Synced with the latest branch.
[MacVim.git] / src / po / zh_CN.po
blob3ad3d2ccaf5556f8965ee1950feba5a79bf6aab9
1 # Chinese (simplified) Translation for Vim
3 # Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
4 # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
6 # FIRST AUTHOR  Wang Jun <junw@turbolinux.com.cn>
7
8 # TRANSLATORS
9 #   Edyfox <edyfox@gmail.com>
10 #   Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>
12 # Original translations.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Vim(Simplified Chinese)\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2006-04-21 15:16+0800\n"
19 "PO-Revision-Date: 2006-04-21 14:00+0800\n"
20 "Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
21 "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
26 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
27 msgstr "E82: ÎÞ·¨·ÖÅäÈκλº³åÇø£¬Í˳ö³ÌÐò..."
29 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
30 msgstr "E83: ÎÞ·¨·ÖÅ仺³åÇø£¬Ê¹ÓÃÁíÒ»¸ö»º³åÇø..."
32 msgid "E515: No buffers were unloaded"
33 msgstr "E515: Ã»ÓÐÊÍ·ÅÈκλº³åÇø"
35 msgid "E516: No buffers were deleted"
36 msgstr "E516: Ã»ÓÐɾ³ýÈκλº³åÇø"
38 msgid "E517: No buffers were wiped out"
39 msgstr "E517: Ã»ÓÐÇå³ýÈκλº³åÇø"
41 msgid "1 buffer unloaded"
42 msgstr "ÊÍ·ÅÁË 1 ¸ö»º³åÇø"
44 #, c-format
45 msgid "%d buffers unloaded"
46 msgstr "ÊÍ·ÅÁË %d ¸ö»º³åÇø"
48 msgid "1 buffer deleted"
49 msgstr "ɾ³ýÁË 1 ¸ö»º³åÇø"
51 #, c-format
52 msgid "%d buffers deleted"
53 msgstr "ɾ³ýÁË %d ¸ö»º³åÇø"
55 msgid "1 buffer wiped out"
56 msgstr "Çå³ýÁË 1 ¸ö»º³åÇø"
58 #, c-format
59 msgid "%d buffers wiped out"
60 msgstr "Çå³ýÁË %d ¸ö»º³åÇø"
62 msgid "E84: No modified buffer found"
63 msgstr "E84: Ã»ÓÐÐ޸ĹýµÄ»º³åÇø"
65 #. back where we started, didn't find anything.
66 msgid "E85: There is no listed buffer"
67 msgstr "E85: Ã»ÓпÉÁгöµÄ»º³åÇø"
69 #, c-format
70 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
71 msgstr "E86: »º³åÇø %ld ²»´æÔÚ"
73 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
74 msgstr "E87: ÎÞ·¨Çл»£¬ÒÑÊÇ×îºóÒ»¸ö»º³åÇø"
76 msgid "E88: Cannot go before first buffer"
77 msgstr "E88: ÎÞ·¨Çл»£¬ÒÑÊǵÚÒ»¸ö»º³åÇø"
79 #, c-format
80 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
81 msgstr "E89: »º³åÇø %ld ÒÑÐ޸ĵ«ÉÐδ±£´æ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
83 msgid "E90: Cannot unload last buffer"
84 msgstr "E90: ÎÞ·¨ÊÍ·Å×îºóÒ»¸ö»º³åÇø"
86 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
87 msgstr "W14: ¾¯¸æ: ÎļþÃû¹ý¶à"
89 #, c-format
90 msgid "E92: Buffer %ld not found"
91 msgstr "E92: ÕÒ²»µ½»º³åÇø %ld"
93 #, c-format
94 msgid "E93: More than one match for %s"
95 msgstr "E93: ÕÒµ½²»Ö¹Ò»¸ö %s"
97 #, c-format
98 msgid "E94: No matching buffer for %s"
99 msgstr "E94: Ã»ÓÐÆ¥ÅäµÄ»º³åÇø %s"
101 #, c-format
102 msgid "line %ld"
103 msgstr "µÚ %ld ÐÐ"
105 msgid "E95: Buffer with this name already exists"
106 msgstr "E95: ÒÑÓлº³åÇøʹÓøÃÃû³Æ"
108 msgid " [Modified]"
109 msgstr " [ÒÑÐÞ¸Ä]"
111 msgid "[Not edited]"
112 msgstr "[δ±à¼­]"
114 msgid "[New file]"
115 msgstr "[ÐÂÎļþ]"
117 msgid "[Read errors]"
118 msgstr "[¶Á´íÎó]"
120 msgid "[readonly]"
121 msgstr "[Ö»¶Á]"
123 #, c-format
124 msgid "1 line --%d%%--"
125 msgstr "1 ÐР--%d%%--"
127 #, c-format
128 msgid "%ld lines --%d%%--"
129 msgstr "%ld ÐР--%d%%--"
131 #, c-format
132 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
133 msgstr "ÐР%ld / %ld --%d%%-- ÁР"
135 msgid "[No Name]"
136 msgstr "[δÃüÃû]"
138 #. must be a help buffer
139 msgid "help"
140 msgstr "°ïÖú"
142 msgid "[Help]"
143 msgstr "[°ïÖú]"
145 msgid "[Preview]"
146 msgstr "[Ô¤ÀÀ]"
148 msgid "All"
149 msgstr "È«²¿"
151 msgid "Bot"
152 msgstr "µ×¶Ë"
154 msgid "Top"
155 msgstr "¶¥¶Ë"
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "\n"
160 "# Buffer list:\n"
161 msgstr ""
162 "\n"
163 "# »º³åÇøÁбí:\n"
165 msgid "[Location List]"
166 msgstr "[Location Áбí]"
168 msgid "[Quickfix List]"
169 msgstr "[Quickfix Áбí]"
171 msgid ""
172 "\n"
173 "--- Signs ---"
174 msgstr ""
175 "\n"
176 "--- Signs ---"
178 #, c-format
179 msgid "Signs for %s:"
180 msgstr "%s µÄ Signs:"
182 #, c-format
183 msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
184 msgstr "    ÐÐ=%ld  id=%d  Ãû³Æ=%s"
186 #, c-format
187 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
188 msgstr "E96: ²»ÄܱȽÏ(diff) %ld ¸öÒÔÉϵĻº³åÇø"
190 msgid "E97: Cannot create diffs"
191 msgstr "E97: ÎÞ·¨´´½¨ diff"
193 msgid "Patch file"
194 msgstr "Patch Îļþ"
196 msgid "E98: Cannot read diff output"
197 msgstr "E98: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ diff µÄÊä³ö"
199 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
200 msgstr "E99: µ±Ç°»º³åÇø²»ÔÚ diff Ä£Ê½"
202 msgid "E100: No other buffer in diff mode"
203 msgstr "E100: Ã»ÓÐÆäËü´¦ÓÚ diff Ä£Ê½µÄ»º³åÇø"
205 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
206 msgstr "E101: ÓÐÁ½¸öÒÔÉϵĻº³åÇø´¦ÓÚ diff Ä£Ê½£¬²»Äܾö¶¨ÓÃÄÄÒ»¸ö"
208 #, c-format
209 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
210 msgstr "E102: ÕÒ²»µ½»º³åÇø \"%s\""
212 #, c-format
213 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
214 msgstr "E103: »º³åÇø \"%s\" ²»ÔÚ diff Ä£Ê½"
216 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
217 msgstr "E787: ÒâÍâµØ¸Ä±äÁË»º³åÇø"
219 msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
220 msgstr "E104: ¸´ºÏ×Ö·û(digraph)Öв»ÄÜʹÓàEscape"
222 msgid "E544: Keymap file not found"
223 msgstr "E544: ÕÒ²»µ½ Keymap Îļþ"
225 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
226 msgstr "E105: ²»ÊÇÔڽű¾ÎļþÖÐʹÓà:loadkeymap "
228 msgid " Keyword completion (^N^P)"
229 msgstr " ¹Ø¼ü×Ö²¹È« (^N^P)"
231 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
232 msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
233 msgstr " ^X ģʽ (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
235 msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
236 msgstr " ÕûÐв¹È« (^L^N^P)"
238 msgid " File name completion (^F^N^P)"
239 msgstr " ÎļþÃû²¹È« (^F^N^P)"
241 msgid " Tag completion (^]^N^P)"
242 msgstr " Tag ²¹È« (^]^N^P)"
244 #, fuzzy
245 #~ msgid " Path pattern completion (^N^P)"
246 #~ msgstr " Â·¾¶Ä£Ê½²¹È« (^N^P)"
248 msgid " Definition completion (^D^N^P)"
249 msgstr " ¶¨Ò岹ȫ (^D^N^P)"
251 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
252 msgstr " Dictionary ²¹È« (^K^N^P)"
254 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
255 msgstr " Thesaurus ²¹È« (^T^N^P)"
257 msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
258 msgstr " ÃüÁîÐв¹È« (^V^N^P)"
260 msgid " User defined completion (^U^N^P)"
261 msgstr " Óû§×Ô¶¨Ò岹ȫ (^U^N^P)"
263 msgid " Omni completion (^O^N^P)"
264 msgstr " È«Äܲ¹È« (^O^N^P)"
266 msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
267 msgstr " Æ´Ð´½¨Òé (s^N^P)"
269 msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
270 msgstr " ¹Ø¼ü×Ö¾Ö²¿²¹È« (^N^P)"
272 msgid "Hit end of paragraph"
273 msgstr "Òѵ½¶ÎÂä½áβ"
275 msgid "'dictionary' option is empty"
276 msgstr "Ñ¡Ïî 'dictionary' Îª¿Õ"
278 msgid "'thesaurus' option is empty"
279 msgstr "Ñ¡Ïî 'thesaurus' Îª¿Õ"
281 #, c-format
282 msgid "Scanning dictionary: %s"
283 msgstr "ÕýÔÚɨÃè dictionary: %s"
285 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
286 msgstr " (²åÈë) Scroll (^E/^Y)"
288 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
289 msgstr " (Ìæ»») Scroll (^E/^Y)"
291 #, c-format
292 msgid "Scanning: %s"
293 msgstr "ÕýÔÚɨÃè: %s"
295 #, c-format
296 msgid "Scanning tags."
297 msgstr "ɨÃè±êÇ©."
299 msgid " Adding"
300 msgstr " Ôö¼Ó"
302 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must
303 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
304 #. * longer needed.  -- Acevedo.
306 msgid "-- Searching..."
307 msgstr "-- ²éÕÒÖÐ..."
309 msgid "Back at original"
310 msgstr "»Øµ½Æðµã"
312 msgid "Word from other line"
313 msgstr "ÁíÒ»ÐеĴÊ"
315 msgid "The only match"
316 msgstr "ΨһƥÅä"
318 #, c-format
319 msgid "match %d of %d"
320 msgstr "Æ¥Åä %d / %d"
322 #, c-format
323 msgid "match %d"
324 msgstr "Æ¥Åä %d"
326 msgid "E18: Unexpected characters in :let"
327 msgstr "E18: :let ÖгöÏÖÒì³£×Ö·û"
329 #, c-format
330 msgid "E684: list index out of range: %ld"
331 msgstr "E684: List Ë÷Òý³¬³ö·¶Î§: %ld"
333 #, c-format
334 msgid "E121: Undefined variable: %s"
335 msgstr "E121: Î´¶¨ÒåµÄ±äÁ¿: %s"
337 msgid "E111: Missing ']'"
338 msgstr "E111: È±ÉÙ ']'"
340 #, c-format
341 msgid "E686: Argument of %s must be a List"
342 msgstr "E686: %s µÄ²ÎÊý±ØÐëÊÇ List"
344 #, c-format
345 msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
346 msgstr "E712: %s µÄ²ÎÊý±ØÐëÊÇ List »òÕß Dictionary"
348 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
349 msgstr "E713: Dictionary µÄ¼ü²»ÄÜΪ¿Õ"
351 msgid "E714: List required"
352 msgstr "E714: ÐèÒª List"
354 msgid "E715: Dictionary required"
355 msgstr "E715: ÐèÒª Dictionary"
357 #, c-format
358 msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
359 msgstr "E118: º¯ÊýµÄ²ÎÊý¹ý¶à: %s"
361 #, c-format
362 msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
363 msgstr "E716: Dictionary Öв»´æÔÚ¼ü: %s"
365 #, c-format
366 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
367 msgstr "E122: º¯Êý %s ÒÑ´æÔÚ£¬Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÌæ»»"
369 msgid "E717: Dictionary entry already exists"
370 msgstr "E717: Dictionary ÏîÒÑ´æÔÚ"
372 msgid "E718: Funcref required"
373 msgstr "E718: ÐèÒª Funcref"
375 msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
376 msgstr "E719: ²»ÄܶԠDictionary Ê¹Óà[:]"
378 #, c-format
379 msgid "E734: Wrong variable type for %s="
380 msgstr "E734: %s= µÄ±äÁ¿ÀàÐͲ»ÕýÈ·"
382 #, c-format
383 msgid "E130: Unknown function: %s"
384 msgstr "E130: Î´ÖªµÄº¯Êý: %s"
386 #, c-format
387 msgid "E461: Illegal variable name: %s"
388 msgstr "E461: ÎÞЧµÄ±äÁ¿Ãû: %s"
390 msgid "E687: Less targets than List items"
391 msgstr "E687: Ä¿±ê±È List ÏîÊýÉÙ"
393 msgid "E688: More targets than List items"
394 msgstr "E688: Ä¿±ê±È List ÏîÊý¶à"
396 msgid "Double ; in list of variables"
397 msgstr "±äÁ¿ÁбíÖгöÏÖÁ½¸ö ;"
399 #, c-format
400 msgid "E738: Can't list variables for %s"
401 msgstr "E738: ÎÞ·¨Áгö %s µÄ±äÁ¿"
403 msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
404 msgstr "E689: Ö»ÄÜË÷Òý List »ò Dictionary"
406 msgid "E708: [:] must come last"
407 msgstr "E708: [:] ±ØÐëÔÚ×îºó"
409 msgid "E709: [:] requires a List value"
410 msgstr "E709: [:] ÐèÒªÒ»¸ö List Öµ"
412 msgid "E710: List value has more items than target"
413 msgstr "E710: List ÖµµÄÏî±ÈÄ¿±ê¶à"
415 msgid "E711: List value has not enough items"
416 msgstr "E711: List ÖµÃ»ÓÐ×ã¹»¶àµÄÏî"
418 msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
419 msgstr "E690: :for ºóȱÉÙ \"in\""
421 #, c-format
422 msgid "E107: Missing braces: %s"
423 msgstr "E107: È±ÉÙÀ¨ºÅ: %s"
425 #, c-format
426 msgid "E108: No such variable: \"%s\""
427 msgstr "E108: Î޴˱äÁ¿: \"%s\""
429 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
430 msgstr "E743: (un)lock µÄ±äÁ¿Ç¶Ì×¹ýÉî"
432 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
433 msgstr "E109: '?' ºóȱÉÙ ':'"
435 msgid "E691: Can only compare List with List"
436 msgstr "E691: Ö»ÄܱȽϠList ºÍ List"
438 msgid "E692: Invalid operation for Lists"
439 msgstr "E692: ¶Ô List ÎÞЧµÄ²Ù×÷"
441 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
442 msgstr "E735: Ö»ÄܱȽϠDictionary ºÍ Dictionary"
444 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
445 msgstr "E736: ¶Ô Dictionary ÎÞЧµÄ²Ù×÷"
447 msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
448 msgstr "E693: Ö»ÄܱȽϠFuncref ºÍ Funcref"
450 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
451 msgstr "E694: ¶Ô Funcrefs ÎÞЧµÄ²Ù×÷"
453 msgid "E110: Missing ')'"
454 msgstr "E110: È±ÉÙ ')'"
456 msgid "E695: Cannot index a Funcref"
457 msgstr "E695: ²»ÄÜË÷ÒýÒ»¸ö Funcref"
459 #, c-format
460 msgid "E112: Option name missing: %s"
461 msgstr "E112: È±ÉÙÑ¡ÏîÃû³Æ: %s"
463 #, c-format
464 msgid "E113: Unknown option: %s"
465 msgstr "E113: Î´ÖªµÄÑ¡Ïî: %s"
467 #, c-format
468 msgid "E114: Missing quote: %s"
469 msgstr "E114: È±ÉÙÒýºÅ: %s"
471 #, c-format
472 msgid "E115: Missing quote: %s"
473 msgstr "E115: È±ÉÙÒýºÅ: %s"
475 #, c-format
476 msgid "E696: Missing comma in List: %s"
477 msgstr "E696: List ÖÐȱÉÙ¶ººÅ: %s"
479 #, c-format
480 msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
481 msgstr "E697: List È±ÉÙ½áÊø·û ']': %s"
483 #, c-format
484 msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
485 msgstr "E720: Dictionary ÖÐȱÉÙðºÅ: %s"
487 #, c-format
488 msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
489 msgstr "E721: Dictionary ÖгöÏÖÖظ´µÄ¼ü: \"%s\""
491 #, c-format
492 msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
493 msgstr "E722: Dictionary ÖÐȱÉÙ¶ººÅ: %s"
495 #, c-format
496 msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
497 msgstr "E723: Dictionary È±ÉÙ½áÊø·û '}': %s"
499 msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
500 msgstr "E724: ±äÁ¿Ç¶Ì×¹ýÉîÎÞ·¨ÏÔʾ"
502 msgid "E699: Too many arguments"
503 msgstr "E699: ²ÎÊý¹ý¶à"
505 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
506 msgstr "E785: complete() Ö»ÄÜÔÚ²åÈëģʽÖÐʹÓÃ"
509 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
510 #. * this way has the compelling advantage that translations need not to
511 #. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
513 msgid "&Ok"
514 msgstr "È·¶¨(&O)"
516 #, c-format
517 msgid "E737: Key already exists: %s"
518 msgstr "E737: ¼üÒÑ´æÔÚ: %s"
520 #, c-format
521 msgid "+-%s%3ld lines: "
522 msgstr "+-%s%3ld ÐÐ: "
524 #, c-format
525 msgid "E700: Unknown function: %s"
526 msgstr "E700: Î´ÖªµÄº¯Êý: %s"
528 msgid ""
529 "&OK\n"
530 "&Cancel"
531 msgstr ""
532 "È·¶¨(&O)\n"
533 "È¡Ïû(&C)"
535 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
536 msgstr "inputrestore() µÄµ÷ÓôÎÊý¶àÓÚ inputsave()"
538 msgid "E786: Range not allowed"
539 msgstr "E786: ²»ÔÊÐíµÄ·¶Î§"
541 msgid "E701: Invalid type for len()"
542 msgstr "E701: len() µÄÀàÐÍÎÞЧ"
544 msgid "E726: Stride is zero"
545 msgstr "E726: ²½³¤ÎªÁã"
547 msgid "E727: Start past end"
548 msgstr "E727: ÆðʼֵÔÚÖÕÖ¹Öµºó"
550 msgid "<empty>"
551 msgstr "<¿Õ>"
553 msgid "E240: No connection to Vim server"
554 msgstr "E240: Ã»Óе½ Vim ·þÎñÆ÷µÄÁ¬½Ó"
556 #, c-format
557 msgid "E241: Unable to send to %s"
558 msgstr "E241: ÎÞ·¨·¢Ë͵½ %s"
560 msgid "E277: Unable to read a server reply"
561 msgstr "E277: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡·þÎñÆ÷ÏìÓ¦"
563 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
564 msgstr "E655: ·ûºÅÁ¬½Ó¹ý¶à(Ñ­»·£¿)"
566 msgid "E258: Unable to send to client"
567 msgstr "E258: ÎÞ·¨·¢Ë͵½¿Í»§¶Ë"
569 msgid "E702: Sort compare function failed"
570 msgstr "E702: Sort ±È½Ïº¯Êýʧ°Ü"
572 msgid "(Invalid)"
573 msgstr "(ÎÞЧ)"
575 msgid "E677: Error writing temp file"
576 msgstr "E677: Ð´ÁÙʱÎļþ³ö´í"
578 msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
579 msgstr "E703: ½« Funcref ×÷Êý×ÖʹÓÃ"
581 msgid "E745: Using a List as a Number"
582 msgstr "E745: ½« List ×÷Êý×ÖʹÓÃ"
584 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
585 msgstr "E728: ½« Dictionary ×÷Êý×ÖʹÓÃ"
587 msgid "E729: using Funcref as a String"
588 msgstr "E729: ½« Funcref ×÷ String Ê¹ÓÃ"
590 msgid "E730: using List as a String"
591 msgstr "E730: ½« List ×÷ String Ê¹ÓÃ"
593 msgid "E731: using Dictionary as a String"
594 msgstr "E731: ½« Dictionary ×÷ String Ê¹ÓÃ"
596 #, c-format
597 msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
598 msgstr "E704: Funcref ±äÁ¿Ãû±ØÐëÒÔ´óд×Öĸ¿ªÍ·: %s"
600 #, c-format
601 msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
602 msgstr "E705: ±äÁ¿ÃûÓëÒÑÓк¯ÊýÃû³åÍ»: %s"
604 #, c-format
605 msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
606 msgstr "E706: ±äÁ¿ÀàÐͲ»Æ¥Åä: %s"
608 #, c-format
609 msgid "E741: Value is locked: %s"
610 msgstr "E741: ÖµÒÑËø¶¨: %s"
612 msgid "Unknown"
613 msgstr "δ֪"
615 #, c-format
616 msgid "E742: Cannot change value of %s"
617 msgstr "E742: ÎÞ·¨¸Ä±ä %s µÄÖµ"
619 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
620 msgstr "E698: ±äÁ¿Ç¶Ì×¹ýÉîÎÞ·¨¸´ÖÆ"
622 #, c-format
623 msgid "E124: Missing '(': %s"
624 msgstr "E124: È±ÉÙ '(': %s"
626 #, c-format
627 msgid "E125: Illegal argument: %s"
628 msgstr "E125: ÎÞЧµÄ²ÎÊý: %s"
630 msgid "E126: Missing :endfunction"
631 msgstr "E126: È±ÉÙ :endfunction"
633 #, c-format
634 msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
635 msgstr "E746: º¯ÊýÃûÓë½Å±¾ÎļþÃû²»Æ¥Åä: %s"
637 msgid "E129: Function name required"
638 msgstr "E129: ÐèÒªº¯ÊýÃû"
640 #, c-format
641 msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
642 msgstr "E128: º¯ÊýÃû±ØÐëÒÔ´óд×Öĸ¿ªÍ·»òÕß°üº¬Ã°ºÅ: %s"
644 #, c-format
645 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
646 msgstr "E131: ÎÞ·¨É¾³ýº¯Êý %s: ÕýÔÚʹÓÃÖÐ"
648 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
649 msgstr "E132: º¯Êýµ÷ÓÃÉî¶È³¬³ö 'maxfuncdepth'"
651 #, c-format
652 msgid "calling %s"
653 msgstr "µ÷Óà%s"
655 #, c-format
656 msgid "%s aborted"
657 msgstr "%s ÒÑÖÐÖ¹"
659 #, c-format
660 msgid "%s returning #%ld"
661 msgstr "%s ·µ»Ø #%ld "
663 #, c-format
664 msgid "%s returning %s"
665 msgstr "%s ·µ»Ø %s"
667 #, c-format
668 msgid "continuing in %s"
669 msgstr "ÔÚ %s ÖмÌÐø"
671 msgid "E133: :return not inside a function"
672 msgstr "E133: :return ²»ÔÚº¯ÊýÖÐ"
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "\n"
677 "# global variables:\n"
678 msgstr ""
679 "\n"
680 "# È«¾Ö±äÁ¿:\n"
682 msgid ""
683 "\n"
684 "\tLast set from "
685 msgstr ""
686 "\n"
687 "\t×î½üÐÞ¸ÄÓÚ "
689 #, c-format
690 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
691 msgstr "<%s>%s%s  %d,  Ê®Áù½øÖÆ %02x,  °Ë½øÖÆ %03o"
693 #, c-format
694 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
695 msgstr "> %d, Ê®Áù½øÖÆ %04x, °Ë½øÖÆ %o"
697 #, c-format
698 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
699 msgstr "> %d, Ê®Áù½øÖÆ %08x, °Ë½øÖÆ %o"
701 msgid "E134: Move lines into themselves"
702 msgstr "E134: °ÑÐÐÒƶ¯µ½×ÔÒÑÖÐ"
704 msgid "1 line moved"
705 msgstr "Òƶ¯ÁË 1 ÐÐ"
707 #, c-format
708 msgid "%ld lines moved"
709 msgstr "Òƶ¯ÁË %ld ÐÐ"
711 #, c-format
712 msgid "%ld lines filtered"
713 msgstr "¹ýÂËÁË %ld ÐÐ"
715 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
716 msgstr "E135: *Filter* ×Ô¶¯ÃüÁî²»¿ÉÒԸı䵱ǰ»º³åÇø"
718 msgid "[No write since last change]\n"
719 msgstr "[ÒÑÐ޸ĵ«ÉÐδ±£´æ]\n"
721 # bad to translate
722 #, c-format
723 msgid "%sviminfo: %s in line: "
724 msgstr "%sviminfo: %s Î»ÓÚÐÐ: "
726 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
727 msgstr "E136: viminfo: ´íÎó¹ý¶à£¬ºöÂÔÎļþµÄÊ£Óಿ·Ö"
729 #, c-format
730 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
731 msgstr "¶ÁÈ¡ viminfo Îļþ \"%s\"%s%s%s"
733 msgid " info"
734 msgstr " ÐÅÏ¢"
736 msgid " marks"
737 msgstr " ±ê¼Ç"
739 msgid " FAILED"
740 msgstr " Ê§°Ü"
742 #, c-format
743 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
744 msgstr "E137: Viminfo Îļþ²»¿ÉдÈë: %s"
746 #, c-format
747 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
748 msgstr "E138: ÎÞ·¨Ð´Èë viminfo Îļþ %s£¡"
750 #, c-format
751 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
752 msgstr "дÈë viminfo Îļþ \"%s\""
754 # do not translate to avoid writing Chinese in files
755 #. Write the info:
756 #, fuzzy, c-format
757 #~ msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
758 #~ msgstr "# Õâ¸ö viminfo ÎļþÊÇÓÉ Vim %s Éú³ÉµÄ¡£\n"
760 # do not translate to avoid writing Chinese in files
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid ""
763 "# You may edit it if you're careful!\n"
764 "\n"
765 msgstr ""
766 "# Èç¹ûÒª×ÔÐÐÐÞ¸ÄÇëÌرðСÐÄ£¡\n"
767 "\n"
769 # do not translate to avoid writing Chinese in files
770 #, fuzzy, c-format
771 #~ msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
772 #~ msgstr "# 'encoding' ÔÚ´ËÎļþ½¨Á¢Ê±µÄÖµ\n"
774 msgid "Illegal starting char"
775 msgstr "ÎÞЧµÄÆô¶¯×Ö·û"
777 msgid "Save As"
778 msgstr "Áí´æΪ"
780 msgid "Write partial file?"
781 msgstr "ҪдÈ벿·ÖÎļþÂð£¿"
783 msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
784 msgstr "E140: ÇëʹÓà! À´Ð´È벿·Ö»º³åÇø"
786 #, c-format
787 msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
788 msgstr "¸²¸ÇÒÑ´æÔÚµÄÎļþ \"%s\" Âð£¿"
790 #, c-format
791 msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
792 msgstr "½»»»Îļþ \"%s\" ÒÑ´æÔÚ£¬È·ÊµÒª¸²¸ÇÂð£¿"
794 #, c-format
795 msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
796 msgstr "E768: ½»»»ÎļþÒÑ´æÔÚ: %s (:silent! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
798 #, c-format
799 msgid "E141: No file name for buffer %ld"
800 msgstr "E141: »º³åÇø %ld Ã»ÓÐÎļþÃû"
802 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
803 msgstr "E142: ÎļþδдÈë: Ð´Èë±» 'write' Ñ¡Ïî½ûÓÃ"
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "'readonly' option is set for \"%s\".\n"
808 "Do you wish to write anyway?"
