Also deinit libgit2 in TortoiseGit.dll
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_uk.po
blobe7c78852e361345c0c819e8b947c3ec6bc014126
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Alexander Stulnikov <alarstyle@gmail.com>, 2015
8 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
9 # bodyguard 1 <q20162018@gmail.com>, 2016
10 # Dmytro Kutianskyi <dmytro.kutyansky@gmail.com>, 2015
11 # Ivan Yakushchenko <kosistivan@gmail.com>, 2016
12 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2016
13 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013
14 # ktretyak <ktretyak.in.ua@gmail.com>, 2013,2016
15 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
16 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
17 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2013
18 # intrueder <intrueder@gmail.com>, 2015
19 # Victor Yarema <victor.yarema@gmail.com>, 2015
20 # Vitaliy Katerusha <vitali_kat@hotmail.com>, 2011
21 # Віктор Лелейко <victor.leleyko@gmail.com>, 2013
22 msgid ""
23 msgstr ""
24 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
25 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
26 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
27 "PO-Revision-Date: 2016-12-29 16:08+0000\n"
28 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
29 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/uk/)\n"
30 "MIME-Version: 1.0\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Language: uk\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
36 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
37 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
38 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
39 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
40 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
41 #    A = Alt key     (or blank if not used)
42 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
43 #    S = Shift key   (or blank if not used)
44 #    X = upper case character
45 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
46 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
47 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
48 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
49 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
50 #, c-format
51 msgid "! %d"
52 msgstr "! %d"
54 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
55 msgid "# authors shown individually:"
56 msgstr "# індивідуально вказані автори:"
58 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
59 #, c-format
60 msgid "%.2f MiB transferred"
61 msgstr "%.2f МіБ переслано"
63 #. Resource IDs: (61878)
64 #, c-format
65 msgid "%1 contained an unexpected object."
66 msgstr "%1 містить неочікуваний об'єкт."
68 #. Resource IDs: (61859)
69 #, c-format
70 msgid "%1 contains an incorrect path."
71 msgstr "%1 містить невірний шлях."
73 #. Resource IDs: (61879)
74 #, c-format
75 msgid "%1 contains an incorrect schema."
76 msgstr "%1 містить невірну схему."
78 #. Resource IDs: (61877)
79 #, c-format
80 msgid "%1 has a bad format."
81 msgstr "У %1 поганий формат."
83 #. Resource IDs: (61858)
84 #, c-format
85 msgid "%1 was not found."
86 msgstr "%1 не знайдено."
88 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
89 #, c-format
90 msgid "%1!d! Day ago"
91 msgstr "%1!d! день тому"
93 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
94 #, c-format
95 msgid "%1!d! Days ago"
96 msgstr "%1!d! дні(в) тому"
98 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Hour ago"
101 msgstr "%1!d! годину тому"
103 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Hours ago"
106 msgstr "%1!d! годин тому"
108 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Minute ago"
111 msgstr "%1!d! хвилину тому"
113 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Month ago"
116 msgstr "%1!d! місяць тому"
118 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Months ago"
121 msgstr "%1!d! місяців тому"
123 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Second ago"
126 msgstr "%1!d! секунду тому"
128 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Seconds ago"
131 msgstr "%1!d! секунд тому"
133 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Week ago"
136 msgstr "%1!d! тиждень тому"
138 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Weeks ago"
141 msgstr "%1!d! тижнів тому"
143 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! Year ago"
146 msgstr "%1!d! рік тому"
148 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! Years ago"
151 msgstr "%1!d! років тому"
153 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
154 #, c-format
155 msgid "%1!d! items selected"
156 msgstr "%1!d! елементів вибрано"
158 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
159 #, c-format
160 msgid "%1!d! minutes ago"
161 msgstr "%1!d! хвилин тому"
163 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
164 #, c-format
165 msgid "%1!s!"
166 msgstr "%1!s!"
168 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "%1!s!\n"
172 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
173 msgstr "%1!s!\nПоказано %2!d! файлів, %3!d! підмодулів і %4!d! папок, усього: %5!d! елементів"
175 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "%1!s!\n"
179 "Size %2!s!"
180 msgstr "%1!s!\nРозмір %2!s!"
182 #. Resource IDs: (61744)
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "%1: %2\n"
186 "Continue running script?"
187 msgstr "%1: %2\nПродовжити виконання скрипта?"
189 #. Resource IDs: (61729)
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%1\n"
193 "Cannot find this file.\n"
194 "Verify that the correct path and file name are given."
195 msgstr "%1\nНе вдалося знайти цей файл.\nПеревірте, чи вірні шлях та ім'я файла."
197 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
198 #, c-format
199 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
200 msgstr "%HOME%/.gitconfig або %XDGHOME%/git/config"
202 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
203 #, c-format
204 msgid "%I64d Bytes transferred"
205 msgstr "%I64d Байт переслано"
207 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
208 #, c-format
209 msgid "%I64d KiB transferred"
210 msgstr "%I64d КіБ переслано"
212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
213 #, c-format
214 msgid "%d commits ahead \"%s\""
215 msgstr "%d фіксацій перед \"%s\""
217 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
218 #, c-format
219 msgid "%d files changed"
220 msgstr "%d файлів змінено"
222 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
223 #, c-format
224 msgid "%d files removed."
225 msgstr "%d файлів видалено"
227 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
228 #, c-format
229 msgid "%d files reverted to %s."
230 msgstr "%d файлів відновлено до %s."
232 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
233 #, c-format
234 msgid "%d files selected, %d files total"
235 msgstr "%d файлів вибрано, %d файлів усього"
237 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
238 #, c-format
239 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
240 msgstr "%d найбільш активні автор(и) принаймні з %d фіксацій у кожного (%d %%)"
242 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%i%% alpha\n"
246 "click to toggle alpha\n"
247 "double click to automatically toggle alpha"
248 msgstr "%i%% альфа\nклікніть щоб перемкнути альфу\nклікніть двічі для автоматичного перемикання альфи"
250 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
251 #, c-format
252 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
253 msgstr "%ld хвилин і %ld секунд"
255 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
256 #, c-format
257 msgid "%ld of %ld"
258 msgstr "%ld з %ld"
260 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
261 #, c-format
262 msgid "%s - at revision: %d"
263 msgstr "%s - на ревізії: %d"
265 #. Resource IDs: (62186)
266 #, c-format
267 msgid "%s [Recovered]"
268 msgstr "%s [Відновлено]"
270 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
271 #, c-format
272 msgid "%s in %s"
273 msgstr "%s за %s"
275 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
276 #, c-format
277 msgid "%s requires Git >= %s"
278 msgstr "%s Потребує Git версії >= %s"
280 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
281 #, c-format
282 msgid "%s, at %s"
283 msgstr "%s, на швидкості %s"
285 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
286 #, c-format
287 msgid "%s: Working Tree"
288 msgstr "%s: Робоча копія"
290 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
291 #, c-format
292 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
293 msgstr "%s\\Експортовано (%d) з %s"
295 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
296 #, c-format
297 msgid "%s\\Export of %s"
298 msgstr "%s\\Експортовано з %s"
300 #. Resource IDs: (61585, 61586)
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s\n"
304 "%s"
305 msgstr "%s\n%s"
307 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "%s\n"
311 "Could not be cleanly patched."
312 msgstr "%s\nНеможливо коректно застосувати патч"
314 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s\n"
318 "Do you want to remove it anyway?"
319 msgstr "%s\nВи все-таки хочете його видалити?"
321 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "%s\n"
325 "is a directory, not a file!\n"
326 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
327 msgstr "%s\nє каталогом, а не файлом!\nTortoiseGitMerge не вміє порівнювати каталоги."
329 #. Resource IDs: (16923, Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
330 msgid "&..."
331 msgstr "&..."
333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
334 msgid "&3 way merge"
335 msgstr "&3-стороннє злиття"
337 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
338 msgid "&Abort"
339 msgstr "&Припинити"
341 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
342 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
343 msgstr "&Про TortoiseGitBlame..."
345 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
346 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
347 msgstr "&Про TortoiseGitMerge..."
349 #. Resource IDs: (16920)
350 msgid "&Activate"
351 msgstr "&Активувати"
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
354 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
355 msgid "&Add"
356 msgstr "&Додати"
358 #. Resource IDs: (17075)
359 msgid "&Add >>"
360 msgstr "&Додати >>"
362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
363 msgid "&Add Filter"
364 msgstr "&Додати фільтр"
366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
367 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
368 msgid "&Add New/Save"
369 msgstr "&Додати новий/Зберегти"
371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
372 msgid "&Add it"
373 msgstr "&Додати його"
375 #. Resource IDs: (17018)
376 msgid "&Add or Remove Buttons"
377 msgstr "&Додати або видалити кнопки"
379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
380 msgid "&Add..."
381 msgstr "&Додати..."
383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
384 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
385 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
386 msgid "&Advanced..."
387 msgstr "&Додатково..."
389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
390 msgid "&All"
391 msgstr "Усе"
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
394 msgid "&All Branches"
395 msgstr "&Усі гілки"
397 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
398 msgid "&Application Look"
399 msgstr "&Зовнішній вигляд"
401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
402 msgid "&Apply Patch"
403 msgstr "&Застосувати патч"
405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
406 msgid "&Apply unified diff"
407 msgstr "&Застосувати об'єднані відмінності"
409 #. Resource IDs: (65535)
410 msgid "&Arguments:"
411 msgstr "&Аргументи:"
413 #. Resource IDs: (16645)
414 msgid "&Assign"
415 msgstr "&Призначити"
417 #. Resource IDs: (16633)
418 msgid "&Associate double-click event with:"
419 msgstr "&Асоціювати подію подвійного кліку з:"
421 #. Resource IDs: (17041)
422 msgid "&Auto Hide"
423 msgstr "&Автоматично ховати"
425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
426 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
427 msgstr "&Автозакривання вікна Git.exe:"
429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
430 msgid "&Autoload Putty Key"
431 msgstr "&Автоматично завантажувати ключ Putty"
433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
434 msgid "&Backup original file"
435 msgstr "&Зберегти резервну копію оригінального файлу"
437 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
438 msgid "&Blame"
439 msgstr "&Звинуватити"
441 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
442 msgid "&Blame changes"
443 msgstr "Про&коментувати зміни"
445 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
446 msgid "&Blame revisions"
447 msgstr "Про&коментувати ревізії"
449 #. Resource IDs: (65535)
450 msgid "&Blue:"
451 msgstr "&Блакитний:"
453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
454 msgid "&Border:"
455 msgstr "&Рамка:"
457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
458 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
459 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
460 msgid "&Branch"
461 msgstr "&Гілка"
463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
464 msgid "&Branch:"
465 msgstr "&Гілка:"
467 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
468 msgid "&Browse repository"
469 msgstr "Про&глянути сховище"
471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
472 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
473 msgid "&Browse..."
474 msgstr "Про&глянути..."
476 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
477 msgid "&Button Appearance..."
478 msgstr "Вигляд &кнопки..."
480 #. Resource IDs: (65535)
481 msgid "&Button text:"
482 msgstr "Текст &кнопки:"
484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
485 msgid "&CD-ROM"
486 msgstr "&CD-ROM"
488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
489 msgid "&Cancel"
490 msgstr "С&касувати"
492 #. Resource IDs: (65535)
493 msgid "&Categories:"
494 msgstr "&Категорії:"
496 #. Resource IDs: (65535)
497 msgid "&Category:"
498 msgstr "&Категорія:"
500 #. Resource IDs: (65535)
501 msgid "&Choose commands from:"
502 msgstr "Вибрати &команди з:"
504 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
505 msgid "&Clean up..."
506 msgstr "&Очистити..."
508 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
509 msgid "&Clear"
510 msgstr "&Очистити"
512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
513 msgid "&Clear stash"
514 msgstr "Очистити копилку"
516 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
517 msgid "&Close"
518 msgstr "&Закрити"
520 #. Resource IDs: (16922)
521 msgid "&Close Window(s)"
522 msgstr "&Закрити вікно(а)"
524 #. Resource IDs: (65535)
525 msgid "&Command:"
526 msgstr "&Команда:"
528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
529 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
530 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
531 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
532 msgid "&Commit"
533 msgstr "За&фіксувати"
535 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
536 msgid "&Commit submodule..."
537 msgstr "За&фіксувати підмодуль..."
539 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
540 msgid "&Commit w/o"
541 msgstr "За&фіксувати без"
543 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
544 msgid "&Commit..."
545 msgstr "За&фіксувати..."
547 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
548 msgid "&Compare revisions"
549 msgstr "По&рівняти ревізії"
551 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
552 msgid "&Compressed Graph"
553 msgstr "&Стиснутий граф"
555 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
556 msgid "&Continue"
557 msgstr "&Продовжити"
559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
560 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
561 msgid "&Copy"
562 msgstr "&Копіювати"
564 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
565 msgid "&Copy Button Image"
566 msgstr "&Копіювати зображення кнопки"
568 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
569 msgid "&Copy\tCtrl+C"
570 msgstr "&Копіювати\tCtrl+C"
572 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
573 #. 65535)
574 msgid "&Credential helper:"
575 msgstr ""
577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
578 msgid "&Custom"
579 msgstr "&Адаптоване"
581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
582 msgid "&Default"
583 msgstr "&Типове"
585 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
586 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
587 msgid "&Delete"
588 msgstr "Зни&щити"
590 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
591 msgid "&Delete (keep local)"
592 msgstr "Зни&щити (залишити локально)"
594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
595 msgid "&Delete Filter"
596 msgstr "&Знищити фільтр"
598 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
599 msgid "&Delete remote && local"
600 msgstr "&Знищити і віддалену і локальну"
602 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
603 msgid "&Detect moved or copied lines"
604 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки"
606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
607 msgid "&Detect moved or copied lines:"
608 msgstr "&Визначити переміщені або скопійовані рядки:"
610 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
611 msgid "&Diff"
612 msgstr "Ві&дмінності"
614 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
615 msgid "&Diff with previous version"
616 msgstr "Ві&дмінності з попередньою версією"
618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
619 msgid "&Directory:"
620 msgstr "&Каталог:"
622 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
623 msgid "&Disabled"
624 msgstr "&Недоступно"
626 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
627 msgid "&Discard"
628 msgstr "&Скасувати"
630 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
631 msgid "&Do the same for the rest"
632 msgstr "&Зробити те саме з іншими"
634 #. Resource IDs: (17040)
635 msgid "&Docking"
636 msgstr "С&тикування"
638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
639 msgid "&Don't ask me again"
640 msgstr "&Не запитувати мене знову"
642 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
643 msgid "&Don't show this message again"
644 msgstr "&Більше не показувати це повідомлення"
646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
647 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
648 msgid "&Don't store these settings now."
649 msgstr ""
651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
652 msgid "&Down"
653 msgstr "&Вниз"
655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
656 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
657 msgid "&Download"
658 msgstr "&Завантажити"
660 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
661 msgid "&Edit"
662 msgstr "&Редагувати"
664 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
665 msgid "&Edit .git/config"
666 msgstr "&Редагувати .git/config"
668 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
669 msgid "&Edit ALL"
670 msgstr "&Редагувати УСІ"
672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
673 msgid "&Edit Filter"
674 msgstr "&Редагувати фільтр"
676 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
677 msgid "&Edit conflicts"
678 msgstr "&Редагувати конфлікти"
680 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
681 msgid "&Edit..."
682 msgstr "&Редагувати..."
684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
685 msgid "&Edit/Split commit"
686 msgstr "&Редагувати/розділити фіксування"
688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
689 msgid "&Email Patch"
690 msgstr "&Відправити Виправлення ел. листом"
692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
693 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
694 msgid "&Email:"
695 msgstr "&Ел. скринька:"
697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
698 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
699 msgid "&Enable"
700 msgstr ""
702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
703 msgid "&Enable Proxy Server"
704 msgstr "&Ввімкнути проксі-сервер"
706 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
707 msgid "&Enable edit"
708 msgstr "&Дозволити редагування"
710 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
711 msgid "&Exit\tCtrl+W"
712 msgstr "&Вийти\tCtrl+W"
714 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
715 msgid "&Export selection to..."
716 msgstr "&Експортувати виділене до..."
718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
719 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
720 msgid "&External"
721 msgstr "&Зовнішня"
723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
724 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
725 msgid "&Extra PATH:"
726 msgstr ""
728 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
729 msgid "&File"
730 msgstr "&Файл"
732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
733 msgid "&Find"
734 msgstr "&Знайти"
736 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
737 msgid "&Find\tCtrl+F"
738 msgstr "&Знайти\tCtrl+F"
740 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
741 msgid "&Fit images in window\tF"
742 msgstr "&Розтягнути зображення по вікну\tF"
744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
745 msgid "&Fixed drives"
746 msgstr "Ста&ціонарні диски"
748 #. Resource IDs: (17039)
749 msgid "&Floating"
750 msgstr "П&лаваюче"
752 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
753 #. Menu)
754 msgid "&Follow renames"
755 msgstr "&Слідувати за перейменуваннями"
757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
758 msgid "&Font for log messages:"
759 msgstr "&Шрифт повідомлень логу:"
761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
762 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
763 #. 65535)
764 msgid "&Font:"
765 msgstr "&Шрифт:"
767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
768 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
769 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
770 msgid "&Force"
771 msgstr "&Примусовий"
773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
774 msgid "&Force Rebase"
775 msgstr "&Примусове Перебазування"
777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
778 msgid "&From:"
779 msgstr "&Від:"
781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
782 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
783 msgstr ""
785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
786 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
787 msgstr "&Внесок у Стилі Git (--rmdir)"
789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
790 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
791 msgid "&Git.exe Path:"
792 msgstr ""
794 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
795 msgid "&Go to\tCtrl+G"
796 msgstr "&Перейти\tCtrl+G"
798 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
799 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
800 msgstr "&Затінити не зв'язані змінені шляхи"
802 #. Resource IDs: (65535)
803 msgid "&Green:"
804 msgstr "&Зелений:"
806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
807 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
808 msgid "&HEAD"
809 msgstr "&HEAD"
811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
812 #. Control id 1552)
813 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
814 msgstr ""
816 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
817 msgid "&Help"
818 msgstr "&Довідка"
820 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
821 msgid "&Help Topics"
822 msgstr "Теми &довідки"
824 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
825 msgid "&Hide"
826 msgstr "При&ховати"
828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
829 msgid "&Icon Set:"
830 msgstr "Набір п&іктограм"
832 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
833 msgid "&Ignore"
834 msgstr "&Ігнорувати"
836 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
837 #, c-format
838 msgid "&Ignore %d items by name"
839 msgstr "&Ігнорувати %d елементів за назвою"
841 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
842 msgid "&Ignore multiple items by name"
843 msgstr ""
845 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
846 msgid "&Ignore whitespace"
847 msgstr "&Ігнорувати невидимі символи"
849 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
850 msgid "&Image"
851 msgstr "&Зображення"
853 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
854 msgid "&Image info\tI"
855 msgstr "Інформація про &зображення\tI"
857 #. Resource IDs: (16505)
858 msgid "&Image only"
859 msgstr "Лише &зображення"
861 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
862 msgid "&Import..."
863 msgstr "&Імпортувати..."
865 #. Resource IDs: (65535)
866 msgid "&Initial directory:"
867 msgstr "По&чатковий каталог"
869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
870 msgid "&Initialize submodules (--init)"
871 msgstr "&Ініціалізувати підмодулі (--init)"
873 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
874 msgid "&Install"
875 msgstr "&Встановити"
877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
878 msgid "&Jump to first difference when loading"
879 msgstr "Пере&йти до першої відмінності під час завантаження"
881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
882 msgid "&Keep CR"
883 msgstr "&Залишити CR"
885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
886 msgid "&Keep current state"
887 msgstr "&Залишити у поточному стані"
889 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
890 msgid "&Labels"
891 msgstr "&Мітки"
893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
894 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
895 msgid "&Language:"
896 msgstr "&Мова:"
898 #. Resource IDs: (16653)
899 msgid "&Large Icons"
900 msgstr "&Великі піктограми"
902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
903 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
904 msgstr "&Запустити Перебазування Після Добування"
906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
907 msgid "&Limit search to modified lines"
908 msgstr "Шукати &лише у модифікованих рядках"
910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
911 msgid "&Limit:"
912 msgstr "&Обмеження:"
914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
915 msgid "&Line number"
916 msgstr "&Номер рядка"
918 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
919 #, c-format
920 msgid "&Line number (%d - %d)"
921 msgstr "&Номер рядка (%d - %d)"
923 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
924 msgid "&Link image positions"
925 msgstr "Прив'&язати розташування зображень"
927 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
928 msgid "&List View"
929 msgstr "У вигляді &списку"
931 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
932 msgid "&Local Branch:"
933 msgstr "&Локальна гілка:"
935 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
936 msgid "&Local branches"
937 msgstr "&Локальні гілки"
939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
940 msgid "&Local:"
941 msgstr "&Локальний:"
943 #. Resource IDs: (65535)
944 msgid "&Luminence:"
945 msgstr "&Яскравість:"
947 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
948 msgid "&Max line length for inline diffs"
949 msgstr "&Максимальна довжина рядка для рядкових відмінностей"
951 #. Resource IDs: (16543)
952 msgid "&Menu animations:"
953 msgstr "Анімація &меню:"
955 #. Resource IDs: (16921)
956 msgid "&Menu contents:"
957 msgstr "Вміст &меню"
959 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
960 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
961 msgid "&Merge"
962 msgstr "З&лити"
964 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
965 msgid "&Merge unrelated history"
966 msgstr ""
968 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
969 msgid "&Merge..."
970 msgstr "З&лити..."
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
973 msgid "&Merging"
974 msgstr "З&ливання"
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
977 msgid "&Message"
978 msgstr "&Повідомлення"
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
981 msgid "&Message:"
982 msgstr "&Повідомлення:"
984 #. Resource IDs: (16925)
985 msgid "&Minimize"
986 msgstr "&Мінімізувати"
988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
989 #. Control id 1551)
990 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
991 msgstr ""
993 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
994 msgid "&Moved blocks"
995 msgstr "&Переміщені блоки"
997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
998 msgid "&Name"
999 msgstr "&Ім'я"
1001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
1002 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1003 msgid "&Name:"
1004 msgstr "&Ім'я:"
1006 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1007 msgid "&Navigate"
1008 msgstr "&Навігація"
1010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1011 msgid "&Network drives"
1012 msgstr "&Мережеві диски"
1014 #. Resource IDs: (65535)
1015 msgid "&New "
1016 msgstr "&Новий"
1018 #. Resource IDs: (16509, 16615)
1019 msgid "&New..."
1020 msgstr "&Новий..."
1022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1023 msgid "&Next >"
1024 msgstr "&Далі >"
1026 #. Resource IDs: (58114)
1027 msgid "&Next Page"
1028 msgstr "&Наступна сторінка"
1030 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1031 msgid "&No"
1032 msgstr "&Ні"
1034 #. Resource IDs: (16632)
1035 msgid "&No double-click event"
1036 msgstr "&Без події подвійного кліку"
1038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1039 msgid "&No fetch"
1040 msgstr "&Не добувати"
1042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1043 msgid "&None"
1044 msgstr "&Жоден"
1046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1047 msgid "&Notepad2"
1048 msgstr "&Notepad2"
1050 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1051 msgid "&OK"
1052 msgstr "&ОК"
1054 #. Resource IDs: (61505)
1055 msgid "&One Page"
1056 msgstr "&Одна сторінка"
1058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1059 msgid "&Onto"
1060 msgstr "&Поверх"
1062 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1063 msgid "&Open"
1064 msgstr "&Відкрити"
1066 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1067 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1068 msgstr "&відрити веб-сторінку Git для Windows"
1070 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1071 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1072 msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O"
1074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1075 msgid "&Options"
1076 msgstr "&Параметри"
1078 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1079 msgid "&Overlay Icon:"
1080 msgstr "Перекривати значки"
1082 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1083 msgid "&Overlay images\tO"
1084 msgstr "Пе&рекривати зображення\tO"
1086 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1087 msgid "&Override branch if exists"
1088 msgstr ""
1090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1091 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1092 #. 5002)
1093 msgid "&Password:"
1094 msgstr "&Пароль:"
1096 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1097 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1098 msgid "&Paste"
1099 msgstr "В&ставити"
1101 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1102 msgid "&Pick ALL"
1103 msgstr "&Вибрати ВСІ"
1105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1106 msgid "&Port:"
1107 msgstr "&Порт:"
1109 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1110 msgid "&Preserve merges"
1111 msgstr ""
1113 #. Resource IDs: (17091)
1114 msgid "&Print Preview"
1115 msgstr "Попередній перегляд &друку"
1117 #. Resource IDs: (58116)
1118 msgid "&Print..."
1119 msgstr "&Друк..."
1121 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1122 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1123 msgstr "&Друк...\tCtrl+P"
1125 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1126 msgid "&Proceed"
1127 msgstr "&Продовжити"
1129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1130 msgid "&Pull"
1131 msgstr "&Витягнути"
1133 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1134 msgid "&Pull..."
1135 msgstr "&Витягнути..."
1137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1138 msgid "&Push all branches"
1139 msgstr "&Виштовхнути всі гілки"
1141 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1142 msgid "&ReCommit"
1143 msgstr ""
1145 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1146 msgid "&Rebase"
1147 msgstr "&Перебазування"
1149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1150 msgid "&Recursive"
1151 msgstr "&Рекурсивно"
1153 #. Resource IDs: (65535)
1154 msgid "&Red:"
1155 msgstr "Че&рвоний"
1157 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1158 msgid "&Redo"
1159 msgstr "Пе&реробити"
1161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1162 msgid "&Ref:"
1163 msgstr "&Посилання:"
1165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1166 msgid "&Refresh"
1167 msgstr "О&новити"
1169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1170 msgid "&Regular Expression"
1171 msgstr "&Регулярний вираз"
1173 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1174 msgid "&Remind me later"
1175 msgstr "&Нагалати мені пізніше"
1177 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1178 msgid "&Remote Branch:"
1179 msgstr "&Віддалена гілка:"
1181 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1182 msgid "&Remote branches"
1183 msgstr "&Віддалені гілки"
1185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1186 #. Control id 1503)
1187 msgid "&Remote:"
1188 msgstr "&Віддалено:"
1190 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1191 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1192 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1193 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1194 msgid "&Remove"
1195 msgstr "Ви&далити"
1197 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1198 msgid "&Remove this file from index"
1199 msgstr "&Видалити це з індексу"
1201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1202 msgid "&Replace"
1203 msgstr "&Замінити"
1205 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1206 msgid "&Repo-browser"
1207 msgstr "Оглядач &репозиторію"
1209 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1210 msgid "&Reset"
1211 msgstr "Пе&реініціалізувати"
1213 #. Resource IDs: (16300)
1214 msgid "&Reset Toolbar"
1215 msgstr "Пе&реініціалізувати рядок знарядь"
1217 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1218 msgid "&Reset filter"
1219 msgstr "&Переініціалізувати фільтр"
1221 #. Resource IDs: (16657)
1222 msgid "&Reset my usage data"
1223 msgstr "Пе&реініціалізувати мої дані про користування"
1225 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1226 msgid "&Reset to Default"
1227 msgstr "Пе&реініціалізувати типовим"
1229 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1230 msgid "&Resolved"
1231 msgstr "&Вирправлено"
1233 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1234 msgid "&Restore"
1235 msgstr "&Відновити"
1237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1238 msgid "&Restore old state"
1239 msgstr "&Відновити старий стан"
1241 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1242 msgid "&Retry"
1243 msgstr "&Повторити"
1245 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1246 msgid "&Revert change by this commit"
1247 msgstr "&Повернути зміни по цьому внеску"
1249 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1250 msgid "&Revert changes by these commits"
1251 msgstr "&Повернути зміни по цих внесках"
1253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1254 msgid "&SSH client:"
1255 msgstr "Клієнт &SSH"
1257 #. Resource IDs: (65535)
1258 msgid "&Saturation:"
1259 msgstr ""
1261 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1262 msgid "&Save"
1263 msgstr "&Зберегти"
1265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1266 #. Control id 1023)
1267 msgid "&Save authentication"
1268 msgstr "&Зберегти автентифікацію"
1270 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1271 msgid "&Save graph as..."
1272 msgstr "&Зберегти граф як..."
1274 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1275 msgid "&Save list of selected files to..."
1276 msgstr "&Зберегти список вибраних файлів до..."
1278 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1279 msgid "&Save\tCtrl+S"
1280 msgstr "&Зберегти\tCtrl+S"
1282 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1283 msgid "&Set Git path"
1284 msgstr "&Задати шлях до Git"
1286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1287 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1288 msgstr ""
1290 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1291 msgid "&Settings"
1292 msgstr "&Налаштування"
1294 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1295 msgid "&Settings..."
1296 msgstr "&Налаштування..."
1298 #. Resource IDs: (65535)
1299 msgid "&Show Menus for:"
1300 msgstr "По&казати меню для:"
1302 #. Resource IDs: (16612)
1303 msgid "&Show text labels"
1304 msgstr "По&казувати текстові мітки"
1306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1307 msgid "&Signing key ID:"
1308 msgstr "ID підпису"
1310 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1311 msgid "&Skip"
1312 msgstr "&Пропустити"
1314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1315 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1316 msgstr ""
1318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1319 #. Control id 1524)
1320 msgid "&Squash"
1321 msgstr ""
1323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1324 msgid "&Squash ALL"
1325 msgstr ""
1327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1328 msgid "&Start"
1329 msgstr "&Почати"
1331 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1332 msgid "&Start Group"
1333 msgstr "По&чаткова група"
1335 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1336 msgid "&Stash"
1337 msgstr "&Сховок"
1339 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1340 msgid "&Status Bar"
1341 msgstr "&Рядок стану"
1343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1344 msgid "&Switch to new branch"
1345 msgstr "&Переключитись на нову гілку"
1347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1348 msgid "&Symbol View"
1349 msgstr "&Символьний перегляд"
1351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1352 msgid "&Tab size:"
1353 msgstr "Розмір &табуляції"
1355 #. Resource IDs: (17088)
1356 msgid "&Tabbed Document"
1357 msgstr "Документ з вкла&дками"
1359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1360 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1361 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1362 msgid "&Tag"
1363 msgstr "&Тег"
1365 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1366 msgid "&Tags"
1367 msgstr "&Теги"
1369 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1370 msgid "&Tags:"
1371 msgstr "&Теги:"
1373 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1374 msgid "&Text"
1375 msgstr "&Текст"
1377 #. Resource IDs: (16506)
1378 msgid "&Text only"
1379 msgstr "Лише &текст"
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1382 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1383 msgstr "&Час у секундах до припинення синтаксичного аналізу автозавершення"
1385 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1386 msgid "&Toolbar"
1387 msgstr "Рядок &знаряддь"
1389 #. Resource IDs: (65535)
1390 msgid "&Toolbar Name:"
1391 msgstr "Назва рядка &знаряддь:"
1393 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1394 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1395 msgstr "&Панелі інструментів та закріплюючи вікна"
1397 #. Resource IDs: (65535)
1398 msgid "&Toolbars:"
1399 msgstr "Рядки &знаряддь:"
1401 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1402 msgid "&TortoiseGit"
1403 msgstr "&TortoiseGit"
1405 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1406 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1407 msgid "&TortoiseGitMerge"
1408 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1411 msgid "&Trunk:"
1412 msgstr "&Trunk:"
1414 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1415 msgid "&Try Again"
1416 msgstr "&Спробувати знову"
1418 #. Resource IDs: (61506)
1419 msgid "&Two Page"
1420 msgstr "&Дві сторінки"
1422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1423 #. id 1076)
1424 msgid "&URL:"
1425 msgstr "&URL:"
1427 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1428 msgid "&Undo"
1429 msgstr "С&касувати"
1431 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1432 msgid "&Unified diff"
1433 msgstr "&Об'єднані відмінності"
1435 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1436 msgid "&Unified diff with"
1437 msgstr "&Об'єднані відмінності з"
1439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1440 msgid "&Unknown drives"
1441 msgstr "&Невідомі диски"
1443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1444 msgid "&Up"
1445 msgstr "&Вгору"
1447 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1448 msgid "&Update item to revision"
1449 msgstr "&Обновити элемент до ревізії"
1451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1452 msgid "&Upstream:"
1453 msgstr ""
1455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1456 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1457 msgstr "В&икористовувати автодоповнення для файлових шляхів та ключових слів"
1459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1460 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1461 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1462 msgid "&Username:"
1463 msgstr "Ім'я &користувача"
1465 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1466 msgid "&View"
1467 msgstr "Пере&глянути"
1469 #. Resource IDs: (65535)
1470 msgid "&View:"
1471 msgstr "Пере&глянути:"
1473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1474 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1475 msgstr ""
1477 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1478 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1479 msgid "&Whole Project"
1480 msgstr "&Увесь проект"
1482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1483 #. id 20085)
1484 msgid "&Whole word"
1485 msgstr "&Ціле слово"
1487 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1488 msgid "&Within file"
1489 msgstr "&У файлі"
1491 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1492 msgid "&Yes"
1493 msgstr "&Так"
1495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1496 msgid "&add \"cherry picked from\""
1497 msgstr ""
1499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1500 msgid "&ignore space change"
1501 msgstr "&ігнорувати зміни пробілів"
1503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1504 msgid "&known changes"
1505 msgstr "&відомі зміни"
1507 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1508 msgid "(TortoiseGit default)"
1509 msgstr "(TortoiseGit за замовчуванням)"
1511 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1512 #, c-format
1513 msgid "(from %s)"
1514 msgstr "(з %s)"
1516 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1517 msgid "(no changelist)"
1518 msgstr "(немає списку змін)"
1520 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1521 msgid "(no line number)"
1522 msgstr "(немає номера рядка)"
1524 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1525 msgid "(no value)"
1526 msgstr "(немає значення)"
1528 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1529 msgid "(not found)"
1530 msgstr "(не знайдено)"
1532 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1533 msgid "(unknown)"
1534 msgstr "(невідомо)"
1536 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1537 #, c-format
1538 msgid "+ %d"
1539 msgstr "+ %d"
1541 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1542 #, c-format
1543 msgid "- %d"
1544 msgstr "- %d"
1546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1547 msgid "- all -"
1548 msgstr "- усі -"
1550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1551 msgid "--&all"
1552 msgstr "--&all"
1554 #. Resource IDs: (16108)
1555 msgid ""
1556 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1557 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1560 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1561 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1562 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1563 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1564 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1565 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1566 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1567 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1568 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1569 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1570 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1571 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1572 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1573 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1574 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1575 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1576 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1577 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1578 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1579 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1580 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1581 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1582 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1583 msgid "..."
1584 msgstr "..."
1586 #. Resource IDs: (16527)
1587 msgid "....."
1588 msgstr "....."
