1 # This file is distributed under the same license as the package.
3 # Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
6 "Project-Id-Version: pam_winbind\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:11\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "No primary Domain Controler available"
22 msgstr "プライマリドメインコントローラが利用できません"
25 msgid "No domain controllers found"
26 msgstr "ドメインコントローラが見つかりません"
29 msgid "No logon servers"
30 msgstr "ログオンサーバがありません"
33 msgid "Password too short"
37 msgid "The password of this user is too recent to change"
38 msgstr "このユーザに対するパスワードは変更するには新しすぎます"
41 msgid "Password is already in password history"
42 msgstr "指定したパスワードはパスワード履歴内に存在しています"
45 msgid "Your password has expired"
46 msgstr "お使いのパスワードの期限が切れました"
49 msgid "You need to change your password now"
50 msgstr "パスワードを今すぐ変更する必要があります"
53 msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
54 msgstr "このワークステーションからログオンすることが許可されていません"
57 msgid "You are not allowed to logon at this time"
58 msgstr "この時間にログオンすることが許可されていません"
61 msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
62 msgstr "お使いのアカウントの期限が切れました。システム管理者に連絡してください"
65 msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
66 msgstr "アカウントは無効です。システム管理者にご連絡ください。"
69 msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
70 msgstr "お使いのアカウントはロック (施錠) されています。システム管理者に連絡してください"
72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
73 msgid "Invalid Trust Account"
74 msgstr "信頼アカウントが正しくありません"
77 msgid "Access is denied"
81 msgid "Your password expires today"
82 msgstr "お使いのパスワードは本日期限切れになります"
86 msgid "Your password will expire in %d %s"
87 msgstr "お使いのパスワードは、あと %d %s で有効期限が切れます。"
98 msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
99 msgstr "猶予ログイン中です。次回ログオン時にすぐにパスワードを変更してください"
102 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
103 msgstr "ドメインコントローラにアクセスできないため、記憶済みの認証を使用しました。ネットワーク資源が利用できないかもしれません"
107 msgid "Your password "
112 msgid "must be at least %d characters; "
113 msgstr "少なくとも %d 文字以上でなければなりません; "
117 msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
118 msgstr "過去 %d 個分のパスワードはいずれも再度利用することはできません; "
122 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
123 msgstr "アルファベット大文字や数字、句読点 (カンマやピリオド) のいずれかを含まなければなりません; さらにアカウント名や本名 (フルネーム) を含めることはできません; "
127 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
128 msgstr "別のパスワードを入力してください。両方のテキストボックス内にこれらの要件を満たすものを入力してください。"
130 #: pam_winbind.c:1223
131 msgid "Password does not meet complexity requirements"
132 msgstr "パスワードは複雑さの要件を満たしていません"
134 #: pam_winbind.c:1564
138 #: pam_winbind.c:2013
139 msgid "Changing password for"
140 msgstr "下記に対するパスワードを変更しています"
142 #: pam_winbind.c:2027
143 msgid "(current) NT password: "
144 msgstr "現在の NT パスワード: "
146 #: pam_winbind.c:2089
147 msgid "Enter new NT password: "
148 msgstr "新しい NT パスワード: "
150 #: pam_winbind.c:2090
151 msgid "Retype new NT password: "
152 msgstr "新しい NT パスワードの再入力: "