Fix action icons in the log dialog being clipped on High-DPI displays
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_nl.po
blob54cd9e2c72d3b5ba600288b66fbc825fcb0be3c4
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Bas <duvel3@gmail.com>, 2013
8 # Danny Beeckman <dannybeeckman@gmail.com>, 2016
9 # dragnadh <dragnadh@gmail.com>, 2016
10 # Eric van Aert <ericvanaert@gmail.com>, 2012
11 # Jean-Marc van Leerdam <j.m.van.leerdam@gmail.com>, 2011-2012
12 # Jelle Raaijmakers <jelle@gmta.nl>, 2013
13 # Lübbe  <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
14 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011-2012
15 # Maarten Hilferink <mhilferink@objectvision.nl>, 2011
16 # Paul <paul@piak.nl>, 2011
17 # Richard van Laak <rvanlaak@gmail.com>, 2012
18 # Sander Boele <sboele@hotmail.com>, 2014
19 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
20 # wieki <a.wiekens@gmail.com>, 2014
21 # W VB <vanbeirendonck.willem@gmail.com>, 2011
22 msgid ""
23 msgstr ""
24 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
25 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
26 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
27 "PO-Revision-Date: 2016-12-29 16:08+0000\n"
28 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
29 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/nl/)\n"
30 "MIME-Version: 1.0\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Language: nl\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
36 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
37 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
38 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
39 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
40 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
41 #    A = Alt key     (or blank if not used)
42 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
43 #    S = Shift key   (or blank if not used)
44 #    X = upper case character
45 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
46 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
47 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
48 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
49 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
50 #, c-format
51 msgid "! %d"
52 msgstr "! %d"
54 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
55 msgid "# authors shown individually:"
56 msgstr "# individueel getoonde auteurs:"
58 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
59 #, c-format
60 msgid "%.2f MiB transferred"
61 msgstr "%.2f MiB verstuurd"
63 #. Resource IDs: (61878)
64 #, c-format
65 msgid "%1 contained an unexpected object."
66 msgstr "%1 bevatte een onverwacht object."
68 #. Resource IDs: (61859)
69 #, c-format
70 msgid "%1 contains an incorrect path."
71 msgstr "%1 bevat een onjuist pad."
73 #. Resource IDs: (61879)
74 #, c-format
75 msgid "%1 contains an incorrect schema."
76 msgstr "%1 bevat een onjuist schema."
78 #. Resource IDs: (61877)
79 #, c-format
80 msgid "%1 has a bad format."
81 msgstr "%1 heeft een verkeerd formaat."
83 #. Resource IDs: (61858)
84 #, c-format
85 msgid "%1 was not found."
86 msgstr "%1 is niet gevonden."
88 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
89 #, c-format
90 msgid "%1!d! Day ago"
91 msgstr "%1!d! dag geleden"
93 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
94 #, c-format
95 msgid "%1!d! Days ago"
96 msgstr "%1!d! dagen geleden"
98 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Hour ago"
101 msgstr "%1!d! uur geleden"
103 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Hours ago"
106 msgstr "%1!d! uren geleden"
108 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Minute ago"
111 msgstr "%1!d! minuut geleden"
113 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Month ago"
116 msgstr "%1!d! maand geleden"
118 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Months ago"
121 msgstr "%1!d! maanden geleden"
123 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Second ago"
126 msgstr "%1!d! seconde geleden"
128 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Seconds ago"
131 msgstr "%1!d! seconden geleden"
133 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Week ago"
136 msgstr "%1!d! week geleden"
138 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Weeks ago"
141 msgstr "%1!d! weken geleden"
143 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! Year ago"
146 msgstr "%1!d! jaar geleden"
148 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! Years ago"
151 msgstr "%1!d! jaren geleden"
153 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
154 #, c-format
155 msgid "%1!d! items selected"
156 msgstr "%1!d! items geselecteerd"
158 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
159 #, c-format
160 msgid "%1!d! minutes ago"
161 msgstr "%1!d! minuten geleden"
163 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
164 #, c-format
165 msgid "%1!s!"
166 msgstr "%1!s!"
168 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "%1!s!\n"
172 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
173 msgstr "%1!s!\nEr worden %2!d! bestanden, %3!d! submodules en %4!d! mappen getoond, %5!d! items in totaal"
175 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "%1!s!\n"
179 "Size %2!s!"
180 msgstr "%1!s!\nGrootte %2!s!"
182 #. Resource IDs: (61744)
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "%1: %2\n"
186 "Continue running script?"
187 msgstr "%1: %2\nDoorgaan met uitvoeren van script?"
189 #. Resource IDs: (61729)
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%1\n"
193 "Cannot find this file.\n"
194 "Verify that the correct path and file name are given."
195 msgstr "%1\nBestand niet gevonden.\nControleer of het juiste pad en bestandsnaam zijn opgegeven."
197 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
198 #, c-format
199 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
200 msgstr ""
202 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
203 #, c-format
204 msgid "%I64d Bytes transferred"
205 msgstr "%I64d Bytes verstuurd"
207 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
208 #, c-format
209 msgid "%I64d KiB transferred"
210 msgstr "%I64d KiB verstuurd"
212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
213 #, c-format
214 msgid "%d commits ahead \"%s\""
215 msgstr "%d commits vóór \"%s\""
217 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
218 #, c-format
219 msgid "%d files changed"
220 msgstr "%d bestanden gewijzigd"
222 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
223 #, c-format
224 msgid "%d files removed."
225 msgstr "%d bestanden verwijderd."
227 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
228 #, c-format
229 msgid "%d files reverted to %s."
230 msgstr "%d bestanden hersteld naar %s."
232 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
233 #, c-format
234 msgid "%d files selected, %d files total"
235 msgstr "%d bestanden geselecteerd, %d bestanden totaal"
237 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
238 #, c-format
239 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
240 msgstr "%d meest actieve auteur(s) met elk minstens %d vastleggingen (%d %%)"
242 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%i%% alpha\n"
246 "click to toggle alpha\n"
247 "double click to automatically toggle alpha"
248 msgstr "%i%% alpha\nclick om alpha te wissellen\ndubbelklik om alpha automatisch te wissellen"
250 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
251 #, c-format
252 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
253 msgstr "%ld minuten en %ld seconden"
255 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
256 #, c-format
257 msgid "%ld of %ld"
258 msgstr "%ld van %ld"
260 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
261 #, c-format
262 msgid "%s - at revision: %d"
263 msgstr "%s - huidige revisie: %d"
265 #. Resource IDs: (62186)
266 #, c-format
267 msgid "%s [Recovered]"
268 msgstr "%s [Herstelt]"
270 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
271 #, c-format
272 msgid "%s in %s"
273 msgstr "%s in %s"
275 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
276 #, c-format
277 msgid "%s requires Git >= %s"
278 msgstr "%s vereist Git >= %s"
280 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
281 #, c-format
282 msgid "%s, at %s"
283 msgstr "%s, met %s"
285 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
286 #, c-format
287 msgid "%s: Working Tree"
288 msgstr "%s: Werkmap"
290 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
291 #, c-format
292 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
293 msgstr "%s\\Export (%d) van %s"
295 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
296 #, c-format
297 msgid "%s\\Export of %s"
298 msgstr "%s\\Export van %s"
300 #. Resource IDs: (61585, 61586)
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s\n"
304 "%s"
305 msgstr "%s\n%s"
307 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "%s\n"
311 "Could not be cleanly patched."
312 msgstr "%s\nKon niet foutloos gepatched worden."
314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s\n"
318 "Do you want to remove it anyway?"
319 msgstr "%s\nWilt u het toch verwijderen?"
321 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "%s\n"
325 "is a directory, not a file!\n"
326 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
327 msgstr "%s\nis geen bestand maar een map!\nTortoiseGitMerge kan geen verschillen in mappen tonen."
329 #. Resource IDs: (16923, Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
330 msgid "&..."
331 msgstr "&..."
333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
334 msgid "&3 way merge"
335 msgstr "&3-weg samenvoeging"
337 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
338 msgid "&Abort"
339 msgstr "&Afbreken"
341 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
342 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
343 msgstr "Over TortoiseGitBlame..."
345 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
346 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
347 msgstr "&Over TortoiseGitMerge..."
349 #. Resource IDs: (16920)
350 msgid "&Activate"
351 msgstr "&Activeren"
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
354 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
355 msgid "&Add"
356 msgstr "&Toevoegen"
358 #. Resource IDs: (17075)
359 msgid "&Add >>"
360 msgstr "&Toevoegen >>"
362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
363 msgid "&Add Filter"
364 msgstr "Filter &toevoegen"
366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
367 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
368 msgid "&Add New/Save"
369 msgstr "Voeg toe/Opsl&aan"
371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
372 msgid "&Add it"
373 msgstr "&Toevoegen"
375 #. Resource IDs: (17018)
376 msgid "&Add or Remove Buttons"
377 msgstr "Knoppen &toevoegen of verwijderen"
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
380 msgid "&Add..."
381 msgstr "&Toevoegen..."
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
384 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
385 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
386 msgid "&Advanced..."
387 msgstr "&Geavanceerd..."
389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
390 msgid "&All"
391 msgstr "&Alle"
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
394 msgid "&All Branches"
395 msgstr "&Alle Branches"
397 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
398 msgid "&Application Look"
399 msgstr "&Programma-uiterlijk"
401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
402 msgid "&Apply Patch"
403 msgstr "P&atch Toepassen"
405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
406 msgid "&Apply unified diff"
407 msgstr "Unified diff toep&assen"
409 #. Resource IDs: (65535)
410 msgid "&Arguments:"
411 msgstr "&Argumenten:"
413 #. Resource IDs: (16645)
414 msgid "&Assign"
415 msgstr "&Toekennen"
417 #. Resource IDs: (16633)
418 msgid "&Associate double-click event with:"
419 msgstr "&Dubbelklik event toewijzen aan:"
421 #. Resource IDs: (17041)
422 msgid "&Auto Hide"
423 msgstr "&Automatisch Verbergen"
425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
426 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
427 msgstr "&Automatisch Git.exe dialoogvenster sluiten:"
429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
430 msgid "&Autoload Putty Key"
431 msgstr "&Automatisch laden Putty key"
433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
434 msgid "&Backup original file"
435 msgstr "&Maak reservekopie van origineel"
437 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
438 msgid "&Blame"
439 msgstr "&Annotatie"
441 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
442 msgid "&Blame changes"
443 msgstr "&Verklaar wijzigingen"
445 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
446 msgid "&Blame revisions"
447 msgstr "Ver&klaar revisies"
449 #. Resource IDs: (65535)
450 msgid "&Blue:"
451 msgstr "&Blauw:"
453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
454 msgid "&Border:"
455 msgstr "&Rand:"
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
458 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
459 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
460 msgid "&Branch"
461 msgstr "&Branch"
463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
464 msgid "&Branch:"
465 msgstr "&Branch:"
467 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
468 msgid "&Browse repository"
469 msgstr "&Archief bekijken"
471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
472 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
473 msgid "&Browse..."
474 msgstr "&Bladeren..."
476 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
477 msgid "&Button Appearance..."
478 msgstr "&Knopweergave..."
480 #. Resource IDs: (65535)
481 msgid "&Button text:"
482 msgstr "&Knoppen tekst:"
484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
485 msgid "&CD-ROM"
486 msgstr "&CD-ROM"
488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
489 msgid "&Cancel"
490 msgstr "&Annuleren"
492 #. Resource IDs: (65535)
493 msgid "&Categories:"
494 msgstr "&Categorieën:"
496 #. Resource IDs: (65535)
497 msgid "&Category:"
498 msgstr "&Categorie:"
500 #. Resource IDs: (65535)
501 msgid "&Choose commands from:"
502 msgstr "Kies &commando's uit:"
504 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
505 msgid "&Clean up..."
506 msgstr "Ops&chonen..."
508 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
509 msgid "&Clear"
510 msgstr "&Wissen"
512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
513 msgid "&Clear stash"
514 msgstr "Stash &leegmaken"
516 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
517 msgid "&Close"
518 msgstr "&Sluiten"
520 #. Resource IDs: (16922)
521 msgid "&Close Window(s)"
522 msgstr "&Sluit venster(s)"
524 #. Resource IDs: (65535)
525 msgid "&Command:"
526 msgstr "&Commando:"
528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
529 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
530 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
531 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
532 msgid "&Commit"
533 msgstr "&Vastleggen"
535 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
536 msgid "&Commit submodule..."
537 msgstr "Submodule &committen..."
539 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
540 msgid "&Commit w/o"
541 msgstr "&Commit zonder"
543 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
544 msgid "&Commit..."
545 msgstr "&Vastleggen..."
547 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
548 msgid "&Compare revisions"
549 msgstr "Ver&gelijk revisies"
551 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
552 msgid "&Compressed Graph"
553 msgstr "Ge&comprimeerde Grafiek"
555 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
556 msgid "&Continue"
557 msgstr "&Doorgaan"
559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
560 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
561 msgid "&Copy"
562 msgstr "&Kopiëren"
564 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
565 msgid "&Copy Button Image"
566 msgstr "&Beeld van kopiëerknop"
568 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
569 msgid "&Copy\tCtrl+C"
570 msgstr "&Kopiëren\tCtrl+C"
572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
573 #. 65535)
574 msgid "&Credential helper:"
575 msgstr ""
577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
578 msgid "&Custom"
579 msgstr "&Aangepast"
581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
582 msgid "&Default"
583 msgstr "&Standaard"
585 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
586 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
587 msgid "&Delete"
588 msgstr "&Verwijderen"
590 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
591 msgid "&Delete (keep local)"
592 msgstr "&Verwijderen (lokaal behouden)"
594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
595 msgid "&Delete Filter"
596 msgstr "Filter verwij&deren"
598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
599 msgid "&Delete remote && local"
600 msgstr "Verwij&der extern && lokaal"
602 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
603 msgid "&Detect moved or copied lines"
604 msgstr "&Detecteer verplaatste of gekopieerde regels"
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
607 msgid "&Detect moved or copied lines:"
608 msgstr "&Detecteer verplaatste of gekopieerde regels:"
610 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
611 msgid "&Diff"
612 msgstr "&Verschil"
614 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
615 msgid "&Diff with previous version"
616 msgstr "&Vergelijk met vorige revisie"
618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
619 msgid "&Directory:"
620 msgstr "&Map:"
622 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
623 msgid "&Disabled"
624 msgstr "Uitgeschakel&d"
626 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
627 msgid "&Discard"
628 msgstr "Onge&daan Maken"
630 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
631 msgid "&Do the same for the rest"
632 msgstr "&Doe hetzelfde voor de rest"
634 #. Resource IDs: (17040)
635 msgid "&Docking"
636 msgstr "&Docking"
638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
639 msgid "&Don't ask me again"
640 msgstr "&Vraag me niet opnieuw"
642 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
643 msgid "&Don't show this message again"
644 msgstr "Toon &dit bericht niet opnieuw"
646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
647 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
648 msgid "&Don't store these settings now."
649 msgstr ""
651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
652 msgid "&Down"
653 msgstr "&Omlaag"
655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
656 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
657 msgid "&Download"
658 msgstr "&Downloaden"
660 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
661 msgid "&Edit"
662 msgstr "Wijzig&en"
664 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
665 msgid "&Edit .git/config"
666 msgstr "B&ewerk .git/config"
668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
669 msgid "&Edit ALL"
670 msgstr "B&ewerk ALLES"
672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
673 msgid "&Edit Filter"
674 msgstr "Filter B&ewerken"
676 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
677 msgid "&Edit conflicts"
678 msgstr "&Bewerk conflicten"
680 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
681 msgid "&Edit..."
682 msgstr "&Wijzigen..."
684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
685 msgid "&Edit/Split commit"
686 msgstr "&Bewerk/Splits commit"
688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
689 msgid "&Email Patch"
690 msgstr "&E-mail Patch"
692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
693 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
694 msgid "&Email:"
695 msgstr "&E-mail:"
697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
698 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
699 msgid "&Enable"
700 msgstr ""
702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
703 msgid "&Enable Proxy Server"
704 msgstr "Activ&eer Proxy Server"
706 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
707 msgid "&Enable edit"
708 msgstr "B&ewerken inschakelen"
710 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
711 msgid "&Exit\tCtrl+W"
712 msgstr "&Afsluit&en\tCtrl+W"
714 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
715 msgid "&Export selection to..."
716 msgstr "E&xporteer selectie naar..."
718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
719 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
720 msgid "&External"
721 msgstr "&Extern"
723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
724 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
725 msgid "&Extra PATH:"
726 msgstr ""
728 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
729 msgid "&File"
730 msgstr "&Bestand"
732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
733 msgid "&Find"
734 msgstr "&Zoeken"
736 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
737 msgid "&Find\tCtrl+F"
738 msgstr "&Zoeken\tCtrl+F"
740 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
741 msgid "&Fit images in window\tF"
742 msgstr "&Pas afbeeldingen in venster\tF"
744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
745 msgid "&Fixed drives"
746 msgstr "&Vaste schijven"
748 #. Resource IDs: (17039)
749 msgid "&Floating"
750 msgstr "&Zwevend"
752 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
753 #. Menu)
754 msgid "&Follow renames"
755 msgstr "&Volg hernoemingen"
757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
758 msgid "&Font for log messages:"
759 msgstr "&Lettertype voor logboek:"
761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
762 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
763 #. 65535)
764 msgid "&Font:"
765 msgstr "&Lettertype:"
767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
768 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
769 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
770 msgid "&Force"
771 msgstr "&Forceer"
773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
774 msgid "&Force Rebase"
775 msgstr "&Forceer Rebasen"
777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
778 msgid "&From:"
779 msgstr "&Van:"
781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
782 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
783 msgstr ""
785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
786 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
787 msgstr "&Git Stijl Commit (--rmdir)"
789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
790 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
791 msgid "&Git.exe Path:"
792 msgstr ""
794 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
795 msgid "&Go to\tCtrl+G"
796 msgstr "&Ga naar\tCtrl+G"
798 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
799 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
800 msgstr ""
802 #. Resource IDs: (65535)
803 msgid "&Green:"
804 msgstr "&Groen:"
806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
807 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
808 msgid "&HEAD"
809 msgstr "&HEAD"
811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
812 #. Control id 1552)
813 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
814 msgstr ""
816 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
817 msgid "&Help"
818 msgstr "&Help"
820 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
821 msgid "&Help Topics"
822 msgstr "Help &onderwerpen"
824 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
825 msgid "&Hide"
826 msgstr "&Verbergen"
828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
829 msgid "&Icon Set:"
830 msgstr "&Pictogrammenset:"
832 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
833 msgid "&Ignore"
834 msgstr "&Negeren"
836 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
837 #, c-format
838 msgid "&Ignore %d items by name"
839 msgstr "%d zaken &negeren op naam"
841 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
842 msgid "&Ignore multiple items by name"
843 msgstr ""
845 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
846 msgid "&Ignore whitespace"
847 msgstr "Negeer w&itruimte"
849 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
850 msgid "&Image"
851 msgstr "&Afbeelding"
853 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
854 msgid "&Image info\tI"
855 msgstr "&Afbeeldingsinformatie\tI"
857 #. Resource IDs: (16505)
858 msgid "&Image only"
859 msgstr "&Alleen afbeelding"
861 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
862 msgid "&Import..."
863 msgstr "&Importeren..."
865 #. Resource IDs: (65535)
866 msgid "&Initial directory:"
867 msgstr "&Startmap:"
869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
870 msgid "&Initialize submodules (--init)"
871 msgstr "&Initialiseer submodules (--init)"
873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
874 msgid "&Install"
875 msgstr "&Installeren"
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
878 msgid "&Jump to first difference when loading"
879 msgstr "&Spring naar eerste verschil bij het laden"
881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
882 msgid "&Keep CR"
883 msgstr "&Behoud CR"
885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
886 msgid "&Keep current state"
887 msgstr "&Behoudt huidige staat"
889 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
890 msgid "&Labels"
891 msgstr "&Labels"
893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
894 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
895 msgid "&Language:"
896 msgstr "&Taal:"
898 #. Resource IDs: (16653)
899 msgid "&Large Icons"
900 msgstr "&Grote iconen"
902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
903 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
904 msgstr "&Start Rebasen Na Fetchen"
906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
907 msgid "&Limit search to modified lines"
908 msgstr "&Alleen zoeken in gewijzigde regels"
910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
911 msgid "&Limit:"
912 msgstr "&Limiet:"
914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
915 msgid "&Line number"
916 msgstr "&Regelnummer"
918 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
919 #, c-format
920 msgid "&Line number (%d - %d)"
921 msgstr "&Regelnummer (%d - %d)"
923 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
924 msgid "&Link image positions"
925 msgstr "&Koppel afbeeldingsposities"
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
928 msgid "&List View"
929 msgstr "&Lijstweergave"
931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
932 msgid "&Local Branch:"
933 msgstr "&Lokale Branch:"
935 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
936 msgid "&Local branches"
937 msgstr "&Lokale branches"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
940 msgid "&Local:"
941 msgstr "&Lokaal:"
943 #. Resource IDs: (65535)
944 msgid "&Luminence:"
945 msgstr "&Verlichting:"
947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
948 msgid "&Max line length for inline diffs"
949 msgstr "&Maximale lengte voor inline-verschillen"
951 #. Resource IDs: (16543)
952 msgid "&Menu animations:"
953 msgstr "&Menu-animaties:"
955 #. Resource IDs: (16921)
956 msgid "&Menu contents:"
957 msgstr "&Menu-inhoud:"
959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
960 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
961 msgid "&Merge"
962 msgstr "&Samenvoegen"
964 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
965 msgid "&Merge unrelated history"
966 msgstr ""
968 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
969 msgid "&Merge..."
970 msgstr "&Samenvoegen..."
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
973 msgid "&Merging"
974 msgstr "&Samenvoegen"
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
977 msgid "&Message"
978 msgstr "&Bericht"
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
981 msgid "&Message:"
982 msgstr "&Bericht:"
984 #. Resource IDs: (16925)
985 msgid "&Minimize"
986 msgstr "&Minimaliseren"
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
989 #. Control id 1551)
990 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
991 msgstr ""
993 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
994 msgid "&Moved blocks"
995 msgstr "&Verplaatste blokken"
997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
998 msgid "&Name"
999 msgstr "&Naam"
1001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
1002 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1003 msgid "&Name:"
1004 msgstr "&Naam:"
1006 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1007 msgid "&Navigate"
1008 msgstr "&Navigeer"
1010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1011 msgid "&Network drives"
1012 msgstr "&Netwerkstations"
1014 #. Resource IDs: (65535)
1015 msgid "&New "
1016 msgstr "&Nieuw"
1018 #. Resource IDs: (16509, 16615)
1019 msgid "&New..."
1020 msgstr "&Nieuw..."
1022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1023 msgid "&Next >"
1024 msgstr "Volge&nde >"
1026 #. Resource IDs: (58114)
1027 msgid "&Next Page"
1028 msgstr "&Volgende pagina"
1030 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1031 msgid "&No"
1032 msgstr "&Nee"
1034 #. Resource IDs: (16632)
1035 msgid "&No double-click event"
1036 msgstr "&Geen dubbelklik event"
1038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1039 msgid "&No fetch"
1040 msgstr "Gee&n fetch"
1042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1043 msgid "&None"
1044 msgstr "&Geen"
1046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1047 msgid "&Notepad2"
1048 msgstr "&Notepad2"
1050 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1051 msgid "&OK"
1052 msgstr "&OK"
1054 #. Resource IDs: (61505)
1055 msgid "&One Page"
1056 msgstr "&Een pagina"
1058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1059 msgid "&Onto"
1060 msgstr "&Op"
1062 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1063 msgid "&Open"
1064 msgstr "&Openen"
1066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1067 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1068 msgstr "Git voor Windows Website &Openen"
1070 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1071 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1072 msgstr "&Openen...\tCtrl+O"
1074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1075 msgid "&Options"
1076 msgstr "&Opties"
1078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1079 msgid "&Overlay Icon:"
1080 msgstr "&Overlay Icoon:"
1082 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1083 msgid "&Overlay images\tO"
1084 msgstr "Afbeeldingen &overlappen\tO"
1086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1087 msgid "&Override branch if exists"
1088 msgstr ""
1090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1091 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1092 #. 5002)
1093 msgid "&Password:"
1094 msgstr "&Wachtwoord:"
1096 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1097 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1098 msgid "&Paste"
1099 msgstr "&Plakken"
1101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1102 msgid "&Pick ALL"
1103 msgstr "&Selecteer ALLES"
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1106 msgid "&Port:"
1107 msgstr "&Poort:"
1109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1110 msgid "&Preserve merges"
1111 msgstr "&Behoud merges"
1113 #. Resource IDs: (17091)
1114 msgid "&Print Preview"
1115 msgstr "&Afdrukvoorbeeld"
1117 #. Resource IDs: (58116)
1118 msgid "&Print..."
1119 msgstr "&Afdrukken..."
1121 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1122 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1123 msgstr "&Afdrukken...\tCtrl+P"
1125 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1126 msgid "&Proceed"
1127 msgstr "&Doorgaan"
1129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1130 msgid "&Pull"
1131 msgstr "&Pull"
1133 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1134 msgid "&Pull..."
1135 msgstr "&Pull..."
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1138 msgid "&Push all branches"
1139 msgstr "&Push alle branches"
1141 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1142 msgid "&ReCommit"
1143 msgstr "He&rcommitten"
1145 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1146 msgid "&Rebase"
1147 msgstr ""
1149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1150 msgid "&Recursive"
1151 msgstr "&Recursief"
1153 #. Resource IDs: (65535)
1154 msgid "&Red:"
1155 msgstr "&Rood:"
1157 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1158 msgid "&Redo"
1159 msgstr "&Opnieuw"
1161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1162 msgid "&Ref:"
1163 msgstr "&Referentie:"
1165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1166 msgid "&Refresh"
1167 msgstr "&Vernieuwen"
1169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1170 msgid "&Regular Expression"
1171 msgstr "&Reguliere Expressie"
1173 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1174 msgid "&Remind me later"
1175 msgstr "He&rinner me later"
1177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1178 msgid "&Remote Branch:"
1179 msgstr "Exte&rne Branch:"
1181 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1182 msgid "&Remote branches"
1183 msgstr "Exte&rne branches"
1185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1186 #. Control id 1503)
1187 msgid "&Remote:"
1188 msgstr "Exte&rn Archief:"
1190 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1191 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1192 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1193 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1194 msgid "&Remove"
1195 msgstr "&Verwijderen"
1197 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1198 msgid "&Remove this file from index"
1199 msgstr "Ve&rwijder dit bestand uit de index"
1201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1202 msgid "&Replace"
1203 msgstr "Ve&rvangen"
1205 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1206 msgid "&Repo-browser"
1207 msgstr "A&rchiefverkenner"
1209 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1210 msgid "&Reset"
1211 msgstr "&Herstellen"
1213 #. Resource IDs: (16300)
1214 msgid "&Reset Toolbar"
1215 msgstr "&Werkbalk herstellen"
1217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1218 msgid "&Reset filter"
1219 msgstr "He&rstel filter"
1221 #. Resource IDs: (16657)
1222 msgid "&Reset my usage data"
1223 msgstr "&Wis mijn gebruiksdata"
1225 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1226 msgid "&Reset to Default"
1227 msgstr "&Standaard herstellen"
1229 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1230 msgid "&Resolved"
1231 msgstr "&Opgelost"
1233 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1234 msgid "&Restore"
1235 msgstr "He&rstellen"
1237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1238 msgid "&Restore old state"
1239 msgstr "He&rstel naar oude staat"
1241 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1242 msgid "&Retry"
1243 msgstr "Opnieuw P&roberen"
1245 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1246 msgid "&Revert change by this commit"
1247 msgstr "&Maak wijziging van deze vastlegging ongedaan"
1249 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1250 msgid "&Revert changes by these commits"
1251 msgstr "&Maak wijzigingen van deze vastlegging ongedaan"
1253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1254 msgid "&SSH client:"
1255 msgstr "&SSH client:"
1257 #. Resource IDs: (65535)
1258 msgid "&Saturation:"
1259 msgstr "&Verzadiging:"
1261 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1262 msgid "&Save"
1263 msgstr "&Opslaan"
1265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1266 #. Control id 1023)
1267 msgid "&Save authentication"
1268 msgstr "Authenticatie &opslaan"
1270 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1271 msgid "&Save graph as..."
1272 msgstr "&Schema opslaan als..."
1274 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1275 msgid "&Save list of selected files to..."
1276 msgstr "&Sla lijst van geselecteerde bestanden op in..."
1278 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1279 msgid "&Save\tCtrl+S"
1280 msgstr "&Opslaan\tCtrl+S"
1282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1283 msgid "&Set Git path"
1284 msgstr "&Stel Git pad in"
1286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1287 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1288 msgstr ""
1290 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1291 msgid "&Settings"
1292 msgstr "&Instellingen"
1294 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1295 msgid "&Settings..."
1296 msgstr "&Instellingen"
1298 #. Resource IDs: (65535)
1299 msgid "&Show Menus for:"
1300 msgstr "&Toon menu's voor:"
1302 #. Resource IDs: (16612)
1303 msgid "&Show text labels"
1304 msgstr "Toon tek&stlabels"
1306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1307 msgid "&Signing key ID:"
1308 msgstr "&Signeer sleutel ID:"
1310 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1311 msgid "&Skip"
1312 msgstr "Over&slaan"
1314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1315 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1316 msgstr ""
1318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1319 #. Control id 1524)
1320 msgid "&Squash"
1321 msgstr "&Samenvoegen"
1323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1324 msgid "&Squash ALL"
1325 msgstr "Voeg ALLES &samen"
1327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1328 msgid "&Start"
1329 msgstr "&Start"
1331 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1332 msgid "&Start Group"
1333 msgstr "&Startgroep"
1335 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1336 msgid "&Stash"
1337 msgstr "&Stash"
1339 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1340 msgid "&Status Bar"
1341 msgstr "&Statusbalk"
1343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1344 msgid "&Switch to new branch"
1345 msgstr "Wi&ssel naar nieuwe branch"
1347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1348 msgid "&Symbol View"
1349 msgstr "&Symboolweergave"
1351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1352 msgid "&Tab size:"
1353 msgstr "&Tabstop:"
1355 #. Resource IDs: (17088)
1356 msgid "&Tabbed Document"
1357 msgstr "&Document met tabbladen"
1359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1360 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1361 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1362 msgid "&Tag"
1363 msgstr "&Tag"
1365 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1366 msgid "&Tags"
1367 msgstr "&Tags"
1369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1370 msgid "&Tags:"
1371 msgstr "&Tags:"
1373 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1374 msgid "&Text"
1375 msgstr "&Tekst"
1377 #. Resource IDs: (16506)
1378 msgid "&Text only"
1379 msgstr "&Alleen tekst"
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1382 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1383 msgstr "&Maximale tijd voor het zoeken naar automatische aanvullingen"
1385 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1386 msgid "&Toolbar"
1387 msgstr "&Werkbalk"
1389 #. Resource IDs: (65535)
1390 msgid "&Toolbar Name:"
1391 msgstr "&Naam werkbalk:"
1393 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1394 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1395 msgstr ""
1397 #. Resource IDs: (65535)
1398 msgid "&Toolbars:"
1399 msgstr "&werkbalken"
1401 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1402 msgid "&TortoiseGit"
1403 msgstr "&TortoiseGit"
1405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1406 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1407 msgid "&TortoiseGitMerge"
1408 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1411 msgid "&Trunk:"
1412 msgstr "&Trunk:"
1414 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1415 msgid "&Try Again"
1416 msgstr "&Probeer Opnieuw"
1418 #. Resource IDs: (61506)
1419 msgid "&Two Page"
1420 msgstr "&Twee paginas"
1422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1423 #. id 1076)
1424 msgid "&URL:"
1425 msgstr "&URL:"
1427 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1428 msgid "&Undo"
1429 msgstr "&Ongedaan maken"
1431 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1432 msgid "&Unified diff"
1433 msgstr "&Unified diff"
1435 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1436 msgid "&Unified diff with"
1437 msgstr "&Unified diff met"
1439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1440 msgid "&Unknown drives"
1441 msgstr "Onbekende s&tations"
1443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1444 msgid "&Up"
1445 msgstr "O&mhoog"
1447 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1448 msgid "&Update item to revision"
1449 msgstr "Onderdeel &bijwerken naar revisie"
1451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1452 msgid "&Upstream:"
1453 msgstr "&Upstream:"
1455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1456 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1457 msgstr "&Gebruik automatisch aanvullen voor bestandspaden en keywords"
1459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1460 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1461 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1462 msgid "&Username:"
1463 msgstr "&Gebruikersnaam:"
1465 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1466 msgid "&View"
1467 msgstr "B&eeld"
1469 #. Resource IDs: (65535)
1470 msgid "&View:"
1471 msgstr "B&eeld:"
1473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1474 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1475 msgstr "&Waarschuw bij ontbrekende Signed-Off-By bij vastleggen"
1477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1478 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1479 msgid "&Whole Project"
1480 msgstr "&Compleet Project"
1482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1483 #. id 20085)
1484 msgid "&Whole word"
1485 msgstr "&Heel woord"
1487 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1488 msgid "&Within file"
1489 msgstr "&Binnen bestand"
1491 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1492 msgid "&Yes"
1493 msgstr "&Ja"
1495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1496 msgid "&add \"cherry picked from\""
1497 msgstr ""
1499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1500 msgid "&ignore space change"
1501 msgstr "negeer spat&ie wijzigingen"
1503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1504 msgid "&known changes"
1505 msgstr "be&kende wijzigingen"
1507 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1508 msgid "(TortoiseGit default)"
1509 msgstr "(TortoiseGit standaard)"
1511 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1512 #, c-format
1513 msgid "(from %s)"
1514 msgstr "(van %s)"
1516 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1517 msgid "(no changelist)"
1518 msgstr "(geen werkset)"
1520 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1521 msgid "(no line number)"
1522 msgstr "(geen regelnummer)"
1524 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1525 msgid "(no value)"
1526 msgstr "(geen waarde)"
1528 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1529 msgid "(not found)"
1530 msgstr "(niet gevonden)"
1532 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1533 msgid "(unknown)"
1534 msgstr "(onbekend)"
1536 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1537 #, c-format
1538 msgid "+ %d"
1539 msgstr "+ %d"
1541 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1542 #, c-format
1543 msgid "- %d"
1544 msgstr "- %d"
1546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1547 msgid "- all -"
1548 msgstr "- alles -"
1550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1551 msgid "--&all"
1552 msgstr "--&all"
1554 #. Resource IDs: (16108)
1555 msgid ""
1556 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1557 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1560 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1561 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1562 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1563 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1564 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1565 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1566 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1567 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1568 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1569 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1570 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1571 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1572 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1573 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1574 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1575 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1576 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1577 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1578 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1579 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1580 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1581 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1582 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1583 msgid "..."
1584 msgstr "..."
1586 #. Resource IDs: (16527)
1587 msgid "....."
1588 msgstr "....."
1590 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1591 msgid ".git/config in the repository root"
1592 msgstr ".git/config in de archiefroot"
1594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1595 msgid ".git/info/exclude"
1596 msgstr ".git/info/exclude"
1598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1599 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1600 msgstr ".gitignore in de mappen met de items"
1602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1603 msgid ".gitignore in the repository root"
1604 msgstr ".gitignore in de archiefroot"
1606 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1607 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1608 msgstr ".tgitconfig in de archiefroot"
1610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1611 msgid "< &Previous"
1612 msgstr "< &Vorige"
1614 #. Resource IDs: (16506)
1615 msgid "<.....>"
1616 msgstr "<.....>"
1618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1619 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1620 #. Control id 65535)
1621 msgid "<<"
1622 msgstr "<<"
1624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1625 msgid "<All Branches>"
1626 msgstr "<Alle Branches>"
1628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1629 msgid "<Auto Generated by Git>"
1630 msgstr "<Automatisch Gegenereerd door Git>"
1632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1633 msgid "<Basic Refs>"
1634 msgstr "<Basic Refs>"
1636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1637 msgid "<Local Branches>"
1638 msgstr "<Lokale Branches>"
1640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1641 msgid "<No branch>"
1642 msgstr "<Geen branch>"
1644 #. Resource IDs: (17095)
1645 msgid "<Separator>"
1646 msgstr "<Separator>"
1648 #. Resource IDs: (16104)
1649 msgid "<Untitled>"
1650 msgstr "<Naamloos>"
1652 #. Resource IDs: (16603)
1653 msgid "<descr>"
1654 msgstr "<descr>"
1656 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1657 msgid "<new changelist>"
1658 msgstr "<nieuwe werkset>"
1660 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1661 msgid "<placeholder>"
1662 msgstr "<tijdelijke-plaatshouder>"
1664 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1665 msgid "?"
1666 msgstr "?"
1668 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1669 msgid ""
1670 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1671 "This can cause problems so you should avoid it."
1672 msgstr "Een branch met dezelfde naam als de door u ingevoerde tagnaam bestaat al (dus de korte referentie is ambigu).\nDit kan problemen veroorzaken dus u kunt dit het beste niet doen."
1674 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1675 msgid "A branch with this name already exists."
1676 msgstr "Er bestaat al een branch met deze naam."
1678 #. Resource IDs: (1088)
1679 msgid ""
1680 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1681 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1682 msgstr ""
1684 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1685 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1686 msgstr "Een nieuwere versie is beschikbaar. Download s.v.p. de huidige versie!"
1688 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1689 msgid ""
1690 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1691 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1692 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1693 msgstr ""
1695 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1696 msgid ""
1697 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1698 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1699 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1700 msgstr "Een met regelovergangen gescheiden lijst paden waarvoor geen contextmenu getoond wordt.\nAls u een '*' karakter aan het einde van het pad toevoegt, worden alle bestanden en submappen onder dat pad ook uitgesloten.\nEen lege lijst laat het contextmenu op alle paden toe."
1702 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1703 msgid ""
1704 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1705 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1706 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1707 "An empty list will allow overlays on all paths."