1590 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1591 msgid ".git/config in the repository root"
1592 msgstr ".git/config у корні сховища"
1594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1595 msgid ".git/info/exclude"
1596 msgstr ".git/info/exclude"
1598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1599 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1600 msgstr ".gitignore у теках єлементів"
1602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1603 msgid ".gitignore in the repository root"
1604 msgstr ".gitignore у корні сховища"
1606 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1607 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1608 msgstr ".tgitconfig у корні сховища"
1610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1611 msgid "< &Previous"
1612 msgstr "< &Попередній"
1614 #. Resource IDs: (16506)
1615 msgid "<.....>"
1616 msgstr "<.....>"
1618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1619 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1620 #. Control id 65535)
1621 msgid "<<"
1622 msgstr "<<"
1624 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1625 msgid "<All Branches>"
1626 msgstr "<Усі Гілки>"
1628 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1629 msgid "<Auto Generated by Git>"
1630 msgstr "<Автоматично згенеровано Git-ом>"
1632 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1633 msgid "<Basic Refs>"
1634 msgstr ""
1636 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1637 msgid "<Local Branches>"
1638 msgstr "<Локальні гілки>"
1640 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1641 msgid "<No branch>"
1642 msgstr "<Нема гілки>"
1644 #. Resource IDs: (17095)
1645 msgid "<Separator>"
1646 msgstr "<Розділювач>"
1648 #. Resource IDs: (16104)
1649 msgid "<Untitled>"
1650 msgstr "<Без назви>"
1652 #. Resource IDs: (16603)
1653 msgid "<descr>"
1654 msgstr "<опис>"
1656 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1657 msgid "<new changelist>"
1658 msgstr "<новий список змін>"
1660 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1661 msgid "<placeholder>"
1662 msgstr ""
1664 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1665 msgid "?"
1666 msgstr "?"
1668 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1669 msgid ""
1670 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1671 "This can cause problems so you should avoid it."
1672 msgstr "Гілка з тим самим ім'ям що ви як ім'я тегу ввели вже існуе (коротке посилання неоднозначне).\nЦе може викликати проблеми, так що ви повинні уникати цього."
1674 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1675 msgid "A branch with this name already exists."
1676 msgstr "Гілка з такою назвою вже існує."
1678 #. Resource IDs: (1088)
1679 msgid ""
1680 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1681 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1682 msgstr ""
1684 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1685 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1686 msgstr "Доступна нова версія. Будь ласка завантажте останню версію!"
1688 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1689 msgid ""
1690 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1691 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1692 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1693 msgstr ""
1695 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1696 msgid ""
1697 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1698 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1699 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1700 msgstr "Список розділених новими рядками шляхів, для яких не відображається контекстне меню.\nЯкщо в кінець шляху додати символ '*', то всі файли та підкаталоги цього шляху теж буде виключено.\nПорожній список дозволить контекстне меню на всіх шляхах."
1702 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1703 msgid ""
1704 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1705 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1706 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1707 "An empty list will allow overlays on all paths."
1708 msgstr ""
1710 #. Resource IDs: (61474)
1711 msgid "A required resource was unavailable."
1712 msgstr "Необхідний ресурс виявився недоступним."
1714 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1715 msgid ""
1716 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1717 "This can cause problems so you should avoid it."
1718 msgstr "Тег з таким ім'я як ви ввели ім'я гілки вже існуе (якщо короткий ссилка множетсвена\nЦе може визивати проблеми, так що ви повинні ухилятися від цього."
1720 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1721 msgid "A tag with this name already exists."
1722 msgstr "Тег з таким ім'ям вже існуе"
1724 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1725 msgid ""
1726 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1727 "If you don't have one use NotePad."
1728 msgstr "Програма перегляду файлів відмінностей GNU (файлів-латок).\nЯкщо у вас такої немає, скористайтеся NotePad."
1730 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1731 msgid "A&bort"
1732 msgstr "П&рипинити"
1734 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1735 msgid "A&bout"
1736 msgstr "&Про"
1738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1739 msgid "A&pply"
1740 msgstr "За&стосувати"
1742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1743 msgid "Abbreviate renamings"
1744 msgstr "Скорочувати перейменування"
1746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1747 msgid "Abbreviated size"
1748 msgstr "Розмір скорчення"
1750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1751 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1752 msgid "Abort"
1753 msgstr "Припинити"
1755 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1756 msgid "Abort &Merge"
1757 msgstr "Припинити &злиття"
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1760 msgid "Abort Merge"
1761 msgstr "Припинити злиття"
1763 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1764 msgid "Aborts a running merge."
1765 msgstr "Припиняє поточне злиття."
1767 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1768 msgid "About"
1769 msgstr "Про"
1771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1772 msgid "About TortoiseGit"
1773 msgstr "Про TortoiseGit"
1775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1776 msgid "About TortoiseGitBlame"
1777 msgstr "Про TortoiseGitBlame"
1779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1780 msgid "About TortoiseGitMerge"
1781 msgstr "Про TortoiseGitMerge"
1783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1784 msgid "Accept certificate"
1785 msgstr "Прийняти сертифікат"
1787 #. Resource IDs: (61861)
1788 #, c-format
1789 msgid "Access to %1 was denied."
1790 msgstr "Доступ до %1 було заборонено."
1792 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1793 msgid "Action"
1794 msgstr "Дія"
1796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1797 msgid "Action log"
1798 msgstr "Лог дій"
1800 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1801 msgid "Actions"
1802 msgstr "Дії"
1804 #. Resource IDs: (61203)
1805 msgid "Activate Task List"
1806 msgstr "Активувати список завдань"
1808 #. Resource IDs: (17043)
1809 msgid "Active Files"
1810 msgstr "Активні файли"
1812 #. Resource IDs: (61838)
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1816 "Discard all changes to %1?"
1817 msgstr "Об'єкти ActiveX не можна зберігати під час виходу з Windows!\nСкасувати всі зміни в %1?"
1819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1820 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1821 msgid "Add"
1822 msgstr "Додати"
1824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1825 msgid "Add &Signed-off-by"
1826 msgstr ""
1828 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1829 #, c-format
1830 msgid "Add '%s' to dictionary"
1831 msgstr "Додати '%s' до словника"
1833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1834 msgid "Add Remote"
1835 msgstr ""
1837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1838 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1839 msgstr ""
1841 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1842 msgid "Add another commit?"
1843 msgstr "Додати іншу фіксацію?"
1845 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1846 msgid "Add extension specific diff program"
1847 msgstr "Додати характерну для розширення програму відмінностей"
1849 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1850 msgid "Add extension specific merge program"
1851 msgstr "Додати характерну для розширення програму злиття"
1853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1854 msgid "Add new files automatically to Git"
1855 msgstr "Автоматично додавати нові файли до Git"
1857 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1858 msgid "Add to &ignore list"
1859 msgstr "Додати до списку &ігнорованих"
1861 #. Resource IDs: (17083)
1862 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1863 msgstr "Додати до Панелі швидкого доступу"
1865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1866 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1867 msgid "Add..."
1868 msgstr "Додати..."
1870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1871 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1872 msgstr "Додати/Редагувати характерну для розширення програму Відмінностей/Злиття"
1874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1875 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1876 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1877 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1878 msgid "Added"
1879 msgstr "Додано"
1881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Added the file pattern(s)\n"
1885 "%s\n"
1886 "to the ignore list."
1887 msgstr "Шаблон(и) файлів\n%s\nдодано до списку ігнорованих."
1889 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1890 msgid "Adding"
1891 msgstr "Додавання"
1893 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1894 msgid "Adds file(s) to Git control"
1895 msgstr "Додати файл(-и) до контролю Git"
1897 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1898 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1899 msgstr "Додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
1901 #. Resource IDs: (32782)
1902 msgid ""
1903 "Adjust the settings\n"
1904 "Settings"
1905 msgstr "Коригувати налаштування\nНалаштування"
1907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1908 msgid "Advanced"
1909 msgstr "Просунуті"
1911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1912 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1913 msgstr "Додаткові налаштування Злиття/Відмінностей"
1915 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1916 msgid "Advanced diff settings"
1917 msgstr "Додаткові налаштування відмінностей"
1919 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1920 msgid "Advanced merge settings"
1921 msgstr "Додаткові налаштування злиття"
1923 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1924 msgid "All"
1925 msgstr "Усі"
1927 #. Resource IDs: (16110)
1928 msgid "All Commands"
1929 msgstr "Усі команди"
1931 #. Resource IDs: (61442)
1932 msgid "All Files (*.*)"
1933 msgstr "Усі файли (*.*)"
1935 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1936 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1937 msgstr "Усі файли (*.*)|*.*||"
1939 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1940 msgid "All Parents"
1941 msgstr "Усі батьки"
1943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1944 msgid "All basic refs"
1945 msgstr ""
1947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1948 msgid "All local branches"
1949 msgstr "Усі локальні гілки"
1951 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1952 msgid "All refs"
1953 msgstr ""
1955 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1956 msgid "All tags"
1957 msgstr "Усі теги"
1959 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1960 msgid "All tags only"
1961 msgstr "Тільки усі теги"
1963 #. Resource IDs: (16112)
1964 msgid ""
1965 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1966 "menus?"
1967 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати всі рядки знарядь та меню?"
1969 #. Resource IDs: (16115)
1970 msgid ""
1971 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1972 "assignments?"
1973 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати клавіатурні присвоєння?"
1975 #. Resource IDs: (16113)
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1979 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати меню '%s'?"
1981 #. Resource IDs: (16111)
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1985 msgstr "Усі зміни буде втрачено! Дійсно переініціалізувати рядок знарядь '%s'?"
1987 #. Resource IDs: (32976)
1988 msgid ""
1989 "Allow Editing for this view\n"
1990 "Allow Edit"
1991 msgstr ""
1993 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1994 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1995 msgstr "Дозволити використовувати користувацьки адреса (URL) Gravatar "
1997 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1998 msgid ""
1999 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2000 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2001 msgstr ""
2003 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2004 msgid "Already up to date."
2005 msgstr "Вже оновлено."
2007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2008 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2009 msgstr ""
2011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2012 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2013 msgstr ""
2015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2016 msgid "Always show long format"
2017 msgstr "Завжди показувати довгий формат"
2019 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2020 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2021 msgstr "Завжди використовувати локальні налаштування системи для показу часу і дати."
2023 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2024 msgid "Amend"
2025 msgstr ""
2027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2028 msgid "Amend &Last Commit"
2029 msgstr ""
2031 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2032 msgid ""
2033 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2034 msgstr "Інший редактор. Він повивен підтримувати закінчення строки як у *nix."
2036 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "An external diff program used\n"
2040 "for comparing different revisions of files\n"
2041 "\n"
2042 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2043 "%base: the base file\n"
2044 "%mine: the modified file"
2045 msgstr ""
2047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "An external merge program used\n"
2051 "to resolve conflicted files.\n"
2052 "\n"
2053 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2054 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2055 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2056 "%mine: your own file, with your changes\n"
2057 "%base: the original file without your changes"
2058 msgstr ""
2060 #. Resource IDs: (61862)
2061 #, c-format
2062 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2063 msgstr "З %1 було асоційовано неправильний дескриптор файлу."
2065 #. Resource IDs: (61476)
2066 msgid "An unknown error has occurred."
2067 msgstr "Трапилася невідома помилка."
2069 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2070 #, c-format
2071 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2072 msgstr "Під час доступу до %1 трапилася невідома помилка."
2074 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2075 #, c-format
2076 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2077 msgstr "У рядку %d виявлено невідомий тип рядка!"
2079 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2080 msgid "Annotated tags"
2081 msgstr "Анотовані теги"
2083 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2084 msgid "Append right block"
2085 msgstr ""
2087 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2088 msgid "Append this block to left"
2089 msgstr ""
2091 #. Resource IDs: (65535)
2092 msgid "Application Frame Menus: "
2093 msgstr "Меню кістяка програми:"
2095 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2096 msgid "Apply &Patch..."
2097 msgstr "Застосувати &патч..."
2099 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2100 msgid "Apply Patch Serial..."
2101 msgstr ""
2103 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2104 msgid "Apply Patch..."
2105 msgstr "Застосувати патч..."
2107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2108 msgid "Apply Patches"
2109 msgstr "Застосувати патчі"
2111 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2112 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2113 msgstr ""
2115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2116 msgid "Apply unified diff"
2117 msgstr "Застосувати об'єднані відмінності"
2119 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2120 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2121 msgid "Aqua Style"
2122 msgstr "Аква стиль"
2124 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2125 msgid "Arabic"
2126 msgstr "Арабська"
2128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2129 #. Control id 1495)
2130 msgid "Arbitrary &URL:"
2131 msgstr ""
2133 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2134 msgid "Are you sure to reset columns?"
2135 msgstr ""
2137 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2138 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2139 msgstr ""
2141 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2142 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2143 msgstr ""
2145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2146 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2147 msgstr "Дійсно позначити конфліктні файли як владнані?"
2149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2153 "the last update!"
2154 msgstr ""
2156 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2157 #, c-format
2158 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2159 msgstr "Ви впевнені що хочете зберегти у \"%s\"?"
2161 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2162 msgid "Arrange &vertical\tV"
2163 msgstr "Вирівняти &вертикально\tV"
2165 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2166 #, c-format
2167 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2168 msgstr "Призначено до списку змін '%s'"
2170 #. Resource IDs: (16528)
2171 msgid "Assigned to:"
2172 msgstr "Призначено:"
2174 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2175 msgid "Assume Unchanged"
2176 msgstr ""
2178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2179 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2180 msgid "Assume valid/unchanged"
2181 msgstr ""
2183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2184 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2185 msgstr ""
2187 #. Resource IDs:
2188 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2189 #. - Menu)
2190 msgid "At file &creation"
2191 msgstr "При створенні &файлу"
2193 #. Resource IDs:
2194 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2195 msgid "At file creation"
2196 msgstr "При створенні файлу"
2198 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2199 #, c-format
2200 msgid "At revision: %d"
2201 msgstr "У модифікації: %d"
2203 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2204 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2205 msgstr "На данний момент, ви можете лише перейменувати гілки розробки."
2207 #. Resource IDs: (61473)
2208 msgid "Attempted an unsupported operation."
2209 msgstr "Була спроба непідтримуваної операції"
2211 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2212 #, c-format
2213 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2214 msgstr "Спроба доступу до %1 після його закінчення."
2216 #. Resource IDs: (61876)
2217 #, c-format
2218 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2219 msgstr "Спроба прочитати з %1, що пише."
2221 #. Resource IDs: (61874)
2222 #, c-format
2223 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2224 msgstr "Спроба писати до %1, що читає."
2226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2227 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2228 msgstr ""
2230 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2231 #. Control id 160)
2232 msgid "Authentication"
2233 msgstr "Автентифікація"
2235 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2236 msgid "Authentication and credential store"
2237 msgstr ""
2239 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2240 msgid "Authentication data"
2241 msgstr "Дані автентифікації"
2243 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2244 msgid "Author"
2245 msgstr "Автор"
2247 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2248 msgid "Author Email"
2249 msgstr "Email автора"
2251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2252 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2253 msgstr "Автор:\t\t\t\tStefan Kueng"
2255 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2256 msgid "Authors"
2257 msgstr "Автори"
2259 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2260 msgid "Authors case sensitive"
2261 msgstr "Автори чутливі до регістра"
2263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2264 msgid ""
2265 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2266 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2267 msgstr "Автори: \tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2270 msgid "Auto CrLf convert"
2271 msgstr "Конвертувати CrLf автоматично"
2273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2274 msgid "Auto Crlf:"
2275 msgstr "Auto Crlf:"
2277 #. Resource IDs: (16033)
2278 msgid "Auto Hide"
2279 msgstr "Автоматично ховати"
2281 #. Resource IDs: (16036)
2282 msgid "Auto Hide All"
2283 msgstr "Автоматично все ховати"
2285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2286 msgid "Auto&Crlf"
2287 msgstr "Auto&Crlf"
2289 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2290 msgid "Auto-close if no conflicts"
2291 msgstr "Автоматично закривати за відсутності конфліктів"
2293 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2294 msgid "Auto-close if no errors"
2295 msgstr "Автоматично закривати за відсутності помилок"
2297 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2298 msgid "Auto-close if no further options are available"
2299 msgstr ""
2301 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2302 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2303 msgstr "Самозакривати, якщо нема злиттів, додавань або знищень"
2305 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2306 msgid ""
2307 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2308 "from the files that you have changed as you type a log message."
2309 msgstr "Автодоповнення під час набору повідомлення логу пропонує слова\n(звично імена класів або членів) зі змінених вами файлів."
2311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2312 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2313 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2316 msgid "Autoload Putty &Key"
2317 msgstr "Автоматично завантажувати ключ Putty"
2319 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2320 msgid "Automatic"
2321 msgstr "Автоматичне"
2323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2324 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2325 msgstr "Автоматично перевіряти на нові версії кожен тиждень"
2327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2328 msgid "Autotext Tester"
2329 msgstr "Тестер Автотексту"
2331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2332 msgid "Average"
2333 msgstr "Середнє"
2335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2336 #. Control id 1011)
2337 msgid "B&rowse..."
2338 msgstr "Про&глянути"
2340 #. Resource IDs: (17020)
2341 msgid "Back"
2342 msgstr "Назад"
2344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2345 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2346 msgid "Background"
2347 msgstr "Тло"
2349 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2350 msgid "Baltic"
2351 msgstr ""
2353 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2354 msgid "Bar Graph"
2355 msgstr "Гістограма"
2357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2358 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2359 msgid "Base"
2360 msgstr "Основа"
2362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2363 msgid "Base On"
2364 msgstr ""
2366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2367 msgid "Base file:"
2368 msgstr "Базовий файл:"
2370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2371 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2372 msgstr ""
2374 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2375 msgid "Basic Info"
2376 msgstr "Базова інформація"
2378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2379 msgid "Between files:"
2380 msgstr "Між файлами:"
2382 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2383 msgid "Big5 (Traditional)"
2384 msgstr ""
2386 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2387 msgid "Bisect bad"
2388 msgstr ""
2390 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2391 msgid "Bisect good"
2392 msgstr ""
2394 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2395 msgid "Bisect reset"
2396 msgstr ""
2398 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2399 msgid "Bisect skip"
2400 msgstr ""
2402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2403 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2404 msgid "Bisect start"
2405 msgstr ""
2407 #. Resource IDs: (61584)
2408 msgid ""
2409 "Bitmap\n"
2410 "a bitmap"
2411 msgstr "Растр\nрастр"
2413 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2414 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2415 msgid "Black Style"
2416 msgstr "Чорний стиль"
2418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2419 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2420 msgid "Blame"
2421 msgstr "Прокоментувати"
2423 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2424 msgid "Blame error"
2425 msgstr ""
2427 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2428 msgid "Blame previous revision"
2429 msgstr ""
2431 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2432 msgid "Blames each line of a file on an author"
2433 msgstr "Коментує кожен рядок файла автора"
2435 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2436 msgid "Blend alpha"
2437 msgstr ""
2439 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2440 msgid "Blocks"
2441 msgstr "Блоки"
2443 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2444 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2445 msgid "Blue Style"
2446 msgstr "Блакитний стиль"
2448 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2449 msgid "Body"
2450 msgstr "Тіло"
2452 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2453 msgid ""
2454 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2455 "Only one of those can be specified."
2456 msgstr "Було вказано обидва /logmsg і /logmsgfile !\nМожна вказувати тільки одного з них."
2458 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2459 msgid ""
2460 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2461 msgstr ""
2463 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2464 msgid "Bottom View:"
2465 msgstr "Вигляд знизу:"
2467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2468 msgid "Br&owse..."
2469 msgstr "Про&глянути..."
2471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2472 msgid "Branc&h:"
2473 msgstr "Гілка"
2475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2476 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2477 #. IDS_PROC_BRANCH)
2478 msgid "Branch"
2479 msgstr "Гілка"
2481 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "Branch %s behind %s\n"
2485 "%s will fastforward to %s"
2486 msgstr ""
2488 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2489 msgid "Branch (FF)"
2490 msgstr ""
2492 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2493 msgid "Branch Name"
2494 msgstr "Назва гілки"
2496 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2497 msgid "Branch RevNo"
2498 msgstr ""
2500 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2501 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2502 msgstr ""
2504 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2505 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2506 msgstr ""
2508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2509 msgid "Branch:"
2510 msgstr "Гілка:"
2512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2513 msgid "Bro&wse..."
2514 msgstr "Проглянути..."
2516 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2517 msgid "Browse References"
2518 msgstr ""
2520 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2521 msgid "Browse for the external diff program"
2522 msgstr ""
2524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2525 msgid "Browse references"
2526 msgstr ""
2528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2529 msgid "Browse..."
2530 msgstr "Проглянути..."
2532 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2533 msgid "Bug-ID"
2534 msgstr "Баг-ID"
2536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2537 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2538 msgstr ""
2540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2541 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2542 msgstr ""
2544 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2545 msgid "Bug-IDs"
2546 msgstr "Баг-ID"
2548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2549 msgid "BugTraq"
2550 msgstr "BugTraq"
2552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2553 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2554 msgstr ""
2556 #. Resource IDs: (16132)
2557 msgid "Button Appearance"
2558 msgstr "Вигляд кнопки"
2560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2561 #. Control id 1559)
2562 msgid "Button1"
2563 msgstr "Button1"
2565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2566 msgid "Button3"
2567 msgstr "Button3"
2569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2570 #. 65535)
2571 msgid ""
2572 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2573 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2574 msgstr ""
2576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2577 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2578 #. 1216)
2579 msgid "C&heck now"
2580 msgstr "Пе&ревірити зараз"
2582 #. Resource IDs: (65535)
2583 msgid "C&ommands:"
2584 msgstr "&Команди:"
2586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2587 msgid "C&ommit"
2588 msgstr "&Фіксування"
2590 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2591 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2592 msgstr "С&творити гілку/тег із модифікації"
2594 #. Resource IDs: (65535)
2595 msgid "C&urrent Keys:"
2596 msgstr "П&оточні клавіші:"
2598 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2599 msgid "C&ut"
2600 msgstr "В&ирізати"
2602 #. Resource IDs: (59137)
2603 msgid "CAP"
2604 msgstr "CAP"
2606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2607 msgid "CC:"
2608 msgstr "CC:"
2610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2611 msgid "Calculate"
2612 msgstr "Розрахувати"
2614 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2615 #, c-format
2616 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2617 msgstr ""
2619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2620 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2621 msgstr "Подвійний клік у списку логу порівнюе з попередньою ревізіею"
2623 #. Resource IDs: (61824)
2624 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2625 msgstr "Не вдається активувати статичний об'єкт ActiveX."
2627 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "Can't copy \n"
2631 "%s\n"
2632 "to\n"
2633 "%s"
2634 msgstr "Не можу скопіювати \n%s\nу\n%s"
2636 #. Resource IDs: (16010)
2637 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2638 msgstr "Не можу скопіювати растрове зображення до буфера обміну!"
2640 #. Resource IDs: (16003)
2641 msgid "Can't create a new image!"
2642 msgstr "Не вдається створити нове зображення!"
2644 #. Resource IDs: (16007)
2645 msgid "Can't customize menus!"
2646 msgstr ""
2648 #. Resource IDs: (16004)
2649 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2650 msgstr "Не можу вклеїти растрове зображення з буфера обміну!"
2652 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2653 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2654 #. IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2,
2655 #. Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog
2656 #. IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog
2657 #. IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2,
2658 #. Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2, Dialog
2659 #. IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2, Dialog
2660 #. IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2661 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2662 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2663 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2664 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2665 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2666 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2667 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2668 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2669 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2670 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2671 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2672 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2673 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2674 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2675 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2676 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2677 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2678 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2679 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2680 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2681 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2682 msgid "Cancel"
2683 msgstr "Скасувати"
2685 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2686 msgid ""
2687 "Cancel\n"
2688 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2689 msgstr ""
2691 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2692 msgid ""
2693 "Cancel\n"
2694 "Don't switch the views"
2695 msgstr ""
2697 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2698 msgid ""
2699 "Cancel\n"
2700 "Keep the empty file."
2701 msgstr ""
2703 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2704 msgid ""
2705 "Cancel\n"
2706 "Resolve the conflicts first."
2707 msgstr ""
2709 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2710 msgid ""
2711 "Cancel\n"
2712 "Stay with current files"
2713 msgstr ""
2715 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2716 msgid ""
2717 "Cancel\n"
2718 "Stay with current settings"
2719 msgstr ""
2721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2722 msgid ""
2723 "Cannot combine commits now.\n"
2724 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2725 msgstr ""
2727 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2728 msgid ""
2729 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2730 "so."
2731 msgstr ""
2733 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2734 #, c-format
2735 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2736 msgstr ""
2738 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2739 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2740 msgstr "Не вдається показати відмінності через неузгоджені нові рядки у файлі."
2742 #. Resource IDs: (16926)
2743 msgid "Casca&de"
2744 msgstr "Каска_дом"
2746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2747 msgid "Cascaded context menu"
2748 msgstr "Каскадні контекстні меню"
2750 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2751 msgid "Case-sensitive"
2752 msgstr "Чутливі до регістра"
2754 #. Resource IDs: (65535)
2755 msgid "Cate&gories:"
2756 msgstr "Кате&горії:"
2758 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2759 msgid "Celtic"
2760 msgstr ""
2762 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2763 msgid "Central European"
2764 msgstr ""
2766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2767 msgid "Certificate verification failed!"
2768 msgstr ""
2770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2771 msgid "Change log"
2772 msgstr "Лог змін"
2774 #. Resource IDs: (57606)
2775 msgid ""
2776 "Change the printer and printing options\n"
2777 "Print Setup"
2778 msgstr "Змінити принтер та налаштування друку\nНалаштування друку"
2780 #. Resource IDs: (57605)
2781 msgid ""
2782 "Change the printing options\n"
2783 "Page Setup"
2784 msgstr ""
2786 #. Resource IDs: (10000)
2787 msgid ""
2788 "Change the style of the application\n"
2789 "Change Style"
2790 msgstr ""
2792 #. Resource IDs: (61185)
2793 msgid "Change the window position"
2794 msgstr "Змінити розташування вікна"
2796 #. Resource IDs: (61184)
2797 msgid "Change the window size"
2798 msgstr "Змінити розмір вікна"
2800 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2801 msgid "Change type"
2802 msgstr "Змінити тип"
2804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2805 msgid "Changed Files"
2806 msgstr "Змінені файли"
2808 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2809 #, c-format
2810 msgid "Changed files between %s and %s"
2811 msgstr "Змінені файли між %s та %s"
2813 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2814 #, c-format
2815 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2816 msgstr "Змінені файли між %s, %s та %s, %s"
2818 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2819 #, c-format
2820 msgid "Changed files: %d"
2821 msgstr "Змінені файли: %d"
2823 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2824 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2825 msgstr "Змінені строки включаючи добавлені/видалені"
2827 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2828 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2829 msgstr ""
2831 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2832 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2833 msgstr ""
2835 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2836 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2837 msgstr ""
2839 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2840 #, c-format
2841 msgid "Changelist %s moved"
2842 msgstr "Список змін %s переміщено"
2844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2845 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2846 msgstr "Внесені зміни (для відмінностей двічі клацніть файл):"
2848 #. Resource IDs: (32956)
2849 msgid "Changes the style of the application"
2850 msgstr ""
2852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2853 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2854 msgstr ""
2856 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2857 msgid "Check"
2858 msgstr "Позначити"
2860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2861 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2862 msgstr "Перевіряння наявністі оновлень - TortoiseGit"
2864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2865 msgid "Check For Updates..."
2866 msgstr "Перевірити наявність оновлень..."
2868 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2869 msgid "Check for modi&fications"
2870 msgstr "Перевірити на моди&фікування"
2872 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2873 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2874 msgstr ""
2876 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2877 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2878 msgstr "Первірте введений шлях і/або URL"
2880 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2881 msgid ""
2882 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2883 "of the TortoiseGit submenu"
2884 msgstr "Відмідьте пункти меню які ви хочете бачити на вищому рівні замість подменю TortoiseGit "
2886 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2887 msgid ""
2888 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2889 "menu (SHIFT + right click)"
2890 msgstr ""
2892 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2893 msgid "Check to show relative times in log messages"
2894 msgstr "Відмідьте щоб показувати відносний час у повідомленнях логу"
2896 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2897 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2898 msgstr "Позначте щоб використовувати менш докладний формат дати й часу в повідомленнях логу"
2900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2901 msgid "Check:"
2902 msgstr "Перевірити:"
2904 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2905 msgid "Checkout"
2906 msgstr "Вивірити"
2908 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2909 msgid "Checkout with merge"
2910 msgstr ""
2912 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2913 msgid "Cherry Pick"
2914 msgstr ""
2916 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2917 msgid "Cherry Pick failed"
2918 msgstr ""
2920 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2921 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2922 msgstr ""
2924 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2925 msgid "Cherry Pick this commit..."
2926 msgstr ""
2928 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2929 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2930 msgstr ""
2932 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2933 msgid "Chinese"
2934 msgstr "Китайська"
2936 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2937 msgid "Choose Repository"
2938 msgstr "Обрати сховище"
2940 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2941 msgid "Chronological reversed (git default)"
2942 msgstr ""
2944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2945 msgid "Clean"
2946 msgstr "Очистити"
2948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2949 msgid "Clean Type"
2950 msgstr ""
2952 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2953 msgid "Clean permanently"
2954 msgstr ""
2956 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2957 msgid "Clean to recycle bin"
2958 msgstr ""
2960 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2961 msgid "Clean up stale remote branches"
2962 msgstr ""
2964 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2965 msgid "Cleaning up"
2966 msgstr "Очищується"
2968 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2969 msgid "Cleaning up."
2970 msgstr "Очищення."
2972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2976 "%s"
2977 msgstr "Прибиранню не вдалося обробити наступні шляхи:\n%s"
2979 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2983 "%s"
2984 msgstr "Прибирання успішно обробило наступні шляхи:\n%s"
2986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2987 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2988 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2989 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2990 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2991 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2992 msgid "Clear"
2993 msgstr "Очистити"
2995 #. Resource IDs: (16909)
2996 msgid ""
2997 "Clear Tool\n"
2998 "Clear"
2999 msgstr "Знаряддя для очищення\nОчистити"
3001 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
3002 #, c-format
3003 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3004 msgstr ""
3006 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
3007 #, c-format
3008 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3009 msgstr ""
3011 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3015 msgstr ""
3017 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3018 #, c-format
3019 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3020 msgstr "Очищує кешовані логи з %ld репозиторіїв"
3022 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3023 msgid ""
3024 "Clears the stored authentication.\n"
3025 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3026 msgstr ""
3028 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3029 #, c-format
3030 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3031 msgstr "Очищає збережені розміри та розташування %ld діалогів"
3033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3034 msgid "Click here to go to the website"
3035 msgstr "Клацніть тут щоб піти на вебсайт"
3037 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3038 msgid "Click here to select a recently typed message"
3039 msgstr "Клацніть тут що вибрати нещодавно надруковане повідомлення"
3041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3042 msgid ""
3043 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3044 "extension"
3045 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми відмінностей, залежно від розширення файла"
3047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3048 msgid ""
3049 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3050 "extension"
3051 msgstr "Клацніть \"Додатково\", щоб вказати альтернативні програми злиття, залежно від розширення файла"
3053 #. Resource IDs: (32914)
3054 msgid ""
3055 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3056 "Use text blocks"
3057 msgstr ""
3059 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3060 msgid "Clipboard"
3061 msgstr "Буфер обміну"
3063 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3064 msgid "Clone"
3065 msgstr "Клонування"
3067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3068 msgid "Clone Existing Repository"
3069 msgstr "Клонування існуючого сховища"
3071 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3072 msgid "Clone a repository"
3073 msgstr "Клонувати сховище"
3075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3076 msgid "Clone into Bare Repo"
3077 msgstr "Клонувати у Bare сховище"
3079 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3080 msgid "Clone..."
3081 msgstr "Клонування..."
3083 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3084 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3085 msgid "Close"
3086 msgstr "Закрити"
3088 #. Resource IDs: (17025)
3089 msgid "Close Full Screen"
3090 msgstr "Закрити повноекранний режим"
3092 #. Resource IDs: (58112)
3093 msgid ""
3094 "Close Print Preview\n"
3095 "&Close"
3096 msgstr "Закрити попередній перегляд друку\n&Закрити"
3098 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3099 msgid "Close manually"
3100 msgstr "Закрити вручну"
3102 #. Resource IDs: (61445)
3103 msgid ""
3104 "Close print preview mode\n"
3105 "Cancel Preview"
3106 msgstr ""
3108 #. Resource IDs: (57602)
3109 msgid ""
3110 "Close the active document\n"
3111 "Close"
3112 msgstr "Закрити активний документ\nЗакрити"
3114 #. Resource IDs: (61190)
3115 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3116 msgstr "Закриває активне вікно і пропонує зберегти документи"
3118 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3119 msgid "Collapse"
3120 msgstr "Згорнути"
3122 #. Resource IDs: (32870)
3123 msgid ""
3124 "Collapse unchanged sections\n"
3125 "Collapse"
3126 msgstr "Згорнути незмінені секції\nЗгорнути"
3128 #. Resource IDs: (16662)
3129 msgid "Color"
3130 msgstr "Колір"
3132 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3133 msgid "Color by age, &continuous"
3134 msgstr ""
3136 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3137 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3138 #. 65535)
3139 msgid "Colors"
3140 msgstr "Кольори"
3142 #. Resource IDs: (65535)
3143 msgid "Colors:"
3144 msgstr "Кольори:"
3146 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3147 msgid "Combine One Mail"
3148 msgstr ""
3150 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3151 msgid "Combine to one commit"
3152 msgstr ""
3154 #. Resource IDs: (65535)
3155 msgid "Comman&ds:"
3156 msgstr "&Команди:"
3158 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3159 msgid "Command"
3160 msgstr "Команда"
3162 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3163 msgid "Command Line"
3164 msgstr "Командний рядок"
3166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3167 msgid "Command Line To Execute:"
3168 msgstr "Командний рядок для виконання:"
3170 #. Resource IDs: (61705)
3171 msgid "Command failed."
3172 msgstr "Команду спіткала невдача."
3174 #. Resource IDs: (16104)
3175 msgid "Commands"
3176 msgstr "Команди"
3178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3179 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3180 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3181 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3182 msgid "Commit"
3183 msgstr "Фіксування"
3185 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3186 #, c-format
3187 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3188 msgstr ""
3190 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3191 #, c-format
3192 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3193 msgstr ""
3195 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3196 msgid "Commit && &Push"
3197 msgstr ""
3199 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3200 msgid "Commit Date"
3201 msgstr "Дата фіксації"
3203 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3204 msgid "Commit Email"
3205 msgstr ""
3207 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3208 msgid "Commit Finish"
3209 msgstr "Фіксування завершено"
3211 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3212 msgid "Commit Info"
3213 msgstr "Інформація про фіксування"
3215 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3216 msgid "Commit Message"
3217 msgstr "Повідомлення фіксації"
3219 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3220 msgid "Commit Name"
3221 msgstr "Назва фіксації"
3223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3224 msgid "Commit Ordering:"
3225 msgstr ""
3227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3228 msgid "Commit super project"
3229 msgstr ""
3231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3232 msgid "Commit to:"
3233 msgstr "Зафіксувати в:"
3235 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3236 msgid "Commit..."
3237 msgstr "Зафіксувати..."
