Rescale dialog size according to DPI scaling level.
[LameXP.git] / etc / Translation / LameXP_RU.ts
blob49b4eadaa97cd90f03803f9b60a61c5c14b3837e
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="en">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="567"/>
8 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
9 <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="570"/>
13 <source>Please visit %1 for news and updates!</source>
14 <translation>Пожалуйста посетите %1 для новостей и обновлений!</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="614"/>
18 <source>Note: LameXP is free software. Do &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; pay money to obtain or use LameXP! If some third-party website tries to make you pay for downloading LameXP, you should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; respond to the offer !!!</source>
19 <translatorcomment>Rephrased the translation so it corresponds more to the original.</translatorcomment>
20 <translation>Примечание: LameXP является бесплатным программным обеспечением. &lt;b&gt;Не&lt;/b&gt; платите деньги, чтобы получить или использовать LameXP! Если какой-то веб-сайт пытается заставить Вас заплатить за загрузку LameXP, Вы &lt;b&gt;не&lt;/b&gt; должны отвечать на это предложение!!!</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="20"/>
24 <source>About LameXP</source>
25 <translation>О LameXP</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="478"/>
29 <source>Accept License</source>
30 <translation>Принять лицензию</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="498"/>
34 <source>Decline License</source>
35 <translation>Отклонить лицензию</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="236"/>
39 <source>3rd Party S/W</source>
40 <translation>ПО 3-их сторон</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="138"/>
44 <source>Contributors</source>
45 <translation>Участники</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="535"/>
49 <source>Discard</source>
50 <translation>Отменить</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="628"/>
54 <source>The following people have contributed to LameXP:</source>
55 <translation>Следующие люди внесли вклад в развитие LameXP:</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="638"/>
59 <source>Translators:</source>
60 <translation>Переводчики:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="668"/>
64 <source>If you are willing to contribute a LameXP translation, feel free to contact us!</source>
65 <translation>Если Вы желаете внести вклад в развитие LameXP, не стесняйтесь связаться с нами!</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="679"/>
69 <source>The following third-party software is used in LameXP:</source>
70 <translatorcomment>Typo correction</translatorcomment>
71 <translation>Следующее ПО третьих лиц используется в LameXP:</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="684"/>
75 <source>LAME - OpenSource mp3 Encoder</source>
76 <translation>LAME - Кодировщик mp3 с открытым исходным кодом</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="686"/>
80 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="708"/>
81 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="729"/>
82 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="750"/>
83 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="764"/>
84 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="778"/>
85 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="792"/>
86 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="827"/>
87 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="834"/>
88 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="841"/>
89 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="848"/>
90 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="855"/>
91 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="862"/>
92 <source>Released under the terms of the GNU Lesser General Public License.</source>
93 <translation>Распространяется на условиях GNU Lesser General Public License.</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="693"/>
97 <source>Completely open and patent-free audio encoding technology.</source>
98 <translation>Полностью открытая и свободная от патентов технология кодирования аудио.</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="698"/>
102 <source>Nero AAC Reference MPEG-4 Encoder</source>
103 <translation>Nero AAC MPEG-4 кодировщик</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="700"/>
107 <source>Freeware state-of-the-art HE-AAC encoder with 2-Pass support.</source>
108 <translation>Бесплатный кодировщик HE-AAC высшего класса с поддержкой 2-х проходов.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="702"/>
112 <source>Available from vendor web-site as free download:</source>
113 <translation>Доступно для бесплатной загрузки с сайта поставщика:</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="713"/>
117 <source>FLAC - Free Lossless Audio Codec</source>
118 <translation>FLAC - свободный аудио кодек без потерь</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="715"/>
122 <source>Open and patent-free lossless audio compression technology.</source>
123 <translation>Открытая и свободная от патентов технология сжатия аудио без потерь.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="727"/>
127 <source>mpg123 - Fast Console MPEG Audio Player/Decoder</source>
128 <translation>mpg123 - быстрый консольный плеер/декодер аудио MPEG</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="734"/>
132 <source>FAAD - OpenSource MPEG-4 and MPEG-2 AAC Decoder</source>
133 <translation>FAAD - декодер MPEG-4 и MPEG-2 AAC с открытым исходным кодом</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="736"/>
137 <source>Released under the terms of the GNU General Public License.</source>
138 <translation>Распространяется на условиях GNU General Public License.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="755"/>
142 <source>WavPack - Hybrid Lossless Compression</source>
143 <translation>WavPack - гибридное сжатие без потерь</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="757"/>
147 <source>Completely open audio compression format.</source>
148 <translation>Полностью открытый формат сжатия аудио.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="762"/>
152 <source>Musepack - Living Audio Compression</source>
153 <translation>Musepack - живое сжатие аудио</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="769"/>
157 <source>Monkey&apos;s Audio - Lossless Audio Compressor</source>
158 <translation>Monkey&apos;s Audio - сжимальщик аудио без потерь</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="771"/>
162 <source>Freely available source code, simple SDK and non-restrictive licensing.</source>
163 <translation>Свободно доступный исходный код, простой SDK и не ограничивающее лицензирование.</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="776"/>
167 <source>Shorten - Lossless Audio Compressor</source>
168 <translation>Shorten - сжимальщик аудио без потерь</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="783"/>
172 <source>Speex - Free Codec For Free Speech</source>
173 <translation>Speex - свободный кодек для свободной речи</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="785"/>
177 <source>Open Source patent-free audio format designed for speech.</source>
178 <translation>Открытый, свободный от патентов аудио формат, спроектированный для речи.</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="790"/>
182 <source>The True Audio - Lossless Audio Codec</source>
183 <translation>The True Audio - аудио кодек без потерь</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="825"/>
187 <source>MediaInfo - Media File Analysis Tool</source>
188 <translation>MediaInfo - инструмент анализа медиа-файлов</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="832"/>
192 <source>SoX - Sound eXchange</source>
193 <translation></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="839"/>
197 <source>GnuPG - The GNU Privacy Guard</source>
198 <translation></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="846"/>
202 <source>GNU Wget - Software for retrieving files using HTTP</source>
203 <translation>GNU Wget - программное обеспечение для получения файлов через HTTP</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="853"/>
207 <source>Netcat for NT - TCP/IP Swiss Army Knife</source>
208 <translation>Netcat для NT - швейцарский армейский нож для TCP/IP</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="867"/>
212 <source>Silk Icons - Over 700 icons in PNG format</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="869"/>
217 <source>By Mark James, released under the Creative Commons &apos;BY&apos; License.</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="874"/>
222 <source>Angry Chicken and Ghost Scream sound</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="876"/>
227 <source>By Alexander, released under the Creative Commons &apos;BY&apos; License.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="881"/>
232 <source>The copyright of LameXP as a whole belongs to LoRd_MuldeR. The copyright of third-party software used in LameXP belongs to the individual authors.</source>
233 <translation>Программа LameXP защищена авторским правом LoRd_MuldeR. Авторское право на программное обеспечение третьих сторон, используемое в LameXP, принадлежит индивидуальным авторам.</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="937"/>
237 <source>n/a</source>
238 <translation>н/д</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="582"/>
242 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="594"/>
243 <source>Note: This demo (pre-release) version of LameXP will expire at %1. Still %2 days left.</source>
244 <translation>Внимание: эта демо (пре-релиз) версия LameXP прекратит работу %1. Осталось %2 дней.</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="706"/>
248 <source>Aften - A/52 audio encoder</source>
249 <translation>Aften - кодировщик аудио A/52</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="806"/>
253 <source>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Some rights reserved.</source>
254 <translation>Copyright (c) 2011 LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;. Некоторые права защищены.</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="813"/>
258 <source>By Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; and LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</source>
259 <translation>Jory Stone &lt;jcsston@toughguy.net&gt; и LoRd_MuldeR &lt;mulder2@gmx.de&gt;.</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="804"/>
263 <source>wma2wav - Dump WMA files to Wave Audio</source>
264 <translation>wma2wav - Сброс WMA файлов в Wave Audio</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="811"/>
268 <source>avs2wav - Avisynth to Wave Audio converter</source>
269 <translation>avs2wav - преобразователь Avisynth в Wave Audio</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="818"/>
273 <source>dcaenc</source>
274 <translation></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="820"/>
278 <source>Copyright (c) 2008-2011 Alexander E. Patrakov. Distributed under the LGPL.</source>
279 <translation>Copyright (c) 2008-2011 Александр Е. Патраков. Распространяется на условиях LGPL.</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="40"/>
283 <source>Information</source>
284 <translation>Информация</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="334"/>
288 <source>License</source>
289 <translation>Лицензия</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="631"/>
293 <source>Programmers:</source>
294 <translation>Программисты:</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="634"/>
298 <source>Project Leader</source>
299 <translation>Руководитель проекта</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="720"/>
303 <source>Opus Audio Codec</source>
304 <translation>аудио кодек Opus</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="722"/>
308 <source>Totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.</source>
309 <translation>Полностью открытый, безвозмездный, очень разносторонний аудио кодек.</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="439"/>
313 <source>Show License Text</source>
314 <translation>Показать текст лицензии</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../../gui/AboutDialog.ui" line="518"/>
318 <source>About Qt...</source>
319 <translation>О Qt...</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="648"/>
323 <source>Special thanks to:</source>
324 <translation>Отдельная благодарность:</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="860"/>
328 <source>UPX - The Ultimate Packer for eXecutables</source>
329 <translation></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="797"/>
333 <source>refalac - Win32 command line ALAC encoder/decoder</source>
334 <translation>refalac - ALAC кодировщик/декодировщик, запускаемый из командной строки Win32</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="799"/>
338 <source>The ALAC reference implementation by Apple is available under the Apache license.</source>
339 <translation>Референсная реализация ALAC от Apple доступна на условиях лицензии Apache.</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="748"/>
343 <source>Valdec from AC3Filter Tools - AC3/DTS Decoder</source>
344 <translation></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="658"/>
348 <source>Official Mirrors:</source>
349 <translation>Официальные зеркала:</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="691"/>
353 <source>OggEnc - Vorbis Encoder</source>
354 <translation>OggEnc - кодировщик Vorbis</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="741"/>
358 <source>OggDec - Vorbis Decoder</source>
359 <translation>OggDec - декодировщик Vorbis</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="../../src/Dialog_About.cpp" line="743"/>
363 <source>Command line Ogg Vorbis decoder created by John33.</source>
364 <translation>Консольный декодировщик Ogg Vorbis, созданный John33.</translation>
365 </message>
366 </context>
367 <context>
368 <name>AudioFileModel</name>
369 <message>
370 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="308"/>
371 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="364"/>
372 <source>Profile</source>
373 <translation>Профиль</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="325"/>
377 <source>Channels</source>
378 <translation>Каналы</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="330"/>
382 <source>Samplerate</source>
383 <translation>Частота дискретизации</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="337"/>
387 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="341"/>
388 <source>Bitdepth</source>
389 <translation>Битовая глубина</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="359"/>
393 <source>Type</source>
394 <translation>Тип</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="368"/>
398 <source>Version</source>
399 <translation>Версия</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
403 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
404 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="381"/>
405 <source>Bitrate</source>
406 <translation>Битрейт</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="375"/>
410 <source>Constant</source>
411 <translation>Постоянный</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="378"/>
415 <source>Variable</source>