809 msgstr ""
810 "\"%s\" ÒÑÉ趨 'readonly' Ñ¡Ïî¡£\n"
811 "ȷʵҪ¸²¸ÇÂð£¿"
813 msgid "Edit File"
814 msgstr "±à¼­Îļþ"
816 #, c-format
817 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
818 msgstr "E143: ×Ô¶¯ÃüÁîÒâÍâµØɾ³ýÁËлº³åÇø %s"
820 msgid "E144: non-numeric argument to :z"
821 msgstr "E144: :z ²»½ÓÊÜ·ÇÊý×ֵIJÎÊý"
823 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
824 msgstr "E145: rvim ÖнûֹʹÓàshell ÃüÁî"
826 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
827 msgstr "E146: ÕýÔò±í´ïʽ²»ÄÜÓÃ×Öĸ×÷·Ö½ç"
829 #, c-format
830 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
831 msgstr "Ì滻Ϊ %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)£¿"
833 msgid "(Interrupted) "
834 msgstr "(ÒÑÖжÏ) "
836 msgid "1 match"
837 msgstr "1 ¸öÆ¥Å䣬"
839 msgid "1 substitution"
840 msgstr "1 ´ÎÌæ»»£¬"
842 #, c-format
843 msgid "%ld matches"
844 msgstr "%ld ¸öÆ¥Å䣬"
846 #, c-format
847 msgid "%ld substitutions"
848 msgstr "%ld ´ÎÌæ»»£¬"
850 msgid " on 1 line"
851 msgstr "¹² 1 ÐÐ"
853 #, c-format
854 msgid " on %ld lines"
855 msgstr "¹² %ld ÐÐ"
857 msgid "E147: Cannot do :global recursive"
858 msgstr "E147: :global ²»ÄܵݹéÖ´ÐÐ"
860 msgid "E148: Regular expression missing from global"
861 msgstr "E148: global È±ÉÙÕýÔò±í´ïʽ"
863 #, c-format
864 msgid "Pattern found in every line: %s"
865 msgstr "ÿÐж¼Æ¥Åä±í´ïʽ: %s"
867 # do not translate to avoid writing Chinese in files
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid ""
870 "\n"
871 "# Last Substitute String:\n"
873 msgstr ""
874 "\n"
875 "# ×î½üµÄÌæ»»×Ö·û´®:\n"
878 msgid "E478: Don't panic!"
879 msgstr "E478: ²»Òª»Å£¡"
881 #, c-format
882 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
883 msgstr "E661: ±§Ç¸£¬Ã»ÓР'%s' µÄ %s µÄ˵Ã÷"
885 #, c-format
886 msgid "E149: Sorry, no help for %s"
887 msgstr "E149: ±§Ç¸£¬Ã»ÓР%s µÄ˵Ã÷"
889 #, c-format
890 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
891 msgstr "±§Ç¸£¬ÕÒ²»µ½°ïÖúÎļþ \"%s\""
893 #, c-format
894 msgid "E150: Not a directory: %s"
895 msgstr "E150: ²»ÊÇĿ¼: %s"
897 #, c-format
898 msgid "E152: Cannot open %s for writing"
899 msgstr "E152: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢Ð´Èë %s"
901 #, c-format
902 msgid "E153: Unable to open %s for reading"
903 msgstr "E153: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢¶ÁÈ¡ %s"
905 #, c-format
906 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
907 msgstr "E670: ÔÚÒ»ÖÖÓïÑÔÖлìºÏÁ˶àÖÖ°ïÖúÎļþ±àÂë: %s"
909 #, c-format
910 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
911 msgstr "E154: Tag \"%s\" ÔÚÎļþ %s/%s ÖÐÖظ´³öÏÖ"
913 #, c-format
914 msgid "E160: Unknown sign command: %s"
915 msgstr "E160: Î´ÖªµÄ sign ÃüÁî: %s"
917 msgid "E156: Missing sign name"
918 msgstr "E156: È±ÉÙ sign Ãû³Æ"
920 msgid "E612: Too many signs defined"
921 msgstr "E612: Signs ¶¨Òå¹ý¶à"
923 #, c-format
924 msgid "E239: Invalid sign text: %s"
925 msgstr "E239: ÎÞЧµÄ sign ÎÄ×Ö: %s"
927 #, c-format
928 msgid "E155: Unknown sign: %s"
929 msgstr "E155: Î´ÖªµÄ sign: %s"
931 msgid "E159: Missing sign number"
932 msgstr "E159: È±ÉÙ sign ºÅ"
934 #, c-format
935 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
936 msgstr "E158: ÎÞЧµÄ»º³åÇøÃû: %s"
938 #, c-format
939 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
940 msgstr "E157: ÎÞЧµÄ sign ID: %ld"
942 msgid " (NOT FOUND)"
943 msgstr " (ÕÒ²»µ½)"
945 msgid " (not supported)"
946 msgstr " (²»Ö§³Ö)"
948 msgid "[Deleted]"
949 msgstr "[ÒÑɾ³ý]"
951 msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
952 msgstr "½øÈëµ÷ÊÔģʽ¡£ÊäÈë \"cont\" ¼ÌÐøÔËÐС£"
954 #, c-format
955 msgid "line %ld: %s"
956 msgstr "µÚ %ld ÐÐ: %s"
958 #, c-format
959 msgid "cmd: %s"
960 msgstr "ÃüÁî: %s"
962 #, c-format
963 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
964 msgstr "¶Ïµã \"%s%s\" µÚ %ld ÐÐ"
966 #, c-format
967 msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
968 msgstr "E161: ÕÒ²»µ½¶Ïµã: %s"
970 msgid "No breakpoints defined"
971 msgstr "ûÓж¨Òå¶Ïµã"
973 #, c-format
974 msgid "%3d  %s %s  line %ld"
975 msgstr "%3d  %s %s  µÚ %ld ÐÐ"
977 msgid "E750: First use :profile start <fname>"
978 msgstr "E750: ÇëÏÈʹÓà:profile start <fname>"
980 #, c-format
981 msgid "Save changes to \"%s\"?"
982 msgstr "½«¸Ä±ä±£´æµ½ \"%s\" Âð£¿"
984 msgid "Untitled"
985 msgstr "δÃüÃû"
987 #, c-format
988 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
989 msgstr "E162: »º³åÇø \"%s\" ÒÑÐ޸ĵ«ÉÐδ±£´æ"
991 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
992 msgstr "¾¯¸æ: ÒâÍâµØ½øÈëÁËÆäËü»º³åÇø (Çë¼ì²é×Ô¶¯ÃüÁî)"
994 msgid "E163: There is only one file to edit"
995 msgstr "E163: Ö»ÓÐÒ»¸öÎļþ¿É±à¼­"
997 msgid "E164: Cannot go before first file"
998 msgstr "E164: ÎÞ·¨Çл»£¬ÒÑÊǵÚÒ»¸öÎļþ"
1000 msgid "E165: Cannot go beyond last file"
1001 msgstr "E165: ÎÞ·¨Çл»£¬ÒÑÊÇ×îºóÒ»¸öÎļþ"
1003 #, c-format
1004 msgid "E666: compiler not supported: %s"
1005 msgstr "E666: ²»Ö§³Ö±àÒëÆ÷: %s"
1007 #, c-format
1008 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
1009 msgstr "ÕýÔÚ²éÕÒ \"%s\"£¬ÔÚ \"%s\" ÖÐ"
1011 #, c-format
1012 msgid "Searching for \"%s\""
1013 msgstr "ÕýÔÚ²éÕÒ \"%s\""
1015 #, c-format
1016 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
1017 msgstr "ÔÚ 'runtimepath' ÖÐÕÒ²»µ½ \"%s\""
1019 msgid "Source Vim script"
1020 msgstr "Ö´ÐРVim ½Å±¾"
1022 #, c-format
1023 msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
1024 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐĿ¼: \"%s\""
1026 #, c-format
1027 msgid "could not source \"%s\""
1028 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐР\"%s\""
1030 #, c-format
1031 msgid "line %ld: could not source \"%s\""
1032 msgstr "µÚ %ld ÐÐ: ²»ÄÜÖ´ÐР\"%s\""
1034 #, c-format
1035 msgid "sourcing \"%s\""
1036 msgstr "Ö´ÐР\"%s\""
1038 #, c-format
1039 msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
1040 msgstr "µÚ %ld ÐÐ: Ö´ÐР\"%s\""
1042 #, c-format
1043 msgid "finished sourcing %s"
1044 msgstr "½áÊøÖ´ÐР%s"
1046 msgid "modeline"
1047 msgstr "modeline"
1049 msgid "--cmd argument"
1050 msgstr "--cmd ²ÎÊý"
1052 msgid "-c argument"
1053 msgstr "-c ²ÎÊý"
1055 msgid "environment variable"
1056 msgstr "»·¾³±äÁ¿"
1058 #~ msgid "error handler"
1059 #~ msgstr ""
1061 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
1062 msgstr "W15: ¾¯¸æ: ´íÎóµÄÐзָô·û£¬¿ÉÄÜÊÇÉÙÁË ^M"
1064 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
1065 msgstr "E167: Ôڽű¾ÎļþÍâʹÓÃÁË :scriptencoding"
1067 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
1068 msgstr "E168: Ôڽű¾ÎļþÍâʹÓÃÁË :finish"
1070 #, c-format
1071 msgid "Current %slanguage: \"%s\""
1072 msgstr "µ±Ç°µÄ %sÓïÑÔ: \"%s\""
1074 #, c-format
1075 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
1076 msgstr "E197: ²»ÄÜÉ趨ÓïÑÔΪ \"%s\""
1078 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
1079 msgstr "½øÈë Ex Ä£Ê½¡£ÊäÈë \"visual\" »Øµ½Õý³£Ä£Ê½¡£"
1081 msgid "E501: At end-of-file"
1082 msgstr "E501: Òѵ½Îļþĩβ"
1084 msgid "E169: Command too recursive"
1085 msgstr "E169: ÃüÁîµÝ¹é²ãÊý¹ý¶à"
1087 #, c-format
1088 msgid "E605: Exception not caught: %s"
1089 msgstr "E605: Ò쳣ûÓб»²¶»ñ: %s"
1091 msgid "End of sourced file"
1092 msgstr "½Å±¾Îļþ½áÊø"
1094 msgid "End of function"
1095 msgstr "º¯Êý½áÊø"
1097 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
1098 msgstr "E464: ²»È·¶¨µÄÓû§×Ô¶¨ÒåÃüÁî"
1100 msgid "E492: Not an editor command"
1101 msgstr "E492: ²»ÊDZ༭Æ÷µÄÃüÁî"
1103 msgid "E493: Backwards range given"
1104 msgstr "E493: Ê¹ÓÃÁËÄæÏòµÄ·¶Î§"
1106 msgid "Backwards range given, OK to swap"
1107 msgstr "ʹÓÃÁËÄæÏòµÄ·¶Î§£¬È·¶¨½»»»Âð"
1109 msgid "E494: Use w or w>>"
1110 msgstr "E494: ÇëʹÓàw »ò w>>"
1112 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
1113 msgstr "E319: ±§Ç¸£¬ÃüÁîÔÚ´Ë°æ±¾Öв»¿ÉÓÃ"
1115 msgid "E172: Only one file name allowed"
1116 msgstr "E172: Ö»ÔÊÐíÒ»¸öÎļþÃû"
1118 msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
1119 msgstr "»¹ÓР1 ¸öÎļþδ±à¼­¡£È·ÊµÒªÍ˳öÂð£¿"
1121 #, c-format
1122 msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
1123 msgstr "»¹ÓР%d ¸öÎļþδ±à¼­¡£È·ÊµÒªÍ˳öÂð£¿"
1125 msgid "E173: 1 more file to edit"
1126 msgstr "E173: »¹ÓР1 ¸öÎļþδ±à¼­"
1128 #, c-format
1129 msgid "E173: %ld more files to edit"
1130 msgstr "E173: »¹ÓР%ld ¸öÎļþδ±à¼­"
1132 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
1133 msgstr "E174: ÃüÁîÒÑ´æÔÚ: Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÌæ»»"
1135 msgid ""
1136 "\n"
1137 "    Name        Args Range Complete  Definition"
1138 msgstr ""
1139 "\n"
1140 "    Ãû³Æ        ²ÎÊý ·¶Î§  ²¹È«      ¶¨Òå      "
1142 msgid "No user-defined commands found"
1143 msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§×Ô¶¨ÒåÃüÁî"
1145 msgid "E175: No attribute specified"
1146 msgstr "E175: Ã»ÓÐÖ¸¶¨ÊôÐÔ"
1148 msgid "E176: Invalid number of arguments"
1149 msgstr "E176: ÎÞЧµÄ²ÎÊý¸öÊý"
1151 msgid "E177: Count cannot be specified twice"
1152 msgstr "E177: ²»ÄÜÖ¸¶¨Á½´Î¼ÆÊý"
1154 msgid "E178: Invalid default value for count"
1155 msgstr "E178: ÎÞЧµÄ¼ÆÊýĬÈÏÖµ"
1157 msgid "E179: argument required for -complete"
1158 msgstr "E179: -complete ÐèÒª²ÎÊý"
1160 #, c-format
1161 msgid "E181: Invalid attribute: %s"
1162 msgstr "E181: ÎÞЧµÄÊôÐÔ: %s"
1164 msgid "E182: Invalid command name"
1165 msgstr "E182: ÎÞЧµÄÃüÁîÃû"
1167 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
1168 msgstr "E183: Óû§×Ô¶¨ÒåÃüÁî±ØÐëÒÔ´óд×Öĸ¿ªÍ·"
1170 #, c-format
1171 msgid "E184: No such user-defined command: %s"
1172 msgstr "E184: Ã»ÓÐÕâ¸öÓû§×Ô¶¨ÒåÃüÁî: %s"
1174 #, c-format
1175 msgid "E180: Invalid complete value: %s"
1176 msgstr "E180: ÎÞЧµÄ²¹È«ÀàÐÍ: %s"
1178 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
1179 msgstr "E468: Ö»ÓРcustom ²¹È«²ÅÔÊÐí²ÎÊý"
1181 msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
1182 msgstr "E467: Custom ²¹È«ÐèÒªÒ»¸öº¯Êý²ÎÊý"
1184 #, c-format
1185 msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
1186 msgstr "E185: ÕÒ²»µ½ÅäÉ«·½°¸ %s"
1188 msgid "Greetings, Vim user!"
1189 msgstr "ÄúºÃ£¬Vim Óû§£¡"
1191 msgid "E784: Cannot close last tab page"
1192 msgstr "E784: ²»ÄܹرÕ×îºóÒ»¸ö tab Ò³"
1194 msgid "Already only one tab page"
1195 msgstr "ÒѾ­Ö»Ê£Ò»¸ö tab Ò³ÁË"
1197 msgid "Edit File in new window"
1198 msgstr "ÔÚд°¿Ú±à¼­Îļþ"
1200 #, c-format
1201 msgid "Tab page %d"
1202 msgstr "Tab ҳ %d"
1204 msgid "No swap file"
1205 msgstr "ÎÞ½»»»Îļþ"
1207 msgid "Append File"
1208 msgstr "×·¼ÓÎļþ"
1210 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
1211 msgstr "E747: ²»ÄܸıäĿ¼£¬»º³åÇøÒÑÐ޸Ġ(Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
1213 msgid "E186: No previous directory"
1214 msgstr "E186: Ç°Ò»¸öĿ¼²»´æÔÚ"
1216 msgid "E187: Unknown"
1217 msgstr "E187: δ֪"
1219 msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
1220 msgstr "E465: :winsize ÐèÒªÁ½¸öÊý×Ö²ÎÊý"
1222 #, c-format
1223 msgid "Window position: X %d, Y %d"
1224 msgstr "´°¿ÚλÖÃ: X %d, Y %d"
1226 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
1227 msgstr "E188: ÔÚ´Ëƽ̨Éϲ»ÄÜ»ñµÃ´°¿ÚλÖÃ"
1229 msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
1230 msgstr "E466: :winpos ÐèÒªÁ½¸öÊý×Ö²ÎÊý"
1232 msgid "Save Redirection"
1233 msgstr "±£´æÖض¨Ïò"
1235 msgid "Save View"
1236 msgstr "±£´æÊÓͼ"
1238 msgid "Save Session"
1239 msgstr "±£´æ»á»°"
1241 msgid "Save Setup"
1242 msgstr "±£´æÉ趨"
1244 #, c-format
1245 msgid "E739: Cannot create directory: %s"
1246 msgstr "E739: ÎÞ·¨´´½¨Ä¿Â¼: %s"
1248 #, c-format
1249 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
1250 msgstr "E189: \"%s\" ÒÑ´æÔÚ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
1252 #, c-format
1253 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
1254 msgstr "E190: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢Ð´Èë \"%s\""
1256 #. set mark
1257 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
1258 msgstr "E191: ²ÎÊý±ØÐëÊÇÒ»¸ö×Öĸ»òÕßÕý/·´ÒýºÅ"
1260 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
1261 msgstr "E192: :normal µÝ¹é²ãÊý¹ýÉî"
1263 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
1264 msgstr "E194: Ã»ÓÐÓÃÓÚÌæ»» '#' µÄ½»ÌæÎļþÃû"
1266 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
1267 msgstr "E495: Ã»ÓÐÓÃÓÚÌæ»» \"<afile>\" µÄ×Ô¶¯ÃüÁîÎļþÃû"
1269 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
1270 msgstr "E496: Ã»ÓÐÓÃÓÚÌæ»» \"<abuf>\" µÄ×Ô¶¯ÃüÁ³åÇøºÅ"
1272 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
1273 msgstr "E497: Ã»ÓÐÓÃÓÚÌæ»» \"<amatch>\" µÄ×Ô¶¯ÃüÁîÆ¥ÅäÃû"
1275 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
1276 msgstr "E498: Ã»ÓÐÓÃÓÚÌæ»» \"<sfile>\" µÄ :source ÎļþÃû"
1278 #, no-c-format
1279 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
1280 msgstr "E499: '%' »ò '#' Îª¿ÕÎļþÃû£¬Ö»ÄÜÓÃÓÚ \":p:h\""
1282 msgid "E500: Evaluates to an empty string"
1283 msgstr "E500: ½á¹ûΪ¿Õ×Ö·û´®"
1285 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
1286 msgstr "E195: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢¶ÁÈ¡ viminfo Îļþ"
1288 msgid "E196: No digraphs in this version"
1289 msgstr "E196: ´Ë°æ±¾ÎÞ¸´ºÏ×Ö·û(digraph)"
1291 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
1292 msgstr "E608: ²»ÄÜ :throw Ç°×ºÎª 'Vim' µÄÒì³£"
1294 #. always scroll up, don't overwrite
1295 #, c-format
1296 msgid "Exception thrown: %s"
1297 msgstr "Å׳öÒì³£: %s"
1299 #, c-format
1300 msgid "Exception finished: %s"
1301 msgstr "Íê³ÉÒì³£: %s"
1303 #, c-format
1304 msgid "Exception discarded: %s"
1305 msgstr "¶ªÆúÒì³£: %s"
1307 #, c-format
1308 msgid "%s, line %ld"
1309 msgstr "%s£¬µÚ %ld ÐÐ"
1311 #. always scroll up, don't overwrite
1312 #, c-format
1313 msgid "Exception caught: %s"
1314 msgstr "²¶»ñÒì³£: %s"
1316 #, c-format
1317 #~ msgid "%s made pending"
1318 #~ msgstr ""
1320 #, fuzzy, c-format
1321 #~ msgid "%s resumed"
1322 #~ msgstr " ÒÑ·µ»Ø\n"
1324 #, c-format
1325 #~ msgid "%s discarded"
1326 #~ msgstr ""
1328 msgid "Exception"
1329 msgstr "Òì³£"
1331 msgid "Error and interrupt"
1332 msgstr "´íÎóºÍÖжÏ"
1334 msgid "Error"
1335 msgstr "´íÎó"
1337 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
1338 msgid "Interrupt"
1339 msgstr "ÖжÏ"
1341 msgid "E579: :if nesting too deep"
1342 msgstr "E579: :if Ç¶ÌײãÊý¹ýÉî"
1344 msgid "E580: :endif without :if"
1345 msgstr "E580: :endif È±ÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :if"
1347 msgid "E581: :else without :if"
1348 msgstr "E581: :else È±ÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :if"
1350 msgid "E582: :elseif without :if"
1351 msgstr "E582: :elseif È±ÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :if"
1353 msgid "E583: multiple :else"
1354 msgstr "E583: ¶à¸ö :else"
1356 msgid "E584: :elseif after :else"
1357 msgstr "E584: :elseif ÔÚ :else ºóÃæ"
1359 msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
1360 msgstr "E585: :while/:for Ç¶ÌײãÊý¹ýÉî"
1362 msgid "E586: :continue without :while or :for"
1363 msgstr "E586: :continue È±ÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :while »ò :for"
1365 msgid "E587: :break without :while or :for"
1366 msgstr "E587: :break È±ÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :while »ò :for"
1368 msgid "E732: Using :endfor with :while"
1369 msgstr "E732: :while ÒÔ :endfor ½áβ"
1371 msgid "E733: Using :endwhile with :for"
1372 msgstr "E733: :for ÒÔ :endwhile ½áβ"
1374 msgid "E601: :try nesting too deep"
1375 msgstr "E601: :try Ç¶ÌײãÊý¹ýÉî"
1377 msgid "E603: :catch without :try"
1378 msgstr "E603: :catch È±ÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :try"
1380 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
1381 #. * Just parse.
1382 msgid "E604: :catch after :finally"
1383 msgstr "E604: :catch ÔÚ :finally ºóÃæ"
1385 msgid "E606: :finally without :try"
1386 msgstr "E606: :finally È±ÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :try"
1388 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
1389 msgid "E607: multiple :finally"
1390 msgstr "E607: ¶à¸ö :finally"
1392 msgid "E602: :endtry without :try"
1393 msgstr "E602: :endtry È±ÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :try"
1395 msgid "E193: :endfunction not inside a function"
1396 msgstr "E193: :endfunction ²»ÔÚº¯ÊýÄÚ"
1398 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
1399 msgstr "E788: Ä¿Ç°²»ÔÊÐí±à¼­±ðµÄ»º³åÇø"
1401 msgid "tagname"
1402 msgstr "tag Ãû"
1404 msgid " kind file\n"
1405 msgstr " ÀàÐÍ Îļþ\n"
1407 msgid "'history' option is zero"
1408 msgstr "Ñ¡Ïî 'history' ÎªÁã"
1410 # do not translate to avoid writing Chinese in files
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid ""
1413 "\n"
1414 "# %s History (newest to oldest):\n"
1415 msgstr ""
1416 "\n"
1417 "# %s ÀúÊ·¼Ç¼ (´Óе½¾É):\n"
1419 # do not translate to avoid writing Chinese in files
1420 #, fuzzy
1421 #~ msgid "Command Line"
1422 #~ msgstr "ÃüÁîÐÐ"
1424 # do not translate to avoid writing Chinese in files
1425 #, fuzzy
1426 #~ msgid "Search String"
1427 #~ msgstr "²éÕÒ×Ö·û´®"
1429 # do not translate to avoid writing Chinese in files
1430 #, fuzzy
1431 #~ msgid "Expression"
1432 #~ msgstr "±í´ïʽ"
1434 # do not translate to avoid writing Chinese in files
1435 #, fuzzy
1436 #~ msgid "Input Line"
1437 #~ msgstr "ÊäÈëÐÐ"
1439 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
1440 msgstr "E198: cmd_pchar ³¬¹ýÃüÁ¶È"
1442 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
1443 msgstr "E199: »î¶¯´°¿Ú»ò»º³åÇøÒѱ»É¾³ý"
1445 msgid "Illegal file name"
1446 msgstr "ÎÞЧµÄÎļþÃû"
1448 msgid "is a directory"
1449 msgstr "ÊÇĿ¼"
1451 msgid "is not a file"
1452 msgstr "²»ÊÇÎļþ"
1454 msgid "[New File]"
1455 msgstr "[ÐÂÎļþ]"
1457 msgid "[New DIRECTORY]"
1458 msgstr "[ÐÂĿ¼]"
1460 msgid "[File too big]"
1461 msgstr "[Îļþ¹ý´ó]"
1463 msgid "[Permission Denied]"
1464 msgstr "[ȨÏÞ²»×ã]"
1466 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
1467 msgstr "E200: *ReadPre ×Ô¶¯ÃüÁîµ¼ÖÂÎļþ²»¿É¶Á"
1469 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
1470 msgstr "E201: *ReadPre ×Ô¶¯ÃüÁî²»ÔÊÐí¸Ä±äµ±Ç°»º³åÇø"
1472 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
1473 msgstr "Vim: ´Ó±ê×¼ÊäÈë¶ÁÈ¡...\n"
1475 msgid "Reading from stdin..."
1476 msgstr "´Ó±ê×¼ÊäÈë¶ÁÈ¡..."
1478 #. Re-opening the original file failed!
1479 msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
1480 msgstr "E202: ×ª»»µ¼ÖÂÎļþ²»¿É¶Á"
1482 msgid "[fifo/socket]"
1483 msgstr "[fifo/socket]"
1485 msgid "[fifo]"
1486 msgstr "[fifo]"
1488 msgid "[socket]"
1489 msgstr "[socket]"
1491 msgid "[RO]"
1492 msgstr "[Ö»¶Á]"
1494 msgid "[CR missing]"
1495 msgstr "[ȱÉÙ CR]'"
1497 msgid "[NL found]"
1498 msgstr "[ÕÒµ½ NL]"
1500 msgid "[long lines split]"
1501 msgstr "[³¤Ðзָî]"
1503 msgid "[NOT converted]"
1504 msgstr "[δת»»]"
1506 msgid "[converted]"
1507 msgstr "[ÒÑת»»]"
1509 msgid "[crypted]"
1510 msgstr "[ÒѼÓÃÜ]"
1512 #, c-format
1513 msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
1514 msgstr "[µÚ %ld ÐÐת»»´íÎó]"
1516 #, c-format
1517 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
1518 msgstr "[µÚ %ld ÐÐÎÞЧ×Ö·û]"
1520 msgid "[READ ERRORS]"
1521 msgstr "[¶Á´íÎó]"
1523 msgid "Can't find temp file for conversion"
1524 msgstr "ÕÒ²»µ½ÓÃÓÚת»»µÄÁÙʱÎļþ"
1526 msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
1527 msgstr "'charconvert' ×ª»»Ê§°Ü"
1529 msgid "can't read output of 'charconvert'"
1530 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ 'charconvert' µÄÊä³ö"
1532 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
1533 msgstr "E676: ÕÒ²»µ½ acwrite »º³åÇø¶ÔÓ¦µÄ×Ô¶¯ÃüÁî"
1535 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
1536 msgstr "E203: ×Ô¶¯ÃüÁîɾ³ý»òÊÍ·ÅÁËҪдÈëµÄ»º³åÇø"
1538 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
1539 msgstr "E204: ×Ô¶¯ÃüÁîÒâÍâµØ¸Ä±äÁËÐÐÊý"
1541 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
1542 msgstr "NetBeans ²»ÔÊÐíδÐ޸ĵĻº³åÇøдÈë"
1544 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
1545 msgstr "NetBeans ²»ÔÊÐí»º³åÇø²¿·ÖдÈë"
1547 msgid "is not a file or writable device"
1548 msgstr "²»ÊÇÎļþ»ò¿ÉдµÄÉ豸"
1550 msgid "is read-only (add ! to override)"
1551 msgstr "Ö»¶Á (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
1553 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
1554 msgstr "E506: ÎÞ·¨Ð´È뱸·ÝÎļþ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
1556 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
1557 msgstr "E507: ¹Ø±Õ±¸·ÝÎļþ³ö´í (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
1559 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
1560 msgstr "E508: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÎļþÒÔ¹©±¸·Ý (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
1562 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
1563 msgstr "E509: ÎÞ·¨´´½¨±¸·ÝÎļþ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
1565 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
1566 msgstr "E510: ÎÞ·¨Éú³É±¸·ÝÎļþ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
1568 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
1569 msgstr "E460: Resource fork »á¶ªÊ§ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
1571 msgid "E214: Can't find temp file for writing"
1572 msgstr "E214: ÕÒ²»µ½ÓÃÓÚдÈëµÄÁÙʱÎļþ"
1574 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
1575 msgstr "E213: ÎÞ·¨×ª»» (Çë¼Ó ! Ç¿ÖƲ»×ª»»Ð´Èë)"
1577 msgid "E166: Can't open linked file for writing"
1578 msgstr "E166: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢Ð´ÈëÁ´½ÓÎļþ"
1580 msgid "E212: Can't open file for writing"
1581 msgstr "E212: ÎÞ·¨´ò¿ª²¢Ð´ÈëÎļþ"
1583 msgid "E667: Fsync failed"
1584 msgstr "E667: Í¬²½Ê§°Ü"
1586 msgid "E512: Close failed"
1587 msgstr "E512: ¹Ø±Õʧ°Ü"
1589 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
1590 msgstr "E513: Ð´Èë´íÎó£¬×ª»»Ê§°Ü (Ç뽫 'fenc' ÖÿÕÒÔÇ¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
1592 msgid "E514: write error (file system full?)"
