TortoiseGitMerge: Use native ribbons
[TortoiseGit.git] / Languages / Tortoise_it.po
blob2ebef6b81b20f1f344c834d312b571f9ae81e6c0
1 # Translation of TortoiseGit
2 # Copyright (C) 2008-2017 the TortoiseGit team
3
4 # This file is distributed under the same license as TortoiseGit
5
6 # Translators:
7 # acehigh, 2011
8 # Alessio <alessio@alessiodamato.com>, 2014
9 # Andrea Tuscano <andrea.tuscano1997@gmail.com>, 2016
10 # Antonio <akirarulez@yahoo.it>, 2013
11 # Cecilia Saltori <csaltori@gmail.com>, 2011
12 # Emilio Bologna <>, 2012
13 # Giuseppe Bogetti <orangesocks@bgsoft.it>, 2016
14 # Lübbe  <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
15 # Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011
16 # Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
17 # Michele Locati <mlocati@gmail.com>, 2012
18 # Nathan McCoy, 2013
19 # Nicolò Altamura <inactive+nicoalta01@transifex.com>, 2015
20 # Paolo Crocetti <crocettipaolo@gmail.com>, 2017
21 # Roberto Casazza <roberto.casazza@alice.it>, 2011
22 # Rossano Praderi <dshortway@gmail.com>, 2015
23 # Silvia, 2013
24 # Simone Mazzotti <simone.mazzotti@imagovision.it>, 2016
25 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2016
26 msgid ""
27 msgstr ""
28 "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
29 "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
30 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
31 "PO-Revision-Date: 2017-07-22 13:01+0000\n"
32 "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
33 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/it/)\n"
34 "MIME-Version: 1.0\n"
35 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37 "Language: it\n"
38 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
40 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTEDLINES)
41 # msgid/msgstr fields for Accelerator keys
42 # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
43 #    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
44 #    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
45 #    A = Alt key     (or blank if not used)
46 #    C = Ctrl key    (or blank if not used)
47 #    S = Shift key   (or blank if not used)
48 #    X = upper case character
49 # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
50 # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
51 # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
52 # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
53 # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
54 #, c-format
55 msgid "! %d"
56 msgstr "! %d"
58 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
59 msgid "# authors shown individually:"
60 msgstr "# autori visualizzati individualmente:"
62 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
63 #, c-format
64 msgid "%.2f MiB transferred"
65 msgstr "%.2f MiB trasferiti"
67 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
68 #, c-format
69 msgid "%1 contained an unexpected object."
70 msgstr "%1 contiene un oggetto inaspettato"
72 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
73 #, c-format
74 msgid "%1 contains an incorrect path."
75 msgstr "%1 contiene un percorso non corretto"
77 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
78 #, c-format
79 msgid "%1 contains an incorrect schema."
80 msgstr "%1 contiene un schema non corretto."
82 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
83 #, c-format
84 msgid "%1 has a bad format."
85 msgstr "%1 ha un formato non valido."
87 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
88 #, c-format
89 msgid "%1 was not found."
90 msgstr "%1 non trovato"
92 #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
93 #, c-format
94 msgid "%1!d! Day ago"
95 msgstr "%1!d! giorno fa"
97 #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
98 #, c-format
99 msgid "%1!d! Days ago"
100 msgstr "%1!d! giorni fa"
102 #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
103 #, c-format
104 msgid "%1!d! Hour ago"
105 msgstr "%1!d! ora fa"
107 #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
108 #, c-format
109 msgid "%1!d! Hours ago"
110 msgstr "%1!d! ore fa"
112 #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
113 #, c-format
114 msgid "%1!d! Minute ago"
115 msgstr "%1!d! minuto fa"
117 #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
118 #, c-format
119 msgid "%1!d! Month ago"
120 msgstr "%1!d! mese fa"
122 #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
123 #, c-format
124 msgid "%1!d! Months ago"
125 msgstr "%1!d! mesi fa"
127 #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
128 #, c-format
129 msgid "%1!d! Second ago"
130 msgstr "%1!d! secondo fa"
132 #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
133 #, c-format
134 msgid "%1!d! Seconds ago"
135 msgstr "%1!d! secondi fa"
137 #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
138 #, c-format
139 msgid "%1!d! Week ago"
140 msgstr "%1!d! settimana fa"
142 #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
143 #, c-format
144 msgid "%1!d! Weeks ago"
145 msgstr "%1!d! settimane fa"
147 #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
148 #, c-format
149 msgid "%1!d! Year ago"
150 msgstr "%1!d! anno fa"
152 #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
153 #, c-format
154 msgid "%1!d! Years ago"
155 msgstr "%1!d! anni fa"
157 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
158 #, c-format
159 msgid "%1!d! items selected"
160 msgstr "%1!d! elementi selezionati"
162 #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
163 #, c-format
164 msgid "%1!d! minutes ago"
165 msgstr "%1!d! minuti fa"
167 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
168 #, c-format
169 msgid "%1!s! (%2!s!)"
170 msgstr "%1!s! (%2!s!)"
172 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFO)
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "%1!s!\n"
176 "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
177 msgstr "%1!s!\nVisualizzati %2!d! files, %3!d! sottomoduli e %4!d! cartelle, %5!d! elementi in totale"
179 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%1!s!\n"
183 "Size %2!s!"
184 msgstr "%1!s!\nDimensione %2!s!"
186 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "%1: %2\n"
190 "Continue running script?"
191 msgstr "%1: %2\nContinuare a eseguire lo script?"
193 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "%1\n"
197 "Cannot find this file.\n"
198 "Verify that the correct path and file name are given."
199 msgstr "%1\nFile non trovato.\nVerificare che il percorso e il nome del file siano corretti."
201 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
202 #, c-format
203 msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
204 msgstr "%HOME%/.gitconfig o %XDGHOME%/git/config"
206 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
207 #, c-format
208 msgid "%I64d Bytes transferred"
209 msgstr "%I64d Byte trasferiti"
211 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
212 #, c-format
213 msgid "%I64d KiB transferred"
214 msgstr "%I64d KiB trasferiti"
216 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
217 #, c-format
218 msgid "%Ts [Recovered]"
219 msgstr "%Ts [Ripristinato]"
221 #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%Ts\n"
225 "%Ts"
226 msgstr "%Ts\n%Ts"
228 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
229 #, c-format
230 msgid "%d commits ahead \"%s\""
231 msgstr ""
233 #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
234 #, c-format
235 msgid "%d files changed"
236 msgstr "%d file modificati"
238 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
239 #, c-format
240 msgid "%d files removed."
241 msgstr "%d file rimossi"
243 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
244 #, c-format
245 msgid "%d files reverted to %s."
246 msgstr "%d file ripristinati in %s."
248 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
249 #, c-format
250 msgid "%d files selected, %d files total"
251 msgstr "seelzionati %d file, totale %d file"
253 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
254 #, c-format
255 msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
256 msgstr "%d autore(i) più attivo con almeno %d invii ogni (%d %%)"
258 #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%i%% alpha\n"
262 "click to toggle alpha\n"
263 "double click to automatically toggle alpha"
264 msgstr "%i%% alpha\nclic per modifica alpha\ndoppio clic per modificare automaticamente alpha"
266 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
267 #, c-format
268 msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
269 msgstr "%ld minuto/i e %ld secondo/i"
271 #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
272 #, c-format
273 msgid "%ld of %ld"
274 msgstr "%ld di %ld"
276 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
277 #, c-format
278 msgid "%s - at revision: %d"
279 msgstr "%s - alla revisione: %d"
281 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
282 #, c-format
283 msgid "%s in %s"
284 msgstr "%s in %s"
286 #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
287 #, c-format
288 msgid "%s requires Git >= %s"
289 msgstr "%s richiede Git >= %s"
291 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
292 #, c-format
293 msgid "%s, at %s"
294 msgstr "%s, in %s"
296 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
297 #, c-format
298 msgid "%s: Working Tree"
299 msgstr "%s: Albero di lavoro"
301 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s\n"
305 "Could not be cleanly patched."
306 msgstr "%s\nPotrebbe non essere correttamente patchato."
308 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCE)
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s\n"
312 "Do you want to remove it anyway?"
313 msgstr "%s\nRimoverlo comunque?"
315 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s\n"
319 "is a directory, not a file!\n"
320 "TortoiseGitMerge can't diff directories."
321 msgstr "%s\nè una cartella, non è un file!\nTortoiseGitMerge non può effettuare confronti di cartelle."
323 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16923, Dialog
324 #. IDD_RENAME: Control id 1483)
325 msgid "&..."
326 msgstr "&..."
328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1656)
329 msgid "&3 way merge"
330 msgstr "&Unione a 3 vie"
332 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_ABORT)
333 msgid "&Abort"
334 msgstr "&Interrompi"
336 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
337 msgid "&About TortoiseGitBlame..."
338 msgstr "&Info su TortoiseGitBlame..."
340 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Menu)
341 msgid "&About TortoiseGitMerge..."
342 msgstr "&Info su TortoiseGitMerge..."
344 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16920)
345 msgid "&Activate"
346 msgstr "&Attiva"
348 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1382, Dialog
349 #. IDD_REBASE: Control id 1382)
350 msgid "&Add"
351 msgstr "&aggiungi"
353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17075)
354 msgid "&Add >>"
355 msgstr "&Aggiungi"
357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1505)
358 msgid "&Add Filter"
359 msgstr "&Aggiungi Filtro"
361 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1382, Dialog
362 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1382)
363 msgid "&Add New/Save"
364 msgstr "&Aggiungi nuovo/salva"
366 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_ADDSIGNOFFBUTTON)
367 msgid "&Add it"
368 msgstr "&Aggiungilo"
370 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_REMOVE_BTNS)
371 msgid "&Add or Remove Buttons"
372 msgstr "&Aggiungi o rimuovi pulsanti"
374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1098, IDS_MENUADD)
375 msgid "&Add..."
376 msgstr "&Aggiungi..."
378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1845,
379 #. Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1090, Dialog
380 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1093)
381 msgid "&Advanced..."
382 msgstr "&Avanzate..."
384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1701)
385 msgid "&All"
386 msgstr "&Tutti"
388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 3936)
389 msgid "&All Branches"
390 msgstr "&Tutti i rami"
392 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
393 msgid "&Application Look"
394 msgstr "&Stile applicazione"
396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1613)
397 msgid "&Apply Patch"
398 msgstr "&Applica patch"
400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1013)
401 msgid "&Apply unified diff"
402 msgstr "&Applica confronto unificato"
404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
405 msgid "&Arguments:"
406 msgstr "&Argomenti"
408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16645, Dialog
409 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16645)
410 msgid "&Assign"
411 msgstr "&Assegna"
413 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16633)
414 msgid "&Associate double-click event with:"
415 msgstr "&Associa evento doppio click a:"
417 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE)
418 msgid "&Auto Hide"
419 msgstr "&Nascondi automaticamente"
421 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
422 msgid "&Autoclose Git.exe dialog:"
423 msgstr "&Chiudi automaticamente finestra di dialogo Git.exe"
425 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1505)
426 msgid "&Autoload Putty Key"
427 msgstr "&Carica automaticamente chiave Putty"
429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1015)
430 msgid "&Backup original file"
431 msgstr "&Backup file originale"
433 #. Resource IDs: (IDS_MENUBLAME)
434 msgid "&Blame"
435 msgstr "&Biasimare"
437 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
438 msgid "&Blame changes"
439 msgstr "&Suggerisci modifiche"
441 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
442 msgid "&Blame revisions"
443 msgstr "&Suggerisci revisioni"
445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
446 msgid "&Blue:"
447 msgstr "&Blu"
449 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
450 msgid "&Border:"
451 msgstr "&Bordo:"
453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
454 #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
455 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1512, Dialog IDD_RESET: Control id 1512)
456 msgid "&Branch"
457 msgstr "&Ramo"
459 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4566)
460 msgid "&Branch:"
461 msgstr "&Ramo:"
463 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BROWSEREPO)
464 msgid "&Browse repository"
465 msgstr "&Esplora il repository"
467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1382, Dialog IDD_OPENDLG:
468 #. Control id 1001, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1009, IDS_PROC_CLONE_DIR)
469 msgid "&Browse..."
470 msgstr "&Sfoglia..."
472 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_APPEARANCE - Menu)
473 msgid "&Button Appearance..."
474 msgstr "&Stile pulsante..."
476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535)
477 msgid "&Button text:"
478 msgstr "&Testo pulsante:"
480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1051)
481 msgid "&CD-ROM"
482 msgstr "&CD-ROM"
484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 2)
485 msgid "&Cancel"
486 msgstr "&Annulla"
488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
489 msgid "&Categories:"
490 msgstr "&Categorie:"
492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 65535, Dialog
493 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
494 msgid "&Category:"
495 msgstr "&Categoria:"
497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
498 msgid "&Choose commands from:"
499 msgstr "&Scegli comandi da:"
501 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLEANUP)
502 msgid "&Clean up..."
503 msgstr "&Pulizia..."
505 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CLEAR - Menu)
506 msgid "&Clear"
507 msgstr "&Azzera"
509 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1686)
510 msgid "&Clear stash"
511 msgstr "&Cancella stash"
513 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58112, Dialog
514 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1)
515 msgid "&Close"
516 msgstr "&Chiudi"
518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16922)
519 msgid "&Close Window(s)"
520 msgstr "&ChiudI finestre"
522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
523 msgid "&Command:"
524 msgstr "&Comando:"
526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1514, Dialog IDD_GITSWITCH:
527 #. Control id 1514, Dialog IDD_MERGE: Control id 1514, Dialog
528 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1514, Dialog IDD_RESET: Control id 1514,
529 #. Dialog IDD_SYNC: Control id 1625)
530 msgid "&Commit"
531 msgstr "&Commit"
533 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMITSUBMODULE)
534 msgid "&Commit submodule..."
535 msgstr "&Commit submodulo..."
537 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOADDSIGNOFFBUTTON)
538 msgid "&Commit w/o"
539 msgstr "&Senza commit"
541 #. Resource IDs: (IDS_MENUCOMMIT)
542 msgid "&Commit..."
543 msgstr "&Committa..."
545 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARETWO, IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREREVS)
546 msgid "&Compare revisions"
547 msgstr "&Compara revisioni"
549 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_COMPRESSED)
550 msgid "&Compressed Graph"
551 msgstr "&Grafica compressa"
553 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_CONTINUE)
554 msgid "&Continue"
555 msgstr "&Continua"
557 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1471, Dialog
558 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1367, IDS_EDIT_COPY, ID_EDIT_COPY - Menu)
559 msgid "&Copy"
560 msgstr "&Copia"
562 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_COPY_IMAGE - Menu)
563 msgid "&Copy Button Image"
564 msgstr "&Copia immagine pulsante"
566 #. Resource IDs: (ID_EDIT_COPY - Menu)
567 msgid "&Copy\tCtrl+C"
568 msgstr "&Copia\tCtrl+C"
570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
571 #. 65535)
572 msgid "&Credential helper:"
573 msgstr ""
575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1662)
576 msgid "&Custom"
577 msgstr "&Personalizzato"
579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1269)
580 msgid "&Default"
581 msgstr "&Predefinito"
583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16617, Dialog
584 #. IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 1, IDS_DELETEBUTTON, IDS_MENUREMOVE,
585 #. ID_AFXBARRES_TOOLBAR_DELETE - Menu)
586 msgid "&Delete"
587 msgstr "&Elimina"
589 #. Resource IDs: (IDS_MENUREMOVEKEEP)
590 msgid "&Delete (keep local)"
591 msgstr "&Elimina (mantieni locale)"
593 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1507)
594 msgid "&Delete Filter"
595 msgstr "&Cancella Filtro"
597 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCALREMOTE)
598 msgid "&Delete remote && local"
599 msgstr "&Elimina remoto && locale"
601 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
602 msgid "&Detect moved or copied lines"
603 msgstr "&Rileva linee copiate o spostate"
605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
606 msgid "&Detect moved or copied lines:"
607 msgstr "&Rileva linee copiate o spostate:"
609 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFF)
610 msgid "&Diff"
611 msgstr "&Differenze"
613 #. Resource IDs: (IDS_MENUPREVDIFF)
614 msgid "&Diff with previous version"
615 msgstr "&Diiferenza con versione precedente"
617 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535)
618 msgid "&Directory:"
619 msgstr "&Cartella:"
621 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED - Menu)
622 msgid "&Disabled"
623 msgstr "&Disabilitato"
625 #. Resource IDs: (IDS_DISCARDBUTTON)
626 msgid "&Discard"
627 msgstr "&Abbandona"
629 #. Resource IDs: (IDS_DO_SAME_FOR_REST)
630 msgid "&Do the same for the rest"
631 msgstr "&Fai lo stesso per il resto"
633 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DOCKING)
634 msgid "&Docking"
635 msgstr "&Docking"
637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1032)
638 msgid "&Don't ask me again"
639 msgstr "&Non richiedere di nuovo"
641 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOWAGAIN)
642 msgid "&Don't show this message again"
643 msgstr "&Non visualizzare più questo messaggio"
645 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
646 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
647 msgid "&Don't store these settings now."
648 msgstr ""
650 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
651 msgid "&Down"
652 msgstr "&Giù"
654 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1710,
655 #. IDS_PROC_DOWNLOAD)
656 msgid "&Download"
657 msgstr "&Download"
659 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
660 msgid "&Edit"
661 msgstr "&Modifica"
663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITLOCALGITCONFIG)
664 msgid "&Edit .git/config"
665 msgstr "&Modifica .git/config"
667 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_EDIT)
668 msgid "&Edit ALL"
669 msgstr "&Modifica TUTTO"
671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 1506)
672 msgid "&Edit Filter"
673 msgstr "&Modifica Filtro"
675 #. Resource IDs: (IDS_MENUCONFLICT)
676 msgid "&Edit conflicts"
677 msgstr "&Modifica conflitti"
679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16510, Dialog
680 #. IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1099)
681 msgid "&Edit..."
682 msgstr "&Modifica..."
684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1827)
685 msgid "&Edit/Split commit"
686 msgstr "&Modifica/Dividi commit"
688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1614)
689 msgid "&Email Patch"
690 msgstr "&Patch email"
692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
693 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
694 msgid "&Email:"
695 msgstr "&Email:"
697 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
698 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
699 msgid "&Enable"
700 msgstr ""
702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
703 msgid "&Enable Proxy Server"
704 msgstr "&Abilita server proxy"
706 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Menu)
707 msgid "&Enable edit"
708 msgstr "&Abilita modifica"
710 #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
711 msgid "&Exit\tCtrl+W"
712 msgstr "&Esci\tCtrl+W"
714 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPEXPORT)
715 msgid "&Export selection to..."
716 msgstr "&Esporta selezione in..."
718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1092, Dialog
719 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1095)
720 msgid "&External"
721 msgstr "&Esterno"
723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
724 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
725 msgid "&Extra PATH:"
726 msgstr ""
728 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
729 msgid "&File"
730 msgstr "&File"
732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
733 msgid "&Find"
734 msgstr "&Trova"
736 #. Resource IDs: (32787 - Menu, ID_EDIT_FIND - Menu)
737 msgid "&Find\tCtrl+F"
738 msgstr "&Trova\tCtrl+F"
740 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGESINWINDOW - Menu)
741 msgid "&Fit images in window\tF"
742 msgstr "&Adatta immagine nella finestra\tF"
744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1050)
745 msgid "&Fixed drives"
746 msgstr "&Unità fisse"
748 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FLOATING)
749 msgid "&Floating"
750 msgstr "&Virgola mobile"
752 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FOLLOWRENAMES, ID_VIEW_FOLLOWRENAMES -
753 #. Menu)
754 msgid "&Follow renames"
755 msgstr "&Segui rinominazione"
757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
758 msgid "&Font for log messages:"
759 msgstr "&Font per commenti:"
761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535, Dialog
762 #. IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id
763 #. 65535)
764 msgid "&Font:"
765 msgstr "&Font:"
767 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1521, Dialog
768 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1480, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id
769 #. 1480, Dialog IDD_SYNC: Control id 1521)
770 msgid "&Force"
771 msgstr "&Forza"
773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1607)
774 msgid "&Force Rebase"
775 msgstr "&Forza Rebase"
777 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1608)
778 msgid "&From:"
779 msgstr "&Da"
781 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
782 msgid "&Generate PuTTY  key pair"
783 msgstr ""
785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
786 msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
787 msgstr "&Commit di Stile Git (--rmdir)"
789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
790 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
791 msgid "&Git.exe Path:"
792 msgstr ""
794 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
795 msgid "&Go to\tCtrl+G"
796 msgstr "&Vai a\tCtrl+G"
798 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_GRAYPATHS)
799 msgid "&Gray Unrelated Changed Paths"
800 msgstr "&Percorsi modificati indipendenti grigi"
802 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
803 msgid "&Green:"
804 msgstr "&Verde:"
806 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1511, Dialog
807 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1511)
808 msgid "&HEAD"
809 msgstr "&HEAD"
811 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1552, Dialog IDD_RESET:
812 #. Control id 1552)
813 msgid "&Hard: Reset working tree and index (discard all local changes)"
814 msgstr "&Hard: Ripristina l'albero di lavoro e l'indice (annulla tutte le modifiche locali)"
816 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id
817 #. 57670, Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 57670, IDS_MENUHELP)
818 msgid "&Help"
819 msgstr "&?"
821 #. Resource IDs: (ID_HELP - Menu, ID_HELP_FINDER - Menu)
822 msgid "&Help Topics"
823 msgstr "&Argomenti della Guida in linea"
825 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HIDE, IDS_AFXBARRES_HIDE, ID_VIEW_OUTPUTWND - Menu)
826 msgid "&Hide"
827 msgstr "&Nascondi"
829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
830 msgid "&Icon Set:"
831 msgstr "&Set icone:"
833 #. Resource IDs: (IDS_IGNOREBUTTON, IDS_MSGBOX_IGNORE)
834 msgid "&Ignore"
835 msgstr "&Ignora"
837 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE)
838 #, c-format
839 msgid "&Ignore %d items by name"
840 msgstr "&Ignora %d elementi per nome"
842 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLE2)
843 msgid "&Ignore multiple items by name"
844 msgstr "&Ignora più elementi per nome"
846 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORE_WHITESPACE - Menu)
847 msgid "&Ignore whitespace"
848 msgstr "&Ignora spaziature"
850 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE - Menu)
851 msgid "&Image"
852 msgstr "&Immagine"
854 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IMAGEINFO - Menu)
855 msgid "&Image info\tI"
856 msgstr "&Informazioni immagine\tI"
858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16505)
859 msgid "&Image only"
860 msgstr "&Solo immagine"
862 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORT)
863 msgid "&Import..."
864 msgstr "&Importa..."
866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 65535)
867 msgid "&Initial directory:"
868 msgstr "&Cartella iniziale:"
870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1693)
871 msgid "&Initialize submodules (--init)"
872 msgstr "&Inizializza sottomoduli (--init)"
874 #. Resource IDs: (IDS_PROC_INSTALL)
875 msgid "&Install"
876 msgstr "&Installa"
878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1016)
879 msgid "&Jump to first difference when loading"
880 msgstr "&Vai alla prima differenza durante il caricamento"
882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1483)
883 msgid "&Keep CR"
884 msgstr "&Mantiene CR"
886 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_KEEP)
887 msgid "&Keep current state"
888 msgstr "&Mantieni lo stato corrente"
890 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_LABELS)
891 msgid "&Labels"
892 msgstr "&Etichette"
894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535,
895 #. Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
896 msgid "&Language:"
897 msgstr "&Lingua:"
899 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16653)
900 msgid "&Large Icons"
901 msgstr "&Icone grandi"
903 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1602)
904 msgid "&Launch Rebase After Fetch"
905 msgstr "&Lancia Rebase dopo il Fetch"
907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1065)
908 msgid "&Limit search to modified lines"
909 msgstr "&Limita la ricerca alle linee modificate"
911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
912 msgid "&Limit:"
913 msgstr "&Limita:"
915 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 1078)
916 msgid "&Line number"
917 msgstr "&Numero linea"
919 #. Resource IDs: (IDS_GOTOLINE)
920 #, c-format
921 msgid "&Line number (%d - %d)"
922 msgstr "&Numero linea (%d - %d)"
924 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINKIMAGESTOGETHER - Menu)
925 msgid "&Link image positions"
926 msgstr "&Associa posizioni immagini"
928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1172)
929 msgid "&List View"
930 msgstr "&Vista elenco"
932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1616)
933 msgid "&Local Branch:"
934 msgstr "&Ramo Locale:"
936 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWLOCALBRANCHLABELS)
937 msgid "&Local branches"
938 msgstr "&Rami locali"
940 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1504)
941 msgid "&Local:"
942 msgstr "&Locale:"
944 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
945 msgid "&Luminence:"
946 msgstr "&Luminescenza:"
948 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
949 msgid "&Max line length for inline diffs"
950 msgstr "&Lunghezza massima per differenze in linea"
952 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16543)
953 msgid "&Menu animations:"
954 msgstr "&Animazioni menu:"
956 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16921)
957 msgid "&Menu contents:"
958 msgstr "&Contenuti menu:"
960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1526, Dialog
961 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1735, IDS_MERGEBUTTON)
962 msgid "&Merge"
963 msgstr "&Unisci"
965 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
966 msgid "&Merge unrelated history"
967 msgstr ""
969 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
970 msgid "&Merge..."
971 msgstr "&Unisci..."
973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1012)
974 msgid "&Merging"
975 msgstr "&Unione"
977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1648)
978 msgid "&Message"
979 msgstr "&Messaggio"
981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1241)
982 msgid "&Message:"
983 msgstr "&Messaggio:"
985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16925)
986 msgid "&Minimize"
987 msgstr "&Minimizza"
989 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1551, Dialog IDD_RESET:
990 #. Control id 1551)
991 msgid "&Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
992 msgstr ""
994 #. Resource IDs: (ID_VIEW_MOVEDBLOCKS - Menu)
995 msgid "&Moved blocks"
996 msgstr "&Blocchi spostati"
998 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1515)
999 msgid "&Name"
1000 msgstr "&Nome"
1002 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535, Dialog
1003 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1004 msgid "&Name:"
1005 msgstr "&Nome:"
1007 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1008 msgid "&Navigate"
1009 msgstr "&Naviga"
1011 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1049)
1012 msgid "&Network drives"
1013 msgstr "&Dischi di rete"
1015 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 65535)
1016 msgid "&New "
1017 msgstr "&Nuovo"
1019 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16509, Dialog
1020 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16615)
1021 msgid "&New..."
1022 msgstr "&Nuovo..."
1024 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1014)
1025 msgid "&Next >"
1026 msgstr "&Avanti >"
1028 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58114)
1029 msgid "&Next Page"
1030 msgstr "&Pagina successiva"
1032 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_NO)
1033 msgid "&No"
1034 msgstr "&No"
1036 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16632)
1037 msgid "&No double-click event"
1038 msgstr "&Evento non in doppio clic"
1040 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
1041 msgid "&No fetch"
1042 msgstr "&No Fetch"
1044 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
1045 msgid "&None"
1046 msgstr "&Nessuno"
1048 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1661)
1049 msgid "&Notepad2"
1050 msgstr "&Notepad2"
1052 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 1, Dialog
1053 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1, IDS_OKBUTTON)
1054 msgid "&OK"
1055 msgstr "&OK"
1057 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ONEPAGE)
1058 msgid "&One Page"
1059 msgstr "&Una pagina"
1061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1828)
1062 msgid "&Onto"
1063 msgstr "&In cima"
1065 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPEN, IDS_REPOBROWSE_OPEN)
1066 msgid "&Open"
1067 msgstr "&Apri"
1069 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GOTOMSYSGITWEBSITE)
1070 msgid "&Open Git for Windows WebSite"
1071 msgstr "&Apri sito web Git for Windows"
1073 #. Resource IDs: (ID_FILE_OPEN - Menu)
1074 msgid "&Open...\tCtrl+O"
1075 msgstr "&Apri...\\tCtrl+O"
1077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1382)
1078 msgid "&Options"
1079 msgstr "&Opzioni"
1081 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1082 msgid "&Overlay Icon:"
1083 msgstr "&Icona overlay:"
1085 #. Resource IDs: (ID_VIEW_OVERLAPIMAGES - Menu)
1086 msgid "&Overlay images\tO"
1087 msgstr "&Sovrapponi immagini\tO"
1089 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1523)
1090 msgid "&Override branch if exists"
1091 msgstr ""
1093 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1411, Dialog
1094 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id
1095 #. 5002)
1096 msgid "&Password:"
1097 msgstr "&Password:"
1099 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_PASTE, IDS_MENUCLIPPASTE, IDS_SCIEDIT_PASTE,
1100 #. ID_EDIT_PASTE - Menu)
1101 msgid "&Paste"
1102 msgstr "&Incolla"
1104 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_PICK)
1105 msgid "&Pick ALL"
1106 msgstr "&Prendi TUTTO"
1108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1414)
1109 msgid "&Port:"
1110 msgstr "&Porta:"
1112 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1608)
1113 msgid "&Preserve merges"
1114 msgstr "&Conserva unioni"
1116 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PRINT_PREVIEW)
1117 msgid "&Print Preview"
1118 msgstr "&Anteprima di stampa"
1120 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58116)
1121 msgid "&Print..."
1122 msgstr "&Stampa..."
1124 #. Resource IDs: (ID_FILE_PRINT - Menu)
1125 msgid "&Print...\tCtrl+P"
1126 msgstr "&Stampa...\tCtrl+P"
1128 #. Resource IDs: (IDS_PROCEEDBUTTON)
1129 msgid "&Proceed"
1130 msgstr "&Procedi"
1132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULL)
1133 msgid "&Pull"
1134 msgstr "&Pull"
1136 #. Resource IDs: (IDS_MENUPULL)
1137 msgid "&Pull..."
1138 msgstr "&Pull..."
1140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1481)
1141 msgid "&Push all branches"
1142 msgstr "&Push su tutti i rami"
1144 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_RECOMMIT, IDS_PROC_COMMIT_RECOMMIT)
1145 msgid "&ReCommit"
1146 msgstr "&RiCommitta"
1148 #. Resource IDs: (IDS_REBASEBUTTON)
1149 msgid "&Rebase"
1150 msgstr "&Rebase"
1152 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1694)
1153 msgid "&Recursive"
1154 msgstr "&Ricorsivo"
1156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1157 msgid "&Red:"
1158 msgstr "&Rosso:"
1160 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_REDO)
1161 msgid "&Redo"
1162 msgstr "&Ripeti"
1164 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1579)
1165 msgid "&Ref:"
1166 msgstr "&Rif:"
1168 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1382)
1169 msgid "&Refresh"
1170 msgstr "&Aggiorna"
1172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20093)
1173 msgid "&Regular Expression"
1174 msgstr "&Espressione regolare"
1176 #. Resource IDs: (IDS_REMINDMELATER)
1177 msgid "&Remind me later"
1178 msgstr "&Ricordamelo più tardi"
1180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1617)
1181 msgid "&Remote Branch:"
1182 msgstr "&Ramo Remoto:"
1184 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWREMOTEBRANCHLABELS)
1185 msgid "&Remote branches"
1186 msgstr "&Rami remoti"
1188 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1490, Dialog IDD_PUSH:
1189 #. Control id 1503)
1190 msgid "&Remote:"
1191 msgstr "&Remoto:"
1193 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16646, Dialog
1194 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16646, Dialog
1195 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16646, Dialog
1196 #. IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL:
1197 #. Control id 1385, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1100, Dialog
1198 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1385, IDS_REMOVEBUTTON)
1199 msgid "&Remove"
1200 msgstr "&Rimuovi"
1202 #. Resource IDs: (IDS_REMOVE_FROM_INDEX)
1203 msgid "&Remove this file from index"
1204 msgstr "&Rimuovi questo file dall'indice"
1206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1511)
1207 msgid "&Replace"
1208 msgstr "&Sostituisci"
1210 #. Resource IDs: (IDS_MENUREPOBROWSE)
1211 msgid "&Repo-browser"
1212 msgstr "&Browser repository"
1214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 16613,
1215 #. Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16613, Dialog
1216 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16624)
1217 msgid "&Reset"
1218 msgstr "&Ripristina"
1220 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR)
1221 msgid "&Reset Toolbar"
1222 msgstr "&Ripristina barra strumenti"
1224 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1355)
1225 msgid "&Reset filter"
1226 msgstr "&Ripristina filtro"
1228 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16657)
1229 msgid "&Reset my usage data"
1230 msgstr "&Ripristina dati utilizzo"
1232 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_RESET - Menu)
1233 msgid "&Reset to Default"
1234 msgstr "&Ripristina predefinito"
1236 #. Resource IDs: (IDS_RESOLVEDBUTTON)
1237 msgid "&Resolved"
1238 msgstr "&Risolto"
1240 #. Resource IDs: (IDS_RESTOREBUTTON)
1241 msgid "&Restore"
1242 msgstr "&Ripristina"
1244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES_RESTORE)
1245 msgid "&Restore old state"
1246 msgstr "&Ripristina stato precedente"
1248 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_RETRY)
1249 msgid "&Retry"
1250 msgstr "&Riprova"
1252 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREV)
1253 msgid "&Revert change by this commit"
1254 msgstr "&Annullare la modifica apportata da questo commit"
1256 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTREVS)
1257 msgid "&Revert changes by these commits"
1258 msgstr "&Annullare le modifiche apportate da questo commit"
1260 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 65535)
1261 msgid "&SSH client:"
1262 msgstr "&Client SSH:"
1264 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
1265 msgid "&Saturation:"
1266 msgstr "&Saturazione:"
1268 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16921,
1269 #. IDS_SAVEBUTTON)
1270 msgid "&Save"
1271 msgstr "&Salva"
1273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1023, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
1274 #. Control id 1023)
1275 msgid "&Save authentication"
1276 msgstr "&Salva autentificazione"
1278 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_SAVEPIC, ID_FILE_SAVESTATGRAPHAS - Menu)
1279 msgid "&Save graph as..."
1280 msgstr "&Salva grafico come..."
1282 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPSAVELIST)
1283 msgid "&Save list of selected files to..."
1284 msgstr "&Salva elenco file selezionati in..."
1286 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu)
1287 msgid "&Save\tCtrl+S"
1288 msgstr "&Salva\tCtrl+S"
1290 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1687)
1291 msgid "&Search..."
1292 msgstr ""
1294 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETMSYSGITPATH)
1295 msgid "&Set Git path"
1296 msgstr "&Imposta percorso Git"
1298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1486)
1299 msgid "&Set upstream/track remote branch"
1300 msgstr "&Imposta a monte / traccia ramo remoto"
1302 #. Resource IDs: (IDS_MENUSETTINGS)
1303 msgid "&Settings"
1304 msgstr "&Impostazioni"
1306 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
1307 msgid "&Settings..."
1308 msgstr "&Impostazioni..."
1310 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
1311 msgid "&Show Menus for:"
1312 msgstr "&Visualizza menu per:"
1314 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16612)
1315 msgid "&Show text labels"
1316 msgstr "&Visualizza etichette"
1318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
1319 msgid "&Signing key ID:"
1320 msgstr "&Firma chiave ID:"
1322 #. Resource IDs: (IDS_SKIPBUTTON)
1323 msgid "&Skip"
1324 msgstr "&Salta"
1326 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1550)
1327 msgid "&Soft: Leave working tree and index untouched"
1328 msgstr ""
1330 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1524, Dialog IDD_PULLFETCH:
1331 #. Control id 1524)
1332 msgid "&Squash"
1333 msgstr "&Integra commento"
1335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_SELECTALL_SQUASH)
1336 msgid "&Squash ALL"
1337 msgstr "&Squash TUTTI"
1339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1616)
1340 msgid "&Start"
1341 msgstr "&Inizio"
1343 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_START_GROUP - Menu)
1344 msgid "&Start Group"
1345 msgstr "&Crea gruppo"
1347 #. Resource IDs: (IDS_STASHBUTTON)
1348 msgid "&Stash"
1349 msgstr "&Stash"
1351 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Menu)
1352 msgid "&Status Bar"
1353 msgstr "&Barra di stato"
1355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1525)
1356 msgid "&Switch to new branch"
1357 msgstr "&Passa a un nuovo ramo"
1359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1173)
1360 msgid "&Symbol View"
1361 msgstr "&Vista simboli"
1363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
1364 msgid "&Tab size:"
1365 msgstr "&Dimensione tabulatore:"
1367 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TABBED)
1368 msgid "&Tabbed Document"
1369 msgstr "&Documento con tabulazioni"
1371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1513, Dialog IDD_GITSWITCH:
1372 #. Control id 1513, Dialog IDD_MERGE: Control id 1513, Dialog
1373 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1513, Dialog IDD_RESET: Control id 1513)
1374 msgid "&Tag"
1375 msgstr "&Tag"
1377 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWTAGLABELS)
1378 msgid "&Tags"
1379 msgstr "&Tag"
1381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535)
1382 msgid "&Tags:"
1383 msgstr "&Tags:"
1385 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_TEXT - Menu)
1386 msgid "&Text"
1387 msgstr "&Testo"
1389 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16506)
1390 msgid "&Text only"
1391 msgstr "&Solo testo"
1393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1222)
1394 msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
1395 msgstr "&Timeout in secondi per interrompere l'analisi di auto-compilazione"
1397 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1398 msgid "&Toolbar"
1399 msgstr "&Barra degli strumenti"
1401 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 65535)
1402 msgid "&Toolbar Name:"
1403 msgstr "&Nome barra strumenti:"
1405 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
1406 msgid "&Toolbars and Docking Windows"
1407 msgstr "&Barre degli strumenti e Docking Windows"
1409 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 65535)
1410 msgid "&Toolbars:"
1411 msgstr "&Barre degli strumenti:"
1413 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBMENU)
1414 msgid "&TortoiseGit"
1415 msgstr "&TortoiseGit"
1417 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1091, Dialog
1418 #. IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1094)
1419 msgid "&TortoiseGitMerge"
1420 msgstr "&TortoiseGitMerge"
1422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1605)
1423 msgid "&Trunk:"
1424 msgstr "&Trunk:"
1426 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_TRYAGAIN)
1427 msgid "&Try Again"
1428 msgstr "&Riprova"
1430 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TWOPAGE)
1431 msgid "&Two Page"
1432 msgstr "&Due pagine"
1434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 65535, Dialog IDD_URL: Control
1435 #. id 1076)
1436 msgid "&URL:"
1437 msgstr "&URL:"
1439 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_UNDO, ID_EDIT_UNDO - Menu)
1440 msgid "&Undo"
1441 msgstr "&Annulla modifica"
1443 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFREVS)
1444 msgid "&Unified diff"
1445 msgstr "&Confronto unificato"
1447 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_PARENT)
1448 msgid "&Unified diff with"
1449 msgstr "&Confronto unificato con"
1451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1061)
1452 msgid "&Unknown drives"
1453 msgstr "&Unità sconosciute"
1455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1386)
1456 msgid "&Up"
1457 msgstr "&Su"
1459 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_UPDATE)
1460 msgid "&Update item to revision"
1461 msgstr "&Aggiorna l'elemento alla revisione"
1463 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 4567)
1464 msgid "&Upstream:"
1465 msgstr "&A monte:"
1467 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1184)
1468 msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
1469 msgstr "&Usa auto-compilazione per percorsi e parole chiave"
1471 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 1005, Dialog
1472 #. IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1410, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id
1473 #. 65535, Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 1076)
1474 msgid "&Username:"
1475 msgstr "&Utente:"
1477 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1777)
1478 msgid "&View"
1479 msgstr "&Visualizza"
1481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 65535)
1482 msgid "&View:"
1483 msgstr "&Visualizza:"
1485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
1486 msgid "&Warn on missing Signed-Off-By on commit"
1487 msgstr "&Segnala le mancate conferme durante il commit"
1489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1203, Dialog
1490 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1203)
1491 msgid "&Whole Project"
1492 msgstr "&Intero Progetto"
1494 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1066, Dialog IDD_FIND: Control
1495 #. id 20085)
1496 msgid "&Whole word"
1497 msgstr "&Tutta la parola"
1499 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE - Menu)
1500 msgid "&Within file"
1501 msgstr "&All'interno del file"
1503 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_YES)
1504 msgid "&Yes"
1505 msgstr "&Sì"
1507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1682)
1508 msgid "&add \"cherry picked from\""
1509 msgstr "&aggiungi \"cherry scelto da\""
1511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1657)
1512 msgid "&ignore space change"
1513 msgstr "&ignora cambiamento di spaziatura"
1515 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1498)
1516 msgid "&known changes"
1517 msgstr "&cambiamenti conosciuti"
1519 #. Resource IDs: (IDS_TORTOISEGITDEFAULT)
1520 msgid "(TortoiseGit default)"
1521 msgstr ""
1523 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FROM)
1524 #, c-format
1525 msgid "(from %s)"
1526 msgstr "(da %s)"
1528 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNASSIGNED_CHANGESET)
1529 msgid "(no changelist)"
1530 msgstr "(nessun elenco modifiche)"
1532 #. Resource IDs: (IDS_EMPTYLINETT)
1533 msgid "(no line number)"
1534 msgstr "(nessun numero di linea)"
1536 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NOPROPVALUE)
1537 msgid "(no value)"
1538 msgstr "(nessun valore)"
1540 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUNDVIEWTITLEINDICATOR)
1541 msgid "(not found)"
1542 msgstr "(non trovato)"
1544 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_EMPTYAUTHOR)
1545 msgid "(unknown)"
1546 msgstr "(sconosciuto)"
1548 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_ADDEDLINES)
1549 #, c-format
1550 msgid "+ %d"
1551 msgstr "+ %d"
1553 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_REMOVEDLINES)
1554 #, c-format
1555 msgid "- %d"
1556 msgstr "- %d"
1558 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSHFETCH_ALLREMOTES)
1559 msgid "- all -"
1560 msgstr "- tutto -"
1562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1131)
1563 msgid "--&all"
1564 msgstr "--&all"
1566 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_CONTEXT)
1567 msgid ""
1568 "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1569 msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"
1571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1383, Dialog
1572 #. IDD_BISECTSTART: Control id 1672, Dialog IDD_CLONE: Control id 1384, Dialog
1573 #. IDD_EXPORT: Control id 1036, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1382, Dialog
1574 #. IDD_EXPORT: Control id 1483, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id
1575 #. 1551, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1383, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
1576 #. Control id 1384, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1541, Dialog
1577 #. IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1542, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1382,
1578 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1483, Dialog IDD_MERGE: Control id 1382,
1579 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1483, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id
1580 #. 1382, Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1483, Dialog IDD_OPEN: Control
1581 #. id 1002, Dialog IDD_OPEN: Control id 1003, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id
1582 #. 1483, Dialog IDD_PUSH: Control id 1484, Dialog IDD_REBASE: Control id 1483,
1583 #. Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1382, Dialog IDD_RESET: Control id 1382,
1584 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1483, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control
1585 #. id 1474, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1778, Dialog
1586 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1324, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
1587 #. Control id 1333, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1551, Dialog
1588 #. IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 1664, Dialog
1589 #. IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1021, Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF:
1590 #. Control id 1089, Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 1022, Dialog
1591 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1483, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id
1592 #. 1384, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1583, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
1593 #. Control id 1584, Dialog IDD_SYNC: Control id 1382, Dialog IDD_SYNC: Control
1594 #. id 1383, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1104)
1595 msgid "..."
1596 msgstr "..."
1598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16527, Dialog
1599 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16527)
1600 msgid "....."
1601 msgstr "....."
1603 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_LOCAL_TT)
1604 msgid ".git/config in the repository root"
1605 msgstr ".git/config nella root del repository"
1607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1691)
1608 msgid ".git/info/exclude"
1609 msgstr ".git/info/exclude"
1611 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1690)
1612 msgid ".gitignore in the containing directories of the items"
1613 msgstr ".gitignore nelle cartelle contenenti gli elementi"
1615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1689)
1616 msgid ".gitignore in the repository root"
1617 msgstr ".gitignore nella root del repository"
1619 #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_PROJECT_TT)
1620 msgid ".tgitconfig in the repository root"
1621 msgstr ".tgitconfig nella root del repository"
1623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1020)
1624 msgid "< &Previous"
1625 msgstr "< &Precedente"
1627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16506)
1628 msgid "<.....>"
1629 msgstr "<.....>"
1631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
1632 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
1633 #. Control id 65535)
1634 msgid "<<"
1635 msgstr "<<"
1637 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ALLBRANCHES)
1638 msgid "<All Branches>"
1639 msgstr "<All Branches>"
1641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_AUTOGENERATEDBYGIT)
1642 msgid "<Auto Generated by Git>"
1643 msgstr "<Generato Automaticamente da Git>"
1645 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_BASIC_REFS)
1646 msgid "<Basic Refs>"
1647 msgstr ""
1649 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_LOCAL_BRANCHES)
1650 msgid "<Local Branches>"
1651 msgstr "<Local Branches>"
1653 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_NOBRANCH)
1654 msgid "<No branch>"
1655 msgstr "<No branch>"
1657 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_QAT_SEPARATOR)
1658 msgid "<Separator>"
1659 msgstr "<Separatore>"
1661 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNTITLED_TOOLBAR)
1662 msgid "<Untitled>"
1663 msgstr "<Senza titolo>"
1665 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16603, Dialog
1666 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16603)
1667 msgid "<descr>"
1668 msgstr "<descrizione>"
1670 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_CREATECS)
1671 msgid "<new changelist>"
1672 msgstr "<nuovo elenco modifiche>"
1674 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TOOLBAR - Menu)
1675 msgid "<placeholder>"
1676 msgstr "<placeholder>"
1678 #. Resource IDs: (ID_ABOUT - Menu)
1679 msgid "?"
1680 msgstr "?"
1682 #. Resource IDs: (IDS_T_SAMEBRANCHNAMEEXISTS)
1683 msgid ""
1684 "A branch with the same name as your entered tag name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1685 "This can cause problems so you should avoid it."
1686 msgstr "Esiste già un ramo con il nome del tag da te inserito (quindi il breve ref è ambiguo).\nQuesto può causare problemi, quindi si dovrebbe evitare."
1688 #. Resource IDs: (IDS_B_EXISTS)
1689 msgid "A branch with this name already exists."
1690 msgstr "Esiste già un ramo con questo nome."
1692 #. Resource IDs: (1088)
1693 msgid ""
1694 "A merge process is active, so this commit will be a merge commit. In order "
1695 "to abort a merge, you have to perform a reset or forced checkout."
1696 msgstr "È attivo un processo di unione, quindi questo commit sarà un commit di tipo merge. Per evitare un'unione, è necessario eseguire un reset o un check-out forzato."
1698 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NEWERVERSIONAVAILABLE)
1699 msgid "A newer version is available. Please download the current version!"
1700 msgstr "È disponibile una versione più recente. Si prega di scaricare la versione attuale!"
1702 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_INCLUDELIST_TT)
1703 msgid ""
1704 "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
1705 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
1706 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
1707 msgstr ""
1709 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
1710 msgid ""
1711 "A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\n"
1712 "If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1713 "An empty list will allow the context menu on all paths."
1714 msgstr "Elenco di percorsi, separati da una riga vuota, per cui non viene visualizzato il menu contestuale.\nSe si aggiunge '*' alla fine di un percorso, saranno esclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso.\nSe l'elenco è vuoto, il menu contestuale sarà visibile su tutti i percorsi."
1716 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDELIST_TT)
1717 msgid ""
1718 "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
1719 "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
1720 "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
1721 "An empty list will allow overlays on all paths."
1722 msgstr ""
1724 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
1725 msgid "A required resource was unavailable."
1726 msgstr "Non era disponibile una risorsa necessaria."
1728 #. Resource IDs: (IDS_B_SAMETAGNAMEEXISTS)
1729 msgid ""
1730 "A tag with the same name as your entered branch name already exists (so the short ref is ambiguous).\n"
1731 "This can cause problems so you should avoid it."
1732 msgstr "Esiste già un tag con lo stesso nome del ramo da te inserito (quindi il breve ref è ambiguo).\nQuesto può causare problemi, quindi si dovrebbe evitare."
1734 #. Resource IDs: (IDS_T_EXISTS)
1735 msgid "A tag with this name already exists."
1736 msgstr "Esiste già un tag con questo nome."
1738 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFVIEWER_TT)
1739 msgid ""
1740 "A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
1741 "If you don't have one use NotePad."
1742 msgstr "Un programma di visualizzazione per file di confronto GNU (file di patch).\nSe non ne hai uno a disposizione, usa il Blocco note."
1744 #. Resource IDs: (IDS_ABORTBUTTON)
1745 msgid "A&bort"
1746 msgstr "&Annulla"
1748 #. Resource IDs: (IDS_MENUABOUT)
1749 msgid "A&bout"
1750 msgstr "&Informazioni su"
1752 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1)
1753 msgid "A&pply"
1754 msgstr "&Applica"
1756 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1128)
1757 msgid "Abbreviate renamings"
1758 msgstr "Abbrevia rinominati"
1760 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
1761 msgid "Abbreviated size"
1762 msgstr "Formato abbreviato"
1764 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 2, Dialog IDD_REBASE:
1765 #. Control id 1565, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 2)
1766 msgid "Abort"
1767 msgstr "Annulla"
1769 #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGEABORT)
1770 msgid "Abort &Merge"
1771 msgstr "&Interrompi unione"
1773 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 4592)
1774 msgid "Abort Merge"
1775 msgstr "Interrompi unione"
1777 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGEABORT)
1778 msgid "Aborts a running merge."
