr "പരിപാടി"
675 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:253
676 msgid "No file or project currently opened."
677 msgstr "തുറന്ന പരിപാടിയോ പദ്ധതിയോ നിലവിലില്ല. "
679 #. Only local program are supported
680 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:293
681 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
682 #, c-format
683 msgid "Program '%s' is not a local file"
684 msgstr "'%s' പരിപാടി ഒരു പ്രാദേശിക ഫയലല്ല"
686 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:308
687 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:213
688 #, c-format
689 msgid "Program '%s' does not exists"
690 msgstr "'%s' പരിപാടി നിലവിലില്ല"
692 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:316
693 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
694 #, c-format
695 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
696 msgstr "'%s' പരിപാടിക്ക് പ്രവര്‍ത്തനാനുമതിയില്ല. "
698 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:348
699 msgid "No executable for this file."
700 msgstr "ഈ ഫയലിന് പ്രവര്‍ത്തകം ഇല്ല."
702 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:354
703 #, c-format
704 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
705 msgstr "പ്രവര്‍ത്തകം '%s\" ഇന്നത്തേതല്ല."
707 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
708 #. * pearl regular expression
709 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
710 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
711 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
712 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:154
713 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
714 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
716 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:155
717 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
718 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
720 #. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
721 #. * pearl regular expression
722 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
723 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
724 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
725 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:163
726 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
727 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
729 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:164
730 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
731 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
733 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:710
734 #, c-format
735 msgid "Entering: %s"
736 msgstr "%s പ്രവേശിക്കുന്നു:"
738 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:746
739 #, c-format
740 msgid "Leaving: %s"
741 msgstr "%s വിട്ടുപോകുന്നു:"
743 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:779
744 #: ../plugins/tools/execute.c:329
745 msgid "warning:"
746 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്:"
748 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:785
749 #: ../plugins/tools/execute.c:334
750 msgid "error:"
751 msgstr "പിശക്:"
753 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:902
754 #, c-format
755 msgid "Command exited with status %d"
756 msgstr "%d സ്ഥിതിയില്‍ ആജ്ഞ ബഹിഷ്കരിച്ചു"
758 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:912
759 #, c-format
760 msgid "Command canceled by user"
761 msgstr "അജ്ഞ ഉപയോക്താവ് റദ്ദ്ചെയ്തു"
763 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:917
764 #, c-format
765 msgid "Command aborted by user"
766 msgstr "അജ്ഞ ഉപയോക്താവ് നിരാകരിച്ചു"
768 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:922
769 #, c-format
770 msgid "Command terminated with signal %d"
771 msgstr "അജ്ഞ %d അടയാളത്തോടു കൂടി അവസാനിപ്പിച്ചു"
773 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:930
774 msgid "Command terminated for an unknown reason"
775 msgstr "ആജ്ഞ %d അജ്ഞാത കാരണത്താല്‍ അവസാനിപ്പിച്ചു"
777 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:946
778 #, c-format
779 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
780 msgstr "ആകെ എടുത്ത സമയം: %lu secs\n"
782 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:951
783 msgid "Completed unsuccessfully\n"
784 msgstr "പരാജയത്തോടെ അവസാനിപ്പിച്ചു\n"
786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:956
787 #: ../plugins/tools/execute.c:515
788 msgid "Completed successfully\n"
789 msgstr "വിജയകരമായി അവസാനിപ്പിച്ചു\n"
791 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
792 #. the string is the directory where the build takes place
793 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1002
794 #, c-format
795 msgid "Build %d: %s"
796 msgstr "ബില്‍ഡ് %d: %s "
798 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1571
799 #, c-format
800 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
801 msgstr "\"%s\":മുഴുമിക്കാനായില്ല. ഈ ഇനം ഫയലുകള്ക്ക് സംഗ്രഹണ നിയമം നിര്‍വചിച്ചിട്ടില്ല."
803 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1642
804 #, c-format
805 msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
806 msgstr "പദ്ധതി ക്രമീകരിക്കാന്‍ കഴിയില്ല. %sല്‍ ക്രമീകരണ ഉത്തരവ് ഇല്ല. "
808 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2025
809 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2099
810 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109
811 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2127
812 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137
813 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2265
814 #, c-format
815 msgid "_Build"
816 msgstr "‌‌_ബില്‍ഡ്"
818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029
819 msgid "_Build Project"
820 msgstr "പദ്ധതി_നിര്‍മ്മാണം"
822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030
823 msgid "Build whole project"
824 msgstr "മുഴുവന്‍ പദ്ധതിയുടെ നിര്‍മ്മാണം"
826 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035
827 msgid "_Install Project"
828 msgstr "_പദ്ധതി പ്രതിഷ്ഠിക്കുക"
830 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036
831 msgid "Install whole project"
832 msgstr "മുഴുവന്‍ പദ്ധതി പ്രതിഷ്ഠിക്കുക"
834 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041
835 msgid "_Clean Project"
836 msgstr "_പദ്ധതി വൃത്തിയാക്കുക"
838 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042
839 msgid "Clean whole project"
840 msgstr "മുഴുവന്‍ പദ്ധതിയും വൃത്തിയാക്കുക"
842 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047
843 msgid "C_onfigure Project..."
844 msgstr "പദ്ധതി _ക്രമീകരിക്കുക...."
846 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048
847 msgid "Configure project"
848 msgstr "പദ്ധതി ക്രമീകരിക്കുക"
850 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053
851 msgid "Build _Tarball"
852 msgstr "_ടാര്‍ബാള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
854 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054
855 msgid "Build project tarball distribution"
856 msgstr "പദ്ധതിയുടെ വിതരണത്തിനുള്ള ടാര്‍ബാള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
858 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
859 msgid "_Build Module"
860 msgstr "_ഘടകം നിര്‍മ്മിക്കുക"
862 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060
863 msgid "Build module associated with current file"
864 msgstr "ഈ ഫയലിനോടനുബന്ധിച്ച ഘടകം നിര്‍മ്മിക്കുക"
866 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065
867 msgid "_Install Module"
868 msgstr "_ഘടകം പ്രതിഷ്ഠിക്കുക"
870 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066
871 msgid "Install module associated with current file"
872 msgstr "ഈ ഫയലിനോട് ബന്ധപ്പെട്ട ഘടകം പ്രതിഷ്ഠിക്കുക"
874 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071
875 msgid "_Clean Module"
876 msgstr "_ഘടകം വൃത്തിയാക്കുക"
878 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072
879 msgid "Clean module associated with current file"
880 msgstr "ഈ ഫയലിനോടനുബന്ധിച്ച ഘടകം വൃത്തിയാക്കുക"
882 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
883 msgid "Co_mpile File"
884 msgstr "ഫയല്‍ _സംഗ്രഹിക്കുക"
886 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078
887 msgid "Compile current editor file"
888 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ ഫയല്‍ ‍സംഗ്രഹിക്കുക"
890 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083
891 msgid "Select Configuration"
892 msgstr "ക്രമീകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
894 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084
895 msgid "Select current configuration"
896 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ക്രമീകരണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
898 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2089
899 msgid "Remove Configuration"
900 msgstr "ക്രമീകരണം നീക്കം ചെയ്യുക"
902 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2090
903 msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
904 msgstr "പദ്ധതി വൃത്തിയാക്കി (distclean) കഴിയുമെങ്കില്‍ ക്രമീകരണ തട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക"
906 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103
907 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131
908 msgid "_Compile"
909 msgstr "_സമാഹരിക്കുക"
911 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104
912 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132
913 msgid "Compile file"
914 msgstr "ഫയല്‍ സമാഹരിക്കുക"
916 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110
917 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138
918 msgid "Build module"
919 msgstr "ഘടകം നിര്‍മ്മിക്കുക"
921 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115
922 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143
923 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2272
924 #, c-format
925 msgid "_Install"
926 msgstr "_പ്രതിഷ്ഠിക്കുക"
928 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116
929 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144
930 msgid "Install module"
931 msgstr "ഘടകം പ്രതിഷ്ഠിക്കുക"
933 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121
934 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149
935 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2279
936 #, c-format
937 msgid "_Clean"
938 msgstr "_വൃത്തിയാക്കുക"
940 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2122
941 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
942 msgid "Clean module"
943 msgstr "ഘടകം വൃത്തിയാക്കുക"
945 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2155
946 msgid "_Cancel command"
947 msgstr "_ആജ്ഞ റദ്ദു ചെയ്യുക"
949 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2156
950 msgid "Cancel build command"
951 msgstr " ബില്‍ഡ് ആജ്ഞ റദ്ദു ചെയ്യുക"
953 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2265
954 #, c-format
955 msgid "_Build (%s)"
956 msgstr "(%s)_ബില്‍ഡ് "
958 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2272
959 #, c-format
960 msgid "_Install (%s)"
961 msgstr "‌(%s) പ്രതിഷ്ഠിക്കുക"
963 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2279
964 #, c-format
965 msgid "_Clean (%s)"
966 msgstr "_(%s)വൃത്തിയാക്കുക"
968 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2287
969 #, c-format
970 msgid "Co_mpile (%s)"
971 msgstr "(%s) സം_ഗ്രഹിക്കുക "
973 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2287
974 #, c-format
975 msgid "Co_mpile"
976 msgstr " സം_ഗ്രഹിക്കുക"
978 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2823
979 msgid "Build commands"
980 msgstr "നിര്‍മ്മാണ ഉത്തരവ്"
982 #. Translators: This is a group of build
983 #. * commands which appears in pop up menus
984 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2832
985 msgid "Build popup commands"
986 msgstr "ഉയര്‍ന്നുവരുന്ന ആജ്ഞകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
988 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3189
989 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3207
990 msgid "Build Autotools"
991 msgstr "യാന്ത്രിക ഉപകരണങ്ങള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
993 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:323
994 msgid "Command aborted"
995 msgstr "ആജ്ഞ നിരസിച്ചു"
997 #. create the check menuitem
998 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:199
999 msgid "Fixed data-view"
1000 msgstr "ഉറച്ച വസ്തുതാ-ദൃശ്യം"
1002 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1099
1003 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
1004 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:330
1005 msgid "Update"
1006 msgstr "ആധുനികവല്‍ക്കരണം"
1008 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1100
1009 msgid "Update the graph"
1010 msgstr "ഗ്രാഫ് ആധുനികവല്‍ക്കരിക്കുക"
1012 #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:114
1013 msgid "Inheritance Graph"
1014 msgstr "പൂര്‍‌വ്വാര്‍ജ്ജിത ഗ്രാഫ്"
1016 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
1017 msgid "<b>Class Elements</b>"
1018 msgstr "<b>ക്ലാസ് മൂലകങ്ങള്‍</b>"
1020 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
1021 msgid "<b>General Class Properties</b>"
1022 msgstr "<b>സാമാന്യ ക്ലാസ് ഗുണവിശേഷങ്ങള്‍ </b>"
1024 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
1025 msgid "Add to Project"
1026 msgstr "പദ്ധതിയോട് ചേര്‍ക്കുക"
1028 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
1029 msgid "Add to Repository"
1030 msgstr "ശേഖരത്തിലേക്ക് മുതല്‍കൂട്ടുക"
1032 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
1033 msgid "Author Email:"
1034 msgstr "രചയിതാവിന്റെ ഈ വിലാസം:"
1036 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
1037 msgid "Author Name:"
1038 msgstr "രചയിതാവിന്റെ നാമം:"
1040 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
1041 msgid "Author/Date-Time"
1042 msgstr "രചയിതാവ്/തിയ്യ‌‌തി-സമയം"
1044 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
1045 msgid "Author/Date/Time"
1046 msgstr "രചയിതാവ്/തിയ്യ‌‌തി/സമയം"
1048 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
1049 msgid "Base Class Inheritance:"
1050 msgstr ":അടിസ്ഥാന ക്ലാസ് പാരമ്പര്യം"
1052 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
1053 msgid "Base Class:"
1054 msgstr "അടിസ്ഥാന ക്ലാസ്:"
1056 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
1057 msgid "Class Function Prefix:"
1058 msgstr "ക്ലാസ് ഫംങ്ഷന്‍ മുന്‍നിര്‍ത്തുക:"
1060 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
1061 msgid "Class Name:"
1062 msgstr "ക്ലാസ് നാമം:"
1064 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
1065 msgid "Class Options:"
1066 msgstr "ക്ലാസ് ഐച്ഛികം:"
1068 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
1069 msgid "Create"
1070 msgstr "നിര്‍മ്മിക്കുക"
1072 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
1073 msgid "GObject Class\t"
1074 msgstr "Gഒബ്‌‌ജക്റ്റ് ക്ലാസ്\t"
1076 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
1077 msgid "GObject Prefix and Type:"
1078 msgstr "GObject പ്രിഫിക്സും തരവും"
1080 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
1081 msgid ""
1082 "General Public License (GPL)\n"
1083 "Lesser General Public License (LGPL)\n"
1084 "No License"
1085 msgstr ""
1086 "സാമാന്യ പൊതു അനുമതി (GPL)\n"
1087 "താണ സാമാന്യ പൊതു അനുമതി (GPL)\n"
1088 "അനുമതി ഇല്ല"
1090 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
1091 msgid "Generic C++ Class"
1092 msgstr "പൊതു C++ ക്ലാസ്"
1094 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
1095 msgid "Header File:"
1096 msgstr "തലക്കുറിപ്പ് ഫയല്‍"
1098 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
1099 msgid "Inline the declaration and implementation"
1100 msgstr "പ്രസ്താവനയും നടപ്പാക്കലും ഇമേജായി ചേര്‍ക്കല്‍"
1102 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
1103 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1104 msgid "License:"
1105 msgstr "അനുമതി:"
1107 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
1108 msgid "Member Functions/Variables"
1109 msgstr "മെമ്പര്‍ ഫംങ്ഷന്‍/ചരങ്ങള്‍"
1111 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
1112 #: ../plugins/glade/plugin.c:4428
1113 msgid "Properties"
1114 msgstr "ഗുണധര്മ്മങ്ങള്‍"
1116 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
1117 msgid "Signals"
1118 msgstr "അടയാളങ്ങള്‍"
1120 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
1121 msgid "Source File:"
1122 msgstr "ഉറവിട ഫയല്‍:"
1124 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
1125 msgid "Source/Header Headings:"
1126 msgstr "സ്രോതസ്സ്/തലക്കുറിപ്പ് തലവാചകം:"
1128 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1129 #, c-format
1130 msgid "Header or source file has not been created"
1131 msgstr "ഉറവിട ഫയലോ തലക്കുറിപ്പോ നിര്മ്മിച്ചിട്ടില്ല"
1133 #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1134 msgid "Autogen template used for the header file"
1135 msgstr "തലക്കുറിപ്പിന് ഓട്ടോജന്‍ അച്ചുപലകയാണ് ഉപയോഗിച്ചത്"
1137 #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1138 msgid "Autogen template used for the implementation file"
1139 msgstr "നടപ്പാക്കല്‍ ഫയലിന് ഓട്ടോജന്‍ അച്ചുപലകയാണ് ഉപയോഗിച്ചത്"
1141 #: ../plugins/class-gen/generator.c:310
1142 #: ../plugins/class-gen/generator.c:318
1143 msgid "File to which the processed template will be written"
1144 msgstr "കാര്യ‌‌ക്രമം നടത്തിയ അച്ചുപലക എഴുതി ചേര്‍ക്കണ്ട ഫയല്‍"
1146 #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1147 #, c-format
1148 msgid "Failed to write autogen definition file"
1149 msgstr "ഓട്ടോജന്‍ നിര്‍വചനങ്ങള്‍ എഴുതുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു."
1151 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98
1152 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1053
1153 msgid "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You can get it from http://autogen.sourceforge.net"
1154 msgstr "ഓട്ടൊജന്‍ പതിപ്പ് 5 കണ്ടെത്തിയില്ല, ദയവായി ഓട്ടൊജന്‍ പൊതിക്കെട്ട് പ്രതിഷ്ഠിക്കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് http://autogen.sourceforge.netല്‍ നിന്ന് എടുക്കാവുന്നതാണ്"
1156 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:253
1157 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:412
1158 #, c-format
1159 msgid "Failed to execute autogen: %s"
1160 msgstr "ഓട്ടൊജന്‍:%s നിര്‍വഹണം പരാജയം"
1162 #: ../plugins/class-gen/window.c:818
1163 msgid "XML description of the user interface"
1164 msgstr "ഉപയോക്തൃ വിനിമയതലത്തിന്റെ XML വിശദീകരണം"
1166 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
1167 msgid "<b>CVS Options</b>"
1168 msgstr "<b>CVS ഐച്ഛികങ്ങള്‍</b>"
1170 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
1171 msgid "<b>Module Details:</b>"
1172 msgstr "<b>ഘടകങ്ങളുടെ വിശദവിവരം:</b>"
1174 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1175 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
1176 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
1177 msgid "<b>Options:</b>"
1178 msgstr "<b>ഐച്ഛികങ്ങള്‍</b>"
1180 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1181 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1182 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1183 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1184 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
1185 msgid "<b>Options</b>"
1186 msgstr "<b>ഐച്ഛികങ്ങള്‍</b>"
1188 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
1189 msgid ""
1190 "<b>Please note: </b>\n"
1191 "\n"
1192 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!</b>"
1193 msgstr ""
1194 "<b>ദയവായി ശ്രദ്ധിക്കൂ: </b>\n"
1195 "\n"
1196 "OKഅമര്‍ത്തിയാല്‍ ഡിസ്കില്‍നിന്നും CVSല്‍ നിന്നും മായ്ചുകളയും. CVSലേക്ക് ഏല്പ്പിച്ചുകൊടുക്കുന്നതിനു മുമ്പ് ഫയല്‍ തീര്ച്ചയായും നീക്കം ചെയ്യില്ല.<b>നിങ്ങള്‍ക്കൊരു താക്കീത് നല്‍കിയിരിക്കും</b>>"
1198 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
1199 msgid "<b>Repository: </b>"
1200 msgstr "<b>ശേഖരം: </b>"
1202 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
1203 msgid "Be verbose"
1204 msgstr "പരത്തിപ്പറയണം"
1206 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
1207 msgid "CVS Preferences"
1208 msgstr "CVSമുന്‍ഗണനകള്‍"
1210 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
1211 msgid "CVS: Add file/directory"
1212 msgstr "CVS:ഫയല്‍/തട്ട് കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
1214 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
1215 msgid "CVS: Commit file/directory"
1216 msgstr "CVS: ഫയല്‍/തട്ട് ഏല്‍പ്പിക്കുക"
1218 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
1219 msgid "CVS: Diff file/directory"
1220 msgstr "CVS:ഡിഫ് ഫയല്‍/തട്ട്"
1222 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
1223 msgid "CVS: Import"
1224 msgstr "CVS: ഇറക്കുമതി"
1226 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
1227 msgid "CVS: Log file/directory"
1228 msgstr "CVS:നാള്‍വഴി ഫയല്‍/തട്ട്"
1230 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
1231 msgid "CVS: Remove file/directory"
1232 msgstr "CVS:ഫയല്‍/തട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക"
1234 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
1235 msgid "CVS: Status"
1236 msgstr "CVS:പദവി "
1238 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
1239 msgid "CVS: Status from file/directory"
1240 msgstr "CVS:ഫയലില്‍/തട്ടില്‍‍നിന്നുള്ള സ്ഥിതി"
1242 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
1243 msgid "CVS: Update file/directory"
1244 msgstr "CVS:ഫയല്‍/തട്ട് പുതുക്കുക"
1246 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
1247 msgid "CVSROOT:"
1248 msgstr "CVSറൂട്ട്:"
1250 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1251 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
1252 msgid "Choose file or directory to add:"
1253 msgstr "ചേര്‍ക്കാനുള്ള ഫയല്‍/തട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1255 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
1256 msgid "Choose file or directory to commit:"
1257 msgstr "ഏല്‍പ്പിക്കാനുള്ള ഫയല്‍/തട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1259 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
1260 msgid "Choose file or directory to diff:"
1261 msgstr "ഡിഫിനുള്ള ഫയല്‍/തട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1263 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
1264 msgid "Choose file or directory to get log:"
1265 msgstr "കണക്കു വെക്കാനുള്ള ഫയല്‍/തട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1267 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
1268 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1269 msgstr "പദവി ലഭിക്കാനുള്ള ഫയല്‍/തട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1271 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
1272 msgid "Choose file or directory to remove:"
1273 msgstr "നീക്കം ചെയ്യാനുള്ള ഫയല്‍/തട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1275 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1276 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
1277 msgid "Choose file or directory to update:"
1278 msgstr "പുതുക്കാനുള്ള ഫയല്‍/തട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
1280 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
1281 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1282 msgstr "ചുരുക്കുന്നതിന്റെ നിലവാരം (0=ഇല്ല, 10=പരമാവധി):"
1284 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
1285 msgid "Create new directories"
1286 msgstr "പുതിയ തട്ടുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
1288 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
1289 msgid "Delete empty directories"
1290 msgstr "കാലിയായ തട്ടുകള്‍ മായ്ക്കുക"
1292 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1293 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
1294 msgid "Do not act recursively"
1295 msgstr "ഉള്ളിലേക്കുള്ളിലേക്ക് ഘട്ടങ്ങളായി ഇറങ്ങിച്ചെന്നുള്ള നടപടി വേണ്ട"
1297 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
1298 msgid "File is binary"
1299 msgstr "രണ്ടക്കഭാഷാ ഫയലാണ്"
1301 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1302 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
1303 msgstr ".cvsrc ഫയല്‍ വിഗണിക്കാം (ശുപാര്ശയുണ്ട്)"
1305 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
1306 msgid ""
1307 "Local\n"
1308 "Extern (rsh)\n"
1309 "Password server (pserver)\n"
1310 msgstr ""
1311 "പ്രാദേശികം\n"
1312 "ബാഹ്യ(rsh)\n"
1313 "അടയാളവാക്ക് സേവകന്‍(പിസെര്‍വര്‍)\n"
1315 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
1316 msgid "Log message:"
1317 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക:"
1319 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
1320 msgid "Module name:"
1321 msgstr "ഘടകനാമം:"
1323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1324 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1325 msgid "Password:"
1326 msgstr "അടയാളവാക്ക്:"
1328 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
1329 msgid "Path to \"cvs\" command"
1330 msgstr "\"cvs\" ആജ്ഞയുടെ മാര്‍ഗ്ഗം"
1332 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
1333 msgid "Project root directory:"
1334 msgstr "പദ്ധതിയുടെ അടിസ്ഥാന തട്ട്:"
1336 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
1337 msgid "Release tag:"
1338 msgstr "പ്രസാധന തൊങ്ങല്‍:"
1340 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
1341 msgid "Reset sticky tags"
1342 msgstr "ഒട്ടുന്ന തൊങ്ങല്‍ പുന:സ്ഥാപിക്കല്‍"
1344 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
1345 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
1346 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
1347 msgid "Revision:"
1348 msgstr "തിരുത്ത്:"
1350 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
1351 msgid ""
1352 "Standard diff\n"
1353 "Patch-Style diff"
1354 msgstr ""
1355 "ഏകീകരിച്ച ഡിഫ്\n"
1356 "തുണ്ടംവെച്ച്-അലങ്കരിച്ച ഡിഫ് "
1358 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
1359 msgid "Unified format instead of context format"
1360 msgstr "പ്രാദേശിക ചിട്ടക്ക് പകരം ഏകീകൃത ചിട്ട"
1362 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1363 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
1364 msgid "Use revision/tag:"
1365 msgstr "തിരുത്ത്/തൊങ്ങല്‍‍ ഉപയോഗിക്കുക:"
1367 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
1368 msgid "Use revision:"
1369 msgstr "തിരുത്ത് ഉപയോഗിക്കുക:"
1371 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1372 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1373 msgid "Username:"
1374 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:"
1376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
1377 msgid "Vendor tag:"
1378 msgstr "വില്‍പ്പനക്കാരന്റെ തൊങ്ങല്‍:"
1380 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1381 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
1382 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
1383 msgid "Whole project"
1384 msgstr "മുഴുമന്‍ പദ്ധതി"
1386 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:47
1387 msgid "Please enter a filename!"
1388 msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം ചേര്‍ക്കുക"
1390 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:60
1391 #, c-format
1392 msgid "Please fill field: %s"
1393 msgstr "ദയവായി %s നിലം പൂരിപ്പിക്കുക:"
1395 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:80
1396 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1397 msgstr "CVSആജ്ഞ ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്! അതു അവസാനിക്കും വരെ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക! "
1399 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:154
1400 msgid "Unable to delete file"
1401 msgstr "ഫയല്‍ മായ്ക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
1403 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:246
1404 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
1405 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
1406 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
1407 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1408 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
1409 msgstr "ഒരു ഒഴിഞ്ഞ ദിനസരി സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
1411 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
1412 msgid "CVSROOT"
1413 msgstr "സിവിഎസ്‌‌റൂട്ട്"
1415 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
1416 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1227
1417 msgid "Module"
1418 msgstr "ഘടകം"
1420 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
1421 msgid "Vendor"
1422 msgstr "വില്‍പ്പനക്കാരന്‍"
1424 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:445
1425 msgid "Release"
1426 msgstr "പ്രസാധനം"
1428 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:449
1429 msgid "Directory"
1430 msgstr "നാമസൂചീഗൃഹം(ഡയറക്റ്ററി)"
1432 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
1433 msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1434 msgstr "ഒരു ദിനസരി സന്ദേശം നങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
1436 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
1437 msgid "CVS command failed - See above for details"
1438 msgstr "CVSആജ്ഞ പരാജയപ്പെട്ടു- വിവരങ്ങള്‍ക്ക് മുകളില്‍ നോക്കുക "
1440 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
1441 #, c-format
1442 msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1443 msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1444 msgstr[0] ""
1445 msgstr[1] ""
1447 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
1448 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1449 msgstr "CVSആജ്ഞ ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ് - അതു അവസാനിക്കും വരെ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക! "
1451 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
1452 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233
1453 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:462
1454 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:469
1455 msgid "CVS"
1456 msgstr "‌‌CVS(സിവിഎസ്)"
1458 #. Action name
1459 #. Stock icon, if any
1460 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44
1461 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
1462 msgid "_CVS"
1463 msgstr "_CVS(സിവിഎസ്)"
1465 #. Action name
1466 #. Stock icon, if any
1467 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
1468 msgid "_Add"
1469 msgstr "_കൂട്ടുക"
1471 #. Display label
1472 #. short-cut
1473 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
1474 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1475 msgstr "സിവിഎസ് വൃക്ഷത്തിലേക്ക് ഒരു ഫയല്‍/തട്ട് കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക "
1477 #. Action name
1478 #. Stock icon, if any
1479 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
1480 msgid "_Remove"
1481 msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
1483 #. Display label
1484 #. short-cut
1485 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
1486 msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1487 msgstr "സിവിഎസ് വൃക്ഷത്തില്‍നിന്ന്  ഒരു ഫയല്‍/തട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക"
1489 #. Action name
1490 #. Stock icon, if any
1491 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68
1492 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
1493 msgid "_Commit"
1494 msgstr "_ഏല്‍പ്പിക്കുക"
1496 #. Display label
1497 #. short-cut
1498 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70
1499 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
1500 msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1501 msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ CVSവൃക്ഷത്തില്‍ ഏല്‍പ്പിക്കുക"
1503 #. Action name
1504 #. Stock icon, if any
1505 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76
1506 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
1507 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
1508 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1509 msgid "_Update"
1510 msgstr "_പുതുക്കുക"
1512 #. Display label
1513 #. short-cut
1514 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78
1515 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
1516 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1517 msgstr "നിങ്ങളുടെ തദ്ദേശീയ പകര്‍പ്പ് CVSവൃക്ഷവുമായി സമീകരിക്കുക"
1519 #. Action name
1520 #. Stock icon, if any
1521 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84
1522 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
1523 msgid "_Diff"
1524 msgstr "_ഡിഫ്"
1526 #. Display label
1527 #. short-cut
1528 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86
1529 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
1530 msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1531 msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രാദേശിക പകര്പ്പും വൃക്ഷവുമായുള്ള വ്യ‌‌ത്യാ‌‌സം കാണിക്കുക"
1533 #. Action name
1534 #. Stock icon, if any
1535 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92
1536 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
1537 msgid "_Show Status"
1538 msgstr "_പദവി കാണിക്കുക"
1540 #. Display label
1541 #. short-cut
1542 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94
1543 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
1544 msgid "Show the status of a file/directory"
1545 msgstr "ഫയലിന്റെ/തട്ടിന്റെ പദവി കാണിക്കുക"
1547 #. Action name
1548 #. Stock icon, if any
1549 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100
1550 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
1551 msgid "_Show Log"
1552 msgstr "_ദിനസരി കാണിക്കുക"
1554 #. Display label
1555 #. short-cut
1556 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102
1557 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
1558 msgid "Show the log of a file/directory"
1559 msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ /തട്ടിന്റെ ദിനസരി കാണിക്കുക"
1561 #. Action name
1562 #. Stock icon, if any
1563 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
1564 msgid "_Import Tree"
1565 msgstr "_വൃക്ഷം ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
1567 #. Display label
1568 #. short-cut
1569 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
1570 msgid "Import a new source tree to CVS"
1571 msgstr "CVSലേക്ക് ഒരു പുതിയ ഉറവിടവൃക്ഷം ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
1573 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
1574 msgid "CVS operations"
1575 msgstr "CVS പ്രവര്‍ത്തനരീതി"
1577 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
1578 msgid "CVS popup operations"
1579 msgstr " ഉയര്‍ത്തിക്കാണിക്കുന്ന CVS പ്രവര്‍ത്തന രീതി"
1581 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
1582 msgid "<b>Debugger:</b>"
1583 msgstr "<b>പിഴവ് തിരുത്തല്‍ ഉപാധി:</b>"
1585 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1586 msgid "<b>Remote debugging</b>"
1587 msgstr "<b>വിദൂരത്ത്നിന്ന് പിഴവ് തിരുത്തുന്ന  ഉപാധി</b>"
1589 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1590 msgid "Add Watch"
1591 msgstr "ജാഗ്രത ചേര്‍ക്കുക"
1593 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1594 msgid "Address:"
1595 msgstr "വിലാസം"
1597 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1598 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1599 msgid "Attach to process"
1600 msgstr "കാര്യ‌‌ക്രമത്തോട് ബന്ധിക്കുക"
1602 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1603 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1604 msgid "Breakpoint properties"
1605 msgstr "നിരോധബിന്ദു ഗുണധര്‍മ്മങ്ങള്‍"
1607 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1608 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1976
1609 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1610 msgid "Breakpoints"
1611 msgstr "സന്ദിഗ്ദ്ധഘട്ടങ്ങള്‍"
1613 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1614 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1615 msgid "CPU Registers"
1616 msgstr "CPU രേഖപ്പെടുത്തുന്ന യന്ത്ര സംവിധാനം"
1618 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1619 msgid "Change Watch"
1620 msgstr "ശ്രദ്ധ തിരിക്കുക"
1622 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1623 msgid "Connect to remote target"
1624 msgstr "വിദൂര ലക്ഷ്യത്തിലേക്ക് കൊളുത്തുക"
1626 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1627 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1628 msgid "Debugger command"
1629 msgstr "പിഴവു തിരുത്തല്‍ ആജ്ഞ‍"
1631 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1632 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1633 msgid "Debugger command:"
1634 msgstr "പിഴവു തിരുത്തല്‍ ആജ്ഞ‍:"
1636 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1637 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1638 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
1639 msgid "Description:"
1640 msgstr "വിവരണം:"
1642 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1643 msgid "Disable"
1644 msgstr "ദുര്‍ബ്ബലമാക്കുക"
1646 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1647 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1648 msgid "Display process _tree"
1649 msgstr "പ്രദര്ശനത്തിന്റെ ക്രമീകൃത നടപടി_വൃക്ഷം"
1651 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1652 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1653 msgid "Enable _all"
1654 msgstr "എല്ലാം_പ്രബലമാക്കുക"
1656 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1657 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1658 msgstr "ഹെക്സാഡെസിമല്‍ സമ്പ്രദായത്തില്‍ വിലാസം ചേര്‍ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ വിവരശേഖരത്തില്‍നിന്ന് ഒന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1660 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1661 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1662 msgid "Hide process para_meters"
1663 msgstr "നടപടി‌ക്രമ നിയന്ത്രണങ്ങള്‍ ഒളിക്കുക"
1665 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1666 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1667 msgid "Inspect"
1668 msgstr "പരിശോധിക്കുക"
1670 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1671 msgid "Inspect/Evaluate"
1672 msgstr "പരിശോധിക്കുക/വിലയിരുത്തുക"
1674 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1675 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
1676 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
1677 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1678 msgid "Kernel Signals"
1679 msgstr "കേര്‍ണല്‍ സംജ്ഞകള്‍"
1681 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1682 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
1683 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1684 msgid "Location"
1685 msgstr "സ്ഥാനം"
1687 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1688 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178
1689 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1690 msgid "Memory"
1691 msgstr "ഓര്മ്മ"
1693 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1694 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1695 msgid "Pass:"
1696 msgstr "കടത്തിവിടുക:"
1698 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1699 msgid "Port:"
1700 msgstr "കവാടം"
1702 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1703 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1704 msgid "Print:"
1705 msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക:"
1707 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1708 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1709 msgid "Program Interrupt"
1710 msgstr "പരിപാടിയുടെ നിരോധം"
1712 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1713 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1714 msgid "SIGINT"
1715 msgstr "സിഗ് ഇന്റ്"
1717 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1718 msgid "Select one directory"
1719 msgstr "ഒരു തട്ട് (നാമസൂചീഗൃഹം) തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
1721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1722 msgid "Serial Line Connection"
1723 msgstr "‍ശ്രേണീ ബന്ധം"
1725 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1726 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1727 msgid "Set Signal Property"
1728 msgstr "സംജ്ഞാ ഗുണധര്മ്മങ്ങള്‍ ഉറപ്പിക്കുക"
1730 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1731 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
1732 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1733 msgid "Shared libraries"
1734 msgstr "അംശീകൃത ഗ്രന്ഥാവലി"
1736 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1737 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1738 msgid "Signal:"
1739 msgstr "സംജ്ഞ:‍"
1741 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1742 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1743 msgid "Source Directories"
1744 msgstr "ഉറവിട തട്ടുകള്‍(നാമസൂചീഗൃഹം) "
1746 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1747 msgid "Start Debugger"
1748 msgstr "പിഴവുകള്‍ തിരുത്താന്‍ തുടങ്ങുക"
1750 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
1751 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1752 msgid "Stop:"
1753 msgstr "നിര്‍ത്തൂ:"
1755 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1756 msgid "TCP/IP Connection"
1757 msgstr "TCP/IPകൊളുത്ത്"
1759 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1760 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1761 #: ../plugins/project-wizard/property.c:286
1762 msgid "Yes"
1763 msgstr "ഉണ്ട്"
1765 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1766 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1767 msgid "_Attach"
1768 msgstr "_ബന്ധിക്കുക"
1770 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1771 msgid "_Automatic update"
1772 msgstr "_യാന്ത്രിക നവീകരണം"
1774 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1775 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1776 msgid "_Condition:"
1777 msgstr "_വ്യ‌വസ്ഥ:"
1779 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1780 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1781 msgid "_Disable all"
1782 msgstr "_എല്ലാം ദുര്‍ബ്ബലമാക്കുക"
1784 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1785 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1786 msgid "_Hide paths"
1787 msgstr "_മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ ഒളിക്കുക"
1789 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
1790 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1791 msgid "_Location:"
1792 msgstr "_സ്ഥാനം:"
1794 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1795 msgid "_Name:"
1796 msgstr "_പേര്:"
1798 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1799 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1800 msgid "_Pass count:"
1801 msgstr "_കടന്നുപോയ തവണകള്‍:"
1803 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1804 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1805 msgid "_Process to attach to:"
1806 msgstr "_ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ട നടപടിക്രമങ്ങള്‍:"
1808 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1809 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1810 msgid "_Remove all"
1811 msgstr "_എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
1813 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
1814 msgid "_Value:"
1815 msgstr "_മൂല്യം:"
1817 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1669
1818 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1819 msgstr "നിരോധബിന്ദുക്കളെല്ലാം മായ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പുണ്ടോ?"
