From e7afd50c3c8c7dc7bf889512c3351d3769741fd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stas Solovey Date: Mon, 26 Mar 2018 19:55:17 +0000 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po/ru.po | 408 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 204 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6ea6046c..927c7651 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 00:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 22:52+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -38,6 +38,43 @@ msgstr "" msgid "Install " msgstr "Установить " +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Help" +msgstr "Справка GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "Приложение для просмотра справки GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"Yelp — приложение для просмотра справки GNOME. Это приложение для просмотра " +"Mallard по умолчанию, но оно также может отображать документацию DocBook, " +"info, man и HTML." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "" +"Позволяет легко найти необходимую вам документацию с интерактивным поиском и " +"закладками." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"Также имеет режим редактора, который показывает редакционные комментарии и " +"статусы ревизий при редактировании документов Mallard." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Проект GNOME" + #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" @@ -48,26 +85,26 @@ msgstr "Недопустимые сжатые данные" msgid "Not enough memory" msgstr "Недостаточно памяти" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Не удалось найти страницу «%s» в документе «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Файл не существует." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Файл «%s» не существует." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -76,7 +113,7 @@ msgstr "" "Не удалось разобрать файл «%s», потому что он не является корректно " "сформированным файлом XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -85,43 +122,27 @@ msgstr "" "Не удалось разобрать файл «%s», некоторые подключаемые части этого файла не " "являются корректно сформированными файлами XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Требуемая страница не найдена в документе «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "Проиндексировано" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Является ли содержимое документа проиндексированным" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "URI документа" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "URI, который идентифицирует документ" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Найти результаты для «%s»" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "В «%s» не найдено совпадающих справочных страниц." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." msgstr "Не найдено совпадений в справочных страницах." @@ -130,11 +151,11 @@ msgstr "Не найдено совпадений в справочных стр msgid "An unknown error occurred." msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Вся справочная документация" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -142,88 +163,16 @@ msgstr "" "Не удалось разобрать файл «%s», потому что он не является корректной " "страницей в формате info." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Каталог «%s» не существует." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Вид" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Управляющий экземпляр YelpView" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Экземпляр реализации YelpBookmarks" - #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Поиск «%s»" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Объект GtkSettings для получения параметров" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Объект GtkIconTheme для получения значков" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Изменение шрифта" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Размер для добавления в размеры шрифтов" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Показывать текстовый курсор" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Показывать текстовый курсор или каретку для перемещения по документу" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Режим редактирования" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Включить полезные возможности редактирования" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Имя файла базы данных" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "Имя файла базы данных sqlite" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "Таблица стилей XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "Расположение таблицы стилей XSLT" - #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." @@ -237,172 +186,116 @@ msgstr "Отсутствует атрибут ссылки в yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: ../libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "_Копировать блок кода" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Открыть ссылку в _новом окне" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: ../libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "_Установить пакеты" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Сохранить _блок кода как…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: ../libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "_Копировать текст" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "URI Yelp" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "YelpUri с текущим местоположением" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Загрузка состояния" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "Загрузка состояния вида" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "ID страницы" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "ID корневой страницы для просматриваемой страницы" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Корневой заголовок" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "Заголовок корневой страницы для просматриваемой страницы" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Заголовок страницы" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "Заголовок просматриваемой страницы" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Описание страницы" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "Описание просматриваемой страницы" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Значок страницы" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "Значок просматриваемой страницы" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI «%s» указывает на недопустимую страницу." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI указывает на недопустимую страницу." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Не удалось разобрать URI «%s»." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#: ../libyelp/yelp-view.c:821 #, c-format msgid "Unknown Error." msgstr "Неизвестная ошибка." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: ../libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Отсутствует приложение PackageKit. Ссылки для установки пакетов требуют " "PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "Сохранить код" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Сохранить эл. почту в %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Сохранить изображение как…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" msgstr "_Сохранить видео как…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" msgstr "О_тправить изображение…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" msgstr "О_тправить видео…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Не удалось загрузить документ для «%s»" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1878 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Не удалось загрузить документ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "Документ не найден" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "Страница не найдена" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "Не удалось прочитать" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Найти пакеты, содержащие этот документ." @@ -410,8 +303,8 @@ msgstr "Найти пакеты, содержащие этот документ. msgid "Turn on editor mode" msgstr "Включить режим редактирования" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 +#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Справка" @@ -427,14 +320,6 @@ msgstr "Увеличить текст" msgid "Smaller Text" msgstr "Уменьшить текст" -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Приложение" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Экземпляр YelpApplication, управляющий этим окном" - #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -471,6 +356,10 @@ msgstr "Вся справочная документация" msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Найти (Ctrl+S)" +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "Нет закладок" @@ -488,10 +377,121 @@ msgid "Get help with GNOME" msgstr "Получение справки в среде GNOME" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "documentation;information;manual;" msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "документация;информация;руководство;справка;" +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Проиндексировано" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Является ли содержимое документа проиндексированным" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "URI документа" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "URI, который идентифицирует документ" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Вид" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Управляющий экземпляр YelpView" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Экземпляр реализации YelpBookmarks" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Объект GtkSettings для получения параметров" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Объект GtkIconTheme для получения значков" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Изменение шрифта" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Размер для добавления в размеры шрифтов" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Показывать текстовый курсор" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "" +#~ "Показывать текстовый курсор или каретку для перемещения по документу" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Режим редактирования" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Включить полезные возможности редактирования" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Имя файла базы данных" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "Имя файла базы данных sqlite" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "Таблица стилей XSLT" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "Расположение таблицы стилей XSLT" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "URI Yelp" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "YelpUri с текущим местоположением" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Загрузка состояния" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "Загрузка состояния вида" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "ID страницы" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "ID корневой страницы для просматриваемой страницы" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Корневой заголовок" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Заголовок корневой страницы для просматриваемой страницы" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Заголовок страницы" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "Заголовок просматриваемой страницы" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Описание страницы" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "Описание просматриваемой страницы" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Значок страницы" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "Значок просматриваемой страницы" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Приложение" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Экземпляр YelpApplication, управляющий этим окном" + #~ msgid "See all search results for “%s”" #~ msgstr "Показать все результаты поиска для «%s»" -- 2.11.4.GIT