1708 msgstr ""
1710 #. Resource IDs: (61474)
1711 msgid "A required resource was unavailable."
1712 msgstr "Een vereiste bron is niet beschikbaar."
1714 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1715 msgid ""
1716 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1717 "This can cause problems so you should avoid it."
1718 msgstr "Een tag met dezelfde naam als de door u ingevoerde branchnaam bestaat al (dus de korte referentie is ambigu).\nDit kan problemen veroorzaken dus u kunt dit het beste niet doen."
1720 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1721 msgid "A tag with this name already exists."
1722 msgstr "Er bestaat al een tag met deze naam."
1724 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1725 msgid ""
1726 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1727 "If you don't have one use NotePad."
1728 msgstr "Een viewer voor GNU diff-bestanden (patch bestanden).\nGebruik kladblok als u niets anders heeft."
1730 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1731 msgid "A&bort"
1732 msgstr "Af&breken"
1734 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1735 msgid "A&bout"
1736 msgstr "&Over"
1738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1739 msgid "A&pply"
1740 msgstr "Toe&passen"
1742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1743 msgid "Abbreviate renamings"
1744 msgstr "Hernoemingen afkorten"
1746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1747 msgid "Abbreviated size"
1748 msgstr "Afgekorte grootte"
1750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1751 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1752 msgid "Abort"
1753 msgstr "Afbreken"
1755 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1756 msgid "Abort &Merge"
1757 msgstr "Sa&menvoeging Afbreken"
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1760 msgid "Abort Merge"
1761 msgstr "Samenvoeging Afbreken"
1763 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1764 msgid "Aborts a running merge."
1765 msgstr "Breekt een actieve samenvoeging af"
1767 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1768 msgid "About"
1769 msgstr "Over"
1771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1772 msgid "About TortoiseGit"
1773 msgstr "Over TortoiseGit"
1775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1776 msgid "About TortoiseGitBlame"
1777 msgstr "Over TortoiseGitBlame"
1779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1780 msgid "About TortoiseGitMerge"
1781 msgstr "Over TortoiseGitMerge"
1783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1784 msgid "Accept certificate"
1785 msgstr "Certificaat accepteren"
1787 #. Resource IDs: (61861)
1788 #, c-format
1789 msgid "Access to %1 was denied."
1790 msgstr "Toegang tot %1 geweigerd."
1792 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1793 msgid "Action"
1794 msgstr "Actie"
1796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1797 msgid "Action log"
1798 msgstr "Actie-log"
1800 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1801 msgid "Actions"
1802 msgstr "Acties"
1804 #. Resource IDs: (61203)
1805 msgid "Activate Task List"
1806 msgstr "Takenlijst activeren"
1808 #. Resource IDs: (17043)
1809 msgid "Active Files"
1810 msgstr "Actieve bestanden"
1812 #. Resource IDs: (61838)
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1816 "Discard all changes to %1?"
1817 msgstr "ActiveX objecten kunnen niet opgeslagen worden tijdens het afsluiten van Windows!\nAlle wijzigingen in %1 weggooien?"
1819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1820 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1821 msgid "Add"
1822 msgstr "Toevoegen"
1824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1825 msgid "Add &Signed-off-by"
1826 msgstr "&Signed-off-by toevoegen"
1828 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1829 #, c-format
1830 msgid "Add '%s' to dictionary"
1831 msgstr "Voeg '%s' toe aan woordenboek"
1833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1834 msgid "Add Remote"
1835 msgstr "Extern Archief Toevoegen"
1837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1838 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1839 msgstr "\"&Signed-off-by\" toevoegen"
1841 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1842 msgid "Add another commit?"
1843 msgstr "Nog een commit toevoegen?"
1845 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1846 msgid "Add extension specific diff program"
1847 msgstr "Voeg een extensie-specifiek diff-programma toe"
1849 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1850 msgid "Add extension specific merge program"
1851 msgstr "Voeg een extensie-specifiek merge-programma toe"
1853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1854 msgid "Add new files automatically to Git"
1855 msgstr "Voeg nieuwe bestanden automatisch toe aan Git"
1857 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1858 msgid "Add to &ignore list"
1859 msgstr "Voeg toe aan &negeerlijst"
1861 #. Resource IDs: (17083)
1862 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1863 msgstr "Voeg toe aan 'Quick Access' werkbalk"
1865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1866 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1867 msgid "Add..."
1868 msgstr "Toevoegen..."
1870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1871 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1872 msgstr "Toevoegen/wijzigen extensie-specifiek Diff/Merge programma"
1874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1875 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1876 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1877 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1878 msgid "Added"
1879 msgstr "Toegevoegd"
1881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Added the file pattern(s)\n"
1885 "%s\n"
1886 "to the ignore list."
1887 msgstr "Bestandsmasker(s)\n%s\ntoegevoegd aan de negeerlijst."
1889 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1890 msgid "Adding"
1891 msgstr "Toevoegen"
1893 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1894 msgid "Adds file(s) to Git control"
1895 msgstr "Voegt bestand(en) toe aan Git beheer"
1897 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1898 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1899 msgstr "Voegt geselecteerde bestand(en) of het bestandspatroon toe aan de negeerlijst"
1901 #. Resource IDs: (32782)
1902 msgid ""
1903 "Adjust the settings\n"
1904 "Settings"
1905 msgstr "Pas instellingen aan\nInstellingen"
1907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1908 msgid "Advanced"
1909 msgstr "Geavanceerd"
1911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1912 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1913 msgstr "Geavanceerde Diff/Merge instellingen"
1915 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1916 msgid "Advanced diff settings"
1917 msgstr "Geavanceerde diff-instellingen"
1919 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1920 msgid "Advanced merge settings"
1921 msgstr "Geavanceerde merge-instellingen"
1923 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1924 msgid "All"
1925 msgstr "Alles"
1927 #. Resource IDs: (16110)
1928 msgid "All Commands"
1929 msgstr "Alle commando's"
1931 #. Resource IDs: (61442)
1932 msgid "All Files (*.*)"
1933 msgstr "Alle bestanden (*.*)"
1935 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1936 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1937 msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
1939 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1940 msgid "All Parents"
1941 msgstr "Alle Oorsprongen"
1943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1944 msgid "All basic refs"
1945 msgstr "Alle basis referenties"
1947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1948 msgid "All local branches"
1949 msgstr "Alle lokale branches"
1951 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1952 msgid "All refs"
1953 msgstr "Alle referenties"
1955 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1956 msgid "All tags"
1957 msgstr "Alle tags"
1959 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1960 msgid "All tags only"
1961 msgstr "Alleen alle tags"
1963 #. Resource IDs: (16112)
1964 msgid ""
1965 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1966 "menus?"
1967 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt alle menu's en werkbalken herstellen?"
1969 #. Resource IDs: (16115)
1970 msgid ""
1971 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1972 "assignments?"
1973 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt alle toetscombinaties herstellen?"
1975 #. Resource IDs: (16113)
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1979 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt menu '%s' herstellen?"
1981 #. Resource IDs: (16111)
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1985 msgstr "Al uw wijzigingen gaan verloren! Wilt u echt werkbalk '%s' herstellen?"
1987 #. Resource IDs: (32976)
1988 msgid ""
1989 "Allow Editing for this view\n"
1990 "Allow Edit"
1991 msgstr "Sta Bewerken toe voor dit overzicht\nBewerken Toestaan"
1993 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1994 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1995 msgstr "Aangepaste Gravatar URL toestaan"
1997 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1998 msgid ""
1999 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2000 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2001 msgstr ""
2003 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2004 msgid "Already up to date."
2005 msgstr "Reeds up-to-date."
2007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2008 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2009 msgstr ""
2011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2012 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2013 msgstr ""
2015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2016 msgid "Always show long format"
2017 msgstr "Altijd lang formaat tonen"
2019 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2020 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2021 msgstr "Gebruik altijd de systeem landinstellingen bij het tonen van datum en tijd"
2023 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2024 msgid "Amend"
2025 msgstr "Herzie vastlegging"
2027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2028 msgid "Amend &Last Commit"
2029 msgstr "&Laatste Vastlegging Herzien"
2031 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2032 msgid ""
2033 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2034 msgstr "Een alternatieve editor die bij voorkeur *nix regeleindes ondersteunt."
2036 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "An external diff program used\n"
2040 "for comparing different revisions of files\n"
2041 "\n"
2042 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2043 "%base: the base file\n"
2044 "%mine: the modified file"
2045 msgstr ""
2047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "An external merge program used\n"
2051 "to resolve conflicted files.\n"
2052 "\n"
2053 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2054 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2055 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2056 "%mine: your own file, with your changes\n"
2057 "%base: the original file without your changes"
2058 msgstr ""
2060 #. Resource IDs: (61862)
2061 #, c-format
2062 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2063 msgstr "Er was een ongeldige bestands-handle geassocieerd met %1."
2065 #. Resource IDs: (61476)
2066 msgid "An unknown error has occurred."
2067 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
2069 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2070 #, c-format
2071 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2072 msgstr "Een onbekende fout bij het benaderen van %1."
2074 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2075 #, c-format
2076 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2077 msgstr "Een onbekend soort regel aangetroffen op regel %d !"
2079 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2080 msgid "Annotated tags"
2081 msgstr "Geannoteerde tags"
2083 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2084 msgid "Append right block"
2085 msgstr "Rechterblok erna toevoegen"
2087 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2088 msgid "Append this block to left"
2089 msgstr "Dit blok links ervoor toevoegen"
2091 #. Resource IDs: (65535)
2092 msgid "Application Frame Menus: "
2093 msgstr "Menu's van applicatievenster:"
2095 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2096 msgid "Apply &Patch..."
2097 msgstr "&Patch toepassen..."
2099 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2100 msgid "Apply Patch Serial..."
2101 msgstr "Patchserie Toepassen..."
2103 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2104 msgid "Apply Patch..."
2105 msgstr "Pas patch toe..."
2107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2108 msgid "Apply Patches"
2109 msgstr "Patches toepassen"
2111 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2112 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2113 msgstr "Pas een serie patches toe uit een mailbox"
2115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2116 msgid "Apply unified diff"
2117 msgstr "Unified diff toepassen"
2119 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2120 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2121 msgid "Aqua Style"
2122 msgstr "Aqua stijl"
2124 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2125 msgid "Arabic"
2126 msgstr "Arabisch"
2128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2129 #. Control id 1495)
2130 msgid "Arbitrary &URL:"
2131 msgstr "Willekeurige &URL:"
2133 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2134 msgid "Are you sure to reset columns?"
2135 msgstr "Weet je zeker dat je de kolommen wilt herstellen?"
2137 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2138 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2139 msgstr "Weet u zeker dat u het rebaseproces wilt afbreken?"
2141 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2142 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2143 msgstr ""
2145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2146 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2147 msgstr "Weet u zeker dat u de conflicterende bestanden als opgelost wilt markeren?"
2149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2153 "the last update!"
2154 msgstr ""
2156 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2157 #, c-format
2158 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2159 msgstr "Weet u zeker dat u wilt opslaan naar \"%s\"?"
2161 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2162 msgid "Arrange &vertical\tV"
2163 msgstr "&Boven elkaar plaatsen\tV"
2165 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2166 #, c-format
2167 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2168 msgstr "Toegewezen aan werkset '%s'"
2170 #. Resource IDs: (16528)
2171 msgid "Assigned to:"
2172 msgstr "Toegewezen aan:"
2174 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2175 msgid "Assume Unchanged"
2176 msgstr "Veronderstel ongewijzigd"
2178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2179 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2180 msgid "Assume valid/unchanged"
2181 msgstr "Veronderstel geldig/onveranderd"
2183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2184 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2185 msgstr "Veronderstel geldig/onveranderd (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2187 #. Resource IDs:
2188 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2189 #. - Menu)
2190 msgid "At file &creation"
2191 msgstr "Bij &aanmaken bestand"
2193 #. Resource IDs:
2194 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2195 msgid "At file creation"
2196 msgstr "Bij aanmaken bestand"
2198 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2199 #, c-format
2200 msgid "At revision: %d"
2201 msgstr "Huidige revisie: %d"
2203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2204 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2205 msgstr "Op dit moment kunt u alleen branches hernoemen."
2207 #. Resource IDs: (61473)
2208 msgid "Attempted an unsupported operation."
2209 msgstr "Poging om een niet ondersteunde actie uit te voeren."
2211 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2212 #, c-format
2213 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2214 msgstr "Poging om voorbij het einde van %1 te lezen."
2216 #. Resource IDs: (61876)
2217 #, c-format
2218 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2219 msgstr "Poging om te lezen van het voor schrijven geopende %1."
2221 #. Resource IDs: (61874)
2222 #, c-format
2223 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2224 msgstr "Poging om te schrijven naar het voor lezen geopende %1."
2226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2227 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2228 msgstr "Attentie: Dit commando heeft invloed op de gehele werkmap!"
2230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2231 #. Control id 160)
2232 msgid "Authentication"
2233 msgstr "Authenticatie"
2235 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2236 msgid "Authentication and credential store"
2237 msgstr ""
2239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2240 msgid "Authentication data"
2241 msgstr "Authenticatiegegevens"
2243 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2244 msgid "Author"
2245 msgstr "Auteur"
2247 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2248 msgid "Author Email"
2249 msgstr "E-mail Auteur"
2251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2252 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2253 msgstr "Auteur:\t\t\t\tStefan Kueng"
2255 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2256 msgid "Authors"
2257 msgstr "Auteurs"
2259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2260 msgid "Authors case sensitive"
2261 msgstr "Exacte auteursnamen"
2263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2264 msgid ""
2265 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2266 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2267 msgstr "Auteurs:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2270 msgid "Auto CrLf convert"
2271 msgstr "Automatische CrLf conversie"
2273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2274 msgid "Auto Crlf:"
2275 msgstr "Auto Crlf:"
2277 #. Resource IDs: (16033)
2278 msgid "Auto Hide"
2279 msgstr "Automatisch verbergen"
2281 #. Resource IDs: (16036)
2282 msgid "Auto Hide All"
2283 msgstr "Alles automatisch verbergen"
2285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2286 msgid "Auto&Crlf"
2287 msgstr "Auto&Crlf"
2289 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2290 msgid "Auto-close if no conflicts"
2291 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na conflicten"
2293 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2294 msgid "Auto-close if no errors"
2295 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na fouten"
2297 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2298 msgid "Auto-close if no further options are available"
2299 msgstr "Automatisch sluiten als er geen opties meer beschikbaar zijn"
2301 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2302 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2303 msgstr "Automatisch sluiten, behalve na samenvoegen, verwijderen of toevoegen"
2305 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2306 msgid ""
2307 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2308 "from the files that you have changed as you type a log message."
2309 msgstr "Automatisch aanvullen stelt woorden voor (meestal class of member namen)\nuit de gewijzigde bestanden bij het invoeren van een logboekbericht."
2311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2312 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2313 msgstr "Automatisch Laden Putty &Key"
2315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2316 msgid "Autoload Putty &Key"
2317 msgstr "Automatisch Laden Putty &Key"
2319 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2320 msgid "Automatic"
2321 msgstr "Automatisch"
2323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2324 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2325 msgstr "Controleer elke week of een &nieuwe versie beschikbaar is"
2327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2328 msgid "Autotext Tester"
2329 msgstr "Autotext Tester"
2331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2332 msgid "Average"
2333 msgstr "Gemiddelde"
2335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2336 #. Control id 1011)
2337 msgid "B&rowse..."
2338 msgstr "&Bladeren..."
2340 #. Resource IDs: (17020)
2341 msgid "Back"
2342 msgstr "Terug"
2344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2345 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2346 msgid "Background"
2347 msgstr "Achtergrond"
2349 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2350 msgid "Baltic"
2351 msgstr "Baltisch"
2353 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2354 msgid "Bar Graph"
2355 msgstr "Staafdiagram"
2357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2358 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2359 msgid "Base"
2360 msgstr "Basis"
2362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2363 msgid "Base On"
2364 msgstr "Baseer op"
2366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2367 msgid "Base file:"
2368 msgstr "Basisbestand:"
2370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2371 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2372 msgstr "Gebaseerd op TortoiseIDiff van TortoiseSVN"
2374 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2375 msgid "Basic Info"
2376 msgstr "Algemene Info"
2378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2379 msgid "Between files:"
2380 msgstr "Tussen bestanden:"
2382 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2383 msgid "Big5 (Traditional)"
2384 msgstr "Big5 (Traditioneel)"
2386 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2387 msgid "Bisect bad"
2388 msgstr "Bisect slecht"
2390 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2391 msgid "Bisect good"
2392 msgstr "Bisect goed"
2394 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2395 msgid "Bisect reset"
2396 msgstr "Bisect herstellen"
2398 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2399 msgid "Bisect skip"
2400 msgstr ""
2402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2403 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2404 msgid "Bisect start"
2405 msgstr "Bisect starten"
2407 #. Resource IDs: (61584)
2408 msgid ""
2409 "Bitmap\n"
2410 "a bitmap"
2411 msgstr "Bitmap\neen bitmap"
2413 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2414 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2415 msgid "Black Style"
2416 msgstr "Zwarte stijl"
2418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2419 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2420 msgid "Blame"
2421 msgstr "Verklaren"
2423 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2424 msgid "Blame error"
2425 msgstr "Annoteringsfout"
2427 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2428 msgid "Blame previous revision"
2429 msgstr "Verklaar vorige revisie"
2431 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2432 msgid "Blames each line of a file on an author"
2433 msgstr "Geeft van een bestand de auteur per regel"
2435 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2436 msgid "Blend alpha"
2437 msgstr "Alpha mixen"
2439 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2440 msgid "Blocks"
2441 msgstr "Blokken"
2443 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2444 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2445 msgid "Blue Style"
2446 msgstr "Blauwe stijl"
2448 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2449 msgid "Body"
2450 msgstr "Bericht"
2452 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2453 msgid ""
2454 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2455 "Only one of those can be specified."
2456 msgstr "Zowel /logmsg als /logmsgfile zijn opgegeven!\nU kunt slechts één van deze twee gebruiken."
2458 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2459 msgid ""
2460 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2461 msgstr "Zowel het pad naar het patch-bestand als het doel-pad moeten absolute paden zijn!"
2463 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2464 msgid "Bottom View:"
2465 msgstr "Onderste Overzicht:"
2467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2468 msgid "Br&owse..."
2469 msgstr "&Bladeren..."
2471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2472 msgid "Branc&h:"
2473 msgstr "Branc&h:"
2475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2476 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2477 #. IDS_PROC_BRANCH)
2478 msgid "Branch"
2479 msgstr "Branch"
2481 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Branch %s behind %s\n"
2485 "%s will fastforward to %s"
2486 msgstr ""
2488 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2489 msgid "Branch (FF)"
2490 msgstr "Branch (FF)"
2492 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2493 msgid "Branch Name"
2494 msgstr "Naam Branch"
2496 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2497 msgid "Branch RevNo"
2498 msgstr "Branch RevNr"
2500 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2501 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2502 msgstr "Branch-/Tagnaam is ongeldig."
2504 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2505 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2506 msgstr "Branch-/Tagnaam mag niet leeg zijn of is ongeldig."
2508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2509 msgid "Branch:"
2510 msgstr "Branch:"
2512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2513 msgid "Bro&wse..."
2514 msgstr "Bro&wse..."
2516 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2517 msgid "Browse References"
2518 msgstr "Bladeren door Referenties"
2520 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2521 msgid "Browse for the external diff program"
2522 msgstr "Zoeken naar de externe Diff-applicatie"
2524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2525 msgid "Browse references"
2526 msgstr "Bladeren door referenties"
2528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2529 msgid "Browse..."
2530 msgstr "Bladeren..."
2532 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2533 msgid "Bug-ID"
2534 msgstr "Bug-ID"
2536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2537 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2538 msgstr "Bug-ID e&xpressie:"
2540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2541 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2542 msgstr "Bug-ID/Issue-Nr:"
2544 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2545 msgid "Bug-IDs"
2546 msgstr "Bug-IDs"
2548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2549 msgid "BugTraq"
2550 msgstr "BugTraq"
2552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2553 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2554 msgstr "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2556 #. Resource IDs: (16132)
2557 msgid "Button Appearance"
2558 msgstr "Knopweergave"
2560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2561 #. Control id 1559)
2562 msgid "Button1"
2563 msgstr "Button1"
2565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2566 msgid "Button3"
2567 msgstr "Button3"
2569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2570 #. 65535)
2571 msgid ""
2572 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2573 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2574 msgstr ""
2576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2577 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2578 #. 1216)
2579 msgid "C&heck now"
2580 msgstr "Nu &controleren"
2582 #. Resource IDs: (65535)
2583 msgid "C&ommands:"
2584 msgstr "&Commando's:"
2586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2587 msgid "C&ommit"
2588 msgstr "C&ommit"
2590 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2591 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2592 msgstr "Maak b&ranch/tag van revisie"
2594 #. Resource IDs: (65535)
2595 msgid "C&urrent Keys:"
2596 msgstr "&Huidige toetsen:"
2598 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2599 msgid "C&ut"
2600 msgstr "Kn&ippen"
2602 #. Resource IDs: (59137)
2603 msgid "CAP"
2604 msgstr "CAP"
2606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2607 msgid "CC:"
2608 msgstr "CC:"
2610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2611 msgid "Calculate"
2612 msgstr "Bereken"
2614 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2615 #, c-format
2616 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2617 msgstr ""
2619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2620 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2621 msgstr "Dubbelklikken in de log-lijst vergelijkt met de vorige revisie"
2623 #. Resource IDs: (61824)
2624 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2625 msgstr "Een statisch ActiveX object kan niet geactiveerd worden."
2627 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "Can't copy \n"
2631 "%s\n"
2632 "to\n"
2633 "%s"
2634 msgstr "%s\nkan niet gekopieerd worden naar\n%s"
2636 #. Resource IDs: (16010)
2637 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2638 msgstr "Kan afbeelding niet naar klembord kopiëren!"
2640 #. Resource IDs: (16003)
2641 msgid "Can't create a new image!"
2642 msgstr "Kan geen nieuwe afbeelding maken!"
2644 #. Resource IDs: (16007)
2645 msgid "Can't customize menus!"
2646 msgstr "Kan menu's niet aanpassen!"
2648 #. Resource IDs: (16004)
2649 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2650 msgstr "Kan afbeelding van klembord niet plakken!"
2652 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2653 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2654 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2655 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2656 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2657 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2658 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2659 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2660 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2661 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2662 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2663 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2664 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2665 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2666 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2667 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2668 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2669 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2670 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2671 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2672 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2673 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2674 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2675 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2676 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2677 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2678 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2679 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2680 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2681 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2682 msgid "Cancel"
2683 msgstr "Annuleren"
2685 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2686 msgid ""
2687 "Cancel\n"
2688 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2689 msgstr "Annuleren\nSluit TortoiseGitMerge niet af"
2691 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2692 msgid ""
2693 "Cancel\n"
2694 "Don't switch the views"
2695 msgstr "Annuleren\nWissel de overzichten niet"
2697 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2698 msgid ""
2699 "Cancel\n"
2700 "Keep the empty file."
2701 msgstr "Annuleren\nBehoud het lege bestand."
2703 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2704 msgid ""
2705 "Cancel\n"
2706 "Resolve the conflicts first."
2707 msgstr "Annuleren\nLos eerst de conflicten op."
2709 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2710 msgid ""
2711 "Cancel\n"
2712 "Stay with current files"
2713 msgstr "Annuleren\nBlijf bij de huidige bestanden"
2715 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2716 msgid ""
2717 "Cancel\n"
2718 "Stay with current settings"
2719 msgstr "Annuleren\nBlijf bij de huidige instellingen"
2721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2722 msgid ""
2723 "Cannot combine commits now.\n"
2724 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2725 msgstr "Kan de vastleggingen nu niet combineren.\nZorg ervoor dat u het logboek van uw huidige branch bekijkt en geen filters heeft toegepast."
2727 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2728 msgid ""
2729 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2730 "so."
2731 msgstr ""
2733 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2734 #, c-format
2735 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2736 msgstr "Kan annotatie niet tonen. \"%s\" valt niet onder versiebeheer door git."
2738 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2739 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2740 msgstr "Verschil kan niet getoond worden omdat er verschillende soorten regeleinden in het bestand zitten."
2742 #. Resource IDs: (16926)
2743 msgid "Casca&de"
2744 msgstr "&Stapelen"
2746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2747 msgid "Cascaded context menu"
2748 msgstr "Context submenu"
2750 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2751 msgid "Case-sensitive"
2752 msgstr "Hoofdlettergevoelig"
2754 #. Resource IDs: (65535)
2755 msgid "Cate&gories:"
2756 msgstr "&Categorieën:"
2758 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2759 msgid "Celtic"
2760 msgstr "Keltisch"
2762 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2763 msgid "Central European"
2764 msgstr "Centraal-Europeesch"
2766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2767 msgid "Certificate verification failed!"
2768 msgstr "Certificaatverificatie mislukt!"
2770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2771 msgid "Change log"
2772 msgstr "Wijzigingen"
2774 #. Resource IDs: (57606)
2775 msgid ""
2776 "Change the printer and printing options\n"
2777 "Print Setup"
2778 msgstr "Wijzig de printer- en printinstellingen\nPrintinstellingen"
2780 #. Resource IDs: (57605)
2781 msgid ""
2782 "Change the printing options\n"
2783 "Page Setup"
2784 msgstr "Wijzig de printinstellingen\nPaginainstellingen"
2786 #. Resource IDs: (10000)
2787 msgid ""
2788 "Change the style of the application\n"
2789 "Change Style"
2790 msgstr "Wijzig de stijl van de applicatie\nWijzig stijl"
2792 #. Resource IDs: (61185)
2793 msgid "Change the window position"
2794 msgstr "Verplaats het venster"
2796 #. Resource IDs: (61184)
2797 msgid "Change the window size"
2798 msgstr "Wijzig afmetingen van het venster"
2800 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2801 msgid "Change type"
2802 msgstr "Wijzigingstype"
2804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2805 msgid "Changed Files"
2806 msgstr "Gewijzigde bestanden"
2808 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2809 #, c-format
2810 msgid "Changed files between %s and %s"
2811 msgstr "Gewijzigde bestanden tussen %s en %s"
2813 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2814 #, c-format
2815 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2816 msgstr "Gewijzigde bestanden tussen %s, %s en %s, %s"
2818 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2819 #, c-format
2820 msgid "Changed files: %d"
2821 msgstr "Gewijzigde bestanden: %d"
2823 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2824 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2825 msgstr "Gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden"
2827 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2828 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2829 msgstr "Gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden op datum"
2831 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2832 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2833 msgstr "Gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden"
2835 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2836 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2837 msgstr "Gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden op datum"
2839 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2840 #, c-format
2841 msgid "Changelist %s moved"
2842 msgstr "Werkset %s verplaatst"
2844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2845 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2846 msgstr "Gemaakte wijzigingen (dubbelklik op het bestand voor details):"
2848 #. Resource IDs: (32956)
2849 msgid "Changes the style of the application"
2850 msgstr "Wijzigt de stijl van de applicatie"
2852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2853 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2854 msgstr "Karakterpositie waar een rand getoond wordt in tekstvakken:"
2856 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2857 msgid "Check"
2858 msgstr "Markeren"
2860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2861 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2862 msgstr "Controleer Op Updates - TortoiseGit"
2864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2865 msgid "Check For Updates..."
2866 msgstr "Controleer Op Updates..."
2868 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2869 msgid "Check for modi&fications"
2870 msgstr "Controleer &wijzigingen"
2872 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2873 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2874 msgstr ""
2876 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2877 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2878 msgstr "Controleer het pad en/of de URL die u heeft ingevoerd."
2880 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2881 msgid ""
2882 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2883 "of the TortoiseGit submenu"
2884 msgstr "Selecteer de menu items die in het hoogste contextmenu moeten verschijnen, in plaats van het TortoiseGit submenu"
2886 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2887 msgid ""
2888 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2889 "menu (SHIFT + right click)"
2890 msgstr ""
2892 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2893 msgid "Check to show relative times in log messages"
2894 msgstr "Selecteer om relatieve tijden te tonen in logboekberichten"
2896 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2897 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2898 msgstr "Kies deze optie voor een verkorte datum en tijd in logboodschappen"
2900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2901 msgid "Check:"
2902 msgstr "Markeer:"
2904 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2905 msgid "Checkout"
2906 msgstr "Ophalen"
2908 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2909 msgid "Checkout with merge"
2910 msgstr "Checkout met merge"
2912 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2913 msgid "Cherry Pick"
2914 msgstr "Cherry Pick"
2916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2917 msgid "Cherry Pick failed"
2918 msgstr "Cherry Pick gefaald"
2920 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2921 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2922 msgstr "Cherry Pick geselecteerde commits"
2924 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2925 msgid "Cherry Pick this commit..."
2926 msgstr "Cherry Pick deze commit..."
2928 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2929 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2930 msgstr ""
2932 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2933 msgid "Chinese"
2934 msgstr "Chinees"
2936 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2937 msgid "Choose Repository"
2938 msgstr "Selecteer Archief"
2940 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2941 msgid "Chronological reversed (git default)"
2942 msgstr "Omgekeerd chronologisch (git standaard)"
2944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2945 msgid "Clean"
2946 msgstr "Opschonen"
2948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2949 msgid "Clean Type"
2950 msgstr "Opschoontype"
2952 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2953 msgid "Clean permanently"
2954 msgstr "Permanent opschonen"
2956 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2957 msgid "Clean to recycle bin"
2958 msgstr "Opschonen naar prullenbak"
2960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2961 msgid "Clean up stale remote branches"
2962 msgstr "Schoon achterlopende externe branches op"
2964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2965 msgid "Cleaning up"
2966 msgstr "Bezig met opschonen"
2968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2969 msgid "Cleaning up."
2970 msgstr "Bezig met opschonen."
2972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2976 "%s"
2977 msgstr "Schonen kon de volgende paden niet behandelen:\n%s"
2979 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2983 "%s"
2984 msgstr "Schonen heeft de volgende paden succesvol behandeld:\n%s"
2986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2987 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2988 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2989 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2990 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2991 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2992 msgid "Clear"
2993 msgstr "Wissen"
2995 #. Resource IDs: (16909)
2996 msgid ""
2997 "Clear Tool\n"
2998 "Clear"
2999 msgstr "Wis-gereedschap\nWissen"
3001 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
3002 #, c-format
3003 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3004 msgstr "Wist %ld URLs opslagen voor %ld werkmappen"
3006 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
3007 #, c-format
3008 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3009 msgstr "Wist %ld logberichten opgeslagen voor %ld werkmappen"
3011 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3015 msgstr "Wist %ld gebruikersnaam/wachtwoord-paren, %ld SSL certificaten en %ld gebruikersnamen"
3017 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3018 #, c-format
3019 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3020 msgstr "Wist opgeslagen boodschappen van %ld archieven"
3022 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3023 msgid ""
3024 "Clears the stored authentication.\n"
3025 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3026 msgstr "Wist de opgeslagen authenticatie.\nU zal uw gebruikersnaam/wachtwoord voor alle archieven opnieuw moeten ingeven."
3028 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3029 #, c-format
3030 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3031 msgstr "Wist opgeslagen afmetingen en posities van %ld vensters"
3033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3034 msgid "Click here to go to the website"
3035 msgstr "Klik hier om naar de website te gaan"
3037 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3038 msgid "Click here to select a recently typed message"
3039 msgstr "Klik hier voor recent ingevoerde boodschappen"
3041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3042 msgid ""
3043 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3044 "extension"
3045 msgstr "Klik op 'Geavanceerd' om Diff-programma's per extensie op te geven"
3047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3048 msgid ""
3049 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3050 "extension"
3051 msgstr "Klik op 'Geavanceerd' om Merge-programma's per extensie op te geven"
3053 #. Resource IDs: (32914)
3054 msgid ""
3055 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3056 "Use text blocks"
3057 msgstr "Klik om opdrachten te zien voor het verplaatsen van blokken tekst\nGebruik tekstblokken"
3059 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3060 msgid "Clipboard"
3061 msgstr "Klembord"
3063 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3064 msgid "Clone"
3065 msgstr "Kloon"
3067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3068 msgid "Clone Existing Repository"
3069 msgstr "Kloon Bestaand Archief"
3071 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3072 msgid "Clone a repository"
3073 msgstr "Kloon een archief"
3075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3076 msgid "Clone into Bare Repo"
3077 msgstr "Kloon naar Kaal Archief"
3079 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3080 msgid "Clone..."
3081 msgstr "Kloon..."
3083 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3084 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3085 msgid "Close"
3086 msgstr "Sluiten"
3088 #. Resource IDs: (17025)
3089 msgid "Close Full Screen"
3090 msgstr "Volledig venster sluiten"
3092 #. Resource IDs: (58112)
3093 msgid ""
3094 "Close Print Preview\n"
3095 "&Close"
3096 msgstr "Afdrukvoorbeeld sluiten\n&Sluiten"
3098 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3099 msgid "Close manually"
3100 msgstr "Niet automatisch sluiten"
3102 #. Resource IDs: (61445)
3103 msgid ""
3104 "Close print preview mode\n"
3105 "Cancel Preview"
3106 msgstr "Sluit de voorbeeldweergave\nSluit Voorbeeld"
3108 #. Resource IDs: (57602)
3109 msgid ""
3110 "Close the active document\n"
3111 "Close"
3112 msgstr "Sluit het actieve document\nSluit"
3114 #. Resource IDs: (61190)
3115 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3116 msgstr "Sluit het actieve venster en vraagt om de bestanden op te slaan"
3118 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3119 msgid "Collapse"
3120 msgstr "Inklappen"
3122 #. Resource IDs: (32870)
3123 msgid ""
3124 "Collapse unchanged sections\n"
3125 "Collapse"
3126 msgstr "Ongewijzigde secties inklappen\nInklappen"
3128 #. Resource IDs: (16662)
3129 msgid "Color"
3130 msgstr "Kleur"
3132 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3133 msgid "Color by age, &continuous"
3134 msgstr "Kleur op basis van leeftijd, &continu"
3136 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3137 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3138 #. 65535)
3139 msgid "Colors"
3140 msgstr "Kleuren"
3142 #. Resource IDs: (65535)
3143 msgid "Colors:"
3144 msgstr "Kleuren:"
3146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3147 msgid "Combine One Mail"
3148 msgstr "Combineer één e-mail"
3150 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3151 msgid "Combine to one commit"
3152 msgstr "Combineer naar één vastlegging"
3154 #. Resource IDs: (65535)
3155 msgid "Comman&ds:"
3156 msgstr "&Commando's:"
3158 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3159 msgid "Command"
3160 msgstr "Commando"
3162 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3163 msgid "Command Line"
3164 msgstr "Commandoregel"
3166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3167 msgid "Command Line To Execute:"
3168 msgstr "Uit te voeren commando:"
3170 #. Resource IDs: (61705)
3171 msgid "Command failed."
3172 msgstr "Opdracht mislukt."
3174 #. Resource IDs: (16104)
3175 msgid "Commands"
3176 msgstr "Commando's"
3178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3179 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3180 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3181 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3182 msgid "Commit"
3183 msgstr "Vastleggen"
3185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3186 #, c-format
3187 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3188 msgstr ""
3190 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3191 #, c-format
3192 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3193 msgstr "Commit %s niet gevonden in \"%s\". Submodule nu bijwerken?"
3195 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3196 msgid "Commit && &Push"
3197 msgstr "Commit && &Push"
3199 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3200 msgid "Commit Date"
3201 msgstr "Commit Datum"
3203 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3204 msgid "Commit Email"
3205 msgstr "Commit E-mail"
3207 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3208 msgid "Commit Finish"
3209 msgstr "Commit afgelopen"
3211 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3212 msgid "Commit Info"
3213 msgstr "Vastlegging Info"
3215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3216 msgid "Commit Message"
3217 msgstr "Commit Bericht"
3219 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3220 msgid "Commit Name"
3221 msgstr "Commit Naam"
3223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3224 msgid "Commit Ordering:"
3225 msgstr "Commit Volgorde:"
3227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3228 msgid "Commit super project"
3229 msgstr ""
3231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3232 msgid "Commit to:"
3233 msgstr "Vastleggen in:"
3235 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3236 msgid "Commit..."
3237 msgstr "Vastleggen..."
3239 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3240 msgid "Commits by author"
3241 msgstr "Vastleggingen per auteur"
3243 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3244 msgid "Commits by date"
3245 msgstr "Vastleggingen per datum"
3247 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3248 #, c-format
3249 msgid "Commits each %s"
3250 msgstr "Vastleggingen per %s"
3252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3253 msgid "Commits each week:"
3254 msgstr "Vastleggingen per week:"
3256 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3257 msgid "Commits your changes to the repository"
3258 msgstr "Legt uw wijzigingen in het archief vast"
3260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3261 msgid "Committer Email"
3262 msgstr "E-mail Vastlegger"
3264 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3265 msgid ""
3266 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3267 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3268 "\n"
3269 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3270 msgstr "Vastleggen van een map zonder versiebeheer voegt de bestanden in de map niet toe!\nWellicht wilt u eerst deze map(pen) recusief toevoegen via het 'Toevoegen...' menu.\n\nWeet u zeker dat u wilt doorgaan met vastleggen?"
