Fix placement of auxiliary IM window for Core Text
[MacVim.git] / src / po / ko.po
blob5a514f5c0b450db550a13ff4cee74591a39fe58e
1 # Korean translation for Vim
3 # FIRST AUTHOR Nam SungHyun <namsh@kldp.org>, 2000-2004
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vim 6.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-05-17 17:27+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-17 18:17+0900\n"
11 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
12 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
18 msgstr "E82: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ ³¡³À´Ï´Ù..."
20 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
21 msgstr "E83: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ ´Ù¸¥ °É »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù..."
23 #, c-format
24 msgid "E515: No buffers were unloaded"
25 msgstr "E515: ³»·ÁÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
27 #, c-format
28 msgid "E516: No buffers were deleted"
29 msgstr "E516: Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
31 #, c-format
32 msgid "E517: No buffers were wiped out"
33 msgstr "E517: ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
35 msgid "1 buffer unloaded"
36 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
38 #, c-format
39 msgid "%d buffers unloaded"
40 msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
42 msgid "1 buffer deleted"
43 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
45 #, c-format
46 msgid "%d buffers deleted"
47 msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
49 msgid "1 buffer wiped out"
50 msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
52 #, c-format
53 msgid "%d buffers wiped out"
54 msgstr "¹öÆÛ %d°³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
56 msgid "E84: No modified buffer found"
57 msgstr "E84: ¹Ù²ï ¹öÆÛ¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
59 #. back where we started, didn't find anything.
60 msgid "E85: There is no listed buffer"
61 msgstr "E85: ³ª¿­µÈ ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
63 #, c-format
64 msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
65 msgstr "E86: ¹öÆÛ %ldÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
67 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
68 msgstr "E87: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù"
70 msgid "E88: Cannot go before first buffer"
71 msgstr "E88: Ã¹ ¹ø° ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù"
73 #, c-format
74 msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
75 msgstr ""
76 "E89: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇÏ"
77 "±â)"
79 msgid "E90: Cannot unload last buffer"
80 msgstr "E90: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛ¸¦ ³»¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
82 msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
83 msgstr "W14: °æ°í: ÆÄÀÏ À̸§ ¸ñ·ÏÀÌ ³ÑÃƽÀ´Ï´Ù"
85 #, c-format
86 msgid "E92: Buffer %ld not found"
87 msgstr "E92: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
89 #, c-format
90 msgid "E93: More than one match for %s"
91 msgstr "E93: %sÀ»(¸¦) Çϳª ÀÌ»ó Ã£¾Ò½À´Ï´Ù"
93 #, c-format
94 msgid "E94: No matching buffer for %s"
95 msgstr "E94: %s¿Í ¸Â´Â ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
97 #, c-format
98 msgid "line %ld"
99 msgstr "%ld ÁÙ"
101 msgid "E95: Buffer with this name already exists"
102 msgstr "E95: ÀÌ À̸§À» °¡Áø ¹öÆÛ°¡ À̹̠ÀÖ½À´Ï´Ù"
104 msgid " [Modified]"
105 msgstr " [¹Ù²ñ]"
107 msgid "[Not edited]"
108 msgstr "[°íÄ¡Áö ¾Ê¾ÒÀ½]"
110 msgid "[New file]"
111 msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]"
113 msgid "[Read errors]"
114 msgstr "[Àб⠿¡·¯]"
116 msgid "[readonly]"
117 msgstr "[Àбâ Àü¿ë]"
119 #, c-format
120 msgid "1 line --%d%%--"
121 msgstr "1 ÁÙ --%d%%--"
123 #, c-format
124 msgid "%ld lines --%d%%--"
125 msgstr "%ld ÁÙ --%d%%--"
127 #, c-format
128 msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
129 msgstr "%ld / %ld ÁÙ --%d%%-- Ä­ "
131 msgid "[No Name]"
132 msgstr "[À̸§ ¾øÀ½]"
134 #. must be a help buffer
135 msgid "help"
136 msgstr "µµ¿ò¸»"
138 msgid "[help]"
139 msgstr "[µµ¿ò¸»]"
141 msgid "[Preview]"
142 msgstr "[¹Ì¸® º¸±â]"
144 msgid "All"
145 msgstr "¸ðµÎ"
147 msgid "Bot"
148 msgstr "¹Ù´Ú"
150 msgid "Top"
151 msgstr "²À´ë±â"
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\n"
156 "# Buffer list:\n"
157 msgstr ""
158 "\n"
159 "# ¹öÆÛ ¸ñ·Ï:\n"
161 msgid "[Error List]"
162 msgstr "[¿¡·¯ ¸ñ·Ï]"
164 msgid "[No File]"
165 msgstr "[ÆÄÀÏ ¾øÀ½]"
167 msgid ""
168 "\n"
169 "--- Signs ---"
170 msgstr ""
171 "\n"
172 "--- ±âÈ£ ---"
174 #, c-format
175 msgid "Signs for %s:"
176 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ±âÈ£:"
178 #, c-format
179 msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
180 msgstr "    ÁÙ=%ld  id=%d  À̸§=%s"
182 #, c-format
183 msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
184 msgstr "E96: %ld°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇؼ­´Â diff¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
186 msgid "E97: Cannot create diffs"
187 msgstr "E97: diff¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
189 msgid "Patch file"
190 msgstr "ÆÐÅ° ÆÄÀÏ"
192 msgid "E98: Cannot read diff output"
193 msgstr "E98: diff Ãâ·ÂÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
195 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
196 msgstr "E99: ÇöÀç ¹öÆ۴ diff »óÅ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
198 msgid "E100: No other buffer in diff mode"
199 msgstr "E100: ´Ù¸¥ ¹öÆÛÁß¿¡ diff »óÅÂÀΠ°Ô ¾ø½À´Ï´Ù"
201 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
202 msgstr ""
203 "E101: µÎ°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ°¡ diff »óÅ¿©¼­ ¾î¶² °ÍÀ» ½á¾ßÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
205 #, c-format
206 msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
207 msgstr "E102: \"%s\" ¹öÆÛ¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
209 #, c-format
210 msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
211 msgstr "E103: \"%s\" ¹öÆ۴ diff »óÅ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
213 msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
214 msgstr "E104: digraph¿¡´Â EscapeÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
216 msgid "E544: Keymap file not found"
217 msgstr "E544: Å°¸Ê ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
219 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
220 msgstr "E105: ºÒ·¯µéÀΠÆÄÀÏ¿¡¼­ :loadkeymapÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
222 msgid " Keyword completion (^N^P)"
223 msgstr " ³¹¸» ¿Ï¼º (^N^P)"
225 #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
226 msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
227 msgstr " ^X ¸ðµå (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
229 #. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
230 #. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL)  -- Acevedo
231 msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
232 msgstr " ³¹¸» ·ÎÄà¿Ï¼º (^N^P)"
234 msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
235 msgstr " Àüü ÁÙ ¿Ï¼º (^L^N^P)"
237 msgid " File name completion (^F^N^P)"
238 msgstr " ÆÄÀÏ À̸§ ¿Ï¼º (^F^N^P)"
240 msgid " Tag completion (^]^N^P)"
241 msgstr " Å±נ¿Ï¼º (^]^N^P)"
243 msgid " Path pattern completion (^N^P)"
244 msgstr " °æ·Î ÆÐÅÏ ¿Ï¼º (^N^P)"
246 msgid " Definition completion (^D^N^P)"
247 msgstr " Á¤ÀÇ ¿Ï¼º (^D^N^P)"
249 msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
250 msgstr " ÀÚ·á¹æ ¿Ï¼º (^K^N^P)"
252 msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
253 msgstr " ¹é°ú»çÀü ¿Ï¼º (^T^N^P)"
255 msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
256 msgstr " ¸í·ÉÇ࠿ϼº (^V^N^P)"
258 msgid "Hit end of paragraph"
259 msgstr "´Ü¶ôÀÇ ¸¶Áö¸· ¸¸³²"
261 msgid "'thesaurus' option is empty"
262 msgstr "'thesaurus' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
264 msgid "'dictionary' option is empty"
265 msgstr "'dictionary' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
267 #, c-format
268 msgid "Scanning dictionary: %s"
269 msgstr "»çÀü Ã£´Â Áß: %s"
271 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
272 msgstr " (³¢¿ö³Ö±â) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)"
274 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
275 msgstr " (¹Ù²Þ) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)"
277 #, c-format
278 msgid "Scanning: %s"
279 msgstr "ã´Â Áß: %s"
281 #, c-format
282 msgid "Scanning tags."
283 msgstr "űנã´Â Áß."
285 msgid " Adding"
286 msgstr " ´õÇϱâ"
288 #. showmode might reset the internal line pointers, so it must
289 #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
290 #. * longer needed.  -- Acevedo.
292 msgid "-- Searching..."
293 msgstr "-- Ã£´Â Áß..."
295 msgid "Back at original"
296 msgstr "¿ø·¡´ë·Î º¹±¸"
298 msgid "Word from other line"
299 msgstr "´Ù¸¥ ÁÙ¿¡ ³¹¸»"
301 msgid "The only match"
302 msgstr "The only match"
304 #, c-format
305 msgid "match %d of %d"
306 msgstr "match %d of %d"
308 #, c-format
309 msgid "match %d"
310 msgstr "match %d"
312 #. Skip further arguments but do continue to
313 #. * search for a trailing command.
314 #, c-format
315 msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
316 msgstr "E106: ¸ð¸£´Â º¯¼ö: \"%s\""
318 #, c-format
319 msgid "E107: Missing braces: %s"
320 msgstr "E107: °ýÈ£ ¾øÀ½: %s"
322 #, c-format
323 msgid "E108: No such variable: \"%s\""
324 msgstr "E108: ÀÌ·± º¯¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
326 msgid "E109: Missing ':' after '?'"
327 msgstr "E109: '?' µÚ¿¡ ':'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
329 msgid "E110: Missing ')'"
330 msgstr "E110: ')'°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
332 msgid "E111: Missing ']'"
333 msgstr "E111: ']'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
335 #, c-format
336 msgid "E112: Option name missing: %s"
337 msgstr "E112: ¿É¼Ç À̸§ ¾øÀ½: %s"
339 #, c-format
340 msgid "E113: Unknown option: %s"
341 msgstr "E113: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s"
343 #, c-format
344 msgid "E114: Missing quote: %s"
345 msgstr "E114: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s"
347 #, c-format
348 msgid "E115: Missing quote: %s"
349 msgstr "E115: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s"
351 #, c-format
352 msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
353 msgstr "E116: ÇÔ¼ö %s(À¸)·Î À߸øµÈ ÀÎÀÚ°¡ ³Ñ°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
355 #, c-format
356 msgid "E117: Unknown function: %s"
357 msgstr "E117: ¸ð¸£´Â ÇÔ¼ö: %s"
359 #, c-format
360 msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
361 msgstr "E118: ÇÔ¼ö¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s"
363 #, c-format
364 msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
365 msgstr "E119: ÇÔ¼ö¿¡ ÀûÀº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s"
367 #, c-format
368 msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
369 msgstr "E120: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅؽºÆ® ¹Û¿¡¼­ <SID> »ç¿ë: %s"
372 #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
373 #. * this way has the compelling advantage that translations need not to
374 #. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
376 msgid "&Ok"
377 msgstr "È®ÀÎ(&O)"
379 #, c-format
380 msgid "+-%s%3ld lines: "
381 msgstr "+-%s%3ld ÁÙ: "
383 msgid ""
384 "&OK\n"
385 "&Cancel"
386 msgstr ""
387 "È®ÀÎ(&O)\n"
388 "Ãë¼Ò(&C)"
390 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
391 msgstr "inputrestore()°¡ inputsave()º¸´Ù ¸¹ÀÌ ºÒ·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
393 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
394 msgstr "E655: ³Ê¹« ¸¹Àº ½Éº¼¸¯ ¸µÅ© (¹Ýº¹¼øȯ?)"
396 msgid "E240: No connection to Vim server"
397 msgstr "E240: Vim ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
399 msgid "E277: Unable to read a server reply"
400 msgstr "E277: ¼­¹öÀÇ ÀÀ´äÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
402 msgid "E258: Unable to send to client"
403 msgstr "E258: Å¬¶óÀ̾ðÆ®·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
405 #, c-format
406 msgid "E241: Unable to send to %s"
407 msgstr "E241: %s(À¸)·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
409 msgid "(Invalid)"
410 msgstr "(À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù)"
412 #, c-format
413 msgid "E121: Undefined variable: %s"
414 msgstr "E121: Á¤ÀÇ ¾È µÈ º¯¼ö: %s"
416 #, c-format
417 msgid "E461: Illegal variable name: %s"
418 msgstr "E461: ºñÁ¤»óÀûÀΠº¯¼ö ¸í: %s"
420 #, c-format
421 msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
422 msgstr "E122: ÇÔ¼ö %sÀÌ(°¡) À̹̠ÀÖ½À´Ï´Ù, ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä"
424 #, c-format
425 msgid "E123: Undefined function: %s"
426 msgstr "E123: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s"
428 #, c-format
429 msgid "E124: Missing '(': %s"
430 msgstr "E124: '('°¡ ¾øÀ½: %s"
432 #, c-format
433 msgid "E125: Illegal argument: %s"
434 msgstr "E125: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"
436 msgid "E126: Missing :endfunction"
437 msgstr "E126: :endfunctionÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
439 #, c-format
440 msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
441 msgstr "E127: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) ´Ù½Ã Á¤ÀÇÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù"
443 msgid "E129: Function name required"
444 msgstr "E129: ÇÔ¼ö À̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
446 #, c-format
447 msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
448 msgstr "E128: ÇÔ¼ö À̸§Àº ´ë¹®ÀڷΠ½ÃÀÛÇؾߠÇÔ: %s"
450 #, c-format
451 msgid "E130: Undefined function: %s"
452 msgstr "E130: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s"
454 #, c-format
455 msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
456 msgstr "E131: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù"
458 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
459 msgstr "E132: ÇÔ¼ö¸¦ ºÎ¸¥ ±íÀÌ°¡ 'maxfuncdepth'º¸´Ù Å®´Ï´Ù"
461 #. always scroll up, don't overwrite
462 #, c-format
463 msgid "calling %s"
464 msgstr "%s ºÎ¸£´Â Áß"
466 #, c-format
467 msgid "%s aborted"
468 msgstr "%sÀÌ(°¡) ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
470 #, c-format
471 msgid "%s returning #%ld"
472 msgstr "%sÀÌ(°¡) #%ldÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
474 #, c-format
475 msgid "%s returning \"%s\""
476 msgstr "%sÀÌ(°¡) \"%s\"À»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
478 #. always scroll up, don't overwrite
479 #, c-format
480 msgid "continuing in %s"
481 msgstr "%s¿¡¼­ °è¼Ó"
483 msgid "E133: :return not inside a function"
484 msgstr "E133: :returnÀÌ ÇÔ¼ö ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "\n"
489 "# global variables:\n"
490 msgstr ""
491 "\n"
492 "# Àü¿ª º¯¼ö:\n"
494 #, c-format
495 msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
496 msgstr "<%s>%s%s  %d,  ½ÊÀ°Áø %02x,  ÆÈÁø %03o"
498 #, c-format
499 msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
500 msgstr "> %d,  ½ÊÀ°Áø %04x,  ÆÈÁø %o"
502 #, c-format
503 msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
504 msgstr "> %d,  ½ÊÀ°Áø %08x,  ÆÈÁø %o"
506 msgid "E134: Move lines into themselves"
507 msgstr "E134: ÁÙÀ» ±× ÀÚ½ÅÀ¸·Î À̵¿ÇÏ·Á°í Çß½À´Ï´Ù"
509 msgid "1 line moved"
510 msgstr "1 ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
512 #, c-format
513 msgid "%ld lines moved"
514 msgstr "%ld ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù"
516 #, c-format
517 msgid "%ld lines filtered"
518 msgstr "%ld ÁÙÀ» °É·¶½À´Ï´Ù"
520 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
521 msgstr "E135: *Filter* ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¾î¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù"
523 msgid "[No write since last change]\n"
524 msgstr "[¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀ堾ȠÇÔ]\n"
526 #, c-format
527 msgid "%sviminfo: %s in line: "
528 msgstr "%sviminfo: ÁÙ¿¡ %s: "
530 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
531 msgstr "E136: viminfo: ³Ê¹« ¸¹Àº ¿¡·¯, ³ª¸ÓÁö °Ç³Ê¶Ü"
533 #, c-format
534 msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
535 msgstr "viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"%s%s%sÀ»(¸¦) Àд Áß"
537 msgid " info"
538 msgstr " ÀÎÆ÷"
540 msgid " marks"
541 msgstr " ¸¶Å©"
543 msgid " FAILED"
544 msgstr " ½ÇÆÐ"
546 #, c-format
547 msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
548 msgstr "E137: Viminfo ÆÄÀÏÀÇ ¾²±â ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
550 #, c-format
551 msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
552 msgstr "E138: Viminfo ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
554 #, c-format
555 msgid "Writing viminfo file \"%s\""
556 msgstr "Viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¾²´Â Áß"
558 #. Write the info:
559 #, c-format
560 msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
561 msgstr "# ÀÌ viminfo ÆÄÀÏÀº ºöÀÌ ¸¸µç °ÍÀÔ´Ï´Ù Vim %s.\n"
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "# You may edit it if you're careful!\n"
566 "\n"
567 msgstr ""
568 "# Á¶½É¸¸ ÇѴٸ頰íÄ¥ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù!\n"
569 "\n"
571 #, c-format
572 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
573 msgstr "# ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ ÀúÀåµÇ¾úÀ» ¶§ÀÇ 'encoding'ÀÇ °ª\n"
575 msgid "Illegal starting char"
576 msgstr "ÀÌ»óÇÑ ½ÃÀÛ ±ÛÀÚ"
578 msgid "Save As"
579 msgstr "´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå"
581 #. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
582 #. * good idea.
583 msgid "E139: File is loaded in another buffer"
584 msgstr "E139: ÆÄÀÏÀÌ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ¿¡ ·ÎµùµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
586 msgid "Write partial file?"
587 msgstr "ÆÄÀÏ ÀϺθ¸ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
589 msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
590 msgstr "E140: ¹öÆÛ ÀϺθ¸ ¾²·Á¸é !À» »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
592 #, c-format
593 msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
594 msgstr "À̹̠Àִ \"%.*s\" ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾µ±î¿ä?"
596 #, c-format
597 msgid "E141: No file name for buffer %ld"
598 msgstr "E141: ¹öÆÛ %ldÀÇ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
600 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
601 msgstr "E142: ÆÄÀÏÀÌ ½áÁöÁö ¾ÊÀ½: 'write' ¿É¼Ç¿¡ ÀÇÇØ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
606 "Do you wish to write anyway?"
607 msgstr ""
608 "'readonly' ¿É¼ÇÀÌ \"%.*s\"¿¡ ´ëÇØ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
609 "±×·¡µµ ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî?"
611 msgid "Edit File"
612 msgstr "ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
614 #, c-format
615 msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
616 msgstr "E143: Autocommand°¡ ¶æ ¹Û¿¡ »õ ¹öÆÛ %sÀ»(¸¦) Áö¿ü½À´Ï´Ù"
618 msgid "E144: non-numeric argument to :z"
619 msgstr "E144: ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ÀÎÀÚ°¡ :z¿¡ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
621 msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
622 msgstr "E145: rvim¿¡¼­´Â ½© ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
624 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
625 msgstr "E146: Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀº ±ÛÀڷΠ±¸ºÐµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
627 #, c-format
628 msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
629 msgstr "%s(À¸)·Î ¹Ù²Þ (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
631 msgid "(Interrupted) "
632 msgstr "(ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù) "
634 msgid "1 substitution"
635 msgstr "1 °³ ¹Ù²åÀ½"
637 #, c-format
638 msgid "%ld substitutions"
639 msgstr "%ld °³ ¹Ù²åÀ½"
641 msgid " on 1 line"
642 msgstr " ÇÑ ÁÙ¿¡¼­"
644 #, c-format
645 msgid " on %ld lines"
646 msgstr " %ld ÁÙ¿¡¼­"
648 msgid "E147: Cannot do :global recursive"
649 msgstr "E147: :globalÀº Àç±Í È£Ã⠵ɠ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
651 msgid "E148: Regular expression missing from global"
652 msgstr "E148: global¿¡¼­ Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
654 #, c-format
655 msgid "Pattern found in every line: %s"
656 msgstr "¿©·¯ ÁÙ¿¡¼­ ÆÐÅÏÀ» Ã£¾Ò½À´Ï´Ù: %s"
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "\n"
661 "# Last Substitute String:\n"
663 msgstr ""
664 "\n"
665 "# ¸¶Áö¸·À¸·Î ¹Ù²Û ¹®ÀÚ¿­:\n"
668 msgid "E478: Don't panic!"
669 msgstr "E478: ´çȲÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À!"