1593 msgstr "E514: Ð´Èë´íÎó (ÎļþϵͳÒÑÂú£¿)"
1595 msgid " CONVERSION ERROR"
1596 msgstr " ×ª»»´íÎó"
1598 msgid "[Device]"
1599 msgstr "[É豸]"
1601 msgid "[New]"
1602 msgstr "[ÐÂ]"
1604 msgid " [a]"
1605 msgstr " [a]"
1607 msgid " appended"
1608 msgstr " ÒÑ×·¼Ó"
1610 msgid " [w]"
1611 msgstr " [w]"
1613 msgid " written"
1614 msgstr " ÒÑдÈë"
1616 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
1617 msgstr "E205: Patchmode: ÎÞ·¨±£´æԭʼÎļþ"
1619 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
1620 msgstr "E206: Patchmode: ÎÞ·¨Éú³É¿ÕµÄԭʼÎļþ"
1622 msgid "E207: Can't delete backup file"
1623 msgstr "E207: ÎÞ·¨É¾³ý±¸·ÝÎļþ"
1625 msgid ""
1626 "\n"
1627 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
1628 msgstr ""
1629 "\n"
1630 "¾¯¸æ: Ô­Ê¼Îļþ¿ÉÄÜÒѶªÊ§»òËð»µ\n"
1632 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
1633 msgstr "ÔÚÎļþÕýȷдÈëÇ°ÇëÎðÍ˳ö±à¼­Æ÷£¡"
1635 msgid "[dos]"
1636 msgstr "[dos]"
1638 msgid "[dos format]"
1639 msgstr "[dos ¸ñʽ]"
1641 msgid "[mac]"
1642 msgstr "[mac]"
1644 msgid "[mac format]"
1645 msgstr "[mac ¸ñʽ]"
1647 msgid "[unix]"
1648 msgstr "[unix]"
1650 msgid "[unix format]"
1651 msgstr "[unix ¸ñʽ]"
1653 msgid "1 line, "
1654 msgstr "1 ÐУ¬"
1656 #, c-format
1657 msgid "%ld lines, "
1658 msgstr "%ld ÐУ¬"
1660 msgid "1 character"
1661 msgstr "1 ¸ö×Ö·û"
1663 #, c-format
1664 msgid "%ld characters"
1665 msgstr "%ld ¸ö×Ö·û"
1667 msgid "[noeol]"
1668 msgstr "[noeol]"
1670 msgid "[Incomplete last line]"
1671 msgstr "[×îºóÒ»Ðв»ÍêÕû]"
1673 #. don't overwrite messages here
1674 #. must give this prompt
1675 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
1676 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
1677 msgstr "¾¯¸æ: ´ËÎļþ×Ô¶ÁÈëºóÒÑ·¢Éú±ä¶¯£¡£¡£¡"
1679 msgid "Do you really want to write to it"
1680 msgstr "ȷʵҪдÈëÂð"
1682 #, c-format
1683 msgid "E208: Error writing to \"%s\""
1684 msgstr "E208: Ð´ÈëÎļþ \"%s\" ³ö´í"
1686 #, c-format
1687 msgid "E209: Error closing \"%s\""
1688 msgstr "E209: ¹Ø±ÕÎļþ \"%s\" ³ö´í"
1690 #, c-format
1691 msgid "E210: Error reading \"%s\""
1692 msgstr "E210: ¶ÁÈ¡Îļþ \"%s\" ³ö´í"
1694 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
1695 msgstr "E246: FileChangedShell ×Ô¶¯ÃüÁîɾ³ýÁË»º³åÇø"
1697 #, c-format
1698 msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
1699 msgstr "E211: Îļþ \"%s\" ÒѾ­²»´æÔÚ"
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
1704 "well"
1705 msgstr "W12: ¾¯¸æ: Îļþ \"%s\" Òѱ䶯£¬²¢ÇÒÔÚ Vim ÖеĻº³åÇøÒ²Òѱ䶯"
1707 msgid "See \":help W12\" for more info."
1708 msgstr "½øÒ»²½ËµÃ÷Çë¼û \":help W12\""
1710 #, c-format
1711 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
1712 msgstr "W11: ¾¯¸æ: ±à¼­¿ªÊ¼ºó£¬Îļþ \"%s\" Òѱ䶯"
1714 msgid "See \":help W11\" for more info."
1715 msgstr "½øÒ»²½ËµÃ÷Çë¼û \":help W11\""
1717 #, c-format
1718 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
1719 msgstr "W16: ¾¯¸æ: ±à¼­¿ªÊ¼ºó£¬Îļþ \"%s\" µÄģʽÒѱ䶯"
1721 msgid "See \":help W16\" for more info."
1722 msgstr "½øÒ»²½ËµÃ÷Çë¼û \":help W16\""
1724 #, c-format
1725 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
1726 msgstr "W13: ¾¯¸æ: ±à¼­¿ªÊ¼ºó£¬Îļþ \"%s\" Òѱ»´´½¨"
1728 msgid "Warning"
1729 msgstr "¾¯¸æ"
1731 msgid ""
1732 "&OK\n"
1733 "&Load File"
1734 msgstr ""
1735 "È·¶¨(&O)\n"
1736 "¼ÓÔØÎļþ(&L)"
1738 #, c-format
1739 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
1740 msgstr "E462: ÎÞ·¨ÎªÖØмÓÔØ \"%s\" ×ö×¼±¸"
1742 #, c-format
1743 msgid "E321: Could not reload \"%s\""
1744 msgstr "E321: ÎÞ·¨ÖØмÓÔØ \"%s\""
1746 msgid "--Deleted--"
1747 msgstr "--ÒÑɾ³ý--"
1749 #, c-format
1750 #~ msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
1751 #~ msgstr ""
1753 #. the group doesn't exist
1754 #, c-format
1755 msgid "E367: No such group: \"%s\""
1756 msgstr "E367: ÎÞ´Ë×é: \"%s\""
1758 #, c-format
1759 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
1760 msgstr "E215: * ºóÃæÓÐÎÞЧ×Ö·û: %s"
1762 #, c-format
1763 msgid "E216: No such event: %s"
1764 msgstr "E216: ÎÞ´Ëʼþ: %s"
1766 #, c-format
1767 msgid "E216: No such group or event: %s"
1768 msgstr "E216: ÎÞ´Ë×é»òʼþ: %s"
1770 #. Highlight title
1771 msgid ""
1772 "\n"
1773 "--- Auto-Commands ---"
1774 msgstr ""
1775 "\n"
1776 "--- ×Ô¶¯ÃüÁî ---"
1778 #, c-format
1779 msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
1780 msgstr "E680: <buffer=%d>: ÎÞЧµÄ»º³åÇøºÅ "
1782 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
1783 msgstr "E217: ²»ÄܶÔËùÓÐʼþÖ´ÐÐ×Ô¶¯ÃüÁî"
1785 msgid "No matching autocommands"
1786 msgstr "ûÓÐÆ¥ÅäµÄ×Ô¶¯ÃüÁî"
1788 msgid "E218: autocommand nesting too deep"
1789 msgstr "E218: ×Ô¶¯ÃüÁîǶÌײãÊý¹ýÉî"
1791 #, c-format
1792 msgid "%s Auto commands for \"%s\""
1793 msgstr "%s ×Ô¶¯ÃüÁî \"%s\""
1795 #, c-format
1796 msgid "Executing %s"
1797 msgstr "Ö´ÐР%s"
1799 #, c-format
1800 msgid "autocommand %s"
1801 msgstr "×Ô¶¯ÃüÁî %s"
1803 msgid "E219: Missing {."
1804 msgstr "E219: È±ÉÙ {¡£"
1806 msgid "E220: Missing }."
1807 msgstr "E220: È±ÉÙ }¡£"
1809 msgid "E490: No fold found"
1810 msgstr "E490: ÕÒ²»µ½ÕÛµþ"
1812 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
1813 msgstr "E350: ²»ÄÜÔÚµ±Ç°µÄ 'foldmethod' Ï´´½¨ÕÛµþ"
1815 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
1816 msgstr "E351: ²»ÄÜÔÚµ±Ç°µÄ 'foldmethod' ÏÂɾ³ýÕÛµþ"
1818 #, c-format
1819 msgid "+--%3ld lines folded "
1820 msgstr "+--ÒÑÕÛµþ %3ld ÐÐ"
1822 msgid "E222: Add to read buffer"
1823 msgstr "E222: Ìí¼Óµ½ÒѶÁ»º³åÇøÖÐ"
1825 msgid "E223: recursive mapping"
1826 msgstr "E223: µÝ¹éÓ³Éä"
1828 #, c-format
1829 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
1830 msgstr "E224: È«¾ÖËõд %s ÒÑ´æÔÚ"
1832 #, c-format
1833 msgid "E225: global mapping already exists for %s"
1834 msgstr "E225: È«¾ÖÓ³Éä %s ÒÑ´æÔÚ"
1836 #, c-format
1837 msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
1838 msgstr "E226: Ëõд %s ÒÑ´æÔÚ"
1840 #, c-format
1841 msgid "E227: mapping already exists for %s"
1842 msgstr "E227: Ó³Éä %s ÒÑ´æÔÚ"
1844 msgid "No abbreviation found"
1845 msgstr "ÕÒ²»µ½Ëõд"
1847 msgid "No mapping found"
1848 msgstr "ÕÒ²»µ½Ó³Éä"
1850 msgid "E228: makemap: Illegal mode"
1851 msgstr "E228: makemap: ÎÞЧµÄģʽ"
1853 msgid "E229: Cannot start the GUI"
1854 msgstr "E229: ÎÞ·¨Æô¶¯Í¼ÐνçÃæ"
1856 #, c-format
1857 msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
1858 msgstr "E230: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ \"%s\""
1860 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
1861 msgstr "E665: ÎÞ·¨Æô¶¯Í¼ÐνçÃ棬ÕÒ²»µ½ÓÐЧµÄ×ÖÌå"
1863 msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
1864 msgstr "E231: ÎÞЧµÄ 'guifontwide'"
1866 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
1867 msgstr "E599: 'imactivatekey' µÄÖµÎÞЧ"
1869 #, c-format
1870 msgid "E254: Cannot allocate color %s"
1871 msgstr "E254: ÎÞ·¨·ÖÅäÑÕÉ« %s"
1873 msgid "No match at cursor, finding next"
1874 msgstr "ÔÚ¹â±ê´¦Ã»ÓÐÆ¥Å䣬²éÕÒÏÂÒ»¸ö"
1876 msgid "<cannot open> "
1877 msgstr "<ÎÞ·¨´ò¿ª>"
1879 #, c-format
1880 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
1881 msgstr "E616: vim_SelFile: ÎÞ·¨»ñÈ¡×ÖÌå %s"
1883 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
1884 msgstr "E614: vim_SelFile: ÎÞ·¨·µ»Øµ±Ç°Ä¿Â¼"
1886 msgid "Pathname:"
1887 msgstr "·¾¶:"
1889 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
1890 msgstr "E615: vim_SelFile: ÎÞ·¨»ñÈ¡µ±Ç°Ä¿Â¼"
1892 msgid "OK"
1893 msgstr "È·¶¨"
1895 msgid "Cancel"
1896 msgstr "È¡Ïû"
1898 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
1899 msgstr "¹ö¶¯Ìõ²¿¼þ: ÎÞ·¨»ñÈ¡»¬¿éͼÏñµÄ¼¸ºÎ´óС"
1901 msgid "Vim dialog"
1902 msgstr "Vim ¶Ô»°¿ò"
1904 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
1905 msgstr "E232: ²»ÄÜͬʱʹÓÃÏûÏ¢ºÍ»Øµ÷º¯ÊýÀ´´´½¨ BalloonEval"
1907 msgid "Vim dialog..."
1908 msgstr "Vim ¶Ô»°¿ò..."
1910 msgid ""
1911 "&Yes\n"
1912 "&No\n"
1913 "&Cancel"
1914 msgstr ""
1915 "ÊÇ(&Y)\n"
1916 "·ñ(&N)\n"
1917 "È¡Ïû(&C)"
1919 msgid "Input _Methods"
1920 msgstr "ÊäÈë·¨(_M)"
1922 msgid "VIM - Search and Replace..."
1923 msgstr "VIM - ²éÕÒºÍÌæ»»..."
1925 msgid "VIM - Search..."
1926 msgstr "VIM - ²éÕÒ..."
1928 msgid "Find what:"
1929 msgstr "²éÕÒÄÚÈÝ:"
1931 msgid "Replace with:"
1932 msgstr "Ì滻Ϊ:"
1934 #. whole word only button
1935 msgid "Match whole word only"
1936 msgstr "Æ¥ÅäÍêÕûµÄ´Ê"
1938 #. match case button
1939 msgid "Match case"
1940 msgstr "Æ¥Åä´óСд"
1942 msgid "Direction"
1943 msgstr "·½Ïò"
1945 #. 'Up' and 'Down' buttons
1946 msgid "Up"
1947 msgstr "ÏòÉÏ"
1949 msgid "Down"
1950 msgstr "ÏòÏÂ"
1952 msgid "Find Next"
1953 msgstr "²éÕÒÏÂÒ»¸ö"
1955 msgid "Replace"
1956 msgstr "Ìæ»»"
1958 msgid "Replace All"
1959 msgstr "È«²¿Ìæ»»"
1961 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
1962 msgstr "Vim: ´Ó»á»°¹ÜÀíÆ÷ÊÕµ½ \"die\" ÇëÇó\n"
1964 msgid "Close"
1965 msgstr "¹Ø±Õ"
1967 msgid "New tab"
1968 msgstr "н¨±êÇ©"
1970 msgid "Open Tab..."
1971 msgstr "´ò¿ª±êÇ©..."
1973 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
1974 msgstr "Vim: Ö÷´°¿Ú±»ÒâÍâµØ´Ý»Ù\n"
1976 msgid "Font Selection"
1977 msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå"
1979 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
1980 msgstr "ʹÓàCUT_BUFFER0 À´È¡´ú¿ÕÑ¡Ôñ"
1982 msgid "&Filter"
1983 msgstr "¹ýÂË(&F)"
1985 msgid "&Cancel"
1986 msgstr "È¡Ïû(&C)"
1988 msgid "Directories"
1989 msgstr "Ŀ¼"
1991 msgid "Filter"
1992 msgstr "¹ýÂËÆ÷"
1994 msgid "&Help"
1995 msgstr "°ïÖú(&H)"
1997 msgid "Files"
1998 msgstr "Îļþ"
2000 msgid "&OK"
2001 msgstr "È·¶¨(&O)"
2003 msgid "Selection"
2004 msgstr "Ñ¡Ôñ"
2006 msgid "Find &Next"
2007 msgstr "²éÕÒÏÂÒ»¸ö(&N)"
2009 msgid "&Replace"
2010 msgstr "Ìæ»»(&R)"
2012 msgid "Replace &All"
2013 msgstr "È«²¿Ìæ»»(&A)"
2015 msgid "&Undo"
2016 msgstr "³·Ïú(&U)"
2018 #, c-format
2019 msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
2020 msgstr "E610: ÎÞ·¨¼ÓÔØ Zap ×ÖÌå '%s'"
2022 #, c-format
2023 msgid "E611: Can't use font %s"
2024 msgstr "E611: ÎÞ·¨Ê¹ÓÃ×ÖÌå %s"
2026 msgid ""
2027 "\n"
2028 "Sending message to terminate child process.\n"
2029 msgstr ""
2030 "\n"
2031 "ÕýÔÚ·¢ËÍÏûÏ¢ÖÕÖ¹×Ó½ø³Ì¡£\n"
2033 #, c-format
2034 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
2035 msgstr "E671: ÕÒ²»µ½´°¿Ú±êÌâ \"%s\""
2037 #, c-format
2038 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
2039 msgstr "E243: ²»Ö§³ÖµÄ²ÎÊý: \"-%s\"£»ÇëʹÓàOLE °æ±¾¡£"
2041 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
2042 msgstr "E672: ÎÞ·¨ÔÚ MDI Ó¦ÓóÌÐòÖдò¿ª´°¿Ú"
2044 msgid "Close tab"
2045 msgstr "¹Ø±Õ±êÇ©"
2047 msgid "Open tab..."
2048 msgstr "´ò¿ª±êÇ©..."
2050 msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
2051 msgstr "²éÕÒ×Ö·û´® (ʹÓà'\\\\' À´²éÕÒ '\\')"
2053 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
2054 msgstr "²éÕÒºÍÌæ»»×Ö·û´® (ʹÓà'\\\\' À´²éÕÒ '\\')"
2056 #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
2057 #. * file name that won't be used.
2058 msgid "Not Used"
2059 msgstr "δʹÓÃ"
2061 msgid "Directory\t*.nothing\n"
2062 msgstr "Ŀ¼\t*.nothing\n"
2064 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
2065 msgstr "Vim E458: ÎÞ·¨·ÖÅäÑÕÉ«±íÏijЩÑÕÉ«¿ÉÄܲ»ÕýÈ·"
2067 #, c-format
2068 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
2069 msgstr "E250: Fontset %s È±ÉÙÏÂÁÐ×Ö·û¼¯µÄ×ÖÌå:"
2071 #, c-format
2072 msgid "E252: Fontset name: %s"
2073 msgstr "E252: Fontset Ãû³Æ: %s"
2075 #, c-format
2076 msgid "Font '%s' is not fixed-width"
2077 msgstr "'%s' ²»Êǹ̶¨¿í¶ÈµÄ×ÖÌå"
2079 #, c-format
2080 msgid "E253: Fontset name: %s\n"
2081 msgstr "E253: Fontset Ãû³Æ: %s\n"
2083 #, c-format
2084 msgid "Font0: %s\n"
2085 msgstr "×ÖÌå0: %s\n"
2087 #, c-format
2088 msgid "Font1: %s\n"
2089 msgstr "×ÖÌå1: %s\n"
2091 #, c-format
2092 msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
2093 msgstr "×ÖÌå%ldµÄ¿í¶È²»ÊÇ×ÖÌå0µÄÁ½±¶\n"
2095 #, c-format
2096 msgid "Font0 width: %ld\n"
2097 msgstr "×ÖÌå0µÄ¿í¶È£º%ld\n"
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "Font1 width: %ld\n"
2102 "\n"
2103 msgstr ""
2104 "×ÖÌå1µÄ¿í¶È: %ld\n"
2105 "\n"
2107 msgid "Invalid font specification"
2108 msgstr "Ö¸¶¨ÁËÎÞЧµÄ×ÖÌå"
2110 msgid "&Dismiss"
2111 msgstr "È¡Ïû(&D)"
2113 msgid "no specific match"
2114 msgstr "ÕÒ²»µ½Æ¥ÅäµÄÏî"
2116 msgid "Vim - Font Selector"
2117 msgstr "Vim - ×ÖÌåÑ¡ÔñÆ÷"
2119 msgid "Name:"
2120 msgstr "Ãû³Æ:"
2122 #. create toggle button
2123 #~ msgid "Show size in Points"
2124 #~ msgstr ""
2126 msgid "Encoding:"
2127 msgstr "±àÂë:"
2129 msgid "Font:"
2130 msgstr "×ÖÌå:"
2132 msgid "Style:"
2133 msgstr "·ç¸ñ:"
2135 msgid "Size:"
2136 msgstr "³ß´ç:"
2138 msgid "E256: Hangul automata ERROR"
2139 msgstr "E256: Hangul automata ´íÎó"
2141 msgid "E550: Missing colon"
2142 msgstr "E550: È±ÉÙðºÅ"
2144 msgid "E551: Illegal component"
2145 msgstr "E551: ÎÞЧµÄ²¿·Ö"
2147 msgid "E552: digit expected"
2148 msgstr "E552: Ó¦¸ÃÒªÓÐÊý×Ö"
2150 #, c-format
2151 msgid "Page %d"
2152 msgstr "µÚ %d Ò³"
2154 msgid "No text to be printed"
2155 msgstr "ûÓÐÒª´òÓ¡µÄÎÄ×Ö"
2157 #, c-format
2158 msgid "Printing page %d (%d%%)"
2159 msgstr "ÕýÔÚ´òÓ¡µÚ %d Ò³ (%d%%)"
2161 #, c-format
2162 msgid " Copy %d of %d"
2163 msgstr "¸´ÖÆ %d / %d"
2165 #, c-format
2166 msgid "Printed: %s"
2167 msgstr "ÒÑ´òÓ¡: %s"
2169 msgid "Printing aborted"
2170 msgstr "´òÓ¡ÖÐÖ¹"
2172 msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
2173 msgstr "E455: Ð´Èë PostScript Êä³öÎļþ³ö´í"
2175 #, c-format
2176 msgid "E624: Can't open file \"%s\""
2177 msgstr "E624: ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ \"%s\""
2179 #, c-format
2180 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
2181 msgstr "E457: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ PostScript ×ÊÔ´Îļþ \"%s\""
2183 #, c-format
2184 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
2185 msgstr "E618: Îļþ \"%s\" ²»ÊÇ PostScript ×ÊÔ´Îļþ"
2187 #, c-format
2188 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
2189 msgstr "E619: Îļþ \"%s\" ²»ÊÇÒÑÖ§³ÖµÄ PostScript ×ÊÔ´Îļþ"
2191 #, c-format
2192 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
2193 msgstr "E621: \"%s\" ×ÊÔ´Îļþ°æ±¾²»ÕýÈ·"
2195 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
2196 msgstr "E673: ²»¼æÈݵĶà×Ö½Ú±àÂëºÍ×Ö·û¼¯¡£"
2198 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
2199 msgstr "E674: printmbcharset ÔÚ¶à×Ö½Ú±àÂëϲ»ÄÜΪ¿Õ¡£"
2201 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
2202 msgstr "E675: Ã»ÓÐÖ¸¶¨¶à×Ö½Ú´òÓ¡µÄĬÈÏ×ÖÌå¡£"
2204 msgid "E324: Can't open PostScript output file"
2205 msgstr "E324: ÎÞ·¨´ò¿ª PostScript Êä³öÎļþ"
2207 #, c-format
2208 msgid "E456: Can't open file \"%s\""
2209 msgstr "E456: ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ \"%s\""
2211 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
2212 msgstr "E456: ÕÒ²»µ½ PostScript ×ÊÔ´Îļþ \"prolog.ps\""
2214 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
2215 msgstr "E456: ÕÒ²»µ½ PostScript ×ÊÔ´Îļþ \"cidfont.ps\""
2217 #, c-format
2218 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
2219 msgstr "E456: ÕÒ²»µ½ PostScript ×ÊÔ´Îļþ \"%s.ps\""
2221 #, c-format
2222 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
2223 msgstr "E620: ÎÞ·¨×ª»»ÖÁ´òÓ¡±àÂë \"%s\""
2225 msgid "Sending to printer..."
2226 msgstr "·¢Ë͵½´òÓ¡»ú¡­¡­"
2228 msgid "E365: Failed to print PostScript file"
2229 msgstr "E365: ÎÞ·¨´òÓ¡ PostScript Îļþ"
2231 msgid "Print job sent."
2232 msgstr "´òÓ¡ÈÎÎñÒѱ»·¢ËÍ¡£"
2234 msgid "Add a new database"
2235 msgstr "Ìí¼ÓÒ»¸öеÄÊý¾Ý¿â"
2237 msgid "Query for a pattern"
2238 msgstr "²éѯһ¸öģʽ"
2240 msgid "Show this message"
2241 msgstr "ÏÔʾ´ËÐÅÏ¢"
2243 msgid "Kill a connection"
2244 msgstr "½áÊøÒ»¸öÁ¬½Ó"
2246 msgid "Reinit all connections"
2247 msgstr "ÖØÖÃËùÓÐÁ¬½Ó"
2249 msgid "Show connections"
2250 msgstr "ÏÔʾÁ¬½Ó"
2252 #, c-format
2253 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
2254 msgstr "E560: Ó÷¨: cs[cope] %s"
2256 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
2257 msgstr "Õâ¸ö cscope ÃüÁî²»Ö§³Ö·Ö¸î´°¿Ú¡£\n"
2259 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
2260 msgstr "E562: Ó÷¨: cstag <ident>"
2262 msgid "E257: cstag: tag not found"
2263 msgstr "E257: cstag: ÕÒ²»µ½ tag"
2265 #, c-format
2266 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
2267 msgstr "E563: stat(%s) ´íÎó: %d"
2269 msgid "E563: stat error"
2270 msgstr "E563: stat ´íÎó"
2272 #, c-format
2273 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
2274 msgstr "E564: %s ²»ÊÇĿ¼»òÓÐЧµÄ cscope Êý¾Ý¿â"
2276 #, c-format
2277 msgid "Added cscope database %s"
2278 msgstr "Ìí¼ÓÁË cscope Êý¾Ý¿â %s"
2280 #, c-format
2281 msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
2282 msgstr "E262: ¶ÁÈ¡ cscope Á¬½Ó %ld ³ö´í"
2284 msgid "E561: unknown cscope search type"
2285 msgstr "E561: Î´ÖªµÄ cscope ²éÕÒÀàÐÍ"
2287 msgid "E566: Could not create cscope pipes"
2288 msgstr "E566: ÎÞ·¨´´½¨ cscope ¹ÜµÀ"
2290 msgid "E622: Could not fork for cscope"
2291 msgstr "E622: ÎÞ·¨¶Ô cscope ½øÐРfork"
2293 msgid "cs_create_connection exec failed"
2294 msgstr "cs_create_connection Ö´ÐÐʧ°Ü"
2296 msgid "E623: Could not spawn cscope process"
2297 msgstr "E623: ÎÞ·¨Éú³É cscope ½ø³Ì"
2299 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
2300 msgstr "cs_create_connection: fdopen to_fp Ê§°Ü"
2302 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
2303 msgstr "cs_create_connection: fdopen fr_fp Ê§°Ü"
2305 msgid "E567: no cscope connections"
2306 msgstr "E567: Ã»ÓРcscope Á¬½Ó"
2308 #, c-format
2309 msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
2310 msgstr "E259: cscope ²éѯ %s %s Ã»ÓÐÕÒµ½Æ¥ÅäµÄ½á¹û"
2312 #, c-format
2313 msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
2314 msgstr "E469: cscopequickfix ±êÖ¾ %c ¶Ô %c ÎÞЧ"
2316 msgid "cscope commands:\n"
2317 msgstr "cscope ÃüÁî:\n"
2319 #, c-format
2320 msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
2321 msgstr "%-5s: %-30s (Ó÷¨: %s)"
2323 #, c-format
2324 msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
2325 msgstr "E625: ÎÞ·¨´ò¿ª cscope Êý¾Ý¿â: %s"
2327 msgid "E626: cannot get cscope database information"
2328 msgstr "E626: ÎÞ·¨»ñÈ¡ cscope Êý¾Ý¿âÐÅÏ¢"
2330 msgid "E568: duplicate cscope database not added"
2331 msgstr "E568: Öظ´µÄ cscope Êý¾Ý¿âδ±»¼ÓÈë"
2333 msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
2334 msgstr "E569: ÒÑ´ïµ½ cscope µÄ×î´óÁ¬½ÓÊý"
2336 #, c-format
2337 msgid "E261: cscope connection %s not found"
2338 msgstr "E261: ÕÒ²»µ½ cscope Á¬½Ó %s"
2340 #, c-format
2341 msgid "cscope connection %s closed"
2342 msgstr "cscope Á¬½Ó %s ÒѹرÕ"
2344 #. should not reach here
2345 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
2346 msgstr "E570: cs_manage_matches ÑÏÖØ´íÎó"
2348 #, c-format
2349 msgid "Cscope tag: %s"
2350 msgstr "Cscope tag: %s"
2352 msgid ""
2353 "\n"
2354 "   #   line"
2355 msgstr ""
2356 "\n"
2357 "   #   ÐР "
2359 msgid "filename / context / line\n"
2360 msgstr "ÎļþÃû / ÉÏÏÂÎÄ / ÐÐ\n"
2362 #, c-format
2363 msgid "E609: Cscope error: %s"
2364 msgstr "E609: Cscope ´íÎó: %s"
2366 msgid "All cscope databases reset"
2367 msgstr "ËùÓРcscope Êý¾Ý¿âÒѱ»ÖØÖÃ"
2369 msgid "no cscope connections\n"
2370 msgstr "ûÓРcscope Á¬½Ó\n"
2372 msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
2373 msgstr " # pid    Êý¾Ý¿âÃû                            prepend path\n"
2375 msgid ""
2376 "???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be "
2377 "loaded."
