RepositoryBrowser: Add drag handler
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_bg.po
blob714e32adb55dc5943778cb7edfdb5d0a92561ac2
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2015 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # Dimitar Tsonev <dimitar.tsonev@gmail.com>, 2015
8 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
9 # petkovmt <petkovmt@gmail.com>, 2011
10 # Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2012
11 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2013
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-02-23 21:07+0000\n"
18 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
19 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/bg/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: bg\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
27 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
28 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
29 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
30 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
31 #    A = Alt key     (or blank if not used)
32 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
33 #    S = Shift key   (or blank if not used)
34 #    X = upper case character
35 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
36 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
37 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
38 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
39 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
40 #, c-format
41 msgid "! %d"
42 msgstr "! %d"
44 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
45 msgid "# authors shown individually:"
46 msgstr "# автори, показани поотделно:"
48 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
49 #, c-format
50 msgid "%.2f MiB transferred"
51 msgstr ""
53 #. Resource IDs: (61878)
54 #, c-format
55 msgid "%1 contained an unexpected object."
56 msgstr "%1 съдържаше неочакван обект."
58 #. Resource IDs: (61859)
59 #, c-format
60 msgid "%1 contains an incorrect path."
61 msgstr "%1 съдържа грешен път."
63 #. Resource IDs: (61879)
64 #, c-format
65 msgid "%1 contains an incorrect schema."
66 msgstr "%1 съдържа грешна схема."
68 #. Resource IDs: (61877)
69 #, c-format
70 msgid "%1 has a bad format."
71 msgstr "%1 има грешен формат."
73 #. Resource IDs: (61858)
74 #, c-format
75 msgid "%1 was not found."
76 msgstr "%1 не бе намерен."
78 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
79 #, c-format
80 msgid "%1!d! Day ago"
81 msgstr "Преди %1!d! ден"
83 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
84 #, c-format
85 msgid "%1!d! Days ago"
86 msgstr "Преди %1!d! дни"
88 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
89 #, c-format
90 msgid "%1!d! Hour ago"
91 msgstr "Преди %1!d! час"
93 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
94 #, c-format
95 msgid "%1!d! Hours ago"
96 msgstr "Преди %1!d! часа"
98 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
99 #, c-format
100 msgid "%1!d! Minute ago"
101 msgstr "Преди %1!d! минута"
103 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
104 #, c-format
105 msgid "%1!d! Month ago"
106 msgstr "Преди %1!d! месец"
108 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
109 #, c-format
110 msgid "%1!d! Months ago"
111 msgstr "Преди %1!d! месеца"
113 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
114 #, c-format
115 msgid "%1!d! Second ago"
116 msgstr "Преди %1!d! секунда"
118 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
119 #, c-format
120 msgid "%1!d! Seconds ago"
121 msgstr "Преди %1!d! секунди"
123 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
124 #, c-format
125 msgid "%1!d! Week ago"
126 msgstr "Преди %1!d! седмица"
128 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
129 #, c-format
130 msgid "%1!d! Weeks ago"
131 msgstr "Преди %1!d! седмици"
133 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
134 #, c-format
135 msgid "%1!d! Year ago"
136 msgstr "Преди %1!d! година"
138 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
139 #, c-format
140 msgid "%1!d! Years ago"
141 msgstr "Преди %1!d! години"
143 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
144 #, c-format
145 msgid "%1!d! items selected"
146 msgstr ""
148 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
149 #, c-format
150 msgid "%1!d! minutes ago"
151 msgstr "Преди %1!d! минути"
153 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFODIR)
154 #, c-format
155 msgid "%1!s!"
156 msgstr "%1!s!"
158 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%1!s!\n"
162 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
163 msgstr ""
165 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%1!s!\n"
169 "Size %2!s!"
170 msgstr ""
172 #. Resource IDs: (61744)
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "%1: %2\n"
176 "Continue running script?"
177 msgstr "%1: %2\nДа се продължи ли изпълнението на скрипта?"
179 #. Resource IDs: (61729)
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%1\n"
183 "Cannot find this file.\n"
184 "Verify that the correct path and file name are given."
185 msgstr "%1\nНе може да бъде открит този файл.\nПроверете дали е зададен верен път и име."
187 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
188 #, c-format
189 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
190 msgstr ""
192 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
193 #, c-format
194 msgid "%I64d Bytes transferred"
195 msgstr "%I64d байта прехвърлени"
197 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
198 #, c-format
199 msgid "%I64d KiB transferred"
200 msgstr ""
202 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
203 #, c-format
204 msgid "%d commits ahead \"%s\""
205 msgstr ""
207 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
208 #, c-format
209 msgid "%d files changed"
210 msgstr ""
212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
213 #, c-format
214 msgid "%d files removed."
215 msgstr ""
217 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
218 #, c-format
219 msgid "%d files reverted to %s."
220 msgstr ""
222 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
223 #, c-format
224 msgid "%d files selected, %d files total"
225 msgstr "%d избрани файла, %d файла общо"
227 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
228 #, c-format
229 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
230 msgstr "%d най-активни автори с поне %d ангажимента (%d %%)"
232 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "%i%% alpha\n"
236 "click to toggle alpha\n"
237 "double click to automatically toggle alpha"
238 msgstr "%i%% alpha\nкликни за да включиш алфа\nкликни два пъти за да избереш алфа автоматчно"
240 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
241 #, c-format
242 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
243 msgstr "%ld минута(и) и %ld секунда(и)"
245 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
246 #, c-format
247 msgid "%ld of %ld"
248 msgstr "%ld от %ld"
250 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
251 #, c-format
252 msgid "%s - at revision: %d"
253 msgstr "%s - редакция: %d"
255 #. Resource IDs: (62186)
256 #, c-format
257 msgid "%s [Recovered]"
258 msgstr "%s [Възстановени]"
260 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
261 #, c-format
262 msgid "%s in %s"
263 msgstr "%s в %s"
265 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
266 #, c-format
267 msgid "%s requires Git >= %s"
268 msgstr ""
270 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
271 #, c-format
272 msgid "%s, at %s"
273 msgstr "%s, в %s"
275 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
276 #, c-format
277 msgid "%s: Working Tree"
278 msgstr ""
280 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME2)
281 #, c-format
282 msgid "%s\\Export (%d) of %s"
283 msgstr "%s\\Експортиране (%d) от %s"
285 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORTFOLDERNAME)
286 #, c-format
287 msgid "%s\\Export of %s"
288 msgstr "%s\\Експортиране от %s"
290 #. Resource IDs: (61585, 61586)
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s\n"
294 "%s"
295 msgstr "%s\n%s"
297 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s\n"
301 "Could not be cleanly patched."
302 msgstr ""
304 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s\n"
308 "Do you want to remove it anyway?"
309 msgstr "%s\nЖелаете ли да го премахнете въпреки това?"
311 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s\n"
315 "is a directory, not a file!\n"
316 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
317 msgstr "%s\nе директория, а не файл!\nTortoiseGitMerge не може да сравнява директории."
319 #. Resource IDs: (16923)
320 msgid "&..."
321 msgstr "&..."
323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
324 msgid "&3 way merge"
325 msgstr ""
327 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
328 msgid "&Abort"
329 msgstr ""
331 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
332 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
333 msgstr ""
335 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
336 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
337 msgstr ""
339 #. Resource IDs: (16920)
340 msgid "&Activate"
341 msgstr "&Активиране"
343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382)
344 msgid "&Add"
345 msgstr "&Добавяне"
347 #. Resource IDs: (17075)
348 msgid "&Add >>"
349 msgstr "&Добавяне >>"
351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
352 msgid "&Add Filter"
353 msgstr ""
355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
356 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
357 msgid "&Add New/Save"
358 msgstr ""
360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
361 msgid "&Add it"
362 msgstr ""
364 #. Resource IDs: (17018)
365 msgid "&Add or Remove Buttons"
366 msgstr "&Добавяне или премахване на бутони"
368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
369 msgid "&Add..."
370 msgstr "&Добавяне..."
372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
373 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
374 msgid "&Advanced..."
375 msgstr "&Допълнителни..."
377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
378 msgid "&All"
379 msgstr ""
381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
382 msgid "&All Branches"
383 msgstr ""
385 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
386 msgid "&Application Look"
387 msgstr ""
389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
390 msgid "&Apply Patch"
391 msgstr ""
393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
394 msgid "&Apply unified diff"
395 msgstr "&Кърпене с Unified Diff"
397 #. Resource IDs: (65535)
398 msgid "&Arguments:"
399 msgstr "&Аргументи:"
401 #. Resource IDs: (16645)
402 msgid "&Assign"
403 msgstr "&Асоцииране"
405 #. Resource IDs: (16633)
406 msgid "&Associate double-click event with:"
407 msgstr "&Асоцииране на двойното щракване с:"
409 #. Resource IDs: (17041)
410 msgid "&Auto Hide"
411 msgstr "&Автоматично скриване"
413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
414 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
415 msgstr ""
417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
418 msgid "&Autoload Putty Key"
419 msgstr ""
421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
422 msgid "&Backup original file"
423 msgstr "&Запис на резервно копие"
425 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
426 msgid "&Blame"
427 msgstr ""
429 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
430 msgid "&Blame changes"
431 msgstr "&Авторство на промените"
433 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
434 msgid "&Blame revisions"
435 msgstr "&Авторство на редакции"
437 #. Resource IDs: (65535)
438 msgid "&Blue:"
439 msgstr "&Син:"
441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
442 msgid "&Border:"
443 msgstr "&Кант:"
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
446 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512)
447 msgid "&Branch"
448 msgstr "&Бранш"
450 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
451 msgid "&Branch:"
452 msgstr "&Бранш:"
454 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
455 msgid "&Browse repository"
456 msgstr "&Разглеждане на хранилище"
458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
459 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
460 msgid "&Browse..."
461 msgstr "&Избор..."
463 #. Resource IDs: (16913 - Menu)
464 msgid "&Button Appearance..."
465 msgstr "&Външен вид на бутоните..."
467 #. Resource IDs: (65535)
468 msgid "&Button text:"
469 msgstr "&Текст на бутоните"
471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
472 msgid "&CD-ROM"
473 msgstr "&CD-ROM"
475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
476 msgid "&Cancel"
477 msgstr "&Отказ"
479 #. Resource IDs: (65535)
480 msgid "&Categories:"
481 msgstr "&Категории:"
483 #. Resource IDs: (65535)
484 msgid "&Category:"
485 msgstr "&Категория:"
487 #. Resource IDs: (65535)
488 msgid "&Choose commands from:"
489 msgstr "&Изберете команди от:"
491 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
492 msgid "&Clean up..."
493 msgstr "&Почисти..."
495 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
496 msgid "&Clear"
497 msgstr ""
499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
500 msgid "&Clear stash"
501 msgstr ""
503 #. Resource IDs: (58112, Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
504 msgid "&Close"
505 msgstr "&Затваряне"
507 #. Resource IDs: (16922)
508 msgid "&Close Window(s)"
509 msgstr "&Затваряне на прозореца/-ите"
511 #. Resource IDs: (65535)
512 msgid "&Command:"
513 msgstr "&Команда:"
515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
516 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
517 msgid "&Commit"
518 msgstr ""
520 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
521 msgid "&Commit submodule..."
522 msgstr ""
524 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
525 msgid "&Commit w/o"
526 msgstr ""
528 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
529 msgid "&Commit..."
530 msgstr "&Поверяване..."
532 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
533 msgid "&Compare revisions"
534 msgstr "&Сравняване на редакции"
536 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
537 msgid "&Compressed Graph"
538 msgstr ""
540 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
541 msgid "&Continue"
542 msgstr ""
544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
545 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
546 msgid "&Copy"
547 msgstr "&Копиране"
549 #. Resource IDs: (16911 - Menu)
550 msgid "&Copy Button Image"
551 msgstr "&Копиране на изображението на бутона"
553 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
554 msgid "&Copy\tCtrl+C"
555 msgstr ""
557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
558 msgid "&Custom"
559 msgstr "&Допълнително"
561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
562 msgid "&Default"
563 msgstr "&По подразбиране"
565 #. Resource IDs: (16617, 16912 - Menu, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id
566 #. 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE)
567 msgid "&Delete"
568 msgstr "&Изтриване"
570 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
571 msgid "&Delete (keep local)"
572 msgstr "&Изтриване (запазва местните)"
574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
575 msgid "&Delete Filter"
576 msgstr ""
578 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
579 msgid "&Delete remote && local"
580 msgstr ""
582 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
583 msgid "&Detect moved or copied lines"
584 msgstr ""
586 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
587 msgid "&Detect moved or copied lines:"
588 msgstr ""
590 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
591 msgid "&Diff"
592 msgstr "&Разлики"
594 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
595 msgid "&Diff with previous version"
596 msgstr "&Разлики с предишна версия"
598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
599 msgid "&Directory:"
600 msgstr ""
602 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
603 msgid "&Disabled"
604 msgstr ""
606 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
607 msgid "&Discard"
608 msgstr ""
610 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
611 msgid "&Do the same for the rest"
612 msgstr ""
614 #. Resource IDs: (17040)
615 msgid "&Docking"
616 msgstr "&Скачване"
618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
619 msgid "&Don't ask me again"
620 msgstr ""
622 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
623 msgid "&Don't show this message again"
624 msgstr ""
626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
627 msgid "&Down"
628 msgstr ""
630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
631 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
632 msgid "&Download"
633 msgstr ""
635 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
636 msgid "&Edit"
637 msgstr "&Редакция"
639 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
640 msgid "&Edit .git/config"
641 msgstr ""
643 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
644 msgid "&Edit ALL"
645 msgstr ""
647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
648 msgid "&Edit Filter"
649 msgstr ""
651 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
652 msgid "&Edit conflicts"
653 msgstr "&Промяна на конфликти"
655 #. Resource IDs: (16510, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
656 msgid "&Edit..."
657 msgstr "&Промяна..."
659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
660 msgid "&Edit/Split commit"
661 msgstr ""
663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
664 msgid "&Email Patch"
665 msgstr ""
667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
668 msgid "&Email:"
669 msgstr ""
671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
672 msgid "&Enable Proxy Server"
673 msgstr "&Включване на сървъра-посредник"
675 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
676 msgid "&Enable edit"
677 msgstr ""
679 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
680 msgid "&Exit\tCtrl+W"
681 msgstr ""
683 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
684 msgid "&Export selection to..."
685 msgstr "&Експорт на избраното в..."
687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
688 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
689 msgid "&External"
690 msgstr "&Външна"
692 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
693 msgid "&File"
694 msgstr "&Файл"
696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
697 msgid "&Find"
698 msgstr "&Търсене"
700 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
701 msgid "&Find\tCtrl+F"
702 msgstr ""
704 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
705 msgid "&Fit images in window\tF"
706 msgstr "&Събери картинките в прозореца\tF"
708 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
709 msgid "&Fixed drives"
710 msgstr "&Фиксирани устройства"
712 #. Resource IDs: (17039)
713 msgid "&Floating"
714 msgstr "&Плаващ"
716 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
717 #. Menu)
718 msgid "&Follow renames"
719 msgstr ""
721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
722 msgid "&Font for log messages:"
723 msgstr "&Шрифт за дневника:"
725 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
726 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
727 #. 65535)
728 msgid "&Font:"
729 msgstr "&Шрифт:"
731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
732 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
733 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
734 msgid "&Force"
735 msgstr ""
737 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
738 msgid "&Force Rebase"
739 msgstr ""
741 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
742 msgid "&From:"
743 msgstr ""
745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
746 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
747 msgstr ""
749 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
750 msgid "&Go to\tCtrl+G"
751 msgstr ""
753 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
754 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
755 msgstr ""
757 #. Resource IDs: (65535)
758 msgid "&Green:"
759 msgstr "&Зелен:"
761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
762 msgid "&HEAD"
763 msgstr "&HEAD"
765 #. Resource IDs: (57670, 65535 - PopupMenu, IDS_MENUHELP)
766 msgid "&Help"
767 msgstr "&Помощ"
769 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
770 msgid "&Help Topics"
771 msgstr "Помощ по &теми"
773 #. Resource IDs: (17042, 61457, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
774 msgid "&Hide"
775 msgstr "&Скриване"
777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
778 msgid "&Icon Set:"
779 msgstr "&Комплект с иконки:"
781 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
782 msgid "&Ignore"
783 msgstr ""
785 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
786 #, c-format
787 msgid "&Ignore %d items by name"
788 msgstr "&Игнориране на %d обекта по име"
790 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
791 msgid "&Ignore whitespace"
792 msgstr ""
794 #. Resource IDs: (16914 - Menu)
795 msgid "&Image"
796 msgstr "&Изображение"
798 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
799 msgid "&Image info\tI"
800 msgstr "Информация за &картинка\tI"
802 #. Resource IDs: (16505)
803 msgid "&Image only"
804 msgstr "&Само изображението"
806 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
807 msgid "&Import..."
808 msgstr "&Импорт..."
810 #. Resource IDs: (65535)
811 msgid "&Initial directory:"
812 msgstr "&Начална директория:"
814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
815 msgid "&Initialize submodules (--init)"
816 msgstr ""
818 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
819 msgid "&Install"
820 msgstr ""
822 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
823 msgid "&Jump to first difference when loading"
824 msgstr "&Преход до първата разлика при зареждане"
826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
827 msgid "&Keep CR"
828 msgstr ""
830 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
831 msgid "&Keep current state"
832 msgstr ""
834 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
835 msgid "&Labels"
836 msgstr ""
838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
839 msgid "&Language:"
840 msgstr "&Език:"
842 #. Resource IDs: (16653)
843 msgid "&Large Icons"
844 msgstr "&Големи иконки"
846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
847 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
848 msgstr ""
850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
851 msgid "&Limit search to modified lines"
852 msgstr "&Ограничаване на търсенето до променените редове"
854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
855 msgid "&Limit:"
856 msgstr "&Ограничение:"
858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
859 msgid "&Line number"
860 msgstr ""
862 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
863 #, c-format
864 msgid "&Line number (%d - %d)"
865 msgstr ""
867 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
868 msgid "&Link image positions"
869 msgstr "&Свързване на позициите на изображенията"
871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
872 msgid "&List View"
873 msgstr "&Списъчен изглед"
875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
876 msgid "&Local Branch:"
877 msgstr ""
879 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
880 msgid "&Local branches"
881 msgstr ""
883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
884 msgid "&Local:"
885 msgstr ""
887 #. Resource IDs: (65535)
888 msgid "&Luminence:"
889 msgstr "&Luminence:"
891 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
892 msgid "&Max line length for inline diffs"
893 msgstr ""
895 #. Resource IDs: (16543)
896 msgid "&Menu animations:"
897 msgstr "&Анимации на менюто:"
899 #. Resource IDs: (16921)
900 msgid "&Menu contents:"
901 msgstr "&Съдържание на меню:"
903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735,
904 #. IDS_MERGEBUTTON)
905 msgid "&Merge"
906 msgstr "&Сливане"
908 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
909 msgid "&Merge..."
910 msgstr "&Сливане..."
912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
913 msgid "&Merging"
914 msgstr "&Сливане"
916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
917 msgid "&Message"
918 msgstr ""
920 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
921 msgid "&Message:"
922 msgstr ""
924 #. Resource IDs: (16925)
925 msgid "&Minimize"
926 msgstr "&Смаляване"
928 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
929 msgid "&Moved blocks"
930 msgstr "&Преместени блокове"
932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
933 msgid "&Name"
934 msgstr ""
936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
937 msgid "&Name:"
938 msgstr ""
940 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
941 msgid "&Navigate"
942 msgstr "&Навигация"
944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
945 msgid "&Network drives"
946 msgstr "&Мрежови устройства"
948 #. Resource IDs: (65535)
949 msgid "&New "
950 msgstr "&Нов"
952 #. Resource IDs: (16509, 16615)
953 msgid "&New..."
954 msgstr "&Нов..."
956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
957 msgid "&Next >"
958 msgstr "&Напред >"
960 #. Resource IDs: (58114)
961 msgid "&Next Page"
962 msgstr "&Следваща страница"
964 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
965 msgid "&No"
966 msgstr ""
968 #. Resource IDs: (16632)
969 msgid "&No double-click event"
970 msgstr "&Без двойно щракване"
972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
973 msgid "&No fetch"
974 msgstr ""
976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
977 msgid "&None"
978 msgstr ""
980 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
981 msgid "&Notepad2"
982 msgstr "&Notepad2"
984 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
985 msgid "&OK"
986 msgstr "&OK"
988 #. Resource IDs: (61505)
989 msgid "&One Page"
990 msgstr "&Една страница"
992 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
993 msgid "&Onto"
994 msgstr ""
996 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
997 msgid "&Open"
998 msgstr "&Отваряне"
1000 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1001 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1002 msgstr ""
1004 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1005 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1006 msgstr ""
1008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1009 msgid "&Options"
1010 msgstr "&Настройки"
1012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1013 msgid "&Overlay Icon:"
1014 msgstr ""
1016 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1017 msgid "&Overlay images\tO"
1018 msgstr "&Припокриване на изображенията\tO"
1020 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1021 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1022 #. 5002)
1023 msgid "&Password:"
1024 msgstr "&Парола:"
1026 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1027 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1028 msgid "&Paste"
1029 msgstr "&Вмъкване"
1031 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1032 msgid "&Pick ALL"
1033 msgstr ""
1035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1036 msgid "&Port:"
1037 msgstr "&Порт:"
1039 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1040 msgid "&Preserve merges"
1041 msgstr ""
1043 #. Resource IDs: (17091)
1044 msgid "&Print Preview"
1045 msgstr "&Преглед за печат"
1047 #. Resource IDs: (58116)
1048 msgid "&Print..."
1049 msgstr "&Печат..."
1051 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1052 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1053 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
1055 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1056 msgid "&Proceed"
1057 msgstr ""
1059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1060 msgid "&Pull"
1061 msgstr ""
1063 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1064 msgid "&Pull..."
1065 msgstr ""
1067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1068 msgid "&Push all branches"
1069 msgstr ""
1071 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1072 msgid "&ReCommit"
1073 msgstr ""
1075 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1076 msgid "&Rebase"
1077 msgstr ""
1079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1246)
1080 msgid "&Recent messages"
1081 msgstr "&Последни съобщения"
1083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1084 msgid "&Recursive"
1085 msgstr ""
1087 #. Resource IDs: (65535)
1088 msgid "&Red:"
1089 msgstr "&Червен:"
1091 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1092 msgid "&Redo"
1093 msgstr "&Повтаряне"
1095 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1096 msgid "&Ref:"
1097 msgstr ""
1099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1100 msgid "&Refresh"
1101 msgstr "&Опресняване"
1103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1104 msgid "&Regular Expression"
1105 msgstr ""
1107 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1108 msgid "&Remind me later"
1109 msgstr ""
1111 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1112 msgid "&Remote Branch:"
1113 msgstr ""
1115 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1116 msgid "&Remote branches"
1117 msgstr ""
1119 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1120 #. Control id 1503)
1121 msgid "&Remote:"
1122 msgstr ""
1124 #. Resource IDs: (16646, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog
1125 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
1126 #. Control id 1100, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385,
1127 #. IDS_REMOVEBUTTON)
1128 msgid "&Remove"
1129 msgstr "&Премахване"
1131 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1132 msgid "&Remove this file from index"
1133 msgstr ""
1135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1136 msgid "&Replace"
1137 msgstr ""
1139 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1140 msgid "&Repo-browser"
1141 msgstr "&Разглеждане на хранилища"
1143 #. Resource IDs: (16613, 16624)
1144 msgid "&Reset"
1145 msgstr "&Нулиране"
1147 #. Resource IDs: (16300)
1148 msgid "&Reset Toolbar"
1149 msgstr "&Нулиране на лентата с инструменти"
1151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1152 msgid "&Reset filter"
1153 msgstr ""
1155 #. Resource IDs: (16657)
1156 msgid "&Reset my usage data"
1157 msgstr "&Нулиране на данните за използване"
1159 #. Resource IDs: (16910 - Menu)
1160 msgid "&Reset to Default"
1161 msgstr "&Нулиране"
1163 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1164 msgid "&Resolved"
1165 msgstr ""
1167 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1168 msgid "&Restore"
1169 msgstr ""
1171 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1172 msgid "&Restore old state"
1173 msgstr ""
1175 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1176 msgid "&Retry"
1177 msgstr ""
1179 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1180 msgid "&Revert change by this commit"
1181 msgstr ""
1183 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1184 msgid "&Revert changes by these commits"
1185 msgstr ""
1187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1188 msgid "&SSH client:"
1189 msgstr "&SSH клиент:"
1191 #. Resource IDs: (65535)
1192 msgid "&Saturation:"
1193 msgstr "&Наситеност:"
1195 #. Resource IDs: (16921, IDS_SAVEBUTTON)
1196 msgid "&Save"
1197 msgstr "&Запис"
1199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1200 #. Control id 1023)
1201 msgid "&Save authentication"
1202 msgstr "&Запис на удостоверението"
1204 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1205 msgid "&Save graph as..."
1206 msgstr "&Запис на диаграма като..."
1208 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1209 msgid "&Save list of selected files to..."
1210 msgstr "&Запис на списък с избраните файлове в..."
1212 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1213 msgid "&Save\tCtrl+S"
1214 msgstr "&Запис\tCtrl+S"
1216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1217 msgid "&Set Git path"
1218 msgstr ""
1220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1221 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1222 msgstr ""
1224 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1225 msgid "&Settings"
1226 msgstr "&Настройки"
1228 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1229 msgid "&Settings..."
1230 msgstr ""
1232 #. Resource IDs: (65535)
1233 msgid "&Show Menus for:"
1234 msgstr "&Показване на менютата за:"
1236 #. Resource IDs: (16612)
1237 msgid "&Show text labels"
1238 msgstr "&Показване на текстови етикети"
1240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1241 msgid "&Signing key ID:"
1242 msgstr ""
1244 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1245 msgid "&Skip"
1246 msgstr ""
1248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1249 #. Control id 1524)
1250 msgid "&Squash"
1251 msgstr "&Смачкване"
1253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1254 msgid "&Squash ALL"
1255 msgstr ""
1257 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1258 msgid "&Start"
1259 msgstr ""
1261 #. Resource IDs: (16917 - Menu)
1262 msgid "&Start Group"
1263 msgstr "&Стартова група"
1265 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1266 msgid "&Stash"
1267 msgstr ""
1269 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1270 msgid "&Status Bar"
1271 msgstr "&Лента за състоянието"
1273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1274 msgid "&Switch to new branch"
1275 msgstr ""
1277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1278 msgid "&Symbol View"
1279 msgstr "С&имволен изглед"
1281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1282 msgid "&Tab size:"
1283 msgstr "Размер на &табулатора:"
1285 #. Resource IDs: (17088)
1286 msgid "&Tabbed Document"
1287 msgstr "&Табулиран документ"
1289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1290 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513)
1291 msgid "&Tag"
1292 msgstr ""
1294 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1295 msgid "&Tags"
1296 msgstr "&Етикети"
1298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1299 msgid "&Tags:"
1300 msgstr ""
1302 #. Resource IDs: (16915 - Menu)
1303 msgid "&Text"
1304 msgstr "&Текст"
1306 #. Resource IDs: (16506)
1307 msgid "&Text only"
1308 msgstr "&Само текст"
1310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1311 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1312 msgstr "&Изчакване (в секунди) на разбора за автоматично дописване"
1314 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1315 msgid "&Toolbar"
1316 msgstr "&Лента с инструменти"
1318 #. Resource IDs: (65535)
1319 msgid "&Toolbar Name:"
1320 msgstr "&Име на лентата с инструменти:"
1322 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1323 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1324 msgstr ""
1326 #. Resource IDs: (65535)
1327 msgid "&Toolbars:"
1328 msgstr "&Ленти с инструменти:"
1330 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1331 msgid "&TortoiseGit"
1332 msgstr "&TortoiseGit"
1334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1335 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1336 msgid "&TortoiseGitMerge"
1337 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1340 msgid "&Trunk:"
1341 msgstr "&Trunk:"
1343 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1344 msgid "&Try Again"
1345 msgstr ""
1347 #. Resource IDs: (61506)
1348 msgid "&Two Page"
1349 msgstr "&Две страници"
1351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1352 #. id 1076)
1353 msgid "&URL:"
1354 msgstr "&URL:"
1356 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1357 msgid "&Undo"
1358 msgstr "&Отменяне"
1360 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1361 msgid "&Unified diff"
1362 msgstr "&Unified Diff"
1364 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1365 msgid "&Unified diff with"
1366 msgstr ""
1368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1369 msgid "&Unknown drives"
1370 msgstr "&Непознати устройства"
1372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1383)
1373 msgid "&Up"
1374 msgstr "&На горе"
1376 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1377 msgid "&Update item to revision"
1378 msgstr "&обнови обект до редакция"
1380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1381 msgid "&Upstream:"
1382 msgstr ""
1384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1385 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1386 msgstr "&Автоматично дописване на имена на файлове и ключови думи"
1388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1389 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1390 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1391 msgid "&Username:"
1392 msgstr "&Потребител:"
1394 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1395 msgid "&View"
1396 msgstr "&Изглед"
1398 #. Resource IDs: (65535)
1399 msgid "&View:"
1400 msgstr "&Изглед:"
1402 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1403 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1404 msgstr ""
1406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1407 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1408 msgid "&Whole Project"
1409 msgstr "&Целият проект"
1411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1412 #. id 20085)
1413 msgid "&Whole word"
1414 msgstr "&Цяла дума"
1416 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1417 msgid "&Within file"
1418 msgstr ""
1420 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1421 msgid "&Yes"
1422 msgstr ""
1424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1425 msgid "&add \"cherry picked from\""
1426 msgstr ""
1428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1429 msgid "&ignore space change"
1430 msgstr ""
1432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1433 msgid "&known changes"
1434 msgstr ""
1436 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1437 msgid "(TortoiseGit default)"
1438 msgstr ""
1440 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1441 #, c-format
1442 msgid "(from %s)"
1443 msgstr "(от %s)"
1445 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1446 msgid "(no changelist)"
1447 msgstr "(няма списък с промени)"
1449 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1450 msgid "(no line number)"
1451 msgstr "(няма номер на ред)"
1453 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1454 msgid "(no value)"
1455 msgstr "(без стойност)"
1457 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1458 msgid "(not found)"
1459 msgstr "(не е намерено)"
1461 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1462 msgid "(unknown)"
1463 msgstr "(неизвестен)"
1465 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1466 #, c-format
1467 msgid "+ %d"
1468 msgstr "+ %d"
1470 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1471 #, c-format
1472 msgid "- %d"
1473 msgstr "- %d"
1475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1476 msgid "- all -"
1477 msgstr "- всички -"
1479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1480 msgid "--&all"
1481 msgstr "--&all"
1483 #. Resource IDs: (16108)
1484 msgid ""
1485 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1486 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1489 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1490 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1491 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383,
1492 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control
1493 #. id 1541, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH:
1494 #. Control id 1382, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE:
1495 #. Control id 1382, Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog
1496 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1497 #. 1483, Dialog IDD_OPEN: Control id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003,
1498 #. Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484,
1499 #. Dialog IDD_REBASE: Control id 1483, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id
1500 #. 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1483,
1501 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1474, Dialog
1502 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1503 #. Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1333, Dialog
1504 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1505 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1506 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1507 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1508 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1509 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1510 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1511 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1512 msgid "..."
1513 msgstr "..."
1515 #. Resource IDs: (16527)
1516 msgid "....."
1517 msgstr "....."
1519 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1520 msgid ".git/config in the repository root"
1521 msgstr ""
1523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1524 msgid ".git/info/exclude"
1525 msgstr ".git/info/exclude"
1527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1528 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1529 msgstr ""
1531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1532 msgid ".gitignore in the repository root"
1533 msgstr ""
1535 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1536 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1537 msgstr ""
1539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1540 msgid "< &Previous"
1541 msgstr ""
1543 #. Resource IDs: (16506)
1544 msgid "<.....>"
1545 msgstr "<.....>"
1547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1548 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1549 #. Control id 65535)
1550 msgid "<<"
1551 msgstr "<<"
1553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1554 msgid "<All Branches>"
1555 msgstr "<Всички браншове>"
1557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1558 msgid "<Auto Generated by Git>"
1559 msgstr "<Автоматично генерирано от Git>"
1561 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1562 msgid "<Basic Refs>"
1563 msgstr ""
1565 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1566 msgid "<Local Branches>"
1567 msgstr ""
1569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1570 msgid "<No branch>"
1571 msgstr "<Без бранш>"
1573 #. Resource IDs: (17095)
1574 msgid "<Separator>"
1575 msgstr "<Разделител>"
1577 #. Resource IDs: (16104)
1578 msgid "<Untitled>"
1579 msgstr "<Неозаглавен>"
1581 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
1582 msgid ""
1583 "<b>TortoiseGit</b> is a shell extension.\n"
1584 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
1585 "To use <b>TortoiseGit</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
1586 "to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseGit</b> commands.\n"
1587 "And <u>read the manual!</u>"
1588 msgstr "<b>TortoiseGit</b> е разширение за Windows.\nТова означава, че се интегрира с Windows explorer.\nЗа да ползвате <b>TortoiseGit</b> моля заредете Windows Explorer и натиснете дясното копче на папка по Ваш избор \nза да видите всички команди налични за <b>TortoiseGit</b> .\nИ не забравяйте да прочетете <u>ръководството</u>"
1590 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
1591 msgid ""
1592 "<b>Warning:</b> It has not been checked if these branches have been fully "
1593 "merged into HEAD."
1594 msgstr "<b>Внимание:</b> Не е проверено дали браншовете за напълно сляти в главния."
1596 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
1597 msgid "<b>Warning:</b> This action will remove the branches on the remote."
1598 msgstr ""
1600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
1601 msgid "<b>Warning:</b> This branch is not fully merged into HEAD."