3239 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3240 msgid "Commits by author"
3241 msgstr "Фіксування за автором"
3243 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3244 msgid "Commits by date"
3245 msgstr "Фіксування за датою"
3247 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3248 #, c-format
3249 msgid "Commits each %s"
3250 msgstr "Фіксування кожного %s"
3252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3253 msgid "Commits each week:"
3254 msgstr "Фіксувань щотижня:"
3256 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3257 msgid "Commits your changes to the repository"
3258 msgstr "Фіксує зміни до сховища"
3260 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3261 msgid "Committer Email"
3262 msgstr "Email Фіксувальника"
3264 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3265 msgid ""
3266 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3267 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3268 "\n"
3269 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3270 msgstr "Фіксування неверсійного каталогу не додасть усіх його піделементів рекурсивно!\nМабуть слід рекурсивно додати ці каталоги за допомогою пункта контекстного меню 'Додати...'\n\nДійсно продовжити фіксування?"
3272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3273 msgid "Common Name:"
3274 msgstr ""
3276 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3277 msgid "Compare &HEAD revisions"
3278 msgstr "Порівняти &HEAD-модифікації"
3280 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3281 msgid "Compare change sets"
3282 msgstr ""
3284 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3285 msgid "Compare selected refs"
3286 msgstr ""
3288 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3289 msgid "Compare two files"
3290 msgstr "Порівняти 2 файли"
3292 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3293 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3294 msgid "Compare whitespaces"
3295 msgstr "Порівняти пробіли"
3297 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3298 msgid "Compare with &working tree"
3299 msgstr ""
3301 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3302 msgid "Compare with b&ase"
3303 msgstr "Порівняти з &базовим"
3305 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3306 msgid "Compare with previous revision"
3307 msgstr "Порівняти з попередньою модифікацією"
3309 #. Resource IDs: (32871)
3310 msgid ""
3311 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3312 "Compare whitespaces"
3313 msgstr "Порівнює всі пробіли під час порівнювання\nПорівнювати пробіли"
3315 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3316 msgid ""
3317 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3318 "you made"
3319 msgstr "Порівнює файл з останньою зафіксованою модифікацією, щоб показати внесені зміни"
3321 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3322 #, c-format
3323 msgid "Comparing %s to %s"
3324 msgstr ""
3326 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3327 msgid "Completed"
3328 msgstr "Готово"
3330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3331 msgid "Config"
3332 msgstr "Конфігурація"
3334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3335 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3336 #. Control id 65535)
3337 msgid "Config source"
3338 msgstr "Рівень конфігурації"
3340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3341 msgid "Config type:"
3342 msgstr "Тип конфігурації"
3344 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3345 msgid "Configure Filter Regexes"
3346 msgstr ""
3348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3349 msgid "Configure Hook Scripts"
3350 msgstr "Конфігурування скриптів зачіпок (Hook Scripts)"
3352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3353 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3354 msgstr "Конфігурування інтеграції проблемо обліку (Issue Tracker)"
3356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3357 msgid ""
3358 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3359 "endings."
3360 msgstr "налаштування зовнышнього редактору. Перевага тим які можуть обробляти кінець строки *nix."
3362 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3363 msgid "Configure git.exe"
3364 msgstr ""
3366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3367 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3368 msgstr "Конфігурувати програму, призначену для порівняння різних модифікацій файлів"
3370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3371 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3372 msgstr "Кофігурувати програму, призначену для владнання конфліктних файлів."
3374 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3375 msgid "Configure user information"
3376 msgstr ""
3378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3379 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3380 msgstr ""
3382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3383 msgid "Confirm to kill running git process"
3384 msgstr "Підтверження вбивство робочого процессу git"
3386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3387 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3388 msgid "Conflict"
3389 msgstr "Конфлікт"
3391 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3392 msgid "Conflict Files"
3393 msgstr "Конфліктні файли"
3395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3396 msgid "Conflict resolved"
3397 msgstr "Конфлікт вирішено"
3399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3400 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3401 msgid "Conflicted"
3402 msgstr "Конфліктні"
3404 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3405 msgid "Conflicts"
3406 msgstr "Конфлікти"
3408 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3409 #, c-format
3410 msgid "Conflicts: %d"
3411 msgstr "Конфлікти: %d"
3413 #. Resource IDs: (16520)
3414 msgid "Context Menus: "
3415 msgstr "Контекстні меню:"
3417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3418 msgid "Context lines for patches"
3419 msgstr ""
3421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3422 msgid "Continue"
3423 msgstr "Продовжити"
3425 #. Resource IDs: (16013)
3426 msgid "Contract docked window"
3427 msgstr "Стиснути пристиковане вікно"
3429 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3430 msgid "Convert spaces to tabs"
3431 msgstr "Перетворення пробілів у таб"
3433 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3434 msgid "Convert tabs to spaces"
3435 msgstr "Перетворення таб у пробіли"
3437 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3438 msgid "Cop&y"
3439 msgstr "&Копіювати"
3441 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3442 msgid "Copied"
3443 msgstr "Скопійовано"
3445 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3446 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3447 msgid "Copy"
3448 msgstr "Копіювати"
3450 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3451 #, c-format
3452 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3453 msgstr "Копіювання %s у %s, Ревізія %s"
3455 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3456 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3457 msgstr "Копіювати  SHA-1 до буферу обміну"
3459 #. Resource IDs: (16907)
3460 msgid ""
3461 "Copy Tool\n"
3462 "Copy"
3463 msgstr "Знаряддя для копіювання\nКопіювати"
3465 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3466 msgid "Copy all information to clipboard"
3467 msgstr "Копіювати всю інформацію до буфера обміну"
3469 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3470 msgid "Copy and rename"
3471 msgstr "Копіювати та перейменувати"
3473 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3474 msgid "Copy log messages to clipboard"
3475 msgstr "Копіювати повідомлення логу у буфер обміну"
3477 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3478 msgid "Copy log to clipboard"
3479 msgstr "Копіювати логу у буфер обміну"
3481 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3482 msgid "Copy paths to clipboard"
3483 msgstr "Копіювати шляхи до буфера обміну"
3485 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3486 msgid "Copy ref names"
3487 msgstr ""
3489 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3490 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3491 msgstr "Копіювати виділене до &буфера обміну"
3493 #. Resource IDs: (57634)
3494 msgid ""
3495 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3496 "Copy"
3497 msgstr "Копіює виділене та кладе його до буфера обміну/nКопіювати"
3499 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3500 msgid "Copy to clipboard"
3501 msgstr "Копіювати до буфера обміну"
3503 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3504 #, c-format
3505 msgid "Copy: New name for %s"
3506 msgstr "Копіювання: Нове ім'я для %s"
3508 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3509 #, c-format
3510 msgid "Copying %s"
3511 msgstr "Копіювання %s"
3513 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3514 msgid "Copying..."
3515 msgstr "Копіювання..."
3517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3518 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3519 msgstr "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3521 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3522 msgid "Corrections"
3523 msgstr "Виправлення"
3525 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3526 #, c-format
3527 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3528 msgstr "Не вдалося додати %s до списку ігнорованих!"
3530 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3531 msgid "Could not check for a newer version!"
3532 msgstr "Не вдалося перевірити наявність новішої версії!"
3534 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3535 #, c-format
3536 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3537 msgstr "Не вдалося перевірити наявність новішої версії! %s (Код помилки: 0x%08X)"
3539 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "Could not copy the files!\n"
3543 "\n"
3544 "%s"
3545 msgstr "Не вдалося скопіювати файли!\n\n%s"
3547 #. Resource IDs: (61864)
3548 #, c-format
3549 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3550 msgstr "Не вдалося створити %1, тому що каталог заповнений."
3552 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3553 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3554 msgstr "Не вдалося визначити останню зафіксовану модифікацію!"
3556 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3557 msgid "Could not find Super-project"
3558 msgstr "Не вдалося знайти Супер-проект"
3560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3561 msgid ""
3562 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3563 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3564 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3565 msgstr ""
3567 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3571 "Got: \"%s\""
3572 msgstr ""
3574 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3575 msgid "Could not get the status!"
3576 msgstr "Не вдалося отримати стан!"
3578 #. Resource IDs: (61860)
3579 #, c-format
3580 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3581 msgstr "Не вдалося відкрити %1, бо відкрито надто багато файлів."
3583 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "Could not open the file\n"
3587 "%s"
3588 msgstr "Не вдалося відкрити файл\n%s"
3590 #. Resource IDs: (61863)
3591 #, c-format
3592 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3593 msgstr "Не вдалося видалити %1, бо він у поточному каталозі."
3595 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3596 #, c-format
3597 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3598 msgstr "Не вдалося видалити %s зі списку ігнорованих"
3600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3601 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3602 msgstr ""
3604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3605 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3606 msgstr ""
3608 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3609 msgid "Could not reset to original HEAD."
3610 msgstr ""
3612 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3616 "%s"
3617 msgstr "Не вдалося отримати URL файла!\n%s"
3619 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3623 "Patching is not possible!"
3624 msgstr ""
3626 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3627 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3628 msgstr "Нк можливо запустити TortoiseGitBlame"
3630 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Could not start diff viewer!\n"
3634 "\n"
3635 "%s"
3636 msgstr ""
3638 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "Could not start external diff program!\n"
3642 "\n"
3643 "%s"
3644 msgstr ""
3646 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "Could not start external merge program!\n"
3650 "\n"
3651 "%s"
3652 msgstr ""
3654 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3655 msgid ""
3656 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3657 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3658 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3659 msgstr ""
3661 #. Resource IDs: (61702)
3662 msgid "Could not start print job."
3663 msgstr "Не вдалося розпочати роботу на принтері."
3665 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Could not start text viewer!\n"
3669 "\n"
3670 "%s"
3671 msgstr "Не можливо запустити текстовий переглядач!\n\n%s"
3673 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3674 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3675 msgstr "Не можу запустити Putty Agent (pageant)"
3677 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3678 msgid "Could not start thread!"
3679 msgstr "Не вдалося запустити нитку!"
3681 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3682 msgid "Coun&t"
3683 msgstr "Кількіс&ть"
3685 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3686 #, c-format
3687 msgid "Count: %u matches."
3688 msgstr "Кількість: %u збігаеться."
3690 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3691 msgid "Create &Branch..."
3692 msgstr "Створити &Гілку..."
3694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3695 msgid "Create &Library"
3696 msgstr "Створити бібліотеку"
3698 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3699 msgid "Create &New Branch"
3700 msgstr ""
3702 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3703 msgid "Create &Tag..."
3704 msgstr "Створити &Тег"
3706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3707 msgid "Create .gitignore file"
3708 msgstr "Створити файл .gitignore"
3710 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3711 msgid "Create Branch"
3712 msgstr "Створити Гілку"
3714 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3715 msgid "Create Branch at this version..."
3716 msgstr "Створити Гілку з ціеї ревізії..."
3718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3719 msgid "Create Changelist"
3720 msgstr "Створити список змін"
3722 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3723 msgid "Create Patch Serial..."
3724 msgstr ""
3726 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3727 msgid "Create Tag"
3728 msgstr "Створити Тег"
3730 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3731 msgid "Create Tag at this version..."
3732 msgstr "Створити Тег з цієї ревізії..."
3734 #. Resource IDs: (57600)
3735 msgid ""
3736 "Create a new document\n"
3737 "New"
3738 msgstr "Створити новий документ\nНовий"
3740 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3741 msgid ""
3742 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3743 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3744 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3745 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3746 "history, and would want to send in fixes as patches."
3747 msgstr ""
3749 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3750 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3751 msgid "Create patch file"
3752 msgstr "Створити файл патчу"
3754 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3755 msgid "Create pull &request"
3756 msgstr ""
3758 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3759 msgid "Create repositor&y here..."
3760 msgstr "Створити хранилище тут..."
3762 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3763 msgid "Created"
3764 msgstr "Створено"
3766 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3767 msgid "Creates a branch or tag"
3768 msgstr "Створення гілки або тегу"
3770 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3771 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3772 msgstr "Створення бібліотчної теки з спеціальними налаштуваннями для робочого дерева Git"
3774 #. Resource IDs: (32828)
3775 msgid ""
3776 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3777 "Create patch file"
3778 msgstr "Створює файл-латку з відмінностей між двома файлами\nСтворити файл-латку"
3780 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3781 msgid "Creates a repository database at the current location"
3782 msgstr "Створює базу даних сховища у поточному місцеперебуванні"
3784 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3785 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3786 msgstr "Створює файл об'єднаних відмінностей з усіма внесеними вами змінами"
3788 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3789 msgid "Creating pull-request..."
3790 msgstr ""
3792 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3793 msgid "Credential helper must not be empty."
3794 msgstr ""
3796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3797 msgid "Credential helper:"
3798 msgstr ""
3800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3801 msgid "Credentials"
3802 msgstr ""
3804 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3805 msgid "Cu&t"
3806 msgstr "В&ирізати"
3808 #. Resource IDs: (65535)
3809 msgid "Current"
3810 msgstr "Поточний"
3812 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3813 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3814 msgid "Current Branch"
3815 msgstr "Поточна гілка"
3817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3818 msgid "Current Branch:"
3819 msgstr "Поточна гілка:"
3821 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3822 msgid ""
3823 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3824 "Do you want to create a branch now?"
3825 msgstr ""
3827 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "Current branch %s is up to date\n"
3831 "\n"
3832 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3833 msgstr ""
3835 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3836 msgid "Current version is:"
3837 msgstr "Поточна версія:"
3839 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3840 #, c-format
3841 msgid "Current version is: %s"
3842 msgstr "Поточна версія: %s"
3844 #. Resource IDs: (17079)
3845 msgid "Cus&tomize..."
3846 msgstr "Адап&тувати..."
3848 #. Resource IDs: (16963)
3849 msgid "Custom"
3850 msgstr "Адаптоване"
3852 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3853 msgid "Customize"
3854 msgstr "Адаптувати"
3856 #. Resource IDs: (17076)
3857 msgid "Customize Keyboard"
3858 msgstr "Адаптувати клавіатуру"
3860 #. Resource IDs: (17096)
3861 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3862 msgstr "Адаптувати Панель швидкого доступу"
3864 #. Resource IDs: (17085)
3865 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3866 msgstr "Адаптувати Панель швидкого доступу..."
3868 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3869 msgid "Customize..."
3870 msgstr "Адаптувати..."
3872 #. Resource IDs: (57635)
3873 msgid ""
3874 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3875 "Cut"
3876 msgstr "Вирізати виділення та помістити його до буфера обміну\nВирізати"
3878 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3879 msgid "Cyrillic"
3880 msgstr "Кирилический"
3882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3883 msgid "DCommit Type"
3884 msgstr ""
3886 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3887 msgid "Daemon"
3888 msgstr ""
3890 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3891 msgid "Date"
3892 msgstr "Дата"
3894 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3895 msgid "Date Last Commit"
3896 msgstr "Дата останнюї фіксації"
3898 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3899 msgid "Default"
3900 msgstr "Типове"
3902 #. Resource IDs: (16106)
3903 msgid "Default Menu"
3904 msgstr "Типове меню"
3906 #. Resource IDs: (16107)
3907 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3908 msgstr "Типове меню програми. З'являється, коли немає відкритих документів."
3910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3911 msgid "Default limitation of log messages:"
3912 msgstr "Обмеження за замовчу. для повідом. логу:"
3914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3915 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3916 msgstr "Типово - в кодування UTF-8"
3918 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3919 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3920 msgid "Delete"
3921 msgstr "Видалити"
3923 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3924 #, c-format
3925 msgid "Delete %d branches"
3926 msgstr ""
3928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3929 #, c-format
3930 msgid "Delete %d remote branches"
3931 msgstr ""
3933 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3934 #, c-format
3935 msgid "Delete %d tags"
3936 msgstr ""
3938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3939 msgid "Delete &local"
3940 msgstr ""
3942 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3943 msgid "Delete Ref..."
3944 msgstr ""
3946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3947 msgid "Delete all tags"
3948 msgstr "Видалити усі теги"
3950 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3951 #, c-format
3952 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3953 msgstr "Знищити й &ігнорувати %d елементів за назвою"
3955 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3956 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3957 msgstr ""
3959 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3960 msgid "Delete and add to &ignore list"
3961 msgstr "Видалити та додати до списку &ігнорованих"
3963 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3964 #, c-format
3965 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3966 msgstr "Знищити й ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
3968 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3969 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3970 msgstr ""
3972 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3973 msgid "Delete branch"
3974 msgstr "Знищити гілку"
3976 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3977 msgid "Delete branch/tag"
3978 msgstr "Видалити гілку/тег"
3980 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3981 msgid "Delete remote branch"
3982 msgstr "Знищити віддалену гілку"
3984 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3985 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3986 msgstr ""
3988 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3989 #, c-format
3990 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3991 msgstr ""
3993 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3994 msgid "Delete remote tags..."
3995 msgstr ""
3997 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3998 msgid "Delete submodule"
3999 msgstr ""
4001 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
4002 msgid "Delete tag"
4003 msgstr "Видалити тег"
4005 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
4006 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
4007 msgstr ""
4009 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4010 msgid ""
4011 "Delete\n"
4012 "The file is removed."
4013 msgstr "Видалення\nФайл видаленний"
4015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4016 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4017 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4018 msgid "Deleted"
4019 msgstr "Знищено"
4021 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4022 msgid "Deleted merge conflict"
4023 msgstr ""
4025 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4026 msgid ""
4027 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4028 msgstr "Знищує та додає вибрані файли чи файлову маску до списку ігнорованих"
4030 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4031 msgid "Deletes files/folders from version control"
4032 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями"
4034 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4035 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4036 msgstr "Видалити файл/теку з управління версіями, але зберігти файл"
4038 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4039 msgid "Deletes the action log file"
4040 msgstr "Знищує файл з логом дій"
4042 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4043 msgid "Deleting"
4044 msgstr "Знищується"
4046 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4047 msgid "Deleting cached data"
4048 msgstr "Знищуються кешовані дані"
4050 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4051 msgid "Deleting file"
4052 msgstr "Знищується файл"
4054 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4055 msgid "Deleting remote refs..."
4056 msgstr ""
4058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4059 msgid "Delivery:"
4060 msgstr ""
4062 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4063 #. Control id 1646)
4064 msgid "Depth"
4065 msgstr " Глибина"
4067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4068 msgid "Describe"
4069 msgstr "Опис"
4071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4072 msgid "Describe Strategy"
4073 msgstr "Стратегія опису"
4075 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
4076 msgid "Description"
4077 msgstr "Опис"
4079 #. Resource IDs: (65535)
4080 msgid "Description:"
4081 msgstr "Опис:"
4083 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4084 msgid "Deselect changelist"
4085 msgstr "Зняти видилення зі списку змін"
4087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4088 msgid "Destination"
4089 msgstr "Призначення"
4091 #. Resource IDs: (61730)
4092 msgid "Destination disk drive is full."
4093 msgstr "Диск призначення переповнений."
4095 #. Resource IDs: (32880)
4096 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4097 msgstr "Виявити та виділити переміщені блоки"
4099 #. Resource IDs: (32793)
4100 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4101 msgstr ""
4103 #. Resource IDs: (32792)
4104 msgid ""
4105 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4106 "destination file has been created"
4107 msgstr ""
4109 #. Resource IDs: (32791)
4110 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4111 msgstr ""
4113 #. Resource IDs: (32790)
4114 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4115 msgstr ""
4117 #. Resource IDs: (61583)
4118 msgid ""
4119 "Device Independent Bitmap\n"
4120 "a device independent bitmap"
4121 msgstr "Растр незалежний від пристрою\nнезалежний від пристрою растр"
4123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4124 msgid "Dialog sizes and positions"
4125 msgstr "Розміри та розташування діалогів"
4127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4128 msgid "Dialogs"
4129 msgstr "Діалоги"
4131 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4132 msgid "Diff"
4133 msgstr "Відмінності (Diff)"
4135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4136 msgid "Diff Options"
4137 msgstr "Параметри Diff"
4139 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4140 msgid "Diff Two Commits"
4141 msgstr ""
4143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4144 msgid "Diff Viewer"
4145 msgstr "Переглядач Diff"
4147 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4148 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4149 msgstr "Переглядач Diff::Інструмент злиття"
4151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4152 msgid "Diff added lines"
4153 msgstr "Diff додані строки"
4155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4156 msgid "Diff command"
4157 msgstr "Diff команда"
4159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4160 msgid "Diff comment"
4161 msgstr "Diff коментар"
4163 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4164 msgid "Diff file:"
4165 msgstr "Файл відмінностей:"
4167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4168 msgid "Diff header"
4169 msgstr "Diff  "
4171 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4172 msgid "Diff later"
4173 msgstr ""
4175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4176 msgid "Diff position"
4177 msgstr "Diff розташування"
4179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4180 msgid "Diff removed lines"
4181 msgstr "Diff виделені строки"
4183 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4184 #, c-format
4185 msgid "Diff with \"%s\""
4186 msgstr ""
4188 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4189 #, c-format
4190 msgid "Diff with parent %d"
4191 msgstr ""
4193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4194 msgid "Difference between"
4195 msgstr "Різниця між"
4197 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4198 msgid "Diffing"
4199 msgstr "Пошук відмінностей"
4201 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4202 msgid "Diffing commits"
4203 msgstr ""
4205 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4206 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4207 msgstr ""
4209 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4210 msgid "Diffs two any commits"
4211 msgstr ""
4213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4214 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4215 msgid "Directory:"
4216 msgstr "Каталог:"
4218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4219 msgid "Disable sounds"
4220 msgstr "Заборонити звуки"
4222 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4223 msgid ""
4224 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4225 "too much disk access when browsing the working tree."
4226 msgstr ""
4228 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4229 msgid "Disable update checks"
4230 msgstr ""
4232 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4233 msgid "Disabled"
4234 msgstr "Заборонено"
4236 #. Resource IDs: (61869)
4237 #, c-format
4238 msgid "Disk full while accessing %1."
4239 msgstr "Під час доступу до %1 диск переповнився."
4241 #. Resource IDs: (61745)
4242 #, c-format
4243 msgid "Dispatch exception: %1"
4244 msgstr "Відхилити виключення: %1"
4246 #. Resource IDs: (65535)
4247 msgid "Display &buttons in this order"
4248 msgstr "Відображати &кнопки у цій послідовності"
4250 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4251 msgid "Display branch revision number"
4252 msgstr "Відображати номер ревізії гілки"
4254 #. Resource IDs: (57609)
4255 msgid ""
4256 "Display full pages\n"
4257 "Print Preview"
4258 msgstr "Показувати повні сторінки\nу предпросмотрі друку"
4260 #. Resource IDs: (57669)
4261 msgid ""
4262 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4263 "Help"
4264 msgstr "Відображати довідку для клацнутих кнопок, меню та вікон\nДовідка"
4266 #. Resource IDs: (57670)
4267 msgid ""
4268 "Display help for current task or command\n"
4269 "Help"
4270 msgstr "Відображати довідку для поточного завдання чи команди\nДовідка"
4272 #. Resource IDs: (57668)
4273 msgid ""
4274 "Display instructions about how to use help\n"
4275 "Help"
4276 msgstr "Відображати інструкції з використання довідки\nДовідка"
4278 #. Resource IDs: (57664)
4279 msgid ""
4280 "Display program information, version number and copyright\n"
4281 "About"
4282 msgstr "Відображати інформацію про програму, номер версії та авторські права\nПро"
4284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4285 msgid "Display subject and body of commit messages"
4286 msgstr "Відображати опис та тіло повідомленнь фіксації"
4288 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4289 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4290 msgstr ""
4292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4293 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4294 msgstr ""
4296 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4297 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4298 msgstr ""
4300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4301 msgid "Do not autoselect submodules"
4302 msgstr "Не автовиділяти субмодулі"
4304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4305 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4306 msgstr "Не показувати контекстне меню для таких шляхів:"
4308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4309 msgid "Do not use recycle bin"
4310 msgstr "Не використовувати корзину"
4312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4313 #, c-format
4314 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4315 msgstr "Ви дійсно хочете видалити УСІ %d stash?"
4317 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4318 #, c-format
4319 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4320 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
4322 #. Resource IDs: (16109)
4323 #, c-format
4324 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4325 msgstr "Дійсно знищити стрічку знаряддь '%s'?"
4327 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4328 msgid ""
4329 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4330 "\n"
4331 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4332 msgstr "Ви дійсно хочете заборонити автоматичне перевіряння обновлень TortoiseGit?\n\nАвтоматичне перевіряння обновлень може буте дозволено знов у налаштуваннях TortoiseGit на сторінці Загальне"
4334 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4335 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4336 msgstr ""
4338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4339 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4340 msgstr ""
4342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4343 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4344 msgstr "Ви дійсно хочете перемістити ці файли або теки?"
4346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4350 " recovered!"
4351 msgstr ""
4353 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4354 #, c-format
4355 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4356 msgstr ""
4358 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4359 #, c-format
4360 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4361 msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?"
4363 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4367 "index?"
4368 msgstr ""
4370 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4371 #, c-format
4372 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4373 msgstr "Ви дійсно хочете видалити %d виділених файлів/директорій?"
4375 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4376 msgid ""
4377 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4378 "have done after creating the copy."
4379 msgstr ""
4381 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "Do you really want to revert all changes in\n"
4385 "%s\n"
4386 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4387 msgstr ""
4389 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "Do you really want to revert all changes in\n"
4393 "%s\n"
4394 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4395 msgstr ""
4397 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4398 msgid ""
4399 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4400 "assume-unchanged?"
4401 msgstr ""
4403 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4404 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4405 msgstr ""
4407 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4408 msgid "Do you want to load the changed files?"
4409 msgstr "Завантажити змінені файли?"
4411 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "Do you want to mark the file\n"
4415 "%s\n"
4416 "as resolved?"
4417 msgstr ""
4419 #. Resource IDs: (62182)
4420 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4421 msgstr "Чи хочете ви відновити авто-збережені документи?"
4423 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4424 msgid ""
4425 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4426 "Note: you will lose all changes you've made!"
4427 msgstr "Перевантажити документи, щоб відобразити зміни налаштувань?\nПримітка: зроблені вами зміни будуть втрачені!"
4429 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4430 msgid "Do you want to see changes?"
4431 msgstr "Чи хочете Ви побачити зміни?"
4433 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4434 msgid "Do you want to stash pop now?"
4435 msgstr ""
4437 #. Resource IDs: (65535)
4438 msgid "Document :"
4439 msgstr "Документ :"
4441 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4442 #, c-format
4443 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4444 msgstr ""
4446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4447 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4448 msgstr ""
4450 #. Resource IDs: (62185)
4451 msgid ""
4452 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4453 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4454 msgstr ""
4456 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4457 msgid ""
4458 "Don't save\n"
4459 "Close the views without saving the modifications"
4460 msgstr ""
4462 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4463 msgid ""
4464 "Don't save\n"
4465 "Reload the views without saving the modifications"
4466 msgstr ""
4468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4469 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4470 msgstr "Не показувати обрані пункти: (нажміть клавішу shift щоб показати)"
4472 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4473 msgid "Don't show this message again"
4474 msgstr "Не показувати це повідомлення знову"
4476 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4477 msgid "Done"
4478 msgstr "Виконано"
4480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4481 msgid "Down"
4482 msgstr "Униз"
4484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4485 msgid "Download"
4486 msgstr "Завантажити"
4488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4489 msgid "Download language packs:"
4490 msgstr ""
4492 #. Resource IDs: (16028)
4493 msgid "Drag to make this menu float"
4494 msgstr "Потягніть, щоб це меню попливло"
4496 #. Resource IDs: (16513)
4497 msgid "Draw"
4498 msgstr "Малювати"
4500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4501 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4502 msgstr "Малювати імена тегів/гілок з правої сторони"
4504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4505 msgid "Drive Types"
4506 msgstr "Типи дисків"
4508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4509 msgid "Drives A: and B:"
4510 msgstr "Диски А: і В:"
4512 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4513 msgid "Drop &one stash"
4514 msgstr ""
4516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4517 msgid "Dry run"
4518 msgstr ""
4520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4521 msgid "Dummy Button Form "
4522 msgstr ""
4524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4525 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4526 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4527 msgstr ""
4529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4530 msgid "E&dit unselected"
4531 msgstr ""
4533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4534 msgid "E&xclude paths:"
4535 msgstr "В&иключити шляхи:"
4537 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4538 msgid "E&xit"
4539 msgstr "Ви&хід"
4541 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4542 msgid "E&xport..."
4543 msgstr "&Експорт..."
4545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4546 msgid "E&xternal"
4547 msgstr "Зовнішний"
4549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4550 msgid "EOL"
4551 msgstr "EOL"
4553 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4554 msgid "EUC-KR"
4555 msgstr "EUC-KR"
4557 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4558 msgid "Eastern European"
4559 msgstr ""
4561 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4562 #. IDS_REBASE_EDIT)
4563 msgid "Edit"
4564 msgstr "Редагувати"
4566 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4567 msgid "Edit &global .gitconfig"
4568 msgstr "Редаг. &глоб. .gitconfig"
4570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4571 msgid "Edit &local .git/config"
4572 msgstr "Редаг. &лок. .git/config"
4574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4575 msgid "Edit .tgitconfig"
4576 msgstr "Редагувати .tgitconfig"
4578 #. Resource IDs: (16133)
4579 msgid "Edit Button Image"
4580 msgstr "Редагувати зображення кнопки"
4582 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4583 msgid "Edit Notes"
4584 msgstr "Редагувати нотатки"
4586 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4587 msgid "Edit author"
4588 msgstr "Редагувати автора"
4590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4591 msgid "Edit description"
4592 msgstr "Редагувати опис"
4594 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4595 msgid "Edit extension specific diff program"
4596 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму відмінностей"
4598 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4599 msgid "Edit extension specific merge program"
4600 msgstr "Редагувати характерну для розширення програму злиття"
4602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4603 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4604 msgstr "Редаг. гл&обал. .gitconfig"
4606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4607 msgid "Edit global &XDG git/config"
4608 msgstr ""
4610 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4611 msgid "Edit local git config"
4612 msgstr "Редаг. локальний git config"
4614 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4615 msgid "Edit log message"
4616 msgstr "Редагувати повідомлення логу"
4618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4619 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4620 msgstr "Редаг. с&истем.  gitconfig"
4622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4623 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4624 msgid "Edit..."
4625 msgstr "Редагувати..."
4627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4628 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4629 #. Control id 1770)
4630 msgid "Effective"
4631 msgstr "Поточні"
4633 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4634 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4635 msgstr "Ім'я або ж IP проксі-сервера"
4637 #. Resource IDs: (16906)
4638 msgid ""
4639 "Ellipse Tools\n"
4640 "Ellipse"
4641 msgstr "Знаряддя еліпса\nЕліпс"
4643 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4644 msgid "Email"
4645 msgstr "Email"
4647 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4648 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4649 msgstr ""
4651 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4652 msgid "Emails"
4653 msgstr "Електронні листи"
4655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4656 msgid "Empty"
4657 msgstr "Порожньо"
4659 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4660 msgid "Enable Edit"
4661 msgstr ""
4663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4664 msgid "Enable EditorConfig"
4665 msgstr ""
4667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4668 msgid "Enable Gravatar"
4669 msgstr "Дозволити Gravatar "
4671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4672 msgid "Enable drag context menu"
4673 msgstr "Дозв. перетяг. контекст. меню"
4675 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4676 msgid ""
4677 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4678 msgstr "Дозволяе загружати/зберыгати файли кешу логу (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4680 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4681 msgid "Enable log cache"
4682 msgstr "Дозволити кещувати лог"
4684 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4685 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4686 msgstr "Дозволити показувати картинки Gravatar  у діалозі логу"
4688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4689 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4690 msgstr ""
4692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4693 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4694 msgstr ""
4696 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4697 msgid "Enable syntax highlighting"
4698 msgstr "Включити підсвітлювання синтаксису"
4700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4701 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4702 msgstr ""
4704 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4705 msgid "Encode"
4706 msgstr ""
4708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4709 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4710 msgid "Encoding"
4711 msgstr "Кодування"
4713 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4714 msgid ""
4715 "Encoding\n"
4716 "Convert to the specified encoding\n"
4717 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4718 msgstr ""
4720 #. Resource IDs: (61866)
4721 #, c-format
4722 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4723 msgstr "Під час доступу до %1 виявлено апаратну помилку вводу/виводу."
4725 #. Resource IDs: (61868)
4726 #, c-format
4727 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4728 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення блокування."
4730 #. Resource IDs: (61867)
4731 #, c-format
4732 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4733 msgstr "Під час доступу до %1 трапилось порушення спільного доступу."
4735 #. Resource IDs: (61477)
4736 msgid "Encountered an improper argument."
4737 msgstr "Трапився неправильний аргумент."
4739 #. Resource IDs: (61733)
4740 #, c-format
4741 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4742 msgstr "Під час читання %1 трапилася несподівана помилка."
4744 #. Resource IDs: (61734)
4745 #, c-format
4746 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4747 msgstr "Під час запису %1 трапилася несподівана помилка."
4749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4750 msgid "Encryption"
4751 msgstr ""
4753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4754 msgid "End"
4755 msgstr "Кінець"
4757 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4758 msgid "End of Line Style"
4759 msgstr "Стиль кінця строки"
4761 #. Resource IDs: (61187)
4762 msgid "Enlarge the window to full size"
4763 msgstr "Збільшити вікно до повного розміру"
4765 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4766 msgid "Enter URL"
4767 msgstr "Введіть URL"
4769 #. Resource IDs: (61722)
4770 msgid "Enter a GUID."
4771 msgstr "Введіть GUID."
4773 #. Resource IDs: (61721)
4774 msgid "Enter a currency."
4775 msgstr "Введіть валюту"
4777 #. Resource IDs: (61720)
4778 msgid "Enter a date and/or time."
4779 msgstr "Введіть дату і/або час."
4781 #. Resource IDs: (61724)
4782 msgid "Enter a date."
4783 msgstr "Введіть дату."
4785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4786 msgid "Enter a name for the changelist:"
4787 msgstr "Ввести ім'я для списку змін:"
4789 #. Resource IDs: (61715)
4790 #, c-format
4791 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4792 msgstr "Введіть номер від %1 до %2."
4794 #. Resource IDs: (61713)
4795 msgid "Enter a number."
4796 msgstr "Введіть номер."
4798 #. Resource IDs: (61719)
4799 msgid "Enter a positive integer."
4800 msgstr "Введіть ціле додатнє число."
4802 #. Resource IDs: (61723)
4803 msgid "Enter a time."
4804 msgstr "Введіть час."
4806 #. Resource IDs: (61714)
4807 #, c-format
4808 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4809 msgstr "Введіть ціле число від %1 до %2."
4811 #. Resource IDs: (61718)
4812 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4813 msgstr "Введіть ціле число від 0 до 255."
4815 #. Resource IDs: (61712)
4816 msgid "Enter an integer."
4817 msgstr "Введіть ціле число."
4819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4820 msgid "Enter file content to test for below:"
4821 msgstr "Введіть тут файловий вміст для тестування:"
4823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4824 msgid "Enter log &message:"
4825 msgstr "Введіть логове повідо&млення:"
4827 #. Resource IDs: (61716)
4828 #, c-format
4829 msgid "Enter no more than %1 characters."
