Fixed issue #4126: Capitalize the first letter in the Push dialog
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_ro.po
blob2811aa1bba67906cbf7b5079f0962910519ee7b3
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2024 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Bo Di <dimitropolbogdan@gmail.com>, 2016
8 # Catalin P. <catalin.placinta@gmail.com>, 2014
9 # Dragos Mihalache <mddragos@yahoo.com>, 2017
10 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
11 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
12 # eugen.cocalea <eugen.cocalea@gmail.com>, 2013
13 # Ioan-Paul Pirau <ioanpaulpirau@gmail.com>, 2013
14 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
15 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
16 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
17 # spencea <pencea.simona@gmail.com>, 2014
18 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013
19 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013
20 # Radu Murzea <radu.murzea@gmail.com>, 2013,2016
21 # SoboLAN <sobolanx@gmail.com>, 2014-2015
22 # spencea <pencea.simona@gmail.com>, 2014
23 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013,2015,2020
24 # Szauka <zurtimudz@gmail.com>, 2018
25 # zveriu <zveriu@gmail.com>, 2011
26 # zveriu <zveriu@gmail.com>, 2011
27 msgid ""
28 msgstr ""
29 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
31 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
32 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 06:19+0000\n"
33 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013,2015,2020\n"
34 "Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ro/)\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38 "Language: ro\n"
39 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
41 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
42 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
43 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
44 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
45 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
46 #    A = Alt key     (or blank if not used)
47 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
48 #    S = Shift key   (or blank if not used)
49 #    X = upper case character
50 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
51 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
52 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
53 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
54 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
55 #, c-format
56 msgid "! %d"
57 msgstr "! %d"
59 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
60 msgid "# authors shown individually:"
61 msgstr "# autori afişaţi individual:"
63 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
64 #, c-format
65 msgid "%.2f MiB transferred"
66 msgstr "%.2f Mebiocteti transferati"
68 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
69 #, c-format
70 msgid "%1 contained an unexpected object."
71 msgstr "%1 conţine un obiect neaşteptat."
73 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
74 #, c-format
75 msgid "%1 contains an incorrect path."
76 msgstr "%1 conţine o cale incorectă."
78 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
79 #, c-format
80 msgid "%1 contains an incorrect schema."
81 msgstr "%1 conţine o schemă incorectă."
83 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
84 #, c-format
85 msgid "%1 has a bad format."
86 msgstr "%1 are un format incorect."
88 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
89 #, c-format
90 msgid "%1 was not found."
91 msgstr "%1 nu a fost găsit."
93 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
94 #, c-format
95 msgid "%1!d! Day ago"
96 msgstr "cu %1!d! zi în urmă"
98 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Days ago"
101 msgstr "cu %1!d! zile în urmă"
103 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Hour ago"
106 msgstr "cu %1!d! oră în urmă"
108 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Hours ago"
111 msgstr "cu %1!d! ore în urmă"
113 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Minute ago"
116 msgstr "cu %1!d! minut în urmă"
118 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Month ago"
121 msgstr "cu %1!d! lună în urmă"
123 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Months ago"
126 msgstr "cu %1!d! luni în urmă"
128 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Second ago"
131 msgstr "cu %1!d! secundă în urmă"
133 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Seconds ago"
136 msgstr "cu %1!d! secunde în urmă"
138 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Week ago"
141 msgstr "cu %1!d! săptămână în urmă"
143 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! Weeks ago"
146 msgstr "cu %1!d! săptămâni în urmă"
148 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! Year ago"
151 msgstr "cu %1!d! an în urmă"
153 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
154 #, c-format
155 msgid "%1!d! Years ago"
156 msgstr "cu %1!d! ani în urmă"
158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
159 #, c-format
160 msgid "%1!d! commits ahead \"%2!s!\""
161 msgstr "%1!d! transmiteri inaintea \"%2!s!\""
163 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
164 #, c-format
165 msgid "%1!d! files reverted to %2!s!."
166 msgstr ""
168 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
169 #, c-format
170 msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
171 msgstr "%1!d! fişiere selectate, %2!d! fişiere în total"
173 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
174 #, c-format
175 msgid "%1!d! items selected"
176 msgstr "%1!d! articole selectate"
178 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
179 #, c-format
180 msgid "%1!d! minutes ago"
181 msgstr "cu %1!d! minute în urmă"
183 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
187 msgstr "%1!d! autorii cei mai activi cu cel puţin %2!d! transmiteri fiecare (%3!d! %%)"
189 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
190 #, c-format
191 msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
192 msgstr "%1!ld! minut(e) şi %2!ld! secundă(e)"
194 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
195 #, c-format
196 msgid "%1!s! (%2!s!)"
197 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
199 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
200 #, c-format
201 msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
202 msgstr ""
204 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
205 #, c-format
206 msgid "%1!s! in %2!s!"
207 msgstr "%1!s! în %2!s!"
209 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
210 #, c-format
211 msgid "%1!s! requires Git >= %2!s!"
212 msgstr "%1!s! necesită Git >= %2!s!"
214 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
215 #, c-format
216 msgid "%1!s!, at %2!s!"
217 msgstr "%1!s!, la %2!s!"
219 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%1!s!\n"
223 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
224 msgstr ""
226 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "%1!s!\n"
230 "Size %2!s!"
231 msgstr "%1!s!\nDimensiune %2!s!"
233 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%1: %2\n"
237 "Continue running script?"
238 msgstr "%1: %2\nSă se continue rularea scriptului?"
240 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%1\n"
244 "Cannot find this file.\n"
245 "Verify that the correct path and file name are given."
246 msgstr "%1\nAcest fişier nu poate fi găsit.\nVerificaţi dacă numele fişierului şi calea sunt corect specificate."
248 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
249 #, c-format
250 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
251 msgstr "%HOME%/.gitconfig sau %XDGHOME%/git/config"
253 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
254 #, c-format
255 msgid "%I64d Bytes transferred"
256 msgstr "%I64d octeţi transferaţi"
258 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
259 #, c-format
260 msgid "%I64d KiB transferred"
261 msgstr "%I64d Kebiocteti transferati"
263 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
264 #, c-format
265 msgid "%Ts [Recovered]"
266 msgstr "%Ts [Recuperat]"
268 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%Ts\n"
272 "%Ts"
273 msgstr "%Ts\n%Ts"
275 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
276 #, c-format
277 msgid "%d files changed"
278 msgstr "%d fişiere schimbate"
280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
281 #, c-format
282 msgid "%d files removed."
283 msgstr "%d fişiere şterse."
285 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%i%% alpha\n"
289 "click to toggle alpha\n"
290 "double click to automatically toggle alpha"
291 msgstr "%i%% alfa\nclic pentru a comuta alfa\ndublu clic pentru a comuta alfa automat"
293 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
294 #, c-format
295 msgid "%ld of %ld"
296 msgstr "%ld din %ld"
298 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
299 #, c-format
300 msgid "%s: Working Tree"
301 msgstr "%s: Structură de lucru"
303 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s\n"
307 "Could not be cleanly patched."
308 msgstr "%s\nNu s-a putut petici curat"
310 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s\n"
314 "Do you want to remove it anyway?"
315 msgstr "%s\nChiar doriţi să-l eliminaţi?"
317 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s\n"
321 "is a directory, not a file!\n"
322 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
323 msgstr "%s\neste un dosar şi nu un fişier!\nTortoiseGitMerge nu poate compara directoare."
325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
326 msgid "&..."
327 msgstr "&..."
329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
330 msgid "&3 way merge"
331 msgstr "îmbinare în &3"
333 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
334 msgid "&Abort"
335 msgstr ""
337 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK3)
338 msgid ""
339 "&Abort\n"
340 "You can fix the reason the hook script failed first."
341 msgstr ""
343 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
344 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
345 msgstr "&Despre TortoiseGitBlame..."
347 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
348 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
349 msgstr "&Despre TortoiseGitMerge..."
351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
352 #. IDD_REBASE: Control id 1382, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 1382)
353 msgid "&Add"
354 msgstr "&Adaugă"
356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
357 msgid "&Add Filter"
358 msgstr "&Adauga filtru"
360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
361 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
362 msgid "&Add New/Save"
363 msgstr "&Adauga nou/salvează"
365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
366 msgid "&Add it"
367 msgstr "&Adaugă-l"
369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
370 msgid "&Add..."
371 msgstr "&Adaugă..."
373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
374 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
375 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
376 msgid "&Advanced..."
377 msgstr "&Avansat..."
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
380 msgid "&All"
381 msgstr "To&ate"
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
384 msgid "&All Branches"
385 msgstr "Toate ramurile"
387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
388 msgid "&Apply Patch"
389 msgstr "&Aplica petic"
391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
392 msgid "&Apply unified diff"
393 msgstr "&Aplică diferenţiere unificată"
395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
396 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
397 msgstr "&InchidereAutomata Git.exe dialog:"
399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
400 msgid "&Autoload Putty Key"
401 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
404 msgid "&Backup original file"
405 msgstr "Creează co&pie de siguranţă pentru fişierul original"
407 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
408 msgid "&Blame"
409 msgstr "În&vinovăţeşte"
411 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
412 msgid "&Blame changes"
413 msgstr "În&vinovăţeşte schimbările"
415 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
416 msgid "&Blame revisions"
417 msgstr "În&vinovăţeşte reviziile"
419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
420 msgid "&Border:"
421 msgstr "&Margine"
423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
424 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
425 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512,
426 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1512)
427 msgid "&Branch"
428 msgstr "&Ramură"
430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
431 msgid "&Branch:"
432 msgstr "&Ramură:"
434 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
435 msgid "&Browse repository"
436 msgstr "&Răsfoieşte depozitul"
438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
439 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
440 msgid "&Browse..."
441 msgstr "&Răsfoieşte..."
443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
444 msgid "&CD-ROM"
445 msgstr "&CD-ROM"
447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
448 msgid "&Cancel"
449 msgstr "&Renunţă"
451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1858)
452 msgid "&Checkout"
453 msgstr ""
455 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
456 msgid "&Clean up..."
457 msgstr "&Curăţă..."
459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1848, ID_EDIT_CLEAR -
460 #. Menu)
461 msgid "&Clear"
462 msgstr "Goleşte"
464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
465 msgid "&Clear stash"
466 msgstr "Goleşte tainiţa"
468 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
469 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
470 msgid "&Close"
471 msgstr "În&chide"
473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
474 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
475 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
476 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id
477 #. 1514)
478 msgid "&Commit"
479 msgstr "&Transmite"
481 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
482 msgid "&Commit submodule..."
483 msgstr "Transmite submodul..."
485 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
486 msgid "&Commit w/o"
487 msgstr "Transmite fără"
489 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
490 msgid "&Commit..."
491 msgstr "&Transmite..."
493 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS,
494 #. ID_VIEW_COMPAREREVISIONS - Menu)
495 msgid "&Compare revisions"
496 msgstr "&Compară reviziile"
498 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
499 msgid "&Compare with previous revision"
500 msgstr ""
502 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
503 msgid "&Compressed Graph"
504 msgstr "&Grafic Comprimat"
506 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
507 msgid "&Continue"
508 msgstr "&Continuă"
510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
511 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
512 msgid "&Copy"
513 msgstr "&Copiază"
515 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
516 msgid "&Copy\tCtrl+C"
517 msgstr "&Copiază\tCtrl+C"
519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
520 #. 65535)
521 msgid "&Credential helper:"
522 msgstr "&Asistent de credenţiale:"
524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
525 msgid "&Custom"
526 msgstr "&Personalizat"
528 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
529 msgid "&Dark Mode"
530 msgstr ""
532 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DARKMODE - Menu)
533 msgid "&Dark Mode\tD"
534 msgstr ""
536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
537 msgid "&Default"
538 msgstr "&Implicit"
540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON,
541 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT, IDS_MENUREMOVE)
542 msgid "&Delete"
543 msgstr "Ş&terge"
545 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
546 msgid "&Delete (keep local)"
547 msgstr "Ş&terge (păstrează local)"
549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
550 msgid "&Delete Filter"
551 msgstr "&Stergere Filtru"
553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
554 msgid "&Delete branch on remote && local remote-tracking branch"
555 msgstr ""
557 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
558 msgid "&Delete branch/tag"
559 msgstr ""
561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1857)
562 msgid "&Detach"
563 msgstr ""
565 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
566 msgid "&Detect moved or copied lines"
567 msgstr "&Identificare linii mutate sau copiate"
569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
570 msgid "&Detect moved or copied lines:"
571 msgstr "&Identificare linii mutate sau copiate"
573 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
574 msgid "&Diff"
575 msgstr "&Diferenţiază"
577 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
578 msgid "&Diff with previous version"
579 msgstr "&Diferenţiază cu versiunea precedentă"
581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
582 msgid "&Directory:"
583 msgstr "&Dosar:"
585 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
586 msgid "&Disabled"
587 msgstr "&Dezactivat"
589 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
590 msgid "&Discard"
591 msgstr "Renunţă"
593 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
594 msgid "&Do the same for the rest"
595 msgstr "Fă același lucru pentru restul"
597 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK4)
598 msgid ""
599 "&Don't run\n"
600 "Do not run the script"
601 msgstr ""
603 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
604 msgid "&Don't show this message again"
605 msgstr "&Nu mai afişa mesajul acesta"
607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
608 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
609 msgid "&Don't store these settings now."
610 msgstr ""
612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
613 msgid "&Down"
614 msgstr "&Jos"
616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
617 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
618 msgid "&Download"
619 msgstr "&Descarcă"
621 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
622 msgid "&Edit"
623 msgstr "&Editează"
625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
626 msgid "&Edit .git/config"
627 msgstr "&Editează .git/config"
629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
630 msgid "&Edit ALL"
631 msgstr "&Editează TOT"
633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
634 msgid "&Edit Filter"
635 msgstr "&Editare Filtru"
637 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
638 msgid "&Edit conflicts"
639 msgstr "&Editează conflictele"
641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
642 msgid "&Edit..."
643 msgstr "&Editează..."
645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
646 msgid "&Edit/Split commit"
647 msgstr "&Editează/Împarte transmiterea"
649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
650 msgid "&Email Patch"
651 msgstr "Trimite peticul prin &email"
653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
654 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
655 msgid "&Email:"
656 msgstr "&Email:"
658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
659 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
660 msgid "&Enable"
661 msgstr "&Activează"
663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
664 msgid "&Enable Proxy Server"
665 msgstr "&Activează serverul proxy"
667 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
668 msgid "&Enable edit"
669 msgstr "Activează editarea"
671 #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
672 msgid "&Exit"
673 msgstr "&Ieşire"
675 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
676 msgid "&Exit\tCtrl+W"
677 msgstr ""
679 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
680 msgid "&Export selection to..."
681 msgstr "E&xportă selecţia în..."
683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
684 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
685 msgid "&External"
686 msgstr "&Extern"
688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
689 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
690 msgid "&Extra PATH:"
691 msgstr ""
693 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
694 msgid "&File"
695 msgstr "&Fişier"
697 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
698 msgid "&Filter"
699 msgstr "&Filtrează"
701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
702 msgid "&Find"
703 msgstr "&Caută"
705 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
706 msgid "&Find\tCtrl+F"
707 msgstr "Caută\tCtrl+F"
709 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
710 msgid "&Fit images in window\tF"
711 msgstr "Potriveşte imagini în &fereastră\tF"
713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
714 msgid "&Fixed drives"
715 msgstr "Discuri &fixe"
717 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
718 #. Menu)
719 msgid "&Follow renames"
720 msgstr "Urmăreşte redenumirile"
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
723 msgid "&Font for log messages:"
724 msgstr "&Font pentru mesajele din jurnal:"
726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
727 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
728 #. 65535)
729 msgid "&Font:"
730 msgstr "&Font:"
732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1480, Dialog
733 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
734 #. 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1480, Dialog IDD_SYNC:
735 #. Control id 1521, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1521)
736 msgid "&Force"
737 msgstr "&Forţează"
739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
740 msgid "&Force Rebase"
741 msgstr "&Forţează reamplasarea"
743 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
744 msgid "&Format Patch..."
745 msgstr ""
747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
748 msgid "&From:"
749 msgstr "De la:"
751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
752 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
753 msgstr ""
755 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
756 msgid "&Git"
757 msgstr ""
759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
760 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
761 msgstr "Transmitere în stil &Git (--rmdir)"
763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
764 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
765 msgid "&Git.exe Path:"
766 msgstr ""
768 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
769 msgid "&Go to\tCtrl+G"
770 msgstr "Mergi la\tCtrl+G"
772 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
773 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
774 msgstr "&Gri cai schimbate irelevante"
776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
777 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id
778 #. 1511)
779 msgid "&HEAD"
780 msgstr "&HEAD"
782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
783 #. Control id 1552)
784 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
785 msgstr ""
787 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
788 #. 57670, IDS_MENUHELP, ID_MENUHELP - Menu)
789 msgid "&Help"
790 msgstr "&Ajutor"
792 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
793 msgid "&Help Topics"
794 msgstr "Subiecte &ajutor"
796 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
797 msgid "&Hide"
798 msgstr "&Ascunde"
800 #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
801 msgid "&Hide/Show the patch file list"
802 msgstr ""
804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
805 msgid "&Icon Set:"
806 msgstr "Set de &iconiţe:"
808 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
809 msgid "&Ignore"
810 msgstr "&Ignoră"
812 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
813 #, c-format
814 msgid "&Ignore %d items by name"
815 msgstr "&Ignoră %d elemente după nume"
817 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
818 msgid "&Ignore multiple items by name"
819 msgstr ""
821 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
822 msgid "&Ignore whitespace"
823 msgstr "&Ignora spatiile goale"
825 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
826 msgid "&Image info\tI"
827 msgstr "Informaţii &imagine\tI"
829 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
830 msgid "&Import..."
831 msgstr "&Importă..."
833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
834 msgid "&Initialize submodules (--init)"
835 msgstr "Iniţializează submodule (--init)"
837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
838 msgid "&Install"
839 msgstr "&Instalează"
841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
842 msgid "&Jump to first difference when loading"
843 msgstr "&Sari la prima diferenţă la încărcare"
845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
846 msgid "&Keep CR"
847 msgstr "&Pastrează CR"
849 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
850 msgid "&Keep current state"
851 msgstr "Păstrează starea curentă"
853 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
854 msgid "&Labels"
855 msgstr "&Etichete"
857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
858 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
859 msgid "&Language:"
860 msgstr "&Limba:"
862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
863 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
864 msgstr "Lansează reamplasarea după preluare"
866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
867 msgid "&Limit search to modified lines"
868 msgstr "&Limitează căutarea la liniile modificate"
870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
871 msgid "&Limit:"
872 msgstr "&Limitare:"
874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
875 msgid "&Line number"
876 msgstr "Numărul liniei"
878 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
879 #, c-format
880 msgid "&Line number (%1!d! - %2!d!)"
881 msgstr ""
883 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
884 msgid "&Link image positions"
885 msgstr "&Leagă poziţiile imaginilor"
887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
888 msgid "&List View"
889 msgstr "Vedere cu &listă"
891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
892 msgid "&Local Branch:"
893 msgstr "Ramură &locală:"
895 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
896 msgid "&Local branches"
897 msgstr "&Ramuri locale"
899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
900 msgid "&Local:"
901 msgstr "&Local:"
903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1515)
904 msgid "&Location"
905 msgstr ""
907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
908 msgid "&Max line length for inline diffs"
909 msgstr "Lungime maximă a liniei pentru diferenţieri inline"
911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
912 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
913 msgid "&Merge"
914 msgstr "Î&mbină"
916 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV)
917 #, c-format
918 msgid "&Merge to \"%s\"..."
919 msgstr ""
921 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
922 msgid "&Merge unrelated history"
923 msgstr ""
925 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
926 msgid "&Merge..."
927 msgstr "Î&mbină..."
929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
930 msgid "&Merging"
931 msgstr "Î&mbinare"
933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
934 msgid "&Message"
935 msgstr "&Mesaj"
937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
938 msgid "&Message:"
939 msgstr "&Mesaj:"
941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
942 #. Control id 1551)
943 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
944 msgstr ""
946 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
947 msgid "&Moved blocks"
948 msgstr "Blocuri mutate"
950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
951 msgid "&Name"
952 msgstr "&Nume"
954 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
955 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
956 msgid "&Name:"
957 msgstr "&Nume:"
959 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
960 msgid "&Navigate"
961 msgstr "&Navighează"
963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
964 msgid "&Network drives"
965 msgstr "Discuri de reţea"
967 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
968 msgid "&New "
969 msgstr "&Nou "
971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
972 msgid "&Next >"
973 msgstr "Î&nainte >"
975 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
976 msgid "&Next Page"
977 msgstr "Pagina &următoare"
979 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
980 msgid "&No"
981 msgstr "&Nu"
983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
984 msgid "&No fetch"
985 msgstr "Fără preluare"
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
988 msgid "&None"
989 msgstr "&Nimic"
991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
992 msgid "&Notepad2"
993 msgstr "&Notepad2"
995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
996 msgid "&OK"
997 msgstr "&OK"
999 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
1000 msgid "&One Page"
1001 msgstr "&O pagină"
1003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1004 msgid "&Onto"
1005 msgstr ""
1007 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN,
1008 #. cmdOpen_LabelTitle_RESID)
1009 msgid "&Open"
1010 msgstr "&Deschide"
1012 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1013 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1014 msgstr "&Deschide pagina web Git pentru Windows"
1016 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1017 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1018 msgstr "Deschide...\tCtrl+O"
1020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1021 msgid "&Options"
1022 msgstr "&Opţiuni"
1024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1025 msgid "&Overlay Icon:"
1026 msgstr "&Iconita de suprapunere"
1028 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1029 msgid "&Overlay images\tO"
1030 msgstr "Imagini de suprapunere\tO"
1032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1033 msgid "&Override branch if exists"
1034 msgstr ""
1036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1037 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1038 #. 5002)
1039 msgid "&Password:"
1040 msgstr "&Parola:"
1042 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1043 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1044 msgid "&Paste"
1045 msgstr "&Inserează"
1047 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1048 msgid "&Pick ALL"
1049 msgstr "Alege TOT"
1051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1052 msgid "&Port:"
1053 msgstr "&Port:"
1055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1056 msgid "&Preserve merges"
1057 msgstr ""
1059 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1060 msgid "&Print..."
1061 msgstr "&Tipăreşte..."
1063 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1064 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1065 msgstr "&Tipăreşte...\tCtrl+P"
1067 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1068 msgid "&Proceed"
1069 msgstr "Continuă"
1071 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK4)
1072 msgid ""
1073 "&Proceed anyway\n"
1074 "Ignore the hook script and run the command anyway."
1075 msgstr ""
1077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 1383)
1078 msgid "&Prune"
1079 msgstr ""
1081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1082 msgid "&Pull"
1083 msgstr "Trage"
1085 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1086 msgid "&Pull..."
1087 msgstr "&Trage..."
1089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1090 msgid "&Push all branches"
1091 msgstr "Îm&pinge toate ramurile"
1093 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1094 msgid "&ReCommit"
1095 msgstr "&ReTransmite"
1097 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1098 msgid "&Rebase"
1099 msgstr "&Reamplasare"
1101 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1102 msgid "&Recursive"
1103 msgstr "Recursiv"
1105 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1106 msgid "&Redo"
1107 msgstr "&Refă"
1109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1110 msgid "&Ref:"
1111 msgstr "Ref:"
1113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1114 msgid "&Refresh"
1115 msgstr "&Reîmprospătează"
1117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1118 msgid "&Regular Expression"
1119 msgstr "&Expresie regulata"
1121 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1122 msgid "&Remind me later"
1123 msgstr "&Amintește-mi mai târziu"
1125 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1126 msgid "&Remote Branch:"
1127 msgstr "&Ramură destinaţie:"
1129 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1130 msgid "&Remote branches"
1131 msgstr ""
1133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1134 #. Control id 1503)
1135 msgid "&Remote:"
1136 msgstr "&Destinaţie:"
1138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1139 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1140 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1141 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1142 msgid "&Remove"
1143 msgstr "&Elimină"
1145 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1146 msgid "&Remove this file from index"
1147 msgstr "Șterge acest fișier din index"
1149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1150 msgid "&Replace"
1151 msgstr "&Inlocuire"
1153 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1154 msgid "&Repo-browser"
1155 msgstr "Navigator de &depozit"
1157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1158 msgid "&Reset filter"
1159 msgstr "&Restabileşte filtru"
1161 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1162 msgid "&Resolved"
1163 msgstr "&Rezolvat"
1165 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1166 msgid "&Restore"
1167 msgstr "&Restaurează"
1169 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1170 msgid "&Restore old state"
1171 msgstr "&Restaurează stare veche"
1173 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1174 msgid "&Retry"
1175 msgstr "&Reîncearcă"
1177 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1178 msgid "&Revert change by this commit"
1179 msgstr "&Revenire asupra schimbării făcute de această transmitere"
1181 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1182 msgid "&Revert changes by these commits"
1183 msgstr "&Revenire asupra schimbărilor făcute de aceste transmiteri"
1185 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK3)
1186 msgid ""
1187 "&Run\n"
1188 "Run the hook script"
1189 msgstr ""
1191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1192 msgid "&SSH client:"
1193 msgstr "Client &SSH:"
1195 #. Resource IDs: (IDS_SAVEBUTTON, cmdSave_LabelTitle_RESID)
1196 msgid "&Save"
1197 msgstr "&Salvează"
1199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1200 #. Control id 1023)
1201 msgid "&Save authentication"
1202 msgstr "&Salvează autentificare"
1204 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVEGRAPHAS - Menu,
1205 #. ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1206 msgid "&Save graph as..."
1207 msgstr "&Salvează graficul ca..."
1209 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1210 msgid "&Save list of selected files to..."
1211 msgstr "&Salvează lista de fişiere selectate în..."
1213 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1214 msgid "&Save\tCtrl+S"
1215 msgstr "&Salvează\tCtrl+S"
1217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1218 msgid "&Search..."
1219 msgstr "&Caută..."
1221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1222 msgid "&Set Git path"
1223 msgstr "&Stabilire cale catre Git"
1225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1226 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1227 msgstr "Configurează sursă/urmăreşte ramură destinaţie"
1229 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1230 msgid "&Settings"
1231 msgstr "&Preferinţe"
1233 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1234 msgid "&Settings..."
1235 msgstr "&Preferinţe..."
1237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1238 msgid "&Signing key ID:"
1239 msgstr "ID cheie de &semnătură:"
1241 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1242 msgid "&Skip"
1243 msgstr "Omite"
1245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1246 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1247 msgstr ""
1249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1250 #. Control id 1524)
1251 msgid "&Squash"
1252 msgstr "&Buluceşte"
1254 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1255 msgid "&Squash ALL"
1256 msgstr "&Buluceşte TOT"
1258 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1259 msgid "&Staging"
1260 msgstr ""
1262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1263 msgid "&Start"
1264 msgstr "&Porneşte"
1266 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1267 msgid "&Stash"
1268 msgstr "Tăinuieşte"
1270 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1271 msgid "&Status Bar"
1272 msgstr "Bara de &stare"
1274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1849)
1275 msgid "&Store credentials..."
1276 msgstr ""
1278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1279 msgid "&Switch to new branch"
1280 msgstr "&Comută pe ramură nouă"
1282 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
1283 msgid "&Switch/Checkout to"
1284 msgstr ""
1286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1287 msgid "&Symbol View"
1288 msgstr "Vedere cu &simboluri"
1290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1291 msgid "&Tab size:"
1292 msgstr "Dimensiune &Tab:"
1294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1295 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1296 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513,
1297 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1513)
1298 msgid "&Tag"
1299 msgstr "E&tichetă"
1301 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1302 msgid "&Tags"
1303 msgstr "&Etichete"
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1306 msgid "&Tags:"
1307 msgstr "E&tichete:"
1309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1310 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1311 msgstr "&Limita de timp în secunde înainte de oprirea analizării autocompletare"
1313 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1314 msgid "&Toolbar"
1315 msgstr "&Bara de unelte"
1317 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1318 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1319 msgstr "Bare de unelte şi ferestre ataşate"
1321 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1322 msgid "&TortoiseGit"
1323 msgstr "&TortoiseGit"
1325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1326 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1327 msgid "&TortoiseGitMerge"
1328 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1331 msgid "&Trunk:"
1332 msgstr "&Trunk:"
1334 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1335 msgid "&Try Again"
1336 msgstr "&Încearcă din nou"
1338 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1339 msgid "&Two Page"
1340 msgstr "&Două Pagini"
1342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1343 #. id 1076)
1344 msgid "&URL:"
1345 msgstr "&URL:"
1347 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1348 msgid "&Undo"
1349 msgstr "An&ulează"
1351 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS, ID_VIEW_UNIFIEDDIFF - Menu)
1352 msgid "&Unified diff"
1353 msgstr "Diferenţiere &unificată"
1355 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1356 msgid "&Unified diff with"
1357 msgstr "Diferenţiere &unificată cu"
1359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1360 msgid "&Unknown drives"
1361 msgstr "Discuri nec&unoscute"
1363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 32927)
1364 msgid "&Unlock"
1365 msgstr ""
1367 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1368 msgid "&Unstaging"
1369 msgstr ""
1371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1372 msgid "&Up"
1373 msgstr "S&us"
1375 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1376 msgid "&Update item to revision"
1377 msgstr "Act&ualizează element la revizie"
1379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1380 msgid "&Upstream:"
1381 msgstr "&"
1383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1384 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1385 msgstr "&Utilizează completarea automată a căilor de fişiere şi a cuvintelor cheie"
1387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1388 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1389 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1390 msgid "&Username:"
1391 msgstr "&Nume utilizator:"
1393 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1394 msgid "&View"
1395 msgstr "&Vedere"
1397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1851)
1398 msgid "&View effective config"
1399 msgstr ""
1401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1402 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1403 msgstr "Avertizează când lipseşte \"Semnat-de\" la transmitere"
1405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1406 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1407 msgid "&Whole Project"
1408 msgstr "&Tot proiectul"
1410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066)
1411 msgid "&Whole word"
1412 msgstr "&Cuvânt întreg"
1414 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1415 msgid "&Within file"
1416 msgstr "&Interiorul fisierului"
1418 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1419 msgid "&Yes"
1420 msgstr "&Da"
1422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1423 msgid "&add \"cherry picked from\""
1424 msgstr ""
1426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
1427 msgid "&force"
1428 msgstr ""
1430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1431 msgid "&ignore space change"
1432 msgstr "&ignoră schimbarile de spaţiu"
1434 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1435 msgid "(TortoiseGit default)"
1436 msgstr "(prestabilit TortoiseGit)"
1438 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1439 #, c-format
1440 msgid "(from %s)"
1441 msgstr "(din %s)"
1443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1444 msgid "(no changelist)"
1445 msgstr "(nici o listă de schimbări)"
1447 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1448 msgid "(no line number)"
1449 msgstr "(fără număr de linie)"
1451 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1452 msgid "(no value)"
1453 msgstr "(nicio valoare)"
1455 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1456 msgid "(not found)"
1457 msgstr "(nu a fost găsit)"
1459 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1460 msgid "(unknown)"
1461 msgstr "(necunoscut)"
1463 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1464 #, c-format
1465 msgid "+ %d"
1466 msgstr "+ %d"
1468 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1469 #, c-format
1470 msgid "- %d"
1471 msgstr "- %d"
1473 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1474 msgid "- all -"
1475 msgstr "-toate-"
1477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1478 msgid "--&all"
1479 msgstr "--&all"
1481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1482 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1483 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1484 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1485 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1486 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1487 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1488 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1489 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1490 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1491 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1492 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1493 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1494 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1495 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1496 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1497 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1498 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1499 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1500 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1501 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1502 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1503 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1504 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE:
1505 #. Control id 1382, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1483)
1506 msgid "..."
1507 msgstr "..."
1509 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1510 msgid ".git/config in the repository root"
1511 msgstr ".git/config in radacina depozitului"
1513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1514 msgid ".git/info/exclude"
1515 msgstr ".git/info/exclude"
1517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1518 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1519 msgstr "fişier .gitignore în dosarele care conţin elementele"
1521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1522 msgid ".gitignore in the repository root"
1523 msgstr "fişier .gitignore în rădăcina depozitului"
1525 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1526 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1527 msgstr ".tgitconfig in radacina depozitului"
1529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1530 msgid "< &Previous"
1531 msgstr "< &Anterior"
1533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1534 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1535 #. Control id 65535)
1536 msgid "<<"
1537 msgstr "<<"
1539 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1540 msgid "<All Branches>"
1541 msgstr "<Toate ramurile>"
1543 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1544 msgid "<Auto Generated by Git>"
1545 msgstr "<Generat automat de Git>"
1547 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1548 msgid "<Basic Refs>"
1549 msgstr "<Basic Refs>"
1551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1552 msgid "<Local Branches>"
1553 msgstr "<Ramuri locale>"
1555 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1556 msgid "<No branch>"
1557 msgstr "<Nicio ramură>"
1559 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1560 msgid "<new changelist>"
1561 msgstr "<listă nouă de schimbări>"
1563 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1564 msgid "<placeholder>"
1565 msgstr "<placeholder>"
1567 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1568 msgid "?"
1569 msgstr "?"
1571 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1572 msgid ""
1573 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1574 "This can cause problems so you should avoid it."
1575 msgstr "Există deja o ramură cu acelaşi nume cu al etichetei introduse (aşa că referinţa prescurtată este ambiguă).\nAcest lucru poate cauza probleme aşa că ar trebui să îl evitaţi."
1577 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1578 msgid "A branch with this name already exists."
1579 msgstr "Există deja o ramură cu acest nume."
1581 #. Resource IDs: (1088)
1582 msgid ""
1583 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1584 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1585 msgstr ""
1587 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1588 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1589 msgstr "Este disponibilă o versiune mai nouă. Descărcaţi vă rog versiunea curentă!"
1591 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1592 msgid ""
1593 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1594 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1595 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1596 msgstr ""
1598 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1599 msgid ""
1600 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1601 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1602 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1603 msgstr "O listă de căi, separate de un caracter care semnifică linie nouă, pentru care este afişat meniul contextual.\nDacă adăugaţi un '*' la sfârşitul unei căi, toate fişierele şi sub-dosarele din acea cale sunt excluse de asemenea.\nO listă goală va permite meniul contextual pentru toate căile."
1605 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1606 msgid ""
1607 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1608 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1609 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1610 "An empty list will allow overlays on all paths."
1611 msgstr ""
1613 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1614 msgid "A required resource was unavailable."
1615 msgstr "O resursă necesară nu a fost disponibilă."
1617 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1618 msgid ""
1619 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1620 "This can cause problems so you should avoid it."
1621 msgstr "Există deja o etichetă cu acelaşi nume cu cel al ramurii introduse (aşa că referinţa prescurtată este ambiguă).\nAcest lucru poate cauza probleme aşa că ar trebui să îl evitaţi."
1623 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1624 msgid "A tag with this name already exists."
1625 msgstr "Există deja o etichetă cu acest nume."
1627 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1628 msgid ""
1629 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1630 "If you don't have one use NotePad."
1631 msgstr "Un program de vizualizare pentru fişiere de diferenţiere GNU (fişiere petice).\nDacă nu aveţi un astfel de program, puteţi folosi NotePad."
1633 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1634 msgid "A&bort"
1635 msgstr "Întrerupe"
1637 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1638 msgid "A&bout"
1639 msgstr "&Despre"
1641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1642 msgid "A&pply"
1643 msgstr "A&plică"
1645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1646 msgid "Abbreviate renamings"
1647 msgstr "Redenumiri prescurtate"
1649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1650 msgid "Abbreviated size"
1651 msgstr "Dimensiune prescurtata"
1653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1654 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1655 msgid "Abort"
1656 msgstr "Întrerupe"
1658 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1659 msgid "Abort &Merge"
1660 msgstr "Intrerupe & fuzionare"
1662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1663 msgid "Abort Merge"
1664 msgstr "Renunta la fuzionare"
1666 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1667 msgid "Aborts a running merge."
1668 msgstr "Renunta la o activa fuzionare"
1670 #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
1671 msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
1672 msgstr "Despr&e TortoiseGitMerge"
1674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1675 msgid "About TortoiseGit"
1676 msgstr "Despre TortoiseGit"
1678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1679 msgid "About TortoiseGitBlame"
1680 msgstr "Despre TortoiseGitBlame"
1682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1683 msgid "About TortoiseGitMerge"
1684 msgstr "Despre TortoiseGitMerge"
1686 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1687 msgid "Accept certificate"
1688 msgstr "Accepta certificat"
1690 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1691 #, c-format
1692 msgid "Access to %1 was denied."
1693 msgstr "Accesul la %1 a fost refuzat."
1695 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1696 msgid "Action"
1697 msgstr "Acţiune"
1699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1700 msgid "Action log"
1701 msgstr "Jurnal de acţiuni"
1703 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1704 msgid "Actions"
1705 msgstr "Acţiuni"
1707 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1708 msgid "Activate Task List"
1709 msgstr "Activează lista de sarcini"
1711 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1715 "Discard all changes to %1?"
1716 msgstr "Obiectele ActiveX nu pot fi salvate în timp ce Windows se închide!\nVreţi să anulaţi toate schimbările din %1?"