416 <translation>Переменный</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <location filename="../../src/Model_AudioFile.cpp" line="387"/>
420 <source>Encoder</source>
421 <translation>Кодировщик</translation>
422 </message>
423 </context>
424 <context>
425 <name>CueImportDialog</name>
426 <message>
427 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
428 <source>Import Cue Sheet</source>
429 <translation>Импорт CUE плэйлиста</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="94"/>
433 <source>The following Cue Sheet will be split and imported into LameXP.</source>
434 <translation>Следующий CUE плэйлист будет импортирован в LameXP.</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="120"/>
438 <source>Loading Cue Sheet file, please be patient...</source>
439 <translation>Загружаю CUE плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="208"/>
443 <source>An unknown error has occured!</source>
444 <translation>Произошла неизвестная ошибка!</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
448 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="226"/>
449 <source>Failed to load the Cue Sheet file:</source>
450 <translation>Не могу загрузить CUE плэйлист:</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="126"/>
454 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="227"/>
455 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
456 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
457 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
458 <source>Cue Sheet Error</source>
459 <translation>Ошибка CUE плэйлиста</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="125"/>
463 <source>The specified file could not be found!</source>
464 <translation>Выбранный файл не может быть найден!</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="213"/>
468 <source>The file could not be opened for reading. Make sure you have the required rights!</source>
469 <translation>Не могу открыть файл для чтения. Пожалуйста проверьте что у вас есть доступ к файлу!</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="216"/>
473 <source>The provided file does not look like a valid Cue Sheet disc image file!</source>
474 <translation>Выбранный файл не похож на правильный CUE плэйлист!</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
478 <source>Could not find any supported audio track in the Cue Sheet image!</source>
479 <translation>Не могу найти какую-либо поддерживаемую аудиодорожку в CUE плэйлисте!</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="219"/>
483 <source>Note that LameXP can not handle &quot;binary&quot; Cue Sheet images.</source>
484 <translation>Заметьте, что LameXP не поддерживает бинарныйе CUE плэйлисты.</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="222"/>
488 <source>The selected Cue Sheet file contains inconsistent information. Take care!</source>
489 <translatorcomment>омг сложные фразы</translatorcomment>
490 <translation>Выбранный CUE плэйлист содержит некорректную информацию. Будьте осторожны!</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="266"/>
494 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="270"/>
495 <source>Choose Output Directory</source>
496 <translation>Выберите выходную директорию</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
500 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
501 <source>LameXP</source>
502 <translation>LameXP</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="303"/>
506 <source>Error: The selected output directory is not writable!</source>
507 <translatorcomment>typo fix</translatorcomment>
508 <translation>Ошибка: выбранная папка недоступна для записи!</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
512 <source>Low Diskspace Warning</source>
513 <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
517 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available in the selected output directory.</source>
518 <translation>В выбранной папке менее %1 Гб свободного места.</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="317"/>
522 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the import!</source>
523 <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше места перед началом операции!</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="405"/>
527 <source>Analyzing file(s), please wait...</source>
528 <translation>Анализирую файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="437"/>
532 <source>Splitting file(s), please wait...</source>
533 <translation>Разделяю файл(ы), пожалуйста подождите...</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="296"/>
537 <source>Error: The selected output directory could not be created!</source>
538 <translation>Ошибка: Не могу создать выходную папку!</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="446"/>
542 <source>An unexpected error has occured while splitting the Cue Sheet!</source>
543 <translation>Произошла непредвиденная ошибка при разделении CUE плэйлиста!</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="451"/>
547 <source>Cue Sheet Completed</source>
548 <translation>Операция завершена</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
552 <source>Analysis Failed</source>
553 <translation>Ошибка при анализе</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
557 <source>Warning: The format of some of the input files could not be determined!</source>
558 <translation>Предупреждение: формат некоторых входных файлов неопознан!</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
562 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
563 <source>Continue Anyway</source>
564 <translation>Всё равно продолжить</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
568 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="410"/>
569 <source>Abort</source>
570 <translation>Прервать</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="154"/>
574 <source>(System Default)</source>
575 <translation>(По умолчанию системы)</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="161"/>
579 <source>Select ANSI Codepage for Cue Sheet file:</source>
580 <translation>Выберите кодировку ANSI для файла CUE:</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="162"/>
584 <source>OK</source>
585 <translation>ОК</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="163"/>
589 <source>Cancel</source>
590 <translation>Отмена</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="244"/>
594 <source>Unknown Artist</source>
595 <translation>Неизвестный Артист</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="245"/>
599 <source>Unknown Album</source>
600 <translation>Неизвестный Альбом</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="195"/>
604 <source>New Folder</source>
605 <translation>Новая папка</translation>
606 </message>
607 <message numerus="yes">
608 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="442"/>
609 <source>Process was aborted by the user after %n track(s)!</source>
610 <translation>
611 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэка!</numerusform>
612 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
613 <numerusform>Процесс прерван пользователем после %n трэков!</numerusform>
614 </translation>
615 </message>
616 <message numerus="yes">
617 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
618 <source>Imported %n track(s) from the Cue Sheet.</source>
619 <translation>
620 <numerusform>Импортирован %n трэк из CUE-плэйлиста.</numerusform>
621 <numerusform>Импортировано %n трэка из CUE-плэйлиста.</numerusform>
622 <numerusform>Импортировано %n трэков из CUE-плэйлиста.</numerusform>
623 </translation>
624 </message>
625 <message numerus="yes">
626 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="450"/>
627 <source>Skipped %n track(s).</source>
628 <translation>
629 <numerusform>Пропущен %n трэк.</numerusform>
630 <numerusform>Пропущены %n трэка.</numerusform>
631 <numerusform>Пропущено %n трэков.</numerusform>
632 </translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location filename="../../src/Dialog_CueImport.cpp" line="369"/>
636 <source>Warning: Some of the required input files could not be found!</source>
637 <translation>Внимание: Некоторые из необходимых входных файлов не могут быть найдены!</translation>
638 </message>
639 </context>
640 <context>
641 <name>CueSheetImport</name>
642 <message>
643 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="14"/>
644 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="664"/>
645 <source>Import Cue Sheet</source>
646 <translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="570"/>
650 <source> Output Directory </source>
651 <translation>Выходная папка</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="594"/>
655 <source>Browse...</source>
656 <translation>Выбрать...</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="687"/>
660 <source>Discard</source>
661 <translation>Отменить</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="415"/>
665 <source>Existing Source File</source>
666 <translation>Существующий исходный файл</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="543"/>
670 <source>Missing Source File (Tracks will be skipped!)</source>
671 <translation>Отсутствующий исходный файл (дорожки будут пропущены!)</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="631"/>
675 <source>Load a different Cue Sheet</source>
676 <translation>Загрузить другой CUE плэйлист</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="189"/>
680 <source>Artist:</source>
681 <translation>Исполнитель:</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../../gui/CueSheetImport.ui" line="241"/>
685 <source>Album:</source>
686 <translation>Альбом:</translation>
687 </message>
688 </context>
689 <context>
690 <name>CueSheetModel</name>
691 <message>
692 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="207"/>
693 <source>No.</source>
694 <translatorcomment>беда беда</translatorcomment>
695 <translation>№.</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="210"/>
699 <source>File / Track</source>
700 <translation>Файл / Трэк</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="213"/>
704 <source>Index</source>
705 <translation>Индекс</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="242"/>
709 <source>File %1</source>
710 <translation>Файл %1</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="258"/>
714 <source>Track %1</source>
715 <translation>Трэк %1</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="267"/>
719 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
720 <source>Unknown Artist</source>
721 <translation>Неизвестный исполнитель</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="271"/>
725 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="275"/>
726 <source>Unknown Title</source>
727 <translation>Неизвестное название</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../../src/Model_CueSheet.cpp" line="216"/>
731 <source>Duration</source>
732 <translation>Длительность</translation>
733 </message>
734 </context>
735 <context>
736 <name>DecoderRegistry</name>
737 <message>
738 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="146"/>
739 <source>All supported types</source>
740 <translation>Все поддерживаемые типы</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="176"/>
744 <source>Playlists</source>
745 <translation>Плэйлисты</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="../../src/Registry_Decoder.cpp" line="177"/>
749 <source>All files</source>
750 <translation>Все файлы</translation>
751 </message>
752 </context>
753 <context>
754 <name>DiskObserverThread</name>
755 <message>
756 <location filename="../../src/Thread_DiskObserver.cpp" line="92"/>
757 <source>Low diskspace on drive &apos;%1&apos; detected (only %2 MB are free), problems can occur!</source>
758 <translation>Мало места на диске &apos;%1&apos; (свободного всего %2 Мб), могут возникнуть проблемы!</translation>
759 </message>
760 </context>
761 <context>
762 <name>DropBox</name>
763 <message>
764 <location filename="../../gui/DropBox.ui" line="14"/>
765 <source>LameXP - DropBox</source>
766 <translation>LameXP - DropBox</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
770 <source>LameXP DropBox</source>
771 <translation>LameXP DropBox</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
775 <source>You can add files to LameXP via Drag&amp;amp;Drop here!</source>
776 <translation>Вы можете добавить файлы в LameXP, перетащив их сюда!</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../../src/Dialog_DropBox.cpp" line="134"/>
780 <source>(Right-click to close the DropBox)</source>
781 <translation>(Для закрытия DropBox щёлкните правой кнопкой мыши)</translation>
782 </message>
783 </context>
784 <context>
785 <name>FileExtsModel</name>
786 <message>
787 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="140"/>
788 <source>File Extension</source>
789 <translation>Расширение файла</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="142"/>
793 <source>Replace With</source>
794 <translation>Заменить</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="189"/>
798 <source>Select file extensions to overwrite:</source>
799 <translation>Выберите файловое расширение для перезаписи:</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="../../src/Model_FileExts.cpp" line="208"/>
803 <source>Enter the new file extension:</source>
804 <translation>Введите новое файловое расширение:</translation>
805 </message>
806 </context>
807 <context>
808 <name>FileListModel</name>
809 <message>
810 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="118"/>
811 <source>Title</source>
812 <translation>Заголовок</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="121"/>
816 <source>Full Path</source>
817 <translation>Полный путь</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="347"/>
821 <source>(System Default)</source>
822 <translation>(По умолчанию системы)</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="354"/>
826 <source>Select ANSI Codepage for CSV file:</source>
827 <translation>Кодировка ANSI для файла CSV:</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="355"/>
831 <source>OK</source>
832 <translation>ОК</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="../../src/Model_FileList.cpp" line="356"/>
836 <source>Cancel</source>
837 <translation>Отмена</translation>
838 </message>
839 </context>
840 <context>
841 <name>LogViewDialog</name>
842 <message>
843 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="23"/>
844 <source>Log View</source>
845 <translation>Просмотр журнала</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="308"/>
849 <source>Discard</source>
850 <translation>Отменить</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="331"/>
854 <source>Save to File...</source>
855 <translation>Сохранить в файл...</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <location filename="../../gui/LogViewDialog.ui" line="367"/>
859 <source>Copy to Clipboard</source>
860 <translation>Копировать в буфер обмена</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
864 <source>Log File</source>
865 <translation>Файл журнала</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="../../src/Dialog_LogView.cpp" line="53"/>
869 <source>The log file shows detailed information about the selected job.</source>
870 <translation>Файл журнала показывает подробную информацию о выбранном задании.</translation>
871 </message>
872 </context>
873 <context>
874 <name>MainWindow</name>
875 <message>
876 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="14"/>
877 <source>LameXP - Audio Encoder Front-end</source>