4830 msgstr "Введіть не більше ніж %1 символів."
4832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4833 msgid "Enter the regex string below:"
4834 msgstr "Введіть тут регулярний вираз:"
4836 #. Resource IDs: (57633)
4837 msgid ""
4838 "Erase everything\n"
4839 "Erase All"
4840 msgstr "Стерти геть усе\nСтерти все"
4842 #. Resource IDs: (57632)
4843 msgid ""
4844 "Erase the selection\n"
4845 "Erase"
4846 msgstr "Стерти виділення\nСтерти"
4848 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4849 msgid "Error"
4850 msgstr "Помилка"
4852 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4853 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4854 msgstr "Помилка перебудови кеша піктограм оболонки!"
4856 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4857 #, c-format
4858 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4859 msgstr "Помилка перевірки сертіфікату сервера %s\":"
4861 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4865 "%s"
4866 msgstr "Помилка читання/запису ключа реестру %s\n%s"
4868 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4869 msgid "Everything updated."
4870 msgstr "Все було оновлено."
4872 #. Resource IDs: (16023)
4873 msgid ""
4874 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4875 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4876 msgstr "Виконувані  (*.exe)|*.exe|Командні (*.com)|*.com|Інформаційні (*.pdf)|*.pdf|Пакетні (*.bat)|*.bat|Усі файли (*.*)|*.*||"
4878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4879 msgid "Executable (+x)"
4880 msgstr ""
4882 #. Resource IDs: (16018)
4883 msgid "Existing"
4884 msgstr "Існуючі"
4886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4887 #. Ribbon name)
4888 msgid "Exit"
4889 msgstr "Вийти"
4891 #. Resource IDs: (16025)
4892 #, c-format
4893 msgid "Expand (%s)"
4894 msgstr "Розгорнути (%s)"
4896 #. Resource IDs: (16012)
4897 msgid "Expand docked window"
4898 msgstr "Розгорнути пристиковане вікно"
4900 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4901 msgid "Explore to"
4902 msgstr "Відкрити Провідником"
4904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4905 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4906 msgid "Export"
4907 msgstr "Експортувати"
4909 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4910 msgid "Export Zip File"
4911 msgstr ""
4913 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4914 msgid "Export directory:"
4915 msgstr ""
4917 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4918 msgid "Export selection to..."
4919 msgstr ""
4921 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4922 msgid "Export this version..."
4923 msgstr ""
4925 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4926 msgid "Export unversioned files too"
4927 msgstr "Експортувати також неверсійні файли"
4929 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4930 #, c-format
4931 msgid "Exporting %s"
4932 msgstr "Експортування %s"
4934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4935 msgid "Exporting..."
4936 msgstr "Експортування..."
4938 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4939 msgid "Exports a revision to a zip file"
4940 msgstr "Єкспортувати ревізію до zip-файлу"
4942 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4943 msgid "Extension"
4944 msgstr "Розширення"
4946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4947 msgid "Extension specific programs"
4948 msgstr ""
4950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4951 msgid "Extension:"
4952 msgstr "Розширення:"
4954 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4955 msgid "External"
4956 msgstr "Зовнішня"
4958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4959 msgid "External Program:"
4960 msgstr "Зовнішня програма:"
4962 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4963 msgid "F&etch..."
4964 msgstr ""
4966 #. Resource IDs: (17113)
4967 msgid "Fade"
4968 msgstr ""
4970 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4971 msgid "Fail"
4972 msgstr ""
4974 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4975 msgid "Failed revert"
4976 msgstr "Не вдалося відвернути"
4978 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4979 #, c-format
4980 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4981 msgstr ""
4983 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4984 #, c-format
4985 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4986 msgstr ""
4988 #. Resource IDs: (61825)
4989 msgid ""
4990 "Failed to connect.\n"
4991 "Link may be broken."
4992 msgstr "Не вдалося з'єднатися.\nМожливо, посилання зіпсоване."
4994 #. Resource IDs: (61835)
4995 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4996 msgstr "Не вдалося конвертувати об'єкт ActiveX."
4998 #. Resource IDs: (61700)
4999 msgid "Failed to create empty document."
5000 msgstr "Не вдалося створити порожній документ."
5002 #. Resource IDs: (61839)
5003 msgid ""
5004 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
5005 " registry."
5006 msgstr "Не вдалося створти об'єкт. Переконайтеся, що прикладна програма зазначена в системному реєстрі."
5008 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
5009 msgid "Failed to create pull-request."
5010 msgstr ""
5012 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5013 msgid "Failed to get base file."
5014 msgstr ""
5016 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5017 msgid "Failed to get merge file."
5018 msgstr ""
5020 #. Resource IDs: (61703)
5021 msgid "Failed to launch help."
5022 msgstr "Не вдалося запустити довідку."
5024 #. Resource IDs: (61830)
5025 msgid "Failed to launch server application."
5026 msgstr "Не вдалося запустити програму на сервері."
5028 #. Resource IDs: (61697)
5029 msgid "Failed to open document."
5030 msgstr "Не вдалося відкрити документ."
5032 #. Resource IDs: (61827)
5033 msgid "Failed to perform server operation."
5034 msgstr "Не вдалося виконати операцію на сервері."
5036 #. Resource IDs: (61698)
5037 msgid "Failed to save document."
5038 msgstr "Не вдалося зберегти документ."
5040 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5041 #, c-format
5042 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5043 msgstr ""
5045 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5049 "%s"
5050 msgstr "Не вдалося запустити COM постачальника  issue tracker  '%s'.\n%s"
5052 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5053 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5054 msgstr ""
5056 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5057 msgid "Failed!"
5058 msgstr "Невдача!"
5060 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5061 msgid "Fast Forward"
5062 msgstr ""
5064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5065 #. Control id 1484)
5066 msgid "Fast Forward O&nly"
5067 msgstr ""
5069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5070 #, c-format
5071 msgid "Fast forward to %s"
5072 msgstr ""
5074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5075 msgid "Fetc&h"
5076 msgstr ""
5078 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5079 msgid "Fetch"
5080 msgstr ""
5082 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5083 msgid "Fetch && Re&base"
5084 msgstr ""
5086 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5087 msgid "Fetch all refs"
5088 msgstr ""
5090 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5091 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5092 msgstr ""
5094 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5095 msgid "Fetch from SVN repository"
5096 msgstr ""
5098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5099 #, c-format
5100 msgid "Fetch from \"%s\""
5101 msgstr ""
5103 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5104 msgid "Fetching Status..."
5105 msgstr "Видобувається стан..."
5107 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5108 msgid "Fetching changed files..."
5109 msgstr ""
5111 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5112 msgid "Fetching file..."
5113 msgstr "Видобувається файл..."
5115 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5116 #, c-format
5117 msgid "Fetching revision %s of file:"
5118 msgstr "Видобувається %s модифікація файла:"
5120 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5121 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5122 msgid "File"
5123 msgstr "Файл"
5125 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5126 msgid "File Encoding"
5127 msgstr "Кодування файлу"
5129 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5130 #, c-format
5131 msgid "File changes each %s"
5132 msgstr "Файл змінюються кожні %s"
5134 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5135 msgid "File changes each week:"
5136 msgstr "Змін файлів кожного тижня:"
5138 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5139 msgid "File diffs"
5140 msgstr "Відмінності файлів"
5142 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5143 msgid "File has no conflicts"
5144 msgstr "Файл немае конфліктів"
5146 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5147 msgid "File is empty."
5148 msgstr "Файл порожній."
5150 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5151 msgid "File list is empty"
5152 msgstr "Список файлів порожній"
5154 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5155 msgid "File patches"
5156 msgstr "Латки файлів"
5158 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5162 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5163 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5164 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5165 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5166 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5167 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5168 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5170 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5171 #, c-format
5172 msgid ""
5173 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5174 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5175 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5176 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5177 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5178 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5179 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5180 "\n"
5181 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5182 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5183 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5184 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5185 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5186 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5187 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5188 msgstr "Розмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5190 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5191 #, c-format
5192 msgid ""
5193 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5194 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5195 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5196 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5197 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5198 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5199 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5200 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5202 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5203 #, c-format
5204 msgid ""
5205 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5206 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5207 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5208 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5209 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5210 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5211 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5212 "\n"
5213 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5214 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5215 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5216 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5217 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5218 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5219 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5220 msgstr "Розмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%\n\nРозмір файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пікселів\nВисота:\t\t\t%ld пікселів\nРоздільна здатність по горизонталі:\t%.1f dpi\nРоздільна здатність по вертикалі:\t\t%.1f dpi\nГлибина:\t\t\t%d біт\nЗбільшення:\t\t\t%d%%"
5222 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5223 msgid "Filename"
5224 msgstr "Ім'я файла"
5226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5227 msgid "Files"
5228 msgstr "Файли"
5230 #. Resource IDs: (16901)
5231 msgid ""
5232 "Fill Tool\n"
5233 "Fill"
5234 msgstr "Знаряддя заповнення\nЗаповнення"
5236 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5237 msgid "Filter by"
5238 msgstr "Фільтрувати по"
5240 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5241 msgid "Filter paths"
5242 msgstr "Фільтрувати шляхи"
5244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5245 msgid "Filter:"
5246 msgstr "Фільтр:"
5248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5249 #. Control id 20090)
5250 msgid "Filter: "
5251 msgstr "Фільтр:"
5253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5254 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5255 msgid "Find"
5256 msgstr "Знайти"
5258 #. Resource IDs: (57636)
5259 msgid ""
5260 "Find the specified text\n"
5261 "Find"
5262 msgstr "Знайти вказаний текст\nЗнайти"
5264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5265 msgid "Find:"
5266 msgstr "Знайти:"
5268 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5269 #, c-format
5270 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5271 msgstr "Пошук: Не можу знайти текст \"%s\""
5273 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5274 msgid ""
5275 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5276 msgstr ""
5278 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5279 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5280 msgstr ""
5282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5283 msgid "Fingerprints"
5284 msgstr "Відбиток пальців"
5286 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5287 msgid "Finish"
5288 msgstr ""
5290 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5291 msgid "Finished rebasing."
5292 msgstr ""
5294 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5295 msgid "Finished!"
5296 msgstr "Скінчили!"
5298 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5299 msgid "First Parent"
5300 msgstr ""
5302 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5303 msgid "First Parent Only"
5304 msgstr ""
5306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5307 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5308 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5309 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5310 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5311 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5312 msgstr ""
5314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5315 msgid "First known &bad:"
5316 msgstr ""
5318 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5319 msgid "Fit image &heights\tH"
5320 msgstr ""
5322 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5323 msgid "Fit image &widths\tW"
5324 msgstr ""
5326 #. Resource IDs: (16016)
5327 msgid "Folder"
5328 msgstr "Каталог"
5330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5331 msgid "Follow renames"
5332 msgstr ""
5334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5335 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5336 msgid "Font"
5337 msgstr "Шрифт"
5339 #. Resource IDs: (57345)
5340 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5341 msgstr "Щоб отримати Довідку, натисніть F1. Горизонтальна прокрутка за допомогою Ctrl + коліщатко прокрутки"
5343 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5344 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5345 msgstr "Для повної історії зніміть виділення зі 'Спинитися при копіюванні/перейменуванні'"
5347 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5351 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5352 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5353 msgstr ""
5355 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5356 msgid ""
5357 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5358 msgstr ""
5360 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5361 msgid ""
5362 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5363 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5364 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5365 msgstr ""
5367 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5368 msgid ""
5369 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5370 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5371 "This option corresponds to the --force git option."
5372 msgstr ""
5374 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5375 msgid ""
5376 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5377 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5378 msgstr ""
5380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5381 msgid "Force: May discard"
5382 msgstr ""
5384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5385 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5386 msgid "Foreground"
5387 msgstr ""
5389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5390 msgid "Format Patch"
5391 msgstr ""
5393 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5394 msgid "Format Patch..."
5395 msgstr ""
5397 #. Resource IDs: (17021)
5398 msgid "Forward"
5399 msgstr "Уперед"
5401 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5402 #, c-format
5403 msgid "Forward %d"
5404 msgstr ""
5406 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5407 msgid ""
5408 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5409 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5410 msgstr ""
5412 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5413 msgid ""
5414 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5415 "\n"
5416 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5417 msgstr ""
5419 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5420 msgid ""
5421 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5422 "proceed."
5423 msgstr ""
5425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5426 msgid "Found auto words:"
5427 msgstr "Знайти автослова:"
5429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5430 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5431 msgid "From"
5432 msgstr "З"
5434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5435 msgid "From &SVN Repository"
5436 msgstr "Зі сховища &SVN"
5438 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5439 #. Menu)
5440 msgid "From &existing files"
5441 msgstr "З &існуючого файлу"
5443 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5444 #. Menu)
5445 msgid "From &modified files"
5446 msgstr "Зі &зміненного файлу"
5448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5449 msgid "From SVN Repository"
5450 msgstr "Зі сховища SVN"
5452 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5453 msgid "From existing files"
5454 msgstr "З існуючого файлу"
5456 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5457 msgid "From modified files"
5458 msgstr "Зі зміненного файлу"
5460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5461 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5462 #. 65535)
5463 msgid "From:"
5464 msgstr "Від:"
5466 #. Resource IDs: (17026)
5467 msgid "Full Screen"
5468 msgstr "На повний екран"
5470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5471 msgid "Full text search"
5472 msgstr "Повно текстовий пошук"
5474 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5475 msgid "Fully recursive"
5476 msgstr "Цілком рекурсивно"
5478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5479 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5480 msgstr "Наступні опції діалогу фіксації на сторінці Діалоги 3"
5482 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5483 msgid "G&ravatar"
5484 msgstr "G&ravatar"
5486 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5487 msgid "GB2312 (Simplified)"
5488 msgstr "GB2312 (Спрощена)"
5490 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5491 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5492 msgstr "GDI+ не ініціалізується!"
5494 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5495 msgid ""
5496 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5497 msgstr "GDI+ не вдалося створити растровий об'єкт. Мабуть пам'яті не вистачає."
5499 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5500 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5501 msgstr ""
5503 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5504 msgid "Gathering information. Please wait..."
5505 msgstr "Збирається інформація. Зачекайте..."
5507 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5508 msgid "Gathering statistics"
5509 msgstr "Збір статистики"
5511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5512 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5513 msgid "General"
5514 msgstr "Загальне"
5516 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5517 msgid "General::Alternative editor"
5518 msgstr "Загальне::Альтернативний редактор"
5520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5521 msgid "General::Colors 1"
5522 msgstr "Загальне::Кольори 1"
5524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5525 msgid "General::Colors 2"
5526 msgstr "Загальне::Кольори 2"
5528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5529 msgid "General::Colors 3"
5530 msgstr "Загальне::Кольори 3"
5532 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5533 msgid "General::Context Menu"
5534 msgstr "Загальне::Контекстне меню"
5536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5537 msgid "General::Dialogs 1"
5538 msgstr "Загальне::Діалоги 1"
5540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5541 msgid "General::Dialogs 2"
5542 msgstr "Загальне::Діалоги 2"
5544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5545 msgid "General::Dialogs 3"
5546 msgstr "Загальне::Діалоги 3"
5548 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5549 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5550 msgstr "Загальне::Установки додаткових пунктів меню"
5552 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5553 msgid "Get merge logs"
5554 msgstr "Отримати логи злиття"
5556 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5557 #, c-format
5558 msgid "Getting file %s"
5559 msgstr "Отриммання файлу %s"
5561 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5562 #, c-format
5563 msgid "Getting file %s, revision %s"
5564 msgstr "Отриммання файлу %s, ревізія %s"
5566 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5567 msgid "Getting information..."
5568 msgstr "Отримується інформація..."
5570 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5571 msgid "Getting required information..."
5572 msgstr "Отримується необхідна інформація..."
5574 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5575 msgid "Getting unified diff"
5576 msgstr "Отримуються об'єднані відмінності"
5578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5579 msgid "Git"
5580 msgstr "Git"
5582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5583 msgid "Git Command Progress"
5584 msgstr ""
5586 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5587 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5588 msgstr ""
5590 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5591 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5592 msgstr ""
5594 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5595 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5596 msgstr ""
5598 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5599 msgid "Git Export all items here"
5600 msgstr ""
5602 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5603 msgid "Git Export versioned items here"
5604 msgstr ""
5606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5607 msgid "Git Init"
5608 msgstr "Ініціалізувати гіт"
5610 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5611 msgid "Git Install Path"
5612 msgstr "Шлях де встановлен Git "
5614 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5615 msgid "Git Log"
5616 msgstr ""
5618 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5619 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5620 msgstr ""
5622 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5623 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5624 msgstr ""
5626 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5627 msgid "Git Remote Settings"
5628 msgstr ""
5630 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5631 msgid "Git Revision List"
5632 msgstr ""
5634 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5635 msgid "Git SVN DCommit"
5636 msgstr "Git SVN DCommit"
5638 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5639 msgid "Git SVN Rebase"
5640 msgstr ""
5642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5643 msgid "Git Synchronization"
5644 msgstr ""
5646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5647 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5648 msgstr "Git клонування - TortoiseGit"
5650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5651 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5652 msgstr "Тека Git не встановлена (дивись сторінку налаштування \"Загальне\""
5654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5655 msgid "Git for Windows"
5656 msgstr "Git для Windows"
5658 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5659 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5660 msgstr ""
5662 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5663 msgid ""
5664 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5665 " meta data for your commits (not for authentication)."
5666 msgstr ""
5668 #. Resource IDs: (32787)
5669 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5670 msgstr ""
5672 #. Resource IDs: (32782)
5673 msgid "Git revision list follows file renames"
5674 msgstr ""
5676 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5677 msgid ""
5678 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5679 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5680 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5681 "Select any level to see the values stored there.\n"
5682 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5683 msgstr "Git використовуе концепцію ієрархічної конфігурації.\nТ.е. декілька рівнів, налаштування у більш високих уровнях перекривають значення у низьких уровнях.\nВкладка \"Поточні\" відображае поточні значення для вибранного об'ему (тільки читання).\nВиберіть будьякий рівень щоб побачити значення збереженні на ньому.\nЩоб змінити налаштування, виберіть рівень, введіть значення, та виберіть де його зберігти."
5685 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5686 msgid "Git::Credential"
5687 msgstr "Git::Рекомендації"
5689 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5690 msgid "Git::Remote"
5691 msgstr "Git::Віддалений"
5693 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5694 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5695 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5696 msgid "Global"
5697 msgstr "Глобальний"
5699 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5700 msgid "Go To Line"
5701 msgstr "Перейти до рядка"
5703 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5704 msgid "Go to line"
5705 msgstr "Перейти на рядок"
5707 #. Resource IDs: (32804)
5708 msgid ""
5709 "Go to the next conflict\n"
5710 "Next conflict"
5711 msgstr "Перейти до наступного конфлікта\nНаступний конфлікт"
5713 #. Resource IDs: (32779)
5714 msgid ""
5715 "Go to the next difference\n"
5716 "Next difference"
5717 msgstr "Перейти до наступної відмінності\nНаступна відмінність"
5719 #. Resource IDs: (32875)
5720 msgid ""
5721 "Go to the next inline difference\n"
5722 "Next inline difference"
5723 msgstr ""
5725 #. Resource IDs: (32802)
5726 msgid ""
5727 "Go to the previous conflict\n"
5728 "Previous conflict"
5729 msgstr "Перейти до попереднього конфлікта\nПопередній конфлікт"
5731 #. Resource IDs: (32780)
5732 msgid ""
5733 "Go to the previous difference\n"
5734 "Previous difference"
5735 msgstr "Перейти до попередньої відмінності\nПопередня відмінність"
5737 #. Resource IDs: (32876)
5738 msgid ""
5739 "Go to the previous inline difference\n"
5740 "Previous inline difference"
5741 msgstr ""
5743 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5744 msgid "Goto Line"
5745 msgstr "Перейти до рядка"
5747 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5748 msgid "Graph"
5749 msgstr "Графік"
5751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5752 msgid "Graph type:"
5753 msgstr "Тип графа:"
5755 #. Resource IDs: (16972)
5756 msgid "Gray"
5757 msgstr "Сірий"
5759 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5760 msgid "Greek"
5761 msgstr ""
5763 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5764 msgid "Group changelists"
5765 msgstr "Групувати списки змін"
5767 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5768 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5769 msgstr ""
5771 #. Resource IDs: (65535)
5772 msgid "H&ue:"
5773 msgstr "Від&тінок:"
5775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5776 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5777 msgid "HEAD"
5778 msgstr "HEAD"
5780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5781 msgid "HEAD:"
5782 msgstr "HEAD:"
5784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5785 #. 65535)
5786 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5787 msgstr ""
5789 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5790 msgid "Hard"
5791 msgstr ""
5793 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5794 msgid "Hebrew"
5795 msgstr ""
5797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5798 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5799 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5800 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5801 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5802 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5803 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5804 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5805 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5806 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5807 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5808 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5809 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5810 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5811 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5812 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5813 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5814 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5815 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5816 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5817 msgid "Help"
5818 msgstr "Довідка"
5820 #. Resource IDs: (16982)
5821 msgid "Help Keyboard"
5822 msgstr "Клавіатура допомоги"
5824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5825 msgid "Helper:"
5826 msgstr ""
5828 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5829 msgid "Helpers:"
5830 msgstr ""
5832 #. Resource IDs: (16974)
5833 msgid "Hex"
5834 msgstr "Шістнадцятковий"
5836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5837 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5838 msgstr "Скривати меню для неверсіованних шляхів"
5840 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5841 msgid "Hide Patch<<"
5842 msgstr ""
5844 #. Resource IDs: (16011)
5845 msgid "Hide docked window"
5846 msgstr "Заховати пристиковане вікно"
5848 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5849 msgid "Hide the script while running"
5850 msgstr "Ховати скрипт поки він виконується"
5852 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5853 msgid "Hide unchanged"
5854 msgstr ""
5856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5857 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5858 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5859 msgstr ""
5861 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5862 #. name)
5863 msgid "Hide/Show the patch file list"
5864 msgstr ""
5866 #. Resource IDs: (32817)
5867 msgid ""
5868 "Hide/Show the patch file list\n"
5869 "Hides or shows the patch file list"
5870 msgstr "Сховати/Показати список файлів-латок\nХоває або показує список файлів-латок"
5872 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5873 msgid "Hint"
5874 msgstr "Підказка"
5876 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5877 msgid ""
5878 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5879 "the text field."
5880 msgstr ""
5882 #. Resource IDs: (16519)
5883 msgid ""
5884 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5885 "toolbar buttons into the menu window."
5886 msgstr "Порада: виберіть контекстне меню, перейдіть на сторінку 'Команди' та перетягніть кнопки з рядка знарядь у вікно меню."
5888 #. Resource IDs: (17022)
5889 msgid "Home"
5890 msgstr "Початок"
5892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5893 msgid "Hook Scripts"
5894 msgstr "Скрипти зачіпок"
5896 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5897 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5898 msgstr "Скрипти зачіпок::Налаштування обліку проблем (Issue Tracker)"
5900 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5901 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5902 msgstr "Скрипти зачіпок::Інтеграція обліку проблем (Issue Tracker)"
5904 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5905 msgid "Hook Type"
5906 msgstr "Тип зачіпки"
5908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5909 msgid "Hook Type:"
5910 msgstr "Тип зачіпки:"
5912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5913 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5914 msgstr ""
5916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5917 msgid "I&nclude paths:"
5918 msgstr "Вк&лючати шляхи:"
5920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5921 msgid "IBugTraqProvider"
5922 msgstr "IBugTraqProvider"
5924 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5925 msgid "ID"
5926 msgstr "ID"
5928 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5929 msgid "ID:220:V C +G"
5930 msgstr "ID:220:V C +G"
5932 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5933 msgid "ID:32771:V C +W"
5934 msgstr "ID:32771:V C +W"
5936 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5937 msgid "ID:32772:V   +O"
5938 msgstr "ID:32772:V   +O"
5940 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5941 msgid "ID:32773:V C +O"
5942 msgstr "ID:32773:V C +O"
5944 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5945 msgid "ID:32773:V CS+S"
5946 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5948 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5949 msgid "ID:32774:V C +O"
5950 msgstr "ID:32774:V C +O"
5952 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5953 msgid "ID:32774:V C +T"
5954 msgstr "ID:32774:V C +T"
5956 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5957 #. view'
5958 msgid "ID:32775:V C +D"
5959 msgstr "ID:32775:V C +D"
5961 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5962 msgid "ID:32776:V C +S"
5963 msgstr "ID:32776:V C +S"
5965 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5966 msgid "ID:32778:V   +F"
5967 msgstr "ID:32778:V   +F"
5969 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5970 msgid "ID:32779:V   +S"
5971 msgstr "ID:32779:V   +S"
5973 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5974 msgid "ID:32782:V C +P"
5975 msgstr "ID:32782:V C +P"
5977 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5978 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5979 msgid "ID:32787:V C +F"
5980 msgstr "ID:32787:V C +F"
5982 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5983 msgid "ID:32789:VA  +N"
5984 msgstr "ID:32789:VA  +N"
5986 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5987 msgid "ID:32790:VA  +P"
5988 msgstr "ID:32790:VA  +P"
5990 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5991 msgid "ID:32793:V C +V"
5992 msgstr "ID:32793:V C +V"
5994 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5995 msgid "ID:32794:V C +R"
5996 msgstr "ID:32794:V C +R"
5998 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5999 msgid "ID:32811:V C +U"
6000 msgstr "ID:32811:V C +U"
6002 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
6003 msgid "ID:32817:V   +W"
6004 msgstr "ID:32817:V   +W"
6006 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
6007 msgid "ID:32818:V   +H"
6008 msgstr "ID:32818:V   +H"
6010 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6011 msgid "ID:32822:V C +F"
6012 msgstr "ID:32822:V C +F"
6014 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6015 msgid "ID:32825:V C +L"
6016 msgstr "ID:32825:V C +L"
6018 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6019 msgid "ID:32825:VA  +D"
6020 msgstr "ID:32825:VA  +D"
6022 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6023 msgid "ID:32837:VA  +M"
6024 msgstr "ID:32837:VA  +M"
6026 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6027 msgid "ID:32857:VA  +F"
6028 msgstr "ID:32857:VA  +F"
6030 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6031 msgid "ID:32870:V C +L"
6032 msgstr "ID:32809:V C +F"
6034 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6035 msgid "ID:32873:V C +E"
6036 msgstr "ID:32873:V C +E"
6038 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6039 msgid "ID:32881:V C +P"
6040 msgstr "ID:32814:V C +L"
6042 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6043 msgid "ID:32883:V C +A"
6044 msgstr "ID:32883:V C +A"
6046 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6047 msgid "ID:32893:V C +G"
6048 msgstr "ID:32893:V C +G"
6050 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6051 msgid "ID:32976:V C +E"
6052 msgstr "ID:32976:V C +E"
6054 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6055 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6056 msgid "ID:57601:V C +O"
6057 msgstr "ID:57601:V C +O"
6059 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6060 msgid "ID:57603:V C +S"
6061 msgstr "ID:57603:V C +S"
6063 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6064 msgid "ID:57604:V CS+S"
6065 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6067 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6068 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6069 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6070 msgid "ID:57634:V C +C"
6071 msgstr "ID:57634:V C +C"
6073 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6074 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6075 msgid "ID:57635:V C +X"
6076 msgstr "ID:57635:V C +X"
6078 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6079 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6080 msgid "ID:57636:V C +F"
6081 msgstr "ID:57636:V C +F"
6083 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6084 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6085 msgid "ID:57637:V C +V"
6086 msgstr "ID:57637:V C +V"
6088 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6089 msgid "ID:57643:V C +Z"
6090 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6092 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6093 msgid "ID:57665:V C +Q"
6094 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6096 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6097 msgid "ID:57665:V C +W"
6098 msgstr "ID:57665:V C +W"
6100 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6101 msgid "ISO 8859-1"
6102 msgstr "ISO 8859-1"
6104 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6105 msgid "ISO 8859-10"
6106 msgstr "ISO 8859-10"
6108 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6109 msgid "ISO 8859-11"
6110 msgstr "ISO 8859-11"
6112 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6113 msgid "ISO 8859-13"
6114 msgstr "ISO 8859-13"
6116 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6117 msgid "ISO 8859-14"
6118 msgstr "ISO 8859-14"
6120 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6121 msgid "ISO 8859-15"
6122 msgstr "ISO 8859-15"
6124 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6125 msgid "ISO 8859-16"
6126 msgstr "ISO 8859-16"
6128 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6129 msgid "ISO 8859-2"
6130 msgstr "ISO 8859-2"
6132 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6133 msgid "ISO 8859-3"
6134 msgstr "ISO 8859-3"
6136 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6137 msgid "ISO 8859-4"
6138 msgstr "ISO 8859-4"
6140 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6141 msgid "ISO 8859-5"
6142 msgstr "ISO 8859-5"
6144 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6145 msgid "ISO 8859-6"
6146 msgstr "ISO 8859-6"
6148 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6149 msgid "ISO 8859-7"
6150 msgstr "ISO 8859-7"
6152 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6153 msgid "ISO 8859-8"
6154 msgstr "ISO 8859-8"
6156 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6157 msgid "ISO 8859-9"
6158 msgstr "ISO 8859-9"
6160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6161 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6162 msgid "Icon Overlays"
6163 msgstr "Перекривання піктограм"
6165 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6166 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6167 msgstr "Перекривання піктограм::Набір піктограм"
6169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6170 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6171 msgstr "Перекривання піктограм::Overlay Handlers"
6173 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6174 msgid ""
6175 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6176 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6177 msgstr "Піктограми (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Всі файли (*.*)|*.*||"
6179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6180 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6181 msgstr "Піктограми/Дизайн/Код:\t\tLuebbe Onken"
6183 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6184 msgid "Identical"
6185 msgstr "Ідентичні"
6187 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6188 msgid ""
6189 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6190 "'save as...' or 'open' dialogs"
6191 msgstr "Якщо активовано, запобігає показу перекривань і контекстного меню в діалогах 'зберегти як...' і 'відкрити'"
6193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6194 msgid ""
6195 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6196 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6197 msgstr ""
6199 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6200 msgid ""
6201 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6202 "the previous revision"
6203 msgstr "Якщо позначено, то подвійне клацання на модифікації у логовому списку порівнює її з попередньою модифікацією"
6205 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6206 msgid ""
6207 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6208 "while preserving your last selection and log message."
6209 msgstr ""
6211 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6212 msgid ""
6213 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6214 msgstr "Якщо встановлено, TortoiseGit  перевіряе один раз на тиждень наявність нових версій"
6216 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6217 msgid ""
6218 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6219 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6220 msgstr "Якщо встановлено, виключені теки у робочому деріві \nпродовжують відображаютися іконкой зі статусом 'звичайний' "
6222 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6223 msgid ""
6224 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6225 "The status control is used for example in the commit dialog."
6226 msgstr "Якщо встановлено, то файли в неверсійних каталогах можуть бути показаними у контролі стану.\nКонтроль стану використовується, наприклад, у діалозі фіксації."
6228 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6229 msgid ""
6230 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6231 "i.e. they get the modified overlay icon."
6232 msgstr "Якщо встановлено, неверсійні файли позначатимуть стан батьківського каталогу як змінений,\nнаприклад, там буде піктограма перекриття 'модифіковано'."
6234 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6235 msgid ""
6236 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6237 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6238 "folder should have a name that ends with '.git')"
6239 msgstr "Якщо ви плануете працювати у цій теці, повинно бути порожнім. Зазвичай очищенне сховище може мати тільки зміни які в ньго відправлені.(За угодою, тека очищеного сховища мае закінчуватися '.git')  "
6241 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6242 msgid ""
6243 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6244 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6245 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6246 msgstr ""
6248 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6252 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6253 "automatically when TortoiseGit starts."
6254 msgstr ""
6256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6257 msgid "Ignore"
6258 msgstr "Ігнорувати"
6260 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6261 #, c-format
6262 msgid "Ignore %d items by &extension"
6263 msgstr "Ігнорувати %d елементів за роз&ширенням"
6265 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6266 #. Ribbon name)
6267 msgid "Ignore Comments"
6268 msgstr "Ігнорувати кометарі"
6270 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6271 msgid "Ignore File"
6272 msgstr "Ігнорувати файл"
6274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6275 msgid "Ignore Type"
6276 msgstr "Ігнорувати Тип"
6278 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6279 msgid "Ignore all space"
6280 msgstr "Ігнорувати усі пробіли"
6282 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6283 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6284 msgid "Ignore all whitespace changes"
6285 msgstr "Ігнорувати всі зміни пробілів"
6287 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6288 msgid "Ignore blank lines"
6289 msgstr "Ігнорувати пусті строки"
6291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6292 msgid "Ignore case cha&nges"
6293 msgstr "Ігнорувати зміни &регістра"
6295 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6296 msgid ""
6297 "Ignore changes\n"
6298 "Ignore the outside changes."
6299 msgstr ""
6301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6302 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6303 msgstr ""
6305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6306 msgid "Ignore item(s) recursively"
6307 msgstr ""
6309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6310 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6311 msgstr "Ігнорувати &кінцівки рядків (рекомендовано)"
6313 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6314 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6315 msgstr ""
6317 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6318 msgid "Ignore space at EOL"
6319 msgstr "Ігнорувати пробіли у кінці строки"
6321 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6322 msgid "Ignore space change"
6323 msgstr "Ігнорувати різницю у пробілах"
6325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6326 msgid "Ignore whitespace"
6327 msgstr "Ігнорувати не печатні символи"
6329 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6330 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6331 msgid "Ignore whitespace changes"
6332 msgstr "Ігнорувати зміни не печатних символів"
6334 #. Resource IDs: (32786)
6335 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6336 msgstr ""
6338 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6339 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6340 msgid "Ignored"
6341 msgstr "Проігноровано"
6343 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6344 msgid "Ignored Files"
6345 msgstr "Проігноровані файли"
6347 #. Resource IDs: (32873)
6348 msgid ""
6349 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6350 "Ignore all whitespace changes"
6351 msgstr "Ігнорує всі зміни пробілів під час порівнювання\nІгнорувати всі зміни пробілів"
6353 #. Resource IDs: (32872)
6354 msgid ""
6355 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6356 "Ignore whitespace changes"
6357 msgstr "Ігнорує зміни у пробілах під час порівнювання\nІгнорувати зміни пробілів"
6359 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6360 msgid "Image &and Text"
6361 msgstr "Зображення &і Текст"
6363 #. Resource IDs: (16507)
6364 msgid "Image &and text"
6365 msgstr "Зображення &і текст"
6367 #. Resource IDs: (16508)
6368 msgid "Images"
6369 msgstr "Зображення"
6371 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6372 msgid "Immediate children, including folders"
6373 msgstr "Безпосередні нащадки, включно з каталогами"
6375 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6376 msgid "Import"
6377 msgstr "Імпорт"
6379 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6380 #, c-format
6381 msgid "Import %s to %s%s"
6382 msgstr "Імпорт %s у %s%s"
6384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6385 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6386 msgid "Import SVN Ignore"
6387 msgstr ""
6389 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6390 msgid "Import SVN Ignore ..."
