Bringing flexcat 2.15 into the main branch (again)
[AROS.git] / tools / flexcat / src / locale / swedish.po
blob1a94c798abe54a705c314a85e2025b9e377ef1f0
1 # Translation catalog description file (pot-style)
2 # $Id: swedish.po 290 2014-04-04 07:25:33Z thboeckel $
3
4 # version 3
5 # Translators:
6 # pbobbenb <pbobbenb@icloud.com>, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: FlexCat\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/flexcat\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-18 11:52+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-04-04 07:24+0000\n"
13 "Last-Translator: tboeckel <tboeckel@gmx.de>\n"
14 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/flexcat/language/sv/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Catalog-Name: FlexCat\n"
19 "Language: sv\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgctxt "MSG_USAGE_HEAD (0//)"
23 msgid "Usage:"
24 msgstr "Användning:"
26 msgctxt "MSG_USAGE (1//)"
27 msgid ""
28 "  CDFILE         Catalog description file to scan\n"
29 "  CTFILE         Catalog translation file to scan\n"
30 "  POFILE         Catalog translation in PO-style format\n"
31 "  CATALOG        Catalog file to create\n"
32 "  NEWCTFILE      Catalog translation file to create\n"
33 "  SOURCES        Sources to create; must be something like SFILE=SDFILE,\n"
34 "                 where SFILE is a source file and SDFILE is a source\n"
35 "                 description file\n"
36 "  WARNCTGAPS     Warn about identifiers missing in translation\n"
37 "  NOOPTIM        Do not skip unchanged strings in translation/description\n"
38 "  FILL           Fill missing identifiers with original text\n"
39 "  FLUSH          Flush memory after the catalog is created\n"
40 "  NOBEEP         No DisplayBeep() on errors and warnings\n"
41 "  QUIET          No warnings\n"
42 "  NOLANGTOLOWER  Prevent #language name from being lowercased\n"
43 "  NOBUFFEREDIO   Disable I/O buffers\n"
44 "  MODIFIED       Create catalog only if description/translation have changed\n"
45 "  COPYMSGNEW     Copy ***NEW*** markers over from old translation\n"
46 "  OLDMSGNEW      Custom marker in old translation\n"
47 "  CODESET        Codeset to force in output file (e.g. 'UTF-8')\n"
48 "  NOAUTODATE     no operation - kept for compatibility\n"
49 "  NOSPACES       no operation - kept for compatibility"
50 msgstr "CDFILE Katalogbeskrivning att läsa\nCTFILE Katalogöversättning att läsa\nCATALOG Katalog att skapa\nNEWCTFILE Katalogöversättning att skapa\nSOURCES Källkoder att skapa; måste vara i stil med SFILE=SDFILE,\ndär SFILE är en källkodsfil och SDFILE är en\nkällkodsbeskrivningsfil\nWARNCTGAPS Varna om symboler saknas i översättning\nNOOPTIM Hoppa inte över oändrade strängar i översättning/beskrivning\nFILL Fyll saknade symboler med originaltext\nFLUSH Rensa minnet efter katalogen skapats\nNOBEEP Blinka inte skärmen() vid fel och varningar\nQUIET Inga varningar\nNOLANGTOLOWER Förhindra #language namn ändras till små bokstäver\nNOBUFFEREDIO Inaktivera IO-buffrar\nMODIFIED Skapa bara katalogen om beskrivning/översättning har ändrats\nCOPYMSGNEW Kopiera **NEW** markörer över från tidigare översättning\nOLDMSGNEW Egen markör i tidigare översättning\nCODESET Teckenuppsättning att tvinga i utmatningsfilen (t.ex. 'UTF-8')\nNOAUTODATE ingen operation - kvar för kompatibilitet\nNOSPACES ingen operation - kvar för kompatibilitet"
