Fix action icons in the log dialog being clipped on High-DPI displays
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_ko.po
blob860cc399c41058f9c377980f362e48de76e1225f
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Ian Yoon <learder@gmail.com>, 2012
8 # jeiea <solum5013@gmail.com>, 2013
9 # Jinbaek Lee <jinb92@gmail.com>, 2016
10 # Kim KiHyeon <kmkh12@paran.com>, 2011
11 # kmshts, 2012
12 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
13 # Mandy Cho <chohy@yahoo.com>, 2013
14 # Gyusun Yeom <omniavinco@gmail.com>, 2012
15 # pCsOrI <pcsori@gmail.com>, 2014
16 # Sangjun Jung <spamcoffee+transifex@gmail.com>, 2011
17 # TaeDong Kim <fly1004@gmail.com>, 2011,2013,2016
18 # yang <hebory@gmail.com>, 2013
19 # ycyun <ycyun@unist.ac.kr>, 2016
20 # yun.daniel <youn.daniel@gmail.com>, 2013
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
25 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
26 "PO-Revision-Date: 2016-12-29 16:08+0000\n"
27 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
28 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ko/)\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Language: ko\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
35 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
36 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
37 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
38 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
39 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
40 #    A = Alt key     (or blank if not used)
41 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
42 #    S = Shift key   (or blank if not used)
43 #    X = upper case character
44 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
45 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
46 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
47 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
48 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
49 #, c-format
50 msgid "! %d"
51 msgstr "! %d"
53 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
54 msgid "# authors shown individually:"
55 msgstr "개별적으로 표시되는 작성자 수:"
57 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
58 #, c-format
59 msgid "%.2f MiB transferred"
60 msgstr "%.2f MBytes 전송됨"
62 #. Resource IDs: (61878)
63 #, c-format
64 msgid "%1 contained an unexpected object."
65 msgstr "%1에 알 수 없는 객체가 있습니다."
67 #. Resource IDs: (61859)
68 #, c-format
69 msgid "%1 contains an incorrect path."
70 msgstr "%1이/가 잘못된 경로를 가지고 있습니다."
72 #. Resource IDs: (61879)
73 #, c-format
74 msgid "%1 contains an incorrect schema."
75 msgstr "%1이/가 잘못된 스키마를 가지고 있습니다."
77 #. Resource IDs: (61877)
78 #, c-format
79 msgid "%1 has a bad format."
80 msgstr "%1은 잘못된 포맷입니다."
82 #. Resource IDs: (61858)
83 #, c-format
84 msgid "%1 was not found."
85 msgstr "%1을 찾을 수 없습니다."
87 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
88 #, c-format
89 msgid "%1!d! Day ago"
90 msgstr "%1!d!일 전"
92 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
93 #, c-format
94 msgid "%1!d! Days ago"
95 msgstr "%1!d!일 전"
97 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
98 #, c-format
99 msgid "%1!d! Hour ago"
100 msgstr "%1!d!시간 전"
102 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
103 #, c-format
104 msgid "%1!d! Hours ago"
105 msgstr "%1!d!시간 전"
107 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
108 #, c-format
109 msgid "%1!d! Minute ago"
110 msgstr "%1!d!분 전"
112 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
113 #, c-format
114 msgid "%1!d! Month ago"
115 msgstr "%1!d!달 전"
117 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
118 #, c-format
119 msgid "%1!d! Months ago"
120 msgstr "%1!d!달 전"
122 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
123 #, c-format
124 msgid "%1!d! Second ago"
125 msgstr "%1!d!초 전"
127 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
128 #, c-format
129 msgid "%1!d! Seconds ago"
130 msgstr "%1!d!초 전"
132 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
133 #, c-format
134 msgid "%1!d! Week ago"
135 msgstr "%1!d!주 전"
137 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
138 #, c-format
139 msgid "%1!d! Weeks ago"
140 msgstr "%1!d!주 전"
142 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
143 #, c-format
144 msgid "%1!d! Year ago"
145 msgstr "%1!d!년 전"
147 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
148 #, c-format
149 msgid "%1!d! Years ago"
150 msgstr "%1!d!년 전"
152 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
153 #, c-format
154 msgid "%1!d! items selected"
155 msgstr "%1!d!개 선택"
157 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
158 #, c-format
159 msgid "%1!d! minutes ago"
160 msgstr "%1!d!분 전"
162 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
163 #, c-format
164 msgid "%1!s!"
165 msgstr "%1!s!"
167 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%1!s!\n"
171 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
172 msgstr "%1!s!\n파일 %2!d!개, 서브모듈 %3!d!개, 폴더 %4!d!개, 총 %5!d!개 항목"
174 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "%1!s!\n"
178 "Size %2!s!"
179 msgstr "%1!s!\n크기: %2!s!"
181 #. Resource IDs: (61744)
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "%1: %2\n"
185 "Continue running script?"
186 msgstr "%1: %2\n스크립트를 계속 수행할까요?"
188 #. Resource IDs: (61729)
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%1\n"
192 "Cannot find this file.\n"
193 "Verify that the correct path and file name are given."
194 msgstr "%1\n위 파일을 찾을 수 없습니다.\n주어진 경로나 파일명을 확인하십시오."
196 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
197 #, c-format
198 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
199 msgstr "%HOME%/.gitconfig 또는 %XDGHOME%/git/config"
201 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
202 #, c-format
203 msgid "%I64d Bytes transferred"
204 msgstr "%I64d바이트 전송함"
206 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
207 #, c-format
208 msgid "%I64d KiB transferred"
209 msgstr "%I64d Bytes 전송됨"
211 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
212 #, c-format
213 msgid "%d commits ahead \"%s\""
214 msgstr "%d개 \"%s\"에 푸시할 커밋 있음"
216 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
217 #, c-format
218 msgid "%d files changed"
219 msgstr "%d개 파일 변경 됨"
221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
222 #, c-format
223 msgid "%d files removed."
224 msgstr "%d개 파일 삭제 됨"
226 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
227 #, c-format
228 msgid "%d files reverted to %s."
229 msgstr "%d개 파일은 %s(으)로 복귀되었습니다."
231 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
232 #, c-format
233 msgid "%d files selected, %d files total"
234 msgstr "총 %d 개의 파일중, %d 파일이 선택되었습니다."
236 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
237 #, c-format
238 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
239 msgstr "가장 활동적인 작성자(들) %d, 최소 %d 개의 커밋함 (%d %%)"
241 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%i%% alpha\n"
245 "click to toggle alpha\n"
246 "double click to automatically toggle alpha"
247 msgstr "%i%% 알파\n클릭하면 알파값을 토글합니다.\n더블클릭하면 알파값을 자동으로 토글합니다."
249 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
250 #, c-format
251 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
252 msgstr "%ld분 %ld초"
254 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
255 #, c-format
256 msgid "%ld of %ld"
257 msgstr "%ld / %ld"
259 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
260 #, c-format
261 msgid "%s - at revision: %d"
262 msgstr "%s - 수정: %d"
264 #. Resource IDs: (62186)
265 #, c-format
266 msgid "%s [Recovered]"
267 msgstr "%s [충돌해결됨]"
269 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
270 #, c-format
271 msgid "%s in %s"
272 msgstr "%s in %s"
274 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
275 #, c-format
276 msgid "%s requires Git >= %s"
277 msgstr "%s 필요 Git >= %s"
279 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
280 #, c-format
281 msgid "%s, at %s"
282 msgstr "%s, at %s"
284 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
285 #, c-format
286 msgid "%s: Working Tree"
287 msgstr "%s: 작업 공간"
289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
290 #, c-format
291 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
292 msgstr "%s\\Export (%d) of %s"
294 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
295 #, c-format
296 msgid "%s\\Export of %s"
297 msgstr "%s\\Export of %s"
299 #. Resource IDs: (61585, 61586)
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s\n"
303 "%s"
304 msgstr "%s\n%s"
306 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s\n"
310 "Could not be cleanly patched."
311 msgstr "%s\nCould not be cleanly patched."
313 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s\n"
317 "Do you want to remove it anyway?"
318 msgstr "%s\n정말로 삭제할까요?"
320 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s\n"
324 "is a directory, not a file!\n"
325 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
326 msgstr "%s\n는 디렉토리이며, 파일이 아닙니다.\nTortoiseGitMerge는 디렉토리에 대한 diff를 지원하지 않습니다."
328 #. Resource IDs: (16923, Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
329 msgid "&..."
330 msgstr "&..."
332 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
333 msgid "&3 way merge"
334 msgstr "&3 way merge"
336 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
337 msgid "&Abort"
338 msgstr "중단(&A)"
340 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
341 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
342 msgstr "TortoiseGitBlame 정보(&A)..."
344 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
345 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
346 msgstr "TortoiseGitMerge 정보(&A)..."
348 #. Resource IDs: (16920)
349 msgid "&Activate"
350 msgstr "활성화하기(&A)"
352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
353 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
354 msgid "&Add"
355 msgstr "추가(&A)"
357 #. Resource IDs: (17075)
358 msgid "&Add >>"
359 msgstr "추가(&A) >>"
361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
362 msgid "&Add Filter"
363 msgstr "필터 추가(&A)"
365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
366 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
367 msgid "&Add New/Save"
368 msgstr "추가하고 저장(&A)"
370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
371 msgid "&Add it"
372 msgstr "&Add it"
374 #. Resource IDs: (17018)
375 msgid "&Add or Remove Buttons"
376 msgstr "버튼 추가 및 제거(&A)"
378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
379 msgid "&Add..."
380 msgstr "버전관리에 추가(&A)..."
382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
383 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
384 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
385 msgid "&Advanced..."
386 msgstr "고급 설정(&A)"
388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
389 msgid "&All"
390 msgstr "모두(&A)"
392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
393 msgid "&All Branches"
394 msgstr "모든 브랜치(&A)"
396 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
397 msgid "&Application Look"
398 msgstr "애플리케이션 잠금(&A)"
400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
401 msgid "&Apply Patch"
402 msgstr "패치 적용(&A)"
404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
405 msgid "&Apply unified diff"
406 msgstr "Unified diff 적용(&A)"
408 #. Resource IDs: (65535)
409 msgid "&Arguments:"
410 msgstr "매개변수(&A)"
412 #. Resource IDs: (16645)
413 msgid "&Assign"
414 msgstr "할당(&A)"
416 #. Resource IDs: (16633)
417 msgid "&Associate double-click event with:"
418 msgstr "더블클릭 이벤트를 다음과 연결하기(&A):"
420 #. Resource IDs: (17041)
421 msgid "&Auto Hide"
422 msgstr "자동으로 숨김(&A)"
424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
425 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
426 msgstr "Git.exe 창 자동닫기(&A)"
428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
429 msgid "&Autoload Putty Key"
430 msgstr "Putty 인증 키 자동 불러오기(&A)"
432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
433 msgid "&Backup original file"
434 msgstr "원본 파일을 백업 (&B)"
436 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
437 msgid "&Blame"
438 msgstr "수정한 사람 보기(&B)"
440 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
441 msgid "&Blame changes"
442 msgstr "변경에 대해 수정한 사람 보기(&B)"
444 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
445 msgid "&Blame revisions"
446 msgstr "두 리비전에 대한 수정한 사람 보기(&B)"
448 #. Resource IDs: (65535)
449 msgid "&Blue:"
450 msgstr "파랑색(&B):"
452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
453 msgid "&Border:"
454 msgstr "테두리(&B)"
456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
457 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
458 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
459 msgid "&Branch"
460 msgstr "브랜치(&B)"
462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
463 msgid "&Branch:"
464 msgstr "브랜치(&B):"
466 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
467 msgid "&Browse repository"
468 msgstr "저장소 보기(&B)"
470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
471 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
472 msgid "&Browse..."
473 msgstr "참조(&B)..."
475 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
476 msgid "&Button Appearance..."
477 msgstr "버튼 모양(&B)..."
479 #. Resource IDs: (65535)
480 msgid "&Button text:"
481 msgstr "버튼 텍스트(&B):"
483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
484 msgid "&CD-ROM"
485 msgstr "&CD-ROM"
487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
488 msgid "&Cancel"
489 msgstr "취소(&C)"
491 #. Resource IDs: (65535)
492 msgid "&Categories:"
493 msgstr "카테고리(&C):"
495 #. Resource IDs: (65535)
496 msgid "&Category:"
497 msgstr "분류(&C):"
499 #. Resource IDs: (65535)
500 msgid "&Choose commands from:"
501 msgstr "다음으로부터 명령 선택하기(&C):"
503 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
504 msgid "&Clean up..."
505 msgstr "정리하기(&C)"
507 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
508 msgid "&Clear"
509 msgstr "지우기(&C)"
511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
512 msgid "&Clear stash"
513 msgstr "임시 보관소 비우기(&C)"
515 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
516 msgid "&Close"
517 msgstr "닫기(&C)"
519 #. Resource IDs: (16922)
520 msgid "&Close Window(s)"
521 msgstr "창 닫기(&C)"
523 #. Resource IDs: (65535)
524 msgid "&Command:"
525 msgstr "명령(&C):"
527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
528 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
529 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
530 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
531 msgid "&Commit"
532 msgstr "커밋(&C)"
534 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
535 msgid "&Commit submodule..."
536 msgstr "&Commit submodule..."
538 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
539 msgid "&Commit w/o"
540 msgstr "&Commit w/o"
542 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
543 msgid "&Commit..."
544 msgstr "커밋(&C)..."
546 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
547 msgid "&Compare revisions"
548 msgstr "리비전 비교(&C)"
550 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
551 msgid "&Compressed Graph"
552 msgstr "그래프 줄이기(&C)"
554 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
555 msgid "&Continue"
556 msgstr "계속(&C)"
558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
559 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
560 msgid "&Copy"
561 msgstr "복사(&C)"
563 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
564 msgid "&Copy Button Image"
565 msgstr "버튼 이미지 복사하기(&C)"
567 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
568 msgid "&Copy\tCtrl+C"
569 msgstr "복사(&C)\tCtrl+C"
571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
572 #. 65535)
573 msgid "&Credential helper:"
574 msgstr ""
576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
577 msgid "&Custom"
578 msgstr "사용자 지정(&C)"
580 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
581 msgid "&Default"
582 msgstr "기본(&D)"
584 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
585 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
586 msgid "&Delete"
587 msgstr "삭제(&D)"
589 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
590 msgid "&Delete (keep local)"
591 msgstr "버전관리에서 제외(&D)"
593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
594 msgid "&Delete Filter"
595 msgstr "필터 삭제(&D)"
597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
598 msgid "&Delete remote && local"
599 msgstr "&Delete remote && local"
601 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
602 msgid "&Detect moved or copied lines"
603 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D)"
605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
606 msgid "&Detect moved or copied lines:"
607 msgstr "이동하거나 복사한 줄 감지(&D):"
609 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
610 msgid "&Diff"
611 msgstr "비교(&D)"
613 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
614 msgid "&Diff with previous version"
615 msgstr "이전 버전과 비교(&D)"
617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
618 msgid "&Directory:"
619 msgstr "폴더(&D):"
621 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
622 msgid "&Disabled"
623 msgstr "비활성화(&D)"
625 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
626 msgid "&Discard"
627 msgstr "&Discard"
629 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
630 msgid "&Do the same for the rest"
631 msgstr "&Do the same for the rest"
633 #. Resource IDs: (17040)
634 msgid "&Docking"
635 msgstr "붙이기(&D)"
637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
638 msgid "&Don't ask me again"
639 msgstr "다시 묻지 않음(&D)"
641 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
642 msgid "&Don't show this message again"
643 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음(&D)"
645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
646 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
647 msgid "&Don't store these settings now."
648 msgstr ""
650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
651 msgid "&Down"
652 msgstr "&Down"
654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
655 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
656 msgid "&Download"
657 msgstr "다운로드(&D)"
659 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
660 msgid "&Edit"
661 msgstr "편집(&E)"
663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
664 msgid "&Edit .git/config"
665 msgstr ".git/config 편집(&E)"
667 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
668 msgid "&Edit ALL"
669 msgstr "모두 편집 (&E)"
671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
672 msgid "&Edit Filter"
673 msgstr "필터 편집(&E)"
675 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
676 msgid "&Edit conflicts"
677 msgstr "충돌 상황 편집(&E)"
679 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
680 msgid "&Edit..."
681 msgstr "편집(&E)..."
683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
684 msgid "&Edit/Split commit"
685 msgstr "커밋 편집/나누기(&E)"
687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
688 msgid "&Email Patch"
689 msgstr "패치 메일(&E)"
691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
692 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
693 msgid "&Email:"
694 msgstr "메일(&E):"
696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
697 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
698 msgid "&Enable"
699 msgstr ""
701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
702 msgid "&Enable Proxy Server"
703 msgstr "프록시 서버 활성화(&E)"
705 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
706 msgid "&Enable edit"
707 msgstr "&Enable edit"
709 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
710 msgid "&Exit\tCtrl+W"
711 msgstr "종료(&E)\tCtrl+W"
713 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
714 msgid "&Export selection to..."
715 msgstr "선택한 것을 내보내기(&E)..."
717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
718 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
719 msgid "&External"
720 msgstr "다른 프로그램(&E)"
722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
723 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
724 msgid "&Extra PATH:"
725 msgstr ""
727 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
728 msgid "&File"
729 msgstr "파일(&F)"
731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
732 msgid "&Find"
733 msgstr "찾기(&F)"
735 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
736 msgid "&Find\tCtrl+F"
737 msgstr "찾기\tCtrl+F"
739 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
740 msgid "&Fit images in window\tF"
741 msgstr "윈도우에 이미지 맞춤(&F)\tF"
743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
744 msgid "&Fixed drives"
745 msgstr "고정된 드라이브(&F)"
747 #. Resource IDs: (17039)
748 msgid "&Floating"
749 msgstr "띄우기(&F)"
751 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
752 #. Menu)
753 msgid "&Follow renames"
754 msgstr "이름 변경 추적(&F)"
756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
757 msgid "&Font for log messages:"
758 msgstr "로그 메시지 폰트(&F):"
760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
761 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
762 #. 65535)
763 msgid "&Font:"
764 msgstr "폰트(&F):"
766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
767 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
768 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
769 msgid "&Force"
770 msgstr "강제로(&F)"
772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
773 msgid "&Force Rebase"
774 msgstr "강제로 재배치(&F)"
776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
777 msgid "&From:"
778 msgstr "&From:"
780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
781 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
782 msgstr ""
784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
785 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
786 msgstr "&Git Style Commit (--rmdir)"
788 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
789 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
790 msgid "&Git.exe Path:"
791 msgstr ""
793 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
794 msgid "&Go to\tCtrl+G"
795 msgstr "이동\tCtrl+G"
797 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
798 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
799 msgstr "관련없는 변경 경로는 회색으로 표시(&G)"
801 #. Resource IDs: (65535)
802 msgid "&Green:"
803 msgstr "녹색(&G):"
805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
806 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
807 msgid "&HEAD"
808 msgstr "&HEAD"
810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
811 #. Control id 1552)
812 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
813 msgstr "세게: 작업 공간과 관리 영역 전부 되돌리기 (모든 변경사항을 되돌림)(&H)"
815 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
816 msgid "&Help"
817 msgstr "도움말(&H)"
819 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
820 msgid "&Help Topics"
821 msgstr "&Help Topics"
823 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
824 msgid "&Hide"
825 msgstr "숨기기(&H)"
827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
828 msgid "&Icon Set:"
829 msgstr "아이콘 모음(&I):"
831 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
832 msgid "&Ignore"
833 msgstr "무시(&I)"
835 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
836 #, c-format
837 msgid "&Ignore %d items by name"
838 msgstr "이름에 따라 %d개 아이템을 무시하기(&I)"
840 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
841 msgid "&Ignore multiple items by name"
842 msgstr "이름으로 여러 아이템 무시(&I)"
844 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
845 msgid "&Ignore whitespace"
846 msgstr "공백 무시(&I)"
848 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
849 msgid "&Image"
850 msgstr "이미지(&I)"
852 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
853 msgid "&Image info\tI"
854 msgstr "이미지 정보(&I)\tI"
856 #. Resource IDs: (16505)
857 msgid "&Image only"
858 msgstr "이미지만(&I)"
860 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
861 msgid "&Import..."
862 msgstr "가져오기(&I)..."
864 #. Resource IDs: (65535)
865 msgid "&Initial directory:"
866 msgstr "초기 디렉토리(&I):"
868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
869 msgid "&Initialize submodules (--init)"
870 msgstr "&Initialize submodules (--init)"
872 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
873 msgid "&Install"
874 msgstr "설치(&I)"
876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
877 msgid "&Jump to first difference when loading"
878 msgstr "모두 읽었으면 처음 차이점으로 이동(&J)"
880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
881 msgid "&Keep CR"
882 msgstr "&Keep CR"
884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
885 msgid "&Keep current state"
886 msgstr "&Keep current state"
888 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
889 msgid "&Labels"
890 msgstr "라벨(&L)"
892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
893 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
894 msgid "&Language:"
895 msgstr "언어(&L):"
897 #. Resource IDs: (16653)
898 msgid "&Large Icons"
899 msgstr "큰 아이콘(&L)"
901 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
902 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
903 msgstr "가져온 후 재배치하기(&L)"
905 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
906 msgid "&Limit search to modified lines"
907 msgstr "수정된 행에 대해서만 찾습니다(&L)"
909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
910 msgid "&Limit:"
911 msgstr "제한(&L):"
913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
914 msgid "&Line number"
915 msgstr "줄번호(&L)"
917 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
918 #, c-format
919 msgid "&Line number (%d - %d)"
920 msgstr "줄번호(&L) (%d - %d)"
922 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
923 msgid "&Link image positions"
924 msgstr "이미지 위치를 서로 연결하기(&L)"
926 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
927 msgid "&List View"
928 msgstr "목록 보기(&L)"
930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
931 msgid "&Local Branch:"
932 msgstr "로컬 브랜치(&L):"
934 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
935 msgid "&Local branches"
936 msgstr "로컬 브랜치(&L)"
938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
939 msgid "&Local:"
940 msgstr "로컬(&L):"
942 #. Resource IDs: (65535)
943 msgid "&Luminence:"
944 msgstr "휘도(&L):"
946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
947 msgid "&Max line length for inline diffs"
948 msgstr "Inline diff를 위한 최대 행 길이(&M)"
950 #. Resource IDs: (16543)
951 msgid "&Menu animations:"
952 msgstr "메뉴 애니메이션(&M):"
954 #. Resource IDs: (16921)
955 msgid "&Menu contents:"
956 msgstr "메뉴 내용(&M):"
958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
959 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
960 msgid "&Merge"
961 msgstr "병합(&M)"
963 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
964 msgid "&Merge unrelated history"
965 msgstr "관련없는 기록 병합(&M)"
967 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
968 msgid "&Merge..."
969 msgstr "병합(&M)..."
971 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
972 msgid "&Merging"
973 msgstr "병합(&M)"
975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
976 msgid "&Message"
977 msgstr "메시지(&M)"
979 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
980 msgid "&Message:"
981 msgstr "메시지(&M):"
983 #. Resource IDs: (16925)
984 msgid "&Minimize"
985 msgstr "최소화(&M)"
987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
988 #. Control id 1551)
989 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
990 msgstr "중간: 작업 공간은 그대로 두고, 관리 영역만 되돌리기(&M)"
992 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
993 msgid "&Moved blocks"
994 msgstr "&Moved blocks"
996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
997 msgid "&Name"
998 msgstr "이름(&N)"
1000 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
1001 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1002 msgid "&Name:"
1003 msgstr "이름(&N):"
1005 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1006 msgid "&Navigate"
1007 msgstr "&Navigate"
1009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1010 msgid "&Network drives"
1011 msgstr "네트워크 드라이브(&N)"
1013 #. Resource IDs: (65535)
1014 msgid "&New "
1015 msgstr "새로 만들기(&N)"
1017 #. Resource IDs: (16509, 16615)
1018 msgid "&New..."
1019 msgstr "새로 만들기(&N)..."
1021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1022 msgid "&Next >"
1023 msgstr "다음(&N) >"
1025 #. Resource IDs: (58114)
1026 msgid "&Next Page"
1027 msgstr "다음 페이지(&N)"
1029 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1030 msgid "&No"
1031 msgstr "아니오(&N)"
1033 #. Resource IDs: (16632)
1034 msgid "&No double-click event"
1035 msgstr "더블클릭 이벤트 없음(&N)"
1037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1038 msgid "&No fetch"
1039 msgstr "&No fetch"
1041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1042 msgid "&None"
1043 msgstr "없음(&N)"
1045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1046 msgid "&Notepad2"
1047 msgstr "&Notepad2"
1049 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1050 msgid "&OK"
1051 msgstr "확인(&O)"
1053 #. Resource IDs: (61505)
1054 msgid "&One Page"
1055 msgstr "한 페이지(&O)"
1057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1058 msgid "&Onto"
1059 msgstr ""
1061 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1062 msgid "&Open"
1063 msgstr "열기(&O)"
1065 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1066 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1067 msgstr "Git for Windows 웹 사이트 열기(&O)"
1069 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1070 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1071 msgstr "열기...\tCtrl+O"
1073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1074 msgid "&Options"
1075 msgstr "옵션(&O)"
1077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1078 msgid "&Overlay Icon:"
1079 msgstr "오버레이 아이콘(&O)"
1081 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1082 msgid "&Overlay images\tO"
1083 msgstr "오버레이 이미지들(&O)\tO"
1085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1086 msgid "&Override branch if exists"
1087 msgstr "브랜치가 이미 있으면 덮어쓰기(&O)"
1089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1090 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1091 #. 5002)
1092 msgid "&Password:"
1093 msgstr "비밀번호(&P):"
1095 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1096 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1097 msgid "&Paste"
1098 msgstr "붙여넣기(&P)"
1100 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1101 msgid "&Pick ALL"
1102 msgstr "모두 고르기(&P)"
1104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1105 msgid "&Port:"
1106 msgstr "포트(&P):"
1108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1109 msgid "&Preserve merges"
1110 msgstr ""
1112 #. Resource IDs: (17091)
1113 msgid "&Print Preview"
1114 msgstr "인쇄 미리보기(&P)"
1116 #. Resource IDs: (58116)
1117 msgid "&Print..."
1118 msgstr "인쇄(&P)..."
1120 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1121 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1122 msgstr "인쇄(&P)...\tCtrl+P"
1124 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1125 msgid "&Proceed"
1126 msgstr "계속(&P)"
1128 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1129 msgid "&Pull"
1130 msgstr "가져와 병합하기(&P)"
1132 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1133 msgid "&Pull..."
1134 msgstr "가져와 병합하기(&P)..."
1136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1137 msgid "&Push all branches"
1138 msgstr "모든 브랜치 푸시(&P)"
1140 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1141 msgid "&ReCommit"
1142 msgstr "한번 더(&R)"
1144 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1145 msgid "&Rebase"
1146 msgstr "재배치(&R)"
1148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1149 msgid "&Recursive"
1150 msgstr "&Recursive"
1152 #. Resource IDs: (65535)
1153 msgid "&Red:"
1154 msgstr "빨강색(&R):"
1156 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1157 msgid "&Redo"
1158 msgstr "다시 실행(&R)"
1160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1161 msgid "&Ref:"
1162 msgstr "&Ref:"
1164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1165 msgid "&Refresh"
1166 msgstr "새로고침(&R)"
1168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1169 msgid "&Regular Expression"
1170 msgstr "정규 표현식(&R)"
1172 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1173 msgid "&Remind me later"
1174 msgstr "다시 알림(&R)"
1176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1177 msgid "&Remote Branch:"
1178 msgstr "원격 브랜치(&R):"
1180 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1181 msgid "&Remote branches"
1182 msgstr "원격 브랜치(&R)"
1184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1185 #. Control id 1503)
1186 msgid "&Remote:"
1187 msgstr "원격(&R):"
1189 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1190 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1191 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1192 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1193 msgid "&Remove"
1194 msgstr "삭제(&R)"
1196 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1197 msgid "&Remove this file from index"
1198 msgstr "&Remove this file from index"
1200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1201 msgid "&Replace"
1202 msgstr "바꾸기(&R)"
1204 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1205 msgid "&Repo-browser"
1206 msgstr "저장소 탐색기(&R)"
1208 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1209 msgid "&Reset"
1210 msgstr "다시 설정(&R)"
1212 #. Resource IDs: (16300)
1213 msgid "&Reset Toolbar"
1214 msgstr "툴바 다시 설정(&R)"
1216 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1217 msgid "&Reset filter"
1218 msgstr "&Reset filter"
1220 #. Resource IDs: (16657)
1221 msgid "&Reset my usage data"
1222 msgstr "내 사용 데이터 다시 설정(&R)"
1224 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1225 msgid "&Reset to Default"
1226 msgstr "기본상태로 다시 설정(&R)"
1228 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1229 msgid "&Resolved"
1230 msgstr "해결됨(&R)"
1232 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1233 msgid "&Restore"
1234 msgstr "복원(&R)"
1236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1237 msgid "&Restore old state"
1238 msgstr "이전 상태로 복원(&R)"
1240 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1241 msgid "&Retry"
1242 msgstr "재시도(&R)"
1244 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1245 msgid "&Revert change by this commit"
1246 msgstr "이 커밋 변경을 취소(&R)"
1248 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1249 msgid "&Revert changes by these commits"
1250 msgstr "이 커밋 변경들을 취소(&R)"
1252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1253 msgid "&SSH client:"
1254 msgstr "SSH 클라이언트(&S)"
1256 #. Resource IDs: (65535)
1257 msgid "&Saturation:"
1258 msgstr "포화(&S)"
1260 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1261 msgid "&Save"
1262 msgstr "저장(&S)"
1264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1265 #. Control id 1023)
1266 msgid "&Save authentication"
1267 msgstr "인증 정보 저장(&S)"
1269 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1270 msgid "&Save graph as..."
1271 msgstr "그래프를 다른 이름으로 저장(&S)..."
1273 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1274 msgid "&Save list of selected files to..."
1275 msgstr "선택된 파일 리스트를 저장(&S)..."
1277 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1278 msgid "&Save\tCtrl+S"
1279 msgstr "저장(&S)\tCtrl+S"
1281 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1282 msgid "&Set Git path"
1283 msgstr "Git 경로 설정(&S)"
1285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1286 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1287 msgstr "&Set upstream/track remote branch"
1289 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1290 msgid "&Settings"
1291 msgstr "설정(&S)"
1293 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1294 msgid "&Settings..."
1295 msgstr "설정(&S)..."
1297 #. Resource IDs: (65535)
1298 msgid "&Show Menus for:"
1299 msgstr "다음을 위해 메뉴 보이기(&S):"
1301 #. Resource IDs: (16612)
1302 msgid "&Show text labels"
1303 msgstr "텍스트 라벨 보이기(&S)"
1305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1306 msgid "&Signing key ID:"
1307 msgstr "서명 키 ID(&S):"
1309 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1310 msgid "&Skip"
1311 msgstr "&Skip"
1313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1314 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1315 msgstr "약하게: 작업 공간과 관리 영역을 그대로 남겨둠(&S)"
1317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1318 #. Control id 1524)
1319 msgid "&Squash"
1320 msgstr "통합(&S)"
1322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1323 msgid "&Squash ALL"
1324 msgstr "모두 통합(&S)"
1326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1327 msgid "&Start"
1328 msgstr "시작(&S)"
1330 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1331 msgid "&Start Group"
1332 msgstr "그룹 시작(&S)"
1334 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1335 msgid "&Stash"
1336 msgstr "임시 보관(&S)"
1338 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1339 msgid "&Status Bar"
1340 msgstr "&Status Bar"
1342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1343 msgid "&Switch to new branch"
1344 msgstr "새 브랜치로 갈아타기(&S)"
1346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1347 msgid "&Symbol View"
1348 msgstr "아이콘 뷰(&S)"
1350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1351 msgid "&Tab size:"
1352 msgstr "탭 크기(&T):"
1354 #. Resource IDs: (17088)
1355 msgid "&Tabbed Document"
1356 msgstr "탭으로 나열된 문서(&T)"
1358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1359 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1360 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1361 msgid "&Tag"
1362 msgstr "꼬리표(&T)"
1364 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1365 msgid "&Tags"
1366 msgstr "꼬리표(&T)"
1368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1369 msgid "&Tags:"
1370 msgstr "꼬리표(&T):"
1372 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1373 msgid "&Text"
1374 msgstr "텍스트(&T)"
1376 #. Resource IDs: (16506)
1377 msgid "&Text only"
1378 msgstr "텍스트만(&T)"
1380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1381 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1382 msgstr "자동완성을 위한 시간 타임아웃(초) 설정(&T)"
1384 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1385 msgid "&Toolbar"
1386 msgstr "도구 막대(&T)"
1388 #. Resource IDs: (65535)
1389 msgid "&Toolbar Name:"
1390 msgstr "도구 막대 이름(&T):"
1392 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1393 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1394 msgstr "&Toolbars and Docking Windows"
1396 #. Resource IDs: (65535)
1397 msgid "&Toolbars:"
1398 msgstr "도구 막대(&T)"
1400 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1401 msgid "&TortoiseGit"
1402 msgstr "&TortoiseGit"
1404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1405 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1406 msgid "&TortoiseGitMerge"
1407 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1410 msgid "&Trunk:"
1411 msgstr "&Trunk:"
1413 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1414 msgid "&Try Again"
1415 msgstr "다시 시도(&T)"
1417 #. Resource IDs: (61506)
1418 msgid "&Two Page"
1419 msgstr "두 페이지(&T)"
1421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1422 #. id 1076)
1423 msgid "&URL:"
1424 msgstr "URL(&U):"
1426 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1427 msgid "&Undo"
1428 msgstr "실행 취소(&U)"
1430 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1431 msgid "&Unified diff"
1432 msgstr "Unified Diff 보기(&U)"
1434 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1435 msgid "&Unified diff with"
1436 msgstr "&Unified diff with"
1438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1439 msgid "&Unknown drives"
1440 msgstr "알 수 없는 드라이브(&U)"
1442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1443 msgid "&Up"
1444 msgstr "위로(&U)"
1446 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1447 msgid "&Update item to revision"
1448 msgstr "특정 리비전으로 업데이트하기(&U)"
1450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1451 msgid "&Upstream:"
1452 msgstr "업스트림(&U):"
1454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1455 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1456 msgstr "파일 경로와 키워드의 자동 완성기능을 이용합니다.(&U)"
1458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1459 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1460 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1461 msgid "&Username:"
1462 msgstr "사용자명(&U):"
1464 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1465 msgid "&View"
1466 msgstr "보기(&V)"
1468 #. Resource IDs: (65535)
1469 msgid "&View:"
1470 msgstr "보기(&V):"
1472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1473 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1474 msgstr "커밋할 때 서명을 빠뜨리면 경고하기(&W)"
1476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1477 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1478 msgid "&Whole Project"
1479 msgstr "전체 프로젝트(&W)"
1481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1482 #. id 20085)
1483 msgid "&Whole word"
1484 msgstr "전체 단어(&W)"
1486 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1487 msgid "&Within file"
1488 msgstr "파일 안에서만(&W)"
1490 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1491 msgid "&Yes"
1492 msgstr "예(&Y)"
1494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1495 msgid "&add \"cherry picked from\""
1496 msgstr "\"cherry picked from\" 추가(&A)"
1498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1499 msgid "&ignore space change"
1500 msgstr "&ignore space change"
1502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1503 msgid "&known changes"
1504 msgstr "변경을 알 수 없음(&K)"
1506 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1507 msgid "(TortoiseGit default)"
1508 msgstr "(TortoiseGit 기본값)"
1510 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1511 #, c-format
1512 msgid "(from %s)"
1513 msgstr "(%s에서)"
1515 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1516 msgid "(no changelist)"
1517 msgstr "(변경 목록 없음)"
1519 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1520 msgid "(no line number)"
1521 msgstr "(줄 번호 없음)"
1523 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1524 msgid "(no value)"
1525 msgstr "(값이 없음)"
1527 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1528 msgid "(not found)"
1529 msgstr "(찾을 수 없음)"
1531 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1532 msgid "(unknown)"
1533 msgstr "(알 수 없음)"
1535 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1536 #, c-format
1537 msgid "+ %d"
1538 msgstr "+ %d"
1540 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1541 #, c-format
1542 msgid "- %d"
1543 msgstr "- %d"
1545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1546 msgid "- all -"
1547 msgstr "- all -"
1549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1550 msgid "--&all"
1551 msgstr "--&all"
1553 #. Resource IDs: (16108)
1554 msgid ""
1555 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1556 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1559 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1560 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1561 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1562 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1563 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1564 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1565 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1566 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1567 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1568 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1569 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1570 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1571 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1572 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1573 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1574 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1575 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1576 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1577 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1578 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1579 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1580 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1581 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1582 msgid "..."
1583 msgstr "..."
1585 #. Resource IDs: (16527)
1586 msgid "....."
1587 msgstr "....."