2378 msgstr "???: ±§Ç¸£¬´ËÃüÁî²»¿ÉÓã¬ÎÞ·¨¼ÓÔØ MzScheme ¿â"
2380 msgid "invalid expression"
2381 msgstr "ÎÞЧµÄ±í´ïʽ"
2383 msgid "expressions disabled at compile time"
2384 msgstr "±àÒëʱûÓÐÆôÓñí´ïʽ"
2386 msgid "hidden option"
2387 msgstr "Òþ²ØµÄÑ¡Ïî"
2389 msgid "unknown option"
2390 msgstr "δ֪µÄÑ¡Ïî"
2392 msgid "window index is out of range"
2393 msgstr "´°¿ÚË÷Òý³¬³ö·¶Î§"
2395 msgid "couldn't open buffer"
2396 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª»º³åÇø"
2398 msgid "cannot save undo information"
2399 msgstr "ÎÞ·¨±£´æ³·ÏúÐÅÏ¢"
2401 msgid "cannot delete line"
2402 msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÐÐ"
2404 msgid "cannot replace line"
2405 msgstr "ÎÞ·¨Ìæ»»ÐÐ"
2407 msgid "cannot insert line"
2408 msgstr "ÎÞ·¨²åÈëÐÐ"
2410 msgid "string cannot contain newlines"
2411 msgstr "×Ö·û´®²»ÄÜ°üº¬»»ÐÐ(NL)"
2413 msgid "Vim error: ~a"
2414 msgstr "Vim ´íÎó: ~a"
2416 msgid "Vim error"
2417 msgstr "Vim ´íÎó"
2419 msgid "buffer is invalid"
2420 msgstr "»º³åÇøÎÞЧ"
2422 msgid "window is invalid"
2423 msgstr "´°¿ÚÎÞЧ"
2425 msgid "linenr out of range"
2426 msgstr "Ðкų¬³ö·¶Î§"
2428 msgid "not allowed in the Vim sandbox"
2429 msgstr "²»ÔÊÐíÔÚ sandbox ÖÐʹÓÃ"
2431 msgid ""
2432 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
2433 "loaded."
2434 msgstr "E263: ±§Ç¸£¬´ËÃüÁî²»¿ÉÓã¬ÎÞ·¨¼ÓÔØ Python ¿â¡£"
2436 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
2437 msgstr "E659: ²»Äܵݹéµ÷ÓàPython"
2439 msgid "can't delete OutputObject attributes"
2440 msgstr "²»ÄÜɾ³ý OutputObject ÊôÐÔ"
2442 msgid "softspace must be an integer"
2443 msgstr "softspace ±ØÐëÊÇÕûÊý"
2445 msgid "invalid attribute"
2446 msgstr "ÎÞЧµÄÊôÐÔ"
2448 msgid "writelines() requires list of strings"
2449 msgstr "writelines() ÐèÒª×Ö·û´®Áбí×÷²ÎÊý"
2451 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
2452 msgstr "E264: Python: ³õʼ»¯ I/O ¶ÔÏó³ö´í"
2454 msgid "attempt to refer to deleted buffer"
2455 msgstr "ÊÔͼÒýÓÃÒѱ»É¾³ýµÄ»º³åÇø"
2457 msgid "line number out of range"
2458 msgstr "Ðкų¬³ö·¶Î§"
2460 #, c-format
2461 msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
2462 msgstr "<»º³åÇø¶ÔÏó(ÒÑɾ³ý): %8lX>"
2464 msgid "invalid mark name"
2465 msgstr "ÎÞЧµÄ±ê¼ÇÃû³Æ"
2467 msgid "no such buffer"
2468 msgstr "ÎÞ´Ë»º³åÇø"
2470 msgid "attempt to refer to deleted window"
2471 msgstr "ÊÔͼÒýÓÃÒѱ»É¾³ýµÄ´°¿Ú"
2473 msgid "readonly attribute"
2474 msgstr "Ö»¶ÁÊôÐÔ"
2476 msgid "cursor position outside buffer"
2477 msgstr "¹â±êλÖÃÔÚ»º³åÇøÍâ"
2479 #, c-format
2480 msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
2481 msgstr "<´°¿Ú¶ÔÏó(ÒÑɾ³ý): %.8lX>"
2483 #, c-format
2484 msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
2485 msgstr "<´°¿Ú¶ÔÏó(δ֪): %.8lX>"
2487 #, c-format
2488 msgid "<window %d>"
2489 msgstr "<´°¿Ú %d>"
2491 msgid "no such window"
2492 msgstr "ÎÞ´Ë´°¿Ú"
2494 msgid ""
2495 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
2496 msgstr "E266: ±§Ç¸£¬´ËÃüÁî²»¿ÉÓã¬ÎÞ·¨¼ÓÔØ Ruby ¿â"
2498 #, c-format
2499 msgid "E273: unknown longjmp status %d"
2500 msgstr "E273: Î´ÖªµÄ longjmp ×´Ì¬ %d"
2502 msgid "Toggle implementation/definition"
2503 msgstr "Çл»ÊµÏÖ/¶¨Òå"
2505 msgid "Show base class of"
2506 msgstr "ÏÔʾ base class of:"
2508 msgid "Show overridden member function"
2509 msgstr "ÏÔʾ±»¸²¸ÇµÄ³ÉÔ±º¯Êý"
2511 msgid "Retrieve from file"
2512 msgstr "»Ö¸´: ´ÓÎļþ"
2514 msgid "Retrieve from project"
2515 msgstr "»Ö¸´: ´Ó¶ÔÏó"
2517 msgid "Retrieve from all projects"
2518 msgstr "»Ö¸´: ´ÓËùÓÐÏîÄ¿"
2520 msgid "Retrieve"
2521 msgstr "»Ö¸´"
2523 msgid "Show source of"
2524 msgstr "ÏÔʾԴ´úÂë: "
2526 msgid "Find symbol"
2527 msgstr "²éÕÒ symbol"
2529 msgid "Browse class"
2530 msgstr "ä¯ÀÀ class"
2532 msgid "Show class in hierarchy"
2533 msgstr "ÏÔʾ²ã´Î¹ØϵµÄÀà"
2535 msgid "Show class in restricted hierarchy"
2536 msgstr "ÏÔʾ restricted ²ã´Î¹ØϵµÄ class"
2538 msgid "Xref refers to"
2539 msgstr "Xref ²Î¿¼µ½"
2541 msgid "Xref referred by"
2542 msgstr "Xref ±»Ë­²Î¿¼:"
2544 msgid "Xref has a"
2545 msgstr "Xref ÓÐ"
2547 msgid "Xref used by"
2548 msgstr "Xref ±»Ë­Ê¹ÓÃ:"
2550 msgid "Show docu of"
2551 msgstr "ÏÔʾÎļþ: "
2553 msgid "Generate docu for"
2554 msgstr "²úÉúÎļþ: "
2556 msgid ""
2557 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
2558 "$PATH).\n"
2559 msgstr "²»ÄÜÁ¬½Óµ½ SNiFF+¡£Çë¼ì²é»·¾³±äÁ¿ ($PATH Àï±ØÐè¿ÉÒÔÕÒµ½ sniffemacs)\n"
2561 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
2562 msgstr "E274: Sniff: ¶ÁÈ¡´íÎó. È¡ÏûÁ¬½Ó"
2564 msgid "SNiFF+ is currently "
2565 msgstr "SNiFF+ Ŀǰ"
2567 msgid "not "
2568 msgstr "δ"
2570 msgid "connected"
2571 msgstr "Á¬½ÓÖÐ"
2573 #, c-format
2574 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
2575 msgstr "E275: ²»ÕýÈ·µÄ SNiff+ µ÷ÓÃ: %s"
2577 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
2578 msgstr "E276: Á¬½Óµ½ SNiFF+ Ê§°Ü"
2580 msgid "E278: SNiFF+ not connected"
2581 msgstr "E278: Î´Á¬½Óµ½ SNiFF+"
2583 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
2584 msgstr "E279: ²»ÊÇ SNiFF+ µÄ»º³åÇø"
2586 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
2587 msgstr "Sniff: Ð´Èë´íÎó¡£½áÊøÁ¬½Ó"
2589 msgid "invalid buffer number"
2590 msgstr "ÎÞЧµÄ»º³åÇøºÅ"
2592 msgid "not implemented yet"
2593 msgstr "ÉÐδʵÏÖ"
2595 #. ???
2596 msgid "cannot set line(s)"
2597 msgstr "ÎÞ·¨É趨ÐÐ"
2599 msgid "mark not set"
2600 msgstr "ûÓÐÉ趨±ê¼Ç"
2602 #, c-format
2603 msgid "row %d column %d"
2604 msgstr "µÚ %d ÐРµÚ %d ÁÐ"
2606 msgid "cannot insert/append line"
2607 msgstr "ÎÞ·¨²åÈë/×·¼ÓÐÐ"
2609 msgid "unknown flag: "
2610 msgstr "δ֪µÄ±êÖ¾: "
2612 msgid "unknown vimOption"
2613 msgstr "δ֪µÄ vim Ñ¡Ïî"
2615 msgid "keyboard interrupt"
2616 msgstr "¼üÅÌÖжÏ"
2618 msgid "vim error"
2619 msgstr "vim ´íÎó"
2621 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
2622 msgstr "ÎÞ·¨´´½¨»º³åÇø/´°¿ÚÃüÁî: ¶ÔÏ󽫱»É¾³ý"
2624 msgid ""
2625 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
2626 msgstr "ÎÞ·¨×¢²á»Øµ÷ÃüÁî: »º³åÇø/´°¿ÚÒѱ»É¾³ý"
2628 #. This should never happen.  Famous last word?
2629 msgid ""
2630 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
2631 "org"
2632 msgstr "E280: TCL ÑÏÖØ´íÎó: reflist Ë𻵣¡£¿Ç뱨¸æ¸ø vim-dev@vim.org"
2634 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
2635 msgstr "ÎÞ·¨×¢²á»Øµ÷ÃüÁî: ÕÒ²»µ½»º³åÇø/´°¿ÚÒýÓÃ"
2637 msgid ""
2638 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
2639 msgstr "E571: ±§Ç¸£¬´ËÃüÁî²»¿ÉÓã¬ÎÞ·¨¼ÓÔØ Tcl ¿â"
2641 msgid ""
2642 "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
2643 msgstr "E281: TCL ´íÎó: Í˳ö·µ»ØÖµ²»ÊÇÕûÊý£¡£¿Ç뱨¸æ¸ø vim-dev@vim.org"
2645 #, c-format
2646 msgid "E572: exit code %d"
2647 msgstr "E572: Í˳ö·µ»ØÖµ %d"
2649 msgid "cannot get line"
2650 msgstr "ÎÞ·¨»ñÈ¡ÐÐ"
2652 msgid "Unable to register a command server name"
2653 msgstr "ÎÞ·¨×¢²áÃüÁî·þÎñÆ÷Ãû"
2655 msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
2656 msgstr "E248:  ÎÞ·¨·¢ËÍÃüÁĿµÄ³ÌÐò"
2658 #, c-format
2659 msgid "E573: Invalid server id used: %s"
2660 msgstr "E573: Ê¹ÓÃÁËÎÞЧµÄ·þÎñÆ÷ id: %s"
2662 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
2663 msgstr "E251: VIM ÊµÀý×¢²áÊôÐÔÓÐÎó¡£ÒÑɾ³ý£¡"
2665 msgid "Unknown option argument"
2666 msgstr "δ֪µÄÑ¡Ïî²ÎÊý"
2668 msgid "Too many edit arguments"
2669 msgstr "±à¼­²ÎÊý¹ý¶à"
2671 msgid "Argument missing after"
2672 msgstr "ȱÉÙ±ØÒªµÄ²ÎÊý"
2674 msgid "Garbage after option argument"
2675 msgstr "Ñ¡Ïî²ÎÊýºóµÄÄÚÈÝÎÞЧ"
2677 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
2678 msgstr "\"+command\"¡¢\"-c command\" »ò \"--cmd command\" ²ÎÊý¹ý¶à"
2680 msgid "Invalid argument for"
2681 msgstr "ÎÞЧµÄ²ÎÊý"
2683 #, c-format
2684 msgid "%d files to edit\n"
2685 msgstr "»¹ÓР%d ¸öÎļþµÈ´ý±à¼­\n"
2687 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
2688 msgstr "´Ë Vim ±àÒëʱûÓмÓÈë diff ¹¦ÄÜ"
2690 msgid "Attempt to open script file again: \""
2691 msgstr "ÊÔͼÔٴδò¿ª½Å±¾Îļþ: \""
2693 msgid "Cannot open for reading: \""
2694 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª²¢¶ÁÈ¡: \""
2696 msgid "Cannot open for script output: \""
2697 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª²¢Êä³ö½Å±¾: \""
2699 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
2700 msgstr "Vim: ´íÎó: ÎÞ·¨´Ó NetBeans ÖÐÆô¶¯ gvim\n"
2702 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
2703 msgstr "Vim: ¾¯¸æ: Êä³ö²»Êǵ½ÖÕ¶Ë(ÆÁÄ»)\n"
2705 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
2706 msgstr "Vim: ¾¯¸æ: ÊäÈë²»ÊÇÀ´×ÔÖÕ¶Ë(¼üÅÌ)\n"
2708 #. just in case..
2709 msgid "pre-vimrc command line"
2710 msgstr "pre-vimrc ÃüÁîÐÐ"
2712 #, c-format
2713 msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
2714 msgstr "E282: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ \"%s\""
2716 msgid ""
2717 "\n"
2718 "More info with: \"vim -h\"\n"
2719 msgstr ""
2720 "\n"
2721 "¸ü¶àÐÅÏ¢Çë¼û: \"vim -h\"\n"
2723 msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
2724 msgstr "[Îļþ ..]       ±à¼­Ö¸¶¨µÄÎļþ"
2726 msgid "-               read text from stdin"
2727 msgstr "-               ´Ó±ê×¼ÊäÈë(stdin)¶ÁÈ¡Îı¾"
2729 msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
2730 msgstr "-t tag          ±à¼­ tag ¶¨Òå´¦µÄÎļþ"
2732 msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
2733 msgstr "-q [errorfile]  ±à¼­µÚÒ»¸ö³ö´í´¦µÄÎļþ"
2735 msgid ""
2736 "\n"
2737 "\n"
2738 "usage:"
2739 msgstr ""
2740 "\n"
2741 "\n"
2742 "Ó÷¨:"
2744 msgid " vim [arguments] "
2745 msgstr " vim [²ÎÊý] "
2747 msgid ""
2748 "\n"
2749 "   or:"
2750 msgstr ""
2751 "\n"
2752 "  »ò:"
2754 #~ msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case"
2755 #~ msgstr ""
2757 msgid ""
2758 "\n"
2759 "\n"
2760 "Arguments:\n"
2761 msgstr ""
2762 "\n"
2763 "\n"
2764 "²ÎÊý:\n"
2766 msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
2767 msgstr "--\t\t\tÔÚÕâÒÔºóÖ»ÓÐÎļþÃû"
2769 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
2770 msgstr "--literal\t\t²»À©Õ¹Í¨Åä·û"
2772 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
2773 msgstr "-register\t\t×¢²á´Ë gvim µ½ OLE"
2775 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
2776 msgstr "-unregister\t\tÈ¡Ïû OLE ÖеĠgvim ×¢²á"
2778 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
2779 msgstr "-g\t\t\tʹÓÃͼÐνçÃæ (ͬ \"gvim\")"
2781 msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
2782 msgstr "-f  »ò  --nofork\tǰ̨: Æô¶¯Í¼ÐνçÃæʱ²» fork"
2784 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
2785 msgstr "-v\t\t\tVi ģʽ (ͬ \"vi\")"
2787 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
2788 msgstr "-e\t\t\tEx ģʽ (ͬ \"ex\")"
2790 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
2791 msgstr "-s\t\t\t°²¾²(Åú´¦Àí)ģʽ (Ö»ÄÜÓë \"ex\" Ò»ÆðʹÓÃ)"
2793 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
2794 msgstr "-d\t\t\tDiff ģʽ (ͬ \"vimdiff\")"
2796 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
2797 msgstr "-y\t\t\tÈÝÒ×ģʽ (ͬ \"evim\"£¬ÎÞģʽ)"
2799 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
2800 msgstr "-R\t\t\tÖ»¶Áģʽ (ͬ \"view\")"
2802 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
2803 msgstr "-Z\t\t\tÏÞÖÆģʽ (ͬ \"rvim\")"
2805 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
2806 msgstr "-m\t\t\t²»¿ÉÐÞ¸Ä(дÈëÎļþ)"
2808 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
2809 msgstr "-M\t\t\tÎı¾²»¿ÉÐÞ¸Ä"
2811 msgid "-b\t\t\tBinary mode"
2812 msgstr "-b\t\t\t¶þ½øÖÆģʽ"
2814 msgid "-l\t\t\tLisp mode"
2815 msgstr "-l\t\t\tLisp ģʽ"
2817 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
2818 msgstr "-C\t\t\t¼æÈÝ´«Í³µÄ Vi: 'compatible'"
2820 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
2821 msgstr "-N\t\t\t²»ÍêÈ«¼æÈÝ´«Í³µÄ Vi: 'nocompatible'"
2823 msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
2824 msgstr "-V[N]\t\tVerbose µÈ¼¶"
2826 msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
2827 msgstr "-D\t\t\tµ÷ÊÔģʽ"
2829 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
2830 msgstr "-n\t\t\t²»Ê¹Óý»»»Îļþ£¬Ö»Ê¹ÓÃÄÚ´æ"
2832 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
2833 msgstr "-r\t\t\tÁгö½»»»Îļþ²¢Í˳ö"
2835 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
2836 msgstr "-r (¸úÎļþÃû)\t\t»Ö¸´±ÀÀ£µÄ»á»°"
2838 msgid "-L\t\t\tSame as -r"
2839 msgstr "-L\t\t\tͬ -r"
2841 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
2842 msgstr "-f\t\t\t²»Ê¹Óànewcli À´´ò¿ª´°¿Ú"
2844 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
2845 msgstr "-dev <device>\t\tʹÓà<device> ½øÐÐÊäÈëÊä³ö"
2847 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
2848 msgstr "-A\t\t\tÒÔ Arabic Ä£Ê½Æô¶¯"
2850 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
2851 msgstr "-H\t\t\tÒÔ Hebrew Ä£Ê½Æô¶¯"
2853 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
2854 msgstr "-F\t\t\tÒÔ Farsi Ä£Ê½Æô¶¯"
2856 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
2857 msgstr "-T <terminal>\tÉ趨ÖÕ¶ËÀàÐÍΪ <terminal>"
2859 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
2860 msgstr "-u <vimrc>\t\tʹÓà<vimrc> Ìæ´úÈκΠ.vimrc"
2862 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
2863 msgstr "-U <gvimrc>\t\tʹÓà<gvimrc> Ìæ´úÈκΠ.gvimrc"
2865 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
2866 msgstr "--noplugin\t\t²»¼ÓÔØ plugin ½Å±¾"
2868 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
2869 msgstr "-P[N]\t\t´ò¿ª N ¸ö±êÇ©Ò³ (ĬÈÏÖµ: Ã¿¸öÎļþÒ»¸ö)"
2871 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
2872 msgstr "-o[N]\t\t´ò¿ª N ¸ö´°¿Ú (ĬÈÏÖµ: Ã¿¸öÎļþÒ»¸ö)"
2874 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
2875 msgstr "-O[N]\t\tͬ -o µ«´¹Ö±·Ö¸î"
2877 msgid "+\t\t\tStart at end of file"
2878 msgstr "+\t\t\tÆô¶¯ºóÌøµ½Îļþĩβ"
2880 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
2881 msgstr "+<lnum>\t\tÆô¶¯ºóÌøµ½µÚ <lnum> ÐÐ"
2883 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
2884 msgstr "--cmd <command>\t¼ÓÔØÈκΠvimrc ÎļþÇ°Ö´ÐР<command>"
2886 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
2887 msgstr "-c <command>\t\t¼ÓÔصÚÒ»¸öÎļþºóÖ´ÐР<command>"
2889 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
2890 msgstr "-S <session>\t\t¼ÓÔصÚÒ»¸öÎļþºóÖ´ÐÐÎļþ <session>"
2892 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
2893 msgstr "-s <scriptin>\t´ÓÎļþ <scriptin> ¶ÁÈëÕý³£Ä£Ê½µÄÃüÁî"
2895 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
2896 msgstr "-w <scriptout>\t½«ËùÓÐÊäÈëµÄÃüÁî×·¼Óµ½Îļþ <scriptout>"
2898 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
2899 msgstr "-W <scriptout>\t½«ËùÓÐÊäÈëµÄÃüÁîдÈëµ½Îļþ <scriptout>"
2901 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
2902 msgstr "-x\t\t\t±à¼­¼ÓÃܵÄÎļþ"
2904 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
2905 msgstr "-display <display>\t½« vim ÓëÖ¸¶¨µÄ X-server Á¬½Ó"
2907 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
2908 msgstr "-X\t\t\t²»Á¬½Óµ½ X Server"
2910 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
2911 msgstr "--remote <files>\tÈçÓпÉÄÜ£¬ÔÚ Vim ·þÎñÆ÷Éϱ༭Îļþ <files>"
2913 msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
2914 msgstr "--remote-silent <files>  Í¬ÉÏ£¬ÕÒ²»µ½·þÎñÆ÷ʱ²»±§Ô¹"
2916 msgid ""
2917 "--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
2918 msgstr "--remote-wait <files>  Í¬ --remote µ«»áµÈ´ýÎļþÍê³É±à¼­"
2920 msgid ""
2921 "--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
2922 msgstr "--remote-wait-silent <files>  Í¬ÉÏ£¬ÕÒ²»µ½·þÎñÆ÷ʱ²»±§Ô¹"
2924 msgid "--remote-tab <files>  As --remote but open tab page for each file"
2925 msgstr "--remote-tab <files>  Í¬ --remote µ«¶Ôÿ¸öÎļþ´ò¿ªÒ»¸ö±êÇ©Ò³"
2927 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
2928 msgstr "--remote-send <keys>\tËͳö <keys> µ½ Vim ·þÎñÆ÷²¢Í˳ö"
2930 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
2931 msgstr "--remote-expr <expr>\tÔÚ Vim ·þÎñÆ÷ÉÏÇó <expr> µÄÖµ²¢´òÓ¡½á¹û"
2933 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
2934 msgstr "--serverlist\t\tÁгö¿ÉÓõĠVim ·þÎñÆ÷Ãû³Æ²¢Í˳ö"
2936 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
2937 msgstr "--servername <name>\t·¢Ë͵½»ò³ÉΪ Vim ·þÎñÆ÷ <name>"
2939 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
2940 msgstr "-i <viminfo>\t\tʹÓà<viminfo> È¡´ú .viminfo"
2942 msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
2943 msgstr "-h  »ò  --help\t´òÓ¡°ïÖú(±¾ÐÅÏ¢)²¢Í˳ö"
2945 msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
2946 msgstr "--version\t\t´òÓ¡°æ±¾ÐÅÏ¢²¢Í˳ö"
2948 msgid ""
2949 "\n"
2950 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
2951 msgstr ""
2952 "\n"
2953 "gvim (Motif °æ±¾) ¿Éʶ±ðµÄ²ÎÊý:\n"
2955 msgid ""
2956 "\n"
2957 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
2958 msgstr ""
2959 "\n"
2960 "gvim (neXtaw °æ±¾) ¿Éʶ±ðµÄ²ÎÊý:\n"
2962 msgid ""
2963 "\n"
2964 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
2965 msgstr ""
2966 "\n"
2967 "gvim (Athena °æ±¾) ¿Éʶ±ðµÄ²ÎÊý:\n"
2969 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
2970 msgstr "-display <display>\tÔÚ <display> ÉÏÔËÐРvim"
2972 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
2973 msgstr "-iconic\t\tÆô¶¯ºó×îС»¯"
2975 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
2976 msgstr "-name <name>\t\t¶ÁÈ¡ Resource Ê±°Ñ vim ÊÓΪ <name>"
2978 msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
2979 msgstr "\t\t\t  (ÉÐδʵÏÖ)\n"
2981 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
2982 msgstr "-background <color>\tʹÓà<color> ×÷Ϊ±³¾°É« (Ò²¿ÉÓà-bg)"
2984 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
2985 msgstr "-foreground <color>\tʹÓà<color> ×÷Ϊһ°ãÎÄ×ÖÑÕÉ« (Ò²¿ÉÓà-fg)"
2987 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
2988 msgstr "-font <font>\tʹÓà<font> ×÷Ϊһ°ã×ÖÌå (Ò²¿ÉÓà-fn)"
2990 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
2991 msgstr "-boldfont <font>\tʹÓà<font> ×÷Ϊ´ÖÌå×ÖÌå"
2993 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
2994 msgstr "-italicfont <font>\tʹÓà<font> ×÷ΪбÌå×ÖÌå"
2996 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
2997 msgstr "-geometry <geom>\tʹÓà<geom> ×÷Ϊ³õʼλÖà(Ò²¿ÉÓà-geom)"
2999 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
3000 msgstr "-borderwidth <width>\tÉ趨±ß¿ò¿í¶ÈΪ <width> (Ò²¿ÉÓà-bw)"
3002 msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
3003 msgstr "-scrollbarwidth <width> É趨¹ö¶¯Ìõ¿í¶ÈΪ <width> (Ò²¿ÉÓà-sw)"
3005 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
3006 msgstr "-menuheight <height>\tÉ趨²Ëµ¥À¸¸ß¶ÈΪ <height> (Ò²¿ÉÓà-mh)"
3008 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
3009 msgstr "-reverse\t\tʹÓ÷´ÏÔ (Ò²¿ÉÓà-rv)"
3011 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
3012 msgstr "+reverse\t\t²»Ê¹Ó÷´ÏÔ (Ò²¿ÉÓà+rv)"
3014 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
3015 msgstr "-xrm <resource>\tÉ趨ָ¶¨µÄ×ÊÔ´"
3017 msgid ""
3018 "\n"
3019 "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
3020 msgstr ""
3021 "\n"
3022 "gvim (RISC OS °æ±¾) ¿Éʶ±ðµÄ²ÎÊý:\n"
3024 msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
3025 msgstr "--columns <number>\t´°¿Ú³õʼ¿í¶È"
3027 msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
3028 msgstr "--rows <number>\t´°¿Ú³õʼ¸ß¶È"
3030 msgid ""
3031 "\n"
3032 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
3033 msgstr ""
3034 "\n"
3035 "gvim (GTK+ °æ±¾) ¿Éʶ±ðµÄ²ÎÊý:\n"
3037 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
3038 msgstr "-display <display>\tÔÚ <display> ÉÏÔËÐРvim (Ò²¿ÉÓà--display)"
3040 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
3041 msgstr "--role <role>\tÉèÖÃÓÃÓÚÇø·ÖÖ÷´°¿ÚµÄ´°¿Ú½ÇÉ«Ãû"
3043 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
3044 msgstr "--socketid <xid>\tÔÚÁíÒ»¸ö GTK ²¿¼þÖдò¿ª Vim"
3046 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
3047 msgstr "-P <parent title>\tÔÚ¸¸Ó¦ÓóÌÐòÖдò¿ª Vim"
3049 msgid "No display"
3050 msgstr "ûÓРdisplay"
3052 #. Failed to send, abort.
3053 msgid ": Send failed.\n"
3054 msgstr ": ·¢ËÍʧ°Ü¡£\n"
3056 #. Let vim start normally.
