1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011.
7 # <larjona99@gmail.com>, 2012.
8 # Laura Arjona Reina <larjona99@gmail.com>, 2012.
9 # marc0s <marc0s@fsfe.org>, 2011.
12 "Project-Id-Version: aCal\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 17:18+1200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-08-26 16:54+0000\n"
16 "Last-Translator: larjona <larjona99@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/acal/language/es_ES/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 # SourceFileStart:../res/values/strings.xml
25 # Strings that should not be localised belong in unlocalisable_strings.xml
26 msgid "theDayEachWeekStartsWith"
27 msgstr "El día en el que empieza la semana"
29 msgid "firstDayOfWeek"
30 msgstr "Primer día de la semana"
38 msgid "setButtonLabel"
41 msgid "appDescription"
42 msgstr "Una aplicación de calendario para Android que guarda tus citas, tareas, notas y contactos en un servidor CalDAV/CardDAV remoto, como DAViCal (visita: www.davical.org)"
44 msgid "appDescriptionTasks"
45 msgstr "Una Lista de Tareas para Android que almacenará tus tareas en un servidor remoto CalDAV / CardDAV, como DAViCal (Visita: www.davical.org)"
47 msgid "appDescriptionNotes"
48 msgstr "Una Lista de Tareas para Android que almacenará tus tareas en un servidor remoto CalDAV / CardDAV, como DAViCal (Visita: www.davical.org)"
54 msgstr "Añadir servidor"
56 msgid "A_name_for_this_server_configuration"
57 msgstr "Un nombre para esta configuración"
59 msgid "Authentication_Type"
60 msgstr "Tipo de autenticación"
65 msgid "Simple_User_URL"
66 msgstr "URL de usuario"
69 msgstr "URL del Servidor:"
71 msgid "Enter_a_brief_summary_of_the_event"
72 msgstr "Introduce un breve resumen de la cita"
77 msgid "Force_full_resync"
78 msgstr "Forzar sincronización"
90 msgstr "Nombre del servidor"
92 msgid "Server_Options"
93 msgstr "Opciones del servidor"
95 msgid "Collection_Options"
96 msgstr "Opciones de la colección"
101 msgid "Default_timezone"
102 msgstr "Zona horaria predeterminada"
104 msgid "DefaultAlarmTone"
105 msgstr "Tono de alarma predeterminado"
108 msgstr "Ruta del servidor"
111 msgstr "Puerto del servidor"
116 msgid "Sync_collection_now"
117 msgstr "Sincronizar ahora"
119 msgid "Disable_collection"
120 msgstr "Desactivar colección"
122 msgid "The_authentication_type_used"
123 msgstr "El tipo de autenticación utilizado"
125 msgid "The_password_to_use"
126 msgstr "La contraseña a usar"
128 msgid "The_path_on_the_server"
129 msgstr "La ruta en el servidor"
131 msgid "A_URL_or_domain_name"
132 msgstr "La URL o dominio de tu servidor de calendario"
134 msgid "The_servers_hostname"
135 msgstr "El nombre de host"
137 msgid "The_username_to_use"
138 msgstr "El nombre de usuario a utilizar"
141 msgstr "Nombre de usuario"
144 msgstr "Utilizar SSL"
146 msgid "Whether_this_server_is_active"
147 msgstr "Define si el servidor debe ser utilizado"
149 msgid "Whether_to_use_encryption"
150 msgstr "Define si se debe usar cifrado"
152 msgid "appActivityEventCreate"
155 msgid "appActivityServerConfigList"
158 msgid "appActivityServerConfiguration"
159 msgstr "Configuración del Servidor"
161 msgid "appActivityAddServerList"
162 msgstr "Plantilla de servidor"
164 msgid "appActivityCollectionConfigList"
165 msgstr "Calendarios y libretas de direcciones"
167 msgid "appActivityDebugSettings"
168 msgstr "Ajustes de depurado"
170 msgid "appActivitySettings"
173 msgid "appActivityPreference"
174 msgstr "Preferencias"
176 msgid "The_port_to_connect_to"
177 msgstr "El puerto a conectarse"
179 msgid "A_name_for_this_collection"
180 msgstr "Un nombre para esta colección"
182 msgid "pActive_addressbook"
183 msgstr "Libreta de direcciones activa"
185 msgid "pActive_for_events"
186 msgstr "Activa para citas"
188 msgid "pActive_for_journal"
189 msgstr "Activa para notas"
191 msgid "pActive_for_tasks"
192 msgstr "Activa para tareas"
195 msgstr "¿Utilizar alarmas en esta colección?"