1718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1719 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1720 msgid "Add"
1721 msgstr "Adaugă"
1723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1724 msgid "Add &Signed-off-by"
1725 msgstr "Adaugă &Semnat-de"
1727 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1728 #, c-format
1729 msgid "Add '%s' to dictionary"
1730 msgstr "Adaugă '%s' în dicţionar"
1732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1733 msgid "Add Remote"
1734 msgstr "Adaugă destinaţie"
1736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1737 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1738 msgstr "Adaugă \"&Semnat-de\""
1740 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1741 msgid "Add another commit?"
1742 msgstr ""
1744 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_EXE)
1745 msgid "Add as Executable (+x)"
1746 msgstr ""
1748 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_LINK)
1749 msgid "Add as Symlink"
1750 msgstr ""
1752 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1753 msgid "Add extension specific diff program"
1754 msgstr "Adaugă program de diferenţiere specific unei extensii"
1756 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1757 msgid "Add extension specific merge program"
1758 msgstr "Adaugă program de îmbinare specific unei extensii"
1760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1761 msgid "Add new files automatically to Git"
1762 msgstr "Adaugă automat fişierele noi la Git"
1764 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1765 msgid "Add to &ignore list"
1766 msgstr "Adaugă la lista de &ignorări"
1768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1769 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1770 msgid "Add..."
1771 msgstr "Adaugă..."
1773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1774 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1775 msgstr "Adaugă/Editează program de diferenţiere/îmbinare specific unei extensii"
1777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1778 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1779 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1780 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1781 msgid "Added"
1782 msgstr "Adăugat"
1784 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "Added the file pattern(s)\n"
1788 "%s\n"
1789 "to the ignore list."
1790 msgstr "Modelul (sau modelele) de fişier\n%s\na(u) fost adăugat(e) la lista de ignorări."
1792 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1793 msgid "Adding"
1794 msgstr "Se adaugă"
1796 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1797 msgid "Adds file(s) to Git control"
1798 msgstr "Adaugă fişier(e) sub control git"
1800 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1801 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1802 msgstr "Adaugă fişierul/fişierele sau mască de fişier la lista de ignorări"
1804 #. Resource IDs: (cmdSettings)
1805 msgid ""
1806 "Adjust the settings\n"
1807 "Settings"
1808 msgstr "Ajustează preferinţele\nPreferinţe"
1810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1811 msgid "Advanced"
1812 msgstr "Avansat"
1814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1815 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1816 msgstr "Preferinţe avansate de diferenţiere/îmbinare"
1818 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1819 msgid "Advanced diff settings"
1820 msgstr "Preferinţe avansate de diferenţiere"
1822 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1823 msgid "Advanced merge settings"
1824 msgstr "Preferinţe avansate de îmbinare"
1826 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1827 msgid "All"
1828 msgstr "Toate"
1830 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1831 msgid "All Files (*.*)"
1832 msgstr "Toate fişierele (*.*)"
1834 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1835 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1836 msgstr "Toate fişierele (*.*)|*.*||"
1838 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1839 msgid "All Parents"
1840 msgstr "Toti părinţii"
1842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1843 msgid "All basic refs"
1844 msgstr ""
1846 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1847 msgid "All local branches"
1848 msgstr "Toate ramurile locale"
1850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1850)
1851 msgid ""
1852 "All or some options are limited. In order to change all these settings, you "
1853 "need Administrator rights."
1854 msgstr ""
1856 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1857 msgid "All refs"
1858 msgstr "Toate referintece"
1860 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1861 msgid "All tags"
1862 msgstr "Toate etichetele"
1864 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1865 msgid "All tags only"
1866 msgstr "Doar toate etichetele"
1868 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled)
1869 msgid ""
1870 "Allow Editing for this view\n"
1871 "Allow Edit"
1872 msgstr "Permite editarea pentru această vizualizare\nPermite editarea"
1874 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1875 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1876 msgstr "Permite folosirea URL Gravatar personalizat"
1878 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1879 msgid ""
1880 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1881 "files (cf. git commit --allow-empty)."
1882 msgstr ""
1884 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
1885 msgid "Already up to date."
1886 msgstr "Deja la zi."
1888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
1889 msgid "Alternative editor"
1890 msgstr ""
1892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
1893 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
1894 msgstr "Împinge intotdeauna spre arhiva destinaţie selectată pentru această ramură locală"
1896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
1897 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
1898 msgstr "Împinge intotdeauna spre ramura destinaţie selectată pentru această ramură locală"
1900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
1901 msgid "Always show long format"
1902 msgstr "Afiseaza intotdeauna formatul lung"
1904 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
1905 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
1906 msgstr "Foloseşte întotdeauna configurarea de localizare a sistemului pentru afişarea orelor şi datelor"
1908 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
1909 msgid "Amend"
1910 msgstr "Îmbunătăţeşte"
1912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
1913 msgid "Amend &Last Commit"
1914 msgstr "Îmbunătăţeşte ultima transmitere"
1916 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
1917 msgid ""
1918 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
1919 msgstr "Un editor alternativ. Care ar fi de preferat să suporte terminaţii de linie în stil *nix"
1921 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "An external diff program used\n"
1925 "for comparing different revisions of files\n"
1926 "\n"
1927 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1928 "%base: the base file\n"
1929 "%mine: the modified file"
1930 msgstr "Un program extern folosit\nla compararea diferitelor revizii ale fişierelor\nPuteţi specifica următorii parametri:\n%base: fişierul de bază\n%mine: fişierul modificat"
1932 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "An external merge program used\n"
1936 "to resolve conflicted files.\n"
1937 "\n"
1938 "You can specify the following parameters to the path:\n"
1939 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
1940 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
1941 "%mine: your own file, with your changes\n"
1942 "%base: the original file without your changes"
1943 msgstr "Un program de îmbinare extern folosit\nla rezolvarea conflictelor între fişiere\n\nPuteţi specifica următorii parametri:\n%merged: fişierul conflictual, unde va fi salvat\n%theirs: fişierul aşa cum este în depozit\n%mine: fişierul dumneavoastră, având schimbarile dumneavoastră\n%base: fişierul original fără schimbările dumneavoastră"
1945 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
1946 #, c-format
1947 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
1948 msgstr "Un identificator invalid de fişier a fost asociat cu %1."
1950 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
1951 msgid "An unknown error has occurred."
1952 msgstr "A avut loc o eroare necunoscută."
1954 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
1955 #, c-format
1956 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
1957 msgstr "A avut loc o eroare necunoscută în timpul accesării %1."
1959 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKNOWNLINETYPE)
1960 #, c-format
1961 msgid "An unknown line type was found in line %d!"
1962 msgstr ""
1964 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
1965 msgid "Annotated tags"
1966 msgstr "Etichete adnotate"
1968 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
1969 msgid "Append right block"
1970 msgstr "Adaugă blocul din dreapta la sfârșit"
1972 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
1973 msgid "Append this block to left"
1974 msgstr "Adaugă acest bloc la stânga"
1976 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
1977 msgid "Apply &Patch..."
1978 msgstr "Aplică &Petic..."
1980 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
1981 msgid "Apply Patch Serial..."
1982 msgstr "Aplică serie de petice..."
1984 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
1985 msgid "Apply Patch..."
1986 msgstr "Aplică petic..."
1988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
1989 msgid "Apply Patches"
1990 msgstr "Aplică petice"
1992 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
1993 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
1994 msgstr "Aplică o serie de petice dintr-o cutie poştală"
1996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
1997 msgid "Apply unified diff"
1998 msgstr "Aplică diferenţiere unificată"
2000 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK2)
2001 msgid "Approve or reject client-side hook script"
2002 msgstr ""
2004 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2005 msgid "Arabic"
2006 msgstr "Arabic"
2008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2009 #. Control id 1495)
2010 msgid "Arbitrary &URL:"
2011 msgstr "&URL arbitrar:"
2013 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2014 msgid "Are you sure to reset columns?"
2015 msgstr "Sunteti sigur ca doriti resetarea coloanelor?"
2017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2018 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2019 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi întreruperea procesului de reamplasare?"
2021 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2022 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2023 msgstr ""
2025 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2026 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2027 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (fişierele) conflictuale ca fiind rezolvate?"
2029 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2033 "the last update!"
2034 msgstr ""
2036 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2037 #, c-format
2038 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2039 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa salvati in \"%s\"?"
2041 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2042 msgid "Arrange &vertical\tV"
2043 msgstr "Aranjează &vertical\tV"
2045 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARROW_POINT_TO_MERGES - Menu)
2046 msgid "Arrows point towards merges"
2047 msgstr ""
2049 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2050 #, c-format
2051 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2052 msgstr "Delegat la lista de schimbări '%s'"
2054 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2055 msgid "Assume Unchanged"
2056 msgstr "Presupus ca nemodificat"
2058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2059 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2060 msgid "Assume valid/unchanged"
2061 msgstr "Presupus ca valid/nemodificat"
2063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2064 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2065 msgstr "Presupune valid/neschimbat (\"Necesită blocare\" în TortoiseSVN)"
2067 #. Resource IDs:
2068 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2069 #. - Menu)
2070 msgid "At file &creation"
2071 msgstr "La &crearea fisierului"
2073 #. Resource IDs:
2074 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2075 msgid "At file creation"
2076 msgstr "La crearea fisierului"
2078 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2079 #, c-format
2080 msgid "At revision: %d"
2081 msgstr "La revizia: %d"
2083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2084 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2085 msgstr "Momentan puteţi redenumi doar ramurile."
2087 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2088 msgid "Attempted an unsupported operation."
2089 msgstr "S-a încercat o operaţie neaşteptată."
2091 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2092 #, c-format
2093 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2094 msgstr "S-a încercat accesarea %1 dincolo de limitele sale."
2096 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2097 #, c-format
2098 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2099 msgstr "S-a încercat citirea de la scrierea %1."
2101 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2102 #, c-format
2103 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2104 msgstr "S-a încercat scrierea de la citirea %1."
2106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2107 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2108 msgstr "Atenţie: Această comandă afectează toată structura de lucru!"
2110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2111 #. Control id 160)
2112 msgid "Authentication"
2113 msgstr "Autentificare"
2115 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2116 msgid "Authentication and credential store"
2117 msgstr ""
2119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2120 msgid "Authentication data"
2121 msgstr "Date de autentificare"
2123 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2124 msgid "Author"
2125 msgstr "Autor"
2127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2128 msgid "Author Email"
2129 msgstr "Email autor"
2131 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2132 msgid "Author email addresses"
2133 msgstr ""
2135 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2136 msgid "Author names"
2137 msgstr "Numele Autorului"
2139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2140 msgid "Author:\t\t\tStefan Kueng"
2141 msgstr ""
2143 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2144 msgid "Authors"
2145 msgstr "Autori"
2147 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2148 msgid "Authors (full)"
2149 msgstr ""
2151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2152 msgid "Authors case sensitive"
2153 msgstr "Autori cu majuscule semnificative"
2155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2156 msgid "Auto CrLf convert"
2157 msgstr "Conversie CrLf automată"
2159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2160 msgid "Auto&CrLf:"
2161 msgstr ""
2163 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2164 msgid "Auto-close if no conflicts"
2165 msgstr "Închide automat dacă nu există conflicte"
2167 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2168 msgid "Auto-close if no errors"
2169 msgstr "Închide automat dacă nu există eroare"
2171 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2172 msgid "Auto-close if no further options are available"
2173 msgstr "Inchidere automata daca nu mai exista alte optiuni disponibile"
2175 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2176 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2177 msgstr "Închide automat dacă nu există îmbinări, adăugări, sau ştergeri"
2179 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2180 msgid ""
2181 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2182 "from the files that you have changed as you type a log message."
2183 msgstr "Completarea automată sugerează cuvinte (de obicei nume de clasă sau de membru)\nîn timp ce scrieţi un mesaj în jurnal, folosind date din fişierele recent schimbate."
2185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2186 msgid "AutoCrLf:"
2187 msgstr ""
2189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2190 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2191 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
2193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2194 msgid "Autoload Putty &Key"
2195 msgstr "Incarcă &automat cheie Putty"
2197 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2198 msgid "Automatic"
2199 msgstr "Automat"
2201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2202 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2203 msgstr "Caută automat versiuni &noi în fiecare săptămână"
2205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2206 msgid "Autotext Tester"
2207 msgstr "Testare text automat"
2209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2210 msgid "Average"
2211 msgstr "Medie"
2213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2214 #. Control id 1011)
2215 msgid "B&rowse..."
2216 msgstr "&Răsfoieşte..."
2218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2219 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2220 msgid "Background"
2221 msgstr "Fundal"
2223 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2224 msgid "Baltic"
2225 msgstr "Baltic"
2227 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2228 msgid "Bar Graph"
2229 msgstr "Grafic cu bare"
2231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2232 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2233 msgid "Base"
2234 msgstr "Baza"
2236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522, Dialog
2237 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1522)
2238 msgid "Base On"
2239 msgstr "Amplasează pe"
2241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2242 msgid "Base file:"
2243 msgstr "Fişier de bază:"
2245 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2246 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2247 msgstr "Bazat pe TortoiseIDiff din TortoiseSVN"
2249 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2250 msgid "Basic Info"
2251 msgstr "Informaţii de bază"
2253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2254 msgid "Between files:"
2255 msgstr "Intre fisierele:"
2257 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2258 msgid "Big5 (Traditional)"
2259 msgstr "Big5 (Traditional)"
2261 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2262 msgid "Bisect bad"
2263 msgstr "Înjumătăţeşte incorect"
2265 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2266 msgid "Bisect good"
2267 msgstr "Înjumătăţeşte corect"
2269 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2270 msgid "Bisect reset"
2271 msgstr "Restabileşte înjumătăţirea"
2273 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2274 msgid "Bisect skip"
2275 msgstr ""
2277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2278 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2279 msgid "Bisect start"
2280 msgstr "Porneşte înjumătăţirea"
2282 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2283 msgid ""
2284 "Bitmap\n"
2285 "a bitmap"
2286 msgstr "Bitmap\nun bitmap"
2288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2289 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2290 msgid "Blame"
2291 msgstr "Învinovăţire"
2293 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2294 msgid "Blame error"
2295 msgstr "Eroare de învinovăţire"
2297 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2298 msgid "Blame previous revision"
2299 msgstr "În&vinovăţeşte revizia precedentă"
2301 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2302 msgid "Blames each line of a file on an author"
2303 msgstr "Învinovăţeşte câte un autor la fiecare linie a fişierului"
2305 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2306 msgid "Blend alpha"
2307 msgstr "Amestecă alfa"
2309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1852)
2310 msgid "Block TortoiseGit while executing the external merge tool"
2311 msgstr ""
2313 #. Resource IDs: (cmdGroupBlocks_LabelTitle_RESID)
2314 msgid "Blocks"
2315 msgstr ""
2317 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2318 msgid "Body"
2319 msgstr "Conţinut"
2321 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2322 msgid ""
2323 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2324 "Only one of those can be specified."
2325 msgstr "Atât /logmsg cât şi /logmsgfile au fost specificate!\nNumai una dintre acestea poate fi specificată."
2327 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2328 msgid ""
2329 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2330 msgstr "Calea spre fişierul petic şi calea ţintă trebuie să fie ambele căi absolute!"
2332 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2333 msgid "Bottom View:"
2334 msgstr "Vedere de jos"
2336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2337 msgid "Br&owse..."
2338 msgstr "Răsf&oieşte..."
2340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2341 msgid "Branc&h:"
2342 msgstr "Ramură:"
2344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2345 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2346 #. IDS_PROC_BRANCH)
2347 msgid "Branch"
2348 msgstr "Ramură"
2350 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2351 msgid "Branch (FF)"
2352 msgstr "Ramura (FF)"
2354 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2355 msgid "Branch Name"
2356 msgstr "Numele de ramura"
2358 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2359 msgid "Branch RevNo"
2360 msgstr ""
2362 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Branch \"%1!s!\" behind \"%2!s!\"\n"
2366 "\"%3!s!\" will fastforward to \"%4!s!\""
2367 msgstr ""
2369 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2370 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2371 msgstr "Numele de ramură/etichetă este invalid"
2373 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2374 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2375 msgstr "Numele de ramură/etichetă nu poate fi nul sau este invalid."
2377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2378 msgid "Branch:"
2379 msgstr "Ramură:"
2381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383, Dialog
2382 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1384)
2383 msgid "Bro&wse..."
2384 msgstr ""
2386 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2387 msgid "Browse References"
2388 msgstr "Rasfoieste referintele"
2390 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2391 msgid "Browse for the external diff program"
2392 msgstr "Răsfoieşte pentru un program extern de diferenţiere"
2394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2395 msgid "Browse references"
2396 msgstr "Răsfoieşte referinţele"
2398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2399 msgid "Browse..."
2400 msgstr "Răsfoieşte..."
2402 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2403 msgid "Bug-ID"
2404 msgstr "Bug ID"
2406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2407 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2408 msgstr "Bug ID e&xpresie:"
2410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2411 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2412 msgstr "ID defect/Nr problema:"
2414 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2415 msgid "Bug-IDs"
2416 msgstr "Bug ID-uri"
2418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2419 msgid "BugTraq"
2420 msgstr "BugTraq"
2422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2423 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2424 msgstr "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2427 #. Control id 1559)
2428 msgid "Button1"
2429 msgstr "Button1"
2431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2432 msgid "Button3"
2433 msgstr "Button3"
2435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2436 #. 65535)
2437 msgid ""
2438 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2439 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2440 msgstr ""
2442 #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
2443 msgid "C"
2444 msgstr "C"
2446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2447 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2448 #. 1216)
2449 msgid "C&heck now"
2450 msgstr "&Verifică acum"
2452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2453 msgid "C&ommit"
2454 msgstr "T&ransmite"
2456 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT)
2457 msgid "C&ommit..."
2458 msgstr ""
2460 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2461 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2462 msgstr "C&rează ramură/etichetă din revizie"
2464 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2465 msgid "C&ut"
2466 msgstr "&Tăie"
2468 #. Resource IDs: (59137)
2469 msgid "CAP"
2470 msgstr "CAP"
2472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2473 msgid "CC:"
2474 msgstr "Copie:"
2476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2477 msgid "Calculate"
2478 msgstr "Calculează"
2480 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2481 #, c-format
2482 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2483 msgstr ""
2485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2486 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2487 msgstr "Se poate face dublu-clic în lista de jurnale pentru a compara cu revizii precedente"
2489 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2490 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2491 msgstr "Nu se poate activa un obiect static ActiveX."
2493 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "Can't copy \n"
2497 "%1!s!\n"
2498 "to\n"
2499 "%2!s!"
2500 msgstr ""
2502 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2503 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2504 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2505 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2506 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2507 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2508 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2509 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2510 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2511 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2512 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2513 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2514 #. IDD_LFS_LOCKS: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2515 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2516 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2517 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2518 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2519 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2520 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2521 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2522 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2523 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2524 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 2,
2525 #. Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
2526 #. id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog
2527 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2,
2528 #. Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2,
2529 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE:
2530 #. Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS:
2531 #. Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control
2532 #. id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE:
2533 #. Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2534 msgid "Cancel"
2535 msgstr "Renunţă"
2537 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2538 msgid ""
2539 "Cancel\n"
2540 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2541 msgstr "Renunta\nNu parasi TortoiseGitMerge"
2543 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2544 msgid ""
2545 "Cancel\n"
2546 "Don't switch the views"
2547 msgstr "Renunta\nNu comuta intre vederi"
2549 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2550 msgid ""
2551 "Cancel\n"
2552 "Keep the empty file."
2553 msgstr "Renunta\nPastreaza fisierul gol."
2555 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2556 msgid ""
2557 "Cancel\n"
2558 "Resolve the conflicts first."
2559 msgstr "Renunta\nRezolva intai conflictul"
2561 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2562 msgid ""
2563 "Cancel\n"
2564 "Stay with current files"
2565 msgstr "Renunta\nRamai cu fisierele curente"
2567 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2568 msgid ""
2569 "Cancel\n"
2570 "Stay with current settings"
2571 msgstr "Renunta\nRamai cu setarile curente"
2573 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2574 msgid ""
2575 "Cannot combine commits now.\n"
2576 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2577 msgstr "Momentan nu se pot combina transmiterile.\nAsiguraţi-vă că afişaţi jurnalul ramurii curente şi nu există filtre aplicate."
2579 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2580 msgid ""
2581 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2582 "so."
2583 msgstr "Nu se poate forta actualizarea ramurii curente. Folositi comanda de restabilire daca doriti asta"
2585 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2586 #, c-format
2587 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2588 msgstr "Nu se poate afişa învinovăţirea. \"%s\" nu este sub controlul versiunii de către git."
2590 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2591 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2592 msgstr "Nu se poate afişa diferenţierea deoarece caracterele de linie nouă sunt neconsecvente."
2594 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2595 msgid "Case-sensitive"
2596 msgstr "Majuscule semnificative"
2598 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2599 msgid "Celtic"
2600 msgstr "Celtic"
2602 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2603 msgid "Central European"
2604 msgstr "Europa Centrală"
2606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2607 msgid "Certificate verification failed!"
2608 msgstr "Verificarea certificatului a esuat"
2610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2611 msgid "Change log"
2612 msgstr "Modifică jurnalul"
2614 #. Resource IDs: (57606)
2615 msgid ""
2616 "Change the printer and printing options\n"
2617 "Print Setup"
2618 msgstr "Schimbă imprimanta şi opţiunile de imprimare\nSetări de imprimare"
2620 #. Resource IDs: (57605)
2621 msgid ""
2622 "Change the printing options\n"
2623 "Page Setup"
2624 msgstr "Schimbă opţiunile de imprimare\nSetare pagină"
2626 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2627 msgid "Change the window position"
2628 msgstr "Schimbă poziţia ferestrei"
2630 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2631 msgid "Change the window size"
2632 msgstr "Schimbă dimensiunea ferestrei"
2634 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2635 msgid "Change type"
2636 msgstr "Modifica tipul"
2638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2639 msgid "Changed Files"
2640 msgstr "Fişiere modificate"
2642 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2643 #, c-format
2644 msgid "Changed files between %1!s! and %2!s!"
2645 msgstr ""
2647 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2648 #, c-format
2649 msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
2650 msgstr ""
2652 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2653 #, c-format
2654 msgid "Changed files: %d"
2655 msgstr "Fişiere modificate: %d"
2657 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2658 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2659 msgstr "Linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse"
2661 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2662 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2663 msgstr "Linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse pe date"
2665 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2666 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2667 msgstr "Linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse"
2669 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2670 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2671 msgstr "Linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse pe date"
2673 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2674 #, c-format
2675 msgid "Changelist %s moved"
2676 msgstr "Lista de schimbări %s s-a mutat"
2678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2679 msgid "Changes made (F5: refresh, double-click on file for diff):"
2680 msgstr ""
2682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2683 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2684 msgstr "Pozitia caracterului unde sa fie aratata o linie de delimitare in campurile text pentru transmitere"
2686 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2687 msgid "Check"
2688 msgstr "Verifică"
2690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2691 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2692 msgstr "Caută actualizări - TortoiseGit"
2694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2695 msgid "Check For Updates..."
2696 msgstr "Caută actualizările..."
2698 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2699 msgid "Check for modi&fications"
2700 msgstr "Caută &modificările"
2702 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2703 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2704 msgstr ""
2706 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2707 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2708 msgstr "Verificaţi calea şi/sau URL-ul introdus."
2710 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2711 msgid ""
2712 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2713 "of the TortoiseGit submenu"
2714 msgstr "Selectati opţiunile care doriţi să apară în meniul contextual principal în loc de submeniul TortoiseGit"
2716 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2717 msgid ""
2718 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2719 "menu (SHIFT + right click)"
2720 msgstr ""
2722 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2723 msgid "Check to show relative times in log messages"
2724 msgstr "Bifaţi pentru a folosi timpi relativi în mesajele de jurnal"
2726 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2727 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2728 msgstr "Bifaţi pentru a folosi un format mai puţin detaliat pentru data şi ora mesajelor din jurnal"
2730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2731 msgid "Check:"
2732 msgstr "Bifează:"
2734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
2735 msgid ""
2736 "Checked items will be hidden in the context menu by default and will only be"
2737 " visible if the shift key is pressed while opening the context menu."
2738 msgstr ""
2740 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2741 msgid "Checkout"
2742 msgstr "Adu"
2744 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2745 msgid "Checkout with merge"
2746 msgstr ""
2748 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2749 msgid "Cherr&y Pick selected commits..."
2750 msgstr ""
2752 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2753 msgid "Cherr&y Pick this commit..."
2754 msgstr ""
2756 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2757 msgid "Cherry Pick"
2758 msgstr "Selectează"
2760 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2761 msgid "Cherry Pick failed"
2762 msgstr "Selectare eşuată"
2764 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2765 msgid ""
2766 "Cherry-pick failed (please see log in the cherry pick/rebase dialog for "
2767 "details)! Skip this commit?"
2768 msgstr ""
2770 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2771 msgid "Chinese"
2772 msgstr "Chineză"
2774 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2775 msgid "Choose Repository"
2776 msgstr "Selectează depozit"
2778 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2779 msgid "Chronological reversed (git default)"
2780 msgstr "Invers cronologic (prestabilit git)"
2782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2783 msgid "Clean"
2784 msgstr "Curat"
2786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2787 msgid "Clean Type"
2788 msgstr "Tip curăţare"
2790 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2791 msgid "Clean permanently"
2792 msgstr "Curatare permanenta"
2794 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2795 msgid "Clean to recycle bin"
2796 msgstr "Curatare la cosul de gunoi"
2798 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2799 msgid "Clean up stale remote branches"
2800 msgstr "Curatare ramuri distante vechi"
2802 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2803 msgid "Cleaning up"
2804 msgstr "Se curăţă"
2806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2807 msgid "Cleaning up."
2808 msgstr "Se curăţă."
2810 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2814 "%s"
2815 msgstr "Curăţarea nu a putut procesa următoarele căi:\n%s"
2817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2821 "%s"
2822 msgstr "Curăţarea a procesat următoarele căi:\n%s"
2824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2825 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2826 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2827 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2828 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2829 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2830 msgid "Clear"
2831 msgstr "Goleşte"
2833 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2834 #, c-format
2835 msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working trees"
2836 msgstr ""
2838 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2839 #, c-format
2840 msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working trees"
2841 msgstr ""
2843 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
2847 "usernames"
2848 msgstr "Şterge %1!ld! perechi utilizator/parolă, %2!ld! certificate ssl şi %3!ld! nume de utilizatori"
2850 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2851 #, c-format
2852 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2853 msgstr "Elimină jurnale salvate în cache din %ld depozite"
2855 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2856 msgid ""
2857 "Clears the stored authentication.\n"
2858 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2859 msgstr "Şterge autentificarea salvată.\nVa trebui să vă înregistraţi numele utilizator şi parola din nou pentru toate depozitele."
2861 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2862 #, c-format
2863 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
2864 msgstr "Şterge dimensiunile şi poziţiile salvate pentru %ld dialoguri"
2866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
2867 msgid "Click here to go to the website"
2868 msgstr "Clic aici pentru a naviga la website"
2870 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
2871 msgid "Click here to select a recently typed message"
2872 msgstr "Clic aici pentru a selecta un mesaj recent"
2874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
2875 msgid ""
2876 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
2877 "extension"
2878 msgstr "Clic pe \"Avansat\" pentru a specifica programe alternative de diferenţiere în funcţie de extensie"
2880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
2881 msgid ""
2882 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
2883 "extension"
2884 msgstr "Clic pe \"Avansat\" pentru a specifica programe alternative de îmbinare în funcţie de extensie"
2886 #. Resource IDs: (cmdUseBlocks)
2887 msgid ""
2888 "Click to see commands to move blocks of text\n"
2889 "Use text blocks"
2890 msgstr "Apăsaţi pentru a vedea comenzi pentru mutarea blocurilor de text\nFoloseşte blocuri de text "
2892 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
2893 msgid "Clipboard"
2894 msgstr "Clipboard"
2896 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
2897 msgid "Clone"
2898 msgstr "Clonează..."
2900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
2901 msgid "Clone Existing Repository"
2902 msgstr "Clonează repository existent"
2904 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
2905 msgid "Clone a repository"
2906 msgstr "Clonează un depozit"
2908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
2909 msgid "Clone into Bare Repo"
2910 msgstr "Clonează într-un depozit simplu"
2912 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BARE_REPO_TT)
2913 msgid "Clone into a git repository without the working tree."
2914 msgstr ""
2916 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
2917 msgid "Clone..."
2918 msgstr "Clonează..."
2920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog
2921 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
2922 msgid "Close"
2923 msgstr "Închide"
2925 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
2926 msgid "Close manually"
2927 msgstr "Închide manual"
2929 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
2930 msgid ""
2931 "Close print preview mode\n"
2932 "Cancel Preview"
2933 msgstr "Închide modul de previzualizare a imprimării\nAnulează previzualizarea"
2935 #. Resource IDs: (57602)
2936 msgid ""
2937 "Close the active document\n"
2938 "Close"
2939 msgstr "Închide documentul activ\nÎnchide"
2941 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
2942 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
2943 msgstr "Închide fereastră actuală şi solicită salvarea documentelor"
2945 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, cmdViewCollapsed_LabelTitle_RESID)
2946 msgid "Collapse"
2947 msgstr "Colaps"
2949 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COLLAPSE)
2950 msgid "Collapse revisions"
2951 msgstr ""
2953 #. Resource IDs: (cmdViewCollapsed)
2954 msgid ""
2955 "Collapse unchanged sections\n"
2956 "Collapse"
2957 msgstr "Colapsează secţiunile nemodificate\nColapsează"
2959 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
2960 msgid "Color by age, &continuous"
2961 msgstr "Colorează conform vechimii, &continuu"
2963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
2964 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
2965 #. 65535)
2966 msgid "Colors"
2967 msgstr "Culori"
2969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
2970 msgid "Colors 1"
2971 msgstr ""
2973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
2974 msgid "Colors 2"
2975 msgstr ""
2977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
2978 msgid "Colors 3"
2979 msgstr ""
2981 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_COLUMN)
2982 #, c-format
2983 msgid "Column: %d"
2984 msgstr ""
2986 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
2987 msgid "Com&bine to one commit"
2988 msgstr ""
2990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
2991 msgid "Combine One Mail"
2992 msgstr "Combină un singur email"
2994 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMDINFO)
2995 msgid "Command"
2996 msgstr "Comandă"
2998 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
2999 msgid "Command Line"
3000 msgstr "Linia de comandă"
3002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3003 msgid "Command Line To Execute:"
3004 msgstr "Linia de comandă pentru executare:"
3006 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
3007 msgid "Command failed."
3008 msgstr "Comanda a eşuat."
3010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3011 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3012 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3013 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3014 msgid "Commit"
3015 msgstr "Transmite"
3017 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3018 #, c-format
3019 msgid "Commit %1!s! not found in \"%2!s!\". Update submodule now?"
3020 msgstr ""
3022 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3023 #, c-format
3024 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3025 msgstr "Transmiterea %s NU este vizibila acum."
3027 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3028 msgid "Commit && &Push"
3029 msgstr ""
3031 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3032 msgid "Commit Date"
3033 msgstr "Data transmiterii"
3035 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3036 msgid "Commit Email"
3037 msgstr "Email transmitere"
3039 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3040 msgid "Commit Finish"
3041 msgstr "Sfârşit transmitere"
3043 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3044 msgid "Commit Info"
3045 msgstr "Informaţii transmitere"
3047 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3048 msgid "Commit Message"
3049 msgstr "Mesaj de transmitere"
3051 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3052 msgid "Commit Name"
3053 msgstr "Nume transmitere"
3055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3056 msgid "Commit Ordering:"
3057 msgstr "Ordonare transmitere:"
3059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3060 msgid "Commit super project"
3061 msgstr "Transmitere super proiect"
3063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3064 msgid "Commit to:"
3065 msgstr "Transmite la:"
3067 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3068 msgid "Commit..."
3069 msgstr "Transmite..."
3071 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3072 msgid "Commits by author"
3073 msgstr "Transmiteri grupate pe autori"
3075 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3076 msgid "Commits by date"
3077 msgstr "Transmiteri grupate pe date"
3079 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3080 #, c-format
3081 msgid "Commits each %s"
3082 msgstr "Transmiteri pe %s"
3084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3085 msgid "Commits each week:"
3086 msgstr "Transmiteri pe săptămână:"
3088 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3089 msgid "Commits your changes to the repository"
3090 msgstr "Transmite schimbările tale la depozit"
3092 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3093 msgid "Committer Email"
3094 msgstr "Email transmiţător"
3096 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3097 msgid ""
3098 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3099 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3100 "\n"
3101 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3102 msgstr "Transmiterea unui dosar fără versiune nu va adăuga recursiv elementele copii ale acestuia!\nPoate doriţi să adăugaţi eceste dosare recursiv folosind elementul meniului contextual 'Adaugă...'.\n\nSigur doriţi să continuaţi aceasta transmitere?"
3104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3105 msgid "Common Name:"
3106 msgstr "Nume obisnuit"
3108 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3109 msgid "Comp&are change sets"
3110 msgstr ""
3112 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
3113 #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
3114 msgid "Compare &HEAD revisions"
3115 msgstr "Compară reviziile &HEAD"
3117 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE_PARENT_WC)
3118 msgid "Compare parent with working tree"
3119 msgstr ""
3121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3122 msgid "Compare selected refs"
3123 msgstr "Compară referinţele selectate"
3125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3126 msgid "Compare tags"
3127 msgstr ""
3129 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3130 msgid "Compare two files"
3131 msgstr "Compară două fişiere"
3133 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3134 #. cmdCompareWhitespaces_LabelTitle_RESID)
3135 msgid "Compare whitespaces"
3136 msgstr "Compară spaţii goale"
3138 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3139 msgid "Compare with &working tree"
3140 msgstr "Compară cu structura de lucru"
3142 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3143 msgid "Compare with b&ase"
3144 msgstr "Compară cu &baza"
3146 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE)
3147 msgid "Compare with previous revision"
3148 msgstr "Compară cu revizia precedentă"
3150 #. Resource IDs: (cmdCompareWhitespaces)
3151 msgid ""
3152 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3153 "Compare whitespaces"
3154 msgstr "Compară toate secvenţele de spatii când se face diferenţa\nCompară secvenţele de spaţii"
3156 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3157 msgid ""
3158 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3159 "you made"
3160 msgstr "Compară fişierul cu ultima revizie transmisă ca să vedeţi schimbările pe care le-aţi făcut"
3162 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3163 msgid "Completed"
3164 msgstr "Completat"
3166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3167 msgid "Config"
3168 msgstr "Configurare"
3170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3171 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3172 #. Control id 65535)
3173 msgid "Config source"
3174 msgstr "Sursa configurare"
3176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3177 msgid "Config type:"
3178 msgstr "Tip configurare:"
3180 #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
3181 msgid "Configure Filter Regex"
3182 msgstr ""
3184 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3185 msgid "Configure Filter Regexes"
3186 msgstr "Configurare filtre expresii regulate"
3188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3189 msgid "Configure Hook Scripts"
3190 msgstr "Configurează scripturi hook"
3192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3193 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3194 msgstr "Configurează integrarea monitorului de probleme"
3196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3197 msgid ""
3198 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3199 "endings."
3200 msgstr "Configurează un editor alternativ. Care ar fi de preferat să suporte terminaţii de linie în stil *nix."
3202 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREDEFAULT)
3203 msgid "Configure default"
3204 msgstr ""
3206 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3207 msgid "Configure git.exe"
3208 msgstr ""
3210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3211 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3212 msgstr "Configurează programul folosit pentru a compara reviziile fişierelor"
3214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3215 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3216 msgstr "Configurează programul folosit pentru a resolva fişiere cu conflicte."
3218 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3219 msgid "Configure user information"
3220 msgstr ""
3222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3223 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3224 msgstr "Configurează program de vizualizare pentru fişiere de diferenţiere GNU (fişiere petice)"
3226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3227 msgid "Confirm to kill running git process"
3228 msgstr "Confirmare de distrugere proces git curent"
3230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3231 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3232 msgid "Conflict"
3233 msgstr "Conflict"
3235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3236 msgid "Conflict Files"
3237 msgstr "Fişiere de conflict"
3239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3240 msgid "Conflict resolved"
3241 msgstr "Conflict rezolvat"
3243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3244 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3245 msgid "Conflicted"
3246 msgstr "Cu conflicte"
3248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3249 msgid "Conflicts"
3250 msgstr "Conflicte"
3252 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3253 #, c-format
3254 msgid "Conflicts: %d"
3255 msgstr "Conflicte: %d"
3257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
3258 msgid "Context Menu"
3259 msgstr ""
3261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
3262 msgid "Context Menu 2"
3263 msgstr ""
3265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3266 msgid "Context lines for patches"
3267 msgstr "Linii contextuale pentru peticire"
3269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3270 msgid "Continue"
3271 msgstr "Continuă"
3273 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3274 msgid "Convert spaces to tabs"
3275 msgstr "Transformă spaţiile în tab-uri"
3277 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3278 msgid "Convert tabs to spaces"
3279 msgstr "Transformă tab-urile în spaţii"
3281 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3282 msgid "Cop&y"
3283 msgstr "&Copiază"
3285 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3286 msgid "Copied"
3287 msgstr "Copiat"
3289 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3290 #. cmdCopy_LabelTitle_RESID)
3291 msgid "Copy"
3292 msgstr "Copiază"
3294 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3295 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3296 msgstr "Copiază SHA-1 în clipboard"
3298 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3299 msgid "Copy all information to clipboard"
3300 msgstr "Copiază toate informaţiile în clipboard"
3302 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3303 msgid "Copy and rename"
3304 msgstr "Copiază şi redenumeşte"
3306 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3307 msgid "Copy log to clipboard"
3308 msgstr "Copiază jurnalul în clipboard"
3310 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3311 msgid "Copy paths to clipboard"
3312 msgstr "Copiază căile în clipboard"
3314 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3315 msgid "Copy ref names"
3316 msgstr "Copiaza numele referintelor"
3318 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3319 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3320 msgstr "Copiază selecţia în &clipboard"
3322 #. Resource IDs: (57634, cmdCopy)
3323 msgid ""
3324 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3325 "Copy"
3326 msgstr "Copiază selecţia şi o pune în clipboard\nCopiază"
3328 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3329 msgid "Copy to clipboard"
3330 msgstr "Copiază în clipboard"
3332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3333 #, c-format
3334 msgid "Copy: New name for %s"
3335 msgstr "Copiere: Nume nou pentru %s"
3337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3338 #, c-format
3339 msgid "Copying %s"
3340 msgstr "Se copiază %s"
3342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3343 msgid "Copying..."
