Provide (experimental) clang-format file
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_ko.po
blob094c1cb4a24d444b46878cde022cb443fe9f93d6
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2018 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Baek Gahui <dhkdhk32@naver.com>, 2016
8 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
9 # Hyuk Jae Choi <certin1945@gmail.com>, 2016
10 # Ian Yoon <learder@gmail.com>, 2012
11 # jeiea <solum5013@gmail.com>, 2013
12 # Jinbaek Lee <jinb92@gmail.com>, 2016
13 # 오준일 <juniri123@gmail.com>, 2018
14 # Kim KiHyeon <kmkh12@paran.com>, 2011
15 # kim minhyouk <apollo8900@naver.com>, 2015
16 # kmshts, 2012
17 # luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
18 # luebbe <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
19 # Mandy Cho <chohy@yahoo.com>, 2013
20 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
21 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014
22 # 이피시소리 <pcsori@gmail.com>, 2014
23 # Sangjun Jung <spamcoffee+transifex@gmail.com>, 2011
24 # TaeDong Kim <fly1004@gmail.com>, 2011,2013,2016
25 # yang <hebory@gmail.com>, 2013
26 # ycyun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
27 # ycyun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
28 # yun.daniel <youn.daniel@gmail.com>, 2013
29 msgid ""
30 msgstr ""
31 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
32 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
33 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
34 "PO-Revision-Date: 2018-08-17 14:58+0000\n"
35 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
36 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ko/)\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40 "Language: ko\n"
41 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
43 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
44 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
45 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
46 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
47 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
48 #    A = Alt key     (or blank if not used)
49 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
50 #    S = Shift key   (or blank if not used)
51 #    X = upper case character
52 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
53 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
54 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
55 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
56 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
57 #, c-format
58 msgid "! %d"
59 msgstr "! %d"
61 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
62 msgid "# authors shown individually:"
63 msgstr "개별적으로 표시되는 작성자 수:"
65 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
66 #, c-format
67 msgid "%.2f MiB transferred"
68 msgstr "%.2f MBytes 전송됨"
70 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
71 #, c-format
72 msgid "%1 contained an unexpected object."
73 msgstr "%1에 알 수 없는 객체가 있습니다."
75 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
76 #, c-format
77 msgid "%1 contains an incorrect path."
78 msgstr "%1이/가 잘못된 경로를 가지고 있습니다."
80 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
81 #, c-format
82 msgid "%1 contains an incorrect schema."
83 msgstr "%1이/가 잘못된 스키마를 가지고 있습니다."
85 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
86 #, c-format
87 msgid "%1 has a bad format."
88 msgstr "%1은 잘못된 포맷입니다."
90 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
91 #, c-format
92 msgid "%1 was not found."
93 msgstr "%1을 찾을 수 없습니다."
95 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
96 #, c-format
97 msgid "%1!d! Day ago"
98 msgstr "%1!d!일 전"
100 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
101 #, c-format
102 msgid "%1!d! Days ago"
103 msgstr "%1!d!일 전"
105 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
106 #, c-format
107 msgid "%1!d! Hour ago"
108 msgstr "%1!d!시간 전"
110 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
111 #, c-format
112 msgid "%1!d! Hours ago"
113 msgstr "%1!d!시간 전"
115 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
116 #, c-format
117 msgid "%1!d! Minute ago"
118 msgstr "%1!d!분 전"
120 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
121 #, c-format
122 msgid "%1!d! Month ago"
123 msgstr "%1!d!달 전"
125 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
126 #, c-format
127 msgid "%1!d! Months ago"
128 msgstr "%1!d!달 전"
130 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
131 #, c-format
132 msgid "%1!d! Second ago"
133 msgstr "%1!d!초 전"
135 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
136 #, c-format
137 msgid "%1!d! Seconds ago"
138 msgstr "%1!d!초 전"
140 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
141 #, c-format
142 msgid "%1!d! Week ago"
143 msgstr "%1!d!주 전"
145 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
146 #, c-format
147 msgid "%1!d! Weeks ago"
148 msgstr "%1!d!주 전"
150 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
151 #, c-format
152 msgid "%1!d! Year ago"
153 msgstr "%1!d!년 전"
155 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
156 #, c-format
157 msgid "%1!d! Years ago"
158 msgstr "%1!d!년 전"
160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
161 #, c-format
162 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
163 msgstr ""
165 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
166 #, c-format
167 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
168 msgstr ""
170 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
171 #, c-format
172 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
173 msgstr "%1!d! 개 선택됨, 전체 %2!d! 개 파일"
175 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
176 #, c-format
177 msgid "%1!d! items selected"
178 msgstr "%1!d!개 선택"
180 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
181 #, c-format
182 msgid "%1!d! minutes ago"
183 msgstr "%1!d!분 전"
185 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
189 msgstr "각각 적어도 %2!d! 개의 커밋을 한 상위 %1!d! 명의 작성자들(%3!d! %%)"
191 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
192 #, c-format
193 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
194 msgstr "%1!ld! 분, %2!ld! 초"
196 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
197 #, c-format
198 msgid "%1!s! (%2!s!)"
199 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
201 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
202 #, c-format
203 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
204 msgstr ""
206 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
207 #, c-format
208 msgid "%1!s! in %2!s!"
209 msgstr ""
211 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
212 #, c-format
213 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
214 msgstr ""
216 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
217 #, c-format
218 msgid "%1!s!, at %2!s!"
219 msgstr ""
221 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%1!s!\n"
225 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
226 msgstr "%1!s!\n파일 %2!d!개, 서브모듈 %3!d!개, 폴더 %4!d!개, 총 %5!d!개 항목"
228 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "%1!s!\n"
232 "Size %2!s!"
233 msgstr "%1!s!\n크기: %2!s!"
235 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "%1: %2\n"
239 "Continue running script?"
240 msgstr "%1: %2\n스크립트를 계속 수행할까요?"
242 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%1\n"
246 "Cannot find this file.\n"
247 "Verify that the correct path and file name are given."
248 msgstr "%1\n위 파일을 찾을 수 없습니다.\n주어진 경로나 파일명을 확인하십시오."
250 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
251 #, c-format
252 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
253 msgstr "%HOME%/.gitconfig 또는 %XDGHOME%/git/config"
255 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
256 #, c-format
257 msgid "%I64d Bytes transferred"
258 msgstr "%I64d바이트 전송함"
260 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
261 #, c-format
262 msgid "%I64d KiB transferred"
263 msgstr "%I64d Bytes 전송됨"
265 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
266 #, c-format
267 msgid "%Ts [Recovered]"
268 msgstr "%Ts [충돌해결됨]"
270 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%Ts\n"
274 "%Ts"
275 msgstr "%Ts\n%Ts"
277 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
278 #, c-format
279 msgid "%d files changed"
280 msgstr "%d개 파일 변경 됨"
282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
283 #, c-format
284 msgid "%d files removed."
285 msgstr "%d개 파일 삭제 됨"
287 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%i%% alpha\n"
291 "click to toggle alpha\n"
292 "double click to automatically toggle alpha"
293 msgstr "%i%% 알파\n클릭하면 알파값을 토글합니다.\n더블클릭하면 알파값을 자동으로 토글합니다."
295 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
296 #, c-format
297 msgid "%ld of %ld"
298 msgstr "%ld / %ld"
300 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
301 #, c-format
302 msgid "%s: Working Tree"
303 msgstr "%s: 작업 공간"
305 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s\n"
309 "Could not be cleanly patched."
310 msgstr "%s\nCould not be cleanly patched."
312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s\n"
316 "Do you want to remove it anyway?"
317 msgstr "%s\n정말로 삭제할까요?"
319 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s\n"
323 "is a directory, not a file!\n"
324 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
325 msgstr "%s\n는 디렉토리이며, 파일이 아닙니다.\nTortoiseGitMerge는 디렉토리에 대한 diff를 지원하지 않습니다."
327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
328 msgid "&..."
329 msgstr "&..."
331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
332 msgid "&3 way merge"
333 msgstr "&3 way merge"
335 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
336 msgid "&Abort"
337 msgstr "중단(&A)"
339 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
340 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
341 msgstr "TortoiseGitBlame 정보(&A)..."
343 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
344 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
345 msgstr "TortoiseGitMerge 정보(&A)..."
347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
348 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
349 msgid "&Add"
350 msgstr "추가(&A)"
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
353 msgid "&Add Filter"
354 msgstr "필터 추가(&A)"
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
357 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
358 msgid "&Add New/Save"
359 msgstr "추가하고 저장(&A)"
361 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
362 msgid "&Add it"
363 msgstr "&Add it"
365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
366 msgid "&Add..."
367 msgstr "버전관리에 추가(&A)..."
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
370 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
371 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
372 msgid "&Advanced..."
373 msgstr "고급 설정(&A)"
375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
376 msgid "&All"
377 msgstr "모두(&A)"
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
380 msgid "&All Branches"
381 msgstr "모든 브랜치(&A)"
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
384 msgid "&Apply Patch"
385 msgstr "패치 적용(&A)"
387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
388 msgid "&Apply unified diff"
389 msgstr "Unified diff 적용(&A)"
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
392 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
393 msgstr "Git.exe 창 자동닫기(&A)"
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
396 msgid "&Autoload Putty Key"
397 msgstr "Putty 인증 키 자동 불러오기(&A)"
399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
400 msgid "&Backup original file"
401 msgstr "원본 파일을 백업 (&B)"
403 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
404 msgid "&Blame"
405 msgstr "수정한 사람 보기(&B)"
407 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
408 msgid "&Blame changes"
409 msgstr "변경에 대해 수정한 사람 보기(&B)"
411 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
412 msgid "&Blame revisions"
413 msgstr "두 리비전에 대한 수정한 사람 보기(&B)"
415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
416 msgid "&Border:"
417 msgstr "테두리(&B)"
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
420 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
421 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
422 msgid "&Branch"
423 msgstr "브랜치(&B)"
425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
426 msgid "&Branch:"
427 msgstr "브랜치(&B):"
429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
430 msgid "&Browse repository"
431 msgstr "저장소 보기(&B)"
433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
434 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
435 msgid "&Browse..."
436 msgstr "참조(&B)..."
438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
439 msgid "&CD-ROM"
440 msgstr "&CD-ROM"
442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
443 msgid "&Cancel"
444 msgstr "취소(&C)"
446 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
447 msgid "&Clean up..."
448 msgstr "정리하기(&C)"
450 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
451 msgid "&Clear"
452 msgstr "지우기(&C)"
454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
455 msgid "&Clear stash"
456 msgstr "임시 보관소 비우기(&C)"
458 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
459 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
460 msgid "&Close"
461 msgstr "닫기(&C)"
463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
464 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
465 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
466 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
467 msgid "&Commit"
468 msgstr "커밋(&C)"
470 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
471 msgid "&Commit submodule..."
472 msgstr "&Commit submodule..."
474 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
475 msgid "&Commit w/o"
476 msgstr "&Commit w/o"
478 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
479 msgid "&Commit..."
480 msgstr "커밋(&C)..."
482 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
483 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
484 msgid "&Compare revisions"
485 msgstr "리비전 비교(&C)"
487 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
488 msgid "&Compressed Graph"
489 msgstr "그래프 줄이기(&C)"
491 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
492 msgid "&Continue"
493 msgstr "계속(&C)"
495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
496 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
497 msgid "&Copy"
498 msgstr "복사(&C)"
500 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
501 msgid "&Copy\tCtrl+C"
502 msgstr "복사(&C)\tCtrl+C"
504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
505 #. 65535)
506 msgid "&Credential helper:"
507 msgstr ""
509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
510 msgid "&Custom"
511 msgstr "사용자 지정(&C)"
513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
514 msgid "&Default"
515 msgstr "기본(&D)"
517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
518 #. IDS_MENUREMOVE)
519 msgid "&Delete"
520 msgstr "삭제(&D)"
522 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
523 msgid "&Delete (keep local)"
524 msgstr "버전관리에서 제외(&D)"
526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
527 msgid "&Delete Filter"
528 msgstr "필터 삭제(&D)"
530 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
531 msgid "&Delete remote && local"
532 msgstr "&Delete remote && local"
534 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
535 msgid "&Detect moved or copied lines"
536 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D)"
538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
539 msgid "&Detect moved or copied lines:"
540 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D):"
542 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
543 msgid "&Diff"
544 msgstr "비교(&D)"
546 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
547 msgid "&Diff with previous version"
548 msgstr "이전 버전과 비교(&D)"
550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
551 msgid "&Directory:"
552 msgstr "폴더(&D):"
554 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
555 msgid "&Disabled"
556 msgstr "비활성화(&D)"
558 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
559 msgid "&Discard"
560 msgstr "&Discard"
562 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
563 msgid "&Do the same for the rest"
564 msgstr "&Do the same for the rest"
566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
567 msgid "&Don't ask me again"
568 msgstr "다시 묻지 않음(&D)"
570 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
571 msgid "&Don't show this message again"
572 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음(&D)"
574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
575 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
576 msgid "&Don't store these settings now."
577 msgstr ""
579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
580 msgid "&Down"
581 msgstr "&Down"
583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
584 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
585 msgid "&Download"
586 msgstr "다운로드(&D)"
588 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
589 msgid "&Edit"
590 msgstr "편집(&E)"
592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
593 msgid "&Edit .git/config"
594 msgstr ".git/config 편집(&E)"
596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
597 msgid "&Edit ALL"
598 msgstr "모두 편집 (&E)"
600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
601 msgid "&Edit Filter"
602 msgstr "필터 편집(&E)"
604 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
605 msgid "&Edit conflicts"
606 msgstr "충돌 상황 편집(&E)"
608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
609 msgid "&Edit..."
610 msgstr "편집(&E)..."
612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
613 msgid "&Edit/Split commit"
614 msgstr "커밋 편집/나누기(&E)"
616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
617 msgid "&Email Patch"
618 msgstr "패치 메일(&E)"
620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
621 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
622 msgid "&Email:"
623 msgstr "메일(&E):"
625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
626 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
627 msgid "&Enable"
628 msgstr ""
630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
631 msgid "&Enable Proxy Server"
632 msgstr "프록시 서버 활성화(&E)"
634 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
635 msgid "&Enable edit"
636 msgstr "&Enable edit"
638 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
639 msgid "&Exit"
640 msgstr "종료(&E)"
642 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
643 msgid "&Exit\tCtrl+W"
644 msgstr "종료(&E)\tCtrl+W"
646 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
647 msgid "&Export selection to..."
648 msgstr "선택한 것을 내보내기(&E)..."
650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
651 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
652 msgid "&External"
653 msgstr "다른 프로그램(&E)"
655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
656 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
657 msgid "&Extra PATH:"
658 msgstr ""
660 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
661 msgid "&File"
662 msgstr "파일(&F)"
664 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
665 msgid "&Filter"
666 msgstr "필터(&F)"
668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
669 msgid "&Find"
670 msgstr "찾기(&F)"
672 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
673 msgid "&Find\tCtrl+F"
674 msgstr "찾기\tCtrl+F"
676 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
677 msgid "&Fit images in window\tF"
678 msgstr "윈도우에 이미지 맞춤(&F)\tF"
680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
681 msgid "&Fixed drives"
682 msgstr "고정된 드라이브(&F)"
684 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
685 #. Menu)
686 msgid "&Follow renames"
687 msgstr "이름 변경 추적(&F)"
689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
690 msgid "&Font for log messages:"
691 msgstr "로그 메시지 폰트(&F):"
693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
694 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
695 #. 65535)
696 msgid "&Font:"
697 msgstr "폰트(&F):"
699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
700 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
701 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
702 msgid "&Force"
703 msgstr "강제로(&F)"
705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
706 msgid "&Force Rebase"
707 msgstr "강제로 재배치(&F)"
709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
710 msgid "&From:"
711 msgstr "&From:"
713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
714 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
715 msgstr ""
717 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
718 msgid "&Git"
719 msgstr ""
721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
722 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
723 msgstr "&Git Style Commit (--rmdir)"
725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
726 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
727 msgid "&Git.exe Path:"
728 msgstr ""
730 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
731 msgid "&Go to\tCtrl+G"
732 msgstr "이동\tCtrl+G"
734 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
735 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
736 msgstr "관련없는 변경 경로는 회색으로 표시(&G)"
738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
739 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
740 msgid "&HEAD"
741 msgstr "&HEAD"
743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
744 #. Control id 1552)
745 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
746 msgstr "세게: 작업 공간과 관리 영역 전부 되돌리기 (모든 변경사항을 되돌림)(&H)"
748 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
749 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
750 msgid "&Help"
751 msgstr "도움말(&H)"
753 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
754 msgid "&Help Topics"
755 msgstr "&Help Topics"
757 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
758 msgid "&Hide"
759 msgstr "숨기기(&H)"
761 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
762 msgid "&Hide/Show the patch file list"
763 msgstr ""
765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
766 msgid "&Icon Set:"
767 msgstr "아이콘 모음(&I):"
769 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
770 msgid "&Ignore"
771 msgstr "무시(&I)"
773 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
774 #, c-format
775 msgid "&Ignore %d items by name"
776 msgstr "이름에 따라 %d개 아이템을 무시하기(&I)"
778 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
779 msgid "&Ignore multiple items by name"
780 msgstr "이름으로 여러 아이템 무시(&I)"
782 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
783 msgid "&Ignore whitespace"
784 msgstr "공백 무시(&I)"
786 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
787 msgid "&Image info\tI"
788 msgstr "이미지 정보(&I)\tI"
790 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
791 msgid "&Import..."
792 msgstr "가져오기(&I)..."
794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
795 msgid "&Initialize submodules (--init)"
796 msgstr "&Initialize submodules (--init)"
798 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
799 msgid "&Install"
800 msgstr "설치(&I)"
802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
803 msgid "&Jump to first difference when loading"
804 msgstr "모두 읽었으면 처음 차이점으로 이동(&J)"
806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
807 msgid "&Keep CR"
808 msgstr "&Keep CR"
810 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
811 msgid "&Keep current state"
812 msgstr "&Keep current state"
814 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
815 msgid "&Labels"
816 msgstr "라벨(&L)"
818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
819 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
820 msgid "&Language:"
821 msgstr "언어(&L):"
823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
824 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
825 msgstr "가져온 후 재배치하기(&L)"
827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
828 msgid "&Limit search to modified lines"
829 msgstr "수정된 행에 대해서만 찾습니다(&L)"
831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
832 msgid "&Limit:"
833 msgstr "제한(&L):"
835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
836 msgid "&Line number"
837 msgstr "줄번호(&L)"
839 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
840 #, c-format
841 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
842 msgstr ""
844 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
845 msgid "&Link image positions"
846 msgstr "이미지 위치를 서로 연결하기(&L)"
848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
849 msgid "&List View"
850 msgstr "목록 보기(&L)"
852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
853 msgid "&Local Branch:"
854 msgstr "로컬 브랜치(&L):"
856 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
857 msgid "&Local branches"
858 msgstr "로컬 브랜치(&L)"
860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
861 msgid "&Local:"
862 msgstr "로컬(&L):"
864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
865 msgid "&Max line length for inline diffs"
866 msgstr "Inline diff를 위한 최대 행 길이(&M)"
868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
869 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
870 msgid "&Merge"
871 msgstr "병합(&M)"
873 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
874 msgid "&Merge unrelated history"
875 msgstr "관련없는 기록 병합(&M)"
877 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
878 msgid "&Merge..."
879 msgstr "병합(&M)..."
881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
882 msgid "&Merging"
883 msgstr "병합(&M)"
885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
886 msgid "&Message"
887 msgstr "메시지(&M)"
889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
890 msgid "&Message:"
891 msgstr "메시지(&M):"
893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
894 #. Control id 1551)
895 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
896 msgstr "중간: 작업 공간은 그대로 두고, 관리 영역만 되돌리기(&M)"
898 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
899 msgid "&Moved blocks"
900 msgstr "&Moved blocks"
902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
903 msgid "&Name"
904 msgstr "이름(&N)"
906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
907 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
908 msgid "&Name:"
909 msgstr "이름(&N):"
911 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
912 msgid "&Navigate"
913 msgstr "&Navigate"
915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
916 msgid "&Network drives"
917 msgstr "네트워크 드라이브(&N)"
919 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
920 msgid "&New "
921 msgstr "새로 만들기(&N)"
923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
924 msgid "&Next >"
925 msgstr "다음(&N) >"
927 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
928 msgid "&Next Page"
929 msgstr "다음 페이지(&N)"
931 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
932 msgid "&No"
933 msgstr "아니오(&N)"
935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
936 msgid "&No fetch"
937 msgstr "&No fetch"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
940 msgid "&None"
941 msgstr "없음(&N)"
943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
944 msgid "&Notepad2"
945 msgstr "&Notepad2"
947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
948 msgid "&OK"
949 msgstr "확인(&O)"
951 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
952 msgid "&One Page"
953 msgstr "한 페이지(&O)"
955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
956 msgid "&Onto"
957 msgstr ""
959 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
960 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
961 msgid "&Open"
962 msgstr "열기(&O)"
964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
965 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
966 msgstr "Git for Windows 웹 사이트 열기(&O)"
968 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
969 msgid "&Open...\tCtrl+O"
970 msgstr "열기...\tCtrl+O"
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
973 msgid "&Options"
974 msgstr "옵션(&O)"
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
977 msgid "&Overlay Icon:"
978 msgstr "오버레이 아이콘(&O)"
980 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
981 msgid "&Overlay images\tO"
982 msgstr "오버레이 이미지들(&O)\tO"
984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
985 msgid "&Override branch if exists"
986 msgstr "브랜치가 이미 있으면 덮어쓰기(&O)"
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
989 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
990 #. 5002)
991 msgid "&Password:"
992 msgstr "비밀번호(&P):"
994 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
995 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
996 msgid "&Paste"
997 msgstr "붙여넣기(&P)"
999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1000 msgid "&Pick ALL"
1001 msgstr "모두 고르기(&P)"
1003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1004 msgid "&Port:"
1005 msgstr "포트(&P):"
1007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1008 msgid "&Preserve merges"
1009 msgstr ""
1011 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1012 msgid "&Print..."
1013 msgstr "인쇄(&P)..."
1015 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1016 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1017 msgstr "인쇄(&P)...\tCtrl+P"
1019 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1020 msgid "&Proceed"
1021 msgstr "계속(&P)"
1023 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1024 msgid "&Pull"
1025 msgstr "가져와 병합하기(&P)"
1027 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1028 msgid "&Pull..."
1029 msgstr "가져와 병합하기(&P)..."
1031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1032 msgid "&Push all branches"
1033 msgstr "모든 브랜치 푸시(&P)"
1035 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1036 msgid "&ReCommit"
1037 msgstr "한번 더(&R)"
1039 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1040 msgid "&Rebase"
1041 msgstr "재배치(&R)"
1043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1044 msgid "&Recursive"
1045 msgstr "&Recursive"
1047 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1048 msgid "&Redo"
1049 msgstr "다시 실행(&R)"
1051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1052 msgid "&Ref:"
1053 msgstr "&Ref:"
1055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1056 msgid "&Refresh"
1057 msgstr "새로고침(&R)"
1059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1060 msgid "&Regular Expression"
1061 msgstr "정규 표현식(&R)"
1063 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1064 msgid "&Remind me later"
1065 msgstr "다시 알림(&R)"
1067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1068 msgid "&Remote Branch:"
1069 msgstr "원격 브랜치(&R):"
1071 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1072 msgid "&Remote branches"
1073 msgstr "원격 브랜치(&R)"
1075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1076 #. Control id 1503)
1077 msgid "&Remote:"
1078 msgstr "원격(&R):"
1080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1081 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1082 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1083 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1084 msgid "&Remove"
1085 msgstr "삭제(&R)"
1087 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1088 msgid "&Remove this file from index"
1089 msgstr "&Remove this file from index"
1091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1092 msgid "&Replace"
1093 msgstr "바꾸기(&R)"
1095 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1096 msgid "&Repo-browser"
1097 msgstr "저장소 탐색기(&R)"
1099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1100 msgid "&Reset filter"
1101 msgstr "&Reset filter"
1103 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1104 msgid "&Resolved"
1105 msgstr "해결됨(&R)"
1107 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1108 msgid "&Restore"
1109 msgstr "복원(&R)"
1111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1112 msgid "&Restore old state"
1113 msgstr "이전 상태로 복원(&R)"
1115 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1116 msgid "&Retry"
1117 msgstr "재시도(&R)"
1119 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1120 msgid "&Revert change by this commit"
1121 msgstr "이 커밋 변경을 취소(&R)"
1123 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1124 msgid "&Revert changes by these commits"
1125 msgstr "이 커밋 변경들을 취소(&R)"
1127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1128 msgid "&SSH client:"
1129 msgstr "SSH 클라이언트(&S)"
1131 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1132 msgid "&Save"
1133 msgstr "저장(&S)"
1135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1136 #. Control id 1023)
1137 msgid "&Save authentication"
1138 msgstr "인증 정보 저장(&S)"
1140 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1141 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1142 msgid "&Save graph as..."
1143 msgstr "그래프를 다른 이름으로 저장(&S)..."
1145 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1146 msgid "&Save list of selected files to..."
1147 msgstr "선택된 파일 리스트를 저장(&S)..."
1149 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1150 msgid "&Save\tCtrl+S"
1151 msgstr "저장(&S)\tCtrl+S"
1153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1154 msgid "&Search..."
1155 msgstr ""
1157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1158 msgid "&Set Git path"
1159 msgstr "Git 경로 설정(&S)"
1161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1162 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1163 msgstr "&Set upstream/track remote branch"
1165 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1166 msgid "&Settings"
1167 msgstr "설정(&S)"
1169 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1170 msgid "&Settings..."
1171 msgstr "설정(&S)..."
1173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1174 msgid "&Signing key ID:"
1175 msgstr "서명 키 ID(&S):"
1177 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1178 msgid "&Skip"
1179 msgstr "&Skip"
1181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1182 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1183 msgstr "약하게: 작업 공간과 관리 영역을 그대로 남겨둠(&S)"
1185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1186 #. Control id 1524)
1187 msgid "&Squash"
1188 msgstr "통합(&S)"
1190 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1191 msgid "&Squash ALL"
1192 msgstr "모두 통합(&S)"
1194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1195 msgid "&Start"
1196 msgstr "시작(&S)"
1198 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1199 msgid "&Stash"
1200 msgstr "임시 보관(&S)"
1202 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1203 msgid "&Status Bar"
1204 msgstr "&Status Bar"
1206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1207 msgid "&Switch to new branch"
1208 msgstr "새 브랜치로 갈아타기(&S)"
1210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1211 msgid "&Symbol View"
1212 msgstr "아이콘 뷰(&S)"
1214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1215 msgid "&Tab size:"
1216 msgstr "탭 크기(&T):"
1218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1219 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1220 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1221 msgid "&Tag"
1222 msgstr "꼬리표(&T)"
1224 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1225 msgid "&Tags"
1226 msgstr "꼬리표(&T)"
1228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1229 msgid "&Tags:"
1230 msgstr "꼬리표(&T):"
1232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1233 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1234 msgstr "자동완성을 위한 시간 타임아웃(초) 설정(&T)"
1236 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1237 msgid "&Toolbar"
1238 msgstr "도구 막대(&T)"
1240 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1241 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1242 msgstr "&Toolbars and Docking Windows"
1244 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1245 msgid "&TortoiseGit"
1246 msgstr "&TortoiseGit"
1248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1249 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1250 msgid "&TortoiseGitMerge"
1251 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1254 msgid "&Trunk:"
1255 msgstr "&Trunk:"
1257 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1258 msgid "&Try Again"
1259 msgstr "다시 시도(&T)"
1261 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1262 msgid "&Two Page"
1263 msgstr "두 페이지(&T)"
1265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1266 #. id 1076)
1267 msgid "&URL:"
1268 msgstr "URL(&U):"
1270 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1271 msgid "&Undo"
1272 msgstr "실행 취소(&U)"
1274 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1275 msgid "&Unified diff"
1276 msgstr "Unified Diff 보기(&U)"
1278 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1279 msgid "&Unified diff with"
1280 msgstr "&Unified diff with"
1282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1283 msgid "&Unknown drives"
1284 msgstr "알 수 없는 드라이브(&U)"
1286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1287 msgid "&Up"
1288 msgstr "위로(&U)"
1290 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1291 msgid "&Update item to revision"
1292 msgstr "특정 리비전으로 업데이트하기(&U)"
1294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1295 msgid "&Upstream:"
1296 msgstr "업스트림(&U):"
1298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1299 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1300 msgstr "파일 경로와 키워드의 자동 완성기능을 이용합니다.(&U)"
1302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1303 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1304 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1305 msgid "&Username:"
1306 msgstr "사용자명(&U):"
1308 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1309 msgid "&View"
1310 msgstr "보기(&V)"
1312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1313 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1314 msgstr "커밋할 때 서명을 빠뜨리면 경고하기(&W)"
1316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1317 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1318 msgid "&Whole Project"
1319 msgstr "전체 프로젝트(&W)"
1321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1322 #. id 20085)
1323 msgid "&Whole word"
1324 msgstr "전체 단어(&W)"
1326 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1327 msgid "&Within file"
1328 msgstr "파일 안에서만(&W)"
1330 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1331 msgid "&Yes"
1332 msgstr "예(&Y)"
1334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1335 msgid "&add \"cherry picked from\""
1336 msgstr "\"cherry picked from\" 추가(&A)"
1338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1339 msgid "&ignore space change"
1340 msgstr "&ignore space change"
1342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1343 msgid "&known changes"
1344 msgstr "변경을 알 수 없음(&K)"
1346 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1347 msgid "(TortoiseGit default)"
1348 msgstr "(TortoiseGit 기본값)"
1350 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1351 #, c-format
1352 msgid "(from %s)"
1353 msgstr "(%s에서)"
1355 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1356 msgid "(no changelist)"
1357 msgstr "(변경 목록 없음)"
1359 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1360 msgid "(no line number)"
1361 msgstr "(줄 번호 없음)"
1363 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1364 msgid "(no value)"
1365 msgstr "(값이 없음)"
1367 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1368 msgid "(not found)"
1369 msgstr "(찾을 수 없음)"
1371 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1372 msgid "(unknown)"
1373 msgstr "(알 수 없음)"
1375 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1376 #, c-format
1377 msgid "+ %d"
1378 msgstr "+ %d"
1380 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1381 #, c-format
1382 msgid "- %d"
1383 msgstr "- %d"
1385 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1386 msgid "- all -"
1387 msgstr "- all -"
1389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1390 msgid "--&all"
1391 msgstr "--&all"
1393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1394 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1395 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1396 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1397 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1398 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1399 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1400 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1401 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1402 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1403 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1404 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1405 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1406 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1407 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1408 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1409 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1410 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1411 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1412 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1413 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1414 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1415 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1416 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1417 msgid "..."
1418 msgstr "..."
1420 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1421 msgid ".git/config in the repository root"
1422 msgstr "저장소 루트에 있는 .git/config"
1424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1425 msgid ".git/info/exclude"
1426 msgstr ".git/info/exclude"
1428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1429 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1430 msgstr "선택한 항목 폴더의 .gitignore 파일"
1432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1433 msgid ".gitignore in the repository root"
1434 msgstr "저장소 최상위 .gitignore 파일"
1436 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1437 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1438 msgstr "저장소 루트에 있는 .tgitconfig"
1440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1441 msgid "< &Previous"
1442 msgstr "< 이전(&P)"
1444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1445 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1446 #. Control id 65535)
1447 msgid "<<"
1448 msgstr "<<"
1450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1451 msgid "<All Branches>"
1452 msgstr "<모든 브랜치>"
1454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1455 msgid "<Auto Generated by Git>"
1456 msgstr "<Git이 자동으로 만든 커밋>"
1458 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1459 msgid "<Basic Refs>"
1460 msgstr "<Basic Refs>"
1462 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1463 msgid "<Local Branches>"
1464 msgstr "<로컬 분기>"
1466 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1467 msgid "<No branch>"
1468 msgstr "<브랜치 없음>"
1470 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1471 msgid "<new changelist>"
1472 msgstr "<새로운 변경 리스트>"
1474 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1475 msgid "<placeholder>"
1476 msgstr "<placeholder>"
1478 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1479 msgid "?"
1480 msgstr "?"
1482 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1483 msgid ""
1484 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1485 "This can cause problems so you should avoid it."
1486 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1488 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1489 msgid "A branch with this name already exists."
1490 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다."
1492 #. Resource IDs: (1088)
1493 msgid ""
1494 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1495 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1496 msgstr "지금 병합 중이므로 이 커밋은 병합커밋이 됩니다. 병합을 중지하려면 리셋이나 되돌리기를 해야 합니다."
1498 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1499 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1500 msgstr "새로운 버전이 나왔습니다. 최신 버전을 받아주세요!"
1502 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1503 msgid ""
1504 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1505 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1506 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1507 msgstr ""
1509 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1510 msgid ""
1511 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1512 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1513 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1514 msgstr "컨텍스트 메뉴를 보여주지 않을 경로들의 리스트입니다. 한 줄에 하나씩 기술합니다.\n'*' 문자를 경로뒤에 추가하면, 그 디렉토리의 모든 파일들과 서브디렉토리들도 제외됩니다.\n리스트를 비워둘 경우 모든 경로에서 컨텍스트 메뉴를 보여줍니다.."