3057 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
3058 msgstr ": ·¢ËÍʧ°Ü¡£³¢ÊÔ±¾µØÖ´ÐÐ\n"
3060 #, c-format
3061 msgid "%d of %d edited"
3062 msgstr "%d ÖР%d Òѱ༭"
3064 msgid "No display: Send expression failed.\n"
3065 msgstr "ûÓРdisplay: ·¢Ëͱí´ïʽʧ°Ü¡£\n"
3067 msgid ": Send expression failed.\n"
3068 msgstr ": ·¢Ëͱí´ïʽʧ°Ü¡£\n"
3070 msgid "No marks set"
3071 msgstr "ûÓÐÉ趨±ê¼Ç"
3073 #, c-format
3074 msgid "E283: No marks matching \"%s\""
3075 msgstr "E283: Ã»ÓÐÆ¥Åä \"%s\" µÄ±ê¼Ç"
3077 #. Highlight title
3078 msgid ""
3079 "\n"
3080 "mark line  col file/text"
3081 msgstr ""
3082 "\n"
3083 "±ê¼Ç   ÐР  ÁРÎļþ/Îı¾"
3085 #. Highlight title
3086 msgid ""
3087 "\n"
3088 " jump line  col file/text"
3089 msgstr ""
3090 "\n"
3091 " Ìøת   ÐР  ÁРÎļþ/Îı¾"
3093 #. Highlight title
3094 msgid ""
3095 "\n"
3096 "change line  col text"
3097 msgstr ""
3098 "\n"
3099 "  ¸Ä±ä   ÐР  ÁРÎı¾"
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "\n"
3104 "# File marks:\n"
3105 msgstr ""
3106 "\n"
3107 "# Îļþ±ê¼Ç:\n"
3109 #. Write the jumplist with -'
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "\n"
3113 "# Jumplist (newest first):\n"
3114 msgstr ""
3115 "\n"
3116 "# ÌøתÁбí (´Óе½¾É):\n"
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "\n"
3121 "# History of marks within files (newest to oldest):\n"
3122 msgstr ""
3123 "\n"
3124 "# ÎļþÄڵıê¼ÇÀúÊ·¼Ç¼ (´Óе½¾É):\n"
3126 msgid "Missing '>'"
3127 msgstr "ȱÉÙ '>'"
3129 msgid "E543: Not a valid codepage"
3130 msgstr "E543: ÎÞЧµÄ´úÂëÒ³"
3132 msgid "E284: Cannot set IC values"
3133 msgstr "E284: ²»ÄÜÉ趨 IC Öµ"
3135 msgid "E285: Failed to create input context"
3136 msgstr "E285: ÎÞ·¨´´½¨ÊäÈëÉÏÏÂÎÄ"
3138 msgid "E286: Failed to open input method"
3139 msgstr "E286: ÎÞ·¨´ò¿ªÊäÈë·¨"
3141 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
3142 msgstr "E287: ¾¯¸æ: ÎÞ·¨É趨ÊäÈë·¨µÄÊͷŻص÷º¯Êý"
3144 msgid "E288: input method doesn't support any style"
3145 msgstr "E288: ÊäÈë·¨²»Ö§³ÖÈκηç¸ñ"
3147 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
3148 msgstr "E289: ÊäÈë·¨²»Ö§³ÖÎÒµÄÔ¤±à¼­ÀàÐÍ"
3150 msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
3151 msgstr "E290: over-the-spot ·ç¸ñÐèÒª Fontset"
3153 msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
3154 msgstr "E291: ÄãµÄ GTK+ ±È 1.2.3 ¾É¡£×´Ì¬Çø²»¿ÉÓá£"
3156 msgid "E292: Input Method Server is not running"
3157 msgstr "E292: ÊäÈë·¨·þÎñÆ÷δÔËÐÐ"
3159 msgid "E293: block was not locked"
3160 msgstr "E293: ¿éδ±»Ëø¶¨"
3162 msgid "E294: Seek error in swap file read"
3163 msgstr "E294: ½»»»Îļþ¶ÁÈ¡¶¨Î»´íÎó"
3165 msgid "E295: Read error in swap file"
3166 msgstr "E295: ½»»»Îļþ¶ÁÈ¡´íÎó"
3168 msgid "E296: Seek error in swap file write"
3169 msgstr "E296: ½»»»ÎļþдÈ붨λ´íÎó"
3171 msgid "E297: Write error in swap file"
3172 msgstr "E297: ½»»»ÎļþдÈë´íÎó"
3174 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
3175 msgstr "E300: ½»»»ÎļþÒÑ´æÔÚ (·ûºÅÁ¬½Ó¹¥»÷£¿)"
3177 msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
3178 msgstr "E298: ÕÒ²»µ½¿é 0£¿"
3180 msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
3181 msgstr "E298: ÕÒ²»µ½¿é 1£¿"
3183 msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
3184 msgstr "E298: ÕÒ²»µ½¿é 2£¿"
3186 #. could not (re)open the swap file, what can we do????
3187 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
3188 msgstr "E301: àÞ£¬½»»»Îļþ²»¼ûÁË£¡£¡£¡"
3190 msgid "E302: Could not rename swap file"
3191 msgstr "E302: ÎÞ·¨ÖØÃüÃû½»»»Îļþ"
3193 #, c-format
3194 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
3195 msgstr "E303: ÎÞ·¨´ò¿ª \"%s\" µÄ½»»»Îļþ£¬»Ö¸´½«²»¿ÉÄÜ"
3197 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
3198 msgstr "E304: ml_upd_block0(): ÕÒ²»µ½¿é 0£¿"
3200 #, c-format
3201 msgid "E305: No swap file found for %s"
3202 msgstr "E305: ÕÒ²»µ½ %s µÄ½»»»Îļþ"
3204 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
3205 msgstr "ÇëÊäÈëҪʹÓõĽ»»»Îļþ±àºÅ (0 Í˳ö): "
3207 #, c-format
3208 msgid "E306: Cannot open %s"
3209 msgstr "E306: ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
3211 msgid "Unable to read block 0 from "
3212 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡¿é 0: "
3214 msgid ""
3215 "\n"
3216 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
3217 msgstr ""
3218 "\n"
3219 "¿ÉÄÜÄãû×ö¹ýÈκÎÐ޸ĻòÊÇ Vim »¹À´²»¼°¸üн»»»Îļþ¡£"
3221 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
3222 msgstr " ²»ÄÜÔڸð汾µÄ Vim ÖÐʹÓá£\n"
3224 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
3225 msgstr "ʹÓàVim 3.0¡£\n"
3227 #, c-format
3228 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
3229 msgstr "E307: %s ¿´ÆðÀ´²»ÏñÊÇ Vim ½»»»Îļþ"
3231 msgid " cannot be used on this computer.\n"
3232 msgstr " ²»ÄÜÔÚÕą̂µçÄÔÉÏʹÓá£\n"
3234 msgid "The file was created on "
3235 msgstr "´ËÎļþ´´½¨ÓÚ "
3237 msgid ""
3238 ",\n"
3239 "or the file has been damaged."
3240 msgstr ""
3241 "£¬\n"
3242 "»òÊÇ´ËÎļþÒÑË𻵡£"
3244 #, c-format
3245 msgid "Using swap file \"%s\""
3246 msgstr "ʹÓý»»»Îļþ \"%s\""
3248 #, c-format
3249 msgid "Original file \"%s\""
3250 msgstr "ԭʼÎļþ \"%s\""
3252 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
3253 msgstr "E308: ¾¯¸æ: Ô­Ê¼Îļþ¿ÉÄÜÒѱ»ÐÞ¸Ä"
3255 #, c-format
3256 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
3257 msgstr "E309: ÎÞ·¨´Ó %s ¶ÁÈ¡¿é 1"
3259 # do not translate to avoid writing Chinese in files
3260 #, fuzzy
3261 #~ msgid "???MANY LINES MISSING"
3262 #~ msgstr "???ȱÉÙÁËÌ«¶àÐÐ"
3264 # do not translate to avoid writing Chinese in files
3265 #, fuzzy
3266 #~ msgid "???LINE COUNT WRONG"
3267 #~ msgstr "???ÐÐÊý´íÎó"
3269 # do not translate to avoid writing Chinese in files
3270 #, fuzzy
3271 #~ msgid "???EMPTY BLOCK"
3272 #~ msgstr "???¿ÕµÄ¿é"
3274 # do not translate to avoid writing Chinese in files
3275 #, fuzzy
3276 #~ msgid "???LINES MISSING"
3277 #~ msgstr "???ȱÉÙÁËһЩÐÐ"
3279 #, c-format
3280 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
3281 msgstr "E310: ¿é 1 ID ´íÎó (%s ²»Êǽ»»»Îļþ£¿)"
3283 # do not translate to avoid writing Chinese in files
3284 #, fuzzy
3285 #~ msgid "???BLOCK MISSING"
3286 #~ msgstr "???ȱÉÙ¿é"
3288 # do not translate to avoid writing Chinese in files
3289 #, fuzzy
3290 #~ msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
3291 #~ msgstr "??? ´ÓÕâÀïµ½ ???END µÄÐпÉÄÜÒÑ»ìÂÒ"
3293 # do not translate to avoid writing Chinese in files
3294 #, fuzzy
3295 #~ msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
3296 #~ msgstr "??? ´ÓÕâÀïµ½ ???END µÄÐпÉÄÜÒѱ»²åÈë/ɾ³ý¹ý"
3298 # do not translate to avoid writing Chinese in files
3299 #, fuzzy
3300 #~ msgid "???END"
3301 #~ msgstr "???END"
3303 msgid "E311: Recovery Interrupted"
3304 msgstr "E311: »Ö¸´Òѱ»ÖжÏ"
3306 msgid ""
3307 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
3308 msgstr "E312: »Ö¸´Ê±·¢Éú´íÎó£»Çë×¢Ò⿪ͷΪ ??? µÄÐÐ"
3310 msgid "See \":help E312\" for more information."
3311 msgstr "¸ü¶àÐÅÏ¢Çë¼û \":help E312\""
3313 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
3314 msgstr "»Ö¸´Íê±Ï¡£ÇëÈ·¶¨Ò»ÇÐÕý³£¡£"
3316 msgid ""
3317 "\n"
3318 "(You might want to write out this file under another name\n"
3319 msgstr ""
3320 "\n"
3321 "(Äã¿ÉÄÜÏëÒª½«Õâ¸öÎļþÁí´æΪ±ðµÄÎļþÃû\n"
3323 msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
3324 msgstr "ÔÙÔËÐРdiff ÓëÔ­Îļþ±È½ÏÒÔ¼ì²éÊÇ·ñÓиıä)\n"
3326 msgid ""
3327 "Delete the .swp file afterwards.\n"
3328 "\n"
3329 msgstr ""
3330 "È»ºó°Ñ .swp Îļþɾµô¡£\n"
3331 "\n"
3333 #. use msg() to start the scrolling properly
3334 msgid "Swap files found:"
3335 msgstr "ÕÒµ½½»»»Îļþ:"
3337 msgid "   In current directory:\n"
3338 msgstr "   Î»ÓÚµ±Ç°Ä¿Â¼:\n"
3340 msgid "   Using specified name:\n"
3341 msgstr "   Ê¹ÓÃÖ¸¶¨µÄÃû×Ö:\n"
3343 msgid "   In directory "
3344 msgstr "   Î»ÓÚĿ¼ "
3346 msgid "      -- none --\n"
3347 msgstr "      -- ÎÞ --\n"
3349 msgid "          owned by: "
3350 msgstr "            ËùÓÐÕß: "
3352 msgid "   dated: "
3353 msgstr "    ÈÕÆÚ: "
3355 msgid "             dated: "
3356 msgstr "              ÈÕÆÚ: "
3358 msgid "         [from Vim version 3.0]"
3359 msgstr "         [À´×Ô Vim °æ±¾ 3.0]"
3361 msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
3362 msgstr "         [²»ÏñÊÇ Vim ½»»»Îļþ]"
3364 msgid "         file name: "
3365 msgstr "            ÎļþÃû: "
3367 msgid ""
3368 "\n"
3369 "          modified: "
3370 msgstr ""
3371 "\n"
3372 "            Ð޸Ĺý: "
3374 msgid "YES"
3375 msgstr "ÊÇ"
3377 msgid "no"
3378 msgstr "·ñ"
3380 msgid ""
3381 "\n"
3382 "         user name: "
3383 msgstr ""
3384 "\n"
3385 "            Óû§Ãû: "
3387 msgid "   host name: "
3388 msgstr "      Ö÷»úÃû: "
3390 msgid ""
3391 "\n"
3392 "         host name: "
3393 msgstr ""
3394 "\n"
3395 "            Ö÷»úÃû: "
3397 msgid ""
3398 "\n"
3399 "        process ID: "
3400 msgstr ""
3401 "\n"
3402 "           ½ø³Ì ID: "
3404 msgid " (still running)"
3405 msgstr " (ÈÔÔÚÔËÐÐ)"
3407 msgid ""
3408 "\n"
3409 "         [not usable with this version of Vim]"
3410 msgstr ""
3411 "\n"
3412 "         [²»ÄÜÔڸð汾µÄ Vim ÉÏʹÓÃ]"
3414 msgid ""
3415 "\n"
3416 "         [not usable on this computer]"
3417 msgstr ""
3418 "\n"
3419 "         [²»ÄÜÔÚ±¾»úÉÏʹÓÃ]"
3421 msgid "         [cannot be read]"
3422 msgstr "         [ÎÞ·¨¶ÁÈ¡]"
3424 msgid "         [cannot be opened]"
3425 msgstr "         [ÎÞ·¨´ò¿ª]"
3427 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
3428 msgstr "E313: ÎÞ·¨±£Áô£¬Ã»Óн»»»Îļþ"
3430 msgid "File preserved"
3431 msgstr "ÎļþÒѱ£Áô"
3433 msgid "E314: Preserve failed"
3434 msgstr "E314: ±£Áôʧ°Ü"
3436 #, c-format
3437 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
3438 msgstr "E315: ml_get: ÎÞЧµÄ lnum: %ld"
3440 #, c-format
3441 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
3442 msgstr "E316: ml_get: ÕÒ²»µ½µÚ %ld ÐÐ"
3444 msgid "E317: pointer block id wrong 3"
3445 msgstr "E317: Ö¸Õë¿é id ´íÎó 3"
3447 msgid "stack_idx should be 0"
3448 msgstr "stack_idx Ó¦¸ÃÊÇ 0"
3450 msgid "E318: Updated too many blocks?"
3451 msgstr "E318: ¸üÐÂÁËÌ«¶àµÄ¿é£¿"
3453 msgid "E317: pointer block id wrong 4"
3454 msgstr "E317: Ö¸Õë¿é id ´íÎó 4"
3456 msgid "deleted block 1?"
3457 msgstr "ɾ³ýÁË¿é 1£¿"
3459 #, c-format
3460 msgid "E320: Cannot find line %ld"
3461 msgstr "E320: ÕÒ²»µ½µÚ %ld ÐÐ"
3463 msgid "E317: pointer block id wrong"
3464 msgstr "E317: Ö¸Õë¿é id ´íÎó"
3466 msgid "pe_line_count is zero"
3467 msgstr "pe_line_count ÎªÁã"
3469 #, c-format
3470 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
3471 msgstr "E322: Ðкų¬³ö·¶Î§: %ld ³¬³ö½áβ"
3473 #, c-format
3474 msgid "E323: line count wrong in block %ld"
3475 msgstr "E323: ¿é %ld ÐÐÊý´íÎó"
3477 msgid "Stack size increases"
3478 msgstr "¶ÑÕ»´óСÔö¼Ó"
3480 msgid "E317: pointer block id wrong 2"
3481 msgstr "E317: Ö¸Õë¿é id ´íÎó 2"
3483 #, c-format
3484 msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
3485 msgstr "E773: \"%s\" ·ûºÅÁ¬½Ó³öÏÖÑ­»·"
3487 msgid "E325: ATTENTION"
3488 msgstr "E325: ×¢Òâ"
3490 msgid ""
3491 "\n"
3492 "Found a swap file by the name \""
3493 msgstr ""
3494 "\n"
3495 "·¢ÏÖ½»»»Îļþ \""
3497 msgid "While opening file \""
3498 msgstr "ÕýÔÚ´ò¿ªÎļþ \""
3500 msgid "      NEWER than swap file!\n"
3501 msgstr "      ±È½»»»ÎļþУ¡\n"
3503 #. Some of these messages are long to allow translation to
3504 #. * other languages.
3505 msgid ""
3506 "\n"
3507 "(1) Another program may be editing the same file.\n"
3508 "    If this is the case, be careful not to end up with two\n"
3509 "    different instances of the same file when making changes.\n"
3510 msgstr ""
3511 "\n"
3512 "(1) ÁíÒ»¸ö³ÌÐò¿ÉÄÜÒ²Ôڱ༭ͬһ¸öÎļþ¡£\n"
3513 "    Èç¹ûÊÇÕâÑù£¬ÐÞ¸ÄʱÇë×¢Òâ±ÜÃâͬһ¸öÎļþ²úÉúÁ½¸ö²»Í¬µÄ°æ±¾¡£\n"
3514 "\n"
3516 msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
3517 msgstr "    Í˳ö£¬»òСÐĵؼÌÐø¡£\n"
3519 msgid ""
3520 "\n"
3521 "(2) An edit session for this file crashed.\n"
3522 msgstr ""
3523 "\n"
3524 "(2) Éϴα༭´ËÎļþʱ±ÀÀ£¡£\n"
3526 msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
3527 msgstr "    Èç¹ûÊÇÕâÑù£¬ÇëÓà\":recover\" »ò \"vim -r "
3529 msgid ""
3530 "\"\n"
3531 "    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
3532 msgstr ""
3533 "\"\n"
3534 "    »Ö¸´Ð޸ĵÄÄÚÈÝ (Çë¼û \":help recovery\")¡£\n"
3536 msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
3537 msgstr "    Èç¹ûÄãÒѾ­½øÐÐÁ˻ָ´£¬Çëɾ³ý½»»»Îļþ \""
3539 msgid ""
3540 "\"\n"
3541 "    to avoid this message.\n"
3542 msgstr ""
3543 "\"\n"
3544 "    ÒÔ±ÜÃâÔÙ¿´µ½´ËÏûÏ¢¡£\n"
3546 msgid "Swap file \""
3547 msgstr "½»»»Îļþ \""
3549 msgid "\" already exists!"
3550 msgstr "\" ÒÑ´æÔÚ£¡"
3552 msgid "VIM - ATTENTION"
3553 msgstr "VIM - ×¢Òâ"
3555 msgid "Swap file already exists!"
3556 msgstr "½»»»ÎļþÒÑ´æÔÚ£¡"
3558 msgid ""
3559 "&Open Read-Only\n"
3560 "&Edit anyway\n"
3561 "&Recover\n"
3562 "&Quit\n"
3563 "&Abort"
3564 msgstr ""
3565 "ÒÔÖ»¶Á·½Ê½´ò¿ª(&O)\n"
3566 "Ö±½Ó±à¼­(&E)\n"
3567 "»Ö¸´(&R)\n"
3568 "Í˳ö(&Q)\n"
3569 "ÖÐÖ¹(&A)"
3571 msgid ""
3572 "&Open Read-Only\n"
3573 "&Edit anyway\n"
3574 "&Recover\n"
3575 "&Delete it\n"
3576 "&Quit\n"
3577 "&Abort"
3578 msgstr ""
3579 "ÒÔÖ»¶Á·½Ê½´ò¿ª(&O)\n"
3580 "Ö±½Ó±à¼­(&E)\n"
3581 "»Ö¸´(&R)\n"
3582 "ɾ³ý½»»»Îļþ(&D)\n"
3583 "Í˳ö(&Q)\n"
3584 "ÖÐÖ¹(&A)"
3586 msgid "E326: Too many swap files found"
3587 msgstr "E326: ÕÒµ½Ì«¶à½»»»Îļþ"
3589 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
3590 msgstr "E327: ²Ëµ¥ÏîµÄij²¿·Ö·¾¶²»ÊÇ×Ӳ˵¥"
3592 msgid "E328: Menu only exists in another mode"
3593 msgstr "E328: ²Ëµ¥Ö»ÔÚÆäËüģʽÖдæÔÚ"
3595 #, c-format
3596 msgid "E329: No menu \"%s\""
3597 msgstr "E329: Ã»Óв˵¥ \"%s\""
3599 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
3600 msgstr "E330: ²Ëµ¥Â·¾¶²»ÄÜÖ¸Ïò×Ӳ˵¥"
3602 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
3603 msgstr "E331: ²»ÄܰѲ˵¥ÏîÖ±½Ó¼Óµ½²Ëµ¥À¸ÖÐ"
3605 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
3606 msgstr "E332: ·Ö¸ôÏß²»ÄÜÊDz˵¥Â·¾¶µÄÒ»²¿·Ö"
3608 #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
3609 #. Highlight title
3610 msgid ""
3611 "\n"
3612 "--- Menus ---"
3613 msgstr ""
3614 "\n"
3615 "--- ²Ëµ¥ ---"
3617 msgid "Tear off this menu"
3618 msgstr "˺Ï´˲˵¥"
3620 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
3621 msgstr "E333: ²Ëµ¥Â·¾¶±ØÐëÖ¸Ïò²Ëµ¥Ïî"
3623 #, c-format
3624 msgid "E334: Menu not found: %s"
3625 msgstr "E334: ÕÒ²»µ½²Ëµ¥: %s"
3627 #, c-format
3628 msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
3629 msgstr "E335: %s Ä£Ê½Öв˵¥Î´¶¨Òå"
3631 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
3632 msgstr "E336: ²Ëµ¥Â·¾¶±ØÐëÖ¸Ïò×Ӳ˵¥"
3634 msgid "E337: Menu not found - check menu names"
3635 msgstr "E337: ÕÒ²»µ½²Ëµ¥ - Çë¼ì²é²Ëµ¥Ãû³Æ"
3637 #, c-format
3638 msgid "Error detected while processing %s:"
3639 msgstr "´¦Àí %s Ê±·¢Éú´íÎó:"
3641 #, c-format
3642 msgid "line %4ld:"
3643 msgstr "µÚ %4ld ÐÐ:"
3645 #, c-format
3646 msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
3647 msgstr "E354: ÎÞЧµÄ¼Ä´æÆ÷Ãû: '%s'"
3649 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
3650 msgstr "¼òÌåÖÐÎÄÏûϢά»¤Õß: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>"
3652 msgid "Interrupt: "
3653 msgstr "ÒÑÖжÏ: "
3655 msgid "Press ENTER or type command to continue"
3656 msgstr "Çë°´ ENTER »òÆäËüÃüÁî¼ÌÐø"
3658 #, c-format
3659 msgid "%s line %ld"
3660 msgstr "%s µÚ %ld ÐÐ"
3662 msgid "-- More --"
3663 msgstr "-- ¸ü¶à --"
3665 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
3666 msgstr " ¿Õ¸ñ/d/j: ÆÁÄ»/Ò³/ÐРÏ·­£¬b/u/k: ÉÏ·­£¬q: Í˳ö"
3668 msgid "Question"
3669 msgstr "ÎÊÌâ"
3671 msgid ""
3672 "&Yes\n"
3673 "&No"
3674 msgstr ""
3675 "ÊÇ(&Y)\n"
3676 "·ñ(&N)"
3678 msgid ""
3679 "&Yes\n"
3680 "&No\n"
3681 "Save &All\n"
3682 "&Discard All\n"
3683 "&Cancel"
3684 msgstr ""
3685 "ÊÇ(&Y)\n"
3686 "·ñ(&N)\n"
3687 "È«²¿±£´æ(&A)\n"
3688 "È«²¿¶ªÆú(&D)\n"
3689 "È¡Ïû(&C)"
3691 msgid "Select Directory dialog"
3692 msgstr "Ñ¡ÔñĿ¼¶Ô»°¿ò"
3694 msgid "Save File dialog"
3695 msgstr "±£´æÎļþ¶Ô»°¿ò"
3697 msgid "Open File dialog"
3698 msgstr "´ò¿ªÎļþ¶Ô»°¿ò"
3700 #. TODO: non-GUI file selector here
3701 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
3702 msgstr "E338: ±§Ç¸£¬¿ØÖÆ̨ģʽÏÂûÓÐÎļþä¯ÀÀÆ÷"
3704 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
3705 msgstr "E766: printf() µÄ²ÎÊý²»×ã"
3707 msgid "E767: Too many arguments to printf()"
3708 msgstr "E767: printf() µÄ²ÎÊý¹ý¶à"
3710 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
3711 msgstr "W10: ¾¯¸æ: ÕýÔÚÐÞ¸ÄÒ»¸öÖ»¶ÁÎļþ"
3713 msgid "Type number or click with mouse (<Enter> cancels): "
3714 msgstr "ÇëÊäÈëÊý×Ö»òµã»÷Êó±ê (<Enter> È¡Ïû): "
3716 msgid "Choice number (<Enter> cancels): "
3717 msgstr "ÇëÑ¡ÔñÊý×Ö (<Enter> È¡Ïû): "
3719 msgid "1 more line"
3720 msgstr "¶àÁË 1 ÐÐ"
3722 msgid "1 line less"
3723 msgstr "ÉÙÁË 1 ÐÐ"
3725 #, c-format
3726 msgid "%ld more lines"
3727 msgstr "¶àÁË %ld ÐÐ"
3729 #, c-format
3730 msgid "%ld fewer lines"
3731 msgstr "ÉÙÁË %ld ÐÐ"
3733 msgid " (Interrupted)"
3734 msgstr " (ÒÑÖжÏ)"
3736 msgid "Beep!"
3737 msgstr "Beep!"
3739 msgid "Vim: preserving files...\n"
3740 msgstr "Vim: ÕýÔÚ±£ÁôÎļþ¡­¡­\n"
3742 #. close all memfiles, without deleting
3743 msgid "Vim: Finished.\n"
3744 msgstr "Vim: ½áÊø¡£\n"
3746 #, c-format
3747 msgid "ERROR: "
3748 msgstr "´íÎó: "
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "\n"
3753 "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
3754 msgstr ""
3755 "\n"
3756 "[×Ö½Ú] ×ܹ² alloc-free %lu-%lu£¬Ê¹ÓÃÖР%lu£¬¸ß·åʹÓà%lu\n"
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
3761 "\n"
3762 msgstr ""
3763 "[µ÷ÓÃ] ×ܹ² re/malloc(): %lu£¬×ܹ² free()': %lu\n"
3764 "\n"
3766 msgid "E340: Line is becoming too long"
3767 msgstr "E340: ´ËÐйý³¤"
3769 #, c-format
3770 msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
3771 msgstr "E341: ÄÚ²¿´íÎó: lalloc(%ld, )"
3773 #, c-format
3774 msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
3775 msgstr "E342: ÄÚ´æ²»×㣡(·ÖÅä %lu ×Ö½Ú)"
3777 #, c-format
3778 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
3779 msgstr "µ÷Óàshell Ö´ÐÐ: \"%s\""
3781 msgid "E545: Missing colon"
3782 msgstr "E545: È±ÉÙðºÅ"
3784 msgid "E546: Illegal mode"
3785 msgstr "E546: ÎÞЧµÄģʽ"
3787 msgid "E547: Illegal mouseshape"
3788 msgstr "E547: ÎÞЧµÄÊó±êÐÎ×´"
3790 msgid "E548: digit expected"
3791 msgstr "E548: ´Ë´¦ÐèÒªÊý×Ö"
3793 msgid "E549: Illegal percentage"
3794 msgstr "E549: ÎÞЧµÄ°Ù·Ö±È"
3796 msgid "Enter encryption key: "
3797 msgstr "ÊäÈëÃÜÂë: "
3799 msgid "Enter same key again: "
3800 msgstr "ÇëÔÙÊäÈëÒ»´Î: "
3802 msgid "Keys don't match!"
3803 msgstr "Á½´ÎÃÜÂ벻ƥÅ䣡"
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
3808 "followed by '%s'."
3809 msgstr "E343: ÎÞЧµÄ·¾¶: '**[number]' ±ØÐëÔÚ·¾¶Ä©Î²»òÕߺóÃæ½Ó '%s'¡£"
3811 #, c-format
3812 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
3813 msgstr "E344: cdpath ÖÐÕÒ²»µ½Ä¿Â¼ \"%s\""
3815 #, c-format
3816 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
3817 msgstr "E345: ÔÚ·¾¶ÖÐÕÒ²»µ½Îļþ \"%s\""
3819 #, c-format
3820 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
3821 msgstr "E346: ÔÚ·¾¶ÖÐÕÒ²»µ½¸ü¶àµÄÎļþ \"%s\""
3823 #, c-format
3824 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
3825 msgstr "E347: ÔÚ·¾¶ÖÐÕÒ²»µ½¸ü¶àµÄÎļþ \"%s\""
3827 #. Get here when the server can't be found.
