CommitDlg: Update index using libgit2 incrementally
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_id.po
blobf7adb792ee135fa405cad7da83823a0ad2fba25d
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # andreas88 <andreaspower@gmail.com>, 2011
8 # Chandra Utama <chandra@utama.us>, 2011-2012
9 # Chandra Utama <chandra@utama.us>, 2011-2012
10 # Yauri <dev.yauri@gmail.com>, 2013
11 # Endra Granasamsa <endra.granasamsa@gmail.com>, 2011,2013
12 # Heri Zhang <zhang.heri@gmail.com>, 2011
13 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
14 # omixen <omixen@gmail.com>, 2011
15 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2015
16 # uring <uringinteristi@gmail.com>, 2011
17 # Yauri <dev.yauri@gmail.com>, 2013
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
22 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2015-08-02 16:58+0000\n"
24 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
25 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/language/id/)\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Language: id\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32 #. Resource IDs: (3002)
33 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
34 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
35 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
36 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
37 #    A = Alt key     (or blank if not used)
38 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
39 #    S = Shift key   (or blank if not used)
40 #    X = upper case character
41 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
42 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
43 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
44 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
45 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
46 #, c-format
47 msgid "! %d"
48 msgstr "! %d"
50 #. Resource IDs: (1262)
51 msgid "# authors shown individually:"
52 msgstr "# Pengarang ditampilkan secara terpisah:"
54 #. Resource IDs: (5702)
55 #, c-format
56 msgid "%.2f MiB transferred"
57 msgstr "%.2f MiB berhasil dipindahkan"
59 #. Resource IDs: (61878)
60 #, c-format
61 msgid "%1 contained an unexpected object."
62 msgstr "%1 mengandung obyek yang tidak diharapkan"
64 #. Resource IDs: (61859)
65 #, c-format
66 msgid "%1 contains an incorrect path."
67 msgstr "%1 mengandung path yang tidak benar."
69 #. Resource IDs: (61879)
70 #, c-format
71 msgid "%1 contains an incorrect schema."
72 msgstr "%1 mengandung skema yang tidak benar."
74 #. Resource IDs: (61877)
75 #, c-format
76 msgid "%1 has a bad format."
77 msgstr "%1 mempunyai format yang buruk."
79 #. Resource IDs: (61858)
80 #, c-format
81 msgid "%1 was not found."
82 msgstr "%1 tidak ditemukan."
84 #. Resource IDs: (9611)
85 #, c-format
86 msgid "%1!d! Day ago"
87 msgstr "%1!d! hari yang lalu"
89 #. Resource IDs: (9612)
90 #, c-format
91 msgid "%1!d! Days ago"
92 msgstr "%1!d! hari yang lalu"
94 #. Resource IDs: (9613)
95 #, c-format
96 msgid "%1!d! Hour ago"
97 msgstr "%1!d! jam yang lalu"
99 #. Resource IDs: (9614)
100 #, c-format
101 msgid "%1!d! Hours ago"
102 msgstr "%1!d! jam yang lalu"
104 #. Resource IDs: (9615)
105 #, c-format
106 msgid "%1!d! Minute ago"
107 msgstr "%1!d! menit yang lalu"
109 #. Resource IDs: (9607)
110 #, c-format
111 msgid "%1!d! Month ago"
112 msgstr "%1!d! bulan yang lalu"
114 #. Resource IDs: (9608)
115 #, c-format
116 msgid "%1!d! Months ago"
117 msgstr "%1!d! bulan yang lalu"
119 #. Resource IDs: (9617)
120 #, c-format
121 msgid "%1!d! Second ago"
122 msgstr "%1!d! detik yang lalu"
124 #. Resource IDs: (9618)
125 #, c-format
126 msgid "%1!d! Seconds ago"
127 msgstr "%1!d! detik yang lalu"
129 #. Resource IDs: (9609)
130 #, c-format
131 msgid "%1!d! Week ago"
132 msgstr "%1!d! minggu yang lalu"
134 #. Resource IDs: (9610)
135 #, c-format
136 msgid "%1!d! Weeks ago"
137 msgstr "%1!d! minggu yang lalu"
139 #. Resource IDs: (9605)
140 #, c-format
141 msgid "%1!d! Year ago"
142 msgstr "%1!d! tahun yang lalu"
144 #. Resource IDs: (9606)
145 #, c-format
146 msgid "%1!d! Years ago"
147 msgstr "%1!d! tahun yang lalu"
149 #. Resource IDs: (1436)
150 #, c-format
151 msgid "%1!d! items selected"
152 msgstr ""
154 #. Resource IDs: (9616)
155 #, c-format
156 msgid "%1!d! minutes ago"
157 msgstr "%1!d! menit yang lalu"
159 #. Resource IDs: (1434)
160 #, c-format
161 msgid "%1!s!"
162 msgstr "%1!s!"
164 #. Resource IDs: (1432)
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "%1!s!\r\n"
168 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
169 msgstr ""
171 #. Resource IDs: (1435)
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "%1!s!\r\n"
175 "Size %2!s!"
176 msgstr ""
178 #. Resource IDs: (61744)
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "%1: %2\n"
182 "Continue running script?"
183 msgstr "%1: %2\nLanjutkan menjalankan script?"
185 #. Resource IDs: (61729)
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "%1\n"
189 "Cannot find this file.\n"
190 "Verify that the correct path and file name are given."
191 msgstr "%1\nTidak dapat menemukan file ini.\nSilahkan verifikasi path dan nama file."
193 #. Resource IDs: (1446)
194 #, c-format
195 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
196 msgstr ""
198 #. Resource IDs: (5704)
199 #, c-format
200 msgid "%I64d Bytes transferred"
201 msgstr "%I64d Bytes telah ditransfer"
203 #. Resource IDs: (5701)
204 #, c-format
205 msgid "%I64d KiB transferred"
206 msgstr "%I64d KiB ditransfer"
208 #. Resource IDs: (1191)
209 #, c-format
210 msgid "%d commits ahead \"%s\""
211 msgstr ""
213 #. Resource IDs: (20083)
214 #, c-format
215 msgid "%d files changed"
216 msgstr ""
218 #. Resource IDs: (1033)
219 #, c-format
220 msgid "%d files removed."
221 msgstr ""
223 #. Resource IDs: (1096)
224 #, c-format
225 msgid "%d files reverted to %s."
226 msgstr ""
228 #. Resource IDs: (2701)
229 #, c-format
230 msgid "%d files selected, %d files total"
231 msgstr "%d files terpilih, %d total file"
233 #. Resource IDs: (3935)
234 #, c-format
235 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
236 msgstr "%d pengarang paling aktif dengan paling sedikit %d commits setiap (%d %%)"
238 #. Resource IDs: (113)
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%i%% alpha\n"
242 "click to toggle alpha\n"
243 "double click to automatically toggle alpha"
244 msgstr "%i%% alpha\nklik untuk beralih alpha\nklik dua kali untuk beralih alpha secara otomatis"
246 #. Resource IDs: (3602)
247 #, c-format
248 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
249 msgstr "%ld menit and %ld detik"
251 #. Resource IDs: (110)
252 #, c-format
253 msgid "%ld of %ld"
254 msgstr "%ld dari %ld"
256 #. Resource IDs: (3600)
257 #, c-format
258 msgid "%s - at revision: %d"
259 msgstr "%s - pada revisi: %d"
261 #. Resource IDs: (62186)
262 #, c-format
263 msgid "%s [Recovered]"
264 msgstr "%s : [Dipulihkan]"
266 #. Resource IDs: (3603)
267 #, c-format
268 msgid "%s in %s"
269 msgstr "%s dalam %s"
271 #. Resource IDs: (1383)
272 #, c-format
273 msgid "%s requires Git >= %s"
274 msgstr ""
276 #. Resource IDs: (5703)
277 #, c-format
278 msgid "%s, at %s"
279 msgstr "%s, pada %s"
281 #. Resource IDs: (2400)
282 #, c-format
283 msgid "%s: Working Tree"
284 msgstr ""
286 #. Resource IDs: (2317)
287 #, c-format
288 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
289 msgstr "%s\\Ekspor (%d) dari %s"
291 #. Resource IDs: (2316)
292 #, c-format
293 msgid "%s\\Export of %s"
294 msgstr "%s\\Ekspor dari %s"
296 #. Resource IDs: (61585, 61586)
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "%s\n"
300 "%s"
301 msgstr "%s\n%s"
303 #. Resource IDs: (6005)
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s\n"
307 "Could not be cleanly patched."
308 msgstr ""
310 #. Resource IDs: (2305)
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s\n"
314 "Do you want to remove it anyway?"
315 msgstr "%s\nAnda tetap ingin menghapusnya?"
317 #. Resource IDs: (1102)
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s\n"
321 "is a directory, not a file!\n"
322 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
323 msgstr ""
325 #. Resource IDs: (16923)
326 msgid "&..."
327 msgstr "&..."
329 #. Resource IDs: (1656)
330 msgid "&3 way merge"
331 msgstr ""
333 #. Resource IDs: (1154)
334 msgid "&Abort"
335 msgstr "&Batalkan"
337 #. Resource IDs: (57664)
338 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
339 msgstr ""
341 #. Resource IDs: (57664)
342 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
343 msgstr ""
345 #. Resource IDs: (16920)
346 msgid "&Activate"
347 msgstr "&Aktivasi"
349 #. Resource IDs: (1382)
350 msgid "&Add"
351 msgstr "&Tambah"
353 #. Resource IDs: (17075)
354 msgid "&Add >>"
355 msgstr "&Tambah >>"
357 #. Resource IDs: (1505)
358 msgid "&Add Filter"
359 msgstr ""
361 #. Resource IDs: (1382)
362 msgid "&Add New/Save"
363 msgstr "&Tambah Baru/Simpan"
365 #. Resource IDs: (1079)
366 msgid "&Add it"
367 msgstr ""
369 #. Resource IDs: (17018)
370 msgid "&Add or Remove Buttons"
371 msgstr "&Tambah atau Hapus Tombol"
373 #. Resource IDs: (124, 1098)
374 msgid "&Add..."
375 msgstr "&Tambah..."
377 #. Resource IDs: (1090, 1093)
378 msgid "&Advanced..."
379 msgstr "&Lanjutan..."
381 #. Resource IDs: (1701)
382 msgid "&All"
383 msgstr "&Semua"
385 #. Resource IDs: (3936)
386 msgid "&All Branches"
387 msgstr ""
389 #. Resource IDs: (65535)
390 msgid "&Application Look"
391 msgstr ""
393 #. Resource IDs: (1613)
394 msgid "&Apply Patch"
395 msgstr ""
397 #. Resource IDs: (1013)
398 msgid "&Apply unified diff"
399 msgstr "&Terapkan unified diff"
401 #. Resource IDs: (65535)
402 msgid "&Arguments:"
403 msgstr "&Argumen:"
405 #. Resource IDs: (16645)
406 msgid "&Assign"
407 msgstr "&Tugaskan"
409 #. Resource IDs: (16633)
410 msgid "&Associate double-click event with:"
411 msgstr "&Hubungkan event double-klik dengan:"
413 #. Resource IDs: (17041)
414 msgid "&Auto Hide"
415 msgstr "&Sembunyi Otomatis"
417 #. Resource IDs: (65535)
418 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
419 msgstr ""
421 #. Resource IDs: (1505)
422 msgid "&Autoload Putty Key"
423 msgstr ""
425 #. Resource IDs: (1015)
426 msgid "&Backup original file"
427 msgstr "&Cadangkan berkas asli"
429 #. Resource IDs: (203)
430 msgid "&Blame"
431 msgstr ""
433 #. Resource IDs: (20048)
434 msgid "&Blame changes"
435 msgstr "&Salahkan perubahan"
437 #. Resource IDs: (5150, 20025)
438 msgid "&Blame revisions"
439 msgstr "&Salahkan revisi"
441 #. Resource IDs: (65535)
442 msgid "&Blue:"
443 msgstr "&Biru:"
445 #. Resource IDs: (65535)
446 msgid "&Border:"
447 msgstr "&Perbatasan"
449 #. Resource IDs: (1512)
450 msgid "&Branch"
451 msgstr "Ca&bang"
453 #. Resource IDs: (4566)
454 msgid "&Branch:"
455 msgstr "Ca&bang:"
457 #. Resource IDs: (1382)
458 msgid "&Browse Dir"
459 msgstr ""
461 #. Resource IDs: (20013)
462 msgid "&Browse repository"
463 msgstr "&Jelajahi repositori"
465 #. Resource IDs: (1001, 1009)
466 msgid "&Browse..."
467 msgstr "&Jelajahi..."
469 #. Resource IDs: (16913)
470 msgid "&Button Appearance..."
471 msgstr "&Tampilan Tombol..."
473 #. Resource IDs: (65535)
474 msgid "&Button text:"
475 msgstr "&Teks tombol:"
477 #. Resource IDs: (1051)
478 msgid "&CD-ROM"
479 msgstr "&CD-ROM"
481 #. Resource IDs: (2)
482 msgid "&Cancel"
483 msgstr "&Batal"
485 #. Resource IDs: (65535)
486 msgid "&Categories:"
487 msgstr "&Kategori:"
489 #. Resource IDs: (65535)
490 msgid "&Category:"
491 msgstr "&Kategori:"
493 #. Resource IDs: (65535)
494 msgid "&Choose commands from:"
495 msgstr "&Pilih perintah dari:"
497 #. Resource IDs: (126)
498 msgid "&Clean up..."
499 msgstr "&Membersihkan..."
501 #. Resource IDs: (57632)
502 msgid "&Clear"
503 msgstr ""
505 #. Resource IDs: (1686)
506 msgid "&Clear stash"
507 msgstr ""
509 #. Resource IDs: (1, 58112)
510 msgid "&Close"
511 msgstr "&Tutup"
513 #. Resource IDs: (16922)
514 msgid "&Close Window(s)"
515 msgstr "&Tutup Jendela"
517 #. Resource IDs: (65535)
518 msgid "&Command:"
519 msgstr "&Perintah:"
521 #. Resource IDs: (1514, 1625)
522 msgid "&Commit"
523 msgstr "&Komit"
525 #. Resource IDs: (355)
526 msgid "&Commit submodule..."
527 msgstr ""
529 #. Resource IDs: (1080)
530 msgid "&Commit w/o"
531 msgstr ""
533 #. Resource IDs: (122)
534 msgid "&Commit..."
535 msgstr "&Commit..."
537 #. Resource IDs: (1757, 20024)
538 msgid "&Compare revisions"
539 msgstr "&Bandingkan revisi"
541 #. Resource IDs: (1462)
542 msgid "&Compressed Graph"
543 msgstr ""
545 #. Resource IDs: (1159)
546 msgid "&Continue"
547 msgstr ""
549 #. Resource IDs: (1367, 1471, 8000, 57634)
550 msgid "&Copy"
551 msgstr "&Salin"
553 #. Resource IDs: (16911)
554 msgid "&Copy Button Image"
555 msgstr "&Salin Gambar Tombol"
557 #. Resource IDs: (57634)
558 msgid "&Copy\tCtrl+C"
559 msgstr ""
561 #. Resource IDs: (1662)
562 msgid "&Custom"
563 msgstr "&Custom"
565 #. Resource IDs: (1269)
566 msgid "&Default"
567 msgstr "&Default"
569 #. Resource IDs: (1, 168, 1114, 16617, 16912)
570 msgid "&Delete"
571 msgstr "&Hapus"
573 #. Resource IDs: (271)
574 msgid "&Delete (keep local)"
575 msgstr "&Hapus (pertahankan lokal)"
577 #. Resource IDs: (1507)
578 msgid "&Delete Filter"
579 msgstr ""
581 #. Resource IDs: (1116)
582 msgid "&Delete remote && local"
583 msgstr ""
585 #. Resource IDs: (65535)
586 msgid "&Detect moved or copied lines"
587 msgstr ""
589 #. Resource IDs: (65535)
590 msgid "&Detect moved or copied lines:"
591 msgstr ""
593 #. Resource IDs: (176)
594 msgid "&Diff"
595 msgstr "&Beda"
597 #. Resource IDs: (214)
598 msgid "&Diff with previous version"
599 msgstr "&Beda dengan versi sebelumnya"
601 #. Resource IDs: (65535)
602 msgid "&Directory:"
603 msgstr ""
605 #. Resource IDs: (32789)
606 msgid "&Disabled"
607 msgstr ""
609 #. Resource IDs: (1126)
610 msgid "&Discard"
611 msgstr ""
613 #. Resource IDs: (1412)
614 msgid "&Do the same for the rest"
615 msgstr ""
617 #. Resource IDs: (17040)
618 msgid "&Docking"
619 msgstr "&Pengaitan"
621 #. Resource IDs: (1032)
622 msgid "&Don't ask me again"
623 msgstr ""
625 #. Resource IDs: (1153)
626 msgid "&Don't show this message again"
627 msgstr ""
629 #. Resource IDs: (1384)
630 msgid "&Down"
631 msgstr ""
633 #. Resource IDs: (1236, 1710)
634 msgid "&Download"
635 msgstr ""
637 #. Resource IDs: (65535)
638 msgid "&Edit"
639 msgstr "&Edit"
641 #. Resource IDs: (1340)
642 msgid "&Edit .git/config"
643 msgstr ""
645 #. Resource IDs: (1502)
646 msgid "&Edit ALL"
647 msgstr ""
649 #. Resource IDs: (1506)
650 msgid "&Edit Filter"
651 msgstr ""
653 #. Resource IDs: (186)
654 msgid "&Edit conflicts"
655 msgstr "&Edit konflik"
657 #. Resource IDs: (1099, 16510)
658 msgid "&Edit..."
659 msgstr "&Ubah..."
661 #. Resource IDs: (1614)
662 msgid "&Email Patch"
663 msgstr ""
665 #. Resource IDs: (65535)
666 msgid "&Email:"
667 msgstr ""
669 #. Resource IDs: (1023)
670 msgid "&Enable Proxy Server"
671 msgstr "&Aktifkan Server Proxy"
673 #. Resource IDs: (32976)
674 msgid "&Enable edit"
675 msgstr ""
677 #. Resource IDs: (32771)
678 msgid "&Exit\tCtrl+W"
679 msgstr ""
681 #. Resource IDs: (5152)
682 msgid "&Export selection to..."
683 msgstr "&Ekspor yang dipilih ke..."
685 #. Resource IDs: (1092, 1095)
686 msgid "&External"
687 msgstr "&Eksternal"
689 #. Resource IDs: (65535)
690 msgid "&File"
691 msgstr "&File"
693 #. Resource IDs: (1)
694 msgid "&Find"
695 msgstr "&Cari"
697 #. Resource IDs: (32787, 57636)
698 msgid "&Find\tCtrl+F"
699 msgstr ""
701 #. Resource IDs: (32778)
702 msgid "&Fit images in window\tF"
703 msgstr "&Fit gambar di jendela\tF"
705 #. Resource IDs: (1050)
706 msgid "&Fixed drives"
707 msgstr "&Pemacu tetap"
709 #. Resource IDs: (17039)
710 msgid "&Floating"
711 msgstr "&Mengapung"
713 #. Resource IDs: (1452, 32782)
714 msgid "&Follow renames"
715 msgstr ""
717 #. Resource IDs: (65535)
718 msgid "&Font for log messages:"
719 msgstr "&Font untuk pesan log:"
721 #. Resource IDs: (65535)
722 msgid "&Font:"
723 msgstr "&Font:"
725 #. Resource IDs: (1480, 1521)
726 msgid "&Force"
727 msgstr ""
729 #. Resource IDs: (1607)
730 msgid "&Force Rebase"
731 msgstr ""
733 #. Resource IDs: (1608)
734 msgid "&From:"
735 msgstr ""
737 #. Resource IDs: (2153)
738 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
739 msgstr ""
741 #. Resource IDs: (220)
742 msgid "&Go to\tCtrl+G"
743 msgstr ""
745 #. Resource IDs: (1454)
746 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
747 msgstr ""
749 #. Resource IDs: (65535)
750 msgid "&Green:"
751 msgstr "&Hijau:"
753 #. Resource IDs: (1511)
754 msgid "&HEAD"
755 msgstr "&HEAD"
757 #. Resource IDs: (190, 57670, 65535)
758 msgid "&Help"
759 msgstr "&Bantuan"
761 #. Resource IDs: (57667, 57670)
762 msgid "&Help Topics"
763 msgstr "&Topik Bantuan"
765 #. Resource IDs: (149, 17042, 61457)
766 msgid "&Hide"
767 msgstr "&Sembunyikan"
769 #. Resource IDs: (1170)
770 msgid "&Icon Set:"
771 msgstr "&Set Ikon:"
773 #. Resource IDs: (1142, 1156)
774 msgid "&Ignore"
775 msgstr ""
777 #. Resource IDs: (231)
778 #, c-format
779 msgid "&Ignore %d items by name"
780 msgstr "&Abaikan %d item menurut nama"
782 #. Resource IDs: (32786)
783 msgid "&Ignore whitespace"
784 msgstr ""
786 #. Resource IDs: (16914)
787 msgid "&Image"
788 msgstr "&Gambar"
790 #. Resource IDs: (32790)
791 msgid "&Image info\tI"
792 msgstr "&Informasi gambar\tI"
794 #. Resource IDs: (16505)
795 msgid "&Image only"
796 msgstr "&Gambar saja"
798 #. Resource IDs: (131)
799 msgid "&Import..."
800 msgstr "&Impor..."
802 #. Resource IDs: (65535)
803 msgid "&Initial directory:"
804 msgstr "&Direktori awal:"
806 #. Resource IDs: (1693)
807 msgid "&Initialize submodules (--init)"
808 msgstr ""
810 #. Resource IDs: (1288)
811 msgid "&Install"
812 msgstr ""
814 #. Resource IDs: (1016)
815 msgid "&Jump to first difference when loading"
816 msgstr "&Lompat ke perbedaan pertama saat pengambilan"
818 #. Resource IDs: (1483)
819 msgid "&Keep CR"
820 msgstr ""
822 #. Resource IDs: (1087)
823 msgid "&Keep current state"
824 msgstr ""
826 #. Resource IDs: (1458)
827 msgid "&Labels"
828 msgstr ""
830 #. Resource IDs: (65535)
831 msgid "&Language:"
832 msgstr "&Bahasa:"
834 #. Resource IDs: (16653)
835 msgid "&Large Icons"
836 msgstr "&Ikon Besar"
838 #. Resource IDs: (1602)
839 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
840 msgstr ""
842 #. Resource IDs: (1065)
843 msgid "&Limit search to modified lines"
844 msgstr "&Batasi pencarian ke baris yang diubah"
846 #. Resource IDs: (65535)
847 msgid "&Limit:"
848 msgstr "&Batas:"
850 #. Resource IDs: (1078)
851 msgid "&Line number"
852 msgstr ""
854 #. Resource IDs: (1400)
855 #, c-format
856 msgid "&Line number (%d - %d)"
857 msgstr ""
859 #. Resource IDs: (32797)
860 msgid "&Link image positions"
861 msgstr "&Tautkan posisi gambar"
863 #. Resource IDs: (1172)
864 msgid "&List View"
865 msgstr "&Tampilan Daftar"
867 #. Resource IDs: (1616)
868 msgid "&Local Branch:"
869 msgstr ""
871 #. Resource IDs: (1456)
872 msgid "&Local branches"
873 msgstr ""
875 #. Resource IDs: (1504)
876 msgid "&Local:"
877 msgstr ""
879 #. Resource IDs: (65535)
880 msgid "&Luminence:"
881 msgstr "&Pencahayaan"
883 #. Resource IDs: (65535)
884 msgid "&Max line length for inline diffs"
885 msgstr ""
887 #. Resource IDs: (16543)
888 msgid "&Menu animations:"
889 msgstr "&Animasi Menu:"
891 #. Resource IDs: (16921)
892 msgid "&Menu contents:"
893 msgstr "&Isi menu:"
895 #. Resource IDs: (1580, 1735)
896 msgid "&Merge"
897 msgstr "&Gabung"
899 #. Resource IDs: (129)
900 msgid "&Merge..."
901 msgstr "&Gabung..."
903 #. Resource IDs: (1012)
904 msgid "&Merging"
905 msgstr "&Menggabung"
907 #. Resource IDs: (1648)
908 msgid "&Message"
909 msgstr ""
911 #. Resource IDs: (1241)
912 msgid "&Message:"
913 msgstr ""
915 #. Resource IDs: (16925)
916 msgid "&Minimize"
917 msgstr "&Perkecil"
919 #. Resource IDs: (32880)
920 msgid "&Moved blocks"
921 msgstr "&Blok-blok yg tergerakkan"
923 #. Resource IDs: (1515)
924 msgid "&Name"
925 msgstr ""
927 #. Resource IDs: (65535)
928 msgid "&Name:"
929 msgstr ""
931 #. Resource IDs: (65535)
932 msgid "&Navigate"
933 msgstr "&Navigasi"
935 #. Resource IDs: (1049)
936 msgid "&Network drives"
937 msgstr "&Drive Jaringan"
939 #. Resource IDs: (65535)
940 msgid "&New "
941 msgstr "&Baru"
943 #. Resource IDs: (16509, 16615)
944 msgid "&New..."
945 msgstr "&Baru..."
947 #. Resource IDs: (1014)
948 msgid "&Next >"
949 msgstr "&Berikutnya >"
951 #. Resource IDs: (58114)
952 msgid "&Next Page"
953 msgstr "&Halaman Berikutnya"
955 #. Resource IDs: (109, 1162)
956 msgid "&No"
957 msgstr ""
959 #. Resource IDs: (16632)
960 msgid "&No double-click event"
961 msgstr "&Tanpa event double-klik"
963 #. Resource IDs: (1734)
964 msgid "&No fetch"
965 msgstr ""
967 #. Resource IDs: (1702)
968 msgid "&None"
969 msgstr ""
971 #. Resource IDs: (1661)
972 msgid "&Notepad2"
973 msgstr "&Notepad2"
975 #. Resource IDs: (1, 1043)
976 msgid "&OK"
977 msgstr "&OK"
979 #. Resource IDs: (61505)
980 msgid "&One Page"
981 msgstr "&Satu Halaman"
983 #. Resource IDs: (1828)
984 msgid "&Onto"
985 msgstr ""
987 #. Resource IDs: (1602, 20014)
988 msgid "&Open"
989 msgstr "&Buka"
991 #. Resource IDs: (1337)
992 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
993 msgstr ""
995 #. Resource IDs: (32773, 32774, 57601)
996 msgid "&Open...\tCtrl+O"
997 msgstr ""
999 #. Resource IDs: (1382)
1000 msgid "&Options"
1001 msgstr "&Pilihan"
1003 #. Resource IDs: (65535)
1004 msgid "&Overlay Icon:"
1005 msgstr ""
1007 #. Resource IDs: (32772)
1008 msgid "&Overlay images\tO"
1009 msgstr "&Gambar lapisan\tO"
1011 #. Resource IDs: (1411, 5002, 65535)
1012 msgid "&Password:"
1013 msgstr "&Password:"
1015 #. Resource IDs: (225, 8002, 20039, 57637)
1016 msgid "&Paste"
1017 msgstr "&Paste"
1019 #. Resource IDs: (1503)
1020 msgid "&Pick ALL"
1021 msgstr ""
1023 #. Resource IDs: (1414)
1024 msgid "&Port:"
1025 msgstr "&Port:"
1027 #. Resource IDs: (17091)
1028 msgid "&Print Preview"
1029 msgstr "&Print Preview"
1031 #. Resource IDs: (58116)
1032 msgid "&Print..."
1033 msgstr "&Print..."
1035 #. Resource IDs: (32782)
1036 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1037 msgstr "&Print...\tCtrl+P"
1039 #. Resource IDs: (9677)
1040 msgid "&Proceed"
1041 msgstr ""
1043 #. Resource IDs: (1208)
1044 msgid "&Pull"
1045 msgstr ""
1047 #. Resource IDs: (1481)
1048 msgid "&Push all branches"
1049 msgstr ""
1051 #. Resource IDs: (1136)
1052 msgid "&ReCommit"
1053 msgstr ""
1055 #. Resource IDs: (1581)
1056 msgid "&Rebase"
1057 msgstr ""
1059 #. Resource IDs: (1246)
1060 msgid "&Recent messages"
1061 msgstr "&Pesan Terkini"
1063 #. Resource IDs: (1694)
1064 msgid "&Recursive"
1065 msgstr ""
1067 #. Resource IDs: (65535)
1068 msgid "&Red:"
1069 msgstr "&Merah:"
1071 #. Resource IDs: (20036)
1072 msgid "&Redo"
1073 msgstr "&Redo"
1075 #. Resource IDs: (1579)
1076 msgid "&Ref:"
1077 msgstr ""
1079 #. Resource IDs: (1382)
1080 msgid "&Refresh"
1081 msgstr "&Refresh"
1083 #. Resource IDs: (20093)
1084 msgid "&Regular Expression"
1085 msgstr ""
1087 #. Resource IDs: (1546)
1088 msgid "&Remind me later"
1089 msgstr ""
1091 #. Resource IDs: (1617)
1092 msgid "&Remote Branch:"
1093 msgstr ""
1095 #. Resource IDs: (1457)
1096 msgid "&Remote branches"
1097 msgstr ""
1099 #. Resource IDs: (1490, 1503)
1100 msgid "&Remote:"
1101 msgstr ""
1103 #. Resource IDs: (1100, 1385, 1569, 16646)
1104 msgid "&Remove"
1105 msgstr "&Hapus"
1107 #. Resource IDs: (1411)
1108 msgid "&Remove this file from index"
1109 msgstr ""
1111 #. Resource IDs: (1511)
1112 msgid "&Replace"
1113 msgstr ""
1115 #. Resource IDs: (227)
1116 msgid "&Repo-browser"
1117 msgstr "&Penjelajah-repo"
1119 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1120 msgid "&Reset"
1121 msgstr "&Reset"
1123 #. Resource IDs: (16300)
1124 msgid "&Reset Toolbar"
1125 msgstr "&Reset Toolbar"
1127 #. Resource IDs: (1355)
1128 msgid "&Reset filter"
1129 msgstr ""
1131 #. Resource IDs: (16657)
1132 msgid "&Reset my usage data"
1133 msgstr "&Reset data penggunaan saya"
1135 #. Resource IDs: (16910)
1136 msgid "&Reset to Default"
1137 msgstr "&Reset ke Default"
1139 #. Resource IDs: (1045)
1140 msgid "&Resolved"
1141 msgstr ""
1143 #. Resource IDs: (1090)
1144 msgid "&Restore"
1145 msgstr ""
1147 #. Resource IDs: (1086)
1148 msgid "&Restore old state"
1149 msgstr ""
1151 #. Resource IDs: (1155)
1152 msgid "&Retry"
1153 msgstr ""
1155 #. Resource IDs: (20022)
1156 msgid "&Revert change by this commit"
1157 msgstr ""
1159 #. Resource IDs: (20027)
1160 msgid "&Revert changes by these commits"
1161 msgstr ""
1163 #. Resource IDs: (65535)
1164 msgid "&SSH client:"
1165 msgstr "&Klien SSH:"
1167 #. Resource IDs: (65535)
1168 msgid "&Saturation:"
1169 msgstr "&Saturasi"
1171 #. Resource IDs: (1125, 16921)
1172 msgid "&Save"
1173 msgstr "&Simpan"
1175 #. Resource IDs: (1023)
1176 msgid "&Save authentication"
1177 msgstr "&Simpan otentikasi"
1179 #. Resource IDs: (4351, 32806)
1180 msgid "&Save graph as..."
1181 msgstr "&Simpan grafik sebagai..."
1183 #. Resource IDs: (5151)
1184 msgid "&Save list of selected files to..."
1185 msgstr "&Simpan list file terpilih ke..."
1187 #. Resource IDs: (32776)
1188 msgid "&Save\tCtrl+S"
1189 msgstr "&Simpan\tCtrl+S"
1191 #. Resource IDs: (1336)
1192 msgid "&Set Git path"
1193 msgstr ""
1195 #. Resource IDs: (1486)
1196 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1197 msgstr ""
1199 #. Resource IDs: (133)
1200 msgid "&Settings"
1201 msgstr "&Pengaturan"
1203 #. Resource IDs: (32783)
1204 msgid "&Settings..."
1205 msgstr "&Pengaturan..."
1207 #. Resource IDs: (65535)
1208 msgid "&Show Menus for:"
1209 msgstr "&Tampilkan Menu untuk:"
1211 #. Resource IDs: (16612)
1212 msgid "&Show text labels"
1213 msgstr "&Tampilkan label teks"
1215 #. Resource IDs: (65535)
1216 msgid "&Signing key ID:"
1217 msgstr ""
1219 #. Resource IDs: (1044)
1220 msgid "&Skip"
1221 msgstr ""
1223 #. Resource IDs: (1524)
1224 msgid "&Squash"
1225 msgstr ""
1227 #. Resource IDs: (1499)
1228 msgid "&Squash ALL"
1229 msgstr ""
1231 #. Resource IDs: (1616)
1232 msgid "&Start"
1233 msgstr ""
1235 #. Resource IDs: (16917)
1236 msgid "&Start Group"
1237 msgstr "&Grup Awal"
1239 #. Resource IDs: (1371)
1240 msgid "&Stash"
1241 msgstr ""
1243 #. Resource IDs: (59393)
1244 msgid "&Status Bar"
1245 msgstr "&Status Bar"
1247 #. Resource IDs: (1525)
1248 msgid "&Switch to new branch"
1249 msgstr ""
1251 #. Resource IDs: (1173)
1252 msgid "&Symbol View"
1253 msgstr "&Tampilan Simbol"
1255 #. Resource IDs: (65535)
1256 msgid "&Tab size:"
1257 msgstr "&Ukuran Tab:"
1259 #. Resource IDs: (17088)
1260 msgid "&Tabbed Document"
1261 msgstr "&Dokumen Bertab"
1263 #. Resource IDs: (1513)
1264 msgid "&Tag"
1265 msgstr ""
1267 #. Resource IDs: (1455)
1268 msgid "&Tags"
1269 msgstr "&Tag"
1271 #. Resource IDs: (65535)
1272 msgid "&Tags:"
1273 msgstr ""
1275 #. Resource IDs: (16915)
1276 msgid "&Text"
1277 msgstr "&Teks"
1279 #. Resource IDs: (16506)
1280 msgid "&Text only"
1281 msgstr "&Teks saja"
1283 #. Resource IDs: (1222)
1284 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1285 msgstr "&Waktu habis dalam detik untuk menghentikan penguraian pelengkapan otomatis"
1287 #. Resource IDs: (59392)
1288 msgid "&Toolbar"
1289 msgstr "&Toolbar"
1291 #. Resource IDs: (65535)
1292 msgid "&Toolbar Name:"
1293 msgstr "&Nama Toolbar:"
1295 #. Resource IDs: (65535)
1296 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1297 msgstr ""
1299 #. Resource IDs: (65535)
1300 msgid "&Toolbars:"
1301 msgstr "&Toolbars:"
1303 #. Resource IDs: (135)
1304 msgid "&TortoiseGit"
1305 msgstr "&TortoiseGit"
1307 #. Resource IDs: (1091, 1094)
1308 msgid "&TortoiseGitMerge"
1309 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1311 #. Resource IDs: (1605)
1312 msgid "&Trunk:"
1313 msgstr "&Trunk:"
1315 #. Resource IDs: (1158)
1316 msgid "&Try Again"
1317 msgstr ""
1319 #. Resource IDs: (61506)
1320 msgid "&Two Page"
1321 msgstr "&Dua Halaman"
1323 #. Resource IDs: (1076, 65535)
1324 msgid "&URL:"
1325 msgstr "&URL:"
1327 #. Resource IDs: (20035, 57643)
1328 msgid "&Undo"
1329 msgstr "&Undo"
1331 #. Resource IDs: (1758)
1332 msgid "&Unified diff"
1333 msgstr "&Unified diff"
1335 #. Resource IDs: (20081)
1336 msgid "&Unified diff with"
1337 msgstr ""
1339 #. Resource IDs: (1061)
1340 msgid "&Unknown drives"
1341 msgstr "&Drive tak dikenal"
1343 #. Resource IDs: (1383)
1344 msgid "&Up"
1345 msgstr ""
1347 #. Resource IDs: (20047)
1348 msgid "&Update item to revision"
1349 msgstr "&Update item ke revisi"
1351 #. Resource IDs: (4567)
1352 msgid "&Upstream:"
1353 msgstr ""
1355 #. Resource IDs: (1184)
1356 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1357 msgstr "&Gunakan pelengkapan otomatis untuk path berkas dan kata kunci"
1359 #. Resource IDs: (1005, 1076, 1410, 65535)
1360 msgid "&Username:"
1361 msgstr "&Nama pengguna:"
1363 #. Resource IDs: (1777, 65535)
1364 msgid "&View"
1365 msgstr "&Lihat"
1367 #. Resource IDs: (65535)
1368 msgid "&View:"
1369 msgstr "&Lihat:"
1371 #. Resource IDs: (65535)
1372 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1373 msgstr ""
1375 #. Resource IDs: (1203)
1376 msgid "&Whole Project"
1377 msgstr ""
1379 #. Resource IDs: (1066, 20085)
1380 msgid "&Whole word"
1381 msgstr "&Seluruh kata"
1383 #. Resource IDs: (32790)
1384 msgid "&Within file"
1385 msgstr ""
1387 #. Resource IDs: (108, 1161)
1388 msgid "&Yes"
1389 msgstr ""
1391 #. Resource IDs: (1657)
1392 msgid "&ignore space change"
1393 msgstr ""
1395 #. Resource IDs: (1498)
1396 msgid "&known changes"
1397 msgstr ""
1399 #. Resource IDs: (1396)
1400 msgid "(TortoiseGit default)"
1401 msgstr ""
1403 #. Resource IDs: (1349)
1404 #, c-format
1405 msgid "(from %s)"
1406 msgstr ""
1408 #. Resource IDs: (3405)
1409 msgid "(no changelist)"
1410 msgstr "(tidak ada list perubahan)"
1412 #. Resource IDs: (5013)
1413 msgid "(no line number)"
1414 msgstr "(tanpa nomor baris)"
1416 #. Resource IDs: (3412)
1417 msgid "(no value)"
1418 msgstr "(tanpa nilai)"
1420 #. Resource IDs: (5009)
1421 msgid "(not found)"
1422 msgstr "(tidak ditemukan)"
1424 #. Resource IDs: (3908)
1425 msgid "(unknown)"
1426 msgstr "(tak diketahui)"
1428 #. Resource IDs: (3001)
1429 #, c-format
1430 msgid "+ %d"
1431 msgstr "+ %d"
1433 #. Resource IDs: (3000)
1434 #, c-format
1435 msgid "- %d"
1436 msgstr "- %d"
1438 #. Resource IDs: (1360)
1439 msgid "- all -"
1440 msgstr ""
1442 #. Resource IDs: (1131)
1443 msgid "--&all"
1444 msgstr "--&all"
1446 #. Resource IDs: (16108)
1447 msgid ""
1448 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1449 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1451 #. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1382,
1452 #. 1383, 1384, 1474, 1483, 1484, 1541, 1542, 1551, 1583, 1584, 1664, 1672,
1453 #. 1778)
1454 msgid "..."
1455 msgstr "..."
1457 #. Resource IDs: (16527)
1458 msgid "....."
1459 msgstr "....."
1461 #. Resource IDs: (1448)
1462 msgid ".git/config in the repository root"
1463 msgstr ""
1465 #. Resource IDs: (1691)
1466 msgid ".git/info/exclude"
1467 msgstr ".git/info/exclude"
1469 #. Resource IDs: (1690)
1470 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1471 msgstr ""
1473 #. Resource IDs: (1689)
1474 msgid ".gitignore in the repository root"
1475 msgstr ""
1477 #. Resource IDs: (1447)
1478 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1479 msgstr ""
1481 #. Resource IDs: (1020)
1482 msgid "< &Previous"
1483 msgstr ""
1485 #. Resource IDs: (16506)
1486 msgid "<.....>"
1487 msgstr "<.....>"
1489 #. Resource IDs: (65535)
1490 msgid "<<"
1491 msgstr "<<"
1493 #. Resource IDs: (1201)
1494 msgid "<All Branches>"
1495 msgstr ""
1497 #. Resource IDs: (1034)
1498 msgid "<Auto Generated by Git>"
1499 msgstr ""
1501 #. Resource IDs: (1477)
1502 msgid "<Local Branches>"
1503 msgstr ""
1505 #. Resource IDs: (1202)
1506 msgid "<No branch>"
1507 msgstr ""
1509 #. Resource IDs: (17095)
1510 msgid "<Separator>"
1511 msgstr "<Pembatas>"
1513 #. Resource IDs: (16104)
1514 msgid "<Untitled>"
1515 msgstr "<Tanpa Judul>"
1517 #. Resource IDs: (2309)
1518 msgid ""
1519 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1520 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1521 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1522 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1523 "And <u>read the manual!</u>"
1524 msgstr "<b>TortoiseGit</b> adalah ekstensi shell.\nItu berarti TortoiseGit terintegrasi pada Windows explorer.\nUntuk menggunakan <b>TortoiseGit</b> silahkan buka explorer dengan klik kanan pada folder yang anda inginkan untuk menampilkan menu dimana anda akan menemukan seluruh perintah <b>TortoiseGit</b>.\nDan <u>baca instruksi!</u>"
1526 #. Resource IDs: (1333)
1527 msgid ""
1528 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1529 "merged into HEAD."
