From 989118daf65b2e6ce7072f3bcff5c5e1c82a0c09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Morten=20R=C3=B8nne?= Date: Sat, 31 Mar 2012 10:51:56 +0200 Subject: [PATCH] po: Updated Danish translation. (cherry picked from commit 4f60ddceb1baa1b923c4405cfae5389b6e11ab6e) --- po/da.po | 1160 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 440 insertions(+), 720 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 88145dce482..a9f67980d2c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard " "drive, click Install." msgstr "" -"For at installere et nyt program fra en diskette, CD-Rom-drev, eller din " +"For at installere et nyt program fra en diskette, Cdrom-drev, eller din " "harddisk, skal du klikke på Installer." #: appwiz.rc:59 @@ -40,7 +40,6 @@ msgstr "" "listen, og klik på Rediger / Fjern." #: appwiz.rc:64 -#, fuzzy msgid "&Support Information" msgstr "&Support information" @@ -580,13 +579,11 @@ msgid "&Hue:" msgstr "&Intensitet:" #: comdlg32.rc:290 -#, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "&Sat:" msgstr "&Farvemætning:" #: comdlg32.rc:292 -#, fuzzy msgctxt "Luminance" msgid "&Lum:" msgstr "&Lysstyrke:" @@ -777,7 +774,6 @@ msgid "&Open" msgstr "&Åbn" #: comdlg32.rc:481 -#, fuzzy msgid "File name:" msgstr "&Filnavn:" @@ -934,13 +930,12 @@ msgid "Unreadable Entry" msgstr "Ulæselig Post" #: comdlg32.rc:54 -#, fuzzy msgid "" "This value does not lie within the page range.\n" "Please enter a value between %1!d! and %2!d!." msgstr "" -"Denne værdi ligger ikke indenfor sideområde.\n" -"Indtast en værdi mellem %d og %d." +"Denne værdi ligger ikke indenfor side antallet.\n" +"Indtast en værdi mellem %1!d! og %2!d!." #: comdlg32.rc:56 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." @@ -1000,9 +995,8 @@ msgstr "" "en og prøv igen." #: comdlg32.rc:137 -#, fuzzy msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." -msgstr "Vælg en skriftstørrelse mellem %d og %d punkter." +msgstr "Vælg en skriftstørrelse mellem %1!d! og %2!d! punkter." #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32 msgid "&Save" @@ -1291,17 +1285,16 @@ msgstr "Ustruktureret adresse" #: crypt32.rc:51 msgid "S/MIME Capabilities" -msgstr "" +msgstr "S/MIME muligheder" #: crypt32.rc:52 msgid "Prefer Signed Data" -msgstr "" +msgstr "Foretræk signeret data" #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31 -#, fuzzy msgctxt "Certification Practice Statement" msgid "CPS" -msgstr "CPU" +msgstr "CPS" #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32 msgid "User Notice" @@ -1612,7 +1605,6 @@ msgid "Query Pending" msgstr "" #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92 -#, fuzzy msgid "Certificate Trust List" msgstr "Certifikat tillidsliste" @@ -1825,10 +1817,9 @@ msgid "Subject Type=" msgstr "" #: crypt32.rc:192 -#, fuzzy msgctxt "Certificate Authority" msgid "CA" -msgstr "A" +msgstr "CA" #: crypt32.rc:193 msgid "End Entity" @@ -2042,16 +2033,15 @@ msgstr "Organisation=" #: cryptdlg.rc:36 msgid "Notice Number=" -msgstr "" +msgstr "Notits nummer=" #: cryptdlg.rc:37 msgid "Notice Text=" -msgstr "" +msgstr "Notits tekst=" #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "General fiasko\n" +msgstr "Generel fejl" #: cryptui.rc:188 msgid "&Install Certificate..." @@ -2063,7 +2053,7 @@ msgstr "Udstedererklæring" #: cryptui.rc:197 msgid "&Show:" -msgstr "Vi&s" +msgstr "Vi&s:" #: cryptui.rc:202 msgid "&Edit Properties..." @@ -2074,12 +2064,10 @@ msgid "&Copy to File..." msgstr "&Kopier til fil..." #: cryptui.rc:207 -#, fuzzy msgid "Certification Path" msgstr "Certificeringssti" #: cryptui.rc:211 -#, fuzzy msgid "Certification path" msgstr "Certificeringssti" @@ -2154,7 +2142,7 @@ msgstr "Certifikatimporteringsguide" #: cryptui.rc:280 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard" -msgstr "Velkommen til certifikatimporteringsguiden." +msgstr "Velkommen til certifikat importeringsguiden" #: cryptui.rc:283 msgid "" @@ -2188,7 +2176,6 @@ msgid "B&rowse..." msgstr "&Gennemse..." #: cryptui.rc:294 -#, fuzzy msgid "" "Note: The following file formats may contain more than one certificate, " "certificate revocation list, or certificate trust list:" @@ -2230,7 +2217,7 @@ msgstr "Færdiggører certifikat importeringsguiden" #: cryptui.rc:324 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard." -msgstr "Du har med success fuldført certifikat importeringsguiden." +msgstr "Du har med succes fuldført certifikat importeringsguiden." #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440 msgid "You have specified the following settings:" @@ -2257,9 +2244,8 @@ msgid "&Advanced..." msgstr "&Avanceret..." #: cryptui.rc:345 -#, fuzzy msgid "Certificate intended purposes" -msgstr "Certifikat bestemte formål" +msgstr "Certifikat forventede brug" #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45 @@ -2268,7 +2254,6 @@ msgid "&View" msgstr "&Vis" #: cryptui.rc:352 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" @@ -2297,7 +2282,6 @@ msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard" msgstr "Velkommen til certifikateksporteringsguiden" #: cryptui.rc:373 -#, fuzzy msgid "" "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and " "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n" @@ -2309,7 +2293,7 @@ msgid "" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" -"Denne guide hjælper dig eksportere certifikater, certifikat " +"Denne guide hjælper dig med at eksportere certifikater, certifikat " "tilbagekaldelseslister og certifikat troværdighedslister fra et " "certifikatlager til en fil.\n" "\n" @@ -2341,7 +2325,6 @@ msgid "N&o, do not export the private key" msgstr "&Nej, eksporter ikke privatnøglen" #: cryptui.rc:396 -#, fuzzy msgid "&Confirm password:" msgstr "&Bekræft kodeord:" @@ -2394,7 +2377,6 @@ msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" #: cryptui.rc:28 -#, fuzzy msgid "Certificate Information" msgstr "Certifikat information" @@ -2403,7 +2385,7 @@ msgid "" "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been " "altered or corrupted." msgstr "" -"Dette certifikat har et ugyldigt signatur. Certifikate kan have være ændret " +"Dette certifikat har en ugyldig signatur. Certifikatet kan have være ændret " "eller beskadiget." #: cryptui.rc:30 @@ -2412,14 +2394,13 @@ msgid "" "trusted root certificate store." msgstr "" "Dette rodcertifikat er ikke troværdigt. For at have tillid til det, skal du " -"tilføje det til dit systems troværdige rodcertifikatslager." +"tilføje det til dit systems troværdige rodcertifikatlager." #: cryptui.rc:31 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." msgstr "Dette certifikat kunne ikke valideres til et troværdigt rodcertifikat." #: cryptui.rc:32 -#, fuzzy msgid "This certificate's issuer could not be found." msgstr "Dette certifikat's udsteder kunne ikke findes." @@ -2453,15 +2434,15 @@ msgstr "Dette certifikat har et ugyldigt signatur." #: cryptui.rc:40 msgid "This certificate has expired or is not yet valid." -msgstr "Dette certifikat er udgået eller er endnu ikke gyldigt." +msgstr "Dette certifikat er udløbet eller er endnu ikke gyldigt." #: cryptui.rc:41 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer." -msgstr "Dette certifikats gyldighedsperiode udgår af dens udsteder." +msgstr "Dette certifikats gyldighedsperiode er længere end udsteders periode." #: cryptui.rc:42 msgid "This certificate was revoked by its issuer." -msgstr "Dette certifikat was tilbagekaldt af dens udsteder." +msgstr "Dette certifikat er tilbagekaldt af dets udsteder." #: cryptui.rc:43 msgid "This certificate is OK." @@ -2488,7 +2469,6 @@ msgid "Extensions Only" msgstr "Kun udvidelser" #: cryptui.rc:49 -#, fuzzy msgid "Critical Extensions Only" msgstr "Kun kritiske udvidelser" @@ -2509,12 +2489,10 @@ msgid "Valid from" msgstr "Gyldig fra" #: cryptui.rc:55 -#, fuzzy msgid "Valid to" msgstr "Gyldig til" #: cryptui.rc:56 -#, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -2544,7 +2522,7 @@ msgstr "Beskrivelse" #: cryptui.rc:63 msgid "Certificate Properties" -msgstr "Certifikategenskaber" +msgstr "Certifikat egenskaber" #: cryptui.rc:64 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4" @@ -2619,7 +2597,6 @@ msgid "The file format is not recognized. Please select another file." msgstr "Fil formatet er ikke genkendt. Vælg venligst en anden fil." #: cryptui.rc:83 -#, fuzzy msgid "Could not open " msgstr "Kunne ikke åbne " @@ -2660,9 +2637,8 @@ msgid "Personal Information Exchange" msgstr "" #: cryptui.rc:96 -#, fuzzy msgid "The import was successful." -msgstr "Importeringen var vellykket." +msgstr "Importen var vellykket." #: cryptui.rc:97 msgid "The import failed." @@ -2686,7 +2662,7 @@ msgstr "Udstedt af" #: cryptui.rc:103 msgid "Expiration Date" -msgstr "Udløbelsesdato" +msgstr "Udløbsdato" #: cryptui.rc:104 msgid "Friendly Name" @@ -2925,9 +2901,8 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." msgstr "Bemærk: Privatnøglen for dette certifikat kunne ikke blive åbnet." #: cryptui.rc:173 -#, fuzzy msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." -msgstr "Bemærk: Privatnøglen for dette certifikat kan ikke eksporteres." +msgstr "Bemærk: Den private nøgle for dette certifikat kan ikke eksporteres." #: devenum.rc:32 msgid "Default DirectSound" @@ -2946,7 +2921,6 @@ msgid "Default MidiOut Device" msgstr "Standard MidiOut Enhed" #: dinput.rc:40 -#, fuzzy msgid "Configure Devices" msgstr "Konfigurer enheder" @@ -2955,63 +2929,54 @@ msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: dinput.rc:48 -#, fuzzy msgid "Player" msgstr "Afspiller" #: dinput.rc:49 -#, fuzzy msgid "Device" msgstr "Enhed" #: dinput.rc:50 -#, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: dinput.rc:51 -#, fuzzy msgid "Mapping" msgstr "Peger på" #: dinput.rc:53 -#, fuzzy msgid "Show Assigned First" -msgstr "Vis tildelt først" +msgstr "Vis tildelte først" #: dinput.rc:34 -#, fuzzy msgid "Action" msgstr "Handling" #: dinput.rc:35 -#, fuzzy msgid "Object" msgstr "&Objekt" #: dxdiagn.rc:25 -#, fuzzy msgid "Regional Setting" msgstr "Regional indstilling" #: dxdiagn.rc:26 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available" -msgstr "" +msgstr "%1!u!MB brugt, %2!d!MB ledig" #: gdi32.rc:25 msgid "Western" -msgstr "Vestlige" +msgstr "Vestlig" #: gdi32.rc:26 msgid "Central European" -msgstr "Central europæer" +msgstr "Central europæisk" #: gdi32.rc:27 msgid "Cyrillic" -msgstr "Syrisk" +msgstr "Kyrillisk" #: gdi32.rc:28 -#, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Græsk" @@ -3037,7 +3002,7 @@ msgstr "Vietnamesisk" #: gdi32.rc:34 msgid "Thai" -msgstr "Thair" +msgstr "Thai" #: gdi32.rc:35 msgid "Japanese" @@ -3045,7 +3010,7 @@ msgstr "Japansk" #: gdi32.rc:36 msgid "CHINESE_GB2312" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk GB2312" #: gdi32.rc:37 msgid "Hangul" @@ -3053,7 +3018,7 @@ msgstr "Hangul" #: gdi32.rc:38 msgid "CHINESE_BIG5" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk BIG5" #: gdi32.rc:39 msgid "Hangul(Johab)" @@ -3061,11 +3026,11 @@ msgstr "" #: gdi32.rc:40 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #: gdi32.rc:41 msgid "OEM/DOS" -msgstr "" +msgstr "OEM/DOS" #: gphoto2.rc:27 msgid "Files on Camera" @@ -3240,9 +3205,8 @@ msgid "&Toolbars" msgstr "Værk&tøjslinjer" #: ieframe.rc:46 -#, fuzzy msgid "&Standard bar" -msgstr "&Statuslinje" +msgstr "&Standardlinje" #: ieframe.rc:47 msgid "&Address bar" @@ -3261,7 +3225,6 @@ msgid "&About Internet Explorer" msgstr "&Om Internet Explorer" #: ieframe.rc:87 -#, fuzzy msgid "Open URL" msgstr "Åbn &link" @@ -3274,7 +3237,6 @@ msgid "Open:" msgstr "Åbn:" #: ieframe.rc:67 -#, fuzzy msgctxt "home page" msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -3288,26 +3250,22 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ieframe.rc:78 -#, fuzzy msgid "Searching for %s" -msgstr "Egenskaber for %s" +msgstr "Søger efter %s" #: ieframe.rc:79 msgid "Start downloading %s" msgstr "Start nedhentning %s" #: ieframe.rc:80 -#, fuzzy msgid "Downloading %s" msgstr "Henter %s" #: ieframe.rc:81 -#, fuzzy msgid "Asking for %s" -msgstr "Spørger for %s" +msgstr "Spørger efter %s" #: inetcpl.rc:46 -#, fuzzy msgid "Home page" msgstr "Startside" @@ -3316,22 +3274,18 @@ msgid "You can choose the address that will be used as your home page." msgstr "Du kan vælge adressen der vil blive brugt som din startside." #: inetcpl.rc:50 -#, fuzzy msgid "&Current page" msgstr "Nuværende side" #: inetcpl.rc:51 -#, fuzzy msgid "&Default page" msgstr "Standard side" #: inetcpl.rc:52 -#, fuzzy msgid "&Blank page" msgstr "Blank side" #: inetcpl.rc:53 -#, fuzzy msgid "Browsing history" msgstr "Historik" @@ -3344,7 +3298,6 @@ msgid "Delete &files..." msgstr "Slet &filer..." #: inetcpl.rc:57 -#, fuzzy msgid "&Settings..." msgstr "&Indstillinger..." @@ -3411,12 +3364,10 @@ msgstr "" "identificere certifikatmyndigheder og udgivere." #: inetcpl.rc:111 -#, fuzzy msgid "Certificates..." msgstr "Certifikater..." #: inetcpl.rc:112 -#, fuzzy msgid "Publishers..." msgstr "Udgivere..." @@ -3429,12 +3380,10 @@ msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings" msgstr "Konfigurer Wine Internet Browser og relaterede indstillinger" #: inetcpl.rc:30 -#, fuzzy msgid "Security settings for zone: " msgstr "Sikkerhedsindstillinger for zone: " #: inetcpl.rc:31 -#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" @@ -3443,7 +3392,6 @@ msgid "Very Low" msgstr "Meget lav" #: inetcpl.rc:33 -#, fuzzy msgid "Low" msgstr "&Lav" @@ -3456,7 +3404,6 @@ msgid "Increased" msgstr "Øget" #: inetcpl.rc:36 -#, fuzzy msgid "High" msgstr "&Høj" @@ -3473,7 +3420,6 @@ msgid "Subscript out of range" msgstr "Indekset er uden for rækkevidde" #: jscript.rc:28 -#, fuzzy msgid "Object required" msgstr "Objekt krævet" @@ -3486,9 +3432,8 @@ msgid "Object doesn't support this property or method" msgstr "Objektet understøtter ikke denne egenskab eller metode" #: jscript.rc:31 -#, fuzzy msgid "Object doesn't support this action" -msgstr "Objektet understøtter ikke denne egenskab eller metode" +msgstr "Objektet understøtter ikke denne metode" #: jscript.rc:32 msgid "Argument not optional" @@ -3520,14 +3465,13 @@ msgstr "Kan ikke have 'break' udenfor en løkke" #: jscript.rc:39 msgid "Can't have 'continue' outside of loop" -msgstr "Kan ikke have 'continue' udenfor en løkke" +msgstr "Kan ikke have «continue» udenfor en løkke" #: jscript.rc:40 msgid "Label redefined" msgstr "Etiket omdefineret" #: jscript.rc:41 -#, fuzzy msgid "Label not found" msgstr "Etiket ikke fundet" @@ -3545,7 +3489,7 @@ msgstr "Funktion forventet" #: jscript.rc:44 msgid "'[object]' is not a date object" -msgstr "'[objekt]' er ikke et dato objekt" +msgstr "«[objekt]» er ikke et dato objekt" #: jscript.rc:46 msgid "Object expected" @@ -3557,19 +3501,17 @@ msgstr "Ulovlig tildeling" #: jscript.rc:48 msgid "'|' is undefined" -msgstr "'|' er ikke defineret" +msgstr "«|» er ikke defineret" #: jscript.rc:49 msgid "Boolean object expected" msgstr "Boolsk objekt forventet" #: jscript.rc:50 -#, fuzzy msgid "Cannot delete '|'" -msgstr "Kan ikke slette '|'" +msgstr "Kan ikke slette «|»" #: jscript.rc:51 -#, fuzzy msgid "VBArray object expected" msgstr "VBArray objekt forventet" @@ -3586,9 +3528,8 @@ msgid "URI to be encoded contains invalid characters" msgstr "URI, der skal kodes indeholder ugyldige tegn" #: jscript.rc:54 -#, fuzzy msgid "URI to be decoded is incorrect" -msgstr "URI, der skal kodes indeholder ugyldige tegn" +msgstr "URI der skal afkodes er forkert" #: jscript.rc:56 msgid "Array length must be a finite positive integer" @@ -3664,7 +3605,7 @@ msgstr "Ugyldigt drev.\n" #: winerror.mc:106 msgid "Can't delete current directory.\n" -msgstr "Kan ikke slette valgte bibliotek.\n" +msgstr "Kan ikke slette arbejdsmappe.\n" #: winerror.mc:111 msgid "Not same device.\n" @@ -3840,7 +3781,7 @@ msgstr "Anmodningen blev ikke accepteret.\n" #: winerror.mc:326 msgid "Redirector paused.\n" -msgstr "Redirector pauset.\n" +msgstr "Omdirigering på pause.\n" #: winerror.mc:331 msgid "File exists.\n" @@ -3984,7 +3925,7 @@ msgstr "Ingen Børn at vente på.\n" #: winerror.mc:511 msgid "Child process has not completed.\n" -msgstr "Børneproces er ikke færdig.\n" +msgstr "Børne proces er ikke færdig.\n" #: winerror.mc:516 msgid "Invalid use of direct access handle.\n" @@ -4004,27 +3945,27 @@ msgstr "Drev er allerede JOINed.\n" #: winerror.mc:541 msgid "Drive is already SUBSTed.\n" -msgstr "Drev er allerede SUBSTed.\n" +msgstr "Drev er allerede erstattet.\n" #: winerror.mc:546 msgid "Drive is not JOINed.\n" -msgstr "Drev er ikke JOINed.\n" +msgstr "Drev er ikke sammenkædet.\n" #: winerror.mc:551 msgid "Drive is not SUBSTed.\n" -msgstr "Drev er ikke SUBSTed.\n" +msgstr "Drev er ikke erstattet.\n" #: winerror.mc:556 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n" -msgstr "Forsøger at lave JOIN til et JOINed drev.\n" +msgstr "Forsøger at lave sammenkædning med et allerede sammenkædet drev.\n" #: winerror.mc:561 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n" -msgstr "Forsøger at lave SUBST til et SUBSTed drev.\n" +msgstr "Forsøger at lave erstatning af et allerede erstattet drev.\n" #: winerror.mc:566 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n" -msgstr "Forsøger at lave JOIN til et SUBSTed drev.\n" +msgstr "Forsøger at lave sammenkædning til et erstattet drev.\n" #: winerror.mc:571 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n" @@ -4040,7 +3981,7 @@ msgstr "Samme drev.\n" #: winerror.mc:586 msgid "Not toplevel directory.\n" -msgstr "Ikke topniveaukataloget.\n" +msgstr "Ikke top niveau mappe.\n" #: winerror.mc:591 msgid "Directory is not empty.\n" @@ -4115,9 +4056,8 @@ msgid "Signal pending.\n" msgstr "Venter på signal.\n" #: winerror.mc:681 -#, fuzzy msgid "Max system-wide thread count reached.\n" -msgstr "Maks systemsider for trådantal nået.\n" +msgstr "Maks total system trådantal nået.\n" #: winerror.mc:686 msgid "Lock failed.\n" @@ -4229,7 +4169,7 @@ msgstr "Filnavnet er for langt.\n" #: winerror.mc:821 msgid "Ring 2 stack in use.\n" -msgstr "Ring 2 staken er i brug.\n" +msgstr "Ring 2 stakken er i brug.\n" #: winerror.mc:826 msgid "Error in use of filename wildcards.\n" @@ -4293,7 +4233,7 @@ msgstr "Forlænget attributliste inkonsekvent.\n" #: winerror.mc:901 msgid "No more data available.\n" -msgstr "Ikke mere data tilgengængeligt.\n" +msgstr "Ikke mere data tilgængelig.\n" #: winerror.mc:906 msgid "Cannot use Copy API.\n" @@ -4329,7 +4269,7 @@ msgstr "Mutex er ikke ejet af kald proceduren.\n" #: winerror.mc:946 msgid "Too many posts to semaphore.\n" -msgstr "For mange poster til semaforeren.\n" +msgstr "For mange opslag til semaforeren.\n" #: winerror.mc:951 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n" @@ -4337,12 +4277,11 @@ msgstr "Read/WriteProcessMemory delvist gennemført.\n" #: winerror.mc:956 msgid "The oplock wasn't granted.\n" -msgstr "" +msgstr "Oplock blev ikke tildelt.\n" #: winerror.mc:961 -#, fuzzy msgid "Invalid oplock message received.\n" -msgstr "Ugyldigt navn for besked.\n" +msgstr "Ugyldig oplock besked modtaget.\n" #: winerror.mc:966 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n" @@ -4354,7 +4293,7 @@ msgstr "Ugyldig adresse.\n" #: winerror.mc:976 msgid "Arithmetic overflow.\n" -msgstr "" +msgstr "Arimetisk overløb.\n" #: winerror.mc:981 msgid "Pipe connected.\n" @@ -4366,7 +4305,7 @@ msgstr "Røret lytter.\n" #: winerror.mc:991 msgid "Extended attribute access denied.\n" -msgstr "Forlænget attributliste, adgang nægtet.\n" +msgstr "Udvidet attribut adgang nægtet.\n" #: winerror.mc:996 msgid "I/O operation aborted.\n" @@ -4374,15 +4313,15 @@ msgstr "I/O operation afbrudt.\n" #: winerror.mc:1001 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n" -msgstr "Overlappede I/O ufuldstændig.\n" +msgstr "Overlappet I/O ufuldstændig.\n" #: winerror.mc:1006 msgid "Overlapped I/O pending.\n" -msgstr "Overlappede I/O venter.\n" +msgstr "Overlappet I/O venter.\n" #: winerror.mc:1011 msgid "No access to memory location.\n" -msgstr "Ingen adgang til hukommelsesplaceringen.\n" +msgstr "Ingen adgang til hukommelsesadressen.\n" #: winerror.mc:1016 msgid "Swap error.\n" @@ -4390,7 +4329,7 @@ msgstr "Swap fejl.\n" #: winerror.mc:1021 msgid "Stack overflow.\n" -msgstr "Stak overflow.\n" +msgstr "Stak overløb.\n" #: winerror.mc:1026 msgid "Invalid message.\n" @@ -4406,7 +4345,7 @@ msgstr "Ugyldig flag.\n" #: winerror.mc:1041 msgid "Unrecognised volume.\n" -msgstr "Volumen blev ikke genkendt.\n" +msgstr "Volume blev ikke genkendt.\n" #: winerror.mc:1046 msgid "File invalid.\n" @@ -4422,16 +4361,15 @@ msgstr "Ikke-eksisterende token.\n" #: winerror.mc:1061 msgid "Registry corrupt.\n" -msgstr "Registringsdatabasen er korrupt.\n" +msgstr "Registreringsdatabasen er korrupt.\n" #: winerror.mc:1066 msgid "Invalid key.\n" msgstr "Ugyldig nøgle.\n" #: winerror.mc:1071 -#, fuzzy msgid "Can't open registry key.\n" -msgstr "Kan ikke læse registreringsnøglen.\n" +msgstr "Kan ikke åbne registreringsnøglen.\n" #: winerror.mc:1076 msgid "Can't read registry key.\n" @@ -4443,15 +4381,15 @@ msgstr "Kan ikke skrive registreringsnøglen.\n" #: winerror.mc:1086 msgid "Registry has been recovered.\n" -msgstr "Registringsdatabasen er blevet gendannet.\n" +msgstr "Registreringsdatabasen er blevet gendannet.\n" #: winerror.mc:1091 msgid "Registry is corrupt.\n" -msgstr "Registringsdatabasen er korrupt.\n" +msgstr "Registreringsdatabasen er korrupt.\n" #: winerror.mc:1096 msgid "I/O to registry failed.\n" -msgstr "I/O til Registringsdatabasen fejlet.\n" +msgstr "I/O til registreringsdatabasen fejlet.\n" #: winerror.mc:1101 msgid "Not registry file.\n" @@ -4463,7 +4401,7 @@ msgstr "Nøgle slettet.\n" #: winerror.mc:1111 msgid "No registry log space.\n" -msgstr "Der er ingen ledig log plads til Registringsdatabasen.\n" +msgstr "Der er ingen ledig log plads til registringsdatabasen.\n" #: winerror.mc:1116 msgid "Registry key has subkeys.\n" @@ -4483,31 +4421,31 @@ msgstr "Afhængige tjenester kører.\n" #: winerror.mc:1136 msgid "Invalid service control.\n" -msgstr "Ugyldig service kontrol.\n" +msgstr "Ugyldig tjeneste kontrol.\n" #: winerror.mc:1141 msgid "Service request timeout.\n" -msgstr "Service anmodning udløb.\n" +msgstr "Tjeneste anmodning udløb.\n" #: winerror.mc:1146 msgid "Cannot create service thread.\n" -msgstr "Kan ikke oprette service tråd.\n" +msgstr "Kan ikke oprette tjeneste tråd.\n" #: winerror.mc:1151 msgid "Service database locked.\n" -msgstr "Service database låst.\n" +msgstr "Tjeneste database er låst.\n" #: winerror.mc:1156 msgid "Service already running.\n" -msgstr "Servicen kører allerede.\n" +msgstr "Tjenesten kører allerede.\n" #: winerror.mc:1161 msgid "Invalid service account.\n" -msgstr "Ugyldig service konto.\n" +msgstr "Ugyldig tjeneste konto.\n" #: winerror.mc:1166 msgid "Service is disabled.\n" -msgstr "Servicen er deaktiveret.\n" +msgstr "Tjenesten er deaktiveret.\n" #: winerror.mc:1171 msgid "Circular dependency.\n" @@ -4515,23 +4453,23 @@ msgstr "Cirkulær afhængighed.\n" #: winerror.mc:1176 msgid "Service does not exist.\n" -msgstr "Service eksisterer ikke.\n" +msgstr "Tjeneste eksisterer ikke.\n" #: winerror.mc:1181 msgid "Service cannot accept control message.\n" -msgstr "Service kan ikke acceptere styremeddelelse.\n" +msgstr "Tjeneste kan ikke acceptere styremeddelelse.\n" #: winerror.mc:1186 msgid "Service not active.\n" -msgstr "Service ikke aktiv.\n" +msgstr "Tjeneste ikke aktiv.\n" #: winerror.mc:1191 msgid "Service controller connect failed.\n" -msgstr "Service kontrollør tilslutning mislykkedes.\n" +msgstr "Tjeneste kontrollør tilslutning mislykkedes.\n" #: winerror.mc:1196 msgid "Exception in service.\n" -msgstr "Undtagelse i service.\n" +msgstr "Undtagelse i tjeneste.\n" #: winerror.mc:1201 msgid "Database does not exist.\n" @@ -4539,7 +4477,7 @@ msgstr "Database eksisterer ikke.\n" #: winerror.mc:1206 msgid "Service-specific error.\n" -msgstr "Service-specifik fejl.\n" +msgstr "Tjeneste-specifik fejl.\n" #: winerror.mc:1211 msgid "Process aborted.\n" @@ -4547,27 +4485,27 @@ msgstr "Proces afbrudt.\n" #: winerror.mc:1216 msgid "Service dependency failed.