From bc24831f38977a43030ad9648a69753b701f347b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Eduardo=20Garc=C3=ADa?= Date: Fri, 24 Feb 2012 18:48:32 +0100 Subject: [PATCH] po: Update Spanish translation. --- po/es.po | 629 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 253 insertions(+), 376 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d52660bb612..e37c93753ee 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3098,13 +3098,8 @@ msgid "S&ync" msgstr "" #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86 -#, fuzzy msgid "&Back" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Atrás\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Anterior" +msgstr "&Atrás" #: hhctrl.rc:58 #, fuzzy @@ -3247,13 +3242,8 @@ msgid "&Favorites" msgstr "&Favoritos" #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73 -#, fuzzy msgid "&Add to Favorites..." -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Añadir a Favoritos...\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Añadir a favoritos" +msgstr "&Añadir a Favoritos..." #: ieframe.rc:57 #, fuzzy @@ -3279,9 +3269,8 @@ msgid "Home" msgstr "Inicio" #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66 -#, fuzzy msgid "Print..." -msgstr "Imprimir" +msgstr "Imprimir..." #: ieframe.rc:73 msgid "Address" @@ -3588,799 +3577,728 @@ msgid "Array object expected" msgstr "Objeto Arreglo esperado" #: winerror.mc:26 -#, fuzzy msgid "Success.\n" msgstr "Éxito.\n" #: winerror.mc:31 -#, fuzzy msgid "Invalid function.\n" -msgstr "Sintaxis inválida.\n" +msgstr "Función inválida.\n" #: winerror.mc:36 -#, fuzzy msgid "File not found.\n" msgstr "Archivo no encontrado.\n" #: winerror.mc:41 -#, fuzzy msgid "Path not found.\n" -msgstr "ruta %s no encontrada.\n" +msgstr "Ruta no encontrada.\n" #: winerror.mc:46 msgid "Too many open files.\n" -msgstr "" +msgstr "Demasiados archivos abiertos.\n" #: winerror.mc:51 msgid "Access denied.\n" -msgstr "" +msgstr "Acceso denegado.\n" #: winerror.mc:56 -#, fuzzy msgid "Invalid handle.\n" -msgstr "Sintaxis inválida.\n" +msgstr "Descriptor inválido.\n" #: winerror.mc:61 -#, fuzzy msgid "Memory trashed.\n" -msgstr "Monitor de &memoria.\n" +msgstr "Error de hiperpaginación.\n" #: winerror.mc:66 -#, fuzzy msgid "Not enough memory.\n" -msgstr "Sin memoria." +msgstr "Memoria insuficiente.\n" #: winerror.mc:71 -#, fuzzy msgid "Invalid block.\n" -msgstr "Sintaxis inválida.\n" +msgstr "Bloque inválido.\n" #: winerror.mc:76 msgid "Bad environment.\n" -msgstr "" +msgstr "Medio inválido.\n" #: winerror.mc:81 msgid "Bad format.\n" -msgstr "" +msgstr "Formato inválido.\n" #: winerror.mc:86 -#, fuzzy msgid "Invalid access.\n" -msgstr "Sintaxis inválida.\n" +msgstr "Acceso inválido.\n" #: winerror.mc:91 -#, fuzzy msgid "Invalid data.\n" -msgstr "Sintaxis inválida.\n" +msgstr "Datos inválidos.\n" #: winerror.mc:96 -#, fuzzy msgid "Out of memory.\n" -msgstr "Sin memoria." +msgstr "Memoria agotada.\n" #: winerror.mc:101 -#, fuzzy msgid "Invalid drive.\n" -msgstr "Sintaxis inválida.\n" +msgstr "Unidad inválida.\n" #: winerror.mc:106 -#, fuzzy msgid "Can't delete current directory.\n" -msgstr "Ayuda sobre CHDIR.\n" +msgstr "No se ha podido borrar el directorio actual.\n" #: winerror.mc:111 msgid "Not same device.\n" -msgstr "" +msgstr "No es la misma unidad.\n" #: winerror.mc:116 msgid "No more files.\n" -msgstr "" +msgstr "No más archivos.\n" #: winerror.mc:121 msgid "Write protected.\n" -msgstr "" +msgstr "Protegido contra escritura.\n" #: winerror.mc:126 msgid "Bad unit.\n" -msgstr "" +msgstr "Unidad inválida.\n" #: winerror.mc:131 msgid "Not ready.\n" -msgstr "" +msgstr "No está lista.\n" #: winerror.mc:136 msgid "Bad command.\n" -msgstr "" +msgstr "Comando inválido.\n" #: winerror.mc:141 -#, fuzzy msgid "CRC error.\n" -msgstr "Error de sintaxis.\n" +msgstr "Error CRC.\n" #: winerror.mc:146 msgid "Bad length.\n" -msgstr "" +msgstr "Longitud errónea.\n" #: winerror.mc:151 winerror.mc:526 -#, fuzzy msgid "Seek error.\n" -msgstr "Error de sintaxis.\n" +msgstr "Error de búsqueda.\n" #: winerror.mc:156 msgid "Not DOS disk.\n" -msgstr "" +msgstr "No es un disco DOS.\n" #: winerror.mc:161 -#, fuzzy msgid "Sector not found.\n" -msgstr "Archivo no encontrado.\n" +msgstr "Sector no encontrado.\n" #: winerror.mc:166 -#, fuzzy msgid "Out of paper.\n" -msgstr "Sin papel; .\n" +msgstr "Sin papel.\n" #: winerror.mc:171 -#, fuzzy msgid "Write fault.\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Default\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Por defecto.\n" +msgstr "Error de escritura.