1602 msgstr ""
1604 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
1605 msgid ""
1606 "<ct=0x0000FF>Current HEAD Detached</ct>, you are working on (no branch).\n"
1607 "Do you want to create a branch now?"
1608 msgstr ""
1610 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
1611 #, c-format
1612 msgid "<ct=0x0000FF>Do you really want to delete <b>ALL %d</b> stash?</ct>"
1613 msgstr ""
1615 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
1616 msgid "<ct=0x0000FF>Stash Apply failed!!!</ct>"
1617 msgstr ""
1619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
1620 msgid "<ct=0x0000FF>Stash POP failed!!!</ct>"
1621 msgstr ""
1623 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
1624 msgid "<ct=0x0000FF>Stash failed!!!</ct>"
1625 msgstr ""
1627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
1628 msgid ""
1629 "<ct=0x0000FF>previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given</ct>\n"
1630 "\n"
1631 "Do you want to"
1632 msgstr ""
1634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
1635 msgid "<ct=0x0000ff>Stash Apply failed, there are conflicts</ct>"
1636 msgstr ""
1638 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
1639 msgid "<ct=0x0000ff>Stash POP failed, there are conflicts</ct>"
1640 msgstr ""
1642 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
1643 msgid "<ct=0xff0000>Stash Apply successful</ct>"
1644 msgstr ""
1646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
1647 msgid "<ct=0xff0000>Stash POP successful</ct>"
1648 msgstr ""
1650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
1651 msgid "<ct=0xff0000>Stash Success</ct>"
1652 msgstr ""
1654 #. Resource IDs: (16603)
1655 msgid "<descr>"
1656 msgstr "<descr>"
1658 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1659 msgid "<new changelist>"
1660 msgstr "<нов списък с промени>"
1662 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1663 msgid "<placeholder>"
1664 msgstr ""
1666 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1667 msgid "?"
1668 msgstr "?"
1670 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1671 msgid ""
1672 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1673 "This can cause problems so you should avoid it."
1674 msgstr ""
1676 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1677 msgid "A branch with this name already exists."
1678 msgstr ""
1680 #. Resource IDs: (1088)
1681 msgid ""
1682 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1683 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1684 msgstr ""
1686 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1687 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1688 msgstr ""
1690 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1691 msgid ""
1692 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1693 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1694 msgstr ""
1696 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1697 msgid ""
1698 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1699 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1700 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1701 msgstr "Списък, с разделител нов ред, от пътища, за които не се показва контекстното меню.\nАко добавите знака '*' в края на път, всички файлове и поддиректории в този път също ще са изключени.\nЗа да се показва навсякъде контекстното меню, оставете списъка празен."
1703 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1704 msgid ""
1705 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1706 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1707 "An empty list will allow overlays on all paths."
1708 msgstr ""
1710 #. Resource IDs: (61474)
1711 msgid "A required resource was unavailable."
1712 msgstr "Необходим ресурс не е наличен."
1714 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1715 msgid ""
1716 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1717 "This can cause problems so you should avoid it."
1718 msgstr ""
1720 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1721 msgid "A tag with this name already exists."
1722 msgstr ""
1724 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1725 msgid ""
1726 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1727 "If you don't have one use NotePad."
1728 msgstr "Програма за разглеждане на GNU diff файлове (файлове с кръпки).\nАко нямате такава, може да използвате Notepad."
1730 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1731 msgid "A&bort"
1732 msgstr ""
1734 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1735 msgid "A&bout"
1736 msgstr "О&тносно"
1738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1739 msgid "A&pply"
1740 msgstr ""
1742 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1743 msgid "Abbreviate renamings"
1744 msgstr ""
1746 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1747 msgid "Abbreviated size"
1748 msgstr ""
1750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1751 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1752 msgid "Abort"
1753 msgstr "Прекъсване"
1755 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1756 msgid "Abort &Merge"
1757 msgstr "Прекъсване на &сливането"
1759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1760 msgid "Abort Merge"
1761 msgstr ""
1763 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1764 msgid "Aborts a running merge."
1765 msgstr ""
1767 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1768 msgid "About"
1769 msgstr "Относно"
1771 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1772 msgid "About TortoiseGit"
1773 msgstr "Относно TortoiseGit"
1775 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1776 msgid "About TortoiseGitBlame"
1777 msgstr ""
1779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1780 msgid "About TortoiseGitMerge"
1781 msgstr "Относно TortoiseGitMerge"
1783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1784 msgid "Accept certificate"
1785 msgstr ""
1787 #. Resource IDs: (61861)
1788 #, c-format
1789 msgid "Access to %1 was denied."
1790 msgstr "Отказан  бе достъпът до %1."
1792 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1793 msgid "Action"
1794 msgstr "Действие"
1796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1797 msgid "Action log"
1798 msgstr "Дневник на действията"
1800 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1801 msgid "Actions"
1802 msgstr "Действия"
1804 #. Resource IDs: (61203)
1805 msgid "Activate Task List"
1806 msgstr "Показване на списък със задачите"
1808 #. Resource IDs: (17043)
1809 msgid "Active Files"
1810 msgstr "Активни файлове"
1812 #. Resource IDs: (61838)
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1816 "Discard all changes to %1?"
1817 msgstr "Обекти тип ActiveX не могат да бъдат записване по време на спиране на Windows!\nОтказ от всички промени на %1?"
1819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1820 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1821 msgid "Add"
1822 msgstr "Добавяне"
1824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1825 msgid "Add &Signed-off-by"
1826 msgstr ""
1828 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1829 #, c-format
1830 msgid "Add '%s' to dictionary"
1831 msgstr "Добавяне на '%s' в речника"
1833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1834 msgid "Add Remote"
1835 msgstr ""
1837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1838 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1839 msgstr ""
1841 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1842 msgid "Add another commit?"
1843 msgstr ""
1845 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1846 msgid "Add extension specific diff program"
1847 msgstr "Добавяне на специфична за този тип файлове програма за сравняване"
1849 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1850 msgid "Add extension specific merge program"
1851 msgstr "Добавяне на специфична за този тип файлове програма за сливане"
1853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1854 msgid "Add new files automatically to Git"
1855 msgstr ""
1857 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1858 msgid "Add to &ignore list"
1859 msgstr "Добавяне в списъка за &игнориране"
1861 #. Resource IDs: (17083)
1862 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1863 msgstr "Добавяне към лентата за бърз достъп"
1865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1866 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1867 msgid "Add..."
1868 msgstr "Добавяне..."
1870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1871 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1872 msgstr "Добавяне/редакция на специфична за тип файлове програма за сравняване/сливане"
1874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1875 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1876 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1877 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1878 msgid "Added"
1879 msgstr "Добавен"
1881 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Added the file pattern(s)\n"
1885 "%s\n"
1886 "to the ignore list."
1887 msgstr "Шаблона/-ите на имена на файлове са добавени\n%s\nкъм списъка за игнориране."
1889 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1890 msgid "Adding"
1891 msgstr "Добавяне"
1893 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1894 msgid "Adds file(s) to Git control"
1895 msgstr ""
1897 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1898 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1899 msgstr "Добавя избраните файлове или шаблон за файлове към списъка за игнориране"
1901 #. Resource IDs: (32782)
1902 msgid ""
1903 "Adjust the settings\n"
1904 "Settings"
1905 msgstr "Коригиране на настройките\nНастройки"
1907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1908 msgid "Advanced"
1909 msgstr "Допълнителни"
1911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1912 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1913 msgstr "Допълнителни настройки на сравняване/сливане"
1915 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1916 msgid "Advanced diff settings"
1917 msgstr "Допълнителни настройки на сравняване"
1919 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1920 msgid "Advanced merge settings"
1921 msgstr "Допълнителни настройки на сливане"
1923 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1924 msgid "All"
1925 msgstr "Всички"
1927 #. Resource IDs: (16110)
1928 msgid "All Commands"
1929 msgstr "Всички команди"
1931 #. Resource IDs: (61442)
1932 msgid "All Files (*.*)"
1933 msgstr "Всички файлове (*.*)"
1935 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1936 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1937 msgstr "Всички файлове (*.*)|*.*||"
1939 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1940 msgid "All Parents"
1941 msgstr "Всички основни"
1943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1944 msgid "All basic refs"
1945 msgstr ""
1947 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1948 msgid "All local branches"
1949 msgstr ""
1951 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1952 msgid "All refs"
1953 msgstr ""
1955 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1956 msgid "All tags"
1957 msgstr ""
1959 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1960 msgid "All tags only"
1961 msgstr "Всички тагове само"
1963 #. Resource IDs: (16112)
1964 msgid ""
1965 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1966 "menus?"
1967 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате всички ленти с инструменти и менюта?"
1969 #. Resource IDs: (16115)
1970 msgid ""
1971 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1972 "assignments?"
1973 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате всички клавишни комбинации?"
1975 #. Resource IDs: (16113)
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
1979 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате менюто '%s'?"
1981 #. Resource IDs: (16111)
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
1985 msgstr "Ще загубите всичките си промени! Наистина ли желаете да нулирате лентата с инструменти '%s'?"
1987 #. Resource IDs: (32976)
1988 msgid ""
1989 "Allow Editing for this view\n"
1990 "Allow Edit"
1991 msgstr ""
1993 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
1994 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
1995 msgstr ""
1997 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
1998 msgid ""
1999 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2000 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2001 msgstr ""
2003 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2004 msgid "Already up to date."
2005 msgstr "Вече е последна версия."
2007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2008 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2009 msgstr ""
2011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2012 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2013 msgstr ""
2015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2016 msgid "Always show long format"
2017 msgstr ""
2019 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2020 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2021 msgstr "При показване на дата и час винаги се използват настройките на системния локал"
2023 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2024 msgid "Amend"
2025 msgstr "Поправям"
2027 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2028 msgid "Amend &Last Commit"
2029 msgstr ""
2031 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2032 msgid ""
2033 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2034 msgstr ""
2036 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "An external diff program used\n"
2040 "for comparing different revisions of files\n"
2041 "\n"
2042 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2043 "%base: the base file\n"
2044 "%mine: the modified file"
2045 msgstr ""
2047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "An external merge program used\n"
2051 "to resolve conflicted files.\n"
2052 "\n"
2053 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2054 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2055 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2056 "%mine: your own file, with your changes\n"
2057 "%base: the original file without your changes"
2058 msgstr ""
2060 #. Resource IDs: (61862)
2061 #, c-format
2062 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2063 msgstr "Грешен файлов псевдоним бе свързан с %1."
2065 #. Resource IDs: (61476)
2066 msgid "An unknown error has occurred."
2067 msgstr "Непозната грешка."
2069 #. Resource IDs: (61857, 61873)
2070 #, c-format
2071 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2072 msgstr "Неизвестна грешка при достъп до %1."
2074 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2075 #, c-format
2076 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2077 msgstr "Неизвестен тип на ред бе открит на ред %d !"
2079 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2080 msgid "Annotated tags"
2081 msgstr ""
2083 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2084 msgid "Append right block"
2085 msgstr ""
2087 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2088 msgid "Append this block to left"
2089 msgstr ""
2091 #. Resource IDs: (65535)
2092 msgid "Application Frame Menus: "
2093 msgstr "Менюта на приложната рамка:"
2095 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2096 msgid "Apply &Patch..."
2097 msgstr ""
2099 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2100 msgid "Apply Patch Serial..."
2101 msgstr ""
2103 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2104 msgid "Apply Patch..."
2105 msgstr "Кърпене..."
2107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2108 msgid "Apply Patches"
2109 msgstr "Добавяне на поправки"
2111 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2112 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2113 msgstr ""
2115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2116 msgid "Apply unified diff"
2117 msgstr "Кърпене с Unified Diff"
2119 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2120 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2121 msgid "Aqua Style"
2122 msgstr "Воден стил"
2124 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2125 msgid "Arabic"
2126 msgstr "Арабски"
2128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2129 #. Control id 1495)
2130 msgid "Arbitrary &URL:"
2131 msgstr "&URL:"
2133 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2134 msgid "Are you sure to reset columns?"
2135 msgstr ""
2137 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2138 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2139 msgstr ""
2141 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2142 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2143 msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да отбележите конфликтните файлове като разрешени?"
2145 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose <b>all</b> changes"
2149 " since the last update!"
2150 msgstr ""
2152 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2153 #, c-format
2154 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2155 msgstr ""
2157 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2158 msgid "Arrange &vertical\tV"
2159 msgstr "Подреди &вертикално\tV"
2161 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2162 #, c-format
2163 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2164 msgstr "Добавен към списъка с промени '%s'"
2166 #. Resource IDs: (16528)
2167 msgid "Assigned to:"
2168 msgstr "Присвоено на:"
2170 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2171 msgid "Assume Unchanged"
2172 msgstr ""
2174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2175 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2176 msgid "Assume valid/unchanged"
2177 msgstr ""
2179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2180 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2181 msgstr ""
2183 #. Resource IDs:
2184 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2185 #. - Menu)
2186 msgid "At file &creation"
2187 msgstr ""
2189 #. Resource IDs:
2190 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2191 msgid "At file creation"
2192 msgstr ""
2194 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2195 #, c-format
2196 msgid "At revision: %d"
2197 msgstr "В редакция: %d"
2199 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2200 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2201 msgstr ""
2203 #. Resource IDs: (61473)
2204 msgid "Attempted an unsupported operation."
2205 msgstr "Опит за неподдържана операция."
2207 #. Resource IDs: (61870, 61875)
2208 #, c-format
2209 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2210 msgstr "Опит за достъп до %1 след края му."
2212 #. Resource IDs: (61876)
2213 #, c-format
2214 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2215 msgstr "Опит да се чете от файл %1, отворен за писане."
2217 #. Resource IDs: (61874)
2218 #, c-format
2219 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2220 msgstr "Опит за запис във файл %1, отворен за четене."
2222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2223 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2224 msgstr ""
2226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2227 #. Control id 160)
2228 msgid "Authentication"
2229 msgstr "Удостоверяване"
2231 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2232 msgid "Authentication data"
2233 msgstr "Удостоверения"
2235 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2236 msgid "Author"
2237 msgstr "Автор"
2239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2240 msgid "Author Email"
2241 msgstr "Поща на автор"
2243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2244 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2245 msgstr "Автор:\t\t\t\tStefan Kueng"
2247 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2248 msgid "Authors"
2249 msgstr "Автори"
2251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2252 msgid "Authors case sensitive"
2253 msgstr "Чувствителност към регистъра за имената на авторите"
2255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
2256 msgid ""
2257 "Authors:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n"
2258 "\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2259 msgstr "Автори:\tFrank Li (lznuaa@gmail.com),\n\t\tSven Strickroth (email@cs-ware.de)"
2261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2262 msgid "Auto CrLf convert"
2263 msgstr ""
2265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2266 msgid "Auto Crlf:"
2267 msgstr "Auto Crlf:"
2269 #. Resource IDs: (16033)
2270 msgid "Auto Hide"
2271 msgstr "Автоматично скриване"
2273 #. Resource IDs: (16036)
2274 msgid "Auto Hide All"
2275 msgstr "Автоматично скриване на всичко"
2277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2278 msgid "Auto&Crlf"
2279 msgstr "Auto&Crlf"
2281 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2282 msgid "Auto-close if no conflicts"
2283 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма конфликти"
2285 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2286 msgid "Auto-close if no errors"
2287 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма грешки"
2289 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2290 msgid "Auto-close if no further options are available"
2291 msgstr ""
2293 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2294 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2295 msgstr "Автоматично затваряне, ако няма сливане, добавяне или изтриване"
2297 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2298 msgid ""
2299 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2300 "from the files that you have changed as you type a log message."
2301 msgstr "Автоматичното дописване подсказва думи (обикновено имена на класове или членове)\nот файловете, които сте променили, докато пишете съобщение за дневника."
2303 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2304 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2305 msgstr ""
2307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2308 msgid "Autoload Putty &Key"
2309 msgstr ""
2311 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2312 msgid "Automatic"
2313 msgstr "Автоматично"
2315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2316 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2317 msgstr "Автоматична проверка за &нова версия всяка седмица"
2319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2320 msgid "Autotext Tester"
2321 msgstr "Проверка на автотекста"
2323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2324 msgid "Average"
2325 msgstr "Средно"
2327 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2328 #. Control id 1011)
2329 msgid "B&rowse..."
2330 msgstr "И&збор..."
2332 #. Resource IDs: (17020)
2333 msgid "Back"
2334 msgstr "Назад"
2336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2337 msgid "Background"
2338 msgstr "Фон"
2340 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2341 msgid "Baltic"
2342 msgstr "Балтийски"
2344 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2345 msgid "Bar Graph"
2346 msgstr "Лентова диаграма"
2348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385)
2349 msgid "Base"
2350 msgstr ""
2352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2353 msgid "Base On"
2354 msgstr "Базирано на"
2356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2357 msgid "Base file:"
2358 msgstr "Базов файл:"
2360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2361 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2362 msgstr ""
2364 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2365 msgid "Basic Info"
2366 msgstr "Базова информация"
2368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2369 msgid "Between files:"
2370 msgstr ""
2372 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2373 msgid "Big5 (Traditional)"
2374 msgstr "Big5 (Traditional)"
2376 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2377 msgid "Bisect bad"
2378 msgstr ""
2380 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2381 msgid "Bisect good"
2382 msgstr ""
2384 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2385 msgid "Bisect reset"
2386 msgstr ""
2388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2389 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2390 msgid "Bisect start"
2391 msgstr ""
2393 #. Resource IDs: (61584)
2394 msgid ""
2395 "Bitmap\n"
2396 "a bitmap"
2397 msgstr "растерно изображение\nрастерно изображение"
2399 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2400 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2401 msgid "Black Style"
2402 msgstr "Черен стил"
2404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2405 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2406 msgid "Blame"
2407 msgstr "Авторство"
2409 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2410 msgid "Blame error"
2411 msgstr ""
2413 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2414 msgid "Blame previous revision"
2415 msgstr ""
2417 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2418 msgid "Blames each line of a file on an author"
2419 msgstr "Показва кой е автора на промените на всеки ред"
2421 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2422 msgid "Blend alpha"
2423 msgstr "Бленд алфа"
2425 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2426 msgid "Blocks"
2427 msgstr ""
2429 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2430 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2431 msgid "Blue Style"
2432 msgstr "Син стил"
2434 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2435 msgid "Body"
2436 msgstr "Основа"
2438 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2439 msgid ""
2440 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2441 "Only one of those can be specified."
2442 msgstr "Зададени са едновременно /logmsg и /logmsgfile!\nСамо един от тези параметри може да се зададе."
2444 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2445 msgid ""
2446 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2447 msgstr "Двата пътя до пач файла и изберания файл трябва да се абсолютни!"
2449 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2450 msgid "Bottom View:"
2451 msgstr ""
2453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2454 msgid "Br&owse..."
2455 msgstr "Из&бор..."
2457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2458 msgid "Branc&h:"
2459 msgstr ""
2461 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_EXPORT:
2462 #. Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1512, Dialog
2463 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1579, Dialog IDD_RESET: Control id 1512, Dialog
2464 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586, IDS_PROC_BRANCH)
2465 msgid "Branch"
2466 msgstr "Бранш"
2468 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "Branch %s behind %s\n"
2472 "%s will fastforward to %s"
2473 msgstr ""
2475 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2476 msgid "Branch (FF)"
2477 msgstr ""
2479 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2480 msgid "Branch Name"
2481 msgstr ""
2483 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2484 msgid "Branch RevNo"
2485 msgstr ""
2487 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2488 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2489 msgstr ""
2491 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2492 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2493 msgstr ""
2495 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2496 msgid "Branch:"
2497 msgstr "Бранш:"
2499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2500 msgid "Bro&wse..."
2501 msgstr ""
2503 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2504 msgid "Browse References"
2505 msgstr ""
2507 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2508 msgid "Browse for the external diff program"
2509 msgstr "Избор на външна програма за сравняване"
2511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 322)
2512 msgid "Browse references"
2513 msgstr ""
2515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2516 msgid "Browse..."
2517 msgstr "Избор..."
2519 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2520 msgid "Bug-ID"
2521 msgstr "Номер на проблем"
2523 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2524 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2525 msgstr "Bug-ID и&зраз:"
2527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2528 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2529 msgstr ""
2531 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2532 msgid "Bug-IDs"
2533 msgstr "Номера на проблеми"
2535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2536 msgid "BugTraq"
2537 msgstr "BugTraq"
2539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2540 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2541 msgstr ""
2543 #. Resource IDs: (16132)
2544 msgid "Button Appearance"
2545 msgstr "Външен вид на бутоните"
2547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2548 #. Control id 1559)
2549 msgid "Button1"
2550 msgstr "Button1"
2552 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2553 msgid "Button3"
2554 msgstr "Button3"
2556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog
2557 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1216)
2558 msgid "C&heck now"
2559 msgstr "&Незабавна проверка"
2561 #. Resource IDs: (65535)
2562 msgid "C&ommands:"
2563 msgstr "&Команди:"
2565 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2566 msgid "C&ommit"
2567 msgstr ""
2569 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2570 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2571 msgstr "Съ&здаване на разклонение/етикет от редакцията"
2573 #. Resource IDs: (65535)
2574 msgid "C&urrent Keys:"
2575 msgstr "&Текущи клавиши:"
2577 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2578 msgid "C&ut"
2579 msgstr "&Изрязване"
2581 #. Resource IDs: (59137)
2582 msgid "CAP"
2583 msgstr "CAP"
2585 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2586 msgid "CC:"
2587 msgstr "CC:"
2589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2590 msgid "Calculate"
2591 msgstr "Изчисли"
2593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2594 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2595 msgstr "Двойно щракване върху редакция в дневника я сравнява с предишната редакция"
2597 #. Resource IDs: (61824)
2598 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2599 msgstr "Грешка при активиране на статичен обект тип ActiveX."
2601 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "Can't copy \n"
2605 "%s\n"
2606 "to\n"
2607 "%s"
2608 msgstr ""
2610 #. Resource IDs: (16010)
2611 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2612 msgstr "Грешка при копиране на растерно изображение в системния буфер!"
2614 #. Resource IDs: (16003)
2615 msgid "Can't create a new image!"
2616 msgstr "Грешка при създаване на ново изображение!"
2618 #. Resource IDs: (16007)
2619 msgid "Can't customize menus!"
2620 msgstr "Грешка при персонализиране на менютата!"
2622 #. Resource IDs: (16004)
2623 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2624 msgstr "Грешка при поставяне на растерно изображение от системния буфер!"
2626 #. Resource IDs: (17101, 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2627 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 2, Dialog
2628 #. IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2,
2629 #. Dialog IDD_CLEAN: Control id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog
2630 #. IDD_COMMITDLG: Control id 2, Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2,
2631 #. Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 2, Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control
2632 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2633 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2634 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2635 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2636 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2637 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 2, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog
2638 #. IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog IDD_MERGE: Control id 2, Dialog
2639 #. IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2,
2640 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog
2641 #. IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog
2642 #. IDD_PUSH: Control id 2, Dialog IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog
2643 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 2,
2644 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
2645 #. 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2, Dialog IDD_RESET: Control id 2,
2646 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog IDD_REVERT: Control id 2, Dialog
2647 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog
2648 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
2649 #. Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 2, Dialog
2650 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH: Control id 2, Dialog
2651 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2,
2652 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
2653 #. 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
2654 #. 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 2,
2655 #. IDS_MSGBOX_CANCEL, IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2656 msgid "Cancel"
2657 msgstr "Отказ"
2659 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2660 msgid ""
2661 "Cancel\n"
2662 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2663 msgstr ""
2665 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2666 msgid ""
2667 "Cancel\n"
2668 "Don't switch the views"
2669 msgstr "Отмени\nНе сменяй изгледите."
2671 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2672 msgid ""
2673 "Cancel\n"
2674 "Keep the empty file."
2675 msgstr "Отмени\nЗапази празния файл."
2677 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2678 msgid ""
2679 "Cancel\n"
2680 "Resolve the conflicts first."
2681 msgstr "Отмени\nРазреши първо проблемите."
2683 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2684 msgid ""
2685 "Cancel\n"
2686 "Stay with current files"
2687 msgstr ""
2689 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2690 msgid ""
2691 "Cancel\n"
2692 "Stay with current settings"
2693 msgstr ""
2695 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2696 msgid ""
2697 "Cannot combine commits now.\n"
2698 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2699 msgstr ""
2701 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2702 msgid ""
2703 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2704 "so."
2705 msgstr ""
2707 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2708 #, c-format
2709 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2710 msgstr ""
2712 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2713 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2714 msgstr "Не може да се покажат промени, заради несъвместими знаци за нов ред във файла."
2716 #. Resource IDs: (16926)
2717 msgid "Casca&de"
2718 msgstr "&Каскада"
2720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2721 msgid "Cascaded context menu"
2722 msgstr "Падащо контекстно меню"
2724 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2725 msgid "Case-sensitive"
2726 msgstr "Чувствителност към регистъра"
2728 #. Resource IDs: (65535)
2729 msgid "Cate&gories:"
2730 msgstr "&Категории:"
2732 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2733 msgid "Celtic"
2734 msgstr "Келтски"
2736 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2737 msgid "Central European"
2738 msgstr "Централно европейски"
2740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2741 msgid "Certificate verification failed!"
2742 msgstr ""
2744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2745 msgid "Change log"
2746 msgstr ""
2748 #. Resource IDs: (57606)
2749 msgid ""
2750 "Change the printer and printing options\n"
2751 "Print Setup"
2752 msgstr ""
2754 #. Resource IDs: (57605)
2755 msgid ""
2756 "Change the printing options\n"
2757 "Page Setup"
2758 msgstr ""
2760 #. Resource IDs: (10000)
2761 msgid ""
2762 "Change the style of the application\n"
2763 "Change Style"
2764 msgstr ""
2766 #. Resource IDs: (61185)
2767 msgid "Change the window position"
2768 msgstr "Промяна на позицията на прозореца"
2770 #. Resource IDs: (61184)
2771 msgid "Change the window size"
2772 msgstr "Промяна на размера на прозореца"
2774 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2775 msgid "Change type"
2776 msgstr ""
2778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2779 msgid "Changed Files"
2780 msgstr "Променени файлове"
2782 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2783 #, c-format
2784 msgid "Changed files between %s and %s"
2785 msgstr ""
2787 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2788 #, c-format
2789 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2790 msgstr ""
2792 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2793 #, c-format
2794 msgid "Changed files: %d"
2795 msgstr "Променени файлове: %d"
2797 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2798 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2799 msgstr ""
2801 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2802 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2803 msgstr ""
2805 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2806 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2807 msgstr ""
2809 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2810 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2811 msgstr ""
2813 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2814 #, c-format
2815 msgid "Changelist %s moved"
2816 msgstr "Списъкът с промени %s е преместен"
2818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2819 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2820 msgstr "Промени (щракнете двойно върху файла за сравнение):"
2822 #. Resource IDs: (32956)
2823 msgid "Changes the style of the application"
2824 msgstr ""
2826 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2827 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2828 msgstr "Позиция за показване на гранична линия в поверяващи диалози:"
2830 #. Resource IDs: (62178, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2831 msgid "Check"
2832 msgstr "Поставяне на отметка"
2834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2835 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2836 msgstr ""
2838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2839 msgid "Check For Updates..."
2840 msgstr "Проверка за обновления..."
2842 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2843 msgid "Check for modi&fications"
2844 msgstr "Про&верка за промени"
2846 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2847 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2848 msgstr "Проверете пътя и/или URL, кoйто сте въвели."
2850 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2851 msgid ""
2852 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2853 "of the TortoiseGit submenu"
2854 msgstr ""
2856 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2857 msgid ""
2858 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2859 "menu (SHIFT + left click)"
2860 msgstr ""
2862 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2863 msgid "Check to show relative times in log messages"
2864 msgstr ""
2866 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2867 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2868 msgstr "Включете за по-кратък формат за час и дата в дневника"
2870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2871 msgid "Check:"
2872 msgstr "Отметка:"
2874 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2875 msgid "Checkout"
2876 msgstr "Изписване"
2878 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2879 msgid "Checkout with merge"
2880 msgstr ""
2882 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2883 msgid "Cherry Pick"
2884 msgstr ""
2886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2887 msgid "Cherry Pick failed"
2888 msgstr ""
2890 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2891 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2892 msgstr ""
2894 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2895 msgid "Cherry Pick this commit..."
2896 msgstr ""
2898 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2899 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2900 msgstr ""
2902 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2903 msgid "Chinese"
2904 msgstr "Китайски"
2906 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2907 msgid "Choose Repository"
2908 msgstr ""
2910 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2911 msgid "Chronological reversed (git default)"
2912 msgstr ""
2914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2915 msgid "Clean"
2916 msgstr "Изчистване"
2918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2919 msgid "Clean Type"
2920 msgstr "Изчистен тип"
2922 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2923 msgid "Clean permanently"
2924 msgstr ""
2926 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2927 msgid "Clean to recycle bin"
2928 msgstr ""
2930 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2931 msgid "Clean up stale remote branches"
2932 msgstr ""
2934 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2935 msgid "Cleaning up"
2936 msgstr "Почистване"
2938 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2939 msgid "Cleaning up."
2940 msgstr "Изчистване."
2942 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
2946 "%s"
2947 msgstr "Почистването се провали за следните пътища:\n%s"
2949 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
2953 "%s"
2954 msgstr "Почистването успешно обработи следните пътища:\n%s"
2956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
2957 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2958 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
2959 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
2960 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
2961 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
2962 msgid "Clear"
2963 msgstr "Изчистване"
2965 #. Resource IDs: (16909)
2966 msgid ""
2967 "Clear Tool\n"
2968 "Clear"
2969 msgstr "Инструмент за изчистване\nИзчистване"
2971 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
2972 #, c-format
2973 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
2974 msgstr ""
2976 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
2977 #, c-format
2978 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
2979 msgstr ""
2981 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
2985 msgstr ""
2987 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
2988 #, c-format
2989 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
2990 msgstr "Изчиства кеширани съобщения от дневника от %ld хранилища"
2992 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
2993 msgid ""
2994 "Clears the stored authentication.\n"
2995 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
2996 msgstr "Изчиства запазените удостоверения.\nЩе трябва да въвеждате отново Вашите потребителско име и парола за достъп до хранилищата."
2998 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
2999 #, c-format
3000 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3001 msgstr "Изчиства съхранените данни за позиции и размери на %ld диалогови прозорци"
3003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3004 msgid "Click here to go to the website"
3005 msgstr "Щракнете тук, за да отворите сайта"
3007 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3008 msgid "Click here to select a recently typed message"
3009 msgstr "Щракнете тук, за да изберете наскоро въведено съобщение"
3011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3012 msgid ""
3013 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3014 "extension"
3015 msgstr "Щракнете върху 'Допълнителни', за да укажете друга сравняваща програма според разширението"
3017 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3018 msgid ""
3019 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3020 "extension"
3021 msgstr "Щракнете върху 'Допълнителни', за да укажете друга сливаща програма според разширението"
3023 #. Resource IDs: (32914)
3024 msgid ""
3025 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3026 "Use text blocks"
3027 msgstr ""
3029 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3030 msgid "Clipboard"
3031 msgstr "Системен буфер"
3033 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3034 msgid "Clone"
3035 msgstr ""
3037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3038 msgid "Clone Existing Repository"
3039 msgstr "Клониране на налично хранилище"
3041 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3042 msgid "Clone a repository"
3043 msgstr "Клониране на хранилище"
3045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3046 msgid "Clone into Bare Repo"
3047 msgstr ""
3049 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3050 msgid "Clone..."
3051 msgstr "Клониране..."
3053 #. Resource IDs: (16032, 16105, 17023, 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control
3054 #. id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1)
3055 msgid "Close"
3056 msgstr "Затвори"
3058 #. Resource IDs: (17025)
3059 msgid "Close Full Screen"
3060 msgstr "Изход от цял екран"
3062 #. Resource IDs: (58112)
3063 msgid ""
3064 "Close Print Preview\n"
3065 "&Close"
3066 msgstr "Затваряне на прегледа за печат\n&Затваряне"
3068 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3069 msgid "Close manually"
3070 msgstr "Ръчно затваряне"
3072 #. Resource IDs: (61445)
3073 msgid ""
3074 "Close print preview mode\n"
3075 "Cancel Preview"
3076 msgstr ""
3078 #. Resource IDs: (57602)
3079 msgid ""
3080 "Close the active document\n"
3081 "Close"
3082 msgstr ""
3084 #. Resource IDs: (61190)
3085 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3086 msgstr "Затваря активния прозорец и напомня да се запишат документите"
3088 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3089 msgid "Collapse"
3090 msgstr "Свиване"
3092 #. Resource IDs: (32870)
3093 msgid ""
3094 "Collapse unchanged sections\n"
3095 "Collapse"
3096 msgstr "Свиване на непроменените секции\nСвиване"
3098 #. Resource IDs: (16662)
3099 msgid "Color"
3100 msgstr "Цвят"
3102 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3103 msgid "Color by age, &continuous"
3104 msgstr ""
3106 #. Resource IDs: (16961, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog
3107 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
3108 #. 65535)
3109 msgid "Colors"
3110 msgstr "Цветове"
3112 #. Resource IDs: (65535)
3113 msgid "Colors:"
3114 msgstr "Цветове:"
3116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3117 msgid "Combine One Mail"
3118 msgstr "Комбинирай една поща"
3120 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3121 msgid "Combine to one commit"
3122 msgstr "Комбинирай в едно поверяване"
3124 #. Resource IDs: (65535)
3125 msgid "Comman&ds:"
3126 msgstr "&Команди:"
3128 #. Resource IDs: (16029, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3129 msgid "Command"
3130 msgstr "Команда"
3132 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3133 msgid "Command Line"
3134 msgstr "Команден ред"
3136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3137 msgid "Command Line To Execute:"
3138 msgstr "Команден ред за изпълнение:"
3140 #. Resource IDs: (61705)
3141 msgid "Command failed."