\n" -msgstr "Service afhængighed mislykkedes.\n" +msgstr "Tjeneste afhængighed mislykkedes.\n" #: winerror.mc:1221 msgid "Service login failed.\n" -msgstr "Service login mislykkedes.\n" +msgstr "Tjeneste login mislykkedes.\n" #: winerror.mc:1226 msgid "Service start-hang.\n" -msgstr "" +msgstr "Tjeneste start hænger.\n" #: winerror.mc:1231 msgid "Invalid service lock.\n" -msgstr "Ugyldig service lås.\n" +msgstr "Ugyldig tjeneste lås.\n" #: winerror.mc:1236 msgid "Service marked for delete.\n" -msgstr "Service markeret til sletning.\n" +msgstr "Tjeneste markeret til sletning.\n" #: winerror.mc:1241 msgid "Service exists.\n" -msgstr "Service findes.\n" +msgstr "Tjeneste findes.\n" #: winerror.mc:1246 msgid "System running last-known-good config.\n" @@ -4575,7 +4513,7 @@ msgstr "Systemet kører den sidst kendte, fungerende konfiguration.\n" #: winerror.mc:1251 msgid "Service dependency deleted.\n" -msgstr "Service afhængighed slettet.\n" +msgstr "Tjeneste afhængighed slettet.\n" #: winerror.mc:1256 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n" @@ -4584,31 +4522,29 @@ msgstr "" #: winerror.mc:1261 msgid "Service not started since last boot.\n" -msgstr "Service ikke startet siden sidste boot.\n" +msgstr "Tjeneste ikke startet siden sidste boot.\n" #: winerror.mc:1266 msgid "Duplicate service name.\n" -msgstr "Dublet service navn.\n" +msgstr "Dublet tjeneste navn.\n" #: winerror.mc:1271 msgid "Different service account.\n" -msgstr "Forskellige service-konti.\n" +msgstr "Forskellige tjeneste-konti.\n" #: winerror.mc:1276 msgid "Driver failure cannot be detected.\n" msgstr "Driver fejl kan ikke blive opdaget.\n" #: winerror.mc:1281 -#, fuzzy msgid "Process abort cannot be detected.\n" -msgstr "Proces afbrudt.\n" +msgstr "Proces afbrydelse kan ikke opdages.\n" #: winerror.mc:1286 msgid "No recovery program for service.\n" msgstr "Intet genopretningsprogram for service.\n" #: winerror.mc:1291 -#, fuzzy msgid "Service not implemented by exe.\n" msgstr "Service er ikke implementeret af exe.\n" @@ -4650,15 +4586,15 @@ msgstr "Kunne ikke låse medier.\n" #: winerror.mc:1341 msgid "Unable to unload media.\n" -msgstr "Kunne ikke fjerne medier.\n" +msgstr "Kunne ikke fjerne medie.\n" #: winerror.mc:1346 msgid "Media changed.\n" -msgstr "Medier skiftet.\n" +msgstr "Medie skiftet.\n" #: winerror.mc:1351 msgid "I/O bus reset.\n" -msgstr "" +msgstr "I/O bus nulstillet.\n" #: winerror.mc:1356 msgid "No media in drive.\n" @@ -4706,7 +4642,7 @@ msgstr "Floppy ID adresse mærke ikke fundet.\n" #: winerror.mc:1411 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n" -msgstr "Floppy rapporter forkert cylinder.\n" +msgstr "Floppy rapportere forkert cylinder.\n" #: winerror.mc:1416 msgid "Unknown floppy error.\n" @@ -4714,11 +4650,11 @@ msgstr "Ukendt floppy fejl.\n" #: winerror.mc:1421 msgid "Floppy registers inconsistent.\n" -msgstr "Floppy registre inkonsekvent.\n" +msgstr "Floppy registre inkonsekvente.\n" #: winerror.mc:1426 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n" -msgstr "Harddisk rekalibrering mislykkedes.\n" +msgstr "Harddisk genkalibrering mislykkedes.\n" #: winerror.mc:1431 msgid "Hard disk operation failed.\n" @@ -4789,80 +4725,68 @@ msgid "DLL not found.\n" msgstr "DLL ikke fundet.\n" #: winerror.mc:1516 -#, fuzzy msgid "Out of user handles.\n" -msgstr "Ikke flere søgnings handles.\n" +msgstr "Ikke flere bruger handles.\n" #: winerror.mc:1521 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n" -msgstr "" +msgstr "Besked kan kun bruges i synkrone kald.\n" #: winerror.mc:1526 msgid "The source element is empty.\n" -msgstr "" +msgstr "Oprindelses elementet er tomt.\n" #: winerror.mc:1531 -#, fuzzy msgid "The destination element is full.\n" -msgstr "Operationen blev afsluttet med succes.\n" +msgstr "Målelementet er fuldt.\n" #: winerror.mc:1536 -#, fuzzy msgid "The element address is invalid.\n" -msgstr "Det specificerede enheds handle er ugyldigt." +msgstr "Element adressen er ugyldig.\n" #: winerror.mc:1541 msgid "The magazine is not present.\n" -msgstr "" +msgstr "Magasinet er ikke tilstede.\n" #: winerror.mc:1546 msgid "The device needs reinitialization.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1551 -#, fuzzy msgid "The device requires cleaning.\n" -msgstr "Tjenesten «%s» starter.\n" +msgstr "Enheden kræver rensning.\n" #: winerror.mc:1556 -#, fuzzy msgid "The device door is open.\n" -msgstr "Printer låget er åbent.\n" +msgstr "Enheden har en åben dør.\n" #: winerror.mc:1561 -#, fuzzy msgid "The device is not connected.\n" -msgstr "Rør er ikke forbundet.\n" +msgstr "Enheden er ikke forbundet.\n" #: winerror.mc:1566 -#, fuzzy msgid "Element not found.\n" msgstr "Indgang ikke fundet.\n" #: winerror.mc:1571 -#, fuzzy msgid "No match found.\n" -msgstr "Stien blev ikke fundet.\n" +msgstr "Intet fundet.\n" #: winerror.mc:1576 -#, fuzzy msgid "Property set not found.\n" -msgstr "Proceduren ikke fundet.\n" +msgstr "Egenskabs sæt ikke fundet.\n" #: winerror.mc:1581 -#, fuzzy msgid "Point not found.\n" -msgstr "Stien blev ikke fundet.\n" +msgstr "Punkt blev ikke fundet.\n" #: winerror.mc:1586 -#, fuzzy msgid "No running tracking service.\n" -msgstr "Ukendt tilladelses service.\n" +msgstr "Ingen kørende sporings service.\n" #: winerror.mc:1591 -#, fuzzy msgid "No such volume ID.\n" -msgstr "Brugeren eksistere ikke.\n" +msgstr "Ukendt volume ID.\n" #: winerror.mc:1596 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n" @@ -4877,14 +4801,12 @@ msgid "Moving the replacement file failed.\n" msgstr "Flytningen af erstatningsfilen fejlede.\n" #: winerror.mc:1611 -#, fuzzy msgid "The journal is being deleted.\n" -msgstr "Netværks navn slettet.\n" +msgstr "Journalen bliver slettet.\n" #: winerror.mc:1616 -#, fuzzy msgid "The journal is not active.\n" -msgstr "Service ikke aktiv.\n" +msgstr "Journalen er ikke aktiv.\n" #: winerror.mc:1621 msgid "Potential matching file found.\n" @@ -5087,32 +5009,28 @@ msgid "No more local devices.\n" msgstr "Ikke flere lokal enheder.\n" #: winerror.mc:1876 -#, fuzzy msgid "The site does not exist.\n" -msgstr "Enheden eksistere ikke.\n" +msgstr "Stedet eksisterer ikke.\n" #: winerror.mc:1881 -#, fuzzy msgid "The domain controller already exists.\n" -msgstr "Domæne eksisterer allerede.\n" +msgstr "Domænekontroller eksisterer allerede.\n" #: winerror.mc:1886 -#, fuzzy msgid "Supported only when connected.\n" -msgstr "Rør er ikke forbundet.\n" +msgstr "Kun understøttet når forbundet.\n" #: winerror.mc:1891 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n" msgstr "" #: winerror.mc:1896 -#, fuzzy msgid "The user profile is invalid.\n" -msgstr "Det specificerede enheds handle er ugyldigt." +msgstr "Bruger profilen er ugyldig.\n" #: winerror.mc:1901 msgid "Not supported on Small Business Server.\n" -msgstr "" +msgstr "Ikke understøttet på Small Business Server.\n" #: winerror.mc:1906 msgid "Not all privileges assigned.\n" @@ -5140,7 +5058,7 @@ msgstr "Ukendt revision.\n" #: winerror.mc:1936 msgid "Incompatible revision levels.\n" -msgstr "Ukompatible revisions niveauer.\n" +msgstr "Inkompatible revisions niveauer.\n" #: winerror.mc:1941 msgid "Invalid owner.\n" @@ -5491,14 +5409,12 @@ msgid "Licence quota exceeded.\n" msgstr "Licens kvote overskrevet.\n" #: winerror.mc:2381 -#, fuzzy msgid "Wrong target name.\n" msgstr "Forkert mål navn.\n" #: winerror.mc:2386 -#, fuzzy msgid "Mutual authentication failed.\n" -msgstr "Gensidig godkendelse mislykkede.\n" +msgstr "Gensidig godkendelse mislykkedes.\n" #: winerror.mc:2391 msgid "Time skew between client and server.\n" @@ -5530,7 +5446,7 @@ msgstr "Ugyldig DWP handle.\n" #: winerror.mc:2426 msgid "Can't create top-level child window.\n" -msgstr "Kan ikke oprette top-niveau børnevindue.\n" +msgstr "Kan ikke oprette top-niveau børne vindue.\n" #: winerror.mc:2431 msgid "Can't find window class.\n" @@ -5569,7 +5485,6 @@ msgid "Private dialog index.\n" msgstr "Private dialog indeks.\n" #: winerror.mc:2476 -#, fuzzy msgid "List box ID not found.\n" msgstr "Listbox ID ikke fundet.\n" @@ -5595,11 +5510,11 @@ msgstr "Kontrol ID ikke fundet.\n" #: winerror.mc:2506 msgid "Invalid combobox message.\n" -msgstr "Ugyldig combobox besked.\n" +msgstr "Ugyldig kombinationsboks besked.\n" #: winerror.mc:2511 msgid "Not a combobox window.\n" -msgstr "Ikke et combobox vindue.\n" +msgstr "Ikke et kombinationsboks vindue.\n" #: winerror.mc:2516 msgid "Invalid edit height.\n" @@ -5634,7 +5549,6 @@ msgid "Hook procedure not installed.\n" msgstr "Hook procedure ikke installeret.\n" #: winerror.mc:2556 -#, fuzzy msgid "Invalid list box message.\n" msgstr "Ugyldig listbox besked.\n" @@ -5643,7 +5557,6 @@ msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n" msgstr "Ugyldig LB_SETCOUNT sendt.\n" #: winerror.mc:2566 -#, fuzzy msgid "No tab stops on this list box.\n" msgstr "Ingen tabstops på denne listbox.\n" @@ -5653,14 +5566,13 @@ msgstr "Kan ikke ødelægge objekt ejet af en anden tråd.\n" #: winerror.mc:2576 msgid "Child window menus not allowed.\n" -msgstr "Child vindue menuer ikke tilladt.\n" +msgstr "Børne vindue menuer ikke tilladt.\n" #: winerror.mc:2581 msgid "Window has no system menu.\n" msgstr "Vindue har ikke en system menu.\n" #: winerror.mc:2586 -#, fuzzy msgid "Invalid message box style.\n" msgstr "Ugyldig messagebox stil.\n" @@ -5678,7 +5590,7 @@ msgstr "Vindue handles har forskellige forældre.\n" #: winerror.mc:2606 msgid "Not a child window.\n" -msgstr "Ikke et child vindue.\n" +msgstr "Ikke et børne vindue.\n" #: winerror.mc:2611 msgid "Invalid GW command.\n" @@ -5713,7 +5625,6 @@ msgid "No system resources.\n" msgstr "Ingen system ressourcer.\n" #: winerror.mc:2651 -#, fuzzy msgid "No non-paged system resources.\n" msgstr "Ingen nonpaged system ressourcer.\n" @@ -5726,7 +5637,6 @@ msgid "No working set quota.\n" msgstr "Intet arbejdssæt kvota.\n" #: winerror.mc:2666 -#, fuzzy msgid "No page file quota.\n" msgstr "Ingen sidefils kvota.\n" @@ -5739,28 +5649,24 @@ msgid "Menu item not found.\n" msgstr "Menupunkt ikke fundet.\n" #: winerror.mc:2681 -#, fuzzy msgid "Invalid keyboard handle.\n" -msgstr "Ugyldig mål handle.\n" +msgstr "Ugyldig tastatur handle.\n" #: winerror.mc:2686 -#, fuzzy msgid "Hook type not allowed.\n" -msgstr "Login type blev ikke tildelt.\n" +msgstr "Kæde type ikke tilladt.\n" #: winerror.mc:2691 msgid "Interactive window station required.\n" -msgstr "" +msgstr "Interaktiv vindues station krævet.\n" #: winerror.mc:2696 -#, fuzzy msgid "Timeout.\n" msgstr "Tidsafbrud.\n" #: winerror.mc:2701 -#, fuzzy msgid "Invalid monitor handle.\n" -msgstr "Ugyldig menu handle.\n" +msgstr "Ugyldig skærm handle.\n" #: winerror.mc:2706 msgid "Event log file corrupt.\n" @@ -5779,52 +5685,42 @@ msgid "Event log file changed.\n" msgstr "Begivenheds log filen skiftet.\n" #: winerror.mc:2726 -#, fuzzy msgid "Installer service failed.\n" -msgstr "Ugyldigt service navn.\n" +msgstr "Installer service fejlede.\n" #: winerror.mc:2731 -#, fuzzy msgid "Installation aborted by user.\n" -msgstr "Installations Programmer.\n" +msgstr "Installation afbrudt af bruger.\n" #: winerror.mc:2736 -#, fuzzy msgid "Installation failure.\n" -msgstr "Partitionsfejl.\n" +msgstr "Installations fejl.\n" #: winerror.mc:2741 -#, fuzzy msgid "Installation suspended.\n" -msgstr "Installations Programmer.\n" +msgstr "Installation på pause.\n" #: winerror.mc:2746 -#, fuzzy msgid "Unknown product.\n" -msgstr "Ukendt port.\n" +msgstr "Ukendt produkt.\n" #: winerror.mc:2751 -#, fuzzy msgid "Unknown feature.\n" -msgstr "Ukendt feature i '%s'.\n" +msgstr "Ukendt feature.\n" #: winerror.mc:2756 -#, fuzzy msgid "Unknown component.\n" -msgstr "Ukendt port.\n" +msgstr "Ukendt komponent.\n" #: winerror.mc:2761 -#, fuzzy msgid "Unknown property.\n" -msgstr "Ukendt port.\n" +msgstr "Ukendt egenskab.\n" #: winerror.mc:2766 -#, fuzzy msgid "Invalid handle state.\n" -msgstr "Ugyldig handling.\n" +msgstr "Ugyldig handle stadie.\n" #: winerror.mc:2771 -#, fuzzy msgid "Bad configuration.\n" msgstr "Dårlig konfiguration.\n" @@ -5833,139 +5729,116 @@ msgid "Index is missing.