1516 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1517 msgid ""
1518 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1519 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1520 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1521 "An empty list will allow overlays on all paths."
1522 msgstr ""
1524 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1525 msgid "A required resource was unavailable."
1526 msgstr "지정하신 자원은 유효하지 않습니다."
1528 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1529 msgid ""
1530 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1531 "This can cause problems so you should avoid it."
1532 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1534 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1535 msgid "A tag with this name already exists."
1536 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다."
1538 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1539 msgid ""
1540 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1541 "If you don't have one use NotePad."
1542 msgstr "GNU diff(patch 파일) 파일을 보기 위한 뷰어 프로그램.\n적절한 것이 없으면 메모장을 사용하십시오."
1544 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1545 msgid "A&bort"
1546 msgstr "중단(&B)"
1548 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1549 msgid "A&bout"
1550 msgstr "프로그램 정보(&B)"
1552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1553 msgid "A&pply"
1554 msgstr "적용(&P)"
1556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1557 msgid "Abbreviate renamings"
1558 msgstr "파일 이름 바꾼 로그 줄이기"
1560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1561 msgid "Abbreviated size"
1562 msgstr ""
1564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1565 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1566 msgid "Abort"
1567 msgstr "중단"
1569 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1570 msgid "Abort &Merge"
1571 msgstr "병합 취소(&M)"
1573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1574 msgid "Abort Merge"
1575 msgstr "병합 취소"
1577 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1578 msgid "Aborts a running merge."
1579 msgstr "Aborts a running merge."
1581 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1582 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1583 msgstr ""
1585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1586 msgid "About TortoiseGit"
1587 msgstr "TortoiseGit 정보"
1589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1590 msgid "About TortoiseGitBlame"
1591 msgstr "TortoiseGitBlame 정보"
1593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1594 msgid "About TortoiseGitMerge"
1595 msgstr "TortoiseGitMerge 정보"
1597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1598 msgid "Accept certificate"
1599 msgstr ""
1601 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1602 #, c-format
1603 msgid "Access to %1 was denied."
1604 msgstr "%1에 대한 액세스가 거부되었습니다."
1606 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1607 msgid "Action"
1608 msgstr "행동"
1610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1611 msgid "Action log"
1612 msgstr "행동 기록"
1614 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1615 msgid "Actions"
1616 msgstr "행동"
1618 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1619 msgid "Activate Task List"
1620 msgstr "작업 목록 활성화"
1622 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1626 "Discard all changes to %1?"
1627 msgstr "ActiveX 객체는 창을 빠져나가는 중에는 저장될 수 없습니다!\n%1의 모든 변경사항을 버리겠습니까?"
1629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1630 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1631 msgid "Add"
1632 msgstr "추가"
1634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1635 msgid "Add &Signed-off-by"
1636 msgstr "메시지에 서명 넣기(&S)"
1638 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1639 #, c-format
1640 msgid "Add '%s' to dictionary"
1641 msgstr "사전에 '%s' 추가"
1643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1644 msgid "Add Remote"
1645 msgstr "원격 저장소 추가"
1647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1648 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1649 msgstr "Add \"&Signed-off-by\""
1651 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1652 msgid "Add another commit?"
1653 msgstr "다른 커밋을 추가합니까?"
1655 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1656 msgid "Add extension specific diff program"
1657 msgstr "확장자에 따른 비교 프로그램 등록"
1659 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1660 msgid "Add extension specific merge program"
1661 msgstr "확장자에 따른 병합 프로그램 등록"
1663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1664 msgid "Add new files automatically to Git"
1665 msgstr "새 파일을 자동으로 Git에 추가하기"
1667 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1668 msgid "Add to &ignore list"
1669 msgstr "무시목록에 추가(&I)"
1671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1672 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1673 msgid "Add..."
1674 msgstr "추가..."
1676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1677 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1678 msgstr "확장자에 따른 비교/병합 프로그램 추가/수정"
1680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1681 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1682 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1683 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1684 msgid "Added"
1685 msgstr "추가됨"
1687 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "Added the file pattern(s)\n"
1691 "%s\n"
1692 "to the ignore list."
1693 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에 추가하였습니다."
1695 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1696 msgid "Adding"
1697 msgstr "추가됨"
1699 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1700 msgid "Adds file(s) to Git control"
1701 msgstr "Git에 파일 등록하기"
1703 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1704 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1705 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에 추가"
1707 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1708 msgid ""
1709 "Adjust the settings\n"
1710 "Settings"
1711 msgstr "설정 조정\n설정"
1713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1714 msgid "Advanced"
1715 msgstr "고급 설정"
1717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1718 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1719 msgstr "비교/병합 고급 설정"
1721 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1722 msgid "Advanced diff settings"
1723 msgstr "비교 고급 설정"
1725 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1726 msgid "Advanced merge settings"
1727 msgstr "병합 고급 설정"
1729 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1730 msgid "All"
1731 msgstr "모두"
1733 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1734 msgid "All Files (*.*)"
1735 msgstr "모든 파일 (*.*)"
1737 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1738 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1739 msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*||"
1741 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1742 msgid "All Parents"
1743 msgstr "모든 부모"
1745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1746 msgid "All basic refs"
1747 msgstr "모든 기본 참조"
1749 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1750 msgid "All local branches"
1751 msgstr "모든 로컬 브랜치"
1753 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1754 msgid "All refs"
1755 msgstr "모든 참조"
1757 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1758 msgid "All tags"
1759 msgstr "모든 태그"
1761 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1762 msgid "All tags only"
1763 msgstr "All tags only"
1765 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1766 msgid ""
1767 "Allow Editing for this view\n"
1768 "Allow Edit"
1769 msgstr "Allow Editing for this view\nAllow Edit"
1771 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1772 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1773 msgstr "커스텀 그라바타 URL을 허용합니다"
1775 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1776 msgid ""
1777 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1778 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1779 msgstr ""
1781 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1782 msgid "Already up to date."
1783 msgstr "이미 최신입니다."
1785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1786 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1787 msgstr "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1790 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1791 msgstr "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1794 msgid "Always show long format"
1795 msgstr "항상 긴 형식으로 보여주기"
1797 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1798 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1799 msgstr "날짜와 시간을 나타내기 위해 항상 시스템 국가 설정을 사용합니다"
1801 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1802 msgid "Amend"
1803 msgstr "수정"
1805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1806 msgid "Amend &Last Commit"
1807 msgstr "마지막 커밋 수정(&L)"
1809 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1810 msgid ""
1811 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1812 msgstr "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1814 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "An external diff program used\n"
1818 "for comparing different revisions of files\n"
1819 "\n"
1820 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1821 "%base: the base file\n"
1822 "%mine: the modified file"
1823 msgstr ""
1825 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "An external merge program used\n"
1829 "to resolve conflicted files.\n"
1830 "\n"
1831 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1832 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1833 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1834 "%mine: your own file, with your changes\n"
1835 "%base: the original file without your changes"
1836 msgstr ""
1838 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1839 #, c-format
1840 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1841 msgstr "%1에 잘못된 파일 핸들이 열려있습니다."
1843 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1844 msgid "An unknown error has occurred."
1845 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
1847 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1848 #, c-format
1849 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1850 msgstr "%1에 접근 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
1852 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1853 #, c-format
1854 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1855 msgstr ""
1857 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1858 msgid "Annotated tags"
1859 msgstr ""
1861 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1862 msgid "Append right block"
1863 msgstr "Append right block"
1865 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1866 msgid "Append this block to left"
1867 msgstr "Append this block to left"
1869 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1870 msgid "Apply &Patch..."
1871 msgstr ""
1873 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1874 msgid "Apply Patch Serial..."
1875 msgstr "패치 적용하기..."
1877 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1878 msgid "Apply Patch..."
1879 msgstr "패치 적용..."
1881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1882 msgid "Apply Patches"
1883 msgstr "패치 적용하기"
1885 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1886 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1887 msgstr "Apply a series of patches from a mailbox"
1889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1890 msgid "Apply unified diff"
1891 msgstr "Unified Diff 적용"
1893 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1894 msgid "Arabic"
1895 msgstr "아랍어"
1897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
1898 #. Control id 1495)
1899 msgid "Arbitrary &URL:"
1900 msgstr "URL(&U):"
1902 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
1903 msgid "Are you sure to reset columns?"
1904 msgstr "컬럼을 재설정하시겠습니까?"
1906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
1907 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
1908 msgstr "재배치를 정말 중단하겠습니까?"
1910 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
1911 msgid "Are you sure you want to cancel?"
1912 msgstr ""
1914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
1915 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
1916 msgstr "충돌한 파일들을 해결되었음으로 처리하는 것이 확실합니까?"
1918 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
1922 "the last update!"
1923 msgstr ""
1925 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
1926 #, c-format
1927 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
1928 msgstr "정말 \"%s\"에 저장하겠습니까?"
1930 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
1931 msgid "Arrange &vertical\tV"
1932 msgstr "수직 정렬(&V)\tV"
1934 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
1935 #, c-format
1936 msgid "Assigned to changelist '%s'"
1937 msgstr "변경 리스트 '%s'로 할당됨"
1939 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
1940 msgid "Assume Unchanged"
1941 msgstr "변경사항 무시"
1943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
1944 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
1945 msgid "Assume valid/unchanged"
1946 msgstr "변경 사항 무시"
1948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
1949 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
1950 msgstr "변경 사항 무시 (TortoiseSVN의 \"읽기 전용\" 아이콘)"
1952 #. Resource IDs:
1953 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
1954 #. - Menu)
1955 msgid "At file &creation"
1956 msgstr "파일 생성 시(&C)"
1958 #. Resource IDs:
1959 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
1960 msgid "At file creation"
1961 msgstr "파일 생성 시"
1963 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
1964 #, c-format
1965 msgid "At revision: %d"
1966 msgstr "리비전: %d"
1968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
1969 msgid "At the moment, you can only rename branches."
1970 msgstr "At the moment, you can only rename branches."
1972 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
1973 msgid "Attempted an unsupported operation."
1974 msgstr "지원하지 않는 명령을 시도하였습니다."
1976 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
1977 #, c-format
1978 msgid "Attempted to access %1 past its end."
1979 msgstr "%1에 대한 접근이 마지막을 지남."
1981 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
1982 #, c-format
1983 msgid "Attempted to read from the writing %1."
1984 msgstr "%1 을/를 쓰는 중 읽기 시도함"
1986 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
1987 #, c-format
1988 msgid "Attempted to write to the reading %1."
1989 msgstr "%1 을/를 읽는 중 쓰기 시도함"
1991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
1992 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
1993 msgstr "주의: 이 명령은 전체 작업공간을 정리합니다!"
1995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1996 #. Control id 160)
1997 msgid "Authentication"
1998 msgstr "인증"
2000 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2001 msgid "Authentication and credential store"
2002 msgstr ""
2004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2005 msgid "Authentication data"
2006 msgstr "인증 정보"
2008 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2009 msgid "Author"
2010 msgstr "작성자"
2012 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2013 msgid "Author Email"
2014 msgstr "작성자 이메일"
2016 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2017 msgid "Author email addresses"
2018 msgstr ""
2020 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2021 msgid "Author names"
2022 msgstr ""
2024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2025 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2026 msgstr ""
2028 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2029 msgid "Authors"
2030 msgstr "작성자"
2032 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2033 msgid "Authors (full)"
2034 msgstr ""
2036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2037 msgid "Authors case sensitive"
2038 msgstr "작성자 대소문자 구별함"
2040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2041 msgid "Auto CrLf convert"
2042 msgstr "자동 CR/LF 변환"
2044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2045 msgid "Auto Crlf:"
2046 msgstr "Auto Crlf:"
2048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2049 msgid "Auto&Crlf"
2050 msgstr "Auto&Crlf"
2052 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2053 msgid "Auto-close if no conflicts"
2054 msgstr "충돌하지 않았으면 자동으로 닫습니다"
2056 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2057 msgid "Auto-close if no errors"
2058 msgstr "오류가 없으면 자동으로 닫습니다"
2060 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2061 msgid "Auto-close if no further options are available"
2062 msgstr "선택지가 없으면 자동으로 닫습니다"
2064 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2065 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2066 msgstr "병합, 추가, 삭제가 되지 않으면 자동으로 닫습니다."
2068 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2069 msgid ""
2070 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2071 "from the files that you have changed as you type a log message."
2072 msgstr "로그 메시지를 작성하는 중에 수정된 파일에서 단어를 찾아\n자동완성합니다. (클래스명이나 멤버 이름에서)"
2074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2075 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2076 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2079 msgid "Autoload Putty &Key"
2080 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2082 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2083 msgid "Automatic"
2084 msgstr "자동으로"
2086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2087 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2088 msgstr "매주 새로운 버전을 자동으로 확인(&N)"
2090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2091 msgid "Autotext Tester"
2092 msgstr "자동 텍스트 테스터"
2094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2095 msgid "Average"
2096 msgstr "평균"
2098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2099 #. Control id 1011)
2100 msgid "B&rowse..."
2101 msgstr "찾아보기(&R)"
2103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2104 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2105 msgid "Background"
2106 msgstr "배경"
2108 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2109 msgid "Baltic"
2110 msgstr "Baltic"
2112 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2113 msgid "Bar Graph"
2114 msgstr "막대 그래프"
2116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2117 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2118 msgid "Base"
2119 msgstr ""
2121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2122 msgid "Base On"
2123 msgstr "기준 정하기"
2125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2126 msgid "Base file:"
2127 msgstr "베이스 파일:"
2129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2130 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2131 msgstr "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2133 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2134 msgid "Basic Info"
2135 msgstr "Basic Info"
2137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2138 msgid "Between files:"
2139 msgstr "다른 파일 간:"
2141 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2142 msgid "Big5 (Traditional)"
2143 msgstr "Big5 (Traditional)"
2145 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2146 msgid "Bisect bad"
2147 msgstr "Bisect bad"
2149 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2150 msgid "Bisect good"
2151 msgstr "Bisect good"
2153 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2154 msgid "Bisect reset"
2155 msgstr "Bisect reset"
2157 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2158 msgid "Bisect skip"
2159 msgstr ""
2161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2162 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2163 msgid "Bisect start"
2164 msgstr "이분검색 시작"
2166 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2167 msgid ""
2168 "Bitmap\n"
2169 "a bitmap"
2170 msgstr "비트맵\n비트맵"
2172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2173 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2174 msgid "Blame"
2175 msgstr "수정한 사람 보기"
2177 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2178 msgid "Blame error"
2179 msgstr "Blame error"
2181 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2182 msgid "Blame previous revision"
2183 msgstr "Blame previous revision"
2185 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2186 msgid "Blames each line of a file on an author"
2187 msgstr "소스 파일의 각 행에 대해 마지막으로 수정한 사람을 보여줍니다."
2189 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2190 msgid "Blend alpha"
2191 msgstr "알파 혼합"
2193 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2194 msgid "Blocks"
2195 msgstr "블럭"
2197 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2198 msgid "Body"
2199 msgstr "내용"
2201 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2202 msgid ""
2203 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2204 "Only one of those can be specified."
2205 msgstr "/logmsg, /logmsgfile을 동시에 사용했습니다!\n둘 중 하나만 사용하세요."
2207 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2208 msgid ""
2209 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2210 msgstr "패치 파일 및 대상 경로는 모두 절대 경로로 지정하십시오."
2212 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2213 msgid "Bottom View:"
2214 msgstr "Bottom View:"
2216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2217 msgid "Br&owse..."
2218 msgstr "찾아보기(&O)"
2220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2221 msgid "Branc&h:"
2222 msgstr "브랜치(&H):"
2224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2225 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2226 #. IDS_PROC_BRANCH)
2227 msgid "Branch"
2228 msgstr "브랜치"
2230 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2231 msgid "Branch (FF)"
2232 msgstr "분기 (FF)"
2234 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2235 msgid "Branch Name"
2236 msgstr "브랜치 이름"
2238 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2239 msgid "Branch RevNo"
2240 msgstr ""
2242 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2246 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2247 msgstr ""
2249 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2250 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2251 msgstr "Branch/Tag name is invalid."
2253 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2254 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2255 msgstr "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2258 msgid "Branch:"
2259 msgstr "브랜치:"
2261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2262 msgid "Bro&wse..."
2263 msgstr ""
2265 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2266 msgid "Browse References"
2267 msgstr "참조 탐색"
2269 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2270 msgid "Browse for the external diff program"
2271 msgstr "외부 비교 프로그램 찾아보기..."
2273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2274 msgid "Browse references"
2275 msgstr "참조 탐색"
2277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2278 msgid "Browse..."
2279 msgstr "찾아보기..."
2281 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2282 msgid "Bug-ID"
2283 msgstr "버그 ID"
2285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2286 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2287 msgstr "버그-ID 표현식(&X) :"
2289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2290 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2291 msgstr "버그-ID/이슈-No:"
2293 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2294 msgid "Bug-IDs"
2295 msgstr "버그 ID"
2297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2298 msgid "BugTraq"
2299 msgstr "BugTraq"
2301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2302 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2303 msgstr "Bugtraq 정규식 테스터 - TortoiseGit"
2305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2306 #. Control id 1559)
2307 msgid "Button1"
2308 msgstr "Button1"
2310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2311 msgid "Button3"
2312 msgstr "Button3"
2314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2315 #. 65535)
2316 msgid ""
2317 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2318 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2319 msgstr ""
2321 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2322 msgid "C"
2323 msgstr ""
2325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2326 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2327 #. 1216)
2328 msgid "C&heck now"
2329 msgstr "지금 확인(&H)"
2331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2332 msgid "C&ommit"
2333 msgstr "커밋(&o)"
2335 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2336 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2337 msgstr "리비전으로부터 꼬리표/브랜치 생성(&R)"
2339 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2340 msgid "C&ut"
2341 msgstr "잘라내기(&U)"
2343 #. Resource IDs: (59137)
2344 msgid "CAP"
2345 msgstr "CAP"
2347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2348 msgid "CC:"
2349 msgstr "참조(CC):"
2351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2352 msgid "Calculate"
2353 msgstr "계산"
2355 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2356 #, c-format
2357 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2358 msgstr ""
2360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2361 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2362 msgstr "로그 리스트에서 더블 클릭하면 이전 리비전과 비교할 수 있습니다"
2364 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2365 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2366 msgstr "정적인 ActiveX 객체를 활성화할 수 없습니다."
2368 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "Can't copy \n"
2372 "%1!s!\n"
2373 "to\n"
2374 "%2!s!"
2375 msgstr ""
2377 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2378 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2379 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2380 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2381 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2382 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2383 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2384 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2385 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2386 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2387 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2388 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2389 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2390 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2391 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2392 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2393 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2394 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2395 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2396 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2397 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2398 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2399 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2400 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2401 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2402 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2403 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2404 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2405 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2406 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2407 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2408 msgid "Cancel"
2409 msgstr "취소"
2411 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2412 msgid ""
2413 "Cancel\n"
2414 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2415 msgstr "Cancel\nDon't quit TortoiseGitMerge"
2417 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2418 msgid ""
2419 "Cancel\n"
2420 "Don't switch the views"
2421 msgstr "Cancel\nDon't switch the views"
2423 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2424 msgid ""
2425 "Cancel\n"
2426 "Keep the empty file."
2427 msgstr "Cancel\nKeep the empty file."
2429 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2430 msgid ""
2431 "Cancel\n"
2432 "Resolve the conflicts first."
2433 msgstr "Cancel\nResolve the conflicts first."
2435 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2436 msgid ""
2437 "Cancel\n"
2438 "Stay with current files"
2439 msgstr "Cancel\nStay with current files"
2441 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2442 msgid ""
2443 "Cancel\n"
2444 "Stay with current settings"
2445 msgstr "Cancel\nStay with current settings"
2447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2448 msgid ""
2449 "Cannot combine commits now.\n"
2450 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2451 msgstr ""
2453 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2454 msgid ""
2455 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2456 "so."
2457 msgstr "현재 브랜치를 갱신할 수 없습니다. 갱신하려면 리셋해 주세요."
2459 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2460 #, c-format
2461 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2462 msgstr "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2465 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2466 msgstr "개행 문자가 같은 종류로 되어 있지 않아 차이점을 보일 수 없습니다."
2468 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2469 msgid "Case-sensitive"
2470 msgstr "대소문자 구분"
2472 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2473 msgid "Celtic"
2474 msgstr "켈트어"
2476 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2477 msgid "Central European"
2478 msgstr "중부 유럽"
2480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2481 msgid "Certificate verification failed!"
2482 msgstr ""
2484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2485 msgid "Change log"
2486 msgstr "변경 사항"
2488 #. Resource IDs: (57606)
2489 msgid ""
2490 "Change the printer and printing options\n"
2491 "Print Setup"
2492 msgstr "Change the printer and printing options\nPrint Setup"
2494 #. Resource IDs: (57605)
2495 msgid ""
2496 "Change the printing options\n"
2497 "Page Setup"
2498 msgstr "Change the printing options\nPage Setup"
2500 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2501 msgid "Change the window position"
2502 msgstr "윈도우 위치 이동"
2504 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2505 msgid "Change the window size"
2506 msgstr "윈도우 크기 조정"
2508 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2509 msgid "Change type"
2510 msgstr "변경 유형"
2512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2513 msgid "Changed Files"
2514 msgstr "변경된 파일"
2516 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2517 #, c-format
2518 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2519 msgstr ""
2521 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2522 #, c-format
2523 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2524 msgstr ""
2526 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2527 #, c-format
2528 msgid "Changed files: %d"
2529 msgstr "바뀐 파일 수: %d"
2531 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2532 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2533 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 줄 수 변화"
2535 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2536 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2537 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 날짜별 줄 수 변화"
2539 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2540 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2541 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 줄 수 변화"
2543 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2544 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2545 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 날짜별 줄 수 변화"
2547 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2548 #, c-format
2549 msgid "Changelist %s moved"
2550 msgstr "변경 리스트 %s 이동됨"
2552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2553 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2554 msgstr "변경된 파일 (변경 내용확인은 더블 클릭):"
2556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2557 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2558 msgstr "커밋 텍스트 상자의 경계선에 표시하려는 문자 위치:"
2560 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2561 msgid "Check"
2562 msgstr "체크"
2564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2565 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2566 msgstr "TortoiseGit 업데이트 확인"
2568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2569 msgid "Check For Updates..."
2570 msgstr "업데이트 확인..."
2572 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2573 msgid "Check for modi&fications"
2574 msgstr "수정사항 확인(&F)"
2576 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2577 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2578 msgstr ""
2580 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2581 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2582 msgstr "입력한 경로나 URL을 확인하십시오."
2584 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2585 msgid ""
2586 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2587 "of the TortoiseGit submenu"
2588 msgstr "TortoiseGit 하위 메뉴가 아닌 최상위 컨텍스트 메뉴에서 볼 항목을 체크하세요."
2590 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2591 msgid ""
2592 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2593 "menu (SHIFT + right click)"
2594 msgstr ""
2596 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2597 msgid "Check to show relative times in log messages"
2598 msgstr "체크하면 로그가 얼마나 지났는지 상대적으로 보여줍니다"
2600 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2601 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2602 msgstr "체크하면 로그에서 날짜, 시간을 간략하게 표시합니다"
2604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2605 msgid "Check:"
2606 msgstr "체크:"
2608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2609 msgid ""
2610 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2611 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2612 msgstr ""
2614 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2615 msgid "Checkout"
2616 msgstr "체크아웃"
2618 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2619 msgid "Checkout with merge"
2620 msgstr "병합없이 로그 아웃"
2622 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2623 msgid "Cherry Pick"
2624 msgstr "Cherry Pick"
2626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2627 msgid "Cherry Pick failed"
2628 msgstr "Cherry Pick failed"
2630 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2631 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2632 msgstr "Cherry Pick selected commits..."
2634 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2635 msgid "Cherry Pick this commit..."
2636 msgstr "Cherry Pick this commit..."
2638 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2639 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2640 msgstr "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2642 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2643 msgid "Chinese"
2644 msgstr "중국어"
2646 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2647 msgid "Choose Repository"
2648 msgstr "Choose Repository"
2650 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2651 msgid "Chronological reversed (git default)"
2652 msgstr "시간 내림차순 (깃 기본값)"
2654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2655 msgid "Clean"
2656 msgstr "정리하기"
2658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2659 msgid "Clean Type"
2660 msgstr "정리 방법"
2662 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2663 msgid "Clean permanently"
2664 msgstr "영구적으로 정리"
2666 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2667 msgid "Clean to recycle bin"
2668 msgstr "휴지통으로 정리"
2670 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2671 msgid "Clean up stale remote branches"
2672 msgstr "Clean up stale remote branches"
2674 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2675 msgid "Cleaning up"
2676 msgstr "정리 중"
2678 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2679 msgid "Cleaning up."
2680 msgstr "Cleaning up."
2682 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2686 "%s"
2687 msgstr "다음 경로에 대해 정리하지 못하였습니다:\n%s"
2689 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2693 "%s"
2694 msgstr "다음 경로에 대해 정리하였습니다:\n%s"
2696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2697 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2698 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2699 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2700 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2701 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2702 msgid "Clear"
2703 msgstr "초기화"
2705 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2706 #, c-format
2707 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2708 msgstr ""
2710 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2711 #, c-format
2712 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2713 msgstr ""
2715 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2719 "usernames"
2720 msgstr "%1!ld! 개의 사용자이름/패스워드 쌍, %2!ld! 개의 ssl 인증서와 %3!ld! 개의 사용자이름을 삭제"
2722 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2723 #, c-format
2724 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2725 msgstr "%ld 저장소에서 캐시된 로그를 지웁니다"
2727 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2728 msgid ""
2729 "Clears the stored authentication.\n"
2730 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2731 msgstr "저장된 인증정보를 제거합니다.\n다음 보관소에 접속할 때, 사용자명과 암호를 넣어야 합니다."
2733 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2734 #, c-format
2735 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2736 msgstr "%ld 개 대화상자의 크기와 위치 정보를 삭제합니다."
2738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2739 msgid "Click here to go to the website"
2740 msgstr "웹사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오."
2742 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2743 msgid "Click here to select a recently typed message"
2744 msgstr "최근에 입력한 메시지를 사용하시려면 여기를 누르세요."
2746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2747 msgid ""
2748 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2749 "extension"
2750 msgstr "파일 확장자별로 diff 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
2752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2753 msgid ""
2754 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2755 "extension"
2756 msgstr "파일 확장자별로 병합하는 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
2758 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2759 msgid ""
2760 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2761 "Use text blocks"
2762 msgstr "텍스트 블럭을 이동하는 명령어 보기\n텍스트 블럭 사용"
2764 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2765 msgid "Clipboard"
2766 msgstr "클립보드"
2768 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2769 msgid "Clone"
2770 msgstr "Clone"
2772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2773 msgid "Clone Existing Repository"
2774 msgstr "이미 있는 저장소 복제"
2776 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2777 msgid "Clone a repository"
2778 msgstr "저장소 복제"
2780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2781 msgid "Clone into Bare Repo"
2782 msgstr "기본 저장소로 복제"
2784 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2785 msgid "Clone..."
2786 msgstr "복제하기..."
2788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2789 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2790 msgid "Close"
2791 msgstr "닫기"
2793 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2794 msgid "Close manually"
2795 msgstr "수동으로 닫습니다."
2797 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2798 msgid ""
2799 "Close print preview mode\n"
2800 "Cancel Preview"
2801 msgstr "Close print preview mode\nCancel Preview"
2803 #. Resource IDs: (57602)
2804 msgid ""
2805 "Close the active document\n"
2806 "Close"
2807 msgstr "Close the active document\nClose"
2809 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2810 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2811 msgstr "활성화된 윈도우를 닫고, 문서를 저장할지 물어 봅니다."
2813 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2814 msgid "Collapse"
2815 msgstr "축소"
2817 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2818 msgid ""
2819 "Collapse unchanged sections\n"
2820 "Collapse"
2821 msgstr "변경되지 않은 섹션들을 축소\n축소"
2823 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2824 msgid "Color by age, &continuous"
2825 msgstr "Color by age, &continuous"
2827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2828 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2829 #. 65535)
2830 msgid "Colors"
2831 msgstr "색상"
2833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2834 msgid "Combine One Mail"
2835 msgstr "메일 하나로 통합"
2837 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2838 msgid "Combine to one commit"
2839 msgstr "커밋 하나로 합치기"
2841 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2842 msgid "Command"
2843 msgstr "명령"
2845 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2846 msgid "Command Line"
2847 msgstr "명령 행"
2849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
2850 msgid "Command Line To Execute:"
2851 msgstr "실행할 명령:"
2853 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
2854 msgid "Command failed."
2855 msgstr "명령 오류."
2857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
2858 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
2859 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
2860 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
2861 msgid "Commit"
2862 msgstr "커밋"
2864 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
2865 #, c-format
2866 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
2867 msgstr ""
2869 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
2870 #, c-format
2871 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
2872 msgstr "커밋 %s을(를) 지금 볼 수 있습니다."
2874 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
2875 msgid "Commit && &Push"
2876 msgstr "커밋 && 푸시(&P)"
2878 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
2879 msgid "Commit Date"
2880 msgstr "커밋 날짜"
2882 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
2883 msgid "Commit Email"
2884 msgstr "커미터 이메일"
2886 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
2887 msgid "Commit Finish"
2888 msgstr "Commit Finish"
2890 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
2891 msgid "Commit Info"
2892 msgstr "Commit Info"
2894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
2895 msgid "Commit Message"
2896 msgstr "커밋 메시지"
2898 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
2899 msgid "Commit Name"
2900 msgstr "커미터 이름"
2902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
2903 msgid "Commit Ordering:"
2904 msgstr "커밋 순서:"
2906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
2907 msgid "Commit super project"
2908 msgstr "슈퍼 프로젝트 커밋"
2910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
2911 msgid "Commit to:"
2912 msgstr "커밋 위치: "
2914 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
2915 msgid "Commit..."
2916 msgstr "커밋..."
2918 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
2919 msgid "Commits by author"
2920 msgstr "작성자에 따른 커밋 수"
2922 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
2923 msgid "Commits by date"
2924 msgstr "날짜별 커밋 수"
2926 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
2927 #, c-format
2928 msgid "Commits each %s"
2929 msgstr "%s 각각을 커밋"
2931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
2932 msgid "Commits each week:"
2933 msgstr "각 주 단위의 커밋 수:"
2935 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
2936 msgid "Commits your changes to the repository"
2937 msgstr "바뀐 내용을 저장소에 반영합니다."
2939 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
2940 msgid "Committer Email"
2941 msgstr "커미터 이메일"
2943 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
2944 msgid ""
2945 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
2946 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
2947 "\n"
2948 "Are you sure that you want to continue the commit?"
2949 msgstr "폴더를 추가할 때 그 하위 내용은 자동으로 추가되지 않습니다.\n하위 폴더들은 각각의 컨텍스트 메뉴에서 '추가...'를 통해 추가해야합니다.\n\n계속 커밋을 진행하시겠습니까?"
2951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2952 msgid "Common Name:"
2953 msgstr ""
2955 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
2956 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
2957 msgid "Compare &HEAD revisions"
2958 msgstr "&HEAD 리비전 비교"
2960 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
2961 msgid "Compare change sets"
2962 msgstr ""
2964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
2965 msgid "Compare selected refs"
2966 msgstr "Compare selected refs"
2968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
2969 msgid "Compare tags"
2970 msgstr ""
2972 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
2973 msgid "Compare two files"
2974 msgstr "두 파일 "
2976 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
2977 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
2978 msgid "Compare whitespaces"
2979 msgstr "공백 비교"
2981 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
2982 msgid "Compare with &working tree"
2983 msgstr "작업 공간과 비교(&W)"
2985 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
2986 msgid "Compare with b&ase"
2987 msgstr "작업하기 위해 꺼냈던 것과 비교(&A)"
2989 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
2990 msgid "Compare with previous revision"
2991 msgstr "이전 리비전 비교"
2993 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
2994 msgid ""
2995 "Compares all whitespaces when diffing\n"
2996 "Compare whitespaces"
2997 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자를 비교\n공백문자 비교"
2999 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3000 msgid ""
3001 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3002 "you made"
3003 msgstr "작업한 내용을 마지막으로 커밋한 리비전과 비교해 보여줍니다."
3005 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3006 msgid "Completed"
3007 msgstr "완료"
3009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3010 msgid "Config"
3011 msgstr "Config"
3013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3014 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3015 #. Control id 65535)
3016 msgid "Config source"
3017 msgstr "설정 저장 위치"
3019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3020 msgid "Config type:"
3021 msgstr "설정 종류:"
3023 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3024 msgid "Configure Filter Regex"
3025 msgstr ""
3027 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3028 msgid "Configure Filter Regexes"
3029 msgstr "필터 정규 표현식 구성"
3031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3032 msgid "Configure Hook Scripts"
3033 msgstr "훅 스크립트 구성"
3035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3036 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3037 msgstr "이슈 트래커 통합에 대한 설정"
3039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3040 msgid ""
3041 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3042 "endings."