3142 msgstr "Командата се провали."
3144 #. Resource IDs: (16104)
3145 msgid "Commands"
3146 msgstr "Команди"
3148 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3149 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog
3150 #. IDD_GITSWITCH: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514, Dialog
3151 #. IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control
3152 #. id 65535, IDS_COMMITBUTTON, IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3153 msgid "Commit"
3154 msgstr "Поверяване"
3156 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3157 #, c-format
3158 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3159 msgstr ""
3161 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3162 #, c-format
3163 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3164 msgstr ""
3166 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3167 msgid "Commit && &Push"
3168 msgstr ""
3170 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3171 msgid "Commit Date"
3172 msgstr "Дата на поверяване"
3174 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3175 msgid "Commit Email"
3176 msgstr "Поща на поверяване"
3178 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3179 msgid "Commit Finish"
3180 msgstr "Край на поверяване"
3182 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3183 msgid "Commit Info"
3184 msgstr "Информация за поверяване"
3186 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3187 msgid "Commit Message"
3188 msgstr "Съобщение на поверяване"
3190 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3191 msgid "Commit Name"
3192 msgstr "Име на поверяване"
3194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3195 msgid "Commit Ordering:"
3196 msgstr ""
3198 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3199 msgid "Commit super project"
3200 msgstr ""
3202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3203 msgid "Commit to:"
3204 msgstr "Поверяване в:"
3206 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3207 msgid "Commit..."
3208 msgstr "Поверяване..."
3210 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3211 msgid "Commits by author"
3212 msgstr "Поверявания по автор"
3214 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3215 msgid "Commits by date"
3216 msgstr "Поверявания по дата"
3218 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3219 #, c-format
3220 msgid "Commits each %s"
3221 msgstr "Поверяване на всеки %s"
3223 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3224 msgid "Commits each week:"
3225 msgstr "Поверявания всяка седмица:"
3227 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3228 msgid "Commits your changes to the repository"
3229 msgstr "Поверява промените Ви на хранилището"
3231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3232 msgid "Committer Email"
3233 msgstr "Поща на поверяващ"
3235 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3236 msgid ""
3237 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3238 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3239 "\n"
3240 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3241 msgstr "Поверяването на неконтролирана папка няма да добави рекурсивно децата й!\nВероятно бихте искали да добавите тези подпапки рекурсивно чрез контекстното менюто 'Добавяне...'.\n\nСигурни ли сте, че желаете да продължите с поверяването?"
3243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3244 msgid "Common Name:"
3245 msgstr ""
3247 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3248 msgid "Compare &HEAD revisions"
3249 msgstr "Сравняване на &главните редакции"
3251 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3252 msgid "Compare selected refs"
3253 msgstr "Сравняване на избраните отпратки"
3255 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3256 msgid "Compare two files"
3257 msgstr "Сравни два файла"
3259 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3260 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3261 msgid "Compare whitespaces"
3262 msgstr "Сравняване на празните символи"
3264 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3265 msgid "Compare with &working tree"
3266 msgstr ""
3268 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3269 msgid "Compare with b&ase"
3270 msgstr "Сравняване с &база"
3272 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3273 msgid "Compare with previous revision"
3274 msgstr "Сравняване с предишна редакция"
3276 #. Resource IDs: (32871)
3277 msgid ""
3278 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3279 "Compare whitespaces"
3280 msgstr "При сравняване се вземат под внимание промените в празните символи\nСравняване на празните символи"
3282 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3283 msgid ""
3284 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3285 "you made"
3286 msgstr "Сравнява файла със последната поверена редакция, за да Ви покаже промените, които сте направили"
3288 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_COMPARE)
3289 #, c-format
3290 msgid "Comparing %s to %s"
3291 msgstr "Сравняване на %s с %s"
3293 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3294 msgid "Completed"
3295 msgstr "Завършено"
3297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3298 msgid "Config"
3299 msgstr "Конфигурация"
3301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3302 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3303 #. Control id 65535)
3304 msgid "Config source"
3305 msgstr ""
3307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3308 msgid "Config type:"
3309 msgstr ""
3311 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3312 msgid "Configure Filter Regexes"
3313 msgstr ""
3315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3316 msgid "Configure Hook Scripts"
3317 msgstr "Настройки на закачените скриптове"
3319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3320 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3321 msgstr "Конфигуриране на интеграцията с програми за проследяване на дефекти"
3323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3324 msgid ""
3325 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3326 "endings."
3327 msgstr ""
3329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3330 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3331 msgstr "Настройване на програмата за сравняване на редакции на файлове."
3333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3334 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3335 msgstr "Настройване на програмата за разрешаване на конфликти."
3337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3338 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3339 msgstr ""
3341 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3342 msgid "Confirm to kill running git process"
3343 msgstr ""
3345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3346 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3347 msgid "Conflict"
3348 msgstr "Конфликт"
3350 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3351 msgid "Conflict Files"
3352 msgstr "Конфликтни файлове"
3354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3355 msgid "Conflict resolved"
3356 msgstr "Конфликтът е разрешен"
3358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3359 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3360 msgid "Conflicted"
3361 msgstr "С конфликти"
3363 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3364 msgid "Conflicts"
3365 msgstr "Конфликти"
3367 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3368 #, c-format
3369 msgid "Conflicts: %d"
3370 msgstr "Конфликти: %d"
3372 #. Resource IDs: (16520)
3373 msgid "Context Menus: "
3374 msgstr "Контекстни менюта:"
3376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3377 msgid "Context lines for patches"
3378 msgstr ""
3380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3381 msgid "Continue"
3382 msgstr "Продължаване"
3384 #. Resource IDs: (16013)
3385 msgid "Contract docked window"
3386 msgstr "Свиване на скачен прозорец"
3388 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3389 msgid "Convert spaces to tabs"
3390 msgstr ""
3392 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3393 msgid "Convert tabs to spaces"
3394 msgstr ""
3396 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3397 msgid "Cop&y"
3398 msgstr "&Копиране"
3400 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3401 msgid "Copied"
3402 msgstr "Копиран"
3404 #. Resource IDs: (16991, IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY,
3405 #. ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3406 msgid "Copy"
3407 msgstr "Копиране"
3409 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_COPY)
3410 #, c-format
3411 msgid "Copy %s to %s, Revision %s"
3412 msgstr "Копиране на %s в %s, редакция %s"
3414 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3415 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3416 msgstr "Копирай SHA-1 в системния буфер"
3418 #. Resource IDs: (16907)
3419 msgid ""
3420 "Copy Tool\n"
3421 "Copy"
3422 msgstr "Инструмент за копиране\nКопиране"
3424 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3425 msgid "Copy all information to clipboard"
3426 msgstr "Копиране на цялата информация в системния буфер"
3428 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3429 msgid "Copy and rename"
3430 msgstr "Копиране и преименуване"
3432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARDMESSAGES)
3433 msgid "Copy log messages to clipboard"
3434 msgstr "Копирай лог съобщенията в системния буфер"
3436 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3437 msgid "Copy log to clipboard"
3438 msgstr "Копирай лога в системния буфер"
3440 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3441 msgid "Copy paths to clipboard"
3442 msgstr "Копиране на пътищата в системния буфер"
3444 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3445 msgid "Copy ref names"
3446 msgstr ""
3448 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3449 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3450 msgstr "Копиране на избраното в системния &буфер"
3452 #. Resource IDs: (57634)
3453 msgid ""
3454 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3455 "Copy"
3456 msgstr "Копира селекцията и я поставя в системния буфер\nКопиране"
3458 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3459 msgid "Copy to clipboard"
3460 msgstr "Копиране в системния буфер"
3462 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3463 #, c-format
3464 msgid "Copy: New name for %s"
3465 msgstr "Копиране: ново име за %s"
3467 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3468 #, c-format
3469 msgid "Copying %s"
3470 msgstr "Копиране %s"
3472 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3473 msgid "Copying..."
3474 msgstr "Копиране..."
3476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1001)
3477 msgid "Copyright (C) 2009-2016 TortoiseGit"
3478 msgstr ""
3480 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3481 msgid "Corrections"
3482 msgstr "Поправки"
3484 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3485 #, c-format
3486 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3487 msgstr "Не можа да се добави %s към списъка за игнориране!"
3489 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3490 msgid "Could not check for a newer version!"
3491 msgstr "Грешка при проверка за по-нова версия!"
3493 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3494 #, c-format
3495 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3496 msgstr ""
3498 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "Could not copy the files!\n"
3502 "\n"
3503 "%s"
3504 msgstr ""
3506 #. Resource IDs: (61864)
3507 #, c-format
3508 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3509 msgstr "Не може да се създаде %1, защото директорията е пълна."
3511 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3512 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3513 msgstr "Грешка при установяването на последната поверена редакция!"
3515 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3516 msgid "Could not find Super-project"
3517 msgstr ""
3519 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3520 msgid "Could not get the status!"
3521 msgstr "Грешка при получаване на състоянието!"
3523 #. Resource IDs: (61860)
3524 #, c-format
3525 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3526 msgstr "Не може да се отвори %1, защото са отворени прекалено много файлове."
3528 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Could not open the file\n"
3532 "%s"
3533 msgstr "Грешка при отваряне на файла\n%s"
3535 #. Resource IDs: (61863)
3536 #, c-format
3537 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3538 msgstr "Не може да се премахне %1, защото е текущата директория."
3540 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3541 #, c-format
3542 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3543 msgstr "Не можа да се премахне %s от списъка за игнориране"
3545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3546 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3547 msgstr ""
3549 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3550 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3551 msgstr ""
3553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3554 msgid "Could not reset to original HEAD."
3555 msgstr ""
3557 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3561 "%s"
3562 msgstr "Грешка при получаване на URL на файла!\n%s"
3564 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3568 "Patching is not possible!"
3569 msgstr ""
3571 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3572 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3573 msgstr ""
3575 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "Could not start diff viewer!\n"
3579 "\n"
3580 "%s"
3581 msgstr ""
3583 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "Could not start external diff program!\n"
3587 "\n"
3588 "%s"
3589 msgstr ""
3591 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Could not start external merge program!\n"
3595 "\n"
3596 "%s"
3597 msgstr ""
3599 #. Resource IDs: (61702)
3600 msgid "Could not start print job."
3601 msgstr "Грешка при отпечатване."
3603 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Could not start text viewer!\n"
3607 "\n"
3608 "%s"
3609 msgstr ""
3611 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3612 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3613 msgstr ""
3615 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3616 msgid "Could not start thread!"
3617 msgstr "Грешка при стартиране на нишка!"
3619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3620 msgid "Coun&t"
3621 msgstr ""
3623 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3624 #, c-format
3625 msgid "Count: %u matches."
3626 msgstr ""
3628 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3629 msgid "Create &Branch..."
3630 msgstr ""
3632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3633 msgid "Create &Library"
3634 msgstr "Създаване на &библиотека"
3636 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3637 msgid "Create &Tag..."
3638 msgstr ""
3640 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3641 msgid "Create .gitignore file"
3642 msgstr ""
3644 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3645 msgid "Create Branch"
3646 msgstr "Създай бранш"
3648 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3649 msgid "Create Branch at this version..."
3650 msgstr "Създай бранш от тази версия"
3652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3653 msgid "Create Changelist"
3654 msgstr "Създаване на списък с промени"
3656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3657 msgid "Create New Branch"
3658 msgstr "Създаване на нов бранш"
3660 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3661 msgid "Create Patch Serial..."
3662 msgstr "Създай серийна поправка..."
3664 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3665 msgid "Create Tag"
3666 msgstr "Създай етикет"
3668 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3669 msgid "Create Tag at this version..."
3670 msgstr "Създай етикет от тази версия..."
3672 #. Resource IDs: (57600)
3673 msgid ""
3674 "Create a new document\n"
3675 "New"
3676 msgstr "Създай нов документ\nНов"
3678 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3679 msgid ""
3680 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3681 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3682 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3683 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3684 "history, and would want to send in fixes as patches."
3685 msgstr ""
3687 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3688 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3689 msgid "Create patch file"
3690 msgstr "Създай файл поправка"
3692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3693 msgid "Create pull &request"
3694 msgstr ""
3696 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3697 msgid "Create repositor&y here..."
3698 msgstr ""
3700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3701 msgid "Created"
3702 msgstr "Създаден"
3704 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3705 msgid "Creates a branch or tag"
3706 msgstr "Създаване на бранш или етикет"
3708 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3709 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3710 msgstr ""
3712 #. Resource IDs: (32828)
3713 msgid ""
3714 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3715 "Create patch file"
3716 msgstr "Създава файл с кръпки, отразяващ разликите между двата файла\nСъздава файл с кръпки"
3718 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3719 msgid "Creates a repository database at the current location"
3720 msgstr "Създава хранилище на текущото местоположение"
3722 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3723 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3724 msgstr "Създава Unified Diff с всички промени, които сте направили"
3726 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3727 msgid "Creating pull-request..."
3728 msgstr ""
3730 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3731 msgid "Credential helper must not be empty."
3732 msgstr ""
3734 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3735 msgid "Credential helper:"
3736 msgstr ""
3738 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3739 msgid "Credentials"
3740 msgstr ""
3742 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3743 msgid "Cu&t"
3744 msgstr "&Изрязване"
3746 #. Resource IDs: (65535)
3747 msgid "Current"
3748 msgstr "Текущ"
3750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3751 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3752 msgid "Current Branch"
3753 msgstr "Текущ бранш"
3755 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3756 msgid "Current Branch:"
3757 msgstr "Текущ бранш:"
3759 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "Current branch %s is up to date\n"
3763 "\n"
3764 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3765 msgstr ""
3767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3768 msgid "Current version is:"
3769 msgstr "Текущата версия е:"
3771 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3772 #, c-format
3773 msgid "Current version is: %s"
3774 msgstr "Текущата версия е: %s"
3776 #. Resource IDs: (17079)
3777 msgid "Cus&tomize..."
3778 msgstr "&Настройване..."
3780 #. Resource IDs: (16963)
3781 msgid "Custom"
3782 msgstr "Потребителски"
3784 #. Resource IDs: (16103, 17074)
3785 msgid "Customize"
3786 msgstr "Персонализиране"
3788 #. Resource IDs: (17076)
3789 msgid "Customize Keyboard"
3790 msgstr "Персонализиране на клавиатурата"
3792 #. Resource IDs: (17096)
3793 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3794 msgstr "Персонализиране на лентата за бърз достъп"
3796 #. Resource IDs: (17085)
3797 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3798 msgstr "Персонализиране на лентата за бърз достъп..."
3800 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3801 msgid "Customize..."
3802 msgstr "Допълнително..."
3804 #. Resource IDs: (57635)
3805 msgid ""
3806 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3807 "Cut"
3808 msgstr "Изрязване на селекцията и поставяне в системния буфер\nИзрязване"
3810 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3811 msgid "Cyrillic"
3812 msgstr "Кирилица"
3814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3815 msgid "DCommit Type"
3816 msgstr ""
3818 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3819 msgid "Daemon"
3820 msgstr ""
3822 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3823 msgid "Date"
3824 msgstr "Дата"
3826 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3827 msgid "Date Last Commit"
3828 msgstr "Дата на последното поверяване"
3830 #. Resource IDs: (16114, IDS_DEFAULT)
3831 msgid "Default"
3832 msgstr "По подразбиране"
3834 #. Resource IDs: (16106)
3835 msgid "Default Menu"
3836 msgstr "Меню по подразбиране"
3838 #. Resource IDs: (16107)
3839 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3840 msgstr "Меню на приложението по подразбиране. Появява се, ако няма отворени документи."
3842 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3843 msgid "Default limitation of log messages:"
3844 msgstr ""
3846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3847 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3848 msgstr "Знакова кодировка UTF-8 по подразбиране"
3850 #. Resource IDs: (16020, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3851 #. IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3852 msgid "Delete"
3853 msgstr "Изтриване"
3855 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3856 #, c-format
3857 msgid "Delete %d branches"
3858 msgstr ""
3860 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3861 #, c-format
3862 msgid "Delete %d remote branches"
3863 msgstr ""
3865 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3866 #, c-format
3867 msgid "Delete %d tags"
3868 msgstr ""
3870 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3871 msgid "Delete &local"
3872 msgstr ""
3874 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3875 msgid "Delete Ref..."
3876 msgstr ""
3878 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3879 msgid "Delete all tags"
3880 msgstr "Изтрии всички етикети"
3882 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3883 #, c-format
3884 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3885 msgstr "Изтриване и &игнориране на %d обекта по име"
3887 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3888 msgid "Delete and add to &ignore list"
3889 msgstr ""
3891 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3892 #, c-format
3893 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3894 msgstr "Изтриване и игнориране на %d обекта по &разширение"
3896 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
3897 msgid "Delete branch"
3898 msgstr "Изтрии бранш"
3900 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
3901 msgid "Delete branch/tag"
3902 msgstr "Изтрий бранш/етикет"
3904 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
3905 msgid "Delete remote branch"
3906 msgstr "Изтрий отдалечен бранш/таг"
3908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
3909 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
3910 msgstr "Изтрий отдалечен етикет - TortoiseGit"
3912 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
3913 #, c-format
3914 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
3915 msgstr ""
3917 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
3918 msgid "Delete remote tags..."
3919 msgstr "Изтрий отдалечен етикет..."
3921 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
3922 msgid "Delete submodule"
3923 msgstr "Изтрий подмодул"
3925 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
3926 msgid "Delete tag"
3927 msgstr "Изтрий етикет"
3929 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
3930 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
3931 msgstr ""
3933 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
3934 msgid ""
3935 "Delete\n"
3936 "The file is removed."
3937 msgstr "Изтрий\nФайлът е премахнат."
3939 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
3940 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
3941 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
3942 msgid "Deleted"
3943 msgstr "Изтрит"
3945 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
3946 msgid "Deleted merge conflict"
3947 msgstr ""
3949 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
3950 msgid ""
3951 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
3952 msgstr "Изтрива и добавя избраните файлове или шаблон за файлове към списъка за игнориране"
3954 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
3955 msgid "Deletes files/folders from version control"
3956 msgstr ""
3958 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
3959 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
3960 msgstr ""
3962 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
3963 msgid "Deletes the action log file"
3964 msgstr "Изтрива файла-дневник на действията"
3966 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
3967 msgid "Deleting"
3968 msgstr "Изтриване"
3970 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
3971 msgid "Deleting cached data"
3972 msgstr "Изтриване на кеширани данни"
3974 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
3975 msgid "Deleting file"
3976 msgstr "Изтриване на файл"
3978 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
3979 msgid "Deleting remote refs..."
3980 msgstr ""
3982 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3983 msgid "Delivery:"
3984 msgstr ""
3986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
3987 #. Control id 1646)
3988 msgid "Depth"
3989 msgstr "Дълбочина"
3991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3992 msgid "Describe"
3993 msgstr ""
3995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3996 msgid "Describe Strategy"
3997 msgstr ""
3999 #. Resource IDs: (16031, IDS_DESCRIPTION)
4000 msgid "Description"
4001 msgstr "Описание"
4003 #. Resource IDs: (65535)
4004 msgid "Description:"
4005 msgstr "Описание:"
4007 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4008 msgid "Deselect changelist"
4009 msgstr "Размаркиране на списък с промени"
4011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4012 msgid "Destination"
4013 msgstr "Цел"
4015 #. Resource IDs: (61730)
4016 msgid "Destination disk drive is full."
4017 msgstr "Дискът е пълен."
4019 #. Resource IDs: (32880)
4020 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4021 msgstr "Откриване и открояване на преместени блокове"
4023 #. Resource IDs: (32793)
4024 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4025 msgstr ""
4027 #. Resource IDs: (32792)
4028 msgid ""
4029 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4030 "destination file has been created"
4031 msgstr ""
4033 #. Resource IDs: (32791)
4034 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4035 msgstr ""
4037 #. Resource IDs: (32790)
4038 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4039 msgstr ""
4041 #. Resource IDs: (61583)
4042 msgid ""
4043 "Device Independent Bitmap\n"
4044 "a device independent bitmap"
4045 msgstr "Хардуерно независимо растерно изображение\nхардуерно независимо растерно изображение"
4047 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4048 msgid "Dialog sizes and positions"
4049 msgstr "Размер и позиция на диалоговите прозорци"
4051 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4052 msgid "Dialogs"
4053 msgstr ""
4055 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4056 msgid "Diff"
4057 msgstr ""
4059 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4060 msgid "Diff Options"
4061 msgstr "Diff Опции"
4063 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4064 msgid "Diff Two Commits"
4065 msgstr ""
4067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4068 msgid "Diff Viewer"
4069 msgstr ""
4071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4072 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4073 msgstr ""
4075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4076 msgid "Diff added lines"
4077 msgstr ""
4079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4080 msgid "Diff command"
4081 msgstr ""
4083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4084 msgid "Diff comment"
4085 msgstr ""
4087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4088 msgid "Diff file:"
4089 msgstr "Файл с разлики:"
4091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4092 msgid "Diff header"
4093 msgstr ""
4095 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4096 msgid "Diff later"
4097 msgstr ""
4099 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4100 msgid "Diff position"
4101 msgstr ""
4103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4104 msgid "Diff removed lines"
4105 msgstr ""
4107 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4108 #, c-format
4109 msgid "Diff with \"%s\""
4110 msgstr ""
4112 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4113 #, c-format
4114 msgid "Diff with parent %d"
4115 msgstr ""
4117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4118 msgid "Difference between"
4119 msgstr "Разлика между"
4121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4122 msgid "Diffing"
4123 msgstr "Сравняване"
4125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4126 msgid "Diffing commits"
4127 msgstr ""
4129 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4130 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4131 msgstr ""
4133 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4134 msgid "Diffs two any commits"
4135 msgstr ""
4137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4138 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4139 msgid "Directory:"
4140 msgstr "Директория:"
4142 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4143 msgid "Disable sounds"
4144 msgstr ""
4146 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4147 msgid ""
4148 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4149 "too much disk access when browsing the working tree."
4150 msgstr ""
4152 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4153 msgid "Disable update checks"
4154 msgstr ""
4156 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4157 msgid "Disabled"
4158 msgstr ""
4160 #. Resource IDs: (61869)
4161 #, c-format
4162 msgid "Disk full while accessing %1."
4163 msgstr "Пълен диск при достъп до %1."
4165 #. Resource IDs: (61745)
4166 #, c-format
4167 msgid "Dispatch exception: %1"
4168 msgstr "Изключение при разпределяне: %1"
4170 #. Resource IDs: (65535)
4171 msgid "Display &buttons in this order"
4172 msgstr "Показване на &бутоните в този ред"
4174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4175 msgid "Display branch revision number"
4176 msgstr ""
4178 #. Resource IDs: (57609)
4179 msgid ""
4180 "Display full pages\n"
4181 "Print Preview"
4182 msgstr ""
4184 #. Resource IDs: (57669)
4185 msgid ""
4186 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4187 "Help"
4188 msgstr "Помощна информация за щракнатите бутони, менюта и прозорци\nПомощ"
4190 #. Resource IDs: (57670)
4191 msgid ""
4192 "Display help for current task or command\n"
4193 "Help"
4194 msgstr "Помощна информация за текущата задача или команда\nПомощ"
4196 #. Resource IDs: (57668)
4197 msgid ""
4198 "Display instructions about how to use help\n"
4199 "Help"
4200 msgstr "Указания как да се използва системната помощ\nПомощ"
4202 #. Resource IDs: (57664)
4203 msgid ""
4204 "Display program information, version number and copyright\n"
4205 "About"
4206 msgstr "Информация за програмата, версията й и авторското право\nОтносно"
4208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4209 msgid "Display subject and body of commit messages"
4210 msgstr ""
4212 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4213 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4214 msgstr ""
4216 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4217 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4218 msgstr ""
4220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4221 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4222 msgstr ""
4224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4225 msgid "Do not autoselect submodules"
4226 msgstr ""
4228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4229 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4230 msgstr "Без контекстно меню за следните пътища:"
4232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4233 msgid "Do not use recycle bin"
4234 msgstr ""
4236 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4237 #, c-format
4238 msgid "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> <b>%s</b>?"
4239 msgstr ""
4241 #. Resource IDs: (16109)
4242 #, c-format
4243 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
4244 msgstr "Наистина ли желаете да изтриете лентата с инструменти '%s'?"
4246 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4247 msgid ""
4248 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4249 "\n"
4250 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4251 msgstr ""
4253 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4254 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4255 msgstr ""
4257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4258 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4259 msgstr ""
4261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4262 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4263 msgstr "Наистина ли желаете да преместите този файл или папка?"
4265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can "
4269 "<ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!"
4270 msgstr ""
4272 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4273 #, c-format
4274 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4275 msgstr ""
4277 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4278 #, c-format
4279 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4280 msgstr ""
4282 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4286 "index?"
4287 msgstr ""
4289 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4290 #, c-format
4291 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4292 msgstr ""
4294 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4295 msgid ""
4296 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4297 "have done after creating the copy."
4298 msgstr ""
4300 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "Do you really want to revert all changes in\n"
4304 "%s\n"
4305 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4306 msgstr ""
4308 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "Do you really want to revert all changes in\n"
4312 "%s\n"
4313 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4314 msgstr ""
4316 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4317 msgid ""
4318 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4319 "assume-unchanged?"
4320 msgstr ""
4322 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4323 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4324 msgstr ""
4326 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4327 msgid "Do you want to load the changed files?"
4328 msgstr ""
4330 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "Do you want to mark the file\n"
4334 "%s\n"
4335 "as resolved?"
4336 msgstr ""
4338 #. Resource IDs: (62182)
4339 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4340 msgstr "Искате ли да възстановите тези автоматично запазени документи?"
4342 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4343 msgid ""
4344 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4345 "Note: you will lose all changes you've made!"
4346 msgstr "Желаете ли да презаредите документите, за да се отразят промените?\nЗабележка: ще загубите всичките си промени!"
4348 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4349 msgid "Do you want to see changes?"
4350 msgstr ""
4352 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4353 msgid "Do you want to stash pop now?"
4354 msgstr ""
4356 #. Resource IDs: (65535)
4357 msgid "Document :"
4358 msgstr "Документ :"
4360 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4361 #, c-format
4362 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4363 msgstr ""
4365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4366 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4367 msgstr ""
4369 #. Resource IDs: (62185)
4370 msgid ""
4371 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4372 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4373 msgstr "Да не се възстановяват автоматично запазените документи. Да се използват последно записаните версии на документите"
4375 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4376 msgid ""
4377 "Don't save\n"
4378 "Close the views without saving the modifications"
4379 msgstr ""
4381 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4382 msgid ""
4383 "Don't save\n"
4384 "Reload the views without saving the modifications"
4385 msgstr "Не запазвай\nПрезареди изгледа без да запазваш промените"
4387 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4388 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4389 msgstr ""
4391 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4392 msgid "Don't show this message again"
4393 msgstr "Да не се показва повече това съобщение"
4395 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4396 msgid "Done"
4397 msgstr "Готово"
4399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1385)
4400 msgid "Down"
4401 msgstr "На долу"
4403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4404 msgid "Download"
4405 msgstr "Свали"
4407 #. Resource IDs: (16028)
4408 msgid "Drag to make this menu float"
4409 msgstr "Плъзнете, за да направите това меню плаващо"
4411 #. Resource IDs: (16513)
4412 msgid "Draw"
4413 msgstr "Рисуване"
4415 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4416 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4417 msgstr ""
4419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4420 msgid "Drive Types"
4421 msgstr "Тип устройства"
4423 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4424 msgid "Drop one stash"
4425 msgstr ""
4427 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4428 msgid "Dry run"
4429 msgstr ""
4431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4432 msgid "Dummy Button Form "
4433 msgstr ""
4435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4436 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4437 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4438 msgstr ""
4440 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4441 msgid "E&dit unselected"
4442 msgstr ""
4444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4445 msgid "E&xclude paths:"
4446 msgstr "Пътища за &изключване:"
4448 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4449 msgid "E&xit"
4450 msgstr "&Изход"
4452 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4453 msgid "E&xport..."
4454 msgstr "&Износ..."
4456 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4457 msgid "E&xternal"
4458 msgstr ""
4460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4461 msgid "EOL"
4462 msgstr "EOL"
4464 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4465 msgid "EUC-KR"
4466 msgstr "EUC-KR"
4468 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4469 msgid "Eastern European"
4470 msgstr "Източно европейски"
4472 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4473 #. IDS_REBASE_EDIT)
4474 msgid "Edit"
4475 msgstr "Редакция"
4477 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4478 msgid "Edit &global .gitconfig"
4479 msgstr ""
4481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4482 msgid "Edit &local .git/config"
4483 msgstr ""
4485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4486 msgid "Edit .tgitconfig"
4487 msgstr ""
4489 #. Resource IDs: (16133)
4490 msgid "Edit Button Image"
4491 msgstr "Редакция на изображението на бутона"
4493 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4494 msgid "Edit Notes"
4495 msgstr "Промяна на бележките"
4497 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4498 msgid "Edit author"
4499 msgstr "Редакция на автора"
4501 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4502 msgid "Edit description"
4503 msgstr "Промяна на описание"
4505 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4506 msgid "Edit extension specific diff program"
4507 msgstr "Промяна на специфична за типа файлове програма за сравняване"
4509 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4510 msgid "Edit extension specific merge program"
4511 msgstr "Промяна на специфична за типа файлове програма за сливане"
4513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4514 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4515 msgstr ""
4517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4518 msgid "Edit global &XDG git/config"
4519 msgstr ""
4521 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4522 msgid "Edit local git config"
4523 msgstr "Промени локални git настройки"
4525 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4526 msgid "Edit log message"
4527 msgstr "Промяна на съобщение в дневника"
4529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4530 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4531 msgstr ""
4533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4534 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4535 msgid "Edit..."
4536 msgstr "Промяна..."
4538 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4539 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4540 #. Control id 1770)
4541 msgid "Effective"
4542 msgstr ""
4544 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4545 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4546 msgstr "Името или IP адреса на proxy сървъра"
4548 #. Resource IDs: (16906)
4549 msgid ""
4550 "Ellipse Tools\n"
4551 "Ellipse"
4552 msgstr "Инструмент за елипси\nЕлипси"
4554 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4555 msgid "Email"
4556 msgstr "Email"
4558 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4559 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4560 msgstr ""
4562 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4563 msgid "Emails"
4564 msgstr ""
4566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4567 msgid "Empty"
4568 msgstr "Празни"
4570 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4571 msgid "Enable Edit"
4572 msgstr ""
4574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4575 msgid "Enable EditorConfig"
4576 msgstr ""
4578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4579 msgid "Enable Gravatar"
4580 msgstr ""
4582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4583 msgid "Enable drag context menu"
4584 msgstr ""
4586 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4587 msgid ""
4588 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4589 msgstr ""
4591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4592 msgid "Enable log cache"
4593 msgstr ""
4595 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4596 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4597 msgstr ""
4599 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4600 msgid "Enable syntax highlighting"
4601 msgstr ""
4603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4604 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4605 msgstr "Включени модификации на иконките"
4607 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4608 msgid "Encode"
4609 msgstr "Кодиране"
4611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4612 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4613 msgid "Encoding"
4614 msgstr ""
4616 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4617 msgid ""
4618 "Encoding\n"
4619 "Convert to the specified encoding\n"
4620 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4621 msgstr ""
4623 #. Resource IDs: (61866)
4624 #, c-format
4625 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4626 msgstr "Хардуерна входно/изходна грешка по време на достъп до %1."
4628 #. Resource IDs: (61868)
4629 #, c-format
4630 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4631 msgstr "Установено е нарушаване на заключване при достъп до %1."
4633 #. Resource IDs: (61867)
4634 #, c-format
4635 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4636 msgstr "Установено е нарушаване на споделяне при достъп до %1."
4638 #. Resource IDs: (61477)
4639 msgid "Encountered an improper argument."
4640 msgstr "Невалиден аргумент."
4642 #. Resource IDs: (61733)
4643 #, c-format
4644 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4645 msgstr "Неочаквана грешка при четене от %1."
4647 #. Resource IDs: (61734)
4648 #, c-format
4649 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4650 msgstr "Неочаквана грешка при запис във %1."
4652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4653 msgid "Encryption"
4654 msgstr ""
4656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4657 msgid "End"
4658 msgstr "Край"
4660 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4661 msgid "End of Line Style"
4662 msgstr ""
4664 #. Resource IDs: (61187)
4665 msgid "Enlarge the window to full size"
4666 msgstr "Разширяване на прозореца на цял екран"
4668 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 241)
4669 msgid "Enter Log Message"
4670 msgstr "Въведете съобщение за дневника"
4672 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4673 msgid "Enter URL"
4674 msgstr "Въведете URL"
4676 #. Resource IDs: (61722)
4677 msgid "Enter a GUID."
4678 msgstr "Въведете GUID."
4680 #. Resource IDs: (61721)
4681 msgid "Enter a currency."
4682 msgstr "Въведете валута."
4684 #. Resource IDs: (61720)
4685 msgid "Enter a date and/or time."
4686 msgstr "Въведете дата и/или време."
4688 #. Resource IDs: (61724)
4689 msgid "Enter a date."
4690 msgstr "Въведете дата."
4692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4693 msgid "Enter a name for the changelist:"
4694 msgstr "Въведете име за списъка с промени:"
4696 #. Resource IDs: (61715)
4697 #, c-format
4698 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4699 msgstr "Въведете число между %1 и %2."
4701 #. Resource IDs: (61713)
4702 msgid "Enter a number."
4703 msgstr "Въведете число."
4705 #. Resource IDs: (61719)
4706 msgid "Enter a positive integer."
4707 msgstr "Въведете положително цяло число."
4709 #. Resource IDs: (61723)
4710 msgid "Enter a time."
4711 msgstr "Въведете време."
4713 #. Resource IDs: (61714)
4714 #, c-format
4715 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4716 msgstr "Въведете цяло число между %1 и %2."