\n" #: winerror.mc:176 -#, fuzzy msgid "Read fault.\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Default\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Por defecto.\n" +msgstr "Error de lectura.\n" #: winerror.mc:181 msgid "General failure.\n" -msgstr "" +msgstr "Falló general.\n" #: winerror.mc:186 -#, fuzzy msgid "Sharing violation.\n" -msgstr "Violación de nomenclatura.\n" +msgstr "Violación de recurso compartido.\n" #: winerror.mc:191 -#, fuzzy msgid "Lock violation.\n" -msgstr "Ubicación.\n" +msgstr "Violación del bloqueo.\n" #: winerror.mc:196 msgid "Wrong disk.\n" -msgstr "" +msgstr "Disco equivocado.\n" #: winerror.mc:201 msgid "Sharing buffer exceeded.\n" -msgstr "" +msgstr "Se excedió el buffer compartido.\n" #: winerror.mc:206 -#, fuzzy msgid "End of file.\n" -msgstr "&Añadir a Favoritos..." +msgstr "Fin del archivo.\n" #: winerror.mc:211 winerror.mc:436 msgid "Disk full.\n" -msgstr "" +msgstr "Disco lleno.\n" #: winerror.mc:216 msgid "Request not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "Petición no soportada.\n" #: winerror.mc:221 msgid "Remote machine not listening.\n" -msgstr "" +msgstr "La máquina remota no está escuchando.\n" #: winerror.mc:226 msgid "Duplicate network name.\n" -msgstr "" +msgstr "Nombre de red duplicado.\n" #: winerror.mc:231 msgid "Bad network path.\n" -msgstr "" +msgstr "Ruta de red inválida.\n" #: winerror.mc:236 -#, fuzzy msgid "Network busy.\n" -msgstr "Compartición de red.\n" +msgstr "La red está ocupada.\n" #: winerror.mc:241 -#, fuzzy msgid "Device does not exist.\n" -msgstr "El archivo no existe.\n" +msgstr "La unidad no existe.\n" #: winerror.mc:246 msgid "Too many commands.\n" -msgstr "" +msgstr "Demasiados comandos.\n" #: winerror.mc:251 msgid "Adaptor hardware error.\n" -msgstr "" +msgstr "Error en el adaptador de hardware.\n" #: winerror.mc:256 msgid "Bad network response.\n" -msgstr "" +msgstr "Respuesta de red inválida.\n" #: winerror.mc:261 -#, fuzzy msgid "Unexpected network error.\n" -msgstr "Error externo indefinido." +msgstr "Error de red inesperado.\n" #: winerror.mc:266 msgid "Bad remote adaptor.\n" -msgstr "" +msgstr "Error en el adaptador remoto.\n" #: winerror.mc:271 msgid "Print queue full.\n" -msgstr "" +msgstr "Cola de impresión llena.\n" #: winerror.mc:276 msgid "No spool space.\n" -msgstr "" +msgstr "Sin espacio en el buffer.\n" #: winerror.mc:281 -#, fuzzy msgid "Print canceled.\n" -msgstr "Cancelado por el usuario.\n" +msgstr "Impresión cancelada.\n" #: winerror.mc:286 -#, fuzzy msgid "Network name deleted.\n" -msgstr "Fecha de borrado.\n" +msgstr "Nombre de red borrado.\n" #: winerror.mc:291 msgid "Network access denied.\n" -msgstr "" +msgstr "Acceso a la red denegado.\n" #: winerror.mc:296 msgid "Bad device type.\n" -msgstr "" +msgstr "Tipo de dispositivo erróneo.\n" #: winerror.mc:301 -#, fuzzy msgid "Bad network name.\n" -msgstr "Compartición de red.\n" +msgstr "Nombre de red inválido.\n" #: winerror.mc:306 msgid "Too many network names.\n" -msgstr "" +msgstr "Demasiados nombres de red.\n" #: winerror.mc:311 msgid "Too many network sessions.\n" -msgstr "" +msgstr "Demasiadas sesiones de red.\n" #: winerror.mc:316 -#, fuzzy msgid "Sharing paused.\n" -msgstr "Valor de c&adena.\n" +msgstr "Compartición pausada.\n" #: winerror.mc:321 msgid "Request not accepted.\n" -msgstr "" +msgstr "Petición no aceptada.\n" #: winerror.mc:326 msgid "Redirector paused.\n" -msgstr "" +msgstr "Redirección pausada.\n" #: winerror.mc:331 -#, fuzzy msgid "File exists.\n" -msgstr "El archivo no existe.\n" +msgstr "El archivo existe.\n" #: winerror.mc:336 msgid "Cannot create.\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear.\n" #: winerror.mc:341 msgid "Int24 failure.\n" -msgstr "" +msgstr "Error Int24\n" #: winerror.mc:346 msgid "Out of structures.\n" -msgstr "" +msgstr "Fuera de las estructuras.\n" #: winerror.mc:351 -#, fuzzy msgid "Already assigned.\n" -msgstr "Ya existe.\n" +msgstr "Ya está en uso.\n" #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711 -#, fuzzy msgid "Invalid password.\n" -msgstr "Sintaxis inválida.\n" +msgstr "Contraseña inválida.\n" #: winerror.mc:361 -#, fuzzy msgid "Invalid parameter.\n" -msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos.\n" +msgstr "Parámetro inválido.\n" #: winerror.mc:366 -#, fuzzy msgid "Net write fault.\n" -msgstr "Por &defecto.\n" +msgstr "Fallo de escritura en red.\n" #: winerror.mc:371 msgid "No process slots.\n" -msgstr "" +msgstr "Sin espacios de proceso.\n" #: winerror.mc:376 msgid "Too many semaphores.\n" -msgstr "" +msgstr "Demasiados semáforos.