\n" msgstr "Indeks mangler.\n" #: winerror.mc:2781 -#, fuzzy msgid "Installation source is missing.\n" msgstr "Installationskilde mangler.\n" #: winerror.mc:2786 -#, fuzzy msgid "Wrong installation package version.\n" -msgstr "Forkert serialising pakke version.\n" +msgstr "Forkert installerings pakke version.\n" #: winerror.mc:2791 -#, fuzzy msgid "Product uninstalled.\n" -msgstr "Hook procedure ikke installeret.\n" +msgstr "Produkt afinstalleret.\n" #: winerror.mc:2796 -#, fuzzy msgid "Invalid query syntax.\n" -msgstr "Ugyldig navne syntaks.\n" +msgstr "Ugyldig forespørgelses syntaks.\n" #: winerror.mc:2801 -#, fuzzy msgid "Invalid field.\n" -msgstr "Ugyldig tid.\n" +msgstr "Ugyldig felt.\n" #: winerror.mc:2806 -#, fuzzy msgid "Device removed.\n" -msgstr "Enheden er allerede husket.\n" +msgstr "Enhed fjernet.\n" #: winerror.mc:2811 -#, fuzzy msgid "Installation already running.\n" -msgstr "Servicen kører allerede.\n" +msgstr "Installationen kører allerede.\n" #: winerror.mc:2816 msgid "Installation package failed to open.\n" msgstr "Installationspakke kunne ikke åbne.\n" #: winerror.mc:2821 -#, fuzzy msgid "Installation package is invalid.\n" -msgstr "Installations Programmer.\n" +msgstr "Installations pakke er ugyldig.\n" #: winerror.mc:2826 msgid "Installer user interface failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Installer bruger interface fejlede.\n" #: winerror.mc:2831 msgid "Failed to open installation log file.\n" msgstr "Kunne ikke åbne installationslogfil.\n" #: winerror.mc:2836 -#, fuzzy msgid "Installation language not supported.\n" -msgstr "Operationen er ikke understøttet.\n" +msgstr "Installations sprog er ikke understøttet.\n" #: winerror.mc:2841 msgid "Installation transform failed to apply.\n" -msgstr "" +msgstr "Installations transformering blev ikke tilføjet.\n" #: winerror.mc:2846 -#, fuzzy msgid "Installation package rejected.\n" -msgstr "Installations Programmer.\n" +msgstr "Installations pakke afvist.\n" #: winerror.mc:2851 -#, fuzzy msgid "Function could not be called.\n" -msgstr "Begrænsning af forbindelses antal nået.\n" +msgstr "Funktion kunne ikke kaldes.\n" #: winerror.mc:2856 -#, fuzzy msgid "Function failed.\n" -msgstr "Funktion forventet.\n" +msgstr "Funktion fejlede.\n" #: winerror.mc:2861 -#, fuzzy msgid "Invalid table.\n" -msgstr "Ugyldigt tag.\n" +msgstr "Ugyldig tabel.\n" #: winerror.mc:2866 -#, fuzzy msgid "Data type mismatch.\n" -msgstr "Maskintype passer ikke.\n" +msgstr "Datatype passer ikke.\n" #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081 msgid "Unsupported type.\n" msgstr "Ikke-understøttet type.\n" #: winerror.mc:2876 -#, fuzzy msgid "Creation failed.\n" msgstr "Åbning mislykkede.\n" #: winerror.mc:2881 -#, fuzzy msgid "Temporary directory not writable.\n" -msgstr "Fil eller mappe er korrupt.\n" +msgstr "Midlertidig mappe er skrivebeskyttet.\n" #: winerror.mc:2886 -#, fuzzy msgid "Installation platform not supported.\n" -msgstr "Operationen er ikke understøttet.\n" +msgstr "Installations platform er ikke understøttet.\n" #: winerror.mc:2891 -#, fuzzy msgid "Installer not used.\n" -msgstr "Interface ikke fundet.\n" +msgstr "Installation ikke brugt.\n" #: winerror.mc:2896 -#, fuzzy msgid "Failed to open the patch package.\n" msgstr "Kunne ikke åbne patch pakken.\n" #: winerror.mc:2901 -#, fuzzy msgid "Invalid patch package.\n" -msgstr "Ugyldigt tag.\n" +msgstr "Ugyldigt patch pakke.\n" #: winerror.mc:2906 -#, fuzzy msgid "Unsupported patch package.\n" -msgstr "Ikke-understøttet type.\n" +msgstr "Ikke-understøttet patch pakke.\n" #: winerror.mc:2911 -#, fuzzy msgid "Another version is installed.\n" -msgstr "Printerens driver er allerede installeret.\n" +msgstr "En anden version er allerede installeret.\n" #: winerror.mc:2916 -#, fuzzy msgid "Invalid command line.\n" -msgstr "Ugyldig GW kommando.\n" +msgstr "Ugyldig kommando linje.\n" #: winerror.mc:2921 msgid "Remote installation not allowed.\n" @@ -5973,19 +5846,19 @@ msgstr "Fjerninstallation er ikke tilladt.\n" #: winerror.mc:2926 msgid "Reboot initiated after successful install.\n" -msgstr "Genstart er sat igang efter vellykket installering.\n" +msgstr "Genstart er sat igang efter vellykket installation.\n" #: winerror.mc:2931 msgid "Invalid string binding.\n" -msgstr "Ugyldig streng binding.\n" +msgstr "Ugyldig streng tilknytning.\n" #: winerror.mc:2936 msgid "Wrong kind of binding.\n" -msgstr "Forkert slags binding.\n" +msgstr "Forkert slags tilknytning.\n" #: winerror.mc:2941 msgid "Invalid binding.\n" -msgstr "Ugyldig binding.\n" +msgstr "Ugyldig tilknytning.\n" #: winerror.mc:2946 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n" @@ -6049,7 +5922,7 @@ msgstr "Ukendt interface.\n" #: winerror.mc:3021 msgid "No bindings.\n" -msgstr "Ingen bindinger.\n" +msgstr "Ingen tilknytninger.\n" #: winerror.mc:3026 msgid "No protocol sequences.\n" @@ -6333,7 +6206,7 @@ msgstr "Kontoen er udløbet.\n" #: winerror.mc:3381 msgid "Redirector has open handles.\n" -msgstr "Redirector har åbne handles.\n" +msgstr "Omdirigering har åbne handles.\n" #: winerror.mc:3386 msgid "Printer driver already installed.\n" @@ -6372,7 +6245,6 @@ msgid "Invalid printer command.\n" msgstr "Ugyldig printer kommando.\n" #: winerror.mc:3431 -#, fuzzy msgid "Invalid data type.\n" msgstr "Ugyldig data type.\n" @@ -6545,92 +6417,76 @@ msgid "Invalid driver.\n" msgstr "Ugyldig driver.\n" #: winerror.mc:3646 -#, fuzzy msgid "Invalid object resolver set.\n" -msgstr "Ugyldig objekt.\n" +msgstr "Ugyldig objekt afklaring sat.\n" #: winerror.mc:3651 -#, fuzzy msgid "Incomplete RPC send.\n" -msgstr "Ufuldstændigt navn.\n" +msgstr "Ufuldstændig RPC afsendelse.\n" #: winerror.mc:3656 -#, fuzzy msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n" -msgstr "Ugyldig hook handle.\n" +msgstr "Ugyldig asynkron RPC handle.\n" #: winerror.mc:3661 -#, fuzzy msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n" -msgstr "Ugyldig hook handle.\n" +msgstr "Ugyldig asynkron RPC kald.\n" #: winerror.mc:3666 -#, fuzzy msgid "RPC pipe closed.\n" -msgstr "Rør lukket.\n" +msgstr "RPC rør lukket.\n" #: winerror.mc:3671 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n" -msgstr "" +msgstr "Disciplin fejl på RPC rør.\n" #: winerror.mc:3676 -#, fuzzy msgid "No data on RPC pipe.\n" -msgstr "Ikke en RPC fejl.\n" +msgstr "Ingen data på RPC rør.\n" #: winerror.mc:3681 -#, fuzzy msgid "No site name available.\n" -msgstr "Ingen sikkerheds sammenhæng til rådighed.\n" +msgstr "Intet site navn tilgængeligt.\n" #: winerror.mc:3686 msgid "The file cannot be accessed.\n" -msgstr "Filen kan ikke åbnes.\n" +msgstr "Filen kan ikke tilgås.\n" #: winerror.mc:3691 -#, fuzzy msgid "The filename cannot be resolved.\n" -msgstr "Brugernavnet blev ikke fundet.\n" +msgstr "Filnavnet kan ikke afklares.\n" #: winerror.mc:3696 -#, fuzzy msgid "RPC entry type mismatch.\n" -msgstr "Maskintype passer ikke.\n" +msgstr "RPC indgangs type passer ikke.\n" #: winerror.mc:3701 -#, fuzzy msgid "Not all objects could be exported.\n" -msgstr "Ikke alle objekter var eksporteret.\n" +msgstr "Ikke alle objekter kunne eksporteres.\n" #: winerror.mc:3706 -#, fuzzy msgid "The interface could not be exported.\n" -msgstr "Brugernavnet blev ikke fundet.\n" +msgstr "Interfacet kunne ikke eksporteres.\n" #: winerror.mc:3711 -#, fuzzy msgid "The profile could not be added.\n" -msgstr "Brugernavnet blev ikke fundet.\n" +msgstr "Profilen kunne ikke tilføjes.\n" #: winerror.mc:3716 -#, fuzzy msgid "The profile element could not be added.\n" -msgstr "Brugernavnet blev ikke fundet.\n" +msgstr "Profil elementet kunne ikke tilføjes.\n" #: winerror.mc:3721 -#, fuzzy msgid "The profile element could not be removed.\n" -msgstr "Brugernavnet blev ikke fundet.\n" +msgstr "Profil elementet kunne ikke fjernes.\n" #: winerror.mc:3726 -#, fuzzy msgid "The group element could not be added.\n" -msgstr "Brugernavnet blev ikke fundet.\n" +msgstr "Gruppe elementet kunne ikke tilføjes.\n" #: winerror.mc:3731 -#, fuzzy msgid "The group element could not be removed.\n" -msgstr "Brugernavnet blev ikke fundet.\n" +msgstr "Gruppe elementet kunne ikke fjernes.\n" #: winerror.mc:3736 msgid "The username could not be found.\n" @@ -6662,11 +6518,11 @@ msgstr "Timeout (sekunder)" #: localui.rc:52 msgid "&Transmission Retry:" -msgstr "&Transmission retry:" +msgstr "&Transmissionsforsøg:" #: localui.rc:29 msgid "'%s' is not a valid port name" -msgstr "'%s' er ikke et gyldigt port navn" +msgstr "«%s» er ikke et gyldigt port navn" #: localui.rc:30 msgid "Port %s already exists" @@ -6762,7 +6618,6 @@ msgid "Done" msgstr "Færdig" #: msi.rc:27 -#, fuzzy msgid "" "The specified installation package could not be opened. Please check the " "file path and try again." @@ -6813,23 +6668,23 @@ msgstr "" #: msi.rc:57 msgid "enter which folder contains %s" -msgstr "angiv kataloget som indeholder '%s'" +msgstr "Angiv mappen som indeholder '%s'" #: msi.rc:58 msgid "install source for feature missing" -msgstr "featurens installationskilde mangler" +msgstr "Udvidelsens installationskilde mangler" #: msi.rc:59 msgid "network drive for feature missing" -msgstr "featurens netværksdrev mangler" +msgstr "Udvidelsens netværksdrev mangler" #: msi.rc:60 msgid "feature from:" -msgstr "feature fra:" +msgstr "Udvidelse fra:" #: msi.rc:61 msgid "choose which folder contains %s" -msgstr "Vælg kataloget som indeholder '%s'" +msgstr "Vælg mappen som indeholder '%s'" #: msrle32.rc:28 msgid "Wine MS-RLE video codec" @@ -6872,7 +6727,6 @@ msgid "&Data Rate" msgstr "&Datahastighed" #: msvfw32.rc:52 -#, fuzzy msgid "kB/s" msgstr "KB/s" @@ -6889,18 +6743,16 @@ msgid "unknown object" msgstr "Ukendt objekt" #: oleacc.rc:28 -#, fuzzy msgid "title bar" -msgstr "Skjul Titel&linje" +msgstr "Titel &linje" #: oleacc.rc:29 msgid "menu bar" msgstr "Menu bar" #: oleacc.rc:30 -#, fuzzy msgid "scroll bar" -msgstr "Rul her" +msgstr "Rullebar" #: oleacc.rc:31 msgid "grip" @@ -6923,7 +6775,6 @@ msgid "alert" msgstr "Alarm" #: oleacc.rc:36 -#, fuzzy msgid "window" msgstr "Vind&ue" @@ -6944,12 +6795,10 @@ msgid "tool tip" msgstr "Tooltip" #: oleacc.rc:41 -#, fuzzy msgid "application" msgstr "Applikation" #: oleacc.rc:42 -#, fuzzy msgid "document" msgstr "Dokument" @@ -6982,12 +6831,10 @@ msgid "tool bar" msgstr "Toolbar" #: oleacc.rc:50 -#, fuzzy msgid "status bar" msgstr "&Statuslinje" #: oleacc.rc:51 -#, fuzzy msgid "table" msgstr "Tabel" @@ -7000,7 +6847,6 @@ msgid "row header" msgstr "Rækkehoved" #: oleacc.rc:54 -#, fuzzy msgid "column" msgstr "&Kolonne" @@ -7021,7 +6867,6 @@ msgid "help balloon" msgstr "Hjælpe ballon" #: oleacc.rc:59 -#, fuzzy msgid "character" msgstr "Tegn" @@ -7046,9 +6891,8 @@ msgid "page tab" msgstr "Sidefane" #: oleacc.rc:65 -#, fuzzy msgid "property page" -msgstr "Ejendom side" +msgstr "Egenskab side" #: oleacc.rc:66 msgid "indicator" @@ -7059,12 +6903,10 @@ msgid "graphic" msgstr "Grafik" #: oleacc.rc:68 -#, fuzzy msgid "static text" -msgstr "Rig tekst" +msgstr "Statisk tekst" #: oleacc.rc:69 -#, fuzzy msgid "text" msgstr "&Hent tekst" @@ -7113,7 +6955,6 @@ msgid "diagram" msgstr "Diagram" #: oleacc.rc:81 -#, fuzzy msgid "animation" msgstr "Animation" @@ -7142,7 +6983,6 @@ msgid "page tab list" msgstr "Sidefane liste" #: oleacc.rc:88 -#, fuzzy msgid "clock" msgstr "Ur" @@ -7163,7 +7003,6 @@ msgid "True" msgstr "Sand" #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145 -#, fuzzy msgid "False" msgstr "Falsk" @@ -7370,7 +7209,6 @@ msgid "us" msgstr "µs" #: serialui.rc:25 -#, fuzzy msgid "Settings for %s" msgstr "Egenskaber for %s" @@ -7419,9 +7257,8 @@ msgid "Copy manufacturer's files from:" msgstr "Kopiere fabrikantens filer fra:" #: setupapi.rc:28 -#, fuzzy msgid "The file '%1' on %2 is needed" -msgstr "Filen '%s' fra %s mangler" +msgstr "Filen '%1' fra %2 mangler" #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31 msgid "Unknown" @@ -7456,7 +7293,6 @@ msgid "Set as &Desktop Item" msgstr "Brug som skrivebor&dsobjekt" #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62 -#, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Markér &alt" @@ -7532,7 +7368,6 @@ msgstr "&Klip" #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37 #: wordpad.rc:102 -#, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "&Kopier" @@ -7553,13 +7388,8 @@ msgid "&Delete" msgstr "&Slet" #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94 -#, fuzzy msgid "&Select" -msgstr "" -"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Marker\n" -"#-#-#-#-# da.