1530 msgstr ""
1532 #. Resource IDs: (1334)
1533 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1534 msgstr ""
1536 #. Resource IDs: (1332)
1537 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1538 msgstr ""
1540 #. Resource IDs: (1084)
1541 msgid ""
1542 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1543 "Do you want to create a branch now?"
1544 msgstr ""
1546 #. Resource IDs: (1118)
1547 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL</b> stash?</ct>"
1548 msgstr ""
1550 #. Resource IDs: (1143)
1551 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1552 msgstr ""
1554 #. Resource IDs: (1344)
1555 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1556 msgstr ""
1558 #. Resource IDs: (1137)
1559 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1560 msgstr ""
1562 #. Resource IDs: (1046)
1563 msgid ""
1564 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1565 "\n"
1566 "Do you want to"
1567 msgstr ""
1569 #. Resource IDs: (1346)
1570 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1571 msgstr ""
1573 #. Resource IDs: (1345)
1574 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1575 msgstr ""
1577 #. Resource IDs: (1343)
1578 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1579 msgstr ""
1581 #. Resource IDs: (1342)
1582 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1583 msgstr ""
1585 #. Resource IDs: (1138)
1586 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1587 msgstr ""
1589 #. Resource IDs: (16603)
1590 msgid "<descr>"
1591 msgstr "<descr>"
1593 #. Resource IDs: (3339)
1594 msgid "<new changelist>"
1595 msgstr "<daftar perubahan baru>"
1597 #. Resource IDs: (59392)
1598 msgid "<placeholder>"
1599 msgstr "<placeholder>"
1601 #. Resource IDs: (32814)
1602 msgid "?"
1603 msgstr "?"
1605 #. Resource IDs: (1357)
1606 msgid ""
1607 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1608 "This can cause problems so you should avoid it."
1609 msgstr ""
1611 #. Resource IDs: (1352)
1612 msgid "A branch with this name already exists."
1613 msgstr ""
1615 #. Resource IDs: (1088)
1616 msgid ""
1617 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1618 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1619 msgstr ""
1621 #. Resource IDs: (3203)
1622 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1623 msgstr ""
1625 #. Resource IDs: (3104)
1626 msgid ""
1627 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
1628 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1629 msgstr ""
1631 #. Resource IDs: (3145)
1632 msgid ""
1633 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
1634 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1635 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1636 msgstr "Daftar path yang dipisahkan oleh baris baru di mana tiada konteks menu ditampilkan.\nJika Anda menambahkan karakter '*' di akhir path, maka semua berkas dan subdir di dalam path itu disertakan juga.\nDaftar kosong akan mengizinkan lapisan pada semua path."
1638 #. Resource IDs: (3103)
1639 msgid ""
1640 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
1641 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
1642 "An empty list will allow overlays on all paths."
1643 msgstr ""
1645 #. Resource IDs: (61474)
1646 msgid "A required resource was unavailable."
1647 msgstr "Sumber yang dibutuhkan tidak tersedia."
1649 #. Resource IDs: (1358)
1650 msgid ""
1651 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1652 "This can cause problems so you should avoid it."
1653 msgstr ""
1655 #. Resource IDs: (1353)
1656 msgid "A tag with this name already exists."
1657 msgstr ""
1659 #. Resource IDs: (1252)
1660 msgid ""
1661 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
1662 "If you don't have one use NotePad."
1663 msgstr "Program peninjau untuk berkas-berkas GNU diff (berkas tambalan)\r\nJika Anda tidak mempunyainya gunakan NotePad."
1665 #. Resource IDs: (1042)
1666 msgid "A&bort"
1667 msgstr ""
1669 #. Resource IDs: (134)
1670 msgid "A&bout"
1671 msgstr "A&bout"
1673 #. Resource IDs: (1)
1674 msgid "A&pply"
1675 msgstr ""
1677 #. Resource IDs: (1128)
1678 msgid "Abbreviate renamings"
1679 msgstr ""
1681 #. Resource IDs: (65535)
1682 msgid "Abbreviated size"
1683 msgstr ""
1685 #. Resource IDs: (2, 1565)
1686 msgid "Abort"
1687 msgstr "Batalkan"
1689 #. Resource IDs: (224)
1690 msgid "Abort &Merge"
1691 msgstr "Batalkan &Gabung"
1693 #. Resource IDs: (4592)
1694 msgid "Abort Merge"
1695 msgstr ""
1697 #. Resource IDs: (229)
1698 msgid "Aborts a running merge."
1699 msgstr ""
1701 #. Resource IDs: (57664)
1702 msgid "About"
1703 msgstr "Tentang"
1705 #. Resource IDs: (129)
1706 msgid "About TortoiseGit"
1707 msgstr "Tentang TortoiseGit"
1709 #. Resource IDs: (100)
1710 msgid "About TortoiseGitBlame"
1711 msgstr ""
1713 #. Resource IDs: (136)
1714 msgid "About TortoiseGitMerge"
1715 msgstr ""
1717 #. Resource IDs: (1)
1718 msgid "Accept certificate"
1719 msgstr ""
1721 #. Resource IDs: (61861)
1722 #, c-format
1723 msgid "Access to %1 was denied."
1724 msgstr "Akses ke %1 ditolak."
1726 #. Resource IDs: (1222, 5101, 9657)
1727 msgid "Action"
1728 msgstr "Action"
1730 #. Resource IDs: (65535)
1731 msgid "Action log"
1732 msgstr "Action log"
1734 #. Resource IDs: (20001)
1735 msgid "Actions"
1736 msgstr "Aksi"
1738 #. Resource IDs: (61203)
1739 msgid "Activate Task List"
1740 msgstr "Aktifkan Daftar Tugas"
1742 #. Resource IDs: (17043)
1743 msgid "Active Files"
1744 msgstr "Berkas Aktif"
1746 #. Resource IDs: (61838)
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1750 "Discard all changes to %1?"
1751 msgstr "Objek ActiveX tidak dapat disimpan saat keluar Windows!\nBuang semua perubahan pada %1?"
1753 #. Resource IDs: (155, 1229, 3330, 3657)
1754 msgid "Add"
1755 msgstr "Tambah"
1757 #. Resource IDs: (1482)
1758 msgid "Add &Signed-off-by"
1759 msgstr ""
1761 #. Resource IDs: (20034)
1762 #, c-format
1763 msgid "Add '%s' to dictionary"
1764 msgstr "Tambah '%s' ke kamus"
1766 #. Resource IDs: (323)
1767 msgid "Add Remote"
1768 msgstr ""
1770 #. Resource IDs: (1482)
1771 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1772 msgstr ""
1774 #. Resource IDs: (1556)
1775 msgid "Add another commit?"
1776 msgstr ""
1778 #. Resource IDs: (1750)
1779 msgid "Add extension specific diff program"
1780 msgstr "Tambah ekstensi khusus program diff"
1782 #. Resource IDs: (1751)
1783 msgid "Add extension specific merge program"
1784 msgstr "Tambah ekstensi khusus program merge"
1786 #. Resource IDs: (1065)
1787 msgid "Add new files automatically to Git"
1788 msgstr ""
1790 #. Resource IDs: (194)
1791 msgid "Add to &ignore list"
1792 msgstr "Tambah ke &ignore list"
1794 #. Resource IDs: (17083)
1795 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1796 msgstr "Tambahkan ke Bilah Alat Akses Cepat"
1798 #. Resource IDs: (1279, 3341)
1799 msgid "Add..."
1800 msgstr "Tambah..."
1802 #. Resource IDs: (171)
1803 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1804 msgstr "Tambah/Edit Ekstensi Spesifik Program Diff/Merge"
1806 #. Resource IDs: (1163, 1549, 1705, 4221, 20102, 65535)
1807 msgid "Added"
1808 msgstr "Ditambahkan"
1810 #. Resource IDs: (2307)
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "Added the file pattern(s)\n"
1814 "%s\n"
1815 "to the ignore list."
1816 msgstr "Menambah pola berkas\n%s\nke daftar abaikan."
1818 #. Resource IDs: (4201)
1819 msgid "Adding"
1820 msgstr "Menambahkan"
1822 #. Resource IDs: (139)
1823 msgid "Adds file(s) to Git control"
1824 msgstr ""
1826 #. Resource IDs: (195)
1827 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1828 msgstr "Menambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"
1830 #. Resource IDs: (32782)
1831 msgid ""
1832 "Adjust the settings\n"
1833 "Settings"
1834 msgstr "Sesuaikan seting\nSeting"
1836 #. Resource IDs: (340, 1398)
1837 msgid "Advanced"
1838 msgstr "Lanjutan"
1840 #. Resource IDs: (170)
1841 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1842 msgstr "Seting Lanjutan Diff/Merge"
1844 #. Resource IDs: (1754)
1845 msgid "Advanced diff settings"
1846 msgstr "Seting diff lanjutan"
1848 #. Resource IDs: (1755)
1849 msgid "Advanced merge settings"
1850 msgstr "Seting merge lanjutan"
1852 #. Resource IDs: (9685)
1853 msgid "All"
1854 msgstr "Semua"
1856 #. Resource IDs: (16110)
1857 msgid "All Commands"
1858 msgstr "Semua Perintah"
1860 #. Resource IDs: (61442)
1861 msgid "All Files (*.*)"
1862 msgstr "Semua Berkas (*.*)"
1864 #. Resource IDs: (2500)
1865 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1866 msgstr "Semua Berkas (*.*)|*.*||"
1868 #. Resource IDs: (20084)
1869 msgid "All Parents"
1870 msgstr ""
1872 #. Resource IDs: (1478)
1873 msgid "All local branches"
1874 msgstr ""
1876 #. Resource IDs: (1531)
1877 msgid "All refs"
1878 msgstr ""
1880 #. Resource IDs: (1530)
1881 msgid "All tags"
1882 msgstr ""
1884 #. Resource IDs: (9690)
1885 msgid "All tags only"
1886 msgstr ""
1888 #. Resource IDs: (16112)
1889 msgid ""
1890 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1891 "menus?"
1892 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua bilah alat dan menu?"
1894 #. Resource IDs: (16115)
1895 msgid ""
1896 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1897 "assignments?"
1898 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang semua penugasan papan ketik?"
1900 #. Resource IDs: (16113)
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1904 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang menu '%s'?"
1906 #. Resource IDs: (16111)
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1910 msgstr "Semua perubahan Anda akan hilang! Apakah Anda ingin untuk menset ulang bilah alat '%s'?"
1912 #. Resource IDs: (32976)
1913 msgid ""
1914 "Allow Editing for this view\n"
1915 "Allow Edit"
1916 msgstr ""
1918 #. Resource IDs: (1438)
1919 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1920 msgstr ""
1922 #. Resource IDs: (1542)
1923 msgid ""
1924 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1925 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1926 msgstr ""
1928 #. Resource IDs: (1048)
1929 msgid "Already up to date."
1930 msgstr ""
1932 #. Resource IDs: (1482)
1933 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1934 msgstr ""
1936 #. Resource IDs: (1485)
1937 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1938 msgstr ""
1940 #. Resource IDs: (1805)
1941 msgid "Always show long format"
1942 msgstr ""
1944 #. Resource IDs: (3143)
1945 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1946 msgstr "Selalu gunakan pengaturan lokal sistem untuk menampilkan waktu dan tanggal"
1948 #. Resource IDs: (1068)
1949 msgid "Amend"
1950 msgstr ""
1952 #. Resource IDs: (1555)
1953 msgid "Amend &Last Commit"
1954 msgstr ""
1956 #. Resource IDs: (1265)
1957 msgid ""
1958 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1959 msgstr ""
1961 #. Resource IDs: (1245)
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "An external diff program used\r\n"
1965 "for comparing different revisions of files\r\n"
1966 "\r\n"
1967 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1968 "%base: the base file\r\n"
1969 "%mine: the modified file"
1970 msgstr ""
1972 #. Resource IDs: (1250)
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "An external merge program used\r\n"
1976 "to resolve conflicted files.\r\n"
1977 "\r\n"
1978 "You can specify the following parameters to the path:\r\n"
1979 "%merged: the conflicted file, where to save\r\n"
1980 "%theirs: the file as it is in the repository\r\n"
1981 "%mine: your own file, with your changes\r\n"
1982 "%base: the original file without your changes"
1983 msgstr ""
1985 #. Resource IDs: (61862)
1986 #, c-format
1987 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1988 msgstr "Sebuah kendali berkas yang tidak benar dikaitkan dengan %1."
1990 #. Resource IDs: (61476)
1991 msgid "An unknown error has occurred."
1992 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi."
1994 #. Resource IDs: (61857, 61873)
1995 #, c-format
1996 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1997 msgstr "Kesalahan tidak dikenal terjadi saat mengakses %1."
1999 #. Resource IDs: (1006)
2000 #, c-format
2001 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2002 msgstr "Tipe baris tidak dikenal ditemukan dalam baris %d !"
2004 #. Resource IDs: (1529)
2005 msgid "Annotated tags"
2006 msgstr ""
2008 #. Resource IDs: (4015)
2009 msgid "Append right block"
2010 msgstr ""
2012 #. Resource IDs: (4012)
2013 msgid "Append this block to left"
2014 msgstr ""
2016 #. Resource IDs: (65535)
2017 msgid "Application Frame Menus: "
2018 msgstr "Menu Bingkai Aplikasi"
2020 #. Resource IDs: (32780)
2021 msgid "Apply &Patch..."
2022 msgstr ""
2024 #. Resource IDs: (309)
2025 msgid "Apply Patch Serial..."
2026 msgstr ""
2028 #. Resource IDs: (5002, 9635)
2029 msgid "Apply Patch..."
2030 msgstr "Terapkan Patch..."
2032 #. Resource IDs: (311)
2033 msgid "Apply Patches"
2034 msgstr "Terapkan Patch"
2036 #. Resource IDs: (346)
2037 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2038 msgstr ""
2040 #. Resource IDs: (1072)
2041 msgid "Apply unified diff"
2042 msgstr "Terapkan unified diff"
2044 #. Resource IDs: (218, 10012)
2045 msgid "Aqua Style"
2046 msgstr ""
2048 #. Resource IDs: (65535)
2049 msgid "Arabic"
2050 msgstr ""
2052 #. Resource IDs: (1492, 1495)
2053 msgid "Arbitrary &URL:"
2054 msgstr ""
2056 #. Resource IDs: (20119)
2057 msgid "Are you sure to reset columns?"
2058 msgstr ""
2060 #. Resource IDs: (1075)
2061 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2062 msgstr ""
2064 #. Resource IDs: (2308)
2065 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2066 msgstr "Anda yakin ingin menandai berkas berkonflik sebagai terselesaikan?"
2068 #. Resource IDs: (1256)
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
2072 " since the last update!"
2073 msgstr "Apakah anda yakin ingin me-revert %d item? Anda akan kehilangan <b>semua</b> perubahan sejak update terakhir!"
2075 #. Resource IDs: (1450)
2076 #, c-format
2077 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2078 msgstr ""
2080 #. Resource IDs: (32793)
2081 msgid "Arrange &vertical\tV"
2082 msgstr "Atur &vertikal\tV"
2084 #. Resource IDs: (4210)
2085 #, c-format
2086 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2087 msgstr "Ditugaskan ke daftar perubahan '%s'"
2089 #. Resource IDs: (16528)
2090 msgid "Assigned to:"
2091 msgstr "Ditugaskan ke:"
2093 #. Resource IDs: (144)
2094 msgid "Assume Unchanged"
2095 msgstr ""
2097 #. Resource IDs: (11027, 20115)
2098 msgid "Assume valid/unchanged"
2099 msgstr ""
2101 #. Resource IDs: (1550)
2102 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2103 msgstr ""
2105 #. Resource IDs: (32792)
2106 msgid "At file &creation"
2107 msgstr ""
2109 #. Resource IDs: (32862)
2110 msgid "At file creation"
2111 msgstr ""
2113 #. Resource IDs: (1221)
2114 #, c-format
2115 msgid "At revision: %d"
2116 msgstr "Pada revisi: %d"
2118 #. Resource IDs: (1330)
2119 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2120 msgstr ""
2122 #. Resource IDs: (61473)
2123 msgid "Attempted an unsupported operation."
2124 msgstr "Percobaan operasi yang tidak didukung."
2126 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2127 #, c-format
2128 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2129 msgstr "Percobaan dibuat untuk mengakses %1 melampaui akhirnya."
2131 #. Resource IDs: (61876)
2132 #, c-format
2133 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2134 msgstr "Percobaan untuk membaca dari penulisan %1."
2136 #. Resource IDs: (61874)
2137 #, c-format
2138 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2139 msgstr "Percobaan dibuat untuk menulis ke pembacaan %1."
2141 #. Resource IDs: (65535)
2142 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2143 msgstr ""
2145 #. Resource IDs: (131, 160)
2146 msgid "Authentication"
2147 msgstr "Otentikasi"
2149 #. Resource IDs: (1278)
2150 msgid "Authentication data"
2151 msgstr "Data otentikasi"
2153 #. Resource IDs: (3311, 20003)
2154 msgid "Author"
2155 msgstr "Pengarang"
2157 #. Resource IDs: (9678)
2158 msgid "Author Email"
2159 msgstr ""
2161 #. Resource IDs: (65535)
2162 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2163 msgstr "Pengarang:\t\t\t\tStefan Kueng"
2165 #. Resource IDs: (1852)
2166 msgid "Authors"
2167 msgstr "Pengarang"
2169 #. Resource IDs: (1265)
2170 msgid "Authors case sensitive"
2171 msgstr "Sensitif huruf Pengarang"
2173 #. Resource IDs: (65535)
2174 msgid ""
2175 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2176 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2177 msgstr ""
2179 #. Resource IDs: (65535)
2180 msgid "Auto CrLf convert"
2181 msgstr ""
2183 #. Resource IDs: (65535)
2184 msgid "Auto Crlf:"
2185 msgstr "Auto Crlf:"
2187 #. Resource IDs: (16033)
2188 msgid "Auto Hide"
2189 msgstr "Sembunyi Otomatis"
2191 #. Resource IDs: (16036)
2192 msgid "Auto Hide All"
2193 msgstr "Sembunyikan Otomatis Semua"
2195 #. Resource IDs: (1631)
2196 msgid "Auto&Crlf"
2197 msgstr "Auto&Crlf"
2199 #. Resource IDs: (3542)
2200 msgid "Auto-close if no conflicts"
2201 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada konflik"
2203 #. Resource IDs: (3541)
2204 msgid "Auto-close if no errors"
2205 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada kesalahan"
2207 #. Resource IDs: (3544)
2208 msgid "Auto-close if no further options are available"
2209 msgstr ""
2211 #. Resource IDs: (3543)
2212 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2213 msgstr "Otomatis-tutup jika tidak ada penggabungan, penambahan atau penghapusan."
2215 #. Resource IDs: (3114)
2216 msgid ""
2217 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
2218 "from the files that you have changed as you type a log message."
2219 msgstr "Pelengkap otomatis menyarankan kata-kata (biasanya nama kelas atau anggota)\r\ndari berkas yang telah Anda ubah saat Anda mengetik pesan log."
2221 #. Resource IDs: (1505)
2222 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2223 msgstr ""
2225 #. Resource IDs: (1619)
2226 msgid "Autoload Putty &Key"
2227 msgstr ""
2229 #. Resource IDs: (7001)
2230 msgid "Automatic"
2231 msgstr "Otomatis"
2233 #. Resource IDs: (1073)
2234 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2235 msgstr "Otomatis mengecek versi terbaru setiap minggu"
2237 #. Resource IDs: (306)
2238 msgid "Autotext Tester"
2239 msgstr "Penguji Teks-Otomatis"
2241 #. Resource IDs: (1157)
2242 msgid "Average"
2243 msgstr "Rata-rata"
2245 #. Resource IDs: (1003, 1011)
2246 msgid "B&rowse..."
2247 msgstr "B&rowse..."
2249 #. Resource IDs: (17020)
2250 msgid "Back"
2251 msgstr "Kembali"
2253 #. Resource IDs: (65535)
2254 msgid "Background"
2255 msgstr "Tampilan Belakang"
2257 #. Resource IDs: (65535)
2258 msgid "Baltic"
2259 msgstr ""
2261 #. Resource IDs: (3934)
2262 msgid "Bar Graph"
2263 msgstr "Bilah Grafik"
2265 #. Resource IDs: (1385)
2266 msgid "Base"
2267 msgstr ""
2269 #. Resource IDs: (1522)
2270 msgid "Base On"
2271 msgstr "Berdasar Pada"
2273 #. Resource IDs: (65535)
2274 msgid "Base file:"
2275 msgstr "Basis berkas:"
2277 #. Resource IDs: (1005)
2278 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2279 msgstr ""
2281 #. Resource IDs: (8)
2282 msgid "Basic Info"
2283 msgstr ""
2285 #. Resource IDs: (65535)
2286 msgid "Between files:"
2287 msgstr ""
2289 #. Resource IDs: (5060)
2290 msgid "Big5 (Traditional)"
2291 msgstr ""
2293 #. Resource IDs: (163)
2294 msgid "Bisect bad"
2295 msgstr ""
2297 #. Resource IDs: (137)
2298 msgid "Bisect good"
2299 msgstr ""
2301 #. Resource IDs: (171)
2302 msgid "Bisect reset"
2303 msgstr ""
2305 #. Resource IDs: (136, 4574)
2306 msgid "Bisect start"
2307 msgstr ""
2309 #. Resource IDs: (61584)
2310 msgid ""
2311 "Bitmap\n"
2312 "a bitmap"
2313 msgstr "Bitmap\nsebuah bitmap"
2315 #. Resource IDs: (216, 10010)
2316 msgid "Black Style"
2317 msgstr ""
2319 #. Resource IDs: (20016, 65535)
2320 msgid "Blame"
2321 msgstr "Salahkan"
2323 #. Resource IDs: (5)
2324 msgid "Blame error"
2325 msgstr ""
2327 #. Resource IDs: (20049, 32796)
2328 msgid "Blame previous revision"
2329 msgstr ""
2331 #. Resource IDs: (205)
2332 msgid "Blames each line of a file on an author"
2333 msgstr "Menyalahkan setiap baris dari berkas pada pembuat"
2335 #. Resource IDs: (32812)
2336 msgid "Blend alpha"
2337 msgstr "Campuran alpha"
2339 #. Resource IDs: (156)
2340 msgid "Blocks"
2341 msgstr ""
2343 #. Resource IDs: (215, 10009)
2344 msgid "Blue Style"
2345 msgstr ""
2347 #. Resource IDs: (10)
2348 msgid "Body"
2349 msgstr ""
2351 #. Resource IDs: (1325)
2352 msgid ""
2353 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2354 "Only one of those can be specified."
2355 msgstr "/logmsg dan /logmsgfile sama-sama ditentukan!\nHanya salah satu yang boleh ditentukan."
2357 #. Resource IDs: (1111)
2358 msgid ""
2359 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2360 msgstr "Kedua path ke file patch dan path target haruslah path absolut!"
2362 #. Resource IDs: (3006)
2363 msgid "Bottom View:"
2364 msgstr ""
2366 #. Resource IDs: (1007)
2367 msgid "Br&owse..."
2368 msgstr "&Jelajah..."
2370 #. Resource IDs: (1510)
2371 msgid "Branc&h:"
2372 msgstr ""
2374 #. Resource IDs: (1300, 1512, 1527, 1579, 1586)
2375 msgid "Branch"
2376 msgstr "Cabang"
2378 #. Resource IDs: (9649)
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "Branch %s behind %s\r\n"
2382 "%s will fastforward to %s"
2383 msgstr ""
2385 #. Resource IDs: (1476)
2386 msgid "Branch (FF)"
2387 msgstr ""
2389 #. Resource IDs: (1077)
2390 msgid "Branch Name"
2391 msgstr ""
2393 #. Resource IDs: (1021)
2394 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2395 msgstr ""
2397 #. Resource IDs: (9619)
2398 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2399 msgstr ""
2401 #. Resource IDs: (1518)
2402 msgid "Branch:"
2403 msgstr "Cabang:"
2405 #. Resource IDs: (1383)
2406 msgid "Bro&wse"
2407 msgstr ""
2409 #. Resource IDs: (333)
2410 msgid "Browse References"
2411 msgstr ""
2413 #. Resource IDs: (1246)
2414 msgid "Browse for the external diff program"
2415 msgstr "Browse untuk program diff eksternal"
2417 #. Resource IDs: (322)
2418 msgid "Browse references"
2419 msgstr ""
2421 #. Resource IDs: (1069)
2422 msgid "Browse..."
2423 msgstr "Browse..."
2425 #. Resource IDs: (20006)
2426 msgid "Bug-ID"
2427 msgstr "Bug-ID"
2429 #. Resource IDs: (1578)
2430 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2431 msgstr "&Tanda ID-Bug:"
2433 #. Resource IDs: (1119)
2434 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2435 msgstr ""
2437 #. Resource IDs: (1856)
2438 msgid "Bug-IDs"
2439 msgstr "Bug-IDs"
2441 #. Resource IDs: (65535)
2442 msgid "BugTraq"
2443 msgstr "BugTraq"
2445 #. Resource IDs: (327)
2446 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2447 msgstr ""
2449 #. Resource IDs: (16132)
2450 msgid "Button Appearance"
2451 msgstr "Penampilan Tombol"
2453 #. Resource IDs: (1382, 1559)
2454 msgid "Button1"
2455 msgstr "Button1"
2457 #. Resource IDs: (1383)
2458 msgid "Button3"
2459 msgstr "Button3"
2461 #. Resource IDs: (1215, 1216)
2462 msgid "C&heck now"
2463 msgstr "&Periksa sekarang"
2465 #. Resource IDs: (65535)
2466 msgid "C&ommands:"
2467 msgstr "&Perintah:"
2469 #. Resource IDs: (1216)
2470 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2471 msgstr "&Buat cabang/tag dari revisi"
2473 #. Resource IDs: (65535)
2474 msgid "C&urrent Keys:"
2475 msgstr "&Kunci Sekarang:"
2477 #. Resource IDs: (8001)
2478 msgid "C&ut"
2479 msgstr "&Potong"
2481 #. Resource IDs: (59137)
2482 msgid "CAP"
2483 msgstr "CAP"
2485 #. Resource IDs: (65535)
2486 msgid "CC:"
2487 msgstr "CC:"
2489 #. Resource IDs: (1741)
2490 msgid "Calculate"
2491 msgstr ""
2493 #. Resource IDs: (1127)
2494 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2495 msgstr "Dapat mengeklik ganda dalam daftar log untuk membandingkan dengan revisi sebelumnya"
2497 #. Resource IDs: (61824)
2498 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2499 msgstr "Tidak dapat mengaktifkan sebuah objek ActiveX statis"
2501 #. Resource IDs: (1303)
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "Can't copy \n"
2505 "%s\n"
2506 "to\n"
2507 "%s"
2508 msgstr "Tidak dapat mengkopi\n%s\nke\n%s"
2510 #. Resource IDs: (16010)
2511 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2512 msgstr "Tidak dapat menyalin gambar bitmap ke papan jepit!"
2514 #. Resource IDs: (16003)
2515 msgid "Can't create a new image!"
2516 msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru!"
2518 #. Resource IDs: (16007)
2519 msgid "Can't customize menus!"
2520 msgstr "Menu tidak dapat diubah!"
2522 #. Resource IDs: (16004)
2523 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2524 msgstr "Tidak dapat menempelkan gambar bitmap dari papan jepit!"
2526 #. Resource IDs: (2, 110, 1157, 1466, 17101)
2527 msgid "Cancel"
2528 msgstr "Batal"
2530 #. Resource IDs: (5025)
2531 msgid ""
2532 "Cancel\n"
2533 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2534 msgstr ""
2536 #. Resource IDs: (5028)
2537 msgid ""
2538 "Cancel\n"
2539 "Don't switch the views"
2540 msgstr "Batal\nJangan alihkan pandangan"
2542 #. Resource IDs: (5021)
2543 msgid ""
2544 "Cancel\n"
2545 "Keep the empty file."
2546 msgstr "Batal\nSimpan berkas kosong"
2548 #. Resource IDs: (5035)
2549 msgid ""
2550 "Cancel\n"
2551 "Resolve the conflicts first."
2552 msgstr "Batal\nSelesaikan konflik terlebih dulu."
2554 #. Resource IDs: (5037)
2555 msgid ""
2556 "Cancel\n"
2557 "Stay with current files"
2558 msgstr ""
2560 #. Resource IDs: (5039)
2561 msgid ""
2562 "Cancel\n"
2563 "Stay with current settings"
2564 msgstr ""
2566 #. Resource IDs: (1107)
2567 msgid ""
2568 "Cannot combine commits now.\r\n"
2569 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2570 msgstr ""
2572 #. Resource IDs: (1495)
2573 msgid ""
2574 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2575 "so."
2576 msgstr ""
2578 #. Resource IDs: (4)
2579 #, c-format
2580 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2581 msgstr ""
2583 #. Resource IDs: (1081)
2584 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2585 msgstr "Tidak bisa menampilkan diff karena ketidakkonsistenan baris baru dalam berkas."
2587 #. Resource IDs: (16926)
2588 msgid "Casca&de"
2589 msgstr "&Berbanjar"
2591 #. Resource IDs: (65535)
2592 msgid "Cascaded context menu"
2593 msgstr "Menu konteks dijajarkan"
2595 #. Resource IDs: (1857)
2596 msgid "Case-sensitive"
2597 msgstr "Kasus-sensitif"
2599 #. Resource IDs: (65535)
2600 msgid "Cate&gories:"
2601 msgstr "&Kategori:"
2603 #. Resource IDs: (65535)
2604 msgid "Celtic"
2605 msgstr ""
2607 #. Resource IDs: (65535)
2608 msgid "Central European"
2609 msgstr ""
2611 #. Resource IDs: (65535)
2612 msgid "Certificate verification failed!"
2613 msgstr ""
2615 #. Resource IDs: (1697)
2616 msgid "Change log"
2617 msgstr ""
2619 #. Resource IDs: (57606)
2620 msgid ""
2621 "Change the printer and printing options\n"
2622 "Print Setup"
2623 msgstr ""
2625 #. Resource IDs: (57605)
2626 msgid ""
2627 "Change the printing options\n"
2628 "Page Setup"
2629 msgstr ""
2631 #. Resource IDs: (10000)
2632 msgid ""
2633 "Change the style of the application\n"
2634 "Change Style"
2635 msgstr ""
2637 #. Resource IDs: (61185)
2638 msgid "Change the window position"
2639 msgstr "Ubah posisi jendela"
2641 #. Resource IDs: (61184)
2642 msgid "Change the window size"
2643 msgstr "Ubah ukuran jendela"
2645 #. Resource IDs: (1506)
2646 msgid "Change type"
2647 msgstr ""
2649 #. Resource IDs: (199)
2650 msgid "Changed Files"
2651 msgstr "Berkas yang Diubah"
2653 #. Resource IDs: (5171)
2654 #, c-format
2655 msgid "Changed files between %s and %s"
2656 msgstr ""
2658 #. Resource IDs: (5170)
2659 #, c-format
2660 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2661 msgstr "Perubahan file antara %s, %s dan %s, %s "
2663 #. Resource IDs: (2600)
2664 #, c-format
2665 msgid "Changed files: %d"
2666 msgstr "Berkas yang diubah: %d"
2668 #. Resource IDs: (32855)
2669 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2670 msgstr ""
2672 #. Resource IDs: (32853)
2673 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2674 msgstr ""
2676 #. Resource IDs: (32856)
2677 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2678 msgstr ""
2680 #. Resource IDs: (32854)
2681 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2682 msgstr ""
2684 #. Resource IDs: (4215)
2685 #, c-format
2686 msgid "Changelist %s moved"
2687 msgstr "Daftar perubahan %s dipindahkan"
2689 #. Resource IDs: (1242)
2690 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2691 msgstr "Perubahan dibuat (klik-ganda pada berkas untuk diff):"
2693 #. Resource IDs: (32956)
2694 msgid "Changes the style of the application"
2695 msgstr ""
2697 #. Resource IDs: (65535)
2698 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2699 msgstr "Posisi karakter yang akan ditampilkan dalam commit teksbox:"
2701 #. Resource IDs: (1376, 62178)
2702 msgid "Check"
2703 msgstr "Pilih"
2705 #. Resource IDs: (174)
2706 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2707 msgstr ""
2709 #. Resource IDs: (1031)
2710 msgid "Check For Updates..."
2711 msgstr "Periksa Pemutakhiran..."
2713 #. Resource IDs: (192)
2714 msgid "Check for modi&fications"
2715 msgstr "Periksa modi&fikasi"
2717 #. Resource IDs: (4000)
2718 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2719 msgstr "Periksa path dan/atau URL yang sudah anda masukan."
2721 #. Resource IDs: (3102)
2722 msgid ""
2723 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2724 "of the TortoiseGit submenu"
2725 msgstr ""
2727 #. Resource IDs: (2753)
2728 msgid ""
2729 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2730 "menu (SHIFT + left click)"
2731 msgstr ""
2733 #. Resource IDs: (1280)
2734 msgid "Check to show relative times in log messages"
2735 msgstr ""
2737 #. Resource IDs: (1279)
2738 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2739 msgstr "Periksa untuk menggunakan tampilan format tanggal dan waktu pendek dalam pesan log"
2741 #. Resource IDs: (1700)
2742 msgid "Check:"
2743 msgstr "Pilih:"
2745 #. Resource IDs: (1225, 3650)
2746 msgid "Checkout"
2747 msgstr "Checkout"
2749 #. Resource IDs: (1486)
2750 msgid "Checkout with merge"
2751 msgstr ""
2753 #. Resource IDs: (1056)
2754 msgid "Cherry Pick"
2755 msgstr ""
2757 #. Resource IDs: (1104)
2758 msgid "Cherry Pick failed"
2759 msgstr ""
2761 #. Resource IDs: (20101)
2762 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2763 msgstr ""
2765 #. Resource IDs: (20066)
2766 msgid "Cherry Pick this commit..."
2767 msgstr ""
2769 #. Resource IDs: (1424)
2770 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2771 msgstr ""
2773 #. Resource IDs: (65535)
2774 msgid "Chinese"
2775 msgstr ""
2777 #. Resource IDs: (9621)
2778 msgid "Choose Repository"
2779 msgstr ""
2781 #. Resource IDs: (1395)
2782 msgid "Chronological reversed (git default)"
2783 msgstr ""
2785 #. Resource IDs: (4572)
2786 msgid "Clean"
2787 msgstr ""
2789 #. Resource IDs: (1630)
2790 msgid "Clean Type"
2791 msgstr ""
2793 #. Resource IDs: (1521)
2794 msgid "Clean permanently"
2795 msgstr ""
2797 #. Resource IDs: (1520)
2798 msgid "Clean to recycle bin"
2799 msgstr ""
2801 #. Resource IDs: (1213)
2802 msgid "Clean up stale remote branches"
2803 msgstr ""
2805 #. Resource IDs: (2304)
2806 msgid "Cleaning up"
2807 msgstr "Membersihkan"
2809 #. Resource IDs: (2332)
2810 msgid "Cleaning up."
2811 msgstr "Membersihkan."
2813 #. Resource IDs: (1324)
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2817 "%s"
2818 msgstr "Pembersihan gagal untuk memroses path berikut:\n%s"
2820 #. Resource IDs: (1257)
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2824 "%s"
2825 msgstr "Pembersihan berhasil memroses path berikut:\n%s"
2827 #. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427, 1726)
2828 msgid "Clear"
2829 msgstr "Bersihkan"
2831 #. Resource IDs: (16909)
2832 msgid ""
2833 "Clear Tool\n"
2834 "Clear"
2835 msgstr "Alat Pembersih\nBersihkan"
2837 #. Resource IDs: (3127)
2838 #, c-format
2839 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2840 msgstr ""
2842 #. Resource IDs: (3126)
2843 #, c-format
2844 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2845 msgstr ""
2847 #. Resource IDs: (3129)
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2851 msgstr "Bersihkan %ld nama pengguna/kata sandi, %ld sertifikat ssl dan %ld nama pengguna"
2853 #. Resource IDs: (3139)
2854 #, c-format
2855 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2856 msgstr "Bersihkan log di tembolok dari %ld repositori"
2858 #. Resource IDs: (3105)
2859 msgid ""
2860 "Clears the stored authentication.\r\n"
2861 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2862 msgstr "Membersihkan otentikasi yang disimpan.\r\nAnda harus memasukkan nama pengguna/kata sandi Anda lagi untuk semua repositori."
2864 #. Resource IDs: (3128)
2865 #, c-format
2866 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2867 msgstr "Membersihkan besar dan posisi yang disimpan dari %ld dialog"
2869 #. Resource IDs: (1466)
2870 msgid "Click here to go to the website"
2871 msgstr "Klik disini untuk pergi ke situs web"
2873 #. Resource IDs: (2705)
2874 msgid "Click here to select a recently typed message"
2875 msgstr "Klik disini untuk memilih pesan terakhir yang diketik "
2877 #. Resource IDs: (65535)
2878 msgid ""
2879 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2880 "extension"
2881 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program diff alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"
2883 #. Resource IDs: (65535)
2884 msgid ""
2885 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2886 "extension"
2887 msgstr "Klik pada \"Lanjutan\" untuk menetapkan program merge alternatif yang didasarkan pada ekstensi berkas"
2889 #. Resource IDs: (32914)
2890 msgid ""
2891 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2892 "Use text blocks"
2893 msgstr ""
2895 #. Resource IDs: (4100)
2896 msgid "Clipboard"
2897 msgstr "Clipboard"
2899 #. Resource IDs: (9691, 9694)
2900 msgid "Clone"
2901 msgstr ""
2903 #. Resource IDs: (1572)
2904 msgid "Clone Existing Repository"
2905 msgstr "Klon Repository Yang Ada"
2907 #. Resource IDs: (349)
2908 msgid "Clone a repository"
2909 msgstr ""
2911 #. Resource IDs: (1653)
2912 msgid "Clone into Bare Repo"
2913 msgstr ""
2915 #. Resource IDs: (223)
2916 msgid "Clone..."
2917 msgstr "Klon..."
2919 #. Resource IDs: (1, 2, 16032, 16105, 17023)
2920 msgid "Close"
2921 msgstr "Tutup"
2923 #. Resource IDs: (17025)
2924 msgid "Close Full Screen"
2925 msgstr "Tutup Layar Penuh"
2927 #. Resource IDs: (58112)
2928 msgid ""
2929 "Close Print Preview\n"
2930 "&Close"
2931 msgstr "Tutup Pratilik Cetak\n&Tutup"
2933 #. Resource IDs: (3540)
2934 msgid "Close manually"
2935 msgstr "Tutup secara manual"
2937 #. Resource IDs: (61445)
2938 msgid ""
2939 "Close print preview mode\n"
2940 "Cancel Preview"
2941 msgstr ""
2943 #. Resource IDs: (57602)
2944 msgid ""
2945 "Close the active document\n"
2946 "Close"
2947 msgstr ""
2949 #. Resource IDs: (61190)
2950 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2951 msgstr "Tutup jendela aktif dan tanya untuk menyimpan dokumen"
2953 #. Resource IDs: (32870)
2954 msgid "Collapse"
2955 msgstr ""
2957 #. Resource IDs: (32870)
2958 msgid ""
2959 "Collapse unchanged sections\n"
2960 "Collapse"
2961 msgstr "Runtuhkan bagian berubah\nRuntuhkan"
2963 #. Resource IDs: (16662)
2964 msgid "Color"
2965 msgstr "Warna"
2967 #. Resource IDs: (32785)
2968 msgid "Color by age, &continuous"
2969 msgstr ""
2971 #. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
2972 msgid "Colors"
2973 msgstr "Warna"
2975 #. Resource IDs: (65535)
2976 msgid "Colors:"
2977 msgstr "Warna:"
2979 #. Resource IDs: (1481)
2980 msgid "Combine One Mail"
2981 msgstr ""
2983 #. Resource IDs: (20065)
2984 msgid "Combine to one commit"
2985 msgstr ""
2987 #. Resource IDs: (65535)
2988 msgid "Comman&ds:"
2989 msgstr "Peri&ntah:"
2991 #. Resource IDs: (3506, 16029)
2992 msgid "Command"
2993 msgstr "Perintah"
2995 #. Resource IDs: (3154)
2996 msgid "Command Line"
2997 msgstr "Baris Perintah"
2999 #. Resource IDs: (1336)
3000 msgid "Command Line To Execute:"
3001 msgstr "Baris Perintah Untuk Dijalankan:"
3003 #. Resource IDs: (61705)
3004 msgid "Command failed."
3005 msgstr "Perintah gagal."