1821 #. Action name
1822 #. Stock icon, if any
1823 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1766
1824 msgid "_Breakpoints"
1825 msgstr "_നിരോധബിന്ദു"
1827 #. Action name
1828 #. Stock icon, if any
1829 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1774
1830 msgid "Toggle Breakpoint"
1831 msgstr "നിരോധബിന്ദുവിന്റെ സ്ഥാനമാറ്റം"
1833 #. Display label
1834 #. short-cut
1835 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1776
1836 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1837 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥാനത്ത്  നിരോധബിന്ദു മാറ്റിക്കൊണ്ടുവരുക"
1839 #. Action name
1840 #. Stock icon, if any
1841 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1782
1842 msgid "Add Breakpoint..."
1843 msgstr "നിരോധബിന്ദു കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക...."
1845 #. Display label
1846 #. short-cut
1847 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1784
1848 msgid "Add a breakpoint"
1849 msgstr "ഒരു നിരോധബിന്ദു കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
1851 #. Action name
1852 #. Stock icon, if any
1853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1790
1854 msgid "Remove Breakpoint"
1855 msgstr "നിരോധബിന്ദു നീക്കം ചെയ്യുക"
1857 #. Display label
1858 #. short-cut
1859 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1792
1860 msgid "Remove a breakpoint"
1861 msgstr "ഒരു നിരോധബിന്ദു നീക്കം ചെയ്യുക"
1863 #. Action name
1864 #. Stock icon, if any
1865 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1798
1866 msgid "Edit Breakpoint"
1867 msgstr "നിരോധബിന്ദു ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
1869 #. Display label
1870 #. short-cut
1871 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1800
1872 msgid "Edit breakpoint properties"
1873 msgstr "നിരോധബിന്ദുവിന്റെ ഗുണധര്‍മ്മങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
1875 #. Action name
1876 #. Stock icon, if any
1877 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
1878 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1879 msgid "Enable Breakpoint"
1880 msgstr "നിരോധബിന്ദു പ്രബലമാക്കുക"
1882 #. Display label
1883 #. short-cut
1884 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
1885 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
1886 msgid "Enable a breakpoint"
1887 msgstr "ഒരു നിരോധബിന്ദു പ്രബലമാക്കുക"
1889 #. Action name
1890 #. Stock icon, if any
1891 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
1892 msgid "Disable All Breakpoints"
1893 msgstr "എല്ലാ നിരോധബിന്ദുക്കളും ദുര്‍ബ്ബലമാക്കുക"
1895 #. Display label
1896 #. short-cut
1897 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1816
1898 msgid "Deactivate all breakpoints"
1899 msgstr "എല്ലാ നിരോധബിന്ദുക്കളും നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുക"
1901 #. Action name
1902 #. Stock icon, if any
1903 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
1904 msgid "R_emove All Breakpoints"
1905 msgstr "എല്ലാ നിരോധബിന്ദുക്കളും നീ_ക്കം ചെയ്യുക"
1907 #. Display label
1908 #. short-cut
1909 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
1910 msgid "Remove all breakpoints"
1911 msgstr "എല്ലാ നിരോധബിന്ദുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുക"
1913 #. Action name
1914 #. Stock icon, if any
1915 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
1916 msgid "Jump to Breakpoint"
1917 msgstr "നിരോധബിന്ദുവിലേക്ക് എടുത്ത്ചാടുക"
1919 #. Display label
1920 #. short-cut
1921 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
1922 msgid "Jump to breakpoint location"
1923 msgstr "നിരോധബിന്ദുസ്ഥാനത്തേക്ക് എടുത്ത്ചാടുക"
1925 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
1926 msgid "Disable Breakpoint"
1927 msgstr "നിരോധബിന്ദു ദുര്‍ബ്ബലമാക്കുക"
1929 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
1930 msgid "Disable a breakpoint"
1931 msgstr "ഒരു നിരോധബിന്ദു ദുര്‍ബ്ബലമാക്കുക"
1933 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
1934 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
1935 msgid "Enabled"
1936 msgstr "പ്രബലമാക്കി"
1938 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
1939 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:666
1940 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:480
1941 msgid "Address"
1942 msgstr "വിലാസം"
1944 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
1945 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1946 msgid "Type"
1947 msgstr "തരം"
1949 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
1950 msgid "Condition"
1951 msgstr "വ്യ‌‌വസ്ഥ"
1953 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
1954 msgid "Pass count"
1955 msgstr "കടന്നുപോയ എണ്ണം"
1957 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
1958 msgid "State"
1959 msgstr "സ്ഥിതി"
1961 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
1962 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1959
1963 msgid "Breakpoint operations"
1964 msgstr "നിരോധബിന്ദു ക്രിയാദികള്‍"
1966 #. create goto menu_item.
1967 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1968 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1969 msgid "_Goto address"
1970 msgstr "_വിലാസത്തിലേക്ക് പോകുക"
1972 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1973 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:964
1974 #: ../plugins/tools/editor.c:454
1975 msgid "Variable"
1976 msgstr "ചരം"
1978 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1979 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
1980 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974
1981 #: ../plugins/run-program/parameters.c:737
1982 #: ../plugins/tools/editor.c:460
1983 msgid "Value"
1984 msgstr "മൂല്യം"
1986 #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
1987 msgid "Disassembly"
1988 msgstr "അംശീകരണം"
1990 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52
1991 #: ../plugins/debug-manager/info.c:101
1992 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:136
1993 msgid "Information"
1994 msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍"
1996 #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1997 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1998 msgid "Lines"
1999 msgstr "വരികള്‍"
2001 #. This is the list of local variables.
2002 #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
2003 msgid "Locals"
2004 msgstr "തദ്ദേശീയര്‍"
2006 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
2007 msgid "Debugger Log"
2008 msgstr "പിഴതിരുത്തല്‍ നാള്‍വഴി"
2010 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
2011 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
2012 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426
2013 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
2014 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
2015 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:517
2016 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
2017 msgid "Debugger"
2018 msgstr "പിഴതിരുത്തല്‍ "
2020 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
2021 msgid "Started"
2022 msgstr "തുടങ്ങി"
2024 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
2025 msgid "Loaded"
2026 msgstr "കയറ്റി"
2028 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426
2029 msgid "Running..."
2030 msgstr "ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു...."
2032 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
2033 msgid "Stopped"
2034 msgstr "നിര്‍ത്തി"
2036 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
2037 msgid "Unloaded"
2038 msgstr "ഇറക്കി"
2040 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
2041 #, c-format
2042 msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2043 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തല്‍ %d%s പിശകോടെ നിര്ത്തി:\n"
2045 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:536
2046 #, c-format
2047 msgid "Program has received signal: %s\n"
2048 msgstr "പരിപാടിക്ക് %s അടയാളം ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്:\n"
2050 #. Action name
2051 #. Stock icon, if any
2052 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:809
2053 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:438
2054 msgid "_Debug"
2055 msgstr "_പിഴവ് തിരുത്തല്‍"
2057 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:817
2058 msgid "_Start Debugger"
2059 msgstr "_പിഴവ് തിരുത്തല്‍ തുടങ്ങാം"
2061 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:825
2062 msgid "_Debug Program"
2063 msgstr "_പിഴവ് തിരുത്തല്‍ പരിപാടി"
2065 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:827
2066 msgid "Start debugger and load the program"
2067 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തല്‍ തുടങ്ങി പരിപാടി കയറ്റുക"
2069 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833
2070 msgid "_Debug Process..."
2071 msgstr "_പിഴവ് തിരുത്തല്‍ നടപടിക്രമം..."
2073 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:835
2074 msgid "Start debugger and attach to a running program"
2075 msgstr "പിഴവുകള്‍ തിരുത്താന്‍ തുടങ്ങുകയും ഏതെങ്കിലും ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങളോട് ബന്ധിക്കുകയും ചെയ്യുക"
2077 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
2078 msgid "Debug _Remote Target..."
2079 msgstr "വിദൂര ലക്ഷ്യം_ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തുക...."
2081 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:843
2082 msgid "Connect to a remote debugging target"
2083 msgstr "വിദൂരത്തിലുള്ള പിഴവ് തിരുത്തല്‍ ലക്ഷ്യ‌ത്തിലേക്ക് കൊളുത്തുക"
2085 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
2086 msgid "Stop Debugger"
2087 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തല്‍ നിര്‍ത്തുക"
2089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
2090 msgid "Say goodbye to the debugger"
2091 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തലിന് യാത്രാമൊഴി പറയാം"
2093 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
2094 msgid "Add source paths..."
2095 msgstr "സ്രോതസ്സിലേയ്ക്കുള്ള മാര്ഗ്ഗം ചേര്‍ക്കുക...."
2097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
2098 msgid "Add additional source paths"
2099 msgstr "സ്രോതസ്സിലേയ്ക്കുള്ള മറ്റു മാര്ഗ്ഗങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക...."
2101 #. Action name
2102 #. Stock icon, if any
2103 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
2104 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2105 msgid "Debugger Command..."
2106 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തുന്നതിനുള്ള ആജ്ഞ"
2108 #. Display label
2109 #. short-cut
2110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
2111 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
2112 msgid "Custom debugger command"
2113 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തുന്നതിനുള്ള ഇഷ്ടപ്പെട്ട ആജ്ഞ"
2115 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
2116 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
2117 msgid "_Info"
2118 msgstr "_അറിയിപ്പ്"
2120 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
2121 msgid "Info _Target Files"
2122 msgstr "അറിയിപ്പ്_ലക്ഷ്യ‌സ്ഥന ഫയലുകള്‍"
2124 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
2125 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2126 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തല്‍ സജീവമായിട്ടുള്ള ഫയലിലെ അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
2128 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
2129 msgid "Info _Program"
2130 msgstr "പരിപാടി_ അറിയിപ്പ്"
2132 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2133 msgid "Display information on the execution status of the program"
2134 msgstr "പരിപാടിയുടെ നിര്‍വഹണ നിലവാര അറിയിപ്പ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
2136 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2137 msgid "Info _Kernel User Struct"
2138 msgstr "കേര്‍ണല്‍ ഉപയോക്തൃഘടന_അറിയിപ്പ് "
2140 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
2141 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2142 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പിള്ളപ്രയോഗത്തിന് കേര്‍ണല്‍ 'struct user'ന്റെ ഉള്ളടക്കം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
2144 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
2145 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2146 msgid "Shared Libraries"
2147 msgstr "പങ്കാളിത്ത ഗ്രന്ഥാലയങ്ങള്‍"
2149 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
2150 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2151 msgid "Show shared libraries mappings"
2152 msgstr "പങ്കാളിത്ത ഗ്രന്ഥാലയ പടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
2154 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
2155 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
2156 msgid "Show kernel signals"
2157 msgstr "കേര്‍ണല്‍ അടയാളങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
2159 #. Action name
2160 #. Stock icon, if any
2161 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
2162 msgid "Run/_Continue"
2163 msgstr "ഓടിയ്ക്കുക/_തുടരുക"
2165 #. Display label
2166 #. short-cut
2167 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
2168 msgid "Continue the execution of the program"
2169 msgstr "പരിപാടിയുടെ നിര്‍വഹണം തുടരട്ടെ"
2171 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
2172 msgid "Step _In"
2173 msgstr "അകത്തേക്ക് _കാലൂന്നുക"
2175 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
2176 msgid "Single step into function"
2177 msgstr "ചടങ്ങിലേക്ക് ഒറ്റപ്പടവ്"
2179 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
2180 msgid "Step O_ver"
2181 msgstr "പുറത്ത് കാലൂന്നുക"
2183 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
2184 msgid "Single step over function"
2185 msgstr "ചടങ്ങിന്മേല്‍ ഒറ്റ ചവിട്ടുപടി"
2187 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2188 msgid "Step _Out"
2189 msgstr "പുറത്ത് _കടക്കുക"
2191 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2192 msgid "Single step out of the function"
2193 msgstr "ചടങ്ങില്‍നിന്ന് ഒരടി പുറത്ത്"
2195 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2196 msgid "_Run to Cursor"
2197 msgstr "_സൂചകത്തിലേക്കുള്ള ഓട്ടം"
2199 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
2200 msgid "Run to the cursor"
2201 msgstr "സൂചകത്തിലേക്കുള്ള ഓട്ടം"
2203 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2204 msgid "Info _Global Variables"
2205 msgstr "ആഗോള ചരങ്ങള്‍ _അറിയിപ്പ്"
2207 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2208 msgid "Display all global and static variables of the program"
2209 msgstr "പരിപാടിയുടെ ആഗോളവും, ഉറപ്പിച്ചതുമായ ചരങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
2211 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2212 msgid "Info _Current Frame"
2213 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ചട്ടക്കൂട് _അറിയിപ്പ് "
2215 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
2216 msgid "Display information about the current frame of execution"
2217 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ചട്ടക്കൂട് നിര്‍വഹണത്തിന്റെ അറിയിപ്പ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
2219 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2220 msgid "Info Function _Arguments"
2221 msgstr "ചടങ്ങുകളുടെ _തര്‍ക്കവിവരം"
2223 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011
2224 msgid "Display function arguments of the current frame"
2225 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ചടങ്ങുകളുടെ തര്ക്ക വിവരം രദര്ശിപ്പിക്കുക"
2227 #. Action name
2228 #. Stock icon, if any
2229 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
2230 msgid "Pa_use Program"
2231 msgstr "പരിപാടി താല്‍ക്കാലികമായി_നിര്‍ത്തിവെക്കുക"
2233 #. Display label
2234 #. short-cut
2235 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
2236 msgid "Pauses the execution of the program"
2237 msgstr "പരിപാടിയുടെ നിര്‍വഹണം  താല്‍ക്കാലികമായി_നിര്‍ത്തിവെക്കുക"
2239 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1079
2240 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
2241 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
2242 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
2243 msgid "Debugger operations"
2244 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തല്‍ കര്‍മ്മങ്ങള്‍"
2246 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
2247 #, c-format
2248 msgid "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2249 msgstr "%s mime type കൊണ്ട് ലക്ഷ്യം പിന്തുണക്കുന്ന ഒരു പിഴവ് തിരുത്തല്‍ യോജിപ്പും കാണാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
2251 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
2252 msgid "Register"
2253 msgstr "രേഖപ്പെടുത്തുക"
2255 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
2256 msgid "Registers"
2257 msgstr "റെജിസ്റ്ററുകള്‍"
2259 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
2260 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2261 msgid "Shared Object"
2262 msgstr "പങ്കാളിത്തവസ്തു"
2264 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
2265 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
2266 msgid "From"
2267 msgstr "പ്രേഷിതന്‍"
2269 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
2270 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
2271 msgid "To"
2272 msgstr "സ്വീകര്ത്താവ്"
2274 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2275 msgid "Symbols read"
2276 msgstr "പ്രതീകങ്ങള്‍ വായിയ്ക്കുക"
2278 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:338
2279 msgid "Shared library operations"
2280 msgstr "പങ്കാളിത്ത ഗ്രന്ഥാലയകര്‍മ്മങ്ങള്‍"
2282 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:289
2283 msgid "Signal"
2284 msgstr "അടയാളം"
2286 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:295
2287 msgid "Stop"
2288 msgstr "നിര്ത്തൂ"
2290 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:296
2291 msgid "Print"
2292 msgstr "അച്ചടിക്കുക"
2294 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
2295 msgid "Pass"
2296 msgstr "കടത്തിവിടുക"
2298 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:300
2299 msgid "Description"
2300 msgstr "വിവരണം"
2302 #. Action name
2303 #. Stock icon, if any
2304 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:319
2305 msgid "Send to process"
2306 msgstr "പാകപ്പെടുത്താന്‍ അയയ്ക്കുക"
2308 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:353
2309 msgid "Kernel signals"
2310 msgstr "കേര്‍ണല്‍ അടയാളങ്ങള്‍"
2312 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:472
2313 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:478
2314 msgid "Signal operations"
2315 msgstr "അടയാള പ്രവൃ‍ത്തികള്‍"
2317 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2318 msgid "Show Line Numbers"
2319 msgstr "വരി എണ്ണം കാണിക്കുക"
2321 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2322 msgid "Whether to display line numbers"
2323 msgstr "വരി എണ്ണം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കണമോ എന്ന്"
2325 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2326 msgid "Show Line Markers"
2327 msgstr "വരിയുടെ ചിഹ്നകാരി കാണിക്കുക"
2329 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2330 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2331 msgstr "വരിയുടെ ചിഹ്നകാരി പിക്സ്ബഫ് കാണിക്കണോ എന്ന് "
2333 #. Action name
2334 #. Stock icon, if any
2335 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:553
2336 msgid "Set current frame"
2337 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ചട്ട ഉറപ്പിക്കുക"
2339 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:561
2340 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:389
2341 msgid "View Source"
2342 msgstr "സ്രോതസ്സ് കാണിക്കുക"
2344 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:599
2345 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:425
2346 msgid "Active"
2347 msgstr "സജീവം"
2349 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:610
2350 msgid "Frame"
2351 msgstr "പുറംചട്ട"
2353 #. Register actions
2354 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:630
2355 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:450
2356 #: ../plugins/tools/tool.c:100
2357 #: ../src/anjuta-app.c:422
2358 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2359 msgid "File"
2360 msgstr "ഫയല്‍"
2362 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:641
2363 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:459
2364 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
2365 msgid "Line"
2366 msgstr "വരി"
2368 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:652
2369 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:468
2370 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2371 msgid "Function"
2372 msgstr "ഫംങ്ഷന്‍"
2374 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:678
2375 msgid "Arguments"
2376 msgstr "വാദഗതികള്‍"
2378 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:702
2379 msgid "Stack"
2380 msgstr "കൂമ്പാരം"
2382 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:769
2383 msgid "Stack frame operations"
2384 msgstr "പുറംചട്ട കൂമ്പാരത്തിന്റെ നടപടിക്രമങ്ങള്‍"
2386 #: ../plugins/debug-manager/start.c:96
2387 msgid "Pid"
2388 msgstr "പിഡ്"
2390 #: ../plugins/debug-manager/start.c:96
2391 msgid "User"
2392 msgstr "ഉപയോക്താവ്"
2394 #: ../plugins/debug-manager/start.c:96
2395 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2396 msgid "Time"
2397 msgstr "സമയം"
2399 #: ../plugins/debug-manager/start.c:96
2400 msgid "Command"
2401 msgstr "ആജ്ഞ"
2403 #: ../plugins/debug-manager/start.c:620
2404 #, c-format
2405 msgid "Unable to execute: %s."
2406 msgstr "%s. നിര്‍വഹിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല:"
2408 #: ../plugins/debug-manager/start.c:634
2409 #, c-format
2410 msgid "Unable to open the file: %s\n"
2411 msgstr "%s ഫയല്‍ തുറക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല:\n"
2413 #: ../plugins/debug-manager/start.c:912
2414 #, c-format
2415 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
2416 msgstr "%sതുറക്കാനായില്ല. പിഴവ് തിരുത്തല്‍ തുടങ്ങാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."
2418 #: ../plugins/debug-manager/start.c:922
2419 #, c-format
2420 msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
2421 msgstr "%sന്റെ മൈമി തരം കണ്ടെത്തിയിട്ടില്ല. പിഴവ് തിരുത്തല്‍ തുടങ്ങാനായില്ല."
2423 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1058
2424 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1250
2425 #: ../plugins/run-program/parameters.c:600
2426 #, c-format
2427 msgid "Missing file %s"
2428 msgstr "നഷ്ടപ്പെട്ട %sഫയല്‍"
2430 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1271
2431 msgid "Path"
2432 msgstr "മാര്‍ഗ്ഗം"
2434 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1319
2435 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1694
2436 msgid ""
2437 "The program is running.\n"
2438 "Do you still want to stop the debugger?"
2439 msgstr ""
2440 "പരിപാടി ഓടികൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.\n"
2441 "എന്നിട്ടും പിഴവ് തിരുത്തല്‍ നിര്ത്താന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടോ?"
2443 #. Action name
2444 #. Stock icon, if any
2445 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:381
2446 msgid "Set current thread"
2447 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പിരി ഉറപ്പിക്കുക"
2449 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:435
2450 msgid "Id"
2451 msgstr "ഐഡി"
2453 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:505
2454 msgid "Thread"
2455 msgstr "പിരി"
2457 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:615
2458 msgid "Thread operations"
2459 msgstr "പിരിയുടെ കാര്യ‌‌ക്രമം"
2461 #. Action name
2462 #. Stock icon, if any
2463 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2464 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2465 msgstr "പരി_ശോധിക്കുക/വിലയിരുത്തുക..."
2467 #. Display label
2468 #. short-cut
2469 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2470 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2471 msgstr "ഒരു ഭാവം അല്ലെങ്കില്‍ ചരം പരിശോധിക്കുക/വിലയിരുത്തുക."
2473 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2474 msgid "Add Watch..."
2475 msgstr "ജാഗ്രത കൂട്ടുക..."
2477 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2478 msgid "Remove Watch"
2479 msgstr "ജാഗ്രത നീക്കുക"
2481 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2482 msgid "Update Watch"
2483 msgstr "ജാഗ്രത പുതുക്കുക"
2485 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2486 msgid "Change Value"
2487 msgstr "മൂല്യ‌ത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
2489 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2490 msgid "Update all"
2491 msgstr "എല്ലാം ആധുനികവല്‍ക്കരിക്കുക"
2493 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2494 msgid "Remove all"
2495 msgstr "എല്ലാം നീക്കുക"
2497 #. Action name
2498 #. Stock icon, if any
2499 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2500 msgid "Automatic update"
2501 msgstr "യാന്ത്രിക നവീകരണം"
2503 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462
2504 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2505 msgid "Watch operations"
2506 msgstr "ജാഗ്രതാ നടപടി"
2508 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2509 msgid "Watches"
2510 msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുന്നു"
2512 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
2513 msgid "Search Help:"
2514 msgstr "സഹായം തെരയുക"
2516 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:222
2517 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2518 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76
2519 msgid "_Goto"
2520 msgstr "_ലേക്ക് പോകുക"
2522 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
2523 msgid "_API Reference"
2524 msgstr "_API പരാമര്ശം"
2526 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
2527 msgid "Browse API Pages"
2528 msgstr "_API താളുകള്‍ പരതുക"
2530 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
2531 msgid "_Context Help"
2532 msgstr "_സാന്ദര്‍ഭിക സഹായം"
2534 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
2535 msgid "Search help for the current word in the editor"
2536 msgstr " ഈ വാക്കിന്റെ സഹായത്തിന് തിരുത്ത്പത്രത്തില്‍ തെരയുക"
2538 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
2539 msgid "_Search Help"
2540 msgstr "_സഹായം തെരയുക"
2542 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
2543 msgid "Search for a term in help"
2544 msgstr "സഹായത്തിലെ ഒരു ഘട്ടത്തിന് തെരയുക"
2546 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:325
2547 msgid "Help operations"
2548 msgstr "സഹായനടപടിക‍ള്‍"
2550 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:355
2551 msgid "Online"
2552 msgstr "സജീവമായ വിനിമയമാര്‍ഗ്ഗത്തില്‍"
2554 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:396
2555 msgid "Contents"
2556 msgstr "ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍"
2558 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:398
2559 #: ../plugins/search/search-replace.c:1036
2560 #: ../plugins/search/search-replace.c:1709
2561 #: ../plugins/search/search-replace.c:1716
2562 #: ../plugins/search/search-replace.c:1728
2563 #: ../plugins/search/search-replace.c:2055
2564 msgid "Search"
2565 msgstr "തെരയുക"
2567 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:420
2568 #: ../src/anjuta-app.c:439
2569 msgid "Help"
2570 msgstr "സഹായം"
2572 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:424
2573 msgid "Help display"
2574 msgstr "സഹായം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
2576 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2580 "Any unsaved changes will be lost."
2581 msgstr ""
2582 "'%s'?വീണ്ടും കയറ്റണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?\n"
2583 "സംരക്ഷിക്കാത മാറ്റങ്ങള്‍ നഷ്ടപ്പെടാം."
2585 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
2586 msgid "_Reload"
2587 msgstr "_വീണ്ടും കയറ്റുക"
2589 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:282
2590 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
2591 msgid "Bookmarks"
2592 msgstr "പുസ്തകത്താളിലെ അടയാളം"
2594 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
2595 msgid "Close file"
2596 msgstr "ഫയല്‍ അടക്കൂ"
2598 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
2599 msgid "Path:"
2600 msgstr "മാര്‍ഗ്ഗം:"
2602 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
2603 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
2604 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:853
2605 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:863
2606 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:876
2607 msgid "Open file"
2608 msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക"
2610 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
2611 #: ../plugins/message-view/message-view.c:103
2612 msgid "Save file as"
2613 msgstr "ഫയല്‍ ഇങ്ങനെ സംരക്ഷിക്കുക"
2615 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
2616 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:376
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "The file '%s' already exists.\n"
2620 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
2621 msgstr ""
2622 "'%s'ഫയല്‍ ഇപ്പോള്‍തന്നെ നിലവിലുണ്ട്.\n"
2623 "സംരക്ഷിക്കുന്ന ഈ ഫയലുകൊണ്ട് അത് മാറ്റിവെക്കണ്ട ആവശ്യമുണ്ടോ?"
2625 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
2626 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:384
2627 msgid "_Replace"
2628 msgstr "_പകരംവെക്കുക"
2630 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1391
2631 msgid "[read-only]"
2632 msgstr "[വായിയ്ക്കാന്‍മാത്രം]"
2634 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2635 msgid "<b>Autosave</b>"
2636 msgstr "<b>സ്വയം സൂക്ഷിക്കല്‍</b>"
2638 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2639 msgid "<b>Editor tabs</b>"
2640 msgstr "<b>ചിട്ടപ്പെടുത്താനുള്ള തൊങ്ങല്‍</b>"
2642 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2643 msgid "Do not show tabs"
2644 msgstr "തൊങ്ങലുകള്‍ കാണിക്കരുത്"
2646 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2647 msgid "Enable files autosave"
2648 msgstr "ഫയലുകള്‍ സ്വയംസംരക്ഷിക്കാന്‍ പ്രാപ്തമാക്കുക"
2650 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2651 msgid "Position:"
2652 msgstr "സ്ഥാനം"
2654 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2655 msgid "Save files interval in minutes"
2656 msgstr "ഫയല്‍ ഇടവേളകള്‍ മിനുട്ടില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
2658 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2659 msgid "Save session interval in minutes"
2660 msgstr "യോഗവേളകള്‍ മിനുട്ടില്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
2662 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2663 msgid "Sorted by most recent use"
2664 msgstr "വളരെ അടുത്തിടെയുള്ള ഉപയോഗത്താല്‍ ക്രമപ്പെടുത്തിയത്"
2666 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2667 msgid "Sorted in alphabetical order"
2668 msgstr "അക്ഷരമാലാ ക്രമത്തില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തിയത്"
2670 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2671 msgid "Sorted in opening order"
2672 msgstr "തുറക്കുന്ന ക്രമത്തില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തിയത്"
2674 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2675 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2676 msgid ""
2677 "Top\n"
2678 "Bottom\n"
2679 "Left\n"
2680 "Right"
2681 msgstr ""
2682 "മുകള്‍\n"
2683 "അടി\n"
2684 "ഇടം\n"
2685 "വലം"
2687 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
2688 msgid "_Save"
2689 msgstr "‌_സംരക്ഷിക്കുക"
2691 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
2692 msgid "Save current file"
2693 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
2695 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
2696 msgid "Save _As..."
2697 msgstr "....ആയി _സംരക്ഷിക്കുക"
2699 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
2700 msgid "Save the current file with a different name"
2701 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ വ്യ‌‌ത്യ‌‌സ്തമായ പേരില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
2703 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
2704 msgid "Save A_ll"
2705 msgstr "A_ll സംരക്ഷിക്കുക"
2707 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
2708 msgid "Save all currently open files, except new files"
2709 msgstr "പുതിയവ ഒഴികെ ബാക്കി തുറന്ന ഫയലുകളെല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക"
2711 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2712 msgid "_Close File"
2713 msgstr "_ഫയല്‍ അടയ്ക്കുക"
2715 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
2716 msgid "Close current file"
2717 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ അടയ്ക്കുക"
2719 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
2720 msgid "Close All"
2721 msgstr "എല്ലാം അടയ്ക്കുക"
2723 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2724 msgid "Close all files"
2725 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും അടയ്ക്കുക"
2727 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
2728 msgid "Reload F_ile"
2729 msgstr "_ഫയല്‍ വീണ്ടും കയറ്റുക"
2731 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
2732 msgid "Reload current file"
2733 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ വീണ്ടും കയറ്റുക"
2735 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
2736 msgid "Recent _Files"
2737 msgstr "അടുത്ത കാലത്തെ ഫയലുകള്‍"
2739 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2740 msgid "_Print..."
2741 msgstr "_അച്ചടിക്കുക"
2743 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
2744 msgid "Print the current file"
2745 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ അച്ചടിക്കുക"
2747 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
2748 msgid "_Print Preview"
2749 msgstr "അച്ചടിക്കു കണ്ടുനോക്കാം"
2751 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
2752 msgid "Preview the current file in print-format"
2753 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ അച്ചടി‌_വിധാനത്തില്‍ കണ്ടുനോക്കാം"
2755 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
2756 msgid "_Transform"
2757 msgstr "‌_പരിണാമം"
2759 #. menu title
2760 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
2761 msgid "_Make Selection Uppercase"
2762 msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് വലിയക്ഷരം ആക്കുക"
2764 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
2765 msgid "Make the selected text uppercase"
2766 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഠം വലിയക്ഷരത്തില്‍ ആക്കുക"
2768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
2769 msgid "Make Selection Lowercase"
2770 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് ചെറിയക്ഷരം ആക്കുക"
2772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
2773 msgid "Make the selected text lowercase"
2774 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഠം ചെറിയക്ഷരത്തില്‍ ആക്കുക"
2776 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
2777 msgid "Convert EOL to CRLF"
2778 msgstr "EOL  CRLFആക്കി മാറ്റുക"
2780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2781 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2782 msgstr "വരിയുടെ അവസാന അക്ഷരങ്ങ DOS EOL (CRLF) ആക്കി മാറ്റുക"
2784 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
2785 msgid "Convert EOL to LF"
2786 msgstr "EOL LFആക്കി മാറ്റുക"
2788 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
2789 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2790 msgstr "വരിയുടെ അവസാന അക്ഷരങ്ങള്‍ യൂണിക്സ് EOL (LF) ആക്കി മാറ്റുക"
2792 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
2793 msgid "Convert EOL to CR"
2794 msgstr "EOL  CR ആക്കി മാറ്റുക"
2796 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
2797 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2798 msgstr "വരിയുടെ അവസാന അക്ഷരങ്ങള്‍ Mac OS EOL (CR) ആക്കി മാറ്റുക"
2800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
2801 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
2802 msgstr " EOL ഭൂരിപക്ഷ EOLആക്കി മാറ്റുക"
2804 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
2805 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2806 msgstr "വരിയുടെ അവസാന അക്ഷരങ്ങള്‍ ഫയലില്‍ കണ്ട ഭൂരിപക്ഷ EOL ആക്കി മാറ്റുക"
2808 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
2809 msgid "_Select"
2810 msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2812 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
2813 msgid "Select _All"
2814 msgstr "എല്ലാം_തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2816 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
2817 msgid "Select all text in the editor"
2818 msgstr "എഡിറ്ററിലെ എല്ലാ വാക്യങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2820 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
2821 msgid "Select _Code Block"
2822 msgstr "കോഡ്‌_ബ്ളോക്ക്  തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2824 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
2825 msgid "Select the current code block"
2826 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ  കോഡ്‌_ബ്ളോക്ക്  തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
2828 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
2829 msgid "Co_mment"
2830 msgstr "അ_ഭിപ്രായം"
2832 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2833 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2834 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
2835 msgid "_Block Comment/Uncomment"
2836 msgstr "കൂടുതല്‍ വരികളെപ്പറ്റി അഭിപ്രായപ്പെടുക/അഭിപ്രായം നീക്കുക"
2838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
2839 msgid "Block comment the selected text"
2840 msgstr "തരഞ്ഞെടുത്ത കൂടുതല്‍  വരികളെപ്പറ്റി അഭിപ്രായപ്പെടുക"
2842 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2843 #. some decorations, to give an appearance of box.
2844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
2845 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2846 msgstr "കൂടുതല്‍ വരികളെപ്പറ്റി വര്‍ണ്ണിക്കുക/വര്‍ണ്ണന നീക്കംചെയ്യുക"
2848 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
2849 msgid "Box comment the selected text"
2850 msgstr "തരഞ്ഞെടുത്ത കൂടുതല്‍  വരികളെപ്പറ്റി വര്‍ണ്ണിക്കുക"
2852 #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2853 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2854 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2855 #. lines).
2856 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
2857 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2858 msgstr "അക്ഷരത്തുടര്‍ച്ചയെ കുറിച്ച് അഭിപ്രായപ്പെടുക/അഭിപ്രായം നീക്കുക"
2860 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
2861 msgid "Stream comment the selected text"
2862 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത് പാഠത്തിലെ അക്ഷരത്തുടര്‍ച്ചയെ കുറിച്ച് അഭിപ്രായപ്പെടുക"
2864 #. menu title
2865 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
2866 msgid "_Line Number..."
2867 msgstr "_ വരിയുടെ എണ്ണം..."