6391 msgstr ""
6393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6394 msgid ""
6395 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6396 msgstr ""
6398 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6399 #, c-format
6400 msgid "Importing file %s"
6401 msgstr "Імпортувати %s"
6403 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6404 msgid "In ChangeList"
6405 msgstr ""
6407 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6408 msgid "In Commits"
6409 msgstr ""
6411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6412 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6413 msgstr ""
6415 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6416 msgid ""
6417 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6418 "can be used by this version of TortoiseGit."
6419 msgstr ""
6421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6422 msgid "Include &Tags"
6423 msgstr "Включити &Тег"
6425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6426 msgid "Include &ignored files"
6427 msgstr "Включити ігноровані файли"
6429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6430 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6431 msgstr "Додавати  FETCH_HEAD до вибору гілки"
6433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6434 msgid "Include only the following revision range:"
6435 msgstr "Включати лише наступний діапазон модифікацій:"
6437 #. Resource IDs: (61696)
6438 msgid "Incorrect filename."
6439 msgstr "Невірне ім'я файла"
6441 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6442 msgid "Initial import"
6443 msgstr "Початковий імпорт"
6445 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6446 #, c-format
6447 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6448 msgstr "Створено порожне хранилище Git у %s."
6450 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6451 msgid "Inline diff"
6452 msgstr ""
6454 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6455 #. Ribbon name)
6456 msgid "Inline diff word-wise"
6457 msgstr ""
6459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6460 msgid "Inline differences"
6461 msgstr "Відмінності в рядках"
6463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6464 msgid "Input"
6465 msgstr "Ввід"
6467 #. Resource IDs: (57637)
6468 msgid ""
6469 "Insert Clipboard contents\n"
6470 "Paste"
6471 msgstr "Вставити вміст буфера обміну\nВклеїти"
6473 #. Resource IDs: (61706)
6474 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6475 msgstr "Недостатньо пам'яті для виконання операції."
6477 #. Resource IDs: (61704)
6478 msgid "Internal application error."
6479 msgstr "Внутрішня помилка програми."
6481 #. Resource IDs: (61592)
6482 msgid "Invalid Currency."
6483 msgstr "Неправильна грошова одиниця."
6485 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6486 msgid "Invalid revision number!"
6487 msgstr "Невірний номер ревізії!"
6489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6490 msgid "Issuer:"
6491 msgstr ""
6493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6494 msgid ""
6495 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6496 msgstr ""
6498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6499 msgid ""
6500 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6501 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6502 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6503 msgstr ""
6505 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6506 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6507 msgstr "Пере&йти до першого конфлікту під час завантаження"
6509 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6510 msgid "Japanese"
6511 msgstr "Японьска"
6513 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6514 msgid "KOI8-R"
6515 msgstr "KOI8-R"
6517 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6518 msgid "KOI8-U"
6519 msgstr "KOI8-U"
6521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6522 msgid "Keep"
6523 msgstr ""
6525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6526 msgid "Keep changelists"
6527 msgstr ""
6529 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6530 msgid "Keep file locally?"
6531 msgstr ""
6533 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6534 msgid ""
6535 "Keep resolving\n"
6536 "Jump to first unresolved conflict"
6537 msgstr ""
6539 #. Resource IDs: (16136)
6540 msgid "Keyboard"
6541 msgstr "Клавіатура"
6543 #. Resource IDs: (65535)
6544 msgid "Keyboard shortcuts:"
6545 msgstr "Гарячі клавіші:"
6547 #. Resource IDs: (16030)
6548 msgid "Keys"
6549 msgstr "Клавіші"
6551 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6552 msgid "Korean"
6553 msgstr "Корейска"
6555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6556 msgid "LINE1"
6557 msgstr "СТРОКА1"
6559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6560 msgid "LINE2"
6561 msgstr "СТРОКА2"
6563 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6564 msgid "LINE3"
6565 msgstr "СТРОКА3"
6567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6568 msgid "LINE4"
6569 msgstr "СТРОКА4"
6571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6572 msgid "LINE5"
6573 msgstr "СТРОКА5"
6575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6576 msgid "LINE6"
6577 msgstr "СТРОКА6"
6579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6580 msgid "LINE7"
6581 msgstr "СТРОКА7"
6583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6584 msgid "LINE8"
6585 msgstr "СТРОКА8"
6587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6588 msgid "Language:"
6589 msgstr "&Мова:"
6591 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6592 #, c-format
6593 msgid "Last %s commit(s)"
6594 msgstr "Останні %s фіксувань "
6596 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6597 #, c-format
6598 msgid "Last %s month(s)"
6599 msgstr "Останні %s місяців "
6601 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6602 #, c-format
6603 msgid "Last %s week(s)"
6604 msgstr "Останні %s тижнів "
6606 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6607 #, c-format
6608 msgid "Last %s year(s)"
6609 msgstr "Останні %s років"
6611 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6612 msgid "Last Author"
6613 msgstr "Останній автор"
6615 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6616 msgid "Last Commit"
6617 msgstr "Остання фіксація"
6619 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6620 msgid "Last Modified"
6621 msgstr "Остання модіфікація"
6623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6624 msgid "Last Modified:"
6625 msgstr "Остання модіфікація:"
6627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6628 msgid "Last known &good:"
6629 msgstr ""
6631 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6632 msgid "Last selected date"
6633 msgstr "Остання обрана дата"
6635 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6636 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6637 msgstr "Старт зовнішньої прогамми різниці/злиття щоб розрішити конфлікт"
6639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6640 msgid "Least active author:"
6641 msgstr "Найменш активний автор:"
6643 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6644 msgid ""
6645 "Leave as conflicted\n"
6646 "The conflict status of the file is kept"
6647 msgstr ""
6649 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6650 msgid "Leave only marked blocks"
6651 msgstr ""
6653 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6654 msgid "Left View: "
6655 msgstr "Ліве подання:"
6657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6658 msgid "Left image"
6659 msgstr "Ліве зображення"
6661 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6662 msgid "Line Graph"
6663 msgstr "Граф рядків"
6665 #. Resource IDs: (16904)
6666 msgid ""
6667 "Line Tool\n"
6668 "Line"
6669 msgstr "Знаряддя лінії\nЛінія"
6671 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6672 #. name)
6673 msgid "Line diff bar"
6674 msgstr "Смуга відмінностей рядків"
6676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6677 msgid "Line differences"
6678 msgstr "Відмінності рядків"
6680 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6681 #, c-format
6682 msgid "Line moved from line %ld"
6683 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6685 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6686 #, c-format
6687 msgid "Line moved to line %ld"
6688 msgstr "Рядок переміщен у рядок %ld"
6690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6691 msgid "Line width"
6692 msgstr "Ширина лінії"
6694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6695 msgid "Line:"
6696 msgstr "Рядок:"
6698 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6699 #, c-format
6700 msgid "Line: %*ld"
6701 msgstr "Рядок: %*ld"
6703 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6704 msgid "Lines added"
6705 msgstr "Рядків додано"
6707 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6708 msgid "Lines removed"
6709 msgstr "Рядків видалено"
6711 #. Resource IDs: (57667)
6712 msgid ""
6713 "List Help topics\n"
6714 "Help Topics"
6715 msgstr "Список тем довідки\nТеми довідки"
6717 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6718 msgid ""
6719 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6720 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6721 msgstr "Список перейменованних файлів як  \"довге/шлях/{з => у}/файл.txt\" (\"long/path/{to => for}/file.txt\") замість  \"довге/шлях/з/файл.txt (довге/шлях/у/файл.txt)\" (\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\")."
6723 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6724 msgid "List1"
6725 msgstr "List1"
6727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6728 msgid "Load Images"
6729 msgstr "Завантажити зображення"
6731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6732 #. Control id 1505)
6733 msgid "Load Putty &Key"
6734 msgstr "&Ключ Putty"
6736 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6737 msgid ""
6738 "Load changes\n"
6739 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6740 msgstr "Загрузити зміни\nЗміни зроблені у TortoiseGitMerge  будуть втрачені і замінені новим контентом"
6742 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6743 msgid ""
6744 "Load changes\n"
6745 "The views are updated with the new content."
6746 msgstr ""
6748 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6749 msgid "Loading..."
6750 msgstr "Завантаження..."
6752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6753 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6754 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6755 msgid "Local"
6756 msgstr "Локальний"
6758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6759 msgid "Local Branch"
6760 msgstr "Локальна гілка"
6762 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6763 msgid ""
6764 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6765 "files)"
6766 msgstr ""
6768 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6769 msgid "Local status"
6770 msgstr "Локальний стан"
6772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6773 msgid "Local:"
6774 msgstr "Локальний:"
6776 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6777 msgid ""
6778 "Location where the contents of the\n"
6779 "selected revision of the repository will be saved to."
6780 msgstr "Місцезнаходження куди буде збережені вибрані ревізії"
6782 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6783 msgid "Locator Bar"
6784 msgstr "Пошукова смуга"
6786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6787 msgid "Log"
6788 msgstr "Журнал"
6790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6791 msgid "Log Branch Line"
6792 msgstr ""
6794 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6795 msgid "Log Graphic"
6796 msgstr "Кольори логу"
6798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6799 msgid "Log History"
6800 msgstr "Історія Журналу"
6802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6803 msgid "Log Messages"
6804 msgstr "Повідомлення Журналу (Логу)"
6806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6807 msgid "Log commit ordering"
6808 msgstr ""
6810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6811 msgid "Log messages"
6812 msgstr "Повідомлення Журналу"
6814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6815 msgid "Log messages (Input dialog)"
6816 msgstr "Повідомлення журналу (діалог вводу)"
6818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6819 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6820 msgstr "Повідомлення журналу (Діалог показу журналу)"
6822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6823 msgid "Login:"
6824 msgstr "Ім'я(Login):"
6826 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6827 #, c-format
6828 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6829 msgstr ""
6831 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6835 "%ld"
6836 msgstr ""
6838 #. Resource IDs: (16973)
6839 msgid "Lum"
6840 msgstr "Яскр"
6842 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6843 msgid "MAPI"
6844 msgstr "MAPI"
6846 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6847 msgid "Macintosh"
6848 msgstr "Macintosh"
6850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6851 msgid "Mail"
6852 msgstr ""
6854 #. Resource IDs: (61841)
6855 msgid "Mail system DLL is invalid."
6856 msgstr "DLL поштової системи непридатна."
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6859 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6860 msgstr "Створити очищеним (Bare) (нема робочих тек)"
6862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6863 msgid "Mana&ge"
6864 msgstr ""
6866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6867 msgid "Manage"
6868 msgstr ""
6870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6871 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6872 msgid "Manage Remotes"
6873 msgstr ""
6875 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6876 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6877 msgid "Mark as resolved"
6878 msgstr "Позначити владнаним"
6880 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6881 msgid ""
6882 "Mark as resolved\n"
6883 "The file status is changed to modified"
6884 msgstr "Позначити владнаним\nСтатус файлу змінется у модіфікований"
6886 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6887 msgid "Mark for comparison"
6888 msgstr "Позначити для порівняння"
6890 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6891 msgid "Mark this block"
6892 msgstr "Позначити цей блок"
6894 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6895 msgid "Marked Blocks"
6896 msgstr ""
6898 #. Resource IDs: (32808)
6899 msgid ""
6900 "Marks a file as resolved in Git\n"
6901 "Mark as resolved"
6902 msgstr ""
6904 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6905 msgid "Marks revision as bad"
6906 msgstr "Помітити ревізію як погану"
6908 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6909 msgid "Marks revision as good"
6910 msgstr "Помітити ревізю як добру"
6912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6913 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6914 msgid "Match &case"
6915 msgstr "Враховувати &реєстр"
6917 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6918 msgid "Max"
6919 msgstr "Макс"
6921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6922 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6923 msgstr "Макс. к-сть елементів у історії логових повідомлень"
6925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6926 msgid "Max. lines in action log"
6927 msgstr "Макс. к-сть рядків у лозі дій"
6929 #. Resource IDs: (16655)
6930 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6931 msgstr "Ме&ню показують першими нещодавно використані команди "
6933 #. Resource IDs: (16134)
6934 msgid "Menu"
6935 msgstr "Меню"
6937 #. Resource IDs: (16006)
6938 msgid "Menu Bar"
6939 msgstr "Рядок меню"
6941 #. Resource IDs: (16626)
6942 msgid "Menu s&hadows"
6943 msgstr "&Тіні меню"
6945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6946 msgid "Merge"
6947 msgstr "Злити"
6949 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6950 msgid "Merge &Message"
6951 msgstr ""
6953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6954 msgid "Merge Point"
6955 msgstr ""
6957 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6958 msgid "Merge Reintegrate"
6959 msgstr "Злити переінтегрування"
6961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6962 msgid ""
6963 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6964 "switch to"
6965 msgstr ""
6967 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6968 #, c-format
6969 msgid "Merge to \"%s\"..."
6970 msgstr "Злиття у \"%s\"..."
6972 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6973 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6974 msgid "Merged"
6975 msgstr "Злито"
6977 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6978 msgid "Merged Files"
6979 msgstr ""
6981 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6982 msgid "Merges another branch"
6983 msgstr ""
6985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6986 msgid "Merging"
6987 msgstr "Зливається"
6989 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6990 #, c-format
6991 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6992 msgstr ""
6994 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6995 msgid ""
6996 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6997 msgstr ""
6999 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
7000 #, c-format
7001 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
7002 msgstr ""
7004 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
7005 msgid "Message"
7006 msgstr "Повідомлення"
7008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
7009 msgid "Message onl&y"
7010 msgstr "Тільки повідомлення"
7012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7013 msgid "Message part &expression:"
7014 msgstr ""
7016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
7017 msgid "Messages"
7018 msgstr "Повідомлення"
7020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7021 msgid "Min"
7022 msgstr "Мін"
7024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7025 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7026 msgid "Mine"
7027 msgstr "Моє"
7029 #. Resource IDs: (17086)
7030 msgid "Minimize the Ribbon"
7031 msgstr "Мінімізувати Смужку"
7033 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7034 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7035 msgstr "Мінімальна кількість символів у повідомленні фіксації"
7037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7038 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7039 #. 65535)
7040 msgid "Misc"
7041 msgstr "Різне"
7043 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7044 msgid "Missing"
7045 msgstr "Необхідно"
7047 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
7048 msgid "Mixed"
7049 msgstr "Змішане"
7051 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7052 msgid "Modification date"
7053 msgstr "Дата модифікації"
7055 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7056 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
7057 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7058 msgid "Modified"
7059 msgstr "Модифіковано"
7061 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7062 msgid "Modified Files"
7063 msgstr "Змінені файли"
7065 #. Resource IDs: (17107)
7066 msgid "More"
7067 msgstr "Ще"
7069 #. Resource IDs: (16026)
7070 msgid "More Buttons"
7071 msgstr "Ще кнопок"
7073 #. Resource IDs: (17097)
7074 msgid "More Commands..."
7075 msgstr "Ще команд..."
7077 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7078 msgid "More colors..."
7079 msgstr "Ще кольорів..."
7081 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7082 msgid "More..."
7083 msgstr "Ще..."
7085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7086 msgid "Most active author:"
7087 msgstr "Найактивніший автор:"
7089 #. Resource IDs: (16135)
7090 msgid "Mouse"
7091 msgstr "Миша"
7093 #. Resource IDs: (17026)
7094 msgid "Move &Down"
7095 msgstr "Перемістити в&низ"
7097 #. Resource IDs: (17025)
7098 msgid "Move &Up"
7099 msgstr "Перемістити в&гору"
7101 #. Resource IDs: (16022)
7102 msgid "Move Item Down"
7103 msgstr "Посунути елемент додолу"
7105 #. Resource IDs: (16021)
7106 msgid "Move Item Up"
7107 msgstr "Посунути елемент догори"
7109 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7110 msgid "Move and rename"
7111 msgstr "Перемістити та перейменувати"
7113 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7114 msgid "Move to changelist"
7115 msgstr "Перенести до списку змін"
7117 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7118 msgid "Move/Rename"
7119 msgstr "Перемістити/Перейменувати"
7121 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7122 #, c-format
7123 msgid "Move: New name for %s"
7124 msgstr "Перемістити: Нове ім'я для %s"
7126 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7127 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7128 msgstr "Переносить перед відверненням змінені файли до корзини."
7130 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7131 #, c-format
7132 msgid "Moving %s"
7133 msgstr "Переміщення %s"
7135 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7136 msgid "Moving..."
7137 msgstr "Переміщення..."
7139 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7140 msgid "My file:"
7141 msgstr "Мій файл:"
7143 #. Resource IDs: (59138)
7144 msgid "NUM"
7145 msgstr "NUM"
7147 #. Resource IDs: (17128)
7148 msgid "Name"
7149 msgstr "Ім'я"
7151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7152 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7153 msgid "Name:"
7154 msgstr "Ім'я:"
7156 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7157 msgid "Navigate"
7158 msgstr ""
7160 #. Resource IDs: (32893)
7161 msgid ""
7162 "Navigate to a specific line in the view\n"
7163 "Goto Line"
7164 msgstr ""
7166 #. Resource IDs: (17004)
7167 msgid "Navigation Pane Options"
7168 msgstr "Параметри панелі навігіції"
7170 #. Resource IDs: (17031)
7171 msgid "Navigation Pane Options..."
7172 msgstr "Параметри панелі навігіції..."
7174 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7175 msgid "Nested"
7176 msgstr "Вкладено"
7178 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7179 msgid "Network"
7180 msgstr "Мережа"
7182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7183 msgid "Network::Email"
7184 msgstr "Мережа::Email"
7186 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7187 msgid "New"
7188 msgstr "Новий"
7190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7191 msgid "New &name:"
7192 msgstr "&Нова назва:"
7194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7195 msgid "New Branch/Tag"
7196 msgstr ""
7198 #. Resource IDs: (16014)
7199 msgid "New Menu"
7200 msgstr "Нове меню"
7202 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7203 msgid "New hash"
7204 msgstr "Новий хеш"
7206 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7207 msgid "New message"
7208 msgstr "Нове повідомлення"
7210 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7211 #, c-format
7212 msgid "New name for %s"
7213 msgstr "Нове ім'я для %s"
7215 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7216 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7217 msgstr "Нове ім'я повинно бути порожнім або співпадати з початковим ім'ям!"
7219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7220 msgid "New name:"
7221 msgstr "Нове ім'я:"
7223 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7224 msgid "New submodule"
7225 msgstr "Новий субмодуль"
7227 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7228 msgid "Newer commit time"
7229 msgstr ""
7231 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7232 msgid "Newlines"
7233 msgstr "Нові рядки"
7235 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7236 msgid "Next"
7237 msgstr "Наступний"
7239 #. Resource IDs: (58114)
7240 msgid ""
7241 "Next Page\n"
7242 "Next Page"
7243 msgstr "Наступна сторінка\nНаступна сторінка"
7245 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7246 #. Ribbon name)
7247 msgid "Next conflict"
7248 msgstr "Наступний конфлікт"
7250 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7251 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7252 msgid "Next difference"
7253 msgstr "Наступне розходження"
7255 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7256 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7257 msgid "Next inline difference"
7258 msgstr ""
7260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7261 #. Control id 1481)
7262 msgid "No &Fast Forward"
7263 msgstr ""
7265 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7266 msgid "No &merges"
7267 msgstr ""
7269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7270 msgid "No Checkout"
7271 msgstr "No Checkout"
7273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7274 #. Control id 1482)
7275 msgid "No Co&mmit"
7276 msgstr "Нема фіксацій"
7278 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7279 msgid "No HEAD found"
7280 msgstr ""
7282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7283 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7284 msgstr ""
7286 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7287 msgid ""
7288 "No command specified!\n"
7289 "\n"
7290 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7291 msgstr ""
7293 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7294 msgid "No command value specified!"
7295 msgstr "Не вказано значення команди!"
7297 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7298 msgid "No differences found!"
7299 msgstr "Відмінностей не знайдено!"
7301 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7302 msgid ""
7303 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7304 msgstr ""
7306 #. Resource IDs: (61472)
7307 msgid "No error message is available."
7308 msgstr "Повідомлення про помилку нема в наявності."
7310 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7311 msgid "No error occurred."
7312 msgstr "Помилки не трапилось."
7314 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7315 msgid "No extra changes after merge"
7316 msgstr ""
7318 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7319 msgid ""
7320 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7321 "revert!"
7322 msgstr "Нема змінених файлів або тек. TortoiseGit  нічого відкачувати"
7324 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7325 msgid ""
7326 "No files to show with the current setting.\n"
7327 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7328 msgstr ""
7330 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7331 msgid ""
7332 "No files were changed or added since\n"
7333 "the last commit."
7334 msgstr ""
7336 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7337 msgid ""
7338 "No files were changed or added since\n"
7339 "the last commit.\n"
7340 "Do you want to see the unversioned files?"
7341 msgstr ""
7343 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7344 msgid ""
7345 "No git.exe found.\n"
7346 "\n"
7347 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7348 msgstr ""
7350 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7351 msgid "No graph available"
7352 msgstr "Графа нема в наявності"
7354 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7355 #, c-format
7356 msgid "No image encoder found for %s."
7357 msgstr "Не знайдено кодувальник зображень для %s."
7359 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7360 msgid "No limitation"
7361 msgstr "Без обмежень"
7363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7364 msgid "No more revisions found."
7365 msgstr ""
7367 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7368 msgid "No previous version."
7369 msgstr ""
7371 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7372 msgid "No reference found"
7373 msgstr ""
7375 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7376 msgid "No spell corrections"
7377 msgstr ""
7379 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7380 msgid ""
7381 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7382 "overlay"
7383 msgstr "Немає кеша стану. Тільки версійні каталоги отримують перекриття, а файли не отримують."
7385 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7386 msgid "No thesaurus suggestions"
7387 msgstr "Тезаурус припущень не має"
7389 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7390 msgid "No working directory found."
7391 msgstr "Не знайдена робоча директорія."
7393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7394 msgid "Node size"
7395 msgstr "Розмір вузла"
7397 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7398 #. IDS_NONE)
7399 msgid "None"
7400 msgstr "Жодного"
7402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7403 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7404 msgid "Normal"
7405 msgstr "Нормальних"
7407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7408 msgid "Normal &SVN Commit"
7409 msgstr ""
7411 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7412 msgid "North European"
7413 msgstr ""
7415 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7416 msgid "Not Versioned Files"
7417 msgstr "Не версіовані файли"
7419 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7420 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7421 msgstr "Не всі файли можуть бути загружені та перевірені"
7423 #. Resource IDs: (61708)
7424 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7425 msgstr "Не всі входження до системного реєстру (чи INI файлу) було видалено."
7427 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7428 msgid "Not enough memory to complete operation."
7429 msgstr "Нема пам'яті для завершення операції"
7431 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7432 msgid ""
7433 "Not enough memory!\n"
7434 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7435 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7436 msgstr "Не достатньо пам'яті!\nСпробуйте зменшити розмір графу модифікацій\nзгортанням вузлів або зменшенням масштабу."
7438 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7439 msgid "Not patches generated."
7440 msgstr ""
7442 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7443 msgid "Note node"
7444 msgstr ""
7446 #. Resource IDs: (62183)
7447 msgid ""
7448 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7449 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7450 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7451 msgstr ""
7453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7454 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7455 msgstr ""
7457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7458 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7459 msgstr "Зауваження: каталог містить неверсійні елементи"
7461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7462 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7463 msgstr ""
7465 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7466 msgid "Notes"
7467 msgstr "Примітки"
7469 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "Nothing need rebase\n"
7473 "%s equal %s"
7474 msgstr ""
7476 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7477 msgid "Nothing to Rebase"
7478 msgstr ""
7480 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7481 msgid "Nothing to commit"
7482 msgstr "Нічого фіксувати"
7484 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7485 msgid "Notice"
7486 msgstr "Зауваження"
7488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7489 msgid "Number Commits"
7490 msgstr "Кількість фіксувань"
7492 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7493 #, c-format
7494 msgid "Number of %s"
7495 msgstr "Кількість %s"
7497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7498 msgid "Number of authors:"
7499 msgstr "Кількість авторів:"
7501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7502 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7503 msgstr ""
7505 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7506 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7507 msgstr ""
7509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7510 msgid "Number of weeks:"
7511 msgstr "Кількість тижнів:"
7513 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7514 msgid "OEM 720"
7515 msgstr "OEM 720"
7517 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7518 msgid "OEM 737"
7519 msgstr "OEM 737"
7521 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7522 msgid "OEM 775"
7523 msgstr "OEM 775"
7525 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7526 msgid "OEM 850"
7527 msgstr "OEM 850"
7529 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7530 msgid "OEM 852"
7531 msgstr "OEM 852"
7533 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7534 msgid "OEM 855"
7535 msgstr "OEM 855"
7537 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7538 msgid "OEM 857"
7539 msgstr "OEM 857"
7541 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7542 msgid "OEM 858"
7543 msgstr "OEM 858"
7545 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7546 msgid "OEM 860: Portuguese"
7547 msgstr "OEM 860: Португальска"
7549 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7550 msgid "OEM 861: Icelandic"
7551 msgstr ""
7553 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7554 msgid "OEM 862"
7555 msgstr "OEM 862"
7557 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7558 msgid "OEM 863: French"
7559 msgstr "OEM 863: Французька"
7561 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7562 msgid "OEM 865: Nordic"
7563 msgstr ""
7565 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7566 msgid "OEM 866"
7567 msgstr "OEM 866"
7569 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7570 msgid "OEM 869"
7571 msgstr "OEM 869"
7573 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7574 msgid "OEM-US"
7575 msgstr "OEM-US"
7577 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7578 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7579 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control
7580 #. id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES:
7581 #. Control id 1, Dialog IDD_CLEAN: Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id
7582 #. 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO:
7583 #. Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control
7584 #. id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control
7585 #. id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1,
7586 #. Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1,
7587 #. Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1,
7588 #. Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1,
7589 #. Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
7590 #. 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7591 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7592 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7593 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7594 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7595 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7596 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7597 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7598 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7599 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7600 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7601 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7602 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7603 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7604 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7605 #. IDS_MSGBOX_OK)
7606 msgid "OK"
7607 msgstr "Гаразд"
7609 #. Resource IDs: (100)
7610 msgid ""
7611 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7612 " version."
7613 msgstr ""
7615 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7616 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7617 msgid "Office 2003"
7618 msgstr "Office 2003"
7620 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7621 msgid "Office 2007"
7622 msgstr "Office 2007"
7624 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7625 msgid "Office 2007 colors"
7626 msgstr "Кольори Office 2007"
7628 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7629 #. - Ribbon name)
7630 msgid "Office XP"
7631 msgstr "Office XP"
7633 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7634 msgid "Old hash"
7635 msgstr "Старий хеш"
7637 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7638 msgid "Old message"
7639 msgstr "Старе повідомлення"
7641 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7642 msgid "Older commit time"
7643 msgstr ""
7645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7646 msgid "Older lines"
7647 msgstr "Давніші рядки"
7649 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7650 msgid "On demand"
7651 msgstr "За вимогою"
7653 #. Resource IDs: (62180)
7654 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7655 msgstr "Знайден один або більше  авто-сохраненних документів"
7657 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7658 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7659 msgstr "Деяка кількість файлів у конфліктному стані."
7661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7662 msgid "Only Current Branch"
7663 msgstr "Тільки поточна гілка"
7665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7666 msgid "Only Local Branches"
7667 msgstr "Тільки локальні Гілки"
7669 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7670 msgid "Only Merged Files"
7671 msgstr "Тільки злити файли"
7673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7674 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7675 msgid "Only consider first parents on blame"
7676 msgstr ""
7678 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7679 msgid "Only file children"
7680 msgstr "Лише нащадки файла"
7682 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7683 msgid "Only merged (to HEAD)"
7684 msgstr ""
7686 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7687 msgid ""
7688 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7689 "are allowed!"
7690 msgstr "Дозволяються тільки числа\n(можливо розділені комами)!"
7692 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7693 msgid "Only this item"
7694 msgstr "Лише цей елемент"
7696 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7697 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7698 msgstr ""
7700 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7701 msgid "Open"
7702 msgstr "Відкрити"
7704 #. Resource IDs: (57601)
7705 msgid ""
7706 "Open an existing document\n"
7707 "Open"
7708 msgstr "Відкрити існуючий документ\nВідкрити"
7710 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7711 msgid "Open certificate"
7712 msgstr "Відкрити сертіфікат"
7714 #. Resource IDs: (57601)
7715 msgid ""
7716 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7717 "Open files"
7718 msgstr ""
7720 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7721 msgid "Open from clipboard"
7722 msgstr "Відкрити з буфера обміну"
7724 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7725 msgid "Open image file..."
7726 msgstr "Відкрити файл з зображенням..."
7728 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7729 msgid "Open parent folder"
7730 msgstr "Відкрити батьківський каталог"
7732 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7733 msgid "Open patch file"
7734 msgstr "Відкрити цей файл"
7736 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7737 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7738 msgid "Open this document"
7739 msgstr "Відкрити цей документ"
7741 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7742 msgid "Open with..."
7743 msgstr "Відкрити за допомогою..."
7745 #. Resource IDs: (57666)
7746 msgid ""
7747 "Opens Help\n"
7748 "Help Topics"
7749 msgstr "Відкриває Довідку\nТеми Довідки"
7751 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7752 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7753 msgstr ""
7755 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7756 msgid "Opens the repository browser"
7757 msgstr ""
7759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7760 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7761 msgid "Option"
7762 msgstr "Параметр"
7764 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7765 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7766 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7767 msgid "Options"
7768 msgstr "Параметри"
7770 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7771 msgid "Ori&ginal size\tS"
7772 msgstr "&Первісний розмір\tS"
7774 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7775 msgid "Origin Name"
7776 msgstr "Нове ім'я"
7778 #. Resource IDs: (17024)
7779 msgid "Other Task Panes"
7780 msgstr "Інші панелі завдань"
7782 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7783 msgid "Others"
7784 msgstr "Інші"
7786 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7787 msgid "Out ChangeList"
7788 msgstr ""
7790 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7791 msgid "Out Commits"
7792 msgstr ""
7794 #. Resource IDs: (61475)
7795 msgid "Out of memory."
7796 msgstr "Не вистарчає пам`яті."
7798 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7799 msgid "Output Directory"
7800 msgstr "Вихідна тека"
7802 #. Resource IDs: (61510)
7803 msgid "Output.prn"
7804 msgstr "Output.prn"
7806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7807 msgid "Overwrite"
7808 msgstr "Перезаписати"
7810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7811 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7812 msgstr ""
7814 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7815 msgid "P&age setup..."
7816 msgstr "Установки сторінки..."
7818 #. Resource IDs: (61507)
7819 #, c-format
7820 msgid "Page %u"
7821 msgstr "Сторінка %u"
7823 #. Resource IDs: (61508)
7824 #, c-format
7825 msgid ""
7826 "Page %u\n"
7827 "Pages %u-%u\n"
7828 msgstr "Сторінка %u\nСторінки %u-%u\n"
7830 #. Resource IDs: (65535)
7831 msgid "Page :"
7832 msgstr "Сторінка :"
7834 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7835 msgid "Pane 1"
7836 msgstr ""
7838 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7839 msgid "Pane 2"
7840 msgstr ""
7842 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7843 msgid "Parameters"
7844 msgstr "Параметри"
7846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7847 msgid "Parameters:"
7848 msgstr "Параметри:"
7850 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7851 #, c-format
7852 msgid "Parent %d"
7853 msgstr ""
7855 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7856 #, c-format
7857 msgid "Parent %d does not exist"
7858 msgstr ""
7860 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7861 msgid "Parent 1"
7862 msgstr ""
7864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7865 msgid "Parent 2"
7866 msgstr ""
7868 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7869 msgid "Parent(s)"
7870 msgstr ""
7872 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7873 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7874 msgstr "Частина кода взята з TortoiseSVN Blame"
7876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7877 msgid "Password"
7878 msgstr "Пароль"
7880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7881 msgid "Password:"
7882 msgstr "Пароль:"
7884 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7885 msgid "Paste"
7886 msgstr "Вставити"
7888 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7889 msgid "Paste &filename list"
7890 msgstr ""
7892 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7893 msgid "Paste &last commit message"
7894 msgstr ""
7896 #. Resource IDs: (16908)
7897 msgid ""
7898 "Paste Tool\n"
7899 "Paste"
7900 msgstr "Знаряддя вклеювання\nВклеїти"
7902 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7903 msgid "Paste r&ecent message..."
7904 msgstr ""
7906 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7907 msgid ""
7908 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7909 "operation"
7910 msgstr "Вклеює шлях svn з буфера обміну, внаслідок отримуючи операцію перміщення (вирізання) чи копіювання."
7912 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7913 msgid "Patch"
7914 msgstr ""
7916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7917 msgid "Patch &all items"
7918 msgstr ""
7920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7921 msgid "Patch &selected item"
7922 msgstr ""
7924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7925 msgid "Patch As Attachment"
7926 msgstr ""
7928 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7929 msgid "Patch all files"
7930 msgstr ""
7932 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7933 msgid "Patch selected files"
7934 msgstr ""
7936 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7937 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7938 msgstr "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Усі файли (*.*)|*.*||"
7940 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7941 msgid "Patching"
7942 msgstr ""
7944 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7945 #, c-format
7946 msgid "Patching file '%s'"
7947 msgstr ""
7949 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7950 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7951 msgid "Path"
7952 msgstr "Шлях"
7954 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7955 msgid "Path found that matches the patch better."
7956 msgstr ""
7958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7959 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7960 #. id 65535)
7961 msgid "Path:"
7962 msgstr "Шлях:"
7964 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7965 msgid "Paths"
7966 msgstr "Шляхи"
7968 #. Resource IDs: (16902)
7969 msgid ""
7970 "Pencil Tool\n"
7971 "Pencil"
7972 msgstr "Інструмент Олівець\nОлівець"
7974 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7975 msgid "Percent of authorship"
7976 msgstr "Процент авторства"
7978 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7979 msgid "Percents"
7980 msgstr "Проценти"
7982 #. Resource IDs: (16538)
7983 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7984 msgstr "Персоналізовані меню та рядки знарядь"
7986 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7987 msgid "Pick"
7988 msgstr ""
7990 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7991 msgid "Pick commit &hash"
7992 msgstr ""
7994 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7995 msgid "Pick commit &message"
7996 msgstr ""
7998 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7999 #, c-format
8000 msgid "Pick up %s"
8001 msgstr ""
8003 #. Resource IDs: (61582)
8004 msgid ""
8005 "Picture (Metafile)\n"
8006 "a picture"
8007 msgstr "Малюнок (метафайл)\nмалюнок"
8009 #. Resource IDs: (65535)
8010 msgid "Picture:"
8011 msgstr "Малюнок:"
8013 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8014 msgid ""
8015 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8016 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8017 "Files (*.*)|*.*||"
8018 msgstr "Малюнки (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|Усі файли (*.*)|*.*||"
8020 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8021 msgid ""
8022 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8023 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8024 msgstr "Малюнки (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Усі файли (*.*)|*.*||"
8026 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8027 msgid "Pie Graph"
8028 msgstr "Віяльцева діаграма"
8030 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8031 msgid "Please enter a hook script to execute."