3007 #. Resource IDs: (16104)
3008 msgid "Commands"
3009 msgstr "Perintah-Perintah"
3011 #. Resource IDs: (135, 1070, 1083, 1228, 1383, 1514, 3658, 65535)
3012 msgid "Commit"
3013 msgstr "Komit"
3015 #. Resource IDs: (1526)
3016 #, c-format
3017 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3018 msgstr ""
3020 #. Resource IDs: (1496)
3021 #, c-format
3022 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3023 msgstr ""
3025 #. Resource IDs: (20074)
3026 msgid "Commit Date"
3027 msgstr ""
3029 #. Resource IDs: (20073)
3030 msgid "Commit Email"
3031 msgstr ""
3033 #. Resource IDs: (9643)
3034 msgid "Commit Finish"
3035 msgstr ""
3037 #. Resource IDs: (20158)
3038 msgid "Commit Info"
3039 msgstr ""
3041 #. Resource IDs: (1055)
3042 msgid "Commit Message"
3043 msgstr ""
3045 #. Resource IDs: (20072)
3046 msgid "Commit Name"
3047 msgstr ""
3049 #. Resource IDs: (1750)
3050 msgid "Commit Ordering:"
3051 msgstr ""
3053 #. Resource IDs: (1525)
3054 msgid "Commit super project"
3055 msgstr ""
3057 #. Resource IDs: (1110)
3058 msgid "Commit to:"
3059 msgstr "Komit ke:"
3061 #. Resource IDs: (3333, 20070)
3062 msgid "Commit..."
3063 msgstr "Komit..."
3065 #. Resource IDs: (3900)
3066 msgid "Commits by author"
3067 msgstr "Mengkomit dengan pembuat"
3069 #. Resource IDs: (3901)
3070 msgid "Commits by date"
3071 msgstr "Mengkomit dengan tanggal"
3073 #. Resource IDs: (9663)
3074 #, c-format
3075 msgid "Commits each %s"
3076 msgstr "Mengkomit setiap %s"
3078 #. Resource IDs: (1135)
3079 msgid "Commits each week:"
3080 msgstr "Mengkomit setiap minggu:"
3082 #. Resource IDs: (138)
3083 msgid "Commits your changes to the repository"
3084 msgstr "Mengkomit perubahan anda ke repositori"
3086 #. Resource IDs: (9679)
3087 msgid "Committer Email"
3088 msgstr ""
3090 #. Resource IDs: (2707)
3091 msgid ""
3092 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3093 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3094 "\n"
3095 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3096 msgstr "Mengkomit folder tak berversi tidak akan menambahkan item-item anaknya secara rekursif!\nAnda mungkin ingin untuk menambahkan folder ini secara rekursif dengan menggunakan menu konteks 'Tambah...'.\n\nApakah Anda yakin untuk meneruskan komit?"
3098 #. Resource IDs: (65535)
3099 msgid "Common Name:"
3100 msgstr ""
3102 #. Resource IDs: (32848)
3103 msgid "Compare &HEAD revisions"
3104 msgstr "Bandingkan revisi &HEAD"
3106 #. Resource IDs: (1249)
3107 msgid "Compare selected refs"
3108 msgstr ""
3110 #. Resource IDs: (1020)
3111 msgid "Compare two files"
3112 msgstr "Membandingkan dua berkas"
3114 #. Resource IDs: (32871)
3115 msgid "Compare whitespaces"
3116 msgstr "Bandingkan spasi putih"
3118 #. Resource IDs: (20009)
3119 msgid "Compare with &working tree"
3120 msgstr ""
3122 #. Resource IDs: (2200)
3123 msgid "Compare with b&ase"
3124 msgstr "Bandingkan dengan b&ase"
3126 #. Resource IDs: (20012, 32797)
3127 msgid "Compare with previous revision"
3128 msgstr "Bandingkan dengan revisi sebelumnya"
3130 #. Resource IDs: (32871)
3131 msgid ""
3132 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3133 "Compare whitespaces"
3134 msgstr "Membandingkan semua spasi putih ketika diffing \nBandingkan spasi putih"
3136 #. Resource IDs: (177)
3137 msgid ""
3138 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3139 "you made"
3140 msgstr "Membandingkan berkas dengan revisi terakhir dikomit untuk melihat perubahan yang sudah Anda buat"
3142 #. Resource IDs: (1904)
3143 #, c-format
3144 msgid "Comparing %s to %s"
3145 msgstr "Membandingkan %s dengan %s"
3147 #. Resource IDs: (1170)
3148 msgid "Completed"
3149 msgstr "Selesai"
3151 #. Resource IDs: (65535)
3152 msgid "Config"
3153 msgstr ""
3155 #. Resource IDs: (65535)
3156 msgid "Config source"
3157 msgstr ""
3159 #. Resource IDs: (65535)
3160 msgid "Config type:"
3161 msgstr ""
3163 #. Resource IDs: (102, 500)
3164 msgid "Configure Filter Regexes"
3165 msgstr ""
3167 #. Resource IDs: (236)
3168 msgid "Configure Hook Scripts"
3169 msgstr "Konfigurasi Naskah Hook"
3171 #. Resource IDs: (284)
3172 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3173 msgstr "Atur Integrasi Pencatat Isu"
3175 #. Resource IDs: (65535)
3176 msgid ""
3177 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3178 "endings."
3179 msgstr ""
3181 #. Resource IDs: (65535)
3182 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3183 msgstr "Mengonfigurasi program yang dipakai untuk membandingkan revisi-revisi yang berbeda dari berkas-berkas."
3185 #. Resource IDs: (65535)
3186 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3187 msgstr "Konfigurasi program yang digunakan untuk menyelesaikan berkas berkonflik."
3189 #. Resource IDs: (65535)
3190 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3191 msgstr ""
3193 #. Resource IDs: (1768)
3194 msgid "Confirm to kill running git process"
3195 msgstr ""
3197 #. Resource IDs: (4568, 20105)
3198 msgid "Conflict"
3199 msgstr ""
3201 #. Resource IDs: (1067)
3202 msgid "Conflict Files"
3203 msgstr ""
3205 #. Resource IDs: (65535)
3206 msgid "Conflict resolved"
3207 msgstr "Konflik terselesaikan"
3209 #. Resource IDs: (2708, 4204, 65535)
3210 msgid "Conflicted"
3211 msgstr "Konflik"
3213 #. Resource IDs: (1370)
3214 msgid "Conflicts"
3215 msgstr ""
3217 #. Resource IDs: (3005)
3218 #, c-format
3219 msgid "Conflicts: %d"
3220 msgstr "Konflik: %d"
3222 #. Resource IDs: (16520)
3223 msgid "Context Menus: "
3224 msgstr "Menu-Menu Konteks:"
3226 #. Resource IDs: (65535)
3227 msgid "Context lines for patches"
3228 msgstr ""
3230 #. Resource IDs: (1069, 1564)
3231 msgid "Continue"
3232 msgstr "Lanjutkan"
3234 #. Resource IDs: (16013)
3235 msgid "Contract docked window"
3236 msgstr "Susutkan jendela terkait"
3238 #. Resource IDs: (8004)
3239 msgid "Convert spaces to tabs"
3240 msgstr ""
3242 #. Resource IDs: (8003)
3243 msgid "Convert tabs to spaces"
3244 msgstr ""
3246 #. Resource IDs: (20038)
3247 msgid "Cop&y"
3248 msgstr "Cop&y"
3250 #. Resource IDs: (1164)
3251 msgid "Copied"
3252 msgstr "Dicopy"
3254 #. Resource IDs: (1235, 16991, 20108, 57634)
3255 msgid "Copy"
3256 msgstr "Salin"
3258 #. Resource IDs: (3655)
3259 #, c-format
3260 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3261 msgstr "Salin %s ke %s, Revisi %s"
3263 #. Resource IDs: (20067, 32800)
3264 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3265 msgstr ""
3267 #. Resource IDs: (16907)
3268 msgid ""
3269 "Copy Tool\n"
3270 "Copy"
3271 msgstr "Alat Salin\nSalin"
3273 #. Resource IDs: (3336)
3274 msgid "Copy all information to clipboard"
3275 msgstr "Copy semua informasi ke clipboard"
3277 #. Resource IDs: (2335)
3278 msgid "Copy and rename"
3279 msgstr "Salin dan ganti nama"
3281 #. Resource IDs: (20017)
3282 msgid "Copy log messages to clipboard"
3283 msgstr ""
3285 #. Resource IDs: (32801)
3286 msgid "Copy log to clipboard"
3287 msgstr ""
3289 #. Resource IDs: (3335)
3290 msgid "Copy paths to clipboard"
3291 msgstr "Copy path ke clipboard"
3293 #. Resource IDs: (1425)
3294 msgid "Copy ref names"
3295 msgstr ""
3297 #. Resource IDs: (5153)
3298 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3299 msgstr "Salin pilihan ke &papan jepit"
3301 #. Resource IDs: (57634)
3302 msgid ""
3303 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3304 "Copy"
3305 msgstr "Copy pilihan dan simpan pada Clipboard\nCopy"
3307 #. Resource IDs: (20031)
3308 msgid "Copy to clipboard"
3309 msgstr "Copy ke clipboard"
3311 #. Resource IDs: (1552)
3312 #, c-format
3313 msgid "Copy: New name for %s"
3314 msgstr "Copy: Nama baru untuk %s"
3316 #. Resource IDs: (1274)
3317 #, c-format
3318 msgid "Copying %s"
3319 msgstr "Menyalin %s"
3321 #. Resource IDs: (1273)
3322 msgid "Copying..."
3323 msgstr "Mengcopy..."
3325 #. Resource IDs: (1001)
3326 msgid "Copyright (C) 2009-2015 TortoiseGit"
3327 msgstr "Copyright (C) 2009-2015 TortoiseGit"
3329 #. Resource IDs: (20053)
3330 msgid "Corrections"
3331 msgstr "Koreksi"
3333 #. Resource IDs: (1292)
3334 #, c-format
3335 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3336 msgstr "Tidak bisa menambah %s ke daftar abaikan!"
3338 #. Resource IDs: (3204)
3339 msgid "Could not check for a newer version!"
3340 msgstr "Tidak bisa memeriksa versi lebih baru!"
3342 #. Resource IDs: (1475)
3343 #, c-format
3344 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3345 msgstr ""
3347 #. Resource IDs: (1289)
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "Could not copy the files!\n"
3351 "\n"
3352 "%s"
3353 msgstr ""
3355 #. Resource IDs: (61864)
3356 #, c-format
3357 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3358 msgstr "Tidak dapat membuat %1 karena direktori sudah penuh."
3360 #. Resource IDs: (1323)
3361 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3362 msgstr "Tidak dapat menentukan revisi terkomit terakhir!"
3364 #. Resource IDs: (9031)
3365 msgid "Could not find Super-project"
3366 msgstr ""
3368 #. Resource IDs: (1285)
3369 msgid "Could not get the status!"
3370 msgstr "Tidak bisa mendapatkan status!"
3372 #. Resource IDs: (61860)
3373 #, c-format
3374 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3375 msgstr "Tidak dapat membuka %1 karena terlalu banyak berkas dibuka."
3377 #. Resource IDs: (1100)
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "Could not open the file\n"
3381 "%s"
3382 msgstr "Tidak bisa membuka berkas\n%s"
3384 #. Resource IDs: (61863)
3385 #, c-format
3386 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3387 msgstr "Tidak dapat menghapus %1 karena itu adalah direktori sekarang."
3389 #. Resource IDs: (1309)
3390 #, c-format
3391 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3392 msgstr "Tidak bisa menghapus %s dari daftar abaikan"
3394 #. Resource IDs: (1108)
3395 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3396 msgstr ""
3398 #. Resource IDs: (1109)
3399 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3400 msgstr ""
3402 #. Resource IDs: (1111)
3403 msgid "Could not reset to original HEAD."
3404 msgstr ""
3406 #. Resource IDs: (1287)
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3410 "%s"
3411 msgstr "Tidak bisa mengambil URL dari berkas!\n%s"
3413 #. Resource IDs: (1040)
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3417 "Patching is not possible!"
3418 msgstr ""
3420 #. Resource IDs: (1015)
3421 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3422 msgstr ""
3424 #. Resource IDs: (1293)
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "Could not start diff viewer!\n"
3428 "\n"
3429 "%s"
3430 msgstr ""
3432 #. Resource IDs: (1282)
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Could not start external diff program!\n"
3436 "\n"
3437 "%s"
3438 msgstr ""
3440 #. Resource IDs: (1290)
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "Could not start external merge program!\n"
3444 "\n"
3445 "%s"
3446 msgstr ""
3448 #. Resource IDs: (61702)
3449 msgid "Could not start print job."
3450 msgstr "Tidak bisa memulai pekerjaan mencetak."
3452 #. Resource IDs: (1326)
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "Could not start text viewer!\n"
3456 "\n"
3457 "%s"
3458 msgstr ""
3460 #. Resource IDs: (9632)
3461 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3462 msgstr ""
3464 #. Resource IDs: (20033)
3465 msgid "Could not start thread!"
3466 msgstr "Tidak bisa memulai thread!"
3468 #. Resource IDs: (1501)
3469 msgid "Coun&t"
3470 msgstr ""
3472 #. Resource IDs: (1502)
3473 #, c-format
3474 msgid "Count: %u matches."
3475 msgstr ""
3477 #. Resource IDs: (1683)
3478 msgid "Create &Library"
3479 msgstr "Buat &Library"
3481 #. Resource IDs: (1641)
3482 msgid "Create .gitignore file"
3483 msgstr ""
3485 #. Resource IDs: (1298)
3486 msgid "Create Branch"
3487 msgstr ""
3489 #. Resource IDs: (20060)
3490 msgid "Create Branch at this version..."
3491 msgstr ""
3493 #. Resource IDs: (130)
3494 msgid "Create Branch..."
3495 msgstr ""
3497 #. Resource IDs: (243)
3498 msgid "Create Changelist"
3499 msgstr "Buat Daftar Perubahan"
3501 #. Resource IDs: (1527)
3502 msgid "Create New Branch"
3503 msgstr "Buat Cabang Baru"
3505 #. Resource IDs: (308)
3506 msgid "Create Patch Serial..."
3507 msgstr ""
3509 #. Resource IDs: (1294)
3510 msgid "Create Tag"
3511 msgstr ""
3513 #. Resource IDs: (20061)
3514 msgid "Create Tag at this version..."
3515 msgstr ""
3517 #. Resource IDs: (307)
3518 msgid "Create Tag..."
3519 msgstr ""
3521 #. Resource IDs: (57600)
3522 msgid ""
3523 "Create a new document\n"
3524 "New"
3525 msgstr ""
3527 #. Resource IDs: (9651)
3528 msgid ""
3529 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3530 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3531 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3532 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3533 "history, and would want to send in fixes as patches."
3534 msgstr ""
3536 #. Resource IDs: (32828)
3537 msgid "Create patch file"
3538 msgstr ""
3540 #. Resource IDs: (1150)
3541 msgid "Create pull &request"
3542 msgstr ""
3544 #. Resource IDs: (123)
3545 msgid "Create repositor&y here..."
3546 msgstr ""
3548 #. Resource IDs: (1347)
3549 msgid "Created"
3550 msgstr ""
3552 #. Resource IDs: (148)
3553 msgid "Creates a branch or tag"
3554 msgstr ""
3556 #. Resource IDs: (1203)
3557 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3558 msgstr ""
3560 #. Resource IDs: (32828)
3561 msgid ""
3562 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3563 "Create patch file"
3564 msgstr "Membuat berkas tambalan dari perbedaan pada dua berkas tersebut\nMembuat berkas tambalan"
3566 #. Resource IDs: (147)
3567 msgid "Creates a repository database at the current location"
3568 msgstr "Membuat database repositori di lokasi saat ini"
3570 #. Resource IDs: (208)
3571 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3572 msgstr "Membuat berkas unified diff dengan semua perubahan yang anda buat"
3574 #. Resource IDs: (9676)
3575 msgid "Creating pull-request..."
3576 msgstr ""
3578 #. Resource IDs: (1418)
3579 msgid "Credential helper must not be empty."
3580 msgstr ""
3582 #. Resource IDs: (65535)
3583 msgid "Credential helper:"
3584 msgstr ""
3586 #. Resource IDs: (65535)
3587 msgid "Credentials"
3588 msgstr ""
3590 #. Resource IDs: (20037)
3591 msgid "Cu&t"
3592 msgstr "Cu&t"
3594 #. Resource IDs: (65535)
3595 msgid "Current"
3596 msgstr "Sekarang"
3598 #. Resource IDs: (1784, 65535)
3599 msgid "Current Branch"
3600 msgstr "Cabang Saat Ini"
3602 #. Resource IDs: (65535)
3603 msgid "Current Branch:"
3604 msgstr ""
3606 #. Resource IDs: (9645)
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "Current branch %s is up to date\r\n"
3610 "\r\n"
3611 " If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3612 msgstr ""
3614 #. Resource IDs: (1113)
3615 msgid "Current version is:"
3616 msgstr "Versi sekarang:"
3618 #. Resource IDs: (3201)
3619 #, c-format
3620 msgid "Current version is: %s"
3621 msgstr "Versi sekarang: %s"
3623 #. Resource IDs: (17079)
3624 msgid "Cus&tomize..."
3625 msgstr "Kus&tomisasi..."
3627 #. Resource IDs: (16963)
3628 msgid "Custom"
3629 msgstr "Kustom"
3631 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3632 msgid "Customize"
3633 msgstr "Kustomisasi"
3635 #. Resource IDs: (17076)
3636 msgid "Customize Keyboard"
3637 msgstr "Kustomisasi Keyboard"
3639 #. Resource IDs: (17096)
3640 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3641 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat"
3643 #. Resource IDs: (17085)
3644 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3645 msgstr "Kustomisasi Bilah Alat Akses Cepat..."
3647 #. Resource IDs: (20125)
3648 msgid "Customize..."
3649 msgstr ""
3651 #. Resource IDs: (57635)
3652 msgid ""
3653 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3654 "Cut"
3655 msgstr "Potong pilihan dan simpan pada Clipboard\nPotong"
3657 #. Resource IDs: (65535)
3658 msgid "Cyrillic"
3659 msgstr ""
3661 #. Resource IDs: (1624)
3662 msgid "DCommit Type"
3663 msgstr ""
3665 #. Resource IDs: (216)
3666 msgid "Daemon"
3667 msgstr ""
3669 #. Resource IDs: (3312, 20004)
3670 msgid "Date"
3671 msgstr "Tanggal"
3673 #. Resource IDs: (1078)
3674 msgid "Date Last Commit"
3675 msgstr ""
3677 #. Resource IDs: (9684, 16114)
3678 msgid "Default"
3679 msgstr "Default"
3681 #. Resource IDs: (16106)
3682 msgid "Default Menu"
3683 msgstr "Menu Default"
3685 #. Resource IDs: (16107)
3686 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3687 msgstr "Menu aplikasi bawaan. Tampak jika tidak ada dokumen yang terbuka."
3689 #. Resource IDs: (65535)
3690 msgid "Default limitation of log messages:"
3691 msgstr ""
3693 #. Resource IDs: (1064)
3694 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3695 msgstr "Bawaannya adalah pengkodean UTF-8"
3697 #. Resource IDs: (4571, 16020, 20092)
3698 msgid "Delete"
3699 msgstr "Hapus"
3701 #. Resource IDs: (1281)
3702 #, c-format
3703 msgid "Delete %d branches"
3704 msgstr ""
3706 #. Resource IDs: (1271)
3707 #, c-format
3708 msgid "Delete %d remote branches"
3709 msgstr ""
3711 #. Resource IDs: (1328)
3712 #, c-format
3713 msgid "Delete %d tags"
3714 msgstr ""
3716 #. Resource IDs: (1117)
3717 msgid "Delete &local"
3718 msgstr ""
3720 #. Resource IDs: (320)
3721 msgid "Delete Ref..."
3722 msgstr ""
3724 #. Resource IDs: (1387)
3725 msgid "Delete all tags"
3726 msgstr ""
3728 #. Resource IDs: (351)
3729 #, c-format
3730 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3731 msgstr "Hapus dan &abaikan %d item menurut nama"
3733 #. Resource IDs: (353)
3734 msgid "Delete and add to &ignore list"
3735 msgstr ""
3737 #. Resource IDs: (352)
3738 #, c-format
3739 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3740 msgstr "Hapus dan abaikan %d item berdasarkan &ekstensi"
3742 #. Resource IDs: (1278)
3743 msgid "Delete branch"
3744 msgstr ""
3746 #. Resource IDs: (20069)
3747 msgid "Delete branch/tag"
3748 msgstr ""
3750 #. Resource IDs: (1268)
3751 msgid "Delete remote branch"
3752 msgstr ""
3754 #. Resource IDs: (4579)
3755 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3756 msgstr ""
3758 #. Resource IDs: (1504)
3759 #, c-format
3760 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3761 msgstr ""
3763 #. Resource IDs: (1366)
3764 msgid "Delete remote tags..."
3765 msgstr ""
3767 #. Resource IDs: (9670)
3768 msgid "Delete submodule"
3769 msgstr ""
3771 #. Resource IDs: (1321)
3772 msgid "Delete tag"
3773 msgstr ""
3775 #. Resource IDs: (1354)
3776 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3777 msgstr ""
3779 #. Resource IDs: (5020)
3780 msgid ""
3781 "Delete\n"
3782 "The file is removed."
3783 msgstr "Hapus\nBerkas telah dihapus"
3785 #. Resource IDs: (1165, 1513, 1551, 1709, 4223, 20104)
3786 msgid "Deleted"
3787 msgstr "Dihapus"
3789 #. Resource IDs: (4570)
3790 msgid "Deleted merge conflict"
3791 msgstr ""
3793 #. Resource IDs: (354)
3794 msgid ""
3795 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3796 msgstr "Hapus dan tambah berkas pilihan atau topeng berkas ke daftar 'abaikan'"
3798 #. Resource IDs: (169)
3799 msgid "Deletes files/folders from version control"
3800 msgstr ""
3802 #. Resource IDs: (272)
3803 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3804 msgstr ""
3806 #. Resource IDs: (3159)
3807 msgid "Deletes the action log file"
3808 msgstr "Hapus berkas log tindakan"
3810 #. Resource IDs: (4202)
3811 msgid "Deleting"
3812 msgstr "Menghapus"
3814 #. Resource IDs: (1547)
3815 msgid "Deleting cached data"
3816 msgstr "Menghapus data yang di tembolok"
3818 #. Resource IDs: (1545)
3819 msgid "Deleting file"
3820 msgstr "Menghapus berkas"
3822 #. Resource IDs: (1397)
3823 msgid "Deleting remote refs..."
3824 msgstr ""
3826 #. Resource IDs: (65535)
3827 msgid "Delivery:"
3828 msgstr ""
3830 #. Resource IDs: (1646)
3831 msgid "Depth"
3832 msgstr "Kedalaman"
3834 #. Resource IDs: (65535)
3835 msgid "Describe"
3836 msgstr ""
3838 #. Resource IDs: (65535)
3839 msgid "Describe Strategy"
3840 msgstr ""
3842 #. Resource IDs: (1368, 16031)
3843 msgid "Description"
3844 msgstr "Deskripsi"
3846 #. Resource IDs: (65535)
3847 msgid "Description:"
3848 msgstr "Deskripsi:"
3850 #. Resource IDs: (3407)
3851 msgid "Deselect changelist"
3852 msgstr "Hapus pilihan daftar perubahan"
3854 #. Resource IDs: (1501)
3855 msgid "Destination"
3856 msgstr "Tujuan"
3858 #. Resource IDs: (61730)
3859 msgid "Destination disk drive is full."
3860 msgstr "Drive tujuan penuh."
3862 #. Resource IDs: (32880)
3863 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3864 msgstr "Detek dan sorot blok yang berubah"
3866 #. Resource IDs: (32793)
3867 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3868 msgstr ""
3870 #. Resource IDs: (32792)
3871 msgid ""
3872 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3873 "destination file has been created"
3874 msgstr ""
3876 #. Resource IDs: (32791)
3877 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3878 msgstr ""
3880 #. Resource IDs: (32790)
3881 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3882 msgstr ""
3884 #. Resource IDs: (61583)
3885 msgid ""
3886 "Device Independent Bitmap\n"
3887 "a device independent bitmap"
3888 msgstr "Device Independent Bitmap\nsebuah bitman mandiri divais"
3890 #. Resource IDs: (1277)
3891 msgid "Dialog sizes and positions"
3892 msgstr "Ukuran dan posisi dialog"
3894 #. Resource IDs: (65535)
3895 msgid "Dialogs"
3896 msgstr ""
3898 #. Resource IDs: (156)
3899 msgid "Diff"
3900 msgstr ""
3902 #. Resource IDs: (1789)
3903 msgid "Diff Options"
3904 msgstr "Opsi Diff"
3906 #. Resource IDs: (344)
3907 msgid "Diff Two Commits"
3908 msgstr ""
3910 #. Resource IDs: (192)
3911 msgid "Diff Viewer"
3912 msgstr "Peninjau Diff"
3914 #. Resource IDs: (193)
3915 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3916 msgstr ""
3918 #. Resource IDs: (65535)
3919 msgid "Diff added lines"
3920 msgstr ""
3922 #. Resource IDs: (65535)
3923 msgid "Diff command"
3924 msgstr ""
3926 #. Resource IDs: (65535)
3927 msgid "Diff comment"
3928 msgstr ""
3930 #. Resource IDs: (65535)
3931 msgid "Diff file:"
3932 msgstr "Berkas diff:"
3934 #. Resource IDs: (65535)
3935 msgid "Diff header"
3936 msgstr ""
3938 #. Resource IDs: (232)
3939 msgid "Diff later"
3940 msgstr ""
3942 #. Resource IDs: (65535)
3943 msgid "Diff position"
3944 msgstr ""
3946 #. Resource IDs: (65535)
3947 msgid "Diff removed lines"
3948 msgstr ""
3950 #. Resource IDs: (234)
3951 #, c-format
3952 msgid "Diff with \"%s\""
3953 msgstr ""
3955 #. Resource IDs: (1291)
3956 #, c-format
3957 msgid "Diff with parent %d"
3958 msgstr ""
3960 #. Resource IDs: (1302)
3961 msgid "Difference between"
3962 msgstr "Perbedaan antara"
3964 #. Resource IDs: (1022)
3965 msgid "Diffing"
3966 msgstr "Melakukan diff"
3968 #. Resource IDs: (32851)
3969 msgid "Diffing commits"
3970 msgstr ""
3972 #. Resource IDs: (215)
3973 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3974 msgstr ""
3976 #. Resource IDs: (345)
3977 msgid "Diffs two any commits"
3978 msgstr ""
3980 #. Resource IDs: (1131)
3981 msgid "Dir..."
3982 msgstr ""
3984 #. Resource IDs: (65535)
3985 msgid "Directory:"
3986 msgstr "Direktori:"
3988 #. Resource IDs: (1796)
3989 msgid "Disable sounds"
3990 msgstr ""
3992 #. Resource IDs: (3116)
3993 msgid ""
3994 "Disable this option if you have really big working trees and experience\r\n"
3995 "too much disk access when browsing the working tree."
3996 msgstr ""
3998 #. Resource IDs: (1543)
3999 msgid "Disable update checks"
4000 msgstr ""
4002 #. Resource IDs: (32859)
4003 msgid "Disabled"
4004 msgstr ""
4006 #. Resource IDs: (61869)
4007 #, c-format
4008 msgid "Disk full while accessing %1."
4009 msgstr "Disk penuh saat mengakses %1."
4011 #. Resource IDs: (61745)
4012 #, c-format
4013 msgid "Dispatch exception: %1"
4014 msgstr "Kekecualian dispatch: %1"
4016 #. Resource IDs: (65535)
4017 msgid "Display &buttons in this order"
4018 msgstr "Tampilkan tom&bol dengan urutan ini"
4020 #. Resource IDs: (57609)
4021 msgid ""
4022 "Display full pages\n"
4023 "Print Preview"
4024 msgstr ""
4026 #. Resource IDs: (57669)
4027 msgid ""
4028 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4029 "Help"
4030 msgstr "Menampilkan bantuan untuk tombol yang diklik, menu dan jendela\nBantuan"
4032 #. Resource IDs: (57670)
4033 msgid ""
4034 "Display help for current task or command\n"
4035 "Help"
4036 msgstr "Menampilkan bantuan untuk tugas atau perintah saat ini\nBantuan"
4038 #. Resource IDs: (57668)
4039 msgid ""
4040 "Display instructions about how to use help\n"
4041 "Help"
4042 msgstr "Menampilkan instruksi tentang bagaimana menggunakan bantuan\nBantuan"
4044 #. Resource IDs: (57664)
4045 msgid ""
4046 "Display program information, version number and copyright\n"
4047 "About"
4048 msgstr "Menampilkan informasi program, angka versi dan hak cipta\nTentang"
4050 #. Resource IDs: (1075)
4051 msgid "Display subject and body of commit messages"
4052 msgstr ""
4054 #. Resource IDs: (1374)
4055 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4056 msgstr ""
4058 #. Resource IDs: (1339)
4059 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4060 msgstr ""
4062 #. Resource IDs: (1407)
4063 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4064 msgstr ""
4066 #. Resource IDs: (1669)
4067 msgid "Do not autoselect submodules"
4068 msgstr ""
4070 #. Resource IDs: (65535)
4071 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4072 msgstr "Jangan tampilkan menu konteks untuk path berikut:"
4074 #. Resource IDs: (1730)
4075 msgid "Do not use recycle bin"
4076 msgstr ""
4078 #. Resource IDs: (1119)
4079 #, c-format
4080 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
4081 msgstr ""
4083 #. Resource IDs: (16109)
4084 #, c-format
4085 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4086 msgstr "Anda benar-benar ingin menghapus bilah alat '%s'?"
4088 #. Resource IDs: (1544)
4089 msgid ""
4090 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\r\n"
4091 "\r\n"
4092 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4093 msgstr ""
4095 #. Resource IDs: (1392)
4096 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4097 msgstr ""
4099 #. Resource IDs: (1393)
4100 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4101 msgstr ""
4103 #. Resource IDs: (2312)
4104 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4105 msgstr "Apakah anda yakin ingin memindahkan berkas atau folder ini?"
4107 #. Resource IDs: (1112)
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
4111 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
4112 msgstr ""
4114 #. Resource IDs: (1568)
4115 #, c-format
4116 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4117 msgstr ""
4119 #. Resource IDs: (1128)
4120 #, c-format
4121 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4122 msgstr ""
4124 #. Resource IDs: (1567)
4125 #, c-format
4126 msgid ""
4127 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4128 "index?"
4129 msgstr ""
4131 #. Resource IDs: (1566)
4132 #, c-format
4133 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4134 msgstr ""
4136 #. Resource IDs: (1089)
4137 msgid ""
4138 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4139 "have done after creating the copy."
4140 msgstr ""
4142 #. Resource IDs: (1890)
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "Do you really want to revert all changes in\n"
4146 "%s\n"
4147 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4148 msgstr ""
4150 #. Resource IDs: (1211)
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "Do you really want to revert all changes in\n"
4154 "%s\n"
4155 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4156 msgstr ""
4158 #. Resource IDs: (1480)
4159 msgid ""
4160 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4161 "assume-unchanged?"
4162 msgstr ""
4164 #. Resource IDs: (1372)
4165 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4166 msgstr ""
4168 #. Resource IDs: (5029)
4169 msgid "Do you want to load the changed files?"
4170 msgstr "Apakah Anda ingin memuat file yang telah berubah?"
4172 #. Resource IDs: (5100)
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "Do you want to mark the file\n"
4176 "%s\n"
4177 "as resolved?"
4178 msgstr ""
4180 #. Resource IDs: (62182)
4181 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4182 msgstr "Apakah Anda ingin mengembalikan dokumen yang tersimpan secara otomatis ini?"
4184 #. Resource IDs: (5007)
4185 msgid ""
4186 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4187 "Note: you will lose all changes you've made!"
4188 msgstr "Anda ingin mengambil ulang dokumen untuk merujuk perubahan seting?\nCatatan: anda akan kehilangan semua perubahan yang anda buat!"
4190 #. Resource IDs: (1049)
4191 msgid "Do you want to see changes?"
4192 msgstr ""
4194 #. Resource IDs: (9654)
4195 msgid "Do you want to stash pop now?"
4196 msgstr ""
4198 #. Resource IDs: (65535)
4199 msgid "Document :"
4200 msgstr "Dokumen :"
4202 #. Resource IDs: (1194)
4203 #, c-format
4204 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4205 msgstr ""
4207 #. Resource IDs: (1193)
4208 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4209 msgstr ""
4211 #. Resource IDs: (62185)
4212 msgid ""
4213 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4214 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4215 msgstr "Jangan mengembalikan dokumen yang tersimpan otomatis\nGunakan versi dokumen yang sudah tersimpan sebelumnya"
4217 #. Resource IDs: (5036)
4218 msgid ""
4219 "Don't save\n"
4220 "Close the views without saving the modifications"
4221 msgstr ""
4223 #. Resource IDs: (5027)
4224 msgid ""
4225 "Don't save\n"
4226 "Reload the views without saving the modifications"
4227 msgstr "Jangan simpan\nMemuat ulang tampilan tanpa menyimpan modifikasi"
4229 #. Resource IDs: (65535)
4230 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4231 msgstr ""
4233 #. Resource IDs: (1272)
4234 msgid "Don't show this message again"
4235 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
4237 #. Resource IDs: (1040)
4238 msgid "Done"
4239 msgstr ""
4241 #. Resource IDs: (1385)
4242 msgid "Down"
4243 msgstr "Bawah"
4245 #. Resource IDs: (1698)
4246 msgid "Download"
4247 msgstr ""
4249 #. Resource IDs: (16028)
4250 msgid "Drag to make this menu float"
4251 msgstr "Geret untuk membuat menu ini mengapung"
4253 #. Resource IDs: (16513)
4254 msgid "Draw"
4255 msgstr "Gambar"
4257 #. Resource IDs: (1073)
4258 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4259 msgstr ""
4261 #. Resource IDs: (1079)
4262 msgid "Drive Types"
4263 msgstr "Tipe Pemacu"
4265 #. Resource IDs: (1731)
4266 msgid "Dry run"
4267 msgstr ""
4269 #. Resource IDs: (1279)
4270 msgid "Dummy Button Form "
4271 msgstr ""
4273 #. Resource IDs: (1566, 1659)
4274 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4275 msgstr ""
4277 #. Resource IDs: (1563)
4278 msgid "E&dit unselected"
4279 msgstr ""
4281 #. Resource IDs: (65535)
4282 msgid "E&xclude paths:"
4283 msgstr "Ke&cualikan path:"
4285 #. Resource IDs: (105, 57665)
4286 msgid "E&xit"
4287 msgstr "&Keluar"
4289 #. Resource IDs: (132)
4290 msgid "E&xport..."
4291 msgstr "E&kspor..."
4293 #. Resource IDs: (1097)
4294 msgid "E&xternal"
4295 msgstr ""
4297 #. Resource IDs: (303)
4298 msgid "EOL"
4299 msgstr "EOL"
4301 #. Resource IDs: (5064)
4302 msgid "EUC-KR"
4303 msgstr "EUC-KR"
4305 #. Resource IDs: (65535)
4306 msgid "Eastern European"
4307 msgstr ""
4309 #. Resource IDs: (156, 20056, 20110, 20306)
4310 msgid "Edit"
4311 msgstr "Edit"
4313 #. Resource IDs: (1341)
4314 msgid "Edit &global .gitconfig"
4315 msgstr ""
4317 #. Resource IDs: (1383)
4318 msgid "Edit &local .git/config"
4319 msgstr ""
4321 #. Resource IDs: (1755)
4322 msgid "Edit .tgitconfig"
4323 msgstr ""
4325 #. Resource IDs: (16133)
4326 msgid "Edit Button Image"
4327 msgstr "Edit Gambar Tombol"
4329 #. Resource IDs: (1185, 20075)
4330 msgid "Edit Notes"
4331 msgstr ""
4333 #. Resource IDs: (20029)
4334 msgid "Edit author"
4335 msgstr "Edit pembuat"
4337 #. Resource IDs: (1369)
4338 msgid "Edit description"
4339 msgstr ""
4341 #. Resource IDs: (1752)
4342 msgid "Edit extension specific diff program"
4343 msgstr "Edit ekstensi spesifik program diff"
4345 #. Resource IDs: (1753)
4346 msgid "Edit extension specific merge program"
4347 msgstr "Edit ekstensi spesifik program merge"
4349 #. Resource IDs: (1382)
4350 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4351 msgstr ""
4353 #. Resource IDs: (1718)
4354 msgid "Edit global &XDG git/config"
4355 msgstr ""
4357 #. Resource IDs: (1129)
4358 msgid "Edit local git config"
4359 msgstr ""
4361 #. Resource IDs: (20052)
4362 msgid "Edit log message"
4363 msgstr "Edit pesan log"
4365 #. Resource IDs: (1384)
4366 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4367 msgstr ""
4369 #. Resource IDs: (1331, 1382)
4370 msgid "Edit..."
4371 msgstr "Ubah..."
4373 #. Resource IDs: (1827)
4374 msgid "Edit/Split commit"
4375 msgstr ""
4377 #. Resource IDs: (1770)
4378 msgid "Effective"
4379 msgstr ""
4381 #. Resource IDs: (1251)
4382 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4383 msgstr "Baik nama ataupun IP dari server proxy"
4385 #. Resource IDs: (16906)
4386 msgid ""
4387 "Ellipse Tools\n"
4388 "Ellipse"
4389 msgstr "Peralatan Elips\nElips"
4391 #. Resource IDs: (20071)
4392 msgid "Email"
4393 msgstr ""
4395 #. Resource IDs: (9623)
4396 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4397 msgstr ""
4399 #. Resource IDs: (1389)
4400 msgid "Emails"
4401 msgstr ""
4403 #. Resource IDs: (65535)
4404 msgid "Empty"
4405 msgstr "Kosong"
4407 #. Resource IDs: (32976)
4408 msgid "Enable Edit"
4409 msgstr ""
4411 #. Resource IDs: (1510)
4412 msgid "Enable EditorConfig"
4413 msgstr ""
4415 #. Resource IDs: (1766)
4416 msgid "Enable Gravatar"
4417 msgstr ""
4419 #. Resource IDs: (1788)
4420 msgid "Enable drag context menu"
4421 msgstr ""
4423 #. Resource IDs: (1388)
4424 msgid ""
4425 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4426 msgstr ""
4428 #. Resource IDs: (1744)
4429 msgid "Enable log cache"
4430 msgstr ""
4432 #. Resource IDs: (1437)
4433 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4434 msgstr ""
4436 #. Resource IDs: (32806)
4437 msgid "Enable syntax highlighting"
4438 msgstr ""
4440 #. Resource IDs: (65535)
4441 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4442 msgstr "Aktifkan Penanganan Lapisan"
4444 #. Resource IDs: (65535)
4445 msgid "Encode"
4446 msgstr ""
4448 #. Resource IDs: (300, 301, 1602)
4449 msgid "Encoding"
4450 msgstr ""
4452 #. Resource IDs: (61866)
4453 #, c-format
4454 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4455 msgstr "Menjumpai kesalahan I/O perangkat keras saat mengakses %1."
4457 #. Resource IDs: (61868)
4458 #, c-format
4459 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4460 msgstr "Menjumpai pelanggaran penguncian saat mengakses %1."
4462 #. Resource IDs: (61867)
4463 #, c-format
4464 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4465 msgstr "Menjumpai pelanggaran pembagian/sharing saat mengakses %1."
4467 #. Resource IDs: (61477)
4468 msgid "Encountered an improper argument."
4469 msgstr "Menjumpai argumen yang tidak tepat"
4471 #. Resource IDs: (61733)
4472 #, c-format
4473 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4474 msgstr "Menjumpai kesalahan tak diharapkan saat membaca %1."
4476 #. Resource IDs: (61734)
4477 #, c-format
4478 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4479 msgstr "Kesalahan terjadi saat menulis %1."
4481 #. Resource IDs: (1759)
4482 msgid "Encryption"
4483 msgstr ""
4485 #. Resource IDs: (1617)
4486 msgid "End"
4487 msgstr ""
4489 #. Resource IDs: (4016)
4490 msgid "End of Line Style"
4491 msgstr ""
4493 #. Resource IDs: (61187)
4494 msgid "Enlarge the window to full size"
4495 msgstr "Lebarkan jendele ke ukuran penuh"
4497 #. Resource IDs: (241)
4498 msgid "Enter Log Message"
4499 msgstr "Masukkan Pesan Log"
4501 #. Resource IDs: (1277)
4502 msgid "Enter URL"
4503 msgstr "Masukkan URL"
4505 #. Resource IDs: (61722)
4506 msgid "Enter a GUID."
4507 msgstr "Masukkan GUID."
4509 #. Resource IDs: (61721)
4510 msgid "Enter a currency."
4511 msgstr "Masukkan mata uang."
4513 #. Resource IDs: (61720)
4514 msgid "Enter a date and/or time."
4515 msgstr "Masukkan tanggal dan/atau jam."
4517 #. Resource IDs: (61724)
4518 msgid "Enter a date."
4519 msgstr "Masukkan tanggal."
4521 #. Resource IDs: (65535)
4522 msgid "Enter a name for the changelist:"
4523 msgstr "Masukkan sebuah nama untuk changelist:"
4525 #. Resource IDs: (61715)
4526 #, c-format
4527 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4528 msgstr "Masukkan angka antara %1 dan %2."
4530 #. Resource IDs: (61713)
4531 msgid "Enter a number."
4532 msgstr "Masukkan angka."
4534 #. Resource IDs: (61719)
4535 msgid "Enter a positive integer."