198 msgstr "Alarmas activadas"
200 msgid "Active_addressbook"
201 msgstr "¿Se utiliza esta colección para almacenar contactos?"
203 msgid "Active_for_events"
204 msgstr "¿Se utiliza esta colección para almacenar citas?"
206 msgid "Active_for_journal"
207 msgstr "¿Se utiliza esta colección para almacenar notas?"
209 msgid "Active_for_tasks"
210 msgstr "¿Se utiliza esta colección para almacenar tareas?"
212 msgid "The_colour_associated_with_this_collection"
213 msgstr "El color asociado con esta colección"
215 msgid "The_timezone_new_events_default_to"
216 msgstr "La zona horaria utilizada para las citas de esta colección"
218 msgid "pMax_age_on_3g"
219 msgstr "Minutos de sincronización sobre 3G"
221 msgid "The_maximum_age_for_data_while_on_3g"
222 msgstr "El tiempo máximo (en minutos) entre actualizaciones (usando 3G)"
224 msgid "pMax_age_on_wifi"
225 msgstr "Minutos de sincronización sobre wifi"
227 msgid "The_maximum_age_for_data_while_on_wifi"
228 msgstr "El tiempo máximo (en minutos) entre actualizaciones (usando wifi)"
230 msgid "Use_alarms_from_this_calendar"
231 msgstr "¿Deben mostrarse las alarmas de este calendario?"
368 # If the user is displaying AM/PM we need a single character to display e.g.
369 # 9a for 9:00am in the morning
370 msgid "oneCharMorning"
373 # If the user is displaying AM/PM we need a single character to display e.g.
374 # 1p for 1:00pm in the afternoon
375 msgid "oneCharAfternoon"
378 msgid "abbrevMorning"
381 msgid "abbrevAfternoon"
384 msgid "YearViewSize_PrefTitle"
385 msgstr "Número de meses en vista anual"
387 msgid "YearViewSize_PrefSummary"
388 msgstr "El número de meses visibles en la vista anual"
390 msgid "Snooze_PrefTitle"
391 msgstr "Tiempo a dormir"
393 msgid "Snooze_PrefSummary"
394 msgstr "Los minutos de espera de la alarma al pulsar el botón de dormir"
396 msgid "prefDefaultEventsCollection_Title"
397 msgstr "Calendario Predeterminado de Citas "
399 msgid "prefDefaultEventsCollection_Summary"
400 msgstr "La colección predeterminada para nuevas citas"
402 msgid "prefDefaultTasksCollection_Title"
403 msgstr "Calendario Predeterminado de Tareas"
405 msgid "prefDefaultTasksCollection_Summary"
406 msgstr "La colección predeterminada para nuevas tareas"
408 msgid "prefDefaultNotesCollection_Title"
409 msgstr "Calendario Predeterminado de Notas"
411 msgid "prefDefaultNotesCollection_Summary"
412 msgstr "La colección predeterminada para nuevas notas de diario"
414 msgid "DefaultAlarmTone_PrefTitle"
415 msgstr "Tono de alarma predeterminado"
417 msgid "DefaultAlarmTone_PrefSummary"
418 msgstr "El tono de alarma predeterminado"
420 msgid "AlarmVolumeType_PrefTitle"
421 msgstr "Ajuste de Volumen de Alarma"
423 msgid "AlarmVolumeType_PrefSummary"
424 msgstr "El ajuste usado para el volumen de la alarma"
426 msgid "AlarmBellVolume"
427 msgstr "Volumen del tono de alarma"
429 msgid "MediaPlayerVolume"
430 msgstr "Volumen de multimedia"
432 msgid "prefWorkdayStart_Title"
433 msgstr "Inicio de la jornada laboral"
435 msgid "prefWorkdayStart_Summary"
436 msgstr "La hora de inicio de la jornada laboral"
438 msgid "prefWorkdayFinish_Title"
439 msgstr "Fin de la jornada laboral"
441 msgid "prefWorkdayFinish_Summary"
442 msgstr "Hora de fin de la jornada laboral"
444 msgid "prefWeekViewLinesPerHour_Title"
445 msgstr "Altura de las filas"
447 msgid "prefWeekViewLinesPerHour_Summary"
448 msgstr "La altura de cada hora del dia en la vista semanal"
450 msgid "prefWeekViewDayWidth_Title"
451 msgstr "Ancho de columna"
453 msgid "prefWeekViewDayWidth_Summary"
454 msgstr "Ancho de cada dia en la vista semanal"
483 msgid "UnNamedServer"
484 msgstr "Servidor sin nombre"
486 msgid "LocationPrompt"
487 msgstr "Localización:"
495 msgid "RepeatsPrompt"
496 msgstr "Repeticiones:"
499 msgstr "Cita de todo un día:"
504 msgid "TodoFromPrompt"
513 msgid "CompletedPrompt"
522 msgid "CompletePrompt"
525 msgid "CollectionPrompt"
528 msgid "defaultCalendar"
529 msgstr "Calendario predeterminado"
531 msgid "theCalendarForNewEvents"
532 msgstr "El calendario predeterminado para las nuevas citas."
