Doc: Fix broken link
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_sk.po
blob464c693f46d7f7ef593b3e8bd6a96a52eccceeac
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Martin Šuráb <e.martyn@gmail.com>, 2016
8 # pavolmnich, 2014-2015
9 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2014-2015
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
14 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2016-12-29 16:08+0000\n"
16 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
17 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/sk/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: sk\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
24 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
25 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
26 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
27 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
28 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
29 #    A = Alt key     (or blank if not used)
30 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
31 #    S = Shift key   (or blank if not used)
32 #    X = upper case character
33 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
34 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
35 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
36 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
37 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
38 #, c-format
39 msgid "! %d"
40 msgstr "! %d"
42 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
43 msgid "# authors shown individually:"
44 msgstr "počet samostatne zobrazených autorov:"
46 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
47 #, c-format
48 msgid "%.2f MiB transferred"
49 msgstr "Prenesené dáta: %.2f MiB"
51 #. Resource IDs: (61878)
52 #, c-format
53 msgid "%1 contained an unexpected object."
54 msgstr "%1 obsahoval neočakávaný objekt."
56 #. Resource IDs: (61859)
57 #, c-format
58 msgid "%1 contains an incorrect path."
59 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu cestu."
61 #. Resource IDs: (61879)
62 #, c-format
63 msgid "%1 contains an incorrect schema."
64 msgstr "%1 obsahuje nesprávnu schému."
66 #. Resource IDs: (61877)
67 #, c-format
68 msgid "%1 has a bad format."
69 msgstr "%1 má zlý formát."
71 #. Resource IDs: (61858)
72 #, c-format
73 msgid "%1 was not found."
74 msgstr "%1 nebol nájdený."
76 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
77 #, c-format
78 msgid "%1!d! Day ago"
79 msgstr "Pred %1!d! dňom"
81 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
82 #, c-format
83 msgid "%1!d! Days ago"
84 msgstr "Pred %1!d! dňami"
86 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
87 #, c-format
88 msgid "%1!d! Hour ago"
89 msgstr "Pred %1!d! hodinou"
91 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
92 #, c-format
93 msgid "%1!d! Hours ago"
94 msgstr "Pred %1!d! hodinami"
96 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
97 #, c-format
98 msgid "%1!d! Minute ago"
99 msgstr "Pred %1!d! minútou"
101 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
102 #, c-format
103 msgid "%1!d! Month ago"
104 msgstr "Pred %1!d! mesiacom"
106 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
107 #, c-format
108 msgid "%1!d! Months ago"
109 msgstr "Pred %1!d! mesiacmi"
111 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
112 #, c-format
113 msgid "%1!d! Second ago"
114 msgstr "Pred %1!d! sekundou"
116 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
117 #, c-format
118 msgid "%1!d! Seconds ago"
119 msgstr "Pred %1!d! sekundami"
121 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
122 #, c-format
123 msgid "%1!d! Week ago"
124 msgstr "Pred %1!d! týždňom"
126 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
127 #, c-format
128 msgid "%1!d! Weeks ago"
129 msgstr "Pred %1!d! týždňami"
131 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
132 #, c-format
133 msgid "%1!d! Year ago"
134 msgstr "Pred %1!d! rokom"
136 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
137 #, c-format
138 msgid "%1!d! Years ago"
139 msgstr "Pred %1!d! rokmi"
141 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
142 #, c-format
143 msgid "%1!d! items selected"
144 msgstr "%1!d! vybraných položiek"
146 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
147 #, c-format
148 msgid "%1!d! minutes ago"
149 msgstr "Pred %1!d! minútami"
151 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
152 #, c-format
153 msgid "%1!s!"
154 msgstr "%1!s!"
156 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "%1!s!\n"
160 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
161 msgstr "%1!s!\nZobrazujem %2!d! súborov, %3!d! podmodulov a %4!d! adresárov, %5!d! položiek celkom"
163 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "%1!s!\n"
167 "Size %2!s!"
168 msgstr "%1!s!\nVeľkosť %2!s!"
170 #. Resource IDs: (61744)
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "%1: %2\n"
174 "Continue running script?"
175 msgstr "%1: %2\nPokračovať v skripte?"
177 #. Resource IDs: (61729)
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "%1\n"
181 "Cannot find this file.\n"
182 "Verify that the correct path and file name are given."
183 msgstr "%1\nTento súbor nemožno nájsť.\nSkontrolujte, či je zadaná správna cesta a meno súboru."
185 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
186 #, c-format
187 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
188 msgstr "%HOME%/.gitconfig alebo %XDGHOME%/git/config"
190 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
191 #, c-format
192 msgid "%I64d Bytes transferred"
193 msgstr "Prenesené dáta: %I64d B"
195 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
196 #, c-format
197 msgid "%I64d KiB transferred"
198 msgstr "Prenesené dáta: %I64d KiB"
200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
201 #, c-format
202 msgid "%d commits ahead \"%s\""
203 msgstr ""
205 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
206 #, c-format
207 msgid "%d files changed"
208 msgstr "%d zmenených súborov"
210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
211 #, c-format
212 msgid "%d files removed."
213 msgstr "%d odstránených súborov."
215 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
216 #, c-format
217 msgid "%d files reverted to %s."
218 msgstr ""
220 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
221 #, c-format
222 msgid "%d files selected, %d files total"
223 msgstr "%d vybraných súborov, %d súborov celkom"
225 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
226 #, c-format
227 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
228 msgstr ""
230 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "%i%% alpha\n"
234 "click to toggle alpha\n"
235 "double click to automatically toggle alpha"
236 msgstr "%i%% alfa\nklikom prepnite alfu\ndvojklik zmení alfu automaticky"
238 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
239 #, c-format
240 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
241 msgstr "%ld minút %ld sekúnd"
243 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
244 #, c-format
245 msgid "%ld of %ld"
246 msgstr "%ld z %ld"
248 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
249 #, c-format
250 msgid "%s - at revision: %d"
251 msgstr ""
253 #. Resource IDs: (62186)
254 #, c-format
255 msgid "%s [Recovered]"
256 msgstr "%s [Obnovené]"
258 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
259 #, c-format
260 msgid "%s in %s"
261 msgstr "%s v %s"
263 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
264 #, c-format
265 msgid "%s requires Git >= %s"
266 msgstr "%s vyžaduje Git >= %s"
268 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
269 #, c-format
270 msgid "%s, at %s"
271 msgstr ""
273 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
274 #, c-format
275 msgid "%s: Working Tree"
276 msgstr ""
278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
279 #, c-format
280 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
281 msgstr ""
283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
284 #, c-format
285 msgid "%s\\Export of %s"
286 msgstr ""
288 #. Resource IDs: (61585, 61586)
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s\n"
292 "%s"
293 msgstr "%s\n%s"
295 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s\n"
299 "Could not be cleanly patched."
300 msgstr ""
302 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s\n"
306 "Do you want to remove it anyway?"
307 msgstr "%s\nChcete napriek tomu odstrániť?"
309 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s\n"
313 "is a directory, not a file!\n"
314 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
315 msgstr ""
317 #. Resource IDs: (16923, Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
318 msgid "&..."
319 msgstr "&..."
321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
322 msgid "&3 way merge"
323 msgstr ""
325 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
326 msgid "&Abort"
327 msgstr "&Zrušiť"
329 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
330 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
331 msgstr "&O TortoiseGitBlame..."
333 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
334 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
335 msgstr "&O TortoiseGitMerge..."
337 #. Resource IDs: (16920)
338 msgid "&Activate"
339 msgstr "&Aktivovať"
341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
342 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
343 msgid "&Add"
344 msgstr "&Pridať"
346 #. Resource IDs: (17075)
347 msgid "&Add >>"
348 msgstr "&Pridať >>"
350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
351 msgid "&Add Filter"
352 msgstr "&Pridať filter"
354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
355 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
356 msgid "&Add New/Save"
357 msgstr "&Pridať nový/Uložiť"
359 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
360 msgid "&Add it"
361 msgstr "&Pridaj"
363 #. Resource IDs: (17018)
364 msgid "&Add or Remove Buttons"
365 msgstr "&Pridať odstrániť tlačítka"
367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
368 msgid "&Add..."
369 msgstr "&Pridať..."
371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
372 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
373 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
374 msgid "&Advanced..."
375 msgstr "&Pokročilé..."
377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
378 msgid "&All"
379 msgstr "&Všetko"
381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
382 msgid "&All Branches"
383 msgstr "&Všetky vetvy"
385 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
386 msgid "&Application Look"
387 msgstr "&Vzhľad aplikácie"
389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
390 msgid "&Apply Patch"
391 msgstr "&Použiť záplatu"
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
394 msgid "&Apply unified diff"
395 msgstr "&Použiť záplatu (Unified diff)"
397 #. Resource IDs: (65535)
398 msgid "&Arguments:"
399 msgstr "&Argumenty:"
401 #. Resource IDs: (16645)
402 msgid "&Assign"
403 msgstr "&Priradiť"
405 #. Resource IDs: (16633)
406 msgid "&Associate double-click event with:"
407 msgstr "&Priradiť dvojklik k:"
409 #. Resource IDs: (17041)
410 msgid "&Auto Hide"
411 msgstr "&Skryť automaticky"
413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
414 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
415 msgstr "&Automaticky zavrieť Git.exe dialóg:"
417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
418 msgid "&Autoload Putty Key"
419 msgstr "&Automaticky načítať Putty kľúč"
421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
422 msgid "&Backup original file"
423 msgstr "&Zálohuj pôvodný súbor"
425 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
426 msgid "&Blame"
427 msgstr ""
429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
430 msgid "&Blame changes"
431 msgstr "O&bviniť zmeny"
433 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
434 msgid "&Blame revisions"
435 msgstr "&Obviniť revízie"
437 #. Resource IDs: (65535)
438 msgid "&Blue:"
439 msgstr "&Modré:"
441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
442 msgid "&Border:"
443 msgstr "&Okraj:"
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
446 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
447 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
448 msgid "&Branch"
449 msgstr "&Vetva"
451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
452 msgid "&Branch:"
453 msgstr "&Vetva:"
455 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
456 msgid "&Browse repository"
457 msgstr "&Prezerať úložisko"
459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
460 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
461 msgid "&Browse..."
462 msgstr "&Prezerať..."
464 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
465 msgid "&Button Appearance..."
466 msgstr "&Vzhľad tlačidiel..."
468 #. Resource IDs: (65535)
469 msgid "&Button text:"
470 msgstr "&Popis tlačidla:"
472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
473 msgid "&CD-ROM"
474 msgstr "&CD-ROM"
476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
477 msgid "&Cancel"
478 msgstr "&Zrušiť"
480 #. Resource IDs: (65535)
481 msgid "&Categories:"
482 msgstr "&Kategórie:"
484 #. Resource IDs: (65535)
485 msgid "&Category:"
486 msgstr "&Kategória:"
488 #. Resource IDs: (65535)
489 msgid "&Choose commands from:"
490 msgstr "&Vybrať príkazy z:"
492 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
493 msgid "&Clean up..."
494 msgstr "&Vyčistiť..."
496 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
497 msgid "&Clear"
498 msgstr ""
500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
501 msgid "&Clear stash"
502 msgstr ""
504 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
505 msgid "&Close"
506 msgstr "&Zatvoriť"
508 #. Resource IDs: (16922)
509 msgid "&Close Window(s)"
510 msgstr "&Zatvoriť okno(á)"
512 #. Resource IDs: (65535)
513 msgid "&Command:"
514 msgstr "&Príkaz:"
516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
517 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
518 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
519 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
520 msgid "&Commit"
521 msgstr "&Odovzdaj"
523 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
524 msgid "&Commit submodule..."
525 msgstr "&Odovzdaj podmodul..."
527 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
528 msgid "&Commit w/o"
529 msgstr ""
531 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
532 msgid "&Commit..."
533 msgstr "&Odovzdať..."
535 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
536 msgid "&Compare revisions"
537 msgstr "&Porovnať revízie"
539 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
540 msgid "&Compressed Graph"
541 msgstr ""
543 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
544 msgid "&Continue"
545 msgstr "&Pokračovať"
547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
548 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
549 msgid "&Copy"
550 msgstr "&Kopírovať"
552 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
553 msgid "&Copy Button Image"
554 msgstr "&Kopírovať obrázok tlačidla"
556 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
557 msgid "&Copy\tCtrl+C"
558 msgstr "&Kopírovať\tCtrl+C"
560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
561 #. 65535)
562 msgid "&Credential helper:"
563 msgstr ""
565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
566 msgid "&Custom"
567 msgstr "&Prispôsobenie"
569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
570 msgid "&Default"
571 msgstr "&Predvolené"
573 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
574 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
575 msgid "&Delete"
576 msgstr "&Vymazať"
578 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
579 msgid "&Delete (keep local)"
580 msgstr "&Odstrániť (zachovať lokálne)"
582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
583 msgid "&Delete Filter"
584 msgstr "&Zrušiť filter"
586 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
587 msgid "&Delete remote && local"
588 msgstr "&Odstrániť vzdialené && lokálne"
590 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
591 msgid "&Detect moved or copied lines"
592 msgstr "&Zistiť presunuté alebo skopírované riadky"
594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
595 msgid "&Detect moved or copied lines:"
596 msgstr "&Zistiť presunuté alebo skopírované riadky:"
598 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
599 msgid "&Diff"
600 msgstr "&Porovnať"
602 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
603 msgid "&Diff with previous version"
604 msgstr "&Porovnať s predchádzajúcou verziou."
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
607 msgid "&Directory:"
608 msgstr "&Adresár:"
610 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
611 msgid "&Disabled"
612 msgstr "&Zakázané"
614 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
615 msgid "&Discard"
616 msgstr "&Zahodiť"
618 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
619 msgid "&Do the same for the rest"
620 msgstr "&Zopakovať pre ostatné"
622 #. Resource IDs: (17040)
623 msgid "&Docking"
624 msgstr "&Zachytávanie"
626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
627 msgid "&Don't ask me again"
628 msgstr "&Už sa ma nepýtať"
630 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
631 msgid "&Don't show this message again"
632 msgstr "&Túto správu už viac nezobrazovať"
634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
635 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
636 msgid "&Don't store these settings now."
637 msgstr ""
639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
640 msgid "&Down"
641 msgstr "&Dole"
643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
644 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
645 msgid "&Download"
646 msgstr "&Stiahnuť"
648 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
649 msgid "&Edit"
650 msgstr "&Upraviť"
652 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
653 msgid "&Edit .git/config"
654 msgstr "&Upraviť .git/config"
656 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
657 msgid "&Edit ALL"
658 msgstr "&Upraviť všetko"
660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
661 msgid "&Edit Filter"
662 msgstr "&Upraviť filter"
664 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
665 msgid "&Edit conflicts"
666 msgstr "&Upraviť konflikty"
668 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
669 msgid "&Edit..."
670 msgstr "&Upraviť..."
672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
673 msgid "&Edit/Split commit"
674 msgstr ""
676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
677 msgid "&Email Patch"
678 msgstr ""
680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
681 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
682 msgid "&Email:"
683 msgstr "&E-mail:"
685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
686 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
687 msgid "&Enable"
688 msgstr ""
690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
691 msgid "&Enable Proxy Server"
692 msgstr "&Povoliť Proxy Server"
694 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
695 msgid "&Enable edit"
696 msgstr "&Povoliť úpravy"
698 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
699 msgid "&Exit\tCtrl+W"
700 msgstr ""
702 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
703 msgid "&Export selection to..."
704 msgstr "&Exportovať výber do..."
706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
707 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
708 msgid "&External"
709 msgstr "&Externé"
711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
712 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
713 msgid "&Extra PATH:"
714 msgstr ""
716 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
717 msgid "&File"
718 msgstr "&Súbor"
720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
721 msgid "&Find"
722 msgstr "&Hľadať"
724 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
725 msgid "&Find\tCtrl+F"
726 msgstr "&Hľadať\tCtrl+F"
728 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
729 msgid "&Fit images in window\tF"
730 msgstr "&Zväčšiť na veľkosť okna\tF"
732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
733 msgid "&Fixed drives"
734 msgstr "&Pevné disky"
736 #. Resource IDs: (17039)
737 msgid "&Floating"
738 msgstr "&Plávajúce"
740 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
741 #. Menu)
742 msgid "&Follow renames"
743 msgstr ""
745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
746 msgid "&Font for log messages:"
747 msgstr "&Písmo správ denníka:"
749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
750 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
751 #. 65535)
752 msgid "&Font:"
753 msgstr "&Písmo:"
755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
756 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
757 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
758 msgid "&Force"
759 msgstr "&Vynútiť"
761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
762 msgid "&Force Rebase"
763 msgstr ""
765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
766 msgid "&From:"
767 msgstr "&Od:"
769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
770 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
771 msgstr ""
773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
774 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
775 msgstr ""
777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
778 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
779 msgid "&Git.exe Path:"
780 msgstr ""
782 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
783 msgid "&Go to\tCtrl+G"
784 msgstr "&Ísť na\tCtrl+G"
786 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
787 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
788 msgstr ""
790 #. Resource IDs: (65535)
791 msgid "&Green:"
792 msgstr "&Zelené:"
794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
795 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
796 msgid "&HEAD"
797 msgstr "&HEAD"
799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
800 #. Control id 1552)
801 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
802 msgstr ""
804 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
805 msgid "&Help"
806 msgstr "&Pomoc"
808 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
809 msgid "&Help Topics"
810 msgstr "Témy &pomocníka"
812 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
813 msgid "&Hide"
814 msgstr "&Skryť"
816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
817 msgid "&Icon Set:"
818 msgstr "&Sada ikon:"
820 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
821 msgid "&Ignore"
822 msgstr "&Ignorovať"
824 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
825 #, c-format
826 msgid "&Ignore %d items by name"
827 msgstr "&Ignorovať %d objektov podľa mena"
829 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
830 msgid "&Ignore multiple items by name"
831 msgstr ""
833 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
834 msgid "&Ignore whitespace"
835 msgstr "&Ignorovať biele znaky"
837 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
838 msgid "&Image"
839 msgstr "&Obrázok"
841 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
842 msgid "&Image info\tI"
843 msgstr "&Informácie o obrázku\tI"
845 #. Resource IDs: (16505)
846 msgid "&Image only"
847 msgstr "&Iba obrázky"
849 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
850 msgid "&Import..."
851 msgstr "&Importovať..."
853 #. Resource IDs: (65535)
854 msgid "&Initial directory:"
855 msgstr "&Počiatočný adresár:"
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
858 msgid "&Initialize submodules (--init)"
859 msgstr ""
861 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
862 msgid "&Install"
863 msgstr "&Inštalovať"
865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
866 msgid "&Jump to first difference when loading"
867 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &rozdiel"
869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
870 msgid "&Keep CR"
871 msgstr "&Zachovať CR"
873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
874 msgid "&Keep current state"
875 msgstr "&Ponechať aktuálny stav"
877 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
878 msgid "&Labels"
879 msgstr "&Značky"
881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
882 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
883 msgid "&Language:"
884 msgstr "&Jazyk:"
886 #. Resource IDs: (16653)
887 msgid "&Large Icons"
888 msgstr "&Veľké ikonky"
890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
891 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
892 msgstr ""
894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
895 msgid "&Limit search to modified lines"
896 msgstr "&Obmedziť vyhľadávanie na zmenené riadky"
898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
899 msgid "&Limit:"
900 msgstr "&Limit:"
902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
903 msgid "&Line number"
904 msgstr "&Číslo riadka"
906 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
907 #, c-format
908 msgid "&Line number (%d - %d)"
909 msgstr "Číslo &riadka (%d - %d)"
911 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
912 msgid "&Link image positions"
913 msgstr "Z&linkovať polohy obrázkov"
915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
916 msgid "&List View"
917 msgstr "&Zoznam"
919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
920 msgid "&Local Branch:"
921 msgstr "&Lokálna vetva:"
923 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
924 msgid "&Local branches"
925 msgstr "&Lokálne vetvy"
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
928 msgid "&Local:"
929 msgstr ""
931 #. Resource IDs: (65535)
932 msgid "&Luminence:"
933 msgstr "&Jas:"
935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
936 msgid "&Max line length for inline diffs"
937 msgstr "&Maximálna dĺžka riadku pre riadkové porovnanie"
939 #. Resource IDs: (16543)
940 msgid "&Menu animations:"
941 msgstr "Animácie &ponuky:"
943 #. Resource IDs: (16921)
944 msgid "&Menu contents:"
945 msgstr "Obsah &ponuky:"
947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
948 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
949 msgid "&Merge"
950 msgstr "&Zlúčiť"
952 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
953 msgid "&Merge unrelated history"
954 msgstr ""
956 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
957 msgid "&Merge..."
958 msgstr "&Zlúčiť..."
960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
961 msgid "&Merging"
962 msgstr "&Zlučovanie"
964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
965 msgid "&Message"
966 msgstr "&Správa"
968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
969 msgid "&Message:"
970 msgstr "&Správa:"
972 #. Resource IDs: (16925)
973 msgid "&Minimize"
974 msgstr "&Minimalizovať"
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
977 #. Control id 1551)
978 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
979 msgstr ""
981 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
982 msgid "&Moved blocks"
983 msgstr "&Presunuté bloky"
985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
986 msgid "&Name"
987 msgstr "&Meno"
989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
990 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
991 msgid "&Name:"
992 msgstr "&Meno:"
994 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
995 msgid "&Navigate"
996 msgstr "&Navigovať"
998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
999 msgid "&Network drives"
1000 msgstr "&Sieťové disky"
1002 #. Resource IDs: (65535)
1003 msgid "&New "
1004 msgstr "&Nový"
1006 #. Resource IDs: (16509, 16615)
1007 msgid "&New..."
1008 msgstr "&Nový"
1010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1011 msgid "&Next >"
1012 msgstr "&Ďalšie >"
1014 #. Resource IDs: (58114)
1015 msgid "&Next Page"
1016 msgstr "&Ďalšia strana"
1018 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1019 msgid "&No"
1020 msgstr "&Nie"
1022 #. Resource IDs: (16632)
1023 msgid "&No double-click event"
1024 msgstr "&Žiadna akcia dvojkliku"
1026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1027 msgid "&No fetch"
1028 msgstr ""
1030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1031 msgid "&None"
1032 msgstr "Žiad&ne"
1034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1035 msgid "&Notepad2"
1036 msgstr "&Notepad2"
1038 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1039 msgid "&OK"
1040 msgstr "&OK"
1042 #. Resource IDs: (61505)
1043 msgid "&One Page"
1044 msgstr "&Jeden panel"
1046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1047 msgid "&Onto"
1048 msgstr ""
1050 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1051 msgid "&Open"
1052 msgstr "&Otvoriť"
1054 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1055 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1056 msgstr ""
1058 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1059 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1060 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl+O"
1062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1063 msgid "&Options"
1064 msgstr "&Voľby"
1066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1067 msgid "&Overlay Icon:"
1068 msgstr ""
1070 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1071 msgid "&Overlay images\tO"
1072 msgstr "Prekrývať &obrázky\tO"
1074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1075 msgid "&Override branch if exists"
1076 msgstr ""
1078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1079 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1080 #. 5002)
1081 msgid "&Password:"
1082 msgstr "&Heslo:"
1084 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1085 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1086 msgid "&Paste"
1087 msgstr "&Vložiť"
1089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1090 msgid "&Pick ALL"
1091 msgstr "&Vybrať VŠETKO"
1093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1094 msgid "&Port:"
1095 msgstr "&Port:"
1097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1098 msgid "&Preserve merges"
1099 msgstr ""
1101 #. Resource IDs: (17091)
1102 msgid "&Print Preview"
1103 msgstr "&Náhľad pred tlačou"
1105 #. Resource IDs: (58116)
1106 msgid "&Print..."
1107 msgstr "&Tlačiť..."
1109 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1110 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1111 msgstr "&Tlačiť...\tCtrl+P"
1113 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1114 msgid "&Proceed"
1115 msgstr ""
1117 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1118 msgid "&Pull"
1119 msgstr ""
1121 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1122 msgid "&Pull..."
1123 msgstr ""
1125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1126 msgid "&Push all branches"
1127 msgstr ""
1129 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1130 msgid "&ReCommit"
1131 msgstr ""
1133 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1134 msgid "&Rebase"
1135 msgstr ""
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1138 msgid "&Recursive"
1139 msgstr "&Rekurzívne"
1141 #. Resource IDs: (65535)
1142 msgid "&Red:"
1143 msgstr "&Červené:"
1145 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1146 msgid "&Redo"
1147 msgstr "&Znova"
1149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1150 msgid "&Ref:"
1151 msgstr ""
1153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1154 msgid "&Refresh"
1155 msgstr "&Obnoviť"
1157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1158 msgid "&Regular Expression"
1159 msgstr "&Regulárny výraz"
1161 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1162 msgid "&Remind me later"
1163 msgstr "&Pripomenúť neskôr"
1165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1166 msgid "&Remote Branch:"
1167 msgstr "&Vzdialená vetva:"
1169 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1170 msgid "&Remote branches"
1171 msgstr "&Vzdialené vetvy:"
1173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1174 #. Control id 1503)
1175 msgid "&Remote:"
1176 msgstr "&Vzdialený:"
1178 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1179 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1180 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1181 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1182 msgid "&Remove"
1183 msgstr "&Odstrániť"
1185 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1186 msgid "&Remove this file from index"
1187 msgstr "&Odstrániť tento súbor z indexu"
1189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1190 msgid "&Replace"
1191 msgstr "&Nahradiť"
1193 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1194 msgid "&Repo-browser"
1195 msgstr "P&rehliadať úložisko"
1197 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1198 msgid "&Reset"
1199 msgstr "&Vrátiť štandardné"
1201 #. Resource IDs: (16300)
1202 msgid "&Reset Toolbar"
1203 msgstr "&Prednastaviť lištu"
1205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1206 msgid "&Reset filter"
1207 msgstr "&Zrušiť filter"
1209 #. Resource IDs: (16657)
1210 msgid "&Reset my usage data"
1211 msgstr "&Vynulovať moje údaje o používaní"
1213 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1214 msgid "&Reset to Default"
1215 msgstr "&Vrátiť štandardné"
1217 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1218 msgid "&Resolved"
1219 msgstr "&Vyriešené"
1221 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1222 msgid "&Restore"
1223 msgstr "&Obnoviť"
1225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1226 msgid "&Restore old state"
1227 msgstr "&Obnoviť starý stav"
1229 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1230 msgid "&Retry"
1231 msgstr "&Znova"
1233 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1234 msgid "&Revert change by this commit"
1235 msgstr ""
1237 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1238 msgid "&Revert changes by these commits"
1239 msgstr ""
1241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1242 msgid "&SSH client:"
1243 msgstr "&SSH klient:"
1245 #. Resource IDs: (65535)
1246 msgid "&Saturation:"
1247 msgstr "&Saturácia:"
1249 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1250 msgid "&Save"
1251 msgstr "&Uložiť"
1253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1254 #. Control id 1023)
1255 msgid "&Save authentication"
1256 msgstr "&Uložiť autentifikáciu"
1258 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1259 msgid "&Save graph as..."
1260 msgstr "&Uložiť graf ako..."
1262 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1263 msgid "&Save list of selected files to..."
1264 msgstr "&Uložiť zoznam vybraných súborov do..."
1266 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1267 msgid "&Save\tCtrl+S"
1268 msgstr "&Uložiť\tCtrl+S"
1270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1271 msgid "&Set Git path"
1272 msgstr "&Nastaviť cestu Gitu"
1274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1275 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1276 msgstr ""
1278 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1279 msgid "&Settings"
1280 msgstr "&Nastavenia"
1282 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1283 msgid "&Settings..."
1284 msgstr "&Nastavenia..."
1286 #. Resource IDs: (65535)
1287 msgid "&Show Menus for:"
1288 msgstr "&Zobraziť ponuku pre:"
1290 #. Resource IDs: (16612)
1291 msgid "&Show text labels"
1292 msgstr "&Zobraziť názvy"
1294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1295 msgid "&Signing key ID:"
1296 msgstr ""
1298 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1299 msgid "&Skip"
1300 msgstr "&Preskočiť"
1302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1303 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1304 msgstr ""
1306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1307 #. Control id 1524)
1308 msgid "&Squash"
1309 msgstr ""
1311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1312 msgid "&Squash ALL"
1313 msgstr ""
1315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1316 msgid "&Start"
1317 msgstr "&Začať"
1319 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1320 msgid "&Start Group"
1321 msgstr "&Začať skupinu"
1323 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1324 msgid "&Stash"
1325 msgstr "&Odložiť"
1327 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1328 msgid "&Status Bar"
1329 msgstr "&Stavový riadok"
1331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1332 msgid "&Switch to new branch"
1333 msgstr "&Prepnúť do novej vetvy"
1335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1336 msgid "&Symbol View"
1337 msgstr "&Zobrazenie znakov"
1339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1340 msgid "&Tab size:"
1341 msgstr "Veľkosť &tab.:"
1343 #. Resource IDs: (17088)
1344 msgid "&Tabbed Document"
1345 msgstr "Dokument so &záložkami"
1347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1348 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1349 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1350 msgid "&Tag"
1351 msgstr "&Značka"
1353 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1354 msgid "&Tags"
1355 msgstr "&Značky"
1357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1358 msgid "&Tags:"
1359 msgstr "&Značky:"
1361 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1362 msgid "&Text"
1363 msgstr "&Text"
1365 #. Resource IDs: (16506)
1366 msgid "&Text only"
1367 msgstr "&Iba Text"
1369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1370 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1371 msgstr "Časový limi&t pre analýzu automatického doplňovania"
1373 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1374 msgid "&Toolbar"
1375 msgstr "&Nástrojová lišta"
1377 #. Resource IDs: (65535)
1378 msgid "&Toolbar Name:"
1379 msgstr "Názov &lišty:"
1381 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1382 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1383 msgstr "&Panely nástrojov a Dokovacie okná"
1385 #. Resource IDs: (65535)
1386 msgid "&Toolbars:"
1387 msgstr "&Nástroje:"
1389 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1390 msgid "&TortoiseGit"
1391 msgstr "&TortoiseGit"
1393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1394 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1395 msgid "&TortoiseGitMerge"
1396 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1399 msgid "&Trunk:"
1400 msgstr "&Trunk:"
1402 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1403 msgid "&Try Again"
1404 msgstr "&Skúsiť znovu"
1406 #. Resource IDs: (61506)
1407 msgid "&Two Page"
1408 msgstr "&Dva panely"
1410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1411 #. id 1076)
1412 msgid "&URL:"
1413 msgstr "&URL:"
1415 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1416 msgid "&Undo"
1417 msgstr "&Späť"
1419 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1420 msgid "&Unified diff"
1421 msgstr "&Unifikované porovnanie"
1423 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1424 msgid "&Unified diff with"
1425 msgstr "&Unifikované porovnanie s"
1427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1428 msgid "&Unknown drives"
1429 msgstr "&Neznáme disky"
1431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1432 msgid "&Up"
1433 msgstr "&Hore"
1435 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1436 msgid "&Update item to revision"
1437 msgstr "&Aktualizovať objekt na revíziu"
1439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1440 msgid "&Upstream:"
1441 msgstr ""
1443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1444 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1445 msgstr "Po&užiť automatické doplňovanie ciest súborov a kľúčových slov"
1447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1448 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1449 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1450 msgid "&Username:"
1451 msgstr "&Užívateľ:"
1453 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1454 msgid "&View"
1455 msgstr "&Zobraziť"
1457 #. Resource IDs: (65535)
1458 msgid "&View:"
1459 msgstr "&Zobrazenie:"
1461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1462 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1463 msgstr ""
1465 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1466 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1467 msgid "&Whole Project"
1468 msgstr "&Celý Projekt"
1470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1471 #. id 20085)
1472 msgid "&Whole word"
1473 msgstr "Celé &slovo"
1475 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1476 msgid "&Within file"
1477 msgstr "&V rámci súboru"
1479 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1480 msgid "&Yes"
1481 msgstr "&Áno"
1483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1484 msgid "&add \"cherry picked from\""
1485 msgstr ""
1487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1488 msgid "&ignore space change"
1489 msgstr "&Ignorovať zmeny medzier"
1491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1492 msgid "&known changes"
1493 msgstr "&známe zmeny"
1495 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1496 msgid "(TortoiseGit default)"
1497 msgstr ""
1499 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1500 #, c-format
1501 msgid "(from %s)"
1502 msgstr "(od %s)"
1504 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1505 msgid "(no changelist)"
1506 msgstr "(žiaden zoznam zmien)"
1508 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1509 msgid "(no line number)"
1510 msgstr "(nie je číslo riadku)"
1512 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1513 msgid "(no value)"
1514 msgstr "(bez hodnoty)"
1516 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1517 msgid "(not found)"
1518 msgstr "(nenájdené)"
1520 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1521 msgid "(unknown)"
1522 msgstr "(neznámy)"
1524 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1525 #, c-format
1526 msgid "+ %d"
1527 msgstr "+ %d"
1529 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1530 #, c-format
1531 msgid "- %d"
1532 msgstr "- %d"
1534 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1535 msgid "- all -"
1536 msgstr "- všetko -"
1538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1539 msgid "--&all"
1540 msgstr "--&all"
1542 #. Resource IDs: (16108)
1543 msgid ""
1544 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1545 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1548 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1549 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1550 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1551 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1552 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1553 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1554 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1555 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1556 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1557 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1558 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1559 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1560 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1561 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1562 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1563 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1564 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1565 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1566 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1567 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1568 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1569 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1570 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1571 msgid "..."
1572 msgstr "..."
1574 #. Resource IDs: (16527)
1575 msgid "....."
1576 msgstr "....."
1578 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1579 msgid ".git/config in the repository root"
1580 msgstr ".git/config v koreňovom adresári repozitára"
1582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1583 msgid ".git/info/exclude"
1584 msgstr ".git/info/exclude"
1586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1587 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1588 msgstr ""
1590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1591 msgid ".gitignore in the repository root"
1592 msgstr ".gitignore v koreňovom adresári repozitára"
1594 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1595 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1596 msgstr ".tgitconfig v koreňovom adresári repozitára"
1598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1599 msgid "< &Previous"
1600 msgstr "< &Predchádzajúce"
1602 #. Resource IDs: (16506)
1603 msgid "<.....>"
1604 msgstr "<.....>"
1606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1607 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1608 #. Control id 65535)
1609 msgid "<<"
1610 msgstr "<<"
1612 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1613 msgid "<All Branches>"
1614 msgstr "<Všetky vetvy>"
1616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1617 msgid "<Auto Generated by Git>"
1618 msgstr ""
1620 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1621 msgid "<Basic Refs>"
1622 msgstr ""
1624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1625 msgid "<Local Branches>"
1626 msgstr "<Lokálne vetvy>"
1628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1629 msgid "<No branch>"
1630 msgstr "<Žiadna vetva>"
1632 #. Resource IDs: (17095)
1633 msgid "<Separator>"
1634 msgstr "<Oddeľovač>"
1636 #. Resource IDs: (16104)
1637 msgid "<Untitled>"
1638 msgstr "<Nepomenované>"
1640 #. Resource IDs: (16603)
1641 msgid "<descr>"
1642 msgstr "<popis>"
1644 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1645 msgid "<new changelist>"
1646 msgstr "<nový zoznam zmien>"
1648 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1649 msgid "<placeholder>"
1650 msgstr ""
1652 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1653 msgid "?"