1779 msgstr "Interrompe un'unione in corso."
1781 #. Resource IDs: (ID_APP_ABOUT - Ribbon name)
1782 msgid "About"
1783 msgstr "Informazioni su"
1785 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
1786 msgid "About TortoiseGit"
1787 msgstr "Informazioni su TortoiseGit"
1789 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
1790 msgid "About TortoiseGitBlame"
1791 msgstr "Info su TortoiseGitBlame"
1793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
1794 msgid "About TortoiseGitMerge"
1795 msgstr "Informazioni su TortoiseGitMerge"
1797 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1)
1798 msgid "Accept certificate"
1799 msgstr "Accetta certificato"
1801 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_ACCESS_DENIED)
1802 #, c-format
1803 msgid "Access to %1 was denied."
1804 msgstr "L'accesso a %1 è stato negato."
1806 #. Resource IDs: (IDS_ACTION, IDS_FILEDIFF_ACTION, IDS_PROGRS_ACTION)
1807 msgid "Action"
1808 msgstr "Azione"
1810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
1811 msgid "Action log"
1812 msgstr "Registro delle attività"
1814 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ACTIONS)
1815 msgid "Actions"
1816 msgstr "Azioni"
1818 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCTASKLIST)
1819 msgid "Activate Task List"
1820 msgstr "Lista dei task attivi"
1822 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_OPENED_DOCS)
1823 msgid "Active Files"
1824 msgstr "File attivi"
1826 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_DISCARD)
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
1830 "Discard all changes to %1?"
1831 msgstr "Gli oggetti ActiveX non possono essere salvati mentre si esce da Windows!\nAnnullare tutte le modifiche a %1?"
1833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 155, IDS_PROGRS_CMD_ADD,
1834 #. IDS_PROGRS_TITLE_ADD, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD)
1835 msgid "Add"
1836 msgstr "Aggiungi"
1838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1482)
1839 msgid "Add &Signed-off-by"
1840 msgstr "Aggiungo &Confermato da"
1842 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_ADDWORD)
1843 #, c-format
1844 msgid "Add '%s' to dictionary"
1845 msgstr "Aggiungi '%s' al dizionario"
1847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 323)
1848 msgid "Add Remote"
1849 msgstr "Aggiungi Remoto"
1851 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1482)
1852 msgid "Add \"&Signed-off-by\""
1853 msgstr "Aggiungi \"&Confermato da\""
1855 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ADDANOTHERCOMMIT)
1856 msgid "Add another commit?"
1857 msgstr "Aggiungere un altro commit?"
1859 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_DIFF_TOOL)
1860 msgid "Add extension specific diff program"
1861 msgstr "Aggiungi applicazione di confronto specifica per l'estensione"
1863 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADD_MERGE_TOOL)
1864 msgid "Add extension specific merge program"
1865 msgstr "Aggiungi applicazione di unione specifica per l'estensione"
1867 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1065)
1868 msgid "Add new files automatically to Git"
1869 msgstr "Aggiungi nuovi file automaticamente a Git"
1871 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNORE)
1872 msgid "Add to &ignore list"
1873 msgstr "Aggiungi all'&elenco ignorati"
1875 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ADD_TO_QAT)
1876 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
1877 msgstr "Aggiungi alla Barra di Accesso Veloce"
1879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1279, Dialog
1880 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1279, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_ADD_RECURSIVE)
1881 msgid "Add..."
1882 msgstr "Aggiungi..."
1884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 171)
1885 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
1886 msgstr "Aggiungi/modifica applicazione di confronto/unione specifica per estensione"
1888 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1705, Dialog
1889 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS:
1890 #. Control id 1549, IDS_PATHACTIONS_ADD, IDS_SVNACTION_ADD,
1891 #. IDS_SVN_SUMMARIZEADDED)
1892 msgid "Added"
1893 msgstr "Aggiunto"
1895 #. Resource IDs: (IDS_PROC_IGNORESUCCESS)
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "Added the file pattern(s)\n"
1899 "%s\n"
1900 "to the ignore list."
1901 msgstr "Aggiunto(i) file modello\n%s\nalla lista ignorati."
1903 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_ADDING)
1904 msgid "Adding"
1905 msgstr "Aggiunta..."
1907 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCADD)
1908 msgid "Adds file(s) to Git control"
1909 msgstr "Aggiunge file al controllo di Git"
1911 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIGNORE)
1912 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
1913 msgstr "Aggiunge i file(s) selezionati o la filemask alla lista 'ignora'"
1915 #. Resource IDs: (32782)
1916 msgid ""
1917 "Adjust the settings\n"
1918 "Settings"
1919 msgstr "Configura le impostazioni\nImpostazioni"
1921 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 340, IDS_ADVANCED)
1922 msgid "Advanced"
1923 msgstr "Avanzate"
1925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 170)
1926 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
1927 msgstr "Impostazioni avanzate di unione/confronto"
1929 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_DIFF)
1930 msgid "Advanced diff settings"
1931 msgstr "Impostazioni avanzate di confronto"
1933 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_ADV_MERGE)
1934 msgid "Advanced merge settings"
1935 msgstr "Impostazioni avanzate di unione"
1937 #. Resource IDs: (IDS_ALL)
1938 msgid "All"
1939 msgstr "Tutto"
1941 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ALL_COMMANDS)
1942 msgid "All Commands"
1943 msgstr "Tutti i Comandi"
1945 #. Resource IDs: (AFX_IDS_ALLFILTER)
1946 msgid "All Files (*.*)"
1947 msgstr "Tutti i file (*.*)"
1949 #. Resource IDs: (IDS_COMMONFILEFILTER)
1950 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
1951 msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*||"
1953 #. Resource IDs: (IDS_ALLPARENTS)
1954 msgid "All Parents"
1955 msgstr "Tutti i Parent"
1957 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_BASIC_REFS)
1958 msgid "All basic refs"
1959 msgstr "Tutti i riferimenti di base"
1961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_SELECT_LOCAL_BRANCHES)
1962 msgid "All local branches"
1963 msgstr "Tutti i rami locali"
1965 #. Resource IDs: (IDS_ALLREFS)
1966 msgid "All refs"
1967 msgstr "Tutti i riferimenti"
1969 #. Resource IDs: (IDS_ALLTAGS)
1970 msgid "All tags"
1971 msgstr "Tutti i tag"
1973 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_TAGS_ONLY)
1974 msgid "All tags only"
1975 msgstr "Solo tutti i tag"
1977 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_ALL_TOOLBARS)
1978 msgid ""
1979 "All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
1980 "menus?"
1981 msgstr "Tutte le modifiche andranno perse! Ripristinare tutte le barre ed i menu?"
1983 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_KEYBOARD)
1984 msgid ""
1985 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
1986 "assignments?"
1987 msgstr "Tutte le modifiche andranno perse! Ripristinare le assegnazioni dei tasti?"
1989 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_MENU_FMT)
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%Ts'?"
1993 msgstr "Tutte le modifiche andranno perse! Ripristinare il menu '%Ts'?"
1995 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_TOOLBAR_FMT)
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar "
1999 "'%Ts'?"
2000 msgstr "Tutte le modifiche andranno perse! Ripristinare la barra '%Ts'?"
2002 #. Resource IDs: (32976)
2003 msgid ""
2004 "Allow Editing for this view\n"
2005 "Allow Edit"
2006 msgstr "Abilita modifica per questa vista\nAbilita modifica"
2008 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GRAVATARURL_TT)
2009 msgid "Allow to use custom Gravatar URL"
2010 msgstr "Consenti l'uso di un Gravatar URL personalizzato"
2012 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MESSAGEONLY_TT)
2013 msgid ""
2014 "Allows to create an empty commit which only has a commit message and no "
2015 "files (cf. git commit --allow-empty)."
2016 msgstr "Consente di creare un commit vuoto, solo con un messaggio di commit e senza file (cf. git commit --allow-empty)."
2018 #. Resource IDs: (IDS_UPTODATE)
2019 msgid "Already up to date."
2020 msgstr "Già aggiornato."
2022 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1482)
2023 msgid "Always push to the selected remote archive for this local branch"
2024 msgstr "Esegui sempre il Push sull'archivio remoto selezionato per questo ramo locale"
2026 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1485)
2027 msgid "Always push to the selected remote branch for this local branch"
2028 msgstr "Esegui sempre il Push sul ramo remoto selezionato per questo ramo locale"
2030 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1805)
2031 msgid "Always show long format"
2032 msgstr "Mostra sempre formato lungo"
2034 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USESYSTEMLOCALEFORDATES_TT)
2035 msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
2036 msgstr "Utilizza sempre le impostazioni del sistema locale per mostrare ore e date"
2038 #. Resource IDs: (IDS_AMENDBUTTON)
2039 msgid "Amend"
2040 msgstr "Correggi"
2042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1555)
2043 msgid "Amend &Last Commit"
2044 msgstr "Correggi &Ultimo Commit"
2046 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ALTERNATIVEEDITOR_TT)
2047 msgid ""
2048 "An alternative editor. Which should preferably support *nix line endings."
2049 msgstr "Un editor alternativo. Dovrebbe supportare preferibilmente terminazioni di linea *nix"
2051 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFF_TT)
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "An external diff program used\n"
2055 "for comparing different revisions of files\n"
2056 "\n"
2057 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2058 "%base: the base file\n"
2059 "%mine: the modified file"
2060 msgstr ""
2062 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "An external merge program used\n"
2066 "to resolve conflicted files.\n"
2067 "\n"
2068 "You can specify the following parameters to the path:\n"
2069 "%merged: the conflicted file, where to save\n"
2070 "%theirs: the file as it is in the repository\n"
2071 "%mine: your own file, with your changes\n"
2072 "%base: the original file without your changes"
2073 msgstr ""
2075 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
2076 #, c-format
2077 msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
2078 msgstr "Un handle non valido è stato associato a %1."
2080 #. Resource IDs: (AFX_IDS_USER_EXCEPTION)
2081 msgid "An unknown error has occurred."
2082 msgstr "Si è verificano un errore inaspettato."
2084 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_GENERIC, AFX_IDP_FILE_GENERIC)
2085 #, c-format
2086 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
2087 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante l'accesso a %1."
2089 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_UNKOWNLINETYPE)
2090 #, c-format
2091 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
2092 msgstr "E' stato trovato un tipo di linea sconosciuto alla linea %d!"
2094 #. Resource IDs: (IDS_ANNOTATEDTAGS)
2095 msgid "Annotated tags"
2096 msgstr ""
2098 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDRIGHT)
2099 msgid "Append right block"
2100 msgstr "Accoda il blocco di destra"
2102 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_APPENDTHIS)
2103 msgid "Append this block to left"
2104 msgstr "Accoda questo blocco a sinistra"
2106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 65535)
2107 msgid "Application Frame Menus: "
2108 msgstr "Menu dei frame dell'applicazione:"
2110 #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
2111 msgid "Apply &Patch..."
2112 msgstr ""
2114 #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
2115 msgid "Apply Patch Serial..."
2116 msgstr "Applica Patch..."
2118 #. Resource IDs: (IDS_MENU_APPLY, IDS_OPENDIFFFILETITLE)
2119 msgid "Apply Patch..."
2120 msgstr "Applica patch..."
2122 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 311)
2123 msgid "Apply Patches"
2124 msgstr "Applica patch"
2126 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
2127 msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
2128 msgstr ""
2130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
2131 msgid "Apply unified diff"
2132 msgstr "Applica confronto unificato"
2134 #. Resource IDs: (10012, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Menu,
2135 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_AQUA - Ribbon name)
2136 msgid "Aqua Style"
2137 msgstr "Tema acqua"
2139 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2140 msgid "Arabic"
2141 msgstr "Arabo"
2143 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1492, Dialog IDD_PUSH:
2144 #. Control id 1495)
2145 msgid "Arbitrary &URL:"
2146 msgstr "&URL:"
2148 #. Resource IDs: (IDS_CONFIRMRESETCOLUMNORDER)
2149 msgid "Are you sure to reset columns?"
2150 msgstr ""
2152 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
2153 msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
2154 msgstr ""
2156 #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
2157 msgid "Are you sure you want to cancel?"
2158 msgstr ""
2160 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
2161 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
2162 msgstr "Marcare il/i file in conflitto come risolti?"
2164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNREVERT)
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
2168 "the last update!"
2169 msgstr ""
2171 #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
2172 #, c-format
2173 msgid "Are you sure you want to save to \"%s\"?"
2174 msgstr ""
2176 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ARRANGEVERTICAL - Menu)
2177 msgid "Arrange &vertical\tV"
2178 msgstr "Affianca &verticalmente\tV"
2180 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTSET)
2181 #, c-format
2182 msgid "Assigned to changelist '%s'"
2183 msgstr "Assegnato all'elenco modifiche '%s'"
2185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16528, Dialog
2186 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16528)
2187 msgid "Assigned to:"
2188 msgstr "Assegnato a:"
2190 #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
2191 msgid "Assume Unchanged"
2192 msgstr ""
2194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
2195 #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
2196 msgid "Assume valid/unchanged"
2197 msgstr ""
2199 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
2200 msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
2201 msgstr ""
2203 #. Resource IDs:
2204 #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
2205 #. - Menu)
2206 msgid "At file &creation"
2207 msgstr ""
2209 #. Resource IDs:
2210 #. (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION)
2211 msgid "At file creation"
2212 msgstr ""
2214 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_ATREV)
2215 #, c-format
2216 msgid "At revision: %d"
2217 msgstr "Alla revisione: %d"
2219 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
2220 msgid "At the moment, you can only rename branches."
2221 msgstr ""
2223 #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
2224 msgid "Attempted an unsupported operation."
2225 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata."
2227 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_ENDOFFILE, AFX_IDP_FILE_EOF)
2228 #, c-format
2229 msgid "Attempted to access %1 past its end."
2230 msgstr "Si è tentato di accedere a %1 oltre la sua fine."
2232 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_WRITEONLY)
2233 #, c-format
2234 msgid "Attempted to read from the writing %1."
2235 msgstr "Si è tentato di leggere dal file %1 in fase di scrittura."
2237 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_READONLY)
2238 #, c-format
2239 msgid "Attempted to write to the reading %1."
2240 msgstr "Si è tentato di scrivere sul file %1 in lettura."
2242 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
2243 msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
2244 msgstr ""
2246 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
2247 #. Control id 160)
2248 msgid "Authentication"
2249 msgstr "Autenticazione"
2251 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_AUTHENTICATIONTITLE)
2252 msgid "Authentication and credential store"
2253 msgstr ""
2255 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1278)
2256 msgid "Authentication data"
2257 msgstr "Dati autenticazione"
2259 #. Resource IDs: (IDS_LOG_AUTHOR, IDS_STATUSLIST_COLAUTHOR)
2260 msgid "Author"
2261 msgstr "Autore"
2263 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
2264 msgid "Author Email"
2265 msgstr ""
2267 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
2268 msgid "Author email addresses"
2269 msgstr ""
2271 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
2272 msgid "Author names"
2273 msgstr ""
2275 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
2276 msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
2277 msgstr "Autore:\t\t\t\tStefan Kueng"
2279 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_AUTHORS)
2280 msgid "Authors"
2281 msgstr "Autori"
2283 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
2284 msgid "Authors (full)"
2285 msgstr ""
2287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
2288 msgid "Authors case sensitive"
2289 msgstr "Non fare differenza tra maiuscole e minuscole nei nomi degli autori"
2291 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
2292 msgid "Auto CrLf convert"
2293 msgstr "Conversione automatica CrLf"
2295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
2296 msgid "Auto Crlf:"
2297 msgstr "Auto Crlf:"
2299 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDEBAR)
2300 msgid "Auto Hide"
2301 msgstr "Nascondi automaticamente"
2303 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_AUTOHIDE_ALL)
2304 msgid "Auto Hide All"
2305 msgstr "Nascondi automaticamebnte tutto"
2307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1631)
2308 msgid "Auto&Crlf"
2309 msgstr "Auto&Crlf"
2311 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOCONFLICTS)
2312 msgid "Auto-close if no conflicts"
2313 msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di conflitti"
2315 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOERROR)
2316 msgid "Auto-close if no errors"
2317 msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di errori"
2319 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
2320 msgid "Auto-close if no further options are available"
2321 msgstr ""
2323 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
2324 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
2325 msgstr "Chiudi automaticamente se non ci sono fusioni, aggiunte o eliminazioni"
2327 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETION_TT)
2328 msgid ""
2329 "Auto-complete suggests words (usually class or member names)\n"
2330 "from the files that you have changed as you type a log message."
2331 msgstr "L'autocompletamento suggerisce parole (di solito classi o nomi di membri)\ndai file che avete modificato durante la digitazione dei commenti."
2333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
2334 msgid "AutoLoad Putty &Key"
2335 msgstr ""
2337 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
2338 msgid "Autoload Putty &Key"
2339 msgstr ""
2341 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
2342 msgid "Automatic"
2343 msgstr "Automatico"
2345 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1073)
2346 msgid "Automatically check for &newer versions every week"
2347 msgstr "Verifica automaticamente la disponibilità di &nuove versioni ogni settimana"
2349 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 306)
2350 msgid "Autotext Tester"
2351 msgstr "Test dell'auto testo"
2353 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1157)
2354 msgid "Average"
2355 msgstr "Media"
2357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1003, Dialog IDD_OPENDLG:
2358 #. Control id 1011)
2359 msgid "B&rowse..."
2360 msgstr "S&foglia..."
2362 #. Resource IDs: (17020)
2363 msgid "Back"
2364 msgstr "Indietro"
2366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
2367 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
2368 msgid "Background"
2369 msgstr "Sfondo"
2371 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2372 msgid "Baltic"
2373 msgstr "Baltico"
2375 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARBUTTON_TT)
2376 msgid "Bar Graph"
2377 msgstr "Grafico a barre"
2379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1385,
2380 #. IDS_PROC_DIFF_BASE)
2381 msgid "Base"
2382 msgstr ""
2384 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
2385 msgid "Base On"
2386 msgstr ""
2388 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
2389 msgid "Base file:"
2390 msgstr "File di base:"
2392 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
2393 msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
2394 msgstr ""
2396 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
2397 msgid "Basic Info"
2398 msgstr "Informazioni base"
2400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
2401 msgid "Between files:"
2402 msgstr ""
2404 #. Resource IDs: (5060 - Menu)
2405 msgid "Big5 (Traditional)"
2406 msgstr ""
2408 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTBAD)
2409 msgid "Bisect bad"
2410 msgstr ""
2412 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTGOOD)
2413 msgid "Bisect good"
2414 msgstr ""
2416 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTRESET)
2417 msgid "Bisect reset"
2418 msgstr ""
2420 #. Resource IDs: (IDS_MENUBISECTSKIP)
2421 msgid "Bisect skip"
2422 msgstr ""
2424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 4574,
2425 #. IDS_MENUBISECTSTART)
2426 msgid "Bisect start"
2427 msgstr ""
2429 #. Resource IDs: (AFX_IDS_BITMAP_FORMAT)
2430 msgid ""
2431 "Bitmap\n"
2432 "a bitmap"
2433 msgstr "Bitmap\na bitmap"
2435 #. Resource IDs: (10010, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Menu,
2436 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLACK - Ribbon name)
2437 msgid "Black Style"
2438 msgstr "Tema nero"
2440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535,
2441 #. IDS_LOG_POPUP_BLAME)
2442 msgid "Blame"
2443 msgstr "Biasima"
2445 #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
2446 msgid "Blame error"
2447 msgstr ""
2449 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
2450 msgid "Blame previous revision"
2451 msgstr ""
2453 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
2454 msgid "Blames each line of a file on an author"
2455 msgstr "Biasima ogni linea di ogni file di uno specifico autore "
2457 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BLENDALPHA - Menu)
2458 msgid "Blend alpha"
2459 msgstr "Canale alpha"
2461 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
2462 msgid "Blocks"
2463 msgstr "Blocchi"
2465 #. Resource IDs: (10009, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Menu,
2466 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_BLUE - Ribbon name)
2467 msgid "Blue Style"
2468 msgstr "Tema blu"
2470 #. Resource IDs: (IDS_BODY)
2471 msgid "Body"
2472 msgstr "Corpo"
2474 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TWOLOGPARAMS)
2475 msgid ""
2476 "Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
2477 "Only one of those can be specified."
2478 msgstr "Sia /logmsg che /logmsgfile sono stati specificati!\nSolo uno dei due può essere specificato."
2480 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCHPATHS)
2481 msgid ""
2482 "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
2483 msgstr "Entrambi i percorsi del file patch e del percorso destinazione devono essere percorsi assoluti!"
2485 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_BOTTOMVIEW)
2486 msgid "Bottom View:"
2487 msgstr "Vista dal basso:"
2489 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1007)
2490 msgid "Br&owse..."
2491 msgstr "S&foglia..."
2493 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1510)
2494 msgid "Branc&h:"
2495 msgstr ""
2497 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1527, Dialog IDD_LOGMESSAGE:
2498 #. Control id 1579, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1586,
2499 #. IDS_PROC_BRANCH)
2500 msgid "Branch"
2501 msgstr "Ramo"
2503 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FASTFORWARD_FMT)
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "Branch %s behind %s\n"
2507 "%s will fastforward to %s"
2508 msgstr ""
2510 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
2511 msgid "Branch (FF)"
2512 msgstr ""
2514 #. Resource IDs: (IDS_BRANCHNAME)
2515 msgid "Branch Name"
2516 msgstr "Nome Ramo"
2518 #. Resource IDs: (IDS_REV_COUNTER)
2519 msgid "Branch RevNo"
2520 msgstr ""
2522 #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
2523 msgid "Branch/Tag name is invalid."
2524 msgstr ""
2526 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
2527 msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
2528 msgstr ""
2530 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
2531 msgid "Branch:"
2532 msgstr "Ramo:"
2534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1383)
2535 msgid "Bro&wse..."
2536 msgstr ""
2538 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFBROWSE)
2539 msgid "Browse References"
2540 msgstr ""
2542 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTDIFFBROWSE_TT)
2543 msgid "Browse for the external diff program"
2544 msgstr "Cerca l'applicazione esterna di confornto"
2546 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 322)
2547 msgid "Browse references"
2548 msgstr ""
2550 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1069)
2551 msgid "Browse..."
2552 msgstr "Sfoglia..."
2554 #. Resource IDs: (IDS_LOG_BUGIDS)
2555 msgid "Bug-ID"
2556 msgstr "Bug-ID"
2558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1578)
2559 msgid "Bug-ID e&xpression:"
2560 msgstr "E&spressione Bug-ID:"
2562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1119)
2563 msgid "Bug-ID/Issue-Nr:"
2564 msgstr ""
2566 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BUGIDS)
2567 msgid "Bug-IDs"
2568 msgstr "Bug-ID"
2570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
2571 msgid "BugTraq"
2572 msgstr "BugTraq"
2574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 327)
2575 msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseGit"
2576 msgstr ""
2578 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16132)
2579 msgid "Button Appearance"
2580 msgstr "Aspetto dei pulsanti"
2582 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 1382, Dialog IDD_REBASE:
2583 #. Control id 1559)
2584 msgid "Button1"
2585 msgstr "Button1"
2587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1383)
2588 msgid "Button3"
2589 msgstr "Button3"
2591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
2592 #. 65535)
2593 msgid ""
2594 "By default Git does not save/cache credentials. However, you can configure a"
2595 " credential helper (recommended) or manually use %HOME%/_netrc."
2596 msgstr ""
2598 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
2599 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
2600 #. 1216)
2601 msgid "C&heck now"
2602 msgstr "Controlla &adesso"
2604 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2605 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535, Dialog
2606 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2607 msgid "C&ommands:"
2608 msgstr "C&omandi:i"
2610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1, IDS_COMMIT_COMMIT)
2611 msgid "C&ommit"
2612 msgstr ""
2614 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPY)
2615 msgid "C&reate branch/tag from revision"
2616 msgstr "C&rea ramo/etichetta dalla revisione"
2618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
2619 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
2620 msgid "C&urrent Keys:"
2621 msgstr "Tasti c&orrenti:"
2623 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_CUT)
2624 msgid "C&ut"
2625 msgstr "&Taglia"
2627 #. Resource IDs: (59137)
2628 msgid "CAP"
2629 msgstr "MAIU"
2631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
2632 msgid "CC:"
2633 msgstr "CC:"
2635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1741)
2636 msgid "Calculate"
2637 msgstr "Calcola"
2639 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
2640 #, c-format
2641 msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
2642 msgstr ""
2644 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
2645 msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
2646 msgstr "E' possibile fare doppio clic nell'elenco dei registri attività per confrontare con revisioni precedenti"
2648 #. Resource IDs: (AFX_IDP_STATIC_OBJECT)
2649 msgid "Can not activate a static ActiveX object."
2650 msgstr "Non posso attivare un oggetto ActiveX statico."
2652 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYITSELF)
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "Can't copy \n"
2656 "%s\n"
2657 "to\n"
2658 "%s"
2659 msgstr "Non si puo' copiare da\n%s\na\n%s"
2661 #. Resource IDs: (16010)
2662 msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
2663 msgstr "Impossibile copiare immagine bitmap negli Appunti!"
2665 #. Resource IDs: (16003)
2666 msgid "Can't create a new image!"
2667 msgstr "Non posso creare una nuova immagine!"
2669 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NO_MENUBAR)
2670 msgid "Can't customize menus!"
2671 msgstr "Non posso personalizzare i menu!"
2673 #. Resource IDs: (16004)
2674 msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
2675 msgstr "Non posso incollare immagini bitmap dagli Appunti!"
2677 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 2, Dialog
2678 #. AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 2, Dialog IDD_ADD: Control id 2, Dialog
2679 #. IDD_ADD_REMOTE: Control id 2, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id
2680 #. 2, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 2, Dialog
2681 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 2, Dialog
2682 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 2, Dialog
2683 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 2, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
2684 #. id 2, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 2, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
2685 #. Control id 2, Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 2, Dialog IDD_CLEAN: Control
2686 #. id 2, Dialog IDD_CLONE: Control id 2, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 2,
2687 #. Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 2, Dialog IDD_CREATEREPO: Control
2688 #. id 2, Dialog IDD_ENCODING: Control id 2, Dialog IDD_EXPORT: Control id 2,
2689 #. Dialog IDD_FIND: Control id 2, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 2,
2690 #. Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 2, Dialog IDD_GOTO: Control id 2, Dialog
2691 #. IDD_GOTODLG: Control id 2, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 2, Dialog
2692 #. IDD_IGNORE: Control id 2, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 2, Dialog
2693 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 2, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 2, Dialog
2694 #. IDD_MERGE: Control id 2, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 2, Dialog
2695 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 2, Dialog IDD_OPEN: Control id 2, Dialog
2696 #. IDD_OPENDLG: Control id 2, Dialog IDD_PROMPT: Control id 2, Dialog
2697 #. IDD_PULLFETCH: Control id 2, Dialog IDD_PUSH: Control id 2, Dialog
2698 #. IDD_REFLOG: Control id 2, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 2, Dialog
2699 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 2, Dialog IDD_RENAME: Control id 2, Dialog
2700 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 2, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 2,
2701 #. Dialog IDD_RESET: Control id 2, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 2, Dialog
2702 #. IDD_REVERT: Control id 2, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 2, Dialog
2703 #. IDD_SENDMAIL: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 2,
2704 #. Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 2, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV:
2705 #. Control id 2, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 2, Dialog IDD_STASH:
2706 #. Control id 2, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 2, Dialog
2707 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 2, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
2708 #. 2, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 2, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
2709 #. 2, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 2, Dialog IDD_URL: Control id 2, Dialog
2710 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 2, IDS_AFXBARRES_CANCEL, IDS_MSGBOX_CANCEL,
2711 #. IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_CANCEL)
2712 msgid "Cancel"
2713 msgstr "Annulla"
2715 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK5)
2716 msgid ""
2717 "Cancel\n"
2718 "Don't quit TortoiseGitMerge"
2719 msgstr ""
2721 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK8)
2722 msgid ""
2723 "Cancel\n"
2724 "Don't switch the views"
2725 msgstr "Annulla\nNon modificare le viste"
2727 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK4)
2728 msgid ""
2729 "Cancel\n"
2730 "Keep the empty file."
2731 msgstr "Annulla\nMantieni il file vuoto."
2733 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK4)
2734 msgid ""
2735 "Cancel\n"
2736 "Resolve the conflicts first."
2737 msgstr "Annulla\nRisolvi il conflitto."
2739 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPEN)
2740 msgid ""
2741 "Cancel\n"
2742 "Stay with current files"
2743 msgstr "Annulla\nMantieni i file attuali"
2745 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_CANCEL_OPTIONS)
2746 msgid ""
2747 "Cancel\n"
2748 "Stay with current settings"
2749 msgstr "Annulla\nMantieni le impostazioni attuali"
2751 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CANNOTCOMBINE)
2752 msgid ""
2753 "Cannot combine commits now.\n"
2754 "Make sure you are viewing the log of your current branch and no filters are applied."
2755 msgstr ""
2757 #. Resource IDs: (IDS_B_CANNOTFORCECURRENT)
2758 msgid ""
2759 "Cannot force updating current branch. Use reset command if you want to do "
2760 "so."
2761 msgstr ""
2763 #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
2764 #, c-format
2765 msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
2766 msgstr ""
2768 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
2769 msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
2770 msgstr "Impossibile mostrare il confronto a causa di caratteri di a capo inconsistenti nel file."
2772 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16926)
2773 msgid "Casca&de"
2774 msgstr "Casca&ta"
2776 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
2777 msgid "Cascaded context menu"
2778 msgstr "Menu contestuale a tendina"
2780 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_CASESENSITIVE)
2781 msgid "Case-sensitive"
2782 msgstr "Considera differenza tra maiuscole e minuscole"
2784 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
2785 msgid "Cate&gories:"
2786 msgstr "Cate&gorie:"
2788 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2789 msgid "Celtic"
2790 msgstr "Celtico"
2792 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2793 msgid "Central European"
2794 msgstr "Centro Europeo"
2796 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
2797 msgid "Certificate verification failed!"
2798 msgstr ""
2800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
2801 msgid "Change log"
2802 msgstr ""
2804 #. Resource IDs: (57606)
2805 msgid ""
2806 "Change the printer and printing options\n"
2807 "Print Setup"
2808 msgstr ""
2810 #. Resource IDs: (57605)
2811 msgid ""
2812 "Change the printing options\n"
2813 "Page Setup"
2814 msgstr ""
2816 #. Resource IDs: (10000)
2817 msgid ""
2818 "Change the style of the application\n"
2819 "Change Style"
2820 msgstr "Modifica il tema dell'applicazione\nModifica tema"
2822 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMOVE)
2823 msgid "Change the window position"
2824 msgstr "Cambia la posizione della finestra"
2826 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCSIZE)
2827 msgid "Change the window size"
2828 msgstr "Cambia le dimensioni della finestra"
2830 #. Resource IDs: (IDS_CHANGETYPE)
2831 msgid "Change type"
2832 msgstr "Cambia tipo"
2834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 199)
2835 msgid "Changed Files"
2836 msgstr "File modificati"
2838 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
2839 #, c-format
2840 msgid "Changed files between %s and %s"
2841 msgstr ""
2843 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
2844 #, c-format
2845 msgid "Changed files between %s, %s and %s, %s"
2846 msgstr "File modificati tra %s, %s e %s, %s"
2848 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_SUMMARY)
2849 #, c-format
2850 msgid "Changed files: %d"
2851 msgstr "File modificati: %d"
2853 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W_Y)
2854 msgid "Changed lines including added/deleted files"
2855 msgstr ""
2857 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_W)
2858 msgid "Changed lines including added/deleted files by date"
2859 msgstr ""
2861 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO_Y)
2862 msgid "Changed lines not including added/deleted files"
2863 msgstr ""
2865 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINES_BYDATE_WO)
2866 msgid "Changed lines not including added/deleted files by date"
2867 msgstr ""
2869 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTMOVED)
2870 #, c-format
2871 msgid "Changelist %s moved"
2872 msgstr "Elenco modifiche %s spostata"
2874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1242)
2875 msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
2876 msgstr "Modifiche effettuate (fare doppio clic sul file per il confronto):"
2878 #. Resource IDs: (32956)
2879 msgid "Changes the style of the application"
2880 msgstr "Modifica il tema dell'applicazione"
2882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
2883 msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
2884 msgstr "Posizione del carattere dove mostrare una linea di confine nelle fineetra di invio:"
2886 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_CHECK, IDS_RECURSE_SUBMODULES_CHECK)
2887 msgid "Check"
2888 msgstr "Controllo aggiornamenti"
2890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
2891 msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
2892 msgstr ""
2894 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
2895 msgid "Check For Updates..."
2896 msgstr "Controllo aggiornamenti..."
2898 #. Resource IDs: (IDS_MENUSHOWCHANGED)
2899 msgid "Check for modi&fications"
2900 msgstr "Controlla l'esistenza di modi&fiche"
2902 #. Resource IDs: (IDS_SEEMANUALGITEXEPATH)
2903 msgid "Check out the help file for \"Git.exe Path\"."
2904 msgstr ""
2906 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CHECKPATHORURL)
2907 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
2908 msgstr "Controlla il percorso e/o la URL."
2910 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MENULAYOUT_TT)
2911 msgid ""
2912 "Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
2913 "of the TortoiseGit submenu"
2914 msgstr "Seleziona le voci di menu che si vogliono far apparire direttamente nel menu contestuale invece che nel sottomenu di TortoiseGit"
2916 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMENULAYOUT_TT)
2917 msgid ""
2918 "Check those menu entries you want to appear only in the extended context "
2919 "menu (SHIFT + right click)"
2920 msgstr ""
2922 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RELATIVETIMES_TT)
2923 msgid "Check to show relative times in log messages"
2924 msgstr "Seleziona per usare un formato di data e ora abbreviato nei messaggi di log"
2926 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHORTDATEFORMAT_TT)
2927 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
2928 msgstr "Seleziona per usare nei commenti un formato di data e ora abbreviato"
2930 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1700)
2931 msgid "Check:"
2932 msgstr "Controlla:"
2934 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_CHECKOUT, IDS_PROGRS_TITLE_CHECKOUT)
2935 msgid "Checkout"
2936 msgstr "Ritira"
2938 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_WITH_MERGE)
2939 msgid "Checkout with merge"
2940 msgstr ""
2942 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CHERRYPICK)
2943 msgid "Cherry Pick"
2944 msgstr ""
2946 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CHERRYPICKFAILED)
2947 msgid "Cherry Pick failed"
2948 msgstr ""
2950 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSIONS)
2951 msgid "Cherry Pick selected commits..."
2952 msgstr ""
2954 #. Resource IDs: (IDS_CHERRY_PICK_VERSION)
2955 msgid "Cherry Pick this commit..."
2956 msgstr ""
2958 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICKFAILEDSKIP)
2959 msgid "Cherry-pick failed! Skip this commit?"
2960 msgstr ""
2962 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
2963 msgid "Chinese"
2964 msgstr "Cinese"
2966 #. Resource IDs: (IDS_CHOOSE_REPOSITORY)
2967 msgid "Choose Repository"
2968 msgstr "Scegli il Repository"
2970 #. Resource IDs: (IDS_LOG_CHRONOLOGICALREVERSEDORDER)
2971 msgid "Chronological reversed (git default)"
2972 msgstr ""
2974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 4572)
2975 msgid "Clean"
2976 msgstr "Puli"
2978 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1630)
2979 msgid "Clean Type"
2980 msgstr ""
2982 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_NO_RECYCLEBIN)
2983 msgid "Clean permanently"
2984 msgstr ""
2986 #. Resource IDs: (IDS_CLEAN_TO_RECYCLEBIN)
2987 msgid "Clean to recycle bin"
2988 msgstr ""
2990 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CLEANUPSTALEBRANCHES)
2991 msgid "Clean up stale remote branches"
2992 msgstr ""
2994 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP)
2995 msgid "Cleaning up"
2996 msgstr "Pulizia in corso"
2998 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO1)
2999 msgid "Cleaning up."
3000 msgstr "Pulizia in corso."
3002 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED_FAILED)
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "Cleanup failed to process the following paths:\n"
3006 "%s"
3007 msgstr "La pulizia ha fallito nel processare i seguenti percorsi:\n%s"
3009 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUPFINISHED)
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
3013 "%s"
3014 msgstr "La pulizia ha processato con successo i seguenti percorsi:\n%s"
3016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1273, Dialog
3017 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1275, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3018 #. Control id 1276, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1279, Dialog
3019 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1281, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA:
3020 #. Control id 1427, Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1726, Dialog
3021 #. IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1727)
3022 msgid "Clear"
3023 msgstr "Azzera"
3025 #. Resource IDs: (16909)
3026 msgid ""
3027 "Clear Tool\n"
3028 "Clear"
3029 msgstr "Strumento di cancellazione\nAzzera"
3031 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_URLHIST_TT)
3032 #, c-format
3033 msgid "Clears %ld URLs stored for %ld working trees"
3034 msgstr ""
3036 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_LOGHIST_TT)
3037 #, c-format
3038 msgid "Clears %ld log messages stored for %ld working trees"
3039 msgstr ""
3041 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_AUTH_TT)
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "Clears %ld username/password pairs, %ld ssl certificates and %ld usernames"
3045 msgstr "Cancella %ld coppie di nomi utenti e password, %ld certificati ssl e %ld nomi utenti"
3047 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_REPOLOGHIST_TT)
3048 #, c-format
3049 msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
3050 msgstr "Elimina i registri attività salvati nei %ld repository"
3052 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARAUTH_TT)
3053 msgid ""
3054 "Clears the stored authentication.\n"
3055 "You will have to enter your username/password again for all repositories."
3056 msgstr "Elimina tutte le informazioni di autenticazione memorizzate\nSarà necessario specificare di nuovo nome utente e password per tutti i repository."
3058 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SAVEDDATA_RESIZABLE_TT)
3059 #, c-format
3060 msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
3061 msgstr "Elimina le dimensioni e le posizioni di %ld finestre di dialogo"
3063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1466)
3064 msgid "Click here to go to the website"
3065 msgstr "Fai clic qui per andare nel sito web"
3067 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORY_TT)
3068 msgid "Click here to select a recently typed message"
3069 msgstr "Fai clic qui per selezionare i commenti utilizzati di recente"
3071 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3072 msgid ""
3073 "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
3074 "extension"
3075 msgstr "Fai clic su \"Avanzate\" per specificare i programmi esterni in base all'estensione"
3077 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3078 msgid ""
3079 "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
3080 "extension"
3081 msgstr "Fai clic su \"Avanzate\" per specificare i programmi esterni in base all'estensione"
3083 #. Resource IDs: (32914)
3084 msgid ""
3085 "Click to see commands to move blocks of text\n"
3086 "Use text blocks"
3087 msgstr "Fai clic per vedere i comandi per spostare blocchi di testo\nUsa blocchi di testo"
3089 #. Resource IDs: (IDS_CLIPBOARD_PROGRESS_DEST)
3090 msgid "Clipboard"
3091 msgstr "Appunti"
3093 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_CLONE, IDS_PROG_CLONE)
3094 msgid "Clone"
3095 msgstr "Clona"
3097 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1572)
3098 msgid "Clone Existing Repository"
3099 msgstr "Clone il repository esistente"
3101 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLONE)
3102 msgid "Clone a repository"
3103 msgstr "Clona un repository"
3105 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1653)
3106 msgid "Clone into Bare Repo"
3107 msgstr ""
3109 #. Resource IDs: (IDS_MENUCLONE)
3110 msgid "Clone..."
3111 msgstr "Clone..."
3113 #. Resource IDs: (17023, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
3114 #. 2, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 2, Dialog IDD_GITPROGRESS:
3115 #. Control id 1, Dialog IDD_SYNC: Control id 1, IDS_AFXBARRES_CLOSE,
3116 #. IDS_AFXBARRES_CLOSEBAR)
3117 msgid "Close"
3118 msgstr "Chiudi"
3120 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN_CLOSE)
3121 msgid "Close Full Screen"
3122 msgstr "Chiudi schermo intero"
3124 #. Resource IDs: (58112)
3125 msgid ""
3126 "Close Print Preview\n"
3127 "&Close"
3128 msgstr "Chiudi Anteprima di stampa\n&Chiudi"
3130 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_MANUAL)
3131 msgid "Close manually"
3132 msgstr "Chiudi manualmente"
3134 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEW_CLOSE)
3135 msgid ""
3136 "Close print preview mode\n"
3137 "Cancel Preview"
3138 msgstr ""
3140 #. Resource IDs: (57602)
3141 msgid ""
3142 "Close the active document\n"
3143 "Close"
3144 msgstr ""
3146 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCCLOSE)
3147 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
3148 msgstr "Chiudi la finestra con richiesta di salvataggio"
3150 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLLAPSED - Menu, ID_VIEW_COLLAPSED - Ribbon name)
3151 msgid "Collapse"
3152 msgstr "Minimizza"
3154 #. Resource IDs: (32870)
3155 msgid ""
3156 "Collapse unchanged sections\n"
3157 "Collapse"
3158 msgstr "Minimizza sezioni non modificate\nMinimizza"
3160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16662, Dialog
3161 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16662)
3162 msgid "Color"
3163 msgstr "Colore"
3165 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COLORBYAGE - Menu)
3166 msgid "Color by age, &continuous"
3167 msgstr "Colore in base all'età, &continuo"
3169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16961, Dialog
3170 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 138, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id
3171 #. 65535, Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
3172 msgid "Colors"
3173 msgstr "Colori"
3175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535, Dialog
3176 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 65535, Dialog
3177 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
3178 msgid "Colors:"
3179 msgstr "Colori:"
3181 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1481)
3182 msgid "Combine One Mail"
3183 msgstr ""
3185 #. Resource IDs: (IDS_COMBINE_TO_ONE)
3186 msgid "Combine to one commit"
3187 msgstr ""
3189 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535)
3190 msgid "Comman&ds:"
3191 msgstr "Coman&di:"
3193 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_COMMAND, IDS_PROGRS_CMDINFO)
3194 msgid "Command"
3195 msgstr "Comando"
3197 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_COMMANDLINECOL)
3198 msgid "Command Line"
3199 msgstr "Linea di comando"
3201 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1336)
3202 msgid "Command Line To Execute:"
3203 msgstr "Linea di comando da eseguire:"
3205 #. Resource IDs: (AFX_IDP_COMMAND_FAILURE)
3206 msgid "Command failed."
3207 msgstr "Impossibile eseguire il comando."
3209 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 16104)
3210 msgid "Commands"
3211 msgstr "Comandi"
3213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1383, Dialog
3214 #. IDD_COMMITDLG: Control id 135, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
3215 #. 1083, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535, IDS_COMMITBUTTON,
3216 #. IDS_PROGRS_CMD_COMMIT, IDS_PROGRS_TITLE_COMMIT)
3217 msgid "Commit"
3218 msgstr "Invia"
3220 #. Resource IDs: (IDS_LOG_NOT_VISIBLE)
3221 #, c-format
3222 msgid "Commit %s is NOT visible right now."
3223 msgstr ""
3225 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
3226 #, c-format
3227 msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
3228 msgstr ""
3230 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
3231 msgid "Commit && &Push"
3232 msgstr ""
3234 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
3235 msgid "Commit Date"
3236 msgstr ""
3238 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
3239 msgid "Commit Email"
3240 msgstr ""
3242 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
3243 msgid "Commit Finish"
3244 msgstr ""
3246 #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
3247 msgid "Commit Info"
3248 msgstr ""
3250 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
3251 msgid "Commit Message"
3252 msgstr ""
3254 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
3255 msgid "Commit Name"
3256 msgstr ""
3258 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
3259 msgid "Commit Ordering:"
3260 msgstr ""
3262 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
3263 msgid "Commit super project"
3264 msgstr ""
3266 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1110)
3267 msgid "Commit to:"
3268 msgstr "Invia a:"
3270 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMMIT, IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMMIT)
3271 msgid "Commit..."
3272 msgstr "Invia..."
3274 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHOR)
3275 msgid "Commits by author"
3276 msgstr "Invii per autore"
3278 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATE)
3279 msgid "Commits by date"
3280 msgstr "Invii per data"
3282 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYUNIT)
3283 #, c-format
3284 msgid "Commits each %s"
3285 msgstr "Invia ogni %s:"
3287 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1135)
3288 msgid "Commits each week:"
3289 msgstr "Invia ogni settimana:"
3291 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOMMIT)
3292 msgid "Commits your changes to the repository"
3293 msgstr "Invia i cambiamenti al repository"
3295 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
3296 msgid "Committer Email"
3297 msgstr ""
3299 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
3300 msgid ""
3301 "Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
3302 "You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' context menu item.\n"
3303 "\n"
3304 "Are you sure that you want to continue the commit?"
3305 msgstr "l'invio di una cartella senza versione non aggiungerà ricorsivamente i suoi figli!\nPotresti voler aggiungerli ricorsivamente utilizzando il menu contestuale 'Aggiungi...'\n\nSi desidera continuare nell'invio?"
3307 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
3308 msgid "Common Name:"
3309 msgstr ""
3311 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS)
3312 msgid "Compare &HEAD revisions"
3313 msgstr "Confronta revisioni &INTESTAZIONE"
3315 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARECHANGESET)
3316 msgid "Compare change sets"
3317 msgstr ""
3319 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_COMPAREREFS)
3320 msgid "Compare selected refs"
3321 msgstr ""
3323 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMPARETAGS)
3324 msgid "Compare tags"
3325 msgstr ""
3327 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COMPARETWOFILES)
3328 msgid "Compare two files"
3329 msgstr "Compara due file"
3331 #. Resource IDs: (ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Menu,
3332 #. ID_VIEW_COMPAREWHITESPACES - Ribbon name)
3333 msgid "Compare whitespaces"
3334 msgstr "Confronta spaziature"
3336 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COMPARE)
3337 msgid "Compare with &working tree"
3338 msgstr ""
3340 #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMPAREWITHBASE)
3341 msgid "Compare with b&ase"
3342 msgstr "Confronta con la b&ase"
3344 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COMPARE, IDS_LOG_POPUP_COMPAREWITHPREVIOUS)
3345 msgid "Compare with previous revision"
3346 msgstr "Confronta con revisioni precedenti"
3348 #. Resource IDs: (32871)
3349 msgid ""
3350 "Compares all whitespaces when diffing\n"
3351 "Compare whitespaces"
3352 msgstr "Confronto tutti gli spazi bianchi quando faccio il confronto\nConfronta spazi bianchi"
3354 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFF)
3355 msgid ""
3356 "Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
3357 "you made"
3358 msgstr "Confronta il file con l'ultima revisione inviata in modo da mostrare i cambiamenti apportati"
3360 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COMPLETED)
3361 msgid "Completed"
3362 msgstr "Completato"
3364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3365 msgid "Config"
3366 msgstr ""
3368 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
3369 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
3370 #. Control id 65535)
3371 msgid "Config source"
3372 msgstr ""
3374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3375 msgid "Config type:"
3376 msgstr ""
3378 #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
3379 msgid "Configure Filter Regexes"
3380 msgstr "Configura il filtro per Regex"
3382 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 236)
3383 msgid "Configure Hook Scripts"
3384 msgstr "Configura gli Hook script"
3386 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 284)
3387 msgid "Configure Issue Tracker Integration"
3388 msgstr "Configura l'integrazione dell'Issue Tracker"
3390 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 65535)
3391 msgid ""
3392 "Configure alternative editor. Preferably one which can handle *nix line "
3393 "endings."
3394 msgstr ""
3396 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_GITTITLE)
3397 msgid "Configure git.exe"
3398 msgstr ""
3400 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3401 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
3402 msgstr "Configura l'applicazione utilizzata per comparare le diverse revisioni dei file."
3404 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 65535)
3405 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
3406 msgstr "Configura l'applicazione utilizzata per risolvere i file in conflitto."