4718 #. Resource IDs: (61718)
4719 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4720 msgstr "Въведете цяло число между 0 и 255."
4722 #. Resource IDs: (61712)
4723 msgid "Enter an integer."
4724 msgstr "Въведете цяло число."
4726 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4727 msgid "Enter file content to test for below:"
4728 msgstr "Въведете съдържание на файл за тестване по-долу:"
4730 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4731 msgid "Enter log &message:"
4732 msgstr "Въведете съобщение за &дневника:"
4734 #. Resource IDs: (61716)
4735 #, c-format
4736 msgid "Enter no more than %1 characters."
4737 msgstr "Въведете не повече от %1 знака."
4739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4740 msgid "Enter the regex string below:"
4741 msgstr "Въведете регулярният израз отдолу:"
4743 #. Resource IDs: (57633)
4744 msgid ""
4745 "Erase everything\n"
4746 "Erase All"
4747 msgstr "Изтрива всичко\nИзтриване на всичко"
4749 #. Resource IDs: (57632)
4750 msgid ""
4751 "Erase the selection\n"
4752 "Erase"
4753 msgstr "Изтриване на селекцията\nИзтриване"
4755 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4756 msgid "Error"
4757 msgstr "Грешка"
4759 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4760 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4761 msgstr "Грешка при възобновяването на системната кеш-памет за иконки!"
4763 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4764 #, c-format
4765 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4766 msgstr ""
4768 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4772 "%s"
4773 msgstr ""
4775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4776 msgid "Everything updated."
4777 msgstr ""
4779 #. Resource IDs: (16023)
4780 msgid ""
4781 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4782 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4783 msgstr "Изпълними файлове (*.exe)|*.exe|Команди (*.com)|*.com|Информация (*.pdf)|*.pdf|Файлове с команди (*.bat)|*.bat|Всички файлове (*.*)|*.*||"
4785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4786 msgid "Executable (+x)"
4787 msgstr ""
4789 #. Resource IDs: (16018)
4790 msgid "Existing"
4791 msgstr "Съществуващ"
4793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4794 #. Ribbon name)
4795 msgid "Exit"
4796 msgstr "Изход"
4798 #. Resource IDs: (16025)
4799 #, c-format
4800 msgid "Expand (%s)"
4801 msgstr "Разширяване (%s)"
4803 #. Resource IDs: (16012)
4804 msgid "Expand docked window"
4805 msgstr "Разширяване на скачен прозорец"
4807 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4808 msgid "Explore to"
4809 msgstr "Отваряне в Windows Explorer на"
4811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4812 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4813 msgid "Export"
4814 msgstr "Износ"
4816 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4817 msgid "Export Zip File"
4818 msgstr "Експортиране на ZIP файл"
4820 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4821 msgid "Export directory:"
4822 msgstr "Директория за износ:"
4824 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4825 msgid "Export selection to..."
4826 msgstr ""
4828 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4829 msgid "Export this version..."
4830 msgstr ""
4832 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4833 msgid "Export unversioned files too"
4834 msgstr "Износ и на неконтролираните файлове"
4836 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4837 #, c-format
4838 msgid "Exporting %s"
4839 msgstr "Експортиране %s"
4841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4842 msgid "Exporting..."
4843 msgstr "Износ..."
4845 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4846 msgid "Exports a revision to a zip file"
4847 msgstr ""
4849 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4850 msgid "Extension"
4851 msgstr "Разширение"
4853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4854 msgid "Extension specific programs"
4855 msgstr ""
4857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4858 msgid "Extension:"
4859 msgstr ""
4861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
4862 msgid "Extern DLL Path:"
4863 msgstr ""
4865 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
4866 msgid "External"
4867 msgstr "Външна"
4869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
4870 msgid "External Program:"
4871 msgstr "Външна програма:"
4873 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
4874 msgid "F&etch..."
4875 msgstr ""
4877 #. Resource IDs: (17113)
4878 msgid "Fade"
4879 msgstr "Преливане"
4881 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
4882 msgid "Fail"
4883 msgstr ""
4885 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
4886 msgid "Failed revert"
4887 msgstr "Пропаднало отменяне"
4889 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
4890 #, c-format
4891 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
4892 msgstr ""
4894 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
4895 #, c-format
4896 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
4897 msgstr ""
4899 #. Resource IDs: (61825)
4900 msgid ""
4901 "Failed to connect.\n"
4902 "Link may be broken."
4903 msgstr "Грешка при свързване.\nВъзможно е връзката да е грешна."
4905 #. Resource IDs: (61835)
4906 msgid "Failed to convert ActiveX object."
4907 msgstr "Грешка при превръщане на обект ActiveX."
4909 #. Resource IDs: (61700)
4910 msgid "Failed to create empty document."
4911 msgstr "Грешка при създаване на празен документ."
4913 #. Resource IDs: (61839)
4914 msgid ""
4915 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
4916 " registry."
4917 msgstr "Грешка при създаване на обект. Проверете дали приложението е въведено в системния регистър."
4919 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
4920 msgid "Failed to create pull-request."
4921 msgstr ""
4923 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
4924 msgid "Failed to get base file."
4925 msgstr ""
4927 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
4928 msgid "Failed to get merge file."
4929 msgstr ""
4931 #. Resource IDs: (61703)
4932 msgid "Failed to launch help."
4933 msgstr "Грешка при стартиране на системната помощ."
4935 #. Resource IDs: (61830)
4936 msgid "Failed to launch server application."
4937 msgstr "Грешка при стартиране на сървърно приложение."
4939 #. Resource IDs: (61697)
4940 msgid "Failed to open document."
4941 msgstr "Грешка при отваряне на документ."
4943 #. Resource IDs: (61827)
4944 msgid "Failed to perform server operation."
4945 msgstr "Грешка при изпълнение на сървърна операция."
4947 #. Resource IDs: (61698)
4948 msgid "Failed to save document."
4949 msgstr "Грешка при запис на документ."
4951 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
4952 #, c-format
4953 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
4954 msgstr "Грешка при установяване/премахване на група с промени '%s'"
4956 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
4960 "%s"
4961 msgstr ""
4963 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
4964 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
4965 msgstr ""
4967 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
4968 msgid "Failed!"
4969 msgstr "Пропаднало!"
4971 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
4972 msgid "Fast Forward"
4973 msgstr ""
4975 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
4976 #. Control id 1484)
4977 msgid "Fast Forward O&nly"
4978 msgstr ""
4980 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
4981 #, c-format
4982 msgid "Fast forward to %s"
4983 msgstr ""
4985 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
4986 msgid "Fetc&h"
4987 msgstr ""
4989 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
4990 msgid "Fetch"
4991 msgstr "Изваждане"
4993 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
4994 msgid "Fetch && Re&base"
4995 msgstr ""
4997 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
4998 msgid "Fetch commits from a remote repository."
4999 msgstr ""
5001 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5002 msgid "Fetch from SVN repository"
5003 msgstr ""
5005 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5006 #, c-format
5007 msgid "Fetch from \"%s\""
5008 msgstr ""
5010 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5011 msgid "Fetching Status..."
5012 msgstr ""
5014 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5015 msgid "Fetching changed files..."
5016 msgstr ""
5018 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5019 msgid "Fetching file..."
5020 msgstr "Изтегляне на файл..."
5022 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5023 #, c-format
5024 msgid "Fetching revision %s of file:"
5025 msgstr "Изтегляне на редакция %s на файл:"
5027 #. Resource IDs: (16015, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5028 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5029 msgid "File"
5030 msgstr "Файл"
5032 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5033 msgid "File Encoding"
5034 msgstr ""
5036 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5037 #, c-format
5038 msgid "File changes each %s"
5039 msgstr "Файлови промени на всеки %s"
5041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5042 msgid "File changes each week:"
5043 msgstr "Файлови промени всяка седмица:"
5045 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5046 msgid "File diffs"
5047 msgstr "Промени във файл"
5049 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5050 msgid "File has no conflicts"
5051 msgstr "Файлът няма конфикти"
5053 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5054 msgid "File is empty."
5055 msgstr "Файлът е празен."
5057 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5058 msgid "File list is empty"
5059 msgstr "файловият списък е празен"
5061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5062 msgid "File patches"
5063 msgstr "Файлове с кръпки"
5065 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5069 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5070 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5071 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5072 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5073 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5074 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5075 msgstr "Размер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5077 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5078 #, c-format
5079 msgid ""
5080 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5081 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5082 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5083 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5084 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5085 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5086 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5087 "\n"
5088 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5089 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5090 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5091 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5092 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5093 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5094 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5095 msgstr "Размер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%\n\nРазмер на файла:\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5097 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5101 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5102 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5103 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5104 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5105 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5106 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5107 msgstr "Размер на файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5109 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5110 #, c-format
5111 msgid ""
5112 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5113 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5114 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5115 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5116 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5117 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5118 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5119 "\n"
5120 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5121 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5122 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5123 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5124 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5125 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5126 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5127 msgstr "Размер на файла:\t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%\n\nРазмер на файла:t\t\t%s (%s)\nШирина:\t\t\t%ld пиксела\nВисочина:\t\t\t%ld пиксела\nХоризонтална разделителна способност:\t%.1f точки на инч\nВертикална разделителна способност:\t\t%.1f точки на инч\nДълбочина:\t\t\t%d бита\nМащаб:\t\t\t%d%%"
5129 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5130 msgid "Filename"
5131 msgstr "Име на файл"
5133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5134 msgid "Files"
5135 msgstr "Файлове"
5137 #. Resource IDs: (16901)
5138 msgid ""
5139 "Fill Tool\n"
5140 "Fill"
5141 msgstr "Инструмент за запълване\nЗапълване"
5143 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5144 msgid "Filter by"
5145 msgstr "Филтриране по"
5147 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5148 msgid "Filter paths"
5149 msgstr "Филтър на пътищата"
5151 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5152 msgid "Filter:"
5153 msgstr "Филтър;"
5155 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20090)
5156 msgid "Filter: "
5157 msgstr ""
5159 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5160 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5161 msgid "Find"
5162 msgstr "Търсене"
5164 #. Resource IDs: (57636)
5165 msgid ""
5166 "Find the specified text\n"
5167 "Find"
5168 msgstr "Търсене на специфичен текст\nТърсене"
5170 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5171 msgid "Find:"
5172 msgstr ""
5174 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5175 #, c-format
5176 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5177 msgstr ""
5179 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5180 msgid ""
5181 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5182 msgstr ""
5184 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5185 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5186 msgstr ""
5188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5189 msgid "Fingerprints"
5190 msgstr ""
5192 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5193 msgid "Finish"
5194 msgstr ""
5196 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5197 msgid "Finished rebasing."
5198 msgstr ""
5200 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5201 msgid "Finished!"
5202 msgstr "Завършено!"
5204 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5205 msgid "First Parent"
5206 msgstr "Първа основа"
5208 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5209 msgid "First Parent Only"
5210 msgstr "Само първите основи"
5212 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5213 msgid "First known &bad:"
5214 msgstr ""
5216 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5217 msgid "Fit image &heights\tH"
5218 msgstr ""
5220 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5221 msgid "Fit image &widths\tW"
5222 msgstr ""
5224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
5225 msgid "Floppy drives (A: B:)"
5226 msgstr "Флопи (A: B:)"
5228 #. Resource IDs: (16016)
5229 msgid "Folder"
5230 msgstr "Папка"
5232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5233 msgid "Follow renames"
5234 msgstr ""
5236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5237 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5238 msgid "Font"
5239 msgstr "Шрифт"
5241 #. Resource IDs: (57345)
5242 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5243 msgstr "За Помощ, натиснете F1. За хоризонтално превъртане превъртане ползвайте клавиша 'Ctrl' и колелцето за превъртане на мишката"
5245 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5246 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5247 msgstr "За пълна история изключете 'Спиране при копиране/преименуване'"
5249 #. Resource IDs: (IDS_PULL_SETTRACKEDBRANCH)
5250 #, c-format
5251 msgid ""
5252 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5253 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5254 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5255 msgstr ""
5257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5258 msgid ""
5259 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5260 msgstr ""
5262 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5263 msgid ""
5264 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5265 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5266 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5267 msgstr ""
5269 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5270 msgid ""
5271 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5272 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5273 "This option corresponds to the --force git option."
5274 msgstr ""
5276 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5277 msgid ""
5278 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5279 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5280 msgstr ""
5282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5283 msgid "Force: May discard"
5284 msgstr ""
5286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5287 msgid "Foreground"
5288 msgstr ""
5290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5291 msgid "Format Patch"
5292 msgstr "Формат на пътя"
5294 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5295 msgid "Format Patch..."
5296 msgstr ""
5298 #. Resource IDs: (17021)
5299 msgid "Forward"
5300 msgstr "Напред"
5302 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5303 #, c-format
5304 msgid "Forward %d"
5305 msgstr ""
5307 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5308 msgid ""
5309 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5310 "proceed."
5311 msgstr ""
5313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5314 msgid "Found auto words:"
5315 msgstr "Намерени думи:"
5317 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5318 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5319 msgid "From"
5320 msgstr "От"
5322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5323 msgid "From &SVN Repository"
5324 msgstr ""
5326 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5327 #. Menu)
5328 msgid "From &existing files"
5329 msgstr ""
5331 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5332 #. Menu)
5333 msgid "From &modified files"
5334 msgstr ""
5336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5337 msgid "From SVN Repository"
5338 msgstr ""
5340 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5341 msgid "From existing files"
5342 msgstr ""
5344 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5345 msgid "From modified files"
5346 msgstr ""
5348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5349 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5350 #. 65535)
5351 msgid "From:"
5352 msgstr "От:"
5354 #. Resource IDs: (17026)
5355 msgid "Full Screen"
5356 msgstr "Цял екран"
5358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5359 msgid "Full text search"
5360 msgstr ""
5362 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_INFINITE)
5363 msgid "Fully recursive"
5364 msgstr "Напълно рекурсивно"
5366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5367 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5368 msgstr ""
5370 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5371 msgid "G&ravatar"
5372 msgstr ""
5374 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5375 msgid "GB2312 (Simplified)"
5376 msgstr "GB2312 (Simplified)"
5378 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5379 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5380 msgstr "Грешка при инициализация на GDI+!"
5382 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5383 msgid ""
5384 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5385 msgstr "Грешка при създаване на обект растерно изображение от GDI+. Най-вероятно липсва достатъчно свободна памет."
5387 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5388 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5389 msgstr ""
5391 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5392 msgid "Gathering information. Please wait..."
5393 msgstr "Събира се информация. Моля, изчакайте..."
5395 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5396 msgid "Gathering statistics"
5397 msgstr ""
5399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5400 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5401 msgid "General"
5402 msgstr "Общи"
5404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5405 msgid "General::Alternative editor"
5406 msgstr ""
5408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5409 msgid "General::Colors 1"
5410 msgstr "Общо::Цветове 1"
5412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5413 msgid "General::Colors 2"
5414 msgstr "Общо::Цветове 2"
5416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5417 msgid "General::Colors 3"
5418 msgstr "Общо::Цветове 3"
5420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5421 msgid "General::Context Menu"
5422 msgstr "Общи::Контекстно меню"
5424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5425 msgid "General::Dialogs 1"
5426 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 1"
5428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5429 msgid "General::Dialogs 2"
5430 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 2"
5432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5433 msgid "General::Dialogs 3"
5434 msgstr "Общи::Диалогови прозорци 3"
5436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5437 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5438 msgstr ""
5440 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5441 msgid "Get merge logs"
5442 msgstr "Получаване на дневниците за сливанията"
5444 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5445 #, c-format
5446 msgid "Getting file %s"
5447 msgstr "Получаване на файл %s"
5449 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILEREVISION)
5450 #, c-format
5451 msgid "Getting file %s, revision %s"
5452 msgstr "Получаване на файл %s, редакция %s"
5454 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5455 msgid "Getting information..."
5456 msgstr "Получаване на информация..."
5458 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5459 msgid "Getting required information..."
5460 msgstr "Получаване на нужната информация..."
5462 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5463 msgid "Getting unified diff"
5464 msgstr "Получаване на Unified Diff"
5466 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5467 msgid "Git"
5468 msgstr "Git"
5470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5471 msgid "Git Command Progress"
5472 msgstr ""
5474 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5475 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5476 msgstr ""
5478 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5479 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5480 msgstr ""
5482 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5483 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5484 msgstr ""
5486 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5487 msgid "Git Export all items here"
5488 msgstr ""
5490 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5491 msgid "Git Export versioned items here"
5492 msgstr ""
5494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5495 msgid "Git Init"
5496 msgstr ""
5498 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5499 msgid "Git Install Path"
5500 msgstr ""
5502 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5503 msgid "Git Log"
5504 msgstr ""
5506 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5507 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5508 msgstr ""
5510 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5511 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5512 msgstr ""
5514 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5515 msgid "Git Remote Settings"
5516 msgstr ""
5518 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5519 msgid "Git Revision List"
5520 msgstr ""
5522 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5523 msgid "Git SVN DCommit"
5524 msgstr "Git SVN DCommit"
5526 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5527 msgid "Git SVN Rebase"
5528 msgstr ""
5530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5531 msgid "Git Synchronization"
5532 msgstr ""
5534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5535 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5536 msgstr ""
5538 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5539 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5540 msgstr ""
5542 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5543 msgid "Git for Windows"
5544 msgstr "Git for Windows"
5546 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
5547 msgid "Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) not found."
5548 msgstr ""
5550 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5551 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5552 msgstr ""
5554 #. Resource IDs: (32787)
5555 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5556 msgstr ""
5558 #. Resource IDs: (32782)
5559 msgid "Git revision list follows file renames"
5560 msgstr ""
5562 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5563 msgid ""
5564 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5565 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5566 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5567 "Select any level to see the values stored there.\n"
5568 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5569 msgstr ""
5571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5572 msgid "Git.exe Path:"
5573 msgstr ""
5575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5576 msgid "Git::Credential"
5577 msgstr ""
5579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5580 msgid "Git::Remote"
5581 msgstr ""
5583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5584 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5585 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5586 msgid "Global"
5587 msgstr ""
5589 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5590 msgid "Go To Line"
5591 msgstr ""
5593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5594 msgid "Go to line"
5595 msgstr "Преход до ред"
5597 #. Resource IDs: (32804)
5598 msgid ""
5599 "Go to the next conflict\n"
5600 "Next conflict"
5601 msgstr "Преход до следващият конфликт\nСледващ конфликт"
5603 #. Resource IDs: (32779)
5604 msgid ""
5605 "Go to the next difference\n"
5606 "Next difference"
5607 msgstr "Преход до следващата разлика\nСледваща разлика"
5609 #. Resource IDs: (32875)
5610 msgid ""
5611 "Go to the next inline difference\n"
5612 "Next inline difference"
5613 msgstr ""
5615 #. Resource IDs: (32802)
5616 msgid ""
5617 "Go to the previous conflict\n"
5618 "Previous conflict"
5619 msgstr "Преход до предишен конфликт\nПредишен конфликт"
5621 #. Resource IDs: (32780)
5622 msgid ""
5623 "Go to the previous difference\n"
5624 "Previous difference"
5625 msgstr "Преход до предишната разлика\nПредишна разлика"
5627 #. Resource IDs: (32876)
5628 msgid ""
5629 "Go to the previous inline difference\n"
5630 "Previous inline difference"
5631 msgstr ""
5633 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5634 msgid "Goto Line"
5635 msgstr "Иди на линия"
5637 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5638 msgid "Graph"
5639 msgstr "Диаграма"
5641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5642 msgid "Graph type:"
5643 msgstr "Тип на диаграмата:"
5645 #. Resource IDs: (16972)
5646 msgid "Gray"
5647 msgstr "Сив"
5649 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5650 msgid "Greek"
5651 msgstr "Гръцки"
5653 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5654 msgid "Group changelists"
5655 msgstr "Групиране на списъци с промени"
5657 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5658 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5659 msgstr ""
5661 #. Resource IDs: (65535)
5662 msgid "H&ue:"
5663 msgstr "&Тон:"
5665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5666 #. Control id 1354, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
5667 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5668 msgid "HEAD"
5669 msgstr "HEAD"
5671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5672 msgid "HEAD:"
5673 msgstr "HEAD:"
5675 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5676 msgid "Hard"
5677 msgstr ""
5679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
5680 #. Control id 1552)
5681 msgid "Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
5682 msgstr ""
5684 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5685 msgid "Hebrew"
5686 msgstr "Иврит"
5688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5689 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5690 #. Control id 9, Dialog IDD_CLEAN: Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id
5691 #. 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9,
5692 #. Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id
5693 #. 9, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id
5694 #. 9, Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5695 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5696 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5697 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5698 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5699 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5700 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5701 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5702 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5703 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5704 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5705 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5706 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5707 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5708 msgid "Help"
5709 msgstr "Помощ"
5711 #. Resource IDs: (16982)
5712 msgid "Help Keyboard"
5713 msgstr "Помощна клавиатура"
5715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5716 msgid "Helper:"
5717 msgstr ""
5719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5720 msgid "Helpers:"
5721 msgstr ""
5723 #. Resource IDs: (16974)
5724 msgid "Hex"
5725 msgstr "Шестнайсетично"
5727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5728 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5729 msgstr "Скрий менютата за неревизирани папки"
5731 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5732 msgid "Hide Patch<<"
5733 msgstr ""
5735 #. Resource IDs: (16011)
5736 msgid "Hide docked window"
5737 msgstr "Скриване на скачен прозорец"
5739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5740 msgid "Hide the script while running"
5741 msgstr "Скриване на скрипта, докато се изпълнява"
5743 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5744 msgid "Hide unchanged"
5745 msgstr ""
5747 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5748 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5749 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5750 msgstr ""
5752 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5753 #. name)
5754 msgid "Hide/Show the patch file list"
5755 msgstr ""
5757 #. Resource IDs: (32817)
5758 msgid ""
5759 "Hide/Show the patch file list\n"
5760 "Hides or shows the patch file list"
5761 msgstr "Скриване/показване на списъка с файлове с кръпки\nСкрива или показва списъка с файлове с кръпки"
5763 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5764 msgid "Hint"
5765 msgstr ""
5767 #. Resource IDs: (16519)
5768 msgid ""
5769 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5770 "toolbar buttons into the menu window."
5771 msgstr "Съвет: изберете контекстното меню, идете на страницата 'Команди' и плъзнете бутоните за лентата с инструменти в главния прозорец."
5773 #. Resource IDs: (17022)
5774 msgid "Home"
5775 msgstr "Начална директория"
5777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5778 msgid "Hook Scripts"
5779 msgstr "Закачени скриптове"
5781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5782 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5783 msgstr ""
5785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5786 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5787 msgstr "Закачени скриптове::Интеграция с програми за проследяване на дефекти"
5789 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5790 msgid "Hook Type"
5791 msgstr "Тип на кука"
5793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5794 msgid "Hook Type:"
5795 msgstr "Тип на кука:"
5797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5798 msgid "I&nclude paths:"
5799 msgstr "Пътища за &включване:"
5801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5802 msgid "IBugTraqProvider"
5803 msgstr "IBugTraqProvider"
5805 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5806 msgid "ID"
5807 msgstr "ID"
5809 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5810 msgid "ID:220:V C +G"
5811 msgstr "ID:220:V C +G"
5813 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5814 msgid "ID:32771:V C +W"
5815 msgstr ""
5817 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5818 msgid "ID:32772:V   +O"
5819 msgstr "ID:32772:V   +O"
5821 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5822 msgid "ID:32773:V C +O"
5823 msgstr "ID:32773:V C +O"
5825 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5826 msgid "ID:32773:V CS+S"
5827 msgstr ""
5829 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5830 msgid "ID:32774:V C +O"
5831 msgstr ""
5833 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
5834 msgid "ID:32774:V C +T"
5835 msgstr "ID:32774:V C +T"
5837 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
5838 #. view'
5839 msgid "ID:32775:V C +D"
5840 msgstr "ID:32775:V C +D"
5842 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
5843 msgid "ID:32776:V C +S"
5844 msgstr ""
5846 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
5847 msgid "ID:32778:V   +F"
5848 msgstr "ID:32778:V   +F"
5850 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
5851 msgid "ID:32779:V   +S"
5852 msgstr "ID:32779:V   +S"
5854 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
5855 msgid "ID:32782:V C +P"
5856 msgstr ""
5858 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
5859 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
5860 msgid "ID:32787:V C +F"
5861 msgstr ""
5863 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
5864 msgid "ID:32789:VA  +N"
5865 msgstr ""
5867 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
5868 msgid "ID:32790:VA  +P"
5869 msgstr ""
5871 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
5872 msgid "ID:32793:V C +V"
5873 msgstr "ID:32793:V C +V"
5875 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
5876 msgid "ID:32794:V C +R"
5877 msgstr "ID:32794:V C +R"
5879 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
5880 msgid "ID:32811:V C +U"
5881 msgstr "ID:32811:V C +U"
5883 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
5884 msgid "ID:32817:V   +W"
5885 msgstr "ID:32817:V   +W"
5887 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
5888 msgid "ID:32818:V   +H"
5889 msgstr "ID:32818:V   +H"
5891 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
5892 msgid "ID:32822:V C +F"
5893 msgstr "ID:32822:V C +F"
5895 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5896 msgid "ID:32825:V C +L"
5897 msgstr "ID:32825:V C +L"
5899 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
5900 msgid "ID:32825:VA  +D"
5901 msgstr "ID:32825:VA  +D"
5903 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
5904 msgid "ID:32837:VA  +M"
5905 msgstr "ID:32837:VA  +M"
5907 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
5908 msgid "ID:32857:VA  +F"
5909 msgstr ""
5911 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
5912 msgid "ID:32870:V C +L"
5913 msgstr "ID:32870:V C +L"
5915 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
5916 msgid "ID:32873:V C +E"
5917 msgstr ""
5919 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
5920 msgid "ID:32881:V C +P"
5921 msgstr "ID:32881:V C +P"
5923 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
5924 msgid "ID:32883:V C +A"
5925 msgstr "ИД:32883:V C +A"
5927 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
5928 msgid "ID:32893:V C +G"
5929 msgstr "ID:32893:V C +G"
5931 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
5932 msgid "ID:32976:V C +E"
5933 msgstr "ID:32976:V C +E"
5935 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
5936 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
5937 msgid "ID:57601:V C +O"
5938 msgstr "ID:57601:V C +O"
5940 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
5941 msgid "ID:57603:V C +S"
5942 msgstr "ID:57603:V C +S"
5944 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
5945 msgid "ID:57604:V CS+S"
5946 msgstr "ID:57604:V CS+S"
5948 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
5949 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5950 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
5951 msgid "ID:57634:V C +C"
5952 msgstr "ID:57634:V C +C"
5954 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5955 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
5956 msgid "ID:57635:V C +X"
5957 msgstr "ID:57635:V C +X"
5959 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
5960 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
5961 msgid "ID:57636:V C +F"
5962 msgstr "ID:57636:V C +F"
5964 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5965 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
5966 msgid "ID:57637:V C +V"
5967 msgstr "ID:57637:V C +V"
5969 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
5970 msgid "ID:57643:V C +Z"
5971 msgstr "ID:57643:V C +Z"
5973 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5974 msgid "ID:57665:V C +Q"
5975 msgstr "ID:57665:V C +Q"
5977 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
5978 msgid "ID:57665:V C +W"
5979 msgstr "ID:57665:V C +W"
5981 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
5982 msgid "ISO 8859-1"
5983 msgstr "ISO 8859-1"
5985 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
5986 msgid "ISO 8859-10"
5987 msgstr "ISO 8859-10"
5989 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
5990 msgid "ISO 8859-11"
5991 msgstr "ISO 8859-11"
5993 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
5994 msgid "ISO 8859-13"
5995 msgstr "ISO 8859-13"
5997 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
5998 msgid "ISO 8859-14"
5999 msgstr "ISO 8859-14"
6001 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6002 msgid "ISO 8859-15"
6003 msgstr "ISO 8859-15"
6005 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6006 msgid "ISO 8859-16"
6007 msgstr "ISO 8859-16"
6009 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6010 msgid "ISO 8859-2"
6011 msgstr "ISO 8859-2"
6013 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6014 msgid "ISO 8859-3"
6015 msgstr "ISO 8859-3"
6017 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6018 msgid "ISO 8859-4"
6019 msgstr "ISO 8859-4"
6021 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6022 msgid "ISO 8859-5"
6023 msgstr "ISO 8859-5"
6025 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6026 msgid "ISO 8859-6"
6027 msgstr "ISO 8859-6"
6029 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6030 msgid "ISO 8859-7"
6031 msgstr "ISO 8859-7"
6033 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6034 msgid "ISO 8859-8"
6035 msgstr "ISO 8859-8"
6037 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6038 msgid "ISO 8859-9"
6039 msgstr "ISO 8859-9"
6041 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6042 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6043 msgid "Icon Overlays"
6044 msgstr "Модификации на иконките"
6046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6047 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6048 msgstr "Модификации на иконките::Комплект с иконки"
6050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6051 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6052 msgstr "Модификации на иконките::Налични модификации"
6054 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6055 msgid ""
6056 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6057 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6058 msgstr ""
6060 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6061 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6062 msgstr "Иконки/дизайн/програмиране:\t\tLuebbe Onken"
6064 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6065 msgid "Identical"
6066 msgstr ""
6068 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6069 msgid ""
6070 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6071 "'save as...' or 'open' dialogs"
6072 msgstr "Ако е включено, предотвратява появата на модификациите на иконките и на контекстното меню в диалоговите прозорци 'Запис като...' или 'Отваряне'"
6074 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6075 msgid ""
6076 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6077 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6078 msgstr ""
6080 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6081 msgid ""
6082 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6083 "the previous revision"
6084 msgstr "Ако е включено, двойно щракване върху редакция в дневника ще я сравни с предишната редакция"
6086 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6087 msgid ""
6088 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6089 "while preserving your last selection and log message."
6090 msgstr ""
6092 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6093 msgid ""
6094 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6095 msgstr ""
6097 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6098 msgid ""
6099 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6100 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6101 msgstr ""
6103 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6104 msgid ""
6105 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6106 "The status control is used for example in the commit dialog."
6107 msgstr "Ако е включено, файловете в неконтролирани папки ще се появяват в елемента за управление,\nкойто показва състоянието. Този елемент за управление например се използва в диалоговия прозорец за поверяване."
6109 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6110 msgid ""
6111 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6112 "i.e. they get the modified overlay icon."
6113 msgstr "Ако е включено, наличието на неконтролирани файлове ще отбележи състоянието на съдържащата папка като променено,\nт.е. тя ще получи модификация на иконката за променена папка."
6115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6116 msgid ""
6117 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6118 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6119 "folder should have a name that ends with '.git')"
6120 msgstr ""
6122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6123 msgid "Ignore"
6124 msgstr "Игнориране"
6126 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6127 #, c-format
6128 msgid "Ignore %d items by &extension"
6129 msgstr "Игнориране на %d обекта по &разширение"
6131 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6132 #. Ribbon name)
6133 msgid "Ignore Comments"
6134 msgstr ""
6136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6137 msgid "Ignore File"
6138 msgstr "Игнориране на файл"
6140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6141 msgid "Ignore Type"
6142 msgstr "Игнориране на тип"
6144 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6145 msgid "Ignore all space"
6146 msgstr ""
6148 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6149 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6150 msgid "Ignore all whitespace changes"
6151 msgstr "Игнориране на промените в празните символи"
6153 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6154 msgid "Ignore blank lines"
6155 msgstr ""
6157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6158 msgid "Ignore case cha&nges"
6159 msgstr "Нечувствителност към &регистъра"
6161 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6162 msgid ""
6163 "Ignore changes\n"
6164 "Ignore the outside changes."
6165 msgstr ""
6167 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6168 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6169 msgstr ""
6171 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6172 msgid "Ignore item(s) recursively"
6173 msgstr ""
6175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6176 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6177 msgstr "Игнориране на символите за &край на ред (препоръчително)"
6179 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6180 msgid "Ignore space at EOL"
6181 msgstr ""
6183 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6184 msgid "Ignore space change"
6185 msgstr ""
6187 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6188 msgid "Ignore whitespace"
6189 msgstr ""
6191 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6192 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6193 msgid "Ignore whitespace changes"
6194 msgstr "Игнориране на промените в празните символи"
6196 #. Resource IDs: (32786)
6197 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6198 msgstr ""
6200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6201 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6202 msgid "Ignored"
6203 msgstr "Игнориран"
6205 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6206 msgid "Ignored Files"
6207 msgstr ""
6209 #. Resource IDs: (32873)
6210 msgid ""
6211 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6212 "Ignore all whitespace changes"
6213 msgstr "При сравняване се игнорират всички промени в празните символи\nИгнориране на всички промени в празните символи"
6215 #. Resource IDs: (32872)
6216 msgid ""
6217 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6218 "Ignore whitespace changes"
6219 msgstr "При сравняване се игнорират промените в празните символи\nИгнориране на промените в празните символи"
6221 #. Resource IDs: (16916 - Menu)
6222 msgid "Image &and Text"
6223 msgstr "Изображение &и текст"
6225 #. Resource IDs: (16507)
6226 msgid "Image &and text"
6227 msgstr "Изображение &и текст"
6229 #. Resource IDs: (16508)
6230 msgid "Images"
6231 msgstr "Изображения"
6233 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_IMMEDIATE)
6234 msgid "Immediate children, including folders"
6235 msgstr "Непосредствените деца, включително и папки"
6237 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6238 msgid "Import"
6239 msgstr "Внос"
6241 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6242 #, c-format
6243 msgid "Import %s to %s%s"
6244 msgstr ""
6246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6247 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6248 msgid "Import SVN Ignore"
6249 msgstr ""
6251 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6252 msgid "Import SVN Ignore ..."