2869 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
2870 msgid "Go to a particular line in the editor"
2871 msgstr "എഡിറ്ററിലെ ഒരു പ്രത്യേ‌‌ക വരിയിലേക്ക് പോകുക"
2873 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
2874 msgid "Matching _Brace"
2875 msgstr "ബ്രേസ് ബ്രാക്കറ്റിന്റെ ‌‌‌_തുണ"
2877 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
2878 msgid "Go to the matching brace in the editor"
2879 msgstr "എഡിറ്ററിലെ ബ്രേസ് തുണയിലേക്ക് പോകുക"
2881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
2882 msgid "_Start of Block"
2883 msgstr "_ഖണ്ഡത്തിന്റെ തുടക്കം"
2885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
2886 msgid "Go to the start of the current block"
2887 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഖണ്ഡത്തിന്റെ തുടക്കത്തിലേക്ക് പോകുക"
2889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
2890 msgid "_End of Block"
2891 msgstr "_ഖണ്ഡത്തിന്റെ അന്ത്യം"
2893 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
2894 msgid "Go to the end of the current block"
2895 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഖണ്ഡത്തിന്റെ അന്ത്യ‌ത്തിലേക്ക് പോകുക"
2897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
2898 msgid "Previous _History"
2899 msgstr "മുമ്പത്തെ_നാള്‍വഴി"
2901 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
2902 msgid "Goto previous history"
2903 msgstr "മുമ്പത്തെ_നാള്‍വഴിയിലേക്ക് പോകുക"
2905 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
2906 msgid "Next Histor_y"
2907 msgstr "അടുത്ത നാള്‍വ_ഴി"
2909 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
2910 msgid "Goto next history"
2911 msgstr "അടുത്ത നാള്‍വഴിയിലേക്ക് പോകുക"
2913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
2914 #: ../plugins/search/plugin.c:67
2915 msgid "_Search"
2916 msgstr "_അന്വേഷണം"
2918 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
2919 msgid "_Quick Search"
2920 msgstr "_ത്വരിതാന്വേഷണം"
2922 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
2923 msgid "Quick editor embedded search"
2924 msgstr "എഡിറ്ററിലെ അടക്കംചെയ്ത ത്വരിതാന്വേഷണം"
2926 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
2927 msgid "Quick _ReSearch"
2928 msgstr "ത്വരിതമായ_പുനരന്വേഷണം"
2930 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
2931 msgid "Repeat quick search"
2932 msgstr "ത്വരിതമായ_അന്വേഷണം ആവര്ത്തിക്കുക"
2934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
2935 #: ../plugins/gtodo/interface.c:169
2936 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406
2937 #: ../src/anjuta-actions.h:30
2938 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1893
2939 msgid "_Edit"
2940 msgstr "_തിരുത്തുക"
2942 #. menu title
2943 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
2944 msgid "_Editor"
2945 msgstr "_എഡിറ്റര്‍"
2947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
2948 msgid "_Add Editor View"
2949 msgstr "_എഡിറ്റര്‍ കാഴ്ച ചേര്‍ക്കുക"
2951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
2952 msgid "Add one more view of current document"
2953 msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പ്രമാണത്തിന്റെ  ഒരു ദൃശ്യം കൂടി ചേര്‍ക്കുക"
2955 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
2956 msgid "_Remove Editor View"
2957 msgstr " _എഡിറ്റര്‍ ദൃശ്യം നീക്കം ചെയ്യുക"
2959 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
2960 msgid "Remove current view of the document"
2961 msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പ്രമാണത്തിന്റെ ദൃശ്യം നീക്കം ചെയ്യുക"
2963 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
2964 msgid "U_ndo"
2965 msgstr "മറിച്ച്_ചെയ്യുക"
2967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
2968 #: ../plugins/glade/plugin.c:4079
2969 msgid "Undo the last action"
2970 msgstr "അവസാന നടപടി മറിച്ചു ചെയ്യുക"
2972 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
2973 msgid "_Redo"
2974 msgstr "_വീണ്ടും ചെയ്യുക"
2976 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
2977 msgid "Redo the last undone action"
2978 msgstr "അവസാനം  മറിച്ചു ചെയ്ത നടപടി വീണ്ടും ചെയ്യുക"
2980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
2981 msgid "C_ut"
2982 msgstr "മു_റിക്കുക"
2984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
2985 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
2986 msgstr "എഡിറ്ററില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗം മുറിച്ചെടുത്ത് ഓര്‍മ്മ ചട്ടയില്‍"
2988 #. Action name
2989 #. Stock icon, if any
2990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
2991 #: ../plugins/terminal/terminal.c:540
2992 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
2993 msgid "_Copy"
2994 msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
2996 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
2997 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
2998 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഠം ഓര്മ്മചട്ടയിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
3000 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
3001 #: ../plugins/terminal/terminal.c:548
3002 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
3003 msgid "_Paste"
3004 msgstr "_ഒട്ടിയ്ക്കുക"
3006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
3007 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3008 msgstr "ഓര്മ്മച്ചട്ടയിലെ ഉള്ളടക്കം ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥാനത്ത് ഒട്ടിക്കുക"
3010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
3011 msgid "_Clear"
3012 msgstr "_വ്യ‌‌ക്തമാക്കുക"
3014 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
3015 msgid "Delete the selected text from the editor"
3016 msgstr "എഡിറ്ററിലെ തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഠം മായ്‌‌ച്ചുകളയുക"
3018 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
3019 msgid "_Line Number Margin"
3020 msgstr "_വരികളുടെ എണ്ണമിട്ട ഒഴിവ്"
3022 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
3023 msgid "Show/Hide line numbers"
3024 msgstr "വരികളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക /മറയ്ക്കുക"
3026 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3027 msgid "_Marker Margin"
3028 msgstr "‌_അടയാളമിടുന്ന ഒഴിവ്"
3030 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
3031 msgid "Show/Hide marker margin"
3032 msgstr "അടയാളമിടുന്ന ഒഴിവ് കാണിയ്ക്കുക /ഒളിയ്ക്കുക"
3034 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3035 msgid "_Code Fold Margin"
3036 msgstr "_Code Fold ഒഴിവ്"
3038 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
3039 msgid "Show/Hide code fold margin"
3040 msgstr "Code Fold ഒഴിവ് കാണിയ്ക്കുക /മറയ്ക്കുക"
3042 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
3043 msgid "_Indentation Guides"
3044 msgstr "_ഇന്ഡെന്റേഷന്‍ മാര്‍ഗ്ഗദര്ശി"
3046 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
3047 msgid "Show/Hide indentation guides"
3048 msgstr "ഇന്ഡെന്റേഷന്‍ മാര്‍ഗ്ഗദര്ശി കാണിയ്ക്കുക /മറയ്ക്കുക"
3050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
3051 msgid "_White Space"
3052 msgstr "_ശുഭ്ര സ്ഥലം"
3054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
3055 msgid "Show/Hide white spaces"
3056 msgstr "ശുഭ്ര സ്ഥലം കാണിയ്ക്കുക /മറയ്ക്കുക"
3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
3059 msgid "_Line End Characters"
3060 msgstr "_പാദാന്ത്യ ചിഹ്നം"
3062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
3063 msgid "Show/Hide line end characters"
3064 msgstr "പാദാന്ത്യ ചിഹ്നം കാണിക്കുക /ഒളിയ്ക്കുക"
3066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
3067 msgid "Line _Wrapping"
3068 msgstr "വരിമുറിക്കുന്ന_രീതി"
3070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
3071 msgid "Enable/disable line wrapping"
3072 msgstr "വരിമുറിക്കുന്ന_രീതി പ്രബലമാക്കുക /ദുര്ബ്ബലമാക്കുക"
3074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3075 msgid "Zoom In"
3076 msgstr "വലുതാക്കി കാണിക്കുക"
3078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3079 msgid "Zoom in: Increase font size"
3080 msgstr "വലുതാക്കി കാണിക്കുക: ലിപിയുടെ വലിപ്പം കൂട്ടുക"
3082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3083 msgid "Zoom Out"
3084 msgstr "ചെറുതാക്കി കാണിക്കുക"
3086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
3087 msgid "Zoom out: Decrease font size"
3088 msgstr "ചെറുതാക്കി കാണിക്കുക: ലിപിയുടെ വലിപ്പം ചെറുതാക്കുക"
3090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3091 msgid "_Highlight Mode"
3092 msgstr "_പ്രകാശിപ്പിക്കുന്ന മട്ട്"
3094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
3095 msgid "_Close All Folds"
3096 msgstr "_ എല്ലാ മടക്കുകളും അടയ്ക്കുക"
3098 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
3099 msgid "Close all code folds in the editor"
3100 msgstr "എഡിറ്ററിലെ എല്ലാ കോട് മടക്കുകളും അടയ്ക്കുക"
3102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
3103 msgid "_Open All Folds"
3104 msgstr "_എല്ലാ മടക്കുകളും തുറക്കുക"
3106 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
3107 msgid "Open all code folds in the editor"
3108 msgstr "എഡിറ്ററിലെ എല്ലാ കോട് മടക്കുകളും തുറക്കുക"
3110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
3111 msgid "_Toggle Current Fold"
3112 msgstr "_ഇപ്പോഴത്തെ മടക്കില്‍നിന്ന് മാറുക"
3114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
3115 msgid "Toggle current code fold in the editor"
3116 msgstr "എഡിറ്ററിലെ ഇപ്പോഴത്തെ കോട് മടക്കില്‍നിന്ന് മാറുക"
3118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
3119 msgid "_Documents"
3120 msgstr "_പ്രമാണങ്ങള്‍"
3122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
3123 msgid "Previous Document"
3124 msgstr "മുമ്പത്തെ പ്രമാണങ്ങള്‍"
3126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
3127 msgid "Switch to previous document"
3128 msgstr "മുമ്പത്തെ പ്രമാണത്തിലേക്ക് മാറുക"
3130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
3131 msgid "Next Document"
3132 msgstr "അടുത്ത പ്രമാണങ്ങള്‍"
3134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
3135 msgid "Switch to next document"
3136 msgstr "അടുത്ത പ്രമാണത്തിലേക്ക് മാറുക"
3138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
3139 msgid "Bookmar_k"
3140 msgstr "പുസ്തക അടയാ_ളം"
3142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
3143 msgid "_Add Bookmark"
3144 msgstr "പുസ്തക അടയാളം ചേര്‍ക്കുക"
3146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
3147 msgid "Add a bookmark at the current line position"
3148 msgstr "നിലവിലുള്ള വരിയുടെ സ്ഥാനത്ത് പുസ്തക അടയാളം ചേര്‍ക്കുക"
3150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
3151 msgid "_Previous Bookmark"
3152 msgstr "_മുമ്പത്തെ പുസ്തക അടയാളം"
3154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
3155 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3156 msgstr "ഫയലിലെ മുമ്പത്തെ പുസ്തക അടയാളത്തിലേക്ക് ചാടുക"
3158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
3159 msgid "_Next Bookmark"
3160 msgstr "_അടുത്ത പുസ്തക അടയാളം"
3162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
3163 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3164 msgstr "അടുത്ത പുസ്തക അടയാളത്തിലേക്ക് ചാടുക"
3166 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
3167 msgid "_Clear All Bookmarks"
3168 msgstr "_ എല്ലാ പുസ്തക അടയാളങ്ങളും തൂത്ത് വാരുക"
3170 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
3171 msgid "Clear bookmarks"
3172 msgstr " പുസ്തക അടയാളങ്ങള്‍ തൂത്ത് വാരുക"
3174 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
3175 msgid "Editor file operations"
3176 msgstr "എഡിറ്റര്‍ ഫയല്‍ നടപടികള്‍"
3178 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
3179 msgid "Editor print operations"
3180 msgstr "എഡിറ്റര്‍ അച്ചടി നടപടികള്‍"
3182 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
3183 msgid "Editor text transformation"
3184 msgstr "എഡിറ്റര്‍ വാക്യ‌‌പരിണാമം"
3186 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
3187 msgid "Editor text selection"
3188 msgstr "എഡിറ്റര്‍ വാക്യം വരിക്കല്‍"
3190 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
3191 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
3192 msgid "Editor code commenting"
3193 msgstr "എഡിറ്റര്‍ കോടിന്റെ അഭിപ്രായം"
3195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
3196 msgid "Editor navigations"
3197 msgstr "എഡിറ്റര്‍ യാനങ്ങള്‍"
3199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
3200 msgid "Editor edit operations"
3201 msgstr "എഡിറ്ററിലെ തിരുത്തല്‍ നടപടികള്‍"
3203 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
3204 msgid "Editor zoom operations"
3205 msgstr "എഡിറ്ററിലെ വലിപ്പക്രമീകരണ നടപടികള്‍"
3207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
3208 msgid "Editor syntax highlighting styles"
3209 msgstr "എഡിറ്ററിലെ വ്യാ‌‌കരണം എടുത്തുകാട്ടുന്ന നടപടികള്‍"
3211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
3212 msgid "Editor text formating"
3213 msgstr "എഡിറ്ററിലെ വാക്യ‌‌ങ്ങളുടെ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്‍ നടപടികള്‍"
3215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
3216 msgid "Simple searching"
3217 msgstr "ലളിതമായ തെരയല്‍"
3219 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
3220 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1714
3221 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2126
3222 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2136
3223 msgid "Documents"
3224 msgstr "പ്രമാണം"
3226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
3227 msgid "Editor view settings"
3228 msgstr "എഡിറ്ററിലെ കാഴ്ച ഒരുക്കങ്ങള്‍"
3230 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
3231 msgid "Reload"
3232 msgstr "വീണ്ടും കയറ്റുക"
3234 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
3235 msgid "Goto"
3236 msgstr "ലേയ്ക്ക് പോകുക"
3238 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
3239 msgid "OVR"
3240 msgstr "OVR"
3242 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
3243 msgid "INS"
3244 msgstr "തിരുകുക"
3246 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
3247 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
3248 msgid "Zoom"
3249 msgstr "വലിപ്പ ക്രമീകരണം"
3251 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
3252 msgid "Col"
3253 msgstr "നിര"
3255 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
3256 msgid "Mode"
3257 msgstr "ഭാവം"
3259 #. Automatic highlight menu
3260 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1003
3261 msgid "Automatic"
3262 msgstr "യാന്ത്രികം"
3264 #. this may fail, too
3265 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1537
3266 #, c-format
3267 msgid "Autosave failed for %s"
3268 msgstr "%sന്റെ സ്വയംസംരക്ഷണം പരാജയം"
3270 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1551
3271 msgid "Autosave completed"
3272 msgstr "സ്വയംസംരക്ഷണം മുഴുമിച്ചു"
3274 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:382
3275 #, c-format
3276 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3277 msgstr "അവസാനം വരെ എത്തി വീണ്ടും മുകളില്നിന്ന് തുടങ്ങിയ  \"%s\"തെരയുക"
3279 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:388
3280 #, c-format
3281 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was found."
3282 msgstr "അവസാനം വരെ എത്തി വീണ്ടും മുകളില്നിന്ന് തുടങ്ങിയതും എന്നാല്‍ ചേര്‍ച്ച കണ്ടെത്താത്തതുമായ  \"%s\"തെരയുക"
3284 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:445
3285 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
3286 msgid "Match case"
3287 msgstr "ചേര്‍ച്ചക്കാര്യം"
3289 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3290 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3291 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
3292 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
3293 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
3294 #. * items list, so that we can insert the new items at the
3295 #. * right place when idly populating the menu in case the
3296 #. * user appended or prepended custom menu items to the
3297 #. * recent chooser menu widget.
3299 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
3300 msgid "No items found"
3301 msgstr "ഇനങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല"
3303 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
3304 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
3305 #, c-format
3306 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
3307 msgstr "അടുത്തിടെ ഉപയോഗിച്ച  `%s'URI ലോടുകൂടിയ വിഭവങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല"
3309 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
3310 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
3311 #, c-format
3312 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
3313 msgstr "ക്ലാസ് '%s' വിഡ്ജറ്റുകള്ക്ക് ഈ ചടങ്ങ് നടപ്പിലാക്കിയിട്ടില്ല"
3315 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
3316 #, c-format
3317 msgid "Open '%s'"
3318 msgstr " '%s'തുറക്കുക"
3320 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
3321 msgid "Unknown item"
3322 msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത ഇനം"
3324 #. This is the label format that is used for the first 10 items
3325 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
3326 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
3327 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
3328 #. *
3329 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3331 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
3332 #, c-format
3333 msgid "recent menu label|_%d. %s"
3334 msgstr "അടുത്തിടെയുള്ള വിഭവ നാമപത്രിക_%d. %s"
3336 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
3337 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
3338 #. *
3339 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
3341 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
3342 #, c-format
3343 msgid "recent menu label|%d. %s"
3344 msgstr "അടുത്തിടെയുള്ള വിഭവ നാമപത്രിക|_%d. %s"
3346 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:114
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "Can not open \"%s\".\n"
3350 "\n"
3351 "%s"
3352 msgstr ""
3353 "\"%s\"തുറക്കാനായില്ല.\n"
3354 "\n"
3355 "%s"
3357 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:211
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3361 "\n"
3362 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this file type.\n"
3363 "\n"
3364 "Mime type: %s\n"
3365 "\n"
3366 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3367 msgstr ""
3368 "<b>\"%s\"</b>തുറക്കാനായില്ല.\n"
3369 "\n"
3370 "ഈ തരം ഫയല്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള, യോജിപ്പോ, സഹജനടപടിയോ, ക്രമീകരിച്ച പ്രയോഗമോ ഇല്ല.\n"
3371 "\n"
3372 "മൈമി തരം: %s\n"
3373 "\n"
3374 "ഇത് തുറക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നതിന് താങ്കള്‍ക്ക് താഴെപ്പറയുന്ന യോജിപ്പുകളോ, പ്രയോഗങ്ങളോ തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്."
3376 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:233
3377 msgid "Open with:"
3378 msgstr "ഇതുകൊണ്ട് തുറക്കുക:"
3380 #. Document manager plugin
3381 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:241
3382 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
3383 msgid "Document Manager"
3384 msgstr "പത്രികാ കാര്യ‌‌സ്ഥന്‍"
3386 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:461
3387 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
3388 #: ../plugins/run-program/parameters.c:308
3389 msgid "All files"
3390 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
3392 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
3393 msgid "Anjuta Projects"
3394 msgstr "അഞ്ജുത പദ്ധതി"
3396 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:472
3397 msgid "C/C++ source files"
3398 msgstr "C/C++ ഉറവിട ഫയല്‍"
3400 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:484
3401 msgid "C# source files"
3402 msgstr "ക്# ഉറവിട ഫയല്‍"
3404 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:490
3405 msgid "Java source files"
3406 msgstr "ജാവ ഉറവിട ഫയലുകള്‍"
3408 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
3409 msgid "Pascal source files"
3410 msgstr "പാസ്കല്‍ ഉറവിട ഫയലുകള്‍"
3412 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:501
3413 msgid "PHP source files"
3414 msgstr "PHP ഉറവിട ഫയലുകള്‍"
3416 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
3417 msgid "Perl source files"
3418 msgstr "പേള്‍ ഉറവിട ഫയലുകള്‍"
3420 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
3421 msgid "Python source files"
3422 msgstr "പൈത്തോണ്‍ ഉറവിട ഫയലുകള്‍"
3424 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
3425 msgid "Hyper text markup files"
3426 msgstr "ഹൈപ്പര്‍ ടെക്സ്റ്റ് മാര്ക്കപ് ഫയലുകള്‍"
3428 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:528
3429 msgid "Shell scripts files"
3430 msgstr "തൊണ്ടിലെ(ഷെല്‍) ചെറുആജ്ഞാ ഫയലുകള്‍"
3432 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:533
3433 msgid "Makefiles"
3434 msgstr "മേയ്ക്ക് ഫയലുകള്‍"
3436 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:539
3437 msgid "Lua files"
3438 msgstr "ലുവാ ഫയലുകള്‍"
3440 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
3441 msgid "Diff files"
3442 msgstr "ഡിഫ് ഫയലുകള്‍"
3444 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:782
3445 #, c-format
3446 msgid "Failed to activate plugin: %s"
3447 msgstr "യോജിപ്പ്: %s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കല്‍ പരാജയം"
3449 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:843
3450 msgid "_New"
3451 msgstr "_പുതിയ"
3453 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:845
3454 msgid "New empty file"
3455 msgstr "പുതിയ ഒഴിഞ്ഞ ഫയല്‍"
3457 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:851
3458 msgid "_Open..."
3459 msgstr "_തുറക്കുക...."
3461 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:862
3462 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:875
3463 msgid "_Open"
3464 msgstr "_തുറക്കുക"
3466 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:869
3467 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:882
3468 msgid "Open _With"
3469 msgstr "കൊണ്ട്_ തുറക്കുക"
3471 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:870
3472 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:883
3473 msgid "Open with"
3474 msgstr "കൊണ്ട് തുറക്കുക"
3476 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1204
3477 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1210
3478 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
3479 msgid "File Loader"
3480 msgstr "ഫയല്‍ കയറ്റുന്ന സംവിധാനം"
3482 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1214
3483 msgid "New"
3484 msgstr "പുതിയ"
3486 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1215
3487 msgid "New file, project and project components."
3488 msgstr "പുതിയ ഫയല്‍, പദ്ധതി, പിന്നെ പദ്ധതിയുടെ ഘടകങ്ങള്‍"
3490 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1222
3491 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1262
3492 msgid "Open"
3493 msgstr "തുറക്കുക"
3495 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1226
3496 msgid "Open _Recent"
3497 msgstr "ഈയിടത്തേത്_തുറക്കുക"
3499 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1227
3500 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1264
3501 msgid "Open recent file"
3502 msgstr "ഈയിടത്തെ ഫയല്‍ തുറക്കുക"
3504 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1233
3505 msgid "Open recent files"
3506 msgstr "ഈയിടത്തെ ഫയലുകള്‍‍ തുറക്കുക"
3508 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263
3509 msgid "Open a file"
3510 msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തുറക്കുക"
3512 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1372
3513 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1374
3514 #, c-format
3515 msgid "File not found"
3516 msgstr "ഫയല്‍ കണ്ടില്ല"
3518 #. %s is name of file that will be opened
3519 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1393
3520 #, c-format
3521 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
3522 msgstr "ദയവായി <b>%s</b>തുറക്കാന്‍ ഒരു യോജിപ്പ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
3524 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1397
3525 msgid "Open With"
3526 msgstr "കൊണ്ട് തുറക്കുക"
3528 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3529 msgid "<b>Filter</b>"
3530 msgstr "<b>അരിപ്പ</b>"
3532 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3533 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
3534 msgid "<b>Global</b>"
3535 msgstr "<b>ആഗോള</b>"
3537 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3538 msgid "Choose Directory to show if no project is open"
3539 msgstr "പദ്ധതി തുറന്നിട്ടില്ലെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കാനായി നാമസൂചീഗൃഹം(ഡയറക്റ്ററി) തുറക്കുക"
3541 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3542 msgid "Do not show backup files"
3543 msgstr "കരുതല്‍ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കണ്ട"
3545 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3546 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3547 msgstr "രണ്ടക്ക ഭാഷാ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കണ്ട(.o, .la, etc.)"
3549 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
3550 msgid "Do not show hidden files"
3551 msgstr "ഒളിപ്പിച്ച ഫയലുകള്‍ കാണിക്കണ്ട"
3553 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3554 msgid "Do not show unversioned files"
3555 msgstr "പരിഭാഷപ്പെടുത്താത്ത ഫയലുകള്‍ കാണിക്കണ്ട"
3557 #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:8
3558 msgid "Root directory if no project is open:"
3559 msgstr "പദ്ധതി തുറന്നിട്ടില്ലെങ്കില്‍ അടിസ്ഥാന തട്ട്:"
3561 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
3562 msgid "Loading..."
3563 msgstr "കയറ്റുന്നു..."
3565 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
3566 msgid "Up-to-date"
3567 msgstr "ഇന്നുവരെയുള്ള_മാറ്റങ്ങള്‍_വരുത്തിയത്"
3569 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
3570 msgid "Locked"
3571 msgstr "പൂട്ടിയ"
3573 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
3574 msgid "Ignored"
3575 msgstr "വിഗണിക്കുക"
3577 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:484
3578 msgid "Filename"
3579 msgstr "ഫയല്‍ നാമം"
3581 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:564
3582 msgid "Base uri"
3583 msgstr "അടിസ്ഥാന  uri"
3585 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:565
3586 msgid "Uri of the top-most path displayed"
3587 msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കപ്പെട്ട മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളില്‍‍ ഏറ്റവും മുകളിലെ Uri "
3589 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
3590 msgid "_Rename"
3591 msgstr "_പുനര്‍നാമകരണം"
3593 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
3594 msgid "Rename file or directory"
3595 msgstr "ഫയലോ തട്ടോ പുനര്‍നാമകരണം ചെയ്യുക"
3597 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:285
3598 msgid "File manager popup actions"
3599 msgstr "ഫയല്‍ കാര്യസ്ഥന്‍ ഉയര്‍ത്തുന്ന നടപടികള്‍"
3601 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:318
3602 msgid "Files"
3603 msgstr "ഫയലുകള്‍"
3605 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:442
3606 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:451
3607 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
3608 msgid "File Manager"
3609 msgstr "ഫയല്‍ കാര്യസ്ഥന്‍"
3611 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
3612 msgid "<b>File Information</b>"
3613 msgstr "<b>ഫയല്‍ വിവരം</b>"
3615 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
3616 msgid "Add License Information"
3617 msgstr "അനുമതി വിവരങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കണം"
3619 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
3620 msgid "Add to project"
3621 msgstr "പദ്ധതിയോട് ചേര്‍ക്കുക"
3623 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
3624 msgid "Add to repository"
3625 msgstr "ശേഖരത്തോട് ചേര്‍ക്കുക"
3627 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
3628 msgid "Create corresponding header file"
3629 msgstr "അനുസൃതമായ തലക്കെട്ട് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
3631 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
3632 msgid ""
3633 "Enter the File name.\n"
3634 "The extension will be added according to the type."
3635 msgstr ""
3636 "ഫയല്‍ നാമം ചേര്‍ക്കുക.\n"
3637 "തരത്തിനനുസരിച്ച തുമ്പ് (extension) കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കും"
3639 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
3640 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
3641 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
3642 msgid "Name:"
3643 msgstr "നാമം"
3645 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
3646 #: ../plugins/starter/starter.c:404
3647 msgid "New File"
3648 msgstr "പുതിയ ഫയല്‍"
3650 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
3651 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1517
3652 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
3653 msgid "Type:"
3654 msgstr "തരം:"
3656 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
3657 msgid "Use Template for the Header file"
3658 msgstr "തലക്കെട്ട് ഫയലിന് അച്ചുപലക ഉപയോഗിക്കുക"
3660 #: ../plugins/file-wizard/file.c:81
3661 msgid "C Source File"
3662 msgstr "C ഉറവിട ഫയല്‍"
3664 #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
3665 msgid "C/C++ Header File"
3666 msgstr "C/C++തലക്കെട്ട് ഫയല്‍"
3668 #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
3669 msgid "C++ Source File"
3670 msgstr "C++ ഉറവിട ഫയല്‍"
3672 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
3673 msgid "C# Source File"
3674 msgstr "C# ഉറവിട ഫയല്‍"
3676 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
3677 msgid "Java Source File"
3678 msgstr "ജാവ ഉറവിട ഫയല്‍"
3680 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
3681 msgid "Perl Source File"
3682 msgstr "പേള്‍ ഉറവിട ഫയല്‍"
3684 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
3685 msgid "Python Source File"
3686 msgstr "പൈത്തോണ്‍ ഉറവിട ഫയല്‍"
3688 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
3689 msgid "Shell Script File"
3690 msgstr "തൊണ്ടിന്റെ ആജ്ഞാ ഫയല്‍"
3692 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
3693 msgid "Other"
3694 msgstr "മറ്റുള്ളവ"
3696 #: ../plugins/file-wizard/file.c:100
3697 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
3698 msgid "General Public License (GPL)"
3699 msgstr "സാമാന്യ പൊതു അനുമതി (GPL)"
3701 #: ../plugins/file-wizard/file.c:101
3702 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
3703 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
3704 msgstr "കുറഞ്ഞ സാമാന്യ പൊതു അനുമതി (LGPL)"
3706 #: ../plugins/file-wizard/file.c:102
3707 msgid "BSD Public License"
3708 msgstr "BSDപൊതു അനുമതി"
3710 #: ../plugins/file-wizard/file.c:180
3711 msgid "Unable to build user interface for New File"
3712 msgstr "പുതിയ ഫയലിന്റെ ഉപയോക്തൃ വിനിമയതലം സൃഷ്ടിക്കാനായില്ല."
3714 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98
3715 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
3716 msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
3717 msgstr "അസാധുവായ GbfAmConfig മൂല്യ‌ത്തിന്റെ തരം"
3719 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:1
3720 msgid "<b>Select Package to add:</b>"
3721 msgstr "<b>ചേര്‍ക്കാനുള്ള പൊതിക്കെട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
3723 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:2
3724 msgid "Add _Package"
3725 msgstr "പൊതിക്കെട്_ ചേര്‍ക്കുക"
3727 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:3
3728 msgid "Add _module"
3729 msgstr "ഘടകം ചേര്‍ക്കുക"
3731 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:5
3732 msgid "Packages"
3733 msgstr "പൊതിക്കെട്ട്"
3735 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:6
3736 msgid "Select package"
3737 msgstr "പൊതിക്കെട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
3739 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:7
3740 msgid "Variables"
3741 msgstr "ചരങ്ങള്‍"
3743 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2392
3744 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2470
3745 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2679
3746 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2888
3747 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3038
3748 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2332
3749 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2410
3750 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2638
3751 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2824
3752 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2972
3753 msgid "Group doesn't exist"
3754 msgstr "സംഘം നിലവിലില്ല"
3756 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2412
3757 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2515
3758 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2931
3759 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3153
3760 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3373
3761 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2352
3762 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2455
3763 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2867
3764 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3047
3765 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3233
3766 msgid "Target doesn't exist"
3767 msgstr "ലക്ഷ്യം നിലവിലില്ല"
3769 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2446
3770 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2490
3771 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2533
3772 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2849
3773 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2909
3774 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3113
3775 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3174
3776 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3476
3777 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3537
3778 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2386
3779 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2430
3780 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2473
3781 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2785
3782 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2845
3783 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3008
3784 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3068
3785 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3295
3786 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3356
3787 msgid "Unable to update project"
3788 msgstr "പദ്ധതി പുതുക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
3790 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2576
3791 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2518
3792 msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
3793 msgstr "അസാധുവായ അല്ലെങ്കില്‍ വിദൂര‌മായ മാര്‍ഗ്ഗം(പ്രാദേശിക മാര്‍ഗ്ഗത്തിനു മാത്രമേ പിന്തുണയുള്ളൂ)"
3795 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2584
3796 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2539
3797 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
3798 msgstr "പദ്ധതി നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ അസാധുവായ മാര്‍ഗ്ഗം"
3800 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2595
3801 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2553
3802 msgid "Malformed project"
3803 msgstr "വിരൂപമായ പദ്ധതി"
3805 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2792
3806 msgid "Please specify group name"
3807 msgstr "ദയവായി സംഘനാമം വ്യ‌‌ക്തമാക്കണം"
3809 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2806
3810 msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3811 msgstr "സംഘനാമത്തില്‍ അക്കങ്ങളും അക്ഷരങ്ങളും '_',' -',അല്ലെങ്കില്‍ '.' ചിഹ്നങ്ങളും‍ മാത്രമേ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടുള്ളു"
3813 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2815
3814 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2751
3815 msgid "Parent group doesn't exist"
3816 msgstr "ഉല്‍പ്പത്തി സംഘം നിലവിലില്ല"
3818 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2826
3819 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2762
3820 msgid "Group already exists"
3821 msgstr "സംഘം ഇപ്പോള്‍ നിലവിലുണ്ട്"
3823 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2836
3824 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2863
3825 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2772
3826 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2799
3827 msgid "Group couldn't be created"
3828 msgstr "സംഘം സൃഷ്ടിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
3830 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2896
3831 msgid "Group couldn't be removed"
3832 msgstr "സംഘം നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
3834 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3046
3835 msgid "Please specify target name"
3836 msgstr "ദയവായി ലക്ഷ്യ‌‌നാമം വ്യ‌‌ക്തമാക്കുക"
3838 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3060
3839 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3840 msgstr "ലക്ഷ്യ‌‌നാമത്തിന്  അക്കങ്ങളും അക്ഷരങ്ങളും '_',' -',അല്ലെങ്കില്‍ '.' ചിഹ്നങ്ങളും‍ മാത്രമേ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടുള്ളു"
3842 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3069
3843 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
3844 msgstr "പങ്കാളിത്ത ഗ്രന്ഥാലയത്തിന്റെ ലക്ഷ്യ‌‌നാമം 'libxxx.la'എന്ന രൂപത്തിലായിരിക്കണം"
3846 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3078
3847 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
3848 msgstr "അചര ഗ്രന്ഥാലയത്തിന്റെ ലക്ഷ്യ‌‌നാമം 'libxxx.a'എന്ന രൂപത്തിലായിരിക്കണം"
3850 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3090
3851 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2985
3852 msgid "Target already exists"
3853 msgstr "ലക്ഷ്യം മുമ്പുതന്നെയുണ്ട്"
3855 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3100
3856 msgid "General failure in target creation"
3857 msgstr "ലക്ഷ്യ‌‌സൃഷ്ടിക്ക് പൊതു പരാജയം"
3859 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3128
3860 msgid "Newly created target could not be identified"
3861 msgstr "പുതിയതായി സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ലക്ഷ്യം തിരിച്ചറിയാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
3863 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3161
3864 msgid "Target couldn't be removed"
3865 msgstr "ലക്ഷ്യം നീക്കം ചെയ്യാന്‍‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
3867 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3185
3868 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3079
3869 msgid "Static Library"
3870 msgstr "അചര ഗ്രന്ഥാവലി"
3872 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3187
3873 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3081
3874 msgid "Shared Library"
3875 msgstr "പങ്കാളിത്ത ഗ്രന്ഥാവലി"
3877 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3189
3878 msgid "Header Files"
3879 msgstr "തലക്കെട്ട് ഫയലുകള്‍ "
3881 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3191
3882 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3083
3883 msgid "Man Documentation"
3884 msgstr "മാന്‍ പത്രീകരണം"
3886 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3193
3887 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3085
3888 msgid "Miscellaneous Data"
3889 msgstr "പലവക വസ്തുതകള്‍"
3891 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3197
3892 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3089
3893 msgid "Script"
3894 msgstr "ആജ്ഞാലേഖനം"
3896 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3199
3897 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3091
3898 msgid "Info Documentation"
3899 msgstr "ഇന്ഫോ പത്രീകരണം"
3901 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3201
3902 msgid "Java Module"
3903 msgstr "ജാവ ഘടകം"
3905 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3203
3906 msgid "Python Module"
3907 msgstr "പൈത്തോണ്‍  ഘടകം"
3909 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3261
3910 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3514
3911 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3143
3912 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3333
3913 msgid "Source doesn't exist"
3914 msgstr "സ്രോതസ്സ് നിലവിലില്ല"
3916 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
3917 msgid "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
3918 msgstr "ഉറവിട ഫയല്‍ നാമത്തിന് അക്കങ്ങളും അക്ഷരങ്ങളും '_',' -',അല്ലെങ്കില്‍ '.' ചിഹ്നങ്ങളും‍ മാത്രമേ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടുള്ളു"
3920 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3441
3921 msgid "Source file is already in given target"
3922 msgstr " തന്ന ലക്ഷ്യ‌ത്തില്‍ ഉറവിട ഫയല്‍ മുമ്പേ ഉണ്ട്"
3924 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3458
3925 msgid "General failure in adding source file"
3926 msgstr "ഉറവിട ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പൊതുവായ പാകപ്പിഴ"
3928 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3491
3929 msgid "Newly added source file could not be identified"
3930 msgstr "പുതുതായി ചേര്‍ത്ത ഉറവിട ഫയല്‍ തിരിച്ചറിയാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
3932 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3522
3933 msgid "Source couldn't be removed"
3934 msgstr "ഉറവിടം നീക്കരുത്"
3936 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
3937 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3709
3938 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3445
3939 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3446
3940 msgid "Project directory"
3941 msgstr "പദ്ധതിയുടെ ഗ്രന്ഥസൂചീഗൃഹം"
3943 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:342
3944 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:394
3945 msgid "Enter new module"
3946 msgstr "പുതിയ ഘടകം ചേര്‍ക്കുക"
3948 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:430
3949 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:923
3950 msgid "Module/Packages"
3951 msgstr "ഘടകം/പൊതിക്കെട്ട്"
3953 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
3954 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:932
3955 msgid "Version"
3956 msgstr "പതിപ്പ്"
3958 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:523
3959 #, c-format
3960 msgid "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated packages?"