3272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3273 msgid "Common Name:"
3274 msgstr "Common Name:"
3276 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3277 msgid "Compare &HEAD revisions"
3278 msgstr "Vergelijk &HEAD revisies"
3280 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3281 msgid "Compare change sets"
3282 msgstr ""
3284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3285 msgid "Compare selected refs"
3286 msgstr "Vergelijk geselecteerde referenties"
3288 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3289 msgid "Compare two files"
3290 msgstr "Vergelijk twee bestanden"
3292 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3293 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3294 msgid "Compare whitespaces"
3295 msgstr "Vergelijk spaties en witregels"
3297 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3298 msgid "Compare with &working tree"
3299 msgstr "Vergelijk met de &werkmap"
3301 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3302 msgid "Compare with b&ase"
3303 msgstr "Vergelijk met &basis"
3305 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3306 msgid "Compare with previous revision"
3307 msgstr "Vergelijk met vorige revisie"
3309 #. Resource IDs: (32871)
3310 msgid ""
3311 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3312 "Compare whitespaces"
3313 msgstr "Vergelijk alle spaties en lege regels bij\nhet vergelijken\nVergelijk spaties en lege regels"
3315 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3316 msgid ""
3317 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3318 "you made"
3319 msgstr "Vergelijkt het bestand met de laatste vastgelegde revisie om de door u gemaakte wijzigingen te tonen"
3321 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3322 #, c-format
3323 msgid "Comparing %s to %s"
3324 msgstr "%s vergelijken met %s"
3326 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3327 msgid "Completed"
3328 msgstr "Gereed"
3330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3331 msgid "Config"
3332 msgstr "Configuratie"
3334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3335 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3336 #. Control id 65535)
3337 msgid "Config source"
3338 msgstr "Configuratiebron"
3340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3341 msgid "Config type:"
3342 msgstr "Configuratietype:"
3344 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3345 msgid "Configure Filter Regexes"
3346 msgstr "Configureer Filter Regexes"
3348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3349 msgid "Configure Hook Scripts"
3350 msgstr "Hook-scripts configureren"
3352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3353 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3354 msgstr "Configureer Issue Tracker Integratie"
3356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3357 msgid ""
3358 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3359 "endings."
3360 msgstr "Configureer een editor. Bij voorkeur een editor die om kan gaan met *nix regeleinden."
3362 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3363 msgid "Configure git.exe"
3364 msgstr ""
3366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3367 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3368 msgstr "Configureer het programma voor het vergelijken van verschillende revisies van bestanden"
3370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3371 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3372 msgstr "Programma voor het oplossen van conflicten in bestanden."
3374 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3375 msgid "Configure user information"
3376 msgstr ""
3378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3379 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3380 msgstr "Configureer het programma voor GNU diff bestanden (patch bestanden)"
3382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3383 msgid "Confirm to kill running git process"
3384 msgstr "Bevestig om het draaiende git process te beëindigen"
3386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3387 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3388 msgid "Conflict"
3389 msgstr "Conflict"
3391 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3392 msgid "Conflict Files"
3393 msgstr "Conflictbestanden"
3395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3396 msgid "Conflict resolved"
3397 msgstr "Conflict opgelost"
3399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3400 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3401 msgid "Conflicted"
3402 msgstr "In conflict"
3404 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3405 msgid "Conflicts"
3406 msgstr "Conflicten"
3408 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3409 #, c-format
3410 msgid "Conflicts: %d"
3411 msgstr "In conflict: %d"
3413 #. Resource IDs: (16520)
3414 msgid "Context Menus: "
3415 msgstr "Contextmenus:"
3417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3418 msgid "Context lines for patches"
3419 msgstr "Context lijnen voor patches"
3421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3422 msgid "Continue"
3423 msgstr "Doorgaan"
3425 #. Resource IDs: (16013)
3426 msgid "Contract docked window"
3427 msgstr "Trek geparkeerd venster aan"
3429 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3430 msgid "Convert spaces to tabs"
3431 msgstr "Converteer spaties naar tabs"
3433 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3434 msgid "Convert tabs to spaces"
3435 msgstr "Converteer tabs naar spaties"
3437 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3438 msgid "Cop&y"
3439 msgstr "&Kopiëren"
3441 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3442 msgid "Copied"
3443 msgstr "Gekopieerd"
3445 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3446 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3447 msgid "Copy"
3448 msgstr "Kopiëren"
3450 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3451 #, c-format
3452 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3453 msgstr "Kopiëer %s naar %s, revisie %s"
3455 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3456 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3457 msgstr "Kopieer SHA-1 naar klembord"
3459 #. Resource IDs: (16907)
3460 msgid ""
3461 "Copy Tool\n"
3462 "Copy"
3463 msgstr "Kopieer-gereedschap\nKopiëren"
3465 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3466 msgid "Copy all information to clipboard"
3467 msgstr "Kopiëer alle informatie naar klembord"
3469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3470 msgid "Copy and rename"
3471 msgstr "Kopiëer en hernoem"
3473 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3474 msgid "Copy log messages to clipboard"
3475 msgstr "Kopieer logberichten naar klembord"
3477 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3478 msgid "Copy log to clipboard"
3479 msgstr "Kopieer logboek naar klembord"
3481 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3482 msgid "Copy paths to clipboard"
3483 msgstr "Kopiëer paden naar klembord"
3485 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3486 msgid "Copy ref names"
3487 msgstr "Kopieer referentienamen"
3489 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3490 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3491 msgstr "Naar klembord ko&piëren"
3493 #. Resource IDs: (57634)
3494 msgid ""
3495 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3496 "Copy"
3497 msgstr "Kopieer de selectie en plaats op het klembord\nKopiëren"
3499 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3500 msgid "Copy to clipboard"
3501 msgstr "Naar klembord kopiëren"
3503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3504 #, c-format
3505 msgid "Copy: New name for %s"
3506 msgstr "Kopie: Nieuwe naam voor %s"
3508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3509 #, c-format
3510 msgid "Copying %s"
3511 msgstr "%s\nwordt gekopieerd"
3513 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3514 msgid "Copying..."
3515 msgstr "Kopiëren..."
3517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3518 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3519 msgstr "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3521 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3522 msgid "Corrections"
3523 msgstr "Correcties"
3525 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3526 #, c-format
3527 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3528 msgstr "Kon %s niet aan de negeerlijst toegevoegen!"
3530 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3531 msgid "Could not check for a newer version!"
3532 msgstr "Controle voor nieuwe versie niet gelukt."
3534 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3535 #, c-format
3536 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3537 msgstr "Kon niet controleren op een nieuwe versie! %s (Foutcode: 0x%08X)"
3539 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "Could not copy the files!\n"
3543 "\n"
3544 "%s"
3545 msgstr "Kon de bestanden niet kopiëren!\n\n%s"
3547 #. Resource IDs: (61864)
3548 #, c-format
3549 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3550 msgstr "%1 kon niet worden gemaakt omdat de map vol is."
3552 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3553 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3554 msgstr "Kon de laatst vastgelegde revisie niet bepalen!"
3556 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3557 msgid "Could not find Super-project"
3558 msgstr "Kan het Super-project niet vinden"
3560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3561 msgid ""
3562 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3563 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3564 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3565 msgstr ""
3567 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3571 "Got: \"%s\""
3572 msgstr ""
3574 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3575 msgid "Could not get the status!"
3576 msgstr "Kon de status niet ophalen!"
3578 #. Resource IDs: (61860)
3579 #, c-format
3580 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3581 msgstr "%1 kon niet worden geopend omdat er teveel bestanden open zijn."
3583 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "Could not open the file\n"
3587 "%s"
3588 msgstr "Kan bestand %s niet openen"
3590 #. Resource IDs: (61863)
3591 #, c-format
3592 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3593 msgstr "%1 kon niet worden verwijderd omdat het de huidige map is."
3595 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3596 #, c-format
3597 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3598 msgstr "%s kon niet uit de negeerlijst worden verwijderd"
3600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3601 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3602 msgstr ""
3604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3605 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3606 msgstr ""
3608 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3609 msgid "Could not reset to original HEAD."
3610 msgstr "Kan niet naar original HEAD resetten."
3612 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3616 "%s"
3617 msgstr "Kon de URL van het bestand niet vinden!\n%s"
3619 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3623 "Patching is not possible!"
3624 msgstr "Kan revisie %s van bestand %s niet ophalen.\nPatchen is niet mogelijk!"
3626 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3627 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3628 msgstr "Kon TortoiseGitBlame niet starten"
3630 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Could not start diff viewer!\n"
3634 "\n"
3635 "%s"
3636 msgstr "Kon de vergelijkingsviewer niet starten!\n\n%s"
3638 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Could not start external diff program!\n"
3642 "\n"
3643 "%s"
3644 msgstr ""
3646 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "Could not start external merge program!\n"
3650 "\n"
3651 "%s"
3652 msgstr "Kon het externe samenvoegingsprogramma niet starten!\n\n%s"
3654 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3655 msgid ""
3656 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3657 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3658 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3659 msgstr ""
3661 #. Resource IDs: (61702)
3662 msgid "Could not start print job."
3663 msgstr "Afdrukopdracht kan niet gestart worden."
3665 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Could not start text viewer!\n"
3669 "\n"
3670 "%s"
3671 msgstr "Kon de tekstviewer niet starten!\n\n%s"
3673 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3674 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3675 msgstr "Kon de Putty Agent (pageant) niet starten."
3677 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3678 msgid "Could not start thread!"
3679 msgstr "Kon geen thread starten!"
3681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3682 msgid "Coun&t"
3683 msgstr "Aan&tal"
3685 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3686 #, c-format
3687 msgid "Count: %u matches."
3688 msgstr "Aantal: %u gevonden."
3690 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3691 msgid "Create &Branch..."
3692 msgstr "Creëer &Branch..."
3694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3695 msgid "Create &Library"
3696 msgstr "Maak &bibliotheek"
3698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3699 msgid "Create &New Branch"
3700 msgstr "&Nieuwe branch aanmaken"
3702 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3703 msgid "Create &Tag..."
3704 msgstr "Creëer &Tag..."
3706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3707 msgid "Create .gitignore file"
3708 msgstr "Maak .gitignore bestand"
3710 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3711 msgid "Create Branch"
3712 msgstr "Maak Branch"
3714 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3715 msgid "Create Branch at this version..."
3716 msgstr "Maak Branch vanaf deze versie..."
3718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3719 msgid "Create Changelist"
3720 msgstr "Maak werkset"
3722 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3723 msgid "Create Patch Serial..."
3724 msgstr "Patchserie Maken..."
3726 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3727 msgid "Create Tag"
3728 msgstr "Maak Tag"
3730 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3731 msgid "Create Tag at this version..."
3732 msgstr "Maak Tag aan op deze versie..."
3734 #. Resource IDs: (57600)
3735 msgid ""
3736 "Create a new document\n"
3737 "New"
3738 msgstr "Maak een nieuw document\nNieuw"
3740 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3741 msgid ""
3742 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3743 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3744 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3745 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3746 "history, and would want to send in fixes as patches."
3747 msgstr ""
3749 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3750 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3751 msgid "Create patch file"
3752 msgstr "Maak patch-bestand"
3754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3755 msgid "Create pull &request"
3756 msgstr "Pull aanv&raag aanmaken"
3758 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3759 msgid "Create repositor&y here..."
3760 msgstr "Maak &archief hier..."
3762 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3763 msgid "Created"
3764 msgstr "Aangemaakt"
3766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3767 msgid "Creates a branch or tag"
3768 msgstr "Maakt een branch of tag aan"
3770 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3771 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3772 msgstr "Maakt een bibliotheekmap aan met speciale instellingen voor Git werkmappen."
3774 #. Resource IDs: (32828)
3775 msgid ""
3776 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3777 "Create patch file"
3778 msgstr "Maakt een patch-bestand van het verschil tussen de twee bestanden\nMaak patch-bestand"
3780 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3781 msgid "Creates a repository database at the current location"
3782 msgstr "Maakt een archief op de huidige locatie"
3784 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3785 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3786 msgstr "Maakt een unified diff bestand met al uw wijzigingen"
3788 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3789 msgid "Creating pull-request..."
3790 msgstr "Pull aanvraag aanmaken"
3792 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3793 msgid "Credential helper must not be empty."
3794 msgstr "Authenticatiemodule mag niet leeg zijn."
3796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3797 msgid "Credential helper:"
3798 msgstr "Authenticatiemodule:"
3800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3801 msgid "Credentials"
3802 msgstr "Authenticatiegegevens"
3804 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3805 msgid "Cu&t"
3806 msgstr "Kn&ippen"
3808 #. Resource IDs: (65535)
3809 msgid "Current"
3810 msgstr "Huidig"
3812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3813 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3814 msgid "Current Branch"
3815 msgstr "Huidige branch"
3817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3818 msgid "Current Branch:"
3819 msgstr "Huidige Branch:"
3821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3822 msgid ""
3823 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3824 "Do you want to create a branch now?"
3825 msgstr ""
3827 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "Current branch %s is up to date\n"
3831 "\n"
3832 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3833 msgstr ""
3835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3836 msgid "Current version is:"
3837 msgstr "Huidige versie is:"
3839 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3840 #, c-format
3841 msgid "Current version is: %s"
3842 msgstr "Huidige versie is: %s"
3844 #. Resource IDs: (17079)
3845 msgid "Cus&tomize..."
3846 msgstr "&Aanpassen..."
3848 #. Resource IDs: (16963)
3849 msgid "Custom"
3850 msgstr "Aangepast"
3852 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3853 msgid "Customize"
3854 msgstr "Aanpassen"
3856 #. Resource IDs: (17076)
3857 msgid "Customize Keyboard"
3858 msgstr "Toetsenbord aanpassen"
3860 #. Resource IDs: (17096)
3861 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3862 msgstr "'Quick Access' werkbalk aanpassen"
3864 #. Resource IDs: (17085)
3865 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3866 msgstr "'Quick Access' werkbalk aanpassen..."
3868 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3869 msgid "Customize..."
3870 msgstr "Aanpassen..."
3872 #. Resource IDs: (57635)
3873 msgid ""
3874 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3875 "Cut"
3876 msgstr "Knip de selectie en plaats op het klembord\nKnippen"
3878 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3879 msgid "Cyrillic"
3880 msgstr "Cyrillisch"
3882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3883 msgid "DCommit Type"
3884 msgstr ""
3886 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3887 msgid "Daemon"
3888 msgstr "Server"
3890 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3891 msgid "Date"
3892 msgstr "Datum"
3894 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3895 msgid "Date Last Commit"
3896 msgstr "Datum Laatste Vastlegging"
3898 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3899 msgid "Default"
3900 msgstr "Standaard"
3902 #. Resource IDs: (16106)
3903 msgid "Default Menu"
3904 msgstr "Standaardmenu"
3906 #. Resource IDs: (16107)
3907 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3908 msgstr "Standaardmenu. Verschijnt indien geen documenten geopend zijn."
3910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3911 msgid "Default limitation of log messages:"
3912 msgstr "Standaard beperking van logberichten:"
3914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3915 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3916 msgstr "Gebruik standaard UTF-8 codering"
3918 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3919 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3920 msgid "Delete"
3921 msgstr "Verwijderen"
3923 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3924 #, c-format
3925 msgid "Delete %d branches"
3926 msgstr "Verwijderd %d branches"
3928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3929 #, c-format
3930 msgid "Delete %d remote branches"
3931 msgstr "Verwijder %d externe branches"
3933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3934 #, c-format
3935 msgid "Delete %d tags"
3936 msgstr "Verwijder %d tags"
3938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3939 msgid "Delete &local"
3940 msgstr "Verwijder &lokaal"
3942 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3943 msgid "Delete Ref..."
3944 msgstr "Verwijder Ref..."
3946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3947 msgid "Delete all tags"
3948 msgstr "Verwijder alle tags"
3950 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3951 #, c-format
3952 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3953 msgstr "%d zaken verwijderen en &negeren op naam"
3955 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3956 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3957 msgstr ""
3959 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3960 msgid "Delete and add to &ignore list"
3961 msgstr "Verwijderen en toevoegen aan &negeerlijst"
3963 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3964 #, c-format
3965 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3966 msgstr "Verwijder en negeer %d zaken op &extensie"
3968 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3969 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3970 msgstr ""
3972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3973 msgid "Delete branch"
3974 msgstr "Verwijder branch"
3976 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3977 msgid "Delete branch/tag"
3978 msgstr "Verwijder branch/tag"
3980 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3981 msgid "Delete remote branch"
3982 msgstr "Verwijder externe branch"
3984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3985 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3986 msgstr "Verwijder externe tag - TortoiseGit"
3988 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3989 #, c-format
3990 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3991 msgstr "Verwijder externe tags op \"%s\"..."
3993 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3994 msgid "Delete remote tags..."
3995 msgstr "Verwijder externe tags..."
3997 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3998 msgid "Delete submodule"
3999 msgstr "Verwijder submodule"
4001 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
4002 msgid "Delete tag"
4003 msgstr "Verwijder tag"
4005 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
4006 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
4007 msgstr "Verwijder de bestaande branch of gebruik een andere naam."
4009 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4010 msgid ""
4011 "Delete\n"
4012 "The file is removed."
4013 msgstr "Verwijder\nHet bestand is verwijderd."
4015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4016 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4017 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4018 msgid "Deleted"
4019 msgstr "Verwijderd"
4021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4022 msgid "Deleted merge conflict"
4023 msgstr "Verwijderd samenvoegingsconflict"
4025 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4026 msgid ""
4027 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4028 msgstr "Verwijderd geselecteerde bestand(en) en voegt  de namen of het bestandspatroon toe aan de negeerlijst"
4030 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4031 msgid "Deletes files/folders from version control"
4032 msgstr "Verwijdert bestanden/mappen uit versiebeheer"
4034 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4035 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4036 msgstr "Verwijdert bestanden/mappen uit versiebeheer maar bewaart het bestand"
4038 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4039 msgid "Deletes the action log file"
4040 msgstr "Verwijdert het actie-log bestand"
4042 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4043 msgid "Deleting"
4044 msgstr "Verwijderen"
4046 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4047 msgid "Deleting cached data"
4048 msgstr "Bezig met verwijderen van cache"
4050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4051 msgid "Deleting file"
4052 msgstr "Bezig met verwijderen bestand"
4054 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4055 msgid "Deleting remote refs..."
4056 msgstr "Bezig met verwijderen van externe referenties..."
4058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4059 msgid "Delivery:"
4060 msgstr "Aflevering:"
4062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4063 #. Control id 1646)
4064 msgid "Depth"
4065 msgstr "Diepte"
4067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4068 msgid "Describe"
4069 msgstr "Beschrijf"
4071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4072 msgid "Describe Strategy"
4073 msgstr "Beschrijf strategie"
4075 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
4076 msgid "Description"
4077 msgstr "Omschrijving"
4079 #. Resource IDs: (65535)
4080 msgid "Description:"
4081 msgstr "Omschrijving:"
4083 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4084 msgid "Deselect changelist"
4085 msgstr "Werkset deselecteren"
4087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4088 msgid "Destination"
4089 msgstr "Bestemming"
4091 #. Resource IDs: (61730)
4092 msgid "Destination disk drive is full."
4093 msgstr "De doelschijf is vol."
4095 #. Resource IDs: (32880)
4096 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4097 msgstr "Detecteer en toon verplaatste blokken"
4099 #. Resource IDs: (32793)
4100 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4101 msgstr ""
4103 #. Resource IDs: (32792)
4104 msgid ""
4105 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4106 "destination file has been created"
4107 msgstr ""
4109 #. Resource IDs: (32791)
4110 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4111 msgstr ""
4113 #. Resource IDs: (32790)
4114 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4115 msgstr "Detecteer verplaatste of gekopieerde regels binnen een bestand"
4117 #. Resource IDs: (61583)
4118 msgid ""
4119 "Device Independent Bitmap\n"
4120 "a device independent bitmap"
4121 msgstr "Device onafhankelijke bitmap\neen device onafhankelijke bitmap"
4123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4124 msgid "Dialog sizes and positions"
4125 msgstr "Venster afmetingen en posities"
4127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4128 msgid "Dialogs"
4129 msgstr "Dialoogvensters"
4131 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4132 msgid "Diff"
4133 msgstr "Vergelijken"
4135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4136 msgid "Diff Options"
4137 msgstr "Opties voor Verschillen"
4139 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4140 msgid "Diff Two Commits"
4141 msgstr "Vergelijk Twee Vastleggingen"
4143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4144 msgid "Diff Viewer"
4145 msgstr "Diff-viewer"
4147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4148 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4149 msgstr "Diff-viewer::Samenvoeg gereedschap"
4151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4152 msgid "Diff added lines"
4153 msgstr "Diff toegevoegde lijnen"
4155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4156 msgid "Diff command"
4157 msgstr "Diff commando"
4159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4160 msgid "Diff comment"
4161 msgstr "Diff commentaar"
4163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4164 msgid "Diff file:"
4165 msgstr "Diff-bestand:"
4167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4168 msgid "Diff header"
4169 msgstr "Diff header"
4171 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4172 msgid "Diff later"
4173 msgstr "Vergelijk later"
4175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4176 msgid "Diff position"
4177 msgstr "Diff position"
4179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4180 msgid "Diff removed lines"
4181 msgstr "Diff verwijderde lijnen"
4183 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4184 #, c-format
4185 msgid "Diff with \"%s\""
4186 msgstr "Vergelijk met \"%s\""
4188 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4189 #, c-format
4190 msgid "Diff with parent %d"
4191 msgstr "Vergelijk met oorsprong %d"
4193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4194 msgid "Difference between"
4195 msgstr "Verschil tussen"
4197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4198 msgid "Diffing"
4199 msgstr "Vergelijken"
4201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4202 msgid "Diffing commits"
4203 msgstr "Commits vergelijken"
4205 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4206 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4207 msgstr "Vergelijkt het bestand in de werkmap met de versie van vóór de laatste vastlegging"
4209 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4210 msgid "Diffs two any commits"
4211 msgstr "Vergelijkt twee willekeurige commits"
4213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4214 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4215 msgid "Directory:"
4216 msgstr "Map:"
4218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4219 msgid "Disable sounds"
4220 msgstr "Geluiden uitschakelen"
4222 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4223 msgid ""
4224 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4225 "too much disk access when browsing the working tree."
4226 msgstr "Schakel deze instelling uit als u een enorme werkmap heeft en merkt\ndat er teveel schijfactiviteit plaatsvindt terwijl u deze werkmap doorbladert."
4228 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4229 msgid "Disable update checks"
4230 msgstr "Update controle uitschakelen"
4232 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4233 msgid "Disabled"
4234 msgstr "Uitgeschakeld"
4236 #. Resource IDs: (61869)
4237 #, c-format
4238 msgid "Disk full while accessing %1."
4239 msgstr "Schijf vol bij benaderen van %1."
4241 #. Resource IDs: (61745)
4242 #, c-format
4243 msgid "Dispatch exception: %1"
4244 msgstr "Verstuur-uitzondering: %1"
4246 #. Resource IDs: (65535)
4247 msgid "Display &buttons in this order"
4248 msgstr "Toon &knoppen in deze volgorde"
4250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4251 msgid "Display branch revision number"
4252 msgstr "Toon branch revision nummer"
4254 #. Resource IDs: (57609)
4255 msgid ""
4256 "Display full pages\n"
4257 "Print Preview"
4258 msgstr "Toon volledige pagina's\nAfdrukvoorbeeld"
4260 #. Resource IDs: (57669)
4261 msgid ""
4262 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4263 "Help"
4264 msgstr "Geef helpinformatie voor geselecteerde knoppen, menu's en vensters\nHelp"
4266 #. Resource IDs: (57670)
4267 msgid ""
4268 "Display help for current task or command\n"
4269 "Help"
4270 msgstr "Geef helpinformatie bij huidige taak of commando\nHelp"
4272 #. Resource IDs: (57668)
4273 msgid ""
4274 "Display instructions about how to use help\n"
4275 "Help"
4276 msgstr "Geef instructies over het verkrijgen van hulp\nHelp"
4278 #. Resource IDs: (57664)
4279 msgid ""
4280 "Display program information, version number and copyright\n"
4281 "About"
4282 msgstr "Toon informatie over het programma\nInfo"
4284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4285 msgid "Display subject and body of commit messages"
4286 msgstr "Toon onderwerp en body van de commit messages"
4288 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4289 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4290 msgstr "Toon me deze waarschuwing &niet opnieuw (als Doorgaan geselecteerd is)"
4292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4293 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4294 msgstr "Toon me deze waarschuwing &niet opnieuw (als Negeren geselecteerd is)"
4296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4297 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4298 msgstr ""
4300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4301 msgid "Do not autoselect submodules"
4302 msgstr "Selecteer niet automatisch submodules"
4304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4305 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4306 msgstr "Toon geen contextmenu voor de volgende paden:"
4308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4309 msgid "Do not use recycle bin"
4310 msgstr "Gebruik niet de prullenbak"
4312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4313 #, c-format
4314 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4315 msgstr "Bent u zeker dat u alle %d stash wilt verwijderen?"
4317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4318 #, c-format
4319 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4320 msgstr "Bent u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
4322 #. Resource IDs: (16109)
4323 #, c-format
4324 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4325 msgstr "Wilt u de werkbalk '%s' echt verwijderen?"
4327 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4328 msgid ""
4329 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4330 "\n"
4331 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4332 msgstr ""
4334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4335 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4336 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt markeren als assume-valid?"
4338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4339 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4340 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde bestand(en) wilt markeren als skip-worktree?"
4342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4343 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4344 msgstr "Wilt u dit bestand of deze map echt verplaatsen?"
4346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4350 " recovered!"
4351 msgstr ""
4353 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4354 #, c-format
4355 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4356 msgstr "Weet u zeker u  \"%s\" wilt verwijderen van de inhoud?"
4358 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4359 #, c-format
4360 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4361 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
4363 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4367 "index?"
4368 msgstr ""
4370 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4371 #, c-format
4372 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4373 msgstr ""
4375 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4376 msgid ""
4377 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4378 "have done after creating the copy."
4379 msgstr ""
4381 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "Do you really want to revert all changes in\n"
4385 "%s\n"
4386 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4387 msgstr "Weet u zeker dat u alle wijzigingen in\n%s\nongedaan wilt maken en terug wilt gaan naar deze revisie? Deze wijzigingen zullen ongedaan gemaakt worden door een omgekeerde samenvoeging uit te voeren in uw werkmap."
4389 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "Do you really want to revert all changes in\n"
4393 "%s\n"
4394 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4395 msgstr "Weet u zeker dat u alle wijzigingen in deze revisie in\n%s\nongedaan wilt maken? Deze wijzigingen zullen ongedaan gemaakt worden door een omgekeerde samenvoeging uit te voeren in uw werkmap."
4397 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4398 msgid ""
4399 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4400 "assume-unchanged?"
4401 msgstr ""
4403 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4404 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4405 msgstr "Wilt u de branches ophalen van het nieuw toegevoegde externe archief?"
4407 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4408 msgid "Do you want to load the changed files?"
4409 msgstr "Wilt u de gewijzigde bestanden laden?"
4411 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "Do you want to mark the file\n"
4415 "%s\n"
4416 "as resolved?"
4417 msgstr "Wilt u het bestand\n%s\nals opgelost markeren?"
4419 #. Resource IDs: (62182)
4420 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4421 msgstr "Wilt u deze automatisch opgeslagen documenten herstellen?"
4423 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4424 msgid ""
4425 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4426 "Note: you will lose all changes you've made!"
4427 msgstr "Wilt u de bestanden herladen om de gewijzigde instellingen te gebruiken?\nLet op: alle gemaakte wijzigingen gaan verloren!"
4429 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4430 msgid "Do you want to see changes?"
4431 msgstr "Wilt u de wijzigingen zien?"
4433 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4434 msgid "Do you want to stash pop now?"
4435 msgstr "Wilt u de stash nu ophalen?"
4437 #. Resource IDs: (65535)
4438 msgid "Document :"
4439 msgstr "Document :"
4441 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4442 #, c-format
4443 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4444 msgstr ""
4446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4447 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4448 msgstr ""
4450 #. Resource IDs: (62185)
4451 msgid ""
4452 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4453 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4454 msgstr "De automatisch opgeslagen documenten niet herstellen\nGebruik dat laatst expliciet opgeslagen versies van de documenten"
4456 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4457 msgid ""
4458 "Don't save\n"
4459 "Close the views without saving the modifications"
4460 msgstr "Niet opslaan\nSluit de overzichten zonder de aanpassingen op te slaan"
4462 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4463 msgid ""
4464 "Don't save\n"
4465 "Reload the views without saving the modifications"
4466 msgstr "Niet opslaan\nHerlaadt de overzichten zonder de wijzigingen op te slaan"
4468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4469 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4470 msgstr ""
4472 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4473 msgid "Don't show this message again"
4474 msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"
4476 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4477 msgid "Done"
4478 msgstr "Afgerond"
4480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4481 msgid "Down"
4482 msgstr "Beneden"
4484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4485 msgid "Download"
4486 msgstr "Download"
4488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4489 msgid "Download language packs:"
4490 msgstr ""
4492 #. Resource IDs: (16028)
4493 msgid "Drag to make this menu float"
4494 msgstr "Sleep om dit menu los te koppelen"
4496 #. Resource IDs: (16513)
4497 msgid "Draw"
4498 msgstr "Teken"
4500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4501 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4502 msgstr "Teken tag/branch labels aan de rechterzijde"
4504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4505 msgid "Drive Types"
4506 msgstr "Type station"
4508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4509 msgid "Drives A: and B:"
4510 msgstr ""
4512 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4513 msgid "Drop &one stash"
4514 msgstr ""
4516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4517 msgid "Dry run"
4518 msgstr "Testactie"
4520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4521 msgid "Dummy Button Form "
4522 msgstr "Dummy Button Form "
4524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4525 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4526 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4527 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4530 msgid "E&dit unselected"
4531 msgstr "Bewerk ongeselecteer&d"
4533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4534 msgid "E&xclude paths:"
4535 msgstr "&Exclusief paden:"
4537 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4538 msgid "E&xit"
4539 msgstr "&Afsluiten"
4541 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4542 msgid "E&xport..."
4543 msgstr "E&xporteer..."
4545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4546 msgid "E&xternal"
4547 msgstr "E&xtern"
4549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4550 msgid "EOL"
4551 msgstr "EOL"
4553 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4554 msgid "EUC-KR"
4555 msgstr "EUC-KR"
4557 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4558 msgid "Eastern European"
4559 msgstr "Oost-Europeesch"
4561 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4562 #. IDS_REBASE_EDIT)
4563 msgid "Edit"
4564 msgstr "Wijzigen"
4566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4567 msgid "Edit &global .gitconfig"
4568 msgstr "Bewerk &globale .gitconfig"
4570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4571 msgid "Edit &local .git/config"
4572 msgstr "Bewerk &lokale .git/config"
4574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4575 msgid "Edit .tgitconfig"
4576 msgstr "Bewerk .tgitconfig"
4578 #. Resource IDs: (16133)
4579 msgid "Edit Button Image"
4580 msgstr "Wijzig knop-afbeelding"
4582 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4583 msgid "Edit Notes"
4584 msgstr "Bewerk Notities"
4586 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4587 msgid "Edit author"
4588 msgstr "Auteur wijzigen"
4590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4591 msgid "Edit description"
4592 msgstr "Bewerk omschrijving"
4594 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4595 msgid "Edit extension specific diff program"
4596 msgstr "Wijzig extensie-specifiek diff-programma"
4598 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4599 msgid "Edit extension specific merge program"
4600 msgstr "Wijzig extensie-specifiek merge-programma"
4602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4603 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4604 msgstr "Bewerk gl&obale .gitconfig"
4606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4607 msgid "Edit global &XDG git/config"
4608 msgstr ""
4610 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4611 msgid "Edit local git config"
4612 msgstr "Bewerk lokale git configuratie"
4614 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4615 msgid "Edit log message"
4616 msgstr "Bewerk logbericht"
4618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4619 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4620 msgstr "Bewerk s&ysteem gitconfig"
4622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4623 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4624 msgid "Edit..."
4625 msgstr "Wijzigen..."
4627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4628 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4629 #. Control id 1770)
4630 msgid "Effective"
4631 msgstr "Effectief"
4633 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4634 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4635 msgstr "De naam of het IP-adres van de proxyserver"
4637 #. Resource IDs: (16906)
4638 msgid ""
4639 "Ellipse Tools\n"
4640 "Ellipse"
4641 msgstr "Ellips gereedschap\nEllips"
4643 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4644 msgid "Email"
4645 msgstr "E-mail"
4647 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4648 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4649 msgstr "E-mailadres Aan en CC mogen niet beiden leeg zijn."
4651 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4652 msgid "Emails"
4653 msgstr "E-mails"
4655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4656 msgid "Empty"
4657 msgstr "Leeg"
4659 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4660 msgid "Enable Edit"
4661 msgstr "Bewerken Inschakelen"
4663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4664 msgid "Enable EditorConfig"
4665 msgstr ""
4667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4668 msgid "Enable Gravatar"
4669 msgstr "Gravatar Inschakelen"
4671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4672 msgid "Enable drag context menu"
4673 msgstr ""
4675 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4676 msgid ""
4677 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4678 msgstr ""
4680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4681 msgid "Enable log cache"
4682 msgstr "Logboek cache inschakelen"
4684 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4685 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4686 msgstr "Toon Gravatar afbeelding in Logboek"
4688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4689 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4690 msgstr ""
4692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4693 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4694 msgstr ""
4696 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4697 msgid "Enable syntax highlighting"
4698 msgstr "Syntaxiskleuring inschakelen"
4700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4701 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4702 msgstr "Ingeschakelde overlay handlers"
4704 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4705 msgid "Encode"
4706 msgstr "Encodeer"
4708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4709 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4710 msgid "Encoding"
4711 msgstr "Codering"
4713 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4714 msgid ""
4715 "Encoding\n"
4716 "Convert to the specified encoding\n"
4717 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4718 msgstr ""
4720 #. Resource IDs: (61866)
4721 #, c-format
4722 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4723 msgstr "Een fysieke I/O fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4725 #. Resource IDs: (61868)
4726 #, c-format
4727 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4728 msgstr "Een locking fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4730 #. Resource IDs: (61867)
4731 #, c-format
4732 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4733 msgstr "Een sharing fout is opgetreden bij het benaderen van %1."
4735 #. Resource IDs: (61477)
4736 msgid "Encountered an improper argument."
4737 msgstr "Onjuist argument gebruikt."
4739 #. Resource IDs: (61733)
4740 #, c-format
4741 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4742 msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden bij het lezen van %1."
4744 #. Resource IDs: (61734)
4745 #, c-format
4746 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4747 msgstr "Een onverwachte fout is opgetreden bij het schrijven van %1."
4749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4750 msgid "Encryption"
4751 msgstr "Encryptie"
4753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4754 msgid "End"
4755 msgstr "Einde"
4757 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4758 msgid "End of Line Style"
4759 msgstr "Regeleinde Stijl"
4761 #. Resource IDs: (61187)
4762 msgid "Enlarge the window to full size"
4763 msgstr "Maximaliseer het venster"
4765 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4766 msgid "Enter URL"
4767 msgstr "Geef URL"
4769 #. Resource IDs: (61722)
4770 msgid "Enter a GUID."
4771 msgstr "Geef een GUID"
4773 #. Resource IDs: (61721)
4774 msgid "Enter a currency."
4775 msgstr "Geef een valuta."
4777 #. Resource IDs: (61720)
4778 msgid "Enter a date and/or time."
4779 msgstr "Geef een datum en/of tijd."
4781 #. Resource IDs: (61724)
4782 msgid "Enter a date."
4783 msgstr "Geef een datum."
4785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4786 msgid "Enter a name for the changelist:"
4787 msgstr "Geef een naam voor de werkset:"
4789 #. Resource IDs: (61715)
4790 #, c-format
4791 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4792 msgstr "Geef een getal tussen %1 en %2."
4794 #. Resource IDs: (61713)
4795 msgid "Enter a number."
4796 msgstr "Geef een getal."
4798 #. Resource IDs: (61719)
4799 msgid "Enter a positive integer."
4800 msgstr "Geef een positief geheel getal."
4802 #. Resource IDs: (61723)
4803 msgid "Enter a time."
4804 msgstr "Geef een tijd."
4806 #. Resource IDs: (61714)
4807 #, c-format
4808 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4809 msgstr "Geef een geheel getal tusesn %1 en %2."
4811 #. Resource IDs: (61718)
4812 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4813 msgstr "Geef een geheel getal tussen 0 en 255."
4815 #. Resource IDs: (61712)
4816 msgid "Enter an integer."
4817 msgstr "Geef een geheel getal."
4819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4820 msgid "Enter file content to test for below:"
4821 msgstr "Voer bestandsinhoud om te testen beneden in:"
4823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4824 msgid "Enter log &message:"
4825 msgstr "Geef &logboodschap:"
4827 #. Resource IDs: (61716)
4828 #, c-format
4829 msgid "Enter no more than %1 characters."
4830 msgstr "Geef niet meer dan %1 tekens."
4832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4833 msgid "Enter the regex string below:"
4834 msgstr "Voer reguliere expressie in:"
4836 #. Resource IDs: (57633)
4837 msgid ""
4838 "Erase everything\n"
4839 "Erase All"
4840 msgstr "Alles wissen\nAlles wissen"
4842 #. Resource IDs: (57632)
4843 msgid ""
4844 "Erase the selection\n"
4845 "Erase"
4846 msgstr "Wis selectie\nWissen"
4848 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4849 msgid "Error"
4850 msgstr "Fout"
4852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4853 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4854 msgstr "Fout opgetreden bij het herstellen van de Shell Icon Cache!"
4856 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4857 #, c-format
4858 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4859 msgstr ""
4861 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4865 "%s"
4866 msgstr "Fout bij het lezen/schrijven van registersleutel %s\n%s"
4868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4869 msgid "Everything updated."
4870 msgstr "Alles bijgewerkt."
4872 #. Resource IDs: (16023)
4873 msgid ""
4874 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4875 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4876 msgstr "Programma (*.exe)|*.exe|Commando (*.com)|*.com|Informatie (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
4878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4879 msgid "Executable (+x)"
4880 msgstr "Uitvoerbaar (+x)"
4882 #. Resource IDs: (16018)
4883 msgid "Existing"
4884 msgstr "Bestaand"
4886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4887 #. Ribbon name)
4888 msgid "Exit"
4889 msgstr "Afsluiten"
4891 #. Resource IDs: (16025)
4892 #, c-format
4893 msgid "Expand (%s)"
4894 msgstr "Uitklappen (%s)"
4896 #. Resource IDs: (16012)
4897 msgid "Expand docked window"
4898 msgstr "Vergroot geparkeerd venster"
4900 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4901 msgid "Explore to"
4902 msgstr "Verkennen naar"
4904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4905 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4906 msgid "Export"
4907 msgstr "Exporteer"
4909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4910 msgid "Export Zip File"
4911 msgstr "Zip-bestand exporteren"
4913 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4914 msgid "Export directory:"
4915 msgstr "Export-map:"
4917 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4918 msgid "Export selection to..."