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Vælg" +msgstr "&Vælg" #: shdoclc.rc:102 msgid "&Cell" @@ -7590,7 +7420,6 @@ msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: shdoclc.rc:118 -#, fuzzy msgid "&Print" msgstr "&Udskriv" @@ -7616,7 +7445,7 @@ msgstr "Spol tilbage" #: shdoclc.rc:196 msgid "Trace Tags" -msgstr "Sporingsmæerker" +msgstr "Sporingsmærker" #: shdoclc.rc:197 msgid "Resource Failures" @@ -7636,19 +7465,19 @@ msgstr "Fejlsøgningsvisning" #: shdoclc.rc:201 msgid "Dump Tree" -msgstr "Dump «Tree»" +msgstr "Dump «Træ»" #: shdoclc.rc:202 msgid "Dump Lines" -msgstr "Dump «Lines»" +msgstr "Dump «Linjer»" #: shdoclc.rc:203 msgid "Dump DisplayTree" -msgstr "Dump «DisplayTree»" +msgstr "Dump «FremvisningTræ»" #: shdoclc.rc:204 msgid "Dump FormatCaches" -msgstr "Dump «FormatCaches»" +msgstr "Dump «FormatCache»" #: shdoclc.rc:205 msgid "Dump LayoutRects" @@ -7736,13 +7565,11 @@ msgstr "&w&bSide &p" #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252 -#, fuzzy msgid "Lar&ge Icons" msgstr "&Store ikoner" #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253 -#, fuzzy msgid "S&mall Icons" msgstr "S&må ikoner" @@ -7804,7 +7631,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" #: shell32.rc:82 -#, fuzzy msgctxt "recycle bin" msgid "&Restore" msgstr "&Gendan" @@ -7835,7 +7661,6 @@ msgid "E&xit" msgstr "&Afslut" #: shell32.rc:127 -#, fuzzy msgid "&About Control Panel" msgstr "&Om Kontrolpanelet..." @@ -7849,7 +7674,7 @@ msgstr "" #: shell32.rc:296 msgid "&Make New Folder" -msgstr "&Lav ny folder" +msgstr "&Lav ny mappe" #: shell32.rc:303 msgid "Message" @@ -7941,7 +7766,6 @@ msgid "Date deleted" msgstr "Dato slettet" #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99 -#, fuzzy msgctxt "display name" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -7979,7 +7803,6 @@ msgid "Programs" msgstr "Programmer" #: shell32.rc:201 -#, fuzzy msgid "My Documents" msgstr "Mine dokumenter" @@ -8004,7 +7827,6 @@ msgid "My Videos" msgstr "Mine Film" #: shell32.rc:207 -#, fuzzy msgctxt "directory" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -8034,7 +7856,6 @@ msgid "My Pictures" msgstr "Mine Billeder" #: shell32.rc:215 -#, fuzzy msgid "Common Files" msgstr "Almindelige filer" @@ -8043,22 +7864,18 @@ msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" #: shell32.rc:217 -#, fuzzy msgid "Administrative Tools" msgstr "Administrative Værktøjer" #: shell32.rc:218 -#, fuzzy msgid "Music" msgstr "Min Musik" #: shell32.rc:219 -#, fuzzy msgid "Pictures" msgstr "Mine Billeder" #: shell32.rc:220 -#, fuzzy msgid "Videos" msgstr "Mine Film" @@ -8067,9 +7884,8 @@ msgid "Program Files (x86)" msgstr "Programmer" #: shell32.rc:221 -#, fuzzy msgid "Contacts" -msgstr "&Indhold" +msgstr "Kontakter" #: shell32.rc:222 winefile.rc:112 msgid "Links" @@ -8080,9 +7896,8 @@ msgid "Slide Shows" msgstr "Slideshows" #: shell32.rc:224 -#, fuzzy msgid "Playlists" -msgstr "Afspil" +msgstr "Afspilningslister" #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326 msgid "Status" @@ -8097,41 +7912,34 @@ msgid "Model" msgstr "Model" #: shell32.rc:225 -#, fuzzy msgid "Sample Music" -msgstr "Eksempel" +msgstr "Eksempel musik" #: shell32.rc:226 -#, fuzzy msgid "Sample Pictures" -msgstr "Gem billede &som..." +msgstr "Eksempel billeder" #: shell32.rc:227 msgid "Sample Playlists" -msgstr "" +msgstr "Eksempel afspilningslister" #: shell32.rc:228 -#, fuzzy msgid "Sample Videos" -msgstr "Gem video &som..." +msgstr "Eksempel videoer" #: shell32.rc:229 -#, fuzzy msgid "Saved Games" msgstr "Gemte spil" #: shell32.rc:230 -#, fuzzy msgid "Searches" -msgstr "&Søg" +msgstr "Søgninger" #: shell32.rc:231 -#, fuzzy msgid "Users" msgstr "Brugere" #: shell32.rc:233 -#, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Nedhentninger" @@ -8214,7 +8022,7 @@ msgstr "" #: shell32.rc:235 msgid "New Folder" -msgstr "Ny Mappe" +msgstr "Ny mappe" #: shell32.rc:237 msgid "Wine Control Panel" @@ -8274,7 +8082,6 @@ msgid "Confirm overwrite" msgstr "Bekræft overskrivning" #: shell32.rc:265 -#, fuzzy msgid "" "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " @@ -8295,10 +8102,9 @@ msgstr "" "Software Foundation; enten version 2.1 af Licensen, eller (hvis du ønsker " "det) en nyere version.\n" "\n" -"Wine udgives i håb om at det er nyttigt, men UDEN ENHVER GARANTI; uden " -"engang den antydede garanti om HANDELSEGNETHED eller EGNETHED FOR ET " -"SPECIELT FORMÅL. Se «GNU Lesser General Public License» for flere " -"detaljer.\n" +"Wine udgives i håb om at det er nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI; ikke engang " +"den antydede garanti om HANDELSEGNETHED eller EGNETHED TIL ET SPECIELT " +"FORMÅL. Se «GNU Lesser General Public License» for flere detaljer.\n" "\n" "Du skal have modtaget et eksemplar af «GNU Lesser General Public License» " "sammen med dette program; hvis ikke, skriv til: the Free Software " @@ -8306,7 +8112,7 @@ msgstr "" #: shell32.rc:253 msgid "Wine License" -msgstr "Licensbetingelser" +msgstr "Wine Licensbetingelser" #: shell32.rc:155 msgid "Trash" @@ -8321,9 +8127,8 @@ msgid "Don't show me th&is message again" msgstr "Vis ikke denne besked igen" #: shlwapi.rc:27 -#, fuzzy msgid "%d bytes" -msgstr "%ld bytes" +msgstr "%d bytes" #: shlwapi.rc:28 msgctxt "time unit: hours" @@ -8523,7 +8328,6 @@ msgid "An invalid parameter was passed to a system function." msgstr "En ugyldig parameter blev overført til en systemfunktion." #: winmm.rc:42 -#, fuzzy msgid "" "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the " "Capabilities function to determine the supported formats." @@ -8591,7 +8395,7 @@ msgid "" "Windows SYSTEM directory, and then try again." msgstr "" "Den nuværende MIDI opsætning er skadet. Kopier den originale MIDIMAP.CFG fil " -"ind i Windows SYSTEM folderen, og prøv igen." +"ind i Windows SYSTEM mappen, og prøv igen." #: winmm.rc:56 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device." @@ -8704,7 +8508,7 @@ msgstr "" #: winmm.rc:76 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command." -msgstr "Kan ikke bruge 'all' som enhedsnavn med den angivede kommando." +msgstr "Kan ikke bruge 'all' som enhedsnavn med den angivne kommando." #: winmm.rc:77 msgid "" @@ -8869,7 +8673,7 @@ msgid "" "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or " "restarting your computer." msgstr "" -"Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed. Prøv at ændre folder " +"Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed. Prøv at ændre mappen " "eller at genstarte din computer." #: winmm.rc:103 @@ -8878,7 +8682,7 @@ msgid "" "cannot change directories." msgstr "" "Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed fordi programmet ikke " -"kan skifte folder." +"kan skifte mappe." #: winmm.rc:104 msgid "" @@ -9060,7 +8864,6 @@ msgid "&Output File Name:" msgstr "&filnavn:" #: winspool.rc:28 -#, fuzzy msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite." msgstr "Filen findes allerede. Vælg «OK» for at overskrive den." @@ -9371,7 +9174,6 @@ msgid "&Always on Top" msgstr "&Altid øverst" #: clock.rc:42 -#, fuzzy msgid "&About Clock" msgstr "&Om Ur..." @@ -9394,49 +9196,44 @@ msgstr "" "kontrollen til filen som kaldte den. CALL-kommandoen kan give parametere\n" "til den kaldte procedure.\n" "\n" -"ændringer i standardkataloget, miljøvariabler etc. lavet af den kaldte\n" +"ændringer i arbejdsmappen, miljøvariabler etc. lavet af den kaldte\n" "proceduren arves af kalderen.\n" #: cmd.rc:40 -#, fuzzy msgid "" "CD is the short version of CHDIR. It changes the current\n" "default directory.\n" -msgstr "Hjælp til CD\n" +msgstr "" +"CD «mappe» er den korte form af CHDIR. Den ændrer arbejdsmappen\n" +"til det angivne.\n" #: cmd.rc:41 -#, fuzzy msgid "CHDIR changes the current default directory.\n" -msgstr "Hjælp til CHDIR\n" +msgstr "CHDIR «mappe» ændrer arbejdsmappe til det angivne.\n" #: cmd.rc:43 msgid "CLS clears the console screen.\n" msgstr "CLS sletter konsolskærmen.\n" #: cmd.rc:45 -#, fuzzy msgid "COPY copies a file.\n" -msgstr "Hjælp til COPY\n" +msgstr "COPY kopierer en fil.\n" #: cmd.rc:46 -#, fuzzy msgid "CTTY changes the input/output device.\n" -msgstr "Hjælp til CTTY\n" +msgstr "CTTY ændrer input/output enheden\n" #: cmd.rc:47 -#, fuzzy msgid "DATE shows or changes the system date.\n" -msgstr "Hjælp til DATE\n" +msgstr "DATE viser eller ændrer systemets dato.\n" #: cmd.rc:48 -#, fuzzy msgid "DEL deletes a file or set of files.\n" -msgstr "Hjælp til DEL\n" +msgstr "DEL sletter en eller flere filer.\n" #: cmd.rc:49 -#, fuzzy msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" -msgstr "Hjælp til DIR\n" +msgstr "DIR viser indholdet af en mappe.\n" #: cmd.rc:59 msgid "" @@ -9459,9 +9256,8 @@ msgstr "" "et @-tegn foran den.\n" #: cmd.rc:61 -#, fuzzy msgid "ERASE deletes a file or set of files.\n" -msgstr "Hjælp til ERASE\n" +msgstr "ERASE sletter en eller flere filer.\n" #: cmd.rc:69 msgid "" @@ -9503,14 +9299,14 @@ msgstr "" "GOTO har ingen effekt når den bruges interaktivt.\n" #: cmd.rc:84 -#, fuzzy msgid "" "HELP shows brief help details on a topic.\n" "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" -msgstr "Hjælp til HELP\n" +msgstr "" +"HELP viser en kort hjælp om emnet.\n" +"HELP uden argumenter viser alle CMD indbyggede kommandoer.\n" #: cmd.rc:94 -#, fuzzy msgid "" "IF is used to conditionally execute a command.\n" "\n" @@ -9523,9 +9319,9 @@ msgid "" msgstr "" "IF bruges til at køre en kommando på betingelser.\n" "\n" -"Brug:\tIF [NOT] EXIST filnavn kommando\n" -"IF [NOT] streng1==streng2 kommando\n" -"IF [NOT] ERRORLEVEL nummer kommando\n" +"Brug: IF [NOT] EXIST filnavn kommando\n" +" IF [NOT] streng1==streng2 kommando\n" +" IF [NOT] ERRORLEVEL nummer kommando\n" "\n" "I kommando form nummer to skal streng1 og streng2 omsluttes af dobbelte\n" "anførselstegn. Der skeldnes ikke mellem store og små bogstaver.\n" @@ -9545,14 +9341,12 @@ msgstr "" "Du kan vise et drevs volumenavn med VOL-kommandoen.\n" #: cmd.rc:103 -#, fuzzy msgid "MD is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" -msgstr "Hjælp til MD\n" +msgstr "MD er den korte form af MKDIR. Den laver en mappe.\n" #: cmd.rc:104 -#, fuzzy msgid "MKDIR creates a subdirectory.\n" -msgstr "Hjælp til MKDIR\n" +msgstr "MKDIR laver en mappe.\n" #: cmd.rc:111 msgid "" @@ -9564,10 +9358,10 @@ msgid "" "\n" "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n" msgstr "" -"MOVE flytter en fil eller katalog til et nyt sted indenfor filsystemet.\n" +"MOVE flytter en fil eller mappe til et nyt sted indenfor filsystemet.\n" "\n" -"Hvis elementet som flyttes er en katalog, så flyttes filerne og\n" -"underkatalogerne også i den.\n" +"Hvis elementet som flyttes er en mappe, så flyttes filerne og\n" +"undermapperne i den også.\n" "\n" "MOVE fejler hvis den gamle og nye pladsering har forskellige drevbogstaver.\n" @@ -9583,7 +9377,7 @@ msgid "" "variable, for example:\n" "PATH %PATH%;c:\\temp\n" msgstr "" -"PATH viser eller ændrer CMDs søgesti.\n" +"PATH viser eller ændrer CMD's søgesti.\n" "\n" "PATH viser den gældende PATH-indstillingen (dette er\n" "i begyndelsen værdien opgivet i filen «wine.conf»). PATH-\n" @@ -9594,7 +9388,6 @@ msgstr "" "PATH %PATH%;c:\\temp\n" #: cmd.rc:128 -#, fuzzy msgid "" "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n" "\n" @@ -9602,12 +9395,11 @@ msgid "" "of a previous command before it scrolls off the screen.\n" msgstr "" "PAUSE viser meldingen 'Tryk Enter for at fortsætte', og venter på at\n" -"brugeren trykker Enter. Dette er hovedsageligt nyttigt i batchfiler,\n" -"for at lade brugeren læse uddata fra en tidligere kommando før den " -"forsvinder ud væk fra skærmen.