6253 msgstr ""
6255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6256 msgid ""
6257 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6258 msgstr ""
6260 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6261 #, c-format
6262 msgid "Importing file %s"
6263 msgstr ""
6265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6266 msgid "In ChangeList"
6267 msgstr ""
6269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6270 msgid "In Commits"
6271 msgstr ""
6273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6274 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6275 msgstr ""
6277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6278 msgid "Include &Tags"
6279 msgstr ""
6281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6282 msgid "Include &ignored files"
6283 msgstr ""
6285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6286 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6287 msgstr ""
6289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6290 msgid "Include only the following revision range:"
6291 msgstr "Включване само на следния обхват от редакции:"
6293 #. Resource IDs: (61696)
6294 msgid "Incorrect filename."
6295 msgstr "Грешно име на файл"
6297 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6298 msgid "Initial import"
6299 msgstr "Първоначален внос"
6301 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6302 #, c-format
6303 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6304 msgstr ""
6306 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6307 msgid "Inline diff"
6308 msgstr ""
6310 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6311 #. Ribbon name)
6312 msgid "Inline diff word-wise"
6313 msgstr ""
6315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6316 msgid "Inline differences"
6317 msgstr "Вътрередови разлики"
6319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6320 msgid "Input"
6321 msgstr "Въвеждане"
6323 #. Resource IDs: (57637)
6324 msgid ""
6325 "Insert Clipboard contents\n"
6326 "Paste"
6327 msgstr "Вмъква съдържанието на системния буфер\nПоставяне"
6329 #. Resource IDs: (61706)
6330 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6331 msgstr "Недостиг на оперативна памет за извършването на тази операция."
6333 #. Resource IDs: (61704)
6334 msgid "Internal application error."
6335 msgstr "Вътрешна програмна грешка."
6337 #. Resource IDs: (61592)
6338 msgid "Invalid Currency."
6339 msgstr "Невалидна валута."
6341 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6342 msgid "Invalid revision number!"
6343 msgstr ""
6345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6346 msgid "Issuer:"
6347 msgstr ""
6349 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6350 msgid ""
6351 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6352 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6353 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6354 msgstr ""
6356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6357 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6358 msgstr "&Преход до първия конфликт при зареждане"
6360 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6361 msgid "Japanese"
6362 msgstr "Японски"
6364 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6365 msgid "KOI8-R"
6366 msgstr "KOI8-R"
6368 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6369 msgid "KOI8-U"
6370 msgstr "KOI8-U"
6372 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6373 msgid "Keep"
6374 msgstr ""
6376 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6377 msgid "Keep changelists"
6378 msgstr "Запис на списъците с промени"
6380 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6381 msgid "Keep file locally?"
6382 msgstr ""
6384 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6385 msgid ""
6386 "Keep resolving\n"
6387 "Jump to first unresolved conflict"
6388 msgstr ""
6390 #. Resource IDs: (16136)
6391 msgid "Keyboard"
6392 msgstr "Клавиатура"
6394 #. Resource IDs: (65535)
6395 msgid "Keyboard shortcuts:"
6396 msgstr "Клавишни комбинации:"
6398 #. Resource IDs: (16030)
6399 msgid "Keys"
6400 msgstr "Клавиши"
6402 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6403 msgid "Korean"
6404 msgstr "Корейски"
6406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6407 msgid "LINE1"
6408 msgstr "Линия1"
6410 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6411 msgid "LINE2"
6412 msgstr "Линия2"
6414 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6415 msgid "LINE3"
6416 msgstr "Линия3"
6418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6419 msgid "LINE4"
6420 msgstr "Линия4"
6422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6423 msgid "LINE5"
6424 msgstr "Линия5"
6426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6427 msgid "LINE6"
6428 msgstr "Линия6"
6430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6431 msgid "LINE7"
6432 msgstr "Линия7"
6434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6435 msgid "LINE8"
6436 msgstr "Линия8"
6438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6439 msgid "Language:"
6440 msgstr "Език:"
6442 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6443 #, c-format
6444 msgid "Last %s commit(s)"
6445 msgstr ""
6447 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6448 #, c-format
6449 msgid "Last %s month(s)"
6450 msgstr ""
6452 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6453 #, c-format
6454 msgid "Last %s week(s)"
6455 msgstr ""
6457 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6458 #, c-format
6459 msgid "Last %s year(s)"
6460 msgstr ""
6462 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6463 msgid "Last Author"
6464 msgstr "Последен автор"
6466 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6467 msgid "Last Commit"
6468 msgstr ""
6470 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6471 msgid "Last Modified"
6472 msgstr "Последна промяна"
6474 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6475 msgid "Last Modified:"
6476 msgstr "Последна промяна:"
6478 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6479 msgid "Last known &good:"
6480 msgstr ""
6482 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6483 msgid "Last selected date"
6484 msgstr ""
6486 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6487 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6488 msgstr ""
6490 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6491 msgid "Least active author:"
6492 msgstr "Най-малко активен автор:"
6494 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6495 msgid ""
6496 "Leave as conflicted\n"
6497 "The conflict status of the file is kept"
6498 msgstr ""
6500 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6501 msgid "Leave only marked blocks"
6502 msgstr ""
6504 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6505 msgid "Left View: "
6506 msgstr "Изглед вляво:"
6508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6509 msgid "Left image"
6510 msgstr "Ляво изображение"
6512 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6513 msgid "Line Graph"
6514 msgstr "Линейна диаграма"
6516 #. Resource IDs: (16904)
6517 msgid ""
6518 "Line Tool\n"
6519 "Line"
6520 msgstr "Инструмент за линии\nЛинии"
6522 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6523 #. name)
6524 msgid "Line diff bar"
6525 msgstr "Лента с разликите в реда"
6527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6528 msgid "Line differences"
6529 msgstr "Редови разлики"
6531 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6532 #, c-format
6533 msgid "Line moved from line %ld"
6534 msgstr "Линията е преместена от линия %ld"
6536 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6537 #, c-format
6538 msgid "Line moved to line %ld"
6539 msgstr "Линията е преместена на линия %ld"
6541 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6542 msgid "Line width"
6543 msgstr ""
6545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6546 msgid "Line:"
6547 msgstr "Ред:"
6549 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6550 #, c-format
6551 msgid "Line: %*ld"
6552 msgstr "Ред: %*ld"
6554 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6555 msgid "Lines added"
6556 msgstr "Добавени редове"
6558 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6559 msgid "Lines removed"
6560 msgstr "Премахнати редове"
6562 #. Resource IDs: (57667)
6563 msgid ""
6564 "List Help topics\n"
6565 "Help Topics"
6566 msgstr "Изброява темите в системната помощ\nПомощни теми"
6568 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6569 msgid ""
6570 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6571 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6572 msgstr ""
6574 #. Resource IDs: (16631, 16992)
6575 msgid "List1"
6576 msgstr "List1"
6578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6579 msgid "Load Images"
6580 msgstr "Зареждане на изображенията"
6582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6583 #. Control id 1505)
6584 msgid "Load Putty &Key"
6585 msgstr ""
6587 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6588 msgid ""
6589 "Load changes\n"
6590 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6591 msgstr ""
6593 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6594 msgid ""
6595 "Load changes\n"
6596 "The views are updated with the new content."
6597 msgstr ""
6599 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6600 msgid "Loading..."
6601 msgstr ""
6603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6604 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6605 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6606 msgid "Local"
6607 msgstr ""
6609 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6610 msgid "Local Branch"
6611 msgstr "Локален бранш"
6613 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6614 msgid ""
6615 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6616 "files)"
6617 msgstr ""
6619 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6620 msgid "Local status"
6621 msgstr "Локално състояние"
6623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535)
6624 msgid "Local:"
6625 msgstr ""
6627 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6628 msgid ""
6629 "Location where the contents of the\n"
6630 "selected revision of the repository will be saved to."
6631 msgstr ""
6633 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6634 msgid "Locator Bar"
6635 msgstr "Локатор"
6637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6638 msgid "Log"
6639 msgstr "Дневник"
6641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6642 msgid "Log Branch Line"
6643 msgstr "Дневник за бранша"
6645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6646 msgid "Log Graphic"
6647 msgstr "Дневник за диаграмите"
6649 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6650 msgid "Log History"
6651 msgstr "Дневник за историята"
6653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6654 msgid "Log Messages"
6655 msgstr "Съобщения в дневника"
6657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6658 msgid "Log commit ordering"
6659 msgstr ""
6661 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6662 msgid "Log messages"
6663 msgstr "Съобщения в дневника"
6665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6666 msgid "Log messages (Input dialog)"
6667 msgstr "Съобщения от дневника (Диалогов прозорец за въвеждане)"
6669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6670 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6671 msgstr "Съобщения от дневника (Диалогов прозорец за показване)"
6673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6674 msgid "Login:"
6675 msgstr "Вход:"
6677 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_WCINFO)
6678 #, c-format
6679 msgid "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld"
6680 msgstr ""
6682 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_HEADREV)
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "Lowest shown revision: %ld - Highest shown revision: %ld - HEAD revision: "
6686 "%ld"
6687 msgstr ""
6689 #. Resource IDs: (16973)
6690 msgid "Lum"
6691 msgstr "Осветеност"
6693 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6694 msgid "MAPI"
6695 msgstr "MAPI"
6697 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6698 msgid "Macintosh"
6699 msgstr "Макинтош"
6701 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6702 msgid "Mail"
6703 msgstr "Поща"
6705 #. Resource IDs: (61841)
6706 msgid "Mail system DLL is invalid."
6707 msgstr "DLL файлът на системата за електронна поще е невалиден."
6709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6710 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6711 msgstr ""
6713 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6714 msgid "Mana&ge"
6715 msgstr ""
6717 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6718 msgid "Manage"
6719 msgstr "Управление"
6721 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6722 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6723 msgid "Manage Remotes"
6724 msgstr ""
6726 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6727 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6728 msgid "Mark as resolved"
6729 msgstr "Отбелязване като разрешен"
6731 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6732 msgid ""
6733 "Mark as resolved\n"
6734 "The file status is changed to modified"
6735 msgstr ""
6737 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6738 msgid "Mark for comparison"
6739 msgstr "Отбелязване за сравнение"
6741 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6742 msgid "Mark this block"
6743 msgstr ""
6745 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6746 msgid "Marked Blocks"
6747 msgstr ""
6749 #. Resource IDs: (32808)
6750 msgid ""
6751 "Marks a file as resolved in Git\n"
6752 "Mark as resolved"
6753 msgstr ""
6755 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6756 msgid "Marks revision as bad"
6757 msgstr ""
6759 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6760 msgid "Marks revision as good"
6761 msgstr ""
6763 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6764 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6765 msgid "Match &case"
6766 msgstr "Чувствителност към &регистъра"
6768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6769 msgid "Max"
6770 msgstr "Макс"
6772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6773 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6774 msgstr "Максимален брой съобщения за съхранение в хронологията"
6776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6777 msgid "Max. lines in action log"
6778 msgstr "Максимален брой редове в дневника на действията"
6780 #. Resource IDs: (16655)
6781 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6782 msgstr "&Менютата показват най-отгоре скоро използваните команди"
6784 #. Resource IDs: (16134)
6785 msgid "Menu"
6786 msgstr "Меню"
6788 #. Resource IDs: (16006)
6789 msgid "Menu Bar"
6790 msgstr "Лента на менюто"
6792 #. Resource IDs: (16626)
6793 msgid "Menu s&hadows"
6794 msgstr "&Сенки в менюто"
6796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog IDD_MERGE:
6797 #. Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6798 msgid "Merge"
6799 msgstr "Сливане"
6801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
6802 msgid "Merge &Message"
6803 msgstr ""
6805 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
6806 msgid "Merge Point"
6807 msgstr ""
6809 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
6810 msgid "Merge Reintegrate"
6811 msgstr "Сливане / повторна интеграция"
6813 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
6814 msgid ""
6815 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
6816 "switch to"
6817 msgstr ""
6819 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
6820 #, c-format
6821 msgid "Merge to \"%s\"..."
6822 msgstr ""
6824 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
6825 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
6826 msgid "Merged"
6827 msgstr "Слят"
6829 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
6830 msgid "Merged Files"
6831 msgstr ""
6833 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
6834 msgid "Merges another branch"
6835 msgstr ""
6837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
6838 msgid "Merging"
6839 msgstr "Сливане"
6841 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEURL)
6842 #, c-format
6843 msgid "Merging from %s, revision %s to %s, revision %s into %s, %s%s"
6844 msgstr ""
6846 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
6847 msgid ""
6848 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
6849 msgstr "Сливането изисква различни редакции или различни URL-и за 'От:' и 'Към:'"
6851 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_MERGEPEG)
6852 #, c-format
6853 msgid "Merging revisions %s of %s into %s, %s%s"
6854 msgstr "Сливане на редакции %s от %s в %s, %s%s"
6856 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1359, IDS_LOG_MESSAGE,
6857 #. IDS_MESSAGE)
6858 msgid "Message"
6859 msgstr "Съобщение"
6861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
6862 msgid "Message onl&y"
6863 msgstr ""
6865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
6866 msgid "Message part &expression:"
6867 msgstr "Израз на част от &съобщение:"
6869 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES)
6870 msgid "Messages"
6871 msgstr "Съобщения"
6873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
6874 msgid "Min"
6875 msgstr "Мин"
6877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
6878 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
6879 msgid "Mine"
6880 msgstr "Мой"
6882 #. Resource IDs: (17086)
6883 msgid "Minimize the Ribbon"
6884 msgstr "Смаляване на панделката"
6886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6887 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
6888 msgstr "Минимален брой знаци за съобщение при поверяване:"
6890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
6891 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
6892 #. 65535)
6893 msgid "Misc"
6894 msgstr "Други"
6896 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
6897 msgid "Missing"
6898 msgstr ""
6900 #. Resource IDs: (62179, IDS_RESET_MIXED)
6901 msgid "Mixed"
6902 msgstr "Смесен"
6904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
6905 #. Control id 1551)
6906 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
6907 msgstr ""
6909 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
6910 msgid "Modification date"
6911 msgstr "Дата на промяна"
6913 #. Resource IDs: (17131, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
6914 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_PATHACTIONS_MODIFIED,
6915 #. IDS_SVNACTION_MODIFIED, IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
6916 msgid "Modified"
6917 msgstr "Променен"
6919 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
6920 msgid "Modified Files"
6921 msgstr ""
6923 #. Resource IDs: (17107)
6924 msgid "More"
6925 msgstr "Още"
6927 #. Resource IDs: (16026)
6928 msgid "More Buttons"
6929 msgstr "Още бутони"
6931 #. Resource IDs: (17097)
6932 msgid "More Commands..."
6933 msgstr "Още команди..."
6935 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6936 msgid "More colors..."
6937 msgstr "Още цветове..."
6939 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
6940 msgid "More..."
6941 msgstr "Още..."
6943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
6944 msgid "Most active author:"
6945 msgstr "Най-активен автор:"
6947 #. Resource IDs: (16135)
6948 msgid "Mouse"
6949 msgstr "Мишка"
6951 #. Resource IDs: (17026)
6952 msgid "Move &Down"
6953 msgstr "Преместване на&долу"
6955 #. Resource IDs: (17025)
6956 msgid "Move &Up"
6957 msgstr "Преместване на&горе"
6959 #. Resource IDs: (16022)
6960 msgid "Move Item Down"
6961 msgstr "Преместване на обекта надолу"
6963 #. Resource IDs: (16021)
6964 msgid "Move Item Up"
6965 msgstr "Преместване на обекта нагоре"
6967 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
6968 msgid "Move and rename"
6969 msgstr "Преместване и преименуване"
6971 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
6972 msgid "Move to changelist"
6973 msgstr "Преместване в списък с промени"
6975 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
6976 msgid "Move/Rename"
6977 msgstr "Преместване/преименуване"
6979 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
6980 #, c-format
6981 msgid "Move: New name for %s"
6982 msgstr "Преместване: ново име за %s"
6984 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
6985 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
6986 msgstr "Премества променените файлове в кошчето преди отмяна"
6988 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
6989 #, c-format
6990 msgid "Moving %s"
6991 msgstr "Местене %s"
6993 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
6994 msgid "Moving..."
6995 msgstr "Местене..."
6997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
6998 msgid "My file:"
6999 msgstr "Мой файл:"
7001 #. Resource IDs: (59138)
7002 msgid "NUM"
7003 msgstr "NUM"
7005 #. Resource IDs: (17128)
7006 msgid "Name"
7007 msgstr "Име"
7009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7010 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7011 msgid "Name:"
7012 msgstr "Име:"
7014 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7015 msgid "Navigate"
7016 msgstr "Навигирай"
7018 #. Resource IDs: (32893)
7019 msgid ""
7020 "Navigate to a specific line in the view\n"
7021 "Goto Line"
7022 msgstr ""
7024 #. Resource IDs: (17004)
7025 msgid "Navigation Pane Options"
7026 msgstr "Настройки на навигационното пано"
7028 #. Resource IDs: (17031)
7029 msgid "Navigation Pane Options..."
7030 msgstr "Настройки на навигационното пано..."
7032 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7033 msgid "Nested"
7034 msgstr "Вмъкнат"
7036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7037 msgid "Network"
7038 msgstr "Мрежа"
7040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7041 msgid "Network::Email"
7042 msgstr ""
7044 #. Resource IDs: (16017, 16027, 30721, 65535, IDS_NEW)
7045 msgid "New"
7046 msgstr "Нов"
7048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7049 msgid "New &name:"
7050 msgstr "Ново &име:"
7052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7053 msgid "New Branch/Tag"
7054 msgstr "Нов бранш/етикет"
7056 #. Resource IDs: (16014)
7057 msgid "New Menu"
7058 msgstr "Ново меню"
7060 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7061 msgid "New hash"
7062 msgstr ""
7064 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7065 msgid "New message"
7066 msgstr ""
7068 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7069 #, c-format
7070 msgid "New name for %s"
7071 msgstr "Ново име за %s"
7073 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7074 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7075 msgstr ""
7077 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7078 msgid "New name:"
7079 msgstr "Ново име:"
7081 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7082 msgid "New submodule"
7083 msgstr ""
7085 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7086 msgid "Newer commit time"
7087 msgstr ""
7089 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7090 msgid "Newlines"
7091 msgstr ""
7093 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7094 msgid "Next"
7095 msgstr "Следващо"
7097 #. Resource IDs: (58114)
7098 msgid ""
7099 "Next Page\n"
7100 "Next Page"
7101 msgstr "Следваща страница\nСледваща страница"
7103 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7104 #. Ribbon name)
7105 msgid "Next conflict"
7106 msgstr "Следващ конфликт"
7108 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7109 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7110 msgid "Next difference"
7111 msgstr "Следваща разлика"
7113 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7114 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7115 msgid "Next inline difference"
7116 msgstr "Следваща вътрередова разлика"
7118 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7119 #. Control id 1481)
7120 msgid "No &Fast Forward"
7121 msgstr ""
7123 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7124 msgid "No &merges"
7125 msgstr ""
7127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7128 msgid "No Checkout"
7129 msgstr ""
7131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7132 #. Control id 1482)
7133 msgid "No Co&mmit"
7134 msgstr ""
7136 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7137 msgid "No HEAD found"
7138 msgstr ""
7140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7141 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7142 msgstr ""
7144 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7145 msgid ""
7146 "No command specified!\n"
7147 "\n"
7148 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7149 msgstr ""
7151 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7152 msgid "No command value specified!"
7153 msgstr "Не е указана стойност на командата!"
7155 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7156 msgid "No differences found!"
7157 msgstr "Няма открити разлики!"
7159 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7160 msgid ""
7161 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7162 msgstr ""
7164 #. Resource IDs: (61472)
7165 msgid "No error message is available."
7166 msgstr "Няма налично съобщение за грешка."
7168 #. Resource IDs: (61856, 61872)
7169 msgid "No error occurred."
7170 msgstr "Няма грешки."
7172 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7173 msgid "No extra changes after merge"
7174 msgstr ""
7176 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7177 msgid ""
7178 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7179 "revert!"
7180 msgstr ""
7182 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7183 msgid ""
7184 "No files to show with the current setting.\n"
7185 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7186 msgstr ""
7188 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7189 msgid ""
7190 "No files were changed or added since\n"
7191 "the last commit."
7192 msgstr ""
7194 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7195 msgid ""
7196 "No files were changed or added since\n"
7197 "the last commit.\n"
7198 "Do you want to see the unversioned files?"
7199 msgstr ""
7201 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7202 msgid "No graph available"
7203 msgstr "Няма налична диаграма"
7205 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7206 #, c-format
7207 msgid "No image encoder found for %s."
7208 msgstr "Не е открит преобразовател на изображения за %s."
7210 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7211 msgid "No limitation"
7212 msgstr ""
7214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7215 msgid "No more revisions found."
7216 msgstr ""
7218 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7219 msgid "No previous version."
7220 msgstr ""
7222 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7223 msgid "No reference found"
7224 msgstr ""
7226 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7227 msgid "No spell corrections"
7228 msgstr "Няма правописни грешки"
7230 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7231 msgid ""
7232 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7233 "overlay"
7234 msgstr "Без кеш на състоянието. Само контролирани папки имат модификация на иконката, файловете - не."
7236 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7237 msgid "No thesaurus suggestions"
7238 msgstr "Няма предложения за синоними"
7240 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7241 msgid "No working directory found."
7242 msgstr ""
7244 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7245 msgid "Node size"
7246 msgstr ""
7248 #. Resource IDs: (17110, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7249 #. IDS_NONE)
7250 msgid "None"
7251 msgstr "Никакъв"
7253 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7254 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7255 msgid "Normal"
7256 msgstr "Нормален"
7258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7259 msgid "Normal &SVN Commit"
7260 msgstr ""
7262 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7263 msgid "North European"
7264 msgstr "Северно европейски"
7266 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7267 msgid "Not Versioned Files"
7268 msgstr ""
7270 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7271 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7272 msgstr ""
7274 #. Resource IDs: (61708)
7275 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7276 msgstr "Не всички записи в системния регистър (или INI файлът) са премахнати."
7278 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7279 msgid "Not enough memory to complete operation."
7280 msgstr "Недостиг на оперативна памет за извършването на тази операция."
7282 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7283 msgid ""
7284 "Not enough memory!\n"
7285 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7286 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7287 msgstr "Недостиг на памет!\nПробвайте да намалите размера на диаграмата на редакциите\nили чрез свиване на възли, или чрез намаляване на мащаба."
7289 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7290 msgid "Not patches generated."
7291 msgstr ""
7293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7294 msgid "Note node"
7295 msgstr ""
7297 #. Resource IDs: (62183)
7298 msgid ""
7299 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7300 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7301 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7302 msgstr "Имайте предвид, че, ако решите да възстановите автоматично запазените документи, трябва изрично да го потвърдите защото те ще заменят оригиналните. Ако решите да не ги възстановите те ще бъдат изтрити."
7304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7305 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7306 msgstr ""
7308 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7309 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7310 msgstr "Забележка: папката съдържа неконтролирани обекти"
7312 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7313 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7314 msgstr ""
7316 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7317 msgid "Notes"
7318 msgstr "Бележки"
7320 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7321 #, c-format
7322 msgid ""
7323 "Nothing need rebase\n"
7324 "%s equal %s"
7325 msgstr ""
7327 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7328 msgid "Nothing to Rebase"
7329 msgstr ""
7331 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7332 msgid "Nothing to commit"
7333 msgstr ""
7335 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7336 msgid "Notice"
7337 msgstr "Забележка"
7339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7340 msgid "Number Commits"
7341 msgstr ""
7343 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7344 #, c-format
7345 msgid "Number of %s"
7346 msgstr "Брой %s"
7348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7349 msgid "Number of authors:"
7350 msgstr "Брой автори:"
7352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7353 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7354 msgstr ""
7356 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7357 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7358 msgstr ""
7360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7361 msgid "Number of weeks:"
7362 msgstr "Брой седмици:"
7364 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7365 msgid "OEM 720"
7366 msgstr "OEM 720"
7368 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7369 msgid "OEM 737"
7370 msgstr "OEM 737"
7372 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7373 msgid "OEM 775"
7374 msgstr "OEM 775"
7376 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7377 msgid "OEM 850"
7378 msgstr "OEM 850"
7380 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7381 msgid "OEM 852"
7382 msgstr "OEM 852"
7384 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7385 msgid "OEM 855"
7386 msgstr "OEM 855"
7388 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7389 msgid "OEM 857"
7390 msgstr "OEM 857"
7392 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7393 msgid "OEM 858"
7394 msgstr "OEM 858"
7396 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7397 msgid "OEM 860: Portuguese"
7398 msgstr ""
7400 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7401 msgid "OEM 861: Icelandic"
7402 msgstr ""
7404 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7405 msgid "OEM 862"
7406 msgstr "OEM 862"
7408 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7409 msgid "OEM 863: French"
7410 msgstr ""
7412 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7413 msgid "OEM 865: Nordic"
7414 msgstr ""
7416 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7417 msgid "OEM 866"
7418 msgstr "OEM 866"
7420 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7421 msgid "OEM 869"
7422 msgstr "OEM 869"
7424 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7425 msgid "OEM-US"
7426 msgstr "OEM-US"
7428 #. Resource IDs: (1, Dialog IDD_ABOUT: Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX:
7429 #. Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
7430 #. id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7431 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7432 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7433 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog
7434 #. IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING: Control id 1,
7435 #. Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1,
7436 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control id 1, Dialog
7437 #. IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 1, Dialog
7438 #. IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1, Dialog
7439 #. IDD_INPUTLOGDLG: Control id 1, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog
7440 #. IDD_LOGORDERING: Control id 1, Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog
7441 #. IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1,
7442 #. Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog
7443 #. IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog
7444 #. IDD_PUSH: Control id 1, Dialog IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog
7445 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1,
7446 #. Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id
7447 #. 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1, Dialog IDD_RESET: Control id 1,
7448 #. Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
7449 #. 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV:
7450 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1, Dialog
7451 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1,
7452 #. Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog
7453 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1,
7454 #. Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id
7455 #. 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id
7456 #. 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1,
7457 #. IDS_MSGBOX_OK)
7458 msgid "OK"
7459 msgstr "OK"
7461 #. Resource IDs: (100)
7462 msgid ""
7463 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7464 " version."
7465 msgstr ""
7467 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7468 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7469 msgid "Office 2003"
7470 msgstr "Office 2003"
7472 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7473 msgid "Office 2007"
7474 msgstr "Office 2007"
7476 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7477 msgid "Office 2007 colors"
7478 msgstr "Офис 2007 цветове"
7480 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7481 #. - Ribbon name)
7482 msgid "Office XP"
7483 msgstr "Office XP"
7485 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7486 msgid "Old hash"
7487 msgstr ""
7489 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7490 msgid "Old message"
7491 msgstr ""
7493 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7494 msgid "Older commit time"
7495 msgstr ""
7497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7498 msgid "Older lines"
7499 msgstr "По-стари редове"
7501 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7502 msgid "On demand"
7503 msgstr ""
7505 #. Resource IDs: (62180)
7506 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7507 msgstr "Намерени са един или повече запазени документи."
7509 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7510 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7511 msgstr "Един или повече файлове са в конфликтно състояние."
7513 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7514 msgid "Only Current Branch"
7515 msgstr ""
7517 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7518 msgid "Only Local Branches"
7519 msgstr ""
7521 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7522 msgid "Only Merged Files"
7523 msgstr ""
7525 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_FILES)
7526 msgid "Only file children"
7527 msgstr "Само деца от тип файлове"
7529 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7530 msgid ""
7531 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7532 "are allowed!"
7533 msgstr "Разрешени са само числа (евентуално разделени\nсъс запетаи)!"
7535 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_EMPTY)
7536 msgid "Only this item"
7537 msgstr "Само този обект"
7539 #. Resource IDs: (61440, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon name)
7540 msgid "Open"
7541 msgstr "Отваряне"
7543 #. Resource IDs: (57601)
7544 msgid ""
7545 "Open an existing document\n"
7546 "Open"
7547 msgstr ""
7549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7550 msgid "Open certificate"
7551 msgstr ""
7553 #. Resource IDs: (57601)
7554 msgid ""
7555 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7556 "Open files"
7557 msgstr ""
7559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132,
7560 #. IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7561 msgid "Open from clipboard"
7562 msgstr "Отваряне от системния буфер"
7564 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7565 msgid "Open image file..."
7566 msgstr "Отваряне на файл с изображение..."
7568 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7569 msgid "Open parent folder"
7570 msgstr "Отваряне на съдържащата папка"
7572 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7573 msgid "Open patch file"
7574 msgstr ""
7576 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7577 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7578 msgid "Open this document"
7579 msgstr ""
7581 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7582 msgid "Open with..."
7583 msgstr "Отваряне с..."
7585 #. Resource IDs: (57666)
7586 msgid ""
7587 "Opens Help\n"
7588 "Help Topics"
7589 msgstr "Отваря системната помощ\nПомощни теми"
7591 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7592 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7593 msgstr ""
7595 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7596 msgid "Opens the repository browser"
7597 msgstr ""
7599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7600 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7601 msgid "Option"
7602 msgstr "Опция"
7604 #. Resource IDs: (16137, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog
7605 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1517, Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog
7606 #. IDD_STASH: Control id 1517)
7607 msgid "Options"
7608 msgstr "Настройки"
7610 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7611 msgid "Ori&ginal size\tS"
7612 msgstr "&Оригинален размер\tS"
7614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7615 msgid "Origin Name"
7616 msgstr ""
7618 #. Resource IDs: (17024)
7619 msgid "Other Task Panes"
7620 msgstr "Пана на другите задачи"
7622 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7623 msgid "Others"
7624 msgstr "Други"
7626 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7627 msgid "Out ChangeList"
7628 msgstr ""
7630 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7631 msgid "Out Commits"
7632 msgstr ""
7634 #. Resource IDs: (61475)
7635 msgid "Out of memory."
7636 msgstr "Недостиг на оперативна памет."
7638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7639 msgid "Output Directory"
7640 msgstr "Изходна директория:"
7642 #. Resource IDs: (61510)
7643 msgid "Output.prn"
7644 msgstr "Output.prn"
7646 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
7647 msgid "Override branch if exists"
7648 msgstr ""
7650 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7651 msgid "Overwrite"
7652 msgstr ""
7654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7655 msgid "Overwrite working tree changes (force)"
7656 msgstr ""
7658 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7659 msgid "P&age setup..."
7660 msgstr ""
7662 #. Resource IDs: (61507)
7663 #, c-format
7664 msgid "Page %u"
7665 msgstr "Страница %u"
7667 #. Resource IDs: (61508)
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "Page %u\n"
7671 "Pages %u-%u\n"
7672 msgstr "Страница %u\nСтраници %u-%u\n"
7674 #. Resource IDs: (65535)
7675 msgid "Page :"
7676 msgstr "Страница :"
7678 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7679 msgid "Pane 1"
7680 msgstr "Панел 1"
7682 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7683 msgid "Pane 2"
7684 msgstr "Панел 2"
7686 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7687 msgid "Parameters"
7688 msgstr "Параметри"
7690 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7691 msgid "Parameters:"
7692 msgstr "Параметри:"
7694 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7695 #, c-format
7696 msgid "Parent %d"
7697 msgstr ""
7699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7700 #, c-format
7701 msgid "Parent %d does not exist"
7702 msgstr ""
7704 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7705 msgid "Parent 1"
7706 msgstr ""
7708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7709 msgid "Parent 2"
7710 msgstr ""
7712 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7713 msgid "Parent(s)"
7714 msgstr ""
7716 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 65535)
7717 msgid "Part of code come from TortoiseSVN Blame"
7718 msgstr ""
7720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7721 msgid "Password"
7722 msgstr ""
7724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7725 msgid "Password:"
7726 msgstr "Парола:"
7728 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7729 msgid "Paste"
7730 msgstr "Постави"
7732 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7733 msgid "Paste &filename list"
7734 msgstr ""
7736 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7737 msgid "Paste &last commit message"
7738 msgstr ""
7740 #. Resource IDs: (16908)
7741 msgid ""
7742 "Paste Tool\n"
7743 "Paste"
7744 msgstr "Инструмент за поставяне\nПоставяне"
7746 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7747 msgid "Paste r&ecent message..."
7748 msgstr ""
7750 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7751 msgid ""
7752 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7753 "operation"
7754 msgstr "Поставя път от тип SVN от системния буфер и в резултат има преместване или копиране"
7756 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7757 msgid "Patch"
7758 msgstr "Път"
7760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7761 msgid "Patch &all items"
7762 msgstr "Кърпене на &всички обекти"
7764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7765 msgid "Patch &selected item"
7766 msgstr "Кърпене на &избраният обект"
7768 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7769 msgid "Patch As Attachment"
7770 msgstr ""
7772 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7773 msgid "Patch all files"
7774 msgstr "Кърпене на всички файлове"
7776 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7777 msgid "Patch selected files"
7778 msgstr "Кърпене на избраните файлове"
7780 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7781 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7782 msgstr ""
7784 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7785 msgid "Patching"
7786 msgstr "Кърпене"
7788 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7789 #, c-format
7790 msgid "Patching file '%s'"
7791 msgstr ""
7793 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
7794 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
7795 msgid "Path"
7796 msgstr "Път"
7798 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
7799 msgid "Path found that matches the patch better."
7800 msgstr "Пътя намери, че съвпада с парчто по-добре."