1654 msgstr "?"
1656 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1657 msgid ""
1658 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1659 "This can cause problems so you should avoid it."
1660 msgstr ""
1662 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1663 msgid "A branch with this name already exists."
1664 msgstr "Vetva s týmto menom už existuje."
1666 #. Resource IDs: (1088)
1667 msgid ""
1668 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1669 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1670 msgstr ""
1672 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1673 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1674 msgstr "Je dostupná nová verzia. Prosím, stiahnite si aktuálnu verziu!"
1676 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1677 msgid ""
1678 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1679 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1680 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1681 msgstr ""
1683 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1684 msgid ""
1685 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1686 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1687 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1688 msgstr "Novými riadkami oddeľovaný zoznam ciest, pre ktoré nebude zobrazená kontextová ponuka.\nKeď pridáte znak '*' na koniec cesty, všetky súbory a podadresáre tohto adresára budú tiež vylúčené.\nPrázdny zoznam povolí kontextovú ponuku pre všetky cesty."
1690 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1691 msgid ""
1692 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1693 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1694 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1695 "An empty list will allow overlays on all paths."
1696 msgstr ""
1698 #. Resource IDs: (61474)
1699 msgid "A required resource was unavailable."
1700 msgstr "Požadovaný zdroj nebol prístupný."
1702 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1703 msgid ""
1704 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1705 "This can cause problems so you should avoid it."
1706 msgstr ""
1708 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1709 msgid "A tag with this name already exists."
1710 msgstr "Značka s týmto menom už existuje."
1712 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1713 msgid ""
1714 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1715 "If you don't have one use NotePad."
1716 msgstr "Prehliadač súborov 'GNU diff' (súborov záplat).\nAk žiadny nemáte bude použité: Poznámkový blok (notepad)."
1718 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1719 msgid "A&bort"
1720 msgstr ""
1722 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1723 msgid "A&bout"
1724 msgstr ""
1726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1727 msgid "A&pply"
1728 msgstr ""
1730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1731 msgid "Abbreviate renamings"
1732 msgstr "Skrátiť premenovania"
1734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1735 msgid "Abbreviated size"
1736 msgstr "Skrátená veľkosť"
1738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1739 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1740 msgid "Abort"
1741 msgstr "Prerušiť"
1743 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1744 msgid "Abort &Merge"
1745 msgstr "Prerušiť &zlučovanie"
1747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1748 msgid "Abort Merge"
1749 msgstr "Prerušiť zlučovanie"
1751 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1752 msgid "Aborts a running merge."
1753 msgstr "Zruší prebiehajúce zlučovanie."
1755 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1756 msgid "About"
1757 msgstr "O programe"
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1760 msgid "About TortoiseGit"
1761 msgstr "O TortoiseGit"
1763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1764 msgid "About TortoiseGitBlame"
1765 msgstr "O TortoiseGitBlame"
1767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1768 msgid "About TortoiseGitMerge"
1769 msgstr "O TortoiseGitMerge"
1771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1772 msgid "Accept certificate"
1773 msgstr "Akceptovať certifikát"
1775 #. Resource IDs: (61861)
1776 #, c-format
1777 msgid "Access to %1 was denied."
1778 msgstr "Prístup k %1 bol zamietnutý."
1780 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1781 msgid "Action"
1782 msgstr "Akcia"
1784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1785 msgid "Action log"
1786 msgstr "Denník úkonov"
1788 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1789 msgid "Actions"
1790 msgstr "Akcie"
1792 #. Resource IDs: (61203)
1793 msgid "Activate Task List"
1794 msgstr "Aktivovať zoznam úloh"
1796 #. Resource IDs: (17043)
1797 msgid "Active Files"
1798 msgstr "Aktívne súbory"
1800 #. Resource IDs: (61838)
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1804 "Discard all changes to %1?"
1805 msgstr "Nie je možné uložiť objekty ActiveX keď sa Windows vypína!\nZahodiť všetky zmeny v %1?"
1807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1808 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1809 msgid "Add"
1810 msgstr "Pridať"
1812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1813 msgid "Add &Signed-off-by"
1814 msgstr ""
1816 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1817 #, c-format
1818 msgid "Add '%s' to dictionary"
1819 msgstr "Pridať '%s' do slovníka"
1821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1822 msgid "Add Remote"
1823 msgstr "Pridať vzdialený"
1825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1826 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1827 msgstr ""
1829 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1830 msgid "Add another commit?"
1831 msgstr ""
1833 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1834 msgid "Add extension specific diff program"
1835 msgstr "Pridať porovnávací program pre príponu"
1837 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1838 msgid "Add extension specific merge program"
1839 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
1841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1842 msgid "Add new files automatically to Git"
1843 msgstr "Automaticky pridať nové súbory do Gitu"
1845 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1846 msgid "Add to &ignore list"
1847 msgstr "Pridaj do zoznamu &ignorovaných"
1849 #. Resource IDs: (17083)
1850 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1851 msgstr "Pridať do lišty rýchleho prístupu"
1853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1854 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1855 msgid "Add..."
1856 msgstr "Pridať..."
1858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1859 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1860 msgstr "Pridať/upraviť porovnávací program pre príponu"
1862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1863 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1864 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1865 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1866 msgid "Added"
1867 msgstr "Pridané"
1869 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "Added the file pattern(s)\n"
1873 "%s\n"
1874 "to the ignore list."
1875 msgstr "Pridaná šablóna\n%s\ndo zoznamu ignorovaných."
1877 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1878 msgid "Adding"
1879 msgstr "Pridávam"
1881 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1882 msgid "Adds file(s) to Git control"
1883 msgstr "Pridá súbor(y) pod kontrolu Gitu"
1885 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1886 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1887 msgstr "Pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
1889 #. Resource IDs: (32782)
1890 msgid ""
1891 "Adjust the settings\n"
1892 "Settings"
1893 msgstr "Zmeniť nastavenia\nNastavenia"
1895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1896 msgid "Advanced"
1897 msgstr "Pokročilé"
1899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1900 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1901 msgstr "Pokročilé nastavenia pre rozdiely/zlúčenie"
1903 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1904 msgid "Advanced diff settings"
1905 msgstr "Rozšírené nastavenia porovnávania"
1907 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1908 msgid "Advanced merge settings"
1909 msgstr "Pokročilé nastavenia zlučovania"
1911 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1912 msgid "All"
1913 msgstr "Všetko"
1915 #. Resource IDs: (16110)
1916 msgid "All Commands"
1917 msgstr "Všetky príkazy"
1919 #. Resource IDs: (61442)
1920 msgid "All Files (*.*)"
1921 msgstr "Všetky súbory (*.*)"
1923 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1924 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1925 msgstr "Všetky súbory (*.*)|*.*||"
1927 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1928 msgid "All Parents"
1929 msgstr "Všetci rodičia"
1931 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1932 msgid "All basic refs"
1933 msgstr ""
1935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1936 msgid "All local branches"
1937 msgstr "Všetky lokálne vetvy"
1939 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1940 msgid "All refs"
1941 msgstr ""
1943 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1944 msgid "All tags"
1945 msgstr "Všetky značky"
1947 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1948 msgid "All tags only"
1949 msgstr ""
1951 #. Resource IDs: (16112)
1952 msgid ""
1953 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1954 "menus?"
1955 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie všetkých líšt a ponúk?"
1957 #. Resource IDs: (16115)
1958 msgid ""
1959 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1960 "assignments?"
1961 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie priradenia klávesov?"
1963 #. Resource IDs: (16113)
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1967 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie pre ponuku  '%s'?"
1969 #. Resource IDs: (16111)
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1973 msgstr "Všetky vaše zmeny budú stratené! Naozaj chcete predvolené nastavenie lišty '%s'?"
1975 #. Resource IDs: (32976)
1976 msgid ""
1977 "Allow Editing for this view\n"
1978 "Allow Edit"
1979 msgstr "Povoliť úpravy pre toto okno\nPovoliť úpravy"
1981 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1982 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1983 msgstr "Povoliť použitie vlastného Gravatar URL"
1985 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1986 msgid ""
1987 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1988 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1989 msgstr ""
1991 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1992 msgid "Already up to date."
1993 msgstr ""
1995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1996 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1997 msgstr ""
1999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2000 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2001 msgstr ""
2003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2004 msgid "Always show long format"
2005 msgstr "Vždy zobraziť dlhý formát"
2007 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2008 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2009 msgstr "Vždy použiť systémové nastavenie pre zobrazenie času a dátumu"
2011 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2012 msgid "Amend"
2013 msgstr "Doplniť"
2015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2016 msgid "Amend &Last Commit"
2017 msgstr ""
2019 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2020 msgid ""
2021 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2022 msgstr "Alternatívny editor. Pokiaľ možno podporujúci *nix-ové konce riadkov."
2024 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "An external diff program used\n"
2028 "for comparing different revisions of files\n"
2029 "\n"
2030 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2031 "%base: the base file\n"
2032 "%mine: the modified file"
2033 msgstr ""
2035 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "An external merge program used\n"
2039 "to resolve conflicted files.\n"
2040 "\n"
2041 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2042 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2043 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2044 "%mine: your own file, with your changes\n"
2045 "%base: the original file without your changes"
2046 msgstr ""
2048 #. Resource IDs: (61862)
2049 #, c-format
2050 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2051 msgstr "Neplatný identifikátor súboru k %1."
2053 #. Resource IDs: (61476)
2054 msgid "An unknown error has occurred."
2055 msgstr "Nastala neznáma chyba."
2057 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2058 #, c-format
2059 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2060 msgstr "Počas prístupu k %1 nastala neznáma chyba."
2062 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2063 #, c-format
2064 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2065 msgstr "Bol nájdený neznámy typ riadku %d !"
2067 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2068 msgid "Annotated tags"
2069 msgstr "Komentované značky"
2071 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2072 msgid "Append right block"
2073 msgstr "Pripojiť pravý blok"
2075 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2076 msgid "Append this block to left"
2077 msgstr "Pripojiť blok do prava"
2079 #. Resource IDs: (65535)
2080 msgid "Application Frame Menus: "
2081 msgstr "Rámcová ponuka aplikácie"
2083 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2084 msgid "Apply &Patch..."
2085 msgstr "Použiť &záplatu..."
2087 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2088 msgid "Apply Patch Serial..."
2089 msgstr ""
2091 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2092 msgid "Apply Patch..."
2093 msgstr "Použiť záplatu..."
2095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2096 msgid "Apply Patches"
2097 msgstr "Použiť záplaty"
2099 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2100 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2101 msgstr "Použiť sériu záplat zo schránky"
2103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2104 msgid "Apply unified diff"
2105 msgstr "Použiť unifikované porovnanie"
2107 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2108 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2109 msgid "Aqua Style"
2110 msgstr "Vodný štýl"
2112 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2113 msgid "Arabic"
2114 msgstr "Arabské"
2116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2117 #. Control id 1495)
2118 msgid "Arbitrary &URL:"
2119 msgstr ""
2121 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2122 msgid "Are you sure to reset columns?"
2123 msgstr ""
2125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2126 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2127 msgstr ""
2129 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2130 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2131 msgstr ""
2133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2134 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2135 msgstr "Naozaj chcete označiť súbor(y) v stave konfliktu za vyriešené?"
2137 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2141 "the last update!"
2142 msgstr ""
2144 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2145 #, c-format
2146 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2147 msgstr "Naozaj chcete uložiť do \"%s\"?"
2149 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2150 msgid "Arrange &vertical\tV"
2151 msgstr "Usporiadať &vertikálne\tV"
2153 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2154 #, c-format
2155 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2156 msgstr "Priradené k zoznamu zmien '%s'"
2158 #. Resource IDs: (16528)
2159 msgid "Assigned to:"
2160 msgstr "Priradené k:"
2162 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2163 msgid "Assume Unchanged"
2164 msgstr ""
2166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2167 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2168 msgid "Assume valid/unchanged"
2169 msgstr ""
2171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2172 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2173 msgstr ""
2175 #. Resource IDs:
2176 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2177 #. - Menu)
2178 msgid "At file &creation"
2179 msgstr "Pri &vytvorení súboru"
2181 #. Resource IDs:
2182 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2183 msgid "At file creation"
2184 msgstr "Pri vytvorení súboru"
2186 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2187 #, c-format
2188 msgid "At revision: %d"
2189 msgstr "Na revízií: %d"
2191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2192 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2193 msgstr "Momentálne je možné len premenovať vetvy."
2195 #. Resource IDs: (61473)
2196 msgid "Attempted an unsupported operation."
2197 msgstr "Pokus o nepodporovanú operáciu."
2199 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2200 #, c-format
2201 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2202 msgstr "Attempted to access %1 past its end."
2204 #. Resource IDs: (61876)
2205 #, c-format
2206 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2207 msgstr "Pri zapisovaní do %1 bol pokus o čítanie."
2209 #. Resource IDs: (61874)
2210 #, c-format
2211 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2212 msgstr "Pri čítaní %1 bol pokus o čítanie."
2214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2215 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2216 msgstr "Pozor: Tento príkaz ovplyvní celý pracovný strom"
2218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2219 #. Control id 160)
2220 msgid "Authentication"
2221 msgstr "Autentifikácia"
2223 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2224 msgid "Authentication and credential store"
2225 msgstr ""
2227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2228 msgid "Authentication data"
2229 msgstr "Autentifikačné údaje"
2231 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2232 msgid "Author"
2233 msgstr "Autor"
2235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2236 msgid "Author Email"
2237 msgstr "Email autora"
2239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2240 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2241 msgstr "Autor:\t\t\t\tStefan KUENG"
2243 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2244 msgid "Authors"
2245 msgstr "Autori"
2247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2248 msgid "Authors case sensitive"
2249 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen v menách autorov"
2251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2252 msgid ""
2253 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2254 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2255 msgstr ""
2257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2258 msgid "Auto CrLf convert"
2259 msgstr "Automatická CrLf konverzia"
2261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2262 msgid "Auto Crlf:"
2263 msgstr "Auto Crlf:"
2265 #. Resource IDs: (16033)
2266 msgid "Auto Hide"
2267 msgstr "Automaticky skryť"
2269 #. Resource IDs: (16036)
2270 msgid "Auto Hide All"
2271 msgstr "Automaticky skryť všetko"
2273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2274 msgid "Auto&Crlf"
2275 msgstr "Auto&Crlf"
2277 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2278 msgid "Auto-close if no conflicts"
2279 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú konflikty"
2281 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2282 msgid "Auto-close if no errors"
2283 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú chyby"
2285 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2286 msgid "Auto-close if no further options are available"
2287 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú dodatočné možnosti"
2289 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2290 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2291 msgstr "Automaticky zavrieť, keď nie sú zlúčenia, pridania alebo vymazania"
2293 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2294 msgid ""
2295 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2296 "from the files that you have changed as you type a log message."
2297 msgstr "Automatické dokončovanie slov (typicky tried a mien členov)\npočas písania správ denníka zo zmenených súborov."
2299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2300 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2301 msgstr ""
2303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2304 msgid "Autoload Putty &Key"
2305 msgstr ""
2307 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2308 msgid "Automatic"
2309 msgstr "Automatika"
2311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2312 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2313 msgstr "Každý týždeň automaticky kontrolovať &novšie verzie"
2315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2316 msgid "Autotext Tester"
2317 msgstr "Tester autotextov"
2319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2320 msgid "Average"
2321 msgstr "Priemer"
2323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2324 #. Control id 1011)
2325 msgid "B&rowse..."
2326 msgstr "P&rechádzaj..."
2328 #. Resource IDs: (17020)
2329 msgid "Back"
2330 msgstr "Späť"
2332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2333 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2334 msgid "Background"
2335 msgstr "Pozadie"
2337 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2338 msgid "Baltic"
2339 msgstr "Baltické"
2341 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2342 msgid "Bar Graph"
2343 msgstr "Stĺpcový graf"
2345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2346 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2347 msgid "Base"
2348 msgstr ""
2350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2351 msgid "Base On"
2352 msgstr ""
2354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2355 msgid "Base file:"
2356 msgstr "Základný súbor:"
2358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2359 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2360 msgstr "Na základe TortoiseIDiff z TortoiseSVN"
2362 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2363 msgid "Basic Info"
2364 msgstr "Základné informácie"
2366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2367 msgid "Between files:"
2368 msgstr "Medzi súbormi:"
2370 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2371 msgid "Big5 (Traditional)"
2372 msgstr "Big5 (Tradičné)"
2374 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2375 msgid "Bisect bad"
2376 msgstr ""
2378 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2379 msgid "Bisect good"
2380 msgstr ""
2382 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2383 msgid "Bisect reset"
2384 msgstr ""
2386 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2387 msgid "Bisect skip"
2388 msgstr ""
2390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2391 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2392 msgid "Bisect start"
2393 msgstr ""
2395 #. Resource IDs: (61584)
2396 msgid ""
2397 "Bitmap\n"
2398 "a bitmap"
2399 msgstr "Bitmapa\nbitmapa"
2401 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2402 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2403 msgid "Black Style"
2404 msgstr "Čierny štýl"
2406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2407 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2408 msgid "Blame"
2409 msgstr "Obviniť"
2411 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2412 msgid "Blame error"
2413 msgstr ""
2415 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2416 msgid "Blame previous revision"
2417 msgstr ""
2419 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2420 msgid "Blames each line of a file on an author"
2421 msgstr "Obviní každý riadok autora v súbore"
2423 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2424 msgid "Blend alpha"
2425 msgstr "Alfa zmiešania"
2427 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2428 msgid "Blocks"
2429 msgstr ""
2431 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2432 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2433 msgid "Blue Style"
2434 msgstr "Modrý štýl"
2436 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2437 msgid "Body"
2438 msgstr ""
2440 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2441 msgid ""
2442 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2443 "Only one of those can be specified."
2444 msgstr "Boli zadane /logmsg aj /logmsgfile!\nMôže byť zadané iba jedno."
2446 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2447 msgid ""
2448 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2449 msgstr "Obe cesty - cesta súboru záplaty a cieľová cesta - musia byť absolútne."
2451 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2452 msgid "Bottom View:"
2453 msgstr "Dolné okno:"
2455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2456 msgid "Br&owse..."
2457 msgstr "P&rechádzaj..."
2459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2460 msgid "Branc&h:"
2461 msgstr ""
2463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2464 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2465 #. IDS_PROC_BRANCH)
2466 msgid "Branch"
2467 msgstr "Vetva"
2469 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "Branch %s behind %s\n"
2473 "%s will fastforward to %s"
2474 msgstr ""
2476 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2477 msgid "Branch (FF)"
2478 msgstr ""
2480 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2481 msgid "Branch Name"
2482 msgstr "Názov vetvy"
2484 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2485 msgid "Branch RevNo"
2486 msgstr ""
2488 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2489 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2490 msgstr ""
2492 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2493 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2494 msgstr ""
2496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2497 msgid "Branch:"
2498 msgstr "Vetva:"
2500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2501 msgid "Bro&wse..."
2502 msgstr ""
2504 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2505 msgid "Browse References"
2506 msgstr ""
2508 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2509 msgid "Browse for the external diff program"
2510 msgstr ""
2512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2513 msgid "Browse references"
2514 msgstr ""
2516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2517 msgid "Browse..."
2518 msgstr "Prezerať..."
2520 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2521 msgid "Bug-ID"
2522 msgstr "ID Chyby"
2524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2525 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2526 msgstr "&Výraz pre Bug-ID:"
2528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2529 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2530 msgstr ""
2532 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2533 msgid "Bug-IDs"
2534 msgstr "ID chýb"
2536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2537 msgid "BugTraq"
2538 msgstr "BugTraq"
2540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2541 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2542 msgstr ""
2544 #. Resource IDs: (16132)
2545 msgid "Button Appearance"
2546 msgstr "Zobrazenie tlačidiel"
2548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2549 #. Control id 1559)
2550 msgid "Button1"
2551 msgstr "Button1"
2553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2554 msgid "Button3"
2555 msgstr "Button3"
2557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2558 #. 65535)
2559 msgid ""
2560 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2561 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2562 msgstr ""
2564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2565 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2566 #. 1216)
2567 msgid "C&heck now"
2568 msgstr "S&kontroluj teraz"
2570 #. Resource IDs: (65535)
2571 msgid "C&ommands:"
2572 msgstr "&Príkazy"
2574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2575 msgid "C&ommit"
2576 msgstr ""
2578 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2579 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2580 msgstr "Vytvo&r vetvu/značku z revízie"
2582 #. Resource IDs: (65535)
2583 msgid "C&urrent Keys:"
2584 msgstr "Ak&tuálny kláves:"
2586 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2587 msgid "C&ut"
2588 msgstr "Vyrez&ať"
2590 #. Resource IDs: (59137)
2591 msgid "CAP"
2592 msgstr "CAP"
2594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2595 msgid "CC:"
2596 msgstr "CC:"
2598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2599 msgid "Calculate"
2600 msgstr "Prepočítať"
2602 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2603 #, c-format
2604 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2605 msgstr ""
2607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2608 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2609 msgstr "Dvojklik na zoznam denníka k porovnaniu s predchádzajúcou revíziou"
2611 #. Resource IDs: (61824)
2612 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2613 msgstr "Nemožno aktivovať statický objekt ActiveX."
2615 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "Can't copy \n"
2619 "%s\n"
2620 "to\n"
2621 "%s"
2622 msgstr "Nemožno kpírovať \n%s\ndo\n%s"
2624 #. Resource IDs: (16010)
2625 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2626 msgstr "Obrázok nie je možne kopírovať do schránky"
2628 #. Resource IDs: (16003)
2629 msgid "Can't create a new image!"
2630 msgstr "Nie je možné vytvoriť nový obrázok"
2632 #. Resource IDs: (16007)
2633 msgid "Can't customize menus!"
2634 msgstr "Ponuku nie je možné prispôsobiť!"
2636 #. Resource IDs: (16004)
2637 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2638 msgstr "Nie je možné vložiť obrázok zo schránky!"
2640 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2641 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2642 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2643 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2644 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2645 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2646 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2647 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2648 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2649 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2650 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2651 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2652 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2653 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2654 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2655 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2656 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2657 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2658 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2659 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2660 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2661 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2662 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2663 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2664 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2665 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2666 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2667 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2668 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2669 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2670 msgid "Cancel"
2671 msgstr "Zrušiť"
2673 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2674 msgid ""
2675 "Cancel\n"
2676 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2677 msgstr "Zrušiť\nNeukončiť TortoiseGitMerge"
2679 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2680 msgid ""
2681 "Cancel\n"
2682 "Don't switch the views"
2683 msgstr "Zrušiť\nNeprepínať zobrazenia"
2685 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2686 msgid ""
2687 "Cancel\n"
2688 "Keep the empty file."
2689 msgstr "Zrušiť\nPonechať prázdny súbor."
2691 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2692 msgid ""
2693 "Cancel\n"
2694 "Resolve the conflicts first."
2695 msgstr "Zrušiť\nNajprv vyriešiť konflikty."
2697 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2698 msgid ""
2699 "Cancel\n"
2700 "Stay with current files"
2701 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne súbory"
2703 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2704 msgid ""
2705 "Cancel\n"
2706 "Stay with current settings"
2707 msgstr "Zrušiť\nPonechať aktuálne nastavenia"
2709 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2710 msgid ""
2711 "Cannot combine commits now.\n"
2712 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2713 msgstr ""
2715 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2716 msgid ""
2717 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2718 "so."
2719 msgstr ""
2721 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2722 #, c-format
2723 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2724 msgstr ""
2726 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2727 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2728 msgstr "Nemožno zobraziť porovnanie, pretože sú nekonzistentné ukončenia riadkov v súbore."
2730 #. Resource IDs: (16926)
2731 msgid "Casca&de"
2732 msgstr "Kaská&da"
2734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2735 msgid "Cascaded context menu"
2736 msgstr "Kaskádová kontextová ponuka"
2738 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2739 msgid "Case-sensitive"
2740 msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
2742 #. Resource IDs: (65535)
2743 msgid "Cate&gories:"
2744 msgstr "Kate&górie:"
2746 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2747 msgid "Celtic"
2748 msgstr "Keltské"
2750 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2751 msgid "Central European"
2752 msgstr "Stredoeurópske"
2754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2755 msgid "Certificate verification failed!"
2756 msgstr "Overenie certifikátu zlyhalo!"
2758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2759 msgid "Change log"
2760 msgstr "História zmien"
2762 #. Resource IDs: (57606)
2763 msgid ""
2764 "Change the printer and printing options\n"
2765 "Print Setup"
2766 msgstr "Zmeniť tlačiareň a možnosti tlače\nNastavenie tlače"
2768 #. Resource IDs: (57605)
2769 msgid ""
2770 "Change the printing options\n"
2771 "Page Setup"
2772 msgstr "Zmeniť možnosti tlače\nNastavenie stránky"
2774 #. Resource IDs: (10000)
2775 msgid ""
2776 "Change the style of the application\n"
2777 "Change Style"
2778 msgstr "Zmeniť štýl programu\nZmení štýl"
2780 #. Resource IDs: (61185)
2781 msgid "Change the window position"
2782 msgstr "Zmeniť polohu okna"
2784 #. Resource IDs: (61184)
2785 msgid "Change the window size"
2786 msgstr "Zmeniť veľkosť okna"
2788 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2789 msgid "Change type"
2790 msgstr "Zmeniť typ"
2792 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2793 msgid "Changed Files"
2794 msgstr "Zmenené súbory"
2796 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2797 #, c-format
2798 msgid "Changed files between %s and %s"
2799 msgstr "Zmenené súbory medzi %s a %s"
2801 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2802 #, c-format
2803 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2804 msgstr "Zmenené súbory medzi %s, %s a %s, %s"
2806 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2807 #, c-format
2808 msgid "Changed files: %d"
2809 msgstr "Zmenené súbory: %d"
2811 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2812 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2813 msgstr "Zmenené riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov"
2815 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2816 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2817 msgstr "Zmenené riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov podľa dátumu"
2819 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2820 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2821 msgstr "Zmenené riadky bez pridaných/zmazaných súborov"
2823 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2824 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2825 msgstr "Zmenené riadky bez pridaných/zmazaných súborov podľa dátumu"
2827 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2828 #, c-format
2829 msgid "Changelist %s moved"
2830 msgstr "Zoznam zmien %s bol presunutý:"
2832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2833 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2834 msgstr "Boli vykonané zmeny (dvojklik na zobrazenie rozdielov):"
2836 #. Resource IDs: (32956)
2837 msgid "Changes the style of the application"
2838 msgstr "Zmení štýl programu"
2840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2841 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2842 msgstr "Pozícia znaku kde ukazovať čiaru okraja riadku v odovzdávacom okne:"
2844 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2845 msgid "Check"
2846 msgstr "Skontrolovať"
2848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2849 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2850 msgstr "Skontrolovať aktualizácie - TortoiseGit"
2852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2853 msgid "Check For Updates..."
2854 msgstr "Skontrolovať aktualizácie..."
2856 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2857 msgid "Check for modi&fications"
2858 msgstr "Skontrolovať &zmeny"
2860 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2861 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2862 msgstr ""
2864 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2865 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2866 msgstr "Skontrolujte cestu a URL adresu, ktorú ste zadali."
2868 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2869 msgid ""
2870 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2871 "of the TortoiseGit submenu"
2872 msgstr ""
2874 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2875 msgid ""
2876 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2877 "menu (SHIFT + right click)"
2878 msgstr ""
2880 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2881 msgid "Check to show relative times in log messages"
2882 msgstr ""
2884 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2885 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2886 msgstr "Zaškrtnite ak chcete menej výpisov dátumu a času v správach denníka"
2888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2889 msgid "Check:"
2890 msgstr "Skontrolovať:"
2892 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2893 msgid "Checkout"
2894 msgstr "Získať"
2896 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2897 msgid "Checkout with merge"
2898 msgstr ""
2900 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2901 msgid "Cherry Pick"
2902 msgstr ""
2904 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2905 msgid "Cherry Pick failed"
2906 msgstr ""
2908 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2909 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2910 msgstr ""
2912 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2913 msgid "Cherry Pick this commit..."
2914 msgstr ""
2916 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2917 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2918 msgstr ""
2920 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2921 msgid "Chinese"
2922 msgstr "Čínske"
2924 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2925 msgid "Choose Repository"
2926 msgstr "Vybrať repozitár"
2928 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2929 msgid "Chronological reversed (git default)"
2930 msgstr ""
2932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2933 msgid "Clean"
2934 msgstr ""
2936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2937 msgid "Clean Type"
2938 msgstr ""
2940 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2941 msgid "Clean permanently"
2942 msgstr ""
2944 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2945 msgid "Clean to recycle bin"
2946 msgstr ""
2948 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2949 msgid "Clean up stale remote branches"
2950 msgstr ""
2952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2953 msgid "Cleaning up"
2954 msgstr "Čistenie"
2956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2957 msgid "Cleaning up."
2958 msgstr "Čistenie."
2960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2964 "%s"
2965 msgstr "Na nasledovných cestách bolo čistenie neúspešne:\n%s"
2967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2971 "%s"
2972 msgstr "Na nasledovných cestách prebehlo čistenie úspešne:\n%s"
2974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2975 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2976 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2977 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2978 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2979 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2980 msgid "Clear"
2981 msgstr "Vymazať"
2983 #. Resource IDs: (16909)
2984 msgid ""
2985 "Clear Tool\n"
2986 "Clear"
2987 msgstr "Nástroj guma\nGuma"
2989 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2990 #, c-format
2991 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2992 msgstr ""
2994 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2995 #, c-format
2996 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2997 msgstr ""
2999 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3003 msgstr ""
3005 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3006 #, c-format
3007 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3008 msgstr "Vymaže uložené správy denníka z %ld úložísk"
3010 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3011 msgid ""
3012 "Clears the stored authentication.\n"
3013 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3014 msgstr ""
3016 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3017 #, c-format
3018 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3019 msgstr "Vymaže uložené polohy a veľkosti dialógových okien (%ld)"
3021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3022 msgid "Click here to go to the website"
3023 msgstr "Kliknite sem, aby ste sa dostali na webovú stránku"
3025 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3026 msgid "Click here to select a recently typed message"
3027 msgstr "Kliknite pre vybranie naposledy napísanej správy"
3029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3030 msgid ""
3031 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3032 "extension"
3033 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného porovnávacieho programu  podľa prípon"
3035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3036 msgid ""
3037 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3038 "extension"
3039 msgstr "Vyberte  \"Pokročilé\" k zadaniu náhradného zlučovacieho programu podľa prípon"
3041 #. Resource IDs: (32914)
3042 msgid ""
3043 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3044 "Use text blocks"
3045 msgstr "Kliknite aby sa zobrazili príkazy na presúvanie textu\nPoužitie blokov textu"
3047 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3048 msgid "Clipboard"
3049 msgstr "Schránka"
3051 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3052 msgid "Clone"
3053 msgstr "Klonovať"
3055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3056 msgid "Clone Existing Repository"
3057 msgstr "Klonovať existujúci repozitár"
3059 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3060 msgid "Clone a repository"
3061 msgstr "Klonovať repozitár"
3063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3064 msgid "Clone into Bare Repo"
3065 msgstr ""
3067 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3068 msgid "Clone..."
3069 msgstr "Klonovať..."
3071 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3072 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3073 msgid "Close"
3074 msgstr "Zatvoriť"
3076 #. Resource IDs: (17025)
3077 msgid "Close Full Screen"
3078 msgstr "Zatvoriť celoobrazovkové zobrazenie"
3080 #. Resource IDs: (58112)
3081 msgid ""
3082 "Close Print Preview\n"
3083 "&Close"
3084 msgstr "Zatvoriť náhľad pred tlačou\n&Zatvoriť"
3086 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3087 msgid "Close manually"
3088 msgstr "Zatvoriť ručne"
3090 #. Resource IDs: (61445)
3091 msgid ""
3092 "Close print preview mode\n"
3093 "Cancel Preview"
3094 msgstr ""
3096 #. Resource IDs: (57602)
3097 msgid ""
3098 "Close the active document\n"
3099 "Close"
3100 msgstr ""
3102 #. Resource IDs: (61190)
3103 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3104 msgstr "Zatvorí aktívne okno a vyzve k uloženiu dokumentov"
3106 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3107 msgid "Collapse"
3108 msgstr "Zbaliť"
3110 #. Resource IDs: (32870)
3111 msgid ""
3112 "Collapse unchanged sections\n"
3113 "Collapse"
3114 msgstr "Zbaliť nezmenené sekcie\nZbaliť"
3116 #. Resource IDs: (16662)
3117 msgid "Color"
3118 msgstr "Farba"
3120 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3121 msgid "Color by age, &continuous"
3122 msgstr "Farby podľa veku - &spojité"
3124 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3125 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3126 #. 65535)
3127 msgid "Colors"
3128 msgstr "Farby"
3130 #. Resource IDs: (65535)
3131 msgid "Colors:"
3132 msgstr "Farby:"
3134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3135 msgid "Combine One Mail"
3136 msgstr ""
3138 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3139 msgid "Combine to one commit"
3140 msgstr ""
3142 #. Resource IDs: (65535)
3143 msgid "Comman&ds:"
3144 msgstr "Príka&zy"
3146 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3147 msgid "Command"
3148 msgstr "Príkaz"
3150 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3151 msgid "Command Line"
3152 msgstr "Príkazový riadok"
3154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3155 msgid "Command Line To Execute:"
3156 msgstr "Príkazový riadok na vykonanie:"
3158 #. Resource IDs: (61705)
3159 msgid "Command failed."
3160 msgstr "Príkaz zlyhal."