3043 msgstr "대체 편집기를 지정합니다. *nix계열의 줄바꿈 문자를 다룰 수 있는 편집기면 좋습니다."
3045 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3046 msgid "Configure git.exe"
3047 msgstr ""
3049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3050 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3051 msgstr "두 리비전의 파일들을 비교하는 프로그램을 설정합니다."
3053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3054 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3055 msgstr "충돌한 파일을 해결하는 프로그램을 설정합니다."
3057 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3058 msgid "Configure user information"
3059 msgstr ""
3061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3062 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3063 msgstr "패치파일(GNU diff파일)을 볼 뷰어 고르기"
3065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3066 msgid "Confirm to kill running git process"
3067 msgstr "git 작업 종료할 때 확인하기"
3069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3070 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3071 msgid "Conflict"
3072 msgstr "충돌"
3074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3075 msgid "Conflict Files"
3076 msgstr "충돌 파일"
3078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3079 msgid "Conflict resolved"
3080 msgstr "충돌 상황 해결됨"
3082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3083 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3084 msgid "Conflicted"
3085 msgstr "충돌"
3087 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3088 msgid "Conflicts"
3089 msgstr "Conflicts"
3091 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3092 #, c-format
3093 msgid "Conflicts: %d"
3094 msgstr "충돌: %d"
3096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3097 msgid "Context lines for patches"
3098 msgstr "패치를 위한 문맥 행"
3100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3101 msgid "Continue"
3102 msgstr "계속"
3104 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3105 msgid "Convert spaces to tabs"
3106 msgstr "Convert spaces to tabs"
3108 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3109 msgid "Convert tabs to spaces"
3110 msgstr "Convert tabs to spaces"
3112 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3113 msgid "Cop&y"
3114 msgstr "복사(&Y)"
3116 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3117 msgid "Copied"
3118 msgstr "복사됨"
3120 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3121 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3122 msgid "Copy"
3123 msgstr "복사"
3125 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3126 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3127 msgstr "SHA-1해시를 클립보드에 복사"
3129 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3130 msgid "Copy all information to clipboard"
3131 msgstr "모든 정보를 클립보드에 복사"
3133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3134 msgid "Copy and rename"
3135 msgstr "복사하고 이름 변경"
3137 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3138 msgid "Copy log to clipboard"
3139 msgstr "Copy log to clipboard"
3141 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3142 msgid "Copy paths to clipboard"
3143 msgstr "경로를 클립보드에 복사"
3145 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3146 msgid "Copy ref names"
3147 msgstr "Copy ref names"
3149 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3150 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3151 msgstr "선택한 내용을 클립보드에 복사(&P)"
3153 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3154 msgid ""
3155 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3156 "Copy"
3157 msgstr "선택한 부분을 복사하고 클립보드에 넣음\n복사"
3159 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3160 msgid "Copy to clipboard"
3161 msgstr "클립보드에 복사"
3163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3164 #, c-format
3165 msgid "Copy: New name for %s"
3166 msgstr "복사: %s의 새 이름"
3168 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3169 #, c-format
3170 msgid "Copying %s"
3171 msgstr "Copying %s"
3173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3174 msgid "Copying..."
3175 msgstr "복사 중..."
3177 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3178 msgid "Corrections"
3179 msgstr "수정"
3181 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3182 #, c-format
3183 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3184 msgstr "무시 목록에 %s를 추가할 수 없습니다!"
3186 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3187 msgid "Could not check for a newer version!"
3188 msgstr "새 버전을 확인할 수 없습니다!"
3190 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3191 #, c-format
3192 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3193 msgstr ""
3195 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "Could not copy the files!\n"
3199 "\n"
3200 "%s"
3201 msgstr "Could not copy the files!\n\n%s"
3203 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3204 #, c-format
3205 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3206 msgstr "디렉토리가 꽉 차서 %1을 생성할 수 없습니다."
3208 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3209 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3210 msgstr "마지막으로 커밋한 리비전을 알 수 없습니다!"
3212 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3213 msgid "Could not find Super-project"
3214 msgstr "Could not find Super-project"
3216 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3217 msgid ""
3218 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3219 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3220 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3221 msgstr ""
3223 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3227 "Got: \"%s\""
3228 msgstr ""
3230 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3231 msgid "Could not get the status!"
3232 msgstr "상태를 얻을 수 없습니다!"
3234 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3235 #, c-format
3236 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3237 msgstr "너무 많은 파일이 열린 상태라서, %1을 열 수 없습니다."
3239 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "Could not open the file\n"
3243 "%s"
3244 msgstr "파일을 열 수 없습니다.\n%s"
3246 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3247 #, c-format
3248 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3249 msgstr "현재 디렉토리(%1)는 지울 수 없습니다."
3251 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3252 #, c-format
3253 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3254 msgstr "무시 목록에서 %s를 제거할 수 없습니다."
3256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3257 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3258 msgstr "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3261 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3262 msgstr "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3264 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3265 msgid "Could not reset to original HEAD."
3266 msgstr "Could not reset to original HEAD."
3268 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3272 "%s"
3273 msgstr "파일의 URL을 가져올 수 없습니다.\n%s"
3275 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3279 "Patching is not possible!"
3280 msgstr ""
3282 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3283 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3284 msgstr "TortoiseGitBlame을 실행할 수 없습니다"
3286 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "Could not start diff viewer!\n"
3290 "\n"
3291 "%s"
3292 msgstr "Could not start diff viewer!\n\n%s"
3294 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "Could not start external diff program!\n"
3298 "\n"
3299 "%s"
3300 msgstr "Could not start external diff program!\n\n%s"
3302 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Could not start external merge program!\n"
3306 "\n"
3307 "%s"
3308 msgstr "Could not start external merge program!\n\n%s"
3310 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3311 msgid ""
3312 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3313 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3314 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3315 msgstr ""
3317 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3318 msgid "Could not start print job."
3319 msgstr "프린트 작업을 시작할 수 없습니다."
3321 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3322 #, c-format
3323 msgid ""
3324 "Could not start text viewer!\n"
3325 "\n"
3326 "%s"
3327 msgstr "Could not start text viewer!\n\n%s"
3329 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3330 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3331 msgstr "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3333 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3334 msgid "Could not start thread!"
3335 msgstr "스레드를 시작하지 못 했습니다!"
3337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3338 msgid "Coun&t"
3339 msgstr "수(&T)"
3341 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3342 #, c-format
3343 msgid "Count: %u matches."
3344 msgstr "개수: %u 일치."
3346 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3347 msgid "Create &Branch..."
3348 msgstr ""
3350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3351 msgid "Create &Library"
3352 msgstr "라이브러리 생성(&L)"
3354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3355 msgid "Create &New Branch"
3356 msgstr ""
3358 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3359 msgid "Create &Tag..."
3360 msgstr ""
3362 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3363 msgid "Create &patch file"
3364 msgstr ""
3366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3367 msgid "Create .gitignore file"
3368 msgstr "Create .gitignore file"
3370 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3371 msgid "Create Branch"
3372 msgstr "브랜치 만들기"
3374 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3375 msgid "Create Branch at this version..."
3376 msgstr "이 버전을 기준으로 브랜치 만들기..."
3378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3379 msgid "Create Changelist"
3380 msgstr "변경 리스트 생성"
3382 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3383 msgid "Create Patch Serial..."
3384 msgstr "패치 만들기..."
3386 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3387 msgid "Create Tag"
3388 msgstr "꼬리표 달기"
3390 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3391 msgid "Create Tag at this version..."
3392 msgstr "이 버전에 꼬리표 달기..."
3394 #. Resource IDs: (57600)
3395 msgid ""
3396 "Create a new document\n"
3397 "New"
3398 msgstr "Create a new document\nNew"
3400 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3401 msgid ""
3402 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3403 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3404 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3405 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3406 "history, and would want to send in fixes as patches."
3407 msgstr "지정한만큼의 커밋만 가져오는 얕은 깊이의 복사를 합니다. 이 얕은 저장소는 (이 저장소에서 복사나 가져오기를 못한다거나, 푸시도 못 하는) 여러 제한이 있습니다. 하지만 규모가 큰 프로젝트에서 최근 수정부분만 관심이 있거나, 패치를 만들 생각이라면 이게 적절합니다."
3409 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3410 msgid "Create patch file"
3411 msgstr "패치 파일 만들기"
3413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3414 msgid "Create pull &request"
3415 msgstr "가져오기(&R)"
3417 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3418 msgid "Create repositor&y here..."
3419 msgstr "저장소 여기에 만들기(&Y)..."
3421 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3422 msgid "Created"
3423 msgstr "Created"
3425 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3426 msgid "Creates a branch or tag"
3427 msgstr "Creates a branch or tag"
3429 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3430 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3431 msgstr "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3433 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3434 msgid ""
3435 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3436 "Create patch file"
3437 msgstr "두 파일의 차이점으로부터 패치 파일 생성하기\n패치 파일 생성"
3439 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3440 msgid "Creates a repository database at the current location"
3441 msgstr "현재 위치에 저장소 DB를 만듭니다."
3443 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3444 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3445 msgstr "바뀐 모든 부분에 대해 Unified diff를 생성합니다"
3447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3448 msgid "Creating pull-request..."
3449 msgstr "Creating pull-request..."
3451 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3452 msgid "Credential helper must not be empty."
3453 msgstr "자격 증명 도우미는 빈 칸일 수 없습니다."
3455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3456 msgid "Credential helper:"
3457 msgstr "자격 증명 도우미:"
3459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3460 msgid "Credentials"
3461 msgstr "자격 증명"
3463 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3464 msgid "Cu&t"
3465 msgstr "잘라내기(&T)"
3467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3468 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3469 msgid "Current Branch"
3470 msgstr "현재 브랜치"
3472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3473 msgid "Current Branch:"
3474 msgstr "현재 브랜치:"
3476 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3477 msgid ""
3478 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3479 "Do you want to create a branch now?"
3480 msgstr ""
3482 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3486 "\n"
3487 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3488 msgstr ""
3490 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3491 msgid ""
3492 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3493 "anyway?"
3494 msgstr ""
3496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3497 msgid "Current version is:"
3498 msgstr "최신 버전:"
3500 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3501 #, c-format
3502 msgid "Current version is: %s"
3503 msgstr "최신 버전: %s"
3505 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3506 msgid "Customize..."
3507 msgstr "Customize..."
3509 #. Resource IDs: (57635)
3510 msgid ""
3511 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3512 "Cut"
3513 msgstr "선택한 부분을 잘라 클립보드에 붙여넣습니다.\n자르기"
3515 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3516 msgid "Cyrillic"
3517 msgstr "러시아어"
3519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3520 msgid "DCommit Type"
3521 msgstr "DCommit Type"
3523 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3524 msgid "Daemon"
3525 msgstr "공개하기"
3527 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3528 msgid "Date"
3529 msgstr "날짜"
3531 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3532 msgid "Date Last Commit"
3533 msgstr "마지막 커밋날짜"
3535 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3536 msgid "Default"
3537 msgstr "기본"
3539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3540 msgid "Default limitation of log messages:"
3541 msgstr ""
3543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3544 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3545 msgstr "기본적으로 UTF-8 인코딩"
3547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3548 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3549 msgid "Delete"
3550 msgstr "삭제"
3552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3553 #, c-format
3554 msgid "Delete %d branches"
3555 msgstr "Delete %d branches"
3557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3558 #, c-format
3559 msgid "Delete %d remote branches"
3560 msgstr "Delete %d remote branches"
3562 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3563 #, c-format
3564 msgid "Delete %d tags"
3565 msgstr "Delete %d tags"
3567 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3568 msgid "Delete &local"
3569 msgstr "Delete &local"
3571 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3572 msgid "Delete Ref..."
3573 msgstr "참조 삭제..."
3575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3576 msgid "Delete all tags"
3577 msgstr "모든 꼬리표 제거"
3579 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3580 #, c-format
3581 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3582 msgstr "파일 이름에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&I)"
3584 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3585 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3586 msgstr "이름에 따라 여러 아이템들을 삭제하고 무시"
3588 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3589 msgid "Delete and add to &ignore list"
3590 msgstr "삭제하고 무시 목록에 넣기(&I)"
3592 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3593 #, c-format
3594 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3595 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&E)"
3597 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3598 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3599 msgstr "확장자가 &extension인 여러 아이템들에 따라 삭제하고 무시"
3601 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3602 msgid "Delete branch"
3603 msgstr "브랜치 제거"
3605 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3606 msgid "Delete branch/tag"
3607 msgstr "브랜치/꼬리표 제거"
3609 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3610 msgid "Delete local tag"
3611 msgstr ""
3613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3614 msgid "Delete remote branch"
3615 msgstr "원격 브랜치 제거"
3617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3618 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3619 msgstr "원격 꼬리표 제거 - TortoiseGit"
3621 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3622 #, c-format
3623 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3624 msgstr "\"%s\"에서 원격 태그 삭제"
3626 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3627 msgid "Delete remote tags..."
3628 msgstr "원격 꼬리표 제거..."
3630 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3631 msgid "Delete submodule"
3632 msgstr "서브모듈 제거"
3634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3635 msgid "Delete tag"
3636 msgstr "꼬리표 제거"
3638 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3639 msgid "Delete tag on remote"
3640 msgstr ""
3642 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3643 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3644 msgstr "Delete the existing branch or use a different name."
3646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3647 msgid "Delete/modify merge conflict"
3648 msgstr ""
3650 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3651 msgid ""
3652 "Delete\n"
3653 "The file is removed."
3654 msgstr "Delete\nThe file is removed."
3656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3657 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3658 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3659 msgid "Deleted"
3660 msgstr "삭제됨"
3662 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3663 msgid ""
3664 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3665 msgstr "선택된 파일(들) 혹은 파일 마스크를 삭제하고 '무시' 리스트에 추가하기"
3667 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3668 msgid "Deletes files/folders from version control"
3669 msgstr "Deletes files/folders from version control"
3671 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3672 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3673 msgstr "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3675 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3676 msgid "Deletes the action log file"
3677 msgstr "명령 로그 파일을 삭제"
3679 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3680 msgid "Deleting"
3681 msgstr "삭제"
3683 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3684 msgid "Deleting cached data"
3685 msgstr "캐시된 데이타 삭제"
3687 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3688 msgid "Deleting file"
3689 msgstr "파일 삭제"
3691 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3692 msgid "Deleting remote refs..."
3693 msgstr "Deleting remote refs..."
3695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3696 msgid "Delivery:"
3697 msgstr "전송수단:"
3699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3700 #. Control id 1646)
3701 msgid "Depth"
3702 msgstr "깊이"
3704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3705 msgid "Describe"
3706 msgstr ""
3708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3709 msgid "Describe Strategy"
3710 msgstr ""
3712 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3713 msgid "Description"
3714 msgstr "설명"
3716 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3717 msgid "Deselect changelist"
3718 msgstr "변경 리스트 선택하지 않음"
3720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3721 msgid "Destination"
3722 msgstr "대상"
3724 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3725 msgid "Destination disk drive is full."
3726 msgstr "목적지 디스크가 꽉 찼습니다."
3728 #. Resource IDs: (32880)
3729 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3730 msgstr "이동된 블럭을 검출하고 밝게 표시합니다."
3732 #. Resource IDs: (32793)
3733 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3734 msgstr "모든 커밋에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
3736 #. Resource IDs: (32792)
3737 msgid ""
3738 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3739 "destination file has been created"
3740 msgstr "대상 파일이 생성된 커밋 위치에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
3742 #. Resource IDs: (32791)
3743 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3744 msgstr "동일한 커밋의 수정 파일에서 이동 및 복사된 행 감지"
3746 #. Resource IDs: (32790)
3747 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3748 msgstr "파일간 이동 또는 복사된 행 감지"
3750 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3751 msgid ""
3752 "Device Independent Bitmap\n"
3753 "a device independent bitmap"
3754 msgstr "디바이스에 독립적인 비트맵\n디바이스에 독립적인 비트맵"
3756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3757 msgid "Dialog sizes and positions"
3758 msgstr "대화상자의 크기와 위치"
3760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3761 msgid "Dialogs"
3762 msgstr "대화상자"
3764 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3765 msgid "Diff"
3766 msgstr "비교"
3768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3769 msgid "Diff Options"
3770 msgstr "차이점 옵션"
3772 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3773 msgid "Diff Two Commits"
3774 msgstr "두 커밋 비교하기"
3776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3777 msgid "Diff Viewer"
3778 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어"
3780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
3781 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
3782 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어::병합 도구"
3784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3785 msgid "Diff added lines"
3786 msgstr "Diff 추가된 라인들"
3788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3789 msgid "Diff command"
3790 msgstr "Diff 명령"
3792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3793 msgid "Diff comment"
3794 msgstr "Diff 주석"
3796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3797 msgid "Diff file:"
3798 msgstr "비교 파일:"
3800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3801 msgid "Diff header"
3802 msgstr "Diff 헤더"
3804 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3805 msgid "Diff later"
3806 msgstr "나중에 비교"
3808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3809 msgid "Diff position"
3810 msgstr "Diff 위치"
3812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3813 msgid "Diff removed lines"
3814 msgstr "Diff 삭제된 라인들"
3816 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
3817 #, c-format
3818 msgid "Diff with \"%s\""
3819 msgstr "\"%s\"와 비교"
3821 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
3822 #, c-format
3823 msgid "Diff with parent %d"
3824 msgstr "Diff with parent %d"
3826 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
3827 msgid "Differ"
3828 msgstr ""
3830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
3831 msgid "Difference between"
3832 msgstr "차이점 보기"
3834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
3835 msgid "Diffing"
3836 msgstr "비교 중"
3838 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
3839 msgid "Diffing commits"
3840 msgstr "커밋 비교 중"
3842 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
3843 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3844 msgstr "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
3846 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
3847 msgid "Diffs two any commits"
3848 msgstr "Diffs two any commits"
3850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
3851 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3852 msgid "Directory:"
3853 msgstr "경로:"
3855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
3856 msgid "Disable sounds"
3857 msgstr ""
3859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
3860 msgid "Disable status cache for elevated processes"
3861 msgstr ""
3863 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
3864 msgid ""
3865 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
3866 "too much disk access when browsing the working tree."
3867 msgstr ""
3869 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
3870 msgid "Disable update checks"
3871 msgstr ""
3873 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
3874 msgid "Disabled"
3875 msgstr "비활성화"
3877 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
3878 #, c-format
3879 msgid "Disk full while accessing %1."
3880 msgstr "%1에 접근하는 동안 디스크 꽉참."
3882 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
3883 #, c-format
3884 msgid "Dispatch exception: %1"
3885 msgstr "가져오기 예외: %1"
3887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
3888 msgid "Display branch revision number"
3889 msgstr ""
3891 #. Resource IDs: (57609)
3892 msgid ""
3893 "Display full pages\n"
3894 "Print Preview"
3895 msgstr "Display full pages\nPrint Preview"
3897 #. Resource IDs: (57669)
3898 msgid ""
3899 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
3900 "Help"
3901 msgstr "버튼, 메뉴, 창에서 클릭하면 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
3903 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
3904 msgid ""
3905 "Display help for current task or command\n"
3906 "Help"
3907 msgstr "현재 작업이나 명령의 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
3909 #. Resource IDs: (57668)
3910 msgid ""
3911 "Display instructions about how to use help\n"
3912 "Help"
3913 msgstr "도움말 사용방법을 보여줍니다.\n도움말"
3915 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
3916 msgid ""
3917 "Display program information, version number and copyright\n"
3918 "About"
3919 msgstr "프로그램 정보 표시, 버전 번호, 저작권\n프로그램 정보"
3921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
3922 msgid "Display subject and body of commit messages"
3923 msgstr "커밋 메시지의 제목과 내용 보여주기"
3925 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
3926 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
3927 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (계속을 선택했을 시)(&N)"
3929 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
3930 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
3931 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (무시를 선택했을 시)(&N)"
3933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
3934 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
3935 msgstr ""
3937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
3938 msgid "Do not autoselect submodules"
3939 msgstr "자동으로 서브모듈 선택하지말기"
3941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
3942 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
3943 msgstr "다음 경로에선 컨텍스트 메뉴를 보여주지 않습니다:"
3945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
3946 msgid "Do not use recycle bin"
3947 msgstr "휴지통 안 쓰기"
3949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
3950 #, c-format
3951 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
3952 msgstr ""
3954 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
3955 #, c-format
3956 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
3957 msgstr ""
3959 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
3960 msgid ""
3961 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
3962 "\n"
3963 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
3964 msgstr ""
3966 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
3967 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
3968 msgstr "선택한 파일을 수정하지 않은 파일로 간주하겠습니까?"
3970 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
3971 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
3972 msgstr "선택한 파일을 '처리 안 함' 상태로 만들겠습니까?"
3974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
3975 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
3976 msgstr "이 파일/폴더를 정말 이동하시겠습니까?"
3978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
3982 " recovered!"
3983 msgstr ""
3985 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
3986 msgid "Do you really want to push all local branches?"
3987 msgstr ""
3989 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
3990 #, c-format
3991 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
3992 msgstr ""
3994 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
3995 #, c-format
3996 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
3997 msgstr "\"%s\"를 정말 지우겠습니까?"
3999 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4003 "index?"
4004 msgstr ""
4006 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4007 #, c-format
4008 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4009 msgstr ""
4011 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4012 msgid ""
4013 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4014 "have done after creating the copy."
4015 msgstr "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you have done after creating the copy."
4017 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4018 #, c-format
4019 msgid ""
4020 "Do you really want to revert all changes in\n"
4021 "%s\n"
4022 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4023 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nand go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4025 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "Do you really want to revert all changes in\n"
4029 "%s\n"
4030 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4031 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nwhich were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4033 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4034 msgid ""
4035 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4036 "assume-unchanged?"
4037 msgstr "건너뛰기-작업 트리 또는 변경-가정으로 선택한 파일을 언플래그 하시겠습니까?"
4039 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4040 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4041 msgstr "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4043 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4044 msgid "Do you want to load the changed files?"
4045 msgstr "바뀐 파일들을 불러오겠습니까?"
4047 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "Do you want to mark the file\n"
4051 "%s\n"
4052 "as resolved?"
4053 msgstr "파일\n%s\n를(을) 해결된 것으로 표시하시겠습니까?"
4055 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4056 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4057 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하시겠습니까?"
4059 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4060 msgid ""
4061 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4062 "Note: you will lose all changes you've made!"
4063 msgstr "다시 읽어들이시겠습니까?\n주의: 바뀐 설정 내용이 모두 사라집니다."
4065 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4066 msgid "Do you want to see changes?"
4067 msgstr "변경 사항을 보시겠습니까?"
4069 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4070 msgid "Do you want to stash pop now?"
4071 msgstr "Do you want to stash pop now?"
4073 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4074 msgid "Document :"
4075 msgstr "문서 :"
4077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4078 #, c-format
4079 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4080 msgstr "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4083 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4084 msgstr "Don't know what will push because you enter URL"
4086 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4087 msgid ""
4088 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4089 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4090 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하지 않음\n명시적으로 저장된 이 문서의 마지막 버전을 사용합니다."
4092 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4093 msgid ""
4094 "Don't save\n"
4095 "Close the views without saving the modifications"
4096 msgstr "Don't save\nClose the views without saving the modifications"
4098 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4099 msgid ""
4100 "Don't save\n"
4101 "Reload the views without saving the modifications"
4102 msgstr "Don't save\nReload the views without saving the modifications"
4104 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4105 msgid "Don't show this message again"
4106 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음"
4108 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4109 msgid "Done"
4110 msgstr "완료"
4112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4113 msgid "Down"
4114 msgstr "아래로"
4116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4117 msgid "Download"
4118 msgstr "다운로드"
4120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4121 msgid "Download language packs:"
4122 msgstr ""
4124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4125 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4126 msgstr "꼬리표/브랜치 라벨을 오른쪽에 그리기"
4128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4129 msgid "Drive Types"
4130 msgstr "드라이브 종류"
4132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4133 msgid "Drives A: and B:"
4134 msgstr "드라이브 A: 와 B:"
4136 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4137 msgid "Drop &one stash"
4138 msgstr ""
4140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4141 msgid "Dry run"
4142 msgstr "모의실험하기"
4144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4145 msgid "Dummy Button Form "
4146 msgstr "Dummy Button Form "
4148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4149 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4150 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4151 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4153 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4154 msgid "E"
4155 msgstr ""
4157 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4158 msgid "E&dit unselected"
4159 msgstr ""
4161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4162 msgid "E&xclude paths:"
4163 msgstr "제외 경로(&X):"
4165 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4166 msgid "E&xit"
4167 msgstr "종료(&X)"
4169 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4170 msgid "E&xport..."
4171 msgstr "파일로 내보내기(&X)..."
4173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4174 msgid "E&xternal"
4175 msgstr "다른 프로그램(&X)"
4177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4178 msgid "EOL"
4179 msgstr "EOL"
4181 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4182 msgid "EUC-KR"
4183 msgstr "EUC-KR"
4185 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4186 msgid "Eastern European"
4187 msgstr "Eastern European"
4189 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4190 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4191 msgid "Edit"
4192 msgstr "편집"
4194 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4195 msgid "Edit &global .gitconfig"
4196 msgstr "전역 .gitconfig 편집하기(&G)"
4198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4199 msgid "Edit &local .git/config"
4200 msgstr ".git/config 편집하기(&L)"
4202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4203 msgid "Edit .tgitconfig"
4204 msgstr ".tgitconfig 편집하기"
4206 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4207 msgid "Edit Notes"
4208 msgstr "메모하기"
4210 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4211 msgid "Edit author"
4212 msgstr "작성자 수정"
4214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4215 msgid "Edit description"
4216 msgstr "설명 편집"
4218 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4219 msgid "Edit extension specific diff program"
4220 msgstr "확장자별 비교 프로그램 편집"
4222 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4223 msgid "Edit extension specific merge program"
4224 msgstr "확장자별 병합 프로그램 편집"
4226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4227 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4228 msgstr "TGit .gitconfig 편집하기(&O)"
4230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4231 msgid "Edit global &XDG git/config"
4232 msgstr "전역 XDG git/config 편집(&X)"
4234 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4235 msgid "Edit local git config"
4236 msgstr "Edit local git config"
4238 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4239 msgid "Edit log message"
4240 msgstr "로그 메시지 수정"
4242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4243 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4244 msgstr "시스템 .gitconfig 편집하기(&Y)"
4246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4247 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4248 msgid "Edit..."
4249 msgstr "편집..."
4251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4252 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4253 #. Control id 1770)
4254 msgid "Effective"
4255 msgstr "결과"
4257 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4258 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4259 msgstr "프록시 서버 이름이나 IP를 입력하십시오."
4261 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4262 msgid "Email"
4263 msgstr "이메일"
4265 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4266 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4267 msgstr "받는 사람이나 참조(CC)할 사람이 적어도 하나는 있어야 합니다."
4269 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4270 msgid "Emails"
4271 msgstr "이메일"
4273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4274 msgid "Empty"
4275 msgstr "비어있음"
4277 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4278 msgid "Enable Edit"
4279 msgstr "편집하기"
4281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4282 msgid "Enable EditorConfig"
4283 msgstr "편집기 구성 활성화"
4285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4286 msgid "Enable Gravatar"
4287 msgstr "그라바타 보기"
4289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4290 msgid "Enable drag context menu"
4291 msgstr "드래그 컨텍스트 메뉴 활성화"
4293 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4294 msgid ""
4295 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4296 msgstr "tortoisegit.data, tortoisegit.index 파일을 만들어서 로그를 캐시합니다."
4298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4299 msgid "Enable log cache"
4300 msgstr "로그 캐시 사용"
4302 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4303 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4304 msgstr "로그 대화상자에서 그라바타 이미지를 보여줍니다"
4306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4307 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4308 msgstr ""
4310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4311 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4312 msgstr ""
4314 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4315 msgid "Enable syntax highlighting"
4316 msgstr ""
4318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4319 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4320 msgstr "활성화된 오버레이 핸들러"
4322 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4323 msgid "Encode"
4324 msgstr "문자 집합"
4326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4327 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4328 msgid "Encoding"
4329 msgstr "인코딩"
4331 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4332 msgid ""
4333 "Encoding\n"
4334 "Convert to the specified encoding\n"
4335 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4336 msgstr ""
4338 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4339 #, c-format
4340 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4341 msgstr "%1에 접근하는 동안 하드웨어 I/O 오류가 보고 되었습니다."
4343 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4344 #, c-format
4345 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4346 msgstr "%1에 접근하는 동안 잠금 오류가 발생하였습니다."
4348 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4349 #, c-format
4350 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4351 msgstr "%1을 접근하는 중에 공유 위반이 발생하였습니다."
4353 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4354 msgid "Encountered an improper argument."
4355 msgstr "잘못된 인자를 받았습니다."
4357 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4358 #, c-format
4359 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4360 msgstr "%1을 읽는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4362 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4363 #, c-format
4364 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4365 msgstr "%1을 쓰는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4368 msgid "Encryption"
4369 msgstr "암호화"
4371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4372 msgid "End"
4373 msgstr "끝"
4375 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4376 msgid "End of Line Style"
4377 msgstr "End of Line Style"
4379 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4380 msgid "Enlarge the window to full size"
4381 msgstr "윈도우를 최대 크기로 늘입니다."
4383 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4384 msgid "Enter URL"
4385 msgstr "URL 입력"
4387 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4388 msgid "Enter a GUID."
4389 msgstr "GUID를 입력하십시오."
4391 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4392 msgid "Enter a currency."
4393 msgstr "금액을 입력하십시오."
4395 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4396 msgid "Enter a date and/or time."
4397 msgstr "날짜, 시간을 입력하십시오."
4399 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4400 msgid "Enter a date."
4401 msgstr "날짜를 입력하십시오."
4403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4404 msgid "Enter a name for the changelist:"
4405 msgstr "Enter a name for the changelist:"
4407 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4408 #, c-format
4409 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4410 msgstr "%1 ~ %2사이의 값을 입력하십시오."
4412 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4413 msgid "Enter a number."
4414 msgstr "숫자를 입력하십시오."
4416 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4417 msgid "Enter a positive integer."
4418 msgstr "양의 정수를 입력하십시오."
4420 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4421 msgid "Enter a time."
4422 msgstr "시간을 입력하십시오."
4424 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4425 #, c-format
4426 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4427 msgstr "%1 ~ %2 사이의 정수를 입력하십시오."
4429 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4430 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4431 msgstr "0 ~ 255 사이의 정수를 입력하십시오."
4433 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4434 msgid "Enter an integer."
4435 msgstr "정수를 입력하십시오."
4437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4438 msgid "Enter file content to test for below:"
4439 msgstr "아래에 테스트할 파일 내용 입력:"
4441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4442 msgid "Enter log &message:"
4443 msgstr "로그 메시지 입력(&M):"
4445 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4446 #, c-format
4447 msgid "Enter no more than %1 characters."
4448 msgstr "글자 %1개까지만 입력하십시오."
4450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4451 msgid "Enter the regex string below:"
4452 msgstr "아래에 정규식 문자열 입력:"
4454 #. Resource IDs: (57633)
4455 msgid ""
4456 "Erase everything\n"
4457 "Erase All"
4458 msgstr "모든 것을 지웁니다.\n모두 지우기"
4460 #. Resource IDs: (57632)
4461 msgid ""
4462 "Erase the selection\n"
4463 "Erase"
4464 msgstr "선택한 것 지우기\n지우기"
4466 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4467 msgid "Error"
4468 msgstr "오류"
4470 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4471 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4472 msgstr "쉘 아이콘 캐쉬 새로만들기에 실패하였습니다."
4474 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4475 #, c-format
4476 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4477 msgstr ""
4479 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4480 #, c-format
4481 msgid ""
4482 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4483 "%2!s!"
4484 msgstr ""
4486 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4487 msgid "Everything updated."
4488 msgstr "Everything updated."
4490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4491 msgid "Executable (+x)"
4492 msgstr "실행파일 (+x)"
4494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4495 msgid "Exit"
4496 msgstr "종료"
4498 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4499 msgid "Explore to"
4500 msgstr "탐색"
4502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4503 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4504 msgid "Export"
4505 msgstr "내보내기"
4507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4508 msgid "Export Zip File"
4509 msgstr "Zip 파일로 압축하여 내보내기"
4511 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4512 msgid "Export directory:"
4513 msgstr "디렉토리 익스포트:"
4515 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4516 msgid "Export selection to..."
4517 msgstr "Export selection to..."
4519 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4520 msgid "Export this version..."
4521 msgstr "이 버전을 파일로 내보내기..."
4523 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4524 msgid "Export unversioned files too"
4525 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일도 내보내기"
4527 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4528 #, c-format
4529 msgid "Exporting %s"
4530 msgstr "%s 내보내는 중"
4532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4533 msgid "Exporting..."
4534 msgstr "내보내는 중..."