1589 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1590 msgid ".git/config in the repository root"
1591 msgstr "저장소 루트에 있는 .git/config"
1593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1594 msgid ".git/info/exclude"
1595 msgstr ".git/info/exclude"
1597 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1598 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1599 msgstr "선택한 항목 폴더의 .gitignore 파일"
1601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1602 msgid ".gitignore in the repository root"
1603 msgstr "저장소 최상위 .gitignore 파일"
1605 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1606 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1607 msgstr "저장소 루트에 있는 .tgitconfig"
1609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1610 msgid "< &Previous"
1611 msgstr "< 이전(&P)"
1613 #. Resource IDs: (16506)
1614 msgid "<.....>"
1615 msgstr "<.....>"
1617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1618 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1619 #. Control id 65535)
1620 msgid "<<"
1621 msgstr "<<"
1623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1624 msgid "<All Branches>"
1625 msgstr "<모든 브랜치>"
1627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1628 msgid "<Auto Generated by Git>"
1629 msgstr "<Git이 자동으로 만든 커밋>"
1631 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1632 msgid "<Basic Refs>"
1633 msgstr "<Basic Refs>"
1635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1636 msgid "<Local Branches>"
1637 msgstr "<로컬 분기>"
1639 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1640 msgid "<No branch>"
1641 msgstr "<브랜치 없음>"
1643 #. Resource IDs: (17095)
1644 msgid "<Separator>"
1645 msgstr "<구분자>"
1647 #. Resource IDs: (16104)
1648 msgid "<Untitled>"
1649 msgstr "<제목 없음>"
1651 #. Resource IDs: (16603)
1652 msgid "<descr>"
1653 msgstr "<descr>"
1655 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1656 msgid "<new changelist>"
1657 msgstr "<새로운 변경 리스트>"
1659 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1660 msgid "<placeholder>"
1661 msgstr "<placeholder>"
1663 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1664 msgid "?"
1665 msgstr "?"
1667 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1668 msgid ""
1669 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1670 "This can cause problems so you should avoid it."
1671 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1673 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1674 msgid "A branch with this name already exists."
1675 msgstr "같은 이름을 가진 브랜치가 이미 있습니다."
1677 #. Resource IDs: (1088)
1678 msgid ""
1679 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1680 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1681 msgstr "지금 병합 중이므로 이 커밋은 병합커밋이 됩니다. 병합을 중지하려면 리셋이나 되돌리기를 해야 합니다."
1683 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1684 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1685 msgstr "새로운 버전이 나왔습니다. 최신 버전을 받아주세요!"
1687 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1688 msgid ""
1689 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1690 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1691 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1692 msgstr ""
1694 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1695 msgid ""
1696 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1697 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1698 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1699 msgstr "컨텍스트 메뉴를 보여주지 않을 경로들의 리스트입니다. 한 줄에 하나씩 기술합니다.\n'*' 문자를 경로뒤에 추가하면, 그 디렉토리의 모든 파일들과 서브디렉토리들도 제외됩니다.\n리스트를 비워둘 경우 모든 경로에서 컨텍스트 메뉴를 보여줍니다.."
1701 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1702 msgid ""
1703 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1704 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1705 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1706 "An empty list will allow overlays on all paths."
1707 msgstr ""
1709 #. Resource IDs: (61474)
1710 msgid "A required resource was unavailable."
1711 msgstr "지정하신 자원은 유효하지 않습니다."
1713 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1714 msgid ""
1715 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1716 "This can cause problems so you should avoid it."
1717 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다 (이러면 짧은 별명을 쓸 때 애매해집니다).\n계속 진행하면 문제를 일으킬 수도 있으므로 가능하면 피해야 합니다."
1719 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1720 msgid "A tag with this name already exists."
1721 msgstr "같은 이름을 가진 꼬리표가 이미 있습니다."
1723 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1724 msgid ""
1725 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1726 "If you don't have one use NotePad."
1727 msgstr "GNU diff(patch 파일) 파일을 보기 위한 뷰어 프로그램.\n적절한 것이 없으면 메모장을 사용하십시오."
1729 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1730 msgid "A&bort"
1731 msgstr "중단(&B)"
1733 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1734 msgid "A&bout"
1735 msgstr "프로그램 정보(&B)"
1737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1738 msgid "A&pply"
1739 msgstr "적용(&P)"
1741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1742 msgid "Abbreviate renamings"
1743 msgstr "파일 이름 바꾼 로그 줄이기"
1745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1746 msgid "Abbreviated size"
1747 msgstr ""
1749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1750 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1751 msgid "Abort"
1752 msgstr "중단"
1754 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1755 msgid "Abort &Merge"
1756 msgstr "병합 취소(&M)"
1758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1759 msgid "Abort Merge"
1760 msgstr "병합 취소"
1762 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1763 msgid "Aborts a running merge."
1764 msgstr "Aborts a running merge."
1766 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1767 msgid "About"
1768 msgstr "제품 정보"
1770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1771 msgid "About TortoiseGit"
1772 msgstr "TortoiseGit 정보"
1774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1775 msgid "About TortoiseGitBlame"
1776 msgstr "TortoiseGitBlame 정보"
1778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1779 msgid "About TortoiseGitMerge"
1780 msgstr "TortoiseGitMerge 정보"
1782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1783 msgid "Accept certificate"
1784 msgstr ""
1786 #. Resource IDs: (61861)
1787 #, c-format
1788 msgid "Access to %1 was denied."
1789 msgstr "%1에 대한 액세스가 거부되었습니다."
1791 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1792 msgid "Action"
1793 msgstr "행동"
1795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1796 msgid "Action log"
1797 msgstr "행동 기록"
1799 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1800 msgid "Actions"
1801 msgstr "행동"
1803 #. Resource IDs: (61203)
1804 msgid "Activate Task List"
1805 msgstr "작업 목록 활성화"
1807 #. Resource IDs: (17043)
1808 msgid "Active Files"
1809 msgstr "활성화된 파일"
1811 #. Resource IDs: (61838)
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1815 "Discard all changes to %1?"
1816 msgstr "ActiveX 객체는 창을 빠져나가는 중에는 저장될 수 없습니다!\n%1의 모든 변경사항을 버리겠습니까?"
1818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1819 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1820 msgid "Add"
1821 msgstr "추가"
1823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1824 msgid "Add &Signed-off-by"
1825 msgstr "메시지에 서명 넣기(&S)"
1827 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1828 #, c-format
1829 msgid "Add '%s' to dictionary"
1830 msgstr "사전에 '%s' 추가"
1832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1833 msgid "Add Remote"
1834 msgstr "원격 저장소 추가"
1836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1837 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1838 msgstr "Add \"&Signed-off-by\""
1840 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1841 msgid "Add another commit?"
1842 msgstr "다른 커밋을 추가합니까?"
1844 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1845 msgid "Add extension specific diff program"
1846 msgstr "확장자에 따른 비교 프로그램 등록"
1848 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1849 msgid "Add extension specific merge program"
1850 msgstr "확장자에 따른 병합 프로그램 등록"
1852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1853 msgid "Add new files automatically to Git"
1854 msgstr "새 파일을 자동으로 Git에 추가하기"
1856 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1857 msgid "Add to &ignore list"
1858 msgstr "무시목록에 추가(&I)"
1860 #. Resource IDs: (17083)
1861 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1862 msgstr "빠른 접근 툴바에 추가하기"
1864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1865 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1866 msgid "Add..."
1867 msgstr "추가..."
1869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1870 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1871 msgstr "확장자에 따른 비교/병합 프로그램 추가/수정"
1873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1874 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1875 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1876 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1877 msgid "Added"
1878 msgstr "추가됨"
1880 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "Added the file pattern(s)\n"
1884 "%s\n"
1885 "to the ignore list."
1886 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에 추가하였습니다."
1888 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1889 msgid "Adding"
1890 msgstr "추가됨"
1892 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1893 msgid "Adds file(s) to Git control"
1894 msgstr "Git에 파일 등록하기"
1896 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1897 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1898 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에 추가"
1900 #. Resource IDs: (32782)
1901 msgid ""
1902 "Adjust the settings\n"
1903 "Settings"
1904 msgstr "설정 조정\n설정"
1906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1907 msgid "Advanced"
1908 msgstr "고급 설정"
1910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1911 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1912 msgstr "비교/병합 고급 설정"
1914 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1915 msgid "Advanced diff settings"
1916 msgstr "비교 고급 설정"
1918 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1919 msgid "Advanced merge settings"
1920 msgstr "병합 고급 설정"
1922 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1923 msgid "All"
1924 msgstr "모두"
1926 #. Resource IDs: (16110)
1927 msgid "All Commands"
1928 msgstr "모든 명령들"
1930 #. Resource IDs: (61442)
1931 msgid "All Files (*.*)"
1932 msgstr "모든 파일 (*.*)"
1934 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1935 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1936 msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*||"
1938 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1939 msgid "All Parents"
1940 msgstr "모든 부모"
1942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1943 msgid "All basic refs"
1944 msgstr "모든 기본 참조"
1946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1947 msgid "All local branches"
1948 msgstr "모든 로컬 브랜치"
1950 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1951 msgid "All refs"
1952 msgstr "모든 참조"
1954 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1955 msgid "All tags"
1956 msgstr "모든 태그"
1958 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1959 msgid "All tags only"
1960 msgstr "All tags only"
1962 #. Resource IDs: (16112)
1963 msgid ""
1964 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1965 "menus?"
1966 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 모든 툴바와 메뉴를 리셋하시겠습니까?"
1968 #. Resource IDs: (16115)
1969 msgid ""
1970 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1971 "assignments?"
1972 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 키보드 할당을 리셋하시겠습니까?"
1974 #. Resource IDs: (16113)
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1978 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 메뉴 '%s'를 리셋하시겠습니까?"
1980 #. Resource IDs: (16111)
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1984 msgstr "모든 변경사항을 잃을 것입니다! 정말로 툴바 '%s'를 리셋하시겠습니까?"
1986 #. Resource IDs: (32976)
1987 msgid ""
1988 "Allow Editing for this view\n"
1989 "Allow Edit"
1990 msgstr "Allow Editing for this view\nAllow Edit"
1992 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1993 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1994 msgstr "커스텀 그라바타 URL을 허용합니다"
1996 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1997 msgid ""
1998 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
1999 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2000 msgstr ""
2002 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2003 msgid "Already up to date."
2004 msgstr "이미 최신입니다."
2006 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2007 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2008 msgstr "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2011 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2012 msgstr "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2015 msgid "Always show long format"
2016 msgstr "항상 긴 형식으로 보여주기"
2018 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2019 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2020 msgstr "날짜와 시간을 나타내기 위해 항상 시스템 국가 설정을 사용합니다"
2022 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2023 msgid "Amend"
2024 msgstr "수정"
2026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2027 msgid "Amend &Last Commit"
2028 msgstr "마지막 커밋 수정(&L)"
2030 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2031 msgid ""
2032 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2033 msgstr "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2035 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "An external diff program used\n"
2039 "for comparing different revisions of files\n"
2040 "\n"
2041 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2042 "%base: the base file\n"
2043 "%mine: the modified file"
2044 msgstr ""
2046 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "An external merge program used\n"
2050 "to resolve conflicted files.\n"
2051 "\n"
2052 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2053 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2054 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2055 "%mine: your own file, with your changes\n"
2056 "%base: the original file without your changes"
2057 msgstr ""
2059 #. Resource IDs: (61862)
2060 #, c-format
2061 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2062 msgstr "%1에 잘못된 파일 핸들이 열려있습니다."
2064 #. Resource IDs: (61476)
2065 msgid "An unknown error has occurred."
2066 msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
2068 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2069 #, c-format
2070 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2071 msgstr "%1에 접근 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다."
2073 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2074 #, c-format
2075 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2076 msgstr "알 수 없는 라인 종류가 발견되었습니다. 라인번호 %d !"
2078 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2079 msgid "Annotated tags"
2080 msgstr ""
2082 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2083 msgid "Append right block"
2084 msgstr "Append right block"
2086 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2087 msgid "Append this block to left"
2088 msgstr "Append this block to left"
2090 #. Resource IDs: (65535)
2091 msgid "Application Frame Menus: "
2092 msgstr "어플리케이션 프레임 메뉴:"
2094 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2095 msgid "Apply &Patch..."
2096 msgstr ""
2098 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2099 msgid "Apply Patch Serial..."
2100 msgstr "패치 적용하기..."
2102 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2103 msgid "Apply Patch..."
2104 msgstr "패치 적용..."
2106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2107 msgid "Apply Patches"
2108 msgstr "패치 적용하기"
2110 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2111 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2112 msgstr "Apply a series of patches from a mailbox"
2114 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2115 msgid "Apply unified diff"
2116 msgstr "Unified Diff 적용"
2118 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2119 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2120 msgid "Aqua Style"
2121 msgstr "Aqua Style"
2123 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2124 msgid "Arabic"
2125 msgstr "아랍어"
2127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2128 #. Control id 1495)
2129 msgid "Arbitrary &URL:"
2130 msgstr "URL(&U):"
2132 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2133 msgid "Are you sure to reset columns?"
2134 msgstr "컬럼을 재설정하시겠습니까?"
2136 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2137 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2138 msgstr "재배치를 정말 중단하겠습니까?"
2140 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2141 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2142 msgstr ""
2144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2145 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2146 msgstr "충돌한 파일들을 해결되었음으로 처리하는 것이 확실합니까?"
2148 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2152 "the last update!"
2153 msgstr ""
2155 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2156 #, c-format
2157 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2158 msgstr "정말 \"%s\"에 저장하겠습니까?"
2160 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2161 msgid "Arrange &vertical\tV"
2162 msgstr "수직 정렬(&V)\tV"
2164 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2165 #, c-format
2166 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2167 msgstr "변경 리스트 '%s'로 할당됨"
2169 #. Resource IDs: (16528)
2170 msgid "Assigned to:"
2171 msgstr "다음에 할당됨:"
2173 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2174 msgid "Assume Unchanged"
2175 msgstr "변경사항 무시"
2177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2178 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2179 msgid "Assume valid/unchanged"
2180 msgstr "변경 사항 무시"
2182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2183 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2184 msgstr "변경 사항 무시 (TortoiseSVN의 \"읽기 전용\" 아이콘)"
2186 #. Resource IDs:
2187 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2188 #. - Menu)
2189 msgid "At file &creation"
2190 msgstr "파일 생성 시(&C)"
2192 #. Resource IDs:
2193 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2194 msgid "At file creation"
2195 msgstr "파일 생성 시"
2197 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2198 #, c-format
2199 msgid "At revision: %d"
2200 msgstr "리비전: %d"
2202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2203 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2204 msgstr "At the moment, you can only rename branches."
2206 #. Resource IDs: (61473)
2207 msgid "Attempted an unsupported operation."
2208 msgstr "지원하지 않는 명령을 시도하였습니다."
2210 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2211 #, c-format
2212 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2213 msgstr "%1에 대한 접근이 마지막을 지남."
2215 #. Resource IDs: (61876)
2216 #, c-format
2217 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2218 msgstr "%1 을/를 쓰는 중 읽기 시도함"
2220 #. Resource IDs: (61874)
2221 #, c-format
2222 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2223 msgstr "%1 을/를 읽는 중 쓰기 시도함"
2225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2226 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2227 msgstr "주의: 이 명령은 전체 작업공간을 정리합니다!"
2229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2230 #. Control id 160)
2231 msgid "Authentication"
2232 msgstr "인증"
2234 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2235 msgid "Authentication and credential store"
2236 msgstr ""
2238 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2239 msgid "Authentication data"
2240 msgstr "인증 정보"
2242 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2243 msgid "Author"
2244 msgstr "작성자"
2246 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2247 msgid "Author Email"
2248 msgstr "작성자 이메일"
2250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2251 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2252 msgstr "작성자:\t\t\t\tStefan Kueng"
2254 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2255 msgid "Authors"
2256 msgstr "작성자"
2258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2259 msgid "Authors case sensitive"
2260 msgstr "작성자 대소문자 구별함"
2262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2263 msgid ""
2264 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2265 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2266 msgstr "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2269 msgid "Auto CrLf convert"
2270 msgstr "자동 CR/LF 변환"
2272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2273 msgid "Auto Crlf:"
2274 msgstr "Auto Crlf:"
2276 #. Resource IDs: (16033)
2277 msgid "Auto Hide"
2278 msgstr "자동으로 숨기기"
2280 #. Resource IDs: (16036)
2281 msgid "Auto Hide All"
2282 msgstr "모두 자동으로 숨기기"
2284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2285 msgid "Auto&Crlf"
2286 msgstr "Auto&Crlf"
2288 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2289 msgid "Auto-close if no conflicts"
2290 msgstr "충돌하지 않았으면 자동으로 닫습니다"
2292 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2293 msgid "Auto-close if no errors"
2294 msgstr "오류가 없으면 자동으로 닫습니다"
2296 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2297 msgid "Auto-close if no further options are available"
2298 msgstr "선택지가 없으면 자동으로 닫습니다"
2300 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2301 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2302 msgstr "병합, 추가, 삭제가 되지 않으면 자동으로 닫습니다."
2304 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2305 msgid ""
2306 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2307 "from the files that you have changed as you type a log message."
2308 msgstr "로그 메시지를 작성하는 중에 수정된 파일에서 단어를 찾아\n자동완성합니다. (클래스명이나 멤버 이름에서)"
2310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2311 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2312 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2315 msgid "Autoload Putty &Key"
2316 msgstr "자동으로 Putty 키 불러오기(&K)"
2318 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2319 msgid "Automatic"
2320 msgstr "자동으로"
2322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2323 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2324 msgstr "매주 새로운 버전을 자동으로 확인(&N)"
2326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2327 msgid "Autotext Tester"
2328 msgstr "자동 텍스트 테스터"
2330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2331 msgid "Average"
2332 msgstr "평균"
2334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2335 #. Control id 1011)
2336 msgid "B&rowse..."
2337 msgstr "찾아보기(&R)"
2339 #. Resource IDs: (17020)
2340 msgid "Back"
2341 msgstr "뒤로"
2343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2344 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2345 msgid "Background"
2346 msgstr "배경"
2348 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2349 msgid "Baltic"
2350 msgstr "Baltic"
2352 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2353 msgid "Bar Graph"
2354 msgstr "막대 그래프"
2356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2357 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2358 msgid "Base"
2359 msgstr ""
2361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2362 msgid "Base On"
2363 msgstr "기준 정하기"
2365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2366 msgid "Base file:"
2367 msgstr "베이스 파일:"
2369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2370 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2371 msgstr "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2373 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2374 msgid "Basic Info"
2375 msgstr "Basic Info"
2377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2378 msgid "Between files:"
2379 msgstr "다른 파일 간:"
2381 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2382 msgid "Big5 (Traditional)"
2383 msgstr "Big5 (Traditional)"
2385 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2386 msgid "Bisect bad"
2387 msgstr "Bisect bad"
2389 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2390 msgid "Bisect good"
2391 msgstr "Bisect good"
2393 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2394 msgid "Bisect reset"
2395 msgstr "Bisect reset"
2397 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2398 msgid "Bisect skip"
2399 msgstr ""
2401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2402 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2403 msgid "Bisect start"
2404 msgstr "이분검색 시작"
2406 #. Resource IDs: (61584)
2407 msgid ""
2408 "Bitmap\n"
2409 "a bitmap"
2410 msgstr "비트맵\n비트맵"
2412 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2413 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2414 msgid "Black Style"
2415 msgstr "Black Style"
2417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2418 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2419 msgid "Blame"
2420 msgstr "수정한 사람 보기"
2422 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2423 msgid "Blame error"
2424 msgstr "Blame error"
2426 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2427 msgid "Blame previous revision"
2428 msgstr "Blame previous revision"
2430 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2431 msgid "Blames each line of a file on an author"
2432 msgstr "소스 파일의 각 행에 대해 마지막으로 수정한 사람을 보여줍니다."
2434 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2435 msgid "Blend alpha"
2436 msgstr "알파 혼합"
2438 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2439 msgid "Blocks"
2440 msgstr ""
2442 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2443 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2444 msgid "Blue Style"
2445 msgstr "Blue Style"
2447 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2448 msgid "Body"
2449 msgstr "내용"
2451 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2452 msgid ""
2453 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2454 "Only one of those can be specified."
2455 msgstr "/logmsg, /logmsgfile을 동시에 사용했습니다!\n둘 중 하나만 사용하세요."
2457 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2458 msgid ""
2459 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2460 msgstr "패치 파일 및 대상 경로는 모두 절대 경로로 지정하십시오."
2462 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2463 msgid "Bottom View:"
2464 msgstr "Bottom View:"
2466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2467 msgid "Br&owse..."
2468 msgstr "찾아보기(&O)"
2470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2471 msgid "Branc&h:"
2472 msgstr "브랜치(&H):"
2474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2475 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2476 #. IDS_PROC_BRANCH)
2477 msgid "Branch"
2478 msgstr "브랜치"
2480 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "Branch %s behind %s\n"
2484 "%s will fastforward to %s"
2485 msgstr ""
2487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2488 msgid "Branch (FF)"
2489 msgstr "분기 (FF)"
2491 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2492 msgid "Branch Name"
2493 msgstr "브랜치 이름"
2495 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2496 msgid "Branch RevNo"
2497 msgstr ""
2499 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2500 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2501 msgstr "Branch/Tag name is invalid."
2503 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2504 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2505 msgstr "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2508 msgid "Branch:"
2509 msgstr "브랜치:"
2511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2512 msgid "Bro&wse..."
2513 msgstr ""
2515 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2516 msgid "Browse References"
2517 msgstr "참조 탐색"
2519 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2520 msgid "Browse for the external diff program"
2521 msgstr "외부 비교 프로그램 찾아보기..."
2523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2524 msgid "Browse references"
2525 msgstr "참조 탐색"
2527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2528 msgid "Browse..."
2529 msgstr "찾아보기..."
2531 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2532 msgid "Bug-ID"
2533 msgstr "버그 ID"
2535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2536 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2537 msgstr "버그-ID 표현식(&X) :"
2539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2540 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2541 msgstr "버그-ID/이슈-No:"
2543 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2544 msgid "Bug-IDs"
2545 msgstr "버그 ID"
2547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2548 msgid "BugTraq"
2549 msgstr "BugTraq"
2551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2552 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2553 msgstr "Bugtraq 정규식 테스터 - TortoiseGit"
2555 #. Resource IDs: (16132)
2556 msgid "Button Appearance"
2557 msgstr "버튼 모양"
2559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2560 #. Control id 1559)
2561 msgid "Button1"
2562 msgstr "Button1"
2564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2565 msgid "Button3"
2566 msgstr "Button3"
2568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2569 #. 65535)
2570 msgid ""
2571 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2572 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2573 msgstr ""
2575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2576 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2577 #. 1216)
2578 msgid "C&heck now"
2579 msgstr "지금 확인(&H)"
2581 #. Resource IDs: (65535)
2582 msgid "C&ommands:"
2583 msgstr "명령(&O):"
2585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2586 msgid "C&ommit"
2587 msgstr "커밋(&o)"
2589 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2590 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2591 msgstr "리비전으로부터 꼬리표/브랜치 생성(&R)"
2593 #. Resource IDs: (65535)
2594 msgid "C&urrent Keys:"
2595 msgstr "현재 키(&U):"
2597 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2598 msgid "C&ut"
2599 msgstr "잘라내기(&U)"
2601 #. Resource IDs: (59137)
2602 msgid "CAP"
2603 msgstr "CAP"
2605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2606 msgid "CC:"
2607 msgstr "참조(CC):"
2609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2610 msgid "Calculate"
2611 msgstr "계산"
2613 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2614 #, c-format
2615 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2616 msgstr ""
2618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2619 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2620 msgstr "로그 리스트에서 더블 클릭하면 이전 리비전과 비교할 수 있습니다"
2622 #. Resource IDs: (61824)
2623 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2624 msgstr "정적인 ActiveX 객체를 활성화할 수 없습니다."
2626 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "Can't copy \n"
2630 "%s\n"
2631 "to\n"
2632 "%s"
2633 msgstr "%s\n에서\n%s\n로 복사할 수 없습니다"
2635 #. Resource IDs: (16010)
2636 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2637 msgstr "비트맵 이미지를 클립보드로 복사할 수 없습니다!"
2639 #. Resource IDs: (16003)
2640 msgid "Can't create a new image!"
2641 msgstr "새 이미지를 만들 수 없습니다."
2643 #. Resource IDs: (16007)
2644 msgid "Can't customize menus!"
2645 msgstr "메뉴를 커스터마이즈할 수 없습니다!"
2647 #. Resource IDs: (16004)
2648 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2649 msgstr "클립보드로부터 비트맵 이미지를 붙여 넣을 수 없습니다!"
2651 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2652 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2653 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2654 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2655 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2656 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2657 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2658 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2659 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2660 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2661 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2662 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2663 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2664 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2665 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2666 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2667 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2668 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2669 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2670 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2671 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2672 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2673 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2674 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2675 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2676 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2677 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2678 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2679 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2680 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2681 msgid "Cancel"
2682 msgstr "취소"
2684 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2685 msgid ""
2686 "Cancel\n"
2687 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2688 msgstr "Cancel\nDon't quit TortoiseGitMerge"
2690 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2691 msgid ""
2692 "Cancel\n"
2693 "Don't switch the views"
2694 msgstr "Cancel\nDon't switch the views"
2696 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2697 msgid ""
2698 "Cancel\n"
2699 "Keep the empty file."
2700 msgstr "Cancel\nKeep the empty file."
2702 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2703 msgid ""
2704 "Cancel\n"
2705 "Resolve the conflicts first."
2706 msgstr "Cancel\nResolve the conflicts first."
2708 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2709 msgid ""
2710 "Cancel\n"
2711 "Stay with current files"
2712 msgstr "Cancel\nStay with current files"
2714 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2715 msgid ""
2716 "Cancel\n"
2717 "Stay with current settings"
2718 msgstr "Cancel\nStay with current settings"
2720 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2721 msgid ""
2722 "Cannot combine commits now.\n"
2723 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2724 msgstr ""
2726 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2727 msgid ""
2728 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2729 "so."
2730 msgstr "현재 브랜치를 갱신할 수 없습니다. 갱신하려면 리셋해 주세요."
2732 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2733 #, c-format
2734 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2735 msgstr "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2737 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2738 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2739 msgstr "개행 문자가 같은 종류로 되어 있지 않아 차이점을 보일 수 없습니다."
2741 #. Resource IDs: (16926)
2742 msgid "Casca&de"
2743 msgstr "중첩(&D)"
2745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2746 msgid "Cascaded context menu"
2747 msgstr "하위 컨텍스트 메뉴에 넣을 항목"
2749 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2750 msgid "Case-sensitive"
2751 msgstr "대소문자 구분"
2753 #. Resource IDs: (65535)
2754 msgid "Cate&gories:"
2755 msgstr "카테고리(&G):"
2757 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2758 msgid "Celtic"
2759 msgstr "켈트어"
2761 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2762 msgid "Central European"
2763 msgstr "중부 유럽"
2765 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2766 msgid "Certificate verification failed!"
2767 msgstr ""
2769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2770 msgid "Change log"
2771 msgstr "변경 사항"
2773 #. Resource IDs: (57606)
2774 msgid ""
2775 "Change the printer and printing options\n"
2776 "Print Setup"
2777 msgstr "Change the printer and printing options\nPrint Setup"
2779 #. Resource IDs: (57605)
2780 msgid ""
2781 "Change the printing options\n"
2782 "Page Setup"
2783 msgstr "Change the printing options\nPage Setup"
2785 #. Resource IDs: (10000)
2786 msgid ""
2787 "Change the style of the application\n"
2788 "Change Style"
2789 msgstr "어플리케이션의 스타일을 변경\n스타일 변경"
2791 #. Resource IDs: (61185)
2792 msgid "Change the window position"
2793 msgstr "윈도우 위치 이동"
2795 #. Resource IDs: (61184)
2796 msgid "Change the window size"
2797 msgstr "윈도우 크기 조정"
2799 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2800 msgid "Change type"
2801 msgstr "변경 유형"
2803 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2804 msgid "Changed Files"
2805 msgstr "변경된 파일"
2807 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2808 #, c-format
2809 msgid "Changed files between %s and %s"
2810 msgstr "%s 및 %s 사이에 변경된 파일"
2812 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2813 #, c-format
2814 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2815 msgstr "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2817 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2818 #, c-format
2819 msgid "Changed files: %d"
2820 msgstr "바뀐 파일 수: %d"
2822 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2823 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2824 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 줄 수 변화"
2826 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2827 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2828 msgstr "추가하거나 삭제한 파일도 계산한 날짜별 줄 수 변화"
2830 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2831 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2832 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 줄 수 변화"
2834 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2835 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2836 msgstr "추가하거나 삭제한 파일을 제외한 날짜별 줄 수 변화"
2838 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2839 #, c-format
2840 msgid "Changelist %s moved"
2841 msgstr "변경 리스트 %s 이동됨"
2843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2844 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2845 msgstr "변경된 파일 (변경 내용확인은 더블 클릭):"
2847 #. Resource IDs: (32956)
2848 msgid "Changes the style of the application"
2849 msgstr "어플리케이션의 스타일 변경"
2851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2852 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2853 msgstr "커밋 텍스트 상자의 경계선에 표시하려는 문자 위치:"
2855 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2856 msgid "Check"
2857 msgstr "체크"
2859 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2860 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2861 msgstr "TortoiseGit 업데이트 확인"
2863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2864 msgid "Check For Updates..."
2865 msgstr "업데이트 확인..."
2867 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2868 msgid "Check for modi&fications"
2869 msgstr "수정사항 확인(&F)"
2871 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2872 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2873 msgstr ""
2875 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2876 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2877 msgstr "입력한 경로나 URL을 확인하십시오."
2879 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2880 msgid ""
2881 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2882 "of the TortoiseGit submenu"
2883 msgstr "TortoiseGit 하위 메뉴가 아닌 최상위 컨텍스트 메뉴에서 볼 항목을 체크하세요."
2885 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2886 msgid ""
2887 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2888 "menu (SHIFT + right click)"
2889 msgstr ""
2891 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2892 msgid "Check to show relative times in log messages"
2893 msgstr "체크하면 로그가 얼마나 지났는지 상대적으로 보여줍니다"
2895 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2896 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2897 msgstr "체크하면 로그에서 날짜, 시간을 간략하게 표시합니다"
2899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2900 msgid "Check:"
2901 msgstr "체크:"
2903 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2904 msgid "Checkout"
2905 msgstr "체크아웃"
2907 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2908 msgid "Checkout with merge"
2909 msgstr "병합없이 로그 아웃"
2911 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2912 msgid "Cherry Pick"
2913 msgstr "Cherry Pick"
2915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2916 msgid "Cherry Pick failed"
2917 msgstr "Cherry Pick failed"
2919 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2920 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2921 msgstr "Cherry Pick selected commits..."
2923 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2924 msgid "Cherry Pick this commit..."
2925 msgstr "Cherry Pick this commit..."
2927 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2928 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2929 msgstr "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2931 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2932 msgid "Chinese"
2933 msgstr "중국어"
2935 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2936 msgid "Choose Repository"
2937 msgstr "Choose Repository"
2939 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2940 msgid "Chronological reversed (git default)"
2941 msgstr "시간 내림차순 (깃 기본값)"
2943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2944 msgid "Clean"
2945 msgstr "정리하기"
2947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2948 msgid "Clean Type"
2949 msgstr "정리 방법"
2951 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2952 msgid "Clean permanently"
2953 msgstr "영구적으로 정리"
2955 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2956 msgid "Clean to recycle bin"
2957 msgstr "휴지통으로 정리"
2959 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2960 msgid "Clean up stale remote branches"
2961 msgstr "Clean up stale remote branches"
2963 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2964 msgid "Cleaning up"
2965 msgstr "정리 중"
2967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2968 msgid "Cleaning up."
2969 msgstr "Cleaning up."
2971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2975 "%s"
2976 msgstr "다음 경로에 대해 정리하지 못하였습니다:\n%s"
2978 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2982 "%s"
2983 msgstr "다음 경로에 대해 정리하였습니다:\n%s"
2985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2986 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2987 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2988 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2989 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2990 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2991 msgid "Clear"
2992 msgstr "초기화"
2994 #. Resource IDs: (16909)
2995 msgid ""
2996 "Clear Tool\n"
2997 "Clear"
2998 msgstr "지우기 툴\n지우기"
3000 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
3001 #, c-format
3002 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3003 msgstr "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3005 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
3006 #, c-format
3007 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3008 msgstr "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3010 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3014 msgstr "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3016 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3017 #, c-format
3018 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3019 msgstr "%ld 저장소에서 캐시된 로그를 지웁니다"
3021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3022 msgid ""
3023 "Clears the stored authentication.\n"
3024 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3025 msgstr "저장된 인증정보를 제거합니다.\n다음 보관소에 접속할 때, 사용자명과 암호를 넣어야 합니다."
3027 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3028 #, c-format
3029 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3030 msgstr "%ld 개 대화상자의 크기와 위치 정보를 삭제합니다."
3032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3033 msgid "Click here to go to the website"
3034 msgstr "웹사이트로 이동하려면 여기를 클릭하십시오."
3036 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3037 msgid "Click here to select a recently typed message"
3038 msgstr "최근에 입력한 메시지를 사용하시려면 여기를 누르세요."
3040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3041 msgid ""
3042 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3043 "extension"
3044 msgstr "파일 확장자별로 diff 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
3046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3047 msgid ""
3048 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3049 "extension"
3050 msgstr "파일 확장자별로 병합하는 프로그램을 등록하려면 고급 설정을 누르십시오."
3052 #. Resource IDs: (32914)
3053 msgid ""
3054 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3055 "Use text blocks"
3056 msgstr "텍스트 블럭을 이동하는 명령어 보기\n텍스트 블럭 사용"
3058 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3059 msgid "Clipboard"
3060 msgstr "클립보드"
3062 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3063 msgid "Clone"
3064 msgstr "Clone"
3066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3067 msgid "Clone Existing Repository"
3068 msgstr "이미 있는 저장소 복제"
3070 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3071 msgid "Clone a repository"
3072 msgstr "저장소 복제"
3074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3075 msgid "Clone into Bare Repo"
3076 msgstr "기본 저장소로 복제"
3078 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3079 msgid "Clone..."
3080 msgstr "복제하기..."
3082 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3083 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3084 msgid "Close"
3085 msgstr "닫기"
3087 #. Resource IDs: (17025)
3088 msgid "Close Full Screen"
3089 msgstr "전체 화면 닫기"
3091 #. Resource IDs: (58112)
3092 msgid ""
3093 "Close Print Preview\n"
3094 "&Close"
3095 msgstr "프린트 미리보기 닫기\n닫기(&C)"
3097 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3098 msgid "Close manually"
3099 msgstr "수동으로 닫습니다."
3101 #. Resource IDs: (61445)
3102 msgid ""
3103 "Close print preview mode\n"
3104 "Cancel Preview"
3105 msgstr "Close print preview mode\nCancel Preview"
3107 #. Resource IDs: (57602)
3108 msgid ""
3109 "Close the active document\n"
3110 "Close"
3111 msgstr "Close the active document\nClose"
3113 #. Resource IDs: (61190)
3114 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3115 msgstr "활성화된 윈도우를 닫고, 문서를 저장할지 물어 봅니다."
3117 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3118 msgid "Collapse"
3119 msgstr "축소"
3121 #. Resource IDs: (32870)
3122 msgid ""
3123 "Collapse unchanged sections\n"
3124 "Collapse"
3125 msgstr "변경되지 않은 섹션들을 축소\n축소"
3127 #. Resource IDs: (16662)
3128 msgid "Color"
3129 msgstr "색상"
3131 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3132 msgid "Color by age, &continuous"
3133 msgstr "Color by age, &continuous"
3135 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3136 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3137 #. 65535)
3138 msgid "Colors"
3139 msgstr "색상"
3141 #. Resource IDs: (65535)
3142 msgid "Colors:"
3143 msgstr "색상들:"
3145 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3146 msgid "Combine One Mail"
3147 msgstr "메일 하나로 통합"
3149 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3150 msgid "Combine to one commit"
3151 msgstr "커밋 하나로 합치기"
3153 #. Resource IDs: (65535)
3154 msgid "Comman&ds:"
3155 msgstr "명령들(&D):"
3157 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3158 msgid "Command"
3159 msgstr "명령"
3161 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3162 msgid "Command Line"
3163 msgstr "명령 행"
3165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3166 msgid "Command Line To Execute:"
3167 msgstr "실행할 명령:"
3169 #. Resource IDs: (61705)
3170 msgid "Command failed."
3171 msgstr "명령 오류."
3173 #. Resource IDs: (16104)
3174 msgid "Commands"
3175 msgstr "명령"
3177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3178 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3179 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3180 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3181 msgid "Commit"
3182 msgstr "커밋"
3184 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3185 #, c-format
3186 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3187 msgstr "커밋 %s을(를) 지금 볼 수 있습니다."
3189 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3190 #, c-format
3191 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3192 msgstr "커밋 %s은(는) \"%s\"에서 찾을 수 없습니다.  지금 하위 모듈을 갱신하시겠습니까?"
3194 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3195 msgid "Commit && &Push"
3196 msgstr "커밋 && 푸시(&P)"
3198 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3199 msgid "Commit Date"
3200 msgstr "커밋 날짜"
3202 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3203 msgid "Commit Email"
3204 msgstr "커미터 이메일"
3206 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3207 msgid "Commit Finish"
3208 msgstr "Commit Finish"
3210 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3211 msgid "Commit Info"
3212 msgstr "Commit Info"
3214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3215 msgid "Commit Message"
3216 msgstr "커밋 메시지"
3218 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3219 msgid "Commit Name"
3220 msgstr "커미터 이름"
3222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3223 msgid "Commit Ordering:"
3224 msgstr "커밋 순서:"
3226 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3227 msgid "Commit super project"
3228 msgstr "슈퍼 프로젝트 커밋"
3230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3231 msgid "Commit to:"
3232 msgstr "커밋 위치: "
3234 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3235 msgid "Commit..."