3961 msgstr " \"%s\"ഘടകവും അതിനോടനുബന്ധിച്ച പൊതിക്കെട്ടുകളും നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? "
3963 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:525
3964 #, c-format
3965 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
3966 msgstr "\"%s\"പൊതിക്കെട്ട് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
3968 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:583
3969 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:665
3970 msgid "Enter new variable"
3971 msgstr "പുതിയ ചരം ചേര്‍ക്കുക"
3973 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:696
3974 #, c-format
3975 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
3976 msgstr " \"%s\"ചരം നീക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
3978 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:847
3979 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:177
3980 msgid "Project:"
3981 msgstr "പദ്ധതി"
3983 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:850
3984 msgid "Package name:"
3985 msgstr "പൊതിക്കെട്ടിന്റെ പേര്"
3987 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:853
3988 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
3989 msgid "Version:"
3990 msgstr "പതിപ്പ്:"
3992 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:856
3993 msgid "Url:"
3994 msgstr "Url:"
3996 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1222
3997 msgid "Use"
3998 msgstr "ഉപയോഗിക്കുക"
4000 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1314
4001 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:244
4002 msgid "Group name:"
4003 msgstr "സംഘ നാമം"
4005 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1317
4006 msgid "Advanced"
4007 msgstr "പുരോഗമിച്ച"
4009 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1322
4010 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1412
4011 msgid "C compiler flags:"
4012 msgstr "C സംഗ്രഹത്തിന്റെ പതാക:"
4014 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
4015 msgid "C preprocessor flags:"
4016 msgstr "C മുന്‍‌കൂര്‍ ‍കാര്യ‌‌ക്രമ പതാക:"
4018 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1326
4019 msgid "C++ compiler flags:"
4020 msgstr "C++ സംഗ്രഹത്തിന്റെ പതാക:"
4022 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1328
4023 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
4024 msgstr "gcj സംഗ്രഹത്തിന്റെ പതാക (സമയത്തിനും മുന്നോടി):"
4026 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1330
4027 msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
4028 msgstr "ജാവ സംഗ്രഹത്തിന്റെ പതാക(കൃത്യ‌‌സമയത്ത്):"
4030 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
4031 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1420
4032 msgid "Fortran compiler flags:"
4033 msgstr "ഫോര്‍ട്രാന്‍ സംഗ്രഹത്തിന്റെ പതാക:"
4035 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
4036 msgid "Includes (deprecated):"
4037 msgstr "ഉള്‍‌‌ക്കൊള്ളുന്നു (അംഗീകരിക്കാത്തത്):"
4039 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1346
4040 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
4041 msgid "Install directories:"
4042 msgstr "തട്ടുകള്‍ പ്രതിഷ്ഠാപിക്കുക:"
4044 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1414
4045 msgid "C preprocessor flags"
4046 msgstr "C മുന്‍‌കൂര്‍ ‍കാര്യ‌‌ക്രമ പതാക"
4048 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1416
4049 msgid "C++ compiler flags"
4050 msgstr "C++ സംഗ്രഹത്തിന്റെ പതാക:"
4052 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1418
4053 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
4054 msgstr "gcj സംഗ്രഹത്തിന്റെ പതാക (സമയത്തിനും മുന്നോടി):"
4056 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
4057 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:410
4058 msgid "Linker flags:"
4059 msgstr "ഇണക്കുപതാക:"
4061 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
4062 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:416
4063 msgid "Libraries:"
4064 msgstr "ഗ്രന്ഥാവലികള്‍:"
4066 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1436
4067 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:422
4068 msgid "Dependencies:"
4069 msgstr "ആശ്രിതത്വങ്ങള്‍"
4071 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1439
4072 msgid "Advanced options"
4073 msgstr "മുന്‍‌കൂര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
4075 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1514
4076 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:347
4077 msgid "Target name:"
4078 msgstr "ലക്ഷ്യ‌‌നാമം"
4080 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1523
4081 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
4082 msgid "Group:"
4083 msgstr "സംഘം"
4085 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1541
4086 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1557
4087 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1564
4088 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:374
4089 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:391
4090 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:398
4091 msgid "Install directory:"
4092 msgstr "തട്ട് പ്രതിഷ്ഠാപിക്കുക"
4094 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1576
4095 msgid "Advanced..."
4096 msgstr "പുരോഗമിച്ച..."
4098 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
4099 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
4100 msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
4101 msgstr "അസാധുവായ GbfMkfile ക്രമീകരണ മൂല്യ‌ത്തിന്റെ തരം"
4103 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2525
4104 msgid "Project doesn't exist"
4105 msgstr "പദ്ധതി നിലവിലില്ല"
4107 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2832
4108 msgid "Group coudn't be removed"
4109 msgstr "സംഘം നീക്കം ചെയ്യാനായില്ല"
4111 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2995
4112 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3022
4113 msgid "Target couldn't be created"
4114 msgstr "ലക്ഷ്യം നീക്കം ചെയ്യാനായില്ല"
4116 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3055
4117 msgid "Target coudn't be removed"
4118 msgstr "ലക്ഷ്യം നീക്കം ചെയ്യാനായില്ല"
4120 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3248
4121 msgid "Source file must be inside the project directory"
4122 msgstr "ഉറവിട ഫയല്‍ പദ്ധതി തട്ടിനുള്ളിലായിരിക്കണം"
4124 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3260
4125 msgid "Source is already in target"
4126 msgstr "സ്രോതസ്സ് മുമ്പേതന്നെ ലക്ഷ്യ‌ത്തിലാണ്"
4128 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3277
4129 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3309
4130 msgid "Source couldn't be added"
4131 msgstr "സ്രോതസ്സ് കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാനായില്ല"
4133 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3341
4134 msgid "Source coudn't be removed"
4135 msgstr "സ്രോതസ്സ് നീക്കം ചെയ്യാനായില്ല"
4137 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
4138 msgid "Includes:"
4139 msgstr "ഉള്‍‌‍പ്പെടുന്നു:"
4141 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
4142 msgid "*"
4143 msgstr "*"
4145 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4146 msgid "Command Line Parameters"
4147 msgstr "ആജ്ഞാരേഖയിലെ നിയന്ത്രണഘടകങ്ങള്‍"
4149 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
4150 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
4151 msgstr "ഒരു ഹെക്സാ വിലാസം ചേര്‍ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ വസ്തുതകളില്‍നിന്ന് ഒന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
4153 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
4154 msgid "Execute Program"
4155 msgstr "പരിപാടി നിര്‍വഹിക്കുക"
4157 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4158 msgid "Run in Terminal"
4159 msgstr "അഗ്രിമത്തില്‍ ഓടിക്കുക"
4161 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
4162 msgid "_Pass:"
4163 msgstr "_കടത്തിവിടുക:"
4165 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
4166 #: ../plugins/gdb/debugger.c:690
4167 #, c-format
4168 msgid "Loading Executable: %s\n"
4169 msgstr "നിര്‍വാഹകങ്ങളെ കയറ്റുന്നു: %s\n"
4171 #. The %s argument is a file name
4172 #: ../plugins/gdb/debugger.c:721
4173 #, c-format
4174 msgid "Loading Core: %s\n"
4175 msgstr "കോര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു: %s\n"
4177 #: ../plugins/gdb/debugger.c:799
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "Unable to find: %s.\n"
4181 "Unable to initialize debugger.\n"
4182 "Make sure Anjuta is installed correctly."
4183 msgstr ""
4184 "%s.\n"
4185 " കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല:\n"
4186 "പിഴവ് തിരുത്തല്‍ തുടങ്ങിവെക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല.\n"
4187 "അഞ്ജുത ശരിയായിട്ടാണ് പ്രതിഷ്ഠിച്ചത് എന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക."
4189 #: ../plugins/gdb/debugger.c:928
4190 msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
4191 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തല്‍ യോഗം തയ്യറെടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു...\n"
4193 #: ../plugins/gdb/debugger.c:934
4194 msgid "Loading Executable: "
4195 msgstr "നിര്‍വാഹകം കയറ്റുന്നു:"
4197 #: ../plugins/gdb/debugger.c:943
4198 msgid "No executable specified.\n"
4199 msgstr "നിര്‍വാഹകം വ്യ‌‌ക്തമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
4201 #: ../plugins/gdb/debugger.c:946
4202 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4203 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തല്‍ ആരംഭിക്കാന്‍ ഒരു നിര്‍വാഹകം തുറക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കാര്യ‌‌ക്രമത്തിനോട് ബന്ധിക്കുക.\n"
4205 #: ../plugins/gdb/debugger.c:955
4206 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4207 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തല്‍ തുടങ്ങിയപ്പോള്‍ ഒരു പിശക് പറ്റിയിട്ടുണ്ട് .\n"
4209 #: ../plugins/gdb/debugger.c:959
4210 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4211 msgstr " വ്യ‌‌വസ്ഥയില്‍ 'gdb'പ്രതിഷ്ഠിച്ച്ട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക.\n"
4213 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1250
4214 msgid "Program exited normally\n"
4215 msgstr "പരിപാടി സാധരണപോലെ നിഷ്ക്രമിച്ചു\n"
4217 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1261
4218 #, c-format
4219 msgid "Program exited with error code %s\n"
4220 msgstr "%s പിശ‍ക് ‌കോടോടെ പരിപാടി നിഷ്ക്രമിച്ചു\n"
4222 #. The program has reached one breakpoint and will stop
4223 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1276
4224 #, c-format
4225 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4226 msgstr "ബ്രെയിക്ക്പോയിന്റ് നമ്പര്‍ %s hit\n"
4228 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1285
4229 msgid "Function finished\n"
4230 msgstr "ചുമതല അവസാനിപ്പിച്ചു\n"
4232 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1291
4233 msgid "Stepping finished\n"
4234 msgstr "സ്റ്റെപ്പിംഗ് അവസാനിപ്പിച്ചു\n"
4236 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1297
4237 msgid "Location reached\n"
4238 msgstr "സ്ഥാനത്ത് എത്തിച്ചേര്‍ന്നു\n"
4240 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1691
4241 msgid ""
4242 "The program is attached.\n"
4243 "Do you still want to stop the debugger?"
4244 msgstr ""
4245 "പരിപാടി ചേര്‍ത്തുവെച്ചിട്ടുണ്ട്.\n"
4246 "എന്നിട്ടും പിഴവ് തിരുത്തല്‍ നിര്ത്തണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടോ?"
4248 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
4249 #. * It is something like, "No such file or directory"
4250 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1852
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "Unable to connect to remote target, %s\n"
4254 "Do you want to try again?"
4255 msgstr ""
4256 "വിദൂര ലക്ഷ്യ‌ത്തില്‍ കൊളുത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല, %s\n"
4257 "വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ട ആവശ്യമുണ്ടോ?"
4259 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1870
4260 msgid "Debugger connected\n"
4261 msgstr "പിഴവ് തിരുത്തലല്‍ ഉപാധി കൊളുത്തിയിട്ടുണ്ട്\n"
4263 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1944
4264 msgid "Program attached\n"
4265 msgstr "പരിപാടി ബന്ധിച്ചിട്ടുണ്ട്\n"
4267 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1965
4268 #, c-format
4269 msgid "Attaching to process: %d...\n"
4270 msgstr "കാര്യ‌‌ക്രമത്തോട് ബന്ധിക്കുന്നു: %d...\n"
4272 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1991
4273 msgid ""
4274 "A process is already running.\n"
4275 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
4276 msgstr ""
4277 "ഒരു പ്രക്രിയ നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.\n"
4278 "അത് നിര്ത്തി പുതിയ പ്രക്രിയ ചേര്‍ക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആവശ്യ‌പ്പെട്ടോ്ടോ?"
4280 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2008
4281 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4282 msgstr "അഞ്ജുതക്ക് അതിനോടുതന്നെ ബന്ധിക്കാന്‍ കഴിയില്ല."
4284 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2058
4285 msgid "Program terminated\n"
4286 msgstr "പരിപാടി നിര്ത്തിവെച്ചു\n"
4288 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2073
4289 msgid "Program detached\n"
4290 msgstr "പരിപാടി വേര്‍പെടുത്തി\n"
4292 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2093
4293 #, c-format
4294 msgid "Detaching the process...\n"
4295 msgstr "പ്രക്രിയ വേര്‍പെടുത്തുന്നു...\n"
4297 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2114
4298 msgid "Interrupting the process\n"
4299 msgstr "പ്രക്രിയക്ക് തടസ്സം നേരിടുന്നു\n"
4301 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3905
4302 #, c-format
4303 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4304 msgstr "സിഗ്നല്‍ %s പ്രക്രിയയ്ക്ക് അയയ്ക്കുന്നു: %d"
4306 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3931
4307 msgid "Error whilst signaling the process."
4308 msgstr "പ്രക്രിയാ അടയാളക്രിയ പിശക്."
4310 #: ../plugins/gdb/plugin.c:108
4311 #, c-format
4312 msgid "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
4313 msgstr "%sപേരുള്ള ഫിഫോ ഫയല്‍ സൃഷ്ടിക്കാന്‍ വിട്ടുപോയി. ഒരു അഗ്രിമം കൂടതെ പരിപാടി ഓടുന്നതാണ്."
4315 #: ../plugins/gdb/plugin.c:194
4316 msgid "Cannot start terminal for debugging."
4317 msgstr "പിഴവ് തീര്‍ക്കാന്‍ അഗ്രിമം തുടങ്ങാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."
4319 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
4320 msgid "<b>Bad revision:</b>"
4321 msgstr "<b>മോശമായ പുന:പരിശോധന:</b>"
4323 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
4324 msgid "<b>Branch name:</b>"
4325 msgstr "<b>ശാഖാ നാമം:</b>"
4327 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
4328 msgid "<b>Branch to delete:</b>"
4329 msgstr "<b>മായ്‌‌ച്ചുകളയാനുള്ള ശാഖ:</b>"
4331 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
4332 msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
4333 msgstr "<b>മാറേണ്ട ശാഖ:</b>"
4335 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
4336 msgid "<b>Branch:</b>"
4337 msgstr "<b>ശാഖ:</b>"
4339 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
4340 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
4341 msgid "<b>Changes:</b>"
4342 msgstr "<b>മാറ്റങ്ങള്‍:</b>"
4344 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
4345 msgid "<b>Commit to revert:</b>"
4346 msgstr "<b>മടക്കാന്‍ ഏല്‍പ്പിക്കുക:</b>"
4348 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
4349 msgid "<b>Filters</b>"
4350 msgstr "<b>അരിപ്പകള്‍</b>"
4352 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
4353 msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
4354 msgstr "<b>തുണ്ടം വെച്ചുപിടിപ്പിക്കാനുള്ള പൊതികള്‍:</b>"
4356 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
4357 msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
4358 msgstr "<b>യെ അപേക്ഷിച്ചുള്ള പോരായ്മകളുടെ പരിഹാരം സൃഷ്ടിക്കല്‍: </b>"
4360 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
4361 msgid "<b>Good revision:</b>"
4362 msgstr "<b>നല്ല പുന:പരിശോധന:</b>"
4364 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
4365 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
4366 msgid "<b>Log Message:</b>"
4367 msgstr "<b>ദിനസരി സന്ദേശം:</b>"
4369 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
4370 msgid "<b>Log message:</b>"
4371 msgstr "<b>സന്ദേശം ദിനസരിക്കുറിപ്പാക്കുക:</b>"
4373 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
4374 msgid "<b>Mode:</b>"
4375 msgstr "<b>മട്ട്:</b>"
4377 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
4378 msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
4379 msgstr "<b>വീണ്ടും അടിസ്ഥാനമുറപ്പിക്കാന്‍ ഒരു വിദൂരശാഖ:</b>"
4381 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
4382 msgid "<b>Remote to delete:</b>"
4383 msgstr "<b>മായ്‌‌ച്ചുകളയാന്‍ ഒരു വിദൂരനിയന്ത്രണം :</b>"
4385 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
4386 msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
4387 msgstr "<b>വലിച്ചെടുക്കാവുന്ന ശേഖരം:</b>"
4389 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
4390 msgid "<b>Reset to:</b>"
4391 msgstr "<b>ല്‍ പുന:സ്ഥാപിക്കുക:</b>"
4393 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
4394 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
4395 msgid "<b>Revision:</b>"
4396 msgstr "<b>പുന:പരിശോധന:</b>"
4398 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
4399 msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
4400 msgstr "<b>പരിശോധനക്കുള്ള ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
4402 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
4403 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
4404 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
4405 msgstr "<b>ഏല്‍പ്പിക്കാനുള്ള ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
4407 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
4408 msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
4409 msgstr "<b>തള്ളിക്കയേണ്ട ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
4411 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
4412 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
4413 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
4414 msgstr "<b>പ്രശ്നപരിഹാരം സാധിച്ചത് എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്താനുള്ള ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
4416 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
4417 msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
4418 msgstr "<b>നിഷ്ക്രമണത്തിനുള്ളഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
4420 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
4421 msgid "<b>Select file to add:</b>"
4422 msgstr "<b>കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാനുള്ള ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
4424 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
4425 msgid "<b>Select file to remove:</b>"
4426 msgstr "<b>നീക്കം ചെയ്യാനുള്ള ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
4428 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
4429 msgid "<b>Tag name:</b>"
4430 msgstr "<b>തൊങ്ങലിന്റെ പേര്:</b>"
4432 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
4433 msgid "<b>URL:</b>"
4434 msgstr "<b>URL:</b>"
4436 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
4437 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
4438 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
4439 msgstr "<b>ഫയല്‍/മടക്ക്  കാണാന്‍ ദിനസരി നോക്കുക:</b>"
4441 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
4442 msgid "Add File"
4443 msgstr "ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
4445 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
4446 msgid "Add Remote Branch"
4447 msgstr "വിദൂര ശാഖ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
4449 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
4450 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
4451 msgid "Add signed off by line"
4452 msgstr "സുരക്ഷയെക്കുറിച്ചുള്ള ചെറു അടിക്കുറിപ്പ് ചേര്‍ക്കുക"
4454 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
4455 msgid "Annotate this tag"
4456 msgstr "ഈ തൊങ്ങലിന് ഭാഷ്യമെഴുതുക"
4458 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
4459 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
4460 msgid "Append fetch data"
4461 msgstr "കൊണ്ടുവന്ന വസ്തുത കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
4463 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
4464 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
4465 msgid "Author/Grep"
4466 msgstr "രചയിതാവ്/ ഗ്രെപ് "
4468 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
4469 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
4470 msgid "Author:"
4471 msgstr "രചയിതാവ്:"
4473 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
4474 msgid "Branch must be fully merged"
4475 msgstr "ശാഖ മുഴുവന്‍ ലയിപ്പീച്ചിരിക്കണം"
4477 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
4478 msgid "Check Out Files"
4479 msgstr "ഫയലുകള്‍ പരിശോധിക്കുക"
4481 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
4482 msgid "Check out the branch after it is created"
4483 msgstr "ശാഖകള്‍ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ശേഷം പരിശോധിക്കുക"
4485 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
4486 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
4487 msgid "Commit Changes"
4488 msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍ ഏല്‍പ്പിച്ചുകൊടുക്കുക"
4490 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
4491 msgid "Commit on fast-forward merges"
4492 msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ച പുരോ-വേഗം ലയിപ്പിക്കുന്നു"
4494 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
4495 msgid "Create Branch"
4496 msgstr "ശാഖ സൃഷ്ടിക്കുക"
4498 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
4499 msgid "Create Tag"
4500 msgstr "തൊങ്ങല്‍ സൃഷ്ടിക്കുക"
4502 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
4503 msgid "Create patch series"
4504 msgstr "ചെറു പിശകുകള്‍ക്ക് പരിഹാര തുടര്‍ച്ച സൃഷ്ടിക്കുക"
4506 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49
4507 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
4508 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
4509 msgid "Date"
4510 msgstr "തിയ്യ‌‌തി"
4512 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
4513 msgid "Delete Branch"
4514 msgstr "ശാഖ മായ്ക്കുക"
4516 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
4517 msgid "Delete Remote Branch"
4518 msgstr "വിദൂരശാഖ മായ്ക്കുക"
4520 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
4521 msgid "Do not commit"
4522 msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചു കൊടുക്കണ്ട"
4524 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
4525 msgid "Do not follow tags"
4526 msgstr "തൊങ്ങലുകളെ പിന്തുടരണ്ട"
4528 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
4529 msgid "Fetch remote branches after creation"
4530 msgstr "വിദൂര ശാഖകള്‍ സൃഷ്ടിച്ച്  കൊണ്ടുവരുക"
4532 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
4533 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
4534 msgid "Force"
4535 msgstr "ബലം പ്രയോഗിക്കുക"
4537 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
4538 msgid "From:"
4539 msgstr "ല്‍നിന്ന്:"
4541 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
4542 msgid "Grep:"
4543 msgstr "ഗ്രെപ്:"
4545 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
4546 msgid "Hard"
4547 msgstr "ഖരം"
4549 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
4550 msgid "Head"
4551 msgstr "തല"
4553 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
4554 msgid "Ignore Files"
4555 msgstr "ഫയലുകള്‍ വിഗണിക്കുക"
4557 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
4558 msgid "Merge"
4559 msgstr "ലയിപ്പിക്കുക"
4561 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
4562 msgid "Mixed"
4563 msgstr "മിശ്രണംചെയ്തത്"
4565 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
4566 msgid "Previous commit"
4567 msgstr "മുമ്പ് ഏല്‍പ്പിച്ചത്"
4569 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
4570 msgid "Pull"
4571 msgstr "വലിക്കുക"
4573 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
4574 msgid "Rebase"
4575 msgstr "വീണ്ടും അടിസ്ഥാനം സൃഷ്ടിക്കുക"
4577 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
4578 msgid "Remove File"
4579 msgstr "ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
4581 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
4582 msgid "Reset Tree"
4583 msgstr "വൃക്ഷത്തിന്റെ പുന:ക്രമീകരണം"
4585 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
4586 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
4587 msgid "Retrieving status..."
4588 msgstr "പദവി തിരിച്ചെടുക്കുന്നു..."
4590 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
4591 msgid "Revert Commit"
4592 msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചത് തിരിച്ചുവാങ്ങുക"
4594 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
4595 msgid "Revision/Tag:"
4596 msgstr "പുന:പരിശോധന/തൊങ്ങല്‍"
4598 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
4599 msgid "Select A Folder"
4600 msgstr "A പൊതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
4602 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
4603 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
4604 msgid "Set Conflicts as Resolved"
4605 msgstr " വൈരുദ്ധ്യ‌‌ങ്ങള്‍ പരിഹരിക്കപ്പെട്ടതായി ഉറപ്പിക്കുക"
4607 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
4608 msgid "Soft"
4609 msgstr "മൃദുലം"
4611 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
4612 msgid "Squash"
4613 msgstr "അടിച്ചമര്‍ത്തുക"
4615 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
4616 msgid "Switch to Another Branch"
4617 msgstr "വേറൊരു ശാഖയിലേക്ക് മാറുക"
4619 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
4620 msgid "Tag/Commit"
4621 msgstr "തൊങ്ങല്‍/ഏല്‍പ്പിക്കുക"
4623 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
4624 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
4625 msgstr "ഈ ഏല്‍പ്പിച്ചത് ഒരു പരാജിത ലയനമായി അവസാനിപ്പിക്കുന്നു(-i ഉപയോഗിക്കുക)"
4627 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
4628 msgid "To:"
4629 msgstr "സ്വീകര്‍ത്താവ്"
4631 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
4632 msgid "Unstage Files"
4633 msgstr "ഫലലുകള്‍ നിഷ്ക്രമിക്കുന്നു"
4635 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
4636 msgid "Use a custom log message"
4637 msgstr "ദിനസരി സന്ദേശത്തില്‍നിന്ന് ഇഷ്ടപ്പെട്ടത് ഉപയോഗിക്കുക"
4639 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
4640 msgid "View log"
4641 msgstr "ദിനസരി കാണുക"
4643 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
4644 msgid "Git: File staged for add."
4645 msgstr "ഗിറ്റ്: ചേര്‍ക്കാനുള്ള ഫയലുകള്‍ വന്നെത്തി."
4647 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62
4648 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
4649 msgid "Please select a file."
4650 msgstr "ദയവായി ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
4652 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
4653 #, c-format
4654 msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
4655 msgstr "ഗിറ്റ്:വിദൂര ശാഖ \"%s\"കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്തു."
4657 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
4658 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
4659 msgid "Please enter a branch name."
4660 msgstr "ഒരു ശാഖാനാമം ചേര്‍ക്കുക"
4662 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
4663 msgid "Please enter a URL."
4664 msgstr "ദയവായി ഒരു URL ചേര്‍ക്കുക"
4666 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
4667 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
4668 msgid "Git: Fetching..."
4669 msgstr "ഗിറ്റ്: പിടിച്ചെടുക്കുന്നു..."
4671 #: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
4672 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
4673 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
4674 #: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57
4675 #: ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
4676 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
4677 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
4678 msgid "Please enter a revision."
4679 msgstr "ദയവായി ഒരു ഭാഷ്യം ചേര്‍ക്കുക"
4681 #: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
4682 msgid "Git: File retrieved."
4683 msgstr "ഗിറ്റ്: ഫയല്‍ തിരിച്ചെടുത്തു."
4685 #: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
4686 msgid "Git: Files checked out."
4687 msgstr "ഗിറ്റ്: ഫയല്‍ പരിശോധിച്ചു"
4689 #: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
4690 msgid "Git: Commit complete."
4691 msgstr "ഗിറ്റ്: ഏല്‍പ്പിക്കല്‍ പൂര്‍ത്തുയായി."
4693 #: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
4694 #, c-format
4695 msgid "Git: Created branch \"%s\"."
4696 msgstr "ഗിറ്റ്: \"%s\" ശാഖ സൃഷ്ടിച്ചു."
4698 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
4699 #, c-format
4700 msgid "Git: Created tag \"%s\"."
4701 msgstr " ഗിറ്റ്: \"%s\"തൊങ്ങല്‍ സൃഷ്ടിച്ചു."
4703 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
4704 msgid "Please enter a tag name."
4705 msgstr "ദയവായി തൊങ്ങലിന് ഒരു പേര് ചേര്‍ക്കുക."
4707 #: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
4708 #, c-format
4709 msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
4710 msgstr "ഗിറ്റ്: മായ്‌‌ച്ചുകളഞ്ഞ  \"%s\"ശാഖ"
4712 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
4713 msgid "Git: Fetch complete."
4714 msgstr "ഗിറ്റ്: എടുത്തുകൊണ്ടുവരല്‍ പൂര്‍ത്തിയായി."
4716 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:151
4717 msgid "Graph"
4718 msgstr "രേഖാരൂപം"
4720 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:166
4721 msgid "Short log"
4722 msgstr "ചെറിയ ദിനസരി"
4724 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:177
4725 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
4726 msgid "Author"
4727 msgstr "രചയിതാവ്"
4729 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:305
4730 msgid "Git: Retrieving log..."
4731 msgstr "ഗിറ്റ്: ദിനസരി വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
4733 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
4734 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
4735 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:114
4736 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
4737 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
4738 msgid "Please enter a path."
4739 msgstr "ദയവായി ഒരു മാര്‍ഗ്ഗം ചേര്‍ക്കുക"
4741 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:505
4742 #, c-format
4743 msgid "<b>Branch:</b> %s"
4744 msgstr " %s<b>ശാഖ:</b>"
4746 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:510
4747 #, c-format
4748 msgid "<b>Tag:</b> %s"
4749 msgstr " %s<b>തൊങ്ങല്‍:</b>"
4751 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:515
4752 #, c-format
4753 msgid "<b>Remote:</b> %s"
4754 msgstr "<b>വിദൂരം:</b> %s"
4756 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
4757 msgid "Git: Merge complete."
4758 msgstr "ഗിറ്റ്: ലയനം പൂര്‍ത്തിയായി"
4760 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
4761 msgid "Git: Pull complete."
4762 msgstr "ഗിറ്റ്: വലിച്ചെടുക്കല്‍ പൂര്ത്തി‍യായി."
4764 #: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
4765 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
4766 msgstr "വലിച്ചെടുക്കാന്‍ ഒരു ശേഖരത്തിന്റെ URL ദയവായി ചേര്‍ക്കുക"
4768 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
4769 msgid "Git: Rebasing"
4770 msgstr "ഗിറ്റ്:വീണ്ടും അടിസ്ഥാനമുണ്ടാക്കുന്നു"
4772 #: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
4773 msgid "Git: File removed."
4774 msgstr "ഗിറ്റ്:ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തു."
4776 #: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
4777 msgid "Git: Resolve complete."
4778 msgstr "ഗിറ്റ്: മുഴുമന്‍ തര്‍ക്കങ്ങളും തീര്‍ക്കുക."
4780 #: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
4781 msgid "Git: Branch checkout complete."
4782 msgstr "ഗിറ്റ്:ശാഖാപരിശോധന പൂര്ണ്ണമായി."
4784 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94
4785 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:99
4786 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
4787 msgid "Git"
4788 msgstr "ഗിറ്റ്"
4790 #: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
4791 msgid "Git: Diff complete."
4792 msgstr "ഗിറ്റ്: ഡിഫ് മുഴുമിച്ചു."
4794 #: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
4795 msgid "Git: Files unstaged."
4796 msgstr "ഗിറ്റ്: ഫയലുകള്‍ പിന്‍‌വാങ്ങി."
4798 #. Action name
4799 #. Stock icon, if any
4800 #: ../plugins/git/plugin.c:58
4801 #: ../plugins/git/plugin.c:403
4802 msgid "_Git"
4803 msgstr "‌_‌ഗിറ്റ്"
4805 #. Action name
4806 #. Stock icon, if any
4807 #: ../plugins/git/plugin.c:66
4808 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
4809 msgid "_Commit..."
4810 msgstr "_ഏല്‍പ്പിക്കുക..."
4812 #. Action name
4813 #. Stock icon, if any
4814 #: ../plugins/git/plugin.c:74
4815 msgid "_Fetch"
4816 msgstr "_കൊണ്ടുവരുക"
4818 #. Action name
4819 #. Stock icon, if any
4820 #: ../plugins/git/plugin.c:82
4821 msgid "_Rebase"
4822 msgstr "_വീണ്ടും അടിസ്ഥാനമുറപ്പിക്കുക"
4824 #. Action name
4825 #. Stock icon, if any
4826 #: ../plugins/git/plugin.c:90
4827 #: ../plugins/git/plugin.c:186
4828 msgid "_Start..."
4829 msgstr "_തുടക്കം..."
4831 #. Action name
4832 #. Stock icon, if any
4833 #: ../plugins/git/plugin.c:98
4834 msgid "_Continue"
4835 msgstr "_തുടരുക"
4837 #. Action name
4838 #. Stock icon, if any
4839 #: ../plugins/git/plugin.c:106
4840 msgid "_Skip"
4841 msgstr "_ഒഴിഞ്ഞുമാറുക"
4843 #. Action name
4844 #. Stock icon, if any
4845 #: ../plugins/git/plugin.c:114
4846 msgid "_Abort"
4847 msgstr "_ഉപേക്ഷിക്കുക"
4849 #. Action name
4850 #. Stock icon, if any
4851 #: ../plugins/git/plugin.c:122
4852 msgid "_Pull..."
4853 msgstr "_വലിക്കുക..."
4855 #. Action name
4856 #. Stock icon, if any
4857 #: ../plugins/git/plugin.c:130
4858 msgid "_Unstage files..."
4859 msgstr "_ഫയലുകള്‍ പിന്‍‌വാങ്ങുക..."
4861 #. Action name
4862 #. Stock icon, if any
4863 #: ../plugins/git/plugin.c:138
4864 msgid "_Check out files..."
4865 msgstr "_ഫയലുകള്‍ പരിശോധിക്കുക..."
4867 #. Action name
4868 #. Stock icon, if any
4869 #: ../plugins/git/plugin.c:146
4870 msgid "_Resolve conflicts..."
4871 msgstr "_വൈരുദ്ധ്യ‌‌ങ്ങള്‍ പരിഹരിക്കുക..."
4873 #. Action name
4874 #. Stock icon, if any
4875 #: ../plugins/git/plugin.c:154
4876 msgid "Create patch series..."
4877 msgstr "കഷ്ണങ്ങള്‍ ചേര്ത്ത് തുടര്‍ച്ചയായി പുതുക്കല്‍..."
4879 #. Action name
4880 #. Stock icon, if any
4881 #: ../plugins/git/plugin.c:162
4882 #: ../plugins/git/plugin.c:359
4883 msgid "_Reset tree..."
4884 msgstr "_വൃക്ഷത്തെ വീണ്ടും ഉറപ്പിക്കുക..."
4886 #. Action name
4887 #. Stock icon, if any
4888 #: ../plugins/git/plugin.c:170
4889 #: ../plugins/git/plugin.c:367
4890 msgid "_Revert commit..."
4891 msgstr "_ഏല്‍പ്പിച്ചുകൊടുത്തത് തിരികെ വാങ്ങുക..."
4893 #. Action name
4894 #. Stock icon, if any
4895 #: ../plugins/git/plugin.c:178
4896 #: ../plugins/git/plugin.c:375
4897 msgid "_Bisect"
4898 msgstr "_ രണ്ടായി പിളരുക"
4900 #. Action name
4901 #. Stock icon, if any
4902 #: ../plugins/git/plugin.c:202
4903 msgid "_Good"
4904 msgstr "_നല്ല‌‌ത്"
4906 #. Action name
4907 #. Stock icon, if any
4908 #: ../plugins/git/plugin.c:210
4909 msgid "_Bad"
4910 msgstr "_ചീത്ത"
4912 #. Action name
4913 #. Stock icon, if any
4914 #: ../plugins/git/plugin.c:218
4915 #: ../plugins/git/plugin.c:411
4916 msgid "_View log..."
4917 msgstr "‌_ദിനസരി കാണുക..."
4919 #. Action name
4920 #. Stock icon, if any
4921 #: ../plugins/git/plugin.c:226
4922 #: ../plugins/git/plugin.c:291
4923 #: ../plugins/git/plugin.c:419
4924 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60
4925 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
4926 msgid "_Add..."
4927 msgstr "_ചേര്‍ക്കുക..."
4929 #. Action name
4930 #. Stock icon, if any
4931 #: ../plugins/git/plugin.c:234
4932 #: ../plugins/git/plugin.c:427
4933 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68
4934 #: ../plugins/subversion/plugin.c:183
4935 msgid "_Remove..."
4936 msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക..."
4938 #. Action name
4939 #. Stock icon, if any
4940 #: ../plugins/git/plugin.c:242
4941 msgid "_Ignore..."
4942 msgstr "_അവഗണിക്കുക..."
4944 #. Action name
4945 #. Stock icon, if any
4946 #: ../plugins/git/plugin.c:251
4947 #: ../plugins/git/plugin.c:343
4948 msgid "_Create branch..."
4949 msgstr "_ശാഖ സൃഷ്ടിക്കുക..."
4951 #. Action name
4952 #. Stock icon, if any
4953 #: ../plugins/git/plugin.c:259
4954 msgid "_Delete branch..."
4955 msgstr "_ശാഖ മായ്‌‌ച്ചുകളയുക..."
4957 #. Action name
4958 #. Stock icon, if any
4959 #: ../plugins/git/plugin.c:267
4960 msgid "_Switch to another branch..."
4961 msgstr "_വേറൊരു ശാഖയിലേക്ക് മാറുക..."
4963 #. Action name
4964 #. Stock icon, if any
4965 #: ../plugins/git/plugin.c:275
4966 msgid "_Merge..."
4967 msgstr "_ലയിപ്പിക്കുക.."
4969 #. Action name
4970 #. Stock icon, if any
4971 #: ../plugins/git/plugin.c:283
4972 msgid "_Remote branches"
4973 msgstr "_വിദൂര ശാഖകള്‍"
4975 #. Action name
4976 #. Stock icon, if any
4977 #: ../plugins/git/plugin.c:299
4978 msgid "_Delete..."
4979 msgstr "_ മായ്‌‌ച്ചുകളയുക..."
4981 #. Action name
4982 #. Stock icon, if any
4983 #: ../plugins/git/plugin.c:307
4984 #: ../plugins/git/plugin.c:351
4985 msgid "_Create tag..."