534 msgid "TwelveTwentyfour_PrefTitle"
535 msgstr "Usar formato 24h"
537 msgid "TwelveTwentyfour_OnSummary"
540 msgid "TwelveTwentyfour_OffSummary"
544 msgstr "Una sola vez"
547 msgstr "Cada día laborable"
550 msgstr "Cada fin de semana"
565 msgstr "Cada %s días"
568 msgstr "Cada %s semanas"
571 msgstr "Cada %s meses"
574 msgstr "Cada %s años"
582 msgid "EveryWednesday"
583 msgstr "Cada miércoles"
585 msgid "EveryThursday"
589 msgstr "Cada viernes"
591 msgid "EverySaturday"
595 msgstr "Cada domingo"
597 msgid "EveryNthOfTheMonth"
598 msgstr "Cada %s del mes"
600 msgid "EveryMonthOnTheNthSomeday"
601 msgstr "Cada %s de cada mes"
603 msgid "CustomRepeatRule"
604 msgstr "Regla de repetición personalizada"
607 msgstr "Cita guardada"
609 msgid "ModifiedAllInstances"
610 msgstr "Modificadas todas las instancias de esta cita."
612 msgid "ModifiedOneInstance"
613 msgstr "Modificada una instancia de esta cita."
615 msgid "ModifiedThisAndFuture"
616 msgstr "Modificada ésta y todas las instancias futuras de esta cita."
618 msgid "ErrorSavingEvent"
619 msgstr "Error guardando cita - por favor prueba de nuevo."
621 msgid "NewEventTitle"
624 msgid "ChooseACollection"
625 msgstr "Elige una colección"
627 msgid "ChooseAlarmTime"
628 msgstr "Elige la hora de la alarma"
630 msgid "ChooseInstancesToChange"
631 msgstr "¿Qué instancias cambiar?"
633 msgid "ChooseRepeatFrequency"
634 msgstr "Elige la frecuencia de repetición"
637 msgstr "Añadir alarma"
639 msgid "errorMustHaveActiveCalendar"
640 msgstr "No se puede editar la cita sin un calendario activo."
642 msgid "errorSavingServerConfig"
643 msgstr "Error guardando configuración de servidor"
645 msgid "errorSavingFile"
646 msgstr "Error guardando archivo."
648 msgid "ServerDataSaved"
649 msgstr "Datos del servidor guardados. Nombre del archivo:"
651 msgid "NewManualServerConfiguration"
652 msgstr "Configuración manual"
654 msgid "ManualServerConfigurationBlurb"
655 msgstr "Introducir manualmente la configuración del servidor"
657 msgid "SavedServerConfigurationBlurb"
658 msgstr "Una configuración de servidor guardada"
660 msgid "AllDaysInPeriod"
661 msgstr "Todo el día, del %1$s al %2$s"
663 msgid "ForTheWholeDay"
666 msgid "alarmAtEventTime"
667 msgstr "A la hora de la cita"
669 msgid "alarm10MinutesPrior"
670 msgstr "10 minutos antes"
672 msgid "alarm15MinutesPrior"
673 msgstr "15 minutos antes"
675 msgid "alarm30MinutesPrior"
676 msgstr "30 minutos antes"
678 msgid "alarm1HourPrior"
679 msgstr "Una hora antes"
681 msgid "alarm2HoursPrior"
682 msgstr "Dos horas antes"
685 msgstr "Alarma personalizada"
687 msgid "alarmsDisabledNote"
688 msgstr "(todas las alarmas de este calendario están deshabilitadas)"
690 msgid "changeThisInstance"
691 msgstr "Sólo esta instancia"
693 msgid "changeAllInstances"
694 msgstr "Todas las instancias"
696 msgid "changeThisAndFuture"
697 msgstr "Ésta y todas las instancias futuras"
699 msgid "internetNotAvailable"
700 msgstr "Internet no está disponible"
702 msgid "couldNotDiscoverPort"
703 msgstr "No se ha podido encontrar el puerto HTTP para el servidor CalDAV"
705 msgid "couldNotDiscoverPrincipal"
706 msgstr "No se ha podido encontrar la ruta a la identidad - usando los valores propuestos"
708 msgid "foundPrincipalPath"
709 msgstr "Se ha encontrado la ruta a la identidad en "%s""
711 msgid "serverSupportsCalDAV"
712 msgstr "El servidor soporta CalDAV"
714 msgid "serverHasDAVNoCalDAV"
715 msgstr "El servidor soporta DAV y tu usuario/contraseña funcionaron, pero no se ha encontrado soporte CalDAV."