3408 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_USERTITLE)
3409 msgid "Configure user information"
3410 msgstr ""
3412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 65535)
3413 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)"
3414 msgstr ""
3416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1768)
3417 msgid "Confirm to kill running git process"
3418 msgstr ""
3420 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4568,
3421 #. IDS_PATHACTIONS_CONFLICT)
3422 msgid "Conflict"
3423 msgstr "Conflitto"
3425 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFLICTFILES)
3426 msgid "Conflict Files"
3427 msgstr ""
3429 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
3430 msgid "Conflict resolved"
3431 msgstr "Conflitto risolto"
3433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
3434 #. IDS_STATE_CONFLICTS, IDS_SVNACTION_CONFLICTED)
3435 msgid "Conflicted"
3436 msgstr "In conflitto"
3438 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_CONFLICTS)
3439 msgid "Conflicts"
3440 msgstr "Conflitti"
3442 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_CONFLICTS)
3443 #, c-format
3444 msgid "Conflicts: %d"
3445 msgstr "Conflitti: %d"
3447 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16520)
3448 msgid "Context Menus: "
3449 msgstr "Menu contestuale:"
3451 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 65535)
3452 msgid "Context lines for patches"
3453 msgstr ""
3455 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1564, IDS_CONTINUEBUTTON)
3456 msgid "Continue"
3457 msgstr "Continua"
3459 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CONTRACT_BAR)
3460 msgid "Contract docked window"
3461 msgstr "Contrai la finestra agganciata"
3463 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_SPACE2TAB)
3464 msgid "Convert spaces to tabs"
3465 msgstr "Converti spazi in tab"
3467 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TAB2SPACE)
3468 msgid "Convert tabs to spaces"
3469 msgstr "Converti tab in spazi"
3471 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_COPY)
3472 msgid "Cop&y"
3473 msgstr "&Copia"
3475 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_COPY)
3476 msgid "Copied"
3477 msgstr "Copiato"
3479 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16991,
3480 #. IDS_PATHACTIONS_COPY, IDS_PROGRS_TITLE_COPY, ID_EDIT_COPY - Ribbon name)
3481 msgid "Copy"
3482 msgstr "Copia"
3484 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYHASHTOCLIPBOARD, IDS_COPY_COMMIT_HASH)
3485 msgid "Copy SHA-1 to clipboard"
3486 msgstr ""
3488 #. Resource IDs: (16907)
3489 msgid ""
3490 "Copy Tool\n"
3491 "Copy"
3492 msgstr "Strumento di Copia\nCopia"
3494 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYEXT)
3495 msgid "Copy all information to clipboard"
3496 msgstr "Copia tutte le informazioni negli Appunti"
3498 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYRENAME)
3499 msgid "Copy and rename"
3500 msgstr "Copia  e rinomina"
3502 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_COPYLOGTOCLIPBOARD)
3503 msgid "Copy log to clipboard"
3504 msgstr ""
3506 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPY)
3507 msgid "Copy paths to clipboard"
3508 msgstr "Copia percorsi negli Appunti"
3510 #. Resource IDs: (IDS_COPY_REF_NAMES)
3511 msgid "Copy ref names"
3512 msgstr ""
3514 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPCLIPBOARD)
3515 msgid "Copy selection to cli&pboard"
3516 msgstr "Copia la selezione negli a&ppunti"
3518 #. Resource IDs: (57634)
3519 msgid ""
3520 "Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
3521 "Copy"
3522 msgstr "Copia il testo selezionato e lo copia negli Appunti\nCopia"
3524 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_COPYTOCLIPBOARD)
3525 msgid "Copy to clipboard"
3526 msgstr "Copia negli Appunti"
3528 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMECOPY)
3529 #, c-format
3530 msgid "Copy: New name for %s"
3531 msgstr "Copia: nuovo nome per %s"
3533 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYINGPROG)
3534 #, c-format
3535 msgid "Copying %s"
3536 msgstr "Copia di %s in corso"
3538 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPYING)
3539 msgid "Copying..."
3540 msgstr "Copia in corso..."
3542 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_CORRECTIONS)
3543 msgid "Corrections"
3544 msgstr "Correzioni"
3546 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDIGNOREPROPERTY)
3547 #, c-format
3548 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
3549 msgstr "Impossibile aggiungere %s all'elenco 'ignora'!"
3551 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR)
3552 msgid "Could not check for a newer version!"
3553 msgstr "Impossibile controllare l'esistenza di nuove versioni!"
3555 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_NETERROR_FORMAT)
3556 #, c-format
3557 msgid "Could not check for a newer version! %s (Error code: 0x%08X)"
3558 msgstr ""
3560 #. Resource IDs: (IDS_ERR_COPYFILES)
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Could not copy the files!\n"
3564 "\n"
3565 "%s"
3566 msgstr "Impossibile copiare i file!\n \n%s"
3568 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DIR_FULL)
3569 #, c-format
3570 msgid "Could not create %1 because the directory is full."
3571 msgstr "%1 non può essere creato: il disco è pieno."
3573 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPREVREVISION)
3574 msgid "Could not determine the last committed revision!"
3575 msgstr "Impossibile ottenere l'ultima revisione inviata!"
3577 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTFOUND_SUPER_PRJECT)
3578 msgid "Could not find Super-project"
3579 msgstr ""
3581 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNEEDHACKS)
3582 msgid ""
3583 "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
3584 "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
3585 "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
3586 msgstr ""
3588 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "Could not get read version information from git.exe.\n"
3592 "Got: \"%s\""
3593 msgstr ""
3595 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOSTATUS)
3596 msgid "Could not get the status!"
3597 msgstr "Impossibile ottenere lo stato!"
3599 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_MANY_OPEN)
3600 #, c-format
3601 msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
3602 msgstr "%1 non può essere aperto: troppi file aperti contemporaneamente."
3604 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_OPEN)
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "Could not open the file\n"
3608 "%s"
3609 msgstr "Impossibile aprire il file/n%s"
3611 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_REMOVE_CURRENT)
3612 #, c-format
3613 msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
3614 msgstr "%1 non può essere rimosso perchè si tratta della cartella corrente."
3616 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUNIGNOREPROPERTY)
3617 #, c-format
3618 msgid "Could not remove %s from the ignore list"
3619 msgstr "Impossibile rimuovere %s dall'elenco 'ignora'"
3621 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP1)
3622 msgid "Could not reset to first commit (first step). Aborting..."
3623 msgstr "Impossibile ripristinare il primo invio (primo step). Annullamento in corso..."
3625 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORSTEP2)
3626 msgid "Could not reset to last commit (second step). Aborting..."
3627 msgstr "Impossibile ripristinare l'ultimo invio (secondo step). Annullamento in corso..."
3629 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMBINE_ERRORRESETHEAD)
3630 msgid "Could not reset to original HEAD."
3631 msgstr ""
3633 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOURLOFFILE)
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "Could not retrieve URL of the file!\n"
3637 "%s"
3638 msgstr "Impossibile ottenere l'URL del file!\n%s"
3640 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEVERSIONNOTFOUND)
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
3644 "Patching is not possible!"
3645 msgstr "Impossibile ottenere la revisione %s del file %s\nImpossibile applicare la patch."
3647 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TGITBLAME)
3648 msgid "Could not start TortoiseGitBlame"
3649 msgstr ""
3651 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFVIEWSTART)
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "Could not start diff viewer!\n"
3655 "\n"
3656 "%s"
3657 msgstr "Impossibile eseguire il programma di confronto!\n \n%s"
3659 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTDIFFSTART)
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "Could not start external diff program!\n"
3663 "\n"
3664 "%s"
3665 msgstr "Impossibile eseguire il programma esterno di confronto!\n \n%s"
3667 #. Resource IDs: (IDS_ERR_EXTMERGESTART)
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "Could not start external merge program!\n"
3671 "\n"
3672 "%s"
3673 msgstr "Impossibile eseguire il programma esterno di fusione!\n \n%s"
3675 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITDLLMISSING)
3676 msgid ""
3677 "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
3678 "You might need to specify an extra PATH.\n"
3679 "Check help file for \"Extra PATH\"."
3680 msgstr ""
3682 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
3683 msgid "Could not start print job."
3684 msgstr "Impossibile eseguire la stampa."
3686 #. Resource IDs: (IDS_ERR_TEXTVIEWSTART)
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "Could not start text viewer!\n"
3690 "\n"
3691 "%s"
3692 msgstr "Impossibile aprire il visualizzatore di testo!\n \n%s"
3694 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAGEANT)
3695 msgid "Could not start the Putty Agent (pageant)."
3696 msgstr ""
3698 #. Resource IDs: (IDS_ERR_THREADSTARTFAILED)
3699 msgid "Could not start thread!"
3700 msgstr "Impossibile avviare il thread!"
3702 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1501)
3703 msgid "Coun&t"
3704 msgstr "Conta"
3706 #. Resource IDs: (IDS_FIND_COUNT)
3707 #, c-format
3708 msgid "Count: %u matches."
3709 msgstr "Calcolo: %u trovati"
3711 #. Resource IDs: (IDS_MENUBRANCH)
3712 msgid "Create &Branch..."
3713 msgstr ""
3715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1683)
3716 msgid "Create &Library"
3717 msgstr "Crea &libreria"
3719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1527)
3720 msgid "Create &New Branch"
3721 msgstr ""
3723 #. Resource IDs: (IDS_MENUTAG)
3724 msgid "Create &Tag..."
3725 msgstr ""
3727 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
3728 msgid "Create .gitignore file"
3729 msgstr ""
3731 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATEBRANCH)
3732 msgid "Create Branch"
3733 msgstr "Crea Ramo"
3735 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_BRANCH_AT_THIS)
3736 msgid "Create Branch at this version..."
3737 msgstr "Crea un ramo a questa versione..."
3739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 243)
3740 msgid "Create Changelist"
3741 msgstr "Crea elenco modifiche"
3743 #. Resource IDs: (IDS_MENUFORMATPATCH)
3744 msgid "Create Patch Serial..."
3745 msgstr ""
3747 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_CREATETAG)
3748 msgid "Create Tag"
3749 msgstr ""
3751 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_TAG_AT_THIS)
3752 msgid "Create Tag at this version..."
3753 msgstr ""
3755 #. Resource IDs: (57600)
3756 msgid ""
3757 "Create a new document\n"
3758 "New"
3759 msgstr ""
3761 #. Resource IDs: (IDS_CLONE_DEPTH_TT)
3762 msgid ""
3763 "Create a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
3764 "revisions. A shallow repository has a number of limitations (you cannot "
3765 "clone or fetch from it, nor push from nor into it), but is adequate if you "
3766 "are only interested in the recent history of a large project with a long "
3767 "history, and would want to send in fixes as patches."
3768 msgstr "Creare un duplicato superficiale con una storia troncata al numero specificato di revisioni. Un repository superficiale ha una serie di limitazioni (non è possibile clonare o recuperare da esso, né pushare da o in esso), ma è utile se siete solo interessati alla storia recente di un progetto di grandi dimensioni con una lunga storia e volete inviare correzioni come patch."
3770 #. Resource IDs: (ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Menu,
3771 #. ID_EDIT_CREATEUNIFIEDDIFFFILE - Ribbon name)
3772 msgid "Create patch file"
3773 msgstr "Crea file patch"
3775 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REQUESTPULL)
3776 msgid "Create pull &request"
3777 msgstr ""
3779 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATEREPOS)
3780 msgid "Create repositor&y here..."
3781 msgstr ""
3783 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATED)
3784 msgid "Created"
3785 msgstr "Creato"
3787 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCOPY)
3788 msgid "Creates a branch or tag"
3789 msgstr ""
3791 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CREATELIB_TT)
3792 msgid "Creates a library folder with special settings for Git working trees"
3793 msgstr ""
3795 #. Resource IDs: (32828)
3796 msgid ""
3797 "Creates a patch file from the differences of the two files\n"
3798 "Create patch file"
3799 msgstr "Crea un file di patch dalle differenze dei due file\nCrea un file di patch"
3801 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEREPOS)
3802 msgid "Creates a repository database at the current location"
3803 msgstr "Crea un repository nella cartella corrente"
3805 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCREATEPATCH)
3806 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
3807 msgstr "Crea un file unificato di confronto per tutte le modifiche apportate"
3809 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CREATINGPULLREUQEST)
3810 msgid "Creating pull-request..."
3811 msgstr ""
3813 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_HELPEREMPTY)
3814 msgid "Credential helper must not be empty."
3815 msgstr ""
3817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
3818 msgid "Credential helper:"
3819 msgstr ""
3821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
3822 msgid "Credentials"
3823 msgstr "Credenziali"
3825 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_CUT)
3826 msgid "Cu&t"
3827 msgstr "&Taglia"
3829 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535)
3830 msgid "Current"
3831 msgstr "Corrente"
3833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1784, Dialog
3834 #. IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
3835 msgid "Current Branch"
3836 msgstr "Ramo attuale"
3838 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
3839 msgid "Current Branch:"
3840 msgstr "Ramo attuale:"
3842 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_DETACHEDWARNING)
3843 msgid ""
3844 "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
3845 "Do you want to create a branch now?"
3846 msgstr ""
3848 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "Current branch %s is up to date\n"
3852 "\n"
3853 "If you want to force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto, please check below \"Force Rebase\" checkbox."
3854 msgstr ""
3856 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_CURRENTBRANCHUPTODATE)
3857 msgid ""
3858 "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
3859 "anyway?"
3860 msgstr ""
3862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
3863 msgid "Current version is:"
3864 msgstr "versione attuale:"
3866 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_CURRENTVERSION)
3867 #, c-format
3868 msgid "Current version is: %s"
3869 msgstr "Versione attuale:: %s"
3871 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17079)
3872 msgid "Cus&tomize..."
3873 msgstr "Per&sonalizza..."
3875 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16963)
3876 msgid "Custom"
3877 msgstr "Personalizzato"
3879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17074,
3880 #. IDS_AFXBARRES_PROPSHT_CAPTION)
3881 msgid "Customize"
3882 msgstr "Personalizza"
3884 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 17076)
3885 msgid "Customize Keyboard"
3886 msgstr "Personalizza Tastiera"
3888 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT_TOOLTIP)
3889 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
3890 msgstr "Personalizza barra di accesso veloce"
3892 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CUSTOMIZE_QAT)
3893 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
3894 msgstr "Personalizza barra di accesso veloce..."
3896 #. Resource IDs: (IDS_TOOLBAR_CUSTOMIZE)
3897 msgid "Customize..."
3898 msgstr "Personalizza..."
3900 #. Resource IDs: (57635)
3901 msgid ""
3902 "Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
3903 "Cut"
3904 msgstr "Taglia il testo selezionato e la copia negli Appunti\nTaglia"
3906 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
3907 msgid "Cyrillic"
3908 msgstr "Cirillico"
3910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1624)
3911 msgid "DCommit Type"
3912 msgstr ""
3914 #. Resource IDs: (IDS_MENUDAEMON)
3915 msgid "Daemon"
3916 msgstr ""
3918 #. Resource IDs: (IDS_LOG_DATE, IDS_STATUSLIST_COLDATE)
3919 msgid "Date"
3920 msgstr "Data"
3922 #. Resource IDs: (IDS_DATELASTCOMMIT)
3923 msgid "Date Last Commit"
3924 msgstr ""
3926 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_VIEW, IDS_DEFAULT)
3927 msgid "Default"
3928 msgstr "Predefinito"
3930 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFUALT_MENU)
3931 msgid "Default Menu"
3932 msgstr "Menu predefinito"
3934 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DEFAULT_MENU_DESCR)
3935 msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
3936 msgstr "Menu predefinito dell'applicazione. Appare quando i documenti sono aperti."
3938 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
3939 msgid "Default limitation of log messages:"
3940 msgstr ""
3942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1064)
3943 msgid "Default to UTF-8 encoding"
3944 msgstr "Codifica preefinita UTF-8"
3946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4571,
3947 #. IDS_AFXBARRES_DELETE, IDS_DELETE_BRANCHTAG_SHORT)
3948 msgid "Delete"
3949 msgstr "Elimina"
3951 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCHES)
3952 #, c-format
3953 msgid "Delete %d branches"
3954 msgstr ""
3956 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCHES)
3957 #, c-format
3958 msgid "Delete %d remote branches"
3959 msgstr ""
3961 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAGS)
3962 #, c-format
3963 msgid "Delete %d tags"
3964 msgstr ""
3966 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH_LOCAL)
3967 msgid "Delete &local"
3968 msgstr "Cancella &locale"
3970 #. Resource IDs: (IDS_REFLOG_DEL)
3971 msgid "Delete Ref..."
3972 msgstr ""
3974 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEALLTAGS)
3975 msgid "Delete all tags"
3976 msgstr ""
3978 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE)
3979 #, c-format
3980 msgid "Delete and &ignore %d items by name"
3981 msgstr "Elimina e &ignora %d elementi per nome"
3983 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLE2)
3984 msgid "Delete and &ignore multiple items by name"
3985 msgstr ""
3987 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNORE)
3988 msgid "Delete and add to &ignore list"
3989 msgstr "Cancella e aggiungi alla lista di file da &ignorare"
3991 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK)
3992 #, c-format
3993 msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
3994 msgstr "Elimina e ignora %d elementi per &estensione"
3996 #. Resource IDs: (IDS_MENUDELETEIGNOREMULTIPLEMASK2)
3997 msgid "Delete and ignore multiple items by &extension"
3998 msgstr ""
4000 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEBRANCH)
4001 msgid "Delete branch"
4002 msgstr "Cancella ramo"
4004 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_BRANCHTAG)
4005 msgid "Delete branch/tag"
4006 msgstr ""
4008 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_LOCALTAG)
4009 msgid "Delete local tag"
4010 msgstr ""
4012 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETEREMOTEBRANCH)
4013 msgid "Delete remote branch"
4014 msgstr "Cancella ramo remoto"
4016 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 4579)
4017 msgid "Delete remote tag - TortoiseGit"
4018 msgstr ""
4020 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAGON)
4021 #, c-format
4022 msgid "Delete remote tags on \"%s\"..."
4023 msgstr ""
4025 #. Resource IDs: (IDS_DELETEREMOTETAG)
4026 msgid "Delete remote tags..."
4027 msgstr ""
4029 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_DELETESUBMODULE)
4030 msgid "Delete submodule"
4031 msgstr ""
4033 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DELETETAG)
4034 msgid "Delete tag"
4035 msgstr "Cancella tag"
4037 #. Resource IDs: (IDS_DELETE_REMOTETAG)
4038 msgid "Delete tag on remote"
4039 msgstr ""
4041 #. Resource IDs: (IDS_B_DELETEORDIFFERENTNAME)
4042 msgid "Delete the existing branch or use a different name."
4043 msgstr "Cancella il ramo esistente o usa un nome diverso"
4045 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4570)
4046 msgid "Delete/modify merge conflict"
4047 msgstr ""
4049 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK3)
4050 msgid ""
4051 "Delete\n"
4052 "The file is removed."
4053 msgstr "Elimina\nIl file è stato rimosso."
4055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1709, Dialog
4056 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1551, IDS_DELETED,
4057 #. IDS_PATHACTIONS_DELETE, IDS_SVNACTION_DELETE, IDS_SVN_SUMMARIZEDELETED)
4058 msgid "Deleted"
4059 msgstr "Eliminato"
4061 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDELETEIGNORE)
4062 msgid ""
4063 "Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
4064 msgstr "Elimina e aggiungi il/i file selezionato/i o la maschera per i file all'elenco 'ignora'"
4066 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVE)
4067 msgid "Deletes files/folders from version control"
4068 msgstr ""
4070 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREMOVEKEEP)
4071 msgid "Deletes files/folders from version control but keeps the file"
4072 msgstr ""
4074 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CLEARACTIONLOG_TT)
4075 msgid "Deletes the action log file"
4076 msgstr "Elimina il file del registro attività"
4078 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_DELETING)
4079 msgid "Deleting"
4080 msgstr "Eliminazione"
4082 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELCACHE)
4083 msgid "Deleting cached data"
4084 msgstr "Cancellazione dati della cache"
4086 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DELFILE)
4087 msgid "Deleting file"
4088 msgstr "Cancellazione file"
4090 #. Resource IDs: (IDS_DELETING_REMOTE_REFS)
4091 msgid "Deleting remote refs..."
4092 msgstr "Cancellazione riferimenti remoti..."
4094 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
4095 msgid "Delivery:"
4096 msgstr ""
4098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1646, Dialog IDD_PULLFETCH:
4099 #. Control id 1646)
4100 msgid "Depth"
4101 msgstr "Profondità"
4103 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4104 msgid "Describe"
4105 msgstr "Descrivi"
4107 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
4108 msgid "Describe Strategy"
4109 msgstr ""
4111 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DESCRIPTION, IDS_DESCRIPTION)
4112 msgid "Description"
4113 msgstr "Descrizione"
4115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 65535, Dialog
4116 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE1: Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5:
4117 #. Control id 65535, Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id
4118 #. 65535)
4119 msgid "Description:"
4120 msgstr "Descrizione:"
4122 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNCHECKGROUP)
4123 msgid "Deselect changelist"
4124 msgstr "Deseleziona elenco modifiche"
4126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1501)
4127 msgid "Destination"
4128 msgstr "Destinazione"
4130 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_DISK_FULL)
4131 msgid "Destination disk drive is full."
4132 msgstr "Il disco di destinazione è pieno."
4134 #. Resource IDs: (32880)
4135 msgid "Detect and highlight moved blocks"
4136 msgstr "Rileva ed evidenzia blocchi spostati"
4138 #. Resource IDs: (32793)
4139 msgid "Detect moved and copied lines from existing files at any commit"
4140 msgstr ""
4142 #. Resource IDs: (32792)
4143 msgid ""
4144 "Detect moved and copied lines from existing files at the commit where the "
4145 "destination file has been created"
4146 msgstr ""
4148 #. Resource IDs: (32791)
4149 msgid "Detect moved and copied lines from files modified in the same commit"
4150 msgstr ""
4152 #. Resource IDs: (32790)
4153 msgid "Detect moved or copied lines within a file"
4154 msgstr ""
4156 #. Resource IDs: (AFX_IDS_DIB_FORMAT)
4157 msgid ""
4158 "Device Independent Bitmap\n"
4159 "a device independent bitmap"
4160 msgstr "Bitmpa indipendente dal dispositivo\nuna bitmap indipendente dal dispositivo"
4162 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1277)
4163 msgid "Dialog sizes and positions"
4164 msgstr "Dimensione e posizione delle finestre di dialogo"
4166 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
4167 msgid "Dialogs"
4168 msgstr ""
4170 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
4171 msgid "Diff"
4172 msgstr "Differenze"
4174 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1789)
4175 msgid "Diff Options"
4176 msgstr "Opzioni diff"
4178 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFTWO)
4179 msgid "Diff Two Commits"
4180 msgstr ""
4182 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 192)
4183 msgid "Diff Viewer"
4184 msgstr "Visualizzatore differenze"
4186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSMERGE: Control id 193)
4187 msgid "Diff Viewer::Merge Tool"
4188 msgstr "Visualizzatore differenze::Strumento unione"
4190 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4191 msgid "Diff added lines"
4192 msgstr "Linee aggiunte"
4194 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4195 msgid "Diff command"
4196 msgstr "Differenze"
4198 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4199 msgid "Diff comment"
4200 msgstr ""
4202 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4203 msgid "Diff file:"
4204 msgstr "File di confronto:"
4206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4207 msgid "Diff header"
4208 msgstr ""
4210 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFLATER)
4211 msgid "Diff later"
4212 msgstr "Differenzia in seguito"
4214 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4215 msgid "Diff position"
4216 msgstr ""
4218 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
4219 msgid "Diff removed lines"
4220 msgstr ""
4222 #. Resource IDs: (IDS_MENUDIFFNOW)
4223 #, c-format
4224 msgid "Diff with \"%s\""
4225 msgstr ""
4227 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_DIFFWITHPARENT)
4228 #, c-format
4229 msgid "Diff with parent %d"
4230 msgstr ""
4232 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
4233 msgid "Differ"
4234 msgstr ""
4236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
4237 msgid "Difference between"
4238 msgstr "Differenza tra"
4240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1022)
4241 msgid "Diffing"
4242 msgstr "Confronta"
4244 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STATISTICS_DIFF)
4245 msgid "Diffing commits"
4246 msgstr ""
4248 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPREVDIFF)
4249 msgid "Diffs the working tree file with the one before the last commit"
4250 msgstr ""
4252 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFTWO)
4253 msgid "Diffs two any commits"
4254 msgstr ""
4256 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
4257 #. IDD_OPENDLG: Control id 65535)
4258 msgid "Directory:"
4259 msgstr "Cartelle:"
4261 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1796)
4262 msgid "Disable sounds"
4263 msgstr "Disabilita suoni"
4265 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
4266 msgid "Disable status cache for elevated processes"
4267 msgstr ""
4269 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
4270 msgid ""
4271 "Disable this option if you have really big working trees and experience\n"
4272 "too much disk access when browsing the working tree."
4273 msgstr ""
4275 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
4276 msgid "Disable update checks"
4277 msgstr ""
4279 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
4280 msgid "Disabled"
4281 msgstr "Disabilitato"
4283 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_DISKFULL)
4284 #, c-format
4285 msgid "Disk full while accessing %1."
4286 msgstr "Disco pieno durante l'accesso a %1."
4288 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_DISPATCH_EXCEPTION)
4289 #, c-format
4290 msgid "Dispatch exception: %1"
4291 msgstr "Eccezione: %1"
4293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 65535)
4294 msgid "Display &buttons in this order"
4295 msgstr "Visualizza &pulsanti in questo ordine"
4297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1910)
4298 msgid "Display branch revision number"
4299 msgstr ""
4301 #. Resource IDs: (57609)
4302 msgid ""
4303 "Display full pages\n"
4304 "Print Preview"
4305 msgstr ""
4307 #. Resource IDs: (57669)
4308 msgid ""
4309 "Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
4310 "Help"
4311 msgstr "Visualizza la guida in linea facebndo clic su pulsanti, menu e finestre\nGuida in linea"
4313 #. Resource IDs: (57670)
4314 msgid ""
4315 "Display help for current task or command\n"
4316 "Help"
4317 msgstr "Visualizza la guida in linea per l'attività o il comando corrente\nGuida in linea"
4319 #. Resource IDs: (57668)
4320 msgid ""
4321 "Display instructions about how to use help\n"
4322 "Help"
4323 msgstr "Visualizza le istruzioni su come usare la Guida in linea\nGuida in linea"
4325 #. Resource IDs: (57664)
4326 msgid ""
4327 "Display program information, version number and copyright\n"
4328 "About"
4329 msgstr "Visualizza le informazioni sul programma, sulla versione e sul copyright\nInfo su"
4331 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1075)
4332 msgid "Display subject and body of commit messages"
4333 msgstr ""
4335 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINCONTINUE)
4336 msgid "Do &not show me this warning again (if Continue is selected)"
4337 msgstr ""
4339 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTSHOWAGAINIGNORE)
4340 msgid "Do &not show me this warning again (if Ignore is selected)"
4341 msgstr ""
4343 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1407)
4344 msgid "Do not auto-select \"missing\" files (deleted, but unstaged)"
4345 msgstr ""
4347 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1669)
4348 msgid "Do not autoselect submodules"
4349 msgstr ""
4351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 65535)
4352 msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
4353 msgstr "Non visualizzare il menu contestuale per i seguenti percorsi:"
4355 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1730)
4356 msgid "Do not use recycle bin"
4357 msgstr ""
4359 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEALLSTASH)
4360 #, c-format
4361 msgid "Do you really want to delete ALL %d stash?"
4362 msgstr ""
4364 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEBRANCHTAG)
4365 #, c-format
4366 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
4367 msgstr ""
4369 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_DELETE_TOOLBAR_FMT)
4370 #, c-format
4371 msgid "Do you really want to delete the toolbar '%Ts'?"
4372 msgstr "Eliminare la barra '%Ts'?"
4374 #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKS)
4375 msgid ""
4376 "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
4377 "\n"
4378 "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
4379 msgstr ""
4381 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
4382 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
4383 msgstr ""
4385 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
4386 msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
4387 msgstr ""
4389 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FORCEMOVE)
4390 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
4391 msgstr "Spostare questo file o questa cartella?"
4393 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETENREFS)
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
4397 " recovered!"
4398 msgstr ""
4400 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
4401 msgid "Do you really want to push all local branches?"
4402 msgstr ""
4404 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
4405 #, c-format
4406 msgid "Do you really want to remove \"%s\" from the index?"
4407 msgstr ""
4409 #. Resource IDs: (IDS_WARN_REMOVE)
4410 #, c-format
4411 msgid "Do you really want to remove \"%s\"?"
4412 msgstr ""
4414 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY_FROM_INDEX)
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "Do you really want to remove the %d selected files/directories from the "
4418 "index?"
4419 msgstr ""
4421 #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_MANY)
4422 #, c-format
4423 msgid "Do you really want to remove the %d selected files/directories?"
4424 msgstr ""
4426 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESTOREPATH)
4427 msgid ""
4428 "Do you really want to restore the copy? You will lose all changes that you "
4429 "have done after creating the copy."
4430 msgstr ""
4432 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTTOREV_CONFIRM)
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "Do you really want to revert all changes in\n"
4436 "%s\n"
4437 "and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revisions into your working tree."
4438 msgstr ""
4440 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERT_CONFIRM)
4441 #, c-format
4442 msgid ""
4443 "Do you really want to revert all changes in\n"
4444 "%s\n"
4445 "which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-merging the revision into your working tree."
4446 msgstr ""
4448 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNSET_IGNORELOCALCHANGES)
4449 msgid ""
4450 "Do you really want to unflag the selected file(s) as skip-worktree or "
4451 "assume-unchanged?"
4452 msgstr ""
4454 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_FETCH_ADDEDREMOTE)
4455 msgid "Do you want to fetch remote branches from the newly added remote?"
4456 msgstr ""
4458 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK2)
4459 msgid "Do you want to load the changed files?"
4460 msgstr "Caricare i file modificati?"
4462 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED)
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "Do you want to mark the file\n"
4466 "%s\n"
4467 "as resolved?"
4468 msgstr "Vuoi marcare il file\n%s\ncome risolto?"
4470 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_3)
4471 msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
4472 msgstr "Recuperare questi documenti salvati automaticamente?"
4474 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGESOPTIONS)
4475 msgid ""
4476 "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
4477 "Note: you will lose all changes you've made!"
4478 msgstr "Ricaricare il documento per adattarlo ai cambiamenti di impostazione?\nNota: così facendo tutti i cambiamenti apportati verranno persi!"
4480 #. Resource IDs: (IDS_SEECHANGES)
4481 msgid "Do you want to see changes?"
4482 msgstr "Vuoi vedere le modifiche?"
4484 #. Resource IDs: (IDS_DCOMMIT_STASH_POP)
4485 msgid "Do you want to stash pop now?"
4486 msgstr ""
4488 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
4489 msgid "Document :"
4490 msgstr "Documento:"
4492 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWNBRANCH)
4493 #, c-format
4494 msgid "Don't know what will push because unknown branch \"%s\""
4495 msgstr ""
4497 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH_UNKNOWN)
4498 msgid "Don't know what will push because you enter URL"
4499 msgstr ""
4501 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_6)
4502 msgid ""
4503 "Don't recover the auto-saved documents\n"
4504 "Use the last explicitly saved versions of the documents"
4505 msgstr "Non recuperare i documenti salvati automaticamente\nUtilizza l'ultima versione dei documenti salvata esplicitamente "
4507 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NOSAVE_OPEN)
4508 msgid ""
4509 "Don't save\n"
4510 "Close the views without saving the modifications"
4511 msgstr "Non salvare\nChiudi la vista senza salvare le modifiche"
4513 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK7)
4514 msgid ""
4515 "Don't save\n"
4516 "Reload the views without saving the modifications"
4517 msgstr "Non salvare\nRicarica la vista senza salvare le modifiche"
4519 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 65535)
4520 msgid "Don't show the selected items: (press shift key to show them)"
4521 msgstr ""
4523 #. Resource IDs: (IDS_MSGBOX_DONOTSHOW)
4524 msgid "Don't show this message again"
4525 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
4527 #. Resource IDs: (IDS_DONE)
4528 msgid "Done"
4529 msgstr "Fatto"
4531 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1384)
4532 msgid "Down"
4533 msgstr "&Giù"
4535 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1698)
4536 msgid "Download"
4537 msgstr "Scarica"
4539 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 65535)
4540 msgid "Download language packs:"
4541 msgstr ""
4543 #. Resource IDs: (IDS_AFX_TEAR_OFF)
4544 msgid "Drag to make this menu float"
4545 msgstr "Trascina per rendere questo menu flottante"
4547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16513)
4548 msgid "Draw"
4549 msgstr "Disegna"
4551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1073)
4552 msgid "Draw tag/branch labels on right side"
4553 msgstr ""
4555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1079)
4556 msgid "Drive Types"
4557 msgstr "Tipi di unità"
4559 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1315)
4560 msgid "Drives A: and B:"
4561 msgstr "Unità A: e B:"
4563 #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
4564 msgid "Drop &one stash"
4565 msgstr ""
4567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
4568 msgid "Dry run"
4569 msgstr ""
4571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1279)
4572 msgid "Dummy Button Form "
4573 msgstr ""
4575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1659, Dialog
4576 #. IDD_REBASE: Control id 1566)
4577 msgid "Dumy Group For locat TabCtr"
4578 msgstr ""
4580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
4581 msgid "E&dit unselected"
4582 msgstr ""
4584 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
4585 msgid "E&xclude paths:"
4586 msgstr "Percorsi da e&scludere:"
4588 #. Resource IDs: (105 - Menu, ID_APP_EXIT - Menu)
4589 msgid "E&xit"
4590 msgstr "&Esci"
4592 #. Resource IDs: (IDS_MENUEXPORT)
4593 msgid "E&xport..."
4594 msgstr "E&sporta..."
4596 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1097)
4597 msgid "E&xternal"
4598 msgstr ""
4600 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 303)
4601 msgid "EOL"
4602 msgstr "EOL"
4604 #. Resource IDs: (5064 - Menu)
4605 msgid "EUC-KR"
4606 msgstr "EUC-KR"
4608 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4609 msgid "Eastern European"
4610 msgstr "Est Europeo"
4612 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, IDS_EDIT_MENU, IDS_PATHACTIONS_EDIT,
4613 #. IDS_REBASE_EDIT)
4614 msgid "Edit"
4615 msgstr "Modifica"
4617 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EDITGLOBALGITCONFIG)
4618 msgid "Edit &global .gitconfig"
4619 msgstr ""
4621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1383)
4622 msgid "Edit &local .git/config"
4623 msgstr ""
4625 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1755)
4626 msgid "Edit .tgitconfig"
4627 msgstr ""
4629 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 16133)
4630 msgid "Edit Button Image"
4631 msgstr "Modifica immagine pulsante"
4633 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_NOTES, IDS_PROGS_TITLE_EDITNOTES)
4634 msgid "Edit Notes"
4635 msgstr "Modifica Note"
4637 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITAUTHOR)
4638 msgid "Edit author"
4639 msgstr "Modifica autore"
4641 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_EDITDESCRIPTION)
4642 msgid "Edit description"
4643 msgstr ""
4645 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_DIFF_TOOL)
4646 msgid "Edit extension specific diff program"
4647 msgstr "Modifica programma di confronto l'estensione"
4649 #. Resource IDs: (IDS_DLGTITLE_EDIT_MERGE_TOOL)
4650 msgid "Edit extension specific merge program"
4651 msgstr "Modifica programma di fusione l'estensione"
4653 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1382)
4654 msgid "Edit gl&obal .gitconfig"
4655 msgstr ""
4657 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1718)
4658 msgid "Edit global &XDG git/config"
4659 msgstr ""
4661 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_EDITLOCALGONCFIG)
4662 msgid "Edit local git config"
4663 msgstr "Modifica la configurazione locale di git"
4665 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EDITLOG)
4666 msgid "Edit log message"
4667 msgstr "Modifica commento"
4669 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1384)
4670 msgid "Edit s&ystemwide gitconfig"
4671 msgstr ""
4673 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1382, Dialog
4674 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1331)
4675 msgid "Edit..."
4676 msgstr "Modifica..."
4678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1770, Dialog
4679 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1770, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
4680 #. Control id 1770)
4681 msgid "Effective"
4682 msgstr ""
4684 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_PROXYSERVER_TT)
4685 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
4686 msgstr "Il nome o l'indirizzo IP del server proxy"
4688 #. Resource IDs: (16906)
4689 msgid ""
4690 "Ellipse Tools\n"
4691 "Ellipse"
4692 msgstr "Strumento ellissi\nEllissi"
4694 #. Resource IDs: (IDS_LOG_EMAIL)
4695 msgid "Email"
4696 msgstr "Email"
4698 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ADDRESS_NO_EMPTY)
4699 msgid "Email Address To and CC can't empty at the same time."
4700 msgstr ""
4702 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_EMAILS)
4703 msgid "Emails"
4704 msgstr ""
4706 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
4707 msgid "Empty"
4708 msgstr "Vuoto"
4710 #. Resource IDs: (ID_EDIT_ENABLE - Ribbon name)
4711 msgid "Enable Edit"
4712 msgstr "Abilita modifica"
4714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1510)
4715 msgid "Enable EditorConfig"
4716 msgstr ""
4718 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1766)
4719 msgid "Enable Gravatar"
4720 msgstr ""
4722 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1788)
4723 msgid "Enable drag context menu"
4724 msgstr "Abilita menu contestuale trascinabile"
4726 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLELOGCACHE_TT)
4727 msgid ""
4728 "Enable loading/saving log cache files (tortoisegit.data, tortoisegit.index)"
4729 msgstr ""
4731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1744)
4732 msgid "Enable log cache"
4733 msgstr ""
4735 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEGRAVATAR_TT)
4736 msgid "Enable showing Gravatar image in Log Dialog"
4737 msgstr ""
4739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1842)
4740 msgid "Enable special hack for Cygwin git"
4741 msgstr ""
4743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1843)
4744 msgid "Enable special hack for Msys2 git"
4745 msgstr ""
4747 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ENABLELEXER - Menu)
4748 msgid "Enable syntax highlighting"
4749 msgstr ""
4751 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
4752 msgid "Enabled Overlay Handlers"
4753 msgstr "Gestori di overlay abilitati"
4755 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
4756 msgid "Encode"
4757 msgstr "Codifica"
4759 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ENCODING: Control id 300, Dialog IDD_ENCODING:
4760 #. Control id 301, IDS_TEXTIDENTICAL_ENCODING)
4761 msgid "Encoding"
4762 msgstr "Codifica"
4764 #. Resource IDs: (IDS_ENCODING_COMBO_TOOLTIP)
4765 msgid ""
4766 "Encoding\n"
4767 "Convert to the specified encoding\n"
4768 "Hold down the Ctrl key to reload the file with the specified encoding."
4769 msgstr ""
4771 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_HARD_IO)
4772 #, c-format
4773 msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
4774 msgstr "Si è verificato un errore hardware di I/O durante l'accesso a %1."
4776 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_LOCKING)
4777 #, c-format
4778 msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
4779 msgstr "Si è verificata una violazione di blocco cercando di accedere a %1."
4781 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_SHARING)
4782 #, c-format
4783 msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
4784 msgstr "Si è verificata una violazione di condivisione cercando di accedere a %1."
4786 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_ARG_EXCEPTION)
4787 msgid "Encountered an improper argument."
4788 msgstr "E' stato fornito un argomento improprio."
4790 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_READ)
4791 #, c-format
4792 msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
4793 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante la lettura di %1."
4795 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_IO_ERROR_WRITE)
4796 #, c-format
4797 msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
4798 msgstr "Si è verificato un errore inaspettato durante la scrittura di %1."
4800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1759)
4801 msgid "Encryption"
4802 msgstr ""
4804 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1617)
4805 msgid "End"
4806 msgstr "Fine"
4808 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_EOL)
4809 msgid "End of Line Style"
4810 msgstr "Stile della fine della riga"
4812 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMAXIMIZE)
4813 msgid "Enlarge the window to full size"
4814 msgstr "Allarga la finestra a tutto schermo"
4816 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ENTERURL)
4817 msgid "Enter URL"
4818 msgstr "Inserire un URL"
4820 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_GUID)
4821 msgid "Enter a GUID."
4822 msgstr "Inserire un GUID."
4824 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_CURRENCY)
4825 msgid "Enter a currency."
4826 msgstr "Inserire una valuta."
4828 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATETIME)
4829 msgid "Enter a date and/or time."
4830 msgstr "Inseire una data e/o un orario."
4832 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_DATE)
4833 msgid "Enter a date."
4834 msgstr "Inserire una data."
4836 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATECHANGELIST: Control id 65535)
4837 msgid "Enter a name for the changelist:"
4838 msgstr "Inserire un nome per la lista modifiche:"
4840 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL_RANGE)
4841 #, c-format
4842 msgid "Enter a number between %1 and %2."
4843 msgstr "Inserire un numero fra %1 e %2."
4845 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_REAL)
4846 msgid "Enter a number."
4847 msgstr "Inserire un numero."
4849 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_UINT)
4850 msgid "Enter a positive integer."
4851 msgstr "Inserire un numero intero positivo."
4853 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_TIME)
4854 msgid "Enter a time."
4855 msgstr "Inserire un'orario."
4857 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT_RANGE)
4858 #, c-format
4859 msgid "Enter an integer between %1 and %2."
4860 msgstr "Inserire un numero intero fra %1 e %2."
4862 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_BYTE)
4863 msgid "Enter an integer between 0 and 255."
4864 msgstr "Inserire un numero intero fra 0 e 255."
4866 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_INT)
4867 msgid "Enter an integer."
4868 msgstr "Inserire un numero intero."
4870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4871 msgid "Enter file content to test for below:"
4872 msgstr "Inserire qui sotto contenuto file da testare:"
4874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1065)
4875 msgid "Enter log &message:"
4876 msgstr "Inserire un co&mmento:"
4878 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_STRING_SIZE)
4879 #, c-format
4880 msgid "Enter no more than %1 characters."
4881 msgstr "Non inserire più di %1 carattere(i)."
4883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
4884 msgid "Enter the regex string below:"
4885 msgstr "Inserire qui sotto la stringa regex:"
4887 #. Resource IDs: (57633)
4888 msgid ""
4889 "Erase everything\n"
4890 "Erase All"
4891 msgstr "Elimina tutto\nElimina tutto"
4893 #. Resource IDs: (57632)
4894 msgid ""
4895 "Erase the selection\n"
4896 "Erase"
4897 msgstr "Elimina la selezione\nElimina"
4899 #. Resource IDs: (IDS_ERR_ERROR, IDS_STATE_ERROR)
4900 msgid "Error"
4901 msgstr "Errore"
4903 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHENOTREBUILT)
4904 msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
4905 msgstr "Errore durante la ricostruzione della cache delle icone di stato!"
4907 #. Resource IDs: (IDS_ERR_SSL_VALIDATE)
4908 #, c-format
4909 msgid "Error validating server certificate for \"%s\":"
4910 msgstr ""
4912 #. Resource IDs: (IDS_REG_ERROR)
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "Error while reading/writing the registry key %s\n"
4916 "%s"
4917 msgstr "Errore in lettura/scrittura sulla chiave di registro %s\n%s"
4919 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EVERYTHINGUPDATED)
4920 msgid "Everything updated."
4921 msgstr "Tutto aggiornato."
4923 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_CMD_FILTER)
4924 msgid ""
4925 "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information "
4926 "(*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
4927 msgstr "Eseguibile (*.exe)|*.exe|Eseguibile (*.com)|*.com|Informazioni (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Tutti i file (*.*)|*.*||"
4929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11028)
4930 msgid "Executable (+x)"
4931 msgstr ""
4933 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXISTING)
4934 msgid "Existing"
4935 msgstr "Esistente"
4937 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 2, ID_APP_EXIT -
4938 #. Ribbon name)
4939 msgid "Exit"
4940 msgstr "Esci"
4942 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_FMT)
4943 #, c-format
4944 msgid "Expand (%Ts)"
4945 msgstr "Espandi (%Ts)"
4947 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_EXPAND_BAR)
4948 msgid "Expand docked window"
4949 msgstr "Espandi finestra agganciata"
4951 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_EXPLORE)
4952 msgid "Explore to"
4953 msgstr "Apri percorso file"
4955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 238, IDS_PROGRS_CMD_EXPORT,
4956 #. IDS_PROGRS_TITLE_EXPORT)
4957 msgid "Export"
4958 msgstr "Esporta..."
4960 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1383)
4961 msgid "Export Zip File"
4962 msgstr "Esportare File Zip"
4964 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUT_EXPORTDIR)
4965 msgid "Export directory:"
4966 msgstr "Esporta cartella:"
4968 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_EXPORT)
4969 msgid "Export selection to..."
4970 msgstr ""
4972 #. Resource IDs: (IDS_EXPORT_TO_THIS)
4973 msgid "Export this version..."
4974 msgstr ""
4976 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_2)
4977 msgid "Export unversioned files too"
4978 msgstr "Esporta anche i file senza versione"
4980 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTING)
4981 #, c-format
4982 msgid "Exporting %s"
4983 msgstr "Esportazione di %s"
4985 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_3)
4986 msgid "Exporting..."
4987 msgstr "Esportazione..."
4989 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCEXPORT)
4990 msgid "Exports a revision to a zip file"
4991 msgstr ""
4993 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_EXT, IDS_PROGS_EXTCOL, IDS_STATUSLIST_COLEXT)
4994 msgid "Extension"
4995 msgstr "Estensione"
4997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1722)
4998 msgid "Extension specific programs"
4999 msgstr ""
5001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5002 msgid "Extension:"
5003 msgstr ""
5005 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_EXTERNAL)
5006 msgid "External"
5007 msgstr "Esterno"
5009 #. Resource IDs: (Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 65535)
5010 msgid "External Program:"
5011 msgstr "Programma esterno:"
5013 #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
5014 msgid "F&etch..."
5015 msgstr ""
5017 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_FADE)
5018 msgid "Fade"
5019 msgstr "Dissolvenza"
5021 #. Resource IDs: (IDS_FAIL)
5022 msgid "Fail"
5023 msgstr ""
5025 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_FAILEDREVERT)
5026 msgid "Failed revert"
5027 msgstr "Impossibile ripristinare versione precedente"
5029 #. Resource IDs: (IDS_CHECKOUTFAILED)
5030 #, c-format
5031 msgid "Failed to checkout file \"%s\""
5032 msgstr ""
5034 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKOUTFILEFAILED)
5035 #, c-format
5036 msgid "Failed to checkout file \"%s\" of revision %s to \"%s\"."
5037 msgstr ""
5039 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONNECT)
5040 msgid ""
5041 "Failed to connect.\n"
5042 "Link may be broken."
5043 msgstr "Connessione fallita.\nPossibile collegamento corrotto."
5045 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CONVERT)
5046 msgid "Failed to convert ActiveX object."
5047 msgstr "Conversione di oggetto ActiveX fallita."
5049 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE_DOC)
5050 msgid "Failed to create empty document."
5051 msgstr "Creazione di un documento vuoto fallita."
5053 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_CREATE)
5054 msgid ""
5055 "Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system"
5056 " registry."
5057 msgstr "Errore nella creazione dell'oggetto. Assicurarsi che l'applicazione è stata inserita nel registro di sistema."
5059 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PULLREUQESTFAILED)
5060 msgid "Failed to create pull-request."
5061 msgstr ""
5063 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETBASEFILE)
5064 msgid "Failed to get base file."
5065 msgstr ""
5067 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FAILEDGETMERGEFILE)
5068 msgid "Failed to get merge file."
5069 msgstr ""
5071 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH_HELP)
5072 msgid "Failed to launch help."
5073 msgstr "Impossibile eseguire la Guida in linea."
5075 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_LAUNCH)
5076 msgid "Failed to launch server application."
5077 msgstr "Esecuzione applicazione server fallita."
5079 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_OPEN_DOC)
5080 msgid "Failed to open document."
5081 msgstr "Impossibile aprire il documento."
5083 #. Resource IDs: (AFX_IDP_BAD_VERB)
5084 msgid "Failed to perform server operation."
5085 msgstr "Operazione server non riuscita."
5087 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_SAVE_DOC)
5088 msgid "Failed to save document."
5089 msgstr "Impossibile salvare il documento."
5091 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTFAILED)
5092 #, c-format
5093 msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
5094 msgstr "Impossibile impostare/rimuovere l'elenco modifiche '%s'"
5096 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDISSUETRACKERCOM)
5097 #, c-format
5098 msgid ""
5099 "Failed to start the issue tracker COM provider '%s'.\n"
5100 "%s"
5101 msgstr "Errore nell'avvio dell'issue tracker COM '%s'.\n%s"
5103 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PAEGENTTIMEOUT)
5104 msgid "Failed waiting for pageant to finish loading key."
5105 msgstr ""
5107 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLEFAILED)
5108 msgid "Failed!"
5109 msgstr "Fallito!"
5111 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FASTFORWARD, IDS_SUBMODULEDIFF_FASTFORWARD)
5112 msgid "Fast Forward"
5113 msgstr ""
5115 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1484, Dialog IDD_PULLFETCH:
5116 #. Control id 1484)
5117 msgid "Fast Forward O&nly"
5118 msgstr ""
5120 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_FFTO)
5121 #, c-format
5122 msgid "Fast forward to %s"
5123 msgstr ""
5125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCH)
5126 msgid "Fetc&h"
5127 msgstr ""
5129 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_FETCH)
5130 msgid "Fetch"
5131 msgstr "Recuperare"
5133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
5134 msgid "Fetch && Re&base"
5135 msgstr ""
5137 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
5138 msgid "Fetch all refs"
5139 msgstr ""
5141 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
5142 msgid "Fetch commits from a remote repository."