878 <translation>LameXP - Внешний интерфейс аудио кодировщиков</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="50"/>
882 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4844"/>
883 <source>Source Files</source>
884 <translation>Исходные файлы</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="94"/>
888 <source>Add File(s)</source>
889 <translation>Добавить файл(ы)</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="117"/>
893 <source>Remove</source>
894 <translation>Удалить</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="140"/>
898 <source>Clear</source>
899 <translation>Очистить</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="242"/>
903 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1210"/>
904 <source>Show Details</source>
905 <translation>Показать детали</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="274"/>
909 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4852"/>
910 <source>Output Directory</source>
911 <translation>Выходная папка</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="445"/>
915 <source>Goto Home Folder</source>
916 <translation>Домашняя папка</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="468"/>
920 <source>Goto Music Folder</source>
921 <translation>Моя музыка</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="491"/>
925 <source>Goto Desktop Folder</source>
926 <translation>Рабочий стол</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="527"/>
930 <source>Make New Folder</source>
931 <translation>Новая папка</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="567"/>
935 <source>Save output files to the same location where the input file is located</source>
936 <translation>Сохранять в той же папке где исходные файлы</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="590"/>
940 <source>Prepend relative source file path to output file</source>
941 <translation>Сохранять структуру каталогов</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="606"/>
945 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4868"/>
946 <source>Meta Data</source>
947 <translation>Метаданные</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="620"/>
951 <source> Meta Information </source>
952 <translation>Метаинформация</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="654"/>
956 <source>Edit</source>
957 <translation>Изменить</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="671"/>
961 <source>Note: Meta information you enter here will &lt;u&gt;supersede&lt;/u&gt; data from the source!</source>
962 <translation>Примечание: метаинформация введённая здесь &lt;u&gt;заменит&lt;/u&gt; информацию из источника!</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="706"/>
966 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1391"/>
967 <source>Reset</source>
968 <translation>Сбросить</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="732"/>
972 <source> Options </source>
973 <translation>Параметры</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="746"/>
977 <source>Automatically generate playlist file (.m3u)</source>
978 <translation>Автоматически генерировать файл плэйлиста (.M3U)</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="762"/>
982 <source>Write meta information to encoded files</source>
983 <translation>Писать метаинформацию в выходные файлы</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="784"/>
987 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4860"/>
988 <source>Compression</source>
989 <translation>Сжатие</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="804"/>
993 <source> Encoder / Format </source>
994 <translation>Кодер / Формат</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="911"/>
998 <source>FLAC</source>
999 <translation></translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1028"/>
1003 <source> Rate Control Method </source>
1004 <translation>Битрейт</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1052"/>
1008 <source>Quality-based (VBR)</source>
1009 <translation>Переменный (VBR)</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1075"/>
1013 <source>Average Bitrate (ABR)</source>
1014 <translation>Средний (ABR)</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1095"/>
1018 <source>Constant Bitrate (CBR)</source>
1019 <translation>Постоянный (CBR)</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1132"/>
1023 <source> Quality / Bitrate </source>
1024 <translation>Качество / Битрейт</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1171"/>
1028 <source>Minimum</source>
1029 <translation>Минимум</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1181"/>
1033 <source>Maximum</source>
1034 <translation>Максимум</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1493"/>
1038 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4876"/>
1039 <source>Advanced Options</source>
1040 <translation>Расширенные опции</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1528"/>
1044 <source> Bitrate Management (LAME and OggEnc2) </source>
1045 <translation>Управление битрейтом (Lame и OggEnc2) </translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1568"/>
1049 <source>Enable Bitrate Management</source>
1050 <translation>Управление битрейтом</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1639"/>
1054 <source>Minimum (kbps):</source>
1055 <translation>Мин. (kbps):</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1652"/>
1059 <source>Maximum (kbps):</source>
1060 <translation>Макс. (kbps):</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1673"/>
1064 <source> LAME Algorithm Quality </source>
1065 <translation>Качество алгоритма Lame </translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1713"/>
1069 <source>Faster Processing</source>
1070 <translation>Быстрее</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1736"/>
1074 <source>Better quality</source>
1075 <translation>Качественнее</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1871"/>
1079 <source>Channel Mode / Sampling Rate</source>
1080 <translation>Количество каналов / Сэмплинг</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1883"/>
1084 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1940"/>
1085 <source>Auto Select (Default)</source>
1086 <translation>Авто (по умолчанию)</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1888"/>
1090 <source>Joint Stereo</source>
1091 <translation></translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1893"/>
1095 <source>Forced Joint Stereo</source>
1096 <translation></translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1898"/>
1100 <source>Simple</source>
1101 <translation></translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1903"/>
1105 <source>Dual Mono</source>
1106 <translation></translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1908"/>
1110 <source>Mono</source>
1111 <translation></translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1916"/>
1115 <source>MP3 Channel Mode:</source>
1116 <translation>Тип каналов MP3:</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1926"/>
1120 <source>Sampling Rate (Hz):</source>
1121 <translation>Частота сэмплинга (Hz):</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1945"/>
1125 <source>16.000</source>
1126 <translation></translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1950"/>
1130 <source>22.050</source>
1131 <translation></translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1955"/>
1135 <source>24.000</source>
1136 <translation></translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1960"/>
1140 <source>32.000</source>
1141 <translation></translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1965"/>
1145 <source>44.100</source>
1146 <translation></translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1970"/>
1150 <source>48.000</source>
1151 <translation></translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2113"/>
1155 <source>Enable 2-Pass Processing (ABR Mode)</source>
1156 <translation>2-х проходное кодирование (режим ABR)</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2149"/>
1160 <source>Select AAC Profile:</source>
1161 <translation>Профиль AAC:</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2163"/>
1165 <source>Auto Select (Recommended)</source>
1166 <translation>Авто (Рекомендуется)</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2168"/>
1170 <source>Enforce LC-AAC</source>
1171 <translation>LC-AAC</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2173"/>
1175 <source>Enforce HE-AAC (AAC + SBR)</source>
1176 <translation>HE-AAC (AAC + SBR)</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2178"/>
1180 <source>Enforce HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</source>
1181 <translation>HE-AAC v2 (AAC + SBR + PS)</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2258"/>
1185 <source> Volume Normalization </source>
1186 <translation>Нормализация громкости</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2266"/>
1190 <source>Enable Normalization Filter</source>
1191 <translation>Фильтр нормализации</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2327"/>
1195 <source>Peak Volume (dB):</source>
1196 <translation>Пиковая громкость (dB):</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2490"/>
1200 <source> Tone Adjustment </source>
1201 <translation>Корректировка тона</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2588"/>
1205 <source>Adjust Treble (dB):</source>
1206 <translation>Высокие частоты (dB):</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2598"/>
1210 <source>Adjust Bass (dB):</source>
1211 <translation>Низкие частоты (dB):</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2668"/>
1215 <source> Custom Encoder Parameters </source>
1216 <translation>Пользовательские параметры</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2743"/>
1220 <source>OggEnc2:</source>
1221 <translation></translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2757"/>
1225 <source>FLAC:</source>
1226 <translation></translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2846"/>
1230 <source>Warning: Custom parameters won&apos;t be checked at all. Use them at your own risk !!!</source>
1231 <translation>Предупреждение: Пользовательские параметры не будут проверены вообще. Используйте их на ваш собственный риск!!!</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3776"/>
1235 <source>Replacement:</source>
1236 <translation>Замена:</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3789"/>
1240 <source>Search Pattern:</source>
1241 <translation>Шаблон поиска:</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3818"/>
1245 <source>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Regular Expression Info&lt;/a&gt;</source>
1246 <translation>&lt;a href=&quot;regexp&quot;&gt;Информация о регулярных выражениях&lt;/a&gt;</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3844"/>
1250 <source>Replace all Matching Elements</source>
1251 <translation>Заменить все подходящие элементы</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3894"/>
1255 <source>Enter the desired search pattern (regular expression) here!</source>
1256 <translation>Введите желаемый шаблон поиска (регулярное выражение) здесь!</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3941"/>
1260 <source>Enter replacement text here! It may contain backreferences.</source>
1261 <translation>Введите текст замены здесь! Он может содержать обратные ссылки.</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3992"/>
1265 <source>Add Overwrite </source>
1266 <translation>Добавить перезапись</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4003"/>
1270 <source>Remove Overwrite </source>
1271 <translation>Удалить перезапись</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4040"/>
1275 <source>Rename Files </source>
1276 <translation>Переименование файлов</translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4057"/>
1280 <source>Regular Expressions </source>
1281 <translation>Регулярные выражения</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4071"/>
1285 <source>File Extensions </source>
1286 <translation>Расширения файлов</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4329"/>
1290 <source> File Operations </source>
1291 <translation>Файловые операции</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4487"/>
1295 <source>Apply the &quot;creation&quot; and &quot;last modified&quot; date/time of the original file to the converted file</source>
1296 <translation>Применить дату/время создания и последней модификации оригинального файла к конвертированному</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4547"/>
1300 <source>Reset Advanced Options </source>
1301 <translation>Сбросить расширенные опции</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4613"/>
1305 <source> Encode Now!</source>
1306 <translation>Кодировать сейчас!</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4655"/>
1310 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4827"/>
1311 <source>About...</source>
1312 <translation>О программе...</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4691"/>
1316 <source> Exit Program</source>
1317 <translation>Выйти из программы</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4723"/>
1321 <source>File</source>
1322 <translation>Файл</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4737"/>
1326 <source>?</source>
1327 <translation>?</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4755"/>
1331 <source>View</source>
1332 <translation>Вид</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4759"/>
1336 <source>Style</source>
1337 <translation>Стиль</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4773"/>
1341 <source>Language</source>
1342 <translation>Язык</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4792"/>
1346 <source>Tools</source>
1347 <translation>Инструменты</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4796"/>
1351 <source>Configuration</source>
1352 <translation>Конфигурация</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4836"/>
1356 <source>Quit</source>
1357 <translation>Выход</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4885"/>
1361 <source>Open File(s)...</source>
1362 <translation>Открыть файл(ы)...</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4897"/>
1366 <source>Visit Official Web-Site</source>
1367 <translation>Посетить официальный сайт</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4906"/>
1371 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1208"/>
1372 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
1373 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
1374 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
1375 <source>Check for Updates</source>
1376 <translation>Проверить обновления</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4915"/>
1380 <source>Open Folder...</source>
1381 <translation>Открыть папку...</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4924"/>
1385 <source>Clear All</source>
1386 <translation>Очистить всё</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4935"/>
1390 <source>Plastique</source>
1391 <translation></translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4943"/>
1395 <source>Cleanlooks</source>
1396 <translation></translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4951"/>
1400 <source>Windows Vista (&quot;Aero&quot;)</source>
1401 <translation></translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4959"/>
1405 <source>Windows Classic</source>
1406 <translation></translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4967"/>