3344 msgstr "Se copiază..."
3346 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3347 msgid "Corrections"
3348 msgstr "Corecturi"
3350 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3351 #, c-format
3352 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3353 msgstr "%s nu a putut fi adăugat la listă de ignorări!"
3355 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3356 msgid "Could not check for a newer version!"
3357 msgstr "Nu s-a putut căuta o versiune mai nouă!"
3359 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3360 #, c-format
3361 msgid "Could not check for a newer version! %1!s! (Error code: 0x%2!08X!)"
3362 msgstr ""
3364 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "Could not copy the files!\n"
3368 "\n"
3369 "%s"
3370 msgstr "Nu s-au putut copia fişierele!\n\n%s"
3372 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3373 #, c-format
3374 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3375 msgstr "%1 nu a putut fi creat deoarece dosarul este plin."
3377 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3378 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3379 msgstr "Nu s-a putut determina ultima revizie transmisă!"
3381 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3382 msgid "Could not find Super-project"
3383 msgstr "Nu s-a putut găsi Super-proiectul"
3385 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3386 msgid ""
3387 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe.\n"
3388 "If you are using git of the Cygwin or MSYS2 environment you need to enable special hacks.\n"
3389 "For more information see the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
3390 msgstr ""
3392 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3396 "Got: \"%s\""
3397 msgstr ""
3399 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3400 msgid "Could not get the status!"
3401 msgstr "Nu s-a putut obţine starea!"
3403 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3404 #, c-format
3405 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3406 msgstr "%1 nu a putut fi deschis deoarece sunt prea multe fişiere deschise."
3408 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Could not open the file\n"
3412 "%s"
3413 msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul\n%s"
3415 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3416 #, c-format
3417 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3418 msgstr "%1 nu a putut fi şters deoarece este dosarul actual."
3420 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3421 #, c-format
3422 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3423 msgstr "Nu s-a putut elimina %s din lista de ignorări"
3425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3426 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3427 msgstr "Nu s-a putut restabili la prima transmitere (primul pas). Se întrerupe..."
3429 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3430 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3431 msgstr "Nu s-a putut restabili la ultima transmitere (al doilea pas). Se întrerupe..."
3433 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3434 msgid "Could not reset to original HEAD."
3435 msgstr "Nu s-a putut restabili la HEAD-ul original"
3437 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3441 "%s"
3442 msgstr "Nu s-a putut obţine URL-ul fişierului!\n%s"
3444 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
3448 "Patching is not possible!"
3449 msgstr ""
3451 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3452 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3453 msgstr "Nu s-a putut porni TortoiseGitBlame"
3455 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "Could not start diff viewer!\n"
3459 "\n"
3460 "%s"
3461 msgstr "Nu s-a putut porni vizualizatorul de diferenţiere!\n\n%s"
3463 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Could not start external diff program!\n"
3467 "\n"
3468 "%s"
3469 msgstr "Nu s-a putut porni programul extern de diferenţiere!\n\n%s"
3471 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "Could not start external merge program!\n"
3475 "\n"
3476 "%s"
3477 msgstr "Nu s-a putut porni programul extern de îmbinare!\n\n%s"
3479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3480 msgid ""
3481 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3482 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3483 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3484 msgstr ""
3486 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3487 msgid "Could not start print job."
3488 msgstr "Nu s-a putut porni sarcina de tipărire."
3490 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "Could not start text viewer!\n"
3494 "\n"
3495 "%s"
3496 msgstr "Nu s-a putut porni vizualizatorul de text!\n\n%s"
3498 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3499 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3500 msgstr "Nu s-a putut porni Putty Agent (pageant)."
3502 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3503 msgid "Could not start thread!"
3504 msgstr "Nu s-a putut porni thread-ul!"
3506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3507 msgid "Coun&t"
3508 msgstr "Numa&r"
3510 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3511 #, c-format
3512 msgid "Count: %u matches."
3513 msgstr "Numaratoare: %u potriviri."
3515 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3516 msgid "Create &Branch..."
3517 msgstr ""
3519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3520 msgid "Create &Library"
3521 msgstr "Creează bib&liotecă"
3523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3524 msgid "Create &New Branch"
3525 msgstr ""
3527 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3528 msgid "Create &Tag at this version..."
3529 msgstr ""
3531 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3532 msgid "Create &Tag..."
3533 msgstr ""
3535 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
3536 msgid "Create &patch file"
3537 msgstr ""
3539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3540 msgid "Create .gitignore file"
3541 msgstr "Creează fişier .gitignore"
3543 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3544 msgid "Create Br&anch at this version..."
3545 msgstr ""
3547 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3548 msgid "Create Branch"
3549 msgstr "Creează ramură"
3551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3552 msgid "Create Changelist"
3553 msgstr "Creează listă de schimbări"
3555 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3556 msgid "Create Patch Serial..."
3557 msgstr "Creează serie de petice"
3559 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3560 msgid "Create Tag"
3561 msgstr "Creează etochetă"
3563 #. Resource IDs: (57600)
3564 msgid ""
3565 "Create a new document\n"
3566 "New"
3567 msgstr "Creează un document nou\nNou"
3569 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3570 msgid ""
3571 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3572 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3573 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3574 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3575 "history, and would want to send in fixes as patches."
3576 msgstr "Creează o clonă superficială cu un istoric trunchiat la numărul specificat de revizii. Un depozit superficial are un număr de limitări (nu puteţi clona sau prelua din el, nu puteţi împinge nici din el nici în el), dar este adecvat daca sunteţi interesat doar în istoria recentă a unui proiect cu o istorie lungă şi doriţi să trimiteţi schimbările ca petice."
3578 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu)
3579 msgid "Create patch file"
3580 msgstr "Creează fişier petic"
3582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3583 msgid "Create pull &request"
3584 msgstr "Creează cerere de tragere"
3586 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3587 msgid "Create repositor&y here..."
3588 msgstr "Creează depo&zit aici..."
3590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3591 msgid "Created"
3592 msgstr "Creat"
3594 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3595 msgid "Creates a branch or tag"
3596 msgstr "Creează o ramură sau etichetă"
3598 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3599 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3600 msgstr "Creează un dosar de biblioteci cu setări speciale pentru structuri de lucru Git"
3602 #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff)
3603 msgid ""
3604 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3605 "Create patch file"
3606 msgstr "Creează un fişier petic folosind diferenţele între cele două fişiere\nCreează fişier petic"
3608 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3609 msgid "Creates a repository database at the current location"
3610 msgstr "Creează o bază de date pentru depozit în locaţia actuală"
3612 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3613 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3614 msgstr "Creează un fişier de diferenţiere folosind toate schimbările pe care le-aţi făcut"
3616 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3617 msgid "Creating pull-request..."
3618 msgstr "Se creează cerere de tragere..."
3620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
3621 msgid "Credential"
3622 msgstr ""
3624 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3625 msgid "Credential helper must not be empty."
3626 msgstr "Asistentul de credenţiale nu trebuie sa fie nul."
3628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3629 msgid "Credential helper:"
3630 msgstr "Asistent de credenţiale:"
3632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3633 msgid "Credentials"
3634 msgstr "Credenţiale"
3636 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3637 msgid "Cu&t"
3638 msgstr "&Taie"
3640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3641 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3642 msgid "Current Branch"
3643 msgstr "Ramură actuală"
3645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3646 msgid "Current Branch:"
3647 msgstr "Ramură actuală:"
3649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3650 msgid ""
3651 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3652 "Do you want to create a branch now?"
3653 msgstr ""
3655 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "Current branch \"%s\" is up to date\n"
3659 "\n"
3660 "If you want to force a rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3661 msgstr ""
3663 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3664 msgid ""
3665 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3666 "anyway?"
3667 msgstr ""
3669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535, Dialog IDD_RESET:
3670 #. Control id 65535)
3671 msgid "Current branch:"
3672 msgstr ""
3674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3675 msgid "Current version is:"
3676 msgstr "Versiunea actuală este:"
3678 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3679 #, c-format
3680 msgid "Current version is: %s"
3681 msgstr "Versiunea actuală este: %s"
3683 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3684 msgid "Customize..."
3685 msgstr "Personalizează..."
3687 #. Resource IDs: (57635)
3688 msgid ""
3689 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3690 "Cut"
3691 msgstr "Taie selecţia şi pune-o în cliboard\nTaie"
3693 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3694 msgid "Cyrillic"
3695 msgstr "Chirilic"
3697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3698 msgid "DCommit Type"
3699 msgstr "Tip DCommit"
3701 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3702 msgid "Daemon"
3703 msgstr "Demon"
3705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1699)
3706 msgid "Dark theme"
3707 msgstr ""
3709 #. Resource IDs: (IDS_DARKTHEME_TT)
3710 msgid ""
3711 "Dark theme requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the "
3712 "Windows system settings."
3713 msgstr ""
3715 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3716 msgid "Date"
3717 msgstr "Data"
3719 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3720 msgid "Date Last Commit"
3721 msgstr "Datează ultima transmitere"
3723 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT)
3724 msgid "Default"
3725 msgstr "Implicit"
3727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3728 msgid "Default limitation of log messages:"
3729 msgstr ""
3731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3732 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3733 msgstr "Codează cu UTF-8 implicit"
3735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571)
3736 msgid "Delete"
3737 msgstr "Şterge"
3739 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3740 #, c-format
3741 msgid "Delete %d branches"
3742 msgstr "Şterge %d ramuri"
3744 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3745 #, c-format
3746 msgid "Delete %d remote branches"
3747 msgstr "Şterge %d ramuri destinaţie"
3749 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3750 #, c-format
3751 msgid "Delete %d tags"
3752 msgstr "Ştergere %d etichete"
3754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3755 msgid "Delete &local remote-tracking branch"
3756 msgstr ""
3758 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3759 msgid "Delete Ref..."
3760 msgstr "Şterge referinţă..."
3762 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3763 msgid "Delete all tags"
3764 msgstr "Şterge toate etichetele"
3766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3767 #, c-format
3768 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3769 msgstr "Şterge şi &ignoră %d elemente după nume"
3771 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3772 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3773 msgstr ""
3775 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3776 msgid "Delete and add to &ignore list"
3777 msgstr "Şterge şi adaugă la lista de &ignorări"
3779 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3780 #, c-format
3781 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3782 msgstr "Şterge şi ignoră %d elemente după &extensie"
3784 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3785 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3786 msgstr ""
3788 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3789 msgid "Delete branch"
3790 msgstr "Şterge ramură"
3792 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
3793 msgid "Delete local tag"
3794 msgstr ""
3796 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3797 msgid "Delete remote branch"
3798 msgstr "Şterge ramură destinaţie"
3800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3801 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3802 msgstr "Şterge etichetă destinaţie - TortoiseGit"
3804 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3805 #, c-format
3806 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3807 msgstr "Stergere etichetele destinatie de pe \"%s\" ..."
3809 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3810 msgid "Delete remote tags..."
3811 msgstr "Şterge etichete destinaţie..."
3813 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3814 msgid "Delete submodule"
3815 msgstr "Şterge submodul"
3817 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3818 msgid "Delete tag"
3819 msgstr "Şterge etichetă"
3821 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
3822 msgid "Delete tag on remote"
3823 msgstr ""
3825 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3826 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3827 msgstr "Ştergeţi ramura existentă sau folosiţi un alt nume."
3829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3830 msgid "Delete/modify merge conflict"
3831 msgstr ""
3833 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3834 msgid ""
3835 "Delete\n"
3836 "The file is removed."
3837 msgstr "Stergere\nFisierul este sters."
3839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3840 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3841 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3842 msgid "Deleted"
3843 msgstr "Şters"
3845 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3846 msgid ""
3847 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3848 msgstr "Şterge şi adaugă fişierul/fişierele sau mască de fişier la lista de ignorări"
3850 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3851 msgid "Deletes files/folders from version control"
3852 msgstr "Şterge fişiere/foldere din controlul versiunii"
3854 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3855 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3856 msgstr "Şterge fişiere/dosare din controlul versiunii dar păstrează fişierul"
3858 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3859 msgid "Deletes the action log file"
3860 msgstr "Şterge junalul de acţiuni"
3862 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3863 msgid "Deleting"
3864 msgstr "Se şterge"
3866 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3867 msgid "Deleting cached data"
3868 msgstr "Se șterg datele salvate în cache"
3870 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3871 msgid "Deleting file"
3872 msgstr "Se şterge fișierul"
3874 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3875 msgid "Deleting remote refs..."
3876 msgstr "Ştergere referinţe destinaţie..."
3878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3879 msgid "Delivery:"
3880 msgstr "Livrare:"
3882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3883 #. Control id 1646)
3884 msgid "Depth"
3885 msgstr "Adancime"
3887 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3888 msgid "Describe"
3889 msgstr "Descriere"
3891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3892 msgid "Describe Strategy"
3893 msgstr "Descrierea Strategiei"
3895 #. Resource IDs: (IDS_DESCRIPTION)
3896 msgid "Description"
3897 msgstr "Descriere"
3899 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
3900 msgid "Deselect changelist"
3901 msgstr "Deselectează lista de schimbări"
3903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
3904 msgid "Destination"
3905 msgstr "Destinaţie"
3907 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
3908 msgid "Destination disk drive is full."
3909 msgstr "Discul destinatar este plin."
3911 #. Resource IDs: (32880)
3912 msgid "Detect and highlight moved blocks"
3913 msgstr "Detectează şi evidenţiază blocurile mutate"
3915 #. Resource IDs: (32793)
3916 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
3917 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisierele existente la orice transmitere"
3919 #. Resource IDs: (32792)
3920 msgid ""
3921 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
3922 "destination file has been created"
3923 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisierele existente la tranmiterea unde fisierul destinatie a fost creat"
3925 #. Resource IDs: (32791)
3926 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
3927 msgstr "Detectarea liniilor mutate si copiate din fisiere modificate in cadrul aceleiasi transmiteri"
3929 #. Resource IDs: (32790)
3930 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
3931 msgstr "Detectarea liniilor mutate sau copiate dintr-un fisier"
3933 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
3934 msgid ""
3935 "Device Independent Bitmap\n"
3936 "a device independent bitmap"
3937 msgstr "Bitmap independent de dispozitiv\nun bitmap independent de dispozitiv"
3939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
3940 msgid "Dialog sizes and positions"
3941 msgstr "Dimensiunile şi poziţiile dialogurilor"
3943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
3944 msgid "Dialogs"
3945 msgstr "Dialoguri"
3947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
3948 msgid "Dialogs 1"
3949 msgstr ""
3951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
3952 msgid "Dialogs 2"
3953 msgstr ""
3955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
3956 msgid "Dialogs 3"
3957 msgstr ""
3959 #. Resource IDs: (cmdGroupDiff_LabelTitle_RESID)
3960 msgid "Diff"
3961 msgstr "Diferenţiază"
3963 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
3964 msgid "Diff Options"
3965 msgstr "Optiuni pentru diferentiere"
3967 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
3968 msgid "Diff Two Commits"
3969 msgstr "Diferenţiază două transmiteri"
3971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
3972 msgid "Diff Viewer"
3973 msgstr "Vizualizator diferenţe"
3975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3976 msgid "Diff added lines"
3977 msgstr "Diferentiere linii adaugate"
3979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3980 msgid "Diff command"
3981 msgstr "Comanda de diferentiere"
3983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3984 msgid "Diff comment"
3985 msgstr "Comentariu de diferentiere"
3987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
3988 msgid "Diff file:"
3989 msgstr "Fişier de diferenţiere:"
3991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3992 msgid "Diff header"
3993 msgstr ""
3995 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
3996 msgid "Diff later"
3997 msgstr ""
3999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4000 msgid "Diff position"
4001 msgstr "Pozitie diferentiere"
4003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4004 msgid "Diff removed lines"
4005 msgstr "Diferentiere linii sterse"
4007 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4008 #, c-format
4009 msgid "Diff with \"%s\""
4010 msgstr "Diferentiere cu \"%s\""
4012 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4013 #, c-format
4014 msgid "Diff with parent %d"
4015 msgstr "Diferenţiază cu părintele %d"
4017 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4018 msgid "Differ"
4019 msgstr ""
4021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4022 msgid "Difference between"
4023 msgstr "Diferenţa dintre"
4025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4026 msgid "Diffing"
4027 msgstr "Se diferenţiază"
4029 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4030 msgid "Diffing commits"
4031 msgstr "Se diferenţiază transmiterile"
4033 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4034 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4035 msgstr "Diferenţiază structura de lucru de cea de dinainte de ultima transmitere"
4037 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4038 msgid "Diffs two any commits"
4039 msgstr "Diferenţiază orice două transmiteri"
4041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4042 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1518)
4043 msgid "Directory:"
4044 msgstr "Dosar:"
4046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4047 msgid "Disable sounds"
4048 msgstr ""
4050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4051 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4052 msgstr ""
4054 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4055 msgid ""
4056 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4057 "too much disk access when browsing the working tree."
4058 msgstr "Dezactivaţi această opţiune daca aveţi structuri de lucru cu adevărat mari şi experimentaţi\nprea multă activitate pe disc atunci când răsfoiţi structura de lucru."
4060 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4061 msgid "Disable update checks"
4062 msgstr "Dezactivează actualizările"
4064 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4065 msgid "Disabled"
4066 msgstr "Dezactivat"
4068 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4069 #, c-format
4070 msgid "Disk full while accessing %1."
4071 msgstr "Disc plin în timpul accesării %1."
4073 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4074 #, c-format
4075 msgid "Dispatch exception: %1"
4076 msgstr "Excepţie de expediere: %1"
4078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4079 msgid "Display branch revision number"
4080 msgstr ""
4082 #. Resource IDs: (57609)
4083 msgid ""
4084 "Display full pages\n"
4085 "Print Preview"
4086 msgstr "Afişează paginile întregi\nPrevizualizare imprimare"
4088 #. Resource IDs: (57669)
4089 msgid ""
4090 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4091 "Help"
4092 msgstr "Afişează ajutor pentru butoane apăsate, meniuri şi ferestre\nAjutor"
4094 #. Resource IDs: (57670, cmdHelp)
4095 msgid ""
4096 "Display help for current task or command\n"
4097 "Help"
4098 msgstr "Afişează ajutor pentru sarcina sau comanda actuală\nAjutor"
4100 #. Resource IDs: (57668)
4101 msgid ""
4102 "Display instructions about how to use help\n"
4103 "Help"
4104 msgstr "Afişează instrucţiuni despre folosirea ajutorului\nAjutor"
4106 #. Resource IDs: (57664, cmdAbout)
4107 msgid ""
4108 "Display program information, version number and copyright\n"
4109 "About"
4110 msgstr "Afişează informaţii despre program, versiune şi drepturi de autor\nDespre"
4112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4113 msgid "Display subject and body of commit messages"
4114 msgstr ""
4116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4117 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4118 msgstr "Nu-mi arăta din nou acest avertisment (dacă este selectat Continuă)"
4120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4121 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4122 msgstr "Nu-mi arăta din nou acest avertisment (dacă Ignoră este selectat)"
4124 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK5)
4125 msgid "Do not ask again for this script"
4126 msgstr ""
4128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4129 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4130 msgstr ""
4132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4133 msgid "Do not autoselect submodules"
4134 msgstr "Nu selecta submodule automat"
4136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4137 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4138 msgstr "Nu afişa meniul contextual pentru următoarele căi:"
4140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4141 msgid "Do not use recycle bin"
4142 msgstr "Nu folosi coşul de gunoi"
4144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4145 #, c-format
4146 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4147 msgstr ""
4149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4150 #, c-format
4151 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4152 msgstr ""
4154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETE_WORKTREE)
4155 msgid "Do you really want to delete the selected worktree(s)?"
4156 msgstr ""
4158 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4159 msgid ""
4160 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4161 "\n"
4162 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4163 msgstr ""
4165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4166 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4167 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (sau fişierele) selectate ca fiind presupus-valide?"
4169 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4170 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4171 msgstr "Sigur vreţi să marcaţi fişierul (sau fişierele) selectate ca fiind skip-worktree?"
4173 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4174 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4175 msgstr "Chiar doriţi să mutaţi acest fişier sau dosar?"
4177 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4181 " recovered!"
4182 msgstr ""
4184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4185 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4186 msgstr ""
4188 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4189 #, c-format
4190 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4191 msgstr ""
4193 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4194 #, c-format
4195 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4196 msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi \"%s\"?"
4198 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4202 "index?"
4203 msgstr ""
4205 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4206 #, c-format
4207 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4208 msgstr ""
4210 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4211 msgid ""
4212 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4213 "have done after creating the copy."
4214 msgstr "Doriţi intr-adevăr să restauraţi copia? Veţi pierde toate schimbările pe care le-aţi făcut dupa ce aţi creat copia."
4216 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "Do you really want to revert all changes in\n"
4220 "%s\n"
4221 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4222 msgstr "Chiar doriţi să inversaţi toate schimbările din\n%s\nşi să reveniţi la această revizie? Aceste schimbări vor fi inversate prin combinarea inversată a reviziilor în structura de lucru."
4224 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "Do you really want to revert all changes in\n"
4228 "%s\n"
4229 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4230 msgstr "Chiar doriţi să inversaţi toate schimbările din\n%s\ncare au fost facute în această revizie? Aceste schimbări vor fi inversate prin combinarea inversată a reviziilor în structura de lucru."
4232 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4233 msgid ""
4234 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4235 "assume-unchanged?"
4236 msgstr ""
4238 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4239 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4240 msgstr "Doriţi să preluaţi ramurile destinaţie din noua destinaţie adăugată?"
4242 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4243 msgid "Do you want to load the changed files?"
4244 msgstr "Doriti sa incarcati fisierele modificate?"
4246 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "Do you want to mark the file\n"
4250 "%s\n"
4251 "as resolved?"
4252 msgstr "Doriţi să marcaţi fişierul\n%s\nca fiind rezolvat?"
4254 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4255 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4256 msgstr "Doriţi să recuperați aceste documente auto-salvate?"
4258 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4259 msgid ""
4260 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4261 "Note: you will lose all changes you've made!"
4262 msgstr "Doriţi să reîncărcaţi documentele pentru a reflecta modificările preferinţelor?\nNotiţă: veţi pierde toate modificările pe care le-aţi făcut!"
4264 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4265 msgid "Do you want to see changes?"
4266 msgstr "Doriţi să vedeţi modificările?"
4268 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4269 msgid "Do you want to stash pop now?"
4270 msgstr "Doriţi să scoateţi din tainiţă acum?"
4272 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4273 msgid "Document :"
4274 msgstr "Document :"
4276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
4277 msgid "Don't ask me &again"
4278 msgstr ""
4280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4281 #, c-format
4282 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4283 msgstr "Nu ştim ce se va împinge deoarece ramura \"%s\" este necunoscută"
4285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4286 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4287 msgstr "Nu ştim ce se va împinge deoarece aţi introdus un URL"
4289 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4290 msgid ""
4291 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4292 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4293 msgstr "Nu recuperează documentele auto-salvate\nFolosește ultimele versiuni explicit salvate ale documentelor"
4295 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4296 msgid ""
4297 "Don't save\n"
4298 "Close the views without saving the modifications"
4299 msgstr "Nu salva\nInchide vederile fara a salva modificarile"
4301 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4302 msgid ""
4303 "Don't save\n"
4304 "Reload the views without saving the modifications"
4305 msgstr "Nu salva\nReincarca vederile fara a salva modificarile"
4307 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4308 msgid "Don't show this message again"
4309 msgstr "Nu mai afişa mesajul acesta"
4311 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4312 msgid "Done"
4313 msgstr "Realizat"
4315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4316 msgid "Down"
4317 msgstr "Jos"
4319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4320 msgid "Download"
4321 msgstr "Descarcă"
4323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4324 msgid "Download language packs:"
4325 msgstr ""
4327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4328 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4329 msgstr "Deseneaza in partea dreapta etichete pentru  taguri/ramuri"
4331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4332 msgid "Drive Types"
4333 msgstr "Tipuri de discuri"
4335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4336 msgid "Drives A: and B:"
4337 msgstr "Discurile A: şi B:"
4339 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4340 msgid "Drop &one stash"
4341 msgstr ""
4343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4344 msgid "Dry run"
4345 msgstr "Rulare de test"
4347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4348 msgid "Dummy Button Form "
4349 msgstr "Formular cu butoane temporare"
4351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4352 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4353 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4354 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4356 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
4357 msgid "E"
4358 msgstr "E"
4360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4361 msgid "E&dit unselected"
4362 msgstr ""
4364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4365 msgid "E&xclude paths:"
4366 msgstr "E&xclude căile:"
4368 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu, cmdExit_LabelTitle_RESID)
4369 msgid "E&xit"
4370 msgstr "&Ieşire"
4372 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4373 msgid "E&xport this version..."
4374 msgstr ""
4376 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4377 msgid "E&xport..."
4378 msgstr "E&xportă..."
4380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4381 msgid "E&xternal"
4382 msgstr "E&xtern"
4384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4385 msgid "EOL"
4386 msgstr "EOL"
4388 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4389 msgid "EUC-KR"
4390 msgstr "EUC-KR"
4392 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4393 msgid "Eastern European"
4394 msgstr "Europa de Est"
4396 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT, IDS_REBASE_EDIT,
4397 #. cmdGroupEdit_LabelTitle_RESID, cmdTabEdit_LabelTitle_RESID)
4398 msgid "Edit"
4399 msgstr "Editează"
4401 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES)
4402 msgid "Edit &Notes"
4403 msgstr ""
4405 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4406 msgid "Edit &global .gitconfig"
4407 msgstr "Editează .gitconfig &global"
4409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4410 msgid "Edit &local .git/config"
4411 msgstr "Editează .git/config &local"
4413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4414 msgid "Edit .tgitconfig"
4415 msgstr "Modifică .tgitconfig"
4417 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4418 msgid "Edit Notes"
4419 msgstr "Editează notiţe"
4421 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4422 msgid "Edit author"
4423 msgstr "Editează autor"
4425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4426 msgid "Edit description"
4427 msgstr "Editează descrierea"
4429 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4430 msgid "Edit extension specific diff program"
4431 msgstr "Editează program de diferenţiere specific unei extensii"
4433 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4434 msgid "Edit extension specific merge program"
4435 msgstr "Editează program de îmbinare specific unei extensii"
4437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4438 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4439 msgstr "Editează .gitconfig gl&obal"
4441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4442 msgid "Edit global &XDG git/config"
4443 msgstr ""
4445 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4446 msgid "Edit local git config"
4447 msgstr "Editează git config local"
4449 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4450 msgid "Edit log message"
4451 msgstr "Editează mesajul din jurnal"
4453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4454 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4455 msgstr "Editează .gitconfig sistem"
4457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4458 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4459 msgid "Edit..."
4460 msgstr "Editează..."
4462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4463 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4464 #. Control id 1770)
4465 msgid "Effective"
4466 msgstr "Efectiv"
4468 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4469 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4470 msgstr "Sau numele sau IP-ul serverului proxy"
4472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321, IDS_LOG_EMAIL)
4473 msgid "Email"
4474 msgstr "Email"
4476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4477 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4478 msgstr "Adresele de email To şi CC nu pot fi ambele nule în acelaşi timp."
4480 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4481 msgid "Emails"
4482 msgstr "Email-uri"
4484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4485 msgid "Empty"
4486 msgstr "Gol"
4488 #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_LabelTitle_RESID)
4489 msgid "Enable Edit"
4490 msgstr "Activează editarea"
4492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4493 msgid "Enable EditorConfig"
4494 msgstr ""
4496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4497 msgid "Enable Gravatar"
4498 msgstr "Activează Gravatar"
4500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4501 msgid "Enable drag context menu"
4502 msgstr ""
4504 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4505 msgid ""
4506 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4507 msgstr "Activează încărcarea/salvarea jurnalului de fişiere (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4510 msgid "Enable log cache"
4511 msgstr "Activează jurnalul de cache"
4513 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4514 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4515 msgstr ""
4517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4518 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4519 msgstr ""
4521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4522 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4523 msgstr ""
4525 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4526 msgid "Enable syntax highlighting"
4527 msgstr ""
4529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4530 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4531 msgstr "Suprapuneri active de iconițe"
4533 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4534 msgid "Encode"
4535 msgstr "Codează"
4537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4538 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4539 msgid "Encoding"
4540 msgstr "Codificare"
4542 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4543 msgid ""
4544 "Encoding\n"
4545 "Convert to the specified encoding\n"
4546 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4547 msgstr ""
4549 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4550 #, c-format
4551 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4552 msgstr "S-a produs o eroare de I/E în timpul accesării %1."
4554 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4555 #, c-format
4556 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4557 msgstr "A avut loc o violare de blocare în timpul accesării %1."
4559 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4560 #, c-format
4561 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4562 msgstr "A avut loc o violare de împărţire în timpul accesării %1."
4564 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4565 msgid "Encountered an improper argument."
4566 msgstr "S-a găsit un argument nepotrivit."
4568 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4569 #, c-format
4570 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4571 msgstr "S-a produs o eroare neaşteptată în timpul citirii %1."
4573 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4574 #, c-format
4575 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4576 msgstr "S-a produs o eroare neaşteptată în timpul scrierii %1."
4578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4579 msgid "Encryption"
4580 msgstr "Criptare"
4582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4583 msgid "End"
4584 msgstr "Sfârşit"
4586 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4587 msgid "End of Line Style"
4588 msgstr "Stil Sfărșit de Linie"
4590 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4591 msgid "Enlarge the window to full size"
4592 msgstr "Măreşte fereastra la dimensiunea maximă"
4594 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4595 msgid "Enter URL"
4596 msgstr "Introduceţi URL"
4598 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4599 msgid "Enter a GUID."
4600 msgstr "Introduceţi un GUID."
4602 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4603 msgid "Enter a currency."
4604 msgstr "Introduceţi o valută."
4606 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4607 msgid "Enter a date and/or time."
4608 msgstr "Introduceţi o dată şi/sau oră."
4610 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4611 msgid "Enter a date."
4612 msgstr "Introduceţi o dată."
4614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4615 msgid "Enter a name for the changelist:"
4616 msgstr "Introduceţi un nume pentru lista de schimbări:"
4618 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4619 #, c-format
4620 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4621 msgstr "Introduceţi un număr între %1 şi %2."
4623 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4624 msgid "Enter a number."
4625 msgstr "Introduceţi un număr."
4627 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4628 msgid "Enter a positive integer."
4629 msgstr "Introduceţi un număr întreg pozitiv."
4631 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4632 msgid "Enter a time."
4633 msgstr "Introduceţi o oră."
4635 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4636 #, c-format
4637 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4638 msgstr "Introduceţi un număr întreg între %1 şi %2."
4640 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4641 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4642 msgstr "Introduceţi un număr întreg între 0 şi 255."
4644 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4645 msgid "Enter an integer."
4646 msgstr "Introduceţi un număr întreg."
4648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4649 msgid "Enter file content to test for below:"
4650 msgstr "Introdu mai jos conţinutul fişierului care sa fie testat:"
4652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4653 msgid "Enter log &message:"
4654 msgstr "Introduceţi &mesaj în jurnal"
4656 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4657 #, c-format
4658 msgid "Enter no more than %1 characters."
4659 msgstr "Nu introduceţi mai mult de %1 caractere."
4661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4662 msgid "Enter the regex string below:"
4663 msgstr "Introdu mai jos expresia regulară:"
4665 #. Resource IDs: (57633)
4666 msgid ""
4667 "Erase everything\n"
4668 "Erase All"
4669 msgstr "Şterge tot\nŞterge tot"
4671 #. Resource IDs: (57632)
4672 msgid ""
4673 "Erase the selection\n"
4674 "Erase"
4675 msgstr "Şterge selecţia\nŞterge"
4677 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4678 msgid "Error"
4679 msgstr "Eroare"
4681 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4682 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4683 msgstr "Eroare la recompilarea cache-ului de iconiţe shell!"
4685 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4686 #, c-format
4687 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4688 msgstr ""
4690 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
4694 "%2!s!"
4695 msgstr ""
4697 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4698 msgid "Everything updated."
4699 msgstr "S-a actualizat tot."
4701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4702 msgid "Executable (+x)"
4703 msgstr "Executabil (+x)"
4705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2)
4706 msgid "Exit"
4707 msgstr "Ieşire"
4709 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPAND)
4710 msgid "Expand collapsed revisions"
4711 msgstr ""
4713 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4714 msgid "Explore to"
4715 msgstr "Navighează la"
4717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4718 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4719 msgid "Export"
4720 msgstr "Exportă"
4722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4723 msgid "Export Zip File"
4724 msgstr "Exportă fişier Zip"
4726 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4727 msgid "Export directory:"
4728 msgstr "Exportă dosarul:"
4730 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4731 msgid "Export selection to..."
4732 msgstr "Exportă selecţia în..."
4734 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4735 msgid "Export unversioned files too"
4736 msgstr "Exportă şi fişierele fără versiune"
4738 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4739 #, c-format
4740 msgid "Exporting %s"
4741 msgstr "Se exportă %s"
4743 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4744 msgid "Exporting..."
4745 msgstr "Se exportă..."
4747 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4748 msgid "Exports a revision to a zip file"
4749 msgstr "Exportă o revizie într-un fişier zip"
4751 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4752 msgid "Extension"
4753 msgstr "Extensie"
4755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4756 msgid "Extension specific programs"
4757 msgstr ""
4759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4760 msgid "Extension:"
4761 msgstr "Extensie:"
4763 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4764 msgid "External"
4765 msgstr "Extern"
4767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4768 msgid "External Program:"
4769 msgstr "Program extern:"
4771 #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
4772 msgid "F"
4773 msgstr ""
4775 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4776 msgid "F&etch..."
4777 msgstr ""
4779 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4780 msgid "Fail"
4781 msgstr "Eşuare"
4783 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4784 msgid "Failed revert"
4785 msgstr "Inversare eşuată"
4787 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4788 #, c-format
4789 msgid "Failed to checkout file \"%1!s!\" of revision %2!s! to \"%3!s!\"."
4790 msgstr ""
4792 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4793 #, c-format
4794 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4795 msgstr "Nu s-a reuşit checkout-ul fişierului \"%s\""
4797 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
4798 msgid ""
4799 "Failed to connect.\n"
4800 "Link may be broken."
4801 msgstr "Nu s-a putut conecta.\nLegătura poate fi intreruptă."
4803 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
4804 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4805 msgstr "Nu s-a putut converti obiectul ActiveX."
4807 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
4808 msgid "Failed to create empty document."
4809 msgstr "Nu s-a putut crea un document gol."
4811 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
4812 msgid ""
4813 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4814 " registry."
4815 msgstr "Nu s/a putut crea obiectul. Asiguraţi că aplicaţia este înregistrat în registrul sistemului."
4817 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4818 msgid "Failed to create pull-request."
4819 msgstr "Nu s-a putut crea cererea de tragere."
4821 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4822 msgid "Failed to get base file."
4823 msgstr "Nu s-a putut obţine fişierul bază."
4825 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4826 msgid "Failed to get merge file."
4827 msgstr "Nu s-a putut obţine fişierul de îmbinare."
4829 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
4830 msgid "Failed to launch help."
4831 msgstr "Nu s-a putut lansa ajutorul."
4833 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
4834 msgid "Failed to launch server application."
4835 msgstr "Nu s-a putut lansa aplicaţia din server."
4837 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
4838 msgid "Failed to open document."
4839 msgstr "Documentul nu a putut fi deschis."
4841 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
4842 msgid "Failed to perform server operation."
4843 msgstr "Nu s-a putut performa operaţia din server."
4845 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
4846 msgid "Failed to save document."
4847 msgstr "Documentul nu a putut fi salvat."
4849 #. Resource IDs: (IDS_ERRORSAVE)
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Failed to save file \"%s\":\n"
4853 "%s"
4854 msgstr ""
4856 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4857 #, c-format
4858 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4859 msgstr "Nu s-a putut stabili/elimina lista de schimbări '%s'"
4861 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
4865 "%2!s!"
4866 msgstr ""
4868 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4869 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4870 msgstr "Nu s-a putut aştepta pageant să termine de încarcat cheia."
4872 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4873 msgid "Failed!"
4874 msgstr "Eşuat!"