4919 msgstr "Exporteer selectie naar..."
4921 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4922 msgid "Export this version..."
4923 msgstr "Exporteer deze versie..."
4925 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4926 msgid "Export unversioned files too"
4927 msgstr "Exporteer ook bestanden zonder versiebeheer"
4929 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4930 #, c-format
4931 msgid "Exporting %s"
4932 msgstr "Exporteer %s"
4934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4935 msgid "Exporting..."
4936 msgstr "Exporteren..."
4938 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4939 msgid "Exports a revision to a zip file"
4940 msgstr "Exporteert een revisie naar een ZIP-bestand"
4942 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4943 msgid "Extension"
4944 msgstr "Extensie"
4946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4947 msgid "Extension specific programs"
4948 msgstr "Extensiespecifieke programma's"
4950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4951 msgid "Extension:"
4952 msgstr "Extensie:"
4954 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4955 msgid "External"
4956 msgstr "Extern"
4958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4959 msgid "External Program:"
4960 msgstr "Extern programma:"
4962 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4963 msgid "F&etch..."
4964 msgstr ""
4966 #. Resource IDs: (17113)
4967 msgid "Fade"
4968 msgstr "Vervagen"
4970 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4971 msgid "Fail"
4972 msgstr "Mislukt"
4974 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4975 msgid "Failed revert"
4976 msgstr "Terugzetten mislukt"
4978 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4979 #, c-format
4980 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4981 msgstr "Ophalen bestand \"%s\" mislukt"
4983 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4984 #, c-format
4985 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4986 msgstr ""
4988 #. Resource IDs: (61825)
4989 msgid ""
4990 "Failed to connect.\n"
4991 "Link may be broken."
4992 msgstr "Verbinden mislukt.\nKoppeling kan fout zijn."
4994 #. Resource IDs: (61835)
4995 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4996 msgstr "Converteren ActiveX object mislukt."
4998 #. Resource IDs: (61700)
4999 msgid "Failed to create empty document."
5000 msgstr "Maken van leeg document mislukt."
5002 #. Resource IDs: (61839)
5003 msgid ""
5004 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
5005 " registry."
5006 msgstr "Object kan niet gemaakt worden. Zorg er voor dat de applicatie in het register staat."
5008 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
5009 msgid "Failed to create pull-request."
5010 msgstr ""
5012 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5013 msgid "Failed to get base file."
5014 msgstr "Ophalen basisbestand mislukt"
5016 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5017 msgid "Failed to get merge file."
5018 msgstr "Ophalen samenvoegingsbestand mislukt"
5020 #. Resource IDs: (61703)
5021 msgid "Failed to launch help."
5022 msgstr "Oproepen van help mislukt."
5024 #. Resource IDs: (61830)
5025 msgid "Failed to launch server application."
5026 msgstr "Starten serverapplicatie mislukt."
5028 #. Resource IDs: (61697)
5029 msgid "Failed to open document."
5030 msgstr "Openen van document mislukt."
5032 #. Resource IDs: (61827)
5033 msgid "Failed to perform server operation."
5034 msgstr "Uitvoeren serveroperatie mislukt."
5036 #. Resource IDs: (61698)
5037 msgid "Failed to save document."
5038 msgstr "Opslaan van document mislukt."
5040 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5041 #, c-format
5042 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5043 msgstr "Maken/verwijderen werkset '%s' mislukt"
5045 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5049 "%s"
5050 msgstr "De COM provider '%s' voor de issue tracker kon niet gestart worden.\n%s"
5052 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5053 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5054 msgstr "Wachten op het laden van de sleutel door pageant is mislukt."
5056 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5057 msgid "Failed!"
5058 msgstr "Mislukt!"
5060 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5061 msgid "Fast Forward"
5062 msgstr "Snel vooruit"
5064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5065 #. Control id 1484)
5066 msgid "Fast Forward O&nly"
5067 msgstr "A&lleen  snel vooruit"
5069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5070 #, c-format
5071 msgid "Fast forward to %s"
5072 msgstr "Snel vooruit naar %s"
5074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5075 msgid "Fetc&h"
5076 msgstr ""
5078 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5079 msgid "Fetch"
5080 msgstr "Fetch"
5082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5083 msgid "Fetch && Re&base"
5084 msgstr ""
5086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5087 msgid "Fetch all refs"
5088 msgstr ""
5090 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5091 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5092 msgstr ""
5094 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5095 msgid "Fetch from SVN repository"
5096 msgstr "Fetch vanuit een SVN archief"
5098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5099 #, c-format
5100 msgid "Fetch from \"%s\""
5101 msgstr "Fetchen van \"%s\""
5103 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5104 msgid "Fetching Status..."
5105 msgstr "Bezig met het ophalen van de status..."
5107 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5108 msgid "Fetching changed files..."
5109 msgstr "Bezig met het ophalen van gewijzigde bestanden..."
5111 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5112 msgid "Fetching file..."
5113 msgstr "Bestand ophalen..."
5115 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5116 #, c-format
5117 msgid "Fetching revision %s of file:"
5118 msgstr "Revisie %s van bestand ophalen:"
5120 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5121 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5122 msgid "File"
5123 msgstr "Bestand"
5125 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5126 msgid "File Encoding"
5127 msgstr "Bestandscodering"
5129 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5130 #, c-format
5131 msgid "File changes each %s"
5132 msgstr "Bestandswijzigingen per %s"
5134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5135 msgid "File changes each week:"
5136 msgstr "Bestandswijzigingen per week:"
5138 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5139 msgid "File diffs"
5140 msgstr "Diff van twee bestanden"
5142 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5143 msgid "File has no conflicts"
5144 msgstr "Bestand heeft geen conflicten"
5146 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5147 msgid "File is empty."
5148 msgstr "Bestand is leeg."
5150 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5151 msgid "File list is empty"
5152 msgstr "Bestandslijst is leeg"
5154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5155 msgid "File patches"
5156 msgstr "Bestand-patches"
5158 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5162 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5163 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5164 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5165 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5166 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5167 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5168 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixel\nHoogte:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale Resolutie:\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5170 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5174 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5175 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5176 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5177 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5178 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5179 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5180 "\n"
5181 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5182 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5183 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5184 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5185 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5186 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5187 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5188 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nBestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%"
5190 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5191 #, c-format
5192 msgid ""
5193 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5194 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5195 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5196 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5197 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5198 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5199 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5200 msgstr "Grootte:\t\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixel\nHoogte:\t\t\t%ld pixel\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale Resolutie:\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5202 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5203 #, c-format
5204 msgid ""
5205 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5206 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5207 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5208 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5209 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5210 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5211 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5212 "\n"
5213 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5214 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5215 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5216 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5217 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5218 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5219 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5220 msgstr "Bestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%\n\nBestandsgrootte:\t\t%s (%s)\nBreedte:\t\t\t%ld pixels\nHoogte:\t\t\t%ld pixels\nHorizontale resolutie:\t%.1f dpi\nVertikale resolutie:\t\t%.1f dpi\nKleurdiepte:\t\t%d bits\nZoom:\t\t\t%d%%"
5222 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5223 msgid "Filename"
5224 msgstr "Bestandsnaam"
5226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5227 msgid "Files"
5228 msgstr "Bestanden"
5230 #. Resource IDs: (16901)
5231 msgid ""
5232 "Fill Tool\n"
5233 "Fill"
5234 msgstr "Vul-gereedschap\nVullen"
5236 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5237 msgid "Filter by"
5238 msgstr "Filter op"
5240 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5241 msgid "Filter paths"
5242 msgstr "Filter paden"
5244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5245 msgid "Filter:"
5246 msgstr "Filteren:"
5248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5249 #. Control id 20090)
5250 msgid "Filter: "
5251 msgstr "Filteren:"
5253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5254 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5255 msgid "Find"
5256 msgstr "Zoeken"
5258 #. Resource IDs: (57636)
5259 msgid ""
5260 "Find the specified text\n"
5261 "Find"
5262 msgstr "Zoek de opgegeven tekst\nZoeken"
5264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5265 msgid "Find:"
5266 msgstr "Zoeken:"
5268 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5269 #, c-format
5270 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5271 msgstr "Zoeken: Kan de tekst \"%s\" niet vinden"
5273 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5274 msgid ""
5275 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5276 msgstr "Zoeken: Eerste resultaat vanaf het einde gevonden. Begin van het document bereikt."
5278 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5279 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5280 msgstr "Zoeken: Eerste resultaat vanaf het begin gevonden. Einde van het document bereikt."
5282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5283 msgid "Fingerprints"
5284 msgstr ""
5286 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5287 msgid "Finish"
5288 msgstr "Afronden"
5290 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5291 msgid "Finished rebasing."
5292 msgstr "Rebasing afgelopen."
5294 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5295 msgid "Finished!"
5296 msgstr "Gereed!"
5298 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5299 msgid "First Parent"
5300 msgstr "Eerste Oorsprong"
5302 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5303 msgid "First Parent Only"
5304 msgstr "Alleen Eerste Oorsprong"
5306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5307 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5308 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5309 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5310 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5311 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5312 msgstr ""
5314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5315 msgid "First known &bad:"
5316 msgstr "Eerste &bekende foutief:"
5318 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5319 msgid "Fit image &heights\tH"
5320 msgstr "Afbeelding passend in &hoogte maken\tH"
5322 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5323 msgid "Fit image &widths\tW"
5324 msgstr ""
5326 #. Resource IDs: (16016)
5327 msgid "Folder"
5328 msgstr "Map"
5330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5331 msgid "Follow renames"
5332 msgstr "Volg hernoemingen"
5334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5335 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5336 msgid "Font"
5337 msgstr "Lettertype"
5339 #. Resource IDs: (57345)
5340 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5341 msgstr "Druk op F1 voor hulp. Horizontaal scrollen gaat met Ctrl-Scrollwiel"
5343 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5344 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5345 msgstr "Deactiveer 'Stoppen bij kopie/hernoemd bestand' voor de volledige historie"
5347 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5351 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5352 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5353 msgstr ""
5355 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5356 msgid ""
5357 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5358 msgstr "Forceer het aanmaken van een branch/tag - zelfs als er al een met dezelfde naam bestaat."
5360 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5361 msgid ""
5362 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5363 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5364 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5365 msgstr ""
5367 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5368 msgid ""
5369 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5370 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5371 "This option corresponds to the --force git option."
5372 msgstr ""
5374 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5375 msgid ""
5376 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5377 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5378 msgstr ""
5380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5381 msgid "Force: May discard"
5382 msgstr "Forceer: Overschrijf"
5384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5385 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5386 msgid "Foreground"
5387 msgstr "Voorgrond"
5389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5390 msgid "Format Patch"
5391 msgstr "Patch opmaken"
5393 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5394 msgid "Format Patch..."
5395 msgstr "Patch Samenstellen..."
5397 #. Resource IDs: (17021)
5398 msgid "Forward"
5399 msgstr "Vooruit"
5401 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5402 #, c-format
5403 msgid "Forward %d"
5404 msgstr ""
5406 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5407 msgid ""
5408 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5409 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5410 msgstr ""
5412 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5413 msgid ""
5414 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5415 "\n"
5416 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5417 msgstr ""
5419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5420 msgid ""
5421 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5422 "proceed."
5423 msgstr "Leeg commitbericht gevonden. U moet er een opgeven voordat het rebasen voortgezet kan worden."
5425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5426 msgid "Found auto words:"
5427 msgstr "Gevonden auto-woorden:"
5429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5430 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5431 msgid "From"
5432 msgstr "Van"
5434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5435 msgid "From &SVN Repository"
5436 msgstr "Van &SVN Archief"
5438 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5439 #. Menu)
5440 msgid "From &existing files"
5441 msgstr "Van b&estaande bestanden"
5443 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5444 #. Menu)
5445 msgid "From &modified files"
5446 msgstr "Van ge&wijzigde bestanden"
5448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5449 msgid "From SVN Repository"
5450 msgstr "Van SVN Archief"
5452 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5453 msgid "From existing files"
5454 msgstr "Van bestaande bestanden"
5456 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5457 msgid "From modified files"
5458 msgstr "Van gewijzige bestanden"
5460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5461 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5462 #. 65535)
5463 msgid "From:"
5464 msgstr "Van:"
5466 #. Resource IDs: (17026)
5467 msgid "Full Screen"
5468 msgstr "Volledig scherm"
5470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5471 msgid "Full text search"
5472 msgstr "Doorzoek tekst"
5474 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5475 msgid "Fully recursive"
5476 msgstr "Volledig recursief"
5478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5479 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5480 msgstr ""
5482 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5483 msgid "G&ravatar"
5484 msgstr "G&ravatar"
5486 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5487 msgid "GB2312 (Simplified)"
5488 msgstr "GB2312 (Versimpeld)"
5490 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5491 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5492 msgstr "GDI+ kon niet gestart worden!"
5494 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5495 msgid ""
5496 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5497 msgstr "GDI+ kon geen bitmap object maken. Er is waarschijnlijk te weinig geheugen."
5499 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5500 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5501 msgstr "GPG signeert de tag, zie de handleiding voor details."
5503 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5504 msgid "Gathering information. Please wait..."
5505 msgstr "Informatie ophalen. Een ogenblik geduld..."
5507 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5508 msgid "Gathering statistics"
5509 msgstr "Statistieken samenstellen"
5511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5512 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5513 msgid "General"
5514 msgstr "Algemeen"
5516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5517 msgid "General::Alternative editor"
5518 msgstr "Algemeen::Alternatieve editor"
5520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5521 msgid "General::Colors 1"
5522 msgstr "Algemeen::Kleuren 1"
5524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5525 msgid "General::Colors 2"
5526 msgstr "Algemeen::Kleuren 2"
5528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5529 msgid "General::Colors 3"
5530 msgstr "Algemeen::Kleuren 3"
5532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5533 msgid "General::Context Menu"
5534 msgstr "Algemeen::Contextmenu"
5536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5537 msgid "General::Dialogs 1"
5538 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 1"
5540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5541 msgid "General::Dialogs 2"
5542 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 2"
5544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5545 msgid "General::Dialogs 3"
5546 msgstr "Algemeen::Dialoogvensters 3"
5548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5549 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5550 msgstr "Algemeen::Uitgebreid Contextmenu Instellen"
5552 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5553 msgid "Get merge logs"
5554 msgstr "Haal samenvoegboodschappen"
5556 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5557 #, c-format
5558 msgid "Getting file %s"
5559 msgstr "Bestand %s ophalen"
5561 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5562 #, c-format
5563 msgid "Getting file %s, revision %s"
5564 msgstr "Ophalen %s, revisie %s"
5566 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5567 msgid "Getting information..."
5568 msgstr "Informatie ophalen..."
5570 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5571 msgid "Getting required information..."
5572 msgstr "Informatie ophalen..."
5574 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5575 msgid "Getting unified diff"
5576 msgstr "Unified diff ophalen..."
5578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5579 msgid "Git"
5580 msgstr "Git"
5582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5583 msgid "Git Command Progress"
5584 msgstr "Git Proces Voortgang"
5586 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5587 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5588 msgstr ""
5590 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5591 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5592 msgstr ""
5594 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5595 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5596 msgstr ""
5598 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5599 msgid "Git Export all items here"
5600 msgstr "Git Exporteer alle items hier"
5602 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5603 msgid "Git Export versioned items here"
5604 msgstr ""
5606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5607 msgid "Git Init"
5608 msgstr "Git Initialiseren"
5610 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5611 msgid "Git Install Path"
5612 msgstr "Git Installatiepad"
5614 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5615 msgid "Git Log"
5616 msgstr "Git Logboek"
5618 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5619 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5620 msgstr ""
5622 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5623 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5624 msgstr "Git Move geversioneerde item(s) here"
5626 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5627 msgid "Git Remote Settings"
5628 msgstr "Git Extern Archief Instellingen"
5630 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5631 msgid "Git Revision List"
5632 msgstr "Git Revisielijst"
5634 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5635 msgid "Git SVN DCommit"
5636 msgstr "Git SVN DCommit"
5638 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5639 msgid "Git SVN Rebase"
5640 msgstr "Git SVN Rebase"
5642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5643 msgid "Git Synchronization"
5644 msgstr "Git Synchronisatie"
5646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5647 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5648 msgstr "Git kloon - TortoiseGit"
5650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5651 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5652 msgstr ""
5654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5655 msgid "Git for Windows"
5656 msgstr "Git voor Windows"
5658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5659 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5660 msgstr ""
5662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5663 msgid ""
5664 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5665 " meta data for your commits (not for authentication)."
5666 msgstr ""
5668 #. Resource IDs: (32787)
5669 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5670 msgstr ""
5672 #. Resource IDs: (32782)
5673 msgid "Git revision list follows file renames"
5674 msgstr ""
5676 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5677 msgid ""
5678 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5679 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5680 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5681 "Select any level to see the values stored there.\n"
5682 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5683 msgstr ""
5685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5686 msgid "Git::Credential"
5687 msgstr "Git::Authenticatie"
5689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5690 msgid "Git::Remote"
5691 msgstr "Git::Extern Archief"
5693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5694 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5695 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5696 msgid "Global"
5697 msgstr "Globaal"
5699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5700 msgid "Go To Line"
5701 msgstr "Ga naar regel"
5703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5704 msgid "Go to line"
5705 msgstr "Ga naar regel"
5707 #. Resource IDs: (32804)
5708 msgid ""
5709 "Go to the next conflict\n"
5710 "Next conflict"
5711 msgstr "Ga naar volgend conflict\nVolgend conflict"
5713 #. Resource IDs: (32779)
5714 msgid ""
5715 "Go to the next difference\n"
5716 "Next difference"
5717 msgstr "Ga naar volgende verschil\nVolgend verschil"
5719 #. Resource IDs: (32875)
5720 msgid ""
5721 "Go to the next inline difference\n"
5722 "Next inline difference"
5723 msgstr "Ga naar het volgende inline-verschil\nVolgend inline-verschil"
5725 #. Resource IDs: (32802)
5726 msgid ""
5727 "Go to the previous conflict\n"
5728 "Previous conflict"
5729 msgstr "Ga naar vorig conflict\nVorig conflict"
5731 #. Resource IDs: (32780)
5732 msgid ""
5733 "Go to the previous difference\n"
5734 "Previous difference"
5735 msgstr "Ga naar vorig verschil\nVorig verschil"
5737 #. Resource IDs: (32876)
5738 msgid ""
5739 "Go to the previous inline difference\n"
5740 "Previous inline difference"
5741 msgstr "Ga naar het vorige inline-verschil\nVorig inline-verschil"
5743 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5744 msgid "Goto Line"
5745 msgstr "Ga naar regel"
5747 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5748 msgid "Graph"
5749 msgstr "Schema"
5751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5752 msgid "Graph type:"
5753 msgstr "Soort grafiek:"
5755 #. Resource IDs: (16972)
5756 msgid "Gray"
5757 msgstr "Grijs"
5759 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5760 msgid "Greek"
5761 msgstr "Grieks"
5763 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5764 msgid "Group changelists"
5765 msgstr "Werksets groeperen"
5767 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5768 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5769 msgstr "Verberg Ongerelateerde Gewijz&igde Paden"
5771 #. Resource IDs: (65535)
5772 msgid "H&ue:"
5773 msgstr "&Toon:"
5775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5776 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5777 msgid "HEAD"
5778 msgstr "HEAD"
5780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5781 msgid "HEAD:"
5782 msgstr "HEAD:"
5784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5785 #. 65535)
5786 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5787 msgstr ""
5789 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5790 msgid "Hard"
5791 msgstr "Hard"
5793 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5794 msgid "Hebrew"
5795 msgstr "Hebreeuws"
5797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5798 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5799 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5800 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5801 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5802 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5803 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5804 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5805 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5806 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5807 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5808 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5809 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5810 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5811 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5812 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5813 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5814 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5815 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5816 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5817 msgid "Help"
5818 msgstr "Help"
5820 #. Resource IDs: (16982)
5821 msgid "Help Keyboard"
5822 msgstr "Toetsenbord hulp"
5824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5825 msgid "Helper:"
5826 msgstr "Module:"
5828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5829 msgid "Helpers:"
5830 msgstr "Modules:"
5832 #. Resource IDs: (16974)
5833 msgid "Hex"
5834 msgstr "Hex"
5836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5837 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5838 msgstr "Verberg menu's voor paden buiten versiebeheer"
5840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5841 msgid "Hide Patch<<"
5842 msgstr "Verberg Patch<<"
5844 #. Resource IDs: (16011)
5845 msgid "Hide docked window"
5846 msgstr "Verberg geparkeerd venster"
5848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5849 msgid "Hide the script while running"
5850 msgstr "Verberg script bij uitvoeren"
5852 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5853 msgid "Hide unchanged"
5854 msgstr "Verberg ongewijzigd"
5856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5857 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5858 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5859 msgstr ""
5861 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5862 #. name)
5863 msgid "Hide/Show the patch file list"
5864 msgstr "Verberg/toon bestandslijst uit patch"
5866 #. Resource IDs: (32817)
5867 msgid ""
5868 "Hide/Show the patch file list\n"
5869 "Hides or shows the patch file list"
5870 msgstr "Toon/Verberg de lijst met patch-bestanden\nToont of verbergt de lijst met patch-bestanden"
5872 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5873 msgid "Hint"
5874 msgstr "Hint"
5876 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5877 msgid ""
5878 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5879 "the text field."
5880 msgstr ""
5882 #. Resource IDs: (16519)
5883 msgid ""
5884 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5885 "toolbar buttons into the menu window."
5886 msgstr "Tip: selecteer het contextmenu, wijzig de pagina in \"Commando's\" en sleep de werkbalk-knoppen in het menuvenster."
5888 #. Resource IDs: (17022)
5889 msgid "Home"
5890 msgstr "Home"
5892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5893 msgid "Hook Scripts"
5894 msgstr "Hook-scripts"
5896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5897 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5898 msgstr ""
5900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5901 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5902 msgstr "Hook-scripts::Issue Tracker Integratie"
5904 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5905 msgid "Hook Type"
5906 msgstr "Soort hook"
5908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5909 msgid "Hook Type:"
5910 msgstr "Soort hook:"
5912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5913 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5914 msgstr ""
5916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5917 msgid "I&nclude paths:"
5918 msgstr "&Inclusief paden:"
5920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5921 msgid "IBugTraqProvider"
5922 msgstr "IBugTraqProvider"
5924 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5925 msgid "ID"
5926 msgstr "ID"
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5929 msgid "ID:220:V C +G"
5930 msgstr "ID:220:V C +G"
5932 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5933 msgid "ID:32771:V C +W"
5934 msgstr "ID:32771:V C +W"
5936 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5937 msgid "ID:32772:V   +O"
5938 msgstr "ID:32772:V   +O"
5940 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5941 msgid "ID:32773:V C +O"
5942 msgstr "ID:32773:V C +O"
5944 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5945 msgid "ID:32773:V CS+S"
5946 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5948 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5949 msgid "ID:32774:V C +O"
5950 msgstr "ID:32774:V C +O"
5952 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5953 msgid "ID:32774:V C +T"
5954 msgstr "ID:32774:V C +T"
5956 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5957 #. view'
5958 msgid "ID:32775:V C +D"
5959 msgstr "ID:32775:V C +D"
5961 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5962 msgid "ID:32776:V C +S"
5963 msgstr "ID:32776:V C +S"
5965 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5966 msgid "ID:32778:V   +F"
5967 msgstr "ID:32778:V   +F"
5969 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5970 msgid "ID:32779:V   +S"
5971 msgstr "ID:32779:V   +S"
5973 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5974 msgid "ID:32782:V C +P"
5975 msgstr "ID:32782:V C +P"
5977 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5978 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5979 msgid "ID:32787:V C +F"
5980 msgstr "ID:32787:V C +F"
5982 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5983 msgid "ID:32789:VA  +N"
5984 msgstr "ID:32789:VA  +N"
5986 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5987 msgid "ID:32790:VA  +P"
5988 msgstr "ID:32790:VA  +P"
5990 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5991 msgid "ID:32793:V C +V"
5992 msgstr "ID:32793:V C +V"
5994 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5995 msgid "ID:32794:V C +R"
5996 msgstr "ID:32794:V C +R"
5998 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5999 msgid "ID:32811:V C +U"
6000 msgstr "ID:32811:V C +U"
6002 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
6003 msgid "ID:32817:V   +W"
6004 msgstr "ID:32817:V   +W"
6006 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
6007 msgid "ID:32818:V   +H"
6008 msgstr "ID:32818:V   +H"
6010 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6011 msgid "ID:32822:V C +F"
6012 msgstr "ID:32822:V C +F"
6014 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6015 msgid "ID:32825:V C +L"
6016 msgstr "ID:32825:V C +L"
6018 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6019 msgid "ID:32825:VA  +D"
6020 msgstr "ID:32825:VA  +D"
6022 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6023 msgid "ID:32837:VA  +M"
6024 msgstr "ID:32837:VA  +M"
6026 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6027 msgid "ID:32857:VA  +F"
6028 msgstr "ID:32857:VA  +F"
6030 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6031 msgid "ID:32870:V C +L"
6032 msgstr "ID:32870:V C +L"
6034 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6035 msgid "ID:32873:V C +E"
6036 msgstr "ID:32873:V C +E"
6038 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6039 msgid "ID:32881:V C +P"
6040 msgstr "ID:32881:V C +P"
6042 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6043 msgid "ID:32883:V C +A"
6044 msgstr "ID:32883:V C +A"
6046 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6047 msgid "ID:32893:V C +G"
6048 msgstr "ID:32893:V C +G"
6050 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6051 msgid "ID:32976:V C +E"
6052 msgstr "ID:32976:V C +E"
6054 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6055 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6056 msgid "ID:57601:V C +O"
6057 msgstr "ID:57601:V C +O"
6059 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6060 msgid "ID:57603:V C +S"
6061 msgstr "ID:57603:V C +S"
6063 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6064 msgid "ID:57604:V CS+S"
6065 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6067 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6068 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6069 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6070 msgid "ID:57634:V C +C"
6071 msgstr "ID:57634:V C +C"
6073 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6074 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6075 msgid "ID:57635:V C +X"
6076 msgstr "ID:57635:V C +X"
6078 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6079 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6080 msgid "ID:57636:V C +F"
6081 msgstr "ID:57636:V C +F"
6083 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6084 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6085 msgid "ID:57637:V C +V"
6086 msgstr "ID:57637:V C +V"
6088 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6089 msgid "ID:57643:V C +Z"
6090 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6092 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6093 msgid "ID:57665:V C +Q"
6094 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6096 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6097 msgid "ID:57665:V C +W"
6098 msgstr "ID:57665:V C +W"
6100 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6101 msgid "ISO 8859-1"
6102 msgstr "ISO 8859-1"
6104 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6105 msgid "ISO 8859-10"
6106 msgstr "ISO 8859-10"
6108 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6109 msgid "ISO 8859-11"
6110 msgstr "ISO 8859-11"
6112 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6113 msgid "ISO 8859-13"
6114 msgstr "ISO 8859-13"
6116 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6117 msgid "ISO 8859-14"
6118 msgstr "ISO 8859-14"
6120 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6121 msgid "ISO 8859-15"
6122 msgstr "ISO 8859-15"
6124 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6125 msgid "ISO 8859-16"
6126 msgstr "ISO 8859-16"
6128 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6129 msgid "ISO 8859-2"
6130 msgstr "ISO 8859-2"
6132 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6133 msgid "ISO 8859-3"
6134 msgstr "ISO 8859-3"
6136 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6137 msgid "ISO 8859-4"
6138 msgstr "ISO 8859-4"
6140 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6141 msgid "ISO 8859-5"
6142 msgstr "ISO 8859-5"
6144 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6145 msgid "ISO 8859-6"
6146 msgstr "ISO 8859-6"
6148 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6149 msgid "ISO 8859-7"
6150 msgstr "ISO 8859-7"
6152 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6153 msgid "ISO 8859-8"
6154 msgstr "ISO 8859-8"
6156 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6157 msgid "ISO 8859-9"
6158 msgstr "ISO 8859-9"
6160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6161 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6162 msgid "Icon Overlays"
6163 msgstr "Overlay iconen"
6165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6166 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6167 msgstr "Overlay iconen::Iconen set"
6169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6170 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6171 msgstr "Overlay iconen::Overlay handlers"
6173 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6174 msgid ""
6175 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6176 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6177 msgstr "Iconen (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
6179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6180 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6181 msgstr "Iconen/Ontwerp/Code:\t\tLuebbe Onken"
6183 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6184 msgid "Identical"
6185 msgstr "Identiek"
6187 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6188 msgid ""
6189 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6190 "'save as...' or 'open' dialogs"
6191 msgstr "Activeer deze optie om geen overlays te tonen in de 'opslaan als...' en 'open...' dialogen"
6193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6194 msgid ""
6195 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6196 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6197 msgstr ""
6199 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6200 msgid ""
6201 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6202 "the previous revision"
6203 msgstr "Activeer deze optie om met een dubbelklik op een reviesie in de log-lijst te vergelijken met de vorige versie"
6205 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6206 msgid ""
6207 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6208 "while preserving your last selection and log message."
6209 msgstr "Activeer deze optie om de vastleg-dialoog opnieuw te openen na een fout.\nDaarbij wordt de meest recente selectie en logboek-boodschap bewaard."
6211 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6212 msgid ""
6213 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6214 msgstr "Indien ingeschakeld controleert TortoiseGit eens per week of er een nieuwere versie beschikbaar is"
6216 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6217 msgid ""
6218 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6219 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6220 msgstr "Indien ingeschakeld, zullen werkmappen die normaal gesproken\ngeen indicatoren weergeven toch een indicator tonen voor status 'normaal'"
6222 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6223 msgid ""
6224 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6225 "The status control is used for example in the commit dialog."
6226 msgstr "Hiermee kunnen bestanden uit mappen zonder versiebeheer getoond worden in\nstatusoverzichten. De 'Vastleggen'-dialoog bevat bijvoorbeeld zo'n statusoverzicht."
6228 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6229 msgid ""
6230 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6231 "i.e. they get the modified overlay icon."
6232 msgstr "Activeer deze optie om mappen als gewijzigd te markeren als er bestanden in staan\ndie niet onder versiebeheer vallen. De map krijgt dan het 'gewijzigd' overlay pictogram."
6234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6235 msgid ""
6236 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6237 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6238 "folder should have a name that ends with '.git')"
6239 msgstr ""
6241 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6242 msgid ""
6243 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6244 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6245 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6246 msgstr ""
6248 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6252 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6253 "automatically when TortoiseGit starts."
6254 msgstr ""
6256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6257 msgid "Ignore"
6258 msgstr "Negeren"
6260 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6261 #, c-format
6262 msgid "Ignore %d items by &extension"
6263 msgstr "Negeer %d zaken op &extensie"
6265 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6266 #. Ribbon name)
6267 msgid "Ignore Comments"
6268 msgstr "Negeer Commentaar"
6270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6271 msgid "Ignore File"
6272 msgstr "Negeer Bestand"
6274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6275 msgid "Ignore Type"
6276 msgstr "Negeer Type"
6278 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6279 msgid "Ignore all space"
6280 msgstr "Alle witruimte negeren"
6282 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6283 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6284 msgid "Ignore all whitespace changes"
6285 msgstr "Negeer alle wijzigingen in spaties en witregels"
6287 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6288 msgid "Ignore blank lines"
6289 msgstr "Witregels negeren"
6291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6292 msgid "Ignore case cha&nges"
6293 msgstr "Negeer wijzigingen in &hoofd- en kleine letters"
6295 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6296 msgid ""
6297 "Ignore changes\n"
6298 "Ignore the outside changes."
6299 msgstr "Negeer wijzigingen\nNegeer de externe wijzigingen."
6301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6302 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6303 msgstr "Negeer item(s) alleen in de betreffende map(pen)"
6305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6306 msgid "Ignore item(s) recursively"
6307 msgstr "Negeer item(s) recursief"
6309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6310 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6311 msgstr "Negeer &regeleinden (aanbevolen)"
6313 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6314 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6315 msgstr ""
6317 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6318 msgid "Ignore space at EOL"
6319 msgstr "Negeer spatie op einde regel"
6321 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6322 msgid "Ignore space change"
6323 msgstr "Negeer wijzigingen in witruimte"
6325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6326 msgid "Ignore whitespace"
6327 msgstr "Negeer witruimte"
6329 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6330 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6331 msgid "Ignore whitespace changes"
6332 msgstr "Negeer wijzigingen in spaties en witregels"
6334 #. Resource IDs: (32786)
6335 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6336 msgstr "Negeer witruimte bij vergelijking bovenliggend en onderliggend item"
6338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6339 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6340 msgid "Ignored"
6341 msgstr "Genegeerd"
6343 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6344 msgid "Ignored Files"
6345 msgstr "Genegeerde Bestanden"
6347 #. Resource IDs: (32873)
6348 msgid ""
6349 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6350 "Ignore all whitespace changes"
6351 msgstr "Negeert alle wijzigingen in spaties en lege regels bij het vergelijken\nNegeert alle spaties en lege regels"
6353 #. Resource IDs: (32872)
6354 msgid ""
6355 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6356 "Ignore whitespace changes"
6357 msgstr "Negeert wijzigingen in spaties en lege regels bij het vergelijken\nNegeer spaties en lege regels"
6359 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6360 msgid "Image &and Text"
6361 msgstr "Afbeelding &en tekst"
6363 #. Resource IDs: (16507)
6364 msgid "Image &and text"
6365 msgstr "Afbeelding &en tekst"
6367 #. Resource IDs: (16508)
6368 msgid "Images"
6369 msgstr "Afbeeldingen"
6371 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6372 msgid "Immediate children, including folders"
6373 msgstr "Enkel nivo, inclusief mappen"
6375 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6376 msgid "Import"
6377 msgstr "Importeren"
6379 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6380 #, c-format
6381 msgid "Import %s to %s%s"
6382 msgstr "Importeer %s in %s%s"
6384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6385 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6386 msgid "Import SVN Ignore"
6387 msgstr "Importeer SVN Ignore"
6389 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6390 msgid "Import SVN Ignore ..."
6391 msgstr "Importeer SVN Ignore..."
6393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6394 msgid ""
6395 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6396 msgstr ""
6398 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6399 #, c-format
6400 msgid "Importing file %s"
6401 msgstr "Bestand %s importeren"
6403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6404 msgid "In ChangeList"
6405 msgstr ""
6407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6408 msgid "In Commits"
6409 msgstr "Inkomende Commits"
6411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6412 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6413 msgstr ""
6415 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6416 msgid ""
6417 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6418 "can be used by this version of TortoiseGit."
6419 msgstr ""
6421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6422 msgid "Include &Tags"
6423 msgstr "Inclusief &Tags"
6425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6426 msgid "Include &ignored files"
6427 msgstr "&Inclusief genegeerde bestanden"
6429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6430 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6431 msgstr ""
6433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6434 msgid "Include only the following revision range:"
6435 msgstr "Alleen het volgende revisiebereik gebruiken:"
6437 #. Resource IDs: (61696)
6438 msgid "Incorrect filename."
6439 msgstr "Ongeldige bestandsnaam."
6441 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6442 msgid "Initial import"
6443 msgstr "Initiële import"
6445 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6446 #, c-format
6447 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6448 msgstr "Leeg Git archief geïnitialiseerd in %s."
6450 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6451 msgid "Inline diff"
6452 msgstr "Inline-verschil"
6454 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6455 #. Ribbon name)
6456 msgid "Inline diff word-wise"
6457 msgstr "Inline-verschil per woord"
6459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6460 msgid "Inline differences"
6461 msgstr "Verschillen binnen een regel"
6463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6464 msgid "Input"
6465 msgstr "Invoer"
6467 #. Resource IDs: (57637)
6468 msgid ""
6469 "Insert Clipboard contents\n"
6470 "Paste"
6471 msgstr "Plak de inhoud vna het klembord\nPlakken"
6473 #. Resource IDs: (61706)
6474 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6475 msgstr "Onvoldoende geheugen om de opdracht uit te voeren."
6477 #. Resource IDs: (61704)
6478 msgid "Internal application error."
6479 msgstr "Interne applicatiefout."
6481 #. Resource IDs: (61592)
6482 msgid "Invalid Currency."
6483 msgstr "Ongeldige valuta."
6485 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6486 msgid "Invalid revision number!"
6487 msgstr "Ongeldig revisienummer!"
6489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6490 msgid "Issuer:"
6491 msgstr ""
6493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6494 msgid ""
6495 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6496 msgstr ""
6498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6499 msgid ""
6500 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6501 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6502 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6503 msgstr "Het is niet mogelijk om een bestand te hernoemen door alleen hoofd- en kleine letters te wijzigen.\nMyFile.txt kan bijvoorbeeld niet hernoemd worden in MYFILE.TXT.\nRaadpleeg de documentatie voor een oplossing om deze beperking heen."
6505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6506 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6507 msgstr "&Spring naar eerste verschil bij het laden"
6509 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6510 msgid "Japanese"
6511 msgstr "Japans"
6513 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6514 msgid "KOI8-R"
6515 msgstr "KOI8-R"
6517 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6518 msgid "KOI8-U"
6519 msgstr "KOI8-U"
6521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6522 msgid "Keep"
6523 msgstr "Behouden"
6525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6526 msgid "Keep changelists"
6527 msgstr "Werksets bewaren"
6529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6530 msgid "Keep file locally?"
6531 msgstr "Bewaar lokaal bestand?"