3162 #. Resource IDs: (16104)
3163 msgid "Commands"
3164 msgstr "Príkazy"
3166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3167 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3168 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3169 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3170 msgid "Commit"
3171 msgstr "Odovzdať"
3173 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3174 #, c-format
3175 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3176 msgstr ""
3178 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3179 #, c-format
3180 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3181 msgstr ""
3183 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3184 msgid "Commit && &Push"
3185 msgstr ""
3187 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3188 msgid "Commit Date"
3189 msgstr "Dátum odovzdania"
3191 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3192 msgid "Commit Email"
3193 msgstr "Email odovzdania"
3195 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3196 msgid "Commit Finish"
3197 msgstr ""
3199 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3200 msgid "Commit Info"
3201 msgstr ""
3203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3204 msgid "Commit Message"
3205 msgstr ""
3207 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3208 msgid "Commit Name"
3209 msgstr ""
3211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3212 msgid "Commit Ordering:"
3213 msgstr ""
3215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3216 msgid "Commit super project"
3217 msgstr ""
3219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3220 msgid "Commit to:"
3221 msgstr "Odovzdať do:"
3223 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3224 msgid "Commit..."
3225 msgstr "Odovzdať ..."
3227 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3228 msgid "Commits by author"
3229 msgstr "Odovzdania podľa autorov"
3231 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3232 msgid "Commits by date"
3233 msgstr "Odovzdania podľa času"
3235 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3236 #, c-format
3237 msgid "Commits each %s"
3238 msgstr ""
3240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3241 msgid "Commits each week:"
3242 msgstr "Odovzdania každý týždeň:"
3244 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3245 msgid "Commits your changes to the repository"
3246 msgstr "Odovzdať vaše zmeny do úložiska"
3248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3249 msgid "Committer Email"
3250 msgstr "Email odovzdávajúceho"
3252 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3253 msgid ""
3254 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3255 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3256 "\n"
3257 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3258 msgstr ""
3260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3261 msgid "Common Name:"
3262 msgstr ""
3264 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3265 msgid "Compare &HEAD revisions"
3266 msgstr "Porovnať &HEAD revízie"
3268 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3269 msgid "Compare change sets"
3270 msgstr ""
3272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3273 msgid "Compare selected refs"
3274 msgstr ""
3276 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3277 msgid "Compare two files"
3278 msgstr "Porovnať dva súbory"
3280 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3281 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3282 msgid "Compare whitespaces"
3283 msgstr "Porovnávať biele znaky"
3285 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3286 msgid "Compare with &working tree"
3287 msgstr ""
3289 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3290 msgid "Compare with b&ase"
3291 msgstr "Porovnať so zákl&adom"
3293 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3294 msgid "Compare with previous revision"
3295 msgstr "Porovnať s predchádzajúcou revíziou"
3297 #. Resource IDs: (32871)
3298 msgid ""
3299 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3300 "Compare whitespaces"
3301 msgstr "Porovnať všetky biele znaky pri porovnávaní\nPorovnať biele znaky"
3303 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3304 msgid ""
3305 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3306 "you made"
3307 msgstr "Porovná súbor s naposledy odovzdanou revíziou, aby ste videli zmeny, ktoré ste vykonali"
3309 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3310 #, c-format
3311 msgid "Comparing %s to %s"
3312 msgstr "Porovnanie %s s %s"
3314 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3315 msgid "Completed"
3316 msgstr "Hotovo"
3318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3319 msgid "Config"
3320 msgstr ""
3322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3323 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3324 #. Control id 65535)
3325 msgid "Config source"
3326 msgstr ""
3328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3329 msgid "Config type:"
3330 msgstr ""
3332 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3333 msgid "Configure Filter Regexes"
3334 msgstr ""
3336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3337 msgid "Configure Hook Scripts"
3338 msgstr "Nastaviť pripnuté skripty"
3340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3341 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3342 msgstr "Nastaviť integráciu so sledovačom prípadov"
3344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3345 msgid ""
3346 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3347 "endings."
3348 msgstr ""
3350 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3351 msgid "Configure git.exe"
3352 msgstr ""
3354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3355 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3356 msgstr "Nastaviť program na porovnanie rôznych revízií súborov."
3358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3359 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3360 msgstr "Nastaviť program na riešenie konfliktov."
3362 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3363 msgid "Configure user information"
3364 msgstr ""
3366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3367 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3368 msgstr ""
3370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3371 msgid "Confirm to kill running git process"
3372 msgstr ""
3374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3375 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3376 msgid "Conflict"
3377 msgstr "Konflikt"
3379 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3380 msgid "Conflict Files"
3381 msgstr ""
3383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3384 msgid "Conflict resolved"
3385 msgstr "Konflikt bol vyriešený"
3387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3388 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3389 msgid "Conflicted"
3390 msgstr "Konfliktné"
3392 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3393 msgid "Conflicts"
3394 msgstr "Konflikty"
3396 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3397 #, c-format
3398 msgid "Conflicts: %d"
3399 msgstr "Konflikty: %d"
3401 #. Resource IDs: (16520)
3402 msgid "Context Menus: "
3403 msgstr "Kontextové ponuky:"
3405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3406 msgid "Context lines for patches"
3407 msgstr ""
3409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3410 msgid "Continue"
3411 msgstr "Pokračovať"
3413 #. Resource IDs: (16013)
3414 msgid "Contract docked window"
3415 msgstr "Zúžiť zakotvené okno"
3417 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3418 msgid "Convert spaces to tabs"
3419 msgstr "Zmeniť medzery na tabulátory"
3421 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3422 msgid "Convert tabs to spaces"
3423 msgstr "Zmeniť tabulátory na medzery"
3425 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3426 msgid "Cop&y"
3427 msgstr "&Kopíruj"
3429 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3430 msgid "Copied"
3431 msgstr "Skopírované"
3433 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3434 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3435 msgid "Copy"
3436 msgstr "Kopírovať"
3438 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3439 #, c-format
3440 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3441 msgstr "Kopírovať %s do %s, Revízia %s"
3443 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3444 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3445 msgstr "Kopírovať SHA-1 do schránky"
3447 #. Resource IDs: (16907)
3448 msgid ""
3449 "Copy Tool\n"
3450 "Copy"
3451 msgstr "Nástroj kopírovať\nKopírovať"
3453 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3454 msgid "Copy all information to clipboard"
3455 msgstr "Kopírovať všetky informácie do schránky"
3457 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3458 msgid "Copy and rename"
3459 msgstr "Kopírovať a premenovať"
3461 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3462 msgid "Copy log messages to clipboard"
3463 msgstr "Kopírovať správy denníku do schránky"
3465 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3466 msgid "Copy log to clipboard"
3467 msgstr "Kopírovať denník do schránky"
3469 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3470 msgid "Copy paths to clipboard"
3471 msgstr "Kopírovať cesty do schránky"
3473 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3474 msgid "Copy ref names"
3475 msgstr ""
3477 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3478 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3479 msgstr "Kopírovať výber do &schránky"
3481 #. Resource IDs: (57634)
3482 msgid ""
3483 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3484 "Copy"
3485 msgstr "Kopírovať výber a vlož ho do schránky\nKopírovať"
3487 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3488 msgid "Copy to clipboard"
3489 msgstr "Kopírovať do schránky"
3491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3492 #, c-format
3493 msgid "Copy: New name for %s"
3494 msgstr "Kopírovať: Nové meno pre %s"
3496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3497 #, c-format
3498 msgid "Copying %s"
3499 msgstr "Kopírovanie %s"
3501 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3502 msgid "Copying..."
3503 msgstr "Kopírovanie..."
3505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3506 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3507 msgstr "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3509 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3510 msgid "Corrections"
3511 msgstr "Opravy"
3513 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3514 #, c-format
3515 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3516 msgstr "Nemožno pridať %s do zoznamu vylúčení!"
3518 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3519 msgid "Could not check for a newer version!"
3520 msgstr "Nemožno skontrolovať novšiu verziu!"
3522 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3523 #, c-format
3524 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3525 msgstr ""
3527 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Could not copy the files!\n"
3531 "\n"
3532 "%s"
3533 msgstr ""
3535 #. Resource IDs: (61864)
3536 #, c-format
3537 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3538 msgstr "%1 nemohol byť vytvorený, pretože je plný adresár."
3540 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3541 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3542 msgstr "Nemožno určiť posledne odovzdanú revíziu."
3544 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3545 msgid "Could not find Super-project"
3546 msgstr "Nemožno nájsť Super-projekt"
3548 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3549 msgid ""
3550 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3551 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3552 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3553 msgstr ""
3555 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3559 "Got: \"%s\""
3560 msgstr ""
3562 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3563 msgid "Could not get the status!"
3564 msgstr "Nemožno získať stav!"
3566 #. Resource IDs: (61860)
3567 #, c-format
3568 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3569 msgstr "%1 nemohol byť otvorený, pretože je otvorených príliš veľa súborov."
3571 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "Could not open the file\n"
3575 "%s"
3576 msgstr "Nemožno otvoriť súbor\n%s"
3578 #. Resource IDs: (61863)
3579 #, c-format
3580 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3581 msgstr "%1 nemohol byť zmazaný, pretože je to aktuálny adresár."
3583 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3584 #, c-format
3585 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3586 msgstr "Nemožno odstrániť %s zo zoznamu vylúčení"
3588 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3589 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3590 msgstr ""
3592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3593 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3594 msgstr ""
3596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3597 msgid "Could not reset to original HEAD."
3598 msgstr ""
3600 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3604 "%s"
3605 msgstr "Nemožno získať URL súboru!\n%s"
3607 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3611 "Patching is not possible!"
3612 msgstr ""
3614 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3615 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3616 msgstr "Nie je možné spustiť TortoiseGitBlame"
3618 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "Could not start diff viewer!\n"
3622 "\n"
3623 "%s"
3624 msgstr ""
3626 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "Could not start external diff program!\n"
3630 "\n"
3631 "%s"
3632 msgstr ""
3634 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "Could not start external merge program!\n"
3638 "\n"
3639 "%s"
3640 msgstr ""
3642 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3643 msgid ""
3644 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3645 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3646 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3647 msgstr ""
3649 #. Resource IDs: (61702)
3650 msgid "Could not start print job."
3651 msgstr "Nemožno začať tlačovú úlohu."
3653 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "Could not start text viewer!\n"
3657 "\n"
3658 "%s"
3659 msgstr "Nemožno spustiť textový prehliadač!\n\n%s"
3661 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3662 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3663 msgstr "Nemožno spustiť Putty Agenta (pageant)"
3665 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3666 msgid "Could not start thread!"
3667 msgstr "Nemožno spustiť vlákno!"
3669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3670 msgid "Coun&t"
3671 msgstr "Poče&t"
3673 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3674 #, c-format
3675 msgid "Count: %u matches."
3676 msgstr ""
3678 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3679 msgid "Create &Branch..."
3680 msgstr "Vytvoriť &vetvu"
3682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3683 msgid "Create &Library"
3684 msgstr "Vytvoriť &Knižnicu"
3686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3687 msgid "Create &New Branch"
3688 msgstr ""
3690 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3691 msgid "Create &Tag..."
3692 msgstr "Vytvoriť &Značku..."
3694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3695 msgid "Create .gitignore file"
3696 msgstr "Vytvoriť súbor .gitignore"
3698 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3699 msgid "Create Branch"
3700 msgstr "Vytvoriť vetvu"
3702 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3703 msgid "Create Branch at this version..."
3704 msgstr "Vytvoriť vetvu v tejto verzii..."
3706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3707 msgid "Create Changelist"
3708 msgstr "Vytvoriť zoznam zmien!"
3710 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3711 msgid "Create Patch Serial..."
3712 msgstr ""
3714 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3715 msgid "Create Tag"
3716 msgstr "Vytvoriť značku"
3718 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3719 msgid "Create Tag at this version..."
3720 msgstr ""
3722 #. Resource IDs: (57600)
3723 msgid ""
3724 "Create a new document\n"
3725 "New"
3726 msgstr ""
3728 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3729 msgid ""
3730 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3731 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3732 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3733 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3734 "history, and would want to send in fixes as patches."
3735 msgstr ""
3737 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3738 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3739 msgid "Create patch file"
3740 msgstr "Vytvoriť záplatu"
3742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3743 msgid "Create pull &request"
3744 msgstr ""
3746 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3747 msgid "Create repositor&y here..."
3748 msgstr ""
3750 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3751 msgid "Created"
3752 msgstr "Vytvorené"
3754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3755 msgid "Creates a branch or tag"
3756 msgstr "Vytvoriť vetvu alebo značku"
3758 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3759 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3760 msgstr ""
3762 #. Resource IDs: (32828)
3763 msgid ""
3764 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3765 "Create patch file"
3766 msgstr "Vytvorí záplatu z rozdielu dvoch súborov\nVytvoriť súbor záplaty"
3768 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3769 msgid "Creates a repository database at the current location"
3770 msgstr "Vytvorí databázu úložiska na aktuálnom mieste"
3772 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3773 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3774 msgstr "Vytvorí súbor unifikovaného porovnania so všetkými zmenami, ktoré ste urobili"
3776 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3777 msgid "Creating pull-request..."
3778 msgstr ""
3780 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3781 msgid "Credential helper must not be empty."
3782 msgstr ""
3784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3785 msgid "Credential helper:"
3786 msgstr ""
3788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3789 msgid "Credentials"
3790 msgstr ""
3792 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3793 msgid "Cu&t"
3794 msgstr "Vyreza&ť"
3796 #. Resource IDs: (65535)
3797 msgid "Current"
3798 msgstr "Aktuálne"
3800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3801 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3802 msgid "Current Branch"
3803 msgstr "Aktuálna vetva"
3805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3806 msgid "Current Branch:"
3807 msgstr "Aktuálna vetva:"
3809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3810 msgid ""
3811 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3812 "Do you want to create a branch now?"
3813 msgstr ""
3815 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "Current branch %s is up to date\n"
3819 "\n"
3820 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3821 msgstr ""
3823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3824 msgid "Current version is:"
3825 msgstr "Aktuálna verzia:"
3827 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3828 #, c-format
3829 msgid "Current version is: %s"
3830 msgstr "Aktuálna verzia: %s"
3832 #. Resource IDs: (17079)
3833 msgid "Cus&tomize..."
3834 msgstr "Vlas&tné"
3836 #. Resource IDs: (16963)
3837 msgid "Custom"
3838 msgstr "Prispôsobenie"
3840 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3841 msgid "Customize"
3842 msgstr "Prispôsobiť"
3844 #. Resource IDs: (17076)
3845 msgid "Customize Keyboard"
3846 msgstr "Prispôsobiť klávesy"
3848 #. Resource IDs: (17096)
3849 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3850 msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu"
3852 #. Resource IDs: (17085)
3853 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3854 msgstr "Prispôsobiť lištu rýchleho prístupu..."
3856 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3857 msgid "Customize..."
3858 msgstr "Prispôsobiť..."
3860 #. Resource IDs: (57635)
3861 msgid ""
3862 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3863 "Cut"
3864 msgstr "Vyrež výber a vlož do do schránky\nVyrež"
3866 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3867 msgid "Cyrillic"
3868 msgstr "Cyrilika"
3870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3871 msgid "DCommit Type"
3872 msgstr ""
3874 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3875 msgid "Daemon"
3876 msgstr ""
3878 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3879 msgid "Date"
3880 msgstr "Dátum"
3882 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3883 msgid "Date Last Commit"
3884 msgstr ""
3886 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3887 msgid "Default"
3888 msgstr "Prednastavené"
3890 #. Resource IDs: (16106)
3891 msgid "Default Menu"
3892 msgstr "Prednastavená ponuka"
3894 #. Resource IDs: (16107)
3895 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3896 msgstr "Predvolená ponuka aplikácie. Zobrazuje sa keď nie je otvorený žiaden dokument."
3898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3899 msgid "Default limitation of log messages:"
3900 msgstr ""
3902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3903 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3904 msgstr "Predvolené UTF-8 kódovanie"
3906 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3907 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3908 msgid "Delete"
3909 msgstr "Vymazať"
3911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3912 #, c-format
3913 msgid "Delete %d branches"
3914 msgstr ""
3916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3917 #, c-format
3918 msgid "Delete %d remote branches"
3919 msgstr ""
3921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3922 #, c-format
3923 msgid "Delete %d tags"
3924 msgstr ""
3926 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3927 msgid "Delete &local"
3928 msgstr ""
3930 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3931 msgid "Delete Ref..."
3932 msgstr ""
3934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3935 msgid "Delete all tags"
3936 msgstr "Odstrániť všetky značky"
3938 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3939 #, c-format
3940 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3941 msgstr "Vymazať a &ignorovať %d objektov podľa mena"
3943 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3944 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3945 msgstr ""
3947 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3948 msgid "Delete and add to &ignore list"
3949 msgstr ""
3951 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3952 #, c-format
3953 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3954 msgstr "Vymazať a ignorovať %d objektov podľa &prípony"
3956 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3957 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3958 msgstr ""
3960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3961 msgid "Delete branch"
3962 msgstr "Zmazať vetvu"
3964 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3965 msgid "Delete branch/tag"
3966 msgstr "Odstrániť vetvu/značku"
3968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3969 msgid "Delete remote branch"
3970 msgstr "Zmazať vzdialenú vetvu"
3972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3973 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3974 msgstr "Zmazať vzdialenú značku - TortoiseGit"
3976 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3977 #, c-format
3978 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3979 msgstr "Zmazať vzdialené značky na \"%s\"..."
3981 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3982 msgid "Delete remote tags..."
3983 msgstr "Zmazať vzdialené značky..."
3985 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3986 msgid "Delete submodule"
3987 msgstr "Zmazať podmodul"
3989 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3990 msgid "Delete tag"
3991 msgstr "Odstrániť značku"
3993 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3994 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3995 msgstr "Zmažte existujúcu vetvu alebo použite iné meno."
3997 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3998 msgid ""
3999 "Delete\n"
4000 "The file is removed."
4001 msgstr "Vymazať\nOdstrániť súbor"
4003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4004 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4005 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4006 msgid "Deleted"
4007 msgstr "Vymazané"
4009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4010 msgid "Deleted merge conflict"
4011 msgstr ""
4013 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4014 msgid ""
4015 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4016 msgstr "Vymaže a pridá vybrané súbory, alebo masku do zoznamu ignorovaných"
4018 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4019 msgid "Deletes files/folders from version control"
4020 msgstr ""
4022 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4023 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4024 msgstr ""
4026 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4027 msgid "Deletes the action log file"
4028 msgstr "Vymaže súbor zoznamu úkonov"
4030 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4031 msgid "Deleting"
4032 msgstr "Vymazávanie"
4034 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4035 msgid "Deleting cached data"
4036 msgstr ""
4038 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4039 msgid "Deleting file"
4040 msgstr "Vymazávanie súboru"
4042 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4043 msgid "Deleting remote refs..."
4044 msgstr ""
4046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4047 msgid "Delivery:"
4048 msgstr ""
4050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4051 #. Control id 1646)
4052 msgid "Depth"
4053 msgstr "Hĺbka"
4055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4056 msgid "Describe"
4057 msgstr "Popísať"
4059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4060 msgid "Describe Strategy"
4061 msgstr "Popísať stratégiu"
4063 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
4064 msgid "Description"
4065 msgstr "Popis"
4067 #. Resource IDs: (65535)
4068 msgid "Description:"
4069 msgstr "Popis:"
4071 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4072 msgid "Deselect changelist"
4073 msgstr "Odznačiť zoznam zmien"
4075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4076 msgid "Destination"
4077 msgstr "Cieľ"
4079 #. Resource IDs: (61730)
4080 msgid "Destination disk drive is full."
4081 msgstr "Cieľový disk je plný"
4083 #. Resource IDs: (32880)
4084 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4085 msgstr "Zistiť a vyznačiť presunuté bloky"
4087 #. Resource IDs: (32793)
4088 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4089 msgstr ""
4091 #. Resource IDs: (32792)
4092 msgid ""
4093 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4094 "destination file has been created"
4095 msgstr ""
4097 #. Resource IDs: (32791)
4098 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4099 msgstr ""
4101 #. Resource IDs: (32790)
4102 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4103 msgstr "Zistiť presunuté alebo skopírované riadky v rámci súboru"
4105 #. Resource IDs: (61583)
4106 msgid ""
4107 "Device Independent Bitmap\n"
4108 "a device independent bitmap"
4109 msgstr "Bitmapa nezávislá na zariadení\nbitmapa nezávislá na zariadení"
4111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4112 msgid "Dialog sizes and positions"
4113 msgstr "Veľkosť a poloha dialógových okien"
4115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4116 msgid "Dialogs"
4117 msgstr ""
4119 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4120 msgid "Diff"
4121 msgstr ""
4123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4124 msgid "Diff Options"
4125 msgstr "Možnosti porovnania"
4127 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4128 msgid "Diff Two Commits"
4129 msgstr ""
4131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4132 msgid "Diff Viewer"
4133 msgstr "Prezerač rozdielov"
4135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4136 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4137 msgstr "Prezerač rozdielov::Zlučovač"
4139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4140 msgid "Diff added lines"
4141 msgstr ""
4143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4144 msgid "Diff command"
4145 msgstr ""
4147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4148 msgid "Diff comment"
4149 msgstr ""
4151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4152 msgid "Diff file:"
4153 msgstr "Súbor porovnania:"
4155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4156 msgid "Diff header"
4157 msgstr ""
4159 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4160 msgid "Diff later"
4161 msgstr "Porovnať neskôr"
4163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4164 msgid "Diff position"
4165 msgstr ""
4167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4168 msgid "Diff removed lines"
4169 msgstr ""
4171 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4172 #, c-format
4173 msgid "Diff with \"%s\""
4174 msgstr ""
4176 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4177 #, c-format
4178 msgid "Diff with parent %d"
4179 msgstr ""
4181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4182 msgid "Difference between"
4183 msgstr "Rozdiel medzi"
4185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4186 msgid "Diffing"
4187 msgstr "Porovnávanie"
4189 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4190 msgid "Diffing commits"
4191 msgstr ""
4193 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4194 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4195 msgstr ""
4197 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4198 msgid "Diffs two any commits"
4199 msgstr ""
4201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4202 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4203 msgid "Directory:"
4204 msgstr "Adresár:"
4206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4207 msgid "Disable sounds"
4208 msgstr "Zakázať zvuky"
4210 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4211 msgid ""
4212 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4213 "too much disk access when browsing the working tree."
4214 msgstr ""
4216 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4217 msgid "Disable update checks"
4218 msgstr "Zakázať kontroly aktualizácií"
4220 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4221 msgid "Disabled"
4222 msgstr "Zakázané"
4224 #. Resource IDs: (61869)
4225 #, c-format
4226 msgid "Disk full while accessing %1."
4227 msgstr "Disk plný pri prístupe k %1."
4229 #. Resource IDs: (61745)
4230 #, c-format
4231 msgid "Dispatch exception: %1"
4232 msgstr "Prijatá výnimka: %1"
4234 #. Resource IDs: (65535)
4235 msgid "Display &buttons in this order"
4236 msgstr "Zobraziť &tačídla v tomto poradí"
4238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4239 msgid "Display branch revision number"
4240 msgstr "Zobraziť číslo revízie vetvy"
4242 #. Resource IDs: (57609)
4243 msgid ""
4244 "Display full pages\n"
4245 "Print Preview"
4246 msgstr "Zobraziť celé stránky\nNáhľad tlače"
4248 #. Resource IDs: (57669)
4249 msgid ""
4250 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4251 "Help"
4252 msgstr "Zobraziť pomoc o tlačidlách, ponukách a oknách\nPomoc"
4254 #. Resource IDs: (57670)
4255 msgid ""
4256 "Display help for current task or command\n"
4257 "Help"
4258 msgstr "Zobraz pomoc pre aktuálnu úlohu, alebo príkaz\nPomoc"
4260 #. Resource IDs: (57668)
4261 msgid ""
4262 "Display instructions about how to use help\n"
4263 "Help"
4264 msgstr "Zobraz ako používať pomoc\nPomoc"
4266 #. Resource IDs: (57664)
4267 msgid ""
4268 "Display program information, version number and copyright\n"
4269 "About"
4270 msgstr "Zobraz informácie o programe, číslo verzie a copyright\nO programe"
4272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4273 msgid "Display subject and body of commit messages"
4274 msgstr ""
4276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4277 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4278 msgstr ""
4280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4281 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4282 msgstr ""
4284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4285 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4286 msgstr ""
4288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4289 msgid "Do not autoselect submodules"
4290 msgstr ""
4292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4293 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4294 msgstr "Nezobrazovať kontextovú ponuku pre nasledovné cesty:"
4296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4297 msgid "Do not use recycle bin"
4298 msgstr "Nepoužívať kôš"
4300 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4301 #, c-format
4302 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4303 msgstr ""
4305 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4306 #, c-format
4307 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4308 msgstr "Naozaj chcete zmazať \"%s\"?"
4310 #. Resource IDs: (16109)
4311 #, c-format
4312 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4313 msgstr "Chcete naozaj odstrániť túto lištu '%s'?"
4315 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4316 msgid ""
4317 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4318 "\n"
4319 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4320 msgstr ""
4322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4323 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4324 msgstr ""
4326 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4327 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4328 msgstr ""
4330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4331 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4332 msgstr "Naozaj chcete tento súbor alebo adresár presunúť?"
4334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4338 " recovered!"
4339 msgstr ""
4341 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4342 #, c-format
4343 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4344 msgstr ""
4346 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4347 #, c-format
4348 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4349 msgstr "Naozaj chcete odstrániť \"%s\"?"
4351 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4355 "index?"
4356 msgstr ""
4358 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4359 #, c-format
4360 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4361 msgstr ""
4363 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4364 msgid ""
4365 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4366 "have done after creating the copy."
4367 msgstr ""
4369 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "Do you really want to revert all changes in\n"
4373 "%s\n"
4374 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4375 msgstr ""
4377 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4378 #, c-format
4379 msgid ""
4380 "Do you really want to revert all changes in\n"
4381 "%s\n"
4382 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4383 msgstr ""
4385 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4386 msgid ""
4387 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4388 "assume-unchanged?"
4389 msgstr ""
4391 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4392 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4393 msgstr ""
4395 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4396 msgid "Do you want to load the changed files?"
4397 msgstr "Chcete načítať zmenený súbor?"
4399 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "Do you want to mark the file\n"
4403 "%s\n"
4404 "as resolved?"
4405 msgstr "Checete označiť súbor\n%s\nza vyriešený?"
4407 #. Resource IDs: (62182)
4408 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4409 msgstr "Chcete obnoviť tieto automaticky uložené dokumenty?"
4411 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4412 msgid ""
4413 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4414 "Note: you will lose all changes you've made!"
4415 msgstr "Chcete znova načítať dokumenty, aby sa prejavili zmeny nastavení?\nPoznámka: stratíte všetky zmeny, ktoré ste urobili!"
4417 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4418 msgid "Do you want to see changes?"
4419 msgstr "Chcete vidieť zmeny?"
4421 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4422 msgid "Do you want to stash pop now?"
4423 msgstr ""
4425 #. Resource IDs: (65535)
4426 msgid "Document :"
4427 msgstr "Dokument :"
4429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4430 #, c-format
4431 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4432 msgstr ""
4434 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4435 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4436 msgstr ""
4438 #. Resource IDs: (62185)
4439 msgid ""
4440 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4441 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4442 msgstr "Neobnovovať automaticky uložené dokumenty\nPoužije poslenú uživateľom uloženú verziu dokumentu"
4444 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4445 msgid ""
4446 "Don't save\n"
4447 "Close the views without saving the modifications"
4448 msgstr "Neukladať\nZatvoriť zobrazenia bez ukladania zmien"
4450 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4451 msgid ""
4452 "Don't save\n"
4453 "Reload the views without saving the modifications"
4454 msgstr "Neukladať\nObnoví zobrazenia bez uloženia zmien"
4456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4457 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4458 msgstr ""
4460 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4461 msgid "Don't show this message again"
4462 msgstr "Túto správu už viac nezobrazovať"
4464 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4465 msgid "Done"
4466 msgstr "Hotovo"
4468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4469 msgid "Down"
4470 msgstr "Dole"
4472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4473 msgid "Download"
4474 msgstr "Stiahnúť"
4476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4477 msgid "Download language packs:"
4478 msgstr ""
4480 #. Resource IDs: (16028)
4481 msgid "Drag to make this menu float"
4482 msgstr "Presunutie spraví túto ponuku plávajúcou"
4484 #. Resource IDs: (16513)
4485 msgid "Draw"
4486 msgstr "Kresliť"
4488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4489 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4490 msgstr ""
4492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4493 msgid "Drive Types"
4494 msgstr "Typy diskov"
4496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4497 msgid "Drives A: and B:"
4498 msgstr ""
4500 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4501 msgid "Drop &one stash"
4502 msgstr ""
4504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4505 msgid "Dry run"
4506 msgstr "Testovací beh"
4508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4509 msgid "Dummy Button Form "
4510 msgstr ""
4512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4513 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4514 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4515 msgstr ""
4517 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4518 msgid "E&dit unselected"
4519 msgstr ""
4521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4522 msgid "E&xclude paths:"
4523 msgstr "&Vylúčené cesty:"
4525 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4526 msgid "E&xit"
4527 msgstr "U&končiť"
4529 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4530 msgid "E&xport..."
4531 msgstr "E&xportovať..."
4533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4534 msgid "E&xternal"
4535 msgstr ""
4537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4538 msgid "EOL"
4539 msgstr "EOL"
4541 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4542 msgid "EUC-KR"
4543 msgstr "EUC-KR"
4545 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4546 msgid "Eastern European"
4547 msgstr "Východoeurópske"
4549 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4550 #. IDS_REBASE_EDIT)
4551 msgid "Edit"
4552 msgstr "Upraviť"
4554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4555 msgid "Edit &global .gitconfig"
4556 msgstr "Upraviť &globálny .gitconfig"
4558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4559 msgid "Edit &local .git/config"
4560 msgstr "Upraviť &lokálny .git/config"
4562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4563 msgid "Edit .tgitconfig"
4564 msgstr "Upraviť .tgitconfig"
4566 #. Resource IDs: (16133)
4567 msgid "Edit Button Image"
4568 msgstr "Upraviť obrázok tlačidla"
4570 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4571 msgid "Edit Notes"
4572 msgstr "Upraviť poznámky"
4574 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4575 msgid "Edit author"
4576 msgstr "Zmeniť autora"
4578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4579 msgid "Edit description"
4580 msgstr "Upraviť popis"
4582 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4583 msgid "Edit extension specific diff program"
4584 msgstr "Upraviť porovnávací program podľa prípony"
4586 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4587 msgid "Edit extension specific merge program"
4588 msgstr "Upraviť zlučovací program pre príponu"
4590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4591 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4592 msgstr ""
4594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4595 msgid "Edit global &XDG git/config"
4596 msgstr ""
4598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4599 msgid "Edit local git config"
4600 msgstr "Upraviť lokálne git nastavenie"
4602 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4603 msgid "Edit log message"
4604 msgstr "Zmeniť správu denníka"
4606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4607 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4608 msgstr ""
4610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4611 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4612 msgid "Edit..."
4613 msgstr "Upraviť..."
4615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4616 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4617 #. Control id 1770)
4618 msgid "Effective"
4619 msgstr ""
4621 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4622 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4623 msgstr "IP adresa, alebo meno proxy servera"
4625 #. Resource IDs: (16906)
4626 msgid ""
4627 "Ellipse Tools\n"
4628 "Ellipse"
4629 msgstr "Nástroj elipsa\nElipsa"
4631 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4632 msgid "Email"
4633 msgstr "E-mail"
4635 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4636 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4637 msgstr ""
4639 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4640 msgid "Emails"
4641 msgstr "E-maily"
4643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4644 msgid "Empty"
4645 msgstr "Prázdne"
4647 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4648 msgid "Enable Edit"
4649 msgstr "Povoliť úpravy"
4651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4652 msgid "Enable EditorConfig"
4653 msgstr "Povoliť EditorConfig"
4655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4656 msgid "Enable Gravatar"
4657 msgstr "Povoliť Gravatar"
4659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4660 msgid "Enable drag context menu"
4661 msgstr ""
4663 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4664 msgid ""
4665 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4666 msgstr ""
4668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4669 msgid "Enable log cache"
4670 msgstr ""
4672 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4673 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4674 msgstr ""
4676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4677 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4678 msgstr ""
4680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4681 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4682 msgstr ""
4684 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4685 msgid "Enable syntax highlighting"
4686 msgstr ""
4688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4689 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4690 msgstr "Povolené prekrývajúce popisovače"
4692 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4693 msgid "Encode"
4694 msgstr ""
4696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4697 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4698 msgid "Encoding"
4699 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
4701 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4702 msgid ""
4703 "Encoding\n"
4704 "Convert to the specified encoding\n"
4705 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4706 msgstr ""
4708 #. Resource IDs: (61866)
4709 #, c-format
4710 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4711 msgstr "Bola zistená hardvérová chyba pri prístupe k %1."
4713 #. Resource IDs: (61868)
4714 #, c-format
4715 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4716 msgstr "Bolo zistené porušenie zamknutia pri prístupe k %1."
4718 #. Resource IDs: (61867)
4719 #, c-format
4720 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4721 msgstr "Bolo zistené porušenie zdielania pri prístupe k %1."
4723 #. Resource IDs: (61477)
4724 msgid "Encountered an improper argument."
4725 msgstr "Zistený nesprávny argument."
4727 #. Resource IDs: (61733)
4728 #, c-format
4729 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4730 msgstr "Pri čítaní %1 nastala neočakávaná chyba."
4732 #. Resource IDs: (61734)
4733 #, c-format
4734 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4735 msgstr "Pri zápise %1 nastala neočakávaná chyba."
4737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4738 msgid "Encryption"
4739 msgstr "Šifrovanie"
4741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4742 msgid "End"
4743 msgstr "Koniec"
4745 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4746 msgid "End of Line Style"
4747 msgstr "Štýl koncov riadkov"
4749 #. Resource IDs: (61187)
4750 msgid "Enlarge the window to full size"
4751 msgstr "Zväčšiť okno na plnú veľkosť"
4753 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4754 msgid "Enter URL"
4755 msgstr "Zadaj URL"
4757 #. Resource IDs: (61722)
4758 msgid "Enter a GUID."
4759 msgstr "Zadajte GUID."
4761 #. Resource IDs: (61721)
4762 msgid "Enter a currency."
4763 msgstr "Zadajte menu."
4765 #. Resource IDs: (61720)
4766 msgid "Enter a date and/or time."
4767 msgstr "Zadajte dátum a/alebo čas."
4769 #. Resource IDs: (61724)
4770 msgid "Enter a date."
4771 msgstr "Zadajte dátum."
4773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4774 msgid "Enter a name for the changelist:"
4775 msgstr "Zadajte meno zoznamu zmien:"
4777 #. Resource IDs: (61715)
4778 #, c-format
4779 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4780 msgstr "Zadajte číslo medzi %1 a %2."
4782 #. Resource IDs: (61713)
4783 msgid "Enter a number."