3828 msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
3829 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½ Netbeans #2"
3831 msgid "Cannot connect to Netbeans"
3832 msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Óµ½ Netbeans"
3834 #, c-format
3835 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
3836 msgstr "E668: NetBeans Á¬½ÓÐÅÏ¢ÎļþÖдíÎóµÄ·ÃÎÊģʽ: \"%s\""
3838 msgid "read from Netbeans socket"
3839 msgstr "´Ó Netbeans Ì×½Ó×Ö¶ÁÈ¡"
3841 #, c-format
3842 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
3843 msgstr "E658: »º³åÇø %ld ¶ªÊ§ NetBeans Á¬½Ó"
3845 msgid "E505: "
3846 msgstr "E505: "
3848 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
3849 msgstr "E774: 'operatorfunc' Îª¿Õ"
3851 msgid "E775: Eval feature not available"
3852 msgstr "E775: ÇóÖµ¹¦Äܲ»¿ÉÓÃ"
3854 msgid "Warning: terminal cannot highlight"
3855 msgstr "¾¯¸æ: ÄãµÄÖն˲»ÄÜÏÔʾ¸ßÁÁ"
3857 msgid "E348: No string under cursor"
3858 msgstr "E348: ¹â±ê´¦Ã»ÓÐ×Ö·û´®"
3860 msgid "E349: No identifier under cursor"
3861 msgstr "E349: ¹â±ê´¦Ã»ÓÐʶ±ð×Ö"
3863 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
3864 msgstr "E352: ²»ÄÜÔÚµ±Ç°µÄ 'foldmethod' ÏÂɾ³ý fold"
3866 msgid "E664: changelist is empty"
3867 msgstr "E664: ¸Ä±äÁбíΪ¿Õ"
3869 msgid "E662: At start of changelist"
3870 msgstr "E662: ÒÑÔڸıäÁбíµÄ¿ªÊ¼´¦"
3872 msgid "E663: At end of changelist"
3873 msgstr "E663: ÒÑÔڸıäÁбíµÄĩβ´¦"
3875 msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
3876 msgstr "ÊäÈë  :quit<Enter>  Í˳ö Vim"
3878 #, c-format
3879 msgid "1 line %sed 1 time"
3880 msgstr "1 ÐР%s ÁË 1 ´Î"
3882 #, c-format
3883 msgid "1 line %sed %d times"
3884 msgstr "1 ÐР%s ÁË %d ´Î"
3886 #, c-format
3887 msgid "%ld lines %sed 1 time"
3888 msgstr "%ld ÐР%s ÁË 1 ´Î"
3890 #, c-format
3891 msgid "%ld lines %sed %d times"
3892 msgstr "%ld ÐР%s ÁË %d ´Î"
3894 #, c-format
3895 msgid "%ld lines to indent... "
3896 msgstr "Ëõ½ø %ld ÐС­¡­ "
3898 msgid "1 line indented "
3899 msgstr "Ëõ½øÁË 1 ÐР"
3901 #, c-format
3902 msgid "%ld lines indented "
3903 msgstr "Ëõ½øÁË %ld ÐР"
3905 msgid "E748: No previously used register"
3906 msgstr "E748: Ã»ÓÐÇ°Ò»¸öʹÓõļĴæÆ÷"
3908 #. must display the prompt
3909 msgid "cannot yank; delete anyway"
3910 msgstr "ÎÞ·¨¸´ÖÆ£»¸ÄΪɾ³ý"
3912 msgid "1 line changed"
3913 msgstr "¸Ä±äÁË 1 ÐÐ"
3915 #, c-format
3916 msgid "%ld lines changed"
3917 msgstr "¸Ä±äÁË %ld ÐÐ"
3919 #, c-format
3920 msgid "freeing %ld lines"
3921 msgstr "ÊÍ·ÅÁË %ld ÐÐ"
3923 msgid "block of 1 line yanked"
3924 msgstr "¸´ÖÆÁË 1 ÐеĿé"
3926 msgid "1 line yanked"
3927 msgstr "¸´ÖÆÁË 1 ÐÐ"
3929 #, c-format
3930 msgid "block of %ld lines yanked"
3931 msgstr "¸´ÖÆÁË %ld ÐеĿé"
3933 #, c-format
3934 msgid "%ld lines yanked"
3935 msgstr "¸´ÖÆÁË %ld ÐÐ"
3937 #, c-format
3938 msgid "E353: Nothing in register %s"
3939 msgstr "E353: ¼Ä´æÆ÷ %s ÀïûÓж«Î÷"
3941 #. Highlight title
3942 msgid ""
3943 "\n"
3944 "--- Registers ---"
3945 msgstr ""
3946 "\n"
3947 "--- ¼Ä´æÆ÷ ---"
3949 msgid "Illegal register name"
3950 msgstr "ÎÞЧµÄ¼Ä´æÆ÷Ãû"
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "\n"
3955 "# Registers:\n"
3956 msgstr ""
3957 "\n"
3958 "# ¼Ä´æÆ÷:\n"
3960 #, c-format
3961 msgid "E574: Unknown register type %d"
3962 msgstr "E574: Î´ÖªµÄ¼Ä´æÆ÷ÀàÐÍ %d"
3964 #, c-format
3965 msgid "%ld Cols; "
3966 msgstr "%ld ÁÐ; "
3968 #, c-format
3969 msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
3970 msgstr "Ñ¡ÔñÁË %s%ld/%ld ÐÐ; %ld/%ld ¸ö´Ê; %ld/%ld ¸ö×Ö½Ú"
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
3975 "Bytes"
3976 msgstr "Ñ¡ÔñÁË %s%ld/%ld ÐÐ; %ld/%ld ¸ö´Ê; %ld/%ld ¸ö×Ö·û; %ld/%ld ¸ö×Ö½Ú"
3978 #, c-format
3979 msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
3980 msgstr "µÚ %s/%s ÁÐ; µÚ %ld/%ld ÐÐ; µÚ %ld/%ld ¸ö´Ê; µÚ %ld/%ld ¸ö×Ö½Ú"
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
3985 "%ld"
3986 msgstr ""
3987 "µÚ %s/%s ÁÐ; µÚ %ld/%ld ÐÐ; µÚ %ld/%ld ¸ö´Ê; µÚ %ld/%ld ¸ö×Ö·û; µÚ %ld/%ld ¸ö"
3988 "×Ö½Ú"
3990 #, c-format
3991 #~ msgid "(+%ld for BOM)"
3992 #~ msgstr ""
3994 #~ msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
3995 #~ msgstr ""
3997 msgid "Thanks for flying Vim"
3998 msgstr "¸ÐлÄúÑ¡Ôñ Vim"
4000 msgid "E518: Unknown option"
4001 msgstr "E518: Î´ÖªµÄÑ¡Ïî"
4003 msgid "E519: Option not supported"
4004 msgstr "E519: ²»Ö§³Ö¸ÃÑ¡Ïî"
4006 msgid "E520: Not allowed in a modeline"
4007 msgstr "E520: ²»ÔÊÐíÔÚ modeline ÖÐʹÓÃ"
4009 msgid "E521: Number required after ="
4010 msgstr "E521: = ºóÃæÐèÒªÊý×Ö"
4012 msgid "E522: Not found in termcap"
4013 msgstr "E522: Termcap ÀïÃæÕÒ²»µ½"
4015 #, c-format
4016 msgid "E539: Illegal character <%s>"
4017 msgstr "E539: ÎÞЧµÄ×Ö·û <%s>"
4019 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
4020 msgstr "E529: ²»ÄÜÉ趨 'term' Îª¿Õ×Ö·û´®"
4022 msgid "E530: Cannot change term in GUI"
4023 msgstr "E530: ÔÚͼÐνçÃæÖв»ÄܸıäÖÕ¶Ë"
4025 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
4026 msgstr "E531: ÇëÓà\":gui\" Æô¶¯Í¼ÐνçÃæ"
4028 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
4029 msgstr "E589: 'backupext' ºÍ 'patchmode' ÏàµÈ"
4031 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
4032 msgstr "E617: ÔÚ GTK+ 2 Í¼ÐνçÃæÖв»Äܸü¸Ä"
4034 msgid "E524: Missing colon"
4035 msgstr "E524: È±ÉÙðºÅ"
4037 msgid "E525: Zero length string"
4038 msgstr "E525: ×Ö·û´®³¤¶ÈΪÁã"
4040 #, c-format
4041 msgid "E526: Missing number after <%s>"
4042 msgstr "E526: <%s> ºóÃæȱÉÙÊý×Ö"
4044 msgid "E527: Missing comma"
4045 msgstr "E527: È±ÉÙ¶ººÅ"
4047 msgid "E528: Must specify a ' value"
4048 msgstr "E528: ±ØÐëÖ¸¶¨Ò»¸ö ' Öµ"
4050 msgid "E595: contains unprintable or wide character"
4051 msgstr "E595: °üº¬²»¿ÉÏÔʾ×Ö·û»ò¿í×Ö·û"
4053 msgid "E596: Invalid font(s)"
4054 msgstr "E596: ÎÞЧµÄ×ÖÌå"
4056 msgid "E597: can't select fontset"
4057 msgstr "E597: ÎÞ·¨Ñ¡Ôñ Fontset"
4059 msgid "E598: Invalid fontset"
4060 msgstr "E598: ÎÞЧµÄ Fontset"
4062 msgid "E533: can't select wide font"
4063 msgstr "E533: ÎÞ·¨Ñ¡Ôñ¿í×ÖÌå"
4065 msgid "E534: Invalid wide font"
4066 msgstr "E534: ÎÞЧµÄ¿í×ÖÌå"
4068 #, c-format
4069 msgid "E535: Illegal character after <%c>"
4070 msgstr "E535: <%c> ºóÃæÓÐÎÞЧµÄ×Ö·û"
4072 msgid "E536: comma required"
4073 msgstr "E536: ÐèÒª¶ººÅ"
4075 #, c-format
4076 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
4077 msgstr "E537: 'commentstring' ±ØÐëΪ¿Õ»ò°üº¬ %s"
4079 msgid "E538: No mouse support"
4080 msgstr "E538: ²»Ö§³ÖÊó±ê"
4082 msgid "E540: Unclosed expression sequence"
4083 msgstr "E540: Ã»ÓнáÊøµÄ±í´ïʽÐòÁÐ"
4085 msgid "E541: too many items"
4086 msgstr "E541: ÏîÄ¿¹ý¶à"
4088 msgid "E542: unbalanced groups"
4089 msgstr "E542: ´íÂÒµÄ×é"
4091 msgid "E590: A preview window already exists"
4092 msgstr "E590: Ô¤ÀÀ´°¿ÚÒÑ´æÔÚ"
4094 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
4095 msgstr "W17: Arabic ÐèÒª UTF-8£¬ÇëÖ´ÐР':set encoding=utf-8'"
4097 #, c-format
4098 msgid "E593: Need at least %d lines"
4099 msgstr "E593: ÖÁÉÙÐèÒª %d ÐÐ"
4101 #, c-format
4102 msgid "E594: Need at least %d columns"
4103 msgstr "E594: ÖÁÉÙÐèÒª %d ÁÐ"
4105 #, c-format
4106 msgid "E355: Unknown option: %s"
4107 msgstr "E355: Î´ÖªµÄÑ¡Ïî: %s"
4109 msgid ""
4110 "\n"
4111 "--- Terminal codes ---"
4112 msgstr ""
4113 "\n"
4114 "--- Öն˱àÂë ---"
4116 msgid ""
4117 "\n"
4118 "--- Global option values ---"
4119 msgstr ""
4120 "\n"
4121 "--- È«¾ÖÑ¡ÏîÖµ ---"
4123 msgid ""
4124 "\n"
4125 "--- Local option values ---"
4126 msgstr ""
4127 "\n"
4128 "--- ¾Ö²¿Ñ¡ÏîÖµ ---"
4130 msgid ""
4131 "\n"
4132 "--- Options ---"
4133 msgstr ""
4134 "\n"
4135 "--- Ñ¡Ïî ---"
4137 msgid "E356: get_varp ERROR"
4138 msgstr "E356: get_varp ´íÎó"
4140 #, c-format
4141 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
4142 msgstr "E357: 'langmap': ÕÒ²»µ½ %s ¶ÔÓ¦µÄ×Ö·û"
4144 #, c-format
4145 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
4146 msgstr "E358: 'langmap': ·ÖºÅºóÓжàÓàµÄ×Ö·û: %s"
4148 msgid "cannot open "
4149 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª"
4151 msgid "VIM: Can't open window!\n"
4152 msgstr "VIM: ²»ÄÜ´ò¿ª´°¿Ú!\n"
4154 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
4155 msgstr "ÐèÒª Amigados °æ±¾ 2.04 ÒÔÉÏ\n"
4157 #, c-format
4158 msgid "Need %s version %ld\n"
4159 msgstr "ÐèÒª %s °æ±¾ %ld\n"
4161 msgid "Cannot open NIL:\n"
4162 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª NIL:\n"
4164 msgid "Cannot create "
4165 msgstr "²»ÄÜ´´½¨ "
4167 #, c-format
4168 msgid "Vim exiting with %d\n"
4169 msgstr "Vim ·µ»ØÖµ: %d\n"
4171 msgid "cannot change console mode ?!\n"
4172 msgstr "²»ÄÜÇл»Ö÷¿Ø̨(console)ģʽ !?\n"
4174 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
4175 msgstr "mch_get_shellsize: ²»ÊÇÖ÷¿Ø̨(console)??\n"
4177 #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
4178 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
4179 msgstr "E360: ²»ÄÜÓà-f Ñ¡ÏîÖ´ÐРshell"
4181 msgid "Cannot execute "
4182 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐР"
4184 msgid "shell "
4185 msgstr "shell "
4187 msgid " returned\n"
4188 msgstr " ÒÑ·µ»Ø\n"
4190 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
4191 msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE ̫С"
4193 msgid "I/O ERROR"
4194 msgstr "I/O ´íÎó"
4196 msgid "Message"
4197 msgstr "ÏûÏ¢"
4199 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
4200 msgstr "'columns' ²»ÊÇ 80, ²»ÄÜÖ´ÐÐÍⲿÃüÁî"
4202 msgid "E237: Printer selection failed"
4203 msgstr "E237: Ñ¡Ôñ´òÓ¡»úʧ°Ü"
4205 #, c-format
4206 msgid "to %s on %s"
4207 msgstr "´Ó %s µ½ %s"
4209 #, c-format
4210 msgid "E613: Unknown printer font: %s"
4211 msgstr "E613: Î´ÖªµÄ´òÓ¡»ú×ÖÌå: %s"
4213 #, c-format
4214 msgid "E238: Print error: %s"
4215 msgstr "E238: ´òÓ¡´íÎó: %s"
4217 #, c-format
4218 msgid "Printing '%s'"
4219 msgstr "´òÓ¡ '%s'"
4221 #, c-format
4222 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
4223 msgstr "E244: ×Ö·û¼¯ \"%s\" ²»ÄܶÔÓ¦×ÖÌå\"%s\""
4225 #, c-format
4226 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
4227 msgstr "E245: ²»ÕýÈ·µÄ×Ö·û '%c' ³öÏÖÔÚ×ÖÌåÃû³Æ \"%s\" ÄÚ"
4229 msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
4230 msgstr "E366: ²»ÕýÈ·µÄ 'osfiletype' Ñ¡Ïî - Ê¹Óô¿ÎÄ×Öģʽ"
4232 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
4233 msgstr "Vim: Ë«ÖØÐźţ¬Í˳öÖÐ\n"
4235 #, c-format
4236 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
4237 msgstr "Vim: À¹½Øµ½ÖÂÃüÐźÅ(deadly signal) %s\n"
4239 #, c-format
4240 msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
4241 msgstr "Vim: À¹½Øµ½ÖÂÃüÐźÅ(deadly signal)\n"
4243 #, c-format
4244 msgid "Opening the X display took %ld msec"
4245 msgstr "´ò¿ª X display ÓÃʱ %ld Ãë"
4247 msgid ""
4248 "\n"
4249 "Vim: Got X error\n"
4250 msgstr ""
4251 "\n"
4252 "Vim: X ´íÎó\n"
4254 msgid "Testing the X display failed"
4255 msgstr "²âÊÔ X display Ê§°Ü"
4257 msgid "Opening the X display timed out"
4258 msgstr "´ò¿ª X display ³¬Ê±"
4260 msgid ""
4261 "\n"
4262 "Cannot execute shell "
4263 msgstr ""
4264 "\n"
4265 "ÎÞ·¨Ö´ÐРshell"
4267 msgid ""
4268 "\n"
4269 "Cannot execute shell sh\n"
4270 msgstr ""
4271 "\n"
4272 "ÎÞ·¨Ö´ÐРshell sh\n"
4274 msgid ""
4275 "\n"
4276 "shell returned "
4277 msgstr ""
4278 "\n"
4279 "Shell ÒÑ·µ»Ø"
4281 msgid ""
4282 "\n"
4283 "Cannot create pipes\n"
4284 msgstr ""
4285 "\n"
4286 "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ÜµÀ\n"
4288 msgid ""
4289 "\n"
4290 "Cannot fork\n"
4291 msgstr ""
4292 "\n"
4293 "ÎÞ·¨ fork\n"
4295 msgid ""
4296 "\n"
4297 "Command terminated\n"
4298 msgstr ""
4299 "\n"
4300 "ÃüÁîÒѽáÊø\n"
4302 msgid "XSMP lost ICE connection"
4303 msgstr "XSMP ¶ªÊ§Á˵½ ICE µÄÁ¬½Ó"
4305 # do not translate
4306 #, c-format
4307 msgid "dlerror = \"%s\""
4308 msgstr "dlerror = \"%s\""
4310 msgid "Opening the X display failed"
4311 msgstr "´ò¿ª X display Ê§°Ü"
4313 msgid "XSMP handling save-yourself request"
4314 msgstr "XSMP ´¦Àí save-yourself ÇëÇó"
4316 msgid "XSMP opening connection"
4317 msgstr "XSMP ´ò¿ªÁ¬½Ó"
4319 msgid "XSMP ICE connection watch failed"
4320 msgstr "XSMP ICE Á¬½Ó¼àÊÓʧ°Ü"
4322 #, c-format
4323 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
4324 msgstr "XSMP SmcOpenConnection µ÷ÓÃʧ°Ü: %s"
4326 msgid "At line"
4327 msgstr "ÔÚÐкŠ"
4329 msgid "Could not load vim32.dll!"
4330 msgstr "ÎÞ·¨¼ÓÔØ vim32.dll£¡"
4332 msgid "VIM Error"
4333 msgstr "VIM ´íÎó"
4335 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
4336 msgstr "ÎÞ·¨ÐÞÕýµ½ DLL µÄº¯ÊýÖ¸Õë!"
4338 #, c-format
4339 msgid "shell returned %d"
4340 msgstr "Shell ·µ»Ø %d"
4342 #, c-format
4343 msgid "Vim: Caught %s event\n"
4344 msgstr "Vim: À¹½Øµ½ %s Ê¼þ\n"
4346 msgid "close"
4347 msgstr "¹Ø±Õ"
4349 msgid "logoff"
4350 msgstr "×¢Ïû"
4352 msgid "shutdown"
4353 msgstr "¹Ø»ú"
4355 msgid "E371: Command not found"
4356 msgstr "E371: ÕÒ²»µ½ÃüÁî"
4358 msgid ""
4359 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
4360 "External commands will not pause after completion.\n"
4361 "See  :help win32-vimrun  for more information."
4362 msgstr ""
4363 "ÔÚÄãµÄ $PATH ÖÐÕÒ²»µ½ VIMRUN.EXE¡£\n"
4364 "ÍⲿÃüÁîÖ´ÐÐÍê±Ïºó½«²»»áÔÝÍ£¡£\n"
4365 "½øÒ»²½ËµÃ÷Çë¼û :help win32-vimrun"
4367 msgid "Vim Warning"
4368 msgstr "Vim ¾¯¸æ"
4370 #, c-format
4371 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
4372 msgstr "E372: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®ÀïÓÐÌ«¶à %%%c "
4374 #, c-format
4375 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
4376 msgstr "E373: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®²»Ó¦¸Ã³öÏÖ %%%c "
4378 msgid "E374: Missing ] in format string"
4379 msgstr "E374: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®ÀïÉÙÁË ]"
4381 #, c-format
4382 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
4383 msgstr "E375: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®ÀïÓв»Ö§³ÖµÄ %%%c "
4385 #, c-format
4386 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
4387 msgstr "E376: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®¿ªÍ·ÀïÓв»ÕýÈ·µÄ %%%c "
4389 #, c-format
4390 msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
4391 msgstr "E377: ¸ñʽ»¯×Ö·û´®ÀïÓв»ÕýÈ·µÄ %%%c "
4393 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
4394 msgstr "E378: 'errorformat' Î´É趨"
4396 msgid "E379: Missing or empty directory name"
4397 msgstr "E379: ÕÒ²»µ½Ä¿Â¼Ãû³Æ»òÊÇ¿ÕµÄĿ¼Ãû³Æ"
4399 msgid "E553: No more items"
4400 msgstr "E553: Ã»Óиü¶àµÄÏî"
4402 #, c-format
4403 msgid "(%d of %d)%s%s: "
4404 msgstr "(%d / %d)%s%s: "
4406 msgid " (line deleted)"
4407 msgstr " (ÐÐÒÑɾ³ý)"
4409 msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
4410 msgstr "E380: Quickfix ¶ÑÕ»µ×¶Ë"
4412 msgid "E381: At top of quickfix stack"
4413 msgstr "E381: Quickfix ¶ÑÕ»¶¥¶Ë"
4415 #, c-format
4416 msgid "error list %d of %d; %d errors"
4417 msgstr "´íÎóÁбí %d / %d£»¹² %d ¸ö´íÎó"
4419 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
4420 msgstr "E382: ÎÞ·¨Ð´È룬ÒÑÉ趨ѡÏî 'buftype'"
4422 msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
4423 msgstr "E683: È±ÉÙÎļþÃû»òģʽÎÞЧ"
4425 #, c-format
4426 msgid "Cannot open file \"%s\""
4427 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ \"%s\""
4429 msgid "E681: Buffer is not loaded"
4430 msgstr "E681: »º³åÇøδ¼ÓÔØ"
4432 msgid "E777: String or List expected"
4433 msgstr "E777: ´Ë´¦ÐèÒª String »òÕß List"
4435 #, c-format
4436 msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
4437 msgstr "E369: %s%%[] ÖÐÓÐÎÞЧµÄÏî"
4439 msgid "E339: Pattern too long"
4440 msgstr "E339: Ä£Ê½Ì«³¤"
4442 msgid "E50: Too many \\z("
4443 msgstr "E50: Ì«¶à \\z("
4445 #, c-format
4446 msgid "E51: Too many %s("
4447 msgstr "E51: Ì«¶à %s("
4449 msgid "E52: Unmatched \\z("
4450 msgstr "E52: ²»Æ¥ÅäµÄ \\z("
4452 #, c-format
4453 msgid "E53: Unmatched %s%%("
4454 msgstr "E53: ²»Æ¥ÅäµÄ %s%%("
4456 #, c-format
4457 msgid "E54: Unmatched %s("
4458 msgstr "E54: ²»Æ¥ÅäµÄ %s("
4460 #, c-format
4461 msgid "E55: Unmatched %s)"
4462 msgstr "E55: ²»Æ¥ÅäµÄ %s)"
4464 #, c-format
4465 msgid "E59: invalid character after %s@"
4466 msgstr "E59: %s@ ºóÃæÓÐÎÞЧµÄ×Ö·û"
4468 #, c-format
4469 msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
4470 msgstr "E60: Ì«¶à¸´ÔӵĠ%s{...}s"
4472 #, c-format
4473 msgid "E61: Nested %s*"
4474 msgstr "E61: Ç¶Ì׵Ġ%s*"
4476 #, c-format
4477 msgid "E62: Nested %s%c"
4478 msgstr "E62: Ç¶Ì׵Ġ%s%c"
4480 msgid "E63: invalid use of \\_"
4481 msgstr "E63: ²»ÕýÈ·µØʹÓà\\_"
4483 #, c-format
4484 msgid "E64: %s%c follows nothing"
4485 msgstr "E64: %s%c Ç°ÃæÎÞÄÚÈÝ"
4487 msgid "E65: Illegal back reference"
4488 msgstr "E65: ÎÞЧµÄ»ØÒý"
4490 msgid "E66: \\z( not allowed here"
4491 msgstr "E66: ´Ë´¦²»ÔÊÐí \\z("
4493 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
4494 msgstr "E67: ´Ë´¦²»ÔÊÐí \\z1 µÈ"
4496 msgid "E68: Invalid character after \\z"
4497 msgstr "E68: \\z ºóÃæÓÐÎÞЧµÄ×Ö·û"
4499 #, c-format
4500 msgid "E69: Missing ] after %s%%["
4501 msgstr "E69: %s%%[ ºóȱÉÙ ]"
4503 #, c-format
4504 msgid "E70: Empty %s%%[]"
4505 msgstr "E70: ¿ÕµÄ %s%%[]"
4507 #, c-format
4508 msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
4509 msgstr "E678: %s%%[dxouU] ºóÃæÓÐÎÞЧµÄ×Ö·û"
4511 #, c-format
4512 msgid "E71: Invalid character after %s%%"
4513 msgstr "E71: %s%% ºóÃæÓÐÎÞЧµÄ×Ö·û"
4515 #, c-format
4516 msgid "E769: Missing ] after %s["
4517 msgstr "E769: %s[ ºóȱÉÙ ]"
4519 #, c-format
4520 msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
4521 msgstr "E554: %s{...} ÖÐÓï·¨´íÎó"
4523 msgid "External submatches:\n"
4524 msgstr "Íⲿ·ûºÏ:\n"
4526 msgid " VREPLACE"
4527 msgstr " V-Ìæ»»"
4529 msgid " REPLACE"
4530 msgstr " Ìæ»»"
4532 msgid " REVERSE"
4533 msgstr " ·´Ïò"
4535 msgid " INSERT"
4536 msgstr " ²åÈë"
4538 msgid " (insert)"
4539 msgstr " (²åÈë)"
4541 msgid " (replace)"
4542 msgstr " (Ìæ»»)"
4544 msgid " (vreplace)"
4545 msgstr " (V-Ìæ»»)"
4547 msgid " Hebrew"
4548 msgstr " Hebrew"
4550 msgid " Arabic"
4551 msgstr " Arabic"
4553 msgid " (lang)"
4554 msgstr " (ÓïÑÔ)"
4556 msgid " (paste)"
4557 msgstr " (Õ³Ìû)"
4559 msgid " VISUAL"
4560 msgstr " ¿ÉÊÓ"
4562 msgid " VISUAL LINE"
4563 msgstr " ¿ÉÊÓ ÐÐ"
4565 msgid " VISUAL BLOCK"
4566 msgstr " ¿ÉÊÓ ¿é"
4568 msgid " SELECT"
4569 msgstr " Ñ¡Ôñ"
4571 msgid " SELECT LINE"
4572 msgstr " Ñ¡Ôñ ÐÐ"
4574 msgid " SELECT BLOCK"
4575 msgstr " Ñ¡Ôñ ¿é"
4577 msgid "recording"
4578 msgstr "¼Ç¼ÖÐ"
4580 #, c-format
4581 msgid "E383: Invalid search string: %s"
4582 msgstr "E383: ÎÞЧµÄ²éÕÒ×Ö·û´®: %s"
4584 #, c-format
4585 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
4586 msgstr "E384: ÒѲéÕÒµ½Îļþ¿ªÍ·ÈÔÕÒ²»µ½ %s"
4588 #, c-format
4589 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
4590 msgstr "E385: ÒѲéÕÒµ½Îļþ½áβÈÔÕÒ²»µ½ %s"
4592 msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
4593 msgstr "E386: ÔÚ ';' ºóÃæÓ¦¸ÃÓР'?' »ò '/'"
4595 msgid " (includes previously listed match)"
4596 msgstr " (°üÀ¨ÉÏ´ÎÁгö·ûºÏÏî)"
4598 #. cursor at status line
4599 msgid "--- Included files "
4600 msgstr "--- °üº¬Îļþ "
4602 msgid "not found "
4603 msgstr "ÕÒ²»µ½ "
4605 msgid "in path ---\n"
4606 msgstr "ÔÚ·¾¶ ---\n"
4608 msgid "  (Already listed)"
4609 msgstr "  (ÒÑÁгö)"
4611 msgid "  NOT FOUND"
4612 msgstr "  ÕÒ²»µ½"
4614 #, c-format
4615 msgid "Scanning included file: %s"
4616 msgstr "²éÕÒ°üº¬Îļþ: %s"
4618 #, c-format
4619 msgid "Searching included file %s"
4620 msgstr "²éÕÒ°üº¬µÄÎļþ %s"
4622 msgid "E387: Match is on current line"
4623 msgstr "E387: µ±Ç°ÐÐÆ¥Åä"
4625 msgid "All included files were found"
4626 msgstr "ËùÓаüº¬Îļþ¶¼ÒÑÕÒµ½"
4628 msgid "No included files"
4629 msgstr "ûÓаüº¬Îļþ"
4631 msgid "E388: Couldn't find definition"
4632 msgstr "E388: ÕÒ²»µ½¶¨Òå"
4634 msgid "E389: Couldn't find pattern"
4635 msgstr "E389: ÕÒ²»µ½ pattern"
4637 msgid "E759: Format error in spell file"
4638 msgstr "E759: Æ´Ð´Îļþ¸ñʽ´íÎó"
4640 msgid "E758: Truncated spell file"
4641 msgstr "E758: ÒѽضϵÄƴдÎļþ"
4643 #, c-format
4644 msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
4645 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬¶àÓàµÄºóÐø×Ö·û: %s"
4647 #, c-format
4648 msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
4649 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬¸½¼ÓÏîÃû×ÖÌ«³¤: %s"
4651 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
4652 msgstr "E761: ¸½¼ÓÎļþ FOL¡¢LOW »ò UPP Öиñʽ´íÎó"
4654 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
4655 msgstr "E762: FOL¡¢LOW »ò UPP ÖÐ×Ö·û³¬³ö·¶Î§"
4657 msgid "Compressing word tree..."