717 msgid "serverLacksCalDAV"
718 msgstr "El servidor no tiene soporte CalDAV"
720 msgid "serverFailedValidation"
721 msgstr "Ha ocurrido un error validando el servidor:"
723 msgid "saveSettingsAnyway"
724 msgstr "¿Quieres guardar la configuración de todas maneras?"
726 msgid "serverValidationSuccess"
727 msgstr "La validación del serivdor ha sido satisfactoria."
729 msgid "authenticationFailed"
730 msgstr "Error de autenticación"
732 msgid "WeekViewPreferences"
733 msgstr "Preferencias de vista semanal"
735 msgid "AlarmPreferences"
736 msgstr "Ajustes de alarma"
738 msgid "GeneralPreferences"
739 msgstr "Ajustes generales"
742 msgstr "Validando servidor"
744 msgid "checkServer_Connecting"
745 msgstr "Conectando a servidor, por favor espere..."
747 msgid "checkServer_Internet"
748 msgstr "Comprobando conexión a internet"
750 msgid "checkServer_SearchingForServer"
751 msgstr "Buscando servidor CalDAV en "%s""
753 msgid "checkServer_DiscoveryCancelled"
754 msgstr "Se ha cancelado la búsqueda de servidor"
756 msgid "serverRecordAlreadyExists"
757 msgstr "Ya existe un servidor para ese protocolo, puerto, host, ruta & usuario"
759 msgid "newEventFromThis"
760 msgstr "Copiar a nueva cita"
765 msgid "deleteAllInstances"
766 msgstr "Borrar todas las instancias"
768 msgid "deleteThisInstance"
769 msgstr "Borrar esta instancia"
771 msgid "deleteThisAndFuture"
772 msgstr "Borrar esta instancia y las siguientes"
774 msgid "newAllDayEventOn"
775 msgstr "Nueva cita para el día %s"
777 msgid "newHourEventAt"
778 msgstr "Nueva cita para las %s"
780 msgid "editSomeEvent"
783 msgid "copySomeEvent"
786 msgid "deleteSomeEvent"
789 msgid "noCollectionsFound"
790 msgstr "No se ha encontrado ningún calendario"
792 msgid "aCalVersionChanges"
793 msgstr "¡Bienvenido a la nueva versión de aCal!"
795 msgid "newWithVersion"
796 msgstr "Cambios en la versión %s"
798 msgid "newVersionSeen"
799 msgstr "Gracias, ¡muéstrame el calendario!"
820 msgstr "Sin programar"
823 msgstr "Elige Acción"
826 msgstr "Establecer Completado"
828 msgid "newTaskFromThis"
829 msgstr "Copiar a Nueva Tarea"
831 msgid "dueTasksTitle"
832 msgstr "Tareas que vencen en una semana"
834 msgid "incompleteTasksTitle"
835 msgstr "Tareas Incompletas"
837 msgid "incompleteTasksDue"
838 msgstr "Tareas incompletas que vencen en una semana"
840 msgid "allTasksTitle"
841 msgstr "Todas las Tareas"
847 msgstr "Tarea Guardada."
849 msgid "TaskModifiedAll"
850 msgstr "Modificadas todas las instancias de esta tarea."
852 msgid "TaskModifiedOne"
853 msgstr "Modificada instancia particular de esta tarea."