5143 msgstr ""
5145 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
5146 msgid "Fetch from SVN repository"
5147 msgstr ""
5149 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
5150 #, c-format
5151 msgid "Fetch from \"%s\""
5152 msgstr ""
5154 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
5155 msgid "Fetching Status..."
5156 msgstr ""
5158 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
5159 msgid "Fetching changed files..."
5160 msgstr ""
5162 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
5163 msgid "Fetching file..."
5164 msgstr "Recupero del file...."
5166 #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILE)
5167 #, c-format
5168 msgid "Fetching revision %s of file:"
5169 msgstr "Recupero della revisione %s del file:"
5171 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FILE, IDS_CHSTAT_FILECOL, IDS_COMMITDLG_FILE,
5172 #. IDS_FILEDIFF_FILE, IDS_LOG_FILE)
5173 msgid "File"
5174 msgstr "File"
5176 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_ENCODING)
5177 msgid "File Encoding"
5178 msgstr "Codifica file"
5180 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_FILECHANGESBYUNIT)
5181 #, c-format
5182 msgid "File changes each %s"
5183 msgstr "Cambiamenti nei file ogni %s:"
5185 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1138)
5186 msgid "File changes each week:"
5187 msgstr "Cambiamenti nei file ogni settimana:"
5189 #. Resource IDs: (IDS_DIFF_TITLE)
5190 msgid "File diffs"
5191 msgstr "Confronto di file"
5193 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK2)
5194 msgid "File has no conflicts"
5195 msgstr "Il file non ha conflitti"
5197 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY_TASK2)
5198 msgid "File is empty."
5199 msgstr "Il file è vuoto"
5201 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_EMPTYMSG)
5202 msgid "File list is empty"
5203 msgstr "Lìelenco dei file è vuota"
5205 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 135, IDS_PATCH_TITLE)
5206 msgid "File patches"
5207 msgstr "Patch"
5209 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFOTT)
5210 #, c-format
5211 msgid ""
5212 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5213 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5214 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5215 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5216 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5217 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5218 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5219 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5221 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFOTT)
5222 #, c-format
5223 msgid ""
5224 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5225 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5226 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5227 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5228 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5229 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5230 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5231 "\n"
5232 "File size:\t\t%s (%s)\n"
5233 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5234 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5235 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5236 "Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
5237 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5238 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5239 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\nDimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione Orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5241 #. Resource IDs: (IDS_IMAGEINFO)
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5245 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5246 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5247 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5248 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5249 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5250 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5251 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5253 #. Resource IDs: (IDS_DUALIMAGEINFO)
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5257 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5258 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5259 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5260 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5261 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5262 "Zoom:\t\t\t%d%%\n"
5263 "\n"
5264 "File size:\t\t\t%s (%s)\n"
5265 "Width:\t\t\t%ld pixel\n"
5266 "Height:\t\t\t%ld pixel\n"
5267 "Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
5268 "Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
5269 "Depth:\t\t\t%d bit\n"
5270 "Zoom:\t\t\t%d%%"
5271 msgstr "Dimensione file:\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%\nDimensione file:\t\t\t%s (%s)\nLarghezza:\t\t\t%ld pixel\nAltezza:\t\t\t%ld pixel\nRisoluzione orizzontale:\t%.1f dpi\nRisoluzione verticale:\t\t%.1f dpi\nProfondità:\t\t\t%d bit\nZoom:\t\t\t%d%%"
5273 #. Resource IDs: (IDS_FILENAME, IDS_STATUSLIST_COLFILENAME)
5274 msgid "Filename"
5275 msgstr "Nome del file"
5277 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1707)
5278 msgid "Files"
5279 msgstr "File"
5281 #. Resource IDs: (16901)
5282 msgid ""
5283 "Fill Tool\n"
5284 "Fill"
5285 msgstr "Strumento di riempimento\nRiempi"
5287 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
5288 msgid "Filter by"
5289 msgstr "Filtra per"
5291 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
5292 msgid "Filter paths"
5293 msgstr "Filtra percorsi"
5295 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1479)
5296 msgid "Filter:"
5297 msgstr "Filtra:"
5299 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1834, Dialog IDD_FIND:
5300 #. Control id 20090)
5301 msgid "Filter: "
5302 msgstr ""
5304 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
5305 #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, ID_EDIT_FIND - Ribbon name)
5306 msgid "Find"
5307 msgstr "Trova"
5309 #. Resource IDs: (57636)
5310 msgid ""
5311 "Find the specified text\n"
5312 "Find"
5313 msgstr "Trova il testo specificato\nTrova"
5315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FINDBAR: Control id 65535)
5316 msgid "Find:"
5317 msgstr ""
5319 #. Resource IDs: (IDS_FIND_NOTFOUND)
5320 #, c-format
5321 msgid "Find: Can't find the text \"%s\""
5322 msgstr ""
5324 #. Resource IDs: (IDS_FIND_TOPREACHED)
5325 msgid ""
5326 "Find: First occurrence from the bottom found. Beginning of document reached."
5327 msgstr "Trova: Prima occorrenza dal fondo trovata. Inizio del documento raggiunto."
5329 #. Resource IDs: (IDS_FIND_BOTTOMREACHED)
5330 msgid "Find: First occurrence from the top found. End of document reached."
5331 msgstr "Trova: Prima occorrenza dall'inizio trovata. Fine del documento raggiunta."
5333 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
5334 msgid "Fingerprints"
5335 msgstr ""
5337 #. Resource IDs: (IDS_FINISHBUTTON)
5338 msgid "Finish"
5339 msgstr "Fine"
5341 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASEFINISHED)
5342 msgid "Finished rebasing."
5343 msgstr ""
5345 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINISHED, IDS_PROGRS_TITLEFIN)
5346 msgid "Finished!"
5347 msgstr "Completato!"
5349 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_FIRSTPARENT)
5350 msgid "First Parent"
5351 msgstr "Il primo nodo sovrastante"
5353 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SHOW_FIRST_PARENT)
5354 msgid "First Parent Only"
5355 msgstr "Il primo nodo sovrastante solamente"
5357 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 4599,
5358 #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 4598, Dialog
5359 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 4600, Dialog
5360 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_START: Control id 276, Dialog
5361 #. IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 4597)
5362 msgid "First Start Wizard - TortoiseGit"
5363 msgstr ""
5365 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1617)
5366 msgid "First known &bad:"
5367 msgstr ""
5369 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
5370 msgid "Fit image &heights\tH"
5371 msgstr ""
5373 #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEWIDTHS - Menu)
5374 msgid "Fit image &widths\tW"
5375 msgstr ""
5377 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FOLDER)
5378 msgid "Folder"
5379 msgstr "Cartella"
5381 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
5382 msgid "Follow renames"
5383 msgstr ""
5385 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
5386 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5387 msgid "Font"
5388 msgstr "Carattere"
5390 #. Resource IDs: (AFX_IDS_IDLEMESSAGE)
5391 msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
5392 msgstr "Per ottenere aiuto premere F1. Per far scorrere il testo orizzontalmente utilizzare la rotella del mouse tenendo premuto il tasto Ctrl"
5394 #. Resource IDs: (IDS_LOG_STOPONCOPY_HINT)
5395 msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
5396 msgstr "Per ottenere la cronologia completa deselezionare 'Sospendi durante la copia/la rinomina'"
5398 #. Resource IDs: (IDS_NOTYET_SETTRACKEDBRANCH)
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "For the current branch \"%s\" no tracked branch is configured.\n"
5402 "Do you want to set the selected branch \"%s\" as tracked branch?\n"
5403 "This will automatically select it for push and pull in the future."
5404 msgstr ""
5406 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_FORCE_TT)
5407 msgid ""
5408 "Force creation of branch/tag - even if one with same name already exists."
5409 msgstr ""
5411 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_WITH_LEASE_TT)
5412 msgid ""
5413 "Force push only if the remote reference points to the same commit as the remote tracking branch.\n"
5414 "This can cause the remote repository to lose commits; use it with care.\n"
5415 "This option corresponds to the --force-with-lease git option."
5416 msgstr ""
5418 #. Resource IDs: (IDS_FORCE_TT)
5419 msgid ""
5420 "Force push to the selected remote reference and override it without any safety checks.\n"
5421 "This can cause the remote repository to lose unseen commits; use it with care.\n"
5422 "This option corresponds to the --force git option."
5423 msgstr ""
5425 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_FORCE_TT)
5426 msgid ""
5427 "Force the rebase even if the current branch is a descendant of the commit you are rebasing onto.\n"
5428 "Normally the command will exit with the message \"Current branch is up to date\" in such a situation."
5429 msgstr ""
5431 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1796)
5432 msgid "Force: May discard"
5433 msgstr ""
5435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
5436 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
5437 msgid "Foreground"
5438 msgstr "Primo piano"
5440 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 312)
5441 msgid "Format Patch"
5442 msgstr "Formattazione del Patch"
5444 #. Resource IDs: (IDS_CREATE_PATCH)
5445 msgid "Format Patch..."
5446 msgstr ""
5448 #. Resource IDs: (17021)
5449 msgid "Forward"
5450 msgstr "Inoltra"
5452 #. Resource IDs: (IDS_FORWARDN)
5453 #, c-format
5454 msgid "Forward %d"
5455 msgstr ""
5457 #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITUNNEEDEDHACKS)
5458 msgid ""
5459 "Found \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe, however, you have git.exe hacks enabled. These hacks must be disabled for proper operation with Git for Windows!\n"
5460 "You can find more information in the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
5461 msgstr ""
5463 #. Resource IDs: (IDS_REBASELOCKFILEFOUND)
5464 msgid ""
5465 "Found a lock file indicating that a TortoiseGit rebase process is running. This blocks this operation.\n"
5466 "\n"
5467 "If you are not runnig a TortoiseGit rebase process right now, you can remove the stale lock file in order to continue."
5468 msgstr ""
5470 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_EMPTYCOMMITMSG)
5471 msgid ""
5472 "Found an empty commit message. You have to enter one or rebase cannot "
5473 "proceed."
5474 msgstr ""
5476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 65535)
5477 msgid "Found auto words:"
5478 msgstr "Trova parole automatiche;"
5480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1385, Dialog IDD_MERGE:
5481 #. Control id 1522, Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 65535)
5482 msgid "From"
5483 msgstr "Da"
5485 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1604)
5486 msgid "From &SVN Repository"
5487 msgstr ""
5489 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES -
5490 #. Menu)
5491 msgid "From &existing files"
5492 msgstr ""
5494 #. Resource IDs: (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES -
5495 #. Menu)
5496 msgid "From &modified files"
5497 msgstr ""
5499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1603)
5500 msgid "From SVN Repository"
5501 msgstr ""
5503 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES)
5504 msgid "From existing files"
5505 msgstr ""
5507 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_MODIFIED_FILES)
5508 msgid "From modified files"
5509 msgstr ""
5511 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
5512 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1200, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
5513 #. 65535)
5514 msgid "From:"
5515 msgstr "Da:"
5517 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_FULLSCREEN)
5518 msgid "Full Screen"
5519 msgstr "Schermo intero"
5521 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULLNOPATHS)
5522 msgid "Full commit data without changed paths"
5523 msgstr ""
5525 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_FULL)
5526 msgid "Full data"
5527 msgstr "Dati completi"
5529 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20086)
5530 msgid "Full text search"
5531 msgstr ""
5533 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 65535)
5534 msgid "Further options for the commit dialog are on Dialogs 3 page."
5535 msgstr ""
5537 #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
5538 msgid "G&ravatar"
5539 msgstr "G&ravatar"
5541 #. Resource IDs: (5061 - Menu)
5542 msgid "GB2312 (Simplified)"
5543 msgstr "GB2312 (Semplificato)"
5545 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_GDIINIT)
5546 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
5547 msgstr "Impossibile inizializzare GDI+!"
5549 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOBITMAP)
5550 msgid ""
5551 "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
5552 msgstr "GDI+ non riesce a creare un oggetto bitmap. Probabilmente la memoria è insufficente."
5554 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_SIGN_TT)
5555 msgid "GPG signs the tag, see manual for details"
5556 msgstr ""
5558 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGWAIT)
5559 msgid "Gathering information. Please wait..."
5560 msgstr "Raccolta informazioni. Attendere..."
5562 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_GATHERSTATISTICS)
5563 msgid "Gathering statistics"
5564 msgstr ""
5566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 107, Dialog
5567 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 143)
5568 msgid "General"
5569 msgstr "Generale"
5571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSALTERNATIVEEDITOR: Control id 333)
5572 msgid "General::Alternative editor"
5573 msgstr ""
5575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 315)
5576 msgid "General::Colors 1"
5577 msgstr "Generale::Colori 1"
5579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 212)
5580 msgid "General::Colors 2"
5581 msgstr "Generale::Colori 2"
5583 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 316)
5584 msgid "General::Colors 3"
5585 msgstr "Generale::Colori 3"
5587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 195)
5588 msgid "General::Context Menu"
5589 msgstr "Generale::Menu contestuale"
5591 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 196)
5592 msgid "General::Dialogs 1"
5593 msgstr "Generale::Finestre di dialogo 1"
5595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 197)
5596 msgid "General::Dialogs 2"
5597 msgstr "Generale::Finestre di dialogo 2"
5599 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 4593)
5600 msgid "General::Dialogs 3"
5601 msgstr "Generale::Finestre di dialogo 3"
5603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 4573)
5604 msgid "General::Set Extend Menu Item"
5605 msgstr ""
5607 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GETMERGELOGS)
5608 msgid "Get merge logs"
5609 msgstr "Richiedi registri attività di fusione"
5611 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSGETFILE)
5612 #, c-format
5613 msgid "Getting file %s"
5614 msgstr "Ottenimento file %s"
5616 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_INFO)
5617 msgid "Getting information..."
5618 msgstr "Ricezione informazioni..."
5620 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOGETTINGINFO)
5621 msgid "Getting required information..."
5622 msgstr "Ricezione informazioni richieste..."
5624 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESS_UNIFIEDDIFF)
5625 msgid "Getting unified diff"
5626 msgstr "Ricezione confronto unificato"
5628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 4569)
5629 msgid "Git"
5630 msgstr "Git"
5632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITPROGRESS: Control id 300)
5633 msgid "Git Command Progress"
5634 msgstr ""
5636 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYADDMENU)
5637 msgid "Git Copy and add files to this WC"
5638 msgstr "Copia Git e aggiungi i file a questa copia di lavoro"
5640 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYRENAMEMENU)
5641 msgid "Git Copy and rename versioned item here"
5642 msgstr "Copia Git e rinomina qui gli elementi con versione"
5644 #. Resource IDs: (IDS_DROPCOPYMENU)
5645 msgid "Git Copy versioned item(s) here"
5646 msgstr "Copia GIt qui gli elementi con versione"
5648 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTEXTENDEDMENU)
5649 msgid "Git Export all items here"
5650 msgstr "Esporta GIt qui tutti gli elementi"
5652 #. Resource IDs: (IDS_DROPEXPORTMENU)
5653 msgid "Git Export versioned items here"
5654 msgstr "Esporta Git qui tutti gli elementi"
5656 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 330)
5657 msgid "Git Init"
5658 msgstr ""
5660 #. Resource IDs: (IDS_MSYSGIT_PATH_TT)
5661 msgid "Git Install Path"
5662 msgstr ""
5664 #. Resource IDs: (IDS_GIT_LOG_TAB)
5665 msgid "Git Log"
5666 msgstr ""
5668 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVERENAMEMENU)
5669 msgid "Git Move and rename versioned item here"
5670 msgstr "Sposta Git e rinomina qui elemento con versione"
5672 #. Resource IDs: (IDS_DROPMOVEMENU)
5673 msgid "Git Move versioned item(s) here"
5674 msgstr "Sposta git qui gli elementi con versione"
5676 #. Resource IDs: (IDS_PROCS_TITLE_GITREMOTESETTINGS)
5677 msgid "Git Remote Settings"
5678 msgstr ""
5680 #. Resource IDs: (IDS_OUTPUT_WND)
5681 msgid "Git Revision List"
5682 msgstr ""
5684 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT_DESC)
5685 msgid "Git SVN DCommit"
5686 msgstr "Git SVN DCommit"
5688 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE_DESC)
5689 msgid "Git SVN Rebase"
5690 msgstr ""
5692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 326)
5693 msgid "Git Synchronization"
5694 msgstr ""
5696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 297)
5697 msgid "Git clone - TortoiseGit"
5698 msgstr ""
5700 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_NOMSYSGIT)
5701 msgid "Git directory not set (see \"General\" settings page)."
5702 msgstr ""
5704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
5705 msgid "Git for Windows"
5706 msgstr "Git for Windows"
5708 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEERR)
5709 msgid "Git reported an error while creating a repository!\n"
5710 msgstr ""
5712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
5713 msgid ""
5714 "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
5715 " meta data for your commits (not for authentication)."
5716 msgstr ""
5718 #. Resource IDs: (32787)
5719 msgid "Git revision list contains the complete file history"
5720 msgstr ""
5722 #. Resource IDs: (32782)
5723 msgid "Git revision list follows file renames"
5724 msgstr ""
5726 #. Resource IDs: (IDS_HIERARCHICALCONFIG)
5727 msgid ""
5728 "Git uses the concept of a hierarchical configuration.\n"
5729 "I.e. there are multiple levels; settings in higher levels override values in lower levels.\n"
5730 "The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
5731 "Select any level to see the values stored there.\n"
5732 "In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
5733 msgstr ""
5735 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
5736 msgid "Git::Credential"
5737 msgstr ""
5739 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 4570)
5740 msgid "Git::Remote"
5741 msgstr ""
5743 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1773, Dialog
5744 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1773, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
5745 #. Control id 1773, IDS_CONFIG_GLOBAL, IDS_SETTINGS_GLOBAL)
5746 msgid "Global"
5747 msgstr ""
5749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTO: Control id 155)
5750 msgid "Go To Line"
5751 msgstr "Vai alla linea"
5753 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 221)
5754 msgid "Go to line"
5755 msgstr "Vai alla linea"
5757 #. Resource IDs: (32804)
5758 msgid ""
5759 "Go to the next conflict\n"
5760 "Next conflict"
5761 msgstr "Vai al prossimo conflitto\nProssimo conflitto"
5763 #. Resource IDs: (32779)
5764 msgid ""
5765 "Go to the next difference\n"
5766 "Next difference"
5767 msgstr "Vai alla prossima differenza\nProssima differenza"
5769 #. Resource IDs: (32875)
5770 msgid ""
5771 "Go to the next inline difference\n"
5772 "Next inline difference"
5773 msgstr "Vai alla differenza inline successiva\nDifferenza inline successiva"
5775 #. Resource IDs: (32802)
5776 msgid ""
5777 "Go to the previous conflict\n"
5778 "Previous conflict"
5779 msgstr "Vai al conflitto precedente\nConflitto precedente"
5781 #. Resource IDs: (32780)
5782 msgid ""
5783 "Go to the previous difference\n"
5784 "Previous difference"
5785 msgstr "Vai alla differenza precedente\nDifferenza precedente"
5787 #. Resource IDs: (32876)
5788 msgid ""
5789 "Go to the previous inline difference\n"
5790 "Previous inline difference"
5791 msgstr "Vai alla precedenet differenza inline\nDifferenza inline precedente"
5793 #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTOLINE - Menu, ID_EDIT_GOTOLINE - Ribbon name)
5794 msgid "Goto Line"
5795 msgstr "Vai alla linea"
5797 #. Resource IDs: (IDS_LOG_GRAPH)
5798 msgid "Graph"
5799 msgstr "Grafico"
5801 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1134)
5802 msgid "Graph type:"
5803 msgstr "Tipo di grafico:"
5805 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16972)
5806 msgid "Gray"
5807 msgstr "Grigio"
5809 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5810 msgid "Greek"
5811 msgstr "Greco"
5813 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWGROUPS)
5814 msgid "Group changelists"
5815 msgstr "Raggruppa elenco modifiche"
5817 #. Resource IDs: (IDS_SHOWFILES_HIDEPATHS)
5818 msgid "H&ide Unrelated Changed Paths"
5819 msgstr ""
5821 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 65535)
5822 msgid "H&ue:"
5823 msgstr "&Tonalità:"
5825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1353, Dialog IDD_DIFFFILES:
5826 #. Control id 1354, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1684)
5827 msgid "HEAD"
5828 msgstr "HEAD"
5830 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
5831 msgid "HEAD:"
5832 msgstr "HEAD:"
5834 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
5835 #. 65535)
5836 msgid "HTTP (URLs start with \"http://\" or \"https://\")"
5837 msgstr ""
5839 #. Resource IDs: (IDS_RESET_HARD)
5840 msgid "Hard"
5841 msgstr ""
5843 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
5844 msgid "Hebrew"
5845 msgstr "Ebraico"
5847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 9, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control
5848 #. id 9, Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 9, Dialog IDD_BISECTSTART:
5849 #. Control id 9, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 9, Dialog IDD_CLEAN:
5850 #. Control id 9, Dialog IDD_CLONE: Control id 9, Dialog IDD_COMMITDLG: Control
5851 #. id 9, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 9, Dialog IDD_EXPORT: Control id 9,
5852 #. Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 9, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 9,
5853 #. Dialog IDD_IGNORE: Control id 9, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 9,
5854 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 9, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 9, Dialog
5855 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 9, Dialog IDD_OPENDLG: Control id 9, Dialog
5856 #. IDD_PULLFETCH: Control id 9, Dialog IDD_PUSH: Control id 9, Dialog
5857 #. IDD_REBASE: Control id 9, Dialog IDD_REFLOG: Control id 9, Dialog
5858 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 9, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 9,
5859 #. Dialog IDD_RESET: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 9, Dialog
5860 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 9, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
5861 #. Control id 9, Dialog IDD_REVERT: Control id 9, Dialog IDD_SENDMAIL: Control
5862 #. id 9, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 9, Dialog
5863 #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 9, Dialog IDD_STASH: Control id 9,
5864 #. Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 9, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
5865 #. Control id 9, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 9, Dialog IDD_SYNC:
5866 #. Control id 9, IDS_MSGBOX_HELP, ID_HELP - Ribbon name)
5867 msgid "Help"
5868 msgstr "Guida in linea"
5870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16982)
5871 msgid "Help Keyboard"
5872 msgstr "Guida in linea uso tastiera"
5874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5875 msgid "Helper:"
5876 msgstr ""
5878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535)
5879 msgid "Helpers:"
5880 msgstr ""
5882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16974)
5883 msgid "Hex"
5884 msgstr "Hex"
5886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1660)
5887 msgid "Hide Menus for unversioned paths"
5888 msgstr "Nascondi menu per percorsi senza versione"
5890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_HIDEPATCH)
5891 msgid "Hide Patch<<"
5892 msgstr ""
5894 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_HIDE_BAR)
5895 msgid "Hide docked window"
5896 msgstr "Nascondi finestra agganciata"
5898 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1326)
5899 msgid "Hide the script while running"
5900 msgstr "Nascondi lo script mentre è attivo"
5902 #. Resource IDs: (IDS_HIDEUNCHANGED)
5903 msgid "Hide unchanged"
5904 msgstr ""
5906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1781,
5907 #. IDS_REFCOMPAREHIDEUNCHANGED_TT)
5908 msgid "Hide unchanged refs in Ref Compare List"
5909 msgstr ""
5911 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWFILELIST - Menu, ID_VIEW_SHOWFILELIST - Ribbon
5912 #. name)
5913 msgid "Hide/Show the patch file list"
5914 msgstr "NAscondi/visualizza elenco file patch"
5916 #. Resource IDs: (32817)
5917 msgid ""
5918 "Hide/Show the patch file list\n"
5919 "Hides or shows the patch file list"
5920 msgstr "Nascondi/mostra l'elenco dei file patch\nNasconde o mostra l'elenco dei file patch"
5922 #. Resource IDs: (IDS_HINT)
5923 msgid "Hint"
5924 msgstr ""
5926 #. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
5927 msgid ""
5928 "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
5929 "the text field."
5930 msgstr ""
5932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16519)
5933 msgid ""
5934 "Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
5935 "toolbar buttons into the menu window."
5936 msgstr "Suggerimento: seleziona il menu contestuale, modifica la pagina in 'Comandi' e trascina i pulsanti della barra nella finestra del menu."
5938 #. Resource IDs: (17022)
5939 msgid "Home"
5940 msgstr "Home"
5942 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
5943 msgid "Hook Scripts"
5944 msgstr "Script aggancio"
5946 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 4571)
5947 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Config"
5948 msgstr ""
5950 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 283)
5951 msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
5952 msgstr "Script aggancio::Integrazione Issue Tracker"
5954 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_TYPECOL)
5955 msgid "Hook Type"
5956 msgstr "Tipo agagncio"
5958 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1334)
5959 msgid "Hook Type:"
5960 msgstr "Tipo agagncio:"
5962 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
5963 msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
5964 msgstr ""
5966 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
5967 msgid "I&nclude paths:"
5968 msgstr "Percorsi da i&ncludere:"
5970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1580)
5971 msgid "IBugTraqProvider"
5972 msgstr "IBugTraqProvider"
5974 #. Resource IDs: (IDS_LOG_ID)
5975 msgid "ID"
5976 msgstr "ID"
5978 #. Accelerator Entry for Menu ID:220; '&Go to\tCtrl+G'
5979 msgid "ID:220:V C +G"
5980 msgstr "ID:220:V C +G"
5982 #. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Exit\tCtrl+W'
5983 msgid "ID:32771:V C +W"
5984 msgstr "ID:32771:V C +W"
5986 #. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images\tO'
5987 msgid "ID:32772:V   +O"
5988 msgstr "ID:32772:V   +O"
5990 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open...\tCtrl+O'
5991 msgid "ID:32773:V C +O"
5992 msgstr "ID:32773:V C +O"
5994 #. Accelerator Entry for Menu ID:32773; 'Save &as...\tCtrl+Shift+S'
5995 msgid "ID:32773:V CS+S"
5996 msgstr "ID:32773:V CS+S"
5998 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Open...\tCtrl+O'
5999 msgid "ID:32774:V C +O"
6000 msgstr "ID:32774:V C +O"
6002 #. Accelerator Entry for Menu ID:32774; 'Show Whitespaces'
6003 msgid "ID:32774:V C +T"
6004 msgstr "ID:32774:V C +T"
6006 #. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Switch between single and double pane
6007 #. view'
6008 msgid "ID:32775:V C +D"
6009 msgstr "ID:32775:V C +D"
6011 #. Accelerator Entry for Menu ID:32776; '&Save\tCtrl+S'
6012 msgid "ID:32776:V C +S"
6013 msgstr "ID:32776:V C +S"
6015 #. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window\tF'
6016 msgid "ID:32778:V   +F"
6017 msgstr "ID:32778:V   +F"
6019 #. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size\tS'
6020 msgid "ID:32779:V   +S"
6021 msgstr "ID:32779:V   +S"
6023 #. Accelerator Entry for Menu ID:32782; '&Print...\tCtrl+P'
6024 msgid "ID:32782:V C +P"
6025 msgstr "ID:32782:V C +P"
6027 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; ''
6028 #. Accelerator Entry for Menu ID:32787; '&Find\tCtrl+F'
6029 msgid "ID:32787:V C +F"
6030 msgstr "ID:32787:V C +F"
6032 #. Accelerator Entry for Menu ID:32789; ''
6033 msgid "ID:32789:VA  +N"
6034 msgstr "ID:32789:VA  +N"
6036 #. Accelerator Entry for Menu ID:32790; ''
6037 msgid "ID:32790:VA  +P"
6038 msgstr "ID:32790:VA  +P"
6040 #. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical\tV'
6041 msgid "ID:32793:V C +V"
6042 msgstr "ID:32793:V C +V"
6044 #. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
6045 msgid "ID:32794:V C +R"
6046 msgstr "ID:32794:V C +R"
6048 #. Accelerator Entry for Menu ID:32811; 'Switch left and right view'
6049 msgid "ID:32811:V C +U"
6050 msgstr "ID:32811:V C +U"
6052 #. Accelerator Entry for Menu ID:32817; 'Fit image &widths\tW'
6053 msgid "ID:32817:V   +W"
6054 msgstr "ID:32817:V   +W"
6056 #. Accelerator Entry for Menu ID:32818; 'Fit image &heights\tH'
6057 msgid "ID:32818:V   +H"
6058 msgstr "ID:32818:V   +H"
6060 #. Accelerator Entry for Menu ID:32822; ''
6061 msgid "ID:32822:V C +F"
6062 msgstr "ID:32822:V C +F"
6064 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6065 msgid "ID:32825:V C +L"
6066 msgstr "ID:32825:V C +L"
6068 #. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
6069 msgid "ID:32825:VA  +D"
6070 msgstr "ID:32825:VA  +D"
6072 #. Accelerator Entry for Menu ID:32837; ''
6073 msgid "ID:32837:VA  +M"
6074 msgstr "ID:32837:VA  +M"
6076 #. Accelerator Entry for Menu ID:32857; ''
6077 msgid "ID:32857:VA  +F"
6078 msgstr "ID:32857:VA  +F"
6080 #. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapse'
6081 msgid "ID:32870:V C +L"
6082 msgstr "ID:32870:V C +L"
6084 #. Accelerator Entry for Menu ID:32873; ''
6085 msgid "ID:32873:V C +E"
6086 msgstr "ID:32873:V C +E"
6088 #. Accelerator Entry for Menu ID:32881; 'Wrap long lines'
6089 msgid "ID:32881:V C +P"
6090 msgstr "ID:32881:V C +P"
6092 #. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
6093 msgid "ID:32883:V C +A"
6094 msgstr "ID:32883:V C +A"
6096 #. Accelerator Entry for Menu ID:32893; 'Goto Line'
6097 msgid "ID:32893:V C +G"
6098 msgstr "ID:32893:V C +G"
6100 #. Accelerator Entry for Menu ID:32976; '&Enable edit'
6101 msgid "ID:32976:V C +E"
6102 msgstr "ID:32976:V C +E"
6104 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; 'Open'
6105 #. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open...\tCtrl+O'
6106 msgid "ID:57601:V C +O"
6107 msgstr "ID:57601:V C +O"
6109 #. Accelerator Entry for Menu ID:57603; 'Save'
6110 msgid "ID:57603:V C +S"
6111 msgstr "ID:57603:V C +S"
6113 #. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &as...'
6114 msgid "ID:57604:V CS+S"
6115 msgstr "ID:57604:V CS+S"
6117 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
6118 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6119 #. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
6120 msgid "ID:57634:V C +C"
6121 msgstr "ID:57634:V C +C"
6123 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6124 #. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
6125 msgid "ID:57635:V C +X"
6126 msgstr "ID:57635:V C +X"
6128 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; 'Find'
6129 #. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find\tCtrl+F'
6130 msgid "ID:57636:V C +F"
6131 msgstr "ID:57636:V C +F"
6133 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6134 #. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
6135 msgid "ID:57637:V C +V"
6136 msgstr "ID:57637:V C +V"
6138 #. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
6139 msgid "ID:57643:V C +Z"
6140 msgstr "ID:57643:V C +Z"
6142 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6143 msgid "ID:57665:V C +Q"
6144 msgstr "ID:57665:V C +Q"
6146 #. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
6147 msgid "ID:57665:V C +W"
6148 msgstr "ID:57665:V C +W"
6150 #. Resource IDs: (5029 - Menu)
6151 msgid "ISO 8859-1"
6152 msgstr "ISO 8859-1"
6154 #. Resource IDs: (5038 - Menu)
6155 msgid "ISO 8859-10"
6156 msgstr "ISO 8859-10"
6158 #. Resource IDs: (5039 - Menu)
6159 msgid "ISO 8859-11"
6160 msgstr "ISO 8859-11"
6162 #. Resource IDs: (5040 - Menu)
6163 msgid "ISO 8859-13"
6164 msgstr "ISO 8859-13"
6166 #. Resource IDs: (5041 - Menu)
6167 msgid "ISO 8859-14"
6168 msgstr "ISO 8859-14"
6170 #. Resource IDs: (5042 - Menu)
6171 msgid "ISO 8859-15"
6172 msgstr "ISO 8859-15"
6174 #. Resource IDs: (5043 - Menu)
6175 msgid "ISO 8859-16"
6176 msgstr "ISO 8859-16"
6178 #. Resource IDs: (5030 - Menu)
6179 msgid "ISO 8859-2"
6180 msgstr "ISO 8859-2"
6182 #. Resource IDs: (5031 - Menu)
6183 msgid "ISO 8859-3"
6184 msgstr "ISO 8859-3"
6186 #. Resource IDs: (5032 - Menu)
6187 msgid "ISO 8859-4"
6188 msgstr "ISO 8859-4"
6190 #. Resource IDs: (5033 - Menu)
6191 msgid "ISO 8859-5"
6192 msgstr "ISO 8859-5"
6194 #. Resource IDs: (5034 - Menu)
6195 msgid "ISO 8859-6"
6196 msgstr "ISO 8859-6"
6198 #. Resource IDs: (5035 - Menu)
6199 msgid "ISO 8859-7"
6200 msgstr "ISO 8859-7"
6202 #. Resource IDs: (5036 - Menu)
6203 msgid "ISO 8859-8"
6204 msgstr "ISO 8859-8"
6206 #. Resource IDs: (5037 - Menu)
6207 msgid "ISO 8859-9"
6208 msgstr "ISO 8859-9"
6210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 106, Dialog
6211 #. IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
6212 msgid "Icon Overlays"
6213 msgstr "Sovrapposizioni icona"
6215 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 184)
6216 msgid "Icon Overlays::Icon Set"
6217 msgstr "Sovrapposizioni icona::Set di icone"
6219 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 338)
6220 msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
6221 msgstr "Sovrapposizioni icona::Gestori sovrapposizione"
6223 #. Resource IDs: (IDS_ICONFILEFILTER)
6224 msgid ""
6225 "Icons (*.ico, *.jpg, *.png, *.bmp, "
6226 "*.gif)|*.ico;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
6227 msgstr ""
6229 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
6230 msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
6231 msgstr "Icone/Design/Codice:\t\tLuebbe Onken"
6233 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_IDENTICAL)
6234 msgid "Identical"
6235 msgstr "Identico"
6237 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYEXPLORER_TT)
6238 msgid ""
6239 "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
6240 "'save as...' or 'open' dialogs"
6241 msgstr "Se attivata, le icone di stato ed il menu contestuale non verranno visualizzate nelle finestre di dialogo 'Salva come...' o 'Apri'"
6243 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWBRANCHTAG_TRACK_TT)
6244 msgid ""
6245 "If checked --track is passed to git, if unchecked --no-track is passed to "
6246 "git, else neither --track nor --no-track is passed to git (see help)."
6247 msgstr ""
6249 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DIFFBYDOUBLECLICK_TT)
6250 msgid ""
6251 "If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
6252 "the previous revision"
6253 msgstr "Se selezionato, facendo doppio clic su una revisione nel registro attività la confronta con la revisione precedente"
6255 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_COMMITREOPEN_TT)
6256 msgid ""
6257 "If checked, the commit dialog will be started again automatically after an error,\n"
6258 "while preserving your last selection and log message."
6259 msgstr "Se selezionato, la finestra di dialogo per l'invio sarà riaperta automaticamente dopo un errore,\nmentre si conservano le ultime impostazioni immesse e l'ultimo messaggio del registro."
6261 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CHECKNEWER_TT)
6262 msgid ""
6263 "If enabled, TortoiseGit checks once a week if a newer version is available"
6264 msgstr "Se selezionato TortoiseGit controlla, una volta alla settimana, la disponibilità di nuove versioni"
6266 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWEXCLUDEDASNORMAL_TT)
6267 msgid ""
6268 "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
6269 "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
6270 msgstr ""
6272 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
6273 msgid ""
6274 "If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control.\n"
6275 "The status control is used for example in the commit dialog."
6276 msgstr "Se selezionale, i file all'interno delle cartelle senza versione verranno mostrate nelle finestre di dialogo per il controllo dello stato.\nIl controllo dello stato è usato ad esempio nella finestra di invio."
6278 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDASMODIFIED_TT)
6279 msgid ""
6280 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\n"
6281 "i.e. they get the modified overlay icon."
6282 msgstr "Se selezionato, i file senza versione marcheranno lo stato delle cartelle che li contengono come modificate\nAd es. ad esse verrà associata l'icona di stato 'modificato'."
6284 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
6285 msgid ""
6286 "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
6287 msgstr ""
6289 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
6290 msgid ""
6291 "If you plan to work inside this folder, leave this unchecked. Typically a "
6292 "bare repo can only have changes 'pushed' to it. (By convention, a bare repo "
6293 "folder should have a name that ends with '.git')"
6294 msgstr ""
6296 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT3)
6297 msgid ""
6298 "If you want to use a translated version of TortoiseGit and your language is "
6299 "missing, <a id=\"download\">download</a> and install a matching language "
6300 "pack now and hit \"Refresh\" before continuing."
6301 msgstr ""
6303 #. Resource IDs: (IDS_EXTRAPATH_TT)
6304 #, c-format
6305 msgid ""
6306 "If your git installation needs an extra entry in the PATH environment "
6307 "variable, you can enter it here and it will get appended to %PATH% "
6308 "automatically when TortoiseGit starts."
6309 msgstr ""
6311 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 4577)
6312 msgid "Ignore"
6313 msgstr "Ignora"
6315 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK)
6316 #, c-format
6317 msgid "Ignore %d items by &extension"
6318 msgstr "Ignora %d elementi per &estensione"
6320 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNORECOMMENTS - Menu, ID_VIEW_IGNORECOMMENTS -
6321 #. Ribbon name)
6322 msgid "Ignore Comments"
6323 msgstr "Ignora Commenti"
6325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1692)
6326 msgid "Ignore File"
6327 msgstr "Ignora File"
6329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1686)
6330 msgid "Ignore Type"
6331 msgstr "Ignora Tipo"
6333 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNOREALLSPACE)
6334 msgid "Ignore all space"
6335 msgstr ""
6337 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Menu,
6338 #. ID_VIEW_IGNOREALLWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6339 msgid "Ignore all whitespace changes"
6340 msgstr "Ignora cambiamenti nelle spaziature"
6342 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORBLANKLINES)
6343 msgid "Ignore blank lines"
6344 msgstr "Ignora linee vuote"
6346 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1067)
6347 msgid "Ignore case cha&nges"
6348 msgstr "Ig&nora cambiamenti tra maiuscole/minuscole"
6350 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK5)
6351 msgid ""
6352 "Ignore changes\n"
6353 "Ignore the outside changes."
6354 msgstr "Ignora modifiche\nIgnora le modifiche esterne."
6356 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1687)
6357 msgid "Ignore item(s) only in the containing folder(s)"
6358 msgstr ""
6360 #. Resource IDs: (Dialog IDD_IGNORE: Control id 1688)
6361 msgid "Ignore item(s) recursively"
6362 msgstr ""
6364 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1018)
6365 msgid "Ignore line &endings (recommended)"
6366 msgstr "Ignora i caratt&eri di fine riga (raccomandato)"
6368 #. Resource IDs: (IDS_MENUIGNOREMULTIPLEMASK2)
6369 msgid "Ignore multiple items by &extension"
6370 msgstr ""
6372 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACEATEOL)
6373 msgid "Ignore space at EOL"
6374 msgstr ""
6376 #. Resource IDs: (IDS_DIFFOPTION_IGNORESPACECHANGE)
6377 msgid "Ignore space change"
6378 msgstr ""
6380 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1676)
6381 msgid "Ignore whitespace"
6382 msgstr "Ignora spaziatura"
6384 #. Resource IDs: (ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Menu,
6385 #. ID_VIEW_IGNOREWHITESPACECHANGES - Ribbon name)
6386 msgid "Ignore whitespace changes"
6387 msgstr "Ignora cambiamenti nelle spaziature"
6389 #. Resource IDs: (32786)
6390 msgid "Ignore whitespace when comparing the parents version and the child's "
6391 msgstr ""
6393 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1432,
6394 #. IDS_PATHACTIONS_IGNORED)
6395 msgid "Ignored"
6396 msgstr "Ignorato"
6398 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNOREDFILES)
6399 msgid "Ignored Files"
6400 msgstr "Files ignorati"
6402 #. Resource IDs: (32873)
6403 msgid ""
6404 "Ignores all whitespace changes when diffing\n"
6405 "Ignore all whitespace changes"
6406 msgstr "Ignora tutti gli spazi bianchi quando fai la differenza\nIgnora tutte le modifiche di spazi bianchi"
6408 #. Resource IDs: (32872)
6409 msgid ""
6410 "Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
6411 "Ignore whitespace changes"
6412 msgstr "Ignora modifiche negli spazi bianchi quando fai la differenza\nIgnora modifiche negli spazi bianchi"
6414 #. Resource IDs: (ID_AFXBARRES_TOOLBAR_IMAGE_AND_TEXT - Menu)
6415 msgid "Image &and Text"
6416 msgstr "Imm&agine e testo"
6418 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16507)
6419 msgid "Image &and text"
6420 msgstr "Imm&agine e testo"
6422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16508)
6423 msgid "Images"
6424 msgstr "Immagini"
6426 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_IMPORT)
6427 msgid "Import"
6428 msgstr "Importa"
6430 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_IMPORT)
6431 #, c-format
6432 msgid "Import %s to %s%s"
6433 msgstr "Importa %s in %s%s"
6435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 329,
6436 #. IDS_MENUSVNIGNORE_DESC)
6437 msgid "Import SVN Ignore"
6438 msgstr ""
6440 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNIGNORE)
6441 msgid "Import SVN Ignore ..."
6442 msgstr ""
6444 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1640)
6445 msgid ""
6446 "Import svn ignore file to .git/info/exclude file (file will be overwritten)"
6447 msgstr ""
6449 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSIMPORT)
6450 #, c-format
6451 msgid "Importing file %s"
6452 msgstr "Importazione del file %s"
6454 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCHANGELIST)
6455 msgid "In ChangeList"
6456 msgstr ""
6458 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_INCOMMITS)
6459 msgid "In Commits"
6460 msgstr ""
6462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1649)
6463 msgid "In order to abort a merge progess a reset (to HEAD) is needed."
6464 msgstr ""
6466 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT2)
6467 msgid ""
6468 "In the following combobox you can find all installed language packs which "
6469 "can be used by this version of TortoiseGit."
6470 msgstr ""
6472 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1499)
6473 msgid "Include &Tags"
6474 msgstr ""
6476 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1068)
6477 msgid "Include &ignored files"
6478 msgstr ""
6480 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1797)
6481 msgid "Include FETCH_HEAD in branch selection boxes"
6482 msgstr ""
6484 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 65535)
6485 msgid "Include only the following revision range:"
6486 msgstr "Includi solo il seguente intervallo di revisioni:"
6488 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_FILENAME)
6489 msgid "Incorrect filename."
6490 msgstr "Nome di file non valido."
6492 #. Resource IDs: (IDS_IMPORT_DEFAULTMSG)
6493 msgid "Initial import"
6494 msgstr "Importazione iniziale"
6496 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATED)
6497 #, c-format
6498 msgid "Initialized empty Git repository in %s."
6499 msgstr ""
6501 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFF - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFF - Ribbon name)
6502 msgid "Inline diff"
6503 msgstr "Differenze inline"
6505 #. Resource IDs: (ID_VIEW_INLINEDIFFWORD - Menu, ID_VIEW_INLINEDIFFWORD -
6506 #. Ribbon name)
6507 msgid "Inline diff word-wise"
6508 msgstr "Differenze inline globale"
6510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6511 msgid "Inline differences"
6512 msgstr "Differenze all'interno delle linee"
6514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 161)
6515 msgid "Input"
6516 msgstr "Immissione"
6518 #. Resource IDs: (57637)
6519 msgid ""
6520 "Insert Clipboard contents\n"
6521 "Paste"
6522 msgstr "Inserisce il contenuto degli Appunti\nIncolla"
6524 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MEMORY_ALLOC)
6525 msgid "Insufficient memory to perform operation."
6526 msgstr "Memoria insufficiente per completare l'operazione."
6528 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INTERNAL_FAILURE)
6529 msgid "Internal application error."
6530 msgstr "Errore interno dell'applicazione."
6532 #. Resource IDs: (AFX_IDS_INVALID_CURRENCY)
6533 msgid "Invalid Currency."
6534 msgstr "Valuta non valida."
6536 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREV)
6537 msgid "Invalid revision number!"
6538 msgstr ""
6540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
6541 msgid "Issuer:"
6542 msgstr ""
6544 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGNOMERGECHECK)
6545 msgid ""
6546 "It has not been checked if these branches have been fully merged into HEAD."
6547 msgstr ""
6549 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CASERENAME)
6550 msgid ""
6551 "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
6552 "For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
6553 "Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
6554 msgstr "Non è possibile rinominare un file scambiando solo lettere minuscole con maiuscole e viceversa.\nPer esempio, non si può rinominare MyFile.txt come MYFILE.txt.\nSi consiglia di consultare la documentazione per ottenere informazioni su come aggirare il problema."
6556 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
6557 msgid "J&ump to first conflict when loading"
6558 msgstr "Durante il caricamento &vai direttamente alla prima differenza"
6560 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6561 msgid "Japanese"
6562 msgstr "Giapponese"
6564 #. Resource IDs: (5068 - Menu)
6565 msgid "KOI8-R"
6566 msgstr "KOI8-R"
6568 #. Resource IDs: (5067 - Menu)
6569 msgid "KOI8-U"
6570 msgstr "KOI8-U"
6572 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_KEEP)
6573 msgid "Keep"
6574 msgstr "Mantieni"
6576 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1126)
6577 msgid "Keep changelists"
6578 msgstr "Mantieni lista modifiche"
6580 #. Resource IDs: (IDS_PROC_KEEPFILELOCAL)
6581 msgid "Keep file locally?"
6582 msgstr "Mantenere il file in locale?"
6584 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_NEEDRESOLVE)
6585 msgid ""
6586 "Keep resolving\n"
6587 "Jump to first unresolved conflict"
6588 msgstr "Continua a risolvere\nSalta al primo conflitto non risolto"
6590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16136)
6591 msgid "Keyboard"
6592 msgstr "Tastiera"
6594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 65535)
6595 msgid "Keyboard shortcuts:"
6596 msgstr "Abbreviazioni da tastiera:"
6598 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_KEYS)
6599 msgid "Keys"
6600 msgstr "Tasti"
6602 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
6603 msgid "Korean"
6604 msgstr "Coreano"
6606 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
6607 msgid "LFS"
6608 msgstr ""
6610 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6611 msgid "LINE1"
6612 msgstr "RIGA1"
6614 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6615 msgid "LINE2"
6616 msgstr "RIGA2"
6618 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6619 msgid "LINE3"
6620 msgstr "RIGA3"
6622 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6623 msgid "LINE4"
6624 msgstr "RIGA4"
6626 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6627 msgid "LINE5"
6628 msgstr "RIGA5"
6630 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6631 msgid "LINE6"
6632 msgstr "RIGA6"
6634 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6635 msgid "LINE7"
6636 msgstr "RIGA7"
6638 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6639 msgid "LINE8"
6640 msgstr "RIGA8"
6642 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
6643 msgid "Language:"
6644 msgstr "Lingua:"
6646 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
6647 #, c-format
6648 msgid "Last %s commit(s)"
6649 msgstr ""
6651 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
6652 #, c-format
6653 msgid "Last %s month(s)"
6654 msgstr ""
6656 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_WEEKS)
6657 #, c-format
6658 msgid "Last %s week(s)"
6659 msgstr ""
6661 #. Resource IDs: (IDS_LAST_N_YEARS)
6662 #, c-format
6663 msgid "Last %s year(s)"
6664 msgstr ""
6666 #. Resource IDs: (IDS_LASTAUTHOR)
6667 msgid "Last Author"
6668 msgstr "Ultimo Autore"
6670 #. Resource IDs: (IDS_LASTCOMMIT)
6671 msgid "Last Commit"
6672 msgstr "Ultimo invio"
6674 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLLASTMODIFIED)
6675 msgid "Last Modified"
6676 msgstr "Ultimo modificato"
6678 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11030)
6679 msgid "Last Modified:"
6680 msgstr "Ultimo modificato:"
6682 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BISECTSTART: Control id 1616)
6683 msgid "Last known &good:"
6684 msgstr ""
6686 #. Resource IDs: (IDS_LAST_SEL_DATE)
6687 msgid "Last selected date"
6688 msgstr ""
6690 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCONFLICT)
6691 msgid "Launches the external diff/merge program to solve the conflicts"
6692 msgstr ""
6694 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1137)
6695 msgid "Least active author:"
6696 msgstr "Ultimo autore attivo:"
6698 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK4)
6699 msgid ""
6700 "Leave as conflicted\n"
6701 "The conflict status of the file is kept"
6702 msgstr "Lascia come in conflitto\nLo stato conflitto del file è mantenuto"
6704 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_LEAVEONLYMARKEDBLOCKS)
6705 msgid "Leave only marked blocks"
6706 msgstr ""
6708 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_LEFTVIEW)
6709 msgid "Left View: "
6710 msgstr "Vista sinistra:"
6712 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
6713 msgid "Left image"
6714 msgstr "Immagine di sinistra"
6716 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINEBUTTON_TT)
6717 msgid "Line Graph"
6718 msgstr "Linee"
6720 #. Resource IDs: (16904)
6721 msgid ""
6722 "Line Tool\n"
6723 "Line"
6724 msgstr "Strumento Linea\nLinea"
6726 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Menu, ID_VIEW_LINEDIFFBAR - Ribbon
6727 #. name)
6728 msgid "Line diff bar"
6729 msgstr "Barra di co&nfronto delle linee"
6731 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
6732 msgid "Line differences"
6733 msgstr "Differenze di linea"
6735 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_FROM_TT)
6736 #, c-format
6737 msgid "Line moved from line %ld"
6738 msgstr "Linea spostata dalla liena %ld"
6740 #. Resource IDs: (IDS_MOVED_TO_TT)
6741 #, c-format
6742 msgid "Line moved to line %ld"
6743 msgstr "Linea spostata alla linea %ld"
6745 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6746 msgid "Line width"
6747 msgstr ""
6749 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GOTODLG: Control id 65535)
6750 msgid "Line:"
6751 msgstr "Linea:"
6753 #. Resource IDs: (IDS_VIEWSCROLLTIPTEXT)
6754 #, c-format
6755 msgid "Line: %*ld"
6756 msgstr "Linea: %*ld"
6758 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATADD, IDS_STATUSLIST_COLADD)
6759 msgid "Lines added"
6760 msgstr "Linee aggiunte"
6762 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_STATDEL, IDS_STATUSLIST_COLDEL)
6763 msgid "Lines removed"
6764 msgstr "Linee rimosse"
6766 #. Resource IDs: (57667)
6767 msgid ""
6768 "List Help topics\n"
6769 "Help Topics"
6770 msgstr "Elenca i contenuti dell'Aiuto\nContenuti"
6772 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ABBREVIATERENAMINGS_TT)
6773 msgid ""
6774 "List a renamed file as \"long/path/{to => for}/file.txt\" instead of "
6775 "\"long/path/for/file.txt (from long/path/to/file.txt)\"."