671 #, c-format
672 msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
673 msgstr "E661: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» '%s'ÀÌ(°¡) %s¿¡ ´ëÇØ ¾ø½À´Ï´Ù"
675 #, c-format
676 msgid "E149: Sorry, no help for %s"
677 msgstr "E149: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, %s¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
679 #, c-format
680 msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
681 msgstr "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
683 #, c-format
684 msgid "E150: Not a directory: %s"
685 msgstr "E150: ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Ô: %s"
687 #, c-format
688 msgid "E152: Cannot open %s for writing"
689 msgstr "E152: ¾²±â À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
691 #, c-format
692 msgid "E153: Unable to open %s for reading"
693 msgstr "E153: Àбâ À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
695 #, c-format
696 msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
697 msgstr "E670: ÇÑ ¾ð¾î³»¿¡¼­ ¿©·¯ ÀÎÄÚµù »ç¿ë: %s"
699 #, c-format
700 msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s"
701 msgstr "E154: Å±נ\"%s\"ÀÌ(°¡) ÆÄÀÏ %s¿¡ Áߺ¹µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
703 #, c-format
704 msgid "E160: Unknown sign command: %s"
705 msgstr "E160: ¸ð¸£´Â sign ¸í·É: %s"
707 msgid "E156: Missing sign name"
708 msgstr "E156: sign À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
710 msgid "E612: Too many signs defined"
711 msgstr "E612: ³Ê¹« ¸¹Àº signÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
713 #, c-format
714 msgid "E239: Invalid sign text: %s"
715 msgstr "E239: À߸øµÈ sign ÅؽºÆ®: %s"
717 #, c-format
718 msgid "E155: Unknown sign: %s"
719 msgstr "E155: ¸ð¸£´Â sign: %s"
721 msgid "E159: Missing sign number"
722 msgstr "E159: sign ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
724 #, c-format
725 msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
726 msgstr "E158: À߸øµÈ ¹öÆÛ À̸§: %s"
728 #, c-format
729 msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
730 msgstr "E157: À߸øµÈ sign ID: %ld"
732 msgid " (NOT FOUND)"
733 msgstr " (¸ø Ã£¾ÒÀ½)"
735 msgid " (not supported)"
736 msgstr " (Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½)"
738 msgid "[Deleted]"
739 msgstr "[Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù]"
741 msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
742 msgstr "µð¹ö±× »óÅ·Πµé¾î°¨.  °è¼ÓÇÏ·Á¸é \"cont\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."
744 #, c-format
745 msgid "line %ld: %s"
746 msgstr "%ld ÁÙ: %s"
748 #, c-format
749 msgid "cmd: %s"
750 msgstr "¸í·É: %s"
752 #, c-format
753 msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
754 msgstr "ÁßÁöÁ¡: \"%s%s\" %ld ÁÙ"
756 #, c-format
757 msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
758 msgstr "E161: ÁßÁöÁ¡À» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
760 msgid "No breakpoints defined"
761 msgstr "ÁßÁöÁ¡ÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
763 #, c-format
764 msgid "%3d  %s %s  line %ld"
765 msgstr "%3d  %s %s  %ld ÁÙ"
767 #, c-format
768 msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
769 msgstr "\"%.*s\"¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
771 msgid "Untitled"
772 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
774 #, c-format
775 msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
776 msgstr "E162: ¹öÆÛ \"%s\"¿¡ ³ªÁß¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀÌ ½áÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
778 msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
779 msgstr "°æ°í: ¶æ ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ¹öÆ۷Πµé¾î°¬½À´Ï´Ù (autocommand¸¦ È®ÀÎÇϽʽÿÀ)"
781 msgid "E163: There is only one file to edit"
782 msgstr "E163: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
784 msgid "E164: Cannot go before first file"
785 msgstr "E164: Ã¹ ¹ø° ÆÄÀÏ ÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
787 msgid "E165: Cannot go beyond last file"
788 msgstr "E165: ¸¶Áö¸· ÆÄÀÏ µÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
790 #, c-format
791 msgid "E666: compiler not supported: %s"
792 msgstr "E666: ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½: %s"
794 #, c-format
795 msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
796 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) \"%s\"¿¡¼­ Ã£´Â Áß"
798 #, c-format
799 msgid "Searching for \"%s\""
800 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) Ã£´Â Áß"
802 #, c-format
803 msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
804 msgstr "'runtimepath'¿¡¼­ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
806 msgid "Source Vim script"
807 msgstr "ºö ½ºÅ©¸³Æ® ·Îµå"
809 #, c-format
810 msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
811 msgstr "ÀÚ·á¹æÀº ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾øÀ½: \"%s\""
813 #, c-format
814 msgid "could not source \"%s\""
815 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
817 #, c-format
818 msgid "line %ld: could not source \"%s\""
819 msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
821 #, c-format
822 msgid "sourcing \"%s\""
823 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯µéÀ̴ Áß"
825 #, c-format
826 msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
827 msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\" ºÒ·¯µéÀ̴ Áß"
829 #, c-format
830 msgid "finished sourcing %s"
831 msgstr "%s ºÒ·¯µéÀ̱⠳¡"
833 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
834 msgstr "W15: °æ°í: À߸øµÈ ÁÙ ±¸ºÐÀÚ. ^MÀÌ ¾ø´Â °Í °°½À´Ï´Ù"
836 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
837 msgstr "E167: :scriptencodingÀÌ ºÒ·¯µéÀΠÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼­ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
839 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
840 msgstr "E168: :finish°¡ ºÒ·¯µéÀΠÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼­ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
842 #, c-format
843 msgid "Page %d"
844 msgstr "ÆäÀÌÁö %d"
846 msgid "No text to be printed"
847 msgstr "ÀμâµÉ ÅؽºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
849 #, c-format
850 msgid "Printing page %d (%d%%)"
851 msgstr "ÆäÀÌÁö %d ÀμâÁß (%d%%)"
853 #, c-format
854 msgid " Copy %d of %d"
855 msgstr " º¹»ç %d / %d"
857 #, c-format
858 msgid "Printed: %s"
859 msgstr "ÀμâµÊ: %s"
861 #, c-format
862 msgid "Printing aborted"
863 msgstr "ÀμⰡ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
865 msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
866 msgstr "E455: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
868 #, c-format
869 msgid "E624: Can't open file \"%s\""
870 msgstr "E624: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
872 #, c-format
873 msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
874 msgstr "E457: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
876 #, c-format
877 msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
878 msgstr "E618: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
880 #, c-format
881 msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
882 msgstr "E619: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇ´Â Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
884 #, c-format
885 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
886 msgstr "E621: \"%s\" ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀº ¹öÀüÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
888 msgid "E324: Can't open PostScript output file"
889 msgstr "E324: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
891 #, c-format
892 msgid "E456: Can't open file \"%s\""
893 msgstr "E456: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
895 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
896 msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"prolog.ps\"¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
898 #, c-format
899 msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
900 msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s.ps\"¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
902 #, c-format
903 msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
904 msgstr "E620: ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ®¸¦ \"%s\" ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
906 msgid "Sending to printer..."
907 msgstr "ÇÁ¸°ÅͷΠº¸³»´Â Áß..."
909 msgid "E365: Failed to print PostScript file"
910 msgstr "E365: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
912 msgid "Print job sent."
913 msgstr "ÀμâÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³µ½À´Ï´Ù."
915 #, c-format
916 msgid "Current %slanguage: \"%s\""
917 msgstr "ÇöÀç %s¾ð¾î: \"%s\""
919 #, c-format
920 msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
921 msgstr "E197: ¾ð¾î¸¦ \"%s\"(À¸)·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
923 msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
924 msgstr "Ex »óÅ·ΠÀüȯ.  Normal »óÅ·Π°¡·Á¸é \"visual\"À» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ."
926 #. must be at EOF
927 msgid "E501: At end-of-file"
928 msgstr "E501: ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·ÀÔ´Ï´Ù"
930 msgid "E169: Command too recursive"
931 msgstr "E169: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ´Ù½Ã ¹Ýº¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
933 #, c-format
934 msgid "E605: Exception not caught: %s"
935 msgstr "E605: ¿¹¿Ü°¡ ¹ß»ýÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù: %s"
937 msgid "End of sourced file"
938 msgstr "ºÒ·¯µéÀΠÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·"
940 msgid "End of function"
941 msgstr "ÇÔ¼öÀÇ ¸¶Áö¸·"
943 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
944 msgstr "E464: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ¸ðÈ£ÇÏ°Ô »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
946 msgid "E492: Not an editor command"
947 msgstr "E492: ÆíÁý±â ¸í·ÉÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
949 msgid "E493: Backwards range given"
950 msgstr "E493: ¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
952 msgid "Backwards range given, OK to swap"
953 msgstr "¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù, µÚÁýÀ»±î¿ä"
955 msgid "E494: Use w or w>>"
956 msgstr "E494: w³ª w>>¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
958 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
959 msgstr "E319: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ±× ¸í·ÉÀº ÇöÀç ÆÇ¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
961 msgid "E172: Only one file name allowed"
962 msgstr "E172: ¿À·ÎÁö ÇϳªÀÇ ÆÄÀÏ À̸§¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
964 msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
965 msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?"
967 #, c-format
968 msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
969 msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %d °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?"
971 msgid "E173: 1 more file to edit"
972 msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"
974 #, c-format
975 msgid "E173: %ld more files to edit"
976 msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %ld °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"
978 msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
979 msgstr "E174: ¸í·ÉÀÌ À̹̠Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù: ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä"
981 msgid ""
982 "\n"
983 "    Name        Args Range Complete  Definition"
984 msgstr ""
985 "\n"
986 "    À̸§        ÀÎÀÚ ¹üÀ§  ¿Ï¼º      Á¤ÀÇ"
988 msgid "No user-defined commands found"
989 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
991 msgid "E175: No attribute specified"
992 msgstr "E175: ¸í½ÃµÈ ¼Ó¼ºÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
994 msgid "E176: Invalid number of arguments"
995 msgstr "E176: À߸øµÈ ÀÎÀÚ °¹¼ö"
997 msgid "E177: Count cannot be specified twice"
998 msgstr "E177: Ä«¿îÆ®´Â µÎ ¹ø ÀÌ»ó ¸í½ÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1000 msgid "E178: Invalid default value for count"
1001 msgstr "E178: À߸øµÈ ±âº» Ä«¿îÆ® °ª"
1003 msgid "E179: argument required for complete"
1004 msgstr "E179: ³¡³»±â À§ÇØ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1006 #, c-format
1007 msgid "E180: Invalid complete value: %s"
1008 msgstr "E180: À߸øµÈ ³¡³»±â °ª: %s"
1010 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
1011 msgstr "E468: ¿Ï¼º ÀÎÀڴ »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼º¿¡¼­¸¸ Çã¿ëµË´Ï´Ù"
1013 msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
1014 msgstr "E467: »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼ºÀº ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1016 #, c-format
1017 msgid "E181: Invalid attribute: %s"
1018 msgstr "E181: À߸øµÈ ¼Ó¼º: %s"
1020 msgid "E182: Invalid command name"
1021 msgstr "E182: À߸øµÈ ¸í·É À̸§"
1023 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
1024 msgstr "E183: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀº ´ë¹®ÀڷΠ½ÃÀÛÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
1026 #, c-format
1027 msgid "E184: No such user-defined command: %s"
1028 msgstr "E184: ±×·± »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·É ¾øÀ½: %s"
1030 #, c-format
1031 msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
1032 msgstr "E185: »ö ½ºÅ´ %sÀ»(¸¦) Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1034 msgid "Greetings, Vim user!"
1035 msgstr "ºö »ç¿ëÀÚ´Ô, È¯¿µÇÕ´Ï´Ù!"
1037 msgid "Edit File in new window"
1038 msgstr "»õ Ã¢¿¡¼­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
1040 msgid "No swap file"
1041 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1043 msgid "Append File"
1044 msgstr "ÆÄÀÏ Ãß°¡"
1046 msgid "E186: No previous directory"
1047 msgstr "E186: ÀÌÀü ÀÚ·á¹æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1049 msgid "E187: Unknown"
1050 msgstr "E187: ¸ð¸§"
1052 msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
1053 msgstr "E465: :winsize´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1055 #, c-format
1056 msgid "Window position: X %d, Y %d"
1057 msgstr "â À§Ä¡: X %d, Y %d"
1059 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
1060 msgstr "E188: ÀÌ Ç÷§Æû¿¡ ´ëÇѠâ À§Ä¡ ¾ò´Â ±â´ÉÀ» ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1062 msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
1063 msgstr "E466: :winpos¿¡´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1065 msgid "Save Redirection"
1066 msgstr "¸®µð·º¼Ç ÀúÀå"
1068 msgid "Save View"
1069 msgstr "º¸±â ÀúÀå"
1071 msgid "Save Session"
1072 msgstr "¼¼¼Ç ÀúÀå"
1074 msgid "Save Setup"
1075 msgstr "¼³Á¤ ÀúÀå"
1077 #, c-format
1078 msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
1079 msgstr "E189: \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1081 #, c-format
1082 msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
1083 msgstr "E190: ¾²±â À§ÇÑ \"%s\"À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1085 #. set mark
1086 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
1087 msgstr "E191: ÀÎÀڴ ±ÛÀÚ³ª ¾Õ/µÚ Àο렺ÎÈ£¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1089 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
1090 msgstr "E192: :normalÀÇ Àç±Í È£ÃâÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ »ý°å½À´Ï´Ù"
1092 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
1093 msgstr "E194: '#'¿¡ ´ëÇؠġȯÇÒ ±³Ã¼ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1095 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
1096 msgstr "E495: \"<afile>\"¿¡ ´ëÇؠġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1098 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
1099 msgstr "E496: \"<abuf>\"¿¡ ´ëÇؠġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¹öÆÛ ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1101 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
1102 msgstr "E497: \"<amatch>\"¿¡ ´ëÇؠġȯÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¸ÅÄ¡ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1104 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
1105 msgstr "E498: \"<sfile>\"¿¡ ´ëÇؠġȯÇÒ :source ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1107 #, no-c-format
1108 msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
1109 msgstr "E499: '%'³ª '#'¿¡ ´ëÇÑ ºó ÆÄÀÏ À̸§, ¿À·ÎÁö \":p:h\"¿Í¸¸ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù"
1111 msgid "E500: Evaluates to an empty string"
1112 msgstr "E500: ºó ¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ °ªÀ» ±¸ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù"
1114 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
1115 msgstr "E195: ÀÐÀ» viminfo ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1117 msgid "E196: No digraphs in this version"
1118 msgstr "E196: ÀÌ ÆÇ¿¡´Â digraph°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1120 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
1121 msgstr "E608: 'Vim' Á¢µÎ»ç·Î ¿¹¿Ü¸¦ :throwÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1123 #. always scroll up, don't overwrite
1124 #, c-format
1125 msgid "Exception thrown: %s"
1126 msgstr "¿¹¿Ü thrown: %s"
1128 #, c-format
1129 msgid "Exception finished: %s"
1130 msgstr "¿¹¿Ü Á¾·áµÊ: %s"
1132 #, c-format
1133 msgid "Exception discarded: %s"
1134 msgstr "¿¹¿Ü ¹ö·ÁÁü: %s"
1136 #, c-format
1137 msgid "%s, line %ld"
1138 msgstr "%s, %ld ÁÙ"
1140 #. always scroll up, don't overwrite
1141 #, c-format
1142 msgid "Exception caught: %s"
1143 msgstr "¿¹¿Ü ¹ß»ý: %s"
1145 #, c-format
1146 msgid "%s made pending"
1147 msgstr "%sÀÌ(°¡) pending µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1149 #, c-format
1150 msgid "%s resumed"
1151 msgstr "%sÀÌ(°¡) Àç°³ µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1153 #, c-format
1154 msgid "%s discarded"
1155 msgstr "%sÀÌ(°¡) ¹ö·ÁÁ³½À´Ï´Ù"
1157 msgid "Exception"
1158 msgstr "¿¹¿Ü"
1160 msgid "Error and interrupt"
1161 msgstr "¿¡·¯¿Í ÀÎÅÍ·´Æ®"
1163 msgid "Error"
1164 msgstr "¿¡·¯"
1166 #. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
1167 msgid "Interrupt"
1168 msgstr "ÀÎÅÍ·´Æ®"
1170 msgid "E579: :if nesting too deep"
1171 msgstr "E579: :if°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1173 msgid "E580: :endif without :if"
1174 msgstr "E580: :if¾øÀÌ :endif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1176 msgid "E581: :else without :if"
1177 msgstr "E581: :if¾øÀÌ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1179 msgid "E582: :elseif without :if"
1180 msgstr "E582: :if¾øÀÌ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1182 msgid "E583: multiple :else"
1183 msgstr "E583: ¿©·¯°³ÀÇ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1185 msgid "E584: :elseif after :else"
1186 msgstr "E584: :else µÚ¿¡ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1188 msgid "E585: :while nesting too deep"
1189 msgstr "E585: :whileÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1191 msgid "E586: :continue without :while"
1192 msgstr "E586: :while¾øÀÌ :continue°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1194 msgid "E587: :break without :while"
1195 msgstr "E587: :while¾øÀÌ :break°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1197 msgid "E601: :try nesting too deep"
1198 msgstr "E601: :try°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1200 msgid "E603: :catch without :try"
1201 msgstr "E603: :try¾øÀÌ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1203 #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
1204 #. * Just parse.
1205 msgid "E604: :catch after :finally"
1206 msgstr "E604: :finally µÚ¿¡ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1208 msgid "E606: :finally without :try"
1209 msgstr "E606: :try¾øÀÌ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1211 #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
1212 msgid "E607: multiple :finally"
1213 msgstr "E607: ¿©·¯°³ÀÇ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1215 msgid "E602: :endtry without :try"
1216 msgstr "E602: :try¾øÀÌ :endtry°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1218 msgid "E193: :endfunction not inside a function"
1219 msgstr "E193: :endfunctionÀÌ function ³»¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1221 msgid "tagname"
1222 msgstr "ű×À̸§"
1224 msgid " kind file\n"
1225 msgstr " kind file\n"
1227 msgid "'history' option is zero"
1228 msgstr "'history' ¿É¼ÇÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù"
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "\n"
1233 "# %s History (newest to oldest):\n"
1234 msgstr ""
1235 "\n"
1236 "# %s È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ °Í ¼ø):\n"
1238 msgid "Command Line"
1239 msgstr "¸í·É ÁÙ"
1241 msgid "Search String"
1242 msgstr "ãÀ» ¹®ÀÚ¿­"
1244 msgid "Expression"
1245 msgstr "Ç¥Çö"
1247 msgid "Input Line"
1248 msgstr "ÀԷ ÁÙ"
1250 msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
1251 msgstr "E198: cmd_pchar°¡ ¸í·É ±æÀ̸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
1253 msgid "E199: Active window or buffer deleted"
1254 msgstr "E199: È°¼ºµÈ Ã¢À̳ª ¹öÆÛ°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
1256 msgid "Illegal file name"
1257 msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ À̸§"
1259 msgid "is a directory"
1260 msgstr "´Â ÀÚ·á¹æÀÔ´Ï´Ù"
1262 msgid "is not a file"
1263 msgstr "´Â ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1265 msgid "[New File]"
1266 msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]"
1268 msgid "[Permission Denied]"
1269 msgstr "[Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù]"
1271 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
1272 msgstr "E200: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÁö ¸øÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù"
1274 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
1275 msgstr "E201: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¸é ¾È µË´Ï´Ù"
1277 msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
1278 msgstr "ºö: Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ Àд Áß...\n"
1280 msgid "Reading from stdin..."
1281 msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ Àд Áß..."
1283 #. Re-opening the original file failed!
1284 msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
1285 msgstr "E202: º¯È¯µÈ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!"
1287 msgid "[fifo/socket]"
1288 msgstr "[ÇÇÆ÷/¼ÒÄÏ]"
1290 msgid "[fifo]"
1291 msgstr "[ÇÇÆ÷]"
1293 msgid "[socket]"
1294 msgstr "[¼ÒÄÏ]"
1296 msgid "[RO]"
1297 msgstr "[Àбâ Àü¿ë]"
1299 msgid "[CR missing]"
1300 msgstr "[CR ¾øÀ½]"
1302 msgid "[NL found]"
1303 msgstr "[NL Æ÷ÇÔ]"
1305 msgid "[long lines split]"
1306 msgstr "[±ä ÁÙ À߸²]"
1308 msgid "[NOT converted]"
1309 msgstr "[º¯È¯ ¾È µË´Ï´Ù]"
1311 msgid "[converted]"
1312 msgstr "[º¯È¯ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]"
1314 msgid "[crypted]"
1315 msgstr "[¾Ïȣȭ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]"
1317 msgid "[CONVERSION ERROR]"
1318 msgstr "[º¯È¯ ¿¡·¯]"
1320 #, c-format
1321 msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
1322 msgstr "[%ld ÁÙ¿¡ À߸øµÈ ¹ÙÀÌÆ®]"
1324 msgid "[READ ERRORS]"
1325 msgstr "[Àб⠿¡·¯]"
1327 msgid "Can't find temp file for conversion"
1328 msgstr "º¯È¯Çϱâ À§ÇÑ ÀӽàÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1330 msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
1331 msgstr "'charconvert'¸¦ »ç¿ëÇÑ º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1333 msgid "can't read output of 'charconvert'"
1334 msgstr "'charconvert'ÀÇ Ãâ·Â°á°ú¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1336 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
1337 msgstr "E203: ¾µ ¹öÆÛ¸¦ ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ Áö¿ì°Å³ª ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù"
1339 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
1340 msgstr "E204: Autocommand°¡ À߸øµÈ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÁÙÀ» ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
1342 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
1343 msgstr "NetBeans¿¡¼­´Â ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº ¹öÆÛ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1345 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
1346 msgstr "NetBeans ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇؼ­´Â ºÎºÐ ÀúÀåÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1348 msgid "is not a file or writable device"
1349 msgstr "ÆÄÀϠȤÀº ¾µ ¼ö Àִ ÀåÄ¡°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1351 msgid "is read-only (add ! to override)"
1352 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀÔ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1354 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
1355 msgstr "E506: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1357 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
1358 msgstr "E507: ¹é¾÷ÆÄÀÏ ´Ý±â ¿¡·¯ (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1360 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
1361 msgstr "E508: ¹é¾÷ÇÒ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1363 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
1364 msgstr "E509: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1366 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
1367 msgstr "E510: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1369 msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
1370 msgstr "E460: The resource fork will be lost (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1372 msgid "E214: Can't find temp file for writing"
1373 msgstr "E214: ¾µ ÀӽàÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1375 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
1376 msgstr "E213: º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (º¯È¯ ¾øÀÌ ÀúÀåÇÏ·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
1378 msgid "E166: Can't open linked file for writing"
1379 msgstr "E166: ¾µ ¿¬°áµÈ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1381 msgid "E212: Can't open file for writing"
1382 msgstr "E212: ¾µ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1384 msgid "E667: Fsync failed"
1385 msgstr "E667: Fsync°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1387 msgid "E512: Close failed"
1388 msgstr "E512: ´Ý±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1390 msgid "E513: write error, conversion failed"
1391 msgstr "E513: ¾²±â ¿¡·¯, º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1393 msgid "E514: write error (file system full?)"