4876 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4877 msgid "Fast Forward"
4878 msgstr "Avansează"
4880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4881 #. Control id 1484)
4882 msgid "Fast Forward O&nly"
4883 msgstr ""
4885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4886 #, c-format
4887 msgid "Fast forward to \"%s\""
4888 msgstr ""
4890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4891 msgid "Fetc&h"
4892 msgstr "Preia"
4894 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4895 msgid "Fetch"
4896 msgstr "Preia"
4898 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4899 msgid "Fetch && Re&base"
4900 msgstr "Preia && Reamplasează"
4902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
4903 msgid "Fetch all refs"
4904 msgstr ""
4906 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4907 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4908 msgstr ""
4910 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
4911 msgid "Fetch from SVN repository"
4912 msgstr "Preia din depozit SVN"
4914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
4915 #, c-format
4916 msgid "Fetch from \"%s\""
4917 msgstr "Preia din \"%s\""
4919 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
4920 msgid "Fetching Status..."
4921 msgstr "Se preia starea..."
4923 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
4924 msgid "Fetching changed files..."
4925 msgstr "Se preiau fişierele modificate..."
4927 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
4928 msgid "Fetching file..."
4929 msgstr "Se preia fişierul..."
4931 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
4932 #, c-format
4933 msgid "Fetching revision %s of file:"
4934 msgstr "Se preia revizia %s a fişierului:"
4936 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE, IDS_FILEDIFF_FILE,
4937 #. IDS_LOG_FILE)
4938 msgid "File"
4939 msgstr "Fişier"
4941 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
4942 msgid "File Encoding"
4943 msgstr "Encodarea Fișierului"
4945 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
4946 #, c-format
4947 msgid "File changes each %s"
4948 msgstr "Modificate de fişieri in fiecare %s"
4950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
4951 msgid "File changes each week:"
4952 msgstr "Schimbări de fişieri pe săptămână:"
4954 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
4955 msgid "File diffs"
4956 msgstr "Diferenţieri de fişier"
4958 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
4959 msgid "File has no conflicts"
4960 msgstr "Fișierul nu conține conflicte"
4962 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
4963 msgid "File is empty."
4964 msgstr "Fișierul e gol."
4966 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
4967 msgid "File list is empty"
4968 msgstr "Lista de fişiere este goală"
4970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
4971 msgid "File patches"
4972 msgstr "Petice pentru fişier"
4974 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4978 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4979 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4980 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4981 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4982 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4983 "Zoom:\t\t\t%d%%"
4984 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie Orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie Verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
4986 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4990 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4991 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
4992 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
4993 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
4994 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
4995 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
4996 "\n"
4997 "File size:\t\t%s (%s)\n"
4998 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
4999 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5000 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5001 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5002 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5003 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5004 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%\n\nDimensiune fişier:\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5006 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5010 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5011 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5012 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5013 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5014 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5015 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5016 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie Orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie Verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5018 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5019 #, c-format
5020 msgid ""
5021 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5022 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5023 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5024 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5025 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5026 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5027 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5028 "\n"
5029 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5030 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5031 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5032 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5033 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5034 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5035 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5036 msgstr "Dimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%\n\nDimensiune fişier:\t\t\t%s (%s)\nLăţime:\t\t\t%ld pixel\nÎnălţime:\t\t\t%ld pixel\nRezoluţie orizontală:\t%.1f dpi\nRezoluţie verticală:\t\t%.1f dpi\nAdâncime:\t\t\t%d bit\nMărire:\t\t\t%d%%"
5038 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5039 msgid "Filename"
5040 msgstr "Nume de fişier"
5042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5043 msgid "Files"
5044 msgstr "Fişiere"
5046 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5047 msgid "Filter by"
5048 msgstr "Filtrează după"
5050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
5051 msgid "Filter match"
5052 msgstr ""
5054 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5055 msgid "Filter paths"
5056 msgstr "Căi de filtre"
5058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5059 msgid "Filter:"
5060 msgstr "Filtru:"
5062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5063 #. Control id 20090)
5064 msgid "Filter: "
5065 msgstr "Filtru:"
5067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
5068 msgid "Filtered"
5069 msgstr ""
5071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5072 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
5073 msgid "Find"
5074 msgstr "Caută"
5076 #. Resource IDs: (cmdFindNext_LabelTitle_RESID)
5077 msgid "Find Next"
5078 msgstr ""
5080 #. Resource IDs: (cmdFindPrev_LabelTitle_RESID)
5081 msgid "Find Previous"
5082 msgstr ""
5084 #. Resource IDs: (cmdFindPrev)
5085 msgid ""
5086 "Find the last occurrence of the selected text\n"
5087 "Search Previous"
5088 msgstr ""
5090 #. Resource IDs: (cmdFindNext)
5091 msgid ""
5092 "Find the next occurrence of the selected text\n"
5093 "Search Next"
5094 msgstr ""
5096 #. Resource IDs: (57636, cmdFind)
5097 msgid ""
5098 "Find the specified text\n"
5099 "Find"
5100 msgstr "Caută textul specificat\nCaută"
5102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5103 msgid "Find:"
5104 msgstr "Găseşte:"
5106 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5107 #, c-format
5108 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5109 msgstr "Căutare: Textul \"%s\" nu poate fi găsit"
5111 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5112 msgid ""
5113 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5114 msgstr ""
5116 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5117 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5118 msgstr ""
5120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5121 msgid "Fingerprints"
5122 msgstr ""
5124 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5125 msgid "Finish"
5126 msgstr "Sfârşit"
5128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5129 msgid "Finished rebasing."
5130 msgstr "Reamplasare terminată"
5132 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5133 msgid "Finished!"
5134 msgstr "Terminat!"
5136 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5137 msgid "First Parent"
5138 msgstr "Primul părinte"
5140 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5141 msgid "First Parent Only"
5142 msgstr "Doar primul părinte"
5144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5145 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5146 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5147 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5148 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5149 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5150 msgstr ""
5152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5153 msgid "First known &bad:"
5154 msgstr "Primul lucru incorect ştiut:"
5156 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
5157 msgid "Fit graph"
5158 msgstr "Ajustează graficul"
5160 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
5161 msgid "Fit height"
5162 msgstr "Potriveşte înălţimea"
5164 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5165 msgid "Fit image &heights\tH"
5166 msgstr ""
5168 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5169 msgid "Fit image &widths\tW"
5170 msgstr ""
5172 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
5173 msgid "Fit width"
5174 msgstr "Potriveşte lăţimea"
5176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5177 msgid "Follow renames"
5178 msgstr "Urmăreşte redenumirile"
5180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5181 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5182 msgid "Font"
5183 msgstr "Font"
5185 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5186 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5187 msgstr "Pentru ajutor, apăsaţi F1. Derulaţi orizontal cu Ctrl + rotiţa de derulare"
5189 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5190 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5191 msgstr "Pentru istoria completă, deselectaţi 'Opreşte când se copiază/redenumeşte'"
5193 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5194 #, c-format
5195 msgid ""
5196 "For the current branch \"%1!s!\" no tracked branch is configured.\n"
5197 "Do you want to set the selected branch \"%2!s!\" as tracked branch?\n"
5198 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5199 msgstr ""
5201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5202 msgid ""
5203 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5204 msgstr "Forţează crearea ramurii/etichetei - chiar dacă mai există una cu acelaşi nume."
5206 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5207 msgid ""
5208 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5209 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5210 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5211 msgstr ""
5213 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5214 msgid ""
5215 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5216 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5217 "This option corresponds to the --force git option."
5218 msgstr ""
5220 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5221 msgid ""
5222 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5223 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5224 msgstr "Forţează reamplasarea chiar dacă ramura curenta este un descendent al transmiterii în care reamplasaţi.\nÎn mod normal într-o asemenea situaţie comanda va ieşi cu mesajul \"Ramura curentă este la zi\"."
5226 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_LFS_FORCEUNLOCK)
5227 msgid "Force unlock"
5228 msgstr ""
5230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5231 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5232 msgid "Foreground"
5233 msgstr "Prim-plan"
5235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5236 msgid "Format Patch"
5237 msgstr "Formatează peticul"
5239 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5240 #, c-format
5241 msgid "Forward %d"
5242 msgstr ""
5244 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5245 msgid ""
5246 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in version string of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5247 "You can find more information in the help file for the keyword \"Cygwin Git\" or \"MSYS2 Git\"."
5248 msgstr ""
5250 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5251 msgid ""
5252 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5253 "\n"
5254 "If you are not running a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5255 msgstr ""
5257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5258 msgid ""
5259 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5260 "proceed."
5261 msgstr "S-a găsit un mesaj de transmitere nul. Trebuie să introduceţi un mesaj de transmitere sau reamplasarea nu poate continua."
5263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5264 msgid "Found auto words:"
5265 msgstr "Cuvinte implicite găsite:"
5267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5268 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5269 msgid "From"
5270 msgstr "De la"
5272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5273 msgid "From &SVN Repository"
5274 msgstr "Din depozit &SVN"
5276 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5277 #. Menu)
5278 msgid "From &existing files"
5279 msgstr "De la fișiere existente"
5281 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5282 #. Menu)
5283 msgid "From &modified files"
5284 msgstr "De la fișiere modificate"
5286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5287 msgid "From SVN Repository"
5288 msgstr "Din depozit SVN"
5290 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5291 msgid "From existing files"
5292 msgstr "De la fișiere existente"
5294 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5295 msgid "From modified files"
5296 msgstr "De la fișiere modificate"
5298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5299 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5300 #. 65535)
5301 msgid "From:"
5302 msgstr "De la:"
5304 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5305 msgid "Full commit data without changed paths"
5306 msgstr ""
5308 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5309 msgid "Full data"
5310 msgstr ""
5312 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FULLHISTORY)
5313 msgid "Full history"
5314 msgstr ""
5316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5317 msgid "Full text search"
5318 msgstr "Cautare în tot textul"
5320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5321 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5322 msgstr "Mai multe opțiuni pentru fereastra de commit sunt pe pagina Dialogs 3."
5324 #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
5325 msgid "G"
5326 msgstr ""
5328 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5329 msgid "G&ravatar"
5330 msgstr "G&ravatar"
5332 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5333 msgid "GB2312 (Simplified)"
5334 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5336 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5337 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5338 msgstr "GDI+ nu a putut fi iniţializat!"
5340 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5341 msgid ""
5342 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5343 msgstr "GDI+ nu a putut crea un obiect bitmap. Probabil nu există destulă memorie."
5345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5346 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5347 msgstr ""
5349 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5350 msgid "Gathering information. Please wait..."
5351 msgstr "Se culeg informaţiile. Aşteptaţi..."
5353 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5354 msgid "Gathering statistics"
5355 msgstr "Se adună statistici"
5357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5358 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5359 msgid "General"
5360 msgstr "Generalităţi"
5362 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5363 msgid "Get merge logs"
5364 msgstr "Obţine jurnalele de îmbinare"
5366 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5367 #, c-format
5368 msgid "Getting file %s"
5369 msgstr "Se obţine fişierul %s"
5371 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5372 msgid "Getting information..."
5373 msgstr "Se obţine informaţia..."
5375 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5376 msgid "Getting required information..."
5377 msgstr "Se obţine informaţia necesară..."
5379 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5380 msgid "Getting unified diff"
5381 msgstr "Se obţine diferenţierea unificată"
5383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5384 msgid "Git"
5385 msgstr "Git"
5387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5388 msgid "Git Command Progress"
5389 msgstr "Evoluţie comandă Git"
5391 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5392 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5393 msgstr "Git copiază şi adaugă fişierele la acest WC"
5395 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5396 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5397 msgstr "Git-copiază şi redenumeşte elementul cu versiune aici"
5399 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5400 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5401 msgstr "Git-copiază elementul (elementele) cu versiune aici"
5403 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5404 msgid "Git Export all items here"
5405 msgstr "Git-exportă toate elementele aici"
5407 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5408 msgid "Git Export versioned items here"
5409 msgstr "Git-exportă elementele cu versiune aici"
5411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5412 msgid "Git Init"
5413 msgstr "Iniţializare Git"
5415 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5416 msgid "Git Install Path"
5417 msgstr "Calea de instalare a Git-ului"
5419 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5420 msgid "Git Log"
5421 msgstr "Jurnal Git"
5423 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5424 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5425 msgstr "Git-mută şi redenumeşte elementul cu versiune aici"
5427 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5428 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5429 msgstr "Git-mută elementul (elementele) cu versiune aici"
5431 #. Resource IDs: (IDS_DROPNEWWORKTREE)
5432 msgid "Git New worktree..."
5433 msgstr ""
5435 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5436 msgid "Git Remote Settings"
5437 msgstr "Preferinţe Git destinaţie"
5439 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5440 msgid "Git Revision List"
5441 msgstr "Listă revizii Git"
5443 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5444 msgid "Git SVN DCommit"
5445 msgstr "Git SVN DCommit"
5447 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5448 msgid "Git SVN Rebase"
5449 msgstr "Reamplasare din SVN in Git"
5451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5452 msgid "Git Synchronization"
5453 msgstr "Sincronizare Git"
5455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5456 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5457 msgstr "Clonă git - TortoiseGit"
5459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5460 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5461 msgstr "Directorul Git nu a fost setat (vezi pagina cu setări \"General\")"
5463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5464 msgid "Git for Windows"
5465 msgstr "Git for Windows"
5467 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5468 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5469 msgstr "Git a raportat o eroare în timpul creării unui depozit!\n"
5471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5472 msgid ""
5473 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5474 " meta data for your commits (not for authentication)."
5475 msgstr ""
5477 #. Resource IDs: (32787)
5478 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5479 msgstr "Lista de revizii a Git-ului conține întreaga istorie a fișierului"
5481 #. Resource IDs: (32782)
5482 msgid "Git revision list follows file renames"
5483 msgstr ""
5485 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5486 msgid ""
5487 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5488 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5489 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5490 "Select any level to see the values stored there.\n"
5491 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5492 msgstr ""
5494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5495 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5496 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5497 msgid "Global"
5498 msgstr "Global"
5500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5501 msgid "Go To Line"
5502 msgstr "Salt la linia"
5504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5505 msgid "Go to line"
5506 msgstr "Salt la linia"
5508 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict)
5509 msgid ""
5510 "Go to the next conflict\n"
5511 "Next conflict"
5512 msgstr "Salt la conflictul următor\nconflictul următor"
5514 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference)
5515 msgid ""
5516 "Go to the next difference\n"
5517 "Next difference"
5518 msgstr "Salt la diferenţa următoare\ndiferenţa următoare"
5520 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff)
5521 msgid ""
5522 "Go to the next inline difference\n"
5523 "Next inline difference"
5524 msgstr "Salt la următoarea diferenţă inline\nUrmătoarea diferenţă inline"
5526 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict)
5527 msgid ""
5528 "Go to the previous conflict\n"
5529 "Previous conflict"
5530 msgstr "Salt la conflictul precedent\nconflictul precedent"
5532 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference)
5533 msgid ""
5534 "Go to the previous difference\n"
5535 "Previous difference"
5536 msgstr "Salt la diferenţa precedentă\ndiferenţa precedentă"
5538 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff)
5539 msgid ""
5540 "Go to the previous inline difference\n"
5541 "Previous inline difference"
5542 msgstr "Salt la diferenţa inline anterioară\nDiferenţa inline anterioară"
5544 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, cmdGotoLine_LabelTitle_RESID)
5545 msgid "Goto Line"
5546 msgstr "Salt la linia"
5548 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5549 msgid "Graph"
5550 msgstr "Grafic"
5552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5553 msgid "Graph type:"
5554 msgstr "Tipul graficului:"
5556 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5557 msgid "Greek"
5558 msgstr "Greacă"
5560 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5561 msgid "Group changelists"
5562 msgstr "Grupează liste de schimbări"
5564 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5565 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5566 msgstr "Ascunde că&ile schimbate irelevante"
5568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5569 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5570 msgid "HEAD"
5571 msgstr "HEAD"
5573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5574 msgid "HEAD:"
5575 msgstr "HEAD:"
5577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5578 #. 65535)
5579 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5580 msgstr ""
5582 #. Resource IDs: (IDS_HANDLESUBMODULES)
5583 msgid "Handle submodules"
5584 msgstr ""
5586 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5587 msgid "Hard"
5588 msgstr ""
5590 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5591 msgid "Hebrew"
5592 msgstr "Hebrew"
5594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5595 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5596 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5597 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5598 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5599 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5600 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 9, Dialog
5601 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog
5602 #. IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9,
5603 #. Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 9,
5604 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog IDD_REBASE: Control id 9, Dialog
5605 #. IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9,
5606 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9, Dialog IDD_RESET: Control id 9,
5607 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
5608 #. Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_REVERT:
5609 #. Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 9, Dialog
5610 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
5611 #. Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
5612 #. Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 9, Dialog
5613 #. IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC: Control id 9, Dialog
5614 #. IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 9, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 9,
5615 #. IDS_MSGBOX_HELP)
5616 msgid "Help"
5617 msgstr "Ajutor"
5619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5620 msgid "Helper:"
5621 msgstr "Asistent:"
5623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5624 msgid "Helpers:"
5625 msgstr "Asistenţi:"
5627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5628 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5629 msgstr "Ascunde meniuri pentru căi fără versiune"
5631 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5632 msgid "Hide Patch<<"
5633 msgstr "Ascunde petic<<"
5635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_STAGING)
5636 msgid "Hide Staging<<"
5637 msgstr ""
5639 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDE_UNSTAGING)
5640 msgid "Hide Unstaging<<"
5641 msgstr ""
5643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5644 msgid "Hide the script while running"
5645 msgstr "Ascunde scriptul în timpul rulării"
5647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
5648 msgid "Hide the selected items in the context menu:"
5649 msgstr ""
5651 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5652 msgid "Hide unchanged"
5653 msgstr ""
5655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5656 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5657 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5658 msgstr ""
5660 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu)
5661 msgid "Hide/Show the patch file list"
5662 msgstr "Ascunde/afişează lista de fişiere petic"
5664 #. Resource IDs: (cmdShowFileList)
5665 msgid ""
5666 "Hide/Show the patch file list\n"
5667 "Hides or shows the patch file list"
5668 msgstr "Ascunde/Afişează lista de fişiere petice\nAscunde sau afişează lista de fişiere petice"
5670 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5671 msgid "Hint"
5672 msgstr "Sugestie"
5674 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5675 msgid ""
5676 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5677 "the text field."
5678 msgstr ""
5680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5681 msgid "Hook Scripts"
5682 msgstr "Scripturi hook"
5684 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5685 msgid "Hook Type"
5686 msgstr "Tip hook"
5688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5689 msgid "Hook Type:"
5690 msgstr "Tip hook:"
5692 #. Resource IDs: (IDS_HOOKFAILED_TASK2)
5693 msgid "Hook script failed"
5694 msgstr ""
5696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5697 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5698 msgstr ""
5700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5701 msgid "I&nclude paths:"
5702 msgstr "&Include căile:"
5704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5705 msgid "IBugTraqProvider"
5706 msgstr "IBugTraqProvider"
5708 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5709 msgid "ID"
5710 msgstr "ID"
5712 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5713 msgid "ID:220:V C +G"
5714 msgstr "ID:220:V C +G"
5716 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5717 msgid "ID:32771:V C +W"
5718 msgstr "ID:32771:V C +W"
5720 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5721 msgid "ID:32772:V   +O"
5722 msgstr "ID:32772:V   +O"
5724 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5725 msgid "ID:32773:V C +O"
5726 msgstr "ID:32773:V C +O"
5728 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5729 msgid "ID:32773:V CS+S"
5730 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5732 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5733 msgid "ID:32774:V C +O"
5734 msgstr "ID:32774:V C +O"
5736 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5737 msgid "ID:32774:V C +T"
5738 msgstr "ID:32774:V C +T"
5740 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5741 #. view'
5742 msgid "ID:32775:V C +D"
5743 msgstr "ID:32775:V C +D"
5745 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5746 msgid "ID:32776:V C +S"
5747 msgstr "ID:32776:V C +S"
5749 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5750 msgid "ID:32778:V   +F"
5751 msgstr "ID:32778:V   +F"
5753 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5754 msgid "ID:32779:V   +S"
5755 msgstr "ID:32779:V   +S"
5757 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5758 msgid "ID:32782:V C +P"
5759 msgstr "ID:32782:V C +P"
5761 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5762 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5763 msgid "ID:32787:V C +F"
5764 msgstr "ID:32787:V C +F"
5766 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5767 msgid "ID:32789:VA  +N"
5768 msgstr "ID:32789:VA  +N"
5770 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5771 msgid "ID:32790:VA  +P"
5772 msgstr "ID:32790:VA  +P"
5774 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5775 msgid "ID:32793:V C +V"
5776 msgstr "ID:32793:V C +V"
5778 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5779 msgid "ID:32794:V C +R"
5780 msgstr "ID:32794:V C +R"
5782 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5783 msgid "ID:32811:V C +U"
5784 msgstr "ID:32811:V C +U"
5786 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5787 msgid "ID:32817:V   +W"
5788 msgstr "ID:32817:V   +W"
5790 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5791 msgid "ID:32818:V   +H"
5792 msgstr "ID:32818:V   +H"
5794 #. Accelerator Entry for Menu ID:32819; '&Dark Mode\tD'
5795 msgid "ID:32819:V   +D"
5796 msgstr ""
5798 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5799 msgid "ID:32822:V C +F"
5800 msgstr "ID:32822:V C +F"
5802 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5803 msgid "ID:32825:V C +L"
5804 msgstr "ID:32825:V C +L"
5806 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5807 msgid "ID:32825:VA  +D"
5808 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5810 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5811 msgid "ID:32837:VA  +M"
5812 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5814 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5815 msgid "ID:32857:VA  +F"
5816 msgstr "ID:32857:VA  +F"
5818 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5819 msgid "ID:32870:V C +L"
5820 msgstr "ID:32870:V C +L"
5822 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5823 msgid "ID:32873:V C +E"
5824 msgstr "ID:32873:V C +E"
5826 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5827 msgid "ID:32881:V C +P"
5828 msgstr "ID:32881:V C +P"
5830 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5831 msgid "ID:32883:V C +A"
5832 msgstr "ID:32883:V C +A"
5834 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5835 msgid "ID:32893:V C +G"
5836 msgstr "ID:32893:V C +G"
5838 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5839 msgid "ID:32976:V C +E"
5840 msgstr "ID:32976:V C +E"
5842 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5843 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5844 msgid "ID:57601:V C +O"
5845 msgstr "ID:57601:V C +O"
5847 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5848 msgid "ID:57603:V C +S"
5849 msgstr "ID:57603:V C +S"
5851 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5852 msgid "ID:57604:V CS+S"
5853 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5855 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5856 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5857 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5858 msgid "ID:57634:V C +C"
5859 msgstr "ID:57634:V C +C"
5861 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5862 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5863 msgid "ID:57635:V C +X"
5864 msgstr "ID:57635:V C +X"
5866 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5867 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5868 msgid "ID:57636:V C +F"
5869 msgstr "ID:57636:V C +F"
5871 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5872 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5873 msgid "ID:57637:V C +V"
5874 msgstr "ID:57637:V C +V"
5876 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5877 msgid "ID:57643:V C +Z"
5878 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5880 #. Accelerator Entry for Menu ID:57644; ''
5881 msgid "ID:57644:V C +Y"
5882 msgstr ""
5884 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5885 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5886 msgid "ID:57665:V C +Q"
5887 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5889 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5890 msgid "ID:57665:V C +W"
5891 msgstr "ID:57665:V C +W"
5893 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5894 msgid "ISO 8859-1"
5895 msgstr "ISO 8859-1"
5897 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5898 msgid "ISO 8859-10"
5899 msgstr "ISO 8859-10"
5901 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5902 msgid "ISO 8859-11"
5903 msgstr "ISO 8859-11"
5905 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5906 msgid "ISO 8859-13"
5907 msgstr "ISO 8859-13"
5909 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5910 msgid "ISO 8859-14"
5911 msgstr "ISO 8859-14"
5913 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
5914 msgid "ISO 8859-15"
5915 msgstr "ISO 8859-15"
5917 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
5918 msgid "ISO 8859-16"
5919 msgstr "ISO 8859-16"
5921 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
5922 msgid "ISO 8859-2"
5923 msgstr "ISO 8859-2"
5925 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
5926 msgid "ISO 8859-3"
5927 msgstr "ISO 8859-3"
5929 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
5930 msgid "ISO 8859-4"
5931 msgstr "ISO 8859-4"
5933 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
5934 msgid "ISO 8859-5"
5935 msgstr "ISO 8859-5"
5937 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
5938 msgid "ISO 8859-6"
5939 msgstr "ISO 8859-6"
5941 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
5942 msgid "ISO 8859-7"
5943 msgstr "ISO 8859-7"
5945 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
5946 msgid "ISO 8859-8"
5947 msgstr "ISO 8859-8"
5949 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
5950 msgid "ISO 8859-9"
5951 msgstr "ISO 8859-9"
5953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
5954 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5955 msgid "Icon Overlays"
5956 msgstr "Suprapuneri de iconiţe"
5958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
5959 msgid "Icon Set"
5960 msgstr ""
5962 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
5963 msgid ""
5964 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
5965 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
5966 msgstr "Iamgini (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Toate Fișierele (*.*)|*.*||"
5968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
5969 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
5970 msgstr "Iconiţe/Design/Cod:\t\tLuebbe Onken"
5972 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
5973 msgid "Identical"
5974 msgstr "Identic"
5976 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
5977 msgid ""
5978 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
5979 "'save as...' or 'open' dialogs"
5980 msgstr "Dacă este activat, previne suprapunerile şi meniul contextual de a fi afişate în dialogurile 'salvează ca' sau 'deschide'"
5982 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
5983 msgid ""
5984 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
5985 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
5986 msgstr "Dacă este bifat parametrul --track este furnizat programului git, dacă nu este bifat --no-track este furnizat, în caz contrar nu este furnizat nici --track nici --no-track (vezi manualul)."
5988 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
5989 msgid ""
5990 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
5991 "the previous revision"
5992 msgstr "Dacă este bifat, a face dublu-clic pe o revizie din lista de jurnale o va compara cu revizia precedentă"
5994 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
5995 msgid ""
5996 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
5997 "while preserving your last selection and log message."
5998 msgstr "Dacă este bifat, dialogul de transmitere va fi pornit din nou în mod automat după o eroare,\npăstrând ultima selecţie şi mesajul de jurnal."
6000 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6001 msgid ""
6002 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6003 msgstr "Dacă este activat, TortoiseGit verifică odată pe săptămână daca este disponibilă o versiune mai nouă"
6005 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6006 msgid ""
6007 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6008 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6009 msgstr "Dacă este activat, dosarele din structura de lucru care sunt excluse de la\n a afişa suprapuneri vor afişa totuşi suprapuneri pentru starea \"normal\""
6011 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6012 msgid ""
6013 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6014 "The status control is used for example in the commit dialog."
6015 msgstr "Dacă este configurat, fişierele din dosare fără versiune pot fi afişate in controlul de stare.\nControlul de stare este utilizat, de exemplu, în fereastra de transmitere."
6017 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6018 msgid ""
6019 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6020 "i.e. they get the modified overlay icon."
6021 msgstr "Dacă este aplicat, fişierele fără versiune vor marca dosarul părinte ca fiind modificat\nşi vor folosi iconiţa de suprapunere modificată."
6023 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
6024 msgid ""
6025 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
6026 msgstr ""
6028 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_SECURITYHINT)
6029 msgid ""
6030 "If you are executing a versioned file from the repository, please note that "
6031 "the content possibly have been altered by third parties unnoticed (e.g. "
6032 "after pull or merge). Keep this in mind especially if you approve a "
6033 "repository hook permanently."
6034 msgstr ""
6036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6037 msgid ""
6038 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6039 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6040 "folder should have a name that ends with '.git')"
6041 msgstr "Dacă plănuiţi să lucraţi în acest folder, nu bifaţi această opţiune. În mod normal un depozit simplu poate avea schimbările doar \"împinse\" spre el. (Prin convenţie, un depozit simplu ar trebui să aibă un nume care se termină cu \".git\")"
6043 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6044 msgid ""
6045 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6046 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6047 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6048 msgstr ""
6050 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6054 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6055 "automatically when TortoiseGit starts."
6056 msgstr ""
6058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6059 msgid "Ignore"
6060 msgstr "Ignoră"
6062 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6063 #, c-format
6064 msgid "Ignore %d items by &extension"
6065 msgstr "Ignoră %d elemente după &extensie"
6067 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu,
6068 #. cmdViewIgnoreComments_LabelTitle_RESID)
6069 msgid "Ignore Comments"
6070 msgstr "Ignoră Comentariile"
6072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6073 msgid "Ignore File"
6074 msgstr "Ignoră fişier"
6076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6077 msgid "Ignore Type"
6078 msgstr "Ignoră tip"
6080 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6081 msgid "Ignore all space"
6082 msgstr "Ignoră toate spațiile"
6084 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6085 #. cmdIgnoreAllWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6086 msgid "Ignore all whitespace changes"
6087 msgstr "Ignoră schimbările în spaţii goale"
6089 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6090 msgid "Ignore blank lines"
6091 msgstr "Ignoră liniile goale"
6093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6094 msgid "Ignore case cha&nges"
6095 msgstr "Ignoră schimbările de &majuscule"
6097 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6098 msgid ""
6099 "Ignore changes\n"
6100 "Ignore the outside changes."
6101 msgstr "Ignoră modificările\nIgnoră modificările exterioare."
6103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6104 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6105 msgstr "Ignoră element(-e) doar în dosarul(-ele) care le conţin"
6107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6108 msgid "Ignore item(s) recursively"
6109 msgstr "Ignoră element(-e) recursiv"
6111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6112 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6113 msgstr "Ignoră caracterele de &linie nouă (recomandat)"
6115 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreEOL_LabelTitle_RESID)
6116 msgid "Ignore line endings"
6117 msgstr ""
6119 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6120 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6121 msgstr ""
6123 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6124 msgid "Ignore space at EOL"
6125 msgstr "Ignoră spațiile la sfarșitul liniilor"
6127 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6128 msgid "Ignore space change"
6129 msgstr "Ignoră schimbările de spaţiu"
6131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6132 msgid "Ignore whitespace"
6133 msgstr "Ignoră spațiile goale"
6135 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6136 #. cmdIgnoreWhitespaceChanges_LabelTitle_RESID)
6137 msgid "Ignore whitespace changes"
6138 msgstr "Ignoră schimbări în spaţii goale"
6140 #. Resource IDs: (32786)
6141 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6142 msgstr ""
6144 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6145 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6146 msgid "Ignored"
6147 msgstr "Ignorat"
6149 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6150 msgid "Ignored Files"
6151 msgstr "Fişiere ignorate"
6153 #. Resource IDs: (cmdIgnoreAllWhitespaceChanges)
6154 msgid ""
6155 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6156 "Ignore all whitespace changes"
6157 msgstr "Ignoră toate secvenţele de spaţii can se face diferenţa\nIgnoră toate modificările in secvenţele de spaţii"
6159 #. Resource IDs: (cmdIgnoreWhitespaceChanges)
6160 msgid ""
6161 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6162 "Ignore whitespace changes"
6163 msgstr "Ignoră modificarile în secvenţe de spaţii cănd se face diferenţa\nIgnoră modificările în secvenţe de spaţii"
6165 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6166 msgid "Import"
6167 msgstr "Importă"
6169 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6170 #, c-format
6171 msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
6172 msgstr ""
6174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6175 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6176 msgid "Import SVN Ignore"
6177 msgstr "Importă ignorări SVN"
6179 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6180 msgid "Import SVN Ignore ..."
6181 msgstr "Importă ignorări SVN..."
6183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6184 msgid ""
6185 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6186 msgstr "Importă fişierul de ignorări svn în fişierul .git/info/exclude (fişierul va fi suprascris)"
6188 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6189 #, c-format
6190 msgid "Importing file %s"
6191 msgstr "Se importă fişierul %s"
6193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6194 msgid "In Changelist"
6195 msgstr ""
6197 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6198 msgid "In Commits"
6199 msgstr "În transmiteri"
6201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6202 msgid "In order to abort a merge progress a reset (to HEAD) is needed."
6203 msgstr ""
6205 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6206 msgid ""
6207 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6208 "can be used by this version of TortoiseGit."
6209 msgstr ""
6211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6212 msgid "Include &Tags"
6213 msgstr "Include e&tichete"
6215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6216 msgid "Include &ignored files"
6217 msgstr "Include fişiere &ignorate"
6219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6220 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6221 msgstr ""
6223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6224 msgid "Include only the following revision range:"
6225 msgstr "Include numai următorul interval de revizii:"
6227 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6228 msgid "Incorrect filename."
6229 msgstr "Nume de fişier nevalid."
6231 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6232 msgid "Initial import"
6233 msgstr "Importul iniţial"
6235 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6236 #, c-format
6237 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6238 msgstr "S-a iniţializat un depozit Git gol în %s."
6240 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu,
6241 #. cmdViewInlineDiff_LabelTitle_RESID)
6242 msgid "Inline diff"
6243 msgstr "Diferenţe inline"
6245 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu,
6246 #. cmdViewInlineDiffWord_LabelTitle_RESID)
6247 msgid "Inline diff word-wise"
6248 msgstr "Diferenţe inline pe cuvinte"
6250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6251 msgid "Inline differences"
6252 msgstr "Diferenţe între linii"
6254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6255 msgid "Input"
6256 msgstr "Intrare"
6258 #. Resource IDs: (57637, cmdPaste)
6259 msgid ""
6260 "Insert Clipboard contents\n"
6261 "Paste"
6262 msgstr "Inserează conţinuturile din clipboard\nInserează"
6264 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_BRANCH_TT)
6265 msgid ""
6266 "Instead of pointing the newly created HEAD to the branch pointed to by the "
6267 "cloned repository's HEAD, point to specific branch instead."
6268 msgstr ""
6270 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_ORIGIN_NAME_TT)
6271 msgid ""
6272 "Instead of using the remote name \"origin\" to keep track of the upstream "
6273 "repository, use the specific name."
6274 msgstr ""
6276 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6277 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6278 msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a performa operaţia."
6280 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6281 msgid "Internal application error."
6282 msgstr "Eroare internă."
6284 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6285 msgid "Invalid Currency."
6286 msgstr "Valuta nu este valabilă."
6288 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6289 msgid "Invalid revision number!"
6290 msgstr "Numărul reviziei este invalid!"
6292 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_PARTIALSTAGING)
6293 msgid ""
6294 "Invalid selection.\n"
6295 "\n"
6296 "If this is a single-line file that has been modified, you must click the checkbox to stage or unstage the whole file."
6297 msgstr ""
6299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
6300 msgid "Issue Tracker Config"
6301 msgstr ""
6303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
6304 msgid "Issue Tracker Integration"
6305 msgstr ""
6307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6308 msgid "Issuer:"
6309 msgstr ""
6311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6312 msgid ""
6313 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6314 msgstr ""
6316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6317 msgid ""
6318 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6319 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6320 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6321 msgstr "Nu este posibil să redenumiţi un fişier doar prin modificarea majusculelor.\nDe exemplu, nu puteţi face ca MyFile.txt să devină MYFILE.txt.\nVă rugăm să consultaţi documentaţia pentru o modalitate de a depăşi această limitare."
6323 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_HINT_IN_COMMIT_MESSAGE)
6324 msgid ""
6325 "It looks as if there is a conflict hint (a line like \"# Conflicts:\") in your commit message. This hint is automatically added by Git for cli users and there is no need to keep it.\n"
6326 "\n"
6327 "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
6328 "\n"
6329 "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
6330 msgstr ""
6332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6333 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6334 msgstr "La încărcare &sari la primul conflict"
6336 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6337 msgid "Japanese"
6338 msgstr "Japoneză"
6340 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6341 msgid "KOI8-R"
6342 msgstr "KOI8-R"
6344 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6345 msgid "KOI8-U"
6346 msgstr "KOI8-U"
6348 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6349 msgid "Keep"
6350 msgstr "Păstrează"
6352 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_KEEPCHANGELISTS)
6353 msgid "Keep changelists"
6354 msgstr "Păstrează listele de schimbări"
6356 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6357 msgid "Keep file locally?"
6358 msgstr "Păstraţi fişierul local?"
