From 3ec65ca8c70a0e54d1a57ee3d2800f28d1a11e22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20Delanoy?= Date: Tue, 24 Jan 2012 00:53:27 +0100 Subject: [PATCH] po: Update French translation. --- po/fr.po | 125 ++++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index de9f242cdd6..f20745ae938 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 21:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 00:53+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Delanoy \n" "Language-Team: none\n" "Language: French\n" @@ -2185,7 +2185,6 @@ msgid "B&rowse..." msgstr "Parcou&rir..." #: cryptui.rc:294 -#, fuzzy msgid "" "Note: The following file formats may contain more than one certificate, " "certificate revocation list, or certificate trust list:" @@ -2399,7 +2398,6 @@ msgid "Certificate Information" msgstr "Informations sur le certificat" #: cryptui.rc:29 -#, fuzzy msgid "" "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been " "altered or corrupted." @@ -2408,7 +2406,6 @@ msgstr "" "ou corrompu." #: cryptui.rc:30 -#, fuzzy msgid "" "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's " "trusted root certificate store." @@ -2558,7 +2555,6 @@ msgid "Please select a certificate store." msgstr "Veuillez sélectionner un magasin de certificats." #: cryptui.rc:69 -#, fuzzy msgid "" "The file contains objects that do not match the given criteria. Please " "select another file." @@ -2615,7 +2611,6 @@ msgid "Please select a file." msgstr "Sélectionnez un fichier." #: cryptui.rc:82 -#, fuzzy msgid "The file format is not recognized. Please select another file." msgstr "Le format du fichier n'est pas reconnu. Sélectionnez un autre fichier." @@ -2858,7 +2853,6 @@ msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved." msgstr "Choisissez le nom du fichier dans lequel le contenu sera sauvé." #: cryptui.rc:152 -#, fuzzy msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Le fichier spécifié existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" @@ -2931,7 +2925,6 @@ msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'a pu être ouverte." #: cryptui.rc:173 -#, fuzzy msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'est pas exportable." @@ -5721,9 +5714,8 @@ msgid "Event log file changed\n" msgstr "Fichier journal d'événements modifié\n" #: winerror.mc:2726 -#, fuzzy msgid "Installer service failed\n" -msgstr "Échec du service d'installation.\n" +msgstr "Échec du service d'installation\n" #: winerror.mc:2731 msgid "Installation aborted by user\n" @@ -6657,7 +6649,6 @@ msgid "Done" msgstr "Terminé" #: msi.rc:27 -#, fuzzy msgid "" "The specified installation package could not be opened. Please check the " "file path and try again." @@ -7194,46 +7185,42 @@ msgstr "" "puissiez l'activer en utilisant %s." #: oledlg.rc:36 -#, fuzzy msgid "" "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " "activate it using %s. It will be displayed as an icon." msgstr "" -"Insère le contenu du presse-papiers dans votre document de sorte que vous " -"puissiez l'activer en utilisant %s. Il sera affiché comme une icône." +"Insère le contenu du presse-papiers dans votre document afin de pouvoir " +"l'activer en utilisant %s. Il sera affiché comme une icône." #: oledlg.rc:37 -#, fuzzy msgid "" "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is " "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in " "your document." msgstr "" "Insère le contenu du presse-papiers dans votre document comme %s. Les " -"données sont liées au fichier source de sorte que les modifications de celui-" -"ci seront répercutées dans votre document." +"données sont liées au fichier source afin que les modifications de celui-" +"cisoient répercutées dans votre document." #: oledlg.rc:38 -#, fuzzy msgid "" "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture " "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected " "in your document." msgstr "" "Insère une image du contenu du presse-papiers dans votre document. L'image " -"est liée au fichier source de sorte que les modifications de celui-ci seront " +"est liée au fichier source afin que les modifications de celui-ci soient " "répercutées dans votre document." #: oledlg.rc:39 -#, fuzzy msgid "" "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. " "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will " "be reflected in your document." msgstr "" "Insère un raccourci qui pointe vers l'emplacement du contenu du presse-" -"papiers. Le raccourci est lié au fichier source de sorte que les " -"modifications de celui-ci seront