1410 <source>Windows XP (&quot;Luna&quot;)</source>
1411 <translation></translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4975"/>
1415 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
1416 <source>Disable Update Reminder</source>
1417 <translation>Отключить напоминание об обновлениях</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4983"/>
1421 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
1422 <source>Disable Sound Effects</source>
1423 <translation>Отключить звуковые эффекты</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4992"/>
1427 <source>Install WMA Decoder</source>
1428 <translation>Установить WMA декодер</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5000"/>
1432 <source>Disable Nero AAC Notifications</source>
1433 <translation>Отключить сообщения Nero AAC</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5009"/>
1437 <source>Show DropBox</source>
1438 <translation>Показать DropBox</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5033"/>
1442 <source>From File...</source>
1443 <translation>Из файла...</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5042"/>
1447 <source>Encode!</source>
1448 <translation>Кодировать!</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5050"/>
1452 <source>Disable Shell Integration</source>
1453 <translation>Отключить интеграцию в контекстное меню</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5095"/>
1457 <source>Open Folder Recursively...</source>
1458 <translation>Открытие папок рекурсивно...</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="819"/>
1462 <source>Adding file(s), please wait...</source>
1463 <translation>Добавляю файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
1467 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4272"/>
1468 <source>Access Denied</source>
1469 <translation>Доступ запрещён</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
1473 <source>This usually means the file is locked by another process.</source>
1474 <translation>Это обычно означает, что файл блокируется другим процессом.</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
1478 <source>Files Rejected</source>
1479 <translation>Отклоненные файлы</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
1483 <source>This usually means the file is damaged or the file format is not supported.</source>
1484 <translation>Это обычно означает, что файл поврежден, или формат файла не поддерживается.</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="857"/>
1488 <source>Scanning folder(s) for files, please wait...</source>
1489 <translation>Поиск файлов, пожалуйста, подождите...</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
1493 <source>Cancel</source>
1494 <translation>Отмена</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
1498 <source>Postpone</source>
1499 <translation>Отложить</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1205"/>
1503 <source>You can drop in audio files here!</source>
1504 <translation>Можете перетащить аудио файлы сюда!</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1211"/>
1508 <source>Open File in External Application</source>
1509 <translation>Открыть файл в другой программе</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1212"/>
1513 <source>Browse File Location</source>
1514 <translation>Показать папку файла</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1213"/>
1518 <source>Browse Selected Folder</source>
1519 <translation>Показать выделенную папку</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
1523 <source>License Declined</source>
1524 <translation>Лицензия отклонена</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
1528 <source>You have declined the license. Consequently the application will exit now!</source>
1529 <translation>Вы отклонили лицензию. Следовательно приложение сейчас закроется!</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1446"/>
1533 <source>Goodbye!</source>
1534 <translation>Пока!</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
1538 <source>LameXP - Expired</source>
1539 <translation>LameXP - пробный период истёк</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
1543 <source>This demo (pre-release) version of LameXP has expired at %1.</source>
1544 <translation>Эта демонстрационная версия (предварительный выпуск) LameXP истекла в %1.</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
1548 <source>LameXP is free software and release versions won&apos;t expire.</source>
1549 <translatorcomment>пределать</translatorcomment>
1550 <translation>LameXP это бесплатное ПО, и релизные версии не ограничены по сроку использования.</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1474"/>
1554 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
1555 <source>Exit Program</source>
1556 <translation>Выйти из программы</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1488"/>
1560 <source>Manual</source>
1561 <translation>Руководство</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
1565 <source>Urgent Update</source>
1566 <translation>Срочное Обновление</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
1570 <source>Your version of LameXP is more than a year old. Time for an update!</source>
1571 <translation>Вашей версии LameXP больше года. Время для обновления!</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
1575 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
1576 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2062"/>
1577 <source>Update Reminder</source>
1578 <translation>Напоминание о обновлении</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
1582 <source>Your last update check was more than 14 days ago. Check for updates now?</source>
1583 <translation>Проверка обновлений была больше чем 14 дней назад. Проверить на обновления сейчас?</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1529"/>
1587 <source>Your did not check for LameXP updates yet. Check for updates now?</source>
1588 <translation>Вы еще не проверяли обновления LameXP. Проверить обновления сейчас?</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1550"/>
1592 <source>LameXP detected that your version of the Nero AAC encoder is outdated!</source>
1593 <translation>LameXP обнаружил, что Ваша версия кодера Nero AAC является устаревшей!</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1551"/>
1597 <source>The current version available is %1 (or later), but you still have version %2 installed.</source>
1598 <translation>Текущая версия %1 (или новее), но Вами все еще используется версия %2.</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1551"/>
1602 <source>n/a</source>
1603 <translation>н/д</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1552"/>
1607 <source>You can download the latest version of the Nero AAC encoder from the Nero website at:</source>
1608 <translation>Можно загрузить самую последнюю версию кодера Nero AAC с веб-сайта Nero здесь:</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1555"/>
1612 <source>AAC Encoder Outdated</source>
1613 <translation>Кодер AAC устарел</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1566"/>
1617 <source>The Nero AAC encoder could not be found. AAC encoding support will be disabled.</source>
1618 <translation>Кодер Nero AAC не найден. Поддержка кодирования AAC будет отключена.</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1567"/>
1622 <source>Please put &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; and &apos;neroAacTag.exe&apos; into the LameXP directory!</source>
1623 <translation>Пожалуйста, поместите &apos;neroAacEnc.exe&apos;, &apos;neroAacDec.exe&apos; и &apos;neroAacTag.exe&apos; в папку LameXP!</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1568"/>
1627 <source>Your LameXP directory is located here:</source>
1628 <translation>Ваша папка LameXP располагается здесь:</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1570"/>
1632 <source>You can download the Nero AAC encoder for free from the official Nero website at:</source>
1633 <translation>Можно бесплатно загрузить кодер Nero AAC с официального веб-сайта Nero здесь:</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
1637 <source>AAC Support Disabled</source>
1638 <translation>Поддержка AAC отключена</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
1642 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1761"/>
1643 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
1644 <source>LameXP</source>
1645 <translation>LameXP</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1704"/>
1649 <source>You must add at least one file to the list before proceeding!</source>
1650 <translation>Следует добавить по крайней мере один файл к списку перед продолжением!</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
1654 <source>Low Diskspace Warning</source>
1655 <translation>Предупреждение: Мало свободного места на диске</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1729"/>
1659 <source>There are less than %1 GB of free diskspace available on your system&apos;s TEMP folder.</source>
1660 <translatorcomment>улучшить</translatorcomment>
1661 <translation>Во временной папке доступно меньше %1 Гбайт свободного дискового пространства.</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1730"/>
1665 <source>It is highly recommend to free up more diskspace before proceeding with the encode!</source>
1666 <translation>Настоятельно рекомендуется освободить больше дискового пространства перед продолжением!</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1731"/>
1670 <source>Your TEMP folder is located at:</source>
1671 <translation>Ваша ВРЕМЕННАЯ папка располагается в:</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
1675 <source>Abort Encoding Process</source>
1676 <translation>Прервать процесс кодирования</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
1680 <source>Clean Disk Now</source>
1681 <translation>Очистить диск сейчас</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1501"/>
1685 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1734"/>
1686 <source>Ignore</source>
1687 <translation>Игнорировать</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1742"/>
1691 <source>Low Diskspace</source>
1692 <translation>Свободное место на диске заканчивается</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1742"/>
1696 <source>You are proceeding with low diskspace. Problems might occur!</source>
1697 <translation>Вы решили продолжить в условиях недостаточного свободного места на диске. Могут быть проблемы!</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1761"/>
1701 <source>Sorry, an unsupported encoder has been chosen!</source>
1702 <translation>Извините, был выбран неподдерживаемый кодер!</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
1706 <source>Cannot write to the selected output directory.</source>
1707 <translation>Не могу записать в выбранню папку.</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1771"/>
1711 <source>Please choose a different directory!</source>
1712 <translation>Выберите другую папку!</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2368"/>
1716 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2377"/>
1717 <source>Add file(s)</source>
1718 <translation>Добавить файл(ы)</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2014"/>
1722 <source>Load Translation</source>
1723 <translation>Загрузить перевод</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2016"/>
1727 <source>Translation Files</source>
1728 <translation>Файлы локализаций</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3022"/>
1732 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3067"/>
1733 <source>New Folder</source>
1734 <translation>Новая папка</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3067"/>
1738 <source>Enter the name of the new folder:</source>
1739 <translation>Введите имя новой папки:</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
1743 <source>Failed to create folder</source>
1744 <translation>Не могу создать папку</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
1748 <source>The new folder could not be created:</source>
1749 <translation>Не могу создать новую папку:</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3100"/>
1753 <source>Drive is read-only or insufficient access rights!</source>
1754 <translation>Диск только для чтения или недостаточно прав для записи!</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4502"/>
1758 <source>Already Running</source>
1759 <translation>Уже запущено</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4502"/>
1763 <source>LameXP is already running, please use the running instance!</source>
1764 <translation>LameXP уже запущена, пожалуйста, используйте запущенную копию программы!</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3681"/>
1768 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3684"/>
1769 <source>Quality Level %1</source>
1770 <translation>Уровень качества %1</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3687"/>
1774 <source>Compression %1</source>
1775 <translation>Сжатие %1</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3690"/>
1779 <source>Uncompressed</source>
1780 <translation>Несжатый</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3736"/>
1784 <source>High Quality (Recommended)</source>
1785 <translation>Высокое качество (рекомендуется)</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3742"/>
1789 <source>Poor Quality (Very Fast)</source>
1790 <translation>Плохое качество (Очень быстро)</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
1794 <source>Do you really want to disable the update reminder?</source>
1795 <translation>Вы действительно хотите отключить напоминание об обновлениях?</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
1799 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
1800 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
1801 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
1802 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
1803 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
1804 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
1805 <source>Yes</source>
1806 <translation>Да</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2050"/>
1810 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
1811 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
1812 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
1813 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
1814 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
1815 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
1816 <source>No</source>
1817 <translation>Нет</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
1821 <source>The update reminder has been disabled.</source>
1822 <translation>Напоминание об обновлениях отключено.</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2052"/>
1826 <source>Please remember to check for updates at regular intervals!</source>
1827 <translation>Не забыйвайте периодически проверять обновления!</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2062"/>
1831 <source>The update reminder has been re-enabled.</source>
1832 <translation>Напоминание об обновлениях включено.</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2076"/>
1836 <source>Do you really want to disable all sound effects?</source>
1837 <translation>Вы действительно хотите отключить все звуковые эффекты?</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
1841 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2088"/>
1842 <source>Sound Effects</source>