8032 msgstr "Введіть скрипт зачіпки, який потрібно виконати"
8034 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8035 msgid ""
8036 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8037 "paths."
8038 msgstr ""
8040 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8041 msgid ""
8042 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8043 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8044 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8045 msgstr ""
8047 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8048 msgid "Please select a hook type"
8049 msgstr "Виберіть тип скрипта зачіпки"
8051 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8052 msgid "Please select branch"
8053 msgstr "Виберіть гілку"
8055 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8056 msgid "Please select upstream"
8057 msgstr ""
8059 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8060 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8061 msgstr ""
8063 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8064 msgid "Please wait while cancelling..."
8065 msgstr "Зачекайте, відбувається скасування..."
8067 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8068 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8069 msgstr "Зачекайте, поки отримуються відмінності..."
8071 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8072 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8073 msgid "Please wait..."
8074 msgstr "Зачекайте..."
8076 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8077 msgid "Popup"
8078 msgstr ""
8080 #. Resource IDs: (65535)
8081 msgid "Port :"
8082 msgstr "Порт:"
8084 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8085 msgid "Port:"
8086 msgstr "Порт:"
8088 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8089 msgid "Post-Commit Hook"
8090 msgstr "Зачіпка після фіксації"
8092 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8093 msgid "Post-Push Hook"
8094 msgstr ""
8096 #. Resource IDs: (58115)
8097 msgid "Pre&v Page"
8098 msgstr "&Попередня сторінка"
8100 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8101 msgid "Pre-Commit Hook"
8102 msgstr "Зачіпка перед фіксацією"
8104 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8105 msgid "Pre-Push Hook"
8106 msgstr ""
8108 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8109 msgid "Pre-rebase hook"
8110 msgstr ""
8112 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8113 msgid "Preparing commit..."
8114 msgstr ""
8116 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8117 msgid "Prepend right block"
8118 msgstr ""
8120 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8121 msgid "Prepend this block to left"
8122 msgstr ""
8124 #. Resource IDs: (65535)
8125 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8126 msgstr "Натисніть &нову Гарячу клавішу:"
8128 #. Resource IDs: (65535)
8129 msgid "Press &new shortcut key:"
8130 msgstr "Натисніть &нову гарячу клавішу:"
8132 #. Resource IDs: (17094)
8133 msgid "Preview"
8134 msgstr "Попередній перегляд"
8136 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8137 msgid "Preview patched file"
8138 msgstr "Попередній перегляд залатаного фалйа"
8140 #. Resource IDs: (65535)
8141 msgid "Preview: "
8142 msgstr "Попередній перегляд:"
8144 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8145 msgid "Previous"
8146 msgstr "Попередній"
8148 #. Resource IDs: (58115)
8149 msgid ""
8150 "Previous Page\n"
8151 "Previous Page"
8152 msgstr "Попередня сторінка\nПопередня сторінка"
8154 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8155 msgid "Previous Version"
8156 msgstr "Попередня версія"
8158 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8159 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8160 msgid "Previous conflict"
8161 msgstr "Попередній конфлікт"
8163 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8164 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8165 msgid "Previous difference"
8166 msgstr "Попередня відмінність"
8168 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8169 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8170 msgid "Previous inline difference"
8171 msgstr ""
8173 #. Resource IDs: (16990, 17092)
8174 msgid "Print"
8175 msgstr "Друкувати"
8177 #. Resource IDs: (58116)
8178 msgid ""
8179 "Print Document\n"
8180 "&Print"
8181 msgstr "Друкувати документ\n&Друкувати"
8183 #. Resource IDs: (57608)
8184 msgid ""
8185 "Print the active document using current options\n"
8186 "Quick Print"
8187 msgstr "Друкувати актівний документ використовуючи поточні налаштування\nШвидкий Друк"
8189 #. Resource IDs: (57607)
8190 msgid ""
8191 "Print the active document\n"
8192 "Print"
8193 msgstr "Друкувати активний документ\nДрук"
8195 #. Resource IDs: (61512)
8196 msgid "Print to File"
8197 msgstr "Друкувати ло файлу"
8199 #. Resource IDs: (65535)
8200 msgid "Printer :"
8201 msgstr "Принтер :"
8203 #. Resource IDs: (61511)
8204 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8205 msgstr "Файли принтера (*.prn)|*.prn|Усі файли (*.*)|*.*||"
8207 #. Resource IDs: (65535)
8208 msgid "Printing"
8209 msgstr "Друкується"
8211 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8212 msgid "Program"
8213 msgstr "Програма"
8215 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8216 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8217 msgstr "Програми (*.exe)|*.exe|Усі файли (*.*)|*.*||"
8219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8220 msgid "Progress"
8221 msgstr "Прогрес"
8223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8224 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8225 msgid "Project"
8226 msgstr "Проект"
8228 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8229 msgid "Property"
8230 msgstr "Властивість"
8232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8233 msgid "Property Page"
8234 msgstr "Сторінка властивостей"
8236 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8237 msgid "Provider"
8238 msgstr "Постачальник"
8240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8241 msgid "Provider para&meters:"
8242 msgstr "Пара&метри постачальника:"
8244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8245 msgid "Provider uuid win&32:"
8246 msgstr "Постачал. uuid win&32:"
8248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8249 msgid "Provider uuid x6&4:"
8250 msgstr "Постачальник uuid x6&4:"
8252 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8253 msgid "Provider:"
8254 msgstr "Постачальник:"
8256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8257 msgid "Proxy Settings"
8258 msgstr "Налаштування проксі"
8260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8261 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8262 msgid "Prune"
8263 msgstr ""
8265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8266 msgid "Prune (All remotes)"
8267 msgstr ""
8269 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8270 msgid "Pull"
8271 msgstr ""
8273 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8274 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8275 msgstr ""
8277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8278 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8279 msgstr ""
8281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8282 msgid "Pull/Fetch"
8283 msgstr ""
8285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8286 msgid "Pulled Diff"
8287 msgstr ""
8289 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8290 msgid "Pulled Log"
8291 msgstr ""
8293 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8294 msgid "Pus&h"
8295 msgstr ""
8297 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8298 msgid "Pus&h..."
8299 msgstr ""
8301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8302 #. 1612)
8303 msgid "Push"
8304 msgstr ""
8306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8307 msgid "Push Default"
8308 msgstr ""
8310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8311 msgid "Push URL:"
8312 msgstr ""
8314 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8315 msgid "Push commits to a remote repository."
8316 msgstr ""
8318 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8319 msgid "Push notes"
8320 msgstr ""
8322 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8323 msgid "Push ta&gs"
8324 msgstr ""
8326 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8327 msgid "Push..."
8328 msgstr ""
8330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8331 msgid "Putty Key:"
8332 msgstr "Ключ Putty"
8334 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8335 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8336 msgstr "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|Усі файли (*.*)|*.*||"
8338 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8339 #, c-format
8340 msgid "Q%d/%.2d"
8341 msgstr "Q%d/%.2d"
8343 #. Resource IDs: (57665)
8344 msgid ""
8345 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8346 "Exit"
8347 msgstr "Вийти з програми; пропонується зберегти документи\nВихід"
8349 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8350 msgid ""
8351 "Quit\n"
8352 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8353 msgstr "Вихід\nВихід з TortoiseGitMerge без збереження змін"
8355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8356 msgid "QuotePath"
8357 msgstr ""
8359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8360 msgid "R&AM drives"
8361 msgstr "R&AM диски"
8363 #. Resource IDs: (16623)
8364 msgid "R&eset"
8365 msgstr "Пе&реініціалізувати"
8367 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8368 msgid "R&estore this file from index"
8369 msgstr "Відновити цей файл з індексу"
8371 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8372 msgid "R&evert to this revision"
8373 msgstr "Пов&ернути до цієї модифікації"
8375 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8376 msgid "REBASE"
8377 msgstr ""
8379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8380 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8381 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації"
8383 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8384 msgid ""
8385 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8386 "the Pull button of same dialog"
8387 msgstr "Змінювати початкову позицію діалогу сінхронізації. Це запобігае натисканню на кнопку Pull у цьому діалозі"
8389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8390 msgid "Range"
8391 msgstr ""
8393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8394 msgid "Re&base"
8395 msgstr ""
8397 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8398 msgid "Re&mote:"
8399 msgstr "Ві&далено:"
8401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8402 msgid "Re&movable drives"
8403 msgstr "З&мінні диски"
8405 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8406 msgid "Re&name..."
8407 msgstr "Пере&йменувати..."
8409 #. Resource IDs: (16613)
8410 msgid "Re&set"
8411 msgstr "Пе&реініціалізувати"
8413 #. Resource IDs: (16647)
8414 msgid "Re&set All"
8415 msgstr "Пе&реініціалізувати все "
8417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8418 msgid "Re&store defaults"
8419 msgstr "&Відновити типові"
8421 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8422 msgid "Re&vert..."
8423 msgstr "По&вернути..."
8425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8426 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8427 msgstr ""
8429 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8430 msgid "Reachable"
8431 msgstr ""
8433 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8434 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8435 msgstr "Почитайте 'Посібник зі щоденного користування' перш ніж влипнете..."
8437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8438 msgid "Rebase"
8439 msgstr ""
8441 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8442 #, c-format
8443 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8444 msgstr ""
8446 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8447 msgid "Rebase..."
8448 msgstr ""
8450 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8451 #, c-format
8452 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8453 msgstr ""
8455 #. Resource IDs: (16019)
8456 msgid "Recent"
8457 msgstr "Нещодавні"
8459 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8460 msgid "Recent File"
8461 msgstr "Останій файл"
8463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8464 msgid "Recently modified lines"
8465 msgstr "Нещодавно модифіковані рядки"
8467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8468 msgid "Recommended: Git for Windows"
8469 msgstr ""
8471 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8472 msgid "Record Only"
8473 msgstr "Тільки занотувати"
8475 #. Resource IDs: (62184)
8476 msgid ""
8477 "Recover the auto-saved documents\n"
8478 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8479 msgstr "Відновлення авто-збереженних документів\nВідкрити авто-збережені версії замість явно збереженних версій"
8481 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8482 msgid "Recover to the status before rebase"
8483 msgstr ""
8485 #. Resource IDs: (16905)
8486 msgid ""
8487 "Rectangle Tool\n"
8488 "Rectangle"
8489 msgstr "Знаряддя прямокутника\nПрямокутник"
8491 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8492 msgid "Recurse submodule"
8493 msgstr ""
8495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8496 msgid "Recursive"
8497 msgstr "Рекурсивно"
8499 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8500 msgid "Redo"
8501 msgstr ""
8503 #. Resource IDs: (57644)
8504 msgid ""
8505 "Redo the previously undone action\n"
8506 "Redo"
8507 msgstr "Переробити попередньо скасовану дію\nПереробити"
8509 #. Resource IDs: (61186)
8510 msgid "Reduce the window to an icon"
8511 msgstr "Згорнути вікно у піктограму"
8513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8514 msgid "Ref"
8515 msgstr ""
8517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8518 msgid "Ref (Click it then go to)"
8519 msgstr ""
8521 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8522 msgid "Ref List"
8523 msgstr ""
8525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8526 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8527 msgid "RefBrowse"
8528 msgstr ""
8530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8531 msgid "RefLog"
8532 msgstr ""
8534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8535 msgid "References commit is on"
8536 msgstr ""
8538 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8539 msgid "Refname"
8540 msgstr ""
8542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8543 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8544 msgid "Refresh"
8545 msgstr "Оновити"
8547 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8548 msgid "Refreshing..."
8549 msgstr "Оновлення..."
8551 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8552 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8553 msgid "Regex Filter"
8554 msgstr ""
8556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8557 msgid "Regex Filters"
8558 msgstr ""
8560 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8561 msgid "Regex:"
8562 msgstr "Регулярний вираз:"
8564 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8565 msgid ""
8566 "Regular expressions filter:\n"
8567 ".   : any character\n"
8568 "c+   : match character c one or more times\n"
8569 "c*   : match character c zero or more times\n"
8570 "^   : start of line\n"
8571 "$   : end of line\n"
8572 "(string){n} : match string n times\n"
8573 "(abcd)   : subexpression\n"
8574 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8575 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8576 "\n"
8577 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8578 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8579 "\\d   : digits 0-9\n"
8580 "\\s   : whitespaces"
8581 msgstr "Фільтр регулярних виразів:\n.   : будь-який символ\nc+   : співпадає з символом c один або більше разів\nc*   : співпадає з символом c нуль або більше разів\n^   : початок рядка\n$   : кінець рядка\n(string){n} : співпадає з рядком n разів\n(abcd)   : підвираз\n[aei0-9]   : співпадає з  a,e,i та 0..9\n[^aei0-9] : будь-що, крім a,e,i та 0..9\n\n\\w   : співпадає з  a-z,A-Z,0-9 та _\n\\W   : будь-який не буквоцифровий символ\n\\d   : цифри 0-9\n\\s   : пробіли"
8583 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8584 #, c-format
8585 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8586 msgstr ""
8588 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8589 msgid "Relative Times in log"
8590 msgstr "Відносний час у логу"
8592 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8593 msgid "Reload"
8594 msgstr "Перевантажити"
8596 #. Resource IDs: (32794)
8597 msgid ""
8598 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8599 "Reload"
8600 msgstr "Перевантажує відкриті файли та відвертає всі зміни.\nПеревантажити"
8602 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8603 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8604 msgstr ""
8606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8607 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8608 msgstr ""
8610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8611 msgid "Remote"
8612 msgstr "Віддалено"
8614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8615 msgid "Remote &Branch:"
8616 msgstr "Віддалена &Гілка:"
8618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8619 msgid "Remote &URL:"
8620 msgstr "Віддалений URL:"
8622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8623 msgid "Remote &tracking branch"
8624 msgstr ""
8626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8627 msgid "Remote Branch"
8628 msgstr "Віддалене гілка"
8630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8631 msgid "Remote URL must not be empty."
8632 msgstr "Віддалений URL повинен бути заповненний"
8634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8635 msgid "Remote Update"
8636 msgstr "Віддалене оновлення"
8638 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8639 msgid "Remote name must not be empty."
8640 msgstr ""
8642 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8643 msgid "Remote status"
8644 msgstr "Віддалений стан"
8646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8647 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8648 #. 65535)
8649 msgid "Remote:"
8650 msgstr "Віддалено:"
8652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8653 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8654 msgid "Remove"
8655 msgstr "Видалити"
8657 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8658 #, c-format
8659 msgid "Remove %ld items"
8660 msgstr "Видалити %ld елементів"
8662 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8663 #, c-format
8664 msgid "Remove %s"
8665 msgstr "Видалити %s"
8667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8668 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8669 msgstr ""
8671 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8672 msgid "Remove &branch"
8673 msgstr "Видаленя Гілки"
8675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8676 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8677 msgstr ""
8679 #. Resource IDs: (32896)
8680 msgid ""
8681 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8682 "show as different"
8683 msgstr ""
8685 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8686 msgid "Remove from &ignore list"
8687 msgstr "Видалити зі списку &ігнорованих"
8689 #. Resource IDs: (17084)
8690 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8691 msgstr "Видалити з Панелі швидкого доступу"
8693 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8694 msgid "Remove from changelist"
8695 msgstr "Видалити зі списку змін"
8697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8698 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8699 msgstr ""
8701 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8702 msgid "Remove stale lock file"
8703 msgstr ""
8705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8706 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8707 msgstr ""
8709 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8710 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8711 msgstr ""
8713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8714 msgid "Removed"
8715 msgstr "Видалено"
8717 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8718 msgid "Removed from changelist"
8719 msgstr "Видалено зі списку змін"
8721 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "Removed the file pattern(s)\n"
8725 "%s\n"
8726 "from the ignore list."
8727 msgstr "Видалено шаблон(и) файлів\n%s\nзі списку ігнорованих"
8729 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8730 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8731 msgstr "Видалає файл або маску файла зі списку ігнорованих елементів"
8733 #. Resource IDs: (16616)
8734 msgid "Rena&me..."
8735 msgstr "Перей&менувати..."
8737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8738 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8739 msgid "Rename"
8740 msgstr "Перейменувати"
8742 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8743 #, c-format
8744 msgid "Rename %s"
8745 msgstr "Перейменування %s"
8747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8748 msgid "Rename - TortoiseGit"
8749 msgstr "Перейменування - TortoiseGit"
8751 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8752 #, c-format
8753 msgid "Rename \"%s\":"
8754 msgstr "Перейменування \"%s\""
8756 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8757 msgid "Rename/move"
8758 msgstr "Перейменувати/перемістити"
8760 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8761 msgid "Renames files/folders inside version control"
8762 msgstr "Перейменування файлів/тек у управління версіями"
8764 #. Resource IDs: (57640)
8765 msgid ""
8766 "Repeat the last action\n"
8767 "Repeat"
8768 msgstr "Повторити останню дію\nПоторити"
8770 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8771 msgid "Replace &All"
8772 msgstr "Замінити &Усі"
8774 #. Resource IDs: (57641)
8775 msgid ""
8776 "Replace specific text with different text\n"
8777 "Replace"
8778 msgstr "Замінити певний текст іншим текстом\nЗамінити"
8780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8781 msgid "Replace with:"
8782 msgstr "Замінити на:"
8784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8785 msgid "Replace:"
8786 msgstr "Замінити:"
8788 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8789 #, c-format
8790 msgid "Replaced %d matches"
8791 msgstr ""
8793 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8794 msgid "Replacing"
8795 msgstr "Замінюється"
8797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8798 msgid "Repository &URL"
8799 msgstr "&URL Сховища"
8801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8802 msgid "Repository Browser"
8803 msgstr "Оглядач сховища"
8805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8806 msgid "Repository:"
8807 msgstr "Сховище:"
8809 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8810 msgid "Request pull"
8811 msgstr ""
8813 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8814 msgid "Requests a username and a password"
8815 msgstr "Питає ім'я та пароль"
8817 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8818 msgid "Res&olve..."
8819 msgstr ""
8821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8822 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8823 msgid "Reset"
8824 msgstr "Перезавантажити"
8826 #. Resource IDs: (16614)
8827 msgid "Reset &All"
8828 msgstr "Переініціалізувати &все"
8830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8831 #. Control id 1554)
8832 msgid "Reset Type"
8833 msgstr "Перезавантажити Тип"
8835 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8836 #, c-format
8837 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8838 msgstr ""
8840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8841 msgid "Reset active branch"
8842 msgstr ""
8844 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8845 msgid "Reset columns"
8846 msgstr "Переініціалізувати стовпці"
8848 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8849 #, c-format
8850 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8851 msgstr ""
8853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8854 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8855 msgid "Resolve"
8856 msgstr "Владнати"
8858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8859 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8860 msgstr ""
8862 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8863 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8864 msgstr "Владнати конфлікт використовуючи 'моє'"
8866 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8867 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8868 msgstr "Владнати конфлікт використовуючи 'їхнє'"
8870 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8871 msgid "Resolved"
8872 msgstr "Владнано"
8874 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "Resolved:\n"
8878 "%s"
8879 msgstr "Владнано:\n%s"
8881 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8882 msgid "Resolves conflicted files"
8883 msgstr "Владнує конфліктні файли"
8885 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8886 msgid "Restart rebase"
8887 msgstr ""
8889 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8890 msgid "Restore"
8891 msgstr "Відновити"
8893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8894 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8895 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8896 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8897 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8898 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8899 msgid "Restore Default"
8900 msgstr "Відновити типове"
8902 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8903 msgid "Restore after commit"
8904 msgstr ""
8906 #. Resource IDs: (61202)
8907 msgid "Restore the window to normal size"
8908 msgstr "Відновити вікно до нормального розміру"
8910 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8911 msgid "Restored"
8912 msgstr "Відновлено"
8914 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8915 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8916 msgstr ""
8918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8919 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8920 msgid "Revert"
8921 msgstr "Відвернути"
8923 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8924 msgid "Revert commit"
8925 msgstr ""
8927 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8928 #, c-format
8929 msgid "Revert commit %s"
8930 msgstr ""
8932 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8933 msgid "Revert to parent revision"
8934 msgstr ""
8936 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8937 #, c-format
8938 msgid "Revert to revision %s"
8939 msgstr ""
8941 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8942 msgid "Reverted"
8943 msgstr "Відвернено"
8945 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8946 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8947 msgstr "Відвертає всі зміни, внесені пілся останнього оновлення"
8949 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8950 msgid "Reverts an addition to version control"
8951 msgstr "Відвертає додаток до керування версіями"
8953 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8954 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8955 msgstr ""
8957 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8958 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8959 msgstr ""
8961 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8962 msgid "Review/apply single &patch..."
8963 msgstr ""
8965 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8966 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8967 msgid "Revision"
8968 msgstr "Модифікація"
8970 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8971 #, c-format
8972 msgid "Revision %d"
8973 msgstr "Модифікація %d"
8975 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8976 #, c-format
8977 msgid "Revision %s"
8978 msgstr "Модифікація %s"
8980 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8981 msgid "Revision &graph"
8982 msgstr "&Граф модифікацій"
8984 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8985 msgid "Revision Files"
8986 msgstr "Файли модифікації"
8988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8989 msgid "Revision Graph"
8990 msgstr "Граф модифікацій"
8992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8993 msgid "Revision Graph Filter"
8994 msgstr "Фільтр графу модифікацій"
8996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8997 msgid "Revision graph"
8998 msgstr "Граф модифікацій"
9000 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
9001 msgid ""
9002 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
9003 msgstr ""
9005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
9006 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
9007 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
9008 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
9009 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9010 msgid "Revision:"
9011 msgstr "Модифікація:"
9013 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9014 msgid "Rewind"
9015 msgstr ""
9017 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9018 #, c-format
9019 msgid "Rewind %d"
9020 msgstr ""
9022 #. Resource IDs: (61590)
9023 msgid ""
9024 "Rich Text (RTF)\n"
9025 "text with font and paragraph formatting"
9026 msgstr "Розкішний текст (RTF)\nтекст з форматуванням шрифтів і абзаців"
9028 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9029 msgid "Right View: "
9030 msgstr "Праве подання:"
9032 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9033 msgid "Right image"
9034 msgstr "Праве зображення"
9036 #. Resource IDs: (17108)
9037 #, c-format
9038 msgid "Row %d of %d"
9039 msgstr "Рядок %d з %d"
9041 #. Resource IDs: (17109)
9042 #, c-format
9043 msgid "Row %d-%d of %d"
9044 msgstr "Рядки %d-%d з %d"
9046 #. Resource IDs: (17116)
9047 msgid "Row Down"
9048 msgstr "Строку у Низ"
9050 #. Resource IDs: (17115)
9051 msgid "Row Up"
9052 msgstr "Строку в гору"
9054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9055 msgid "Run when working tree path is under:"
9056 msgstr ""
9058 #. Resource IDs: (17045)
9059 msgid "S&elect..."
9060 msgstr "В&ибрати..."
9062 #. Resource IDs: (17027)
9063 msgid "S&how Buttons on One Row"
9064 msgstr "По&казати кнопки в одному рядку"
9066 #. Resource IDs: (17028)
9067 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9068 msgstr "По&казати кнопки у двох рядках"
9070 #. Resource IDs: (17078)
9071 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9072 msgstr "По&казувати Панель швидкого доступу під Смужкою"
9074 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9075 #. Control id 1383)
9076 msgid "S&how modified files in working tree"
9077 msgstr ""
9079 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9080 msgid "S&kip unselected"
9081 msgstr ""
9083 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9084 msgid "S&quash unselected"
9085 msgstr ""
9087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9088 msgid "S&tatistics"
9089 msgstr "С&татистика"
9091 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9092 msgid "S&witch/Checkout..."
9093 msgstr "Переключити/витягнути..."
9095 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9096 msgid "SHA-1"
9097 msgstr "SHA-1"
9099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9100 msgid "SHA-1:"
9101 msgstr "SHA-1:"
9103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9104 msgid "SHA-256:"
9105 msgstr "SHA-256:"
9107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9108 msgid "SMTP Server requires authentication"
9109 msgstr "Сервер SMTP вимагае аутентіфікацію"
9111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9112 msgid "SMTP Server:"
9113 msgstr "SMTP Сервер:"
9115 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9116 msgid "SMTP, directly to destination server"
9117 msgstr ""
9119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9120 msgid "SSH"
9121 msgstr "SSH"
9123 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9124 #. 65535)
9125 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9126 msgstr ""
9128 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9129 msgid "SSL/TLS"
9130 msgstr "SSL/TLS"
9132 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9133 msgid "STARTTLS"
9134 msgstr "STARTTLS"
9136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9137 msgid "SVN Commit Type"
9138 msgstr ""
9140 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9141 msgid "SVN DCommit..."
9142 msgstr "SVN DCommit..."
9144 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9145 msgid "SVN Fetch"
9146 msgstr ""
9148 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9149 msgid "SVN Rebase"
9150 msgstr ""
9152 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9153 msgid "SVN Rev"
9154 msgstr ""
9156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9157 msgid "Sa&feCrLf:"
9158 msgstr "Sa&feCrLf:"
9160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9161 msgid "Safe Crlf:"
9162 msgstr "Safe Crlf:"
9164 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
9165 msgid "Same"
9166 msgstr ""
9168 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9169 msgid "Same commit time"
9170 msgstr ""
9172 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9173 msgid ""
9174 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9175 "\n"
9176 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9177 "\n"
9178 "\n"
9179 "Update issue #101\n"
9180 "Fixes issue #202\n"
9181 "Fixed issue #123\n"
9182 "Resolves issue #88.\n"
9183 "Closes issue #99.\n"
9184 msgstr "Приклад повідомлення логу для перевірки bugtraq: regex строки.\n\nTesting mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n\n\nUpdate issue #101\nFixes issue #202\nFixed issue #123\nResolves issue #88.\nCloses issue #99.\n"
9186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9187 msgid "Sample text:"
9188 msgstr "Приклад тексту:"
9190 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9191 msgid "Save"
9192 msgstr "Зберегти"
9194 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9195 msgid "Save &as..."
9196 msgstr "Зберегти &як..."
9198 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9199 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9200 msgstr "Зберегти &як...\tCtrl+Shift+S"
9202 #. Resource IDs: (61441)
9203 msgid "Save As"
9204 msgstr "Зберегти Як"
9206 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9207 msgid ""
9208 "Save Bottom File as\n"
9209 "You're asked where to save the bottom file"
9210 msgstr ""
9212 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9213 msgid "Save File"
9214 msgstr "Зберегти файл"
9216 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9217 msgid ""
9218 "Save Left File as\n"
9219 "You're asked where to save the left file"
9220 msgstr ""
9222 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9223 #, c-format
9224 msgid ""
9225 "Save Left File\n"
9226 "The modifications are saved to\n"
9227 "%s"
9228 msgstr ""
9230 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9231 msgid ""
9232 "Save Right File as\n"
9233 "You're asked where to save the right file"
9234 msgstr ""
9236 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "Save Right File\n"
9240 "The modifications are saved to\n"
9241 "%s"
9242 msgstr ""
9244 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9245 msgid ""
9246 "Save all\n"
9247 "Both Files are saved"
9248 msgstr "Зберігти усе\nОбидва файли будуть збережені"
9250 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9251 msgid ""
9252 "Save and exclude\n"
9253 "Your changes are saved and the original content is used"
9254 msgstr ""
9256 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9257 msgid ""
9258 "Save and ignore marked blocks\n"
9259 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9260 msgstr ""
9262 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9263 msgid ""
9264 "Save and include\n"
9265 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9266 msgstr ""
9268 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9269 msgid "Save as"
9270 msgstr "Зберегти як"
9272 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9273 msgid "Save as..."
9274 msgstr "Зберегти як..."
9276 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9277 msgid ""
9278 "Save as\n"
9279 "You're asked where to save the file"
9280 msgstr ""
9282 #. Resource IDs: (61699)
9283 #, c-format
9284 msgid "Save changes to %1?"
9285 msgstr "Зерегти зміни у %1?"
9287 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9288 msgid "Save modifications."
9289 msgstr "Зберігти зміни."
9291 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9292 msgid "Save patch file"
9293 msgstr ""
9295 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9296 msgid "Save revision &to..."
9297 msgstr "Зберегти модифікацію &у..."
9299 #. Resource IDs: (57604)
9300 msgid ""
9301 "Save the active document with a new name\n"
9302 "Save As"
9303 msgstr ""
9305 #. Resource IDs: (57603)
9306 msgid ""
9307 "Save the active document\n"
9308 "Save"
9309 msgstr ""
9311 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9312 msgid ""
9313 "Save the modified file\n"
9314 "Save file"
9315 msgstr "Зберегти змінений файл\nЗберегти файл"
9317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9318 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9319 #. Control id 65535)
9320 msgid "Save to:"
9321 msgstr "Зберігти у :"
9323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9324 msgid "Save unified diff"
9325 msgstr ""
9327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9328 msgid "Save unified diff since HEAD"
9329 msgstr ""
9331 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9332 msgid ""
9333 "Save\n"
9334 "Save the file with the conflict markers."
9335 msgstr ""
9337 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "Save\n"
9341 "The modifications are saved to\n"
9342 "%s"
9343 msgstr ""
9345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9346 msgid "Saved Data"
9347 msgstr "Збережені дані"
9349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9350 #, c-format
9351 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9352 msgstr ""
9354 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9355 msgid "Saving notes failed."
9356 msgstr ""
9358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9359 msgid "Scan"
9360 msgstr "Сканувати"
9362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9363 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9364 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9365 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9366 msgid "Scintilla"
9367 msgstr "Scintilla"
9369 #. Resource IDs: (16034)
9370 msgid "Scroll Left"
9371 msgstr "Прокрутити ліворуч"
9373 #. Resource IDs: (16035)
9374 msgid "Scroll Right"
9375 msgstr "Прокрутити праворуч"
9377 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9378 msgid "Se&ttings..."
9379 msgstr "Налаштування..."
9381 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9382 msgid "Search &log messages..."
9383 msgstr "Пошук &логових повідомлень..."
9385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9386 msgid "Search &up"
9387 msgstr "Пошук в&гору"
9389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9390 msgid "Search for:"
9391 msgstr "Що шукати:"
9393 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9394 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9395 msgstr "Триває пошук кращого шляху куди б прикласти латку..."
9397 #. Resource IDs: (61865)
9398 #, c-format
9399 msgid "Seek failed on %1"
9400 msgstr "Пошук зазнав невдачі на %1"
9402 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9403 msgid "Select"
9404 msgstr "Вибрати"
9406 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9407 msgid "Select &All"
9408 msgstr "Вибрати &все"
9410 #. Resource IDs: (16529)
9411 msgid "Select &User-defined Image: "
9412 msgstr "Виберіть визначене &користувачем зображення:"
9414 #. Resource IDs: (16508)
9415 msgid "Select &context menu:"
9416 msgstr "Вибрати &контекстне меню"
9418 #. Resource IDs: (65535)
9419 msgid "Select &window:"
9420 msgstr "Вибрати вікн&о"
9422 #. Resource IDs: (16903)
9423 msgid ""
9424 "Select Color Tool\n"
9425 "Select Color"
9426 msgstr "Вибрати знаряддя для кольору\nВибрати колір"
9428 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9429 msgid "Select File..."
9430 msgstr "Вибрати файл..."
9432 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9433 msgid "Select SSH client"
9434 msgstr "Вибрати клієнт SSH"
9436 #. Resource IDs: (61717)
9437 msgid "Select a button."
9438 msgstr "Вибрати кнопку"
9440 #. Resource IDs: (57346)
9441 msgid "Select an object on which to get Help"
9442 msgstr "Вибрати об'єкт, про який потрібна довідка"
9444 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9445 msgid "Select changelist"
9446 msgstr "Вибрати список змін"
9448 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9449 msgid "Select diff application"
9450 msgstr "Виберіть програму для відмінностей"
9452 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9453 msgid "Select file"
9454 msgstr "Виберіть файл"
9456 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9457 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9458 msgstr "Виберіть каталог, який пов'язати з цим проблемобліком"
9460 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9461 msgid ""
9462 "Select folder to export to.\n"
9463 "You might need to create a new folder before performing this export."
9464 msgstr "Виберіть каталог, куди експортувати.\nМожливо перед експортуванням слід створити новий каталог."
9466 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9467 msgid "Select folder to run script for"
9468 msgstr "Вибрати каталог, для якого слід запустити скрипт"
9470 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9471 msgid "Select folder to save the selected files to"
9472 msgstr "Вибрати каталог для збереження виділених файлів"
9474 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9475 msgid "Select hook script file"
9476 msgstr "Виберіть файл скрипта зачіпки"
9478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9479 msgid "Select items automatically"
9480 msgstr "Вибрати елементи автоматично"
9482 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9483 msgid "Select merge application"
9484 msgstr "Вибрати програму для злиття"
9486 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9487 msgid "Select merge target"
9488 msgstr "Вибрати ціль злиття"
9490 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9491 msgid ""
9492 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9493 msgstr "Виберіть поведінку діалога поступу наприкінці операції."
9495 #. Resource IDs: (57642)
9496 msgid ""
9497 "Select the entire document\n"
9498 "Select All"
9499 msgstr "Виділити документ цілком\nВиділити все"
9501 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9502 msgid ""
9503 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9504 "checker used for commit messages."
9505 msgstr "Виберіть яку мову використовуе цей проект. Ця настройка діє на провірку ошибок у повідомленнях фіксації."
9507 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9508 msgid "Select tracked branch"
9509 msgstr ""
9511 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9512 msgid "Select viewer for diff-files"
9513 msgstr "Виберіть переглядач для файлів відмінностей"
9515 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9516 msgid "Select what file you want to save as"
9517 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як"
9519 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9520 msgid ""
9521 "Select what file you want to save as\n"
9522 "Note: There is unresolved conflict!"
9523 msgstr "Виберіть який файл ви хочете зберігти як\nПримітка: Існуе не розв'язаний коніфлікт"
9525 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9526 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9527 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9528 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9529 #. Control id 1067)
9530 msgid "Select/deselect &all"
9531 msgstr "Вибрати/зняти усє"
9533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9534 msgid "Selection History"
9535 msgstr "Істроія вибору"
9537 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9538 msgid "Send"
9539 msgstr "Відправити"
9541 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9542 msgid "Send Email"
9543 msgstr "Відправити Email"
9545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9546 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9547 msgid "Send Mail after create"
9548 msgstr "Відправити Email після створення"
9550 #. Resource IDs: (61842)
9551 msgid "Send Mail failed to send message."
9552 msgstr "Send Mail не зміг відправити повідомлення."
9554 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9555 msgid "Send Mail..."
9556 msgstr "Відправити пошту..."
9558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9559 msgid "Send Patch"
9560 msgstr "Відправити Патч"
9562 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9563 msgid "Send Patch by Email"
9564 msgstr "Відправити Патч по Email"
9566 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9567 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9568 msgstr "Відправити Патч(и) по Email"
9570 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9571 msgid "Sending content"
9572 msgstr "Надсилається вміст"
9574 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9575 msgid "Sending..."