4536 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4537 msgid "Exports a revision to a zip file"
4538 msgstr "Exports a revision to a zip file"
4540 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4541 msgid "Extension"
4542 msgstr "확장자"
4544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4545 msgid "Extension specific programs"
4546 msgstr "특정 프로그램 확장"
4548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4549 msgid "Extension:"
4550 msgstr "확장:"
4552 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4553 msgid "External"
4554 msgstr "외부"
4556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4557 msgid "External Program:"
4558 msgstr "외부 프로그램:"
4560 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4561 msgid "F"
4562 msgstr ""
4564 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4565 msgid "F&etch..."
4566 msgstr ""
4568 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4569 msgid "Fail"
4570 msgstr "실패"
4572 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4573 msgid "Failed revert"
4574 msgstr "되돌리기 실패"
4576 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4577 #, c-format
4578 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4579 msgstr ""
4581 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4582 #, c-format
4583 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4584 msgstr "Failed to checkout file \"%s\""
4586 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4587 msgid ""
4588 "Failed to connect.\n"
4589 "Link may be broken."
4590 msgstr "연결하는데 실패했습니다.\n링크가 깨진것 같습니다."
4592 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4593 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4594 msgstr "ActiveX 객체를 변환하는데 실패했습니다."
4596 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4597 msgid "Failed to create empty document."
4598 msgstr "빈 문서 작성 실패."
4600 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4601 msgid ""
4602 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4603 " registry."
4604 msgstr "객체를 생성하는데 실패했습니다. 어플리케이션이 시스템 레지스트리에 들어있는지 확인하십시오."
4606 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4607 msgid "Failed to create pull-request."
4608 msgstr "Failed to create pull-request."
4610 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4611 msgid "Failed to get base file."
4612 msgstr "Failed to get base file."
4614 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4615 msgid "Failed to get merge file."
4616 msgstr "Failed to get merge file."
4618 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4619 msgid "Failed to launch help."
4620 msgstr "도움말 시작 오류."
4622 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4623 msgid "Failed to launch server application."
4624 msgstr "서버 어플리케이션을 실행하는데 실패했습니다."
4626 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4627 msgid "Failed to open document."
4628 msgstr "문서 열기에 실패함."
4630 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4631 msgid "Failed to perform server operation."
4632 msgstr "서버 동작을 수행하는데 실패했습니다."
4634 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4635 msgid "Failed to save document."
4636 msgstr "문서 저장 실패."
4638 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4639 #, c-format
4640 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4641 msgstr "변경 리스트 '%s'를 설정/제거에 실패함"
4643 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4647 "%2!s!"
4648 msgstr ""
4650 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4651 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4652 msgstr "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4654 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4655 msgid "Failed!"
4656 msgstr "실패하였습니다"
4658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4659 msgid "Fast Forward"
4660 msgstr "Fast Forward"
4662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4663 #. Control id 1484)
4664 msgid "Fast Forward O&nly"
4665 msgstr ""
4667 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4668 #, c-format
4669 msgid "Fast forward to \"%s\""
4670 msgstr ""
4672 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4673 msgid "Fetc&h"
4674 msgstr "가져오기(&H)"
4676 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4677 msgid "Fetch"
4678 msgstr "가져오기"
4680 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4681 msgid "Fetch && Re&base"
4682 msgstr ""
4684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4685 msgid "Fetch all refs"
4686 msgstr ""
4688 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4689 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4690 msgstr ""
4692 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4693 msgid "Fetch from SVN repository"
4694 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
4696 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4697 #, c-format
4698 msgid "Fetch from \"%s\""
4699 msgstr "\"%s\"에서 가져오기"
4701 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4702 msgid "Fetching Status..."
4703 msgstr "Fetching Status..."
4705 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4706 msgid "Fetching changed files..."
4707 msgstr "Fetching changed files..."
4709 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4710 msgid "Fetching file..."
4711 msgstr "파일 가져오기..."
4713 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4714 #, c-format
4715 msgid "Fetching revision %s of file:"
4716 msgstr "리비전 %s 가져오기 파일명:"
4718 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4719 #. IDS_LOG_FILE)
4720 msgid "File"
4721 msgstr "파일"
4723 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4724 msgid "File Encoding"
4725 msgstr "파일 인코딩"
4727 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4728 #, c-format
4729 msgid "File changes each %s"
4730 msgstr "파일 변경들 각각 %s"
4732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4733 msgid "File changes each week:"
4734 msgstr "각 주단위의 변경된 파일 수:"
4736 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4737 msgid "File diffs"
4738 msgstr "파일 비교"
4740 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4741 msgid "File has no conflicts"
4742 msgstr "File has no conflicts"
4744 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4745 msgid "File is empty."
4746 msgstr "File is empty."
4748 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4749 msgid "File list is empty"
4750 msgstr "파일 목록이 비어 있습니다"
4752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4753 msgid "File patches"
4754 msgstr "파일 패치"
4756 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4760 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4761 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4762 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4763 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4764 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4765 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4766 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4768 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4772 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4773 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4774 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4775 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4776 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4777 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4778 "\n"
4779 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4780 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4781 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4782 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4783 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4784 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4785 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4786 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4788 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4792 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4793 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4794 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4795 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4796 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4797 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4798 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld 픽셀\n세로:\t\t%ld 픽셀\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4800 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4804 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4805 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4806 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4807 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4808 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4809 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4810 "\n"
4811 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
4812 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4813 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4814 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4815 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
4816 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4817 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4818 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
4820 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
4821 msgid "Filename"
4822 msgstr "파일 이름"
4824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
4825 msgid "Files"
4826 msgstr "파일"
4828 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
4829 msgid "Filter by"
4830 msgstr "다음에 의한 필터"
4832 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
4833 msgid "Filter paths"
4834 msgstr "필터 경로"
4836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
4837 msgid "Filter:"
4838 msgstr "필터:"
4840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
4841 #. Control id 20090)
4842 msgid "Filter: "
4843 msgstr "필터:"
4845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4846 msgid "Filtered"
4847 msgstr ""
4849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
4850 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
4851 msgid "Find"
4852 msgstr "찾기"
4854 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
4855 msgid ""
4856 "Find the specified text\n"
4857 "Find"
4858 msgstr "특정 문자열 찾기\n찾기"
4860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
4861 msgid "Find:"
4862 msgstr ""
4864 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
4865 #, c-format
4866 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
4867 msgstr "찾기: 텍스트 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다"
4869 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
4870 msgid ""
4871 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
4872 msgstr "찾기: 하단에서 첫 번째 발생 항목 발견. 문서의 시작 위치에 도달했습니다."
4874 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
4875 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
4876 msgstr "찾기: 상단에서 첫 번째 항목 발견. 문서의 끝에 도달했습니다."
4878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
4879 msgid "Fingerprints"
4880 msgstr ""
4882 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
4883 msgid "Finish"
4884 msgstr "완료"
4886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
4887 msgid "Finished rebasing."
4888 msgstr "Finished rebasing."
4890 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
4891 msgid "Finished!"
4892 msgstr "완료됨!"
4894 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
4895 msgid "First Parent"
4896 msgstr "First Parent"
4898 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
4899 msgid "First Parent Only"
4900 msgstr "First Parent Only"
4902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
4903 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
4904 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
4905 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
4906 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
4907 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
4908 msgstr ""
4910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
4911 msgid "First known &bad:"
4912 msgstr "검색 끝 버전(&B):"
4914 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
4915 msgid "Fit graph"
4916 msgstr "그래프 맞추기"
4918 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
4919 msgid "Fit height"
4920 msgstr "높이에 맞추기"
4922 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
4923 msgid "Fit image &heights\tH"
4924 msgstr ""
4926 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
4927 msgid "Fit image &widths\tW"
4928 msgstr ""
4930 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
4931 msgid "Fit width"
4932 msgstr "넓이에 맞추기"
4934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
4935 msgid "Follow renames"
4936 msgstr "Follow renames"
4938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
4939 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4940 msgid "Font"
4941 msgstr "폰트"
4943 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
4944 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
4945 msgstr "도움말은 F1을 누르시고, 좌우 스크롤은 Ctrl을 누른 상태에서 휠을 움직이면 됩니다."
4947 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
4948 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
4949 msgstr "모든 로그를 보려면 '복사/이름변경 시점에서 중지'을 끄면 됩니다"
4951 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
4952 #, c-format
4953 msgid ""
4954 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
4955 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
4956 "This will automatically select it for push and pull in the future."
4957 msgstr ""
4959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
4960 msgid ""
4961 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
4962 msgstr "같은 이름인 꼬리표가 브랜치나 있어도 강제로 만듭니다"
4964 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
4965 msgid ""
4966 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
4967 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
4968 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
4969 msgstr ""
4971 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
4972 msgid ""
4973 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
4974 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
4975 "This option corresponds to the --force git option."
4976 msgstr ""
4978 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
4979 msgid ""
4980 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
4981 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
4982 msgstr ""
4984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
4985 msgid "Force: May discard"
4986 msgstr ""
4988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
4989 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4990 msgid "Foreground"
4991 msgstr "전경"
4993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
4994 msgid "Format Patch"
4995 msgstr "패치 만들기"
4997 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
4998 msgid "Format Patch..."
4999 msgstr "패치 만들기..."
5001 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5002 #, c-format
5003 msgid "Forward %d"
5004 msgstr "%d 앞으로"
5006 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5007 msgid ""
5008 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5009 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5010 msgstr ""
5012 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5013 msgid ""
5014 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5015 "\n"
5016 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5017 msgstr ""
5019 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5020 msgid ""
5021 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5022 "proceed."
5023 msgstr "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot proceed."
5025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5026 msgid "Found auto words:"
5027 msgstr "자동 단어 찾기:"
5029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5030 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5031 msgid "From"
5032 msgstr "From"
5034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5035 msgid "From &SVN Repository"
5036 msgstr "SVN에서 가져오기(&S)"
5038 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5039 #. Menu)
5040 msgid "From &existing files"
5041 msgstr "존재하는 파일 중에서(&E)"
5043 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5044 #. Menu)
5045 msgid "From &modified files"
5046 msgstr "수정한 파일 중에서(&M)"
5048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5049 msgid "From SVN Repository"
5050 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
5052 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5053 msgid "From existing files"
5054 msgstr "존재하는 파일 중에서"
5056 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5057 msgid "From modified files"
5058 msgstr "수정한 파일 중에서"
5060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5061 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5062 #. 65535)
5063 msgid "From:"
5064 msgstr "시작:"
5066 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5067 msgid "Full commit data without changed paths"
5068 msgstr ""
5070 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5071 msgid "Full data"
5072 msgstr ""
5074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5075 msgid "Full text search"
5076 msgstr "문자열 모두 검색"
5078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5079 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5080 msgstr "대화상자 3에 커밋 대화상자 옵션이 더 있습니다."
5082 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5083 msgid "G"
5084 msgstr ""
5086 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5087 msgid "G&ravatar"
5088 msgstr "그라바타(&R)"
5090 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5091 msgid "GB2312 (Simplified)"
5092 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5094 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5095 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5096 msgstr "GDI+의 초기화에 실패하였습니다!"
5098 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5099 msgid ""
5100 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5101 msgstr "GDI+가 비트맵 개체를 만들 수 없습니다. 메모리가 부족합니다."
5103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5104 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5105 msgstr ""
5107 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5108 msgid "Gathering information. Please wait..."
5109 msgstr "정보 수집 중, 기다리세요..."
5111 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5112 msgid "Gathering statistics"
5113 msgstr "통계 생성 중"
5115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5116 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5117 msgid "General"
5118 msgstr "일반"
5120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5121 msgid "General::Alternative editor"
5122 msgstr "일반::대체 편집기"
5124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5125 msgid "General::Colors 1"
5126 msgstr "일반::색상 1"
5128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5129 msgid "General::Colors 2"
5130 msgstr "일반::색상 2"
5132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5133 msgid "General::Colors 3"
5134 msgstr "일반::색상 3"
5136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5137 msgid "General::Context Menu"
5138 msgstr "일반::컨텍스트 메뉴"
5140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5141 msgid "General::Context Menu 2"
5142 msgstr ""
5144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5145 msgid "General::Dialogs 1"
5146 msgstr "일반::대화상자 1"
5148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5149 msgid "General::Dialogs 2"
5150 msgstr "일반::대화상자 2"
5152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5153 msgid "General::Dialogs 3"
5154 msgstr "일반::대화상자 3"
5156 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5157 msgid "Get merge logs"
5158 msgstr "병합 로그 보기"
5160 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5161 #, c-format
5162 msgid "Getting file %s"
5163 msgstr "Getting file %s"
5165 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5166 msgid "Getting information..."
5167 msgstr "정보 얻는 중..."
5169 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5170 msgid "Getting required information..."
5171 msgstr "필요한 정보 얻는 중..."
5173 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5174 msgid "Getting unified diff"
5175 msgstr "unified diff 만드는 중..."
5177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5178 msgid "Git"
5179 msgstr "Git"
5181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5182 msgid "Git Command Progress"
5183 msgstr "깃 명령 경과"
5185 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5186 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5187 msgstr "Git Copy and add files to this WC"
5189 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5190 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5191 msgstr "Git Copy and rename versioned item here"
5193 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5194 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5195 msgstr "Git Copy versioned item(s) here"
5197 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5198 msgid "Git Export all items here"
5199 msgstr "Git Export all items here"
5201 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5202 msgid "Git Export versioned items here"
5203 msgstr "Git Export versioned items here"
5205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5206 msgid "Git Init"
5207 msgstr "깃 초기화"
5209 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5210 msgid "Git Install Path"
5211 msgstr "깃 설치 경로"
5213 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5214 msgid "Git Log"
5215 msgstr "깃 로그"
5217 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5218 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5219 msgstr "Git Move and rename versioned item here"
5221 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5222 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5223 msgstr "Git Move versioned item(s) here"
5225 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5226 msgid "Git Remote Settings"
5227 msgstr "Git Remote Settings"
5229 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5230 msgid "Git Revision List"
5231 msgstr "깃 리비전 목록"
5233 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5234 msgid "Git SVN DCommit"
5235 msgstr "Git SVN DCommit"
5237 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5238 msgid "Git SVN Rebase"
5239 msgstr "깃 SVN 재배치"
5241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5242 msgid "Git Synchronization"
5243 msgstr "깃 동기화"
5245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5246 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5247 msgstr "저장소 복제 - TortoiseGit"
5249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5250 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5251 msgstr "깃 디렉토리를 정하지 않았습니다 (\"일반\"에서 확인해주세요)."
5253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5254 msgid "Git for Windows"
5255 msgstr "Git for Windows"
5257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5258 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5259 msgstr "깃 저장소를 만들던 중 에러가 발생했습니다!\n"
5261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5262 msgid ""
5263 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5264 " meta data for your commits (not for authentication)."
5265 msgstr ""
5267 #. Resource IDs: (32787)
5268 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5269 msgstr "Git 개정 목록은 전체 파일 기록을 포함"
5271 #. Resource IDs: (32782)
5272 msgid "Git revision list follows file renames"
5273 msgstr "Git 개정 목록으로 다음 파일 이름 바꾸기"
5275 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5276 msgid ""
5277 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5278 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5279 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5280 "Select any level to see the values stored there.\n"
5281 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5282 msgstr "깃은 계층적 설정 개념을 사용합니다.\n즉, 여러 설정 단계가 있고, 높은 단계의 설정은 낮은 단계의 설정을 덮어씁니다.\n\"결과\" 탭은 현재 범위에 적용된 설정을 보여줍니다. (수정할 수 없습니다)\n어떤 단계의 설정을 보고 싶으면 그 단계를 선택하세요.\n설정을 바꾸려면 단계를 선택하고, 값을 입력한 다음 어디에 저장할지 선택하세요."
5284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5285 msgid "Git::Credential"
5286 msgstr "깃::자격 증명"
5288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5289 msgid "Git::Remote"
5290 msgstr "깃::원격"
5292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5293 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5294 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5295 msgid "Global"
5296 msgstr "전역"
5298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5299 msgid "Go To Line"
5300 msgstr "지정된 행으로 이동"
5302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5303 msgid "Go to line"
5304 msgstr "줄 찾아가기"
5306 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5307 msgid ""
5308 "Go to the next conflict\n"
5309 "Next conflict"
5310 msgstr "다음 충돌지점으로 이동\n다음 충돌지점"
5312 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5313 msgid ""
5314 "Go to the next difference\n"
5315 "Next difference"
5316 msgstr "다음 차이점으로 이동\n다음 차이점"
5318 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5319 msgid ""
5320 "Go to the next inline difference\n"
5321 "Next inline difference"
5322 msgstr "다음 차이나는 행으로 이동\n다음 행단위 차이"
5324 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5325 msgid ""
5326 "Go to the previous conflict\n"
5327 "Previous conflict"
5328 msgstr "이전 충돌지점으로 이동\n이전 충돌지점"
5330 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5331 msgid ""
5332 "Go to the previous difference\n"
5333 "Previous difference"
5334 msgstr "이전 차이점으로 이동\n이전 차이점"
5336 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5337 msgid ""
5338 "Go to the previous inline difference\n"
5339 "Previous inline difference"
5340 msgstr "이전 차이나는 행으로 이동\n이전 행단위 차이"
5342 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5343 msgid "Goto Line"
5344 msgstr "특정 행으로 이동"
5346 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5347 msgid "Graph"
5348 msgstr "그래프"
5350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5351 msgid "Graph type:"
5352 msgstr "그래프 종류:"
5354 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5355 msgid "Greek"
5356 msgstr "그리스어"
5358 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5359 msgid "Group changelists"
5360 msgstr "그룹 변경 목록"
5362 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5363 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5364 msgstr "관련없는 변경 경로 숨기기(&i)"
5366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5367 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5368 msgid "HEAD"
5369 msgstr "HEAD"
5371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5372 msgid "HEAD:"
5373 msgstr "HEAD:"
5375 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5376 #. 65535)
5377 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5378 msgstr ""
5380 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5381 msgid "Hard"
5382 msgstr "Hard"
5384 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5385 msgid "Hebrew"
5386 msgstr "히브리어"
5388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5389 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5390 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5391 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5392 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5393 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5394 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5395 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5396 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5397 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5398 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5399 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5400 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5401 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5402 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5403 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5404 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5405 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5406 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5407 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP)
5408 msgid "Help"
5409 msgstr "도움말"
5411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5412 msgid "Helper:"
5413 msgstr "도우미:"
5415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5416 msgid "Helpers:"
5417 msgstr "도우미들:"
5419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5420 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5421 msgstr "버전관리되지 않는 경로에 대해서 메뉴를 숨깁니다."
5423 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5424 msgid "Hide Patch<<"
5425 msgstr "패치 데이터 숨김<<"
5427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5428 msgid "Hide the script while running"
5429 msgstr "스크립트 수행 중 숨김"
5431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5432 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5433 msgstr ""
5435 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5436 msgid "Hide unchanged"
5437 msgstr "변경되지 않은 내용 숨기기"
5439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5440 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5441 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5442 msgstr "참조 비교 목록에서 바뀌지 않은 참조는 숨기기"
5444 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5445 msgid "Hide/Show the patch file list"
5446 msgstr "패치 파일 목록 보이기/숨기기"
5448 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5449 msgid ""
5450 "Hide/Show the patch file list\n"
5451 "Hides or shows the patch file list"
5452 msgstr "패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다.\n패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다."
5454 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5455 msgid "Hint"
5456 msgstr "힌트"
5458 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5459 msgid ""
5460 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5461 "the text field."
5462 msgstr ""
5464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5465 msgid "Hook Scripts"
5466 msgstr "훅 스크립트"
5468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5469 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5470 msgstr "훅 스크립트::이슈 트래커 설정"
5472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5473 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5474 msgstr "훅 스크립트::이슈 트래커 통합"
5476 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5477 msgid "Hook Type"
5478 msgstr "훅 종류"
5480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5481 msgid "Hook Type:"
5482 msgstr "훅 종류:"
5484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5485 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5486 msgstr ""
5488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5489 msgid "I&nclude paths:"
5490 msgstr "포함 경로(&N):"
5492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5493 msgid "IBugTraqProvider"
5494 msgstr "IBugTraqProvider"
5496 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5497 msgid "ID"
5498 msgstr "ID"
5500 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5501 msgid "ID:220:V C +G"
5502 msgstr "ID:220:V C +G"
5504 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5505 msgid "ID:32771:V C +W"
5506 msgstr ""
5508 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5509 msgid "ID:32772:V   +O"
5510 msgstr "ID:32772:V   +O"
5512 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5513 msgid "ID:32773:V C +O"
5514 msgstr "ID:32773:V C +O"
5516 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5517 msgid "ID:32773:V CS+S"
5518 msgstr ""
5520 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5521 msgid "ID:32774:V C +O"
5522 msgstr ""
5524 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5525 msgid "ID:32774:V C +T"
5526 msgstr "ID:32774:V C +T"
5528 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5529 #. view'
5530 msgid "ID:32775:V C +D"
5531 msgstr "ID:32775:V C +D"
5533 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5534 msgid "ID:32776:V C +S"
5535 msgstr ""
5537 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5538 msgid "ID:32778:V   +F"
5539 msgstr "ID:32778:V   +F"
5541 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5542 msgid "ID:32779:V   +S"
5543 msgstr "ID:32779:V   +S"
5545 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5546 msgid "ID:32782:V C +P"
5547 msgstr ""
5549 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5550 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5551 msgid "ID:32787:V C +F"
5552 msgstr ""
5554 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5555 msgid "ID:32789:VA  +N"
5556 msgstr ""
5558 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5559 msgid "ID:32790:VA  +P"
5560 msgstr ""
5562 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5563 msgid "ID:32793:V C +V"
5564 msgstr "ID:32793:V C +V"
5566 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5567 msgid "ID:32794:V C +R"
5568 msgstr "ID:32794:V C +R"
5570 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5571 msgid "ID:32811:V C +U"
5572 msgstr "ID:32811:V C +U"
5574 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5575 msgid "ID:32817:V   +W"
5576 msgstr "ID:32817:V   +W"
5578 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5579 msgid "ID:32818:V   +H"
5580 msgstr "ID:32818:V   +H"
5582 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5583 msgid "ID:32822:V C +F"
5584 msgstr "ID:32822:V C +F"
5586 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5587 msgid "ID:32825:V C +L"
5588 msgstr "ID:32825:V C +L"
5590 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5591 msgid "ID:32825:VA  +D"
5592 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5594 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5595 msgid "ID:32837:VA  +M"
5596 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5598 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5599 msgid "ID:32857:VA  +F"
5600 msgstr "ID:32857:VA +F"
5602 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5603 msgid "ID:32870:V C +L"
5604 msgstr "ID:32870:V C +L"
5606 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5607 msgid "ID:32873:V C +E"
5608 msgstr ""
5610 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5611 msgid "ID:32881:V C +P"
5612 msgstr "ID:32881:V C +P"
5614 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5615 msgid "ID:32883:V C +A"
5616 msgstr "ID:32883:V C +A"
5618 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5619 msgid "ID:32893:V C +G"
5620 msgstr "ID:32893:V C +G"
5622 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5623 msgid "ID:32976:V C +E"
5624 msgstr "ID:32976:V C +E"
5626 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5627 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5628 msgid "ID:57601:V C +O"
5629 msgstr "ID:57601:V C +O"
5631 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5632 msgid "ID:57603:V C +S"
5633 msgstr "ID:57603:V C +S"
5635 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5636 msgid "ID:57604:V CS+S"
5637 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5639 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5640 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5641 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5642 msgid "ID:57634:V C +C"
5643 msgstr "ID:57634:V C +C"
5645 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5646 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5647 msgid "ID:57635:V C +X"
5648 msgstr "ID:57635:V C +X"
5650 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5651 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5652 msgid "ID:57636:V C +F"
5653 msgstr "ID:57636:V C +F"
5655 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5656 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5657 msgid "ID:57637:V C +V"
5658 msgstr "ID:57637:V C +V"
5660 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5661 msgid "ID:57643:V C +Z"
5662 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5664 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5665 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5666 msgid "ID:57665:V C +Q"
5667 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5669 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5670 msgid "ID:57665:V C +W"
5671 msgstr "ID:57665:V C +W"
5673 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5674 msgid "ISO 8859-1"
5675 msgstr "ISO 8859-1"
5677 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5678 msgid "ISO 8859-10"
5679 msgstr "ISO 8859-10"
5681 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5682 msgid "ISO 8859-11"
5683 msgstr "ISO 8859-11"
5685 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5686 msgid "ISO 8859-13"
5687 msgstr "ISO 8859-13"
5689 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5690 msgid "ISO 8859-14"
5691 msgstr "ISO 8859-14"
5693 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5694 msgid "ISO 8859-15"
5695 msgstr "ISO 8859-15"
5697 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5698 msgid "ISO 8859-16"
5699 msgstr "ISO 8859-16"
5701 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5702 msgid "ISO 8859-2"
5703 msgstr "ISO 8859-2"
5705 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5706 msgid "ISO 8859-3"
5707 msgstr "ISO 8859-3"
5709 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5710 msgid "ISO 8859-4"
5711 msgstr "ISO 8859-4"
5713 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5714 msgid "ISO 8859-5"
5715 msgstr "ISO 8859-5"
5717 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5718 msgid "ISO 8859-6"
5719 msgstr "ISO 8859-6"
5721 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5722 msgid "ISO 8859-7"
5723 msgstr "ISO 8859-7"
5725 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5726 msgid "ISO 8859-8"
5727 msgstr "ISO 8859-8"
5729 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5730 msgid "ISO 8859-9"
5731 msgstr "ISO 8859-9"
5733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5734 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5735 msgid "Icon Overlays"
5736 msgstr "아이콘 오버레이"
5738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5739 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
5740 msgstr "아이콘 오버레이::아이콘 모음"
5742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
5743 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
5744 msgstr "아이콘 오버레이::아이콘 핸들"
5746 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5747 msgid ""
5748 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5749 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5750 msgstr "아이콘 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5753 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5754 msgstr "아이콘/디자인/코드:\t\tLuebbe Onken"
5756 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5757 msgid "Identical"
5758 msgstr ""
5760 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5761 msgid ""
5762 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5763 "'save as...' or 'open' dialogs"
5764 msgstr "'다른 이름으로 저장...' 혹은 '열기' 대화 상자에서는 오버레이 아이콘과 컨텍스트 메뉴를 사용하지 않습니다."
5766 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5767 msgid ""
5768 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5769 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5770 msgstr "체크하면 --track, 체크 안 하면 --no-track인자를 git에 전달하고, 중간 상태면 아무 인자도 전달하지 않습니다 (도움말 참고)."
5772 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5773 msgid ""
5774 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5775 "the previous revision"
5776 msgstr "로그 리스트에서 더블클릭하면 이전 리비전과 비교합니다"
5778 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5779 msgid ""
5780 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5781 "while preserving your last selection and log message."
5782 msgstr "체크하면 에러로 커밋이 실패해도 "
5784 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
5785 msgid ""
5786 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
5787 msgstr "이 항목을 활성화할 경우 일주일에 한번씩 사용 가능한 최신 버전이 있는지 확인합니다."
5789 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
5790 msgid ""
5791 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
5792 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
5793 msgstr "활성화하면 제외 경로에 포함된 깃 저장소를\n'일반(체크 아이콘)' 상태로 표시합니다."
5795 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
5796 msgid ""
5797 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
5798 "The status control is used for example in the commit dialog."
5799 msgstr "설정하면, 버전관리 대상이 아닌 폴더도 상태 컨트롤에서 보여집니다.\n상태 컨트롤은 커밋 대화상자안의 예제로 사용됩니다."
5801 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
5802 msgid ""
5803 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
5804 "i.e. they get the modified overlay icon."
5805 msgstr "체크하면, 버전관리 대상이 아닌 파일이 있는 경우 상위 디렉토리를 수정된 것으로 표시합니다.\n즉, 수정됨을 뜻하는 아이콘이 겹쳐서 나타나게 됩니다."
5807 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
5808 msgid ""
5809 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
5810 msgstr ""
5812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
5813 msgid ""
5814 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
5815 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
5816 "folder should have a name that ends with '.git')"
5817 msgstr "이 폴더에서 작업하려면 체크하지 마십시오. 일반적으로 기본 저장소는 '푸시된' 변경사항만 받아들일 수 있습니다. (관례상 기본 저장소 폴더는 이름이 '.git'으로 끝납니다)"
5819 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
5820 msgid ""
5821 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
5822 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
5823 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
5824 msgstr ""
5826 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
5830 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
5831 "automatically when TortoiseGit starts."
5832 msgstr ""
5834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
5835 msgid "Ignore"
5836 msgstr "무시"
5838 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
5839 #, c-format
5840 msgid "Ignore %d items by &extension"
5841 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 무시하기(&E)"
5843 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
5844 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
5845 msgid "Ignore Comments"
5846 msgstr "주석 무시"
5848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
5849 msgid "Ignore File"
5850 msgstr "무시 기록 파일"
5852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
5853 msgid "Ignore Type"
5854 msgstr "무시 방법"
5856 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
5857 msgid "Ignore all space"
5858 msgstr "모든 공백 무시"
5860 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
5861 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5862 msgid "Ignore all whitespace changes"
5863 msgstr "모든 공백문자의 변경을 무시"
5865 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
5866 msgid "Ignore blank lines"
5867 msgstr "빈 줄 무시"
5869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
5870 msgid "Ignore case cha&nges"
5871 msgstr "대소문자 변경 무시(&N)"
5873 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
5874 msgid ""
5875 "Ignore changes\n"
5876 "Ignore the outside changes."
5877 msgstr "Ignore changes\nIgnore the outside changes."
5879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
5880 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
5881 msgstr "해당 폴더에서만 무시하기"
5883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
5884 msgid "Ignore item(s) recursively"
5885 msgstr "하위 폴더 전체에서 무시하기"
5887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
5888 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
5889 msgstr "줄바꿈 문자 무시(권장)(&E)"
5891 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
5892 msgid "Ignore multiple items by &extension"
5893 msgstr ""
5895 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
5896 msgid "Ignore space at EOL"
5897 msgstr "EOL 공백 무시"
5899 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
5900 msgid "Ignore space change"
5901 msgstr "공백 변경 무시"
5903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
5904 msgid "Ignore whitespace"
5905 msgstr "공백 무시"
5907 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
5908 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
5909 msgid "Ignore whitespace changes"
5910 msgstr "공백의 차이는 무시함"
5912 #. Resource IDs: (32786)
5913 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
5914 msgstr "상/하위 버전 비교 시 공백 무시 "
5916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
5917 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
5918 msgid "Ignored"
5919 msgstr "무시함"
5921 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
5922 msgid "Ignored Files"
5923 msgstr "무시된 파일"
5925 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
5926 msgid ""
5927 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
5928 "Ignore all whitespace changes"
5929 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자의 변경을 무시\n모든 공백문자의 변경을 무시"
5931 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
5932 msgid ""
5933 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
5934 "Ignore whitespace changes"
5935 msgstr "차이점을 비교할 때 공백문자에서의 변경을 무시\n공백문자의 변경을 무시"
5937 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
5938 msgid "Import"
5939 msgstr "임포트"
5941 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
5942 #, c-format
5943 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
5944 msgstr ""
5946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
5947 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
5948 msgid "Import SVN Ignore"
5949 msgstr "SVN 무시목록 가져오기"
5951 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
5952 msgid "Import SVN Ignore ..."
5953 msgstr "SVN 무시목록 가져오기..."
5955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
5956 msgid ""
5957 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
5958 msgstr "SVN ignore 파일을 .git/info/exclude 파일에 덮어씌웁니다."
5960 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
5961 #, c-format
5962 msgid "Importing file %s"
5963 msgstr "Importing file %s"
5965 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
5966 msgid "In ChangeList"
5967 msgstr "In ChangeList"
5969 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
5970 msgid "In Commits"
5971 msgstr "In Commits"
5973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
5974 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
5975 msgstr "병합을 되돌리기 위해 되돌릴 방법을 고르세요."
5977 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
5978 msgid ""
5979 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
5980 "can be used by this version of TortoiseGit."
5981 msgstr ""
5983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
5984 msgid "Include &Tags"
5985 msgstr "태그도 포함(&T)"
5987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
5988 msgid "Include &ignored files"
5989 msgstr "무시파일도 보기(&I)"
5991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
5992 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
5993 msgstr ""
5995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
5996 msgid "Include only the following revision range:"
5997 msgstr "다음 리비전 구간만 포함:"
5999 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6000 msgid "Incorrect filename."
6001 msgstr "잘못된 파일명."
6003 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6004 msgid "Initial import"
6005 msgstr "최초 임포트"
6007 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6008 #, c-format
6009 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6010 msgstr "%s에 빈 Git저장소를 만들었습니다."
6012 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6013 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6014 msgid "Inline diff"
6015 msgstr "줄 안에서 비교"
6017 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6018 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6019 msgid "Inline diff word-wise"
6020 msgstr "단어 단위로 줄 안에서 비교"
6022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6023 msgid "Inline differences"
6024 msgstr "라인단위 비교"
6026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6027 msgid "Input"
6028 msgstr "입력"
6030 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6031 msgid ""
6032 "Insert Clipboard contents\n"
6033 "Paste"
6034 msgstr "클립보드 내용을 붙임\n붙여넣기"
6036 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6037 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6038 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
6040 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6041 msgid "Internal application error."