3236 msgstr "커밋..."
3238 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3239 msgid "Commits by author"
3240 msgstr "작성자에 따른 커밋 수"
3242 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3243 msgid "Commits by date"
3244 msgstr "날짜별 커밋 수"
3246 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3247 #, c-format
3248 msgid "Commits each %s"
3249 msgstr "%s 각각을 커밋"
3251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3252 msgid "Commits each week:"
3253 msgstr "각 주 단위의 커밋 수:"
3255 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3256 msgid "Commits your changes to the repository"
3257 msgstr "바뀐 내용을 저장소에 반영합니다."
3259 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3260 msgid "Committer Email"
3261 msgstr "커미터 이메일"
3263 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3264 msgid ""
3265 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3266 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3267 "\n"
3268 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3269 msgstr "폴더를 추가할 때 그 하위 내용은 자동으로 추가되지 않습니다.\n하위 폴더들은 각각의 컨텍스트 메뉴에서 '추가...'를 통해 추가해야합니다.\n\n계속 커밋을 진행하시겠습니까?"
3271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3272 msgid "Common Name:"
3273 msgstr ""
3275 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3276 msgid "Compare &HEAD revisions"
3277 msgstr "&HEAD 리비전 비교"
3279 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3280 msgid "Compare change sets"
3281 msgstr ""
3283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3284 msgid "Compare selected refs"
3285 msgstr "Compare selected refs"
3287 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3288 msgid "Compare two files"
3289 msgstr "두 파일 "
3291 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3292 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3293 msgid "Compare whitespaces"
3294 msgstr "공백 비교"
3296 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3297 msgid "Compare with &working tree"
3298 msgstr "작업 공간과 비교(&W)"
3300 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3301 msgid "Compare with b&ase"
3302 msgstr "작업하기 위해 꺼냈던 것과 비교(&A)"
3304 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3305 msgid "Compare with previous revision"
3306 msgstr "이전 리비전 비교"
3308 #. Resource IDs: (32871)
3309 msgid ""
3310 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3311 "Compare whitespaces"
3312 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자를 비교\n공백문자 비교"
3314 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3315 msgid ""
3316 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3317 "you made"
3318 msgstr "작업한 내용을 마지막으로 커밋한 리비전과 비교해 보여줍니다."
3320 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3321 #, c-format
3322 msgid "Comparing %s to %s"
3323 msgstr "Comparing %s to %s"
3325 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3326 msgid "Completed"
3327 msgstr "완료"
3329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3330 msgid "Config"
3331 msgstr "Config"
3333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3334 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3335 #. Control id 65535)
3336 msgid "Config source"
3337 msgstr "설정 저장 위치"
3339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3340 msgid "Config type:"
3341 msgstr "설정 종류:"
3343 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3344 msgid "Configure Filter Regexes"
3345 msgstr "필터 정규 표현식 구성"
3347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3348 msgid "Configure Hook Scripts"
3349 msgstr "훅 스크립트 구성"
3351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3352 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3353 msgstr "이슈 트래커 통합에 대한 설정"
3355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3356 msgid ""
3357 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3358 "endings."
3359 msgstr "대체 편집기를 지정합니다. *nix계열의 줄바꿈 문자를 다룰 수 있는 편집기면 좋습니다."
3361 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3362 msgid "Configure git.exe"
3363 msgstr ""
3365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3366 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3367 msgstr "두 리비전의 파일들을 비교하는 프로그램을 설정합니다."
3369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3370 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3371 msgstr "충돌한 파일을 해결하는 프로그램을 설정합니다."
3373 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3374 msgid "Configure user information"
3375 msgstr ""
3377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3378 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3379 msgstr "패치파일(GNU diff파일)을 볼 뷰어 고르기"
3381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3382 msgid "Confirm to kill running git process"
3383 msgstr "git 작업 종료할 때 확인하기"
3385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3386 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3387 msgid "Conflict"
3388 msgstr "충돌"
3390 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3391 msgid "Conflict Files"
3392 msgstr "충돌 파일"
3394 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3395 msgid "Conflict resolved"
3396 msgstr "충돌 상황 해결됨"
3398 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3399 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3400 msgid "Conflicted"
3401 msgstr "충돌"
3403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3404 msgid "Conflicts"
3405 msgstr "Conflicts"
3407 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3408 #, c-format
3409 msgid "Conflicts: %d"
3410 msgstr "충돌: %d"
3412 #. Resource IDs: (16520)
3413 msgid "Context Menus: "
3414 msgstr "컨텍스트 메뉴:"
3416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3417 msgid "Context lines for patches"
3418 msgstr "패치를 위한 문맥 행"
3420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3421 msgid "Continue"
3422 msgstr "계속"
3424 #. Resource IDs: (16013)
3425 msgid "Contract docked window"
3426 msgstr "붙어있는 윈도우를 줄이기"
3428 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3429 msgid "Convert spaces to tabs"
3430 msgstr "Convert spaces to tabs"
3432 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3433 msgid "Convert tabs to spaces"
3434 msgstr "Convert tabs to spaces"
3436 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3437 msgid "Cop&y"
3438 msgstr "복사(&Y)"
3440 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3441 msgid "Copied"
3442 msgstr "복사됨"
3444 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3445 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3446 msgid "Copy"
3447 msgstr "복사"
3449 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3450 #, c-format
3451 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3452 msgstr "Copy %s to %s, Revision %s"
3454 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3455 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3456 msgstr "SHA-1해시를 클립보드에 복사"
3458 #. Resource IDs: (16907)
3459 msgid ""
3460 "Copy Tool\n"
3461 "Copy"
3462 msgstr "복사 툴\n복사"
3464 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3465 msgid "Copy all information to clipboard"
3466 msgstr "모든 정보를 클립보드에 복사"
3468 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3469 msgid "Copy and rename"
3470 msgstr "복사하고 이름 변경"
3472 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3473 msgid "Copy log messages to clipboard"
3474 msgstr "로그 메시지만 클립보드에 복사"
3476 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3477 msgid "Copy log to clipboard"
3478 msgstr "Copy log to clipboard"
3480 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3481 msgid "Copy paths to clipboard"
3482 msgstr "경로를 클립보드에 복사"
3484 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3485 msgid "Copy ref names"
3486 msgstr "Copy ref names"
3488 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3489 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3490 msgstr "선택한 내용을 클립보드에 복사(&P)"
3492 #. Resource IDs: (57634)
3493 msgid ""
3494 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3495 "Copy"
3496 msgstr "선택한 부분을 복사하고 클립보드에 넣음\n복사"
3498 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3499 msgid "Copy to clipboard"
3500 msgstr "클립보드에 복사"
3502 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3503 #, c-format
3504 msgid "Copy: New name for %s"
3505 msgstr "복사: %s의 새 이름"
3507 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3508 #, c-format
3509 msgid "Copying %s"
3510 msgstr "Copying %s"
3512 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3513 msgid "Copying..."
3514 msgstr "복사 중..."
3516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3517 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3518 msgstr ""
3520 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3521 msgid "Corrections"
3522 msgstr "수정"
3524 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3525 #, c-format
3526 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3527 msgstr "무시 목록에 %s를 추가할 수 없습니다!"
3529 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3530 msgid "Could not check for a newer version!"
3531 msgstr "새 버전을 확인할 수 없습니다!"
3533 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3534 #, c-format
3535 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3536 msgstr "새 버전을 확인할 수 없음! %s (오류 코드: 0x%08X)"
3538 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "Could not copy the files!\n"
3542 "\n"
3543 "%s"
3544 msgstr "Could not copy the files!\n\n%s"
3546 #. Resource IDs: (61864)
3547 #, c-format
3548 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3549 msgstr "디렉토리가 꽉 차서 %1을 생성할 수 없습니다."
3551 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3552 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3553 msgstr "마지막으로 커밋한 리비전을 알 수 없습니다!"
3555 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3556 msgid "Could not find Super-project"
3557 msgstr "Could not find Super-project"
3559 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3560 msgid ""
3561 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3562 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3563 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3564 msgstr ""
3566 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3570 "Got: \"%s\""
3571 msgstr ""
3573 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3574 msgid "Could not get the status!"
3575 msgstr "상태를 얻을 수 없습니다!"
3577 #. Resource IDs: (61860)
3578 #, c-format
3579 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3580 msgstr "너무 많은 파일이 열린 상태라서, %1을 열 수 없습니다."
3582 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Could not open the file\n"
3586 "%s"
3587 msgstr "파일을 열 수 없습니다.\n%s"
3589 #. Resource IDs: (61863)
3590 #, c-format
3591 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3592 msgstr "현재 디렉토리(%1)는 지울 수 없습니다."
3594 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3595 #, c-format
3596 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3597 msgstr "무시 목록에서 %s를 제거할 수 없습니다."
3599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3600 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3601 msgstr "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3603 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3604 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3605 msgstr "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3607 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3608 msgid "Could not reset to original HEAD."
3609 msgstr "Could not reset to original HEAD."
3611 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3615 "%s"
3616 msgstr "파일의 URL을 가져올 수 없습니다.\n%s"
3618 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3622 "Patching is not possible!"
3623 msgstr "Could not retrieve revision %s of the file %s.\nPatching is not possible!"
3625 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3626 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3627 msgstr "TortoiseGitBlame을 실행할 수 없습니다"
3629 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "Could not start diff viewer!\n"
3633 "\n"
3634 "%s"
3635 msgstr "Could not start diff viewer!\n\n%s"
3637 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Could not start external diff program!\n"
3641 "\n"
3642 "%s"
3643 msgstr "Could not start external diff program!\n\n%s"
3645 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "Could not start external merge program!\n"
3649 "\n"
3650 "%s"
3651 msgstr "Could not start external merge program!\n\n%s"
3653 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3654 msgid ""
3655 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3656 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3657 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3658 msgstr ""
3660 #. Resource IDs: (61702)
3661 msgid "Could not start print job."
3662 msgstr "프린트 작업을 시작할 수 없습니다."
3664 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "Could not start text viewer!\n"
3668 "\n"
3669 "%s"
3670 msgstr "Could not start text viewer!\n\n%s"
3672 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3673 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3674 msgstr "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3676 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3677 msgid "Could not start thread!"
3678 msgstr "스레드를 시작하지 못 했습니다!"
3680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3681 msgid "Coun&t"
3682 msgstr "수(&T)"
3684 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3685 #, c-format
3686 msgid "Count: %u matches."
3687 msgstr "개수: %u 일치."
3689 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3690 msgid "Create &Branch..."
3691 msgstr ""
3693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3694 msgid "Create &Library"
3695 msgstr "라이브러리 생성(&L)"
3697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3698 msgid "Create &New Branch"
3699 msgstr ""
3701 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3702 msgid "Create &Tag..."
3703 msgstr ""
3705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3706 msgid "Create .gitignore file"
3707 msgstr "Create .gitignore file"
3709 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3710 msgid "Create Branch"
3711 msgstr "브랜치 만들기"
3713 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3714 msgid "Create Branch at this version..."
3715 msgstr "이 버전을 기준으로 브랜치 만들기..."
3717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3718 msgid "Create Changelist"
3719 msgstr "변경 리스트 생성"
3721 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3722 msgid "Create Patch Serial..."
3723 msgstr "패치 만들기..."
3725 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3726 msgid "Create Tag"
3727 msgstr "꼬리표 달기"
3729 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3730 msgid "Create Tag at this version..."
3731 msgstr "이 버전에 꼬리표 달기..."
3733 #. Resource IDs: (57600)
3734 msgid ""
3735 "Create a new document\n"
3736 "New"
3737 msgstr "Create a new document\nNew"
3739 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3740 msgid ""
3741 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3742 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3743 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3744 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3745 "history, and would want to send in fixes as patches."
3746 msgstr "지정한만큼의 커밋만 가져오는 얕은 깊이의 복사를 합니다. 이 얕은 저장소는 (이 저장소에서 복사나 가져오기를 못한다거나, 푸시도 못 하는) 여러 제한이 있습니다. 하지만 규모가 큰 프로젝트에서 최근 수정부분만 관심이 있거나, 패치를 만들 생각이라면 이게 적절합니다."
3748 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3749 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3750 msgid "Create patch file"
3751 msgstr "패치 파일 만들기"
3753 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3754 msgid "Create pull &request"
3755 msgstr "가져오기(&R)"
3757 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3758 msgid "Create repositor&y here..."
3759 msgstr "저장소 여기에 만들기(&Y)..."
3761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3762 msgid "Created"
3763 msgstr "Created"
3765 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3766 msgid "Creates a branch or tag"
3767 msgstr "Creates a branch or tag"
3769 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3770 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3771 msgstr "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3773 #. Resource IDs: (32828)
3774 msgid ""
3775 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3776 "Create patch file"
3777 msgstr "두 파일의 차이점으로부터 패치 파일 생성하기\n패치 파일 생성"
3779 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3780 msgid "Creates a repository database at the current location"
3781 msgstr "현재 위치에 저장소 DB를 만듭니다."
3783 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3784 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3785 msgstr "바뀐 모든 부분에 대해 Unified diff를 생성합니다"
3787 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3788 msgid "Creating pull-request..."
3789 msgstr "Creating pull-request..."
3791 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3792 msgid "Credential helper must not be empty."
3793 msgstr "자격 증명 도우미는 빈 칸일 수 없습니다."
3795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3796 msgid "Credential helper:"
3797 msgstr "자격 증명 도우미:"
3799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3800 msgid "Credentials"
3801 msgstr "자격 증명"
3803 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3804 msgid "Cu&t"
3805 msgstr "잘라내기(&T)"
3807 #. Resource IDs: (65535)
3808 msgid "Current"
3809 msgstr "현재"
3811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3812 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3813 msgid "Current Branch"
3814 msgstr "현재 브랜치"
3816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3817 msgid "Current Branch:"
3818 msgstr "현재 브랜치:"
3820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3821 msgid ""
3822 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3823 "Do you want to create a branch now?"
3824 msgstr ""
3826 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "Current branch %s is up to date\n"
3830 "\n"
3831 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3832 msgstr ""
3834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3835 msgid "Current version is:"
3836 msgstr "최신 버전:"
3838 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3839 #, c-format
3840 msgid "Current version is: %s"
3841 msgstr "최신 버전: %s"
3843 #. Resource IDs: (17079)
3844 msgid "Cus&tomize..."
3845 msgstr "커스터마이즈(&T)..."
3847 #. Resource IDs: (16963)
3848 msgid "Custom"
3849 msgstr "커스텀"
3851 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3852 msgid "Customize"
3853 msgstr "커스터마이즈"
3855 #. Resource IDs: (17076)
3856 msgid "Customize Keyboard"
3857 msgstr "키보드 커스터마이즈하기"
3859 #. Resource IDs: (17096)
3860 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3861 msgstr "빠른 접근 툴바 커스터마이즈하기"
3863 #. Resource IDs: (17085)
3864 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3865 msgstr "빠른 접근 툴바 커스터마이즈하기..."
3867 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3868 msgid "Customize..."
3869 msgstr "Customize..."
3871 #. Resource IDs: (57635)
3872 msgid ""
3873 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3874 "Cut"
3875 msgstr "선택한 부분을 잘라 클립보드에 붙여넣습니다.\n자르기"
3877 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3878 msgid "Cyrillic"
3879 msgstr "러시아어"
3881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3882 msgid "DCommit Type"
3883 msgstr "DCommit Type"
3885 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3886 msgid "Daemon"
3887 msgstr "공개하기"
3889 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3890 msgid "Date"
3891 msgstr "날짜"
3893 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3894 msgid "Date Last Commit"
3895 msgstr "마지막 커밋날짜"
3897 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3898 msgid "Default"
3899 msgstr "기본"
3901 #. Resource IDs: (16106)
3902 msgid "Default Menu"
3903 msgstr "기본 메뉴"
3905 #. Resource IDs: (16107)
3906 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3907 msgstr "기본 어플리케이션 메뉴. 열려진 문서가 하나도 없을 때 보여줍니다."
3909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3910 msgid "Default limitation of log messages:"
3911 msgstr ""
3913 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3914 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3915 msgstr "기본적으로 UTF-8 인코딩"
3917 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3918 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3919 msgid "Delete"
3920 msgstr "삭제"
3922 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3923 #, c-format
3924 msgid "Delete %d branches"
3925 msgstr "Delete %d branches"
3927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3928 #, c-format
3929 msgid "Delete %d remote branches"
3930 msgstr "Delete %d remote branches"
3932 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3933 #, c-format
3934 msgid "Delete %d tags"
3935 msgstr "Delete %d tags"
3937 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3938 msgid "Delete &local"
3939 msgstr "Delete &local"
3941 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3942 msgid "Delete Ref..."
3943 msgstr "참조 삭제..."
3945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3946 msgid "Delete all tags"
3947 msgstr "모든 꼬리표 제거"
3949 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3950 #, c-format
3951 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3952 msgstr "파일 이름에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&I)"
3954 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3955 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3956 msgstr ""
3958 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3959 msgid "Delete and add to &ignore list"
3960 msgstr "삭제하고 무시 목록에 넣기(&I)"
3962 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3963 #, c-format
3964 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3965 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 삭제하고 무시하기(&E)"
3967 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3968 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3969 msgstr ""
3971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3972 msgid "Delete branch"
3973 msgstr "브랜치 제거"
3975 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3976 msgid "Delete branch/tag"
3977 msgstr "브랜치/꼬리표 제거"
3979 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3980 msgid "Delete remote branch"
3981 msgstr "원격 브랜치 제거"
3983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3984 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3985 msgstr "원격 꼬리표 제거 - TortoiseGit"
3987 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3988 #, c-format
3989 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3990 msgstr "\"%s\"에서 원격 태그 삭제"
3992 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3993 msgid "Delete remote tags..."
3994 msgstr "원격 꼬리표 제거..."
3996 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3997 msgid "Delete submodule"
3998 msgstr "서브모듈 제거"
4000 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
4001 msgid "Delete tag"
4002 msgstr "꼬리표 제거"
4004 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
4005 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
4006 msgstr "Delete the existing branch or use a different name."
4008 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4009 msgid ""
4010 "Delete\n"
4011 "The file is removed."
4012 msgstr "Delete\nThe file is removed."
4014 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4015 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4016 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4017 msgid "Deleted"
4018 msgstr "삭제됨"
4020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4021 msgid "Deleted merge conflict"
4022 msgstr "Deleted merge conflict"
4024 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4025 msgid ""
4026 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4027 msgstr "선택된 파일(들) 혹은 파일 마스크를 삭제하고 '무시' 리스트에 추가하기"
4029 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4030 msgid "Deletes files/folders from version control"
4031 msgstr "Deletes files/folders from version control"
4033 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4034 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4035 msgstr "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4037 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4038 msgid "Deletes the action log file"
4039 msgstr "명령 로그 파일을 삭제"
4041 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4042 msgid "Deleting"
4043 msgstr "삭제"
4045 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4046 msgid "Deleting cached data"
4047 msgstr "캐시된 데이타 삭제"
4049 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4050 msgid "Deleting file"
4051 msgstr "파일 삭제"
4053 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4054 msgid "Deleting remote refs..."
4055 msgstr "Deleting remote refs..."
4057 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4058 msgid "Delivery:"
4059 msgstr "전송수단:"
4061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4062 #. Control id 1646)
4063 msgid "Depth"
4064 msgstr "깊이"
4066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4067 msgid "Describe"
4068 msgstr ""
4070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4071 msgid "Describe Strategy"
4072 msgstr ""
4074 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
4075 msgid "Description"
4076 msgstr "설명"
4078 #. Resource IDs: (65535)
4079 msgid "Description:"
4080 msgstr "설명:"
4082 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4083 msgid "Deselect changelist"
4084 msgstr "변경 리스트 선택하지 않음"
4086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4087 msgid "Destination"
4088 msgstr "대상"
4090 #. Resource IDs: (61730)
4091 msgid "Destination disk drive is full."
4092 msgstr "목적지 디스크가 꽉 찼습니다."
4094 #. Resource IDs: (32880)
4095 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4096 msgstr "이동된 블럭을 검출하고 밝게 표시합니다."
4098 #. Resource IDs: (32793)
4099 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4100 msgstr "모든 커밋에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
4102 #. Resource IDs: (32792)
4103 msgid ""
4104 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4105 "destination file has been created"
4106 msgstr "대상 파일이 생성된 커밋 위치에 존재하는 파일의 이동 및 복사된 행 감지"
4108 #. Resource IDs: (32791)
4109 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4110 msgstr "동일한 커밋의 수정 파일에서 이동 및 복사된 행 감지"
4112 #. Resource IDs: (32790)
4113 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4114 msgstr "파일간 이동 또는 복사된 행 감지"
4116 #. Resource IDs: (61583)
4117 msgid ""
4118 "Device Independent Bitmap\n"
4119 "a device independent bitmap"
4120 msgstr "디바이스에 독립적인 비트맵\n디바이스에 독립적인 비트맵"
4122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4123 msgid "Dialog sizes and positions"
4124 msgstr "대화상자의 크기와 위치"
4126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4127 msgid "Dialogs"
4128 msgstr "대화상자"
4130 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4131 msgid "Diff"
4132 msgstr ""
4134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4135 msgid "Diff Options"
4136 msgstr "차이점 옵션"
4138 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4139 msgid "Diff Two Commits"
4140 msgstr "두 커밋 비교하기"
4142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4143 msgid "Diff Viewer"
4144 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어"
4146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4147 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4148 msgstr "수정사항(Diff) 뷰어::병합 도구"
4150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4151 msgid "Diff added lines"
4152 msgstr "Diff 추가된 라인들"
4154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4155 msgid "Diff command"
4156 msgstr "Diff 명령"
4158 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4159 msgid "Diff comment"
4160 msgstr "Diff 주석"
4162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4163 msgid "Diff file:"
4164 msgstr "비교 파일:"
4166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4167 msgid "Diff header"
4168 msgstr "Diff 헤더"
4170 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4171 msgid "Diff later"
4172 msgstr "나중에 비교"
4174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4175 msgid "Diff position"
4176 msgstr "Diff 위치"
4178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4179 msgid "Diff removed lines"
4180 msgstr "Diff 삭제된 라인들"
4182 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4183 #, c-format
4184 msgid "Diff with \"%s\""
4185 msgstr "\"%s\"와 비교"
4187 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4188 #, c-format
4189 msgid "Diff with parent %d"
4190 msgstr "Diff with parent %d"
4192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4193 msgid "Difference between"
4194 msgstr "차이점 보기"
4196 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4197 msgid "Diffing"
4198 msgstr "비교 중"
4200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4201 msgid "Diffing commits"
4202 msgstr "커밋 비교 중"
4204 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4205 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4206 msgstr "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4208 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4209 msgid "Diffs two any commits"
4210 msgstr "Diffs two any commits"
4212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4213 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4214 msgid "Directory:"
4215 msgstr "경로:"
4217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4218 msgid "Disable sounds"
4219 msgstr ""
4221 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4222 msgid ""
4223 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4224 "too much disk access when browsing the working tree."
4225 msgstr ""
4227 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4228 msgid "Disable update checks"
4229 msgstr ""
4231 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4232 msgid "Disabled"
4233 msgstr "비활성화"
4235 #. Resource IDs: (61869)
4236 #, c-format
4237 msgid "Disk full while accessing %1."
4238 msgstr "%1에 접근하는 동안 디스크 꽉참."
4240 #. Resource IDs: (61745)
4241 #, c-format
4242 msgid "Dispatch exception: %1"
4243 msgstr "가져오기 예외: %1"
4245 #. Resource IDs: (65535)
4246 msgid "Display &buttons in this order"
4247 msgstr "이 순서로 버튼 보여주기(&B)"
4249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4250 msgid "Display branch revision number"
4251 msgstr ""
4253 #. Resource IDs: (57609)
4254 msgid ""
4255 "Display full pages\n"
4256 "Print Preview"
4257 msgstr "Display full pages\nPrint Preview"
4259 #. Resource IDs: (57669)
4260 msgid ""
4261 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4262 "Help"
4263 msgstr "버튼, 메뉴, 창에서 클릭하면 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4265 #. Resource IDs: (57670)
4266 msgid ""
4267 "Display help for current task or command\n"
4268 "Help"
4269 msgstr "현재 작업이나 명령의 도움말을 보여줍니다.\n도움말"
4271 #. Resource IDs: (57668)
4272 msgid ""
4273 "Display instructions about how to use help\n"
4274 "Help"
4275 msgstr "도움말 사용방법을 보여줍니다.\n도움말"
4277 #. Resource IDs: (57664)
4278 msgid ""
4279 "Display program information, version number and copyright\n"
4280 "About"
4281 msgstr "프로그램 정보 표시, 버전 번호, 저작권\n프로그램 정보"
4283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4284 msgid "Display subject and body of commit messages"
4285 msgstr "커밋 메시지의 제목과 내용 보여주기"
4287 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4288 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4289 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (계속을 선택했을 시)(&N)"
4291 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4292 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4293 msgstr "앞으로 이 경고를 띄우지 않습니다 (무시를 선택했을 시)(&N)"
4295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4296 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4297 msgstr ""
4299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4300 msgid "Do not autoselect submodules"
4301 msgstr "자동으로 서브모듈 선택하지말기"
4303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4304 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4305 msgstr "다음 경로에선 컨텍스트 메뉴를 보여주지 않습니다:"
4307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4308 msgid "Do not use recycle bin"
4309 msgstr "휴지통 안 쓰기"
4311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4312 #, c-format
4313 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4314 msgstr ""
4316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4317 #, c-format
4318 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4319 msgstr ""
4321 #. Resource IDs: (16109)
4322 #, c-format
4323 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4324 msgstr "'%s' 툴바를 정말로 삭제하시겠습니까?"
4326 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4327 msgid ""
4328 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4329 "\n"
4330 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4331 msgstr ""
4333 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4334 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4335 msgstr "선택한 파일을 수정하지 않은 파일로 간주하겠습니까?"
4337 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4338 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4339 msgstr "선택한 파일을 '처리 안 함' 상태로 만들겠습니까?"
4341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4342 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4343 msgstr "이 파일/폴더를 정말 이동하시겠습니까?"
4345 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4349 " recovered!"
4350 msgstr ""
4352 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4353 #, c-format
4354 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4355 msgstr ""
4357 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4358 #, c-format
4359 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4360 msgstr "\"%s\"를 정말 지우겠습니까?"
4362 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4366 "index?"
4367 msgstr ""
4369 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4370 #, c-format
4371 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4372 msgstr ""
4374 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4375 msgid ""
4376 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4377 "have done after creating the copy."
4378 msgstr "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you have done after creating the copy."
4380 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "Do you really want to revert all changes in\n"
4384 "%s\n"
4385 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4386 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nand go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4388 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "Do you really want to revert all changes in\n"
4392 "%s\n"
4393 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4394 msgstr "Do you really want to revert all changes in\n%s\nwhich were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4396 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4397 msgid ""
4398 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4399 "assume-unchanged?"
4400 msgstr "건너뛰기-작업 트리 또는 변경-가정으로 선택한 파일을 언플래그 하시겠습니까?"
4402 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4403 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4404 msgstr "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4406 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4407 msgid "Do you want to load the changed files?"
4408 msgstr "바뀐 파일들을 불러오겠습니까?"
4410 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "Do you want to mark the file\n"
4414 "%s\n"
4415 "as resolved?"
4416 msgstr "파일\n%s\n를(을) 해결된 것으로 표시하시겠습니까?"
4418 #. Resource IDs: (62182)
4419 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4420 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하시겠습니까?"
4422 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4423 msgid ""
4424 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4425 "Note: you will lose all changes you've made!"
4426 msgstr "다시 읽어들이시겠습니까?\n주의: 바뀐 설정 내용이 모두 사라집니다."
4428 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4429 msgid "Do you want to see changes?"
4430 msgstr "변경 사항을 보시겠습니까?"
4432 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4433 msgid "Do you want to stash pop now?"
4434 msgstr "Do you want to stash pop now?"
4436 #. Resource IDs: (65535)
4437 msgid "Document :"
4438 msgstr "문서 :"
4440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4441 #, c-format
4442 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4443 msgstr "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4445 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4446 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4447 msgstr "Don't know what will push because you enter URL"
4449 #. Resource IDs: (62185)
4450 msgid ""
4451 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4452 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4453 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하지 않음\n명시적으로 저장된 이 문서의 마지막 버전을 사용합니다."
4455 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4456 msgid ""
4457 "Don't save\n"
4458 "Close the views without saving the modifications"
4459 msgstr "Don't save\nClose the views without saving the modifications"
4461 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4462 msgid ""
4463 "Don't save\n"
4464 "Reload the views without saving the modifications"
4465 msgstr "Don't save\nReload the views without saving the modifications"
4467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4468 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4469 msgstr "선택된 아이템들을 보여주지 않습니다.:(보기 위해서는 시프트 키를 누르세요)"
4471 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4472 msgid "Don't show this message again"
4473 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않음"
4475 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4476 msgid "Done"
4477 msgstr "완료"
4479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4480 msgid "Down"
4481 msgstr "아래로"
4483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4484 msgid "Download"
4485 msgstr "다운로드"
4487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4488 msgid "Download language packs:"
4489 msgstr ""
4491 #. Resource IDs: (16028)
4492 msgid "Drag to make this menu float"
4493 msgstr "이 메뉴를 띄우기 위해서 드래그하십시오"
4495 #. Resource IDs: (16513)
4496 msgid "Draw"
4497 msgstr "그리기"
4499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4500 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4501 msgstr "꼬리표/브랜치 라벨을 오른쪽에 그리기"
4503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4504 msgid "Drive Types"
4505 msgstr "드라이브 종류"
4507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4508 msgid "Drives A: and B:"
4509 msgstr ""
4511 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4512 msgid "Drop &one stash"
4513 msgstr ""
4515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4516 msgid "Dry run"
4517 msgstr "모의실험하기"
4519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4520 msgid "Dummy Button Form "
4521 msgstr "Dummy Button Form "
4523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4524 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4525 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4526 msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
4528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4529 msgid "E&dit unselected"
4530 msgstr ""
4532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4533 msgid "E&xclude paths:"
4534 msgstr "제외 경로(&X):"
4536 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4537 msgid "E&xit"
4538 msgstr "종료(&X)"
4540 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4541 msgid "E&xport..."
4542 msgstr "파일로 내보내기(&X)..."
4544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4545 msgid "E&xternal"
4546 msgstr "다른 프로그램(&X)"
4548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4549 msgid "EOL"
4550 msgstr "EOL"
4552 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4553 msgid "EUC-KR"
4554 msgstr "EUC-KR"
4556 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4557 msgid "Eastern European"
4558 msgstr "Eastern European"
4560 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4561 #. IDS_REBASE_EDIT)
4562 msgid "Edit"
4563 msgstr "편집"
4565 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4566 msgid "Edit &global .gitconfig"
4567 msgstr "전역 .gitconfig 편집하기(&G)"
4569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4570 msgid "Edit &local .git/config"
4571 msgstr ".git/config 편집하기(&L)"
4573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4574 msgid "Edit .tgitconfig"
4575 msgstr ".tgitconfig 편집하기"
4577 #. Resource IDs: (16133)
4578 msgid "Edit Button Image"
4579 msgstr "버튼 이미지 편집하기"
4581 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4582 msgid "Edit Notes"
4583 msgstr "메모하기"
4585 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4586 msgid "Edit author"
4587 msgstr "작성자 수정"
4589 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4590 msgid "Edit description"
4591 msgstr "설명 편집"
4593 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4594 msgid "Edit extension specific diff program"
4595 msgstr "확장자별 비교 프로그램 편집"
4597 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4598 msgid "Edit extension specific merge program"
4599 msgstr "확장자별 병합 프로그램 편집"
4601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4602 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4603 msgstr "TGit .gitconfig 편집하기(&O)"
4605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4606 msgid "Edit global &XDG git/config"
4607 msgstr "전역 XDG git/config 편집(&X)"
4609 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4610 msgid "Edit local git config"
4611 msgstr "Edit local git config"
4613 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4614 msgid "Edit log message"
4615 msgstr "로그 메시지 수정"
4617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4618 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4619 msgstr "시스템 .gitconfig 편집하기(&Y)"
4621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4622 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4623 msgid "Edit..."
4624 msgstr "편집..."
4626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4627 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4628 #. Control id 1770)
4629 msgid "Effective"
4630 msgstr "결과"
4632 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4633 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4634 msgstr "프록시 서버 이름이나 IP를 입력하십시오."
4636 #. Resource IDs: (16906)
4637 msgid ""
4638 "Ellipse Tools\n"
4639 "Ellipse"
4640 msgstr "타원 툴\n타원"
4642 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4643 msgid "Email"
4644 msgstr "이메일"
4646 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4647 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4648 msgstr "받는 사람이나 참조(CC)할 사람이 적어도 하나는 있어야 합니다."
4650 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4651 msgid "Emails"
4652 msgstr "이메일"
4654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4655 msgid "Empty"
4656 msgstr "비어있음"
4658 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4659 msgid "Enable Edit"
4660 msgstr "편집하기"
4662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4663 msgid "Enable EditorConfig"
4664 msgstr "편집기 구성 활성화"
4666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4667 msgid "Enable Gravatar"
4668 msgstr "그라바타 보기"
4670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4671 msgid "Enable drag context menu"
4672 msgstr "드래그 컨텍스트 메뉴 활성화"
4674 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4675 msgid ""
4676 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4677 msgstr "tortoisegit.data, tortoisegit.index 파일을 만들어서 로그를 캐시합니다."
4679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4680 msgid "Enable log cache"
4681 msgstr "로그 캐시 사용"
4683 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4684 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4685 msgstr "로그 대화상자에서 그라바타 이미지를 보여줍니다"
4687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4688 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4689 msgstr ""
4691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4692 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4693 msgstr ""
4695 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4696 msgid "Enable syntax highlighting"
4697 msgstr ""
4699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4700 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4701 msgstr "활성화된 오버레이 핸들러"
4703 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4704 msgid "Encode"
4705 msgstr "문자 집합"
4707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4708 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4709 msgid "Encoding"
4710 msgstr "인코딩"
4712 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4713 msgid ""
4714 "Encoding\n"
4715 "Convert to the specified encoding\n"
4716 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4717 msgstr ""
4719 #. Resource IDs: (61866)
4720 #, c-format
4721 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4722 msgstr "%1에 접근하는 동안 하드웨어 I/O 오류가 보고 되었습니다."
4724 #. Resource IDs: (61868)
4725 #, c-format
4726 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4727 msgstr "%1에 접근하는 동안 잠금 오류가 발생하였습니다."
4729 #. Resource IDs: (61867)
4730 #, c-format
4731 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4732 msgstr "%1을 접근하는 중에 공유 위반이 발생하였습니다."
4734 #. Resource IDs: (61477)
4735 msgid "Encountered an improper argument."
4736 msgstr "잘못된 인자를 받았습니다."
4738 #. Resource IDs: (61733)
4739 #, c-format
4740 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4741 msgstr "%1을 읽는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4743 #. Resource IDs: (61734)
4744 #, c-format
4745 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4746 msgstr "%1을 쓰는 중에 예기치 않은 오류가 발생하였습니다."
4748 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4749 msgid "Encryption"
4750 msgstr "암호화"
4752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4753 msgid "End"
4754 msgstr "끝"
4756 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4757 msgid "End of Line Style"
4758 msgstr "End of Line Style"
4760 #. Resource IDs: (61187)
4761 msgid "Enlarge the window to full size"
4762 msgstr "윈도우를 최대 크기로 늘입니다."
4764 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4765 msgid "Enter URL"
4766 msgstr "URL 입력"
4768 #. Resource IDs: (61722)
4769 msgid "Enter a GUID."
4770 msgstr "GUID를 입력하십시오."
4772 #. Resource IDs: (61721)
4773 msgid "Enter a currency."
4774 msgstr "금액을 입력하십시오."
4776 #. Resource IDs: (61720)
4777 msgid "Enter a date and/or time."
4778 msgstr "날짜, 시간을 입력하십시오."
4780 #. Resource IDs: (61724)
4781 msgid "Enter a date."
4782 msgstr "날짜를 입력하십시오."
4784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4785 msgid "Enter a name for the changelist:"
4786 msgstr "Enter a name for the changelist:"
4788 #. Resource IDs: (61715)
4789 #, c-format
4790 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4791 msgstr "%1 ~ %2사이의 값을 입력하십시오."
4793 #. Resource IDs: (61713)
4794 msgid "Enter a number."
4795 msgstr "숫자를 입력하십시오."
4797 #. Resource IDs: (61719)
4798 msgid "Enter a positive integer."
4799 msgstr "양의 정수를 입력하십시오."
4801 #. Resource IDs: (61723)
4802 msgid "Enter a time."
4803 msgstr "시간을 입력하십시오."
4805 #. Resource IDs: (61714)
4806 #, c-format
4807 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4808 msgstr "%1 ~ %2 사이의 정수를 입력하십시오."
4810 #. Resource IDs: (61718)
4811 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4812 msgstr "0 ~ 255 사이의 정수를 입력하십시오."
4814 #. Resource IDs: (61712)
4815 msgid "Enter an integer."