4784 msgstr "Zadajte číslo."
4786 #. Resource IDs: (61719)
4787 msgid "Enter a positive integer."
4788 msgstr "Zadajte kladné číslo."
4790 #. Resource IDs: (61723)
4791 msgid "Enter a time."
4792 msgstr "Zadajte čas."
4794 #. Resource IDs: (61714)
4795 #, c-format
4796 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4797 msgstr "Zadajte celé číslo medzi %1 a %2."
4799 #. Resource IDs: (61718)
4800 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4801 msgstr "Zadajte celé číslo medzi 0 a 255."
4803 #. Resource IDs: (61712)
4804 msgid "Enter an integer."
4805 msgstr "Zadajte celé číslo."
4807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4808 msgid "Enter file content to test for below:"
4809 msgstr "Nižšie zadajte obsah súboru na testovanie:"
4811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4812 msgid "Enter log &message:"
4813 msgstr "Zadaj &správu denníka:"
4815 #. Resource IDs: (61716)
4816 #, c-format
4817 msgid "Enter no more than %1 characters."
4818 msgstr "Zadajte nie viac ako %1 znakov."
4820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4821 msgid "Enter the regex string below:"
4822 msgstr "Nižšie zadajte regulárny výraz:"
4824 #. Resource IDs: (57633)
4825 msgid ""
4826 "Erase everything\n"
4827 "Erase All"
4828 msgstr "Vymazanie všetkého\nVymazať všetko"
4830 #. Resource IDs: (57632)
4831 msgid ""
4832 "Erase the selection\n"
4833 "Erase"
4834 msgstr "Vymazanie výberu\nVymazanie"
4836 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4837 msgid "Error"
4838 msgstr "Chyba"
4840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4841 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4842 msgstr "Prebuduj zásobu ikoniek pre šel."
4844 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4845 #, c-format
4846 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4847 msgstr ""
4849 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4853 "%s"
4854 msgstr ""
4856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4857 msgid "Everything updated."
4858 msgstr ""
4860 #. Resource IDs: (16023)
4861 msgid ""
4862 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4863 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4864 msgstr "Spustiteľné (*.exe)|*.exe|Príkazy (*.com)|*.com|Informácie (*.pdf)|*.pdf|Balíky (*.bat)|*.bat|Vštky súbory (*.*)|*.*||"
4866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4867 msgid "Executable (+x)"
4868 msgstr "Spustiteľné (+x)"
4870 #. Resource IDs: (16018)
4871 msgid "Existing"
4872 msgstr "Existujúce"
4874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4875 #. Ribbon name)
4876 msgid "Exit"
4877 msgstr "Ukončiť"
4879 #. Resource IDs: (16025)
4880 #, c-format
4881 msgid "Expand (%s)"
4882 msgstr "Rozšíriť (%s)"
4884 #. Resource IDs: (16012)
4885 msgid "Expand docked window"
4886 msgstr "Rozšíriť zakotvené okno"
4888 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4889 msgid "Explore to"
4890 msgstr "Preskúmať do"
4892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4893 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4894 msgid "Export"
4895 msgstr "Exportovať"
4897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4898 msgid "Export Zip File"
4899 msgstr "Exportovať Zip súbor"
4901 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4902 msgid "Export directory:"
4903 msgstr "Priečinok na exportovanie:"
4905 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4906 msgid "Export selection to..."
4907 msgstr "Exportovať výber do..."
4909 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4910 msgid "Export this version..."
4911 msgstr "Exportovať túto verziu..."
4913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4914 msgid "Export unversioned files too"
4915 msgstr "Exportuj aj neverziované súbory"
4917 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4918 #, c-format
4919 msgid "Exporting %s"
4920 msgstr "Exportovanie %s"
4922 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4923 msgid "Exporting..."
4924 msgstr "Exportovanie..."
4926 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4927 msgid "Exports a revision to a zip file"
4928 msgstr ""
4930 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4931 msgid "Extension"
4932 msgstr "Prípona"
4934 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4935 msgid "Extension specific programs"
4936 msgstr ""
4938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4939 msgid "Extension:"
4940 msgstr ""
4942 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4943 msgid "External"
4944 msgstr "Externé"
4946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4947 msgid "External Program:"
4948 msgstr "Externý program:"
4950 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4951 msgid "F&etch..."
4952 msgstr ""
4954 #. Resource IDs: (17113)
4955 msgid "Fade"
4956 msgstr "Zoslabiť"
4958 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4959 msgid "Fail"
4960 msgstr ""
4962 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4963 msgid "Failed revert"
4964 msgstr "Vrátenie zlyhalo"
4966 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4967 #, c-format
4968 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4969 msgstr ""
4971 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4972 #, c-format
4973 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4974 msgstr ""
4976 #. Resource IDs: (61825)
4977 msgid ""
4978 "Failed to connect.\n"
4979 "Link may be broken."
4980 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť.\nMôže byť zlé spojenie."
4982 #. Resource IDs: (61835)
4983 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4984 msgstr "Konverzia objektu ActiveX zlyhala."
4986 #. Resource IDs: (61700)
4987 msgid "Failed to create empty document."
4988 msgstr "Vytváranie prázdneho dokumentu zlyhalo."
4990 #. Resource IDs: (61839)
4991 msgid ""
4992 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4993 " registry."
4994 msgstr "Objekt nebolo možné vytvoriť.  Uistite sa, že sa aplikácia nachádza v registroch systému."
4996 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4997 msgid "Failed to create pull-request."
4998 msgstr ""
5000 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5001 msgid "Failed to get base file."
5002 msgstr ""
5004 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5005 msgid "Failed to get merge file."
5006 msgstr ""
5008 #. Resource IDs: (61703)
5009 msgid "Failed to launch help."
5010 msgstr "Zlyhalo spustenie pomoci."
5012 #. Resource IDs: (61830)
5013 msgid "Failed to launch server application."
5014 msgstr "Zlyhalo spustenie servera."
5016 #. Resource IDs: (61697)
5017 msgid "Failed to open document."
5018 msgstr "Otváranie dokumentu zlyhalo."
5020 #. Resource IDs: (61827)
5021 msgid "Failed to perform server operation."
5022 msgstr "Nepodarilo sa vykonať operáciu na serveri."
5024 #. Resource IDs: (61698)
5025 msgid "Failed to save document."
5026 msgstr "Ukladanie dokumentu zlyhalo."
5028 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5029 #, c-format
5030 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5031 msgstr ""
5033 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5034 #, c-format
5035 msgid ""
5036 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5037 "%s"
5038 msgstr ""
5040 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5041 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5042 msgstr ""
5044 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5045 msgid "Failed!"
5046 msgstr "Zlyhanie!"
5048 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5049 msgid "Fast Forward"
5050 msgstr ""
5052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5053 #. Control id 1484)
5054 msgid "Fast Forward O&nly"
5055 msgstr ""
5057 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5058 #, c-format
5059 msgid "Fast forward to %s"
5060 msgstr ""
5062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5063 msgid "Fetc&h"
5064 msgstr ""
5066 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5067 msgid "Fetch"
5068 msgstr ""
5070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5071 msgid "Fetch && Re&base"
5072 msgstr ""
5074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5075 msgid "Fetch all refs"
5076 msgstr ""
5078 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5079 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5080 msgstr ""
5082 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5083 msgid "Fetch from SVN repository"
5084 msgstr ""
5086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5087 #, c-format
5088 msgid "Fetch from \"%s\""
5089 msgstr ""
5091 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5092 msgid "Fetching Status..."
5093 msgstr ""
5095 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5096 msgid "Fetching changed files..."
5097 msgstr "Získavanie zmenených súborov..."
5099 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5100 msgid "Fetching file..."
5101 msgstr "Získavanie súboru..."
5103 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5104 #, c-format
5105 msgid "Fetching revision %s of file:"
5106 msgstr "Získavanie revízie %s súboru:"
5108 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5109 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5110 msgid "File"
5111 msgstr "Súbor"
5113 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5114 msgid "File Encoding"
5115 msgstr "Kódovanie textu v súbore"
5117 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5118 #, c-format
5119 msgid "File changes each %s"
5120 msgstr ""
5122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5123 msgid "File changes each week:"
5124 msgstr "Súbor menený každý týždeň:"
5126 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5127 msgid "File diffs"
5128 msgstr "Rozdiely súboru"
5130 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5131 msgid "File has no conflicts"
5132 msgstr "Súbor je bez konfliktov"
5134 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5135 msgid "File is empty."
5136 msgstr "Súbor je prázny."
5138 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5139 msgid "File list is empty"
5140 msgstr "Zoznam súborov je prázdny"
5142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5143 msgid "File patches"
5144 msgstr "Záplaty súboru"
5146 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5150 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5151 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5152 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5153 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5154 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5155 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5156 msgstr "Veľkosť súboru:\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
5158 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5162 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5163 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5164 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5165 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5166 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5167 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5168 "\n"
5169 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5170 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5171 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5172 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5173 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5174 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5175 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5176 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
5178 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5182 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5183 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5184 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5185 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5186 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5187 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5188 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t%s  (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld bodov\nVýška:\t\t\t%ld bodov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nFarebná hĺbka:\t\t%d bit\nZväčšenie:\t\t%d%%"
5190 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5191 #, c-format
5192 msgid ""
5193 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5194 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5195 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5196 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5197 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5198 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5199 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5200 "\n"
5201 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5202 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5203 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5204 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5205 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5206 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5207 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5208 msgstr "Veľkosť súboru:\t\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%\n\nVeľkosť súboru:\t\t%s (%s)\nŠírka:\t\t\t%ld pixelov\nVýška:\t\t\t%ld pixelov\nHorizontálne rozlíšenie:\t%.1f dpi\nVertikálne rozlíšenie:\t\t%.1f dpi\nHĺbka:\t\t\t%d bitov\nZväčšenie:\t\t\t%d%%"
5210 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5211 msgid "Filename"
5212 msgstr "Názov súboru"
5214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5215 msgid "Files"
5216 msgstr "Súbory"
5218 #. Resource IDs: (16901)
5219 msgid ""
5220 "Fill Tool\n"
5221 "Fill"
5222 msgstr "Nástroj vyplň\nVýplň"
5224 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5225 msgid "Filter by"
5226 msgstr "Filtrované"
5228 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5229 msgid "Filter paths"
5230 msgstr "Filter ciest"
5232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5233 msgid "Filter:"
5234 msgstr "Filter:"
5236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5237 #. Control id 20090)
5238 msgid "Filter: "
5239 msgstr "Filter:"
5241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5242 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5243 msgid "Find"
5244 msgstr "Nájsť"
5246 #. Resource IDs: (57636)
5247 msgid ""
5248 "Find the specified text\n"
5249 "Find"
5250 msgstr "Nájsť zadaný text\nNájsť"
5252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5253 msgid "Find:"
5254 msgstr "Nájsť:"
5256 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5257 #, c-format
5258 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5259 msgstr ""
5261 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5262 msgid ""
5263 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5264 msgstr ""
5266 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5267 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5268 msgstr ""
5270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5271 msgid "Fingerprints"
5272 msgstr ""
5274 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5275 msgid "Finish"
5276 msgstr ""
5278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5279 msgid "Finished rebasing."
5280 msgstr ""
5282 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5283 msgid "Finished!"
5284 msgstr "Ukončené!"
5286 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5287 msgid "First Parent"
5288 msgstr "Prvý rodič"
5290 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5291 msgid "First Parent Only"
5292 msgstr ""
5294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5295 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5296 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5297 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5298 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5299 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5300 msgstr ""
5302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5303 msgid "First known &bad:"
5304 msgstr ""
5306 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5307 msgid "Fit image &heights\tH"
5308 msgstr "Zväčšiť obrázok na výšku okna\tH"
5310 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5311 msgid "Fit image &widths\tW"
5312 msgstr "Zväčšiť obrázok na šírku okna\tW"
5314 #. Resource IDs: (16016)
5315 msgid "Folder"
5316 msgstr "Adresár"
5318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5319 msgid "Follow renames"
5320 msgstr ""
5322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5323 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5324 msgid "Font"
5325 msgstr "Písmo"
5327 #. Resource IDs: (57345)
5328 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5329 msgstr "Pre pomoc stlačte F1. Horizontálne rolovanie môžete rolovacím koliečkom pri súčasnom držaní klávesu Ctrl."
5331 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5332 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5333 msgstr "Pre úplnú históriu vypnite 'Zastaviť na kopírovať/premenovať'"
5335 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5336 #, c-format
5337 msgid ""
5338 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5339 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5340 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5341 msgstr ""
5343 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5344 msgid ""
5345 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5346 msgstr ""
5348 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5349 msgid ""
5350 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5351 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5352 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5353 msgstr ""
5355 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5356 msgid ""
5357 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5358 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5359 "This option corresponds to the --force git option."
5360 msgstr ""
5362 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5363 msgid ""
5364 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5365 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5366 msgstr ""
5368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5369 msgid "Force: May discard"
5370 msgstr ""
5372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5373 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5374 msgid "Foreground"
5375 msgstr ""
5377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5378 msgid "Format Patch"
5379 msgstr ""
5381 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5382 msgid "Format Patch..."
5383 msgstr ""
5385 #. Resource IDs: (17021)
5386 msgid "Forward"
5387 msgstr "Dopredu"
5389 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5390 #, c-format
5391 msgid "Forward %d"
5392 msgstr ""
5394 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5395 msgid ""
5396 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5397 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5398 msgstr ""
5400 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5401 msgid ""
5402 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5403 "\n"
5404 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5405 msgstr ""
5407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5408 msgid ""
5409 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5410 "proceed."
5411 msgstr ""
5413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5414 msgid "Found auto words:"
5415 msgstr "Najdene automaticke slova:"
5417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5418 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5419 msgid "From"
5420 msgstr "Od:"
5422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5423 msgid "From &SVN Repository"
5424 msgstr "Z repozitára &SVN"
5426 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5427 #. Menu)
5428 msgid "From &existing files"
5429 msgstr "Z &existujúcich súborov"
5431 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5432 #. Menu)
5433 msgid "From &modified files"
5434 msgstr "Z &upravených súborov"
5436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5437 msgid "From SVN Repository"
5438 msgstr "Z repozitára SVN"
5440 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5441 msgid "From existing files"
5442 msgstr "Z existujúcich súborov"
5444 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5445 msgid "From modified files"
5446 msgstr "Z upravených súborov"
5448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5449 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5450 #. 65535)
5451 msgid "From:"
5452 msgstr "Od:"
5454 #. Resource IDs: (17026)
5455 msgid "Full Screen"
5456 msgstr "Celá obrazovka"
5458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5459 msgid "Full text search"
5460 msgstr ""
5462 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5463 msgid "Fully recursive"
5464 msgstr "Plne rekurzívne"
5466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5467 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5468 msgstr ""
5470 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5471 msgid "G&ravatar"
5472 msgstr "G&ravatar"
5474 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5475 msgid "GB2312 (Simplified)"
5476 msgstr ""
5478 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5479 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5480 msgstr "Nemožno inicializovať GDI+!"
5482 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5483 msgid ""
5484 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5485 msgstr "GDI+ nemohol vytvoriť rastrový obrázok. Pravdepodobne nemáte dostatok pamäte."
5487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5488 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5489 msgstr ""
5491 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5492 msgid "Gathering information. Please wait..."
5493 msgstr "Získavanie informácií. Čakajte prosím ..."
5495 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5496 msgid "Gathering statistics"
5497 msgstr ""
5499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5500 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5501 msgid "General"
5502 msgstr "Všeobecné"
5504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5505 msgid "General::Alternative editor"
5506 msgstr ""
5508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5509 msgid "General::Colors 1"
5510 msgstr "Všeobecné::Farby 1"
5512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5513 msgid "General::Colors 2"
5514 msgstr "Všeobecné::Farby 2"
5516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5517 msgid "General::Colors 3"
5518 msgstr "Všeobecné::Farby 3"
5520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5521 msgid "General::Context Menu"
5522 msgstr "Všeobecné::Kontextová ponuka"
5524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5525 msgid "General::Dialogs 1"
5526 msgstr "Všeobecné::Dialógy I"
5528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5529 msgid "General::Dialogs 2"
5530 msgstr "Všeobecné::Dialógy II"
5532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5533 msgid "General::Dialogs 3"
5534 msgstr "General::Dialógy 3"
5536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5537 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5538 msgstr ""
5540 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5541 msgid "Get merge logs"
5542 msgstr "Získať denník zlučovania"
5544 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5545 #, c-format
5546 msgid "Getting file %s"
5547 msgstr "Získavam súbor %s"
5549 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5550 #, c-format
5551 msgid "Getting file %s, revision %s"
5552 msgstr "Získavam súbor %s revízie %s"
5554 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5555 msgid "Getting information..."
5556 msgstr "Získavanie informácií..."
5558 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5559 msgid "Getting required information..."
5560 msgstr "Získavanie potrebných informácií..."
5562 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5563 msgid "Getting unified diff"
5564 msgstr "Získavam unifikované porovnanie"
5566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5567 msgid "Git"
5568 msgstr "Git"
5570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5571 msgid "Git Command Progress"
5572 msgstr ""
5574 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5575 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5576 msgstr ""
5578 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5579 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5580 msgstr ""
5582 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5583 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5584 msgstr ""
5586 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5587 msgid "Git Export all items here"
5588 msgstr ""
5590 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5591 msgid "Git Export versioned items here"
5592 msgstr ""
5594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5595 msgid "Git Init"
5596 msgstr ""
5598 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5599 msgid "Git Install Path"
5600 msgstr ""
5602 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5603 msgid "Git Log"
5604 msgstr ""
5606 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5607 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5608 msgstr ""
5610 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5611 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5612 msgstr ""
5614 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5615 msgid "Git Remote Settings"
5616 msgstr ""
5618 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5619 msgid "Git Revision List"
5620 msgstr ""
5622 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5623 msgid "Git SVN DCommit"
5624 msgstr "Git SVN DCommit"
5626 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5627 msgid "Git SVN Rebase"
5628 msgstr ""
5630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5631 msgid "Git Synchronization"
5632 msgstr ""
5634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5635 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5636 msgstr ""
5638 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5639 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5640 msgstr ""
5642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5643 msgid "Git for Windows"
5644 msgstr "Git pre Windows"
5646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5647 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5648 msgstr ""
5650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5651 msgid ""
5652 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5653 " meta data for your commits (not for authentication)."
5654 msgstr ""
5656 #. Resource IDs: (32787)
5657 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5658 msgstr ""
5660 #. Resource IDs: (32782)
5661 msgid "Git revision list follows file renames"
5662 msgstr ""
5664 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5665 msgid ""
5666 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5667 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5668 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5669 "Select any level to see the values stored there.\n"
5670 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5671 msgstr ""
5673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5674 msgid "Git::Credential"
5675 msgstr ""
5677 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5678 msgid "Git::Remote"
5679 msgstr ""
5681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5682 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5683 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5684 msgid "Global"
5685 msgstr ""
5687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5688 msgid "Go To Line"
5689 msgstr "Skočiť na riadok"
5691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5692 msgid "Go to line"
5693 msgstr "Choď na riadok"
5695 #. Resource IDs: (32804)
5696 msgid ""
5697 "Go to the next conflict\n"
5698 "Next conflict"
5699 msgstr "Choď na ďalší konflikt\nĎalší konflikt"
5701 #. Resource IDs: (32779)
5702 msgid ""
5703 "Go to the next difference\n"
5704 "Next difference"
5705 msgstr "Choď na ďalší rozdiel\nĎalší rozdiel"
5707 #. Resource IDs: (32875)
5708 msgid ""
5709 "Go to the next inline difference\n"
5710 "Next inline difference"
5711 msgstr "Skočiť na nasledovný riadkový rozdiel\nNasledovný riadkový rozdiel"
5713 #. Resource IDs: (32802)
5714 msgid ""
5715 "Go to the previous conflict\n"
5716 "Previous conflict"
5717 msgstr "Choď na predchádzajúci konflikt\nPredchádzajúci konflikt"
5719 #. Resource IDs: (32780)
5720 msgid ""
5721 "Go to the previous difference\n"
5722 "Previous difference"
5723 msgstr "Choď na predchádzajúci rozdiel\nPredchádzajúci rozdiel"
5725 #. Resource IDs: (32876)
5726 msgid ""
5727 "Go to the previous inline difference\n"
5728 "Previous inline difference"
5729 msgstr "Skočiť na predchádzajúci riadkový rozdiel\nPredchazajúci riadkový rozdiel"
5731 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5732 msgid "Goto Line"
5733 msgstr "Skočiť na riadok"
5735 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5736 msgid "Graph"
5737 msgstr "Graf"
5739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5740 msgid "Graph type:"
5741 msgstr "Typ zobrazenia:"
5743 #. Resource IDs: (16972)
5744 msgid "Gray"
5745 msgstr "Šedé"
5747 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5748 msgid "Greek"
5749 msgstr "Grécke"
5751 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5752 msgid "Group changelists"
5753 msgstr "Skupina zoznamu zmien"
5755 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5756 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5757 msgstr ""
5759 #. Resource IDs: (65535)
5760 msgid "H&ue:"
5761 msgstr "&Odt.:"
5763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5764 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5765 msgid "HEAD"
5766 msgstr "HEAD"
5768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5769 msgid "HEAD:"
5770 msgstr "HEAD:"
5772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5773 #. 65535)
5774 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5775 msgstr ""
5777 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5778 msgid "Hard"
5779 msgstr ""
5781 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5782 msgid "Hebrew"
5783 msgstr "Hebrejské"
5785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5786 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5787 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5788 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5789 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5790 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5791 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5792 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5793 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5794 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5795 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5796 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5797 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5798 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5799 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5800 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5801 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5802 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5803 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5804 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5805 msgid "Help"
5806 msgstr "Pomoc"
5808 #. Resource IDs: (16982)
5809 msgid "Help Keyboard"
5810 msgstr "Klávesy pomoci"
5812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5813 msgid "Helper:"
5814 msgstr ""
5816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5817 msgid "Helpers:"
5818 msgstr ""
5820 #. Resource IDs: (16974)
5821 msgid "Hex"
5822 msgstr "Hex"
5824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5825 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5826 msgstr "Skryť ponuku pre neverziované cesty"
5828 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5829 msgid "Hide Patch<<"
5830 msgstr ""
5832 #. Resource IDs: (16011)
5833 msgid "Hide docked window"
5834 msgstr "Skryť zakotvené okno"
5836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5837 msgid "Hide the script while running"
5838 msgstr "Skryť skript počas behu"
5840 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5841 msgid "Hide unchanged"
5842 msgstr "Skryť nezmenené"
5844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5845 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5846 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5847 msgstr ""
5849 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5850 #. name)
5851 msgid "Hide/Show the patch file list"
5852 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam záplat v súbore"
5854 #. Resource IDs: (32817)
5855 msgid ""
5856 "Hide/Show the patch file list\n"
5857 "Hides or shows the patch file list"
5858 msgstr "Skryť/zobraziť zoznam súborov záplat\nSkryje, alebo zobrazí zoznam súborov záplat"
5860 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5861 msgid "Hint"
5862 msgstr ""
5864 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5865 msgid ""
5866 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5867 "the text field."
5868 msgstr ""
5870 #. Resource IDs: (16519)
5871 msgid ""
5872 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5873 "toolbar buttons into the menu window."
5874 msgstr "Tip: vyberte kontextovú ponuku, zmeňte stranu na 'Príkazy' a presuňte tlačidla na okno ponuky."
5876 #. Resource IDs: (17022)
5877 msgid "Home"
5878 msgstr "Domov"
5880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5881 msgid "Hook Scripts"
5882 msgstr "Pripnuté (hook)skripty"
5884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5885 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5886 msgstr ""
5888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5889 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5890 msgstr "Pripnuté skripty::Integrácia so sledovačom prípadov"
5892 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5893 msgid "Hook Type"
5894 msgstr "Typ pripnutia"
5896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5897 msgid "Hook Type:"
5898 msgstr "Typ pripnutia:"
5900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5901 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5902 msgstr ""
5904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5905 msgid "I&nclude paths:"
5906 msgstr "&Zaradené cesty:"
5908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5909 msgid "IBugTraqProvider"
5910 msgstr "IBugTraqProvider"
5912 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5913 msgid "ID"
5914 msgstr "ID"
5916 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5917 msgid "ID:220:V C +G"
5918 msgstr "ID:220:V C +G"
5920 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5921 msgid "ID:32771:V C +W"
5922 msgstr "ID:32771:V C +W"
5924 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5925 msgid "ID:32772:V   +O"
5926 msgstr "ID:32772:V   +O"
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5929 msgid "ID:32773:V C +O"
5930 msgstr "ID:32773:V C +O"
5932 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5933 msgid "ID:32773:V CS+S"
5934 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5936 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5937 msgid "ID:32774:V C +O"
5938 msgstr "ID:32774:V C +O"
5940 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5941 msgid "ID:32774:V C +T"
5942 msgstr "ID:32774:V C +T"
5944 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5945 #. view'
5946 msgid "ID:32775:V C +D"
5947 msgstr "ID:32775:V C +D"
5949 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5950 msgid "ID:32776:V C +S"
5951 msgstr "ID:32776:V C +S"
5953 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5954 msgid "ID:32778:V   +F"
5955 msgstr "ID:32778:V   +F"
5957 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5958 msgid "ID:32779:V   +S"
5959 msgstr "ID:32779:V   +S"
5961 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5962 msgid "ID:32782:V C +P"
5963 msgstr "ID:32782:V C +P"
5965 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5966 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5967 msgid "ID:32787:V C +F"
5968 msgstr "ID:32787:V C +F"
5970 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5971 msgid "ID:32789:VA  +N"
5972 msgstr "ID:32789:VA +N"
5974 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5975 msgid "ID:32790:VA  +P"
5976 msgstr "ID:32790:VA +P"
5978 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5979 msgid "ID:32793:V C +V"
5980 msgstr "ID:32793:V C +V"
5982 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5983 msgid "ID:32794:V C +R"
5984 msgstr "ID:32794:V C +R"
5986 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5987 msgid "ID:32811:V C +U"
5988 msgstr "ID:32811:V C +U"
5990 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5991 msgid "ID:32817:V   +W"
5992 msgstr "ID:32817:V   +W"
5994 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5995 msgid "ID:32818:V   +H"
5996 msgstr "ID:32818:V   +H"
5998 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5999 msgid "ID:32822:V C +F"
6000 msgstr "ID:32822:V C +F"
6002 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6003 msgid "ID:32825:V C +L"
6004 msgstr "ID:32825:V C +L"
6006 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6007 msgid "ID:32825:VA  +D"
6008 msgstr "ID:32825:VA  +D"
6010 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6011 msgid "ID:32837:VA  +M"
6012 msgstr "ID:32837:VA  +M"
6014 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6015 msgid "ID:32857:VA  +F"
6016 msgstr "ID:32857:VA  +F"
6018 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6019 msgid "ID:32870:V C +L"
6020 msgstr "ID:32870:V C +L"
6022 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6023 msgid "ID:32873:V C +E"
6024 msgstr "ID:32873:V C +E"
6026 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6027 msgid "ID:32881:V C +P"
6028 msgstr "ID:32881:V C +P"
6030 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6031 msgid "ID:32883:V C +A"
6032 msgstr "ID: 32883: VC +"
6034 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6035 msgid "ID:32893:V C +G"
6036 msgstr "ID:32893:V C +G"
6038 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6039 msgid "ID:32976:V C +E"
6040 msgstr "ID:32976:V C +E"
6042 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6043 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6044 msgid "ID:57601:V C +O"
6045 msgstr "ID:57601:V C +O"
6047 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6048 msgid "ID:57603:V C +S"
6049 msgstr "ID:57603:V C +S"
6051 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6052 msgid "ID:57604:V CS+S"
6053 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6055 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6056 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6057 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6058 msgid "ID:57634:V C +C"
6059 msgstr "ID:57634:V C +C"
6061 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6062 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6063 msgid "ID:57635:V C +X"
6064 msgstr "ID:57635:V C +X"
6066 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6067 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6068 msgid "ID:57636:V C +F"
6069 msgstr "ID:57636:V C +F"
6071 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6072 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6073 msgid "ID:57637:V C +V"
6074 msgstr "ID:57637:V C +V"
6076 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6077 msgid "ID:57643:V C +Z"
6078 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6080 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6081 msgid "ID:57665:V C +Q"
6082 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6084 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6085 msgid "ID:57665:V C +W"
6086 msgstr "ID:57665:V C +W"
6088 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6089 msgid "ISO 8859-1"
6090 msgstr "ISO 8859-1"
6092 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6093 msgid "ISO 8859-10"
6094 msgstr "ISO 8859-10"
6096 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6097 msgid "ISO 8859-11"
6098 msgstr "ISO 8859-11"
6100 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6101 msgid "ISO 8859-13"
6102 msgstr "ISO 8859-13"
6104 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6105 msgid "ISO 8859-14"
6106 msgstr "ISO 8859-14"
6108 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6109 msgid "ISO 8859-15"
6110 msgstr "ISO 8859-15"
6112 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6113 msgid "ISO 8859-16"
6114 msgstr "ISO 8859-16"
6116 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6117 msgid "ISO 8859-2"
6118 msgstr "ISO 8859-2"
6120 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6121 msgid "ISO 8859-3"
6122 msgstr "ISO 8859-3"
6124 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6125 msgid "ISO 8859-4"
6126 msgstr "ISO 8859-4"
6128 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6129 msgid "ISO 8859-5"
6130 msgstr "ISO 8859-5"
6132 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6133 msgid "ISO 8859-6"
6134 msgstr "ISO 8859-6"
6136 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6137 msgid "ISO 8859-7"
6138 msgstr "ISO 8859-7"
6140 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6141 msgid "ISO 8859-8"
6142 msgstr "ISO 8859-8"
6144 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6145 msgid "ISO 8859-9"
6146 msgstr "ISO 8859-9"
6148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6149 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6150 msgid "Icon Overlays"
6151 msgstr "Prekrytie ikon"
6153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6154 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6155 msgstr "Prekrytie ikon::Sada ikon"
6157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6158 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6159 msgstr "Prekrytie ikon::Popisovače"
6161 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6162 msgid ""
6163 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6164 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6165 msgstr ""
6167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6168 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6169 msgstr "Ikony/Design/Kód:\t\tLuebbe ONKEN"
6171 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6172 msgid "Identical"
6173 msgstr "Zhodné"
6175 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6176 msgid ""
6177 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6178 "'save as...' or 'open' dialogs"
6179 msgstr "Aktivované zabráni zobrazovaniu prekrývajúcich ikoniek a kontextových ponúk v dialógových oknách 'uložiť ako...' a 'otvoriť'."
6181 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6182 msgid ""
6183 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6184 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6185 msgstr ""
6187 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6188 msgid ""
6189 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6190 "the previous revision"
6191 msgstr "Ak je zaškrtnuté, dvojklik na revíziu v denníku vyvolá porovnanie s predchádzajúcou revíziu"
6193 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6194 msgid ""
6195 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6196 "while preserving your last selection and log message."
6197 msgstr ""
6199 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6200 msgid ""
6201 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6202 msgstr ""
6204 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6205 msgid ""
6206 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6207 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6208 msgstr ""
6210 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6211 msgid ""
6212 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6213 "The status control is used for example in the commit dialog."
6214 msgstr "Keď je nastavené, súbory v neverziovaných adresároch môžu byť v správe stavov.\nSpráva stavov je napríklad použitá v odovzdávacom dialógu."
6216 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6217 msgid ""
6218 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6219 "i.e. they get the modified overlay icon."
6220 msgstr "Ak je nastavené, tak neverziované súbory označia stav rodičovského adresára za zmenený\nteda bude mať prekrývajúcu ikonu zmeneného adresára."
6222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6223 msgid ""
6224 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6225 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6226 "folder should have a name that ends with '.git')"
6227 msgstr ""
6229 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6230 msgid ""
6231 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6232 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6233 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6234 msgstr ""
6236 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6240 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6241 "automatically when TortoiseGit starts."
6242 msgstr ""
6244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6245 msgid "Ignore"
6246 msgstr "Ignorovať"
6248 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6249 #, c-format
6250 msgid "Ignore %d items by &extension"
6251 msgstr "Ignorovať %d objekty podľa &prípony"
6253 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6254 #. Ribbon name)
6255 msgid "Ignore Comments"
6256 msgstr "Ignorovať poznámky"
6258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6259 msgid "Ignore File"
6260 msgstr "Ignorovať súbor"
6262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6263 msgid "Ignore Type"
6264 msgstr "Ignorovať typ"
6266 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6267 msgid "Ignore all space"
6268 msgstr "Ignorovať všetky medzery"
6270 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6271 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6272 msgid "Ignore all whitespace changes"
6273 msgstr "Ignorovať všetky zmeny bielych znakov"
6275 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6276 msgid "Ignore blank lines"
6277 msgstr "Ignorovať prázdne riadky"
6279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6280 msgid "Ignore case cha&nges"
6281 msgstr "Ignorovať zmeny vo &veľkosti písma"
6283 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6284 msgid ""
6285 "Ignore changes\n"
6286 "Ignore the outside changes."
6287 msgstr "Ignorovať zmeny\nZmeny z vonku budú ignorované."
6289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6290 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6291 msgstr ""
6293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6294 msgid "Ignore item(s) recursively"
6295 msgstr ""
6297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6298 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6299 msgstr "Ignorovať &konce riadkov (doporučené)"
6301 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6302 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6303 msgstr ""
6305 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6306 msgid "Ignore space at EOL"
6307 msgstr "Ignorovať medzery na konci riadka"
6309 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6310 msgid "Ignore space change"
6311 msgstr "Ignorovať zmeny medzier"
6313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6314 msgid "Ignore whitespace"
6315 msgstr "Ignorovať biele znaky"
6317 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6318 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6319 msgid "Ignore whitespace changes"
6320 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov"
6322 #. Resource IDs: (32786)
6323 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6324 msgstr ""
6326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6327 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6328 msgid "Ignored"
6329 msgstr "Ignorované"
6331 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6332 msgid "Ignored Files"
6333 msgstr "Ignorované súbory"
6335 #. Resource IDs: (32873)
6336 msgid ""
6337 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6338 "Ignore all whitespace changes"
6339 msgstr "Ignoruje všetky biele znaky pri porovnaní\nIgnorovať všetky zmeny bielych znakov"
6341 #. Resource IDs: (32872)
6342 msgid ""
6343 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6344 "Ignore whitespace changes"
6345 msgstr "Ignorovať zmeny bielych znakov pri porovnávaní\nIgnorovať zmeny bielich znakov"
6347 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6348 msgid "Image &and Text"
6349 msgstr "Obrázok &a text"
6351 #. Resource IDs: (16507)
6352 msgid "Image &and text"
6353 msgstr "Obrázok &a text"
6355 #. Resource IDs: (16508)
6356 msgid "Images"
6357 msgstr "Obrázky"
6359 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6360 msgid "Immediate children, including folders"
6361 msgstr "Priame deti, vrátane adresárov"
6363 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6364 msgid "Import"
6365 msgstr "Importovať"
6367 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6368 #, c-format
6369 msgid "Import %s to %s%s"
6370 msgstr "Importovať %s do %s%s"
6372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6373 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6374 msgid "Import SVN Ignore"
6375 msgstr ""
6377 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6378 msgid "Import SVN Ignore ..."