6776 msgstr ""
6778 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16992, Dialog
6779 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16631)
6780 msgid "List1"
6781 msgstr "List1"
6783 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 130)
6784 msgid "Load Images"
6785 msgstr "Carica immagini"
6787 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1505, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD:
6788 #. Control id 1505)
6789 msgid "Load Putty &Key"
6790 msgstr ""
6792 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK3)
6793 msgid ""
6794 "Load changes\n"
6795 "Changes made in TortoiseGitMerge are lost and replaced with the new content."
6796 msgstr ""
6798 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE_TASK4)
6799 msgid ""
6800 "Load changes\n"
6801 "The views are updated with the new content."
6802 msgstr "Carica modifiche\nLe viste saranno aggiornate con i nuovi contenuti."
6804 #. Resource IDs: (IDS_LOADING, IDS_PROC_LOADING)
6805 msgid "Loading..."
6806 msgstr "Caricamento..."
6808 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1771, Dialog
6809 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1771, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
6810 #. Control id 1771, IDS_CONFIG_LOCAL, IDS_SETTINGS_LOCAL)
6811 msgid "Local"
6812 msgstr "Locale"
6814 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6815 msgid "Local Branch"
6816 msgstr "Ramo locale"
6818 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALHASH)
6819 msgid "Local SHA1"
6820 msgstr ""
6822 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_IGNORELOCALCHANGES)
6823 msgid ""
6824 "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
6825 "files)"
6826 msgstr ""
6828 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
6829 msgid "Local message"
6830 msgstr ""
6832 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_WCCOL)
6833 msgid "Local status"
6834 msgstr "Stato locale"
6836 #. Resource IDs: (IDS_EXPORTFILE_TT)
6837 msgid ""
6838 "Location where the contents of the\n"
6839 "selected revision of the repository will be saved to."
6840 msgstr ""
6842 #. Resource IDs: (ID_VIEW_LOCATORBAR - Menu, ID_VIEW_LOCATORBAR - Ribbon name)
6843 msgid "Locator Bar"
6844 msgstr "Locator Bar"
6846 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
6847 msgid "Log"
6848 msgstr "Log"
6850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
6851 msgid "Log Branch Line"
6852 msgstr "Registra riga del ramo"
6854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535)
6855 msgid "Log Graphic"
6856 msgstr "Registra grafico"
6858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id 211)
6859 msgid "Log History"
6860 msgstr "Cronologia dei commenti"
6862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 130)
6863 msgid "Log Messages"
6864 msgstr "Commenti"
6866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 345)
6867 msgid "Log commit ordering"
6868 msgstr ""
6870 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 65535)
6871 msgid "Log messages"
6872 msgstr "Commenti"
6874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1274)
6875 msgid "Log messages (Input dialog)"
6876 msgstr "Commenti (finestra di input)"
6878 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1280)
6879 msgid "Log messages (Show log dialog)"
6880 msgstr "Commenti (mostra finestra registo attività)"
6882 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1760)
6883 msgid "Login:"
6884 msgstr "Entra"
6886 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16973)
6887 msgid "Lum"
6888 msgstr "Lum"
6890 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
6891 msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
6892 msgstr ""
6894 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
6895 msgid "MAPI"
6896 msgstr "MAPI"
6898 #. Resource IDs: (5066 - Menu)
6899 msgid "Macintosh"
6900 msgstr "Macintosh"
6902 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1582)
6903 msgid "Mail"
6904 msgstr ""
6906 #. Resource IDs: (AFX_IDP_INVALID_MAPI_DLL)
6907 msgid "Mail system DLL is invalid."
6908 msgstr "La DLL del sistema di mail non è valida."
6910 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1653)
6911 msgid "Make it Bare (No working directories)"
6912 msgstr ""
6914 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1382)
6915 msgid "Mana&ge"
6916 msgstr ""
6918 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1483)
6919 msgid "Manage"
6920 msgstr "Gestione"
6922 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1382,
6923 #. IDS_PROC_BROWSEREFS_MANAGEREMOTES)
6924 msgid "Manage Remotes"
6925 msgstr "Gestione Remoti"
6927 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUMARKASRESOLVED, ID_EDIT_MARKASRESOLVED -
6928 #. Menu, ID_EDIT_MARKASRESOLVED - Ribbon name)
6929 msgid "Mark as resolved"
6930 msgstr "Segna come risolto"
6932 #. Resource IDs: (IDS_MARKASRESOLVED_TASK3)
6933 msgid ""
6934 "Mark as resolved\n"
6935 "The file status is changed to modified"
6936 msgstr "Marca come risolto\nLo stato del file diventa modificato"
6938 #. Resource IDs: (IDS_PREPAREDIFF)
6939 msgid "Mark for comparison"
6940 msgstr "Marca per la comparazione"
6942 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_MARKBLOCK)
6943 msgid "Mark this block"
6944 msgstr "Marca questo blocco"
6946 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_MARKEDBLOCKS)
6947 msgid "Marked Blocks"
6948 msgstr "Blocchi segnati"
6950 #. Resource IDs: (32808)
6951 msgid ""
6952 "Marks a file as resolved in Git\n"
6953 "Mark as resolved"
6954 msgstr ""
6956 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTBAD)
6957 msgid "Marks revision as bad"
6958 msgstr ""
6960 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTGOOD)
6961 msgid "Marks revision as good"
6962 msgstr ""
6964 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1064, Dialog IDD_FIND: Control
6965 #. id 20084, Dialog IDD_FINDBAR: Control id 1021)
6966 msgid "Match &case"
6967 msgstr "&Considera maiuscole"
6969 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1159)
6970 msgid "Max"
6971 msgstr "Massimo"
6973 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1317)
6974 msgid "Max. items to keep in the log message history"
6975 msgstr "Numero massimo di commenti da conservare nella cronologia"
6977 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
6978 msgid "Max. lines in action log"
6979 msgstr "Numero max. di linee nel registro attività"
6981 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16655)
6982 msgid "Me&nus show recently used commands first"
6983 msgstr "I me&nu mostrano prima i comandi più usati recentemente"
6985 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16134)
6986 msgid "Menu"
6987 msgstr "Menu"
6989 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_BAR_TITLE)
6990 msgid "Menu Bar"
6991 msgstr "Barra Menu"
6993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16626)
6994 msgid "Menu s&hadows"
6995 msgstr "&Ombre Menu"
6997 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 313, IDS_PROGRS_TITLE_MERGE)
6998 msgid "Merge"
6999 msgstr "Fondi"
7001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1635)
7002 msgid "Merge &Message"
7003 msgstr ""
7005 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_MERGEPOINT)
7006 msgid "Merge Point"
7007 msgstr ""
7009 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_MERGEREINTEGRATE)
7010 msgid "Merge Reintegrate"
7011 msgstr "Unisci reintegrazioni"
7013 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SWITCH_MERGE_TT)
7014 msgid ""
7015 "Merge between original branch, working tree contents, and the branch to "
7016 "switch to"
7017 msgstr ""
7019 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_MERGEREV, IDS_LOG_POPUP_MERGEREVS)
7020 #, c-format
7021 msgid "Merge to \"%s\"..."
7022 msgstr ""
7024 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MERGED, IDS_SVNACTION_MERGED,
7025 #. IDS_VIEWTITLE_MERGED)
7026 msgid "Merged"
7027 msgstr "Unito"
7029 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MERGEDFILES)
7030 msgid "Merged Files"
7031 msgstr ""
7033 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCMERGE)
7034 msgid "Merges another branch"
7035 msgstr ""
7037 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1073)
7038 msgid "Merging"
7039 msgstr "Fusione"
7041 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MERGEIDENTICALREVISIONS)
7042 msgid ""
7043 "Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
7044 msgstr "La fusione tra file richiede revisioni differenti o differenti URL nei campi 'Da:' e 'A:'"
7046 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MESSAGE, IDS_MESSAGE)
7047 msgid "Message"
7048 msgstr "Commento"
7050 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1719)
7051 msgid "Message onl&y"
7052 msgstr ""
7054 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1579)
7055 msgid "Message part &expression:"
7056 msgstr "&espressione di parte del messaggio:"
7058 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1742, IDS_LOG_FILTER_MESSAGES,
7059 #. IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_MSGS)
7060 msgid "Messages"
7061 msgstr "Commenti"
7063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1158)
7064 msgid "Min"
7065 msgstr "Minimo"
7067 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1676,
7068 #. IDS_VIEWTITLE_MINE)
7069 msgid "Mine"
7070 msgstr "Mio"
7072 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MINIMIZE_RIBBON)
7073 msgid "Minimize the Ribbon"
7074 msgstr "Minimizza il nastro"
7076 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
7077 msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
7078 msgstr "Minimo numero di caratteri per un messaggio di commit:"
7080 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, Dialog
7081 #. IDD_SETMAINPAGE: Control id 1023, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id
7082 #. 65535)
7083 msgid "Misc"
7084 msgstr "Diversi"
7086 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_MISSING)
7087 msgid "Missing"
7088 msgstr "Mancante"
7090 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_MIXED, IDS_RESET_MIXED)
7091 msgid "Mixed"
7092 msgstr "Misto"
7094 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COLMODIFICATIONDATE)
7095 msgid "Modification date"
7096 msgstr "Data di modifica"
7098 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1706, Dialog
7099 #. IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535, IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_MODIFIED,
7100 #. IDS_PATHACTIONS_MODIFIED, IDS_SVNACTION_MODIFIED,
7101 #. IDS_SVN_SUMMARIZEMODIFIED)
7102 msgid "Modified"
7103 msgstr "Modificato"
7105 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_MODIFIEDFILES)
7106 msgid "Modified Files"
7107 msgstr "Files modificati"
7109 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE)
7110 msgid "More"
7111 msgstr "Ancora"
7113 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_BUTTONS)
7114 msgid "More Buttons"
7115 msgstr "Altri Pulsanti"
7117 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MORE_COMMANDS)
7118 msgid "More Commands..."
7119 msgstr "Altri Comandi..."
7121 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7122 msgid "More colors..."
7123 msgstr "Altri colori..."
7125 #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_CUSTOMTEXT)
7126 msgid "More..."
7127 msgstr "Ancora..."
7129 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1136)
7130 msgid "Most active author:"
7131 msgstr "Autori più attivi:"
7133 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16135)
7134 msgid "Mouse"
7135 msgstr "Mouse"
7137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17026)
7138 msgid "Move &Down"
7139 msgstr "Muovi &Giù"
7141 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17025)
7142 msgid "Move &Up"
7143 msgstr "Muovi &Su"
7145 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEDN)
7146 msgid "Move Item Down"
7147 msgstr "Muovi Elemento in Basso"
7149 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MOVEUP)
7150 msgid "Move Item Up"
7151 msgstr "Muovi Elemento In Alto"
7153 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVERENAME)
7154 msgid "Move and rename"
7155 msgstr "Sposta e rinomina"
7157 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_MOVETOCS)
7158 msgid "Move to changelist"
7159 msgstr "Sposta nell'elenco modifiche"
7161 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_RENAME)
7162 msgid "Move/Rename"
7163 msgstr "Sposta/Rinomina"
7165 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMEMOVE)
7166 #, c-format
7167 msgid "Move: New name for %s"
7168 msgstr "Sposta: Nuovo nome per %s"
7170 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_USERECYCLEBIN_TT)
7171 msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
7172 msgstr "Sposta i file modificati nel cestino prima di tornare indietro"
7174 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVINGPROG)
7175 #, c-format
7176 msgid "Moving %s"
7177 msgstr "Spostamento di %s"
7179 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MOVING)
7180 msgid "Moving..."
7181 msgstr "Spostamento..."
7183 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
7184 msgid "My file:"
7185 msgstr "Mio file:"
7187 #. Resource IDs: (59138)
7188 msgid "NUM"
7189 msgstr "NUM"
7191 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_NAME)
7192 msgid "Name"
7193 msgstr "Nome"
7195 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
7196 #. IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
7197 msgid "Name:"
7198 msgstr "Nome:"
7200 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
7201 msgid "Navigate"
7202 msgstr "Naviga"
7204 #. Resource IDs: (32893)
7205 msgid ""
7206 "Navigate to a specific line in the view\n"
7207 "Goto Line"
7208 msgstr "Vai a una specifica linea della vista\nVai alla linea"
7210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 17004)
7211 msgid "Navigation Pane Options"
7212 msgstr "Opzioni Pannello Navigazione"
7214 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NAV_PANE_OPTIONS)
7215 msgid "Navigation Pane Options..."
7216 msgstr "Opzioni Pannello Navigazione..."
7218 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_NESTED)
7219 msgid "Nested"
7220 msgstr "Annidato"
7222 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 102)
7223 msgid "Network"
7224 msgstr "Rete"
7226 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 321)
7227 msgid "Network::Email"
7228 msgstr ""
7230 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 30721, Dialog
7231 #. IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 65535, IDS_AFXBARRES_NEW,
7232 #. IDS_AFXBARRES_NEW_FILE, IDS_NEW)
7233 msgid "New"
7234 msgstr "Nuovo"
7236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1076)
7237 msgid "New &name:"
7238 msgstr "Nuovo &nome:"
7240 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 309)
7241 msgid "New Branch/Tag"
7242 msgstr "Nuovo Ramo/Etichetta"
7244 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_NEW_MENU)
7245 msgid "New Menu"
7246 msgstr "Nuovo Menu"
7248 #. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
7249 msgid "New hash"
7250 msgstr ""
7252 #. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
7253 msgid "New message"
7254 msgstr ""
7256 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAME)
7257 #, c-format
7258 msgid "New name for %s"
7259 msgstr "Nuovo nome per %s"
7261 #. Resource IDs: (IDS_WARN_RENAMEREQUIRED)
7262 msgid "New name must not be empty or the same as the original name!"
7263 msgstr "Il nuovo nome non deve essere vuoto o identico al nome originale!"
7265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NEWNAMELABEL)
7266 msgid "New name:"
7267 msgstr "Nuovo nome:"
7269 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWSUBMODULE)
7270 msgid "New submodule"
7271 msgstr ""
7273 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_NEWERTIME)
7274 msgid "Newer commit time"
7275 msgstr ""
7277 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_EOL)
7278 msgid "Newlines"
7279 msgstr "Nuove linee"
7281 #. Resource IDs: (ID_VIEW_NEXT - Menu)
7282 msgid "Next"
7283 msgstr "Successivo"
7285 #. Resource IDs: (58114)
7286 msgid ""
7287 "Next Page\n"
7288 "Next Page"
7289 msgstr "Prossima Pagina\nProssima Pagina"
7291 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT - Menu, ID_NAVIGATE_NEXTCONFLICT -
7292 #. Ribbon name)
7293 msgid "Next conflict"
7294 msgstr "Conflitto successivo"
7296 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Menu,
7297 #. ID_NAVIGATE_NEXTDIFFERENCE - Ribbon name)
7298 msgid "Next difference"
7299 msgstr "Differenza successiva"
7301 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Menu,
7302 #. ID_NAVIGATE_NEXTINLINEDIFF - Ribbon name)
7303 msgid "Next inline difference"
7304 msgstr "Differenza inline successiva"
7306 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1481, Dialog IDD_PULLFETCH:
7307 #. Control id 1481)
7308 msgid "No &Fast Forward"
7309 msgstr ""
7311 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_NOMERGES)
7312 msgid "No &merges"
7313 msgstr ""
7315 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1716)
7316 msgid "No Checkout"
7317 msgstr ""
7319 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 1482, Dialog IDD_PULLFETCH:
7320 #. Control id 1482)
7321 msgid "No Co&mmit"
7322 msgstr ""
7324 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOHEAD)
7325 msgid "No HEAD found"
7326 msgstr ""
7328 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1588)
7329 msgid "No a/ and b/ prefixes"
7330 msgstr ""
7332 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMAND)
7333 msgid ""
7334 "No command specified!\n"
7335 "\n"
7336 "TortoiseGitProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
7337 msgstr ""
7339 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMANDVALUE)
7340 msgid "No command value specified!"
7341 msgstr "Nessun valore di comando specificato!"
7343 #. Resource IDs: (IDS_COMPAREREV_NODIFF, IDS_ERR_EMPTYDIFF)
7344 msgid "No differences found!"
7345 msgstr "Nessuna differenza riscontrata!"
7347 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULE_EMPTYDIFF)
7348 msgid ""
7349 "No differences found! Submodule may not be updated. Update submodule now?"
7350 msgstr ""
7352 #. Resource IDs: (AFX_IDP_NO_ERROR_AVAILABLE)
7353 msgid "No error message is available."
7354 msgstr "Nessun messaggio d'errore disponibile"
7356 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_NONE, AFX_IDP_FILE_NONE)
7357 msgid "No error occurred."
7358 msgstr "Nessun errore rilevato."
7360 #. Resource IDs: (IDS_NOCHANGEAFTERMERGE)
7361 msgid "No extra changes after merge"
7362 msgstr ""
7364 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOREVERT)
7365 msgid ""
7366 "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseGit to "
7367 "revert!"
7368 msgstr "Nessun file o cartella è stato modificato. Non c'è niente da ripristinare per TortoiseGit!"
7370 #. Resource IDs: (IDS_REPOSTATUS_EMPTYFILELIST)
7371 msgid ""
7372 "No files to show with the current setting.\n"
7373 "Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or unmodified files."
7374 msgstr ""
7376 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMIT)
7377 msgid ""
7378 "No files were changed or added since\n"
7379 "the last commit."
7380 msgstr ""
7382 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
7383 msgid ""
7384 "No files were changed or added since\n"
7385 "the last commit.\n"
7386 "Do you want to see the unversioned files?"
7387 msgstr ""
7389 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
7390 msgid ""
7391 "No git.exe found.\n"
7392 "\n"
7393 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
7394 msgstr ""
7396 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
7397 msgid "No graph available"
7398 msgstr "Nessun grafico disponibile"
7400 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOENCODER)
7401 #, c-format
7402 msgid "No image encoder found for %s."
7403 msgstr "Non è stato trovato alcun codificatore di immagini per %s."
7405 #. Resource IDs: (IDS_NO_LIMIT)
7406 msgid "No limitation"
7407 msgstr ""
7409 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_JUMPNOTFOUND)
7410 msgid "No more revisions found."
7411 msgstr ""
7413 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPREVIOUSVERSION)
7414 msgid "No previous version."
7415 msgstr "Nessuna versione precedente"
7417 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOREF)
7418 msgid "No reference found"
7419 msgstr ""
7421 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOCORRECTIONS)
7422 msgid "No spell corrections"
7423 msgstr "Nessuna correzione ortografica"
7425 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHENONE_TT)
7426 msgid ""
7427 "No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
7428 "overlay"
7429 msgstr "Nessuna cache di stato. Solo le cartelle versionate ricevono un'icona di stato, i file rimangono senza"
7431 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_NOTHESAURUS)
7432 msgid "No thesaurus suggestions"
7433 msgstr "Nessun suggerimento sui sinonimi"
7435 #. Resource IDs: (IDS_NOWORKINGCOPY)
7436 msgid "No working directory found."
7437 msgstr ""
7439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 65535)
7440 msgid "Node size"
7441 msgstr ""
7443 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1272,
7444 #. IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_NONE, IDS_NONE)
7445 msgid "None"
7446 msgstr "Nessuno"
7448 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535,
7449 #. IDS_SVN_SUMMARIZENORMAL)
7450 msgid "Normal"
7451 msgstr "Normale"
7453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2152)
7454 msgid "Normal &SVN Commit"
7455 msgstr ""
7457 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
7458 msgid "North European"
7459 msgstr ""
7461 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_GROUP_NOTVERSIONEDFILES)
7462 msgid "Not Versioned Files"
7463 msgstr ""
7465 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FAILEDUPDATEDOWNLOAD)
7466 msgid "Not all files could be downloaded and verified."
7467 msgstr ""
7469 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_FAILURE)
7470 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
7471 msgstr "Non tutti gli elementi del registro (o del file INI) sono stati rimossi."
7473 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTENOUGHMEMORY)
7474 msgid "Not enough memory to complete operation."
7475 msgstr "Memoria insufficiente per completare l'operazione."
7477 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOMEMORY)
7478 msgid ""
7479 "Not enough memory!\n"
7480 "Try reducing the size of the revision graph by either\n"
7481 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
7482 msgstr "Memoria insufficiente!\nProva a ridurre la dimensione del grafico delle revisioni da ciascun\nnodo collassabile o riducendo il fattore di zoom."
7484 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOPATCHES)
7485 msgid "Not patches generated."
7486 msgstr ""
7488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
7489 msgid "Note node"
7490 msgstr ""
7492 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_4)
7493 msgid ""
7494 "Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
7495 "explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
7496 "not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
7497 msgstr "Nota che se scegli di recuperare i documenti salvati automaticamente, devi salvarli esplicitamente per sovrascrivere i documenti originali. Se scegli di non recuperare le versioni salvate automaticamente, saranno eliminate."
7499 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
7500 msgid "Note: These settings also apply to the Patch Viewer dialog."
7501 msgstr ""
7503 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 1481)
7504 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
7505 msgstr "Nota: la cartella contiene elementi senza versione"
7507 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
7508 msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseGit!"
7509 msgstr "Nota: questo influenza tutti i client Tortoise, non solo TortoiseGit!"
7511 #. Resource IDs: (IDS_NOTES)
7512 msgid "Notes"
7513 msgstr "Note"
7515 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_EQUAL_FMT)
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "Nothing need rebase\n"
7519 "%s equal %s"
7520 msgstr ""
7522 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOTHINGTOREBASE)
7523 msgid "Nothing to Rebase"
7524 msgstr "Niente da "
7526 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOTHING_COMMIT)
7527 msgid "Nothing to commit"
7528 msgstr "Niente da inviare"
7530 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOTE)
7531 msgid "Notice"
7532 msgstr "Avviso"
7534 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1534)
7535 msgid "Number Commits"
7536 msgstr "Numero di invii"
7538 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_NUMBEROFUNIT)
7539 #, c-format
7540 msgid "Number of %s"
7541 msgstr "Numero di %s"
7543 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1161)
7544 msgid "Number of authors:"
7545 msgstr "Numero di autori:"
7547 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7548 msgid "Number of characters required for moved or copied line detection:"
7549 msgstr ""
7551 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
7552 msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
7553 msgstr ""
7555 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
7556 msgid "Number of weeks:"
7557 msgstr "Numero di settimane:"
7559 #. Resource IDs: (5045 - Menu)
7560 msgid "OEM 720"
7561 msgstr "OEM 720"
7563 #. Resource IDs: (5046 - Menu)
7564 msgid "OEM 737"
7565 msgstr "OEM 737"
7567 #. Resource IDs: (5047 - Menu)
7568 msgid "OEM 775"
7569 msgstr "OEM 775"
7571 #. Resource IDs: (5048 - Menu)
7572 msgid "OEM 850"
7573 msgstr "OEM 850"
7575 #. Resource IDs: (5049 - Menu)
7576 msgid "OEM 852"
7577 msgstr "OEM 852"
7579 #. Resource IDs: (5050 - Menu)
7580 msgid "OEM 855"
7581 msgstr "OEM 855"
7583 #. Resource IDs: (5051 - Menu)
7584 msgid "OEM 857"
7585 msgstr "OEM 857"
7587 #. Resource IDs: (5052 - Menu)
7588 msgid "OEM 858"
7589 msgstr "OEM 858"
7591 #. Resource IDs: (5053 - Menu)
7592 msgid "OEM 860: Portuguese"
7593 msgstr ""
7595 #. Resource IDs: (5054 - Menu)
7596 msgid "OEM 861: Icelandic"
7597 msgstr ""
7599 #. Resource IDs: (5055 - Menu)
7600 msgid "OEM 862"
7601 msgstr "OEM 862"
7603 #. Resource IDs: (5056 - Menu)
7604 msgid "OEM 863: French"
7605 msgstr ""
7607 #. Resource IDs: (5057 - Menu)
7608 msgid "OEM 865: Nordic"
7609 msgstr ""
7611 #. Resource IDs: (5058 - Menu)
7612 msgid "OEM 866"
7613 msgstr "OEM 866"
7615 #. Resource IDs: (5059 - Menu)
7616 msgid "OEM 869"
7617 msgstr "OEM 869"
7619 #. Resource IDs: (5044 - Menu)
7620 msgid "OEM-US"
7621 msgstr "OEM-US"
7623 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_NEWTYPEDLG: Control id 1, Dialog IDD_ABOUT:
7624 #. Control id 1, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1, Dialog IDD_ADD: Control id
7625 #. 1, Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS:
7626 #. Control id 1, Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 1, Dialog
7627 #. IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 1, Dialog
7628 #. IDD_AFXBARRES_OUTLOOKBAR_OPTIONS: Control id 1, Dialog
7629 #. IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 1, Dialog IDD_BISECTSTART: Control
7630 #. id 1, Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1, Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER:
7631 #. Control id 1, Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1, Dialog IDD_CLEAN:
7632 #. Control id 1, Dialog IDD_CLONE: Control id 1, Dialog IDD_CREATECHANGELIST:
7633 #. Control id 1, Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1, Dialog IDD_ENCODING:
7634 #. Control id 1, Dialog IDD_EXPORT: Control id 1, Dialog IDD_FORMAT_PATCH:
7635 #. Control id 1, Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1, Dialog IDD_GOTO: Control
7636 #. id 1, Dialog IDD_GOTODLG: Control id 1, Dialog IDD_HISTORYDLG: Control id
7637 #. 1, Dialog IDD_IGNORE: Control id 1, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1,
7638 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1, Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1,
7639 #. Dialog IDD_MERGE: Control id 1, Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1, Dialog
7640 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1, Dialog IDD_OPEN: Control id 1, Dialog
7641 #. IDD_OPENDLG: Control id 1, Dialog IDD_PROMPT: Control id 1, Dialog
7642 #. IDD_PULLFETCH: Control id 1, Dialog IDD_PUSH: Control id 1, Dialog
7643 #. IDD_REFLOG: Control id 1, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 1, Dialog
7644 #. IDD_REGEXFILTERS: Control id 1, Dialog IDD_RENAME: Control id 1, Dialog
7645 #. IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1, Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1,
7646 #. Dialog IDD_RESET: Control id 1, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1, Dialog
7647 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4569, Dialog IDD_REVERT: Control id 1,
7648 #. Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG:
7649 #. Control id 1, Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1, Dialog
7650 #. IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 1, Dialog IDD_STASH: Control id 1, Dialog
7651 #. IDD_STATGRAPH: Control id 1, Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1, Dialog
7652 #. IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1, Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id
7653 #. 1, Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1, Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id
7654 #. 1, Dialog IDD_TOOLASSOC: Control id 1, Dialog IDD_URL: Control id 1, Dialog
7655 #. IDD_USER_PASSWD: Control id 1, IDS_MSGBOX_OK)
7656 msgid "OK"
7657 msgstr "OK"
7659 #. Resource IDs: (100)
7660 msgid ""
7661 "OLE initialization failed.  Make sure that the OLE libraries are the correct"
7662 " version."
7663 msgstr ""
7665 #. Resource IDs: (10006, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Menu,
7666 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2003 - Ribbon name)
7667 msgid "Office 2003"
7668 msgstr "Office 2003"
7670 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, ID_OFFICE2007 - Ribbon name)
7671 msgid "Office 2007"
7672 msgstr "Office 2007"
7674 #. Resource IDs: (10008, 65535 - PopupMenu)
7675 msgid "Office 2007 colors"
7676 msgstr "Colori Office 2007"
7678 #. Resource IDs: (10004, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_XP
7679 #. - Ribbon name)
7680 msgid "Office XP"
7681 msgstr "Office XP"
7683 #. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
7684 msgid "Old hash"
7685 msgstr ""
7687 #. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
7688 msgid "Old message"
7689 msgstr ""
7691 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_OLDERTIME)
7692 msgid "Older commit time"
7693 msgstr ""
7695 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
7696 msgid "Older lines"
7697 msgstr "Linee più vecchie"
7699 #. Resource IDs: (IDS_RECURSE_SUBMODULES_ONDEMAND)
7700 msgid "On demand"
7701 msgstr ""
7703 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_1)
7704 msgid "One or more auto-saved documents were found."
7705 msgstr "Sono stati trovati uno o più documenti salvati automaticamente."
7707 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED)
7708 msgid "One or more files are in a conflicted state."
7709 msgstr "Uno o più file sono in conflitto."
7711 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1542)
7712 msgid "Only Current Branch"
7713 msgstr ""
7715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1543)
7716 msgid "Only Local Branches"
7717 msgstr ""
7719 #. Resource IDs: (IDS_ONLYMERGEDFILES)
7720 msgid "Only Merged Files"
7721 msgstr ""
7723 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
7724 #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
7725 msgid "Only consider first parents on blame"
7726 msgstr ""
7728 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
7729 msgid "Only local"
7730 msgstr ""
7732 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYMERGED)
7733 msgid "Only merged (to HEAD)"
7734 msgstr ""
7736 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ONLYNUMBERS)
7737 msgid ""
7738 "Only numbers (optionally separated by commas)\n"
7739 "are allowed!"
7740 msgstr "Sono ammessi solo numeri (eventualmente\nseparati da virgole)!"
7742 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYREMOTE)
7743 msgid "Only remote"
7744 msgstr ""
7746 #. Resource IDs: (IDS_BROWSE_REFS_ONLYUNMERGED)
7747 msgid "Only unmerged (to HEAD)"
7748 msgstr ""
7750 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OPENFILE, ID_FILE_OPEN - Menu, ID_FILE_OPEN - Ribbon
7751 #. name)
7752 msgid "Open"
7753 msgstr "Apri"
7755 #. Resource IDs: (57601)
7756 msgid ""
7757 "Open an existing document\n"
7758 "Open"
7759 msgstr ""
7761 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 1797)
7762 msgid "Open certificate"
7763 msgstr ""
7765 #. Resource IDs: (57601)
7766 msgid ""
7767 "Open files for diff or to apply a patch\n"
7768 "Open files"
7769 msgstr "Apri file per differenze o applica una patch\nApri file"
7771 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_COPYFROMCLIPBOARD)
7772 msgid "Open from clipboard"
7773 msgstr "Apri dagli Appunti"
7775 #. Resource IDs: (IDS_OPENIMAGEFILE)
7776 msgid "Open image file..."
7777 msgstr "Apri immagine..."
7779 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENUOPENPARENT)
7780 msgid "Open parent folder"
7781 msgstr "Apri livello superiore"
7783 #. Resource IDs: (IDS_OPENPATCH)
7784 msgid "Open patch file"
7785 msgstr ""
7787 #. Resource IDs: (57616, 57617, 57618, 57619, 57620, 57621, 57622, 57623,
7788 #. 57624, 57625, 57626, 57627, 57628, 57629, 57630, 57631)
7789 msgid "Open this document"
7790 msgstr ""
7792 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_OPENWITH)
7793 msgid "Open with..."
7794 msgstr "Apri con..."
7796 #. Resource IDs: (57666)
7797 msgid ""
7798 "Opens Help\n"
7799 "Help Topics"
7800 msgstr "Apri la Guida in linea\nElementi della Guida"
7802 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFBROWSE)
7803 msgid "Opens the Reference Browser dialog."
7804 msgstr ""
7806 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREPOBROWSE)
7807 msgid "Opens the repository browser"
7808 msgstr ""
7810 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1517, Dialog IDD_MERGE:
7811 #. Control id 1517, IDS_SETTINGS_CONF_NAMECOL)
7812 msgid "Option"
7813 msgstr "Opzione"
7815 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16137, Dialog
7816 #. IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1517, Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1517,
7817 #. Dialog IDD_PUSH: Control id 1502, Dialog IDD_STASH: Control id 1517)
7818 msgid "Options"
7819 msgstr "Opzioni"
7821 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ORININALSIZE - Menu)
7822 msgid "Ori&ginal size\tS"
7823 msgstr "Dimensioni ori&ginali\tS"
7825 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1531)
7826 msgid "Origin Name"
7827 msgstr ""
7829 #. Resource IDs: (17024)
7830 msgid "Other Task Panes"
7831 msgstr "Altri pannelli task"
7833 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
7834 msgid "Others"
7835 msgstr "Altri"
7837 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCHANGELIST)
7838 msgid "Out ChangeList"
7839 msgstr ""
7841 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_OUTCOMMITS)
7842 msgid "Out Commits"
7843 msgstr ""
7845 #. Resource IDs: (AFX_IDS_MEMORY_EXCEPTION)
7846 msgid "Out of memory."
7847 msgstr "Memoria insufficente."
7849 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1538)
7850 msgid "Output Directory"
7851 msgstr ""
7853 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULT)
7854 msgid "Output.prn"
7855 msgstr "Output.prn"
7857 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITEEXPORT_OVERWRITE)
7858 msgid "Overwrite"
7859 msgstr ""
7861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1521)
7862 msgid "Overwrite working tree changes (&force)"
7863 msgstr ""
7865 #. Resource IDs: (ID_FILE_PAGESETUP - Menu)
7866 msgid "P&age setup..."
7867 msgstr ""
7869 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
7870 #, c-format
7871 msgid "Page %u"
7872 msgstr "Pagina %u"
7874 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PREVIEWPAGEDESC)
7875 #, c-format
7876 msgid ""
7877 "Page %u\n"
7878 "Pages %u-%u\n"
7879 msgstr "Pagina %u\nPagine %u-%u\n"
7881 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
7882 msgid "Page :"
7883 msgstr "Pagina:"
7885 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE1)
7886 msgid "Pane 1"
7887 msgstr ""
7889 #. Resource IDs: (IDS_STATUS_PANE2)
7890 msgid "Pane 2"
7891 msgstr ""
7893 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PARAMETERSCOL)
7894 msgid "Parameters"
7895 msgstr "Parametri"
7897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1477)
7898 msgid "Parameters:"
7899 msgstr "Parametri:"
7901 #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_PARENT, IDS_PARENT)
7902 #, c-format
7903 msgid "Parent %d"
7904 msgstr ""
7906 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOPARENT)
7907 #, c-format
7908 msgid "Parent %d does not exist"
7909 msgstr ""
7911 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT1)
7912 msgid "Parent 1"
7913 msgstr ""
7915 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_PARENT2)
7916 msgid "Parent 2"
7917 msgstr ""
7919 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REVERT)
7920 #, c-format
7921 msgid "Parent of %2!s!"
7922 msgstr ""
7924 #. Resource IDs: (IDS_PARENTS)
7925 msgid "Parent(s)"
7926 msgstr ""
7928 #. Resource IDs: (Dialog IDD_USER_PASSWD: Control id 4585)
7929 msgid "Password"
7930 msgstr "Password"
7932 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1761, IDS_AUTH_PASSWORD)
7933 msgid "Password:"
7934 msgstr "Password:"
7936 #. Resource IDs: (ID_EDIT_PASTE - Ribbon name)
7937 msgid "Paste"
7938 msgstr "Incolla"
7940 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTEFILELIST)
7941 msgid "Paste &filename list"
7942 msgstr ""
7944 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
7945 msgid "Paste &last commit message"
7946 msgstr ""
7948 #. Resource IDs: (16908)
7949 msgid ""
7950 "Paste Tool\n"
7951 "Paste"
7952 msgstr "Strumento Incolla\nIncolla"
7954 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
7955 msgid "Paste r&ecent message..."
7956 msgstr ""
7958 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLIPPASTE)
7959 msgid ""
7960 "Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
7961 "operation"
7962 msgstr "Copia il percorso svn dagli Appunti, effettuando un'operazione di spostamento (taglia) o copia"
7964 #. Resource IDs: (IDS_PATCH)
7965 msgid "Patch"
7966 msgstr ""
7968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1076)
7969 msgid "Patch &all items"
7970 msgstr "&Applica patch a tutti gli elementi"
7972 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FILEPATCHES: Control id 1075)
7973 msgid "Patch &selected item"
7974 msgstr "Applica patch agli elementi &selezionati"
7976 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1579)
7977 msgid "Patch As Attachment"
7978 msgstr ""
7980 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ALL)
7981 msgid "Patch all files"
7982 msgstr "Applica patch a tutti i file"
7984 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SELECTED)
7985 msgid "Patch selected files"
7986 msgstr "Applica patch ai file selezionati"
7988 #. Resource IDs: (IDS_PATCHFILEFILTER)
7989 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All Files (*.*)|*.*||"
7990 msgstr ""
7992 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PROGTITLE)
7993 msgid "Patching"
7994 msgstr "Applico patch"
7996 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PATHINGFILE)
7997 #, c-format
7998 msgid "Patching file '%s'"
7999 msgstr ""
8001 #. Resource IDs: (IDS_PATH, IDS_PROGRS_PATH, IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PATHCOL,
8002 #. IDS_SETTINGS_HOOKS_PATHCOL, IDS_STATUSLIST_COLFILE)
8003 msgid "Path"
8004 msgstr "Percorso"
8006 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK2)
8007 msgid "Path found that matches the patch better."
8008 msgstr "E' stato trovato un percorso che corrisponde meglio a questo percorso."
8010 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 1580, Dialog
8011 #. IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control
8012 #. id 65535)
8013 msgid "Path:"
8014 msgstr "Percorso:"
8016 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_PATHS)
8017 msgid "Paths"
8018 msgstr "Percorsi"
8020 #. Resource IDs: (16902)
8021 msgid ""
8022 "Pencil Tool\n"
8023 "Pencil"
8024 msgstr "Strumento Matita\nMatita"
8026 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIP)
8027 msgid "Percent of authorship"
8028 msgstr "Percentuale di autori"
8030 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PERCENTAGE_OF_AUTHORSHIPY)
8031 msgid "Percents"
8032 msgstr "Percento"
8034 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16538)
8035 msgid "Personalized Menus and Toolbars"
8036 msgstr "Menu e barre personalizzate"
8038 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_PICK, IDS_REBASE_PICK)
8039 msgid "Pick"
8040 msgstr "Prendi"
8042 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
8043 msgid "Pick commit &hash"
8044 msgstr ""
8046 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
8047 msgid "Pick commit &message"
8048 msgstr ""
8050 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
8051 #, c-format
8052 msgid "Pick up %s"
8053 msgstr ""
8055 #. Resource IDs: (AFX_IDS_METAFILE_FORMAT)
8056 msgid ""
8057 "Picture (Metafile)\n"
8058 "a picture"
8059 msgstr "Immagine (Metafile)\na immagine"
8061 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8062 msgid "Picture:"
8063 msgstr "Immagine:"
8065 #. Resource IDs: (IDS_PICTUREFILEFILTER)
8066 msgid ""
8067 "Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8068 "*.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Graphs (*.gv)|*.gv|All "
8069 "Files (*.*)|*.*||"
8070 msgstr ""
8072 #. Resource IDs: (IDS_STATPICFILEFILTER)
8073 msgid ""
8074 "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, "
8075 "*.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All Files (*.*)|*.*||"
8076 msgstr ""
8078 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_PIEBUTTON_TT)
8079 msgid "Pie Graph"
8080 msgstr "Torta"
8082 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKCOMMANDPECIFIED)
8083 msgid "Please enter a hook script to execute."
8084 msgstr "Inserire uno script di agagncio da eseguire."
8086 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKPATHSPECIFIED)
8087 msgid ""
8088 "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
8089 "paths."
8090 msgstr ""
8092 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
8093 msgid ""
8094 "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
8095 "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
8096 " search and oftentimes there are powerfull context menus."
8097 msgstr ""
8099 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
8100 msgid "Please select a hook type"
8101 msgstr "Selezionare un tipo di hook"
8103 #. Resource IDs: (IDS_SELECTBRANCH)
8104 msgid "Please select branch"
8105 msgstr ""
8107 #. Resource IDs: (IDS_SELECTUPSTREAM)
8108 msgid "Please select upstream"
8109 msgstr ""
8111 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
8112 msgid "Please take a look at the skipped commits"
8113 msgstr ""
8115 #. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
8116 msgid "Please wait while cancelling..."
8117 msgstr "Attendere. Annullamento in corso..."
8119 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_WAIT)
8120 msgid "Please wait while differences are obtained..."
8121 msgstr "Attendere, reperimento delle differenze..."
8123 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLEANUP_INFO2, IDS_PROGRESSWAIT,
8124 #. IDS_STATUSLIST_BUSYMSG)
8125 msgid "Please wait..."
8126 msgstr "Attendere..."
8128 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
8129 msgid "Popup"
8130 msgstr "Popup"
8132 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8133 msgid "Port :"
8134 msgstr "Porta:"
8136 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1758)
8137 msgid "Port:"
8138 msgstr "Porta:"
8140 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTCOMMIT)
8141 msgid "Post-Commit Hook"
8142 msgstr "Hook post invio"
8144 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_POSTPUSH)
8145 msgid "Post-Push Hook"
8146 msgstr ""
8148 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58115)
8149 msgid "Pre&v Page"
8150 msgstr "Pagina &precedente"
8152 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PRECOMMIT)
8153 msgid "Pre-Commit Hook"
8154 msgstr "Hook pre invio"
8156 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREPUSH)
8157 msgid "Pre-Push Hook"
8158 msgstr ""
8160 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_PREREBASE)
8161 msgid "Pre-rebase hook"
8162 msgstr ""
8164 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_PREPARECOMMIT)
8165 msgid "Preparing commit..."
8166 msgstr ""
8168 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDRIGHT)
8169 msgid "Prepend right block"
8170 msgstr "Anteponi il blocco destro"
8172 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_PREPENDTHIS)
8173 msgid "Prepend this block to left"
8174 msgstr "Anteponi questo blocco a sinistra"
8176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535)
8177 msgid "Press &New Shortcut Key:"
8178 msgstr "Premi &nuova abbreviazione tasto:"
8180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
8181 msgid "Press &new shortcut key:"
8182 msgstr "Premi &Nuova abbreviazione tasto:"
8184 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PREVIEW)
8185 msgid "Preview"
8186 msgstr "Anteprima"
8188 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_PREVIEW)
8189 msgid "Preview patched file"
8190 msgstr "Anteprima del file con patch"
8192 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
8193 msgid "Preview: "
8194 msgstr "Anteprima:"
8196 #. Resource IDs: (ID_VIEW_PREV - Menu)
8197 msgid "Previous"
8198 msgstr "Precedente"
8200 #. Resource IDs: (58115)
8201 msgid ""
8202 "Previous Page\n"
8203 "Previous Page"
8204 msgstr "Pagina precedente\nPagina precedente"
8206 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PREVIOUSVERSION)
8207 msgid "Previous Version"
8208 msgstr ""
8210 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Menu,
8211 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSCONFLICT - Ribbon name)
8212 msgid "Previous conflict"
8213 msgstr "Conflitto precedente"
8215 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Menu,
8216 #. ID_NAVIGATE_PREVIOUSDIFFERENCE - Ribbon name)
8217 msgid "Previous difference"
8218 msgstr "Differenza precedente"
8220 #. Resource IDs: (ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Menu,
8221 #. ID_NAVIGATE_PREVINLINEDIFF - Ribbon name)
8222 msgid "Previous inline difference"
8223 msgstr "Differenza inline precedente"
8225 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16990,
8226 #. IDS_AFXBARRES_PRINT)
8227 msgid "Print"
8228 msgstr "Stampa"
8230 #. Resource IDs: (58116)
8231 msgid ""
8232 "Print Document\n"
8233 "&Print"
8234 msgstr "Stampa documento\n&Stampa documento"
8236 #. Resource IDs: (57608)
8237 msgid ""
8238 "Print the active document using current options\n"
8239 "Quick Print"
8240 msgstr ""
8242 #. Resource IDs: (57607)
8243 msgid ""
8244 "Print the active document\n"
8245 "Print"
8246 msgstr ""
8248 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTCAPTION)
8249 msgid "Print to File"
8250 msgstr "Stampa su file"
8252 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8253 msgid "Printer :"
8254 msgstr "Stampante:"
8256 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTFILTER)
8257 msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
8258 msgstr "File stampante (*.prn)|*.prn|Tutti i file (*.*)|*.*||"
8260 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PRINTDLG: Control id 65535)
8261 msgid "Printing"
8262 msgstr "Stampa in corso"
8264 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TOOLCOL)
8265 msgid "Program"
8266 msgstr "Programma"
8268 #. Resource IDs: (IDS_PROGRAMSFILEFILTER)
8269 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
8270 msgstr "Programma (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*||"
8272 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 134)
8273 msgid "Progress"
8274 msgstr "Avanzamento"
8276 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1772, Dialog
8277 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1772, IDS_CONFIG_PROJECT)
8278 msgid "Project"
8279 msgstr "Progetto"
8281 #. Resource IDs: (IDS_PROPPROPERTY)
8282 msgid "Property"
8283 msgstr "Proprietà"
8285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 107)
8286 msgid "Property Page"
8287 msgstr "Pagina delle proprietà"
8289 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_PROVIDERCOL)
8290 msgid "Provider"
8291 msgstr "Fornitore"
8293 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1586)
8294 msgid "Provider para&meters:"
8295 msgstr "Para&metri del fornitore:"
8297 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1581)
8298 msgid "Provider uuid win&32:"
8299 msgstr "Fornitore uuid win&32:"
8301 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1583)
8302 msgid "Provider uuid x6&4:"
8303 msgstr ""
8305 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1475)
8306 msgid "Provider:"
8307 msgstr "Fornitore:"
8309 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1080)
8310 msgid "Proxy Settings"
8311 msgstr "Configurazione proxy"
8313 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1603, Dialog
8314 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 1603)
8315 msgid "Prune"
8316 msgstr ""
8318 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1785)
8319 msgid "Prune (All remotes)"
8320 msgstr ""
8322 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1611, IDS_PROGRS_TITLE_PULL)
8323 msgid "Pull"
8324 msgstr "Pull"
8326 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPULL)
8327 msgid "Pull (fetch and merge) commits from a remote branch."
8328 msgstr ""
8330 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PULLWRONGBRANCH)
8331 msgid "Pull requires the selected local branch to be the current branch."
8332 msgstr ""
8334 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 302)
8335 msgid "Pull/Fetch"
8336 msgstr ""
8338 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_DIFFS)
8339 msgid "Pulled Diff"
8340 msgstr ""
8342 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_LOG)
8343 msgid "Pulled Log"
8344 msgstr ""
8346 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSH)
8347 msgid "Pus&h"
8348 msgstr ""
8350 #. Resource IDs: (IDS_MENUPUSH)
8351 msgid "Pus&h..."
8352 msgstr ""
8354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 303, Dialog IDD_SYNC: Control id
8355 #. 1612)
8356 msgid "Push"
8357 msgstr "Push"
8359 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1786)
8360 msgid "Push Default"
8361 msgstr ""
8363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8364 msgid "Push URL:"
8365 msgstr ""
8367 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
8368 msgid "Push commits to a remote repository."