1843 <translation>Звуковые эффекты</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2078"/>
1847 <source>All sound effects have been disabled.</source>
1848 <translation>Все звуковые эффекты отключены.</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2088"/>
1852 <source>The sound effects have been re-enabled.</source>
1853 <translation>Звуковые эффекты включены.</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
1857 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
1858 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2114"/>
1859 <source>Nero AAC Notifications</source>
1860 <translation>Напоминания о Nero AAC</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2102"/>
1864 <source>Do you really want to disable all Nero AAC Encoder notifications?</source>
1865 <translation>Вы действительно хотите отключить все уведомления о кодере Nero AAC?</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2104"/>
1869 <source>All Nero AAC Encoder notifications have been disabled.</source>
1870 <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были отключены.</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2114"/>
1874 <source>The Nero AAC Encoder notifications have been re-enabled.</source>
1875 <translation>Все уведомления о кодере Nero AAC были включены.</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
1879 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2287"/>
1880 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2298"/>
1881 <source>Shell Integration</source>
1882 <translation>Интеграция в контекстное меню</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2284"/>
1886 <source>Do you really want to disable the LameXP shell integration?</source>
1887 <translation>Вы действительно хотите отключить интеграцию LameXP в оболочку Windows?</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2287"/>
1891 <source>The LameXP shell integration has been disabled.</source>
1892 <translation>Интеграция в контекстное меню отключена.</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2298"/>
1896 <source>The LameXP shell integration has been re-enabled.</source>
1897 <translation>Интеграция в контекстное меню включена.</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3007"/>
1901 <source> Multi-Threading </source>
1902 <translation>Многопоточность</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3104"/>
1906 <source>Choose the number of parallel instances based on the number of CPU cores (Recommended)</source>
1907 <translation>Определять число параллельных потоков по числу ядер процессора (Рекомендуется)</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3111"/>
1911 <source>Fewer Instances</source>
1912 <translation>Меньше потоков</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3134"/>
1916 <source>More Instances</source>
1917 <translation>Больше потоков</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3171"/>
1921 <source> Temp Directory </source>
1922 <translation>Временная папка</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3186"/>
1926 <source>Browse...</source>
1927 <translation>Выбрать...</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3203"/>
1931 <source>Store temporary files in your system&apos;s default TEMP directory (Recommended)</source>
1932 <translation>Хранить временные файлы в системной папке по умолчанию (Рекомендуется)</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
1936 <source>Not Found</source>
1937 <translation>Не найдено</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
1941 <source>Your currently selected TEMP folder does not exist anymore:</source>
1942 <translation>Выбранная папка для хранения временных файлов больше не существует:</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1712"/>
1946 <source>Restore Default</source>
1947 <translation>Востановить умолчания</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2407"/>
1951 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2411"/>
1952 <source>Add Folder</source>
1953 <translation>Добавить папку</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4272"/>
1957 <source>Cannot write to the selected directory. Please choose another directory!</source>
1958 <translation>Папка недоступна для записи. Пожалуйста, выберите другую папку!</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1962 <source>We recommend using %1 for that purpose.</source>
1963 <translation>Рекомендуем использовать %1 для этих целей.</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
1967 <source>Sorry, LameXP cannot extract audio tracks from an Audio-CD at present.</source>
1968 <translation>Извините, LameXP не может извлечь аудио из Audio-CD сейчас.</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5068"/>
1972 <source>Changelog</source>
1973 <translation>Список изменений</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5077"/>
1977 <source>Translator&apos;s Guide</source>
1978 <translation>Руководство переводчика</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5086"/>
1982 <source>Help &amp;&amp; Support</source>
1983 <translation>Помощь и поддержка</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5103"/>
1987 <source>Check for Beta Updates</source>
1988 <translation>Поиск БЕТА версий</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
1992 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
1993 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2236"/>
1994 <source>Beta Updates</source>
1995 <translation>БЕТА обновления</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2221"/>
1999 <source>Do you really want LameXP to check for Beta (pre-release) updates?</source>
2000 <translation>Вы действительно хотите проверить наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений?</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
2004 <source>LameXP will check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2005 <translation>LameXP будет проверять наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
2009 <source>Check Now</source>
2010 <translation>Проверить сейчас</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
2014 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
2015 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1652"/>
2016 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2223"/>
2017 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4183"/>
2018 <source>Discard</source>
2019 <translation>Отменить</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2236"/>
2023 <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; check for Beta (pre-release) updates from now on.</source>
2024 <translation>LameXP не будет &lt;i&gt;проверять&lt;/i&gt; наличие БЕТА (пред-релизных) обновлений.</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2736"/>
2028 <source>Lame MP3:</source>
2029 <translation></translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2889"/>
2033 <source>Aften A/52:</source>
2034 <translation></translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3301"/>
2038 <source> Aften A/52 Options </source>
2039 <translation>Параметры кодера Aften A/52</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3313"/>
2043 <source>Film Light</source>
2044 <translation>Фильм Light</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3318"/>
2048 <source>Film Standard</source>
2049 <translation>Фильм Standard</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3323"/>
2053 <source>Music Light</source>
2054 <translation>Музыка Light</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3328"/>
2058 <source>Music Standard</source>
2059 <translation>Музыка Standard</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3333"/>
2063 <source>Speech</source>
2064 <translation>Речь</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3338"/>
2068 <source>None (Default)</source>
2069 <translation>Нет (по умолчанию)</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3350"/>
2073 <source>Auto Select</source>
2074 <translation>Авто</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3355"/>
2078 <source>1+1 (Ch1,Ch2)</source>
2079 <translation></translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3360"/>
2083 <source>1/0 (C)</source>
2084 <translation></translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3365"/>
2088 <source>2/0 (L,R)</source>
2089 <translation></translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3370"/>
2093 <source>3/0 (L,R,C)</source>
2094 <translation></translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3375"/>
2098 <source>2/1 (L,R,S)</source>
2099 <translation></translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3380"/>
2103 <source>3/1 (L,R,C,S)</source>
2104 <translation></translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3385"/>
2108 <source>2/2 (L,R,SL,SR)</source>
2109 <translation></translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3390"/>
2113 <source>3/2 (L,R,C,SL,SR)</source>
2114 <translation></translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3398"/>
2118 <source>Audio Coding Mode:</source>
2119 <translation>Режим кодирования:</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3405"/>
2123 <source>Dynamic Range Compression:</source>
2124 <translation>Сжатие динамического диапазона:</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3521"/>
2128 <source>Fast Bit Allocation (Less Accurate)</source>
2129 <translation>Быстрое распределение битрейта</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3528"/>
2133 <source>Exponent Search Size:</source>
2134 <translation>Размер области поиска:</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
2138 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1572"/>
2139 <source>Don&apos;t Show Again</source>
2140 <translation>Больше не показывать</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5112"/>
2144 <source>Import Cue Sheet</source>
2145 <translation>Импортировать CUE плэйлист</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2162"/>
2149 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2166"/>
2150 <source>Open Cue Sheet</source>
2151 <translation>Открыть CUE плэйлист</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2162"/>
2155 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2168"/>
2156 <source>Cue Sheet File</source>
2157 <translation> CUE плэйлист</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
2161 <source>CDDA Files</source>
2162 <translation>Файлы CDDA</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
2166 <source>Cue Sheet</source>
2167 <translation>CUE плэйлист</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
2171 <source>Please use LameXP&apos;s Cue Sheet wizard for importing Cue Sheet files.</source>
2172 <translatorcomment>пиздец бред</translatorcomment>
2173 <translation>Пожалуйста, используйте инструмент импорта CUE плэйлистов для добавления CUE файлов.</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1487"/>
2177 <source>It seems that a bogus anti-virus software is slowing down the startup of LameXP.</source>
2178 <translation>По видимому, антивирусное ПО замедляет запуск LameXP.</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1488"/>
2182 <source>Please refer to the %1 document for details and solutions!</source>
2183 <translation>Пожалуйста прочтите %1 !</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1489"/>
2187 <source>Slow Startup</source>
2188 <translation>Замедление запуска</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5120"/>
2192 <source>Disable Slow Startup Notifications</source>
2193 <translation>Отключить уведомления о медленном запуске</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
2197 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
2198 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2140"/>
2199 <source>Slow Startup Notifications</source>
2200 <translation>Уведомления о медленном запуске</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2128"/>
2204 <source>Do you really want to disable the slow startup notifications?</source>
2205 <translation>Вы хотите отключить уведомления о медленном запуске?</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2130"/>
2209 <source>The slow startup notifications have been disabled.</source>
2210 <translation>Уведомления о медленном запуске отключены.</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2140"/>
2214 <source>The slow startup notifications have been re-enabled.</source>
2215 <translation>Уведомления о медленном запуске включены.</translation>
2216 </message>
2217 <message>
2218 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3562"/>
2219 <source> Rename Output Files </source>
2220 <translation>Переименование выходных файлов</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3665"/>
2224 <source>Rename Output Files</source>
2225 <translation>Переименовывать файлы</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4173"/>
2229 <source>Track number with leading zero</source>
2230 <translation>Номер трэка</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4174"/>
2234 <source>Track title</source>
2235 <translation>Название</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4175"/>
2239 <source>Artist name</source>
2240 <translation>Исполнитель</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4176"/>
2244 <source>Album name</source>
2245 <translation>Альбом</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4177"/>
2249 <source>Year with (at least) four digits</source>
2250 <translation>Год (4 цифры)</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4178"/>
2254 <source>Comment</source>
2255 <translation>Комментарий</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4183"/>
2259 <source>Rename Macros</source>
2260 <translation>Список переменных</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2684"/>
2264 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2699"/>
2265 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2714"/>
2266 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2729"/>
2267 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2882"/>
2268 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2976"/>
2269 <source>You can enter custom parameters here!</source>
2270 <translation>Вы можете здесь ввести дополнительные параметры!</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3626"/>
2274 <source>Enter the pattern to rename the output files here!</source>
2275 <translation>Введите шаблон переименования выходных файлов!</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3694"/>
2279 <source>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Reset&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Show List of Macros&lt;/a&gt;</source>
2280 <translation>&lt;a href=&quot;reset&quot;&gt;Сброс&lt;/a&gt; &amp;nbsp; &lt;a href=&quot;#&quot;&gt;Переменные&lt;/a&gt;</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4172"/>
2284 <source>File name without extension</source>
2285 <translation>Файл без расширения</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3726"/>
2289 <source>Rename Pattern:</source>
2290 <translation>Шаблон переименования:</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="3739"/>
2294 <source>Example File Name:</source>
2295 <translation>Пример:</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4180"/>
2299 <source>Characters forbidden in file names:</source>
2300 <translation>Недопустимые символы:</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2071"/>
2304 <source>Enforce Stereo Downmix of Surround (Multi-Channel) Sources</source>