6533 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6534 msgid ""
6535 "Keep resolving\n"
6536 "Jump to first unresolved conflict"
6537 msgstr ""
6539 #. Resource IDs: (16136)
6540 msgid "Keyboard"
6541 msgstr "Toetsenbord"
6543 #. Resource IDs: (65535)
6544 msgid "Keyboard shortcuts:"
6545 msgstr "Toetsenbordcombinaties:"
6547 #. Resource IDs: (16030)
6548 msgid "Keys"
6549 msgstr "Toetsen"
6551 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6552 msgid "Korean"
6553 msgstr "Koreaans"
6555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6556 msgid "LINE1"
6557 msgstr "LIJN1"
6559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6560 msgid "LINE2"
6561 msgstr "LIJN2"
6563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6564 msgid "LINE3"
6565 msgstr "LIJN3"
6567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6568 msgid "LINE4"
6569 msgstr "LIJN4"
6571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6572 msgid "LINE5"
6573 msgstr "LIJN5"
6575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6576 msgid "LINE6"
6577 msgstr "LIJN6"
6579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6580 msgid "LINE7"
6581 msgstr "LIJN7"
6583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6584 msgid "LINE8"
6585 msgstr "LIJN8"
6587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6588 msgid "Language:"
6589 msgstr "Taal:"
6591 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6592 #, c-format
6593 msgid "Last %s commit(s)"
6594 msgstr "Laatste %s vastlegging(en)"
6596 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6597 #, c-format
6598 msgid "Last %s month(s)"
6599 msgstr "Laatste %s maand(en)"
6601 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6602 #, c-format
6603 msgid "Last %s week(s)"
6604 msgstr "Laatste %s week(en)"
6606 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6607 #, c-format
6608 msgid "Last %s year(s)"
6609 msgstr "Laatste %s jaar(en)"
6611 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6612 msgid "Last Author"
6613 msgstr "Laatste Auteur"
6615 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6616 msgid "Last Commit"
6617 msgstr "Laatste Vastlegging"
6619 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6620 msgid "Last Modified"
6621 msgstr "Laatst Gewijzigd"
6623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6624 msgid "Last Modified:"
6625 msgstr "Laatst Gewijzigd:"
6627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6628 msgid "Last known &good:"
6629 msgstr "Laatst bekende &correct:"
6631 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6632 msgid "Last selected date"
6633 msgstr "Laatst geselecteerde datum"
6635 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6636 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6637 msgstr "Start het externe vergelijkings-/samenvoegingsprogramma om de conflicten op te lossen"
6639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6640 msgid "Least active author:"
6641 msgstr "Minst actieve auteur:"
6643 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6644 msgid ""
6645 "Leave as conflicted\n"
6646 "The conflict status of the file is kept"
6647 msgstr "Laat als strijdig\nDe conflictstatus van het bestand wordt gehouden"
6649 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6650 msgid "Leave only marked blocks"
6651 msgstr ""
6653 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6654 msgid "Left View: "
6655 msgstr "Linkeroverzicht:"
6657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6658 msgid "Left image"
6659 msgstr "Linker beeld"
6661 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6662 msgid "Line Graph"
6663 msgstr "Lijndiagram"
6665 #. Resource IDs: (16904)
6666 msgid ""
6667 "Line Tool\n"
6668 "Line"
6669 msgstr "Lijn-gereedschap\nLijn"
6671 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6672 #. name)
6673 msgid "Line diff bar"
6674 msgstr "Verschillen-regel"
6676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6677 msgid "Line differences"
6678 msgstr "Regelverschillen"
6680 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6681 #, c-format
6682 msgid "Line moved from line %ld"
6683 msgstr "Regel verplaatst vanaf regel %ld"
6685 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6686 #, c-format
6687 msgid "Line moved to line %ld"
6688 msgstr "Regel verplaatst naar regel %ld"
6690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6691 msgid "Line width"
6692 msgstr "Lijnbreedte"
6694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6695 msgid "Line:"
6696 msgstr "Regel:"
6698 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6699 #, c-format
6700 msgid "Line: %*ld"
6701 msgstr "Regel: %*ld"
6703 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6704 msgid "Lines added"
6705 msgstr "Regels toegevoegd"
6707 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6708 msgid "Lines removed"
6709 msgstr "Regels verwijderd"
6711 #. Resource IDs: (57667)
6712 msgid ""
6713 "List Help topics\n"
6714 "Help Topics"
6715 msgstr "Toon helponderwerpen\nHelponderwerpen"
6717 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6718 msgid ""
6719 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6720 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6721 msgstr "Toon een hernoemd bestand als \"lang/pad/{van => naar}/bestand.txt\" in plaats van \"lang/pad/naar/bestand.txt (from lang/pad/van/bestand.txt)\"."
6723 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6724 msgid "List1"
6725 msgstr "List1"
6727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6728 msgid "Load Images"
6729 msgstr "Afbeeldingen laden"
6731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6732 #. Control id 1505)
6733 msgid "Load Putty &Key"
6734 msgstr "Laad Putty &Key"
6736 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6737 msgid ""
6738 "Load changes\n"
6739 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6740 msgstr "Laad wijzigingen\nWijzigingen gemaakt in TortoiseGitMerge worden weggegooid en vervangen met de nieuwe inhoud"
6742 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6743 msgid ""
6744 "Load changes\n"
6745 "The views are updated with the new content."
6746 msgstr "Laad wijzigingen\nDe overzichten worden bijgewerkt met de nieuwe inhoud."
6748 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6749 msgid "Loading..."
6750 msgstr "Bezig met laden..."
6752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6753 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6754 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6755 msgid "Local"
6756 msgstr "Lokaal"
6758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6759 msgid "Local Branch"
6760 msgstr "Lokale branch"
6762 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6763 msgid ""
6764 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6765 "files)"
6766 msgstr "Lokale wijzigingen genegeerd (veronderstel geldig/ongewijzigd of sla werkboom gemarkeerde bestanden over )"
6768 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6769 msgid "Local status"
6770 msgstr "Locale status"
6772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6773 msgid "Local:"
6774 msgstr "Lokaal:"
6776 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6777 msgid ""
6778 "Location where the contents of the\n"
6779 "selected revision of the repository will be saved to."
6780 msgstr ""
6782 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6783 msgid "Locator Bar"
6784 msgstr "Zoekbalk"
6786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6787 msgid "Log"
6788 msgstr "Logboek"
6790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6791 msgid "Log Branch Line"
6792 msgstr ""
6794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6795 msgid "Log Graphic"
6796 msgstr ""
6798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6799 msgid "Log History"
6800 msgstr "Logboek geschiedenis"
6802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6803 msgid "Log Messages"
6804 msgstr "Logboekberichten"
6806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6807 msgid "Log commit ordering"
6808 msgstr ""
6810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6811 msgid "Log messages"
6812 msgstr "Logboekberichten"
6814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6815 msgid "Log messages (Input dialog)"
6816 msgstr "Recente boodschappen (Invoer dialoog)"
6818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6819 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6820 msgstr "Logboek boodschappen (Toon log dialoog)"
6822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6823 msgid "Login:"
6824 msgstr "Gebruikersnaam:"
6826 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6827 #, c-format
6828 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6829 msgstr "Laagste getoonde revisie: %ld - Hoogste getoonde revisie: %ld"
6831 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6835 "%ld"
6836 msgstr "Laagste getoonde revisie: %ld - Hoogste getoonde revisie: %ld - HEAD revisie: %ld"
6838 #. Resource IDs: (16973)
6839 msgid "Lum"
6840 msgstr "Lum"
6842 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6843 msgid "MAPI"
6844 msgstr "MAPI"
6846 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6847 msgid "Macintosh"
6848 msgstr "Macintosh"
6850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6851 msgid "Mail"
6852 msgstr "Mail"
6854 #. Resource IDs: (61841)
6855 msgid "Mail system DLL is invalid."
6856 msgstr "De DLL van het mailsysteem is ongeldig."
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6859 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6860 msgstr "Maak het Kaal (Geen werkmappen)"
6862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6863 msgid "Mana&ge"
6864 msgstr "Be&heren"
6866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6867 msgid "Manage"
6868 msgstr "Beheer"
6870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6871 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6872 msgid "Manage Remotes"
6873 msgstr "Beheer Externe Archieven"
6875 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6876 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6877 msgid "Mark as resolved"
6878 msgstr "Markeer als opgelost"
6880 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6881 msgid ""
6882 "Mark as resolved\n"
6883 "The file status is changed to modified"
6884 msgstr "Markeer als opgelost\nDe bestandsstatus is gewijzigd naar aangepast"
6886 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6887 msgid "Mark for comparison"
6888 msgstr "Markeer voor vergelijking"
6890 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6891 msgid "Mark this block"
6892 msgstr "Markeer dit blok"
6894 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6895 msgid "Marked Blocks"
6896 msgstr "Gemarkeerde Blokken"
6898 #. Resource IDs: (32808)
6899 msgid ""
6900 "Marks a file as resolved in Git\n"
6901 "Mark as resolved"
6902 msgstr "Markeert een bestand als opgelost in Git\nMarkeer als opgelost"
6904 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6905 msgid "Marks revision as bad"
6906 msgstr "Markeert revisie als slecht"
6908 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6909 msgid "Marks revision as good"
6910 msgstr "Markeert revisie as goed"
6912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6913 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6914 msgid "Match &case"
6915 msgstr "Gelijke &hoofd-/kleine letters"
6917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6918 msgid "Max"
6919 msgstr "Max"
6921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6922 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6923 msgstr "Maximum aantal boodschappen in de geschiedenis van logboek-boodschappen"
6925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6926 msgid "Max. lines in action log"
6927 msgstr "Max. regels in actie-log"
6929 #. Resource IDs: (16655)
6930 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6931 msgstr "&Menu's tonen recent gebruikte commando's als eerste"
6933 #. Resource IDs: (16134)
6934 msgid "Menu"
6935 msgstr "Menu"
6937 #. Resource IDs: (16006)
6938 msgid "Menu Bar"
6939 msgstr "Menubalk"
6941 #. Resource IDs: (16626)
6942 msgid "Menu s&hadows"
6943 msgstr "&Schaduwen van menu's"
6945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6946 msgid "Merge"
6947 msgstr "Samenvoegen"
6949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6950 msgid "Merge &Message"
6951 msgstr "Sa&menvoegingsbericht"
6953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6954 msgid "Merge Point"
6955 msgstr "Samenvoegingspunt"
6957 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6958 msgid "Merge Reintegrate"
6959 msgstr "Reïntegratie samenvoeging"
6961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6962 msgid ""
6963 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6964 "switch to"
6965 msgstr ""
6967 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6968 #, c-format
6969 msgid "Merge to \"%s\"..."
6970 msgstr "Voeg samen naar \"%s\""
6972 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6973 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6974 msgid "Merged"
6975 msgstr "Samengevoegd"
6977 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6978 msgid "Merged Files"
6979 msgstr "Samengevoegde Bestanden"
6981 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6982 msgid "Merges another branch"
6983 msgstr "Voegt een andere branch samen"
6985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6986 msgid "Merging"
6987 msgstr "Samenvoegen"
6989 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6990 #, c-format
6991 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6992 msgstr "Samenvoegen van %s, revisie %s tot %s, revisie %s in %s, %s%s"
6994 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6995 msgid ""
6996 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6997 msgstr "Voor samenvoegen zijn verschillende revisies of URLs nodig in 'Van:' en 'Tot:'"
6999 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
7000 #, c-format
7001 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
7002 msgstr "Revisies %s van %s samenvoegen in %s, %s%s"
7004 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
7005 msgid "Message"
7006 msgstr "Bericht"
7008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
7009 msgid "Message onl&y"
7010 msgstr "A&lleen bericht"
7012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7013 msgid "Message part &expression:"
7014 msgstr "Boodschap-deel &expressie:"
7016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
7017 msgid "Messages"
7018 msgstr "Berichten"
7020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7021 msgid "Min"
7022 msgstr "Min"
7024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7025 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7026 msgid "Mine"
7027 msgstr "Van mij"
7029 #. Resource IDs: (17086)
7030 msgid "Minimize the Ribbon"
7031 msgstr "Minimaliseer het lint"
7033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7034 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7035 msgstr "Minimaal aantal tekens voor een commitbericht:"
7037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7038 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7039 #. 65535)
7040 msgid "Misc"
7041 msgstr "Divers"
7043 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7044 msgid "Missing"
7045 msgstr "Ontbrekend"
7047 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
7048 msgid "Mixed"
7049 msgstr "Gemengd"
7051 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7052 msgid "Modification date"
7053 msgstr "Wijzigingsdatum"
7055 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7056 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
7057 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7058 msgid "Modified"
7059 msgstr "Gewijzigd"
7061 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7062 msgid "Modified Files"
7063 msgstr "Gewijzigde Bestanden"
7065 #. Resource IDs: (17107)
7066 msgid "More"
7067 msgstr "Meer"
7069 #. Resource IDs: (16026)
7070 msgid "More Buttons"
7071 msgstr "Meer knoppen"
7073 #. Resource IDs: (17097)
7074 msgid "More Commands..."
7075 msgstr "Meer commando's..."
7077 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7078 msgid "More colors..."
7079 msgstr "Meer kleuren..."
7081 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7082 msgid "More..."
7083 msgstr "Meer..."
7085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7086 msgid "Most active author:"
7087 msgstr "Meest actieve auteur:"
7089 #. Resource IDs: (16135)
7090 msgid "Mouse"
7091 msgstr "Muis"
7093 #. Resource IDs: (17026)
7094 msgid "Move &Down"
7095 msgstr "Verplaats &omlaag"
7097 #. Resource IDs: (17025)
7098 msgid "Move &Up"
7099 msgstr "Verplaats om&hoog"
7101 #. Resource IDs: (16022)
7102 msgid "Move Item Down"
7103 msgstr "Verplaats onderdeel omlaag"
7105 #. Resource IDs: (16021)
7106 msgid "Move Item Up"
7107 msgstr "Verplaats onderdeel omhoog"
7109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7110 msgid "Move and rename"
7111 msgstr "Verplaats en hernoem"
7113 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7114 msgid "Move to changelist"
7115 msgstr "Verplaats naar werkset"
7117 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7118 msgid "Move/Rename"
7119 msgstr "Verplaats/hernoemen"
7121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7122 #, c-format
7123 msgid "Move: New name for %s"
7124 msgstr "Verplaatsen: Nieuwe naam voor %s"
7126 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7127 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7128 msgstr "Plaatst gewijzigde bestanden in de prullenbak voor wijzigingen ongedaan gemaakt worden"
7130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7131 #, c-format
7132 msgid "Moving %s"
7133 msgstr "%s wordt verplaatst"
7135 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7136 msgid "Moving..."
7137 msgstr "Verplaatsen..."
7139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7140 msgid "My file:"
7141 msgstr "Mijn bestand:"
7143 #. Resource IDs: (59138)
7144 msgid "NUM"
7145 msgstr "NUM"
7147 #. Resource IDs: (17128)
7148 msgid "Name"
7149 msgstr "Naam"
7151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7152 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7153 msgid "Name:"
7154 msgstr "Naam:"
7156 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7157 msgid "Navigate"
7158 msgstr "Navigeer"
7160 #. Resource IDs: (32893)
7161 msgid ""
7162 "Navigate to a specific line in the view\n"
7163 "Goto Line"
7164 msgstr "Ga naar een specifieke regel\nGa naar regel"
7166 #. Resource IDs: (17004)
7167 msgid "Navigation Pane Options"
7168 msgstr "Opties voor navigatievenster"
7170 #. Resource IDs: (17031)
7171 msgid "Navigation Pane Options..."
7172 msgstr "Opties voor navigatievenster..."
7174 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7175 msgid "Nested"
7176 msgstr "Genest"
7178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7179 msgid "Network"
7180 msgstr "Netwerk"
7182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7183 msgid "Network::Email"
7184 msgstr "Netwerk::E-mail"
7186 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7187 msgid "New"
7188 msgstr "Nieuw"
7190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7191 msgid "New &name:"
7192 msgstr "&Nieuwe naam:"
7194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7195 msgid "New Branch/Tag"
7196 msgstr "Nieuwe Branch/Tag"
7198 #. Resource IDs: (16014)
7199 msgid "New Menu"
7200 msgstr "Nieuw Menu"
7202 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7203 msgid "New hash"
7204 msgstr "Nieuwe hash"
7206 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7207 msgid "New message"
7208 msgstr "Nieuw bericht"
7210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7211 #, c-format
7212 msgid "New name for %s"
7213 msgstr "Nieuwe naam voor %s"
7215 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7216 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7217 msgstr "Nieuwe naam mag niet leeg of hetzelfde als de oorspronkelijke naam zijn!"
7219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7220 msgid "New name:"
7221 msgstr "Nieuwe naam:"
7223 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7224 msgid "New submodule"
7225 msgstr "Nieuwe submodule"
7227 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7228 msgid "Newer commit time"
7229 msgstr "Nieuwere committijd"
7231 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7232 msgid "Newlines"
7233 msgstr "Regelafbrekingen"
7235 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7236 msgid "Next"
7237 msgstr "Volgende"
7239 #. Resource IDs: (58114)
7240 msgid ""
7241 "Next Page\n"
7242 "Next Page"
7243 msgstr "Volgende pagina\nVolgende pagina"
7245 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7246 #. Ribbon name)
7247 msgid "Next conflict"
7248 msgstr "Volgend conflict"
7250 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7251 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7252 msgid "Next difference"
7253 msgstr "Volgend verschil"
7255 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7256 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7257 msgid "Next inline difference"
7258 msgstr "Volgend inline-verschil"
7260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7261 #. Control id 1481)
7262 msgid "No &Fast Forward"
7263 msgstr "Niet &snel vooruit"
7265 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7266 msgid "No &merges"
7267 msgstr "Geen sa&menvoegingen"
7269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7270 msgid "No Checkout"
7271 msgstr "Niet ophalen"
7273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7274 #. Control id 1482)
7275 msgid "No Co&mmit"
7276 msgstr "Geen Co&mmit"
7278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7279 msgid "No HEAD found"
7280 msgstr "Geen HEAD gevonden"
7282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7283 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7284 msgstr ""
7286 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7287 msgid ""
7288 "No command specified!\n"
7289 "\n"
7290 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7291 msgstr "Geen commando opgegeven!\n\nTortoiseGitProc.exe wordt gebruikt door de Shell extensie en hoort niet direct aangeroepen te worden!"
7293 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7294 msgid "No command value specified!"
7295 msgstr "Geen commando opdracht gegeven!"
7297 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7298 msgid "No differences found!"
7299 msgstr "Geen verschillen gevonden!"
7301 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7302 msgid ""
7303 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7304 msgstr "Geen verschillen gevonden! Submodule is mogelijk niet bijgewerkt. Submodule nu bijwerken?"
7306 #. Resource IDs: (61472)
7307 msgid "No error message is available."
7308 msgstr "Geen foutmelding beschikbaar."
7310 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7311 msgid "No error occurred."
7312 msgstr "Geen fouten opgetreden."
7314 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7315 msgid "No extra changes after merge"
7316 msgstr "Geen extra wijzigingen na het samenvoegen"
7318 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7319 msgid ""
7320 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7321 "revert!"
7322 msgstr "Geen bestanden of mappen waren gewijzigd. Er is niets dat TortoiseGit ongedaan kan maken!"
7324 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7325 msgid ""
7326 "No files to show with the current setting.\n"
7327 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7328 msgstr ""
7330 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7331 msgid ""
7332 "No files were changed or added since\n"
7333 "the last commit."
7334 msgstr "Geen bestanden zijn gewijzigd of toegevoegd sinds\nde laatste commit"
7336 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7337 msgid ""
7338 "No files were changed or added since\n"
7339 "the last commit.\n"
7340 "Do you want to see the unversioned files?"
7341 msgstr "Geen bestanden zijn gewijzigd of toegevoegd sinds\nde laatste commit\nWilt u de bestanden zonder versiebeheer zien?"
7343 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7344 msgid ""
7345 "No git.exe found.\n"
7346 "\n"
7347 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7348 msgstr ""
7350 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7351 msgid "No graph available"
7352 msgstr "Geen plaatje beschikbaar."
7354 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7355 #, c-format
7356 msgid "No image encoder found for %s."
7357 msgstr "Geen beeldvertaler gevonden voor %s."
7359 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7360 msgid "No limitation"
7361 msgstr "Geen beperking"
7363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7364 msgid "No more revisions found."
7365 msgstr "Geen revisies meer gevonden."
7367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7368 msgid "No previous version."
7369 msgstr "Geen vorige versie."
7371 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7372 msgid "No reference found"
7373 msgstr "Geen referentie gevonden"
7375 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7376 msgid "No spell corrections"
7377 msgstr "Geen spellingscorrecties"
7379 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7380 msgid ""
7381 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7382 "overlay"
7383 msgstr "Geen status cache. Alleen mappen onder versiebeheer krijgen een overlay; bestanden niet"
7385 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7386 msgid "No thesaurus suggestions"
7387 msgstr "Geen suggesties"
7389 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7390 msgid "No working directory found."
7391 msgstr "Geen werkmap gevonden."
7393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7394 msgid "Node size"
7395 msgstr "Item grootte"
7397 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7398 #. IDS_NONE)
7399 msgid "None"
7400 msgstr "Geen"
7402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7403 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7404 msgid "Normal"
7405 msgstr "Normaal"
7407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7408 msgid "Normal &SVN Commit"
7409 msgstr "Normale &SVN Commit"
7411 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7412 msgid "North European"
7413 msgstr "Noord-Europeaans"
7415 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7416 msgid "Not Versioned Files"
7417 msgstr "Bestanden Buiten Versiebeheer"
7419 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7420 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7421 msgstr "Niet alle bestanden konden gedownload en geverifieerd worden."
7423 #. Resource IDs: (61708)
7424 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7425 msgstr "Niet alle registersleutels (of INI bestand) zijn verwijderd."
7427 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7428 msgid "Not enough memory to complete operation."
7429 msgstr "Onvoldoende geheugen om de opdracht uit te voeren."
7431 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7432 msgid ""
7433 "Not enough memory!\n"
7434 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7435 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7436 msgstr "Onvoldoende geheugen!\nProbeer de grootte van het revisie-schema te beperken door\nitems in te klappen of de zoom-factor te verlagen."
7438 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7439 msgid "Not patches generated."
7440 msgstr "Geen patches gegenereerd."
7442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7443 msgid "Note node"
7444 msgstr "Notitie item"
7446 #. Resource IDs: (62183)
7447 msgid ""
7448 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7449 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7450 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7451 msgstr "Merk op dat als je voor het herstellen van de automatisch opgeslagen documenten kiest, je deze expliciet op moet slaan om de originele documenten te overschrijven. Als je er voor kiest om de automatisch opgeslagen versies niet te overschrijven, dan zullen deze verwijderd worden."
7453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7454 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7455 msgstr ""
7457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7458 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7459 msgstr "Let op: de map bevat bestanden zonder versiebeheer"
7461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7462 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7463 msgstr "Opmerking: dit beïnvloedt alle Tortoise clients, niet alleen TortoiseGit!"
7465 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7466 msgid "Notes"
7467 msgstr "Notities"
7469 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "Nothing need rebase\n"
7473 "%s equal %s"
7474 msgstr "Niets hoeft gerebased te worden\n%s is gelijk aan %s"
7476 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7477 msgid "Nothing to Rebase"
7478 msgstr "Niets om te Rebasen"
7480 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7481 msgid "Nothing to commit"
7482 msgstr "Niets om vast te leggen"
7484 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7485 msgid "Notice"
7486 msgstr "Opmerking"
7488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7489 msgid "Number Commits"
7490 msgstr "Aantal Commits"
7492 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7493 #, c-format
7494 msgid "Number of %s"
7495 msgstr "Aantal %s"
7497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7498 msgid "Number of authors:"
7499 msgstr "Aantal auteurs:"
7501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7502 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7503 msgstr ""
7505 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7506 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7507 msgstr ""
7509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7510 msgid "Number of weeks:"
7511 msgstr "Aantal weken:"
7513 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7514 msgid "OEM 720"
7515 msgstr "OEM 720"
7517 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7518 msgid "OEM 737"
7519 msgstr "OEM 737"
7521 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7522 msgid "OEM 775"
7523 msgstr "OEM 775"
7525 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7526 msgid "OEM 850"
7527 msgstr "OEM 850"
7529 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7530 msgid "OEM 852"
7531 msgstr "OEM 852"
7533 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7534 msgid "OEM 855"
7535 msgstr "OEM 855"
7537 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7538 msgid "OEM 857"
7539 msgstr "OEM 857"
7541 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7542 msgid "OEM 858"
7543 msgstr "OEM 858"
7545 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7546 msgid "OEM 860: Portuguese"
7547 msgstr "OEM 860: Portugees"
7549 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7550 msgid "OEM 861: Icelandic"
7551 msgstr "OEM 861: IJslands"
7553 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7554 msgid "OEM 862"
7555 msgstr "OEM 862"
7557 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7558 msgid "OEM 863: French"
7559 msgstr "OEM 863: Frans"
7561 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7562 msgid "OEM 865: Nordic"
7563 msgstr "OEM 865: Noors"
7565 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7566 msgid "OEM 866"
7567 msgstr "OEM 866"
7569 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7570 msgid "OEM 869"
7571 msgstr "OEM 869"
7573 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7574 msgid "OEM-US"
7575 msgstr "OEM-US"
7577 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7578 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7579 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control
7580 #. id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES:
7581 #. Control id 1, Dialog IDD_CLEAN: Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id
7582 #. 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO:
7583 #. Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control
7584 #. id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control
7585 #. id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1,
7586 #. Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1,
7587 #. Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1,
7588 #. Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1,
7589 #. Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
7590 #. 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7591 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7592 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7593 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7594 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7595 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7596 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7597 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7598 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7599 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7600 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7601 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7602 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7603 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7604 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7605 #. IDS_MSGBOX_OK)
7606 msgid "OK"
7607 msgstr "OK"
7609 #. Resource IDs: (100)
7610 msgid ""
7611 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7612 " version."
7613 msgstr "OLE initialisatie is mislukt. Zorg ervoor dat de OLE systeembestanden de juiste versie zijn."
7615 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7616 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7617 msgid "Office 2003"
7618 msgstr "Office 2003"
7620 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7621 msgid "Office 2007"
7622 msgstr "Office 2007"
7624 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7625 msgid "Office 2007 colors"
7626 msgstr "Office 2007 kleuren"
7628 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7629 #. - Ribbon name)
7630 msgid "Office XP"
7631 msgstr "Office XP"
7633 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7634 msgid "Old hash"
7635 msgstr "Oude hash"
7637 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7638 msgid "Old message"
7639 msgstr "Oud bericht"
7641 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7642 msgid "Older commit time"
7643 msgstr "Oudere committijd"
7645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7646 msgid "Older lines"
7647 msgstr "Oudere regels"
7649 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7650 msgid "On demand"
7651 msgstr "Op aanvraag"
7653 #. Resource IDs: (62180)
7654 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7655 msgstr "Eén of meer automatisch opgeslagen documenten zijn gevonden."
7657 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7658 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7659 msgstr "Een of meerdere bestanden bevinden zich in een conflict status."
7661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7662 msgid "Only Current Branch"
7663 msgstr "Alleen de Huidige Branch"
7665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7666 msgid "Only Local Branches"
7667 msgstr "Alleen Lokale Branches"
7669 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7670 msgid "Only Merged Files"
7671 msgstr "Alleen Samengevoegde Bestanden"
7673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7674 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7675 msgid "Only consider first parents on blame"
7676 msgstr ""
7678 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7679 msgid "Only file children"
7680 msgstr "Alleen bestanden"
7682 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7683 msgid "Only merged (to HEAD)"
7684 msgstr ""
7686 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7687 msgid ""
7688 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7689 "are allowed!"
7690 msgstr "Alleen nummers (optioneel gescheiden door een comma)\ntoegestaan!"
7692 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7693 msgid "Only this item"
7694 msgstr "Alleen dit object"
7696 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7697 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7698 msgstr ""
7700 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7701 msgid "Open"
7702 msgstr "Openen"
7704 #. Resource IDs: (57601)
7705 msgid ""
7706 "Open an existing document\n"
7707 "Open"
7708 msgstr "Open een bestaand document\nOpen"
7710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7711 msgid "Open certificate"
7712 msgstr "Open certificaat"
7714 #. Resource IDs: (57601)
7715 msgid ""
7716 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7717 "Open files"
7718 msgstr "Open bestanden om verschillen te tonen of patch uit te voeren\nOpen bestanden"
7720 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7721 msgid "Open from clipboard"
7722 msgstr "Openen vanaf klembord"
7724 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7725 msgid "Open image file..."
7726 msgstr "Open afbeelding..."
7728 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7729 msgid "Open parent folder"
7730 msgstr "Open bovenliggende map"
7732 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7733 msgid "Open patch file"
7734 msgstr "Open patch bestand"
7736 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7737 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7738 msgid "Open this document"
7739 msgstr "Open dit document"
7741 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7742 msgid "Open with..."
7743 msgstr "Openen met..."
7745 #. Resource IDs: (57666)
7746 msgid ""
7747 "Opens Help\n"
7748 "Help Topics"
7749 msgstr "Opent help\nHelponderwerpen"
7751 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7752 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7753 msgstr "Opent de Referentiebrowser."
7755 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7756 msgid "Opens the repository browser"
7757 msgstr "Opent de archiefverkenner"
7759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7760 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7761 msgid "Option"
7762 msgstr "Optie"
7764 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7765 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7766 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7767 msgid "Options"
7768 msgstr "Opties"
7770 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7771 msgid "Ori&ginal size\tS"
7772 msgstr "&Origineel formaat\tS"
7774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7775 msgid "Origin Name"
7776 msgstr "Originele naam"
7778 #. Resource IDs: (17024)
7779 msgid "Other Task Panes"
7780 msgstr "Andere taakvensters"
7782 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7783 msgid "Others"
7784 msgstr "Anderen"
7786 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7787 msgid "Out ChangeList"
7788 msgstr ""
7790 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7791 msgid "Out Commits"
7792 msgstr "Uitgaande Commits"
7794 #. Resource IDs: (61475)
7795 msgid "Out of memory."
7796 msgstr "Geen geheugen beschikbaar."
7798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7799 msgid "Output Directory"
7800 msgstr "Doelmap"
7802 #. Resource IDs: (61510)
7803 msgid "Output.prn"
7804 msgstr "Output.prn"
7806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7807 msgid "Overwrite"
7808 msgstr "Overschrijven"
7810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7811 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7812 msgstr ""
7814 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7815 msgid "P&age setup..."
7816 msgstr "P&agina-instelling..."
7818 #. Resource IDs: (61507)
7819 #, c-format
7820 msgid "Page %u"
7821 msgstr "Pagina %u"
7823 #. Resource IDs: (61508)
7824 #, c-format
7825 msgid ""
7826 "Page %u\n"
7827 "Pages %u-%u\n"
7828 msgstr "Pagina %u\nPaginas %u-%u\n"
7830 #. Resource IDs: (65535)
7831 msgid "Page :"
7832 msgstr "Pagina :"
7834 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7835 msgid "Pane 1"
7836 msgstr "Venster 1"
7838 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7839 msgid "Pane 2"
7840 msgstr "Venster 2"
7842 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7843 msgid "Parameters"
7844 msgstr "Parameters"
7846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7847 msgid "Parameters:"
7848 msgstr "Parameters:"
7850 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7851 #, c-format
7852 msgid "Parent %d"
7853 msgstr "Oorsprong %d"
7855 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7856 #, c-format
7857 msgid "Parent %d does not exist"
7858 msgstr "Oorsprong %d bestaat niet"
7860 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7861 msgid "Parent 1"
7862 msgstr "Oorsprong 1"
7864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7865 msgid "Parent 2"
7866 msgstr "Oorsprong 2"
7868 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7869 msgid "Parent(s)"
7870 msgstr "Oorsprong(en)"
7872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7873 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7874 msgstr "Deel van de code is afkomstig van TortoiseSVN Blame"
7876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7877 msgid "Password"
7878 msgstr "Wachtwoord"
7880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7881 msgid "Password:"
7882 msgstr "Wachtwoord:"
7884 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7885 msgid "Paste"
7886 msgstr "Plakken"
7888 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7889 msgid "Paste &filename list"
7890 msgstr "Plak &Bestandsnamen lijst"
7892 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7893 msgid "Paste &last commit message"
7894 msgstr "Plak &laatste commit berichten"
7896 #. Resource IDs: (16908)
7897 msgid ""
7898 "Paste Tool\n"
7899 "Paste"
7900 msgstr "Plakgereedschap\nPlakken"
7902 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7903 msgid "Paste r&ecent message..."
7904 msgstr "Plak r&ecente berichten"
7906 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7907 msgid ""
7908 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7909 "operation"
7910 msgstr "Plakt het SVN-pad van klembord, zodat een kopiëer of verplaats-actie plaatsvindt"
7912 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7913 msgid "Patch"
7914 msgstr "Patch"
7916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7917 msgid "Patch &all items"
7918 msgstr "&Alles patchen"
7920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7921 msgid "Patch &selected item"
7922 msgstr "Patch &geselecteerd"
7924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7925 msgid "Patch As Attachment"
7926 msgstr "Patch Als Bijlage"
7928 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7929 msgid "Patch all files"
7930 msgstr "Alle bestanden patchen"
7932 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7933 msgid "Patch selected files"
7934 msgstr "Patch geselecteerde bestanden"
7936 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7937 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7938 msgstr "Patchbestanden (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
7940 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7941 msgid "Patching"
7942 msgstr "Patchen"
7944 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7945 #, c-format
7946 msgid "Patching file '%s'"
7947 msgstr "Bezig met patchen van bestand '%s'"
7949 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7950 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7951 msgid "Path"
7952 msgstr "Pad"
7954 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7955 msgid "Path found that matches the patch better."
7956 msgstr "Pad gevonden dat beter klopt met de patch."
7958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7959 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7960 #. id 65535)
7961 msgid "Path:"
7962 msgstr "Pad:"
7964 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7965 msgid "Paths"
7966 msgstr "Paden"
7968 #. Resource IDs: (16902)
7969 msgid ""
7970 "Pencil Tool\n"
7971 "Pencil"
7972 msgstr "Potloodgereedschap\nPotlood"
7974 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7975 msgid "Percent of authorship"
7976 msgstr "Percentage eigenaarschap"
7978 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7979 msgid "Percents"
7980 msgstr "Procenten"
7982 #. Resource IDs: (16538)
7983 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7984 msgstr "Aangepaste menus en werkbalken"
7986 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7987 msgid "Pick"
7988 msgstr ""
7990 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7991 msgid "Pick commit &hash"
7992 msgstr ""
7994 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7995 msgid "Pick commit &message"
7996 msgstr ""
7998 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7999 #, c-format
8000 msgid "Pick up %s"
8001 msgstr ""
8003 #. Resource IDs: (61582)
8004 msgid ""
8005 "Picture (Metafile)\n"
8006 "a picture"
8007 msgstr "Afbeelding (metafile)\neen afbeelding"
8009 #. Resource IDs: (65535)
8010 msgid "Picture:"
8011 msgstr "Afbeelding:"
8013 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8014 msgid ""
8015 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8016 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8017 "Files (*.*)|*.*||"
8018 msgstr "Afbeeldingen (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
8020 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8021 msgid ""
8022 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8023 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8024 msgstr "Afbeeldingen (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
8026 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8027 msgid "Pie Graph"
8028 msgstr "Taartdiagram"
8030 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8031 msgid "Please enter a hook script to execute."
8032 msgstr "Geef een hook-script om uit te voeren."
8034 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8035 msgid ""
8036 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8037 "paths."
8038 msgstr ""
8040 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8041 msgid ""
8042 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8043 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8044 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8045 msgstr ""
8047 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8048 msgid "Please select a hook type"
8049 msgstr "Selecteer een hook-script"
8051 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8052 msgid "Please select branch"
8053 msgstr "Selecteer een branch"
8055 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8056 msgid "Please select upstream"
8057 msgstr ""
8059 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8060 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8061 msgstr ""
8063 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8064 msgid "Please wait while cancelling..."
8065 msgstr "Even geduld terwijl er wordt afgebroken..."
8067 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8068 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8069 msgstr "Even geduld terwijl de verschillen worden opgehaald..."
8071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8072 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8073 msgid "Please wait..."
8074 msgstr "Even geduld..."
8076 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8077 msgid "Popup"
8078 msgstr "Popup"
8080 #. Resource IDs: (65535)
8081 msgid "Port :"
8082 msgstr "Poort :"
8084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8085 msgid "Port:"
8086 msgstr "Poort:"
8088 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8089 msgid "Post-Commit Hook"
8090 msgstr "Post-Vastleggen hook:"
8092 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8093 msgid "Post-Push Hook"
8094 msgstr ""
8096 #. Resource IDs: (58115)
8097 msgid "Pre&v Page"
8098 msgstr "&Vorige pagina"
8100 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8101 msgid "Pre-Commit Hook"
8102 msgstr "Pre-Vastleggen hook:"
8104 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8105 msgid "Pre-Push Hook"
8106 msgstr ""
8108 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8109 msgid "Pre-rebase hook"
8110 msgstr ""
8112 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8113 msgid "Preparing commit..."
8114 msgstr "Bezig met het voorbereiden van de vastlegging..."