8369 msgstr ""
8371 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
8372 msgid "Push notes"
8373 msgstr ""
8375 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHTAGS)
8376 msgid "Push ta&gs"
8377 msgstr ""
8379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8380 msgid "Putty Key:"
8381 msgstr ""
8383 #. Resource IDs: (IDS_PUTTYKEYFILEFILTER)
8384 msgid "Putty Private Key (*.ppk)|*.ppk|All Files (*.*)|*.*||"
8385 msgstr ""
8387 #. Resource IDs: (57665)
8388 msgid ""
8389 "Quit the application; prompts to save documents\n"
8390 "Exit"
8391 msgstr "Esce dall'applicazione con richiesta di salvataggio del documento\nEsci"
8393 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK4)
8394 msgid ""
8395 "Quit\n"
8396 "Exit TortoiseGitMerge without saving the modifications"
8397 msgstr ""
8399 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1633)
8400 msgid "QuotePath"
8401 msgstr ""
8403 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
8404 msgid "R&AM drives"
8405 msgstr "Dischi R&AM"
8407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16623)
8408 msgid "R&eset"
8409 msgstr "R&ipristina"
8411 #. Resource IDs: (IDS_RESTORE_FROM_INDEX)
8412 msgid "R&estore this file from index"
8413 msgstr ""
8415 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOREV)
8416 msgid "R&evert to this revision"
8417 msgstr "R&ipristina fino a questa revisione"
8419 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REBASE)
8420 msgid "REBASE"
8421 msgstr ""
8423 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1769)
8424 msgid "Randomize Sync Dialog startup position"
8425 msgstr ""
8427 #. Resource IDs: (IDS_SYNCDIALOGRANDOMPOS_TT)
8428 msgid ""
8429 "Randomize the startup position of Sync Dialog. This prevents from pressing "
8430 "the Pull button of same dialog"
8431 msgstr ""
8433 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1535)
8434 msgid "Range"
8435 msgstr "Intervallo di date"
8437 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1736)
8438 msgid "Re&base"
8439 msgstr ""
8441 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1494)
8442 msgid "Re&mote:"
8443 msgstr ""
8445 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1048)
8446 msgid "Re&movable drives"
8447 msgstr "Dischi ri&muovibili"
8449 #. Resource IDs: (IDS_MENURENAME)
8450 msgid "Re&name..."
8451 msgstr "Rino&mina..."
8453 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 16613)
8454 msgid "Re&set"
8455 msgstr "R&ipristina"
8457 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16647, Dialog
8458 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16647)
8459 msgid "Re&set All"
8460 msgstr "R&ipristiona tutto"
8462 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSADV: Control id 1382)
8463 msgid "Re&store defaults"
8464 msgstr "Ri&pristina predefiniti"
8466 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVERT)
8467 msgid "Re&vert..."
8468 msgstr "Ripris&tina..."
8470 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1684)
8471 msgid "Re-run &First Start Wizard"
8472 msgstr ""
8474 #. Resource IDs: (IDS_FETCH_REACHABLE)
8475 msgid "Reachable"
8476 msgstr ""
8478 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCHELP)
8479 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
8480 msgstr "Leggere 'Daily Use Guide' prima di ritrovarsi bloccati..."
8482 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 318)
8483 msgid "Rebase"
8484 msgstr ""
8486 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_THIS_FORMAT)
8487 #, c-format
8488 msgid "Rebase \"%s\" onto this..."
8489 msgstr ""
8491 #. Resource IDs: (IDS_MENUREBASE)
8492 msgid "Rebase..."
8493 msgstr ""
8495 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASING_PROGRESS)
8496 #, c-format
8497 msgid "Rebasing... (%d/%d)"
8498 msgstr ""
8500 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RECENT)
8501 msgid "Recent"
8502 msgstr "Recente"
8504 #. Resource IDs: (ID_FILE_MRU_FILE1 - Menu)
8505 msgid "Recent File"
8506 msgstr "File Recente"
8508 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
8509 msgid "Recently modified lines"
8510 msgstr "Linee modificate di recente"
8512 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
8513 msgid "Recommended: Git for Windows"
8514 msgstr ""
8516 #. Resource IDs: (IDS_MERGE_RECORDONLY)
8517 msgid "Record Only"
8518 msgstr "Sola lettura"
8520 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_5)
8521 msgid ""
8522 "Recover the auto-saved documents\n"
8523 "Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
8524 msgstr "Recupera i documenti salvati automaticamente\nApre i le versioni dei documenti salvati automaticamente anziché le versioni salvate esplicitamente"
8526 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_ABORT_TT)
8527 msgid "Recover to the status before rebase"
8528 msgstr ""
8530 #. Resource IDs: (16905)
8531 msgid ""
8532 "Rectangle Tool\n"
8533 "Rectangle"
8534 msgstr "Strumento Rettangolo\nRettangolo"
8536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1487)
8537 msgid "Recurse submodule"
8538 msgstr ""
8540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1654)
8541 msgid "Recursive"
8542 msgstr "Ricorsivo"
8544 #. Resource IDs: (ID_EDIT_REDO - Ribbon name)
8545 msgid "Redo"
8546 msgstr "Ripeti"
8548 #. Resource IDs: (57644)
8549 msgid ""
8550 "Redo the previously undone action\n"
8551 "Redo"
8552 msgstr "Ripristina l'operazione precedentemente annullata\nRipristina"
8554 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCMINIMIZE)
8555 msgid "Reduce the window to an icon"
8556 msgstr "Riduci la finestra ad icona"
8558 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1500, IDS_REF)
8559 msgid "Ref"
8560 msgstr ""
8562 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 20087)
8563 msgid "Ref (Click it then go to)"
8564 msgstr ""
8566 #. Resource IDs: (IDS_REFLIST)
8567 msgid "Ref List"
8568 msgstr ""
8570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1354, Dialog
8571 #. IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 1729, IDS_REFBROWSE)
8572 msgid "RefBrowse"
8573 msgstr ""
8575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REFLOG: Control id 1588, IDS_REFLOG)
8576 msgid "RefLog"
8577 msgstr ""
8579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
8580 msgid "References commit is on"
8581 msgstr ""
8583 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
8584 msgid "Refname"
8585 msgstr ""
8587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_LANGUAGE: Control id 1382,
8588 #. Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1382, IDS_MENUREFRESH)
8589 msgid "Refresh"
8590 msgstr "Aggiorna"
8592 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REFRESHING)
8593 msgid "Refreshing..."
8594 msgstr ""
8596 #. Resource IDs: (500, 65535 - PopupMenu, Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id
8597 #. 165, ID_REGEXFILTER - Ribbon name)
8598 msgid "Regex Filter"
8599 msgstr ""
8601 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTERS: Control id 164)
8602 msgid "Regex Filters"
8603 msgstr ""
8605 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8606 msgid "Regex:"
8607 msgstr "Regex:"
8609 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX_TT)
8610 msgid ""
8611 "Regular expressions filter:\n"
8612 ".   : any character\n"
8613 "c+   : match character c one or more times\n"
8614 "c*   : match character c zero or more times\n"
8615 "^   : start of line\n"
8616 "$   : end of line\n"
8617 "(string){n} : match string n times\n"
8618 "(abcd)   : subexpression\n"
8619 "[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\n"
8620 "[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\n"
8621 "\n"
8622 "\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\n"
8623 "\\W   : any non-alphanumeric character\n"
8624 "\\d   : digits 0-9\n"
8625 "\\s   : whitespaces"
8626 msgstr "Filtro espressioni regolari:\n.: qualunque carattere\nc+: trova carattere c una o più volte\nc*: trova carattere c zero o più volte\n^: linea inziale\n$: linea finale\n(string){n}: trova la stringa n volte\n(abcd): sottoespressione\n[aei0-9]: trova a,e,i e 0..9\n[^aei0-9]: qualunque carattere tranne a,e,i e 0..9\n\n\\w: trova a-z,A-Z,0-9 e _\n\\W: qualunque carattere non-alfanumerico\n\\d: cifre 0-9\n\\s: spazi bianchi"
8628 #. Resource IDs: (IDS_TITLE_REJECTEDHUNKS)
8629 #, c-format
8630 msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
8631 msgstr "Pezzi di patch rifiutate per '%s'"
8633 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1072)
8634 msgid "Relative Times in log"
8635 msgstr ""
8637 #. Resource IDs: (ID_FILE_RELOAD - Menu, ID_FILE_RELOAD - Ribbon name)
8638 msgid "Reload"
8639 msgstr "Ricarica"
8641 #. Resource IDs: (32794)
8642 msgid ""
8643 "Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
8644 "Reload"
8645 msgstr "Ricarica i file aperti e elimina tutti i cambiamenti.\nRicarica"
8647 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 1660)
8648 msgid "Remember selection (\"svn.rmdir\" option)"
8649 msgstr ""
8651 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1649)
8652 msgid "Reminder: Commit your change after resolve"
8653 msgstr ""
8655 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1573)
8656 msgid "Remote"
8657 msgstr "Remoto"
8659 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 65535)
8660 msgid "Remote &Branch:"
8661 msgstr ""
8663 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1618)
8664 msgid "Remote &URL:"
8665 msgstr ""
8667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1754)
8668 msgid "Remote &tracking branch"
8669 msgstr ""
8671 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535,
8672 #. IDS_PROC_REMOTEBRANCH)
8673 msgid "Remote Branch"
8674 msgstr "Ramo remoto"
8676 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEHASH)
8677 msgid "Remote SHA1"
8678 msgstr ""
8680 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_URLEMPTY)
8681 msgid "Remote URL must not be empty."
8682 msgstr ""
8684 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_REMOTEUPDATE)
8685 msgid "Remote Update"
8686 msgstr ""
8688 #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_REMOTEMESSAGE)
8689 msgid "Remote message"
8690 msgstr ""
8692 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_REMOTEEMPTY)
8693 msgid "Remote name must not be empty."
8694 msgstr ""
8696 #. Resource IDs: (IDS_CHSTAT_REPOCOL)
8697 msgid "Remote status"
8698 msgstr "Stato remoto"
8700 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DELETEREMOTETAG: Control id 65535, Dialog
8701 #. IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
8702 msgid "Remote:"
8703 msgstr "Remoto:"
8705 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ: Control id 1470, Dialog
8706 #. IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 1332)
8707 msgid "Remove"
8708 msgstr "Rimuovi"
8710 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEMORE)
8711 #, c-format
8712 msgid "Remove %ld items"
8713 msgstr "Rimuovi %ld elementi"
8715 #. Resource IDs: (IDS_INPUT_REMOVEONE)
8716 #, c-format
8717 msgid "Remove %s"
8718 msgstr "Elimina %s"
8720 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1627)
8721 msgid "Remove &all untracked files (-fx)"
8722 msgstr ""
8724 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEBRANCH)
8725 msgid "Remove &branch"
8726 msgstr "Rimuovi &ramo"
8728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1628)
8729 msgid "Remove &non-ignored untracked files (-f)"
8730 msgstr ""
8732 #. Resource IDs: (32896)
8733 msgid ""
8734 "Remove all comments before doing the diff so changes inside comments don't "
8735 "show as different"
8736 msgstr "Rimuovi tutti i commenti prima di vedere le differenze così non risultano come differenti"
8738 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNIGNORE)
8739 msgid "Remove from &ignore list"
8740 msgstr "Rimuovi dall'elenco &ignora"
8742 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_REMOVE_FROM_QAT)
8743 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
8744 msgstr "Rimuovi dalla barra di accesso veloce"
8746 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_REMOVEFROMCS)
8747 msgid "Remove from changelist"
8748 msgstr "Rimuovi dall'elenco modifiche"
8750 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1629)
8751 msgid "Remove ignored files (-fX)"
8752 msgstr ""
8754 #. Resource IDs: (IDS_REMOVESTALEBUTTON)
8755 msgid "Remove stale lock file"
8756 msgstr ""
8758 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
8759 msgid "Remove untracked directories (-d)"
8760 msgstr ""
8762 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCCLEANUP)
8763 msgid "Remove untracked files from the working tree, ..."
8764 msgstr ""
8766 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
8767 msgid "Removed"
8768 msgstr "Rimosso"
8770 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_CHANGELISTCLEAR)
8771 msgid "Removed from changelist"
8772 msgstr "Rimosso dall'elenco modifiche"
8774 #. Resource IDs: (IDS_PROC_UNIGNORESUCCESS)
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "Removed the file pattern(s)\n"
8778 "%s\n"
8779 "from the ignore list."
8780 msgstr "Il o i percorsi dei file\n%s\nsono stati rimossi dall'elenco 'ignora'."
8782 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNIGNORE)
8783 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
8784 msgstr "Rimuove il/i file selezionato/i all'elenco 'ingora'"
8786 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16616)
8787 msgid "Rena&me..."
8788 msgstr "Rino&mina..."
8790 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 1753,
8791 #. IDS_PATHACTIONS_RENAME, IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAME)
8792 msgid "Rename"
8793 msgstr "Rinomina"
8795 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RENAME)
8796 #, c-format
8797 msgid "Rename %s"
8798 msgstr "Rinomina %s"
8800 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 151)
8801 msgid "Rename - TortoiseGit"
8802 msgstr ""
8804 #. Resource IDs: (IDS_RENAME_INFO)
8805 #, c-format
8806 msgid "Rename \"%s\":"
8807 msgstr ""
8809 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_RENAME)
8810 msgid "Rename/move"
8811 msgstr "Rinomina/sposta"
8813 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRENAME)
8814 msgid "Renames files/folders inside version control"
8815 msgstr ""
8817 #. Resource IDs: (57640)
8818 msgid ""
8819 "Repeat the last action\n"
8820 "Repeat"
8821 msgstr "Ripeti l'ultima azione\nRipeti"
8823 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1512)
8824 msgid "Replace &All"
8825 msgstr "Sostituisci &tutti"
8827 #. Resource IDs: (57641)
8828 msgid ""
8829 "Replace specific text with different text\n"
8830 "Replace"
8831 msgstr "Sostituisci un testo con un'altro\nSostituisci"
8833 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
8834 msgid "Replace with:"
8835 msgstr "Sostituisci con:"
8837 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REGEXFILTER: Control id 65535)
8838 msgid "Replace:"
8839 msgstr "Sostituisci:"
8841 #. Resource IDs: (IDS_FIND_REPLACED)
8842 #, c-format
8843 msgid "Replaced %d matches"
8844 msgstr ""
8846 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REPLACED)
8847 msgid "Replacing"
8848 msgstr "Sostituzione"
8850 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 1618)
8851 msgid "Repository &URL"
8852 msgstr ""
8854 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control id 153)
8855 msgid "Repository Browser"
8856 msgstr "Briowser repository"
8858 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 65535)
8859 msgid "Repository:"
8860 msgstr ""
8862 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REQUESTPULL: Control id 334)
8863 msgid "Request pull"
8864 msgstr ""
8866 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: Control id 65535)
8867 msgid "Requests a username and a password"
8868 msgstr "Richiede un nome utente e una password"
8870 #. Resource IDs: (IDS_MENURESOLVE)
8871 msgid "Res&olve..."
8872 msgstr "Risoluzione.."
8874 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1561, Dialog IDD_RESET:
8875 #. Control id 317, IDS_PROC_RESET, IDS_PROGRS_TITLE_RESET)
8876 msgid "Reset"
8877 msgstr "Ripristina"
8879 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16614)
8880 msgid "Reset &All"
8881 msgstr "Ripristina &tutto"
8883 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1554, Dialog IDD_RESET:
8884 #. Control id 1554)
8885 msgid "Reset Type"
8886 msgstr "Tipo Ripristino"
8888 #. Resource IDs: (IDS_RESET_TO_THIS_FORMAT)
8889 #, c-format
8890 msgid "Reset \"%s\" to this..."
8891 msgstr ""
8893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESET: Control id 1522)
8894 msgid "Reset active branch"
8895 msgstr ""
8897 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_RESETCOLUMNORDER)
8898 msgid "Reset columns"
8899 msgstr "Ripristina colonne"
8901 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESETBRANCH)
8902 #, c-format
8903 msgid "Reset current branch \"%s\" to"
8904 msgstr ""
8906 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE: Control id 207, IDS_PROGRS_CMD_RESOLVE,
8907 #. IDS_PROGRS_TITLE_RESOLVE)
8908 msgid "Resolve"
8909 msgstr "Risolvi"
8911 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 4595)
8912 msgid "Resolve Submodule Conflict"
8913 msgstr ""
8915 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_MENURESOLVEUSING)
8916 #, c-format
8917 msgid "Resolve conflict using \"%s\""
8918 msgstr ""
8920 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_RESOLVED, IDS_SVNACTION_RESOLVE)
8921 msgid "Resolved"
8922 msgstr "Risolto"
8924 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_RESOLVED)
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "Resolved:\n"
8928 "%s"
8929 msgstr "Risolto:\n%s"
8931 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCRESOLVE)
8932 msgid "Resolves conflicted files"
8933 msgstr "Risolvi file in conflitto"
8935 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESTARTREBASE)
8936 msgid "Restart rebase"
8937 msgstr ""
8939 #. Resource IDs: (IDS_MENURESTORE)
8940 msgid "Restore"
8941 msgstr "Ripristina"
8943 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 1097, Dialog
8944 #. IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control
8945 #. id 1254, Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_3: Control id 1254, Dialog
8946 #. IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL:
8947 #. Control id 1254, Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1254, Dialog
8948 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 1254)
8949 msgid "Restore Default"
8950 msgstr "Ripristina predefiniti"
8952 #. Resource IDs: (IDS_MENUCREATERESTORE)
8953 msgid "Restore after commit"
8954 msgstr "Ripristina dopo modifiche"
8956 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCRESTORE)
8957 msgid "Restore the window to normal size"
8958 msgstr "Riporta la finestra alla dimensione normale"
8960 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_RESTORE)
8961 msgid "Restored"
8962 msgstr "Rirpstinato"
8964 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_RETRY)
8965 msgid "Retrying in 2 seconds..."
8966 msgstr "Ripprovera' fra 2 secondi..."
8968 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVERT: Control id 175, IDS_PROGRS_CMD_REVERT,
8969 #. IDS_PROGRS_TITLE_REVERT)
8970 msgid "Revert"
8971 msgstr "Ripristina"
8973 #. Resource IDs: (IDS_PROGS_TITLE_REVERTCOMMIT)
8974 msgid "Revert commit"
8975 msgstr ""
8977 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVERTCOMMIT)
8978 #, c-format
8979 msgid "Revert commit %s"
8980 msgstr ""
8982 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_REVERTTOPARENT)
8983 msgid "Revert to parent revision"
8984 msgstr ""
8986 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPREVERTTOREV)
8987 #, c-format
8988 msgid "Revert to revision %s"
8989 msgstr ""
8991 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_REVERT)
8992 msgid "Reverted"
8993 msgstr "Ripristinato"
8995 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVERT)
8996 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
8997 msgstr "Annulla tutte le modifiche apportate dall'ultimo aggiornamento"
8999 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCUNDOADD)
9000 msgid "Reverts an addition to version control"
9001 msgstr "Ripristina un'aggiunta al controllo di versione"
9003 #. Resource IDs: (IDS_MENU_VIEWWITHMERGE)
9004 msgid "Review Patch with TortoiseGitMerge"
9005 msgstr ""
9007 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCAPPLYPATCH)
9008 msgid "Review/apply a unified diff file with TortoiseGitMerge"
9009 msgstr ""
9011 #. Resource IDs: (IDS_MENUAPPLYPATCH)
9012 msgid "Review/apply single &patch..."
9013 msgstr ""
9015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1522, IDS_LOG_REVISION,
9016 #. IDS_STATUSLIST_COLREVISION)
9017 msgid "Revision"
9018 msgstr "Revisione"
9020 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISION)
9021 #, c-format
9022 msgid "Revision %d"
9023 msgstr "Revisione %d"
9025 #. Resource IDs: (IDS_PROGRESSREVISIONTEXT)
9026 #, c-format
9027 msgid "Revision %s"
9028 msgstr "Revisione %s"
9030 #. Resource IDs: (IDS_MENUREVISIONGRAPH)
9031 msgid "Revision &graph"
9032 msgstr "&Grafico revisioni"
9034 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REVISIONFILES)
9035 msgid "Revision Files"
9036 msgstr ""
9038 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVISIONGRAPH: Control id 4580)
9039 msgid "Revision Graph"
9040 msgstr "Grafico revisioni"
9042 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id 4584)
9043 msgid "Revision Graph Filter"
9044 msgstr "Filtro grafico revisioni"
9046 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
9047 msgid "Revision graph"
9048 msgstr "Grafico revisioni"
9050 #. Resource IDs: (IDS_REVREVERTED)
9051 msgid ""
9052 "Revision(s) reverted. All changes are integrated into your working tree now."
9053 msgstr ""
9055 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1712, Dialog
9056 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1713, Dialog IDD_REPOSITORY_BROWSER: Control
9057 #. id 1579, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1712, Dialog
9058 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1713, Dialog
9059 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1716)
9060 msgid "Revision:"
9061 msgstr ""
9063 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_REWIND)
9064 msgid "Rewind"
9065 msgstr ""
9067 #. Resource IDs: (IDS_REWINDN)
9068 #, c-format
9069 msgid "Rewind %d"
9070 msgstr ""
9072 #. Resource IDs: (AFX_IDS_RTF_FORMAT)
9073 msgid ""
9074 "Rich Text (RTF)\n"
9075 "text with font and paragraph formatting"
9076 msgstr "Rich Text (RTF)\ntesto con formattazione di carattere e paragrafo"
9078 #. Resource IDs: (IDS_STATUSBAR_RIGHTVIEW)
9079 msgid "Right View: "
9080 msgstr "Vista destra:"
9082 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPEN: Control id 65535)
9083 msgid "Right image"
9084 msgstr "Immagine di destra"
9086 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW1_FMT)
9087 #, c-format
9088 msgid "Row %d of %d"
9089 msgstr "Riga %d di %d"
9091 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW2_FMT)
9092 #, c-format
9093 msgid "Row %d-%d of %d"
9094 msgstr "Riga %d-%d di %d"
9096 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_DOWN)
9097 msgid "Row Down"
9098 msgstr "Riga giù"
9100 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_GALLERY_ROW_UP)
9101 msgid "Row Up"
9102 msgstr "Riga su"
9104 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1335)
9105 msgid "Run when working tree path is under:"
9106 msgstr ""
9108 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 17045)
9109 msgid "S&elect..."
9110 msgstr "S&eleziona..."
9112 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWONEROW)
9113 msgid "S&how Buttons on One Row"
9114 msgstr "&Visualizza pulsanti su una riga"
9116 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOWTWOROWS)
9117 msgid "S&how Buttons on Two Rows"
9118 msgstr "&Visualizza pulsanti su due righe"
9120 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE8: Control id 17078)
9121 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
9122 msgstr "&Visualizza barra di accesso veloce sotto il nastro"
9124 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
9125 #. Control id 1383)
9126 msgid "S&how modified files in working tree"
9127 msgstr ""
9129 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SKIP)
9130 msgid "S&kip unselected"
9131 msgstr ""
9133 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_SQUASH)
9134 msgid "S&quash unselected"
9135 msgstr ""
9137 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1132)
9138 msgid "S&tatistics"
9139 msgstr "S&tatistiche"
9141 #. Resource IDs: (IDS_MENUSWITCH)
9142 msgid "S&witch/Checkout..."
9143 msgstr ""
9145 #. Resource IDs: (IDS_HASH, IDS_LOG_FILTER_REVS, IDS_LOG_HASH)
9146 msgid "SHA-1"
9147 msgstr "SHA-1"
9149 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9150 msgid "SHA-1:"
9151 msgstr "SHA-1:"
9153 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
9154 msgid "SHA-256:"
9155 msgstr "SHA-256:"
9157 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1585)
9158 msgid "SMTP Server requires authentication"
9159 msgstr ""
9161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMTP: Control id 1757)
9162 msgid "SMTP Server:"
9163 msgstr "SMTP Server:"
9165 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_DIRECTLY)
9166 msgid "SMTP, directly to destination server"
9167 msgstr ""
9169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1081)
9170 msgid "SSH"
9171 msgstr "SSH"
9173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
9174 #. 65535)
9175 msgid "SSH (URLs look like \"git@example.com\")"
9176 msgstr ""
9178 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_SSL)
9179 msgid "SSL/TLS"
9180 msgstr "SSL/TLS"
9182 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_STARTTLS)
9183 msgid "STARTTLS"
9184 msgstr "STARTTLS"
9186 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 331)
9187 msgid "SVN Commit Type"
9188 msgstr ""
9190 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNDCOMMIT)
9191 msgid "SVN DCommit..."
9192 msgstr "SVN DCommit..."
9194 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
9195 msgid "SVN Fetch"
9196 msgstr ""
9198 #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
9199 msgid "SVN Rebase"
9200 msgstr ""
9202 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SVNREV)
9203 msgid "SVN Rev"
9204 msgstr ""
9206 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
9207 msgid "Sa&feCrLf:"
9208 msgstr "Sa&feCrLf:"
9210 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
9211 msgid "Safe Crlf:"
9212 msgstr "Safe Crlf:"
9214 #. Resource IDs: (IDS_SAME, IDS_TAGCOMPARE_SAME)
9215 msgid "Same"
9216 msgstr ""
9218 #. Resource IDs: (IDS_SUBMODULEDIFF_SAMETIME)
9219 msgid "Same commit time"
9220 msgstr ""
9222 #. Resource IDs: (IDS_SAMPLEBUGTRAQTESTMSG)
9223 msgid ""
9224 "Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
9225 "\n"
9226 "Testing mentions of issues inside a text: Mention single issue #55. Mention issues #77, #78, and #79. Mention more issues #123, #124 and #125 and some more separate ones: Issue #45, issue #46 and issue #47.\n"
9227 "\n"
9228 "\n"
9229 "Update issue #101\n"
9230 "Fixes issue #202\n"
9231 "Fixed issue #123\n"
9232 "Resolves issue #88.\n"
9233 "Closes issue #99.\n"
9234 msgstr ""
9236 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1612)
9237 msgid "Sample text:"
9238 msgstr "Testo di esempio:"
9240 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVE - Menu, ID_FILE_SAVE - Ribbon name)
9241 msgid "Save"
9242 msgstr "Salva"
9244 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
9245 msgid "Save &as..."
9246 msgstr "Salva &come..."
9248 #. Resource IDs: (ID_FILE_SAVEAS - Menu)
9249 msgid "Save &as...\tCtrl+Shift+S"
9250 msgstr "Salva &come...\tCtrl+Shift+S"
9252 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SAVEFILE)
9253 msgid "Save As"
9254 msgstr "Salva come"
9256 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEBOTTOMAS)
9257 msgid ""
9258 "Save Bottom File as\n"
9259 "You're asked where to save the bottom file"
9260 msgstr ""
9262 #. Resource IDs: (IDS_SAVE)
9263 msgid "Save File"
9264 msgstr "Salva file"
9266 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFTAS)
9267 msgid ""
9268 "Save Left File as\n"
9269 "You're asked where to save the left file"
9270 msgstr "Salva file a sinistra come\nTi verrà chiesto dove salvare il file a sinistra"
9272 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVELEFT)
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "Save Left File\n"
9276 "The modifications are saved to\n"
9277 "%s"
9278 msgstr ""
9280 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHTAS)
9281 msgid ""
9282 "Save Right File as\n"
9283 "You're asked where to save the right file"
9284 msgstr "Salva file a destra come\nTi verrà chiesto dove salvare il file a destra"
9286 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVERIGHT)
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "Save Right File\n"
9290 "The modifications are saved to\n"
9291 "%s"
9292 msgstr ""
9294 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_SAVEALL2)
9295 msgid ""
9296 "Save all\n"
9297 "Both Files are saved"
9298 msgstr "Salva tutto\nEntrambi i fie verranno salvati"
9300 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEEXCLUDE)
9301 msgid ""
9302 "Save and exclude\n"
9303 "Your changes are saved and the original content is used"
9304 msgstr ""
9306 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLCOKSSAVEIGNORE)
9307 msgid ""
9308 "Save and ignore marked blocks\n"
9309 "Only your manual edits are saved, marked blocks are left as they are"
9310 msgstr ""
9312 #. Resource IDs: (IDS_MARKEDBLOCKSSAVEINCLUDE)
9313 msgid ""
9314 "Save and include\n"
9315 "Your changes are saved and the marked blocks are included"
9316 msgstr ""
9318 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Ribbon name)
9319 msgid "Save as"
9320 msgstr "Salva come"
9322 #. Resource IDs: (IDS_SAVEASTITLE)
9323 msgid "Save as..."
9324 msgstr "Salva come..."
9326 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK6)
9327 msgid ""
9328 "Save as\n"
9329 "You're asked where to save the file"
9330 msgstr "Salva come\nChiede dove salvare il file"
9332 #. Resource IDs: (AFX_IDP_ASK_TO_SAVE)
9333 #, c-format
9334 msgid "Save changes to %1?"
9335 msgstr "Salvare cambiamenti in %1?"
9337 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK2)
9338 msgid "Save modifications."
9339 msgstr "Salva le modifiche"
9341 #. Resource IDs: (IDS_SAVEPATCH)
9342 msgid "Save patch file"
9343 msgstr ""
9345 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SAVE)
9346 msgid "Save revision &to..."
9347 msgstr "Salva revisione &come..."
9349 #. Resource IDs: (57604)
9350 msgid ""
9351 "Save the active document with a new name\n"
9352 "Save As"
9353 msgstr ""
9355 #. Resource IDs: (57603)
9356 msgid ""
9357 "Save the active document\n"
9358 "Save"
9359 msgstr "Salva il documento attivo\nSalva file"
9361 #. Resource IDs: (57603, 57604)
9362 msgid ""
9363 "Save the modified file\n"
9364 "Save file"
9365 msgstr "Salva il file modificato\nSalva file"
9367 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
9368 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
9369 #. Control id 65535)
9370 msgid "Save to:"
9371 msgstr ""
9373 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1385)
9374 msgid "Save unified diff"
9375 msgstr ""
9377 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1385)
9378 msgid "Save unified diff since HEAD"
9379 msgstr ""
9381 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK3)
9382 msgid ""
9383 "Save\n"
9384 "Save the file with the conflict markers."
9385 msgstr "Salva\nSalva il file con i contrassegni del conflitto."
9387 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVE_TASK3)
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "Save\n"
9391 "The modifications are saved to\n"
9392 "%s"
9393 msgstr ""
9395 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 108)
9396 msgid "Saved Data"
9397 msgstr "Dati salvati"
9399 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SAVECONFIGFAILED)
9400 #, c-format
9401 msgid "Saving config failed (key: \"%s\", value: \"%s\")."
9402 msgstr ""
9404 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FAILEDSAVINGNOTES)
9405 msgid "Saving notes failed."
9406 msgstr ""
9408 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AUTOTEXTTESTDLG: Control id 1522)
9409 msgid "Scan"
9410 msgstr "Scansiona"
9412 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BUGTRAQREGEXTESTER: Control id 1014, Dialog
9413 #. IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1014, Dialog IDD_COMMITDLG: Control id
9414 #. 1014, Dialog IDD_INPUTDLG: Control id 1064, Dialog IDD_MERGE: Control id
9415 #. 1014, Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 1636)
9416 msgid "Scintilla"
9417 msgstr "Scintilla"
9419 #. Resource IDs: (16034)
9420 msgid "Scroll Left"
9421 msgstr "Scorrimento a sinistra"
9423 #. Resource IDs: (16035)
9424 msgid "Scroll Right"
9425 msgstr "Scorrimento a destra"
9427 #. Resource IDs: (ID_FILE_SETTINGS - Menu)
9428 msgid "Se&ttings..."
9429 msgstr ""
9431 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_FIND)
9432 msgid "Search &log messages..."
9433 msgstr "Cerca nei &commenti..."
9435 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1074)
9436 msgid "Search &up"
9437 msgstr ""
9439 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 65535)
9440 msgid "Search for:"
9441 msgstr "Cerca:"
9443 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHTITLE)
9444 msgid "Searching for better path to apply patch..."
9445 msgstr "Ricerca di percorso migliore per applicare la patch..."
9447 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_SEEK)
9448 #, c-format
9449 msgid "Seek failed on %1"
9450 msgstr "Cerca campo in %1"
9452 #. Resource IDs: (IDS_SELECT)
9453 msgid "Select"
9454 msgstr "Seleziona"
9456 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SELECTALL)
9457 msgid "Select &All"
9458 msgstr "Seleziona &tutti"
9460 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16529)
9461 msgid "Select &User-defined Image: "
9462 msgstr "Seleziona immagine definita dall'&utente:"
9464 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE3: Control id 16508)
9465 msgid "Select &context menu:"
9466 msgstr "Seleziona menu &contestuale:"
9468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 65535)
9469 msgid "Select &window:"
9470 msgstr "Seleziona &finestra:"
9472 #. Resource IDs: (16903)
9473 msgid ""
9474 "Select Color Tool\n"
9475 "Select Color"
9476 msgstr "Strumento selezione colore\nSelezione colore"
9478 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9479 msgid "Select File..."
9480 msgstr "Seleziona file..."
9482 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTSSH)
9483 msgid "Select SSH client"
9484 msgstr "Seleziona client SSH"
9486 #. Resource IDs: (AFX_IDP_PARSE_RADIO_BUTTON)
9487 msgid "Select a button."
9488 msgstr "Seleziona un pulsante."
9490 #. Resource IDs: (AFX_IDS_HELPMODEMESSAGE)
9491 msgid "Select an object on which to get Help"
9492 msgstr "Seleziona l'oggetto su cui si desidera ottenere Aiuto"
9494 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CHECKGROUP)
9495 msgid "Select changelist"
9496 msgstr "Seleziona elenco modifiche"
9498 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFF)
9499 msgid "Select diff application"
9500 msgstr "Seleziona applicazione per il confronto"
9502 #. Resource IDs: (IDS_SELECTFILE)
9503 msgid "Select file"
9504 msgstr ""
9506 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_BUGTRAQ_SELECTFOLDERPATH)
9507 msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
9508 msgstr "Seleziona una cartella da associare all'issue tracker"
9510 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_1)
9511 msgid ""
9512 "Select folder to export to.\n"
9513 "You might need to create a new folder before performing this export."
9514 msgstr "Selezionare la cartella in cui esportare.\nPotrebbe essere necessario creare una nuova cartella prima di procedere all'esportazione."
9516 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTFOLDERPATH)
9517 msgid "Select folder to run script for"
9518 msgstr "Seleziona una cartella su cui eseguire lo script"
9520 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SAVEFOLDERTOHINT)
9521 msgid "Select folder to save the selected files to"
9522 msgstr "Seleziona una cartella in cui salvare i file selezionati"
9524 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SELECTSCRIPTFILE)
9525 msgid "Select hook script file"
9526 msgstr "Seleziona il file contenente lo script di aggancio"
9528 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1405)
9529 msgid "Select items automatically"
9530 msgstr "Seleziona automaticamente elementi"
9532 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTMERGE)
9533 msgid "Select merge application"
9534 msgstr "Seleziona applicazione per l'unione"
9536 #. Resource IDs: (IDS_LOG_MERGETO)
9537 msgid "Select merge target"
9538 msgstr "Seleziona destinazione per l'unione"
9540 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCLOSE_TT)
9541 msgid ""
9542 "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
9543 msgstr "Selezionare come si vuole che si comporti la finestra di avanzamento al termine dell'operazione."
9545 #. Resource IDs: (57642)
9546 msgid ""
9547 "Select the entire document\n"
9548 "Select All"
9549 msgstr "Seleziona l'intero documento\nSeleziona tutto"
9551 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
9552 msgid ""
9553 "Select the language this project is using. This settings affects the spell "
9554 "checker used for commit messages."
9555 msgstr "Seleziona la lingua che questo progetto sta usando. Questa impostazione influenza il correttore ortografico usato per invio dei messaggi"
9557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_SETTRACKEDBRANCH)
9558 msgid "Select tracked branch"
9559 msgstr ""
9561 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTDIFFVIEWER)
9562 msgid "Select viewer for diff-files"
9563 msgstr "Seleziona l'applicazione per il confronto dei file"
9565 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORE)
9566 msgid "Select what file you want to save as"
9567 msgstr "Seleziona quale file vuoi salvare come"
9569 #. Resource IDs: (IDS_ASKFORSAVEAS_MORECONFLICT)
9570 msgid ""
9571 "Select what file you want to save as\n"
9572 "Note: There is unresolved conflict!"
9573 msgstr "Seleziona quale file vuoi salvare come\nNota: E' presente un conflitto non risolto!"
9575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD: Control id 1067, Dialog IDD_DELETEREMOTETAG:
9576 #. Control id 1067, Dialog IDD_RESOLVE: Control id 1067, Dialog IDD_REVERT:
9577 #. Control id 1067, Dialog IDD_SETTINGSEXTMENU: Control id 1067, Dialog
9578 #. IDD_SETTINGSLOOKANDFEEL: Control id 1067, Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE:
9579 #. Control id 1067)
9580 msgid "Select/deselect &all"
9581 msgstr "Seleziona / deseleziona &tutti"
9583 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SELECTION_HISTORY)
9584 msgid "Selection History"
9585 msgstr ""
9587 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1)
9588 msgid "Send"
9589 msgstr "Invia"
9591 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CMD_SENDMAIL)
9592 msgid "Send Email"
9593 msgstr "Invia Email"
9595 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1587, Dialog
9596 #. IDD_REQUESTPULL: Control id 1587)
9597 msgid "Send Mail after create"
9598 msgstr ""
9600 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_SEND)
9601 msgid "Send Mail failed to send message."
9602 msgstr "Invio posta - invio messaggio fallito."
9604 #. Resource IDs: (IDS_MENUSENDMAIL, IDS_MENU_SENDMAIL)
9605 msgid "Send Mail..."
9606 msgstr "Invia Email..."
9608 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 320)
9609 msgid "Send Patch"
9610 msgstr "Invia Patch"
9612 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SENDMAIL)
9613 msgid "Send Patch by Email"
9614 msgstr "Invia Patch tramite Email"
9616 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESSENDMAIL)
9617 msgid "Send Patch(es) by eMail"
9618 msgstr ""
9620 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_POSTFIX)
9621 msgid "Sending content"
9622 msgstr "Invio contenuti"
9624 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SENDMAIL_START)
9625 msgid "Sending..."
9626 msgstr "Invio in corso..."
9628 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1409)
9629 msgid "Server &address:"
9630 msgstr "&Indirizzo server:"
9632 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 65535, Dialog
9633 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 65535)
9634 msgid "Set Accelerator &for:"
9635 msgstr "Imposta acceleratore &per:"
9637 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1558)
9638 msgid "Set au&thor"
9639 msgstr ""
9641 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1557)
9642 msgid "Set author &date"
9643 msgstr ""
9645 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHREMOTE_TT)
9646 msgid "Sets the remote as the \"pushremote\" for the selected local branch."
9647 msgstr ""
9649 #. Resource IDs: (IDS_PUSHDLG_PUSHBRANCH_TT)
9650 msgid ""
9651 "Sets the remote branch as the \"pushbranch\" for the selected local branch."
9652 msgstr ""
9654 #. Resource IDs: (IDS_SETPROPTITLE)
9655 msgid "Setting properties..."
9656 msgstr "Impostazione delle proprietà..."
9658 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1017, IDS_SETTINGSTITLE,
9659 #. ID_VIEW_OPTIONS - Menu, ID_VIEW_OPTIONS - Ribbon name)
9660 msgid "Settings"
9661 msgstr "Impostazioni"
9663 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SETTINGS_TITLE)
9664 msgid "Settings - TortoiseGit"
9665 msgstr "Impostazioni - TortoiseGit"
9667 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1270,
9668 #. IDS_STATUSLIST_CONTEXT_SHELL)
9669 msgid "Shell"
9670 msgstr "Shell"
9672 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1271)
9673 msgid "Shell Extended"
9674 msgstr ""
9676 #. Resource IDs: (IDS_PROC_ICONCACHEREBUILT)
9677 msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
9678 msgstr "La cache delle Icone di Shell è stata ricostruita!"
9680 #. Resource IDs: (5062 - Menu)
9681 msgid "Shift-JIS"
9682 msgstr "Shift-JIS"
9684 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1105)
9685 msgid "Short &date/time format in log messages"
9686 msgstr "Usa formato corto per &date e orari nei commenti"
9688 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_REMOVEUNUSEDPROPS)
9689 msgid "Shorten property list"
9690 msgstr "Accorcia lista delle proprietà"
9692 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1382)
9693 msgid "Show"
9694 msgstr "Visualizza"
9696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_KEYMAP: Control id 16996)
9697 msgid "Show &Accelerator for:"
9698 msgstr "Visualizza &Acceleratore per:"
9700 #. Resource IDs: (IDS_MENUREFLOG)
9701 msgid "Show &Reflog"
9702 msgstr ""
9704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1073,
9705 #. IDS_PROC_LOG_SHOWUNVERSIONED)
9706 msgid "Show &Unversioned Files"
9707 msgstr "Visualizza File &Senza Versione"
9709 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1203, Dialog
9710 #. IDD_COMMITDLG: Control id 1203, Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1203)
9711 msgid "Show &Whole Project"
9712 msgstr "Mostra &l'Intero Progetto"
9714 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1133, Dialog
9715 #. IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1134, IDS_LOG_POPUP_DIFF)
9716 msgid "Show &changes"
9717 msgstr "Visualizza &cambiamenti"
9719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 1016, Dialog IDD_SYNC:
9720 #. Control id 1132, IDS_MENULOG, IDS_REPOBROWSE_SHOWLOG)
9721 msgid "Show &log"
9722 msgstr "Visualizza &registro attività"
9724 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNPROGRESS: Control id 1031)
9725 msgid "Show &log..."
9726 msgstr "Visualizza &registro attività..."
9728 #. Resource IDs: (Dialog IDD_BROWSE_REFS: Control id 1830)
9729 msgid "Show &nested refs"
9730 msgstr ""
9732 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1088)
9733 msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
9734 msgstr "&Visualizza le icone di stato e i menu contestuali solo in explorer"
9736 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_ABOVE_RIBBON)
9737 msgid "Show Above the Ribbon"
9738 msgstr "Visualizza Sopra il Nastro"
9740 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_BELOW_RIBBON)
9741 msgid "Show Below the Ribbon"
9742 msgstr "Visualizza Sotto il Nastro"
9744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1382)
9745 msgid "Show Environment Variables"
9746 msgstr "Mostra Variabili d'Ambiente"
9748 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_FEWER_BUTTONS)
9749 msgid "Show Fewer Buttons"
9750 msgstr "Visualizza Meno Pulsanti"
9752 #. Resource IDs: (32815)
9753 msgid "Show HEAD revision nodes"
9754 msgstr "Visualizza nodi della revisione di TESTA"
9756 #. Resource IDs: (32825)
9757 msgid ""
9758 "Show Inline-Diff word by word\n"
9759 "Inline diff word-wise"
9760 msgstr "Visualizza Differenze-Inlinea parola per parola\nInline-Diff word-wise"
9762 #. Resource IDs: (32889)
9763 msgid ""
9764 "Show Inline-Diff\n"
9765 "Inline diff"
9766 msgstr "Visualizza differenze in linea\nDifferenze in linea"
9768 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_SHOW_MORE_BUTTONS)
9769 msgid "Show More Buttons"
9770 msgstr "Visualizza Più Pulsanti"
9772 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_ABOVE_RIBBON)
9773 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
9774 msgstr "Visualizza Barra Accesso Veloce Sopra il Nastro"
9776 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_PLACE_QAT_BELOW_RIBBON)
9777 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
9778 msgstr "Visualizza Barra Accesso Veloce Sotto il Nastro"
9780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16651)
9781 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
9782 msgstr "Visualizza suggerime&nti sulle barre"
9784 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu, ID_VIEW_WHITESPACES - Ribbon
9785 #. name)
9786 msgid "Show Whitespaces"
9787 msgstr "Visualizza spazi"
9789 #. Resource IDs: (32813)
9790 msgid "Show an overview of the whole graph"
9791 msgstr "Visualizza una visione d'insieme del grafico"
9793 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1074)
9794 msgid "Show asterisk log prefix"
9795 msgstr ""
9797 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ASTERISKLOGPREFIX_TT)
9798 msgid "Show asterisk log prefix in log dialog"
9799 msgstr ""
9801 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWAUTHOR - Menu)
9802 msgid "Show author"
9803 msgstr "Mostra autore"
9805 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWREVCOUNTER_TT)
9806 msgid ""
9807 "Show branch revision number (git rev-list --count --first-parent) in log "
9808 "dialog and after a push to a remote branch; this is not guaranteed to be "
9809 "unique, please see help"
9810 msgstr ""
9812 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_SHOWBRANCHES)
9813 msgid "Show branches this commit is on"
9814 msgstr ""
9816 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF, IDS_LOG_POPUP_GNUDIFF_CH)
9817 msgid "Show changes as &unified diff"
9818 msgstr "Visualizza cambiamenti come confronto &unificato"
9820 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWCOMPLETELOG - Menu)
9821 msgid "Show com&plete log"
9822 msgstr ""
9824 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 32864)
9825 msgid "Show complete log"
9826 msgstr ""
9828 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWDATE - Menu)
9829 msgid "Show date"
9830 msgstr ""
9832 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1804)
9833 msgid "Show describe in log"
9834 msgstr ""
9836 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWDESCRIBE_TT)
9837 msgid "Show describe in log dialog"
9838 msgstr ""
9840 #. Resource IDs: (IDS_CHECKUPDATE_DESTFOLDER)
9841 msgid "Show destination folder"
9842 msgstr "Mostra cartelle di destinazione"
9844 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1696,
9845 #. IDS_PROC_SHOWDIFF)
9846 msgid "Show diff"
9847 msgstr "Mostra cambiamenti"
9849 #. Resource IDs: (IDS_HEADER_DIFFLEFTTOBASE, IDS_HEADER_DIFFRIGHTTOBASE)
9850 msgid "Show diff separately"
9851 msgstr ""
9853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1556)
9854 msgid "Show diff to last commit"
9855 msgstr "Mostra cambiamenti dall'ultimo invio"
9857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1126)
9858 msgid "Show excluded folders as normal"
9859 msgstr "Mostra cartelle escluse come normali"
9861 #. Resource IDs: (IDS_DIFFWITHMERGE)
9862 msgid "Show extra changes after merge"
9863 msgstr ""
9865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16656)
9866 msgid "Show f&ull menus after a short delay"
9867 msgstr "Visualizza menu inte&ri dopo un piccolo ritardo"
9869 #. Resource IDs: (32802, ID_VIEW_SHOWFILENAME - Menu)
9870 msgid "Show file name"
9871 msgstr ""
9873 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1782)
9874 msgid "Show git.exe execution timings and timestamp"
9875 msgstr ""
9877 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1264)
9878 msgid "Show i&gnored files"
9879 msgstr "Mostra file i&gnorati"
9881 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1265)
9882 msgid "Show ignore local changes flagged files"
9883 msgstr ""
9885 #. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
9886 msgid "Show la&beled commits only"
9887 msgstr ""
9889 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
9890 msgid "Show linenumber&s"
9891 msgstr "Mo&stra i numeri di linea"
9893 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 1132, Dialog
9894 #. IDD_DIFFFILES: Control id 1132, Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1132,
9895 #. Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1695, Dialog
9896 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1132, Dialog
9897 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1695, Dialog
9898 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1698, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT:
9899 #. Control id 1132, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 1695,
9900 #. IDS_BLAME_POPUP_LOG, IDS_FILEDIFF_LOG)
9901 msgid "Show log"
9902 msgstr "Visualizza registro attività"
9904 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SHOWLOGOLDNAME)
9905 msgid "Show log &before rename/copy"
9906 msgstr ""
9908 #. Resource IDs: (IDS_SHOWLOG_OF)
9909 #, c-format
9910 msgid "Show log of %s"
9911 msgstr ""
9913 #. Resource IDs: (IDS_LOG_SUBMODULE)
9914 msgid "Show log of submodule"
9915 msgstr "Visualizza registro attività del submodule"
9917 #. Resource IDs: (IDS_MENULOGSUBMODULE)
9918 msgid "Show log of this folder"
9919 msgstr "Visualizza registro attività per questa cartella"
9921 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_LOG)
9922 msgid "Show log..."
9923 msgstr "Visualizza registro attività..."