9576 msgstr "Відправка...."
9578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9579 msgid "Server &address:"
9580 msgstr "&Адреса сервера:"
9582 #. Resource IDs: (65535)
9583 msgid "Set Accelerator &for:"
9584 msgstr "Задати Прискорювач &для:"
9586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9587 msgid "Set au&thor"
9588 msgstr "Встановити ав&тора"
9590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9591 msgid "Set author &date"
9592 msgstr "Встановити автора &дату"
9594 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9595 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9596 msgstr ""
9598 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9599 msgid ""
9600 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9601 msgstr ""
9603 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9604 msgid "Setting properties..."
9605 msgstr "Встановлюються властивості..."
9607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9608 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9609 msgid "Settings"
9610 msgstr "Налаштування"
9612 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9613 msgid "Settings - TortoiseGit"
9614 msgstr "Налаштування - TortoiseGit"
9616 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9617 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9618 msgid "Shell"
9619 msgstr "Оболонка"
9621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9622 msgid "Shell Extended"
9623 msgstr ""
9625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9626 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9627 msgstr "Кеш піктограм оболонки перебудовано!"
9629 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9630 msgid "Shift-JIS"
9631 msgstr ""
9633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9634 msgid "Short &date/time format in log messages"
9635 msgstr "Короткий формат &дати/часу у повідомленнях логу"
9637 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9638 msgid "Shorten property list"
9639 msgstr "Скоротити список властивостей"
9641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9642 msgid "Show"
9643 msgstr "Показати"
9645 #. Resource IDs: (16996)
9646 msgid "Show &Accelerator for:"
9647 msgstr "Показати &Прискорювач для:"
9649 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9650 msgid "Show &Reflog"
9651 msgstr ""
9653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9654 msgid "Show &Unversioned Files"
9655 msgstr ""
9657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9658 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9659 msgid "Show &Whole Project"
9660 msgstr "Показати Проект &цілком"
9662 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9663 msgid "Show &changes"
9664 msgstr "Показати &зміни"
9666 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9667 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9668 msgid "Show &log"
9669 msgstr "Показати &лог"
9671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9672 msgid "Show &log..."
9673 msgstr "Показати &лог..."
9675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9676 msgid "Show &nested refs"
9677 msgstr ""
9679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9680 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9681 msgstr "Показувати пе&рекриття та контекстні меню тільки у провіднику"
9683 #. Resource IDs: (17099)
9684 msgid "Show Above the Ribbon"
9685 msgstr "Показати над Смужкою"
9687 #. Resource IDs: (17098)
9688 msgid "Show Below the Ribbon"
9689 msgstr "Показати під Смужкою"
9691 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9692 msgid "Show Environment Variables"
9693 msgstr "Показати налаштування оточення"
9695 #. Resource IDs: (17030)
9696 msgid "Show Fewer Buttons"
9697 msgstr "Показати менше кнопок"
9699 #. Resource IDs: (32815)
9700 msgid "Show HEAD revision nodes"
9701 msgstr "Показувати вузли HEAD-модифікації"
9703 #. Resource IDs: (32825)
9704 msgid ""
9705 "Show Inline-Diff word by word\n"
9706 "Inline diff word-wise"
9707 msgstr "Показувати відмінності в рядках слово за словом\nДослівні відмінності в рядках"
9709 #. Resource IDs: (32889)
9710 msgid ""
9711 "Show Inline-Diff\n"
9712 "Inline diff"
9713 msgstr ""
9715 #. Resource IDs: (17029)
9716 msgid "Show More Buttons"
9717 msgstr "Показати більше кнопок"
9719 #. Resource IDs: (17082)
9720 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9721 msgstr "Показувати Панель швидкого доступу над Смужкою"
9723 #. Resource IDs: (17081)
9724 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9725 msgstr "Показувати Панель швидкого доступу під Смужкою"
9727 #. Resource IDs: (16651)
9728 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9729 msgstr "Показувати Екранні &підказки на рядках знарядь"
9731 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9732 #. name)
9733 msgid "Show Whitespaces"
9734 msgstr "Показати не друковані"
9736 #. Resource IDs: (32813)
9737 msgid "Show an overview of the whole graph"
9738 msgstr "Показати огляд цілого графа"
9740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9741 msgid "Show asterisk log prefix"
9742 msgstr "Відображати префікс логу (*)"
9744 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9745 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9746 msgstr "Відображати префікс логу (*) у діалозі логу"
9748 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9749 msgid "Show author"
9750 msgstr "Показати автора"
9752 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9753 msgid ""
9754 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9755 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9756 "unique, please see help"
9757 msgstr "Показувати номер ревізії гілки (git rev-list --count --first-parent) у діалозі лога та після a push до віддаленої гілки, це не гарантуе унікальності, будьласка дивиться поміч"
9759 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9760 msgid "Show branches this commit is on"
9761 msgstr ""
9763 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9764 msgid "Show changes as &unified diff"
9765 msgstr "Показати зміни як &об'єднані відмінності"
9767 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9768 msgid "Show com&plete log"
9769 msgstr ""
9771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9772 msgid "Show complete log"
9773 msgstr ""
9775 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9776 msgid "Show date"
9777 msgstr "Показати дату"
9779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9780 msgid "Show describe in log"
9781 msgstr "Відображати опис у лозі"
9783 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9784 msgid "Show describe in log dialog"
9785 msgstr "Відображати опис у діалозі логу"
9787 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9788 msgid "Show destination folder"
9789 msgstr "Показати цільову теку"
9791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9792 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9793 msgid "Show diff"
9794 msgstr ""
9796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9797 msgid "Show diff to last commit"
9798 msgstr ""
9800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9801 msgid "Show excluded folders as normal"
9802 msgstr "Показувати виключені теки як звичайні"
9804 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9805 msgid "Show extra changes after merge"
9806 msgstr ""
9808 #. Resource IDs: (16656)
9809 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9810 msgstr "Показати &повні меню після короткої затримки"
9812 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9813 msgid "Show file name"
9814 msgstr "Показати ім'я файлу"
9816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9817 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9818 msgstr "Выдображати для git.exe час роботи та  дату/час\\v"
9820 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9821 msgid "Show i&gnored files"
9822 msgstr "Показати і&гноровані файли"
9824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9825 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9826 msgstr ""
9828 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9829 msgid "Show la&beled commits only"
9830 msgstr ""
9832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9833 msgid "Show linenumber&s"
9834 msgstr "Показати &номери рядків"
9836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9837 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9838 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9839 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9840 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9841 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9842 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9843 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9844 msgid "Show log"
9845 msgstr "Показати лог"
9847 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9848 msgid "Show log &before rename/copy"
9849 msgstr ""
9851 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9852 #, c-format
9853 msgid "Show log of %s"
9854 msgstr "Показати лог %s"
9856 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9857 msgid "Show log of submodule"
9858 msgstr ""
9860 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9861 msgid "Show log of this folder"
9862 msgstr ""
9864 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9865 msgid "Show log..."
9866 msgstr "Показати лог..."
9868 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9869 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9870 msgstr "Показувати довгий формат навіть якщо тег явно у фіксуванні"
9872 #. Resource IDs: (20308)
9873 msgid ""
9874 "Show next change of selected commit\n"
9875 "Show next"
9876 msgstr "Показати наступну зміну  у вибраній фіксації\nПоказати наступну"
9878 #. Resource IDs: (32814)
9879 msgid "Show oldest node at top"
9880 msgstr "Показувати найстарший вузол угорі"
9882 #. Resource IDs: (32853)
9883 msgid ""
9884 "Show or hide the line diff bar\n"
9885 "Toggle LineDiffBar"
9886 msgstr "Показати або заховати смугу відмінності рядків\nПеремкнути смугу відмінності рядків"
9888 #. Resource IDs: (32854)
9889 msgid ""
9890 "Show or hide the locator bar\n"
9891 "Toggle LocatorBar"
9892 msgstr "Показати або заховати пошукову смугу\nПеремкнути пошукову смугу"
9894 #. Resource IDs: (59393)
9895 msgid ""
9896 "Show or hide the status bar\n"
9897 "Toggle Status Bar"
9898 msgstr "Показати або Скрити рядок статусу\nПереключення Рядку статусу"
9900 #. Resource IDs: (59393)
9901 msgid ""
9902 "Show or hide the status bar\n"
9903 "Toggle StatusBar"
9904 msgstr "Показати або заховати рядок стану\nПеремкнути рядок стану"
9906 #. Resource IDs: (59392)
9907 msgid ""
9908 "Show or hide the toolbar\n"
9909 "Toggle ToolBar"
9910 msgstr "Показати або заховати рядок знарядь\nПеремкнути рядок знарядь"
9912 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9913 msgid "Show original line number"
9914 msgstr "Показувати орігінальний номер строки"
9916 #. Resource IDs: (20309)
9917 msgid ""
9918 "Show previous change of selected commit\n"
9919 "Show previous"
9920 msgstr "Показати попередьню зміну  у вибраній фіксації\nПоказати попредьню"
9922 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9923 msgid "Show revision properties"
9924 msgstr "Показати властивості модифікації"
9926 #. Resource IDs: (16652)
9927 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9928 msgstr "Показувати гарячі &клавіші в Екранних підказках"
9930 #. Resource IDs: (32774)
9931 msgid ""
9932 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9933 "Show Whitespaces"
9934 msgstr "Показувати спеціальні символи для непечатних символів та нових строк\nПоказати непечатні символи"
9936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9937 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9938 msgstr "Показувати статус підсховищ у батьківських теках"
9940 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9941 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9942 msgstr ""
9944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9945 msgid "Show un&modified files"
9946 msgstr "Показувати не&модіфіковані файли."
9948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9949 msgid "Show un&versioned files"
9950 msgstr "Показувати не&версіонні файли"
9952 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9953 msgid "Show/Hide"
9954 msgstr "Показати/Приховати"
9956 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9957 #, c-format
9958 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9959 msgstr ""
9961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9965 "selected, %ld file(s) selected"
9966 msgstr "Показано %ld ревізію(-й), з ревізії %s до ревізії %s - %ld обрано ревізій, %ld файлів обрано"
9968 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9969 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9970 msgstr "Показує графічне представлення копій/тегів/гілок"
9972 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9973 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9974 msgstr "Показати усі файли які змінені з останньої фіксації"
9976 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9977 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9978 msgstr "Показати інформацію о TortoiseGit"
9980 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9981 msgid "Shows reference log"
9982 msgstr ""
9984 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9985 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9986 msgstr "Показує файл з логом дій у типовому текстовому редакторі"
9988 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9989 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9990 msgstr ""
9992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9993 msgid "Si&gn"
9994 msgstr "Пі&дпис"
9996 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9997 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9998 msgstr ""
10000 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
10001 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
10002 msgid "Silver Style"
10003 msgstr ""
10005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
10006 msgid "Since"
10007 msgstr "З того часу"
10009 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10010 msgid "Size"
10011 msgstr "Розмір"
10013 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10014 msgid "Skip"
10015 msgstr "Пропустити"
10017 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10018 #, c-format
10019 msgid "Skip Patch: %s"
10020 msgstr "Пропустити шляхи: %s"
10022 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10023 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10024 msgstr ""
10026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10027 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10028 msgid "Skip worktree"
10029 msgstr ""
10031 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10032 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10033 msgstr ""
10035 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10036 msgid "Skipped"
10037 msgstr "Пропущено"
10039 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10040 msgid "Skipped missing target"
10041 msgstr "Пропущено відсутню ціль"
10043 #. Resource IDs: (17112)
10044 msgid "Slide"
10045 msgstr ""
10047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10048 msgid "Smart tab char"
10049 msgstr ""
10051 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10052 msgid "Soft"
10053 msgstr ""
10055 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10056 msgid ""
10057 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10058 "Do you want to load the changes?"
10059 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити зміни?"
10061 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10062 msgid ""
10063 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10064 "Would you like to reload and lose your changes?"
10065 msgstr "Деякі файли були змінені ззовні TortoiseGitMerge.\nЗагрузити та втратит ваші зміни?"
10067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10068 msgid "Sort by commit count"
10069 msgstr "Сортувати за кількістю фіксацій"
10071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10072 msgid "Sort tag list in reversed order"
10073 msgstr "Сортувати список тегів у зворотньому напрямку"
10075 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10076 msgid ""
10077 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10078 "dialog."
10079 msgstr "Вказує, скільки елементів залишати у діалозі з нещодавними логовими повідомленнями."
10081 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
10082 msgid "Spin1"
10083 msgstr "Spin1"
10085 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10086 msgid "Split lines"
10087 msgstr "Розділити рядки"
10089 #. Resource IDs: (57653)
10090 msgid ""
10091 "Split the active window into panes\n"
10092 "Split"
10093 msgstr "Розділити активне вікно на панелі\nРозділити"
10095 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10096 msgid "Squash"
10097 msgstr ""
10099 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10100 msgid "Squash (with commit below)"
10101 msgstr ""
10103 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10104 msgid "Stacked Bar Graph"
10105 msgstr "Стосова гістограма"
10107 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10108 msgid "Stacked Line Graph"
10109 msgstr "Стосова лінійна діаграма"
10111 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10112 msgid "Standard"
10113 msgstr "Стандартно"
10115 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10116 msgid "Start (FastFwd)"
10117 msgstr ""
10119 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10120 msgid "Start Cherry Pick"
10121 msgstr ""
10123 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10124 msgid "Start Commit Hook"
10125 msgstr "Зачіпка початку фіксації"
10127 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10128 msgid "Start Rebase"
10129 msgstr ""
10131 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10132 msgid "Start bisect mode..."
10133 msgstr ""
10135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10136 msgid "Start registry editor"
10137 msgstr "Запуск редактора реестра"
10139 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10140 msgid "Starts a git server running git protocol"
10141 msgstr ""
10143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10144 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10145 msgid "Stash"
10146 msgstr ""
10148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10149 msgid "Stash &Message"
10150 msgstr ""
10152 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10153 msgid "Stash Apply"
10154 msgstr ""
10156 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10157 msgid "Stash Apply failed!"
10158 msgstr ""
10160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10161 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10162 msgstr ""
10164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10165 msgid "Stash Apply successful"
10166 msgstr ""
10168 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10169 msgid "Stash List"
10170 msgstr ""
10172 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10173 msgid "Stash POP failed!"
10174 msgstr ""
10176 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10177 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10178 msgstr ""
10180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10181 msgid "Stash POP successful"
10182 msgstr ""
10184 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10185 msgid "Stash Pop"
10186 msgstr ""
10188 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10189 msgid "Stash Save"
10190 msgstr ""
10192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10193 msgid "Stash Success"
10194 msgstr ""
10196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10197 msgid "Stash failed!"
10198 msgstr ""
10200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10201 msgid "Stash operation running..."
10202 msgstr ""
10204 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10205 msgid "State"
10206 msgstr "Стан"
10208 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
10209 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
10210 #. id 4573)
10211 msgid "Static"
10212 msgstr "Статичний"
10214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10215 msgid "Statistics"
10216 msgstr "Статистика"
10218 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10219 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10220 msgid "Status"
10221 msgstr "Стан"
10223 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10224 msgid "Status Bar"
10225 msgstr "Рядок статуса"
10227 #. Resource IDs: (17087)
10228 msgid "Status Bar Configuration"
10229 msgstr "Конфігурація стрічки стану"
10231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10232 msgid "Status and action colors"
10233 msgstr "Кольори станів та дій"
10235 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10236 msgid "Status cache"
10237 msgstr "Кеш стану"
10239 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10240 msgid ""
10241 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10242 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, з повним станом та рекурсивними перекриваннями"
10244 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10245 msgid ""
10246 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10247 " the overlay recursively"
10248 msgstr ""
10250 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10251 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10252 msgstr "Кеш стану лише для одного каталогу, без рекурсивних перекривань"
10254 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10255 msgid "Stops bisect mode"
10256 msgstr ""
10258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10259 msgid "Stored decisions"
10260 msgstr ""
10262 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10263 msgid ""
10264 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10265 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10266 msgstr ""
10268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10269 msgid "Strategy"
10270 msgstr ""
10272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10273 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10274 msgstr ""
10276 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10277 msgid "Style"
10278 msgstr "Стиль"
10280 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10281 msgid "Subject"
10282 msgstr "Тема"
10284 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10285 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10286 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10287 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10288 #. Control id 65535)
10289 msgid "Subject:"
10290 msgstr "Тема:"
10292 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10293 msgid "Submodule"
10294 msgstr "Субмодуль"
10296 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10297 msgid "Submodule &Update..."
10298 msgstr ""
10300 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10301 msgid "Submodule Add"
10302 msgstr "Додати Субмодуль"
10304 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10305 msgid "Submodule Add..."
10306 msgstr "Додати Субмодуль..."
10308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10309 msgid "Submodule Diff"
10310 msgstr ""
10312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10313 msgid "Submodule Init"
10314 msgstr ""
10316 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10317 msgid "Submodule Sync"
10318 msgstr ""
10320 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10321 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10322 msgid "Submodule Update"
10323 msgstr ""
10325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10326 msgid "Submodule Update Options"
10327 msgstr ""
10329 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10330 #, c-format
10331 msgid ""
10332 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10333 "Revision %2!s!"
10334 msgstr ""
10336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10337 msgid "Submodule of Project: "
10338 msgstr ""
10340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10341 #. Control id 1708)
10342 msgid "Submodules"
10343 msgstr "Субмодулі"
10345 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10346 msgid "Success"
10347 msgstr "Успішно"
10349 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10350 msgid "Switch"
10351 msgstr "Перемкнути"
10353 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10354 #, c-format
10355 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10356 msgstr ""
10358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10359 msgid "Switch To"
10360 msgstr "Переключитись у"
10362 #. Resource IDs: (57681)
10363 msgid ""
10364 "Switch back to the previous window pane\n"
10365 "Previous Pane"
10366 msgstr "Повернутися на панель попереднього вікна\nПопередня панель"
10368 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10369 msgid "Switch between single and double pane view"
10370 msgstr ""
10372 #. Resource IDs: (32775)
10373 msgid ""
10374 "Switch between single and double pane view\n"
10375 "Switch between single and double pane view"
10376 msgstr "Переключитися між одно та двопанельним поданням\nПереключитися між одно та двопанельним поданням"
10378 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10379 msgid "Switch left and right view"
10380 msgstr ""
10382 #. Resource IDs: (32811)
10383 msgid ""
10384 "Switch the contents of the left and right view\n"
10385 "Switch left and right view"
10386 msgstr "Поміняти місцями вміст лівого і правого подання\nПоміняти місцями ліве і праве подання"
10388 #. Resource IDs: (61188)
10389 msgid "Switch to the next document window"
10390 msgstr "Перейти до вікна наступного документа"
10392 #. Resource IDs: (57680)
10393 msgid ""
10394 "Switch to the next window pane\n"
10395 "Next Pane"
10396 msgstr "Переключитися на панель наступного вікна\nНаступна панель"
10398 #. Resource IDs: (61189)
10399 msgid "Switch to the previous document window"
10400 msgstr "Перейти до вікна попереднього документа"
10402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10403 msgid "Switch/Checkout"
10404 msgstr "Переключити/витягнути"
10406 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10407 msgid "Switch/Checkout to"
10408 msgstr "Переключити/витягнути у"
10410 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10411 msgid "Switch/Checkout to this..."
10412 msgstr "Переключити/витягнути до ціеї..."
10414 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10415 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10416 msgstr "Переключити/витягнути робоче дерево до іншої гілки/тегу"
10418 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10419 msgid "Switches the comparison left<->right"
10420 msgstr "Переключає порівняння ліве<->праве"
10422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10423 msgid "Symbolize ref names"
10424 msgstr ""
10426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10427 msgid "Symlink"
10428 msgstr ""
10430 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10431 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10432 msgstr ""
10434 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10435 msgid "Sync..."
10436 msgstr "Синхронізувати..."
10438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10439 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10440 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10441 msgid "System"
10442 msgstr "Системний"
10444 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10445 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10446 msgstr ""
10448 #. Resource IDs: (61707)
10449 msgid ""
10450 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10451 "deleted."
10452 msgstr "Входження до системного реєстру видалені, а INI файл (якщо був) знищено."
10454 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10455 msgid "T&rack"
10456 msgstr ""
10458 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10459 msgid "TIS-620"
10460 msgstr "TIS-620"
10462 #. Resource IDs: (109)
10463 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10464 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10466 #. Resource IDs: (109)
10467 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10468 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10471 msgid "Ta&gs:"
10472 msgstr "Те&ги:"
10474 #. Resource IDs: (16970)
10475 msgid "Tab Placeholder"
10476 msgstr "Місце для вкладки"
10478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10479 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10480 msgid "Tab size:"
10481 msgstr "Розмір табуляції:"
10483 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10484 msgid "Tag"
10485 msgstr "Тег"
10487 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10488 msgid "Tag (FF)"
10489 msgstr ""
10491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10492 msgid "Tag Info"
10493 msgstr ""
10495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10496 #, c-format
10497 msgid "Tagged the working tree to %s"
10498 msgstr ""
10500 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10501 msgid "Tags"
10502 msgstr "Теги"
10504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10505 msgid "Tags:"
10506 msgstr "Теги:"
10508 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10509 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10510 msgstr ""
10512 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10513 msgid "Tasks"
10514 msgstr "Завдання"
10516 #. Resource IDs: (17019)
10517 msgid "Tasks Pane"
10518 msgstr "Панель завдань"
10520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10521 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10522 msgstr "Тимчасові файли (включаючи картинки Gravatar)"
10524 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10525 msgid "Test"
10526 msgstr "Перевірка"
10528 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10529 msgid "Test Only"
10530 msgstr "Лише тест"
10532 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10533 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10534 msgstr "Текстові файли (*.txt)|*.txt|Усі файли (*.*)|*.*||"
10536 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10537 msgid "Thai"
10538 msgstr ""
10540 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10541 msgid ""
10542 "The Remote Config was changed.\n"
10543 "Do you want to save now or discard changes?"
10544 msgstr ""
10546 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10547 msgid ""
10548 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10549 "Should be > 0"
10550 msgstr ""
10552 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10556 "\n"
10557 "Do you really want to delete it?"
10558 msgstr ""
10560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10561 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10562 msgstr "Розмір кавалка не співпадає з кількістю доданих/видалених рядків!"
10564 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10565 msgid "The commit message must not be empty."
10566 msgstr "Повідомлення фіксації повинно бути заповнено"
10568 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10569 msgid ""
10570 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10571 "\n"
10572 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10573 "\n"
10574 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10575 "\n"
10576 "See help for more information."
10577 msgstr ""
10579 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10583 "Do you want to overwrite it?"
10584 msgstr ""
10586 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10587 msgid ""
10588 "The credential helper was changed.\n"
10589 "Do you want to save now or discard changes?"
10590 msgstr ""
10592 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10593 msgid ""
10594 "The current working tree is not clean.\n"
10595 "Do you want to stash the changes?"
10596 msgstr ""
10598 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10599 msgid ""
10600 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10601 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10602 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10603 msgstr ""
10605 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10609 "%s"
10610 msgstr "Механізм пошуку відмінностей аварійно зупинився через помилку:\n%s"
10612 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10613 msgid ""
10614 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10615 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10616 msgstr ""
10618 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10619 msgid ""
10620 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10621 "\n"
10622 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10623 msgstr ""
10625 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10626 #, c-format
10627 msgid "The file %s does not exist!"
10628 msgstr "Файл %s не існує!"
10630 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10631 #, c-format
10632 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10633 msgstr "Файл %s не знайдено у файлі-латці!"
10635 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10636 #, c-format
10637 msgid ""
10638 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10639 "Do you want to select another file to diff?"
10640 msgstr ""
10642 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "The file \n"
10646 "%s\n"
10647 "is empty.\n"
10648 "Do you want to remove the file?"
10649 msgstr "Файл \n%s\nпорожній.\nВидалити його?"
10651 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10652 msgid "The file is too big"
10653 msgstr "Файл занадто великий"
10655 #. Resource IDs: (61701)
10656 msgid "The file is too large to open."
10657 msgstr "Файл надто великий, щоб його відкрити ."
10659 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "The file\n"
10663 "%s\n"
10664 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10665 msgstr "Файл\n%s\nвже існує! Хочете його перезаписати?"
10667 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "The file\n"
10671 "%s\n"
10672 "is not a valid text file!"
10673 msgstr "Файл \n%s\nне текстовий файл!"
10675 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "The folder %s\n"
10679 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10680 msgstr "Каталог %s\nмістить неверсійні та/або модифіковані файли. Видалити його не зважаючи на це?"
10682 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "The folder \n"
10686 "%s\n"
10687 "does not exist.\n"
10688 "Would you like to create it first?"
10689 msgstr "Тека \n%s\nне існуе.\nВи бажаете спочатку ії створити?"
10691 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "The hook script returned an error:\n"
10695 "%s"
10696 msgstr "Скрипт зачіпки повернув помилку:\n%s"
10698 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10699 msgid "The image can not be shown."
10700 msgstr "Не можна це зображення показати."
10702 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10703 msgid ""
10704 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10705 "installed correctly."
10706 msgstr "Не вдалося створити постачальника проблемобліку. Перевірте, чи коректно він встановлений."
10708 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10709 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10710 msgstr "Постачальник проблемобліку не зміг перевірити рядок параметрів"
10712 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10713 #, c-format
10714 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10715 msgstr "У рядку %d мав би бути рядок, який вказує на новий файл!"
10717 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10718 #, c-format
10719 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10720 msgstr "Номер строки повине бути між  %d та  %d"
10722 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10723 #, c-format
10724 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10725 msgstr ""
10727 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10728 msgid ""
10729 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10730 "Continue?"
10731 msgstr ""
10733 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10734 msgid ""
10735 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10736 "Continue?"
10737 msgstr ""
10739 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10740 msgid ""
10741 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10742 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10743 msgstr "Максимальна кількість збережених рядків логу дій.\nРядки додані поверх цього ліміту витіснятимуть з файлу найдавніші рядки."
10745 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10746 msgid "The operation failed."
10747 msgstr "Операція зазнала невдачі."
10749 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10750 msgid ""
10751 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10752 "You must only specify one of them."
10753 msgstr "Параметри '/path' і '/pathfile' взаємовиключні.\nНеобхідно вказувати тільки одного з них."
10755 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10759 "Patching is not possible!"
10760 msgstr ""
10762 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "The patch seems outdated! The file line\n"
10766 "%s\n"
10767 "and the patchline\n"
10768 "%s\n"
10769 "do not match!"
10770 msgstr ""
10772 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10773 msgid ""
10774 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10775 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10776 "\n"
10777 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10778 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10779 "\n"
10780 "Do you want to proceed anyway?"
10781 msgstr ""
10783 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10784 #, c-format
10785 msgid ""
10786 "The path\n"
10787 "%s\n"
10788 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10789 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10790 "%s\n"
10791 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10792 msgstr ""
10794 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10795 msgid ""
10796 "The process is still running.\n"
10797 "Are you sure to abort?"
10798 msgstr ""
10800 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10801 msgid ""
10802 "The regular expression is invalid!\n"
10803 "Please enter a valid regular expression."
10804 msgstr "Регулярне вираження невірне!\nБудьласка введіть правильне регулярне вираження."
10806 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10807 #, c-format
10808 msgid ""
10809 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10810 "Do you want to overwrite it?"
10811 msgstr ""
10813 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10814 msgid ""
10815 "The remote branch has not changed.\n"
10816 "\n"
10817 "Open the rebase dialog anyway?"
10818 msgstr ""
10820 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10821 msgid "The repository was successfully created."
10822 msgstr "Сховище успішно створенно."
10824 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10825 msgid ""
10826 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10827 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10828 msgstr "Вибраний файл ще ніби-то має позначки конфліктів.\nЧи дійсно потрібно позначити його вирішеним?"
10830 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10831 #, c-format
10832 msgid ""
10833 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10834 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10835 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10836 msgstr ""
10838 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "The target folder \n"
10842 "%s\n"
10843 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10844 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10845 msgstr "Цільова тека\n%s\nце спеціальна тека і не повинна бути корнем сховища!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10847 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "The target folder \n"
10851 "%s\n"
10852 "is not empty!\n"
10853 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10854 msgstr "Цільова тека\n%s\nне порожня!\nВи дійсно хочете ініціювати сховище git у цій теці?"
10856 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10857 msgid ""
10858 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10859 "The following differences were found:"
10860 msgstr "Тексти однакові, але файли не співпадають!\nЗнайдені наступні різниці:"
10862 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10863 msgid ""
10864 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10865 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10866 "but maybe not scan all files."
10867 msgstr "Час у секундах, після якого синтаксичний аналіз вибраних файлів припиняється.\nМенше значення швидше зробить список автодоповнення доступним,\nале може не встигнути просканувати всі файли."
10869 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10870 msgid ""
10871 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10872 "It's not possible to show the log messages between them!"
10873 msgstr "Обидва вибрані URL не створені зі спільного кореня.\nПоказувати логові повідомлення між ними неможливо!"
10875 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10876 msgid ""
10877 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10878 "Review and commit the changes?"
10879 msgstr ""
10881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10882 msgid "Their file:"
10883 msgstr "Їхній файл:"
10885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10886 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10887 msgid "Theirs"
10888 msgstr "Їхнє"
10890 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10891 msgid ""
10892 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10893 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10894 msgstr ""
10896 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10900 "uses."
10901 msgstr ""
10903 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10904 msgid ""
10905 "There are more editable views.\n"
10906 "What view do you want to save?"
10907 msgstr ""
10909 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10910 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10911 msgstr "Немає доступних постачальників проблемобліку."
10913 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10914 #, c-format
10915 msgid ""
10916 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10917 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10918 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10919 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10920 msgstr "У рядку %d ще є невладнані конфлікти!\nПеред збереженням їх варто владнати.\nЧи може зберегти файл з конфліктами?\nЯкщо натиснете ТАК, доведеться вручну владнувати конфлікти в іншому редакторі!"
10922 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10923 msgid ""
10924 "There are unsaved modifications!\n"
10925 "Do you want to save your changes?"
10926 msgstr "Є незбережені зміни!\nХочете їх зберегти?"
10928 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10929 msgid ""
10930 "There is nothing to add.\n"
10931 "All the files and folders are either under version control,\n"
10932 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10933 msgstr "Нічого додавати.\nУсі файли та теки під версіонним управлінням,\nігноровані або ігноровані глобальними налаштуваннями."
10935 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10936 msgid "Thesaurus"
10937 msgstr "Тезаурус"
10939 #. Resource IDs: (62181)
10940 msgid ""
10941 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10942 "changes that were made before the application closed."
10943 msgstr ""
10945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
10946 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
10947 msgid ""
10948 "These settings will be stored to your global git configuration "
10949 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
10950 "default."
10951 msgstr ""
10953 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
10954 msgid "This action will remove the branches on the remote."
10955 msgstr ""
10957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
10958 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
10959 msgstr ""
10961 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10962 msgid "This field is required and must not be empty."
10963 msgstr "Це обов'язкове поле і повинно бути заповнено."
10965 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10966 msgid ""
10967 "This is not a valid URL.\n"
10968 "Please enter an URL here."
10969 msgstr "Це недопустимий URL.\nВведіть URL сюди."
10971 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10972 msgid ""
10973 "This is not a valid path!\n"
10974 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10975 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10976 msgstr "Це не вірний шлях\nВірний шлях не повинен мати '<<>|\"?*:' або наступних імен устройств:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10978 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
10979 msgid ""
10980 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
10981 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
10982 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
10983 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
10984 "Settings."
10985 msgstr ""
10987 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10988 msgid ""
10989 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10990 "commits."
10991 msgstr ""
10993 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10994 msgid ""
10995 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10996 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10997 " see help."
10998 msgstr ""
11000 #. Resource IDs: (61710)
11001 #, c-format
11002 msgid ""
11003 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
11004 " may have an incompatible version of %s."
11005 msgstr "Ця програма пов'язана з відсутнім експортом %s у файлі %s. Ця машина може мати несумісну версію %s."
11007 #. Resource IDs: (61709)
11008 #, c-format
11009 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
11010 msgstr "Цій програмі потрібен файл %s, який у системі відсутній."
11012 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11013 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11014 msgstr "Ця властивість дозволена лише для каталогів, а не для файлів."
11016 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11017 msgid ""
11018 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11019 "Please use another name"
11020 msgstr ""
11022 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11023 msgid "This task requires a clean working tree."
11024 msgstr "Для цього завдання необхідне чисте робоче дерево."
11026 #. Resource IDs: (16244)
11027 msgid ""
11028 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11029 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11030 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11031 msgstr "Це знищить занотовані команди, що використовувались у цій програмі, та відновить типовий набір видимих команд у меню та смугах знарядь. Це не скасує явні адаптування. Дійсно зробити це?"
11033 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11034 msgid "Three way diff"
11035 msgstr ""
11037 #. Resource IDs: (16928)
11038 msgid "Tile &Vertically"
11039 msgstr "Розмістити &Вертикально"
11041 #. Resource IDs: (16924)
11042 msgid "Tile Hori&zontally"
11043 msgstr ""
11045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11046 msgid "To"
11047 msgstr "До"
11049 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11050 msgid ""
11051 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11052 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11053 "Disable tag fetching?"
11054 msgstr ""
11056 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11057 msgid ""
11058 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11059 "\n"
11060 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11061 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11062 msgstr "Щоб очистити тимчасові файли, ви повинні перевірити що нема інших запущенних TortoiseGit программ.\n\nЯкщо ви хочете повністью очистити картинку Gravatar,\nви також повинні очистити тимчасові файл Internet Explorer."
11064 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11065 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11066 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11067 msgid "To:"
11068 msgstr "До:"
11070 #. Resource IDs: (58113)
11071 msgid ""
11072 "Toggle One/Two Pages display\n"
11073 "Toggle One/Two Pages display"
11074 msgstr "Перемкнути відображення Одної/Двох сторінок\nПеремкнути відображення Одної/Двох сторінок"
11076 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11077 msgid "Toggle filters"
11078 msgstr "Ввімкнути фільтри"
11080 #. Resource IDs: (65535)
11081 msgid "Toolbar"
11082 msgstr "Рядок знаряддь"
11084 #. Resource IDs: (16130)
11085 msgid "Toolbar Name"
11086 msgstr "Ім'я рядка знаряддь"
11088 #. Resource IDs: (17017)
11089 msgid "Toolbar Options"
11090 msgstr "Параметри рядка знарядь"
11092 #. Resource IDs: (16008)
11093 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11094 msgstr "Внутрішня помилка рядка знаряддь. Погутарте з виробником своєї програми."
11096 #. Resource IDs: (16105)
11097 msgid "Toolbars"
11098 msgstr "Рядки знаряддь"
11100 #. Resource IDs: (16928)
11101 msgid "Tools"
11102 msgstr "Знаряддя"
11104 #. Resource IDs: (65535)
11105 msgid "Tools:"
11106 msgstr "Знаряддя:"
11108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11109 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11110 msgid "TortoiseGit"
11111 msgstr "TortoiseGit"
11113 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11114 #, c-format
11115 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11116 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11118 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11119 #, c-format
11120 msgid ""
11121 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11122 "%s\n"
11123 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11125 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11126 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11127 msgstr ""
11129 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11133 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11134 "\n"
11135 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11136 msgstr "TortoiseGit виявив що файл \"%s\" не існуе, але мае статус \"Доданий\" або \"Змінений\".\nДіалог фіксації не може обробити це.\n\nВи хочете відновити або видалити його з індексу?"