4986 msgstr "_തൊങ്ങല്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
4988 #. Action name
4989 #. Stock icon, if any
4990 #: ../plugins/git/plugin.c:315
4991 msgid "_Diff uncommitted changes"
4992 msgstr "_ഏല്പിക്കപ്പെടാത്ത ഡിഫ് മാറ്റങ്ങള്‍"
4994 #. Action name
4995 #. Stock icon, if any
4996 #: ../plugins/git/plugin.c:327
4997 msgid "_Show commit diff"
4998 msgstr "_ഡിഫ് ഏല്‍പ്പിക്കല്‍ കാണിക്കുക"
5000 #. Action name
5001 #. Stock icon, if any
5002 #: ../plugins/git/plugin.c:335
5003 msgid "_View selected revision"
5004 msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്ത പതിപ്പ് കാണിക്കുക"
5006 #. Action name
5007 #. Stock icon, if any
5008 #: ../plugins/git/plugin.c:383
5009 msgid "_Set good revision"
5010 msgstr "_നല്ല പുന:പരിശോധന നടത്തുക"
5012 #. Action name
5013 #. Stock icon, if any
5014 #: ../plugins/git/plugin.c:391
5015 msgid "_Set bad revision"
5016 msgstr "_മോശമായ പുന:പരിശോധന നടത്തുക"
5018 #: ../plugins/git/plugin.c:581
5019 msgid "Git operations"
5020 msgstr "ഗിറ്റ് നടപടികള്‍"
5022 #: ../plugins/git/plugin.c:586
5023 msgid "Git log operations"
5024 msgstr "ഗിറ്റ് ദിനസരി നടപടികള്‍"
5026 #: ../plugins/git/plugin.c:591
5027 msgid "Git FM operations"
5028 msgstr "ഗിറ്റ് FM നടപടികള്‍"
5030 #: ../plugins/git/plugin.c:606
5031 msgid "Git Log"
5032 msgstr "ഗിറ്റ് ദിനസരി"
5034 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
5035 msgid "<b>Handler template</b>"
5036 msgstr "<b>കൈകാര്യ‌‌കര്തൃ അച്ചുപലക</b>"
5038 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
5039 msgid "<b>Manage associations</b>"
5040 msgstr "<b>സംഘടനാ നടത്തിപ്പ്</b>"
5042 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
5043 msgid "<b>New association</b>"
5044 msgstr "<b>പുതിയ കൂട്ടുകെട്ട്</b>"
5046 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:4
5047 msgid "Associate"
5048 msgstr "കൂട്ടുകൂടുക"
5050 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
5051 msgid "Automatically add resources"
5052 msgstr "വിഭവങ്ങള്‍ യാന്ത്രികമായിചേര്‍ക്കുക"
5054 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6
5055 #: ../plugins/glade/plugin.c:755
5056 msgid "Designer"
5057 msgstr "പരികല്‍പകന്‍"
5059 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
5060 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
5061 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
5062 msgid "Editor"
5063 msgstr "പത്"
5065 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8
5066 msgid "Insert handler on edit"
5067 msgstr "എഡിറ്റില്‍ കൈകാര്യ‌‌കര്‍ത്താവിനെ ചേര്‍ക്കണം"
5069 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
5070 msgid "Position type"
5071 msgstr "പദവിയുടെ തരം"
5073 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
5074 msgid "Separated designer layout"
5075 msgstr "വേര്‍തിരിക്കപ്പെട്ട പരികല്പ വിന്യാസം"
5077 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
5078 msgid "Special regexp"
5079 msgstr "പ്രത്യേ‌‌ക നിത്യ‌‌പ്രകടനം"
5081 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
5082 msgid "Widget name"
5083 msgstr "വിഡ്ജറ്റിന്റെ പേര്"
5085 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
5086 msgid "on_widget_signal"
5087 msgstr "വിഡ്ജറ്റ്‌_‌സജീവമായ_ അടയാളം"
5089 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:14
5090 msgid "widget_signal_cb"
5091 msgstr "വിഡ്ജറ്റ്‌_അടയാളം_സിബി"
5093 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
5094 #, c-format
5095 msgid "Association item has no designer"
5096 msgstr "കൂടിച്ചേരല്‍ ഇനത്തിന് പരികല്‍പ്പകന്‍ ഇല്ല"
5098 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
5099 #, c-format
5100 msgid "Association item has no editor"
5101 msgstr "കൂട്ടുകെട്ട് ഇനത്തിന് എഡിറ്റര്‍ ഇല്ല"
5103 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
5104 #, c-format
5105 msgid "Bad association item option in the node %s"
5106 msgstr " %sനോഡില്‍ കൂട്ടുകെട്ട്‍ ഇനത്തിന്റെ മോശമായ ഐച്ഛികം"
5108 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
5109 #, c-format
5110 msgid "no filename found in the node %s"
5111 msgstr "%sനോഡില്‍ ഫയല്‍ നാമങ്ങള്‍ കണ്ടില്ല"
5113 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
5114 #, c-format
5115 msgid "invalid %s property value"
5116 msgstr "%s ഗുണവിശേഷത്തിന്റെ അസാധുവായ മൂല്യം"
5118 #: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
5119 #, c-format
5120 msgid "Association item filename has no path"
5121 msgstr "കൂട്ടുകെട്ട് ഇനത്തിലെ ഫയല്‍നാമത്തിന് മാര്‍ഗ്ഗം ഇല്ല"
5123 #: ../plugins/glade/plugin.c:847
5124 #, c-format
5125 msgid "No associations initialized, nothing to save"
5126 msgstr "കൂട്ടുകെട്ടിന് തുടക്കമായില്ല, സംരക്ഷിക്കാനൊന്നുമില്ല"
5128 #: ../plugins/glade/plugin.c:854
5129 #, c-format
5130 msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
5131 msgstr "പദ്ധതിയുടെ അടിത്തറ ഉറപ്പിച്ചില്ല  അതുകൊണ്ട് കൂട്ട്കെട്ട് സംരക്ഷിക്കാനായില്ല"
5133 #: ../plugins/glade/plugin.c:876
5134 #, c-format
5135 msgid "Failed to save associations"
5136 msgstr "കൂട്ടുകെട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നത് പരജയപ്പെട്ടു"
5138 #: ../plugins/glade/plugin.c:1360
5139 #, c-format
5140 msgid "Couldn't introspect the signal"
5141 msgstr "അടയാളങ്ങള്‍ സ്വയം വിമര്‍ശനത്തിന് വിധേയമാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
5143 #: ../plugins/glade/plugin.c:1382
5144 #, c-format
5145 msgid "Python language isn't supported yet"
5146 msgstr "പൈത്തോണ്‍ ഭാഷയ്ക്ക് ഇതുവരെ പിന്തുണയായിട്ടില്ല "
5148 #: ../plugins/glade/plugin.c:1395
5149 #, c-format
5150 msgid "Vala language isn't supported yet"
5151 msgstr "വാലാ ഭാഷയ്ക്ക് ഇതുവരെ പിന്തുണയായിട്ടില്ല "
5153 #: ../plugins/glade/plugin.c:1954
5154 #, c-format
5155 msgid "There is no associated editor for the designer"
5156 msgstr "പരികല്‍പ്പകന്  ബന്ധപ്പെട്ട എഡിറ്ററില്ല"
5158 #: ../plugins/glade/plugin.c:1972
5159 #, c-format
5160 msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
5161 msgstr " \"%s\"എഡിറ്ററിലെ അറിയപ്പെടാത്ത ഭാഷ "
5163 #: ../plugins/glade/plugin.c:2039
5164 #: ../plugins/glade/plugin.c:2116
5165 #: ../plugins/glade/plugin.c:2241
5166 #, c-format
5167 msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
5168 msgstr "ഒരു പുതിയ കൈകാര്യ ഉപാധി:%s ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: "
5170 #: ../plugins/glade/plugin.c:2046
5171 #: ../plugins/glade/plugin.c:2130
5172 msgid "Couldn't find a signal information"
5173 msgstr "ഒരു അടയാള അറിയിപ്പും കണ്ടെത്തിയില്ല"
5175 #: ../plugins/glade/plugin.c:2073
5176 msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
5177 msgstr "ഒരു പുതിയ കൈകാര്യ ഉപാധി:%s ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: നിലവില്‍ എഡിറ്ററില്ല"
5179 #: ../plugins/glade/plugin.c:2244
5180 #, c-format
5181 msgid "To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
5182 msgstr "ഈ സന്ദേശം ഒഴിവാക്കാന്‍ Preferences->Glade GUI Designerലെ \"Insert handler on edit\" കൊടി ഓഫ് ചെയ്യുക"
5184 #: ../plugins/glade/plugin.c:2380
5185 msgid "Those documents are already associated"
5186 msgstr "ആ പ്രമാണങ്ങളെല്ലാം നേരത്തേത്തന്നെ കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ട്"
5188 #: ../plugins/glade/plugin.c:2418
5189 #, c-format
5190 msgid "Unable to read file: %s."
5191 msgstr "%s ഫയല്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല."
5193 #: ../plugins/glade/plugin.c:3676
5194 msgid "Couldn't find a default signal name"
5195 msgstr "തനതായ ഒരു അടയാളനാമം കണ്ടെത്തിയില്ല"
5197 #: ../plugins/glade/plugin.c:3886
5198 #, c-format
5199 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
5200 msgstr "%s പദ്ധതിക്ക് അംഗീകാരമില്ലാത്ത വിഡ്ജറ്റുകളോ ചേര്‍ച്ചയില്ലാത്ത പതിപ്പോ ഇല്ല. "
5202 #: ../plugins/glade/plugin.c:3903
5203 msgid "There is no Glade project"
5204 msgstr "ഗ്ലേഡ് പദ്ധതി ഇല്ല"
5206 #. Action name
5207 #. Stock icon, if any
5208 #: ../plugins/glade/plugin.c:3989
5209 msgid "_Glade"
5210 msgstr "_ഗ്ലേഡ്"
5212 #: ../plugins/glade/plugin.c:3997
5213 #: ../plugins/glade/plugin.c:3999
5214 msgid "Switch between designer/code"
5215 msgstr "പരികല്‍പ്പകന്‍/കോടുകള്‍ക്കിടയില്‍ മാറുക"
5217 #: ../plugins/glade/plugin.c:4005
5218 #: ../plugins/glade/plugin.c:4007
5219 msgid "Insert handler stub"
5220 msgstr "കൈകാര്യ‌‌കര്തൃ ഉപാധി ഇടയ്ക്ക് കയറ്റുക"
5222 #: ../plugins/glade/plugin.c:4013
5223 #: ../plugins/glade/plugin.c:4015
5224 msgid "Insert handler stub, autoposition"
5225 msgstr "കൈകാര്യ‌‌കര്തൃ ഉപാധി ഇടയ്ക്ക് കയറ്റുക, യാന്ത്രികപദവി"
5227 #: ../plugins/glade/plugin.c:4021
5228 msgid "Associate last designer and last editor"
5229 msgstr "അവസാനത്തെ പരികല്‍പ്പകനും അവസാന എഡിറ്ററും തമ്മില്‍ ബന്ധപ്പെടുത്തുക"
5231 #: ../plugins/glade/plugin.c:4023
5232 msgid "Associate last designer and editor"
5233 msgstr "അവസാനത്തെ പരികല്‍പ്പകനും എഡിറ്ററും തമ്മില്‍ ബന്ധപ്പെടുത്തുക"
5235 #: ../plugins/glade/plugin.c:4029
5236 #: ../plugins/glade/plugin.c:4031
5237 msgid "Associations dialog..."
5238 msgstr "സംഘടനാ സംവാദജാലകം"
5240 #: ../plugins/glade/plugin.c:4037
5241 msgid "Versioning..."
5242 msgstr "പരിഭാഷാപതിപ്പ് .."
5244 #: ../plugins/glade/plugin.c:4039
5245 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
5246 msgstr "ഗ്രന്ഥാലയ പതിപ്പുകള്‍ക്കും അനുവാദമില്ലായ്മയുടെ പരിശോധനയ്ക്കും ഇടയില്‍ മാറുക"
5248 #: ../plugins/glade/plugin.c:4045
5249 #: ../plugins/glade/plugin.c:4047
5250 msgid "Set as default resource target"
5251 msgstr "സഹജമായ വിഭവ ലക്ഷ്യ‌മായി ഉറപ്പിയ്ക്കുക"
5253 #: ../plugins/glade/plugin.c:4055
5254 msgid "Current default target"
5255 msgstr "നിലവിലുള്ള സഹജ ലക്ഷ്യം"
5257 #: ../plugins/glade/plugin.c:4063
5258 msgid "Close the current file"
5259 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ അടയ്ക്കുക "
5261 #: ../plugins/glade/plugin.c:4071
5262 msgid "Save the current file"
5263 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിയ്ക്കുക"
5265 #: ../plugins/glade/plugin.c:4087
5266 msgid "Redo the last action"
5267 msgstr "അവസാനംചെയ്ത നടപടി ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുക"
5269 #: ../plugins/glade/plugin.c:4095
5270 msgid "Cut the selection"
5271 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത് മുറിക്കുക"
5273 #: ../plugins/glade/plugin.c:4103
5274 msgid "Copy the selection"
5275 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത് പക‍ര്‍‌ത്തെടുക്കുക"
5277 #: ../plugins/glade/plugin.c:4111
5278 msgid "Paste the clipboard"
5279 msgstr "ഓര്മ്മച്ചട്ടയിലുള്ളത് ഒട്ടിയ്ക്കുക"
5281 #: ../plugins/glade/plugin.c:4119
5282 msgid "Delete the selection"
5283 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത്  മായ്‌‌ച്ചുകളയുക"
5285 #: ../plugins/glade/plugin.c:4297
5286 msgid "Glade designer operations"
5287 msgstr "ഗ്ലേഡ് പരികല്‍പനാ നടപടികള്‍"
5289 #: ../plugins/glade/plugin.c:4397
5290 msgid "Go back in undo history"
5291 msgstr "ചെയ്‌‌തവ തിരിച്ചു ചെയ്‌‌തവയുടെ നാള്‍വഴിയിലേക്ക് തിരിച്ച്പോകുക"
5293 #: ../plugins/glade/plugin.c:4399
5294 msgid "Go forward in undo history"
5295 msgstr "ചെയ്‌‌തവ തിരിച്ചു ചെയ്‌‌തവയുടെ നാള്‍വഴിയില്‍ മുമ്പോട്ട് പോകുക"
5297 #: ../plugins/glade/plugin.c:4413
5298 msgid "Glade Clipboard"
5299 msgstr "ഗ്ലേഡ് ഓര്മ്മച്ചട്ട"
5301 #: ../plugins/glade/plugin.c:4418
5302 msgid "Widgets"
5303 msgstr "വിഡ്ജറ്റുകള്‍"
5305 #: ../plugins/glade/plugin.c:4423
5306 msgid "Palette"
5307 msgstr "ചായ ഫലകം"
5309 #: ../plugins/glade/plugin.c:4677
5310 #, c-format
5311 msgid "Not local file: %s"
5312 msgstr "%sപ്രദേശിക ഫയലല്ല:"
5314 #: ../plugins/glade/plugin.c:4698
5315 #, c-format
5316 msgid "Could not open %s"
5317 msgstr "%s തുറക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
5319 #: ../plugins/glade/plugin.c:4749
5320 msgid "Could not create a new glade project."
5321 msgstr "ഒരു പുതിയ ഗ്ലേഡ് പദ്ധതി തുടങ്ങാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."
5323 #: ../plugins/glade/plugin.c:5019
5324 #: ../plugins/glade/plugin.c:5044
5325 msgid "Glade GUI Designer"
5326 msgstr "ഗ്ലേഡ് GUI പരികല്‍പ്പകന്‍"
5328 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
5329 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
5330 #, c-format
5331 msgid "Glade project '%s' saved"
5332 msgstr "ഗ്ലേഡ് '%sപദ്ധതി സംരക്ഷിച്ചു"
5334 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
5335 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
5336 msgid "Invalid glade file name"
5337 msgstr "അസാധുവായ ഗ്ലേഡ് ഫയല്‍ നാമം"
5339 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
5340 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
5341 msgstr "തിരുത്താന്‍ കഴിയുന്നതിനുമുമ്പ് ചെയ്യാനുള്ളവ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതായിട്ടുണ്ട്"
5343 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
5344 msgid "Add Item"
5345 msgstr "ഇനം ചേര്‍ക്കുക"
5347 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
5348 msgid "Edit Item"
5349 msgstr "ഇനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
5351 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144
5352 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
5353 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
5354 msgid "Summary:"
5355 msgstr "സാരാംശം:"
5357 #. option menu label
5358 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:164
5359 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
5360 msgid "Category:"
5361 msgstr "വിഭാഗം:"
5363 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186
5364 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:469
5365 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20
5366 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
5367 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
5368 msgid "Edit Categories"
5369 msgstr "വിഭാഗം ചിട്ടപ്പെടുത്താം"
5371 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:197
5372 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
5373 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
5374 msgid "Due date:"
5375 msgstr "നിയമാനുസൃതമായ തിയ്യ‌‌തി"
5377 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:216
5378 msgid "Notify when due"
5379 msgstr "നിയമപ്രകാരമുള്ള തിയ്യ‌‌തിക്ക്  അറിയിക്കുക"
5381 #. label
5382 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:229
5383 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
5384 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
5385 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5386 msgid "Priority:"
5387 msgstr "മുന്‍‍‌ഗണന:"
5389 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241
5390 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
5391 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
5392 msgid "High"
5393 msgstr "ഉയര്ന്ന"
5395 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243
5396 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
5397 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
5398 msgid "Medium"
5399 msgstr "ഇടത്തരം"
5401 #. create a priority string
5402 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:245
5403 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
5404 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
5405 msgid "Low"
5406 msgstr "താണ"
5408 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:256
5409 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:257
5410 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
5411 msgid "Comment:"
5412 msgstr "അഭിപ്രായം:"
5414 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:281
5415 msgid "Completed"
5416 msgstr "പൂര്ണ്ണമാക്കി"
5418 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:287
5419 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
5420 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:446
5421 msgid "started:"
5422 msgstr "തുടങ്ങി"
5424 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:287
5425 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:294
5426 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:330
5427 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
5428 #, c-format
5429 msgid "n/a"
5430 msgstr "പ്രസക്തിയില്ല"
5432 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:294
5433 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:337
5434 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:446
5435 msgid "stopped:"
5436 msgstr "നിര്‍ത്തി:"
5438 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
5439 msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
5440 msgstr "നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നതിനുമുമ്പ് ചെയ്യാനുള്ളവ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതായിട്ടുണ്ട്"
5442 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
5443 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
5444 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ചെയ്യനുള്ള ഇനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
5446 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
5447 #: ../plugins/gtodo/callback.c:100
5448 msgid "Remove"
5449 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
5451 #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
5452 #, c-format
5453 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
5454 msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയ ചെയ്യാ‌നുള്ള ഇനങ്ങളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
5456 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
5457 #, c-format
5458 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category \"%s\"?"
5459 msgstr "\"%s\"വിഭാഗത്തില്‍ ചെയ്യാനുള്ളവ ഇനത്തിലെ പൂര്‍ണ്ണമായവ  എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
5461 #: ../plugins/gtodo/export.c:47
5462 msgid "Export task list"
5463 msgstr "കര്‍മ്മരേഖ കയറ്റിവിടുക"
5465 #: ../plugins/gtodo/export.c:158
5466 msgid "XML"
5467 msgstr "എക്സ്‌എം‌എല്‍"
5469 #: ../plugins/gtodo/export.c:159
5470 msgid "Plain Text"
5471 msgstr "നിരപ്പായ പാഠം"
5473 #: ../plugins/gtodo/export.c:160
5474 msgid "HTML"
5475 msgstr "എഛ്‌ടി‌എം‌എല്‍"
5477 #. add the embed css style sheet tb
5478 #: ../plugins/gtodo/export.c:167
5479 msgid "Export current category only"
5480 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ വിഭാഗം മാത്രം കയറ്റി വിടുക"
5482 #: ../plugins/gtodo/export.c:171
5483 msgid "<b>HTML export options:</b>"
5484 msgstr "<b>എഛ്‌ടി‌എം‌എല്‍ കയറ്റുമതി ഐച്ഛികം:</b>"
5486 #: ../plugins/gtodo/export.c:181
5487 msgid "Embed default (CSS) style sheet"
5488 msgstr "സഹജമായ (സി‌എസ്‌എസ്‌)അലങ്കാര ഷീറ്റ് പൂഴ്ത്തി വെയ്ക്കുക"
5490 #: ../plugins/gtodo/export.c:185
5491 msgid "Custom (CSS) style sheet"
5492 msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട (സി‌എസ്‌എസ്‌)അലങ്കാര ഷീറ്റ് "
5494 #: ../plugins/gtodo/interface.c:34
5495 #: ../src/anjuta-actions.h:38
5496 msgid "_View"
5497 msgstr "‌‌‌_കാണുക"
5499 #: ../plugins/gtodo/interface.c:148
5500 msgid "All"
5501 msgstr "എല്ലാം"
5503 #: ../plugins/gtodo/interface.c:172
5504 msgid "_Export"
5505 msgstr "_കയറ്റുമതി"
5507 #: ../plugins/gtodo/interface.c:216
5508 msgid "Priority"
5509 msgstr "പരിഗണന"
5511 #: ../plugins/gtodo/interface.c:223
5512 msgid "Due date"
5513 msgstr "നിയമ പ്രകാരമുള്ള തിയ്യ്‌‌തി"
5515 #: ../plugins/gtodo/interface.c:237
5516 msgid "Summary"
5517 msgstr "സാരാംശം"
5519 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
5520 #, c-format
5521 msgid "No permission to read the file."
5522 msgstr "ഫയല്‍ വായിയ്ക്കാന്‍ അനുവാദമില്ല."
5524 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624
5525 #, c-format
5526 msgid "Failed to read file"
5527 msgstr "ഫയല്‍ വായന പരാജയപ്പെട്ടു"
5529 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:632
5530 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:643
5531 #, c-format
5532 msgid "Failed to parse xml structure"
5533 msgstr "എക്സ്‌എംഎല്‍ ഘടന വ്യാകരിക്കല്‍ പരാജയം"
5535 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:652
5536 #, c-format
5537 msgid "File is not a valid gtodo file"
5538 msgstr " gtodo ഫയല്‍ സാധുതയുള്ള ഫയലല്ല."
5540 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
5541 msgid "Personal"
5542 msgstr "വ്യ‌‌ക്തിപരം"
5544 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
5545 msgid "Business"
5546 msgstr "വ്യാപാരം"
5548 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:672
5549 msgid "Unfiled"
5550 msgstr "ഫയല്‍ ചെയ്തില്ല"
5552 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:761
5553 #, c-format
5554 msgid "No Gtodo Client to save."
5555 msgstr "സംരക്ഷിക്കാന്‍ ഇടപാടുകാരില്ല"
5557 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:851
5558 #, c-format
5559 msgid "No filename supplied."
5560 msgstr "ഫയല്‍ നാമം കൊടുത്തില്ല."
5562 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
5563 #, c-format
5564 msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
5565 msgstr " \"%s\"വിഭാഗം മായ്‌‌ച്ചുകളഞ്ഞാല്‍, എല്ലാ ഉള്ളടക്കവും നഷ്ടപ്പെടും "
5567 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
5568 msgid "Delete"
5569 msgstr "മായ്‌‌യ്ക്കുക"
5571 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
5572 #, c-format
5573 msgid "<New category (%d)>"
5574 msgstr "<പുതിയ വിഭാഗം (%d)>"
5576 #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
5577 #, c-format
5578 msgid "The following item is due in %i minute:"
5579 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
5580 msgstr[0] ""
5581 msgstr[1] ""
5583 #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
5584 msgid "The following item is due:"
5585 msgstr "താഴെപ്പറയുന്ന ഇനത്തിന്റെ സമയമായി:"
5587 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
5588 #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
5589 msgid "_Do not show again"
5590 msgstr "‌_വീണ്ടും കാണിക്കേണ്ടതില്ല"
5592 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
5593 msgid "_Tasks"
5594 msgstr "_കര്‍മ്മങ്ങള്‍"
5596 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
5597 msgid "Hide _Completed Items"
5598 msgstr "മുഴിമിച്ച ഇനങ്ങള്‍_ഒളിപ്പിക്കുക "
5600 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
5601 msgid "Hide completed todo items"
5602 msgstr "മുഴിമിച്ച ചെയ്യാനുള്ള ഇനങ്ങള്‍ ഒളിപ്പിക്കുക "
5604 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
5605 msgid "Hide Items Past _Due Date"
5606 msgstr "യഥാ സമയം കഴിഞ്ഞുപോയവ_ഒളിപ്പിക്കുക"
5608 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
5609 msgid "Hide items that are past due date"
5610 msgstr "യഥാ സമയം കഴിഞ്ഞുപോയവ ഒളിപ്പിക്കുക"
5612 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
5613 msgid "Hide Items Without _End Date"
5614 msgstr "കാലാവധി ഇല്ലാത്ത ഇനങ്ങള്‍ ഒളിപ്പിക്കുക"
5616 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
5617 msgid "Hide items without an end date"
5618 msgstr "ഒരു അവസാന തിയ്യ‌‌തി ഇല്ലാത്ത ഇനങ്ങള്‍ ഒളിപ്പിക്കുക"
5620 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
5621 msgid "Tasks manager"
5622 msgstr "കര്മ്മാദ്ധ്യ‌‌ക്ഷന്‍"
5624 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
5625 msgid "Tasks manager view"
5626 msgstr "കര്മ്മാദ്ധ്യ‌‌ക്ഷ വീക്ഷണം"
5628 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
5629 msgid "Tasks"
5630 msgstr "കര്മ്മങ്ങള്‍"
5632 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:342
5633 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:351
5634 msgid "Todo Manager"
5635 msgstr "ചെയ്യാനുള്ള കര്മ്മങ്ങളുടെ അധികാരി"
5637 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
5638 msgid "Todo List Preferences"
5639 msgstr "ചെയ്യാനുള്ളവയുടെ പട്ടികയിലെ പരിഗണന"
5641 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
5642 msgid "Interface"
5643 msgstr "വിനിമയതലം"
5645 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
5646 msgid "Show due date column"
5647 msgstr "യഥാ കാലത്തിന്റെ നിര കാണിക്കുക"
5649 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
5650 msgid "Show category column"
5651 msgstr "വിഭാഗത്തിന്റെ നിര കാണിക്കുക"
5653 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
5654 msgid "Show priority column"
5655 msgstr "പരിഗണനയുടെ നിര കാണിക്കുക"
5657 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
5658 msgid "Tooltips in list"
5659 msgstr "പട്ടികയിലെ ചെറു ഉപകരണ കുറിപ്പുകള്‍"
5661 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:117
5662 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:119
5663 msgid "Show in main window"
5664 msgstr "പ്രധാന ജാലകത്തില്‍ കാണിക്കുക"
5666 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:130
5667 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:132
5668 msgid "Highlight"
5669 msgstr "എടുത്തു കാണിക്കുക"
5671 #. tb for highlighting due today
5672 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
5673 msgid "Items that are due today"
5674 msgstr "ഇന്ന് അവധിയാകുന്ന ഇനങ്ങള്‍"
5676 #. tb for highlighting due
5677 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
5678 msgid "Items that are past due"
5679 msgstr "അവധിയായിക്കഴിഞ്ഞ ഇനങ്ങള്‍"
5681 #. tb for highlighting in x days
5682 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
5683 #, c-format
5684 msgid "Items that are due in the next %i day"
5685 msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
5686 msgstr[0] ""
5687 msgstr[1] ""
5689 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
5690 msgid "Misc"
5691 msgstr "പലവക"
5693 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
5694 msgid "Auto purge completed items"
5695 msgstr "പൂര്ണ്ണമായ ഇനങ്ങള്‍ സ്വയം പുറന്തള്ളപ്പെടുക"
5697 #. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
5698 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
5699 msgid "Purge items after"
5700 msgstr "ശേഷം  ഇനങ്ങള്‍ പുറന്തള്ളപ്പെടുക"
5702 #. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
5703 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
5704 msgid "days."
5705 msgstr "ദിനങ്ങള്‍"
5707 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:195
5708 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:197
5709 msgid "Auto Purge"
5710 msgstr "തനിയെ പുറന്തള്ളുക"
5712 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:209
5713 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:211
5714 msgid "Notification"
5715 msgstr "പരസ്യ‌‌പ്രസ്താവന"
5717 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
5718 #, c-format
5719 msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
5720 msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
5721 msgstr[0] ""
5722 msgstr[1] ""
5724 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
5725 msgid "Open a Task List"
5726 msgstr "ഒരു കര്മ്മ രേഖ തുറക്കുക"
5728 #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
5729 msgid "Create a Task List"
5730 msgstr "ഒരു കര്മ്മ രേഖ സൃഷ്ടിയ്ക്കുക"
5732 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
5733 msgid "No Date"
5734 msgstr "തിയ്യ‌‌തി ഇല്ല"
5736 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
5737 msgid "<b>Macro details:</b>"
5738 msgstr "<b>മാക്രോ വിവരങ്ങള്‍:</b>"
5740 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
5741 msgid "<b>Macro text:</b>"
5742 msgstr "<b>മാക്രോ പാഠം‍:</b>"
5744 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
5745 msgid "<b>Macros:</b>"
5746 msgstr "<b>മാക്രോകള്‍‍:</b>"
5748 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
5749 msgid "Edit..."
5750 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
5752 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
5753 msgid "Shortcut:"
5754 msgstr "കുറുക്കുവഴി:"
5756 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
5757 msgid "Press macro shortcut..."
5758 msgstr "മാക്രോ കുറുക്കുവഴി അമര്ത്തുക..."
5760 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
5761 msgid "Press shortcut"
5762 msgstr "കുറുക്കുവഴി അമര്ത്തുക"
5764 #: ../plugins/macro/macro-db.c:256
5765 msgid "Anjuta macros"
5766 msgstr "അഞ്ജുത മാക്രോകള്‍"
5768 #: ../plugins/macro/macro-db.c:260
5769 msgid "My macros"
5770 msgstr "എന്റെ മാക്രോകള്‍"
5772 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:141
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "Name:\t %s\n"
5776 "Category:\t %s\n"
5777 "Shortcut:\t %c\n"
5778 msgstr ""
5779 "പേര്:\t %s\n"
5780 "വിഭാഗം:\t %s\n"
5781 "കുറുക്കുവഴി:\t %c\n"
5783 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
5784 msgid "Insert"
5785 msgstr "തിരുകുക"
5787 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
5788 msgid "Insert macro"
5789 msgstr "മാക്രോ തിരുകുക"
5791 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
5792 msgid "Add/Edit macro"
5793 msgstr "മാക്രോ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക/ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
5795 #. Macros can expand the current date in the format specified below
5796 #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
5797 msgid "%Y-%m-%d"
5798 msgstr "%Y-%m-%d"
5800 #. Macros can expand the year in the format specified below
5801 #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
5802 msgid "%Y"
5803 msgstr "%Y"
5805 #: ../plugins/macro/plugin.c:35
5806 msgid "Macros"
5807 msgstr "മാക്രോകള്‍"
5809 #: ../plugins/macro/plugin.c:42
5810 msgid "_Insert Macro..."
5811 msgstr "_മാക്രോ തിരുകുക..."
5813 #: ../plugins/macro/plugin.c:44
5814 msgid "Insert a macro using a shortcut"
5815 msgstr "ഒരു കുറുക്കുവഴി ഉപയോഗിച്ച് മാക്രോ തിരുകുക"
5817 #: ../plugins/macro/plugin.c:49
5818 msgid "_Add Macro..."
5819 msgstr "_മാക്രോ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക...."
5821 #: ../plugins/macro/plugin.c:51
5822 msgid "Add a macro"
5823 msgstr "ഒരു മാക്രോ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക"
5825 #: ../plugins/macro/plugin.c:56
5826 msgid "Macros..."
5827 msgstr "മാക്രോകള്‍..."
5829 #: ../plugins/macro/plugin.c:58
5830 msgid "Add/Edit/Remove macros"
5831 msgstr "മാക്രോകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക/ചിട്ടപ്പെടുത്തുക/നീക്കം ചെയ്യുക"
5833 #: ../plugins/macro/plugin.c:116
5834 msgid "Macro operations"
5835 msgstr "മാക്രോ പ്രവര്‍ത്തനരീതി"
5837 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
5838 msgid "<b>Indicators</b>"
5839 msgstr "<b>സൂചകങ്ങള്‍</b>"
5841 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
5842 msgid "<b>Message colors</b>"
5843 msgstr "<b>സന്ദേശ വര്‍ണ്ണങ്ങള്‍</b>"
5845 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
5846 msgid "<b>Messages options</b>"
5847 msgstr "<b>സന്ദേശ ഐഛികങ്ങള്‍</b>"
5849 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
5850 msgid "Error message indicator style:"
5851 msgstr "പിശകുകളറിയിക്കുന്ന സന്ദേശത്തിന്റെ സൂചനാരീതി"
5853 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
5854 msgid "Errors:"
5855 msgstr "പിശകുകള്‍:"
5857 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
5858 msgid "Normal message indicator style:"
5859 msgstr "സാധാരണ സന്ദേശങ്ങളുടെ സൂചകരീതി"
5861 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
5862 msgid "Number of first characters to show:"
5863 msgstr "കാഴ്ചക്കുള്ള ആദ്യ‌‌ചിഹ്നങ്ങളുടെ എണ്ണം:"
5865 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
5866 msgid "Number of last characters to show:"
5867 msgstr "കാഴ്ചക്കുള്ള അവസാന‌‌ ചിഹ്നങ്ങളുടെ എണ്ണം:"
5869 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
5870 msgid "Tabs position:"
5871 msgstr "തൊങ്ങലിന്റെ സ്ഥാനം:"
5873 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
5874 msgid "Truncate long messages"
5875 msgstr "നീണ്ട സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടിച്ചുരുക്കുക"
5877 #. Error/Warning indication style in editor
5878 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
5879 msgid ""
5880 "Underline-Plain\n"
5881 "Underline-Squiggle\n"
5882 "Underline-TT\n"
5883 "Diagonal\n"
5884 "Strike-Out"
5885 msgstr ""
5886 "നിരപ്പായതിന്-അടിവര\n"
5887 "വക്രിച്ചതിന്- അടിവര\n"
5888 "TTക്ക് -അടിവര\n"
5889 "കോണോടുകോണ്‍\n"
5890 "വെട്ടിക്കളയുക "
5892 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
5893 msgid "Warning message indicator style:"
5894 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ് സന്ദേശങ്ങളുടെ സൂചകരീതി:"
5896 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
5897 msgid "Warnings:"
5898 msgstr "മുന്നറിയിപ്പുകള്‍:"
5900 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
5901 msgid "Close all message tabs"
5902 msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ തൊങ്ങലുകളും അടയ്ക്കുക"
5904 #: ../plugins/message-view/message-view.c:324
5905 #: ../plugins/message-view/message-view.c:358
5906 msgid "No message details"
5907 msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങളില്ല"
5909 #: ../plugins/message-view/message-view.c:730
5910 msgid "No Messages"
5911 msgstr "സന്ദേശങ്ങളില്ല"
5913 #: ../plugins/message-view/message-view.c:739
5914 msgid "No Infos"
5915 msgstr "അറിയിപ്പുകളില്ല"
5917 #: ../plugins/message-view/message-view.c:751
5918 msgid "No Warnings"
5919 msgstr "താക്കീതുകളില്ല"
5921 #: ../plugins/message-view/message-view.c:764
5922 msgid "No Errors"
5923 msgstr "പിശകുകളില്ല"
5925 #: ../plugins/message-view/message-view.c:809
5926 msgid "Icon"
5927 msgstr "പ്രതീകം"
5929 #: ../plugins/message-view/message-view.c:823
5930 #: ../plugins/message-view/plugin.c:325
5931 #: ../plugins/message-view/plugin.c:417
5932 #: ../plugins/message-view/plugin.c:429
5933 msgid "Messages"
5934 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
5936 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1189
5937 #, c-format
5938 msgid "Error writing %s"
5939 msgstr "പിശകായ %s എഴുത്ത്"
5941 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1348
5942 #, c-format
5943 msgid "%d Message"
5944 msgid_plural "%d Messages"
5945 msgstr[0] ""
5946 msgstr[1] ""
5948 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1354
5949 #, c-format
5950 msgid "%d Info"
5951 msgid_plural "%d Infos"
5952 msgstr[0] ""
5953 msgstr[1] ""
5955 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1359
5956 #, c-format
5957 msgid "%d Warning"
5958 msgid_plural "%d Warnings"
5959 msgstr[0] ""
5960 msgstr[1] ""
5962 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1364
5963 #, c-format
5964 msgid "%d Error"
5965 msgid_plural "%d Errors"
5966 msgstr[0] ""
5967 msgstr[1] ""
5969 #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
5970 msgid "_Copy Message"
5971 msgstr "_സന്ദേശം പകര്ത്തുക "
5973 #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
5974 msgid "Copy message"
5975 msgstr "സന്ദേശം പകര്ത്തുക "
5977 #: ../plugins/message-view/plugin.c:82
5978 msgid "_Next Message"
5979 msgstr "_അടുത്ത സന്ദേശം"
5981 #: ../plugins/message-view/plugin.c:83
5982 msgid "Next message"
5983 msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം"
5985 #: ../plugins/message-view/plugin.c:86
5986 msgid "_Previous Message"
5987 msgstr "_മുമ്പത്തെ സന്ദേശം"
5989 #: ../plugins/message-view/plugin.c:87
5990 msgid "Previous message"
5991 msgstr "മുമ്പത്തെ സന്ദേശം"
5993 #: ../plugins/message-view/plugin.c:90
5994 msgid "_Save Message"
5995 msgstr "_സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക"
5997 #: ../plugins/message-view/plugin.c:91
5998 msgid "Save message"
5999 msgstr "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക"
6001 #: ../plugins/message-view/plugin.c:212
6002 msgid "Next/Previous Message"
6003 msgstr "അടുത്ത/മുമ്പത്തെ സന്ദേശം"
6005 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
6006 msgid "File/Directory to patch"
6007 msgstr "തുണ്ടംവെച്ച് അടയ്ക്കാനുള്ള ഫയല്‍/തട്ട്"
6009 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
6010 msgid "Patch file"
6011 msgstr "തുണ്ടംവെച്ച് അടയ്ക്കാനുള്ള ഫയല്‍"
6013 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
6014 msgid "Patches"
6015 msgstr "തുണ്ടുകള്‍"
6017 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159
6018 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
6019 msgid "Patch"
6020 msgstr "തുണ്ടം"
6022 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
6023 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
6024 msgstr "തുണ്ടം വെച്ച് അടയ്ക്കാനുള്ള തട്ട് ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
6026 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
6027 #, c-format
6028 msgid "Patching %s using %s\n"
6029 msgstr "%s കൊണ്ട് %sഅടച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു\n"
6031 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
6032 msgid "Patching...\n"
6033 msgstr "തുണ്ടം വെച്ച് അടച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു....\n"
6035 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:204
6036 msgid "Patching..."