9925 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
9926 msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
9927 msgstr ""
9929 #. Resource IDs: (25308)
9930 msgid ""
9931 "Show next change of selected commit\n"
9932 "Show next"
9933 msgstr ""
9935 #. Resource IDs: (32814)
9936 msgid "Show oldest node at top"
9937 msgstr "Posizione in cima il nodo più vecchio"
9939 #. Resource IDs: (32853)
9940 msgid ""
9941 "Show or hide the line diff bar\n"
9942 "Toggle LineDiffBar"
9943 msgstr "Visualizza/nascondi la barra confronto linee\nBarra Confronto Linee"
9945 #. Resource IDs: (32854)
9946 msgid ""
9947 "Show or hide the locator bar\n"
9948 "Toggle LocatorBar"
9949 msgstr "Visualizza/nascondi la barra Locatori\nBarra Locator"
9951 #. Resource IDs: (59393)
9952 msgid ""
9953 "Show or hide the status bar\n"
9954 "Toggle Status Bar"
9955 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di stato\nBarra di stato"
9957 #. Resource IDs: (59393)
9958 msgid ""
9959 "Show or hide the status bar\n"
9960 "Toggle StatusBar"
9961 msgstr "Visualizza/nascondi la barra di stato\nBarra di stato"
9963 #. Resource IDs: (59392)
9964 msgid ""
9965 "Show or hide the toolbar\n"
9966 "Toggle ToolBar"
9967 msgstr "Visualizza/nascondi la barra degli strumenti\nBarra degli strumenti"
9969 #. Resource IDs: (32803, ID_VIEW_SHOWORIGINALLINENUMBER - Menu)
9970 msgid "Show original line number"
9971 msgstr ""
9973 #. Resource IDs: (25309)
9974 msgid ""
9975 "Show previous change of selected commit\n"
9976 "Show previous"
9977 msgstr ""
9979 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SHOWREVPROP)
9980 msgid "Show revision properties"
9981 msgstr "Visualizza le proprietà della revisione"
9983 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 16652)
9984 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
9985 msgstr "Visualizza tasti di a&bbreviazioni  nei suggerimenti"
9987 #. Resource IDs: (32774)
9988 msgid ""
9989 "Show special characters for whitespaces and newlines\n"
9990 "Show Whitespaces"
9991 msgstr "Visualizza caratteri speciali per spazi e ritorni a capo\nVisualizza spazi"
9993 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1314)
9994 msgid "Show status of subrepositories in parent folders"
9995 msgstr ""
9997 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SYMBOLIZEREFNAMES_TT)
9998 msgid "Show symbols on ref labels to substitute part of the ref names"
9999 msgstr ""
10001 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1209)
10002 msgid "Show un&modified files"
10003 msgstr "Mostra file n&on modificati"
10005 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1073)
10006 msgid "Show un&versioned files"
10007 msgstr "Mostra file sen&za versione"
10009 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_SHOWCOL)
10010 msgid "Show/Hide"
10011 msgstr "Visualizza/nascondi"
10013 #. Resource IDs: (IDS_REFBROWSE_INFO)
10014 #, c-format
10015 msgid "Showing %1!d! ref(s), %2!d! ref(s) selected"
10016 msgstr ""
10018 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_STATS)
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "Showing %ld revision(s), from revision %s to revision %s - %ld revision(s) "
10022 "selected, %ld file(s) selected"
10023 msgstr ""
10025 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREVISIONGRAPH)
10026 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
10027 msgstr "Visualizza una rappresentazione grafica di copie/tag/rami"
10029 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
10030 msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
10031 msgstr ""
10033 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
10034 msgid "Shows information about TortoiseGit"
10035 msgstr "Visualizza informazioni su TortoiseGit"
10037 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCREFLOG)
10038 msgid "Shows reference log"
10039 msgstr ""
10041 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SHOWACTIONLOG_TT)
10042 msgid "Shows the action log file in the default text editor"
10043 msgstr "Visualizza il file di log delle azioni nell'editor di testo di default"
10045 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCLOG)
10046 msgid "Shows the log for the selected file/folder"
10047 msgstr "Visualizza il log per i file / cartelle selezionate"
10049 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1523)
10050 msgid "Si&gn"
10051 msgstr ""
10053 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535, Dialog IDD_ABOUTBOX:
10054 #. Control id 65535)
10055 msgid "Significant contributions by: (see Git repository for a complete list)"
10056 msgstr ""
10058 #. Resource IDs: (10011, ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Menu,
10059 #. ID_VIEW_APPLOOK_OFF_2007_SILVER - Ribbon name)
10060 msgid "Silver Style"
10061 msgstr "Tema argento"
10063 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1532)
10064 msgid "Since"
10065 msgstr "Da"
10067 #. Resource IDs: (IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_SIZE, IDS_LOG_SIZE,
10068 #. IDS_STATUSLIST_COLSIZE)
10069 msgid "Size"
10070 msgstr "Dimensioni"
10072 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SKIP, IDS_REBASE_SKIP)
10073 msgid "Skip"
10074 msgstr "Salta"
10076 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SKIPPATCH)
10077 #, c-format
10078 msgid "Skip Patch: %s"
10079 msgstr "Salta Patch: %s"
10081 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSKIP)
10082 msgid "Skip current revision in bisecting process"
10083 msgstr ""
10085 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11029,
10086 #. IDS_PATHACTIONS_SKIPWORKTREE, IDS_STATUSLIST_SKIPWORKTREE)
10087 msgid "Skip worktree"
10088 msgstr ""
10090 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1529)
10091 msgid "Skip worktree (\"Locked\" in TortoiseSVN)"
10092 msgstr ""
10094 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIP)
10095 msgid "Skipped"
10096 msgstr "Saltato"
10098 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_SKIPMISSING)
10099 msgid "Skipped missing target"
10100 msgstr "Obbiettivo mancate saltato"
10102 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_SLIDE)
10103 msgid "Slide"
10104 msgstr "Scorri"
10106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1098)
10107 msgid "Smart tab char"
10108 msgstr "Carattere di tabulazione intelligente"
10110 #. Resource IDs: (IDS_RESET_SOFT)
10111 msgid "Soft"
10112 msgstr ""
10114 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDE)
10115 msgid ""
10116 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10117 "Do you want to load the changes?"
10118 msgstr ""
10120 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDOUTSIDELOOSECHANGES)
10121 msgid ""
10122 "Some file(s) have been changed outside TortoiseGitMerge.\n"
10123 "Would you like to reload and lose your changes?"
10124 msgstr ""
10126 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1126)
10127 msgid "Sort by commit count"
10128 msgstr "Ordina secondo il numero di invii"
10130 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1795)
10131 msgid "Sort tag list in reversed order"
10132 msgstr ""
10134 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXHISTORY_TT)
10135 msgid ""
10136 "Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
10137 "dialog."
10138 msgstr "Specifica quanti messaggi si vogliono visualizzare nella finestra di dialogo dei commenti più recenti."
10140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16976, Dialog
10141 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16977, Dialog
10142 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16978, Dialog
10143 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16979, Dialog
10144 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16980, Dialog
10145 #. IDD_AFXBARRES_COLORPAGE_TWO: Control id 16981)
10146 msgid "Spin1"
10147 msgstr "Spin1"
10149 #. Resource IDs: (IDS_SCIEDIT_SPLITLINES)
10150 msgid "Split lines"
10151 msgstr "Dividi le linee"
10153 #. Resource IDs: (57653)
10154 msgid ""
10155 "Split the active window into panes\n"
10156 "Split"
10157 msgstr "Separa la finestra\nSepara"
10159 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_SQUASH)
10160 msgid "Squash"
10161 msgstr "Integra commeto"
10163 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
10164 msgid "Squash (with commit below)"
10165 msgstr ""
10167 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
10168 msgid "Stacked Bar Graph"
10169 msgstr "Barre in pila"
10171 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_LINESTACKEDBUTTON_TT)
10172 msgid "Stacked Line Graph"
10173 msgstr "Linee in pila"
10175 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_PAGE_ONE: Control id 16962,
10176 #. IDS_TOOLBAR_STANDARD)
10177 msgid "Standard"
10178 msgstr "Standard"
10180 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STARTREBASEFFBUTTON)
10181 msgid "Start (FastFwd)"
10182 msgstr ""
10184 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTCHERRYPICK)
10185 msgid "Start Cherry Pick"
10186 msgstr ""
10188 #. Resource IDs: (IDS_HOOKTYPE_STARTCOMMIT)
10189 msgid "Start Commit Hook"
10190 msgstr "Hook di inizio invio"
10192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_STARTREBASE, IDS_PROC_STARTREBASEBUTTON)
10193 msgid "Start Rebase"
10194 msgstr ""
10196 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTSTART)
10197 msgid "Start bisect mode..."
10198 msgstr ""
10200 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1542)
10201 msgid "Start registry editor"
10202 msgstr "Avvia editor del registro"
10204 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDAEMON)
10205 msgid "Starts a git server running git protocol"
10206 msgstr ""
10208 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 1384, Dialog IDD_STASH:
10209 #. Control id 4575, Dialog IDD_SYNC: Control id 1384)
10210 msgid "Stash"
10211 msgstr ""
10213 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1673)
10214 msgid "Stash &Message"
10215 msgstr ""
10217 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHAPPLY)
10218 msgid "Stash Apply"
10219 msgstr ""
10221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILED)
10222 msgid "Stash Apply failed!"
10223 msgstr ""
10225 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYFAILEDCONFLICTS)
10226 msgid "Stash Apply failed, there are conflicts"
10227 msgstr ""
10229 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHAPPLYSUCCESS)
10230 msgid "Stash Apply successful"
10231 msgstr ""
10233 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHLIST)
10234 msgid "Stash List"
10235 msgstr ""
10237 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILED)
10238 msgid "Stash POP failed!"
10239 msgstr ""
10241 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPFAILEDCONFLICTS)
10242 msgid "Stash POP failed, there are conflicts"
10243 msgstr ""
10245 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHPOPSUCCESS)
10246 msgid "Stash POP successful"
10247 msgstr ""
10249 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHPOP)
10250 msgid "Stash Pop"
10251 msgstr ""
10253 #. Resource IDs: (IDS_MENUSTASHSAVE)
10254 msgid "Stash Save"
10255 msgstr ""
10257 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHSUCCESS)
10258 msgid "Stash Success"
10259 msgstr ""
10261 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHFAILED)
10262 msgid "Stash failed!"
10263 msgstr ""
10265 #. Resource IDs: (IDS_PROC_STASHRUNNING)
10266 msgid "Stash operation running..."
10267 msgstr ""
10269 #. Resource IDs: (IDS_STATE)
10270 msgid "State"
10271 msgstr "Stato"
10273 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE4: Control id 16514, Dialog
10274 #. IDD_AFXBARRES_PROPPAGE5: Control id 16514, Dialog
10275 #. IDD_AFXBARRES_RIBBON_KEYBOARD_DLG: Control id 16514, Dialog
10276 #. IDD_GITPROGRESS: Control id 1487, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id
10277 #. 4572, Dialog IDD_RESOLVE_CONFLICT: Control id 4573)
10278 msgid "Static"
10279 msgstr "Statico"
10281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 179, IDS_STATGRAPH_STATS)
10282 msgid "Statistics"
10283 msgstr "Statistiche"
10285 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATUS, IDS_STATUSLIST_COLSTATUS,
10286 #. IDS_SVNACTION_STATUS)
10287 msgid "Status"
10288 msgstr "Stato"
10290 #. Resource IDs: (ID_VIEW_STATUS_BAR - Ribbon name)
10291 msgid "Status Bar"
10292 msgstr "Status Bar"
10294 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_STATBAR_CUSTOMIZE)
10295 msgid "Status Bar Configuration"
10296 msgstr "Configurazione Barra di Stato"
10298 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
10299 msgid "Status and action colors"
10300 msgstr "Colori di stato / delle azioni"
10302 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
10303 msgid "Status cache"
10304 msgstr "Cache di stato"
10306 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELLEXT_TT)
10307 msgid ""
10308 "Status cache for only one folder, with full status and recursive overlays"
10309 msgstr ""
10311 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHEDEFAULT_TT)
10312 msgid ""
10313 "Status cache kept in an external process that detects file changes, can show"
10314 " the overlay recursively"
10315 msgstr ""
10317 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CACHESHELL_TT)
10318 msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
10319 msgstr "Cache di stato solo per una cartella, non applicare icone di stato ricorsivamente"
10321 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBISECTRESET)
10322 msgid "Stops bisect mode"
10323 msgstr ""
10325 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1833)
10326 msgid "Stored decisions"
10327 msgstr ""
10329 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDIFFLATER)
10330 msgid ""
10331 "Stores the path of the file to be used for a diff on a later right-click. "
10332 "Hold down the Ctrl key to remove the last saved path."
10333 msgstr ""
10335 #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGE: Control id 65535)
10336 msgid "Strategy"
10337 msgstr ""
10339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
10340 msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
10341 msgstr ""
10343 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu, IDC_STYLEBUTTON - Ribbon name)
10344 msgid "Style"
10345 msgstr "Tema"
10347 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
10348 msgid "Subject"
10349 msgstr ""
10351 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1714, Dialog
10352 #. IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1715, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT:
10353 #. Control id 1714, Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1715,
10354 #. Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1717, Dialog IDD_SENDMAIL:
10355 #. Control id 65535)
10356 msgid "Subject:"
10357 msgstr ""
10359 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_SUBJECTS)
10360 msgid "Subjects"
10361 msgstr ""
10363 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1639)
10364 msgid "Submodule"
10365 msgstr "Submodule"
10367 #. Resource IDs: (IDS_MENUUPDATEEXT)
10368 msgid "Submodule &Update..."
10369 msgstr ""
10371 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1589)
10372 msgid "Submodule Add"
10373 msgstr "Aggiungi Submodule"
10375 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBADD)
10376 msgid "Submodule Add..."
10377 msgstr ""
10379 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 4576)
10380 msgid "Submodule Diff"
10381 msgstr "Confronto Submodule"
10383 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEINIT)
10384 msgid "Submodule Init"
10385 msgstr "Inizializza Submodule"
10387 #. Resource IDs: (IDS_MENUSUBSYNC, IDS_PROC_SYNC_SUBKODULESYNC)
10388 msgid "Submodule Sync"
10389 msgstr "Sincronizza Submodule"
10391 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 4578,
10392 #. IDS_PROC_SYNC_SUBKODULEUPDATE)
10393 msgid "Submodule Update"
10394 msgstr "Aggiorna Submodule"
10396 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1624)
10397 msgid "Submodule Update Options"
10398 msgstr "Opzioni Aggiornamento Submodule"
10400 #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOEXT)
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "Submodule \"%1!s!\"\n"
10404 "Revision %2!s!"
10405 msgstr ""
10407 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_ADD: Control id 1585)
10408 msgid "Submodule of Project: "
10409 msgstr ""
10411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1708, Dialog IDD_COMMITDLG:
10412 #. Control id 1708)
10413 msgid "Submodules"
10414 msgstr "Submodule"
10416 #. Resource IDs: (IDS_SUCCESS)
10417 msgid "Success"
10418 msgstr "Successo"
10420 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TITLE_SWITCH)
10421 msgid "Switch"
10422 msgstr "Scambia"
10424 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1522)
10425 msgid "Switch To"
10426 msgstr "Scambia a"
10428 #. Resource IDs: (57681)
10429 msgid ""
10430 "Switch back to the previous window pane\n"
10431 "Previous Pane"
10432 msgstr "Torna alla precedente parte di finestra\nPannello precedente"
10434 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Menu, ID_VIEW_ONEWAYDIFF - Ribbon name)
10435 msgid "Switch between single and double pane view"
10436 msgstr "Cambia tra vista pannello singolo e doppio"
10438 #. Resource IDs: (32775)
10439 msgid ""
10440 "Switch between single and double pane view\n"
10441 "Switch between single and double pane view"
10442 msgstr "Cambia visualizzazione da singolo a doppio pannello\nCambia visualizzazione da singolo a doppio pannello"
10444 #. Resource IDs: (ID_VIEW_SWITCHLEFT - Menu, ID_VIEW_SWITCHLEFT - Ribbon name)
10445 msgid "Switch left and right view"
10446 msgstr "Cambia vista sinistra e destra"
10448 #. Resource IDs: (32811)
10449 msgid ""
10450 "Switch the contents of the left and right view\n"
10451 "Switch left and right view"
10452 msgstr "Inverte i contenuti della vista di destra e di quella di sinistra\nInverti colonne"
10454 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCNEXTWINDOW)
10455 msgid "Switch to the next document window"
10456 msgstr "Vai alla finestra seguente"
10458 #. Resource IDs: (57680)
10459 msgid ""
10460 "Switch to the next window pane\n"
10461 "Next Pane"
10462 msgstr "Passa al prossima parte di finestra\nProssimo pannello"
10464 #. Resource IDs: (AFX_IDS_SCPREVWINDOW)
10465 msgid "Switch to the previous document window"
10466 msgstr "Vai alla finestra precedente"
10468 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 304)
10469 msgid "Switch/Checkout"
10470 msgstr ""
10472 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_BRANCH)
10473 msgid "Switch/Checkout to"
10474 msgstr ""
10476 #. Resource IDs: (IDS_SWITCH_TO_THIS)
10477 msgid "Switch/Checkout to this..."
10478 msgstr ""
10480 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSWITCH)
10481 msgid "Switch/Checkout working tree to another branch/tag"
10482 msgstr ""
10484 #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_SWITCHLEFTRIGHT_TT)
10485 msgid "Switches the comparison left<->right"
10486 msgstr "Inverte la posizione dei file confrontati sullo schermo"
10488 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1733)
10489 msgid "Symbolize ref names"
10490 msgstr ""
10492 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11031)
10493 msgid "Symlink"
10494 msgstr ""
10496 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSYNC)
10497 msgid "Sync Remote Repositories, including pull, push, email patch and so on"
10498 msgstr ""
10500 #. Resource IDs: (IDS_MENUSYNC)
10501 msgid "Sync..."
10502 msgstr ""
10504 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1774, Dialog
10505 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1774, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
10506 #. Control id 1774, IDS_SETTINGS_SYSTEM)
10507 msgid "System"
10508 msgstr ""
10510 #. Resource IDs: (IDS_OFFLINEMODE)
10511 msgid "System in offline mode. Check Internet Explorer."
10512 msgstr ""
10514 #. Resource IDs: (AFX_IDP_UNREG_DONE)
10515 msgid ""
10516 "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
10517 "deleted."
10518 msgstr "Le chiavi del registro di sistema sono state rimosse e il fine INI (se esistente) è stato cancellato."
10520 #. Resource IDs: (Dialog IDD_GITSWITCH: Control id 1520)
10521 msgid "T&rack"
10522 msgstr ""
10524 #. Resource IDs: (5065 - Menu)
10525 msgid "TIS-620"
10526 msgstr "TIS-620"
10528 #. Resource IDs: (109)
10529 msgid "TORTOISEGITIDIFF"
10530 msgstr "TORTOISEGITIDIFF"
10532 #. Resource IDs: (109)
10533 msgid "TORTOISEGITUDIFF"
10534 msgstr "TORTOISEGITUDIFF"
10536 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1513)
10537 msgid "Ta&gs:"
10538 msgstr "Ta&gs:"
10540 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_COLOR_DLG: Control id 16970)
10541 msgid "Tab Placeholder"
10542 msgstr "Tab Placeholder"
10544 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, Dialog
10545 #. IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 65535)
10546 msgid "Tab size:"
10547 msgstr "Dimensione tabulazione:"
10549 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_2: Control id 65535, IDS_PROC_TAG)
10550 msgid "Tag"
10551 msgstr "Tag"
10553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TAG_FF)
10554 msgid "Tag (FF)"
10555 msgstr ""
10557 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_TAGINFO)
10558 msgid "Tag Info"
10559 msgstr "Informazioni Tag"
10561 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_TAGBRANCHES)
10562 msgid "Tag/branch names"
10563 msgstr ""
10565 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUCCESS)
10566 #, c-format
10567 msgid "Tagged the working tree to %s"
10568 msgstr "Copia di lavoro etichettata come %s"
10570 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1485)
10571 msgid "Tags"
10572 msgstr "Tags"
10574 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control id 65535)
10575 msgid "Tags:"
10576 msgstr "Tags:"
10578 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBESAMEWT)
10579 msgid "Target and source must be in the same working tree!"
10580 msgstr ""
10582 #. Resource IDs: (IDS_PROC_TASKS)
10583 msgid "Tasks"
10584 msgstr "Tasks"
10586 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TASKPANE)
10587 msgid "Tasks Pane"
10588 msgstr "Pannello Task"
10590 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 65535)
10591 msgid "Temp files (including Gravatar images)"
10592 msgstr ""
10594 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1787)
10595 msgid "Test"
10596 msgstr ""
10598 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_DRYRUN)
10599 msgid "Test Only"
10600 msgstr "Solo Test"
10602 #. Resource IDs: (IDS_TEXTFILEFILTER)
10603 msgid "Text Files (*.txt)|*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
10604 msgstr ""
10606 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
10607 msgid "Thai"
10608 msgstr ""
10610 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_SAVEREMOTE)
10611 msgid ""
10612 "The Remote Config was changed.\n"
10613 "Do you want to save now or discard changes?"
10614 msgstr ""
10616 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_NUMBER_OF_TT)
10617 msgid ""
10618 "The \"number of\" value for those \"Last N\" options.\n"
10619 "Should be > 0"
10620 msgstr ""
10622 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREMOTEBRANCH)
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "The branch \"%s\" is a remote branch.\n"
10626 "\n"
10627 "Do you really want to delete it?"
10628 msgstr ""
10630 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_CHUNKMISMATCH)
10631 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
10632 msgstr "La dimensione del frammeno non corrisponde al numero di linee aggiunte/eliminate!"
10634 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE_EMPTY)
10635 msgid "The commit message must not be empty."
10636 msgstr ""
10638 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_MERGE_HINT)
10639 msgid ""
10640 "The commit you are composing is a special commit. It is a merge commit and, thus contains your changes as well as the changes of a merged branch.\n"
10641 "\n"
10642 "You should NOT uncheck files unless you know what you are doing.\n"
10643 "\n"
10644 "When you merge changes, conflicts can arise that must be solved manually (i.e., you need to integrate your changes into a file which was also modified on another branch).\n"
10645 "\n"
10646 "See help for more information."
10647 msgstr ""
10649 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_OVERWRITEHELPER)
10650 #, c-format
10651 msgid ""
10652 "The credential helper URL \"%s\" already exists.\n"
10653 "Do you want to overwrite it?"
10654 msgstr ""
10656 #. Resource IDs: (IDS_GITCREDENTIAL_SAVEHELPER)
10657 msgid ""
10658 "The credential helper was changed.\n"
10659 "Do you want to save now or discard changes?"
10660 msgstr ""
10662 #. Resource IDs: (IDS_ERROR_NOCLEAN_STASH)
10663 msgid ""
10664 "The current working tree is not clean.\n"
10665 "Do you want to stash the changes?"
10666 msgstr ""
10668 #. Resource IDs: (IDS_DEFAULT_SCALE_TT)
10669 msgid ""
10670 "The default limitation of log messages when you open Log Message dialog.\n"
10671 "Note: For showing all commits in Log Message dialog,\n"
10672 "you can right click on \"FROM\" date control, then click \"No limitation\" item."
10673 msgstr ""
10675 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_DIFF)
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "The diffing engine aborted because of an error:\n"
10679 "%s"
10680 msgstr "Il motore di comparazione ha annullato l'operazione a causa di un errore:\n%s"
10682 #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOT_UNIQUE)
10683 msgid ""
10684 "The entered source ref is ambiguous.\n"
10685 "You have to make it unique (e.g. by adding \"refs/heads/\" as a prefix for branches or \"refs/tags/\" for tags)!"
10686 msgstr ""
10688 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_FF)
10689 msgid ""
10690 "The fetched branch fast-forwards upon the current branch.\n"
10691 "\n"
10692 "Merge or open the rebase dialog anyway?"
10693 msgstr ""
10695 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_INVALIDPATCHFILE)
10696 #, c-format
10697 msgid "The file %s does not exist!"
10698 msgstr "Il file %s non esiste!"
10700 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENOTINPATCH)
10701 #, c-format
10702 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
10703 msgstr "Il file %s non è stato trovato nel file di patch!"
10705 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DIFFERROR_FILENOTINWORKINGTREE)
10706 #, c-format
10707 msgid ""
10708 "The file \"%s\" does not exist in your working tree.\n"
10709 "Do you want to select another file to diff?"
10710 msgstr ""
10712 #. Resource IDs: (IDS_DELETEWHENEMPTY)
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "The file \n"
10716 "%s\n"
10717 "is empty.\n"
10718 "Do you want to remove the file?"
10719 msgstr "Il file\n%s\nè vuoto.\nRimuovere il file?"
10721 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_TOOBIG)
10722 msgid "The file is too big"
10723 msgstr "Il file è troppo grande"
10725 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_TOO_LARGE)
10726 msgid "The file is too large to open."
10727 msgstr "Il file è troppo grande per essere aperto."
10729 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OVERWRITE_CONFIRM)
10730 #, c-format
10731 msgid ""
10732 "The file\n"
10733 "%s\n"
10734 "already exists! Do you want to overwrite it?"
10735 msgstr "Il file\n%s\nesiste già. Lo si vuole sovrascrivere?"
10737 #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_BINARY)
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "The file\n"
10741 "%s\n"
10742 "is not a valid text file!"
10743 msgstr "Il file\n%s\nnon è file di testo valido!"
10745 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REMOVEFORCEFOLDER)
10746 #, c-format
10747 msgid ""
10748 "The folder %s\n"
10749 "contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it anyway?"
10750 msgstr "La cartella %s\ncontiene file senza versione e/o modificati. Rimuoverla comunque?"
10752 #. Resource IDs: (IDS_WARN_FOLDERNOTEXIST)
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "The folder \n"
10756 "%s\n"
10757 "does not exist.\n"
10758 "Would you like to create it first?"
10759 msgstr "La cartella \n%s\nnon esiste.\nSi desidera crearla?"
10761 #. Resource IDs: (IDS_ERR_HOOKFAILED)
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "The hook script returned an error:\n"
10765 "%s"
10766 msgstr "Lo hook script ha segnalato un errore:\n%s"
10768 #. Resource IDs: (IDS_INVALIDIMAGEINFO)
10769 msgid "The image can not be shown."
10770 msgstr "L'immagine non può essere visualizzata."
10772 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSING_PROVIDER)
10773 msgid ""
10774 "The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
10775 "installed correctly."
10776 msgstr "Il fornitore di issue-tracker non è stato creato. Si prega di controllare che sia installato correttamente."
10778 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROVIDER_VALIDATE_FAILED)
10779 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
10780 msgstr "Il fornitore di issue-tracker non è stato in grado di validare la stringa del parametro"
10782 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_NOADDFILELINE)
10783 #, c-format
10784 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
10785 msgstr "La stringa indicante il nuovo file era attesa alla linea %d !"
10787 #. Resource IDs: (IDS_GOTO_OUTOFRANGE)
10788 #, c-format
10789 msgid "The line number must be in between %d and %d"
10790 msgstr "Il numero linea deve essere compreso tra %d e %d"
10792 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_NOFASTFORWARD)
10793 #, c-format
10794 msgid "The local branch \"%s\" does not fast-forward to the remote branch \"%s\"."
10795 msgstr ""
10797 #. Resource IDs: (IDS_B_T_BOTHEMPTY)
10798 msgid ""
10799 "The local branch name and the remote branch name are empty.\n"
10800 "Continue?"
10801 msgstr ""
10803 #. Resource IDs: (IDS_B_T_LOCALEMPTY)
10804 msgid ""
10805 "The local branch/tag name is empty. This results in a remote removal.\n"
10806 "Continue?"
10807 msgstr ""
10809 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_MAXACTIONLOGLINES_TT)
10810 msgid ""
10811 "The maximum number of action log lines to keep.\n"
10812 "Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
10813 msgstr "Il numero massimo di linee del log delle azioni da conservare.\nOgni linea aggiunta oltre questo limite rimuoverà le linee più vecchie dal file."
10815 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_INFOFAILED)
10816 msgid "The operation failed."
10817 msgstr "Operazione fallita"
10819 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDPATH)
10820 msgid ""
10821 "The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
10822 "You must only specify one of them."
10823 msgstr "I parametri '/path' e '/pathfile' sono mutualmente esclusivi.\nSpecificare uno solo di essi."
10825 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILECONFLICTNOVERSION)
10826 #, c-format
10827 msgid ""
10828 "The patch does not apply cleanly to %s and no version information is given.\n"
10829 "Patching is not possible!"
10830 msgstr ""
10832 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_DOESNOTMATCH)
10833 #, c-format
10834 msgid ""
10835 "The patch seems outdated! The file line\n"
10836 "%s\n"
10837 "and the patchline\n"
10838 "%s\n"
10839 "do not match!"
10840 msgstr "La patch sembra essere superata! La linea\n%s\ndel file e la linea\n%s\nnella pach non corrispondono!"
10842 #. Resource IDs: (IDS_WARN_NOVALIDPATH)
10843 msgid ""
10844 "The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
10845 "You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
10846 "\n"
10847 "A valid path on windows must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
10848 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
10849 "\n"
10850 "Do you want to proceed anyway?"
10851 msgstr "Il percorso/URL inserito non sembra essere valido per Windows!\nÈ possibile tentare comunque, ma così facendo si rischia di incorrere in un errore più avanti.\n\nUn percorso valido non deve contenere caratteri quali '<<>|\"?*:' come pure uno dei seguenti nomi di periferiche:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\nProcedere comunque?"
10853 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND)
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "The path\n"
10857 "%s\n"
10858 "seems not to match the paths in the patchfile.\n"
10859 "But TortoiseGitMerge found the path\n"
10860 "%s\n"
10861 "matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
10862 msgstr "Il percorso\n%s\nsembra non corrispondere al percorso specificato nella patch.\nTortoiseGitMerge ritiene che il percorso\n%s\nsia più corretto. Si desidera usare il percorso suggerito invece di quello specificato?"
10864 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CONFIRMKILLPROCESS)
10865 msgid ""
10866 "The process is still running.\n"
10867 "Are you sure to abort?"
10868 msgstr ""
10870 #. Resource IDs: (IDS_ERR_INVALIDREGEX)
10871 msgid ""
10872 "The regular expression is invalid!\n"
10873 "Please enter a valid regular expression."
10874 msgstr "L'espressione regolare è invalida!\nSi prega di inserire una espressione regolare valida."
10876 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_OVERWRITEREMOTE)
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "The remote \"%s\" already exists.\n"
10880 "Do you want to overwrite it?"
10881 msgstr ""
10883 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_BRANCH_UNCHANGED)
10884 msgid ""
10885 "The remote branch has not changed.\n"
10886 "\n"
10887 "Open the rebase dialog anyway?"
10888 msgstr ""
10890 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REPOCREATEFINISHED)
10891 msgid "The repository was successfully created."
10892 msgstr "Il repository è stato creato con successo."
10894 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_REVERTMARKERS)
10895 msgid ""
10896 "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
10897 "Are you sure you want to mark the file resolved?"
10898 msgstr "Il file selezionato sembra contenere ancora uno o più indicatori di conflitto.\nSi è certi di voler marcare il file come \"risolto\"?"
10900 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_SUBMODULEDIRTY)
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "The submodule \"%s\" is dirty.\n"
10904 "Merely committing the superproject cannot track or save such changes to the submodule.\n"
10905 "Commit the submodule now or ignore dirty changes?"
10906 msgstr ""
10908 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_SPECIALFOLDER)
10909 #, c-format
10910 msgid ""
10911 "The target folder \n"
10912 "%s\n"
10913 "is a special folder and is not supposed to be a repository root!\n"
10914 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10915 msgstr ""
10917 #. Resource IDs: (IDS_WARN_GITINIT_FOLDERNOTEMPTY)
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "The target folder \n"
10921 "%s\n"
10922 "is not empty!\n"
10923 "Are you sure you want to initialize a git repository inside that folder?"
10924 msgstr ""
10926 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_MAIN)
10927 msgid ""
10928 "The text is identical, but the files do not match!\n"
10929 "The following differences were found:"
10930 msgstr "Il testo è identico, ma i file non coincidono!\nSono state trovate le seguenti differenze:"
10932 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_AUTOCOMPLETIONTIMEOUT_TT)
10933 msgid ""
10934 "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
10935 "A lower value will make the auto-completion list available sooner,\n"
10936 "but maybe not scan all files."
10937 msgstr "Il tempo, in secondi, dopo il quale l'analisi del file selezionato viene interrotta.\nUn valore basso renderà l'elenco d'autocompletamento disponibile più velocemente,\nma potrebbe non analizzare tutti i file."
10939 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOCOMMONCOPYFROM)
10940 msgid ""
10941 "The two selected URL's are not created from the same root.\n"
10942 "It's not possible to show the log messages between them!"
10943 msgstr "I due URL selezionati non sono stati creati dalla stessa radice.\nNon è possibile visualizzare i commenti per entrambi!"
10945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_CONTINUE_NOTCLEAN)
10946 msgid ""
10947 "The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
10948 "Review and commit the changes?"
10949 msgstr ""
10951 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
10952 msgid "Their file:"
10953 msgstr "Loro file:"
10955 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1681,
10956 #. IDS_VIEWTITLE_THEIRS)
10957 msgid "Theirs"
10958 msgstr "Loro"
10960 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_EXTERNALS)
10961 msgid ""
10962 "There are changes or unversioned items inside one or more submodule.\n"
10963 "Those files are not listed for commit. You need to commit those files in submodule"
10964 msgstr ""
10966 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO)
10967 #, c-format
10968 msgid ""
10969 "There are currently %d overlay handlers installed besides the ones Tortoise "
10970 "uses."
10971 msgstr "Ci sono attualmente %d handler overlay installati oltra a quello usato da Tortoise."
10973 #. Resource IDs: (IDS_SAVE_MORE)
10974 msgid ""
10975 "There are more editable views.\n"
10976 "What view do you want to save?"
10977 msgstr "Ci sono più viste modificabili.\nQuale vista vuoi salvare?"
10979 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NO_AVAILABLE_BUGTRAQ_PROVIDERS)
10980 msgid "There are no issue-tracker providers available."
10981 msgstr "Non ci sono fornitori di issue-tracker disponibili."
10983 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS)
10984 #, c-format
10985 msgid ""
10986 "There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
10987 "You should resolve those conflicts first before saving.\n"
10988 "Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
10989 "If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
10990 msgstr "Vi sono ancora dei conflitti irrisolti alla linea %d\nÈ consigliabile risolvere questi conflitti prima di poter salvare.\nSi desidera salvare il file nonostante i conflitti?\nSe si seleziona Sì sarà necessario risolvere manualmente i conflitti in un'altro editor!"
10992 #. Resource IDs: (IDS_WARNMODIFIEDLOOSECHANGES)
10993 msgid ""
10994 "There are unsaved modifications!\n"
10995 "Do you want to save your changes?"
10996 msgstr "Alcune modifiche non sono state salvate!\nSi desidera salvare i cambiamenti?"
10998 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOTHINGTOADD)
10999 msgid ""
11000 "There is nothing to add.\n"
11001 "All the files and folders are either under version control,\n"
11002 "have been ignored or the global ignore configuration setting."
11003 msgstr ""
11005 #. Resource IDs: (IDS_SPELLEDIT_THESAURUS)
11006 msgid "Thesaurus"
11007 msgstr "Thesaurus"
11009 #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERY_ASK_2)
11010 msgid ""
11011 "These are more recently saved than the currently open documents and contain "
11012 "changes that were made before the application closed."
11013 msgstr "Questi sono stati salvati più recentemente dei documenti correntemente aperti e contengono modifiche che sono state fatte prima che l'applicazione fosse chiusa."
11015 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id
11016 #. 65535, Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 65535)
11017 msgid ""
11018 "These settings will be stored to your global git configuration "
11019 "(%HOME%/.gitconfig) and will be used for all your git repositories as a "
11020 "default."
11021 msgstr ""
11023 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGDELETEREMOTEBRANCHES)
11024 msgid "This action will remove the branches on the remote."
11025 msgstr ""
11027 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_WARNINGUNMERGED)
11028 msgid "This branch is not fully merged into HEAD."
11029 msgstr ""
11031 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MISSINGVALUE)
11032 msgid "This field is required and must not be empty."
11033 msgstr "Questo campo è richiesto e non deve essere vuoto."
11035 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MUSTBEURL)
11036 msgid ""
11037 "This is not a valid URL.\n"
11038 "Please enter an URL here."
11039 msgstr "URL non valido.\nÈ necessario inserire un URL."
11041 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOVALIDPATH)
11042 msgid ""
11043 "This is not a valid path!\n"
11044 "A valid path must not contain '<<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
11045 "com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11046 msgstr "Percorso non valido!\nUn percorso valido non deve contenere caratteri quali '<<>|\"?*:' come pure uno dei seguenti nomi di periferiche:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
11048 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT2)
11049 msgid ""
11050 "This is the First Start Wizard which will help you configuring the basic "
11051 "settings. TortoiseGit is highly configurable, so it is advisable that you "
11052 "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
11053 " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
11054 "Settings."
11055 msgstr ""
11057 #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
11058 msgid ""
11059 "This operation cannot be started while the log dialog is still loading "
11060 "commits."
11061 msgstr ""
11063 #. Resource IDs: (IDS_GITCONFIG_SETTING)
11064 #, c-format
11065 msgid "This option represents \"%s\" git config setting."
11066 msgstr ""
11068 #. Resource IDs: (IDS_REBASE_PRESERVEMERGES_TT)
11069 msgid ""
11070 "This preserves merge commits, however, it has known bugs as re-ordering "
11071 "commits is not working properly (same limitation as for vanilla git rebase),"
11072 " see help."
11073 msgstr ""
11075 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_BAD_VERSION)
11076 #, c-format
11077 msgid ""
11078 "This program is linked to the missing export %Ts in the file %Ts. This "
11079 "machine may have an incompatible version of %Ts."
11080 msgstr "Quest'applicazione è connessa all'eportazione mancante %Ts nel file %Ts. Questa macchina potrebbe avere una versione incompleta di %Ts."
11082 #. Resource IDs: (AFX_IDP_DLL_LOAD_FAILED)
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "This program requires the file %Ts, which was not found on this system."
11086 msgstr "Questa applicazione richiede il file %Ts, ma il file non è stato trovato nel sistema."
11088 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PROPNOTONFILE)
11089 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
11090 msgstr "Questa proprietà è disponibile solo per le cartelle, non per i file."
11092 #. Resource IDs: (IDS_B_T_REMOTE_NAME_COLLIDE)
11093 msgid ""
11094 "This remote name collides with fetch refspec of other remotes\n"
11095 "Please use another name"
11096 msgstr ""
11098 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOCLEAN)
11099 msgid "This task requires a clean working tree."
11100 msgstr ""
11102 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_RESET_USAGE_WARNING)
11103 msgid ""
11104 "This will delete the record of commands you've used in this application and "
11105 "restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
11106 "will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
11107 msgstr "Questo cancellerà il record di comandi utilizzati nell'applicazione e ripristinerà il set di comandi visibili di default per menu e barre. Non modificherà le personalizzazioni espliicite. Continuare?"
11109 #. Resource IDs: (IDS_TREE_DIFF)
11110 msgid "Three way diff"
11111 msgstr "&Applica confronto unificato"
11113 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16928)
11114 msgid "Tile &Vertically"
11115 msgstr "Affianca &verticalmente"
11117 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16924)
11118 msgid "Tile Hori&zontally"
11119 msgstr "Dividi &Orizzontalmente"
11121 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1676)
11122 msgid "To"
11123 msgstr "A"
11125 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_ASKTAGOPT)
11126 msgid ""
11127 "To avoid fetching wrong tags, if this is not an official remote,\n"
11128 "you are advised to disable tag fetching for this remote.\n"
11129 "Disable tag fetching?"
11130 msgstr ""
11132 #. Resource IDs: (IDS_PROC_WARNCLEARTEMP)
11133 msgid ""
11134 "To clear temporary files, you should ensure that no other TortoiseGit applications are running.\n"
11135 "\n"
11136 "If you wish to completely clear Gravatar images,\n"
11137 "you may also need to clear Internet Explorer Temporary Internet Files."
11138 msgstr ""
11140 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 65535, Dialog
11141 #. IDD_LOGMESSAGE: Control id 1201, Dialog IDD_REVGRAPHFILTER: Control id
11142 #. 65535, Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 65535)
11143 msgid "To:"
11144 msgstr "A:"
11146 #. Resource IDs: (58113)
11147 msgid ""
11148 "Toggle One/Two Pages display\n"
11149 "Toggle One/Two Pages display"
11150 msgstr "Toggle One/Two Pages display\nToggle One/Two Pages display"
11152 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_TOGGLE)
11153 msgid "Toggle filters"
11154 msgstr ""
11156 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE6: Control id 65535)
11157 msgid "Toolbar"
11158 msgstr "Barra degli strumenti"
11160 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_TOOLBAR_NAME: Control id 16130)
11161 msgid "Toolbar Name"
11162 msgstr "Nome Barra degli strumenti"
11164 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOOLBAR_OPTIONS)
11165 msgid "Toolbar Options"
11166 msgstr "Opzioni Barra degli strumenti"
11168 #. Resource IDs: (16008)
11169 msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
11170 msgstr "Errore interno Barra. Si prega di contattare il fornitore dell'applicazione."
11172 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE2: Control id 16105)
11173 msgid "Toolbars"
11174 msgstr "Barre  degli strumenti"
11176 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_PROPPAGE7: Control id 16928)
11177 msgid "Tools"
11178 msgstr "Strumenti"
11180 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_IMAGE_EDITOR: Control id 65535)
11181 msgid "Tools:"
11182 msgstr "Strumenti:"
11184 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 4594, Dialog
11185 #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535, IDS_APPNAME)
11186 msgid "TortoiseGit"
11187 msgstr "TortoiseGit"
11189 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11190 #, c-format
11191 msgid "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11192 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
11194 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n"
11198 "%s\n"
11199 msgstr "TortoiseGit %d.%d.%d.%d %s\n%s\n"
11201 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_LANGUAGEHINT1)
11202 msgid "TortoiseGit can be localized using language packs."
11203 msgstr ""
11205 #. Resource IDs: (IDS_ASK_REMOVE_FROM_INDEX)
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "TortoiseGit detected that the file \"%s\" does not exist, but is staged as \"Added\" or \"Modified\".\n"
11209 "The commit dialog cannot handle this.\n"
11210 "\n"
11211 "Do you want to restore or remove it from the index?"
11212 msgstr ""
11214 #. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "TortoiseGit has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
11218 "to be renamed too?"
11219 msgstr "TortoiseGit ha individuato nomi di file simili. Vuoi che anche i file:%s\nvengano rinominati?"
11221 #. Resource IDs: (IDS_PROC_RTFM)
11222 msgid ""
11223 "TortoiseGit is a shell extension.\n"
11224 "That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
11225 "To use TortoiseGit please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
11226 "to bring up the context menu where you will find all TortoiseGit commands.\n"
11227 "And read the manual!"
11228 msgstr ""
11230 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT1)
11231 msgid ""
11232 "TortoiseGit is designed as a Shell Extension. Therefore the main interaction"
11233 " with TortoiseGit will be using the context menu of the Windows shell such "
11234 "as the Windows Explorer."
11235 msgstr ""
11237 #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535)
11238 msgid ""
11239 "TortoiseGit requires a git.exe for its operations. TortoiseGit tries to "
11240 "automatically detect a working git.exe, but if that doesn't work or you want"
11241 " to use a different one please specify the path manually!"
11242 msgstr ""
11244 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_OVERLAYINFO2)
11245 #, c-format
11246 msgid "TortoiseGit will not show the following overlays: %s"
11247 msgstr ""
11249 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROGSDIFF: Control id 1096)
11250 msgid "TortoiseGit&UDiff"
11251 msgstr "TortoiseGit&UDiff"
11253 #. Resource IDs: (AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 1000,
11254 #. Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 244, IDS_APPNAME)
11255 msgid "TortoiseGitBlame"
11256 msgstr "TortoiseGitBlame"
11258 #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFFENERTPREPO)
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "TortoiseGitBlame was already initialized for the repository \"%s\". Cannot "
11262 "switch to another repository (\"%s\") at runtime."
11263 msgstr ""
11265 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11266 #, c-format
11267 msgid "TortoiseGitBlame, Version %d.%d.%d.%d"
11268 msgstr "TortoiseGitBlame, Versione %d.%d.%d.%d"
11270 #. Resource IDs: (1)
11271 msgid ""
11272 "TortoiseGitBlame\n"
11273 "\n"
11274 "TortoiseGitBlam\n"
11275 "\n"
11276 "\n"
11277 "TortoiseGitBlame.Document\n"
11278 "TortoiseGitBlame.Document"
11279 msgstr "TortoiseGitBlame\n\nTortoiseGitBlam\n\n\nTortoiseGitBlame.Document\nTortoiseGitBlame.Document"
11281 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 153, IDS_APP_TITLE)
11282 msgid "TortoiseGitIDiff"
11283 msgstr "TortoiseGitIDiff"
11285 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
11286 msgid "TortoiseGitIDiff - An image diff tool, part of TortoiseGit"
11287 msgstr "TortoiseGitIDiff - Software di confronto delle immagini, parte integrante di TortoiseGit"
11289 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11290 msgid ""
11291 "TortoiseGitIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
11292 "\n"
11293 "Available command line parameters are:\n"
11294 "/left:\"path to left picture\"\n"
11295 "/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
11296 "/right:\"path to right picture\"\n"
11297 "/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
11298 "/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
11299 "/fit\t\tto fit the images sizes\n"
11300 "/showinfo\t\tto show the image info boxes"
11301 msgstr "TortoiseGitIDiff: confronto di immagini per TortoiseGit\n\nI parametri disponibili nella la linea di comando sono:\n/left:\"percorso dell'immagine di sinistra\"\n/lefttitle:\"titolo da mostrare per l'immagine di sinistra\"\n/right:\"percorso dell'immagine di destra\"\n/righttitle:\"titolo da mostrare per l'immagine di destra\"\n/overlay\t\tabilitare modalità sovrapposizione\n/fit\t\tper adattare le dimensioni delle immagini\n/showinfo\t\tper mostrare le informazioni sulle immagini"
11303 #. Resource IDs: (100, 156 - Ribbon element, 32897, AFX_IDS_APP_TITLE, Dialog
11304 #. IDD_OPENDLG: Control id 130, IDS_APPNAME)
11305 msgid "TortoiseGitMerge"
11306 msgstr "TortoiseGitMerge"
11308 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSIONBOX)
11309 #, c-format
11310 msgid "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11311 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s"
11313 #. Resource IDs: (IDS_ABOUTVERSION)
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\n"
11317 "libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
11318 "apr %d.%d.%d\r\n"
11319 "apr-util %d.%d.%d"
11320 msgstr "TortoiseGitMerge %d.%d.%d.%d - %s, %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-util %d.%d.%d"
11322 #. Resource IDs: (IDS_ERR_PATCH_FILENAMENOTUNIQUE)
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "TortoiseGitMerge cannot process this patch file. The filename \"%s\" appears"
11326 " more than once."
11327 msgstr ""
11329 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_SSHHINT)
11330 msgid ""
11331 "TortoiseGitPlink is recommended as SSH client. If you don't have a key pair "
11332 "yet, you should generate one. Keep the private one in a save place and set "
11333 "up the public key on your hosting platform. Use the PuTTY authentication "
11334 "agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
11335 "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
11336 "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
11337 msgstr ""
11339 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
11340 msgid "TortoiseGitUDiff"
11341 msgstr "TortoiseGitUDiff"
11343 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11344 msgid ""
11345 "TortoiseGitUDiff: the unified diff viewer for TortoiseGit\n"
11346 "\n"
11347 "Available command line parameters are:\n"
11348 "/patchfile:\"path to unified diff file\"\n"
11349 "/title:\"title to show for the viewer\"\n"
11350 "/?  - this help dialog\n"
11351 "/p  - read diff input from console pipe"
11352 msgstr ""
11354 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1739)
11355 msgid "Total changed lines including added/deleted files:"
11356 msgstr ""
11358 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1737)
11359 msgid "Total changed lines not including added/deleted files:"
11360 msgstr ""
11362 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1162)
11363 msgid "Total commits analyzed:"
11364 msgstr "Totale degli invii analizzati:"
11366 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1163)
11367 msgid "Total file changes:"
11368 msgstr "Totale dei cambiamenti nei file:"
11370 #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1520)
11371 msgid "Trac&k"
11372 msgstr ""
11374 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11023)
11375 msgid "Tracked Remote Branch:"
11376 msgstr ""
11378 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11379 msgid "Tracked Remote URL:"
11380 msgstr ""
11382 #. Resource IDs: (IDS_TRACKEDBRANCH)
11383 msgid "Tracked branch"
11384 msgstr ""
11386 #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_SPEED)
11387 #, c-format
11388 msgid "Transferring at %s"
11389 msgstr "Trasferimento su %s"
11391 #. Resource IDs: (ID_VIEW_TRANSPARENTCOLOR - Menu)
11392 msgid "Transparent &color..."
11393 msgstr "Colore &trasparente..."
11395 #. Resource IDs: (IDS_EDIT_TRIM)
11396 msgid "Trim right"
11397 msgstr ""
11399 #. Resource IDs: (IDS_SVNERR_CLEANUPORFRESHCHECKOUT)
11400 msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
11401 msgstr "Prova 'Pulizia'. Se non funziona è necessario ritirare nuovamente i file."