4658 msgstr "ѹËõµ¥´ÊÊ÷¡­¡­"
4660 msgid "E756: Spell checking is not enabled"
4661 msgstr "E756: Æ´Ð´¼ì²éδÆôÓÃ"
4663 #, c-format
4664 msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
4665 msgstr "¾¯¸æ: ÕÒ²»µ½µ¥´ÊÁбí \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
4667 #, c-format
4668 msgid "Reading spell file \"%s\""
4669 msgstr "¶ÁȡƴдÎļþ \"%s\""
4671 msgid "E757: This does not look like a spell file"
4672 msgstr "E757: Õâ¿´ÆðÀ´²»ÏñÊÇƴдÎļþ"
4674 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
4675 msgstr "E771: ¾É°æ±¾µÄƴдÎļþ£¬ÐèÒª¸üÐÂ"
4677 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
4678 msgstr "E772: Îª¸ü¸ß°æ±¾µÄ Vim ËùÓõÄƴдÎļþ"
4680 msgid "E770: Unsupported section in spell file"
4681 msgstr "E770: Æ´Ð´ÎļþÖдæÔÚ²»Ö§³ÖµÄ½Ú"
4683 #, c-format
4684 msgid "Warning: region %s not supported"
4685 msgstr "¾¯¸æ: ÇøÓò %s ²»Ö§³Ö"
4687 #, c-format
4688 msgid "Reading affix file %s ..."
4689 msgstr "¶ÁÈ¡¸½¼ÓÎļþ %s ¡­¡­"
4691 #, c-format
4692 msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
4693 msgstr "µ¥´Ê %s ×ª»»Ê§°Ü£¬µÚ %d ÐÐ: %s"
4695 #, c-format
4696 msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
4697 msgstr "²»Ö§³Ö %s ÖеÄת»»: ´Ó %s µ½ %s"
4699 #, c-format
4700 msgid "Conversion in %s not supported"
4701 msgstr "²»Ö§³Ö %s ÖеÄת»»"
4703 #, c-format
4704 msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
4705 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬FLAG µÄÖµÎÞЧ: %s"
4707 #, c-format
4708 msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
4709 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬ÔÚʹÓñêÖ¾ºó³öÏÖ FLAG: %s"
4711 #, c-format
4712 #~ msgid ""
4713 #~ "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
4714 #~ "%d"
4715 #~ msgstr ""
4717 #, c-format
4718 #~ msgid ""
4719 #~ "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
4720 #~ "%d"
4721 #~ msgstr ""
4723 #, c-format
4724 msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
4725 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´íÎóµÄ COMPOUNDWORDMAX Öµ: %s"
4727 #, c-format
4728 msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
4729 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´íÎóµÄ COMPOUNDMIN Öµ: %s"
4731 #, c-format
4732 msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
4733 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´íÎóµÄ COMPOUNDSYLMAX Öµ: %s"
4735 #, c-format
4736 msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
4737 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´íÎóµÄ CHECKCOMPOUNDPATTERN Öµ: %s"
4739 #, c-format
4740 msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
4741 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬ÔÚÁ¬ÐøµÄ¸½¼Ó¿éÖгöÏÖ²»Í¬µÄ×éºÏ±êÖ¾: %s"
4743 #, c-format
4744 msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
4745 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬Öظ´µÄ¸½¼ÓÏî: %s"
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
4750 "line %d: %s"
4751 msgstr ""
4752 "%s µÚ %d ÐУ¬¸½¼ÓÏî±» BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST Ê¹"
4753 "ÓÃ: %s"
4755 #, c-format
4756 msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
4757 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´Ë´¦ÐèÒª Y »ò N: %s"
4759 #, c-format
4760 msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
4761 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´íÎóµÄÌõ¼þ: %s"
4763 #, c-format
4764 msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
4765 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´Ë´¦ÐèÒª REP(SAL) ¼ÆÊý"
4767 #, c-format
4768 msgid "Expected MAP count in %s line %d"
4769 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬´Ë´¦ÐèÒª MAP ¼ÆÊý"
4771 #, c-format
4772 msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
4773 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬MAP ÖдæÔÚÖظ´µÄ×Ö·û"
4775 #, c-format
4776 msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
4777 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬ÎÞ·¨Ê¶±ð»òÖظ´µÄÏî: %s"
4779 #, c-format
4780 msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
4781 msgstr "%s ÖÐȱÉÙ FOL/LOW/UPP ÐÐ"
4783 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
4784 msgstr "ÔÚûÓРSYLLABLE µÄÇé¿öÏÂʹÓÃÁË COMPOUNDSYLMAX"
4786 msgid "Too many postponed prefixes"
4787 msgstr "Ì«¶àÑÓ³Ùǰ׺"
4789 msgid "Too many compound flags"
4790 msgstr "Ì«¶à×éºÏ±êÖ¾"
4792 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
4793 msgstr "Ì«¶àÑÓ³Ùǰ׺ºÍ/»ò×éºÏ±êÖ¾"
4795 #, c-format
4796 msgid "Missing SOFO%s line in %s"
4797 msgstr "%s ÖÐȱÉÙ SOFO%s ÐÐ"
4799 #, c-format
4800 msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
4801 msgstr "%s Í¬Ê±³öÏÖ SQL ºÍ SOFO ÐÐ"
4803 #, c-format
4804 msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
4805 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬±êÖ¾²»ÊÇÊý×Ö: %s"
4807 #, c-format
4808 msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
4809 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬ÎÞЧµÄ±êÖ¾: %s"
4811 #, c-format
4812 msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
4813 msgstr "%s µÄÖµÓëÁíÒ»¸ö .aff ÎļþÖÐʹÓõÄÖµ²»Ïàͬ"
4815 #, c-format
4816 msgid "Reading dictionary file %s ..."
4817 msgstr "¶ÁÈ¡×ÖµäÎļþ %s ¡­¡­"
4819 #, c-format
4820 msgid "E760: No word count in %s"
4821 msgstr "E760: %s ÖÐûÓе¥´Ê¼ÆÊý"
4823 #, c-format
4824 msgid "line %6d, word %6d - %s"
4825 msgstr "µÚ %6d ÐУ¬µÚ %6d ¸öµ¥´Ê - %s"
4827 #, c-format
4828 msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
4829 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬Öظ´µÄµ¥´Ê: %s"
4831 #, c-format
4832 msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
4833 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬Ê×´ÎÖظ´µÄµ¥´Ê: %s"
4835 #, c-format
4836 msgid "%d duplicate word(s) in %s"
4837 msgstr "´æÔÚ %d ¸öÖظ´µÄµ¥´Ê£¬ÔÚ %s ÖÐ"
4839 #, c-format
4840 msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
4841 msgstr "ºöÂÔÁ˺¬ÓзǠASCII ×Ö·ûµÄ %d ¸öµ¥´Ê£¬ÔÚ %s ÖÐ"
4843 #, c-format
4844 msgid "Reading word file %s ..."
4845 msgstr "¶ÁÈ¡µ¥´ÊÎļþ %s ¡­¡­"
4847 #, c-format
4848 #~ msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
4849 #~ msgstr ""
4851 #, c-format
4852 msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
4853 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬µ¥´ÊºóµÄ /encoding= ÐÐÒѱ»ºöÂÔ: %s"
4855 #, c-format
4856 msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
4857 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬Öظ´µÄ /regions= ÐÐÒѱ»ºöÂÔ: %s"
4859 #, c-format
4860 msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
4861 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬Ì«¶àÇøÓò: %s"
4863 #, c-format
4864 msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
4865 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬/ ÐÐÒѱ»ºöÂÔ: %s"
4867 #, c-format
4868 msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
4869 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬ÎÞЧµÄÇøÓòºÅ: %s"
4871 #, c-format
4872 msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
4873 msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬²»¿Éʶ±ðµÄ±êÖ¾: %s"
4875 #, c-format
4876 msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
4877 msgstr "ºöÂÔÁ˺¬ÓзǠASCII ×Ö·ûµÄ %d ¸öµ¥´Ê"
4879 #, c-format
4880 msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
4881 msgstr "ѹËõÁË %d/%d ¸ö½Úµã£»Ê£Óà %d (%d%%)"
4883 msgid "Reading back spell file..."
4884 msgstr "¶ÁȡƴдÎļþ¡­¡­"
4887 #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
4888 #. * the soundfold trie.
4890 msgid "Performing soundfolding..."
4891 msgstr "ÕýÔÚ soundfolding¡­¡­"
4893 #, c-format
4894 msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
4895 msgstr "soundfolding ºóµÄµ¥´ÊÊý: %ld"
4897 #, c-format
4898 msgid "Total number of words: %d"
4899 msgstr "µ¥´Ê×ÜÊý: %d"
4901 #, c-format
4902 msgid "Writing suggestion file %s ..."
4903 msgstr "дÈ뽨ÒéÎļþ %s ¡­¡­"
4905 #, c-format
4906 msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
4907 msgstr "¹À¼ÆÔËÐÐʱÄÚ´æÓÃÁ¿: %d ×Ö½Ú"
4909 msgid "E751: Output file name must not have region name"
4910 msgstr "E751: Êä³öÎļþÃû²»Äܺ¬ÓÐÇøÓòÃû"
4912 msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
4913 msgstr "E754: ×î¶àÖ»Ö§³Ö 8 ¸öÇøÓò"
4915 #, c-format
4916 msgid "E755: Invalid region in %s"
4917 msgstr "E755: %s ³öÏÖÎÞЧµÄ·¶Î§"
4919 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
4920 msgstr "¾¯¸æ: Í¬Ê±Ö¸¶¨ÁË compounding ºÍ NOBREAK"
4922 #, c-format
4923 msgid "Writing spell file %s ..."
4924 msgstr "дÈëƴдÎļþ %s ¡­¡­"
4926 msgid "Done!"
4927 msgstr "Íê³É£¡"
4929 #, c-format
4930 msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
4931 msgstr "E765: 'spellfile' Ã»ÓР%ld Ïî"
4933 #, c-format
4934 msgid "Word removed from %s"
4935 msgstr "´Ó %s ÖÐɾ³ýÁ˵¥´Ê"
4937 #, c-format
4938 msgid "Word added to %s"
4939 msgstr "Ïò %s ÖÐÌí¼ÓÁ˵¥´Ê"
4941 msgid "E763: Word characters differ between spell files"
4942 msgstr "E763: Æ´Ð´ÎļþÖ®¼äµÄ×Ö·û²»Ïàͬ"
4944 msgid "Sorry, no suggestions"
4945 msgstr "±§Ç¸£¬Ã»Óн¨Òé"
4947 #, c-format
4948 msgid "Sorry, only %ld suggestions"
4949 msgstr "±§Ç¸£¬Ö»ÓР%ld Ìõ½¨Òé"
4951 #. avoid more prompt
4952 #, c-format
4953 msgid "Change \"%.*s\" to:"
4954 msgstr "½« \"%.*s\" ¸ÄΪ£º"
4956 #, c-format
4957 msgid " < \"%.*s\""
4958 msgstr " < \"%.*s\""
4960 msgid "E752: No previous spell replacement"
4961 msgstr "E752: Ö®Ç°Ã»ÓÐƴдÌæ»»"
4963 #, c-format
4964 msgid "E753: Not found: %s"
4965 msgstr "E753: ÕÒ²»µ½: %s"
4967 #, c-format
4968 msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
4969 msgstr "E778: ¿´ÆðÀ´²»ÏñÊÇ .sug Îļþ: %s"
4971 #, c-format
4972 #~ msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
4973 #~ msgstr ""
4975 #, c-format
4976 #~ msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
4977 #~ msgstr ""
4979 #, c-format
4980 #~ msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
4981 #~ msgstr ""
4983 #, fuzzy, c-format
4984 #~ msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
4985 #~ msgstr "E47: ¶ÁÈ¡´íÎóÎļþʧ°Ü"
4987 #. This should have been checked when generating the .spl
4988 #. * file.
4989 #~ msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
4990 #~ msgstr ""
4992 #, c-format
4993 msgid "E390: Illegal argument: %s"
4994 msgstr "E390: ÎÞЧµÄ²ÎÊý: %s"
4996 #, c-format
4997 msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
4998 msgstr "E391: ÎÞ´ËÓï·¨ cluster: \"%s\""
5000 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
5001 msgstr "Õâ¸ö»º³åÇøûÓж¨ÒåÈκÎÓï·¨Ïî"
5003 msgid "syncing on C-style comments"
5004 msgstr "C·ç¸ñ×¢ÊÍͬ²½ÖÐ"
5006 msgid "no syncing"
5007 msgstr "ûÓÐͬ²½"
5009 msgid "syncing starts "
5010 msgstr "ͬ²½¿ªÊ¼"
5012 msgid " lines before top line"
5013 msgstr "Ðкų¬³ö·¶Î§"
5015 msgid ""
5016 "\n"
5017 "--- Syntax sync items ---"
5018 msgstr ""
5019 "\n"
5020 "--- Ó﷨ͬ²½ÏîÄ¿ (Syntax sync items) ---"
5022 msgid ""
5023 "\n"
5024 "syncing on items"
5025 msgstr ""
5026 "\n"
5027 "ͬ²½ÖÐ:"
5029 msgid ""
5030 "\n"
5031 "--- Syntax items ---"
5032 msgstr ""
5033 "\n"
5034 "--- Óï·¨ÏîÄ¿ ---"
5036 #, c-format
5037 msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
5038 msgstr "E392: ÎÞ´ËÓï·¨ cluster: \"%s\""
5040 msgid "minimal "
5041 msgstr "×îС"
5043 msgid "maximal "
5044 msgstr "×î´ó"
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "; match "
5048 #~ msgstr "Æ¥Åä %d"
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid " line breaks"
5052 #~ msgstr "ÉÙÓÚÒ»ÐÐ"
5054 msgid "E395: contains argument not accepted here"
5055 msgstr "E395: Ê¹ÓÃÁ˲»ÕýÈ·µÄ²ÎÊý"
5057 msgid "E396: containedin argument not accepted here"
5058 msgstr "E396: Ê¹ÓÃÁ˲»ÕýÈ·µÄ²ÎÊý"
5060 msgid "E393: group[t]here not accepted here"
5061 msgstr "E393: Ê¹ÓÃÁ˲»ÕýÈ·µÄ²ÎÊý"
5063 #, c-format
5064 msgid "E394: Didn't find region item for %s"
5065 msgstr "E394: ÕÒ²»µ½ %s µÄ region item"
5067 msgid "E397: Filename required"
5068 msgstr "E397: ÐèÒªÎļþÃû³Æ"
5070 #, c-format
5071 msgid "E747: Missing ']': %s"
5072 msgstr "E747: È±ÉÙ ']': %s"
5074 #, c-format
5075 msgid "E398: Missing '=': %s"
5076 msgstr "E398: È±ÉÙ '=': %s"
5078 #, c-format
5079 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
5080 msgstr "E399: syntax region %s µÄ²ÎÊýÌ«ÉÙ"
5082 msgid "E400: No cluster specified"
5083 msgstr "E400: Ã»ÓÐÖ¸¶¨µÄÊôÐÔ"
5085 #, c-format
5086 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
5087 msgstr "E401: ÕÒ²»µ½·Ö¸ô·ûºÅ: %s"
5089 #, c-format
5090 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
5091 msgstr "E402: '%s' ºóÃæµÄ¶«Î÷²»ÄÜʶ±ð"
5093 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
5094 msgstr "E403: Ó﷨ͬ²½: Á¬½ÓÐзûºÅÖ¸¶¨ÁËÁ½´Î"
5096 #, c-format
5097 msgid "E404: Illegal arguments: %s"
5098 msgstr "E404: ÎÞЧµÄ²ÎÊý: %s"
5100 #, c-format
5101 msgid "E405: Missing equal sign: %s"
5102 msgstr "E405: È±ÉٵȺÅ: %s"
5104 #, c-format
5105 msgid "E406: Empty argument: %s"
5106 msgstr "E406: ¿ÕµÄ²ÎÊý: %s"
5108 #, c-format
5109 msgid "E407: %s not allowed here"
5110 msgstr "E407: %s ²»ÄÜÔڴ˳öÏÖ"
5112 #, c-format
5113 msgid "E408: %s must be first in contains list"
5114 msgstr "E408: %s ±ØÐëÊÇÁбíÀïµÄµÚÒ»¸ö"
5116 #, c-format
5117 msgid "E409: Unknown group name: %s"
5118 msgstr "E409: ²»ÕýÈ·µÄ×éÃû: %s"
5120 #, c-format
5121 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
5122 msgstr "E410: ²»ÕýÈ·µÄ :syntax ×ÓÃüÁî: %s"
5124 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
5125 msgstr "E679: ¼ÓÔØ syncolor.vim Ê±³öÏÖǶÌ×Ñ­»·"
5127 #, c-format
5128 msgid "E411: highlight group not found: %s"
5129 msgstr "E411: ÕÒ²»µ½ highlight group: %s"
5131 #, c-format
5132 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
5133 msgstr "E412: ²ÎÊýÌ«ÉÙ: \":highlight link %s\""
5135 #, c-format
5136 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
5137 msgstr "E413: ²ÎÊý¹ý¶à: \":highlight link %s\""
5139 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
5140 msgstr "E414: ÒÑÉ趨×é, ºöÂÔ highlight link"
5142 #, c-format
5143 msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
5144 msgstr "E415: ²»¸ÃÓеĵȺÅ: %s"
5146 #, c-format
5147 msgid "E416: missing equal sign: %s"
5148 msgstr "E416: È±ÉٵȺÅ: %s"
5150 #, c-format
5151 msgid "E417: missing argument: %s"
5152 msgstr "E417: È±ÉÙ²ÎÊý: %s"
5154 #, c-format
5155 msgid "E418: Illegal value: %s"
5156 msgstr "E418: ²»ºÏ·¨µÄÖµ: %s"
5158 msgid "E419: FG color unknown"
5159 msgstr "E419: ´íÎóµÄÇ°¾°ÑÕÉ«"
5161 msgid "E420: BG color unknown"
5162 msgstr "E420: ´íÎóµÄ±³¾°ÑÕÉ«"
5164 #, c-format
5165 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
5166 msgstr "E421: ´íÎóµÄÑÕÉ«Ãû³Æ»òÊýÖµ: %s"
5168 #, c-format
5169 msgid "E422: terminal code too long: %s"
5170 msgstr "E422: Öն˱àÂëÌ«³¤: %s"
5172 #, c-format
5173 msgid "E423: Illegal argument: %s"
5174 msgstr "E423: ÎÞЧµÄ²ÎÊý: %s"
5176 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
5177 msgstr "E424: Ê¹ÓÃÁËÌ«¶à²»Í¬µÄ¸ßÁÁ¶ÈÊôÐÔ"
5179 msgid "E669: Unprintable character in group name"
5180 msgstr "E669: ×éÃûÖдæÔÚ²»¿ÉÏÔʾ×Ö·û"
5182 msgid "W18: Invalid character in group name"
5183 msgstr "W18: ×éÃûÖк¬ÓÐÎÞЧ×Ö·û"
5185 msgid "E555: at bottom of tag stack"
5186 msgstr "E555: ÒÑÔÚ tag ¶ÑÕ»µ×²¿"
5188 msgid "E556: at top of tag stack"
5189 msgstr "E556: ÒÑÔÚ tag ¶ÑÕ»¶¥²¿"
5191 msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
5192 msgstr "E425: Òѵ½µÚÒ»¸öÆ¥ÅäµÄ tag"
5194 #, c-format
5195 msgid "E426: tag not found: %s"
5196 msgstr "E426: ÕÒ²»µ½ tag: %s"
5198 msgid "  # pri kind tag"
5199 msgstr "  # pri kind tag"
5201 msgid "file\n"
5202 msgstr "Îļþ\n"
5204 msgid "E427: There is only one matching tag"
5205 msgstr "E427: Ö»ÓÐÒ»¸öÆ¥ÅäµÄ tag"
5207 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
5208 msgstr "E428: ¼ºµ½×îºóÒ»¸öÆ¥ÅäµÄ tag"
5210 #, c-format
5211 msgid "File \"%s\" does not exist"
5212 msgstr "Îļþ \"%s\" ²»´æÔÚ"
5214 #. Give an indication of the number of matching tags
5215 #, c-format
5216 msgid "tag %d of %d%s"
5217 msgstr "ÕÒµ½ tag: %d / %d%s"
5219 msgid " or more"
5220 msgstr " »ò¸ü¶à"
5222 msgid "  Using tag with different case!"
5223 msgstr "  ÒÔ²»Í¬´óСдÀ´Ê¹Óàtag£¡"
5225 #, c-format
5226 msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
5227 msgstr "E429: Îļþ \"%s\" ²»´æÔÚ"
5229 #. Highlight title
5230 msgid ""
5231 "\n"
5232 "  # TO tag         FROM line  in file/text"
5233 msgstr ""
5234 "\n"
5235 "  # µ½ tag         ´Ó   ÐР   ÔÚ Îļþ/Îı¾"
5237 #, c-format
5238 msgid "Searching tags file %s"
5239 msgstr "²éÕÒ tag Îļþ %s"
5241 #, c-format
5242 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
5243 msgstr "E430: Tag Îļþ·¾¶±»½Ø¶ÏΪ %s\n"
5245 #, c-format
5246 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
5247 msgstr "E431: Tag Îļþ \"%s\" ¸ñʽ´íÎó"
5249 #, c-format
5250 msgid "Before byte %ld"
5251 msgstr "ÔÚµÚ %ld ×Ö½Ú֮ǰ"
5253 #, c-format
5254 msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
5255 msgstr "E432: Tag ÎļþδÅÅÐò: %s"
5257 #. never opened any tags file
5258 msgid "E433: No tags file"
5259 msgstr "E433: Ã»ÓРtag Îļþ"
5261 msgid "E434: Can't find tag pattern"
5262 msgstr "E434: ÕÒ²»µ½ tag Ä£Ê½"
5264 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
5265 msgstr "E435: ÕÒ²»µ½ tag£¬ÊÔ×Ų£¡"
5267 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
5268 msgstr "' Î´Öª¡£¿ÉÓõÄÄÚ½¨ÖÕ¶ËÓÐ:"
5270 msgid "defaulting to '"
5271 msgstr "ĬÈÏֵΪ: '"
5273 msgid "E557: Cannot open termcap file"
5274 msgstr "E557: ÎÞ·¨´ò¿ª termcap Îļþ"
5276 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
5277 msgstr "E558: ÔÚ terminfo ÖÐÕÒ²»µ½ÖÕ¶ËÏî"
5279 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
5280 msgstr "E559: ÔÚ termcap ÖÐÕÒ²»µ½ÖÕ¶ËÏî"
5282 #, c-format
5283 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
5284 msgstr "E436: termcap ÖÐûÓР\"%s\" Ïî"
5286 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
5287 msgstr "E437: ÖÕ¶ËÐèÒªÄÜÁ¦ \"cm\""
5289 #. Highlight title
5290 msgid ""
5291 "\n"
5292 "--- Terminal keys ---"
5293 msgstr ""
5294 "\n"
5295 "--- Öն˰´¼ü ---"
5297 msgid "new shell started\n"
5298 msgstr "Æô¶¯Ð shell\n"
5300 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
5301 msgstr "Vim: ¶Á´íÎó£¬Í˳öÖÐ...\n"
5303 #. must display the prompt
5304 msgid "No undo possible; continue anyway"
5305 msgstr "ÎÞ·¨³·Ïú£»Çë¼ÌÐø"
5307 msgid "Already at oldest change"
5308 msgstr "ÒÑλÓÚ×î¾ÉµÄ¸Ä±ä"
5310 msgid "Already at newest change"
5311 msgstr "ÒÑλÓÚ×îеĸıä"
5313 #, c-format
5314 msgid "Undo number %ld not found"
5315 msgstr "ÕÒ²»µ½³·ÏúºÅ %ld"
5317 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
5318 msgstr "E438: u_undo: ÐкŴíÎó"
5320 msgid "more line"
5321 msgstr "Ðб»¼ÓÈë"
5323 msgid "more lines"
5324 msgstr "Ðб»¼ÓÈë"
5326 msgid "line less"
5327 msgstr "Ðб»È¥µô"
5329 msgid "fewer lines"
5330 msgstr "Ðб»È¥µô"
5332 msgid "change"
5333 msgstr "Ðз¢Éú¸Ä±ä"
5335 msgid "changes"
5336 msgstr "Ðз¢Éú¸Ä±ä"
5338 #, c-format
5339 msgid "%ld %s; %s #%ld  %s"
5340 msgstr "%ld %s£»%s #%ld  %s"
5342 msgid "before"
5343 msgstr "before"
5345 msgid "after"
5346 msgstr "after"
5348 msgid "Nothing to undo"
5349 msgstr "Î޿ɳ·Ïú"
5351 msgid "number changes  time"
5352 msgstr "  ±àºÅ    ¸Ä±ä  Ê±¼ä"
5354 msgid "E439: undo list corrupt"
5355 msgstr "E439: ³·ÏúÁбíËð»µ"
5357 msgid "E440: undo line missing"
5358 msgstr "E440: ÕÒ²»µ½Òª³·ÏúµÄÐÐ"
5360 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
5361 msgid ""
5362 "\n"
5363 "MS-Windows 16/32-bit GUI version"
5364 msgstr ""
5365 "\n"
5366 "MS-Windows 16/32 Î»Í¼ÐνçÃæ°æ±¾"
5368 msgid ""
5369 "\n"
5370 "MS-Windows 32-bit GUI version"
5371 msgstr ""
5372 "\n"
5373 "MS-Windows 32 Î»Í¼ÐνçÃæ°æ±¾"
5375 msgid " in Win32s mode"
5376 msgstr " Win32s ģʽ"
5378 msgid " with OLE support"
5379 msgstr " ´ø OLE Ö§³Ö"
5381 msgid ""
5382 "\n"
5383 "MS-Windows 32-bit console version"
5384 msgstr ""
5385 "\n"
5386 "MS-Windows 32 Î»¿ØÖÆ̨°æ±¾"
5388 msgid ""
5389 "\n"
5390 "MS-Windows 16-bit version"
5391 msgstr ""
5392 "\n"
5393 "MS-Windows 16 Î»¿ØÖÆ̨°æ±¾"
5395 msgid ""
5396 "\n"
5397 "32-bit MS-DOS version"
5398 msgstr ""
5399 "\n"
5400 "32 Î» MS-DOS °æ±¾"
5402 msgid ""
5403 "\n"
5404 "16-bit MS-DOS version"
5405 msgstr ""
5406 "\n"
5407 "16 Î» MS-DOS °æ±¾"
5409 msgid ""
5410 "\n"
5411 "MacOS X (unix) version"
5412 msgstr ""
5413 "\n"
5414 "MacOS X (unix) °æ±¾"
5416 msgid ""
5417 "\n"
5418 "MacOS X version"
5419 msgstr ""
5420 "\n"
5421 "MacOS X °æ±¾"
5423 msgid ""
5424 "\n"
5425 "MacOS version"
5426 msgstr ""
5427 "\n"
5428 "MacOS °æ±¾"
5430 msgid ""
5431 "\n"
5432 "RISC OS version"
5433 msgstr ""
5434 "\n"
5435 "RISC OS °æ±¾"
5437 msgid ""
5438 "\n"
5439 "Included patches: "
5440 msgstr ""
5441 "\n"
5442 "°üº¬²¹¶¡: "
5444 msgid "Modified by "
5445 msgstr "ÐÞ¸ÄÕß "
5447 msgid ""
5448 "\n"
5449 "Compiled "
5450 msgstr ""
5451 "\n"
5452 "±àÒë"
5454 msgid "by "
5455 msgstr "Õß "
5457 msgid ""
5458 "\n"
5459 "Huge version "
5460 msgstr ""
5461 "\n"
5462 "¾ÞÐÍ°æ±¾ "
5464 msgid ""
5465 "\n"
5466 "Big version "
5467 msgstr ""
5468 "\n"
5469 "´óÐÍ°æ±¾ "
5471 msgid ""
5472 "\n"
5473 "Normal version "
5474 msgstr ""
5475 "\n"
5476 "Õý³£°æ±¾ "
5478 msgid ""
5479 "\n"
5480 "Small version "
5481 msgstr ""
5482 "\n"
5483 "СÐÍ°æ±¾ "
5485 msgid ""
5486 "\n"
5487 "Tiny version "
5488 msgstr ""
5489 "\n"
5490 "΢ÐÍ°æ±¾ "
5492 msgid "without GUI."