8116 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8117 msgid "Prepend right block"
8118 msgstr "Rechterblok ervoor toevoegen"
8120 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8121 msgid "Prepend this block to left"
8122 msgstr "Dit blok links erna toevoegen"
8124 #. Resource IDs: (65535)
8125 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8126 msgstr "Druk &Nieuwe sneltoets:"
8128 #. Resource IDs: (65535)
8129 msgid "Press &new shortcut key:"
8130 msgstr "Druk &nieuwe sneltoets:"
8132 #. Resource IDs: (17094)
8133 msgid "Preview"
8134 msgstr "Voorbeeld"
8136 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8137 msgid "Preview patched file"
8138 msgstr "Bekijk voorbeeld van gepatched bestand"
8140 #. Resource IDs: (65535)
8141 msgid "Preview: "
8142 msgstr "Voorbeeld: "
8144 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8145 msgid "Previous"
8146 msgstr "Vorige"
8148 #. Resource IDs: (58115)
8149 msgid ""
8150 "Previous Page\n"
8151 "Previous Page"
8152 msgstr "Vorige pagina\nVorige pagina"
8154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8155 msgid "Previous Version"
8156 msgstr "Vorige Versie"
8158 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8159 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8160 msgid "Previous conflict"
8161 msgstr "Vorig conflict"
8163 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8164 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8165 msgid "Previous difference"
8166 msgstr "Vorig verschil"
8168 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8169 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8170 msgid "Previous inline difference"
8171 msgstr "Vorig inline-verschil"
8173 #. Resource IDs: (16990, 17092)
8174 msgid "Print"
8175 msgstr "Afdrukken"
8177 #. Resource IDs: (58116)
8178 msgid ""
8179 "Print Document\n"
8180 "&Print"
8181 msgstr "Document afdrukken\n&Afdrukken"
8183 #. Resource IDs: (57608)
8184 msgid ""
8185 "Print the active document using current options\n"
8186 "Quick Print"
8187 msgstr "Druk het actieve document af met de huidige instellingen\nSnel Afdrukken"
8189 #. Resource IDs: (57607)
8190 msgid ""
8191 "Print the active document\n"
8192 "Print"
8193 msgstr "Druk het actieve document af\nAfdrukken"
8195 #. Resource IDs: (61512)
8196 msgid "Print to File"
8197 msgstr "Afdrukken naar bestand"
8199 #. Resource IDs: (65535)
8200 msgid "Printer :"
8201 msgstr "Printer :"
8203 #. Resource IDs: (61511)
8204 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8205 msgstr "Printer bestanden (*.prn)|*.prn|Alle bestanden (*.*)|*.*||"
8207 #. Resource IDs: (65535)
8208 msgid "Printing"
8209 msgstr "Afdrukken bezig"
8211 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8212 msgid "Program"
8213 msgstr "Programma"
8215 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8216 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8217 msgstr "Programma's (*.exe)|*.exe|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
8219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8220 msgid "Progress"
8221 msgstr "Voortgang"
8223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8224 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8225 msgid "Project"
8226 msgstr "Project"
8228 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8229 msgid "Property"
8230 msgstr "Eigenschap"
8232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8233 msgid "Property Page"
8234 msgstr "Eigenschappen"
8236 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8237 msgid "Provider"
8238 msgstr "Provider"
8240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8241 msgid "Provider para&meters:"
8242 msgstr "Provider para&meters:"
8244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8245 msgid "Provider uuid win&32:"
8246 msgstr "Provider uuid win&32:"
8248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8249 msgid "Provider uuid x6&4:"
8250 msgstr "Provider uuid x6&4:"
8252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8253 msgid "Provider:"
8254 msgstr "Provider:"
8256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8257 msgid "Proxy Settings"
8258 msgstr "Proxy Instellingen"
8260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8261 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8262 msgid "Prune"
8263 msgstr "Schoonmaken"
8265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8266 msgid "Prune (All remotes)"
8267 msgstr ""
8269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8270 msgid "Pull"
8271 msgstr "Pull"
8273 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8274 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8275 msgstr ""
8277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8278 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8279 msgstr ""
8281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8282 msgid "Pull/Fetch"
8283 msgstr "Pullen/Fetchen"
8285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8286 msgid "Pulled Diff"
8287 msgstr ""
8289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8290 msgid "Pulled Log"
8291 msgstr ""
8293 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8294 msgid "Pus&h"
8295 msgstr "Pus&h"
8297 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8298 msgid "Pus&h..."
8299 msgstr ""
8301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8302 #. 1612)
8303 msgid "Push"
8304 msgstr "Push"
8306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8307 msgid "Push Default"
8308 msgstr "Push Standaard"
8310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8311 msgid "Push URL:"
8312 msgstr "Push URL:"
8314 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8315 msgid "Push commits to a remote repository."
8316 msgstr "Push commits naar de remote repository."
8318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8319 msgid "Push notes"
8320 msgstr "Push notities"
8322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8323 msgid "Push ta&gs"
8324 msgstr "Push la&bels"
8326 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8327 msgid "Push..."
8328 msgstr "Pushen..."
8330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8331 msgid "Putty Key:"
8332 msgstr "Putty Sleutel:"
8334 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8335 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8336 msgstr "Putty Privésleutel (*.ppk)|*.ppk|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
8338 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8339 #, c-format
8340 msgid "Q%d/%.2d"
8341 msgstr "Q%d/%.2d"
8343 #. Resource IDs: (57665)
8344 msgid ""
8345 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8346 "Exit"
8347 msgstr "Verlaat de applicatie; vraagt om documenten op te slaan\nAfsluiten"
8349 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8350 msgid ""
8351 "Quit\n"
8352 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8353 msgstr "Afsluiten\nSluit TortoiseGitMerge zonder de wijzigingen op te slaan"
8355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8356 msgid "QuotePath"
8357 msgstr "QuotePath"
8359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8360 msgid "R&AM drives"
8361 msgstr "R&AM station"
8363 #. Resource IDs: (16623)
8364 msgid "R&eset"
8365 msgstr "&Herstel"
8367 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8368 msgid "R&estore this file from index"
8369 msgstr ""
8371 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8372 msgid "R&evert to this revision"
8373 msgstr "&Ongedaan maken tot deze revisie"
8375 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8376 msgid "REBASE"
8377 msgstr "REBASE"
8379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8380 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8381 msgstr ""
8383 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8384 msgid ""
8385 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8386 "the Pull button of same dialog"
8387 msgstr ""
8389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8390 msgid "Range"
8391 msgstr "Bereik"
8393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8394 msgid "Re&base"
8395 msgstr "Re&base"
8397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8398 msgid "Re&mote:"
8399 msgstr "&Extern Archief:"
8401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8402 msgid "Re&movable drives"
8403 msgstr "&Stations met verwisselbaar medium"
8405 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8406 msgid "Re&name..."
8407 msgstr "&Hernoemen..."
8409 #. Resource IDs: (16613)
8410 msgid "Re&set"
8411 msgstr "&Herstel"
8413 #. Resource IDs: (16647)
8414 msgid "Re&set All"
8415 msgstr "&Alles herstellen"
8417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8418 msgid "Re&store defaults"
8419 msgstr "Standaard &herstellen"
8421 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8422 msgid "Re&vert..."
8423 msgstr "&Terugzetten..."
8425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8426 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8427 msgstr ""
8429 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8430 msgid "Reachable"
8431 msgstr "Bereikbaar"
8433 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8434 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8435 msgstr "Lees de 'Gids voor dagelijks gebruik' voordat u vast komt te zitten"
8437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8438 msgid "Rebase"
8439 msgstr "Rebase"
8441 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8442 #, c-format
8443 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8444 msgstr "Rebase \"%s\" hierop..."
8446 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8447 msgid "Rebase..."
8448 msgstr "Rebase..."
8450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8451 #, c-format
8452 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8453 msgstr "Bezig met rebasen... (%d/%d)"
8455 #. Resource IDs: (16019)
8456 msgid "Recent"
8457 msgstr "Recent"
8459 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8460 msgid "Recent File"
8461 msgstr "Recent Bestand"
8463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8464 msgid "Recently modified lines"
8465 msgstr "Recent gewijzigde regels"
8467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8468 msgid "Recommended: Git for Windows"
8469 msgstr ""
8471 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8472 msgid "Record Only"
8473 msgstr "Alleen opnemen"
8475 #. Resource IDs: (62184)
8476 msgid ""
8477 "Recover the auto-saved documents\n"
8478 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8479 msgstr "Herstel de automatisch opgeslagen documenten\nOpen de automatisch opgeslagen versies in plaats van de expliciet opgeslagen versies"
8481 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8482 msgid "Recover to the status before rebase"
8483 msgstr "Herstel naar de status voor de rebase"
8485 #. Resource IDs: (16905)
8486 msgid ""
8487 "Rectangle Tool\n"
8488 "Rectangle"
8489 msgstr "Rechthoekgereedschap\nRechthoek"
8491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8492 msgid "Recurse submodule"
8493 msgstr ""
8495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8496 msgid "Recursive"
8497 msgstr "Recursief"
8499 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8500 msgid "Redo"
8501 msgstr "Herhalen"
8503 #. Resource IDs: (57644)
8504 msgid ""
8505 "Redo the previously undone action\n"
8506 "Redo"
8507 msgstr "Herhaal ongedaan gemaakte actie\nOpnieuw"
8509 #. Resource IDs: (61186)
8510 msgid "Reduce the window to an icon"
8511 msgstr "Minimaliseer het venster"
8513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8514 msgid "Ref"
8515 msgstr "Referentie"
8517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8518 msgid "Ref (Click it then go to)"
8519 msgstr "Referentie (Klik erop dan ga naar)"
8521 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8522 msgid "Ref List"
8523 msgstr "Referentielijst"
8525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8526 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8527 msgid "RefBrowse"
8528 msgstr "Referentiebrowser"
8530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8531 msgid "RefLog"
8532 msgstr "Referentielogboek"
8534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8535 msgid "References commit is on"
8536 msgstr ""
8538 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8539 msgid "Refname"
8540 msgstr "Referentienaam"
8542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8543 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8544 msgid "Refresh"
8545 msgstr "Vernieuwen"
8547 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8548 msgid "Refreshing..."
8549 msgstr "Bezig met vernieuwen..."
8551 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8552 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8553 msgid "Regex Filter"
8554 msgstr "Regex Filter"
8556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8557 msgid "Regex Filters"
8558 msgstr "Regex Filters"
8560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8561 msgid "Regex:"
8562 msgstr "Regex:"
8564 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8565 msgid ""
8566 "Regular expressions filter:\n"
8567 ".   : any character\n"
8568 "c+   : match character c one or more times\n"
8569 "c*   : match character c zero or more times\n"
8570 "^   : start of line\n"
8571 "$   : end of line\n"
8572 "(string){n} : match string n times\n"
8573 "(abcd)   : subexpression\n"
8574 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8575 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8576 "\n"
8577 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8578 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8579 "\\d   : digits 0-9\n"
8580 "\\s   : whitespaces"
8581 msgstr "Filter voor reguliere expressies:\n.   : willekeurig teken\nc+   : één of meer 'c' karakters\nc*   : nul of meer 'c' karakters\n^   : begin van de regel\n$   : einde van de regel\n(string){n} : n maal tekenreeks string\n(abcd)   : subexpressie\n[aei0-9]   : tekens a,e,i of 0..9\n[^aei0-9] : alle tekens behalve a,e,i and 0..9\n\n\\w   : tekens a-z,A-Z,0-9 and _\n\\W   : alle niet alfanumerieke tekens\n\\d   : cijfers 0-9\n\\s   : spaties en tabs"
8583 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8584 #, c-format
8585 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8586 msgstr "Patch-brokken voor '%s' geweigerd"
8588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8589 msgid "Relative Times in log"
8590 msgstr "Relatieve tijden in logboek"
8592 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8593 msgid "Reload"
8594 msgstr "Herladen"
8596 #. Resource IDs: (32794)
8597 msgid ""
8598 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8599 "Reload"
8600 msgstr "Geopende bestanden opnieuw laden en alle wijzigingen ongedaan maken.\nHerladen"
8602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8603 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8604 msgstr "Onthoud selectie (\"svn.rmdir\" instelling)"
8606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8607 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8608 msgstr "Let op: Leg uw wijzigingen vast na oplossing"
8610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8611 msgid "Remote"
8612 msgstr "Extern Archief"
8614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8615 msgid "Remote &Branch:"
8616 msgstr "Externe &Branch:"
8618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8619 msgid "Remote &URL:"
8620 msgstr "Externe &URL:"
8622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8623 msgid "Remote &tracking branch"
8624 msgstr "Ex&tern gevolgde branch"
8626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8627 msgid "Remote Branch"
8628 msgstr "Externe Branch"
8630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8631 msgid "Remote URL must not be empty."
8632 msgstr "Extern archief URL mag niet leeg zijn."
8634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8635 msgid "Remote Update"
8636 msgstr "Extern Archief Update"
8638 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8639 msgid "Remote name must not be empty."
8640 msgstr "Externe naam mag niet leeg zijn."
8642 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8643 msgid "Remote status"
8644 msgstr "Status in archief"
8646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8647 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8648 #. 65535)
8649 msgid "Remote:"
8650 msgstr "Extern Archief:"
8652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8653 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8654 msgid "Remove"
8655 msgstr "Verwijderen"
8657 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8658 #, c-format
8659 msgid "Remove %ld items"
8660 msgstr "Verwijder %ld zaken"
8662 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8663 #, c-format
8664 msgid "Remove %s"
8665 msgstr "Verwijder %s"
8667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8668 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8669 msgstr "Verwijder &alle ongevolgde bestanden (-fx)"
8671 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8672 msgid "Remove &branch"
8673 msgstr "Verwijder &branch"
8675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8676 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8677 msgstr "Verwijder &niet-genegeerde ongevolgde bestanden (-f)"
8679 #. Resource IDs: (32896)
8680 msgid ""
8681 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8682 "show as different"
8683 msgstr "Verwijder alle commentaren alvorens de DIFF uit te voeren zodat de veranderingen niet getoond worden als verschillend."
8685 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8686 msgid "Remove from &ignore list"
8687 msgstr "Verwijder uit &negeerlijst"
8689 #. Resource IDs: (17084)
8690 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8691 msgstr "Verwijder van Snelle Toegang werkbalk"
8693 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8694 msgid "Remove from changelist"
8695 msgstr "Verwijderen uit werkset"
8697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8698 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8699 msgstr "Verwijder genegeerde bestanden (-fX)"
8701 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8702 msgid "Remove stale lock file"
8703 msgstr ""
8705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8706 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8707 msgstr "Verwijder ongevolgde mappen (-d)"
8709 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8710 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8711 msgstr "Verwijder ongevolgde bestanden uit de werkmap, ..."
8713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8714 msgid "Removed"
8715 msgstr "Verwijderd"
8717 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8718 msgid "Removed from changelist"
8719 msgstr "Verwijderd uit werkset"
8721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "Removed the file pattern(s)\n"
8725 "%s\n"
8726 "from the ignore list."
8727 msgstr "De bestandsmasker(s)\n%s\nverwijderd uit de negeerlijst."
8729 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8730 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8731 msgstr "Verwijdert bestand(en) of het bestandspatroon uit de negeerlijst"
8733 #. Resource IDs: (16616)
8734 msgid "Rena&me..."
8735 msgstr "&Hernoemen..."
8737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8738 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8739 msgid "Rename"
8740 msgstr "Hernoemen"
8742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8743 #, c-format
8744 msgid "Rename %s"
8745 msgstr "Hernoem %s"
8747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8748 msgid "Rename - TortoiseGit"
8749 msgstr "Hernoemen - TortoiseGit"
8751 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8752 #, c-format
8753 msgid "Rename \"%s\":"
8754 msgstr "Hernoem \"%s\":"
8756 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8757 msgid "Rename/move"
8758 msgstr "Verplaats/hernoem"
8760 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8761 msgid "Renames files/folders inside version control"
8762 msgstr "Hernoemt bestanden/mappen in versiebeheer"
8764 #. Resource IDs: (57640)
8765 msgid ""
8766 "Repeat the last action\n"
8767 "Repeat"
8768 msgstr "Herhaal de vorige actie\nHerhalen"
8770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8771 msgid "Replace &All"
8772 msgstr "&Alles Vervangen"
8774 #. Resource IDs: (57641)
8775 msgid ""
8776 "Replace specific text with different text\n"
8777 "Replace"
8778 msgstr "Vervang tekst met andere tekst\nVervangen"
8780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8781 msgid "Replace with:"
8782 msgstr "Vervang door:"
8784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8785 msgid "Replace:"
8786 msgstr "Vervang:"
8788 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8789 #, c-format
8790 msgid "Replaced %d matches"
8791 msgstr "%d resultaten vervangen"
8793 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8794 msgid "Replacing"
8795 msgstr "Vervangen"
8797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8798 msgid "Repository &URL"
8799 msgstr "Archief &URL"
8801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8802 msgid "Repository Browser"
8803 msgstr "Archiefverkenner"
8805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8806 msgid "Repository:"
8807 msgstr "Archief:"
8809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8810 msgid "Request pull"
8811 msgstr "Pull aanvragen"
8813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8814 msgid "Requests a username and a password"
8815 msgstr "Vraagt om een gebruikersnaam en wachtwoord"
8817 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8818 msgid "Res&olve..."
8819 msgstr ""
8821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8822 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8823 msgid "Reset"
8824 msgstr "Opnieuw instellen"
8826 #. Resource IDs: (16614)
8827 msgid "Reset &All"
8828 msgstr "&Alles herstellen"
8830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8831 #. Control id 1554)
8832 msgid "Reset Type"
8833 msgstr "Hersteltype"
8835 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8836 #, c-format
8837 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8838 msgstr "Herstel \"%s\" naar dit..."
8840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8841 msgid "Reset active branch"
8842 msgstr "Herstel actieve branch"
8844 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8845 msgid "Reset columns"
8846 msgstr "Kolommen herstellen"
8848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8849 #, c-format
8850 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8851 msgstr "Herstel huidige branch \"%s\" naar"
8853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8854 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8855 msgid "Resolve"
8856 msgstr "Oplossen"
8858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8859 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8860 msgstr ""
8862 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8863 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8864 msgstr "Los conflict op met 'mijn'"
8866 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8867 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8868 msgstr "Los conflict op met 'hun'"
8870 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8871 msgid "Resolved"
8872 msgstr "Opgelost"
8874 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "Resolved:\n"
8878 "%s"
8879 msgstr "Opgelost:\n%s"
8881 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8882 msgid "Resolves conflicted files"
8883 msgstr "Lost conflicten in bestanden op"
8885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8886 msgid "Restart rebase"
8887 msgstr "Rebase herstarten"
8889 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8890 msgid "Restore"
8891 msgstr "Herstel"
8893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8894 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8895 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8896 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8897 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8898 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8899 msgid "Restore Default"
8900 msgstr "Standaard herstellen"
8902 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8903 msgid "Restore after commit"
8904 msgstr "Herstel na vastleggen"
8906 #. Resource IDs: (61202)
8907 msgid "Restore the window to normal size"
8908 msgstr "Herstel oorspronkelijk formaat"
8910 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8911 msgid "Restored"
8912 msgstr "Hersteld"
8914 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8915 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8916 msgstr "Opnieuw proberen over 2 seconden..."
8918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8919 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8920 msgid "Revert"
8921 msgstr "Ongedaan maken"
8923 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8924 msgid "Revert commit"
8925 msgstr "Vastlegging terugdraaien"
8927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8928 #, c-format
8929 msgid "Revert commit %s"
8930 msgstr "Vastlegging %s terugdraaien"
8932 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8933 msgid "Revert to parent revision"
8934 msgstr "Herstel naar bovenliggende revisie"
8936 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8937 #, c-format
8938 msgid "Revert to revision %s"
8939 msgstr "Herstel naar revisie %s"
8941 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8942 msgid "Reverted"
8943 msgstr "Ongedaan gemaakt"
8945 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8946 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8947 msgstr "Maakt al uw wijzigingen sinds de laatste verversing ongedaan"
8949 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8950 msgid "Reverts an addition to version control"
8951 msgstr "Maakt een toevoeging aan versiebeheer ongedaan"
8953 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8954 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8955 msgstr "Controleer Patch met TortoiseGitMerge"
8957 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8958 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8959 msgstr "Een unified diff bestand controleren/toepassen met TortoiseGitMerge"
8961 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8962 msgid "Review/apply single &patch..."
8963 msgstr "Een enkele &patch controleren/toepassen"
8965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8966 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8967 msgid "Revision"
8968 msgstr "Revisie"
8970 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8971 #, c-format
8972 msgid "Revision %d"
8973 msgstr "Revisie %d"
8975 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8976 #, c-format
8977 msgid "Revision %s"
8978 msgstr "Revisie %s"
8980 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8981 msgid "Revision &graph"
8982 msgstr "Revisie &schema"
8984 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8985 msgid "Revision Files"
8986 msgstr "Revisiebestanden"
8988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8989 msgid "Revision Graph"
8990 msgstr "Revisie schema"
8992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8993 msgid "Revision Graph Filter"
8994 msgstr "Revisie schema filter"
8996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8997 msgid "Revision graph"
8998 msgstr "Revisie schema"
9000 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
9001 msgid ""
9002 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
9003 msgstr "Revisie(s) ongedaan gemaakt. Alle wijzigingen zijn nu opgenomen in uw werkmap."
9005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
9006 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
9007 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
9008 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
9009 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9010 msgid "Revision:"
9011 msgstr "Revisie:"
9013 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9014 msgid "Rewind"
9015 msgstr "Terugdraaien"
9017 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9018 #, c-format
9019 msgid "Rewind %d"
9020 msgstr "Draai %d terug"
9022 #. Resource IDs: (61590)
9023 msgid ""
9024 "Rich Text (RTF)\n"
9025 "text with font and paragraph formatting"
9026 msgstr "Rich Text (RTF)\ntekst met lettertypes en formattering"
9028 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9029 msgid "Right View: "
9030 msgstr "Rechter beeld: "
9032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9033 msgid "Right image"
9034 msgstr "Rechter beeld"
9036 #. Resource IDs: (17108)
9037 #, c-format
9038 msgid "Row %d of %d"
9039 msgstr "Regel %d van %d"
9041 #. Resource IDs: (17109)
9042 #, c-format
9043 msgid "Row %d-%d of %d"
9044 msgstr "Regel %d-%d van %d"
9046 #. Resource IDs: (17116)
9047 msgid "Row Down"
9048 msgstr "Rij naar beneden"
9050 #. Resource IDs: (17115)
9051 msgid "Row Up"
9052 msgstr "Rij naar boven"
9054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9055 msgid "Run when working tree path is under:"
9056 msgstr ""
9058 #. Resource IDs: (17045)
9059 msgid "S&elect..."
9060 msgstr "&Selecteer..."
9062 #. Resource IDs: (17027)
9063 msgid "S&how Buttons on One Row"
9064 msgstr "&Toon knoppen op één regel"
9066 #. Resource IDs: (17028)
9067 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9068 msgstr "&Toon knoppen op twee regels"
9070 #. Resource IDs: (17078)
9071 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9072 msgstr "&Toon Snelle Toegang werkbalk onder het Ribbon"
9074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9075 #. Control id 1383)
9076 msgid "S&how modified files in working tree"
9077 msgstr ""
9079 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9080 msgid "S&kip unselected"
9081 msgstr ""
9083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9084 msgid "S&quash unselected"
9085 msgstr ""
9087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9088 msgid "S&tatistics"
9089 msgstr "&Statistieken"
9091 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9092 msgid "S&witch/Checkout..."
9093 msgstr ""
9095 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9096 msgid "SHA-1"
9097 msgstr "SHA-1"
9099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9100 msgid "SHA-1:"
9101 msgstr "SHA-1:"
9103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9104 msgid "SHA-256:"
9105 msgstr "SHA-256:"
9107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9108 msgid "SMTP Server requires authentication"
9109 msgstr "SMTP-server vereist authenticatie"
9111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9112 msgid "SMTP Server:"
9113 msgstr "SMTP-server:"
9115 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9116 msgid "SMTP, directly to destination server"
9117 msgstr "SMTP, direct naar doelserver"
9119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9120 msgid "SSH"
9121 msgstr "SSH"
9123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9124 #. 65535)
9125 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9126 msgstr ""
9128 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9129 msgid "SSL/TLS"
9130 msgstr "SSL/TLS"
9132 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9133 msgid "STARTTLS"
9134 msgstr "STARTTLS"
9136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9137 msgid "SVN Commit Type"
9138 msgstr "SVN Commit Type"
9140 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9141 msgid "SVN DCommit..."
9142 msgstr "SVN DCommit..."
9144 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9145 msgid "SVN Fetch"
9146 msgstr "SVN Fetch"
9148 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9149 msgid "SVN Rebase"
9150 msgstr "SVN Rebase"
9152 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9153 msgid "SVN Rev"
9154 msgstr "SVN Rev"
9156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9157 msgid "Sa&feCrLf:"
9158 msgstr "Sa&feCrLf:"
9160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9161 msgid "Safe Crlf:"
9162 msgstr "Safe Crlf:"
9164 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
9165 msgid "Same"
9166 msgstr "Hetzelfde"
9168 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9169 msgid "Same commit time"
9170 msgstr "Zelfde commit tijd"
9172 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9173 msgid ""
9174 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9175 "\n"
9176 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9177 "\n"
9178 "\n"
9179 "Update issue #101\n"
9180 "Fixes issue #202\n"
9181 "Fixed issue #123\n"
9182 "Resolves issue #88.\n"
9183 "Closes issue #99.\n"
9184 msgstr ""
9186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9187 msgid "Sample text:"
9188 msgstr "Voorbeeldtekst:"
9190 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9191 msgid "Save"
9192 msgstr "Opslaan"
9194 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9195 msgid "Save &as..."
9196 msgstr "Opslaan &als..."
9198 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9199 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9200 msgstr "Opslaan &als...\tCtrl+Shift+S"
9202 #. Resource IDs: (61441)
9203 msgid "Save As"
9204 msgstr "Opslaan als"
9206 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9207 msgid ""
9208 "Save Bottom File as\n"
9209 "You're asked where to save the bottom file"
9210 msgstr "Onderstaand bestand opslaan als \nU wordt gevraagd waar u het onderstaande bestand wil opslaan."
9212 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9213 msgid "Save File"
9214 msgstr "Bestand Opslaan"
9216 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9217 msgid ""
9218 "Save Left File as\n"
9219 "You're asked where to save the left file"
9220 msgstr "Linkerbestand opslaan als\nU wordt gevraagd waar u het linkerbestand wilt opslaan"
9222 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9223 #, c-format
9224 msgid ""
9225 "Save Left File\n"
9226 "The modifications are saved to\n"
9227 "%s"
9228 msgstr "Linkerbestand Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
9230 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9231 msgid ""
9232 "Save Right File as\n"
9233 "You're asked where to save the right file"
9234 msgstr "Rechterbestand opslaan als\nU wordt gevraagd waar u het rechterbestand wilt opslaan"
9236 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "Save Right File\n"
9240 "The modifications are saved to\n"
9241 "%s"
9242 msgstr "Rechterbestand Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
9244 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9245 msgid ""
9246 "Save all\n"
9247 "Both Files are saved"
9248 msgstr "Alles opslaan\nBeide bestanden worden opgeslagen"
9250 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9251 msgid ""
9252 "Save and exclude\n"
9253 "Your changes are saved and the original content is used"
9254 msgstr ""
9256 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9257 msgid ""
9258 "Save and ignore marked blocks\n"
9259 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9260 msgstr ""
9262 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9263 msgid ""
9264 "Save and include\n"
9265 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9266 msgstr ""
9268 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9269 msgid "Save as"
9270 msgstr "Opslaan als"
9272 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9273 msgid "Save as..."
9274 msgstr "Opslaan als..."
9276 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9277 msgid ""
9278 "Save as\n"
9279 "You're asked where to save the file"
9280 msgstr "Opslaan als\nU wordt gevraagd waar het bestand opgeslagen dient te worden"
9282 #. Resource IDs: (61699)
9283 #, c-format
9284 msgid "Save changes to %1?"
9285 msgstr "Wijzigingen in %1 opslaan?"
9287 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9288 msgid "Save modifications."
9289 msgstr "Wijzigingen opslaan."
9291 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9292 msgid "Save patch file"
9293 msgstr "Sla bijgewerkt bestand op"
9295 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9296 msgid "Save revision &to..."
9297 msgstr "Bewaar revisie &in..."
9299 #. Resource IDs: (57604)
9300 msgid ""
9301 "Save the active document with a new name\n"
9302 "Save As"
9303 msgstr "Sla het actieve document met een andere naam op\nOpslaan Als"
9305 #. Resource IDs: (57603)
9306 msgid ""
9307 "Save the active document\n"
9308 "Save"
9309 msgstr "Sla het actieve document op\nOpslaan"
9311 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9312 msgid ""
9313 "Save the modified file\n"
9314 "Save file"
9315 msgstr "Bewaar het gewijzigde bestand\nBestand opslaan"
9317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9318 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9319 #. Control id 65535)
9320 msgid "Save to:"
9321 msgstr "Opslaan naar:"
9323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9324 msgid "Save unified diff"
9325 msgstr "Unified diff opslaan"
9327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9328 msgid "Save unified diff since HEAD"
9329 msgstr "Unified diff vanaf HEAD opslaan"
9331 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9332 msgid ""
9333 "Save\n"
9334 "Save the file with the conflict markers."
9335 msgstr "Opslaan\nSla het bestand op met de conflictmarkeringen."
9337 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "Save\n"
9341 "The modifications are saved to\n"
9342 "%s"
9343 msgstr "Opslaan\nDe wijzigingen worden opgeslagen naar\n%s"
9345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9346 msgid "Saved Data"
9347 msgstr "Opgeslagen gegevens"
9349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9350 #, c-format
9351 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9352 msgstr "Opslaan van configuratie mislukt (sleutel: \"%s\", waarde: \"%s\")."
9354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9355 msgid "Saving notes failed."
9356 msgstr "Notities opslaan is mislukt."
9358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9359 msgid "Scan"
9360 msgstr "Scannen"
9362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9363 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9364 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9365 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9366 msgid "Scintilla"
9367 msgstr "Scintilla"
9369 #. Resource IDs: (16034)
9370 msgid "Scroll Left"
9371 msgstr "Scroll naar links"
9373 #. Resource IDs: (16035)
9374 msgid "Scroll Right"
9375 msgstr "Scroll naar rechts"
9377 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9378 msgid "Se&ttings..."
9379 msgstr "Ins&tellingen..."
9381 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9382 msgid "Search &log messages..."
9383 msgstr "Doorzoek &logboekberichten..."
9385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9386 msgid "Search &up"
9387 msgstr "Zoek &omhoog"
9389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9390 msgid "Search for:"
9391 msgstr "Zoeken naar:"
9393 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9394 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9395 msgstr "Zoekt een beter pad om de patch toe te passen..."
9397 #. Resource IDs: (61865)
9398 #, c-format
9399 msgid "Seek failed on %1"
9400 msgstr "Positioneren mislukt in %1"
9402 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9403 msgid "Select"
9404 msgstr "Selecteer"
9406 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9407 msgid "Select &All"
9408 msgstr "&Alles selecteren"
9410 #. Resource IDs: (16529)
9411 msgid "Select &User-defined Image: "
9412 msgstr "Selecteer &eigen afbeelding:"
9414 #. Resource IDs: (16508)
9415 msgid "Select &context menu:"
9416 msgstr "Selecteer &contextmenu:"
9418 #. Resource IDs: (65535)
9419 msgid "Select &window:"
9420 msgstr "Selecteer &venster:"
9422 #. Resource IDs: (16903)
9423 msgid ""
9424 "Select Color Tool\n"
9425 "Select Color"
9426 msgstr "Kleur-gereedschap\nKies kleur"
9428 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9429 msgid "Select File..."
9430 msgstr "Selecteer bestand..."
9432 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9433 msgid "Select SSH client"
9434 msgstr "Selecteer een SSH Client"
9436 #. Resource IDs: (61717)
9437 msgid "Select a button."
9438 msgstr "Druk op een knop."
9440 #. Resource IDs: (57346)
9441 msgid "Select an object on which to get Help"
9442 msgstr "Kies een object waarover u helpinformatie wilt"
9444 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9445 msgid "Select changelist"
9446 msgstr "Selecteer werkset"
9448 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9449 msgid "Select diff application"
9450 msgstr "Selecteer diff-applicatie"
9452 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9453 msgid "Select file"
9454 msgstr "Selecteer bestand"
9456 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9457 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9458 msgstr "Selecteer map om met deze issue-tracker te associeren"
9460 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9461 msgid ""
9462 "Select folder to export to.\n"
9463 "You might need to create a new folder before performing this export."
9464 msgstr "Kies de map om naartoe te exporteren.\nMaak eventueel eerst een map aan voordat u exporteert."
9466 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9467 msgid "Select folder to run script for"
9468 msgstr "Selecteer map om script op toe te passen"
9470 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9471 msgid "Select folder to save the selected files to"
9472 msgstr "Selecteer map om de geselecteerde bestanden in op te slaan"
9474 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9475 msgid "Select hook script file"
9476 msgstr "Selecteer hook-script bestand"
9478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9479 msgid "Select items automatically"
9480 msgstr "Onderdelen automatisch kiezen"
9482 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9483 msgid "Select merge application"
9484 msgstr "Selecteer een samenvoeg-applicatie"
9486 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9487 msgid "Select merge target"
9488 msgstr "Selecteer een samenvoeg doel"
9490 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9491 msgid ""
9492 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9493 msgstr "Kies het gewenste gedrag van het voortgangsvenster na afloop van de actie."
9495 #. Resource IDs: (57642)
9496 msgid ""
9497 "Select the entire document\n"
9498 "Select All"
9499 msgstr "Selecteer het hele document\nAlles selecteren"
9501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9502 msgid ""
9503 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9504 "checker used for commit messages."
9505 msgstr "Selecteer de taal voor dit project. Deze instellingen beïnvloeden de spellingscontrole voor commitberichten."
9507 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9508 msgid "Select tracked branch"
9509 msgstr "Selecteer de opgevolgde branch"
9511 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9512 msgid "Select viewer for diff-files"
9513 msgstr "Selecteer viewer voor diff-bestanden"
9515 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9516 msgid "Select what file you want to save as"
9517 msgstr "Selecteer als welk bestand u het wilt opslaan"
9519 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9520 msgid ""
9521 "Select what file you want to save as\n"
9522 "Note: There is unresolved conflict!"
9523 msgstr "Selecteer als welk bestand u wilt opslaan\nLet op: Er is een onopgelost conflict!"
9525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9526 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9527 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9528 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9529 #. Control id 1067)
9530 msgid "Select/deselect &all"
9531 msgstr "Selecteer/deselecteer &alles"
9533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9534 msgid "Selection History"
9535 msgstr "Selectie geschiedenis"
9537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9538 msgid "Send"
9539 msgstr "Versturen"
9541 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9542 msgid "Send Email"
9543 msgstr "Verstuur E-mail"
9545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9546 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9547 msgid "Send Mail after create"
9548 msgstr "Verstuur e-mail na aanmaken"
9550 #. Resource IDs: (61842)
9551 msgid "Send Mail failed to send message."
9552 msgstr "Sendmail kan geen bericht versturen."
9554 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9555 msgid "Send Mail..."
9556 msgstr "Stuur Mail..."
9558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9559 msgid "Send Patch"
9560 msgstr "Verstuur Patch"
9562 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9563 msgid "Send Patch by Email"
9564 msgstr "Verstuur Patch per E-mail"
9566 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9567 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9568 msgstr "Verstuur Patch(es) per E-mail"
9570 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9571 msgid "Sending content"
9572 msgstr "Inhoud wordt verstuurd"
9574 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9575 msgid "Sending..."
9576 msgstr "Bezig met versturen..."
9578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9579 msgid "Server &address:"
9580 msgstr "Server &adres:"
9582 #. Resource IDs: (65535)
9583 msgid "Set Accelerator &for:"
9584 msgstr "Zet &sneltoets voor:"
9586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9587 msgid "Set au&thor"
9588 msgstr "Au&teur instellen"
9590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9591 msgid "Set author &date"
9592 msgstr "Auteur &datum instellen"
9594 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9595 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9596 msgstr ""
9598 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9599 msgid ""
9600 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9601 msgstr ""
9603 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9604 msgid "Setting properties..."
9605 msgstr "Bezig met eigenschappen wijzigen..."
9607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9608 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9609 msgid "Settings"
9610 msgstr "Instellingen"
9612 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9613 msgid "Settings - TortoiseGit"
9614 msgstr "Instellingen - TortoiseGit"
9616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9617 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9618 msgid "Shell"
9619 msgstr "Shell"
9621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9622 msgid "Shell Extended"
9623 msgstr "Uitgebreide Shell"
9625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9626 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9627 msgstr "De Shell Icon Cache is hersteld."
9629 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9630 msgid "Shift-JIS"
9631 msgstr "Shift-JIS"
9633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9634 msgid "Short &date/time format in log messages"
9635 msgstr "Verkorte &datum/tijd in logboek-boodschappen"
9637 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9638 msgid "Shorten property list"
9639 msgstr "Verkort eigenschappen-lijst"
9641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9642 msgid "Show"
9643 msgstr "Toon"
9645 #. Resource IDs: (16996)
9646 msgid "Show &Accelerator for:"
9647 msgstr "&Toon sneltoets voor:"
9649 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9650 msgid "Show &Reflog"
9651 msgstr "Toon &Referentielogboek"
9653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9654 msgid "Show &Unversioned Files"
9655 msgstr "Toon Bestanden &Zonder Versiebeheer"
9657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9658 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9659 msgid "Show &Whole Project"
9660 msgstr "Toon &Compleet Project"
9662 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9663 msgid "Show &changes"
9664 msgstr "Toon &wijzigingen"
9666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9667 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9668 msgid "Show &log"
9669 msgstr "Toon &logboek"
9671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9672 msgid "Show &log..."
9673 msgstr "Toon &logboek..."