4816 msgstr "정수를 입력하십시오."
4818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4819 msgid "Enter file content to test for below:"
4820 msgstr "아래에 테스트할 파일 내용 입력:"
4822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4823 msgid "Enter log &message:"
4824 msgstr "로그 메시지 입력(&M):"
4826 #. Resource IDs: (61716)
4827 #, c-format
4828 msgid "Enter no more than %1 characters."
4829 msgstr "글자 %1개까지만 입력하십시오."
4831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4832 msgid "Enter the regex string below:"
4833 msgstr "아래에 정규식 문자열 입력:"
4835 #. Resource IDs: (57633)
4836 msgid ""
4837 "Erase everything\n"
4838 "Erase All"
4839 msgstr "모든 것을 지웁니다.\n모두 지우기"
4841 #. Resource IDs: (57632)
4842 msgid ""
4843 "Erase the selection\n"
4844 "Erase"
4845 msgstr "선택한 것 지우기\n지우기"
4847 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4848 msgid "Error"
4849 msgstr "오류"
4851 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4852 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4853 msgstr "쉘 아이콘 캐쉬 새로만들기에 실패하였습니다."
4855 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4856 #, c-format
4857 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4858 msgstr ""
4860 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4864 "%s"
4865 msgstr "Error while reading/writing the registry key %s\n%s"
4867 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4868 msgid "Everything updated."
4869 msgstr "Everything updated."
4871 #. Resource IDs: (16023)
4872 msgid ""
4873 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4874 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4875 msgstr "실행 파일 (*.exe)|*.exe|COM 파일 (*.com)|*.com|PDF 문서 (*.pdf)|*.pdf|배치파일 (*.bat)|*.bat|모든 파일들 (*.*)|*.*||"
4877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4878 msgid "Executable (+x)"
4879 msgstr "실행파일 (+x)"
4881 #. Resource IDs: (16018)
4882 msgid "Existing"
4883 msgstr "존재하는"
4885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4886 #. Ribbon name)
4887 msgid "Exit"
4888 msgstr "종료"
4890 #. Resource IDs: (16025)
4891 #, c-format
4892 msgid "Expand (%s)"
4893 msgstr "확장하기 (%s)"
4895 #. Resource IDs: (16012)
4896 msgid "Expand docked window"
4897 msgstr "붙어있는 윈도우를 확장하기"
4899 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4900 msgid "Explore to"
4901 msgstr "탐색"
4903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4904 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4905 msgid "Export"
4906 msgstr "내보내기"
4908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4909 msgid "Export Zip File"
4910 msgstr "Zip 파일로 압축하여 내보내기"
4912 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4913 msgid "Export directory:"
4914 msgstr "디렉토리 익스포트:"
4916 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4917 msgid "Export selection to..."
4918 msgstr "Export selection to..."
4920 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4921 msgid "Export this version..."
4922 msgstr "이 버전을 파일로 내보내기..."
4924 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4925 msgid "Export unversioned files too"
4926 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일도 내보내기"
4928 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4929 #, c-format
4930 msgid "Exporting %s"
4931 msgstr "%s 내보내는 중"
4933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4934 msgid "Exporting..."
4935 msgstr "내보내는 중..."
4937 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4938 msgid "Exports a revision to a zip file"
4939 msgstr "Exports a revision to a zip file"
4941 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4942 msgid "Extension"
4943 msgstr "확장자"
4945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4946 msgid "Extension specific programs"
4947 msgstr "특정 프로그램 확장"
4949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4950 msgid "Extension:"
4951 msgstr "확장:"
4953 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4954 msgid "External"
4955 msgstr "외부"
4957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4958 msgid "External Program:"
4959 msgstr "외부 프로그램:"
4961 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4962 msgid "F&etch..."
4963 msgstr ""
4965 #. Resource IDs: (17113)
4966 msgid "Fade"
4967 msgstr "페이드"
4969 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4970 msgid "Fail"
4971 msgstr "실패"
4973 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4974 msgid "Failed revert"
4975 msgstr "되돌리기 실패"
4977 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4978 #, c-format
4979 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4980 msgstr "Failed to checkout file \"%s\""
4982 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4983 #, c-format
4984 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4985 msgstr "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4987 #. Resource IDs: (61825)
4988 msgid ""
4989 "Failed to connect.\n"
4990 "Link may be broken."
4991 msgstr "연결하는데 실패했습니다.\n링크가 깨진것 같습니다."
4993 #. Resource IDs: (61835)
4994 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4995 msgstr "ActiveX 객체를 변환하는데 실패했습니다."
4997 #. Resource IDs: (61700)
4998 msgid "Failed to create empty document."
4999 msgstr "빈 문서 작성 실패."
5001 #. Resource IDs: (61839)
5002 msgid ""
5003 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
5004 " registry."
5005 msgstr "객체를 생성하는데 실패했습니다. 어플리케이션이 시스템 레지스트리에 들어있는지 확인하십시오."
5007 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
5008 msgid "Failed to create pull-request."
5009 msgstr "Failed to create pull-request."
5011 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5012 msgid "Failed to get base file."
5013 msgstr "Failed to get base file."
5015 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5016 msgid "Failed to get merge file."
5017 msgstr "Failed to get merge file."
5019 #. Resource IDs: (61703)
5020 msgid "Failed to launch help."
5021 msgstr "도움말 시작 오류."
5023 #. Resource IDs: (61830)
5024 msgid "Failed to launch server application."
5025 msgstr "서버 어플리케이션을 실행하는데 실패했습니다."
5027 #. Resource IDs: (61697)
5028 msgid "Failed to open document."
5029 msgstr "문서 열기에 실패함."
5031 #. Resource IDs: (61827)
5032 msgid "Failed to perform server operation."
5033 msgstr "서버 동작을 수행하는데 실패했습니다."
5035 #. Resource IDs: (61698)
5036 msgid "Failed to save document."
5037 msgstr "문서 저장 실패."
5039 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5040 #, c-format
5041 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5042 msgstr "변경 리스트 '%s'를 설정/제거에 실패함"
5044 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5045 #, c-format
5046 msgid ""
5047 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5048 "%s"
5049 msgstr "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n%s"
5051 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5052 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5053 msgstr "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5055 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5056 msgid "Failed!"
5057 msgstr "실패하였습니다"
5059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5060 msgid "Fast Forward"
5061 msgstr "Fast Forward"
5063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5064 #. Control id 1484)
5065 msgid "Fast Forward O&nly"
5066 msgstr ""
5068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5069 #, c-format
5070 msgid "Fast forward to %s"
5071 msgstr "Fast forward to %s"
5073 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5074 msgid "Fetc&h"
5075 msgstr "가져오기(&H)"
5077 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5078 msgid "Fetch"
5079 msgstr "가져오기"
5081 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5082 msgid "Fetch && Re&base"
5083 msgstr ""
5085 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5086 msgid "Fetch all refs"
5087 msgstr ""
5089 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5090 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5091 msgstr ""
5093 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5094 msgid "Fetch from SVN repository"
5095 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
5097 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5098 #, c-format
5099 msgid "Fetch from \"%s\""
5100 msgstr "\"%s\"에서 가져오기"
5102 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5103 msgid "Fetching Status..."
5104 msgstr "Fetching Status..."
5106 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5107 msgid "Fetching changed files..."
5108 msgstr "Fetching changed files..."
5110 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5111 msgid "Fetching file..."
5112 msgstr "파일 가져오기..."
5114 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5115 #, c-format
5116 msgid "Fetching revision %s of file:"
5117 msgstr "리비전 %s 가져오기 파일명:"
5119 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5120 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5121 msgid "File"
5122 msgstr "파일"
5124 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5125 msgid "File Encoding"
5126 msgstr "파일 인코딩"
5128 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5129 #, c-format
5130 msgid "File changes each %s"
5131 msgstr "파일 변경들 각각 %s"
5133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5134 msgid "File changes each week:"
5135 msgstr "각 주단위의 변경된 파일 수:"
5137 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5138 msgid "File diffs"
5139 msgstr "파일 비교"
5141 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5142 msgid "File has no conflicts"
5143 msgstr "File has no conflicts"
5145 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5146 msgid "File is empty."
5147 msgstr "File is empty."
5149 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5150 msgid "File list is empty"
5151 msgstr "파일 목록이 비어 있습니다"
5153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5154 msgid "File patches"
5155 msgstr "파일 패치"
5157 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5158 #, c-format
5159 msgid ""
5160 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5161 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5162 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5163 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5164 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5165 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5166 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5167 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5169 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5173 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5174 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5175 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5176 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5177 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5178 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5179 "\n"
5180 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5181 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5182 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5183 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5184 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5185 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5186 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5187 msgstr "파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5189 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5190 #, c-format
5191 msgid ""
5192 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5193 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5194 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5195 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5196 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5197 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5198 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5199 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld 픽셀\n세로:\t\t%ld 픽셀\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5201 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5202 #, c-format
5203 msgid ""
5204 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5205 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5206 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5207 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5208 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5209 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5210 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5211 "\n"
5212 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5213 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5214 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5215 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5216 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5217 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5218 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5219 msgstr "파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%\n\n파일 크기:\t\t%s (%s)\n가로:\t\t%ld pixel\n세로:\t\t%ld pixel\n수평 해상도:\t%.1f dpi\n수직 해상도:\t%.1f dpi\n깊이:\t\t%d bit\n확대:\t\t%d%%"
5221 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5222 msgid "Filename"
5223 msgstr "파일 이름"
5225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5226 msgid "Files"
5227 msgstr "파일"
5229 #. Resource IDs: (16901)
5230 msgid ""
5231 "Fill Tool\n"
5232 "Fill"
5233 msgstr "채우기 툴\n채우기"
5235 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5236 msgid "Filter by"
5237 msgstr "다음에 의한 필터"
5239 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5240 msgid "Filter paths"
5241 msgstr "필터 경로"
5243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5244 msgid "Filter:"
5245 msgstr "필터:"
5247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5248 #. Control id 20090)
5249 msgid "Filter: "
5250 msgstr "필터:"
5252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5253 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5254 msgid "Find"
5255 msgstr "찾기"
5257 #. Resource IDs: (57636)
5258 msgid ""
5259 "Find the specified text\n"
5260 "Find"
5261 msgstr "특정 문자열 찾기\n찾기"
5263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5264 msgid "Find:"
5265 msgstr ""
5267 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5268 #, c-format
5269 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5270 msgstr "찾기: 텍스트 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다"
5272 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5273 msgid ""
5274 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5275 msgstr "찾기: 하단에서 첫 번째 발생 항목 발견. 문서의 시작 위치에 도달했습니다."
5277 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5278 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5279 msgstr "찾기: 상단에서 첫 번째 항목 발견. 문서의 끝에 도달했습니다."
5281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5282 msgid "Fingerprints"
5283 msgstr ""
5285 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5286 msgid "Finish"
5287 msgstr "완료"
5289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5290 msgid "Finished rebasing."
5291 msgstr "Finished rebasing."
5293 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5294 msgid "Finished!"
5295 msgstr "완료됨!"
5297 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5298 msgid "First Parent"
5299 msgstr "First Parent"
5301 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5302 msgid "First Parent Only"
5303 msgstr "First Parent Only"
5305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5306 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5307 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5308 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5309 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5310 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5311 msgstr ""
5313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5314 msgid "First known &bad:"
5315 msgstr "검색 끝 버전(&B):"
5317 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5318 msgid "Fit image &heights\tH"
5319 msgstr ""
5321 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5322 msgid "Fit image &widths\tW"
5323 msgstr ""
5325 #. Resource IDs: (16016)
5326 msgid "Folder"
5327 msgstr "폴더"
5329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5330 msgid "Follow renames"
5331 msgstr "Follow renames"
5333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5334 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5335 msgid "Font"
5336 msgstr "폰트"
5338 #. Resource IDs: (57345)
5339 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5340 msgstr "도움말은 F1을 누르시고, 좌우 스크롤은 Ctrl을 누른 상태에서 휠을 움직이면 됩니다."
5342 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5343 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5344 msgstr "모든 로그를 보려면 '복사/이름변경 시점에서 중지'을 끄면 됩니다"
5346 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5350 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5351 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5352 msgstr ""
5354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5355 msgid ""
5356 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5357 msgstr "같은 이름인 꼬리표가 브랜치나 있어도 강제로 만듭니다"
5359 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5360 msgid ""
5361 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5362 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5363 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5364 msgstr ""
5366 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5367 msgid ""
5368 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5369 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5370 "This option corresponds to the --force git option."
5371 msgstr ""
5373 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5374 msgid ""
5375 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5376 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5377 msgstr ""
5379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5380 msgid "Force: May discard"
5381 msgstr ""
5383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5384 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5385 msgid "Foreground"
5386 msgstr "전경"
5388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5389 msgid "Format Patch"
5390 msgstr "패치 만들기"
5392 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5393 msgid "Format Patch..."
5394 msgstr "패치 만들기..."
5396 #. Resource IDs: (17021)
5397 msgid "Forward"
5398 msgstr "다음"
5400 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5401 #, c-format
5402 msgid "Forward %d"
5403 msgstr "%d 앞으로"
5405 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5406 msgid ""
5407 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5408 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5409 msgstr ""
5411 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5412 msgid ""
5413 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5414 "\n"
5415 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5416 msgstr ""
5418 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5419 msgid ""
5420 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5421 "proceed."
5422 msgstr "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot proceed."
5424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5425 msgid "Found auto words:"
5426 msgstr "자동 단어 찾기:"
5428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5429 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5430 msgid "From"
5431 msgstr "From"
5433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5434 msgid "From &SVN Repository"
5435 msgstr "SVN에서 가져오기(&S)"
5437 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5438 #. Menu)
5439 msgid "From &existing files"
5440 msgstr "존재하는 파일 중에서(&E)"
5442 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5443 #. Menu)
5444 msgid "From &modified files"
5445 msgstr "수정한 파일 중에서(&M)"
5447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5448 msgid "From SVN Repository"
5449 msgstr "SVN 저장소에서 가져오기"
5451 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5452 msgid "From existing files"
5453 msgstr "존재하는 파일 중에서"
5455 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5456 msgid "From modified files"
5457 msgstr "수정한 파일 중에서"
5459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5460 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5461 #. 65535)
5462 msgid "From:"
5463 msgstr "시작:"
5465 #. Resource IDs: (17026)
5466 msgid "Full Screen"
5467 msgstr "전체 화면"
5469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5470 msgid "Full text search"
5471 msgstr "문자열 모두 검색"
5473 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5474 msgid "Fully recursive"
5475 msgstr "하위에 끝까지 적용"
5477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5478 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5479 msgstr "대화상자 3에 커밋 대화상자 옵션이 더 있습니다."
5481 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5482 msgid "G&ravatar"
5483 msgstr "그라바타(&R)"
5485 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5486 msgid "GB2312 (Simplified)"
5487 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5489 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5490 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5491 msgstr "GDI+의 초기화에 실패하였습니다!"
5493 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5494 msgid ""
5495 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5496 msgstr "GDI+가 비트맵 개체를 만들 수 없습니다. 메모리가 부족합니다."
5498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5499 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5500 msgstr ""
5502 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5503 msgid "Gathering information. Please wait..."
5504 msgstr "정보 수집 중, 기다리세요..."
5506 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5507 msgid "Gathering statistics"
5508 msgstr "통계 생성 중"
5510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5511 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5512 msgid "General"
5513 msgstr "일반"
5515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5516 msgid "General::Alternative editor"
5517 msgstr "일반::대체 편집기"
5519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5520 msgid "General::Colors 1"
5521 msgstr "일반::색상 1"
5523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5524 msgid "General::Colors 2"
5525 msgstr "일반::색상 2"
5527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5528 msgid "General::Colors 3"
5529 msgstr "일반::색상 3"
5531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5532 msgid "General::Context Menu"
5533 msgstr "일반::컨텍스트 메뉴"
5535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5536 msgid "General::Dialogs 1"
5537 msgstr "일반::대화상자 1"
5539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5540 msgid "General::Dialogs 2"
5541 msgstr "일반::대화상자 2"
5543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5544 msgid "General::Dialogs 3"
5545 msgstr "일반::대화상자 3"
5547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5548 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5549 msgstr "일반::확장 메뉴"
5551 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5552 msgid "Get merge logs"
5553 msgstr "병합 로그 보기"
5555 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5556 #, c-format
5557 msgid "Getting file %s"
5558 msgstr "Getting file %s"
5560 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5561 #, c-format
5562 msgid "Getting file %s, revision %s"
5563 msgstr "Getting file %s, revision %s"
5565 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5566 msgid "Getting information..."
5567 msgstr "정보 얻는 중..."
5569 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5570 msgid "Getting required information..."
5571 msgstr "필요한 정보 얻는 중..."
5573 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5574 msgid "Getting unified diff"
5575 msgstr "unified diff 만드는 중..."
5577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5578 msgid "Git"
5579 msgstr "Git"
5581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5582 msgid "Git Command Progress"
5583 msgstr "깃 명령 경과"
5585 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5586 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5587 msgstr "Git Copy and add files to this WC"
5589 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5590 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5591 msgstr "Git Copy and rename versioned item here"
5593 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5594 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5595 msgstr "Git Copy versioned item(s) here"
5597 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5598 msgid "Git Export all items here"
5599 msgstr "Git Export all items here"
5601 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5602 msgid "Git Export versioned items here"
5603 msgstr "Git Export versioned items here"
5605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5606 msgid "Git Init"
5607 msgstr "깃 초기화"
5609 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5610 msgid "Git Install Path"
5611 msgstr "깃 설치 경로"
5613 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5614 msgid "Git Log"
5615 msgstr "깃 로그"
5617 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5618 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5619 msgstr "Git Move and rename versioned item here"
5621 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5622 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5623 msgstr "Git Move versioned item(s) here"
5625 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5626 msgid "Git Remote Settings"
5627 msgstr "Git Remote Settings"
5629 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5630 msgid "Git Revision List"
5631 msgstr "깃 리비전 목록"
5633 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5634 msgid "Git SVN DCommit"
5635 msgstr "Git SVN DCommit"
5637 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5638 msgid "Git SVN Rebase"
5639 msgstr "깃 SVN 재배치"
5641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5642 msgid "Git Synchronization"
5643 msgstr "깃 동기화"
5645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5646 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5647 msgstr "저장소 복제 - TortoiseGit"
5649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5650 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5651 msgstr "깃 디렉토리를 정하지 않았습니다 (\"일반\"에서 확인해주세요)."
5653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5654 msgid "Git for Windows"
5655 msgstr "Git for Windows"
5657 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5658 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5659 msgstr "깃 저장소를 만들던 중 에러가 발생했습니다!\n"
5661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5662 msgid ""
5663 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5664 " meta data for your commits (not for authentication)."
5665 msgstr ""
5667 #. Resource IDs: (32787)
5668 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5669 msgstr "Git 개정 목록은 전체 파일 기록을 포함"
5671 #. Resource IDs: (32782)
5672 msgid "Git revision list follows file renames"
5673 msgstr "Git 개정 목록으로 다음 파일 이름 바꾸기"
5675 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5676 msgid ""
5677 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5678 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5679 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5680 "Select any level to see the values stored there.\n"
5681 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5682 msgstr "깃은 계층적 설정 개념을 사용합니다.\n즉, 여러 설정 단계가 있고, 높은 단계의 설정은 낮은 단계의 설정을 덮어씁니다.\n\"결과\" 탭은 현재 범위에 적용된 설정을 보여줍니다. (수정할 수 없습니다)\n어떤 단계의 설정을 보고 싶으면 그 단계를 선택하세요.\n설정을 바꾸려면 단계를 선택하고, 값을 입력한 다음 어디에 저장할지 선택하세요."
5684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5685 msgid "Git::Credential"
5686 msgstr "깃::자격 증명"
5688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5689 msgid "Git::Remote"
5690 msgstr "깃::원격"
5692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5693 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5694 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5695 msgid "Global"
5696 msgstr "전역"
5698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5699 msgid "Go To Line"
5700 msgstr "지정된 행으로 이동"
5702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5703 msgid "Go to line"
5704 msgstr "줄 찾아가기"
5706 #. Resource IDs: (32804)
5707 msgid ""
5708 "Go to the next conflict\n"
5709 "Next conflict"
5710 msgstr "다음 충돌지점으로 이동\n다음 충돌지점"
5712 #. Resource IDs: (32779)
5713 msgid ""
5714 "Go to the next difference\n"
5715 "Next difference"
5716 msgstr "다음 차이점으로 이동\n다음 차이점"
5718 #. Resource IDs: (32875)
5719 msgid ""
5720 "Go to the next inline difference\n"
5721 "Next inline difference"
5722 msgstr "다음 차이나는 행으로 이동\n다음 행단위 차이"
5724 #. Resource IDs: (32802)
5725 msgid ""
5726 "Go to the previous conflict\n"
5727 "Previous conflict"
5728 msgstr "이전 충돌지점으로 이동\n이전 충돌지점"
5730 #. Resource IDs: (32780)
5731 msgid ""
5732 "Go to the previous difference\n"
5733 "Previous difference"
5734 msgstr "이전 차이점으로 이동\n이전 차이점"
5736 #. Resource IDs: (32876)
5737 msgid ""
5738 "Go to the previous inline difference\n"
5739 "Previous inline difference"
5740 msgstr "이전 차이나는 행으로 이동\n이전 행단위 차이"
5742 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5743 msgid "Goto Line"
5744 msgstr "특정 행으로 이동"
5746 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5747 msgid "Graph"
5748 msgstr "그래프"
5750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5751 msgid "Graph type:"
5752 msgstr "그래프 종류:"
5754 #. Resource IDs: (16972)
5755 msgid "Gray"
5756 msgstr "회색"
5758 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5759 msgid "Greek"
5760 msgstr "그리스어"
5762 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5763 msgid "Group changelists"
5764 msgstr "그룹 변경 목록"
5766 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5767 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5768 msgstr "관련없는 변경 경로 숨기기(&i)"
5770 #. Resource IDs: (65535)
5771 msgid "H&ue:"
5772 msgstr "색상(&U):"
5774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5775 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5776 msgid "HEAD"
5777 msgstr "HEAD"
5779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5780 msgid "HEAD:"
5781 msgstr "HEAD:"
5783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5784 #. 65535)
5785 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5786 msgstr ""
5788 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5789 msgid "Hard"
5790 msgstr "Hard"
5792 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5793 msgid "Hebrew"
5794 msgstr "히브리어"
5796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5797 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5798 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5799 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5800 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5801 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5802 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5803 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5804 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5805 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5806 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5807 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5808 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5809 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5810 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5811 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5812 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5813 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5814 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5815 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5816 msgid "Help"
5817 msgstr "도움말"
5819 #. Resource IDs: (16982)
5820 msgid "Help Keyboard"
5821 msgstr "키보드 도움말"
5823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5824 msgid "Helper:"
5825 msgstr "도우미:"
5827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5828 msgid "Helpers:"
5829 msgstr "도우미들:"
5831 #. Resource IDs: (16974)
5832 msgid "Hex"
5833 msgstr "헥사"
5835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5836 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5837 msgstr "버전관리되지 않는 경로에 대해서 메뉴를 숨깁니다."
5839 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5840 msgid "Hide Patch<<"
5841 msgstr "패치 데이터 숨김<<"
5843 #. Resource IDs: (16011)
5844 msgid "Hide docked window"
5845 msgstr "붙어있는 윈도우를 숨기기"
5847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5848 msgid "Hide the script while running"
5849 msgstr "스크립트 수행 중 숨김"
5851 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5852 msgid "Hide unchanged"
5853 msgstr "변경되지 않은 내용 숨기기"
5855 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5856 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5857 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5858 msgstr "참조 비교 목록에서 바뀌지 않은 참조는 숨기기"
5860 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5861 #. name)
5862 msgid "Hide/Show the patch file list"
5863 msgstr "패치 파일 목록 보이기/숨기기"
5865 #. Resource IDs: (32817)
5866 msgid ""
5867 "Hide/Show the patch file list\n"
5868 "Hides or shows the patch file list"
5869 msgstr "패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다.\n패치 파일 목록을 보이거나 숨깁니다."
5871 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5872 msgid "Hint"
5873 msgstr "힌트"
5875 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5876 msgid ""
5877 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5878 "the text field."
5879 msgstr ""
5881 #. Resource IDs: (16519)
5882 msgid ""
5883 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5884 "toolbar buttons into the menu window."
5885 msgstr "힌트: 컨텍스트 메뉴를 선택하고, 페이지를 '명령'으로 변경한 후에 툴바 버튼을 메뉴 창으로 드래그하십시오."
5887 #. Resource IDs: (17022)
5888 msgid "Home"
5889 msgstr "처음으로"
5891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5892 msgid "Hook Scripts"
5893 msgstr "훅 스크립트"
5895 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5896 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5897 msgstr "훅 스크립트::이슈 트래커 설정"
5899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5900 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5901 msgstr "훅 스크립트::이슈 트래커 통합"
5903 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5904 msgid "Hook Type"
5905 msgstr "훅 종류"
5907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5908 msgid "Hook Type:"
5909 msgstr "훅 종류:"
5911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5912 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5913 msgstr ""
5915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5916 msgid "I&nclude paths:"
5917 msgstr "포함 경로(&N):"
5919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5920 msgid "IBugTraqProvider"
5921 msgstr "IBugTraqProvider"
5923 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5924 msgid "ID"
5925 msgstr "ID"
5927 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5928 msgid "ID:220:V C +G"
5929 msgstr "ID:220:V C +G"
5931 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5932 msgid "ID:32771:V C +W"
5933 msgstr ""
5935 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5936 msgid "ID:32772:V   +O"
5937 msgstr "ID:32772:V   +O"
5939 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5940 msgid "ID:32773:V C +O"
5941 msgstr "ID:32773:V C +O"
5943 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5944 msgid "ID:32773:V CS+S"
5945 msgstr ""
5947 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5948 msgid "ID:32774:V C +O"
5949 msgstr ""
5951 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5952 msgid "ID:32774:V C +T"
5953 msgstr "ID:32774:V C +T"
5955 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5956 #. view'
5957 msgid "ID:32775:V C +D"
5958 msgstr "ID:32775:V C +D"
5960 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5961 msgid "ID:32776:V C +S"
5962 msgstr ""
5964 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5965 msgid "ID:32778:V   +F"
5966 msgstr "ID:32778:V   +F"
5968 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5969 msgid "ID:32779:V   +S"
5970 msgstr "ID:32779:V   +S"
5972 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5973 msgid "ID:32782:V C +P"
5974 msgstr ""
5976 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5977 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5978 msgid "ID:32787:V C +F"
5979 msgstr ""
5981 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5982 msgid "ID:32789:VA  +N"
5983 msgstr ""
5985 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5986 msgid "ID:32790:VA  +P"
5987 msgstr ""
5989 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5990 msgid "ID:32793:V C +V"
5991 msgstr "ID:32793:V C +V"
5993 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5994 msgid "ID:32794:V C +R"
5995 msgstr "ID:32794:V C +R"
5997 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5998 msgid "ID:32811:V C +U"
5999 msgstr "ID:32811:V C +U"
6001 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
6002 msgid "ID:32817:V   +W"
6003 msgstr "ID:32817:V   +W"
6005 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
6006 msgid "ID:32818:V   +H"
6007 msgstr "ID:32818:V   +H"
6009 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6010 msgid "ID:32822:V C +F"
6011 msgstr "ID:32822:V C +F"
6013 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6014 msgid "ID:32825:V C +L"
6015 msgstr "ID:32825:V C +L"
6017 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6018 msgid "ID:32825:VA  +D"
6019 msgstr "ID:32825:VA  +D"
6021 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6022 msgid "ID:32837:VA  +M"
6023 msgstr "ID:32837:VA  +M"
6025 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6026 msgid "ID:32857:VA  +F"
6027 msgstr "ID:32857:VA +F"
6029 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6030 msgid "ID:32870:V C +L"
6031 msgstr "ID:32870:V C +L"
6033 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6034 msgid "ID:32873:V C +E"
6035 msgstr ""
6037 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6038 msgid "ID:32881:V C +P"
6039 msgstr "ID:32881:V C +P"
6041 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6042 msgid "ID:32883:V C +A"
6043 msgstr "ID:32883:V C +A"
6045 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6046 msgid "ID:32893:V C +G"
6047 msgstr "ID:32893:V C +G"
6049 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6050 msgid "ID:32976:V C +E"
6051 msgstr "ID:32976:V C +E"
6053 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6054 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6055 msgid "ID:57601:V C +O"
6056 msgstr "ID:57601:V C +O"
6058 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6059 msgid "ID:57603:V C +S"
6060 msgstr "ID:57603:V C +S"
6062 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6063 msgid "ID:57604:V CS+S"
6064 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6066 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6067 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6068 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6069 msgid "ID:57634:V C +C"
6070 msgstr "ID:57634:V C +C"
6072 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6073 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6074 msgid "ID:57635:V C +X"
6075 msgstr "ID:57635:V C +X"
6077 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6078 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6079 msgid "ID:57636:V C +F"
6080 msgstr "ID:57636:V C +F"
6082 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6083 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6084 msgid "ID:57637:V C +V"
6085 msgstr "ID:57637:V C +V"
6087 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6088 msgid "ID:57643:V C +Z"
6089 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6091 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6092 msgid "ID:57665:V C +Q"
6093 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6095 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6096 msgid "ID:57665:V C +W"
6097 msgstr "ID:57665:V C +W"
6099 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6100 msgid "ISO 8859-1"
6101 msgstr "ISO 8859-1"
6103 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6104 msgid "ISO 8859-10"
6105 msgstr "ISO 8859-10"
6107 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6108 msgid "ISO 8859-11"
6109 msgstr "ISO 8859-11"
6111 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6112 msgid "ISO 8859-13"
6113 msgstr "ISO 8859-13"
6115 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6116 msgid "ISO 8859-14"
6117 msgstr "ISO 8859-14"
6119 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6120 msgid "ISO 8859-15"
6121 msgstr "ISO 8859-15"
6123 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6124 msgid "ISO 8859-16"
6125 msgstr "ISO 8859-16"
6127 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6128 msgid "ISO 8859-2"
6129 msgstr "ISO 8859-2"
6131 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6132 msgid "ISO 8859-3"
6133 msgstr "ISO 8859-3"
6135 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6136 msgid "ISO 8859-4"
6137 msgstr "ISO 8859-4"
6139 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6140 msgid "ISO 8859-5"
6141 msgstr "ISO 8859-5"
6143 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6144 msgid "ISO 8859-6"
6145 msgstr "ISO 8859-6"
6147 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6148 msgid "ISO 8859-7"
6149 msgstr "ISO 8859-7"
6151 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6152 msgid "ISO 8859-8"
6153 msgstr "ISO 8859-8"
6155 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6156 msgid "ISO 8859-9"
6157 msgstr "ISO 8859-9"
6159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6160 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6161 msgid "Icon Overlays"
6162 msgstr "아이콘 오버레이"
6164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6165 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6166 msgstr "아이콘 오버레이::아이콘 모음"
6168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6169 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6170 msgstr "아이콘 오버레이::아이콘 핸들"
6172 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6173 msgid ""
6174 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6175 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6176 msgstr "아이콘 (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6179 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6180 msgstr "아이콘/디자인/코드:\t\tLuebbe Onken"
6182 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6183 msgid "Identical"
6184 msgstr ""
6186 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6187 msgid ""
6188 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6189 "'save as...' or 'open' dialogs"
6190 msgstr "'다른 이름으로 저장...' 혹은 '열기' 대화 상자에서는 오버레이 아이콘과 컨텍스트 메뉴를 사용하지 않습니다."
6192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6193 msgid ""
6194 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6195 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6196 msgstr "체크하면 --track, 체크 안 하면 --no-track인자를 git에 전달하고, 중간 상태면 아무 인자도 전달하지 않습니다 (도움말 참고)."
6198 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6199 msgid ""
6200 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6201 "the previous revision"
6202 msgstr "로그 리스트에서 더블클릭하면 이전 리비전과 비교합니다"
6204 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6205 msgid ""
6206 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6207 "while preserving your last selection and log message."
6208 msgstr "체크하면 에러로 커밋이 실패해도 "
6210 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6211 msgid ""
6212 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6213 msgstr "이 항목을 활성화할 경우 일주일에 한번씩 사용 가능한 최신 버전이 있는지 확인합니다."
6215 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6216 msgid ""
6217 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6218 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6219 msgstr "활성화하면 제외 경로에 포함된 깃 저장소를\n'일반(체크 아이콘)' 상태로 표시합니다."
6221 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6222 msgid ""
6223 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6224 "The status control is used for example in the commit dialog."
6225 msgstr "설정하면, 버전관리 대상이 아닌 폴더도 상태 컨트롤에서 보여집니다.\n상태 컨트롤은 커밋 대화상자안의 예제로 사용됩니다."
6227 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6228 msgid ""
6229 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6230 "i.e. they get the modified overlay icon."
6231 msgstr "체크하면, 버전관리 대상이 아닌 파일이 있는 경우 상위 디렉토리를 수정된 것으로 표시합니다.\n즉, 수정됨을 뜻하는 아이콘이 겹쳐서 나타나게 됩니다."
6233 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6234 msgid ""
6235 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6236 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6237 "folder should have a name that ends with '.git')"
6238 msgstr "이 폴더에서 작업하려면 체크하지 마십시오. 일반적으로 기본 저장소는 '푸시된' 변경사항만 받아들일 수 있습니다. (관례상 기본 저장소 폴더는 이름이 '.git'으로 끝납니다)"
6240 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6241 msgid ""
6242 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6243 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6244 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6245 msgstr ""
6247 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6251 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6252 "automatically when TortoiseGit starts."
6253 msgstr ""
6255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6256 msgid "Ignore"
6257 msgstr "무시"
6259 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6260 #, c-format
6261 msgid "Ignore %d items by &extension"
6262 msgstr "확장자에 따라 %d 개 아이템을 무시하기(&E)"
6264 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6265 #. Ribbon name)
6266 msgid "Ignore Comments"
6267 msgstr "주석 무시"
6269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6270 msgid "Ignore File"
6271 msgstr "무시 기록 파일"
6273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6274 msgid "Ignore Type"
6275 msgstr "무시 방법"
6277 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6278 msgid "Ignore all space"
6279 msgstr "모든 공백 무시"
6281 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6282 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6283 msgid "Ignore all whitespace changes"
6284 msgstr "모든 공백문자의 변경을 무시"
6286 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6287 msgid "Ignore blank lines"
6288 msgstr "빈 줄 무시"
6290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6291 msgid "Ignore case cha&nges"
6292 msgstr "대소문자 변경 무시(&N)"
6294 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6295 msgid ""
6296 "Ignore changes\n"
6297 "Ignore the outside changes."
6298 msgstr "Ignore changes\nIgnore the outside changes."
6300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6301 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6302 msgstr "해당 폴더에서만 무시하기"
6304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6305 msgid "Ignore item(s) recursively"
6306 msgstr "하위 폴더 전체에서 무시하기"
6308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6309 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6310 msgstr "줄바꿈 문자 무시(권장)(&E)"
6312 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6313 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6314 msgstr ""
6316 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6317 msgid "Ignore space at EOL"
6318 msgstr "EOL 공백 무시"
6320 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6321 msgid "Ignore space change"
6322 msgstr "공백 변경 무시"
6324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6325 msgid "Ignore whitespace"
6326 msgstr "공백 무시"
6328 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6329 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6330 msgid "Ignore whitespace changes"
6331 msgstr "공백의 차이는 무시함"
6333 #. Resource IDs: (32786)
6334 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6335 msgstr "상/하위 버전 비교 시 공백 무시 "
6337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6338 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6339 msgid "Ignored"
6340 msgstr "무시함"
6342 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6343 msgid "Ignored Files"
6344 msgstr "무시된 파일"
6346 #. Resource IDs: (32873)
6347 msgid ""
6348 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6349 "Ignore all whitespace changes"
6350 msgstr "차이점을 비교할 때 모든 공백문자의 변경을 무시\n모든 공백문자의 변경을 무시"
6352 #. Resource IDs: (32872)
6353 msgid ""
6354 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6355 "Ignore whitespace changes"
6356 msgstr "차이점을 비교할 때 공백문자에서의 변경을 무시\n공백문자의 변경을 무시"
6358 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6359 msgid "Image &and Text"
6360 msgstr "이미지와 텍스트(&A)"
6362 #. Resource IDs: (16507)
6363 msgid "Image &and text"
6364 msgstr "이미지와 텍스트(&A)"
6366 #. Resource IDs: (16508)
6367 msgid "Images"
6368 msgstr "이미지들"
6370 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6371 msgid "Immediate children, including folders"
6372 msgstr "1차 파일 및 디렉토리에만 적용"
6374 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6375 msgid "Import"
6376 msgstr "임포트"
6378 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6379 #, c-format
6380 msgid "Import %s to %s%s"
6381 msgstr "Import %s to %s%s"
6383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6384 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6385 msgid "Import SVN Ignore"
6386 msgstr "SVN 무시목록 가져오기"
6388 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6389 msgid "Import SVN Ignore ..."
6390 msgstr "SVN 무시목록 가져오기..."
6392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6393 msgid ""
6394 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6395 msgstr "SVN ignore 파일을 .git/info/exclude 파일에 덮어씌웁니다."