11403 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11404 msgid "Turkish"
11405 msgstr "Turco"
11407 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSETTINGS)
11408 msgid "Tweak TortoiseGit"
11409 msgstr "Personalizza TortoiseGit"
11411 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1642,
11412 #. IDS_AFX_SHELLLISTCTRL_TYPE)
11413 msgid "Type"
11414 msgstr "Tipo"
11416 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1720, Dialog
11417 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1720, Dialog
11418 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1722)
11419 msgid "Type:"
11420 msgstr "Tipo:"
11422 #. Resource IDs: (Dialog IDD_URL: Control id 164, IDS_STATUSLIST_COLURL)
11423 msgid "URL"
11424 msgstr "URL"
11426 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CLONE_URLDIREMPTY)
11427 msgid "URL and directory must not be empty."
11428 msgstr ""
11430 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSSAVEDDATA: Control id 1272)
11431 msgid "URL history"
11432 msgstr "Cronologia URL"
11434 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ADD_REMOTE: Control id 65535, Dialog
11435 #. IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINREMOTE: Control
11436 #. id 65535)
11437 msgid "URL:"
11438 msgstr "URL:"
11440 #. Resource IDs: (5071 - Menu)
11441 msgid "UTF-16 BE"
11442 msgstr "UTF-16 BE"
11444 #. Resource IDs: (5070 - Menu)
11445 msgid "UTF-16 LE"
11446 msgstr "UTF-16 LE"
11448 #. Resource IDs: (5069 - Menu)
11449 msgid "UTF-8"
11450 msgstr "UTF-8"
11452 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_MAPI_LOAD)
11453 msgid "Unable to load mail system support."
11454 msgstr "Impossibile caricare il sistema di mail."
11456 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SERVER_BUSY)
11457 msgid "Unable to process command, server busy."
11458 msgstr "Impossibile processare il comando, server occupato."
11460 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_READ)
11461 #, c-format
11462 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
11463 msgstr "Impossibile leggere da %1, risulta aperto da qualcun'altro."
11465 #. Resource IDs: (AFX_IDP_GET_NOT_SUPPORTED)
11466 msgid "Unable to read write-only property."
11467 msgstr "Impossibile leggere la proprietà di sola scrittura."
11469 #. Resource IDs: (IDS_LOG_REVERTREV_ERROR)
11470 msgid ""
11471 "Unable to reconstruct working tree path!\n"
11472 "This can happen if the file has been renamed.\n"
11473 "Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the changes\n"
11474 "from the top pane in the log dialog."
11475 msgstr "Impossibile risalire al percorso della copia di lavoro!\nCiò può accadere se il file è stato rinominato.\nProvare a controllare il log per questo specifico file e ripristinare la situazione\nutilizzando il pannello superiore della finestra di dialogo."
11477 #. Resource IDs: (AFX_IDP_SET_NOT_SUPPORTED)
11478 msgid "Unable to write read-only property."
11479 msgstr "Impossibile scrivere la proprietà di sola lettura."
11481 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_ACCESS_WRITE)
11482 #, c-format
11483 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
11484 msgstr "Impossibile scrivere in %1, il file è di sola lettura o aperto da qualcun'altro."
11486 #. Resource IDs: (AFX_IDS_CHECKLISTBOX_UNCHECK)
11487 msgid "Uncheck"
11488 msgstr "Deseleziona"
11490 #. Resource IDs: (ID_EDIT_UNDO - Ribbon name)
11491 msgid "Undo"
11492 msgstr "Annulla modifiche"
11494 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_FMT)
11495 #, c-format
11496 msgid "Undo %d Actions"
11497 msgstr "Annulla %d Azioni"
11499 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_UNDO_ONE)
11500 msgid "Undo 1 Action"
11501 msgstr "Annulla 1 Azione"
11503 #. Resource IDs: (IDS_MENUUNDOADD)
11504 msgid "Undo Add..."
11505 msgstr "Annulla Aggiungi..."
11507 #. Resource IDs: (57643)
11508 msgid ""
11509 "Undo the last action\n"
11510 "Undo"
11511 msgstr "Annulla l'ultima azione\nAnnulla"
11513 #. Resource IDs: (57643)
11514 msgid ""
11515 "Undo the last modifications\n"
11516 "Undo"
11517 msgstr "Annulla l'ultima modifica\nAnnulla modifica"
11519 #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_FORMAT)
11520 msgid "Unexpected file format."
11521 msgstr "Formato del file inatteso."
11523 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_UNSETIGNORELOCALCHANGES)
11524 msgid "Unflag as skip-worktree and assume-unchanged"
11525 msgstr ""
11527 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_UNFOLD)
11528 msgid "Unfold"
11529 msgstr "Separa"
11531 #. Resource IDs: (AFX_IDS_TEXT_FORMAT)
11532 msgid ""
11533 "Unformatted Text\n"
11534 "text without any formatting"
11535 msgstr "Testo Non Formattato\ntesto senza formattazione"
11537 #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_UNIDIFFHEADS)
11538 msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
11539 msgstr "&Confronto unificato delle revisioni di testa"
11541 #. Resource IDs: (IDS_PATHACTIONS_UNKNOWN, IDS_SUBMODULEDIFF_UNKNOWN)
11542 msgid "Unknown"
11543 msgstr "Sconosciuto"
11545 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
11546 msgid "Unmark this block"
11547 msgstr ""
11549 #. Resource IDs: (IDS_ERR_MAINFRAME_FILEHASCONFLICTS_TASK2)
11550 msgid "Unresolved conflicts!"
11551 msgstr "Conflitto non risolto!"
11553 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_DROPTRACKEDBRANCH)
11554 msgid "Unset tracked branch"
11555 msgstr ""
11557 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNTITLED)
11558 msgid "Untitled"
11559 msgstr "Senza titolo"
11561 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1703, Dialog
11562 #. IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1462)
11563 msgid "Unversioned"
11564 msgstr "Non versionato"
11566 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1313)
11567 msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
11568 msgstr "I file senza versione marcano le cartelle che li contengono come modificate "
11570 #. Resource IDs: (IDS_SVNPROGRESS_UNVERSION)
11571 #, c-format
11572 msgid "Unversioning %s"
11573 msgstr "Rimozione di %s dal versionamento"
11575 #. Resource IDs: (Dialog IDD_REBASE: Control id 1386)
11576 msgid "Up"
11577 msgstr "Su"
11579 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFSUBMODULE: Control id 1710)
11580 msgid "Update"
11581 msgstr "Aggiorna"
11583 #. Resource IDs: (IDS_GITACTION_UPDATE_REF)
11584 msgid "Update Ref"
11585 msgstr ""
11587 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SUBMODULESUPDATE)
11588 msgid "Update Submodules"
11589 msgstr "Aggiorna Submodule"
11591 #. Resource IDs: (IDS_SVNACTION_UPDATE)
11592 msgid "Updated"
11593 msgstr "Aggiornato"
11595 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UPDATING_ITEMS)
11596 msgid "Updating ActiveX objects"
11597 msgstr "Aggiornamento oggetti ActiveX"
11599 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_UPDATEINDEX)
11600 msgid "Updating index"
11601 msgstr "Aggiornamento Indice"
11603 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_BUTTON_PROPS: Control id 16530)
11604 msgid "Use &Default Image: "
11605 msgstr "Usa Immagine Pre&definita:"
11607 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1024)
11608 msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
11609 msgstr "Usa la vista ad &un solo pannello come predefinita per il confronto tra due file"
11611 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERBLOCK)
11612 msgid "Use &other text block"
11613 msgstr "Usa un'altr&o blocco di testo"
11615 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1911)
11616 msgid "Use .mailmap"
11617 msgstr ""
11619 #. Resource IDs: (IDS_PROC_USELFS_TT)
11620 msgid "Use Git LFS"
11621 msgstr ""
11623 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 1761)
11624 msgid "Use HTTP path component"
11625 msgstr ""
11627 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1066)
11628 msgid "Use Ribbons"
11629 msgstr "Usa righelli"
11631 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1497)
11632 msgid "Use Thin &Pack (For slow network connections)"
11633 msgstr ""
11635 #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1064)
11636 msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
11637 msgstr "Una confronto unificato dagli a&ppunti"
11639 #. Resource IDs: (IDS_B_T_DIFFERENTNAMEORFORCE)
11640 msgid "Use a different name or use the \"Force\" option to overwrite it."
11641 msgstr ""
11643 #. Resource IDs: (IDS_B_DIFFERENTNAMEOROVERRIDE)
11644 msgid "Use a different name or use the \"Override branch\" option."
11645 msgstr ""
11647 #. Resource IDs: (32856)
11648 msgid ""
11649 "Use all content from the left view\n"
11650 "Use left file"
11651 msgstr "Usa tutto il contenuto della visualizzazione di sinistra\nUsa file di sinistra"
11653 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Menu,
11654 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMLEFTBEFORERIGHT - Ribbon name)
11655 msgid "Use block from left before right"
11656 msgstr "Usa blocco di sinistra prima di quello di destra"
11658 #. Resource IDs: (32857)
11659 msgid ""
11660 "Use block from left view before block from right view\n"
11661 "Use block from left before right"
11662 msgstr "Usa blocco della visualizzazione di sinistra prima del blocco della visualizzazione di destra\nUsa blocco di sinistra prima di quello di destra"
11664 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Menu,
11665 #. ID_EDIT_USEBLOCKFROMRIGHTBEFORELEFT - Ribbon name)
11666 msgid "Use block from right before left"
11667 msgstr "Usa blocco di destra prima di quello di sinistra"
11669 #. Resource IDs: (32859)
11670 msgid ""
11671 "Use block from right view before block from left view\n"
11672 "Use block from right before left"
11673 msgstr "Usa blocco della visualizzazine di destra prima di quello della visualizzazione di sinistra\nUsa blocco di destra prima di quello di sinistra"
11675 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISFIRST)
11676 msgid "Use both text blocks (this one first)"
11677 msgstr "Usa entrambi i blocchi di testo (questo per primo)"
11679 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEBOTHTHISLAST)
11680 msgid "Use both text blocks (this one last)"
11681 msgstr "Usa entrambi i blocchi di testo (questo per ultimo)"
11683 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
11684 msgid "Use commit dates"
11685 msgstr ""
11687 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
11688 msgid "Use committer names"
11689 msgstr ""
11691 #. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
11692 msgid "Use configured server"
11693 msgstr ""
11695 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Menu, ID_EDIT_USELEFTBLOCK - Ribbon
11696 #. name)
11697 msgid "Use left block"
11698 msgstr "Usa blocchi a sinistra"
11700 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USELEFTFILE - Menu, ID_EDIT_USELEFTFILE - Ribbon
11701 #. name)
11702 msgid "Use left file"
11703 msgstr "Utilizza il file di sinistra"
11705 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Menu, ID_EDIT_USETHEIRBLOCK - Ribbon
11706 #. name)
11707 msgid "Use left text block"
11708 msgstr ""
11710 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Menu,
11711 #. ID_EDIT_USETHEIRTHENMYBLOCK - Ribbon name)
11712 msgid "Use left text block then right"
11713 msgstr ""
11715 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 1762)
11716 msgid "Use local branch color for current branch"
11717 msgstr ""
11719 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1432)
11720 msgid "Use recycle bin when reverting"
11721 msgstr "Usa cestino quando si fa il reverting"
11723 #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REGEX)
11724 msgid "Use regular expression"
11725 msgstr "Usa espressione regolare"
11727 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USERIGHT)
11728 msgid "Use right block"
11729 msgstr "Usa il blocco destro"
11731 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMYBLOCK - Menu, ID_EDIT_USEMYBLOCK - Ribbon name)
11732 msgid "Use right text block"
11733 msgstr ""
11735 #. Resource IDs: (ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Menu,
11736 #. ID_EDIT_USEMINETHENTHEIRBLOCK - Ribbon name)
11737 msgid "Use right text block then left"
11738 msgstr ""
11740 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1091)
11741 msgid "Use spaces"
11742 msgstr "Usa spazi"
11744 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1426)
11745 msgid "Use system locale for date/time"
11746 msgstr "Utilizzare la data di sistema come data/ora"
11748 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRBLOCK)
11749 msgid "Use text block from &left"
11750 msgstr ""
11752 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURBLOCK)
11753 msgid "Use text block from &right"
11754 msgstr ""
11756 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHEIRANDYOURBLOCK)
11757 msgid "Use text block from l&eft before right"
11758 msgstr ""
11760 #. Resource IDs: (32821)
11761 msgid ""
11762 "Use text block from left before right file\n"
11763 "Use left file text block then right"
11764 msgstr ""
11766 #. Resource IDs: (32819)
11767 msgid ""
11768 "Use text block from left file\n"
11769 "Use left file text block"
11770 msgstr ""
11772 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEYOURANDTHEIRBLOCK)
11773 msgid "Use text block from r&ight before left"
11774 msgstr ""
11776 #. Resource IDs: (32822)
11777 msgid ""
11778 "Use text block from right file before left\n"
11779 "Use right file text block then left"
11780 msgstr ""
11782 #. Resource IDs: (32820)
11783 msgid ""
11784 "Use text block from right file\n"
11785 "Use right file text block"
11786 msgstr ""
11788 #. Resource IDs: (32855)
11789 msgid ""
11790 "Use text block from the left view\n"
11791 "Use left block"
11792 msgstr "Usa il blocco di testo dalla visualizzazione di sinistra\nUsa blocco di sinistra"
11794 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISBLOCK)
11795 msgid "Use th&is text block"
11796 msgstr "Usa &questo blocco di testo"
11798 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
11799 msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
11800 msgstr ""
11802 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "Use the found path.\n"
11806 "Apply the patch to\n"
11807 "%s"
11808 msgstr ""
11810 #. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK4)
11811 #, c-format
11812 msgid ""
11813 "Use the original path.\n"
11814 "Apply the patch to\n"
11815 "%s"
11816 msgstr ""
11818 #. Resource IDs: (Dialog IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1825, Dialog
11819 #. IDD_RESOLVESUBMODULECONFLICT: Control id 1826)
11820 msgid "Use this"
11821 msgstr ""
11823 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHISFILE)
11824 msgid "Use this &whole file"
11825 msgstr "Utilizza questo&intero file"
11827 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USETHIS)
11828 msgid "Use this block on left"
11829 msgstr "Usa questo blocco sulla sinistra"
11831 #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_USEOTHERFILE)
11832 msgid "Use whole other &file"
11833 msgstr "Utilizza l'intero altro &file"
11835 #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AMEND_TT)
11836 msgid "Used to amend the tip of the current branch."
11837 msgstr ""
11839 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11840 msgid "User Email:"
11841 msgstr "Email Utente:"
11843 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535)
11844 msgid "User Info"
11845 msgstr "Informazione Utente"
11847 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 65535)
11848 msgid "User Name:"
11849 msgstr "Nome Utente:"
11851 #. Resource IDs: (IDS_USERCANCELLED)
11852 msgid "User cancelled"
11853 msgstr "Utente cancellato"
11855 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOUSERDATA)
11856 msgid ""
11857 "User name and email must be set before commit.\n"
11858 "Do you want to set these now?"
11859 msgstr "Nome utente e email devono essere impostate prima dell'invio.\nVuoi impostarle adesso?"
11861 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1650)
11862 msgid "User&name:"
11863 msgstr "Nome& Utente:"
11865 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 65535,
11866 #. IDS_AUTH_USERNAME)
11867 msgid "Username:"
11868 msgstr "Nome Utente:"
11870 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ONLYNONELEVATED_TT)
11871 msgid "Uses the status cache type 'none' for elevated processes"
11872 msgstr ""
11874 #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
11875 msgid ""
11876 "Valid command line options are:\n"
11877 "/base:<path to base file>\n"
11878 "/basename:<name to show on the view title>\n"
11879 "/theirs:<path to their file>\n"
11880 "/theirsname:<name to show on the view title>\n"
11881 "/mine:<path to your file>\n"
11882 "/minename:<name to show on the view title>\n"
11883 "/merged:<path to resulting merged file>\n"
11884 "/mergedname:<name to show on the view title>\n"
11885 "/diff:<path to unified diff file>\n"
11886 "/patchpath:<path to folder>\n"
11887 "/saverequired\n"
11888 "/saverequiredonconflicts\n"
11889 "/oneway <forces the one-way view>\n"
11890 "/line:<line number to jump to>"
11891 msgstr ""
11893 #. Resource IDs: (IDS_PROPVALUE, IDS_SETTINGS_CONF_VALUECOL)
11894 msgid "Value"
11895 msgstr "Valore"
11897 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1004, Dialog IDD_ABOUT: Control
11898 #. id 1075, Dialog IDD_FORMAT_PATCH: Control id 1539)
11899 msgid "Version"
11900 msgstr "Versione"
11902 #. Resource IDs: (IDS_VERSION)
11903 #, c-format
11904 msgid "Version %d.%d.%d.%d"
11905 msgstr "Versione: %d.%d.%d.%d"
11907 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1644,
11908 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASE)
11909 msgid "Version 1 (Base)"
11910 msgstr ""
11912 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
11913 msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
11914 msgstr ""
11916 #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
11917 #. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
11918 msgid "Version 2"
11919 msgstr ""
11921 #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
11922 msgid "Version 2 (Newer commit time)"
11923 msgstr ""
11925 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
11926 msgid "Version Information"
11927 msgstr "Informazioni sulla versione"
11929 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1552)
11930 msgid "Version:"
11931 msgstr "Versione:"
11933 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1704, IDS_SVNACTION_EXISTS)
11934 msgid "Versioned"
11935 msgstr "Versionato"
11937 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
11938 msgid "Vietnamese"
11939 msgstr "Vietnamita"
11941 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element)
11942 msgid "View"
11943 msgstr "Visualizza"
11945 #. Resource IDs: (IDS_PROC_GITCONFIG_VIEWTGITCONFIG)
11946 msgid "View .tgitconfig"
11947 msgstr "Visualizza .tgitconfig"
11949 #. Resource IDs: (ID_VIEW_BARS - Ribbon name)
11950 msgid "View Bars"
11951 msgstr "Visualizza barre"
11953 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PATCH_VIEW: Control id 328, IDS_MENU_VIEWPATCH)
11954 msgid "View Patch"
11955 msgstr "View Patch"
11957 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1637,
11958 #. IDS_PROC_COMMIT_SHOWPATCH)
11959 msgid "View Patch>>"
11960 msgstr "Visualizza Patch>>"
11962 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWPATHREV)
11963 msgid "View revision for path in &webviewer"
11964 msgstr "Visualizza il percorso della revisione nel &webviewer"
11966 #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_VIEWREV)
11967 msgid "View revision in alternative editor"
11968 msgstr "Visualizza la revisione in un editor alternativo"
11970 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1717)
11971 msgid "View system&wide gitconfig"
11972 msgstr ""
11974 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1084)
11975 msgid "Visit our website"
11976 msgstr "Visita il nostro sito"
11978 #. Resource IDs: (10007, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Menu,
11979 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2005 - Ribbon name)
11980 msgid "Visual Studio 2005"
11981 msgstr "Visual Studio 2005"
11983 #. Resource IDs: (10002, ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Menu,
11984 #. ID_VIEW_APPLOOK_VS_2008 - Ribbon name)
11985 msgid "Visual Studio 2008"
11986 msgstr "Visual Studio 2008"
11988 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
11989 msgid ""
11990 "WARNING:\n"
11991 "Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\n"
11992 "To set the values to their default, delete the value text."
11993 msgstr "ATTENZIONE:\nModificare queste impostazioni solo se si è assolutamente certi di ciò che si sta facendo!\nPer impostare i valori al valore predefinito, eliminare il relativo valore."
11995 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HOOKS_WAITCOL)
11996 msgid "Wait"
11997 msgstr "Attendi"
11999 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1327)
12000 msgid "Wait for the script to finish"
12001 msgstr "Attende che lo script abbia finito"
12003 #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_WAINTINPUT)
12004 msgid "Waiting for input"
12005 msgstr "In attesa di input"
12007 #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGMESSAGE: Control id 1776)
12008 msgid "Walk Be&haviour"
12009 msgstr ""
12011 #. Resource IDs: (IDS_WARN_WARNING)
12012 msgid "Warning"
12013 msgstr "Attenzione"
12015 #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CONFLICTSOCCURED_WARNING)
12016 msgid "Warning!"
12017 msgstr "Attenzione!"
12019 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT4)
12020 msgid ""
12021 "We hope you enjoy the usage of TortoiseGit! In case of questions or "
12022 "problems, please consult our manual or go to <a "
12023 "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
12024 msgstr ""
12026 #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
12027 msgid "Welcome to TortoiseGit!"
12028 msgstr ""
12030 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12031 msgid "Western European"
12032 msgstr "Europeo occidentale"
12034 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_HIDEMENUS_TT)
12035 msgid ""
12036 "When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
12037 "TortoiseGit menus added to the context menu"
12038 msgstr "Quando attivato, tieni premuto il tasto SHIFT e il tasto destro del mouse per aggiungere i menu di TortoiseGit al menu contestuale"
12040 #. Resource IDs: (IDS_AM_IGNORE_SPACE_TT)
12041 msgid ""
12042 "When applying a patch, ignore changes in whitespace in context lines if "
12043 "necessary"
12044 msgstr "Quando si applica una patch, ignorare le modifiche nello spazio vuoto in righe di contesto se necessario."
12046 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_CONFIRMKILLPROCESS_TT)
12047 msgid ""
12048 "When closing a progress dialog with a running git process, ask for "
12049 "confirmation before killing it"
12050 msgstr "Quando si chiude una finestra di avanzamento con un processo in esecuzione di git, chiedi conferma prima di chiuderla."
12052 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ENABLEDRAGCONTEXTMENU_TT)
12053 msgid ""
12054 "When enabled, TortoiseGit move context menu items will be available when "
12055 "dragging folders / files"
12056 msgstr "Quando è abilitato, le voci del menu contestuale di TortoiseGit movibili saranno disponibili quando si trascinano cartelle / file"
12058 #. Resource IDs: (IDS_SORTTAGSREVERSED_TT)
12059 msgid ""
12060 "When enabled, larger version numbers come first. It is because latest "
12061 "versions are usually more useful."
12062 msgstr "Quando è abilitato, i numeri più grandi di versione vengono prima. Questo perché le ultime versioni sono di solito più utili."
12064 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_SELECTFILESONCOMMIT_TT)
12065 msgid ""
12066 "When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
12067 "automatically selected"
12068 msgstr "Quando abilitato, gli elementi versionati elencati nella finestra di dialogo di invio vengono automaticamente selezionati"
12070 #. Resource IDs: (IDS_AM_3WAY_TT)
12071 msgid ""
12072 "When the patch does not apply cleanly, fall back on 3-way merge if the patch"
12073 " records the identity of blobs it is supposed to apply to and we have those "
12074 "blobs available locally."
12075 msgstr "Quando la patch non si applica in modo pulito, ripiega sul merge a 3 vie se la patch registra l'identità di BLOB che si suppone di applicare e abbiamo quei BLOB disponibili localmente."
12077 #. Resource IDs: (IDS_B_T_PREFILL_ORIGIN)
12078 msgid ""
12079 "When you type the URL, the remote name will be automatically filled with "
12080 "\"origin\" if the remote name is empty, so you do not have to."
12081 msgstr "Quando si digita l'URL, il nome remoto sarà automaticamente riempito con \"origin\" se esso è vuoto, quindi non è necessario."
12083 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBESTRATEGY_TT)
12084 msgid "Whether to reference only annotated tags, all tags or all refs"
12085 msgstr "Se fare riferimento solo ai tag annotati, a tutti i tag o a tutti i riferimenti"
12087 #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
12088 msgid ""
12089 "While running daemon, all data of this repository is exposed without "
12090 "authentication and/or encryption."
12091 msgstr "Durante l'esecuzione di daemon, tutti i dati di questo repository sono esposti senza autenticazione e/o crittografia."
12093 #. Resource IDs: (IDS_TEXTIDENTICAL_WHITESPACE)
12094 msgid "Whitespace changes (tabs, spaces)"
12095 msgstr "Differenze di spazi (tabs, spazi)"
12097 #. Resource IDs: (156 - Ribbon element, Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id
12098 #. 65535)
12099 msgid "Whitespaces"
12100 msgstr "Spaziature"
12102 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU)
12103 msgid "Window Position"
12104 msgstr "Posizione finestra"
12106 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBARRES_WINDOWS_DLG: Control id 16927)
12107 msgid "Windows"
12108 msgstr "Windows"
12110 #. Resource IDs: (10003, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Menu,
12111 #. ID_VIEW_APPLOOK_WIN_2000 - Ribbon name)
12112 msgid "Windows 2000"
12113 msgstr "Windows 2000"
12115 #. Resource IDs: (10001, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN7 -
12116 #. Ribbon name)
12117 msgid "Windows 7"
12118 msgstr "Windows 7"
12120 #. Resource IDs: (10005, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP - Menu, ID_VIEW_APPLOOK_WIN_XP
12121 #. - Ribbon name)
12122 msgid "Windows XP"
12123 msgstr "Windows XP"
12125 #. Resource IDs: (5020 - Menu)
12126 msgid "Windows-1250"
12127 msgstr "Windows-1250"
12129 #. Resource IDs: (5021 - Menu)
12130 msgid "Windows-1251"
12131 msgstr "Windows-1251"
12133 #. Resource IDs: (5022 - Menu)
12134 msgid "Windows-1252"
12135 msgstr "Windows-1252"
12137 #. Resource IDs: (5023 - Menu)
12138 msgid "Windows-1253"
12139 msgstr "Windows-1253"
12141 #. Resource IDs: (5024 - Menu)
12142 msgid "Windows-1254"
12143 msgstr "Windows-1254"
12145 #. Resource IDs: (5025 - Menu)
12146 msgid "Windows-1255"
12147 msgstr "Windows-1255"
12149 #. Resource IDs: (5026 - Menu)
12150 msgid "Windows-1256"
12151 msgstr "Windows-1256"
12153 #. Resource IDs: (5027 - Menu)
12154 msgid "Windows-1257"
12155 msgstr "Windows-1257"
12157 #. Resource IDs: (5028 - Menu)
12158 msgid "Windows-1258"
12159 msgstr "Windows-1258"
12161 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535)
12162 msgid "Within a file:"
12163 msgstr ""
12165 #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_WITHIN_FILE)
12166 msgid "Within file"
12167 msgstr ""
12169 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHANGEDFILES: Control id 158, IDS_WORKING_TREE)
12170 msgid "Working Tree"
12171 msgstr "Copia di lavoro"
12173 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1472)
12174 msgid "Working Tree Path:"
12175 msgstr "Percorso della copia di lavoro:"
12177 #. Resource IDs: (IDS_LOG_WORKINGDIRCHANGES)
12178 msgid "Working tree changes"
12179 msgstr ""
12181 #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu, ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Ribbon
12182 #. name)
12183 msgid "Wrap long lines"
12184 msgstr "A capo automatico"
12186 #. Resource IDs: (32881)
12187 msgid ""
12188 "Wrap long lines at the right border of the view\n"
12189 "Wrap long lines"
12190 msgstr "A capo bordo destr della vista per linee linghe\nA capo automatico"
12192 #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
12193 msgid "Yes to all"
12194 msgstr "Sì a tutti"
12196 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURUPTODATE)
12197 msgid "You already have the latest version installed."
12198 msgstr "Si sta già utilizzando la versione più recente."
12200 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PULL_EMPTYBRANCH)
12201 msgid "You asked to pull, but did not specify a remote branch."
12202 msgstr "Hai chiesto un \"pull\", ma non hai specificato un ramo remoto."
12204 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 65535)
12205 msgid ""
12206 "You can disable specific Overlay handlers here.\n"
12207 "Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell extensions a chance to show their overlays."
12208 msgstr "E' possibile disabilitare degli specifici gestori di Overlay qui.\nI gestori disabilitati non useranno uno slot di overlay e daranno alle altre estensioni di shell la possibilità di mostrare gli overlay."
12210 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_WRONG_IMAGE_SIZE)
12211 #, c-format
12212 msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
12213 msgstr "E' possibile incollare solo una bitmap con le misure (%d x %d) !"
12215 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLBARS_FMT)
12216 #, c-format
12217 msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
12218 msgstr "Non è possibile creare più di %d toolbar definite dall'utente!"
12220 #. Resource IDs: (IDS_FILEPROPONFOLDER)
12221 msgid ""
12222 "You can't set this property on folders, only on files!\n"
12223 "If you want to set it on all files within that folder,\n"
12224 "you must activate the 'recursive' checkbox."
12225 msgstr "È possibile impostare questa proprietà solo per i file e non per le cartelle!\nSe si desidera impostare tale proprietà su tutti i file contenuti nella cartella,\nbisogna attivare l'opzione 'ricorsivo'."
12227 #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_NOCHANGEOFTYPE)
12228 msgid "You cannot change the type of this ref with a rename."
12229 msgstr "Non è possibile modificare il tipo di questo riferimento con una ridenominazione."
12231 #. Resource IDs: (IDS_PROC_OLDMSYSGIT)
12232 #, c-format
12233 msgid ""
12234 "You have an old unsupported version of Git installed.\n"
12235 "\n"
12236 "You should consider an upgrade to %s."
12237 msgstr ""
12239 #. Resource IDs: (IDS_STASHSAVE_INCLUDEUNTRACKED)
12240 msgid ""
12241 "You have checked \"include untracked\".\n"
12242 "This includes a \"git clean -fd\" call, so ignored files/directories are removed w/o using recycle bin."
12243 msgstr ""
12245 #. Resource IDs: (IDS_WARNMARKEDBLOCKS)
12246 msgid "You have marked changed blocks. How should those blocks be saved?"
12247 msgstr "Hai segnato dei blocchi modificati. Come dovrebbero essere salvati quei blocchi?"
12249 #. Resource IDs: (IDS_PROPSNOTSAVED)
12250 msgid ""
12251 "You have modified properties without saving them first.\n"
12252 "Do you want to save them now?"
12253 msgstr "Alcune proprietà sono state modificate senza essere prima salvate.\nSi desidera salvarle ora?"
12255 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_WARN_MAXDIFF)
12256 #, c-format
12257 msgid ""
12258 "You have selected %d items to show the diff for.\n"
12259 "For every of these items a new instance of the diff viewer will be started.\n"
12260 "Do you really want to show the diff for so many items at once?"
12261 msgstr "Hai selezionato %d elementi per visualizzare le differenze.\nPer ciascuno di questi elemnti verrà avviata una nuova istanza del visualizzatore differenze.\nVuoi realmente visualizzare le differenze per così tanti elementi in una solo volta?"
12263 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOISSUEWARNING)
12264 msgid ""
12265 "You haven't entered an issue number!\n"
12266 "Are you sure you want to commit without an issue number?"
12267 msgstr "Non è stato specificato un issue-number!\nSi è sicuri di voler inviare senza specificare tale numero?"
12269 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_NOSIGNOFFLINE)
12270 msgid "You haven't entered your Signed-Off-By line!"
12271 msgstr ""
12273 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_RESTOREFILES)
12274 msgid ""
12275 "You marked some files as \"Restore after commit\".\n"
12276 "Do you want to restore them now? You might lose all changes to this file after marking it."
12277 msgstr "Alcuni file sono stati contrassegnati come \"Ripristino dopo il commit\".\nSi desidera ripristinarli adesso? Tutte le modifiche fatte a questi file dopo la loro marcatura andranno perse."
12279 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_TOO_MANY_TOOLS_FMT)
12280 #, c-format
12281 msgid "You may define up to %d tools."
12282 msgstr "È possibile definire fino a %d barre."
12284 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOMESSAGE)
12285 msgid "You must enter a log message for the commit"
12286 msgstr "È necessario immettere un messaggio di log per il commit."
12288 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RESTARTSYSTEM)
12289 msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
12290 msgstr "È necessario riavviare il sistema affinchè i cambiamenti abbiano effetto."
12292 #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOZIPFILE)
12293 msgid "You must select a filename for the zip-file!"
12294 msgstr "È necessario selezionare un nome per il file zip!"
12296 #. Resource IDs: (IDS_PROCEXPORTERRFOLDER)
12297 msgid ""
12298 "You selected a folder.\n"
12299 "Exports are only possible to a (zip) file."
12300 msgstr "È stato selezionato un folder.\nLe esportazioni sono possibili solo in un file (zip)."
12302 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_ASKADD)
12303 msgid ""
12304 "You selected an unversioned file.\n"
12305 "The file will be added to version control when you commit."
12306 msgstr "È stato selezionato un file senza versione.\nIl file verrà aggiunto al controllo della versione quando verrà eseguito il commit."
12308 #. Resource IDs: (16002)
12309 msgid "You should enter a text!"
12310 msgstr "Va inserito un testo!"
12312 #. Resource IDs: (16001)
12313 msgid "You should select an image!"
12314 msgstr "Va inserita un'immagine!"
12316 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_ICONSETCHANGED)
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "You've changed the icon set from \"%s\" to \"%s\".\n"
12320 "That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
12321 msgstr ""
12323 #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_HISTORYHINT_TT)
12324 msgid ""
12325 "Your previously entered log messages have been saved.\n"
12326 "Click here to read and insert them again."
12327 msgstr "I commenti scritti in precedenza sono stati salvati.\nFai clic qui per leggerli e inserirli di nuovo."
12329 #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1112)
12330 msgid "Your version is:"
12331 msgstr "Verisione installata:"
12333 #. Resource IDs: (IDS_CHECKNEWER_YOURVERSION)
12334 #, c-format
12335 msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
12336 msgstr "Versione installata: %d.%d.%d.%d"
12338 #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
12339 msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
12340 msgstr ""
12342 #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1074)
12343 msgid "Zip File"
12344 msgstr "File zip"
12346 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
12347 msgid "Zoo&m out\t-"
12348 msgstr "Zoo&m indietro\t-"
12350 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_ZOOM)
12351 msgid "Zoom"
12352 msgstr "Zoom"
12354 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58117)
12355 msgid "Zoom &In"
12356 msgstr "Zoom &avanti"
12358 #. Resource IDs: (Dialog AFX_IDD_PREVIEW_TOOLBAR: Control id 58118)
12359 msgid "Zoom &Out"
12360 msgstr "Zoom &indietro"
12362 #. Resource IDs: (32803)
12363 #, c-format
12364 msgid "Zoom 100%"
12365 msgstr "Zoom 100%"
12367 #. Resource IDs: (58117)
12368 msgid ""
12369 "Zoom In\n"
12370 "Zoom In"
12371 msgstr "Zoom avanti\nZoom avanti"
12373 #. Resource IDs: (58118)
12374 msgid ""
12375 "Zoom Out\n"
12376 "Zoom Out"
12377 msgstr "Zoom indietro\nZoom indietro"
12379 #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
12380 msgid "Zoom i&n\t+"
12381 msgstr "Zoom &avanti\t+"
12383 #. Resource IDs: (32772)
12384 msgid "Zoom in"
12385 msgstr "Zoom avanti"
12387 #. Resource IDs: (32773)
12388 msgid "Zoom out"
12389 msgstr "Zoom indietro"
12391 #. Resource IDs: (32804)
12392 msgid "Zoom to fit"
12393 msgstr "Adatta alla finestra"
12395 #. Resource IDs: (32809)
12396 msgid "Zoom to fit in height"
12397 msgstr "Zoom per adattare in altezza"
12399 #. Resource IDs: (32810)
12400 msgid "Zoom to fit in width"
12401 msgstr "Zoom per adattare in larghezza"
12403 #. Resource IDs: (IDS_AFXBARRES_MENU_ANIMATION_DEFAULT)
12404 msgid "[Default]"
12405 msgstr "[Predefinito]"
12407 #. Resource IDs: (16009)
12408 msgid "[Unassigned]"
12409 msgstr "[Non assegnato]"
12411 #. Resource IDs: (IDS_CHERRYPICK_MERGECOMMIT)
12412 #, c-format
12413 msgid ""
12414 "\"%s\" - \"%s\"\n"
12415 "is a merge commit.\n"
12416 "\n"
12417 "Which parent do you want to pick?"
12418 msgstr "\"%s\" - \"%s\"\nè un'operazione di commit di tipo merge.\n\nQuale genitore si desidera prendere?"
12420 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
12421 #, c-format
12422 msgid ""
12423 "\"%s\" contains a git repository. It will not work as a submodule out of the box.\n"
12424 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or keep it as a separate repository in a subdirectory?"
12425 msgstr "\"%s\" contiene un repository git. Non funzionerà come un sottomodulo fuori dal box.\nSi desidera eliminare la voce di git e aggiungere tutti i file nel repository superiore o tenerlo come un repository separato in una sottodirectory?"
12427 #. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_SUBMODULE)
12428 #, c-format
12429 msgid ""
12430 "\"%s\" contains a git submodule. It is likely that this doesn't work any more on the destination after copying.\n"
12431 "Do you want to delete the .git-entry and add all files to the top repository or ignore this possible issue and keep it?"
12432 msgstr "\"%s\" contiene un sottomodulo git. È probabile che questo non funzioni più sulla destinazione dopo la copia.\nSi desidera eliminare la voce di git e aggiungere tutti i file nel repository superiore o ignorare l'allarme e tenerlo?"
12434 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEERROR_NOMESSAGE)
12435 #, c-format
12436 msgid ""
12437 "\"%s\" exited with an error, however, without generating any output such as "
12438 "an error message."
12439 msgstr ""
12441 #. Resource IDs: (IDS_PROC_REFINVALID)
12442 #, c-format
12443 msgid "\"%s\" is invalid."
12444 msgstr "\"%s\" non è valido."
12446 #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOT_REPOSITORY)
12447 #, c-format
12448 msgid "\"%s\" is not git repository"
12449 msgstr "\"%s\" non è un repository git"
12451 #. Resource IDs: (IDS_PROC_DELETEREF)
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "\"%s\" will be permanently deleted. It can NOT be recovered!\n"
12455 "\n"
12456 "Do you really want to continue?"
12457 msgstr ""
12459 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_GITAMACTIVE)
12460 msgid ""
12461 "\"git am\" is still in apply mode.\n"
12462 "Do you want to abort?"
12463 msgstr "\"git am\" è ancora in modalità applicazione.\nVuoi interrompere?"
12465 #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
12466 msgid "_POPUP_"
12467 msgstr "_POPUP_"
12469 #. Resource IDs: (IDS_STATUSADDED)
12470 msgid "added"
12471 msgstr "aggiunto"
12473 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12474 msgid "added files"
12475 msgstr "file aggiunti"
12477 #. Resource IDs: (AFX_IDS_UNNAMED_FILE)
12478 msgid "an unnamed file"
12479 msgstr "un file senza nome"
12481 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1085)
12482 msgid "and support the developers"
12483 msgstr "e supporta gli sviluppatori"
12485 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
12486 msgid "assume-valid"
12487 msgstr ""
12489 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
12490 msgid "author"
12491 msgstr "autore"
12493 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORMOREX)
12494 #, c-format
12495 msgid "author (>= 0.5%)"
12496 msgstr ""
12498 #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
12499 msgid "based on TortoiseSVN (https://tortoisesvn.net/)"
12500 msgstr ""
12502 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12503 msgid "bugtraq.append"
12504 msgstr "bugtraq.append"
12506 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12507 msgid "bugtraq.label"
12508 msgstr "bugtraq.label"
12510 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12511 msgid "bugtraq.logregex"
12512 msgstr "bugtraq.logregex"
12514 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12515 msgid "bugtraq.message"
12516 msgstr "bugtraq.message"
12518 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12519 msgid "bugtraq.number"
12520 msgstr "bugtraq.number"
12522 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12523 msgid "bugtraq.url"
12524 msgstr "bugtraq.url"
12526 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535)
12527 msgid "bugtraq.warningifnoissue"
12528 msgstr "bugtraq.warningifnoissue"
12530 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_REFTOBEMERGED)
12531 msgid "changes to-be-integrated"
12532 msgstr ""
12534 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYCOL)
12535 #, c-format
12536 msgid "column '%ls'"
12537 msgstr "Colonna '%ls'"
12539 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORY,
12540 #. IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEY)
12541 msgid "commits"
12542 msgstr "invia"
12544 #. Resource IDs: (IDS_STATUSCONFLICTED)
12545 msgid "conflicted"
12546 msgstr "in conflitto"
12548 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_COPYFROM)
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "copied from\n"
12552 "%s - revision %ld"
12553 msgstr "copiato da \n%s - revisione %ld"
12555 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXDAY)
12556 msgid "day"
12557 msgstr "giorno"
12559 #. Resource IDs: (IDS_STATUSDELETED)
12560 msgid "deleted"
12561 msgstr "eliminato"
12563 #. Resource IDs: (IDS_PIPETITLE)
12564 msgid "diff from pipe"
12565 msgstr ""
12567 #. Resource IDs: (Dialog IDD_AFXBAR_RES_PRINT_PREVIEW: Control id 58116)
12568 msgid "dummy"
12569 msgstr "dummy"
12571 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SENDMAIL: Control id 1580)
12572 msgid "eMail settings"
12573 msgstr "impostazioni eMail"
12575 #. Resource IDs: (IDS_PROC_EXPORT_4)
12576 #, c-format
12577 msgid ""
12578 "exported\n"
12579 "%s\n"
12580 "to\n"
12581 "%s"
12582 msgstr "esportato\n%s\nin\n%s"
12584 #. Resource IDs: (IDS_STATUSEXTERNAL)
12585 msgid "external"
12586 msgstr "esterno"
12588 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOTASUBMODULE)
12589 msgid "file, not a submodule"
12590 msgstr ""
12592 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFILENAMES)
12593 msgid "file/foldernames"
12594 msgstr "Nomi di file/cartelle"
12596 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYFULLPATHS)
12597 msgid "full paths"
12598 msgstr "Percorsi completi"
12600 #. Resource IDs: (IDS_PROC_PROGRESS_GITUNCLEANEXIT)
12601 #, c-format
12602 msgid "git did not exit cleanly (exit code %d)"
12603 msgstr "git non è stato chiuso in modo pulito (codice uscita %d)"
12605 #. Resource IDs: (IDS_GITEXEFILEFILTER)
12606 msgid "git.exe|git.exe||"
12607 msgstr ""
12609 #. Resource IDs: (IDS_STATUSIGNORED)
12610 msgid "ignored"
12611 msgstr "ignorato"
12613 #. Resource IDs: (Dialog IDD_STASH: Control id 1130)
12614 msgid "include &untracked"
12615 msgstr "&Includi &non tracciati"
12617 #. Resource IDs: (IDS_STATUSINCOMPLETE)
12618 msgid "incomplete"
12619 msgstr "incompleto"
12621 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12622 #. IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 1781, Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control
12623 #. id 1782, Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1780, Dialog
12624 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1781, Dialog
12625 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1782, Dialog
12626 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1783, Dialog
12627 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1791, Dialog
12628 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1792, Dialog
12629 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 1793, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12630 #. Control id 1780, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1781, Dialog
12631 #. IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 1782)
12632 msgid "inherit"
12633 msgstr ""
12635 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_KEEPLOCAL)
12636 msgid "item kept locally"
12637 msgstr "elemento mantenuto in locale"
12639 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
12640 msgid "keep the file lists in English"
12641 msgstr "mantieni l'elenco di file in inglese"
12643 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE1)
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12647 "%s = %ld\n"
12648 "%s = %ld\n"
12649 "%s = %ld"
12650 msgstr "linea: %d(+) %d(-) file: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12652 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_STATUSLINE2)
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "line: %d(+) %d(-) files: %s = %ld\n"
12656 "%s = %ld\n"
12657 "%s = %ld\n"
12658 "%s = %ld\n"
12659 "%s = %ld\n"
12660 "%s = %ld"
12661 msgstr "linea: %d(+) %d(-) file: %s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld\n%s = %ld"
12663 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_GCM)
12664 msgid "manager - all Windows users"
12665 msgstr ""
12667 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_GCM)
12668 msgid "manager - current Windows user"
12669 msgstr ""
12671 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_GCM)
12672 msgid "manager - this repository only"
12673 msgstr ""
12675 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1494)
12676 msgid "master"
12677 msgstr "master"
12679 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535,
12680 #. IDS_STATUSMERGED)
12681 msgid "merged"
12682 msgstr "unito"
12684 #. Resource IDs: (IDS_STATUSABSENT)
12685 msgid "missing"
12686 msgstr "mancante"
12688 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12689 msgid "missing/deleted/replaced"
12690 msgstr "mancante/eliminato/sostituito"
12692 #. Resource IDs: (IDS_STATUSMODIFIED)
12693 msgid "modified"
12694 msgstr "modificato"
12696 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12697 msgid "modified/copied"
12698 msgstr "modificato/copiato"
12700 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXMONTH)
12701 msgid "month"
12702 msgstr "mese"
12704 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1681)
12705 msgid "new branch"
12706 msgstr "nuovo ramo"
12708 #. Resource IDs: (IDS_NO)
12709 msgid "no"
12710 msgstr "no"
12712 #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCDEFAULT)
12713 msgid "no description for this command is available"
12714 msgstr "nessuna descrizione disponibile per questo comando"
12716 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_NOSUBMODULE)
12717 msgid "no submodule"
12718 msgstr ""
12720 #. Resource IDs: (IDS_STATUSUNVERSIONED)
12721 msgid "non-versioned"
12722 msgstr "senza versione"
12724 #. Resource IDs: (IDS_ENCRYPT_NONE)
12725 msgid "none"
12726 msgstr ""
12728 #. Resource IDs: (IDS_STATUSNORMAL)
12729 msgid "normal"
12730 msgstr "normale"
12732 #. Resource IDs: (IDS_NOTFOUND)
12733 msgid "not found"
12734 msgstr "non trovato"
12736 #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_SUBMODULENOTINITIALIZED)
12737 msgid "not initialized"
12738 msgstr ""
12740 #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
12741 msgid "obstructed"
12742 msgstr "ostruito"
12744 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTONPORT)
12745 #, c-format
12746 msgid "on %1"
12747 msgstr "su %1"
12749 #. Resource IDs: (IDS_STATE_PATCHED)
12750 msgid "patched"
12751 msgstr "patchato"
12753 #. Resource IDs: (AFX_IDS_OCC_SCALEUNITS_PIXELS)
12754 msgid "pixels"
12755 msgstr "pixel"
12757 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12758 msgid "possible or real conflict/obstructed"
12759 msgstr "possibile conflitto o conflitto reale / ostruito"
12761 #. Resource IDs: (IDS_PROC_APPLYPATCH_REBASEDIRFOUND)
12762 msgid ""
12763 "previous rebase directory rebase-apply still exists but mbox given.\n"
12764 "\n"
12765 "Do you want to"
12766 msgstr ""
12768 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTDEFAULTEXT)
12769 msgid "prn"
12770 msgstr "prn"
12772 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXQUARTER)
12773 msgid "quarter of year"
12774 msgstr "trimestre"
12776 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_CONTEXT_COPYRELPATHS)
12777 msgid "relative paths"
12778 msgstr "Percorsi relativi"
12780 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
12781 msgid "renamed"
12782 msgstr "rinominato"
12784 #. Resource IDs: (IDS_STATUSREPLACED)
12785 msgid "replaced"
12786 msgstr "sostituito"
12788 #. Resource IDs: (IDS_PATCH_SEARCHPATHLINE1)
12789 msgid "scanning path:"
12790 msgstr "scansione percorso:"
12792 #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_LOCKEDNAME)
12793 msgid "skip-worktree"
12794 msgstr ""
12796 #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_SWITCHEDTO)
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "switched to\n"
12800 "%s"
12801 msgstr "Spostato in\n%s"
12803 #. Resource IDs: (IDS_CARE_SUBMODULE_CHANGES)
12804 msgid "take care of submodule changes"
12805 msgstr ""
12807 #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTTOFILE)
12808 #, c-format
12809 msgid "to %1"
12810 msgstr "a %1"
12812 #. Resource IDs: (IDS_PROC_CPYMVPROG2, IDS_SVNPROGRESS_EXPORTINGTO)
12813 #, c-format
12814 msgid "to %s"
12815 msgstr "in %s"
12817 #. Resource IDs: (Dialog IDD_PUSH: Control id 1480)
12818 msgid "u&nknown changes"
12819 msgstr ""
12821 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXWEEK)
12822 msgid "week"
12823 msgstr "settimana"
12825 #. Resource IDs: (IDS_SYSTEM_WINCRED)
12826 msgid "wincred - all Windows users"
12827 msgstr ""
12829 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINCRED)
12830 msgid "wincred - current Windows user"
12831 msgstr ""
12833 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINCRED)
12834 msgid "wincred - this repository only"
12835 msgstr ""
12837 #. Resource IDs: (IDS_GLOBAL_WINSTORE)
12838 msgid "winstore - current Windows user"
12839 msgstr ""
12841 #. Resource IDs: (IDS_LOCAL_WINSTORE)
12842 msgid "winstore - this repository only"
12843 msgstr ""
12845 #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYDATEXYEAR)
12846 msgid "year"
12847 msgstr "anno"
12849 #. Resource IDs: (IDS_YES)
12850 msgid "yes"
12851 msgstr "sì"
12853 #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1382)
12854 msgid "{BugTraq}"
12855 msgstr "{BugTraq}"
12857 #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGIT_CONFIG: Control id 65535, Dialog
12858 #. IDD_SETTINGSBUGTRAQ_CONFIG: Control id 65535, Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3:
12859 #. Control id 65535)
12860 msgid "|"
12861 msgstr "|"