6360 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6361 msgid ""
6362 "Keep resolving\n"
6363 "Jump to first unresolved conflict"
6364 msgstr "Continua rezolvarea\nSari la primul conflict nerezolvat"
6366 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6367 msgid "Korean"
6368 msgstr "Coreeană"
6370 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
6371 msgid "L"
6372 msgstr ""
6374 #. Resource IDs: (IDS_MENULFS)
6375 msgid "LFS"
6376 msgstr ""
6378 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_LOCK)
6379 msgid "LFS Lock"
6380 msgstr ""
6382 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLFSLOCK)
6383 msgid "LFS Lock Owner"
6384 msgstr ""
6386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 176)
6387 msgid "LFS Locks"
6388 msgstr ""
6390 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_LFS_UNLOCK)
6391 msgid "LFS Unlock"
6392 msgstr ""
6394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6395 msgid "LINE1"
6396 msgstr "LINIA1"
6398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6399 msgid "LINE2"
6400 msgstr "LINIA2"
6402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6403 msgid "LINE3"
6404 msgstr "LINIA3"
6406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6407 msgid "LINE4"
6408 msgstr "LINIA4"
6410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6411 msgid "LINE5"
6412 msgstr "LINIA5"
6414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6415 msgid "LINE6"
6416 msgstr "LINIA6"
6418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6419 msgid "LINE7"
6420 msgstr "LINIA7"
6422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6423 msgid "LINE8"
6424 msgstr "LINIA8"
6426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6427 msgid "Language:"
6428 msgstr "Limba:"
6430 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFS)
6431 msgid "Large file storage"
6432 msgstr ""
6434 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6435 #, c-format
6436 msgid "Last %s commit(s)"
6437 msgstr ""
6439 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6440 #, c-format
6441 msgid "Last %s month(s)"
6442 msgstr ""
6444 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6445 #, c-format
6446 msgid "Last %s week(s)"
6447 msgstr ""
6449 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6450 #, c-format
6451 msgid "Last %s year(s)"
6452 msgstr ""
6454 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6455 msgid "Last Author"
6456 msgstr "Ultimul autor"
6458 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6459 msgid "Last Commit"
6460 msgstr "Ultima transmitere"
6462 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6463 msgid "Last Modified"
6464 msgstr "Ultima modificare"
6466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6467 msgid "Last Modified:"
6468 msgstr "Ultima modificare:"
6470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6471 msgid "Last known &good:"
6472 msgstr "Ultima stare corectă ştiută:"
6474 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6475 msgid "Last selected date"
6476 msgstr ""
6478 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6479 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6480 msgstr "Lansează programul extern de diferenţiere/îmbinare pentru a rezolva conflictele"
6482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6483 msgid "Least active author:"
6484 msgstr "Autorul cel mai puţin activ:"
6486 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6487 msgid ""
6488 "Leave as conflicted\n"
6489 "The conflict status of the file is kept"
6490 msgstr "Lasă în modul conflict\nStatutul de conflict al fișierului este păstrat"
6492 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6493 msgid "Leave only marked blocks"
6494 msgstr ""
6496 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6497 msgid "Left View: "
6498 msgstr "Vizualizarea de pe stângă"
6500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6501 msgid "Left image"
6502 msgstr "Imaginea de pe stângă"
6504 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6505 msgid "Line Graph"
6506 msgstr "Grafic cu linii"
6508 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu,
6509 #. cmdViewLineDiffBar_LabelTitle_RESID)
6510 msgid "Line diff bar"
6511 msgstr "Bara de diferenţiere de linii"
6513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6514 msgid "Line differences"
6515 msgstr "Diferenţe între linii"
6517 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6518 #, c-format
6519 msgid "Line moved from line %ld"
6520 msgstr "Linie mutată de la linia %ld"
6522 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6523 #, c-format
6524 msgid "Line moved to line %ld"
6525 msgstr "Linie mutată la linia %ld"
6527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6528 msgid "Line width"
6529 msgstr "Latimea liniei"
6531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6532 msgid "Line:"
6533 msgstr "Linia:"
6535 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6536 #, c-format
6537 msgid "Line: %*ld"
6538 msgstr "Linia: %*ld"
6540 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6541 msgid "Lines added"
6542 msgstr "Linii adăugate"
6544 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6545 msgid "Lines removed"
6546 msgstr "Linii şterse"
6548 #. Resource IDs: (57667)
6549 msgid ""
6550 "List Help topics\n"
6551 "Help Topics"
6552 msgstr "Enumeră subiecte de ajutor\nSubiecte de ajutor"
6554 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6555 msgid ""
6556 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6557 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6558 msgstr "Afişează un fişier redenumit ca \"long/path/{to => for}/file.txt\" în loc de \"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6561 msgid "Load Images"
6562 msgstr "Încarcă imaginile"
6564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6565 #. Control id 1505)
6566 msgid "Load Putty &Key"
6567 msgstr "Incarcă &cheie Putty"
6569 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6570 msgid ""
6571 "Load changes\n"
6572 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6573 msgstr ""
6575 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6576 msgid ""
6577 "Load changes\n"
6578 "The views are updated with the new content."
6579 msgstr "Modificari locale\nVederile sunt actualizate cu noul continut."
6581 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6582 msgid "Loading..."
6583 msgstr "Se încarcă..."
6585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6586 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6587 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6588 msgid "Local"
6589 msgstr "Local"
6591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6592 msgid "Local Branch"
6593 msgstr "Ramură locală"
6595 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6596 msgid "Local SHA1"
6597 msgstr ""
6599 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6600 msgid ""
6601 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6602 "files)"
6603 msgstr ""
6605 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6606 msgid "Local message"
6607 msgstr ""
6609 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6610 msgid "Local status"
6611 msgstr "Stare locală"
6613 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6614 msgid ""
6615 "Location where the contents of the\n"
6616 "selected revision of the repository will be saved to."
6617 msgstr ""
6619 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu)
6620 msgid "Locator Bar"
6621 msgstr "Bara de localizator"
6623 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
6624 msgid "Locator bar"
6625 msgstr "Bara de localizare"
6627 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_LOCK)
6628 msgid "Lock"
6629 msgstr ""
6631 #. Resource IDs: (IDS_LOCKED)
6632 msgid "Locked"
6633 msgstr ""
6635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOCKED_WORKTREES)
6636 #, c-format
6637 msgid "Locked %d worktree(s)."
6638 msgstr ""
6640 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCK)
6641 msgid "Locks a file using LFS"
6642 msgstr ""
6644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6645 msgid "Log"
6646 msgstr "Jurnal"
6648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6649 msgid "Log Branch Line"
6650 msgstr "Linie de jurnal a ramurii"
6652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6653 msgid "Log Graphic"
6654 msgstr "Grafic jurnal"
6656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6657 msgid "Log History"
6658 msgstr "Istoria jurnalului"
6660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6661 msgid "Log Messages"
6662 msgstr "Mesaje de jurnal"
6664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6665 msgid "Log commit ordering"
6666 msgstr "Înregistrează ordonarea transmiterii"
6668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6669 msgid "Log messages"
6670 msgstr "Mesaje de jurnal"
6672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6673 msgid "Log messages (Input dialog)"
6674 msgstr "Mesaje din jurnal (dialogul de introducere)"
6676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6677 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6678 msgstr "Mesaje din jurnal (dialogul de afişare a jurnalului)"
6680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6681 msgid "Login:"
6682 msgstr "Login:"
6684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6685 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6686 msgstr ""
6688 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6689 msgid "MAPI"
6690 msgstr "MAPI"
6692 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6693 msgid "Macintosh"
6694 msgstr "Macintosh"
6696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6697 msgid "Mail"
6698 msgstr "Mail"
6700 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6701 msgid "Mail system DLL is invalid."
6702 msgstr "DLL-ul sistemului de mail este invalid."
6704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6705 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6706 msgstr "Transformă în simplu (fără dosare de lucru)"
6708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6709 msgid "Mana&ge"
6710 msgstr "Administrea&ză"
6712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6713 msgid "Manage"
6714 msgstr "Administrează"
6716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6717 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6718 msgid "Manage Remotes"
6719 msgstr "Administrează destinaţii"
6721 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCWORKTREE)
6722 msgid "Manages the worktrees of a repository"
6723 msgstr ""
6725 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6726 #. Menu, cmdMarkResolved_LabelTitle_RESID)
6727 msgid "Mark as resolved"
6728 msgstr "Marchează ca rezolvat"
6730 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6731 msgid ""
6732 "Mark as resolved\n"
6733 "The file status is changed to modified"
6734 msgstr "Marchează ca rezolvat\nFişierul a fost marcat ca fiind modificat"
6736 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6737 msgid "Mark for comparison"
6738 msgstr "Marcează pentru comparaţie"
6740 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6741 msgid "Mark this block"
6742 msgstr "Marcheaza acest bloc"
6744 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6745 msgid "Marked Blocks"
6746 msgstr "Blocuri marcate"
6748 #. Resource IDs: (IDS_INDICATOR_MARKEDWORDCOUNT)
6749 #, c-format
6750 msgid "Marked words: %s"
6751 msgstr ""
6753 #. Resource IDs: (cmdMarkResolved)
6754 msgid ""
6755 "Marks a file as resolved in Git\n"
6756 "Mark as resolved"
6757 msgstr "Marchează un fişier ca rezolvat în Git\nMarchează ca rezolvat"
6759 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6760 msgid "Marks revision as bad"
6761 msgstr "Marchează revizia ca fiind incorectă"
6763 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6764 msgid "Marks revision as good"
6765 msgstr "Marchează revizia ca fiind corectă"
6767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6768 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6769 msgid "Match &case"
6770 msgstr "Potriveşte majus&culele"
6772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6773 msgid "Max"
6774 msgstr "Maxim"
6776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6777 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6778 msgstr "Numărul maxim de elemente păstrate în istoria mesajelor de jurnal"
6780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6781 msgid "Max. lines in action log"
6782 msgstr "Numărul maxim de linii în jurnalul de acţiuni"
6784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6785 msgid "Merge"
6786 msgstr "Îmbină"
6788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6789 msgid "Merge &Message"
6790 msgstr "&Mesaj de îmbinare"
6792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6793 msgid "Merge Point"
6794 msgstr "Punct de îmbinare"
6796 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6797 msgid "Merge Reintegrate"
6798 msgstr "Reintegrează îmbinarea"
6800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
6801 msgid "Merge Tool"
6802 msgstr ""
6804 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6805 msgid ""
6806 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6807 "switch to"
6808 msgstr "Fuziune intre ramura originala, continutul arborelui de lucru, si ramura pe care se va face trecerea"
6810 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6811 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6812 msgid "Merged"
6813 msgstr "Îmbinat"
6815 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6816 msgid "Merged Files"
6817 msgstr "Fişiere îmbinate"
6819 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6820 msgid "Merges another branch"
6821 msgstr "Îmbină altă ramură"
6823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6824 msgid "Merging"
6825 msgstr "Se îmbină"
6827 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6828 msgid ""
6829 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6830 msgstr "Îmbinarea necesită revizii diferite sau URL-uri diferite în valorile 'De la:' şi 'La:'"
6832 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
6833 msgid "Message"
6834 msgstr "Mesaj"
6836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6837 msgid "Message onl&y"
6838 msgstr "Doar mesajul"
6840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6841 msgid "Message part &expression:"
6842 msgstr "Partea mesajului &expresie:"
6844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
6845 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
6846 msgid "Messages"
6847 msgstr "Mesaje"
6849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6850 msgid "Min"
6851 msgstr "Minim"
6853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6854 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6855 msgid "Mine"
6856 msgstr "Propriu"
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6859 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6860 msgstr "Numarul minim de caractere pentru un mesaj de transmitere:"
6862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6863 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6864 #. 65535)
6865 msgid "Misc"
6866 msgstr "Diverse"
6868 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6869 msgid "Missing"
6870 msgstr ""
6872 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
6873 msgid "Mixed"
6874 msgstr "Mixt"
6876 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6877 msgid "Modification date"
6878 msgstr "Date de modificare"
6880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6881 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6882 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6883 msgid "Modified"
6884 msgstr "Modificat"
6886 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6887 msgid "Modified Files"
6888 msgstr "Fişiere modificate"
6890 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6891 msgid "More colors..."
6892 msgstr "Mai multe culori..."
6894 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6895 msgid "More..."
6896 msgstr "Mai mult..."
6898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6899 msgid "Most active author:"
6900 msgstr "Autorul cel mai activ:"
6902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6903 msgid "Move and rename"
6904 msgstr "Mută şi redenumeşte"
6906 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6907 msgid "Move to changelist"
6908 msgstr "Mută în lista de schimbări"
6910 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6911 msgid "Move/Rename"
6912 msgstr "Mută/Redenumeşte"
6914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6915 #, c-format
6916 msgid "Move: New name for %s"
6917 msgstr "Mutare: Nume nou pentru %s"
6919 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6920 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6921 msgstr "Mută fişierele modificate în coşul de gunoi înainte de a inversa"
6923 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6924 #, c-format
6925 msgid "Moving %s"
6926 msgstr "Se mută %s"
6928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6929 msgid "Moving..."
6930 msgstr "Se mută"
6932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6933 msgid "My file:"
6934 msgstr "Fişierul meu:"
6936 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
6937 msgid "NC"
6938 msgstr ""
6940 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
6941 msgid "ND"
6942 msgstr ""
6944 #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
6945 msgid "NI"
6946 msgstr ""
6948 #. Resource IDs: (59138)
6949 msgid "NUM"
6950 msgstr "NUM"
6952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
6953 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
6954 msgid "Name:"
6955 msgstr "Nume:"
6957 #. Resource IDs: (cmdGroupNavigate_LabelTitle_RESID)
6958 msgid "Navigate"
6959 msgstr "Navighează"
6961 #. Resource IDs: (cmdGotoLine)
6962 msgid ""
6963 "Navigate to a specific line in the view\n"
6964 "Goto Line"
6965 msgstr "Mergi la o anume linie în vedere\nSalt la linie"
6967 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
6968 msgid "Nested"
6969 msgstr "Imbricat"
6971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
6972 msgid "Network"
6973 msgstr "Reţea"
6975 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, IDS_NEW)
6976 msgid "New"
6977 msgstr "Nou"
6979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
6980 msgid "New &name:"
6981 msgstr "&Nume nou:"
6983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
6984 msgid "New Branch/Tag"
6985 msgstr "Ramură/Etichetă nouă"
6987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 4603)
6988 msgid "New Worktree"
6989 msgstr ""
6991 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
6992 msgid "New hash"
6993 msgstr "Noul hash"
6995 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
6996 msgid "New message"
6997 msgstr "Mesaj nou"
6999 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7000 #, c-format
7001 msgid "New name for %s"
7002 msgstr "Nume nou pentru %s"
7004 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7005 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7006 msgstr "Numele nou nu trebuie sa fie gol sau acelasi cu numele original!"
7008 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7009 msgid "New name:"
7010 msgstr "Nume nou:"
7012 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7013 msgid "New submodule"
7014 msgstr "Submodul nou"
7016 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7017 msgid "Newer commit time"
7018 msgstr "Transmitere mai recentă"
7020 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7021 msgid "Newlines"
7022 msgstr "Randuri noi"
7024 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7025 msgid "Next"
7026 msgstr "Înainte"
7028 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu,
7029 #. cmdNavigateNextConflict_LabelTitle_RESID)
7030 msgid "Next conflict"
7031 msgstr "Următorul conflict"
7033 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7034 #. cmdNavigateNextDifference_LabelTitle_RESID)
7035 msgid "Next difference"
7036 msgstr "Următoarea diferenţă"
7038 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7039 #. cmdNavigateNextInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7040 msgid "Next inline difference"
7041 msgstr "Următoarea diferenţă inline"
7043 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7044 #. Control id 1481)
7045 msgid "No &Fast Forward"
7046 msgstr "Fără avansare"
7048 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7049 msgid "No &merges"
7050 msgstr "Fara &fuziuni"
7052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7053 msgid "No Checkout"
7054 msgstr "Fără Checkout"
7056 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7057 #. Control id 1482)
7058 msgid "No Co&mmit"
7059 msgstr "Fara Trans&miteri"
7061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7062 msgid "No HEAD found"
7063 msgstr "Nu s-a găsit niciun HEAD"
7065 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7066 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7067 msgstr ""
7069 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_NO_CHECKOUT_TT)
7070 msgid ""
7071 "No checkout of HEAD is performed after the clone is complete.\n"
7072 "This makes the working tree empty."
7073 msgstr ""
7075 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7076 msgid ""
7077 "No command specified!\n"
7078 "\n"
7079 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7080 msgstr "Nicio comandă specificată\n\nTortoiseGitProc.exe este folosit de extensia Shell şi nu ar trebui apelat în mod direct!"
7082 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7083 msgid "No command value specified!"
7084 msgstr "Nu s-a specificat nici o valoare de comandă!"
7086 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7087 msgid "No differences found!"
7088 msgstr "Nu s-au găsit diferenţe!"
7090 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7091 msgid ""
7092 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7093 msgstr "Nu s-au găsit diferenţe! E posibil ca submodulul să nu fie actualizat. Actualizaţi submodulul acum?"
7095 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7096 msgid "No error message is available."
7097 msgstr "Nici un mesaj de eroare nu este disponibil."
7099 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7100 msgid "No error occurred."
7101 msgstr "Nu s-a produs nici o eroare."
7103 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7104 msgid "No extra changes after merge"
7105 msgstr ""
7107 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7108 msgid ""
7109 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7110 "revert!"
7111 msgstr "Niciun fişier sau dosar nu a fost modificat. Nu există nimic ce TortoiseGit ar putea inversa!"
7113 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7114 msgid ""
7115 "No files to show with the current setting.\n"
7116 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7117 msgstr ""
7119 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7120 msgid ""
7121 "No files were changed or added since\n"
7122 "the last commit."
7123 msgstr ""
7125 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7126 msgid ""
7127 "No files were changed or added since\n"
7128 "the last commit.\n"
7129 "Do you want to see the unversioned files?"
7130 msgstr "Nici un fişier nu a fost modificat sau adăgat de la\nultimul commit.\nAţi dori să vedeţi fişierele ne-versionate?"
7132 #. Resource IDs: (33002)
7133 msgid "No filter"
7134 msgstr ""
7136 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7137 msgid ""
7138 "No git.exe found.\n"
7139 "\n"
7140 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7141 msgstr ""
7143 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7144 msgid "No graph available"
7145 msgstr "Nici un grafic nu este disponibil"
7147 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7148 #, c-format
7149 msgid "No image encoder found for %s."
7150 msgstr "Nu s-a găsit nici un codor de imagine pentru %s."
7152 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7153 msgid "No limitation"
7154 msgstr ""
7156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7157 msgid "No more revisions found."
7158 msgstr "Nu s-au găsit alte revizii."
7160 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7161 #, c-format
7162 msgid ""
7163 "No need to rebase\n"
7164 "\"%1!s!\" equals \"%2!s!\""
7165 msgstr ""
7167 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7168 msgid "No previous version."
7169 msgstr "Nicio versiune anterioară."
7171 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7172 msgid "No reference found"
7173 msgstr "Nu s-au găsit referinţe"
7175 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7176 msgid "No spell corrections"
7177 msgstr "Nici o corectare ortografică"
7179 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7180 msgid ""
7181 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7182 "overlay"
7183 msgstr "Fără status prestocat. Doar dosarele cu versiune pot avea imagini suprapuse, fişierele nu posedă imagini suprapuse"
7185 #. Resource IDs: (IDS_NOGITREPO)
7186 msgid "No valid git repository found."
7187 msgstr ""
7189 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7190 msgid "No working directory found."
7191 msgstr "Nu s-a găsit dosar de lucru."
7193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7194 msgid "Node size"
7195 msgstr "Dimensiunea nodului"
7197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272, IDS_NONE)
7198 msgid "None"
7199 msgstr "Nimic"
7201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7202 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7203 msgid "Normal"
7204 msgstr "Normal"
7206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7207 msgid "Normal &SVN Commit"
7208 msgstr "Transmitere &SVN normală"
7210 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7211 msgid "North European"
7212 msgstr "Europa de Nord"
7214 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7215 msgid "Not Versioned Files"
7216 msgstr "Fişiere fără versiune"
7218 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7219 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7220 msgstr "Nu s-au putut descărca şi verifica toate fişierele."
7222 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7223 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7224 msgstr "Nu au fost eliminate toate înregistrările din registru (sau fişierul INI)."
7226 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7227 msgid "Not enough memory to complete operation."
7228 msgstr "Nu există suficientă memorie pentru a termina operaţia."
7230 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7231 msgid ""
7232 "Not enough memory!\n"
7233 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7234 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7235 msgstr "Memorie insuficientă!\nÎncercaţi sa reduce-ţi marimea arborelui de versiuni prin\ncolapsarea nodurilor sau scăderea factorului de mărire."
7237 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7238 msgid "Not patches generated."
7239 msgstr "Nu s-au generat petice."
7241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7242 msgid "Note node"
7243 msgstr "Nota nodului"
7245 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7246 msgid ""
7247 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7248 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7249 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7250 msgstr "Dacă decideți să recuperați documentele auto-salvate, va trebui să le salvați explicit pentru a suprascrie documentele originale. Dacă decideți să nu le recuperați, vor fi șterse."
7252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7253 msgid ""
7254 "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog.\n"
7255 "To select whether you would like to use the build-in or any alternative diff viewer program go to \"Diff Viewer\" preferences section in the leftward tree."
7256 msgstr ""
7258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7259 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7260 msgstr "Notă: dosarul conţine elemente fără versiune"
7262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7263 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7264 msgstr "Notă: acest lucru afectează toţi clienţii Tortoise, nu doar TortoiseGit!"
7266 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7267 msgid "Notes"
7268 msgstr "Notiţe"
7270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7271 msgid "Nothing to Rebase"
7272 msgstr "Nimic de reamplasat"
7274 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7275 msgid "Nothing to commit"
7276 msgstr "Nimic de transmis"
7278 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7279 msgid "Notice"
7280 msgstr "Notiţă"
7282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7283 msgid "Number Commits"
7284 msgstr "Numerotează transmiterile"
7286 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7287 #, c-format
7288 msgid "Number of %s"
7289 msgstr "Numărul de %s"
7291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7292 msgid "Number of authors:"
7293 msgstr "Numărul de autori:"
7295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7296 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7297 msgstr "Numarul de caractere necesare pentru detectarea unei linii mutate sau copiate:"
7299 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7300 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7301 msgstr "Numarul de caractere care vor fi aratate in partea prescurtata a hash-ului"
7303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7304 msgid "Number of weeks:"
7305 msgstr "Numărul de săptămâni:"
7307 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7308 msgid "OEM 720"
7309 msgstr "OEM 720"
7311 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7312 msgid "OEM 737"
7313 msgstr "OEM 737"
7315 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7316 msgid "OEM 775"
7317 msgstr "OEM 775"
7319 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7320 msgid "OEM 850"
7321 msgstr "OEM 850"
7323 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7324 msgid "OEM 852"
7325 msgstr "OEM 852"
7327 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7328 msgid "OEM 855"
7329 msgstr "OEM 855"
7331 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7332 msgid "OEM 857"
7333 msgstr "OEM 857"
7335 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7336 msgid "OEM 858"
7337 msgstr "OEM 858"
7339 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7340 msgid "OEM 860: Portuguese"
7341 msgstr "OEM 860: Portugheză"
7343 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7344 msgid "OEM 861: Icelandic"
7345 msgstr "OEM 861: Islandeză"
7347 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7348 msgid "OEM 862"
7349 msgstr "OEM 862"
7351 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7352 msgid "OEM 863: French"
7353 msgstr "OEM 863: Franceză"
7355 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7356 msgid "OEM 865: Nordic"
7357 msgstr "OEM 865: Nordic"
7359 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7360 msgid "OEM 866"
7361 msgstr "OEM 866"
7363 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7364 msgid "OEM 869"
7365 msgstr "OEM 869"
7367 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7368 msgid "OEM-US"
7369 msgstr "OEM-US"
7371 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7372 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7373 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id
7374 #. 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7375 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7376 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7377 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7378 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7379 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7380 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7381 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7382 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7383 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7384 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7385 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7386 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7387 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7388 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7389 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7390 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7391 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7392 #. Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7393 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7394 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7395 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7396 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7397 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7398 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7399 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7400 #. Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1, Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control
7401 #. id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7402 msgid "OK"
7403 msgstr "OK"
7405 #. Resource IDs: (100)
7406 msgid ""
7407 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7408 " version."
7409 msgstr "Iniţializare OLE eşuată. Asiguraţi-vă ca bibliotecile OLE au versiunea corectă"
7411 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7412 msgid "Old hash"
7413 msgstr "Vechiul hash"
7415 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7416 msgid "Old message"
7417 msgstr "Mesaj vechi"
7419 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7420 msgid "Older commit time"
7421 msgstr "Transmitere mai veche"
7423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7424 msgid "Older lines"
7425 msgstr "Linii mai vechi"
7427 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7428 msgid "On demand"
7429 msgstr "La cerere"
7431 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7432 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7433 msgstr "S-au găsit unul sau mai multe documente salvate automat."
7435 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED)
7436 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7437 msgstr "Unu sau mai multe fişiere sunt în stare de conflict."
7439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7440 msgid "Only Current Branch"
7441 msgstr "Doar ramura curentă"
7443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7444 msgid "Only Local Branches"
7445 msgstr "Doar ramuri locale"
7447 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7448 msgid "Only Merged Files"
7449 msgstr "Doar fişiere îmbinate"
7451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7452 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7453 msgid "Only consider first parents on blame"
7454 msgstr ""
7456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1808)
7457 msgid "Only follow first parent"
7458 msgstr ""
7460 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7461 msgid "Only local"
7462 msgstr ""
7464 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7465 msgid "Only merged (to HEAD)"
7466 msgstr ""
7468 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7469 msgid ""
7470 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7471 "are allowed!"
7472 msgstr "Numai numere (separate opţional cu virgulă)\nsunt permise!"
7474 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7475 msgid "Only remote"
7476 msgstr ""
7478 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7479 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7480 msgstr ""
7482 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu)
7483 msgid "Open"
7484 msgstr "Deschide"
7486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1849)
7487 msgid "Open &settings"
7488 msgstr ""
7490 #. Resource IDs: (57601)
7491 msgid ""
7492 "Open an existing document\n"
7493 "Open"
7494 msgstr "Deschide un document existent\nDeschide"
7496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7497 msgid "Open certificate"
7498 msgstr "Deschide certificat"
7500 #. Resource IDs: (cmdOpen)
7501 msgid ""
7502 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7503 "Open files"
7504 msgstr "Deschide fişiere pentru diferenţiere sau pentru a aplica un petic\nDeschide fişiere"
7506 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7507 msgid "Open from clipboard"
7508 msgstr "Deschide din clipboard"
7510 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7511 msgid "Open image file..."
7512 msgstr "Deschide fişier imagine..."
7514 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7515 msgid "Open parent folder"
7516 msgstr "Deschide dosarul părinte"
7518 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7519 msgid "Open patch file"
7520 msgstr ""
7522 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7523 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7524 msgid "Open this document"
7525 msgstr "Deschide acest document"
7527 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7528 msgid "Open with..."
7529 msgstr "Deschide cu..."
7531 #. Resource IDs: (57666)
7532 msgid ""
7533 "Opens Help\n"
7534 "Help Topics"
7535 msgstr "Deschide ajutorul\nSubiecte ajutor"
7537 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7538 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7539 msgstr "Deschide dialogul Browser de Referinte"
7541 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7542 msgid "Opens the repository browser"
7543 msgstr "Deschide navigatorul de depozite"
7545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7546 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7547 msgid "Option"
7548 msgstr "Opţiune"
7550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7551 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7552 #. IDD_STASH: Control id 1517, Dialog IDD_WORKTREE_CREATE: Control id 1517)
7553 msgid "Options"
7554 msgstr "Opţiuni"
7556 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7557 msgid "Ori&ginal size\tS"
7558 msgstr "Dimensiune ori&ginală\tS"
7560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7561 msgid "Origin Name"
7562 msgstr "Nume origine"
7564 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
7565 msgid "Other refs"
7566 msgstr ""
7568 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7569 msgid "Others"
7570 msgstr "Alţii"
7572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7573 msgid "Out Changelist"
7574 msgstr ""
7576 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7577 msgid "Out Commits"
7578 msgstr "Transmiteri de ieşire"
7580 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7581 msgid "Out of memory."
7582 msgstr "Memorie insuficientă."
7584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7585 msgid "Output Directory"
7586 msgstr "Dosar destinaţie"
7588 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7589 msgid "Output.prn"
7590 msgstr "Output.prn"
7592 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
7593 msgid "Overlay Handlers"
7594 msgstr ""
7596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7597 msgid "Overwrite"
7598 msgstr "Suprascrie"
7600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7601 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7602 msgstr ""
7604 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7605 msgid "P&age setup..."
7606 msgstr ""
7608 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
7609 msgid "PC"
7610 msgstr ""
7612 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
7613 msgid "PD"
7614 msgstr ""
7616 #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
7617 msgid "PI"
7618 msgstr ""
7620 #. Resource IDs: (IDS_PACKAGE_REGISTERED)
7621 msgid "Package registered"
7622 msgstr ""
7624 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7625 #, c-format
7626 msgid "Page %u"
7627 msgstr "Pagina %u"
7629 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Page %u\n"
7633 "Pages %u-%u\n"
7634 msgstr "Pagina %u\nPaginile %u-%u\n"
7636 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7637 msgid "Page :"
7638 msgstr "Pagina :"
7640 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7641 msgid "Pane 1"
7642 msgstr "Panou 1"
7644 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7645 msgid "Pane 2"
7646 msgstr "Panou 2"
7648 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7649 msgid "Parameters"
7650 msgstr "Parametri"
7652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7653 msgid "Parameters:"
7654 msgstr "Parametri:"
7656 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7657 #, c-format
7658 msgid "Parent %d"
7659 msgstr "Parinte %d"
7661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7662 #, c-format
7663 msgid "Parent %d does not exist"
7664 msgstr "Părintele %d nu există"
7666 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7667 msgid "Parent 1"
7668 msgstr "Părinte 1"
7670 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7671 msgid "Parent 2"
7672 msgstr "Părinte 2"
7674 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7675 #, c-format
7676 msgid "Parent of %2!s!"
7677 msgstr ""
7679 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7680 msgid "Parent(s)"
7681 msgstr "Părinte (Părinţi)"
7683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1639,
7684 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_STAGING)
7685 msgid "Partial Staging>>"
7686 msgstr ""
7688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1638,
7689 #. IDS_PROC_COMMIT_PARTIAL_UNSTAGING)
7690 msgid "Partial Unstaging>>"
7691 msgstr ""
7693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7694 msgid "Password"
7695 msgstr "Parola"
7697 #. Resource IDs: (IDS_AUTH_PASSWORD)
7698 msgid "Password:"
7699 msgstr "Parola:"
7701 #. Resource IDs: (cmdPaste_LabelTitle_RESID)
7702 msgid "Paste"
7703 msgstr "Inserează"
7705 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7706 msgid "Paste &filename list"
7707 msgstr ""
7709 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7710 msgid "Paste &last commit message"
7711 msgstr ""
7713 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7714 msgid "Paste r&ecent message..."
7715 msgstr ""
7717 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7718 msgid ""
7719 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7720 "operation"
7721 msgstr "Inserează calea svn din clipboard, rezultând într-o operaţiune de mutare sau copiere."
7723 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7724 msgid "Patch"
7725 msgstr "Petic"
7727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7728 msgid "Patch &all items"
7729 msgstr "Peticeşte to&ate elementele"
7731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7732 msgid "Patch &selected item"
7733 msgstr "Peticește elementul &selectat"
7735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7736 msgid "Patch As Attachment"
7737 msgstr "Petic ca ataşament"
7739 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7740 msgid "Patch all files"
7741 msgstr "Peticește toate fișierele"
7743 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7744 msgid "Patch selected files"
7745 msgstr "Peticește fișierele selectate"
7747 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7748 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7749 msgstr "Fişiere petic (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7751 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7752 msgid "Patching"
7753 msgstr "Se peticește"
7755 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7756 #, c-format
7757 msgid "Patching file '%s'"
7758 msgstr "Se peticeşte fişierul \"%s\""
7760 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7761 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7762 msgid "Path"
7763 msgstr "Cale"
7765 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7766 msgid "Path found that matches the patch better."
7767 msgstr "Cale gasita care se potriveste mai bine cu peticul."
7769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7770 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7771 #. id 65535)
7772 msgid "Path:"
7773 msgstr "Cale:"
7775 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7776 msgid "Paths"
7777 msgstr "Căi"
7779 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7780 msgid "Percent of authorship"
7781 msgstr "Procent de paternitate"
7783 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7784 msgid "Percents"
7785 msgstr "Procente"
7787 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7788 msgid "Pick"
7789 msgstr "Alege"
7791 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7792 msgid "Pick commit &hash"
7793 msgstr ""
7795 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7796 msgid "Pick commit &message"
7797 msgstr ""
7799 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7800 #, c-format
7801 msgid "Pick up %s"
7802 msgstr "Ridică %s"
7804 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
7805 msgid ""
7806 "Picture (Metafile)\n"
7807 "a picture"
7808 msgstr "Poza (metafişier)\no poză"
7810 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7811 msgid ""
7812 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7813 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7814 "Files (*.*)|*.*||"
7815 msgstr "Imagini (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Grafice (*.gv)|*.gv|Toate (*.*)|*.*||"
7817 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7818 msgid ""
7819 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7820 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7821 msgstr "Imagini (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|>Toate (*.*)|*.*||"
7823 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7824 msgid "Pie Graph"
7825 msgstr "Diagramă circulară"
7827 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7828 msgid "Please enter a hook script to execute."
7829 msgstr "Înregistraţi un scipt hook pentru executare."
7831 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7832 msgid ""
7833 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
7834 "paths."
7835 msgstr ""
7837 #. Resource IDs: (IDS_GITCHANGED_NEEDRESTART)
7838 msgid "Please restart TortoiseGit for the changes of git.exe to take effect."
7839 msgstr ""
7841 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
7842 msgid ""
7843 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
7844 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
7845 " search and oftentimes there are powerful context menus."
7846 msgstr ""
7848 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7849 msgid "Please select a hook type"
7850 msgstr "Selectaţi tipul hook"
7852 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7853 msgid "Please select branch"
7854 msgstr "Selectati ramura"
7856 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7857 msgid "Please select upstream"
7858 msgstr ""
7860 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7861 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7862 msgstr "Uitati-va putin la comentariile sarite."
7864 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7865 msgid "Please wait while cancelling..."
7866 msgstr "Aştepataţi în timp ce se anulează..."
7868 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7869 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7870 msgstr "Aşteptaţi în timp ce se obţin diferenţele..."
7872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7873 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7874 msgid "Please wait..."
7875 msgstr "Aşteptaţi..."
7877 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7878 msgid "Popup"
7879 msgstr "Popup"
7881 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7882 msgid "Port :"
7883 msgstr "Port :"
7885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7886 msgid "Port:"
7887 msgstr "Port:"
7889 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7890 msgid "Post-Commit Hook"
7891 msgstr "Interceptor post-transmitere"
7893 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7894 msgid "Post-Push Hook"
7895 msgstr "Interceptor post-împingere"
7897 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
7898 msgid "Pre&v Page"
7899 msgstr "Pagina &precedentă"
7901 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7902 msgid "Pre-Commit Hook"
7903 msgstr "Interceptor pre-transmitere"
7905 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7906 msgid "Pre-Push Hook"
7907 msgstr "Interceptor pre-împingere"
7909 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
7910 msgid "Pre-rebase hook"
7911 msgstr ""
7913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7914 msgid "Preparing commit..."
7915 msgstr "Se pregăteşte transmiterea..."
7917 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7918 msgid "Prepend right block"
7919 msgstr "Adaugă blocul din dreapta la început"
7921 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7922 msgid "Prepend this block to left"
7923 msgstr "Adaugă blocul la început în stânga"
7925 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7926 msgid "Preview patched file"
7927 msgstr "Previzualizează fişierul peticit"
7929 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7930 msgid "Previous"
7931 msgstr "Anterior"
7933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7934 msgid "Previous Version"
7935 msgstr "Versiunea anterioară"
7937 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7938 #. cmdNavigatePreviousConflict_LabelTitle_RESID)
7939 msgid "Previous conflict"
7940 msgstr "Conflictul anterior"
7942 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7943 #. cmdNavigatePreviousDifference_LabelTitle_RESID)
7944 msgid "Previous difference"
7945 msgstr "Diferenţa anterioară"
7947 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
7948 #. cmdNavigatePreviousInlineDiff_LabelTitle_RESID)
7949 msgid "Previous inline difference"
7950 msgstr "Diferenţa inline anterioară"
7952 #. Resource IDs: (57608)
7953 msgid ""
7954 "Print the active document using current options\n"
7955 "Quick Print"
7956 msgstr "Tipăreşte documentul curent folosind opţiunile curente\nImprimare rapidă"
7958 #. Resource IDs: (57607)
7959 msgid ""
7960 "Print the active document\n"
7961 "Print"
7962 msgstr "Tipăreşte documentul activ\nTipăreşte"
7964 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
7965 msgid "Print to File"
7966 msgstr "Tipăreşte în fişier"
7968 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7969 msgid "Printer :"
7970 msgstr "Imprimantă :"
7972 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
7973 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
7974 msgstr "Fişiere de Imprimantă (*.exe)|*.exe|Toate Fişierele (*.*)|*.*||"
7976 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7977 msgid "Printing"
7978 msgstr "Tipărire"
7980 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_FORCEDPROCEED)
7981 msgid "Proceed anyway"
7982 msgstr ""
7984 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
7985 msgid "Program"
7986 msgstr "Program"
7988 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
7989 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
7990 msgstr "Programe (*.exe)|*.exe|Toate Fişierele (*.*)|*.*||"
7992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
7993 msgid "Progress"
7994 msgstr "Progres"
7996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
7997 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
7998 msgid "Project"
7999 msgstr "Proiect"
8001 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8002 msgid "Property"
8003 msgstr "Proprietate"
8005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8006 msgid "Property Page"
8007 msgstr "Pagina de proprietăţi"
8009 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8010 msgid "Provider"
8011 msgstr "Furnizor"
8013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8014 msgid "Provider para&meters:"
8015 msgstr "Para&metri furnizor:"
8017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8018 msgid "Provider uuid win&32:"
8019 msgstr "Furnizor uuid win&32:"
8021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8022 msgid "Provider uuid x6&4:"
8023 msgstr "Furnzor uuid x6&4:"
8025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8026 msgid "Provider:"
8027 msgstr "Furnizor:"
8029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8030 msgid "Proxy Settings"
8031 msgstr "Preferinţe proxy"
8033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8034 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1603, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8035 #. 1603, IDS_PRUNE)
8036 msgid "Prune"
8037 msgstr "Taiere"
8039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8040 msgid "Pull"
8041 msgstr "Trage"
8043 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8044 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8045 msgstr ""
8047 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8048 msgid ""
8049 "Pull requires the selected local branch to be the current branch.\n"
8050 "Do you want to switch to the selected branch?"