2305 <translation>Преобразовывать многоканальный источник в Стерео</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1216"/>
2309 <source>Bookmark Current Output Folder</source>
2310 <translation>Запомнить текущую выходную папку</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2105"/>
2314 <source>AAC Encoder-Options</source>
2315 <translation>Параметры кодера AAC</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2750"/>
2319 <source>MPEG-4 AAC:</source>
2320 <translation></translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1802"/>
2324 <source>Warning: Audio quality will be very poor. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about audio quality!</source>
2325 <translation>Предупреждение: Качество звука будет очень плохим!</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1829"/>
2329 <source>Warning: Processing speed will be very slow. Please do &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; complain about processing speed!</source>
2330 <translation>Предупреждение: Преобразование будет идти очень медленно!</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1200"/>
2334 <source>DEMO VERSION</source>
2335 <translation>ДЕМО ВЕРСИЯ</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5128"/>
2339 <source>Hibernate Computer On Shutdown</source>
2340 <translation>Гибернация компьютера при выключении</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
2344 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
2345 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2270"/>
2346 <source>Hibernate Computer</source>
2347 <translation>Гибернация компьютера</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2258"/>
2351 <source>Do you really want the computer to be hibernated on shutdown?</source>
2352 <translation>Переводить компьютер в состояние гибернации при выключении?</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2260"/>
2356 <source>LameXP will hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2357 <translation>LameXP переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2270"/>
2361 <source>LameXP will &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; hibernate the computer on shutdown from now on.</source>
2362 <translation>LameXP &lt;i&gt;НЕ&lt;/i&gt; переведёт компьютер в состояние гибернации при выключении.</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1554"/>
2366 <source>(Hint: Please ignore the name of the downloaded ZIP file and check the included &apos;changelog.txt&apos; instead!)</source>
2367 <translation>(Подсказка: Пожалуйста игнорируйте имя загруженного ZIP-файла и проверьте &apos;changelog.txt&apos;)</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1517"/>
2371 <source>Skipping update check this time, please be patient...</source>
2372 <translation>Пропуск проверки обновлений, пожалуйста подождите...</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1217"/>
2376 <source>Export Meta Tags to CSV File</source>
2377 <translation>Экспорт Meta-тегов в файл CSV</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1218"/>
2381 <source>Import Meta Tags from CSV File</source>
2382 <translation>Импорт Meta-тегов из файла CSV</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2429"/>
2386 <source>Filter Files</source>
2387 <translation>Фильтровать файлы</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2429"/>
2391 <source>Select filename filter:</source>
2392 <translation>Выберите фильтр по имени файла:</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2761"/>
2396 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2765"/>
2397 <source>Save CSV file</source>
2398 <translation>Сохранить файл CSV</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2761"/>
2402 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2768"/>
2403 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2811"/>
2404 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2817"/>
2405 <source>CSV File</source>
2406 <translation>CSV файл</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2782"/>
2410 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2785"/>
2411 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2788"/>
2412 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2791"/>
2413 <source>CSV Export</source>
2414 <translation>CSV Экспорт</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2782"/>
2418 <source>Sorry, there are no meta tags that can be exported!</source>
2419 <translation>Meta-теги, которые могут быть экспортированы, отсутствуют!</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2785"/>
2423 <source>Sorry, failed to open CSV file for writing!</source>
2424 <translation>Ошибка открытия файла CSV для записи!</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2788"/>
2428 <source>Sorry, failed to write to the CSV file!</source>
2429 <translation>Ошибка записи файла CSV!</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2791"/>
2433 <source>The CSV files was created successfully!</source>
2434 <translation>Файл CSV был успешно создан!</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2811"/>
2438 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2815"/>
2439 <source>Open CSV file</source>
2440 <translation>Открыть файл CSV</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2831"/>
2444 <source>Sorry, failed to open CSV file for reading!</source>
2445 <translation>Ошибка открытия файла CSV для чтения!</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2834"/>
2449 <source>Sorry, failed to read from the CSV file!</source>
2450 <translation>Ошибка при чтении файла CSV!</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2837"/>
2454 <source>Sorry, the CSV file does not contain any known fields!</source>
2455 <translation>Файл CSV не содержит ни одного известного поля!</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2840"/>
2459 <source>CSV file is incomplete. Not all files were updated!</source>
2460 <translation>Файл CSV не полный. Обновлены не все файлы!</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
2464 <source>The CSV files was imported successfully!</source>
2465 <translation>Файлы CSV успешно импортированы!</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2831"/>
2469 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2834"/>
2470 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2837"/>
2471 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2840"/>
2472 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2843"/>
2473 <source>CSV Import</source>
2474 <translation>Импорт CSV</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="387"/>
2478 <source>Edit Output Path</source>
2479 <translation>Изменить папку выходных файлов</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="409"/>
2483 <source>Show Favorites</source>
2484 <translation>Показать избранные папки</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1204"/>
2488 <source>Initializing directory outline, please be patient...</source>
2489 <translation>Чтение структуры папок, пожалуйста ждите...</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1214"/>
2493 <source>Refresh Directory Outline</source>
2494 <translation>Обновить</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="828"/>
2498 <source>MP3</source>
2499 <translation></translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="851"/>
2503 <source>Ogg/Vorbis</source>
2504 <translation></translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="891"/>
2508 <source>AAC/MP4</source>
2509 <translation></translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="991"/>
2513 <source>PCM/Wave</source>
2514 <translation></translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="951"/>
2518 <source>A/52</source>
2519 <translation></translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="971"/>
2523 <source>DCA</source>
2524 <translation></translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="871"/>
2528 <source>Opus</source>
2529 <translation></translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4109"/>
2533 <source> Opus Encoder Options </source>
2534 <translation>Параметры кодера Opus</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4149"/>
2538 <source>Encoding Complexity:</source>
2539 <translation>Сложность кодирования:</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4191"/>
2543 <source>Frame Size:</source>
2544 <translation>Размер кадра:</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2961"/>
2548 <source>OpusEnc:</source>
2549 <translation></translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="1461"/>
2553 <source>Show Help</source>
2554 <translation>Справка</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4350"/>
2558 <source>Overwrite Existing File</source>
2559 <translation>Перезаписать</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4357"/>
2563 <source>Skip File</source>
2564 <translation>Пропустить</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4367"/>
2568 <source>Keep Both Files (Default)</source>
2569 <translation>Сохранить оба (по умолчанию)</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4377"/>
2573 <source>If Target File Already Exists:</source>
2574 <translation>Если файл уже существует:</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4409"/>
2578 <source>Overwrite Mode</source>
2579 <translation>Ркжим перезаписи</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4409"/>
2583 <source>Warning: This mode may overwrite existing files with no way to revert!</source>
2584 <translation>Предупреждение: В этом режиме безвозвратно будут перезаписываться уже существующие файлы, если таковые есть!</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4409"/>
2588 <source>Continue</source>
2589 <translation>Да</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4409"/>
2593 <source>Revert</source>
2594 <translation>Отмена</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="365"/>
2598 <source>Up One Level</source>
2599 <translation>На уровень вверх</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="1215"/>
2603 <source>Go To Parent Directory</source>
2604 <translation>Перейти в родительскую папку</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4279"/>
2608 <source>Disable Opus-Decoder Resampling (i.e. always output as 48.000 Hz)</source>
2609 <translation>Отключить преобразование частоты, всегда выводить 48000 Гц</translation>
2610 </message>
2611 <message numerus="yes">
2612 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="830"/>
2613 <source>%n file(s) have been rejected, because read access was not granted!</source>
2614 <translation>
2615 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2616 <numerusform>%n файла были отколонены поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2617 <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку права на чтение не были получены!</numerusform>
2618 </translation>
2619 </message>
2620 <message numerus="yes">
2621 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="834"/>
2622 <source>%n file(s) have been rejected, because they are dummy CDDA files!</source>
2623 <translation>
2624 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это был пустой файл CDDA!</numerusform>
2625 <numerusform>%n файл был отколонён поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
2626 <numerusform>%n файлов было отколонено поскольку это были пустые файлы CDDA!</numerusform>
2627 </translation>
2628 </message>
2629 <message numerus="yes">
2630 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="838"/>
2631 <source>%n file(s) have been rejected, because they appear to be Cue Sheet images!</source>
2632 <translation>
2633 <numerusform>%n файл был отклонён, поскольку он, по всей видимости, образ для Cue плэйлиста!</numerusform>
2634 <numerusform>%n файла было отклонёно, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
2635 <numerusform>%n файлов были отклонёны, поскольку они, по всей видимости, образы для Cue плэйлиста!</numerusform>
2636 </translation>
2637 </message>
2638 <message numerus="yes">
2639 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="842"/>
2640 <source>%n file(s) have been rejected, because the file format could not be recognized!</source>
2641 <translation>
2642 <numerusform>%n файл был отклонен, поскольку формат файла не определился!</numerusform>
2643 <numerusform>%n файла было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
2644 <numerusform>%n файлов было отклонено, поскольку формат файлов не определился!</numerusform>
2645 </translation>
2646 </message>
2647 <message numerus="yes">
2648 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="4228"/>
2649 <source>%n Instance(s)</source>
2650 <translation>
2651 <numerusform>%n поток</numerusform>
2652 <numerusform>%n потока</numerusform>
2653 <numerusform>%n потоков</numerusform>
2654 </translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3733"/>
2658 <source>Best Quality (Slow)</source>
2659 <translation>Наилучшее качество (Медленно)</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3739"/>
2663 <source>Acceptable Quality (Fast)</source>
2664 <translation>Приемлемое качество (Быстро)</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="4894"/>
2668 <source>Official LameXP Project Web-Site</source>
2669 <translation>Официальный сайт проекта LameXP</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5137"/>
2673 <source>MuldeR&apos;s OpenSource Projects</source>
2674 <translation>OpenSource проекты MuldeR&apos;а</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="3577"/>
2678 <source>Current Encoder: %1</source>
2679 <translation>Текущий кодер: %1</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <location filename="../../src/Dialog_MainWindow.cpp" line="2652"/>
2683 <source>Loading dropped files or folders, please wait...</source>
2684 <translation>Загрузка файлов или папок, пожалуйста, ждите...</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="931"/>
2688 <source>APE</source>
2689 <translation></translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5146"/>
2693 <source>Report a Bug (GitHub)</source>
2694 <translation>Сообщить об ошибке (GitHub)</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5155"/>
2698 <source>Hydrogenaudio Knowledgebase</source>
2699 <translation>База знаний Hydrogenaudio</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="5059"/>
2703 <source>LameXP User&apos;s Manual</source>
2704 <translation>Руководство пользователя LameXP</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2430"/>
2708 <source>Enable Dynamic Normalization</source>
2709 <translation>Включить динамическую нормализацию</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2437"/>
2713 <source>Window Size:</source>
2714 <translation>Размер окна:</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <location filename="../../gui/MainWindow.ui" line="2469"/>
2718 <source>Enable channel-coupling, i.e. amplify all channels of a multi-channel file by the same amount</source>
2719 <translation>Включить спаривание каналов, т.е. усилить все каналы многоканального файла на одну и ту же величину</translation>
2720 </message>
2721 </context>
2722 <context>
2723 <name>MetaInfo</name>
2724 <message>
2725 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="14"/>
2726 <source>Meta Information</source>
2727 <translation>Метаинформация</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="419"/>
2731 <source>Edit</source>
2732 <translation>Редактировать</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="445"/>
2736 <source>Close</source>