52 msgctxt "MSG_FILEUPTODATE (2//)"
53 msgid "File '%s' is up to date"
54 msgstr "Filen '%s' behöver inte uppdateras"
56 msgctxt "MSG_ERR_WARNING (100//)"
57 msgid "%s, line %d - warning:"
58 msgstr "%s, rad %d - varning:"
60 msgctxt "MSG_ERR_ERROR (101//)"
61 msgid "%s, line %d - ERROR:"
62 msgstr "%s, rad %d - FEL:"
64 msgctxt "MSG_ERR_EXPECTEDHEX (102//)"
65 msgid "expected hex character (one of [0-9a-fA-F])"
66 msgstr "hexadecimal siffra förväntades (någon av [0-9a-fA-F])"
68 msgctxt "MSG_ERR_EXPECTEDOCTAL (103//)"
69 msgid "expected octal character (one of [0-7])"
70 msgstr "oktal siffra förväntades (någon av [0-7])"
72 msgctxt "MSG_ERR_NOLENGTHBYTES (104//)"
73 msgid "lengthbytes cannot be larger than %d (sizeof long)"
74 msgstr "lengthbytes kan inte vara större än %d (sizeof long)"
76 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNCDCOMMAND (105//)"
77 msgid "unknown catalog description command"
78 msgstr "okänt kommando i katalogbeskrivning"
80 msgctxt "MSG_ERR_UNEXPECTEDBLANKS (106//)"
81 msgid "unexpected blanks"
82 msgstr "oväntade mellanslag"
84 msgctxt "MSG_ERR_NOIDENTIFIER (107//)"
85 msgid "missing identifier"
86 msgstr "identifierare saknas"
88 msgctxt "MSG_ERR_MISSINGSTRING (115//)"
89 msgid "unexpected end of file (missing catalog strings)"
90 msgstr "oväntat filslut (katalogsträng saknas)"
92 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNCTCOMMAND (118//)"
93 msgid "unknown command in translation"
94 msgstr "okänt kommando i översättning"
96 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNIDENTIFIER (119//)"
97 msgid "'%s' missing in catalog description"
98 msgstr "'%s' saknas i katalogbeskrivningen"
100 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNSTRINGTYPE (120//)"
101 msgid "unknown string type"
102 msgstr "okänd strängtyp"
104 msgctxt "MSG_ERR_NOTERMINATEBRACKET (121//)"
105 msgid "unexpected end of line (missing ')')"
106 msgstr "oväntat radslut (')' saknas)"
108 msgctxt "MSG_ERR_NOBINCHARS (122//)"
109 msgid "binary characters in string type None"
110 msgstr "binära tecken i strängtypen None"
112 msgctxt "MSG_ERR_CTGAP (123//)"
113 msgid "'%s' missing in catalog translation"
114 msgstr "'%s' saknas i katalogöversättning"
116 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLECTLANGUAGE (124//)"
117 msgid "catalog language declared twice"
118 msgstr "katalogspråk har angetts två gånger"
120 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLECTVERSION (125//)"
121 msgid "catalog version declared twice"
122 msgstr "katalogversion har angetts två gånger"
124 msgctxt "MSG_ERR_WRONGRCSID (126//)"
125 msgid "incorrect RCS Id"
126 msgstr "felaktigt RCS-Id"
128 msgctxt "MSG_ERR_NOMEMORY (127//)"
129 msgid "out of memory!"
130 msgstr "ej tillräckligt med minne!"