\n" #: winerror.mc:381 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n" -msgstr "" +msgstr "El semáforo exclusivo ya era de tu propiedad.\n" #: winerror.mc:386 msgid "Semaphore is set.\n" -msgstr "" +msgstr "El semáforo se ha fijado.\n" #: winerror.mc:391 msgid "Too many semaphore requests.\n" -msgstr "" +msgstr "Demasiadas peticiones de semáforo.\n" #: winerror.mc:396 msgid "Invalid at interrupt time.\n" -msgstr "" +msgstr "Invalido en tiempo de interrupción.\n" #: winerror.mc:401 msgid "Semaphore owner died.\n" -msgstr "" +msgstr "El propietario del semáforo ha muerto.\n" #: winerror.mc:406 msgid "Semaphore user limit.\n" -msgstr "" +msgstr "Límite del semáforo del usuario.\n" #: winerror.mc:411 -#, fuzzy msgid "Insert disk for drive %1.\n" -msgstr "inserte el disco %s.\n" +msgstr "Inserte disco para la unidad %1.\n" #: winerror.mc:416 msgid "Drive locked.\n" -msgstr "" +msgstr "Unidad bloqueada.\n" #: winerror.mc:421 msgid "Broken pipe.\n" -msgstr "" +msgstr "Tubería rota.\n" #: winerror.mc:426 -#, fuzzy msgid "Open failed.\n" -msgstr "Abrir archivo.\n" +msgstr "Error en la apertura.\n" #: winerror.mc:431 msgid "Buffer overflow.\n" -msgstr "" +msgstr "Desbordamiento de buffer.\n" #: winerror.mc:441 msgid "No more search handles.\n" -msgstr "" +msgstr "No hay más descriptores de búsqueda.\n" #: winerror.mc:446 -#, fuzzy msgid "Invalid target handle.\n" -msgstr "Credenciales inválidos.\n" +msgstr "Descriptor de objeto inválido.\n" #: winerror.mc:451 -#, fuzzy msgid "Invalid IOCTL.\n" -msgstr "Sintaxis inválida.\n" +msgstr "IOCTL inválido.\n" #: winerror.mc:456 msgid "Invalid verify switch.\n" -msgstr "" +msgstr "Interruptor de verificación inválido.\n" #: winerror.mc:461 msgid "Bad driver level.\n" -msgstr "" +msgstr "Nível de controlador inválido.\n" #: winerror.mc:466 -#, fuzzy msgid "Call not implemented.\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"No implementado\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Aún no implementado.\n" +msgstr "Llamada no implementada.\n" #: winerror.mc:471 msgid "Semaphore timeout.\n" -msgstr "" +msgstr "Semáforo expirado.\n" #: winerror.mc:476 -#, fuzzy msgid "Insufficient buffer.\n" -msgstr "Insuficientes permisos.\n" +msgstr "Buffer insuficiente.\n" #: winerror.mc:481 -#, fuzzy msgid "Invalid name.\n" -msgstr "Sintaxis inválida.\n" +msgstr "Nombre inválido.\n" #: winerror.mc:486 -#, fuzzy msgid "Invalid level.\n" -msgstr "Credenciales inválidos.\n" +msgstr "Nível inválido.\n" #: winerror.mc:491 msgid "No volume label.\n" -msgstr "" +msgstr "No existe un nombre de volumen.\n" #: winerror.mc:496 -#, fuzzy msgid "Module not found.\n" -msgstr "Archivo no encontrado.\n" +msgstr "Módulo no encontrado.\n" #: winerror.mc:501 -#, fuzzy msgid "Procedure not found.\n" -msgstr "PATH no encontrado.\n" +msgstr "Procedimiento no encontrado.\n" #: winerror.mc:506 msgid "No children to wait for.\n" -msgstr "" +msgstr "No hay proceso hijo al que esperar.\n" #: winerror.mc:511 msgid "Child process has not completed.\n" -msgstr "" +msgstr "El proceso hijo no se ha completado.\n" #: winerror.mc:516 msgid "Invalid use of direct access handle.\n" -msgstr "" +msgstr "Uso inválido del descriptor de acceso directo.\n" #: winerror.mc:521 msgid "Negative seek.\n" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda inversa.\n" #: winerror.mc:531 msgid "Drive is a JOIN target.\n" -msgstr "" +msgstr "La unidad de destino una unidad JOIN.\n" #: winerror.mc:536 msgid "Drive is already JOINed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ya se había usado JOIN sobre esta unidad.\n" #: winerror.mc:541 msgid "Drive is already SUBSTed.\n" -msgstr "" +msgstr "Ya se había usado SUBST sobre esta unidad.\n" #: winerror.mc:546 msgid "Drive is not JOINed.\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo realizar JOIN en esta unidad.\n" #: winerror.mc:551 msgid "Drive is not SUBSTed.\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo realizar SUBST en esta unidad.\n" #: winerror.mc:556 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n" -msgstr "" +msgstr "Se ha intentado usar JOIN en una unidad JOIN.\n" #: winerror.mc:561 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n" -msgstr "" +msgstr "Se ha intentado usar SUBST en una unidad SUBST.\n" #: winerror.mc:566 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n" -msgstr "" +msgstr "Se ha intentado usar JOIN en una unidad SUBST.\n" #: winerror.mc:571 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n" -msgstr "" +msgstr "Se ha intentado usar SUBST en una unidad JOIN.