6042 msgstr "내부 오류."
6044 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6045 msgid "Invalid Currency."
6046 msgstr "유효하지 않은 단위"
6048 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6049 msgid "Invalid revision number!"
6050 msgstr "Invalid revision number!"
6052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6053 msgid "Issuer:"
6054 msgstr ""
6056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6057 msgid ""
6058 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6059 msgstr ""
6061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6062 msgid ""
6063 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6064 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6065 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6066 msgstr "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\nFor example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\nPlease consult the documentation for a way to work around this limitation."
6068 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6069 msgid ""
6070 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6071 "\n"
6072 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6073 "\n"
6074 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6075 msgstr ""
6077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6078 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6079 msgstr "읽을 때 첫번째 충돌 위치로 이동(&U)"
6081 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6082 msgid "Japanese"
6083 msgstr "일본어"
6085 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6086 msgid "KOI8-R"
6087 msgstr "KOI8-R"
6089 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6090 msgid "KOI8-U"
6091 msgstr "KOI8-U"
6093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6094 msgid "Keep"
6095 msgstr "유지"
6097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6098 msgid "Keep changelists"
6099 msgstr "Keep changelists"
6101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6102 msgid "Keep file locally?"
6103 msgstr "Keep file locally?"
6105 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6106 msgid ""
6107 "Keep resolving\n"
6108 "Jump to first unresolved conflict"
6109 msgstr "Keep resolving\nJump to first unresolved conflict"
6111 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6112 msgid "Korean"
6113 msgstr "한국어"
6115 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6116 msgid "L"
6117 msgstr ""
6119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6120 msgid "LFS"
6121 msgstr ""
6123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6124 msgid "LINE1"
6125 msgstr "선 1"
6127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6128 msgid "LINE2"
6129 msgstr "선 2"
6131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6132 msgid "LINE3"
6133 msgstr "선 3"
6135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6136 msgid "LINE4"
6137 msgstr "선 4"
6139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6140 msgid "LINE5"
6141 msgstr "선 5"
6143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6144 msgid "LINE6"
6145 msgstr "선 6"
6147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6148 msgid "LINE7"
6149 msgstr "선 7"
6151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6152 msgid "LINE8"
6153 msgstr "선 8"
6155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6156 msgid "Language:"
6157 msgstr "언어:"
6159 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6160 #, c-format
6161 msgid "Last %s commit(s)"
6162 msgstr "마지막 %s 커밋(들)"
6164 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6165 #, c-format
6166 msgid "Last %s month(s)"
6167 msgstr "마지막 %s 달(들)"
6169 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6170 #, c-format
6171 msgid "Last %s week(s)"
6172 msgstr "마지막 %s 주(들)"
6174 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6175 #, c-format
6176 msgid "Last %s year(s)"
6177 msgstr "마지막 %s 년(들)"
6179 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6180 msgid "Last Author"
6181 msgstr "마지막 작성자"
6183 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6184 msgid "Last Commit"
6185 msgstr "마지막 커밋"
6187 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6188 msgid "Last Modified"
6189 msgstr "마지막 수정시각"
6191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6192 msgid "Last Modified:"
6193 msgstr "마지막 수정:"
6195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6196 msgid "Last known &good:"
6197 msgstr "검색 시작 버전(&G):"
6199 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6200 msgid "Last selected date"
6201 msgstr "마지막 선택된 날짜"
6203 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6204 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6205 msgstr "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6208 msgid "Least active author:"
6209 msgstr "활동이 적은 작성자:"
6211 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6212 msgid ""
6213 "Leave as conflicted\n"
6214 "The conflict status of the file is kept"
6215 msgstr "Leave as conflicted\nThe conflict status of the file is kept"
6217 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6218 msgid "Leave only marked blocks"
6219 msgstr ""
6221 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6222 msgid "Left View: "
6223 msgstr "왼쪽: "
6225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6226 msgid "Left image"
6227 msgstr "왼쪽 이미지"
6229 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6230 msgid "Line Graph"
6231 msgstr "꺾은 선 그래프"
6233 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6234 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6235 msgid "Line diff bar"
6236 msgstr "Line diff bar"
6238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6239 msgid "Line differences"
6240 msgstr "행별 비교"
6242 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6243 #, c-format
6244 msgid "Line moved from line %ld"
6245 msgstr "%ld 번째 라인에서 라인 이동"
6247 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6248 #, c-format
6249 msgid "Line moved to line %ld"
6250 msgstr "%ld 번째 라인으로 라인 이동"
6252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6253 msgid "Line width"
6254 msgstr "선 굵기"
6256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6257 msgid "Line:"
6258 msgstr "행:"
6260 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6261 #, c-format
6262 msgid "Line: %*ld"
6263 msgstr "행: %*ld"
6265 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6266 msgid "Lines added"
6267 msgstr "추가된 줄 수"
6269 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6270 msgid "Lines removed"
6271 msgstr "삭제된 줄 수"
6273 #. Resource IDs: (57667)
6274 msgid ""
6275 "List Help topics\n"
6276 "Help Topics"
6277 msgstr "도움말 주제 목록\n도움말 주제"
6279 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6280 msgid ""
6281 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6282 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6283 msgstr "파일명 변경을 \"긴/경로/이전/파일.txt (긴/경로/지금/파일.txt에서)\" 대신 \"긴/경로/{이전 => 지금}/파일.txt\"로 나타냅니다."
6285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6286 msgid "Load Images"
6287 msgstr "이미지 불러오기"
6289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6290 #. Control id 1505)
6291 msgid "Load Putty &Key"
6292 msgstr "Putty키 쓰기(&K)"
6294 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6295 msgid ""
6296 "Load changes\n"
6297 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6298 msgstr "변경사항 불러오기\nTortoiseGitMerge에서 편집한 것을 버리고 새로운 내용으로 교체합니다."
6300 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6301 msgid ""
6302 "Load changes\n"
6303 "The views are updated with the new content."
6304 msgstr "변경사항 불러오기\n화면을 새 내용물로 갱신합니다."
6306 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6307 msgid "Loading..."
6308 msgstr "Loading..."
6310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6311 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6312 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6313 msgid "Local"
6314 msgstr "로컬"
6316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6317 msgid "Local Branch"
6318 msgstr "로컬 브랜치"
6320 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6321 msgid "Local SHA1"
6322 msgstr ""
6324 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6325 msgid ""
6326 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6327 "files)"
6328 msgstr ""
6330 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6331 msgid "Local message"
6332 msgstr ""
6334 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6335 msgid "Local status"
6336 msgstr "로컬 상태"
6338 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6339 msgid ""
6340 "Location where the contents of the\n"
6341 "selected revision of the repository will be saved to."
6342 msgstr "Location where the contents of the\nselected revision of the repository will be saved to."
6344 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6345 msgid "Locator Bar"
6346 msgstr "Locator Bar"
6348 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6349 msgid "Locator bar"
6350 msgstr "위치 막대"
6352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6353 msgid "Log"
6354 msgstr "로그"
6356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6357 msgid "Log Branch Line"
6358 msgstr "로그 브랜치 선"
6360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6361 msgid "Log Graphic"
6362 msgstr "로그 보기 그래픽"
6364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6365 msgid "Log History"
6366 msgstr "사용되었던 로그"
6368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6369 msgid "Log Messages"
6370 msgstr "로그 메시지"
6372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6373 msgid "Log commit ordering"
6374 msgstr "커밋 로그 순서"
6376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6377 msgid "Log messages"
6378 msgstr "로그 메시지"
6380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6381 msgid "Log messages (Input dialog)"
6382 msgstr "로그 메시지 (입력 대화창)"
6384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6385 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6386 msgstr "로그 메시지 (로그 대화상자로 봄)"
6388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6389 msgid "Login:"
6390 msgstr "로그인:"
6392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6393 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6394 msgstr ""
6396 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6397 msgid "MAPI"
6398 msgstr "MAPI"
6400 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6401 msgid "Macintosh"
6402 msgstr "맥"
6404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6405 msgid "Mail"
6406 msgstr "메일"
6408 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6409 msgid "Mail system DLL is invalid."
6410 msgstr "메일 시스템 DLL이 유효하지 않습니다."
6412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6413 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6414 msgstr "기본 저장소로 만들기 (작업 공간이 없음)"
6416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6417 msgid "Mana&ge"
6418 msgstr "관리(&G)"
6420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6421 msgid "Manage"
6422 msgstr "관리"
6424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6425 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6426 msgid "Manage Remotes"
6427 msgstr "원격 저장소 관리"
6429 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6430 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6431 msgid "Mark as resolved"
6432 msgstr "충돌해결상태로 표시"
6434 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6435 msgid ""
6436 "Mark as resolved\n"
6437 "The file status is changed to modified"
6438 msgstr "Mark as resolved\nThe file status is changed to modified"
6440 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6441 msgid "Mark for comparison"
6442 msgstr "비교 대상으로 표시"
6444 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6445 msgid "Mark this block"
6446 msgstr "이 블록 표시"
6448 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6449 msgid "Marked Blocks"
6450 msgstr ""
6452 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6453 msgid ""
6454 "Marks a file as resolved in Git\n"
6455 "Mark as resolved"
6456 msgstr "Marks a file as resolved in Git\nMark as resolved"
6458 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6459 msgid "Marks revision as bad"
6460 msgstr "Marks revision as bad"
6462 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6463 msgid "Marks revision as good"
6464 msgstr "Marks revision as good"
6466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6467 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6468 msgid "Match &case"
6469 msgstr "대소문자 구별(&C)"
6471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6472 msgid "Max"
6473 msgstr "최대"
6475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6476 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6477 msgstr "사용되었던 로그 저장 개수"
6479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6480 msgid "Max. lines in action log"
6481 msgstr "명령 로그의 최대 개수"
6483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6484 msgid "Merge"
6485 msgstr "병합"
6487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6488 msgid "Merge &Message"
6489 msgstr "병합 메시지(&M)"
6491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6492 msgid "Merge Point"
6493 msgstr "Merge Point"
6495 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6496 msgid "Merge Reintegrate"
6497 msgstr "재통합 병합"
6499 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6500 msgid ""
6501 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6502 "switch to"
6503 msgstr ""
6505 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6506 #, c-format
6507 msgid "Merge to \"%s\"..."
6508 msgstr "\"%s\"와 병합..."
6510 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6511 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6512 msgid "Merged"
6513 msgstr "병합됨"
6515 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6516 msgid "Merged Files"
6517 msgstr "병합한 파일"
6519 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6520 msgid "Merges another branch"
6521 msgstr "Merges another branch"
6523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6524 msgid "Merging"
6525 msgstr "병합"
6527 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6528 msgid ""
6529 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6530 msgstr "'시작:' 과 '끝:'에는 다른 리비전 혹은 URL이 들어 있어야 병합가능합니다."
6532 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6533 msgid "Message"
6534 msgstr "메시지"
6536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6537 msgid "Message onl&y"
6538 msgstr "메시지만 커밋(&Y)"
6540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6541 msgid "Message part &expression:"
6542 msgstr "메시지 파트 표현식(&E):"
6544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6545 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6546 msgid "Messages"
6547 msgstr "메시지"
6549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6550 msgid "Min"
6551 msgstr "최소"
6553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6554 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6555 msgid "Mine"
6556 msgstr "작업 사본"
6558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6559 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6560 msgstr "커밋 메시지 최소 글자 수:"
6562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6563 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6564 #. 65535)
6565 msgid "Misc"
6566 msgstr "기타"
6568 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6569 msgid "Missing"
6570 msgstr ""
6572 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6573 msgid "Mixed"
6574 msgstr "Mixed"
6576 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6577 msgid "Modification date"
6578 msgstr "수정일"
6580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6581 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6582 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6583 msgid "Modified"
6584 msgstr "수정됨"
6586 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6587 msgid "Modified Files"
6588 msgstr "수정된 파일"
6590 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6591 msgid "More colors..."
6592 msgstr "다른 색상..."
6594 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6595 msgid "More..."
6596 msgstr "더 보기..."
6598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6599 msgid "Most active author:"
6600 msgstr "가장 활발한 작성자:"
6602 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6603 msgid "Move and rename"
6604 msgstr "이동하고 이름 변경"
6606 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6607 msgid "Move to changelist"
6608 msgstr "변경 리스트로 이동"
6610 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6611 msgid "Move/Rename"
6612 msgstr "이동/이름 바꾸기"
6614 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6615 #, c-format
6616 msgid "Move: New name for %s"
6617 msgstr "이동: %s의 새 이름"
6619 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6620 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6621 msgstr "되돌리기 전에 먼저 수정된 파일들을 휴지통으로 이동"
6623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6624 #, c-format
6625 msgid "Moving %s"
6626 msgstr "Moving %s"
6628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6629 msgid "Moving..."
6630 msgstr "이동중..."
6632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6633 msgid "My file:"
6634 msgstr "작업중인 파일:"
6636 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6637 msgid "NC"
6638 msgstr ""
6640 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6641 msgid "ND"
6642 msgstr ""
6644 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6645 msgid "NI"
6646 msgstr ""
6648 #. Resource IDs: (59138)
6649 msgid "NUM"
6650 msgstr "NUM"
6652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6653 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6654 msgid "Name:"
6655 msgstr "이름:"
6657 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6658 msgid "Navigate"
6659 msgstr "이동"
6661 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6662 msgid ""
6663 "Navigate to a specific line in the view\n"
6664 "Goto Line"
6665 msgstr "뷰의 특정 행으로 이동\n행 이동"
6667 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6668 msgid "Nested"
6669 msgstr "중첩됨"
6671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6672 msgid "Network"
6673 msgstr "네트워크"
6675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
6676 msgid "Network::Email"
6677 msgstr "네트워크::이메일"
6679 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6680 msgid "New"
6681 msgstr "New"
6683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6684 msgid "New &name:"
6685 msgstr "새 이름(&N):"
6687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6688 msgid "New Branch/Tag"
6689 msgstr "새 브랜치/꼬리표"
6691 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6692 msgid "New hash"
6693 msgstr ""
6695 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6696 msgid "New message"
6697 msgstr ""
6699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
6700 #, c-format
6701 msgid "New name for %s"
6702 msgstr "%s의 새 이름"
6704 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
6705 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
6706 msgstr "새 이름은 비어있거나 원래 이름과 동일해서는 안됩니다."
6708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
6709 msgid "New name:"
6710 msgstr "새 이름:"
6712 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
6713 msgid "New submodule"
6714 msgstr "New submodule"
6716 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
6717 msgid "Newer commit time"
6718 msgstr "Newer commit time"
6720 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
6721 msgid "Newlines"
6722 msgstr "새 줄"
6724 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
6725 msgid "Next"
6726 msgstr "다음"
6728 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
6729 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
6730 msgid "Next conflict"
6731 msgstr "다음 충돌 지점"
6733 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
6734 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
6735 msgid "Next difference"
6736 msgstr "다음 차이점"
6738 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
6739 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6740 msgid "Next inline difference"
6741 msgstr "다음 줄단위 차이점"
6743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
6744 #. Control id 1481)
6745 msgid "No &Fast Forward"
6746 msgstr "No &Fast Forward"
6748 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
6749 msgid "No &merges"
6750 msgstr "병합 커밋 무시(&M)"
6752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
6753 msgid "No Checkout"
6754 msgstr "노 체크아웃"
6756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
6757 #. Control id 1482)
6758 msgid "No Co&mmit"
6759 msgstr "No Co&mmit"
6761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
6762 msgid "No HEAD found"
6763 msgstr "No HEAD found"
6765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
6766 msgid "No a/ and b/ prefixes"
6767 msgstr ""
6769 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
6770 msgid ""
6771 "No command specified!\n"
6772 "\n"
6773 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6774 msgstr "No command specified!\n\nTortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
6776 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
6777 msgid "No command value specified!"
6778 msgstr "명령 값이 지정되지 않음"
6780 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
6781 msgid "No differences found!"
6782 msgstr "차이점이 없습니다!"
6784 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
6785 msgid ""
6786 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
6787 msgstr "차이점이 없습니다! 서브모듈 업데이트가 필요 없을 것 같습니다. 지금 업데이트 하겠습니까?"
6789 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
6790 msgid "No error message is available."
6791 msgstr "에러 메시지가 유효하지 않습니다."
6793 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
6794 msgid "No error occurred."
6795 msgstr "오류 발생하지 않음."
6797 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
6798 msgid "No extra changes after merge"
6799 msgstr ""
6801 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
6802 msgid ""
6803 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
6804 "revert!"
6805 msgstr "되돌릴 파일, 폴더가 없습니다. 모든 것이 그대롭니다."
6807 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
6808 msgid ""
6809 "No files to show with the current setting.\n"
6810 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
6811 msgstr ""
6813 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
6814 msgid ""
6815 "No files were changed or added since\n"
6816 "the last commit."
6817 msgstr ""
6819 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
6820 msgid ""
6821 "No files were changed or added since\n"
6822 "the last commit.\n"
6823 "Do you want to see the unversioned files?"
6824 msgstr ""
6826 #. Resource IDs: (33002)
6827 msgid "No filter"
6828 msgstr ""
6830 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
6831 msgid ""
6832 "No git.exe found.\n"
6833 "\n"
6834 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
6835 msgstr ""
6837 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
6838 msgid "No graph available"
6839 msgstr "사용할 수 있는 그래프가 없습니다."
6841 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
6842 #, c-format
6843 msgid "No image encoder found for %s."
6844 msgstr "%s의 이미지 인코더를 발견할 수 없습니다."
6846 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
6847 msgid "No limitation"
6848 msgstr "제한 없음"
6850 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
6851 msgid "No more revisions found."
6852 msgstr "No more revisions found."
6854 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "No need to rebase\n"
6858 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
6859 msgstr ""
6861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
6862 msgid "No previous version."
6863 msgstr "No previous version."
6865 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
6866 msgid "No reference found"
6867 msgstr "No reference found"
6869 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
6870 msgid "No spell corrections"
6871 msgstr "철자 교정 하지 않음"
6873 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
6874 msgid ""
6875 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
6876 "overlay"
6877 msgstr "상태 캐시를 사용하지 않으며, 버전관리 대상인 폴더만 아이콘 오버레이가 표시됩니다."
6879 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
6880 msgid "No thesaurus suggestions"
6881 msgstr "유의어 추천을 하지 않습니다."
6883 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
6884 msgid "No working directory found."
6885 msgstr "No working directory found."
6887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6888 msgid "Node size"
6889 msgstr "Node size"
6891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
6892 msgid "None"
6893 msgstr "없음"
6895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
6896 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
6897 msgid "Normal"
6898 msgstr "보통"
6900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
6901 msgid "Normal &SVN Commit"
6902 msgstr "Normal &SVN Commit"
6904 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6905 msgid "North European"
6906 msgstr "North European"
6908 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
6909 msgid "Not Versioned Files"
6910 msgstr "관리하지 않는 파일"
6912 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
6913 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
6914 msgstr "Not all files could be downloaded and verified."
6916 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
6917 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
6918 msgstr "일부 레지스트리(혹은 INI파일)이 삭제되지 않았습니다."
6920 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
6921 msgid "Not enough memory to complete operation."
6922 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
6924 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
6925 msgid ""
6926 "Not enough memory!\n"
6927 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
6928 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
6929 msgstr "메모리가 부족합니다!\n노드를 접거나 확대 비율을 줄여서\n리비전 그래프의 사이즈를 줄이도록 하십시오."
6931 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
6932 msgid "Not patches generated."
6933 msgstr "Not patches generated."
6935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
6936 msgid "Note node"
6937 msgstr "Note node"
6939 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
6940 msgid ""
6941 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
6942 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
6943 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
6944 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하는 것을 선택했다면, 원본 문서를 덮어쓰기 위해서 명시적으로 그 문서를 저장해야만 합니다. 자동으로 저장된 버전을 복구하지 않도록 선택했다면, 그 버전은 삭제될 것입니다."
6946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
6947 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
6948 msgstr "참고: 이 설정들은 패치 보기 다이얼로그에도 적용됩니다."
6950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
6951 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
6952 msgstr "주의: 폴더가 버전관리되지 않는 아이템들을 포함하고 있습니다."
6954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
6955 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
6956 msgstr "주의: 이 설정은 TortoiseGit뿐만 아니라 다른 Tortoise클라이언트에도 적용됩니다!"
6958 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
6959 msgid "Notes"
6960 msgstr "Notes"
6962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
6963 msgid "Nothing to Rebase"
6964 msgstr "재배치할 필요가 없습니다"
6966 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
6967 msgid "Nothing to commit"
6968 msgstr "커밋할 것이 없습니다"
6970 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
6971 msgid "Notice"
6972 msgstr "주의"
6974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
6975 msgid "Number Commits"
6976 msgstr "Number Commits"
6978 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
6979 #, c-format
6980 msgid "Number of %s"
6981 msgstr "%s의 수"
6983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
6984 msgid "Number of authors:"
6985 msgstr "작성자 수:"
6987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
6988 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
6989 msgstr "옮겼거나 복사한 줄로 간주하기 위한 글자 수:"
6991 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
6992 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
6993 msgstr ""
6995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
6996 msgid "Number of weeks:"
6997 msgstr "경과된 주"
6999 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7000 msgid "OEM 720"
7001 msgstr "OEM 720"
7003 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7004 msgid "OEM 737"
7005 msgstr "OEM 737"
7007 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7008 msgid "OEM 775"
7009 msgstr "OEM 775"
7011 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7012 msgid "OEM 850"
7013 msgstr "OEM 850"
7015 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7016 msgid "OEM 852"
7017 msgstr "OEM 852"
7019 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7020 msgid "OEM 855"
7021 msgstr "OEM 855"
7023 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7024 msgid "OEM 857"
7025 msgstr "OEM 857"
7027 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7028 msgid "OEM 858"
7029 msgstr "OEM 858"
7031 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7032 msgid "OEM 860: Portuguese"
7033 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7035 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7036 msgid "OEM 861: Icelandic"
7037 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7039 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7040 msgid "OEM 862"
7041 msgstr "OEM 862"
7043 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7044 msgid "OEM 863: French"
7045 msgstr "OEM 863: French"
7047 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7048 msgid "OEM 865: Nordic"
7049 msgstr "OEM 865: Nordic"
7051 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7052 msgid "OEM 866"
7053 msgstr "OEM 866"
7055 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7056 msgid "OEM 869"
7057 msgstr "OEM 869"
7059 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7060 msgid "OEM-US"
7061 msgstr "OEM-US"
7063 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7064 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7065 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7066 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7067 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7068 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7069 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7070 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7071 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7072 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7073 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7074 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7075 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7076 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7077 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7078 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7079 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7080 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7081 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7082 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7083 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7084 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7085 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7086 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7087 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7088 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7089 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7090 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7091 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7092 msgid "OK"
7093 msgstr "확인"
7095 #. Resource IDs: (100)
7096 msgid ""
7097 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7098 " version."
7099 msgstr "OLE 초기화를 못 했습니다. OLE 라이브러리의 버전을 확인해주세요."
7101 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7102 msgid "Old hash"
7103 msgstr "이전 해시"
7105 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7106 msgid "Old message"
7107 msgstr "이전 메시지"
7109 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7110 msgid "Older commit time"
7111 msgstr "Older commit time"
7113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7114 msgid "Older lines"
7115 msgstr "오래된 행"
7117 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7118 msgid "On demand"
7119 msgstr "On demand"
7121 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7122 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7123 msgstr "하나 이상의 자동으로 저장된 문서를 찾았습니다."
7125 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7126 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7127 msgstr "한 개 이상의 파일이 충돌 상태입니다."
7129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7130 msgid "Only Current Branch"
7131 msgstr "Only Current Branch"
7133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7134 msgid "Only Local Branches"
7135 msgstr "로컬 분기만"
7137 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7138 msgid "Only Merged Files"
7139 msgstr "Only Merged Files"
7141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7142 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7143 msgid "Only consider first parents on blame"
7144 msgstr ""
7146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7147 msgid "Only follow first parent"
7148 msgstr ""
7150 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7151 msgid "Only local"
7152 msgstr ""
7154 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7155 msgid "Only merged (to HEAD)"
7156 msgstr ""
7158 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7159 msgid ""
7160 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7161 "are allowed!"
7162 msgstr "숫자만 허용됩니다!\n(숫자는 쉼표로 분리되어 나열될 수 있습니다)"
7164 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7165 msgid "Only remote"
7166 msgstr ""
7168 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7169 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7170 msgstr ""
7172 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7173 msgid "Open"
7174 msgstr "열기"
7176 #. Resource IDs: (57601)
7177 msgid ""
7178 "Open an existing document\n"
7179 "Open"
7180 msgstr "Open an existing document\nOpen"
7182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7183 msgid "Open certificate"
7184 msgstr ""
7186 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7187 msgid ""
7188 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7189 "Open files"
7190 msgstr "패치를 적용하거나 보여줄 파일 열기\n파일 열기"
7192 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7193 msgid "Open from clipboard"
7194 msgstr "클립보드로부터 열기"
7196 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7197 msgid "Open image file..."
7198 msgstr "이미지 파일 열기..."
7200 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7201 msgid "Open parent folder"
7202 msgstr "상위 폴더 열기"
7204 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7205 msgid "Open patch file"
7206 msgstr ""
7208 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7209 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7210 msgid "Open this document"
7211 msgstr "이 문서 열기"
7213 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7214 msgid "Open with..."
7215 msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
7217 #. Resource IDs: (57666)
7218 msgid ""
7219 "Opens Help\n"
7220 "Help Topics"
7221 msgstr "도움말 열기\n도움말 주제"
7223 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7224 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7225 msgstr "Opens the Reference Browser dialog."
7227 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7228 msgid "Opens the repository browser"
7229 msgstr "Opens the repository browser"
7231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7232 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7233 msgid "Option"
7234 msgstr "옵션"
7236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7237 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7238 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7239 msgid "Options"
7240 msgstr "옵션"
7242 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7243 msgid "Ori&ginal size\tS"
7244 msgstr "원본 크기(&G)\tS"
7246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7247 msgid "Origin Name"
7248 msgstr "저장소 이름"
7250 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7251 msgid "Other refs"
7252 msgstr ""
7254 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7255 msgid "Others"
7256 msgstr "기타"
7258 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7259 msgid "Out ChangeList"
7260 msgstr "보낼 변경사항"
7262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7263 msgid "Out Commits"
7264 msgstr "보낼 커밋"
7266 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7267 msgid "Out of memory."
7268 msgstr "메모리 부족."
7270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7271 msgid "Output Directory"
7272 msgstr "저장할 폴더"
7274 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7275 msgid "Output.prn"
7276 msgstr "Output.prn"
7278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7279 msgid "Overwrite"
7280 msgstr "덮어쓰기"
7282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7283 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7284 msgstr ""
7286 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7287 msgid "P&age setup..."
7288 msgstr ""
7290 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7291 msgid "PC"
7292 msgstr ""
7294 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7295 msgid "PD"
7296 msgstr ""
7298 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7299 msgid "PI"
7300 msgstr ""
7302 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7303 #, c-format
7304 msgid "Page %u"
7305 msgstr "페이지 %u"
7307 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "Page %u\n"
7311 "Pages %u-%u\n"
7312 msgstr "페이지 %u\n페이지 %u-%u\n"
7314 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7315 msgid "Page :"
7316 msgstr "페이지 :"
7318 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7319 msgid "Pane 1"
7320 msgstr "Pane 1"
7322 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7323 msgid "Pane 2"
7324 msgstr "Pane 2"
7326 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7327 msgid "Parameters"
7328 msgstr "파라메터들"
7330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7331 msgid "Parameters:"
7332 msgstr "파라메터들:"
7334 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7335 #, c-format
7336 msgid "Parent %d"
7337 msgstr "상위 %d"
7339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7340 #, c-format
7341 msgid "Parent %d does not exist"
7342 msgstr "부모 %d가 없습니다"
7344 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7345 msgid "Parent 1"
7346 msgstr "부모 1"
7348 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7349 msgid "Parent 2"
7350 msgstr "부모 2"
7352 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7353 #, c-format
7354 msgid "Parent of %2!s!"
7355 msgstr ""
7357 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7358 msgid "Parent(s)"
7359 msgstr "부모"
7361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7362 msgid "Password"
7363 msgstr "암호"
7365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7366 msgid "Password:"
7367 msgstr "암호:"
7369 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7370 msgid "Paste"
7371 msgstr "붙여넣기"
7373 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7374 msgid "Paste &filename list"
7375 msgstr ""
7377 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7378 msgid "Paste &last commit message"
7379 msgstr ""
7381 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7382 msgid "Paste r&ecent message..."
7383 msgstr ""
7385 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7386 msgid ""
7387 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7388 "operation"
7389 msgstr "클립보드에 있는 이동(잘라내기) 혹은 복사의 결과인 SVN 경로를 붙여넣습니다."
7391 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7392 msgid "Patch"
7393 msgstr "Patch"
7395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7396 msgid "Patch &all items"
7397 msgstr "모든 아이템 패치(&A)"
7399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7400 msgid "Patch &selected item"
7401 msgstr "선택된 아이템 패치(&S)"
7403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7404 msgid "Patch As Attachment"
7405 msgstr "첨부파일로 패치 보내기"
7407 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7408 msgid "Patch all files"
7409 msgstr "모든 파일들 패치"
7411 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7412 msgid "Patch selected files"
7413 msgstr "선택된 파일들 패치"
7415 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7416 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7417 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7419 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7420 msgid "Patching"
7421 msgstr "패치 중"
7423 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7424 #, c-format
7425 msgid "Patching file '%s'"
7426 msgstr "Patching file '%s'"
7428 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7429 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7430 msgid "Path"
7431 msgstr "경로"
7433 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7434 msgid "Path found that matches the patch better."
7435 msgstr "Path found that matches the patch better."
7437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7438 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7439 #. id 65535)
7440 msgid "Path:"
7441 msgstr "경로:"
7443 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7444 msgid "Paths"
7445 msgstr "경로"
7447 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7448 msgid "Percent of authorship"
7449 msgstr "작성자 퍼센트"
7451 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7452 msgid "Percents"
7453 msgstr "퍼센트"
7455 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7456 msgid "Pick"
7457 msgstr "Pick"
7459 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7460 msgid "Pick commit &hash"
7461 msgstr ""
7463 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7464 msgid "Pick commit &message"
7465 msgstr ""
7467 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7468 #, c-format
7469 msgid "Pick up %s"
7470 msgstr "Pick up %s"
7472 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7473 msgid ""
7474 "Picture (Metafile)\n"
7475 "a picture"
7476 msgstr "그림 (메타 파일)\n그림"
7478 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7479 msgid ""
7480 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7481 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7482 "Files (*.*)|*.*||"
7483 msgstr "사진 파일 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7485 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7486 msgid ""
7487 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7488 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7489 msgstr "사진 파일 (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7491 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7492 msgid "Pie Graph"
7493 msgstr "파이 그래프"
7495 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7496 msgid "Please enter a hook script to execute."
7497 msgstr "실행할 훅 스크립트를 넣으세요"
7499 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7500 msgid ""
7501 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7502 "paths."
7503 msgstr ""
7505 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7506 msgid ""
7507 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7508 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7509 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7510 msgstr ""
7512 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7513 msgid "Please select a hook type"
7514 msgstr "훅 종류를 선택하십시오."
7516 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7517 msgid "Please select branch"
7518 msgstr "분기를 선택하십시오"
7520 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7521 msgid "Please select upstream"
7522 msgstr "업스트림을 선택하십시오"
7524 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7525 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7526 msgstr "건너뛴 커밋을 보십시오"
7528 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7529 msgid "Please wait while cancelling..."
7530 msgstr "취소 중입니다. 잠시 기다려주십시오..."
7532 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7533 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7534 msgstr "차이를 구하는 동안 잠시 기다려주십시오..."
7536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7537 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7538 msgid "Please wait..."
7539 msgstr "잠시 기다려주십시오..."
7541 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7542 msgid "Popup"
7543 msgstr "팝업"
7545 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7546 msgid "Port :"
7547 msgstr "포트 :"
7549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7550 msgid "Port:"
7551 msgstr "포트:"
7553 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7554 msgid "Post-Commit Hook"
7555 msgstr "커밋 후 확인 훅"
7557 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7558 msgid "Post-Push Hook"
7559 msgstr "Post-Push Hook"
7561 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7562 msgid "Pre&v Page"
7563 msgstr "이전 페이지(&V)"
7565 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7566 msgid "Pre-Commit Hook"
7567 msgstr "커밋 전 확인 훅"
7569 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7570 msgid "Pre-Push Hook"
7571 msgstr "Pre-Push Hook"
7573 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7574 msgid "Pre-rebase hook"
7575 msgstr ""
7577 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7578 msgid "Preparing commit..."
7579 msgstr "커밋 준비 중..."