6037 msgstr "തുണ്ടം വെച്ച് അടച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു...."
6039 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
6040 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
6041 msgstr "പൂര്ത്തിയാവാത്ത ജോലികള്‍ ഉണ്ട്, ദയവായി അത് കഴിയുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കൂ."
6043 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
6044 msgid ""
6045 "Patch failed.\n"
6046 "Please review the failure messages.\n"
6047 "Examine and remove any rejected files.\n"
6048 msgstr ""
6049 "തുണ്ടം വെക്കല്‍ പരാജയം.\n"
6050 "പരാജയ സന്ദേശം പരിശോധിക്കൂ.\n"
6051 "നിരസിക്കപ്പെട്ട ഫയലുകള്‍ പരിശോധിച്ച് നീക്കം ചെയ്യുക.\n"
6053 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:257
6054 msgid "Patching complete"
6055 msgstr "തുണ്ടം വെച്ച് അടക്കല്‍ പൂര്ത്തിയായി"
6057 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
6058 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
6059 msgid "Dry run"
6060 msgstr "വരണ്ട പ്രവര്ത്തനം"
6062 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
6063 msgid "File/Directory to patch:"
6064 msgstr "തുണ്ടംവെച്ച് അടയ്ക്കാനുള്ള ഫയല്‍/തട്ട്:"
6066 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
6067 msgid "Patch file:"
6068 msgstr "തുണ്ടംവെച്ച് അടയ്ക്കാനുള്ള ഫയല്‍:"
6070 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
6071 msgid "Patch level:"
6072 msgstr "തുണ്ടുവെച്ചടക്കുന്ന ജോലിയുടെ തലം:"
6074 #. Action name
6075 #. Stock icon, if any
6076 #: ../plugins/patch/plugin.c:53
6077 #: ../plugins/tools/plugin.c:130
6078 msgid "_Tools"
6079 msgstr "_ആയുധങ്ങള്‍"
6081 #. Action name
6082 #. Stock icon, if any
6083 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
6084 msgid "_Patch..."
6085 msgstr "_തുണ്ടം വെച്ച് അടക്കല്‍..."
6087 #: ../plugins/patch/plugin.c:92
6088 msgid "Patch files/directories"
6089 msgstr "തുണ്ടം വെച്ച് അടയ്ക്കുന്ന ഫയല്‍/തട്ട് "
6091 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
6092 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
6093 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
6094 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
6095 #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
6096 msgid "Function Name"
6097 msgstr "ചടങ്ങ് നാമം"
6099 #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
6100 #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
6101 #. Time spent in a subroutine of a function.
6102 #. Time spent in this function when it was called by its caller
6103 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
6104 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
6105 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
6106 msgid "Self"
6107 msgstr "സ്വയം"
6109 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
6110 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
6111 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
6112 msgid "Children"
6113 msgstr "പിള്ളകള്‍"
6115 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
6116 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
6117 #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
6118 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
6119 msgid "Calls"
6120 msgstr "വിളികള്‍"
6122 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
6123 msgid "% Time"
6124 msgstr "%നേരം"
6126 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
6127 msgid "Cumulative Seconds"
6128 msgstr "ഈട്ടംകൂടിയ സെക്കന്റുകള്‍"
6130 #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
6131 #. * calls, takes to execute.
6132 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
6133 msgid "Self Seconds"
6134 msgstr "സ്വന്ത സെക്കന്റുകള്‍"
6136 #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
6137 #. * the functions that it calls.
6138 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
6139 msgid "Self ms/call"
6140 msgstr "സ്വന്ത ms/വിളി"
6142 #. Same as self ms/call, but includes called functions.
6143 #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
6144 msgid "Total ms/call"
6145 msgstr "മൊത്ത ms/വിളി"
6147 #: ../plugins/profiler/plugin.c:178
6148 msgid ""
6149 "Could not get profiling data.\n"
6150 "\n"
6151 "Please check the path to this target's profiling data file."
6152 msgstr ""
6153 "രൂപരേഖാ വസ്തുതകള്‍ ലഭിച്ചില്ല.\n"
6154 "\n"
6155 "ഈ രൂപരേഖാ വസ്തുതാ ഫയലിലേക്കുള്ള മാര്ഗ്ഗം ദയവായി പരിശോധിക്കൂ."
6157 #: ../plugins/profiler/plugin.c:292
6158 msgid ""
6159 "This target does not have any profiling data.\n"
6160 "\n"
6161 "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it is run at least once."
6162 msgstr ""
6163 "ഈ ലക്ഷ്യ‌ത്തില്‍ രൂപരേഖാ വസ്തുതകളില്ല.\n"
6164 "\n"
6165 "ലക്ഷ്യം സംഗ്രഹിച്ചത് രൂപരേഖാ പിന്തുണയോടെയാണെന്നും ഒരിക്കലത് പ്രവര്ത്തിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടെന്നും ദയവായി ഉറപ്പുവരുത്തുക."
6167 #. Action name
6168 #. Stock icon, if any
6169 #: ../plugins/profiler/plugin.c:747
6170 #: ../plugins/profiler/plugin.c:859
6171 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
6172 msgid "Profiler"
6173 msgstr "രൂപരേഖാകര്മ്മി"
6175 #. Action name
6176 #. Stock icon, if any
6177 #: ../plugins/profiler/plugin.c:755
6178 msgid "Select Target..."
6179 msgstr "ലക്ഷ്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
6181 #. Action name
6182 #. Stock icon, if any
6183 #: ../plugins/profiler/plugin.c:763
6184 msgid "Refresh"
6185 msgstr "ഉണര്‍‌വ്വേകുക"
6187 #. Action name
6188 #. Stock icon, if any
6189 #: ../plugins/profiler/plugin.c:771
6190 msgid "Delete Data"
6191 msgstr "വസ്തുത മായ്‌‌‌ക്കുക"
6193 #: ../plugins/profiler/plugin.c:814
6194 msgid "Application Performance Profiler"
6195 msgstr "പ്രയോഗ ചാതുരിയുടെ രൂപരേഖ"
6197 #: ../plugins/profiler/plugin.c:836
6198 msgid "Flat Profile"
6199 msgstr "പരന്ന രൂപരേഖ"
6201 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
6202 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
6203 msgid "Call Graph"
6204 msgstr "രേഖാരൂപം വിളിക്കൂ"
6206 #: ../plugins/profiler/plugin.c:846
6207 msgid "Function Call Tree"
6208 msgstr "ചടങ്ങുവിളികളുടെ വൃക്ഷം"
6210 #: ../plugins/profiler/plugin.c:853
6211 msgid "Function Call Chart"
6212 msgstr "ചടങ്ങുവിളികളുടെ ചാര്ട്ട്"
6214 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
6215 msgid "<b>Called By</b>"
6216 msgstr "<b>വിളിച്ചത്</b>"
6218 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
6219 msgid "<b>Called</b>"
6220 msgstr "<b>വിളിച്ചു</b>"
6222 #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
6223 msgid "<b>Functions</b>"
6224 msgstr "<b>ചടങ്ങുകള്‍</b>"
6226 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
6227 msgid "<b>Profiling Data</b>"
6228 msgstr "<b>രൂപരേഖാവസ്തുത</b>"
6230 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
6231 msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
6232 msgstr "<b>രൂപരേഖ ലക്ഷ്യ‌മാക്കാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക</b>"
6234 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
6235 msgid "<b>Symbols</b>"
6236 msgstr "<b>പ്രതിരൂപകം</b>"
6238 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
6239 msgid "<b>Time Propagation</b>"
6240 msgstr "<b>സമയപ്പെരുക്കം</b>"
6242 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
6243 msgid "Automatically refresh profile data display"
6244 msgstr "രൂപരേഖാവസ്തുതകളുടെ പ്രദര്ശനം യാന്ത്രികമായി പുതുക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുക"
6246 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
6247 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
6248 msgid "Browse..."
6249 msgstr "പരതുക..."
6251 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
6252 msgid "Do not propagate time for these symbols:"
6253 msgstr "ഈ പ്രതീകങ്ങള്ക്ക് സമയം ചിലവാക്കണ്ട "
6255 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
6256 msgid "Do not show static functions"
6257 msgstr "സ്ഥിരധര്മ്മങ്ങള്‍ കാണിക്കണ്ട"
6259 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
6260 msgid "Do not show these symbols:"
6261 msgstr "ഈ പ്രതീകങ്ങള്‍ കാണിക്കണ്ട"
6263 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
6264 msgid ""
6265 "Enter one symbol specification per line.\n"
6266 "\n"
6267 "For information on symbol specifications, see section \n"
6268 "4.5 of the gprof info page."
6269 msgstr ""
6270 "ഒരു വരിയില്‍ ഒരു പ്രതീക വിശേഷം ചേര്‍ക്കുക.\n"
6271 "\n"
6272 "പ്രതീകവിശേഷത്തെപ്പറ്റി അറിയാന്‍ കാണുക,\n"
6273 " gprof അറിയിപ്പ് താളിലെ 4.5 വകുപ്പ്."
6275 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
6276 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
6277 msgid "Options..."
6278 msgstr "ഐഛികങ്ങള്‍..."
6280 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
6281 msgid "Profiling Options"
6282 msgstr "രൂപരേഖാ ഐഛികങ്ങള്‍"
6284 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
6285 msgid "Propagate time for all symbols"
6286 msgstr "എല്ലാ പ്രതീകങ്ങള്‍ക്കും സമയം വീതിക്കുക"
6288 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
6289 msgid "Propagate time for only these symbols:"
6290 msgstr "ഈ പ്രതീകങ്ങള്‍ക്ക് മാത്രം സമയം വീതിക്കുക:"
6292 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
6293 msgid "Select Other Target..."
6294 msgstr "മറ്റു ലക്ഷ്യ‌‌ങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
6296 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
6297 msgid "Select Profiling Target"
6298 msgstr "രൂപരേഖാ ലക്ഷ്യ‌‌ങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
6300 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
6301 msgid "Show all symbols"
6302 msgstr "എല്ലാ പ്രതീകങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
6304 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
6305 msgid "Show functions that could have been called but never were"
6306 msgstr "ഒരിക്കലും ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടില്ലാത്ത വിളിക്കപ്പെടാമായിരുന്ന ധര്മ്മങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
6308 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
6309 msgid "Show only these symbols:"
6310 msgstr "ഈ പ്രതീകങ്ങള്‍‍ മാത്രം കാണിക്കുക:"
6312 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
6313 msgid "Show uncalled functions"
6314 msgstr "വിളിക്കപ്പെടാത്ത ധര്മ്മങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
6316 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
6317 msgid "Use this profiling data file:"
6318 msgstr "ഈ രൂപരേഖാ വസ്തുതാ ഫയല്‍ ഉപയോഗിക്കാം:"
6320 #: ../plugins/project-import/project-import.c:109
6321 #, c-format
6322 msgid "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
6323 msgstr "തന്നിട്ടുള്ള തട്ടിന് (%s) ഒരു സാധുവായ പദ്ധതിപശ്ചാത്തലം കാണാനായില്ല. ദയവായി വേറൊരു തട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുകയോ, അഞ്ജുതയുടെ പുതിയ പതിപ്പിലേയ്ക്ക് ഉയര്ത്തുകയൊ ചെയ്യുക. "
6326 #. * Now we can't apply
6328 #: ../plugins/project-import/project-import.c:130
6329 msgid "Please, fix the configuration"
6330 msgstr "ദയവായി, ക്രമീകരണം ഉറപ്പാക്കുക "
6332 #: ../plugins/project-import/project-import.c:142
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "Project name: %s\n"
6336 "Project type: %s\n"
6337 "Project path: %s\n"
6338 msgstr ""
6339 "പദ്ധതിനാമം: %s\n"
6340 "പദ്ധതിയുടെ തരം: %s\n"
6341 "പദ്ധതി മാര്ഗ്ഗം: %s\n"
6343 #: ../plugins/project-import/project-import.c:202
6344 msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
6345 msgstr "ഈ സഹായി നിലവിലുള്ള ഒരു പദ്ധതി അഞ്ജുതയിലേക്ക് ഇറക്കുമതി ചെയ്യും."
6347 #: ../plugins/project-import/project-import.c:207
6348 msgid "Import Project"
6349 msgstr "പദ്ധതി ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക."
6351 #: ../plugins/project-import/project-import.c:249
6352 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
6353 msgstr "<b>പദ്ധതി നാമം ചേര്‍ക്കുക:</b>"
6355 #: ../plugins/project-import/project-import.c:269
6356 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
6357 msgstr "<b>നിങ്ങളുടെ പദ്ധതിയുടെ അടിസ്ഥാന മാര്ഗ്ഗം ചേര്‍ക്കുക:</b>"
6359 #: ../plugins/project-import/project-import.c:274
6360 msgid "Select project directory"
6361 msgstr "പദ്ധതി തട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
6363 #: ../plugins/project-import/project-import.c:280
6364 msgid "Project to Import"
6365 msgstr "ഇറക്കുമതിക്കുള്ള പദ്ധതി"
6367 #: ../plugins/project-import/project-import.c:293
6368 msgid "Confirmation"
6369 msgstr "സ്ഥിരീകരണം"
6371 #: ../plugins/project-import/project-import.c:435
6372 msgid "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
6373 msgstr "പദ്ധതി ഫയല്‍ നിര്‍മ്മാണം പരാജയപ്പെട്ടു. ഉപയോഗപ്പെടുത്താന്‍ പറ്റിയ ഒരു പദ്ധതിയുടെ അച്ചുപലക കണ്ടെത്താനായില്ല. അഞ്ജുതയുടെ പുതിയ പതിപ്പാണ് നിങ്ങളുപയോഗിക്കുന്നത് എന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക."
6375 #: ../plugins/project-import/project-import.c:458
6376 #, c-format
6377 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
6378 msgstr " \"%s\" പേരുള്ള ഒരു ഫയല്‍ ഇപ്പോള്‍തന്നെ നിലവിലുണ്ട്. അത് മാറ്റിസ്ഥാപിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
6380 #: ../plugins/project-import/project-import.c:499
6381 #, c-format
6382 msgid "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access to the project directory."
6383 msgstr "\"%s\"പേരുള്ള ഒരു ഫയലില്‍  എഴുതാന്‍ പറ്റില്ല: %s.പദ്ധതി തട്ടിലേക്ക് നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രവേശനാനുമതി ഉണ്ടെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക. "
6385 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:1
6386 msgid "Add Source"
6387 msgstr "ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക"
6389 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:2
6390 msgid "New Group"
6391 msgstr "പുതിയ സംഘം"
6393 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:3
6394 msgid "New Target"
6395 msgstr "പുതിയ ലക്ഷ്യം"
6397 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:4
6398 msgid "Select the _target for the new source files:"
6399 msgstr "പുതിയ ഉറവിട ഫയലിന് ഒരു_ ലക്ഷ്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
6401 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:5
6402 msgid "Source files:"
6403 msgstr "ഉറവിട ഫയലുകള്‍:"
6405 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:6
6406 msgid "Specify _where to create the group:"
6407 msgstr "സംഘം രൂപീകരിക്കണ്ട_ സ്ഥാനം നിര്ണ്ണയിക്കുക:"
6409 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:7
6410 msgid "Specify _where to create the target:"
6411 msgstr "ലക്ഷ്യം രൂപീകരിക്കണ്ട _സ്ഥാനം നിര്ണ്ണയിക്കുക: "
6413 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:8
6414 msgid "Target _name:"
6415 msgstr "ലക്ഷ്യ_നാമം:"
6417 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:9
6418 msgid "Target _type:"
6419 msgstr "ലക്ഷ്യ‌ത്തിന്റെ _തരം"
6421 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:10
6422 msgid "TargetTypes"
6423 msgstr "ലക്ഷ്യ‌ത്തിന്റെ തരങ്ങള്‍"
6425 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:11
6426 msgid "_Group name:"
6427 msgstr "_സംഘ നാമം:"
6429 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:12
6430 msgid "_Select file to add..."
6431 msgstr "_കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാനുള്ള ഫയല്‍ തരഞ്ഞെടുക്കുക..."
6433 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
6434 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
6435 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
6436 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1557
6437 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
6438 msgid "Project"
6439 msgstr "പദ്ധതി"
6441 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:234
6442 msgid "GbfProject Object"
6443 msgstr "Gbfപദ്ധതി വസ്തു"
6445 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
6446 msgid "No project loaded"
6447 msgstr "പദ്ധതി കയറ്റിയിട്ടില്ല"
6449 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:81
6450 msgid "Couldn't load glade file"
6451 msgstr "ഗ്ലേഡ് ഫയല്‍ കയറ്റാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
6453 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:260
6454 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:268
6455 msgid "Can not add group"
6456 msgstr "സംഘത്തെ ചേര്‍ക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
6458 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:269
6459 msgid "No parent group selected"
6460 msgstr "പൈതൃക സംഘത്തെ തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല"
6462 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:441
6463 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:450
6464 msgid "Can not add target"
6465 msgstr "ലക്ഷ്യം ചേര്‍ക്കാനായില്ല"
6467 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:451
6468 msgid "No group selected"
6469 msgstr "സംഘത്തെ തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല"
6471 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:556
6472 msgid "Select sources..."
6473 msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
6475 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:796
6476 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:803
6477 msgid "Can not add source files"
6478 msgstr "ഉറവിട ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
6480 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:804
6481 msgid "No target has been selected"
6482 msgstr "ലക്ഷ്യം തരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
6484 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:425
6485 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
6486 msgid "Project properties"
6487 msgstr "പദ്ധതിയുടെ ഗുണവിശേഷങ്ങള്‍"
6489 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:430
6490 msgid "Target properties"
6491 msgstr "ലക്ഷ്യ‌ത്തിന്റെ ഗുണവിശേഷങ്ങള്‍"
6493 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:435
6494 msgid "Group properties"
6495 msgstr "സംഘത്തിന്റെ ഗുണവിശേഷങ്ങള്‍"
6497 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:459
6498 msgid "No properties available for this target"
6499 msgstr "ഈ ലക്ഷ്യ‌ത്തിന്റെ ഗുണവിശേഷങ്ങള്‍ ലഭ്യ‌‌മല്ല"
6501 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:485
6502 #, c-format
6503 msgid "Failed to refresh project: %s"
6504 msgstr "പദ്ധതി ഉണര്‌വാക്കല്‍ പരാജയം: %s"
6506 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:663
6507 msgid ""
6508 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
6509 "\n"
6510 msgstr ""
6511 "പദ്ധതിയില്‍നിന്ന് തഴെപ്പറയുന്ന സംഘത്തെ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് താങ്കള്‍ക്ക് ഉറപ്പുണ്ടോ? \n"
6512 "\n"
6514 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
6515 #, c-format
6516 msgid ""
6517 "Group: %s\n"
6518 "\n"
6519 "The group will not be deleted from file system."
6520 msgstr ""
6521 "സംഘം:%s\n"
6522 "\n"
6523 "സംഘം ഫയല്‍ വ്യ‌‌വസ്ഥയില്‍നിന്ന് മായ്ക്കപ്പെടില്ല."
6525 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
6526 msgid ""
6527 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
6528 "\n"
6529 msgstr ""
6530 "താഴെപ്പറയുന്ന ലക്ഷ്യ‌‌ങ്ങള്‍ പദ്ധതിയില്‍നിന്ന് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് താങ്കള്‍ക്ക് ഉറപ്പുണ്ടോ?\n"
6531 "\n"
6533 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
6534 #, c-format
6535 msgid "Target: %s"
6536 msgstr "ലക്ഷ്യം: %s"
6538 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
6539 msgid ""
6540 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
6541 "\n"
6542 msgstr ""
6543 "തഴെപ്പറയുന്ന ഉറവിട ഫയലുകള്‍ പദ്ധതിയില്‍നിന്ന് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് താങ്കള്‍ക്ക് ഉറപ്പുണ്ടോ?\n"
6544 "\n"
6546 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
6547 #, c-format
6548 msgid ""
6549 "Source: %s\n"
6550 "\n"
6551 "The source file will not be deleted from file system."
6552 msgstr ""
6553 "ഉറവിടം:%s\n"
6554 "\n"
6555 "ഫയല്‍ വ്യ‌‌വസ്ഥയില്‍നിന്ന് ഉറവിടഫയല്‍ മായ്ക്കപ്പെടില്ല."
6557 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "Failed to remove '%s':\n"
6561 "%s"
6562 msgstr ""
6563 "'%s'നീക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
6564 "%s"
6566 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
6567 #, c-format
6568 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
6569 msgstr " %sന്റെ URI അറിയിപ്പ് വീണ്ടെടുക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു %s:"
6571 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:822
6572 msgid "_Project"
6573 msgstr "_പദ്ധതി"
6575 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
6576 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
6577 msgid "_Properties"
6578 msgstr "_ഗുണവിശേഷങ്ങള്‍"
6580 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
6581 msgid "_Refresh"
6582 msgstr "_പുതുക്കിപ്പണിയല്‍"
6584 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
6585 msgid "Refresh project manager tree"
6586 msgstr "പദ്ധതി നിര്‍വ്വാഹക വൃക്ഷം പുതുക്കിപ്പണിയല്‍"
6588 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
6589 msgid "Add _Group..."
6590 msgstr "സംഘത്തെ_ചേര്‍ക്കുക...."
6592 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
6593 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
6594 msgid "Add a group to project"
6595 msgstr "പദ്ധതിയില്‍ ഒരു സംഘത്തെ ചേര്‍ക്കുക"
6597 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
6598 msgid "Add _Target..."
6599 msgstr " ലക്ഷ്യം_ചേര്‍ക്കുക... "
6601 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
6602 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
6603 msgid "Add a target to project"
6604 msgstr "പദ്ധതിക്ക് ഒരു ലക്ഷ്യം ചേര്‍ക്കുക"
6606 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
6607 msgid "Add _Source File..."
6608 msgstr "ഉറവിട ഫയല്‍_ചേര്‍ക്കുക..."
6610 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
6611 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
6612 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
6613 msgid "Add a source file to project"
6614 msgstr "പദ്ധതിക്ക് ഒരു ഉറവിട ഫയല്‍ചേര്‍ക്കുക"
6616 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
6617 msgid "Close Pro_ject"
6618 msgstr "പദ്ധ_തി അവസാനിപ്പിക്കുക"
6620 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
6621 msgid "Close project"
6622 msgstr "പദ്ധതി അവസാനിപ്പിക്കുക"
6624 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
6625 msgid "Properties of group/target/source"
6626 msgstr "ലക്ഷ്യം/സംഘം/ഉറവിടം ഇവയുടെ ഗുണവിശേഷങ്ങള്‍"
6628 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
6629 msgid "_Add To Project"
6630 msgstr "_പദ്ധതിയോട് ചേര്‍ക്കുക"
6632 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
6633 msgid "Add _Group"
6634 msgstr "സംഘത്തെ_ചേര്‍‍ക്കുക"
6636 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
6637 msgid "Add _Target"
6638 msgstr "ലക്ഷ്യം _ചേര്‍ക്കുക"
6640 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
6641 msgid "Add _Source File"
6642 msgstr "ഉറവിട ഫയല്‍_ചേര്‍ക്കുക"
6644 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
6645 msgid "Re_move"
6646 msgstr "നീക്കം_ചെയ്യുക"
6648 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
6649 msgid "Remove from project"
6650 msgstr "പദ്ധതിയില്‍നിന്ന് നീക്കംചെയ്യുക"
6652 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1259
6653 #, c-format
6654 msgid "Loading project: %s"
6655 msgstr "%s പദ്ധതി കയറ്റുന്നു:"
6657 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1267
6658 msgid "Created project view..."
6659 msgstr "സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട പദ്ധതിയുടെ വീക്ഷണം..."
6661 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1280
6662 #, c-format
6663 msgid "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project view) %s: %s\n"
6664 msgstr "%s: %s പദ്ധതിയുടെ വ്യാ‌‌കരണ പരിശോധന പരാജയം (പദ്ധതി തുറന്നു, എന്നാല്‍ പദ്ധതിവീക്ഷണം ഉണ്ടാവില്ല)\n"
6666 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1472
6667 #, c-format
6668 msgid "Error closing project: %s"
6669 msgstr "%s പദ്ധതി അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
6671 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
6672 msgid "Project manager actions"
6673 msgstr "പദ്ധതി നിര്‍വ്വാഹകന്റെ നടപടികള്‍"
6675 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1544
6676 msgid "Project manager popup actions"
6677 msgstr "പദ്ധതി നിര്‍വ്വാഹകന്റെ പൊക്കിക്കാണിക്കുന്ന നടപടികള്‍"
6679 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2641
6680 msgid "Initializing Project..."
6681 msgstr "പദ്ധതി ആരംഭിക്കുന്നു... "
6683 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
6684 msgid "Project Loaded"
6685 msgstr "പദ്ധതി കയറ്റിക്കഴിഞ്ഞു"
6687 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
6688 msgid "<b>Details</b>"
6689 msgstr "<b>വിശദാംശങ്ങള്‍</b>"
6691 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
6692 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:148
6693 msgid "Error"
6694 msgstr "പിശക്"
6696 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:140
6697 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:144
6698 msgid "Warning"
6699 msgstr "താക്കീത്"
6701 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:151
6702 msgid "Message"
6703 msgstr "സന്ദേശം"
6705 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:217
6706 msgid ""
6707 "<b>Confirm the following information:</b>\n"
6708 "\n"
6709 msgstr ""
6710 "<b>തഴെപ്പറയുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍സ്ഥിരീകരിക്കുക:</b>\n"
6711 "\n"
6713 #. The project type is translated too, it is something like
6714 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
6715 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:221
6716 #, c-format
6717 msgid "Project Type: %s\n"
6718 msgstr "പദ്ധതിയുടെ തരം: %s\n"
6720 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:377
6721 #, c-format
6722 msgid "Unable to find any project template in %s"
6723 msgstr "%s ല്‍ പദ്ധതിയുടെ ഒരു അച്ചുപലകയും കണ്ടെത്തിയില്ല. "
6725 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:588
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "\n"
6729 "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
6730 msgstr ""
6731 "\n"
6732 "\"%s\" നിലം ഒഴിച്ചുകൂടാനാവാത്തതാണ്. ദയവായി അത് പൂരിപ്പിക്കുക."
6734 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:603
6735 #, c-format
6736 msgid "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
6737 msgstr " \"%s\"നിലം ഒരു അക്ഷരം, അക്കം, കീഴ്‌‌വര, ഇതിലേതെങ്കിലും ഒന്നോടെ തുടങ്ങുകയും അക്ഷരം, അക്കം, കീഴ്‌‌വര, ഋണചിഹ്നം, ബിന്ദു ഇവ മാത്രം ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതുമായിരിക്കണം.അത് ശരിയാക്കൂ. "
6739 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:608
6740 #, c-format
6741 msgid "Unknown error."
6742 msgstr "അജ്ഞാത പിശക്."
6744 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:635
6745 #, c-format
6746 msgid "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files cannot be written. Do you want to continue?"
6747 msgstr " \"%s\"തട്ട് കാലിയല്ല. ചില ഫയലുകള്‍ എഴുതാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കില്‍ പദ്ധതി പരാജയപ്പെടും. തുടരാനാഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?"
6749 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:637
6750 #, c-format
6751 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
6752 msgstr " \"%s\"ഫയല്‍ ഇപ്പോള്‍തന്നെ നിലവിലുണ്ട്. അത് മായ്‌‌ച്ചെഴുതണോ?"
6754 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:668
6755 msgid "Invalid entry"
6756 msgstr "ചേര്‍ത്തത് അസാധു"
6758 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
6759 msgid "Dubious entry"
6760 msgstr "ചേര്‍ത്തത് അവ്യ‌‌ക്തം"
6762 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:789
6763 #, c-format
6764 msgid ""
6765 "\n"
6766 "Missing programs: %s."
6767 msgstr ""
6768 "\n"
6769 "നഷ്ടപ്പെട്ട പരിപാടികള്‍: %s."
6771 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:800
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "\n"
6775 "Missing packages: %s."
6776 msgstr ""
6777 "\n"
6778 "നഷ്ടപ്പെട്ട പൊതിക്കെട്ടുകള്‍: %s."
6780 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:808
6781 msgid "Some important programs or development packages required to build this project are missing. Please make sure they are installed properly before generating the project.\n"
6782 msgstr "ഈ പദ്ധതിയുടെ നിര്‍മ്മാണത്തിനാവശ്യ‌മായ ചില പ്രധാന പരിപാടികള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ വികസിപ്പിച്ചെടുക്കാനുള്ള പൊതിക്കെട്ടുകള്‍ നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. പദ്ധതി നിര്‍മ്മാണത്തിന് മുമ്പ് തന്നെ അവ പ്രതിഷ്ഠാപനം നടത്തിയിട്ടുണ്ടെന്ന് ദയവായി ഉറപ്പുവരുത്തുക.\n"
6784 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
6785 msgid "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages are contained in special packages that your distribution provide to allow development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel suffix in package names and can be found by searching in your Application Manager."
6786 msgstr "നഷ്ടപ്പെട്ട പരിപാടികള്‍ സാധാരണയായി ചില വിതരണ പൊതികളുടെ ഭാഗമായിരിക്കാം, അത് നിങ്ങളുടെ പ്രയോഗ നിര്‍വ്വാഹകത്തില്‍ പരതിനോക്കാവുന്നതാണ്. അതുപോലെ, പദ്ധതിയില്‍ ഊന്നിക്കൊണ്ടുള്ള വികസനത്തിന് നിങ്ങളുടെ വിതരണക്കാര്‍ അനുവദിച്ചുതന്ന ചില പ്രത്യേ‌‌ക പൊതിക്കെട്ടുകളിലാണ് വികസനാവശ്യ‌‌ങ്ങള്‍ക്കുള്ള പൊതികളുണ്ടാവുക. സാധാരണയായി ആ പൊതികളുടെ പേര്  -dev എന്നോ -devel എന്നോ ഉള്ള അനുബന്ധത്തിലാണ് അവസാനിക്കുക. അവ പ്രയോഗ നിര്‍‌വാഹകത്തില്‍ തെരഞ്ഞാല്‍ കണ്ടെത്താവുന്നതാണ്."
6788 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:822
6789 msgid "Missing components"
6790 msgstr "ഘടകഭാഗങ്ങള്‍"
6792 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:954
6793 #, c-format
6794 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
6795 msgstr "പദ്ധതിയുടെ ഉപനിര്‍‌വാഹക ഉപയോക്തൃ വിനിമയതല വായന %s നിര്മ്മിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല. "
6797 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
6798 msgid "New project has been created successfully."
6799 msgstr "പുതിയ പദ്ധതി വിജയകരമായി സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു."
6801 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
6802 msgid "New project creation has failed."
6803 msgstr "പുതിയ പദ്ധതിയുടെ സൃഷ്ടി പരാജയപ്പെട്ടു."