\n" #: winerror.mc:576 -#, fuzzy msgid "Drive is busy.\n" -msgstr "Unidades.\n" +msgstr "La unidad está ocupada.\n" #: winerror.mc:581 -#, fuzzy msgid "Same drive.\n" -msgstr "Unidad del sistema.\n" +msgstr "Es la misma unidad.\n" #: winerror.mc:586 msgid "Not toplevel directory.\n" -msgstr "" +msgstr "No es un directorio raíz.\n" #: winerror.mc:591 -#, fuzzy msgid "Directory is not empty.\n" -msgstr "&Directorio sólo.\n" +msgstr "El directorio no esta vacío.\n" #: winerror.mc:596 msgid "Path is in use as a SUBST.\n" -msgstr "" +msgstr "La ruta está en uso como SUBST.\n" #: winerror.mc:601 msgid "Path is in use as a JOIN.\n" -msgstr "" +msgstr "La ruta está en uso como JOIN.\n" #: winerror.mc:606 msgid "Path is busy.\n" -msgstr "" +msgstr "La ruta está ocupada.\n" #: winerror.mc:611 msgid "Already a SUBST target.\n" -msgstr "" +msgstr "La unidad ya era SUBST.\n" #: winerror.mc:616 msgid "System trace not specified or disallowed.\n" -msgstr "" +msgstr "Traza del sistema no especificada o no permitida.\n" #: winerror.mc:621 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "Contador de eventos para DosMuxSemWait incorrecto.\n" #: winerror.mc:626 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n" -msgstr "" +msgstr "Se han establecido demasiados semáforos para DosMuxSemWait.\n" #: winerror.mc:631 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "Lista DosSemMuxWait inválida.\n" #: winerror.mc:636 msgid "Volume label too long.\n" -msgstr "" +msgstr "Nombre del vólumen demasiado largo.\n" #: winerror.mc:641 msgid "Too many TCBs.\n" -msgstr "" +msgstr "Demasiados TCBs.\n" #: winerror.mc:646 msgid "Signal refused.\n" -msgstr "" +msgstr "Señal descartada.\n" #: winerror.mc:651 msgid "Segment discarded.\n" -msgstr "" +msgstr "Segmento descartado.\n" #: winerror.mc:656 msgid "Segment not locked.\n" -msgstr "" +msgstr "Segmento no bloqueado.\n" #: winerror.mc:661 msgid "Bad thread ID address.\n" -msgstr "" +msgstr "Direccíon ID de hílo de ejecución erronea.\n" #: winerror.mc:666 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n" -msgstr "" +msgstr "Argumentos inválidos para DosExecPgm.\n" #: winerror.mc:671 msgid "Path is invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "Ruta inválida.\n" #: winerror.mc:676 msgid "Signal pending.\n" -msgstr "" +msgstr "Señal en espera.\n" #: winerror.mc:681 msgid "Max system-wide thread count reached.\n" -msgstr "" +msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de hilos de ejecución.\n" #: winerror.mc:686 msgid "Lock failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Fallo de bloqueo.\n" #: winerror.mc:691 -#, fuzzy msgid "Resource in use.\n" -msgstr "Fallos de &recursos.\n" +msgstr "Recursos es uso.\n" #: winerror.mc:696 -#, fuzzy msgid "Cancel violation.\n" -msgstr "Violación de nomenclatura.\n" +msgstr "Cancelación de violación.\n" #: winerror.mc:701 msgid "Atomic locks not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "Bloqueos atómicos no soportados.\n" #: winerror.mc:706 msgid "Invalid segment number.\n" -msgstr "" +msgstr "Número de segmento inválido.\n" #: winerror.mc:711 -#, fuzzy msgid "Invalid ordinal for %1.\n" -msgstr "Credenciales inválidos.\n" +msgstr "Ordinales inválidos para %1.\n" #: winerror.mc:716 -#, fuzzy msgid "File already exists.\n" -msgstr "El puerto %s ya existe.\n" +msgstr "El archivo existe.\n" #: winerror.mc:721 msgid "Invalid flag number.\n" -msgstr "" +msgstr "Número de bandera inválido.\n" #: winerror.mc:726 -#, fuzzy msgid "Semaphore name not found.\n" -msgstr "ruta %s no encontrada.\n" +msgstr "Nombre de semáforo no encontrado.\n" #: winerror.mc:731 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n" -msgstr "" +msgstr "Segmento inicial de código inválido para %1.\n" #: winerror.mc:736 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n" -msgstr "" +msgstr "Segmento inicial de pila inválido para %1.\n" #: winerror.mc:741 msgid "Invalid module type for %1.\n" -msgstr "" +msgstr "Tipo de módulo inválido para %1.\n" #: winerror.mc:746 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n" -msgstr "" +msgstr "Firma EXE inválida en %1.\n" #: winerror.mc:751 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "EXE %1 ha sido marcado como inválido.\n" #: winerror.mc:756 msgid "Bad EXE format for %1.\n" -msgstr "" +msgstr "Formato EXE erróneo en %1.\n" #: winerror.mc:761 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n" -msgstr "" +msgstr "Los datos iterados exceden 64k en %1.\n" #: winerror.mc:766 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n" -msgstr "" +msgstr "MinAllocSize inválido en %1.