6397 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6398 #, c-format
6399 msgid "Importing file %s"
6400 msgstr "Importing file %s"
6402 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6403 msgid "In ChangeList"
6404 msgstr "In ChangeList"
6406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6407 msgid "In Commits"
6408 msgstr "In Commits"
6410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6411 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6412 msgstr "병합을 되돌리기 위해 되돌릴 방법을 고르세요."
6414 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6415 msgid ""
6416 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6417 "can be used by this version of TortoiseGit."
6418 msgstr ""
6420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6421 msgid "Include &Tags"
6422 msgstr "태그도 포함(&T)"
6424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6425 msgid "Include &ignored files"
6426 msgstr "무시파일도 보기(&I)"
6428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6429 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6430 msgstr ""
6432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6433 msgid "Include only the following revision range:"
6434 msgstr "다음 리비전 구간만 포함:"
6436 #. Resource IDs: (61696)
6437 msgid "Incorrect filename."
6438 msgstr "잘못된 파일명."
6440 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6441 msgid "Initial import"
6442 msgstr "최초 임포트"
6444 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6445 #, c-format
6446 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6447 msgstr "%s에 빈 Git저장소를 만들었습니다."
6449 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6450 msgid "Inline diff"
6451 msgstr "줄 안에서 비교"
6453 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6454 #. Ribbon name)
6455 msgid "Inline diff word-wise"
6456 msgstr "단어 단위로 줄 안에서 비교"
6458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6459 msgid "Inline differences"
6460 msgstr "라인단위 비교"
6462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6463 msgid "Input"
6464 msgstr "입력"
6466 #. Resource IDs: (57637)
6467 msgid ""
6468 "Insert Clipboard contents\n"
6469 "Paste"
6470 msgstr "클립보드 내용을 붙임\n붙여넣기"
6472 #. Resource IDs: (61706)
6473 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6474 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
6476 #. Resource IDs: (61704)
6477 msgid "Internal application error."
6478 msgstr "내부 오류."
6480 #. Resource IDs: (61592)
6481 msgid "Invalid Currency."
6482 msgstr "유효하지 않은 단위"
6484 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6485 msgid "Invalid revision number!"
6486 msgstr "Invalid revision number!"
6488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6489 msgid "Issuer:"
6490 msgstr ""
6492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6493 msgid ""
6494 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6495 msgstr ""
6497 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6498 msgid ""
6499 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6500 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6501 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6502 msgstr "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\nFor example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\nPlease consult the documentation for a way to work around this limitation."
6504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6505 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6506 msgstr "읽을 때 첫번째 충돌 위치로 이동(&U)"
6508 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6509 msgid "Japanese"
6510 msgstr "일본어"
6512 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6513 msgid "KOI8-R"
6514 msgstr "KOI8-R"
6516 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6517 msgid "KOI8-U"
6518 msgstr "KOI8-U"
6520 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6521 msgid "Keep"
6522 msgstr "유지"
6524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6525 msgid "Keep changelists"
6526 msgstr "Keep changelists"
6528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6529 msgid "Keep file locally?"
6530 msgstr "Keep file locally?"
6532 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6533 msgid ""
6534 "Keep resolving\n"
6535 "Jump to first unresolved conflict"
6536 msgstr "Keep resolving\nJump to first unresolved conflict"
6538 #. Resource IDs: (16136)
6539 msgid "Keyboard"
6540 msgstr "키보드"
6542 #. Resource IDs: (65535)
6543 msgid "Keyboard shortcuts:"
6544 msgstr "키보드 단축키:"
6546 #. Resource IDs: (16030)
6547 msgid "Keys"
6548 msgstr "키"
6550 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6551 msgid "Korean"
6552 msgstr "한국어"
6554 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6555 msgid "LINE1"
6556 msgstr "선 1"
6558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6559 msgid "LINE2"
6560 msgstr "선 2"
6562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6563 msgid "LINE3"
6564 msgstr "선 3"
6566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6567 msgid "LINE4"
6568 msgstr "선 4"
6570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6571 msgid "LINE5"
6572 msgstr "선 5"
6574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6575 msgid "LINE6"
6576 msgstr "선 6"
6578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6579 msgid "LINE7"
6580 msgstr "선 7"
6582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6583 msgid "LINE8"
6584 msgstr "선 8"
6586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6587 msgid "Language:"
6588 msgstr "언어:"
6590 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6591 #, c-format
6592 msgid "Last %s commit(s)"
6593 msgstr "마지막 %s 커밋(들)"
6595 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6596 #, c-format
6597 msgid "Last %s month(s)"
6598 msgstr "마지막 %s 달(들)"
6600 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6601 #, c-format
6602 msgid "Last %s week(s)"
6603 msgstr "마지막 %s 주(들)"
6605 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6606 #, c-format
6607 msgid "Last %s year(s)"
6608 msgstr "마지막 %s 년(들)"
6610 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6611 msgid "Last Author"
6612 msgstr "마지막 작성자"
6614 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6615 msgid "Last Commit"
6616 msgstr "마지막 커밋"
6618 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6619 msgid "Last Modified"
6620 msgstr "마지막 수정시각"
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6623 msgid "Last Modified:"
6624 msgstr "마지막 수정:"
6626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6627 msgid "Last known &good:"
6628 msgstr "검색 시작 버전(&G):"
6630 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6631 msgid "Last selected date"
6632 msgstr "마지막 선택된 날짜"
6634 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6635 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6636 msgstr "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6639 msgid "Least active author:"
6640 msgstr "활동이 적은 작성자:"
6642 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6643 msgid ""
6644 "Leave as conflicted\n"
6645 "The conflict status of the file is kept"
6646 msgstr "Leave as conflicted\nThe conflict status of the file is kept"
6648 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6649 msgid "Leave only marked blocks"
6650 msgstr ""
6652 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6653 msgid "Left View: "
6654 msgstr "왼쪽: "
6656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6657 msgid "Left image"
6658 msgstr "왼쪽 이미지"
6660 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6661 msgid "Line Graph"
6662 msgstr "꺾은 선 그래프"
6664 #. Resource IDs: (16904)
6665 msgid ""
6666 "Line Tool\n"
6667 "Line"
6668 msgstr "라인 툴\n라인"
6670 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6671 #. name)
6672 msgid "Line diff bar"
6673 msgstr "Line diff bar"
6675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6676 msgid "Line differences"
6677 msgstr "행별 비교"
6679 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6680 #, c-format
6681 msgid "Line moved from line %ld"
6682 msgstr "%ld 번째 라인에서 라인 이동"
6684 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6685 #, c-format
6686 msgid "Line moved to line %ld"
6687 msgstr "%ld 번째 라인으로 라인 이동"
6689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6690 msgid "Line width"
6691 msgstr "선 굵기"
6693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6694 msgid "Line:"
6695 msgstr "행:"
6697 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6698 #, c-format
6699 msgid "Line: %*ld"
6700 msgstr "행: %*ld"
6702 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6703 msgid "Lines added"
6704 msgstr "추가된 줄 수"
6706 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6707 msgid "Lines removed"
6708 msgstr "삭제된 줄 수"
6710 #. Resource IDs: (57667)
6711 msgid ""
6712 "List Help topics\n"
6713 "Help Topics"
6714 msgstr "도움말 주제 목록\n도움말 주제"
6716 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6717 msgid ""
6718 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6719 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6720 msgstr "파일명 변경을 \"긴/경로/이전/파일.txt (긴/경로/지금/파일.txt에서)\" 대신 \"긴/경로/{이전 => 지금}/파일.txt\"로 나타냅니다."
6722 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6723 msgid "List1"
6724 msgstr "List1"
6726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6727 msgid "Load Images"
6728 msgstr "이미지 불러오기"
6730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6731 #. Control id 1505)
6732 msgid "Load Putty &Key"
6733 msgstr "Putty키 쓰기(&K)"
6735 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6736 msgid ""
6737 "Load changes\n"
6738 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6739 msgstr "변경사항 불러오기\nTortoiseGitMerge에서 편집한 것을 버리고 새로운 내용으로 교체합니다."
6741 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6742 msgid ""
6743 "Load changes\n"
6744 "The views are updated with the new content."
6745 msgstr "변경사항 불러오기\n화면을 새 내용물로 갱신합니다."
6747 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6748 msgid "Loading..."
6749 msgstr "Loading..."
6751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6752 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6753 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6754 msgid "Local"
6755 msgstr "로컬"
6757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6758 msgid "Local Branch"
6759 msgstr "로컬 브랜치"
6761 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6762 msgid ""
6763 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6764 "files)"
6765 msgstr ""
6767 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6768 msgid "Local status"
6769 msgstr "로컬 상태"
6771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6772 msgid "Local:"
6773 msgstr "로컬:"
6775 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6776 msgid ""
6777 "Location where the contents of the\n"
6778 "selected revision of the repository will be saved to."
6779 msgstr "Location where the contents of the\nselected revision of the repository will be saved to."
6781 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6782 msgid "Locator Bar"
6783 msgstr "Locator Bar"
6785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6786 msgid "Log"
6787 msgstr "로그"
6789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6790 msgid "Log Branch Line"
6791 msgstr "로그 브랜치 선"
6793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6794 msgid "Log Graphic"
6795 msgstr "로그 보기 그래픽"
6797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6798 msgid "Log History"
6799 msgstr "사용되었던 로그"
6801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6802 msgid "Log Messages"
6803 msgstr "로그 메시지"
6805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6806 msgid "Log commit ordering"
6807 msgstr "커밋 로그 순서"
6809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6810 msgid "Log messages"
6811 msgstr "로그 메시지"
6813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6814 msgid "Log messages (Input dialog)"
6815 msgstr "로그 메시지 (입력 대화창)"
6817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6818 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6819 msgstr "로그 메시지 (로그 대화상자로 봄)"
6821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6822 msgid "Login:"
6823 msgstr "로그인:"
6825 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6826 #, c-format
6827 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6828 msgstr "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6830 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6834 "%ld"
6835 msgstr "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: %ld"
6837 #. Resource IDs: (16973)
6838 msgid "Lum"
6839 msgstr "휘도"
6841 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6842 msgid "MAPI"
6843 msgstr "MAPI"
6845 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6846 msgid "Macintosh"
6847 msgstr "맥"
6849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6850 msgid "Mail"
6851 msgstr "메일"
6853 #. Resource IDs: (61841)
6854 msgid "Mail system DLL is invalid."
6855 msgstr "메일 시스템 DLL이 유효하지 않습니다."
6857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6858 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6859 msgstr "기본 저장소로 만들기 (작업 공간이 없음)"
6861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6862 msgid "Mana&ge"
6863 msgstr "관리(&G)"
6865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6866 msgid "Manage"
6867 msgstr "관리"
6869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6870 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6871 msgid "Manage Remotes"
6872 msgstr "원격 저장소 관리"
6874 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6875 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6876 msgid "Mark as resolved"
6877 msgstr "충돌해결상태로 표시"
6879 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6880 msgid ""
6881 "Mark as resolved\n"
6882 "The file status is changed to modified"
6883 msgstr "Mark as resolved\nThe file status is changed to modified"
6885 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6886 msgid "Mark for comparison"
6887 msgstr "비교 대상으로 표시"
6889 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6890 msgid "Mark this block"
6891 msgstr "이 블록 표시"
6893 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6894 msgid "Marked Blocks"
6895 msgstr ""
6897 #. Resource IDs: (32808)
6898 msgid ""
6899 "Marks a file as resolved in Git\n"
6900 "Mark as resolved"
6901 msgstr "Marks a file as resolved in Git\nMark as resolved"
6903 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6904 msgid "Marks revision as bad"
6905 msgstr "Marks revision as bad"
6907 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6908 msgid "Marks revision as good"
6909 msgstr "Marks revision as good"
6911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6912 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6913 msgid "Match &case"
6914 msgstr "대소문자 구별(&C)"
6916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6917 msgid "Max"
6918 msgstr "최대"
6920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6921 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6922 msgstr "사용되었던 로그 저장 개수"
6924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6925 msgid "Max. lines in action log"
6926 msgstr "명령 로그의 최대 개수"
6928 #. Resource IDs: (16655)
6929 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6930 msgstr "메뉴는 가장 최근에 사용된 명령어들을 먼저 보여줍니다.(&N)"
6932 #. Resource IDs: (16134)
6933 msgid "Menu"
6934 msgstr "메뉴"
6936 #. Resource IDs: (16006)
6937 msgid "Menu Bar"
6938 msgstr "메뉴 바"
6940 #. Resource IDs: (16626)
6941 msgid "Menu s&hadows"
6942 msgstr "메뉴 그림자(&H)"
6944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6945 msgid "Merge"
6946 msgstr "병합"
6948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6949 msgid "Merge &Message"
6950 msgstr "병합 메시지(&M)"
6952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6953 msgid "Merge Point"
6954 msgstr "Merge Point"
6956 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6957 msgid "Merge Reintegrate"
6958 msgstr "재통합 병합"
6960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6961 msgid ""
6962 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6963 "switch to"
6964 msgstr ""
6966 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6967 #, c-format
6968 msgid "Merge to \"%s\"..."
6969 msgstr "\"%s\"와 병합..."
6971 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6972 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6973 msgid "Merged"
6974 msgstr "병합됨"
6976 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6977 msgid "Merged Files"
6978 msgstr "병합한 파일"
6980 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6981 msgid "Merges another branch"
6982 msgstr "Merges another branch"
6984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6985 msgid "Merging"
6986 msgstr "병합"
6988 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6989 #, c-format
6990 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6991 msgstr "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6993 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6994 msgid ""
6995 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6996 msgstr "'시작:' 과 '끝:'에는 다른 리비전 혹은 URL이 들어 있어야 병합가능합니다."
6998 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6999 #, c-format
7000 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
7001 msgstr "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
7003 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
7004 msgid "Message"
7005 msgstr "메시지"
7007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
7008 msgid "Message onl&y"
7009 msgstr "메시지만 커밋(&Y)"
7011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7012 msgid "Message part &expression:"
7013 msgstr "메시지 파트 표현식(&E):"
7015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
7016 msgid "Messages"
7017 msgstr "메시지"
7019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7020 msgid "Min"
7021 msgstr "최소"
7023 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7024 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7025 msgid "Mine"
7026 msgstr "작업 사본"
7028 #. Resource IDs: (17086)
7029 msgid "Minimize the Ribbon"
7030 msgstr "리본 최소화하기"
7032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7033 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7034 msgstr "커밋 메시지 최소 글자 수:"
7036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7037 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7038 #. 65535)
7039 msgid "Misc"
7040 msgstr "기타"
7042 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7043 msgid "Missing"
7044 msgstr ""
7046 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
7047 msgid "Mixed"
7048 msgstr "Mixed"
7050 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7051 msgid "Modification date"
7052 msgstr "수정일"
7054 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7055 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
7056 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7057 msgid "Modified"
7058 msgstr "수정됨"
7060 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7061 msgid "Modified Files"
7062 msgstr "수정된 파일"
7064 #. Resource IDs: (17107)
7065 msgid "More"
7066 msgstr "더 보기"
7068 #. Resource IDs: (16026)
7069 msgid "More Buttons"
7070 msgstr "더 많은 버튼들"
7072 #. Resource IDs: (17097)
7073 msgid "More Commands..."
7074 msgstr "더 많은 명령들..."
7076 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7077 msgid "More colors..."
7078 msgstr "다른 색상..."
7080 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7081 msgid "More..."
7082 msgstr "더 보기..."
7084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7085 msgid "Most active author:"
7086 msgstr "가장 활발한 작성자:"
7088 #. Resource IDs: (16135)
7089 msgid "Mouse"
7090 msgstr "마우스"
7092 #. Resource IDs: (17026)
7093 msgid "Move &Down"
7094 msgstr "아래로 이동하기(&D)"
7096 #. Resource IDs: (17025)
7097 msgid "Move &Up"
7098 msgstr "위로 이동하기(&U)"
7100 #. Resource IDs: (16022)
7101 msgid "Move Item Down"
7102 msgstr "아이템을 아래로 이동"
7104 #. Resource IDs: (16021)
7105 msgid "Move Item Up"
7106 msgstr "아이템을 위로 이동"
7108 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7109 msgid "Move and rename"
7110 msgstr "이동하고 이름 변경"
7112 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7113 msgid "Move to changelist"
7114 msgstr "변경 리스트로 이동"
7116 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7117 msgid "Move/Rename"
7118 msgstr "이동/이름 바꾸기"
7120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7121 #, c-format
7122 msgid "Move: New name for %s"
7123 msgstr "이동: %s의 새 이름"
7125 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7126 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7127 msgstr "되돌리기 전에 먼저 수정된 파일들을 휴지통으로 이동"
7129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7130 #, c-format
7131 msgid "Moving %s"
7132 msgstr "Moving %s"
7134 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7135 msgid "Moving..."
7136 msgstr "이동중..."
7138 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7139 msgid "My file:"
7140 msgstr "작업중인 파일:"
7142 #. Resource IDs: (59138)
7143 msgid "NUM"
7144 msgstr "NUM"
7146 #. Resource IDs: (17128)
7147 msgid "Name"
7148 msgstr "이름"
7150 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7151 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7152 msgid "Name:"
7153 msgstr "이름:"
7155 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7156 msgid "Navigate"
7157 msgstr "이동"
7159 #. Resource IDs: (32893)
7160 msgid ""
7161 "Navigate to a specific line in the view\n"
7162 "Goto Line"
7163 msgstr "뷰의 특정 행으로 이동\n행 이동"
7165 #. Resource IDs: (17004)
7166 msgid "Navigation Pane Options"
7167 msgstr "네비게이션 창 옵션"
7169 #. Resource IDs: (17031)
7170 msgid "Navigation Pane Options..."
7171 msgstr "네비게이션 창 옵션..."
7173 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7174 msgid "Nested"
7175 msgstr "중첩됨"
7177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7178 msgid "Network"
7179 msgstr "네트워크"
7181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7182 msgid "Network::Email"
7183 msgstr "네트워크::이메일"
7185 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7186 msgid "New"
7187 msgstr "New"
7189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7190 msgid "New &name:"
7191 msgstr "새 이름(&N):"
7193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7194 msgid "New Branch/Tag"
7195 msgstr "새 브랜치/꼬리표"
7197 #. Resource IDs: (16014)
7198 msgid "New Menu"
7199 msgstr "새로운 메뉴"
7201 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7202 msgid "New hash"
7203 msgstr ""
7205 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7206 msgid "New message"
7207 msgstr ""
7209 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7210 #, c-format
7211 msgid "New name for %s"
7212 msgstr "%s의 새 이름"
7214 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7215 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7216 msgstr "새 이름은 비어있거나 원래 이름과 동일해서는 안됩니다."
7218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7219 msgid "New name:"
7220 msgstr "새 이름:"
7222 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7223 msgid "New submodule"
7224 msgstr "New submodule"
7226 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7227 msgid "Newer commit time"
7228 msgstr "Newer commit time"
7230 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7231 msgid "Newlines"
7232 msgstr "새 줄"
7234 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7235 msgid "Next"
7236 msgstr "다음"
7238 #. Resource IDs: (58114)
7239 msgid ""
7240 "Next Page\n"
7241 "Next Page"
7242 msgstr "다음 페이지\n다음 페이지"
7244 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7245 #. Ribbon name)
7246 msgid "Next conflict"
7247 msgstr "다음 충돌 지점"
7249 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7250 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7251 msgid "Next difference"
7252 msgstr "다음 차이점"
7254 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7255 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7256 msgid "Next inline difference"
7257 msgstr "다음 줄단위 차이점"
7259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7260 #. Control id 1481)
7261 msgid "No &Fast Forward"
7262 msgstr "No &Fast Forward"
7264 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7265 msgid "No &merges"
7266 msgstr "병합 커밋 무시(&M)"
7268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7269 msgid "No Checkout"
7270 msgstr "노 체크아웃"
7272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7273 #. Control id 1482)
7274 msgid "No Co&mmit"
7275 msgstr "No Co&mmit"
7277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7278 msgid "No HEAD found"
7279 msgstr "No HEAD found"
7281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7282 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7283 msgstr ""
7285 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7286 msgid ""
7287 "No command specified!\n"
7288 "\n"
7289 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7290 msgstr "No command specified!\n\nTortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7292 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7293 msgid "No command value specified!"
7294 msgstr "명령 값이 지정되지 않음"
7296 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7297 msgid "No differences found!"
7298 msgstr "차이점이 없습니다!"
7300 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7301 msgid ""
7302 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7303 msgstr "차이점이 없습니다! 서브모듈 업데이트가 필요 없을 것 같습니다. 지금 업데이트 하겠습니까?"
7305 #. Resource IDs: (61472)
7306 msgid "No error message is available."
7307 msgstr "에러 메시지가 유효하지 않습니다."
7309 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7310 msgid "No error occurred."
7311 msgstr "오류 발생하지 않음."
7313 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7314 msgid "No extra changes after merge"
7315 msgstr ""
7317 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7318 msgid ""
7319 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7320 "revert!"
7321 msgstr "되돌릴 파일, 폴더가 없습니다. 모든 것이 그대롭니다."
7323 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7324 msgid ""
7325 "No files to show with the current setting.\n"
7326 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7327 msgstr ""
7329 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7330 msgid ""
7331 "No files were changed or added since\n"
7332 "the last commit."
7333 msgstr ""
7335 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7336 msgid ""
7337 "No files were changed or added since\n"
7338 "the last commit.\n"
7339 "Do you want to see the unversioned files?"
7340 msgstr ""
7342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7343 msgid ""
7344 "No git.exe found.\n"
7345 "\n"
7346 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7347 msgstr ""
7349 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7350 msgid "No graph available"
7351 msgstr "사용할 수 있는 그래프가 없습니다."
7353 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7354 #, c-format
7355 msgid "No image encoder found for %s."
7356 msgstr "%s의 이미지 인코더를 발견할 수 없습니다."
7358 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7359 msgid "No limitation"
7360 msgstr "제한 없음"
7362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7363 msgid "No more revisions found."
7364 msgstr "No more revisions found."
7366 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7367 msgid "No previous version."
7368 msgstr "No previous version."
7370 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7371 msgid "No reference found"
7372 msgstr "No reference found"
7374 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7375 msgid "No spell corrections"
7376 msgstr "철자 교정 하지 않음"
7378 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7379 msgid ""
7380 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7381 "overlay"
7382 msgstr "상태 캐시를 사용하지 않으며, 버전관리 대상인 폴더만 아이콘 오버레이가 표시됩니다."
7384 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7385 msgid "No thesaurus suggestions"
7386 msgstr "유의어 추천을 하지 않습니다."
7388 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7389 msgid "No working directory found."
7390 msgstr "No working directory found."
7392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7393 msgid "Node size"
7394 msgstr "Node size"
7396 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7397 #. IDS_NONE)
7398 msgid "None"
7399 msgstr "없음"
7401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7402 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7403 msgid "Normal"
7404 msgstr "보통"
7406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7407 msgid "Normal &SVN Commit"
7408 msgstr "Normal &SVN Commit"
7410 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7411 msgid "North European"
7412 msgstr "North European"
7414 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7415 msgid "Not Versioned Files"
7416 msgstr "관리하지 않는 파일"
7418 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7419 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7420 msgstr "Not all files could be downloaded and verified."
7422 #. Resource IDs: (61708)
7423 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7424 msgstr "일부 레지스트리(혹은 INI파일)이 삭제되지 않았습니다."
7426 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7427 msgid "Not enough memory to complete operation."
7428 msgstr "명령을 수행하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
7430 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7431 msgid ""
7432 "Not enough memory!\n"
7433 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7434 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7435 msgstr "메모리가 부족합니다!\n노드를 접거나 확대 비율을 줄여서\n리비전 그래프의 사이즈를 줄이도록 하십시오."
7437 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7438 msgid "Not patches generated."
7439 msgstr "Not patches generated."
7441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7442 msgid "Note node"
7443 msgstr "Note node"
7445 #. Resource IDs: (62183)
7446 msgid ""
7447 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7448 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7449 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7450 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구하는 것을 선택했다면, 원본 문서를 덮어쓰기 위해서 명시적으로 그 문서를 저장해야만 합니다. 자동으로 저장된 버전을 복구하지 않도록 선택했다면, 그 버전은 삭제될 것입니다."
7452 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7453 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7454 msgstr "참고: 이 설정들은 패치 보기 다이얼로그에도 적용됩니다."
7456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7457 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7458 msgstr "주의: 폴더가 버전관리되지 않는 아이템들을 포함하고 있습니다."
7460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7461 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7462 msgstr "주의: 이 설정은 TortoiseGit뿐만 아니라 다른 Tortoise클라이언트에도 적용됩니다!"
7464 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7465 msgid "Notes"
7466 msgstr "Notes"
7468 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7469 #, c-format
7470 msgid ""
7471 "Nothing need rebase\n"
7472 "%s equal %s"
7473 msgstr "재배치할 필요가 없습니다\n%s가 %s와 같습니다"
7475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7476 msgid "Nothing to Rebase"
7477 msgstr "재배치할 필요가 없습니다"
7479 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7480 msgid "Nothing to commit"
7481 msgstr "커밋할 것이 없습니다"
7483 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7484 msgid "Notice"
7485 msgstr "주의"
7487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7488 msgid "Number Commits"
7489 msgstr "Number Commits"
7491 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7492 #, c-format
7493 msgid "Number of %s"
7494 msgstr "%s의 수"
7496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7497 msgid "Number of authors:"
7498 msgstr "작성자 수:"
7500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7501 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7502 msgstr "옮겼거나 복사한 줄로 간주하기 위한 글자 수:"
7504 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7505 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7506 msgstr ""
7508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7509 msgid "Number of weeks:"
7510 msgstr "경과된 주"
7512 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7513 msgid "OEM 720"
7514 msgstr "OEM 720"
7516 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7517 msgid "OEM 737"
7518 msgstr "OEM 737"
7520 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7521 msgid "OEM 775"
7522 msgstr "OEM 775"
7524 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7525 msgid "OEM 850"
7526 msgstr "OEM 850"
7528 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7529 msgid "OEM 852"
7530 msgstr "OEM 852"
7532 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7533 msgid "OEM 855"
7534 msgstr "OEM 855"
7536 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7537 msgid "OEM 857"
7538 msgstr "OEM 857"
7540 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7541 msgid "OEM 858"
7542 msgstr "OEM 858"
7544 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7545 msgid "OEM 860: Portuguese"
7546 msgstr "OEM 860: Portuguese"
7548 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7549 msgid "OEM 861: Icelandic"
7550 msgstr "OEM 861: Icelandic"
7552 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7553 msgid "OEM 862"
7554 msgstr "OEM 862"
7556 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7557 msgid "OEM 863: French"
7558 msgstr "OEM 863: French"
7560 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7561 msgid "OEM 865: Nordic"
7562 msgstr "OEM 865: Nordic"
7564 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7565 msgid "OEM 866"
7566 msgstr "OEM 866"
7568 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7569 msgid "OEM 869"
7570 msgstr "OEM 869"
7572 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7573 msgid "OEM-US"
7574 msgstr "OEM-US"
7576 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7577 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7578 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control
7579 #. id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES:
7580 #. Control id 1, Dialog IDD_CLEAN: Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id
7581 #. 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO:
7582 #. Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control
7583 #. id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control
7584 #. id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1,
7585 #. Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1,
7586 #. Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1,
7587 #. Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1,
7588 #. Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
7589 #. 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7590 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7591 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7592 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7593 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7594 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7595 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7596 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7597 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7598 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7599 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7600 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7601 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7602 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7603 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7604 #. IDS_MSGBOX_OK)
7605 msgid "OK"
7606 msgstr "확인"
7608 #. Resource IDs: (100)
7609 msgid ""
7610 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7611 " version."
7612 msgstr "OLE 초기화를 못 했습니다. OLE 라이브러리의 버전을 확인해주세요."
7614 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7615 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7616 msgid "Office 2003"
7617 msgstr "오피스 2003"
7619 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7620 msgid "Office 2007"
7621 msgstr "오피스 2007"
7623 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7624 msgid "Office 2007 colors"
7625 msgstr "오피스 2007 색상"
7627 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7628 #. - Ribbon name)
7629 msgid "Office XP"
7630 msgstr "오피스 XP"
7632 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7633 msgid "Old hash"
7634 msgstr "이전 해시"
7636 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7637 msgid "Old message"
7638 msgstr "이전 메시지"
7640 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7641 msgid "Older commit time"
7642 msgstr "Older commit time"
7644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7645 msgid "Older lines"
7646 msgstr "오래된 행"
7648 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7649 msgid "On demand"
7650 msgstr "On demand"
7652 #. Resource IDs: (62180)
7653 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7654 msgstr "하나 이상의 자동으로 저장된 문서를 찾았습니다."
7656 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7657 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7658 msgstr "한 개 이상의 파일이 충돌 상태입니다."
7660 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7661 msgid "Only Current Branch"
7662 msgstr "Only Current Branch"
7664 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7665 msgid "Only Local Branches"
7666 msgstr "로컬 분기만"
7668 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7669 msgid "Only Merged Files"
7670 msgstr "Only Merged Files"
7672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7673 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7674 msgid "Only consider first parents on blame"
7675 msgstr ""
7677 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7678 msgid "Only file children"
7679 msgstr "파일에 대해서만 적용"
7681 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7682 msgid "Only merged (to HEAD)"
7683 msgstr ""
7685 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7686 msgid ""
7687 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7688 "are allowed!"
7689 msgstr "숫자만 허용됩니다!\n(숫자는 쉼표로 분리되어 나열될 수 있습니다)"
7691 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7692 msgid "Only this item"
7693 msgstr "이 아이템에만 적용"
7695 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7696 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7697 msgstr ""
7699 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7700 msgid "Open"
7701 msgstr "열기"
7703 #. Resource IDs: (57601)
7704 msgid ""
7705 "Open an existing document\n"
7706 "Open"
7707 msgstr "Open an existing document\nOpen"
7709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7710 msgid "Open certificate"
7711 msgstr ""
7713 #. Resource IDs: (57601)
7714 msgid ""
7715 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7716 "Open files"
7717 msgstr "패치를 적용하거나 보여줄 파일 열기\n파일 열기"
7719 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7720 msgid "Open from clipboard"
7721 msgstr "클립보드로부터 열기"
7723 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7724 msgid "Open image file..."
7725 msgstr "이미지 파일 열기..."
7727 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7728 msgid "Open parent folder"
7729 msgstr "상위 폴더 열기"
7731 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7732 msgid "Open patch file"
7733 msgstr ""
7735 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7736 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7737 msgid "Open this document"
7738 msgstr "이 문서 열기"
7740 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7741 msgid "Open with..."
7742 msgstr "다른 프로그램으로 열기..."
7744 #. Resource IDs: (57666)
7745 msgid ""
7746 "Opens Help\n"
7747 "Help Topics"
7748 msgstr "도움말 열기\n도움말 주제"
7750 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7751 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7752 msgstr "Opens the Reference Browser dialog."
7754 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7755 msgid "Opens the repository browser"
7756 msgstr "Opens the repository browser"
7758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7759 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7760 msgid "Option"
7761 msgstr "옵션"
7763 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7764 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7765 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7766 msgid "Options"
7767 msgstr "옵션"
7769 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7770 msgid "Ori&ginal size\tS"
7771 msgstr "원본 크기(&G)\tS"
7773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7774 msgid "Origin Name"
7775 msgstr "저장소 이름"
7777 #. Resource IDs: (17024)
7778 msgid "Other Task Panes"
7779 msgstr "다른 작업 창"
7781 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7782 msgid "Others"
7783 msgstr "기타"
7785 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7786 msgid "Out ChangeList"
7787 msgstr "보낼 변경사항"
7789 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7790 msgid "Out Commits"
7791 msgstr "보낼 커밋"
7793 #. Resource IDs: (61475)
7794 msgid "Out of memory."
7795 msgstr "메모리 부족."
7797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7798 msgid "Output Directory"
7799 msgstr "저장할 폴더"
7801 #. Resource IDs: (61510)
7802 msgid "Output.prn"
7803 msgstr "Output.prn"
7805 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7806 msgid "Overwrite"
7807 msgstr "덮어쓰기"
7809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7810 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7811 msgstr ""
7813 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7814 msgid "P&age setup..."
7815 msgstr ""
7817 #. Resource IDs: (61507)
7818 #, c-format
7819 msgid "Page %u"
7820 msgstr "페이지 %u"
7822 #. Resource IDs: (61508)
7823 #, c-format
7824 msgid ""
7825 "Page %u\n"
7826 "Pages %u-%u\n"
7827 msgstr "페이지 %u\n페이지 %u-%u\n"
7829 #. Resource IDs: (65535)
7830 msgid "Page :"
7831 msgstr "페이지 :"
7833 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7834 msgid "Pane 1"
7835 msgstr "Pane 1"
7837 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7838 msgid "Pane 2"
7839 msgstr "Pane 2"
7841 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7842 msgid "Parameters"
7843 msgstr "파라메터들"
7845 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7846 msgid "Parameters:"
7847 msgstr "파라메터들:"
7849 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7850 #, c-format
7851 msgid "Parent %d"
7852 msgstr "상위 %d"
7854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7855 #, c-format
7856 msgid "Parent %d does not exist"
7857 msgstr "부모 %d가 없습니다"
7859 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7860 msgid "Parent 1"
7861 msgstr "부모 1"
7863 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7864 msgid "Parent 2"
7865 msgstr "부모 2"
7867 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7868 msgid "Parent(s)"
7869 msgstr "부모"
7871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7872 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7873 msgstr "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7876 msgid "Password"
7877 msgstr "암호"
7879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7880 msgid "Password:"
7881 msgstr "암호:"
7883 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7884 msgid "Paste"
7885 msgstr "붙여넣기"
7887 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7888 msgid "Paste &filename list"
7889 msgstr ""
7891 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7892 msgid "Paste &last commit message"
7893 msgstr ""
7895 #. Resource IDs: (16908)
7896 msgid ""
7897 "Paste Tool\n"
7898 "Paste"
7899 msgstr "붙여넣기 툴\n붙여넣기"
7901 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7902 msgid "Paste r&ecent message..."
7903 msgstr ""
7905 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7906 msgid ""
7907 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7908 "operation"
7909 msgstr "클립보드에 있는 이동(잘라내기) 혹은 복사의 결과인 SVN 경로를 붙여넣습니다."
7911 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7912 msgid "Patch"
7913 msgstr "Patch"
7915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7916 msgid "Patch &all items"
7917 msgstr "모든 아이템 패치(&A)"
7919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7920 msgid "Patch &selected item"
7921 msgstr "선택된 아이템 패치(&S)"
7923 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7924 msgid "Patch As Attachment"
7925 msgstr "첨부파일로 패치 보내기"
7927 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7928 msgid "Patch all files"
7929 msgstr "모든 파일들 패치"
7931 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7932 msgid "Patch selected files"
7933 msgstr "선택된 파일들 패치"
7935 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7936 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7937 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7939 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7940 msgid "Patching"
7941 msgstr "패치 중"
7943 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7944 #, c-format
7945 msgid "Patching file '%s'"
7946 msgstr "Patching file '%s'"
7948 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7949 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7950 msgid "Path"
7951 msgstr "경로"
7953 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7954 msgid "Path found that matches the patch better."
7955 msgstr "Path found that matches the patch better."
7957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7958 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7959 #. id 65535)
7960 msgid "Path:"
7961 msgstr "경로:"
7963 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7964 msgid "Paths"
7965 msgstr "경로"
7967 #. Resource IDs: (16902)
7968 msgid ""
7969 "Pencil Tool\n"
7970 "Pencil"
7971 msgstr "연필\n연필"
7973 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7974 msgid "Percent of authorship"
7975 msgstr "작성자 퍼센트"
7977 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7978 msgid "Percents"
7979 msgstr "퍼센트"
7981 #. Resource IDs: (16538)
7982 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7983 msgstr "개인화된 메뉴와 툴바"
7985 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7986 msgid "Pick"
7987 msgstr "Pick"
7989 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7990 msgid "Pick commit &hash"
7991 msgstr ""
7993 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7994 msgid "Pick commit &message"
7995 msgstr ""
7997 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7998 #, c-format
7999 msgid "Pick up %s"
8000 msgstr "Pick up %s"
8002 #. Resource IDs: (61582)
8003 msgid ""
8004 "Picture (Metafile)\n"
8005 "a picture"
8006 msgstr "그림 (메타 파일)\n그림"
8008 #. Resource IDs: (65535)
8009 msgid "Picture:"
8010 msgstr "그림:"
8012 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8013 msgid ""
8014 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8015 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8016 "Files (*.*)|*.*||"
8017 msgstr "사진 파일 (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8019 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8020 msgid ""
8021 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8022 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8023 msgstr "사진 파일 (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8025 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8026 msgid "Pie Graph"
8027 msgstr "파이 그래프"
8029 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8030 msgid "Please enter a hook script to execute."
8031 msgstr "실행할 훅 스크립트를 넣으세요"
8033 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8034 msgid ""
8035 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8036 "paths."
8037 msgstr ""
8039 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8040 msgid ""
8041 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8042 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8043 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8044 msgstr ""
8046 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8047 msgid "Please select a hook type"
8048 msgstr "훅 종류를 선택하십시오."
8050 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8051 msgid "Please select branch"
8052 msgstr "분기를 선택하십시오"
8054 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8055 msgid "Please select upstream"
8056 msgstr "업스트림을 선택하십시오"
8058 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8059 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8060 msgstr "건너뛴 커밋을 보십시오"
8062 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8063 msgid "Please wait while cancelling..."