7802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
7803 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
7804 #. id 65535)
7805 msgid "Path:"
7806 msgstr "Път:"
7808 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
7809 msgid "Paths"
7810 msgstr "Пътища"
7812 #. Resource IDs: (16902)
7813 msgid ""
7814 "Pencil Tool\n"
7815 "Pencil"
7816 msgstr "Инструмент за молив\nМолив"
7818 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
7819 msgid "Percent of authorship"
7820 msgstr "Дял от авторството"
7822 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
7823 msgid "Percents"
7824 msgstr "Проценти"
7826 #. Resource IDs: (16538)
7827 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
7828 msgstr "Персонализирани менюта и ленти с инструменти"
7830 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
7831 msgid "Pick"
7832 msgstr ""
7834 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
7835 msgid "Pick commit &hash"
7836 msgstr ""
7838 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
7839 msgid "Pick commit &message"
7840 msgstr ""
7842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
7843 #, c-format
7844 msgid "Pick up %s"
7845 msgstr ""
7847 #. Resource IDs: (61582)
7848 msgid ""
7849 "Picture (Metafile)\n"
7850 "a picture"
7851 msgstr "Картинка (Метафайл)\nкартинка"
7853 #. Resource IDs: (65535)
7854 msgid "Picture:"
7855 msgstr "Картинка:"
7857 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
7858 msgid ""
7859 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7860 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
7861 "Files (*.*)|*.*||"
7862 msgstr ""
7864 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
7865 msgid ""
7866 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
7867 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
7868 msgstr ""
7870 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
7871 msgid "Pie Graph"
7872 msgstr "Кръгова диаграма"
7874 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
7875 msgid "Please enter a hook script to execute."
7876 msgstr "Моля, укажете закачен скрипт за изпълнение."
7878 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
7879 msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
7880 msgstr "Моля, укажете път, в който да се приложи закаченият скрипт."
7882 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
7883 msgid "Please select a hook type"
7884 msgstr "Моля, изберете тип на закачения скрипт"
7886 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
7887 msgid "Please select branch"
7888 msgstr ""
7890 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
7891 msgid "Please select upstream"
7892 msgstr ""
7894 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
7895 msgid "Please take a look at the skipped commits"
7896 msgstr ""
7898 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
7899 msgid "Please wait while cancelling..."
7900 msgstr "Моля, изчакайте отменянето..."
7902 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
7903 msgid "Please wait while differences are obtained..."
7904 msgstr "Моля, изчакайте докато се получават разликите..."
7906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
7907 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
7908 msgid "Please wait..."
7909 msgstr "Моля, изчакайте..."
7911 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7912 msgid "Popup"
7913 msgstr "Изкачащ прозорец"
7915 #. Resource IDs: (65535)
7916 msgid "Port :"
7917 msgstr "Порт :"
7919 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
7920 msgid "Port:"
7921 msgstr "Порт :"
7923 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
7924 msgid "Post-Commit Hook"
7925 msgstr "Кука след поверяване"
7927 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
7928 msgid "Post-Push Hook"
7929 msgstr ""
7931 #. Resource IDs: (58115)
7932 msgid "Pre&v Page"
7933 msgstr "&Предна страница"
7935 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
7936 msgid "Pre-Commit Hook"
7937 msgstr "Кука преди поверяване"
7939 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
7940 msgid "Pre-Push Hook"
7941 msgstr ""
7943 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
7944 msgid "Preparing commit..."
7945 msgstr ""
7947 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
7948 msgid "Prepend right block"
7949 msgstr ""
7951 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
7952 msgid "Prepend this block to left"
7953 msgstr ""
7955 #. Resource IDs: (65535)
7956 msgid "Press &New Shortcut Key:"
7957 msgstr "Натиснете &нова клавишна комбинация:"
7959 #. Resource IDs: (65535)
7960 msgid "Press &new shortcut key:"
7961 msgstr "Натиснете &нова клавишна комбинация:"
7963 #. Resource IDs: (17094)
7964 msgid "Preview"
7965 msgstr "Преглед"
7967 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
7968 msgid "Preview patched file"
7969 msgstr "Преглед на закърпения файл"
7971 #. Resource IDs: (65535)
7972 msgid "Preview: "
7973 msgstr "Преглед:"
7975 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
7976 msgid "Previous"
7977 msgstr "Предишно"
7979 #. Resource IDs: (58115)
7980 msgid ""
7981 "Previous Page\n"
7982 "Previous Page"
7983 msgstr "Предна страница\nПредна страница"
7985 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
7986 msgid "Previous Version"
7987 msgstr ""
7989 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
7990 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
7991 msgid "Previous conflict"
7992 msgstr "Предишен конфликт"
7994 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
7995 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
7996 msgid "Previous difference"
7997 msgstr ""
7999 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8000 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8001 msgid "Previous inline difference"
8002 msgstr ""
8004 #. Resource IDs: (16990, 17092)
8005 msgid "Print"
8006 msgstr "Печат"
8008 #. Resource IDs: (58116)
8009 msgid ""
8010 "Print Document\n"
8011 "&Print"
8012 msgstr "Разпечатване на документ\n&Печат"
8014 #. Resource IDs: (57608)
8015 msgid ""
8016 "Print the active document using current options\n"
8017 "Quick Print"
8018 msgstr ""
8020 #. Resource IDs: (57607)
8021 msgid ""
8022 "Print the active document\n"
8023 "Print"
8024 msgstr ""
8026 #. Resource IDs: (61512)
8027 msgid "Print to File"
8028 msgstr "Печатане във файл"
8030 #. Resource IDs: (65535)
8031 msgid "Printer :"
8032 msgstr "Принтер :"
8034 #. Resource IDs: (61511)
8035 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8036 msgstr "Printer Files (*.prn)|*.prn|Всички файлове (*.*)|*.*||"
8038 #. Resource IDs: (65535)
8039 msgid "Printing"
8040 msgstr "Печатане"
8042 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8043 msgid "Program"
8044 msgstr "Програма"
8046 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8047 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8048 msgstr "Програми (*.exe)|*.*|Всички файлове (*.*)|*.*||"
8050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8051 msgid "Progress"
8052 msgstr "Развитие"
8054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8055 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8056 msgid "Project"
8057 msgstr ""
8059 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8060 msgid "Property"
8061 msgstr "Свойство"
8063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8064 msgid "Property Page"
8065 msgstr "Страница за свойствата"
8067 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8068 msgid "Provider"
8069 msgstr "Доставчик"
8071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8072 msgid "Provider para&meters:"
8073 msgstr "&Параметри на доставчика:"
8075 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8076 msgid "Provider uuid win&32:"
8077 msgstr "Доставчик uuid win&32:"
8079 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8080 msgid "Provider uuid x6&4:"
8081 msgstr ""
8083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8084 msgid "Provider:"
8085 msgstr "Доставчик:"
8087 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8088 msgid "Proxy Settings"
8089 msgstr "Настройки на proxy сървъра"
8091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8092 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8093 msgid "Prune"
8094 msgstr ""
8096 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8097 msgid "Prune (All remotes)"
8098 msgstr ""
8100 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8101 msgid "Pull"
8102 msgstr "Дърпане"
8104 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8105 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8106 msgstr ""
8108 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8109 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8110 msgstr ""
8112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8113 msgid "Pull/Fetch"
8114 msgstr ""
8116 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8117 msgid "Pulled Diff"
8118 msgstr ""
8120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8121 msgid "Pulled Log"
8122 msgstr ""
8124 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8125 msgid "Pus&h"
8126 msgstr ""
8128 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8129 msgid "Pus&h..."
8130 msgstr ""
8132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8133 #. 1612)
8134 msgid "Push"
8135 msgstr "Бутане"
8137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8138 msgid "Push Default"
8139 msgstr ""
8141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8142 msgid "Push URL:"
8143 msgstr ""
8145 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8146 msgid "Push commits to a remote repository."
8147 msgstr ""
8149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8150 msgid "Push notes"
8151 msgstr ""
8153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8154 msgid "Push ta&gs"
8155 msgstr ""
8157 #. Resource IDs: (IDS_LOG_PUSH)
8158 msgid "Push..."
8159 msgstr ""
8161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8162 msgid "Putty Key:"
8163 msgstr ""
8165 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8166 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8167 msgstr ""
8169 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_QUARTERLABEL)
8170 #, c-format
8171 msgid "Q%d/%.2d"
8172 msgstr "Q%d/%.2d"
8174 #. Resource IDs: (57665)
8175 msgid ""
8176 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8177 "Exit"
8178 msgstr "Изход от програмата; напомня да се запишат документите\nИзход"
8180 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8181 msgid ""
8182 "Quit\n"
8183 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8184 msgstr ""
8186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8187 msgid "QuotePath"
8188 msgstr ""
8190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8191 msgid "R&AM drives"
8192 msgstr "&RAM устройства"
8194 #. Resource IDs: (16623)
8195 msgid "R&eset"
8196 msgstr "&Нулиране"
8198 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8199 msgid "R&estore this file from index"
8200 msgstr ""
8202 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8203 msgid "R&evert to this revision"
8204 msgstr "От&мяна до тази редакция"
8206 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8207 msgid "REBASE"
8208 msgstr ""
8210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8211 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8212 msgstr ""
8214 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8215 msgid ""
8216 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8217 "the Pull button of same dialog"
8218 msgstr ""
8220 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8221 msgid "Range"
8222 msgstr "Диапазон"
8224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8225 msgid "Re&base"
8226 msgstr ""
8228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8229 msgid "Re&mote:"
8230 msgstr ""
8232 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8233 msgid "Re&movable drives"
8234 msgstr "&Сменяеми устройства"
8236 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8237 msgid "Re&name..."
8238 msgstr "&Преименуване..."
8240 #. Resource IDs: (16613)
8241 msgid "Re&set"
8242 msgstr "&Нулиране"
8244 #. Resource IDs: (16647)
8245 msgid "Re&set All"
8246 msgstr "&Нулиране на всичко"
8248 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8249 msgid "Re&store defaults"
8250 msgstr "&Възстановяване на настройките по подразбиране"
8252 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8253 msgid "Re&vert..."
8254 msgstr "&Отмяна..."
8256 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8257 msgid "Reachable"
8258 msgstr ""
8260 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8261 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8262 msgstr "Прочетете 'Упътване за всекидневна употреба' преди да 'затънете'..."
8264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8265 msgid "Rebase"
8266 msgstr ""
8268 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8269 #, c-format
8270 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8271 msgstr ""
8273 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8274 msgid "Rebase..."
8275 msgstr ""
8277 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8278 #, c-format
8279 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8280 msgstr ""
8282 #. Resource IDs: (16019)
8283 msgid "Recent"
8284 msgstr "Последни"
8286 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8287 msgid "Recent File"
8288 msgstr ""
8290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8291 msgid "Recently modified lines"
8292 msgstr "Наскоро променени редове"
8294 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8295 msgid "Record Only"
8296 msgstr "Само запис"
8298 #. Resource IDs: (62184)
8299 msgid ""
8300 "Recover the auto-saved documents\n"
8301 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8302 msgstr "Възстанови и отвори автоматично запазените документи, вместо последните записани версии"
8304 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8305 msgid "Recover to the status before rebase"
8306 msgstr ""
8308 #. Resource IDs: (16905)
8309 msgid ""
8310 "Rectangle Tool\n"
8311 "Rectangle"
8312 msgstr "Инструмент за правоъгълници\nПравоъгълници"
8314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8315 msgid "Recurse submodule"
8316 msgstr ""
8318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8319 msgid "Recursive"
8320 msgstr "Рекурсивно"
8322 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8323 msgid "Redo"
8324 msgstr ""
8326 #. Resource IDs: (57644)
8327 msgid ""
8328 "Redo the previously undone action\n"
8329 "Redo"
8330 msgstr "Възстановявa отменено преди това действие\nВъзстановяване"
8332 #. Resource IDs: (61186)
8333 msgid "Reduce the window to an icon"
8334 msgstr "Смали прозореца до иконка"
8336 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8337 msgid "Ref"
8338 msgstr ""
8340 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8341 msgid "Ref (Click it then go to)"
8342 msgstr ""
8344 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8345 msgid "Ref List"
8346 msgstr ""
8348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8349 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8350 msgid "RefBrowse"
8351 msgstr ""
8353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8354 msgid "RefLog"
8355 msgstr ""
8357 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8358 msgid "Refname"
8359 msgstr ""
8361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8362 msgid "Refresh"
8363 msgstr "Опресняване"
8365 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8366 msgid "Refreshing..."
8367 msgstr ""
8369 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8370 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8371 msgid "Regex Filter"
8372 msgstr ""
8374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8375 msgid "Regex Filters"
8376 msgstr ""
8378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8379 msgid "Regex:"
8380 msgstr ""
8382 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8383 msgid ""
8384 "Regular expressions filter:\n"
8385 ".   : any character\n"
8386 "c+   : match character c one or more times\n"
8387 "c*   : match character c zero or more times\n"
8388 "^   : start of line\n"
8389 "$   : end of line\n"
8390 "(string){n} : match string n times\n"
8391 "(abcd)   : subexpression\n"
8392 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8393 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8394 "\n"
8395 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8396 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8397 "\\d   : digits 0-9\n"
8398 "\\s   : whitespaces"
8399 msgstr "Филтър с регулярни изрази:\n.   : всеки знак\nc+   : съвпада със знака 'c' един или повече пъти\nc*   : съвпада със знака 'c' нула или повече пъти\n^   : начало на ред\n$   : край на ред\n(string){n} : съвпада с низа 'string' n-пъти\n(abcd) : подизраз\n[aei0-9] : съвпада с a,e,i и 0..9\r\n[^aei0-9] : всичко, освен a,e,i и 0..9\n\n\\w   : съвпада с a-z,A-Z,0-9 и _\n\\W   : всеки небуквено-цифров знак\n\\d   : цифри 0-9\n\\s   : празни символи"
8401 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8402 #, c-format
8403 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8404 msgstr "Отменени остатъци за '%s'"
8406 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8407 msgid "Relative Times in log"
8408 msgstr "Относителни времена в дневника"
8410 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8411 msgid "Reload"
8412 msgstr "Презареждане"
8414 #. Resource IDs: (32794)
8415 msgid ""
8416 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8417 "Reload"
8418 msgstr "Презарежда отворените файлове и отменя всички промени.\nПрезареждане"
8420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8421 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8422 msgstr ""
8424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8425 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8426 msgstr ""
8428 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8429 msgid "Remote"
8430 msgstr "Отдалечено"
8432 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8433 msgid "Remote &Branch:"
8434 msgstr ""
8436 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8437 msgid "Remote &URL:"
8438 msgstr ""
8440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8441 msgid "Remote &tracking branch"
8442 msgstr ""
8444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
8445 msgid "Remote Branch"
8446 msgstr "Отдалечен бранш"
8448 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8449 msgid "Remote URL must not be empty."
8450 msgstr ""
8452 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8453 msgid "Remote Update"
8454 msgstr ""
8456 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8457 msgid "Remote name must not be empty."
8458 msgstr ""
8460 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8461 msgid "Remote status"
8462 msgstr "Отдалечено състояние"
8464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8465 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id
8466 #. 65535)
8467 msgid "Remote:"
8468 msgstr "Отдалечено:"
8470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8471 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8472 msgid "Remove"
8473 msgstr "Премахване"
8475 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8476 #, c-format
8477 msgid "Remove %ld items"
8478 msgstr "Премахване на %ld обекта"
8480 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8481 #, c-format
8482 msgid "Remove %s"
8483 msgstr "Премахване на %s"
8485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8486 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8487 msgstr ""
8489 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8490 msgid "Remove &branch"
8491 msgstr ""
8493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8494 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8495 msgstr ""
8497 #. Resource IDs: (32896)
8498 msgid ""
8499 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8500 "show as different"
8501 msgstr ""
8503 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8504 msgid "Remove from &ignore list"
8505 msgstr "Премахване от списъка за &игнориране"
8507 #. Resource IDs: (17084)
8508 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8509 msgstr "Премахване от лентата за бърз достъп"
8511 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8512 msgid "Remove from changelist"
8513 msgstr "Премахване от списъка с промени"
8515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8516 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8517 msgstr ""
8519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8520 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8521 msgstr ""
8523 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8524 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8525 msgstr ""
8527 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8528 msgid "Removed"
8529 msgstr "Премахнат"
8531 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8532 msgid "Removed from changelist"
8533 msgstr "Премахнат от списъка с промени"
8535 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8536 #, c-format
8537 msgid ""
8538 "Removed the file pattern(s)\n"
8539 "%s\n"
8540 "from the ignore list."
8541 msgstr "Шаблона/-ите на имена на файлове са премахнати\n%s\nот списъка за игнориране."
8543 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8544 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8545 msgstr "Премахва избраните файлове или шаблон за файлове от списъка за игнориране"
8547 #. Resource IDs: (16616)
8548 msgid "Rena&me..."
8549 msgstr "&Преименуване..."
8551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8552 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8553 msgid "Rename"
8554 msgstr "Преименуване"
8556 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8557 #, c-format
8558 msgid "Rename %s"
8559 msgstr "Преименуване на %s"
8561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8562 msgid "Rename - TortoiseGit"
8563 msgstr "Преименуване - TortoiseGit"
8565 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8566 #, c-format
8567 msgid "Rename \"%s\":"
8568 msgstr ""
8570 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8571 msgid "Rename/move"
8572 msgstr "Преименувай/премести"
8574 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8575 msgid "Renames files/folders inside version control"
8576 msgstr ""
8578 #. Resource IDs: (57640)
8579 msgid ""
8580 "Repeat the last action\n"
8581 "Repeat"
8582 msgstr "Повтаря последното действие\nПовторение"
8584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8585 msgid "Replace &All"
8586 msgstr ""
8588 #. Resource IDs: (57641)
8589 msgid ""
8590 "Replace specific text with different text\n"
8591 "Replace"
8592 msgstr "Замества определен текст с друг текст\nЗаместване"
8594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8595 msgid "Replace with:"
8596 msgstr ""
8598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8599 msgid "Replace:"
8600 msgstr ""
8602 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8603 #, c-format
8604 msgid "Replaced %d matches"
8605 msgstr ""
8607 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8608 msgid "Replacing"
8609 msgstr "Замяна"
8611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8612 msgid "Repository &URL"
8613 msgstr ""
8615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8616 msgid "Repository Browser"
8617 msgstr "Разглеждане на хранилища"
8619 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8620 msgid "Repository:"
8621 msgstr "Хранилище;"
8623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8624 msgid "Request pull"
8625 msgstr ""
8627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8628 msgid "Requests a username and a password"
8629 msgstr "Изисква потребителско име и парола"
8631 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8632 msgid "Res&olve..."
8633 msgstr ""
8635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8636 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8637 msgid "Reset"
8638 msgstr "Нулиране"
8640 #. Resource IDs: (16614)
8641 msgid "Reset &All"
8642 msgstr "&Нулиране на всичко"
8644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8645 #. Control id 1554)
8646 msgid "Reset Type"
8647 msgstr "Нулиране на тиб"
8649 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8650 #, c-format
8651 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8652 msgstr ""
8654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8655 msgid "Reset active branch"
8656 msgstr ""
8658 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8659 msgid "Reset columns"
8660 msgstr "Нулиране на колони"
8662 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8663 #, c-format
8664 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8665 msgstr ""
8667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8668 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8669 msgid "Resolve"
8670 msgstr "Разрешаване"
8672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8673 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8674 msgstr ""
8676 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSEMINE)
8677 msgid "Resolve conflict using 'mine'"
8678 msgstr "Разрешаване на конфликт, използвайки 'моя'"
8680 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUUSETHEIRS)
8681 msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
8682 msgstr "Разрешаване на конфликт, използвайки 'техния'"
8684 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8685 msgid "Resolved"
8686 msgstr "Разрешен"
8688 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "Resolved:\n"
8692 "%s"
8693 msgstr "Разрешен:\n%s"
8695 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8696 msgid "Resolves conflicted files"
8697 msgstr "Разрешава конфликтни файлове"
8699 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8700 msgid "Restart rebase"
8701 msgstr ""
8703 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8704 msgid "Restore"
8705 msgstr "Възтановяване"
8707 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8708 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8709 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8710 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8711 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8712 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8713 msgid "Restore Default"
8714 msgstr "Възстановяване на настройките по подразбиране"
8716 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8717 msgid "Restore after commit"
8718 msgstr "Възстанови след поверяване"
8720 #. Resource IDs: (61202)
8721 msgid "Restore the window to normal size"
8722 msgstr "Възстановяване на прозореца до нормален размер"
8724 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8725 msgid "Restored"
8726 msgstr "Възстановен"
8728 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8729 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8730 msgstr ""
8732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8733 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8734 msgid "Revert"
8735 msgstr "Отменяне"
8737 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8738 msgid "Revert commit"
8739 msgstr ""
8741 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8742 #, c-format
8743 msgid "Revert commit %s"
8744 msgstr ""
8746 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8747 msgid "Revert to parent revision"
8748 msgstr ""
8750 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8751 #, c-format
8752 msgid "Revert to revision %s"
8753 msgstr ""
8755 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8756 msgid "Reverted"
8757 msgstr "Отменен"
8759 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8760 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8761 msgstr "Отменя всички промени, които сте направили след последното обновяване"
8763 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
8764 msgid "Reverts an addition to version control"
8765 msgstr "Отменя добавяне за контролиране"
8767 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
8768 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
8769 msgstr ""
8771 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
8772 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
8773 msgstr ""
8775 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
8776 msgid "Review/apply single &patch..."
8777 msgstr ""
8779 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
8780 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
8781 msgid "Revision"
8782 msgstr "Редакция"
8784 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
8785 #, c-format
8786 msgid "Revision %d"
8787 msgstr "Редакция %d"
8789 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
8790 #, c-format
8791 msgid "Revision %s"
8792 msgstr "Редакция %s"
8794 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
8795 msgid "Revision &graph"
8796 msgstr "&Диаграма на редакциите"
8798 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
8799 msgid "Revision Files"
8800 msgstr ""
8802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
8803 msgid "Revision Graph"
8804 msgstr "Диаграма на редакциите"
8806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
8807 msgid "Revision Graph Filter"
8808 msgstr "Филтър за диаграмата на редакциите"
8810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
8811 msgid "Revision graph"
8812 msgstr "Диаграма на редакциите"
8814 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
8815 msgid ""
8816 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
8817 msgstr ""
8819 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
8820 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
8821 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
8822 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
8823 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
8824 msgid "Revision:"
8825 msgstr "Редакция:"
8827 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
8828 msgid "Rewind"
8829 msgstr ""
8831 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
8832 #, c-format
8833 msgid "Rewind %d"
8834 msgstr ""
8836 #. Resource IDs: (61590)
8837 msgid ""
8838 "Rich Text (RTF)\n"
8839 "text with font and paragraph formatting"
8840 msgstr "Оформен текст (RTF)\nтекст с оформление за шрифт и абзац"
8842 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
8843 msgid "Right View: "
8844 msgstr "Изглед вдясно:"
8846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
8847 msgid "Right image"
8848 msgstr "Дясно изображение"
8850 #. Resource IDs: (17108)
8851 #, c-format
8852 msgid "Row %d of %d"
8853 msgstr "Ред %d от %d"
8855 #. Resource IDs: (17109)
8856 #, c-format
8857 msgid "Row %d-%d of %d"
8858 msgstr "Ред %d-%d от %d"
8860 #. Resource IDs: (17116)
8861 msgid "Row Down"
8862 msgstr "Ред надолу"
8864 #. Resource IDs: (17115)
8865 msgid "Row Up"
8866 msgstr "Ред нагоре"
8868 #. Resource IDs: (17045)
8869 msgid "S&elect..."
8870 msgstr "&Избор..."
8872 #. Resource IDs: (17027)
8873 msgid "S&how Buttons on One Row"
8874 msgstr "&Бутоните - на един ред"
8876 #. Resource IDs: (17028)
8877 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
8878 msgstr "&Бутоните - на два реда"
8880 #. Resource IDs: (17078)
8881 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
8882 msgstr "&Показване на лента за бърз достъп под панделката"
8884 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
8885 msgid "S&kip unselected"
8886 msgstr ""
8888 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
8889 msgid "S&quash unselected"
8890 msgstr ""
8892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
8893 msgid "S&tatistics"
8894 msgstr "С&татистика"
8896 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
8897 msgid "S&witch/Checkout..."
8898 msgstr ""
8900 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
8901 msgid "SHA-1"
8902 msgstr "SHA-1"
8904 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8905 msgid "SHA-1:"
8906 msgstr "SHA-1:"
8908 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
8909 msgid "SHA-256:"
8910 msgstr "SHA-256:"
8912 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
8913 msgid "SMTP Server requires authentication"
8914 msgstr ""
8916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
8917 msgid "SMTP Server:"
8918 msgstr "SMTP сървър:"
8920 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
8921 msgid "SMTP, directly to destination server"
8922 msgstr ""
8924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
8925 msgid "SSH"
8926 msgstr "SSH"
8928 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
8929 msgid "SSL/TLS"
8930 msgstr "SSL/TLS"
8932 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
8933 msgid "STARTTLS"
8934 msgstr "STARTTLS"
8936 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
8937 msgid "SVN Commit Type"
8938 msgstr ""
8940 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
8941 msgid "SVN DCommit..."
8942 msgstr "SVN DCommit..."
8944 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
8945 msgid "SVN Fetch"
8946 msgstr ""
8948 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
8949 msgid "SVN Rebase"
8950 msgstr ""
8952 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
8953 msgid "SVN Rev"
8954 msgstr ""
8956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
8957 msgid "Sa&feCrLf:"
8958 msgstr "Sa&feCrLf:"
8960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
8961 msgid "Safe Crlf:"
8962 msgstr "Safe Crlf:"
8964 #. Resource IDs: (IDS_SAME)
8965 msgid "Same"
8966 msgstr ""
8968 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
8969 msgid "Same commit time"
8970 msgstr ""
8972 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
8973 msgid ""
8974 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
8975 "\n"
8976 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
8977 "\n"
8978 "\n"
8979 "Update issue #101\n"
8980 "Fixes issue #202\n"
8981 "Fixed issue #123\n"
8982 "Resolves issue #88.\n"
8983 "Closes issue #99.\n"
8984 msgstr ""
8986 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
8987 msgid "Sample text:"
8988 msgstr "Примерен текст:"
8990 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
8991 msgid "Save"
8992 msgstr "Съхраняване"
8994 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
8995 msgid "Save &as..."
8996 msgstr "Запис &като..."
8998 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
8999 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9000 msgstr "Запис &като...\tCtrl+Shift+S"
9002 #. Resource IDs: (61441)
9003 msgid "Save As"
9004 msgstr "Запис като"
9006 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9007 msgid ""
9008 "Save Bottom File as\n"
9009 "You're asked where to save the bottom file"
9010 msgstr ""
9012 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9013 msgid "Save File"
9014 msgstr ""
9016 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9017 msgid ""
9018 "Save Left File as\n"
9019 "You're asked where to save the left file"
9020 msgstr ""
9022 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "Save Left File\n"
9026 "The modifications are saved to\n"
9027 "%s"
9028 msgstr ""
9030 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9031 msgid ""
9032 "Save Right File as\n"
9033 "You're asked where to save the right file"
9034 msgstr ""
9036 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "Save Right File\n"
9040 "The modifications are saved to\n"
9041 "%s"
9042 msgstr ""
9044 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9045 msgid ""
9046 "Save all\n"
9047 "Both Files are saved"
9048 msgstr ""
9050 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9051 msgid ""
9052 "Save and exclude\n"
9053 "Your changes are saved and the original content is used"
9054 msgstr ""
9056 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9057 msgid ""
9058 "Save and ignore marked blocks\n"
9059 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9060 msgstr ""
9062 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9063 msgid ""
9064 "Save and include\n"
9065 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9066 msgstr ""
9068 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9069 msgid "Save as"
9070 msgstr "Съхраняване като"
9072 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9073 msgid "Save as..."
9074 msgstr "Запис като..."
9076 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9077 msgid ""
9078 "Save as\n"
9079 "You're asked where to save the file"
9080 msgstr "Запази като\nКъде да бъде запазен файла"
9082 #. Resource IDs: (61699)
9083 #, c-format
9084 msgid "Save changes to %1?"
9085 msgstr "Да се запишат ли промените в %1?"
9087 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9088 msgid "Save modifications."
9089 msgstr "Запази промените."
9091 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9092 msgid "Save patch file"
9093 msgstr ""
9095 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9096 msgid "Save revision &to..."
9097 msgstr "Запис на &редакция в..."
9099 #. Resource IDs: (57604)
9100 msgid ""
9101 "Save the active document with a new name\n"
9102 "Save As"
9103 msgstr ""
9105 #. Resource IDs: (57603)
9106 msgid ""
9107 "Save the active document\n"
9108 "Save"
9109 msgstr ""
9111 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9112 msgid ""
9113 "Save the modified file\n"
9114 "Save file"
9115 msgstr "Записва промененият файл\nЗапис на файл"
9117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_FILE_OPEN_CUSTOM: Control id 1132)
9118 msgid "Save to clipboard"
9119 msgstr "Запис в системния буфер"
9121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9122 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9123 #. Control id 65535)
9124 msgid "Save to:"
9125 msgstr ""
9127 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9128 msgid "Save unified diff"
9129 msgstr ""
9131 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9132 msgid "Save unified diff since HEAD"
9133 msgstr ""
9135 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9136 msgid ""
9137 "Save\n"
9138 "Save the file with the conflict markers."
9139 msgstr "Запази\nЗапази файлът с конфликтите."
9141 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "Save\n"
9145 "The modifications are saved to\n"
9146 "%s"
9147 msgstr ""
9149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9150 msgid "Saved Data"
9151 msgstr "Съхранени данни"
9153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9154 #, c-format
9155 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9156 msgstr ""
9158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9159 msgid "Saving notes failed."
9160 msgstr ""
9162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9163 msgid "Scan"
9164 msgstr "Претърсване"
9166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9167 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9168 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_INPUTLOGDLG: Control
9169 #. id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control
9170 #. id 1636)
9171 msgid "Scintilla"
9172 msgstr "Scintilla"
9174 #. Resource IDs: (16034)
9175 msgid "Scroll Left"
9176 msgstr "Превъртане на ляво"
9178 #. Resource IDs: (16035)
9179 msgid "Scroll Right"
9180 msgstr "Превъртане на дясно"
9182 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9183 msgid "Se&ttings..."
9184 msgstr ""
9186 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9187 msgid "Search &log messages..."
9188 msgstr "&Търсене в дневника..."
9190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9191 msgid "Search &up"
9192 msgstr ""
9194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9195 msgid "Search for:"
9196 msgstr "Търсене за:"
9198 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9199 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9200 msgstr "Търсене на по-подходящ път за налагане на кръпката..."
9202 #. Resource IDs: (61865)
9203 #, c-format
9204 msgid "Seek failed on %1"
9205 msgstr "Търсенето се провали на %1"
9207 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9208 msgid "Select"
9209 msgstr "Избиране"
9211 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9212 msgid "Select &All"
9213 msgstr "&Избиране на всички"
9215 #. Resource IDs: (16529)
9216 msgid "Select &User-defined Image: "
9217 msgstr "Избор на &потребителско изображение:"
9219 #. Resource IDs: (16508)
9220 msgid "Select &context menu:"
9221 msgstr "Изберете &контекстно меню:"
9223 #. Resource IDs: (65535)
9224 msgid "Select &window:"
9225 msgstr "&Избор на прозорец:"
9227 #. Resource IDs: (16903)
9228 msgid ""
9229 "Select Color Tool\n"
9230 "Select Color"
9231 msgstr "Инструмент за избор на цвят\nИзбор на цвят"
9233 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9234 msgid "Select File..."
9235 msgstr "Избор на файл..."
9237 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9238 msgid "Select SSH client"
9239 msgstr "Избор на SSH клиент"
9241 #. Resource IDs: (61717)
9242 msgid "Select a button."
9243 msgstr "Изберете бутон."
9245 #. Resource IDs: (57346)
9246 msgid "Select an object on which to get Help"
9247 msgstr "Избор на обект, за който да се получи помощ"
9249 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9250 msgid "Select changelist"
9251 msgstr "Маркиране на списък с промени"
9253 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9254 msgid "Select diff application"
9255 msgstr "Избор на програма за сравняване"
9257 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9258 msgid "Select file"
9259 msgstr ""
9261 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9262 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9263 msgstr "Изберете папка, която да се свърже с тази програма за проследяване на дефекти"
9265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9266 msgid ""
9267 "Select folder to export to.\n"
9268 "You might need to create a new folder before performing this export."
9269 msgstr "Изберете папка, в която да се изнесе.\nВъзможно е да се наложи да създадете нова папка преди да се извърши този износ."
9271 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9272 msgid "Select folder to run script for"
9273 msgstr "Изберете папка, за която да се изпълнят скриптове"
9275 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9276 msgid "Select folder to save the selected files to"
9277 msgstr "Изберете папка, в която да се запишат файловете"
9279 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9280 msgid "Select hook script file"
9281 msgstr "Изберете файл със закачен скрипт"
9283 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9284 msgid "Select items automatically"
9285 msgstr "Автоматично маркиране на обектите"
9287 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9288 msgid "Select merge application"
9289 msgstr "Избор на програма за сливане"
9291 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9292 msgid "Select merge target"
9293 msgstr "Избор на цел на сливането"
9295 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9296 msgid ""
9297 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9298 msgstr "Изберете поведението на диалоговия прозорец, показващ хода на операцията, след нейния край."
9300 #. Resource IDs: (57642)
9301 msgid ""
9302 "Select the entire document\n"
9303 "Select All"
9304 msgstr "Маркира целият документ\nМаркиране – всичко"
9306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9307 msgid ""
9308 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9309 "checker used for commit messages."
9310 msgstr "Изберете език за този проект. Тази настройка засяга проверката на правописа на съобщенията при поверяване."
9312 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9313 msgid "Select tracked branch"
9314 msgstr ""
9316 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9317 msgid "Select viewer for diff-files"
9318 msgstr "Избор на програма за разглеждане на Diff файлове"
9320 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9321 msgid "Select what file you want to save as"
9322 msgstr ""
9324 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9325 msgid ""
9326 "Select what file you want to save as\n"
9327 "Note: There is unresolved conflict!"