6379 msgstr ""
6381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6382 msgid ""
6383 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6384 msgstr ""
6386 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6387 #, c-format
6388 msgid "Importing file %s"
6389 msgstr ""
6391 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6392 msgid "In ChangeList"
6393 msgstr ""
6395 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6396 msgid "In Commits"
6397 msgstr ""
6399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6400 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6401 msgstr ""
6403 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6404 msgid ""
6405 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6406 "can be used by this version of TortoiseGit."
6407 msgstr ""
6409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6410 msgid "Include &Tags"
6411 msgstr "Vrátane &značiek"
6413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6414 msgid "Include &ignored files"
6415 msgstr "Vrátane &ignorovaných súborov"
6417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6418 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6419 msgstr ""
6421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6422 msgid "Include only the following revision range:"
6423 msgstr "Iba nasledovný rozsah revízií:"
6425 #. Resource IDs: (61696)
6426 msgid "Incorrect filename."
6427 msgstr "Nesprávny názov súboru."
6429 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6430 msgid "Initial import"
6431 msgstr "Prvotný import"
6433 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6434 #, c-format
6435 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6436 msgstr ""
6438 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6439 msgid "Inline diff"
6440 msgstr "Riadkový rozdiel"
6442 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6443 #. Ribbon name)
6444 msgid "Inline diff word-wise"
6445 msgstr "Riadkový rozdiel založený na slovách"
6447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6448 msgid "Inline differences"
6449 msgstr "Rozdiely v riadkoch"
6451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6452 msgid "Input"
6453 msgstr "Vstup"
6455 #. Resource IDs: (57637)
6456 msgid ""
6457 "Insert Clipboard contents\n"
6458 "Paste"
6459 msgstr "Vloží obsah schránky\nVlož"
6461 #. Resource IDs: (61706)
6462 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6463 msgstr "Nedostatok pamäte na vykonanie úkonu."
6465 #. Resource IDs: (61704)
6466 msgid "Internal application error."
6467 msgstr "Vnútorná chyba programu."
6469 #. Resource IDs: (61592)
6470 msgid "Invalid Currency."
6471 msgstr "Chybná mena."
6473 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6474 msgid "Invalid revision number!"
6475 msgstr "Neplatné číslo revízie!"
6477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6478 msgid "Issuer:"
6479 msgstr ""
6481 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6482 msgid ""
6483 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6484 msgstr ""
6486 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6487 msgid ""
6488 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6489 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6490 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6491 msgstr ""
6493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6494 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6495 msgstr "Po načítaní skoč na prvý &konflikt"
6497 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6498 msgid "Japanese"
6499 msgstr "Japonské"
6501 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6502 msgid "KOI8-R"
6503 msgstr "KOI8-R"
6505 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6506 msgid "KOI8-U"
6507 msgstr "KOI8-U"
6509 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6510 msgid "Keep"
6511 msgstr "Ponechať"
6513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6514 msgid "Keep changelists"
6515 msgstr ""
6517 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6518 msgid "Keep file locally?"
6519 msgstr ""
6521 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6522 msgid ""
6523 "Keep resolving\n"
6524 "Jump to first unresolved conflict"
6525 msgstr "Pokračovať v riešení\nSkoč na prvý nevyriešený konflikt"
6527 #. Resource IDs: (16136)
6528 msgid "Keyboard"
6529 msgstr "Klávesnica"
6531 #. Resource IDs: (65535)
6532 msgid "Keyboard shortcuts:"
6533 msgstr "Klávesové skratky:"
6535 #. Resource IDs: (16030)
6536 msgid "Keys"
6537 msgstr "Kľúče"
6539 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6540 msgid "Korean"
6541 msgstr "Kórejske"
6543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6544 msgid "LINE1"
6545 msgstr "RIADOK1"
6547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6548 msgid "LINE2"
6549 msgstr "RIADOK2"
6551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6552 msgid "LINE3"
6553 msgstr "RIADOK3"
6555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6556 msgid "LINE4"
6557 msgstr "RIADOK4"
6559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6560 msgid "LINE5"
6561 msgstr "RIADOK5"
6563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6564 msgid "LINE6"
6565 msgstr "RIADOK6"
6567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6568 msgid "LINE7"
6569 msgstr "RIADOK7"
6571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6572 msgid "LINE8"
6573 msgstr "RIADOK8"
6575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6576 msgid "Language:"
6577 msgstr "Jazyk:"
6579 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6580 #, c-format
6581 msgid "Last %s commit(s)"
6582 msgstr ""
6584 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6585 #, c-format
6586 msgid "Last %s month(s)"
6587 msgstr ""
6589 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6590 #, c-format
6591 msgid "Last %s week(s)"
6592 msgstr ""
6594 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6595 #, c-format
6596 msgid "Last %s year(s)"
6597 msgstr ""
6599 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6600 msgid "Last Author"
6601 msgstr "Posledný autor"
6603 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6604 msgid "Last Commit"
6605 msgstr ""
6607 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6608 msgid "Last Modified"
6609 msgstr "Naposledy zmenené"
6611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6612 msgid "Last Modified:"
6613 msgstr "Naposledy zmenené:"
6615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6616 msgid "Last known &good:"
6617 msgstr ""
6619 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6620 msgid "Last selected date"
6621 msgstr ""
6623 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6624 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6625 msgstr ""
6627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6628 msgid "Least active author:"
6629 msgstr "Najmenej aktívny autor:"
6631 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6632 msgid ""
6633 "Leave as conflicted\n"
6634 "The conflict status of the file is kept"
6635 msgstr "Ponechať v konflikte\nStav konfliktu bude ponechaný"
6637 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6638 msgid "Leave only marked blocks"
6639 msgstr "Ponechať iba označené bloky"
6641 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6642 msgid "Left View: "
6643 msgstr "ľavý pohľad: "
6645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6646 msgid "Left image"
6647 msgstr "Ľavý obrázok"
6649 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6650 msgid "Line Graph"
6651 msgstr "Čiarový graf"
6653 #. Resource IDs: (16904)
6654 msgid ""
6655 "Line Tool\n"
6656 "Line"
6657 msgstr "Nástroj čiara\nČiara"
6659 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6660 #. name)
6661 msgid "Line diff bar"
6662 msgstr "Rámček riadkového porovnania"
6664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6665 msgid "Line differences"
6666 msgstr "Rozdiely riadkov"
6668 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6669 #, c-format
6670 msgid "Line moved from line %ld"
6671 msgstr "Riadok bol presunutý z riadka %ld"
6673 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6674 #, c-format
6675 msgid "Line moved to line %ld"
6676 msgstr "Riadok bol presunutý na riadok %ld"
6678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6679 msgid "Line width"
6680 msgstr ""
6682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6683 msgid "Line:"
6684 msgstr "Riadok:"
6686 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6687 #, c-format
6688 msgid "Line: %*ld"
6689 msgstr "Riadok: %*ld"
6691 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6692 msgid "Lines added"
6693 msgstr "Riadky pridané"
6695 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6696 msgid "Lines removed"
6697 msgstr "Riadky odstránené"
6699 #. Resource IDs: (57667)
6700 msgid ""
6701 "List Help topics\n"
6702 "Help Topics"
6703 msgstr "Zoznam tém pomocníka\nTémy pomocníka"
6705 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6706 msgid ""
6707 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6708 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6709 msgstr ""
6711 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6712 msgid "List1"
6713 msgstr "List1"
6715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6716 msgid "Load Images"
6717 msgstr "Načítať obrázok"
6719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6720 #. Control id 1505)
6721 msgid "Load Putty &Key"
6722 msgstr ""
6724 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6725 msgid ""
6726 "Load changes\n"
6727 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6728 msgstr ""
6730 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6731 msgid ""
6732 "Load changes\n"
6733 "The views are updated with the new content."
6734 msgstr "Načítať zmeny\nOkná budú aktualizované novým obsahom."
6736 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6737 msgid "Loading..."
6738 msgstr "Načítanie..."
6740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6741 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6742 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6743 msgid "Local"
6744 msgstr ""
6746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6747 msgid "Local Branch"
6748 msgstr "Lokálna vetva"
6750 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6751 msgid ""
6752 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6753 "files)"
6754 msgstr ""
6756 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6757 msgid "Local status"
6758 msgstr "Lokálny stav"
6760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6761 msgid "Local:"
6762 msgstr ""
6764 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6765 msgid ""
6766 "Location where the contents of the\n"
6767 "selected revision of the repository will be saved to."
6768 msgstr ""
6770 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6771 msgid "Locator Bar"
6772 msgstr "Navigačná lišta"
6774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6775 msgid "Log"
6776 msgstr ""
6778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6779 msgid "Log Branch Line"
6780 msgstr ""
6782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6783 msgid "Log Graphic"
6784 msgstr ""
6786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6787 msgid "Log History"
6788 msgstr "Denník"
6790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6791 msgid "Log Messages"
6792 msgstr "Správy denníka"
6794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6795 msgid "Log commit ordering"
6796 msgstr ""
6798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6799 msgid "Log messages"
6800 msgstr "Správy denníka"
6802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6803 msgid "Log messages (Input dialog)"
6804 msgstr "Správy denníka (Vstupný dialóg)"
6806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6807 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6808 msgstr "Správy denníka (Zobrazenie denníka)"
6810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6811 msgid "Login:"
6812 msgstr "Prihlasovacie meno:"
6814 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6815 #, c-format
6816 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6817 msgstr ""
6819 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6820 #, c-format
6821 msgid ""
6822 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6823 "%ld"
6824 msgstr ""
6826 #. Resource IDs: (16973)
6827 msgid "Lum"
6828 msgstr "Jas"
6830 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6831 msgid "MAPI"
6832 msgstr "MAPI"
6834 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6835 msgid "Macintosh"
6836 msgstr "Macintosh"
6838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6839 msgid "Mail"
6840 msgstr "E-mail"
6842 #. Resource IDs: (61841)
6843 msgid "Mail system DLL is invalid."
6844 msgstr "Neplatná DLL knižnica pre emaily."
6846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6847 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6848 msgstr ""
6850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6851 msgid "Mana&ge"
6852 msgstr ""
6854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6855 msgid "Manage"
6856 msgstr "Manažovať"
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6859 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6860 msgid "Manage Remotes"
6861 msgstr ""
6863 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6864 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6865 msgid "Mark as resolved"
6866 msgstr "Označiť ako vyriešené"
6868 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6869 msgid ""
6870 "Mark as resolved\n"
6871 "The file status is changed to modified"
6872 msgstr "Označiť za vyriešný\nZmení stav súboru na vyriešený"
6874 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6875 msgid "Mark for comparison"
6876 msgstr ""
6878 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6879 msgid "Mark this block"
6880 msgstr "Označiť tento blok"
6882 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6883 msgid "Marked Blocks"
6884 msgstr "Označené Bloky"
6886 #. Resource IDs: (32808)
6887 msgid ""
6888 "Marks a file as resolved in Git\n"
6889 "Mark as resolved"
6890 msgstr ""
6892 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6893 msgid "Marks revision as bad"
6894 msgstr "Označiť revíziu za zlú"
6896 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6897 msgid "Marks revision as good"
6898 msgstr "Označiť revíziu za dobrú"
6900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6901 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6902 msgid "Match &case"
6903 msgstr "Rozlišovať &veľkosť písma"
6905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6906 msgid "Max"
6907 msgstr "Max"
6909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6910 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6911 msgstr "Maximálny počet záznamov, ktoré majú byť uchované v pamäti denníka"
6913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6914 msgid "Max. lines in action log"
6915 msgstr "Riadkov v denníku úkonov"
6917 #. Resource IDs: (16655)
6918 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6919 msgstr "Po&nuka zobrazujúca naposledy použité príkazy"
6921 #. Resource IDs: (16134)
6922 msgid "Menu"
6923 msgstr "Ponuka"
6925 #. Resource IDs: (16006)
6926 msgid "Menu Bar"
6927 msgstr "Ponuka"
6929 #. Resource IDs: (16626)
6930 msgid "Menu s&hadows"
6931 msgstr "&Tiene ponuky"
6933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6934 msgid "Merge"
6935 msgstr "Spájať"
6937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6938 msgid "Merge &Message"
6939 msgstr "Zlúčiť &správu"
6941 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6942 msgid "Merge Point"
6943 msgstr ""
6945 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6946 msgid "Merge Reintegrate"
6947 msgstr "Reintegračné zlúčenie"
6949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6950 msgid ""
6951 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6952 "switch to"
6953 msgstr ""
6955 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6956 #, c-format
6957 msgid "Merge to \"%s\"..."
6958 msgstr "Zlúčiť do \"%s\"..."
6960 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6961 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6962 msgid "Merged"
6963 msgstr "Zlúčené"
6965 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6966 msgid "Merged Files"
6967 msgstr "Zlúčené súbory"
6969 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6970 msgid "Merges another branch"
6971 msgstr "Zlúčiť inú vetvu"
6973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6974 msgid "Merging"
6975 msgstr "Zlučovanie"
6977 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6978 #, c-format
6979 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6980 msgstr ""
6982 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6983 msgid ""
6984 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6985 msgstr ""
6987 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6988 #, c-format
6989 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6990 msgstr ""
6992 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6993 msgid "Message"
6994 msgstr "Správa"
6996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6997 msgid "Message onl&y"
6998 msgstr ""
7000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7001 msgid "Message part &expression:"
7002 msgstr "Výraz pre &správu:"
7004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
7005 msgid "Messages"
7006 msgstr "Správy"
7008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7009 msgid "Min"
7010 msgstr "Min"
7012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7013 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7014 msgid "Mine"
7015 msgstr "Moje"
7017 #. Resource IDs: (17086)
7018 msgid "Minimize the Ribbon"
7019 msgstr "Zminimalizovať na lištu"
7021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7022 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7023 msgstr "Minimálny počet znakov správy pre odovzdanie:"
7025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7026 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7027 #. 65535)
7028 msgid "Misc"
7029 msgstr "Rôzne"
7031 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7032 msgid "Missing"
7033 msgstr "Chýbajúce"
7035 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
7036 msgid "Mixed"
7037 msgstr "Zmiešané"
7039 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7040 msgid "Modification date"
7041 msgstr "Dátum zmeny"
7043 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7044 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
7045 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7046 msgid "Modified"
7047 msgstr "Zmenené"
7049 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7050 msgid "Modified Files"
7051 msgstr "Zmenené súbory"
7053 #. Resource IDs: (17107)
7054 msgid "More"
7055 msgstr "Viac"
7057 #. Resource IDs: (16026)
7058 msgid "More Buttons"
7059 msgstr "Viac tlačidiel"
7061 #. Resource IDs: (17097)
7062 msgid "More Commands..."
7063 msgstr "Viac príkazov..."
7065 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7066 msgid "More colors..."
7067 msgstr "Viac farieb..."
7069 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7070 msgid "More..."
7071 msgstr "Viac..."
7073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7074 msgid "Most active author:"
7075 msgstr "Najaktívnejší autor:"
7077 #. Resource IDs: (16135)
7078 msgid "Mouse"
7079 msgstr "Myš"
7081 #. Resource IDs: (17026)
7082 msgid "Move &Down"
7083 msgstr "Presunúť &nižšie"
7085 #. Resource IDs: (17025)
7086 msgid "Move &Up"
7087 msgstr "Presunúť &vyššie"
7089 #. Resource IDs: (16022)
7090 msgid "Move Item Down"
7091 msgstr "Presunúť hore"
7093 #. Resource IDs: (16021)
7094 msgid "Move Item Up"
7095 msgstr "Presunúť dole"
7097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7098 msgid "Move and rename"
7099 msgstr "Presunúť a premenovať"
7101 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7102 msgid "Move to changelist"
7103 msgstr "Presunúť do zoznamu zmien"
7105 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7106 msgid "Move/Rename"
7107 msgstr "Presunúť/premenovať"
7109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7110 #, c-format
7111 msgid "Move: New name for %s"
7112 msgstr "Presun: Nové meno pre %s"
7114 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7115 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7116 msgstr "Presunie zmenené súbory do koša pred vrátením zmien."
7118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7119 #, c-format
7120 msgid "Moving %s"
7121 msgstr "Presúvam %s"
7123 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7124 msgid "Moving..."
7125 msgstr "Presúvam..."
7127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7128 msgid "My file:"
7129 msgstr "Môj súbor:"
7131 #. Resource IDs: (59138)
7132 msgid "NUM"
7133 msgstr "NUM"
7135 #. Resource IDs: (17128)
7136 msgid "Name"
7137 msgstr "Meno"
7139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7140 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7141 msgid "Name:"
7142 msgstr "Meno:"
7144 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7145 msgid "Navigate"
7146 msgstr "Navigácia"
7148 #. Resource IDs: (32893)
7149 msgid ""
7150 "Navigate to a specific line in the view\n"
7151 "Goto Line"
7152 msgstr "Skočiť na zadaný riadok v panely\nSkočí na riadok"
7154 #. Resource IDs: (17004)
7155 msgid "Navigation Pane Options"
7156 msgstr "Nastavenia navigačného panela"
7158 #. Resource IDs: (17031)
7159 msgid "Navigation Pane Options..."
7160 msgstr "Nastavenia navigačného panela..."
7162 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7163 msgid "Nested"
7164 msgstr "Vnorené"
7166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7167 msgid "Network"
7168 msgstr "Sieť"
7170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7171 msgid "Network::Email"
7172 msgstr ""
7174 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7175 msgid "New"
7176 msgstr "Nový"
7178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7179 msgid "New &name:"
7180 msgstr "Nové me&no"
7182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7183 msgid "New Branch/Tag"
7184 msgstr "Nová vetva/značka"
7186 #. Resource IDs: (16014)
7187 msgid "New Menu"
7188 msgstr "Nová ponuka"
7190 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7191 msgid "New hash"
7192 msgstr ""
7194 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7195 msgid "New message"
7196 msgstr "Nová správa"
7198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7199 #, c-format
7200 msgid "New name for %s"
7201 msgstr "Nové meno pre %s"
7203 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7204 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7205 msgstr "Nové meno nesmie byť prázdne ani rovnaké ako pôvodné meno!"
7207 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7208 msgid "New name:"
7209 msgstr "Nové meno:"
7211 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7212 msgid "New submodule"
7213 msgstr ""
7215 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7216 msgid "Newer commit time"
7217 msgstr ""
7219 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7220 msgid "Newlines"
7221 msgstr "Nové riadký"
7223 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7224 msgid "Next"
7225 msgstr "Ďalšie"
7227 #. Resource IDs: (58114)
7228 msgid ""
7229 "Next Page\n"
7230 "Next Page"
7231 msgstr "Nasledovná strana\nĎalšia strana"
7233 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7234 #. Ribbon name)
7235 msgid "Next conflict"
7236 msgstr "Nasledovný konflik"
7238 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7239 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7240 msgid "Next difference"
7241 msgstr "Nasledovný rozdiel"
7243 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7244 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7245 msgid "Next inline difference"
7246 msgstr "Nasledovný rozdiel v riadku"
7248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7249 #. Control id 1481)
7250 msgid "No &Fast Forward"
7251 msgstr ""
7253 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7254 msgid "No &merges"
7255 msgstr ""
7257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7258 msgid "No Checkout"
7259 msgstr ""
7261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7262 #. Control id 1482)
7263 msgid "No Co&mmit"
7264 msgstr ""
7266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7267 msgid "No HEAD found"
7268 msgstr ""
7270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7271 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7272 msgstr ""
7274 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7275 msgid ""
7276 "No command specified!\n"
7277 "\n"
7278 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7279 msgstr ""
7281 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7282 msgid "No command value specified!"
7283 msgstr "Nebola zadaná žiadna hodnota príkazu!"
7285 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7286 msgid "No differences found!"
7287 msgstr "Zmeny nenájdené!"
7289 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7290 msgid ""
7291 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7292 msgstr ""
7294 #. Resource IDs: (61472)
7295 msgid "No error message is available."
7296 msgstr "Chybové hlásenie je nedostupné."
7298 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7299 msgid "No error occurred."
7300 msgstr "Nenastala žiadna chyba."
7302 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7303 msgid "No extra changes after merge"
7304 msgstr ""
7306 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7307 msgid ""
7308 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7309 "revert!"
7310 msgstr ""
7312 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7313 msgid ""
7314 "No files to show with the current setting.\n"
7315 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7316 msgstr ""
7318 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7319 msgid ""
7320 "No files were changed or added since\n"
7321 "the last commit."
7322 msgstr ""
7324 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7325 msgid ""
7326 "No files were changed or added since\n"
7327 "the last commit.\n"
7328 "Do you want to see the unversioned files?"
7329 msgstr ""
7331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7332 msgid ""
7333 "No git.exe found.\n"
7334 "\n"
7335 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7336 msgstr ""
7338 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7339 msgid "No graph available"
7340 msgstr "Graf nie je k dispozícií"
7342 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7343 #, c-format
7344 msgid "No image encoder found for %s."
7345 msgstr "Nebol nájdený obrázkový kóder pre %s."
7347 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7348 msgid "No limitation"
7349 msgstr ""
7351 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7352 msgid "No more revisions found."
7353 msgstr ""
7355 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7356 msgid "No previous version."
7357 msgstr "Žiadne predošlé verzie."
7359 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7360 msgid "No reference found"
7361 msgstr ""
7363 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7364 msgid "No spell corrections"
7365 msgstr ""
7367 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7368 msgid ""
7369 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7370 "overlay"
7371 msgstr "Bez pamäte stavu. Iba verziované adresáre získajú prekrytie, súbory budú bez prekrývajúcich ikon."
7373 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7374 msgid "No thesaurus suggestions"
7375 msgstr "Tezaurus nemá návrh"
7377 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7378 msgid "No working directory found."
7379 msgstr ""
7381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7382 msgid "Node size"
7383 msgstr ""
7385 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7386 #. IDS_NONE)
7387 msgid "None"
7388 msgstr "Žiadne"
7390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7391 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7392 msgid "Normal"
7393 msgstr "Normálne"
7395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7396 msgid "Normal &SVN Commit"
7397 msgstr ""
7399 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7400 msgid "North European"
7401 msgstr ""
7403 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7404 msgid "Not Versioned Files"
7405 msgstr "Neverziované súbory"
7407 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7408 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7409 msgstr ""
7411 #. Resource IDs: (61708)
7412 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7413 msgstr "Nie všetky položky systémových registrov (alebo INI súbor) boli vymazané."
7415 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7416 msgid "Not enough memory to complete operation."
7417 msgstr ""
7419 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7420 msgid ""
7421 "Not enough memory!\n"
7422 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7423 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7424 msgstr "Nedostatok pamäte!\nPokúste sa zmenšiť graf revízií\nzbalením uzlov alebo zmenšením lupy."
7426 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7427 msgid "Not patches generated."
7428 msgstr ""
7430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7431 msgid "Note node"
7432 msgstr ""
7434 #. Resource IDs: (62183)
7435 msgid ""
7436 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7437 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7438 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7439 msgstr "Poznámka: pokiaľ vyberiete obnoviť automaticky uložené súbory, musíte ich uložiť, aby prepísali pôvodné dokumenty.  Ak vyberiete neobnovovanie automaticky uložených verzii, budú vymazané."
7441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7442 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7443 msgstr ""
7445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7446 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7447 msgstr "Poznámka: adresár obsahuje neverziované objekty"
7449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7450 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7451 msgstr ""
7453 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7454 msgid "Notes"
7455 msgstr "Poznámky"
7457 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7458 #, c-format
7459 msgid ""
7460 "Nothing need rebase\n"
7461 "%s equal %s"
7462 msgstr ""
7464 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7465 msgid "Nothing to Rebase"
7466 msgstr ""
7468 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7469 msgid "Nothing to commit"
7470 msgstr ""
7472 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7473 msgid "Notice"
7474 msgstr "Poznámka"
7476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7477 msgid "Number Commits"
7478 msgstr ""
7480 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7481 #, c-format
7482 msgid "Number of %s"
7483 msgstr ""
7485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7486 msgid "Number of authors:"
7487 msgstr "Počet autorov:"
7489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7490 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7491 msgstr ""
7493 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7494 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7495 msgstr ""
7497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7498 msgid "Number of weeks:"
7499 msgstr "Počet týždňov:"
7501 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7502 msgid "OEM 720"
7503 msgstr "OEM 720"
7505 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7506 msgid "OEM 737"
7507 msgstr "OEM 737"
7509 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7510 msgid "OEM 775"
7511 msgstr "OEM 775"
7513 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7514 msgid "OEM 850"
7515 msgstr "OEM 850"
7517 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7518 msgid "OEM 852"
7519 msgstr "OEM 852"
7521 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7522 msgid "OEM 855"
7523 msgstr "OEM 855"
7525 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7526 msgid "OEM 857"
7527 msgstr "OEM 857"
7529 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7530 msgid "OEM 858"
7531 msgstr "OEM 858"
7533 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7534 msgid "OEM 860: Portuguese"
7535 msgstr ""
7537 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7538 msgid "OEM 861: Icelandic"
7539 msgstr ""
7541 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7542 msgid "OEM 862"
7543 msgstr "OEM 862"
7545 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7546 msgid "OEM 863: French"
7547 msgstr ""
7549 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7550 msgid "OEM 865: Nordic"
7551 msgstr ""
7553 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7554 msgid "OEM 866"
7555 msgstr "OEM 866"
7557 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7558 msgid "OEM 869"
7559 msgstr "OEM 869"
7561 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7562 msgid "OEM-US"
7563 msgstr "OEM-US"
7565 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7566 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7567 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control
7568 #. id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES:
7569 #. Control id 1, Dialog IDD_CLEAN: Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id
7570 #. 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO:
7571 #. Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control
7572 #. id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control
7573 #. id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1,
7574 #. Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1,
7575 #. Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1,
7576 #. Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1,
7577 #. Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
7578 #. 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7579 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7580 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7581 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7582 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7583 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7584 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7585 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7586 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7587 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7588 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7589 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7590 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7591 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7592 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7593 #. IDS_MSGBOX_OK)
7594 msgid "OK"
7595 msgstr "OK"
7597 #. Resource IDs: (100)
7598 msgid ""
7599 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7600 " version."
7601 msgstr ""
7603 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7604 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7605 msgid "Office 2003"
7606 msgstr "Office 2003"
7608 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7609 msgid "Office 2007"
7610 msgstr "Office 2007"
7612 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7613 msgid "Office 2007 colors"
7614 msgstr "farby Office 2007"
7616 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7617 #. - Ribbon name)
7618 msgid "Office XP"
7619 msgstr "Office XP"
7621 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7622 msgid "Old hash"
7623 msgstr ""
7625 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7626 msgid "Old message"
7627 msgstr "Pôvodná správa"
7629 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7630 msgid "Older commit time"
7631 msgstr ""
7633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7634 msgid "Older lines"
7635 msgstr "Staršie riadky"
7637 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7638 msgid "On demand"
7639 msgstr ""
7641 #. Resource IDs: (62180)
7642 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7643 msgstr "Bol nájdených jeden alebo viac automaticky uložených dokumentov."
7645 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7646 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7647 msgstr "Jeden alebo viac súborov v stave konfliktu."
7649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7650 msgid "Only Current Branch"
7651 msgstr "Iba aktuálna vetva"
7653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7654 msgid "Only Local Branches"
7655 msgstr ""
7657 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7658 msgid "Only Merged Files"
7659 msgstr "Iba zlúčené súbory"
7661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7662 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7663 msgid "Only consider first parents on blame"
7664 msgstr ""
7666 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7667 msgid "Only file children"
7668 msgstr "Iba súbory"
7670 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7671 msgid "Only merged (to HEAD)"
7672 msgstr ""
7674 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7675 msgid ""
7676 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7677 "are allowed!"
7678 msgstr "Sú povolené iba čísla!\n(eventuálne oddelené čiarkami)"
7680 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7681 msgid "Only this item"
7682 msgstr "Iba tento objekt"
7684 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7685 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7686 msgstr ""
7688 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7689 msgid "Open"
7690 msgstr "Otvoriť"
7692 #. Resource IDs: (57601)
7693 msgid ""
7694 "Open an existing document\n"
7695 "Open"
7696 msgstr "Otvoriť existujúci dokument\nOtvoriť"
7698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7699 msgid "Open certificate"
7700 msgstr ""
7702 #. Resource IDs: (57601)
7703 msgid ""
7704 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7705 "Open files"
7706 msgstr "Otvoriť súbory na porovnanie alebo použiť záplatu\nOtvoriť súbory"
7708 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7709 msgid "Open from clipboard"
7710 msgstr "Otvoriť zo schránky"
7712 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7713 msgid "Open image file..."
7714 msgstr "Otvor obrázok..."
7716 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7717 msgid "Open parent folder"
7718 msgstr "Otvoriť hlavný adresár"
7720 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7721 msgid "Open patch file"
7722 msgstr ""
7724 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7725 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7726 msgid "Open this document"
7727 msgstr "Otvoriť tento dokument"
7729 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7730 msgid "Open with..."
7731 msgstr "Otvoriť pomocou..."
7733 #. Resource IDs: (57666)
7734 msgid ""
7735 "Opens Help\n"
7736 "Help Topics"
7737 msgstr "Otvorí pomocníka\nTémy pomocníka"
7739 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7740 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7741 msgstr ""
7743 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7744 msgid "Opens the repository browser"
7745 msgstr ""
7747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7748 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7749 msgid "Option"
7750 msgstr "Voľby"
7752 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7753 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7754 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7755 msgid "Options"
7756 msgstr "Voľby"
7758 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7759 msgid "Ori&ginal size\tS"
7760 msgstr "Pôvodná &veľkosť\tS"
7762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7763 msgid "Origin Name"
7764 msgstr ""
7766 #. Resource IDs: (17024)
7767 msgid "Other Task Panes"
7768 msgstr "Ostatné panely úloh"
7770 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7771 msgid "Others"
7772 msgstr "Ostatný"
7774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7775 msgid "Out ChangeList"
7776 msgstr ""
7778 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7779 msgid "Out Commits"
7780 msgstr ""
7782 #. Resource IDs: (61475)
7783 msgid "Out of memory."
7784 msgstr "Nedostatok pamäte."
7786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7787 msgid "Output Directory"
7788 msgstr ""
7790 #. Resource IDs: (61510)
7791 msgid "Output.prn"
7792 msgstr "Output.prn"
7794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7795 msgid "Overwrite"
7796 msgstr "Prepísať"
7798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7799 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7800 msgstr ""
7802 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7803 msgid "P&age setup..."
7804 msgstr ""
7806 #. Resource IDs: (61507)
7807 #, c-format
7808 msgid "Page %u"
7809 msgstr "Strana %u"
7811 #. Resource IDs: (61508)
7812 #, c-format
7813 msgid ""
7814 "Page %u\n"
7815 "Pages %u-%u\n"
7816 msgstr "Strana %u\nStrany %u-%u\n"
7818 #. Resource IDs: (65535)
7819 msgid "Page :"
7820 msgstr "Strana :"
7822 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7823 msgid "Pane 1"
7824 msgstr ""
7826 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7827 msgid "Pane 2"
7828 msgstr ""
7830 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7831 msgid "Parameters"
7832 msgstr "Parametre"
7834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7835 msgid "Parameters:"
7836 msgstr "Parametre:"
7838 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7839 #, c-format
7840 msgid "Parent %d"
7841 msgstr ""
7843 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7844 #, c-format
7845 msgid "Parent %d does not exist"
7846 msgstr ""
7848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7849 msgid "Parent 1"
7850 msgstr "Rodič 1"
7852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7853 msgid "Parent 2"
7854 msgstr "Rodič 2"
7856 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7857 msgid "Parent(s)"
7858 msgstr "Rodič(ia)"
7860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7861 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7862 msgstr ""
7864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7865 msgid "Password"
7866 msgstr "Heslo"
7868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7869 msgid "Password:"
7870 msgstr "Heslo:"
7872 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7873 msgid "Paste"
7874 msgstr "Vložiť"
7876 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7877 msgid "Paste &filename list"
7878 msgstr ""
7880 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7881 msgid "Paste &last commit message"
7882 msgstr ""
7884 #. Resource IDs: (16908)
7885 msgid ""
7886 "Paste Tool\n"
7887 "Paste"
7888 msgstr "Nástroj vložiť\nVložiť"
7890 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7891 msgid "Paste r&ecent message..."
7892 msgstr ""
7894 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7895 msgid ""
7896 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7897 "operation"
7898 msgstr "Vloží svn cestu zo schránky - vykoná operáciu presunutia, alebo kopírovania"
7900 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7901 msgid "Patch"
7902 msgstr ""
7904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7905 msgid "Patch &all items"
7906 msgstr "Zaplátať všetky &objekty"
7908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7909 msgid "Patch &selected item"
7910 msgstr "Zaplátať &vybrané objekty"
7912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7913 msgid "Patch As Attachment"
7914 msgstr ""
7916 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7917 msgid "Patch all files"
7918 msgstr "Zaplátať všetky súbory"
7920 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7921 msgid "Patch selected files"
7922 msgstr "Zaplátať vybrané súbory"
7924 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7925 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7926 msgstr ""
7928 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7929 msgid "Patching"
7930 msgstr "Záplatavanie"
7932 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7933 #, c-format
7934 msgid "Patching file '%s'"
7935 msgstr ""
7937 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7938 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7939 msgid "Path"
7940 msgstr "Cesta"
7942 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7943 msgid "Path found that matches the patch better."
7944 msgstr "Bola najdená cesta, ktorá lepšie zodpovedá záplate."