4536 msgstr "Masukkan integer positif."
4538 #. Resource IDs: (61723)
4539 msgid "Enter a time."
4540 msgstr "Masukkan waktu."
4542 #. Resource IDs: (61714)
4543 #, c-format
4544 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4545 msgstr "Masukkan integer antara %1 dan %2."
4547 #. Resource IDs: (61718)
4548 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4549 msgstr "Masukkan integer antara 0 dan 255."
4551 #. Resource IDs: (61712)
4552 msgid "Enter an integer."
4553 msgstr "Masukkan integer."
4555 #. Resource IDs: (65535)
4556 msgid "Enter file content to test for below:"
4557 msgstr "Masukkan isi berkas untuk menguji di bawah ini:"
4559 #. Resource IDs: (1065)
4560 msgid "Enter log &message:"
4561 msgstr "Masukkan &pesan log:"
4563 #. Resource IDs: (61716)
4564 #, c-format
4565 msgid "Enter no more than %1 characters."
4566 msgstr "Masukkan tidak lebih dari %1 karakter."
4568 #. Resource IDs: (65535)
4569 msgid "Enter the regex string below:"
4570 msgstr "Masukkan string regex di bawah ini:"
4572 #. Resource IDs: (57633)
4573 msgid ""
4574 "Erase everything\n"
4575 "Erase All"
4576 msgstr "Hapus seluruhnya\nHapus Semua"
4578 #. Resource IDs: (57632)
4579 msgid ""
4580 "Erase the selection\n"
4581 "Erase"
4582 msgstr "Hapus pilihan\nHapus"
4584 #. Resource IDs: (1112, 1307, 2706)
4585 msgid "Error"
4586 msgstr "Salah"
4588 #. Resource IDs: (2315)
4589 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4590 msgstr "Kesalahan pembangunan ulang Cache Ikon Shell!"
4592 #. Resource IDs: (1528)
4593 #, c-format
4594 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4595 msgstr ""
4597 #. Resource IDs: (1110)
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4601 "%s"
4602 msgstr "Kesalah saat membaca/menulis registry key %s\n%s"
4604 #. Resource IDs: (1188)
4605 msgid "Everything updated."
4606 msgstr ""
4608 #. Resource IDs: (16023)
4609 msgid ""
4610 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4611 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4612 msgstr "Berkas eksekusi (*.exe)|*.exe|Perintah (*.com)|*.com|Informasi (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Semua berkas (*.*)|*.*||"
4614 #. Resource IDs: (11028)
4615 msgid "Executable (+x)"
4616 msgstr ""
4618 #. Resource IDs: (16018)
4619 msgid "Existing"
4620 msgstr "Sudah ada"
4622 #. Resource IDs: (2, 57665)
4623 msgid "Exit"
4624 msgstr "Keluar"
4626 #. Resource IDs: (16025)
4627 #, c-format
4628 msgid "Expand (%s)"
4629 msgstr "Mengembangkan (%s)"
4631 #. Resource IDs: (16012)
4632 msgid "Expand docked window"
4633 msgstr "Kembangkan jendela terkait"
4635 #. Resource IDs: (3331)
4636 msgid "Explore to"
4637 msgstr "Eksplorasi ke"
4639 #. Resource IDs: (238, 1233, 3659)
4640 msgid "Export"
4641 msgstr "Ekspor"
4643 #. Resource IDs: (1383)
4644 msgid "Export Zip File"
4645 msgstr "Ekspor File Zip"
4647 #. Resource IDs: (1501)
4648 msgid "Export directory:"
4649 msgstr "Ekspor direktori:"
4651 #. Resource IDs: (20117)
4652 msgid "Export selection to..."
4653 msgstr ""
4655 #. Resource IDs: (20062)
4656 msgid "Export this version..."
4657 msgstr ""
4659 #. Resource IDs: (1260)
4660 msgid "Export unversioned files too"
4661 msgstr "Ekspor berkas tidak berversi juga"
4663 #. Resource IDs: (4530)
4664 #, c-format
4665 msgid "Exporting %s"
4666 msgstr "Mengekspor %s"
4668 #. Resource IDs: (1261)
4669 msgid "Exporting..."
4670 msgstr "Mengekspor"
4672 #. Resource IDs: (145)
4673 msgid "Exports a revision to a zip file"
4674 msgstr ""
4676 #. Resource IDs: (1178, 1380, 3308)
4677 msgid "Extension"
4678 msgstr "Ekstensi"
4680 #. Resource IDs: (1722)
4681 msgid "Extension specific programs"
4682 msgstr ""
4684 #. Resource IDs: (65535)
4685 msgid "Extension:"
4686 msgstr ""
4688 #. Resource IDs: (65535)
4689 msgid "Extern DLL Path:"
4690 msgstr ""
4692 #. Resource IDs: (1171)
4693 msgid "External"
4694 msgstr "Eksternal"
4696 #. Resource IDs: (65535)
4697 msgid "External Program:"
4698 msgstr "Program Eksternal:"
4700 #. Resource IDs: (17113)
4701 msgid "Fade"
4702 msgstr "Pudar"
4704 #. Resource IDs: (1039)
4705 msgid "Fail"
4706 msgstr ""
4708 #. Resource IDs: (1175)
4709 msgid "Failed revert"
4710 msgstr "Pembalikan gagal"
4712 #. Resource IDs: (6)
4713 #, c-format
4714 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4715 msgstr ""
4717 #. Resource IDs: (1095)
4718 #, c-format
4719 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4720 msgstr ""
4722 #. Resource IDs: (61825)
4723 msgid ""
4724 "Failed to connect.\n"
4725 "Link may be broken."
4726 msgstr "Koneksi gagal.\nKemungkinan link rusak."
4728 #. Resource IDs: (61835)
4729 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4730 msgstr "Gagal mengkonversi objek ActiveX"
4732 #. Resource IDs: (61700)
4733 msgid "Failed to create empty document."
4734 msgstr "Gagal untuk membuat dokumen kosong"
4736 #. Resource IDs: (61839)
4737 msgid ""
4738 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4739 " registry."
4740 msgstr "Gagal untuk membuat objek. Pastikan aplikasi tesebut dimasukkan ke registri sistem."
4742 #. Resource IDs: (1151)
4743 msgid "Failed to create pull-request."
4744 msgstr ""
4746 #. Resource IDs: (1094)
4747 msgid "Failed to get base file."
4748 msgstr ""
4750 #. Resource IDs: (1093)
4751 msgid "Failed to get merge file."
4752 msgstr ""
4754 #. Resource IDs: (61703)
4755 msgid "Failed to launch help."
4756 msgstr "Gagal untuk menjalankan bantuan."
4758 #. Resource IDs: (61830)
4759 msgid "Failed to launch server application."
4760 msgstr "Peluncuran aplikasi peladen gagal."
4762 #. Resource IDs: (61697)
4763 msgid "Failed to open document."
4764 msgstr "Gagal untuk membuka dokumen."
4766 #. Resource IDs: (61827)
4767 msgid "Failed to perform server operation."
4768 msgstr "Pelaksanaan operasi peladen gagal."
4770 #. Resource IDs: (61698)
4771 msgid "Failed to save document."
4772 msgstr "Gagal untuk menyimpan dokumen"
4774 #. Resource IDs: (4212)
4775 #, c-format
4776 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4777 msgstr "Gagal mengeset/menghapus daftar perubahan '%s'"
4779 #. Resource IDs: (1327)
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4783 "%s"
4784 msgstr ""
4786 #. Resource IDs: (1148)
4787 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4788 msgstr ""
4790 #. Resource IDs: (3504)
4791 msgid "Failed!"
4792 msgstr "Gagal!"
4794 #. Resource IDs: (1187, 9671)
4795 msgid "Fast Forward"
4796 msgstr ""
4798 #. Resource IDs: (1484)
4799 msgid "Fast Forward o&nly"
4800 msgstr ""
4802 #. Resource IDs: (1066)
4803 #, c-format
4804 msgid "Fast forward to %s"
4805 msgstr ""
4807 #. Resource IDs: (1209)
4808 msgid "Fetc&h"
4809 msgstr ""
4811 #. Resource IDs: (350, 1053)
4812 msgid "Fetch"
4813 msgstr "Fetch"
4815 #. Resource IDs: (1210)
4816 msgid "Fetch && Re&base"
4817 msgstr ""
4819 #. Resource IDs: (210)
4820 msgid "Fetch from SVN repository"
4821 msgstr ""
4823 #. Resource IDs: (1247)
4824 #, c-format
4825 msgid "Fetch from \"%s\""
4826 msgstr ""
4828 #. Resource IDs: (311)
4829 msgid "Fetch..."
4830 msgstr ""
4832 #. Resource IDs: (20005)
4833 msgid "Fetching Status..."
4834 msgstr ""
4836 #. Resource IDs: (1295)
4837 msgid "Fetching changed files..."
4838 msgstr ""
4840 #. Resource IDs: (5003)
4841 msgid "Fetching file..."
4842 msgstr "Mengambil berkas..."
4844 #. Resource IDs: (5004)
4845 #, c-format
4846 msgid "Fetching revision %s of file:"
4847 msgstr "Mengambil revisi %s dari berkas:"
4849 #. Resource IDs: (1000, 1180, 1217, 5100, 16015)
4850 msgid "File"
4851 msgstr "Berkas"
4853 #. Resource IDs: (4017)
4854 msgid "File Encoding"
4855 msgstr ""
4857 #. Resource IDs: (9664)
4858 #, c-format
4859 msgid "File changes each %s"
4860 msgstr "Perubahan berkas setiap %s"
4862 #. Resource IDs: (1138)
4863 msgid "File changes each week:"
4864 msgstr "Perubahan berkas setiap minggu:"
4866 #. Resource IDs: (6002)
4867 msgid "File diffs"
4868 msgstr "Diffs berkas"
4870 #. Resource IDs: (5101)
4871 msgid "File has no conflicts"
4872 msgstr ""
4874 #. Resource IDs: (5019)
4875 msgid "File is empty."
4876 msgstr "Berkas kosong."
4878 #. Resource IDs: (3404)
4879 msgid "File list is empty"
4880 msgstr "Daftar berkas kosong"
4882 #. Resource IDs: (135, 6001)
4883 msgid "File patches"
4884 msgstr "Tambalan berkas"
4886 #. Resource IDs: (111)
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4890 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4891 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4892 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4893 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4894 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4895 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4896 msgstr "Ukuran berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horizontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4898 #. Resource IDs: (112)
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4902 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4903 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4904 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4905 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4906 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4907 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4908 "\n"
4909 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4910 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4911 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4912 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4913 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4914 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4915 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4916 msgstr "Ukuran berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal :\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%\n\nUkuran Berkas:\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4918 #. Resource IDs: (107)
4919 #, c-format
4920 msgid ""
4921 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4922 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4923 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4924 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4925 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4926 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4927 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4928 msgstr "Ukuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld pixel\nTinggi:\t\t\t%ld pixel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4930 #. Resource IDs: (108)
4931 #, c-format
4932 msgid ""
4933 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4934 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4935 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4936 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4937 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4938 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4939 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4940 "\n"
4941 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4942 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4943 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4944 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4945 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4946 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4947 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4948 msgstr "Ukuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nPanjang:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%\n\nUkuran berkas:\t\t\t%s (%s)\nLebar:\t\t\t%ld piksel\nTinggi:\t\t\t%ld piksel\nResolusi Horisontal:\t%.1f dpi\nResolusi Vertikal:\t\t%.1f dpi\nKedalaman:\t\t\t%d bit\nPerbesaran:\t\t\t%d%%"
4950 #. Resource IDs: (12, 3317)
4951 msgid "Filename"
4952 msgstr "Nama file"
4954 #. Resource IDs: (1707)
4955 msgid "Files"
4956 msgstr "Berkas-berkas"
4958 #. Resource IDs: (16901)
4959 msgid ""
4960 "Fill Tool\n"
4961 "Fill"
4962 msgstr "Alat Pemenuh\nPenuhi"
4964 #. Resource IDs: (1850)
4965 msgid "Filter by"
4966 msgstr "Saring berdasarkan"
4968 #. Resource IDs: (5120)
4969 msgid "Filter paths"
4970 msgstr "Saring path"
4972 #. Resource IDs: (1479)
4973 msgid "Filter:"
4974 msgstr ""
4976 #. Resource IDs: (20090)
4977 msgid "Filter: "
4978 msgstr ""
4980 #. Resource IDs: (139, 20100, 57636)
4981 msgid "Find"
4982 msgstr "Cari"
4984 #. Resource IDs: (57636)
4985 msgid ""
4986 "Find the specified text\n"
4987 "Find"
4988 msgstr "Cari teks yang ditetapkan\nCari"
4990 #. Resource IDs: (65535)
4991 msgid "Find:"
4992 msgstr ""
4994 #. Resource IDs: (1504)
4995 #, c-format
4996 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4997 msgstr ""
4999 #. Resource IDs: (1506)
5000 msgid ""
5001 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5002 msgstr ""
5004 #. Resource IDs: (1505)
5005 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5006 msgstr ""
5008 #. Resource IDs: (65535)
5009 msgid "Fingerprints"
5010 msgstr ""
5012 #. Resource IDs: (1071)
5013 msgid "Finish"
5014 msgstr ""
5016 #. Resource IDs: (1063)
5017 msgid "Finished rebasing."
5018 msgstr ""
5020 #. Resource IDs: (1224, 3503)
5021 msgid "Finished!"
5022 msgstr "Selesai!"
5024 #. Resource IDs: (1451)
5025 msgid "First Parent"
5026 msgstr "Parent Pertama"
5028 #. Resource IDs: (1897)
5029 msgid "First Parent Only"
5030 msgstr "Parent Pertama Saja"
5032 #. Resource IDs: (1617)
5033 msgid "First known &bad:"
5034 msgstr ""
5036 #. Resource IDs: (32818)
5037 msgid "Fit image &heights\tH"
5038 msgstr ""
5040 #. Resource IDs: (32817)
5041 msgid "Fit image &widths\tW"
5042 msgstr ""
5044 #. Resource IDs: (1315)
5045 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5046 msgstr "Floppy drives (A: B:)"
5048 #. Resource IDs: (16016)
5049 msgid "Folder"
5050 msgstr "Folder"
5052 #. Resource IDs: (1675)
5053 msgid "Follow renames"
5054 msgstr ""
5056 #. Resource IDs: (65535)
5057 msgid "Font"
5058 msgstr "Huruf"
5060 #. Resource IDs: (57345)
5061 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5062 msgstr "Untuk Bantuan, tekan F1. Gulung secara horisonal dengan  Ctrl-Scrollwheel"
5064 #. Resource IDs: (1892)
5065 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5066 msgstr "Untuk sejarah lengkap jangan pilih 'Berhenti pada salin/ganti nama'"
5068 #. Resource IDs: (1301)
5069 msgid ""
5070 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5071 msgstr ""
5073 #. Resource IDs: (1522)
5074 msgid ""
5075 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5076 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5077 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5078 msgstr ""
5080 #. Resource IDs: (1523)
5081 msgid ""
5082 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5083 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5084 "This option corresponds to the --force git option."
5085 msgstr ""
5087 #. Resource IDs: (9646)
5088 msgid ""
5089 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto. \r\n"
5090 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5091 msgstr ""
5093 #. Resource IDs: (1796)
5094 msgid "Force: May discard"
5095 msgstr ""
5097 #. Resource IDs: (65535)
5098 msgid "Foreground"
5099 msgstr ""
5101 #. Resource IDs: (312)
5102 msgid "Format Patch"
5103 msgstr "Format Patch"
5105 #. Resource IDs: (20068)
5106 msgid "Format Patch..."
5107 msgstr ""
5109 #. Resource IDs: (17021)
5110 msgid "Forward"
5111 msgstr "Teruskan"
5113 #. Resource IDs: (1514)
5114 #, c-format
5115 msgid "Forward %d"
5116 msgstr ""
5118 #. Resource IDs: (1074)
5119 msgid ""
5120 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5121 "proceed."
5122 msgstr ""
5124 #. Resource IDs: (65535)
5125 msgid "Found auto words:"
5126 msgstr "Menemukan kata-kata otomatis:"
5128 #. Resource IDs: (1385, 1522, 65535)
5129 msgid "From"
5130 msgstr "Dari"
5132 #. Resource IDs: (1604)
5133 msgid "From &SVN Repository"
5134 msgstr ""
5136 #. Resource IDs: (32793)
5137 msgid "From &existing files"
5138 msgstr ""
5140 #. Resource IDs: (32791)
5141 msgid "From &modified files"
5142 msgstr ""
5144 #. Resource IDs: (1603)
5145 msgid "From SVN Repository"
5146 msgstr ""
5148 #. Resource IDs: (32863)
5149 msgid "From existing files"
5150 msgstr ""
5152 #. Resource IDs: (32861)
5153 msgid "From modified files"
5154 msgstr ""
5156 #. Resource IDs: (1200, 65535)
5157 msgid "From:"
5158 msgstr "Dari:"
5160 #. Resource IDs: (17026)
5161 msgid "Full Screen"
5162 msgstr "Layar Penuh"
5164 #. Resource IDs: (20086)
5165 msgid "Full text search"
5166 msgstr ""
5168 #. Resource IDs: (300)
5169 msgid "Fully recursive"
5170 msgstr "Rekursif penuh"
5172 #. Resource IDs: (65535)
5173 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5174 msgstr ""
5176 #. Resource IDs: (1461)
5177 msgid "G&ravatar"
5178 msgstr "G&ravatar"
5180 #. Resource IDs: (5061)
5181 msgid "GB2312 (Simplified)"
5182 msgstr ""
5184 #. Resource IDs: (4360)
5185 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5186 msgstr "GDI+ tidak bisa dinisialisasi!"
5188 #. Resource IDs: (4361)
5189 msgid ""
5190 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5191 msgstr "GDI+ tidak bisa membuat obyek bitmap. Mungkin anda tidak mempunyai cukup memori."
5193 #. Resource IDs: (1302)
5194 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5195 msgstr ""
5197 #. Resource IDs: (4532)
5198 msgid "Gathering information. Please wait..."
5199 msgstr "Mengumpulkan informasi. Silakan tunggu..."
5201 #. Resource IDs: (32852)
5202 msgid "Gathering statistics"
5203 msgstr ""
5205 #. Resource IDs: (107, 143)
5206 msgid "General"
5207 msgstr "Umum"
5209 #. Resource IDs: (333)
5210 msgid "General::Alternative editor"
5211 msgstr ""
5213 #. Resource IDs: (315)
5214 msgid "General::Colors 1"
5215 msgstr "Umum::Warna 1"
5217 #. Resource IDs: (212)
5218 msgid "General::Colors 2"
5219 msgstr "Umum::Warna 2"
5221 #. Resource IDs: (316)
5222 msgid "General::Colors 3"
5223 msgstr "Umum::Warna 3"
5225 #. Resource IDs: (195)
5226 msgid "General::Context Menu"
5227 msgstr "Umum::Menu Konteks"
5229 #. Resource IDs: (196)
5230 msgid "General::Dialogs 1"
5231 msgstr "Umum::Dialog 1"
5233 #. Resource IDs: (197)
5234 msgid "General::Dialogs 2"
5235 msgstr "Umum::Dialog 2"
5237 #. Resource IDs: (4593)
5238 msgid "General::Dialogs 3"
5239 msgstr "Umum::Dialog 3"
5241 #. Resource IDs: (4573)
5242 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5243 msgstr ""
5245 #. Resource IDs: (20050)
5246 msgid "Get merge logs"
5247 msgstr "Dapatkan log penggabungan"
5249 #. Resource IDs: (1900)
5250 #, c-format
5251 msgid "Getting file %s"
5252 msgstr "Mendapatkan file %s"
5254 #. Resource IDs: (1906)
5255 #, c-format
5256 msgid "Getting file %s, revision %s"
5257 msgstr "Mendapatkan file %s, revisi %s"
5259 #. Resource IDs: (1905)
5260 msgid "Getting information..."
5261 msgstr "Mendapatkan informasi..."
5263 #. Resource IDs: (3511)
5264 msgid "Getting required information..."
5265 msgstr "Mendapatkan informasi yang diperlukan..."
5267 #. Resource IDs: (1903)
5268 msgid "Getting unified diff"
5269 msgstr "Mendapatkan unfied diff"
5271 #. Resource IDs: (4569)
5272 msgid "Git"
5273 msgstr "Git"
5275 #. Resource IDs: (300)
5276 msgid "Git Command Progress"
5277 msgstr ""
5279 #. Resource IDs: (178)
5280 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5281 msgstr "Git Salin dan tambahkan file ke WC ini"
5283 #. Resource IDs: (250)
5284 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5285 msgstr ""
5287 #. Resource IDs: (198)
5288 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5289 msgstr ""
5291 #. Resource IDs: (219)
5292 msgid "Git Export all items here"
5293 msgstr "Git Ekspor seluruh item disini"
5295 #. Resource IDs: (218)
5296 msgid "Git Export versioned items here"
5297 msgstr ""
5299 #. Resource IDs: (330)
5300 msgid "Git Init"
5301 msgstr ""
5303 #. Resource IDs: (1248)
5304 msgid "Git Install Path"
5305 msgstr ""
5307 #. Resource IDs: (20307)
5308 msgid "Git Log"
5309 msgstr ""
5311 #. Resource IDs: (256)
5312 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5313 msgstr ""
5315 #. Resource IDs: (179)
5316 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5317 msgstr ""
5319 #. Resource IDs: (1329)
5320 msgid "Git Remote Settings"
5321 msgstr ""
5323 #. Resource IDs: (20157)
5324 msgid "Git Revision List"
5325 msgstr ""
5327 #. Resource IDs: (338)
5328 msgid "Git SVN DCommit"
5329 msgstr "Git SVN DCommit"
5331 #. Resource IDs: (336)
5332 msgid "Git SVN Rebase"
5333 msgstr ""
5335 #. Resource IDs: (326)
5336 msgid "Git Synchronization"
5337 msgstr ""
5339 #. Resource IDs: (297)
5340 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5341 msgstr ""
5343 #. Resource IDs: (1130)
5344 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5345 msgstr ""
5347 #. Resource IDs: (65535)
5348 msgid "Git for Windows"
5349 msgstr "Git for Windows"
5351 #. Resource IDs: (1335)
5352 msgid "Git for Windows (https://msysgit.github.io/) not found."
5353 msgstr ""
5355 #. Resource IDs: (1258)
5356 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5357 msgstr ""
5359 #. Resource IDs: (32787)
5360 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5361 msgstr ""
5363 #. Resource IDs: (32782)
5364 msgid "Git revision list follows file renames"
5365 msgstr ""
5367 #. Resource IDs: (1473)
5368 msgid ""
5369 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5370 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5371 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5372 "Select any level to see the values stored there.\n"
5373 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5374 msgstr ""
5376 #. Resource IDs: (65535)
5377 msgid "Git.exe Path:"
5378 msgstr ""
5380 #. Resource IDs: (4591)
5381 msgid "Git::Credential"
5382 msgstr ""
5384 #. Resource IDs: (4570)
5385 msgid "Git::Remote"
5386 msgstr ""
5388 #. Resource IDs: (1416, 1445, 1773)
5389 msgid "Global"
5390 msgstr ""
5392 #. Resource IDs: (155)
5393 msgid "Go To Line"
5394 msgstr ""
5396 #. Resource IDs: (221)
5397 msgid "Go to line"
5398 msgstr "Pergi ke baris"
5400 #. Resource IDs: (32804)
5401 msgid ""
5402 "Go to the next conflict\n"
5403 "Next conflict"
5404 msgstr "Pergi ke konflik berikutnya\nKonflik berikutnya"
5406 #. Resource IDs: (32779)
5407 msgid ""
5408 "Go to the next difference\n"
5409 "Next difference"
5410 msgstr "Pergi ke perbedaan berikutnya\nPerbedaan berikutnya"
5412 #. Resource IDs: (32875)
5413 msgid ""
5414 "Go to the next inline difference\n"
5415 "Next inline difference"
5416 msgstr ""
5418 #. Resource IDs: (32802)
5419 msgid ""
5420 "Go to the previous conflict\n"
5421 "Previous conflict"
5422 msgstr "Pergi ke konflik sebelumnya\nKonflik sebelumnya"
5424 #. Resource IDs: (32780)
5425 msgid ""
5426 "Go to the previous difference\n"
5427 "Previous difference"
5428 msgstr "Pergi ke perbedaan sebelumnya\nPerbedaan sebelumnya"
5430 #. Resource IDs: (32876)
5431 msgid ""
5432 "Go to the previous inline difference\n"
5433 "Previous inline difference"
5434 msgstr ""
5436 #. Resource IDs: (32893)
5437 msgid "Goto Line"
5438 msgstr ""
5440 #. Resource IDs: (20000)
5441 msgid "Graph"
5442 msgstr "Grafik"
5444 #. Resource IDs: (1134)
5445 msgid "Graph type:"
5446 msgstr "Tipe grafik:"
5448 #. Resource IDs: (16972)
5449 msgid "Gray"
5450 msgstr "Abu-Abu"
5452 #. Resource IDs: (65535)
5453 msgid "Greek"
5454 msgstr ""
5456 #. Resource IDs: (20076)
5457 msgid "Group changelists"
5458 msgstr "Kelompok daftar perubahan"
5460 #. Resource IDs: (1453)
5461 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5462 msgstr ""
5464 #. Resource IDs: (65535)
5465 msgid "H&ue:"
5466 msgstr "Co&rak:"
5468 #. Resource IDs: (1353, 1354, 1511, 1684)
5469 msgid "HEAD"
5470 msgstr "HEAD"
5472 #. Resource IDs: (65535)
5473 msgid "HEAD:"
5474 msgstr "HEAD:"
5476 #. Resource IDs: (1423)
5477 msgid "Hard"
5478 msgstr ""
5480 #. Resource IDs: (1552)
5481 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5482 msgstr ""
5484 #. Resource IDs: (65535)
5485 msgid "Hebrew"
5486 msgstr ""
5488 #. Resource IDs: (9, 1152, 57670)
5489 msgid "Help"
5490 msgstr "Bantuan"
5492 #. Resource IDs: (16982)
5493 msgid "Help Keyboard"
5494 msgstr "Pertolongan Papan Ketik"
5496 #. Resource IDs: (65535)
5497 msgid "Helper:"
5498 msgstr ""
5500 #. Resource IDs: (65535)
5501 msgid "Helpers:"
5502 msgstr ""
5504 #. Resource IDs: (16974)
5505 msgid "Hex"
5506 msgstr "Heks"
5508 #. Resource IDs: (1660)
5509 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5510 msgstr "Sembunyikan Menu untuk path-path yang tidak berversi"
5512 #. Resource IDs: (1135)
5513 msgid "Hide Patch<<"
5514 msgstr ""
5516 #. Resource IDs: (16011)
5517 msgid "Hide docked window"
5518 msgstr "Sembunyikan jendela terkait"
5520 #. Resource IDs: (1326)
5521 msgid "Hide the script while running"
5522 msgstr "Sembunyikan naskah saat dijalankan"
5524 #. Resource IDs: (1517)
5525 msgid "Hide unchanged"
5526 msgstr ""
5528 #. Resource IDs: (1518, 1781)
5529 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5530 msgstr ""
5532 #. Resource IDs: (32817)
5533 msgid "Hide/Show the patch file list"
5534 msgstr ""
5536 #. Resource IDs: (32817)
5537 msgid ""
5538 "Hide/Show the patch file list\n"
5539 "Hides or shows the patch file list"
5540 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan daftar berkas tambalan\nMenyembunyikan atau menampilkan daftar berkas tambalan"
5542 #. Resource IDs: (1460)
5543 msgid "Hint"
5544 msgstr ""
5546 #. Resource IDs: (16519)
5547 msgid ""
5548 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5549 "toolbar buttons into the menu window."
5550 msgstr "Petunjuk: pilih menu konteks, ganti halaman ke 'Perintah' dan geret tombol bilah alat ke jendela menu."
5552 #. Resource IDs: (17022)
5553 msgid "Home"
5554 msgstr "Rumah"
5556 #. Resource IDs: (103)
5557 msgid "Hook Scripts"
5558 msgstr "Naskah Hook"
5560 #. Resource IDs: (4571)
5561 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5562 msgstr ""
5564 #. Resource IDs: (283)
5565 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5566 msgstr "Naskah Hook::Integrasi Pelacak Isu"
5568 #. Resource IDs: (3152)
5569 msgid "Hook Type"
5570 msgstr "Tipe Hook"
5572 #. Resource IDs: (1334)
5573 msgid "Hook Type:"
5574 msgstr "Tipe Hook:"
5576 #. Resource IDs: (65535)
5577 msgid "I&nclude paths:"
5578 msgstr "Sertaka&n path:"
5580 #. Resource IDs: (1580)
5581 msgid "IBugTraqProvider"
5582 msgstr "IBugTraqProvider"
5584 #. Resource IDs: (20007)
5585 msgid "ID"
5586 msgstr "ID"
5588 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5589 msgid "ID:220:V C +G"
5590 msgstr ""
5592 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5593 msgid "ID:32771:V C +W"
5594 msgstr ""
5596 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5597 msgid "ID:32772:V   +O"
5598 msgstr "ID:32772:V   +O"
5600 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5601 msgid "ID:32773:V C +O"
5602 msgstr "ID:32773:V C +O"
5604 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5605 msgid "ID:32773:V CS+S"
5606 msgstr ""
5608 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5609 msgid "ID:32774:V C +O"
5610 msgstr ""
5612 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5613 msgid "ID:32774:V C +T"
5614 msgstr "ID:32774:V C +T"
5616 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5617 #. view'
5618 msgid "ID:32775:V C +D"
5619 msgstr "ID:32775:V C +D"
5621 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5622 msgid "ID:32776:V C +S"
5623 msgstr ""
5625 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5626 msgid "ID:32778:V   +F"
5627 msgstr "ID:32778:V   +F"
5629 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5630 msgid "ID:32779:V   +S"
5631 msgstr "ID:32779:V   +S"
5633 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5634 msgid "ID:32782:V C +P"
5635 msgstr ""
5637 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5638 msgid "ID:32787:V C +F"
5639 msgstr ""
5641 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5642 msgid "ID:32793:V C +V"
5643 msgstr "ID:32793:V C +V"
5645 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5646 msgid "ID:32794:V C +R"
5647 msgstr "ID:32794:V C +R"
5649 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5650 msgid "ID:32811:V C +U"
5651 msgstr ""
5653 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5654 msgid "ID:32817:V   +W"
5655 msgstr ""
5657 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5658 msgid "ID:32818:V   +H"
5659 msgstr ""
5661 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5662 msgid "ID:32822:V C +F"
5663 msgstr "ID:32822:V C +F"
5665 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5666 msgid "ID:32825:V C +L"
5667 msgstr "ID:32825:V C +L"
5669 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5670 msgid "ID:32825:VA  +D"
5671 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5673 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5674 msgid "ID:32837:VA  +M"
5675 msgstr ""
5677 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5678 msgid "ID:32857:VA  +F"
5679 msgstr ""
5681 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5682 msgid "ID:32870:V C +L"
5683 msgstr "ID:32870:V C +L"
5685 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5686 msgid "ID:32873:V C +E"
5687 msgstr ""
5689 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5690 msgid "ID:32881:V C +P"
5691 msgstr "ID:32881:V C +P"
5693 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5694 msgid "ID:32883:V C +A"
5695 msgstr "ID:32883:V C +A"
5697 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5698 msgid "ID:32893:V C +G"
5699 msgstr ""
5701 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5702 msgid "ID:32976:V C +E"
5703 msgstr ""
5705 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5706 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5707 msgid "ID:57601:V C +O"
5708 msgstr "ID:57601:V C +O"
5710 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5711 msgid "ID:57603:V C +S"
5712 msgstr "ID:57603:V C +S"
5714 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5715 msgid "ID:57604:V CS+S"
5716 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5718 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5719 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5720 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5721 msgid "ID:57634:V C +C"
5722 msgstr "ID:57634:V C +C"
5724 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5725 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5726 msgid "ID:57635:V C +X"
5727 msgstr "ID:57635:V C +X"
5729 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5730 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5731 msgid "ID:57636:V C +F"
5732 msgstr "ID:57636:V C +F"
5734 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5735 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5736 msgid "ID:57637:V C +V"
5737 msgstr "ID:57637:V C +V"
5739 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5740 msgid "ID:57643:V C +Z"
5741 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5743 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5744 msgid "ID:57665:V C +Q"
5745 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5747 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5748 msgid "ID:57665:V C +W"
5749 msgstr "ID:57665:V C +W"
5751 #. Resource IDs: (5029)
5752 msgid "ISO 8859-1"
5753 msgstr "ISO 8859-1"
5755 #. Resource IDs: (5038)
5756 msgid "ISO 8859-10"
5757 msgstr "ISO 8859-10"
5759 #. Resource IDs: (5039)
5760 msgid "ISO 8859-11"
5761 msgstr "ISO 8859-11"
5763 #. Resource IDs: (5040)
5764 msgid "ISO 8859-13"
5765 msgstr "ISO 8859-13"
5767 #. Resource IDs: (5041)
5768 msgid "ISO 8859-14"
5769 msgstr "ISO 8859-14"
5771 #. Resource IDs: (5042)
5772 msgid "ISO 8859-15"
5773 msgstr "ISO 8859-15"
5775 #. Resource IDs: (5043)
5776 msgid "ISO 8859-16"
5777 msgstr "ISO 8859-16"
5779 #. Resource IDs: (5030)
5780 msgid "ISO 8859-2"
5781 msgstr "ISO 8859-2"
5783 #. Resource IDs: (5031)
5784 msgid "ISO 8859-3"
5785 msgstr "ISO 8859-3"
5787 #. Resource IDs: (5032)
5788 msgid "ISO 8859-4"
5789 msgstr "ISO 8859-4"
5791 #. Resource IDs: (5033)
5792 msgid "ISO 8859-5"
5793 msgstr "ISO 8859-5"
5795 #. Resource IDs: (5034)
5796 msgid "ISO 8859-6"
5797 msgstr "ISO 8859-6"
5799 #. Resource IDs: (5035)
5800 msgid "ISO 8859-7"
5801 msgstr "ISO 8859-7"
5803 #. Resource IDs: (5036)
5804 msgid "ISO 8859-8"
5805 msgstr "ISO 8859-8"
5807 #. Resource IDs: (5037)
5808 msgid "ISO 8859-9"
5809 msgstr "ISO 8859-9"
5811 #. Resource IDs: (106, 65535)
5812 msgid "Icon Overlays"
5813 msgstr "Lapisan Ikon"
5815 #. Resource IDs: (184)
5816 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5817 msgstr "Lapisan Ikon::Set Ikon"
5819 #. Resource IDs: (338)
5820 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5821 msgstr "Lapisan Ikon::Penangan Hamparan"
5823 #. Resource IDs: (1465)
5824 msgid ""
5825 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5826 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5827 msgstr ""
5829 #. Resource IDs: (65535)
5830 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5831 msgstr "Ikon/Desain/Kode:\t\tLuebbe Onken"
5833 #. Resource IDs: (1537)
5834 msgid "Identical"
5835 msgstr ""
5837 #. Resource IDs: (3101)
5838 msgid ""
5839 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5840 "'save as...' or 'open' dialogs"
5841 msgstr "Jika diaktifkan, mencegah munculnya lapisan dan menu konteks dalam dialog  'simpan sebagai...' atau 'buka'"
5843 #. Resource IDs: (1348)
5844 msgid ""
5845 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5846 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5847 msgstr ""
5849 #. Resource IDs: (3142)
5850 msgid ""
5851 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5852 "the previous revision"
5853 msgstr "Jika tercawang, mengeklik ganda pada suatu revisi pada daftar log akan membandingkannya dengan revisi sebelumnya"
5855 #. Resource IDs: (3134)
5856 msgid ""
5857 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\r\n"
5858 "while preserving your last selection and log message."
5859 msgstr ""
5861 #. Resource IDs: (3100)
5862 msgid ""
5863 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5864 msgstr ""
5866 #. Resource IDs: (3138)
5867 msgid ""
5868 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5869 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5870 msgstr ""
5872 #. Resource IDs: (3121)
5873 msgid ""
5874 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\r\n"
5875 "The status control is used for example in the commit dialog."
5876 msgstr "Jika di-set, berkas di dalam folder tidak berversi bisa ditampilkan dalam kontrol status\r\nKontrol status digunakan misalnya dalam dialog komit."
5878 #. Resource IDs: (3133)
5879 msgid ""
5880 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
5881 "i.e. they get the modified overlay icon."
5882 msgstr "Jika di-set, maka berkas tidak berversi akan menandai status dari direktori leluhur sebagai diubah\r\nmisalnya mereka mendapatkan lapisan ikon diubah."
5884 #. Resource IDs: (1654)
5885 msgid ""
5886 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5887 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5888 "folder should have a name that ends with '.git')"
5889 msgstr ""
5891 #. Resource IDs: (4577)
5892 msgid "Ignore"
5893 msgstr "Abaikan"
5895 #. Resource IDs: (220)
5896 #, c-format
5897 msgid "Ignore %d items by &extension"
5898 msgstr "Abaikan %d item berdasarkan &ekstensi"
5900 #. Resource IDs: (32896)
5901 msgid "Ignore Comments"
5902 msgstr ""
5904 #. Resource IDs: (1692)
5905 msgid "Ignore File"
5906 msgstr ""
5908 #. Resource IDs: (1686)
5909 msgid "Ignore Type"
5910 msgstr ""
5912 #. Resource IDs: (1491)
5913 msgid "Ignore all space"
5914 msgstr ""
5916 #. Resource IDs: (32873)
5917 msgid "Ignore all whitespace changes"
5918 msgstr "Abaikan semua perubahan spasi putih"
5920 #. Resource IDs: (1492)
5921 msgid "Ignore blank lines"
5922 msgstr ""
5924 #. Resource IDs: (1067)
5925 msgid "Ignore case cha&nges"
5926 msgstr "Abaikan perubahan &huruf"
5928 #. Resource IDs: (5032)
5929 msgid ""
5930 "Ignore changes\n"
5931 "Ignore the outside changes."
5932 msgstr ""
5934 #. Resource IDs: (1687)
5935 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5936 msgstr ""
5938 #. Resource IDs: (1688)
5939 msgid "Ignore item(s) recursively"
5940 msgstr ""
5942 #. Resource IDs: (1018)
5943 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5944 msgstr "Abaikan a&khir baris (direkomendasikan)"
5946 #. Resource IDs: (1489)
5947 msgid "Ignore space at EOL"
5948 msgstr ""
5950 #. Resource IDs: (1490)
5951 msgid "Ignore space change"
5952 msgstr ""
5954 #. Resource IDs: (1676)
5955 msgid "Ignore whitespace"
5956 msgstr ""
5958 #. Resource IDs: (32872)
5959 msgid "Ignore whitespace changes"
5960 msgstr "Abaikan perubahan spasi putih"
5962 #. Resource IDs: (32786)
5963 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5964 msgstr ""
5966 #. Resource IDs: (1432, 20109)
5967 msgid "Ignored"
5968 msgstr "Abaikan"
5970 #. Resource IDs: (1239)
5971 msgid "Ignored Files"
5972 msgstr ""
5974 #. Resource IDs: (32873)
5975 msgid ""
5976 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5977 "Ignore all whitespace changes"
5978 msgstr "Mengabaikan semua perubahan spasi putih ketika diffing\nMengabaikan semua perubahan spasi putih"
5980 #. Resource IDs: (32872)
5981 msgid ""
5982 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5983 "Ignore whitespace changes"
5984 msgstr "Mengabaikan perubahan spasi putih ketika diffing\nMengabaikan perubahan spasi putih"
5986 #. Resource IDs: (16916)
5987 msgid "Image &and Text"
5988 msgstr "Gambar &dan Teks"
5990 #. Resource IDs: (16507)
5991 msgid "Image &and text"
5992 msgstr "Gambar &dan teks"
5994 #. Resource IDs: (16508)
5995 msgid "Images"
5996 msgstr "Gambar-Gambar"
5998 #. Resource IDs: (301)
5999 msgid "Immediate children, including folders"
6000 msgstr "Anak yang langsung, termasuk folder-folder"
6002 #. Resource IDs: (1226)
6003 msgid "Import"
6004 msgstr "Impor"
6006 #. Resource IDs: (3651)
6007 #, c-format
6008 msgid "Import %s to %s%s"
6009 msgstr "Import %s ke %s%s"
6011 #. Resource IDs: (329, 343)
6012 msgid "Import SVN Ignore"
6013 msgstr ""
6015 #. Resource IDs: (342)
6016 msgid "Import SVN Ignore ..."
6017 msgstr ""
6019 #. Resource IDs: (1640)
6020 msgid ""
6021 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6022 msgstr ""
6024 #. Resource IDs: (1907)
6025 #, c-format
6026 msgid "Importing file %s"
6027 msgstr "Mengimpor file %s"
6029 #. Resource IDs: (1196)
6030 msgid "In ChangeList"
6031 msgstr ""
6033 #. Resource IDs: (1195)
6034 msgid "In Commits"
6035 msgstr ""
6037 #. Resource IDs: (1649)
6038 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6039 msgstr ""
6041 #. Resource IDs: (1499)
6042 msgid "Include &Tags"
6043 msgstr ""
6045 #. Resource IDs: (1068)
6046 msgid "Include &ignored files"
6047 msgstr ""
6049 #. Resource IDs: (1797)
6050 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6051 msgstr ""
6053 #. Resource IDs: (65535)
6054 msgid "Include only the following revision range:"
6055 msgstr "Ikutkan hanya rentang revisi berikut:"
6057 #. Resource IDs: (61696)
6058 msgid "Incorrect filename."