9328 msgstr ""
9330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9331 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9332 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9333 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9334 #. Control id 1067)
9335 msgid "Select/deselect &all"
9336 msgstr ""
9338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9339 msgid "Selection History"
9340 msgstr ""
9342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9343 msgid "Send"
9344 msgstr "Изпращане"
9346 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9347 msgid "Send Email"
9348 msgstr "Изпращане на писмо"
9350 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9351 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9352 msgid "Send Mail after create"
9353 msgstr "Изпращане на писмо след създаване"
9355 #. Resource IDs: (61842)
9356 msgid "Send Mail failed to send message."
9357 msgstr "'Изпращане на поща' не можа да изпрати съобщение."
9359 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9360 msgid "Send Mail..."
9361 msgstr "Изпращане на писмо..."
9363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9364 msgid "Send Patch"
9365 msgstr "Изпращане на поправка"
9367 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9368 msgid "Send Patch by Email"
9369 msgstr "Изпращане на поправка чрез писмо"
9371 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9372 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9373 msgstr ""
9375 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9376 msgid "Sending content"
9377 msgstr "Изпращане на съдържание"
9379 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9380 msgid "Sending..."
9381 msgstr "Изпращане..."
9383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9384 msgid "Server &address:"
9385 msgstr "&Адрес на сървъра:"
9387 #. Resource IDs: (65535)
9388 msgid "Set Accelerator &for:"
9389 msgstr "Задаване на бърз клавиш &за:"
9391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9392 msgid "Set au&thor"
9393 msgstr ""
9395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9396 msgid "Set author &date"
9397 msgstr ""
9399 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9400 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9401 msgstr ""
9403 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9404 msgid ""
9405 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9406 msgstr ""
9408 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9409 msgid "Setting properties..."
9410 msgstr "Установяване на свойства..."
9412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9413 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9414 msgid "Settings"
9415 msgstr "Настройки"
9417 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9418 msgid "Settings - TortoiseGit"
9419 msgstr "Настройки - TortoiseGit"
9421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9422 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9423 msgid "Shell"
9424 msgstr "Обвивка"
9426 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9427 msgid "Shell Extended"
9428 msgstr ""
9430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9431 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9432 msgstr "Системната кеш-памет за иконки беше възобновена!"
9434 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9435 msgid "Shift-JIS"
9436 msgstr ""
9438 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9439 msgid "Short &date/time format in log messages"
9440 msgstr "&Кратък формат за дата/час в дневника"
9442 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9443 msgid "Shorten property list"
9444 msgstr "Съкратен списък със свойства"
9446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9447 msgid "Show"
9448 msgstr "Показване"
9450 #. Resource IDs: (16996)
9451 msgid "Show &Accelerator for:"
9452 msgstr "Показване на &кратък клавиш за:"
9454 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9455 msgid "Show &Reflog"
9456 msgstr ""
9458 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073)
9459 msgid "Show &Unversioned Files"
9460 msgstr ""
9462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9463 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9464 msgid "Show &Whole Project"
9465 msgstr ""
9467 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9468 msgid "Show &changes"
9469 msgstr "&Промени"
9471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9472 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9473 msgid "Show &log"
9474 msgstr "&Дневник"
9476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9477 msgid "Show &log..."
9478 msgstr "&Дневник..."
9480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIALOG_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9481 msgid "Show &nested refs"
9482 msgstr ""
9484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9485 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9486 msgstr "&Модификации на иконките и контекстно меню - само в Windows Explorer"
9488 #. Resource IDs: (17099)
9489 msgid "Show Above the Ribbon"
9490 msgstr "Показване над панделката"
9492 #. Resource IDs: (17098)
9493 msgid "Show Below the Ribbon"
9494 msgstr "Показване под панделката"
9496 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9497 msgid "Show Environment Variables"
9498 msgstr ""
9500 #. Resource IDs: (17030)
9501 msgid "Show Fewer Buttons"
9502 msgstr "Показване на по-малко бутони"
9504 #. Resource IDs: (32815)
9505 msgid "Show HEAD revision nodes"
9506 msgstr "Показване на възли за главната редакция"
9508 #. Resource IDs: (32825)
9509 msgid ""
9510 "Show Inline-Diff word by word\n"
9511 "Inline diff word-wise"
9512 msgstr "Показва вътрередовите разлики дума по дума\nВътрередови разлики - по думи"
9514 #. Resource IDs: (32889)
9515 msgid ""
9516 "Show Inline-Diff\n"
9517 "Inline diff"
9518 msgstr ""
9520 #. Resource IDs: (17029)
9521 msgid "Show More Buttons"
9522 msgstr "Показване на повече бутони"
9524 #. Resource IDs: (17082)
9525 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9526 msgstr "Показване на лента за бърз достъп над панделката"
9528 #. Resource IDs: (17081)
9529 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9530 msgstr "Показване на лента за бърз достъп под панделката"
9532 #. Resource IDs: (16651)
9533 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9534 msgstr "Показване на &екранни съвети на лентите с инструменти"
9536 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9537 #. name)
9538 msgid "Show Whitespaces"
9539 msgstr ""
9541 #. Resource IDs: (32813)
9542 msgid "Show an overview of the whole graph"
9543 msgstr "Преглед на цялата диаграма"
9545 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9546 msgid "Show asterisk log prefix"
9547 msgstr ""
9549 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9550 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9551 msgstr ""
9553 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9554 msgid "Show author"
9555 msgstr ""
9557 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9558 msgid ""
9559 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9560 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9561 "unique, please see help"
9562 msgstr ""
9564 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9565 msgid "Show branches this commit is on"
9566 msgstr ""
9568 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9569 msgid "Show changes as &unified diff"
9570 msgstr "Показване на промените като &unified Diff"
9572 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9573 msgid "Show com&plete log"
9574 msgstr ""
9576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9577 msgid "Show complete log"
9578 msgstr ""
9580 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9581 msgid "Show date"
9582 msgstr ""
9584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9585 msgid "Show describe in log"
9586 msgstr ""
9588 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9589 msgid "Show describe in log dialog"
9590 msgstr ""
9592 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9593 msgid "Show destination folder"
9594 msgstr ""
9596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9597 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9598 msgid "Show diff"
9599 msgstr ""
9601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9602 msgid "Show diff to last commit"
9603 msgstr ""
9605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9606 msgid "Show excluded folders as normal"
9607 msgstr ""
9609 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9610 msgid "Show extra changes after merge"
9611 msgstr ""
9613 #. Resource IDs: (16656)
9614 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9615 msgstr "&Пълно меню след кратко забавяне"
9617 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9618 msgid "Show file name"
9619 msgstr ""
9621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9622 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9623 msgstr ""
9625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9626 msgid "Show i&gnored files"
9627 msgstr ""
9629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9630 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9631 msgstr ""
9633 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9634 msgid "Show la&beled commits only"
9635 msgstr ""
9637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9638 msgid "Show linenumber&s"
9639 msgstr "&Номерация на редовете"
9641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog
9642 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id
9643 #. 1695, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9644 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9645 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9646 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9647 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9648 msgid "Show log"
9649 msgstr "Показва дневник"
9651 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9652 msgid "Show log &before rename/copy"
9653 msgstr ""
9655 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9656 #, c-format
9657 msgid "Show log of %s"
9658 msgstr ""
9660 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9661 msgid "Show log of submodule"
9662 msgstr ""
9664 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9665 msgid "Show log of this folder"
9666 msgstr ""
9668 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9669 msgid "Show log..."
9670 msgstr "Показва дневник..."
9672 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9673 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9674 msgstr ""
9676 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9677 #. Control id 1383)
9678 msgid "Show modified files in working tree"
9679 msgstr ""
9681 #. Resource IDs: (20308)
9682 msgid ""
9683 "Show next change of selected commit\n"
9684 "Show next"
9685 msgstr ""
9687 #. Resource IDs: (32814)
9688 msgid "Show oldest node at top"
9689 msgstr "Най-старият възел - на върха"
9691 #. Resource IDs: (32853)
9692 msgid ""
9693 "Show or hide the line diff bar\n"
9694 "Toggle LineDiffBar"
9695 msgstr "Показване или скриване на лентата с разликите\nПревключване на лентата с разликите"
9697 #. Resource IDs: (32854)
9698 msgid ""
9699 "Show or hide the locator bar\n"
9700 "Toggle LocatorBar"
9701 msgstr "Показване или скриване на локатора\nПревключване на локатора"
9703 #. Resource IDs: (59393)
9704 msgid ""
9705 "Show or hide the status bar\n"
9706 "Toggle Status Bar"
9707 msgstr ""
9709 #. Resource IDs: (59393)
9710 msgid ""
9711 "Show or hide the status bar\n"
9712 "Toggle StatusBar"
9713 msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието\nПревключване на лентата за състоянието"
9715 #. Resource IDs: (59392)
9716 msgid ""
9717 "Show or hide the toolbar\n"
9718 "Toggle ToolBar"
9719 msgstr "Показване или скриване лентата с инструменти\nПревключване на лентата с инструменти"
9721 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9722 msgid "Show original line number"
9723 msgstr ""
9725 #. Resource IDs: (20309)
9726 msgid ""
9727 "Show previous change of selected commit\n"
9728 "Show previous"
9729 msgstr ""
9731 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9732 msgid "Show revision properties"
9733 msgstr "Показване на свойствата на редакцията"
9735 #. Resource IDs: (16652)
9736 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9737 msgstr "Показване на &клавишните комбинации в екранните съвети"
9739 #. Resource IDs: (32774)
9740 msgid ""
9741 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9742 "Show Whitespaces"
9743 msgstr ""
9745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9746 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9747 msgstr ""
9749 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9750 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9751 msgstr ""
9753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
9754 msgid "Show un&modified files"
9755 msgstr ""
9757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
9758 msgid "Show un&versioned files"
9759 msgstr ""
9761 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
9762 msgid "Show/Hide"
9763 msgstr "Показване/Скриване"
9765 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
9766 #, c-format
9767 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
9768 msgstr ""
9770 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
9771 #, c-format
9772 msgid ""
9773 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
9774 "selected, %ld file(s) selected"
9775 msgstr ""
9777 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
9778 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
9779 msgstr "Графично представяне на копията/етикетите/разклоненията"
9781 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
9782 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
9783 msgstr ""
9785 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
9786 msgid "Shows information about TortoiseGit"
9787 msgstr ""
9789 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
9790 msgid "Shows reference log"
9791 msgstr ""
9793 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
9794 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
9795 msgstr "Отваря файла-дневник на действията в текстовия редактор по подразбиране"
9797 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
9798 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
9799 msgstr ""
9801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
9802 msgid "Si&gn"
9803 msgstr ""
9805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
9806 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
9807 msgstr ""
9809 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
9810 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
9811 msgid "Silver Style"
9812 msgstr ""
9814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
9815 msgid "Since"
9816 msgstr "След"
9818 #. Resource IDs: (17129, IDS_LOG_SIZE, IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
9819 msgid "Size"
9820 msgstr "Размер"
9822 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
9823 msgid "Skip"
9824 msgstr "Пропусни"
9826 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
9827 #, c-format
9828 msgid "Skip Patch: %s"
9829 msgstr ""
9831 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
9832 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
9833 msgid "Skip worktree"
9834 msgstr ""
9836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
9837 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
9838 msgstr ""
9840 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
9841 msgid "Skipped"
9842 msgstr "Прескочен"
9844 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
9845 msgid "Skipped missing target"
9846 msgstr "Прескочени липсващи цели"
9848 #. Resource IDs: (17112)
9849 msgid "Slide"
9850 msgstr "Плъзване"
9852 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
9853 msgid "Smart tab char"
9854 msgstr ""
9856 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
9857 msgid "Soft"
9858 msgstr ""
9860 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
9861 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
9862 msgstr ""
9864 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
9865 msgid ""
9866 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9867 "Do you want to load the changes?"
9868 msgstr ""
9870 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
9871 msgid ""
9872 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
9873 "Would you like to reload and lose your changes?"
9874 msgstr ""
9876 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
9877 msgid "Sort by commit count"
9878 msgstr "Подреждане по брой поверявания"
9880 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
9881 msgid "Sort tag list in reversed order"
9882 msgstr ""
9884 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
9885 msgid ""
9886 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
9887 "dialog."
9888 msgstr "Указва максималния брой съобщения, които бихте искали да пазите в хронологията."
9890 #. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
9891 msgid "Spin1"
9892 msgstr "Spin1"
9894 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
9895 msgid "Split lines"
9896 msgstr "Разделяне на редовете"
9898 #. Resource IDs: (57653)
9899 msgid ""
9900 "Split the active window into panes\n"
9901 "Split"
9902 msgstr "Разделяне на активния прозорец на пана\nРазделяне"
9904 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
9905 msgid "Squash"
9906 msgstr "Смачкване"
9908 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
9909 msgid "Squash (with commit below)"
9910 msgstr ""
9912 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
9913 msgid "Stacked Bar Graph"
9914 msgstr "Диаграма с насложени ленти"
9916 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
9917 msgid "Stacked Line Graph"
9918 msgstr "Диаграма с насложени линии"
9920 #. Resource IDs: (16962, IDS_TOOLBAR_STANDARD)
9921 msgid "Standard"
9922 msgstr "Стандартен"
9924 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
9925 msgid "Start (FastFwd)"
9926 msgstr ""
9928 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
9929 msgid "Start Cherry Pick"
9930 msgstr ""
9932 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
9933 msgid "Start Commit Hook"
9934 msgstr "Стартиране на закачен скрипт при поверяване"
9936 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
9937 msgid "Start Rebase"
9938 msgstr ""
9940 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
9941 msgid "Start bisect mode..."
9942 msgstr ""
9944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
9945 msgid "Start registry editor"
9946 msgstr ""
9948 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
9949 msgid "Starts a git server running git protocol"
9950 msgstr ""
9952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
9953 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
9954 msgid "Stash"
9955 msgstr ""
9957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
9958 msgid "Stash &Message"
9959 msgstr ""
9961 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
9962 msgid "Stash Apply"
9963 msgstr ""
9965 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
9966 msgid "Stash List"
9967 msgstr ""
9969 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
9970 msgid "Stash Pop"
9971 msgstr ""
9973 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
9974 msgid "Stash Save"
9975 msgstr ""
9977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
9978 msgid "Stash operation running..."
9979 msgstr ""
9981 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
9982 msgid "State"
9983 msgstr ""
9985 #. Resource IDs: (16514, Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog
9986 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control
9987 #. id 4573)
9988 msgid "Static"
9989 msgstr "Статичен"
9991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
9992 msgid "Statistics"
9993 msgstr "Статистика"
9995 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
9996 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
9997 msgid "Status"
9998 msgstr "Състояние"
10000 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10001 msgid "Status Bar"
10002 msgstr ""
10004 #. Resource IDs: (17087)
10005 msgid "Status Bar Configuration"
10006 msgstr "Настройки на лентата за състоянието"
10008 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10009 msgid "Status and action colors"
10010 msgstr "Цветове за състояния и действия"
10012 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10013 msgid "Status cache"
10014 msgstr "Кеш на състоянието"
10016 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10017 msgid ""
10018 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10019 msgstr ""
10021 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10022 msgid ""
10023 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10024 " the overlay recursively"
10025 msgstr ""
10027 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10028 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10029 msgstr "Кеш на състоянието на само една папка, без рекурсивни модификации на иконките"
10031 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10032 msgid "Stops bisect mode"
10033 msgstr ""
10035 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10036 msgid "Stored decisions"
10037 msgstr ""
10039 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10040 msgid ""
10041 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10042 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10043 msgstr ""
10045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10046 msgid "Strategy"
10047 msgstr ""
10049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10050 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10051 msgstr ""
10053 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10054 msgid "Style"
10055 msgstr ""
10057 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10058 msgid "Subject"
10059 msgstr ""
10061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10062 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10063 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10064 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10065 #. Control id 65535)
10066 msgid "Subject:"
10067 msgstr ""
10069 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10070 msgid "Submodule"
10071 msgstr ""
10073 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10074 msgid "Submodule &Update..."
10075 msgstr ""
10077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10078 msgid "Submodule Add"
10079 msgstr ""
10081 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10082 msgid "Submodule Add..."
10083 msgstr ""
10085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10086 msgid "Submodule Diff"
10087 msgstr ""
10089 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10090 msgid "Submodule Init"
10091 msgstr ""
10093 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10094 msgid "Submodule Sync"
10095 msgstr ""
10097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10098 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10099 msgid "Submodule Update"
10100 msgstr ""
10102 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10103 msgid "Submodule Update Options"
10104 msgstr ""
10106 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10110 "Revision %2!s!"
10111 msgstr ""
10113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10114 msgid "Submodule of Project: "
10115 msgstr ""
10117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10118 #. Control id 1708)
10119 msgid "Submodules"
10120 msgstr "Подмодули"
10122 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10123 msgid "Success"
10124 msgstr "Успешно"
10126 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10127 msgid "Switch"
10128 msgstr "Превключи"
10130 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SWITCH)
10131 #, c-format
10132 msgid "Switch %s to %s, Revision %s"
10133 msgstr ""
10135 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10136 msgid "Switch To"
10137 msgstr "Смяна на"
10139 #. Resource IDs: (57681)
10140 msgid ""
10141 "Switch back to the previous window pane\n"
10142 "Previous Pane"
10143 msgstr "Превключване обратно към предишното пано на прозореца\nПредишно пано"
10145 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10146 msgid "Switch between single and double pane view"
10147 msgstr ""
10149 #. Resource IDs: (32775)
10150 msgid ""
10151 "Switch between single and double pane view\n"
10152 "Switch between single and double pane view"
10153 msgstr "Превключване между изглед с единично или двойно пано\nПревключване между изглед с единично или двойно пано"
10155 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10156 msgid "Switch left and right view"
10157 msgstr ""
10159 #. Resource IDs: (32811)
10160 msgid ""
10161 "Switch the contents of the left and right view\n"
10162 "Switch left and right view"
10163 msgstr "Разменяне на съдържанието на левия и десния изглед\nРазменя левия с десния изглед"
10165 #. Resource IDs: (61188)
10166 msgid "Switch to the next document window"
10167 msgstr "Превключване към следващият прозорец на документа"
10169 #. Resource IDs: (57680)
10170 msgid ""
10171 "Switch to the next window pane\n"
10172 "Next Pane"
10173 msgstr "Превключване към следващото пано на прозореца\nСледващо пано"
10175 #. Resource IDs: (61189)
10176 msgid "Switch to the previous document window"
10177 msgstr "Превключване към предишния прозорец на документа"
10179 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10180 msgid "Switch/Checkout"
10181 msgstr ""
10183 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10184 msgid "Switch/Checkout to"
10185 msgstr ""
10187 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10188 msgid "Switch/Checkout to this..."
10189 msgstr ""
10191 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10192 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10193 msgstr ""
10195 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10196 msgid "Switches the comparison left<->right"
10197 msgstr "Размяна на ляво с дясно при сравняване"
10199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10200 msgid "Symbolize ref names"
10201 msgstr ""
10203 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10204 msgid "Symlink"
10205 msgstr ""
10207 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10208 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10209 msgstr ""
10211 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10212 msgid "Sync..."
10213 msgstr "Синхронизиране..."
10215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10216 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10217 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10218 msgid "System"
10219 msgstr ""
10221 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10222 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10223 msgstr ""
10225 #. Resource IDs: (61707)
10226 msgid ""
10227 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10228 "deleted."
10229 msgstr "Записи в системният регистър са били премахнати и INI файлът (ако е съществувал) е бил изтрит."
10231 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10232 msgid "TIS-620"
10233 msgstr "TIS-620"
10235 #. Resource IDs: (109)
10236 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10237 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10239 #. Resource IDs: (109)
10240 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10241 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10243 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10244 msgid "Ta&gs:"
10245 msgstr ""
10247 #. Resource IDs: (16970)
10248 msgid "Tab Placeholder"
10249 msgstr "Заместител на страница"
10251 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10252 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10253 msgid "Tab size:"
10254 msgstr "Размер на табулатора:"
10256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
10257 #. Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513, Dialog
10258 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10259 msgid "Tag"
10260 msgstr "Етикет"
10262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10263 msgid "Tag (FF)"
10264 msgstr ""
10266 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10267 msgid "Tag Info"
10268 msgstr ""
10270 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10271 #, c-format
10272 msgid "Tagged the working tree to %s"
10273 msgstr ""
10275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10276 msgid "Tags"
10277 msgstr "Етикети"
10279 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10280 msgid "Tags:"
10281 msgstr ""
10283 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10284 msgid "Tasks"
10285 msgstr "Задачи"
10287 #. Resource IDs: (17019)
10288 msgid "Tasks Pane"
10289 msgstr "Панел на задачите"
10291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10292 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10293 msgstr ""
10295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10296 msgid "Test"
10297 msgstr ""
10299 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10300 msgid "Test Only"
10301 msgstr "Само за тест"
10303 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10304 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10305 msgstr ""
10307 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10308 msgid "Thai"
10309 msgstr ""
10311 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10312 msgid ""
10313 "The Remote Config was changed.\n"
10314 "Do you want to save now or discard changes?"
10315 msgstr ""
10317 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10318 msgid ""
10319 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10320 "Should be > 0"
10321 msgstr ""
10323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "The branch \"%s\" is a <i>remote</i> branch.\n"
10327 "\n"
10328 "Do you really want to <ct=0x0000FF>delete</ct> it?"
10329 msgstr ""
10331 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10332 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10333 msgstr "Размера на блока с код не съвпада с броя на добавените/премахнатите редове!"
10335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10336 msgid "The commit message must not be empty."
10337 msgstr ""
10339 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10340 msgid ""
10341 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10342 "\n"
10343 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10344 "\n"
10345 "While merging conflicts can occur which need to be resolved manually (i.e., integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10346 "\n"
10347 "See help for more information."
10348 msgstr ""
10350 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10354 "Do you want to overwrite it?"
10355 msgstr ""
10357 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10358 msgid ""
10359 "The credential helper was changed.\n"
10360 "Do you want to save now or discard changes?"
10361 msgstr ""
10363 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10364 msgid ""
10365 "The current working tree is not clean.\n"
10366 "Do you want to stash the changes?"
10367 msgstr ""
10369 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10370 msgid ""
10371 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10372 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10373 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10374 msgstr ""
10376 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10377 #, c-format
10378 msgid ""
10379 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10380 "%s"
10381 msgstr "Механизмът за сравнение прекъсна работа заради грешка:\n%s"
10383 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10384 msgid ""
10385 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10386 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10387 msgstr ""
10389 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10390 msgid ""
10391 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10392 "\n"
10393 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10394 msgstr ""
10396 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10397 #, c-format
10398 msgid "The file %s does not exist!"
10399 msgstr "Файлът %s не съществува!"
10401 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10402 #, c-format
10403 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10404 msgstr "Файлът %s не бе открит във файлът с кръпки!"
10406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10410 "Do you want to select another file to diff?"
10411 msgstr ""
10413 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "The file \n"
10417 "%s\n"
10418 "is empty.\n"
10419 "Do you want to remove the file?"
10420 msgstr "Файлът \n%s\nе празен.\nЖелаете ли да го изтриете?"
10422 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10423 msgid "The file is too big"
10424 msgstr "Файлът е прекалено голям"
10426 #. Resource IDs: (61701)
10427 msgid "The file is too large to open."
10428 msgstr "Този файл е прекалено голям, за да бъде отворен."
10430 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "The file\n"
10434 "%s\n"
10435 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10436 msgstr "Файлът\n%s\nвече съществува! Желаете ли да го презапишете?"
10438 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "The file\n"
10442 "%s\n"
10443 "is not a valid text file!"
10444 msgstr ""
10446 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10447 #, c-format
10448 msgid ""
10449 "The folder %s\n"
10450 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10451 msgstr "Папката %s\nсъдържа неконтролирани и/или променени файлове. Желаете ли въпреки това да ги премахнете?"
10453 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "The folder \n"
10457 "%s\n"
10458 "does not exist.\n"
10459 "Would you like to create it first?"
10460 msgstr "Папката \n%s\nне съществува.\nБихте ли желали първо да бъде създадена?"
10462 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "The hook script returned an error:\n"
10466 "%s"
10467 msgstr "Закаченият скрипт върна грешка:\n%s"
10469 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10470 msgid "The image can not be shown."
10471 msgstr "Изображението не може да бъде показано."
10473 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10474 msgid ""
10475 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10476 "installed correctly."
10477 msgstr "Доставчикът на проследяване на дефекти не може да бъде създаден. Моля, проверете дали е инсталиран правилно."
10479 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10480 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10481 msgstr "Доставчикът на проследяване на дефекти не можа да провери низа-параметър."
10483 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10484 #, c-format
10485 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10486 msgstr "Редът, указващ новият файл, се очакваше на ред %d!"
10488 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10489 #, c-format
10490 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10491 msgstr ""
10493 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10494 #, c-format
10495 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10496 msgstr ""
10498 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10499 msgid ""
10500 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10501 "Continue?"
10502 msgstr ""
10504 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10505 msgid ""
10506 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10507 "Continue?"
10508 msgstr ""
10510 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10511 msgid ""
10512 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10513 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10514 msgstr "Максимален брой редове в дневника на действията.\nВсеки нов ред над този лимит изтрива най-стария ред във файла."
10516 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10517 msgid "The operation failed."
10518 msgstr "Операцията се провали."
10520 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10521 msgid ""
10522 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10523 "You must only specify one of them."
10524 msgstr "Параметрите '/path' и '/pathfile' са взаимно изключващи с.\nТрябва да подадете само един от тях."
10526 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10530 "Patching is not possible!"
10531 msgstr ""
10533 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "The patch seems outdated! The file line\n"
10537 "%s\n"
10538 "and the patchline\n"
10539 "%s\n"
10540 "do not match!"
10541 msgstr ""
10543 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10544 msgid ""
10545 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10546 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10547 "\n"
10548 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10549 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10550 "\n"
10551 "Do you want to proceed anyway?"
10552 msgstr ""
10554 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10555 #, c-format
10556 msgid ""
10557 "The path\n"
10558 "%s\n"
10559 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10560 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10561 "%s\n"
10562 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10563 msgstr ""
10565 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10566 msgid ""
10567 "The process is still running.\n"
10568 "Are you sure to abort?"
10569 msgstr ""
10571 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10572 msgid ""
10573 "The regular expression is invalid!\n"
10574 "Please enter a valid regular expression."
10575 msgstr "Този регулярен израз е невалиден!\nМоля, въведете валиден регулярен израз."
10577 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10581 "Do you want to overwrite it?"
10582 msgstr ""
10584 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10585 msgid ""
10586 "The remote branch has not changed.\n"
10587 "\n"
10588 "Open the rebase dialog anyway?"
10589 msgstr ""
10591 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10592 msgid "The repository was successfully created."
10593 msgstr ""
10595 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10596 msgid ""
10597 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10598 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10599 msgstr "Избраният файл все още съдържа маркери за налични конфликти.\nСигурни ли сте, че желаете да отбележите файла като разрешен?"
10601 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10605 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10606 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10607 msgstr ""
10609 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "The target folder \n"
10613 "%s\n"
10614 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10615 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10616 msgstr ""
10618 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "The target folder \n"
10622 "%s\n"
10623 "is not empty!\n"
10624 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10625 msgstr ""
10627 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10628 msgid ""
10629 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10630 "The following differences were found:"
10631 msgstr ""
10633 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10634 msgid ""
10635 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10636 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10637 "but maybe not scan all files."
10638 msgstr "Време (в секунди), след изтичането на което спира разбора на избраните файлове.\nПо-малка стойност ще покаже списъка за автоматично дописване по-скоро,\nно вероятно без да са прегледани всички файлове."
10640 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10641 msgid ""
10642 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10643 "It's not possible to show the log messages between them!"
10644 msgstr "Двата избрани URL-а не са създадени от един и същ корен.\nНевъзможно е да бъдат показани съобщения от дневника между тях!"
10646 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10647 msgid ""
10648 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10649 "Review and commit the changes?"
10650 msgstr ""
10652 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10653 msgid "Their file:"
10654 msgstr "Техният файл:"
10656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10657 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10658 msgid "Theirs"
10659 msgstr "Техен"
10661 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10662 msgid ""
10663 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10664 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10665 msgstr ""
10667 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10671 "uses."
10672 msgstr ""
10674 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10675 msgid ""
10676 "There are more editable views.\n"
10677 "What view do you want to save?"
10678 msgstr ""
10680 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10681 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10682 msgstr "Няма доставчици на проследяване на дефекти."
10684 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10688 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10689 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10690 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10691 msgstr "Все още има неразрешени конфликти на ред %d!\nБи трябвало да разрешите тези конфликти преди да запишете.\nЖелаете ли да запишете файла с неразрешени конфликти?\nАко изберете 'Да', ще трябва да разрешите конфликтите ръчно в друг текстов редактор!"
10693 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10694 msgid ""
10695 "There are unsaved modifications!\n"
10696 "Do you want to save your changes?"
10697 msgstr "Има незаписани промени!\nЖелаете ли да запишете промените си?"
10699 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10700 msgid ""
10701 "There is nothing to add.\n"
10702 "All the files and folders are either under version control,\n"
10703 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
10704 msgstr ""
10706 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
10707 msgid "Thesaurus"
10708 msgstr "Синонимен речник"
10710 #. Resource IDs: (62181)
10711 msgid ""
10712 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
10713 "changes that were made before the application closed."
10714 msgstr "Това са по-скоро запазени документи от отворените в момента,които съдържат промени направени преди затварянето на програмата."
10716 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
10717 msgid "This field is required and must not be empty."
10718 msgstr ""
10720 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
10721 msgid ""
10722 "This is not a valid URL.\n"
10723 "Please enter an URL here."
10724 msgstr "Това не е валиден URL.\nМоля, въведете URL."
10726 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
10727 msgid ""
10728 "This is not a valid path!\n"
10729 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10730 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
10731 msgstr ""
10733 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
10734 msgid ""
10735 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
10736 "commits."
10737 msgstr ""
10739 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
10740 msgid ""
10741 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
10742 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
10743 " see help."
10744 msgstr ""
10746 #. Resource IDs: (61710)
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine"
10750 " may have an incompatible version of %s."
10751 msgstr "Тази програма е свързана с липсващ износ %s във файла %s. Тази система вероятно има несъвместима версия на %s."
10753 #. Resource IDs: (61709)
10754 #, c-format
10755 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
10756 msgstr "Програмата изисква файлът %s, който не е открит в тази система."
10758 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
10759 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
10760 msgstr "Това свойство е позволено за папки, но не и за файлове."
10762 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
10763 msgid ""
10764 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
10765 "Please use another name"
10766 msgstr ""
10768 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
10769 msgid "This task requires a clean working tree."
10770 msgstr ""
10772 #. Resource IDs: (16244)
10773 msgid ""
10774 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
10775 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
10776 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
10777 msgstr "Ще бъде изтрит записа на командите, които сте използвали в тази програма и ще се възстанови началното положение  на видимите команди в менютата и лентите с инструменти. Няма да бъдат отменени никакви изрични персонализации . Сигурни ли сте, че желаете това?"
10779 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
10780 msgid "Three way diff"
10781 msgstr ""
10783 #. Resource IDs: (16928)
10784 msgid "Tile &Vertically"
10785 msgstr "&Вертикално подреждане"
10787 #. Resource IDs: (16924)
10788 msgid "Tile Hori&zontally"
10789 msgstr "&Хоризонтално подреждане"
10791 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
10792 msgid "To"
10793 msgstr "До"
10795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
10796 msgid ""
10797 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
10798 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
10799 "Disable tag fetching?"
10800 msgstr ""
10802 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
10803 msgid ""
10804 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
10805 "\n"
10806 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
10807 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
10808 msgstr ""
10810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
10811 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
10812 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
10813 msgid "To:"
10814 msgstr "До:"
10816 #. Resource IDs: (58113)
10817 msgid ""
10818 "Toggle One/Two Pages display\n"
10819 "Toggle One/Two Pages display"
10820 msgstr "Превключване между показване на една или две страници\nПревключване между показване на една или две страници"
10822 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
10823 msgid "Toggle filters"
10824 msgstr ""
10826 #. Resource IDs: (65535)
10827 msgid "Toolbar"
10828 msgstr "Лента с инструменти"
10830 #. Resource IDs: (16130)
10831 msgid "Toolbar Name"
10832 msgstr "Име на лентата с инструменти"
10834 #. Resource IDs: (17017)
10835 msgid "Toolbar Options"
10836 msgstr "Настройки на лентите с инструменти"
10838 #. Resource IDs: (16008)
10839 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
10840 msgstr "Вътрешна грешка на лента с инструменти. Моля, обърнете се към доставчика на тази програма."
10842 #. Resource IDs: (16105)
10843 msgid "Toolbars"
10844 msgstr "Ленти с инструменти"
10846 #. Resource IDs: (16928)
10847 msgid "Tools"
10848 msgstr "Инструменти"
10850 #. Resource IDs: (65535)
10851 msgid "Tools:"
10852 msgstr "Инструменти:"
10854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
10855 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
10856 msgid "TortoiseGit"
10857 msgstr "TortoiseGit"
10859 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10860 #, c-format
10861 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10862 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
10864 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10865 #, c-format
10866 msgid ""
10867 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
10868 "%s\n"
10869 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
10871 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
10872 #, c-format
10873 msgid ""
10874 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
10875 "The commit dialog cannot handle this.\n"
10876 "\n"
10877 "Do you want to restore or remove it from the index?"
10878 msgstr ""
10880 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
10881 #, c-format
10882 msgid ""
10883 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
10884 "to be renamed too?"