1394 msgstr "E514: ¾²±â ¿¡·¯ (ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÌ ²Ëᳪ¿ä?)"
1396 msgid " CONVERSION ERROR"
1397 msgstr " º¯È¯ ¿¡·¯"
1399 msgid "[Device]"
1400 msgstr "[ÀåÄ¡]"
1402 msgid "[New]"
1403 msgstr "[»õ·Î¿î]"
1405 msgid " [a]"
1406 msgstr " [a]"
1408 msgid " appended"
1409 msgstr " ´õÇß½À´Ï´Ù"
1411 msgid " [w]"
1412 msgstr " [w]"
1414 msgid " written"
1415 msgstr " ÀúÀå Çß½À´Ï´Ù"
1417 msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
1418 msgstr "E205: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1420 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
1421 msgstr "E206: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ºó ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1423 msgid "E207: Can't delete backup file"
1424 msgstr "E207: ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1426 msgid ""
1427 "\n"
1428 "WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
1429 msgstr ""
1430 "\n"
1431 "°æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø¾îÁ³°Å³ª ±úÁ³À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
1433 msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
1434 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåµÉ ¶§±îÁö ÆíÁý±â¸¦ ³¡³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À!"
1436 msgid "[dos]"
1437 msgstr "[µµ½º]"
1439 msgid "[dos format]"
1440 msgstr "[µµ½º Çü½Ä]"
1442 msgid "[mac]"
1443 msgstr "[¸Æ]"
1445 msgid "[mac format]"
1446 msgstr "[¸Æ Çü½Ä]"
1448 msgid "[unix]"
1449 msgstr "[À¯´Ð½º]"
1451 msgid "[unix format]"
1452 msgstr "[À¯´Ð½º Çü½Ä]"
1454 msgid "1 line, "
1455 msgstr "1 ÁÙ, "
1457 #, c-format
1458 msgid "%ld lines, "
1459 msgstr "%ld ÁÙ, "
1461 msgid "1 character"
1462 msgstr "1 ±ÛÀÚ"
1464 #, c-format
1465 msgid "%ld characters"
1466 msgstr "%ld ±ÛÀÚ"
1468 msgid "[noeol]"
1469 msgstr "[noeol]"
1471 msgid "[Incomplete last line]"
1472 msgstr "[ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¸¶Áö¸· ÁÙ]"
1474 #. don't overwrite messages here
1475 #. must give this prompt
1476 #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
1477 msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
1478 msgstr "°æ°í: ÆÄÀÏÀÌ ÀÐÀº µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù!!!"
1480 msgid "Do you really want to write to it"
1481 msgstr "Á¤¸»·Î ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî"
1483 #, c-format
1484 msgid "E208: Error writing to \"%s\""
1485 msgstr "E208: \"%s\"¿¡ ¾²±â ¿¡·¯"
1487 #, c-format
1488 msgid "E209: Error closing \"%s\""
1489 msgstr "E209: \"%s\" ´Ý±â ¿¡·¯"
1491 #, c-format
1492 msgid "E210: Error reading \"%s\""
1493 msgstr "E210: \"%s\" Àб⠿¡·¯"
1495 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
1496 msgstr "E246: FileChangedShell ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¹öÆÛ¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù"
1498 #, c-format
1499 msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
1500 msgstr "E211: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ´õ ÀÌ»ó »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
1505 "well"
1506 msgstr ""
1507 "W12: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) ¹Ù²î¾ú°í ¸¶Âù°¡Áö·Î ºöÀÇ ¹öÆÛµµ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1509 #, c-format
1510 msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
1511 msgstr "W11: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1513 #, c-format
1514 msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
1515 msgstr "W16: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÇ »óÅ°¡ °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
1517 #, c-format
1518 msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
1519 msgstr "W13: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù"
1521 msgid "See \":help W11\" for more info."
1522 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help W11\"À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
1524 msgid "Warning"
1525 msgstr "°æ°í"
1527 msgid ""
1528 "&OK\n"
1529 "&Load File"
1530 msgstr ""
1531 "È®ÀÎ(&O)\n"
1532 "ÆÄÀÏ ºÒ·¯¿À±â(&L)"
1534 #, c-format
1535 msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
1536 msgstr "E462: \"%s\"ÀÇ Àç·Îµå¸¦ ÁغñÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1538 #, c-format
1539 msgid "E321: Could not reload \"%s\""
1540 msgstr "E321: \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1542 msgid "--Deleted--"
1543 msgstr "--Áö¿öÁü--"
1545 #. the group doesn't exist
1546 #, c-format
1547 msgid "E367: No such group: \"%s\""
1548 msgstr "E367: ÀÌ·± ±×·ì ¾øÀ½: \"%s\""
1550 #, c-format
1551 msgid "E215: Illegal character after *: %s"
1552 msgstr "E215: * µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ: %s"
1554 #, c-format
1555 msgid "E216: No such event: %s"
1556 msgstr "E216: ±×·± À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s"
1558 #, c-format
1559 msgid "E216: No such group or event: %s"
1560 msgstr "E216: ±×·± ±×·ìÀ̳ª À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s"
1562 #. Highlight title
1563 msgid ""
1564 "\n"
1565 "--- Auto-Commands ---"
1566 msgstr ""
1567 "\n"
1568 "--- ÀÚµ¿-¸í·É ---"
1570 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
1571 msgstr "E217: ALL À̺¥Æ®¿¡ ´ëÇØ ÀÚµ¿¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1573 msgid "No matching autocommands"
1574 msgstr "¸Â´Â ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1576 msgid "E218: autocommand nesting too deep"
1577 msgstr "E218: ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1579 #, c-format
1580 #~ msgid "%s Auto commands for \"%s\""
1581 #~ msgstr ""
1583 #, c-format
1584 msgid "Executing %s"
1585 msgstr "%s ½ÇÇàÁß"
1587 #. always scroll up, don't overwrite
1588 #, c-format
1589 msgid "autocommand %s"
1590 msgstr "ÀÚµ¿¸í·É %s"
1592 msgid "E219: Missing {."
1593 msgstr "E219: {°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1595 msgid "E220: Missing }."
1596 msgstr "E220: }°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
1598 msgid "E490: No fold found"
1599 msgstr "E490: fold°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1601 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
1602 msgstr "E350: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1604 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
1605 msgstr "E351: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1607 msgid "E222: Add to read buffer"
1608 msgstr "E222: ÀÐÇôÁø ¹öÆÛ¿¡ ´õÇϱâ"
1610 msgid "E223: recursive mapping"
1611 msgstr "E223: Àç±Í ¸ÊÇÎ"
1613 #, c-format
1614 msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
1615 msgstr "E224: %s Àü¿ª ¾à¾î°¡ À̹̠Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
1617 #, c-format
1618 msgid "E225: global mapping already exists for %s"
1619 msgstr "E225: %s Àü¿ª ¸ÅÇÎÀÌ À̹̠Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
1621 #, c-format
1622 msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
1623 msgstr "E226: %s ¾à¾î°¡ À̹̠Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
1625 #, c-format
1626 msgid "E227: mapping already exists for %s"
1627 msgstr "E227: %s ¸ÅÇÎÀÌ À̹̠Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
1629 msgid "No abbreviation found"
1630 msgstr "¾à¾î¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1632 msgid "No mapping found"
1633 msgstr "¸ÊÇÎÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1635 msgid "E228: makemap: Illegal mode"
1636 msgstr "E228: makemap: ÀÌ»óÇÑ »óÅÂ"
1638 msgid "E229: Cannot start the GUI"
1639 msgstr "E229: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1641 #, c-format
1642 msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
1643 msgstr "E230: \"%s\"¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1645 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
1646 msgstr "E665: ¾µ¸¸ÇÑ ±Û²ÃÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø¾î¼­ GUI¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1648 msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
1649 msgstr "E231: 'guifontwide'°¡ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù"
1651 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
1652 msgstr "E599: 'imactivatekey' °ªÀÌ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù"
1654 #, c-format
1655 msgid "E254: Cannot allocate color %s"
1656 msgstr "E254: »ö %sÀ»(¸¦) ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1658 msgid "<cannot open> "
1659 msgstr "<¿­ ¼ö ¾øÀ½> "
1661 #, c-format
1662 msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
1663 msgstr "E616: vim_SelFile: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1665 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
1666 msgstr "E614: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1668 msgid "Pathname:"
1669 msgstr "°æ·Î À̸§:"
1671 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
1672 msgstr "E615: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1674 msgid "OK"
1675 msgstr "È®ÀÎ"
1677 msgid "Cancel"
1678 msgstr "Ãë¼Ò"
1680 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
1681 msgstr "½ºÅ©·Ñ¹Ù À§Á¬: ½æ ÇȽº¸ÊÀÇ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1683 msgid "Vim dialog"
1684 msgstr "ºö ´ëÈ­»óÀÚ"
1686 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
1687 msgstr "E232: ¸Þ½ÃÁö¿Í Äݹ頸ðµÎ¸¦ »ç¿ëÇؼ­´Â BalloonEvalÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1689 msgid "Vim dialog..."
1690 msgstr "ºö ´ëÈ­»óÀÚ..."
1692 msgid ""
1693 "&Yes\n"
1694 "&No\n"
1695 "&Cancel"
1696 msgstr ""
1697 "¿¹(&Y)\n"
1698 "¾Æ´Ï¿À(&N)\n"
1699 "Ãë¼Ò(&C)"
1701 msgid "Input _Methods"
1702 msgstr "ÀԷ ¹æ¹ý(_M)"
1704 msgid "VIM - Search and Replace..."
1705 msgstr "ºö - Ã£¾Æ¼­ ¹Ù²Ù±â..."
1707 msgid "VIM - Search..."
1708 msgstr "ºö - Ã£±â..."
1710 msgid "Find what:"
1711 msgstr "¹«¾ó Ã£À»±î¿ä:"
1713 msgid "Replace with:"
1714 msgstr "¹Ù²Ü ¹®ÀÚ¿­:"
1716 #. whole word only button
1717 msgid "Match whole word only"
1718 msgstr "¶È°°Àº ³¹¸»¸¸"
1720 #. match case button
1721 #~ msgid "Match case"
1722 #~ msgstr ""
1724 msgid "Direction"
1725 msgstr "¹æÇâ"
1727 #. 'Up' and 'Down' buttons
1728 msgid "Up"
1729 msgstr "À§·Î"
1731 msgid "Down"
1732 msgstr "¾Æ·¡·Î"
1734 msgid "Find Next"
1735 msgstr "´ÙÀ½ Ã£±â"
1737 msgid "Replace"
1738 msgstr "¹Ù²Ù±â"
1740 msgid "Replace All"
1741 msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Ù±â"
1743 msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
1744 msgstr "ºö: ¼¼¼Ç °ü¸®ÀڷκÎÅÍ \"die\" ¿äûÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
1746 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
1747 msgstr "ºö: ¸ÞÀΠâÀÌ Á×°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
1749 msgid "Font Selection"
1750 msgstr "±Û²Ã °í¸£±â"
1752 msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
1753 msgstr "ºó °í¸£±â ´ë½Å CUT_BUFFER0À» »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù"
1755 msgid "Filter"
1756 msgstr "°Å¸£°³"
1758 msgid "Directories"
1759 msgstr "ÀÚ·á¹æ"
1761 msgid "Help"
1762 msgstr "µµ¿ò¸»"
1764 msgid "Files"
1765 msgstr "ÆÄÀÏ"
1767 msgid "Selection"
1768 msgstr "°í¸£±â"
1770 msgid "Undo"
1771 msgstr "Ãë¼Ò"
1773 #, c-format
1774 msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
1775 msgstr "E610: Zap ±Û²Ã '%s'À»(¸¦) ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1777 #, c-format
1778 msgid "E611: Can't use font %s"
1779 msgstr "E611: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1781 msgid ""
1782 "\n"
1783 "Sending message to terminate child process.\n"
1784 msgstr ""
1785 "\n"
1786 "ÀڽĠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ³¡³»±â À§ÇØ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù.\n"
1788 #, c-format
1789 msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
1790 msgstr "E243: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÀÎÀÚ: \"-%s\": OLE ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ."
1792 msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
1793 msgstr "¹®ÀÚ¿­ Ã£±â ('\\'¸¦ Ã£À¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)"
1795 msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
1796 msgstr "¹®ÀÚ¿­ Ã£¾Æ ¹Ù²Ù±â ('\\'¸¦ Ã£À¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)"
1798 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
1799 msgstr ""
1800 "ºö E458: »ö»ó¸Ê ¿£Æ®¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ¸î¸î »öÀÌ À߸øµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
1802 #, c-format
1803 msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
1804 msgstr "E250: ´ÙÀ½ ±ÛÀÚ¼ÂÀÇ ±Û²ÃÀÌ ±Û²Ã¼Â %s¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù:"
1806 #, c-format
1807 msgid "E252: Fontset name: %s"
1808 msgstr "E252: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s"
1810 #, c-format
1811 msgid "Font '%s' is not fixed-width"
1812 msgstr "±Û²Ã '%s'Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀÌ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1814 #, c-format
1815 msgid "E253: Fontset name: %s\n"
1816 msgstr "E253: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s\n"
1818 #, c-format
1819 msgid "Font0: %s\n"
1820 msgstr "±Û²Ã0: %s\n"
1822 #, c-format
1823 msgid "Font1: %s\n"
1824 msgstr "±Û²Ã1: %s\n"
1826 #, c-format
1827 msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
1828 msgstr "±Û²Ã%ld ³Êºñ°¡ ±Û²Ã0ÀÇ µÎ¹è°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
1830 #, c-format
1831 msgid "Font0 width: %ld\n"
1832 msgstr "±Û²Ã0 ³Êºñ: %ld\n"
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Font1 width: %ld\n"
1837 "\n"
1838 msgstr ""
1839 "±Û²Ã1 ³Êºñ: %ld\n"
1840 "\n"
1842 msgid "E256: Hangul automata ERROR"
1843 msgstr "E256: Çѱ۠¿ÀÅ丶Ÿ ¿¡·¯"
1845 msgid "Add a new database"
1846 msgstr "»õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ´õÇϱâ"
1848 #~ msgid "Query for a pattern"
1849 #~ msgstr ""
1851 msgid "Show this message"
1852 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö º¸À̱â"
1854 msgid "Kill a connection"
1855 msgstr "¿¬°á ²÷±â"
1857 msgid "Reinit all connections"
1858 msgstr "¸ðµç ¿¬°á ´Ù½Ã ÃʱâÈ­"
1860 msgid "Show connections"
1861 msgstr "¿¬°á º¸¿©ÁÖ±â"
1863 #, c-format
1864 msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
1865 msgstr "E560: »ç¿ë¹ý: cs[cope] %s"
1867 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
1868 msgstr "ÀÌ cscope ¸í·ÉÀº Ã¢ ³ª´©±â¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
1870 msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
1871 msgstr "E562: »ç¿ë¹ý: cstag <ident>"
1873 msgid "E257: cstag: tag not found"
1874 msgstr "E257: cstag: Å±׸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1876 #, c-format
1877 msgid "E563: stat(%s) error: %d"
1878 msgstr "E563: stat(%s) ¿¡·¯: %d"
1880 msgid "E563: stat error"
1881 msgstr "E563: stat ¿¡·¯"
1883 #, c-format
1884 msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
1885 msgstr "E564: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮µµ È¤Àº cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1887 #, c-format
1888 msgid "Added cscope database %s"
1889 msgstr "cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º %s¿¡ ´õÇß½À´Ï´Ù."
1891 #, c-format
1892 msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
1893 msgstr "E262: cscope ¿¬°á %ld Àб⠿¡·¯"
1895 msgid "E561: unknown cscope search type"
1896 msgstr "E561: ¸ð¸£´Â cscope Ã£±â Çü½Ä"
1898 msgid "E566: Could not create cscope pipes"
1899 msgstr "E566: cscope ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1901 msgid "E622: Could not fork for cscope"
1902 msgstr "E622: cscope¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1904 msgid "cs_create_connection exec failed"
1905 msgstr "cs_create_connection ½ÇÇàÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1907 msgid "E623: Could not spawn cscope process"
1908 msgstr "E623: cscope ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ spawnÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1910 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
1911 msgstr "cs_create_connection: to_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ"
1913 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
1914 msgstr "cs_create_connection: fr_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ"
1916 msgid "E567: no cscope connections"
1917 msgstr "E567: cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1919 #, c-format
1920 #~ msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
1921 #~ msgstr ""
1923 #, c-format
1924 #~ msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
1925 #~ msgstr ""
1927 msgid "cscope commands:\n"
1928 msgstr "cscope ¸í·É:\n"
1930 #, c-format
1931 msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
1932 msgstr "%-5s: %-30s (»ç¿ë¹ý: %s)"
1934 #, c-format
1935 msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
1936 msgstr "E625: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
1938 msgid "E626: cannot get cscope database information"
1939 msgstr "E626: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1941 msgid "E568: duplicate cscope database not added"
1942 msgstr "E568: Áߺ¹µÈ cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â ´õÇØÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1944 msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
1945 msgstr "E569: cscope ¿¬°á Çã¿ëÄ¡ÀÇ ÃÖ´ë °ª¿¡ µµ´ÞÇß½À´Ï´Ù"
1947 #, c-format
1948 msgid "E261: cscope connection %s not found"
1949 msgstr "E261: cscope ¿¬°á %sÀ»(¸¦) Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1951 #, c-format
1952 msgid "cscope connection %s closed"
1953 msgstr "cscope ¿¬°á %sÀÌ(°¡) ´ÝÇû½À´Ï´Ù"
1955 #. should not reach here
1956 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
1957 msgstr "E570: cs_manage_matches¿¡ ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯"
1959 #, c-format
1960 msgid "Cscope tag: %s"
1961 msgstr "Cscope Å±×: %s"
1963 msgid ""
1964 "\n"
1965 "   #   line"
1966 msgstr ""
1967 "\n"
1968 "   #   ÁÙ"
1970 msgid "filename / context / line\n"
1971 msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ / ÄÜÅؽºÆ® / ÁÙ\n"
1973 #, c-format
1974 msgid "E609: Cscope error: %s"
1975 msgstr "E609: Cscope ¿¡·¯: %s"
1977 msgid "All cscope databases reset"
1978 msgstr "¸ðµç cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸®¼Â"
1980 msgid "no cscope connections\n"
1981 msgstr "cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
1983 msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
1984 msgstr " # pid    µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§                   prepend path\n"
1986 msgid ""
1987 "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
1988 "loaded."
1989 msgstr ""
1990 "E263: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ÆÄÀ̽㠶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ "
1991 "¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1993 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
1994 msgstr "E659: PythonÀ» Àç±ÍÈ£ÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1996 msgid "can't delete OutputObject attributes"
1997 msgstr "OutputObject ¼Ó¼ºÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1999 msgid "softspace must be an integer"
2000 msgstr "softspace´Â Á¤¼ö¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù"
2002 msgid "invalid attribute"
2003 msgstr "À߸øµÈ ¼Ó¼º"
2005 msgid "writelines() requires list of strings"
2006 msgstr "writelines()´Â ¹®ÀÚ¿­ ¸ñ·ÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
2008 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
2009 msgstr "E264: ÆÄÀ̽ã: I/O °´Ã¼ ÃʱâÈ­Áß ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù"
2011 msgid "invalid expression"
2012 msgstr "À߸øµÈ Ç¥Çö½Ä"
2014 msgid "expressions disabled at compile time"
2015 msgstr "Ç¥Çö½ÄÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÄÄÆÄÀÏ µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2017 msgid "attempt to refer to deleted buffer"
2018 msgstr "Áö¿öÁø ¹öÆÛ¸¦ ÂüÁ¶ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù"
2020 msgid "line number out of range"
2021 msgstr "ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
2023 #, c-format
2024 msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
2025 msgstr "<%8lX¿¡ ¹öÆÛ °´Ã¼ (Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù)>"
2027 msgid "invalid mark name"
2028 msgstr "À߸øµÈ ¸¶Å© À̸§"
2030 msgid "no such buffer"
2031 msgstr "±×·± ¹öÆ۴ ¾ø½À´Ï´Ù"
2033 msgid "attempt to refer to deleted window"
2034 msgstr "Áö¿öÁø Ã¢À» ÂüÁ¶ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù"
2036 msgid "readonly attribute"
2037 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¼Ó¼º"
2039 msgid "cursor position outside buffer"
2040 msgstr "ÆÛ¼­ À§Ä¡°¡ ¹öÆÛ ¹Û¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2042 #, c-format
2043 msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
2044 msgstr "<%.8lX¿¡ Ã¢ °´Ã¼ (Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù)>"
2046 #, c-format
2047 msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
2048 msgstr "<%.8lX¿¡ Ã¢ °´Ã¼ (¸ð¸§)>"
2050 #, c-format
2051 msgid "<window %d>"
2052 msgstr "<â %d>"
2054 msgid "no such window"
2055 msgstr "±×·± Ã¢Àº ¾ø½À´Ï´Ù"
2057 msgid "cannot save undo information"
2058 msgstr "undo Á¤º¸¸¦ ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2060 msgid "cannot delete line"
2061 msgstr "ÁÙÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2063 msgid "cannot replace line"
2064 msgstr "ÁÙÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2066 msgid "cannot insert line"
2067 msgstr "ÁÙÀ» ³¢¿ö³ÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2069 msgid "string cannot contain newlines"
2070 msgstr "¹®ÀÚ¿­Àº newlineÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2072 msgid ""
2073 "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
2074 msgstr ""
2075 "E266: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ·çºñ ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö "
2076 "¾ø½À´Ï´Ù."