8051 msgstr ""
8053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8054 msgid "Pull/Fetch"
8055 msgstr "Trage/Preia"
8057 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8058 msgid "Pulled Diff"
8059 msgstr "Diferenţiere trasă"
8061 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8062 msgid "Pulled Log"
8063 msgstr "Jurnal tras"
8065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8066 msgid "Pus&h"
8067 msgstr "Împinge"
8069 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8070 msgid "Pus&h..."
8071 msgstr ""
8073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8074 #. 1612)
8075 msgid "Push"
8076 msgstr "Împinge"
8078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1492)
8079 msgid "Push &option:"
8080 msgstr ""
8082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8083 msgid "Push Default"
8084 msgstr "Impinge implicit"
8086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8087 msgid "Push URL:"
8088 msgstr "Impinge URL:"
8090 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8091 msgid "Push commits to a remote repository."
8092 msgstr ""
8094 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8095 msgid "Push notes"
8096 msgstr "Notiţe de împingere"
8098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8099 msgid "Push ta&gs"
8100 msgstr "Etichete pentru împingere"
8102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8103 msgid "Putty Key:"
8104 msgstr "Cheie Putty:"
8106 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8107 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8108 msgstr "Cheie privată Putty (*.ppk)|*.ppk|Toate (*.*)|*.*||"
8110 #. Resource IDs: (57665, cmdExit)
8111 msgid ""
8112 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8113 "Exit"
8114 msgstr "Iese din aplicaţie; solicită salvarea documentelor\nIeşire"
8116 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8117 msgid ""
8118 "Quit\n"
8119 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8120 msgstr "Ieşire\nÎnchide TortoiseGitMerge fără a salva modificările"
8122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8123 msgid "QuotePath"
8124 msgstr ""
8126 #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
8127 msgid "R"
8128 msgstr ""
8130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8131 msgid "R&AM drives"
8132 msgstr "Discuri R&AM"
8134 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8135 #, c-format
8136 msgid "R&eset \"%s\" to this..."
8137 msgstr ""
8139 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8140 msgid "R&estore this file from index"
8141 msgstr ""
8143 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8144 msgid "R&evert to this revision"
8145 msgstr "In&versează la aceasta revizie"
8147 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8148 msgid "REBASE"
8149 msgstr "REAMPLASARE"
8151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8152 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8153 msgstr ""
8155 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8156 msgid ""
8157 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8158 "the Pull button of same dialog"
8159 msgstr ""
8161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8162 msgid "Range"
8163 msgstr "Interval"
8165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8166 msgid "Re&base"
8167 msgstr "Reamplasează"
8169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8170 msgid "Re&mote:"
8171 msgstr "Desti&naţie:"
8173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8174 msgid "Re&movable drives"
8175 msgstr "Discuri de&montabile"
8177 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8178 msgid "Re&name..."
8179 msgstr "&Redenumeşte"
8181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8182 msgid "Re&store defaults"
8183 msgstr "Re&stabileşte implicitele"
8185 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8186 msgid "Re&vert..."
8187 msgstr "In&versează..."
8189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8190 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8191 msgstr ""
8193 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8194 msgid "Reachable"
8195 msgstr "Accesibil"
8197 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8198 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8199 msgstr "Citiţi 'gidul de folosinţa zilnică' întainte sa vă încurcaţi..."
8201 #. Resource IDs: (IDS_REASON)
8202 msgid "Reason"
8203 msgstr ""
8205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8206 msgid "Rebase"
8207 msgstr "Reamplasare"
8209 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8210 #, c-format
8211 msgid "Rebase \"%s\" onto this...(&G)"
8212 msgstr ""
8214 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8215 msgid "Rebase..."
8216 msgstr "Reamplasează..."
8218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8219 #, c-format
8220 msgid "Rebasing... (%1!d!/%2!d!)"
8221 msgstr ""
8223 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8224 msgid "Recent File"
8225 msgstr "Fişier recent"
8227 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8228 msgid "Recently modified lines"
8229 msgstr "Liniile recent modificate"
8231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8232 msgid "Recommended: Git for Windows"
8233 msgstr ""
8235 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8236 msgid "Record Only"
8237 msgstr "Numai înregistrare"
8239 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8240 msgid ""
8241 "Recover the auto-saved documents\n"
8242 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8243 msgstr "Recuperează documentele auto-salvate\nDeschide versiunile auto-salvate în loc de cele salvate explicit"
8245 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8246 msgid "Recover to the status before rebase"
8247 msgstr "Revino la starea de dinainte de reamplasare"
8249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8250 msgid "Recurse submodule"
8251 msgstr "Parcurge submodulul recursiv"
8253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8254 msgid "Recursive"
8255 msgstr "Recursiv"
8257 #. Resource IDs: (cmdRedo_LabelTitle_RESID)
8258 msgid "Redo"
8259 msgstr ""
8261 #. Resource IDs: (57644, cmdRedo)
8262 msgid ""
8263 "Redo the previously undone action\n"
8264 "Redo"
8265 msgstr "Refă acţiunea anterior anulată\nRefă"
8267 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8268 msgid "Reduce the window to an icon"
8269 msgstr "Micşorează fereastră în iconiţă"
8271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8272 msgid "Ref"
8273 msgstr "Ref"
8275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8276 msgid "Ref (Click it then go to)"
8277 msgstr "Ref (Apasă-l şi apoi salt)"
8279 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8280 msgid "Ref List"
8281 msgstr "Lista referinte"
8283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8284 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729)
8285 msgid "RefBrowser"
8286 msgstr ""
8288 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8289 msgid "RefLog"
8290 msgstr "JurnalRef"
8292 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE)
8293 msgid "Reference Browser"
8294 msgstr ""
8296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8297 msgid "References commit is on"
8298 msgstr ""
8300 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8301 msgid "Refname"
8302 msgstr "Nume referinţă"
8304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8305 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8306 msgid "Refresh"
8307 msgstr "Reîmprospătează"
8309 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8310 msgid "Refreshing..."
8311 msgstr "Reîmprospătează..."
8313 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 165,
8314 #. cmdRegexFilterConfig1, cmdRegexFilterConfig1_LabelTitle_RESID)
8315 msgid "Regex Filter"
8316 msgstr "Filtru expresii regulate"
8318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8319 msgid "Regex Filters"
8320 msgstr "Filtre expresii regulate"
8322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8323 msgid "Regex:"
8324 msgstr "Expresie regulata:"
8326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1861)
8327 msgid "Register context menu"
8328 msgstr ""
8330 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8331 msgid ""
8332 "Regular expressions filter:\n"
8333 ".   : any character\n"
8334 "c+   : match character c one or more times\n"
8335 "c*   : match character c zero or more times\n"
8336 "^   : start of line\n"
8337 "$   : end of line\n"
8338 "(string){n} : match string n times\n"
8339 "(abcd)   : subexpression\n"
8340 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8341 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8342 "\n"
8343 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8344 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8345 "\\d   : digits 0-9\n"
8346 "\\s   : whitespaces"
8347 msgstr "Filtru de expresii regulate:\n.   : orice caracter\nc+   : potriveşte caracterul c o dată sau de mai multe ori\nc*   : potriveşte caracterul c de zero sau de mai multe ori\n^   : început de linie\n$   : sfârşit de linie\n(string){n} : potriveşte string-ul de n ori\n(abcd)   : subexpresie\n[aei0-9]   : potriveşte a,e,i şi 0..9\n[^aei0-9] : orice în afară de a,e,i şi 0..9\n\n\\w   : potriveşte a-z,A-Z,0-9 şi _\n\\W   : orice caracter care nu este alfa-numeric\n\\d   : cifrele 0-9\n\\s   : spaţii goale"
8349 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8350 #, c-format
8351 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8352 msgstr "Bucăți de petic respinse pentru '%s'"
8354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8355 msgid "Relative Times in log"
8356 msgstr "Timpi relativi in jurnal"
8358 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, cmdReload_LabelTitle_RESID)
8359 msgid "Reload"
8360 msgstr "Reîncarcă"
8362 #. Resource IDs: (cmdReload)
8363 msgid ""
8364 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8365 "Reload"
8366 msgstr "Reîncarcă fişierele deschise şi inversează toate schimbările.\nReîncarcă"
8368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8369 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8370 msgstr "Reţine selecţia (opţiune \"svn.rmdir\")"
8372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8373 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8374 msgstr "De reţinut: Transmiteţi schimbările dupa rezolvare"
8376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573, Dialog
8377 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
8378 msgid "Remote"
8379 msgstr "Destinaţie"
8381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535, Dialog
8382 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535)
8383 msgid "Remote &Branch:"
8384 msgstr "Ramură &destinaţie:"
8386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8387 msgid "Remote &URL:"
8388 msgstr "&URL destinaţie:"
8390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8391 msgid "Remote &tracking branch"
8392 msgstr "Ramura de &urmarire la distanta"
8394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8395 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8396 msgid "Remote Branch"
8397 msgstr "Ramură destinaţie"
8399 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8400 msgid "Remote SHA1"
8401 msgstr ""
8403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8404 msgid "Remote URL must not be empty."
8405 msgstr "URL-ul destinaţie trebuie să nu fie nul."
8407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8408 msgid "Remote Update"
8409 msgstr "Actualizare destinaţie"
8411 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8412 msgid "Remote message"
8413 msgstr ""
8415 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8416 msgid "Remote name must not be empty."
8417 msgstr "Numele destinaţiei trebuie sa nu fie nul."
8419 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8420 msgid "Remote status"
8421 msgstr "Stare de la distanţă"
8423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8424 #. IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8425 #. 65535)
8426 msgid "Remote:"
8427 msgstr "Destinaţie:"
8429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8430 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8431 msgid "Remove"
8432 msgstr "Elimină"
8434 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8435 #, c-format
8436 msgid "Remove %ld items"
8437 msgstr "Elimină %ld elemente"
8439 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8440 #, c-format
8441 msgid "Remove %s"
8442 msgstr "Elimină %s"
8444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8445 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8446 msgstr "Şterge toate fişierele neurmărite (-fx)"
8448 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8449 msgid "Remove &branch"
8450 msgstr "Şterge ramura"
8452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8453 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8454 msgstr "Şterge fişierele neurmărite care nu sunt ignorate (-f)"
8456 #. Resource IDs: (cmdViewIgnoreComments)
8457 msgid ""
8458 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8459 "show as different"
8460 msgstr ""
8462 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8463 msgid "Remove from &ignore list"
8464 msgstr "Elimină de pe lista de &ignorări"
8466 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8467 msgid "Remove from changelist"
8468 msgstr "Elimină de pe lista de schimbări"
8470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8471 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8472 msgstr "Şterge fişierele ignorate (-fX)"
8474 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8475 msgid "Remove stale lock file"
8476 msgstr ""
8478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
8479 msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
8480 msgstr ""
8482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8483 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8484 msgstr "Şterge dosarele neurmărite (-d)"
8486 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8487 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8488 msgstr "Şterge fişierele neurmărite din structura de lucru, ..."
8490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8491 msgid "Removed"
8492 msgstr "Eliminat"
8494 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8495 msgid "Removed from changelist"
8496 msgstr "S-a eliminat de pe lista de schimbări"
8498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8499 #, c-format
8500 msgid ""
8501 "Removed the file pattern(s)\n"
8502 "%s\n"
8503 "from the ignore list."
8504 msgstr "Elimină modelul (sau modelele) de fişier\n%s\ndin lista de ignorări."
8506 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8507 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8508 msgstr "Elimină fişierul sau mască de fişier din lista de elemente ignorate"
8510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8511 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8512 msgid "Rename"
8513 msgstr "Redenumeşte"
8515 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8516 #, c-format
8517 msgid "Rename %s"
8518 msgstr "Redenumeşte %s"
8520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8521 msgid "Rename - TortoiseGit"
8522 msgstr "Redenumeşte - TortoiseGit"
8524 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8525 #, c-format
8526 msgid "Rename \"%s\":"
8527 msgstr "Redenumire \"%s\":"
8529 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8530 msgid "Rename/move"
8531 msgstr "Redenumeşte/mută"
8533 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8534 msgid "Renames files/folders inside version control"
8535 msgstr "Redenumeşte fişiere/dosare în controlul versiunii"
8537 #. Resource IDs: (57640)
8538 msgid ""
8539 "Repeat the last action\n"
8540 "Repeat"
8541 msgstr "Repetă ultima acţiune\nRepetă"
8543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8544 msgid "Replace &All"
8545 msgstr "Inlocuire &Toate"
8547 #. Resource IDs: (57641)
8548 msgid ""
8549 "Replace specific text with different text\n"
8550 "Replace"
8551 msgstr "Înlocuieşte textul specificat cu alt text\nÎnlocuieşte"
8553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8554 msgid "Replace with:"
8555 msgstr "Inlocuire cu:"
8557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8558 msgid "Replace:"
8559 msgstr "Inlocuire:"
8561 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8562 #, c-format
8563 msgid "Replaced %d matches"
8564 msgstr "Inlocuit %d potriviri"
8566 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8567 msgid "Replacing"
8568 msgstr "Se înlocuieşte"
8570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8571 msgid "Repository &URL"
8572 msgstr "&URL depozit"
8574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8575 msgid "Repository Browser"
8576 msgstr "Navigator de depozit"
8578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8579 msgid "Repository:"
8580 msgstr "Depozit:"
8582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8583 msgid "Request pull"
8584 msgstr "Solicită tragere"
8586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8587 msgid "Requests a username and a password"
8588 msgstr "Cere un nume utilizator şi o parolă"
8590 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8591 msgid "Res&olve..."
8592 msgstr "Re&zolvă"
8594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8595 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8596 msgid "Reset"
8597 msgstr "Restabileşte"
8599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8600 #. Control id 1554)
8601 msgid "Reset Type"
8602 msgstr "Tip de restabilire"
8604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8605 msgid "Reset active branch"
8606 msgstr "Restabileşte ramura activă"
8608 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8609 msgid "Reset columns"
8610 msgstr "Restabileşte coloanele"
8612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8613 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8614 msgid "Resolve"
8615 msgstr "Rezolvă"
8617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8618 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8619 msgstr "Rezolva Conflictul dintre Submodule"
8621 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8622 #, c-format
8623 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8624 msgstr ""
8626 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8627 msgid "Resolved"
8628 msgstr "Rezolvat"
8630 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 "Resolved:\n"
8634 "%s"
8635 msgstr "Rezolvat:\n%s"
8637 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8638 msgid "Resolves conflicted files"
8639 msgstr "Resolvă linii cu conflicte"
8641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8642 msgid "Restart rebase"
8643 msgstr "Reporneşte reamplasarea"
8645 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8646 msgid "Restore"
8647 msgstr "Restaurează"
8649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8650 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8651 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8652 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8653 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8654 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU:
8655 #. Control id 1254)
8656 msgid "Restore Default"
8657 msgstr "Restaurează implicitele"
8659 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8660 msgid "Restore after commit"
8661 msgstr "Restaurează după transmitere"
8663 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8664 msgid "Restore the window to normal size"
8665 msgstr "Restaurează fereastră la mărime normală"
8667 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8668 msgid "Restored"
8669 msgstr "Restaurat"
8671 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8672 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8673 msgstr "Se reîncearcă în 2 secunde..."
8675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8676 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8677 msgid "Revert"
8678 msgstr "Inversează"
8680 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8681 msgid "Revert commit"
8682 msgstr "Inversează transmiterea"
8684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8685 #, c-format
8686 msgid "Revert commit %s"
8687 msgstr "Inversează transmiterea %s"
8689 #. Resource IDs: (IDS_REVERTCOMMITS)
8690 msgid "Revert the selected commit(s)?"
8691 msgstr ""
8693 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8694 msgid "Revert to parent revision"
8695 msgstr "Inversează la versiunea părintelui"
8697 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8698 #, c-format
8699 msgid "Revert to revision %s"
8700 msgstr "Inversează la revizia %s"
8702 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8703 msgid "Reverted"
8704 msgstr "Inversat"
8706 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8707 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8708 msgstr "Inversează toate schimbările făcute de când s-a făcut ultima actualizare"
8710 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8711 msgid "Reverts an addition to version control"
8712 msgstr "Inversează o adăugare la controlul de versiune"
8714 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8715 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8716 msgstr "Recenzează peticul cu TortoiseGitMerge"
8718 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8719 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8720 msgstr "Recenzează/aplică un fişier de diferenţiere unificată cu TortoiseGitMerge"
8722 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8723 msgid "Review/apply single &patch..."
8724 msgstr "Recenzează/aplică un singur &petic..."
8726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8727 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8728 msgid "Revision"
8729 msgstr "Revizie"
8731 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8732 #, c-format
8733 msgid "Revision %d"
8734 msgstr "Revizia %d"
8736 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8737 #, c-format
8738 msgid "Revision %s"
8739 msgstr "Revizia %s"
8741 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8742 msgid "Revision &graph"
8743 msgstr "&Graficul reviziei"
8745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8746 msgid "Revision Files"
8747 msgstr "Fişiere revizie"
8749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8750 msgid "Revision Graph"
8751 msgstr "Grafice revizie"
8753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8754 msgid "Revision Graph Filter"
8755 msgstr "Filtrul graficelor reviziei"
8757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8758 msgid "Revision graph"
8759 msgstr "Graficul reviziei"
8761 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8762 msgid ""
8763 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8764 msgstr "Revizia(-ile) au fost inversate. Toate schimbările sunt acum integrate în structura dumneavoastră de lucru."
8766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8767 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8768 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8769 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8770 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8771 msgid "Revision:"
8772 msgstr "Revizie:"
8774 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8775 msgid "Rewind"
8776 msgstr "Rebobinează"
8778 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8779 #, c-format
8780 msgid "Rewind %d"
8781 msgstr ""
8783 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
8784 msgid ""
8785 "Rich Text (RTF)\n"
8786 "text with font and paragraph formatting"
8787 msgstr "Rich Text (RTF)\ntext cu formatare de fonturi şi paragrafe"
8789 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8790 msgid "Right View: "
8791 msgstr "Vizualizarea de pe dreaptă"
8793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8794 msgid "Right image"
8795 msgstr "Imaginea de pe dreaptă"
8797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1848)
8798 msgid "Run for this repository"
8799 msgstr ""
8801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
8802 msgid "Run when working tree path is under:"
8803 msgstr ""
8805 #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
8806 msgid "S"
8807 msgstr ""
8809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8810 msgid "S&kip unselected"
8811 msgstr ""
8813 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8814 msgid "S&quash unselected"
8815 msgstr ""
8817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8818 msgid "S&tatistics"
8819 msgstr "S&tatistici"
8821 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8822 msgid "S&witch/Checkout..."
8823 msgstr "Comută/Checkout..."
8825 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8826 msgid "SHA-1"
8827 msgstr "SHA-1"
8829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8830 msgid "SHA-1:"
8831 msgstr "SHA-1:"
8833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8834 msgid "SHA-256:"
8835 msgstr "SHA-256:"
8837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8838 msgid "SMTP Server requires authentication"
8839 msgstr "Serverul SMTP necesită autentificare"
8841 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8842 msgid "SMTP Server:"
8843 msgstr "Server SMTP:"
8845 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8846 msgid "SMTP, directly to destination server"
8847 msgstr "SMTP, direct la serverul destinatie"
8849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8850 msgid "SSH"
8851 msgstr "SSH"
8853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
8854 #. 65535)
8855 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
8856 msgstr ""
8858 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8859 msgid "SSL/TLS"
8860 msgstr "SSL/TLS"
8862 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8863 msgid "STARTTLS"
8864 msgstr "STARTTLS"
8866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8867 msgid "SVN Commit Type"
8868 msgstr "Tip transmitere SVN"
8870 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8871 msgid "SVN DCommit..."
8872 msgstr "SVN DCommit..."
8874 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8875 msgid "SVN Fetch"
8876 msgstr "Preluare SVN"
8878 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8879 msgid "SVN Rebase"
8880 msgstr ""
8882 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8883 msgid "SVN Rev"
8884 msgstr ""
8886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8887 msgid "Sa&feCrLf:"
8888 msgstr "Sa&feCrLf:"
8890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8891 msgid "SafeCrLf:"
8892 msgstr ""
8894 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
8895 msgid "Same"
8896 msgstr "Simultan"
8898 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8899 msgid "Same commit time"
8900 msgstr "Transmitere simultană"
8902 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8903 msgid ""
8904 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8905 "\n"
8906 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8907 "\n"
8908 "\n"
8909 "Update issue #101\n"
8910 "Fixes issue #202\n"
8911 "Fixed issue #123\n"
8912 "Resolves issue #88.\n"
8913 "Closes issue #99.\n"
8914 msgstr ""
8916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8917 msgid "Sample text:"
8918 msgstr "Mostra text:"
8920 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
8921 msgid "Save"
8922 msgstr "Salvează"
8924 #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
8925 msgid "Save &as"
8926 msgstr ""
8928 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8929 msgid "Save &as..."
8930 msgstr "Salvează &ca..."
8932 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8933 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
8934 msgstr "Salvează &ca...\tCtrl+Shift+S"
8936 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
8937 msgid "Save As"
8938 msgstr "Salvează Ca"
8940 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
8941 msgid ""
8942 "Save Bottom File as\n"
8943 "You're asked where to save the bottom file"
8944 msgstr "Salvare fisierul de jos ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul de jos"
8946 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
8947 msgid "Save File"
8948 msgstr "Salvează ca"
8950 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
8951 msgid ""
8952 "Save Left File as\n"
8953 "You're asked where to save the left file"
8954 msgstr "Salveaza fisierul din stanga ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul din stanga"
8956 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "Save Left File\n"
8960 "The modifications are saved to\n"
8961 "%s"
8962 msgstr "Salveaza fisierul din stanga\nModificarile sunt salvate in\n%s"
8964 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
8965 msgid ""
8966 "Save Right File as\n"
8967 "You're asked where to save the right file"
8968 msgstr "Salveaza fisierul din dreapta ca\nSunteti intrebat unde sa salvati fisierul din dreapta"
8970 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
8971 #, c-format
8972 msgid ""
8973 "Save Right File\n"
8974 "The modifications are saved to\n"
8975 "%s"
8976 msgstr "Salveaza fisierul din dreapta\nModificarile sunt salvate in\n%s"
8978 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
8979 msgid ""
8980 "Save all\n"
8981 "Both Files are saved"
8982 msgstr "Salvati tot\nAmbele fisiere sunt salvate"
8984 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
8985 msgid ""
8986 "Save and exclude\n"
8987 "Your changes are saved and the original content is used"
8988 msgstr "Salveaza si exclude\nModificarile dvs sunt salvate si continutul original este folosit"
8990 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
8991 msgid ""
8992 "Save and ignore marked blocks\n"
8993 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
8994 msgstr "Salveaza si ignora blocurile marcate\nNumai editarile manuale sunt salvate. blocurile marcate sunt lasate asa cum sunt"
8996 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
8997 msgid ""
8998 "Save and include\n"
8999 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9000 msgstr "Salveaza si include\nModificarile dvs sunt salvate si blocurile marcate sunt incluse"
9002 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS)
9003 msgid "Save as"
9004 msgstr "Salvează ca"
9006 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9007 msgid "Save as..."
9008 msgstr "Salvează ca..."
9010 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9011 msgid ""
9012 "Save as\n"
9013 "You're asked where to save the file"
9014 msgstr "Salveaza ca\nSunteti intrebat unde sa fie salvat fisierul"
9016 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
9017 #, c-format
9018 msgid "Save changes to %1?"
9019 msgstr "Salvaţi schimbările din %1?"
9021 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9022 msgid "Save modifications."
9023 msgstr "Salvare modificari."
9025 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9026 msgid "Save patch file"
9027 msgstr ""
9029 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9030 msgid "Save revision &to..."
9031 msgstr "Salvează revizia î&n..."
9033 #. Resource IDs: (57604)
9034 msgid ""
9035 "Save the active document with a new name\n"
9036 "Save As"
9037 msgstr "Salvează documentul activ cu un nume nou\nSalvează ca"
9039 #. Resource IDs: (57603)
9040 msgid ""
9041 "Save the active document\n"
9042 "Save"
9043 msgstr "Salvează documentul activ\nSalvează"
9045 #. Resource IDs: (cmdSave, cmdSaveAs)
9046 msgid ""
9047 "Save the modified file\n"
9048 "Save file"
9049 msgstr "Salvează fişierul modificat\nSalvează fişier"
9051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9052 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9053 #. Control id 65535)
9054 msgid "Save to:"
9055 msgstr "Salvare in:"
9057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9058 msgid "Save unified diff"
9059 msgstr "Salvează diferenţierea unificată"
9061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9062 msgid "Save unified diff since HEAD"
9063 msgstr "Salvează diferenţierea unificată de la HEAD"
9065 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9066 msgid ""
9067 "Save\n"
9068 "Save the file with the conflict markers."
9069 msgstr "Salvare\nSalvare fisier cu marcarea zonelor de conflict"
9071 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9072 #, c-format
9073 msgid ""
9074 "Save\n"
9075 "The modifications are saved to\n"
9076 "%s"
9077 msgstr "Salvare\nModificarile sunt salvate in\n%s"
9079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9080 msgid "Saved Data"
9081 msgstr "Date salvate"
9083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9084 #, c-format
9085 msgid "Saving config failed (key: \"%1!s!\", value: \"%2!s!\")."
9086 msgstr ""
9088 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9089 msgid "Saving notes failed."
9090 msgstr "Salvarea notiţelor a eşuat."
9092 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9093 msgid "Scan"
9094 msgstr "Scanare"
9096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9097 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9098 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9099 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9100 msgid "Scintilla"
9101 msgstr "Scintilla"
9103 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9104 msgid "Se&ttings..."
9105 msgstr ""
9107 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9108 msgid "Search &log messages..."
9109 msgstr "Caută mesaje de &jurnal..."
9111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9112 msgid "Search &up"
9113 msgstr "Cautare &sus"
9115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9116 msgid "Search for:"
9117 msgstr "Caută:"
9119 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9120 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9121 msgstr "Se caută o locaţie mai bună pentru aplicarea peticului..."
9123 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9124 #, c-format
9125 msgid "Seek failed on %1"
9126 msgstr "Căutarea a eşuat la %1"
9128 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9129 msgid "Select"
9130 msgstr "Selectare"
9132 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9133 msgid "Select &All"
9134 msgstr "S&electează tot"
9136 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9137 msgid "Select File..."
9138 msgstr "Selectează fişier..."
9140 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9141 msgid "Select SSH client"
9142 msgstr "Selectaţi client SSH"
9144 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9145 msgid "Select a button."
9146 msgstr "Selectaţi un buton."
9148 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9149 msgid "Select an object on which to get Help"
9150 msgstr "Selectaţi obiectul pentru care să primiţi ajutor"
9152 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9153 msgid "Select changelist"
9154 msgstr "Selectaţi lista de schimbări"
9156 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9157 msgid "Select diff application"
9158 msgstr "Selectaţi aplicaţia de diferenţiere"
9160 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9161 msgid "Select file"
9162 msgstr "Selectare fisier"
9164 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9165 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9166 msgstr "Selectaţi dosarul cu care se va asocia acest monitor de probleme"
9168 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9169 msgid ""
9170 "Select folder to export to.\n"
9171 "You might need to create a new folder before performing this export."
9172 msgstr "Selectaţi dosarul în care se va exporta.\nEste posibil să fie nevoie să îl creaţi mai întâi."
9174 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9175 msgid "Select folder to run script for"
9176 msgstr "Selectaţi dosarul pentru care se va rula scriptul"
9178 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9179 msgid "Select folder to save the selected files to"
9180 msgstr "Selectaţi dosarul în care se vor salva fişierele selectate"
9182 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9183 msgid "Select hook script file"
9184 msgstr "Selectează fişierul de script hook"
9186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9187 msgid "Select items automatically"
9188 msgstr "Selectează elemente automat"
9190 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9191 msgid "Select merge application"
9192 msgstr "Selectaţi aplicaţia de îmbinare"
9194 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9195 msgid "Select merge target"
9196 msgstr "Selectaţi destinaţia îmbinării"
9198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SELECTREMOTEREF: Control id 4601)
9199 msgid "Select remote ref - TortoiseGit"
9200 msgstr ""
9202 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9203 msgid ""
9204 "Select the behavior of the progress dialog at the end of the operation."
9205 msgstr ""
9207 #. Resource IDs: (57642)
9208 msgid ""
9209 "Select the entire document\n"
9210 "Select All"
9211 msgstr "Selectează documentul întreg\nSelectează tot"
9213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9214 msgid ""
9215 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9216 "checker used for commit messages."
9217 msgstr "Selectare limba pe care sa o foloseasca acest proiect. Aceasta setare afecteaza verificarea de scriere pentru mesajele de transmitere."
9219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9220 msgid "Select tracked branch"
9221 msgstr ""
9223 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9224 msgid "Select viewer for diff-files"
9225 msgstr "Selectează vizualizatorul pentru fişiere de diferenţiere"
9227 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9228 msgid "Select what file you want to save as"
9229 msgstr "Selecteaza ce fisier doresti salvat ca"
9231 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9232 msgid ""
9233 "Select what file you want to save as\n"
9234 "Note: There is unresolved conflict!"
9235 msgstr "Selecteaza ce fisier vrei sa salvezi\nNote: Exista conflicte nerezolvate!"
9237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9238 #. Control id 1067, Dialog IDD_LFS_LOCKS: Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE:
9239 #. Control id 1067, Dialog IDD_REVERT: Control id 1067, Dialog
9240 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
9241 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 1067,
9242 #. Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1067)
9243 msgid "Select/deselect &all"
9244 msgstr "Selectează/deselecte&ază tot"
9246 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9247 msgid "Selection History"
9248 msgstr "Istoria selectiilor"
9250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9251 msgid "Send"
9252 msgstr "Trimite"
9254 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9255 msgid "Send Email"
9256 msgstr "Trimite email"
9258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9259 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9260 msgid "Send Mail after create"
9261 msgstr "Trimite mail dupa creare"
9263 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9264 msgid "Send Mail failed to send message."
9265 msgstr "Mesajul nu a putut fi transmis."
9267 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9268 msgid "Send Mail..."
9269 msgstr "Trimite mail..."
9271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9272 msgid "Send Patch"
9273 msgstr "Trimite petic"
9275 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9276 msgid "Send Patch by Email"
9277 msgstr "Trimite petic prin email"
9279 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9280 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9281 msgstr "Trimite petic(-e) prin email"
9283 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9284 msgid "Sending content"
9285 msgstr "Se transmite conţinutul"
9287 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9288 msgid "Sending..."
9289 msgstr "Se trimite..."
9291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9292 msgid "Server &address:"
9293 msgstr "&Adresa serverului:"
9295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9296 msgid "Set au&thor"
9297 msgstr "Setează au&tor"
9299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9300 msgid "Set author &date"
9301 msgstr "Setare autor si data"
9303 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9304 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9305 msgstr "Setează destinaţia ca \"destinaţie de împingere\" pentru ramura locala selectată."
9307 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9308 msgid ""
9309 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9310 msgstr "Setează ramura destinaţie ca \"ramură de împingere\" pentru ramura locala selectată."
9312 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9313 msgid "Setting properties..."
9314 msgstr "Se aplic preferinţele..."
9316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9317 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, cmdSettings_LabelTitle_RESID)
9318 msgid "Settings"
9319 msgstr "Preferinţe"
9321 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9322 msgid "Settings - TortoiseGit"
9323 msgstr "Setări - TortoiseGit"
9325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9326 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9327 msgid "Shell"
9328 msgstr "Shell"
9330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9331 msgid "Shell Extended"
9332 msgstr "Shell extins"
9334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9335 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9336 msgstr "S-a recompilat cache-ul de iconiţe shell!"
9338 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9339 msgid "Shift-JIS"
9340 msgstr "Shift-JIS"
9342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9343 msgid "Short &date/time format in log messages"
9344 msgstr "Foloseşte format prescurtat de &data/ora pentru mesaje din jurnal"
9346 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9347 msgid "Shorten property list"
9348 msgstr "Scurtează lista de proprietăţi"
9350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9351 msgid "Show"
9352 msgstr "Afişează"
9354 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9355 msgid "Show &RefLog"
9356 msgstr ""
9358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9359 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9360 msgid "Show &Unversioned Files"
9361 msgstr "Afişează fişiere fără versi&une"
9363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9364 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9365 msgid "Show &Whole Project"
9366 msgstr "Arată tot proiectul"
9368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9369 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9370 msgid "Show &changes"
9371 msgstr "Afişează s&chimbări"
9373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9374 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9375 msgid "Show &log"
9376 msgstr "Afişează &jurnalul"
9378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9379 msgid "Show &log..."
9380 msgstr "Afişează &jurnalul..."
9382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9383 msgid "Show &nested refs"
9384 msgstr ""
9386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9387 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9388 msgstr "Afişează &suprapuneri şi meniul contextual numai în explorer"
9390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9391 msgid "Show Environment Variables"
9392 msgstr "Afişează variabile de mediu"
9394 #. Resource IDs: (32815)
9395 msgid "Show HEAD revision nodes"
9396 msgstr "Afişează nodurile reviziei HEAD"
9398 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiffWord)
9399 msgid ""
9400 "Show Inline-Diff word by word\n"
9401 "Inline diff word-wise"
9402 msgstr "Afişează diferenţiere între linii pe cuvinte\nDiferenţiere între linii pe cuvinte"
9404 #. Resource IDs: (cmdViewInlineDiff)
9405 msgid ""
9406 "Show Inline-Diff\n"
9407 "Inline diff"
9408 msgstr "Afişează diferenţe inline\nDiferenţe inline"
9410 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
9411 msgid "Show Ove&rview"
9412 msgstr "Afişează &vedere generală"
9414 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
9415 #. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
9416 msgid "Show Whitespaces"
9417 msgstr "Afișează spații goale"
9419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1210)
9420 msgid "Show all &staged files"
9421 msgstr ""
9423 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWALLTAGS - Menu)
9424 msgid "Show all tags"
9425 msgstr ""
9427 #. Resource IDs: (32813)
9428 msgid "Show an overview of the whole graph"
9429 msgstr "Arată o prezentare generală a întregului grafic"
9431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9432 msgid "Show asterisk log prefix"
9433 msgstr ""
9435 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9436 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9437 msgstr ""
9439 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9440 msgid "Show author"
9441 msgstr "Afişează autorul"
9443 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9444 msgid ""
9445 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9446 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9447 "unique, please see help"
9448 msgstr ""
9450 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9451 msgid "Show branches this commit is &on"
9452 msgstr ""
9454 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWBRANCHINGSANDMERGES - Menu)
9455 msgid "Show branchings and &merges"
9456 msgstr ""
9458 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF)
9459 msgid "Show changes as &unified diff"
9460 msgstr "Afişează schimbările ca o diferenţiere &unificată"
9462 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9463 msgid "Show com&plete log"
9464 msgstr "Arata log-ul com&plet"
9466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9467 msgid "Show complete log"
9468 msgstr "Arata log-ul complet"
9470 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9471 msgid "Show date"
9472 msgstr "Arată data"
9474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9475 msgid "Show describe in log"
9476 msgstr ""
9478 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9479 msgid "Show describe in log dialog"
9480 msgstr ""
9482 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9483 msgid "Show destination folder"
9484 msgstr "Afişează dosar destinaţie"
9486 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9487 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9488 msgid "Show diff"
9489 msgstr "Arată diferenţele"
9491 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9492 msgid "Show diff separately"
9493 msgstr ""
9495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9496 msgid "Show diff to last commit"
9497 msgstr "Afişează diferenţe faţă de ultima transmitere"
9499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9500 msgid "Show excluded folders as normal"
9501 msgstr "Afişează dosare excluse ca fiind normale"
9503 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9504 msgid "Show extra changes after merge"
9505 msgstr ""
9507 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9508 msgid "Show file name"
9509 msgstr "Arata numele fisierului"
9511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9512 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9513 msgstr ""
9515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9516 msgid "Show i&gnored files"
9517 msgstr "Afişează fişiere i&gnorate"
9519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9520 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9521 msgstr "Arata fisierele marcate pentru a ignore modificarile locale"
9523 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9524 msgid "Show la&beled commits only"
9525 msgstr "Arata doar transmiterile cu etichete"
9527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9528 msgid "Show line number&s"
9529 msgstr ""
9531 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSLOCKS)
9532 msgid "Show locked files"
9533 msgstr ""
9535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9536 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9537 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9538 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9539 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9540 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9541 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9542 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9543 msgid "Show log"
9544 msgstr "Afişează jurnal"
9546 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9547 msgid "Show log &before rename/copy"
9548 msgstr "Afişează jurnal înainte de redenumire/copiere"
9550 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWLOGID - Menu)
9551 msgid "Show log ID instead of SHA-1"
9552 msgstr ""
9554 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9555 #, c-format
9556 msgid "Show log of %s"
9557 msgstr "Afişează jurnalul lui %s"
9559 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9560 msgid "Show log of submodule"
9561 msgstr "Afişează jurnalul submodulului"
9563 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9564 msgid "Show log of this folder"
9565 msgstr "Afişează jurnalul acestui dosar"
9567 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9568 msgid "Show log..."
