Updated files for 3.5.4 release
[anjuta-extras.git] / po / ru.po
blob3d1545d3d8015fc6154f949468197d64176b6037
1 # Russian translation for anjuta
2 # Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
4 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
5 # Denis Dementiev <denm@asplinux.ru>, 2001.
6 # Dmitriy Tantsur <lord.divius@gmail.com>, 2007.
7 # Sergey Al. Safonov <spoof@spoofa.info>, 2008.
8 # Lebedev Roman <roman@lebedev.com>, 2008.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: anjuta trunk\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14 "product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=unknown\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-03-08 21:42+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:08+0300\n"
17 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
18 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 "X-Poedit-Language: Russian\n"
26 #: ../plugins/scintilla/print.c:659
27 #, c-format
28 msgid "File: %s"
29 msgstr "Файл: %s"
31 #: ../plugins/scintilla/print.c:888
32 msgid "Unable to get text buffer for printing"
33 msgstr "Не удалось получить текстовый буфер для печати"
35 #: ../plugins/scintilla/print.c:966
36 msgid "No file to print!"
37 msgstr "Нет файла для печати!"
39 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:160
40 msgid "_Line Number Margin"
41 msgstr "Поле для _нумерации строк"
43 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:161
44 msgid "Show/Hide line numbers"
45 msgstr "Показывать или нет номера строк"
47 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:163
48 msgid "_Marker Margin"
49 msgstr "Поле _маркера"
51 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:164
52 msgid "Show/Hide marker margin"
53 msgstr "Показывать или нет поле маркера"
55 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:166
56 msgid "_Code Fold Margin"
57 msgstr "Поле _сворачивания кода"
59 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:167
60 msgid "Show/Hide code fold margin"
61 msgstr "Показывать или нет поле сворачивания кода"
63 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:169
64 msgid "_Indentation Guides"
65 msgstr "_Направляющие для отступов"
67 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:170
68 msgid "Show/Hide indentation guides"
69 msgstr "Показывать или нет направляющие для отступов"
71 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:172
72 msgid "_White Space"
73 msgstr "П_робел"
75 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:173
76 msgid "Show/Hide white spaces"
77 msgstr "Показывать или нет пробелы"
79 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:175
80 msgid "_Line End Characters"
81 msgstr "Символы _конца строки"
83 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:176
84 msgid "Show/Hide line end characters"
85 msgstr "Показывать или нет символы конца строки"
87 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:178
88 msgid "Line _Wrapping"
89 msgstr "_Перенос строк"
91 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:179
92 msgid "Enable/disable line wrapping"
93 msgstr "Включить или выключить перенос строк"
95 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:372
96 msgid "Editor view settings"
97 msgstr "Настройки редактора"
99 #: ../plugins/scintilla/plugin.c:487 ../plugins/scintilla/plugin.c:499
100 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
101 msgid "Scintilla Editor"
102 msgstr "Редактор Scintilla"
104 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:492
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "The file '%s' has been changed.\n"
108 "Do you want to reload it ?"
109 msgstr ""
110 "Файл «%s» был изменён.\n"
111 "Хотите перезагрузить его?"
113 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:498
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "The file '%s' has been changed.\n"
117 "Do you want to loose your changes and reload it ?"
118 msgstr ""
119 "Файл «%s» был изменён.\n"
120 "Хотите перезагрузить его, потеряв все изменения?"
122 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:518
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "The file '%s' has been deleted.\n"
126 "Do you confirm and close it ?"
127 msgstr ""
128 "Файл «%s» удалён.\n"
129 "Всё равно закрыть файл?"
131 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:525
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "The file '%s' has been deleted.\n"
135 "Do you want to loose your changes and close it ?"
136 msgstr ""
137 "Файл «%s» был удалён.\n"
138 "Хотите закрыть его, потеряв все изменения?"
140 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1506
141 msgid "Could not get file info"
142 msgstr "Не удалось получить информацию о файле"
144 #. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
145 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1518
146 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
147 msgstr "Файл слишком велик. Не удалось выделить память."
149 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1527
150 msgid "Could not open file"
151 msgstr "Не удалось открыть файл"
153 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1538
154 msgid "Error while reading from file"
155 msgstr "Ошибка чтения из файла"
157 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1584
158 msgid ""
159 "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
160 "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
161 "encodings list. If not, add it from the preferences."
162 msgstr ""
163 "Файл не является текстовым, или его кодировка не поддерживается.Проверьте, "
164 "содержится ли кодировка файла в списке поддерживаемых."
166 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1767
167 msgid "Loading file..."
168 msgstr "Загрузка файла..."
170 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1776
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "Could not load file: %s\n"
174 "\n"
175 "Details: %s"
176 msgstr ""
177 "Не удалось загрузить файл: %s\n"
178 "\n"
179 "Подробности: %s"
181 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1797
182 msgid "File loaded successfully"
183 msgstr "Файл успешно загружен"
185 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1818
186 msgid "Saving file..."
187 msgstr "Сохранение файла..."
189 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1827
190 #, c-format
191 msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
192 msgstr "Не удалось сохранить временный файл %s: %s"
194 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1843
195 msgid "File saved successfully"
196 msgstr "Файл успешно сохранен"
198 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2216
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
202 "%s.\n"
203 "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
204 "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
205 msgstr ""
206 "Не удалось загрузить глобальные настройки\n"
207 "%s.\n"
208 "Это может привести к некорректному отображению или нестабильности.\n"
209 "Будут загружены встроенные (ограниченные) настройки"
211 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:209
212 #, c-format
213 msgid "Program '%s' does not exists"
214 msgstr "Программа «%s» не существует"
216 #: ../plugins/scratchbox/plugin.c:460 ../plugins/scratchbox/plugin.c:482
217 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
218 msgid "Scratchbox"
219 msgstr "Scratchbox"
221 #. Public functions
222 #. *---------------------------------------------------------------------------
223 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
224 msgid "Sample Plugin"
225 msgstr "Образец дополнения"
227 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
228 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
229 msgstr "Образец дополнения для Anjuta"
231 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
232 msgid "An alternate editor based on Scintilla"
233 msgstr "Альтернативный редактор, основанный на Scintilla"
235 #: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
236 msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
237 msgstr "Использовать команды для сборки  scratchbox 1 или 2"
239 #~ msgid "Function Name"
240 #~ msgstr "Имя функции"
242 #~ msgid "Time"
243 #~ msgstr "Время"
245 #~ msgid "Self"
246 #~ msgstr "Собственное"
248 #~ msgid "Children"
249 #~ msgstr "Потомки"
251 #~ msgid "Calls"
252 #~ msgstr "Вызовы"
254 #~ msgid "% Time"
255 #~ msgstr "% Время"
257 #~ msgid "Cumulative Seconds"
258 #~ msgstr "Общее время"
260 #~ msgid "Self Seconds"
261 #~ msgstr "Собственное время"
263 #~ msgid "Self ms/call"
264 #~ msgstr "Собственное мс/вызов"
266 #~ msgid "Total ms/call"
267 #~ msgstr "Общее мс/вызов"
269 #~ msgid ""
270 #~ "Could not get profiling data.\n"
271 #~ "\n"
272 #~ "Please check the path to this target's profiling data file."
273 #~ msgstr ""
274 #~ "Не удалось получить профилировочную информацию.\n"
275 #~ "\n"
276 #~ "Проверьте путь к файлу с профилировочной информацией этой цели."