8064 msgstr "취소 중입니다. 잠시 기다려주십시오..."
8066 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8067 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8068 msgstr "차이를 구하는 동안 잠시 기다려주십시오..."
8070 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8071 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8072 msgid "Please wait..."
8073 msgstr "잠시 기다려주십시오..."
8075 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8076 msgid "Popup"
8077 msgstr "팝업"
8079 #. Resource IDs: (65535)
8080 msgid "Port :"
8081 msgstr "포트 :"
8083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8084 msgid "Port:"
8085 msgstr "포트:"
8087 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8088 msgid "Post-Commit Hook"
8089 msgstr "커밋 후 확인 훅"
8091 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8092 msgid "Post-Push Hook"
8093 msgstr "Post-Push Hook"
8095 #. Resource IDs: (58115)
8096 msgid "Pre&v Page"
8097 msgstr "이전 페이지(&V)"
8099 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8100 msgid "Pre-Commit Hook"
8101 msgstr "커밋 전 확인 훅"
8103 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8104 msgid "Pre-Push Hook"
8105 msgstr "Pre-Push Hook"
8107 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8108 msgid "Pre-rebase hook"
8109 msgstr ""
8111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8112 msgid "Preparing commit..."
8113 msgstr "커밋 준비 중..."
8115 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8116 msgid "Prepend right block"
8117 msgstr "Prepend right block"
8119 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8120 msgid "Prepend this block to left"
8121 msgstr "Prepend this block to left"
8123 #. Resource IDs: (65535)
8124 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8125 msgstr "새로운 단축키를 누르십시오(&N):"
8127 #. Resource IDs: (65535)
8128 msgid "Press &new shortcut key:"
8129 msgstr "새로운 단축키를 누르십시오(&N):"
8131 #. Resource IDs: (17094)
8132 msgid "Preview"
8133 msgstr "미리보기"
8135 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8136 msgid "Preview patched file"
8137 msgstr "패치된 파일 미리보기"
8139 #. Resource IDs: (65535)
8140 msgid "Preview: "
8141 msgstr "미리보기:"
8143 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8144 msgid "Previous"
8145 msgstr "Previous"
8147 #. Resource IDs: (58115)
8148 msgid ""
8149 "Previous Page\n"
8150 "Previous Page"
8151 msgstr "이전 페이지\n이전 페이지"
8153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8154 msgid "Previous Version"
8155 msgstr "이전 버전"
8157 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8158 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8159 msgid "Previous conflict"
8160 msgstr "이전 충돌 지점"
8162 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8163 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8164 msgid "Previous difference"
8165 msgstr "이전 차이점"
8167 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8168 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8169 msgid "Previous inline difference"
8170 msgstr "이전 줄단위 차이점"
8172 #. Resource IDs: (16990, 17092)
8173 msgid "Print"
8174 msgstr "인쇄"
8176 #. Resource IDs: (58116)
8177 msgid ""
8178 "Print Document\n"
8179 "&Print"
8180 msgstr "문서 프린트하기\n프린트하기(&P)"
8182 #. Resource IDs: (57608)
8183 msgid ""
8184 "Print the active document using current options\n"
8185 "Quick Print"
8186 msgstr "Print the active document using current options\nQuick Print"
8188 #. Resource IDs: (57607)
8189 msgid ""
8190 "Print the active document\n"
8191 "Print"
8192 msgstr "Print the active document\nPrint"
8194 #. Resource IDs: (61512)
8195 msgid "Print to File"
8196 msgstr "파일로 인쇄하기"
8198 #. Resource IDs: (65535)
8199 msgid "Printer :"
8200 msgstr "프린터 :"
8202 #. Resource IDs: (61511)
8203 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8204 msgstr "프린터 파일 (*.prn)|*.prn|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8206 #. Resource IDs: (65535)
8207 msgid "Printing"
8208 msgstr "프린팅"
8210 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8211 msgid "Program"
8212 msgstr "프로그램"
8214 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8215 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8216 msgstr "프로그램 (*.exe)|*.exe|모든 파일들 (*.*)|*.*||"
8218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8219 msgid "Progress"
8220 msgstr "진행"
8222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8223 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8224 msgid "Project"
8225 msgstr "프로젝트"
8227 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8228 msgid "Property"
8229 msgstr "속성"
8231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8232 msgid "Property Page"
8233 msgstr "속성 페이지"
8235 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8236 msgid "Provider"
8237 msgstr "공급자"
8239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8240 msgid "Provider para&meters:"
8241 msgstr "공급자 매개 변수(&M):"
8243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8244 msgid "Provider uuid win&32:"
8245 msgstr "uuid win32 공급자(&3):"
8247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8248 msgid "Provider uuid x6&4:"
8249 msgstr "uuid win64 공급자(&4):"
8251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8252 msgid "Provider:"
8253 msgstr "공급자:"
8255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8256 msgid "Proxy Settings"
8257 msgstr "프록시 설정"
8259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8260 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8261 msgid "Prune"
8262 msgstr "제거"
8264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8265 msgid "Prune (All remotes)"
8266 msgstr "제거 (모두 원격)"
8268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8269 msgid "Pull"
8270 msgstr "가져와 병합하기"
8272 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8273 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8274 msgstr ""
8276 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8277 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8278 msgstr "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8280 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8281 msgid "Pull/Fetch"
8282 msgstr "가져오기/병합"
8284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8285 msgid "Pulled Diff"
8286 msgstr "Pulled Diff"
8288 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8289 msgid "Pulled Log"
8290 msgstr "Pulled Log"
8292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8293 msgid "Pus&h"
8294 msgstr "푸시(&H)"
8296 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8297 msgid "Pus&h..."
8298 msgstr ""
8300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8301 #. 1612)
8302 msgid "Push"
8303 msgstr "푸시"
8305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8306 msgid "Push Default"
8307 msgstr "기본값 입력"
8309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8310 msgid "Push URL:"
8311 msgstr "URL 입력:"
8313 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8314 msgid "Push commits to a remote repository."
8315 msgstr ""
8317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8318 msgid "Push notes"
8319 msgstr "Push notes"
8321 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8322 msgid "Push ta&gs"
8323 msgstr "꼬리표 푸시(&G)"
8325 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8326 msgid "Push..."
8327 msgstr "푸시..."
8329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8330 msgid "Putty Key:"
8331 msgstr "Putty 키:"
8333 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8334 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8335 msgstr "Putty 개인 키(*.ppk)|*.ppk|모든 파일 (*.*)|*.*||"
8337 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8338 #, c-format
8339 msgid "Q%d/%.2d"
8340 msgstr "Q%d/%.2d"
8342 #. Resource IDs: (57665)
8343 msgid ""
8344 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8345 "Exit"
8346 msgstr "응용프르그램을 종료하십시오.\n종료"
8348 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8349 msgid ""
8350 "Quit\n"
8351 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8352 msgstr "종료\n수정한 것을 저장하지 않고 TortoiseGitMerge를 종료합니다"
8354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8355 msgid "QuotePath"
8356 msgstr "인용 경로"
8358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8359 msgid "R&AM drives"
8360 msgstr "램 드라이브(&A)"
8362 #. Resource IDs: (16623)
8363 msgid "R&eset"
8364 msgstr "리셋(&E)"
8366 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8367 msgid "R&estore this file from index"
8368 msgstr ""
8370 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8371 msgid "R&evert to this revision"
8372 msgstr "이 리비전으로 되돌림(&E)"
8374 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8375 msgid "REBASE"
8376 msgstr "REBASE"
8378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8379 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8380 msgstr "동기화 대화상자 위치를 랜덤으로 합니다"
8382 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8383 msgid ""
8384 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8385 "the Pull button of same dialog"
8386 msgstr "동기화 대화상자가 겹치지 않도록 나타나는 위치를 매번 바꿉니다.\n실수로 겹친 대화상자의 가져오기 버튼을 누르는 걸 막을 수 있습니다."
8388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8389 msgid "Range"
8390 msgstr "Range"
8392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8393 msgid "Re&base"
8394 msgstr "재배치(&B)"
8396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8397 msgid "Re&mote:"
8398 msgstr "Re&mote:"
8400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8401 msgid "Re&movable drives"
8402 msgstr "이동식 디스크(&M)"
8404 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8405 msgid "Re&name..."
8406 msgstr "이름 바꾸기(&N)..."
8408 #. Resource IDs: (16613)
8409 msgid "Re&set"
8410 msgstr "리셋(&S)"
8412 #. Resource IDs: (16647)
8413 msgid "Re&set All"
8414 msgstr "모두 리셋(&S)"
8416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8417 msgid "Re&store defaults"
8418 msgstr "기본값으로 복원(&S)"
8420 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8421 msgid "Re&vert..."
8422 msgstr "되돌리기(&V)..."
8424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8425 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8426 msgstr ""
8428 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8429 msgid "Reachable"
8430 msgstr "Reachable"
8432 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8433 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8434 msgstr "Daily Use Guide 읽기"
8436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8437 msgid "Rebase"
8438 msgstr "재배치"
8440 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8441 #, c-format
8442 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8443 msgstr "\"%s\"를 여기에 재배치..."
8445 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8446 msgid "Rebase..."
8447 msgstr "재배치..."
8449 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8450 #, c-format
8451 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8452 msgstr "재배치 중... (%d/%d)"
8454 #. Resource IDs: (16019)
8455 msgid "Recent"
8456 msgstr "최근"
8458 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8459 msgid "Recent File"
8460 msgstr "최근 파일"
8462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8463 msgid "Recently modified lines"
8464 msgstr "최근에 수정된 행"
8466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8467 msgid "Recommended: Git for Windows"
8468 msgstr ""
8470 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8471 msgid "Record Only"
8472 msgstr "병합정보만 저장"
8474 #. Resource IDs: (62184)
8475 msgid ""
8476 "Recover the auto-saved documents\n"
8477 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8478 msgstr "자동으로 저장된 문서를 복구합니다.\n명시적으로 저장된 버전대신에 자동으로 저장된 버전을 엽니다."
8480 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8481 msgid "Recover to the status before rebase"
8482 msgstr "Recover to the status before rebase"
8484 #. Resource IDs: (16905)
8485 msgid ""
8486 "Rectangle Tool\n"
8487 "Rectangle"
8488 msgstr "사각형 툴\n사각형"
8490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8491 msgid "Recurse submodule"
8492 msgstr "서브모듈도 작업"
8494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8495 msgid "Recursive"
8496 msgstr "하위에도 적용"
8498 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8499 msgid "Redo"
8500 msgstr ""
8502 #. Resource IDs: (57644)
8503 msgid ""
8504 "Redo the previously undone action\n"
8505 "Redo"
8506 msgstr "취소시킨 이전 명령을 다시 수행합니다.\n다시 수행"
8508 #. Resource IDs: (61186)
8509 msgid "Reduce the window to an icon"
8510 msgstr "아이콘으로 창을 최소화 시킵니다."
8512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8513 msgid "Ref"
8514 msgstr "참조"
8516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8517 msgid "Ref (Click it then go to)"
8518 msgstr "Ref (Click it then go to)"
8520 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8521 msgid "Ref List"
8522 msgstr "참조 목록"
8524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8525 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8526 msgid "RefBrowse"
8527 msgstr "RefBrowse"
8529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8530 msgid "RefLog"
8531 msgstr "참조 기록"
8533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8534 msgid "References commit is on"
8535 msgstr ""
8537 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8538 msgid "Refname"
8539 msgstr "별명"
8541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8542 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8543 msgid "Refresh"
8544 msgstr "새로고침"
8546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8547 msgid "Refreshing..."
8548 msgstr "Refreshing..."
8550 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8551 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8552 msgid "Regex Filter"
8553 msgstr "정규식 필터"
8555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8556 msgid "Regex Filters"
8557 msgstr "필터 정규식"
8559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8560 msgid "Regex:"
8561 msgstr "정규식:"
8563 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8564 msgid ""
8565 "Regular expressions filter:\n"
8566 ".   : any character\n"
8567 "c+   : match character c one or more times\n"
8568 "c*   : match character c zero or more times\n"
8569 "^   : start of line\n"
8570 "$   : end of line\n"
8571 "(string){n} : match string n times\n"
8572 "(abcd)   : subexpression\n"
8573 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8574 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8575 "\n"
8576 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8577 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8578 "\\d   : digits 0-9\n"
8579 "\\s   : whitespaces"
8580 msgstr "정규 표현식 필터:\n.   : 임의의 문자\nc+   : 문자(c)한 개 이상\nc*   : 문자(c)0개 이상\n^   : 문자열의 시작\n$   : 문자열의 끝\n(string){n} : 문자열(string) n번 반복\n(abcd)   : 문자열 부분\n[aei0-9]   : a,e,i 그리고 0..9 중 하나\n[^aei0-9] : a,e,i 그리고 0..9를 제외한 것 중 하나\n\n\\w   : a-z,A-Z,0-9,_ 중 하나\n\\W   : a-z,A-Z,0-9,_ 아닌 것 중 하나\n\\d   : 숫자 0-9\n\\s   : 공백문자"
8582 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8583 #, c-format
8584 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8585 msgstr "'%s'에 대해서 거부된 패치 조작들"
8587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8588 msgid "Relative Times in log"
8589 msgstr "로그에 상대 시간 사용"
8591 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8592 msgid "Reload"
8593 msgstr "다시 읽기"
8595 #. Resource IDs: (32794)
8596 msgid ""
8597 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8598 "Reload"
8599 msgstr "열린 파일을 다시 읽어들이며, 모든 수정사항을 되돌립니다.\n다시 읽음"
8601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8602 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8603 msgstr "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8606 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8607 msgstr "주의: 충돌을 해결한 후에 커밋해주세요"
8609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8610 msgid "Remote"
8611 msgstr "원격"
8613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8614 msgid "Remote &Branch:"
8615 msgstr "원격 브랜치(&B):"
8617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8618 msgid "Remote &URL:"
8619 msgstr "원격 URL(&U):"
8621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8622 msgid "Remote &tracking branch"
8623 msgstr "Remote &tracking branch"
8625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8626 msgid "Remote Branch"
8627 msgstr "원격 브랜치"
8629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8630 msgid "Remote URL must not be empty."
8631 msgstr "Remote URL must not be empty."
8633 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8634 msgid "Remote Update"
8635 msgstr "Remote Update"
8637 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8638 msgid "Remote name must not be empty."
8639 msgstr "Remote name must not be empty."
8641 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8642 msgid "Remote status"
8643 msgstr "원격 상태"
8645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8646 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8647 #. 65535)
8648 msgid "Remote:"
8649 msgstr "원격:"
8651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8652 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8653 msgid "Remove"
8654 msgstr "삭제"
8656 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8657 #, c-format
8658 msgid "Remove %ld items"
8659 msgstr "%ld 아이템을 삭제함"
8661 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8662 #, c-format
8663 msgid "Remove %s"
8664 msgstr "%s 삭제"
8666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8667 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8668 msgstr "버전관리하지 않는 모든 파일을 지우기 [-fx] (&A)"
8670 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8671 msgid "Remove &branch"
8672 msgstr "Remove &branch"
8674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8675 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8676 msgstr "미관리 파일 중 무시목록에 없는 파일을 지우기 [-f] (&N)"
8678 #. Resource IDs: (32896)
8679 msgid ""
8680 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8681 "show as different"
8682 msgstr "내부 주석의 변경으로 차이점이 표시되지 않으므로, 비교 작업을 하기 전에 모든 주석을 제거하십시오"
8684 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8685 msgid "Remove from &ignore list"
8686 msgstr "무시 목록에서 제거(&I)"
8688 #. Resource IDs: (17084)
8689 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8690 msgstr "빠른 접근 툴바에서 제거하기"
8692 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8693 msgid "Remove from changelist"
8694 msgstr "변경 리스트에서 제거"
8696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8697 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8698 msgstr "무시목록에 있는 파일을 지우기 [-fX]"
8700 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8701 msgid "Remove stale lock file"
8702 msgstr ""
8704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8705 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8706 msgstr "버전관리하지 않는 폴더를 지우기 [-d]"
8708 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8709 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8710 msgstr "Remove untracked files from the working tree, ..."
8712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8713 msgid "Removed"
8714 msgstr "삭제됨"
8716 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8717 msgid "Removed from changelist"
8718 msgstr "변경 리스트에서 제거됨"
8720 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "Removed the file pattern(s)\n"
8724 "%s\n"
8725 "from the ignore list."
8726 msgstr "다음 파일 패턴\n%s\n(을)를 무시 목록에서 제거하였습니다."
8728 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8729 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8730 msgstr "선택된 파일 또는 파일 마스크를 무시 목록에서 제거"
8732 #. Resource IDs: (16616)
8733 msgid "Rena&me..."
8734 msgstr "이름 바꾸기(&M)..."
8736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8737 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8738 msgid "Rename"
8739 msgstr "이름 바꾸기"
8741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8742 #, c-format
8743 msgid "Rename %s"
8744 msgstr "%s 이름 바꾸기"
8746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8747 msgid "Rename - TortoiseGit"
8748 msgstr "이름 바꾸기 - TortoiseGit"
8750 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8751 #, c-format
8752 msgid "Rename \"%s\":"
8753 msgstr "\"%s\"의 이름 변경"
8755 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8756 msgid "Rename/move"
8757 msgstr "이름변경/이동"
8759 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8760 msgid "Renames files/folders inside version control"
8761 msgstr "Renames files/folders inside version control"
8763 #. Resource IDs: (57640)
8764 msgid ""
8765 "Repeat the last action\n"
8766 "Repeat"
8767 msgstr "마지막 명령 반복수행\n반복"
8769 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8770 msgid "Replace &All"
8771 msgstr "모두 바꾸기(&A)"
8773 #. Resource IDs: (57641)
8774 msgid ""
8775 "Replace specific text with different text\n"
8776 "Replace"
8777 msgstr "특정 문자열을 다른 문자열로 치환\n치환"
8779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8780 msgid "Replace with:"
8781 msgstr "바꿀 내용:"
8783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8784 msgid "Replace:"
8785 msgstr "바꾸기:"
8787 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8788 #, c-format
8789 msgid "Replaced %d matches"
8790 msgstr "%d 일치가 변경되었습니다"
8792 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8793 msgid "Replacing"
8794 msgstr "재배치"
8796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8797 msgid "Repository &URL"
8798 msgstr "저장소 URL(&U)"
8800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8801 msgid "Repository Browser"
8802 msgstr "저장소 탐색기"
8804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8805 msgid "Repository:"
8806 msgstr "저장소:"
8808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8809 msgid "Request pull"
8810 msgstr "Request pull"
8812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8813 msgid "Requests a username and a password"
8814 msgstr "사용자 이름과 암호를 요구합니다"
8816 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8817 msgid "Res&olve..."
8818 msgstr "충돌 해결하기(&O)..."
8820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8821 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8822 msgid "Reset"
8823 msgstr "재설정"
8825 #. Resource IDs: (16614)
8826 msgid "Reset &All"
8827 msgstr "모두 리셋(&A)"
8829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8830 #. Control id 1554)
8831 msgid "Reset Type"
8832 msgstr "되돌릴 방법"
8834 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8835 #, c-format
8836 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8837 msgstr "\"%s\"를 여기로 재설정..."
8839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8840 msgid "Reset active branch"
8841 msgstr "Reset active branch"
8843 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8844 msgid "Reset columns"
8845 msgstr "열 리셋하기"
8847 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8848 #, c-format
8849 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8850 msgstr "지금 있는 \"%s\"를 다음으로 설정"
8852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8853 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8854 msgid "Resolve"
8855 msgstr "충돌 해결하기"
8857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8858 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8859 msgstr ""
8861 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8862 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8863 msgstr "'작업 사본'의 내용으로 충돌 파일을 해결하기"
8865 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8866 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8867 msgstr "'저장소'의 내용으로 충돌 파일을 해결하기"
8869 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8870 msgid "Resolved"
8871 msgstr "충돌 해결됨"
8873 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 "Resolved:\n"
8877 "%s"
8878 msgstr "충돌 해결됨:\n%s"
8880 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8881 msgid "Resolves conflicted files"
8882 msgstr "충돌 파일을 해결하기"
8884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8885 msgid "Restart rebase"
8886 msgstr "재배치 재시작"
8888 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8889 msgid "Restore"
8890 msgstr "복원"
8892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8893 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8894 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8895 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8896 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8897 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8898 msgid "Restore Default"
8899 msgstr "기본값으로 복원"
8901 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8902 msgid "Restore after commit"
8903 msgstr "커밋 후에 복원"
8905 #. Resource IDs: (61202)
8906 msgid "Restore the window to normal size"
8907 msgstr "윈도우를 보통 크기로 되돌리기"
8909 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8910 msgid "Restored"
8911 msgstr "복구됨"
8913 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8914 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8915 msgstr "2초 후에 재시도합니다..."
8917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8918 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8919 msgid "Revert"
8920 msgstr "되돌리기"
8922 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8923 msgid "Revert commit"
8924 msgstr "Revert commit"
8926 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8927 #, c-format
8928 msgid "Revert commit %s"
8929 msgstr "Revert commit %s"
8931 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8932 msgid "Revert to parent revision"
8933 msgstr "Revert to parent revision"
8935 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8936 #, c-format
8937 msgid "Revert to revision %s"
8938 msgstr "Revert to revision %s"
8940 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8941 msgid "Reverted"
8942 msgstr "되돌림"
8944 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8945 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8946 msgstr "마지막 업데이트 이후에 만들어진 모든 변경사항 되돌리기"
8948 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8949 msgid "Reverts an addition to version control"
8950 msgstr "버전 컨트롤에 추가된 사항 원상 복구"
8952 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8953 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8954 msgstr "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8956 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8957 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8958 msgstr "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8960 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8961 msgid "Review/apply single &patch..."
8962 msgstr "Review/apply single &patch..."
8964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8965 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8966 msgid "Revision"
8967 msgstr "리비전"
8969 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8970 #, c-format
8971 msgid "Revision %d"
8972 msgstr "리비전 %d"
8974 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8975 #, c-format
8976 msgid "Revision %s"
8977 msgstr "리비전 %s"
8979 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8980 msgid "Revision &graph"
8981 msgstr "리비전 그래프(&G)"
8983 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8984 msgid "Revision Files"
8985 msgstr "이 리비전 파일"
8987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8988 msgid "Revision Graph"
8989 msgstr "리비전 그래프"
8991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8992 msgid "Revision Graph Filter"
8993 msgstr "리비전 그래프 필터"
8995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8996 msgid "Revision graph"
8997 msgstr "리비전 그래프"
8999 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
9000 msgid ""
9001 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
9002 msgstr "리비전을 되돌렸습니다. 모든 변경사항이 작업 공간에 합쳐집니다."
9004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
9005 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
9006 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
9007 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
9008 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9009 msgid "Revision:"
9010 msgstr "리비전:"
9012 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9013 msgid "Rewind"
9014 msgstr "Rewind"
9016 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9017 #, c-format
9018 msgid "Rewind %d"
9019 msgstr "%d 되감기"
9021 #. Resource IDs: (61590)
9022 msgid ""
9023 "Rich Text (RTF)\n"
9024 "text with font and paragraph formatting"
9025 msgstr "리치 텍스트 (RTF)\n글꼴과 단락의 형태를 가지고 있는 텍스트"
9027 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9028 msgid "Right View: "
9029 msgstr "오른쪽: "
9031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9032 msgid "Right image"
9033 msgstr "오른쪽 이미지"
9035 #. Resource IDs: (17108)
9036 #, c-format
9037 msgid "Row %d of %d"
9038 msgstr "%d 행(전체 %d줄)"
9040 #. Resource IDs: (17109)
9041 #, c-format
9042 msgid "Row %d-%d of %d"
9043 msgstr "%d -%d행 (전체 %d줄)"
9045 #. Resource IDs: (17116)
9046 msgid "Row Down"
9047 msgstr "행 아래로"
9049 #. Resource IDs: (17115)
9050 msgid "Row Up"
9051 msgstr "행 위로"
9053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9054 msgid "Run when working tree path is under:"
9055 msgstr ""
9057 #. Resource IDs: (17045)
9058 msgid "S&elect..."
9059 msgstr "선택하기(&E)..."
9061 #. Resource IDs: (17027)
9062 msgid "S&how Buttons on One Row"
9063 msgstr "하나의 행에 버튼을 보여줍니다(&H)"
9065 #. Resource IDs: (17028)
9066 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9067 msgstr "두 개의 행에 버튼을 보여줍니다(&H)"
9069 #. Resource IDs: (17078)
9070 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9071 msgstr "리본 아래에 빠른 접근 툴바 보여주기(&H)"
9073 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9074 #. Control id 1383)
9075 msgid "S&how modified files in working tree"
9076 msgstr ""
9078 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9079 msgid "S&kip unselected"
9080 msgstr ""
9082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9083 msgid "S&quash unselected"
9084 msgstr ""
9086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9087 msgid "S&tatistics"
9088 msgstr "통계(&T)"
9090 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9091 msgid "S&witch/Checkout..."
9092 msgstr "갈아타기/체크아웃(&W)..."
9094 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9095 msgid "SHA-1"
9096 msgstr "SHA-1"
9098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9099 msgid "SHA-1:"
9100 msgstr "SHA-1:"
9102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9103 msgid "SHA-256:"
9104 msgstr "SHA-256:"
9106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9107 msgid "SMTP Server requires authentication"
9108 msgstr "SMTP 서버 접속에 인증이 필요합니다"
9110 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9111 msgid "SMTP Server:"
9112 msgstr "SMTP 서버:"
9114 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9115 msgid "SMTP, directly to destination server"
9116 msgstr "SMTP, 목적지 서버로 직접"
9118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9119 msgid "SSH"
9120 msgstr "SSH"
9122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9123 #. 65535)
9124 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9125 msgstr ""
9127 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9128 msgid "SSL/TLS"
9129 msgstr "SSL/TLS"
9131 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9132 msgid "STARTTLS"
9133 msgstr "STARTTLS"
9135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9136 msgid "SVN Commit Type"
9137 msgstr "SVN Commit Type"
9139 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9140 msgid "SVN DCommit..."
9141 msgstr "SVN DCommit..."
9143 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9144 msgid "SVN Fetch"
9145 msgstr "SVN Fetch"
9147 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9148 msgid "SVN Rebase"
9149 msgstr "SVN 재배치"
9151 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9152 msgid "SVN Rev"
9153 msgstr "SVN Rev"
9155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9156 msgid "Sa&feCrLf:"
9157 msgstr "Sa&feCrLf:"
9159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9160 msgid "Safe Crlf:"
9161 msgstr "Safe Crlf:"
9163 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
9164 msgid "Same"
9165 msgstr "같음"
9167 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9168 msgid "Same commit time"
9169 msgstr "Same commit time"
9171 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9172 msgid ""
9173 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9174 "\n"
9175 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9176 "\n"
9177 "\n"
9178 "Update issue #101\n"
9179 "Fixes issue #202\n"
9180 "Fixed issue #123\n"
9181 "Resolves issue #88.\n"
9182 "Closes issue #99.\n"
9183 msgstr ""
9185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9186 msgid "Sample text:"
9187 msgstr "견본:"
9189 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9190 msgid "Save"
9191 msgstr "저장하기"
9193 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9194 msgid "Save &as..."
9195 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
9197 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9198 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9199 msgstr "다른 이름으로 저장(&A)...\tCtrl+Shift+S"
9201 #. Resource IDs: (61441)
9202 msgid "Save As"
9203 msgstr "다른 이름으로 저장"
9205 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9206 msgid ""
9207 "Save Bottom File as\n"
9208 "You're asked where to save the bottom file"
9209 msgstr "Save Bottom File as\nYou're asked where to save the bottom file"
9211 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9212 msgid "Save File"
9213 msgstr "Save File"
9215 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9216 msgid ""
9217 "Save Left File as\n"
9218 "You're asked where to save the left file"
9219 msgstr "Save Left File as\nYou're asked where to save the left file"
9221 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "Save Left File\n"
9225 "The modifications are saved to\n"
9226 "%s"
9227 msgstr "Save Left File\nThe modifications are saved to\n%s"
9229 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9230 msgid ""
9231 "Save Right File as\n"
9232 "You're asked where to save the right file"
9233 msgstr "Save Right File as\nYou're asked where to save the right file"
9235 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "Save Right File\n"
9239 "The modifications are saved to\n"
9240 "%s"
9241 msgstr "Save Right File\nThe modifications are saved to\n%s"
9243 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9244 msgid ""
9245 "Save all\n"
9246 "Both Files are saved"
9247 msgstr "모두 저장\n두 파일 다 저장합니다"
9249 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9250 msgid ""
9251 "Save and exclude\n"
9252 "Your changes are saved and the original content is used"
9253 msgstr ""
9255 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9256 msgid ""
9257 "Save and ignore marked blocks\n"
9258 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9259 msgstr ""
9261 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9262 msgid ""
9263 "Save and include\n"
9264 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9265 msgstr ""
9267 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9268 msgid "Save as"
9269 msgstr "다른 이름으로 저장하기"
9271 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9272 msgid "Save as..."
9273 msgstr "다른 이름으로 저장..."
9275 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9276 msgid ""
9277 "Save as\n"
9278 "You're asked where to save the file"
9279 msgstr "Save as\nYou're asked where to save the file"
9281 #. Resource IDs: (61699)
9282 #, c-format
9283 msgid "Save changes to %1?"
9284 msgstr "변경된 것을 %1에 저장하시겠습니까?"
9286 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9287 msgid "Save modifications."
9288 msgstr "Save modifications."
9290 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9291 msgid "Save patch file"
9292 msgstr ""
9294 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9295 msgid "Save revision &to..."
9296 msgstr "이 리비전을 저장(&T)..."
9298 #. Resource IDs: (57604)
9299 msgid ""
9300 "Save the active document with a new name\n"
9301 "Save As"
9302 msgstr "Save the active document with a new name\nSave As"
9304 #. Resource IDs: (57603)
9305 msgid ""
9306 "Save the active document\n"
9307 "Save"
9308 msgstr "Save the active document\nSave"
9310 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9311 msgid ""
9312 "Save the modified file\n"
9313 "Save file"
9314 msgstr "변경된 파일 저장\n파일 저장"
9316 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9317 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9318 #. Control id 65535)
9319 msgid "Save to:"
9320 msgstr "저장 경로:"
9322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9323 msgid "Save unified diff"
9324 msgstr "Save unified diff"
9326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9327 msgid "Save unified diff since HEAD"
9328 msgstr "Save unified diff since HEAD"
9330 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9331 msgid ""
9332 "Save\n"
9333 "Save the file with the conflict markers."
9334 msgstr "Save\nSave the file with the conflict markers."
9336 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9337 #, c-format
9338 msgid ""
9339 "Save\n"
9340 "The modifications are saved to\n"
9341 "%s"
9342 msgstr "Save\nThe modifications are saved to\n%s"
9344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9345 msgid "Saved Data"
9346 msgstr "저장된 데이터"
9348 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9349 #, c-format
9350 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9351 msgstr "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9353 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9354 msgid "Saving notes failed."
9355 msgstr "Saving notes failed."
9357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9358 msgid "Scan"
9359 msgstr "검사"
9361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9362 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9363 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9364 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9365 msgid "Scintilla"
9366 msgstr "Scintilla"
9368 #. Resource IDs: (16034)
9369 msgid "Scroll Left"
9370 msgstr "왼쪽으로 스크롤하기"
9372 #. Resource IDs: (16035)
9373 msgid "Scroll Right"
9374 msgstr "오른쪽으로 스크롤하기"
9376 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9377 msgid "Se&ttings..."
9378 msgstr ""
9380 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9381 msgid "Search &log messages..."
9382 msgstr "로그 메시지 검색(&l)..."
9384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9385 msgid "Search &up"
9386 msgstr "위로 검색(&U)"
9388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9389 msgid "Search for:"
9390 msgstr "찾을 대상:"
9392 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9393 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9394 msgstr "패치를 적용하기에 더 나은 경로를 찾는 중..."
9396 #. Resource IDs: (61865)
9397 #, c-format
9398 msgid "Seek failed on %1"
9399 msgstr "%1 탐색 실패"
9401 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9402 msgid "Select"
9403 msgstr "선택하기"
9405 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9406 msgid "Select &All"
9407 msgstr "모두 선택(&A)"
9409 #. Resource IDs: (16529)
9410 msgid "Select &User-defined Image: "
9411 msgstr "사용자가 정의한 이미지 선택하기(&U): "
9413 #. Resource IDs: (16508)
9414 msgid "Select &context menu:"
9415 msgstr "컨텍스트 메뉴 선택하기(&C):"
9417 #. Resource IDs: (65535)
9418 msgid "Select &window:"
9419 msgstr "윈도우 선택하기(&W):"
9421 #. Resource IDs: (16903)
9422 msgid ""
9423 "Select Color Tool\n"
9424 "Select Color"
9425 msgstr "색상 선택 툴\n색상 선택"
9427 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9428 msgid "Select File..."
9429 msgstr "파일 선택..."
9431 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9432 msgid "Select SSH client"
9433 msgstr "SSH 클라이언트 선택"
9435 #. Resource IDs: (61717)
9436 msgid "Select a button."
9437 msgstr "버튼을 선택하십시오."
9439 #. Resource IDs: (57346)
9440 msgid "Select an object on which to get Help"
9441 msgstr "도움말을 보기 선택"
9443 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9444 msgid "Select changelist"
9445 msgstr "변경 리스트 선택"
9447 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9448 msgid "Select diff application"
9449 msgstr "Diff 프로그램 선택"
9451 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9452 msgid "Select file"
9453 msgstr "파일 선택"
9455 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9456 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9457 msgstr "이 이슈 트래커와 연결할 폴더를 선택하십시오."
9459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9460 msgid ""
9461 "Select folder to export to.\n"
9462 "You might need to create a new folder before performing this export."
9463 msgstr "내보낼 폴더 선택.\n내보내기 전에 폴더를 새로 만들어야 할 수도 있습니다."
9465 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9466 msgid "Select folder to run script for"
9467 msgstr "스크립트를 수행할 폴더를 선택하세요"
9469 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9470 msgid "Select folder to save the selected files to"
9471 msgstr "선택된 파일을 저장할 폴더를 선택하세요"
9473 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9474 msgid "Select hook script file"
9475 msgstr "훅 스크립트를 선택하세요"
9477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9478 msgid "Select items automatically"
9479 msgstr "자동 선택"
9481 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9482 msgid "Select merge application"
9483 msgstr "병합 프로그램 선택"
9485 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9486 msgid "Select merge target"
9487 msgstr "병합 대상 선택"
9489 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9490 msgid ""
9491 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9492 msgstr "명령을 수행한 뒤 대화상자를 어떻게 할 것인지 선택합니다."
9494 #. Resource IDs: (57642)
9495 msgid ""
9496 "Select the entire document\n"
9497 "Select All"
9498 msgstr "전체 문서 선택\n모두 선택"
9500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9501 msgid ""
9502 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9503 "checker used for commit messages."
9504 msgstr "이 프로젝트에서 쓰는 언어를 선택해 주세요. 이 설정은 커밋 메시지 철자 검사를 할 때도 적용됩니다."
9506 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9507 msgid "Select tracked branch"
9508 msgstr ""
9510 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9511 msgid "Select viewer for diff-files"
9512 msgstr "Diff 파일 보기 프로그램 선택"
9514 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9515 msgid "Select what file you want to save as"
9516 msgstr "Select what file you want to save as"
9518 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9519 msgid ""
9520 "Select what file you want to save as\n"
9521 "Note: There is unresolved conflict!"
9522 msgstr "Select what file you want to save as\nNote: There is unresolved conflict!"
9524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9525 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9526 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9527 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9528 #. Control id 1067)
9529 msgid "Select/deselect &all"
9530 msgstr "전체 선택/해제(&A)"
9532 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9533 msgid "Selection History"
9534 msgstr "기록 선택"
9536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9537 msgid "Send"
9538 msgstr "보내기"
9540 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9541 msgid "Send Email"
9542 msgstr "이메일 보내기"
9544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9545 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9546 msgid "Send Mail after create"
9547 msgstr "만든 다음 메일 보내기"
9549 #. Resource IDs: (61842)
9550 msgid "Send Mail failed to send message."
9551 msgstr "에러 메시지를 메일로 보내십시오."
9553 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9554 msgid "Send Mail..."
9555 msgstr "메일 보내기..."
9557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9558 msgid "Send Patch"
9559 msgstr "패치 보내기"
9561 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9562 msgid "Send Patch by Email"
9563 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9565 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9566 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9567 msgstr "이메일로 패치 보내기"
9569 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9570 msgid "Sending content"
9571 msgstr "내용 전송"
9573 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9574 msgid "Sending..."
9575 msgstr "보내는 중..."
9577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9578 msgid "Server &address:"
9579 msgstr "서버 주소(&A):"
9581 #. Resource IDs: (65535)
9582 msgid "Set Accelerator &for:"
9583 msgstr "다음에 대한 단축키 설정(&F):"
9585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9586 msgid "Set au&thor"
9587 msgstr "작성자 등록(&T)"
9589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9590 msgid "Set author &date"
9591 msgstr "저자 날짜 설정(&d)"
9593 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9594 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9595 msgstr "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9597 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9598 msgid ""
9599 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9600 msgstr "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9602 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9603 msgid "Setting properties..."
9604 msgstr "속성 설정..."