9569 msgstr "Afişează jurnal..."
9571 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9572 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9573 msgstr ""
9575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9576 #. Control id 1383)
9577 msgid "Show modified files in &working tree"
9578 msgstr ""
9580 #. Resource IDs: (25308)
9581 msgid ""
9582 "Show next change of selected commit\n"
9583 "Show next"
9584 msgstr "Afişează următoarea schimbare a transmiterii selectate\nAfişează următoarea"
9586 #. Resource IDs: (32814)
9587 msgid "Show oldest node at top"
9588 msgstr "Afişează nodul cel mai vechi pe vârf"
9590 #. Resource IDs: (cmdViewLineDiffBar)
9591 msgid ""
9592 "Show or hide the line diff bar\n"
9593 "Toggle LineDiffBar"
9594 msgstr "Afişează sau ascunde bara de diferenţiere între linii\nComută LineDiffBar"
9596 #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar)
9597 msgid ""
9598 "Show or hide the locator bar\n"
9599 "Toggle LocatorBar"
9600 msgstr "Afişează sau ascunde bara de localizator\nComută bara de localizator"
9602 #. Resource IDs: (59393)
9603 msgid ""
9604 "Show or hide the status bar\n"
9605 "Toggle Status Bar"
9606 msgstr "Afişează sau ascunde bara de stare\nComută bara de stare"
9608 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar)
9609 msgid ""
9610 "Show or hide the status bar\n"
9611 "Toggle StatusBar"
9612 msgstr "Afişează sau ascunde bara de stare\nComută bara de stare"
9614 #. Resource IDs: (59392)
9615 msgid ""
9616 "Show or hide the toolbar\n"
9617 "Toggle ToolBar"
9618 msgstr "Afişează sau ascunde bara de unelte\nComută bara de unelte"
9620 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9621 msgid "Show original line number"
9622 msgstr "Arată numărul original de linii"
9624 #. Resource IDs: (25309)
9625 msgid ""
9626 "Show previous change of selected commit\n"
9627 "Show previous"
9628 msgstr "Afişează schimbarea anterioară a transmiterii selectate\nAfişează anterior"
9630 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9631 msgid "Show revision properties"
9632 msgstr "Afişează proprietăţile reviziei"
9634 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces)
9635 msgid ""
9636 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9637 "Show Whitespaces"
9638 msgstr "Afişează caracterele speciale pentru spaţii coale şi linii noi\nArată spaţii goale"
9640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9641 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9642 msgstr ""
9644 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9645 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9646 msgstr "Afişează simbolurile în etichetele referinţă pentru a substitui o parte din numele de referinţă"
9648 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
9649 msgid "Show the selected items on the first level of the context menu:"
9650 msgstr ""
9652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9653 msgid "Show un&modified files"
9654 msgstr "Afişează fişiere ne&modificate"
9656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9657 msgid "Show un&versioned files"
9658 msgstr "Afişează fişiere fără &versiune"
9660 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9661 msgid "Show/Hide"
9662 msgstr "Afişează/Ascunde"
9664 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9665 #, c-format
9666 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9667 msgstr ""
9669 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!s! to revision %3!s! - %4!ld! "
9673 "revision(s) selected, %5!ld! file(s) selected"
9674 msgstr ""
9676 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9677 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9678 msgstr "Afişează o reprezentare grafică a copiilor/etichetelor/ramurilor"
9680 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSLOCKS)
9681 msgid "Shows a list of all files locked using LFS"
9682 msgstr ""
9684 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9685 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9686 msgstr ""
9688 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9689 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9690 msgstr "Arată informaţii despre TortoiseGit"
9692 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9693 msgid "Shows reference log"
9694 msgstr "Afişează jurnal referinţe"
9696 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9697 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9698 msgstr "Afişează fişierul jurnalului de acţiune în editorul implicit de text"
9700 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9701 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9702 msgstr "Afişează jurnalul pentru fişierul/dosarul selectat"
9704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9705 msgid "Si&gn"
9706 msgstr "Semnează"
9708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
9709 #. Control id 65535)
9710 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9711 msgstr ""
9713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9714 msgid "Since"
9715 msgstr "Din"
9717 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9718 msgid "Size"
9719 msgstr "Dimensiune"
9721 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9722 msgid "Skip"
9723 msgstr "Omite"
9725 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9726 #, c-format
9727 msgid "Skip Patch: %s"
9728 msgstr "Omite peticul: %s"
9730 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
9731 msgid "Skip current revision in bisecting process"
9732 msgstr ""
9734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9735 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9736 msgid "Skip worktree"
9737 msgstr "Omite structura de lucru"
9739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9740 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9741 msgstr "Omite structura de lucru (\"Blocat\" în TortoiseSVN)"
9743 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9744 msgid "Skipped"
9745 msgstr "Omis"
9747 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9748 msgid "Skipped missing target"
9749 msgstr "S-a omis destinaţia care lipseşte"
9751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9752 msgid "Smart tab char"
9753 msgstr ""
9755 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9756 msgid "Soft"
9757 msgstr "Fin"
9759 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9760 msgid ""
9761 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9762 "Do you want to load the changes?"
9763 msgstr "Unele dintre fişier(e) au fost modificate în afara programului TortoiseGitMerge.\nDoriţi să încărcaţi schimbările?"
9765 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9766 msgid ""
9767 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9768 "Would you like to reload and lose your changes?"
9769 msgstr "Unele dintre fişier(e) au fost modificate în afara programului TortoiseGitMerge.\nDoriţi să reîncărcaţi şi să renunţaţi la schimbările dumneavoastră?"
9771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9772 msgid "Sort by commit count"
9773 msgstr "Sortează după numărul de transmiteri"
9775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9776 msgid "Sort tag list in reversed order"
9777 msgstr ""
9779 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9780 msgid ""
9781 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9782 "dialog."
9783 msgstr "Specifică numărul de elemente pe care doriţi să le păstraţi în dialogul cel mai recent al mesajelor de jurnal."
9785 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9786 msgid "Split lines"
9787 msgstr "Separă liniile"
9789 #. Resource IDs: (57653)
9790 msgid ""
9791 "Split the active window into panes\n"
9792 "Split"
9793 msgstr "Separă fereastra activă în două panouri\nSepară"
9795 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9796 msgid "Squash"
9797 msgstr "Buluceşte"
9799 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9800 msgid "Squash (with commit below)"
9801 msgstr ""
9803 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9804 msgid "Stacked Bar Graph"
9805 msgstr "Grafic cu bare suprapuse"
9807 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9808 msgid "Stacked Line Graph"
9809 msgstr "Grafic cu linii suprapuse"
9811 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_HUNKS, ID_STAGING_STAGESELECTEDHUNKS
9812 #. - Menu)
9813 msgid "Stage selected &hunks"
9814 msgstr ""
9816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STAGE_SELECTED_LINES, ID_STAGING_STAGESELECTEDLINES
9817 #. - Menu)
9818 msgid "Stage selected &lines"
9819 msgstr ""
9821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1855)
9822 msgid "Staging support (EXPERIMENTAL)"
9823 msgstr ""
9825 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9826 msgid "Standard"
9827 msgstr "Standard"
9829 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9830 msgid "Start (FastFwd)"
9831 msgstr "Porneşte (Avansare)"
9833 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9834 msgid "Start Cherry Pick"
9835 msgstr "Porneşte selectarea"
9837 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9838 msgid "Start Commit Hook"
9839 msgstr "Porneşte interceptorul de transmitere"
9841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9842 msgid "Start Rebase"
9843 msgstr "Porneşte reamplasarea"
9845 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9846 msgid "Start bisect mode..."
9847 msgstr "Porneşte modul înjumătăţire..."
9849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9850 msgid "Start registry editor"
9851 msgstr "Porneste editorul de registri"
9853 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9854 msgid "Starts a git server running git protocol"
9855 msgstr "Pornește un server git folosind protocolul git"
9857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9858 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9859 msgid "Stash"
9860 msgstr "Tăinuieşte"
9862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9863 msgid "Stash &Message"
9864 msgstr "&Mesaj tăinuire"
9866 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9867 msgid "Stash Apply"
9868 msgstr "Aplică tăinuire"
9870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
9871 msgid "Stash Apply failed!"
9872 msgstr ""
9874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
9875 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
9876 msgstr ""
9878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
9879 msgid "Stash Apply successful"
9880 msgstr ""
9882 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9883 msgid "Stash List"
9884 msgstr "Listă tăinuiri"
9886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
9887 msgid "Stash POP failed!"
9888 msgstr ""
9890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
9891 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
9892 msgstr ""
9894 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
9895 msgid "Stash POP successful"
9896 msgstr ""
9898 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9899 msgid "Stash Pop"
9900 msgstr "Scoate din tainiţă"
9902 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
9903 msgid "Stash Success"
9904 msgstr ""
9906 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9907 msgid "Stash changes"
9908 msgstr ""
9910 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
9911 msgid "Stash failed!"
9912 msgstr ""
9914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9915 msgid "Stash operation running..."
9916 msgstr "Tăinuire în curs..."
9918 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9919 msgid "State"
9920 msgstr ""
9922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9923 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9924 #. id 4573)
9925 msgid "Static"
9926 msgstr "Static"
9928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9929 msgid "Statistics"
9930 msgstr "Statistici"
9932 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9933 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9934 msgid "Status"
9935 msgstr "Stare"
9937 #. Resource IDs: (cmdViewStatusBar_LabelTitle_RESID)
9938 msgid "Status Bar"
9939 msgstr ""
9941 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9942 msgid "Status and action colors"
9943 msgstr "Culori de stare si de acţiune"
9945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
9946 msgid "Status cache"
9947 msgstr "Cache de stare"
9949 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
9950 msgid ""
9951 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
9952 msgstr "Cache de stare pentru un singur dosar, cu stare completă şi suprapuneri recursive"
9954 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
9955 msgid ""
9956 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
9957 " the overlay recursively"
9958 msgstr "Cache de stare ţinut într-un proces extern care detectează schimbările de fişiere, poate afişa recursiv suprapunerile"
9960 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
9961 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
9962 msgstr "Cache de stare pentr-un singur dosar, fără suprapuneri recursive"
9964 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
9965 msgid "Stops bisect mode"
9966 msgstr "Opreşte modul înjumătăţire"
9968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
9969 msgid "Stored decisions"
9970 msgstr ""
9972 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
9973 msgid ""
9974 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
9975 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
9976 msgstr ""
9978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
9979 msgid "Strategy"
9980 msgstr "Strategie"
9982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
9983 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
9984 msgstr "Nu afisa liniile care incep cu \"#\" in mesajul de transmitere"
9986 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
9987 msgid "Subject"
9988 msgstr "Subiect"
9990 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
9991 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
9992 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
9993 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
9994 #. Control id 65535)
9995 msgid "Subject:"
9996 msgstr "Subiect:"
9998 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
9999 msgid "Subjects"
10000 msgstr ""
10002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10003 msgid "Submodule"
10004 msgstr "Submodul"
10006 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10007 msgid "Submodule &Update..."
10008 msgstr ""
10010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10011 msgid "Submodule Add"
10012 msgstr "Adauga submodul"
10014 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10015 msgid "Submodule Add..."
10016 msgstr "Adauga submodul..."
10018 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10019 msgid "Submodule Diff"
10020 msgstr "Diferenţiere submodul"
10022 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10023 msgid "Submodule Init"
10024 msgstr "Iniţializare submodul"
10026 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10027 msgid "Submodule Sync"
10028 msgstr "Sincronizare submodul"
10030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10031 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10032 msgid "Submodule Update"
10033 msgstr "Actualizare submodul"
10035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10036 msgid "Submodule Update Options"
10037 msgstr "Opţiuni de actualizare submodul"
10039 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10043 "Revision %2!s!"
10044 msgstr ""
10046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10047 msgid "Submodule of Project: "
10048 msgstr ""
10050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10051 #. Control id 1708)
10052 msgid "Submodules"
10053 msgstr "Submodule"
10055 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_RECURSIVE_TT)
10056 msgid "Submodules are initialized and cloned using their default settings."
10057 msgstr ""
10059 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10060 msgid "Success"
10061 msgstr "Succes"
10063 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNLOCKED_WORKTREES)
10064 #, c-format
10065 msgid "Successfully unlocked %d worktree(s)."
10066 msgstr ""
10068 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10069 msgid "Sw&itch/Checkout to this..."
10070 msgstr ""
10072 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10073 msgid "Switch"
10074 msgstr "Comută"
10076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10077 msgid "Switch To"
10078 msgstr "Comută cu"
10080 #. Resource IDs: (57681)
10081 msgid ""
10082 "Switch back to the previous window pane\n"
10083 "Previous Pane"
10084 msgstr "Du-te înapoi la panoul anterior\nPanoul anterior"
10086 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu,
10087 #. cmdViewOneWayDiff_LabelTitle_RESID)
10088 msgid "Switch between single and double pane view"
10089 msgstr "Comută între vederile cu unul sau două panouri"
10091 #. Resource IDs: (cmdViewOneWayDiff)
10092 msgid ""
10093 "Switch between single and double pane view\n"
10094 "Switch between single and double pane view"
10095 msgstr "Comută între vederile cu unu sau două panouri\nComută între vederile cu unu sau două panouri"
10097 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu,
10098 #. cmdViewSwitchLeft_LabelTitle_RESID)
10099 msgid "Switch left and right view"
10100 msgstr "Comută vederea între stânga şi dreapta"
10102 #. Resource IDs: (cmdViewSwitchLeft)
10103 msgid ""
10104 "Switch the contents of the left and right view\n"
10105 "Switch left and right view"
10106 msgstr "Comută conţinutul între afişarea din stângă şi cea din dreaptă\nComută afişarea stângă şi dreaptă"
10108 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SWITCHTO)
10109 #, c-format
10110 msgid "Switch to \"%s\""
10111 msgstr ""
10113 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10114 msgid "Switch to the next document window"
10115 msgstr "Comută la următoarea fereastră"
10117 #. Resource IDs: (57680)
10118 msgid ""
10119 "Switch to the next window pane\n"
10120 "Next Pane"
10121 msgstr "Comută la următorul panou\nUrmătorul panou"
10123 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10124 msgid "Switch to the previous document window"
10125 msgstr "Comută la fereastră precedentă"
10127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10128 msgid "Switch/Checkout"
10129 msgstr "Comută/Checkout"
10131 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10132 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10133 msgstr "Comută/Checkout structură de lucru pe altă ramură/etichetă"
10135 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10136 msgid "Switches the comparison left<->right"
10137 msgstr "Comuta comparatia stanga<->dreapta"
10139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10140 msgid "Symbolize ref names"
10141 msgstr "Adaugă simboluri la numele de referinţă"
10143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10144 msgid "Symlink"
10145 msgstr "Legatura simbolica"
10147 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10148 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10149 msgstr "Sincronizează depozitele destinaţie, incluzând tragere, împingere, petic email şi aşa mai departe"
10151 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10152 msgid "Sync..."
10153 msgstr "Sincronizare..."
10155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10156 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10157 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10158 msgid "System"
10159 msgstr "Sistem"
10161 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10162 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10163 msgstr "Sistemul este in mod offline. Verificati Internet Explorer."
10165 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10166 msgid ""
10167 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10168 "deleted."
10169 msgstr "Înregistrări din registrul sistemului au fost eliminate şi fişierul INI (dacă a existat) a fost şters."
10171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10172 msgid "T&rack"
10173 msgstr ""
10175 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10176 msgid "TIS-620"
10177 msgstr "TIS-620"
10179 #. Resource IDs: (109)
10180 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10181 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10183 #. Resource IDs: (109)
10184 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10185 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10188 msgid "Ta&gs:"
10189 msgstr "Etichete:"
10191 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10192 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10193 msgid "Tab size:"
10194 msgstr "Dimensiune tab:"
10196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10197 msgid "Tag"
10198 msgstr "Etichetă"
10200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10201 msgid "Tag (FF)"
10202 msgstr "Etichetă (FF)"
10204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10205 msgid "Tag Info"
10206 msgstr "Informaţii etichetă"
10208 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10209 msgid "Tag/branch names"
10210 msgstr ""
10212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10213 msgid "Tags"
10214 msgstr "Etichete"
10216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10217 msgid "Tags:"
10218 msgstr "Etichete:"
10220 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10221 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10222 msgstr ""
10224 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10225 msgid "Tasks"
10226 msgstr "Sarcini"
10228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10229 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10230 msgstr ""
10232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10233 msgid "Test"
10234 msgstr "Test"
10236 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10237 msgid "Test Only"
10238 msgstr "Numai test"
10240 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10241 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10242 msgstr "Fisiere text(*.txt)|*.txt|Toate fisierele (*.*)|*.*||"
10244 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10245 msgid "Thai"
10246 msgstr "Thai"
10248 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10249 msgid ""
10250 "The Remote Config was changed.\n"
10251 "Do you want to save now or discard changes?"
10252 msgstr "Configurarea destinaţie a fost schimbată.\nDoriţi să salvaţi acum sau renunţaţi la modificări?"
10254 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10255 msgid ""
10256 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10257 "Should be > 0"
10258 msgstr ""
10260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "The branch \"%s\" is a remote-tracking branch which locally represents a remote branch.\n"
10264 "\n"
10265 "Do you really want to delete it?"
10266 msgstr ""
10268 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10269 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10270 msgstr "Mărimea de chunk nu s-a potrivit cu numărul de linii adăugate/eliminate!"
10272 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10273 msgid "The commit message must not be empty."
10274 msgstr "Mesajul de transmitere trebuie sa nu fie nul."
10276 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10277 msgid ""
10278 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10279 "\n"
10280 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10281 "\n"
10282 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10283 "\n"
10284 "See help for more information."
10285 msgstr ""
10287 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10291 "Do you want to overwrite it?"
10292 msgstr "URL-ul pentru asistentul de credentiale \"%s\" există deja.\nDoriţi să îl suprascrieţi?"
10294 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10295 msgid ""
10296 "The credential helper was changed.\n"
10297 "Do you want to save now or discard changes?"
10298 msgstr "Asistentul de credenţiale a fost schimbat.\nDoriţi să salvaţi acum sau renunţaţi la modificări?"
10300 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_EMPTY)
10301 msgid ""
10302 "The current commit will be empty (e.g., due to conflict resolution). Skip "
10303 "the commit or keep the message only commit?"
10304 msgstr ""
10306 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10307 msgid ""
10308 "The current working tree is not clean.\n"
10309 "Do you want to stash the changes?"
10310 msgstr "Structura de lucru curentă nu este curată.\nDoriţi să tăinuiţi schimbările?"
10312 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10313 msgid ""
10314 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10315 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10316 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10317 msgstr ""
10319 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10323 "%s"
10324 msgstr "Motorul de diferenţiere s-a oprit din cauza unei erori:\n%s"
10326 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10327 msgid ""
10328 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10329 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10330 msgstr "Referinţa sursă introdusă este ambiguă.\nTrebuie să o faceţi unică (e.g. adăugând \"refs/heads/\" ca prefix pentru ramuri sau \"refs/tags/\" pentru etichete)!"
10332 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10333 msgid ""
10334 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10335 "\n"
10336 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10337 msgstr ""
10339 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10340 #, c-format
10341 msgid "The file %s does not exist!"
10342 msgstr "Fişierul %s nu există!"
10344 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10345 #, c-format
10346 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10347 msgstr "Fişierul %s nu s-a găsit în fişierul petic!"
10349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10350 #, c-format
10351 msgid ""
10352 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10353 "Do you want to select another file to diff?"
10354 msgstr "Fişierul \"%s\" nu există în structura de lucru.\nDoriţi să selectaţi alt fişier pentru diferenţiere?"
10356 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "The file \n"
10360 "%s\n"
10361 "is empty.\n"
10362 "Do you want to remove the file?"
10363 msgstr "Fişierul\n%s\neste gol!\nVreţi să îl eliminaţi?"
10365 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10366 msgid "The file is too big"
10367 msgstr "Fişierul este prea mare"
10369 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10370 msgid "The file is too large to open."
10371 msgstr "Fişierul este prea mare pentru a fi deschis."
10373 #. Resource IDs: (IDS_MODIFIEDASKSAVE)
10374 msgid "The file was modified. Do you want to save the changes?"
10375 msgstr ""
10377 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "The file\n"
10381 "%s\n"
10382 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10383 msgstr "Fişierul\n%s\nexistă deja! Vreţi să îl suprascrieţi?"
10385 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "The file\n"
10389 "%s\n"
10390 "is not a valid text file!"
10391 msgstr "Fişierul\n%s\nnu este un fişier text valid!"
10393 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10394 #, c-format
10395 msgid ""
10396 "The folder %s\n"
10397 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10398 msgstr "Dosarul %s\nconţine fişier(e) fără versiune şi/sau modificate. Doriţi totuşi să-l ştergeţi?"
10400 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "The folder \n"
10404 "%s\n"
10405 "does not exist.\n"
10406 "Would you like to create it first?"
10407 msgstr "Dosarul \n%s\nnu există.\nVreţi să îl creaţi?"
10409 #. Resource IDs: (IDS_HOOK_ERRORMSG)
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "The hook script returned an error:\n"
10413 "%ls"
10414 msgstr ""
10416 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "The hook script returned an error:\n"
10420 "%s"
10421 msgstr "Scriptul hook a produs o eroare:\n%s"
10423 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKNOTAPPROVED)
10424 msgid "The hook script was not approved to run!"
10425 msgstr ""
10427 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10428 msgid "The image can not be shown."
10429 msgstr "Imaginea nu poate fi afişată."
10431 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10432 msgid ""
10433 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10434 "installed correctly."
10435 msgstr "Nu s-a putut crea monitorul de probleme. Verificaţi că acesta este instalat corect."
10437 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10438 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10439 msgstr "Furnizorul monitorului de probleme nu a putut valida textul parametrului"
10441 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10442 #, c-format
10443 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d!"
10444 msgstr ""
10446 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10447 #, c-format
10448 msgid "The line number must be in between %1!d! and %2!d!"
10449 msgstr ""
10451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "The local branch \"%1!s!\" does not fast-forward to the remote branch "
10455 "\"%2!s!\"."
10456 msgstr ""
10458 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10459 msgid ""
10460 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10461 "Continue?"
10462 msgstr "Numele ramurii locale şi numele ramurii destinaţie sunt goale.\nContinuaţi?"
10464 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10465 msgid ""
10466 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10467 "Continue?"
10468 msgstr "Numele ramurii/etichetei locale este nul. Aceasta va cauza ştergerea destinaţiei.\nContinuaţi?"
10470 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10471 msgid ""
10472 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10473 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10474 msgstr "Numărul maxim de linii în jurnalul de acţiuni care vor fi păstrate.\nToate liniile adăugte peste aceasta limită vor elimina liniile cele mai vechi din fişier."
10476 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10477 msgid "The operation failed."
10478 msgstr "Operaţia a eşuat."
10480 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10481 msgid ""
10482 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10483 "You must only specify one of them."
10484 msgstr "Parametrii '/path' and '/pathfile' nu pot fi specificate în acelaşi tmip.\nSpecificaţi numai unu dintre ei."
10486 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10490 "Patching is not possible!"
10491 msgstr "Peticul nu s-a aplicat curat pe %s şi nu s-a furnizat nicio informaţie despre versiune\nNu se poate petici!"
10493 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "The patch seems outdated! The file line\n"
10497 "%1!s!\n"
10498 "and the patchline\n"
10499 "%2!s!\n"
10500 "do not match!"
10501 msgstr ""
10503 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10504 msgid ""
10505 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10506 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10507 "\n"
10508 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10509 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10510 "\n"
10511 "Do you want to proceed anyway?"
10512 msgstr "Se pare că URL-ul sau calea introdusă nu este validă în Windows!\nPuteţi să continuaţi, dar s-ar putea să întâmpinaţi erori ulterior.\n\nO cale validă în Windows nu poate conţine '<<>|\"?*:' sau unul dintre următoarele nume de dispozitiv:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nSigur doriţi să continuaţi?"
10514 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10515 #, c-format
10516 msgid ""
10517 "The path\n"
10518 "%1!s!\n"
10519 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10520 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10521 "%2!s!\n"
10522 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10523 msgstr ""
10525 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10526 msgid ""
10527 "The process is still running.\n"
10528 "Are you sure to abort?"
10529 msgstr "Procesul inca ruleaza\nSunteti sigur ca vreti sa renuntati?"
10531 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10532 msgid ""
10533 "The regular expression is invalid!\n"
10534 "Please enter a valid regular expression."
10535 msgstr "Expresia regulata este invalida!\nVa rugam introduceti o expresie regulata valida!"
10537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10541 "Do you want to overwrite it?"
10542 msgstr "Destinaţia \"%s\" există deja.\nDoriţi să o suprascrieţi?"
10544 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10545 msgid ""
10546 "The remote branch has not changed.\n"
10547 "\n"
10548 "Open the rebase dialog anyway?"
10549 msgstr ""
10551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10552 msgid "The repository was successfully created."
10553 msgstr "Depozitul a fost creat cu succes."
10555 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10556 msgid ""
10557 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10558 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10559 msgstr "Se pare că fişierul selectat are unul sau mai multe marcaje de conflicte.\nSigur vreţi să marcaţi fişierul ca fiind rezolvat?"
10561 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10565 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10566 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10567 msgstr "Submodulul \"%s\" este murdar.\nDoar prin transmiterea superproiectului nu se pot urmări sau salva asemenea schimbări asupra submodulului.\nTransmit submodulul acum sau ignorăm schimbările murdare?"
10569 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "The target folder \n"
10573 "%s\n"
10574 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10575 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10576 msgstr ""
10578 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10579 #, c-format
10580 msgid ""
10581 "The target folder \n"
10582 "%s\n"
10583 "is not empty!\n"
10584 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10585 msgstr "Dosarul ţintă \n%sß\nnu este gol!\nSunteţi sigur că doriţi să iniţializaţi un depozit git în acel dosar?"
10587 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10588 msgid ""
10589 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10590 "The following differences were found:"
10591 msgstr "Textul este identic, dar fisierele nu se potrivesc!\nAu fost gasite urmatoarele diferente:"
10593 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10594 msgid ""
10595 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10596 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10597 "but maybe not scan all files."
10598 msgstr "Timpul în secunde după care prelucrarea fişierelor selectate este oprită.\nO valuare mai mică face ca lista de sugestii sa fie disponibilă mai repede,\ndar s-ar putea să nu citească toate fişierele."
10600 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10601 msgid ""
10602 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10603 "It's not possible to show the log messages between them!"
10604 msgstr "Cele două URL-uri nu a fost create din aceeaşi rădăcină.\nNu se poate afişa mesajele din jurnal între acestea!"
10606 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10607 msgid ""
10608 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10609 "Review and commit the changes?"
10610 msgstr "Arborele de lucru nu este curat si contine modificari ne-puse in scena. Reviziuiti si transmiteti modificarile?"
10612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10613 msgid "Their file:"
10614 msgstr "Fişierul lor:"
10616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10617 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10618 msgid "Theirs"
10619 msgstr "A lor"
10621 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10622 #, c-format
10623 msgid ""
10624 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10625 "uses."
10626 msgstr "Există %d manageri de suprapuneri instalaţi pe lângă cei folosiţi de Tortoise."
10628 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10629 msgid ""
10630 "There are more editable views.\n"
10631 "What view do you want to save?"
10632 msgstr "Sunt mai multe vederi modificabile.\nPe care din ele doriti sa o salvati?"
10634 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10635 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10636 msgstr "Nu este disponilbil nici un furnizor de monitor de probleme"
10638 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10642 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10643 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10644 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10645 msgstr "Mai sunt conflicte nerezolvate în linia %d!\nAr trebui să rezolvaţi aceste conflicte înainte de a salva fişierul.\nDoriţi să salvaţi fişierul care încă mai conţine conflictele?\nDacă selectaţi DA, va trebui să rezolvaţi conflictele manual în alt editor!"
10647 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10648 msgid ""
10649 "There are unsaved modifications!\n"
10650 "Do you want to save your changes?"
10651 msgstr "Sunt modificări nesalvate!\nDoriţi să salvaţi modificările?"
10653 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10654 msgid ""
10655 "There is nothing to add.\n"
10656 "All the files and folders are either under version control,\n"
10657 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10658 msgstr ""
10660 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
10661 msgid ""
10662 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10663 "changes that were made before the application closed."
10664 msgstr "Acestea au fost salvate mai recent decât documentele actual deschise și conțin schimbări făcute întainte de a fi închis aplicația."
10666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10667 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10668 msgid ""
10669 "These settings will be stored to your global git configuration "
10670 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10671 "default."
10672 msgstr ""
10674 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10675 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10676 msgstr ""
10678 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10679 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10680 msgstr ""
10682 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10683 msgid "This field is required and must not be empty."
10684 msgstr "Câmpul este necesar şi trebuie să nu fie nul."
10686 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10687 msgid ""
10688 "This is not a valid URL.\n"
10689 "Please enter an URL here."
10690 msgstr "Acesta nu este un URL valid.\nIntroduceţi un URL aici."
10692 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10693 msgid ""
10694 "This is not a valid path!\n"
10695 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10696 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10697 msgstr "Aceasta nu este o cale validă!\nO cale validă nu poate conţine '<<>|\"?*:' sau unul din următoarele nume de dispozitiv:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10699 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10700 msgid ""
10701 "This is the First Start Wizard which will help you configure the basic "
10702 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10703 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10704 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10705 "Settings."
10706 msgstr ""
10708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10709 msgid ""
10710 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10711 "commits."
10712 msgstr ""
10714 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
10715 #, c-format
10716 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
10717 msgstr ""
10719 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10720 msgid ""
10721 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10722 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10723 " see help."
10724 msgstr ""
10726 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
10727 #, c-format
10728 msgid ""
10729 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
10730 "machine may have an incompatible version of %Ts."
10731 msgstr "Acest program este legat de exportul lipsă %Ts în fişierul %Ts. Acest computer poate avea o versiune incompatibilă de %Ts."
10733 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
10737 msgstr "Acest program are nevoie de fişierul %Ts, care nu a fost găsit pe acest sistem."
10739 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10740 msgid ""
10741 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10742 "Please use another name"
10743 msgstr ""
10745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10746 msgid "This task requires a clean working tree."
10747 msgstr "Această operaţie necesită o structură de lucru curată."
10749 #. Resource IDs: (IDS_HOOKS_APPROVE_TASK1)
10750 #, c-format
10751 msgid ""
10752 "This working copy has a client-side hook script configured. Do you want this script to run?\n"
10753 "The command line to run is:\n"
10754 "%ls"
10755 msgstr ""
10757 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10758 msgid "Three way diff"
10759 msgstr "Diferenţiere în trei"
10761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10762 msgid "To"
10763 msgstr "La"
10765 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10766 msgid ""
10767 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10768 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10769 "Disable tag fetching?"
10770 msgstr ""
10772 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10773 msgid ""
10774 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10775 "\n"
10776 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10777 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10778 msgstr "Pentru a curata fisierele temporare, trebuie sa va asigurati ca nu ruleaza alte aplicatii TortoiseGit.\nDaca doriti sa curatati complet imaginile Gravatar,\nputeti de asemenea sa curatati fisierele temporare din Internet Explorer"
10780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10781 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10782 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10783 msgid "To:"
10784 msgstr "Până la:"
10786 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10787 msgid "Toggle filters"
10788 msgstr "Comută între filtre"
10790 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_TOOMANYITEMS)
10791 msgid "Too many files to display."
10792 msgstr ""
10794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
10795 msgid "Top context menu on Windows 11"
10796 msgstr ""
10798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10799 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10800 msgid "TortoiseGit"
10801 msgstr "TortoiseGit"
10803 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10804 #, c-format
10805 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10806 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10808 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10812 "%s\n"
10813 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10815 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
10816 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
10817 msgstr ""
10819 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10823 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10824 "\n"
10825 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10826 msgstr ""
10828 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10829 #, c-format
10830 msgid ""
10831 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10832 "to be renamed too?"
10833 msgstr "TortoiseGit a detectat nume de fişiere similare. Doriţi ca fişierele:%s\nsa fie şi ele redenumite?"
10835 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
10836 msgid ""
10837 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
10838 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
10839 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
10840 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
10841 "And read the manual!"
10842 msgstr ""
10844 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
10845 msgid ""
10846 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
10847 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
10848 "as the Windows Explorer."
10849 msgstr ""
10851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
10852 msgid ""
10853 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
10854 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
10855 " to use a different one please specify the path manually!"
10856 msgstr ""
10858 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10859 #, c-format
10860 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10861 msgstr "TortoiseGit nu va afişa următarele suprapuneri: %s"
10863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10864 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10865 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10867 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
10868 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10869 msgid "TortoiseGitBlame"
10870 msgstr "TortoiseGitBlame"
10872 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10873 #, c-format
10874 msgid ""
10875 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10876 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10877 msgstr "TortoiseGitBlame a fost deja iniţializat pentru depozitul \"%s\". Nu se poate comuta din mers pe alt depozit (\"%s\")."
10879 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10880 #, c-format
10881 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10882 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10884 #. Resource IDs: (1)
10885 msgid ""
10886 "TortoiseGitBlame\n"
10887 "\n"
10888 "TortoiseGitBlame\n"
10889 "\n"
10890 "\n"
10891 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10892 "TortoiseGitBlame.Document"
10893 msgstr ""
10895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10896 msgid "TortoiseGitIDiff"
10897 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10900 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10901 msgstr "TortoiseGitIDiff - Un program de diferenţiere imagini, parte a programului TortoiseGit"
10903 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10904 msgid ""
10905 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10906 "\n"
10907 "Available command line parameters are:\n"
10908 "/left:\"path to left picture\"\n"
10909 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10910 "/right:\"path to right picture\"\n"
10911 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10912 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10913 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10914 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10915 msgstr "TortoiseGitIDiff: Vizualizatorul de diferenţiere de imagini pentru TortoiseGit\n\nParametrii disponibili la linia de comandă sunt:\n/left:\"calea imaginii din stânga\"\n/lefttitle:\"titlul afişat pentru imaginea din stânga\"\n/right:\"calea imaginii din dreapta\"\n/righttitle:\"titlul afişat pentru imaginea din dreapta\"\n/overlay\t\tpentru a activa modul de suprapunere\n/fit\t\tpentru a potrivi dimensiunile imaginilor\n/showinfo\t\tpentru a afişa căsuţe cu informaţia imaginilor"
10917 #. Resource IDs: (1, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_OPENDLG: Control id
10918 #. 130, IDS_APPNAME)
10919 msgid "TortoiseGitMerge"
10920 msgstr "TortoiseGitMerge"
10922 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10923 #, c-format
10924 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10925 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10927 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10928 #, c-format
10929 msgid ""
10930 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10931 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10932 "apr %d.%d.%d\r\n"
10933 "apr-util %d.%d.%d"
10934 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10936 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10940 " more than once."
10941 msgstr "TortoiseGitMerge nu poate procesa acest fişier petic. Numele de fişier \"%s\" apare de mai multe ori."
10943 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
10944 msgid ""
10945 "TortoiseGitPlink is the recommended as SSH client. If you don't have a key "
10946 "pair yet, you should generate one. Keep the private one in a safe place and "
10947 "set up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication"
10948 " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
10949 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
10950 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
10951 msgstr ""
10953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10954 msgid "TortoiseGitUDiff"
10955 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10957 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10958 msgid ""
10959 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10960 "\n"
10961 "Available command line parameters are:\n"
10962 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10963 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10964 "/?  - this help dialog\n"
10965 "/p  - read diff input from console pipe"
10966 msgstr ""
10968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10969 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10970 msgstr "Total linii schimbate incluzând fişiere adăugate/şterse:"
10972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10973 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10974 msgstr "Total linii schimbate neincluzând fişiere adăugate/şterse:"
10976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10977 msgid "Total commits analyzed:"
10978 msgstr "Numărul total de transmiteri analizate:"
10980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
10981 msgid "Total file changes:"
10982 msgstr "Total modificări fişier:"
10984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
10985 msgid "Trac&k"
10986 msgstr "Monitorizează"
10988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
10989 msgid "Tracked Remote Branch:"
10990 msgstr "Ramură destinaţie monitorizată:"
10992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
10993 msgid "Tracked Remote URL:"
10994 msgstr ""
10996 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
10997 msgid "Tracked branch"
10998 msgstr "Ramura urmarita"
11000 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11001 #, c-format
11002 msgid "Transferring at %s"
11003 msgstr "Se transferă la %s"
11005 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11006 msgid "Transparent &color..."
11007 msgstr "&Culoarea transparentă..."
11009 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11010 msgid "Trim right"
11011 msgstr "Decupează la dreapta"
11013 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1853)
11014 msgid "Trust the exitcode of the external merge tool for auto resolving"
11015 msgstr ""
11017 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11018 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11019 msgstr "Încercaţi o 'curăţare'. Dacă aceasta nu funcţionează va trebui să faceţi noua aducere."
11021 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11022 msgid "Turkish"
11023 msgstr "Turcă"
11025 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11026 msgid "Tweak TortoiseGit"
11027 msgstr "Modifică setări TortoiseGit"
11029 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11030 msgid "Type"
11031 msgstr "Tip"
11033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11034 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11035 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11036 msgid "Type:"
11037 msgstr "Tip:"
11039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11040 msgid "URL"
11041 msgstr "URL"
11043 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11044 msgid "URL and directory must not be empty."