6805 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
6806 #, c-format
6807 msgid "Skipping %s: file already exists"
6808 msgstr "%s വിട്ടുകളയുന്നു: ഫയല്‍ ഇപ്പോള്‍തന്നെ നിലവിലുണ്ട്"
6810 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
6811 #, c-format
6812 msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
6813 msgstr "%s സൃഷ്ടിക്കുന്നു...തട്ട് നിര്‍മ്മാണം പരാജയം"
6815 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
6816 #, c-format
6817 msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
6818 msgstr " %s...(ഓട്ടൊജന്‍ ഉപയോഗിച്ച്) %s സൃഷ്ടിക്കുന്നു"
6820 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
6821 #, c-format
6822 msgid "Creating %s ... %s"
6823 msgstr " %s... %s സൃഷ്ടിക്കുന്നു"
6825 #. The %s is a name of a unix command line, by example
6826 #. * cp foobar.c project
6827 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
6828 #, c-format
6829 msgid "Executing: %s"
6830 msgstr "%s നിര്‍വഹിക്കുന്നു:"
6832 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
6833 msgid "New Project Assistant"
6834 msgstr "പദ്ധതിയുടെ പുതിയ ഉപനിര്‍‌വാഹകം"
6836 #: ../plugins/project-wizard/property.c:288
6837 #: ../plugins/project-wizard/property.c:340
6838 msgid "No"
6839 msgstr ""
6840 "ഇല്ല/ \n"
6841 " അല്ല/ \n"
6842 "വേണ്ട"
6844 #: ../plugins/project-wizard/property.c:299
6845 msgid "Select directory"
6846 msgstr "തട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
6848 #: ../plugins/project-wizard/property.c:307
6849 msgid "Select file"
6850 msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
6852 #: ../plugins/project-wizard/property.c:383
6853 msgid "Choose directory"
6854 msgstr "തട്ട് നിര്‍ണ്ണയിക്കുക"
6856 #: ../plugins/project-wizard/property.c:387
6857 msgid "Choose file"
6858 msgstr "ഫയല്‍ നിര്‍‌ണ്ണയിക്കുക"
6860 #: ../plugins/project-wizard/property.c:402
6861 msgid "Icon choice"
6862 msgstr "പ്രതീക  സൌകര്യം"
6864 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
6865 msgid "A GNOME applet project"
6866 msgstr "ഗ്നോമിന്റെ ഒരു ചെറു പ്രയോഗ പദ്ധതി"
6868 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
6869 msgid "A generic C++ project"
6870 msgstr "ഒരു ലുബ്ധപ്രചാരമായ C++പദ്ധതി"
6872 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
6873 msgid "A generic GNOME project"
6874 msgstr "ഒരു ലുബ്ധപ്രചാരമായ ഗ്നോം പദ്ധതി"
6876 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
6877 msgid "A generic GTK+ project"
6878 msgstr "ഒരു ലുബ്ധപ്രചാരമായ GTK+ പദ്ധതി"
6880 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
6881 msgid "A generic GTKmm (C++) project"
6882 msgstr "ഒരു ലുബ്ധപ്രചാരമായ GTKmm (C++) പദ്ധതി"
6884 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
6885 msgid "A generic Xlib dock applet"
6886 msgstr "ഒരു ലുബ്ധപ്രചാരമായ Xlib ചെറു പ്രമാണ പ്രയോഗം"
6888 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
6889 msgid "A generic Xlib project"
6890 msgstr "ഒരു ലുബ്ധപ്രചാരമായ Xlib പദ്ധതി"
6892 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
6893 msgid "A generic java project using automake project management"
6894 msgstr "automake പദ്ധതി നിര്‍വാഹകം ഉപയോഗിച്ചുള്ള ഒരു ലുബ്ധപ്രചാരമായ ജാവ പദ്ധതി"
6896 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
6897 msgid "A generic minimal and flat project"
6898 msgstr "പരന്നതും ഏറ്റവും കുറഞ്ഞതുമായ ഒരു ലുബ്ധപ്രചാര പദ്ധതി"
6900 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
6901 msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
6902 msgstr " GNU ജാവ സംഗ്രാഹകം (gcj) ഉപയോഗിച്ച സ്വദേശീസംഗ്രഹീതമായ ഒരു ലുബ്ധപ്രചാര പദ്ധതി"
6904 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
6905 msgid "A generic project"
6906 msgstr "ഒരു ലുബ്ധപ്രചാര പദ്ധതി"
6908 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
6909 msgid "A generic python project using automake project management"
6910 msgstr "automake പദ്ധതി നിര്‍വാഹകം ഉപയോഗിച്ചുള്ള ഒരു പൈത്തോണ്‍ ലുബ്ധപ്രചാര പദ്ധതി"
6912 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
6913 msgid "A generic wx Widgets project"
6914 msgstr "ലുബ്ധപ്രചാരമായ ഒരു wx വിഡ്ജറ്റ് പദ്ധതി"
6916 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
6917 msgid "A sample SDL project"
6918 msgstr "ഒരു മാതൃകാ SDL പദ്ധതി"
6920 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
6921 msgid "Add C++ support:"
6922 msgstr "C++ പിന്തുണ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക:"
6924 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
6925 msgid "Add gtk-doc system:"
6926 msgstr " gtk-doc വ്യ‌‌വസ്ഥ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക:"
6928 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
6929 msgid "Add internationalization:"
6930 msgstr "അന്തര്ദ്ദേശീയവല്‍‌ക്കരണം കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക:"
6932 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
6933 msgid "Add shared library support:"
6934 msgstr "പങ്കാളിത്ത ഗ്രന്ഥാലയ പിന്തുണ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുക:"
6936 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
6937 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
6938 msgstr "പദ്ധതിയില്‍ C++പിന്തുണ കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്നു അതുകൊണ്ട് C++ഉറവിട ഫയലുകള്‍ നിര്മ്മിക്കാന്‍ കഴിയും"
6940 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
6941 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
6942 msgstr "നിങ്ങളുടെ പദ്ധതിയില്‍ പങ്കാളിത്ത ഗ്രന്ഥാലയങ്ങള്‍ നിര്മ്മിക്കാനുള്ള പിന്തുണ കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്നു"
6944 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
6945 msgid "Adds support for internationalization so that your project can have translations in different languages"
6946 msgstr "നിങ്ങളുടെ പദ്ധതിക്ക് വ്യ‌‌ത്യ‌‌സ്ത ഭാഷകളില്‍ പരിഭാഷകള്‍ ഉണ്ടാകത്തക്കവിധം അന്താരാഷ്ട്രവല്‍‌ക്കരണ പിന്തുണ കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുന്നു"
6948 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
6949 #: ../src/about.c:237
6950 msgid "Anjuta Plugin"
6951 msgstr "അഞ്ജുത യോജിപ്പ്"
6953 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
6954 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
6955 msgstr "libanjuta ചട്ടക്കൂട് ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടുള്ള അഞ്ജുത യോജിപ്പ് പദ്ധതി"
6957 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
6958 msgid "Applet Title:"
6959 msgstr "ചെറു പ്രയോഗത്തിന്റെ തലക്കെട്ട്:"
6961 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
6962 msgid "Basic information"
6963 msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരം"
6965 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
6966 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
6967 msgstr "Berkeley സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ വിതരണാനുമതി (BSD)"
6969 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
6970 msgid "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be either primary interface name or plugin location (library:class)"
6971 msgstr "ഈ യോജിപ്പ് ആശ്രയിക്കുന്ന മറ്റു യോജിപ്പുകള്‍ കോമകൊണ്ട് വേര്‍തിരിച്ചത്. ഇത് ഒരുപക്ഷേ പ്രാഥമിക വിനിമയതല നാമമോ അല്ലെങ്കില്‍, യോജിപ്പ് സ്ഥാനമോ ആയിരിക്കാം"
6973 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
6974 msgid "Configure external packages"
6975 msgstr "ബാഹ്യ‌മായ പൊതിക്കെട്ടുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
6977 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
6978 msgid "Configure external packages:"
6979 msgstr "ബാഹ്യ‌മായ പൊതിക്കെട്ടുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക:"
6981 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
6982 msgid "Create a template glade interface file"
6983 msgstr "ഗ്ലേഡിന്റെ ഇടനില ഫയലിന് ഒരു അച്ചുപലക സൃഷ്ടിക്കുക"
6985 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
6986 msgid "Create glade interface file"
6987 msgstr "ഗ്ലേഡിന്റെ ഇടനില ഫയല്‍ സൃഷ്ടിക്കുക"
6989 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
6990 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
6991 msgid "Destination:"
6992 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം:"
6994 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
6995 msgid "Display description of the applet"
6996 msgstr "ചെറുപ്രയോഗത്തിന്റെ വിവരണം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
6998 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
6999 msgid "Display description of the plugin"
7000 msgstr "യോജിപ്പിന്റെ വിവരണം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
7002 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
7003 msgid "Display title of the applet"
7004 msgstr "ചെറുപ്രയോഗത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
7006 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
7007 msgid "Display title of the plugin"
7008 msgstr "യോജിപ്പിന്റെ തലക്കെട്ട് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
7010 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
7011 msgid "Django Project"
7012 msgstr "Django പദ്ധതി"
7014 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
7015 msgid "Django Project information"
7016 msgstr "Django പദ്ധതി വിവരണം"
7018 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
7019 msgid "Email address:"
7020 msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസം:"
7022 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
7023 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
7024 msgstr "ഏതു ക്ലാസ്സാണ്  പ്രാഥമിക ഫംങ്ഷന്‍ ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതെന്ന്  GCJക്ക് അറിയേണ്ടതുണ്ട്"
7026 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
7027 msgid "GNOME"
7028 msgstr "ഗ്നോം"
7030 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
7031 msgid "GNOME Applet"
7032 msgstr "ഗ്നോമിന്റെ ചെറു പ്രയോഗം"
7034 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
7035 msgid "GTK+"
7036 msgstr "GTK+"
7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
7039 msgid "GTKmm"
7040 msgstr "GTKmm"
7042 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
7043 msgid "General Project Information"
7044 msgstr "പൊതുവായ പദ്ധതി വിവരങ്ങള്‍‍"
7046 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
7047 msgid "Generic"
7048 msgstr "ലുബ്ധപ്രചാരമായ"
7050 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
7051 msgid "Generic (Minimal)"
7052 msgstr "ലുബ്ധപ്രചാരമായത് (ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത്)"
7054 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
7055 msgid "Generic C++"
7056 msgstr "ലുബ്ധപ്രചാരമായ C++"
7058 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
7059 msgid "Generic gcj compiled java"
7060 msgstr " gcj സംഗ്രഹിക്കപ്പെട്ട ലുബ്ധപ്രചാരമായ ജാവ"
7062 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
7063 msgid "Generic java (automake)"
7064 msgstr "ലുബ്ധപ്രചാരമായ ജാവ (automake)"
7066 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
7067 msgid "Generic python (automake)"
7068 msgstr "ലുബ്ധപ്രചാരമായ പൈത്തോണ്‍ (automake)"
7070 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
7071 msgid "Give a package name that your project require. You may also mention what is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7072 msgstr "നിങ്ങളുടെ പദ്ധതിക്കാവശ്യ‌മായ പൊതിയുടെ പേര് നല്‍‌കുക. പൊതിക്കെട്ടിന്റെ നിര്ദ്ദേശിക്കപ്പെടുന്ന പതിപ്പ് ഏതാണെന്നുകൂടി വെളിപ്പെടുത്തുക. ഉദാഹരണമായി, 'libgnomeui-2.0' അല്ലെങ്കില്‍ 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
7074 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
7075 msgid "Icon File:"
7076 msgstr "പ്രതീകങ്ങളുടെ ഫയല്‍"
7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
7079 msgid "Icon file for the plugin"
7080 msgstr "യോജിപ്പിന്റെ പ്രതീകങ്ങളുടെ ഫയല്‍"
7082 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
7083 msgid "Implement plugin interfaces"
7084 msgstr "യോജിപ്പിന്റെ ഇടനിലം പ്രാവര്‍‍ത്തികമാക്കുക"
7086 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
7087 msgid "Interface implemented by the plugin"
7088 msgstr "യോജിപ്പിനാല്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കപ്പെട്ട ഇടനിലം"
7090 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
7091 msgid "Interface:"
7092 msgstr "ഇടനിലം:"
7094 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
7095 msgid "License"
7096 msgstr "അനുമതി"
7098 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
7099 msgid "Main Class:"
7100 msgstr "മുഖ്യ ക്ലാസ്:"
7102 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
7103 msgid "Main class"
7104 msgstr "മുഖ്യ ക്ലാസ്"
7106 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
7107 msgid "Makefile project"
7108 msgstr "പദ്ധതിയുടെ Makefile"
7110 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
7111 msgid "Makefile-based project"
7112 msgstr "Makefile അടിസ്ഥാനമാക്കിയ പദ്ധതി"
7114 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
7115 msgid "Mininum SDL version required"
7116 msgstr "ആവശ്യ‌മായ കുറഞ്ഞ SDL പതിപ്പ്"
7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
7119 msgid "Name of the value to watch"
7120 msgstr "മൂല്യ‌ത്തിന്റെ ശ്രദ്ധിക്കപ്പെടേണ്ട പേര്"
7122 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
7123 msgid "No license"
7124 msgstr "അനുമതിയില്ല"
7126 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
7127 msgid "Options for project build system"
7128 msgstr "പദ്ധതിയുടെ build വ്യ‌‌വസ്ഥയുടെ ഐഛികങ്ങള്‍"
7130 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
7131 msgid "Plugin Class Name:"
7132 msgstr "യോജിപ്പ് ക്ലാസ് നാമം"
7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
7135 msgid "Plugin Dependencies:"
7136 msgstr "യോജിപ്പിന്റെ ആശ്രിതത്വങ്ങള്‍:"
7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
7139 msgid "Plugin Description:"
7140 msgstr "യോജിപ്പിന്റെ വിവരണങ്ങള്‍:"
7142 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
7143 msgid "Plugin Title:"
7144 msgstr "യോജിപ്പിന്റെ തലക്കെട്ട്: "
7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
7147 msgid "Plugin class name"
7148 msgstr "യോജിപ്പിന്റെ ക്ലാസ് നാമം"
7150 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
7151 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
7152 msgstr "യോജിപ്പുകള്‍ക്ക് വിഭവങ്ങളും/അല്ലെങ്കില്‍ ഉപകരണപ്പട്ടയും "
7154 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
7155 msgid "Plugin interfaces to implement"
7156 msgstr "യോജിപ്പുകളുടെ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനുള്ള വിനിമയതലങ്ങള്‍"
7158 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
7159 msgid "Project Name:"
7160 msgstr "പദ്ധതിയുടെ പേര്:"
7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
7163 msgid "Project directory, output file etc."
7164 msgstr "പദ്ധതിയുടെ തട്ട്, ഉല്‍പ്പന്ന ഫയല്‍ തുടങ്ങിയവ."
7166 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
7167 msgid "Project directory:"
7168 msgstr "പദ്ധതിയുടെ തട്ട്:"
7170 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
7171 msgid "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the project build target (executable, library etc.)"
7172 msgstr "പദ്ധതിയുടെ പേരില്‍ വിടവുകള്‍ പാടില്ല, കാരണം അത് പദ്ധതിയുടെ (നിര്‍‌വാഹകം, ഗ്രന്ഥാലയം തുടങ്ങിയ) build ലക്ഷ്യ‌മായിത്തീരും"
7174 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
7175 msgid "Project name:"
7176 msgstr "പദ്ധതിയുടെ നാമം:"
7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
7179 msgid "Project options"
7180 msgstr "പദ്ധതിയുടെ ഐഛികങ്ങള്‍"
7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
7183 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
7184 msgstr "Django വലയുടെ ചട്ടപ്പണി ഉപയോഗിച്ച പൈത്തോണ്‍വല പദ്ധതി "
7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
7187 msgid "Require Package:"
7188 msgstr "പൊതിക്കെട്ട് ആവശ്യ‌മാണ്:"
7190 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
7191 msgid "Require SDL version:"
7192 msgstr "SDL പ തിപ്പ് ആവശ്യ‌മാണ്: "
7194 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
7195 msgid "Require SDL_gfx library"
7196 msgstr "SDL_gfx ഗ്രന്ഥാവലി ആവശ്യ‌മാണ്"
7198 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
7199 msgid "Require SDL_gfx:"
7200 msgstr "SDL_gfx ആവശ്യ‌മാണ്:"
7202 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
7203 msgid "Require SDL_image library"
7204 msgstr "SDL_ഛായാ ഗ്രന്ഥാലയം ആവശ്യ‌മാണ്"
7206 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
7207 msgid "Require SDL_image:"
7208 msgstr "SDL_ഛായ ആവശ്യ‌മാണ്:"
7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
7211 msgid "Require SDL_mixer library"
7212 msgstr "SDL_മിശ്രണോപാധിയുടെ ഗ്രന്ഥാവലി ആവശ്യ‌മുണ്ട്"
7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
7215 msgid "Require SDL_mixer:"
7216 msgstr "SDL_മിശ്രണോപാധി ആവശ്യ‌മുുണ്ട്:"
7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
7219 msgid "Require SDL_net library"
7220 msgstr "SDL_വലയുടെ ഗ്രന്ഥാവലി ആവശ്യ‌മുണ്ട്ണ്ട്"
7222 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
7223 msgid "Require SDL_net:"
7224 msgstr "SDL_വല ആവ‌ശ്യമുണ്ട്:"
7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
7227 msgid "Require SDL_ttf library"
7228 msgstr ""
7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
7231 msgid "Require SDL_ttf:"
7232 msgstr ""
7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
7235 msgid "SDL"
7236 msgstr ""
7238 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
7239 msgid "Select code license"
7240 msgstr ""
7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
7243 msgid "Shell values to watch"
7244 msgstr ""
7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
7247 msgid "Use libglade for the UI"
7248 msgstr ""
7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
7251 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
7252 msgstr ""
7254 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
7255 msgid "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
7256 msgstr ""
7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
7259 msgid "Value Name:"
7260 msgstr ""
7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
7263 msgid "Values to watch"
7264 msgstr ""
7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
7267 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
7268 msgstr ""
7270 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
7271 msgid "Wx Widgets"
7272 msgstr ""
7274 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
7275 msgid "Xlib"
7276 msgstr ""
7278 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
7279 msgid "Xlib dock"
7280 msgstr ""
7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
7283 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
7284 msgstr ""
7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
7287 msgid "project name"
7288 msgstr ""
7290 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
7291 msgid "Choose a working directory"
7292 msgstr ""
7294 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
7295 msgid "Environment Variables:"
7296 msgstr ""
7298 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
7299 msgid "Program Parameters"
7300 msgstr ""
7302 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
7303 msgid "Program:"
7304 msgstr ""
7306 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
7307 msgid "Run In Terminal"
7308 msgstr ""
7310 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
7311 msgid "Working Directory:"
7312 msgstr ""
7314 #: ../plugins/run-program/execute.c:76
7315 #, c-format
7316 msgid "Program '%s' does not exist"
7317 msgstr ""
7319 #. Only local directory are supported
7320 #: ../plugins/run-program/execute.c:107
7321 #, c-format
7322 msgid "Program directory '%s' is not local"
7323 msgstr ""
7325 #: ../plugins/run-program/parameters.c:300
7326 msgid "Load Target to run"
7327 msgstr ""
7329 #: ../plugins/run-program/parameters.c:728
7330 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
7331 msgid "Name"
7332 msgstr ""
7334 #: ../plugins/run-program/plugin.c:177
7335 msgid ""
7336 "The program is running.\n"
7337 "Do you want to restart it?"
7338 msgstr ""
7340 #. Action name
7341 #. Stock icon, if any
7342 #: ../plugins/run-program/plugin.c:215
7343 msgid "_Run"
7344 msgstr ""
7346 #: ../plugins/run-program/plugin.c:223
7347 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
7348 msgid "Execute"
7349 msgstr ""
7351 #: ../plugins/run-program/plugin.c:225
7352 msgid "Run program without debugger"
7353 msgstr ""
7355 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231
7356 msgid "Stop Program"
7357 msgstr ""
7359 #: ../plugins/run-program/plugin.c:233
7360 msgid "Kill program"
7361 msgstr ""
7363 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
7364 msgid "Program Parameters..."
7365 msgstr ""
7367 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241
7368 msgid "Set current program, arguments and so on"
7369 msgstr ""
7371 #: ../plugins/run-program/plugin.c:266
7372 msgid "Run operations"
7373 msgstr ""
7375 #. Action name
7376 #. Stock icon, if any
7377 #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
7378 msgid "_Sample action"
7379 msgstr ""
7381 #. Display label
7382 #. short-cut
7383 #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
7384 msgid "Sample action"
7385 msgstr ""
7387 #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
7388 msgid "Sample file operations"
7389 msgstr ""
7391 #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
7392 msgid "SamplePlugin"
7393 msgstr ""
7395 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
7396 msgid "<b>Autocompletion</b>"
7397 msgstr ""
7399 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
7400 msgid "<b>Basic Indentation</b>"
7401 msgstr ""
7403 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
7404 msgid "<b>Code folding</b>"
7405 msgstr ""
7407 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
7408 msgid "<b>Highlight style</b>"
7409 msgstr ""
7411 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
7412 msgid "<b>Misc options</b>"
7413 msgstr ""
7415 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
7416 msgid "<b>Other colors</b>"
7417 msgstr ""
7419 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
7420 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
7421 msgid "<b>Print options</b>"
7422 msgstr ""
7424 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
7425 msgid "Add line number every:"
7426 msgstr ""
7428 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
7429 msgid "Add page header"
7430 msgstr ""
7432 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
7433 msgid "Attributes:"
7434 msgstr ""
7436 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
7437 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
7438 msgstr ""
7440 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
7441 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
7442 msgid "Autocompletion pop up choices"
7443 msgstr ""
7445 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
7446 msgid "Background color:"
7447 msgstr ""
7449 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
7450 msgid "Basic Indentation"
7451 msgstr ""
7453 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
7454 msgid "Bold"
7455 msgstr ""
7457 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
7458 msgid "Calltip background:"
7459 msgstr ""
7461 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
7462 msgid "Caret (cursor) color:"
7463 msgstr ""
7465 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
7466 msgid "Caret blink period in ms"
7467 msgstr ""
7469 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
7470 msgid "Choose autocomplete for single match"
7471 msgstr ""
7473 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
7474 msgid "Collapse all code folds on file open"
7475 msgstr ""
7477 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
7478 msgid "Colors & Fonts"
7479 msgstr ""
7481 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
7482 msgid "Colour"
7483 msgstr ""
7485 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
7486 msgid "Compact folding"
7487 msgstr ""
7489 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
7490 msgid "Disable syntax highlighting"
7491 msgstr ""
7493 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
7494 msgid "Draw line below folded lines"
7495 msgstr ""
7497 #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
7498 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
7499 msgid "Edge column"
7500 msgstr ""
7502 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
7503 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
7504 msgstr ""
7506 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
7507 msgid "Enable HTML tags folding"
7508 msgstr ""
7510 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
7511 msgid "Enable automatic indentation"
7512 msgstr ""
7514 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
7515 msgid "Enable braces check"
7516 msgstr ""
7518 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
7519 msgid "Enable code folding"
7520 msgstr ""
7522 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
7523 msgid "Enable comments folding"
7524 msgstr ""
7526 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
7527 msgid "Enable line wrap"
7528 msgstr ""
7530 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
7531 msgid "Enable python comments folding"
7532 msgstr ""
7534 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
7535 msgid "Enable python quoted strings folding"
7536 msgstr ""
7538 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
7539 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
7540 msgstr ""
7542 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
7543 msgid "Fold style:"
7544 msgstr ""
7546 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
7547 msgid "Font:"
7548 msgstr ""
7550 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
7551 msgid "Fonts and colors for editor"
7552 msgstr ""
7554 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
7555 msgid "Foreground color:"
7556 msgstr ""
7558 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
7559 msgid "Indent closing braces"
7560 msgstr ""
7562 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
7563 msgid "Indent opening braces"
7564 msgstr ""
7566 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
7567 msgid "Indentation size in spaces:"
7568 msgstr ""
7570 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
7571 msgid "Italic"
7572 msgstr ""
7574 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
7575 msgid "Line numbers margin width in pixels"
7576 msgstr ""
7578 #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
7579 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
7580 msgid "Maintain past Indentation"
7581 msgstr ""
7583 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
7584 msgid "Margin Fold visible"
7585 msgstr ""
7587 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
7588 msgid "Margin Linenum visible"
7589 msgstr ""
7591 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
7592 msgid "Margin Marker visible"
7593 msgstr ""
7595 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
7596 msgid "Mode:"
7597 msgstr ""
7599 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
7600 msgid "Monochrome"
7601 msgstr ""
7603 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
7604 msgid ""
7605 "Plus/Minus\n"
7606 "Arrows\n"
7607 "Circular\n"
7608 "Squares"
7609 msgstr ""
7611 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
7612 msgid "Pressing backspace un-indents"
7613 msgstr ""
7615 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
7616 msgid "Pressing tab inserts indentation"
7617 msgstr ""
7619 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
7620 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
7621 msgid "Printing"
7622 msgstr ""
7624 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
7625 msgid "Select highlight style to edit:"
7626 msgstr ""
7628 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
7629 msgid "Selection background:"
7630 msgstr ""
7632 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
7633 msgid "Selection foreground:"
7634 msgstr ""
7636 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
7637 msgid "Strip trailling spaces on file save"
7638 msgstr ""
7640 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
7641 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
7642 msgid "Tab size in spaces:"
7643 msgstr ""
7645 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
7646 msgid "Underlined"
7647 msgstr ""
7649 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
7650 msgid "Use default"
7651 msgstr ""
7653 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
7654 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
7655 msgid "Use tabs for indentation"
7656 msgstr ""
7658 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
7659 msgid "View EOL chars"
7660 msgstr ""
7662 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
7663 msgid "View Indentation Guides"
7664 msgstr ""
7666 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
7667 msgid "View Line Wrap"
7668 msgstr ""
7670 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
7671 msgid "View Whitespaces"
7672 msgstr ""
7674 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
7675 msgid "View indentation whitespaces"
7676 msgstr ""
7678 #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
7679 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
7680 msgid "Wrap bookmarks search around"
7681 msgstr ""
7683 #: ../plugins/scintilla/print.c:658
7684 #, c-format
7685 msgid "File: %s"
7686 msgstr ""
7688 #: ../plugins/scintilla/print.c:887
7689 msgid "Unable to get text buffer for printing"
7690 msgstr ""
7692 #: ../plugins/scintilla/print.c:966
7693 msgid "No file to print!"
7694 msgstr ""
7696 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:130
7697 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:142
7698 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
7699 msgid "Scintilla Editor"
7700 msgstr ""
7702 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:408
7703 #, c-format
7704 msgid ""
7705 "The file '%s' has been changed.\n"
7706 "Do you want to reload it ?"
7707 msgstr ""
7709 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:414
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "The file '%s' has been changed.\n"
7713 "Do you want to loose your changes and reload it ?"
7714 msgstr ""
7716 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:434
7717 #, c-format
7718 msgid ""
7719 "The file '%s' has been deleted.\n"
7720 "Do you confirm and close it ?"
7721 msgstr ""
7723 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:441
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "The file '%s' has been deleted.\n"
7727 "Do you want to loose your changes and close it ?"
7728 msgstr ""
7730 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1360
7731 msgid "Could not get file info"
7732 msgstr ""
7734 #. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
7735 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1372
7736 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
7737 msgstr ""
7739 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1381
7740 msgid "Could not open file"
7741 msgstr ""
7743 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1392
7744 msgid "Error while reading from file"
7745 msgstr ""
7747 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1438
7748 msgid "The file does not look like a text file or the file encoding is not supported. Please check if the encoding of file is in the supported encodings list. If not, add it from the preferences."
7749 msgstr ""
7751 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1585
7752 msgid "Loading file..."
7753 msgstr ""
7755 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1594
7756 #, c-format
7757 msgid ""
7758 "Could not load file: %s\n"
7759 "\n"
7760 "Details: %s"
7761 msgstr ""
7763 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1615
7764 msgid "File loaded successfully"
7765 msgstr ""
7767 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1633
7768 msgid "Saving file..."
7769 msgstr ""
7771 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1642
7772 #, c-format
7773 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
7774 msgstr ""
7776 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1658
7777 msgid "File saved successfully"
7778 msgstr ""
7780 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2031
7781 #, c-format
7782 msgid ""
7783 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
7784 "%s.\n"
7785 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
7786 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
7787 msgstr ""
7789 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
7790 msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
7791 msgstr ""
7793 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
7794 msgid "Scratchbox directory:"
7795 msgstr ""
7797 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
7798 msgid "Scratchbox target:"
7799 msgstr ""
7801 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:5
7802 msgid "Scratchbox version:"
7803 msgstr ""
7805 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:6
7806 msgid "Select Scratchbox Folder"
7807 msgstr ""
7809 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:456
7810 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
7811 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
7812 msgid "Scratchbox"
7813 msgstr ""
7815 #. Public functions
7816 #. *---------------------------------------------------------------------------
7817 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
7818 msgid "<b>Actions</b>"
7819 msgstr ""
7821 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
7822 msgid "<b>File Filter</b>"
7823 msgstr ""
7825 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
7826 msgid "<b>Parameters</b>"
7827 msgstr ""
7829 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
7830 msgid "<b>Scope</b>"
7831 msgstr ""
7833 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
7834 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
7835 msgid "<b>Search variable</b>"
7836 msgstr ""
7838 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
7839 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
7840 msgid "Backward"
7841 msgstr ""
7843 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
7844 msgid "Basic Search & Replace"
7845 msgstr ""
7847 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
7848 msgid "Choose Directories:"
7849 msgstr ""
7851 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
7852 msgid "Choose Files:"
7853 msgstr ""
7855 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
7856 msgid "Expand regex back references"
7857 msgstr ""
7859 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
7860 msgid "Find & Replace"
7861 msgstr ""
7863 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
7864 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
7865 msgid "Forward"
7866 msgstr ""
7868 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
7869 #. radio buttons on another page
7870 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
7871 #: ../plugins/search/search-replace.c:90
7872 msgid "Full Buffer"
7873 msgstr ""
7875 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
7876 msgid "Greedy matching"
7877 msgstr ""
7879 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
7880 msgid "Ignore Binary Files"
7881 msgstr ""
7883 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
7884 msgid "Ignore Directories:"
7885 msgstr ""
7887 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
7888 msgid "Ignore Files:"
7889 msgstr ""
7891 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
7892 msgid "Ignore Hidden Directories"
7893 msgstr ""
7895 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
7896 msgid "Ignore Hidden Files"
7897 msgstr ""
7899 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
7900 msgid "Match at start of word"
7901 msgstr ""
7903 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
7904 msgid "Match complete lines"
7905 msgstr ""
7907 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
7908 msgid "Match complete words"
7909 msgstr ""
7911 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
7912 msgid "Maximum Actions"
7913 msgstr ""
7915 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
7916 msgid "Modify"
7917 msgstr ""
7919 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
7920 msgid "New Name:"
7921 msgstr ""
7923 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
7924 msgid "No Limit"
7925 msgstr ""
7927 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
7928 msgid "Regular expression"
7929 msgstr ""
7931 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
7932 msgid "Replace With:"
7933 msgstr ""
7935 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
7936 msgid "Search Action:"
7937 msgstr ""
7939 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
7940 msgid "Search Direction:"
7941 msgstr ""
7943 #. This is "the search expression" (noun)
7944 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
7945 msgid "Search Expression"
7946 msgstr ""
7948 #. This is "the search expression" (noun)
7949 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
7950 msgid "Search Expression:"
7951 msgstr ""
7953 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
7954 msgid "Search In:"
7955 msgstr ""
7957 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
7958 msgid "Search Recursively"
7959 msgstr ""
7961 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
7962 msgid "Search Target"
7963 msgstr ""
7965 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
7966 msgid "Setting"
7967 msgstr ""
7969 #: ../plugins/search/plugin.c:68
7970 msgid "_Find..."
7971 msgstr ""
7973 #: ../plugins/search/plugin.c:69
7974 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
7975 msgstr ""
7977 #: ../plugins/search/plugin.c:71
7978 msgid "Find _Next"
7979 msgstr ""
7981 #: ../plugins/search/plugin.c:72
7982 #: ../plugins/search/plugin.c:76
7983 msgid "Repeat the last Find command"
7984 msgstr ""
7986 #: ../plugins/search/plugin.c:74
7987 msgid "Find _Previous"
7988 msgstr ""
7990 #: ../plugins/search/plugin.c:78
7991 msgid "Find and R_eplace..."
7992 msgstr ""
7994 #: ../plugins/search/plugin.c:80
7995 msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
7996 msgstr ""
7998 #: ../plugins/search/plugin.c:82
7999 #: ../plugins/search/plugin.c:83
8000 msgid "Search and Replace"
8001 msgstr ""
8003 #: ../plugins/search/plugin.c:85
8004 msgid "Fin_d in Files..."
8005 msgstr ""
8007 #: ../plugins/search/plugin.c:86
8008 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
8009 msgstr ""
8011 #: ../plugins/search/plugin.c:102
8012 msgid "Searching..."
8013 msgstr ""
8015 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
8016 msgid "Basic Search"
8017 msgstr ""
8019 #: ../plugins/search/search-replace.c:97
8020 msgid "Current Buffer"
8021 msgstr ""
8023 #: ../plugins/search/search-replace.c:98
8024 msgid "Current Selection"
8025 msgstr ""
8027 #: ../plugins/search/search-replace.c:99
8028 msgid "Current Block"
8029 msgstr ""
8031 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
8032 msgid "Current Function"
8033 msgstr ""
8035 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
8036 msgid "All Open Buffers"
8037 msgstr ""
8039 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
8040 msgid "All Project Files"
8041 msgstr ""
8043 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
8044 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
8045 msgid "Specify File Patterns"
8046 msgstr ""
8048 #: ../plugins/search/search-replace.c:109
8049 msgid "Select next match"
8050 msgstr ""
8052 #: ../plugins/search/search-replace.c:110
8053 msgid "Bookmark all matched lines"
8054 msgstr ""
8056 #: ../plugins/search/search-replace.c:111
8057 msgid "Mark all matches"
8058 msgstr ""
8060 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
8061 msgid "List matches in find pane"
8062 msgstr ""
8064 #: ../plugins/search/search-replace.c:113
8065 msgid "Replace next match"
8066 msgstr ""
8068 #: ../plugins/search/search-replace.c:114
8069 msgid "Replace all matches"
8070 msgstr ""
8072 #. Avoid space in translated string
8073 #: ../plugins/search/search-replace.c:319
8074 msgid "Find:"
8075 msgstr ""
8077 #: ../plugins/search/search-replace.c:501
8078 msgid "Replace"
8079 msgstr ""
8081 #: ../plugins/search/search-replace.c:630
8082 msgid "Search complete"
8083 msgstr ""
8085 #: ../plugins/search/search-replace.c:1039
8086 #: ../plugins/search/search-replace.c:1723
8087 msgid "Replace All"
8088 msgstr ""
8090 #: ../plugins/search/search-replace.c:1078
8091 #, c-format
8092 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
8093 msgstr ""
8095 #: ../plugins/search/search-replace.c:1098
8096 #, c-format
8097 msgid "The match \"%s\" was not found."
8098 msgstr ""
8100 #: ../plugins/search/search-replace.c:1113
8101 msgid "The maximum number of results has been reached."
8102 msgstr ""
8104 #: ../plugins/search/search-replace.c:1126
8105 #, c-format
8106 msgid "%d match has been replaced."
8107 msgid_plural "%d matches have been replaced."
8108 msgstr[0] ""
8109 msgstr[1] ""
8111 #: ../plugins/search/search-replace.c:1292
8112 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
8113 msgstr ""
8115 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:364
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
8119 "Do you want to reload it?"
8120 msgstr ""
8122 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401
8123 #, c-format
8124 msgid ""
8125 "The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
8126 "Do you want to close it?"