7946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7947 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7948 #. id 65535)
7949 msgid "Path:"
7950 msgstr "Cesta:"
7952 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7953 msgid "Paths"
7954 msgstr "Cesty"
7956 #. Resource IDs: (16902)
7957 msgid ""
7958 "Pencil Tool\n"
7959 "Pencil"
7960 msgstr "Nástroj ceruzka\nCeruzka"
7962 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7963 msgid "Percent of authorship"
7964 msgstr "Percento autorstva"
7966 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7967 msgid "Percents"
7968 msgstr "Percentá"
7970 #. Resource IDs: (16538)
7971 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7972 msgstr "Prispôsobená ponuka a nástrojové lišty"
7974 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7975 msgid "Pick"
7976 msgstr ""
7978 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7979 msgid "Pick commit &hash"
7980 msgstr ""
7982 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7983 msgid "Pick commit &message"
7984 msgstr ""
7986 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7987 #, c-format
7988 msgid "Pick up %s"
7989 msgstr ""
7991 #. Resource IDs: (61582)
7992 msgid ""
7993 "Picture (Metafile)\n"
7994 "a picture"
7995 msgstr "Obrázok (Metafile)\nobrázok"
7997 #. Resource IDs: (65535)
7998 msgid "Picture:"
7999 msgstr "Obrázok:"
8001 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8002 msgid ""
8003 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8004 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8005 "Files (*.*)|*.*||"
8006 msgstr ""
8008 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8009 msgid ""
8010 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8011 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8012 msgstr ""
8014 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8015 msgid "Pie Graph"
8016 msgstr "Koláčový graf"
8018 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8019 msgid "Please enter a hook script to execute."
8020 msgstr "Prosím zadajte pripnutý (hook)skript na vykonanie."
8022 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8023 msgid ""
8024 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8025 "paths."
8026 msgstr ""
8028 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8029 msgid ""
8030 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8031 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8032 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8033 msgstr ""
8035 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8036 msgid "Please select a hook type"
8037 msgstr "Prosím vyberte typ pripnutia"
8039 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8040 msgid "Please select branch"
8041 msgstr ""
8043 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8044 msgid "Please select upstream"
8045 msgstr ""
8047 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8048 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8049 msgstr ""
8051 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8052 msgid "Please wait while cancelling..."
8053 msgstr "Čakajte prosím, prebieha stornovanie ..."
8055 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8056 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8057 msgstr "Čakajte prosím na získanie rozdielov ..."
8059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8060 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8061 msgid "Please wait..."
8062 msgstr "Čakajte, prosím..."
8064 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8065 msgid "Popup"
8066 msgstr ""
8068 #. Resource IDs: (65535)
8069 msgid "Port :"
8070 msgstr "Port :"
8072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8073 msgid "Port:"
8074 msgstr "Port:"
8076 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8077 msgid "Post-Commit Hook"
8078 msgstr "Poodovzdávací pripnutý (hook)skript"
8080 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8081 msgid "Post-Push Hook"
8082 msgstr ""
8084 #. Resource IDs: (58115)
8085 msgid "Pre&v Page"
8086 msgstr "Pre&došlá strana"
8088 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8089 msgid "Pre-Commit Hook"
8090 msgstr "Predodovzdávací skript"
8092 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8093 msgid "Pre-Push Hook"
8094 msgstr ""
8096 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8097 msgid "Pre-rebase hook"
8098 msgstr ""
8100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8101 msgid "Preparing commit..."
8102 msgstr ""
8104 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8105 msgid "Prepend right block"
8106 msgstr "Prepojiť pravý blok"
8108 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8109 msgid "Prepend this block to left"
8110 msgstr "Prepojiť tento blok vľavo"
8112 #. Resource IDs: (65535)
8113 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8114 msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:"
8116 #. Resource IDs: (65535)
8117 msgid "Press &new shortcut key:"
8118 msgstr "Stlačte &novú klávesovú skratku:"
8120 #. Resource IDs: (17094)
8121 msgid "Preview"
8122 msgstr "Náhľad"
8124 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8125 msgid "Preview patched file"
8126 msgstr "Náhľad zaplátaného súboru"
8128 #. Resource IDs: (65535)
8129 msgid "Preview: "
8130 msgstr "Náhľad: "
8132 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8133 msgid "Previous"
8134 msgstr "Predošlé"
8136 #. Resource IDs: (58115)
8137 msgid ""
8138 "Previous Page\n"
8139 "Previous Page"
8140 msgstr "Predchádzajúca strana\nPredchádzajúca strana"
8142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8143 msgid "Previous Version"
8144 msgstr "Predchádzajúca verzia"
8146 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8147 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8148 msgid "Previous conflict"
8149 msgstr "Predchádzajúci konflikt"
8151 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8152 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8153 msgid "Previous difference"
8154 msgstr "Predchádzajúci rozdiel"
8156 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8157 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8158 msgid "Previous inline difference"
8159 msgstr "Predchádzajúci riadkový rozdiel"
8161 #. Resource IDs: (16990, 17092)
8162 msgid "Print"
8163 msgstr "Tlačiť"
8165 #. Resource IDs: (58116)
8166 msgid ""
8167 "Print Document\n"
8168 "&Print"
8169 msgstr "Vytlačiť dokument\n&Tlačiť"
8171 #. Resource IDs: (57608)
8172 msgid ""
8173 "Print the active document using current options\n"
8174 "Quick Print"
8175 msgstr ""
8177 #. Resource IDs: (57607)
8178 msgid ""
8179 "Print the active document\n"
8180 "Print"
8181 msgstr ""
8183 #. Resource IDs: (61512)
8184 msgid "Print to File"
8185 msgstr "Tlačiť do súboru"
8187 #. Resource IDs: (65535)
8188 msgid "Printer :"
8189 msgstr "Tlačiareň :"
8191 #. Resource IDs: (61511)
8192 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8193 msgstr "Súbory tlačiarne (*.prn)|*.prn|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
8195 #. Resource IDs: (65535)
8196 msgid "Printing"
8197 msgstr "Tlačenie"
8199 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8200 msgid "Program"
8201 msgstr "Program"
8203 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8204 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8205 msgstr "Programy (*.exe)|*.exe|Všetky súbory (*.*)|*.*||"
8207 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8208 msgid "Progress"
8209 msgstr "Priebeh"
8211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8212 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8213 msgid "Project"
8214 msgstr "Projekt"
8216 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8217 msgid "Property"
8218 msgstr "Vlastnosť"
8220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8221 msgid "Property Page"
8222 msgstr "Strana vlastností"
8224 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8225 msgid "Provider"
8226 msgstr "Poskytovateľ"
8228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8229 msgid "Provider para&meters:"
8230 msgstr "Para&metre poskytovateľa:"
8232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8233 msgid "Provider uuid win&32:"
8234 msgstr "Poskytovateľ uuid win&32: "
8236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8237 msgid "Provider uuid x6&4:"
8238 msgstr ""
8240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8241 msgid "Provider:"
8242 msgstr "Poskytovateľ: "
8244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8245 msgid "Proxy Settings"
8246 msgstr "Nastavenia Proxy"
8248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8249 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8250 msgid "Prune"
8251 msgstr ""
8253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8254 msgid "Prune (All remotes)"
8255 msgstr ""
8257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8258 msgid "Pull"
8259 msgstr ""
8261 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8262 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8263 msgstr ""
8265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8266 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8267 msgstr ""
8269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8270 msgid "Pull/Fetch"
8271 msgstr ""
8273 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8274 msgid "Pulled Diff"
8275 msgstr ""
8277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8278 msgid "Pulled Log"
8279 msgstr ""
8281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8282 msgid "Pus&h"
8283 msgstr ""
8285 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8286 msgid "Pus&h..."
8287 msgstr ""
8289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8290 #. 1612)
8291 msgid "Push"
8292 msgstr ""
8294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8295 msgid "Push Default"
8296 msgstr ""
8298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8299 msgid "Push URL:"
8300 msgstr ""
8302 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8303 msgid "Push commits to a remote repository."
8304 msgstr ""
8306 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8307 msgid "Push notes"
8308 msgstr ""
8310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8311 msgid "Push ta&gs"
8312 msgstr ""
8314 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8315 msgid "Push..."
8316 msgstr ""
8318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8319 msgid "Putty Key:"
8320 msgstr "Kľúč Putty:"
8322 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8323 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8324 msgstr ""
8326 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8327 #, c-format
8328 msgid "Q%d/%.2d"
8329 msgstr "Q%d/%.2d"
8331 #. Resource IDs: (57665)
8332 msgid ""
8333 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8334 "Exit"
8335 msgstr "Ukončenie programu; vyzve k uloženiu dokumentov\nUkončiť"
8337 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8338 msgid ""
8339 "Quit\n"
8340 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8341 msgstr ""
8343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8344 msgid "QuotePath"
8345 msgstr ""
8347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8348 msgid "R&AM drives"
8349 msgstr "R&AM disky"
8351 #. Resource IDs: (16623)
8352 msgid "R&eset"
8353 msgstr "P&redvolené"
8355 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8356 msgid "R&estore this file from index"
8357 msgstr ""
8359 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8360 msgid "R&evert to this revision"
8361 msgstr "Vrátiť do tejto re&vízie"
8363 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8364 msgid "REBASE"
8365 msgstr ""
8367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8368 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8369 msgstr ""
8371 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8372 msgid ""
8373 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8374 "the Pull button of same dialog"
8375 msgstr ""
8377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8378 msgid "Range"
8379 msgstr "Rozsah"
8381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8382 msgid "Re&base"
8383 msgstr ""
8385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8386 msgid "Re&mote:"
8387 msgstr ""
8389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8390 msgid "Re&movable drives"
8391 msgstr "&Vyberateľné disky"
8393 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8394 msgid "Re&name..."
8395 msgstr "Preme&novať..."
8397 #. Resource IDs: (16613)
8398 msgid "Re&set"
8399 msgstr "Pr&edvolené"
8401 #. Resource IDs: (16647)
8402 msgid "Re&set All"
8403 msgstr "P&redvolené všetko"
8405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8406 msgid "Re&store defaults"
8407 msgstr "&Obnoviť prednastavené"
8409 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8410 msgid "Re&vert..."
8411 msgstr "&Vrátiť"
8413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8414 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8415 msgstr ""
8417 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8418 msgid "Reachable"
8419 msgstr ""
8421 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8422 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8423 msgstr "Pred tým ako sa zaseknete si prečítajte 'Návod pre denné použite' ('Daily Use Guide')"
8425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8426 msgid "Rebase"
8427 msgstr ""
8429 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8430 #, c-format
8431 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8432 msgstr ""
8434 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8435 msgid "Rebase..."
8436 msgstr ""
8438 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8439 #, c-format
8440 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8441 msgstr ""
8443 #. Resource IDs: (16019)
8444 msgid "Recent"
8445 msgstr "Minulé"
8447 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8448 msgid "Recent File"
8449 msgstr ""
8451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8452 msgid "Recently modified lines"
8453 msgstr "Naposledy menené riadky"
8455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8456 msgid "Recommended: Git for Windows"
8457 msgstr ""
8459 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8460 msgid "Record Only"
8461 msgstr "Iba záznam"
8463 #. Resource IDs: (62184)
8464 msgid ""
8465 "Recover the auto-saved documents\n"
8466 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8467 msgstr "Obnoviť automaticky uložené dokumenty\nOtvorí automaticky uložené dokumenty namiesto užívaľom uložených verzií"
8469 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8470 msgid "Recover to the status before rebase"
8471 msgstr ""
8473 #. Resource IDs: (16905)
8474 msgid ""
8475 "Rectangle Tool\n"
8476 "Rectangle"
8477 msgstr "Nástroj obdĺžnik\nObdĺžnik"
8479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8480 msgid "Recurse submodule"
8481 msgstr ""
8483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8484 msgid "Recursive"
8485 msgstr "Rekurzívne"
8487 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8488 msgid "Redo"
8489 msgstr ""
8491 #. Resource IDs: (57644)
8492 msgid ""
8493 "Redo the previously undone action\n"
8494 "Redo"
8495 msgstr "Zopakovať predchádzajúci vrátený úkon\nZopakovať"
8497 #. Resource IDs: (61186)
8498 msgid "Reduce the window to an icon"
8499 msgstr "Zmenšiť okno na ikonu"
8501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8502 msgid "Ref"
8503 msgstr ""
8505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8506 msgid "Ref (Click it then go to)"
8507 msgstr ""
8509 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8510 msgid "Ref List"
8511 msgstr ""
8513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8514 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8515 msgid "RefBrowse"
8516 msgstr ""
8518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8519 msgid "RefLog"
8520 msgstr ""
8522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8523 msgid "References commit is on"
8524 msgstr ""
8526 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8527 msgid "Refname"
8528 msgstr ""
8530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8531 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8532 msgid "Refresh"
8533 msgstr "Obnoviť"
8535 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8536 msgid "Refreshing..."
8537 msgstr "Obnovovanie..."
8539 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8540 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8541 msgid "Regex Filter"
8542 msgstr ""
8544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8545 msgid "Regex Filters"
8546 msgstr ""
8548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8549 msgid "Regex:"
8550 msgstr "Regulárny výraz:"
8552 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8553 msgid ""
8554 "Regular expressions filter:\n"
8555 ".   : any character\n"
8556 "c+   : match character c one or more times\n"
8557 "c*   : match character c zero or more times\n"
8558 "^   : start of line\n"
8559 "$   : end of line\n"
8560 "(string){n} : match string n times\n"
8561 "(abcd)   : subexpression\n"
8562 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8563 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8564 "\n"
8565 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8566 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8567 "\\d   : digits 0-9\n"
8568 "\\s   : whitespaces"
8569 msgstr "Filter regulárnych výrazov:\n.   : akýkoľvek znak\nc+  : znak raz, alebo viac krát\nc*  : akýkoľvek počet výskytov znaku\n^  : začiatok riadka\n$  : koniec radka\n(string){n} : výskyt práve n-krát\n(abcd) : podvýraz\n[aei0-9] : zodpovedá: a,e,i a 0..9\n[^aei0-9] : čokoľvek okrem a,e,i a 0..9\n\n\\w : zodpovedá a-z,A-Z,0-9 a _\n\\W : čokoľvek okrem písmen a čísel\n\\d : čísla 0-9\n\\s : biele znaky"
8571 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8572 #, c-format
8573 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8574 msgstr "Odmietnutá záplata hunks '%s'"
8576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8577 msgid "Relative Times in log"
8578 msgstr ""
8580 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8581 msgid "Reload"
8582 msgstr "Znovu načítať"
8584 #. Resource IDs: (32794)
8585 msgid ""
8586 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8587 "Reload"
8588 msgstr "Znova načíta otvorené súbory a vráti všetky zmeny.\nNačítať znova"
8590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8591 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8592 msgstr ""
8594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8595 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8596 msgstr ""
8598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8599 msgid "Remote"
8600 msgstr "Vzdialený"
8602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8603 msgid "Remote &Branch:"
8604 msgstr ""
8606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8607 msgid "Remote &URL:"
8608 msgstr ""
8610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8611 msgid "Remote &tracking branch"
8612 msgstr ""
8614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8615 msgid "Remote Branch"
8616 msgstr "Vzdialená vetva"
8618 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8619 msgid "Remote URL must not be empty."
8620 msgstr ""
8622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8623 msgid "Remote Update"
8624 msgstr ""
8626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8627 msgid "Remote name must not be empty."
8628 msgstr ""
8630 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8631 msgid "Remote status"
8632 msgstr "Vzdialený stav"
8634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8635 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8636 #. 65535)
8637 msgid "Remote:"
8638 msgstr "Vzdialený:"
8640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8641 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8642 msgid "Remove"
8643 msgstr "Odstrániť"
8645 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8646 #, c-format
8647 msgid "Remove %ld items"
8648 msgstr "Odstrániť %ld objektov"
8650 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8651 #, c-format
8652 msgid "Remove %s"
8653 msgstr "Odstrániť %s"
8655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8656 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8657 msgstr ""
8659 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8660 msgid "Remove &branch"
8661 msgstr ""
8663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8664 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8665 msgstr ""
8667 #. Resource IDs: (32896)
8668 msgid ""
8669 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8670 "show as different"
8671 msgstr "Odstráni poznámky pred porovaním, takže zmeny v poznámkach sa nezobrazia ako rozdiel"
8673 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8674 msgid "Remove from &ignore list"
8675 msgstr "Odstrániť zo zoznamu &ignorovaných"
8677 #. Resource IDs: (17084)
8678 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8679 msgstr "Odstrániť z lišty rýchleho prístupu"
8681 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8682 msgid "Remove from changelist"
8683 msgstr "Odstrániť zo zoznamu zmien"
8685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8686 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8687 msgstr ""
8689 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8690 msgid "Remove stale lock file"
8691 msgstr ""
8693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8694 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8695 msgstr ""
8697 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8698 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8699 msgstr ""
8701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8702 msgid "Removed"
8703 msgstr "Odstránené"
8705 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8706 msgid "Removed from changelist"
8707 msgstr "Odstránené zo zoznamu zmien"
8709 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "Removed the file pattern(s)\n"
8713 "%s\n"
8714 "from the ignore list."
8715 msgstr "Odstránené šablóny súborov\n%s\nzo zoznamu vylúčenia."
8717 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8718 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8719 msgstr "Odstráni súbor alebo súborovú masku zo zoznamu vylúčených súborov"
8721 #. Resource IDs: (16616)
8722 msgid "Rena&me..."
8723 msgstr "Preme&novať..."
8725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8726 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8727 msgid "Rename"
8728 msgstr "Premenovať"
8730 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8731 #, c-format
8732 msgid "Rename %s"
8733 msgstr "Premenovať %s"
8735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8736 msgid "Rename - TortoiseGit"
8737 msgstr "Premenovať - TortoiseGit"
8739 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8740 #, c-format
8741 msgid "Rename \"%s\":"
8742 msgstr ""
8744 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8745 msgid "Rename/move"
8746 msgstr "Premenovať/presunúť"
8748 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8749 msgid "Renames files/folders inside version control"
8750 msgstr ""
8752 #. Resource IDs: (57640)
8753 msgid ""
8754 "Repeat the last action\n"
8755 "Repeat"
8756 msgstr "Opakovať posledný úkon\nOpakovať"
8758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8759 msgid "Replace &All"
8760 msgstr ""
8762 #. Resource IDs: (57641)
8763 msgid ""
8764 "Replace specific text with different text\n"
8765 "Replace"
8766 msgstr "Nahradí zadaný text iným textom\nNahradiť"
8768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8769 msgid "Replace with:"
8770 msgstr ""
8772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8773 msgid "Replace:"
8774 msgstr "Nahradadiť:"
8776 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8777 #, c-format
8778 msgid "Replaced %d matches"
8779 msgstr ""
8781 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8782 msgid "Replacing"
8783 msgstr "Nahradzovanie"
8785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8786 msgid "Repository &URL"
8787 msgstr "&URL repozitára"
8789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8790 msgid "Repository Browser"
8791 msgstr "Prezeranie úložiska"
8793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8794 msgid "Repository:"
8795 msgstr "Repozitár:"
8797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8798 msgid "Request pull"
8799 msgstr ""
8801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8802 msgid "Requests a username and a password"
8803 msgstr "Vyžiada užívateľské meno a heslo"
8805 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8806 msgid "Res&olve..."
8807 msgstr "&Vyriešiť..."
8809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8810 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8811 msgid "Reset"
8812 msgstr ""
8814 #. Resource IDs: (16614)
8815 msgid "Reset &All"
8816 msgstr "Predvolené &všetko"
8818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8819 #. Control id 1554)
8820 msgid "Reset Type"
8821 msgstr ""
8823 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8824 #, c-format
8825 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8826 msgstr ""
8828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8829 msgid "Reset active branch"
8830 msgstr ""
8832 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8833 msgid "Reset columns"
8834 msgstr "Prednastaviť stĺpce"
8836 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8837 #, c-format
8838 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8839 msgstr ""
8841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8842 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8843 msgid "Resolve"
8844 msgstr "Vyriešiť"
8846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8847 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8848 msgstr ""
8850 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8851 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8852 msgstr "Vyriešiť konflikt použitím \"Moje\""
8854 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8855 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8856 msgstr "Vyriešiť konflikt použitím 'Ich'"
8858 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8859 msgid "Resolved"
8860 msgstr "Vyriešené"
8862 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8863 #, c-format
8864 msgid ""
8865 "Resolved:\n"
8866 "%s"
8867 msgstr "Vyriešené:\n%s"
8869 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8870 msgid "Resolves conflicted files"
8871 msgstr "Rieši súbory v konflikte"
8873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8874 msgid "Restart rebase"
8875 msgstr ""
8877 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8878 msgid "Restore"
8879 msgstr "Obnoviť"
8881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8882 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8883 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8884 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8885 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8886 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8887 msgid "Restore Default"
8888 msgstr "Obnoviť základné"
8890 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8891 msgid "Restore after commit"
8892 msgstr "Obnoviť po odovzdaní"
8894 #. Resource IDs: (61202)
8895 msgid "Restore the window to normal size"
8896 msgstr "Obnoviť základnú veľkosť okna"
8898 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8899 msgid "Restored"
8900 msgstr "Obnovené"
8902 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8903 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8904 msgstr ""
8906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8907 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8908 msgid "Revert"
8909 msgstr "Vrátiť"
8911 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8912 msgid "Revert commit"
8913 msgstr ""
8915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8916 #, c-format
8917 msgid "Revert commit %s"
8918 msgstr ""
8920 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8921 msgid "Revert to parent revision"
8922 msgstr ""
8924 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8925 #, c-format
8926 msgid "Revert to revision %s"
8927 msgstr ""
8929 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8930 msgid "Reverted"
8931 msgstr "Vrátené"
8933 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8934 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8935 msgstr "Vrátiť všetky zmeny od poslednej aktualizácie"
8937 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8938 msgid "Reverts an addition to version control"
8939 msgstr "Vrátiť pridanie do správy verzií"
8941 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8942 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8943 msgstr ""
8945 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8946 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8947 msgstr ""
8949 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8950 msgid "Review/apply single &patch..."
8951 msgstr ""
8953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8954 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8955 msgid "Revision"
8956 msgstr "Revízia"
8958 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8959 #, c-format
8960 msgid "Revision %d"
8961 msgstr "Revízia %d"
8963 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8964 #, c-format
8965 msgid "Revision %s"
8966 msgstr "Revízia %s"
8968 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8969 msgid "Revision &graph"
8970 msgstr "&Graf revízií"
8972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8973 msgid "Revision Files"
8974 msgstr ""
8976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8977 msgid "Revision Graph"
8978 msgstr "Graf revízií"
8980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8981 msgid "Revision Graph Filter"
8982 msgstr "Filter grafu revízií"
8984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8985 msgid "Revision graph"
8986 msgstr "Graf revízií"
8988 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8989 msgid ""
8990 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8991 msgstr ""
8993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8994 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8995 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8996 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8997 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8998 msgid "Revision:"
8999 msgstr "Revízia:"
9001 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9002 msgid "Rewind"
9003 msgstr ""
9005 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9006 #, c-format
9007 msgid "Rewind %d"
9008 msgstr ""
9010 #. Resource IDs: (61590)
9011 msgid ""
9012 "Rich Text (RTF)\n"
9013 "text with font and paragraph formatting"
9014 msgstr "Rich Text (RTF)\ntext s formátovaním písma a odstavcov"
9016 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9017 msgid "Right View: "
9018 msgstr "Pravý pohľad:"
9020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9021 msgid "Right image"
9022 msgstr "Pravý obrázok"
9024 #. Resource IDs: (17108)
9025 #, c-format
9026 msgid "Row %d of %d"
9027 msgstr "Riadok %d z %d"
9029 #. Resource IDs: (17109)
9030 #, c-format
9031 msgid "Row %d-%d of %d"
9032 msgstr "Riadok %d-%d z %d"
9034 #. Resource IDs: (17116)
9035 msgid "Row Down"
9036 msgstr "Riadok dole"
9038 #. Resource IDs: (17115)
9039 msgid "Row Up"
9040 msgstr "Riadok hore"
9042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9043 msgid "Run when working tree path is under:"
9044 msgstr ""
9046 #. Resource IDs: (17045)
9047 msgid "S&elect..."
9048 msgstr "&Vybrať"
9050 #. Resource IDs: (17027)
9051 msgid "S&how Buttons on One Row"
9052 msgstr "Tlačidlá z&obraziť v jednom riadku"
9054 #. Resource IDs: (17028)
9055 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9056 msgstr "Tlačidlá z&obraziť v dvoch riadkoch"
9058 #. Resource IDs: (17078)
9059 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9060 msgstr "Zob&raziť lištu rýchleho prístupu pod lištou"
9062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9063 #. Control id 1383)
9064 msgid "S&how modified files in working tree"
9065 msgstr ""
9067 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9068 msgid "S&kip unselected"
9069 msgstr ""
9071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9072 msgid "S&quash unselected"
9073 msgstr ""
9075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9076 msgid "S&tatistics"
9077 msgstr "Š&tatistika"
9079 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9080 msgid "S&witch/Checkout..."
9081 msgstr ""
9083 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9084 msgid "SHA-1"
9085 msgstr "SHA-1"
9087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9088 msgid "SHA-1:"
9089 msgstr "SHA-1:"
9091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9092 msgid "SHA-256:"
9093 msgstr "SHA-256:"
9095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9096 msgid "SMTP Server requires authentication"
9097 msgstr ""
9099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9100 msgid "SMTP Server:"
9101 msgstr "SMTP server:"
9103 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9104 msgid "SMTP, directly to destination server"
9105 msgstr ""
9107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9108 msgid "SSH"
9109 msgstr "SSH"
9111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9112 #. 65535)
9113 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9114 msgstr ""
9116 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9117 msgid "SSL/TLS"
9118 msgstr "SSL/TLS"
9120 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9121 msgid "STARTTLS"
9122 msgstr "STARTTLS"
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9125 msgid "SVN Commit Type"
9126 msgstr ""
9128 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9129 msgid "SVN DCommit..."
9130 msgstr "SVN DCommit..."
9132 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9133 msgid "SVN Fetch"
9134 msgstr ""
9136 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9137 msgid "SVN Rebase"
9138 msgstr ""
9140 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9141 msgid "SVN Rev"
9142 msgstr ""
9144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9145 msgid "Sa&feCrLf:"
9146 msgstr "Sa&feCrLf:"
9148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9149 msgid "Safe Crlf:"
9150 msgstr "Safe Crlf:"
9152 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
9153 msgid "Same"
9154 msgstr ""
9156 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9157 msgid "Same commit time"
9158 msgstr ""
9160 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9161 msgid ""
9162 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9163 "\n"
9164 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9165 "\n"
9166 "\n"
9167 "Update issue #101\n"
9168 "Fixes issue #202\n"
9169 "Fixed issue #123\n"
9170 "Resolves issue #88.\n"
9171 "Closes issue #99.\n"
9172 msgstr ""
9174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9175 msgid "Sample text:"
9176 msgstr "Ukážkový text:"
9178 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9179 msgid "Save"
9180 msgstr "Uložiť"
9182 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9183 msgid "Save &as..."
9184 msgstr "Uložiť &ako..."
9186 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9187 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9188 msgstr "Uložiť &ako...\tCtrl+Shift+S"
9190 #. Resource IDs: (61441)
9191 msgid "Save As"
9192 msgstr "Uložiť ako"
9194 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9195 msgid ""
9196 "Save Bottom File as\n"
9197 "You're asked where to save the bottom file"
9198 msgstr "Uložiť  spodný súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť spodný súbor"
9200 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9201 msgid "Save File"
9202 msgstr "Uložiť súbor"
9204 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9205 msgid ""
9206 "Save Left File as\n"
9207 "You're asked where to save the left file"
9208 msgstr "Uložiť  ľavý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť ľavý súbor"
9210 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "Save Left File\n"
9214 "The modifications are saved to\n"
9215 "%s"
9216 msgstr "Uložiť pravý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
9218 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9219 msgid ""
9220 "Save Right File as\n"
9221 "You're asked where to save the right file"
9222 msgstr "Uložiť  pravý súbor ako\nBudete opýtaný kam uložiť pravý súbor"
9224 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "Save Right File\n"
9228 "The modifications are saved to\n"
9229 "%s"
9230 msgstr "Uložiť ľavý súbor\nZmeny budú uložené do\n%s"
9232 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9233 msgid ""
9234 "Save all\n"
9235 "Both Files are saved"
9236 msgstr "Uložiť všetko\nBudú uložené oba súbory"
9238 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9239 msgid ""
9240 "Save and exclude\n"
9241 "Your changes are saved and the original content is used"
9242 msgstr ""
9244 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9245 msgid ""
9246 "Save and ignore marked blocks\n"
9247 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9248 msgstr ""
9250 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9251 msgid ""
9252 "Save and include\n"
9253 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9254 msgstr ""
9256 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9257 msgid "Save as"
9258 msgstr "Uložiť ako"
9260 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9261 msgid "Save as..."
9262 msgstr "Uložiť ako..."
9264 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9265 msgid ""
9266 "Save as\n"
9267 "You're asked where to save the file"
9268 msgstr "Uložiť ako\nBudete opýtaný kam sa má súbor uložiť"
9270 #. Resource IDs: (61699)
9271 #, c-format
9272 msgid "Save changes to %1?"
9273 msgstr "Uložiť zmeny do %1?"
9275 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9276 msgid "Save modifications."
9277 msgstr "Uložiť zmeny."
9279 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9280 msgid "Save patch file"
9281 msgstr ""
9283 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9284 msgid "Save revision &to..."
9285 msgstr "Uložiť revíziu &do..."
9287 #. Resource IDs: (57604)
9288 msgid ""
9289 "Save the active document with a new name\n"
9290 "Save As"
9291 msgstr ""
9293 #. Resource IDs: (57603)
9294 msgid ""
9295 "Save the active document\n"
9296 "Save"
9297 msgstr ""
9299 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9300 msgid ""
9301 "Save the modified file\n"
9302 "Save file"
9303 msgstr "Uložiť zmenený súbor\nUložiť súbor"
9305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9306 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9307 #. Control id 65535)
9308 msgid "Save to:"
9309 msgstr "Uložiť do:"
9311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9312 msgid "Save unified diff"
9313 msgstr ""
9315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9316 msgid "Save unified diff since HEAD"
9317 msgstr ""
9319 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9320 msgid ""
9321 "Save\n"
9322 "Save the file with the conflict markers."
9323 msgstr "Uložiť\nUloží súbor so značkami konfliktov."
9325 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "Save\n"
9329 "The modifications are saved to\n"
9330 "%s"
9331 msgstr "Uložiť\nZmeny budú uložené do\n%s"
9333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9334 msgid "Saved Data"
9335 msgstr "Uložené údaje"
9337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9338 #, c-format
9339 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9340 msgstr ""
9342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9343 msgid "Saving notes failed."
9344 msgstr ""
9346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9347 msgid "Scan"
9348 msgstr "Analyzovať"
9350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9351 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9352 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9353 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9354 msgid "Scintilla"
9355 msgstr "Scintilla"
9357 #. Resource IDs: (16034)
9358 msgid "Scroll Left"
9359 msgstr "Doľava"
9361 #. Resource IDs: (16035)
9362 msgid "Scroll Right"
9363 msgstr "Doprava"
9365 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9366 msgid "Se&ttings..."
9367 msgstr ""
9369 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9370 msgid "Search &log messages..."
9371 msgstr "Vyhľadaj &správy denníka..."
9373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9374 msgid "Search &up"
9375 msgstr ""
9377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9378 msgid "Search for:"
9379 msgstr "Hľadať:"
9381 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9382 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9383 msgstr "Vyhladávanie lepšej cesty na použitie záplaty"
9385 #. Resource IDs: (61865)
9386 #, c-format
9387 msgid "Seek failed on %1"
9388 msgstr "Vyhľadanie zlyhalo na %1"
9390 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9391 msgid "Select"
9392 msgstr "Vybrať"
9394 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9395 msgid "Select &All"
9396 msgstr "Ozn&ač všetko"
9398 #. Resource IDs: (16529)
9399 msgid "Select &User-defined Image: "
9400 msgstr "Vybrať &užívateľský obrázok:"
9402 #. Resource IDs: (16508)
9403 msgid "Select &context menu:"
9404 msgstr "Vybrať &kontextovú ponuku:"
9406 #. Resource IDs: (65535)
9407 msgid "Select &window:"
9408 msgstr "Vybrať &okno:"
9410 #. Resource IDs: (16903)
9411 msgid ""
9412 "Select Color Tool\n"
9413 "Select Color"
9414 msgstr "Nástroj výberu farby\nVýber farby"
9416 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9417 msgid "Select File..."
9418 msgstr "Vyber súbor..."
9420 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9421 msgid "Select SSH client"
9422 msgstr "Vyberte SSH klienta"
9424 #. Resource IDs: (61717)
9425 msgid "Select a button."
9426 msgstr "Zvoľte tlačidlo."
9428 #. Resource IDs: (57346)
9429 msgid "Select an object on which to get Help"
9430 msgstr "Vybrať objekt, pre ktorý chcete pomoc"
9432 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9433 msgid "Select changelist"
9434 msgstr "Označiť zoznam zmien"
9436 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9437 msgid "Select diff application"
9438 msgstr "Vybrať porovnávací program"
9440 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9441 msgid "Select file"
9442 msgstr "Vybrať súbor"
9444 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9445 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9446 msgstr "Vybrať adresár pre tento sledovač prípadov"
9448 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9449 msgid ""
9450 "Select folder to export to.\n"
9451 "You might need to create a new folder before performing this export."
9452 msgstr "Vybrať adresár kam sa má exportovať.\nMôžete potrebovať vytvoriť nový adresár pred exportovaním."
9454 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9455 msgid "Select folder to run script for"
9456 msgstr "Vyberte adresár, pre ktorý sa má vykonať skript"
9458 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9459 msgid "Select folder to save the selected files to"
9460 msgstr "Vyberte adresár, na uloženie vybraného súboru"
9462 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9463 msgid "Select hook script file"
9464 msgstr "Vybrať súbor skriptu"
9466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9467 msgid "Select items automatically"
9468 msgstr "Automaticky označiť objekty"
9470 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9471 msgid "Select merge application"
9472 msgstr "Vyber zlučovací program"
9474 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9475 msgid "Select merge target"
9476 msgstr "Vyberte cieľ zlúčenia"
9478 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9479 msgid ""
9480 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9481 msgstr "Vyberte správanie pre dialógové okno postupu na konci úkonu."
9483 #. Resource IDs: (57642)
9484 msgid ""
9485 "Select the entire document\n"
9486 "Select All"
9487 msgstr "Označiť celý dokument\nOznač všetko"
9489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9490 msgid ""
9491 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9492 "checker used for commit messages."
9493 msgstr "Vzberte jazyk, ktorý sa používa na tento projekt. Toto nastavenie ovplyvňuje kontrolu pravopisu správ denníka pri odovzdávaní."
9495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9496 msgid "Select tracked branch"
9497 msgstr ""
9499 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9500 msgid "Select viewer for diff-files"
9501 msgstr "Vyberte prehliadač súborov porovnania"
9503 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9504 msgid "Select what file you want to save as"
9505 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako"
9507 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9508 msgid ""
9509 "Select what file you want to save as\n"
9510 "Note: There is unresolved conflict!"