2078 #, c-format
2079 msgid "E273: unknown longjmp status %d"
2080 msgstr "E273: ¸ð¸£´Â longjmp »óÅ %d"
2082 msgid "Toggle implementation/definition"
2083 msgstr "Åä±Û ±¸Çö/Á¤ÀÇ"
2085 msgid "Show base class of"
2086 msgstr "...ÀÇ ±âº» Å¬·¡½º º¸¿©ÁÖ±â"
2088 #~ msgid "Show overridden member function"
2089 #~ msgstr ""
2091 #~ msgid "Retrieve from file"
2092 #~ msgstr ""
2094 #~ msgid "Retrieve from project"
2095 #~ msgstr ""
2097 #~ msgid "Retrieve from all projects"
2098 #~ msgstr ""
2100 #~ msgid "Retrieve"
2101 #~ msgstr ""
2103 #~ msgid "Show source of"
2104 #~ msgstr ""
2106 #~ msgid "Find symbol"
2107 #~ msgstr ""
2109 #~ msgid "Browse class"
2110 #~ msgstr ""
2112 #~ msgid "Show class in hierarchy"
2113 #~ msgstr ""
2115 #~ msgid "Show class in restricted hierarchy"
2116 #~ msgstr ""
2118 #~ msgid "Xref refers to"
2119 #~ msgstr ""
2121 #~ msgid "Xref referred by"
2122 #~ msgstr ""
2124 #~ msgid "Xref has a"
2125 #~ msgstr ""
2127 #~ msgid "Xref used by"
2128 #~ msgstr ""
2130 #~ msgid "Show docu of"
2131 #~ msgstr ""
2133 #~ msgid "Generate docu for"
2134 #~ msgstr ""
2136 msgid ""
2137 "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
2138 "$PATH).\n"
2139 msgstr ""
2140 "SNiFF+·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. È¯°æÀ» È®ÀÎÇϽʽÿÀ (sniffemacs°¡ $PATH¿¡¼­ Ã£¾Æ"
2141 "Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù).\n"
2143 msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
2144 msgstr "E274: Sniff: Àд Áß ¿¡·¯. ²÷±è"
2146 msgid "SNiFF+ is currently "
2147 msgstr "SNiFF+ is currently "
2149 msgid "not "
2150 msgstr "not "
2152 msgid "connected"
2153 msgstr "connected"
2155 #, c-format
2156 msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
2157 msgstr "E275: ¸ð¸£´Â SNiFF+ ¿äû: %s"
2159 msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
2160 msgstr "E276: SNiFF+¿¡ ¿¬°á ¿¡·¯"
2162 msgid "E278: SNiFF+ not connected"
2163 msgstr "E278: SniFF+°¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
2165 msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
2166 msgstr "E279: SniFF+ ¹öÆÛ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
2168 msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
2169 msgstr "Sniff: ¾²´Â µµÁß ¿¡·¯. ²÷°å½À´Ï´Ù"
2171 msgid "invalid buffer number"
2172 msgstr "À߸øµÈ ¹öÆÛ ¹øÈ£"
2174 msgid "not implemented yet"
2175 msgstr "¾ÆÁ÷ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
2177 msgid "unknown option"
2178 msgstr "¸ð¸£´Â ¿É¼Ç"
2180 #. ???
2181 msgid "cannot set line(s)"
2182 msgstr "ÁÙÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2184 msgid "mark not set"
2185 msgstr "¸¶Å©°¡ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
2187 #, c-format
2188 msgid "row %d column %d"
2189 msgstr "Çà %d ¿­ %d"
2191 msgid "cannot insert/append line"
2192 msgstr "ÁÙÀ» ³¢¿ö³Ö°Å³ª ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2194 msgid "unknown flag: "
2195 msgstr "¸ð¸£´Â Ç÷¡±×: "
2197 msgid "unknown vimOption"
2198 msgstr "¸ð¸£´Â ºö ¿É¼Ç"
2200 msgid "keyboard interrupt"
2201 msgstr "Å°º¸µå ÀÎÅÍ·´Æ®"
2203 msgid "vim error"
2204 msgstr "ºö ¿¡·¯"
2206 msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
2207 msgstr "¹öÆÛ/â ¸í·ÉÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: °´Ã¼°¡ Áö¿öÁý´Ï´Ù"
2209 msgid ""
2210 "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
2211 msgstr "Äݹ頸í·ÉÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹öÆÛ/âÀÌ À̹̠Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù"
2213 #. This should never happen.  Famous last word?
2214 msgid ""
2215 "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
2216 "org"
2217 msgstr ""
2218 "E280: TCL ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯: reflist°¡ ±úÁ³³ª!? ÀÌ ¹®Á¦¸¦ vim-dev@vim.org·Î ¾Ë·ÁÁÖ"
2219 "½Ê½Ã¿À"
2221 msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
2222 msgstr "Äݹ頸í·ÉÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹öÆÛ/â ÂüÁ¶¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2224 msgid ""
2225 "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
2226 msgstr ""
2227 "E571: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, Tcl ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö ¾ø"
2228 "½À´Ï´Ù."
2230 msgid ""
2231 "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
2232 msgstr ""
2233 "E281: TCL ¿¡·¯: ³¡³»±â Äڵ尡 Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Ñ°¡!? ÀÌ ¹®Á¦¸¦ vim-dev@vim.org·Î ¾Ë"
2234 "·ÁÁֽʽÿÀ"
2236 msgid "cannot get line"
2237 msgstr "ÁÙÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2239 msgid "Unable to register a command server name"
2240 msgstr "¸í·É ¼­¹ö À̸§À» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2242 msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
2243 msgstr "E248: ´ë»óÇÁ·Î±×·¥À¸·Î ¸í·É º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
2245 #, c-format
2246 msgid "E573: Invalid server id used: %s"
2247 msgstr "E573: À߸øµÈ ¼­¹ö id »ç¿ëµÊ: %s"
2249 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
2250 msgstr "E251: ºö ÀνºÅϽº ·¹Áö½ºÆ®¸® ¼Ó¼ºÀÌ À߸øµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. Áö¿ü½À´Ï´Ù!"
2252 msgid "Unknown option"
2253 msgstr "¸ð¸£´Â ¿É¼Ç"
2255 msgid "Too many edit arguments"
2256 msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº ÆíÁý ÀÎÀÚ"
2258 msgid "Argument missing after"
2259 msgstr "µÚ¿¡ ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ½"
2261 msgid "Garbage after option"
2262 msgstr "¿É¼Ç µÚ¿¡ ¾²·¹±â °ª"
2264 msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
2265 msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº \"+command\" \"-c command\" È¤Àº \"--cmd command\" ÀÎÀÚ"
2267 #~ msgid "Invalid argument for"
2268 #~ msgstr ""
2270 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
2271 msgstr "ÀÌ ºöÀº diff ±â´É ¾øÀÌ ÄÄÆÄÀÏ µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
2273 msgid "Attempt to open script file again: \""
2274 msgstr "½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿­·Á°í ½Ãµµ: \""
2276 msgid "Cannot open for reading: \""
2277 msgstr "Àбâ À§ÇØ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: \""
2279 msgid "Cannot open for script output: \""
2280 msgstr "½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: \""
2282 #, c-format
2283 msgid "%d files to edit\n"
2284 msgstr "%d ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡±â\n"
2286 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
2287 msgstr "ºö: °æ°í: Å͹̳ηΠÃâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
2289 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
2290 msgstr "ºö: °æ°í: Å͹̳ηΠºÎÅÍ ÀԷ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
2292 #. just in case..
2293 #~ msgid "pre-vimrc command line"
2294 #~ msgstr ""
2296 #, c-format
2297 msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
2298 msgstr "E282: \"%s\"¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2300 msgid ""
2301 "\n"
2302 "More info with: \"vim -h\"\n"
2303 msgstr ""
2304 "\n"
2305 "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϽøé: \"vim -h\"\n"
2307 msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
2308 msgstr "[ÆÄÀÏ ..]       ÁÖ¾îÁø ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
2310 msgid "-               read text from stdin"
2311 msgstr "-               Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ ÅؽºÆ® Àбâ"
2313 msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
2314 msgstr "-t tag          Å±װ¡ Á¤ÀǵȠÀ§Ä¡¿¡¼­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
2316 msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
2317 msgstr "-q [¿¡·¯ÆÄÀÏ]   Ã¹ ¹ø° ¿¡·¯°¡ ³­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
2319 msgid ""
2320 "\n"
2321 "\n"
2322 "usage:"
2323 msgstr ""
2324 "\n"
2325 "\n"
2326 "»ç¿ë¹ý:"
2328 msgid " vim [arguments] "
2329 msgstr " vim [ÀÎÀÚ] "
2331 msgid ""
2332 "\n"
2333 "   or:"
2334 msgstr ""
2335 "\n"
2336 "   È¤Àº:"
2338 msgid ""
2339 "\n"
2340 "\n"
2341 "Arguments:\n"
2342 msgstr ""
2343 "\n"
2344 "\n"
2345 "ÀÎÀÚ:\n"
2347 msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
2348 msgstr "--\t\t\tÀÌ µÚ¿¡´Â ÆÄÀÏ À̸§¸¸"
2350 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
2351 msgstr "--literal\t\t¿ÍÀϵåÄ«µå¸¦ È®ÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2353 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
2354 msgstr "-register\t\tÀÌ gvim OLE¿¡ µî·Ï"
2356 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
2357 msgstr "-unregister\t\tgvimÀ» OLE¿¡¼­ µî·ÏÃë¼Ò"
2359 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
2360 msgstr "-g\t\t\tGUI·Î ½ÇÇà (\"gvim\"°ú °°À½)"
2362 msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
2363 msgstr "-f È¤Àº --nofork\tÆ÷±×¶ó¿îµå: GUI·Î ½ÃÀÛÇÒ ¶§ forkÇÏÁö ¸» °Í"
2365 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
2366 msgstr "-v\t\t\tVi »óÅ (\"vi\"¿Í °°À½)"
2368 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
2369 msgstr "-e\t\t\tEx »óÅ (\"ex\"¿Í °°À½)"
2371 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
2372 msgstr "-s\t\t\tÁ¶¿ëÇÑ (¹èÄ¡) »óÅ (\"ex\"¸¸)"
2374 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
2375 msgstr "-d\t\t\tDiff »óÅ (\"vimdiff\"¿Í °°À½)"
2377 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
2378 msgstr "-y\t\t\t½¬¿î »óÅ (\"evim\"°ú °°À½, modeless)"
2380 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
2381 msgstr "-R\t\t\tÀбâ Àü¿ë »óÅ (\"view\"¿Í °°À½)"
2383 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
2384 msgstr "-Z\t\t\tÁ¦ÇѵȠ»óÅ (\"rvim\"°ú °°À½)"
2386 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
2387 msgstr "-m\t\t\t¼öÁ¤(ÆÄÀÏ ¾²±â)ÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½"
2389 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
2390 msgstr "-M\t\t\tÅؽºÆ® ¼öÁ¤ÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½"
2392 msgid "-b\t\t\tBinary mode"
2393 msgstr "-b\t\t\tÀÌÁø »óÅÂ"
2395 msgid "-l\t\t\tLisp mode"
2396 msgstr "-l\t\t\t¸®½ºÇÁ »óÅÂ"
2398 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
2399 msgstr "-C\t\t\tVi ȣȯ: 'compatible'"
2401 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
2402 msgstr "-N\t\t\tVi¿Í È£È¯µÇÁö ¾ÊÀ½: 'nocompatible'"
2404 msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
2405 msgstr "-V[N]\t\tVerbose ·¹º§"
2407 msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
2408 msgstr "-D\t\t\tµð¹ö±ë »óÅÂ"
2410 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
2411 msgstr "-n\t\t\t½º¿Ò ÆÄÀÏ ¾øÀÌ ¸Þ¸ð¸®¸¸ »ç¿ë"
2413 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
2414 msgstr "-r\t\t\t½º¿Ò ÆÄÀÏ ¸ñ·ÏÀ» Ç¥½ÃÇÑ µÚ ³¡³»±â"
2416 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
2417 msgstr "-r (ÆÄÀÏ À̸§°ú ÇÔ²²)\tÆļյǾú´ø ¼¼¼Ç º¹±¸"
2419 msgid "-L\t\t\tSame as -r"
2420 msgstr "-L\t\t\t-r°ú °°À½"
2422 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
2423 msgstr "-f\t\t\tâÀ» ¿­ ¶§ newcli »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2425 msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
2426 msgstr "-dev <ÀåÄ¡>\t\tI/O¿¡ <ÀåÄ¡> »ç¿ë"
2428 msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
2429 msgstr "-A\t\t\tArabic ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ"
2431 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
2432 msgstr "-H\t\t\tHebrew ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ"
2434 msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
2435 msgstr "-F\t\t\tFarsi ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ"
2437 msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
2438 msgstr "-T <terminal>\tÅ͹̳ΠÁ¾·ù¸¦ <terminal>·Î ¼³Á¤"
2440 msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
2441 msgstr "-u <vimrc>\t\t.vimrc ´ë½Å <vimrc>¸¦ »ç¿ë"
2443 msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
2444 msgstr "-U <gvimrc>\t\t.gvimrc ´ë½Å <gvimrc>¸¦ »ç¿ë"
2446 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
2447 msgstr "--noplugin\t\tÇ÷¯±×ÀΠ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ºÒ·¯µéÀÌÁö ¾ÊÀ½"
2449 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
2450 msgstr "-o[N]\t\tN°³ÀǠâ ¿­±â (±âº»: ÆÄÀϺ°·Î Çϳª)"
2452 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
2453 msgstr "-O[N]\t\t-o¿Í °°Áö¸¸ Ã¢À» ¼öÁ÷À¸·Î ³ª´©±â"
2455 msgid "+\t\t\tStart at end of file"
2456 msgstr "+\t\t\tÆÄÀÏ ¸¶Áö¸·¿¡¼­ ½ÃÀÛ"
2458 msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
2459 msgstr "+<lnum>\t\t<lnum> ÁÙ¿¡¼­ ½ÃÀÛ"
2461 msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
2462 msgstr "--cmd <¸í·É>\tvimrc ÆÄÀÏÀ» Àбâ Àü¿¡ <¸í·É>À» ½ÇÇà"
2464 msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
2465 msgstr "-c <¸í·É>\t\tù° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ <¸í·É>À» ½ÇÇà"
2467 msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
2468 msgstr "-S <¼¼¼Ç>\t\tù° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ <¼¼¼Ç> ÆÄÀÏ ºÒ·¯ µéÀ̱â"
2470 msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
2471 msgstr "-s <scriptin>\t<scriptin> ÆÄÀÏ¿¡¼­ Normal »óÅ ¸í·É Àбâ"
2473 msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
2474 msgstr "-w <scriptout>\t¸ðµç ÀԷµȠ¸í·ÉÀ» <scriptout> ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡"
2476 msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
2477 msgstr "-W <scriptout>\t¸ðµç ÀԷµȠ¸í·ÉÀ» <scriptout> ÆÄÀÏ¿¡ ÀúÀå"
2479 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
2480 msgstr "-x\t\t\t¾ÏȣȭµÈ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â"
2482 msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
2483 msgstr "-display <display>\tºöÀ» Æ¯Á¤ X-¼­¹ö¿Í ¿¬°á"
2485 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
2486 msgstr "-X\t\t\tX ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2488 msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
2489 msgstr "--remote <files>\t°¡´ÉÇϸ頺ö ¼­¹ö¿¡¼­ <files> ÆíÁý"
2491 msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
2492 msgstr "--remote-silent <files>  °°À½, ¼­¹ö°¡ ¾ø´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2494 msgid ""
2495 "--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
2496 msgstr "--remote-wait <files>  --remote¿Í °°Áö¸¸ ´Ù °íÄ¥ ¶§±îÁö ±â´Ù¸³´Ï´Ù"
2498 msgid ""
2499 "--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
2500 msgstr "--remote-wait-silent <files>  °°À½, ¼­¹ö°¡ ¾ø´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2502 msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
2503 msgstr "--remote-send <keys>\tºö ¼­¹ö·Î <keys>¸¦ º¸³»°í ³¡³»±â"
2505 msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
2506 msgstr "--remote-expr <expr>\tºö ¼­¹ö¿¡¼­ <expr> ½ÇÇàÇÏ°í °á°ú Ãâ·Â"
2508 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
2509 msgstr "--serverlist\t\t»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ºö ¼­¹ö À̸§À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³»±â"
2511 msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
2512 msgstr "--servername <name>\tºö ¼­¹ö <name>ÀÌ µÇ°Å³ª ¼­¹ö·Î º¸³»±â"
2514 msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
2515 msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfo ´ë½Å <viminfo>¸¦ »ç¿ë"
2517 msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
2518 msgstr "-h È¤Àº --help\tµµ¿ò¸»(ÀÌ ¸Þ½ÃÁö)À» Ãâ·ÂÇÑ µÚ ³¡³»±â"
2520 msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
2521 msgstr "--version\t\tÆÇ Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÑ µÚ ³¡³»±â"
2523 msgid ""
2524 "\n"
2525 "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
2526 msgstr ""
2527 "\n"
2528 "gvimÀÌ ¾Ë°í Àִ ÀÎÀÚ (¸ðƼÇÁ ÆÇ):\n"
2530 msgid ""
2531 "\n"
2532 "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
2533 msgstr ""
2534 "\n"
2535 "gvimÀÌ ¾Ë°í Àִ ÀÎÀÚ (neXtaw ÆÇ):\n"
2537 msgid ""
2538 "\n"
2539 "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
2540 msgstr ""
2541 "\n"
2542 "gvimÀÌ ¾Ë°í Àִ ÀÎÀÚ (¾ÆÅ׳ª ÆÇ):\n"
2544 msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
2545 msgstr "-display <display>\tºöÀ» <display>¿¡¼­ ½ÇÇà"
2547 msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
2548 msgstr "-iconic\t\t¾ÆÀÌÄÜ »óÅ·Πºö ½ÃÀÛ"
2550 msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
2551 msgstr "-name <name>\t\tºöÀÌ <name>ÀΠ°Íó·³ ¸®¼Ò½º »ç¿ë"
2553 msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
2554 msgstr "\t\t\t  (±¸ÇöµÇÁö ¾ÊÀ½)\n"
2556 msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
2557 msgstr "-background <color>\t¹ÙÅÁ »öÀ¸·Î <color> »ç¿ë (also: -bg)"
2559 msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
2560 msgstr "-foreground <color>\tÀϹݠ»ö¿¡ <color> »ç¿ë (also: -fg)"
2562 msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
2563 msgstr "-font <font>\t\tÀϹݠÅؽºÆ®¿¡ <font> »ç¿ë (also: -fn)"
2565 msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
2566 msgstr "-boldfont <font>\t±½Àº ÅؽºÆ®¿¡ <font> »ç¿ë"
2568 msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
2569 msgstr "-italicfont <font>\t±â¿ïÀÓ ÅؽºÆ®¿¡ <font> »ç¿ë"
2571 msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
2572 msgstr "-geometry <geom>\tÃʱâ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¿¡ <geom> »ç¿ë (also: -geom)"
2574 msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
2575 msgstr "-borderwidth <width>\t°¡ÀåÀÚ¸® ³ÐÀÌ¿¡ <width> »ç¿ë (also: -bw)"
2577 msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
2578 msgstr "-scrollbarwidth <width>  ½ºÅ©·Ñ¹Ù ³ÐÀÌ¿¡ <width> »ç¿ë (also: -sw)"
2580 msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
2581 msgstr "-menuheight <height>\tÂ÷¸²Ç¥ ¸·´ë ³ôÀÌ¿¡ <height> »ç¿ë (also: -mh)"
2583 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
2584 msgstr "-reverse\t\t¹ÝÀü ºñµð¿À »ç¿ë (also: -rv)"
2586 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
2587 msgstr "+reverse\t\t¹ÝÀü ºñµð¿À »ç¿ë ¾È ÇÔ (also: +rv)"
2589 msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
2590 msgstr "-xrm <resource>\t¸í½ÃµÈ ¸®¼Ò½º ¼³Á¤"
2592 msgid ""
2593 "\n"
2594 "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
2595 msgstr ""
2596 "\n"
2597 "gvimÀÌ ¾Ë°íÀִ ÀÎÀÚ (RISC OS ÆÇ):\n"
2599 msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
2600 msgstr "--columns <¼ýÀÚ>\tÄ­¿¡¼­ Ã¢ Ãʱ⠳ʺñ"
2602 msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
2603 msgstr "--rows <¼ýÀÚ>\tÁÙ¿¡¼­ Ã¢ Ãʱ⠳ôÀÌ"
2605 msgid ""
2606 "\n"
2607 "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
2608 msgstr ""
2609 "\n"
2610 "gvimÀÌ ¾Ë°íÀִ ÀÎÀÚ (GTK+ ÆÇ):\n"
2612 msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
2613 msgstr "-display <display>\tºöÀ» <display>¿¡¼­ ½ÇÇà (also: --display)"
2615 msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
2616 msgstr "--role <role>\t¸ÞÀΠâ ±¸ºÐÀ» À§ÇØ À¯ÀÏÇÑ ¿ªÇÒ ¼³Á¤"
2618 msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
2619 msgstr "--socketid <xid>\tºöÀ» ´Ù¸¥ GTK À§Á¬ ¾È¿¡¼­ ¿­À½"
2621 msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
2622 msgstr "-P <parent title>\tVimÀ» ºÎ¸ð ÀÀ¿ë ÇÁ·Î±×·¥ ³»¿¡¼­ ¿­±â"
2624 msgid "No display"
2625 msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
2627 #. Failed to send, abort.