6059 msgstr "Nama berkas tidak benar."
6061 #. Resource IDs: (1205)
6062 msgid "Initial import"
6063 msgstr "Impor inisial"
6065 #. Resource IDs: (1386)
6066 #, c-format
6067 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6068 msgstr ""
6070 #. Resource IDs: (32889)
6071 msgid "Inline diff"
6072 msgstr ""
6074 #. Resource IDs: (32825)
6075 msgid "Inline diff word-wise"
6076 msgstr ""
6078 #. Resource IDs: (65535)
6079 msgid "Inline differences"
6080 msgstr "Perbedaan dalam-baris"
6082 #. Resource IDs: (161)
6083 msgid "Input"
6084 msgstr "Input"
6086 #. Resource IDs: (57637)
6087 msgid ""
6088 "Insert Clipboard contents\n"
6089 "Paste"
6090 msgstr "Sisipkan isi Clipboard\nPaste"
6092 #. Resource IDs: (61706)
6093 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6094 msgstr "Memori tidak cukup untuk melakukan operasi."
6096 #. Resource IDs: (61704)
6097 msgid "Internal application error."
6098 msgstr "Kesalahan aplikasi internal."
6100 #. Resource IDs: (61592)
6101 msgid "Invalid Currency."
6102 msgstr "Mata Uang tidak Sahih."
6104 #. Resource IDs: (1304)
6105 msgid "Invalid revision number!"
6106 msgstr ""
6108 #. Resource IDs: (65535)
6109 msgid "Issuer:"
6110 msgstr ""
6112 #. Resource IDs: (2310)
6113 msgid ""
6114 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6115 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6116 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6117 msgstr "Tidak diperbolehkan untuk mengubah nama sebuah file dengan hanya mengubah menjadi huruf besar / kecil.\nSebagai contoh, anda tidak dapat melakukan MyFile.txt menjadi MYFILE.txt.\nSilahkan lihat dokumentasi untuk solusi permasalahan ini."
6119 #. Resource IDs: (1074)
6120 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6121 msgstr "&Lompat ke perbedaan pertama saat pengambilan"
6123 #. Resource IDs: (65535)
6124 msgid "Japanese"
6125 msgstr ""
6127 #. Resource IDs: (5068)
6128 msgid "KOI8-R"
6129 msgstr "KOI8-R"
6131 #. Resource IDs: (5067)
6132 msgid "KOI8-U"
6133 msgstr "KOI8-U"
6135 #. Resource IDs: (1468)
6136 msgid "Keep"
6137 msgstr ""
6139 #. Resource IDs: (1126)
6140 msgid "Keep changelists"
6141 msgstr ""
6143 #. Resource IDs: (1032)
6144 msgid "Keep file locally?"
6145 msgstr ""
6147 #. Resource IDs: (5049)
6148 msgid ""
6149 "Keep resolving\n"
6150 "Jump to first unresolved conflict"
6151 msgstr ""
6153 #. Resource IDs: (16136)
6154 msgid "Keyboard"
6155 msgstr "Papan ketik"
6157 #. Resource IDs: (65535)
6158 msgid "Keyboard shortcuts:"
6159 msgstr "Pintasan Papan Ketik"
6161 #. Resource IDs: (16030)
6162 msgid "Keys"
6163 msgstr "Kunci-kunci"
6165 #. Resource IDs: (65535)
6166 msgid "Korean"
6167 msgstr ""
6169 #. Resource IDs: (65535)
6170 msgid "LINE1"
6171 msgstr "BARIS1"
6173 #. Resource IDs: (65535)
6174 msgid "LINE2"
6175 msgstr "BARIS2"
6177 #. Resource IDs: (65535)
6178 msgid "LINE3"
6179 msgstr "BARIS3"
6181 #. Resource IDs: (65535)
6182 msgid "LINE4"
6183 msgstr "BARIS4"
6185 #. Resource IDs: (65535)
6186 msgid "LINE5"
6187 msgstr "BARIS5"
6189 #. Resource IDs: (65535)
6190 msgid "LINE6"
6191 msgstr "BARIS6"
6193 #. Resource IDs: (65535)
6194 msgid "LINE7"
6195 msgstr "BARIS7"
6197 #. Resource IDs: (65535)
6198 msgid "LINE8"
6199 msgstr "BARIS8"
6201 #. Resource IDs: (65535)
6202 msgid "Language:"
6203 msgstr "Bahasa:"
6205 #. Resource IDs: (1574)
6206 #, c-format
6207 msgid "Last %s commit(s)"
6208 msgstr ""
6210 #. Resource IDs: (1571)
6211 #, c-format
6212 msgid "Last %s month(s)"
6213 msgstr ""
6215 #. Resource IDs: (1570)
6216 #, c-format
6217 msgid "Last %s week(s)"
6218 msgstr ""
6220 #. Resource IDs: (1572)
6221 #, c-format
6222 msgid "Last %s year(s)"
6223 msgstr ""
6225 #. Resource IDs: (1350)
6226 msgid "Last Author"
6227 msgstr ""
6229 #. Resource IDs: (1076)
6230 msgid "Last Commit"
6231 msgstr ""
6233 #. Resource IDs: (1364)
6234 msgid "Last Modified"
6235 msgstr ""
6237 #. Resource IDs: (11030)
6238 msgid "Last Modified:"
6239 msgstr ""
6241 #. Resource IDs: (1616)
6242 msgid "Last known &good:"
6243 msgstr ""
6245 #. Resource IDs: (1578)
6246 msgid "Last selected date"
6247 msgstr ""
6249 #. Resource IDs: (187)
6250 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6251 msgstr ""
6253 #. Resource IDs: (1137)
6254 msgid "Least active author:"
6255 msgstr "Pembuat paling tidak aktif:"
6257 #. Resource IDs: (5103)
6258 msgid ""
6259 "Leave as conflicted\n"
6260 "The conflict status of the file is kept"
6261 msgstr ""
6263 #. Resource IDs: (4020)
6264 msgid "Leave only marked blocks"
6265 msgstr ""
6267 #. Resource IDs: (3003)
6268 msgid "Left View: "
6269 msgstr "Tampilan Kiri:"
6271 #. Resource IDs: (65535)
6272 msgid "Left image"
6273 msgstr "Gambar kiri"
6275 #. Resource IDs: (3932)
6276 msgid "Line Graph"
6277 msgstr "Grafik Baris"
6279 #. Resource IDs: (16904)
6280 msgid ""
6281 "Line Tool\n"
6282 "Line"
6283 msgstr "Peralatan Baris\nBaris"
6285 #. Resource IDs: (32853)
6286 msgid "Line diff bar"
6287 msgstr "Tampilkan batang diff"
6289 #. Resource IDs: (65535)
6290 msgid "Line differences"
6291 msgstr "Perbedaan baris"
6293 #. Resource IDs: (2810)
6294 #, c-format
6295 msgid "Line moved from line %ld"
6296 msgstr ""
6298 #. Resource IDs: (2811)
6299 #, c-format
6300 msgid "Line moved to line %ld"
6301 msgstr ""
6303 #. Resource IDs: (65535)
6304 msgid "Line width"
6305 msgstr ""
6307 #. Resource IDs: (65535)
6308 msgid "Line:"
6309 msgstr "Baris:"
6311 #. Resource IDs: (4300)
6312 #, c-format
6313 msgid "Line: %*ld"
6314 msgstr "Baris: %*ld"
6316 #. Resource IDs: (1011, 9603)
6317 msgid "Lines added"
6318 msgstr ""
6320 #. Resource IDs: (1012, 9604)
6321 msgid "Lines removed"
6322 msgstr ""
6324 #. Resource IDs: (57667)
6325 msgid ""
6326 "List Help topics\n"
6327 "Help Topics"
6328 msgstr "Daftar Topik Bantuan\nTopik Bantuan"
6330 #. Resource IDs: (1359)
6331 msgid ""
6332 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6333 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6334 msgstr ""
6336 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6337 msgid "List1"
6338 msgstr "List1"
6340 #. Resource IDs: (130)
6341 msgid "Load Images"
6342 msgstr "Ambil Gambar"
6344 #. Resource IDs: (1505)
6345 msgid "Load Putty &Key"
6346 msgstr ""
6348 #. Resource IDs: (5030)
6349 msgid ""
6350 "Load changes\n"
6351 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6352 msgstr ""
6354 #. Resource IDs: (5031)
6355 msgid ""
6356 "Load changes\n"
6357 "The views are updated with the new content."
6358 msgstr ""
6360 #. Resource IDs: (369, 1379)
6361 msgid "Loading..."
6362 msgstr ""
6364 #. Resource IDs: (1415, 1443, 1771)
6365 msgid "Local"
6366 msgstr ""
6368 #. Resource IDs: (65535)
6369 msgid "Local Branch"
6370 msgstr "Cabang Lokal"
6372 #. Resource IDs: (1479)
6373 msgid ""
6374 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6375 "files)"
6376 msgstr ""
6378 #. Resource IDs: (1001)
6379 msgid "Local status"
6380 msgstr "Status lokal"
6382 #. Resource IDs: (65535)
6383 msgid "Local:"
6384 msgstr ""
6386 #. Resource IDs: (1500)
6387 msgid ""
6388 "Location where the contents of the\n"
6389 "selected revision of the repository will be saved to."
6390 msgstr ""
6392 #. Resource IDs: (32854)
6393 msgid "Locator Bar"
6394 msgstr "Bilah Lokator"
6396 #. Resource IDs: (1036, 65535)
6397 msgid "Log"
6398 msgstr "Log"
6400 #. Resource IDs: (65535)
6401 msgid "Log Branch Line"
6402 msgstr ""
6404 #. Resource IDs: (65535)
6405 msgid "Log Graphic"
6406 msgstr ""
6408 #. Resource IDs: (211)
6409 msgid "Log History"
6410 msgstr "Histori Log"
6412 #. Resource IDs: (130)
6413 msgid "Log Messages"
6414 msgstr "Pesan Log"
6416 #. Resource IDs: (345)
6417 msgid "Log commit ordering"
6418 msgstr ""
6420 #. Resource IDs: (65535)
6421 msgid "Log messages"
6422 msgstr "Pesan Log"
6424 #. Resource IDs: (1274)
6425 msgid "Log messages (Input dialog)"
6426 msgstr "Pesan Log (Dialog masukan)"
6428 #. Resource IDs: (1280)
6429 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6430 msgstr "Pesan-pesan log (Tampilkan dialog log)"
6432 #. Resource IDs: (1760)
6433 msgid "Login:"
6434 msgstr ""
6436 #. Resource IDs: (3801)
6437 #, c-format
6438 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6439 msgstr ""
6441 #. Resource IDs: (3800)
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6445 "%ld"
6446 msgstr ""
6448 #. Resource IDs: (16973)
6449 msgid "Lum"
6450 msgstr "Lum"
6452 #. Resource IDs: (1427)
6453 msgid "MAPI"
6454 msgstr "MAPI"
6456 #. Resource IDs: (5066)
6457 msgid "Macintosh"
6458 msgstr "Macintosh"
6460 #. Resource IDs: (1582)
6461 msgid "Mail"
6462 msgstr ""
6464 #. Resource IDs: (61841)
6465 msgid "Mail system DLL is invalid."
6466 msgstr "DLL sistem Mail tidak benar."
6468 #. Resource IDs: (1653)
6469 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6470 msgstr ""
6472 #. Resource IDs: (1382)
6473 msgid "Mana&ge"
6474 msgstr ""
6476 #. Resource IDs: (1483)
6477 msgid "Manage"
6478 msgstr ""
6480 #. Resource IDs: (1255, 1382)
6481 msgid "Manage Remotes"
6482 msgstr ""
6484 #. Resource IDs: (4503, 32808)
6485 msgid "Mark as resolved"
6486 msgstr "Tandai diselesaikan"
6488 #. Resource IDs: (5102)
6489 msgid ""
6490 "Mark as resolved\n"
6491 "The file status is changed to modified"
6492 msgstr ""
6494 #. Resource IDs: (1549)
6495 msgid "Mark for comparison"
6496 msgstr "Tandai untuk perbandingan"
6498 #. Resource IDs: (4018)
6499 msgid "Mark this block"
6500 msgstr ""
6502 #. Resource IDs: (103)
6503 msgid "Marked Blocks"
6504 msgstr ""
6506 #. Resource IDs: (32808)
6507 msgid ""
6508 "Marks a file as resolved in Git\n"
6509 "Mark as resolved"
6510 msgstr ""
6512 #. Resource IDs: (201)
6513 msgid "Marks revision as bad"
6514 msgstr ""
6516 #. Resource IDs: (189)
6517 msgid "Marks revision as good"
6518 msgstr ""
6520 #. Resource IDs: (1021, 1064, 20084)
6521 msgid "Match &case"
6522 msgstr "Huru&f sama"
6524 #. Resource IDs: (1159)
6525 msgid "Max"
6526 msgstr "Maks"
6528 #. Resource IDs: (1317)
6529 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6530 msgstr "Maks item untuk dibiarkan dalam histori pesan log"
6532 #. Resource IDs: (65535)
6533 msgid "Max. lines in action log"
6534 msgstr "Jumlah baris maksimum di log tindakan"
6536 #. Resource IDs: (16655)
6537 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6538 msgstr "Me&nu menampilkan perintah-perintah yang baru saja digunakan terlebih dahulu"
6540 #. Resource IDs: (16134)
6541 msgid "Menu"
6542 msgstr "Menu"
6544 #. Resource IDs: (16006)
6545 msgid "Menu Bar"
6546 msgstr "Bilah Menu"
6548 #. Resource IDs: (16626)
6549 msgid "Menu s&hadows"
6550 msgstr "Ba&yangan menu"
6552 #. Resource IDs: (313, 1234, 1526)
6553 msgid "Merge"
6554 msgstr "Gabung"
6556 #. Resource IDs: (1635)
6557 msgid "Merge &Message"
6558 msgstr ""
6560 #. Resource IDs: (9680)
6561 msgid "Merge Point"
6562 msgstr ""
6564 #. Resource IDs: (3533)
6565 msgid "Merge Reintegrate"
6566 msgstr "Gabung Reintegrasi"
6568 #. Resource IDs: (1439)
6569 msgid ""
6570 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6571 "switch to"
6572 msgstr ""
6574 #. Resource IDs: (20023, 20028)
6575 #, c-format
6576 msgid "Merge to \"%s\"..."
6577 msgstr ""
6579 #. Resource IDs: (4201, 4203, 20106)
6580 msgid "Merged"
6581 msgstr "Digabung"
6583 #. Resource IDs: (1204)
6584 msgid "Merged Files"
6585 msgstr ""
6587 #. Resource IDs: (149)
6588 msgid "Merges another branch"
6589 msgstr ""
6591 #. Resource IDs: (1073)
6592 msgid "Merging"
6593 msgstr "Menggabung"
6595 #. Resource IDs: (3654)
6596 #, c-format
6597 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6598 msgstr ""
6600 #. Resource IDs: (1316)
6601 msgid ""
6602 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6603 msgstr "Menggabung revisi berbeda yang dibutuhkan atau URL berbeda dalam 'Dari:' dan 'Ke:'"
6605 #. Resource IDs: (3653)
6606 #, c-format
6607 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6608 msgstr ""
6610 #. Resource IDs: (1359, 9658, 20002)
6611 msgid "Message"
6612 msgstr "Pesan"
6614 #. Resource IDs: (1719)
6615 msgid "Message onl&y"
6616 msgstr ""
6618 #. Resource IDs: (1579)
6619 msgid "Message part &expression:"
6620 msgstr "&Ekspresi bagian pesan:"
6622 #. Resource IDs: (1742, 1853)
6623 msgid "Messages"
6624 msgstr "Pesan"
6626 #. Resource IDs: (1158)
6627 msgid "Min"
6628 msgstr "Min"
6630 #. Resource IDs: (1676, 4202)
6631 msgid "Mine"
6632 msgstr "Saya"
6634 #. Resource IDs: (17086)
6635 msgid "Minimize the Ribbon"
6636 msgstr "Kecilkan Pita"
6638 #. Resource IDs: (65535)
6639 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6640 msgstr "Minimal jumlah karakter untuk pesan komit:"
6642 #. Resource IDs: (1023, 65535)
6643 msgid "Misc"
6644 msgstr "Lain-lain"
6646 #. Resource IDs: (20120)
6647 msgid "Missing"
6648 msgstr ""
6650 #. Resource IDs: (1422, 62179)
6651 msgid "Mixed"
6652 msgstr "Dicampur"
6654 #. Resource IDs: (1551)
6655 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6656 msgstr ""
6658 #. Resource IDs: (3316)
6659 msgid "Modification date"
6660 msgstr "Tanggal perubahan"
6662 #. Resource IDs: (1172, 1706, 4222, 17131, 20103, 65535)
6663 msgid "Modified"
6664 msgstr "Diubah"
6666 #. Resource IDs: (1206)
6667 msgid "Modified Files"
6668 msgstr ""
6670 #. Resource IDs: (17107)
6671 msgid "More"
6672 msgstr "Lebih"
6674 #. Resource IDs: (16026)
6675 msgid "More Buttons"
6676 msgstr "Tombol-tombol Lebih"
6678 #. Resource IDs: (17097)
6679 msgid "More Commands..."
6680 msgstr "Perintah-Perintah Lebih..."
6682 #. Resource IDs: (7000)
6683 msgid "More colors..."
6684 msgstr "Warna lengkap..."
6686 #. Resource IDs: (7000)
6687 msgid "More..."
6688 msgstr "Lebih..."
6690 #. Resource IDs: (1136)
6691 msgid "Most active author:"
6692 msgstr "Pembuat paling aktif:"
6694 #. Resource IDs: (16135)
6695 msgid "Mouse"
6696 msgstr "Tetikus"
6698 #. Resource IDs: (17026)
6699 msgid "Move &Down"
6700 msgstr "Pin&dahkan ke Bawah"
6702 #. Resource IDs: (17025)
6703 msgid "Move &Up"
6704 msgstr "Pindahkan ke &Atas"
6706 #. Resource IDs: (16022)
6707 msgid "Move Item Down"
6708 msgstr "Pindahkan Item Ke Bawah"
6710 #. Resource IDs: (16021)
6711 msgid "Move Item Up"
6712 msgstr "Pindahkan Item Ke Atas"
6714 #. Resource IDs: (2336)
6715 msgid "Move and rename"
6716 msgstr "Pindahkan dan ganti nama"
6718 #. Resource IDs: (3340)
6719 msgid "Move to changelist"
6720 msgstr "Pindahkan ke daftar perubahan"
6722 #. Resource IDs: (3661)
6723 msgid "Move/Rename"
6724 msgstr "Pindah/Ganti nama"
6726 #. Resource IDs: (1553)
6727 #, c-format
6728 msgid "Move: New name for %s"
6729 msgstr "Pindahkan: Nama baru untuk %s"
6731 #. Resource IDs: (3144)
6732 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6733 msgstr "Pindahkan berkas-berkas yang berubah ke tampungan daur ulang sebelum membalik"
6735 #. Resource IDs: (1275)
6736 #, c-format
6737 msgid "Moving %s"
6738 msgstr "Memindahkan %s"
6740 #. Resource IDs: (1269)
6741 msgid "Moving..."
6742 msgstr "Memindahkan..."
6744 #. Resource IDs: (65535)
6745 msgid "My file:"
6746 msgstr "Berkas saya:"
6748 #. Resource IDs: (59138)
6749 msgid "NUM"
6750 msgstr "NUM"
6752 #. Resource IDs: (17128)
6753 msgid "Name"
6754 msgstr ""
6756 #. Resource IDs: (65535)
6757 msgid "Name:"
6758 msgstr ""
6760 #. Resource IDs: (156)
6761 msgid "Navigate"
6762 msgstr ""
6764 #. Resource IDs: (32893)
6765 msgid ""
6766 "Navigate to a specific line in the view\n"
6767 "Goto Line"
6768 msgstr ""
6770 #. Resource IDs: (17004)
6771 msgid "Navigation Pane Options"
6772 msgstr "Pilihan Jendela Navigasi"
6774 #. Resource IDs: (17031)
6775 msgid "Navigation Pane Options..."
6776 msgstr "Pilihan Jendela Navigasi..."
6778 #. Resource IDs: (3402)
6779 msgid "Nested"
6780 msgstr "Berulang"
6782 #. Resource IDs: (102)
6783 msgid "Network"
6784 msgstr "Jaringan"
6786 #. Resource IDs: (321)
6787 msgid "Network::Email"
6788 msgstr ""
6790 #. Resource IDs: (1512, 16017, 16027, 30721, 65535)
6791 msgid "New"
6792 msgstr "Baru"
6794 #. Resource IDs: (1076)
6795 msgid "New &name:"
6796 msgstr "&Nama baru:"
6798 #. Resource IDs: (309)
6799 msgid "New Branch/Tag"
6800 msgstr "Nama Cabang/Tag"
6802 #. Resource IDs: (16014)
6803 msgid "New Menu"
6804 msgstr "Menu Baru"
6806 #. Resource IDs: (1509)
6807 msgid "New hash"
6808 msgstr ""
6810 #. Resource IDs: (1510)
6811 msgid "New message"
6812 msgstr ""
6814 #. Resource IDs: (1551)
6815 #, c-format
6816 msgid "New name for %s"
6817 msgstr "Nama baru untuk %s"
6819 #. Resource IDs: (1469)
6820 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6821 msgstr ""
6823 #. Resource IDs: (1554)
6824 msgid "New name:"
6825 msgstr "Nama baru:"
6827 #. Resource IDs: (9669)
6828 msgid "New submodule"
6829 msgstr ""
6831 #. Resource IDs: (9673)
6832 msgid "Newer commit time"
6833 msgstr ""
6835 #. Resource IDs: (1603)
6836 msgid "Newlines"
6837 msgstr ""
6839 #. Resource IDs: (20308)
6840 msgid "Next"
6841 msgstr ""
6843 #. Resource IDs: (58114)
6844 msgid ""
6845 "Next Page\n"
6846 "Next Page"
6847 msgstr "Halaman Berikutnya\nHalaman Berikutnya"
6849 #. Resource IDs: (32804)
6850 msgid "Next conflict"
6851 msgstr ""
6853 #. Resource IDs: (32779)
6854 msgid "Next difference"
6855 msgstr ""
6857 #. Resource IDs: (32875)
6858 msgid "Next inline difference"
6859 msgstr ""
6861 #. Resource IDs: (1481)
6862 msgid "No &Fast Forward"
6863 msgstr ""
6865 #. Resource IDs: (1464)
6866 msgid "No &merges"
6867 msgstr ""
6869 #. Resource IDs: (1716)
6870 msgid "No Checkout"
6871 msgstr ""
6873 #. Resource IDs: (1482)
6874 msgid "No Co&mmit"
6875 msgstr ""
6877 #. Resource IDs: (1060)
6878 msgid "No HEAD found"
6879 msgstr ""
6881 #. Resource IDs: (1283)
6882 msgid ""
6883 "No command specified!\n"
6884 "\n"
6885 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6886 msgstr ""
6888 #. Resource IDs: (1284)
6889 msgid "No command value specified!"
6890 msgstr "Tidak ada nilai perintah ditetapkan!"
6892 #. Resource IDs: (1381, 1449)
6893 msgid "No differences found!"
6894 msgstr "Tidak ada perbedaan ditemukan!"
6896 #. Resource IDs: (1305)
6897 msgid ""
6898 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6899 msgstr ""
6901 #. Resource IDs: (61472)
6902 msgid "No error message is available."
6903 msgstr "Tidak ada pesan kesalahan tersedia."
6905 #. Resource IDs: (61856, 61872)
6906 msgid "No error occurred."
6907 msgstr "Tidak ada kesalahan terjadi."
6909 #. Resource IDs: (1565)
6910 msgid "No extra changes after merge"
6911 msgstr ""
6913 #. Resource IDs: (1310)
6914 msgid ""
6915 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6916 "revert!"
6917 msgstr "Tidak ada file atau folder yang termodifikasi. Tidak ada yang bisa dikembalikan oleh TortoiseGit!"
6919 #. Resource IDs: (3810)
6920 msgid ""
6921 "No files to show with the current setting.\n"
6922 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
6923 msgstr ""
6925 #. Resource IDs: (1220)
6926 msgid ""
6927 "No files were changed or added since\n"
6928 "the last commit."
6929 msgstr ""
6931 #. Resource IDs: (2704)
6932 msgid ""
6933 "No files were changed or added since\n"
6934 "the last commit.\n"
6935 "Do you want to see the unversioned files?"
6936 msgstr ""
6938 #. Resource IDs: (2754)
6939 msgid "No graph available"
6940 msgstr "Tidak ada grafik tersedia"
6942 #. Resource IDs: (4362)
6943 #, c-format
6944 msgid "No image encoder found for %s."
6945 msgstr "Tidak ada enkoder gambar ditemukan untuk %s"
6947 #. Resource IDs: (1577)
6948 msgid "No limitation"
6949 msgstr ""
6951 #. Resource IDs: (1375)
6952 msgid "No more revisions found."
6953 msgstr ""
6955 #. Resource IDs: (1106)
6956 msgid "No previous version."
6957 msgstr ""
6959 #. Resource IDs: (9638)
6960 msgid "No reference found"
6961 msgstr ""
6963 #. Resource IDs: (20054)
6964 msgid "No spell corrections"
6965 msgstr "Tidak ada koreksi ejaan"
6967 #. Resource IDs: (3125)
6968 msgid ""
6969 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6970 "overlay"
6971 msgstr "Tidak ada tembolok status. Hanya folder berversi yang memperoleh lapisan, berkas tidak mendapatkan lapisan"
6973 #. Resource IDs: (20043)
6974 msgid "No thesaurus suggestions"
6975 msgstr "Tidak ada saran kamus"
6977 #. Resource IDs: (1029)
6978 msgid "No working directory found."
6979 msgstr ""
6981 #. Resource IDs: (65535)
6982 msgid "Node size"
6983 msgstr ""
6985 #. Resource IDs: (1272, 9686, 17110)
6986 msgid "None"
6987 msgstr "Tidak ada"
6989 #. Resource IDs: (4220, 65535)
6990 msgid "Normal"
6991 msgstr "Normal"
6993 #. Resource IDs: (2152)
6994 msgid "Normal &SVN Commit"
6995 msgstr ""
6997 #. Resource IDs: (65535)
6998 msgid "North European"
6999 msgstr ""
7001 #. Resource IDs: (1238)
7002 msgid "Not Versioned Files"
7003 msgstr ""
7005 #. Resource IDs: (1322)
7006 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7007 msgstr ""
7009 #. Resource IDs: (61708)
7010 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7011 msgstr "Tidak semua entri registri sistem (atau berkas INI) dihapus."
7013 #. Resource IDs: (1313)
7014 msgid "Not enough memory to complete operation."
7015 msgstr "Memori tidak cukup untuk menyelesaikan operasi."
7017 #. Resource IDs: (9688)
7018 msgid ""
7019 "Not enough memory!\n"
7020 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7021 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7022 msgstr "Memori tidak cukup!\nSilakan coba kurangi ukuran grafik revisi dengan\nmenutup node atau mengurangi faktor pembesaran."
7024 #. Resource IDs: (1149)
7025 msgid "Not patches generated."
7026 msgstr ""
7028 #. Resource IDs: (65535)
7029 msgid "Note node"
7030 msgstr ""
7032 #. Resource IDs: (62183)
7033 msgid ""
7034 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7035 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7036 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7037 msgstr "Harap diingat bahwa jika anda memilih untuk memulihkan dokumen secara simpan-otomatis, secara khusus anda harus menyimpannya untuk menimpa dokumen asli.  Jika anda memilih untuk tidak memulihkannya dengan versi simpan-otomatis, mereka akan dihapus."
7039 #. Resource IDs: (65535)
7040 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7041 msgstr ""
7043 #. Resource IDs: (1481)
7044 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7045 msgstr "Catatan: folder tersebut mengandung item tak berversi"
7047 #. Resource IDs: (65535)
7048 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7049 msgstr ""
7051 #. Resource IDs: (1296)
7052 msgid "Notes"
7053 msgstr ""
7055 #. Resource IDs: (9650)
7056 #, c-format
7057 msgid ""
7058 "Nothing need rebase\r\n"
7059 "%s equal %s"
7060 msgstr ""
7062 #. Resource IDs: (1058)
7063 msgid "Nothing to Rebase"
7064 msgstr ""
7066 #. Resource IDs: (9642)
7067 msgid "Nothing to commit"
7068 msgstr ""
7070 #. Resource IDs: (1406)
7071 msgid "Notice"
7072 msgstr "Pemberitahuan"
7074 #. Resource IDs: (1534)
7075 msgid "Number Commits"
7076 msgstr "Jumlah Commit"
7078 #. Resource IDs: (9662)
7079 #, c-format
7080 msgid "Number of %s"
7081 msgstr "Jumlah %s"
7083 #. Resource IDs: (1161)
7084 msgid "Number of authors:"
7085 msgstr "Jumlah pembuat:"
7087 #. Resource IDs: (65535)
7088 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7089 msgstr ""
7091 #. Resource IDs: (1534)
7092 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7093 msgstr ""
7095 #. Resource IDs: (1160)
7096 msgid "Number of weeks:"
7097 msgstr "Jumlah minggu:"
7099 #. Resource IDs: (5045)
7100 msgid "OEM 720"
7101 msgstr "OEM 720"
7103 #. Resource IDs: (5046)
7104 msgid "OEM 737"
7105 msgstr "OEM 737"
7107 #. Resource IDs: (5047)
7108 msgid "OEM 775"
7109 msgstr "OEM 775"
7111 #. Resource IDs: (5048)
7112 msgid "OEM 850"
7113 msgstr "OEM 850"
7115 #. Resource IDs: (5049)
7116 msgid "OEM 852"
7117 msgstr "OEM 852"
7119 #. Resource IDs: (5050)
7120 msgid "OEM 855"
7121 msgstr "OEM 855"
7123 #. Resource IDs: (5051)
7124 msgid "OEM 857"
7125 msgstr "OEM 857"
7127 #. Resource IDs: (5052)
7128 msgid "OEM 858"
7129 msgstr "OEM 858"
7131 #. Resource IDs: (5053)
7132 msgid "OEM 860: Portuguese"
7133 msgstr ""
7135 #. Resource IDs: (5054)
7136 msgid "OEM 861: Icelandic"
7137 msgstr ""
7139 #. Resource IDs: (5055)
7140 msgid "OEM 862"
7141 msgstr "OEM 862"
7143 #. Resource IDs: (5056)
7144 msgid "OEM 863: French"
7145 msgstr ""
7147 #. Resource IDs: (5057)
7148 msgid "OEM 865: Nordic"
7149 msgstr ""
7151 #. Resource IDs: (5058)
7152 msgid "OEM 866"
7153 msgstr "OEM 866"
7155 #. Resource IDs: (5059)
7156 msgid "OEM 869"
7157 msgstr "OEM 869"
7159 #. Resource IDs: (5044)
7160 msgid "OEM-US"
7161 msgstr "OEM-US"
7163 #. Resource IDs: (1, 1160, 4569)
7164 msgid "OK"
7165 msgstr "OK"
7167 #. Resource IDs: (100)
7168 msgid ""
7169 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7170 " version."
7171 msgstr ""
7173 #. Resource IDs: (213, 10006)
7174 msgid "Office 2003"
7175 msgstr "Office 2003"
7177 #. Resource IDs: (10008, 65535)
7178 msgid "Office 2007"
7179 msgstr "Office 2007"
7181 #. Resource IDs: (10008, 65535)
7182 msgid "Office 2007 colors"
7183 msgstr ""
7185 #. Resource IDs: (211, 10004)
7186 msgid "Office XP"
7187 msgstr "Office XP"
7189 #. Resource IDs: (1507)
7190 msgid "Old hash"
7191 msgstr ""
7193 #. Resource IDs: (1508)
7194 msgid "Old message"
7195 msgstr ""
7197 #. Resource IDs: (9674)
7198 msgid "Older commit time"
7199 msgstr ""
7201 #. Resource IDs: (65535)
7202 msgid "Older lines"
7203 msgstr "Baris lebih tua"
7205 #. Resource IDs: (1377)
7206 msgid "On demand"
7207 msgstr ""
7209 #. Resource IDs: (62180)
7210 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7211 msgstr "Satu atau lebih dokumen simpan-otomatis ditemukan."
7213 #. Resource IDs: (3501)
7214 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7215 msgstr "Satu atau lebih berkas dalam keadaan konflik."
7217 #. Resource IDs: (1542)
7218 msgid "Only Current Branch"
7219 msgstr ""
7221 #. Resource IDs: (1543)
7222 msgid "Only Local Branches"
7223 msgstr ""
7225 #. Resource IDs: (20085)
7226 msgid "Only Merged Files"
7227 msgstr ""
7229 #. Resource IDs: (302)
7230 msgid "Only file children"
7231 msgstr "Hanya anak berkas"
7233 #. Resource IDs: (2702)
7234 msgid ""
7235 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7236 "are allowed!"
7237 msgstr "Hanya angka (secara opsional dipisahkan oleh koma)\nyang diijinkan!"
7239 #. Resource IDs: (303)
7240 msgid "Only this item"
7241 msgstr "Hanya benda ini"
7243 #. Resource IDs: (57601, 61440)
7244 msgid "Open"
7245 msgstr "Buka"
7247 #. Resource IDs: (57601)
7248 msgid ""
7249 "Open an existing document\n"
7250 "Open"
7251 msgstr ""
7253 #. Resource IDs: (1797)
7254 msgid "Open certificate"
7255 msgstr ""
7257 #. Resource IDs: (57601)
7258 msgid ""
7259 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7260 "Open files"
7261 msgstr ""
7263 #. Resource IDs: (1132, 6006)
7264 msgid "Open from clipboard"
7265 msgstr "Buka dari clipboard"
7267 #. Resource IDs: (105)
7268 msgid "Open image file..."
7269 msgstr "Buka berkas gambar..."
7271 #. Resource IDs: (4502)
7272 msgid "Open parent folder"
7273 msgstr "Buka folder leluhur"
7275 #. Resource IDs: (106)
7276 msgid "Open patch file"
7277 msgstr ""
7279 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7280 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7281 msgid "Open this document"
7282 msgstr ""
7284 #. Resource IDs: (20015)
7285 msgid "Open with..."
7286 msgstr "Buka dengan..."
7288 #. Resource IDs: (57666)
7289 msgid ""
7290 "Opens Help\n"
7291 "Help Topics"
7292 msgstr "Membuka Bantuan\nTopik Bantuan"
7294 #. Resource IDs: (334)
7295 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7296 msgstr ""
7298 #. Resource IDs: (228)
7299 msgid "Opens the repository browser"
7300 msgstr ""
7302 #. Resource IDs: (1517, 5707)
7303 msgid "Option"
7304 msgstr "Pilihan"
7306 #. Resource IDs: (1502, 1517, 16137)
7307 msgid "Options"
7308 msgstr "Pilihan-pilihan"
7310 #. Resource IDs: (32779)
7311 msgid "Ori&ginal size\tS"
7312 msgstr "ukuran &original\tS"
7314 #. Resource IDs: (1531)
7315 msgid "Origin Name"
7316 msgstr ""
7318 #. Resource IDs: (17024)
7319 msgid "Other Task Panes"
7320 msgstr "Jendela-Jendela Tugas Lain"
7322 #. Resource IDs: (3907)
7323 msgid "Others"
7324 msgstr "Lainnya"
7326 #. Resource IDs: (1198)
7327 msgid "Out ChangeList"
7328 msgstr ""
7330 #. Resource IDs: (1197)
7331 msgid "Out Commits"
7332 msgstr ""
7334 #. Resource IDs: (61475)
7335 msgid "Out of memory."
7336 msgstr "Kekurangan memori."
7338 #. Resource IDs: (1538)
7339 msgid "Output Directory"
7340 msgstr ""
7342 #. Resource IDs: (61510)
7343 msgid "Output.prn"
7344 msgstr "Output.prn"
7346 #. Resource IDs: (1523)
7347 msgid "Override branch if exists"
7348 msgstr ""
7350 #. Resource IDs: (1467)
7351 msgid "Overwrite"
7352 msgstr ""
7354 #. Resource IDs: (1521)
7355 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7356 msgstr ""
7358 #. Resource IDs: (32781)
7359 msgid "P&age setup..."
7360 msgstr ""
7362 #. Resource IDs: (61507)
7363 #, c-format
7364 msgid "Page %u"
7365 msgstr "Halaman %u"
7367 #. Resource IDs: (61508)
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "Page %u\n"
7371 "Pages %u-%u\n"
7372 msgstr "Halaman %u\nHalaman %u-%u\n"
7374 #. Resource IDs: (65535)
7375 msgid "Page :"
7376 msgstr "Halaman :"
7378 #. Resource IDs: (20122)
7379 msgid "Pane 1"
7380 msgstr ""
7382 #. Resource IDs: (20123)
7383 msgid "Pane 2"
7384 msgstr ""
7386 #. Resource IDs: (1006)
7387 msgid "Parameters"
7388 msgstr "Parameter-parameter"
7390 #. Resource IDs: (1477)
7391 msgid "Parameters:"
7392 msgstr "Parameter:"
7394 #. Resource IDs: (20086, 32799)
7395 #, c-format
7396 msgid "Parent %d"
7397 msgstr ""
7399 #. Resource IDs: (1105)
7400 #, c-format
7401 msgid "Parent %d does not exist"
7402 msgstr ""
7404 #. Resource IDs: (9681)
7405 msgid "Parent 1"
7406 msgstr ""
7408 #. Resource IDs: (9682)
7409 msgid "Parent 2"
7410 msgstr ""
7412 #. Resource IDs: (11)
7413 msgid "Parent(s)"
7414 msgstr ""
7416 #. Resource IDs: (65535)
7417 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7418 msgstr ""
7420 #. Resource IDs: (4585)
7421 msgid "Password"
7422 msgstr ""
7424 #. Resource IDs: (1101, 1761)
7425 msgid "Password:"
7426 msgstr "Kata sandi:"
7428 #. Resource IDs: (57637)
7429 msgid "Paste"
7430 msgstr ""
7432 #. Resource IDs: (2750)
7433 msgid "Paste &filename list"
7434 msgstr ""
7436 #. Resource IDs: (2751)
7437 msgid "Paste &last commit message"
7438 msgstr ""
7440 #. Resource IDs: (9644)
7441 msgid "Paste &recent message..."
7442 msgstr ""
7444 #. Resource IDs: (16908)
7445 msgid ""
7446 "Paste Tool\n"
7447 "Paste"
7448 msgstr "Alat Tempel\nTempel"
7450 #. Resource IDs: (226)
7451 msgid ""
7452 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7453 "operation"
7454 msgstr "Menempelkan path svn dari clipboard, sehingga operasi bergerak (potong) atau menyalin"
7456 #. Resource IDs: (1035)
7457 msgid "Patch"
7458 msgstr ""
7460 #. Resource IDs: (1076)
7461 msgid "Patch &all items"
7462 msgstr "Patch semu&a item-item"
7464 #. Resource IDs: (1075)
7465 msgid "Patch &selected item"
7466 msgstr "Patch berka&s terpilih"
7468 #. Resource IDs: (1579)
7469 msgid "Patch As Attachment"
7470 msgstr ""
7472 #. Resource IDs: (6000)
7473 msgid "Patch all files"
7474 msgstr "Patch semua berkas"
7476 #. Resource IDs: (6003)
7477 msgid "Patch selected files"
7478 msgstr "Patch berkas terpilih"
7480 #. Resource IDs: (105, 2501, 2503)
7481 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7482 msgstr ""
7484 #. Resource IDs: (2702)
7485 msgid "Patching"
7486 msgstr "Menambal"
7488 #. Resource IDs: (2703)
7489 #, c-format
7490 msgid "Patching file '%s'"
7491 msgstr ""
7493 #. Resource IDs: (1004, 1223, 2704, 3153, 3300)
7494 msgid "Path"
7495 msgstr "Path"
7497 #. Resource IDs: (5016)
7498 msgid "Path found that matches the patch better."
7499 msgstr "Path menemukan adanya persamaan pada patch yang lebih baik."