9606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9607 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9608 msgid "Settings"
9609 msgstr "설정"
9611 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9612 msgid "Settings - TortoiseGit"
9613 msgstr "설정 - TortoiseGit"
9615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9616 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9617 msgid "Shell"
9618 msgstr "쉘"
9620 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9621 msgid "Shell Extended"
9622 msgstr "쉘 확장"
9624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9625 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9626 msgstr "쉘 아이콘 캐시가 다시 생성되었습니다."
9628 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9629 msgid "Shift-JIS"
9630 msgstr "Shift-JIS"
9632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9633 msgid "Short &date/time format in log messages"
9634 msgstr "로그 메시지에 간략한 날짜/시간 형식 쓰기(&D)"
9636 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9637 msgid "Shorten property list"
9638 msgstr "짧은 속성 리스트"
9640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9641 msgid "Show"
9642 msgstr "보기"
9644 #. Resource IDs: (16996)
9645 msgid "Show &Accelerator for:"
9646 msgstr "다음에 대한 바로가기키 보여주기(&A):"
9648 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9649 msgid "Show &Reflog"
9650 msgstr "참조 기록 보기(&R)"
9652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9653 msgid "Show &Unversioned Files"
9654 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&U)"
9656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9657 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9658 msgid "Show &Whole Project"
9659 msgstr "전체 프로젝트 보기(&W)"
9661 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9662 msgid "Show &changes"
9663 msgstr "변경내용 보기(&C)..."
9665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9666 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9667 msgid "Show &log"
9668 msgstr "로그 보기(&L)"
9670 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9671 msgid "Show &log..."
9672 msgstr "로그 보기(&L)..."
9674 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9675 msgid "Show &nested refs"
9676 msgstr ""
9678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9679 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9680 msgstr "탐색기에서만 오버레이와 컨텍스트 메뉴를 보입니다.(&O)"
9682 #. Resource IDs: (17099)
9683 msgid "Show Above the Ribbon"
9684 msgstr "리본 위에 보이기"
9686 #. Resource IDs: (17098)
9687 msgid "Show Below the Ribbon"
9688 msgstr "리본 아래에 보이기"
9690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9691 msgid "Show Environment Variables"
9692 msgstr "환경 변수 보기"
9694 #. Resource IDs: (17030)
9695 msgid "Show Fewer Buttons"
9696 msgstr "더 적은 버튼 보여주기"
9698 #. Resource IDs: (32815)
9699 msgid "Show HEAD revision nodes"
9700 msgstr "HEAD 리비전의 노드들을 보이기"
9702 #. Resource IDs: (32825)
9703 msgid ""
9704 "Show Inline-Diff word by word\n"
9705 "Inline diff word-wise"
9706 msgstr "단어 단위 비교를 보여줍니다\n라인내의 단어단위 비교"
9708 #. Resource IDs: (32889)
9709 msgid ""
9710 "Show Inline-Diff\n"
9711 "Inline diff"
9712 msgstr "Inline-Diff 보이기\nInline diff"
9714 #. Resource IDs: (17029)
9715 msgid "Show More Buttons"
9716 msgstr "더 많은 버튼 보여주기"
9718 #. Resource IDs: (17082)
9719 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9720 msgstr "리본 위에 빠른 접근 툴바 보여주기"
9722 #. Resource IDs: (17081)
9723 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9724 msgstr "리본 아래에 빠른 접근 툴바 보여주기"
9726 #. Resource IDs: (16651)
9727 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9728 msgstr "툴바에 스크린 팁 보여주기(&T)"
9730 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9731 #. name)
9732 msgid "Show Whitespaces"
9733 msgstr "공백 보기"
9735 #. Resource IDs: (32813)
9736 msgid "Show an overview of the whole graph"
9737 msgstr "그래프 전체에 대한 개관을 보여줌"
9739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9740 msgid "Show asterisk log prefix"
9741 msgstr ""
9743 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9744 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9745 msgstr ""
9747 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9748 msgid "Show author"
9749 msgstr "작성자 보기"
9751 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9752 msgid ""
9753 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9754 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9755 "unique, please see help"
9756 msgstr ""
9758 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9759 msgid "Show branches this commit is on"
9760 msgstr "이 커밋에 있는 브랜치 보기"
9762 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9763 msgid "Show changes as &unified diff"
9764 msgstr "Unified diff 형식으로 차이점 보기(&U)"
9766 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9767 msgid "Show com&plete log"
9768 msgstr "완전한 로그 보기(&P)"
9770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9771 msgid "Show complete log"
9772 msgstr "전체 로그 표시"
9774 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9775 msgid "Show date"
9776 msgstr "날짜 보기"
9778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9779 msgid "Show describe in log"
9780 msgstr ""
9782 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9783 msgid "Show describe in log dialog"
9784 msgstr ""
9786 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9787 msgid "Show destination folder"
9788 msgstr "Show destination folder"
9790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9791 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9792 msgid "Show diff"
9793 msgstr "Show diff"
9795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9796 msgid "Show diff to last commit"
9797 msgstr "수정할 커밋에 대한 차이점 보기"
9799 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9800 msgid "Show excluded folders as normal"
9801 msgstr "제외된 폴더를 일반 상태로 표시"
9803 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9804 msgid "Show extra changes after merge"
9805 msgstr ""
9807 #. Resource IDs: (16656)
9808 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9809 msgstr "짧은 지연후에 전체 메뉴를 보여줍니다(&U)"
9811 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9812 msgid "Show file name"
9813 msgstr "파일 이름 표시"
9815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9816 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9817 msgstr "git.exe의 실행 시간, 시각 보여주기"
9819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9820 msgid "Show i&gnored files"
9821 msgstr "무시하는 파일도 보기(&G)"
9823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9824 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9825 msgstr "로컬 변경 플래그된 파일 무시 표시"
9827 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9828 msgid "Show la&beled commits only"
9829 msgstr "이름이 붙은 커밋만 보기(&B)"
9831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9832 msgid "Show linenumber&s"
9833 msgstr "줄 번호 보기(&S)"
9835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9836 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9837 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9838 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9839 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9840 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9841 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9842 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9843 msgid "Show log"
9844 msgstr "로그 보기"
9846 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9847 msgid "Show log &before rename/copy"
9848 msgstr "Show log &before rename/copy"
9850 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9851 #, c-format
9852 msgid "Show log of %s"
9853 msgstr "Show log of %s"
9855 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9856 msgid "Show log of submodule"
9857 msgstr "서브모듈 로그 보기"
9859 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9860 msgid "Show log of this folder"
9861 msgstr "이 폴더 로그 보기"
9863 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9864 msgid "Show log..."
9865 msgstr "로그 보기..."
9867 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9868 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9869 msgstr ""
9871 #. Resource IDs: (20308)
9872 msgid ""
9873 "Show next change of selected commit\n"
9874 "Show next"
9875 msgstr "Show next change of selected commit\nShow next"
9877 #. Resource IDs: (32814)
9878 msgid "Show oldest node at top"
9879 msgstr "오래된 노드를 맨 위에 출력"
9881 #. Resource IDs: (32853)
9882 msgid ""
9883 "Show or hide the line diff bar\n"
9884 "Toggle LineDiffBar"
9885 msgstr "라인 비교 바 보이기/숨기기\n라인 비교 바 토글"
9887 #. Resource IDs: (32854)
9888 msgid ""
9889 "Show or hide the locator bar\n"
9890 "Toggle LocatorBar"
9891 msgstr "위치 바 보이기/숨기기\n위치 바 토글"
9893 #. Resource IDs: (59393)
9894 msgid ""
9895 "Show or hide the status bar\n"
9896 "Toggle Status Bar"
9897 msgstr "Show or hide the status bar\nToggle Status Bar"
9899 #. Resource IDs: (59393)
9900 msgid ""
9901 "Show or hide the status bar\n"
9902 "Toggle StatusBar"
9903 msgstr "상태 표시줄 보기/숨기기\n상태 표시줄 토글"
9905 #. Resource IDs: (59392)
9906 msgid ""
9907 "Show or hide the toolbar\n"
9908 "Toggle ToolBar"
9909 msgstr "툴바 보기/숨기기\n툴바 토글"
9911 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9912 msgid "Show original line number"
9913 msgstr "원래 줄 번호 표시"
9915 #. Resource IDs: (20309)
9916 msgid ""
9917 "Show previous change of selected commit\n"
9918 "Show previous"
9919 msgstr "Show previous change of selected commit\nShow previous"
9921 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9922 msgid "Show revision properties"
9923 msgstr "리비전 속성 보기"
9925 #. Resource IDs: (16652)
9926 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9927 msgstr "스트린 팁에 단축키를 보여줍니다(&K)"
9929 #. Resource IDs: (32774)
9930 msgid ""
9931 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9932 "Show Whitespaces"
9933 msgstr "공백이나 줄바꿈 특수기호를 표시\n공백 보이기"
9935 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9936 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9937 msgstr ""
9939 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9940 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9941 msgstr "라벨에서 참조 이름 일부를 기호로 바꿔 보여줍니다"
9943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9944 msgid "Show un&modified files"
9945 msgstr "수정 안 한 파일 보기(&M)"
9947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9948 msgid "Show un&versioned files"
9949 msgstr "관리하지 않는 파일 보기(&V)"
9951 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9952 msgid "Show/Hide"
9953 msgstr "보기/숨기기"
9955 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9956 #, c-format
9957 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9958 msgstr "%1!d!개의 참조 중 %2!d!개 참조 선택"
9960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9961 #, c-format
9962 msgid ""
9963 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9964 "selected, %ld file(s) selected"
9965 msgstr "총 %ld개 리비전(%s에서 %s까지) - %ld개 리비전과 %ld개 파일을 선택했습니다"
9967 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9968 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9969 msgstr "복사/꼬리표/브랜치를 그래프로 보기"
9971 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9972 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9973 msgstr ""
9975 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9976 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9977 msgstr "TortoiseGit 정보를 봅니다"
9979 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9980 msgid "Shows reference log"
9981 msgstr "Shows reference log"
9983 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9984 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9985 msgstr "명령 로그 파일을 메모장으로 보기"
9987 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9988 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9989 msgstr "Shows the log for the selected file/folder"
9991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9992 msgid "Si&gn"
9993 msgstr "Si&gn"
9995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9996 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9997 msgstr ""
9999 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
10000 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
10001 msgid "Silver Style"
10002 msgstr "Silver Style"
10004 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
10005 msgid "Since"
10006 msgstr "Since"
10008 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10009 msgid "Size"
10010 msgstr "크기"
10012 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10013 msgid "Skip"
10014 msgstr "생략"
10016 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10017 #, c-format
10018 msgid "Skip Patch: %s"
10019 msgstr "Skip Patch: %s"
10021 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10022 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10023 msgstr ""
10025 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10026 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10027 msgid "Skip worktree"
10028 msgstr "처리 안 함"
10030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10031 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10032 msgstr "처리 안 함 (TortoiseSVN의 \"잠김\" 아이콘)"
10034 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10035 msgid "Skipped"
10036 msgstr "넘김"
10038 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10039 msgid "Skipped missing target"
10040 msgstr "없는 개체는 건너뜀"
10042 #. Resource IDs: (17112)
10043 msgid "Slide"
10044 msgstr "슬라이드"
10046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10047 msgid "Smart tab char"
10048 msgstr "스마트 탭 문자"
10050 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10051 msgid "Soft"
10052 msgstr "Soft"
10054 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10055 msgid ""
10056 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10057 "Do you want to load the changes?"
10058 msgstr "TortoiseGitMerge외의 프로그램이 일부 파일을 바꿨습니다.\n변경사항을 불러오겠습니까?"
10060 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10061 msgid ""
10062 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10063 "Would you like to reload and lose your changes?"
10064 msgstr "TortoiseGitMerge외 다른 프로그램이 일부 파일을 수정했습니다.\n변경 사항을 버리고 다시 불러오겠습니까?"
10066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10067 msgid "Sort by commit count"
10068 msgstr "커밋 개수에 따라 정렬"
10070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10071 msgid "Sort tag list in reversed order"
10072 msgstr "역순 순서로 태그 목록 정렬"
10074 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10075 msgid ""
10076 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10077 "dialog."
10078 msgstr "사용된 로그는 저장되며, 몇 개까지 저장할 것인지를 지정합니다."
10080 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
10081 msgid "Spin1"
10082 msgstr "Spin1"
10084 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10085 msgid "Split lines"
10086 msgstr "행을 분리함"
10088 #. Resource IDs: (57653)
10089 msgid ""
10090 "Split the active window into panes\n"
10091 "Split"
10092 msgstr "활성화된 창을 두 개로 나누기\n분리"
10094 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10095 msgid "Squash"
10096 msgstr "Squash"
10098 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10099 msgid "Squash (with commit below)"
10100 msgstr ""
10102 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10103 msgid "Stacked Bar Graph"
10104 msgstr "누적 막대 그래프"
10106 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10107 msgid "Stacked Line Graph"
10108 msgstr "누적 꺾은 선 그래프"
10110 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10111 msgid "Standard"
10112 msgstr "표준"
10114 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10115 msgid "Start (FastFwd)"
10116 msgstr "시작 (FastFwd)"
10118 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10119 msgid "Start Cherry Pick"
10120 msgstr "Start Cherry Pick"
10122 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10123 msgid "Start Commit Hook"
10124 msgstr "커밋 시작 훅"
10126 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10127 msgid "Start Rebase"
10128 msgstr "재배치 시작"
10130 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10131 msgid "Start bisect mode..."
10132 msgstr "Start bisect mode..."
10134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10135 msgid "Start registry editor"
10136 msgstr "레지스트리 편집기 실행"
10138 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10139 msgid "Starts a git server running git protocol"
10140 msgstr "Starts a git server running git protocol"
10142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10143 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10144 msgid "Stash"
10145 msgstr "임시 보관"
10147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10148 msgid "Stash &Message"
10149 msgstr "임시 보관 메시지(&M)"
10151 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10152 msgid "Stash Apply"
10153 msgstr "임시 보관 적용"
10155 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10156 msgid "Stash Apply failed!"
10157 msgstr ""
10159 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10160 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10161 msgstr ""
10163 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10164 msgid "Stash Apply successful"
10165 msgstr ""
10167 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10168 msgid "Stash List"
10169 msgstr "임시 보관 목록 보기"
10171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10172 msgid "Stash POP failed!"
10173 msgstr ""
10175 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10176 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10177 msgstr ""
10179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10180 msgid "Stash POP successful"
10181 msgstr ""
10183 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10184 msgid "Stash Pop"
10185 msgstr "임시 보관 꺼내기 "
10187 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10188 msgid "Stash Save"
10189 msgstr "임시 보관"
10191 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10192 msgid "Stash Success"
10193 msgstr ""
10195 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10196 msgid "Stash failed!"
10197 msgstr ""
10199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10200 msgid "Stash operation running..."
10201 msgstr "임시 보관소 작업 진행 중..."
10203 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10204 msgid "State"
10205 msgstr ""
10207 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
10208 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
10209 #. id 4573)
10210 msgid "Static"
10211 msgstr "Static"
10213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10214 msgid "Statistics"
10215 msgstr "통계정보"
10217 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10218 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10219 msgid "Status"
10220 msgstr "상태"
10222 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10223 msgid "Status Bar"
10224 msgstr ""
10226 #. Resource IDs: (17087)
10227 msgid "Status Bar Configuration"
10228 msgstr "상태 바 설정"
10230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10231 msgid "Status and action colors"
10232 msgstr "상태와 동작 색상"
10234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10235 msgid "Status cache"
10236 msgstr "상태 캐시"
10238 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10239 msgid ""
10240 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10241 msgstr "한 폴더만 전체 상태를 캐싱하고 하위 항목을 반영한 오버레이를 표시합니다. "
10243 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10244 msgid ""
10245 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10246 " the overlay recursively"
10247 msgstr "파일변경을 감시하는 외부 프로세스에 상태 캐시를 저장하고,\n하위항목 상태도 반영해서 오버레이를 보여줄 수 있습니다."
10249 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10250 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10251 msgstr "재귀적이 아닌 하나의 디렉토리에 대한 상태를 캐시합니다."
10253 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10254 msgid "Stops bisect mode"
10255 msgstr "이분검색 중지"
10257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10258 msgid "Stored decisions"
10259 msgstr ""
10261 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10262 msgid ""
10263 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10264 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10265 msgstr ""
10267 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10268 msgid "Strategy"
10269 msgstr "방법"
10271 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10272 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10273 msgstr "커밋 메시지에서 \"#\"으로 시작하는 줄은 지우기"
10275 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10276 msgid "Style"
10277 msgstr "스타일"
10279 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10280 msgid "Subject"
10281 msgstr "제목"
10283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10284 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10285 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10286 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10287 #. Control id 65535)
10288 msgid "Subject:"
10289 msgstr "제목:"
10291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10292 msgid "Submodule"
10293 msgstr "서브모듈"
10295 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10296 msgid "Submodule &Update..."
10297 msgstr "서브모듈 업데이트(&U)..."
10299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10300 msgid "Submodule Add"
10301 msgstr "서브모듈 추가"
10303 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10304 msgid "Submodule Add..."
10305 msgstr "서브모듈 추가..."
10307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10308 msgid "Submodule Diff"
10309 msgstr "서브모듈 비교"
10311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10312 msgid "Submodule Init"
10313 msgstr "서브모듈 초기화"
10315 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10316 msgid "Submodule Sync"
10317 msgstr "서브모듈 동기화"
10319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10320 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10321 msgid "Submodule Update"
10322 msgstr "서브모듈 업데이트"
10324 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10325 msgid "Submodule Update Options"
10326 msgstr "서브모듈 업데이트 옵션"
10328 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10332 "Revision %2!s!"
10333 msgstr "서브모듈 \"%1!s!\"\n리비전 %2!s!"
10335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10336 msgid "Submodule of Project: "
10337 msgstr ""
10339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10340 #. Control id 1708)
10341 msgid "Submodules"
10342 msgstr "서브모듈"
10344 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10345 msgid "Success"
10346 msgstr "완료"
10348 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10349 msgid "Switch"
10350 msgstr "스위치"
10352 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10353 #, c-format
10354 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10355 msgstr "%s에서 %s로 갈아탐, 리비전 %s"
10357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10358 msgid "Switch To"
10359 msgstr "갈아타기"
10361 #. Resource IDs: (57681)
10362 msgid ""
10363 "Switch back to the previous window pane\n"
10364 "Previous Pane"
10365 msgstr "이전 윈도우로 전환\n이전 윈도우"
10367 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10368 msgid "Switch between single and double pane view"
10369 msgstr "1화면/2화면 전환"
10371 #. Resource IDs: (32775)
10372 msgid ""
10373 "Switch between single and double pane view\n"
10374 "Switch between single and double pane view"
10375 msgstr "단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환\n단일 또는 이중 윈도우로 보는 방식을 전환"
10377 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10378 msgid "Switch left and right view"
10379 msgstr "좌/우 보기 전환"
10381 #. Resource IDs: (32811)
10382 msgid ""
10383 "Switch the contents of the left and right view\n"
10384 "Switch left and right view"
10385 msgstr "왼쪽과 오른쪽의 내용을 바꿉니다.\n왼쪽과 오른쪽 창을 바꿈"
10387 #. Resource IDs: (61188)
10388 msgid "Switch to the next document window"
10389 msgstr "다음 문서창으로 전환"
10391 #. Resource IDs: (57680)
10392 msgid ""
10393 "Switch to the next window pane\n"
10394 "Next Pane"
10395 msgstr "다음 윈도우로 전환\n다음 윈도우"
10397 #. Resource IDs: (61189)
10398 msgid "Switch to the previous document window"
10399 msgstr "이전 문서창으로 전환"
10401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10402 msgid "Switch/Checkout"
10403 msgstr "갈아타기/체크아웃"
10405 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10406 msgid "Switch/Checkout to"
10407 msgstr "다음으로 갈아타기/체크아웃: "
10409 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10410 msgid "Switch/Checkout to this..."
10411 msgstr "이 버전으로 갈아타기/체크아웃..."
10413 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10414 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10415 msgstr "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10417 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10418 msgid "Switches the comparison left<->right"
10419 msgstr "비교창의 좌<->우를 전환합니다"
10421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10422 msgid "Symbolize ref names"
10423 msgstr "참조 이름에 기호 사용"
10425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10426 msgid "Symlink"
10427 msgstr ""
10429 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10430 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10431 msgstr "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10433 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10434 msgid "Sync..."
10435 msgstr "동기화..."
10437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10438 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10439 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10440 msgid "System"
10441 msgstr "시스템"
10443 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10444 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10445 msgstr ""
10447 #. Resource IDs: (61707)
10448 msgid ""
10449 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10450 "deleted."
10451 msgstr "레지스트리 영역을 모두 삭제하였으며, INI 파일을 제거했습니다."
10453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10454 msgid "T&rack"
10455 msgstr ""
10457 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10458 msgid "TIS-620"
10459 msgstr "TIS-620"
10461 #. Resource IDs: (109)
10462 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10463 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10465 #. Resource IDs: (109)
10466 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10467 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10469 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10470 msgid "Ta&gs:"
10471 msgstr "Ta&gs:"
10473 #. Resource IDs: (16970)
10474 msgid "Tab Placeholder"
10475 msgstr "탭 플레이스홀더"
10477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10478 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10479 msgid "Tab size:"
10480 msgstr "탭 크기:"
10482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10483 msgid "Tag"
10484 msgstr "꼬리표"
10486 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10487 msgid "Tag (FF)"
10488 msgstr "Tag (FF)"
10490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10491 msgid "Tag Info"
10492 msgstr "꼬리표 정보"
10494 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10495 #, c-format
10496 msgid "Tagged the working tree to %s"
10497 msgstr "Tagged the working tree to %s"
10499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10500 msgid "Tags"
10501 msgstr "꼬리표"
10503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10504 msgid "Tags:"
10505 msgstr "꼬리표:"
10507 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10508 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10509 msgstr ""
10511 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10512 msgid "Tasks"
10513 msgstr "작업들"
10515 #. Resource IDs: (17019)
10516 msgid "Tasks Pane"
10517 msgstr "작업 창"
10519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10520 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10521 msgstr "임시 파일 (그라바타 이미지 포함)"
10523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10524 msgid "Test"
10525 msgstr "테스트"
10527 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10528 msgid "Test Only"
10529 msgstr "시험용"
10531 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10532 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10533 msgstr ""
10535 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10536 msgid "Thai"
10537 msgstr "태국어"
10539 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10540 msgid ""
10541 "The Remote Config was changed.\n"
10542 "Do you want to save now or discard changes?"
10543 msgstr "The Remote Config was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10545 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10546 msgid ""
10547 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10548 "Should be > 0"
10549 msgstr ""
10551 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10555 "\n"
10556 "Do you really want to delete it?"
10557 msgstr ""
10559 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10560 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10561 msgstr "chunk 크기가 추가/제거된 줄 수와 일치하지 않습니다."
10563 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10564 msgid "The commit message must not be empty."
10565 msgstr "The commit message must not be empty."
10567 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10568 msgid ""
10569 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10570 "\n"
10571 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10572 "\n"
10573 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10574 "\n"
10575 "See help for more information."
10576 msgstr ""
10578 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10579 #, c-format
10580 msgid ""
10581 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10582 "Do you want to overwrite it?"
10583 msgstr "The credential helper URL \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10585 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10586 msgid ""
10587 "The credential helper was changed.\n"
10588 "Do you want to save now or discard changes?"
10589 msgstr "The credential helper was changed.\nDo you want to save now or discard changes?"
10591 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10592 msgid ""
10593 "The current working tree is not clean.\n"
10594 "Do you want to stash the changes?"
10595 msgstr "작업 공간이 깨끗하지 않습니다.\n변경 사항을 임시 보관하겠습니까?"
10597 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10598 msgid ""
10599 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10600 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10601 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10602 msgstr ""
10604 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10605 #, c-format
10606 msgid ""
10607 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10608 "%s"
10609 msgstr "차이점을 찾는 엔진에서 오류가 발생하였습니다.\n%s"
10611 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10612 msgid ""
10613 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10614 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10615 msgstr "The entered source ref is ambiguous.\nYou have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10617 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10618 msgid ""
10619 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10620 "\n"
10621 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10622 msgstr ""
10624 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10625 #, c-format
10626 msgid "The file %s does not exist!"
10627 msgstr "존재하지 않는 파일: %s"
10629 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10630 #, c-format
10631 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10632 msgstr "패치 파일에 없는 파일입니다.: %s"
10634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10638 "Do you want to select another file to diff?"
10639 msgstr "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\nDo you want to select another file to diff?"
10641 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "The file \n"
10645 "%s\n"
10646 "is empty.\n"
10647 "Do you want to remove the file?"
10648 msgstr "삭제 시도하는 파일\n%s\n이/가 비어 있습니다\n파일을 삭제하시겠습니까?"
10650 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10651 msgid "The file is too big"
10652 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10654 #. Resource IDs: (61701)
10655 msgid "The file is too large to open."
10656 msgstr "너무 커서 열 수 없습니다."
10658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "The file\n"
10662 "%s\n"
10663 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10664 msgstr "이미 존재하는 파일입니다!\n%s\n덮어 쓰시겠습니까?"
10666 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "The file\n"
10670 "%s\n"
10671 "is not a valid text file!"
10672 msgstr "파일\n%s\n는(은) 유효한 텍스트 파일이 아닙니다."
10674 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10675 #, c-format
10676 msgid ""
10677 "The folder %s\n"
10678 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10679 msgstr "%s 폴더는\n버전관리 대상이 아니거나 수정된 파일을 포함합니다. 정말 지우시겠습니까?"
10681 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "The folder \n"
10685 "%s\n"
10686 "does not exist.\n"
10687 "Would you like to create it first?"
10688 msgstr "존재하지 않는 폴더:\n%s 만드시겠습니까?"
10690 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10691 #, c-format
10692 msgid ""
10693 "The hook script returned an error:\n"
10694 "%s"
10695 msgstr "훅 스크립트가 오류를 반환하였습니다:\n%s"
10697 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10698 msgid "The image can not be shown."
10699 msgstr "이미지를 볼 수 없습니다."
10701 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10702 msgid ""
10703 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10704 "installed correctly."
10705 msgstr "이슈 트래커 프로바이더를 만들 수 없습니다. 정상적으로 설치되었는지 체크하십시오."
10707 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10708 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10709 msgstr "이슈 트래커 공급자가 문자열 인자가 유효한지 확인하기 위해 비활성화되었습니다."
10711 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10712 #, c-format
10713 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10714 msgstr "새 파일을 지시하는 곳은 %d 행 입니다."
10716 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10717 #, c-format
10718 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10719 msgstr "줄 번호는 %d ~ %d 사이에 있어야 합니다"
10721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10722 #, c-format
10723 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10724 msgstr "로컬 브랜치 \"%s\"가 원격 브랜치 \"%s\"의 최신 판에서 갈라지지 않았습니다."
10726 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10727 msgid ""
10728 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10729 "Continue?"
10730 msgstr "The local branch name and the remote branch name are empty.\nContinue?"
10732 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10733 msgid ""
10734 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10735 "Continue?"
10736 msgstr ""
10738 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10739 msgid ""
10740 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10741 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10742 msgstr "명령 로그를 저장할 최대 개수\n가장 오래된 것부터 파일에서 제거 됩니다."
10744 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10745 msgid "The operation failed."
10746 msgstr "명령이 실패하였습니다"
10748 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10749 msgid ""
10750 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10751 "You must only specify one of them."
10752 msgstr "파라미터 '/path' 와 '/pathfile' 는 동시에 사용할 수 없습니다.\n둘 중 하나만 사용하세요."
10754 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10758 "Patching is not possible!"
10759 msgstr "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\nPatching is not possible!"
10761 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "The patch seems outdated! The file line\n"
10765 "%s\n"
10766 "and the patchline\n"
10767 "%s\n"
10768 "do not match!"
10769 msgstr "The patch seems outdated! The file line\n%s\nand the patchline\n%s\ndo not match!"
10771 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10772 msgid ""
10773 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10774 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10775 "\n"
10776 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10777 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10778 "\n"
10779 "Do you want to proceed anyway?"
10780 msgstr "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\nYou can try it anyway, but you might get an error later.\n\nA valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n\nDo you want to proceed anyway?"
10782 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10783 #, c-format
10784 msgid ""
10785 "The path\n"
10786 "%s\n"
10787 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10788 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10789 "%s\n"
10790 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10791 msgstr "The path\n%s\nseems not to match the paths in the patchfile.\nBut TortoiseGitMerge found the path\n%s\nmatches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10793 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10794 msgid ""
10795 "The process is still running.\n"
10796 "Are you sure to abort?"
10797 msgstr "프로세스가 아직 실행중입니다.\n중단하시겠습니까?"
10799 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10800 msgid ""
10801 "The regular expression is invalid!\n"
10802 "Please enter a valid regular expression."
10803 msgstr "정규 표현식이 유효하지 않습니다!\n유효한 정규 표현식을 입력해 주십시오."
10805 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10809 "Do you want to overwrite it?"
10810 msgstr "The remote \"%s\" already exists.\nDo you want to overwrite it?"
10812 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10813 msgid ""
10814 "The remote branch has not changed.\n"
10815 "\n"
10816 "Open the rebase dialog anyway?"
10817 msgstr ""
10819 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10820 msgid "The repository was successfully created."
10821 msgstr "The repository was successfully created."
10823 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10824 msgid ""
10825 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10826 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10827 msgstr "선택된 파일에 아직도 충돌 표시가 있습니다.\n강제로 해결되었다는 표시를 하겠습니까?"
10829 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10830 #, c-format
10831 msgid ""
10832 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10833 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10834 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10835 msgstr "The submodule \"%s\" is dirty.\nMerely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\nCommit the submodule now or ignore dirty changes?"
10837 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "The target folder \n"
10841 "%s\n"
10842 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10843 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10844 msgstr ""
10846 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10847 #, c-format
10848 msgid ""
10849 "The target folder \n"
10850 "%s\n"
10851 "is not empty!\n"
10852 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10853 msgstr "The target folder \n%s\nis not empty!\nAre you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10855 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10856 msgid ""
10857 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10858 "The following differences were found:"
10859 msgstr ""
10861 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10862 msgid ""
10863 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10864 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10865 "but maybe not scan all files."
10866 msgstr "선택한 파일들을 분석하는 시간을 설정합니다.\n작은 값일 수록 자동완성 목록이 바로 만들어지지만,\n모든 파일을 검사하지 않을 수 있습니다."
10868 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10869 msgid ""
10870 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10871 "It's not possible to show the log messages between them!"
10872 msgstr "선택된 두 URL은 같은 루트로부터 생성된것이 아닙니다.\n둘 간의 로그를 보는 것은 불가능합니다."
10874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10875 msgid ""
10876 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10877 "Review and commit the changes?"
10878 msgstr ""
10880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10881 msgid "Their file:"
10882 msgstr "저장소 파일:"
10884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10885 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10886 msgid "Theirs"
10887 msgstr "저장소"
10889 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10890 msgid ""
10891 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10892 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10893 msgstr "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\nThose files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10895 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10899 "uses."
10900 msgstr "현재, Tortoise에서 사용하는 것들을 제외하면 %d개의 오버레이 핸들러가 있습니다."
10902 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10903 msgid ""
10904 "There are more editable views.\n"
10905 "What view do you want to save?"
10906 msgstr "There are more editable views.\nWhat view do you want to save?"
10908 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10909 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10910 msgstr "이용 가능한 이슈 트래커 공급자가 없습니다."
10912 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10913 #, c-format
10914 msgid ""
10915 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10916 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10917 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10918 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10919 msgstr "%d 행에 아직 해결되지 않은 충돌이 발생 하였습니다.\n저장하기 전에 먼저 해결해야합니다.\n만약 충돌한 것을 그대로 유지하여 저장하고 싶으면\n'확인'을 누르고, 다른 에디터를 사용하여 수동으로 해결해야합니다."
10921 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10922 msgid ""
10923 "There are unsaved modifications!\n"
10924 "Do you want to save your changes?"
10925 msgstr "바뀐 내용이 저장되지 않았습니다.\n저장하시겠습니까?"
10927 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10928 msgid ""
10929 "There is nothing to add.\n"
10930 "All the files and folders are either under version control,\n"
10931 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10932 msgstr ""
10934 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10935 msgid "Thesaurus"
10936 msgstr "색인"
10938 #. Resource IDs: (62181)
10939 msgid ""
10940 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10941 "changes that were made before the application closed."
10942 msgstr "이 문서는 최근에 열린 문서보다 더 최근에 저장되었습니다. 그리고 프로그램이 닫히기 전에 만들어진 변경사항을 포함하고 있습니다."
10944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10945 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10946 msgid ""
10947 "These settings will be stored to your global git configuration "
10948 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10949 "default."
10950 msgstr ""
10952 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10953 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10954 msgstr ""
10956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10957 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10958 msgstr ""
10960 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10961 msgid "This field is required and must not be empty."
10962 msgstr "This field is required and must not be empty."
10964 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10965 msgid ""
10966 "This is not a valid URL.\n"
10967 "Please enter an URL here."
10968 msgstr "유효한 URL이 아닙니다.\n올바른 URL을 입력하세요."
10970 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10971 msgid ""
10972 "This is not a valid path!\n"
10973 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10974 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10975 msgstr "This is not a valid path!\nA valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10977 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10978 msgid ""
10979 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
10980 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10981 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10982 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10983 "Settings."
10984 msgstr ""
10986 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10987 msgid ""
10988 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10989 "commits."
10990 msgstr ""
10992 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10993 msgid ""
10994 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10995 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10996 " see help."
10997 msgstr ""
10999 #. Resource IDs: (61710)
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
11003 " may have an incompatible version of %s."
11004 msgstr "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s."
11006 #. Resource IDs: (61709)
11007 #, c-format
11008 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
11009 msgstr "프로그램을 실행하는 데 필요한 파일을 못 찾았습니다: %s"
11011 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11012 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11013 msgstr "이 속성은 폴더에만 적용되며, 파일에는 적용되지 않습니다."
11015 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11016 msgid ""
11017 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11018 "Please use another name"
11019 msgstr ""
11021 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11022 msgid "This task requires a clean working tree."
11023 msgstr "작업을 하기 전에 작업 공간을 깨끗이 해 주세요."
11025 #. Resource IDs: (16244)
11026 msgid ""
11027 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11028 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11029 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11030 msgstr "이 프로그램에서 사용한 명령을 저장한 것을 삭제하고 메뉴와 툴바에서 보이는 명령을 기본 값으로 되돌립니다. 명시적으로 설정한 것을 되돌리지는 않습니다. 정말로 수행하겠습니까?"
11032 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11033 msgid "Three way diff"
11034 msgstr "Three way diff"
11036 #. Resource IDs: (16928)
11037 msgid "Tile &Vertically"
11038 msgstr "수직으로 붙이기(&V)"
11040 #. Resource IDs: (16924)
11041 msgid "Tile Hori&zontally"
11042 msgstr "수평으로 붙이기(&Z)"
11044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11045 msgid "To"
11046 msgstr "To"
11048 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11049 msgid ""
11050 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11051 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11052 "Disable tag fetching?"
11053 msgstr "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\nyou are advised to disable tag fetching for this remote.\nDisable tag fetching?"
11055 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11056 msgid ""
11057 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11058 "\n"
11059 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11060 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11061 msgstr ""
11063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11064 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11065 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11066 msgid "To:"
11067 msgstr "끝:"
11069 #. Resource IDs: (58113)
11070 msgid ""
11071 "Toggle One/Two Pages display\n"
11072 "Toggle One/Two Pages display"
11073 msgstr "하나/두개의 페이지 보기 토글하기\n하나/두개의 페이지 보기 토글하기"
11075 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11076 msgid "Toggle filters"
11077 msgstr "필터 전환"
11079 #. Resource IDs: (65535)
11080 msgid "Toolbar"
11081 msgstr "툴바"
11083 #. Resource IDs: (16130)
11084 msgid "Toolbar Name"
11085 msgstr "툴바 이름"
11087 #. Resource IDs: (17017)
11088 msgid "Toolbar Options"
11089 msgstr "툴바 옵션"
11091 #. Resource IDs: (16008)
11092 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11093 msgstr "툴바 내부 에러. 어플리케이션 제조자에게 연락하십시오."
11095 #. Resource IDs: (16105)
11096 msgid "Toolbars"
11097 msgstr "툴바"
11099 #. Resource IDs: (16928)
11100 msgid "Tools"
11101 msgstr "도구"
11103 #. Resource IDs: (65535)
11104 msgid "Tools:"
11105 msgstr "도구:"
11107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11108 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11109 msgid "TortoiseGit"
11110 msgstr "TortoiseGit"
11112 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11113 #, c-format
11114 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11115 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11117 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11118 #, c-format
11119 msgid ""
11120 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11121 "%s\n"
11122 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11124 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11125 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11126 msgstr ""
11128 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11132 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11133 "\n"
11134 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11135 msgstr ""
11137 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11138 #, c-format
11139 msgid ""
11140 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11141 "to be renamed too?"
11142 msgstr "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\nto be renamed too?"
11144 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11145 msgid ""
11146 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11147 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11148 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11149 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11150 "And read the manual!"
11151 msgstr ""
11153 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11154 msgid ""
11155 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11156 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11157 "as the Windows Explorer."
11158 msgstr ""
11160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11161 msgid ""
11162 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11163 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11164 " to use a different one please specify the path manually!"