132 msgctxt "MSG_ERR_NOCATALOGDESCRIPTION (128//)"
133 msgid "cannot open catalog description '%s'"
134 msgstr "kan inte öppna katalogbeskrivning '%s'"
136 msgctxt "MSG_ERR_NOCATALOGTRANSLATION (129//)"
137 msgid "cannot open catalog translation '%s'"
138 msgstr "kan inte öppna katalogöversättning '%s'"
140 msgctxt "MSG_ERR_NOCTVERSION (130//)"
141 msgid ""
142 "missing catalog translation version\n"
143 "Use either '## version' or '## rcsid' and '## name'"
144 msgstr "saknar version för katalogöversättning\nAnvänd '##version' eller '## rcsid' och '## name'"
146 msgctxt "MSG_ERR_NOCATALOG (131//)"
147 msgid "cannot open catalog file '%s'"
148 msgstr "kan inte öppna katalogen '%s'"
150 msgctxt "MSG_ERR_NONEWCTFILE (132//)"
151 msgid "cannot create catalog translation '%s'"
152 msgstr "kan inte skapa katalogöversättning '%s'"
154 msgctxt "MSG_ERR_NOCTLANGUAGE (133//)"
155 msgid "missing catalog translation language"
156 msgstr "saknar språk för katalogöversättning"
158 msgctxt "MSG_ERR_NOSOURCE (134//)"
159 msgid "cannot open source file '%s'"
160 msgstr "kan inte öppna källkodsfil '%s'"
162 msgctxt "MSG_ERR_NOSOURCEDESCRIPTION (135//)"
163 msgid "cannot open source description file '%s'"
164 msgstr "kan inte öppna källkodsbeskrivning '%s'"
166 msgctxt "MSG_ERR_NOCTARGUMENT (136//)"
167 msgid "creating a catalog requires a translation file"
168 msgstr "för att skapa en katalog krävs en översättningsfil"
170 msgctxt "MSG_ERR_CANTCHECKDATE (137//)"
171 msgid "cannot get datestamp of '%s'"
172 msgstr "kan inte läsa datumet för '%s'"
174 msgctxt "MSG_ERR_NOCTFILENAME (140//)"
175 msgid ""
176 "Catalog translation file name not specified at command line or as basename "
177 "in description"
178 msgstr "Namn för katalogöversättningsfil inte specifierat på kommandoraden eller som basnamn i beskrivning"
180 msgctxt "MSG_ERR_NOCATFILENAME (141//)"
181 msgid ""
182 "catalog file name not specified at command line or as basename in "
183 "description"
184 msgstr "namn för katalogfil inte specifierat på kommandoraden eller som basnamn i beskrivning"
186 msgctxt "MSG_ERR_BADPREFS (142//)"
187 msgid ""
188 "error processing 'FlexCat.prefs' variable, falling back to defaults\n"
189 "Template:"
190 msgstr "fel vid bearbetning av variabeln 'FlexCat.prefs',\nanvänder förinställda värden. Inställningsmall:"
192 msgctxt "MSG_ERR_BADCTLANGUAGE (144//)"
193 msgid ""
194 "invalid language in catalog translation file\n"
195 "Language MUST be a string with alphabetical characters and no inlined or trailing spaces"
196 msgstr "ogiltigt språk i katalogöversättningsfilen\nSpråk MÅSTE vara en sträng med alfanumeriska tecken och inga infogade eller avslutande mellanslag"
198 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLECTCODESET (146//)"
199 msgid "catalog codeset declared twice"
200 msgstr "katalogens teckenuppsättning har angetts två gånger"
202 msgctxt "MSG_ERR_BADCTCODESET (147//)"
203 msgid ""
204 "invalid codeset in catalog translation file\n"
205 "Codeset MUST be a decimal number without any trailing spaces"
206 msgstr "ogiltig teckenuppsättning i katalogöversättningsfilen\nTeckenuppsättningen MÅSTE vara ett decimalt nummer utan avslutande mellanslag"
208 msgctxt "MSG_ERR_NOCTCODESET (148//)"
209 msgid "missing catalog translation codeset"
210 msgstr "saknar teckenuppsättning för katalogöversättning"
212 msgctxt "MSG_ERR_ERROR_QUICK (149//)"
213 msgid "%s - ERROR:"
214 msgstr "%s - FEL:"
216 msgctxt "MSG_ERR_BADCTVERSION (150//)"
217 msgid ""
218 "invalid version string in catalog translation file\n"
219 "Version should be something like\n"
220 "## version $VER: name version.revision (date)\n"
221 "without any spaces in the name"
222 msgstr "ogiltig versionssträng i katalogöversättningsfilen\nVersion bör vara ungefär som\n## version $VER: namn version.revision (datum)\nutan några mellanrum i namnet"