11045 msgstr "URL-ul si directorul nu trebuie sa fie goale."
11047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11048 msgid "URL history"
11049 msgstr "Istoric URL"
11051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11052 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11053 #. id 65535)
11054 msgid "URL:"
11055 msgstr "URL:"
11057 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11058 msgid "UTF-16 BE"
11059 msgstr "UTF-16 BE"
11061 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11062 msgid "UTF-16 LE"
11063 msgstr "UTF-16 LE"
11065 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11066 msgid "UTF-8"
11067 msgstr "UTF-8"
11069 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_LOAD)
11070 msgid "Unable to load changelists"
11071 msgstr ""
11073 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11074 msgid "Unable to load mail system support."
11075 msgstr "Nu s-a putut încărca suport pentru sistemul de mesagerie."
11077 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11078 msgid "Unable to process command, server busy."
11079 msgstr "Nu s-a putut procesa comanda. Serverul este ocupat."
11081 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11082 #, c-format
11083 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11084 msgstr "Nu s-a putut citi din %1, este deschis de alt utilizator."
11086 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11087 msgid "Unable to read write-only property."
11088 msgstr "Nu s-a putut citi proprietatea strict-scriere."
11090 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11091 msgid ""
11092 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11093 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11094 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11095 "from the top pane in the log dialog."
11096 msgstr "Nu s-a putut reconstrui calea structurii de lucru!\nAcest lucru se poate întâmpla dacă fişierul a fost redenumit.\nVă rog porniţi dialogul de jurnal doar pentru acest fişier şi apoi inversaţi schimbările\ndin cel mai de sus panou al dialogului de jurnal."
11098 #. Resource IDs: (IDS_ERR_CHANGELIST_SAVE)
11099 msgid "Unable to save changelists"
11100 msgstr ""
11102 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11103 msgid "Unable to write read-only property."
11104 msgstr "Nu s-a putut scrie proprietatea strict-citire."
11106 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11107 #, c-format
11108 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11109 msgstr "Nu s-a putut scrie la %1, este marcat pentru numai-citire sau este deschis de altcineva."
11111 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11112 msgid "Uncheck"
11113 msgstr "Debifează"
11115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 65535)
11116 msgid ""
11117 "Unchecked items are not shown in the top menu but only in the original menu"
11118 msgstr ""
11120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
11121 msgid ""
11122 "Unchecked items will appear in the TortoiseGit submenu, checked items "
11123 "directly in the main context menu."
11124 msgstr ""
11126 #. Resource IDs: (cmdUndo_LabelTitle_RESID)
11127 msgid "Undo"
11128 msgstr "Anulează"
11130 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11131 msgid "Undo Add..."
11132 msgstr "Anulează adaugarea..."
11134 #. Resource IDs: (57643)
11135 msgid ""
11136 "Undo the last action\n"
11137 "Undo"
11138 msgstr "Anulează ultima acţiune\nAnulează"
11140 #. Resource IDs: (cmdUndo)
11141 msgid ""
11142 "Undo the last modifications\n"
11143 "Undo"
11144 msgstr "Anulează ultimele modificări\nAnulează"
11146 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11147 msgid "Unexpected file format."
11148 msgstr "Format de fişier neaşteptat."
11150 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11151 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11152 msgstr ""
11154 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11155 msgid ""
11156 "Unformatted Text\n"
11157 "text without any formatting"
11158 msgstr "Text fără format\nText fără format"
11160 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS,
11161 #. ID_VIEW_UNIFIEDDIFFOFHEADREVISIONS - Menu)
11162 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11163 msgstr "&Diferenţiere unificată de revizii HEAD"
11165 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11166 msgid "Unknown"
11167 msgstr "Necunoscut"
11169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
11170 msgid "Unknown ref-types"
11171 msgstr ""
11173 #. Resource IDs: (IDS_MENULFSUNLOCK, IDS_PROGRS_CMD_LFS_UNLOCK)
11174 msgid "Unlock"
11175 msgstr ""
11177 #. Resource IDs: (IDS_UNLOCKED)
11178 msgid "Unlocked"
11179 msgstr ""
11181 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLFSUNLOCK)
11182 msgid "Unlocks a file using LFS"
11183 msgstr ""
11185 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11186 msgid "Unmark this block"
11187 msgstr "Demarchează acest bloc"
11189 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11190 msgid "Unresolved conflicts!"
11191 msgstr "Conflicte nerezolvate!"
11193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11194 msgid "Unset tracked branch"
11195 msgstr ""
11197 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_HUNKS,
11198 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDHUNKS - Menu)
11199 msgid "Unstage selected &hunks"
11200 msgstr ""
11202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSTAGE_SELECTED_LINES,
11203 #. ID_UNSTAGING_UNSTAGESELECTEDLINES - Menu)
11204 msgid "Unstage selected &lines"
11205 msgstr ""
11207 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11208 msgid "Untitled"
11209 msgstr "Fără titlu"
11211 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11212 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11213 msgid "Unversioned"
11214 msgstr "Fără versiune"
11216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11217 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11218 msgstr "Fişierele neversionate marchează dosarul părinte ca modificat"
11220 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11221 #, c-format
11222 msgid "Unversioning %s"
11223 msgstr "Ştergere versiuni pentru %s"
11225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11226 msgid "Up"
11227 msgstr "Sus"
11229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11230 msgid "Update"
11231 msgstr "Actualizare"
11233 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11234 msgid "Update Ref"
11235 msgstr "Actualizează referinţe"
11237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11238 msgid "Update Submodules"
11239 msgstr "Actualizează submodule"
11241 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11242 msgid "Updated"
11243 msgstr "Actualizat"
11245 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11246 msgid "Updating ActiveX objects"
11247 msgstr "Se actualizează obiectele ActiveX"
11249 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11250 msgid "Updating index"
11251 msgstr "Actualizare index"
11253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11254 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11255 msgstr "F&oloseşte un singur panou când se diferenţiază între două fişiere"
11257 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11258 msgid "Use &other text block"
11259 msgstr "Foloseşte &alt bloc de text"
11261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1911)
11262 msgid "Use .mailmap"
11263 msgstr ""
11265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11266 msgid "Use HTTP path component"
11267 msgstr "Foloseşte componenta de cale HTTP"
11269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11270 msgid "Use Ribbons"
11271 msgstr "Foloseşte fundiţe"
11273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11274 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11275 msgstr "Folosiţi diferenţierea unificată din &clipboard"
11277 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11278 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11279 msgstr "Folosiţi un alt nume sau opţiunea \"Forţează\" pentru a-l suprascrie."
11281 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11282 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11283 msgstr "Folosiţi un alt nume sau folosiţi opţiunea \"Suprascrie ramură\""
11285 #. Resource IDs: (cmdUseLeftFile)
11286 msgid ""
11287 "Use all content from the left view\n"
11288 "Use left file"
11289 msgstr "Foloseşte tot conţinutul din vederea de pe stângă\nFoloseşte fişierul de pe stângă"
11291 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11292 #. cmdUseBlockFromLeftBeforeRight_LabelTitle_RESID)
11293 msgid "Use block from left before right"
11294 msgstr "Foloseşte blocul de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă"
11296 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromLeftBeforeRight)
11297 msgid ""
11298 "Use block from left view before block from right view\n"
11299 "Use block from left before right"
11300 msgstr "Foloseşte blocul din vederea de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă\nFoloseşte blocul de pe stângă înainte de cel de pe dreaptă"
11302 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11303 #. cmdUseBlockFromRightBeforeLeft_LabelTitle_RESID)
11304 msgid "Use block from right before left"
11305 msgstr "Foloseşte blocul de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă"
11307 #. Resource IDs: (cmdUseBlockFromRightBeforeLeft)
11308 msgid ""
11309 "Use block from right view before block from left view\n"
11310 "Use block from right before left"
11311 msgstr "Foloseşte blocul din vederea de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă\nFoloseşte blocul de pe dreaptă înainte de cel de pe stângă"
11313 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11314 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11315 msgstr "Foloseşte amândouă blocurile de text (acesta întâi)"
11317 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11318 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11319 msgstr "Foloseşte amândouă blocurile de text (acesta ultimul)"
11321 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11322 msgid "Use commit dates"
11323 msgstr ""
11325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11326 msgid "Use committer names"
11327 msgstr ""
11329 #. Resource IDs: (IDS_COMMON_ANCESTOR)
11330 msgid "Use common ancestor (A...B diff)"
11331 msgstr ""
11333 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11334 msgid "Use configured server"
11335 msgstr ""
11337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1513)
11338 msgid "Use dark mode"
11339 msgstr ""
11341 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu,
11342 #. cmdUseLeftBlock_LabelTitle_RESID)
11343 msgid "Use left block"
11344 msgstr "Foloseşte blocul din stânga"
11346 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, cmdUseLeftFile_LabelTitle_RESID)
11347 msgid "Use left file"
11348 msgstr "Foloseşte fişierul de pe stângă"
11350 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu,
11351 #. cmdUseTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11352 msgid "Use left text block"
11353 msgstr ""
11355 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11356 #. cmdUseTheirsThenMineBlock_LabelTitle_RESID)
11357 msgid "Use left text block then right"
11358 msgstr ""
11360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11361 msgid "Use local branch color for current branch"
11362 msgstr "Folositi culoarea ramurii locale pentru ramura curenta"
11364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11365 msgid "Use recycle bin when reverting"
11366 msgstr "Foloseşte coşul de gunoi când se inversează"
11368 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11369 msgid "Use regular expression"
11370 msgstr "Foloseşte expresie regulară"
11372 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11373 msgid "Use right block"
11374 msgstr "Folosește blocul din dreapta"
11376 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, cmdUseMineBlock_LabelTitle_RESID)
11377 msgid "Use right text block"
11378 msgstr ""
11380 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11381 #. cmdUseMineThenTheirsBlock_LabelTitle_RESID)
11382 msgid "Use right text block then left"
11383 msgstr ""
11385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11386 msgid "Use spaces"
11387 msgstr "Folositi spatii"
11389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11390 msgid "Use system locale for date/time"
11391 msgstr "Foloseşte localizarea sistemului pentru data/ora"
11393 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11394 msgid "Use text block from &left"
11395 msgstr ""
11397 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11398 msgid "Use text block from &right"
11399 msgstr ""
11401 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11402 msgid "Use text block from l&eft before right"
11403 msgstr ""
11405 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsThenMineBlock)
11406 msgid ""
11407 "Use text block from left before right file\n"
11408 "Use left file text block then right"
11409 msgstr ""
11411 #. Resource IDs: (cmdUseTheirsBlock)
11412 msgid ""
11413 "Use text block from left file\n"
11414 "Use left file text block"
11415 msgstr ""
11417 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11418 msgid "Use text block from r&ight before left"
11419 msgstr ""
11421 #. Resource IDs: (cmdUseMineThenTheirsBlock)
11422 msgid ""
11423 "Use text block from right file before left\n"
11424 "Use right file text block then left"
11425 msgstr ""
11427 #. Resource IDs: (cmdUseMineBlock)
11428 msgid ""
11429 "Use text block from right file\n"
11430 "Use right file text block"
11431 msgstr ""
11433 #. Resource IDs: (cmdUseLeftBlock)
11434 msgid ""
11435 "Use text block from the left view\n"
11436 "Use left block"
11437 msgstr "Foloseşte blocul de text de pe stângă\nFoloseşte blocul de pe stângă"
11439 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11440 msgid "Use th&is text block"
11441 msgstr "Foloseşte &acest bloc de text"
11443 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11444 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11445 msgstr ""
11447 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "Use the found path.\n"
11451 "Apply the patch to\n"
11452 "%s"
11453 msgstr ""
11455 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "Use the original path.\n"
11459 "Apply the patch to\n"
11460 "%s"
11461 msgstr "Folositi calea originala.\nAplicati peticul la\n%s"
11463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11464 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11465 msgid "Use this"
11466 msgstr "Folositi asta"
11468 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11469 msgid "Use this &whole file"
11470 msgstr "Foloseşte totul din fişierul &acesta"
11472 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11473 msgid "Use this block on left"
11474 msgstr "Folosește acest bloc în stânga"
11476 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11477 msgid ""
11478 "Use this to modify/replace the latest checked out commit with a new commit. "
11479 "The message from the original commit is used as the starting point. "
11480 "Attention: This modifies the Git history."
11481 msgstr ""
11483 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11484 msgid "Use whole other &file"
11485 msgstr "Foloseşte totul din fişierul &celălalt"
11487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11488 msgid "User Email:"
11489 msgstr "Email utilizator:"
11491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11492 msgid "User Info"
11493 msgstr "Informaţii utilizator"
11495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11496 msgid "User Name:"
11497 msgstr "Nume utilizator:"
11499 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11500 msgid "User cancelled"
11501 msgstr "Anulat de către utilizator"
11503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11504 msgid ""
11505 "User name and email must be set before commit.\n"
11506 "Do you want to set these now?"
11507 msgstr "Numele utilizatorului şi adresa de email trebuie configurate înainte de transmitere.\nDoriţi să le configuraţi acum?"
11509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11510 msgid "User&name:"
11511 msgstr "&Nume utilizator:"
11513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11514 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11515 msgid "Username:"
11516 msgstr "Nume utilizator:"
11518 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11519 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11520 msgstr ""
11522 #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
11523 msgid "V"
11524 msgstr ""
11526 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11527 msgid ""
11528 "Valid command line options are:\n"
11529 "/base:<path to base file>\n"
11530 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11531 "/theirs:<path to their file>\n"
11532 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11533 "/mine:<path to your file>\n"
11534 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11535 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11536 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11537 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11538 "/patchpath:<path to folder>\n"
11539 "/saverequired\n"
11540 "/saverequiredonconflicts\n"
11541 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11542 "/line:<line number to jump to>"
11543 msgstr ""
11545 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11546 msgid "Value"
11547 msgstr "Valoare"
11549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11550 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11551 msgid "Version"
11552 msgstr "Versiune"
11554 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11555 #, c-format
11556 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11557 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11560 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11561 msgid "Version 1 (Base)"
11562 msgstr "Versiunea 1 (Bază)"
11564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11565 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11566 msgstr "Versiunea 1 (Bază, Timpul de transmitere mai recent)"
11568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11569 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11570 msgid "Version 2"
11571 msgstr "Versiunea 2"
11573 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11574 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11575 msgstr "Versiunea 2 ( Timp de transmitere mai recent)"
11577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11578 msgid "Version Information"
11579 msgstr "Informaţia Versiunii"
11581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11582 msgid "Version:"
11583 msgstr "Versiune:"
11585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11586 msgid "Versioned"
11587 msgstr "Cu versiune"
11589 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11590 msgid "Vietnamese"
11591 msgstr "Vietnameză"
11593 #. Resource IDs: (cmdGroupView_LabelTitle_RESID)
11594 msgid "View"
11595 msgstr "Vedere"
11597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11598 msgid "View .tgitconfig"
11599 msgstr "Vedere .tgitconfig"
11601 #. Resource IDs: (cmdViewBars_LabelTitle_RESID)
11602 msgid "View Bars"
11603 msgstr ""
11605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH,
11606 #. IDS_VIEWPATCH)
11607 msgid "View Patch"
11608 msgstr "Vizualizează petic"
11610 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_HEAD_INDEX)
11611 msgid "View Patch - HEAD to index"
11612 msgstr ""
11614 #. Resource IDs: (IDS_VIEWPATCH_INDEX_WORKTREE)
11615 msgid "View Patch - index to working tree"
11616 msgstr ""
11618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637, Dialog IDD_DIFFFILES:
11619 #. Control id 1637, IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11620 msgid "View Patch>>"
11621 msgstr "Vizualizează petic>>"
11623 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11624 msgid "View revision for path in &webviewer"
11625 msgstr "Afişaţi revizia pentru această cale în vizualizator &web"
11627 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11628 msgid "View revision in alternative editor"
11629 msgstr "Vizualizează revizia în editorul alternativ"
11631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11632 msgid "View system&wide gitconfig"
11633 msgstr "Vizualizează .gitconfig sistem"
11635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11636 msgid "Visit our website"
11637 msgstr "Vizitaţi pagina noastră"
11639 #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
11640 msgid "W"
11641 msgstr ""
11643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11644 msgid ""
11645 "WARNING:\n"
11646 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11647 "To set the values to their default, delete the value text."
11648 msgstr "ATENTIE:\nModificați aceste configurațiile doar dacș sunteți sigur că știți ce faceți!\nPentru a revenii la valorile implicite ștergeți textul valorii."
11650 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11651 msgid "Wait"
11652 msgstr "Aşteaptă"
11654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11655 msgid "Wait for the script to finish"
11656 msgstr "Aşteaptă terminarea scriptului"
11658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11659 msgid "Waiting for input"
11660 msgstr "Se aşteaptă intrări"
11662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11663 msgid "Walk Be&havior"
11664 msgstr ""
11666 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11667 msgid "Warning"
11668 msgstr "Atenţie"
11670 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURRED_WARNING)
11671 msgid "Warning!"
11672 msgstr "Atenţie!"
11674 #. Resource IDs: (IDS_MERGESUCCESSFUL)
11675 #, c-format
11676 msgid ""
11677 "Was the merge of\n"
11678 "%s\n"
11679 "successful?"
11680 msgstr ""
11682 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11683 msgid ""
11684 "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
11685 "please consult our manual or go to <a "
11686 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11687 msgstr ""
11689 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11690 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11691 msgstr ""
11693 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11694 msgid "Western European"
11695 msgstr "Europa de Vest"
11697 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11698 msgid ""
11699 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11700 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11701 msgstr "Când este activat, ţineţi SHIFT apăsat când faceţi clic dreapta pentru a accesa meniurile TortoiseGit adăugate la meniul contextual"
11703 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11704 msgid ""
11705 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11706 "necessary"
11707 msgstr "Când se aplică un petic, ignoră schimbările de spaţii goale în liniile context dacă este necesar"
11709 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11710 msgid ""
11711 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11712 "confirmation before killing it"
11713 msgstr ""
11715 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11716 msgid ""
11717 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11718 "dragging folders / files"
11719 msgstr ""
11721 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11722 msgid ""
11723 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11724 "versions are usually more useful."
11725 msgstr "Cand este activ, versiunile cu numar mai mare apar primele. Din cauza ca de obicei versiunile mai recente sunt mai folositoare"
11727 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11728 msgid ""
11729 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11730 "automatically selected"
11731 msgstr "Când este activat, elementele cu versiune afişate în dialogul de transmitere sunt automat selectate"
11733 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11734 msgid ""
11735 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11736 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11737 "blobs available locally."
11738 msgstr "Dacă peticul nu este aplicat corect revino la îmbinarea în 3 dacă peticul reţine identitatea petelor pe care ar trebui să le aplice şi avem aceste pete disponibile local."
11740 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11741 msgid ""
11742 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11743 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11744 msgstr ""
11746 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11747 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11748 msgstr ""
11750 #. Resource IDs: (IDS_TIPSTAGINGMODE)
11751 msgid ""
11752 "While in this mode, the checkbox for each file reflects its staging status:\n"
11753 "- Checked means all the changes for the file are staged\n"
11754 "- Unchecked means all the changes for the file are unstaged\n"
11755 "- A gray square means that only some changes for the file are staged\n"
11756 "\n"
11757 "Clicking the checkboxes immediately stages or unstages the whole file.\n"
11758 "\n"
11759 "You can also click \"Partial Staging\" or \"Partial Unstaging\". A window shows up where you can select hunks or lines in the currently selected file and stage or unstage them.\n"
11760 "\n"
11761 "Please note that, for performance reasons, the file's group (Modified Files, Not Versioned Files...) and status (Added, Modified, Unknown...) are not updated when clicking its checkbox. If you want to see the updated group and status, you can trigger a full refresh by pressing F5."
11762 msgstr ""
11764 #. Resource IDs: (IDS_NEED_TO_RESOLVE_CONFLICTS_HINT)
11765 msgid ""
11766 "While merging, i.e. integrating changes of another (remote) branch into your local branch, a conflict in at least one file occurred. This means that you need to resolve this manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
11767 "\n"
11768 "After resolving all files, you need to perform a commit in order to complete the merge.\n"
11769 "\n"
11770 "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
11771 "\n"
11772 "See help for more information."
11773 msgstr ""
11775 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11776 msgid ""
11777 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11778 "authentication and/or encryption."
11779 msgstr "Când lucrează în modul demon, toate datele din acest depozit sunt expuse fără autentificare și / sau encriptare."
11781 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11782 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11783 msgstr "Schimbări de spații (tab-uri, spații)"
11785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
11786 #. cmdGroupWhitespaces_LabelTitle_RESID)
11787 msgid "Whitespaces"
11788 msgstr "Spaţii goale"
11790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSWIN11CONTEXTMENU: Control id 4602)
11791 msgid "Windows 11 Context Menu"
11792 msgstr ""
11794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1859)
11795 msgid "Windows Credential Manager"
11796 msgstr ""
11798 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11799 msgid "Windows-1250"
11800 msgstr "Windows-1250"
11802 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11803 msgid "Windows-1251"
11804 msgstr "Windows-1251"
11806 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11807 msgid "Windows-1252"
11808 msgstr "Windows-1252"
11810 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11811 msgid "Windows-1253"
11812 msgstr "Windows-1253"
11814 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11815 msgid "Windows-1254"
11816 msgstr "Windows-1254"
11818 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11819 msgid "Windows-1255"
11820 msgstr "Windows-1255"
11822 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11823 msgid "Windows-1256"
11824 msgstr "Windows-1256"
11826 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11827 msgid "Windows-1257"
11828 msgstr "Windows-1257"
11830 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11831 msgid "Windows-1258"
11832 msgstr "Windows-1258"
11834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11835 msgid "Within a file:"
11836 msgstr "În interiorul unui fișier:"
11838 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11839 msgid "Within file"
11840 msgstr ""
11842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
11843 msgid "Working Tree"
11844 msgstr "Structură de lucru"
11846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
11847 msgid "Working Tree Path:"
11848 msgstr "Cale structură de lucru:"
11850 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11851 msgid "Working tree changes"
11852 msgstr ""
11854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_WORKTREE_LIST: Control id 4604)
11855 msgid "Worktree List"
11856 msgstr ""
11858 #. Resource IDs: (IDS_MENUWORKTREE)
11859 msgid "Worktrees"
11860 msgstr ""
11862 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
11863 msgid "Wrap Lines"
11864 msgstr ""
11866 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
11867 msgid "Wrap long lines"
11868 msgstr "Taie liniile lungi"
11870 #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines)
11871 msgid ""
11872 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11873 "Wrap long lines"
11874 msgstr "Taie liniile lungi la marginea din dreapta a vederii\nTaie liniile lungi"
11876 #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
11877 msgid "Y"
11878 msgstr ""
11880 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11881 msgid "Yes to all"
11882 msgstr "Da pentru toate"
11884 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11885 msgid "You already have the latest version installed."
11886 msgstr "Aveţi deja instalată ultima versiune."
11888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11889 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11890 msgstr ""
11892 #. Resource IDs: (IDS_PRUNE_OPTION_GUIDE)
11893 msgid ""
11894 "You can configure it for all remotes or global on the Git settings page."
11895 msgstr ""
11897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11898 msgid ""
11899 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11900 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11901 msgstr "Puteți dezactiva manageri specifice de suprapunere aici.\nManageri dezactivate nu vor folosi un loc de suprapunere și vor da o șansa altor extensii shell să afișeze suprapunerile lor."
11903 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11904 msgid ""
11905 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11906 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11907 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11908 msgstr "Nu puteţi selecta aceasta proprietate pentru dosare, numai pentru fişiere!\nDacă vreţi să o selectaţi pentru toate fişierele din acest dosar,\nva trebui să bifaţi căsuţă de bifare 'recursiv'."
11910 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11911 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11912 msgstr "Nu puteţi schimba tipul acestei referinţe prin redenumire."
11914 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTEDITEDTEMPLATE)
11915 msgid ""
11916 "You did not edit the message template.\n"
11917 "Proceed without individual commit message?"
11918 msgstr ""
11920 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
11924 "\n"
11925 "You should consider an upgrade to %s."
11926 msgstr ""
11928 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11929 msgid ""
11930 "You have checked \"include untracked\".\n"
11931 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11932 msgstr "Aveţi bifată opţiunea \"include neurmărite\".\nAceasta include un apel \"git clean -fd\", astfel că fişierele/dosarele ignorate sunt şterse fără a fi folosit coşul de gunoi."
11934 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11935 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11936 msgstr ""
11938 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11939 msgid ""
11940 "You have modified properties without saving them first.\n"
11941 "Do you want to save them now?"
11942 msgstr "Aţi modificat proprietăţi fără să le salvaţi.\nVreţi să le salvaţi acum?"
11944 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11945 #, c-format
11946 msgid ""
11947 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11948 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11949 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11950 msgstr "Aţi selectat %d obiecte pentru care se doreşte diferenţierea.\nPentru fiecare dintre aceste obiecte se va porni o instanţă nouă de vizualizator de diferenţe.\nSunteţi sigur că doriţi să vedeţi diferenţierele pentru atât de multe obiecte în acelaşi timp?"
11952 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11953 msgid ""
11954 "You haven't entered an issue number!\n"
11955 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11956 msgstr "Nu aţi înregistrat un număr de problemă!\nSigur doriţi să transmiteţi fără un număr de problemă?"
11958 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11959 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11960 msgstr "Nu aţi intrpdus linia \"Semnat-de\" proprie!"
11962 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11963 msgid ""
11964 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11965 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11966 msgstr "Aţi marcat unele fişiere cu \"restaurează după transmitere\".\nDoriţi să le restauraţi acum? E posibil să pierdeţi toate schimbările asupra acestui fişier după marcare."
11968 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11969 msgid "You must enter a log message for the commit"
11970 msgstr "Trebuie să introduceţi un mesaj de jurnal pentru transmitere"
11972 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11973 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11974 msgstr "Trebuie să reporniţi calculatorul pentru ca modificările să aibă efect."
11976 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11977 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11978 msgstr "Trebuie să selectaţi un nume de fişier pentru fişierul zip!"
11980 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11981 msgid ""
11982 "You selected a folder.\n"
11983 "Exports are only possible to a (zip) file."
11984 msgstr "Aţi selectat un dosar.\nExporturile sunt posibile doar spre un fişier (zip)."
11986 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11987 msgid ""
11988 "You selected an unversioned file.\n"
11989 "The file will be added to version control when you commit."
11990 msgstr "Aţi selectat un fişier cu versiune.\nFişierul va fi adăugat la controlul de versiune când îl transmiteţi."
11992 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11993 msgid ""
11994 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11995 "Click here to read and insert them again."
11996 msgstr "Mesajele de jurnal anterior înregistrate au fost salvate.\nClic aici pentru a le citi sau insera din nou."
11998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11999 msgid "Your version is:"
12000 msgstr "Versiunea dumneavoastră este:"
12002 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12003 #, c-format
12004 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12005 msgstr "Versiunea dumneavoastră este: %d.%d.%d.%d"
12007 #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
12008 msgid "Z"
12009 msgstr ""
12011 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12012 msgid ""
12013 "ZIP archive (*.zip)|*.zip|TAR archive (*.tar)|*.tar|TAR GZIP archive "
12014 "(*.tar.gz)|*.tar.gz|All Files (*.*)|*.*||"
12015 msgstr ""
12017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12018 msgid "Zip File"
12019 msgstr "Fişier Zip"
12021 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12022 msgid "Zoo&m out\t-"
12023 msgstr "&Micşorează\t-"
12025 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
12026 msgid "Zoom &In"
12027 msgstr "Măr&eşte"
12029 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
12030 msgid "Zoom &Out"
12031 msgstr "Micş&orează"
12033 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12034 msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
12035 msgstr "Măr&eşte\tCtrl-+"
12037 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12038 msgid "Zoom &out\tCtrl--"
12039 msgstr "Micş&orează\tCtrl--"
12041 #. Resource IDs: (32803)
12042 #, c-format
12043 msgid "Zoom 100%"
12044 msgstr "Mărire 100%"
12046 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12047 msgid "Zoom i&n\t+"
12048 msgstr "Măr&eşte\t+"
12050 #. Resource IDs: (32772)
12051 msgid "Zoom in"
12052 msgstr "Măreşte"
12054 #. Resource IDs: (32773)
12055 msgid "Zoom out"
12056 msgstr "Micşorează"
12058 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
12059 msgid "Zoom to &100%"
12060 msgstr "Măreşte la &100%"
12062 #. Resource IDs: (32804)
12063 msgid "Zoom to fit"
12064 msgstr "Potriveşte"
12066 #. Resource IDs: (32809)
12067 msgid "Zoom to fit in height"
12068 msgstr "Potriveşte mărimea ca să încapă înălţimea"
12070 #. Resource IDs: (32810)
12071 msgid "Zoom to fit in width"
12072 msgstr "Potriveşte mărimea ca să încapă lăţimea"
12074 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "\"%1!s!\" - \"%2!s!\"\n"
12078 "is a merge commit.\n"
12079 "\n"
12080 "Which parent do you want to pick?"
12081 msgstr ""
12083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12084 #, c-format
12085 msgid ""
12086 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12087 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12088 msgstr ""
12090 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12091 #, c-format
12092 msgid ""
12093 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12094 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12095 msgstr ""
12097 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12101 "an error message."
12102 msgstr ""
12104 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12105 #, c-format
12106 msgid "\"%s\" is invalid."
12107 msgstr "\"%s\" este invalid."
12109 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12110 #, c-format
12111 msgid "\"%s\" is not git repository"
12112 msgstr "\"%s\" nu este depozit git"
12114 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12115 #, c-format
12116 msgid ""
12117 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12118 "\n"
12119 "Do you really want to continue?"
12120 msgstr ""
12122 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12123 msgid ""
12124 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12125 "Do you want to abort?"
12126 msgstr "\"git am\" este încă în modul aplicare.\nDoriţi să întrerupeţi?"
12128 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12129 msgid "added"
12130 msgstr "adăugat"
12132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12133 msgid "added files"
12134 msgstr "fişiere adăugate"
12136 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12137 msgid "an unnamed file"
12138 msgstr "un fişier fără nume"
12140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12141 msgid "and support the developers"
12142 msgstr "şi ajută dezvoltatorii"
12144 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12145 msgid "assume-valid"
12146 msgstr "Presupus-valid"
12148 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12149 msgid "author"
12150 msgstr "autor"
12152 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12153 #, c-format
12154 msgid "author (>= 0.5%)"
12155 msgstr ""
12157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12158 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12159 msgstr ""
12161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12162 msgid "bugtraq.append"
12163 msgstr "bugtraq.append"
12165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12166 msgid "bugtraq.label"
12167 msgstr "bugtraq.label"
12169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12170 msgid "bugtraq.logregex"
12171 msgstr "bugtraq.logregex"
12173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12174 msgid "bugtraq.message"
12175 msgstr "bugtraq.message"
12177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12178 msgid "bugtraq.number"
12179 msgstr "bugtraq.number"
12181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12182 msgid "bugtraq.url"
12183 msgstr "bugtraq.url"
12185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12186 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12187 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12189 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12190 msgid "changes to-be-integrated"
12191 msgstr ""
12193 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12194 #, c-format
12195 msgid "column '%ls'"
12196 msgstr ""
12198 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12199 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12200 msgid "commits"
12201 msgstr "transmiteri"
12203 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12204 msgid "conflicted"
12205 msgstr "are conflicte"
12207 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12208 msgid "day"
12209 msgstr "zi"
12211 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12212 msgid "deleted"
12213 msgstr "şters"
12215 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12216 msgid "diff from pipe"
12217 msgstr ""
12219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12220 msgid "eMail settings"
12221 msgstr ""
12223 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12224 msgid "external"
12225 msgstr "extern"
12227 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12228 msgid "file, not a submodule"
12229 msgstr ""
12231 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12232 msgid "file/foldernames"
12233 msgstr ""
12235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
12236 msgid "force &with lease"
12237 msgstr ""
12239 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12240 msgid "full paths"
12241 msgstr ""
12243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12244 #, c-format
12245 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12246 msgstr "git nu s-a închis corect (cod de ieşire %d)"
12248 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12249 msgid "git.exe|git.exe||"
12250 msgstr ""
12252 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12253 msgid "ignored"
12254 msgstr "ignorat"
12256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12257 msgid "include &untracked"
12258 msgstr "include ne&urmărite"
12260 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12261 msgid "incomplete"
12262 msgstr "incomplet"
12264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12265 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12266 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12267 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12268 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12269 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12270 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12271 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12272 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12273 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12274 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12275 msgid "inherit"
12276 msgstr "moștenește"
12278 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12279 msgid "item kept locally"
12280 msgstr "element păstrat local"
12282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12283 msgid "keep the file lists in English"
12284 msgstr "păstrează listele fișierelor în engleză"
12286 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12287 #, c-format
12288 msgid ""
12289 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12290 "%s = %ld\n"
12291 "%s = %ld\n"
12292 "%s = %ld"
12293 msgstr "linie: %d(+) %d(-) fişiere: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12295 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12296 #, c-format
12297 msgid ""
12298 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12299 "%s = %ld\n"
12300 "%s = %ld\n"
12301 "%s = %ld\n"
12302 "%s = %ld\n"
12303 "%s = %ld"
12304 msgstr "linie: %d(+) %d(-) fişiere: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12306 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12307 msgid "manager - all Windows users"
12308 msgstr ""
12310 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12311 msgid "manager - current Windows user"
12312 msgstr ""
12314 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12315 msgid "manager - this repository only"
12316 msgstr ""
12318 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCMCORE)
12319 msgid "manager-core - all Windows users"
12320 msgstr ""
12322 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCMCORE)
12323 msgid "manager-core - current Windows user"
12324 msgstr ""
12326 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCMCORE)
12327 msgid "manager-core - this repository only"
12328 msgstr ""
12330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12331 msgid "master"
12332 msgstr "master"
12334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12335 #. IDS_STATUSMERGED)
12336 msgid "merged"
12337 msgstr "îmbinat"
12339 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12340 msgid "missing"
12341 msgstr "lipseşte"
12343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12344 msgid "missing/deleted/replaced"
12345 msgstr "lipsă/şters/înlocuit"
12347 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12348 msgid "modified"
12349 msgstr "modificat"
12351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12352 msgid "modified/copied"
12353 msgstr "modificat/copiat"
12355 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12356 msgid "month"
12357 msgstr "luna"
12359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12360 msgid "new branch"
12361 msgstr "ramură nouă"
12363 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12364 msgid "no"
12365 msgstr "nu"
12367 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12368 msgid "no description for this command is available"
12369 msgstr "pentru această comandă nu este disponibilă nici o descriere"
12371 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12372 msgid "no submodule"
12373 msgstr ""
12375 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12376 msgid "non-versioned"
12377 msgstr "fără versiune"
12379 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12380 msgid "none"
12381 msgstr "nimic"
12383 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12384 msgid "normal"
12385 msgstr "normal"
12387 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12388 msgid "not found"
12389 msgstr "nu a fost găsit"
12391 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12392 msgid "not initialized"
12393 msgstr ""
12395 #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
12396 msgid "o1"
12397 msgstr ""
12399 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12400 msgid "obstructed"
12401 msgstr "împiedicat"
12403 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12404 #, c-format
12405 msgid "on %1"
12406 msgstr "în %1"
12408 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12409 msgid "patched"
12410 msgstr ""
12412 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12413 msgid "pixels"
12414 msgstr "pixeli"
12416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12417 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12418 msgstr "conflict posibil sau real"
12420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12421 msgid ""
12422 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12423 "\n"
12424 "Do you want to"
12425 msgstr ""
12427 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12428 msgid "prn"
12429 msgstr "prn"
12431 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12432 msgid "quarter of year"
12433 msgstr "trimestru"
12435 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12436 msgid "relative paths"
12437 msgstr ""
12439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12440 msgid "renamed"
12441 msgstr "redenumit"
12443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12444 msgid "replaced"
12445 msgstr "înlocuit"
12447 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12448 msgid "scanning path:"
12449 msgstr "se scanează calea:"
12451 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12452 msgid "skip-worktree"
12453 msgstr "Omite structura de lucru"
12455 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12456 #, c-format
12457 msgid ""
12458 "switched to\n"
12459 "%s"
12460 msgstr "comutat la\n%s"
12462 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12463 msgid "take care of submodule changes"
12464 msgstr "rezolvă schimbările de submodul"
12466 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12467 #, c-format
12468 msgid "to %1"
12469 msgstr "în %1"
12471 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12472 #, c-format
12473 msgid "to %s"
12474 msgstr "în %s"
12476 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12477 msgid "week"
12478 msgstr "săptămână"
12480 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12481 msgid "wincred - all Windows users"
12482 msgstr "wincred - toţi utilizatorii Windows"
12484 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12485 msgid "wincred - current Windows user"
12486 msgstr "wincred - utilizatorul Windows curent"
12488 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12489 msgid "wincred - this repository only"
12490 msgstr "wincred - doar acest depozit"
12492 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12493 msgid "winstore - current Windows user"
12494 msgstr "winstore - utilizatorul Windows curent"
12496 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12497 msgid "winstore - this repository only"
12498 msgstr "winstore - doar acest depozit"
12500 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12501 msgid "year"
12502 msgstr "an"
12504 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12505 msgid "yes"
12506 msgstr "da"
12508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12509 msgid "{BugTraq}"
12510 msgstr "{BugTraq}"
12512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12513 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12514 #. Control id 65535)
12515 msgid "|"
12516 msgstr "|"