2737 <translation>Закрыть</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <location filename="../../gui/MetaInfo.ui" line="321"/>
2741 <source>Artwork</source>
2742 <translation>Обложка</translation>
2743 </message>
2744 </context>
2745 <context>
2746 <name>MetaInfoDialog</name>
2747 <message>
2748 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="76"/>
2749 <source>Load Artwork From File</source>
2750 <translation>Загрузить обложку из файла</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="77"/>
2754 <source>Clear Artwork</source>
2755 <translation>Удалить обложку</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2759 <source>Meta Information</source>
2760 <translation>Метаинформация</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="93"/>
2764 <source>The following meta information have been extracted from the original file.</source>
2765 <translation>Эта метаинформация была получена из исходного файла.</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="166"/>
2769 <source>Load Artwork</source>
2770 <translation>Загрузить обложку</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2774 <source>Artwork Error</source>
2775 <translation>Ошибка в обложке</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="182"/>
2779 <source>Sorry, failed to load artwork from selected file!</source>
2780 <translation>Извините, не могу загрузить обложку из выбранного файла!</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="73"/>
2784 <source>Edit this Information</source>
2785 <translation>Редактировать эту информацию</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="74"/>
2789 <source>Copy everything to Meta Info tab</source>
2790 <translation>Скопировать всё во вкладку Метаинформации</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="75"/>
2794 <source>Clear all Meta Info</source>
2795 <translation>Очистить всю метаинформацию</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <location filename="../../src/Dialog_MetaInfo.cpp" line="112"/>
2799 <source>Meta Information: %1</source>
2800 <translation>Метаинформация: %1</translation>
2801 </message>
2802 </context>
2803 <context>
2804 <name>MetaInfoModel</name>
2805 <message>
2806 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="50"/>
2807 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="60"/>
2808 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="450"/>
2809 <source>Unknown</source>
2810 <translation>Неизвестно</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="51"/>
2814 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="61"/>
2815 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="451"/>
2816 <source>Not Specified</source>
2817 <translation>Не указано</translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="89"/>
2821 <source>Full Path</source>
2822 <translation>Полный путь</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="92"/>
2826 <source>Format</source>
2827 <translation>Формат</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="95"/>
2831 <source>Container</source>
2832 <translation>Контейнер</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="98"/>
2836 <source>Compression</source>
2837 <translation>Сжатие</translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="101"/>
2841 <source>Duration</source>
2842 <translation>Длителность</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="104"/>
2846 <source>Title</source>
2847 <translation>Название</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="107"/>
2851 <source>Artist</source>
2852 <translation>Исполнитель</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="110"/>
2856 <source>Album</source>
2857 <translation>Альбом</translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="113"/>
2861 <source>Genre</source>
2862 <translation>Жанр</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="116"/>
2866 <source>Year</source>
2867 <translation>Год</translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2871 <source>Position</source>
2872 <translation>Позиция</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="119"/>
2876 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2877 <source>Generate from list position</source>
2878 <translation>Генерировать из позиции в списке</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="122"/>
2882 <source>Comment</source>
2883 <translation>Комментарий</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="234"/>
2887 <source>Property</source>
2888 <translation>Свойство</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="237"/>
2892 <source>Value</source>
2893 <translation>Значение</translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="309"/>
2897 <source>Unspecified</source>
2898 <translation>Не указано</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="313"/>
2902 <source>OK</source>
2903 <translation>ОК</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="314"/>
2907 <source>Cancel</source>
2908 <translation>Отмена</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="320"/>
2912 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2913 <source>Edit Title</source>
2914 <translation>Изменить Заголовок</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="321"/>
2918 <source>Please enter the title for this file:</source>
2919 <translation>Введите заголовок для этого файла:</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="328"/>
2923 <source>The title must not be empty. Generating title from file name!</source>
2924 <translation>Заголовок не должен быть пустым. Генерирование заголовка из имени файла!</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="339"/>
2928 <source>Edit Artist</source>
2929 <translation>Изменить Исполнителя</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="340"/>
2933 <source>Please enter the artist for this file:</source>
2934 <translation>Введите исполнителя для этого файла:</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="351"/>
2938 <source>Edit Album</source>
2939 <translation>Изменить Альбом</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="352"/>
2943 <source>Please enter the album for this file:</source>
2944 <translation>Введите альбом для этого файла:</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="363"/>
2948 <source>Edit Genre</source>
2949 <translation>Изменить Жанр</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="364"/>
2953 <source>Please enter the genre for this file:</source>
2954 <translation>Введите жанр для этого файла:</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="377"/>
2958 <source>Edit Year</source>
2959 <translation>Изменить Год</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="378"/>
2963 <source>Please enter the year for this file:</source>
2964 <translation>Введите год для этого файла:</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="393"/>
2968 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="410"/>
2969 <source>Edit Position</source>
2970 <translation>Изменить Позицию</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="394"/>
2974 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="411"/>
2975 <source>Please enter the position (track no.) for this file:</source>
2976 <translation>Введите позицию (номер трека) для этого файла:</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="409"/>
2980 <source>Unspecified (copy from source file)</source>
2981 <translation>Не указано (копировать из исходного файла)</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="424"/>
2985 <source>Edit Comment</source>
2986 <translation>Изменить Комментарий</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="425"/>
2990 <source>Please enter the comment for this file:</source>
2991 <translation>Введите комментарий для этого файла:</translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="426"/>
2995 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="461"/>
2996 <source>Encoded with LameXP</source>
2997 <translation>Кодировано с помощью LameXP</translation>
2998 </message>
2999 <message>
3000 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
3001 <source>Not editable</source>
3002 <translation>Невозможно изменить</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <location filename="../../src/Model_MetaInfo.cpp" line="436"/>
3006 <source>Sorry, this property of the source file cannot be edited!</source>
3007 <translation>К сожалению, это свойство исходного файла не может быть изменено!</translation>
3008 </message>
3009 </context>
3010 <context>
3011 <name>ProcessThread</name>
3012 <message>
3013 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="119"/>
3014 <source>Starting...</source>
3015 <translation>Начинаю...</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="162"/>
3019 <source>Not found!</source>
3020 <translation>Не найдено!</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
3024 <source>The format of this file is NOT supported:</source>
3025 <translation>Этот тип файлов не поддерживается:</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
3029 <source>Container Format:</source>
3030 <translation>Формат Контейнера:</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="251"/>
3034 <source>Audio Format:</source>
3035 <translation>Формат Аудио:</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="252"/>
3039 <source>Unsupported!</source>
3040 <translation>Неподдерживается!</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
3044 <source>Done.</source>
3045 <translation>Готово.</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
3049 <source>Aborted!</source>
3050 <translation>Прервано!</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="358"/>
3054 <source>Failed!</source>
3055 <translation>Ошибка!</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="375"/>
3059 <source>Encoding</source>
3060 <translation>Кодирование</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="381"/>
3064 <source>Filtering</source>
3065 <translation>Фильтрация</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="384"/>
3069 <source>Decoding</source>
3070 <translation>Декодирование</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="406"/>
3074 <source>The source audio file could not be found:</source>
3075 <translation>Исходный аудио файл не найден:</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="414"/>
3079 <source>The source audio file could not be opened for reading:</source>
3080 <translation>Исходный аудио файл не может быть открыт:</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="442"/>
3084 <source>The target output directory doesn&apos;t exist and could NOT be created:</source>
3085 <translation>Папка для выходных файлов не существует и не может быть создана:</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="451"/>
3089 <source>The target output directory is NOT writable:</source>
3090 <translation>Папка для выходных файлов недоступна для записи:</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="517"/>
3094 <source>Unknown File Name</source>
3095 <translation>Неизвестное имя файла</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="519"/>
3099 <source>Unknown Title</source>
3100 <translation>Неизвестное Название</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="520"/>
3104 <source>Unknown Artist</source>
3105 <translation>Неизвестный Артист</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="521"/>
3109 <source>Unknown Album</source>
3110 <translation>Неизвестный Альбом</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="523"/>
3114 <source>Unknown Comment</source>
3115 <translation>Неизвестный Комментарий</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="378"/>
3119 <source>Analyzing</source>
3120 <translation>Анализ</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="242"/>
3124 <source>WARNING: Decoded file size exceeds 4 GB, problems might occur!
3125 </source>
3126 <translation>ВНИМАНИЕ: декодированный файл больше 4 ГБ, возможны проблемы!</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="157"/>
3130 <source>Skipped.</source>
3131 <translation>Пропущен.</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="469"/>
3135 <source>Target output file already exists, going to skip this file:</source>
3136 <translation>Файл уже существует, будет пропущен:</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="470"/>
3140 <source>If you don&apos;t want existing files to be skipped, please change the overwrite mode!</source>
3141 <translation>Если Вы не хотите пропускать уже существующие файлы, пожалуйста, измените режим перезаписи!</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="477"/>
3145 <source>Target output file already exists, going to delete existing file:</source>
3146 <translation>Файл уже существует, будет удалён:</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <location filename="../../src/Thread_Process.cpp" line="491"/>
3150 <source>Failed to delete existing target file, will save to another file name!</source>
3151 <translation>Ошибка удаления существующего файла, будет сохранение с другим именем!</translation>
3152 </message>
3153 </context>
3154 <context>
3155 <name>ProcessingDialog</name>
3156 <message>
3157 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="14"/>
3158 <source>LameXP - Processing</source>
3159 <translation>LameXP - Обработка</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="268"/>
3163 <source>Initializing, please wait...</source>
3164 <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
3165 </message>
3166 <message>
3167 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="679"/>
3168 <source>Abort</source>
3169 <translation>Отмена</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="702"/>
3173 <source>Close</source>
3174 <translation>Закрыть</translation>
3175 </message>
3176 <message>
3177 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="217"/>
3178 <source>Show details for selected job</source>
3179 <translation>Показать подробности задания</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="218"/>
3183 <source>Browse Output File Location</source>
3184 <translation>Открыть папку с преобразованным файлом</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="286"/>
3188 <source>Encoding Files</source>
3189 <translation>Преобразование Файлов</translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="286"/>
3193 <source>Your files are being encoded, please be patient...</source>
3194 <translation>Ваши файлы кодируются, пожалуйста, проявите терпение...</translation>
3195 </message>
3196 <message>
3197 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="490"/>
3198 <source>Encoding files, please wait...</source>
3199 <translation>Кодирую файлы, пожалуйста, подождите...</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="534"/>
3203 <source>Multi-threading enabled: Running %1 instances in parallel!</source>
3204 <translation>Многопоточность включена: Выполняется %1 экземпляра(ов) параллельно!</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="663"/>
3208 <source>Aborted! Waiting for running jobs to terminate...</source>
3209 <translation>Отменено! Ожидание завершения запущенных заданий...</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="696"/>
3213 <source>Creating the playlist file, please wait...</source>
3214 <translation>Создаю плэйлист, пожалуйста, подождите...</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
3218 <source>Process was aborted prematurely by the user!</source>
3219 <translation>Процесс был преждевременно прерван пользователем!</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="707"/>
3223 <source>LameXP - Aborted</source>