\n" +"brugeren trykker Enter.\n" +"Dette er hovedsageligt nyttigt i batchfiler, for at lade brugeren læse\n" +"uddata fra en tidligere kommando før det forsvinder væk fra skærmen.\n" #: cmd.rc:149 -#, fuzzy msgid "" "PROMPT sets the command-line prompt.\n" "\n" @@ -9629,20 +9421,20 @@ msgid "" "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n" "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n" msgstr "" -"PROMPT sætter kommandolinje-tekststrenget.\n" +"PROMPT sætter kommandolinje-tekststrengen.\n" "\n" "Strengen som efterfølger PROMPT-kommandoen (og mellemrummet lige efter)\n" "vises i begyndelsen af linjen når cmd venter på inddata.\n" "\n" -"Følgende tekststrenge har den specielle betydning:\n" +"Følgende tekststrenge har den specielle betydning som angivet nedenfor:\n" "\n" "$$ Dollar tegn $_ Ny Linje $b Pipe tegn (|)\n" -"$d Gældende dato $e Escape $g > tegn\n" +"$d Dags dato $e Escape $g > tegn\n" "$l < tegn $n Gældende drev $p Gældende sti\n" -"$q = tegn $t Gældende tid $v CMD version\n" +"$q = tegn $t Tidsstempel $v CMD version\n" "\n" -"Bemærk at bruge PROMPT-kommandoen uden en tekststrenge tilbagestiller\n" -"klartegnet til standardværdien, som er arbejdskataloget (inkluderet\n" +"Bemærk at bruges PROMPT-kommandoen uden en tekststrenge tilbagestilles\n" +"klartegnet til standardværdien, som er arbejdsmappen (inkluderet\n" "drev) efterfulgt af et større end (>) tegn.\n" "(Som en kommando PROMPT $p$g.)\n" "\n" @@ -9650,37 +9442,31 @@ msgstr "" "kommandoen «SET PROMPT=tekst» har samme effekt som «PROMPT tekst».\n" #: cmd.rc:153 -#, fuzzy msgid "" "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n" "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" msgstr "" -"En kommandolinje som begynner med REM (efterfulgt af et mellemrum)\n" +"En kommandolinje som begynder med REM (efterfulgt af et mellemrum)\n" "udfører ingen handling, og kan derfor bruges som kommentar i en batch\n" "fil.\n" #: cmd.rc:156 -#, fuzzy msgid "REN is the short version of RENAME. It renames a file.\n" -msgstr "Hjælp til REN\n" +msgstr "REN er den korte form af RENAME. Det omdøber en fil.\n" #: cmd.rc:157 -#, fuzzy msgid "RENAME renames a file.\n" -msgstr "Hjælp til RENAME\n" +msgstr "RENAME omdøber en fil.\n" #: cmd.rc:159 -#, fuzzy msgid "RD is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n" -msgstr "Hjælp til RD\n" +msgstr "RD er den korte form af RMDIR. Den sletter en mappe.\n" #: cmd.rc:160 -#, fuzzy msgid "RMDIR deletes a subdirectory.\n" -msgstr "Hjælp til RMDIR\n" +msgstr "RMDIR sletter en mappe.\n" #: cmd.rc:193 -#, fuzzy msgid "" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "\n" @@ -9703,18 +9489,17 @@ msgstr "" "\n" "SET uden parametere viser alle gældende miljøvariabler.\n" "\n" -"Syntaksen for at oprette eller ændre en miljøvariabel er:\n" +"Syntaks for at oprette eller ændre en miljøvariabel er:\n" "\n" "SET =\n" "\n" -" og er tekststrenger. Der må ikke være mellemrum\n" -"før lighedstegnet, og variabelnavnet kan heller ikke have indbyggede\n" -"mellemrum.\n" +" og er tekststrenge. Der må ikke være mellemrum\n" +"før lighedstegnet, og variabelnavnet kan heller ikke indeholde mellemrum.\n" "\n" "I Wine er miljøvariablene i det underliggende operativsystemet\n" "inkludert i Win32-miljøet, og der er derfor mange flere\n" "værdier end i et normalt Win32-miljø. Vær opmærksom på at man ikke kan\n" -"ændre miljøet i det underliggende operativsystemet fra CMD.\n" +"ændre miljøet i det underliggende operativsystem fra CMD.\n" #: cmd.rc:198 msgid "" @@ -9722,12 +9507,11 @@ msgid "" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "if called from the command line.\n" msgstr "" -"SHIFT bruges i en batchfil for at fjerne den første parameter i en\n" +"SHIFT bruges i en batchfil for at fjerne det første parameter i en\n" "liste, sådan at parameter 2 bliver parameter 1 og så videre. Den har ingen\n" "effekt hvis det bruges fra kommandolinjen.\n" #: cmd.rc:175 start.rc:39 -#, fuzzy msgid "" "Start a program, or open a document in the program normally used for files " "with that suffix.\n" @@ -9755,22 +9539,20 @@ msgstr "" "/M[inimized] Start programmet minimeret.\n" "/MAX[imized] Start programmet maksimeret.\n" "/R[estored] Start programmet normalt (hverken minimeret eller maksimeret).\n" -"/W[ait] Vent på startede program afslutter, afslut derefter med dets " -"afslutnings kode.\n" -"/Unix Brug en Unix filnavn og starte filen som Windows Stifinder.\n" -"/ProgIDOpen Åbn et dokument ved hjælp af følgende progID.\n" +"/W[ait] Vent på at det startede program afslutter, afslut derefter med\n" +" dets afslutnings kode.\n" +"/Unix Brug et Unix filnavn og start filen lige som Windows " +"Stifinder.\n" +"/ProgIDOpen Åbn et dokument ved hjælp af efterfølgende progID.\n" +"/? Vis denne hjælp og afslut.\n" #: cmd.rc:200 -#, fuzzy msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" -msgstr "Hjælp til TIME\n" +msgstr "TIME sætter eller viser systemets tid.\n" #: cmd.rc:202 -#, fuzzy msgid "TITLE sets the window title for the cmd window.\n" -msgstr "" -"Angiv titelen for CMD-vinduet, syntaksen er\n" -"TITLE [streng]\n" +msgstr "TITLE angiver titelen for CMD-vinduet.\n" #: cmd.rc:206 msgid "" @@ -9782,7 +9564,6 @@ msgstr "" "tekst.\n" #: cmd.rc:215 -#, fuzzy msgid "" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "\n" @@ -9799,17 +9580,15 @@ msgstr "" "VERIFY OFF\tDeaktiverer flagget.\n" "VERIFY\t\tViser ON hvis på ellers OFF.\n" "\n" -"«Verify»-flagget har ingen funksion i Wine.\n" +"«Verify»-flagget har ingen funktion i Wine.\n" #: cmd.rc:218 -#, fuzzy msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgstr "VER viser CMD's versionnummer\n" #: cmd.rc:220 -#, fuzzy msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" -msgstr "Hjælp til VOL\n" +msgstr "VOL viser drev betegnelsen for disk drevet.\n" #: cmd.rc:224 msgid "" @@ -9832,13 +9611,12 @@ msgid "" "PUSHD saves the current directory onto a\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" msgstr "" -"PUSHD lagrer arbejdskataloget på en stak og ændrer derefter\n" -"arbejdskataloget til den som er opgiven.\n" +"PUSHD lagrer arbejdsmappen på en stak og ændrer derefter\n" +"arbejdsmappen til det som er angivet.\n" #: cmd.rc:237 -#, fuzzy msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" -msgstr "POPD ændrer arbejdskatalog til det som sidst blev brugt med PUSHD.\n" +msgstr "POPD ændrer arbejdsmappen til det som sidst blev gemt med PUSHD.\n" #: cmd.rc:245 msgid "" @@ -9851,6 +9629,14 @@ msgid "" "Specifying no file type after the equal sign removes the current " "association, if any.\n" msgstr "" +"ASSOC viser eller ændrer filendelse tilknytninger.\n" +"\n" +"Syntaks: ASSOC [.ext[=[filtype]]]\n" +"\n" +"ASSOC uden parametre viser de nuværende tilknytninger.\n" +"Hvis der kun angives filendelse, vises den nuværende tilknytning.\n" +"Angives ingen filtype efter lighedstegnet, fjernes den nuværende\n" +"tilknytning, hvis der er en.\n" #: cmd.rc:256 msgid "" @@ -9887,7 +9673,6 @@ msgstr "" "program CMD blev startet af.\n" #: cmd.rc:304 -#, fuzzy msgid "" "CMD built-in commands are:\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" @@ -9929,29 +9714,36 @@ msgid "" "Enter HELP for further information on any of the above commands.\n" msgstr "" "Indbyggede kommandoer i CMD:\n" +"ASSOC\t\tViser eller ændrer filudvidelse tilknytninger\n" "ATTRIB\t\tViser eller ændrer DOS-filattributter\n" "CALL\t\tKald en batchfil inde i en anden\n" -"CD (CHDIR)\tSkifter arbejdskatalog\n" -"CLS\t\tSletter konsollskærmen\n" +"CD (CHDIR)\tSkifter arbejdsmappe\n" +"CHOICE\t\tVenter på et tastetryk udfra en angivet liste\n" +"CLS\t\tSletter konsolskærmen\n" "COPY\t\tKopierer filer\n" "CTTY\t\tÆndrer ind/ud-enhed\n" "DATE\t\tViser eller ændrer systemdatoen\n" "DEL (ERASE)\tSletter en eller flere filer\n" -"DIR\t\tViser indholdet i et katalgo\n" -"ECHO\t\tKopierer tekst direkte til konsol-uddataen\n" +"DIR\t\tViser indholdet i en mappe\n" +"ECHO\t\tKopierer tekst direkte til uddata\n" +"ENDLOCAL\tAfslut lokal miljø ændringer i en batch fil\n" +"FTYPE\t\tVis eller ændrer filendelser tilknytninger til kommandoer\n" "HELP\t\tViser en kort hjælpebeskrivelse om et emne\n" -"MD (MKDIR)\tLager en underkatalog\n" -"MORE\t\tDisplay output in pages\n" -"MOVE\t\tFlytter en eller flere filer, eller en katalogtræ\n" +"MD (MKDIR)\tLaver en mappe\n" +"MORE\t\tViser fil eller resultat i sider\n" +"MOVE\t\tFlytter en eller flere filer, eller en mappestruktur\n" "PATH\t\tÆndrer eller viser søgestien\n" -"POPD\t\tÆndrer arbejdskataloget til den sidst lagrede med PUSHD\n" +"PAUSE\t\tLav pause i udførelsen af batch filer\n" +"POPD\t\tÆndrer arbejdsmappe til den sidst lagrede med PUSHD\n" "PROMPT\t\tÆndrer kommando-tekststregnen\n" -"PUSHD\t\tÆndrer arbejdskatalog og lagrer den gældende\n" +"PUSHD\t\tLagrer den gælgende arbejdsmappe og ændrer til ny\n" "REN (RENAME)\tOmdøber fil\n" -"RD (RMDIR)\tSletter et underkatalog\n" +"RD (RMDIR)\tSletter en mappe\n" "SET\t\tSætter eller viser miljøvariabler\n" +"SETLOCAL\tStart lokale ændringer i miljøvariable\n" +"START\t\tStart et program eller dokument i det tilknyttede program\n" "TIME\t\tSætter eller viser gældende systemtid\n" -"TITLE\t\tSætter vinduestitelen for CMD-økten\n" +"TITLE\t\tSætter vinduestitelen for CMD\n" "TYPE\t\tViser indholdet i en fil\n" "VER\t\tViser CMD's versionnummer\n" "VOL\t\tViser volumenavnet for et drev\n" @@ -9960,9 +9752,8 @@ msgstr "" "Skriv «HELP » for mere information om kommandoerne ovenover\n" #: cmd.rc:306 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Er du sikker" +msgstr "Er du sikker?" #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40 msgctxt "Yes key" @@ -9975,19 +9766,16 @@ msgid "N" msgstr "N" #: cmd.rc:309 -#, fuzzy msgid "File association missing for extension %1\n" -msgstr "Manglende filtilknytning for efternavnet %s\n" +msgstr "Manglende filtilknytning for endelsen %1\n" #: cmd.rc:310 -#, fuzzy msgid "No open command associated with file type '%1'\n" -msgstr "Ingen åbnekommando er tilknyttet filtypene '%s'\n" +msgstr "Ingen åben kommando er tilknyttet filtypen '%1'\n" #: cmd.rc:311 -#, fuzzy msgid "Overwrite %1?" -msgstr "Overskriv %s" +msgstr "Overskriv %1?" #: cmd.rc:312 msgid "More..." @@ -9995,7 +9783,7 @@ msgstr "Mere..." #: cmd.rc:313 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" -msgstr "Linje i batchfil muligvis forkortet. Using:\n" +msgstr "Linje i batchfil muligvis forkortet. Bruger:\n" #: cmd.rc:315 msgid "Argument missing\n" @@ -10006,23 +9794,20 @@ msgid "Syntax error\n" msgstr "Syntaks fejl\n" #: cmd.rc:318 -#, fuzzy msgid "No help available for %1\n" -msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for %s\n" +msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for %1\n" #: cmd.rc:319 msgid "Target to GOTO not found\n" msgstr "GOTO Destination ikke fundet\n" #: cmd.rc:320 -#, fuzzy msgid "Current Date is %1\n" -msgstr "Nuværende Dato er %s\n" +msgstr "Nuværende dato er %1\n" #: cmd.rc:321 -#, fuzzy msgid "Current Time is %1\n" -msgstr "Nuværende Tid er %s\n" +msgstr "Nuværende tid er %1\n" #: cmd.rc:322 msgid "Enter new date: " @@ -10033,18 +9818,16 @@ msgid "Enter new time: " msgstr "Skriv ny tid: " #: cmd.rc:324 -#, fuzzy msgid "Environment variable %1 not defined\n" -msgstr "Miljøvariable %s ikke defineret\n" +msgstr "Miljøvariable %1 er ikke defineret\n" #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38 -#, fuzzy msgid "Failed to open '%1'\n" -msgstr "Kunne ikke åbne «%s»\n" +msgstr "Kunne ikke åbne «%1»\n" #: cmd.rc:326 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" -msgstr "Kan ikke kalde batch label udefra batchscriptet\n" +msgstr "Kan ikke kalde batch label udenfor batchscriptet\n" #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42 msgctxt "All key" @@ -10052,19 +9835,16 @@ msgid "A" msgstr "A" #: cmd.rc:328 -#, fuzzy msgid "Delete %1?" -msgstr "Slet" +msgstr "Slet %1?" #: cmd.rc:329 -#, fuzzy msgid "Echo is %1\n" -msgstr "Echo er %s\n" +msgstr "Echo er %1\n" #: cmd.rc:330 -#, fuzzy msgid "Verify is %1\n" -msgstr "Verify er %s\n" +msgstr "Verify er %1\n" #: cmd.rc:331 msgid "Verify must be ON or OFF\n" @@ -10075,17 +9855,14 @@ msgid "Parameter error\n" msgstr "Parameter fejl\n" #: cmd.rc:333 -#, fuzzy msgid "" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "\n" msgstr "" -"Volumen i drevet %c er %s\n" -"Volume Seriel Nummer is %04x-%04x\n" +"Volume serienummeret er %1!04x!