5493 msgstr "ÎÞͼÐνçÃæ¡£"
5495 msgid "with GTK2-GNOME GUI."
5496 msgstr "´ø GTK2-GNOME Í¼ÐνçÃæ¡£"
5498 msgid "with GTK-GNOME GUI."
5499 msgstr "´ø GTK-GNOME Í¼ÐνçÃæ¡£"
5501 msgid "with GTK2 GUI."
5502 msgstr "´ø GTK2 Í¼ÐνçÃæ¡£"
5504 msgid "with GTK GUI."
5505 msgstr "´ø GTK Í¼ÐνçÃæ¡£"
5507 msgid "with X11-Motif GUI."
5508 msgstr "´ø X11-Motif Í¼ÐνçÃæ¡£"
5510 msgid "with X11-neXtaw GUI."
5511 msgstr "´ø X11-neXtaw Í¼ÐνçÃæ¡£"
5513 msgid "with X11-Athena GUI."
5514 msgstr "´ø X11-Athena Í¼ÐνçÃæ¡£"
5516 msgid "with Photon GUI."
5517 msgstr "´ø Photon Í¼ÐνçÃæ¡£"
5519 msgid "with GUI."
5520 msgstr "´øͼÐνçÃæ¡£"
5522 msgid "with Carbon GUI."
5523 msgstr "´ø Carbon Í¼ÐνçÃæ¡£"
5525 msgid "with Cocoa GUI."
5526 msgstr "´ø Cocoa Í¼ÐνçÃæ¡£"
5528 msgid "with (classic) GUI."
5529 msgstr "´ø(´«Í³)ͼÐνçÃæ¡£"
5531 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
5532 msgstr "  ¿ÉʹÓÃ(+)Óë²»¿ÉʹÓÃ(-)µÄ¹¦ÄÜ:\n"
5534 msgid "   system vimrc file: \""
5535 msgstr "     ÏµÍ³ vimrc Îļþ: \""
5537 msgid "     user vimrc file: \""
5538 msgstr "     Óû§ vimrc Îļþ: \""
5540 msgid " 2nd user vimrc file: \""
5541 msgstr " µÚ¶þÓû§ vimrc Îļþ: \""
5543 msgid " 3rd user vimrc file: \""
5544 msgstr " µÚÈýÓû§ vimrc Îļþ: \""
5546 msgid "      user exrc file: \""
5547 msgstr "      Óû§ exrc Îļþ: \""
5549 msgid "  2nd user exrc file: \""
5550 msgstr "  µÚ¶þÓû§ exrc Îļþ: \""
5552 msgid "  system gvimrc file: \""
5553 msgstr "    ÏµÍ³ gvimrc Îļþ: \""
5555 msgid "    user gvimrc file: \""
5556 msgstr "    Óû§ gvimrc Îļþ: \""
5558 msgid "2nd user gvimrc file: \""
5559 msgstr "µÚ¶þÓû§ gvimrc Îļþ: \""
5561 msgid "3rd user gvimrc file: \""
5562 msgstr "µÚÈýÓû§ gvimrc Îļþ: \""
5564 msgid "    system menu file: \""
5565 msgstr "        ÏµÍ³²Ëµ¥Îļþ: \""
5567 msgid "  fall-back for $VIM: \""
5568 msgstr "         $VIM Ô¤ÉèÖµ: \""
5570 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
5571 msgstr "  $VIMRUNTIME Ô¤ÉèÖµ: \""
5573 msgid "Compilation: "
5574 msgstr "±àÒ뷽ʽ: "
5576 msgid "Compiler: "
5577 msgstr "±àÒëÆ÷: "
5579 msgid "Linking: "
5580 msgstr "Á´½Ó·½Ê½: "
5582 msgid "  DEBUG BUILD"
5583 msgstr "  µ÷ÊÔ°æ±¾"
5585 msgid "VIM - Vi IMproved"
5586 msgstr "VIM - Vi IMproved"
5588 msgid "version "
5589 msgstr "°æ±¾ "
5591 msgid "by Bram Moolenaar et al."
5592 msgstr "ά»¤ÈË Bram Moolenaar µÈ"
5594 msgid "Vim is open source and freely distributable"
5595 msgstr "Vim ÊÇ¿É×ÔÓÉ·Ö·¢µÄ¿ª·ÅÔ´´úÂëÈí¼þ"
5597 msgid "Help poor children in Uganda!"
5598 msgstr "°ïÖúÎڸɴïµÄ¿ÉÁ¯¶ùͯ£¡"
5600 msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
5601 msgstr "ÊäÈë  :help iccf<Enter>       ²é¿´ËµÃ÷        "
5603 msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
5604 msgstr "ÊäÈë  :q<Enter>               Í˳ö            "
5606 msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
5607 msgstr "ÊäÈë  :help<Enter>  »ò  <F1>  ²é¿´ÔÚÏß°ïÖú    "
5609 msgid "type  :help version7<Enter>   for version info"
5610 msgstr "ÊäÈë  :help version7<Enter>   ²é¿´°æ±¾ÐÅÏ¢    "
5612 msgid "Running in Vi compatible mode"
5613 msgstr "ÔËÐÐÓÚ Vi ¼æÈÝģʽ"
5615 msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
5616 msgstr "ÊäÈë  :set nocp<Enter>        »Ö¸´Ä¬ÈϵĠVim  "
5618 msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
5619 msgstr "ÊäÈë  :help cp-default<Enter> ²é¿´Ïà¹Ø˵Ã÷    "
5621 msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
5622 msgstr "²Ëµ¥  Help->Orphans           ²é¿´ËµÃ÷           "
5624 msgid "Running modeless, typed text is inserted"
5625 msgstr "ÎÞģʽÔËÐУ¬ÊäÈëÎÄ×Ö¼´²åÈë"
5627 msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
5628 msgstr "²Ëµ¥  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
5630 #, fuzzy
5631 #~ msgid "                              for two modes      "
5632 #~ msgstr " # pid    Êý¾Ý¿âÃû³Æ                          prepend path\n"
5634 #~ msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
5635 #~ msgstr ""
5637 #, fuzzy
5638 #~ msgid "                              for Vim defaults   "
5639 #~ msgstr " # pid    Êý¾Ý¿âÃû³Æ                          prepend path\n"
5641 msgid "Sponsor Vim development!"
5642 msgstr "ÔÞÖú Vim µÄ¿ª·¢£¡"
5644 msgid "Become a registered Vim user!"
5645 msgstr "³ÉΪ Vim µÄ×¢²áÓû§£¡"
5647 msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
5648 msgstr "ÊäÈë  :help sponsor<Enter>    ²é¿´ËµÃ÷        "
5650 msgid "type  :help register<Enter>   for information "
5651 msgstr "ÊäÈë  :help register<Enter>   ²é¿´ËµÃ÷        "
5653 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
5654 msgstr "²Ëµ¥  Help->Sponsor/Register  ²é¿´ËµÃ÷           "
5656 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
5657 msgstr "¾¯¸æ: ¼ì²âµ½ Windows 95/98/ME"
5659 msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
5660 msgstr "ÊäÈë  :help windows95<Enter>  ²é¿´Ïà¹Ø˵Ã÷    "
5662 msgid "Already only one window"
5663 msgstr "ÒѾ­Ö»Ê£Ò»¸ö´°¿ÚÁË"
5665 msgid "E441: There is no preview window"
5666 msgstr "E441: Ã»ÓÐÔ¤ÀÀ´°¿Ú"
5668 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
5669 msgstr "E442: ²»ÄÜͬʱ½øÐРtopleft ºÍ botright ·Ö¸î"
5671 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
5672 msgstr "E443: ÓÐÆäËü·Ö¸î´°¿Úʱ²»ÄÜÐýת"
5674 msgid "E444: Cannot close last window"
5675 msgstr "E444: ²»ÄܹرÕ×îºóÒ»¸ö´°¿Ú"
5677 msgid "E445: Other window contains changes"
5678 msgstr "E445: ÆäËü´°¿ÚÓиıäµÄÄÚÈÝ"
5680 msgid "E446: No file name under cursor"
5681 msgstr "E446: ¹â±ê´¦Ã»ÓÐÎļþÃû"
5683 #, c-format
5684 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
5685 msgstr "E447: ÔÚ·¾¶ÖÐÕÒ²»µ½Îļþ \"%s\""
5687 #, c-format
5688 msgid "E370: Could not load library %s"
5689 msgstr "E370: ÎÞ·¨¼ÓÔØ¿â %s"
5691 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
5692 msgstr "±§Ç¸£¬´ËÃüÁî²»¿ÉÓÃ: ÎÞ·¨¼ÓÔØ Perl ¿â¡£"
5694 #~ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
5695 #~ msgstr ""
5697 msgid "Edit with &multiple Vims"
5698 msgstr "Óöà¸ö Vim ±à¼­(&M)"
5700 msgid "Edit with single &Vim"
5701 msgstr "Óõ¥¸ö Vim ±à¼­(&V)"
5703 msgid "Diff with Vim"
5704 msgstr "ÓàVim ±È½Ï(diff)"
5706 msgid "Edit with &Vim"
5707 msgstr "ÓàVim ±à¼­(&V)"
5709 #. Now concatenate
5710 msgid "Edit with existing Vim - "
5711 msgstr "Óõ±Ç°µÄ Vim ±à¼­ - "
5713 msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
5714 msgstr "ÓàVim ±à¼­Ñ¡ÖеÄÎļþ"
5716 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
5717 msgstr "´´½¨½ø³Ìʧ°Ü: Çë¼ì²é gvim ÊÇ·ñÔÚ·¾¶ÖУ¡"
5719 msgid "gvimext.dll error"
5720 msgstr "gvimext.dll ´íÎó"
5722 msgid "Path length too long!"
5723 msgstr "·¾¶Ì«³¤£¡"
5725 msgid "--No lines in buffer--"
5726 msgstr "--»º³åÇøÎÞÄÚÈÝ--"
5729 #. * The error messages that can be shared are included here.
5730 #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
5732 msgid "E470: Command aborted"
5733 msgstr "E470: ÃüÁî±»ÖÐÖ¹"
5735 msgid "E471: Argument required"
5736 msgstr "E471: ÐèÒª²ÎÊý"
5738 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
5739 msgstr "E10: \\ ºóÃæÓ¦¸Ã¸úÓР/¡¢? »ò &"
5741 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
5742 msgstr "E11: ÔÚÃüÁîÐд°¿ÚÖÐÎÞЧ£»<CR> Ö´ÐУ¬CTRL-C Í˳ö"
5744 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
5745 msgstr "E12: µ±Ç°Ä¿Â¼ÖеĠexrc/vimrc »ò tag ²éÕÒÖв»ÔÊÐí´ËÃüÁî"
5747 msgid "E171: Missing :endif"
5748 msgstr "E171: È±ÉÙ :endif"
5750 msgid "E600: Missing :endtry"
5751 msgstr "E600: È±ÉÙ :endtry"
5753 msgid "E170: Missing :endwhile"
5754 msgstr "E170: È±ÉÙ :endwhile"
5756 msgid "E170: Missing :endfor"
5757 msgstr "E170: È±ÉÙ :endfor"
5759 msgid "E588: :endwhile without :while"
5760 msgstr "E588: :endwhile È±ÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :while"
5762 msgid "E588: :endfor without :for"
5763 msgstr "E588: :endfor È±ÉÙ¶ÔÓ¦µÄ :for"
5765 msgid "E13: File exists (add ! to override)"
5766 msgstr "E13: ÎļþÒÑ´æÔÚ (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
5768 msgid "E472: Command failed"
5769 msgstr "E472: ÃüÁîÖ´ÐÐʧ°Ü"
5771 #, c-format
5772 msgid "E234: Unknown fontset: %s"
5773 msgstr "E234: Î´ÖªµÄ Fontset: %s"
5775 #, c-format
5776 msgid "E235: Unknown font: %s"
5777 msgstr "E235: Î´ÖªµÄ×ÖÌå: %s"
5779 #, c-format
5780 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
5781 msgstr "E236: ×ÖÌå \"%s\" ²»Êǵȿí×ÖÌå"
5783 msgid "E473: Internal error"
5784 msgstr "E473: ÄÚ²¿´íÎó"
5786 msgid "Interrupted"
5787 msgstr "ÒÑÖжÏ"
5789 msgid "E14: Invalid address"
5790 msgstr "E14: ÎÞЧµÄµØÖ·"
5792 msgid "E474: Invalid argument"
5793 msgstr "E474: ÎÞЧµÄ²ÎÊý"
5795 #, c-format
5796 msgid "E475: Invalid argument: %s"
5797 msgstr "E475: ÎÞЧµÄ²ÎÊý: %s"
5799 #, c-format
5800 msgid "E15: Invalid expression: %s"
5801 msgstr "E15: ÎÞЧµÄ±í´ïʽ: %s"
5803 msgid "E16: Invalid range"
5804 msgstr "E16: ÎÞЧµÄ·¶Î§"
5806 msgid "E476: Invalid command"
5807 msgstr "E476: ÎÞЧµÄÃüÁî"
5809 #, c-format
5810 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
5811 msgstr "E17: \"%s\" ÊÇĿ¼"
5813 #, c-format
5814 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
5815 msgstr "E364: µ÷Óú¯Êý¿â \"%s()\" Ê§°Ü"
5817 #, c-format
5818 msgid "E448: Could not load library function %s"
5819 msgstr "E448: ÎÞ·¨¼ÓÔؿ⺯Êý %s"
5821 msgid "E19: Mark has invalid line number"
5822 msgstr "E19: ±ê¼ÇµÄÐкÅÎÞЧ"
5824 msgid "E20: Mark not set"
5825 msgstr "E20: Ã»ÓÐÉ趨±ê¼Ç"
5827 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
5828 msgstr "E21: ²»ÄÜÐ޸ģ¬ÒòΪѡÏî 'modifiable' ÊǹصÄ"
5830 msgid "E22: Scripts nested too deep"
5831 msgstr "E22: ½Å±¾Ç¶Ì×¹ýÉî"
5833 msgid "E23: No alternate file"
5834 msgstr "E23: Ã»Óн»ÌæÎļþ"
5836 msgid "E24: No such abbreviation"
5837 msgstr "E24: Ã»ÓÐÕâ¸öËõд"
5839 msgid "E477: No ! allowed"
5840 msgstr "E477: ²»ÄÜʹÓà\"!\""
5842 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
5843 msgstr "E25: ÎÞ·¨Ê¹ÓÃͼÐνçÃæ: ±àÒëʱûÓÐÆôÓÃ"
5845 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
5846 msgstr "E26: ÎÞ·¨Ê¹ÓàHebrew: ±àÒëʱûÓÐÆôÓÃ\n"
5848 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
5849 msgstr "E27: ÎÞ·¨Ê¹ÓàFarsi: ±àÒëʱûÓÐÆôÓÃ\n"
5851 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
5852 msgstr "E800: ÎÞ·¨Ê¹ÓàArabic: ±àÒëʱûÓÐÆôÓÃ\n"
5854 #, c-format
5855 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
5856 msgstr "E28: Ã»ÓÐÕâ¸ö¸ßÁÁȺ×éÃû: %s"
5858 msgid "E29: No inserted text yet"
5859 msgstr "E29: Ã»ÓвåÈë¹ýÎÄ×Ö"
5861 msgid "E30: No previous command line"
5862 msgstr "E30: Ã»ÓÐÇ°Ò»¸öÃüÁîÐÐ"
5864 msgid "E31: No such mapping"
5865 msgstr "E31: Ã»ÓÐÕâ¸öÓ³Éä"
5867 msgid "E479: No match"
5868 msgstr "E479: Ã»ÓÐÆ¥Åä"
5870 #, c-format
5871 msgid "E480: No match: %s"
5872 msgstr "E480: Ã»ÓÐÆ¥Åä: %s"
5874 msgid "E32: No file name"
5875 msgstr "E32: Ã»ÓÐÎļþÃû"
5877 msgid "E33: No previous substitute regular expression"
5878 msgstr "E33: Ã»ÓÐÇ°Ò»¸öÌæ»»ÕýÔò±í´ïʽ"
5880 msgid "E34: No previous command"
5881 msgstr "E34: Ã»ÓÐÇ°Ò»¸öÃüÁî"
5883 msgid "E35: No previous regular expression"
5884 msgstr "E35: Ã»ÓÐÇ°Ò»¸öÕýÔò±í´ïʽ"
5886 msgid "E481: No range allowed"
5887 msgstr "E481: ²»ÄÜʹÓ÷¶Î§"
5889 msgid "E36: Not enough room"
5890 msgstr "E36: Ã»ÓÐ×ã¹»µÄ¿Õ¼ä"
5892 #, c-format
5893 msgid "E247: no registered server named \"%s\""
5894 msgstr "E247: Ã»ÓÐÃû½Ð \"%s\" µÄÒÑ×¢²áµÄ·þÎñÆ÷"
5896 #, c-format
5897 msgid "E482: Can't create file %s"
5898 msgstr "E482: ÎÞ·¨´´½¨Îļþ %s"
5900 msgid "E483: Can't get temp file name"
5901 msgstr "E483: ÎÞ·¨»ñÈ¡ÁÙʱÎļþÃû"
5903 #, c-format
5904 msgid "E484: Can't open file %s"
5905 msgstr "E484: ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ %s"
5907 #, c-format
5908 msgid "E485: Can't read file %s"
5909 msgstr "E485: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ %s"
5911 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
5912 msgstr "E37: ÒÑÐ޸ĵ«ÉÐδ±£´æ (¿ÉÓà! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
5914 msgid "E38: Null argument"
5915 msgstr "E38: ¿ÕµÄ²ÎÊý"
5917 msgid "E39: Number expected"
5918 msgstr "E39: ´Ë´¦ÐèÒªÊý×Ö"
5920 #, c-format
5921 msgid "E40: Can't open errorfile %s"
5922 msgstr "E40: ÎÞ·¨´ò¿ª´íÎóÎļþ %s"
5924 msgid "E233: cannot open display"
5925 msgstr "E233: ÎÞ·¨´ò¿ª display"
5927 msgid "E41: Out of memory!"
5928 msgstr "E41: ÄÚ´æ²»×㣡"
5930 msgid "Pattern not found"
5931 msgstr "ÕÒ²»µ½Ä£Ê½"
5933 #, c-format
5934 msgid "E486: Pattern not found: %s"
5935 msgstr "E486: ÕÒ²»µ½Ä£Ê½: %s"
5937 msgid "E487: Argument must be positive"
5938 msgstr "E487: ²ÎÊý±ØÐëÊÇÕýÊý"
5940 msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
5941 msgstr "E459: ÎÞ·¨»Øµ½Ç°Ò»¸öĿ¼"
5943 msgid "E42: No Errors"
5944 msgstr "E42: Ã»ÓдíÎó"
5946 msgid "E776: No location list"
5947 msgstr "E776: Ã»ÓРlocation Áбí"
5949 msgid "E43: Damaged match string"
5950 msgstr "E43: ÒÑË𻵵ÄÆ¥Åä×Ö·û´®"
5952 msgid "E44: Corrupted regexp program"
5953 msgstr "E44: ÒÑË𻵵ÄÕýÔò±í´ïʽ³ÌÐò"
5955 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
5956 msgstr "E45: ÒÑÉ趨ѡÏî 'readonly' (Çë¼Ó ! Ç¿ÖÆÖ´ÐÐ)"
5958 #, c-format
5959 msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
5960 msgstr "E46: ²»ÄܸıäÖ»¶Á±äÁ¿ \"%s\""
5962 #, c-format
5963 msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
5964 msgstr "E46: ²»ÄÜÔÚ sandbox ÖÐÉ趨±äÁ¿: \"%s\""
5966 msgid "E47: Error while reading errorfile"
5967 msgstr "E47: ¶ÁÈ¡´íÎóÎļþʧ°Ü"
5969 msgid "E48: Not allowed in sandbox"
5970 msgstr "E48: ²»ÔÊÐíÔÚ sandbox ÖÐʹÓÃ"
5972 msgid "E523: Not allowed here"
5973 msgstr "E523: ²»ÔÊÐíÔÚ´ËʹÓÃ"
5975 msgid "E359: Screen mode setting not supported"
5976 msgstr "E359: ²»Ö§³ÖÉ趨ÆÁĻģʽ"
5978 msgid "E49: Invalid scroll size"
5979 msgstr "E49: ÎÞЧµÄ¹ö¶¯´óС"
5981 msgid "E91: 'shell' option is empty"
5982 msgstr "E91: Ñ¡Ïî 'shell' Îª¿Õ"
5984 msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
5985 msgstr "E255: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ sign Êý¾Ý£¡"
5987 msgid "E72: Close error on swap file"
5988 msgstr "E72: ½»»»Îļþ¹Ø±Õ´íÎó"
5990 msgid "E73: tag stack empty"
5991 msgstr "E73: tag ¶ÑջΪ¿Õ"
5993 msgid "E74: Command too complex"
5994 msgstr "E74: ÃüÁî¹ý¸´ÔÓ"
5996 msgid "E75: Name too long"
5997 msgstr "E75: Ãû×Ö¹ý³¤"
5999 msgid "E76: Too many ["
6000 msgstr "E76: [ ¹ý¶à"
6002 msgid "E77: Too many file names"
6003 msgstr "E77: ÎļþÃû¹ý¶à"
6005 msgid "E488: Trailing characters"
6006 msgstr "E488: ¶àÓàµÄβ²¿×Ö·û"
6008 msgid "E78: Unknown mark"
6009 msgstr "E78: Î´ÖªµÄ±ê¼Ç"
6011 msgid "E79: Cannot expand wildcards"
6012 msgstr "E79: ÎÞ·¨À©Õ¹Í¨Åä·û"
6014 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
6015 msgstr "E591: 'winheight' ²»ÄÜСÓÚ 'winminheight'"
6017 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
6018 msgstr "E592: 'winwidth' ²»ÄÜСÓÚ 'winminwidth'"
6020 msgid "E80: Error while writing"
6021 msgstr "E80: Ð´Èë³ö´í"
6023 msgid "Zero count"
6024 msgstr "¼ÆÊýΪÁã"
6026 msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
6027 msgstr "E81: Ôڽű¾»·¾³ÍâʹÓÃÁË <SID>"
6029 msgid "E449: Invalid expression received"
6030 msgstr "E449: ÊÕµ½ÎÞЧµÄ±í´ïʽ"
6032 #~ msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
6033 #~ msgstr ""
6035 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
6036 msgstr "E744: NetBeans ²»ÔÊÐí¸Ä±äÖ»¶ÁÎļþ"
6038 #, c-format
6039 msgid "E685: Internal error: %s"
6040 msgstr "E685: ÄÚ²¿´íÎó: %s"
6042 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
6043 msgstr "E363: ±í´ïʽµÄÄÚ´æʹÓó¬³ö 'maxmempattern'"
6045 msgid "E749: empty buffer"
6046 msgstr "E749: ¿ÕµÄ»º³åÇø"
6048 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
6049 msgstr "E682: ÎÞЧµÄËÑË÷±í´ïʽ»ò·Ö¸ô·û"
6051 msgid "E139: File is loaded in another buffer"
6052 msgstr "E139: ÎļþÒÑÔÚÁíÒ»¸ö»º³åÇøÖб»¼ÓÔØ"
6054 #, c-format
6055 msgid "E764: Option '%s' is not set"
6056 msgstr "E764: Ã»ÓÐÉ趨ѡÏî '%s'"
6058 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
6059 msgstr "ÒѲéÕÒµ½Îļþ¿ªÍ·£¬ÔÙ´Ó½áβ¼ÌÐø²éÕÒ"
6061 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
6062 msgstr "ÒѲéÕÒµ½Îļþ½á⣬ÔÙ´Ó¿ªÍ·¼ÌÐø²éÕÒ"
6064 #~ msgid "Affix flags ignored when PFXPOSTPONE used in %s line %d: %s"
6065 #~ msgstr "%s µÚ %d ÐУ¬Ê¹ÓàPFXPOSTPONE Ê±¸½¼Ó±êÖ¾±»ºöÂÔ: %s"
6067 #~ msgid "[No file]"
6068 #~ msgstr "[δÃüÃû]"
6070 #~ msgid "[Error List]"
6071 #~ msgstr "[´íÎóÁбí]"
6073 #~ msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
6074 #~ msgstr "E106: Î´¶¨ÒåµÄ±äÁ¿: \"%s\""
6076 #~ msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
6077 #~ msgstr "E119: º¯Êý %s µÄ²ÎÊýÌ«ÉÙ"
6079 #~ msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
6080 #~ msgstr "E120: <SID> ²»ÄÜÔÚ script ÉÏÏÂÎÄÍâʹÓÃ: %s"
6082 #~ msgid "E123: Undefined function: %s"
6083 #~ msgstr "E123: º¯Êý %s ÉÐ䶨Òå"
6085 #~ msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
6086 #~ msgstr "E127: º¯Êý %s ÕýÔÚʹÓÃÖУ¬²»ÄÜÖØж¨Òå"
6088 #~ msgid "function "
6089 #~ msgstr "º¯Êý "
6091 #~ msgid "E130: Undefined function: %s"
6092 #~ msgstr "E130: º¯Êý %s ÉÐ䶨Òå"
6094 #~ msgid "Run Macro"
6095 #~ msgstr "Ö´Ðкê"
6097 #~ msgid "E242: Color name not recognized: %s"
6098 #~ msgstr "E242: %s Îª²»ÄÜʶ±ðµÄÑÕÉ«Ãû³Æ"
6100 #~ msgid "error reading cscope connection %d"
6101 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ cscope Á¬½Ó %d Ê±´íÎó"
6103 #~ msgid "E260: cscope connection not found"
6104 #~ msgstr "E260: ÕÒ²»µ½ cscope Á¬½Ó"
6106 #~ msgid "cscope connection closed"
6107 #~ msgstr "cscope Á¬½ÓÒѹرÕ"
6109 #~ msgid "couldn't malloc\n"
6110 #~ msgstr "²»ÄÜʹÓàmalloc\n"
6112 #~ msgid "%2d %-5ld  %-34s  <none>\n"
6113 #~ msgstr "%2d %-5ld  %-34s  <ÎÞ>\n"
6115 #~ msgid "E249: couldn't read VIM instance registry property"
6116 #~ msgstr "E249: ²»ÄܶÁÈ¡ VIM µÄ ×¢²á±íÊôÐÔ"
6118 #~ msgid "\"\n"
6119 #~ msgstr "\"\n"
6121 #~ msgid "--help\t\tShow Gnome arguments"
6122 #~ msgstr "--help\t\tÏÔʾ Gnome Ïà¹Ø²ÎÊý"
6124 #~ msgid "[string too long]"
6125 #~ msgstr "[×Ö·û´®Ì«³¤]"
6127 #~ msgid "Hit ENTER to continue"
6128 #~ msgstr "Çë°´ ENTER ¼ÌÐø"
6130 #~ msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
6131 #~ msgstr " (RET/BS: ÏòÏÂ/ÏòÉÏÒ»ÐÐ, ¿Õ¸ñ/b: Ò»Ò³, d/u: °ëÒ³, q: Í˳ö)"
6133 #~ msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
6134 #~ msgstr " (RET: ÏòÏÂÒ»ÐÐ, ¿Õ°×¼ü: Ò»Ò³, d: °ëÒ³, q: Í˳ö)"
6136 #~ msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
6137 #~ msgstr "E361: ²»ÄÜÖ´ÐÐ; regular expression Ì«¸´ÔÓ?"
6139 #~ msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
6140 #~ msgstr "E363: regular expression Ôì³É¶ÑÕ»ÓùâµÄ´íÎó"
6142 #~ msgid " BLOCK"
6143 #~ msgstr " ¿é"
6145 #~ msgid " LINE"
6146 #~ msgstr " ÐÐ"
6148 #~ msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
6149 #~ msgstr "ÊäÈë nr »òÑ¡Ôñ (<CR> Í˳ö): "
6151 #~ msgid "Linear tag search"
6152 #~ msgstr "ÏßÐÔ²éÕÒ±êÇ© (Tags)"
6154 #~ msgid "Binary tag search"
6155 #~ msgstr "¶þ½øÖƲéÕÒ(Binary search) ±êÇ©(Tags)"
6157 #~ msgid "with BeOS GUI."
6158 #~ msgstr "ʹÓàBeOS Í¼ÐνçÃæ¡£"