3224 <translation>LameXP - Отменено</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="707"/>
3228 <source>Process was aborted by the user.</source>
3229 <translation>Процесс был прерван пользователем.</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="733"/>
3233 <source>LameXP - Error</source>
3234 <translation>LameXP - Ошибка</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="733"/>
3238 <source>At least one file has failed!</source>
3239 <translation>Ошибка как минимум с 1 файлом!</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="751"/>
3243 <source>LameXP - Done</source>
3244 <translation>LameXP - Завершено</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="749"/>
3248 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="751"/>
3249 <source>All files completed successfully.</source>
3250 <translation>Все файлы преобразовались успешно.</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1044"/>
3254 <source>Playlist creation failed</source>
3255 <translation>Не могу создать плэйлист</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1044"/>
3259 <source>The playlist file could not be created:</source>
3260 <translation>Плэйлист не может быть создан:</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="337"/>
3264 <source>Shutdown the computer as soon as all files have been converted</source>
3265 <translation>Выключить компьютер после завершения преобразования всех файлов</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1108"/>
3269 <source>Warning: Computer will shutdown in %1 seconds...</source>
3270 <translation>Внимание: Компьютер выключится через %1 секунд...</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1112"/>
3274 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1113"/>
3275 <source>Cancel Shutdown</source>
3276 <translation>Отменить выключение</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="360"/>
3280 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="416"/>
3281 <source>CPU Usage (Overall)</source>
3282 <translation>Загрузка процессора (Общая)</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="445"/>
3286 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="495"/>
3287 <source>Physical RAM Usage</source>
3288 <translation>Использование оперативной памяти</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="524"/>
3292 <location filename="../../gui/ProcessingDialog.ui" line="574"/>
3293 <source>Free Disk Space (Temp Folder)</source>
3294 <translation>Свободное место на диске (Временная папка)</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="716"/>
3298 <source>Process finished after %1.</source>
3299 <translation>Процесс завершился спустя %1.</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="224"/>
3303 <source>Filter Log Items</source>
3304 <translation>Фильтр</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="226"/>
3308 <source>Show Running Only</source>
3309 <translation>Показать только выполняемые</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="227"/>
3313 <source>Show Succeeded Only</source>
3314 <translation>Показать только готовые</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="228"/>
3318 <source>Show Failed Only</source>
3319 <translation>Показать только с ошибками</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="229"/>
3323 <source>Show Skipped Only</source>
3324 <translation>Показать только пропущенные</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="230"/>
3328 <source>Show All Items</source>
3329 <translation>Показать все</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="945"/>
3333 <source>None of the items matches the current filtering rules</source>
3334 <translation>Ни один из элементов не удовлетворяет правилам фильтра</translation>
3335 </message>
3336 <message numerus="yes">
3337 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="706"/>
3338 <source>Process was aborted by the user after %n file(s)!</source>
3339 <translation>
3340 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файла!</numerusform>
3341 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
3342 <numerusform>Процесс был прерван пользователем после %n файлов!</numerusform>
3343 </translation>
3344 </message>
3345 <message numerus="yes">
3346 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1164"/>
3347 <source>%n hour(s)</source>
3348 <translation>
3349 <numerusform>%n час</numerusform>
3350 <numerusform>%n часа</numerusform>
3351 <numerusform>%n часов</numerusform>
3352 </translation>
3353 </message>
3354 <message numerus="yes">
3355 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1165"/>
3356 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1169"/>
3357 <source>%n minute(s)</source>
3358 <translation>
3359 <numerusform>%n минута</numerusform>
3360 <numerusform>%n минуты</numerusform>
3361 <numerusform>%n минут</numerusform>
3362 </translation>
3363 </message>
3364 <message numerus="yes">
3365 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1170"/>
3366 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1174"/>
3367 <source>%n second(s)</source>
3368 <translation>
3369 <numerusform>%n секунда</numerusform>
3370 <numerusform>%n секунды</numerusform>
3371 <numerusform>%n секунд</numerusform>
3372 </translation>
3373 </message>
3374 <message numerus="yes">
3375 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="1175"/>
3376 <source>%n millisecond(s)</source>
3377 <translation>
3378 <numerusform>%n миллисекунда</numerusform>
3379 <numerusform>%n миллисекунды</numerusform>
3380 <numerusform>%n миллисекунд</numerusform>
3381 </translation>
3382 </message>
3383 <message numerus="yes">
3384 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="674"/>
3385 <source>Encoding: %n file(s) of %1 completed so far, please wait...</source>
3386 <translation>
3387 <numerusform>Кодирование: %n файл из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3388 <numerusform>Кодирование: %n файла из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3389 <numerusform>Кодирование: %n файлов из %1 завершено, пожалуйста ждите...</numerusform>
3390 </translation>
3391 </message>
3392 <message numerus="yes">
3393 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="727"/>
3394 <source>Error: %1 of %n file(s) failed (%2). Double-click failed items for detailed information!</source>
3395 <translation>
3396 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3397 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3398 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов (%2). Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3399 </translation>
3400 </message>
3401 <message numerus="yes">
3402 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="727"/>
3403 <source>%n file(s) skipped</source>
3404 <translation>
3405 <numerusform>%n файл пропущен</numerusform>
3406 <numerusform>%n файла пропущено</numerusform>
3407 <numerusform>%n файлов пропущено</numerusform>
3408 </translation>
3409 </message>
3410 <message numerus="yes">
3411 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="731"/>
3412 <source>Error: %1 of %n file(s) failed. Double-click failed items for detailed information!</source>
3413 <translation>
3414 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файла. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3415 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3416 <numerusform>Ошибка в: %1 из %n файлов. Узнайте подробности по двойному щелчку на элементе с ошибкой!</numerusform>
3417 </translation>
3418 </message>
3419 <message numerus="yes">
3420 <location filename="../../src/Dialog_Processing.cpp" line="745"/>
3421 <source>All files completed successfully. Skipped %n file(s).</source>
3422 <translation>
3423 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущен %n файл.</numerusform>
3424 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущены %n файла.</numerusform>
3425 <numerusform>Все файлы успешно преобразованы. Пропущено %n файлов.</numerusform>
3426 </translation>
3427 </message>
3428 </context>
3429 <context>
3430 <name>ProgressModel</name>
3431 <message>
3432 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="101"/>
3433 <source>Job</source>
3434 <translation>Задание</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <location filename="../../src/Model_Progress.cpp" line="104"/>
3438 <source>Status</source>
3439 <translation>Статус</translation>
3440 </message>
3441 </context>
3442 <context>
3443 <name>ShellIntegration</name>
3444 <message>
3445 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="96"/>
3446 <source>Audio File supported by LameXP</source>
3447 <translation>Аудио файл, поддерживаемый LameXP</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <location filename="../../src/ShellIntegration.cpp" line="97"/>
3451 <source>Convert this file with LameXP v%1</source>
3452 <translation>Конвертировать этот файл, используя LameXP v%1</translation>
3453 </message>
3454 </context>
3455 <context>
3456 <name>SplashScreen</name>
3457 <message>
3458 <location filename="../../gui/SplashScreen.ui" line="108"/>
3459 <source>LameXP is launching...</source>
3460 <translation>LameXP запускается...</translation>
3461 </message>
3462 </context>
3463 <context>
3464 <name>UpdateDialog</name>
3465 <message>
3466 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="14"/>
3467 <source>LameXP Update Manager</source>
3468 <translation>Менеджер обновлений LameXP</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="164"/>
3472 <source>Please wait...</source>
3473 <translation>Пожалуйста, подождите...</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="349"/>
3477 <source>Latest version available:</source>
3478 <translation>Последняя доступная версия:</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="363"/>
3482 <source>Currently installed version:</source>
3483 <translation>Установленная версия:</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="478"/>
3487 <source>Retry</source>
3488 <translation>Повторить</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="501"/>
3492 <source>Show Log</source>
3493 <translation>Показать Лог</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="589"/>
3497 <source>Download &amp;&amp; Install</source>
3498 <translation>Скачать и Установить</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <location filename="../../gui/UpdateDialog.ui" line="612"/>
3502 <source>Close</source>
3503 <translation>Закрыть</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="163"/>
3507 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="351"/>
3508 <source>Build</source>
3509 <translation>Сборка</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="164"/>
3513 <source>Unknown</source>
3514 <translation>Неизвестно</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="280"/>
3518 <source>Testing your internet connection, please wait...</source>
3519 <translation>Проверяю соединение с сетью, пожалуйста, подождите...</translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="306"/>
3523 <source>Network connectivity test has failed!</source>
3524 <translation>Нет соединения с сетью!</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="283"/>
3528 <source>Checking for new updates online, please wait...</source>
3529 <translation>Проверяю обновления, пожалуйста, подождите...</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="311"/>
3533 <source>Failed to fetch update information from server!</source>
3534 <translation>Не могу получить информацию об обновлениях с сервера!</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="312"/>
3538 <source>Sorry, the update server might be busy at this time. Plase try again later.</source>
3539 <translation>Извините, сервер обновлений сейчас недоступен. Пожалуйста, попробуйте позднее.</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="350"/>
3543 <source>More information available at:</source>
3544 <translation>Подробная информация здесь:</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="286"/>
3548 <source>A new version of LameXP is available!</source>
3549 <translation>Доступна новя версия LameXP!</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="287"/>
3553 <source>We highly recommend all users to install this update as soon as possible.</source>
3554 <translatorcomment>A nasty typo corrected</translatorcomment>
3555 <translation>Настоятельно рекомендуем установить это обновление как можно скорее.</translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="291"/>
3559 <source>No new updates available at this time.</source>
3560 <translation>На данный момент обновлений нет.</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="292"/>
3564 <source>Your version of LameXP is still up-to-date. Please check for updates regularly!</source>
3565 <translation>Вы используете самую новую версию. Проверяйте обновления регулярно!</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="296"/>
3569 <source>Your version appears to be newer than the latest release.</source>
3570 <translation>Установленная версия новее чем последний релиз.</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="297"/>
3574 <source>This usually indicates your are currently using a pre-release version of LameXP.</source>
3575 <translation>Это обычно значит, что вы используете бета версию LameXP.</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="379"/>
3579 <source>Update is being downloaded, please be patient...</source>
3580 <translation>Скачиваю обновление...</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="427"/>
3584 <source>Update ready to install. Applicaion will quit...</source>
3585 <translation>Обновление готово к установке. Завершение приложения...</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="435"/>
3589 <source>Update failed. Please try again or download manually!</source>
3590 <translatorcomment>Фак май майнд</translatorcomment>
3591 <translation>Не могу установить обновление в автоматическом режиме. Повторите попытку или установите обновление вручную!</translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="301"/>
3595 <source>It appears that the computer currently is offline!</source>
3596 <translation>Похоже компьютер не подключен к интернету!</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="302"/>
3600 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="307"/>
3601 <source>Please make sure your computer is connected to the internet and try again.</source>
3602 <translation>Пожалуйста, проверьте, что ваш компьютер подключен к интернету и попробуйте снова.</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="277"/>
3606 <source>Initializing, please wait...</source>
3607 <translation>Инициализация, пожалуйста, подождите...</translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="245"/>
3611 <source>Discard</source>
3612 <translation>Отменить</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="245"/>
3616 <source>Ignore</source>
3617 <translation>Игнорировать</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="243"/>
3621 <source>Sorry, but only users in the &quot;Administrators&quot; group can install updates.</source>
3622 <translation>Извините, но только пользователи из группы &quot;Администраторы&quot; могут устанавливать обновления.</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <location filename="../../src/Dialog_Update.cpp" line="244"/>
3626 <source>Please start application from an administrator account and try again!</source>
3627 <translation>Пожалуйста, запустите приложение с правами администратора и попробуйте снова!</translation>
3628 </message>
3629 </context>
3630 </TS>