855 msgid "TaskModifiedThisAndFuture"
856 msgstr "Modificada ésta y todas las instancias futuras de esta tarea."
858 msgid "TaskErrorSaving"
859 msgstr "Error guardando los datos de la tarea - por favor inténtalo de nuevo."
867 msgid "setRepeatRule"
868 msgstr "Establecer Regla de Repetición"
871 msgstr "Nombre de la Cita"
880 msgstr "Nombre de Pendientes:"
883 msgstr "Es una fecha"
886 msgstr "No Establecido"
904 msgstr "Personalizar"
907 msgstr "Sin zona horaria"
909 msgid "SetCustomAlarm"
910 msgstr "Establecer una alarma personalizada"
912 msgid "showUpdateInformation"
913 msgstr "Mostrar Información de Actualización"
915 msgid "General_aCal_Information"
916 msgstr "Información General de aCal"
919 msgstr "El sitio web <b>aCal</b> es %s"
921 msgid "aCal_IRC_Channel"
922 msgstr "Puedes hablar con los autores de aCal por IRC en <a href="irc://irc.oftc.net/#acal">"#acal en irc.oftc.net</a>"
924 msgid "aCal_Mailing_Lists"
925 msgstr "Las listas de correo <em>aCal</em> son públicas y puedes suscribirte en <a href="http://lists.acal.me/">lists.acal.me</a>. También están allí los archivos."
927 msgid "aCal_is_Free_Software"
928 msgstr "aCal es "Software Libre", bajo la licencia General Public License v3 o posterior. Puedes descargar <a href="http://gitorious.org/acal">el código fuente de aCal desde Gitorious</a>"
930 msgid "TaskMarkedComplete"
931 msgstr "Tarea marcada como completada."
934 msgstr "Se ha borrado la tarea."
937 msgstr "Finaliza el %s"
945 msgid "noScheduledEvents"
946 msgstr "No hay citas programadas"
955 msgstr "fines de semana"
958 msgstr "días entre semana"
960 msgid "JournalDatePrompt"
963 msgid "AppearancePreferences"
964 msgstr "Ajustes de apariencia"
966 msgid "prefThemeButtonColour_Summary"
967 msgstr "El color de los botones en la aplicación"
969 msgid "prefThemeButtonColour_Title"
970 msgstr "Color del botón"
973 msgstr "Guardando..."
981 msgid "ConfigureServer"
982 msgstr "Configurar Servidor"
984 msgid "errorConfigMustHaveName"
985 msgstr "La configuración debe tener un nombre"
987 msgid "errorConfigMustHaveUserName"
988 msgstr "La configuración debe incluir un usuario."
990 msgid "errorConfigMustHavePassword"
991 msgstr "La configuración debe incluir una contraseña."
993 msgid "errorConfigMustHaveURL"
994 msgstr "La configuración debe incluir un nombre de dominio o URL para el servidor."
1002 msgid "prefAllowSelfSignedCerts_PrefTitle"
1003 msgstr "Permitir certificados autofirmados"
1005 msgid "prefAllowSelfSignedCerts_OnSummary"
1008 msgid "prefAllowSelfSignedCerts_OffSummary"
1011 msgid "SslCertificateError"
1012 msgstr "Ha habido un problema al validar el certificado SSL."