-%2!04x!\n" "\n" #: cmd.rc:334 -#, fuzzy msgid "Volume label (11 characters, for none)?" msgstr "Volumen's etiket (11 karakterer, ENTER for ingen)?" @@ -10094,7 +9871,6 @@ msgid "PATH not found\n" msgstr "PATH ikke fundet\n" #: cmd.rc:336 -#, fuzzy msgid "Press any key to continue... " msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte... " @@ -10103,9 +9879,8 @@ msgid "Wine Command Prompt" msgstr "Wine kommandoprompt" #: cmd.rc:338 -#, fuzzy msgid "CMD Version %1!S!\n" -msgstr "CMD Version %s\n" +msgstr "CMD Version %1!S!\n" #: cmd.rc:339 msgid "More? " @@ -10124,12 +9899,10 @@ msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgstr "" #: cmd.rc:343 -#, fuzzy msgid " (Yes|No)" msgstr " (Ja|Nej)" #: cmd.rc:344 -#, fuzzy msgid " (Yes|No|All)" msgstr " (Ja|Nej|Alle)" @@ -10142,30 +9915,27 @@ msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" msgstr "Brug: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filnavn | /x filnavn]" #: explorer.rc:28 -#, fuzzy msgid "Wine Explorer" -msgstr "Wine Internet Explorer" +msgstr "Wine Explorer" #: explorer.rc:29 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Placering" +msgstr "Placering:" #: hostname.rc:27 msgid "Usage: hostname\n" -msgstr "Brug: hostname\n" +msgstr "Brug: hostnavn\n" #: hostname.rc:28 -#, fuzzy msgid "Error: Invalid option '%c'.\n" -msgstr "Fejl: Ugyldigt nøgle navn\n" +msgstr "Fejl: Ugyldig valgmulighed '%c'.\n" #: hostname.rc:29 msgid "" "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname " "utility.\n" msgstr "" -"Fejl: At sætte systemets hostname er ikke muligt med hostname værktøjet.\n" +"Fejl: At sætte systemets maskinnavn er ikke muligt med hostname værktøjet.\n" #: ipconfig.rc:27 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n" @@ -10228,7 +9998,6 @@ msgid "Default gateway" msgstr "Standard gateway" #: net.rc:27 -#, fuzzy msgid "" "The syntax of this command is:\n" "\n" @@ -10238,14 +10007,13 @@ msgid "" "\n" "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n" msgstr "" -"Sådan for du hjælp:\n" +"Syntaks for kommandoen er:\n" "\n" -"NET HELP kommando\n" +"NET kommando [argumenter]\n" " -eller-\n" "NET kommando /HELP\n" "\n" -" Tilgængelige kommandoer:\n" -" NET HELP NET START NET STOP NET USE\n" +"Hvor kommando er en af HELP, START, STOP eller USE.\n" #: net.rc:28 msgid "" @@ -10256,6 +10024,12 @@ msgid "" "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise " "'service' is the name of the service to start.\n" msgstr "" +"Syntaks for kommandoen er:\n" +"\n" +"NET START [tjeneste]\n" +"\n" +"Viser listen af kørende tjenester hvis «tjeneste» udelades. Ellers er " +"«tjeneste» navnet på den tjeneste som skal startes.\n" #: net.rc:29 msgid "" @@ -10265,16 +10039,19 @@ msgid "" "\n" "Where 'service' is the name of the service to stop.\n" msgstr "" +"Syntaks for kommandoen er:\n" +"\n" +"NET STOP [tjeneste]\n" +"\n" +"Hvor «tjeneste» er navnet på den tjeneste som skal stoppes.\n" #: net.rc:30 -#, fuzzy msgid "Stopping dependent service: %1\n" -msgstr "Stopper afhængig tjeneste: %s\n" +msgstr "Stopper afhængig tjeneste: %1\n" #: net.rc:31 -#, fuzzy msgid "Could not stop service %1\n" -msgstr "Kunne ikke stoppe tjenesten «%s»\n" +msgstr "Kunne ikke stoppe tjenesten «%1»\n" #: net.rc:32 msgid "Could not get handle to service control manager.\n" @@ -10285,38 +10062,32 @@ msgid "Could not get handle to service.\n" msgstr "Kunne ikke kontakte tjenesten.\n" #: net.rc:34 -#, fuzzy msgid "The %1 service is starting.\n" -msgstr "Tjenesten «%s» starter.\n" +msgstr "Tjenesten «%1» starter.\n" #: net.rc:35 -#, fuzzy msgid "The %1 service was started successfully.\n" -msgstr "Tjenesten «%s» startede vellykket.\n" +msgstr "Tjenesten «%1» startede vellykket.\n" #: net.rc:36 -#, fuzzy msgid "The %1 service failed to start.\n" -msgstr "Tjenesten «%s» kunne ikke starte.\n" +msgstr "Tjenesten «%1» kunne ikke starte.\n" #: net.rc:37 -#, fuzzy msgid "The %1 service is stopping.\n" -msgstr "Tjenesten «%s» stopper.\n" +msgstr "Tjenesten «%1» stopper.\n" #: net.rc:38 -#, fuzzy msgid "The %1 service was stopped successfully.\n" -msgstr "Tjenesten «%s» stoppede vellykket.\n" +msgstr "Tjenesten «%1» stoppede vellykket.\n" #: net.rc:39 -#, fuzzy msgid "The %1 service failed to stop.\n" -msgstr "Kunne ikke stoppe tjenesten «%s».\n" +msgstr "Kunne ikke stoppe tjenesten «%1».\n" #: net.rc:41 msgid "There are no entries in the list.\n" -msgstr "Det er ingen indskrivning i listen.\n" +msgstr "Det er ingen elementer i listen.\n" #: net.rc:42 msgid "" @@ -10325,32 +10096,28 @@ msgid "" "---------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "\n" -"Status Lokal Remote\n" +"Status Lokal Fjern\n" "---------------------------------------------------------------\n" #: net.rc:43 -#, fuzzy msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n" -msgstr "%s %s %s Åbne resourser: %lu\n" +msgstr "%1 %2 %3 Åbne resourser: %4!u!\n" #: net.rc:45 -#, fuzzy msgid "Paused" msgstr "&Pauset" #: net.rc:46 -#, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Forbindelse mistet" #: net.rc:47 -#, fuzzy msgid "A network error occurred" -msgstr "Der opstod en printer fejl." +msgstr "Der opstod en netværks fejl." #: net.rc:48 msgid "Connection is being made" -msgstr "Forbindelse ertableres" +msgstr "Forbindelse etableres" #: net.rc:49 msgid "Reconnecting" @@ -10454,9 +10221,8 @@ msgid "&Footer:" msgstr "Side&fod:" #: notepad.rc:104 -#, fuzzy msgid "Margins (millimeters)" -msgstr "Margener:" +msgstr "Margener (millimetre):" #: notepad.rc:105 msgid "&Left:" @@ -10534,7 +10300,6 @@ msgid "Notepad" msgstr "Notesblok" #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79 -#, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "FEJL" @@ -10579,12 +10344,10 @@ msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)" msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)" #: notepad.rc:84 -#, fuzzy msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #: notepad.rc:91 -#, fuzzy msgid "" "%1\n" "This file contains Unicode characters which will be lost if\n" @@ -10593,9 +10356,9 @@ msgid "" "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n" "Continue?" msgstr "" -"%s\n" +"%1\n" "Denne fil indeholder Unicode-tegn, som vil gå tabt, hvis\n" -"du gemmer denne fil med %s som kodning.\n" +"du gemmer denne fil med %2 som kodning.\n" "For at beholde disse tegn, skal du klikke på Annuller og derefter vælge\n" "en af Unicode mulighederne i Kodnings rullelisten.\n" "Fortsæt?" @@ -10609,9 +10372,8 @@ msgid "&View TypeLib..." msgstr "&Vis TypeLib..." #: oleview.rc:32 -#, fuzzy msgid "&System Configuration" -msgstr "&Systemopsætning..." +msgstr "&Systemopsætning" #: oleview.rc:33 msgid "&Run the Registry Editor" @@ -10634,14 +10396,12 @@ msgid "In-process &handler" msgstr "" #: oleview.rc:43 -#, fuzzy msgid "&Local server" -msgstr "Lokal fejl" +msgstr "Lokal maskine" #: oleview.rc:44 -#, fuzzy msgid "&Remote server" -msgstr "&Fjern..." +msgstr "&Fjern maskine" #: oleview.rc:47 msgid "View &Type information" @@ -10780,9 +10540,8 @@ msgid "version 1.0" msgstr "version 1.0" #: oleview.rc:100 -#, fuzzy msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)" -msgstr "TypeLib Filer (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)" +msgstr "TypeLib Filer (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)" #: oleview.rc:103 msgid "Bind to file via a File Moniker" @@ -10858,14 +10617,12 @@ msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject" msgstr "" #: oleview.rc:115 -#, fuzzy msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject" -msgstr "Brug CLSCTX_LOCAL_SERVER ved kald til CoGetClassObject" +msgstr "Spørg efter en lokal maskine ved kald til CoGetClassObject" #: oleview.rc:116 -#, fuzzy msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject" -msgstr "Brug CLSCTX_LOCAL_SERVER ved kald til CoGetClassObject" +msgstr "Spørg efter en fjern maskine ved kald til CoGetClassObject" #: oleview.rc:128 msgid "ObjectClasses" @@ -10928,9 +10685,8 @@ msgid "bytes" msgstr "byte" #: oleview.rc:148 -#, fuzzy msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)" -msgstr "LoadTypeLib( %s ) fejlede ($%x)" +msgstr "LoadTypeLib( %1 ) fejlede ($%2!x!)" #: oleview.rc:149 msgid "Inherited Interfaces" @@ -11046,7 +10802,7 @@ msgstr "Kopier program:" #: progman.rc:149 msgid "Program Group Attributes" -msgstr "Programgruppeattributter" +msgstr "Programgruppe attributter" #: progman.rc:153 msgid "&Group file:" @@ -11054,7 +10810,7 @@ msgstr "&Gruppefil:" #: progman.rc:165 msgid "Program Attributes" -msgstr "Programattributter" +msgstr "Program attributter" #: progman.rc:169 progman.rc:209 msgid "&Command line:" @@ -11062,11 +10818,11 @@ msgstr "&Kommandolinje:" #: progman.rc:171 msgid "&Working directory:" -msgstr "&Arbejdskatalog:" +msgstr "&Arbejdsmappe:" #: progman.rc:173 msgid "&Key combination:" -msgstr "Taste kombination:" +msgstr "Tast kombination:" #: progman.rc:176 progman.rc:212 msgid "&Minimize at launch" @@ -11094,7 +10850,7 @@ msgstr "Kør program" #: progman.rc:60 msgid "Program Manager" -msgstr "Programbehandling" +msgstr "Programbestyrer" #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80 msgid "WARNING" @@ -11125,7 +10881,6 @@ msgid "Error writing `%s'." msgstr "Fejl ved skrivning til '%s'." #: progman.rc:72 -#, fuzzy msgid "" "The group file `%s' cannot be opened.\n" "Should it be tried further on?" @@ -11168,7 +10923,7 @@ msgid "" "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n" "REG command /?\n" msgstr "" -"Syntaksen for dette kommando er:\n" +"Syntaks for denne kommando er:\n" "\n" "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n" "REG kommando /?\n" @@ -11244,9 +10999,8 @@ msgid "&Multi String Value" msgstr "&Flerstrengsværdi" #: regedit.rc:52 regedit.rc:103 -#, fuzzy msgid "&Expandable String Value" -msgstr "&Strengværdi" +msgstr "&Udvidvar Strengværdi" #: regedit.rc:56 regedit.rc:107 msgid "&Rename\tF2" @@ -11269,7 +11023,6 @@ msgid "Status &Bar" msgstr "&Statuslinje" #: regedit.rc:67 winefile.rc:46 -#, fuzzy msgid "Sp&lit" msgstr "&Split" @@ -11282,9 +11035,8 @@ msgid "&About Registry Editor" msgstr "&Om Registreringsdatabase editor" #: regedit.rc:88 -#, fuzzy msgid "Modify Binary Data..." -msgstr "Ændr binærdata..." +msgstr "Ændr binær data..." #: regedit.rc:215 msgid "Export registry" @@ -11410,14 +11162,12 @@ msgid "Export Registry File" msgstr "Eksporter registreringsdatabasefil" #: regedit.rc:193 -#, fuzzy msgid "Registry files (*.reg)" msgstr "Registreringsdatabasefiler (*.reg)" #: regedit.rc:194 -#, fuzzy msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)" -msgstr "Win9x-/NT4-registerfiler (REGEDIT4)" +msgstr "Win9x-/NT4-registeringsdatabasefiler (REGEDIT4)" #: regedit.rc:201 msgid "(Default)" @@ -11469,7 +11219,7 @@ msgstr "Omdøber markeringen" #: regedit.rc:168 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard" -msgstr "Kopierer navnet af den valgte nøgle til udklipstavlen" +msgstr "Kopierer navnet af den valgte nøgle til udklipsholderen" #: regedit.rc:169 msgid "Finds a text string in a key, value or data" @@ -11579,66 +11329,63 @@ msgstr "Kunne ikke oversætte det angivne Unix filnavn til et DOS filnavn." #: taskkill.rc:27 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n" -msgstr "" +msgstr "Brug: taskkill [/?] [/f] [/im procesnavn | /pid procesid]\n" #: taskkill.rc:28 -#, fuzzy msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n" -msgstr "Fejl: Ugyldige kommando linje parametre\n" +msgstr "Fejl: Ukendt eller ugyldig kommando linje parametre.