\n" #: winerror.mc:771 msgid "Dynlink from invalid ring.\n" -msgstr "" +msgstr "Dynlink desde anillo inválido.\n" #: winerror.mc:776 msgid "IOPL not enabled.\n" -msgstr "" +msgstr "IOPL no habilitado.\n" #: winerror.mc:781 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n" -msgstr "" +msgstr "SEGDPL inválido en %1.\n" #: winerror.mc:786 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n" -msgstr "" +msgstr "Segemento de datos excede 64k.\n" #: winerror.mc:791 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n" -msgstr "" +msgstr "El segmento en anillo 2 debe ser transportable.\n" #: winerror.mc:796 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n" -msgstr "" +msgstr "Cadena de transporte excede el límite de segmento en %1.\n" #: winerror.mc:801 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n" -msgstr "" +msgstr "Bucle infinito en cadena de transporte en %1.\n" #: winerror.mc:806 -#, fuzzy msgid "Environment variable not found.\n" -msgstr "Variable de entorno %s no definida.\n" +msgstr "Variable de entorno no encontrada.\n" #: winerror.mc:811 msgid "No signal sent.\n" -msgstr "" +msgstr "No se envió una señal.\n" #: winerror.mc:816 -#, fuzzy msgid "File name is too long.\n" -msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n" +msgstr "El nombre de archivo es demasiado largo.\n" #: winerror.mc:821 msgid "Ring 2 stack in use.\n" -msgstr "" +msgstr "Pila del anillo 2 en uso.\n" #: winerror.mc:826 msgid "Error in use of filename wildcards.\n" -msgstr "" +msgstr "Error en el uso de comodines en el nombre de archivo.\n" #: winerror.mc:831 msgid "Invalid signal number.\n" -msgstr "" +msgstr "Número de señal inválido.\n" #: winerror.mc:836 msgid "Error setting signal handler.\n" -msgstr "" +msgstr "Error estableciendo el descriptor de señal.\n" #: winerror.mc:841 msgid "Segment locked.\n" -msgstr "" +msgstr "Segmento cerrado.\n" #: winerror.mc:846 msgid "Too many modules.\n" -msgstr "" +msgstr "Demasiados módulos.\n" #: winerror.mc:851 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "Llamadas anidadas a LoadModule no permitidas.\n" #: winerror.mc:856 msgid "Machine type mismatch.\n" -msgstr "" +msgstr "Tipo de maquina incorrecta.\n" #: winerror.mc:861 msgid "Bad pipe.\n" -msgstr "" +msgstr "Error en tubería.\n" #: winerror.mc:866 msgid "Pipe busy.\n" -msgstr "" +msgstr "Tubería ocupada.\n" #: winerror.mc:871 msgid "Pipe closed.\n" -msgstr "" +msgstr "Tubería cerrada.\n" #: winerror.mc:876 -#, fuzzy msgid "Pipe not connected.\n" -msgstr "Archivo no encontrado.\n" +msgstr "Tubería no conectada.\n" #: winerror.mc:881 -#, fuzzy msgid "More data available.\n" -msgstr "No disponible; .\n" +msgstr "Más información disponible.\n" #: winerror.mc:886 -#, fuzzy msgid "Session canceled.\n" -msgstr "Cancelado por el usuario.\n" +msgstr "Sesión cancelada.\n" #: winerror.mc:891 msgid "Invalid extended attribute name.\n" -msgstr "" +msgstr "Nombre de atributos extendidos inválidos.\n" #: winerror.mc:896 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n" -msgstr "" +msgstr "Lísta de atributos extendidos inconsistente.\n" #: winerror.mc:901 -#, fuzzy msgid "No more data available.\n" -msgstr "No disponible; .\n" +msgstr "No hay más información disponible.\n" #: winerror.mc:906 msgid "Cannot use Copy API.\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo usar la API de copy.\n" #: winerror.mc:911 -#, fuzzy msgid "Directory name invalid.\n" -msgstr "&Directorio sólo.\n" +msgstr "Nombre de directorio inválido.\n" #: winerror.mc:916 msgid "Extended attributes didn't fit.\n" -msgstr "" +msgstr "Los atributos extendidos no se ajustan.\n" #: winerror.mc:921 msgid "Extended attribute file corrupt.\n" -msgstr "" +msgstr "Archivo de atributos extendidos corrompido.\n" #: winerror.mc:926 msgid "Extended attribute table full.\n" -msgstr "" +msgstr "Tabla atributos extendidos llena.\n" #: winerror.mc:931 msgid "Invalid extended attribute handle.\n" -msgstr "" +msgstr "Descriptor de atributos extendidos inválido.\n" #: winerror.mc:936 msgid "Extended attributes not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "Atributos extendidos no soportados.\n" #: winerror.mc:941 msgid "Mutex not owned by caller.