9511 msgstr "Vyberte ktorý súbor chcete uložiť ako\nPoznámka: Niektoré konfklity sú nevyriešené"
9513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9514 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9515 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9516 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9517 #. Control id 1067)
9518 msgid "Select/deselect &all"
9519 msgstr ""
9521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9522 msgid "Selection History"
9523 msgstr ""
9525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9526 msgid "Send"
9527 msgstr "Odoslať"
9529 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9530 msgid "Send Email"
9531 msgstr "Odoslať e-mail"
9533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9534 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9535 msgid "Send Mail after create"
9536 msgstr ""
9538 #. Resource IDs: (61842)
9539 msgid "Send Mail failed to send message."
9540 msgstr "Posielanie e-mail-u zlyhalo."
9542 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9543 msgid "Send Mail..."
9544 msgstr "Odoslať e-mail..."
9546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9547 msgid "Send Patch"
9548 msgstr ""
9550 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9551 msgid "Send Patch by Email"
9552 msgstr ""
9554 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9555 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9556 msgstr ""
9558 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9559 msgid "Sending content"
9560 msgstr "Posielam obsah"
9562 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9563 msgid "Sending..."
9564 msgstr "Posielanie..."
9566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9567 msgid "Server &address:"
9568 msgstr "&Adresa servera:"
9570 #. Resource IDs: (65535)
9571 msgid "Set Accelerator &for:"
9572 msgstr "Nastaviť klávesovú skratku  &pre:"
9574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9575 msgid "Set au&thor"
9576 msgstr ""
9578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9579 msgid "Set author &date"
9580 msgstr ""
9582 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9583 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9584 msgstr ""
9586 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9587 msgid ""
9588 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9589 msgstr ""
9591 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9592 msgid "Setting properties..."
9593 msgstr "Nastavenia vlastností..."
9595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9596 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9597 msgid "Settings"
9598 msgstr "Nastavenia"
9600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9601 msgid "Settings - TortoiseGit"
9602 msgstr "Nastavenia - TortoiseGit"
9604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9605 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9606 msgid "Shell"
9607 msgstr "Šel"
9609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9610 msgid "Shell Extended"
9611 msgstr ""
9613 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9614 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9615 msgstr "Pamäť ikoniek šelu bola prebudované!"
9617 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9618 msgid "Shift-JIS"
9619 msgstr "Shift-JIS"
9621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9622 msgid "Short &date/time format in log messages"
9623 msgstr "Krátky formát &dátumu/času v správach denníka"
9625 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9626 msgid "Shorten property list"
9627 msgstr "Skrátený zoznam vlastností"
9629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9630 msgid "Show"
9631 msgstr "Ukázať"
9633 #. Resource IDs: (16996)
9634 msgid "Show &Accelerator for:"
9635 msgstr "Zobraziť skratkové &tlačidlo pre:"
9637 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9638 msgid "Show &Reflog"
9639 msgstr ""
9641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9642 msgid "Show &Unversioned Files"
9643 msgstr ""
9645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9646 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9647 msgid "Show &Whole Project"
9648 msgstr ""
9650 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9651 msgid "Show &changes"
9652 msgstr "Zobraziť &zmeny"
9654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9655 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9656 msgid "Show &log"
9657 msgstr "Zobraziť &denník"
9659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9660 msgid "Show &log..."
9661 msgstr "Zobraziť &denník..."
9663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9664 msgid "Show &nested refs"
9665 msgstr ""
9667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9668 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9669 msgstr "Z&obrazovať prekrytie a kontextovú ponuku len v Explorer-y"
9671 #. Resource IDs: (17099)
9672 msgid "Show Above the Ribbon"
9673 msgstr "Zobraziť nad lištou"
9675 #. Resource IDs: (17098)
9676 msgid "Show Below the Ribbon"
9677 msgstr "Zobraziť pod lištou"
9679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9680 msgid "Show Environment Variables"
9681 msgstr ""
9683 #. Resource IDs: (17030)
9684 msgid "Show Fewer Buttons"
9685 msgstr "Zobraziť menej tlačidiel"
9687 #. Resource IDs: (32815)
9688 msgid "Show HEAD revision nodes"
9689 msgstr "Zobraziť hlavnú revíziu"
9691 #. Resource IDs: (32825)
9692 msgid ""
9693 "Show Inline-Diff word by word\n"
9694 "Inline diff word-wise"
9695 msgstr "Zobrazí zmeny v riadku slovo po slove\nRozdiely v riadkoch po slovách"
9697 #. Resource IDs: (32889)
9698 msgid ""
9699 "Show Inline-Diff\n"
9700 "Inline diff"
9701 msgstr "Zobraziť riadkové rozdiely\nRiadkové rozdiely"
9703 #. Resource IDs: (17029)
9704 msgid "Show More Buttons"
9705 msgstr "Zobraziť viac tlačidiel"
9707 #. Resource IDs: (17082)
9708 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9709 msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu nad lištou"
9711 #. Resource IDs: (17081)
9712 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9713 msgstr "Zobraziť lištu rýchleho prístupu pod lištou"
9715 #. Resource IDs: (16651)
9716 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9717 msgstr "Zobraziť tipy& na lište"
9719 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9720 #. name)
9721 msgid "Show Whitespaces"
9722 msgstr "Zobraziť biele znaky"
9724 #. Resource IDs: (32813)
9725 msgid "Show an overview of the whole graph"
9726 msgstr "Zobrazí náhľad na celý graf"
9728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9729 msgid "Show asterisk log prefix"
9730 msgstr ""
9732 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9733 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9734 msgstr ""
9736 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9737 msgid "Show author"
9738 msgstr "Zobraziť autora"
9740 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9741 msgid ""
9742 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9743 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9744 "unique, please see help"
9745 msgstr ""
9747 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9748 msgid "Show branches this commit is on"
9749 msgstr ""
9751 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9752 msgid "Show changes as &unified diff"
9753 msgstr "Zobraziť zmeny &unifikovaným porovnaním"
9755 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9756 msgid "Show com&plete log"
9757 msgstr ""
9759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9760 msgid "Show complete log"
9761 msgstr ""
9763 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9764 msgid "Show date"
9765 msgstr "Zobraziť dátum"
9767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9768 msgid "Show describe in log"
9769 msgstr ""
9771 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9772 msgid "Show describe in log dialog"
9773 msgstr ""
9775 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9776 msgid "Show destination folder"
9777 msgstr ""
9779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9780 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9781 msgid "Show diff"
9782 msgstr "Zobraziť zmeny"
9784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9785 msgid "Show diff to last commit"
9786 msgstr ""
9788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9789 msgid "Show excluded folders as normal"
9790 msgstr ""
9792 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9793 msgid "Show extra changes after merge"
9794 msgstr ""
9796 #. Resource IDs: (16656)
9797 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9798 msgstr "Po chvíľke zobraziť &celú ponuku "
9800 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9801 msgid "Show file name"
9802 msgstr "Zobraziť názov súboru"
9804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9805 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9806 msgstr ""
9808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9809 msgid "Show i&gnored files"
9810 msgstr ""
9812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9813 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9814 msgstr ""
9816 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9817 msgid "Show la&beled commits only"
9818 msgstr ""
9820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9821 msgid "Show linenumber&s"
9822 msgstr "Zobraz &čísla riadkov"
9824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9825 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9826 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9827 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9828 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9829 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9830 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9831 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9832 msgid "Show log"
9833 msgstr ""
9835 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9836 msgid "Show log &before rename/copy"
9837 msgstr ""
9839 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9840 #, c-format
9841 msgid "Show log of %s"
9842 msgstr ""
9844 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9845 msgid "Show log of submodule"
9846 msgstr ""
9848 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9849 msgid "Show log of this folder"
9850 msgstr ""
9852 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9853 msgid "Show log..."
9854 msgstr ""
9856 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9857 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9858 msgstr ""
9860 #. Resource IDs: (20308)
9861 msgid ""
9862 "Show next change of selected commit\n"
9863 "Show next"
9864 msgstr ""
9866 #. Resource IDs: (32814)
9867 msgid "Show oldest node at top"
9868 msgstr "Zobraziť najstarší vrchol na vrchu"
9870 #. Resource IDs: (32853)
9871 msgid ""
9872 "Show or hide the line diff bar\n"
9873 "Toggle LineDiffBar"
9874 msgstr "Zobraz/skry riadkové porovnanie\nPrepni riadkové porovnanie"
9876 #. Resource IDs: (32854)
9877 msgid ""
9878 "Show or hide the locator bar\n"
9879 "Toggle LocatorBar"
9880 msgstr "Zobraz/skry rámček polohy\nPrepni rámček polohy"
9882 #. Resource IDs: (59393)
9883 msgid ""
9884 "Show or hide the status bar\n"
9885 "Toggle Status Bar"
9886 msgstr ""
9888 #. Resource IDs: (59393)
9889 msgid ""
9890 "Show or hide the status bar\n"
9891 "Toggle StatusBar"
9892 msgstr "Zobraziť, alebo schovať stavový rámček\nPrepni stavový rámček"
9894 #. Resource IDs: (59392)
9895 msgid ""
9896 "Show or hide the toolbar\n"
9897 "Toggle ToolBar"
9898 msgstr "Zobraz/skry lištu nástrojov\nPrepni lištu nástrojov"
9900 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9901 msgid "Show original line number"
9902 msgstr "Zobraziť pôvodné číslo riadka"
9904 #. Resource IDs: (20309)
9905 msgid ""
9906 "Show previous change of selected commit\n"
9907 "Show previous"
9908 msgstr ""
9910 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9911 msgid "Show revision properties"
9912 msgstr "Zobraziť vlastnosti revízie"
9914 #. Resource IDs: (16652)
9915 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9916 msgstr "Zobraziť &klávesové skratky v tipoch"
9918 #. Resource IDs: (32774)
9919 msgid ""
9920 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9921 "Show Whitespaces"
9922 msgstr "Zobraziť špeciálne znaky pre biele znaky a nové riadky.\nZobraziť biele znaky"
9924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9925 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9926 msgstr ""
9928 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9929 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9930 msgstr ""
9932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9933 msgid "Show un&modified files"
9934 msgstr ""
9936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9937 msgid "Show un&versioned files"
9938 msgstr ""
9940 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9941 msgid "Show/Hide"
9942 msgstr "Zobraziť/skryť"
9944 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9945 #, c-format
9946 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9947 msgstr ""
9949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9953 "selected, %ld file(s) selected"
9954 msgstr ""
9956 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9957 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9958 msgstr "Zobrazí grafické vyjadrenie kópií, značiek a vetiev"
9960 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9961 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9962 msgstr ""
9964 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9965 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9966 msgstr ""
9968 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9969 msgid "Shows reference log"
9970 msgstr ""
9972 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9973 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9974 msgstr "Zobrazí súbor denníka úkonov v predvolenom textovom editore"
9976 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9977 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9978 msgstr ""
9980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9981 msgid "Si&gn"
9982 msgstr ""
9984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9985 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9986 msgstr ""
9988 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9989 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9990 msgid "Silver Style"
9991 msgstr "Strieborný štýl"
9993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9994 msgid "Since"
9995 msgstr "Od"
9997 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9998 msgid "Size"
9999 msgstr "Veľkosť"
10001 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10002 msgid "Skip"
10003 msgstr "Preskočiť"
10005 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10006 #, c-format
10007 msgid "Skip Patch: %s"
10008 msgstr ""
10010 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10011 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10012 msgstr ""
10014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10015 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10016 msgid "Skip worktree"
10017 msgstr ""
10019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10020 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10021 msgstr ""
10023 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10024 msgid "Skipped"
10025 msgstr "Preskočené"
10027 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10028 msgid "Skipped missing target"
10029 msgstr "Preskočené chýbajúce ciele"
10031 #. Resource IDs: (17112)
10032 msgid "Slide"
10033 msgstr "Posunúť"
10035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10036 msgid "Smart tab char"
10037 msgstr "Inteligentné odsadzovanie"
10039 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10040 msgid "Soft"
10041 msgstr ""
10043 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10044 msgid ""
10045 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10046 "Do you want to load the changes?"
10047 msgstr ""
10049 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10050 msgid ""
10051 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10052 "Would you like to reload and lose your changes?"
10053 msgstr ""
10055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10056 msgid "Sort by commit count"
10057 msgstr "Triediť podľa počtu odovzdaní"
10059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10060 msgid "Sort tag list in reversed order"
10061 msgstr ""
10063 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10064 msgid ""
10065 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10066 "dialog."
10067 msgstr "Určuje koľko záznamov sa ma pamätať v histórií správ denníka."
10069 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
10070 msgid "Spin1"
10071 msgstr "Spin1"
10073 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10074 msgid "Split lines"
10075 msgstr "Rozdeliť riadky"
10077 #. Resource IDs: (57653)
10078 msgid ""
10079 "Split the active window into panes\n"
10080 "Split"
10081 msgstr "Rozdeliť aktívne okno do panelov\nRozdeliť"
10083 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10084 msgid "Squash"
10085 msgstr ""
10087 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10088 msgid "Squash (with commit below)"
10089 msgstr ""
10091 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10092 msgid "Stacked Bar Graph"
10093 msgstr "Kumulovaný graf"
10095 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10096 msgid "Stacked Line Graph"
10097 msgstr "Zásobníkový čiarový graf"
10099 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10100 msgid "Standard"
10101 msgstr "Štandard"
10103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10104 msgid "Start (FastFwd)"
10105 msgstr ""
10107 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10108 msgid "Start Cherry Pick"
10109 msgstr ""
10111 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10112 msgid "Start Commit Hook"
10113 msgstr "Spustiť odovzdávací skript"
10115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10116 msgid "Start Rebase"
10117 msgstr ""
10119 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10120 msgid "Start bisect mode..."
10121 msgstr ""
10123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10124 msgid "Start registry editor"
10125 msgstr ""
10127 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10128 msgid "Starts a git server running git protocol"
10129 msgstr ""
10131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10132 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10133 msgid "Stash"
10134 msgstr "Odložené"
10136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10137 msgid "Stash &Message"
10138 msgstr ""
10140 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10141 msgid "Stash Apply"
10142 msgstr ""
10144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10145 msgid "Stash Apply failed!"
10146 msgstr ""
10148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10149 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10150 msgstr ""
10152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10153 msgid "Stash Apply successful"
10154 msgstr ""
10156 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10157 msgid "Stash List"
10158 msgstr "Zoznam odložených"
10160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10161 msgid "Stash POP failed!"
10162 msgstr ""
10164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10165 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10166 msgstr ""
10168 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10169 msgid "Stash POP successful"
10170 msgstr ""
10172 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10173 msgid "Stash Pop"
10174 msgstr "Vybrať posledné z odložených"
10176 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10177 msgid "Stash Save"
10178 msgstr "Uložiť odložené"
10180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10181 msgid "Stash Success"
10182 msgstr ""
10184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10185 msgid "Stash failed!"
10186 msgstr ""
10188 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10189 msgid "Stash operation running..."
10190 msgstr ""
10192 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10193 msgid "State"
10194 msgstr ""
10196 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
10197 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
10198 #. id 4573)
10199 msgid "Static"
10200 msgstr "Statické"
10202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10203 msgid "Statistics"
10204 msgstr "Štatistiky"
10206 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10207 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10208 msgid "Status"
10209 msgstr "Stav"
10211 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10212 msgid "Status Bar"
10213 msgstr ""
10215 #. Resource IDs: (17087)
10216 msgid "Status Bar Configuration"
10217 msgstr "Konfigurácia stavového riadku"
10219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10220 msgid "Status and action colors"
10221 msgstr "Farby stavu a akcií"
10223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10224 msgid "Status cache"
10225 msgstr "Pamäť stavov"
10227 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10228 msgid ""
10229 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10230 msgstr ""
10232 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10233 msgid ""
10234 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10235 " the overlay recursively"
10236 msgstr ""
10238 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10239 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10240 msgstr "Pamäť stavov len pre jeden adresár, bez vnárania"
10242 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10243 msgid "Stops bisect mode"
10244 msgstr ""
10246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10247 msgid "Stored decisions"
10248 msgstr ""
10250 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10251 msgid ""
10252 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10253 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10254 msgstr ""
10256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10257 msgid "Strategy"
10258 msgstr "Stratégia"
10260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10261 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10262 msgstr ""
10264 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10265 msgid "Style"
10266 msgstr "Štýl"
10268 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10269 msgid "Subject"
10270 msgstr "Predmet"
10272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10273 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10274 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10275 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10276 #. Control id 65535)
10277 msgid "Subject:"
10278 msgstr "Predmet:"
10280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10281 msgid "Submodule"
10282 msgstr "Podmodul"
10284 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10285 msgid "Submodule &Update..."
10286 msgstr "Podmodul &Aktualizovať..."
10288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10289 msgid "Submodule Add"
10290 msgstr "Pridať podmodul"
10292 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10293 msgid "Submodule Add..."
10294 msgstr "Pridať podmodul..."
10296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10297 msgid "Submodule Diff"
10298 msgstr "Rozdiel podmodulu"
10300 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10301 msgid "Submodule Init"
10302 msgstr "Inicializácia podmodulu"
10304 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10305 msgid "Submodule Sync"
10306 msgstr "Synchronizácia podmodulu"
10308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10309 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10310 msgid "Submodule Update"
10311 msgstr "Aktualizácia podmodulu"
10313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10314 msgid "Submodule Update Options"
10315 msgstr "Nastavenia aktualizácie podmodulu"
10317 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10321 "Revision %2!s!"
10322 msgstr ""
10324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10325 msgid "Submodule of Project: "
10326 msgstr ""
10328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10329 #. Control id 1708)
10330 msgid "Submodules"
10331 msgstr "Podmoduly"
10333 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10334 msgid "Success"
10335 msgstr "Úspešné"
10337 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10338 msgid "Switch"
10339 msgstr "Prepnúť"
10341 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10342 #, c-format
10343 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10344 msgstr ""
10346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10347 msgid "Switch To"
10348 msgstr "Prepnúť do"
10350 #. Resource IDs: (57681)
10351 msgid ""
10352 "Switch back to the previous window pane\n"
10353 "Previous Pane"
10354 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna\nPredchádzajúce okno"
10356 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10357 msgid "Switch between single and double pane view"
10358 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
10360 #. Resource IDs: (32775)
10361 msgid ""
10362 "Switch between single and double pane view\n"
10363 "Switch between single and double pane view"
10364 msgstr "Prepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením\nPrepnúť medzi jedno- a dvoj- panelovým zobrazením"
10366 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10367 msgid "Switch left and right view"
10368 msgstr "Prepnúť medzi ľavým a pravým panelom"
10370 #. Resource IDs: (32811)
10371 msgid ""
10372 "Switch the contents of the left and right view\n"
10373 "Switch left and right view"
10374 msgstr "Prepnúť obsah ľavého a pravého panelu\nPrepnúť ľavý a pravý pohľad"
10376 #. Resource IDs: (61188)
10377 msgid "Switch to the next document window"
10378 msgstr "Prepnúť do ďalšieho okna dokumentu"
10380 #. Resource IDs: (57680)
10381 msgid ""
10382 "Switch to the next window pane\n"
10383 "Next Pane"
10384 msgstr "Prepnúť na nasledovný panel\nĎalší panel"
10386 #. Resource IDs: (61189)
10387 msgid "Switch to the previous document window"
10388 msgstr "Prepnúť do predchádzajúceho okna dokumentu"
10390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10391 msgid "Switch/Checkout"
10392 msgstr ""
10394 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10395 msgid "Switch/Checkout to"
10396 msgstr ""
10398 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10399 msgid "Switch/Checkout to this..."
10400 msgstr ""
10402 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10403 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10404 msgstr ""
10406 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10407 msgid "Switches the comparison left<->right"
10408 msgstr "Vymení porovnávané strany ľavá<->pravá"
10410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10411 msgid "Symbolize ref names"
10412 msgstr ""
10414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10415 msgid "Symlink"
10416 msgstr ""
10418 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10419 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10420 msgstr ""
10422 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10423 msgid "Sync..."
10424 msgstr "Synchronizácia..."
10426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10427 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10428 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10429 msgid "System"
10430 msgstr ""
10432 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10433 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10434 msgstr ""
10436 #. Resource IDs: (61707)
10437 msgid ""
10438 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10439 "deleted."
10440 msgstr "Položky systémových registrov boli odstránené a INI súbor (ak existoval) bol zmazaný."
10442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10443 msgid "T&rack"
10444 msgstr ""
10446 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10447 msgid "TIS-620"
10448 msgstr "TIS-620"
10450 #. Resource IDs: (109)
10451 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10452 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10454 #. Resource IDs: (109)
10455 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10456 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10459 msgid "Ta&gs:"
10460 msgstr ""
10462 #. Resource IDs: (16970)
10463 msgid "Tab Placeholder"
10464 msgstr "Miesto pre záložku"
10466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10467 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10468 msgid "Tab size:"
10469 msgstr "Veľkosť tab.:"
10471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10472 msgid "Tag"
10473 msgstr "Značka"
10475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10476 msgid "Tag (FF)"
10477 msgstr ""
10479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10480 msgid "Tag Info"
10481 msgstr "Informácie o značke"
10483 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10484 #, c-format
10485 msgid "Tagged the working tree to %s"
10486 msgstr ""
10488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10489 msgid "Tags"
10490 msgstr "Značky"
10492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10493 msgid "Tags:"
10494 msgstr "Značky:"
10496 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10497 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10498 msgstr ""
10500 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10501 msgid "Tasks"
10502 msgstr "Úlohy"
10504 #. Resource IDs: (17019)
10505 msgid "Tasks Pane"
10506 msgstr "Panel úloh"
10508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10509 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10510 msgstr ""
10512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10513 msgid "Test"
10514 msgstr ""
10516 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10517 msgid "Test Only"
10518 msgstr "Iba test"
10520 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10521 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10522 msgstr ""
10524 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10525 msgid "Thai"
10526 msgstr "Thajské"
10528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10529 msgid ""
10530 "The Remote Config was changed.\n"
10531 "Do you want to save now or discard changes?"
10532 msgstr ""
10534 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10535 msgid ""
10536 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10537 "Should be > 0"
10538 msgstr ""
10540 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10544 "\n"
10545 "Do you really want to delete it?"
10546 msgstr ""
10548 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10549 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10550 msgstr "Veľkosť bloku nezodpovedá počtu pridaných/vymazaných riadkov!"
10552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10553 msgid "The commit message must not be empty."
10554 msgstr ""
10556 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10557 msgid ""
10558 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10559 "\n"
10560 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10561 "\n"
10562 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10563 "\n"
10564 "See help for more information."
10565 msgstr ""
10567 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10571 "Do you want to overwrite it?"
10572 msgstr ""
10574 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10575 msgid ""
10576 "The credential helper was changed.\n"
10577 "Do you want to save now or discard changes?"
10578 msgstr ""
10580 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10581 msgid ""
10582 "The current working tree is not clean.\n"
10583 "Do you want to stash the changes?"
10584 msgstr ""
10586 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10587 msgid ""
10588 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10589 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10590 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10591 msgstr ""
10593 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10594 #, c-format
10595 msgid ""
10596 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10597 "%s"
10598 msgstr "Porovnávanie bolo zrušené z dôvodu chyby:\n%s"
10600 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10601 msgid ""
10602 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10603 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10604 msgstr ""
10606 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10607 msgid ""
10608 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10609 "\n"
10610 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10611 msgstr ""
10613 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10614 #, c-format
10615 msgid "The file %s does not exist!"
10616 msgstr "Súbor %s neexistuje!"
10618 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10619 #, c-format
10620 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10621 msgstr "Súbor %s nebol nájdený v súbore záplat!"
10623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10627 "Do you want to select another file to diff?"
10628 msgstr ""
10630 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "The file \n"
10634 "%s\n"
10635 "is empty.\n"
10636 "Do you want to remove the file?"
10637 msgstr "Súbor\n%s\nje prázdny! \nChcete ho odstrániť?"
10639 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10640 msgid "The file is too big"
10641 msgstr "Súbor je príliš veľký"
10643 #. Resource IDs: (61701)
10644 msgid "The file is too large to open."
10645 msgstr "Súbor je priveľký na otvorenie."
10647 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "The file\n"
10651 "%s\n"
10652 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10653 msgstr "Súbor\n%s\nuž existuje! Chcete ho prepísať?"
10655 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "The file\n"
10659 "%s\n"
10660 "is not a valid text file!"
10661 msgstr "Súbor\n%s\nnie je platný textový súbor!"
10663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10664 #, c-format
10665 msgid ""
10666 "The folder %s\n"
10667 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10668 msgstr ""
10670 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "The folder \n"
10674 "%s\n"
10675 "does not exist.\n"
10676 "Would you like to create it first?"
10677 msgstr ""
10679 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "The hook script returned an error:\n"
10683 "%s"
10684 msgstr "Pripnutý skript vrátil chybu:\n%s"
10686 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10687 msgid "The image can not be shown."
10688 msgstr "Obrázok nemôže byť zobrazený."
10690 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10691 msgid ""
10692 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10693 "installed correctly."
10694 msgstr "Poskytovateľa sledovača prípadov sa nepodarilo vytvoriť. Prosím, skontrolujte, či bol správne nainštalovaný."
10696 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10697 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10698 msgstr "Sledovač prípadov nemohol overiť textový parameter"
10700 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10701 #, c-format
10702 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10703 msgstr "Na riadku %d bolo očakávane určenie nového súboru!"
10705 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10706 #, c-format
10707 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10708 msgstr "Číslo riadka musí byť medzi %d a %d"
10710 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10711 #, c-format
10712 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10713 msgstr ""
10715 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10716 msgid ""
10717 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10718 "Continue?"
10719 msgstr ""
10721 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10722 msgid ""
10723 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10724 "Continue?"
10725 msgstr ""
10727 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10728 msgid ""
10729 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10730 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10731 msgstr "Maximálny počet riadkov, ktoré  sa majú pamätať pre denník úkonov.\nPridanie riadkov nad tento počet spôsobí zmazanie najstaršieho riadku zo súboru."
10733 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10734 msgid "The operation failed."
10735 msgstr "Úkon zlyhal."
10737 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10738 msgid ""
10739 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10740 "You must only specify one of them."
10741 msgstr "Parametre '/path' a '/pathfile' sú nezlúčitelné.\nMôžete zadať iba jeden z nich."
10743 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10744 #, c-format
10745 msgid ""
10746 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10747 "Patching is not possible!"
10748 msgstr ""
10750 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "The patch seems outdated! The file line\n"
10754 "%s\n"
10755 "and the patchline\n"
10756 "%s\n"
10757 "do not match!"
10758 msgstr ""
10760 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10761 msgid ""
10762 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10763 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10764 "\n"
10765 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10766 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10767 "\n"
10768 "Do you want to proceed anyway?"
10769 msgstr ""
10771 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "The path\n"
10775 "%s\n"
10776 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10777 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10778 "%s\n"
10779 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10780 msgstr ""
10782 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10783 msgid ""
10784 "The process is still running.\n"
10785 "Are you sure to abort?"
10786 msgstr ""
10788 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10789 msgid ""
10790 "The regular expression is invalid!\n"
10791 "Please enter a valid regular expression."
10792 msgstr ""
10794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10798 "Do you want to overwrite it?"
10799 msgstr ""
10801 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10802 msgid ""
10803 "The remote branch has not changed.\n"
10804 "\n"
10805 "Open the rebase dialog anyway?"
10806 msgstr ""
10808 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10809 msgid "The repository was successfully created."
10810 msgstr ""
10812 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10813 msgid ""
10814 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10815 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10816 msgstr "Vybraný súbor ešte obsahuje značky konfliktov.\nNaozaj ho chcete označiť za vyriešený?"
10818 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10822 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10823 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10824 msgstr ""
10826 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "The target folder \n"
10830 "%s\n"
10831 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10832 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10833 msgstr ""
10835 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "The target folder \n"
10839 "%s\n"
10840 "is not empty!\n"
10841 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10842 msgstr ""
10844 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10845 msgid ""
10846 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10847 "The following differences were found:"
10848 msgstr "Text je zhodný, ale súbory sa líšia!\nBoli nájdené nasledovné rozdiely:"
10850 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10851 msgid ""
10852 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10853 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10854 "but maybe not scan all files."
10855 msgstr "Čas v sekundách, po ktorom bude zastavená analýza súborov.\nMenšia hodnota umožní zoznam automatického dopĺňania skorej,\nale možno nebudú zanalyzované všetky súbory."
10857 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10858 msgid ""
10859 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10860 "It's not possible to show the log messages between them!"
10861 msgstr "Vybrané URL adresy neboli vytvorené z jedného kmeňového adresára.\nNie je možné zobraziť správy denníka medzi nimi!"
10863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10864 msgid ""
10865 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10866 "Review and commit the changes?"
10867 msgstr ""
10869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10870 msgid "Their file:"
10871 msgstr "Ich súbor:"
10873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10874 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10875 msgid "Theirs"
10876 msgstr "Ich"
10878 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10879 msgid ""
10880 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10881 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10882 msgstr ""
10884 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10885 #, c-format
10886 msgid ""
10887 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10888 "uses."
10889 msgstr "Momentálne je inštalových %d prekrytí okrem toho čo používa Tortoise."
10891 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10892 msgid ""
10893 "There are more editable views.\n"
10894 "What view do you want to save?"
10895 msgstr "Viacero zobrazení je upraviteľných\nKtoré chcete uožiť?"
10897 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10898 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10899 msgstr "Nie je prístupný žiadny poskytovateľ sledovania prípadov"
10901 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10902 #, c-format
10903 msgid ""
10904 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10905 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10906 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10907 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10908 msgstr "Na riadku %d je ešte stále nevyriešený konflikt!\nPred uložením, by ste mali vyriešiť všetky konflikty.\nChcete uložiť súbor aj s konfliktom?\nKeď vyberiete ANO budete musieť vyriešiť konflikty ručne v inom editore!"
10910 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10911 msgid ""
10912 "There are unsaved modifications!\n"
10913 "Do you want to save your changes?"
10914 msgstr "Sú neuložené zmeny\nChcete vaše zmeny uložiť?"
10916 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10917 msgid ""
10918 "There is nothing to add.\n"
10919 "All the files and folders are either under version control,\n"
10920 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10921 msgstr ""
10923 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10924 msgid "Thesaurus"
10925 msgstr "Tezaurus (slovník)"
10927 #. Resource IDs: (62181)
10928 msgid ""
10929 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10930 "changes that were made before the application closed."
10931 msgstr "Tieto sú neskôr uložené ako práve otvorené dokumenty a obsahujú zmeny, ktoré boli urobené pred zatvorením aplikácie."
10933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10934 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10935 msgid ""
10936 "These settings will be stored to your global git configuration "
10937 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10938 "default."
10939 msgstr ""
10941 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10942 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10943 msgstr ""
10945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10946 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10947 msgstr ""
10949 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10950 msgid "This field is required and must not be empty."
10951 msgstr ""
10953 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10954 msgid ""
10955 "This is not a valid URL.\n"
10956 "Please enter an URL here."
10957 msgstr "Toto nie je platná URL adresa.\nProsím sem zadajte URL."
10959 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10960 msgid ""
10961 "This is not a valid path!\n"
10962 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10963 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10964 msgstr ""
10966 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10967 msgid ""
10968 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
10969 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10970 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10971 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10972 "Settings."
10973 msgstr ""
10975 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10976 msgid ""
10977 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10978 "commits."
10979 msgstr ""
10981 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10982 msgid ""
10983 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10984 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10985 " see help."
10986 msgstr ""
10988 #. Resource IDs: (61710)
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10992 " may have an incompatible version of %s."
10993 msgstr "Program je prepojený s chýbajúcim exportom %s v súbore %s. Tento počítač pravdepodobne nemá kompatibilnú verziu %s."
10995 #. Resource IDs: (61709)
10996 #, c-format
10997 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10998 msgstr "Tento program vyžaduje %s, ktorý nebol v tomto systéme nájdený."
11000 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11001 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11002 msgstr "Táto vlastnosť je povolená iba pre adresáre, nie pre súbory."
11004 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11005 msgid ""
11006 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11007 "Please use another name"
11008 msgstr ""
11010 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11011 msgid "This task requires a clean working tree."
11012 msgstr ""
11014 #. Resource IDs: (16244)
11015 msgid ""
11016 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11017 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11018 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11019 msgstr "Toto vymaže záznam o použitých príkazoch v aplikácií a obnoví predvolené viditeľné príkazy na lište. Nevráti to žiadne prispôsobenie. Ste si istý, že to chcete?"
11021 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11022 msgid "Three way diff"
11023 msgstr ""
11025 #. Resource IDs: (16928)
11026 msgid "Tile &Vertically"
11027 msgstr "Usporiadať &zvislo"
11029 #. Resource IDs: (16924)
11030 msgid "Tile Hori&zontally"
11031 msgstr "Usporiadať &vodorovne"
11033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11034 msgid "To"
11035 msgstr "Do"
11037 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11038 msgid ""
11039 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11040 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11041 "Disable tag fetching?"
11042 msgstr ""
11044 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11045 msgid ""
11046 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11047 "\n"
11048 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11049 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11050 msgstr ""
11052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11053 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11054 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11055 msgid "To:"
11056 msgstr "Do:"
11058 #. Resource IDs: (58113)
11059 msgid ""
11060 "Toggle One/Two Pages display\n"
11061 "Toggle One/Two Pages display"
11062 msgstr "Prepnúť medzi jedno/dvoj stranovým zobrazením\nJedna/dvoj stranové zobrazenie"
11064 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11065 msgid "Toggle filters"
11066 msgstr "Ponechať filtre"
11068 #. Resource IDs: (65535)
11069 msgid "Toolbar"
11070 msgstr "Lišta nástrojov"
11072 #. Resource IDs: (16130)
11073 msgid "Toolbar Name"
11074 msgstr "Meno lišty:"
11076 #. Resource IDs: (17017)
11077 msgid "Toolbar Options"
11078 msgstr "Nastavenia lišty"
11080 #. Resource IDs: (16008)
11081 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11082 msgstr "Interná chyba lišty. Prosím kontaktujte Vášho dodávateľa aplikácie."
11084 #. Resource IDs: (16105)
11085 msgid "Toolbars"
11086 msgstr "Nástroje"
11088 #. Resource IDs: (16928)
11089 msgid "Tools"
11090 msgstr "Nástroje"
11092 #. Resource IDs: (65535)
11093 msgid "Tools:"
11094 msgstr "Nástroje:"
11096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11097 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11098 msgid "TortoiseGit"
11099 msgstr "TortoiseGit"
11101 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11102 #, c-format
11103 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11104 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11106 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11110 "%s\n"
11111 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11113 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11114 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11115 msgstr ""
11117 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11118 #, c-format
11119 msgid ""
11120 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11121 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11122 "\n"
11123 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11124 msgstr ""
11126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11127 #, c-format
11128 msgid ""
11129 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11130 "to be renamed too?"