7581 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7582 msgid "Prepend right block"
7583 msgstr "Prepend right block"
7585 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7586 msgid "Prepend this block to left"
7587 msgstr "Prepend this block to left"
7589 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7590 msgid "Preview patched file"
7591 msgstr "패치된 파일 미리보기"
7593 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7594 msgid "Previous"
7595 msgstr "Previous"
7597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7598 msgid "Previous Version"
7599 msgstr "이전 버전"
7601 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7602 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7603 msgid "Previous conflict"
7604 msgstr "이전 충돌 지점"
7606 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7607 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7608 msgid "Previous difference"
7609 msgstr "이전 차이점"
7611 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7612 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7613 msgid "Previous inline difference"
7614 msgstr "이전 줄단위 차이점"
7616 #. Resource IDs: (57608)
7617 msgid ""
7618 "Print the active document using current options\n"
7619 "Quick Print"
7620 msgstr "Print the active document using current options\nQuick Print"
7622 #. Resource IDs: (57607)
7623 msgid ""
7624 "Print the active document\n"
7625 "Print"
7626 msgstr "Print the active document\nPrint"
7628 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7629 msgid "Print to File"
7630 msgstr "파일로 인쇄하기"
7632 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7633 msgid "Printer :"
7634 msgstr "프린터 :"
7636 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7637 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7638 msgstr "프린터 파일 (*.prn)|*.prn|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7640 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7641 msgid "Printing"
7642 msgstr "프린팅"
7644 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7645 msgid "Program"
7646 msgstr "프로그램"
7648 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7649 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7650 msgstr "프로그램 (*.exe)|*.exe|모든 파일들 (*.*)|*.*||"
7652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7653 msgid "Progress"
7654 msgstr "진행"
7656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7657 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7658 msgid "Project"
7659 msgstr "프로젝트"
7661 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
7662 msgid "Property"
7663 msgstr "속성"
7665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
7666 msgid "Property Page"
7667 msgstr "속성 페이지"
7669 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
7670 msgid "Provider"
7671 msgstr "공급자"
7673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
7674 msgid "Provider para&meters:"
7675 msgstr "공급자 매개 변수(&M):"
7677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
7678 msgid "Provider uuid win&32:"
7679 msgstr "uuid win32 공급자(&3):"
7681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
7682 msgid "Provider uuid x6&4:"
7683 msgstr "uuid win64 공급자(&4):"
7685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
7686 msgid "Provider:"
7687 msgstr "공급자:"
7689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
7690 msgid "Proxy Settings"
7691 msgstr "프록시 설정"
7693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
7694 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
7695 msgid "Prune"
7696 msgstr "제거"
7698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
7699 msgid "Prune (All remotes)"
7700 msgstr "제거 (모두 원격)"
7702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
7703 msgid "Pull"
7704 msgstr "가져와 병합하기"
7706 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
7707 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
7708 msgstr ""
7710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
7711 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7712 msgstr "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
7714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
7715 msgid "Pull/Fetch"
7716 msgstr "가져오기/병합"
7718 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
7719 msgid "Pulled Diff"
7720 msgstr "Pulled Diff"
7722 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
7723 msgid "Pulled Log"
7724 msgstr "Pulled Log"
7726 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
7727 msgid "Pus&h"
7728 msgstr "푸시(&H)"
7730 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
7731 msgid "Pus&h..."
7732 msgstr ""
7734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
7735 #. 1612)
7736 msgid "Push"
7737 msgstr "푸시"
7739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
7740 msgid "Push Default"
7741 msgstr "기본값 입력"
7743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7744 msgid "Push URL:"
7745 msgstr "URL 입력:"
7747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
7748 msgid "Push commits to a remote repository."
7749 msgstr ""
7751 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
7752 msgid "Push notes"
7753 msgstr "Push notes"
7755 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
7756 msgid "Push ta&gs"
7757 msgstr "꼬리표 푸시(&G)"
7759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
7760 msgid "Putty Key:"
7761 msgstr "Putty 키:"
7763 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
7764 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
7765 msgstr "Putty 개인 키(*.ppk)|*.ppk|모든 파일 (*.*)|*.*||"
7767 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
7768 msgid ""
7769 "Quit the application; prompts to save documents\n"
7770 "Exit"
7771 msgstr "응용프르그램을 종료하십시오.\n종료"
7773 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
7774 msgid ""
7775 "Quit\n"
7776 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
7777 msgstr "종료\n수정한 것을 저장하지 않고 TortoiseGitMerge를 종료합니다"
7779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
7780 msgid "QuotePath"
7781 msgstr "인용 경로"
7783 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
7784 msgid "R"
7785 msgstr ""
7787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
7788 msgid "R&AM drives"
7789 msgstr "램 드라이브(&A)"
7791 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
7792 msgid "R&estore this file from index"
7793 msgstr ""
7795 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
7796 msgid "R&evert to this revision"
7797 msgstr "이 리비전으로 되돌림(&E)"
7799 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
7800 msgid "REBASE"
7801 msgstr "REBASE"
7803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
7804 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
7805 msgstr "동기화 대화상자 위치를 랜덤으로 합니다"
7807 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
7808 msgid ""
7809 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
7810 "the Pull button of same dialog"
7811 msgstr "동기화 대화상자가 겹치지 않도록 나타나는 위치를 매번 바꿉니다.\n실수로 겹친 대화상자의 가져오기 버튼을 누르는 걸 막을 수 있습니다."
7813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
7814 msgid "Range"
7815 msgstr "Range"
7817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
7818 msgid "Re&base"
7819 msgstr "재배치(&B)"
7821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
7822 msgid "Re&mote:"
7823 msgstr "Re&mote:"
7825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
7826 msgid "Re&movable drives"
7827 msgstr "이동식 디스크(&M)"
7829 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
7830 msgid "Re&name..."
7831 msgstr "이름 바꾸기(&N)..."
7833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
7834 msgid "Re&store defaults"
7835 msgstr "기본값으로 복원(&S)"
7837 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
7838 msgid "Re&vert..."
7839 msgstr "되돌리기(&V)..."
7841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
7842 msgid "Re-run &First Start Wizard"
7843 msgstr ""
7845 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
7846 msgid "Reachable"
7847 msgstr "Reachable"
7849 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
7850 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
7851 msgstr "Daily Use Guide 읽기"
7853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
7854 msgid "Rebase"
7855 msgstr "재배치"
7857 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
7858 #, c-format
7859 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
7860 msgstr "\"%s\"를 여기에 재배치..."
7862 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
7863 msgid "Rebase..."
7864 msgstr "재배치..."
7866 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
7867 #, c-format
7868 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
7869 msgstr ""
7871 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
7872 msgid "Recent File"
7873 msgstr "최근 파일"
7875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7876 msgid "Recently modified lines"
7877 msgstr "최근에 수정된 행"
7879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
7880 msgid "Recommended: Git for Windows"
7881 msgstr ""
7883 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
7884 msgid "Record Only"
7885 msgstr "병합정보만 저장"
7887 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
7888 msgid ""
7889 "Recover the auto-saved documents\n"
7890 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
7891 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구합니다.\n명시적으로 저장된 버전대신에 자동으로 저장된 버전을 엽니다."
7893 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
7894 msgid "Recover to the status before rebase"
7895 msgstr "Recover to the status before rebase"
7897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
7898 msgid "Recurse submodule"
7899 msgstr "서브모듈도 작업"
7901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
7902 msgid "Recursive"
7903 msgstr "하위에도 적용"
7905 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
7906 msgid "Redo"
7907 msgstr "다시실행"
7909 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
7910 msgid ""
7911 "Redo the previously undone action\n"
7912 "Redo"
7913 msgstr "취소시킨 이전 명령을 다시 수행합니다.\n다시 수행"
7915 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
7916 msgid "Reduce the window to an icon"
7917 msgstr "아이콘으로 창을 최소화 시킵니다."
7919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
7920 msgid "Ref"
7921 msgstr "참조"
7923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
7924 msgid "Ref (Click it then go to)"
7925 msgstr "Ref (Click it then go to)"
7927 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
7928 msgid "Ref List"
7929 msgstr "참조 목록"
7931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
7932 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
7933 msgid "RefBrowse"
7934 msgstr "RefBrowse"
7936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
7937 msgid "RefLog"
7938 msgstr "참조 기록"
7940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
7941 msgid "References commit is on"
7942 msgstr ""
7944 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
7945 msgid "Refname"
7946 msgstr "별명"
7948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
7949 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
7950 msgid "Refresh"
7951 msgstr "새로고침"
7953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
7954 msgid "Refreshing..."
7955 msgstr "Refreshing..."
7957 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
7958 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
7959 msgid "Regex Filter"
7960 msgstr "정규식 필터"
7962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
7963 msgid "Regex Filters"
7964 msgstr "필터 정규식"
7966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7967 msgid "Regex:"
7968 msgstr "정규식:"
7970 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
7971 msgid ""
7972 "Regular expressions filter:\n"
7973 ".   : any character\n"
7974 "c+   : match character c one or more times\n"
7975 "c*   : match character c zero or more times\n"
7976 "^   : start of line\n"
7977 "$   : end of line\n"
7978 "(string){n} : match string n times\n"
7979 "(abcd)   : subexpression\n"
7980 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
7981 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
7982 "\n"
7983 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
7984 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
7985 "\\d   : digits 0-9\n"
7986 "\\s   : whitespaces"
7987 msgstr "정규 표현식 필터:\n.   : 임의의 문자\nc+   : 문자(c)한 개 이상\nc*   : 문자(c)0개 이상\n^   : 문자열의 시작\n$   : 문자열의 끝\n(string){n} : 문자열(string) n번 반복\n(abcd)   : 문자열 부분\n[aei0-9]   : a,e,i 그리고 0..9 중 하나\n[^aei0-9] : a,e,i 그리고 0..9를 제외한 것 중 하나\n\n\\w   : a-z,A-Z,0-9,_ 중 하나\n\\W   : a-z,A-Z,0-9,_ 아닌 것 중 하나\n\\d   : 숫자 0-9\n\\s   : 공백문자"
7989 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
7990 #, c-format
7991 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
7992 msgstr "'%s'에 대해서 거부된 패치 조작들"
7994 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
7995 msgid "Relative Times in log"
7996 msgstr "로그에 상대 시간 사용"
7998 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
7999 msgid "Reload"
8000 msgstr "다시 읽기"
8002 #. Resource IDs: (cmdReload)
8003 msgid ""
8004 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8005 "Reload"
8006 msgstr "열린 파일을 다시 읽어들이며, 모든 수정사항을 되돌립니다.\n다시 읽음"
8008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8009 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8010 msgstr "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8013 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8014 msgstr "주의: 충돌을 해결한 후에 커밋해주세요"
8016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8017 msgid "Remote"
8018 msgstr "원격"
8020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8021 msgid "Remote &Branch:"
8022 msgstr "원격 브랜치(&B):"
8024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8025 msgid "Remote &URL:"
8026 msgstr "원격 URL(&U):"
8028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8029 msgid "Remote &tracking branch"
8030 msgstr "Remote &tracking branch"
8032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8033 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8034 msgid "Remote Branch"
8035 msgstr "원격 브랜치"
8037 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8038 msgid "Remote SHA1"
8039 msgstr ""
8041 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8042 msgid "Remote URL must not be empty."
8043 msgstr "Remote URL must not be empty."
8045 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8046 msgid "Remote Update"
8047 msgstr "Remote Update"
8049 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8050 msgid "Remote message"
8051 msgstr ""
8053 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8054 msgid "Remote name must not be empty."
8055 msgstr "Remote name must not be empty."
8057 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8058 msgid "Remote status"
8059 msgstr "원격 상태"
8061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8062 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8063 msgid "Remote:"
8064 msgstr "원격:"
8066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8067 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8068 msgid "Remove"
8069 msgstr "삭제"
8071 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8072 #, c-format
8073 msgid "Remove %ld items"
8074 msgstr "%ld 아이템을 삭제함"
8076 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8077 #, c-format
8078 msgid "Remove %s"
8079 msgstr "%s 삭제"
8081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8082 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8083 msgstr "버전관리하지 않는 모든 파일을 지우기 [-fx] (&A)"
8085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8086 msgid "Remove &branch"
8087 msgstr "Remove &branch"
8089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8090 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8091 msgstr "미관리 파일 중 무시목록에 없는 파일을 지우기 [-f] (&N)"
8093 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8094 msgid ""
8095 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8096 "show as different"
8097 msgstr "내부 주석의 변경으로 차이점이 표시되지 않으므로, 비교 작업을 하기 전에 모든 주석을 제거하십시오"
8099 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8100 msgid "Remove from &ignore list"
8101 msgstr "무시 목록에서 제거(&I)"
8103 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8104 msgid "Remove from changelist"
8105 msgstr "변경 리스트에서 제거"
8107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8108 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8109 msgstr "무시목록에 있는 파일을 지우기 [-fX]"
8111 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8112 msgid "Remove stale lock file"
8113 msgstr ""
8115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8116 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8117 msgstr ""
8119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8120 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8121 msgstr "버전관리하지 않는 폴더를 지우기 [-d]"
8123 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8124 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8125 msgstr "Remove untracked files from the working tree, ..."
8127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8128 msgid "Removed"
8129 msgstr "삭제됨"
8131 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8132 msgid "Removed from changelist"
8133 msgstr "변경 리스트에서 제거됨"
8135 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8136 #, c-format
8137 msgid ""
8138 "Removed the file pattern(s)\n"
8139 "%s\n"
8140 "from the ignore list."
8141 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에서 제거하였습니다."
8143 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8144 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8145 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에서 제거"
8147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8148 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8149 msgid "Rename"
8150 msgstr "이름 바꾸기"
8152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8153 #, c-format
8154 msgid "Rename %s"
8155 msgstr "%s 이름 바꾸기"
8157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8158 msgid "Rename - TortoiseGit"
8159 msgstr "이름 바꾸기 - TortoiseGit"
8161 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8162 #, c-format
8163 msgid "Rename \"%s\":"
8164 msgstr "\"%s\"의 이름 변경"
8166 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8167 msgid "Rename/move"
8168 msgstr "이름변경/이동"
8170 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8171 msgid "Renames files/folders inside version control"
8172 msgstr "Renames files/folders inside version control"
8174 #. Resource IDs: (57640)
8175 msgid ""
8176 "Repeat the last action\n"
8177 "Repeat"
8178 msgstr "마지막 명령 반복수행\n반복"
8180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8181 msgid "Replace &All"
8182 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
8184 #. Resource IDs: (57641)
8185 msgid ""
8186 "Replace specific text with different text\n"
8187 "Replace"
8188 msgstr "특정 문자열을 다른 문자열로 치환\n치환"
8190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8191 msgid "Replace with:"
8192 msgstr "바꿀 내용:"
8194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8195 msgid "Replace:"
8196 msgstr "바꾸기:"
8198 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8199 #, c-format
8200 msgid "Replaced %d matches"
8201 msgstr "%d 일치가 변경되었습니다"
8203 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8204 msgid "Replacing"
8205 msgstr "재배치"
8207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8208 msgid "Repository &URL"
8209 msgstr "저장소 URL(&U)"
8211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8212 msgid "Repository Browser"
8213 msgstr "저장소 탐색기"
8215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8216 msgid "Repository:"
8217 msgstr "저장소:"
8219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8220 msgid "Request pull"
8221 msgstr "Request pull"
8223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8224 msgid "Requests a username and a password"
8225 msgstr "사용자 이름과 암호를 요구합니다"
8227 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8228 msgid "Res&olve..."
8229 msgstr "충돌 해결하기(&O)..."
8231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8232 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8233 msgid "Reset"
8234 msgstr "재설정"
8236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8237 #. Control id 1554)
8238 msgid "Reset Type"
8239 msgstr "되돌릴 방법"
8241 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8242 #, c-format
8243 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8244 msgstr "\"%s\"를 여기로 재설정..."
8246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8247 msgid "Reset active branch"
8248 msgstr "Reset active branch"
8250 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8251 msgid "Reset columns"
8252 msgstr "열 리셋하기"
8254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8255 #, c-format
8256 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8257 msgstr "지금 있는 \"%s\"를 다음으로 설정"
8259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8260 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8261 msgid "Resolve"
8262 msgstr "충돌 해결하기"
8264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8265 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8266 msgstr ""
8268 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8269 #, c-format
8270 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8271 msgstr ""
8273 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8274 msgid "Resolved"
8275 msgstr "충돌 해결됨"
8277 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "Resolved:\n"
8281 "%s"
8282 msgstr "충돌 해결됨:\n%s"
8284 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8285 msgid "Resolves conflicted files"
8286 msgstr "충돌 파일을 해결하기"
8288 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8289 msgid "Restart rebase"
8290 msgstr "재배치 재시작"
8292 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8293 msgid "Restore"
8294 msgstr "복원"
8296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8297 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8298 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8299 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8300 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8301 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8302 msgid "Restore Default"
8303 msgstr "기본값으로 복원"
8305 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8306 msgid "Restore after commit"
8307 msgstr "커밋 후에 복원"
8309 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8310 msgid "Restore the window to normal size"
8311 msgstr "윈도우를 보통 크기로 되돌리기"
8313 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8314 msgid "Restored"
8315 msgstr "복구됨"
8317 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8318 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8319 msgstr "2초 후에 재시도합니다..."
8321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8322 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8323 msgid "Revert"
8324 msgstr "되돌리기"
8326 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8327 msgid "Revert commit"
8328 msgstr "Revert commit"
8330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8331 #, c-format
8332 msgid "Revert commit %s"
8333 msgstr "Revert commit %s"
8335 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8336 msgid "Revert to parent revision"
8337 msgstr "Revert to parent revision"
8339 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8340 #, c-format
8341 msgid "Revert to revision %s"
8342 msgstr "Revert to revision %s"
8344 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8345 msgid "Reverted"
8346 msgstr "되돌림"
8348 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8349 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8350 msgstr "마지막 업데이트 이후에 만들어진 모든 변경사항 되돌리기"
8352 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8353 msgid "Reverts an addition to version control"
8354 msgstr "버전 컨트롤에 추가된 사항 원상 복구"
8356 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8357 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8358 msgstr "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8360 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8361 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8362 msgstr "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8364 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8365 msgid "Review/apply single &patch..."
8366 msgstr "Review/apply single &patch..."
8368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8369 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8370 msgid "Revision"
8371 msgstr "리비전"
8373 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8374 #, c-format
8375 msgid "Revision %d"
8376 msgstr "리비전 %d"
8378 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8379 #, c-format
8380 msgid "Revision %s"
8381 msgstr "리비전 %s"
8383 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8384 msgid "Revision &graph"
8385 msgstr "리비전 그래프(&G)"
8387 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8388 msgid "Revision Files"
8389 msgstr "이 리비전 파일"
8391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8392 msgid "Revision Graph"
8393 msgstr "리비전 그래프"
8395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8396 msgid "Revision Graph Filter"
8397 msgstr "리비전 그래프 필터"
8399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8400 msgid "Revision graph"
8401 msgstr "리비전 그래프"
8403 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8404 msgid ""
8405 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8406 msgstr "리비전을 되돌렸습니다. 모든 변경사항이 작업 공간에 합쳐집니다."
8408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8409 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8410 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8411 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8412 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8413 msgid "Revision:"
8414 msgstr "리비전:"
8416 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8417 msgid "Rewind"
8418 msgstr "Rewind"
8420 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8421 #, c-format
8422 msgid "Rewind %d"
8423 msgstr "%d 되감기"
8425 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8426 msgid ""
8427 "Rich Text (RTF)\n"
8428 "text with font and paragraph formatting"
8429 msgstr "리치 텍스트 (RTF)\n글꼴과 단락의 형태를 가지고 있는 텍스트"
8431 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8432 msgid "Right View: "
8433 msgstr "오른쪽: "
8435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8436 msgid "Right image"
8437 msgstr "오른쪽 이미지"
8439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8440 msgid "Run when working tree path is under:"
8441 msgstr ""
8443 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8444 msgid "S"
8445 msgstr ""
8447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
8448 #. Control id 1383)
8449 msgid "S&how modified files in working tree"
8450 msgstr ""
8452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8453 msgid "S&kip unselected"
8454 msgstr ""
8456 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8457 msgid "S&quash unselected"
8458 msgstr ""
8460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8461 msgid "S&tatistics"
8462 msgstr "통계(&T)"
8464 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8465 msgid "S&witch/Checkout..."
8466 msgstr "갈아타기/체크아웃(&W)..."
8468 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8469 msgid "SHA-1"
8470 msgstr "SHA-1"
8472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8473 msgid "SHA-1:"
8474 msgstr "SHA-1:"
8476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8477 msgid "SHA-256:"
8478 msgstr "SHA-256:"
8480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8481 msgid "SMTP Server requires authentication"
8482 msgstr "SMTP 서버 접속에 인증이 필요합니다"
8484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8485 msgid "SMTP Server:"
8486 msgstr "SMTP 서버:"
8488 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8489 msgid "SMTP, directly to destination server"
8490 msgstr "SMTP, 목적지 서버로 직접"
8492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8493 msgid "SSH"
8494 msgstr "SSH"
8496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8497 #. 65535)
8498 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8499 msgstr ""
8501 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8502 msgid "SSL/TLS"
8503 msgstr "SSL/TLS"
8505 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8506 msgid "STARTTLS"
8507 msgstr "STARTTLS"
8509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8510 msgid "SVN Commit Type"
8511 msgstr "SVN Commit Type"
8513 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8514 msgid "SVN DCommit..."
8515 msgstr "SVN DCommit..."
8517 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8518 msgid "SVN Fetch"
8519 msgstr "SVN Fetch"
8521 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8522 msgid "SVN Rebase"
8523 msgstr "SVN 재배치"
8525 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8526 msgid "SVN Rev"
8527 msgstr "SVN Rev"
8529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8530 msgid "Sa&feCrLf:"
8531 msgstr "Sa&feCrLf:"
8533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8534 msgid "Safe Crlf:"
8535 msgstr "Safe Crlf:"
8537 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8538 msgid "Same"
8539 msgstr "같음"
8541 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8542 msgid "Same commit time"
8543 msgstr "Same commit time"
8545 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8546 msgid ""
8547 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8548 "\n"
8549 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8550 "\n"
8551 "\n"
8552 "Update issue #101\n"
8553 "Fixes issue #202\n"
8554 "Fixed issue #123\n"
8555 "Resolves issue #88.\n"
8556 "Closes issue #99.\n"
8557 msgstr ""
8559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8560 msgid "Sample text:"
8561 msgstr "견본:"
8563 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8564 msgid "Save"
8565 msgstr "저장하기"
8567 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8568 msgid "Save &as"
8569 msgstr ""
8571 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8572 msgid "Save &as..."
8573 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
8575 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8576 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8577 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)...\tCtrl+Shift+S"
8579 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8580 msgid "Save As"
8581 msgstr "다른 이름으로 저장"
8583 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8584 msgid ""
8585 "Save Bottom File as\n"
8586 "You're asked where to save the bottom file"
8587 msgstr "Save Bottom File as\nYou're asked where to save the bottom file"
8589 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8590 msgid "Save File"
8591 msgstr "Save File"
8593 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8594 msgid ""
8595 "Save Left File as\n"
8596 "You're asked where to save the left file"
8597 msgstr "Save Left File as\nYou're asked where to save the left file"
8599 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8600 #, c-format
8601 msgid ""
8602 "Save Left File\n"
8603 "The modifications are saved to\n"
8604 "%s"
8605 msgstr "Save Left File\nThe modifications are saved to\n%s"
8607 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8608 msgid ""
8609 "Save Right File as\n"
8610 "You're asked where to save the right file"
8611 msgstr "Save Right File as\nYou're asked where to save the right file"
8613 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8614 #, c-format
8615 msgid ""
8616 "Save Right File\n"
8617 "The modifications are saved to\n"
8618 "%s"
8619 msgstr "Save Right File\nThe modifications are saved to\n%s"
8621 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8622 msgid ""
8623 "Save all\n"
8624 "Both Files are saved"
8625 msgstr "모두 저장\n두 파일 다 저장합니다"
8627 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8628 msgid ""
8629 "Save and exclude\n"
8630 "Your changes are saved and the original content is used"
8631 msgstr ""
8633 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8634 msgid ""
8635 "Save and ignore marked blocks\n"
8636 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8637 msgstr ""
8639 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8640 msgid ""
8641 "Save and include\n"
8642 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
8643 msgstr ""
8645 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
8646 msgid "Save as"
8647 msgstr "다른 이름으로 저장하기"
8649 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
8650 msgid "Save as..."
8651 msgstr "다른 이름으로 저장..."
8653 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
8654 msgid ""
8655 "Save as\n"
8656 "You're asked where to save the file"
8657 msgstr "Save as\nYou're asked where to save the file"
8659 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
8660 #, c-format
8661 msgid "Save changes to %1?"
8662 msgstr "변경된 것을 %1에 저장하시겠습니까?"
8664 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
8665 msgid "Save modifications."
8666 msgstr "Save modifications."
8668 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
8669 msgid "Save patch file"
8670 msgstr ""
8672 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
8673 msgid "Save revision &to..."
8674 msgstr "이 리비전을 저장(&T)..."
8676 #. Resource IDs: (57604)
8677 msgid ""
8678 "Save the active document with a new name\n"
8679 "Save As"
8680 msgstr "Save the active document with a new name\nSave As"
8682 #. Resource IDs: (57603)
8683 msgid ""
8684 "Save the active document\n"
8685 "Save"
8686 msgstr "Save the active document\nSave"
8688 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
8689 msgid ""
8690 "Save the modified file\n"
8691 "Save file"
8692 msgstr "변경된 파일 저장\n파일 저장"
8694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
8695 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
8696 #. Control id 65535)
8697 msgid "Save to:"
8698 msgstr "저장 경로:"
8700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
8701 msgid "Save unified diff"
8702 msgstr "Save unified diff"
8704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
8705 msgid "Save unified diff since HEAD"
8706 msgstr "Save unified diff since HEAD"
8708 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
8709 msgid ""
8710 "Save\n"
8711 "Save the file with the conflict markers."
8712 msgstr "Save\nSave the file with the conflict markers."
8714 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
8715 #, c-format
8716 msgid ""
8717 "Save\n"
8718 "The modifications are saved to\n"
8719 "%s"
8720 msgstr "Save\nThe modifications are saved to\n%s"
8722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
8723 msgid "Saved Data"
8724 msgstr "저장된 데이터"
8726 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
8727 #, c-format
8728 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
8729 msgstr ""
8731 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
8732 msgid "Saving notes failed."
8733 msgstr "Saving notes failed."
8735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
8736 msgid "Scan"
8737 msgstr "검사"
8739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
8740 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
8741 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
8742 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
8743 msgid "Scintilla"
8744 msgstr "Scintilla"
8746 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
8747 msgid "Se&ttings..."
8748 msgstr ""
8750 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
8751 msgid "Search &log messages..."
8752 msgstr "로그 메시지 검색(&l)..."
8754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
8755 msgid "Search &up"
8756 msgstr "위로 검색(&U)"
8758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8759 msgid "Search for:"
8760 msgstr "찾을 대상:"
8762 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
8763 msgid "Searching for better path to apply patch..."
8764 msgstr "패치를 적용하기에 더 나은 경로를 찾는 중..."
8766 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
8767 #, c-format
8768 msgid "Seek failed on %1"
8769 msgstr "%1 탐색 실패"
8771 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
8772 msgid "Select"
8773 msgstr "선택하기"
8775 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
8776 msgid "Select &All"
8777 msgstr "모두 선택(&A)"
8779 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8780 msgid "Select File..."
8781 msgstr "파일 선택..."
8783 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
8784 msgid "Select SSH client"
8785 msgstr "SSH 클라이언트 선택"
8787 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
8788 msgid "Select a button."
8789 msgstr "버튼을 선택하십시오."
8791 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
8792 msgid "Select an object on which to get Help"
8793 msgstr "도움말을 보기 선택"
8795 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
8796 msgid "Select changelist"
8797 msgstr "변경 리스트 선택"
8799 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
8800 msgid "Select diff application"
8801 msgstr "Diff 프로그램 선택"
8803 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
8804 msgid "Select file"
8805 msgstr "파일 선택"
8807 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
8808 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
8809 msgstr "이 이슈 트래커와 연결할 폴더를 선택하십시오."
8811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
8812 msgid ""
8813 "Select folder to export to.\n"
8814 "You might need to create a new folder before performing this export."
8815 msgstr "내보낼 폴더 선택.\n내보내기 전에 폴더를 새로 만들어야 할 수도 있습니다."
8817 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
8818 msgid "Select folder to run script for"
8819 msgstr "스크립트를 수행할 폴더를 선택하세요"
8821 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
8822 msgid "Select folder to save the selected files to"
8823 msgstr "선택된 파일을 저장할 폴더를 선택하세요"
8825 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
8826 msgid "Select hook script file"
8827 msgstr "훅 스크립트를 선택하세요"
8829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
8830 msgid "Select items automatically"
8831 msgstr "자동 선택"
8833 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
8834 msgid "Select merge application"
8835 msgstr "병합 프로그램 선택"
8837 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
8838 msgid "Select merge target"
8839 msgstr "병합 대상 선택"
8841 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
8842 msgid ""
8843 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
8844 msgstr "명령을 수행한 뒤 대화상자를 어떻게 할 것인지 선택합니다."
8846 #. Resource IDs: (57642)
8847 msgid ""
8848 "Select the entire document\n"
8849 "Select All"
8850 msgstr "전체 문서 선택\n모두 선택"
8852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
8853 msgid ""
8854 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
8855 "checker used for commit messages."
8856 msgstr "이 프로젝트에서 쓰는 언어를 선택해 주세요. 이 설정은 커밋 메시지 철자 검사를 할 때도 적용됩니다."
8858 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
8859 msgid "Select tracked branch"
8860 msgstr ""
8862 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
8863 msgid "Select viewer for diff-files"
8864 msgstr "Diff 파일 보기 프로그램 선택"
8866 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
8867 msgid "Select what file you want to save as"
8868 msgstr "Select what file you want to save as"
8870 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
8871 msgid ""
8872 "Select what file you want to save as\n"
8873 "Note: There is unresolved conflict!"
8874 msgstr "Select what file you want to save as\nNote: There is unresolved conflict!"
8876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
8877 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
8878 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
8879 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
8880 #. Control id 1067)
8881 msgid "Select/deselect &all"
8882 msgstr "전체 선택/해제(&A)"
8884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
8885 msgid "Selection History"
8886 msgstr "기록 선택"
8888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
8889 msgid "Send"
8890 msgstr "보내기"
8892 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
8893 msgid "Send Email"
8894 msgstr "이메일 보내기"
8896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
8897 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
8898 msgid "Send Mail after create"
8899 msgstr "만든 다음 메일 보내기"
8901 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
8902 msgid "Send Mail failed to send message."
8903 msgstr "에러 메시지를 메일로 보내십시오."
8905 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
8906 msgid "Send Mail..."
8907 msgstr "메일 보내기..."
8909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
8910 msgid "Send Patch"
8911 msgstr "패치 보내기"
8913 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
8914 msgid "Send Patch by Email"
8915 msgstr "이메일로 패치 보내기"
8917 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
8918 msgid "Send Patch(es) by eMail"
8919 msgstr "이메일로 패치 보내기"
8921 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
8922 msgid "Sending content"
8923 msgstr "내용 전송"
8925 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
8926 msgid "Sending..."
8927 msgstr "보내는 중..."
8929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
8930 msgid "Server &address:"
8931 msgstr "서버 주소(&A):"
8933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
8934 msgid "Set au&thor"
8935 msgstr "작성자 등록(&T)"
8937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
8938 msgid "Set author &date"
8939 msgstr "저자 날짜 설정(&d)"
8941 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
8942 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8943 msgstr "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
8945 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
8946 msgid ""
8947 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8948 msgstr "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
8950 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
8951 msgid "Setting properties..."
8952 msgstr "속성 설정..."
8954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
8955 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
8956 msgid "Settings"
8957 msgstr "설정"
8959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
8960 msgid "Settings - TortoiseGit"
8961 msgstr "설정 - TortoiseGit"
8963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
8964 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
8965 msgid "Shell"
8966 msgstr "쉘"
8968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
8969 msgid "Shell Extended"
8970 msgstr "쉘 확장"
8972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
8973 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
8974 msgstr "쉘 아이콘 캐시가 다시 생성되었습니다."
8976 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
8977 msgid "Shift-JIS"
8978 msgstr "Shift-JIS"
8980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
8981 msgid "Short &date/time format in log messages"
8982 msgstr "로그 메시지에 간략한 날짜/시간 형식 쓰기(&D)"
8984 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
8985 msgid "Shorten property list"
8986 msgstr "짧은 속성 리스트"
8988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
8989 msgid "Show"
8990 msgstr "보기"
8992 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
8993 msgid "Show &Reflog"
8994 msgstr "참조 기록 보기(&R)"
8996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
8997 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
8998 msgid "Show &Unversioned Files"
8999 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&U)"
9001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9002 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9003 msgid "Show &Whole Project"
9004 msgstr "전체 프로젝트 보기(&W)"
9006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9007 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9008 msgid "Show &changes"
9009 msgstr "변경내용 보기(&C)..."
9011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9012 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9013 msgid "Show &log"
9014 msgstr "로그 보기(&L)"
9016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9017 msgid "Show &log..."
9018 msgstr "로그 보기(&L)..."