10885 msgstr ""
10887 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
10888 #, c-format
10889 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
10890 msgstr ""
10892 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
10893 msgid "TortoiseGit&UDiff"
10894 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
10896 #. Resource IDs: (57344, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000, Dialog
10897 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
10898 msgid "TortoiseGitBlame"
10899 msgstr "TortoiseGitBlame"
10901 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
10902 #, c-format
10903 msgid ""
10904 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
10905 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
10906 msgstr ""
10908 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
10909 #, c-format
10910 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10911 msgstr "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
10913 #. Resource IDs: (1)
10914 msgid ""
10915 "TortoiseGitBlame\n"
10916 "\n"
10917 "TortoiseGitBlam\n"
10918 "\n"
10919 "\n"
10920 "TortoiseGitBlame.Document\n"
10921 "TortoiseGitBlame.Document"
10922 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
10924 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
10925 msgid "TortoiseGitIDiff"
10926 msgstr "TortoiseGitIDiff"
10928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
10929 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
10930 msgstr ""
10932 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10933 msgid ""
10934 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
10935 "\n"
10936 "Available command line parameters are:\n"
10937 "/left:\"path to left picture\"\n"
10938 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
10939 "/right:\"path to right picture\"\n"
10940 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
10941 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
10942 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
10943 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
10944 msgstr "TortoiseGitIDiff: програма за сравняване на изображения за TortoiseSVN\n\nНаличните параметри на командния ред са:\n/left:'път до лявото изображение'\n/lefttitle:'заглавие за лявото изображение'\n/right:'път до дясното изображение'\n/righttitle:'заглавие за дясното изображение'\n/overlay\t\tза включване не режим с припокриване\n/fit\t\tза напасване на размера на изображенията\n/showinfo\t\tза показване на полетата с информация за изображенията"
10946 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, 57344, Dialog IDD_OPENDLG:
10947 #. Control id 130, IDS_APPNAME)
10948 msgid "TortoiseGitMerge"
10949 msgstr "TortoiseGitMerge"
10951 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
10952 #, c-format
10953 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10954 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
10956 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
10960 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
10961 "apr %d.%d.%d\r\n"
10962 "apr-util %d.%d.%d"
10963 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
10965 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
10969 " more than once."
10970 msgstr ""
10972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
10973 msgid "TortoiseGitUDiff"
10974 msgstr "TortoiseGitUDiff"
10976 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
10977 msgid ""
10978 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
10979 "\n"
10980 "Available command line parameters are:\n"
10981 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
10982 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
10983 "/?  - this help dialog\n"
10984 "/p  - read diff input from console pipe"
10985 msgstr ""
10987 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
10988 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
10989 msgstr ""
10991 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
10992 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
10993 msgstr ""
10995 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
10996 msgid "Total commits analyzed:"
10997 msgstr "Всичко анализирани поверявания:"
10999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11000 msgid "Total file changes:"
11001 msgstr "Файлови промени всяка седмица:"
11003 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11004 msgid "Trac&k"
11005 msgstr ""
11007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
11008 msgid "Track"
11009 msgstr ""
11011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11012 msgid "Tracked Remote Branch:"
11013 msgstr ""
11015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11016 msgid "Tracked Remote URL:"
11017 msgstr ""
11019 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11020 msgid "Tracked branch"
11021 msgstr ""
11023 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11024 #, c-format
11025 msgid "Transferring at %s"
11026 msgstr "Прехвърляне на %s"
11028 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11029 msgid "Transparent &color..."
11030 msgstr "Прозрачен &цвят..."
11032 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11033 msgid "Trim right"
11034 msgstr ""
11036 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11037 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11038 msgstr "Опитайте командата 'Почистване'. Ако и това не помогне, ще трябва да направите ново изписване."
11040 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11041 msgid "Turkish"
11042 msgstr ""
11044 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11045 msgid "Tweak TortoiseGit"
11046 msgstr ""
11048 #. Resource IDs: (17130, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642)
11049 msgid "Type"
11050 msgstr "Тип"
11052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11053 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11054 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11055 msgid "Type:"
11056 msgstr ""
11058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11059 msgid "URL"
11060 msgstr "URL"
11062 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11063 msgid "URL and directory must not be empty."
11064 msgstr ""
11066 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11067 msgid "URL history"
11068 msgstr "Хронология на URL-ите"
11070 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11071 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11072 #. id 65535)
11073 msgid "URL:"
11074 msgstr "URL:"
11076 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11077 msgid "UTF-16 BE"
11078 msgstr "UTF-16 BE"
11080 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11081 msgid "UTF-16 LE"
11082 msgstr "UTF-16 LE"
11084 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11085 msgid "UTF-8"
11086 msgstr "UTF-8"
11088 #. Resource IDs: (61840)
11089 msgid "Unable to load mail system support."
11090 msgstr "Грешка при стартиране на системата за електронна поща."
11092 #. Resource IDs: (61826)
11093 msgid "Unable to process command, server busy."
11094 msgstr "Невъзможно е да се обработи командата - сървърът е зает."
11096 #. Resource IDs: (61731)
11097 #, c-format
11098 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11099 msgstr "Грешка при при четене от %1 - отворен е от някой друг."
11101 #. Resource IDs: (61836)
11102 msgid "Unable to read write-only property."
11103 msgstr "Невъзможно е да се чете свойство само за установяване."
11105 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11106 msgid ""
11107 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11108 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11109 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11110 "from the top pane in the log dialog."
11111 msgstr ""
11113 #. Resource IDs: (61837)
11114 msgid "Unable to write read-only property."
11115 msgstr "Невъзможно е да се променя свойство само за четене."
11117 #. Resource IDs: (61732)
11118 #, c-format
11119 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11120 msgstr "Грешка при запис в %1 - или е само за четене, или е отворен от някой друг."
11122 #. Resource IDs: (62177)
11123 msgid "Uncheck"
11124 msgstr "Премахване на отметка"
11126 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11127 msgid "Undo"
11128 msgstr ""
11130 #. Resource IDs: (17102)
11131 #, c-format
11132 msgid "Undo %d Actions"
11133 msgstr "Отмяна на %d действия"
11135 #. Resource IDs: (17103)
11136 msgid "Undo 1 Action"
11137 msgstr "Отмяна на едно действие"
11139 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11140 msgid "Undo Add..."
11141 msgstr ""
11143 #. Resource IDs: (57643)
11144 msgid ""
11145 "Undo the last action\n"
11146 "Undo"
11147 msgstr ""
11149 #. Resource IDs: (57643)
11150 msgid ""
11151 "Undo the last modifications\n"
11152 "Undo"
11153 msgstr ""
11155 #. Resource IDs: (61728)
11156 msgid "Unexpected file format."
11157 msgstr "Неочакван файлов формат."
11159 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11160 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11161 msgstr ""
11163 #. Resource IDs: (17111)
11164 msgid "Unfold"
11165 msgstr "Разгъване"
11167 #. Resource IDs: (61591)
11168 msgid ""
11169 "Unformatted Text\n"
11170 "text without any formatting"
11171 msgstr "Неформатиран текст\nтекст без формат"
11173 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11174 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11175 msgstr "Унифицирани &разлики на главните редакции"
11177 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11178 msgid "Unknown"
11179 msgstr ""
11181 #. Resource IDs: (IDS_git_DEPTH_UNKNOWN)
11182 msgid "Unknown depth"
11183 msgstr "Неизвестна дълбочина"
11185 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11186 msgid "Unmark this block"
11187 msgstr ""
11189 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11190 msgid "Unresolved conflicts!"
11191 msgstr "Неразрешени конфликти!"
11193 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11194 msgid "Unset tracked branch"
11195 msgstr ""
11197 #. Resource IDs: (61443)
11198 msgid "Untitled"
11199 msgstr "Неозаглавен"
11201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11202 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11203 msgid "Unversioned"
11204 msgstr "Неконтролирани"
11206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11207 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11208 msgstr "Неконтролираните файлове бележат съдържащата ги папка като променена"
11210 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11211 #, c-format
11212 msgid "Unversioning %s"
11213 msgstr ""
11215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
11216 msgid "Up"
11217 msgstr ""
11219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11220 msgid "Update"
11221 msgstr "Обновяване"
11223 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11224 msgid "Update Ref"
11225 msgstr ""
11227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11228 msgid "Update Submodules"
11229 msgstr ""
11231 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11232 msgid "Updated"
11233 msgstr "Обновен"
11235 #. Resource IDs: (61581)
11236 msgid "Updating ActiveX objects"
11237 msgstr "Обновяване на обекти тип ActiveX"
11239 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11240 msgid "Updating index"
11241 msgstr ""
11243 #. Resource IDs: (16530)
11244 msgid "Use &Default Image: "
11245 msgstr "Използване на изображението по &подразбиране:"
11247 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11248 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11249 msgstr "Изглед с &единично пано по подразбиране при сравняване на два файла"
11251 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11252 msgid "Use &other text block"
11253 msgstr "Използване на &другия текстов блок"
11255 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11256 msgid "Use 'mine' text block"
11257 msgstr ""
11259 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11260 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11261 msgid "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11262 msgstr ""
11264 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11265 #. name)
11266 msgid "Use 'theirs' text block"
11267 msgstr ""
11269 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11270 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11271 msgid "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11272 msgstr ""
11274 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11275 msgid "Use HTTP path component"
11276 msgstr ""
11278 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11279 msgid "Use Ribbons"
11280 msgstr ""
11282 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1500)
11283 msgid "Use Task Dialog"
11284 msgstr ""
11286 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11287 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11288 msgstr ""
11290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11291 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11292 msgstr "Използване на Unified Diff от системния &буфер"
11294 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11295 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11296 msgstr ""
11298 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11299 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11300 msgstr ""
11302 #. Resource IDs: (32856)
11303 msgid ""
11304 "Use all content from the left view\n"
11305 "Use left file"
11306 msgstr "Използване на цялото съдържание на левия изглед\nИзползване на левия файл"
11308 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11309 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11310 msgid "Use block from left before right"
11311 msgstr "Използване на левия блок преди десния"
11313 #. Resource IDs: (32857)
11314 msgid ""
11315 "Use block from left view before block from right view\n"
11316 "Use block from left before right"
11317 msgstr "Използване на блока от левия изглед преди блока от десния изглед\nИзползване на блока от ляво преди този от дясно"
11319 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11320 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11321 msgid "Use block from right before left"
11322 msgstr "Използване на десния блок преди левия"
11324 #. Resource IDs: (32859)
11325 msgid ""
11326 "Use block from right view before block from left view\n"
11327 "Use block from right before left"
11328 msgstr "Използване на блока от десния изглед преди блока от левия изглед\nИзползване на блока от дясно преди този от ляво"
11330 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11331 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11332 msgstr "Използване и на двата текстови блока (този пръв)"
11334 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11335 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11336 msgstr "Използване и на двата текстови блока (този последен)"
11338 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11339 msgid "Use configured server"
11340 msgstr ""
11342 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11343 #. name)
11344 msgid "Use left block"
11345 msgstr ""
11347 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11348 #. name)
11349 msgid "Use left file"
11350 msgstr "Използване на левият файл"
11352 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11353 msgid "Use local branch color for current branch"
11354 msgstr ""
11356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11357 msgid "Use recycle bin when reverting"
11358 msgstr "Използване на кошчето при отмяна"
11360 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11361 msgid "Use regular expression"
11362 msgstr "С регулярни изрази"
11364 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11365 msgid "Use right block"
11366 msgstr ""
11368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11369 msgid "Use spaces"
11370 msgstr ""
11372 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11373 msgid "Use system locale for date/time"
11374 msgstr "Използване на системния локал за дата и час"
11376 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11377 msgid "Use text block from '&mine'"
11378 msgstr "Използване на текстовият блок от '&моя'"
11380 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11381 msgid "Use text block from '&theirs'"
11382 msgstr "Използване на текстовият блок от '&техния'"
11384 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11385 msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
11386 msgstr "Използване на текстовият блок от '&моя' преди 'техния'"
11388 #. Resource IDs: (32822)
11389 msgid ""
11390 "Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
11391 "Use 'mine' text block then 'theirs'"
11392 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя' преди 'техния'\nИзползване на 'моя' текстов блок и тогава 'техния'"
11394 #. Resource IDs: (32820)
11395 msgid ""
11396 "Use text block from 'mine'\n"
11397 "Use 'mine' text block"
11398 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя'\nИзползване на 'моя' текстов блок"
11400 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11401 msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
11402 msgstr "Използване на текстовият блок от '&техния' преди 'моя'"
11404 #. Resource IDs: (32821)
11405 msgid ""
11406 "Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
11407 "Use 'theirs' text block then 'mine'"
11408 msgstr "Използване на текстовият блок от 'моя' преди 'техния'\nИзползване на 'моя' текстов блок и тогава 'техния'"
11410 #. Resource IDs: (32819)
11411 msgid ""
11412 "Use text block from 'theirs'\n"
11413 "Use 'theirs' text block"
11414 msgstr "Използване на текстовият блок от 'техния'\nИзползване на 'техния' текстов блок"
11416 #. Resource IDs: (32855)
11417 msgid ""
11418 "Use text block from the left view\n"
11419 "Use left block"
11420 msgstr "Използване на текстовият блок от левия изглед\nИзползване на левия блок"
11422 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11423 msgid "Use th&is text block"
11424 msgstr "Използване на &този текстов блок"
11426 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11427 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11428 msgstr ""
11430 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "Use the found path.\n"
11434 "Apply the patch to\n"
11435 "%s"
11436 msgstr ""
11438 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "Use the original path.\n"
11442 "Apply the patch to\n"
11443 "%s"
11444 msgstr ""
11446 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11447 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11448 msgid "Use this"
11449 msgstr ""
11451 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11452 msgid "Use this &whole file"
11453 msgstr "Използване на &този файл изцяло"
11455 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11456 msgid "Use this block on left"
11457 msgstr ""
11459 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11460 msgid "Use whole other &file"
11461 msgstr "Използване на &другият файл изцяло"
11463 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11464 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11465 msgstr ""
11467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11468 msgid "User Email:"
11469 msgstr ""
11471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11472 msgid "User Info"
11473 msgstr ""
11475 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11476 msgid "User Name:"
11477 msgstr "Потребител:"
11479 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11480 msgid "User cancelled"
11481 msgstr "Отменено от потребителя"
11483 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11484 msgid ""
11485 "User name and email must be set before commit.\n"
11486 "Do you want to set these now?"
11487 msgstr ""
11489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11490 msgid "User&name:"
11491 msgstr ""
11493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11494 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11495 msgid "Username:"
11496 msgstr "Потребителско име:"
11498 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11499 msgid ""
11500 "Valid command line options are:\n"
11501 "/base:<path to base file>\n"
11502 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11503 "/theirs:<path to their file>\n"
11504 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11505 "/mine:<path to your file>\n"
11506 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11507 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11508 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11509 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11510 "/patchpath:<path to folder>\n"
11511 "/saverequired\n"
11512 "/saverequiredonconflicts\n"
11513 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11514 "/line:<line number to jump to>"
11515 msgstr ""
11517 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11518 msgid "Value"
11519 msgstr "Стойност"
11521 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11522 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11523 msgid "Version"
11524 msgstr "Версия"
11526 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11527 #, c-format
11528 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11529 msgstr "Version %d.%d.%d.%d"
11531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11532 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1)
11533 msgid "Version 1"
11534 msgstr "Версия 1"
11536 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1NEWER)
11537 msgid "Version 1 (Newer commit time)"
11538 msgstr ""
11540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11541 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASE)
11542 msgid "Version 2 (Base)"
11543 msgstr "Версия 2 (База)"
11545 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2BASENEWER)
11546 msgid "Version 2 (Base) (Newer commit time)"
11547 msgstr ""
11549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11550 msgid "Version Information"
11551 msgstr "Информация за версията"
11553 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11554 msgid "Version:"
11555 msgstr "Версия:"
11557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11558 msgid "Versioned"
11559 msgstr "Контролиран"
11561 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11562 msgid "Vietnamese"
11563 msgstr ""
11565 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11566 msgid "View"
11567 msgstr ""
11569 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11570 msgid "View .tgitconfig"
11571 msgstr ""
11573 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11574 msgid "View Bars"
11575 msgstr ""
11577 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11578 msgid "View Patch"
11579 msgstr "Виж пътя"
11581 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11582 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11583 msgid "View Patch>>"
11584 msgstr "Виж поправката>>"
11586 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11587 msgid "View revision for path in &webviewer"
11588 msgstr "Преглед на редакция на път в &уеб-визуализатора"
11590 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11591 msgid "View revision in alternative editor"
11592 msgstr ""
11594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11595 msgid "View system&wide gitconfig"
11596 msgstr ""
11598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11599 msgid "Visit our website"
11600 msgstr "Посетете нашия сайт"
11602 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11603 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11604 msgid "Visual Studio 2005"
11605 msgstr "Visual Studio 2005"
11607 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11608 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11609 msgid "Visual Studio 2008"
11610 msgstr "Visual Studio 2008"
11612 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11613 msgid ""
11614 "WARNING:\n"
11615 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11616 "To set the values to their default, delete the value text."
11617 msgstr "ВНИМАНИЕ!\nПроменяйте тези настройки само ако сте съвсем сигурни, че знаете какво правите!\nЗа да върните стойностите по подразбиране, изтрийте текста им."
11619 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11620 msgid "Wait"
11621 msgstr "Изчакване"
11623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
11624 msgid "Wait for the script to finish"
11625 msgstr "Изчакване на края на изпълнението на скрипта"
11627 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
11628 msgid "Waiting for input"
11629 msgstr ""
11631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
11632 msgid "Walk Be&haviour"
11633 msgstr ""
11635 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
11636 msgid "Warning"
11637 msgstr "Предупреждение"
11639 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
11640 msgid "Warning!"
11641 msgstr "Внимание!"
11643 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "Warning: \"%s\" will be permanently deleted. It can <ct=0x0000FF><b>NOT</b></ct> be recovered!\n"
11647 "\n"
11648 "Do you really want to continue?"
11649 msgstr ""
11651 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11652 msgid "Western European"
11653 msgstr ""
11655 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
11656 msgid ""
11657 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
11658 "TortoiseGit menus added to the context menu"
11659 msgstr ""
11661 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
11662 msgid ""
11663 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
11664 "necessary"
11665 msgstr ""
11667 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
11668 msgid ""
11669 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
11670 "confirmation before killing it"
11671 msgstr ""
11673 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
11674 msgid ""
11675 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
11676 "dragging folders / files"
11677 msgstr ""
11679 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
11680 msgid ""
11681 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
11682 "versions are usually more useful."
11683 msgstr ""
11685 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
11686 msgid ""
11687 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
11688 "automatically selected"
11689 msgstr "Ако е включено, контролираните обекти, включени в списъка на диалоговия прозорец за поверяване, са маркирани автоматично"
11691 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
11692 msgid ""
11693 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
11694 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
11695 "blobs available locally."
11696 msgstr ""
11698 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
11699 msgid ""
11700 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
11701 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
11702 msgstr ""
11704 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
11705 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
11706 msgstr ""
11708 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
11709 msgid ""
11710 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
11711 "authentication and/or encryption."
11712 msgstr ""
11714 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
11715 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
11716 msgstr ""
11718 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
11719 #. 65535)
11720 msgid "Whitespaces"
11721 msgstr "Празни символи"
11723 #. Resource IDs: (17038)
11724 msgid "Window Position"
11725 msgstr "Позицията на прозореца"
11727 #. Resource IDs: (16927)
11728 msgid "Windows"
11729 msgstr "Windows"
11731 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
11732 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
11733 msgid "Windows 2000"
11734 msgstr "Windows 2000"
11736 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
11737 #. Ribbon name)
11738 msgid "Windows 7"
11739 msgstr "Windows 7"
11741 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
11742 #. - Ribbon name)
11743 msgid "Windows XP"
11744 msgstr "Windows XP"
11746 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
11747 msgid "Windows-1250"
11748 msgstr "Windows-1250"
11750 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
11751 msgid "Windows-1251"
11752 msgstr "Windows-1251"
11754 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
11755 msgid "Windows-1252"
11756 msgstr "Windows-1252"
11758 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
11759 msgid "Windows-1253"
11760 msgstr "Windows-1253"
11762 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
11763 msgid "Windows-1254"
11764 msgstr "Windows-1254"
11766 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
11767 msgid "Windows-1255"
11768 msgstr "Windows-1255"
11770 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
11771 msgid "Windows-1256"
11772 msgstr "Windows-1256"
11774 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
11775 msgid "Windows-1257"
11776 msgstr "Windows-1257"
11778 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
11779 msgid "Windows-1258"
11780 msgstr "Windows-1258"
11782 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
11783 msgid "Within a file:"
11784 msgstr ""
11786 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
11787 msgid "Within file"
11788 msgstr ""
11790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158,
11791 #. IDS_git_DEPTH_WORKING)
11792 msgid "Working Tree"
11793 msgstr "Работно дърво"
11795 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472, Dialog
11796 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
11797 msgid "Working Tree Path:"
11798 msgstr "Път към работното дърво:"
11800 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
11801 msgid "Working dir changes"
11802 msgstr ""
11804 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
11805 #. name)
11806 msgid "Wrap long lines"
11807 msgstr ""
11809 #. Resource IDs: (32881)
11810 msgid ""
11811 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
11812 "Wrap long lines"
11813 msgstr ""
11815 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
11816 msgid "Yes to all"
11817 msgstr "'Да' за всички"
11819 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
11820 msgid "You already have the latest version installed."
11821 msgstr "Вече имате инсталирана най-новата версия."
11823 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
11824 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
11825 msgstr ""
11827 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
11828 msgid ""
11829 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
11830 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
11831 msgstr "Тук може да изключите определени модификации на иконките.\nИзключените модификации няма да заемат слот за модификация и ще дадат шанс на други разширения на обвивката да покажат техните модификации."
11833 #. Resource IDs: (16005)
11834 #, c-format
11835 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
11836 msgstr "Може да поставите растерно изображение само с размери (%d x %d)!"
11838 #. Resource IDs: (16243)
11839 #, c-format
11840 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
11841 msgstr "Не можете да създадете повече от %d потребителски ленти с инструменти!"
11843 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
11844 msgid ""
11845 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
11846 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
11847 "you must activate the 'recursive' checkbox."
11848 msgstr "Това свойство не може да се установи на папки, а само на файлове!\nАко желаете да го установите на всички файлове в тази папка,\nтрябва да включите 'рекурсивно'."
11850 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
11851 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
11852 msgstr ""
11854 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
11855 msgid ""
11856 "You have an old version of Git for Windows (https://git-for-windows.github.io/) installed which contains security issues.\n"
11857 "\n"
11858 "You should consider an upgrade to 1.9.5+."
11859 msgstr ""
11861 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
11862 msgid ""
11863 "You have checked \"include untracked\".\n"
11864 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
11865 msgstr ""
11867 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
11868 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
11869 msgstr ""
11871 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
11872 msgid ""
11873 "You have modified properties without saving them first.\n"
11874 "Do you want to save them now?"
11875 msgstr "Променили сте свойства без да сте ги записали.\nЖелаете ли да ги запишете сега?"
11877 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
11878 #, c-format
11879 msgid ""
11880 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
11881 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
11882 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
11883 msgstr ""
11885 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
11886 msgid ""
11887 "You haven't entered an issue number!\n"
11888 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
11889 msgstr "Не сте въвели номер на проблем.!\nСигурни ли сте, че желаете да поверите без да задавате номер на проблем?"
11891 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
11892 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
11893 msgstr ""
11895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
11896 msgid ""
11897 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
11898 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
11899 msgstr ""
11901 #. Resource IDs: (16024)
11902 #, c-format
11903 msgid "You may define up to %d tools."
11904 msgstr "Можете да дефинирате най-много %d инструмента."
11906 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
11907 msgid "You must enter a log message for the commit"
11908 msgstr ""
11910 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
11911 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
11912 msgstr "За да влязат в сила промените, трябва да рестартирате системата си."
11914 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
11915 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
11916 msgstr ""
11918 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
11919 msgid ""
11920 "You selected a folder.\n"
11921 "Exports are only possible to a (zip) file."
11922 msgstr ""
11924 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
11925 msgid ""
11926 "You selected an unversioned file.\n"
11927 "The file will be added to version control when you commit."
11928 msgstr "Избрали сте неконтролиран файл.\nФайлът ще бъде добавен за контролиране преди да бъде поверен."
11930 #. Resource IDs: (16002)
11931 msgid "You should enter a text!"
11932 msgstr "Трябва да въведете текст!"
11934 #. Resource IDs: (16001)
11935 msgid "You should select an image!"
11936 msgstr "Трябва да изберете изображение!"
11938 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
11942 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
11943 msgstr ""
11945 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
11946 msgid ""
11947 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
11948 "Click here to read and insert them again."
11949 msgstr "Вашите скорошни съобщения са запазени.\nЩракнете тук за да ги разгледате и да ги използвате отново."
11951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
11952 msgid "Your version is:"
11953 msgstr "Вашата версия е:"
11955 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
11956 #, c-format
11957 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
11958 msgstr "Вашата версия е: %d.%d.%d.%d"
11960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
11961 msgid "Zip File"
11962 msgstr "ZIP файл"
11964 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
11965 msgid "Zoo&m out\t-"
11966 msgstr "С&маляване\t-"
11968 #. Resource IDs: (17093)
11969 msgid "Zoom"
11970 msgstr "Увеличаване"
11972 #. Resource IDs: (58117)
11973 msgid "Zoom &In"
11974 msgstr "&Увеличаване"
11976 #. Resource IDs: (58118)
11977 msgid "Zoom &Out"
11978 msgstr "&Смаляване"
11980 #. Resource IDs: (32803)
11981 #, c-format
11982 msgid "Zoom 100%"
11983 msgstr "Мащаб 100%"
11985 #. Resource IDs: (58117)
11986 msgid ""
11987 "Zoom In\n"
11988 "Zoom In"
11989 msgstr "Увеличаване\nУвеличаване"
11991 #. Resource IDs: (58118)
11992 msgid ""
11993 "Zoom Out\n"
11994 "Zoom Out"
11995 msgstr "Смаляване\nСмаляване"
11997 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
11998 msgid "Zoom i&n\t+"
11999 msgstr "&Увеличаване\t+"
12001 #. Resource IDs: (32772)
12002 msgid "Zoom in"
12003 msgstr "Увеличаване"
12005 #. Resource IDs: (32773)
12006 msgid "Zoom out"
12007 msgstr "Смаляване"
12009 #. Resource IDs: (32804)
12010 msgid "Zoom to fit"
12011 msgstr "Оптимален мащаб"
12013 #. Resource IDs: (32809)
12014 msgid "Zoom to fit in height"
12015 msgstr "Оптимален мащаб по височина"
12017 #. Resource IDs: (32810)
12018 msgid "Zoom to fit in width"
12019 msgstr "Оптимален мащаб по ширина"
12021 #. Resource IDs: (17114)
12022 msgid "[Default]"
12023 msgstr "[По подразбиране]"
12025 #. Resource IDs: (16009)
12026 msgid "[Unassigned]"
12027 msgstr "[Неприсвоен]"
12029 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12030 #, c-format
12031 msgid ""
12032 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12033 "is a merge commit.\n"
12034 "\n"
12035 "Which parent do you want to pick?"
12036 msgstr ""
12038 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12042 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12043 msgstr ""
12045 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12049 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12050 msgstr ""
12052 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12053 #, c-format
12054 msgid ""
12055 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12056 "an error message."
12057 msgstr ""
12059 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12060 #, c-format
12061 msgid "\"%s\" is invalid."
12062 msgstr ""
12064 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12065 #, c-format
12066 msgid "\"%s\" is not git repository"
12067 msgstr ""
12069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12070 msgid ""
12071 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12072 "Do you want to abort?"
12073 msgstr ""
12075 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12076 msgid "_POPUP_"
12077 msgstr "_POPUP_"
12079 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12080 msgid "added"
12081 msgstr "добавен"
12083 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12084 msgid "added files"
12085 msgstr "добавени файлове"
12087 #. Resource IDs: (61446)
12088 msgid "an unnamed file"
12089 msgstr "неозаглавен файл"
12091 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12092 msgid "and support the developers"
12093 msgstr "и подкрепете разработчиците"
12095 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12096 msgid "assume-valid"
12097 msgstr ""
12099 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12100 msgid "author"
12101 msgstr "автор"
12103 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12104 #, c-format
12105 msgid "author (>= 0.5%)"
12106 msgstr ""
12108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12109 msgid "based on TortoiseSVN (http://www.tortoisesvn.net/)"
12110 msgstr ""
12112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12113 msgid "bugtraq.append"
12114 msgstr "bugtraq.append"
12116 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12117 msgid "bugtraq.label"
12118 msgstr "bugtraq.label"
12120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12121 msgid "bugtraq.logregex"
12122 msgstr "bugtraq.logregex"
12124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12125 msgid "bugtraq.message"
12126 msgstr "bugtraq.message"
12128 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12129 msgid "bugtraq.number"
12130 msgstr "bugtraq.number"
12132 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12133 msgid "bugtraq.url"
12134 msgstr "bugtraq.url"
12136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12137 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12138 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12140 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12141 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12142 msgid "commits"
12143 msgstr "поверявания"
12145 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12146 msgid "conflicted"
12147 msgstr "с конфликти"
12149 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12150 #, c-format
12151 msgid ""
12152 "copied from\n"
12153 "%s - revision %ld"
12154 msgstr ""
12156 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12157 msgid "day"
12158 msgstr "ден"
12160 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12161 msgid "deleted"
12162 msgstr "изтрит"
12164 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12165 msgid "diff from pipe"
12166 msgstr ""
12168 #. Resource IDs: (58116)
12169 msgid "dummy"
12170 msgstr "dummy"
12172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12173 msgid "eMail settings"
12174 msgstr ""
12176 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "exported\n"
12180 "%s\n"
12181 "to\n"
12182 "%s"
12183 msgstr "изнесени\n%s\nв\n%s"
12185 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12186 msgid "external"
12187 msgstr "външни"
12189 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12190 #, c-format
12191 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12192 msgstr ""
12194 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12195 msgid "ignored"
12196 msgstr "игнориран"
12198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12199 msgid "include &untracked"
12200 msgstr ""
12202 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12203 msgid "incomplete"
12204 msgstr "недовършен"
12206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12207 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12208 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12209 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12210 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12211 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12212 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12213 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12214 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12215 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12216 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12217 msgid "inherit"
12218 msgstr ""
12220 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12221 msgid "item kept locally"
12222 msgstr "обект, запазен местно"
12224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12225 msgid "keep the file lists in English"
12226 msgstr "пази файловите списъци на английски"
12228 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12232 "%s = %ld\n"
12233 "%s = %ld\n"
12234 "%s = %ld"
12235 msgstr ""
12237 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12241 "%s = %ld\n"
12242 "%s = %ld\n"
12243 "%s = %ld\n"
12244 "%s = %ld\n"
12245 "%s = %ld"
12246 msgstr ""
12248 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12249 msgid "manager - all Windows users"
12250 msgstr ""
12252 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12253 msgid "manager - current Windows user"
12254 msgstr ""
12256 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12257 msgid "manager - this repository only"
12258 msgstr ""
12260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12261 msgid "master"
12262 msgstr "master"
12264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12265 #. IDS_STATUSMERGED)
12266 msgid "merged"
12267 msgstr "слят"
12269 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12270 msgid "missing"
12271 msgstr "липсващ"
12273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12274 msgid "missing/deleted/replaced"
12275 msgstr ""
12277 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12278 msgid "modified"
12279 msgstr "променен"
12281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12282 msgid "modified/copied"
12283 msgstr ""
12285 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12286 msgid "month"
12287 msgstr "месец"
12289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12290 msgid "new branch"
12291 msgstr ""
12293 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12294 msgid "no"
12295 msgstr "не"
12297 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12298 msgid "no description for this command is available"
12299 msgstr "не е налично описание за тази команда"
12301 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12302 msgid "non-versioned"
12303 msgstr "неконтролиран"
12305 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12306 msgid "none"
12307 msgstr ""
12309 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12310 msgid "normal"
12311 msgstr "нормален"
12313 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12314 msgid "not found"
12315 msgstr ""
12317 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12318 msgid "obstructed"
12319 msgstr "задръстен"
12321 #. Resource IDs: (61504)
12322 #, c-format
12323 msgid "on %1"
12324 msgstr "на %1"
12326 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12327 msgid "patched"
12328 msgstr ""
12330 #. Resource IDs: (61888)
12331 msgid "pixels"
12332 msgstr "точки"
12334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12335 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12336 msgstr ""
12338 #. Resource IDs: (61509)
12339 msgid "prn"
12340 msgstr "prn"
12342 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12343 msgid "quarter of year"
12344 msgstr "тримесечие"
12346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12347 msgid "renamed"
12348 msgstr ""
12350 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12351 msgid "replaced"
12352 msgstr "заменени"
12354 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12355 msgid "scanning path:"
12356 msgstr "път за претърсване:"
12358 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12359 msgid "skip-worktree"
12360 msgstr ""
12362 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12363 #, c-format
12364 msgid ""
12365 "switched to\n"
12366 "%s"
12367 msgstr "превключено към\n%s"
12369 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12370 msgid "take care of submodule changes"
12371 msgstr ""
12373 #. Resource IDs: (61513)
12374 #, c-format
12375 msgid "to %1"
12376 msgstr "към %1"
12378 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12379 #, c-format
12380 msgid "to %s"
12381 msgstr "към %s"
12383 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12384 msgid "u&nknown changes"
12385 msgstr ""
12387 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12388 msgid "week"
12389 msgstr "седмица"
12391 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12392 msgid "wincred - all Windows users"
12393 msgstr ""
12395 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12396 msgid "wincred - current Windows user"
12397 msgstr ""
12399 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12400 msgid "wincred - this repository only"
12401 msgstr ""
12403 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12404 msgid "winstore - current Windows user"
12405 msgstr ""
12407 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12408 msgid "winstore - this repository only"
12409 msgstr ""
12411 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12412 msgid "year"
12413 msgstr "година"
12415 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12416 msgid "yes"
12417 msgstr "да"
12419 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12420 msgid "{BugTraq}"
12421 msgstr "{BugTraq}"
12423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12424 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12425 #. Control id 65535)
12426 msgid "|"
12427 msgstr "|"