8127 msgstr ""
8129 #. Could not open <filename>: <error message>
8130 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:438
8131 #, c-format
8132 msgid "Could not open %s: %s"
8133 msgstr ""
8135 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:492
8136 #, c-format
8137 msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
8138 msgstr ""
8140 #. Could not open <filename>: <error message>
8141 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:551
8142 #, c-format
8143 msgid "Could not save %s: %s"
8144 msgstr ""
8146 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:270
8147 #, c-format
8148 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
8149 msgstr ""
8151 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:504
8152 #, c-format
8153 msgid "New file %d"
8154 msgstr ""
8156 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
8157 msgid "Preparing pages for printing"
8158 msgstr ""
8160 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
8161 msgid "<b>Color scheme:</b>"
8162 msgstr ""
8164 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
8165 msgid "<b>Font:</b>"
8166 msgstr ""
8168 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
8169 msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
8170 msgstr ""
8172 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
8173 msgid "<b>View</b>"
8174 msgstr ""
8176 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
8177 msgid "Create backup files"
8178 msgstr ""
8180 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
8181 msgid "Font"
8182 msgstr ""
8184 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
8185 msgid "Highlight current line"
8186 msgstr ""
8188 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
8189 msgid "Highlight matching brackets"
8190 msgstr ""
8192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
8193 msgid "Highlight syntax"
8194 msgstr ""
8196 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
8197 msgid "Print Linenumbers"
8198 msgstr ""
8200 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
8201 msgid "Print page footer"
8202 msgstr ""
8204 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
8205 msgid "Print page header"
8206 msgstr ""
8208 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
8209 msgid "Right margin position in characters"
8210 msgstr ""
8212 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
8213 msgid "Show line numbers"
8214 msgstr ""
8216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
8217 msgid "Show marks"
8218 msgstr ""
8220 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
8221 msgid "Show right margin"
8222 msgstr ""
8224 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
8225 msgid "Use theme font"
8226 msgstr ""
8228 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
8229 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
8230 msgstr ""
8232 #: ../plugins/starter/plugin.c:50
8233 #: ../plugins/starter/starter.c:344
8234 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
8235 msgid "Starter"
8236 msgstr ""
8238 #: ../plugins/starter/starter.c:385
8239 msgid "Create File/Project"
8240 msgstr ""
8242 #: ../plugins/starter/starter.c:419
8243 msgid "Recent Projects"
8244 msgstr ""
8246 #: ../plugins/starter/starter.c:450
8247 msgid "Links"
8248 msgstr ""
8250 #: ../plugins/starter/starter.c:469
8251 msgid "Anjuta Home Page"
8252 msgstr ""
8254 #: ../plugins/starter/starter.c:475
8255 msgid "Anjuta Manual"
8256 msgstr ""
8258 #: ../plugins/starter/starter.c:481
8259 msgid "Gnome Online API Documentation"
8260 msgstr ""
8262 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
8263 msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
8264 msgstr ""
8266 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
8267 msgid "<b>End Revision:</b>"
8268 msgstr ""
8270 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
8271 msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
8272 msgstr ""
8274 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
8275 msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
8276 msgstr ""
8278 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
8279 msgid "<b>First Path:</b>"
8280 msgstr ""
8282 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
8283 msgid "<b>Second Path:</b>"
8284 msgstr ""
8286 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
8287 msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
8288 msgstr ""
8290 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
8291 msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
8292 msgstr ""
8294 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
8295 msgid "<b>Start Revision:</b>"
8296 msgstr ""
8298 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
8299 msgid "<b>Subversion Options</b>"
8300 msgstr ""
8302 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
8303 msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
8304 msgstr ""
8306 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
8307 msgid "Add file/directory"
8308 msgstr ""
8310 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
8311 msgid "Copy files/folders"
8312 msgstr ""
8314 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
8315 msgid "Diff Selected Revisions"
8316 msgstr ""
8318 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
8319 msgid "Diff file/directory"
8320 msgstr ""
8322 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
8323 msgid "Diff to Previous"
8324 msgstr ""
8326 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
8327 msgid "Ignore ancestry"
8328 msgstr ""
8330 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
8331 msgid "Merge changes into working copy"
8332 msgstr ""
8334 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
8335 msgid "Other Revision:"
8336 msgstr ""
8338 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
8339 msgid "Realm:"
8340 msgstr ""
8342 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
8343 msgid "Recurse"
8344 msgstr ""
8346 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
8347 msgid "Remember Password"
8348 msgstr ""
8350 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
8351 msgid "Remember this decision"
8352 msgstr ""
8354 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
8355 msgid "Remove file/directory"
8356 msgstr ""
8358 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
8359 msgid "Repository Head"
8360 msgstr ""
8362 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
8363 msgid "Repository authorization"
8364 msgstr ""
8366 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
8367 msgid "Revert Changes"
8368 msgstr ""
8370 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
8371 msgid "Save open files before diffing"
8372 msgstr ""
8374 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
8375 msgid "Source:"
8376 msgstr ""
8378 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
8379 msgid "Subversion Preferences"
8380 msgstr ""
8382 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
8383 msgid "Switch to branch/tag"
8384 msgstr ""
8386 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
8387 msgid "Trust server"
8388 msgstr ""
8390 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
8391 msgid "Update file/directory"
8392 msgstr ""
8394 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
8395 msgid "Use first path"
8396 msgstr ""
8398 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
8399 msgid "View Log"
8400 msgstr ""
8402 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
8403 msgid "View Selected Revision"
8404 msgstr ""
8406 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
8407 msgid "Whole Project"
8408 msgstr ""
8410 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
8411 msgid "Working Copy"
8412 msgstr ""
8414 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
8415 msgid "realm"
8416 msgstr ""
8418 #. Action name
8419 #. Stock icon, if any
8420 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52
8421 #: ../plugins/subversion/plugin.c:151
8422 msgid "_Subversion"
8423 msgstr ""
8425 #. Display label
8426 #. short-cut
8427 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62
8428 #: ../plugins/subversion/plugin.c:177
8429 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
8430 msgstr ""
8432 #. Display label
8433 #. short-cut
8434 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70
8435 #: ../plugins/subversion/plugin.c:185
8436 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
8437 msgstr ""
8439 #. Display label
8440 #. short-cut
8441 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
8442 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
8443 msgstr ""
8445 #. Action name
8446 #. Stock icon, if any
8447 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
8448 #: ../plugins/subversion/plugin.c:167
8449 msgid "_Revert..."
8450 msgstr ""
8452 #. Display label
8453 #. short-cut
8454 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
8455 #: ../plugins/subversion/plugin.c:169
8456 msgid "Revert changes to your working copy."
8457 msgstr ""
8459 #. Action name
8460 #. Stock icon, if any
8461 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
8462 msgid "_Resolve Conflicts..."
8463 msgstr ""
8465 #. Display label
8466 #. short-cut
8467 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
8468 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
8469 msgstr ""
8471 #. Action name
8472 #. Stock icon, if any
8473 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100
8474 #: ../plugins/subversion/plugin.c:159
8475 msgid "_Update..."
8476 msgstr ""
8478 #. Display label
8479 #. short-cut
8480 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102
8481 #: ../plugins/subversion/plugin.c:161
8482 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
8483 msgstr ""
8485 #. Action name
8486 #. Stock icon, if any
8487 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
8488 msgid "Copy Files/Folders..."
8489 msgstr ""
8491 #. Display label
8492 #. short-cut
8493 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110
8494 #: ../plugins/subversion/plugin.c:201
8495 msgid "Copy files/folders in the repository"
8496 msgstr ""
8498 #. Action name
8499 #. Stock icon, if any
8500 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
8501 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
8502 msgstr ""
8504 #. Display label
8505 #. short-cut
8506 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
8507 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
8508 msgstr ""
8510 #. Action name
8511 #. Stock icon, if any
8512 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
8513 msgid "Merge..."
8514 msgstr ""
8516 #. Display label
8517 #. short-cut
8518 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
8519 msgid "Merge changes into your working copy"
8520 msgstr ""
8522 #. Action name
8523 #. Stock icon, if any
8524 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132
8525 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
8526 msgid "_View Log..."
8527 msgstr ""
8529 #. Display label
8530 #. short-cut
8531 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134
8532 #: ../plugins/subversion/plugin.c:193
8533 msgid "View file history"
8534 msgstr ""
8536 #. Action name
8537 #. Stock icon, if any
8538 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
8539 msgid "_Diff..."
8540 msgstr ""
8542 #. Display label
8543 #. short-cut
8544 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142
8545 #: ../plugins/subversion/plugin.c:209
8546 msgid "Diff local tree with repository"
8547 msgstr ""
8549 #. Action name
8550 #. Stock icon, if any
8551 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
8552 msgid "Copy..."
8553 msgstr ""
8555 #. Action name
8556 #. Stock icon, if any
8557 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
8558 msgid "Diff..."
8559 msgstr ""
8561 #: ../plugins/subversion/plugin.c:454
8562 msgid "Subversion operations"
8563 msgstr ""
8565 #: ../plugins/subversion/plugin.c:460
8566 msgid "Subversion popup operations"
8567 msgstr ""
8569 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
8570 msgid "Subversion Log"
8571 msgstr ""
8573 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
8574 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
8575 msgstr ""
8577 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
8578 msgid "Subversion: Commit complete."
8579 msgstr ""
8581 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
8582 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
8583 msgstr ""
8585 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
8586 msgid "Subversion: Copy complete."
8587 msgstr ""
8589 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
8590 msgid "Please enter a source path."
8591 msgstr ""
8593 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
8594 msgid "Please enter a destination path."
8595 msgstr ""
8597 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:44
8598 msgid "[Head/Working Copy]"
8599 msgstr ""
8601 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:59
8602 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:424
8603 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:491
8604 msgid "Subversion: Retrieving diff..."
8605 msgstr ""
8607 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
8608 msgid "Diff"
8609 msgstr ""
8611 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
8612 msgid "Revision"
8613 msgstr ""
8615 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
8616 msgid "Short Log"
8617 msgstr ""
8619 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
8620 msgid "Subversion: Retrieving log..."
8621 msgstr ""
8623 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:307
8624 msgid "Subversion: File retrieved."
8625 msgstr ""
8627 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:349
8628 msgid "Subversion: Retrieving file..."
8629 msgstr ""
8631 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
8632 msgid "Subversion: Merge complete."
8633 msgstr ""
8635 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
8636 msgid "Please enter the first path."
8637 msgstr ""
8639 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
8640 msgid "Please enter the second path."
8641 msgstr ""
8643 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
8644 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
8645 msgid "Please enter a working copy path."
8646 msgstr ""
8648 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
8649 msgid "Please enter the start revision."
8650 msgstr ""
8652 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
8653 msgid "Please enter the end revision."
8654 msgstr ""
8656 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
8657 msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
8658 msgstr ""
8660 #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
8661 msgid "Subversion: Resolve complete."
8662 msgstr ""
8664 #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
8665 msgid "Subversion: Revert complete."
8666 msgstr ""
8668 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
8669 msgid "Subversion: Switch complete."
8670 msgstr ""
8672 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
8673 msgid "Please enter a branch/tag URL."
8674 msgstr ""
8676 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
8677 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
8678 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
8679 msgid "Subversion"
8680 msgstr ""
8682 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
8683 msgid "Subversion: Diff complete."
8684 msgstr ""
8686 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
8687 msgid "Subversion: Update complete."
8688 msgstr ""
8690 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:145
8691 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
8692 msgid "Authentication canceled"
8693 msgstr ""
8695 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
8696 msgid "Hostname:"
8697 msgstr ""
8699 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
8700 msgid "Fingerprint:"
8701 msgstr ""
8703 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
8704 msgid "Valid from:"
8705 msgstr ""
8707 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
8708 msgid "Valid until:"
8709 msgstr ""
8711 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
8712 msgid "Issuer DN:"
8713 msgstr ""
8715 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:179
8716 msgid "DER certificate:"
8717 msgstr ""
8719 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:326
8720 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:342
8721 #, c-format
8722 msgid "Deleted: %s"
8723 msgstr ""
8725 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:329
8726 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:348
8727 #, c-format
8728 msgid "Added: %s"
8729 msgstr ""
8731 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:339
8732 #, c-format
8733 msgid "Resolved: %s"
8734 msgstr ""
8736 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:345
8737 #, c-format
8738 msgid "Updated: %s"
8739 msgstr ""
8741 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:351
8742 #, c-format
8743 msgid "Externally Updated: %s"
8744 msgstr ""
8746 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:385
8747 #, c-format
8748 msgid "Modified: %s"
8749 msgstr ""
8751 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
8752 #, c-format
8753 msgid "Merged: %s"
8754 msgstr ""
8756 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
8757 #, c-format
8758 msgid "Conflicted: %s"
8759 msgstr ""
8761 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:395
8762 #, c-format
8763 msgid "Missing: %s"
8764 msgstr ""
8766 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:398
8767 #, c-format
8768 msgid "Obstructed: %s"
8769 msgstr ""
8771 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:272
8772 msgid "Package is not parseable"
8773 msgstr ""
8775 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:419
8776 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:579
8777 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
8778 msgid "Symbol Database"
8779 msgstr ""
8781 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:528
8782 msgid "API Tags"
8783 msgstr ""
8785 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:786
8786 msgid "Resuming glb scan."
8787 msgstr ""
8789 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
8790 msgid "<b>Available API tags</b>"
8791 msgstr ""
8793 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
8794 msgid "Automatically scan project's packages"
8795 msgstr ""
8797 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
8798 msgid "Automatically update symbols without saving file"
8799 msgstr ""
8801 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
8802 msgid "Checking if package is parseable..."
8803 msgstr ""
8805 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
8806 msgid "Ctags executable:"
8807 msgstr ""
8809 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
8810 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
8811 msgstr ""
8813 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
8814 msgid "<b>Terminal options</b>"
8815 msgstr ""
8817 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
8818 msgid ""
8819 "Default\n"
8820 "\n"
8821 msgstr ""
8823 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
8824 msgid "Use GNOME terminal profile:"
8825 msgstr ""
8827 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
8828 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
8829 msgstr ""
8831 #: ../plugins/terminal/terminal.c:687
8832 msgid "terminal operations"
8833 msgstr ""
8835 #: ../plugins/terminal/terminal.c:705
8836 #: ../plugins/terminal/terminal.c:863
8837 #: ../plugins/terminal/terminal.c:916
8838 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
8839 msgid "Terminal"
8840 msgstr ""
8842 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
8843 msgid "<b>Tools</b>"
8844 msgstr ""
8846 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
8847 msgid "Command:"
8848 msgstr ""
8850 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
8851 msgid "Edit as script"
8852 msgstr ""
8854 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
8855 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
8856 msgstr ""
8858 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
8859 msgid "Parameters:"
8860 msgstr ""
8862 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
8863 msgid "Save all files"
8864 msgstr ""
8866 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
8867 msgid "Short cut:"
8868 msgstr ""
8870 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8871 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
8872 msgid "Standard error:"
8873 msgstr ""
8875 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8876 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
8877 msgid "Standard input:"
8878 msgstr ""
8880 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
8881 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
8882 msgid "Standard output:"
8883 msgstr ""
8885 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
8886 msgid "Tool Editor"
8887 msgstr ""
8889 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
8890 msgid "Variable list"
8891 msgstr ""
8893 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
8894 msgid "Working directory:"
8895 msgstr ""
8897 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
8898 msgid "_Variable..."
8899 msgstr ""
8901 #: ../plugins/tools/dialog.c:176
8902 #, c-format
8903 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
8904 msgstr ""
8906 #: ../plugins/tools/dialog.c:335
8907 msgid "Tool"
8908 msgstr ""
8910 #: ../plugins/tools/editor.c:302
8911 msgid "ask at runtime"
8912 msgstr ""
8914 #: ../plugins/tools/editor.c:307
8915 msgid "undefined"
8916 msgstr ""
8918 #: ../plugins/tools/editor.c:441
8919 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
8920 msgstr ""
8922 #: ../plugins/tools/editor.c:457
8923 msgid "Meaning"
8924 msgstr ""
8926 #: ../plugins/tools/editor.c:532
8927 msgid "Disabled"
8928 msgstr ""
8930 #: ../plugins/tools/editor.c:694
8931 msgid "You must provide a tool name!"
8932 msgstr ""
8934 #: ../plugins/tools/editor.c:702
8935 msgid "You must provide a tool command!"
8936 msgstr ""
8938 #: ../plugins/tools/editor.c:710
8939 msgid "A tool with the same name already exists!"
8940 msgstr ""
8942 #: ../plugins/tools/editor.c:727
8943 msgid "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it anyway?"
8944 msgstr ""
8946 #: ../plugins/tools/editor.c:815
8947 msgid "Unable to edit script"
8948 msgstr ""
8950 #: ../plugins/tools/editor.c:951
8951 msgid "New accelerator..."
8952 msgstr ""
8954 #: ../plugins/tools/editor.c:976
8955 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
8956 msgstr ""
8958 #: ../plugins/tools/execute.c:313
8959 #, c-format
8960 msgid "Opening %s"
8961 msgstr ""
8963 #. This is append to the tool name to give something
8964 #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
8965 #. * pane where the output of the tool is send to
8967 #: ../plugins/tools/execute.c:408
8968 msgid "(output)"
8969 msgstr ""
8971 #. This is append to the tool name to give something
8972 #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
8973 #. * pane where the errors of the tool is send to
8975 #: ../plugins/tools/execute.c:416
8976 msgid "(error)"
8977 msgstr ""
8979 #. Display the name of the command
8980 #: ../plugins/tools/execute.c:468
8981 #, c-format
8982 msgid "Running command: %s...\n"
8983 msgstr ""
8985 #: ../plugins/tools/execute.c:508
8986 #, c-format
8987 msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
8988 msgstr ""
8990 #: ../plugins/tools/execute.c:628
8991 msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
8992 msgstr ""
8994 #: ../plugins/tools/execute.c:640
8995 msgid "No document currently open, command aborted"
8996 msgstr ""
8998 #: ../plugins/tools/execute.c:1018
8999 #, c-format
9000 msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
9001 msgstr ""
9003 #: ../plugins/tools/fileop.c:248
9004 msgid "Missing tool name"
9005 msgstr ""
9007 #: ../plugins/tools/fileop.c:258
9008 #, c-format
9009 msgid "Unexpected element \"%s\""
9010 msgstr ""
9012 #: ../plugins/tools/fileop.c:537
9013 msgid "Error when loading external tools"
9014 msgstr ""
9016 #: ../plugins/tools/fileop.c:703
9017 #, c-format
9018 msgid "Unable to open %s for writing"
9019 msgstr ""
9021 #: ../plugins/tools/plugin.c:179
9022 msgid "Tool operations"
9023 msgstr ""
9025 #: ../plugins/tools/plugin.c:252
9026 #: ../plugins/tools/plugin.c:259
9027 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
9028 msgid "Tools"
9029 msgstr ""
9031 #: ../plugins/tools/variable.c:493
9032 msgid "Command line parameters"
9033 msgstr ""
9035 #: ../plugins/tools/tool.c:81
9036 msgid "Same as output"
9037 msgstr ""
9039 #: ../plugins/tools/tool.c:82
9040 msgid "Existing message pane"
9041 msgstr ""
9043 #: ../plugins/tools/tool.c:83
9044 msgid "New message pane"
9045 msgstr ""
9047 #: ../plugins/tools/tool.c:84
9048 msgid "New buffer"
9049 msgstr ""
9051 #: ../plugins/tools/tool.c:85
9052 msgid "Replace buffer"
9053 msgstr ""
9055 #: ../plugins/tools/tool.c:86
9056 msgid "Insert in buffer"
9057 msgstr ""
9059 #: ../plugins/tools/tool.c:87
9060 msgid "Append to buffer"
9061 msgstr ""
9063 #: ../plugins/tools/tool.c:88
9064 msgid "Replace selection"
9065 msgstr ""
9067 #. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop up a dialog"
9068 #: ../plugins/tools/tool.c:90
9069 msgid "Popup dialog"
9070 msgstr ""
9072 #: ../plugins/tools/tool.c:91
9073 msgid "Discard output"
9074 msgstr ""
9076 #: ../plugins/tools/tool.c:96
9077 msgid "None"
9078 msgstr ""
9080 #: ../plugins/tools/tool.c:97
9081 msgid "Current buffer"
9082 msgstr ""
9084 #: ../plugins/tools/tool.c:98
9085 msgid "Current selection"
9086 msgstr ""
9088 #: ../plugins/tools/tool.c:99
9089 msgid "String"
9090 msgstr ""
9092 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
9093 msgid "<b>Program to test:</b>"
9094 msgstr ""
9096 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
9097 msgid "<b>Valgrind</b>"
9098 msgstr ""
9100 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
9101 msgid ""
9102 "Memcheck\n"
9103 "Addrcheck\n"
9104 "Helgrind"
9105 msgstr ""
9107 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
9108 msgid "Select Tool:"
9109 msgstr ""
9111 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
9112 msgid "Select Valgrind Target"
9113 msgstr ""
9115 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:135
9116 msgid "Options"
9117 msgstr ""
9119 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:248
9120 msgid "Select debugging target"
9121 msgstr ""
9123 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:305
9124 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:426
9125 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:662
9126 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:671
9127 msgid "Valgrind"
9128 msgstr ""
9130 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:333
9131 msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
9132 msgstr ""
9134 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:342
9135 msgid ""
9136 "There aren't any available executable targets for this project.\n"
9137 "Please create one first."
9138 msgstr ""
9140 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:354
9141 msgid "Choose file where to save Valgrind log"
9142 msgstr ""
9144 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:404
9145 msgid "Open Valgrind log file"
9146 msgstr ""
9148 #. Action name
9149 #. Stock icon, if any
9150 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:446
9151 msgid "_Valgrind"
9152 msgstr ""
9154 #. Action name
9155 #. Stock icon, if any
9156 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:454
9157 msgid "_Select Tool and Run..."
9158 msgstr ""
9160 #. Action name
9161 #. Stock icon, if any
9162 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:462
9163 msgid "_Kill Execution"
9164 msgstr ""
9166 #. Action name
9167 #. Stock icon, if any
9168 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:470
9169 msgid "_Load Log"
9170 msgstr ""
9172 #. Action name
9173 #. Stock icon, if any
9174 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:478
9175 msgid "S_ave Log"
9176 msgstr ""
9178 #. Action name
9179 #. Stock icon, if any
9180 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:486
9181 msgid "Edit Rules"
9182 msgstr ""
9184 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:551
9185 msgid "Use Valgrind debug tool"
9186 msgstr ""
9188 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:122
9189 msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
9190 msgstr ""
9192 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:128
9193 msgid "Valgrind binary file path:"
9194 msgstr ""
9196 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:142
9197 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
9198 msgstr ""
9200 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:161
9201 msgid "Preview"
9202 msgstr ""
9204 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:174
9205 msgid "lines above and below the target line."
9206 msgstr ""
9208 #: ../plugins/valgrind/process.c:55
9209 #, c-format
9210 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
9211 msgstr ""
9213 #: ../plugins/valgrind/process.c:110
9214 #, c-format
9215 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
9216 msgstr ""
9218 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
9219 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
9220 msgstr ""
9222 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
9223 msgid "Process exited."
9224 msgstr ""
9226 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
9227 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
9228 msgstr ""
9230 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
9231 #, c-format
9232 msgid "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install Valgrind package."
9233 msgstr ""
9235 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241
9236 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
9237 msgid "Could not get the right pipe for the process."
9238 msgstr ""
9240 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
9241 #, c-format
9242 msgid ""
9243 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
9244 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
9245 msgstr ""
9247 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
9248 msgid "Override default settings"
9249 msgstr ""
9251 #. This is the format of the preference, simply translate the words
9252 #. * inside the <>
9253 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
9254 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
9255 msgstr ""
9257 #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
9258 msgid "Cachegrind"
9259 msgstr ""
9261 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:189
9262 msgid "Error contains"
9263 msgstr ""
9265 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
9266 msgid "Function contains"
9267 msgstr ""
9269 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
9270 msgid "Object contains"
9271 msgstr ""
9273 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
9274 msgid "Source filename contains"
9275 msgstr ""
9277 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:229
9278 #, c-format
9279 msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
9280 msgstr ""
9282 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
9283 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:773
9284 msgid "Valgrind Suppression Rules"
9285 msgstr ""
9287 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
9288 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1118
9289 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
9290 msgid "Valgrind Suppression"
9291 msgstr ""
9293 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1166
9294 msgid "Cu_t"
9295 msgstr ""
9297 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1170
9298 msgid "Suppress"
9299 msgstr ""
9301 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1172
9302 msgid "Edit in Custom Editor"
9303 msgstr ""
9305 #. demangle = decode C++ name encoding
9306 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
9307 msgid "Demangle C++ symbol names"
9308 msgstr ""
9310 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
9311 msgid "Show"
9312 msgstr ""
9314 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
9315 msgid "callers in stack trace"
9316 msgstr ""
9318 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
9319 msgid "Stop showing errors if there are too many"
9320 msgstr ""
9322 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
9323 msgid "Round malloc sizes to next word"
9324 msgstr ""
9326 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
9327 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
9328 msgstr ""
9330 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
9331 msgid "Track open file descriptors"
9332 msgstr ""
9334 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
9335 msgid "Add time stamps to log messages"
9336 msgstr ""
9338 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
9339 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
9340 msgstr ""
9342 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
9343 msgid "Suppressions File:"
9344 msgstr ""
9346 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
9347 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
9348 msgstr ""
9350 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
9351 msgid "Helgrind"
9352 msgstr ""
9354 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
9355 msgid "Assume thread stacks are used privately"
9356 msgstr ""
9358 #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
9359 msgid "Show location of last word access on error:"
9360 msgstr ""
9362 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
9363 msgid "Memcheck"
9364 msgstr ""
9366 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
9367 msgid "Memory leaks"
9368 msgstr ""
9370 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
9371 msgid "Leak check:"
9372 msgstr ""
9374 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
9375 msgid "Show reachable blocks in leak check"
9376 msgstr ""
9378 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
9379 msgid "Leak resolution:"
9380 msgstr ""
9382 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
9383 msgid "Keep up to"
9384 msgstr ""
9386 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
9387 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
9388 msgstr ""
9390 #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
9391 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
9392 msgstr ""
9394 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
9395 msgid "Grow"
9396 msgstr ""
9398 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
9399 msgid "Shrink"
9400 msgstr ""
9402 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
9403 msgid "Rule name:"
9404 msgstr ""
9406 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
9407 msgid "Suppress messages of type:"
9408 msgstr ""
9410 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
9411 msgid "Suppress when using:"
9412 msgstr ""
9414 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
9415 msgid "System call:"
9416 msgstr ""
9418 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
9419 msgid "Call chain:"
9420 msgstr ""
9422 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
9423 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
9424 #, c-format
9425 msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
9426 msgstr ""
9428 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177
9429 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
9430 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
9431 msgstr ""
9433 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
9434 #, c-format
9435 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
9436 msgstr ""
9438 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
9439 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/about.c:185
9443 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/anjuta.c:419
9447 msgid "Loaded Session..."
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/anjuta.glade.h:1
9451 msgid "<b>Appearance</b>"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/anjuta.glade.h:2
9455 msgid "<b>Project Defaults</b>"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/anjuta.glade.h:3
9459 msgid "<b>Session</b>"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/anjuta.glade.h:4
9463 msgid ""
9464 "Default\n"
9465 "Text below icons\n"
9466 "Text beside icons\n"
9467 "Icons only\n"
9468 "Text only"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/anjuta.glade.h:9
9472 msgid "Default project directory:"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/anjuta.glade.h:10
9476 msgid "Developer email address:"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/anjuta.glade.h:11
9480 msgid "Developer name:"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/anjuta.glade.h:12
9484 msgid "Do not load last project and files on startup"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/anjuta.glade.h:13
9488 msgid "Do not load last session on startup"
9489 msgstr ""
9491 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
9492 #: ../src/anjuta.glade.h:15
9493 msgid "Dock switcher style:"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/anjuta.glade.h:17
9497 msgid "Select projects directory"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/anjuta.glade.h:18
9501 msgid ""
9502 "Text\n"
9503 "Icons\n"
9504 "Text + Icons\n"
9505 "Gnome toolbar setting\n"
9506 "Tabs"
9507 msgstr ""
9509 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
9510 #: ../src/anjuta.glade.h:24
9511 msgid "Toolbar button labels:"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/anjuta-actions.h:23
9515 msgid "_File"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/anjuta-actions.h:24
9519 msgid "_Quit"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/anjuta-actions.h:25
9523 msgid "Quit Anjuta IDE"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/anjuta-actions.h:32
9527 msgid "_Preferences"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/anjuta-actions.h:33
9531 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/anjuta-actions.h:40
9535 msgid "_Reset Dock Layout"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/anjuta-actions.h:41
9539 msgid "Reset the widgets docking layout to default"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/anjuta-actions.h:47
9543 msgid "_Full Screen"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/anjuta-actions.h:48
9547 msgid "Toggle fullscreen mode"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/anjuta-actions.h:51
9551 msgid "_Lock Dock Layout"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/anjuta-actions.h:52
9555 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/anjuta-actions.h:55
9559 msgid "_Toolbar"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/anjuta-actions.h:56
9563 msgid "Show or hide the toolbar"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/anjuta-actions.h:61
9567 msgid "_Help"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/anjuta-actions.h:63
9571 msgid "_User's Manual"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/anjuta-actions.h:64
9575 msgid "Anjuta user's manual"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/anjuta-actions.h:67
9579 msgid "Kick start _tutorial"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/anjuta-actions.h:68
9583 msgid "Anjuta Kick start tutorial"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/anjuta-actions.h:71
9587 msgid "_Advanced tutorial"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/anjuta-actions.h:72
9591 msgid "Anjuta advanced tutorial"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/anjuta-actions.h:75
9595 msgid "_Frequently Asked Questions"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/anjuta-actions.h:76
9599 msgid "Anjuta frequently asked questions"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/anjuta-actions.h:79
9603 msgid "Anjuta _Home Page"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/anjuta-actions.h:80
9607 msgid "Online documentation and resources"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/anjuta-actions.h:83
9611 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/anjuta-actions.h:84
9615 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/anjuta-actions.h:87
9619 msgid "Ask a _Question"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/anjuta-actions.h:88
9623 msgid "Submit a question for FAQs"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/anjuta-actions.h:91
9627 msgid "_About"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/anjuta-actions.h:92
9631 msgid "About Anjuta"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/anjuta-actions.h:95
9635 msgid "About External _Plugins"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/anjuta-actions.h:96
9639 msgid "About third party Anjuta plugins"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/anjuta-app.c:426
9643 msgid "Edit"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/anjuta-app.c:430
9647 #: ../src/anjuta-app.c:435
9648 msgid "View"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/anjuta-app.c:657
9652 msgid "Installed plugins"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/anjuta-app.c:661
9656 msgid "Shortcuts"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/anjuta-app.c:733
9660 #, c-format
9661 msgid "Value doesn't exist"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/main.c:62
9665 msgid "Specify the size and location of the main window"
9666 msgstr ""
9668 #. This is the format you can specify the size andposition
9669 #. * of the window on command line
9670 #: ../src/main.c:65
9671 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/main.c:70
9675 msgid "Do not show the splashscreen"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/main.c:76
9679 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/main.c:82
9683 msgid "Do not open last session on startup"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/main.c:88
9687 msgid "Do not open last project and files on startup"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/main.c:94
9691 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/main.c:156
9695 msgid "- Integrated Development Environment"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/main.c:224
9699 msgid "Anjuta"
9700 msgstr ""
9702 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
9703 msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
9704 msgstr ""
9706 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
9707 msgid "<b>Calltips</b>"
9708 msgstr ""
9710 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
9711 msgid "<b>Indentation parameters</b>"
9712 msgstr ""
9714 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
9715 msgid "<b>Smart Indentation</b>"
9716 msgstr ""
9718 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
9719 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
9720 msgstr ""
9722 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
9723 msgid "Add a space after function call autocompletion"
9724 msgstr ""
9726 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
9727 msgid "Autocomplete"
9728 msgstr ""
9730 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
9731 msgid "Brace indentation size in spaces:"
9732 msgstr ""
9734 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
9735 msgid "Enable adaptive indentation"
9736 msgstr ""
9738 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
9739 msgid "Enable code completion"
9740 msgstr ""
9742 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
9743 msgid "Enable smart brace completion"
9744 msgstr ""
9746 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
9747 msgid "Enable smart indentation"
9748 msgstr ""
9750 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
9751 msgid "Pressing tab indents"
9752 msgstr ""
9754 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
9755 msgid "Show calltips"
9756 msgstr ""
9758 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
9759 msgid "Smart Indentation"
9760 msgstr ""
9762 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
9763 msgid "Statement indentation size in spaces:"
9764 msgstr ""
9766 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1899
9767 msgid "_AutoComplete"
9768 msgstr ""
9770 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1900
9771 msgid "AutoComplete the current word"
9772 msgstr ""
9774 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1906
9775 msgid "Auto Indent"
9776 msgstr ""
9778 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1907
9779 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
9780 msgstr ""
9782 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1912
9783 msgid "Swap .h/.c"
9784 msgstr ""
9786 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1913
9787 msgid "Swap c header and source files"
9788 msgstr ""
9790 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1956
9791 msgid "C++/Java Assistance"
9792 msgstr ""
9794 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2044
9795 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2053
9796 msgid "C/C++/Java/Vala"
9797 msgstr ""
9799 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:223
9800 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:261
9801 msgid "GtkSourceView Editor"
9802 msgstr ""
9804 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
9805 msgid "Gdb"
9806 msgstr ""
9808 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
9809 msgid "Gdb plugin."
9810 msgstr ""
9812 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
9813 msgid "Git version control"
9814 msgstr ""
9816 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
9817 msgid "API Help"
9818 msgstr ""
9820 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
9821 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
9822 msgstr ""
9824 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
9825 msgid "Provides document management capabilities."
9826 msgstr ""
9828 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
9829 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
9830 msgstr ""
9832 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
9833 msgid "File Assistant"
9834 msgstr ""
9836 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
9837 msgid "File manager for project and single files"
9838 msgstr ""
9840 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
9841 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
9842 msgstr ""
9844 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
9845 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
9846 msgstr ""
9848 #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
9849 msgid "Class Inheritance"
9850 msgstr ""
9852 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
9853 msgid "Glade File"
9854 msgstr ""
9856 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
9857 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
9858 msgstr ""
9860 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
9861 msgid "Glade interface designer"
9862 msgstr ""
9864 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
9865 msgid "Task Manager"
9866 msgstr ""
9868 #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
9869 msgid "Todo Plugin for Anjuta."
9870 msgstr ""
9872 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
9873 msgid "Insert predefined macros into Editor"
9874 msgstr ""
9876 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
9877 msgid "Macro Plugin"
9878 msgstr ""
9880 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
9881 msgid "Patch Plugin"
9882 msgstr ""
9884 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
9885 msgid "Patches files and directories."
9886 msgstr ""
9888 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
9889 msgid "Use external program from Anjuta"
9890 msgstr ""
9892 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
9893 msgid "Sample Plugin"
9894 msgstr ""
9896 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
9897 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
9898 msgstr ""
9900 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
9901 msgid "Automake Build"
9902 msgstr ""
9904 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
9905 msgid "Basic autotools build plugin."
9906 msgstr ""
9908 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
9909 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
9910 msgstr ""
9912 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
9913 msgid "A version control system plugin"
9914 msgstr ""
9916 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
9917 msgid "CVS Plugin"
9918 msgstr ""
9920 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
9921 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
9922 msgstr ""
9924 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
9925 msgid "Project From Existing Sources"
9926 msgstr ""
9928 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
9929 msgid "Project Import Assistant"
9930 msgstr ""
9932 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
9933 msgid "GtkSourceview editor"
9934 msgstr ""
9936 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
9937 msgid "The default editor based on GtkSourceview"
9938 msgstr ""
9940 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
9941 msgid "An alternate editor based on Scintilla"
9942 msgstr ""
9944 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
9945 msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
9946 msgstr ""
9948 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
9949 msgid "Welcome page with most common actions."
9950 msgstr ""
9952 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
9953 msgid "C++ and Java support Plugin"
9954 msgstr ""
9956 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
9957 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
9958 msgstr ""
9960 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
9961 msgid "Project Assistant"
9962 msgstr ""
9964 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
9965 msgid "Application performance profiler"
9966 msgstr ""
9968 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
9969 msgid "Profile"
9970 msgstr ""
9972 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
9973 msgid "Component for searching"
9974 msgstr ""
9976 #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
9977 msgid "Searching"
9978 msgstr ""
9980 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
9981 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
9982 msgstr ""
9984 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
9985 msgid "C++/GObject Class"
9986 msgstr ""
9988 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
9989 msgid "Class Generator"
9990 msgstr ""
9992 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
9993 msgid "Project Manager"
9994 msgstr ""
9996 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
9997 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
9998 msgstr ""
10000 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
10001 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
10002 msgstr ""
10004 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
10005 msgid "Manages messages from external apps"
10006 msgstr ""
10008 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
10009 msgid "Message Manager"
10010 msgstr ""
10012 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
10013 msgid "Powerful debugging tool."
10014 msgstr ""
10016 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
10017 msgid "Valgrind Plugin"
10018 msgstr ""
10020 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
10021 msgid "File loader to load different files"
10022 msgstr ""
10024 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
10025 msgid "Debug Manager plugin."
10026 msgstr ""
10028 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
10029 msgid "Allow to execute program without debugger."
10030 msgstr ""
10032 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
10033 msgid "Run Program"
10034 msgstr ""
10036 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
10037 msgid "Language Manager"
10038 msgstr ""
10040 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
10041 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
10042 msgstr ""
10044 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
10045 msgid "Makefile backend"
10046 msgstr ""
10048 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
10049 msgid "Makefile backend for project manager"
10050 msgstr ""
10052 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
10053 msgid "Autotools backend"
10054 msgstr ""
10056 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
10057 msgid "Autotools backend for project manager"
10058 msgstr ""