11131 msgstr ""
11133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11134 msgid ""
11135 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11136 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11137 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11138 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11139 "And read the manual!"
11140 msgstr ""
11142 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11143 msgid ""
11144 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11145 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11146 "as the Windows Explorer."
11147 msgstr ""
11149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11150 msgid ""
11151 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11152 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11153 " to use a different one please specify the path manually!"
11154 msgstr ""
11156 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11157 #, c-format
11158 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11159 msgstr ""
11161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11162 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11163 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11165 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
11166 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11167 msgid "TortoiseGitBlame"
11168 msgstr "TortoiseGitBlame"
11170 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11174 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11175 msgstr ""
11177 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11178 #, c-format
11179 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11180 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11182 #. Resource IDs: (1)
11183 msgid ""
11184 "TortoiseGitBlame\n"
11185 "\n"
11186 "TortoiseGitBlam\n"
11187 "\n"
11188 "\n"
11189 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11190 "TortoiseGitBlame.Document"
11191 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11194 msgid "TortoiseGitIDiff"
11195 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11198 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11199 msgstr "TortoiseGitIDiff - Nástroj pre rozdiely obrázkov, časť programu TortoiseGit"
11201 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11202 msgid ""
11203 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11204 "\n"
11205 "Available command line parameters are:\n"
11206 "/left:\"path to left picture\"\n"
11207 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11208 "/right:\"path to right picture\"\n"
11209 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11210 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11211 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11212 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11213 msgstr ""
11215 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
11216 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
11217 msgid "TortoiseGitMerge"
11218 msgstr "TortoiseGitMerge"
11220 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11221 #, c-format
11222 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11223 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11225 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11229 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11230 "apr %d.%d.%d\r\n"
11231 "apr-util %d.%d.%d"
11232 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11234 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11235 #, c-format
11236 msgid ""
11237 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11238 " more than once."
11239 msgstr ""
11241 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11242 msgid ""
11243 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11244 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11245 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11246 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11247 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11248 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11249 msgstr ""
11251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11252 msgid "TortoiseGitUDiff"
11253 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11255 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11256 msgid ""
11257 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11258 "\n"
11259 "Available command line parameters are:\n"
11260 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11261 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11262 "/?  - this help dialog\n"
11263 "/p  - read diff input from console pipe"
11264 msgstr ""
11266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11267 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11268 msgstr "Celkový počet zmenených riadky vrátane pridaných/zmazaných súborov:"
11270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11271 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11272 msgstr "Celkový počet zmenených riadky okrem pridaných/zmazaných súborov:"
11274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11275 msgid "Total commits analyzed:"
11276 msgstr "Celkovo analyzovaných odovzdaní:"
11278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11279 msgid "Total file changes:"
11280 msgstr "Celkovo zmenených súborov:"
11282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11283 msgid "Trac&k"
11284 msgstr ""
11286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11287 msgid "Tracked Remote Branch:"
11288 msgstr ""
11290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11291 msgid "Tracked Remote URL:"
11292 msgstr ""
11294 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11295 msgid "Tracked branch"
11296 msgstr ""
11298 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11299 #, c-format
11300 msgid "Transferring at %s"
11301 msgstr "Prenosová rýchlosť %s"
11303 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11304 msgid "Transparent &color..."
11305 msgstr "Priesvitná &farba..."
11307 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11308 msgid "Trim right"
11309 msgstr "Orezať tabulátory a medzery z konca riadkov"
11311 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11312 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11313 msgstr "Skúste \"Vyčistiť\". Keď to nepomôže treba vykonať nové získanie."
11315 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11316 msgid "Turkish"
11317 msgstr "Turecké"
11319 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11320 msgid "Tweak TortoiseGit"
11321 msgstr ""
11323 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11324 msgid "Type"
11325 msgstr "Typ"
11327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11328 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11329 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11330 msgid "Type:"
11331 msgstr "Typ:"
11333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11334 msgid "URL"
11335 msgstr "URL"
11337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11338 msgid "URL and directory must not be empty."
11339 msgstr ""
11341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11342 msgid "URL history"
11343 msgstr "História URL"
11345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11346 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11347 #. id 65535)
11348 msgid "URL:"
11349 msgstr "URL:"
11351 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11352 msgid "UTF-16 BE"
11353 msgstr "UTF-16 BE"
11355 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11356 msgid "UTF-16 LE"
11357 msgstr "UTF-16 LE"
11359 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11360 msgid "UTF-8"
11361 msgstr "UTF-8"
11363 #. Resource IDs: (61840)
11364 msgid "Unable to load mail system support."
11365 msgstr "Nemožno načítať podporu e-mail-ov."
11367 #. Resource IDs: (61826)
11368 msgid "Unable to process command, server busy."
11369 msgstr "Nemožno vykonať príkaz, server je zaneprázdnený"
11371 #. Resource IDs: (61731)
11372 #, c-format
11373 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11374 msgstr "Nemožno čítať z %1, je už niekým otvorený."
11376 #. Resource IDs: (61836)
11377 msgid "Unable to read write-only property."
11378 msgstr "Nemožno čítať vlastnosť určenú len na zápis."
11380 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11381 msgid ""
11382 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11383 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11384 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11385 "from the top pane in the log dialog."
11386 msgstr ""
11388 #. Resource IDs: (61837)
11389 msgid "Unable to write read-only property."
11390 msgstr "Nemožno zapísať vlastnosť, ktorá je len na čítanie."
11392 #. Resource IDs: (61732)
11393 #, c-format
11394 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11395 msgstr "Nemožno zapísať do %1, je len na čítanie, alebo otvorený niekym iným."
11397 #. Resource IDs: (62177)
11398 msgid "Uncheck"
11399 msgstr "Odznačiť"
11401 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11402 msgid "Undo"
11403 msgstr "Vrátiť"
11405 #. Resource IDs: (17102)
11406 #, c-format
11407 msgid "Undo %d Actions"
11408 msgstr "Vrátiť %d akcií"
11410 #. Resource IDs: (17103)
11411 msgid "Undo 1 Action"
11412 msgstr "Vrátiť akciu"
11414 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11415 msgid "Undo Add..."
11416 msgstr "Vrátiť pridanie..."
11418 #. Resource IDs: (57643)
11419 msgid ""
11420 "Undo the last action\n"
11421 "Undo"
11422 msgstr "Späť posledná akciu\nSpäť"
11424 #. Resource IDs: (57643)
11425 msgid ""
11426 "Undo the last modifications\n"
11427 "Undo"
11428 msgstr "Vrátiť poslednú zmenu\nVrátiť"
11430 #. Resource IDs: (61728)
11431 msgid "Unexpected file format."
11432 msgstr "Neočakávaný formát súboru."
11434 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11435 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11436 msgstr ""
11438 #. Resource IDs: (17111)
11439 msgid "Unfold"
11440 msgstr "Rozbaliť"
11442 #. Resource IDs: (61591)
11443 msgid ""
11444 "Unformatted Text\n"
11445 "text without any formatting"
11446 msgstr "Neformátovaný text\ntext bez formátovania"
11448 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11449 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11450 msgstr "Unifikovaný \"&diff\" HEAD (hlavnej) revízie"
11452 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11453 msgid "Unknown"
11454 msgstr "Neznáme"
11456 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11457 msgid "Unknown depth"
11458 msgstr "Neznáma hĺba"
11460 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11461 msgid "Unmark this block"
11462 msgstr ""
11464 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11465 msgid "Unresolved conflicts!"
11466 msgstr "Nevyriešené konflikty!"
11468 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11469 msgid "Unset tracked branch"
11470 msgstr ""
11472 #. Resource IDs: (61443)
11473 msgid "Untitled"
11474 msgstr "Nepomenované"
11476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11477 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11478 msgid "Unversioned"
11479 msgstr "Odverziované"
11481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11482 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11483 msgstr "Neverziované súbory označia rodičovský adresár za zmenený"
11485 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11486 #, c-format
11487 msgid "Unversioning %s"
11488 msgstr ""
11490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11491 msgid "Up"
11492 msgstr "Hore"
11494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11495 msgid "Update"
11496 msgstr "Aktualizácia"
11498 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11499 msgid "Update Ref"
11500 msgstr ""
11502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11503 msgid "Update Submodules"
11504 msgstr ""
11506 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11507 msgid "Updated"
11508 msgstr "Aktualizované"
11510 #. Resource IDs: (61581)
11511 msgid "Updating ActiveX objects"
11512 msgstr "Aktualizácia objektov ActiveX"
11514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11515 msgid "Updating index"
11516 msgstr ""
11518 #. Resource IDs: (16530)
11519 msgid "Use &Default Image: "
11520 msgstr "Použiť prednastavený &obrázok"
11522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11523 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11524 msgstr "Predvoliť &jedno-panelové zobrazenie pre dvojsúborové porovnanie"
11526 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11527 msgid "Use &other text block"
11528 msgstr "Použiť iný bl&ok textu"
11530 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11531 msgid "Use 'mine' text block"
11532 msgstr "Použiť blok \"Moje\""
11534 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11535 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11536 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11537 msgstr "Použiť blok \"Moje\" potom \"Ich\""
11539 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11540 #. name)
11541 msgid "Use 'theirs' text block"
11542 msgstr "Použiť blok \"Ich\""
11544 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11545 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11546 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11547 msgstr "Použiť blok \"Ich\" potom \"Moje\""
11549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11550 msgid "Use .mailmap"
11551 msgstr ""
11553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11554 msgid "Use HTTP path component"
11555 msgstr ""
11557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11558 msgid "Use Ribbons"
11559 msgstr "Použiť lištu"
11561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11562 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11563 msgstr ""
11565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11566 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11567 msgstr "Použiť unifikované porovnanie &schránky"
11569 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11570 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11571 msgstr ""
11573 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11574 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11575 msgstr ""
11577 #. Resource IDs: (32856)
11578 msgid ""
11579 "Use all content from the left view\n"
11580 "Use left file"
11581 msgstr "Použije celý obsah z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý súbor"
11583 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11584 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11585 msgid "Use block from left before right"
11586 msgstr "Použiť ľavý blok pred pravým"
11588 #. Resource IDs: (32857)
11589 msgid ""
11590 "Use block from left view before block from right view\n"
11591 "Use block from left before right"
11592 msgstr "Použiť blok z ľavého pohľadu pred blokom z pravého pohľadu\nPoužiť blok z ľava pred pravím"
11594 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11595 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11596 msgid "Use block from right before left"
11597 msgstr "Použiť pravý blok pred ľavým"
11599 #. Resource IDs: (32859)
11600 msgid ""
11601 "Use block from right view before block from left view\n"
11602 "Use block from right before left"
11603 msgstr "Použiť blok z pravého pohľadu pred blokom z ľavého pohľadu\nPoužiť blok z prava pred ľavím"
11605 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11606 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11607 msgstr "Použiť oba bloky (tento prvý)"
11609 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11610 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11611 msgstr "Použiť oba bloky (tento posledný)"
11613 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11614 msgid "Use configured server"
11615 msgstr ""
11617 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11618 #. name)
11619 msgid "Use left block"
11620 msgstr "Použiť ľavý blok"
11622 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11623 #. name)
11624 msgid "Use left file"
11625 msgstr "Použiť"
11627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11628 msgid "Use local branch color for current branch"
11629 msgstr ""
11631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11632 msgid "Use recycle bin when reverting"
11633 msgstr "Pri vracaní použiť odpadkový kôš"
11635 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11636 msgid "Use regular expression"
11637 msgstr "Použiť regulárny výraz"
11639 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11640 msgid "Use right block"
11641 msgstr "Použiť blok z prava"
11643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11644 msgid "Use spaces"
11645 msgstr "Použiť medzery"
11647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11648 msgid "Use system locale for date/time"
11649 msgstr "Použiť systémové nastavenie dátumu/času"
11651 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11652 msgid "Use text block from '&mine'"
11653 msgstr "Použiť blok \"&Moje\""
11655 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11656 msgid "Use text block from '&theirs'"
11657 msgstr "Použiť blok \"&Ich\""
11659 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11660 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11661 msgstr "Použiť blok \"M&oje\" pred \"Ich\""
11663 #. Resource IDs: (32822)
11664 msgid ""
11665 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11666 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11667 msgstr "Použiť blok \"Moje\" pred \"Ich\"\n\"Moje\", potom \"Ich\""
11669 #. Resource IDs: (32820)
11670 msgid ""
11671 "Use text block from 'mine'\n"
11672 "Use 'mine' text block"
11673 msgstr "Použiť blok z \"Moje\"\nPoužiť \"Moje\""
11675 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11676 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11677 msgstr "Použiť blok \"I&ch\" pred \"Moje\""
11679 #. Resource IDs: (32821)
11680 msgid ""
11681 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11682 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11683 msgstr "Použiť blok  \"Ich\" pred \"Moje\"\n\"Ich\", potom \"Moje\""
11685 #. Resource IDs: (32819)
11686 msgid ""
11687 "Use text block from 'theirs'\n"
11688 "Use 'theirs' text block"
11689 msgstr "Použiť blok z \"Ich\"\nPoužiť \"Ich\""
11691 #. Resource IDs: (32855)
11692 msgid ""
11693 "Use text block from the left view\n"
11694 "Use left block"
11695 msgstr "Použiť blok z ľavého zobrazenia\nPoužije ľavý blok"
11697 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11698 msgid "Use th&is text block"
11699 msgstr "Použiť &tento blok"
11701 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11702 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11703 msgstr ""
11705 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11706 #, c-format
11707 msgid ""
11708 "Use the found path.\n"
11709 "Apply the patch to\n"
11710 "%s"
11711 msgstr "Použiť nájdenú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
11713 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11714 #, c-format
11715 msgid ""
11716 "Use the original path.\n"
11717 "Apply the patch to\n"
11718 "%s"
11719 msgstr "Použiť pôvodnú cestu.\nPoužiť záplatu na\n%s"
11721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11722 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11723 msgid "Use this"
11724 msgstr ""
11726 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11727 msgid "Use this &whole file"
11728 msgstr "Použiť tento &celý súbor"
11730 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11731 msgid "Use this block on left"
11732 msgstr "Použiť blok v ľavo"
11734 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11735 msgid "Use whole other &file"
11736 msgstr "Použiť celý druhý &súbor"
11738 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11739 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11740 msgstr ""
11742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11743 msgid "User Email:"
11744 msgstr "Používateľov e-mail:"
11746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11747 msgid "User Info"
11748 msgstr "Informácie o používateľovi"
11750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11751 msgid "User Name:"
11752 msgstr "Používateľské meno:"
11754 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11755 msgid "User cancelled"
11756 msgstr "Zrušené užívateľom"
11758 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11759 msgid ""
11760 "User name and email must be set before commit.\n"
11761 "Do you want to set these now?"
11762 msgstr ""
11764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11765 msgid "User&name:"
11766 msgstr ""
11768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11769 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11770 msgid "Username:"
11771 msgstr "Meno užívateľa:"
11773 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11774 msgid ""
11775 "Valid command line options are:\n"
11776 "/base:<path to base file>\n"
11777 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11778 "/theirs:<path to their file>\n"
11779 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11780 "/mine:<path to your file>\n"
11781 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11782 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11783 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11784 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11785 "/patchpath:<path to folder>\n"
11786 "/saverequired\n"
11787 "/saverequiredonconflicts\n"
11788 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11789 "/line:<line number to jump to>"
11790 msgstr ""
11792 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11793 msgid "Value"
11794 msgstr "Hodnota"
11796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11797 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11798 msgid "Version"
11799 msgstr "Verzia"
11801 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11802 #, c-format
11803 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11804 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11807 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11808 msgid "Version 1 (Base)"
11809 msgstr ""
11811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11812 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11813 msgstr ""
11815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11816 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11817 msgid "Version 2"
11818 msgstr ""
11820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11821 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11822 msgstr ""
11824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11825 msgid "Version Information"
11826 msgstr "Informácie o verzií"
11828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11829 msgid "Version:"
11830 msgstr "Verzia:"
11832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11833 msgid "Versioned"
11834 msgstr "Verziované"
11836 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11837 msgid "Vietnamese"
11838 msgstr "Vietnamské"
11840 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11841 msgid "View"
11842 msgstr "Zobrazenie"
11844 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11845 msgid "View .tgitconfig"
11846 msgstr "Zobraziť .tgitconfig"
11848 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11849 msgid "View Bars"
11850 msgstr ""
11852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11853 msgid "View Patch"
11854 msgstr ""
11856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11857 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11858 msgid "View Patch>>"
11859 msgstr ""
11861 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11862 msgid "View revision for path in &webviewer"
11863 msgstr "Prezrieť revíziu cesty vo &internetovom prehliadači"
11865 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11866 msgid "View revision in alternative editor"
11867 msgstr "Zobraziť revíziu v alternatívnom editore"
11869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11870 msgid "View system&wide gitconfig"
11871 msgstr ""
11873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11874 msgid "Visit our website"
11875 msgstr "> Naša stránka <"
11877 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11878 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11879 msgid "Visual Studio 2005"
11880 msgstr "Visual Studio 2005"
11882 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11883 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11884 msgid "Visual Studio 2008"
11885 msgstr "Visual Studio 2008"
11887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11888 msgid ""
11889 "WARNING:\n"
11890 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11891 "To set the values to their default, delete the value text."
11892 msgstr "VAROVANIE:\nMente tieto nastavenia len keď ste si úplne istý čo robíte!\nPre nastavenie do predvoleného stavu vymažte text hodnoty."
11894 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11895 msgid "Wait"
11896 msgstr "Čakať"
11898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11899 msgid "Wait for the script to finish"
11900 msgstr "Čakať na dokončenie skriptu"
11902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11903 msgid "Waiting for input"
11904 msgstr ""
11906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11907 msgid "Walk Be&haviour"
11908 msgstr ""
11910 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11911 msgid "Warning"
11912 msgstr "Varovanie"
11914 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11915 msgid "Warning!"
11916 msgstr "Varovanie!"
11918 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11919 msgid ""
11920 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
11921 "problems, please consult our manual or go to <a "
11922 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11923 msgstr ""
11925 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11926 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11927 msgstr ""
11929 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11930 msgid "Western European"
11931 msgstr "Západoeurópske"
11933 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11934 msgid ""
11935 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11936 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11937 msgstr ""
11939 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11940 msgid ""
11941 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11942 "necessary"
11943 msgstr ""
11945 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11946 msgid ""
11947 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11948 "confirmation before killing it"
11949 msgstr ""
11951 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11952 msgid ""
11953 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11954 "dragging folders / files"
11955 msgstr ""
11957 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11958 msgid ""
11959 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11960 "versions are usually more useful."
11961 msgstr ""
11963 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11964 msgid ""
11965 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11966 "automatically selected"
11967 msgstr "Keď je povolené, verziované objekty zobrazené v odovzdávacom dialógu sú automaticky vybrané na odovzdanie"
11969 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11970 msgid ""
11971 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11972 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11973 "blobs available locally."
11974 msgstr ""
11976 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11977 msgid ""
11978 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11979 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11980 msgstr ""
11982 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11983 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11984 msgstr ""
11986 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11987 msgid ""
11988 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11989 "authentication and/or encryption."
11990 msgstr ""
11992 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11993 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11994 msgstr "Biele znaky (tabulátory, medzery)"
11996 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11997 #. 65535)
11998 msgid "Whitespaces"
11999 msgstr "Biele znaky"
12001 #. Resource IDs: (17038)
12002 msgid "Window Position"
12003 msgstr "Pozícia okien"
12005 #. Resource IDs: (16927)
12006 msgid "Windows"
12007 msgstr "Windows"
12009 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12010 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12011 msgid "Windows 2000"
12012 msgstr "Windows 2000"
12014 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12015 #. Ribbon name)
12016 msgid "Windows 7"
12017 msgstr "Windows 7"
12019 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12020 #. - Ribbon name)
12021 msgid "Windows XP"
12022 msgstr "Windows XP"
12024 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12025 msgid "Windows-1250"
12026 msgstr "Windows-1250"
12028 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12029 msgid "Windows-1251"
12030 msgstr "Windows-1251"
12032 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12033 msgid "Windows-1252"
12034 msgstr "Windows-1252"
12036 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12037 msgid "Windows-1253"
12038 msgstr "Windows-1253"
12040 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12041 msgid "Windows-1254"
12042 msgstr "Windows-1254"
12044 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12045 msgid "Windows-1255"
12046 msgstr "Windows-1255"
12048 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12049 msgid "Windows-1256"
12050 msgstr "Windows-1256"
12052 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12053 msgid "Windows-1257"
12054 msgstr "Windows-1257"
12056 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12057 msgid "Windows-1258"
12058 msgstr "Windows-1258"
12060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12061 msgid "Within a file:"
12062 msgstr ""
12064 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12065 msgid "Within file"
12066 msgstr ""
12068 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
12069 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
12070 msgid "Working Tree"
12071 msgstr ""
12073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12074 msgid "Working Tree Path:"
12075 msgstr ""
12077 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12078 msgid "Working tree changes"
12079 msgstr ""
12081 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12082 #. name)
12083 msgid "Wrap long lines"
12084 msgstr "Zalomiť dlhé riadky"
12086 #. Resource IDs: (32881)
12087 msgid ""
12088 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12089 "Wrap long lines"
12090 msgstr "Zalamovať dlhé riadky na pravom okraji panela\nZalamovať dlhé riadky"
12092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12093 msgid "Yes to all"
12094 msgstr "Áno pre všetko"
12096 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12097 msgid "You already have the latest version installed."
12098 msgstr "Už máte nainštalovanú aktuálnu verziu."
12100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12101 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12102 msgstr ""
12104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12105 msgid ""
12106 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12107 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12108 msgstr "Tu možete vypnúť popisovače prekrytých ikon.\nVypnutý popisovač nepoužíva slot a dáva ostatným rozšireniam šelu šancu na zobrazenie ich prekrytých ikon."
12110 #. Resource IDs: (16005)
12111 #, c-format
12112 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12113 msgstr "Môžete vložiť iba obrázok s rozmermi (%d x %d)!"
12115 #. Resource IDs: (16243)
12116 #, c-format
12117 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12118 msgstr "Nemôžete vytvoriť viac ako %d užívateľských líšt!"
12120 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12121 msgid ""
12122 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12123 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12124 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12125 msgstr "Túto vlastnosť nie je možné nastaviť na adresáre!\nAk ju chcete použiť na všetky súbory v tom adresári,\nmusíte vybrať zaškrtávacie políčko \"rekurzívne\"."
12127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12128 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12129 msgstr ""
12131 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12135 "\n"
12136 "You should consider an upgrade to %s."
12137 msgstr ""
12139 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12140 msgid ""
12141 "You have checked \"include untracked\".\n"
12142 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12143 msgstr ""
12145 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12146 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12147 msgstr ""
12149 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12150 msgid ""
12151 "You have modified properties without saving them first.\n"
12152 "Do you want to save them now?"
12153 msgstr "Zmenili ste vlastnosti bez toho aby ste ich uložili\nChcete ich uložiť teraz?"
12155 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12156 #, c-format
12157 msgid ""
12158 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12159 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12160 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12161 msgstr ""
12163 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12164 msgid ""
12165 "You haven't entered an issue number!\n"
12166 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12167 msgstr ""
12169 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12170 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12171 msgstr ""
12173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12174 msgid ""
12175 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12176 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12177 msgstr ""
12179 #. Resource IDs: (16024)
12180 #, c-format
12181 msgid "You may define up to %d tools."
12182 msgstr "Najviac môžete definovať %d nástroj."
12184 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12185 msgid "You must enter a log message for the commit"
12186 msgstr ""
12188 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12189 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12190 msgstr "Musíte reštartovať počítač, aby sa zmeny prejavili."
12192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12193 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12194 msgstr ""
12196 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12197 msgid ""
12198 "You selected a folder.\n"
12199 "Exports are only possible to a (zip) file."
12200 msgstr ""
12202 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12203 msgid ""
12204 "You selected an unversioned file.\n"
12205 "The file will be added to version control when you commit."
12206 msgstr ""
12208 #. Resource IDs: (16002)
12209 msgid "You should enter a text!"
12210 msgstr "Mali by ste zadať text!"
12212 #. Resource IDs: (16001)
12213 msgid "You should select an image!"
12214 msgstr "Mali by ste vybrať obrázok!"
12216 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12220 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12221 msgstr ""
12223 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12224 msgid ""
12225 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12226 "Click here to read and insert them again."
12227 msgstr "V minulosti zadané správy denníka boli uložené.\nKliknite sem na ich prečítanie a opätovné vloženie."
12229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12230 msgid "Your version is:"
12231 msgstr "Inštalovaná verzia:"
12233 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12234 #, c-format
12235 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12236 msgstr "Vaša verzia: %d.%d.%d.%d"
12238 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12239 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12240 msgstr ""
12242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12243 msgid "Zip File"
12244 msgstr "Zip súbor"
12246 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12247 msgid "Zoo&m out\t-"
12248 msgstr "Vz&dialiť\t-"
12250 #. Resource IDs: (17093)
12251 msgid "Zoom"
12252 msgstr "Lupa"
12254 #. Resource IDs: (58117)
12255 msgid "Zoom &In"
12256 msgstr "&Priblížiť"
12258 #. Resource IDs: (58118)
12259 msgid "Zoom &Out"
12260 msgstr "&Vzdialiť"
12262 #. Resource IDs: (32803)
12263 #, c-format
12264 msgid "Zoom 100%"
12265 msgstr "Zväčšenie 100%"
12267 #. Resource IDs: (58117)
12268 msgid ""
12269 "Zoom In\n"
12270 "Zoom In"
12271 msgstr "Priblížiť\nPriblíži"
12273 #. Resource IDs: (58118)
12274 msgid ""
12275 "Zoom Out\n"
12276 "Zoom Out"
12277 msgstr "Vzdialiť\nVzdiali"
12279 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12280 msgid "Zoom i&n\t+"
12281 msgstr "Pri&bížiť\t+"
12283 #. Resource IDs: (32772)
12284 msgid "Zoom in"
12285 msgstr "Priblížiť"
12287 #. Resource IDs: (32773)
12288 msgid "Zoom out"
12289 msgstr "Vzdialiť"
12291 #. Resource IDs: (32804)
12292 msgid "Zoom to fit"
12293 msgstr "Zobraz všetko"
12295 #. Resource IDs: (32809)
12296 msgid "Zoom to fit in height"
12297 msgstr "Zobraz celú výšku"
12299 #. Resource IDs: (32810)
12300 msgid "Zoom to fit in width"
12301 msgstr "Zobraz celú šírku"
12303 #. Resource IDs: (17114)
12304 msgid "[Default]"
12305 msgstr "[Prednastavené]"
12307 #. Resource IDs: (16009)
12308 msgid "[Unassigned]"
12309 msgstr "[Nepriradené]"
12311 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12312 #, c-format
12313 msgid ""
12314 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12315 "is a merge commit.\n"
12316 "\n"
12317 "Which parent do you want to pick?"
12318 msgstr ""
12320 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12324 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12325 msgstr ""
12327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12331 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12332 msgstr ""
12334 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12338 "an error message."
12339 msgstr ""
12341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12342 #, c-format
12343 msgid "\"%s\" is invalid."
12344 msgstr ""
12346 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12347 #, c-format
12348 msgid "\"%s\" is not git repository"
12349 msgstr "\"%s\" nie je git repozitár"
12351 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12352 #, c-format
12353 msgid ""
12354 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12355 "\n"
12356 "Do you really want to continue?"
12357 msgstr ""
12359 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12360 msgid ""
12361 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12362 "Do you want to abort?"
12363 msgstr ""
12365 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12366 msgid "_POPUP_"
12367 msgstr "_POPUP_"
12369 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12370 msgid "added"
12371 msgstr "pridané"
12373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12374 msgid "added files"
12375 msgstr "pridané súbory"
12377 #. Resource IDs: (61446)
12378 msgid "an unnamed file"
12379 msgstr "nepomenovaný súbor"
12381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12382 msgid "and support the developers"
12383 msgstr "> Podpora vývojárov <"
12385 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12386 msgid "assume-valid"
12387 msgstr ""
12389 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12390 msgid "author"
12391 msgstr "autor"
12393 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12394 #, c-format
12395 msgid "author (>= 0.5%)"
12396 msgstr ""
12398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12399 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12400 msgstr ""
12402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12403 msgid "bugtraq.append"
12404 msgstr "bugtraq.append"
12406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12407 msgid "bugtraq.label"
12408 msgstr "bugtraq.label"
12410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12411 msgid "bugtraq.logregex"
12412 msgstr "bugtraq.logregex"
12414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12415 msgid "bugtraq.message"
12416 msgstr "bugtraq.message"
12418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12419 msgid "bugtraq.number"
12420 msgstr "bugtraq.number"
12422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12423 msgid "bugtraq.url"
12424 msgstr "bugtraq.url"
12426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12427 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12428 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12430 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12431 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12432 msgid "commits"
12433 msgstr "odovzdaní"
12435 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12436 msgid "conflicted"
12437 msgstr "konfliktné"
12439 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "copied from\n"
12443 "%s - revision %ld"
12444 msgstr ""
12446 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12447 msgid "day"
12448 msgstr "dní"
12450 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12451 msgid "deleted"
12452 msgstr "vymazané"
12454 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12455 msgid "diff from pipe"
12456 msgstr ""
12458 #. Resource IDs: (58116)
12459 msgid "dummy"
12460 msgstr "dummy"
12462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12463 msgid "eMail settings"
12464 msgstr ""
12466 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "exported\n"
12470 "%s\n"
12471 "to\n"
12472 "%s"
12473 msgstr ""
12475 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12476 msgid "external"
12477 msgstr "externé"
12479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12480 #, c-format
12481 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12482 msgstr ""
12484 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12485 msgid "git.exe|git.exe||"
12486 msgstr ""
12488 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12489 msgid "ignored"
12490 msgstr "ignorované"
12492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12493 msgid "include &untracked"
12494 msgstr ""
12496 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12497 msgid "incomplete"
12498 msgstr "nekompletné"
12500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12501 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12502 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12503 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12504 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12505 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12506 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12507 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12508 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12509 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12510 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12511 msgid "inherit"
12512 msgstr ""
12514 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12515 msgid "item kept locally"
12516 msgstr "objekt lokálne zachovaný"
12518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12519 msgid "keep the file lists in English"
12520 msgstr "udržať zoznam súborov v Angličtine"
12522 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12523 #, c-format
12524 msgid ""
12525 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12526 "%s = %ld\n"
12527 "%s = %ld\n"
12528 "%s = %ld"
12529 msgstr ""
12531 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12532 #, c-format
12533 msgid ""
12534 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12535 "%s = %ld\n"
12536 "%s = %ld\n"
12537 "%s = %ld\n"
12538 "%s = %ld\n"
12539 "%s = %ld"
12540 msgstr ""
12542 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12543 msgid "manager - all Windows users"
12544 msgstr ""
12546 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12547 msgid "manager - current Windows user"
12548 msgstr ""
12550 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12551 msgid "manager - this repository only"
12552 msgstr ""
12554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12555 msgid "master"
12556 msgstr "master"
12558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12559 #. IDS_STATUSMERGED)
12560 msgid "merged"
12561 msgstr "zlúčené"
12563 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12564 msgid "missing"
12565 msgstr "chýbajúce"
12567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12568 msgid "missing/deleted/replaced"
12569 msgstr "chýbajúce/zmazané/nahradené"
12571 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12572 msgid "modified"
12573 msgstr "zmenené"
12575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12576 msgid "modified/copied"
12577 msgstr "zmenené/skopírované"
12579 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12580 msgid "month"
12581 msgstr "mesiacov"
12583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12584 msgid "new branch"
12585 msgstr "nová vetva"
12587 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12588 msgid "no"
12589 msgstr "nie"
12591 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12592 msgid "no description for this command is available"
12593 msgstr "k tomuto príkazu nie je popis "
12595 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12596 msgid "non-versioned"
12597 msgstr "neverziované"
12599 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12600 msgid "none"
12601 msgstr ""
12603 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12604 msgid "normal"
12605 msgstr "normálne"
12607 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12608 msgid "not found"
12609 msgstr "nenájdené"
12611 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12612 msgid "obstructed"
12613 msgstr "poškodené"
12615 #. Resource IDs: (61504)
12616 #, c-format
12617 msgid "on %1"
12618 msgstr "na %1"
12620 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12621 msgid "patched"
12622 msgstr ""
12624 #. Resource IDs: (61888)
12625 msgid "pixels"
12626 msgstr "pixely"
12628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12629 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12630 msgstr ""
12632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12633 msgid ""
12634 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12635 "\n"
12636 "Do you want to"
12637 msgstr ""
12639 #. Resource IDs: (61509)
12640 msgid "prn"
12641 msgstr "prn"
12643 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12644 msgid "quarter of year"
12645 msgstr "štvrťrokov"
12647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12648 msgid "renamed"
12649 msgstr "premenované"
12651 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12652 msgid "replaced"
12653 msgstr "nahradené"
12655 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12656 msgid "scanning path:"
12657 msgstr "hĺbka  analýzy:"
12659 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12660 msgid "skip-worktree"
12661 msgstr ""
12663 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12664 #, c-format
12665 msgid ""
12666 "switched to\n"
12667 "%s"
12668 msgstr "prepnuté do\n%s"
12670 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12671 msgid "take care of submodule changes"
12672 msgstr ""
12674 #. Resource IDs: (61513)
12675 #, c-format
12676 msgid "to %1"
12677 msgstr "do %1"
12679 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12680 #, c-format
12681 msgid "to %s"
12682 msgstr "do %s"
12684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12685 msgid "u&nknown changes"
12686 msgstr ""
12688 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12689 msgid "week"
12690 msgstr "týždňov"
12692 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12693 msgid "wincred - all Windows users"
12694 msgstr ""
12696 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12697 msgid "wincred - current Windows user"
12698 msgstr ""
12700 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12701 msgid "wincred - this repository only"
12702 msgstr ""
12704 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12705 msgid "winstore - current Windows user"
12706 msgstr ""
12708 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12709 msgid "winstore - this repository only"
12710 msgstr ""
12712 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12713 msgid "year"
12714 msgstr "rokov"
12716 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12717 msgid "yes"
12718 msgstr "áno"
12720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12721 msgid "{BugTraq}"
12722 msgstr "{BugTraq}"
12724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12725 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12726 #. Control id 65535)
12727 msgid "|"
12728 msgstr "|"