9675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9676 msgid "Show &nested refs"
9677 msgstr "Too&n onderliggende referenties"
9679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9680 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9681 msgstr "Toon &overlays en contextmenu alleen in verkenner"
9683 #. Resource IDs: (17099)
9684 msgid "Show Above the Ribbon"
9685 msgstr "Toon boven het lint"
9687 #. Resource IDs: (17098)
9688 msgid "Show Below the Ribbon"
9689 msgstr "Toon onder het lint"
9691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9692 msgid "Show Environment Variables"
9693 msgstr "Toon Omgevingsvariabelen"
9695 #. Resource IDs: (17030)
9696 msgid "Show Fewer Buttons"
9697 msgstr "Toon minder knoppen"
9699 #. Resource IDs: (32815)
9700 msgid "Show HEAD revision nodes"
9701 msgstr "Toon HEAD revisie items"
9703 #. Resource IDs: (32825)
9704 msgid ""
9705 "Show Inline-Diff word by word\n"
9706 "Inline diff word-wise"
9707 msgstr "Toon verschillen in een regel per woord\nWoordelijke verschillen in een regel"
9709 #. Resource IDs: (32889)
9710 msgid ""
9711 "Show Inline-Diff\n"
9712 "Inline diff"
9713 msgstr "Toon inline-verschil\nInline-verschil"
9715 #. Resource IDs: (17029)
9716 msgid "Show More Buttons"
9717 msgstr "Toon meer knoppen"
9719 #. Resource IDs: (17082)
9720 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9721 msgstr "Toon snelle toegang-balk boven het lint"
9723 #. Resource IDs: (17081)
9724 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9725 msgstr "Toon snelle toegang-balk onder het lint"
9727 #. Resource IDs: (16651)
9728 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9729 msgstr "Toon scherm&tips op werkbalken"
9731 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9732 #. name)
9733 msgid "Show Whitespaces"
9734 msgstr "Toon witregels, tabs en spaties"
9736 #. Resource IDs: (32813)
9737 msgid "Show an overview of the whole graph"
9738 msgstr "Toon een overzicht van het hele diagram"
9740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9741 msgid "Show asterisk log prefix"
9742 msgstr "Toon * log prefix"
9744 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9745 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9746 msgstr ""
9748 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9749 msgid "Show author"
9750 msgstr "Toon auteur"
9752 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9753 msgid ""
9754 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9755 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9756 "unique, please see help"
9757 msgstr "Toon de branch revision nummer (git rev-list --count --first-parent) in het log dialoog venster en na de push naar een remote branch; dit is niet gegarandeerd uniek, gelieve de help te raadplegen"
9759 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9760 msgid "Show branches this commit is on"
9761 msgstr "Toon branches met deze vastlegging"
9763 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9764 msgid "Show changes as &unified diff"
9765 msgstr "Toon wijzigingen als &unified diff"
9767 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9768 msgid "Show com&plete log"
9769 msgstr "Toon com&pleet logboek"
9771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9772 msgid "Show complete log"
9773 msgstr "Toon compleet logboek"
9775 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9776 msgid "Show date"
9777 msgstr "Toon datum"
9779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9780 msgid "Show describe in log"
9781 msgstr "Toon de beschrijving in de log"
9783 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9784 msgid "Show describe in log dialog"
9785 msgstr "Toon de beschrijving in de log dialoog"
9787 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9788 msgid "Show destination folder"
9789 msgstr "Toon doelmap"
9791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9792 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9793 msgid "Show diff"
9794 msgstr "Toon vergelijking"
9796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9797 msgid "Show diff to last commit"
9798 msgstr "Toon vergelijking met vorige commit"
9800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9801 msgid "Show excluded folders as normal"
9802 msgstr "Toon uitgesloten mappen als 'normaal'"
9804 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9805 msgid "Show extra changes after merge"
9806 msgstr "Toon extra wijzigingen na de merge"
9808 #. Resource IDs: (16656)
9809 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9810 msgstr "Toon &gehele menu na korte tijd"
9812 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9813 msgid "Show file name"
9814 msgstr "Toon bestandsnaam"
9816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9817 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9818 msgstr "Toon git.exe uitvoerings timings en tijdstempel"
9820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9821 msgid "Show i&gnored files"
9822 msgstr "Toon &genegeerde bestanden"
9824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9825 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9826 msgstr ""
9828 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9829 msgid "Show la&beled commits only"
9830 msgstr ""
9832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9833 msgid "Show linenumber&s"
9834 msgstr "Toon regel&nummers"
9836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9837 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9838 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9839 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9840 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9841 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9842 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9843 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9844 msgid "Show log"
9845 msgstr "Toon logboek"
9847 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9848 msgid "Show log &before rename/copy"
9849 msgstr "Toon log&boek voor hernoemen/kopiëren"
9851 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9852 #, c-format
9853 msgid "Show log of %s"
9854 msgstr "Toon logboek van %s"
9856 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9857 msgid "Show log of submodule"
9858 msgstr "Toon logboek van submodule"
9860 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9861 msgid "Show log of this folder"
9862 msgstr "Toon logboek van deze map"
9864 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9865 msgid "Show log..."
9866 msgstr "Toon logboek..."
9868 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9869 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9870 msgstr "Toon lang formaat zelfs als een tag zich precies op die commit bevindt"
9872 #. Resource IDs: (20308)
9873 msgid ""
9874 "Show next change of selected commit\n"
9875 "Show next"
9876 msgstr ""
9878 #. Resource IDs: (32814)
9879 msgid "Show oldest node at top"
9880 msgstr "Toon oudste item bovenaan"
9882 #. Resource IDs: (32853)
9883 msgid ""
9884 "Show or hide the line diff bar\n"
9885 "Toggle LineDiffBar"
9886 msgstr "Toon of verberg de inline-diff balk\nWissel inline-diff balk"
9888 #. Resource IDs: (32854)
9889 msgid ""
9890 "Show or hide the locator bar\n"
9891 "Toggle LocatorBar"
9892 msgstr "Toon of verberg de locator-balk\nWissel locator-balk"
9894 #. Resource IDs: (59393)
9895 msgid ""
9896 "Show or hide the status bar\n"
9897 "Toggle Status Bar"
9898 msgstr ""
9900 #. Resource IDs: (59393)
9901 msgid ""
9902 "Show or hide the status bar\n"
9903 "Toggle StatusBar"
9904 msgstr "Toon of verberg de statusbalk\nWissel statusbalk"
9906 #. Resource IDs: (59392)
9907 msgid ""
9908 "Show or hide the toolbar\n"
9909 "Toggle ToolBar"
9910 msgstr "Toon of verberg de werkbalk\nWissel werkbalk"
9912 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9913 msgid "Show original line number"
9914 msgstr "Toon oorspronkelijk regelnummer"
9916 #. Resource IDs: (20309)
9917 msgid ""
9918 "Show previous change of selected commit\n"
9919 "Show previous"
9920 msgstr ""
9922 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9923 msgid "Show revision properties"
9924 msgstr "Toon revisie-eigenschappen"
9926 #. Resource IDs: (16652)
9927 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9928 msgstr "Toon &sneltoetsen in schermtips"
9930 #. Resource IDs: (32774)
9931 msgid ""
9932 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9933 "Show Whitespaces"
9934 msgstr "Toon tekens voor witregels, tabs en spaties\nToon witregels, tabs en spaties"
9936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9937 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9938 msgstr "Toon de status van sub-repo's in bovenliggende mappen"
9940 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9941 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9942 msgstr "Toon symbolen op referentielabels om deel van de referentienaam te vervangen"
9944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9945 msgid "Show un&modified files"
9946 msgstr "Toon on&gewijzigde bestanden"
9948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9949 msgid "Show un&versioned files"
9950 msgstr "Toon bestanden &zonder versiebeheer"
9952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9953 msgid "Show/Hide"
9954 msgstr "Toon/verberg"
9956 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9957 #, c-format
9958 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9959 msgstr ""
9961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9965 "selected, %ld file(s) selected"
9966 msgstr "%ld revisie(s) getoond, van revisie %s tot revisie %s - %ld revisie(s) geselecteerd, %ld bestand(en) geselecteerd"
9968 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9969 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9970 msgstr "Geeft een grafische weergave van kopieën/tags/branches"
9972 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9973 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9974 msgstr ""
9976 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9977 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9978 msgstr "Toont informatie over TortoiseGit"
9980 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9981 msgid "Shows reference log"
9982 msgstr "Toont het referentie logboek"
9984 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9985 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9986 msgstr "Toont actie-log bestand in de standaard tekst-editor"
9988 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9989 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9990 msgstr "Toont het logboek voor geselecteerd bestand/map"
9992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9993 msgid "Si&gn"
9994 msgstr "Si&gneer"
9996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9997 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9998 msgstr ""
10000 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
10001 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
10002 msgid "Silver Style"
10003 msgstr "Zilveren stijl"
10005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
10006 msgid "Since"
10007 msgstr "Sinds"
10009 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10010 msgid "Size"
10011 msgstr "Grootte"
10013 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10014 msgid "Skip"
10015 msgstr "Overslaan"
10017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10018 #, c-format
10019 msgid "Skip Patch: %s"
10020 msgstr "Patch Overslaan: %s"
10022 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10023 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10024 msgstr ""
10026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10027 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10028 msgid "Skip worktree"
10029 msgstr ""
10031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10032 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10033 msgstr ""
10035 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10036 msgid "Skipped"
10037 msgstr "Overgeslagen"
10039 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10040 msgid "Skipped missing target"
10041 msgstr "Ontbrekend doel overgeslagen"
10043 #. Resource IDs: (17112)
10044 msgid "Slide"
10045 msgstr "Verschuiven"
10047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10048 msgid "Smart tab char"
10049 msgstr "Slim tabkarakter"
10051 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10052 msgid "Soft"
10053 msgstr "Zacht"
10055 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10056 msgid ""
10057 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10058 "Do you want to load the changes?"
10059 msgstr "Bestand(en) gewijzigd buiten TortoiseGitMerge om.\nWilt u de wijzigingen laden?"
10061 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10062 msgid ""
10063 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10064 "Would you like to reload and lose your changes?"
10065 msgstr "Bestand(en) gewijzigd buiten TortoiseGitMerge om.\nWilt u herladen en de wijzigingen weggooien?"
10067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10068 msgid "Sort by commit count"
10069 msgstr "Sorteer op aantal vastleggingen"
10071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10072 msgid "Sort tag list in reversed order"
10073 msgstr "Sorteer taglijst in omgekeerde volgorde"
10075 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10076 msgid ""
10077 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10078 "dialog."
10079 msgstr "Geeft aan hoeveel boodschappen bewaard worden in de geschiedenis van logboek-boodschappen."
10081 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
10082 msgid "Spin1"
10083 msgstr "Spin1"
10085 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10086 msgid "Split lines"
10087 msgstr "Splits regels"
10089 #. Resource IDs: (57653)
10090 msgid ""
10091 "Split the active window into panes\n"
10092 "Split"
10093 msgstr "Splits actieve venster in tweeën\nSplits"
10095 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10096 msgid "Squash"
10097 msgstr "Samenvoegen"
10099 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10100 msgid "Squash (with commit below)"
10101 msgstr ""
10103 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10104 msgid "Stacked Bar Graph"
10105 msgstr "Gestapeld staafdiagram"
10107 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10108 msgid "Stacked Line Graph"
10109 msgstr "Gestapeld lijndiagram"
10111 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10112 msgid "Standard"
10113 msgstr "Standaard"
10115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10116 msgid "Start (FastFwd)"
10117 msgstr ""
10119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10120 msgid "Start Cherry Pick"
10121 msgstr "Cherry Pick starten"
10123 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10124 msgid "Start Commit Hook"
10125 msgstr "Start Vastleggen Hook-script"
10127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10128 msgid "Start Rebase"
10129 msgstr "Start met Rebasen"
10131 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10132 msgid "Start bisect mode..."
10133 msgstr "Start bisect modus..."
10135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10136 msgid "Start registry editor"
10137 msgstr "Start register-bewerker"
10139 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10140 msgid "Starts a git server running git protocol"
10141 msgstr "Start een git server die het git procotol draait"
10143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10144 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10145 msgid "Stash"
10146 msgstr "Stash"
10148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10149 msgid "Stash &Message"
10150 msgstr "Stash &Bericht"
10152 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10153 msgid "Stash Apply"
10154 msgstr "Stash Toepassen"
10156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10157 msgid "Stash Apply failed!"
10158 msgstr "Stash toepassen mislukt!"
10160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10161 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10162 msgstr "Stash toepassen mislukt, er zijn conflicten"
10164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10165 msgid "Stash Apply successful"
10166 msgstr "Stash succesvol toegepast"
10168 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10169 msgid "Stash List"
10170 msgstr "Stashlijst"
10172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10173 msgid "Stash POP failed!"
10174 msgstr "Stash POP mislukt!"
10176 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10177 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10178 msgstr "Stash POP mislukt, er zijn conflicten"
10180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10181 msgid "Stash POP successful"
10182 msgstr "Stash POP geslaagd"
10184 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10185 msgid "Stash Pop"
10186 msgstr "Stash Ophalen"
10188 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10189 msgid "Stash Save"
10190 msgstr "Stash Opslaan"
10192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10193 msgid "Stash Success"
10194 msgstr "Stash geslaagd"
10196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10197 msgid "Stash failed!"
10198 msgstr "Stash mislukt!"
10200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10201 msgid "Stash operation running..."
10202 msgstr "Bezig met stashwerkzaamheden..."
10204 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10205 msgid "State"
10206 msgstr "Status"
10208 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
10209 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
10210 #. id 4573)
10211 msgid "Static"
10212 msgstr "Statisch"
10214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10215 msgid "Statistics"
10216 msgstr "Statistieken"
10218 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10219 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10220 msgid "Status"
10221 msgstr "Status"
10223 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10224 msgid "Status Bar"
10225 msgstr "Statusbalk"
10227 #. Resource IDs: (17087)
10228 msgid "Status Bar Configuration"
10229 msgstr "Statusbalk-configuratie"
10231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10232 msgid "Status and action colors"
10233 msgstr "Status- en actiekleuren"
10235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10236 msgid "Status cache"
10237 msgstr "Status cache"
10239 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10240 msgid ""
10241 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10242 msgstr ""
10244 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10245 msgid ""
10246 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10247 " the overlay recursively"
10248 msgstr ""
10250 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10251 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10252 msgstr "Status cache alleen voor mappen; geen recursieve status"
10254 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10255 msgid "Stops bisect mode"
10256 msgstr "Stopt bisect modus"
10258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10259 msgid "Stored decisions"
10260 msgstr ""
10262 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10263 msgid ""
10264 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10265 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10266 msgstr ""
10268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10269 msgid "Strategy"
10270 msgstr "Strategie"
10272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10273 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10274 msgstr "Verwijder regels die beginnen met \"#\" uit commitbericht"
10276 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10277 msgid "Style"
10278 msgstr "Stijl"
10280 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10281 msgid "Subject"
10282 msgstr "Onderwerp"
10284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10285 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10286 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10287 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10288 #. Control id 65535)
10289 msgid "Subject:"
10290 msgstr "Onderwerp:"
10292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10293 msgid "Submodule"
10294 msgstr "Submodule"
10296 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10297 msgid "Submodule &Update..."
10298 msgstr "S&ubmodule Bijwerken..."
10300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10301 msgid "Submodule Add"
10302 msgstr "Submodule Toevoegen"
10304 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10305 msgid "Submodule Add..."
10306 msgstr "Submodule Toevoegen..."
10308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10309 msgid "Submodule Diff"
10310 msgstr "Submodule Vergelijken"
10312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10313 msgid "Submodule Init"
10314 msgstr "Submodule Initialiseren"
10316 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10317 msgid "Submodule Sync"
10318 msgstr "Submodule Synchronisatie"
10320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10321 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10322 msgid "Submodule Update"
10323 msgstr "Submodule Bijwerken"
10325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10326 msgid "Submodule Update Options"
10327 msgstr "Submodule Bijwerkinstellingen"
10329 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10333 "Revision %2!s!"
10334 msgstr "Submodule \"%1!s!\"\nRevisie %2!s!"
10336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10337 msgid "Submodule of Project: "
10338 msgstr ""
10340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10341 #. Control id 1708)
10342 msgid "Submodules"
10343 msgstr "Submodules"
10345 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10346 msgid "Success"
10347 msgstr "Geslaagd"
10349 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10350 msgid "Switch"
10351 msgstr "Wissel"
10353 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10354 #, c-format
10355 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10356 msgstr "Wissel %s naar %s, revisie %s"
10358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10359 msgid "Switch To"
10360 msgstr "Overschakelen naar"
10362 #. Resource IDs: (57681)
10363 msgid ""
10364 "Switch back to the previous window pane\n"
10365 "Previous Pane"
10366 msgstr "Ga naar het vorige venster\nVorig venster"
10368 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10369 msgid "Switch between single and double pane view"
10370 msgstr "Wissel tussen enkel en dubbel venster"
10372 #. Resource IDs: (32775)
10373 msgid ""
10374 "Switch between single and double pane view\n"
10375 "Switch between single and double pane view"
10376 msgstr "Wissel tussen enkelvoudig en dubbel venster\nWissel tussen enkelvoudig en dubbel venster"
10378 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10379 msgid "Switch left and right view"
10380 msgstr "Wissel linker en rechter venster"
10382 #. Resource IDs: (32811)
10383 msgid ""
10384 "Switch the contents of the left and right view\n"
10385 "Switch left and right view"
10386 msgstr "Wissel de inhoud van het linker en rechter venster\nWissel linker en rechter venster"
10388 #. Resource IDs: (61188)
10389 msgid "Switch to the next document window"
10390 msgstr "Ga naar het volgende documentvenster"
10392 #. Resource IDs: (57680)
10393 msgid ""
10394 "Switch to the next window pane\n"
10395 "Next Pane"
10396 msgstr "Ga naar het volgende venster\nVolgend venster"
10398 #. Resource IDs: (61189)
10399 msgid "Switch to the previous document window"
10400 msgstr "Ga naar het vorige documentvenster"
10402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10403 msgid "Switch/Checkout"
10404 msgstr ""
10406 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10407 msgid "Switch/Checkout to"
10408 msgstr ""
10410 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10411 msgid "Switch/Checkout to this..."
10412 msgstr ""
10414 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10415 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10416 msgstr "Wissel werkmap naar een andere branch/tag"
10418 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10419 msgid "Switches the comparison left<->right"
10420 msgstr "Wisselt links <-> rechts"
10422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10423 msgid "Symbolize ref names"
10424 msgstr ""
10426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10427 msgid "Symlink"
10428 msgstr "Symlink"
10430 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10431 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10432 msgstr ""
10434 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10435 msgid "Sync..."
10436 msgstr "Synchroniseren..."
10438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10439 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10440 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10441 msgid "System"
10442 msgstr "Systeem"
10444 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10445 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10446 msgstr "Systeem in offline modus. Controleer Internet Explorer."
10448 #. Resource IDs: (61707)
10449 msgid ""
10450 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10451 "deleted."
10452 msgstr "Registersleutels zijn verwijderd, evenals het INI bestand (als dat er was)."
10454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10455 msgid "T&rack"
10456 msgstr ""
10458 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10459 msgid "TIS-620"
10460 msgstr "TIS-620"
10462 #. Resource IDs: (109)
10463 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10464 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10466 #. Resource IDs: (109)
10467 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10468 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10471 msgid "Ta&gs:"
10472 msgstr "&Labels:"
10474 #. Resource IDs: (16970)
10475 msgid "Tab Placeholder"
10476 msgstr "Tab-positie"
10478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10479 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10480 msgid "Tab size:"
10481 msgstr "Tabstop:"
10483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10484 msgid "Tag"
10485 msgstr "Tag"
10487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10488 msgid "Tag (FF)"
10489 msgstr "Tag (FF)"
10491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10492 msgid "Tag Info"
10493 msgstr "Taginformatie"
10495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10496 #, c-format
10497 msgid "Tagged the working tree to %s"
10498 msgstr "Werkmap getagged op %s"
10500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10501 msgid "Tags"
10502 msgstr "Tags"
10504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10505 msgid "Tags:"
10506 msgstr "Tags:"
10508 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10509 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10510 msgstr ""
10512 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10513 msgid "Tasks"
10514 msgstr "Taken"
10516 #. Resource IDs: (17019)
10517 msgid "Tasks Pane"
10518 msgstr "Taakvenster"
10520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10521 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10522 msgstr "Tijdelijke bestanden (inclusief Gravatar afbeeldingen)"
10524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10525 msgid "Test"
10526 msgstr "Test"
10528 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10529 msgid "Test Only"
10530 msgstr "Alleen testen"
10532 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10533 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10534 msgstr "Tekstbestanden (*.txt)|*.txt|Alle Bestanden (*.*)|*.*||"
10536 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10537 msgid "Thai"
10538 msgstr "Thais"
10540 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10541 msgid ""
10542 "The Remote Config was changed.\n"
10543 "Do you want to save now or discard changes?"
10544 msgstr "De Externe Configuratie is gewijzigd.\nWilt u nu opslaan of de wijzigingen negeren?"
10546 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10547 msgid ""
10548 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10549 "Should be > 0"
10550 msgstr ""
10552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10556 "\n"
10557 "Do you really want to delete it?"
10558 msgstr ""
10560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10561 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10562 msgstr "De afmeting van het brokstuk komt niet overeen met het aantal toegevoegde/verwijderde regels!"
10564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10565 msgid "The commit message must not be empty."
10566 msgstr "Het vastleggingsbericht mag niet leeg zijn."
10568 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10569 msgid ""
10570 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10571 "\n"
10572 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10573 "\n"
10574 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10575 "\n"
10576 "See help for more information."
10577 msgstr ""
10579 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10583 "Do you want to overwrite it?"
10584 msgstr "De authenticatiemodule URL \"%s\" bestaat al.\nWilt u het overschrijven?"
10586 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10587 msgid ""
10588 "The credential helper was changed.\n"
10589 "Do you want to save now or discard changes?"
10590 msgstr "De authenticatiemodule is gewijzigd.\nWilt u nu opslaan of de wijzigingen negeren?"
10592 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10593 msgid ""
10594 "The current working tree is not clean.\n"
10595 "Do you want to stash the changes?"
10596 msgstr "Er bestaan wijzigingen in de huidige werkmap.\nWilt u deze wijzigingen stashen?"
10598 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10599 msgid ""
10600 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10601 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10602 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10603 msgstr ""
10605 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10609 "%s"
10610 msgstr "De Diff-programmatuur is afgebroken wegens een fout:\n%s"
10612 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10613 msgid ""
10614 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10615 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10616 msgstr "De ingevoerde bronreferentie is ambigu.\nU moet een unieke referentie invoeren (bv. door \"refs/heads\" als een prefix voor branches of \"regs/tags\" voor tags)!"
10618 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10619 msgid ""
10620 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10621 "\n"
10622 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10623 msgstr ""
10625 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10626 #, c-format
10627 msgid "The file %s does not exist!"
10628 msgstr "Bestand %s bestaat niet!"
10630 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10631 #, c-format
10632 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10633 msgstr "Bestand %s niet aangetroffen in het patch-bestand!"
10635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10636 #, c-format
10637 msgid ""
10638 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10639 "Do you want to select another file to diff?"
10640 msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat niet in uw werkmap.\nWilt u een ander bestand selecteren om te vergelijken?"
10642 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "The file \n"
10646 "%s\n"
10647 "is empty.\n"
10648 "Do you want to remove the file?"
10649 msgstr "Bestand\n%s\nis leeg.\nWilt u het bestand verwijderen?"
10651 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10652 msgid "The file is too big"
10653 msgstr "Het bestand is te groot"
10655 #. Resource IDs: (61701)
10656 msgid "The file is too large to open."
10657 msgstr "Het bestand is te groot om te openen."
10659 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "The file\n"
10663 "%s\n"
10664 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10665 msgstr "Bestand\n%s\nbestaat al! Wilt u het overschrijven?"
10667 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "The file\n"
10671 "%s\n"
10672 "is not a valid text file!"
10673 msgstr "Het bestand\n%s\nis geen geldig tekstdocument!"
10675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "The folder %s\n"
10679 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10680 msgstr "De map %s\nbevat gewijzigde bestanden en/of bestanden die niet onder versiebeheer vallen.\nWilt u de map toch verwijderen?"
10682 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "The folder \n"
10686 "%s\n"
10687 "does not exist.\n"
10688 "Would you like to create it first?"
10689 msgstr "De map\n%s\nbestaat niet.\nWilt u de map eerst aanmaken?"
10691 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "The hook script returned an error:\n"
10695 "%s"
10696 msgstr "Het hook-script gaf een foutmelding:\n%s"
10698 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10699 msgid "The image can not be shown."
10700 msgstr "Het bestand kan niet worden getoond."
10702 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10703 msgid ""
10704 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10705 "installed correctly."
10706 msgstr "Kan geen issue-tracker provider maken. Controleer of de installatie ervan correct is."
10708 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10709 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10710 msgstr "De issue-tracker provider kon de opdracht-tekenreeks niet valideren"
10712 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10713 #, c-format
10714 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10715 msgstr "De regel met de indicatie voor het nieuwe bestand is niet aangetroffen op regel %d !"
10717 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10718 #, c-format
10719 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10720 msgstr "Het regelnummer moet tussen %d en %d liggen"
10722 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10723 #, c-format
10724 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10725 msgstr ""
10727 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10728 msgid ""
10729 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10730 "Continue?"
10731 msgstr "De lokale branchnaam en de externe branchnaam zijn leeg.\nDoorgaan?"
10733 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10734 msgid ""
10735 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10736 "Continue?"
10737 msgstr "De lokale branch-/tagnaam is leeg. Dit resulteert in een externe verwijderactie.\nDoorgaan?"
10739 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10740 msgid ""
10741 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10742 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10743 msgstr "Het maximale aantal regels in de actie-log.\nBij het toevoegen van meer regels worden de oudste regels verwijderd."
10745 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10746 msgid "The operation failed."
10747 msgstr "Opdracht mislukt."
10749 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10750 msgid ""
10751 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10752 "You must only specify one of them."
10753 msgstr "De parameters '/path' en '/pathfile' kunnen niet samen gebruikt worden.\nU mag er slechts één opgeven."
10755 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10759 "Patching is not possible!"
10760 msgstr "De patch kon niet foutloos worden toegepast op %s en er is geen versieinformatie opgegeven.\nPatchen is niet mogelijk!"
10762 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "The patch seems outdated! The file line\n"
10766 "%s\n"
10767 "and the patchline\n"
10768 "%s\n"
10769 "do not match!"
10770 msgstr "De patch lijkt te oud! De bestandsregel\n%s\nen de patchregel\n%s\npassen niet bij elkaar!"
10772 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10773 msgid ""
10774 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10775 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10776 "\n"
10777 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10778 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10779 "\n"
10780 "Do you want to proceed anyway?"
10781 msgstr "Het opgegeven pad/URL is niet toegestaan onder Windows!\nU kunt het proberen te gebruiken, maar er kan later een fout optreden.\n\nEen geldig pad onder Windows mag geen '<<>|\"?*:' bevatten en niet een van de volgende namen zijn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nWilt u toch doorgaan?"
10783 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10784 #, c-format
10785 msgid ""
10786 "The path\n"
10787 "%s\n"
10788 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10789 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10790 "%s\n"
10791 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10792 msgstr "Het pad\n%s\nlijkt niet te kloppen met de paden in het patchbestand.\nMaar TortoiseGitMerge heeft het pad\n%s\ngevonden dat beter klopt. Wilt u dit pad gebruiken?"
10794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10795 msgid ""
10796 "The process is still running.\n"
10797 "Are you sure to abort?"
10798 msgstr "Het proces is nog bezig.\nWeet u zeker dat u het wilt afbreken?"
10800 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10801 msgid ""
10802 "The regular expression is invalid!\n"
10803 "Please enter a valid regular expression."
10804 msgstr "De reguliere expressie is ongeldig!\nGeef een geldige reguliere expressie op."
10806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10810 "Do you want to overwrite it?"
10811 msgstr "Het externe archief \"%s\" bestaat al.\nWilt u het overschrijven?"
10813 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10814 msgid ""
10815 "The remote branch has not changed.\n"
10816 "\n"
10817 "Open the rebase dialog anyway?"
10818 msgstr ""
10820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10821 msgid "The repository was successfully created."
10822 msgstr "Het archief is gemaakt."
10824 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10825 msgid ""
10826 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10827 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10828 msgstr "Het geselecteerde bestand lijkt nog conflict-markeringen te bevatten.\nWeet u zeker dat u het bestand als opgelost wilt markeren?"
10830 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10831 #, c-format
10832 msgid ""
10833 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10834 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10835 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10836 msgstr ""
10838 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "The target folder \n"
10842 "%s\n"
10843 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10844 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10845 msgstr ""
10847 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "The target folder \n"
10851 "%s\n"
10852 "is not empty!\n"
10853 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10854 msgstr "De doelmap\n%s\nis niet leeg!\nWeet u zeker dat u een git archief wilt initialiseren in deze map?"
10856 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10857 msgid ""
10858 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10859 "The following differences were found:"
10860 msgstr ""
10862 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10863 msgid ""
10864 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10865 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10866 "but maybe not scan all files."
10867 msgstr "De maximale tijd in seconden om de bestanden te doorzoeken.\nEen lagere waarde zorgt voor het snel beschikbaar zijn van de lijst,\nmaar mogelijk zijn niet alle bestanden doorzocht."
10869 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10870 msgid ""
10871 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10872 "It's not possible to show the log messages between them!"
10873 msgstr "De twee geselecteerde URLs zijn niet gebaseerd op dezelfde basis.\nHet is niet mogelijk om logboodschappen tussen deze twee te tonen!"
10875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10876 msgid ""
10877 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10878 "Review and commit the changes?"
10879 msgstr ""
10881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10882 msgid "Their file:"
10883 msgstr "Hun bestand:"
10885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10886 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10887 msgid "Theirs"
10888 msgstr "Van hun"
10890 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10891 msgid ""
10892 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10893 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10894 msgstr ""
10896 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10900 "uses."
10901 msgstr "Er zijn momenteel %d overlay handlers geïnstalleerd naast die van Tortoise."
10903 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10904 msgid ""
10905 "There are more editable views.\n"
10906 "What view do you want to save?"
10907 msgstr "Er zijn meerdere bewerkbare overzichten.\nWelk overzicht wil je opslaan?"
10909 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10910 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10911 msgstr "Er zijn geen issue-tracker providers beschikbaar."
10913 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10914 #, c-format
10915 msgid ""
10916 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10917 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10918 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10919 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10920 msgstr "Er zijn nog steeds onopgeloste conflicten op regel %d!\nDeze moeten opgelost worden voordat u opslaat.\nWilt u het bestand opslaan inclusief de conflicten?\nAls u op Ja klikt dan dient u de conflicten handmatig op te lossen in een ander programma!"
10922 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10923 msgid ""
10924 "There are unsaved modifications!\n"
10925 "Do you want to save your changes?"
10926 msgstr "Wijzigingen zijn nog niet opgeslagen!\nWilt u de wijzigingen opslaan?"
10928 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10929 msgid ""
10930 "There is nothing to add.\n"
10931 "All the files and folders are either under version control,\n"
10932 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10933 msgstr ""
10935 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10936 msgid "Thesaurus"
10937 msgstr "Thesaurus"
10939 #. Resource IDs: (62181)
10940 msgid ""
10941 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10942 "changes that were made before the application closed."
10943 msgstr "Deze zijn recentelijker opgeslagen dan de huidig geopende documenten en bevatten wijzigingen die aangebracht zijn voordat het programma werd afgesloten."
10945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10946 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10947 msgid ""
10948 "These settings will be stored to your global git configuration "
10949 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10950 "default."
10951 msgstr ""
10953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10954 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10955 msgstr ""
10957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10958 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10959 msgstr ""
10961 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10962 msgid "This field is required and must not be empty."
10963 msgstr "Dit veld is verplicht en mag niet leeg zijn."
10965 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10966 msgid ""
10967 "This is not a valid URL.\n"
10968 "Please enter an URL here."
10969 msgstr "Dit is geen geldige URL.\nGeef hier a.u.b. een URL op."
10971 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10972 msgid ""
10973 "This is not a valid path!\n"
10974 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10975 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10976 msgstr "Dit is geen geldig pad!\nEen geldig pad onder Windows mag geen '<<>|\"?*:' bevatten en niet een van de volgende namen zijn:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10978 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10979 msgid ""
10980 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
10981 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10982 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10983 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10984 "Settings."
10985 msgstr ""
10987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10988 msgid ""
10989 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10990 "commits."
10991 msgstr ""
10993 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10994 msgid ""
10995 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10996 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10997 " see help."
10998 msgstr ""
11000 #. Resource IDs: (61710)
11001 #, c-format
11002 msgid ""
11003 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
11004 " may have an incompatible version of %s."
11005 msgstr "Dit programma is gekoppeld aan de ontbrekende %s in bestand %s. Deze computer heeft mogelijk een incompatibele versie van %s."
11007 #. Resource IDs: (61709)
11008 #, c-format
11009 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
11010 msgstr "Voor dit programma is het bestand %s vereist, maar dat ontbreekt op deze computer."
11012 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11013 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11014 msgstr "Deze eigenschap is alleen geldig voor mappen, niet voor bestanden."
11016 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11017 msgid ""
11018 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11019 "Please use another name"
11020 msgstr ""
11022 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11023 msgid "This task requires a clean working tree."
11024 msgstr "Deze actie vereist een schone werkmap."
11026 #. Resource IDs: (16244)
11027 msgid ""
11028 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11029 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11030 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11031 msgstr "Hiermee verwijdert u de informatie over gebruikte commando's en herstelt u de standaard set van zichtbare commando's in de menu's en werkbalken. Uw eigen aanpassingen blijven intact. Weet u zeker dat u dit wilt uitvoeren?"
11033 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11034 msgid "Three way diff"
11035 msgstr "3-weg vergelijking"
11037 #. Resource IDs: (16928)
11038 msgid "Tile &Vertically"
11039 msgstr "&Vertikaal rangschikken"
11041 #. Resource IDs: (16924)
11042 msgid "Tile Hori&zontally"
11043 msgstr "&Horizontaal verdelen"
11045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11046 msgid "To"
11047 msgstr "Aan"
11049 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11050 msgid ""
11051 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11052 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11053 "Disable tag fetching?"
11054 msgstr "Om te voorkomen dat de verkeerde tags worden opgehaald,\nwordt u geadviseerd het ophalen van tags voor dit extern archief uit te schakelen.\nTags ophalen uitschakelen?"
11056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11057 msgid ""
11058 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11059 "\n"
11060 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11061 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11062 msgstr "Om tijdelijke bestanden te verwijderen, moet u zeker zijn dat er geen andere TortoiseGit applicaties actief zijn.\n\nAls u de Gravatar afbeeldingen volledig wilt verwijderen,\nmoet u mogelijk ook de tijdelijke bestanden van Internet Explorer verwijderen."
11064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11065 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11066 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11067 msgid "To:"
11068 msgstr "Aan:"
11070 #. Resource IDs: (58113)
11071 msgid ""
11072 "Toggle One/Two Pages display\n"
11073 "Toggle One/Two Pages display"
11074 msgstr "Wissel tussen enkele/dubbele paginaweergave\nWissel tussen enkele/dubbele paginaweergave"
11076 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11077 msgid "Toggle filters"
11078 msgstr ""
11080 #. Resource IDs: (65535)
11081 msgid "Toolbar"
11082 msgstr "Werkbalk"
11084 #. Resource IDs: (16130)
11085 msgid "Toolbar Name"
11086 msgstr "Werkbalk naam"
11088 #. Resource IDs: (17017)
11089 msgid "Toolbar Options"
11090 msgstr "Werkbalk opties"
11092 #. Resource IDs: (16008)
11093 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11094 msgstr "Interne werkbalk-fout. Neem contact op met de applicatie-beheerder."
11096 #. Resource IDs: (16105)
11097 msgid "Toolbars"
11098 msgstr "Werkbalken"
11100 #. Resource IDs: (16928)
11101 msgid "Tools"
11102 msgstr "Gereedschappen"
11104 #. Resource IDs: (65535)
11105 msgid "Tools:"
11106 msgstr "Gereedschappen:"
11108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11109 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11110 msgid "TortoiseGit"
11111 msgstr "TortoiseGit"
11113 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11114 #, c-format
11115 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11116 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11118 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11119 #, c-format
11120 msgid ""
11121 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11122 "%s\n"
11123 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11125 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11126 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11127 msgstr ""
11129 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11133 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11134 "\n"
11135 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11136 msgstr ""
11138 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11142 "to be renamed too?"
11143 msgstr "TortoiseGit heeft vergelijkbare bestandsnamen gedetecteerd. Wilt u de bestanden:%s\nook hernoemen?"
11145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11146 msgid ""
11147 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11148 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11149 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11150 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11151 "And read the manual!"
11152 msgstr ""
11154 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11155 msgid ""
11156 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11157 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11158 "as the Windows Explorer."
11159 msgstr ""
11161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11162 msgid ""
11163 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11164 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11165 " to use a different one please specify the path manually!"
11166 msgstr ""
11168 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11169 #, c-format
11170 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11171 msgstr "TortoiseGit zal de volgende overlays neit tonen: %s"
11173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11174 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11175 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11177 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
11178 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11179 msgid "TortoiseGitBlame"
11180 msgstr "TortoiseGitBlame"
11182 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11186 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11187 msgstr "TortoiseGitBlame was al geïnitialiseerd voor het archief \"%s\". Kan niet omschakelen naar een ander archief (\"%s\") nadat de applicatie gestart is."
11189 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11190 #, c-format
11191 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11192 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11194 #. Resource IDs: (1)
11195 msgid ""
11196 "TortoiseGitBlame\n"
11197 "\n"
11198 "TortoiseGitBlam\n"
11199 "\n"
11200 "\n"
11201 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11202 "TortoiseGitBlame.Document"
11203 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11206 msgid "TortoiseGitIDiff"
11207 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11210 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11211 msgstr ""
11213 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11214 msgid ""
11215 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11216 "\n"
11217 "Available command line parameters are:\n"
11218 "/left:\"path to left picture\"\n"
11219 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11220 "/right:\"path to right picture\"\n"
11221 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11222 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11223 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11224 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11225 msgstr "TortoiseGitIDiff: de afbeelding vergelijker voor TortoiseSVN\n\nBeschikbare parameters zijn:\n/left:\"pad naar linker afbeelding\"\n/lefttitle:\"titel voor linker afbeelding\"\n/right:\"pad naar rechter afbeelding\"\n/righttitle:\"titel voor rechter afbeelding\"\n/overlay\t\tactiveert overlay modus\n/fit\t\t\tpast afbeeldingen op elkaar\n/showinfo\t\ttoont afbeeldingsinformatie"
11227 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
11228 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
11229 msgid "TortoiseGitMerge"
11230 msgstr "TortoiseGitMerge"
11232 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11233 #, c-format
11234 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11235 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11237 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11241 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11242 "apr %d.%d.%d\r\n"
11243 "apr-util %d.%d.%d"
11244 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\napr %d.%d.%d\napr-util %d.%d.%d"
11246 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11247 #, c-format
11248 msgid ""
11249 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11250 " more than once."