224 msgctxt "MSG_ERR_WARNING_QUICK (154//)"
225 msgid "%s - Warning:"
226 msgstr "%s - Varning:"
228 msgctxt "MSG_ERR_MISSINGTRANSLATION (155//)"
229 msgid "missing translation for identifier '%s'"
230 msgstr "översättning saknas för identifierare '%s'"
232 msgctxt "MSG_ERR_EMPTYTRANSLATION (156//)"
233 msgid "empty translation for identifier '%s'"
234 msgstr "tom översättning för identifierare '%s'"
236 msgctxt "MSG_ERR_MISMATCHINGCONTROLCHARACTERS (157//)"
237 msgid "mismatching trailing control characters"
238 msgstr "avslutande kontrolltecken matchar inte"
240 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLE_IDENTIFIER (159//)"
241 msgid "identifier '%s' declared twice"
242 msgstr "identifierare '%s' har angetts två gånger"
244 msgctxt "MSG_ERR_STRING_TOO_SHORT (160//)"
245 msgid "string too short for identifier '%s'"
246 msgstr "sträng för kort för identifierare '%s'"
248 msgctxt "MSG_ERR_STRING_TOO_LONG (161//)"
249 msgid "string too long for identifier '%s'"
250 msgstr "sträng för lång för identifierare '%s'"
252 msgctxt "MSG_ERR_TRAILING_ELLIPSIS (162//)"
253 msgid "original string has a trailing ellipsis ('...') for identifier '%s'"
254 msgstr "originalsträng har en avslutande ellips ('...') för identifierare '%s'"
256 msgctxt "MSG_ERR_NO_TRAILING_ELLIPSIS (163//)"
257 msgid ""
258 "original string doesn't have a trailing ellipsis ('...') for identifier '%s'"
259 msgstr "originalsträng har inte en avslutande ellips ('...') för identifierare '%s'"
261 msgctxt "MSG_ERR_TRAILING_BLANKS (164//)"
262 msgid "original string has trailing blanks for identifier '%s'"
263 msgstr "originalsträng har avslutande mellanslag för identifierare '%s'"
265 msgctxt "MSG_ERR_NO_TRAILING_BLANKS (165//)"
266 msgid "original string doesn't have trailing blanks for identifier '%s'"
267 msgstr "originalsträng har inte avslutande mellanslag för identifierare '%s'"
269 msgctxt "MSG_ERR_MISMATCHING_PLACEHOLDERS (166//)"
270 msgid "mismatching placeholders for identifier '%s'"
271 msgstr "Felmatchande platshållare för identifierare '%s'"
273 msgctxt "MSG_ERR_MISSING_PLACEHOLDERS (167//)"
274 msgid "missing placeholders for identifier '%s'"
275 msgstr "saknade platshållare för identifierare '%s'"
277 msgctxt "MSG_ERR_EXCESSIVE_PLACEHOLDERS (168//)"
278 msgid "excessive placeholders for identifier '%s'"
279 msgstr "överdrivna platshållare för identifierare '%s'"
281 msgctxt "MSG_ERR_NO_LEADING_BRACKET (169//)"
282 msgid "missing '(' for identifier '%s'"
283 msgstr "saknad '(' för identifierare '%s'"
285 msgctxt "MSG_ERR_NO_TRAILING_BRACKET (170//)"
286 msgid "missing ')' for identifier '%s'"
287 msgstr "saknad ')' för identifierare '%s'"
289 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLE_ID (171//)"
290 msgid "ID number used twice for identifier '%s'"
291 msgstr "ID nummer har angetts två gånger för identifierare '%s'"
293 msgctxt "MSG_ERR_NO_MIN_LEN (172//)"
294 msgid "expected MinLen (character '/') for identifier '%s'"
295 msgstr "förväntade MinLen (tecken '/') för identifierare '%s'"
297 msgctxt "MSG_ERR_NO_MAX_LEN (173//)"
298 msgid "expected MaxLen (character '/') for identifier '%s'"
299 msgstr "förväntade MaxLen (tecken '/') för identifierare '%s'"
301 msgctxt "MSG_ERR_EXTRA_CHARACTERS (174//)"
302 msgid "extra characters at the end of the line"
303 msgstr "extra tecken vid radslut"
305 msgctxt "MSG_ERR_EXTRA_CHARACTERS_ID (175//)"
306 msgid "extra characters at the end of the line for identifier '%s'"
307 msgstr "extra tecken vid radslut för identifierare '%s'"
309 msgctxt "MSG_ERR_NON_ASCII_CHARACTER (176//)"
310 msgid ""
311 "non-ASCII character 0x%02x found in original string for identifier '%s'"
312 msgstr "icke ASCII tecken 0x%02x hittad i originalsträng för identifierare '%s'"
314 msgctxt "MSG_ERR_NO_CAT_REVISION (177//)"
315 msgid "no catalog revision information found, using revision 0"
316 msgstr ""