1014 msgid "prefTzServerBaseUrl_Title"
1015 msgstr "URL del Servidor de Zona Horaria"
1017 msgid "prefIgnoreValarmDescription_PrefTitle"
1018 msgstr "Ignorar Descripción VALARM"
1020 msgid "prefIgnoreValarmDescription_OnSummary"
1021 msgstr "Usar el resumen VEVENT/VTODO en alarmas"
1023 msgid "prefIgnoreValarmDescription_OffSummary"
1024 msgstr "Usar la descripción VALARM en alarmas"
1026 msgid "note_title_hint"
1027 msgstr "Poner un título a la nota"
1029 msgid "note_text_hint"
1030 msgstr "Introducir texto de la nota aquí"
1032 msgid "event_name_hint"
1033 msgstr "Introducir un nombre para la cita"
1035 msgid "event_location_hint"
1036 msgstr "La localización de la cita"
1038 msgid "event_notes_hint"
1039 msgstr "Descripción detallada de la cita"
1041 msgid "todo_name_hint"
1042 msgstr "Introducir un nombre para la tarea"
1044 msgid "todo_description_hint"
1045 msgstr "Introducir una descripción para la tarea"
1047 msgid "todo_location_hint"
1048 msgstr "Introducir una localización para la tarea"
1050 msgid "first_name_hint"
1053 msgid "surname_hint"
1056 msgid "phone_prompt"
1062 msgid "email_prompt"
1063 msgstr "Correo electrónico"
1066 msgstr "Correo electrónico"
1068 msgid "postal_address_prompt"
1069 msgstr "Dirección postal"
1077 msgid "country_hint"
1080 msgid "postcode_hint"
1081 msgstr "Código postal"
1083 msgid "organisation_prompt"
1084 msgstr "Organización"
1086 msgid "company_hint"
1089 msgid "job_title_hint"
1092 msgid "contact_picture_description"
1093 msgstr "Imagen del Contacto"
1095 msgid "icon_add_description"
1098 msgid "icon_delete_description"
1114 msgstr "Fax del trabajo"
1117 msgstr "Fax de casa"
1122 msgid "newJournalFromThis"
1123 msgstr "Copiar a Nota Nueva"
1125 msgid "ErrorDeletingJournal"
1126 msgstr "Error borrando los datos de la nota - por favor inténtalo de nuevo."
1128 msgid "ErrorDeletingTask"
1129 msgstr "Error borrando los datos de la tarea - por favor inténtalo de nuevo."
1131 msgid "ErrorCompletingTask"
1132 msgstr "Error estableciendo la tarea como completada - por favor inténtalo de nuevo."
1134 # SourceFileEnd:../res/values/strings.xml
1135 # SourceFileStart:../res/values/timezonenames.xml
1136 msgid "tzNameAfricaCairo"
1137 msgstr "África/El Cairo"
1139 msgid "tzNameAfricaCasablanca"
1140 msgstr "África/Casablanca"
1142 msgid "tzNameAfricaHarare"
1143 msgstr "África/Harare"
1145 msgid "tzNameAfricaNairobi"
1146 msgstr "África/Nairobi"
1148 msgid "tzNameAfricaNdjamena"
1149 msgstr "África/Ndjamena"
1151 msgid "tzNameAmericaAnchorage"
1152 msgstr "América/Anchorage"
1154 msgid "tzNameAmericaArgentinaBuenos_Aires"
1155 msgstr "América/Argentina/Buenos_Aires"
1157 msgid "tzNameAmericaBogota"
1158 msgstr "América/Bogotá"
1160 msgid "tzNameAmericaChicago"
1161 msgstr "América/Chicago"
1163 msgid "tzNameAmericaDenver"
1164 msgstr "América/Denver"
1166 msgid "tzNameAmericaGodthab"
1167 msgstr "América/Godthab"
1169 msgid "tzNameAmericaHalifax"
1170 msgstr "América/Halifax"
1172 msgid "tzNameAmericaIndianaIndianapolis"
1173 msgstr "América/Indiana/Indianápolis"
1175 msgid "tzNameAmericaLa_Paz"
1176 msgstr "América/La_Paz"
1178 msgid "tzNameAmericaLos_Angeles"
1179 msgstr "América/Los_Angeles"
1181 msgid "tzNameAmericaNew_York"
1182 msgstr "América/Nueva_York"
1184 msgid "tzNameAmericaNoronha"
1185 msgstr "América/Noronha"
1187 msgid "tzNameAmericaPanama"
1188 msgstr "América/Panamá"