11138 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11142 "to be renamed too?"
11143 msgstr ""
11145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11146 msgid ""
11147 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11148 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11149 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11150 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11151 "And read the manual!"
11152 msgstr "TortoiseGit це розширення оболонки.\nЦе означає що він вбудован у Провідник Windows.\nЩоб використовувати TortoiseGit відкрийте провідник та зробить правий клік на будьякому файлі або будьякій теці\nдля відображення контекстного меню де ви можете знайти усі команди TortoiseGit.\nТа прочитайте посібник користувача!"
11154 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11155 msgid ""
11156 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11157 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11158 "as the Windows Explorer."
11159 msgstr ""
11161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11162 msgid ""
11163 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11164 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11165 " to use a different one please specify the path manually!"
11166 msgstr ""
11168 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11169 #, c-format
11170 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11171 msgstr ""
11173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11174 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11175 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11177 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
11178 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11179 msgid "TortoiseGitBlame"
11180 msgstr "TortoiseGitBlame"
11182 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11186 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11187 msgstr ""
11189 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11190 #, c-format
11191 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11192 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11194 #. Resource IDs: (1)
11195 msgid ""
11196 "TortoiseGitBlame\n"
11197 "\n"
11198 "TortoiseGitBlam\n"
11199 "\n"
11200 "\n"
11201 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11202 "TortoiseGitBlame.Document"
11203 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11206 msgid "TortoiseGitIDiff"
11207 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11210 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11211 msgstr ""
11213 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11214 msgid ""
11215 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11216 "\n"
11217 "Available command line parameters are:\n"
11218 "/left:\"path to left picture\"\n"
11219 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11220 "/right:\"path to right picture\"\n"
11221 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11222 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11223 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11224 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11225 msgstr ""
11227 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
11228 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
11229 msgid "TortoiseGitMerge"
11230 msgstr "TortoiseGitMerge"
11232 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11233 #, c-format
11234 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11235 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11237 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11241 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11242 "apr %d.%d.%d\r\n"
11243 "apr-util %d.%d.%d"
11244 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11246 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11247 #, c-format
11248 msgid ""
11249 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11250 " more than once."
11251 msgstr ""
11253 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11254 msgid ""
11255 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11256 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11257 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11258 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11259 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11260 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11261 msgstr ""
11263 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11264 msgid "TortoiseGitUDiff"
11265 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11267 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11268 msgid ""
11269 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11270 "\n"
11271 "Available command line parameters are:\n"
11272 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11273 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11274 "/?  - this help dialog\n"
11275 "/p  - read diff input from console pipe"
11276 msgstr ""
11278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11279 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11280 msgstr ""
11282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11283 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11284 msgstr ""
11286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11287 msgid "Total commits analyzed:"
11288 msgstr "Усього проаналізовано фіксацій:"
11290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11291 msgid "Total file changes:"
11292 msgstr "Усього змін у файлах:"
11294 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11295 msgid "Trac&k"
11296 msgstr ""
11298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11299 msgid "Tracked Remote Branch:"
11300 msgstr ""
11302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11303 msgid "Tracked Remote URL:"
11304 msgstr ""
11306 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11307 msgid "Tracked branch"
11308 msgstr ""
11310 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11311 #, c-format
11312 msgid "Transferring at %s"
11313 msgstr "Передається при %s"
11315 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11316 msgid "Transparent &color..."
11317 msgstr "Прозорий &колір..."
11319 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11320 msgid "Trim right"
11321 msgstr ""
11323 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11324 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11325 msgstr "Спробуйте 'Прибрати'. Якщо це не спрацює, доведеться зробити свіжу вивірку."
11327 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11328 msgid "Turkish"
11329 msgstr "Турецький"
11331 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11332 msgid "Tweak TortoiseGit"
11333 msgstr ""
11335 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11336 msgid "Type"
11337 msgstr "Тип"
11339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11340 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11341 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11342 msgid "Type:"
11343 msgstr "Тип:"
11345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11346 msgid "URL"
11347 msgstr "URL"
11349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11350 msgid "URL and directory must not be empty."
11351 msgstr ""
11353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11354 msgid "URL history"
11355 msgstr "Історія URL"
11357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11358 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11359 #. id 65535)
11360 msgid "URL:"
11361 msgstr "URL:"
11363 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11364 msgid "UTF-16 BE"
11365 msgstr "UTF-16 BE"
11367 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11368 msgid "UTF-16 LE"
11369 msgstr "UTF-16 LE"
11371 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11372 msgid "UTF-8"
11373 msgstr "UTF-8"
11375 #. Resource IDs: (61840)
11376 msgid "Unable to load mail system support."
11377 msgstr "Нездатен завантажити підтримку поштової системи."
11379 #. Resource IDs: (61826)
11380 msgid "Unable to process command, server busy."
11381 msgstr "Нездатен обробити команду, сервер зайнятий."
11383 #. Resource IDs: (61731)
11384 #, c-format
11385 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11386 msgstr "Нездатен прочитати з %1, його відкрито кимось іншим."
11388 #. Resource IDs: (61836)
11389 msgid "Unable to read write-only property."
11390 msgstr "Нездатен прочитати властивість лише-для-запису"
11392 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11393 msgid ""
11394 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11395 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11396 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11397 "from the top pane in the log dialog."
11398 msgstr ""
11400 #. Resource IDs: (61837)
11401 msgid "Unable to write read-only property."
11402 msgstr "Нездатен записати властивість лише-для-читання"
11404 #. Resource IDs: (61732)
11405 #, c-format
11406 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11407 msgstr "Нездатен писати у %1, він лише-для-читання або відкритий кимось іншим."
11409 #. Resource IDs: (62177)
11410 msgid "Uncheck"
11411 msgstr "Зняти позначку"
11413 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11414 msgid "Undo"
11415 msgstr "Відмінити"
11417 #. Resource IDs: (17102)
11418 #, c-format
11419 msgid "Undo %d Actions"
11420 msgstr "Скасувати %d дій"
11422 #. Resource IDs: (17103)
11423 msgid "Undo 1 Action"
11424 msgstr "Скасувати 1 дію"
11426 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11427 msgid "Undo Add..."
11428 msgstr ""
11430 #. Resource IDs: (57643)
11431 msgid ""
11432 "Undo the last action\n"
11433 "Undo"
11434 msgstr ""
11436 #. Resource IDs: (57643)
11437 msgid ""
11438 "Undo the last modifications\n"
11439 "Undo"
11440 msgstr ""
11442 #. Resource IDs: (61728)
11443 msgid "Unexpected file format."
11444 msgstr "Неочікуваний формат файла"
11446 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11447 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11448 msgstr ""
11450 #. Resource IDs: (17111)
11451 msgid "Unfold"
11452 msgstr "Розгорнути"
11454 #. Resource IDs: (61591)
11455 msgid ""
11456 "Unformatted Text\n"
11457 "text without any formatting"
11458 msgstr "Неформатований текст\nтекст без форматування"
11460 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11461 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11462 msgstr "Об'єднані ві&дмінності HEAD-модифікацій"
11464 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11465 msgid "Unknown"
11466 msgstr "Невідомо"
11468 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11469 msgid "Unknown depth"
11470 msgstr "Глибина невідома"
11472 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11473 msgid "Unmark this block"
11474 msgstr ""
11476 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11477 msgid "Unresolved conflicts!"
11478 msgstr "Невирішені конфлікти!"
11480 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11481 msgid "Unset tracked branch"
11482 msgstr ""
11484 #. Resource IDs: (61443)
11485 msgid "Untitled"
11486 msgstr "Безіменний"
11488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11489 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11490 msgid "Unversioned"
11491 msgstr "Неверсійні"
11493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11494 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11495 msgstr "Неверсійні файли позначають батьківських каталог як модифікований"
11497 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11498 #, c-format
11499 msgid "Unversioning %s"
11500 msgstr ""
11502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11503 msgid "Up"
11504 msgstr "Вгору"
11506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11507 msgid "Update"
11508 msgstr "Оновити"
11510 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11511 msgid "Update Ref"
11512 msgstr ""
11514 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11515 msgid "Update Submodules"
11516 msgstr ""
11518 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11519 msgid "Updated"
11520 msgstr "Оновлено"
11522 #. Resource IDs: (61581)
11523 msgid "Updating ActiveX objects"
11524 msgstr "Оновлюються об'єкти ActiveX "
11526 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11527 msgid "Updating index"
11528 msgstr ""
11530 #. Resource IDs: (16530)
11531 msgid "Use &Default Image: "
11532 msgstr "Використати &типове зображення:"
11534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11535 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11536 msgstr "Використовувати &однопанельне подання як типове для відмінностей двох файлів"
11538 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11539 msgid "Use &other text block"
11540 msgstr "Використати &інший текстовий блок"
11542 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11543 msgid "Use 'mine' text block"
11544 msgstr "Використати \"мій\" блок"
11546 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11547 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11548 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11549 msgstr "Спочатку використати \"мій\" блок, потім \"їхній\""
11551 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11552 #. name)
11553 msgid "Use 'theirs' text block"
11554 msgstr "Використати \"їхній\" блок"
11556 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11557 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11558 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11559 msgstr "Спочатку використати \"їхній\" блок, потім \"мій\""
11561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11562 msgid "Use .mailmap"
11563 msgstr ""
11565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11566 msgid "Use HTTP path component"
11567 msgstr ""
11569 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11570 msgid "Use Ribbons"
11571 msgstr ""
11573 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11574 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11575 msgstr ""
11577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11578 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11579 msgstr "Використати Об'єднані відмінності з &буфера обмігу"
11581 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11582 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11583 msgstr ""
11585 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11586 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11587 msgstr ""
11589 #. Resource IDs: (32856)
11590 msgid ""
11591 "Use all content from the left view\n"
11592 "Use left file"
11593 msgstr "Використати увесь вміст лівого подання\nВикористати лівий файл"
11595 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11596 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11597 msgid "Use block from left before right"
11598 msgstr "Використати лівий блок перед правим"
11600 #. Resource IDs: (32857)
11601 msgid ""
11602 "Use block from left view before block from right view\n"
11603 "Use block from left before right"
11604 msgstr "Використати блок з лівого подання перед блоком з правого\nВикористати лівий блок перед правим"
11606 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11607 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11608 msgid "Use block from right before left"
11609 msgstr "Використати правий блок перед лівим"
11611 #. Resource IDs: (32859)
11612 msgid ""
11613 "Use block from right view before block from left view\n"
11614 "Use block from right before left"
11615 msgstr "Використати блок з правого подання перед блоком з лівого\nВикористати правий блок перед лівим"
11617 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11618 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11619 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей першим)"
11621 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11622 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11623 msgstr "Використати обидва текстові блоки (цей останнім)"
11625 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11626 msgid "Use configured server"
11627 msgstr "Використати налаштований сервер"
11629 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11630 #. name)
11631 msgid "Use left block"
11632 msgstr "Використати лівий блок"
11634 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11635 #. name)
11636 msgid "Use left file"
11637 msgstr "Використати лівий файл"
11639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11640 msgid "Use local branch color for current branch"
11641 msgstr "Використовувати колір локальної гілки для поточної гілки"
11643 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11644 msgid "Use recycle bin when reverting"
11645 msgstr "Використовувати корзину під час відвертання"
11647 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11648 msgid "Use regular expression"
11649 msgstr "Використати регулярний вираз"
11651 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11652 msgid "Use right block"
11653 msgstr "Використати правий блок"
11655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11656 msgid "Use spaces"
11657 msgstr "Використовувати пробіли"
11659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11660 msgid "Use system locale for date/time"
11661 msgstr "Викор. системну локаль для дати/часу"
11663 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11664 msgid "Use text block from '&mine'"
11665 msgstr "Використати блок тексту з '&мого'"
11667 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11668 msgid "Use text block from '&theirs'"
11669 msgstr "Використати блок тексту з '&їхнього'"
11671 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11672 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11673 msgstr "Використати блок тексту з 'м&ого' перед 'їхнім'"
11675 #. Resource IDs: (32822)
11676 msgid ""
11677 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11678 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11679 msgstr "Використати блок тексту з 'мого' перед 'їхнім'\nВикористати 'мій' блок тексту, а потім 'їхній'"
11681 #. Resource IDs: (32820)
11682 msgid ""
11683 "Use text block from 'mine'\n"
11684 "Use 'mine' text block"
11685 msgstr "Використати блок тексту з 'мого'\nВикористати 'мій' блок тексту"
11687 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11688 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11689 msgstr "Використати блок тексту з 'ї&хнього' перед 'моїм'"
11691 #. Resource IDs: (32821)
11692 msgid ""
11693 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11694 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11695 msgstr "Використати блок тексту з 'їхнього' перед 'моїм'\nВикористати 'їхній' блок тексту, а потім 'мій'"
11697 #. Resource IDs: (32819)
11698 msgid ""
11699 "Use text block from 'theirs'\n"
11700 "Use 'theirs' text block"
11701 msgstr "Використати блок тексту з 'їхнього'\nВикористати 'їхній' блок тексту"
11703 #. Resource IDs: (32855)
11704 msgid ""
11705 "Use text block from the left view\n"
11706 "Use left block"
11707 msgstr "Використати блок тексту з лівого подання\nВикористати лівий блок"
11709 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11710 msgid "Use th&is text block"
11711 msgstr "Використати це&й текстовий блок"
11713 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11714 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11715 msgstr ""
11717 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11718 #, c-format
11719 msgid ""
11720 "Use the found path.\n"
11721 "Apply the patch to\n"
11722 "%s"
11723 msgstr "Використати знайдений шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
11725 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "Use the original path.\n"
11729 "Apply the patch to\n"
11730 "%s"
11731 msgstr "Використати оригінальний шлях.\nЗастосувати патч до\n%s"
11733 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11734 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11735 msgid "Use this"
11736 msgstr "Використати це"
11738 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11739 msgid "Use this &whole file"
11740 msgstr "Використати  цей файл &цілком"
11742 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11743 msgid "Use this block on left"
11744 msgstr "Використати цей блок зліва"
11746 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11747 msgid "Use whole other &file"
11748 msgstr "Використати інший &файл цілком"
11750 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11751 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11752 msgstr ""
11754 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11755 msgid "User Email:"
11756 msgstr "Email:"
11758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11759 msgid "User Info"
11760 msgstr "Інформація про користувача"
11762 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11763 msgid "User Name:"
11764 msgstr "Ім'я:"
11766 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11767 msgid "User cancelled"
11768 msgstr "Скасовано користувачем"
11770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11771 msgid ""
11772 "User name and email must be set before commit.\n"
11773 "Do you want to set these now?"
11774 msgstr ""
11776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11777 msgid "User&name:"
11778 msgstr "Користувач:"
11780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11781 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11782 msgid "Username:"
11783 msgstr "Ім'я користувача:"
11785 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11786 msgid ""
11787 "Valid command line options are:\n"
11788 "/base:<path to base file>\n"
11789 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11790 "/theirs:<path to their file>\n"
11791 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11792 "/mine:<path to your file>\n"
11793 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11794 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11795 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11796 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11797 "/patchpath:<path to folder>\n"
11798 "/saverequired\n"
11799 "/saverequiredonconflicts\n"
11800 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11801 "/line:<line number to jump to>"
11802 msgstr ""
11804 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11805 msgid "Value"
11806 msgstr "Значення"
11808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11809 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11810 msgid "Version"
11811 msgstr "Версія"
11813 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11814 #, c-format
11815 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11816 msgstr "Версія %d.%d.%d.%d"
11818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11819 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11820 msgid "Version 1 (Base)"
11821 msgstr "Версія 1 (Основа)"
11823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11824 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11825 msgstr ""
11827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11828 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11829 msgid "Version 2"
11830 msgstr "Версія 2"
11832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11833 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11834 msgstr ""
11836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11837 msgid "Version Information"
11838 msgstr "Інформація про версію"
11840 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11841 msgid "Version:"
11842 msgstr "Версія:"
11844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11845 msgid "Versioned"
11846 msgstr "Версійний"
11848 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11849 msgid "Vietnamese"
11850 msgstr "В'єтнамський"
11852 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11853 msgid "View"
11854 msgstr "Вигляд"
11856 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11857 msgid "View .tgitconfig"
11858 msgstr ""
11860 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11861 msgid "View Bars"
11862 msgstr ""
11864 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11865 msgid "View Patch"
11866 msgstr "Переглянути патч"
11868 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11869 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11870 msgid "View Patch>>"
11871 msgstr "Переглянути патч>>"
11873 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11874 msgid "View revision for path in &webviewer"
11875 msgstr "Переглянути модифікацію для шляху у &веб-переглядачі"
11877 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11878 msgid "View revision in alternative editor"
11879 msgstr "Переглянути ревізію в сторонньому редакторі"
11881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11882 msgid "View system&wide gitconfig"
11883 msgstr "Перег. &системний gitconfig"
11885 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11886 msgid "Visit our website"
11887 msgstr "Відвідати наш вебсайт"
11889 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11890 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11891 msgid "Visual Studio 2005"
11892 msgstr "Visual Studio 2005"
11894 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11895 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11896 msgid "Visual Studio 2008"
11897 msgstr "Visual Studio 2008"
11899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11900 msgid ""
11901 "WARNING:\n"
11902 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11903 "To set the values to their default, delete the value text."
11904 msgstr "УВАГА:\nЗмінюйте ці налаштування тільки якщо ви розумієте, що робите!\nЩоб повернути значення до типових, витріть їх."
11906 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11907 msgid "Wait"
11908 msgstr "Зачекати"
11910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11911 msgid "Wait for the script to finish"
11912 msgstr "Почекати завершення скрипта"
11914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11915 msgid "Waiting for input"
11916 msgstr "Очікується ввід даних"
11918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11919 msgid "Walk Be&haviour"
11920 msgstr ""
11922 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11923 msgid "Warning"
11924 msgstr "Попередження"
11926 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11927 msgid "Warning!"
11928 msgstr "Увага!"
11930 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
11931 msgid ""
11932 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
11933 "problems, please consult our manual or go to <a "
11934 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
11935 msgstr ""
11937 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
11938 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
11939 msgstr ""
11941 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11942 msgid "Western European"
11943 msgstr "Західно-Європейський"
11945 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11946 msgid ""
11947 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11948 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11949 msgstr "Коли вибране, утримуйте клавішу SHIFT коли визиваете меню  щоб TortoiseGit  меню було добавлене у контекстне меню "
11951 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11952 msgid ""
11953 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11954 "necessary"
11955 msgstr "Ігнорувати відмінності в недрукованих символах коментарів, якщо необхідно, при застосуванні патчу"
11957 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11958 msgid ""
11959 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11960 "confirmation before killing it"
11961 msgstr "Перепитувати при закриванні діалогу прогресу, якщо git ще не завершив роботу"
11963 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11964 msgid ""
11965 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11966 "dragging folders / files"
11967 msgstr "Якщо ввімкнути цю опцію, то контекстне меню TortoiseGit буде доступне при перетягуванні файлів та каталогів"
11969 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11970 msgid ""
11971 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11972 "versions are usually more useful."
11973 msgstr "Якшо ввімкнути цю опцію, то файли з більшими номерами версії будуть першими. Тому що зазвичай використовуються новіші версії "
11975 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11976 msgid ""
11977 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11978 "automatically selected"
11979 msgstr "Якщо уможливлено, версійні елементи зі списку діалогу фіксації вибираються автоматично"
11981 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11982 msgid ""
11983 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11984 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11985 "blobs available locally."
11986 msgstr "Якщо патч неможливо застовувати чисто, то перейти до 3-стороннього злиття (якщо патч містить інформацію про ідентифікацію блоків байт, які він мав застосувати, і ці блоки доступні локально)"
11988 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11989 msgid ""
11990 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11991 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11992 msgstr ""
11994 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11995 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11996 msgstr "Посилатися тільки анатовані теги, усі теги або усі refs"
11998 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11999 msgid ""
12000 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
12001 "authentication and/or encryption."
12002 msgstr ""
12004 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
12005 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
12006 msgstr "Зміни в недрукованих символах (таби, пробіли)"
12008 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
12009 #. 65535)
12010 msgid "Whitespaces"
12011 msgstr "Недруковані символи"
12013 #. Resource IDs: (17038)
12014 msgid "Window Position"
12015 msgstr "Розтшування вікна"
12017 #. Resource IDs: (16927)
12018 msgid "Windows"
12019 msgstr "Windows"
12021 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12022 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12023 msgid "Windows 2000"
12024 msgstr "Windows 2000"
12026 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12027 #. Ribbon name)
12028 msgid "Windows 7"
12029 msgstr "Windows 7"
12031 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12032 #. - Ribbon name)
12033 msgid "Windows XP"
12034 msgstr "Windows XP"
12036 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12037 msgid "Windows-1250"
12038 msgstr "Windows-1250"
12040 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12041 msgid "Windows-1251"
12042 msgstr "Windows-1251"
12044 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12045 msgid "Windows-1252"
12046 msgstr "Windows-1252"
12048 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12049 msgid "Windows-1253"
12050 msgstr "Windows-1253"
12052 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12053 msgid "Windows-1254"
12054 msgstr "Windows-1254"
12056 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12057 msgid "Windows-1255"
12058 msgstr "Windows-1255"
12060 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12061 msgid "Windows-1256"
12062 msgstr "Windows-1256"
12064 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12065 msgid "Windows-1257"
12066 msgstr "Windows-1257"
12068 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12069 msgid "Windows-1258"
12070 msgstr "Windows-1258"
12072 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12073 msgid "Within a file:"
12074 msgstr "У файлі:"
12076 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12077 msgid "Within file"
12078 msgstr "У файлі"
12080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
12081 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
12082 msgid "Working Tree"
12083 msgstr "Робоча копія"
12085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12086 msgid "Working Tree Path:"
12087 msgstr ""
12089 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12090 msgid "Working tree changes"
12091 msgstr ""
12093 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12094 #. name)
12095 msgid "Wrap long lines"
12096 msgstr ""
12098 #. Resource IDs: (32881)
12099 msgid ""
12100 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12101 "Wrap long lines"
12102 msgstr ""
12104 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12105 msgid "Yes to all"
12106 msgstr "Так для усіх"
12108 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12109 msgid "You already have the latest version installed."
12110 msgstr "У вас уже встановлено найновішу версію."
12112 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12113 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12114 msgstr ""
12116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12117 msgid ""
12118 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12119 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12120 msgstr ""
12122 #. Resource IDs: (16005)
12123 #, c-format
12124 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12125 msgstr "Можна вклеїти растр тільки розміру (%d x %d) !"
12127 #. Resource IDs: (16243)
12128 #, c-format
12129 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12130 msgstr "Не можна створити більш ніж %d визначених користувачем рядків знарядь!"
12132 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12133 msgid ""
12134 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12135 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12136 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12137 msgstr "Цю властивість не можна задати для каталогів, лише для файлів!\nЩоб встановити його для всіх файлів із цього каталога,\nпотрібно встановити прапорець 'рекурсивно'."
12139 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12140 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12141 msgstr ""
12143 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12147 "\n"
12148 "You should consider an upgrade to %s."
12149 msgstr ""
12151 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12152 msgid ""
12153 "You have checked \"include untracked\".\n"
12154 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12155 msgstr ""
12157 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12158 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12159 msgstr ""
12161 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12162 msgid ""
12163 "You have modified properties without saving them first.\n"
12164 "Do you want to save them now?"
12165 msgstr "Ви змінили властивості, попередньо їх не зберігши.\nЗберегти їх зараз?"
12167 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12171 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12172 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12173 msgstr ""
12175 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12176 msgid ""
12177 "You haven't entered an issue number!\n"
12178 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12179 msgstr "Номер проблеми не введено!\nДійсно зафіксувати без номера проблеми?"
12181 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12182 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12183 msgstr ""
12185 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12186 msgid ""
12187 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12188 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12189 msgstr ""
12191 #. Resource IDs: (16024)
12192 #, c-format
12193 msgid "You may define up to %d tools."
12194 msgstr "Можна визначити до %d знаряддь"
12196 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12197 msgid "You must enter a log message for the commit"
12198 msgstr ""
12200 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12201 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12202 msgstr "Необхідно перезапустити систему, щоб внесені зміни подіяли."
12204 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12205 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12206 msgstr "Ви повинні вибрати ім'я файлу для zip-файлу!"
12208 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12209 msgid ""
12210 "You selected a folder.\n"
12211 "Exports are only possible to a (zip) file."
12212 msgstr ""
12214 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12215 msgid ""
12216 "You selected an unversioned file.\n"
12217 "The file will be added to version control when you commit."
12218 msgstr ""
12220 #. Resource IDs: (16002)
12221 msgid "You should enter a text!"
12222 msgstr "Слід ввести текст!"
12224 #. Resource IDs: (16001)
12225 msgid "You should select an image!"
12226 msgstr "Слід вибрати зображення!"
12228 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12232 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12233 msgstr ""
12235 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12236 msgid ""
12237 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12238 "Click here to read and insert them again."
12239 msgstr "Ваші попередньо введені логові повідомлення було збережено.\nКлацніть отут, щоб знову їх читати та вставляти."
12241 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12242 msgid "Your version is:"
12243 msgstr "Ваша версія:"
12245 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12246 #, c-format
12247 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12248 msgstr "Ваша версія: %d.%d.%d.%d"
12250 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12251 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12252 msgstr ""
12254 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12255 msgid "Zip File"
12256 msgstr "Zip Файл"
12258 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12259 msgid "Zoo&m out\t-"
12260 msgstr "З&меншити\t-"
12262 #. Resource IDs: (17093)
12263 msgid "Zoom"
12264 msgstr "Збільшення"
12266 #. Resource IDs: (58117)
12267 msgid "Zoom &In"
12268 msgstr "З&більшити"
12270 #. Resource IDs: (58118)
12271 msgid "Zoom &Out"
12272 msgstr "З&меншити"
12274 #. Resource IDs: (32803)
12275 #, c-format
12276 msgid "Zoom 100%"
12277 msgstr "Масштаб 100%"
12279 #. Resource IDs: (58117)
12280 msgid ""
12281 "Zoom In\n"
12282 "Zoom In"
12283 msgstr "Збільштти\nЗбільшити"
12285 #. Resource IDs: (58118)
12286 msgid ""
12287 "Zoom Out\n"
12288 "Zoom Out"
12289 msgstr "Зменшити\nЗменшити"
12291 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12292 msgid "Zoom i&n\t+"
12293 msgstr "З&більшити\t+"
12295 #. Resource IDs: (32772)
12296 msgid "Zoom in"
12297 msgstr "Збільшити"
12299 #. Resource IDs: (32773)
12300 msgid "Zoom out"
12301 msgstr "Зменшити"
12303 #. Resource IDs: (32804)
12304 msgid "Zoom to fit"
12305 msgstr "Масштабувати щоб умістилось"
12307 #. Resource IDs: (32809)
12308 msgid "Zoom to fit in height"
12309 msgstr "Масштабувати щоб умістилось по висоті"
12311 #. Resource IDs: (32810)
12312 msgid "Zoom to fit in width"
12313 msgstr "Масштабувати щоб умістилось вшир"
12315 #. Resource IDs: (17114)
12316 msgid "[Default]"
12317 msgstr "[Типове]"
12319 #. Resource IDs: (16009)
12320 msgid "[Unassigned]"
12321 msgstr "[Не призначено]"
12323 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12324 #, c-format
12325 msgid ""
12326 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12327 "is a merge commit.\n"
12328 "\n"
12329 "Which parent do you want to pick?"
12330 msgstr ""
12332 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12336 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12337 msgstr ""
12339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12343 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12344 msgstr ""
12346 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12350 "an error message."
12351 msgstr ""
12353 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12354 #, c-format
12355 msgid "\"%s\" is invalid."
12356 msgstr "\"%s\" невірний."
12358 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12359 #, c-format
12360 msgid "\"%s\" is not git repository"
12361 msgstr "\"%s\" не є сховищем git"
12363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12364 #, c-format
12365 msgid ""
12366 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12367 "\n"
12368 "Do you really want to continue?"
12369 msgstr ""
12371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12372 msgid ""
12373 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12374 "Do you want to abort?"
12375 msgstr ""
12377 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12378 msgid "_POPUP_"
12379 msgstr "_POPUP_"
12381 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12382 msgid "added"
12383 msgstr "додано"
12385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12386 msgid "added files"
12387 msgstr "додані файли"
12389 #. Resource IDs: (61446)
12390 msgid "an unnamed file"
12391 msgstr "неіменований файл"
12393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12394 msgid "and support the developers"
12395 msgstr "та підтримайте розробників"
12397 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12398 msgid "assume-valid"
12399 msgstr ""
12401 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12402 msgid "author"
12403 msgstr "автор"
12405 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12406 #, c-format
12407 msgid "author (>= 0.5%)"
12408 msgstr ""
12410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12411 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12412 msgstr "засновано на TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12415 msgid "bugtraq.append"
12416 msgstr "bugtraq.append"
12418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12419 msgid "bugtraq.label"
12420 msgstr "bugtraq.label"
12422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12423 msgid "bugtraq.logregex"
12424 msgstr "bugtraq.logregex"
12426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12427 msgid "bugtraq.message"
12428 msgstr "bugtraq.message"
12430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12431 msgid "bugtraq.number"
12432 msgstr "bugtraq.number"
12434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12435 msgid "bugtraq.url"
12436 msgstr "bugtraq.url"
12438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12439 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12440 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12442 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12443 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12444 msgid "commits"
12445 msgstr "фіксувань"
12447 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12448 msgid "conflicted"
12449 msgstr "конфліктних"
12451 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "copied from\n"
12455 "%s - revision %ld"
12456 msgstr "скопіьовано з\n%s - ревізія %ld"
12458 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12459 msgid "day"
12460 msgstr "день"
12462 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12463 msgid "deleted"
12464 msgstr "знищено"
12466 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12467 msgid "diff from pipe"
12468 msgstr ""
12470 #. Resource IDs: (58116)
12471 msgid "dummy"
12472 msgstr "фіктивний"
12474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12475 msgid "eMail settings"
12476 msgstr ""
12478 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "exported\n"
12482 "%s\n"
12483 "to\n"
12484 "%s"
12485 msgstr ""
12487 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12488 msgid "external"
12489 msgstr "зовнішній"
12491 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12492 #, c-format
12493 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12494 msgstr ""
12496 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12497 msgid "git.exe|git.exe||"
12498 msgstr ""
12500 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12501 msgid "ignored"
12502 msgstr "ігноровано"
12504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12505 msgid "include &untracked"
12506 msgstr ""
12508 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12509 msgid "incomplete"
12510 msgstr "незавершено"
12512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12513 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12514 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12515 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12516 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12517 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12518 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12519 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12520 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12521 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12522 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12523 msgid "inherit"
12524 msgstr "успадкувати"
12526 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12527 msgid "item kept locally"
12528 msgstr ""
12530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12531 msgid "keep the file lists in English"
12532 msgstr ""
12534 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12535 #, c-format
12536 msgid ""
12537 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12538 "%s = %ld\n"
12539 "%s = %ld\n"
12540 "%s = %ld"
12541 msgstr ""
12543 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12547 "%s = %ld\n"
12548 "%s = %ld\n"
12549 "%s = %ld\n"
12550 "%s = %ld\n"
12551 "%s = %ld"
12552 msgstr ""
12554 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12555 msgid "manager - all Windows users"
12556 msgstr ""
12558 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12559 msgid "manager - current Windows user"
12560 msgstr ""
12562 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12563 msgid "manager - this repository only"
12564 msgstr ""
12566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12567 msgid "master"
12568 msgstr "master"
12570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12571 #. IDS_STATUSMERGED)
12572 msgid "merged"
12573 msgstr "злито"
12575 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12576 msgid "missing"
12577 msgstr "відсутні"
12579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12580 msgid "missing/deleted/replaced"
12581 msgstr "Выдсутні/видалені/замінені"
12583 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12584 msgid "modified"
12585 msgstr "змінено"
12587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12588 msgid "modified/copied"
12589 msgstr "змінені/з копіювані"
12591 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12592 msgid "month"
12593 msgstr "місяць"
12595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12596 msgid "new branch"
12597 msgstr ""
12599 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12600 msgid "no"
12601 msgstr "ні"
12603 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12604 msgid "no description for this command is available"
12605 msgstr "для цієї команди нема опису"
12607 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12608 msgid "non-versioned"
12609 msgstr "неверсійних"
12611 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12612 msgid "none"
12613 msgstr "нема"
12615 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12616 msgid "normal"
12617 msgstr "нормально"
12619 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12620 msgid "not found"
12621 msgstr "не знайдено"
12623 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12624 msgid "obstructed"
12625 msgstr "заважає"
12627 #. Resource IDs: (61504)
12628 #, c-format
12629 msgid "on %1"
12630 msgstr "на %1"
12632 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12633 msgid "patched"
12634 msgstr ""
12636 #. Resource IDs: (61888)
12637 msgid "pixels"
12638 msgstr "пікселі"
12640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12641 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12642 msgstr "можливі або дійсні конфлікти/перешкоди"
12644 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12645 msgid ""
12646 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12647 "\n"
12648 "Do you want to"
12649 msgstr ""
12651 #. Resource IDs: (61509)
12652 msgid "prn"
12653 msgstr "prn"
12655 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12656 msgid "quarter of year"
12657 msgstr "квартал"
12659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12660 msgid "renamed"
12661 msgstr "перейменовані"
12663 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12664 msgid "replaced"
12665 msgstr "замінені"
12667 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12668 msgid "scanning path:"
12669 msgstr "сканується шлях:"
12671 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12672 msgid "skip-worktree"
12673 msgstr ""
12675 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "switched to\n"
12679 "%s"
12680 msgstr "переключено на\n%s"
12682 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12683 msgid "take care of submodule changes"
12684 msgstr ""
12686 #. Resource IDs: (61513)
12687 #, c-format
12688 msgid "to %1"
12689 msgstr "до %1"
12691 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12692 #, c-format
12693 msgid "to %s"
12694 msgstr "до %s"
12696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12697 msgid "u&nknown changes"
12698 msgstr ""
12700 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12701 msgid "week"
12702 msgstr "тиждень"
12704 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12705 msgid "wincred - all Windows users"
12706 msgstr ""
12708 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12709 msgid "wincred - current Windows user"
12710 msgstr ""
12712 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12713 msgid "wincred - this repository only"
12714 msgstr ""
12716 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12717 msgid "winstore - current Windows user"
12718 msgstr ""
12720 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12721 msgid "winstore - this repository only"
12722 msgstr ""
12724 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12725 msgid "year"
12726 msgstr "рік"
12728 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12729 msgid "yes"
12730 msgstr "так"
12732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12733 msgid "{BugTraq}"
12734 msgstr "{BugTraq}"
12736 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12737 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12738 #. Control id 65535)
12739 msgid "|"
12740 msgstr "|"