9020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9021 msgid "Show &nested refs"
9022 msgstr ""
9024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9025 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9026 msgstr "탐색기에서만 오버레이와 컨텍스트 메뉴를 보입니다.(&O)"
9028 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9029 msgid "Show Environment Variables"
9030 msgstr "환경 변수 보기"
9032 #. Resource IDs: (32815)
9033 msgid "Show HEAD revision nodes"
9034 msgstr "HEAD 리비전의 노드들을 보이기"
9036 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9037 msgid ""
9038 "Show Inline-Diff word by word\n"
9039 "Inline diff word-wise"
9040 msgstr "단어 단위 비교를 보여줍니다\n라인내의 단어단위 비교"
9042 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9043 msgid ""
9044 "Show Inline-Diff\n"
9045 "Inline diff"
9046 msgstr "Inline-Diff 보이기\nInline diff"
9048 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9049 msgid "Show Ove&rview"
9050 msgstr "개요 보기(&r)"
9052 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9053 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9054 msgid "Show Whitespaces"
9055 msgstr "공백 보기"
9057 #. Resource IDs: (32813)
9058 msgid "Show an overview of the whole graph"
9059 msgstr "그래프 전체에 대한 개관을 보여줌"
9061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9062 msgid "Show asterisk log prefix"
9063 msgstr ""
9065 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9066 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9067 msgstr ""
9069 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9070 msgid "Show author"
9071 msgstr "작성자 보기"
9073 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9074 msgid ""
9075 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9076 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9077 "unique, please see help"
9078 msgstr ""
9080 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9081 msgid "Show branches this commit is on"
9082 msgstr "이 커밋에 있는 브랜치 보기"
9084 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9085 msgid "Show changes as &unified diff"
9086 msgstr "Unified diff 형식으로 차이점 보기(&U)"
9088 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9089 msgid "Show com&plete log"
9090 msgstr "완전한 로그 보기(&P)"
9092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9093 msgid "Show complete log"
9094 msgstr "전체 로그 표시"
9096 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9097 msgid "Show date"
9098 msgstr "날짜 보기"
9100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9101 msgid "Show describe in log"
9102 msgstr ""
9104 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9105 msgid "Show describe in log dialog"
9106 msgstr ""
9108 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9109 msgid "Show destination folder"
9110 msgstr "Show destination folder"
9112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9113 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9114 msgid "Show diff"
9115 msgstr "Show diff"
9117 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9118 msgid "Show diff separately"
9119 msgstr ""
9121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9122 msgid "Show diff to last commit"
9123 msgstr "수정할 커밋에 대한 차이점 보기"
9125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9126 msgid "Show excluded folders as normal"
9127 msgstr "제외된 폴더를 일반 상태로 표시"
9129 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9130 msgid "Show extra changes after merge"
9131 msgstr ""
9133 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9134 msgid "Show file name"
9135 msgstr "파일 이름 표시"
9137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9138 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9139 msgstr "git.exe의 실행 시간, 시각 보여주기"
9141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9142 msgid "Show i&gnored files"
9143 msgstr "무시하는 파일도 보기(&G)"
9145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9146 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9147 msgstr "로컬 변경 플래그된 파일 무시 표시"
9149 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9150 msgid "Show la&beled commits only"
9151 msgstr "이름이 붙은 커밋만 보기(&B)"
9153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9154 msgid "Show linenumber&s"
9155 msgstr "줄 번호 보기(&S)"
9157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9158 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9159 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9160 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9161 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9162 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9163 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9164 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9165 msgid "Show log"
9166 msgstr "로그 보기"
9168 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9169 msgid "Show log &before rename/copy"
9170 msgstr "Show log &before rename/copy"
9172 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9173 #, c-format
9174 msgid "Show log of %s"
9175 msgstr "Show log of %s"
9177 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9178 msgid "Show log of submodule"
9179 msgstr "서브모듈 로그 보기"
9181 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9182 msgid "Show log of this folder"
9183 msgstr "이 폴더 로그 보기"
9185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9186 msgid "Show log..."
9187 msgstr "로그 보기..."
9189 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9190 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9191 msgstr ""
9193 #. Resource IDs: (25308)
9194 msgid ""
9195 "Show next change of selected commit\n"
9196 "Show next"
9197 msgstr "Show next change of selected commit\nShow next"
9199 #. Resource IDs: (32814)
9200 msgid "Show oldest node at top"
9201 msgstr "오래된 노드를 맨 위에 출력"
9203 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9204 msgid ""
9205 "Show or hide the line diff bar\n"
9206 "Toggle LineDiffBar"
9207 msgstr "라인 비교 바 보이기/숨기기\n라인 비교 바 토글"
9209 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9210 msgid ""
9211 "Show or hide the locator bar\n"
9212 "Toggle LocatorBar"
9213 msgstr "위치 바 보이기/숨기기\n위치 바 토글"
9215 #. Resource IDs: (59393)
9216 msgid ""
9217 "Show or hide the status bar\n"
9218 "Toggle Status Bar"
9219 msgstr "Show or hide the status bar\nToggle Status Bar"
9221 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9222 msgid ""
9223 "Show or hide the status bar\n"
9224 "Toggle StatusBar"
9225 msgstr "상태 표시줄 보기/숨기기\n상태 표시줄 토글"
9227 #. Resource IDs: (59392)
9228 msgid ""
9229 "Show or hide the toolbar\n"
9230 "Toggle ToolBar"
9231 msgstr "툴바 보기/숨기기\n툴바 토글"
9233 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9234 msgid "Show original line number"
9235 msgstr "원래 줄 번호 표시"
9237 #. Resource IDs: (25309)
9238 msgid ""
9239 "Show previous change of selected commit\n"
9240 "Show previous"
9241 msgstr "Show previous change of selected commit\nShow previous"
9243 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9244 msgid "Show revision properties"
9245 msgstr "리비전 속성 보기"
9247 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9248 msgid ""
9249 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9250 "Show Whitespaces"
9251 msgstr "공백이나 줄바꿈 특수기호를 표시\n공백 보이기"
9253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9254 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9255 msgstr ""
9257 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9258 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9259 msgstr "라벨에서 참조 이름 일부를 기호로 바꿔 보여줍니다"
9261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9262 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9263 msgstr ""
9265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9266 msgid "Show un&modified files"
9267 msgstr "수정 안 한 파일 보기(&M)"
9269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9270 msgid "Show un&versioned files"
9271 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&V)"
9273 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9274 msgid "Show/Hide"
9275 msgstr "보기/숨기기"
9277 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9278 #, c-format
9279 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9280 msgstr "%1!d!개의 참조 중 %2!d!개 참조 선택"
9282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9283 #, c-format
9284 msgid ""
9285 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9286 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9287 msgstr ""
9289 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9290 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9291 msgstr "복사/꼬리표/브랜치를 그래프로 보기"
9293 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9294 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9295 msgstr ""
9297 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9298 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9299 msgstr "TortoiseGit 정보를 봅니다"
9301 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9302 msgid "Shows reference log"
9303 msgstr "Shows reference log"
9305 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9306 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9307 msgstr "명령 로그 파일을 메모장으로 보기"
9309 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9310 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9311 msgstr "Shows the log for the selected file/folder"
9313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9314 msgid "Si&gn"
9315 msgstr "Si&gn"
9317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9318 #. Control id 65535)
9319 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9320 msgstr ""
9322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9323 msgid "Since"
9324 msgstr "Since"
9326 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9327 msgid "Size"
9328 msgstr "크기"
9330 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9331 msgid "Skip"
9332 msgstr "생략"
9334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9335 #, c-format
9336 msgid "Skip Patch: %s"
9337 msgstr "Skip Patch: %s"
9339 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9340 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9341 msgstr ""
9343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9344 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9345 msgid "Skip worktree"
9346 msgstr "처리 안 함"
9348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9349 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9350 msgstr "처리 안 함 (TortoiseSVN의 \"잠김\" 아이콘)"
9352 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9353 msgid "Skipped"
9354 msgstr "넘김"
9356 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9357 msgid "Skipped missing target"
9358 msgstr "없는 개체는 건너뜀"
9360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9361 msgid "Smart tab char"
9362 msgstr "스마트 탭 문자"
9364 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9365 msgid "Soft"
9366 msgstr "Soft"
9368 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9369 msgid ""
9370 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9371 "Do you want to load the changes?"
9372 msgstr "TortoiseGitMerge외의 프로그램이 일부 파일을 바꿨습니다.\n변경사항을 불러오겠습니까?"
9374 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9375 msgid ""
9376 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9377 "Would you like to reload and lose your changes?"
9378 msgstr "TortoiseGitMerge외 다른 프로그램이 일부 파일을 수정했습니다.\n변경 사항을 버리고 다시 불러오겠습니까?"
9380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9381 msgid "Sort by commit count"
9382 msgstr "커밋 개수에 따라 정렬"
9384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9385 msgid "Sort tag list in reversed order"
9386 msgstr "역순 순서로 태그 목록 정렬"
9388 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9389 msgid ""
9390 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9391 "dialog."
9392 msgstr "사용된 로그는 저장되며, 몇 개까지 저장할 것인지를 지정합니다."
9394 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9395 msgid "Split lines"
9396 msgstr "행을 분리함"
9398 #. Resource IDs: (57653)
9399 msgid ""
9400 "Split the active window into panes\n"
9401 "Split"
9402 msgstr "활성화된 창을 두 개로 나누기\n분리"
9404 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9405 msgid "Squash"
9406 msgstr "Squash"
9408 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9409 msgid "Squash (with commit below)"
9410 msgstr ""
9412 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9413 msgid "Stacked Bar Graph"
9414 msgstr "누적 막대 그래프"
9416 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9417 msgid "Stacked Line Graph"
9418 msgstr "누적 꺾은 선 그래프"
9420 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9421 msgid "Standard"
9422 msgstr "표준"
9424 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9425 msgid "Start (FastFwd)"
9426 msgstr "시작 (FastFwd)"
9428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9429 msgid "Start Cherry Pick"
9430 msgstr "Start Cherry Pick"
9432 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9433 msgid "Start Commit Hook"
9434 msgstr "커밋 시작 훅"
9436 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9437 msgid "Start Rebase"
9438 msgstr "재배치 시작"
9440 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9441 msgid "Start bisect mode..."
9442 msgstr "Start bisect mode..."
9444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9445 msgid "Start registry editor"
9446 msgstr "레지스트리 편집기 실행"
9448 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9449 msgid "Starts a git server running git protocol"
9450 msgstr "Starts a git server running git protocol"
9452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9453 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9454 msgid "Stash"
9455 msgstr "임시 보관"
9457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9458 msgid "Stash &Message"
9459 msgstr "임시 보관 메시지(&M)"
9461 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9462 msgid "Stash Apply"
9463 msgstr "임시 보관 적용"
9465 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9466 msgid "Stash Apply failed!"
9467 msgstr ""
9469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9470 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9471 msgstr ""
9473 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9474 msgid "Stash Apply successful"
9475 msgstr ""
9477 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9478 msgid "Stash List"
9479 msgstr "임시 보관 목록 보기"
9481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9482 msgid "Stash POP failed!"
9483 msgstr ""
9485 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9486 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9487 msgstr ""
9489 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9490 msgid "Stash POP successful"
9491 msgstr ""
9493 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9494 msgid "Stash Pop"
9495 msgstr "임시 보관 꺼내기 "
9497 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9498 msgid "Stash Success"
9499 msgstr ""
9501 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9502 msgid "Stash changes"
9503 msgstr ""
9505 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9506 msgid "Stash failed!"
9507 msgstr ""
9509 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9510 msgid "Stash operation running..."
9511 msgstr "임시 보관소 작업 진행 중..."
9513 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9514 msgid "State"
9515 msgstr ""
9517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9518 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9519 #. id 4573)
9520 msgid "Static"
9521 msgstr "Static"
9523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9524 msgid "Statistics"
9525 msgstr "통계정보"
9527 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9528 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9529 msgid "Status"
9530 msgstr "상태"
9532 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9533 msgid "Status Bar"
9534 msgstr "상태바"
9536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9537 msgid "Status and action colors"
9538 msgstr "상태와 동작 색상"
9540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9541 msgid "Status cache"
9542 msgstr "상태 캐시"
9544 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9545 msgid ""
9546 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9547 msgstr "한 폴더만 전체 상태를 캐싱하고 하위 항목을 반영한 오버레이를 표시합니다. "
9549 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9550 msgid ""
9551 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9552 " the overlay recursively"
9553 msgstr "파일변경을 감시하는 외부 프로세스에 상태 캐시를 저장하고,\n하위항목 상태도 반영해서 오버레이를 보여줄 수 있습니다."
9555 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9556 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9557 msgstr "재귀적이 아닌 하나의 디렉토리에 대한 상태를 캐시합니다."
9559 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9560 msgid "Stops bisect mode"
9561 msgstr "이분검색 중지"
9563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9564 msgid "Stored decisions"
9565 msgstr ""
9567 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9568 msgid ""
9569 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9570 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9571 msgstr ""
9573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9574 msgid "Strategy"
9575 msgstr "방법"
9577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9578 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9579 msgstr "커밋 메시지에서 \"#\"으로 시작하는 줄은 지우기"
9581 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9582 msgid "Subject"
9583 msgstr "제목"
9585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9586 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9587 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9588 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9589 #. Control id 65535)
9590 msgid "Subject:"
9591 msgstr "제목:"
9593 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9594 msgid "Subjects"
9595 msgstr ""
9597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
9598 msgid "Submodule"
9599 msgstr "서브모듈"
9601 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
9602 msgid "Submodule &Update..."
9603 msgstr "서브모듈 업데이트(&U)..."
9605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
9606 msgid "Submodule Add"
9607 msgstr "서브모듈 추가"
9609 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
9610 msgid "Submodule Add..."
9611 msgstr "서브모듈 추가..."
9613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
9614 msgid "Submodule Diff"
9615 msgstr "서브모듈 비교"
9617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
9618 msgid "Submodule Init"
9619 msgstr "서브모듈 초기화"
9621 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
9622 msgid "Submodule Sync"
9623 msgstr "서브모듈 동기화"
9625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
9626 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
9627 msgid "Submodule Update"
9628 msgstr "서브모듈 업데이트"
9630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
9631 msgid "Submodule Update Options"
9632 msgstr "서브모듈 업데이트 옵션"
9634 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "Submodule \"%1!s!\"\n"
9638 "Revision %2!s!"
9639 msgstr "서브모듈 \"%1!s!\"\n리비전 %2!s!"
9641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
9642 msgid "Submodule of Project: "
9643 msgstr ""
9645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
9646 #. Control id 1708)
9647 msgid "Submodules"
9648 msgstr "서브모듈"
9650 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
9651 msgid "Success"
9652 msgstr "완료"
9654 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
9655 msgid "Switch"
9656 msgstr "스위치"
9658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
9659 msgid "Switch To"
9660 msgstr "갈아타기"
9662 #. Resource IDs: (57681)
9663 msgid ""
9664 "Switch back to the previous window pane\n"
9665 "Previous Pane"
9666 msgstr "이전 윈도우로 전환\n이전 윈도우"
9668 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
9669 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
9670 msgid "Switch between single and double pane view"
9671 msgstr "1화면/2화면 전환"
9673 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
9674 msgid ""
9675 "Switch between single and double pane view\n"
9676 "Switch between single and double pane view"
9677 msgstr "단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환\n단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환"
9679 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
9680 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
9681 msgid "Switch left and right view"
9682 msgstr "좌/우 보기 전환"
9684 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
9685 msgid ""
9686 "Switch the contents of the left and right view\n"
9687 "Switch left and right view"
9688 msgstr "왼쪽과 오른쪽의 내용을 바꿉니다.\n왼쪽과 오른쪽 창을 바꿈"
9690 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
9691 msgid "Switch to the next document window"
9692 msgstr "다음 문서창으로 전환"
9694 #. Resource IDs: (57680)
9695 msgid ""
9696 "Switch to the next window pane\n"
9697 "Next Pane"
9698 msgstr "다음 윈도우로 전환\n다음 윈도우"
9700 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
9701 msgid "Switch to the previous document window"
9702 msgstr "이전 문서창으로 전환"
9704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
9705 msgid "Switch/Checkout"
9706 msgstr "갈아타기/체크아웃"
9708 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
9709 msgid "Switch/Checkout to"
9710 msgstr "다음으로 갈아타기/체크아웃: "
9712 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
9713 msgid "Switch/Checkout to this..."
9714 msgstr "이 버전으로 갈아타기/체크아웃..."
9716 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
9717 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9718 msgstr "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
9720 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
9721 msgid "Switches the comparison left<->right"
9722 msgstr "비교창의 좌<->우를 전환합니다"
9724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
9725 msgid "Symbolize ref names"
9726 msgstr "참조 이름에 기호 사용"
9728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
9729 msgid "Symlink"
9730 msgstr ""
9732 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
9733 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9734 msgstr "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
9736 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
9737 msgid "Sync..."
9738 msgstr "동기화..."
9740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
9741 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9742 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
9743 msgid "System"
9744 msgstr "시스템"
9746 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
9747 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
9748 msgstr ""
9750 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
9751 msgid ""
9752 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
9753 "deleted."
9754 msgstr "레지스트리 영역을 모두 삭제하였으며, INI 파일을 제거했습니다."
9756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
9757 msgid "T&rack"
9758 msgstr ""
9760 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
9761 msgid "TIS-620"
9762 msgstr "TIS-620"
9764 #. Resource IDs: (109)
9765 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
9766 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
9768 #. Resource IDs: (109)
9769 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
9770 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
9772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
9773 msgid "Ta&gs:"
9774 msgstr "Ta&gs:"
9776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
9777 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
9778 msgid "Tab size:"
9779 msgstr "탭 크기:"
9781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
9782 msgid "Tag"
9783 msgstr "꼬리표"
9785 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
9786 msgid "Tag (FF)"
9787 msgstr "Tag (FF)"
9789 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
9790 msgid "Tag Info"
9791 msgstr "꼬리표 정보"
9793 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
9794 msgid "Tag/branch names"
9795 msgstr ""
9797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
9798 msgid "Tags"
9799 msgstr "꼬리표"
9801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
9802 msgid "Tags:"
9803 msgstr "꼬리표:"
9805 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
9806 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
9807 msgstr ""
9809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
9810 msgid "Tasks"
9811 msgstr "작업들"
9813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
9814 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
9815 msgstr "임시 파일 (그라바타 이미지 포함)"
9817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
9818 msgid "Test"
9819 msgstr "테스트"
9821 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
9822 msgid "Test Only"
9823 msgstr "시험용"
9825 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
9826 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
9827 msgstr ""
9829 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
9830 msgid "Thai"
9831 msgstr "태국어"
9833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
9834 msgid ""
9835 "The Remote Config was changed.\n"
9836 "Do you want to save now or discard changes?"
9837 msgstr "The Remote Config was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
9839 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
9840 msgid ""
9841 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
9842 "Should be > 0"
9843 msgstr ""
9845 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
9846 #, c-format
9847 msgid ""
9848 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
9849 "\n"
9850 "Do you really want to delete it?"
9851 msgstr ""
9853 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
9854 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
9855 msgstr "chunk 크기가 추가/제거된 줄 수와 일치하지 않습니다."
9857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
9858 msgid "The commit message must not be empty."
9859 msgstr "The commit message must not be empty."
9861 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
9862 msgid ""
9863 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
9864 "\n"
9865 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
9866 "\n"
9867 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
9868 "\n"
9869 "See help for more information."
9870 msgstr ""
9872 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
9876 "Do you want to overwrite it?"
9877 msgstr "The credential helper URL \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
9879 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
9880 msgid ""
9881 "The credential helper was changed.\n"
9882 "Do you want to save now or discard changes?"
9883 msgstr "The credential helper was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
9885 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
9886 msgid ""
9887 "The current working tree is not clean.\n"
9888 "Do you want to stash the changes?"
9889 msgstr "작업 공간이 깨끗하지 않습니다.\n변경 사항을 임시 보관하겠습니까?"
9891 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
9892 msgid ""
9893 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
9894 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
9895 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
9896 msgstr ""
9898 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
9899 #, c-format
9900 msgid ""
9901 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
9902 "%s"
9903 msgstr "차이점을 찾는 엔진에서 오류가 발생하였습니다.\n%s"
9905 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
9906 msgid ""
9907 "The entered source ref is ambiguous.\n"
9908 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9909 msgstr "The entered source ref is ambiguous.\nYou have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
9911 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
9912 msgid ""
9913 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
9914 "\n"
9915 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
9916 msgstr ""
9918 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
9919 #, c-format
9920 msgid "The file %s does not exist!"
9921 msgstr "존재하지 않는 파일: %s"
9923 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
9924 #, c-format
9925 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
9926 msgstr "패치 파일에 없는 파일입니다.: %s"
9928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
9929 #, c-format
9930 msgid ""
9931 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
9932 "Do you want to select another file to diff?"
9933 msgstr "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\nDo you want to select another file to diff?"
9935 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "The file \n"
9939 "%s\n"
9940 "is empty.\n"
9941 "Do you want to remove the file?"
9942 msgstr "삭제 시도하는 파일\n%s\n이/가 비어 있습니다\n파일을 삭제하시겠습니까?"
9944 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
9945 msgid "The file is too big"
9946 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
9948 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
9949 msgid "The file is too large to open."
9950 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
9952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "The file\n"
9956 "%s\n"
9957 "already exists! Do you want to overwrite it?"
9958 msgstr "이미 존재하는 파일입니다!\n%s\n덮어 쓰시겠습니까?"
9960 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
9961 #, c-format
9962 msgid ""
9963 "The file\n"
9964 "%s\n"
9965 "is not a valid text file!"
9966 msgstr "파일\n%s\n는(은) 유효한 텍스트 파일이 아닙니다."
9968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "The folder %s\n"
9972 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
9973 msgstr "%s 폴더는\n버전관리 대상이 아니거나 수정된 파일을 포함합니다. 정말 지우시겠습니까?"
9975 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
9976 #, c-format
9977 msgid ""
9978 "The folder \n"
9979 "%s\n"
9980 "does not exist.\n"
9981 "Would you like to create it first?"
9982 msgstr "존재하지 않는 폴더:\n%s 만드시겠습니까?"
9984 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "The hook script returned an error:\n"
9988 "%s"
9989 msgstr "훅 스크립트가 오류를 반환하였습니다:\n%s"
9991 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
9992 msgid "The image can not be shown."
9993 msgstr "이미지를 볼 수 없습니다."
9995 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
9996 msgid ""
9997 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
9998 "installed correctly."
9999 msgstr "이슈 트래커 프로바이더를 만들 수 없습니다. 정상적으로 설치되었는지 체크하십시오."
10001 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10002 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10003 msgstr "이슈 트래커 공급자가 문자열 인자가 유효한지 확인하기 위해 비활성화되었습니다."
10005 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10006 #, c-format
10007 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10008 msgstr ""
10010 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10011 #, c-format
10012 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10013 msgstr ""
10015 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10019 "\"%2!s!\"."
10020 msgstr ""
10022 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10023 msgid ""
10024 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10025 "Continue?"
10026 msgstr "The local branch name and the remote branch name are empty.\nContinue?"
10028 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10029 msgid ""
10030 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10031 "Continue?"
10032 msgstr ""
10034 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10035 msgid ""
10036 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10037 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10038 msgstr "명령 로그를 저장할 최대 개수\n가장 오래된 것부터 파일에서 제거 됩니다."
10040 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10041 msgid "The operation failed."
10042 msgstr "명령이 실패하였습니다"
10044 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10045 msgid ""
10046 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10047 "You must only specify one of them."
10048 msgstr "파라미터 '/path' 와 '/pathfile' 는 동시에 사용할 수 없습니다.\n둘 중 하나만 사용하세요."
10050 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10051 #, c-format
10052 msgid ""
10053 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10054 "Patching is not possible!"
10055 msgstr "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\nPatching is not possible!"
10057 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10058 #, c-format
10059 msgid ""
10060 "The patch seems outdated! The file line\n"
10061 "%1!s!\n"
10062 "and the patchline\n"
10063 "%2!s!\n"
10064 "do not match!"
10065 msgstr ""
10067 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10068 msgid ""
10069 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10070 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10071 "\n"
10072 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10073 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10074 "\n"
10075 "Do you want to proceed anyway?"
10076 msgstr "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\nYou can try it anyway, but you might get an error later.\n\nA valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDo you want to proceed anyway?"
10078 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "The path\n"
10082 "%1!s!\n"
10083 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10084 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10085 "%2!s!\n"
10086 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10087 msgstr ""
10089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10090 msgid ""
10091 "The process is still running.\n"
10092 "Are you sure to abort?"
10093 msgstr "프로세스가 아직 실행중입니다.\n중단하시겠습니까?"
10095 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10096 msgid ""
10097 "The regular expression is invalid!\n"
10098 "Please enter a valid regular expression."
10099 msgstr "정규 표현식이 유효하지 않습니다!\n유효한 정규 표현식을 입력해 주십시오."
10101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10105 "Do you want to overwrite it?"
10106 msgstr "The remote \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10108 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10109 msgid ""
10110 "The remote branch has not changed.\n"
10111 "\n"
10112 "Open the rebase dialog anyway?"
10113 msgstr ""
10115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10116 msgid "The repository was successfully created."
10117 msgstr "The repository was successfully created."
10119 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10120 msgid ""
10121 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10122 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10123 msgstr "선택된 파일에 아직도 충돌 표시가 있습니다.\n강제로 해결되었다는 표시를 하겠습니까?"
10125 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10129 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10130 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10131 msgstr "The submodule \"%s\" is dirty.\nMerely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\nCommit the submodule now or ignore dirty changes?"
10133 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "The target folder \n"
10137 "%s\n"
10138 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10139 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10140 msgstr ""
10142 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "The target folder \n"
10146 "%s\n"
10147 "is not empty!\n"
10148 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10149 msgstr "The target folder \n%s\nis not empty!\nAre you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10151 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10152 msgid ""
10153 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10154 "The following differences were found:"
10155 msgstr ""
10157 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10158 msgid ""
10159 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10160 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10161 "but maybe not scan all files."
10162 msgstr "선택한 파일들을 분석하는 시간을 설정합니다.\n작은 값일 수록 자동완성 목록이 바로 만들어지지만,\n모든 파일을 검사하지 않을 수 있습니다."
10164 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10165 msgid ""
10166 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10167 "It's not possible to show the log messages between them!"
10168 msgstr "선택된 두 URL은 같은 루트로부터 생성된것이 아닙니다.\n둘 간의 로그를 보는 것은 불가능합니다."
10170 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10171 msgid ""
10172 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10173 "Review and commit the changes?"
10174 msgstr ""
10176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10177 msgid "Their file:"
10178 msgstr "저장소 파일:"
10180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10181 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10182 msgid "Theirs"
10183 msgstr "저장소"
10185 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10186 msgid ""
10187 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10188 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10189 msgstr "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\nThose files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10191 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10192 #, c-format
10193 msgid ""
10194 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10195 "uses."
10196 msgstr "현재, Tortoise에서 사용하는 것들을 제외하면 %d개의 오버레이 핸들러가 있습니다."
10198 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10199 msgid ""
10200 "There are more editable views.\n"
10201 "What view do you want to save?"
10202 msgstr "There are more editable views.\nWhat view do you want to save?"
10204 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10205 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10206 msgstr "이용 가능한 이슈 트래커 공급자가 없습니다."
10208 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10212 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10213 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10214 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10215 msgstr "%d 행에 아직 해결되지 않은 충돌이 발생 하였습니다.\n저장하기 전에 먼저 해결해야합니다.\n만약 충돌한 것을 그대로 유지하여 저장하고 싶으면\n'확인'을 누르고, 다른 에디터를 사용하여 수동으로 해결해야합니다."
10217 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10218 msgid ""
10219 "There are unsaved modifications!\n"
10220 "Do you want to save your changes?"
10221 msgstr "바뀐 내용이 저장되지 않았습니다.\n저장하시겠습니까?"
10223 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10224 msgid ""
10225 "There is nothing to add.\n"
10226 "All the files and folders are either under version control,\n"
10227 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10228 msgstr ""
10230 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10231 msgid "Thesaurus"
10232 msgstr "색인"
10234 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10235 msgid ""
10236 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10237 "changes that were made before the application closed."
10238 msgstr "이 문서는 최근에 열린 문서보다 더 최근에 저장되었습니다. 그리고 프로그램이 닫히기 전에 만들어진 변경사항을 포함하고 있습니다."
10240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10241 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10242 msgid ""
10243 "These settings will be stored to your global git configuration "
10244 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10245 "default."
10246 msgstr ""
10248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10249 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10250 msgstr ""
10252 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10253 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10254 msgstr ""
10256 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10257 msgid "This field is required and must not be empty."
10258 msgstr "This field is required and must not be empty."
10260 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10261 msgid ""
10262 "This is not a valid URL.\n"
10263 "Please enter an URL here."
10264 msgstr "유효한 URL이 아닙니다.\n올바른 URL을 입력하세요."
10266 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10267 msgid ""
10268 "This is not a valid path!\n"
10269 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10270 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10271 msgstr "This is not a valid path!\nA valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10273 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10274 msgid ""
10275 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10276 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10277 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10278 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10279 "Settings."
10280 msgstr ""
10282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10283 msgid ""
10284 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10285 "commits."
10286 msgstr ""
10288 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10289 #, c-format
10290 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10291 msgstr ""
10293 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10294 msgid ""
10295 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10296 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10297 " see help."
10298 msgstr ""
10300 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10301 #, c-format
10302 msgid ""
10303 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10304 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10305 msgstr ""
10307 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10308 #, c-format
10309 msgid ""
10310 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10311 msgstr "프로그램을 실행하는 데 필요한 파일을 못 찾았습니다: %Ts"
10313 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10314 msgid ""
10315 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10316 "Please use another name"
10317 msgstr ""
10319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10320 msgid "This task requires a clean working tree."
10321 msgstr "작업을 하기 전에 작업 공간을 깨끗이 해 주세요."
10323 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10324 msgid "Three way diff"
10325 msgstr "Three way diff"
10327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10328 msgid "To"
10329 msgstr "To"
10331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10332 msgid ""
10333 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10334 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10335 "Disable tag fetching?"
10336 msgstr "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\nyou are advised to disable tag fetching for this remote.\nDisable tag fetching?"
10338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10339 msgid ""
10340 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10341 "\n"
10342 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10343 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10344 msgstr ""
10346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10347 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10348 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10349 msgid "To:"
10350 msgstr "끝:"
10352 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10353 msgid "Toggle filters"
10354 msgstr "필터 전환"
10356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10357 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10358 msgid "TortoiseGit"
10359 msgstr "TortoiseGit"
10361 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10362 #, c-format
10363 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10364 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10366 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10370 "%s\n"
10371 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10373 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10374 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10375 msgstr ""
10377 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10381 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10382 "\n"
10383 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10384 msgstr ""
10386 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10387 #, c-format
10388 msgid ""
10389 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10390 "to be renamed too?"
10391 msgstr "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\nto be renamed too?"
10393 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10394 msgid ""
10395 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10396 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10397 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10398 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10399 "And read the manual!"
10400 msgstr ""
10402 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10403 msgid ""
10404 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10405 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10406 "as the Windows Explorer."
10407 msgstr ""
10409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10410 msgid ""
10411 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10412 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10413 " to use a different one please specify the path manually!"
10414 msgstr ""
10416 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10417 #, c-format
10418 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10419 msgstr "TortoiseGit은 다음 오버레이를 보여주지 않습니다: %s"
10421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10422 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10423 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10425 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10426 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10427 msgid "TortoiseGitBlame"
10428 msgstr "TortoiseGitBlame"
10430 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10434 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10435 msgstr "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10437 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10438 #, c-format
10439 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10440 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10442 #. Resource IDs: (1)
10443 msgid ""
10444 "TortoiseGitBlame\n"
10445 "\n"
10446 "TortoiseGitBlam\n"
10447 "\n"
10448 "\n"
10449 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10450 "TortoiseGitBlame.Document"
10451 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10454 msgid "TortoiseGitIDiff"
10455 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10458 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10459 msgstr "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10461 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10462 msgid ""
10463 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10464 "\n"
10465 "Available command line parameters are:\n"
10466 "/left:\"path to left picture\"\n"
10467 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10468 "/right:\"path to right picture\"\n"
10469 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10470 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10471 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10472 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10473 msgstr "TortoiseGitIDiff: 이미지 파일 비교 프로그램\n\n가능한 명령행 인자는 다음과 같습니다:\n/left:\"왼쪽 이미지 경로\"\n/lefttitle:\"왼쪽 이미지의 제목\"\n/right:\"오른쪽 이미지의 경로\"\n/righttitle:\"오른쪽 이미지의 제목\"\n/overlay\t\t오버레이 모드 활성화\n/fit\t\t이미지 크기에 맞춤\n/showinfo\t\t이미지 정보 대화 상자를 보임"
10475 #. Resource IDs: (100, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control
10476 #. id 130, IDS_APPNAME)
10477 msgid "TortoiseGitMerge"
10478 msgstr "TortoiseGitMerge"
10480 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10481 #, c-format
10482 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10483 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10485 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10489 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10490 "apr %d.%d.%d\r\n"
10491 "apr-util %d.%d.%d"
10492 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10494 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10498 " more than once."