\n" #: taskkill.rc:29 -#, fuzzy msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n" -msgstr "Fejl: Ugyldige kommando linje parametre\n" +msgstr "Fejl: Ugyldig kommando linje parametre.\n" #: taskkill.rc:30 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl: En af valgmulighederne /im eller /pid skal angives.\n" #: taskkill.rc:31 -#, fuzzy msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n" -msgstr "Fejl: Ugyldige kommando linje parametre\n" +msgstr "Fejl: Valgmulighed %1 forventer et kommando linje parameter.\n" #: taskkill.rc:32 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl: Valgmulighederne /im og /pid kan ikke bruges samtidigt.\n" #: taskkill.rc:33 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n" msgstr "" +"Luk besked er sendt til top-niveau vinduet for process med PID %1!u!.\n" #: taskkill.rc:34 msgid "" "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n" msgstr "" +"Luk besked er sendt til top-niveau vinduet for process \"%1\" med PID %2!" +"u!.\n" #: taskkill.rc:35 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n" -msgstr "" +msgstr "Proces med PID %1!u! blev tvunget til at lukke.\n" #: taskkill.rc:36 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n" -msgstr "" +msgstr "Proces «%1» med PID %2!u! blev tvunget til at lukke.\n" #: taskkill.rc:37 -#, fuzzy msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke tilføje nøgler til fjern maskinen\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke finde processen «%1».\n" #: taskkill.rc:38 -#, fuzzy msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke tilføje nøgler til fjern maskinen\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke nummere process listen.\n" #: taskkill.rc:39 -#, fuzzy msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke tilføje nøgler til fjern maskinen\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke afslutte processen «%1».\n" #: taskkill.rc:40 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" -msgstr "" +msgstr "Fejl: Proces selv-afslutning er ikke tilladt.\n" #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108 msgid "&New Task (Run...)" @@ -11705,9 +11452,8 @@ msgid "&Show Kernel Times" msgstr "Vi&s kernetider" #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75 -#, fuzzy msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "Stil &vandret" +msgstr "Opstil &vandret" #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 msgid "Tile &Vertically" @@ -11794,26 +11540,22 @@ msgid "CPU usage" msgstr "Processorforbrug" #: taskmgr.rc:373 -#, fuzzy msgid "MEM usage" -msgstr "Hukommelsesbrug" +msgstr "Hukommelsesforbrug" #: taskmgr.rc:374 msgid "Totals" msgstr "Totalt" #: taskmgr.rc:375 -#, fuzzy msgid "Commit charge (K)" msgstr "Virtuel hukommelse (K)" #: taskmgr.rc:376 -#, fuzzy msgid "Physical memory (K)" msgstr "Fysisk hukommelse (K)" #: taskmgr.rc:377 -#, fuzzy msgid "Kernel memory (K)" msgstr "Kerne hukommelse (K)" @@ -11854,14 +11596,12 @@ msgid "Nonpaged" msgstr "Ikke pagineret" #: taskmgr.rc:414 -#, fuzzy msgid "CPU usage history" msgstr "Historik for processorbrug" #: taskmgr.rc:415 -#, fuzzy msgid "Memory usage history" -msgstr "Historik for hukommelsesbrug" +msgstr "Historik for hukommelsesforbrug" #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327 msgid "Debug Channels" @@ -12298,9 +12038,8 @@ msgid "Processes: %d" msgstr "Processer: %d" #: taskmgr.rc:267 -#, fuzzy msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB" -msgstr "Hukommelses Forbrug: %dK / %dK" +msgstr "Hukommelses forbrug: %1!u!KB / %2!u!KB" #: taskmgr.rc:272 msgid "Image Name" @@ -12320,15 +12059,15 @@ msgstr "CPU-tid" #: taskmgr.rc:276 msgid "Mem Usage" -msgstr "Hukommelse Forbrug" +msgstr "Hukommelse forbrug" #: taskmgr.rc:277 msgid "Mem Delta" -msgstr "Hukommelse Delta" +msgstr "Hukommelse delta" #: taskmgr.rc:278 msgid "Peak Mem Usage" -msgstr "Hukommelse Peak Forbrug" +msgstr "Hukommelse top forbrug" #: taskmgr.rc:279 msgid "Page Faults" @@ -12510,10 +12249,10 @@ msgid "" "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " "option) any later version." msgstr "" -"Dette bibliotek er fri software; du må gendistribuere det og/eller " -"modificere det under betingelserne givet i GNU Lesser General Public License " -"som publiceret af Free Software Foundation; enten version 2.1, eller (efter " -"dit valg) en senere version." +"Dette program er fri software; du må gendistribuere det og/eller modificere " +"det under betingelserne givet i GNU Lesser General Public License som " +"publiceret af Free Software Foundation; enten version 2.1, eller (efter dit " +"valg) en senere version." #: winecfg.rc:134 msgid "Windows registration information" @@ -12648,9 +12387,8 @@ msgid "Select Drive Letter" msgstr "Vælg Drevbogstav" #: winecfg.rc:223 -#, fuzzy msgid "Drive mappings" -msgstr "Enhedsoversættelse" +msgstr "Drev tilknytninger" #: winecfg.rc:224 msgid "" @@ -12678,7 +12416,7 @@ msgstr "Vis &avanceret" #: winecfg.rc:240 msgid "De&vice:" -msgstr "Enhed" +msgstr "Enhed:" #: winecfg.rc:242 msgid "Bro&wse..." @@ -12761,7 +12499,6 @@ msgid "Drives" msgstr "Enheder" #: winecfg.rc:33 -#, fuzzy msgid "Select the Unix target directory, please." msgstr "Vælg venligst Unix mappen." @@ -13217,9 +12954,8 @@ msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one" msgstr "Skærm buffer størrelsen, skal være større eller lig med vinduet" #: wineconsole.rc:34 -#, fuzzy msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high" -msgstr "Hvert tegn er %ld pixel bred og %ld pixel høj" +msgstr "Hvert tegn er %1!u! pixel bred og %2!u! pixel høj" #: wineconsole.rc:35 msgid "This is a test" @@ -13264,7 +13000,6 @@ msgstr "" "Valg:\n" #: wineconsole.rc:49 -#, fuzzy msgid "" " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses " "will\n" @@ -13274,15 +13009,13 @@ msgstr "" " --backend={user|curses} Vælges user vil det frembringe et nyt vindue. " "Vælges curses\n" " vil det prøve at ændre det nuværende terminal " -"vindue til en Wine Konsol\n" +"vindue til en Wine konsol\n" #: wineconsole.rc:50 -#, fuzzy msgid " The Wine program to launch in the console.\n" -msgstr " Wine program der skal kører i konsollen.\n" +msgstr " Wine program der skal køres i konsollen.\n" #: wineconsole.rc:51 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Example:\n" @@ -13324,7 +13057,7 @@ msgstr "Vis &detaljer" #: winedbg.rc:63 msgid "Program Error Details" -msgstr "Programfejlsdetaljer" +msgstr "Programfejl detaljer" #: winedbg.rc:70 msgid "" @@ -13336,7 +13069,7 @@ msgstr "" "Hvis dette problem ikke er til stede under Windows, og det endnu ikke er " "blevet rapporteret, så kan du gemme den detaljerede information til en fil " "ved brug af \"Gem som\" knappen. Derefter insend en fejlrapport og vedhæft filen til rapporten." +"Bugs\">indsend en fejlrapport og vedhæft filen til rapporten." #: winedbg.rc:35 msgid "Wine program crash" @@ -13376,7 +13109,7 @@ msgstr "Kø&r..." #: winefile.rc:35 msgid "Cr&eate Directory..." -msgstr "Opr&et folder..." +msgstr "Opr&et mappe..." #: winefile.rc:40 msgid "&Disk" @@ -13707,7 +13440,6 @@ msgid "Large" msgstr "Stor" #: winhlp32.rc:54 -#, fuzzy msgid "&Help on help\tF1" msgstr "Brug af &Hjælp\tF1" @@ -14007,9 +13739,8 @@ msgid "Unicode text document" msgstr "Tekstdokument (Unicode)" #: wordpad.rc:143 -#, fuzzy msgid "Printer files (*.prn)" -msgstr "Printerfiler (*.PRN)" +msgstr "Printerfiler (*.prn)" #: wordpad.rc:150 msgid "Center" @@ -14103,9 +13834,8 @@ msgid "Invalid number format." msgstr "Ugyldigt talformat." #: wordpad.rc:188 -#, fuzzy msgid "OLE storage documents are not supported." -msgstr "OLE storage dokumenter er ikke understøttet" +msgstr "OLE lager dokumenter er ikke understøttet." #: wordpad.rc:189 msgid "Could not save the file." @@ -14140,55 +13870,46 @@ msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" msgstr "Ugyldigt antal parametre; brug «xcopy /?» for hjælp\n" #: xcopy.rc:28 -#, fuzzy msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "Ugyldigt parameter «%s»; brug «xcopy /?» for hjælp\n" +msgstr "Ugyldigt parameter «%1»; brug «xcopy /?» for hjælp\n" #: xcopy.rc:29 -#, fuzzy msgid "Press to begin copying\n" msgstr "Tryk Enter for at begynde at kopiere\n" #: xcopy.rc:30 -#, fuzzy msgid "%1!d! file(s) would be copied\n" -msgstr "%d fil(er) vil blive kopieret\n" +msgstr "%1!d! fil(er) vil blive kopieret\n" #: xcopy.rc:31 -#, fuzzy msgid "%1!d! file(s) copied\n" -msgstr "%d fil(er) kopieret\n" +msgstr "%1!d! fil(er) kopieret\n" #: xcopy.rc:34 -#, fuzzy msgid "" "Is '%1' a filename or directory\n" "on the target?\n" "(F - File, D - Directory)\n" msgstr "" -"Er «%s» et filnavn eller katalog\n" +"Er «%1» et filnavn eller mappe\n" "på destinationen?\n" -"(F - Fil, K - Katalog)\n" +"(F - Fil, K - Mappe)\n" #: xcopy.rc:35 -#, fuzzy msgid "%1? (Yes|No)\n" msgstr "%1? (Ja|Nej)\n" #: xcopy.rc:36 -#, fuzzy msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n" -msgstr "Overskriv «%s»? (Ja|Nej|Alle)\n" +msgstr "Overskriv «%1»? (Ja|Nej|Alle)\n" #: xcopy.rc:37 -#, fuzzy msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n" -msgstr "Kunne ikke kopiere «%s» til «%s»; fejlet med r/c %d\n" +msgstr "Kunne ikke kopiere «%1» til «%2»; fejlet med r/c %3!d!\n" #: xcopy.rc:39 -#, fuzzy msgid "Failed during reading of '%1'\n" -msgstr "Kunne ikke læse «%s»\n" +msgstr "Kunne ikke læse «%1»\n" #: xcopy.rc:43 msgctxt "File key" @@ -14198,10 +13919,9 @@ msgstr "F" #: xcopy.rc:44 msgctxt "Directory key" msgid "D" -msgstr "K" +msgstr "M" #: xcopy.rc:77 -#, fuzzy msgid "" "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" "\n" @@ -14236,32 +13956,32 @@ msgid "" "\t\tthan source.\n" "\n" msgstr "" -"XCOPY - Kopierer filer eller katalogtre til en målplassering\n" +"XCOPY - Kopierer filer eller mapper til en målplassering\n" "\n" "Syntaks:\n" "XCOPY kilde [mål] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" "\n" "hvor:\n" -"[/I] Antag at destinationen er et katalog hvis destinationen ikke\n" -"\tfindes og 2 eller flere filer bliver kopieret\n" -"[/S] Kopier kataloger og underkataloger\n" -"[/E] Kopier kataloger og underkataloger, også tomme kataloger\n" -"[/Q] Vær stille: vis ikke filnavne under kopiering\n" -"[/F] Fil hele kilde- og målnavn under kopiering\n" -"[/L] Simulér operationen; vis kun, gør intet\n" -"[/W] Spørg før koperingen starter\n" -"[/T] Lav tom katalogstruktur; kopier ikke filer\n" -"[/Y] Spørg ikke om filer skal overskrives\n" -"[/-Y] Spørg før om filer skal overskrives\n" -"[/P] Spørg om hver enkelt fil der skal kopieres\n" -"[/N] Kopier som korte filnavn (8.3 tegn)\n" -"[/U] Kopier kun filer som allerede findes på destinationen\n" -"[/R] Overskriv filer som er skrivebeskyttet\n" -"[/H] Kopier skjulte filer og systemfiler\n" -"[/C] Fortsæt selv om det opstår fejl under kopieringen\n" -"[/A] Kopier ikke filer som er markeret som arkiv\n" -"[/M] Kopier kun filer som er markeret som akriv; fjerner denne markering\n" +"[/I] Antag at destinationen er en mappe hvis destinationen ikke\n" +"\tfindes og 2 eller flere filer bliver kopieret.\n" +"[/S] Kopier mapper og undermapper.\n" +"[/E] Kopier mapper og undermapper, også tomme mapper.\n" +"[/Q] Vær stille: vis ikke filnavne under kopiering.\n" +"[/F] Fil hele kilde- og målnavn under kopiering.\n" +"[/L] Simulér operationen; vis kun, gør intet.\n" +"[/W] Spørg før koperingen starter.\n" +"[/T] Lav tom mappestruktur; kopier ikke filer.\n" +"[/Y] Spørg ikke om filer skal overskrives.\n" +"[/-Y] Spørg om filer skal overskrives.\n" +"[/P] Spørg om hver enkelt fil der skal kopieres.\n" +"[/N] Kopier som korte filnavn (8.3 tegn).\n" +"[/U] Kopier kun filer som allerede findes på destinationen.\n" +"[/R] Overskriv filer som er skrivebeskyttet.\n" +"[/H] Kopier skjulte filer og systemfiler.\n" +"[/C] Fortsæt selv om det opstår fejl under kopieringen.\n" +"[/A] Kopier ikke filer som er markeret som arkiv.\n" +"[/M] Kopier kun filer som er markeret som akriv; fjerner denne markering.\n" "[/D | /D:m-d-å] Kopier kun nye filer eller dem som er ændret efter\n" "\t\tden opgivne dato.\n" "\t\tHvis ingen dato opgives kopieres kun de filer hvor\n" -- 2.11.4.GIT