\n" @@ -7548,7 +7466,7 @@ msgstr "b" #: sane.rc:34 winecfg.rc:174 msgctxt "unit: dots/inch" msgid "dpi" -msgstr "dpi" +msgstr "ppp" #: sane.rc:35 msgctxt "unit: percent" @@ -10613,7 +10531,7 @@ msgstr "&Editar" #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41 msgid "&Undo\tCtrl+Z" -msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z" +msgstr "Des&hacer\tCtrl+Z" #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44 msgid "Cu&t\tCtrl+X" @@ -10629,13 +10547,8 @@ msgstr "&Pegar\tCtrl+V" #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106 #: winefile.rc:29 -#, fuzzy msgid "&Delete\tDel" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Borrar\tDel\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Eliminar\tDel" +msgstr "&Eliminar\tDel" #: notepad.rc:46 msgid "Select &all\tCtrl+A" @@ -10662,9 +10575,8 @@ msgid "&Replace...\tCtrl+H" msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H" #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82 -#, fuzzy msgid "&Contents\tF1" -msgstr "&Contenido" +msgstr "&Contenido\tF1" #: notepad.rc:59 msgid "&About Notepad" @@ -10712,7 +10624,7 @@ msgstr "" #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276 msgctxt "accelerator Find" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277 msgctxt "accelerator Replace" @@ -10732,7 +10644,7 @@ msgstr "O" #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289 msgctxt "accelerator Print" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288 msgctxt "accelerator Save" @@ -11360,13 +11272,8 @@ msgid "Program Manager" msgstr "Gestor de programas" #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80 -#, fuzzy msgid "WARNING" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"ADVERTENCIA\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"ADVERTENCA" +msgstr "ADVERTENCIA" #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81 msgid "Information" @@ -11519,9 +11426,8 @@ msgid "&Multi String Value" msgstr "Valor de cadena &múltiple" #: regedit.rc:52 regedit.rc:103 -#, fuzzy msgid "&Expandable String Value" -msgstr "Valor de c&adena" +msgstr "Valor de cadena e&xpandible" #: regedit.rc:56 regedit.rc:107 msgid "&Rename\tF2" @@ -11532,9 +11438,8 @@ msgid "&Copy Key Name" msgstr "&Copiar nombre de clave" #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50 -#, fuzzy msgid "&Find...\tCtrl+F" -msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P" +msgstr "&Buscar...\tCtrl+F" #: regedit.rc:61 msgid "Find Ne&xt\tF3" @@ -11545,13 +11450,8 @@ msgid "Status &Bar" msgstr "&Barra de estado" #: regedit.rc:67 winefile.rc:46 -#, fuzzy msgid "Sp&lit" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Di&vidir\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Separar" +msgstr "&Separador" #: regedit.rc:74 msgid "&Remove Favorite..." @@ -11562,9 +11462,8 @@ msgid "&About Registry Editor" msgstr "&Acerca del Editor del registro" #: regedit.rc:88 -#, fuzzy msgid "Modify Binary Data..." -msgstr "Modificar datos binarios" +msgstr "Modificar datos binarios..." #: regedit.rc:215 msgid "Export registry" @@ -11690,12 +11589,10 @@ msgid "Export Registry File" msgstr "Exportar archivo de registro" #: regedit.rc:193 -#, fuzzy msgid "Registry files (*.reg)" msgstr "Archivos de registro (*.reg)" #: regedit.rc:194 -#, fuzzy msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)" msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)" @@ -11705,7 +11602,7 @@ msgstr "(Por defecto)" #: regedit.rc:202 msgid "(value not set)" -msgstr "(valor no puesto)" +msgstr "(valor no definido)" #: regedit.rc:203 msgid "(cannot display value)" @@ -11713,7 +11610,7 @@ msgstr "(no se puede mostrar valor)" #: regedit.rc:204 msgid "(unknown %d)" -msgstr "(desconocido %d)" +msgstr "(%d desconocido)" #: regedit.rc:160 msgid "Quits the registry editor" @@ -12897,11 +12794,14 @@ msgid "" "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " "option) any later version." msgstr "" +"Wine es software libre, puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los " +"términos de la Licencia GNU Lesser General Public publicada por la Free " +"Software Foundation; bajo la versión 2.1 de la licencía, o (a tu discreción) " +"cualquier versión posterior." #: winecfg.rc:134 -#, fuzzy msgid "Windows registration information" -msgstr " Información de Registro de Windows " +msgstr "Información de registro de Windows" #: winecfg.rc:135 msgid "&Owner:" @@ -12912,20 +12812,18 @@ msgid "Organi&zation:" msgstr "&Organización:" #: winecfg.rc:145 -#, fuzzy msgid "Application settings" -msgstr " Configuración de aplicaciones " +msgstr "Configuración de las aplicaciones" #: winecfg.rc:146 -#, fuzzy msgid "" "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is " "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide " "or per-application settings in those tabs as well." msgstr "" "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta " -"pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en " -"ellas la configuración global y/o la de por aplicación." +"pestaña está enlazada a las pestañas de Librerías y Gráficos para permitirte " +"cambiar la configuración global o la configuración por aplicación." #: winecfg.rc:150 msgid "&Add application..." @@ -12940,9 +12838,8 @@ msgid "&Windows Version:" msgstr "&Versión a imitar:" #: winecfg.rc:160 -#, fuzzy msgid "Window settings" -msgstr " Configuración de ventanas " +msgstr "Configuración de las ventanas" #: winecfg.rc:161 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows" @@ -12950,11 +12847,11 @@ msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa" #: winecfg.rc:162 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows" -msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas" +msgstr "Permitir que el gestor de ventanas &decore las ventanas" #: winecfg.rc:163 msgid "Allow the &window manager to control the windows" -msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas" +msgstr "Permitir que el gestor de ventanas &controle las ventanas" #: winecfg.rc:164 msgid "&Emulate a virtual desktop" @@ -12962,21 +12859,19 @@ msgstr "&Emular un escritorio virtual" #: winecfg.rc:166 msgid "Desktop &size:" -msgstr "Dimensiones:" +msgstr "Di&mensiones:" #: winecfg.rc:171 -#, fuzzy msgid "Screen resolution" -msgstr " Resolución de pantalla " +msgstr "Resolución" #: winecfg.rc:175 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos" #: winecfg.rc:182 -#, fuzzy msgid "DLL overrides" -msgstr " Reemplazos de DLL " +msgstr "Sustitución de DLLs" #: winecfg.rc:183 msgid "" @@ -12984,13 +12879,13 @@ msgid "" "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the " "application)." msgstr "" -"Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la " -"interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o " +"Se puede seleccionar cada Librería de Enlace Dinámico (DLL) para que sea " +"interna (proporcionada por Wine) o bien nativa (obtenida de Windows o " "proporcionada por la aplicación)." #: winecfg.rc:185 msgid "&New override for library:" -msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:" +msgstr "&Nueva sustitución de librería:" #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244 msgid "&Add" @@ -12998,7 +12893,7 @@ msgstr "&Añadir" #: winecfg.rc:188 msgid "Existing &overrides:" -msgstr "&Reemplazos existentes:" +msgstr "&Sustituciones existentes:" #: winecfg.rc:190 msgid "&Edit..." @@ -13006,12 +12901,11 @@ msgstr "&Editar..." #: winecfg.rc:196 msgid "Edit Override" -msgstr "Editar reemplazo" +msgstr "Modificar sustitución" #: winecfg.rc:199 -#, fuzzy msgid "Load order" -msgstr " Orden de carga " +msgstr "Orden de carga" #: winecfg.rc:200 msgid "&Builtin (Wine)" @@ -13038,17 +12932,16 @@ msgid "Select Drive Letter" msgstr "Seleccionar letra de la unidad" #: winecfg.rc:223 -#, fuzzy msgid "Drive mappings" -msgstr " Mapeos de unidad " +msgstr "Mapeo de unidades" #: winecfg.rc:224 msgid "" "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be " "edited." msgstr "" -"Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se " -"puede editar." +"Falló en la conexión al gestor de montaje, la configuración de unidades no " +"se ha podido editar." #: winecfg.rc:227 msgid "&Add..." @@ -13064,7 +12957,7 @@ msgstr "&Ruta:" #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35 msgid "Show &Advanced" -msgstr "Mostrar avanzado" +msgstr "Mostrar &avanzado" #: winecfg.rc:240 msgid "De&vice:" @@ -13084,40 +12977,39 @@ msgstr "&Nº serie:" #: winecfg.rc:249 msgid "Show &dot files" -msgstr "Mostrar ficheros punto" +msgstr "Mostrar archivos &punto" #: winecfg.rc:256 msgid "Driver diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnósticos del controlador" #: winecfg.rc:258 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Configuraciones por defecto" #: winecfg.rc:259 msgid "Output device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de salida" #: winecfg.rc:260 msgid "Voice output device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de salida de voz" #: winecfg.rc:261 msgid "Input device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de entrada" #: winecfg.rc:262 msgid "Voice input device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de entrada de voz" #: winecfg.rc:267 msgid "&Test Sound" msgstr "Probar &sonido" #: winecfg.rc:274 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr " Apariencia " +msgstr "Apariencia" #: winecfg.rc:275 msgid "&Theme:" @@ -13133,12 +13025,11 @@ msgstr "&Elemento:" #: winecfg.rc:284 msgid "C&olor:" -msgstr "Color:" +msgstr "C&olor:" #: winecfg.rc:290 -#, fuzzy msgid "Folders" -msgstr "Carpeta del sistema" +msgstr "Carpeta" #: winecfg.rc:293 msgid "&Link to:" @@ -13153,13 +13044,12 @@ msgid "Drives" msgstr "Unidades" #: winecfg.rc:33 -#, fuzzy msgid "Select the Unix target directory, please." -msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix." +msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix de destino." #: winecfg.rc:34 msgid "Hide &Advanced" -msgstr "Ocultar avanzado" +msgstr "Ocultar &avanzado" #: winecfg.rc:36 msgid "(No Theme)" @@ -13207,25 +13097,19 @@ msgstr "Configuración de Wine para %s" #: winecfg.rc:81 msgid "Selected driver: %s" -msgstr "" +msgstr "Controlador seleccionado: %s" #: winecfg.rc:82 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Ninguna\n" -"#-#-#-#-# es.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Ninguno" +msgstr "(Ninguno)" #: winecfg.rc:83 msgid "Audio test failed!" -msgstr "" +msgstr "¡La prueba de sonido ha fallado!" #: winecfg.rc:85 -#, fuzzy msgid "(System default)" -msgstr "Ruta del sistema" +msgstr "(Predeterminado del sistema)" #: winecfg.rc:51 msgid "" @@ -13264,9 +13148,8 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Configuración por defecto" #: winecfg.rc:59 -#, fuzzy msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)" -msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)" +msgstr "Programas de Wine (*.exe; *.exe.so)" #: winecfg.rc:60 msgid "Use global settings" @@ -13277,9 +13160,8 @@ msgid "Select an executable file" msgstr "Seleccione un fichero ejecutable" #: winecfg.rc:66 -#, fuzzy msgid "Autodetect..." -msgstr "Autodetectar" +msgstr "Autodetectar..." #: winecfg.rc:67 msgid "Local hard disk" @@ -13287,18 +13169,17 @@ msgstr "Disco duro local" #: winecfg.rc:68 msgid "Network share" -msgstr "Compartición de red" +msgstr "Compartidos de red" #: winecfg.rc:69 msgid "Floppy disk" -msgstr "Disco flexible" +msgstr "Disquete" #: winecfg.rc:70 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: winecfg.rc:71 -#, fuzzy msgid "" "You cannot add any more drives.\n" "\n" @@ -13306,8 +13187,8 @@ msgid "" msgstr "" "No puede añadir más unidades.\n" "\n" -"Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener " -"más de 26" +"Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, el número máximo de " +"unidades es 26" #: winecfg.rc:72 msgid "System drive" @@ -13320,20 +13201,19 @@ msgid "" "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if " "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!" msgstr "" -"¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n" +"¿Está seguro de que desea eliminar la unidad C?\n" "\n" "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y " -"fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!" +"fallarán si esta no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crear la unidad!" #: winecfg.rc:74 -#, fuzzy msgctxt "Drive letter" msgid "Letter" -msgstr "Letra" +msgstr "Unidad" #: winecfg.rc:75 msgid "Drive Mapping" -msgstr "Mapeo de unidad" +msgstr "Mapeo de la unidad" #: winecfg.rc:76 msgid "" @@ -13341,9 +13221,9 @@ msgid "" "\n" "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n" msgstr "" -"No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n" +"No existe una unidad C. Y esto no es nada bueno.\n" "\n" -"¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n" +"¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña Unidades para crear una!\n" #: winecfg.rc:90 msgid "Controls Background" @@ -13471,7 +13351,7 @@ msgstr "Barra de menú" #: wineconsole.rc:60 msgid "Cursor size" -msgstr "Tanaño del cursor" +msgstr "Tamaño del cursor" #: wineconsole.rc:61 msgid "&Small" @@ -14102,7 +13982,7 @@ msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen" #: winhlp32.rc:32 msgid "Printer &setup..." -msgstr "&Configuración impresora..." +msgstr "&Configuración de impresora..." #: winhlp32.rc:39 msgid "&Annotate..." @@ -14133,9 +14013,8 @@ msgid "Large" msgstr "Grande" #: winhlp32.rc:54 -#, fuzzy msgid "&Help on help\tF1" -msgstr "A&yuda sobre la ayuda" +msgstr "A&yuda sobre la ayuda\tF1" #: winhlp32.rc:55 msgid "Always on &top" @@ -14143,17 +14022,15 @@ msgstr "&Siempre visible" #: winhlp32.rc:56 msgid "&About Wine Help" -msgstr "" +msgstr "Sobre la ayuda de &Wine" #: winhlp32.rc:64 -#, fuzzy msgid "Annotation..." -msgstr "&Anotar..." +msgstr "Anotar..." #: winhlp32.rc:65 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "&Copiar" +msgstr "Copiar" #: winhlp32.rc:97 msgid "Index" -- 2.11.4.GIT