7501 #. Resource IDs: (1580, 65535)
7502 msgid "Path:"
7503 msgstr "Jalur:"
7505 #. Resource IDs: (1851)
7506 msgid "Paths"
7507 msgstr "Path"
7509 #. Resource IDs: (16902)
7510 msgid ""
7511 "Pencil Tool\n"
7512 "Pencil"
7513 msgstr "Alat Pensil\nPensil"
7515 #. Resource IDs: (9665)
7516 msgid "Percent of authorship"
7517 msgstr "Persentase kepemilikan"
7519 #. Resource IDs: (9666)
7520 msgid "Percents"
7521 msgstr "Persentase"
7523 #. Resource IDs: (16538)
7524 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7525 msgstr "Personalisasi Menu dan Batang Alat"
7527 #. Resource IDs: (20057, 20112)
7528 msgid "Pick"
7529 msgstr ""
7531 #. Resource IDs: (1430)
7532 msgid "Pick commit &hash"
7533 msgstr ""
7535 #. Resource IDs: (1431)
7536 msgid "Pick commit &message"
7537 msgstr ""
7539 #. Resource IDs: (1103)
7540 #, c-format
7541 msgid "Pick up %s"
7542 msgstr ""
7544 #. Resource IDs: (61582)
7545 msgid ""
7546 "Picture (Metafile)\n"
7547 "a picture"
7548 msgstr "Gambar (Metafile)\nsebuah gambar"
7550 #. Resource IDs: (65535)
7551 msgid "Picture:"
7552 msgstr "Gambar:"
7554 #. Resource IDs: (2504)
7555 msgid ""
7556 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7557 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7558 "Files (*.*)|*.*||"
7559 msgstr ""
7561 #. Resource IDs: (2505)
7562 msgid ""
7563 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7564 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7565 msgstr ""
7567 #. Resource IDs: (3930)
7568 msgid "Pie Graph"
7569 msgstr "Grafik Pie"
7571 #. Resource IDs: (1319)
7572 msgid "Please enter a hook script to execute."
7573 msgstr "Silahkan masukkan naskah hook untuk dijalankan."
7575 #. Resource IDs: (1318)
7576 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7577 msgstr "Silahkam masukkan path ke mana untuk menerapkan naskah hook."
7579 #. Resource IDs: (1317)
7580 msgid "Please select a hook type"
7581 msgstr "Silahkan pilih tipe hook"
7583 #. Resource IDs: (1494)
7584 msgid "Please select branch"
7585 msgstr ""
7587 #. Resource IDs: (1493)
7588 msgid "Please select upstream"
7589 msgstr ""
7591 #. Resource IDs: (1498)
7592 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7593 msgstr ""
7595 #. Resource IDs: (199)
7596 msgid "Please wait while cancelling..."
7597 msgstr "Harap menunggu sementara membatalkan..."
7599 #. Resource IDs: (5102)
7600 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7601 msgstr "Harap menunggu sementara perbedaan diperoleh..."
7603 #. Resource IDs: (1902, 2333, 3403)
7604 msgid "Please wait..."
7605 msgstr "Harap menunggu..."
7607 #. Resource IDs: (65535)
7608 msgid "Popup"
7609 msgstr ""
7611 #. Resource IDs: (65535)
7612 msgid "Port :"
7613 msgstr "Port :"
7615 #. Resource IDs: (1758)
7616 msgid "Port:"
7617 msgstr ""
7619 #. Resource IDs: (9102)
7620 msgid "Post-Commit Hook"
7621 msgstr "Hook Setelah-Komit"
7623 #. Resource IDs: (9653)
7624 msgid "Post-Push Hook"
7625 msgstr ""
7627 #. Resource IDs: (58115)
7628 msgid "Pre&v Page"
7629 msgstr "Halaman &Sebelumnya"
7631 #. Resource IDs: (9101)
7632 msgid "Pre-Commit Hook"
7633 msgstr "Hook Pre-Komit"
7635 #. Resource IDs: (9652)
7636 msgid "Pre-Push Hook"
7637 msgstr ""
7639 #. Resource IDs: (1082)
7640 msgid "Preparing commit..."
7641 msgstr ""
7643 #. Resource IDs: (4013)
7644 msgid "Prepend right block"
7645 msgstr ""
7647 #. Resource IDs: (4010)
7648 msgid "Prepend this block to left"
7649 msgstr ""
7651 #. Resource IDs: (65535)
7652 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7653 msgstr "Teka&n Kunci Pintasan Baru"
7655 #. Resource IDs: (65535)
7656 msgid "Press &new shortcut key:"
7657 msgstr "Teka&n kunci pintasan baru:"
7659 #. Resource IDs: (17094)
7660 msgid "Preview"
7661 msgstr "Pratilik"
7663 #. Resource IDs: (6004)
7664 msgid "Preview patched file"
7665 msgstr "Tinjau dului berkas tambalan"
7667 #. Resource IDs: (65535)
7668 msgid "Preview: "
7669 msgstr "Pratilik:"
7671 #. Resource IDs: (20309)
7672 msgid "Previous"
7673 msgstr ""
7675 #. Resource IDs: (58115)
7676 msgid ""
7677 "Previous Page\n"
7678 "Previous Page"
7679 msgstr "Halaman Sebelumnya\nHalaman Sebelumnya"
7681 #. Resource IDs: (1140)
7682 msgid "Previous Version"
7683 msgstr ""
7685 #. Resource IDs: (32802)
7686 msgid "Previous conflict"
7687 msgstr ""
7689 #. Resource IDs: (32780)
7690 msgid "Previous difference"
7691 msgstr ""
7693 #. Resource IDs: (32876)
7694 msgid "Previous inline difference"
7695 msgstr ""
7697 #. Resource IDs: (16990, 17092)
7698 msgid "Print"
7699 msgstr "Cetak"
7701 #. Resource IDs: (58116)
7702 msgid ""
7703 "Print Document\n"
7704 "&Print"
7705 msgstr "Cetak Dokumen\nCe&tak"
7707 #. Resource IDs: (57608)
7708 msgid ""
7709 "Print the active document using current options\n"
7710 "Quick Print"
7711 msgstr ""
7713 #. Resource IDs: (57607)
7714 msgid ""
7715 "Print the active document\n"
7716 "Print"
7717 msgstr ""
7719 #. Resource IDs: (61512)
7720 msgid "Print to File"
7721 msgstr "Cetak ke Berkas"
7723 #. Resource IDs: (65535)
7724 msgid "Printer :"
7725 msgstr "Pencetak :"
7727 #. Resource IDs: (61511)
7728 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7729 msgstr "Berkas-berkas Printer (*.prn)|*.prn|Semua berkas (*.*)|*.*||"
7731 #. Resource IDs: (65535)
7732 msgid "Printing"
7733 msgstr "Pencetakan"
7735 #. Resource IDs: (1179)
7736 msgid "Program"
7737 msgstr "Program"
7739 #. Resource IDs: (2501)
7740 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7741 msgstr "Program (*.exe)|*.exe|Semua Berkas (*.*)|*.*||"
7743 #. Resource IDs: (134)
7744 msgid "Progress"
7745 msgstr "Progres"
7747 #. Resource IDs: (1444, 1772)
7748 msgid "Project"
7749 msgstr ""
7751 #. Resource IDs: (164)
7752 msgid "Property"
7753 msgstr "Properti"
7755 #. Resource IDs: (107)
7756 msgid "Property Page"
7757 msgstr "Halaman Properti"
7759 #. Resource IDs: (1005)
7760 msgid "Provider"
7761 msgstr "Penyedia"
7763 #. Resource IDs: (1586)
7764 msgid "Provider para&meters:"
7765 msgstr "Penyedia para&meter"
7767 #. Resource IDs: (1581)
7768 msgid "Provider uuid win&32:"
7769 msgstr "Penyedia uuid win&32"
7771 #. Resource IDs: (1583)
7772 msgid "Provider uuid x6&4:"
7773 msgstr ""
7775 #. Resource IDs: (1475)
7776 msgid "Provider:"
7777 msgstr "Penyedia:"
7779 #. Resource IDs: (1080)
7780 msgid "Proxy Settings"
7781 msgstr "Seting Proxy"
7783 #. Resource IDs: (1603)
7784 msgid "Prune"
7785 msgstr ""
7787 #. Resource IDs: (1785)
7788 msgid "Prune (All remotes)"
7789 msgstr ""
7791 #. Resource IDs: (347, 1052, 1611)
7792 msgid "Pull"
7793 msgstr "Pull"
7795 #. Resource IDs: (1189)
7796 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7797 msgstr ""
7799 #. Resource IDs: (221)
7800 msgid "Pull..."
7801 msgstr ""
7803 #. Resource IDs: (302)
7804 msgid "Pull/Fetch"
7805 msgstr ""
7807 #. Resource IDs: (1050)
7808 msgid "Pulled Diff"
7809 msgstr ""
7811 #. Resource IDs: (1051)
7812 msgid "Pulled Log"
7813 msgstr ""
7815 #. Resource IDs: (1199)
7816 msgid "Pus&h"
7817 msgstr ""
7819 #. Resource IDs: (303, 348, 1612)
7820 msgid "Push"
7821 msgstr "Push"
7823 #. Resource IDs: (1786)
7824 msgid "Push Default"
7825 msgstr ""
7827 #. Resource IDs: (65535)
7828 msgid "Push URL:"
7829 msgstr ""
7831 #. Resource IDs: (1385)
7832 msgid "Push notes"
7833 msgstr ""
7835 #. Resource IDs: (1207)
7836 msgid "Push ta&gs"
7837 msgstr ""
7839 #. Resource IDs: (222, 1017)
7840 msgid "Push..."
7841 msgstr ""
7843 #. Resource IDs: (65535)
7844 msgid "Putty Key:"
7845 msgstr ""
7847 #. Resource IDs: (1120)
7848 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7849 msgstr ""
7851 #. Resource IDs: (3920)
7852 #, c-format
7853 msgid "Q%d/%.2d"
7854 msgstr "Q%d/%.2d"
7856 #. Resource IDs: (57665)
7857 msgid ""
7858 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7859 "Exit"
7860 msgstr "Keluar dari aplikasi; tanya untuk menyimpan dokumen\nKeluar"
7862 #. Resource IDs: (5024)
7863 msgid ""
7864 "Quit\n"
7865 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7866 msgstr ""
7868 #. Resource IDs: (1633)
7869 msgid "QuotePath"
7870 msgstr ""
7872 #. Resource IDs: (1073)
7873 msgid "R&AM drives"
7874 msgstr "Pemacu R&AM"
7876 #. Resource IDs: (16623)
7877 msgid "R&eset"
7878 msgstr "S&et ulang"
7880 #. Resource IDs: (1582)
7881 msgid "R&estore this file from index"
7882 msgstr ""
7884 #. Resource IDs: (20021)
7885 msgid "R&evert to this revision"
7886 msgstr "Pulihkan k&e revisi ini"
7888 #. Resource IDs: (20079)
7889 msgid "REBASE"
7890 msgstr ""
7892 #. Resource IDs: (1769)
7893 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7894 msgstr ""
7896 #. Resource IDs: (1442)
7897 msgid ""
7898 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7899 "the Pull button of same dialog"
7900 msgstr ""
7902 #. Resource IDs: (1535)
7903 msgid "Range"
7904 msgstr "Range"
7906 #. Resource IDs: (1736)
7907 msgid "Re&base"
7908 msgstr ""
7910 #. Resource IDs: (1494)
7911 msgid "Re&mote:"
7912 msgstr ""
7914 #. Resource IDs: (1048)
7915 msgid "Re&movable drives"
7916 msgstr "Pe&macu dapat dilepas"
7918 #. Resource IDs: (166)
7919 msgid "Re&name..."
7920 msgstr "Ganti &nama..."
7922 #. Resource IDs: (16613)
7923 msgid "Re&set"
7924 msgstr "&Set ulang"
7926 #. Resource IDs: (16647)
7927 msgid "Re&set All"
7928 msgstr "&Set ulang semua"
7930 #. Resource IDs: (1382)
7931 msgid "Re&store defaults"
7932 msgstr "&Kembalikan bawaan"
7934 #. Resource IDs: (125)
7935 msgid "Re&vert..."
7936 msgstr "Pu&lihkan..."
7938 #. Resource IDs: (9687)
7939 msgid "Reachable"
7940 msgstr ""
7942 #. Resource IDs: (191)
7943 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7944 msgstr "Baca 'Bimbingan Penggunaan Harian' sebelum anda macet..."
7946 #. Resource IDs: (318)
7947 msgid "Rebase"
7948 msgstr ""
7950 #. Resource IDs: (20063)
7951 #, c-format
7952 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7953 msgstr ""
7955 #. Resource IDs: (312)
7956 msgid "Rebase..."
7957 msgstr ""
7959 #. Resource IDs: (1065)
7960 #, c-format
7961 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
7962 msgstr ""
7964 #. Resource IDs: (16019)
7965 msgid "Recent"
7966 msgstr "Baru saja"
7968 #. Resource IDs: (57616)
7969 msgid "Recent File"
7970 msgstr ""
7972 #. Resource IDs: (65535)
7973 msgid "Recently modified lines"
7974 msgstr "Baris-baris yang baru saja diubah"
7976 #. Resource IDs: (4403)
7977 msgid "Record Only"
7978 msgstr "Catat Saja"
7980 #. Resource IDs: (62184)
7981 msgid ""
7982 "Recover the auto-saved documents\n"
7983 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7984 msgstr "Memulihkan dokumen-dokumen simpan-otomatis\nBuka versi simpan-otomatis selain versi tertentu yang disimpan"
7986 #. Resource IDs: (9647)
7987 msgid "Recover to the status before rebase"
7988 msgstr ""
7990 #. Resource IDs: (16905)
7991 msgid ""
7992 "Rectangle Tool\n"
7993 "Rectangle"
7994 msgstr "Alat persegi\nPersegi"
7996 #. Resource IDs: (1487)
7997 msgid "Recurse submodule"
7998 msgstr ""
8000 #. Resource IDs: (1654)
8001 msgid "Recursive"
8002 msgstr "Rekursif"
8004 #. Resource IDs: (57644)
8005 msgid "Redo"
8006 msgstr ""
8008 #. Resource IDs: (57644)
8009 msgid ""
8010 "Redo the previously undone action\n"
8011 "Redo"
8012 msgstr "Redo aksi yang tidak dikerjakan sebelumnya\nRedo"
8014 #. Resource IDs: (61186)
8015 msgid "Reduce the window to an icon"
8016 msgstr "Kurangi jendela menjadi ikon"
8018 #. Resource IDs: (1500, 9656)
8019 msgid "Ref"
8020 msgstr ""
8022 #. Resource IDs: (20087)
8023 msgid "Ref (Click it then go to)"
8024 msgstr ""
8026 #. Resource IDs: (1516)
8027 msgid "Ref List"
8028 msgstr ""
8030 #. Resource IDs: (1097, 1354, 1729)
8031 msgid "RefBrowse"
8032 msgstr ""
8034 #. Resource IDs: (1098, 1588)
8035 msgid "RefLog"
8036 msgstr ""
8038 #. Resource IDs: (1312)
8039 msgid "Refname"
8040 msgstr ""
8042 #. Resource IDs: (1382, 2150)
8043 msgid "Refresh"
8044 msgstr "Segarkan"
8046 #. Resource IDs: (1190)
8047 msgid "Refreshing..."
8048 msgstr ""
8050 #. Resource IDs: (165, 500, 65535)
8051 msgid "Regex Filter"
8052 msgstr ""
8054 #. Resource IDs: (164)
8055 msgid "Regex Filters"
8056 msgstr ""
8058 #. Resource IDs: (65535)
8059 msgid "Regex:"
8060 msgstr ""
8062 #. Resource IDs: (1860)
8063 msgid ""
8064 "Regular expressions filter:\r\n"
8065 ".   : any character\r\n"
8066 "c+   : match character c one or more times\r\n"
8067 "c*   : match character c zero or more times\r\n"
8068 "^   : start of line\r\n"
8069 "$   : end of line\r\n"
8070 "(string){n} : match string n times\r\n"
8071 "(abcd)   : subexpression\r\n"
8072 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\r\n"
8073 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
8074 "\r\n"
8075 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
8076 "\\W   : any non-alphanumeric character\r\n"
8077 "\\d   : digits 0-9\r\n"
8078 "\\s   : whitespaces"
8079 msgstr "Saringan ekspresi regular:\r\n.   : karakter apa saja\r\nc+   : pencocokan karakter c sekali atau lebih\r\nc*   : pencocokan karakter c nol kali atau lebih\r\n^   : awal baris\r\n$   : akhir baris\r\n(string){n} : pencocokan string n kali\r\n(abcd)   : subekspresi\r\n[aei0-9]   : pencocokan a,e,i dan 0..9\r\n[^aei0-9] : apapun kecuali a,e,i dan 0..9\r\n\r\n\\w   : pencocokan a-z,A-Z,0-9 dan _\r\n\\W   : semua karakter non-alfanumerik\r\n\\d   : angka 0-9\r\n\\s   : spasi putih"
8081 #. Resource IDs: (101)
8082 #, c-format
8083 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8084 msgstr "Menolak sebagian patch pada %s"
8086 #. Resource IDs: (1072)
8087 msgid "Relative Times in log"
8088 msgstr ""
8090 #. Resource IDs: (32794)
8091 msgid "Reload"
8092 msgstr "Ambil lagi"
8094 #. Resource IDs: (32794)
8095 msgid ""
8096 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8097 "Reload"
8098 msgstr "Mengambil kembali berkas yang dibuka dan membalik semua perubahan.\nAmbil lagi"
8100 #. Resource IDs: (1660)
8101 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8102 msgstr ""
8104 #. Resource IDs: (1649)
8105 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8106 msgstr ""
8108 #. Resource IDs: (1573)
8109 msgid "Remote"
8110 msgstr "Remote"
8112 #. Resource IDs: (65535)
8113 msgid "Remote &Branch:"
8114 msgstr ""
8116 #. Resource IDs: (1618)
8117 msgid "Remote &URL:"
8118 msgstr ""
8120 #. Resource IDs: (1754)
8121 msgid "Remote &tracking branch"
8122 msgstr ""
8124 #. Resource IDs: (65535)
8125 msgid "Remote Branch"
8126 msgstr "Remote Branch"
8128 #. Resource IDs: (1122)
8129 msgid "Remote URL must not be empty."
8130 msgstr ""
8132 #. Resource IDs: (1212)
8133 msgid "Remote Update"
8134 msgstr ""
8136 #. Resource IDs: (1121)
8137 msgid "Remote name must not be empty."
8138 msgstr ""
8140 #. Resource IDs: (1002)
8141 msgid "Remote status"
8142 msgstr "Status remote"
8144 #. Resource IDs: (65535)
8145 msgid "Remote:"
8146 msgstr "Remote:"
8148 #. Resource IDs: (1332, 1470)
8149 msgid "Remove"
8150 msgstr "Hapus"
8152 #. Resource IDs: (2015)
8153 #, c-format
8154 msgid "Remove %ld items"
8155 msgstr "Copot %ld item"
8157 #. Resource IDs: (2014)
8158 #, c-format
8159 msgid "Remove %s"
8160 msgstr "Copot %s"
8162 #. Resource IDs: (1627)
8163 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8164 msgstr ""
8166 #. Resource IDs: (1184)
8167 msgid "Remove &branch"
8168 msgstr ""
8170 #. Resource IDs: (1628)
8171 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8172 msgstr ""
8174 #. Resource IDs: (32896)
8175 msgid ""
8176 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8177 "show as different"
8178 msgstr ""
8180 #. Resource IDs: (237)
8181 msgid "Remove from &ignore list"
8182 msgstr "Hapus dari daftar aba&ikan"
8184 #. Resource IDs: (17084)
8185 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8186 msgstr "Hilangkan dari Bilah Batang Akses Cepat"
8188 #. Resource IDs: (3338)
8189 msgid "Remove from changelist"
8190 msgstr "Hapus dari daftar perubahan"
8192 #. Resource IDs: (1629)
8193 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8194 msgstr ""
8196 #. Resource IDs: (1626)
8197 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8198 msgstr ""
8200 #. Resource IDs: (141)
8201 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8202 msgstr ""
8204 #. Resource IDs: (65535)
8205 msgid "Removed"
8206 msgstr "Dihapus"
8208 #. Resource IDs: (4211)
8209 msgid "Removed from changelist"
8210 msgstr "Dihapus dari daftar perubahan"
8212 #. Resource IDs: (2311)
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "Removed the file pattern(s)\n"
8216 "%s\n"
8217 "from the ignore list."
8218 msgstr "Pola berkas dihapus\n%s\ndari daftar abaikan."
8220 #. Resource IDs: (238)
8221 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8222 msgstr "Menghapus berkas atau topeng berkas dari item daftar abaikan"
8224 #. Resource IDs: (16616)
8225 msgid "Rena&me..."
8226 msgstr "Ganti na&ma..."
8228 #. Resource IDs: (1254, 1753, 20107)
8229 msgid "Rename"
8230 msgstr "Ganti nama"
8232 #. Resource IDs: (1550)
8233 #, c-format
8234 msgid "Rename %s"
8235 msgstr "Ganti nama %s"
8237 #. Resource IDs: (151)
8238 msgid "Rename - TortoiseGit"
8239 msgstr ""
8241 #. Resource IDs: (1470)
8242 #, c-format
8243 msgid "Rename \"%s\":"
8244 msgstr ""
8246 #. Resource IDs: (3530)
8247 msgid "Rename/move"
8248 msgstr "Ganti-nama/singkirkan"
8250 #. Resource IDs: (167)
8251 msgid "Renames files/folders inside version control"
8252 msgstr ""
8254 #. Resource IDs: (57640)
8255 msgid ""
8256 "Repeat the last action\n"
8257 "Repeat"
8258 msgstr "Ulangi aksi terakhir\nUlangi"
8260 #. Resource IDs: (1512)
8261 msgid "Replace &All"
8262 msgstr ""
8264 #. Resource IDs: (57641)
8265 msgid ""
8266 "Replace specific text with different text\n"
8267 "Replace"
8268 msgstr "Ganti teks spesifik dengan teks berbeda\nGanti"
8270 #. Resource IDs: (65535)
8271 msgid "Replace with:"
8272 msgstr ""
8274 #. Resource IDs: (65535)
8275 msgid "Replace:"
8276 msgstr ""
8278 #. Resource IDs: (1507)
8279 #, c-format
8280 msgid "Replaced %d matches"
8281 msgstr ""
8283 #. Resource IDs: (1173)
8284 msgid "Replacing"
8285 msgstr "Mengganti"
8287 #. Resource IDs: (1618)
8288 msgid "Repository &URL"
8289 msgstr ""
8291 #. Resource IDs: (153)
8292 msgid "Repository Browser"
8293 msgstr "Browser Repositori"
8295 #. Resource IDs: (65535)
8296 msgid "Repository:"
8297 msgstr ""
8299 #. Resource IDs: (334)
8300 msgid "Request pull"
8301 msgstr ""
8303 #. Resource IDs: (65535)
8304 msgid "Requests a username and a password"
8305 msgstr "Meminta nama pengguna dan kata sandi"
8307 #. Resource IDs: (127)
8308 msgid "Res&olve..."
8309 msgstr ""
8311 #. Resource IDs: (317, 1413, 1561, 9689)
8312 msgid "Reset"
8313 msgstr "Reset"
8315 #. Resource IDs: (16614)
8316 msgid "Reset &All"
8317 msgstr "Set Ulang Semu&a"
8319 #. Resource IDs: (1554)
8320 msgid "Reset Type"
8321 msgstr "Reset Type"
8323 #. Resource IDs: (20064)
8324 #, c-format
8325 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8326 msgstr ""
8328 #. Resource IDs: (1522)
8329 msgid "Reset active branch"
8330 msgstr ""
8332 #. Resource IDs: (20078)
8333 msgid "Reset columns"
8334 msgstr "Set ulang kolom"
8336 #. Resource IDs: (1016)
8337 #, c-format
8338 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8339 msgstr ""
8341 #. Resource IDs: (207, 1231, 3662)
8342 msgid "Resolve"
8343 msgstr "Selesaikan"
8345 #. Resource IDs: (4595)
8346 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8347 msgstr ""
8349 #. Resource IDs: (4501)
8350 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8351 msgstr "Selesaikan konflik menggunakan 'saya'"
8353 #. Resource IDs: (4500)
8354 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8355 msgstr "Selesaikan konflik menggunakan 'mereka'"
8357 #. Resource IDs: (1168, 3332)
8358 msgid "Resolved"
8359 msgstr "Diselesaikan"
8361 #. Resource IDs: (4510)
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "Resolved:\n"
8365 "%s"
8366 msgstr "Diselesaikan:\n%s"
8368 #. Resource IDs: (142)
8369 msgid "Resolves conflicted files"
8370 msgstr "Menyelesaikan berkas berkonflik"
8372 #. Resource IDs: (1054)
8373 msgid "Restart rebase"
8374 msgstr ""
8376 #. Resource IDs: (1014)
8377 msgid "Restore"
8378 msgstr ""
8380 #. Resource IDs: (1097, 1254)
8381 msgid "Restore Default"
8382 msgstr "Kembalikan Standar"
8384 #. Resource IDs: (1027)
8385 msgid "Restore after commit"
8386 msgstr ""
8388 #. Resource IDs: (61202)
8389 msgid "Restore the window to normal size"
8390 msgstr "Kembalikan jendela ke ukuran normal"
8392 #. Resource IDs: (1166)
8393 msgid "Restored"
8394 msgstr "Dikembalikan"
8396 #. Resource IDs: (9629)
8397 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8398 msgstr ""
8400 #. Resource IDs: (175, 1230, 3663)
8401 msgid "Revert"
8402 msgstr "Balik"
8404 #. Resource IDs: (1099)
8405 msgid "Revert commit"
8406 msgstr ""
8408 #. Resource IDs: (1102)
8409 #, c-format
8410 msgid "Revert commit %s"
8411 msgstr ""
8413 #. Resource IDs: (20118)
8414 msgid "Revert to parent revision"
8415 msgstr ""
8417 #. Resource IDs: (5154)
8418 #, c-format
8419 msgid "Revert to revision %s"
8420 msgstr ""
8422 #. Resource IDs: (1167)
8423 msgid "Reverted"
8424 msgstr "Dibalik"
8426 #. Resource IDs: (140)
8427 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8428 msgstr "Balik semua perubahan yang anda buat sejak pemutakhiran terakhir"
8430 #. Resource IDs: (213)
8431 msgid "Reverts an addition to version control"
8432 msgstr "Balik sebuah penambahan ke kontrol versi"
8434 #. Resource IDs: (9634)
8435 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8436 msgstr ""
8438 #. Resource IDs: (209)
8439 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8440 msgstr ""
8442 #. Resource IDs: (207)
8443 msgid "Review/apply single &patch..."
8444 msgstr ""
8446 #. Resource IDs: (1522, 3313, 20045)
8447 msgid "Revision"
8448 msgstr "Revisi"
8450 #. Resource IDs: (1901)
8451 #, c-format
8452 msgid "Revision %d"
8453 msgstr "Revisi %d"
8455 #. Resource IDs: (1908)
8456 #, c-format
8457 msgid "Revision %s"
8458 msgstr "Revisi %s"
8460 #. Resource IDs: (367)
8461 msgid "Revision &graph"
8462 msgstr "&Grafik revisi"
8464 #. Resource IDs: (1057)
8465 msgid "Revision Files"
8466 msgstr ""
8468 #. Resource IDs: (4580)
8469 msgid "Revision Graph"
8470 msgstr "Grafik Revisi"
8472 #. Resource IDs: (4584)
8473 msgid "Revision Graph Filter"
8474 msgstr "Saringan Grafik Revisi"
8476 #. Resource IDs: (65535)
8477 msgid "Revision graph"
8478 msgstr "Grafik Revisi"
8480 #. Resource IDs: (1367)
8481 msgid ""
8482 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8483 msgstr ""
8485 #. Resource IDs: (1579, 1712, 1713, 1716)
8486 msgid "Revision:"
8487 msgstr ""
8489 #. Resource IDs: (9672)
8490 msgid "Rewind"
8491 msgstr ""
8493 #. Resource IDs: (1515)
8494 #, c-format
8495 msgid "Rewind %d"
8496 msgstr ""
8498 #. Resource IDs: (61590)
8499 msgid ""
8500 "Rich Text (RTF)\n"
8501 "text with font and paragraph formatting"
8502 msgstr "Teks Kaya (RTF)\nteks dengan penyusunan huruf dan paragraf"
8504 #. Resource IDs: (3004)
8505 msgid "Right View: "
8506 msgstr "Tampilan Kanan:"
8508 #. Resource IDs: (65535)
8509 msgid "Right image"
8510 msgstr "Gambar kanan"
8512 #. Resource IDs: (17108)
8513 #, c-format
8514 msgid "Row %d of %d"
8515 msgstr "Baris %d dari %d"
8517 #. Resource IDs: (17109)
8518 #, c-format
8519 msgid "Row %d-%d of %d"
8520 msgstr "Baris %d-%d dari %d"
8522 #. Resource IDs: (17116)
8523 msgid "Row Down"
8524 msgstr "Baris Di Bawah"
8526 #. Resource IDs: (17115)
8527 msgid "Row Up"
8528 msgstr "Baris Di Atas"
8530 #. Resource IDs: (17045)
8531 msgid "S&elect..."
8532 msgstr "&Pilih"
8534 #. Resource IDs: (17027)
8535 msgid "S&how Buttons on One Row"
8536 msgstr "Ta&mpilkan Tombol-Tombol pada Satu Baris"
8538 #. Resource IDs: (17028)
8539 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8540 msgstr "Ta&mpilkan Tombol Tombol pada Dua Baris"
8542 #. Resource IDs: (17078)
8543 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8544 msgstr "Ta&mpilkan Bilah Batang Akses Cepat dibawah Pita"
8546 #. Resource IDs: (1561)
8547 msgid "S&kip unselected"
8548 msgstr ""
8550 #. Resource IDs: (1562)
8551 msgid "S&quash unselected"
8552 msgstr ""
8554 #. Resource IDs: (1132)
8555 msgid "S&tatistics"
8556 msgstr "&Statistik"
8558 #. Resource IDs: (128)
8559 msgid "S&witch/Checkout..."
8560 msgstr ""
8562 #. Resource IDs: (1854, 9655, 20008)
8563 msgid "SHA-1"
8564 msgstr "SHA-1"
8566 #. Resource IDs: (65535)
8567 msgid "SHA-1:"
8568 msgstr "SHA-1:"
8570 #. Resource IDs: (65535)
8571 msgid "SHA-256:"
8572 msgstr "SHA-256:"
8574 #. Resource IDs: (1585)
8575 msgid "SMTP Server requires authentication"
8576 msgstr "SMTP Server membutuhkan otentikasi"
8578 #. Resource IDs: (1757)
8579 msgid "SMTP Server:"
8580 msgstr "SMTP Server:"
8582 #. Resource IDs: (1428)
8583 msgid "SMTP, directly to destination server"
8584 msgstr ""
8586 #. Resource IDs: (1081)
8587 msgid "SSH"
8588 msgstr "SSH"
8590 #. Resource IDs: (1541)
8591 msgid "SSL/TLS"
8592 msgstr "SSL/TLS"
8594 #. Resource IDs: (1540)
8595 msgid "STARTTLS"
8596 msgstr "STARTTLS"
8598 #. Resource IDs: (331)
8599 msgid "SVN Commit Type"
8600 msgstr ""
8602 #. Resource IDs: (337)
8603 msgid "SVN DCommit..."
8604 msgstr "SVN DCommit..."
8606 #. Resource IDs: (206)
8607 msgid "SVN Fetch"
8608 msgstr ""
8610 #. Resource IDs: (335)
8611 msgid "SVN Rebase"
8612 msgstr ""
8614 #. Resource IDs: (20094)
8615 msgid "SVN Rev"
8616 msgstr ""
8618 #. Resource IDs: (65535)
8619 msgid "Sa&feCrLf:"
8620 msgstr "Sa&feCrLf:"
8622 #. Resource IDs: (65535)
8623 msgid "Safe Crlf:"
8624 msgstr "Safe Crlf:"
8626 #. Resource IDs: (1511)
8627 msgid "Same"
8628 msgstr ""
8630 #. Resource IDs: (9675)
8631 msgid "Same commit time"
8632 msgstr ""
8634 #. Resource IDs: (1484)
8635 msgid ""
8636 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8637 "\n"
8638 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8639 "\n"
8640 "\n"
8641 "Update issue #101\n"
8642 "Fixes issue #202\n"
8643 "Fixed issue #123\n"
8644 "Resolves issue #88.\n"
8645 "Closes issue #99.\n"
8646 msgstr ""
8648 #. Resource IDs: (1612)
8649 msgid "Sample text:"
8650 msgstr "Teks contoh:"
8652 #. Resource IDs: (57603)
8653 msgid "Save"
8654 msgstr ""
8656 #. Resource IDs: (1600, 57604)
8657 msgid "Save &as..."
8658 msgstr "Simpan seb&agai"
8660 #. Resource IDs: (32773)
8661 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8662 msgstr "Simpan seb&agai...\tCtrl+Shift+S"
8664 #. Resource IDs: (61441)
8665 msgid "Save As"
8666 msgstr "Simpan Sebagai"
8668 #. Resource IDs: (5048)
8669 msgid ""
8670 "Save Bottom File as\n"
8671 "You're asked where to save the bottom file"
8672 msgstr ""
8674 #. Resource IDs: (5046)
8675 msgid "Save File"
8676 msgstr ""
8678 #. Resource IDs: (5042)
8679 msgid ""
8680 "Save Left File as\n"
8681 "You're asked where to save the left file"
8682 msgstr ""
8684 #. Resource IDs: (5041)
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "Save Left File\n"
8688 "The modifications are saved to\n"
8689 "%s"
8690 msgstr ""
8692 #. Resource IDs: (5044)
8693 msgid ""
8694 "Save Right File as\n"
8695 "You're asked where to save the right file"
8696 msgstr ""
8698 #. Resource IDs: (5043)
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "Save Right File\n"
8702 "The modifications are saved to\n"
8703 "%s"
8704 msgstr ""
8706 #. Resource IDs: (5045)
8707 msgid ""
8708 "Save all\n"
8709 "Both Files are saved"
8710 msgstr ""
8712 #. Resource IDs: (106)
8713 msgid ""
8714 "Save and exclude\n"
8715 "Your changes are saved and the original content is used"
8716 msgstr ""
8718 #. Resource IDs: (107)
8719 msgid ""
8720 "Save and ignore marked blocks\n"
8721 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8722 msgstr ""
8724 #. Resource IDs: (105)
8725 msgid ""
8726 "Save and include\n"
8727 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8728 msgstr ""
8730 #. Resource IDs: (5050, 57604)
8731 msgid "Save as"
8732 msgstr ""
8734 #. Resource IDs: (5000)
8735 msgid "Save as..."
8736 msgstr "Simpan sebagai..."
8738 #. Resource IDs: (5026)
8739 msgid ""
8740 "Save as\n"
8741 "You're asked where to save the file"
8742 msgstr "Simpan pada\nAnda ditanya dimana akan menyimpan berkas"
8744 #. Resource IDs: (61699)
8745 #, c-format
8746 msgid "Save changes to %1?"
8747 msgstr "Simpan perubahan ke %1?"
8749 #. Resource IDs: (5022)
8750 msgid "Save modifications."
8751 msgstr "Simpan modifikasi"
8753 #. Resource IDs: (107)
8754 msgid "Save patch file"
8755 msgstr ""
8757 #. Resource IDs: (20046)
8758 msgid "Save revision &to..."
8759 msgstr "Simpan revisi &ke..."
8761 #. Resource IDs: (57604)
8762 msgid ""
8763 "Save the active document with a new name\n"
8764 "Save As"
8765 msgstr ""
8767 #. Resource IDs: (57603)
8768 msgid ""
8769 "Save the active document\n"
8770 "Save"
8771 msgstr ""
8773 #. Resource IDs: (57603, 57604)
8774 msgid ""
8775 "Save the modified file\n"
8776 "Save file"
8777 msgstr "Simpan berkas yang diubah\nSimpan berkas"
8779 #. Resource IDs: (1132)
8780 msgid "Save to clipboard"
8781 msgstr "Simpan ke clipboard"
8783 #. Resource IDs: (65535)
8784 msgid "Save to:"
8785 msgstr ""
8787 #. Resource IDs: (1385)
8788 msgid "Save unified diff"
8789 msgstr ""
8791 #. Resource IDs: (1385)
8792 msgid "Save unified diff since HEAD"
8793 msgstr ""
8795 #. Resource IDs: (5034)
8796 msgid ""
8797 "Save\n"
8798 "Save the file with the conflict markers."
8799 msgstr "Simpan\nSimpan berkas dengan penanda-penanda konflik."
8801 #. Resource IDs: (5023)
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "Save\n"
8805 "The modifications are saved to\n"
8806 "%s"
8807 msgstr "Simpan\nModifikasi disimpan pada\n%s"
8809 #. Resource IDs: (108)
8810 msgid "Saved Data"
8811 msgstr "Data Disimpan"
8813 #. Resource IDs: (1127)
8814 #, c-format
8815 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
8816 msgstr ""
8818 #. Resource IDs: (1186)
8819 msgid "Saving notes failed."
8820 msgstr ""
8822 #. Resource IDs: (1522)
8823 msgid "Scan"
8824 msgstr "Mencari"
8826 #. Resource IDs: (1014, 1064, 1636)
8827 msgid "Scintilla"
8828 msgstr "Scintilla"
8830 #. Resource IDs: (16034)
8831 msgid "Scroll Left"
8832 msgstr "Gulung Kiri"
8834 #. Resource IDs: (16035)
8835 msgid "Scroll Right"
8836 msgstr "Gulung Kanan"
8838 #. Resource IDs: (32779)
8839 msgid "Se&ttings..."
8840 msgstr ""
8842 #. Resource IDs: (20032)
8843 msgid "Search &log messages..."
8844 msgstr "Cari pesan &log..."
8846 #. Resource IDs: (1074)
8847 msgid "Search &up"
8848 msgstr ""
8850 #. Resource IDs: (65535)
8851 msgid "Search for:"
8852 msgstr "Mencari:"
8854 #. Resource IDs: (2700)
8855 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8856 msgstr "Mencari path yang lebih baik untuk menerapkan tambalan..."
8858 #. Resource IDs: (61865)
8859 #, c-format
8860 msgid "Seek failed on %1"
8861 msgstr "Pencarian gagal pada %1"
8863 #. Resource IDs: (114)
8864 msgid "Select"
8865 msgstr ""
8867 #. Resource IDs: (20040)
8868 msgid "Select &All"
8869 msgstr "Pilih Semu&a"
8871 #. Resource IDs: (16529)
8872 msgid "Select &User-defined Image: "
8873 msgstr "Pilih Gambar Terdefinisi oleh Pengg&una:"
8875 #. Resource IDs: (16508)
8876 msgid "Select &context menu:"
8877 msgstr "Pilih menu &konteks:"
8879 #. Resource IDs: (65535)
8880 msgid "Select &window:"
8881 msgstr "Pilih &jendela:"
8883 #. Resource IDs: (16903)
8884 msgid ""
8885 "Select Color Tool\n"
8886 "Select Color"
8887 msgstr "Pilih Alat Warna\nPilih Warna"
8889 #. Resource IDs: (200)
8890 msgid "Select File..."
8891 msgstr "Pilih Berkas..."
8893 #. Resource IDs: (1244)
8894 msgid "Select SSH client"
8895 msgstr "Pilih klien SSH"
8897 #. Resource IDs: (61717)
8898 msgid "Select a button."
8899 msgstr "Pilih sebuah tombol."
8901 #. Resource IDs: (57346)
8902 msgid "Select an object on which to get Help"
8903 msgstr "Pilih obyek yang ingin memperoleh Bantuan"
8905 #. Resource IDs: (3406)
8906 msgid "Select changelist"
8907 msgstr "Pilih daftar perubahan"
8909 #. Resource IDs: (1241)
8910 msgid "Select diff application"
8911 msgstr "Pilih aplikasi diff"
8913 #. Resource IDs: (1487)
8914 msgid "Select file"
8915 msgstr ""
8917 #. Resource IDs: (1010)
8918 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8919 msgstr "Pilih folder yang berkaitan dengan pencatat isu ini."
8921 #. Resource IDs: (1259)
8922 msgid ""
8923 "Select folder to export to.\n"
8924 "You might need to create a new folder before performing this export."
8925 msgstr "Pilih folder untuk ekspor.\nAnda mungkin perlu membuat folder baru sebelum melakukan ekspor ini."
8927 #. Resource IDs: (3150)
8928 msgid "Select folder to run script for"
8929 msgstr "Pilih folder untuk menjalan naskah"
8931 #. Resource IDs: (1893)
8932 msgid "Select folder to save the selected files to"
8933 msgstr "Pilih folder untuk tempat penyimpanan berkas-berkas yang terpilih"
8935 #. Resource IDs: (3151)
8936 msgid "Select hook script file"
8937 msgstr "Pilih berkas naskah hook"
8939 #. Resource IDs: (1405)
8940 msgid "Select items automatically"
8941 msgstr "Pilih item-item secara otomatis"
8943 #. Resource IDs: (1243)
8944 msgid "Select merge application"
8945 msgstr "Pilih aplikasi merge"
8947 #. Resource IDs: (1894)
8948 msgid "Select merge target"
8949 msgstr "Pilih target penggabungan"
8951 #. Resource IDs: (1253)
8952 msgid ""
8953 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8954 msgstr "Pilih tindak-tanduk dari dialog progres di akhir operasi."
8956 #. Resource IDs: (57642)
8957 msgid ""
8958 "Select the entire document\n"
8959 "Select All"
8960 msgstr "Pilih seluruh dokumen\nPilih Semua"
8962 #. Resource IDs: (65535)
8963 msgid ""
8964 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8965 "checker used for commit messages."