2628 msgid ": Send failed.\n"
2629 msgstr ": º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n"
2631 #. Let vim start normally.
2632 msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
2633 msgstr ": º¸³»±â ½ÇÆÐ. ·ÎÄÿ¡¼­ ½ÇÇàµË´Ï´Ù\n"
2635 #, c-format
2636 #~ msgid "%d of %d edited"
2637 #~ msgstr ""
2639 msgid "No display: Send expression failed.\n"
2640 msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¾øÀ½: Ç¥Çö½Ä º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
2642 msgid ": Send expression failed.\n"
2643 msgstr ": Ç¥Çö½Ä º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
2645 msgid "No marks set"
2646 msgstr "¼³Á¤µÈ ¸¶Å©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
2648 #, c-format
2649 msgid "E283: No marks matching \"%s\""
2650 msgstr "E283: \"%s\"¿¡ ¸Â´Â ¸¶Å©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
2652 #. Highlight title
2653 msgid ""
2654 "\n"
2655 "mark line  col file/text"
2656 msgstr ""
2657 "\n"
2658 "¸¶Å© ¶óÀΠ col ÆÄÀÏ/ÅؽºÆ®"
2660 #. Highlight title
2661 msgid ""
2662 "\n"
2663 " jump line  col file/text"
2664 msgstr ""
2665 "\n"
2666 " Á¡ÇÁ ¶óÀΠ col ÆÄÀÏ/ÅؽºÆ®"
2668 #. Highlight title
2669 #~ msgid ""
2670 #~ "\n"
2671 #~ "change line  col text"
2672 #~ msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "\n"
2677 "# File marks:\n"
2678 msgstr ""
2679 "\n"
2680 "# ÆÄÀÏ ¸¶Å©:\n"
2682 #. Write the jumplist with -'
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "\n"
2686 "# Jumplist (newest first):\n"
2687 msgstr ""
2688 "\n"
2689 "# Á¡ÇÁ¸ñ·Ï (»õ°ÍÀÌ ¸ÕÀú):\n"
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "\n"
2694 "# History of marks within files (newest to oldest):\n"
2695 msgstr ""
2696 "\n"
2697 "# ÆÄÀϳ»ÀÇ ¸¶Å© È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ ¼ø):\n"
2699 msgid "Missing '>'"
2700 msgstr "'>'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
2702 msgid "E543: Not a valid codepage"
2703 msgstr "E543: Á¤»óÀûÀΠÄÚµåÆäÀÌÁö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
2705 msgid "E284: Cannot set IC values"
2706 msgstr "E284: IC °ªÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2708 msgid "E285: Failed to create input context"
2709 msgstr "E285: ÀԷ ÄÜÅؽºÆ®¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2711 msgid "E286: Failed to open input method"
2712 msgstr "E286: ÀԷ ¹æ½ÄÀ» ¿­´Ù°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
2714 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
2715 msgstr "E287: °æ°í: IM¿¡ Æı« ÄݹéÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2717 msgid "E288: input method doesn't support any style"
2718 msgstr "E288: ÀԷ ¹æ½ÄÀÌ ¾î¶² Çü½Äµµ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2720 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
2721 msgstr "E289: ÀԷ ¹æ½ÄÀÌ ³» preedit Çü½ÄÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2723 msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
2724 msgstr "E290: over-the-spot Çü½ÄÀº fontsetÀÌ »ç¿ëµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2726 msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
2727 msgstr "E291: GTK+°¡ 1.2.3 ÀÌÀü ÆÇÀÔ´Ï´Ù. »óÅ ¿µ¿ªÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2729 msgid "E292: Input Method Server is not running"
2730 msgstr "E292: ÀԷ ¼­¹ö°¡ ½ÇÇàµÇÁö ¾Ê°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
2732 msgid "E293: block was not locked"
2733 msgstr "E293: ±¸¿ªÀÌ Àá±ÅÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
2735 msgid "E294: Seek error in swap file read"
2736 msgstr "E294: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» Àбâ À§ÇؠƯÁ¤ À§Ä¡·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2738 msgid "E295: Read error in swap file"
2739 msgstr "E295: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2741 msgid "E296: Seek error in swap file write"
2742 msgstr "E296: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¾²±â À§ÇؠƯÁ¤ À§Ä¡·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2744 msgid "E297: Write error in swap file"
2745 msgstr "E297: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2747 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
2748 msgstr "E300: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ À̹̠Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (symlink °ø°Ý?)"
2750 msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
2751 msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 0À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?"
2753 msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
2754 msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 1À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?"
2756 msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
2757 msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 2¸¦ ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?"
2759 #. could not (re)open the swap file, what can we do????
2760 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
2761 msgstr "E301: À¸À¹, ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù!!!"
2763 msgid "E302: Could not rename swap file"
2764 msgstr "E302: ½º¿Ò ÆÄÀÏ À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2766 #, c-format
2767 msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
2768 msgstr "E303: \"%s\"ÀÇ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾î¼­ º¹±¸´Â ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
2770 msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
2771 msgstr "E304: ml_timestamp: ±¸¿ª 0À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä??"
2773 #, c-format
2774 msgid "E305: No swap file found for %s"
2775 msgstr "E305: %sÀÇ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2777 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
2778 msgstr "»ç¿ëÇÒ ½º¿Ò ÆÄÀÏ ¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ (0Àº ³¡³»±â): "
2780 #, c-format
2781 msgid "E306: Cannot open %s"
2782 msgstr "E306: %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2784 msgid "Unable to read block 0 from "
2785 msgstr "Unable to read block 0 from "
2787 msgid ""
2788 "\n"
2789 "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
2790 msgstr ""
2791 "\n"
2792 "¾î¶² ¼öÁ¤µµ ¾ø¾ú°Å³ª ºöÀÌ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» °»½ÅÇÏÁö ¾ÊÀº °Í °°½À´Ï´Ù."
2794 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
2795 msgstr " cannot be used with this version of Vim.\n"
2797 msgid "Use Vim version 3.0.\n"
2798 msgstr "ºö 3.0 ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n"
2800 #, c-format
2801 msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
2802 msgstr "E307: %sÀº(´Â) ºö ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ °Í °°½À´Ï´Ù"
2804 msgid " cannot be used on this computer.\n"
2805 msgstr " ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­´Â »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
2807 msgid "The file was created on "
2808 msgstr "The file was created on "
2810 msgid ""
2811 ",\n"
2812 "or the file has been damaged."
2813 msgstr ""
2814 ",\n"
2815 "or the file has been damaged."
2817 #, c-format
2818 msgid "Using swap file \"%s\""
2819 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
2821 #, c-format
2822 msgid "Original file \"%s\""
2823 msgstr "¿ø·¡ ÆÄÀÏ \"%s\""
2825 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
2826 msgstr "E308: °æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
2828 #, c-format
2829 msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
2830 msgstr "E309: %sÀÇ ±¸¿ª 1À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2832 msgid "???MANY LINES MISSING"
2833 msgstr "???¸¹Àº ÁÙÀ» ÀÒ¾î¹ö¸²"
2835 msgid "???LINE COUNT WRONG"
2836 msgstr "???ÁÙ ¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2838 msgid "???EMPTY BLOCK"
2839 msgstr "???ºó ±¸¿ª"
2841 msgid "???LINES MISSING"
2842 msgstr "???ÁÙÀ» ÀÒ¾î¹ö¸²"
2844 #, c-format
2845 msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
2846 msgstr "E310: ±¸¿ª 1ÀÇ ID°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù (%sÀÌ(°¡) .swp ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ°¡?)"
2848 msgid "???BLOCK MISSING"
2849 msgstr "???±¸¿ª ÀÒ¾î¹ö¸²"
2851 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
2852 msgstr "??? ¿©±âºÎÅÍ ???³¡±îÁöÀÇ ÁÙÀÌ ¼¯¿´½À´Ï´Ù"
2854 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
2855 msgstr "??? ¿©±âºÎÅÍ ???³¡±îÁöÀÇ ÁÙÀÌ ³¢¿öÁö°Å³ª Áö¿öÁ® ¹ö¸° °Í °°½À´Ï´Ù"
2857 msgid "???END"
2858 msgstr "???³¡"
2860 msgid "E311: Recovery Interrupted"
2861 msgstr "E311: º¹±¸ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù"
2863 msgid ""
2864 "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
2865 msgstr "E312: º¹±¸ µµÁß ¿¡·¯ »ý°å½À´Ï´Ù; ???·Î ½ÃÀÛÇϴ ÁÙÀ» Ã£¾Æº¸½Ê½Ã¿À"
2867 msgid "See \":help E312\" for more information."
2868 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help E312\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä."
2870 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
2871 msgstr "º¹±¸°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù. ¸ðµç °Ô Á¤»óÀΠÁö È®ÀÎÇØ º¸¼Å¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù."
2873 msgid ""
2874 "\n"
2875 "(You might want to write out this file under another name\n"
2876 msgstr ""
2877 "\n"
2878 "(¾î¼¸é ´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀåÇÏ°í ½ÍÀ¸½Ç Áöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù\n"
2880 msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
2881 msgstr "±×¸®°í ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» È®ÀÎÇÏ·Á¸é diff¸¦ ÀÌ¿ëÇϽʽÿÀ)\n"
2883 msgid ""
2884 "Delete the .swp file afterwards.\n"
2885 "\n"
2886 msgstr ""
2887 "³ªÁß¿¡ .swp ÆÄÀÏÀ» Áö¿ì½Ê½Ã¿À.\n"
2888 "\n"
2890 #. use msg() to start the scrolling properly
2891 msgid "Swap files found:"
2892 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» Ã£¾ÒÀ½:"
2894 msgid "   In current directory:\n"
2895 msgstr "   ÇöÀç ÀÚ·á¹æ¿¡:\n"
2897 msgid "   Using specified name:\n"
2898 msgstr "   ¸í½ÃµÈ À̸§À» »ç¿ë:\n"
2900 msgid "   In directory "
2901 msgstr "   In directory "
2903 msgid "      -- none --\n"
2904 msgstr "      -- ¾øÀ½ --\n"
2906 msgid "          owned by: "
2907 msgstr "          ¼ÒÀ¯ÀÚ: "
2909 msgid "   dated: "
2910 msgstr "   ³¯Â¥: "
2912 msgid "             dated: "
2913 msgstr "             ³¯Â¥: "
2915 msgid "         [from Vim version 3.0]"
2916 msgstr "         [ºö 3.0 ÆÇÀÇ °Í]"
2918 msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
2919 msgstr "         [ºö ½º¿Ò ÆÄÀϷΠº¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù]"
2921 msgid "         file name: "
2922 msgstr "         ÆÄÀÏ À̸§: "
2924 msgid ""
2925 "\n"
2926 "          modified: "
2927 msgstr ""
2928 "\n"
2929 "          ¼öÁ¤: "
2931 msgid "YES"
2932 msgstr "¿¹"
2934 msgid "no"
2935 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
2937 msgid ""
2938 "\n"
2939 "         user name: "
2940 msgstr ""
2941 "\n"
2942 "         »ç¿ëÀÚ À̸§: "
2944 msgid "   host name: "
2945 msgstr "  È£½ºÆ® À̸§: "
2947 msgid ""
2948 "\n"
2949 "         host name: "
2950 msgstr ""
2951 "\n"
2952 "         È£½ºÆ® À̸§: "
2954 msgid ""
2955 "\n"
2956 "        process ID: "
2957 msgstr ""
2958 "\n"
2959 "        ÇÁ·Î¼¼½º ID: "
2961 msgid " (still running)"
2962 msgstr " (¾ÆÁ÷ ½ÇÇàÁß)"
2964 msgid ""
2965 "\n"
2966 "         [not usable with this version of Vim]"
2967 msgstr ""
2968 "\n"
2969 "         [ºö À̹ø ÆÇ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
2971 msgid ""
2972 "\n"
2973 "         [not usable on this computer]"
2974 msgstr ""
2975 "\n"
2976 "         [ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
2978 msgid "         [cannot be read]"
2979 msgstr "         [ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½]"
2981 msgid "         [cannot be opened]"
2982 msgstr "         [¿­ ¼ö ¾øÀ½]"
2984 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
2985 msgstr "E313: º¸Á¸ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
2987 msgid "File preserved"
2988 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ º¸Á¸µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2990 msgid "E314: Preserve failed"
2991 msgstr "E314: ÆÄÀÏ º¸Á¸À» ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
2993 #, c-format
2994 msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
2995 msgstr "E315: ml_get: À߸øµÈ lnum: %ld"
2997 #, c-format
2998 msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
2999 msgstr "E316: ml_get: %ld ÁÙÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3001 msgid "E317: pointer block id wrong 3"
3002 msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 3"
3004 msgid "stack_idx should be 0"
3005 msgstr "stack_idx´Â 0¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù"
3007 msgid "E318: Updated too many blocks?"
3008 msgstr "E318: ³Ê¹« ¸¹Àº ±¸¿ªÀÌ °»½ÅµÇ¾ú³ª¿ä?"
3010 msgid "E317: pointer block id wrong 4"
3011 msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 4"
3013 msgid "deleted block 1?"
3014 msgstr "±¸¿ª 1ÀÌ Áö¿öÁ³³ª¿ä?"
3016 #, c-format
3017 msgid "E320: Cannot find line %ld"
3018 msgstr "E320: %ld ÁÙÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3020 msgid "E317: pointer block id wrong"
3021 msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id"
3023 msgid "pe_line_count is zero"
3024 msgstr "pe_line_count°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
3026 #, c-format
3027 msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
3028 msgstr "E322: ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù: ¸¶Áö¸·¿¡¼­ %ld ¸¸Å­"
3030 #, c-format
3031 msgid "E323: line count wrong in block %ld"
3032 msgstr "E323: ±¸¿ª %ldÀÇ ÁÙ °¹¼ö°¡ Æ²·È½À´Ï´Ù"
3034 msgid "Stack size increases"
3035 msgstr "½ºÅàũ±â Áõ°¡"
3037 msgid "E317: pointer block id wrong 2"
3038 msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 2"
3040 msgid "E325: ATTENTION"
3041 msgstr "E325: ÁÖ¸ñ"
3043 msgid ""
3044 "\n"
3045 "Found a swap file by the name \""
3046 msgstr ""
3047 "\n"
3048 "Found a swap file by the name \""
3050 msgid "While opening file \""
3051 msgstr "While opening file \""
3053 msgid "      NEWER than swap file!\n"
3054 msgstr "      NEWER than swap file!\n"
3056 #. Some of these messages are long to allow translation to
3057 #. * other languages.
3058 msgid ""
3059 "\n"
3060 "(1) Another program may be editing the same file.\n"
3061 "    If this is the case, be careful not to end up with two\n"
3062 "    different instances of the same file when making changes.\n"
3063 msgstr ""
3064 "\n"
3065 "(1) ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ °°Àº ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡°í ÀÖ´ÂÁßÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
3066 "    ¸¸¾à ±×·¸´Ù¸é °°Àº ÆÄÀÏÀ» µÎ °³ÀÇ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ °íÄ¡Áö\n"
3067 "    ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
3069 msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
3070 msgstr "    ³¡³»°Å³ª À§ÇèÀ» °¨¼öÇϽ÷Á¸é °è¼ÓÇϽʽÿÀ.\n"
3072 msgid ""
3073 "\n"
3074 "(2) An edit session for this file crashed.\n"
3075 msgstr ""
3076 "\n"
3077 "(2) ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡´Ù°¡ Á×¾ú¾ú½À´Ï´Ù.\n"
3079 msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
3080 msgstr "    ¸¸¾à ±×·¸´Ù¸é \":recover\" È¤Àº \"vim -r "
3082 msgid ""
3083 "\"\n"
3084 "    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
3085 msgstr ""
3086 "\"\n"
3087 "    À» »ç¿ëÇÏ¿© º¹±¸ÇϽʽÿÀ (\":help recovery\" Âü°í).\n"
3089 msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
3090 msgstr "    À̹̠º¹±¸Çϼ̾ú´Ù¸é ½º¿ÒÆÄÀÏ \""
3092 #~ msgid ""
3093 #~ "\"\n"
3094 #~ "    to avoid this message.\n"
3095 #~ msgstr ""
3097 msgid "Swap file \""
3098 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏ \""
3100 msgid "\" already exists!"
3101 msgstr "\"ÀÌ À̹̠Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù!"
3103 msgid "VIM - ATTENTION"
3104 msgstr "ºö - ÁÖ¸ñ"
3106 msgid "Swap file already exists!"
3107 msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ À̹̠Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù!"
3109 msgid ""
3110 "&Open Read-Only\n"
3111 "&Edit anyway\n"
3112 "&Recover\n"
3113 "&Quit\n"
3114 "&Abort"
3115 msgstr ""
3116 "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â(&O)\n"
3117 "±×³É °íÄ¡±â(&E)\n"
3118 "º¹±¸(&R)\n"
3119 "³¡³»±â(&Q)\n"
3120 "¹ö¸®±â(&A)"
3122 msgid ""
3123 "&Open Read-Only\n"
3124 "&Edit anyway\n"
3125 "&Recover\n"
3126 "&Quit\n"
3127 "&Abort\n"
3128 "&Delete it"
3129 msgstr ""
3130 "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â(&O)\n"
3131 "±×³É °íÄ¡±â(&E)\n"
3132 "º¹±¸(&R)\n"
3133 "³¡³»±â(&Q)\n"
3134 "¹ö¸®±â(&A)\n"
3135 "Áö¿ì±â(&D)"
3137 msgid "E326: Too many swap files found"
3138 msgstr "E326: ³Ê¹« ¸¹Àº ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3140 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
3141 msgstr "E327: Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñ °æ·ÎÀÇ ºÎºÐÀÌ ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
3143 msgid "E328: Menu only exists in another mode"
3144 msgstr "E328: Â÷¸²Ç¥´Â ¿À·ÎÁö ´Ù¸¥ »óÅ¿¡¼­¸¸ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
3146 msgid "E329: No menu of that name"
3147 msgstr "E329: ±×·± À̸§À» °¡Áø Â÷¸²Ç¥°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
3149 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
3150 msgstr "E330: ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥ ¾Õ¿¡´Â Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ºÙÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3152 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
3153 msgstr "E331: Â÷¸²Ç¥ ¸·´ë¿¡ °ð¹Ù·Î Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñÀ» ´õÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
3155 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
3156 msgstr "E332: ±¸ºÐÀڴ Â÷¸²Ç¥ °æ·ÎÀÇ ºÎºÐÀÌ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3158 #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
3159 #. Highlight title
3160 msgid ""
3161 "\n"
3162 "--- Menus ---"
3163 msgstr ""
3164 "\n"
3165 "--- Â÷¸²Ç¥ ---"
3167 msgid "Tear off this menu"
3168 msgstr "ÀÌ Â÷¸²Ç¥¸¦ ¶¼¾î³¿"
3170 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
3171 msgstr "E333: Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñ ¾Õ¿¡´Â Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
3173 #, c-format
3174 msgid "E334: Menu not found: %s"
3175 msgstr "E334: Â÷¸²Ç¥¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3177 #, c-format
3178 msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
3179 msgstr "E335: %s »óÅ¿¡ ´ëÇÑ Â÷¸²Ç¥°¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3181 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
3182 msgstr "E336: ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥ ¾Õ¿¡ Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
3184 msgid "E337: Menu not found - check menu names"
3185 msgstr "E337: Â÷¸²Ç¥¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½ - Â÷¸²Ç¥ À̸§À» È®ÀÎÇϽʽÿÀ"
3187 #, c-format
3188 msgid "Error detected while processing %s:"
3189 msgstr "%s ¼öÇàÁß ¿¡·¯ ¹ß°ß:"
3191 #, c-format
3192 msgid "line %4ld:"
3193 msgstr "%4ld ÁÙ:"
3195 msgid "[string too long]"
3196 msgstr "[³Ê¹« ±ä ¹®ÀÚ¿­]"
3198 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
3199 msgstr "¸Þ½ÃÁö ¹ø¿ª: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>"
3201 msgid "Interrupt: "
3202 msgstr "Áß´Ü: "
3204 msgid "Hit ENTER to continue"
3205 msgstr "°è¼ÓÇÏ·Á¸é ¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À"
3207 msgid "Hit ENTER or type command to continue"
3208 msgstr "°è¼ÓÇÏ·Á¸é ¿£Å͠ȤÀº ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ"
3210 msgid "-- More --"
3211 msgstr "-- ´õ --"
3213 msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
3214 msgstr " (RET/BS: ÁÙ, SPACE/b: ÂÊ, d/u: ¹ÝÂÊ, q: ³¡³»±â)"
3216 msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
3217 msgstr " (RET: ÁÙ, SPACE: ÂÊ, d: ¹ÝÂÊ, q: ³¡³»±â)"
3219 msgid "Question"
3220 msgstr "Áú¹®"
3222 msgid ""
3223 "&Yes\n"
3224 "&No"
3225 msgstr ""
3226 "¿¹(&Y)\n"
3227 "¾Æ´Ï¿À(&N)"
3229 msgid ""
3230 "&Yes\n"
3231 "&No\n"
3232 "Save &All\n"
3233 "&Discard All\n"
3234 "&Cancel"
3235 msgstr ""
3236 "¿¹(&Y)\n"
3237 "¾Æ´Ï¿À(&N)\n"
3238 "¸ðµÎ ÀúÀå(&A)\n"
3239 "¸ðµÎ ¹ö¸²(&D)\n"
3240 "Ãë¼Ò(&C)"
3242 msgid "Save File dialog"
3243 msgstr "ÆÄÀÏ ÀúÀå ´ëÈ­»óÀÚ"
3245 msgid "Open File dialog"
3246 msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ´ëÈ­»óÀÚ"
3248 #. TODO: non-GUI file selector here
3249 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
3250 msgstr "E338: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, Äܼ֠»óÅ¿¡´Â ÆÄÀÏ ºê¶ó¿ìÀú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
3252 msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
3253 msgstr "W10: °æ°í: Àбâ Àü¿ë ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
3255 msgid "1 more line"
3256 msgstr "ÇÑ ÁÙ ÀÌ»ó"
3258 msgid "1 line less"
3259 msgstr "ÇÑ ÁÙ ÀÌÇÏ"
3261 #, c-format
3262 msgid "%ld more lines"
3263 msgstr "%ld º¸´Ù ¸¹Àº ÁÙ"
3265 #, c-format
3266 msgid "%ld fewer lines"
3267 msgstr "%ld º¸´Ù ÀûÀº ÁÙ"
3269 msgid " (Interrupted)"
3270 msgstr " (ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù)"
3272 msgid "Vim: preserving files...\n"
3273 msgstr "ºö: ÆÄÀÏ º¸Á¸Áß...\n"
3275 #. close all memfiles, without deleting
3276 msgid "Vim: Finished.\n"
3277 msgstr "ºö: ²ø³µ½À´Ï´Ù.\n"
3279 #, c-format
3280 msgid "ERROR: "
3281 msgstr "¿¡·¯: "
3283 #, c-format
3284 #~ msgid ""
3285 #~ "\n"
3286 #~ "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
3287 #~ msgstr ""
3289 #, c-format
3290 #~ msgid ""
3291 #~ "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
3292 #~ "\n"
3293 #~ msgstr ""
3295 msgid "E340: Line is becoming too long"
3296 msgstr "E340: ÁÙÀÌ ³Ê¹« ±æ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
3298 #, c-format
3299 msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
3300 msgstr "E341: ³»ºÎ ¿¡·¯: lalloc(%ld, )"
3302 #, c-format
3303 msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
3304 msgstr "E342: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!  (%lu ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÒ´ç)"
3306 #, c-format
3307 msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
3308 msgstr "½ÇÇàÇÏ·Á°í ½© ºÎ¸§: \"%s\""
3310 msgid "E545: Missing colon"
3311 msgstr "E545: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
3313 msgid "E546: Illegal mode"
3314 msgstr "E546: ÀÌ»óÇÑ ¸ðµå"
3316 msgid "E547: Illegal mouseshape"
3317 msgstr "E547: ÀÌ»óÇÑ ¸¶¿ì½º¸ð¾ç"
3319 msgid "E548: digit expected"
3320 msgstr "E548: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
3322 msgid "E549: Illegal percentage"
3323 msgstr "E549: ÀÌ»óÇÑ ¹éºÐÀ²"
3325 msgid "Enter encryption key: "
3326 msgstr "¾ÏÈ£ Å° ÀÔ·Â: "
3328 msgid "Enter same key again: "
3329 msgstr "°°Àº Å°¸¦ ´Ù½Ã ÀÔ·Â: "
3331 msgid "Keys don't match!"