11251 msgstr "TortoiseGitMerge kan dit patchbestand niet verwerken. De bestandsnaam \"%s\" komt meer dan één keer voor."
11253 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11254 msgid ""
11255 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11256 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11257 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11258 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11259 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11260 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11264 msgid "TortoiseGitUDiff"
11265 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11267 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11268 msgid ""
11269 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11270 "\n"
11271 "Available command line parameters are:\n"
11272 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11273 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11274 "/?  - this help dialog\n"
11275 "/p  - read diff input from console pipe"
11276 msgstr ""
11278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11279 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11280 msgstr "Totaal gewijzigde regels inclusief toegevoegde/verwijderde bestanden:"
11282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11283 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11284 msgstr "Totaal gewijzigde regels exclusief toegevoegde/verwijderde bestanden:"
11286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11287 msgid "Total commits analyzed:"
11288 msgstr "Totaal aantal geanalyseerde vastleggingen:"
11290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11291 msgid "Total file changes:"
11292 msgstr "Totaal aantal bestandswijzigingen:"
11294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11295 msgid "Trac&k"
11296 msgstr "&Volg"
11298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11299 msgid "Tracked Remote Branch:"
11300 msgstr "Gevolgde Externe Branch:"
11302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11303 msgid "Tracked Remote URL:"
11304 msgstr ""
11306 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11307 msgid "Tracked branch"
11308 msgstr ""
11310 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11311 #, c-format
11312 msgid "Transferring at %s"
11313 msgstr "Versturen met %s"
11315 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11316 msgid "Transparent &color..."
11317 msgstr "&Doorzichtige kleur..."
11319 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11320 msgid "Trim right"
11321 msgstr ""
11323 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11324 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11325 msgstr "Probeer te 'Schonen'. Indien het probleem blijft dient u opnieuw op te halen. "
11327 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11328 msgid "Turkish"
11329 msgstr "Turks"
11331 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11332 msgid "Tweak TortoiseGit"
11333 msgstr "Pas TortoiseGit Aan"
11335 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11336 msgid "Type"
11337 msgstr "Type"
11339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11340 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11341 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11342 msgid "Type:"
11343 msgstr "Type:"
11345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11346 msgid "URL"
11347 msgstr "URL"
11349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11350 msgid "URL and directory must not be empty."
11351 msgstr "URL en map mogen niet leeg zijn."
11353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11354 msgid "URL history"
11355 msgstr "URL geschiedenis"
11357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11358 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11359 #. id 65535)
11360 msgid "URL:"
11361 msgstr "URL:"
11363 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11364 msgid "UTF-16 BE"
11365 msgstr "UTF-16 BE"
11367 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11368 msgid "UTF-16 LE"
11369 msgstr "UTF-16 LE"
11371 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11372 msgid "UTF-8"
11373 msgstr "UTF-8"
11375 #. Resource IDs: (61840)
11376 msgid "Unable to load mail system support."
11377 msgstr "Mailsysteemondersteuning kan niet geladen worden."
11379 #. Resource IDs: (61826)
11380 msgid "Unable to process command, server busy."
11381 msgstr "Commando kan niet verwerkt wordenl, server is bezig."
11383 #. Resource IDs: (61731)
11384 #, c-format
11385 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11386 msgstr "Kan niet lezen uit %1, het is geopend door iemand anders."
11388 #. Resource IDs: (61836)
11389 msgid "Unable to read write-only property."
11390 msgstr "Alleen-schrijven eigenschap kan niet gelezen worden."
11392 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11393 msgid ""
11394 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11395 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11396 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11397 "from the top pane in the log dialog."
11398 msgstr "Het pad naar het bestand in de werkmap kon niet bepaald worden!\nDit kan gebeuren als het bestand hernoemd is.\nProbeer het logboek op het betreffende bestand te openen en de wijzigingen ongedaan te maken\nin het bovenste venster in het logboekscherm."
11400 #. Resource IDs: (61837)
11401 msgid "Unable to write read-only property."
11402 msgstr "Alleen-lezen eigenschap kan niet geschreven worden."
11404 #. Resource IDs: (61732)
11405 #, c-format
11406 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11407 msgstr "Kan niet schrijven naar %1, het is geopend door iemand anders of als alleen-lezen gemarkeerd."
11409 #. Resource IDs: (62177)
11410 msgid "Uncheck"
11411 msgstr "Niet markeren"
11413 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11414 msgid "Undo"
11415 msgstr "Ongedaan maken"
11417 #. Resource IDs: (17102)
11418 #, c-format
11419 msgid "Undo %d Actions"
11420 msgstr "%d acties ongedaan maken"
11422 #. Resource IDs: (17103)
11423 msgid "Undo 1 Action"
11424 msgstr "Eén actie ongedaan maken"
11426 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11427 msgid "Undo Add..."
11428 msgstr "Maak Toevoegen Ongedaan..."
11430 #. Resource IDs: (57643)
11431 msgid ""
11432 "Undo the last action\n"
11433 "Undo"
11434 msgstr "Maak laatste actie ongedaan\nOngedaan maken"
11436 #. Resource IDs: (57643)
11437 msgid ""
11438 "Undo the last modifications\n"
11439 "Undo"
11440 msgstr "De laatste wijzigingen ongedaan maken\nOngedaan maken"
11442 #. Resource IDs: (61728)
11443 msgid "Unexpected file format."
11444 msgstr "Onverwacht bestandsformaat."
11446 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11447 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11448 msgstr ""
11450 #. Resource IDs: (17111)
11451 msgid "Unfold"
11452 msgstr "Uitklappen"
11454 #. Resource IDs: (61591)
11455 msgid ""
11456 "Unformatted Text\n"
11457 "text without any formatting"
11458 msgstr "Ongeformatteerde tekst\ntekst zonder enige opmaak"
11460 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11461 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11462 msgstr "Unified &diff van HEAD revisies"
11464 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11465 msgid "Unknown"
11466 msgstr "Onbekend"
11468 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11469 msgid "Unknown depth"
11470 msgstr "Onbekende diepte"
11472 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11473 msgid "Unmark this block"
11474 msgstr "Verwijder markering van dit blok"
11476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11477 msgid "Unresolved conflicts!"
11478 msgstr "Onopgeloste conflicten!"
11480 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11481 msgid "Unset tracked branch"
11482 msgstr ""
11484 #. Resource IDs: (61443)
11485 msgid "Untitled"
11486 msgstr "Naamloos"
11488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11489 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11490 msgid "Unversioned"
11491 msgstr "Zonder versiebeheer"
11493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11494 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11495 msgstr "Bestanden zonder versiebeheer markeren map als gewijzigd"
11497 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11498 #, c-format
11499 msgid "Unversioning %s"
11500 msgstr "Versiebeheer verwijderen van %s"
11502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11503 msgid "Up"
11504 msgstr "Omhoog"
11506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11507 msgid "Update"
11508 msgstr "Update"
11510 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11511 msgid "Update Ref"
11512 msgstr "Referentie Bijwerken"
11514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11515 msgid "Update Submodules"
11516 msgstr "Submodules Bijwerken"
11518 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11519 msgid "Updated"
11520 msgstr "Ververst"
11522 #. Resource IDs: (61581)
11523 msgid "Updating ActiveX objects"
11524 msgstr "ActiveX objecten worden bijgewerkt"
11526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11527 msgid "Updating index"
11528 msgstr "Bezig met het bijwerken van de index..."
11530 #. Resource IDs: (16530)
11531 msgid "Use &Default Image: "
11532 msgstr "Gebruik &standaardbeeld:"
11534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11535 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11536 msgstr "&Enkel-venster als standaard instellen voor 2-weg Diff"
11538 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11539 msgid "Use &other text block"
11540 msgstr "Gebruik &ander tekstgedeelte"
11542 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11543 msgid "Use 'mine' text block"
11544 msgstr "Gebruik 'mijn' tekstblok"
11546 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11547 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11548 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11549 msgstr "Gebruik 'mijn' tekstblok en dan 'hun' tekstblok"
11551 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11552 #. name)
11553 msgid "Use 'theirs' text block"
11554 msgstr "Gebruik 'hun' tekstblok"
11556 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11557 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11558 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11559 msgstr "Gebruik 'hun' tekstblok en dan 'mijn' tekstblok"
11561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11562 msgid "Use .mailmap"
11563 msgstr ".Mailmap gebruiken"
11565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11566 msgid "Use HTTP path component"
11567 msgstr "Gebruik HTTP padcomponent"
11569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11570 msgid "Use Ribbons"
11571 msgstr "Ribbons gebruiken"
11573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11574 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11575 msgstr "Extra Com&pressie (Voor trage netwerkverbindingen)"
11577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11578 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11579 msgstr "Gebruik Unified Diff van &klembord"
11581 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11582 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11583 msgstr ""
11585 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11586 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11587 msgstr "Voer een andere naam in of gebruik de \"Overschrijf branch\" instelling."
11589 #. Resource IDs: (32856)
11590 msgid ""
11591 "Use all content from the left view\n"
11592 "Use left file"
11593 msgstr "Gebruik alle inhoud van het linker venster\nGebruik linker bestand"
11595 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11596 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11597 msgid "Use block from left before right"
11598 msgstr "Gebruik linker stuk voor rechter stuk"
11600 #. Resource IDs: (32857)
11601 msgid ""
11602 "Use block from left view before block from right view\n"
11603 "Use block from left before right"
11604 msgstr "Gebruik het stuk van het linker venster voor het stuk van het rechter venster\nGebruik linker stuk voor rechter stuk"
11606 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11607 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11608 msgid "Use block from right before left"
11609 msgstr "Gebruik rechter stuk voor linker stuk"
11611 #. Resource IDs: (32859)
11612 msgid ""
11613 "Use block from right view before block from left view\n"
11614 "Use block from right before left"
11615 msgstr "Gebruik het stuk van het rechter venster voor het stuk van het linker venster\nGebruik rechter stuk voor linker stuk"
11617 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11618 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11619 msgstr "Gebruik beide tekstgedeeltes (deze eerst)"
11621 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11622 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11623 msgstr "Gebruik beide tekstgedeeltes (deze laatst)"
11625 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11626 msgid "Use configured server"
11627 msgstr "Geconfigureerde server gebruiken"
11629 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11630 #. name)
11631 msgid "Use left block"
11632 msgstr "Gebruik linker blok"
11634 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11635 #. name)
11636 msgid "Use left file"
11637 msgstr "Gebruik het linker bestand"
11639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11640 msgid "Use local branch color for current branch"
11641 msgstr "Gebruik lokale branch kleur voor huidige branch"
11643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11644 msgid "Use recycle bin when reverting"
11645 msgstr "Gebruik prullenbak bij herstellen"
11647 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11648 msgid "Use regular expression"
11649 msgstr "Gebruik reguliere expressie"
11651 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11652 msgid "Use right block"
11653 msgstr "Gebruik rechterblok"
11655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11656 msgid "Use spaces"
11657 msgstr "Gebruik spaties"
11659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11660 msgid "Use system locale for date/time"
11661 msgstr "Gebruik systeem landinstellingen voor datum/tijd"
11663 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11664 msgid "Use text block from '&mine'"
11665 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit '&mijn'"
11667 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11668 msgid "Use text block from '&theirs'"
11669 msgstr "Gebruik tekstgedeelte van 'h&un'"
11671 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11672 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11673 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'm&ijn' vóór 'hun'"
11675 #. Resource IDs: (32822)
11676 msgid ""
11677 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11678 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11679 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'mijn' vóór 'hun'\nGebruik 'mijn' tekstgedeelte en dan 'hun'"
11681 #. Resource IDs: (32820)
11682 msgid ""
11683 "Use text block from 'mine'\n"
11684 "Use 'mine' text block"
11685 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'mijn'\nGebruik 'mijn' tekstgedeelte"
11687 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11688 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11689 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit '&hun' vóór  'mijn'"
11691 #. Resource IDs: (32821)
11692 msgid ""
11693 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11694 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11695 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'hun' vóór 'mijn'\nGebruik 'hun' tekstgedeelte en dan 'mijn'"
11697 #. Resource IDs: (32819)
11698 msgid ""
11699 "Use text block from 'theirs'\n"
11700 "Use 'theirs' text block"
11701 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit 'hun'\nGebruik 'hun' tekstgedeelte"
11703 #. Resource IDs: (32855)
11704 msgid ""
11705 "Use text block from the left view\n"
11706 "Use left block"
11707 msgstr "Gebruik tekstgedeelte uit linker venster\nGebruik linker stuk"
11709 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11710 msgid "Use th&is text block"
11711 msgstr "Gebruik d&it tekstgedeelte"
11713 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11714 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11715 msgstr ""
11717 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "Use the found path.\n"
11721 "Apply the patch to\n"
11722 "%s"
11723 msgstr "Gebruik het gevonden pad.\nPatch toepassen op\n%s"
11725 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "Use the original path.\n"
11729 "Apply the patch to\n"
11730 "%s"
11731 msgstr "Gebruik het originele pad.\nPatch toepassen op\n%s"
11733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11734 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11735 msgid "Use this"
11736 msgstr "Gebruik dit"
11738 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11739 msgid "Use this &whole file"
11740 msgstr "&Gebruik dit gehele bestand"
11742 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11743 msgid "Use this block on left"
11744 msgstr "Gebruik dit blok links"
11746 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11747 msgid "Use whole other &file"
11748 msgstr "Gebruik het gehele andere &bestand"
11750 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11751 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11752 msgstr ""
11754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11755 msgid "User Email:"
11756 msgstr "E-mail Gebruiker:"
11758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11759 msgid "User Info"
11760 msgstr "Gebruikersinformatie"
11762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11763 msgid "User Name:"
11764 msgstr "Naam Gebruiker:"
11766 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11767 msgid "User cancelled"
11768 msgstr "De gebruiker heeft afgebroken"
11770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11771 msgid ""
11772 "User name and email must be set before commit.\n"
11773 "Do you want to set these now?"
11774 msgstr "Gebruikersnaam en -e-mail moet ingesteld zijn voordat u een vastlegging kunt maken.\nWilt u deze nu instellen?"
11776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11777 msgid "User&name:"
11778 msgstr "Gebruikers&naam:"
11780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11781 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11782 msgid "Username:"
11783 msgstr "Gebruikersnaam:"
11785 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11786 msgid ""
11787 "Valid command line options are:\n"
11788 "/base:<path to base file>\n"
11789 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11790 "/theirs:<path to their file>\n"
11791 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11792 "/mine:<path to your file>\n"
11793 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11794 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11795 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11796 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11797 "/patchpath:<path to folder>\n"
11798 "/saverequired\n"
11799 "/saverequiredonconflicts\n"
11800 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11801 "/line:<line number to jump to>"
11802 msgstr ""
11804 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11805 msgid "Value"
11806 msgstr "Waarde"
11808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11809 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11810 msgid "Version"
11811 msgstr "Versie"
11813 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11814 #, c-format
11815 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11816 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11819 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11820 msgid "Version 1 (Base)"
11821 msgstr "Versie 1 (Basis)"
11823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11824 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11825 msgstr "Versie 1 (Basis, Recentere commit tijd)"
11827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11828 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11829 msgid "Version 2"
11830 msgstr "Versie 2"
11832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11833 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11834 msgstr "Versie 2 (Recentere commit tijd)"
11836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11837 msgid "Version Information"
11838 msgstr "Versie-informatie"
11840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11841 msgid "Version:"
11842 msgstr "Versie:"
11844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11845 msgid "Versioned"
11846 msgstr "Onder beheer"
11848 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11849 msgid "Vietnamese"
11850 msgstr "Vietnamees"
11852 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11853 msgid "View"
11854 msgstr "Bekijk"
11856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11857 msgid "View .tgitconfig"
11858 msgstr "Bekijk .tgitconfig"
11860 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11861 msgid "View Bars"
11862 msgstr "Bekijk Bars"
11864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11865 msgid "View Patch"
11866 msgstr "Bekijk Patch"
11868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11869 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11870 msgid "View Patch>>"
11871 msgstr "Bekijk Patch>>"
11873 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11874 msgid "View revision for path in &webviewer"
11875 msgstr "Bekijk revisie voor dit pad in &webviewer"
11877 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11878 msgid "View revision in alternative editor"
11879 msgstr "Bekijk revisie in alternatieve editor"
11881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11882 msgid "View system&wide gitconfig"
11883 msgstr "&Bekijk systeembrede gitconfig"
11885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11886 msgid "Visit our website"
11887 msgstr "Bezoek onze website"
11889 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11890 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11891 msgid "Visual Studio 2005"
11892 msgstr "Visual Studio 2005"
11894 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11895 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11896 msgid "Visual Studio 2008"
11897 msgstr "Visual Studio 2008"
11899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11900 msgid ""
11901 "WARNING:\n"
11902 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11903 "To set the values to their default, delete the value text."
11904 msgstr "WAARSCHUWING:\nWijzig deze instellingen alleen als u weet wat u doet!\nOm de standaardwaardes te gebruiken maakt u de tekst leeg."
11906 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11907 msgid "Wait"
11908 msgstr "Wacht"
11910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11911 msgid "Wait for the script to finish"
11912 msgstr "Wacht op het beëindigen van het script"
11914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11915 msgid "Waiting for input"
11916 msgstr "Wachten op input"
11918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11919 msgid "Walk Be&haviour"
11920 msgstr ""
11922 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11923 msgid "Warning"
11924 msgstr "Waarschuwing"
11926 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11927 msgid "Warning!"
11928 msgstr "Waarschuwing!"
11930 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11931 msgid ""
11932 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
11933 "problems, please consult our manual or go to <a "
11934 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11935 msgstr ""
11937 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11938 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11939 msgstr ""
11941 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11942 msgid "Western European"
11943 msgstr "West-Europeaans"
11945 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11946 msgid ""
11947 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11948 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11949 msgstr "Wanneer geactiveerd, de SHIFT toets vasthouden wanneer je rechts klikt om de TortoiseFit menus toe te voegen aan het context menu"
11951 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11952 msgid ""
11953 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11954 "necessary"
11955 msgstr "Negeer wijzigingen in witruimte voor relevante regel bij het toepassen van een patch"
11957 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11958 msgid ""
11959 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11960 "confirmation before killing it"
11961 msgstr "Wanneer een vooruitgangsdialoog met een draaiende git process gesloten word vragen alvorens het te killen"
11963 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11964 msgid ""
11965 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11966 "dragging folders / files"
11967 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen TortoiseGit context menu move items zullen beschikbaar zijn wanneer je bestanden of mappen sleept"
11969 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11970 msgid ""
11971 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11972 "versions are usually more useful."
11973 msgstr "Wanneer geactiveerd, zullen de hoogste versies eerst komen. Omdat de laatste versies meestal de meest nuttige zijn."
11975 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11976 msgid ""
11977 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11978 "automatically selected"
11979 msgstr "Activeer deze optie om alle onderdelen onder versiebeheer automatisch te selecteren bij het vastleggen"
11981 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11982 msgid ""
11983 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11984 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11985 "blobs available locally."
11986 msgstr "Als de patch niet juist kon worden toegepast, val terug op een 3-wegs merge als de patch de identiteit van de data die het hoort toe te passen bevat en deze data lokaal beschikbaar is"
11988 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11989 msgid ""
11990 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11991 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11992 msgstr "Wanneer je de URL invult zal de remote name automatisch ingevuld worden met \"origin\" als de remote name leeg blijft, zodat u dat niet moet doen."
11994 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11995 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11996 msgstr "Of alleen geannoteerde tags, alle tags of alle referenties gerefereerd dienen te worden"
11998 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11999 msgid ""
12000 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
12001 "authentication and/or encryption."
12002 msgstr "Zolang de server draait is alle data van dit archief openbaar zonder authenticatie en/of encryptie."
12004 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
12005 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
12006 msgstr "Wijzigingen in witruimte (tabs, spaties)"
12008 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
12009 #. 65535)
12010 msgid "Whitespaces"
12011 msgstr "Spaties en lege regels"
12013 #. Resource IDs: (17038)
12014 msgid "Window Position"
12015 msgstr "Vensterpositie"
12017 #. Resource IDs: (16927)
12018 msgid "Windows"
12019 msgstr "Windows"
12021 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12022 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12023 msgid "Windows 2000"
12024 msgstr "Windows 2000"
12026 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12027 #. Ribbon name)
12028 msgid "Windows 7"
12029 msgstr "Windows 7"
12031 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12032 #. - Ribbon name)
12033 msgid "Windows XP"
12034 msgstr "Windows XP"
12036 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12037 msgid "Windows-1250"
12038 msgstr "Windows-1250"
12040 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12041 msgid "Windows-1251"
12042 msgstr "Windows-1251"
12044 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12045 msgid "Windows-1252"
12046 msgstr "Windows-1252"
12048 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12049 msgid "Windows-1253"
12050 msgstr "Windows-1253"
12052 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12053 msgid "Windows-1254"
12054 msgstr "Windows-1254"
12056 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12057 msgid "Windows-1255"
12058 msgstr "Windows-1255"
12060 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12061 msgid "Windows-1256"
12062 msgstr "Windows-1256"
12064 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12065 msgid "Windows-1257"
12066 msgstr "Windows-1257"
12068 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12069 msgid "Windows-1258"
12070 msgstr "Windows-1258"
12072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12073 msgid "Within a file:"
12074 msgstr "Binnen een bestand:"
12076 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12077 msgid "Within file"
12078 msgstr "Binnen bestand"
12080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
12081 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
12082 msgid "Working Tree"
12083 msgstr "Werkmap"
12085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12086 msgid "Working Tree Path:"
12087 msgstr "Pad Werkmap:"
12089 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12090 msgid "Working tree changes"
12091 msgstr ""
12093 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12094 #. name)
12095 msgid "Wrap long lines"
12096 msgstr "Terugloop bij lange regels"
12098 #. Resource IDs: (32881)
12099 msgid ""
12100 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12101 "Wrap long lines"
12102 msgstr "Laat lange regels afbreken aan het einde van het venster\nTerugloop bij lange regels"
12104 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12105 msgid "Yes to all"
12106 msgstr "Ja op alles"
12108 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12109 msgid "You already have the latest version installed."
12110 msgstr "De meest recente versie is reeds geïnstalleerd."
12112 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12113 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12114 msgstr "U vroeg om een pull uit te voeren maar vergat een remote branch te specifieren."
12116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12117 msgid ""
12118 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12119 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12120 msgstr "Hier kunnen overlay handlers uitgeschakeld worden.\nUitgeschakelde handlers gebruiken geen overlay posities en geven daarmee andere shell-extensies de ruimte om hun overlays te tonen."
12122 #. Resource IDs: (16005)
12123 #, c-format
12124 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12125 msgstr "U kunt alleen een bitmap plakken met afmeting (%d x %d)!"
12127 #. Resource IDs: (16243)
12128 #, c-format
12129 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12130 msgstr "U kunt maximaal %d zelfgedefiniëerde werkbalken maken!"
12132 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12133 msgid ""
12134 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12135 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12136 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12137 msgstr "Deze eigenschap kan alleen op bestanden worden gezet, niet op mappen!\nAls u hem op alle bestanden in de map wilt zetten, gebruik\ndan de optie 'recursief'."
12139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12140 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12141 msgstr "U kunt het type van de referentie niet wijzigen met een hernoeming."
12143 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12147 "\n"
12148 "You should consider an upgrade to %s."
12149 msgstr ""
12151 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12152 msgid ""
12153 "You have checked \"include untracked\".\n"
12154 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12155 msgstr "U heeft \"inclusief ongevolgd\" aangevinkt.\nDit zorgt voor een \"git clean -fd\" commando, dus genegeerde bestanden/mappen worden verwijderd zonder de prullenbak te gebruiken."
12157 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12158 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12159 msgstr "U heeft gewijzigde, gemarkeerde blokken. Hoe moeten deze blokken worden opgeslagen?"
12161 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12162 msgid ""
12163 "You have modified properties without saving them first.\n"
12164 "Do you want to save them now?"
12165 msgstr "U heeft eigenschappen gewijzigd zonder ze op te slaan.\nWilt u ze nu opslaan?"
12167 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12171 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12172 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12173 msgstr "Je hebt %d items geselecteerd om te vergelijken.\nVoor elk item wordt een nieuwe instantie van de vergelijkingsviewer gestart.\nWeet je zeker dat je zoveel items tegelijkertijd wilt vergelijken?"
12175 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12176 msgid ""
12177 "You haven't entered an issue number!\n"
12178 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12179 msgstr "U heeft geen issue nummer ingevuld.\nWeet u zeker dat u wilt vastleggen zonder een issue number?"
12181 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12182 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12183 msgstr "U heeft geen Signed-Off-By regel ingevoerd!"
12185 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12186 msgid ""
12187 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12188 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12189 msgstr ""
12191 #. Resource IDs: (16024)
12192 #, c-format
12193 msgid "You may define up to %d tools."
12194 msgstr "U kunt maximaal %d gereedschappen definiëren."
12196 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12197 msgid "You must enter a log message for the commit"
12198 msgstr "U moet een logbericht invoeren voor de vastlegging"
12200 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12201 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12202 msgstr "Het systeem moet herstart worden om de instellingen te activeren."
12204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12205 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12206 msgstr "U moet een bestandsnaam kiezen voor het ZIP-bestand!"
12208 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12209 msgid ""
12210 "You selected a folder.\n"
12211 "Exports are only possible to a (zip) file."
12212 msgstr "U heeft een map geselecteerd.\nExporteren is alleen mogelijk naar een (ZIP) bestand."
12214 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12215 msgid ""
12216 "You selected an unversioned file.\n"
12217 "The file will be added to version control when you commit."
12218 msgstr "U heeft een bestand zonder versiebeheer geselecteerd.\nHet bestand wordt toegevoegd aan het versiebeheer wanneer een vastlegging wordt uitgevoerd."
12220 #. Resource IDs: (16002)
12221 msgid "You should enter a text!"
12222 msgstr "U moet een tekst opgeven!"
12224 #. Resource IDs: (16001)
12225 msgid "You should select an image!"
12226 msgstr "U moet een afbeelding kiezen!"
12228 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12232 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12233 msgstr ""
12235 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12236 msgid ""
12237 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12238 "Click here to read and insert them again."
12239 msgstr "De eerder ingevoerde boodschappen zijn bewaard.\nKlik hier om ze te lezen en opnieuw te gebruiken."
12241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12242 msgid "Your version is:"
12243 msgstr "Uw versie is:"
12245 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12246 #, c-format
12247 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12248 msgstr "Uw versie is: %d.%d.%d.%d"
12250 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12251 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12252 msgstr ""
12254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12255 msgid "Zip File"
12256 msgstr "Zip-bestand"
12258 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12259 msgid "Zoo&m out\t-"
12260 msgstr "&Uitzoomen\t-"
12262 #. Resource IDs: (17093)
12263 msgid "Zoom"
12264 msgstr "Inzoomen"
12266 #. Resource IDs: (58117)
12267 msgid "Zoom &In"
12268 msgstr "&Inzoomen"
12270 #. Resource IDs: (58118)
12271 msgid "Zoom &Out"
12272 msgstr "&Uitzoomen"
12274 #. Resource IDs: (32803)
12275 #, c-format
12276 msgid "Zoom 100%"
12277 msgstr "Zoom 100%"
12279 #. Resource IDs: (58117)
12280 msgid ""
12281 "Zoom In\n"
12282 "Zoom In"
12283 msgstr "Inzoomen\nInzoomen"
12285 #. Resource IDs: (58118)
12286 msgid ""
12287 "Zoom Out\n"
12288 "Zoom Out"
12289 msgstr "Uitzoomen\nUitzoomen"
12291 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12292 msgid "Zoom i&n\t+"
12293 msgstr "&Inzoomen\t+"
12295 #. Resource IDs: (32772)
12296 msgid "Zoom in"
12297 msgstr "Inzoomen"
12299 #. Resource IDs: (32773)
12300 msgid "Zoom out"
12301 msgstr "Uitzoomen"
12303 #. Resource IDs: (32804)
12304 msgid "Zoom to fit"
12305 msgstr "Passend weergeven"
12307 #. Resource IDs: (32809)
12308 msgid "Zoom to fit in height"
12309 msgstr "Passend in hoogte weergeven"
12311 #. Resource IDs: (32810)
12312 msgid "Zoom to fit in width"
12313 msgstr "Passend in breedte weergeven"
12315 #. Resource IDs: (17114)
12316 msgid "[Default]"
12317 msgstr "[Standaard]"
12319 #. Resource IDs: (16009)
12320 msgid "[Unassigned]"
12321 msgstr "[niet toegewezen]"
12323 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12324 #, c-format
12325 msgid ""
12326 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12327 "is a merge commit.\n"
12328 "\n"
12329 "Which parent do you want to pick?"
12330 msgstr ""
12332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12336 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12337 msgstr ""
12339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12343 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12344 msgstr "\"%s\" bevat een git submodule. Dit zal waarschijnlijk niet meer werken op de bestemming na de kopie\nWilt u de .git-entry verwijderen en alle bestanden in de top repository toevoegen of dit mogelijk probleem negeren en behouden?"
12346 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12350 "an error message."
12351 msgstr "\"%s\" is gestopt met een foutmelding, zonder echter een output zoals een foutboodschap te genereren.."
12353 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12354 #, c-format
12355 msgid "\"%s\" is invalid."
12356 msgstr "\"%s\" is ongeldig."
12358 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12359 #, c-format
12360 msgid "\"%s\" is not git repository"
12361 msgstr "\"%s\" is geen git archief"
12363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12364 #, c-format
12365 msgid ""
12366 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12367 "\n"
12368 "Do you really want to continue?"
12369 msgstr "\"%s\" zal definitief worden verwijderd. Het zal niet meer hersteld kunnen worden\n\nWilt u nog steeds doorgaan?"
12371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12372 msgid ""
12373 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12374 "Do you want to abort?"
12375 msgstr "\"git am\" is nog steeds in apply mode.\nWil je de handeling afbreken?"
12377 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12378 msgid "_POPUP_"
12379 msgstr "_POPUP_"
12381 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12382 msgid "added"
12383 msgstr "toegevoegd"
12385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12386 msgid "added files"
12387 msgstr "toegevoegde bestanden"
12389 #. Resource IDs: (61446)
12390 msgid "an unnamed file"
12391 msgstr "een bestand zonder naam"
12393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12394 msgid "and support the developers"
12395 msgstr "en ondersteun de ontwikkelaars"
12397 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12398 msgid "assume-valid"
12399 msgstr "assume-valid"
12401 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12402 msgid "author"
12403 msgstr "auteur"
12405 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12406 #, c-format
12407 msgid "author (>= 0.5%)"
12408 msgstr "auteur (>= 0.5%)"
12410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12411 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12412 msgstr "gebaseerd op TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12415 msgid "bugtraq.append"
12416 msgstr "bugtraq.append"
12418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12419 msgid "bugtraq.label"
12420 msgstr "bugtraq.label"
12422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12423 msgid "bugtraq.logregex"
12424 msgstr "bugtraq.logregex"
12426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12427 msgid "bugtraq.message"
12428 msgstr "bugtraq.message"
12430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12431 msgid "bugtraq.number"
12432 msgstr "bugtraq.number"
12434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12435 msgid "bugtraq.url"
12436 msgstr "bugtraq.url"
12438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12439 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12440 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12442 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12443 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12444 msgid "commits"
12445 msgstr "vastleggingen"
12447 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12448 msgid "conflicted"
12449 msgstr "geconflicteerd"
12451 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "copied from\n"
12455 "%s - revision %ld"
12456 msgstr "gekopieerd van\n%s - revisie %ld"
12458 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12459 msgid "day"
12460 msgstr "dag"
12462 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12463 msgid "deleted"
12464 msgstr "verwijderd"
12466 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12467 msgid "diff from pipe"
12468 msgstr "diff van de pipe"
12470 #. Resource IDs: (58116)
12471 msgid "dummy"
12472 msgstr "dummy"
12474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12475 msgid "eMail settings"
12476 msgstr "Instellingen E-mail"
12478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "exported\n"
12482 "%s\n"
12483 "to\n"
12484 "%s"
12485 msgstr "%s\nis geëxporteerd naar\n%s"
12487 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12488 msgid "external"
12489 msgstr "extern"
12491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12492 #, c-format
12493 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12494 msgstr "git is niet juist afgesloten (exit code %d)"
12496 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12497 msgid "git.exe|git.exe||"
12498 msgstr ""
12500 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12501 msgid "ignored"
12502 msgstr "genegeerd"
12504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12505 msgid "include &untracked"
12506 msgstr "incl&usief ongevolgd"
12508 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12509 msgid "incomplete"
12510 msgstr "onvolledig"
12512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12513 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12514 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12515 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12516 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12517 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12518 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12519 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12520 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12521 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12522 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12523 msgid "inherit"
12524 msgstr "overerven"
12526 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12527 msgid "item kept locally"
12528 msgstr "object lokaal bewaard"
12530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12531 msgid "keep the file lists in English"
12532 msgstr "hou de bestandslijsten in het engels"
12534 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12538 "%s = %ld\n"
12539 "%s = %ld\n"
12540 "%s = %ld"
12541 msgstr "regel: %d(+) %d(-) bestanden: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12543 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12547 "%s = %ld\n"
12548 "%s = %ld\n"
12549 "%s = %ld\n"
12550 "%s = %ld\n"
12551 "%s = %ld"
12552 msgstr "regel: %d(+) %d(-) bestanden: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12554 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12555 msgid "manager - all Windows users"
12556 msgstr "manager - alle Windows gebruikers"
12558 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12559 msgid "manager - current Windows user"
12560 msgstr "manager - huidige Windows gebruiker"
12562 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12563 msgid "manager - this repository only"
12564 msgstr "manager - enkel huidige repository"
12566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12567 msgid "master"
12568 msgstr "master"
12570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12571 #. IDS_STATUSMERGED)
12572 msgid "merged"
12573 msgstr "samengevoegd"
12575 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12576 msgid "missing"
12577 msgstr "ontbrekend"
12579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12580 msgid "missing/deleted/replaced"
12581 msgstr "ontbrekend/verwijderd/vervangen"
12583 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12584 msgid "modified"
12585 msgstr "gewijzigd"
12587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12588 msgid "modified/copied"
12589 msgstr "gewijzigd/gekopieerd"
12591 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12592 msgid "month"
12593 msgstr "maand"
12595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12596 msgid "new branch"
12597 msgstr "nieuwe branch"
12599 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12600 msgid "no"
12601 msgstr "nee"
12603 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12604 msgid "no description for this command is available"
12605 msgstr "voor dit commando is geen beschrijving beschikbaar"
12607 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12608 msgid "non-versioned"
12609 msgstr "zonder versiebeheer"
12611 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12612 msgid "none"
12613 msgstr "geen"
12615 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12616 msgid "normal"
12617 msgstr "gewoon"
12619 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12620 msgid "not found"
12621 msgstr "niet gevonden"
12623 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12624 msgid "obstructed"
12625 msgstr "versperd"
12627 #. Resource IDs: (61504)
12628 #, c-format
12629 msgid "on %1"
12630 msgstr "op %1"
12632 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12633 msgid "patched"
12634 msgstr "gepatched"
12636 #. Resource IDs: (61888)
12637 msgid "pixels"
12638 msgstr "pixels"
12640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12641 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12642 msgstr ""
12644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12645 msgid ""
12646 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12647 "\n"
12648 "Do you want to"
12649 msgstr ""
12651 #. Resource IDs: (61509)
12652 msgid "prn"
12653 msgstr "prn"
12655 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12656 msgid "quarter of year"
12657 msgstr "kwartaal"
12659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12660 msgid "renamed"
12661 msgstr "hernoemd"
12663 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12664 msgid "replaced"
12665 msgstr "vervangen"
12667 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12668 msgid "scanning path:"
12669 msgstr "scan pad:"
12671 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12672 msgid "skip-worktree"
12673 msgstr "skip-worktree"
12675 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "switched to\n"
12679 "%s"
12680 msgstr "gewisseld naar\n%s"
12682 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12683 msgid "take care of submodule changes"
12684 msgstr "Handel submodule veranderingen af"
12686 #. Resource IDs: (61513)
12687 #, c-format
12688 msgid "to %1"
12689 msgstr "naar %1"
12691 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12692 #, c-format
12693 msgid "to %s"
12694 msgstr "naar %s"
12696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12697 msgid "u&nknown changes"
12698 msgstr "o&nbekende wijzigingen"
12700 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12701 msgid "week"
12702 msgstr "week"
12704 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12705 msgid "wincred - all Windows users"
12706 msgstr "wincred - alle Windows gebruikers"
12708 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12709 msgid "wincred - current Windows user"
12710 msgstr "wincred - huidige Windows gebruiker"
12712 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12713 msgid "wincred - this repository only"
12714 msgstr "wincred - alleen dit archief"
12716 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12717 msgid "winstore - current Windows user"
12718 msgstr "winstore - huidige Windows gebruiker"
12720 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12721 msgid "winstore - this repository only"
12722 msgstr "winstore - alleen dit archief"
12724 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12725 msgid "year"
12726 msgstr "jaar"
12728 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12729 msgid "yes"
12730 msgstr "ja"
12732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12733 msgid "{BugTraq}"
12734 msgstr "{BugTraq}"
12736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12737 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12738 #. Control id 65535)
12739 msgid "|"
12740 msgstr "|"