8966 msgstr "Pilih bahasa yang akan digunakan dalam proyek ini. Pengaturan ini berpengaruh pada pemeriksaan kata yang digunakan pada pesan-pesan commit,"
8968 #. Resource IDs: (1559)
8969 msgid "Select tracked branch"
8970 msgstr ""
8972 #. Resource IDs: (1242)
8973 msgid "Select viewer for diff-files"
8974 msgstr "Pilih peninjau untuk berkas-diff"
8976 #. Resource IDs: (5051)
8977 msgid "Select what file you want to save as"
8978 msgstr ""
8980 #. Resource IDs: (5052)
8981 msgid ""
8982 "Select what file you want to save as\n"
8983 "Note: There is unresolved conflict!"
8984 msgstr ""
8986 #. Resource IDs: (1067)
8987 msgid "Select/deselect &all"
8988 msgstr ""
8990 #. Resource IDs: (1527)
8991 msgid "Selection History"
8992 msgstr ""
8994 #. Resource IDs: (1)
8995 msgid "Send"
8996 msgstr ""
8998 #. Resource IDs: (9626)
8999 msgid "Send Email"
9000 msgstr ""
9002 #. Resource IDs: (1587)
9003 msgid "Send Mail after create"
9004 msgstr ""
9006 #. Resource IDs: (61842)
9007 msgid "Send Mail failed to send message."
9008 msgstr "Kirim Mail gagal untuk mengirimkan pesan."
9010 #. Resource IDs: (321, 9636)
9011 msgid "Send Mail..."
9012 msgstr ""
9014 #. Resource IDs: (320)
9015 msgid "Send Patch"
9016 msgstr ""
9018 #. Resource IDs: (9625)
9019 msgid "Send Patch by Email"
9020 msgstr ""
9022 #. Resource IDs: (322)
9023 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9024 msgstr ""
9026 #. Resource IDs: (1174)
9027 msgid "Sending content"
9028 msgstr "Mengirimkan konten"
9030 #. Resource IDs: (9624)
9031 msgid "Sending..."
9032 msgstr ""
9034 #. Resource IDs: (1409)
9035 msgid "Server &address:"
9036 msgstr "&Alamat server:"
9038 #. Resource IDs: (65535)
9039 msgid "Set Accelerator &for:"
9040 msgstr "Set Akselerator &untuk:"
9042 #. Resource IDs: (1558)
9043 msgid "Set au&thor"
9044 msgstr ""
9046 #. Resource IDs: (1557)
9047 msgid "Set author &date"
9048 msgstr ""
9050 #. Resource IDs: (1363)
9051 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9052 msgstr ""
9054 #. Resource IDs: (1362)
9055 msgid ""
9056 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9057 msgstr ""
9059 #. Resource IDs: (200)
9060 msgid "Setting properties..."
9061 msgstr "Seting properti..."
9063 #. Resource IDs: (1017, 1702, 32782)
9064 msgid "Settings"
9065 msgstr "Seting"
9067 #. Resource IDs: (1264)
9068 msgid "Settings - TortoiseGit"
9069 msgstr "Pengaturan - TortoiseGit"
9071 #. Resource IDs: (1270, 1548)
9072 msgid "Shell"
9073 msgstr "Shell"
9075 #. Resource IDs: (1271)
9076 msgid "Shell Extended"
9077 msgstr ""
9079 #. Resource IDs: (2314)
9080 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9081 msgstr "Cache Ikon Shell sudah dibangun ulang!"
9083 #. Resource IDs: (5062)
9084 msgid "Shift-JIS"
9085 msgstr ""
9087 #. Resource IDs: (1105)
9088 msgid "Short &date/time format in log messages"
9089 msgstr "Format pendek tanggal/&jam dalam pesan log"
9091 #. Resource IDs: (20077)
9092 msgid "Shorten property list"
9093 msgstr "Perpendek daftar properti"
9095 #. Resource IDs: (1382)
9096 msgid "Show"
9097 msgstr "Tampilkan"
9099 #. Resource IDs: (16996)
9100 msgid "Show &Accelerator for:"
9101 msgstr "Tampilkan &Akselerator untuk:"
9103 #. Resource IDs: (317)
9104 msgid "Show &Reflog"
9105 msgstr ""
9107 #. Resource IDs: (1073)
9108 msgid "Show &Unversioned Files"
9109 msgstr ""
9111 #. Resource IDs: (1203)
9112 msgid "Show &Whole Project"
9113 msgstr ""
9115 #. Resource IDs: (20051)
9116 msgid "Show &changes"
9117 msgstr "Tampilkan &perubahan-perubahan..."
9119 #. Resource IDs: (180, 1016, 1132, 1601)
9120 msgid "Show &log"
9121 msgstr "Tampilkan &log"
9123 #. Resource IDs: (1031)
9124 msgid "Show &log..."
9125 msgstr "Tampilkan &log..."
9127 #. Resource IDs: (1830)
9128 msgid "Show &nested refs"
9129 msgstr ""
9131 #. Resource IDs: (1088)
9132 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9133 msgstr "Tampilkan lapisan dan menu k&onteks hanya dalam penjelajah"
9135 #. Resource IDs: (17099)
9136 msgid "Show Above the Ribbon"
9137 msgstr "Tampilkan Di Atas Pita"
9139 #. Resource IDs: (17098)
9140 msgid "Show Below the Ribbon"
9141 msgstr "Tampilkan Di Bawah Pita"
9143 #. Resource IDs: (1382)
9144 msgid "Show Environment Variables"
9145 msgstr ""
9147 #. Resource IDs: (17030)
9148 msgid "Show Fewer Buttons"
9149 msgstr "Tampilkan Lebih Sedikit Tombol"
9151 #. Resource IDs: (32815)
9152 msgid "Show HEAD revision nodes"
9153 msgstr "Tampilkan noda-noda revisi HEAD"
9155 #. Resource IDs: (32825)
9156 msgid ""
9157 "Show Inline-Diff word by word\n"
9158 "Inline diff word-wise"
9159 msgstr "Tampilkan Diff-Inline kata demi kata\nDiff Inline per kata"
9161 #. Resource IDs: (32889)
9162 msgid ""
9163 "Show Inline-Diff\n"
9164 "Inline diff"
9165 msgstr ""
9167 #. Resource IDs: (17029)
9168 msgid "Show More Buttons"
9169 msgstr "Tampilkan Lebih Banyak Tombol"
9171 #. Resource IDs: (17082)
9172 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9173 msgstr "Tampilkan Bilah Alat Akses Cepat Di Atas Pita"
9175 #. Resource IDs: (17081)
9176 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9177 msgstr "Tampilkan Bilah Alat Akses Cepat Di Bawah Pita"
9179 #. Resource IDs: (16651)
9180 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9181 msgstr "&Tampilkan Tips Petunjuk pada bilah alat"
9183 #. Resource IDs: (32774)
9184 msgid "Show Whitespaces"
9185 msgstr ""
9187 #. Resource IDs: (32813)
9188 msgid "Show an overview of the whole graph"
9189 msgstr "Tampilkan ikhtisar graf keseluruhan"
9191 #. Resource IDs: (1074)
9192 msgid "Show asterisk log prefix"
9193 msgstr ""
9195 #. Resource IDs: (1536)
9196 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9197 msgstr ""
9199 #. Resource IDs: (32775)
9200 msgid "Show author"
9201 msgstr ""
9203 #. Resource IDs: (20010)
9204 msgid "Show branches this commit is on"
9205 msgstr ""
9207 #. Resource IDs: (20011, 20026)
9208 msgid "Show changes as &unified diff"
9209 msgstr "Tampilkan perbedaan sebagai &unified diff"
9211 #. Resource IDs: (32787)
9212 msgid "Show com&plete log"
9213 msgstr ""
9215 #. Resource IDs: (32864)
9216 msgid "Show complete log"
9217 msgstr ""
9219 #. Resource IDs: (32784)
9220 msgid "Show date"
9221 msgstr ""
9223 #. Resource IDs: (1804)
9224 msgid "Show describe in log"
9225 msgstr ""
9227 #. Resource IDs: (1532)
9228 msgid "Show describe in log dialog"
9229 msgstr ""
9231 #. Resource IDs: (1315)
9232 msgid "Show destination folder"
9233 msgstr ""
9235 #. Resource IDs: (1378, 1696)
9236 msgid "Show diff"
9237 msgstr ""
9239 #. Resource IDs: (1556)
9240 msgid "Show diff to last commit"
9241 msgstr ""
9243 #. Resource IDs: (1126)
9244 msgid "Show excluded folders as normal"
9245 msgstr "Tampilkan secara normal folder yang dikecualikan "
9247 #. Resource IDs: (1564)
9248 msgid "Show extra changes after merge"
9249 msgstr ""
9251 #. Resource IDs: (16656)
9252 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9253 msgstr "Tampilkan menu pen&uh setelah jeda pendek"
9255 #. Resource IDs: (32802)
9256 msgid "Show file name"
9257 msgstr ""
9259 #. Resource IDs: (1782)
9260 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9261 msgstr ""
9263 #. Resource IDs: (1264)
9264 msgid "Show i&gnored files"
9265 msgstr "Tampilkan file yang ditolak"
9267 #. Resource IDs: (1265)
9268 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9269 msgstr ""
9271 #. Resource IDs: (1463)
9272 msgid "Show la&beled commits only"
9273 msgstr ""
9275 #. Resource IDs: (1063)
9276 msgid "Show linenumber&s"
9277 msgstr "Tampilkan nomor bari&s"
9279 #. Resource IDs: (1018, 1132, 1695, 1698, 32798)
9280 msgid "Show log"
9281 msgstr ""
9283 #. Resource IDs: (1025)
9284 msgid "Show log &before rename/copy"
9285 msgstr ""
9287 #. Resource IDs: (1394)
9288 #, c-format
9289 msgid "Show log of %s"
9290 msgstr ""
9292 #. Resource IDs: (1286)
9293 msgid "Show log of submodule"
9294 msgstr ""
9296 #. Resource IDs: (211)
9297 msgid "Show log of this folder"
9298 msgstr ""
9300 #. Resource IDs: (20082)
9301 msgid "Show log..."
9302 msgstr ""
9304 #. Resource IDs: (1535)
9305 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9306 msgstr ""
9308 #. Resource IDs: (1383)
9309 msgid "Show modified files in working tree"
9310 msgstr ""
9312 #. Resource IDs: (20308)
9313 msgid ""
9314 "Show next change of selected commit\n"
9315 "Show next"
9316 msgstr ""
9318 #. Resource IDs: (32814)
9319 msgid "Show oldest node at top"
9320 msgstr "Tampilkan noda tertua di atas"
9322 #. Resource IDs: (32853)
9323 msgid ""
9324 "Show or hide the line diff bar\n"
9325 "Toggle LineDiffBar"
9326 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah diff baris\nHidup matikan LineDiffBar"
9328 #. Resource IDs: (32854)
9329 msgid ""
9330 "Show or hide the locator bar\n"
9331 "Toggle LocatorBar"
9332 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah Lokator\nHidup matikan LocatorBar"
9334 #. Resource IDs: (59393)
9335 msgid ""
9336 "Show or hide the status bar\n"
9337 "Toggle Status Bar"
9338 msgstr ""
9340 #. Resource IDs: (59393)
9341 msgid ""
9342 "Show or hide the status bar\n"
9343 "Toggle StatusBar"
9344 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan status bar\nToggle StatusBar"
9346 #. Resource IDs: (59392)
9347 msgid ""
9348 "Show or hide the toolbar\n"
9349 "Toggle ToolBar"
9350 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan toolbar\nToogle Toolbar"
9352 #. Resource IDs: (32803)
9353 msgid "Show original line number"
9354 msgstr ""
9356 #. Resource IDs: (20309)
9357 msgid ""
9358 "Show previous change of selected commit\n"
9359 "Show previous"
9360 msgstr ""
9362 #. Resource IDs: (20030)
9363 msgid "Show revision properties"
9364 msgstr "Tampilkan properti-properti revisi"
9366 #. Resource IDs: (16652)
9367 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9368 msgstr "Tampilkan &kunci pintas di Tips Layar"
9370 #. Resource IDs: (32774)
9371 msgid ""
9372 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9373 "Show Whitespaces"
9374 msgstr ""
9376 #. Resource IDs: (1314)
9377 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9378 msgstr ""
9380 #. Resource IDs: (1384)
9381 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9382 msgstr ""
9384 #. Resource IDs: (1209)
9385 msgid "Show un&modified files"
9386 msgstr "Tampilkan file yang tidak termodifikasi"
9388 #. Resource IDs: (1073)
9389 msgid "Show un&versioned files"
9390 msgstr ""
9392 #. Resource IDs: (3156)
9393 msgid "Show/Hide"
9394 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan"
9396 #. Resource IDs: (1485)
9397 #, c-format
9398 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9399 msgstr ""
9401 #. Resource IDs: (1200)
9402 #, c-format
9403 msgid ""
9404 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9405 "selected, %ld file(s) selected\r\n"
9406 msgstr ""
9408 #. Resource IDs: (368)
9409 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9410 msgstr "Menampilkan gambaran grafik copy/tags/cabang"
9412 #. Resource IDs: (193)
9413 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9414 msgstr ""
9416 #. Resource IDs: (146)
9417 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9418 msgstr "Tampilkan informasi tentang TortoiseGit"
9420 #. Resource IDs: (318)
9421 msgid "Shows reference log"
9422 msgstr ""
9424 #. Resource IDs: (3158)
9425 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9426 msgstr "Tampilkan berkas log aksi di penyunting teks bawaan"
9428 #. Resource IDs: (181)
9429 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9430 msgstr ""
9432 #. Resource IDs: (1523)
9433 msgid "Si&gn"
9434 msgstr ""
9436 #. Resource IDs: (65535)
9437 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9438 msgstr ""
9440 #. Resource IDs: (217, 10011)
9441 msgid "Silver Style"
9442 msgstr ""
9444 #. Resource IDs: (1532)
9445 msgid "Since"
9446 msgstr "Sejak"
9448 #. Resource IDs: (1182, 1365, 17129)
9449 msgid "Size"
9450 msgstr "Ukuran"
9452 #. Resource IDs: (20055, 20113)
9453 msgid "Skip"
9454 msgstr "Lewati"
9456 #. Resource IDs: (1041)
9457 #, c-format
9458 msgid "Skip Patch: %s"
9459 msgstr ""
9461 #. Resource IDs: (1003, 11029, 20116)
9462 msgid "Skip worktree"
9463 msgstr ""
9465 #. Resource IDs: (1529)
9466 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9467 msgstr ""
9469 #. Resource IDs: (1177)
9470 msgid "Skipped"
9471 msgstr "Dilewati"
9473 #. Resource IDs: (4200)
9474 msgid "Skipped missing target"
9475 msgstr "target yang hilang dilewati"
9477 #. Resource IDs: (17112)
9478 msgid "Slide"
9479 msgstr "Slide"
9481 #. Resource IDs: (1098)
9482 msgid "Smart tab char"
9483 msgstr ""
9485 #. Resource IDs: (1414)
9486 msgid "Soft"
9487 msgstr ""
9489 #. Resource IDs: (1550)
9490 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9491 msgstr "Soft: Biarkan working tree dan index tidak tersentuh"
9493 #. Resource IDs: (5015)
9494 msgid ""
9495 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9496 "Do you want to load the changes?"
9497 msgstr ""
9499 #. Resource IDs: (5014)
9500 msgid ""
9501 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9502 "Would you like to reload and lose your changes?"
9503 msgstr ""
9505 #. Resource IDs: (1126)
9506 msgid "Sort by commit count"
9507 msgstr "Urutkan berdasarkan urutan komit"
9509 #. Resource IDs: (1795)
9510 msgid "Sort tag list in reversed order"
9511 msgstr ""
9513 #. Resource IDs: (3122)
9514 msgid ""
9515 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9516 "dialog."
9517 msgstr "Menetapkan seberapa banyak item yang ingin anda biarkan dalam dialog pesan log paling baru."
9519 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9520 msgid "Spin1"
9521 msgstr "Spin1"
9523 #. Resource IDs: (20041)
9524 msgid "Split lines"
9525 msgstr "Garis pemisah"
9527 #. Resource IDs: (57653)
9528 msgid ""
9529 "Split the active window into panes\n"
9530 "Split"
9531 msgstr "Pisahkan jendela aktif ke dalam pane\nPisahkan"
9533 #. Resource IDs: (20111)
9534 msgid "Squash"
9535 msgstr "Squash"
9537 #. Resource IDs: (20058)
9538 msgid "Squash (with commit below)"
9539 msgstr ""
9541 #. Resource IDs: (3933)
9542 msgid "Stacked Bar Graph"
9543 msgstr "Grafik Stacked Bar"
9545 #. Resource IDs: (3931)
9546 msgid "Stacked Line Graph"
9547 msgstr "Grafik Stacked Garis"
9549 #. Resource IDs: (16962, 20124)
9550 msgid "Standard"
9551 msgstr "Standar"
9553 #. Resource IDs: (1073)
9554 msgid "Start (FastFwd)"
9555 msgstr ""
9557 #. Resource IDs: (1061)
9558 msgid "Start Cherry Pick"
9559 msgstr ""
9561 #. Resource IDs: (9100)
9562 msgid "Start Commit Hook"
9563 msgstr "Mulai Hook Komit"
9565 #. Resource IDs: (1062, 1072)
9566 msgid "Start Rebase"
9567 msgstr ""
9569 #. Resource IDs: (188)
9570 msgid "Start bisect mode..."
9571 msgstr ""
9573 #. Resource IDs: (1542)
9574 msgid "Start registry editor"
9575 msgstr ""
9577 #. Resource IDs: (217)
9578 msgid "Starts a git server running git protocol"
9579 msgstr ""
9581 #. Resource IDs: (1384, 4575)
9582 msgid "Stash"
9583 msgstr ""
9585 #. Resource IDs: (1673)
9586 msgid "Stash &Message"
9587 msgstr ""
9589 #. Resource IDs: (314)
9590 msgid "Stash Apply"
9591 msgstr ""
9593 #. Resource IDs: (319)
9594 msgid "Stash List"
9595 msgstr ""
9597 #. Resource IDs: (341)
9598 msgid "Stash Pop"
9599 msgstr ""
9601 #. Resource IDs: (313)
9602 msgid "Stash Save"
9603 msgstr ""
9605 #. Resource IDs: (1270)
9606 msgid "Stash operation running..."
9607 msgstr ""
9609 #. Resource IDs: (2705)
9610 msgid "State"
9611 msgstr ""
9613 #. Resource IDs: (1487, 4572, 4573, 16514)
9614 msgid "Static"
9615 msgstr "Statik"
9617 #. Resource IDs: (179, 3906)
9618 msgid "Statistics"
9619 msgstr "Statistik"
9621 #. Resource IDs: (1176, 1218, 3301)
9622 msgid "Status"
9623 msgstr "Status"
9625 #. Resource IDs: (59393)
9626 msgid "Status Bar"
9627 msgstr ""
9629 #. Resource IDs: (17087)
9630 msgid "Status Bar Configuration"
9631 msgstr "Konfigurasi Bilah Status"
9633 #. Resource IDs: (65535)
9634 msgid "Status and action colors"
9635 msgstr "Status dan warna aksi"
9637 #. Resource IDs: (65535)
9638 msgid "Status cache"
9639 msgstr "Status cache"
9641 #. Resource IDs: (3146)
9642 msgid ""
9643 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9644 msgstr ""
9646 #. Resource IDs: (3123)
9647 msgid ""
9648 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9649 " the overlay recursively"
9650 msgstr ""
9652 #. Resource IDs: (3124)
9653 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9654 msgstr "Status cache hanya untuk satu folder, tidak ada lapisan rekursif"
9656 #. Resource IDs: (202)
9657 msgid "Stops bisect mode"
9658 msgstr ""
9660 #. Resource IDs: (233)
9661 msgid ""
9662 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9663 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9664 msgstr ""
9666 #. Resource IDs: (65535)
9667 msgid "Strategy"
9668 msgstr ""
9670 #. Resource IDs: (1406)
9671 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9672 msgstr ""
9674 #. Resource IDs: (10000, 65535)
9675 msgid "Style"
9676 msgstr ""
9678 #. Resource IDs: (9, 1024)
9679 msgid "Subject"
9680 msgstr "Subjek"
9682 #. Resource IDs: (1714, 1715, 1717, 65535)
9683 msgid "Subject:"
9684 msgstr "Subjek:"
9686 #. Resource IDs: (1639)
9687 msgid "Submodule"
9688 msgstr "Submodul"
9690 #. Resource IDs: (170)
9691 msgid "Submodule &Update..."
9692 msgstr ""
9694 #. Resource IDs: (1589)
9695 msgid "Submodule Add"
9696 msgstr "Submodul Add"
9698 #. Resource IDs: (315)
9699 msgid "Submodule Add..."
9700 msgstr ""
9702 #. Resource IDs: (4576)
9703 msgid "Submodule Diff"
9704 msgstr "Submodul Diff"
9706 #. Resource IDs: (1215)
9707 msgid "Submodule Init"
9708 msgstr ""
9710 #. Resource IDs: (316, 1227)
9711 msgid "Submodule Sync"
9712 msgstr ""
9714 #. Resource IDs: (1214, 4578)
9715 msgid "Submodule Update"
9716 msgstr ""
9718 #. Resource IDs: (1624)
9719 msgid "Submodule Update Options"
9720 msgstr ""
9722 #. Resource IDs: (1433)
9723 #, c-format
9724 msgid ""
9725 "Submodule \"%1!s!\"\r\n"
9726 "Revision %2!s!"
9727 msgstr ""
9729 #. Resource IDs: (1585)
9730 msgid "Submodule of Project: "
9731 msgstr ""
9733 #. Resource IDs: (1708)
9734 msgid "Submodules"
9735 msgstr ""
9737 #. Resource IDs: (1038)
9738 msgid "Success"
9739 msgstr ""
9741 #. Resource IDs: (1232)
9742 msgid "Switch"
9743 msgstr "Tukar"
9745 #. Resource IDs: (3652)
9746 #, c-format
9747 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
9748 msgstr ""
9750 #. Resource IDs: (1522)
9751 msgid "Switch To"
9752 msgstr "Beralih Ke"
9754 #. Resource IDs: (57681)
9755 msgid ""
9756 "Switch back to the previous window pane\n"
9757 "Previous Pane"
9758 msgstr "Tukar kembali ke pane jendela sebelumnya\nPane Sebelumnya"
9760 #. Resource IDs: (32775)
9761 msgid "Switch between single and double pane view"
9762 msgstr ""
9764 #. Resource IDs: (32775)
9765 msgid ""
9766 "Switch between single and double pane view\n"
9767 "Switch between single and double pane view"
9768 msgstr "Tukar antara tampilan pane tunggal dan ganda\nTukar antara tampilan pane tunggal dan ganda"
9770 #. Resource IDs: (32811)
9771 msgid "Switch left and right view"
9772 msgstr ""
9774 #. Resource IDs: (32811)
9775 msgid ""
9776 "Switch the contents of the left and right view\n"
9777 "Switch left and right view"
9778 msgstr "Tukar isi dari tampilan kiri dan kanan\nTukar tampilan kiri dan kanan"
9780 #. Resource IDs: (61188)
9781 msgid "Switch to the next document window"
9782 msgstr "Tukar ke jendela dokumen berikutnya"
9784 #. Resource IDs: (57680)
9785 msgid ""
9786 "Switch to the next window pane\n"
9787 "Next Pane"
9788 msgstr "Tukar ke pane jendela berikutnya\nPane Berikutnya"
9790 #. Resource IDs: (61189)
9791 msgid "Switch to the previous document window"
9792 msgstr "Tukar ke jendela dokumen sebelumnya"
9794 #. Resource IDs: (304)
9795 msgid "Switch/Checkout"
9796 msgstr ""
9798 #. Resource IDs: (20080)
9799 msgid "Switch/Checkout to"
9800 msgstr ""
9802 #. Resource IDs: (20059)
9803 msgid "Switch/Checkout to this..."
9804 msgstr ""
9806 #. Resource IDs: (143)
9807 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9808 msgstr ""
9810 #. Resource IDs: (5190)
9811 msgid "Switches the comparison left<->right"
9812 msgstr "Tukar perbandingan kiri<->kanan"
9814 #. Resource IDs: (1733)
9815 msgid "Symbolize ref names"
9816 msgstr ""
9818 #. Resource IDs: (11031)
9819 msgid "Symlink"
9820 msgstr ""
9822 #. Resource IDs: (340)
9823 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9824 msgstr ""
9826 #. Resource IDs: (339)
9827 msgid "Sync..."
9828 msgstr "Sync..."
9830 #. Resource IDs: (1417, 1774)
9831 msgid "System"
9832 msgstr ""
9834 #. Resource IDs: (1474)
9835 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9836 msgstr ""
9838 #. Resource IDs: (61707)
9839 msgid ""
9840 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9841 "deleted."
9842 msgstr "Entri registri sistem sudah dihapus dan berkas INI (jika ada) sudah dihapus."
9844 #. Resource IDs: (5065)
9845 msgid "TIS-620"
9846 msgstr "TIS-620"
9848 #. Resource IDs: (109)
9849 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9850 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9852 #. Resource IDs: (109)
9853 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
9854 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
9856 #. Resource IDs: (1513)
9857 msgid "Ta&gs:"
9858 msgstr ""
9860 #. Resource IDs: (16970)
9861 msgid "Tab Placeholder"
9862 msgstr "Dudukan Tab"
9864 #. Resource IDs: (65535)
9865 msgid "Tab size:"
9866 msgstr "Ukuran tab:"
9868 #. Resource IDs: (1299, 1513, 65535)
9869 msgid "Tag"
9870 msgstr ""
9872 #. Resource IDs: (1382)
9873 msgid "Tag (FF)"
9874 msgstr ""
9876 #. Resource IDs: (1297)
9877 msgid "Tag Info"
9878 msgstr ""
9880 #. Resource IDs: (1263)
9881 #, c-format
9882 msgid "Tagged the working tree to %s"
9883 msgstr ""
9885 #. Resource IDs: (1485)
9886 msgid "Tags"
9887 msgstr "Tags"
9889 #. Resource IDs: (65535)
9890 msgid "Tags:"
9891 msgstr ""
9893 #. Resource IDs: (1019)
9894 msgid "Tasks"
9895 msgstr "Tugas"
9897 #. Resource IDs: (17019)
9898 msgid "Tasks Pane"
9899 msgstr "Jendela Tugas"
9901 #. Resource IDs: (65535)
9902 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9903 msgstr ""
9905 #. Resource IDs: (1787)
9906 msgid "Test"
9907 msgstr ""
9909 #. Resource IDs: (3502)
9910 msgid "Test Only"
9911 msgstr "Hanya Tes"
9913 #. Resource IDs: (2506)
9914 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9915 msgstr ""
9917 #. Resource IDs: (65535)
9918 msgid "Thai"
9919 msgstr ""
9921 #. Resource IDs: (1124)
9922 msgid ""
9923 "The Remote Config was changed.\n"
9924 "Do you want to save now or discard changes?"
9925 msgstr ""
9927 #. Resource IDs: (1575)
9928 msgid ""
9929 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
9930 "Should be > 0"
9931 msgstr ""
9933 #. Resource IDs: (1115)
9934 #, c-format
9935 msgid ""
9936 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
9937 "\n"
9938 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
9939 msgstr ""
9941 #. Resource IDs: (1007)
9942 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9943 msgstr "Ukuran chunk tidak sama dengan jumlah baris yang ditambahkan/dihapus!"
9945 #. Resource IDs: (1064)
9946 msgid "The commit message must not be empty."
9947 msgstr ""
9949 #. Resource IDs: (1419)
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9953 "Do you want to overwrite it?"
9954 msgstr ""
9956 #. Resource IDs: (1420)
9957 msgid ""
9958 "The credential helper was changed.\n"
9959 "Do you want to save now or discard changes?"
9960 msgstr ""
9962 #. Resource IDs: (9641)
9963 msgid ""
9964 "The current working tree is not clean.\n"
9965 "Do you want to stash the changes?"
9966 msgstr ""
9968 #. Resource IDs: (1576)
9969 msgid ""
9970 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
9971 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
9972 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
9973 msgstr ""
9975 #. Resource IDs: (1080)
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9979 "%s"
9980 msgstr "Mesin diff dibatalkan karena kesalahan:\n%s"
9982 #. Resource IDs: (1351)
9983 msgid ""
9984 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9985 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9986 msgstr ""
9988 #. Resource IDs: (1579)
9989 msgid ""
9990 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
9991 "\n"
9992 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
9993 msgstr ""
9995 #. Resource IDs: (1020)
9996 #, c-format
9997 msgid "The file %s does not exist!"
9998 msgstr "Berkas %s tidak ada!"
10000 #. Resource IDs: (1021)
10001 #, c-format
10002 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10003 msgstr "Berkas %s tidak ditemukan dalam berkas tambalan!"
10005 #. Resource IDs: (1013)
10006 #, c-format
10007 msgid ""
10008 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10009 "Do you want to select another file to diff?"
10010 msgstr ""
10012 #. Resource IDs: (5012)
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "The file \n"
10016 "%s\n"
10017 "is empty.\n"
10018 "Do you want to remove the file?"
10019 msgstr "Berkas \n%s\nkosong.\nApakah Anda ingin menghapusnya?"
10021 #. Resource IDs: (1103)
10022 msgid "The file is too big"
10023 msgstr "Berkas terlalu besar."
10025 #. Resource IDs: (61701)
10026 msgid "The file is too large to open."
10027 msgstr "Berkas terlalu besar untuk dibuka."
10029 #. Resource IDs: (1266)
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "The file\n"
10033 "%s\n"
10034 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10035 msgstr "Berkas\n%s\nsudah ada! Anda ingin menimpanya?"
10037 #. Resource IDs: (1101)
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "The file\n"
10041 "%s\n"
10042 "is not a valid text file!"
10043 msgstr ""
10045 #. Resource IDs: (2318)
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "The folder %s\n"
10049 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10050 msgstr "Folder %s\nberisi berkas tidak berversi dan/atau diubah. Anda ingin tetap menghapusnya?"
10052 #. Resource IDs: (1400)
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "The folder \n"
10056 "%s\n"
10057 "does not exist.\n"
10058 "Would you like to create it first?"
10059 msgstr "Folder \n%s\ntidak ada.\nAnda ingin membuatnya terlebih dulu?"
10061 #. Resource IDs: (1320)
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "The hook script returned an error:\n"
10065 "%s"
10066 msgstr "Naskah hook menghasilkan kesalahan:\n%s"
10068 #. Resource IDs: (106)
10069 msgid "The image can not be shown."
10070 msgstr "Gambar tidak bisa ditampilkan."
10072 #. Resource IDs: (1007)
10073 msgid ""
10074 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10075 "installed correctly."
10076 msgstr "Penyedia penjejak-isu tidak dapat dibuat. Silakan periksa bahwa ia terpasang dengan benar."
10078 #. Resource IDs: (1008)
10079 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10080 msgstr "Penyedia penjejak-isu tidak dapat memvalidasi string parameter"
10082 #. Resource IDs: (1003)
10083 #, c-format
10084 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10085 msgstr "Baris yang menunjukan berkas baru diharapkan dalam baris %d !"
10087 #. Resource IDs: (1401)
10088 #, c-format
10089 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10090 msgstr ""
10092 #. Resource IDs: (1361)
10093 #, c-format
10094 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10095 msgstr ""
10097 #. Resource IDs: (1023)
10098 msgid ""
10099 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10100 "Continue?"
10101 msgstr ""
10103 #. Resource IDs: (1022)
10104 msgid ""
10105 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\r\n"
10106 "Continue?"
10107 msgstr ""
10109 #. Resource IDs: (3160)
10110 msgid ""
10111 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10112 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10113 msgstr "Jumlah maksimum baris log  tindakan yang disimpan.\nTambahan baris diluar batas ini akan menghapus baris tertua dari berkas."
10115 #. Resource IDs: (3505)
10116 msgid "The operation failed."
10117 msgstr "Perintah gagal."
10119 #. Resource IDs: (1183)
10120 msgid ""
10121 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10122 "You must only specify one of them."
10123 msgstr "Parameter-parameter '/path' dan '/pathfile' hanya dapat digunakan salah satu. Anda harus menentukan salah satu dari mereka."
10125 #. Resource IDs: (2801)
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10129 "Patching is not possible!"
10130 msgstr ""
10132 #. Resource IDs: (1022)
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "The patch seems outdated! The file line\n"
10136 "%s\n"
10137 "and the patchline\n"
10138 "%s\n"
10139 "do not match!"
10140 msgstr ""
10142 #. Resource IDs: (1407)
10143 msgid ""
10144 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10145 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10146 "\n"
10147 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10148 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10149 "\n"
10150 "Do you want to proceed anyway?"
10151 msgstr ""
10153 #. Resource IDs: (5008)
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "The path\n"
10157 "%s\n"
10158 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10159 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10160 "%s\n"
10161 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10162 msgstr ""
10164 #. Resource IDs: (1440)
10165 msgid ""
10166 "The process is still running.\n"
10167 "Are you sure to abort?"
10168 msgstr ""
10170 #. Resource IDs: (1113)
10171 msgid ""
10172 "The regular expression is invalid!\n"
10173 "Please enter a valid regular expression."
10174 msgstr "Ekspresi reguler tidak valid!\nHarap memasukkan ekspresi reguler yang valid."
10176 #. Resource IDs: (1123)
10177 #, c-format
10178 msgid ""
10179 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10180 "Do you want to overwrite it?"
10181 msgstr ""
10183 #. Resource IDs: (1573)
10184 msgid ""
10185 "The remote branch has not changed.\n"
10186 "\n"
10187 "Open the rebase dialog anyway?"
10188 msgstr ""
10190 #. Resource IDs: (1267)
10191 msgid "The repository was successfully created."
10192 msgstr "Repositori telah dibuat dengan sukses."
10194 #. Resource IDs: (1240)
10195 msgid ""
10196 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10197 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10198 msgstr "Berkas yang dipilih nampaknya masih mempunyai satu atau lebih tanda konflik didalamnya,\nAnda yakin ingin menandai sudah diselesaikan?"
10200 #. Resource IDs: (2709)
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10204 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10205 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10206 msgstr ""
10208 #. Resource IDs: (1483)
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "The target folder \n"
10212 "%s\n"
10213 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10214 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10215 msgstr ""
10217 #. Resource IDs: (1404)
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "The target folder \n"
10221 "%s\n"
10222 "is not empty!\n"
10223 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10224 msgstr ""
10226 #. Resource IDs: (1600)
10227 msgid ""
10228 "The text is identical, but the files do not match!\r\n"
10229 "The following differences were found:"
10230 msgstr ""
10232 #. Resource IDs: (3115)
10233 msgid ""
10234 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
10235 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
10236 "but maybe not scan all files."
10237 msgstr "Waktu dalam detik sebelum penguraian berkas yang dipilih berhenti.\r\nNilai lebih rendah akan membuat daftar pelengkapan otomatis tersedia lebih awal,\r\ntapi mungkin tidak memindai semua berkas."
10239 #. Resource IDs: (1311)
10240 msgid ""
10241 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10242 "It's not possible to show the log messages between them!"
10243 msgstr "Dua URL yang dipilih tidak dibuat dari akar yang sama.\nTidak mungkin untuk menampilkan pesan log antara mereka!"
10245 #. Resource IDs: (1524)
10246 msgid ""
10247 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10248 "Review and commit the changes?"
10249 msgstr ""
10251 #. Resource IDs: (65535)
10252 msgid "Their file:"
10253 msgstr "Berkas Mereka:"
10255 #. Resource IDs: (1681, 4200)
10256 msgid "Theirs"
10257 msgstr "Mereka"
10259 #. Resource IDs: (2700)
10260 msgid ""
10261 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10262 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10263 msgstr ""
10265 #. Resource IDs: (3162)
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10269 "uses."
10270 msgstr ""
10272 #. Resource IDs: (5047)
10273 msgid ""
10274 "There are more editable views.\n"
10275 "What view do you want to save?"
10276 msgstr ""
10278 #. Resource IDs: (1009)
10279 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10280 msgstr "Tidak ada penyedia penjejak-isu."
10282 #. Resource IDs: (1041)
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10286 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10287 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10288 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10289 msgstr "Masih ada konflik tidak terselesaikan pada baris%d!\nAnda harus menyelesaikan konflik itu sebelum menyimpan.\nAnda ingin menyimpan berkas yang masih konflik?\nJika anda mengklik YA, maka anda harus menyelesaikan konflik dalam editor lain secara manual!"
10291 #. Resource IDs: (5005)
10292 msgid ""
10293 "There are unsaved modifications!\n"
10294 "Do you want to save your changes?"
10295 msgstr "Ada perubahan-perubahan yang belum tersimpan!\nApakah Anda ingin menyimpan perubahan anda?"
10297 #. Resource IDs: (1306)
10298 msgid ""
10299 "There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
10300 "control, have been ignored or the global ignore configuration setting."
10301 msgstr ""
10303 #. Resource IDs: (20042)
10304 msgid "Thesaurus"
10305 msgstr "Kamus"
10307 #. Resource IDs: (62181)
10308 msgid ""
10309 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10310 "changes that were made before the application closed."
10311 msgstr ""
10313 #. Resource IDs: (1237)
10314 msgid "This field is required and must not be empty."
10315 msgstr ""
10317 #. Resource IDs: (1314)
10318 msgid ""
10319 "This is not a valid URL.\n"
10320 "Please enter an URL here."
10321 msgstr "Ini bukan URL yang benar.\nSilahkan masukkan URL disini."
10323 #. Resource IDs: (1308)
10324 msgid ""
10325 "This is not a valid path!\n"
10326 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10327 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10328 msgstr ""
10330 #. Resource IDs: (1557)
10331 msgid ""
10332 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10333 "commits."
10334 msgstr ""
10336 #. Resource IDs: (61710)
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10340 " may have an incompatible version of %s."
10341 msgstr "Program ini dikaitkan ke  ekspor %s yang hilang dalam berkas %s. Mesin ini mungkin mempunyai versi tidak kompatibel %s."
10343 #. Resource IDs: (61709)
10344 #, c-format
10345 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10346 msgstr "Program ini membutuhkan berkas %s, yang tidak ditemukan pada sistem ini."
10348 #. Resource IDs: (230)
10349 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10350 msgstr "Properti ini hanya dibolehkan pada folder, bukan berkas."
10352 #. Resource IDs: (1505)
10353 msgid ""
10354 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10355 "Please use another name"
10356 msgstr ""
10358 #. Resource IDs: (1059)
10359 msgid "This task requires a clean working tree."
10360 msgstr ""
10362 #. Resource IDs: (16244)
10363 msgid ""
10364 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10365 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10366 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10367 msgstr "Ini akan menghapus rekaman perintah yang telah Anda gunakan di aplikasi ini dan menyembalikan set bawaan perintah yang nampak ke menu dan bilah Alat. Ini tidak akan membatalkan kustomisasi eksplisit. Apakah Anda yakin ingin melakukan ini?"
10369 #. Resource IDs: (9659)
10370 msgid "Three way diff"
10371 msgstr ""
10373 #. Resource IDs: (16928)
10374 msgid "Tile &Vertically"
10375 msgstr "Ubin secara &Vertikal"
10377 #. Resource IDs: (16924)
10378 msgid "Tile Hori&zontally"
10379 msgstr "Susun secara hori&zontal"
10381 #. Resource IDs: (1676)
10382 msgid "To"
10383 msgstr ""
10385 #. Resource IDs: (1429)
10386 msgid ""
10387 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10388 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10389 "Disable tag fetching?"
10390 msgstr ""
10392 #. Resource IDs: (9683)
10393 msgid ""
10394 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10395 "\n"
10396 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10397 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10398 msgstr ""
10400 #. Resource IDs: (1201, 65535)
10401 msgid "To:"
10402 msgstr "Ke:"
10404 #. Resource IDs: (58113)
10405 msgid ""
10406 "Toggle One/Two Pages display\n"
10407 "Toggle One/Two Pages display"
10408 msgstr "Tampilkan/Sembunyikan tampilan Satu/Dua Halaman\nTampilkan/Sembunyikan tampilan Satu/Dua Halaman"
10410 #. Resource IDs: (1482)
10411 msgid "Toggle filters"
10412 msgstr ""
10414 #. Resource IDs: (65535)
10415 msgid "Toolbar"
10416 msgstr "Bilah Alat"
10418 #. Resource IDs: (16130)
10419 msgid "Toolbar Name"
10420 msgstr "Nama Bilah Alat"
10422 #. Resource IDs: (17017)
10423 msgid "Toolbar Options"
10424 msgstr "Opsi Bilah Alat"
10426 #. Resource IDs: (16008)
10427 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10428 msgstr "Kesalahan internal bilah alat. Silakan hubungi pemasok aplikasi Anda."
10430 #. Resource IDs: (16105)
10431 msgid "Toolbars"
10432 msgstr "Bilah Alat"
10434 #. Resource IDs: (16928)
10435 msgid "Tools"
10436 msgstr "Peralatan"
10438 #. Resource IDs: (65535)
10439 msgid "Tools:"
10440 msgstr "Peralatan:"
10442 #. Resource IDs: (1026, 4594, 65535)
10443 msgid "TortoiseGit"
10444 msgstr "TortoiseGit"
10446 #. Resource IDs: (1701)
10447 #, c-format
10448 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10449 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10451 #. Resource IDs: (1700)
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \r\n"
10455 "%s \r\n"
10456 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s \n%s \n"
10458 #. Resource IDs: (1410)
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10462 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10463 "\n"
10464 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10465 msgstr ""
10467 #. Resource IDs: (1560)
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10471 "to be renamed too?"