3332 msgstr "Å°°¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!"
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
3337 "followed by '%s'."
3338 msgstr ""
3339 "E343: À߸øµÈ °æ·Î: '**[¹øÈ£]'´Â °æ·ÎÀÇ ¸¶Áö¸·¿¡ À§Ä¡Çϰųª '%s' µÚ¿¡ ÀÖ¾î¾ß "
3340 "ÇÕ´Ï´Ù."
3342 #, c-format
3343 msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
3344 msgstr "E344: cdpath¿¡¼­ \"%s\" ÀÚ·á¹æÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3346 #, c-format
3347 msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
3348 msgstr "E345: path¿¡¼­ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3350 #, c-format
3351 msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
3352 msgstr "E346: cdpath¿¡¼­ ´õ ÀÌ»óÀÇ \"%s\" ÀÚ·á¹æÀº Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3354 #, c-format
3355 msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
3356 msgstr "E347: path¿¡¼­ ´õ ÀÌ»óÀÇ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3358 msgid "E550: Missing colon"
3359 msgstr "E550: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
3361 msgid "E551: Illegal component"
3362 msgstr "E551: ÀÌ»óÇÑ ÄÄÆ÷³ÍÆ®"
3364 msgid "E552: digit expected"
3365 msgstr "E552: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
3367 #. Get here when the server can't be found.
3368 msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
3369 msgstr "Netbeans #2¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3371 msgid "Cannot connect to Netbeans"
3372 msgstr "Netbeans¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3374 #, c-format
3375 msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
3376 msgstr "E668: NetBeans ¿¬°á Á¤º¸ ÆÄÀÏÀÌ Á¢±Ù ¸ðµå°¡ À߸øµÊ: \"%s\""
3378 msgid "read from Netbeans socket"
3379 msgstr "Netbeans ¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àбâ"
3381 #, c-format
3382 msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
3383 msgstr "E658: ¹öÆÛ %ld¿¡ ´ëÇÑ NetBeans ¿¬°áÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù"
3385 msgid "Warning: terminal cannot highlight"
3386 msgstr "°æ°í: Å͹̳ÎÀÌ ºñÁê¾ó »óŸ¦ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3388 msgid "E348: No string under cursor"
3389 msgstr "E348: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
3391 msgid "E349: No identifier under cursor"
3392 msgstr "E349: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ½Äº°ÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
3394 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
3395 msgstr "E352: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3397 msgid "E664: changelist is empty"
3398 msgstr "E664: changelist°¡ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
3400 #~ msgid "E662: At start of changelist"
3401 #~ msgstr ""
3403 #~ msgid "E663: At end of changelist"
3404 #~ msgstr ""
3406 msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
3407 msgstr "VIMÀ» ¸¶Ä¡·Á¸é  :quit<Enter>  ÀÔ·Â"
3409 #, c-format
3410 msgid "1 line %sed 1 time"
3411 msgstr "1 line %sed 1 time"
3413 #, c-format
3414 msgid "1 line %sed %d times"
3415 msgstr "1 line %sed %d times"
3417 #, c-format
3418 msgid "%ld lines %sed 1 time"
3419 msgstr "%ld lines %sed 1 time"
3421 #, c-format
3422 msgid "%ld lines %sed %d times"
3423 msgstr "%ld lines %sed %d times"
3425 #, c-format
3426 msgid "%ld lines to indent... "
3427 msgstr "%ld lines to indent... "
3429 msgid "1 line indented "
3430 msgstr "1 line indented "
3432 #, c-format
3433 msgid "%ld lines indented "
3434 msgstr "%ld lines indented "
3436 #. must display the prompt
3437 msgid "cannot yank; delete anyway"
3438 msgstr "cannot yank; delete anyway"
3440 msgid "1 line changed"
3441 msgstr "1 line changed"
3443 #, c-format
3444 msgid "%ld lines changed"
3445 msgstr "%ld lines changed"
3447 #, c-format
3448 msgid "freeing %ld lines"
3449 msgstr "freeing %ld lines"
3451 msgid "1 line yanked"
3452 msgstr "1 line yanked"
3454 #, c-format
3455 msgid "%ld lines yanked"
3456 msgstr "%ld lines yanked"
3458 #, c-format
3459 msgid "E353: Nothing in register %s"
3460 msgstr "E353: %s ·¹Áö½ºÅÍ¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù"
3462 #. Highlight title
3463 msgid ""
3464 "\n"
3465 "--- Registers ---"
3466 msgstr ""
3467 "\n"
3468 "--- ·¹Áö½ºÅÍ ---"
3470 msgid "Illegal register name"
3471 msgstr "ÀÌ»óÇÑ ·¹Áö½ºÅÍ À̸§"
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "\n"
3476 "# Registers:\n"
3477 msgstr ""
3478 "\n"
3479 "# ·¹Áö½ºÅÍ:\n"
3481 #, c-format
3482 msgid "E574: Unknown register type %d"
3483 msgstr "E574: ¸ð¸£´Â ·¹Áö½ºÅÍ Çü½Ä %d"
3485 #, c-format
3486 msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
3487 msgstr "E354: À߸øµÈ ·¹Áö½ºÅÍ À̸§: '%s'"
3489 #, c-format
3490 msgid "%ld Cols; "
3491 msgstr "%ld ¿­; "
3493 #, c-format
3494 #~ msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
3495 #~ msgstr ""
3497 #, c-format
3498 #~ msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
3499 #~ msgstr ""
3501 #, c-format
3502 msgid "(+%ld for BOM)"
3503 msgstr "(+%ld for BOM)"
3505 msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
3506 msgstr "%<%f%h%m%=ÆäÀÌÁö %N"
3508 msgid "Thanks for flying Vim"
3509 msgstr "ºöÀ» ³¯°Ô ÇØ Áּż­ °í¸¿½À´Ï´Ù"
3511 msgid "E518: Unknown option"
3512 msgstr "E518: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç"
3514 msgid "E519: Option not supported"
3515 msgstr "E519: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù"
3517 msgid "E520: Not allowed in a modeline"
3518 msgstr "E520: ¸ðµå¶óÀο¡¼­ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3520 msgid ""
3521 "\n"
3522 "\tLast set from "
3523 msgstr ""
3524 "\n"
3525 "\tLast set from "
3527 msgid "E521: Number required after ="
3528 msgstr "E521: = µÚ¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
3530 msgid "E522: Not found in termcap"
3531 msgstr "E522: termcap¿¡¼­ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3533 #, c-format
3534 msgid "E539: Illegal character <%s>"
3535 msgstr "E539: ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ <%s>"
3537 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
3538 msgstr "E529: 'term'À» ºó ¹®ÀÚ¿­·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3540 msgid "E530: Cannot change term in GUI"
3541 msgstr "E530: GUI¿¡¼­´Â termÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3543 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
3544 msgstr "E531: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÏ·Á¸é \":gui\"¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
3546 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
3547 msgstr "E589: 'backupext'¿Í 'patchmode'°¡ µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù"
3549 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
3550 msgstr "E617: GTK+ 2 GUI¿¡¼­´Â ¹Ù²ð ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3552 msgid "E524: Missing colon"
3553 msgstr "E524: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
3555 msgid "E525: Zero length string"
3556 msgstr "E525: ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù"
3558 #, c-format
3559 msgid "E526: Missing number after <%s>"
3560 msgstr "E526: <%s> µÚ¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
3562 msgid "E527: Missing comma"
3563 msgstr "E527: ÄÞ¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
3565 msgid "E528: Must specify a ' value"
3566 msgstr "E528: ' °ªÀ» ¸í½ÃÇØ ÁּžߠÇÕ´Ï´Ù"
3568 msgid "E595: contains unprintable or wide character"
3569 msgstr "E595: Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â, È¤Àº ¿ÍÀ̵堹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
3571 msgid "E596: Invalid font(s)"
3572 msgstr "E596: À߸øµÈ ±Û²Ã(µé)"
3574 msgid "E597: can't select fontset"
3575 msgstr "E597: ±Û²Ã¼ÂÀ» °í¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3577 msgid "E598: Invalid fontset"
3578 msgstr "E598: À߸øµÈ ±Û²Ã¼Â"
3580 msgid "E533: can't select wide font"
3581 msgstr "E533: ¿ÍÀ̵報۲ÃÀ» °í¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3583 msgid "E534: Invalid wide font"
3584 msgstr "E534: À߸øµÈ ¿ÍÀ̵報۲Ã"
3586 #, c-format
3587 msgid "E535: Illegal character after <%c>"
3588 msgstr "E535: <%c> µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ"
3590 msgid "E536: comma required"
3591 msgstr "E536: ÄÞ¸¶°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
3593 #, c-format
3594 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
3595 msgstr "E537: 'commentstring'Àº ºñ°Å³ª %sÀ»(¸¦) Æ÷ÇÔÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
3597 msgid "E538: No mouse support"
3598 msgstr "E538: ¸¶¿ì½º¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3600 msgid "E540: Unclosed expression sequence"
3601 msgstr "E540: ´ÝÈ÷Áö ¾ÊÀº Ç¥Çö½Ä ¹è¿­"
3603 msgid "E541: too many items"
3604 msgstr "E541: ³Ê¹« ¸¹Àº Ç׸ñ"
3606 msgid "E542: unbalanced groups"
3607 msgstr "E542: ±ÕÇüÀÌ ¾È ÀâÈù ±×·ì"
3609 msgid "E590: A preview window already exists"
3610 msgstr "E590: ¹Ì¸® º¸±â Ã¢ÀÌ À̹̠Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
3612 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
3613 msgstr "W17: ArabicÀº UTF-8 ÀÎÄÚµù ÇÊ¿ä, ':set encoding=utf-8' Çϼ¼¿ä"
3615 #, c-format
3616 msgid "E593: Need at least %d lines"
3617 msgstr "E593: Àû¾îµµ %d ÁÙÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
3619 #, c-format
3620 msgid "E594: Need at least %d columns"
3621 msgstr "E594: Àû¾îµµ %d Ä­ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
3623 #, c-format
3624 msgid "E355: Unknown option: %s"
3625 msgstr "E355: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s"
3627 msgid ""
3628 "\n"
3629 "--- Terminal codes ---"
3630 msgstr ""
3631 "\n"
3632 "--- Å͹̳ΠÄÚµå ---"
3634 msgid ""
3635 "\n"
3636 "--- Global option values ---"
3637 msgstr ""
3638 "\n"
3639 "--- Àü¿ª ¿É¼Ç °ª ---"
3641 msgid ""
3642 "\n"
3643 "--- Local option values ---"
3644 msgstr ""
3645 "\n"
3646 "--- Áö¿ª ¿É¼Ç °ª ---"
3648 msgid ""
3649 "\n"
3650 "--- Options ---"
3651 msgstr ""
3652 "\n"
3653 "--- ¿É¼Ç ---"
3655 msgid "E356: get_varp ERROR"
3656 msgstr "E356: get_varp ¿¡·¯"
3658 #, c-format
3659 msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
3660 msgstr "E357: 'langmap': %s¿¡ ´ëÇÑ ¸Â´Â ±ÛÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
3662 #, c-format
3663 msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
3664 msgstr "E358: 'langmap': ¼¼¹ÌÄݷРµÚ¿¡ ±ÛÀÚ°¡ ´õ ÀÖÀ½: %s"
3666 msgid "cannot open "
3667 msgstr "cannot open "
3669 msgid "VIM: Can't open window!\n"
3670 msgstr "ºö: Ã¢À» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
3672 msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
3673 msgstr "¾Æ¹Ì°¡µµ½º 2.04³ª ´õ ³ôÀº ÆÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
3675 #, c-format
3676 #~ msgid "Need %s version %ld\n"
3677 #~ msgstr ""
3679 msgid "Cannot open NIL:\n"
3680 msgstr "NILÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:\n"
3682 msgid "Cannot create "
3683 msgstr "Cannot create "
3685 #, c-format
3686 msgid "Vim exiting with %d\n"
3687 msgstr "ºöÀÌ %d °ªÀ¸·Î ³¡³À´Ï´Ù\n"
3689 msgid "cannot change console mode ?!\n"
3690 msgstr "Äܼ֠»óŸ¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù ?!\n"
3692 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
3693 msgstr "mch_get_shellsize: ÄܼÖÀÌ ¾Æ´Ñ°¡??\n"
3695 #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
3696 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
3697 msgstr "E360: -f ¿É¼ÇÀÌ »ç¿ëµÈ °æ¿ì ½©À» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3699 msgid "Cannot execute "
3700 msgstr "Cannot execute "
3702 msgid "shell "
3703 msgstr "shell "
3705 msgid " returned\n"
3706 msgstr " returned\n"
3708 msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
3709 msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE°¡ ³Ê¹« ÀÛ½À´Ï´Ù."
3711 msgid "I/O ERROR"
3712 msgstr "I/O ¿¡·¯"
3714 msgid "...(truncated)"
3715 msgstr "...(À߸²)"
3717 msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
3718 msgstr "'columns'ÀÌ 80ÀÌ ¾Æ´Ï¾î¼­, ¿ÜºÎ ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3720 msgid "E237: Printer selection failed"
3721 msgstr "E237: ÇÁ¸°Å͸¦ °í¸£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
3723 #, c-format
3724 #~ msgid "to %s on %s"
3725 #~ msgstr ""
3727 #, c-format
3728 msgid "E613: Unknown printer font: %s"
3729 msgstr "E613: ¸ð¸£´Â ÇÁ¸°ÅÍ ±Û²Ã: %s"
3731 #, c-format
3732 msgid "E238: Print error: %s"
3733 msgstr "E238: Àμ⠿¡·¯: %s"
3735 msgid "Unknown"
3736 msgstr "¸ð¸§"
3738 #, c-format
3739 msgid "Printing '%s'"
3740 msgstr "'%s' ÀμâÁß"
3742 #, c-format
3743 msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
3744 msgstr "E244: À߸øµÈ ±ÛÀڼ À̸§ \"%s\"ÀÌ(°¡) ±Û²Ã À̸§ \"%s\"¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
3746 #, c-format
3747 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
3748 msgstr "E245: À߸øµÈ ±ÛÀÚ '%c'ÀÌ(°¡) ±Û²Ã À̸§ \"%s\"¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
3750 msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
3751 msgstr "E366: À߸øµÈ 'osfiletype' ¿É¼Ç - Text¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
3753 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
3754 msgstr "ºö: °°Àº ½Ã±×³Î µÎ ¹ø, ³¡³À´Ï´Ù\n"
3756 #, c-format
3757 msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
3758 msgstr "ºö: %s ½Ã±×³ÎÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
3760 #, c-format
3761 msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
3762 msgstr "ºö: Á×À» ½Ã±×³ÎÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
3764 #, c-format
3765 msgid "Opening the X display took %ld msec"
3766 msgstr "X µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿©´Â µ¥ %ld msecÀÌ °É·È½À´Ï´Ù"
3768 msgid ""
3769 "\n"
3770 "Vim: Got X error\n"
3771 msgstr ""
3772 "\n"
3773 "ºö: X ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù\n"
3775 msgid "Testing the X display failed"
3776 msgstr "X µð½ºÇ÷¹ÀÌ ½ÃÇèÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
3778 msgid "Opening the X display timed out"
3779 msgstr "X µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­´Ù°¡ ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3781 msgid ""
3782 "\n"
3783 "Cannot execute shell "
3784 msgstr ""
3785 "\n"
3786 "Cannot execute shell "
3788 msgid ""
3789 "\n"
3790 "Cannot execute shell sh\n"
3791 msgstr ""
3792 "\n"
3793 "½© sh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
3795 msgid ""
3796 "\n"
3797 "shell returned "
3798 msgstr ""
3799 "\n"
3800 "shell returned "
3802 msgid ""
3803 "\n"
3804 "Cannot create pipes\n"
3805 msgstr ""
3806 "\n"
3807 "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
3809 msgid ""
3810 "\n"
3811 "Cannot fork\n"
3812 msgstr ""
3813 "\n"
3814 "ÀڽĠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
3816 msgid ""
3817 "\n"
3818 "Command terminated\n"
3819 msgstr ""
3820 "\n"
3821 "¸í·ÉÀÌ ³¡¸¶ÃÄÁ³½À´Ï´Ù\n"
3823 msgid "XSMP lost ICE connection"
3824 msgstr "XSMP°¡ ICE ¿¬°áÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù"
3826 msgid "Opening the X display failed"
3827 msgstr "X µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¿­±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
3829 msgid "XSMP handling save-yourself request"
3830 msgstr "XSMP°¡ save-yourself ¿äûÀ» ½ÇÇàÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
3832 msgid "XSMP opening connection"
3833 msgstr "XSMP°¡ ¿¬°áÀ» ¿©´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù"
3835 msgid "XSMP ICE connection watch failed"
3836 msgstr "XSMP°¡ ICE ¿¬°á °¨½Ã¸¦ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
3838 #, c-format
3839 msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
3840 msgstr "XSMP SmcOpenConnection ½ÇÆÐ: %s"
3842 #~ msgid "At line"
3843 #~ msgstr ""
3845 msgid "Could not allocate memory for command line."
3846 msgstr "¸í·ÉÇàÀ» À§ÇÑ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
3848 msgid "VIM Error"
3849 msgstr "ºö ¿¡·¯"
3851 msgid "Could not load vim32.dll!"
3852 msgstr "vim32.dllÀ» ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
3854 msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
3855 msgstr "ÇÔ¼ö Æ÷ÀÎÅ͸¦ DLL·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
3857 #, c-format
3858 msgid "shell returned %d"
3859 msgstr "½©ÀÌ %dÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù"
3861 #, c-format
3862 msgid "Vim: Caught %s event\n"
3863 msgstr "ºö: %s À̺¥Æ®¸¦ Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
3865 msgid "close"
3866 msgstr "´Ý±â"
3868 msgid "logoff"
3869 msgstr "·Î±×¾Æ¿ô"
3871 msgid "shutdown"
3872 msgstr "¼Ë´Ù¿î"
3874 msgid "E371: Command not found"
3875 msgstr "E371: ¸í·ÉÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3877 msgid ""
3878 "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
3879 "External commands will not pause after completion.\n"
3880 "See  :help win32-vimrun  for more information."
3881 msgstr ""
3882 "VIMRUN.EXE¸¦ $PATH¿¡¼­ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
3883 "¿ÜºÎ ¸í·ÉÀÌ ³¡³­ µÚ ¸ØÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
3884 "´Ù ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸½Ã·Á¸é :help win32-vimrunÀ» º¸½Ê½Ã¿À."