répercutées dans votre document." +"papiers. Le raccourci est lié au fichier source afin que les modifications " +"de celui-ci soient répercutées dans votre document." #: oledlg.rc:40 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document." @@ -7889,7 +7876,7 @@ msgstr "Favoris" #: shell32.rc:203 msgid "StartUp" -msgstr "" +msgstr "Démarrage" #: shell32.rc:204 msgid "Start Menu" @@ -7933,18 +7920,16 @@ msgid "My Pictures" msgstr "Mes images" #: shell32.rc:215 -#, fuzzy msgid "Common Files" -msgstr "Nom commun" +msgstr "Fichiers communs" #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: shell32.rc:217 -#, fuzzy msgid "Administrative Tools" -msgstr "Menu Démarrer\\Programmes\\Outils d'administration" +msgstr "Outils d'administration" #: shell32.rc:218 msgid "Music" @@ -7971,14 +7956,12 @@ msgid "Links" msgstr "Liens" #: shell32.rc:223 -#, fuzzy msgid "Slide Shows" -msgstr "Images\\Diaporamas" +msgstr "Diaporamas" #: shell32.rc:224 -#, fuzzy msgid "Playlists" -msgstr "Musique\\Listes de lecture" +msgstr "Listes de lecture" #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326 msgid "Status" @@ -7993,24 +7976,20 @@ msgid "Model" msgstr "Modèle" #: shell32.rc:225 -#, fuzzy msgid "Sample Music" -msgstr "Musique\\Échantillons" +msgstr "Exemples de musiques" #: shell32.rc:226 -#, fuzzy msgid "Sample Pictures" -msgstr "Images\\Échantillons" +msgstr "Exemples d'images" #: shell32.rc:227 -#, fuzzy msgid "Sample Playlists" -msgstr "Musique\\Exemples de listes de lecture" +msgstr "Exemples de listes de lecture" #: shell32.rc:228 -#, fuzzy msgid "Sample Videos" -msgstr "Vidéos\\Échantillons" +msgstr "Exemples de vidéos" #: shell32.rc:229 msgid "Saved Games" @@ -8170,7 +8149,6 @@ msgid "Confirm overwrite" msgstr "Confirmez l'écrasement" #: shell32.rc:265 -#, fuzzy msgid "" "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " @@ -8197,7 +8175,7 @@ msgstr "" "Publique Limitée pour plus de détails.\n" "\n" "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée " -"GNU avec Wine ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la : Free Software " +"GNU avec Wine ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: shell32.rc:253 @@ -8257,23 +8235,20 @@ msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximiser" #: user32.rc:33 -#, fuzzy msgid "&Close\tAlt+F4" -msgstr "&Fermer\tAlt-F4" +msgstr "&Fermer\tAlt+F4" #: user32.rc:35 msgid "&About Wine" msgstr "À &propos de Wine" #: user32.rc:46 -#, fuzzy msgid "&Close\tCtrl+F4" -msgstr "&Fermer\tCtrl-F4" +msgstr "&Fermer\tCtrl+F4" #: user32.rc:48 -#, fuzzy msgid "Nex&t\tCtrl+F6" -msgstr "Sui&vant\tCtrl-F6" +msgstr "Sui&vant\tCtrl+F6" #: user32.rc:79 msgid "&Abort" @@ -9616,7 +9591,6 @@ msgstr "" "texte ».\n" #: cmd.rc:153 -#, fuzzy msgid "" "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n" "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" @@ -9642,7 +9616,6 @@ msgid "RMDIR deletes a subdirectory.\n" msgstr "RMDIR efface un sous-répertoire.\n" #: cmd.rc:178 -#, fuzzy msgid "" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "\n" @@ -9671,7 +9644,7 @@ msgstr "" "\n" "où et sont des chaînes de caractères. Il ne peut y " "avoir\n" -"aucun espace autour du signe '=', ni dans .\n" +"aucun espace avant le signe « = », ni dans .\n" "\n" "Sous Wine, l'environnement du système hôte est inclus dans l'environnement\n" "Win32, il y aura par conséquent généralement bien plus de valeurs que dans " @@ -9697,11 +9670,8 @@ msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgstr "TIME règle ou affiche l'heure système courante.\n" #: cmd.rc:187 -#, fuzzy msgid "TITLE sets the window title for the cmd window.\n" -msgstr "" -"Définit le titre de la fenêtre pour la session cmd ; syntaxe : TITLE " -"[chaîne]\n" +msgstr "TITLE définit le titre de la fenêtre pour la session cmd.\n" #: cmd.rc:191 msgid "" @@ -9713,7 +9683,6 @@ msgstr "" "texte.\n" #: cmd.rc:200 -#, fuzzy msgid "" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "\n" @@ -9726,8 +9695,8 @@ msgstr "" "VERIFY est utilisé pour positionner, effacer ou tester l'indicateur de " "vérification. Les formes suivantes sont correctes :\n" "\n" -"VERIFY ON\tPositionne l'indicateur\n" -"VERIFY OFF\tEfface l'indicateur\n" +"VERIFY ON\tPositionne l'indicateur.\n" +"VERIFY OFF\tEfface l'indicateur.\n" "VERIFY\t\tAffiche l'état ON ou OFF de l'indicateur.\n" "\n" "L'indicateur de vérification n'a pas de fonction dans Wine.\n" @@ -9776,14 +9745,12 @@ msgstr "" "une pile et remplace le répertoire courant par le répertoire spécifié.