10472 msgstr ""
10474 #. Resource IDs: (3163)
10475 #, c-format
10476 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10477 msgstr ""
10479 #. Resource IDs: (1096)
10480 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10481 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10483 #. Resource IDs: (3, 244, 1000, 57344)
10484 msgid "TortoiseGitBlame"
10485 msgstr "TortoiseGitBlame"
10487 #. Resource IDs: (7)
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10491 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10492 msgstr ""
10494 #. Resource IDs: (2)
10495 #, c-format
10496 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10497 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10499 #. Resource IDs: (1)
10500 msgid ""
10501 "TortoiseGitBlame\n"
10502 "\n"
10503 "TortoiseGitBlam\n"
10504 "\n"
10505 "\n"
10506 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10507 "TortoiseGitBlame.Document"
10508 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10510 #. Resource IDs: (103, 153)
10511 msgid "TortoiseGitIDiff"
10512 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10514 #. Resource IDs: (65535)
10515 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10516 msgstr ""
10518 #. Resource IDs: (104)
10519 msgid ""
10520 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10521 "\n"
10522 "Available command line parameters are:\n"
10523 "/left:\"path to left picture\"\n"
10524 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10525 "/right:\"path to right picture\"\n"
10526 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10527 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10528 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10529 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10530 msgstr ""
10532 #. Resource IDs: (100, 130, 156, 1271, 32897, 57344)
10533 msgid "TortoiseGitMerge"
10534 msgstr "TortoiseGitMerge"
10536 #. Resource IDs: (1701)
10537 #, c-format
10538 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10539 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10541 #. Resource IDs: (1700)
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10545 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10546 "apr %d.%d.%d\r\n"
10547 "apr-util %d.%d.%d"
10548 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
10550 #. Resource IDs: (2800)
10551 #, c-format
10552 msgid ""
10553 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10554 " more than once."
10555 msgstr ""
10557 #. Resource IDs: (103, 357)
10558 msgid "TortoiseGitUDiff"
10559 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10561 #. Resource IDs: (104)
10562 msgid ""
10563 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10564 "\n"
10565 "Available command line parameters are:\n"
10566 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10567 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10568 "/?  - this help dialog\n"
10569 "/p  - read diff input from console pipe"
10570 msgstr ""
10572 #. Resource IDs: (1739)
10573 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10574 msgstr ""
10576 #. Resource IDs: (1737)
10577 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10578 msgstr ""
10580 #. Resource IDs: (1162)
10581 msgid "Total commits analyzed:"
10582 msgstr "Total komit dianalisa:"
10584 #. Resource IDs: (1163)
10585 msgid "Total file changes:"
10586 msgstr "Total perubahan berkas:"
10588 #. Resource IDs: (1520)
10589 msgid "Trac&k"
10590 msgstr ""
10592 #. Resource IDs: (1520)
10593 msgid "Track"
10594 msgstr ""
10596 #. Resource IDs: (11023)
10597 msgid "Tracked Remote Branch:"
10598 msgstr ""
10600 #. Resource IDs: (1497)
10601 msgid "Tracked branch"
10602 msgstr ""
10604 #. Resource IDs: (5700)
10605 #, c-format
10606 msgid "Transferring at %s"
10607 msgstr "Mentransfer pada %s"
10609 #. Resource IDs: (32816)
10610 msgid "Transparent &color..."
10611 msgstr "Warna tembus &pandang..."
10613 #. Resource IDs: (8005)
10614 msgid "Trim right"
10615 msgstr ""
10617 #. Resource IDs: (4003)
10618 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10619 msgstr "Coba 'Bersihkan'. Jika itu tidak bekerja Anda perlu melakukan checkout segar."
10621 #. Resource IDs: (65535)
10622 msgid "Turkish"
10623 msgstr ""
10625 #. Resource IDs: (150)
10626 msgid "Tweak TortoiseGit"
10627 msgstr ""
10629 #. Resource IDs: (1642, 17130)
10630 msgid "Type"
10631 msgstr ""
10633 #. Resource IDs: (1720, 1722)
10634 msgid "Type:"
10635 msgstr ""
10637 #. Resource IDs: (164, 3307)
10638 msgid "URL"
10639 msgstr "URL"
10641 #. Resource IDs: (1133)
10642 msgid "URL and directory must not be empty."
10643 msgstr ""
10645 #. Resource IDs: (1272)
10646 msgid "URL history"
10647 msgstr "Histori URL"
10649 #. Resource IDs: (65535)
10650 msgid "URL:"
10651 msgstr "URL:"
10653 #. Resource IDs: (5071)
10654 msgid "UTF-16 BE"
10655 msgstr "UTF-16 BE"
10657 #. Resource IDs: (5070)
10658 msgid "UTF-16 LE"
10659 msgstr "UTF-16 LE"
10661 #. Resource IDs: (5069)
10662 msgid "UTF-8"
10663 msgstr "UTF-8"
10665 #. Resource IDs: (61840)
10666 msgid "Unable to load mail system support."
10667 msgstr "Tidak bisa mendapatkan dukungan sistem mail."
10669 #. Resource IDs: (61826)
10670 msgid "Unable to process command, server busy."
10671 msgstr "Tidak dapat memproses perintah, peladen sibuk."
10673 #. Resource IDs: (61731)
10674 #, c-format
10675 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10676 msgstr "Tidak bisa membaca dari %1, ia dibuka oleh orang lain."
10678 #. Resource IDs: (61836)
10679 msgid "Unable to read write-only property."
10680 msgstr "Tidak bisa membaca properti hanya-tulis."
10682 #. Resource IDs: (1891)
10683 msgid ""
10684 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10685 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10686 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10687 "from the top pane in the log dialog."
10688 msgstr ""
10690 #. Resource IDs: (61837)
10691 msgid "Unable to write read-only property."
10692 msgstr "Tidak bisa menulis properti hanya-baca."
10694 #. Resource IDs: (61732)
10695 #, c-format
10696 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10697 msgstr "Tidak bisa menulis ke %1, ia hanya-baca atau dibuka oleh orang lain."
10699 #. Resource IDs: (62177)
10700 msgid "Uncheck"
10701 msgstr "Tidak dicentang"
10703 #. Resource IDs: (57643)
10704 msgid "Undo"
10705 msgstr ""
10707 #. Resource IDs: (17102)
10708 #, c-format
10709 msgid "Undo %d Actions"
10710 msgstr "Batalkan %d Tindakan"
10712 #. Resource IDs: (17103)
10713 msgid "Undo 1 Action"
10714 msgstr "Batalkan 1 Tindakan"
10716 #. Resource IDs: (212)
10717 msgid "Undo Add..."
10718 msgstr ""
10720 #. Resource IDs: (57643)
10721 msgid ""
10722 "Undo the last action\n"
10723 "Undo"
10724 msgstr ""
10726 #. Resource IDs: (57643)
10727 msgid ""
10728 "Undo the last modifications\n"
10729 "Undo"
10730 msgstr ""
10732 #. Resource IDs: (61728)
10733 msgid "Unexpected file format."
10734 msgstr "Format berkas tidak diharapkan."
10736 #. Resource IDs: (1481)
10737 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10738 msgstr ""
10740 #. Resource IDs: (17111)
10741 msgid "Unfold"
10742 msgstr "Mengembang"
10744 #. Resource IDs: (61591)
10745 msgid ""
10746 "Unformatted Text\n"
10747 "text without any formatting"
10748 msgstr "Teks tanpa Susunan\nteks tanpa susunan apapun"
10750 #. Resource IDs: (32849)
10751 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10752 msgstr "Unified &diff dari revisi HEAD"
10754 #. Resource IDs: (9668, 20114)
10755 msgid "Unknown"
10756 msgstr ""
10758 #. Resource IDs: (305)
10759 msgid "Unknown depth"
10760 msgstr "Kedalaman tak diketahui"
10762 #. Resource IDs: (4019)
10763 msgid "Unmark this block"
10764 msgstr ""
10766 #. Resource IDs: (5033)
10767 msgid "Unresolved conflicts!"
10768 msgstr "Konflik tak terselesaikan!"
10770 #. Resource IDs: (1558)
10771 msgid "Unset tracked branch"
10772 msgstr ""
10774 #. Resource IDs: (61443)
10775 msgid "Untitled"
10776 msgstr "Tanpa judul"
10778 #. Resource IDs: (1462, 1703)
10779 msgid "Unversioned"
10780 msgstr "Tak Berversi"
10782 #. Resource IDs: (1313)
10783 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10784 msgstr "Berkas tidak berversi menandai folder leluhur sebagai diubah"
10786 #. Resource IDs: (4563)
10787 #, c-format
10788 msgid "Unversioning %s"
10789 msgstr ""
10791 #. Resource IDs: (1384)
10792 msgid "Up"
10793 msgstr "Atas"
10795 #. Resource IDs: (1710)
10796 msgid "Update"
10797 msgstr "Mutakhirkan"
10799 #. Resource IDs: (9697)
10800 msgid "Update Ref"
10801 msgstr ""
10803 #. Resource IDs: (1028)
10804 msgid "Update Submodules"
10805 msgstr ""
10807 #. Resource IDs: (1169)
10808 msgid "Updated"
10809 msgstr "Dimutakhirkan"
10811 #. Resource IDs: (61581)
10812 msgid "Updating ActiveX objects"
10813 msgstr "Memutakhirkan objek-objek ActiveX"
10815 #. Resource IDs: (1083)
10816 msgid "Updating index"
10817 msgstr ""
10819 #. Resource IDs: (16530)
10820 msgid "Use &Default Image: "
10821 msgstr "Gunakan Gambar &Bawaan:"
10823 #. Resource IDs: (1024)
10824 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10825 msgstr "Gunakan tampilan sat&u-jendela sebagai standar untuk diff 2-berkas"
10827 #. Resource IDs: (4006)
10828 msgid "Use &other text block"
10829 msgstr "Gunakan bl&ok teks lain"
10831 #. Resource IDs: (32820)
10832 msgid "Use 'mine' text block"
10833 msgstr ""
10835 #. Resource IDs: (32822)
10836 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10837 msgstr ""
10839 #. Resource IDs: (32819)
10840 msgid "Use 'theirs' text block"
10841 msgstr ""
10843 #. Resource IDs: (32821)
10844 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10845 msgstr ""
10847 #. Resource IDs: (1761)
10848 msgid "Use HTTP path component"
10849 msgstr ""
10851 #. Resource IDs: (1066)
10852 msgid "Use Ribbons"
10853 msgstr ""
10855 #. Resource IDs: (1500)
10856 msgid "Use Task Dialog"
10857 msgstr ""
10859 #. Resource IDs: (1497)
10860 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10861 msgstr ""
10863 #. Resource IDs: (1064)
10864 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10865 msgstr "Gunakan Unified Diff dari papan &jepit"
10867 #. Resource IDs: (1355)
10868 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10869 msgstr ""
10871 #. Resource IDs: (1356)
10872 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10873 msgstr ""
10875 #. Resource IDs: (32856)
10876 msgid ""
10877 "Use all content from the left view\n"
10878 "Use left file"
10879 msgstr "Menggunakan semua isi tilik kiri\nMenggunakan berkas kiri"
10881 #. Resource IDs: (32857)
10882 msgid "Use block from left before right"
10883 msgstr "Gunakan blok teks dari kiri sebelum kanan"
10885 #. Resource IDs: (32857)
10886 msgid ""
10887 "Use block from left view before block from right view\n"
10888 "Use block from left before right"
10889 msgstr "Gunakan blok dari tilik kiri sebelum blok dari tilik kanan\nGunakan blok dari kiri sebelum kanan"
10891 #. Resource IDs: (32859)
10892 msgid "Use block from right before left"
10893 msgstr "Gunakan blok teks dari kanan sebelum kiri"
10895 #. Resource IDs: (32859)
10896 msgid ""
10897 "Use block from right view before block from left view\n"
10898 "Use block from right before left"
10899 msgstr "Gunakan blok dari tilik kanan sebelum blok dari tilik kiri\nGunakan blok dari kanan sebelum kiri"
10901 #. Resource IDs: (4008)
10902 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10903 msgstr "Gunakan kedua blok teks (ini yang pertama)"
10905 #. Resource IDs: (4009)
10906 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10907 msgstr "Gunakan kedua blok teks (ini yang terakhir)"
10909 #. Resource IDs: (1538)
10910 msgid "Use configured server"
10911 msgstr ""
10913 #. Resource IDs: (32855)
10914 msgid "Use left block"
10915 msgstr ""
10917 #. Resource IDs: (32856)
10918 msgid "Use left file"
10919 msgstr "Gunakan berkas kiri"
10921 #. Resource IDs: (1762)
10922 msgid "Use local branch color for current branch"
10923 msgstr ""
10925 #. Resource IDs: (1432)
10926 msgid "Use recycle bin when reverting"
10927 msgstr "Gunakan tampungan daur ulang saat membalik"
10929 #. Resource IDs: (1855)
10930 msgid "Use regular expression"
10931 msgstr "Gunakan ekspresi reguler"
10933 #. Resource IDs: (4014)
10934 msgid "Use right block"
10935 msgstr ""
10937 #. Resource IDs: (1091)
10938 msgid "Use spaces"
10939 msgstr ""
10941 #. Resource IDs: (1426)
10942 msgid "Use system locale for date/time"
10943 msgstr "Gunakan lokal sistem untuk tanggal/waktu"
10945 #. Resource IDs: (4002)
10946 msgid "Use text block from '&mine'"
10947 msgstr "Gunakan blok teks dari '&saya'"
10949 #. Resource IDs: (4001)
10950 msgid "Use text block from '&theirs'"
10951 msgstr "Gunakan blok teks dari '&mereka'"
10953 #. Resource IDs: (4004)
10954 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
10955 msgstr "Gunakan blok teks dari 'sa&ya' sebelum 'mereka'"
10957 #. Resource IDs: (32822)
10958 msgid ""
10959 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
10960 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10961 msgstr "Gunakan blok teks dari 'saya' sebelum 'mereka'\nGunakan blok teks 'saya' kemudian 'mereka'"
10963 #. Resource IDs: (32820)
10964 msgid ""
10965 "Use text block from 'mine'\n"
10966 "Use 'mine' text block"
10967 msgstr "Gunakan blok teks dari 'saya'\nGunakan blok teks 'saya'"
10969 #. Resource IDs: (4003)
10970 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
10971 msgstr "Gunakan blok teks dari 'me&reka' sebelum 'saya'"
10973 #. Resource IDs: (32821)
10974 msgid ""
10975 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
10976 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10977 msgstr "Gunakan blok teks dari 'mereka' sebelum 'saya'\nGunakan blok teks 'mereka' kemudian 'saya'"
10979 #. Resource IDs: (32819)
10980 msgid ""
10981 "Use text block from 'theirs'\n"
10982 "Use 'theirs' text block"
10983 msgstr "Gunakan blok teks dari 'mereka'\nGunakan blok teks 'mereka'"
10985 #. Resource IDs: (32855)
10986 msgid ""
10987 "Use text block from the left view\n"
10988 "Use left block"
10989 msgstr "Gunakan blok teks dari tilik kiri\nGunakan blok kiri"
10991 #. Resource IDs: (4000)
10992 msgid "Use th&is text block"
10993 msgstr "Gunakan blok teks &ini"
10995 #. Resource IDs: (1555)
10996 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
10997 msgstr ""
10999 #. Resource IDs: (5017)
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "Use the found path.\n"
11003 "Apply the patch to\n"
11004 "%s"
11005 msgstr "Gunakan path yang ditemukan\nTerapkan patch pada\n%s"
11007 #. Resource IDs: (5018)
11008 #, c-format
11009 msgid ""
11010 "Use the original path.\n"
11011 "Apply the patch to\n"
11012 "%s"
11013 msgstr "Gunakan path yang asli\nTerapkan patch pada\n%s"
11015 #. Resource IDs: (1825, 1826)
11016 msgid "Use this"
11017 msgstr ""
11019 #. Resource IDs: (4005)
11020 msgid "Use this &whole file"
11021 msgstr "Gunakan seluru&h berkas ini"
11023 #. Resource IDs: (4011)
11024 msgid "Use this block on left"
11025 msgstr ""
11027 #. Resource IDs: (4007)
11028 msgid "Use whole other &file"
11029 msgstr "Gunakan seluruh ber&kas lain"
11031 #. Resource IDs: (1899)
11032 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11033 msgstr ""
11035 #. Resource IDs: (65535)
11036 msgid "User Email:"
11037 msgstr ""
11039 #. Resource IDs: (65535)
11040 msgid "User Info"
11041 msgstr ""
11043 #. Resource IDs: (65535)
11044 msgid "User Name:"
11045 msgstr ""
11047 #. Resource IDs: (1181)
11048 msgid "User cancelled"
11049 msgstr "Dibatalkan pengguna"
11051 #. Resource IDs: (1139)
11052 msgid ""
11053 "User name and email must be set before commit.\r\n"
11054 " Do you want to set these now?"
11055 msgstr ""
11057 #. Resource IDs: (1650)
11058 msgid "User&name:"
11059 msgstr ""
11061 #. Resource IDs: (1100, 65535)
11062 msgid "Username:"
11063 msgstr "Nama pengguna"
11065 #. Resource IDs: (5001)
11066 msgid ""
11067 "Valid command line options are:\n"
11068 "/base:<path to base file>\n"
11069 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11070 "/theirs:<path to their file>\n"
11071 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11072 "/mine:<path to your file>\n"
11073 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11074 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11075 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11076 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11077 "/patchpath:<path to folder>\n"
11078 "/saverequired\n"
11079 "/saverequiredonconflicts\n"
11080 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11081 "/line:<line number to jump to>"
11082 msgstr ""
11084 #. Resource IDs: (165, 5708)
11085 msgid "Value"
11086 msgstr "Nilai"
11088 #. Resource IDs: (1004, 1075, 1539)
11089 msgid "Version"
11090 msgstr "Versi"
11092 #. Resource IDs: (102)
11093 #, c-format
11094 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11095 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11097 #. Resource IDs: (1145, 1644)
11098 msgid "Version 1"
11099 msgstr ""
11101 #. Resource IDs: (1146)
11102 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
11103 msgstr ""
11105 #. Resource IDs: (1144, 1645)
11106 msgid "Version 2 (Base)"
11107 msgstr ""
11109 #. Resource IDs: (1147)
11110 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
11111 msgstr ""
11113 #. Resource IDs: (1075)
11114 msgid "Version Information"
11115 msgstr "Informasi Versi"
11117 #. Resource IDs: (1552)
11118 msgid "Version:"
11119 msgstr "Versi:"
11121 #. Resource IDs: (1704, 4209)
11122 msgid "Versioned"
11123 msgstr "Berversi"
11125 #. Resource IDs: (65535)
11126 msgid "Vietnamese"
11127 msgstr ""
11129 #. Resource IDs: (156)
11130 msgid "View"
11131 msgstr ""
11133 #. Resource IDs: (1426)
11134 msgid "View .tgitconfig"
11135 msgstr ""
11137 #. Resource IDs: (32898)
11138 msgid "View Bars"
11139 msgstr ""
11141 #. Resource IDs: (328, 9633)
11142 msgid "View Patch"
11143 msgstr ""
11145 #. Resource IDs: (1134, 1637)
11146 msgid "View Patch>>"
11147 msgstr ""
11149 #. Resource IDs: (20020)
11150 msgid "View revision for path in &webviewer"
11151 msgstr "Lihat revisi untuk path dalam peninjau &web"
11153 #. Resource IDs: (20019)
11154 msgid "View revision in alternative editor"
11155 msgstr ""
11157 #. Resource IDs: (1717)
11158 msgid "View system&wide gitconfig"
11159 msgstr ""
11161 #. Resource IDs: (1084)
11162 msgid "Visit our website"
11163 msgstr "Kunjungi website kami"
11165 #. Resource IDs: (214, 10007)
11166 msgid "Visual Studio 2005"
11167 msgstr "Visual Studio 2005"
11169 #. Resource IDs: (209, 10002)
11170 msgid "Visual Studio 2008"
11171 msgstr "Visual Studio 2008"
11173 #. Resource IDs: (65535)
11174 msgid ""
11175 "WARNING:\r\n"
11176 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
11177 "To set the values to their default, delete the value text."
11178 msgstr "PERINGATAN:\r\nHanya mengubah pengaturan ini jika Anda benar-benar yakin apa yang Anda lakukan!\r\nUntuk mengatur nilai-nilai standar mereka, menghapus teks nilai."
11180 #. Resource IDs: (3155)
11181 msgid "Wait"
11182 msgstr "Tunggu"
11184 #. Resource IDs: (1327)
11185 msgid "Wait for the script to finish"
11186 msgstr "Menunggu naskah diselesaikan"
11188 #. Resource IDs: (1192)
11189 msgid "Waiting for input"
11190 msgstr ""
11192 #. Resource IDs: (1776)
11193 msgid "Walk Be&haviour"
11194 msgstr ""
11196 #. Resource IDs: (1405)
11197 msgid "Warning"
11198 msgstr "Peringatan"
11200 #. Resource IDs: (3500)
11201 msgid "Warning!"
11202 msgstr "Peringatan!"
11204 #. Resource IDs: (1113)
11205 #, c-format
11206 msgid ""
11207 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\r\n"
11208 "\r\n"
11209 "Do you really want to continue?"
11210 msgstr ""
11212 #. Resource IDs: (1132)
11213 msgid "Web"
11214 msgstr ""
11216 #. Resource IDs: (65535)
11217 msgid "Western European"
11218 msgstr ""
11220 #. Resource IDs: (3161)
11221 msgid ""
11222 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11223 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11224 msgstr ""
11226 #. Resource IDs: (9661)
11227 msgid ""
11228 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11229 "necessary"
11230 msgstr ""
11232 #. Resource IDs: (1441)
11233 msgid ""
11234 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11235 "confirmation before killing it"
11236 msgstr ""
11238 #. Resource IDs: (1488)
11239 msgid ""
11240 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11241 "dragging folders / files"
11242 msgstr ""
11244 #. Resource IDs: (1519)
11245 msgid ""
11246 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11247 "versions are usually more useful."
11248 msgstr ""
11250 #. Resource IDs: (3141)
11251 msgid ""
11252 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11253 "automatically selected"
11254 msgstr "Saat dihidupkan, item berversi yang terdaftar di dialog komit dipilih secara otomatis."
11256 #. Resource IDs: (9660)
11257 msgid ""
11258 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11259 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11260 "blobs available locally."
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (1459)
11264 msgid ""
11265 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11266 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11267 msgstr ""
11269 #. Resource IDs: (1533)
11270 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11271 msgstr ""
11273 #. Resource IDs: (1409)
11274 msgid ""
11275 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11276 "authentication and/or encryption."
11277 msgstr ""
11279 #. Resource IDs: (1601)
11280 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11281 msgstr ""
11283 #. Resource IDs: (156, 65535)
11284 msgid "Whitespaces"
11285 msgstr "Spasi putih"
11287 #. Resource IDs: (17038)
11288 msgid "Window Position"
11289 msgstr "Posisi Jendela"
11291 #. Resource IDs: (16927)
11292 msgid "Windows"
11293 msgstr "Windows"
11295 #. Resource IDs: (208, 10003)
11296 msgid "Windows 2000"
11297 msgstr "Windows 2000"
11299 #. Resource IDs: (210, 10001)
11300 msgid "Windows 7"
11301 msgstr "Windows 7"
11303 #. Resource IDs: (212, 10005)
11304 msgid "Windows XP"
11305 msgstr "Windows XP"
11307 #. Resource IDs: (5020)
11308 msgid "Windows-1250"
11309 msgstr "Windows-1250"
11311 #. Resource IDs: (5021)
11312 msgid "Windows-1251"
11313 msgstr "Windows-1251"
11315 #. Resource IDs: (5022)
11316 msgid "Windows-1252"
11317 msgstr "Windows-1252"
11319 #. Resource IDs: (5023)
11320 msgid "Windows-1253"
11321 msgstr "Windows-1253"
11323 #. Resource IDs: (5024)
11324 msgid "Windows-1254"
11325 msgstr "Windows-1254"
11327 #. Resource IDs: (5025)
11328 msgid "Windows-1255"
11329 msgstr "Windows-1255"
11331 #. Resource IDs: (5026)
11332 msgid "Windows-1256"
11333 msgstr "Windows-1256"
11335 #. Resource IDs: (5027)
11336 msgid "Windows-1257"
11337 msgstr "Windows-1257"
11339 #. Resource IDs: (5028)
11340 msgid "Windows-1258"
11341 msgstr "Windows-1258"
11343 #. Resource IDs: (65535)
11344 msgid "Within a file:"
11345 msgstr ""
11347 #. Resource IDs: (32860)
11348 msgid "Within file"
11349 msgstr ""
11351 #. Resource IDs: (158, 306)
11352 msgid "Working Tree"
11353 msgstr ""
11355 #. Resource IDs: (1335, 1472)
11356 msgid "Working Tree Path:"
11357 msgstr ""
11359 #. Resource IDs: (20044)
11360 msgid "Working dir changes"
11361 msgstr ""
11363 #. Resource IDs: (32881)
11364 msgid "Wrap long lines"
11365 msgstr ""
11367 #. Resource IDs: (32881)
11368 msgid ""
11369 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11370 "Wrap long lines"
11371 msgstr ""
11373 #. Resource IDs: (2306)
11374 msgid "Yes to all"
11375 msgstr "Ya untuk semua"
11377 #. Resource IDs: (3202)
11378 msgid "You already have the latest version installed."
11379 msgstr "Anda sudah mempunyai versi terbaru diinstalasi."
11381 #. Resource IDs: (65535)
11382 msgid ""
11383 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11384 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11385 msgstr ""
11387 #. Resource IDs: (16005)
11388 #, c-format
11389 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11390 msgstr "Anda dapat menempelkan bitmap dengan ukuran (%d x %d) saja!"
11392 #. Resource IDs: (16243)
11393 #, c-format
11394 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11395 msgstr "Anda tidak dapat membuat lebih dari %d bilah alat yang ditentukan pengguna!"
11397 #. Resource IDs: (253)
11398 msgid ""
11399 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11400 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11401 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11402 msgstr "Anda tidak bisa mengeset properti ini pada folder tetapi hanya pada berkas!\nJika Anda ingin mengesetnya pada semua berkas di dalam folder itu,\nanda harus mengaktifkan kotak centang 'rekursif'."
11404 #. Resource IDs: (1331)
11405 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11406 msgstr ""
11408 #. Resource IDs: (1338)
11409 msgid ""
11410 "You have an old version of Git for Windows (https://msysgit.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11411 "\n"
11412 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11413 msgstr ""
11415 #. Resource IDs: (1373)
11416 msgid ""
11417 "You have checked \"include untracked\".\n"
11418 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11419 msgstr ""
11421 #. Resource IDs: (104)
11422 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11423 msgstr ""
11425 #. Resource IDs: (254)
11426 msgid ""
11427 "You have modified properties without saving them first.\n"
11428 "Do you want to save them now?"
11429 msgstr "Anda telah mengubah properti tanpa menyimpannya terlebih dulu.\nAnda ingin menyimpannya sekarang?"
11431 #. Resource IDs: (1391)
11432 #, c-format
11433 msgid ""
11434 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11435 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11436 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11437 msgstr ""
11439 #. Resource IDs: (2703)
11440 msgid ""
11441 "You haven't entered an issue number!\n"
11442 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11443 msgstr "Anda tidak memasukan angka terbitan!\nAnda yakin ingin mengkomit tanpa nomor terbitan?"
11445 #. Resource IDs: (1081)
11446 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11447 msgstr ""
11449 #. Resource IDs: (1085)
11450 msgid ""
11451 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11452 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11453 msgstr ""
11455 #. Resource IDs: (16024)
11456 #, c-format
11457 msgid "You may define up to %d tools."
11458 msgstr "Anda boleh menentukan paling banyak %d alat."
11460 #. Resource IDs: (2708)
11461 msgid "You must enter a log message for the commit"
11462 msgstr "Anda harus memasukkan sebuah pesan log untuk commit"
11464 #. Resource IDs: (3131)
11465 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11466 msgstr "Anda harus memulai lagi sistem anda agar perubahan bekerja."
11468 #. Resource IDs: (1031)
11469 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11470 msgstr ""
11472 #. Resource IDs: (1030)
11473 msgid ""
11474 "You selected a folder.\r\n"
11475 "Exports are only possible to a (zip) file."
11476 msgstr ""
11478 #. Resource IDs: (1219)
11479 msgid ""
11480 "You selected an unversioned file.\n"
11481 "The file will be added to version control when you commit."
11482 msgstr "Anda memilih berkas tidak berversi.\nBerkas akan ditambahkan ke kontrol versi saat anda komit."
11484 #. Resource IDs: (16002)
11485 msgid "You should enter a text!"
11486 msgstr "Anda seharusnya memasukkan sebuah teks!"
11488 #. Resource IDs: (16001)
11489 msgid "You should select an image!"
11490 msgstr "Anda seharusnya memasukkan sebuah gambar!"
11492 #. Resource IDs: (3108)
11493 #, c-format
11494 msgid ""
11495 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
11496 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11497 msgstr ""
11499 #. Resource IDs: (2706)
11500 msgid ""
11501 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11502 "Click here to read and insert them again."
11503 msgstr "Pesan log yang dimasukan sebelumnya sudah disimpan.\nKlik disini untuk membaca dan menyisipkannya lagi."
11505 #. Resource IDs: (1112)
11506 msgid "Your version is:"
11507 msgstr "Versi anda:"
11509 #. Resource IDs: (3200)
11510 #, c-format
11511 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11512 msgstr "Versi anda: %d.%d.%d.%d"
11514 #. Resource IDs: (1074)
11515 msgid "Zip File"
11516 msgstr "File Zip"
11518 #. Resource IDs: (32783)
11519 msgid "Zoo&m out\t-"
11520 msgstr "Zoo&m out\t-"
11522 #. Resource IDs: (17093)
11523 msgid "Zoom"
11524 msgstr "Pembesaran"
11526 #. Resource IDs: (58117)
11527 msgid "Zoom &In"
11528 msgstr "&Besarkan"
11530 #. Resource IDs: (58118)
11531 msgid "Zoom &Out"
11532 msgstr "&Kecilkan"
11534 #. Resource IDs: (32803)
11535 #, c-format
11536 msgid "Zoom 100%"
11537 msgstr "Besarkan 100%"
11539 #. Resource IDs: (58117)
11540 msgid ""
11541 "Zoom In\n"
11542 "Zoom In"
11543 msgstr "Besarkan\nBesarkan"
11545 #. Resource IDs: (58118)
11546 msgid ""
11547 "Zoom Out\n"
11548 "Zoom Out"
11549 msgstr "Kecilkan\nKecilkan"
11551 #. Resource IDs: (32784)
11552 msgid "Zoom i&n\t+"
11553 msgstr "Bes&arkan\t+"
11555 #. Resource IDs: (32772)
11556 msgid "Zoom in"
11557 msgstr "Besarkan"
11559 #. Resource IDs: (32773)
11560 msgid "Zoom out"
11561 msgstr "Kecilkan"
11563 #. Resource IDs: (32804)
11564 msgid "Zoom to fit"
11565 msgstr "Besarkan hingga pas"
11567 #. Resource IDs: (32809)
11568 msgid "Zoom to fit in height"
11569 msgstr "Besarkan hingga pas tingginya"
11571 #. Resource IDs: (32810)
11572 msgid "Zoom to fit in width"
11573 msgstr "Besarkan hingga pas lebarnya"
11575 #. Resource IDs: (17114)
11576 msgid "[Default]"
11577 msgstr "[Bawaan]"
11579 #. Resource IDs: (16009)
11580 msgid "[Unassigned]"
11581 msgstr "[Tidak ditugaskan]"
11583 #. Resource IDs: (1472)
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11587 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11588 msgstr ""
11590 #. Resource IDs: (1471)
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11594 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11595 msgstr ""
11597 #. Resource IDs: (1141)
11598 #, c-format
11599 msgid "\"%s\" is invalid."
11600 msgstr ""
11602 #. Resource IDs: (9622)
11603 #, c-format
11604 msgid "\"%s\" is not git repository"
11605 msgstr ""
11607 #. Resource IDs: (1037)
11608 msgid ""
11609 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11610 "Do you want to abort?"
11611 msgstr ""
11613 #. Resource IDs: (65535)
11614 msgid "_POPUP_"
11615 msgstr "_POPUP_"
11617 #. Resource IDs: (1682)
11618 msgid "add \"cherry picked from\""
11619 msgstr ""
11621 #. Resource IDs: (155)
11622 msgid "added"
11623 msgstr "ditambahkan"
11625 #. Resource IDs: (65535)
11626 msgid "added files"
11627 msgstr "berkas ditambahkan"
11629 #. Resource IDs: (61446)
11630 msgid "an unnamed file"
11631 msgstr "berkas tidak bernama"
11633 #. Resource IDs: (1085)
11634 msgid "and support the developers"
11635 msgstr "dan mendukung para pengembang"
11637 #. Resource IDs: (3110)
11638 msgid "assume-valid"
11639 msgstr ""
11641 #. Resource IDs: (3904)
11642 msgid "author"
11643 msgstr "pembuat"
11645 #. Resource IDs: (1421)
11646 #, c-format
11647 msgid "author (>= 0.5%)"
11648 msgstr ""
11650 #. Resource IDs: (65535)
11651 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
11652 msgstr ""
11654 #. Resource IDs: (65535)
11655 msgid "bugtraq.append"
11656 msgstr "bugtraq.append"
11658 #. Resource IDs: (65535)
11659 msgid "bugtraq.label"
11660 msgstr "bugtraq.label"
11662 #. Resource IDs: (65535)
11663 msgid "bugtraq.logregex"
11664 msgstr "bugtraq.logregex"
11666 #. Resource IDs: (65535)
11667 msgid "bugtraq.message"
11668 msgstr "bugtraq.message"
11670 #. Resource IDs: (65535)
11671 msgid "bugtraq.number"
11672 msgstr "bugtraq.number"
11674 #. Resource IDs: (65535)
11675 msgid "bugtraq.url"
11676 msgstr "bugtraq.url"
11678 #. Resource IDs: (65535)
11679 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11680 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11682 #. Resource IDs: (3903, 3905)
11683 msgid "commits"
11684 msgstr "komit"
11686 #. Resource IDs: (161)
11687 msgid "conflicted"
11688 msgstr "konflik"
11690 #. Resource IDs: (3322)
11691 #, c-format
11692 msgid ""
11693 "copied from\r\n"
11694 "%s - revision %ld"
11695 msgstr "Salin dari\r\n%s - revisi %ld "
11697 #. Resource IDs: (9667)
11698 msgid "day"
11699 msgstr "hari"
11701 #. Resource IDs: (157)
11702 msgid "deleted"
11703 msgstr "dihapus"
11705 #. Resource IDs: (108)
11706 msgid "diff from pipe"
11707 msgstr ""
11709 #. Resource IDs: (58116)
11710 msgid "dummy"
11711 msgstr "dummy"
11713 #. Resource IDs: (1580)
11714 msgid "eMail settings"
11715 msgstr ""
11717 #. Resource IDs: (1262)
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "exported\n"
11721 "%s\n"
11722 "to\n"
11723 "%s"
11724 msgstr "diekspor\n%s\nke\n%s"
11726 #. Resource IDs: (204)
11727 msgid "external"
11728 msgstr "eksternal"
11730 #. Resource IDs: (1047)
11731 #, c-format
11732 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11733 msgstr ""
11735 #. Resource IDs: (197)
11736 msgid "ignored"
11737 msgstr "diabaikan"
11739 #. Resource IDs: (1130)
11740 msgid "include &untracked"
11741 msgstr ""
11743 #. Resource IDs: (196)
11744 msgid "incomplete"
11745 msgstr "tidak lengkap"
11747 #. Resource IDs: (1780, 1781, 1782, 1783, 1791, 1792, 1793)
11748 msgid "inherit"
11749 msgstr ""
11751 #. Resource IDs: (3409)
11752 msgid "item kept locally"
11753 msgstr "benda yang dipertahankan secara lokal"
11755 #. Resource IDs: (65535)
11756 msgid "keep the file lists in English"
11757 msgstr "biarkan daftar berkas dalam Bahasa Inggris"
11759 #. Resource IDs: (1091)
11760 #, c-format
11761 msgid ""
11762 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11763 "%s = %ld\n"
11764 "%s = %ld\n"
11765 "%s = %ld"
11766 msgstr ""
11768 #. Resource IDs: (1092)
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11772 "%s = %ld\n"
11773 "%s = %ld\n"
11774 "%s = %ld\n"
11775 "%s = %ld\n"
11776 "%s = %ld"
11777 msgstr ""
11779 #. Resource IDs: (1494)
11780 msgid "master"
11781 msgstr "master"
11783 #. Resource IDs: (160, 65535)
11784 msgid "merged"
11785 msgstr "digabung"
11787 #. Resource IDs: (156)
11788 msgid "missing"
11789 msgstr "hilang"
11791 #. Resource IDs: (65535)
11792 msgid "missing/deleted/replaced"
11793 msgstr ""
11795 #. Resource IDs: (159)
11796 msgid "modified"
11797 msgstr "diubah"
11799 #. Resource IDs: (65535)
11800 msgid "modified/copied"
11801 msgstr ""
11803 #. Resource IDs: (3910)
11804 msgid "month"
11805 msgstr "bulan"
11807 #. Resource IDs: (1681)
11808 msgid "new branch"
11809 msgstr ""
11811 #. Resource IDs: (274)
11812 msgid "no"
11813 msgstr "tidak"
11815 #. Resource IDs: (151)
11816 msgid "no description for this command is available"
11817 msgstr "tidak ada penjelasan untuk  perintah ini yang tersedia"
11819 #. Resource IDs: (153)
11820 msgid "non-versioned"
11821 msgstr "non-versi"
11823 #. Resource IDs: (1539)
11824 msgid "none"
11825 msgstr ""
11827 #. Resource IDs: (154)
11828 msgid "normal"
11829 msgstr "normal"
11831 #. Resource IDs: (20087)
11832 msgid "not found"
11833 msgstr ""
11835 #. Resource IDs: (162)
11836 msgid "obstructed"
11837 msgstr "terhambat"
11839 #. Resource IDs: (61504)
11840 #, c-format
11841 msgid "on %1"
11842 msgstr "pada %1"
11844 #. Resource IDs: (2707)
11845 msgid "patched"
11846 msgstr ""
11848 #. Resource IDs: (61888)
11849 msgid "pixels"
11850 msgstr "pixel"
11852 #. Resource IDs: (65535)
11853 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11854 msgstr ""
11856 #. Resource IDs: (61509)
11857 msgid "prn"
11858 msgstr "prn"
11860 #. Resource IDs: (3911)
11861 msgid "quarter of year"
11862 msgstr "seperempat tahun"
11864 #. Resource IDs: (65535)
11865 msgid "renamed"
11866 msgstr ""
11868 #. Resource IDs: (158)
11869 msgid "replaced"
11870 msgstr "diganti"
11872 #. Resource IDs: (2701)
11873 msgid "scanning path:"
11874 msgstr "memeriksa path:"
11876 #. Resource IDs: (3111)
11877 msgid "skip-worktree"
11878 msgstr ""
11880 #. Resource IDs: (3323)
11881 #, c-format
11882 msgid ""
11883 "switched to\r\n"
11884 "%s"
11885 msgstr "beralih ke\r\n%s"
11887 #. Resource IDs: (1390)
11888 msgid "take care of submodule changes"
11889 msgstr ""
11891 #. Resource IDs: (61513)
11892 #, c-format
11893 msgid "to %1"
11894 msgstr "ke %1"
11896 #. Resource IDs: (1276, 4531)
11897 #, c-format
11898 msgid "to %s"
11899 msgstr "ke %s"
11901 #. Resource IDs: (1480)
11902 msgid "u&nknown changes"
11903 msgstr ""
11905 #. Resource IDs: (3909)
11906 msgid "week"
11907 msgstr "minggu"
11909 #. Resource IDs: (1408)
11910 msgid "wincred - all Windows users"
11911 msgstr ""
11913 #. Resource IDs: (1402)
11914 msgid "wincred - current Windows user"
11915 msgstr ""
11917 #. Resource IDs: (1399)
11918 msgid "wincred - this repository only"
11919 msgstr ""
11921 #. Resource IDs: (1403)
11922 msgid "winstore - current Windows user"
11923 msgstr ""
11925 #. Resource IDs: (1401)
11926 msgid "winstore - this repository only"
11927 msgstr ""
11929 #. Resource IDs: (3912)
11930 msgid "year"
11931 msgstr "tahun"
11933 #. Resource IDs: (273)
11934 msgid "yes"
11935 msgstr "ya"
11937 #. Resource IDs: (1382)
11938 msgid "{BugTraq}"
11939 msgstr "{BugTraq}"
11941 #. Resource IDs: (65535)
11942 msgid "|"
11943 msgstr "|"