3886 msgid "Vim Warning"
3887 msgstr "ºö °æ°í"
3889 #, c-format
3890 msgid "E372: Too many %%%c in format string"
3891 msgstr "E372: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ %%%cÀÌ(°¡) ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
3893 #, c-format
3894 msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
3895 msgstr "E373: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ %%%cÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
3897 msgid "E374: Missing ] in format string"
3898 msgstr "E374: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ ]°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
3900 #, c-format
3901 msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
3902 msgstr "E375: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù"
3904 #, c-format
3905 msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
3906 msgstr "E376: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ ¼­µÎ¿¡ À߸øµÈ %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù"
3908 #, c-format
3909 msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
3910 msgstr "E377: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ À߸øµÈ %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù"
3912 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
3913 msgstr "E378: 'errorformat'ÀÌ ¾î¶² ÆÐÅϵµ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3915 msgid "E379: Missing or empty directory name"
3916 msgstr "E379: ºüÁ³°Å³ª ºó ÀÚ·á¹æ À̸§"
3918 msgid "E553: No more items"
3919 msgstr "E553: ´õ ÀÌ»óÀÇ Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
3921 #, c-format
3922 msgid "(%d of %d)%s%s: "
3923 msgstr "(%d of %d)%s%s: "
3925 msgid " (line deleted)"
3926 msgstr " (ÁÙÀ» Áö¿üÀ½)"
3928 msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
3929 msgstr "E380: ÄüÇȽº ½ºÅÃÀÇ ¹Ù´ÚÀÔ´Ï´Ù"
3931 msgid "E381: At top of quickfix stack"
3932 msgstr "E381: ÄüÇȽº ½ºÅÃÀÇ ²À´ë±âÀÔ´Ï´Ù"
3934 #, c-format
3935 msgid "error list %d of %d; %d errors"
3936 msgstr "error list %d of %d; %d errors"
3938 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
3939 msgstr "E382: ¾µ ¼ö ¾øÀ½, 'buftype' ¿É¼ÇÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
3941 #, c-format
3942 msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
3943 msgstr "E369: %s%%[]¿¡ À߸øµÈ Ç׸ñ"
3945 msgid "E339: Pattern too long"
3946 msgstr "E339: ÆÐÅÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
3948 msgid "E50: Too many \\z("
3949 msgstr "E50: \\z(°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
3951 #, c-format
3952 msgid "E51: Too many %s("
3953 msgstr "E51: %s(°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
3955 msgid "E52: Unmatched \\z("
3956 msgstr "E52: ¸ÂÁö ¾Ê´Â \\z("
3958 #, c-format
3959 msgid "E53: Unmatched %s%%("
3960 msgstr "E53: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s%%("
3962 #, c-format
3963 msgid "E54: Unmatched %s("
3964 msgstr "E54: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s("
3966 #, c-format
3967 msgid "E55: Unmatched %s)"
3968 msgstr "E55: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s)"
3970 #, c-format
3971 msgid "E56: %s* operand could be empty"
3972 msgstr "E56: %s* ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
3974 #, c-format
3975 msgid "E57: %s+ operand could be empty"
3976 msgstr "E57: %s+ ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
3978 #, c-format
3979 msgid "E59: invalid character after %s@"
3980 msgstr "E59: %s@ µÚ¿¡ À߸øµÈ ¹®ÀÚ"
3982 #, c-format
3983 msgid "E58: %s{ operand could be empty"
3984 msgstr "E58: %s{ ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
3986 #, c-format
3987 #~ msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
3988 #~ msgstr ""
3990 #, c-format
3991 msgid "E61: Nested %s*"
3992 msgstr "E61: Nested %s*"
3994 #, c-format
3995 msgid "E62: Nested %s%c"
3996 msgstr "E62: Nested %s%c"
3998 msgid "E63: invalid use of \\_"
3999 msgstr "E63: \\_¸¦ Àß ¸ø »ç¿ë"
4001 #, c-format
4002 msgid "E64: %s%c follows nothing"
4003 msgstr "E64: %s%c µÚ¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù"
4005 msgid "E65: Illegal back reference"
4006 msgstr "E65: ÀÌ»óÇÑ ÈÄÀ§ ÂüÁ¶"
4008 msgid "E66: \\z( not allowed here"
4009 msgstr "E66: \\z(´Â ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
4011 msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
4012 msgstr "E67: \\z1 µîÀº ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
4014 msgid "E68: Invalid character after \\z"
4015 msgstr "E68: \\z µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ"
4017 #, c-format
4018 msgid "E69: Missing ] after %s%%["
4019 msgstr "E69: %s%%[ µÚ¿¡ ]°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
4021 #, c-format
4022 msgid "E70: Empty %s%%[]"
4023 msgstr "E70: ºó %s%%[]"
4025 #, c-format
4026 msgid "E71: Invalid character after %s%%"
4027 msgstr "E71: %s%% µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ"
4029 #, c-format
4030 msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
4031 msgstr "E554: %s{...}¿¡ ±¸¹® ¿¡·¯"
4033 msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
4034 msgstr "E361: Á×À½ °¡·Îè; Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ³Ê¹« º¹ÀâÇÑ°¡¿ä?"
4036 msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
4037 msgstr "E363: ÆÐÅÏ¿¡ ÀÇÇØ ½ºÅóÑħ ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù"
4039 #~ msgid "External submatches:\n"
4040 #~ msgstr ""
4042 #, c-format
4043 msgid "+--%3ld lines folded "
4044 msgstr "+--%3ld ÁÙ Á¢Èû "
4046 msgid " VREPLACE"
4047 msgstr " ¼±ÅÃġȯ"
4049 msgid " REPLACE"
4050 msgstr " ¹Ù²Ù±â"
4052 msgid " REVERSE"
4053 msgstr " ¹Ý´ë"
4055 msgid " INSERT"
4056 msgstr " ³¢¿ö³Ö±â"
4058 msgid " (insert)"
4059 msgstr " (³¢¿ö³Ö±â)"
4061 msgid " (replace)"
4062 msgstr " (¹Ù²Ù±â)"
4064 msgid " (vreplace)"
4065 msgstr " (¼±ÅÃġȯ)"
4067 msgid " Hebrew"
4068 msgstr " Çìºê·ç"
4070 #~ msgid " Arabic"
4071 #~ msgstr ""
4073 msgid " (lang)"
4074 msgstr " (¾ð¾î)"
4076 msgid " (paste)"
4077 msgstr " (ºÙÀ̱â)"
4079 msgid " VISUAL"
4080 msgstr " ºñÁÖ¾ó"
4082 msgid " VISUAL LINE"
4083 msgstr " ºñÁÖ¾ó ¶óÀÎ"
4085 msgid " VISUAL BLOCK"
4086 msgstr " ºñÁÖ¾ó ºí·Ï"
4088 msgid " SELECT"
4089 msgstr " °í¸£±â"
4091 msgid " SELECT LINE"
4092 msgstr " ¶óÀΠ°í¸£±â"
4094 msgid " SELECT BLOCK"
4095 msgstr " ºí·Ï °í¸£±â"
4097 msgid "recording"
4098 msgstr "±â·ÏÁß"
4100 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
4101 msgstr "óÀ½±îÁö Ã£¾ÒÀ½, ³¡¿¡¼­ °è¼Ó"
4103 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
4104 msgstr "³¡±îÁö Ã£¾ÒÀ½, Ã³À½ºÎÅÍ °è¼Ó"
4106 #, c-format
4107 msgid "E383: Invalid search string: %s"
4108 msgstr "E383: À߸øµÈ Ã£±â ¹®ÀÚ¿­: %s"
4110 #, c-format
4111 msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
4112 msgstr "E384: Ã³À½±îÁö ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
4114 #, c-format
4115 msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
4116 msgstr "E385: ³¡±îÁö ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
4118 msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
4119 msgstr "E386: ';' µÚ¿¡´Â '?'³ª '/'°¡ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
4121 msgid " (includes previously listed match)"
4122 msgstr " (ÀÌÀü¿¡ ¸Â¾Ò´ø ¸ñ·Ï Æ÷ÇÔ)"
4124 #. cursor at status line
4125 msgid "--- Included files "
4126 msgstr "--- Included files "
4128 msgid "not found "
4129 msgstr "not found "
4131 msgid "in path ---\n"
4132 msgstr "in path ---\n"
4134 msgid "  (Already listed)"
4135 msgstr "  (Already listed)"
4137 msgid "  NOT FOUND"
4138 msgstr "  ¸ø Ã£¾ÒÀ½"
4140 #, c-format
4141 msgid "Scanning included file: %s"
4142 msgstr "Æ÷ÇԵȠÆÄÀϠã´Â Áß: %s"
4144 msgid "E387: Match is on current line"
4145 msgstr "E387: ¸Â´Â °Ô ÇöÀç ÁÙ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
4147 msgid "All included files were found"
4148 msgstr "¸ðµç Æ÷ÇԵȠÆÄÀÏÀ» Ã£¾Ò½À´Ï´Ù"
4150 msgid "No included files"
4151 msgstr "Æ÷ÇԵȠÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
4153 msgid "E388: Couldn't find definition"
4154 msgstr "E388: Á¤ÀǸ¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4156 msgid "E389: Couldn't find pattern"
4157 msgstr "E389: ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4159 #, c-format
4160 msgid "E390: Illegal argument: %s"
4161 msgstr "E390: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"
4163 #, c-format
4164 msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
4165 msgstr "E391: ÀÌ·± ±¸¹® Å¬·¯½ºÅʹ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
4167 msgid "No Syntax items defined for this buffer"
4168 msgstr "ÀÌ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇØ Á¤ÀǵȠ±¸¹® Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
4170 msgid "syncing on C-style comments"
4171 msgstr "C-Çü½Ä ÁÖ¼®¹®¿¡ µ¿±â¸ÂÃã"
4173 #~ msgid "no syncing"
4174 #~ msgstr ""
4176 #~ msgid "syncing starts "
4177 #~ msgstr ""
4179 #~ msgid " lines before top line"
4180 #~ msgstr ""
4182 msgid ""
4183 "\n"
4184 "--- Syntax sync items ---"
4185 msgstr ""
4186 "\n"
4187 "--- Syntax µ¿±â Ç׸ñµé ---"
4189 #~ msgid ""
4190 #~ "\n"
4191 #~ "syncing on items"
4192 #~ msgstr ""
4194 msgid ""
4195 "\n"
4196 "--- Syntax items ---"
4197 msgstr ""
4198 "\n"
4199 "--- Syntax Ç׸ñ ---"
4201 #, c-format
4202 msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
4203 msgstr "E392: ÀÌ·± ±¸¹® Å¬·¯½ºÅʹ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
4205 #~ msgid "minimal "
4206 #~ msgstr ""
4208 #~ msgid "maximal "
4209 #~ msgstr ""
4211 #~ msgid "; match "
4212 #~ msgstr ""
4214 #~ msgid " line breaks"
4215 #~ msgstr ""
4217 msgid "E393: group[t]here not accepted here"
4218 msgstr "E393: group[t]here´Â ¿©±â¿¡¼­ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4220 #, c-format
4221 msgid "E394: Didn't find region item for %s"
4222 msgstr "E394: %s¿¡ ´ëÇÑ region Ç׸ñÀ» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
4224 msgid "E395: contains argument not accepted here"
4225 msgstr "E395: contains ÀÎÀڴ ¿©±â¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4227 msgid "E396: containedin argument not accepted here"
4228 msgstr "E396: containedin ÀÎÀڴ ¿©±â¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4230 msgid "E397: Filename required"
4231 msgstr "E397: ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
4233 #, c-format
4234 msgid "E398: Missing '=': %s"
4235 msgstr "E398: '='ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
4237 #, c-format
4238 msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
4239 msgstr "E399: ÃæºÐÄ¡ ¾ÊÀº ÀÎÀÚ: ±¸¹® ¿µ¿ª %s"
4241 msgid "E400: No cluster specified"
4242 msgstr "E400: Å¬·¯½ºÅÍ°¡ ¸í½ÃµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
4244 #, c-format
4245 msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
4246 msgstr "E401: ÆÐÅÏ ±¸ºÐÀÚ¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
4248 #, c-format
4249 msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
4250 msgstr "E402: ÆÐÅÏ µÚ¿¡ ¾²·¹±â: %s"
4252 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
4253 msgstr "E403: syntax sync: ÁÙ ¿¬¼Ó ÆÐÅÏÀÌ µÎ ¹ø »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
4255 #, c-format
4256 msgid "E404: Illegal arguments: %s"
4257 msgstr "E404: ºñÁ¤»óÀûÀΠÀÎÀÚ: %s"
4259 #, c-format
4260 msgid "E405: Missing equal sign: %s"
4261 msgstr "E405: ÀÌÄ÷ ±âÈ£°¡ ºüÁ³À½: %s"
4263 #, c-format
4264 msgid "E406: Empty argument: %s"
4265 msgstr "E406: ºó ÀÎÀÚ: %s"
4267 #, c-format
4268 msgid "E407: %s not allowed here"
4269 msgstr "E407: %sÀº(´Â) ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
4271 #, c-format
4272 msgid "E408: %s must be first in contains list"
4273 msgstr "E408: %sÀº(´Â) contains ¸ñ·ÏÀǠù ¹ø°¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
4275 #, c-format
4276 msgid "E409: Unknown group name: %s"
4277 msgstr "E409: ¸ð¸£´Â ±×·ì À̸§: %s"
4279 #, c-format
4280 msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
4281 msgstr "E410: À߸øµÈ :syntax ÇÏÀ§ ¸í·É: %s"
4283 #, c-format
4284 msgid "E411: highlight group not found: %s"
4285 msgstr "E411: ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ±×·ìÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
4287 #, c-format
4288 msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
4289 msgstr "E412: ÃæºÐÄ¡ ¾ÊÀº ÀÎÀÚ: \":highlight link %s\""
4291 #, c-format
4292 msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
4293 msgstr "E413: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ: \":highlight link %s\""
4295 #~ msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
4296 #~ msgstr ""
4298 #, c-format
4299 msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
4300 msgstr "E415: ¶æ¹ÛÀÇ ÀÌÄ÷ ±âÈ£: %s"
4302 #, c-format
4303 msgid "E416: missing equal sign: %s"
4304 msgstr "E416: ÀÌÄ÷ ±âÈ£°¡ ºüÁ³À½: %s"
4306 #, c-format
4307 msgid "E417: missing argument: %s"
4308 msgstr "E417: ÀÎÀÚ°¡ ºüÁ³À½: %s"
4310 #, c-format
4311 msgid "E418: Illegal value: %s"
4312 msgstr "E418: ºñÁ¤»óÀûÀΠ°ª: %s"
4314 msgid "E419: FG color unknown"
4315 msgstr "E419: ¸ð¸£´Â FG »ö»ó"
4317 msgid "E420: BG color unknown"
4318 msgstr "E420: ¸ð¸£´Â BG »ö»ó"
4320 #, c-format
4321 msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
4322 msgstr "E421: »ö À̸§À̳ª ¼ýÀÚ¸¦ ÀνÄÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
4324 #, c-format
4325 msgid "E422: terminal code too long: %s"
4326 msgstr "E422: Å͹̳ΠÄڵ尡 ³Ê¹« ±è: %s"
4328 #, c-format
4329 msgid "E423: Illegal argument: %s"
4330 msgstr "E423: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"
4332 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
4333 msgstr "E424: ³Ê¹« ¸¹Àº ´Ù¸¥ ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ¼Ó¼ºÀÌ »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
4335 msgid "E669: Unprintable character in group name"
4336 msgstr "E669: ±×·ì À̸§¿¡ Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
4338 #. This is an error, but since there previously was no check only
4339 #. * give a warning.
4340 msgid "W18: Invalid character in group name"
4341 msgstr "W18: ±×·ì À̸§¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ"
4343 msgid "E555: at bottom of tag stack"
4344 msgstr "E555: Å±נ½ºÅÃÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù"
4346 msgid "E556: at top of tag stack"
4347 msgstr "E556: Å±נ½ºÅÃÀǠóÀ½ÀÔ´Ï´Ù"
4349 msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
4350 msgstr "E425: Ã¹ ¹ø° ¸Â´Â Å±נÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4352 #, c-format
4353 msgid "E426: tag not found: %s"
4354 msgstr "E426: Å±׸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: %s"
4356 msgid "  # pri kind tag"
4357 msgstr "  # pri kind tag"
4359 msgid "file\n"
4360 msgstr "ÆÄÀÏ\n"
4363 #. * Ask to select a tag from the list.
4364 #. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
4366 msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
4367 msgstr "°í¸¦ ¼ýÀÚ ÀԷ (<CR>Àº ÁßÁö):"
4369 msgid "E427: There is only one matching tag"
4370 msgstr "E427: ¸Â´Â Å±װ¡ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
4372 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
4373 msgstr "E428: ¸¶Áö¸· ¸Â´Â Å±נµÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4375 #, c-format
4376 msgid "File \"%s\" does not exist"
4377 msgstr "ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
4379 #. Give an indication of the number of matching tags
4380 #, c-format
4381 msgid "tag %d of %d%s"
4382 msgstr "tag %d of %d%s"
4384 msgid " or more"
4385 msgstr " or more"
4387 msgid "  Using tag with different case!"
4388 msgstr "  Using tag with different case!"
4390 #, c-format
4391 msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
4392 msgstr "E429: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
4394 #. Highlight title
4395 msgid ""
4396 "\n"
4397 "  # TO tag         FROM line  in file/text"
4398 msgstr ""
4399 "\n"
4400 "  # TO tag         FROM line  in file/text"
4402 #, c-format
4403 msgid "Searching tags file %s"
4404 msgstr "űנÆÄÀÏ %s Ã£´Â Áß"
4406 #, c-format
4407 msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
4408 msgstr "E430: %s¿¡ ´ëÇѠűנÆÄÀÏ °æ·Î°¡ À߷ȽÀ´Ï´Ù\n"
4410 #, c-format
4411 msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
4412 msgstr "E431: Å±נÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Çü½Ä ¿¡·¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
4414 #, c-format
4415 #~ msgid "Before byte %ld"
4416 #~ msgstr ""
4418 #, c-format
4419 msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
4420 msgstr "E432: Å±נÆÄÀÏÀÌ Á¤·ÄµÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ½: %s"
4422 #. never opened any tags file
4423 msgid "E433: No tags file"
4424 msgstr "E433: Å±נÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
4426 msgid "E434: Can't find tag pattern"
4427 msgstr "E434: Å±נÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4429 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
4430 msgstr "E435: Å±׸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÁö¸¸ ÀÌ°Å °°½À´Ï´Ù!"
4432 msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
4433 msgstr "' not known. Available builtin terminals are:"
4435 msgid "defaulting to '"
4436 msgstr "defaulting to '"
4438 msgid "E557: Cannot open termcap file"
4439 msgstr "E557: termcap ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4441 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
4442 msgstr "E558: Å͹̳ΠÇ׸ñÀ» terminfo¿¡¼­ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4444 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
4445 msgstr "E559: Å͹̳ΠÇ׸ñÀ» termcap¿¡¼­ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4447 #, c-format
4448 msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
4449 msgstr "E436: termcap¿¡ \"%s\" Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
4451 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
4452 msgstr "E437: Å͹̳ÎÀÌ \"cm\" ±â´ÉÀ» Áö¿øÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
4454 #. Highlight title
4455 msgid ""
4456 "\n"
4457 "--- Terminal keys ---"
4458 msgstr ""
4459 "\n"
4460 "--- Å͹̳ΠŰ ---"
4462 msgid "new shell started\n"
4463 msgstr "»õ ½©ÀÌ ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù\n"
4465 msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
4466 msgstr "ºö: ÀԷ Àд Áß ¿¡·¯, ³¡³»´ÂÁß...\n"
4468 #. must display the prompt
4469 msgid "No undo possible; continue anyway"
4470 msgstr "Ãë¼Ò ºÒ°¡´É; ¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù"
4472 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
4473 msgstr "E438: u_undo: À߸øµÈ ÁÙ ¹øÈ£"
4475 msgid "1 change"
4476 msgstr "Çϳª ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
4478 #, c-format
4479 msgid "%ld changes"
4480 msgstr "%ld°³¸¦ ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù"
4482 msgid "E439: undo list corrupt"
4483 msgstr "E439: undo ¸ñ·ÏÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù"
4485 msgid "E440: undo line missing"
4486 msgstr "E440: undo ÁÙÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
4488 #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
4489 msgid ""
4490 "\n"
4491 "MS-Windows 16/32-bit GUI version"
4492 msgstr ""
4493 "\n"
4494 "MS-Windows 16/32 ºñÆ® GUI ÆÇ"
4496 msgid ""
4497 "\n"
4498 "MS-Windows 32-bit GUI version"
4499 msgstr ""
4500 "\n"
4501 "MS-Windows 32 ºñÆ® GUI ÆÇ"
4503 msgid " in Win32s mode"
4504 msgstr " Win32s »óÅÂ"
4506 msgid " with OLE support"
4507 msgstr " OLE Áö¿ø"
4509 msgid ""
4510 "\n"
4511 "MS-Windows 32-bit console version"
4512 msgstr ""
4513 "\n"
4514 "MS-Windows 32 ºñÆ® Äܼ֠ÆÇ"
4516 msgid ""
4517 "\n"
4518 "MS-Windows 16-bit version"
4519 msgstr ""
4520 "\n"
4521 "MS-Windows 16 ºñÆ® ÆÇ"
4523 msgid ""
4524 "\n"
4525 "32-bit MS-DOS version"
4526 msgstr ""
4527 "\n"
4528 "32 ºñÆ® MS-DOS ÆÇ"
4530 msgid ""
4531 "\n"
4532 "16-bit MS-DOS version"
4533 msgstr ""
4534 "\n"
4535 "16 ºñÆ® MS-DOS ÆÇ"
4537 msgid ""
4538 "\n"
4539 "MacOS X (unix) version"
4540 msgstr ""
4541 "\n"
4542 "MacOS X (À¯´Ð½º) ÆÇ"
4544 msgid ""
4545 "\n"
4546 "MacOS X version"
4547 msgstr ""
4548 "\n"
4549 "MacOS X ÆÇ"
4551 msgid ""
4552 "\n"
4553 "MacOS version"
4554 msgstr ""
4555 "\n"
4556 "MacOS ÆÇ"
4558 msgid ""
4559 "\n"
4560 "RISC OS version"
4561 msgstr ""
4562 "\n"
4563 "RISC OS ÆÇ"
4565 msgid ""
4566 "\n"
4567 "Included patches: "
4568 msgstr ""
4569 "\n"
4570 "Æ÷ÇԵȠÆÐÄ¡: "
4572 #~ msgid "Modified by "
4573 #~ msgstr ""
4575 msgid ""
4576 "\n"
4577 "Compiled "
4578 msgstr ""
4579 "\n"
4580 "Compiled "
4582 msgid "by "
4583 msgstr "by "
4585 msgid ""
4586 "\n"
4587 "Huge version "
4588 msgstr ""
4589 "\n"
4590 "°Å´ëÇÑ ÆÇ "
4592 msgid ""
4593 "\n"
4594 "Big version "
4595 msgstr ""
4596 "\n"
4597 "Å« ÆÇ "
4599 msgid ""
4600 "\n"
4601 "Normal version "
4602 msgstr ""
4603 "\n"
4604 "º¸Åë ÆÇ "
4606 msgid ""
4607 "\n"
4608 "Small version "
4609 msgstr ""
4610 "\n"
4611 "ÀÛÀº ÆÇ "
4613 msgid ""
4614 "\n"
4615 "Tiny version "
4616 msgstr ""
4617 "\n"
4618 "¾ÆÁÖ ÀÛÀº ÆÇ "
4620 msgid "without GUI."