1190 msgid "tzNameAmericaPhoenix"
1191 msgstr "América/Phoenix"
1193 msgid "tzNameAmericaRegina"
1194 msgstr "América/Regina"
1196 msgid "tzNameAmericaSantiago"
1197 msgstr "América/Santiago"
1199 msgid "tzNameAmericaSao_Paulo"
1200 msgstr "América/Sao_Paulo"
1202 msgid "tzNameAmericaSt_Johns"
1203 msgstr "América/St_Johns"
1205 msgid "tzNameAmericaTegucigalpa"
1206 msgstr "América/Tegucigalpa"
1208 msgid "tzNameAsiaBaghdad"
1209 msgstr "Asia/Bagdad"
1211 msgid "tzNameAsiaBangkok"
1212 msgstr "Asia/Bangkok"
1214 msgid "tzNameAsiaColombo"
1215 msgstr "Asia/Colombo"
1217 msgid "tzNameAsiaDhaka"
1220 msgid "tzNameAsiaIrkutsk"
1221 msgstr "Asia/Irkutsk"
1223 msgid "tzNameAsiaJerusalem"
1224 msgstr "Asia/Jerusalén"
1226 msgid "tzNameAsiaKabul"
1229 msgid "tzNameAsiaKarachi"
1230 msgstr "Asia/Karachi"
1232 msgid "tzNameAsiaKathmandu"
1233 msgstr "Asia/Katmandú"
1235 msgid "tzNameAsiaKolkata"
1236 msgstr "Asia/Kolkata"
1238 msgid "tzNameAsiaKrasnoyarsk"
1239 msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
1241 msgid "tzNameAsiaMagadan"
1242 msgstr "Asia/Magadan"
1244 msgid "tzNameAsiaMuscat"
1245 msgstr "Asia/Muscat"
1247 msgid "tzNameAsiaNovosibirsk"
1248 msgstr "Asia/Novosibirsk"
1250 msgid "tzNameAsiaRangoon"
1251 msgstr "Asia/Rangún"
1253 msgid "tzNameAsiaRiyadh"
1256 msgid "tzNameAsiaSeoul"
1259 msgid "tzNameAsiaShanghai"
1260 msgstr "Asia/Shanghai"
1262 msgid "tzNameAsiaSingapore"
1263 msgstr "Asia/Singapur"
1265 msgid "tzNameAsiaTaipei"
1266 msgstr "Asia/Taipei"
1268 msgid "tzNameAsiaTehran"
1269 msgstr "Asia/Teherán"
1271 msgid "tzNameAsiaTokyo"
1274 msgid "tzNameAsiaVladivostok"
1275 msgstr "Asia/Vladivostok"
1277 msgid "tzNameAsiaYakutsk"
1278 msgstr "Asia/Yakutsk"
1280 msgid "tzNameAsiaYekaterinburg"
1281 msgstr "Asia/Yekaterinburg"
1283 msgid "tzNameAsiaYerevan"
1284 msgstr "Asia/Yerevan"
1286 msgid "tzNameAtlanticAzores"
1287 msgstr "Atlantic/Azores"
1289 msgid "tzNameAtlanticCape_Verde"
1290 msgstr "Atlántico/Cabo_Verde"
1292 msgid "tzNameAustraliaAdelaide"
1293 msgstr "Australia/Adelaide"
1295 msgid "tzNameAustraliaBrisbane"
1296 msgstr "Australia/Brisbane"
1298 msgid "tzNameAustraliaDarwin"
1299 msgstr "Australia/Darwin"
1301 msgid "tzNameAustraliaHobart"
1302 msgstr "Australia/Hobart"
1304 msgid "tzNameAustraliaPerth"
1305 msgstr "Australia/Perth"
1307 msgid "tzNameAustraliaSydney"
1308 msgstr "Australia/Sydney"
1310 msgid "tzNameEuropeAthens"
1311 msgstr "Europa/Atenas"
1313 msgid "tzNameEuropeBerlin"
1314 msgstr "Europa/Berlín"
1316 msgid "tzNameEuropeBucharest"
1317 msgstr "Europa/Bucarest"
1319 msgid "tzNameEuropeHelsinki"
1320 msgstr "Europa/Helsinki"
1322 msgid "tzNameEuropeLisbon"
1323 msgstr "Europa/Lisboa"
1325 msgid "tzNameEuropeLondon"
1326 msgstr "Europa/Londres"
1328 msgid "tzNameEuropeMoscow"
1329 msgstr "Europa/Moscú"
1331 msgid "tzNameEuropeParis"
1332 msgstr "Europe/París"
1334 msgid "tzNameEuropePrague"
1335 msgstr "Europa/Praga"
1337 msgid "tzNamePacificApia"
1338 msgstr "Pacífico/Apia"
1340 msgid "tzNamePacificAuckland"
1341 msgstr "Pacífico/Auckland"
1343 msgid "tzNamePacificFiji"
1344 msgstr "Pacífico/Fiji"
1346 msgid "tzNamePacificGuam"
1347 msgstr "Pacífico/Guam"
1349 msgid "tzNamePacificHonolulu"
1350 msgstr "Pacífico/Honolulu"
1352 msgid "tzNamePacificKwajalein"
1353 msgstr "Pacífico/Kwajalein"
1355 msgid "tzNamePacificTongatapu"
1356 msgstr "Pacífico/Tongatapu"