\n" #: cmd.rc:222 -#, fuzzy msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgstr "" "POPD remplace le répertoire courant par le dernier enregistré à l'aide de\n" "PUSHD.\n" #: cmd.rc:230 -#, fuzzy msgid "" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "\n" @@ -9794,7 +9761,7 @@ msgid "" "Specifying no file type after the equal sign removes the current " "association, if any.\n" msgstr "" -"ASSOC affiche ou modifie les associations d'extensions de fichiers\n" +"ASSOC affiche ou modifie les associations d'extensions de fichiers.\n" "\n" "Syntaxe : ASSOC [.ext[=[typeFichier]]]\n" "\n" @@ -9802,11 +9769,10 @@ msgstr "" "cours.\n" "Si utilisé uniquement avec une extension de fichier, affiche l'association " "actuelle.\n" -"Si aucun type de fichiers n'est spécifié après le signe égal, supprimer " +"Si aucun type de fichiers n'est spécifié après le signe égal, supprime " "l'association courante, si elle existe.\n" #: cmd.rc:241 -#, fuzzy msgid "" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "\n" @@ -9820,7 +9786,7 @@ msgid "" "associated to the specified file type.\n" msgstr "" "FTYPE affiche ou modifie les commandes d'ouvertures associées à des types de " -"fichiers\n" +"fichiers.\n" "\n" "Syntaxe : FTYPE [typeFichier[=[commandeOuverture]]]\n" "\n" @@ -9938,9 +9904,8 @@ msgstr "" "dessus.\n" #: cmd.rc:290 -#, fuzzy msgid "Are you sure?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e)" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?" #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40 msgctxt "Yes key" @@ -9961,9 +9926,8 @@ msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgstr "Aucune commande d'ouverture n'est associée au type de fichier « %1 »\n" #: cmd.rc:295 -#, fuzzy msgid "Overwrite %1?" -msgstr "Écraser %1" +msgstr "Écraser %1 ?" #: cmd.rc:296 msgid "More..." @@ -10023,9 +9987,8 @@ msgid "A" msgstr "T" #: cmd.rc:312 -#, fuzzy msgid "Delete %1?" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Supprimer %1 ?" #: cmd.rc:313 msgid "Echo is %1\n" @@ -10088,14 +10051,12 @@ msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgstr "Le volume dans le lecteur %1!c! n'a pas de label.\n" #: cmd.rc:327 -#, fuzzy msgid " (Yes|No)" -msgstr "%1 ? (Oui|Non)\n" +msgstr " (Oui|Non)" #: cmd.rc:328 -#, fuzzy msgid " (Yes|No|All)" -msgstr "%1 ? (Oui|Non)\n" +msgstr " (Oui|Non|Tous)" #: dxdiag.rc:27 msgid "DirectX Diagnostic Tool" @@ -11521,7 +11482,6 @@ msgstr "" "sous certaines conditions ; lancez « start /L » pour plus de détails.\n" #: start.rc:64 -#, fuzzy msgid "" "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" @@ -11552,7 +11512,7 @@ msgstr "" "la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.\n" "\n" "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée\n" -"GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la :\n" +"GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la\n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n" "MA 02110-1301, USA.\n" "\n" @@ -12547,7 +12507,6 @@ msgid "Application settings" msgstr "Paramètres des applications" #: winecfg.rc:146 -#, fuzzy msgid "" "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is " "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide " @@ -13793,7 +13752,6 @@ msgid "R&edo\tCtrl+Y" msgstr "&Rétablir\tCtrl+Y" #: wordpad.rc:47 -#, fuzzy msgid "&Clear\tDel" msgstr "&Effacer\tDel" @@ -14081,14 +14039,12 @@ msgstr "" "formatage. Voulez-vous vraiment continuer ?" #: wordpad.rc:187 -#, fuzzy msgid "Invalid number format." -msgstr "Format de nombre invalide" +msgstr "Format de nombre invalide." #: wordpad.rc:188 -#, fuzzy msgid "OLE storage documents are not supported." -msgstr "Les documents conteneur OLE ne sont pas pris en charge" +msgstr "Les documents conteneur OLE ne sont pas pris en charge." #: wordpad.rc:189 msgid "Could not save the file." @@ -14108,9 +14064,8 @@ msgid "You do not have access to open the file." msgstr "Vous ne disposez pas des droits nécessaires à l'ouverture du fichier." #: wordpad.rc:193 -#, fuzzy msgid "Printing not implemented." -msgstr "L'impression n'est pas implémentée" +msgstr "L'impression n'est pas prise en charge." #: wordpad.rc:194 msgid "Cannot add more than 32 tab stops." @@ -14126,10 +14081,8 @@ msgstr "" "Nombre invalide de paramètres - Utilisez xcopy /? pour obtenir de l'aide\n" #: xcopy.rc:28 -#, fuzzy msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "" -"Paramètre « %1 » invalide - Utilisez xcopy /? pour obtenir de l'aide\n" +msgstr "Paramètre « %1 » invalide - Utilisez xcopy /? pour obtenir de l'aide\n" #: xcopy.rc:29 msgid "Press to begin copying\n" -- 2.11.4.GIT