4621 msgstr "GUI ¾øÀ½."
4623 msgid "with GTK2-GNOME GUI."
4624 msgstr "GTK2-GNOME GUI."
4626 msgid "with GTK-GNOME GUI."
4627 msgstr "GTK-GNOME GUI."
4629 msgid "with GTK2 GUI."
4630 msgstr "GTK2 GUI."
4632 msgid "with GTK GUI."
4633 msgstr "GTK GUI."
4635 msgid "with X11-Motif GUI."
4636 msgstr "X11-Motif GUI."
4638 msgid "with X11-neXtaw GUI."
4639 msgstr "X11-neXtaw GUI."
4641 msgid "with X11-Athena GUI."
4642 msgstr "X11-Athena GUI."
4644 msgid "with BeOS GUI."
4645 msgstr "BeOS GUI."
4647 msgid "with Photon GUI."
4648 msgstr "Æ÷Åæ GUI."
4650 msgid "with GUI."
4651 msgstr "GUI."
4653 msgid "with Carbon GUI."
4654 msgstr "Carbon GUI."
4656 msgid "with Cocoa GUI."
4657 msgstr "Cocoa GUI."
4659 msgid "with (classic) GUI."
4660 msgstr "(Ŭ·¡½Ä) GUI."
4662 msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
4663 msgstr "  ±â´É (+: Æ÷ÇÔµÊ, -: Æ÷ÇÔ ¾È µÊ):\n"
4665 msgid "   system vimrc file: \""
4666 msgstr "        ½Ã½ºÅÛ vimrc ÆÄÀÏ: \""
4668 msgid "     user vimrc file: \""
4669 msgstr "        »ç¿ëÀÚ vimrc ÆÄÀÏ: \""
4671 msgid " 2nd user vimrc file: \""
4672 msgstr " »ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° vimrc ÆÄÀÏ: \""
4674 msgid " 3rd user vimrc file: \""
4675 msgstr " »ç¿ëÀÚ ¼¼ ¹ø° vimrc ÆÄÀÏ: \""
4677 msgid "      user exrc file: \""
4678 msgstr "         »ç¿ëÀÚ exrc ÆÄÀÏ: \""
4680 msgid "  2nd user exrc file: \""
4681 msgstr "  »ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° exrc ÆÄÀÏ: \""
4683 msgid "  system gvimrc file: \""
4684 msgstr "       ½Ã½ºÅÛ gvimrc ÆÄÀÏ: \""
4686 msgid "    user gvimrc file: \""
4687 msgstr "       »ç¿ëÀÚ gvimrc ÆÄÀÏ: \""
4689 msgid "2nd user gvimrc file: \""
4690 msgstr "»ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° gvimrc ÆÄÀÏ: \""
4692 msgid "3rd user gvimrc file: \""
4693 msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼¼ ¹ø° gvimrc ÆÄÀÏ: \""
4695 msgid "    system menu file: \""
4696 msgstr "    ½Ã½ºÅÛ Â÷¸²Ç¥ ÆÄÀÏ: \""
4698 msgid "  fall-back for $VIM: \""
4699 msgstr "  fall-back for $VIM: \""
4701 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
4702 msgstr " f-b for $VIMRUNTIME: \""
4704 msgid "Compilation: "
4705 msgstr "ÄÄÆÄÀÏ: "
4707 msgid "Compiler: "
4708 msgstr "ÄÄÆÄÀÏ·¯: "
4710 msgid "Linking: "
4711 msgstr "¸µÅ©: "
4713 msgid "  DEBUG BUILD"
4714 msgstr "  µð¹ö±× ºôµå"
4716 msgid "VIM - Vi IMproved"
4717 msgstr "ºö - Çâ»óµÈ Vi"
4719 msgid "version "
4720 msgstr "ÆÇ "
4722 msgid "by Bram Moolenaar et al."
4723 msgstr "by Bram Moolenaar et al."
4725 msgid "Vim is open source and freely distributable"
4726 msgstr "ºöÀº ¼Ò½º°¡ ¿­·Á ÀÖ°í °øÂ¥·Î ¹èÆ÷µË´Ï´Ù"
4728 msgid "Help poor children in Uganda!"
4729 msgstr "¿ì°£´Ù¿¡ »ç´Â °¡³­ÇÑ ¾ÆÀ̸¦ µµ¿ÍÁÖ¼¼¿ä!"
4731 msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
4732 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    :help iccf<¿£ÅÍ>       ÀÔ·Â"
4734 msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
4735 msgstr "³¡³»·Á¸é                   :q<¿£ÅÍ>               ÀÔ·Â"
4737 msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
4738 msgstr "¿Â¶óÀΠµµ¿ò¸»À» º¸·Á¸é     :help<¿£ÅÍ> ¶Ç´Â <F1>  ÀÔ·Â"
4740 msgid "type  :help version6<Enter>   for version info"
4741 msgstr "ÆÇ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é           :help version6<¿£ÅÍ>   ÀÔ·Â"
4743 msgid "Running in Vi compatible mode"
4744 msgstr "Vi È£È¯ »óÅ·Π½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù"
4746 msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
4747 msgstr "ºö ±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é     :set nocp<¿£ÅÍ>        ÀÔ·Â"
4749 msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
4750 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    :help cp-default<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â"
4752 msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
4753 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    ¸Þ´º¿¡¼­ µµ¿ò¸»->°í¾Æ  ¼±ÅÃ"
4755 msgid "Running modeless, typed text is inserted"
4756 msgstr "¸ðµå¾øÀÌ ¼öÇàÁßÀ̸ç, ÀԷµȠ¹®Àڴ »ðÀԵ˴ϴÙ"
4758 msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
4759 msgstr "¸Þ´º¿¡¼­ ÆíÁý->Àü¿ª ¼³Á¤->»ðÀÔ ¸ðµå Åä±ÛÀ» ¼±ÅÃÇϽøé "
4761 msgid "                              for two modes      "
4762 msgstr "                         µÎ ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù "
4764 msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
4765 msgstr "¸Þ´º¿¡¼­ ÆíÁý->Àü¿ª ¼³Á¤->Vi È£È¯ Åä±ÛÀ» ¼±ÅÃÇϽø頠 "
4767 msgid "                              for Vim defaults   "
4768 msgstr "                          VimÀÌ ±âº»°ªÀ¸·Î µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù "
4770 msgid "Sponsor Vim development!"
4771 msgstr "ºö °³¹ßÀ» ÈÄ¿øÇØ ÁÖ¼¼¿ä!"
4773 msgid "Become a registered Vim user!"
4774 msgstr "ºö »ç¿ëÀڷΠµî·ÏÇϼ¼¿ä!"
4776 msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
4777 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    :help sponsor<¿£ÅÍ>    ÀÔ·Â"
4779 msgid "type  :help register<Enter>   for information "
4780 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    :help register<¿£ÅÍ>   ÀÔ·Â"
4782 msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
4783 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    ¸Þ´º µµ¿ò¸»->Sponsor/Register"
4785 msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
4786 msgstr "°æ°í: À©µµ¿ìÁî 95/98/ME¸¦ Ã£¾ÒÀ½"
4788 msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
4789 msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é    :help windows95<¿£ÅÍ>  ÀÔ·Â"
4791 msgid "E441: There is no preview window"
4792 msgstr "E441: ¹Ì¸® º¸±â Ã¢ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
4794 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
4795 msgstr "E442: À§ ¿ÞÂÊ°ú ¾Æ·¡ ¿À¸¥ÂÊÀ» µ¿½Ã¿¡ ³ª´­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4797 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
4798 msgstr "E443: ´Ù¸¥ Ã¢ÀÌ ³ª´²Á³À» ¶§¿¡´Â È¸ÀüÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4800 msgid "E444: Cannot close last window"
4801 msgstr "E444: ¸¶Áö¸· Ã¢À» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4803 msgid "Already only one window"
4804 msgstr "À̹̠ÇϳªÀǠ⸸ ÀÖ½À´Ï´Ù"
4806 msgid "E445: Other window contains changes"
4807 msgstr "E445: ´Ù¸¥ Ã¢ÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
4809 msgid "E446: No file name under cursor"
4810 msgstr "E446: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
4812 #, c-format
4813 msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
4814 msgstr "E447: path¿¡¼­ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4816 #, c-format
4817 msgid "E370: Could not load library %s"
4818 msgstr "E370: %s ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4820 msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
4821 msgstr "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, Perl ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö ¾ø"
4822 "½À´Ï´Ù."
4824 #~ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
4825 #~ msgstr ""
4827 msgid "Edit with &multiple Vims"
4828 msgstr "¿©·¯ ºöÀ¸·Î ÆíÁý(&M)"
4830 msgid "Edit with single &Vim"
4831 msgstr "ÇϳªÀÇ ºöÀ¸·Î¸¸ ÆíÁý(&V)"
4833 msgid "&Diff with Vim"
4834 msgstr "ºöÀ¸·Î Diff(&D)"
4836 msgid "Edit with &Vim"
4837 msgstr "ºöÀ¸·Î ÆíÁý(&V)"
4839 #. Now concatenate
4840 #~ msgid "Edit with existing Vim - &"
4841 #~ msgstr ""
4843 msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
4844 msgstr "¼±ÅõȠÆÄÀÏ(µé)À» ºöÀ¸·Î ÆíÁý"
4846 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
4847 msgstr "ÇÁ·Î¼¼½º »ý¼º ¿¡·¯: gvimÀÌ path¿¡ Àִ Áö È®ÀÎÇϼ¼¿ä!"
4849 msgid "gvimext.dll error"
4850 msgstr "gvimext.dll ¿¡·¯"
4852 msgid "Path length too long!"
4853 msgstr "°æ·Î°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
4855 msgid "--No lines in buffer--"
4856 msgstr "--¹öÆÛ¿¡ ÁÙ ¾øÀ½--"
4859 #. * The error messages that can be shared are included here.
4860 #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
4862 msgid "E470: Command aborted"
4863 msgstr "E470: ¸í·ÉÀÌ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
4865 msgid "E471: Argument required"
4866 msgstr "E471: ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
4868 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
4869 msgstr "E10: /, ? È¤Àº &´Â \\ µÚ¿¡ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
4871 msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
4872 msgstr "E11: ¸í·ÉÁ٠â¿¡ À߸øµÊ; <CR> ½ÇÇà, CTRL-C ³¡³»±â"
4874 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
4875 msgstr ""
4876 "E12: ÇöÀç ÀÚ·á¹æ ¶ÇÀº Å±נã±â¿¡¼­ exrc/vimrc¿¡¼­ÀÇ ¸í·ÉÀº Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù"
4878 msgid "E171: Missing :endif"
4879 msgstr "E171: :endif°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
4881 msgid "E600: Missing :endtry"
4882 msgstr "E600: :endtry°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
4884 msgid "E170: Missing :endwhile"
4885 msgstr "E170: :endwhileÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
4887 msgid "E588: :endwhile without :while"
4888 msgstr "E588: :while¾øÀÌ :endwhileÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
4890 msgid "E13: File exists (add ! to override)"
4891 msgstr "E13: ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! »ç¿ë)"
4893 msgid "E472: Command failed"
4894 msgstr "E472: ¸í·ÉÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
4896 #, c-format
4897 msgid "E234: Unknown fontset: %s"
4898 msgstr "E234: ¸ð¸£´Â ±Û²Ã¼Â: %s"
4900 #, c-format
4901 msgid "E235: Unknown font: %s"
4902 msgstr "E235: ¸ð¸£´Â ±Û²Ã: %s"
4904 #, c-format
4905 msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
4906 msgstr "E236: ±Û²Ã \"%s\"Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀÌ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
4908 msgid "E473: Internal error"
4909 msgstr "E473: ³»ºÎ ¿¡·¯"
4911 msgid "Interrupted"
4912 msgstr "ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù"
4914 msgid "E14: Invalid address"
4915 msgstr "E14: À߸øµÈ ÁÖ¼Ò"
4917 msgid "E474: Invalid argument"
4918 msgstr "E474: À߸øµÈ ÀÎÀÚ"
4920 #, c-format
4921 msgid "E475: Invalid argument: %s"
4922 msgstr "E475: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s"
4924 #, c-format
4925 msgid "E15: Invalid expression: %s"
4926 msgstr "E15: À߸øµÈ Ç¥Çö½Ä: %s"
4928 msgid "E16: Invalid range"
4929 msgstr "E16: À߸øµÈ ¹üÀ§"
4931 msgid "E476: Invalid command"
4932 msgstr "E476: À߸øµÈ ¸í·É"
4934 #, c-format
4935 msgid "E17: \"%s\" is a directory"
4936 msgstr "E17: \"%s\"Àº(´Â) ÀÚ·á¹æÀÔ´Ï´Ù"
4938 msgid "E18: Unexpected characters before '='"
4939 msgstr "E18: '=' Àü¿¡ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ±ÛÀÚ"
4941 #, c-format
4942 msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
4943 msgstr "E364: ¶óÀ̺귯¸® \"%s()\" ºÎ¸£±â ½ÇÆÐ"
4945 #, c-format
4946 msgid "E448: Could not load library function %s"
4947 msgstr "E448: %s ¶óÀ̺귯¸® ÇÔ¼ö¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4949 msgid "E19: Mark has invalid line number"
4950 msgstr "E19: ¸¶Å©°¡ À߸øµÈ ÁÙ ¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
4952 msgid "E20: Mark not set"
4953 msgstr "E20: ¸¶Å©°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
4955 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
4956 msgstr "E21: ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½, 'modifiable'ÀÌ ²¨Á®ÀÖ½À´Ï´Ù"
4958 msgid "E22: Scripts nested too deep"
4959 msgstr "E22: ½ºÅ©¸³Æ®°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
4961 msgid "E23: No alternate file"
4962 msgstr "E23: ´Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
4964 msgid "E24: No such abbreviation"
4965 msgstr "E24: ±×·± ¾à¾î´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
4967 msgid "E477: No ! allowed"
4968 msgstr "E477: !Àº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
4970 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
4971 msgstr "E25: GUI´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
4973 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
4974 msgstr "E26: Hebrew´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
4976 msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
4977 msgstr "E27: Farsi´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
4979 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
4980 msgstr "E800: ArabicÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
4982 #, c-format
4983 msgid "E28: No such highlight group name: %s"
4984 msgstr "E28: ÀÌ·± ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ±×·ì À̸§Àº ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
4986 msgid "E29: No inserted text yet"
4987 msgstr "E29: ÀԷµȠÅؽºÆ®°¡ ¾ÆÁ÷ ¾ø½À´Ï´Ù"
4989 msgid "E30: No previous command line"
4990 msgstr "E30: ÀÌÀü ¸í·É ÁÙÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
4992 msgid "E31: No such mapping"
4993 msgstr "E31: ±×·± ¸ÊÇÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
4995 msgid "E479: No match"
4996 msgstr "E479: ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
4998 #, c-format
4999 msgid "E480: No match: %s"
5000 msgstr "E480: ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
5002 msgid "E32: No file name"
5003 msgstr "E32: ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
5005 msgid "E33: No previous substitute regular expression"
5006 msgstr "E33: ÀÌÀü ¹Ù²Ù±â Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
5008 msgid "E34: No previous command"
5009 msgstr "E34: ÀÌÀü ¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
5011 msgid "E35: No previous regular expression"
5012 msgstr "E35: ÀÌÀü Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
5014 msgid "E481: No range allowed"
5015 msgstr "E481: ¹üÀ§´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
5017 msgid "E36: Not enough room"
5018 msgstr "E36: ºó °ø°£ÀÌ ÃæºÐÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
5020 #, c-format
5021 msgid "E247: no registered server named \"%s\""
5022 msgstr "E247: \"%s\"Àº(´Â) µî·ÏµÈ ¼­¹ö¸íÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
5024 #, c-format
5025 msgid "E482: Can't create file %s"
5026 msgstr "E482: %s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5028 msgid "E483: Can't get temp file name"
5029 msgstr "E483: ÀӽàÆÄÀÏ À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5031 #, c-format
5032 msgid "E484: Can't open file %s"
5033 msgstr "E484: %s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5035 #, c-format
5036 msgid "E485: Can't read file %s"
5037 msgstr "E485: %s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5039 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
5040 msgstr "E37: ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
5042 msgid "E38: Null argument"
5043 msgstr "E38: ³Î ÀÎÀÚ"
5045 msgid "E39: Number expected"
5046 msgstr "E39: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
5048 #, c-format
5049 msgid "E40: Can't open errorfile %s"
5050 msgstr "E40: ¿¡·¯ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5052 msgid "E233: cannot open display"
5053 msgstr "E233: µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5055 msgid "E41: Out of memory!"
5056 msgstr "E41: ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù!"
5058 msgid "Pattern not found"
5059 msgstr "ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5061 #, c-format
5062 msgid "E486: Pattern not found: %s"
5063 msgstr "E486: ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
5065 msgid "E487: Argument must be positive"
5066 msgstr "E487: ÀÎÀڴ ¾ç¼öÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
5068 msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
5069 msgstr "E459: ÀÌÀü µð·ºÅ丮·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5071 msgid "E42: No Errors"
5072 msgstr "E42: ¿¡·¯ ¾øÀ½"
5074 msgid "E43: Damaged match string"
5075 msgstr "E43: ±úÁø ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­"
5077 msgid "E44: Corrupted regexp program"
5078 msgstr "E44: ±úÁø Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ÇÁ·Î±×·¥"
5080 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
5081 msgstr "E45: 'readonly' ¿É¼ÇÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)"
5083 #, c-format
5084 msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
5085 msgstr "E46: Àбâ Àü¿ë º¯¼ö \"%s\"À»(¸¦) ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5087 msgid "E47: Error while reading errorfile"
5088 msgstr "E47: ¿¡·¯ÆÄÀÏ Àд µµÁß¿¡ ¿¡·¯"
5090 msgid "E48: Not allowed in sandbox"
5091 msgstr "E48: sandbox¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
5093 msgid "E523: Not allowed here"
5094 msgstr "E523: ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
5096 msgid "E359: Screen mode setting not supported"
5097 msgstr "E359: ½ºÅ©¸° »óÅ ¼³Á¤Àº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
5099 msgid "E49: Invalid scroll size"
5100 msgstr "E49: ½ºÅ©·Ñ Å©±â°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
5102 msgid "E91: 'shell' option is empty"
5103 msgstr "E91: 'shell' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
5105 msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
5106 msgstr "E255: sign ÀڷḦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5108 msgid "E72: Close error on swap file"
5109 msgstr "E72: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5111 msgid "E73: tag stack empty"
5112 msgstr "E73: Å±נ½ºÅÃÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù"
5114 msgid "E74: Command too complex"
5115 msgstr "E74: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« º¹ÀâÇÕ´Ï´Ù"
5117 msgid "E75: Name too long"
5118 msgstr "E75: À̸§ÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
5120 msgid "E76: Too many ["
5121 msgstr "E76: [°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
5123 msgid "E77: Too many file names"
5124 msgstr "E77: ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
5126 msgid "E488: Trailing characters"
5127 msgstr "E488: ³¡¿¡ ¹®ÀÚ°¡ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù"
5129 msgid "E78: Unknown mark"
5130 msgstr "E78: ¸ð¸£´Â ¸¶Å©"
5132 msgid "E79: Cannot expand wildcards"
5133 msgstr "E79: ¸¸´É ±ÛÀÚ¸¦ È®ÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5135 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
5136 msgstr "E591: 'winheight'´Â 'winminheight'º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
5138 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
5139 msgstr "E592: 'winwidth'´Â 'winminwidth'º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
5141 msgid "E80: Error while writing"
5142 msgstr "E80: ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯"
5144 #~ msgid "Zero count"
5145 #~ msgstr ""
5147 msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
5148 msgstr "E81: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅؽºÆ® ¹Û¿¡¼­ <SID> »ç¿ë"
5150 msgid "E449: Invalid expression received"
5151 msgstr "E449: À߸øµÈ Ç¥Çö½ÄÀÌ ¹Þ¾ÆÁ³½À´Ï´Ù"
5153 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
5154 msgstr "E463: ¿µ¿ªÀÌ º¸È£µÇ°í À־ ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"