11165 msgstr ""
11167 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11168 #, c-format
11169 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11170 msgstr "TortoiseGit은 다음 오버레이를 보여주지 않습니다: %s"
11172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11173 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11174 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11176 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
11177 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11178 msgid "TortoiseGitBlame"
11179 msgstr "TortoiseGitBlame"
11181 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11185 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11186 msgstr "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11188 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11189 #, c-format
11190 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11191 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11193 #. Resource IDs: (1)
11194 msgid ""
11195 "TortoiseGitBlame\n"
11196 "\n"
11197 "TortoiseGitBlam\n"
11198 "\n"
11199 "\n"
11200 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11201 "TortoiseGitBlame.Document"
11202 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11205 msgid "TortoiseGitIDiff"
11206 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11209 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11210 msgstr "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11212 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11213 msgid ""
11214 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11215 "\n"
11216 "Available command line parameters are:\n"
11217 "/left:\"path to left picture\"\n"
11218 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11219 "/right:\"path to right picture\"\n"
11220 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11221 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11222 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11223 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11224 msgstr "TortoiseGitIDiff: 이미지 파일 비교 프로그램\n\n가능한 명령행 인자는 다음과 같습니다:\n/left:\"왼쪽 이미지 경로\"\n/lefttitle:\"왼쪽 이미지의 제목\"\n/right:\"오른쪽 이미지의 경로\"\n/righttitle:\"오른쪽 이미지의 제목\"\n/overlay\t\t오버레이 모드 활성화\n/fit\t\t이미지 크기에 맞춤\n/showinfo\t\t이미지 정보 대화 상자를 보임"
11226 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
11227 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
11228 msgid "TortoiseGitMerge"
11229 msgstr "TortoiseGitMerge"
11231 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11232 #, c-format
11233 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11234 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11236 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11240 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11241 "apr %d.%d.%d\r\n"
11242 "apr-util %d.%d.%d"
11243 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11245 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11249 " more than once."
11250 msgstr "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears more than once."
11252 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11253 msgid ""
11254 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11255 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11256 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11257 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11258 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11259 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11260 msgstr ""
11262 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11263 msgid "TortoiseGitUDiff"
11264 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11266 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11267 msgid ""
11268 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11269 "\n"
11270 "Available command line parameters are:\n"
11271 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11272 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11273 "/?  - this help dialog\n"
11274 "/p  - read diff input from console pipe"
11275 msgstr ""
11277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11278 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11279 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 변경된 줄 수:"
11281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11282 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11283 msgstr "추가되거나 삭제된 파일을 포함한 제외한 줄 수:"
11285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11286 msgid "Total commits analyzed:"
11287 msgstr "총 커밋 수:"
11289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11290 msgid "Total file changes:"
11291 msgstr "총 변경 파일 수:"
11293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11294 msgid "Trac&k"
11295 msgstr "Trac&k"
11297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11298 msgid "Tracked Remote Branch:"
11299 msgstr "Tracked Remote Branch:"
11301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11302 msgid "Tracked Remote URL:"
11303 msgstr ""
11305 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11306 msgid "Tracked branch"
11307 msgstr ""
11309 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11310 #, c-format
11311 msgid "Transferring at %s"
11312 msgstr "전송 중 %s"
11314 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11315 msgid "Transparent &color..."
11316 msgstr "투명색(&C)..."
11318 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11319 msgid "Trim right"
11320 msgstr "Trim right"
11322 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11323 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11324 msgstr "'정리' 하십시오. 정리되지 않는다면 깨끗이 다시 체크아웃하셔야합니다."
11326 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11327 msgid "Turkish"
11328 msgstr "터키어"
11330 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11331 msgid "Tweak TortoiseGit"
11332 msgstr "Tweak TortoiseGit"
11334 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11335 msgid "Type"
11336 msgstr "종류"
11338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11339 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11340 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11341 msgid "Type:"
11342 msgstr "Type:"
11344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11345 msgid "URL"
11346 msgstr "URL"
11348 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11349 msgid "URL and directory must not be empty."
11350 msgstr "URL 및 디렉터리는 비워 둘 수 없습니다."
11352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11353 msgid "URL history"
11354 msgstr "URL 기록"
11356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11357 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11358 #. id 65535)
11359 msgid "URL:"
11360 msgstr "URL:"
11362 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11363 msgid "UTF-16 BE"
11364 msgstr "UTF-16 BE"
11366 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11367 msgid "UTF-16 LE"
11368 msgstr "UTF-16 LE"
11370 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11371 msgid "UTF-8"
11372 msgstr "UTF-8"
11374 #. Resource IDs: (61840)
11375 msgid "Unable to load mail system support."
11376 msgstr "메일 시스템 지원을 읽을 수 없습니다."
11378 #. Resource IDs: (61826)
11379 msgid "Unable to process command, server busy."
11380 msgstr "명령을 진행할 수 없습니다. 서버가 바쁩니다."
11382 #. Resource IDs: (61731)
11383 #, c-format
11384 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11385 msgstr "다른 사람이 열고 있어서 파일을 열 수 없습니다: %1"
11387 #. Resource IDs: (61836)
11388 msgid "Unable to read write-only property."
11389 msgstr "쓰기전용 속성이라 읽을 수 없습니다."
11391 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11392 msgid ""
11393 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11394 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11395 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11396 "from the top pane in the log dialog."
11397 msgstr "Unable to reconstruct working tree path!\nThis can happen if the file has been renamed.\nPlease start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\nfrom the top pane in the log dialog."
11399 #. Resource IDs: (61837)
11400 msgid "Unable to write read-only property."
11401 msgstr "읽기전용 속성이라 쓸 수 없습니다."
11403 #. Resource IDs: (61732)
11404 #, c-format
11405 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11406 msgstr "읽기전용 속성이거나 다른 사람이 열고 있어서 %1에 쓸 수 없습니다."
11408 #. Resource IDs: (62177)
11409 msgid "Uncheck"
11410 msgstr "선택 해제"
11412 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11413 msgid "Undo"
11414 msgstr "실행취소"
11416 #. Resource IDs: (17102)
11417 #, c-format
11418 msgid "Undo %d Actions"
11419 msgstr "%d 액션 되돌리기"
11421 #. Resource IDs: (17103)
11422 msgid "Undo 1 Action"
11423 msgstr "1 액션 되돌리기"
11425 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11426 msgid "Undo Add..."
11427 msgstr "Undo Add..."
11429 #. Resource IDs: (57643)
11430 msgid ""
11431 "Undo the last action\n"
11432 "Undo"
11433 msgstr "Undo the last action\nUndo"
11435 #. Resource IDs: (57643)
11436 msgid ""
11437 "Undo the last modifications\n"
11438 "Undo"
11439 msgstr "마지막 수정 사항 되돌리기\n되돌리기"
11441 #. Resource IDs: (61728)
11442 msgid "Unexpected file format."
11443 msgstr "기타 파일 형식"
11445 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11446 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11447 msgstr ""
11449 #. Resource IDs: (17111)
11450 msgid "Unfold"
11451 msgstr "펼치기"
11453 #. Resource IDs: (61591)
11454 msgid ""
11455 "Unformatted Text\n"
11456 "text without any formatting"
11457 msgstr "포매팅되지 않은 텍스트\n포매팅 정보가 없는 텍스트"
11459 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11460 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11461 msgstr "HEAD 리비전에 대한 Unified diff 보기 (&D)"
11463 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11464 msgid "Unknown"
11465 msgstr "알 수 없음"
11467 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11468 msgid "Unknown depth"
11469 msgstr "알 수 없는 깊이"
11471 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11472 msgid "Unmark this block"
11473 msgstr ""
11475 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11476 msgid "Unresolved conflicts!"
11477 msgstr "Unresolved conflicts!"
11479 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11480 msgid "Unset tracked branch"
11481 msgstr ""
11483 #. Resource IDs: (61443)
11484 msgid "Untitled"
11485 msgstr "제목 없음"
11487 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11488 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11489 msgid "Unversioned"
11490 msgstr "버전관리아님"
11492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11493 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11494 msgstr "버전관리 대상이 아닌 파일들이 있으면 상위 폴더를 수정된 것으로 표시합니다."
11496 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11497 #, c-format
11498 msgid "Unversioning %s"
11499 msgstr "Unversioning %s"
11501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11502 msgid "Up"
11503 msgstr "위로"
11505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11506 msgid "Update"
11507 msgstr "업데이트"
11509 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11510 msgid "Update Ref"
11511 msgstr "Update Ref"
11513 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11514 msgid "Update Submodules"
11515 msgstr "서브모듈 업데이트"
11517 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11518 msgid "Updated"
11519 msgstr "업데이트 됨"
11521 #. Resource IDs: (61581)
11522 msgid "Updating ActiveX objects"
11523 msgstr "ActiveX 객체 업데이트"
11525 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11526 msgid "Updating index"
11527 msgstr "관리목록 갱신 중"
11529 #. Resource IDs: (16530)
11530 msgid "Use &Default Image: "
11531 msgstr "기본 이미지 사용하기(&D):"
11533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11534 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11535 msgstr "두 파일 비교시 기본값으로 같은 창으로 비교(&O)"
11537 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11538 msgid "Use &other text block"
11539 msgstr "다른 텍스트 블록 사용(&o)"
11541 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11542 msgid "Use 'mine' text block"
11543 msgstr "'mine' 텍스트 블럭을 사용"
11545 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11546 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11547 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11548 msgstr "'mine'→'theirs'의 순서로 텍스트 블럭을 사용"
11550 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11551 #. name)
11552 msgid "Use 'theirs' text block"
11553 msgstr "'theirs' 테스트 블럭을 사용"
11555 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11556 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11557 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11558 msgstr "'theirs'→'mine'의 순서로 텍스트 블럭을 사용"
11560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11561 msgid "Use .mailmap"
11562 msgstr ""
11564 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11565 msgid "Use HTTP path component"
11566 msgstr "Use HTTP path component"
11568 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11569 msgid "Use Ribbons"
11570 msgstr "리본 사용"
11572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11573 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11574 msgstr "최소한의 데이터만 전달(느린 네트워크 용도) (&P)"
11576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11577 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11578 msgstr "클립보드로부터 Unified diff를 사용(&C)"
11580 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11581 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11582 msgstr "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11584 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11585 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11586 msgstr "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11588 #. Resource IDs: (32856)
11589 msgid ""
11590 "Use all content from the left view\n"
11591 "Use left file"
11592 msgstr "왼쪽 창의 모든 내용을 사용합니다.\n왼쪽 파일 사용"
11594 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11595 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11596 msgid "Use block from left before right"
11597 msgstr "오른쪽 전에 왼쪽의 블럭을 사용합니다."
11599 #. Resource IDs: (32857)
11600 msgid ""
11601 "Use block from left view before block from right view\n"
11602 "Use block from left before right"
11603 msgstr "오른쪽 창의 블럭 전에 왼쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n오른쪽 전에 왼쪽 블럭을 사용"
11605 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11606 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11607 msgid "Use block from right before left"
11608 msgstr "왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용합니다."
11610 #. Resource IDs: (32859)
11611 msgid ""
11612 "Use block from right view before block from left view\n"
11613 "Use block from right before left"
11614 msgstr "왼쪽 창의 블럭 전에 오른쪽 창의 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 전에 오른쪽 블럭을 사용"
11616 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11617 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11618 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 원본으로 사용)"
11620 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11621 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11622 msgstr "두 블럭 모두 사용 (이것을 비교본으로 사용)"
11624 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11625 msgid "Use configured server"
11626 msgstr ""
11628 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11629 #. name)
11630 msgid "Use left block"
11631 msgstr "왼쪽 블럭을 사용"
11633 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11634 #. name)
11635 msgid "Use left file"
11636 msgstr "왼쪽 파일을 사용"
11638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11639 msgid "Use local branch color for current branch"
11640 msgstr "현재 브랜치에 로컬 브랜치 색상 쓰기"
11642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11643 msgid "Use recycle bin when reverting"
11644 msgstr "되돌릴 때 휴지통 사용"
11646 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11647 msgid "Use regular expression"
11648 msgstr "정규표현식을 사용"
11650 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11651 msgid "Use right block"
11652 msgstr "Use right block"
11654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11655 msgid "Use spaces"
11656 msgstr ""
11658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11659 msgid "Use system locale for date/time"
11660 msgstr "날짜/시간을 위해 시스템 국가설정을 사용"
11662 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11663 msgid "Use text block from '&mine'"
11664 msgstr "'작업 사본'의 텍스트 블럭 사용(&M)"
11666 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11667 msgid "Use text block from '&theirs'"
11668 msgstr "'저장소'의 텍스트 블럭 사용(&T)"
11670 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11671 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11672 msgstr "'저장소' 텍스트를 사용하기 전에 '작업사본'의 텍스트 블럭 사용(&I)"
11674 #. Resource IDs: (32822)
11675 msgid ""
11676 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11677 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11678 msgstr "'저장소'의 텍스트를 사용하기 전에 '작업사본'의 텍스트 블럭 사용\n'작업사본'의 텍스트 사용 후에 '저장소'의 텍스트를 사용"
11680 #. Resource IDs: (32820)
11681 msgid ""
11682 "Use text block from 'mine'\n"
11683 "Use 'mine' text block"
11684 msgstr "'작업 사본'의 텍스트 블럭 사용\n'작업 사본'의 텍스트 블럭 사용"
11686 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11687 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11688 msgstr "'작업 사본' 텍스트를 사용하기 전에 '저장소'의 텍스트 블럭을 사용(&H)"
11690 #. Resource IDs: (32821)
11691 msgid ""
11692 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11693 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11694 msgstr "'작업 사본' 텍스트를 사용하기 전에 '저장소'의 텍스트 블럭 사용\n'저장소'의 텍스트 블럭을 사용후에 '작업 사본'의 텍스트를 사용"
11696 #. Resource IDs: (32819)
11697 msgid ""
11698 "Use text block from 'theirs'\n"
11699 "Use 'theirs' text block"
11700 msgstr "'저장소'의 텍스트 블럭 사용\n'저장소'의 텍스트 블럭 사용"
11702 #. Resource IDs: (32855)
11703 msgid ""
11704 "Use text block from the left view\n"
11705 "Use left block"
11706 msgstr "왼쪽 창의 텍스트 블럭을 사용합니다.\n왼쪽 블럭 사용"
11708 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11709 msgid "Use th&is text block"
11710 msgstr "이 텍스트 블록 사용(&i)"
11712 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11713 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11714 msgstr ""
11716 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "Use the found path.\n"
11720 "Apply the patch to\n"
11721 "%s"
11722 msgstr "Use the found path.\nApply the patch to\n%s"
11724 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "Use the original path.\n"
11728 "Apply the patch to\n"
11729 "%s"
11730 msgstr "Use the original path.\nApply the patch to\n%s"
11732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11733 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11734 msgid "Use this"
11735 msgstr ""
11737 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11738 msgid "Use this &whole file"
11739 msgstr "전체파일 사용(&W)"
11741 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11742 msgid "Use this block on left"
11743 msgstr "Use this block on left"
11745 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11746 msgid "Use whole other &file"
11747 msgstr "전체파일 사용(&F)"
11749 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11750 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11751 msgstr "Used to amend the tip of the current branch."
11753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11754 msgid "User Email:"
11755 msgstr "사용자 이메일:"
11757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11758 msgid "User Info"
11759 msgstr "사용자 정보"
11761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11762 msgid "User Name:"
11763 msgstr "사용자 이름:"
11765 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11766 msgid "User cancelled"
11767 msgstr "사용자가 취소함"
11769 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11770 msgid ""
11771 "User name and email must be set before commit.\n"
11772 "Do you want to set these now?"
11773 msgstr ""
11775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11776 msgid "User&name:"
11777 msgstr "계정이름(&N):"
11779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11780 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11781 msgid "Username:"
11782 msgstr "사용자명:"
11784 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11785 msgid ""
11786 "Valid command line options are:\n"
11787 "/base:<path to base file>\n"
11788 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11789 "/theirs:<path to their file>\n"
11790 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11791 "/mine:<path to your file>\n"
11792 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11793 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11794 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11795 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11796 "/patchpath:<path to folder>\n"
11797 "/saverequired\n"
11798 "/saverequiredonconflicts\n"
11799 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11800 "/line:<line number to jump to>"
11801 msgstr ""
11803 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11804 msgid "Value"
11805 msgstr "값"
11807 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11808 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11809 msgid "Version"
11810 msgstr "버전"
11812 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11813 #, c-format
11814 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11815 msgstr "버전 %d.%d.%d.%d"
11817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11818 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11819 msgid "Version 1 (Base)"
11820 msgstr ""
11822 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11823 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11824 msgstr ""
11826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11827 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11828 msgid "Version 2"
11829 msgstr ""
11831 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11832 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11833 msgstr ""
11835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11836 msgid "Version Information"
11837 msgstr "버전 정보"
11839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11840 msgid "Version:"
11841 msgstr "버전:"
11843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11844 msgid "Versioned"
11845 msgstr "버전관리됨"
11847 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11848 msgid "Vietnamese"
11849 msgstr "베트남어"
11851 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11852 msgid "View"
11853 msgstr "표시"
11855 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11856 msgid "View .tgitconfig"
11857 msgstr ".tgitconfig 보기"
11859 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11860 msgid "View Bars"
11861 msgstr ""
11863 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11864 msgid "View Patch"
11865 msgstr "패치 보기"
11867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11868 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11869 msgid "View Patch>>"
11870 msgstr "패치 데이터 보기>>"
11872 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11873 msgid "View revision for path in &webviewer"
11874 msgstr "웹 브라우저에서 해당 경로의 리비전 보기(&W)"
11876 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11877 msgid "View revision in alternative editor"
11878 msgstr "이 리비전을 다른 편집기로 보기"
11880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11881 msgid "View system&wide gitconfig"
11882 msgstr "시스템 전역 gitconfig 보기(&W)"
11884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11885 msgid "Visit our website"
11886 msgstr "웹 사이트 방문"
11888 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11889 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11890 msgid "Visual Studio 2005"
11891 msgstr "Visual Studio 2005"
11893 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11894 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11895 msgid "Visual Studio 2008"
11896 msgstr "Visual Studio 2008"
11898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11899 msgid ""
11900 "WARNING:\n"
11901 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11902 "To set the values to their default, delete the value text."
11903 msgstr "경고:\n무엇을 하는지 절대적으로 확신할 수 있는 경우에만, 이 설정을 변경하십시오!\n기본값으로 되돌리려면 값을 삭제하십시오."
11905 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11906 msgid "Wait"
11907 msgstr "대기"
11909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11910 msgid "Wait for the script to finish"
11911 msgstr "스크립트가 끝날 때까지 기다리세요"
11913 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11914 msgid "Waiting for input"
11915 msgstr "입력을 기다리고 있습니다."
11917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11918 msgid "Walk Be&haviour"
11919 msgstr "보기 방법(&H)"
11921 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11922 msgid "Warning"
11923 msgstr "경고"
11925 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11926 msgid "Warning!"
11927 msgstr "경고!"
11929 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11930 msgid ""
11931 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
11932 "problems, please consult our manual or go to <a "
11933 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11934 msgstr ""
11936 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11937 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11938 msgstr ""
11940 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11941 msgid "Western European"
11942 msgstr "유럽 서부"
11944 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11945 msgid ""
11946 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11947 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11948 msgstr "활성화하면 깃 저장소가 아닌 폴더에서는 시프트+우클릭으로 TortoiseGit 컨텍스트 메뉴를 볼 수 있습니다."
11950 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11951 msgid ""
11952 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11953 "necessary"
11954 msgstr "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if necessary"
11956 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11957 msgid ""
11958 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11959 "confirmation before killing it"
11960 msgstr "git 작업 진행 대화상자를 닫을 때 한 번 더 닫을지 물어봅니다."
11962 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11963 msgid ""
11964 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11965 "dragging folders / files"
11966 msgstr "활성화하면 TortoiseGit 이동 컨텍스트 메뉴가 파일이나 폴더를 우클릭 드래그 했을 때 나타납니다."
11968 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11969 msgid ""
11970 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11971 "versions are usually more useful."
11972 msgstr ""
11974 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11975 msgid ""
11976 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11977 "automatically selected"
11978 msgstr "체크해두면 버전관리 중인 파일은 커밋 대화상자에서 알아서 선택합니다"
11980 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11981 msgid ""
11982 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11983 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11984 "blobs available locally."
11985 msgstr "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those blobs available locally."
11987 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11988 msgid ""
11989 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11990 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11991 msgstr "URL을 입력할 때, 원격 이름이 비어있는 경우, 원격 이름으로 \"origin\"이 자동으로 채워집니다."
11993 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11994 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11995 msgstr ""
11997 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11998 msgid ""
11999 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
12000 "authentication and/or encryption."
12001 msgstr "저장소를 공개하면 인증이나 암호화없이 아무나 저장소의 모든 자료를 볼 수 있습니다."
12003 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
12004 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
12005 msgstr ""
12007 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
12008 #. 65535)
12009 msgid "Whitespaces"
12010 msgstr "공백문자"
12012 #. Resource IDs: (17038)
12013 msgid "Window Position"
12014 msgstr "윈도우 위치"
12016 #. Resource IDs: (16927)
12017 msgid "Windows"
12018 msgstr "윈도우"
12020 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12021 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12022 msgid "Windows 2000"
12023 msgstr "Windows 2000"
12025 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12026 #. Ribbon name)
12027 msgid "Windows 7"
12028 msgstr "Windows 7"
12030 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12031 #. - Ribbon name)
12032 msgid "Windows XP"
12033 msgstr "Windows XP"
12035 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12036 msgid "Windows-1250"
12037 msgstr "Windows-1250"
12039 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12040 msgid "Windows-1251"
12041 msgstr "Windows-1251"
12043 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12044 msgid "Windows-1252"
12045 msgstr "Windows-1252"
12047 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12048 msgid "Windows-1253"
12049 msgstr "Windows-1253"
12051 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12052 msgid "Windows-1254"
12053 msgstr "Windows-1254"
12055 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12056 msgid "Windows-1255"
12057 msgstr "Windows-1255"
12059 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12060 msgid "Windows-1256"
12061 msgstr "Windows-1256"
12063 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12064 msgid "Windows-1257"
12065 msgstr "Windows-1257"
12067 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12068 msgid "Windows-1258"
12069 msgstr "Windows-1258"
12071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12072 msgid "Within a file:"
12073 msgstr "파일 안에서:"
12075 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12076 msgid "Within file"
12077 msgstr "파일 안에서"
12079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
12080 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
12081 msgid "Working Tree"
12082 msgstr "작업 공간 변경사항 비교"
12084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12085 msgid "Working Tree Path:"
12086 msgstr "작업 공간 경로:"
12088 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12089 msgid "Working tree changes"
12090 msgstr ""
12092 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12093 #. name)
12094 msgid "Wrap long lines"
12095 msgstr "긴 줄 보호"
12097 #. Resource IDs: (32881)
12098 msgid ""
12099 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12100 "Wrap long lines"
12101 msgstr "오른쪽 경계를 넘어가는 긴 줄을 줄 바꿈 하기\n긴 줄 보호"
12103 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12104 msgid "Yes to all"
12105 msgstr "모두 예"
12107 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12108 msgid "You already have the latest version installed."
12109 msgstr "이미 최신버전입니다."
12111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12112 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12113 msgstr ""
12115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12116 msgid ""
12117 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12118 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12119 msgstr "여기에서 특정 오버레이 핸들러를 비활성화시킬 수 있습니다.\n비활성화된 핸들러는 오버레이 슬롯에서 사용되지 않을 것이며 오버레이를 보여줄 기회를 다른 쉘 확장에게 넘겨줍니다."
12121 #. Resource IDs: (16005)
12122 #, c-format
12123 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12124 msgstr "단지 크기가 (%d x %d)인 비트맵만 붙여 넣을 수 있습니다!"
12126 #. Resource IDs: (16243)
12127 #, c-format
12128 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12129 msgstr "사용자 정의 툴바를 %d개 이상 생성할 수 없습니다!"
12131 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12132 msgid ""
12133 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12134 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12135 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12136 msgstr "속성을 폴더아닌 파일에만 설정할 수 있습니다.\n폴더안의 모든 파일에 설정하시려면,\n재귀적으로 적용하도록 설정해야합니다."
12138 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12139 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12140 msgstr "You cannot change the type of this ref with a rename."
12142 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12146 "\n"
12147 "You should consider an upgrade to %s."
12148 msgstr ""
12150 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12151 msgid ""
12152 "You have checked \"include untracked\".\n"
12153 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12154 msgstr "\"미관리 대상도 포함\"을 선택했습니다.\n이건 \"git clean -fd\"를 실행하기 때문에 무시된 파일이나 폴더는 휴지통으로 가지 않고 삭제됩니다."
12156 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12157 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12158 msgstr ""
12160 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12161 msgid ""
12162 "You have modified properties without saving them first.\n"
12163 "Do you want to save them now?"
12164 msgstr "저장하지 않은 속성들이 있습니다.\n지금 저장하시겠습니까?"
12166 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12167 #, c-format
12168 msgid ""
12169 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12170 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12171 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12172 msgstr "You have selected %d items to show the diff for.\nFor every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\nDo you really want to show the diff for so many items at once?"
12174 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12175 msgid ""
12176 "You haven't entered an issue number!\n"
12177 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12178 msgstr "이슈번호를 입력하지 않았습니다!\n이슈번호 없이 커밋하시겠습니까?"
12180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12181 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12182 msgstr "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12185 msgid ""
12186 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12187 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12188 msgstr "You marked some files as \"Restore after commit\".\nDo you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12190 #. Resource IDs: (16024)
12191 #, c-format
12192 msgid "You may define up to %d tools."
12193 msgstr "%d개의 툴까지 정의했을지도 모릅니다."
12195 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12196 msgid "You must enter a log message for the commit"
12197 msgstr "You must enter a log message for the commit"
12199 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12200 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12201 msgstr "시스템을 재시작 해야 변경사항이 적용됩니다."
12203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12204 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12205 msgstr "압축 파일의 이름을 반드시 선택해야 합니다."
12207 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12208 msgid ""
12209 "You selected a folder.\n"
12210 "Exports are only possible to a (zip) file."
12211 msgstr "폴더를 선택했습니다.\n압축 파일(zip)로 내보내기만 가능합니다."
12213 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12214 msgid ""
12215 "You selected an unversioned file.\n"
12216 "The file will be added to version control when you commit."
12217 msgstr "선택한 파일은 관리 대상이 아닙니다.\n이 파일은 커밋할 때 관리 대상으로 추가됩니다."
12219 #. Resource IDs: (16002)
12220 msgid "You should enter a text!"
12221 msgstr "텍스트를 입력해야 합니다!"
12223 #. Resource IDs: (16001)
12224 msgid "You should select an image!"
12225 msgstr "이미지를 선택해야 합니다!"
12227 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12228 #, c-format
12229 msgid ""
12230 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12231 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12232 msgstr ""
12234 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12235 msgid ""
12236 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12237 "Click here to read and insert them again."
12238 msgstr "방금 작성한 로그는 저장되었습니다.\n다시 삽입하시려면 여기를 누르세요."
12240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12241 msgid "Your version is:"
12242 msgstr "현재 설치된 버전:"
12244 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12245 #, c-format
12246 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12247 msgstr "현재 설치된 버전: %d.%d.%d.%d"
12249 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12250 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12251 msgstr ""
12253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12254 msgid "Zip File"
12255 msgstr "파일 압축"
12257 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12258 msgid "Zoo&m out\t-"
12259 msgstr "축소(&M)\t-"
12261 #. Resource IDs: (17093)
12262 msgid "Zoom"
12263 msgstr "확대/축소"
12265 #. Resource IDs: (58117)
12266 msgid "Zoom &In"
12267 msgstr "확대(&I)"
12269 #. Resource IDs: (58118)
12270 msgid "Zoom &Out"
12271 msgstr "축소(&O)"
12273 #. Resource IDs: (32803)
12274 #, c-format
12275 msgid "Zoom 100%"
12276 msgstr "100%로 보기"
12278 #. Resource IDs: (58117)
12279 msgid ""
12280 "Zoom In\n"
12281 "Zoom In"
12282 msgstr "크게 보기\n크게 보기"
12284 #. Resource IDs: (58118)
12285 msgid ""
12286 "Zoom Out\n"
12287 "Zoom Out"
12288 msgstr "작게 보기\n작게 보기"
12290 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12291 msgid "Zoom i&n\t+"
12292 msgstr "확대(&N)\t+"
12294 #. Resource IDs: (32772)
12295 msgid "Zoom in"
12296 msgstr "확대"
12298 #. Resource IDs: (32773)
12299 msgid "Zoom out"
12300 msgstr "축소"
12302 #. Resource IDs: (32804)
12303 msgid "Zoom to fit"
12304 msgstr "화면에 맞춰 보기"
12306 #. Resource IDs: (32809)
12307 msgid "Zoom to fit in height"
12308 msgstr "높이에 맞추어서 확대"
12310 #. Resource IDs: (32810)
12311 msgid "Zoom to fit in width"
12312 msgstr "폭에 맞추어서 확대"
12314 #. Resource IDs: (17114)
12315 msgid "[Default]"
12316 msgstr "[기본]"
12318 #. Resource IDs: (16009)
12319 msgid "[Unassigned]"
12320 msgstr "[할당되지않음]"
12322 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12326 "is a merge commit.\n"
12327 "\n"
12328 "Which parent do you want to pick?"
12329 msgstr ""
12331 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12332 #, c-format
12333 msgid ""
12334 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12335 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12336 msgstr ""
12338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12342 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12343 msgstr ""
12345 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12349 "an error message."
12350 msgstr ""
12352 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12353 #, c-format
12354 msgid "\"%s\" is invalid."
12355 msgstr "\"%s\" is invalid."
12357 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12358 #, c-format
12359 msgid "\"%s\" is not git repository"
12360 msgstr "\"%s\" - 깃 저장소가 아닙니다"
12362 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12363 #, c-format
12364 msgid ""
12365 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12366 "\n"
12367 "Do you really want to continue?"
12368 msgstr ""
12370 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12371 msgid ""
12372 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12373 "Do you want to abort?"
12374 msgstr "\"git am\" is still in apply mode.\nDo you want to abort?"
12376 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12377 msgid "_POPUP_"
12378 msgstr "_POPUP_"
12380 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12381 msgid "added"
12382 msgstr "추가됨"
12384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12385 msgid "added files"
12386 msgstr "추가된 파일"
12388 #. Resource IDs: (61446)
12389 msgid "an unnamed file"
12390 msgstr "제목 없음"
12392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12393 msgid "and support the developers"
12394 msgstr "개발자 후원"
12396 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12397 msgid "assume-valid"
12398 msgstr "변경사항 무시"
12400 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12401 msgid "author"
12402 msgstr "작성자"
12404 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12405 #, c-format
12406 msgid "author (>= 0.5%)"
12407 msgstr ""
12409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12410 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12411 msgstr "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12414 msgid "bugtraq.append"
12415 msgstr "bugtraq.append"
12417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12418 msgid "bugtraq.label"
12419 msgstr "bugtraq.label"
12421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12422 msgid "bugtraq.logregex"
12423 msgstr "bugtraq.logregex"
12425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12426 msgid "bugtraq.message"
12427 msgstr "bugtraq.message"
12429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12430 msgid "bugtraq.number"
12431 msgstr "bugtraq.number"
12433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12434 msgid "bugtraq.url"
12435 msgstr "bugtraq.url"
12437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12438 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12439 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12441 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12442 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12443 msgid "commits"
12444 msgstr "커밋"
12446 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12447 msgid "conflicted"
12448 msgstr "충돌"
12450 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "copied from\n"
12454 "%s - revision %ld"
12455 msgstr ""
12457 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12458 msgid "day"
12459 msgstr "일"
12461 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12462 msgid "deleted"
12463 msgstr "삭제됨"
12465 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12466 msgid "diff from pipe"
12467 msgstr ""
12469 #. Resource IDs: (58116)
12470 msgid "dummy"
12471 msgstr "더미"
12473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12474 msgid "eMail settings"
12475 msgstr "이메일 설정"
12477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12478 #, c-format
12479 msgid ""
12480 "exported\n"
12481 "%s\n"
12482 "to\n"
12483 "%s"
12484 msgstr "내보냄\n%s\n로\n%s"
12486 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12487 msgid "external"
12488 msgstr "외부"
12490 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12491 #, c-format
12492 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12493 msgstr "git did not exit cleanly (exit code %d)\n에러가 발생했습니다!!"
12495 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12496 msgid "git.exe|git.exe||"
12497 msgstr ""
12499 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12500 msgid "ignored"
12501 msgstr "무시됨"
12503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12504 msgid "include &untracked"
12505 msgstr "미관리 대상도 포함"
12507 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12508 msgid "incomplete"
12509 msgstr "미완성"
12511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12512 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12513 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12514 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12515 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12516 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12517 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12518 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12519 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12520 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12521 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12522 msgid "inherit"
12523 msgstr "상속"
12525 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12526 msgid "item kept locally"
12527 msgstr "작업사본에서 유지하는 아이템"
12529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12530 msgid "keep the file lists in English"
12531 msgstr "영어로 파일 목록 유지"
12533 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12537 "%s = %ld\n"
12538 "%s = %ld\n"
12539 "%s = %ld"
12540 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12542 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12543 #, c-format
12544 msgid ""
12545 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12546 "%s = %ld\n"
12547 "%s = %ld\n"
12548 "%s = %ld\n"
12549 "%s = %ld\n"
12550 "%s = %ld"
12551 msgstr "줄 수: %d(+) %d(-) 파일 수: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12553 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12554 msgid "manager - all Windows users"
12555 msgstr ""
12557 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12558 msgid "manager - current Windows user"
12559 msgstr ""
12561 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12562 msgid "manager - this repository only"
12563 msgstr ""
12565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12566 msgid "master"
12567 msgstr "master"
12569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12570 #. IDS_STATUSMERGED)
12571 msgid "merged"
12572 msgstr "병합됨"
12574 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12575 msgid "missing"
12576 msgstr "빠진 것"
12578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12579 msgid "missing/deleted/replaced"
12580 msgstr "없앰/삭제함/대체함"
12582 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12583 msgid "modified"
12584 msgstr "수정됨"
12586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12587 msgid "modified/copied"
12588 msgstr "수정함/복사함"
12590 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12591 msgid "month"
12592 msgstr "월"
12594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12595 msgid "new branch"
12596 msgstr "새 브랜치"
12598 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12599 msgid "no"
12600 msgstr "아니오"
12602 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12603 msgid "no description for this command is available"
12604 msgstr "이 명령에 대한 설명이 없습니다."
12606 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12607 msgid "non-versioned"
12608 msgstr "버전관리 대상 아님"
12610 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12611 msgid "none"
12612 msgstr "없음"
12614 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12615 msgid "normal"
12616 msgstr "일반"
12618 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12619 msgid "not found"
12620 msgstr "not found"
12622 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12623 msgid "obstructed"
12624 msgstr "차단됨"
12626 #. Resource IDs: (61504)
12627 #, c-format
12628 msgid "on %1"
12629 msgstr "%1 "
12631 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12632 msgid "patched"
12633 msgstr "패치됨"
12635 #. Resource IDs: (61888)
12636 msgid "pixels"
12637 msgstr "픽셀"
12639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12640 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12641 msgstr "충돌을 일으킬 수 있음/일으킴"
12643 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12644 msgid ""
12645 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12646 "\n"
12647 "Do you want to"
12648 msgstr ""
12650 #. Resource IDs: (61509)
12651 msgid "prn"
12652 msgstr "prn"
12654 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12655 msgid "quarter of year"
12656 msgstr "분기"
12658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12659 msgid "renamed"
12660 msgstr "이름을 바꿈"
12662 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12663 msgid "replaced"
12664 msgstr "바뀜"
12666 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12667 msgid "scanning path:"
12668 msgstr "경로 스캔 중:"
12670 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12671 msgid "skip-worktree"
12672 msgstr "처리 안 함"
12674 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "switched to\n"
12678 "%s"
12679 msgstr "전환됨:\n%s 로"
12681 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12682 msgid "take care of submodule changes"
12683 msgstr "take care of submodule changes"
12685 #. Resource IDs: (61513)
12686 #, c-format
12687 msgid "to %1"
12688 msgstr "%1"
12690 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12691 #, c-format
12692 msgid "to %s"
12693 msgstr "%s"
12695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12696 msgid "u&nknown changes"
12697 msgstr "알 수 없는 변경(&N)"
12699 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12700 msgid "week"
12701 msgstr "주"
12703 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12704 msgid "wincred - all Windows users"
12705 msgstr "wincred - all Windows users"
12707 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12708 msgid "wincred - current Windows user"
12709 msgstr "wincred - current Windows user"
12711 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12712 msgid "wincred - this repository only"
12713 msgstr "wincred - this repository only"
12715 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12716 msgid "winstore - current Windows user"
12717 msgstr "winstore - current Windows user"
12719 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12720 msgid "winstore - this repository only"
12721 msgstr "winstore - this repository only"
12723 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12724 msgid "year"
12725 msgstr "년"
12727 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12728 msgid "yes"
12729 msgstr "예"
12731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12732 msgid "{BugTraq}"
12733 msgstr "{BugTraq}"
12735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12736 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12737 #. Control id 65535)
12738 msgid "|"
12739 msgstr "|"