10499 msgstr "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears more than once."
10501 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10502 msgid ""
10503 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10504 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10505 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10506 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10507 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10508 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10509 msgstr ""
10511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10512 msgid "TortoiseGitUDiff"
10513 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10515 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10516 msgid ""
10517 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10518 "\n"
10519 "Available command line parameters are:\n"
10520 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10521 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10522 "/?  - this help dialog\n"
10523 "/p  - read diff input from console pipe"
10524 msgstr ""
10526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10527 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10528 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 변경된 줄 수:"
10530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10531 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10532 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 제외한 줄 수:"
10534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10535 msgid "Total commits analyzed:"
10536 msgstr "총 커밋 수:"
10538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10539 msgid "Total file changes:"
10540 msgstr "총 변경 파일 수:"
10542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10543 msgid "Trac&k"
10544 msgstr "Trac&k"
10546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10547 msgid "Tracked Remote Branch:"
10548 msgstr "Tracked Remote Branch:"
10550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10551 msgid "Tracked Remote URL:"
10552 msgstr ""
10554 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10555 msgid "Tracked branch"
10556 msgstr ""
10558 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
10559 #, c-format
10560 msgid "Transferring at %s"
10561 msgstr "전송 중 %s"
10563 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
10564 msgid "Transparent &color..."
10565 msgstr "투명색(&C)..."
10567 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
10568 msgid "Trim right"
10569 msgstr "Trim right"
10571 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
10572 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
10573 msgstr "'정리' 하십시오. 정리되지 않는다면 깨끗이 다시 체크아웃하셔야합니다."
10575 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10576 msgid "Turkish"
10577 msgstr "터키어"
10579 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
10580 msgid "Tweak TortoiseGit"
10581 msgstr "Tweak TortoiseGit"
10583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
10584 msgid "Type"
10585 msgstr "종류"
10587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
10588 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
10589 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
10590 msgid "Type:"
10591 msgstr "Type:"
10593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
10594 msgid "URL"
10595 msgstr "URL"
10597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
10598 msgid "URL and directory must not be empty."
10599 msgstr "URL 및 디렉터리는 비워 둘 수 없습니다."
10601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
10602 msgid "URL history"
10603 msgstr "URL 기록"
10605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
10606 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
10607 #. id 65535)
10608 msgid "URL:"
10609 msgstr "URL:"
10611 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
10612 msgid "UTF-16 BE"
10613 msgstr "UTF-16 BE"
10615 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
10616 msgid "UTF-16 LE"
10617 msgstr "UTF-16 LE"
10619 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
10620 msgid "UTF-8"
10621 msgstr "UTF-8"
10623 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
10624 msgid "Unable to load mail system support."
10625 msgstr "메일 시스템 지원을 읽을 수 없습니다."
10627 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
10628 msgid "Unable to process command, server busy."
10629 msgstr "명령을 진행할 수 없습니다. 서버가 바쁩니다."
10631 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
10632 #, c-format
10633 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
10634 msgstr "다른 사람이 열고 있어서 파일을 열 수 없습니다: %1"
10636 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
10637 msgid "Unable to read write-only property."
10638 msgstr "쓰기전용 속성이라 읽을 수 없습니다."
10640 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
10641 msgid ""
10642 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
10643 "This can happen if the file has been renamed.\n"
10644 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
10645 "from the top pane in the log dialog."
10646 msgstr "Unable to reconstruct working tree path!\nThis can happen if the file has been renamed.\nPlease start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\nfrom the top pane in the log dialog."
10648 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
10649 msgid "Unable to write read-only property."
10650 msgstr "읽기전용 속성이라 쓸 수 없습니다."
10652 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
10653 #, c-format
10654 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
10655 msgstr "읽기전용 속성이거나 다른 사람이 열고 있어서 %1에 쓸 수 없습니다."
10657 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
10658 msgid "Uncheck"
10659 msgstr "선택 해제"
10661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
10662 msgid ""
10663 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
10664 "directly in the main context menu."
10665 msgstr ""
10667 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
10668 msgid "Undo"
10669 msgstr "실행취소"
10671 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
10672 msgid "Undo Add..."
10673 msgstr "Undo Add..."
10675 #. Resource IDs: (57643)
10676 msgid ""
10677 "Undo the last action\n"
10678 "Undo"
10679 msgstr "Undo the last action\nUndo"
10681 #. Resource IDs: (cmdUndo)
10682 msgid ""
10683 "Undo the last modifications\n"
10684 "Undo"
10685 msgstr "마지막 수정 사항 되돌리기\n되돌리기"
10687 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
10688 msgid "Unexpected file format."
10689 msgstr "기타 파일 형식"
10691 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
10692 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
10693 msgstr ""
10695 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
10696 msgid ""
10697 "Unformatted Text\n"
10698 "text without any formatting"
10699 msgstr "포매팅되지 않은 텍스트\n포매팅 정보가 없는 텍스트"
10701 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
10702 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
10703 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
10704 msgstr "HEAD 리비전에 대한 Unified diff 보기 (&D)"
10706 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
10707 msgid "Unknown"
10708 msgstr "알 수 없음"
10710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10711 msgid "Unknown ref-types"
10712 msgstr ""
10714 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
10715 msgid "Unmark this block"
10716 msgstr ""
10718 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
10719 msgid "Unresolved conflicts!"
10720 msgstr "Unresolved conflicts!"
10722 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
10723 msgid "Unset tracked branch"
10724 msgstr ""
10726 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
10727 msgid "Untitled"
10728 msgstr "제목 없음"
10730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
10731 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
10732 msgid "Unversioned"
10733 msgstr "버전관리아님"
10735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
10736 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
10737 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일들이 있으면 상위 폴더를 수정된 것으로 표시합니다."
10739 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
10740 #, c-format
10741 msgid "Unversioning %s"
10742 msgstr "Unversioning %s"
10744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
10745 msgid "Up"
10746 msgstr "위로"
10748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
10749 msgid "Update"
10750 msgstr "업데이트"
10752 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
10753 msgid "Update Ref"
10754 msgstr "Update Ref"
10756 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
10757 msgid "Update Submodules"
10758 msgstr "서브모듈 업데이트"
10760 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
10761 msgid "Updated"
10762 msgstr "업데이트 됨"
10764 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
10765 msgid "Updating ActiveX objects"
10766 msgstr "ActiveX 객체 업데이트"
10768 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
10769 msgid "Updating index"
10770 msgstr "관리목록 갱신 중"
10772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
10773 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
10774 msgstr "두 파일 비교시 기본값으로 같은 창으로 비교(&O)"
10776 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
10777 msgid "Use &other text block"
10778 msgstr "다른 텍스트 블록 사용(&o)"
10780 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
10781 msgid "Use 'mine' text block"
10782 msgstr "'mine' 텍스트 블럭을 사용"
10784 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10785 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
10786 msgstr "'mine'→'theirs'의 순서로 텍스트 블럭을 사용"
10788 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
10789 msgid "Use 'theirs' text block"
10790 msgstr "'theirs' 테스트 블럭을 사용"
10792 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
10793 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
10794 msgstr "'theirs'→'mine'의 순서로 텍스트 블럭을 사용"
10796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
10797 msgid "Use .mailmap"
10798 msgstr ""
10800 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
10801 msgid "Use Git LFS"
10802 msgstr ""
10804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
10805 msgid "Use HTTP path component"
10806 msgstr "Use HTTP path component"
10808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
10809 msgid "Use Ribbons"
10810 msgstr "리본 사용"
10812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
10813 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
10814 msgstr "최소한의 데이터만 전달(느린 네트워크 용도) (&P)"
10816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
10817 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
10818 msgstr "클립보드로부터 Unified diff를 사용(&C)"
10820 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
10821 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10822 msgstr "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
10824 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
10825 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10826 msgstr "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
10828 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
10829 msgid ""
10830 "Use all content from the left view\n"
10831 "Use left file"
10832 msgstr "왼쪽 창의 모든 내용을 사용합니다.\n왼쪽 파일 사용"
10834 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
10835 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
10836 msgid "Use block from left before right"
10837 msgstr "오른쪽 전에 왼쪽의 블럭을 사용합니다."
10839 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
10840 msgid ""
10841 "Use block from left view before block from right view\n"
10842 "Use block from left before right"
10843 msgstr "오른쪽 창의 블럭 전에 왼쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n오른쪽 전에 왼쪽 블럭을 사용"
10845 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
10846 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
10847 msgid "Use block from right before left"
10848 msgstr "왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용합니다."
10850 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
10851 msgid ""
10852 "Use block from right view before block from left view\n"
10853 "Use block from right before left"
10854 msgstr "왼쪽 창의 블럭 전에 오른쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용"
10856 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
10857 msgid "Use both text blocks (this one first)"
10858 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 원본으로 사용)"
10860 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
10861 msgid "Use both text blocks (this one last)"
10862 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 비교본으로 사용)"
10864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
10865 msgid "Use commit dates"
10866 msgstr ""
10868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
10869 msgid "Use committer names"
10870 msgstr ""
10872 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
10873 msgid "Use configured server"
10874 msgstr ""
10876 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
10877 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
10878 msgid "Use left block"
10879 msgstr "왼쪽 블럭을 사용"
10881 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
10882 msgid "Use left file"
10883 msgstr "왼쪽 파일을 사용"
10885 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu)
10886 msgid "Use left text block"
10887 msgstr ""
10889 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu)
10890 msgid "Use left text block then right"
10891 msgstr ""
10893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
10894 msgid "Use local branch color for current branch"
10895 msgstr "현재 브랜치에 로컬 브랜치 색상 쓰기"
10897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
10898 msgid "Use recycle bin when reverting"
10899 msgstr "되돌릴 때 휴지통 사용"
10901 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
10902 msgid "Use regular expression"
10903 msgstr "정규표현식을 사용"
10905 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
10906 msgid "Use right block"
10907 msgstr "Use right block"
10909 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu)
10910 msgid "Use right text block"
10911 msgstr ""
10913 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu)
10914 msgid "Use right text block then left"
10915 msgstr ""
10917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
10918 msgid "Use spaces"
10919 msgstr "공간을 사용"
10921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
10922 msgid "Use system locale for date/time"
10923 msgstr "날짜/시간을 위해 시스템 국가설정을 사용"
10925 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
10926 msgid "Use text block from &left"
10927 msgstr ""
10929 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
10930 msgid "Use text block from &right"
10931 msgstr ""
10933 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
10934 msgid "Use text block from l&eft before right"
10935 msgstr ""
10937 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
10938 msgid ""
10939 "Use text block from left before right file\n"
10940 "Use left file text block then right"
10941 msgstr ""
10943 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
10944 msgid ""
10945 "Use text block from left file\n"
10946 "Use left file text block"
10947 msgstr ""
10949 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
10950 msgid "Use text block from r&ight before left"
10951 msgstr ""
10953 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
10954 msgid ""
10955 "Use text block from right file before left\n"
10956 "Use right file text block then left"
10957 msgstr ""
10959 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
10960 msgid ""
10961 "Use text block from right file\n"
10962 "Use right file text block"
10963 msgstr ""
10965 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
10966 msgid ""
10967 "Use text block from the left view\n"
10968 "Use left block"
10969 msgstr "왼쪽 창의 텍스트 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 블럭 사용"
10971 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
10972 msgid "Use th&is text block"
10973 msgstr "이 텍스트 블록 사용(&i)"
10975 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
10976 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
10977 msgstr ""
10979 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
10980 #, c-format
10981 msgid ""
10982 "Use the found path.\n"
10983 "Apply the patch to\n"
10984 "%s"
10985 msgstr "Use the found path.\nApply the patch to\n%s"
10987 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
10988 #, c-format
10989 msgid ""
10990 "Use the original path.\n"
10991 "Apply the patch to\n"
10992 "%s"
10993 msgstr "Use the original path.\nApply the patch to\n%s"
10995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
10996 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
10997 msgid "Use this"
10998 msgstr ""
11000 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11001 msgid "Use this &whole file"
11002 msgstr "전체파일 사용(&W)"
11004 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11005 msgid "Use this block on left"
11006 msgstr "Use this block on left"
11008 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11009 msgid "Use whole other &file"
11010 msgstr "전체파일 사용(&F)"
11012 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11013 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11014 msgstr "Used to amend the tip of the current branch."
11016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11017 msgid "User Email:"
11018 msgstr "사용자 이메일:"
11020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11021 msgid "User Info"
11022 msgstr "사용자 정보"
11024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11025 msgid "User Name:"
11026 msgstr "사용자 이름:"
11028 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11029 msgid "User cancelled"
11030 msgstr "사용자가 취소함"
11032 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11033 msgid ""
11034 "User name and email must be set before commit.\n"
11035 "Do you want to set these now?"
11036 msgstr ""
11038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11039 msgid "User&name:"
11040 msgstr "계정이름(&N):"
11042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11043 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11044 msgid "Username:"
11045 msgstr "사용자명:"
11047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11048 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11049 msgstr ""
11051 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11052 msgid "V"
11053 msgstr ""
11055 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11056 msgid ""
11057 "Valid command line options are:\n"
11058 "/base:<path to base file>\n"
11059 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11060 "/theirs:<path to their file>\n"
11061 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11062 "/mine:<path to your file>\n"
11063 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11064 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11065 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11066 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11067 "/patchpath:<path to folder>\n"
11068 "/saverequired\n"
11069 "/saverequiredonconflicts\n"
11070 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11071 "/line:<line number to jump to>"
11072 msgstr ""
11074 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11075 msgid "Value"
11076 msgstr "값"
11078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11079 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11080 msgid "Version"
11081 msgstr "버전"
11083 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11084 #, c-format
11085 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11086 msgstr "버전 %d.%d.%d.%d"
11088 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11089 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11090 msgid "Version 1 (Base)"
11091 msgstr ""
11093 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11094 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11095 msgstr ""
11097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11098 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11099 msgid "Version 2"
11100 msgstr ""
11102 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11103 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11104 msgstr ""
11106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11107 msgid "Version Information"
11108 msgstr "버전 정보"
11110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11111 msgid "Version:"
11112 msgstr "버전:"
11114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11115 msgid "Versioned"
11116 msgstr "버전관리됨"
11118 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11119 msgid "Vietnamese"
11120 msgstr "베트남어"
11122 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11123 msgid "View"
11124 msgstr "표시"
11126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11127 msgid "View .tgitconfig"
11128 msgstr ".tgitconfig 보기"
11130 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11131 msgid "View Bars"
11132 msgstr ""
11134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11135 msgid "View Patch"
11136 msgstr "패치 보기"
11138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11139 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11140 msgid "View Patch>>"
11141 msgstr "패치 데이터 보기>>"
11143 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11144 msgid "View revision for path in &webviewer"
11145 msgstr "웹 브라우저에서 해당 경로의 리비전 보기(&W)"
11147 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11148 msgid "View revision in alternative editor"
11149 msgstr "이 리비전을 다른 편집기로 보기"
11151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11152 msgid "View system&wide gitconfig"
11153 msgstr "시스템 전역 gitconfig 보기(&W)"
11155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11156 msgid "Visit our website"
11157 msgstr "웹 사이트 방문"
11159 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11160 msgid "W"
11161 msgstr ""
11163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11164 msgid ""
11165 "WARNING:\n"
11166 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11167 "To set the values to their default, delete the value text."
11168 msgstr "경고:\n무엇을 하는지 절대적으로 확신할 수 있는 경우에만, 이 설정을 변경하십시오!\n기본값으로 되돌리려면 값을 삭제하십시오."
11170 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11171 msgid "Wait"
11172 msgstr "대기"
11174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11175 msgid "Wait for the script to finish"
11176 msgstr "스크립트가 끝날 때까지 기다리세요"
11178 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11179 msgid "Waiting for input"
11180 msgstr "입력을 기다리고 있습니다."
11182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11183 msgid "Walk Be&haviour"
11184 msgstr "보기 방법(&H)"
11186 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11187 msgid "Warning"
11188 msgstr "경고"
11190 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11191 msgid "Warning!"
11192 msgstr "경고!"
11194 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11195 msgid ""
11196 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11197 "please consult our manual or go to <a "
11198 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11199 msgstr ""
11201 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11202 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11203 msgstr ""
11205 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11206 msgid "Western European"
11207 msgstr "유럽 서부"
11209 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11210 msgid ""
11211 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11212 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11213 msgstr "활성화하면 깃 저장소가 아닌 폴더에서는 시프트+우클릭으로 TortoiseGit 컨텍스트 메뉴를 볼 수 있습니다."
11215 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11216 msgid ""
11217 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11218 "necessary"
11219 msgstr "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if necessary"
11221 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11222 msgid ""
11223 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11224 "confirmation before killing it"
11225 msgstr "git 작업 진행 대화상자를 닫을 때 한 번 더 닫을지 물어봅니다."
11227 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11228 msgid ""
11229 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11230 "dragging folders / files"
11231 msgstr "활성화하면 TortoiseGit 이동 컨텍스트 메뉴가 파일이나 폴더를 우클릭 드래그 했을 때 나타납니다."
11233 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11234 msgid ""
11235 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11236 "versions are usually more useful."
11237 msgstr ""
11239 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11240 msgid ""
11241 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11242 "automatically selected"
11243 msgstr "체크해두면 버전관리 중인 파일은 커밋 대화상자에서 알아서 선택합니다"
11245 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11246 msgid ""
11247 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11248 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11249 "blobs available locally."
11250 msgstr "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those blobs available locally."
11252 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11253 msgid ""
11254 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11255 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11256 msgstr "URL을 입력할 때, 원격 이름이 비어있는 경우, 원격 이름으로 \"origin\"이 자동으로 채워집니다."
11258 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11259 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11260 msgstr ""
11262 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11263 msgid ""
11264 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11265 "\n"
11266 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11267 "\n"
11268 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11269 "\n"
11270 "See help for more information."
11271 msgstr ""
11273 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11274 msgid ""
11275 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11276 "authentication and/or encryption."
11277 msgstr "저장소를 공개하면 인증이나 암호화없이 아무나 저장소의 모든 자료를 볼 수 있습니다."
11279 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11280 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11281 msgstr ""
11283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11284 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11285 msgid "Whitespaces"
11286 msgstr "공백문자"
11288 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11289 msgid "Windows-1250"
11290 msgstr "Windows-1250"
11292 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11293 msgid "Windows-1251"
11294 msgstr "Windows-1251"
11296 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11297 msgid "Windows-1252"
11298 msgstr "Windows-1252"
11300 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11301 msgid "Windows-1253"
11302 msgstr "Windows-1253"
11304 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11305 msgid "Windows-1254"
11306 msgstr "Windows-1254"
11308 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11309 msgid "Windows-1255"
11310 msgstr "Windows-1255"
11312 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11313 msgid "Windows-1256"
11314 msgstr "Windows-1256"
11316 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11317 msgid "Windows-1257"
11318 msgstr "Windows-1257"
11320 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11321 msgid "Windows-1258"
11322 msgstr "Windows-1258"
11324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11325 msgid "Within a file:"
11326 msgstr "파일 안에서:"
11328 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11329 msgid "Within file"
11330 msgstr "파일 안에서"
11332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11333 msgid "Working Tree"
11334 msgstr "작업 공간 변경사항 비교"
11336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11337 msgid "Working Tree Path:"
11338 msgstr "작업 공간 경로:"
11340 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11341 msgid "Working tree changes"
11342 msgstr ""
11344 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11345 msgid "Wrap Lines"
11346 msgstr ""
11348 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11349 msgid "Wrap long lines"
11350 msgstr "긴 줄 보호"
11352 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11353 msgid ""
11354 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11355 "Wrap long lines"
11356 msgstr "오른쪽 경계를 넘어가는 긴 줄을 줄 바꿈 하기\n긴 줄 보호"
11358 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11359 msgid "Y"
11360 msgstr ""
11362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11363 msgid "Yes to all"
11364 msgstr "모두 예"
11366 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11367 msgid "You already have the latest version installed."
11368 msgstr "이미 최신버전입니다."
11370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11371 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11372 msgstr ""
11374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11375 msgid ""
11376 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11377 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11378 msgstr "여기에서 특정 오버레이 핸들러를 비활성화시킬 수 있습니다.\n비활성화된 핸들러는 오버레이 슬롯에서 사용되지 않을 것이며 오버레이를 보여줄 기회를 다른 쉘 확장에게 넘겨줍니다."
11380 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11381 msgid ""
11382 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11383 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11384 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11385 msgstr "속성을 폴더아닌 파일에만 설정할 수 있습니다.\n폴더안의 모든 파일에 설정하시려면,\n재귀적으로 적용하도록 설정해야합니다."
11387 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11388 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11389 msgstr "You cannot change the type of this ref with a rename."
11391 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11392 #, c-format
11393 msgid ""
11394 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11395 "\n"
11396 "You should consider an upgrade to %s."
11397 msgstr ""
11399 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11400 msgid ""
11401 "You have checked \"include untracked\".\n"
11402 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11403 msgstr "\"미관리 대상도 포함\"을 선택했습니다.\n이건 \"git clean -fd\"를 실행하기 때문에 무시된 파일이나 폴더는 휴지통으로 가지 않고 삭제됩니다."
11405 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11406 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11407 msgstr ""
11409 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11410 msgid ""
11411 "You have modified properties without saving them first.\n"
11412 "Do you want to save them now?"
11413 msgstr "저장하지 않은 속성들이 있습니다.\n지금 저장하시겠습니까?"
11415 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11419 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11420 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11421 msgstr "You have selected %d items to show the diff for.\nFor every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\nDo you really want to show the diff for so many items at once?"
11423 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11424 msgid ""
11425 "You haven't entered an issue number!\n"
11426 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11427 msgstr "이슈번호를 입력하지 않았습니다!\n이슈번호 없이 커밋하시겠습니까?"
11429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11430 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11431 msgstr "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11433 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11434 msgid ""
11435 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11436 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11437 msgstr "You marked some files as \"Restore after commit\".\nDo you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11439 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11440 msgid "You must enter a log message for the commit"
11441 msgstr "You must enter a log message for the commit"
11443 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11444 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11445 msgstr "시스템을 재시작 해야 변경사항이 적용됩니다."
11447 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11448 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11449 msgstr "압축 파일의 이름을 반드시 선택해야 합니다."
11451 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11452 msgid ""
11453 "You selected a folder.\n"
11454 "Exports are only possible to a (zip) file."
11455 msgstr "폴더를 선택했습니다.\n압축 파일(zip)로 내보내기만 가능합니다."
11457 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11458 msgid ""
11459 "You selected an unversioned file.\n"
11460 "The file will be added to version control when you commit."
11461 msgstr "선택한 파일은 관리 대상이 아닙니다.\n이 파일은 커밋할 때 관리 대상으로 추가됩니다."
11463 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11464 msgid ""
11465 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11466 "Click here to read and insert them again."
11467 msgstr "방금 작성한 로그는 저장되었습니다.\n다시 삽입하시려면 여기를 누르세요."
11469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11470 msgid "Your version is:"
11471 msgstr "현재 설치된 버전:"
11473 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11474 #, c-format
11475 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11476 msgstr "현재 설치된 버전: %d.%d.%d.%d"
11478 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
11479 msgid "Z"
11480 msgstr ""
11482 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
11483 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
11484 msgstr ""
11486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11487 msgid "Zip File"
11488 msgstr "파일 압축"
11490 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11491 msgid "Zoo&m out\t-"
11492 msgstr "축소(&M)\t-"
11494 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
11495 msgid "Zoom &In"
11496 msgstr "확대(&I)"
11498 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
11499 msgid "Zoom &Out"
11500 msgstr "축소(&O)"
11502 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11503 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
11504 msgstr "크게 보기(&I)\tCtrl-+"
11506 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11507 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
11508 msgstr "작게 보기(&O)\tCtrl--"
11510 #. Resource IDs: (32803)
11511 #, c-format
11512 msgid "Zoom 100%"
11513 msgstr "100%로 보기"
11515 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11516 msgid "Zoom i&n\t+"
11517 msgstr "확대(&N)\t+"
11519 #. Resource IDs: (32772)
11520 msgid "Zoom in"
11521 msgstr "확대"
11523 #. Resource IDs: (32773)
11524 msgid "Zoom out"
11525 msgstr "축소"
11527 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
11528 msgid "Zoom to &100%"
11529 msgstr "&100%로 보기"
11531 #. Resource IDs: (32804)
11532 msgid "Zoom to fit"
11533 msgstr "화면에 맞춰 보기"
11535 #. Resource IDs: (32809)
11536 msgid "Zoom to fit in height"
11537 msgstr "높이에 맞추어서 확대"
11539 #. Resource IDs: (32810)
11540 msgid "Zoom to fit in width"
11541 msgstr "폭에 맞추어서 확대"
11543 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
11547 "is a merge commit.\n"
11548 "\n"
11549 "Which parent do you want to pick?"
11550 msgstr ""
11552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
11556 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
11557 msgstr ""
11559 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
11563 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
11564 msgstr ""
11566 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
11567 #, c-format
11568 msgid ""
11569 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
11570 "an error message."
11571 msgstr ""
11573 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
11574 #, c-format
11575 msgid "\"%s\" is invalid."
11576 msgstr "\"%s\" is invalid."
11578 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
11579 #, c-format
11580 msgid "\"%s\" is not git repository"
11581 msgstr "\"%s\" - 깃 저장소가 아닙니다"
11583 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
11587 "\n"
11588 "Do you really want to continue?"
11589 msgstr ""
11591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
11592 msgid ""
11593 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
11594 "Do you want to abort?"
11595 msgstr "\"git am\" is still in apply mode.\nDo you want to abort?"
11597 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
11598 msgid "added"
11599 msgstr "추가됨"
11601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11602 msgid "added files"
11603 msgstr "추가된 파일"
11605 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
11606 msgid "an unnamed file"
11607 msgstr "제목 없음"
11609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
11610 msgid "and support the developers"
11611 msgstr "개발자 후원"
11613 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
11614 msgid "assume-valid"
11615 msgstr "변경사항 무시"
11617 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
11618 msgid "author"
11619 msgstr "작성자"
11621 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
11622 #, c-format
11623 msgid "author (>= 0.5%)"
11624 msgstr ""
11626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11627 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
11628 msgstr ""
11630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11631 msgid "bugtraq.append"
11632 msgstr "bugtraq.append"
11634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11635 msgid "bugtraq.label"
11636 msgstr "bugtraq.label"
11638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11639 msgid "bugtraq.logregex"
11640 msgstr "bugtraq.logregex"
11642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11643 msgid "bugtraq.message"
11644 msgstr "bugtraq.message"
11646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11647 msgid "bugtraq.number"
11648 msgstr "bugtraq.number"
11650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11651 msgid "bugtraq.url"
11652 msgstr "bugtraq.url"
11654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
11655 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
11656 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
11658 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
11659 msgid "changes to-be-integrated"
11660 msgstr ""
11662 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
11663 #, c-format
11664 msgid "column '%ls'"
11665 msgstr ""
11667 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
11668 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
11669 msgid "commits"
11670 msgstr "커밋"
11672 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
11673 msgid "conflicted"
11674 msgstr "충돌"
11676 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
11677 msgid "day"
11678 msgstr "일"
11680 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
11681 msgid "deleted"
11682 msgstr "삭제됨"
11684 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
11685 msgid "diff from pipe"
11686 msgstr ""
11688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
11689 msgid "eMail settings"
11690 msgstr "이메일 설정"
11692 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
11693 msgid "external"
11694 msgstr "외부"
11696 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
11697 msgid "file, not a submodule"
11698 msgstr ""
11700 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
11701 msgid "file/foldernames"
11702 msgstr "파일/폴더명"
11704 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
11705 msgid "full paths"
11706 msgstr "전체 경로"
11708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
11709 #, c-format
11710 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
11711 msgstr "git did not exit cleanly (exit code %d)\n에러가 발생했습니다!!"
11713 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
11714 msgid "git.exe|git.exe||"
11715 msgstr ""
11717 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
11718 msgid "ignored"
11719 msgstr "무시됨"
11721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
11722 msgid "include &untracked"
11723 msgstr "미관리 대상도 포함"
11725 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
11726 msgid "incomplete"
11727 msgstr "미완성"
11729 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11730 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
11731 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
11732 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
11733 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
11734 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
11735 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
11736 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
11737 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11738 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
11739 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
11740 msgid "inherit"
11741 msgstr "상속"
11743 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
11744 msgid "item kept locally"
11745 msgstr "작업사본에서 유지하는 아이템"
11747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
11748 msgid "keep the file lists in English"
11749 msgstr "영어로 파일 목록 유지"
11751 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11755 "%s = %ld\n"
11756 "%s = %ld\n"
11757 "%s = %ld"
11758 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
11760 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
11764 "%s = %ld\n"
11765 "%s = %ld\n"
11766 "%s = %ld\n"
11767 "%s = %ld\n"
11768 "%s = %ld"
11769 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
11771 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
11772 msgid "manager - all Windows users"
11773 msgstr ""
11775 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
11776 msgid "manager - current Windows user"
11777 msgstr ""
11779 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
11780 msgid "manager - this repository only"
11781 msgstr ""
11783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
11784 msgid "master"
11785 msgstr "master"
11787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
11788 #. IDS_STATUSMERGED)
11789 msgid "merged"
11790 msgstr "병합됨"
11792 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
11793 msgid "missing"
11794 msgstr "빠진 것"
11796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11797 msgid "missing/deleted/replaced"
11798 msgstr "없앰/삭제함/대체함"
11800 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
11801 msgid "modified"
11802 msgstr "수정됨"
11804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11805 msgid "modified/copied"
11806 msgstr "수정함/복사함"
11808 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
11809 msgid "month"
11810 msgstr "월"
11812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
11813 msgid "new branch"
11814 msgstr "새 브랜치"
11816 #. Resource IDs: (IDS_NO)
11817 msgid "no"
11818 msgstr "아니오"
11820 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
11821 msgid "no description for this command is available"
11822 msgstr "이 명령에 대한 설명이 없습니다."
11824 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
11825 msgid "no submodule"
11826 msgstr ""
11828 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
11829 msgid "non-versioned"
11830 msgstr "버전관리 대상 아님"
11832 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
11833 msgid "none"
11834 msgstr "없음"
11836 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
11837 msgid "normal"
11838 msgstr "일반"
11840 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
11841 msgid "not found"
11842 msgstr "not found"
11844 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
11845 msgid "not initialized"
11846 msgstr ""
11848 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
11849 msgid "o1"
11850 msgstr ""
11852 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
11853 msgid "obstructed"
11854 msgstr "차단됨"
11856 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
11857 #, c-format
11858 msgid "on %1"
11859 msgstr "%1 "
11861 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
11862 msgid "patched"
11863 msgstr "패치됨"
11865 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
11866 msgid "pixels"
11867 msgstr "픽셀"
11869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11870 msgid "possible or real conflict/obstructed"
11871 msgstr "충돌을 일으킬 수 있음/일으킴"
11873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
11874 msgid ""
11875 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
11876 "\n"
11877 "Do you want to"
11878 msgstr ""
11880 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
11881 msgid "prn"
11882 msgstr "prn"
11884 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
11885 msgid "quarter of year"
11886 msgstr "분기"
11888 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
11889 msgid "relative paths"
11890 msgstr ""
11892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11893 msgid "renamed"
11894 msgstr "이름을 바꿈"
11896 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
11897 msgid "replaced"
11898 msgstr "바뀜"
11900 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
11901 msgid "scanning path:"
11902 msgstr "경로 스캔 중:"
11904 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
11905 msgid "skip-worktree"
11906 msgstr "처리 안 함"
11908 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
11909 #, c-format
11910 msgid ""
11911 "switched to\n"
11912 "%s"
11913 msgstr "전환됨:\n%s 로"
11915 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
11916 msgid "take care of submodule changes"
11917 msgstr "take care of submodule changes"
11919 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
11920 #, c-format
11921 msgid "to %1"
11922 msgstr "%1"
11924 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
11925 #, c-format
11926 msgid "to %s"
11927 msgstr "%s"
11929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
11930 msgid "u&nknown changes"
11931 msgstr "알 수 없는 변경(&N)"
11933 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
11934 msgid "week"
11935 msgstr "주"
11937 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
11938 msgid "wincred - all Windows users"
11939 msgstr "wincred - all Windows users"
11941 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
11942 msgid "wincred - current Windows user"
11943 msgstr "wincred - current Windows user"
11945 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
11946 msgid "wincred - this repository only"
11947 msgstr "wincred - this repository only"
11949 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
11950 msgid "winstore - current Windows user"
11951 msgstr "winstore - current Windows user"
11953 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
11954 msgid "winstore - this repository only"
11955 msgstr "winstore - this repository only"
11957 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
11958 msgid "year"
11959 msgstr "년"
11961 #. Resource IDs: (IDS_YES)
11962 msgid "yes"
11963 msgstr "예"
11965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
11966 msgid "{BugTraq}"
11967 msgstr "{BugTraq}"
11969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
11970 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
11971 #. Control id 65535)
11972 msgid "|"
11973 msgstr "|"