1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgid "Compress options"
100 msgstr "Tömörítési beállítások"
103 msgid "&Choose a stream:"
104 msgstr "&Válassuon folyamot:"
106 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
111 msgid "&Interleave every"
112 msgstr "&Beékel minden"
119 msgid "Current format:"
120 msgstr "Jelenlegi formátum:"
122 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
123 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44
124 #: notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121
125 #: progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213
126 #: regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297
127 #: regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
128 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
129 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
130 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
134 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
135 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 shlwapi.rc:42
136 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
137 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
138 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
139 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
140 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
141 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
142 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
148 msgstr "Hullámforma: %s"
155 msgid "All multimedia files"
156 msgstr "Minden multimédia fájl"
167 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
168 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
172 msgstr "tömörítetlen"
176 msgstr "Megszakítás..."
182 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
187 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
189 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
192 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
205 msgid "&About FolderPicker Test"
206 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
209 msgid "Document Folders"
210 msgstr "Dokumentum mappák"
212 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
227 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
229 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
231 msgctxt "display name"
235 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
239 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
249 msgid "System Folders"
250 msgstr "Rendszermappák"
253 msgid "Local Hard Drives"
254 msgstr "Helyi merevlemezek"
257 msgid "File not found"
258 msgstr "Fájl nem található"
261 msgid "Please verify that the correct file name was given"
262 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
266 "File does not exist.\n"
267 "Do you want to create file?"
269 "A fájl nem létezik.\n"
270 "Létrehozza a fájlt?"
274 "File already exists.\n"
275 "Do you want to replace it?"
277 "A fájl már létezik.\n"
281 msgid "Invalid character(s) in path"
282 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
286 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
289 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
293 msgid "Path does not exist"
294 msgstr "Útvonal nem létezik"
297 msgid "File does not exist"
298 msgstr "Fájl nem létezik"
302 msgstr "Feljebb egy szintet"
305 msgid "Create New Folder"
306 msgstr "Új mappa léterehozása"
317 msgid "Browse to Desktop"
318 msgstr "Navigálás az asztalra"
334 msgstr "Félkövér dõlt"
336 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
340 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
342 msgstr "Gesztenyebarna"
344 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
348 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
352 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
356 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
360 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
364 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
368 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
372 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
376 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
380 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
384 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
388 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
390 msgstr "Vöröses lila"
392 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
396 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
401 msgid "Unreadable Entry"
402 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
407 "This value does not lie within the page range.\n"
408 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
410 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
411 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
414 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
415 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
419 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
420 "Please reenter margins."
422 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
423 "Kérem adja meg újra a margókat."
427 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
428 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
432 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
433 "Please enter a value between 1 and %d."
435 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
436 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
439 msgid "A printer error occurred."
440 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
443 msgid "No default printer defined."
444 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
447 msgid "Cannot find the printer."
448 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
450 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
452 msgid "Out of memory."
454 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
455 "Rendkívül kevés a memória\n"
456 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
457 "Elfogyott a memória."
460 msgid "An error occurred."
461 msgstr "Hiba történt."
464 msgid "Unknown printer driver."
465 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
470 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
471 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
473 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
474 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
475 "install one and retry."
479 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
480 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
482 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
488 msgstr "Mentés &ide:"
496 msgstr "Mentés másként"
500 msgstr "Fájl megnyitása"
502 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
515 msgid "Pending deletion; "
516 msgstr "Törlés folyamatban; "
520 msgstr "Papír beragadás; "
523 msgid "Out of paper; "
524 msgstr "Elfogyott a papír; "
527 msgid "Feed paper manual; "
528 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
531 msgid "Paper problem; "
532 msgstr "Papír probléma; "
535 msgid "Printer offline; "
536 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
551 msgid "Output tray is full; "
552 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
555 msgid "Not available; "
556 msgstr "Nem elérhetõ; "
564 msgstr "Feldolgozás; "
567 msgid "Initialising; "
568 msgstr "Inicializálás; "
572 msgstr "Bemelegítés; "
576 msgstr "Alacsony toner szint; "
580 msgstr "Nincs toner; "
584 msgstr "Oldal becsavarozás; "
587 msgid "Interrupted by user; "
588 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
591 msgid "Out of memory; "
592 msgstr "Elfogyott a memória; "
595 msgid "The printer door is open; "
596 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
599 msgid "Print server unknown; "
600 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
603 msgid "Power save mode; "
604 msgstr "energiatakarékos mód; "
607 msgid "Default Printer; "
608 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
611 msgid "There are %d documents in the queue"
612 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
615 msgid "Margins [inches]"
616 msgstr "Margók [hüvejk]"
622 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
623 msgctxt "unit: millimeters"
627 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
633 msgstr "&Felhasználónév:"
640 msgid "&Remember my password"
641 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
644 msgid "Connect to %s"
645 msgstr "Kapcsolódás: %s"
648 msgid "Connecting to %s"
649 msgstr "Kapcsolódás: %s"
652 msgid "Logon unsuccessful"
653 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
657 "Make sure that your user name\n"
658 "and password are correct."
660 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
661 "és a jelszava helyességét."
665 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
667 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
668 "entering your password."
670 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
673 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
674 "mielőtt megadja a jelszavát."
677 msgid "Caps Lock is On"
678 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
681 msgid "Authority Key Identifier"
682 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
685 msgid "Key Attributes"
686 msgstr "Kulcs attribútumok"
689 msgid "Key Usage Restriction"
690 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
693 msgid "Subject Alternative Name"
694 msgstr "Tárgy alternatív neve"
697 msgid "Issuer Alternative Name"
698 msgstr "Kiadó alternatív neve"
701 msgid "Basic Constraints"
702 msgstr "Alap megszorítások"
706 msgstr "Kulcs használat"
709 msgid "Certificate Policies"
710 msgstr "Tanusítvány szabályok"
713 msgid "Subject Key Identifier"
714 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
717 msgid "CRL Reason Code"
721 msgid "CRL Distribution Points"
722 msgstr "CRL terjesztési pontok"
725 msgid "Enhanced Key Usage"
726 msgstr "Kibővített kulcs használat"
729 msgid "Authority Information Access"
730 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
733 msgid "Certificate Extensions"
734 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
737 msgid "Next Update Location"
738 msgstr "Következő frissítési hely"
741 msgid "Yes or No Trust"
742 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
745 msgid "Email Address"
749 msgid "Unstructured Name"
750 msgstr "Strukturálatlan név"
754 msgstr "Tartalom típusa"
757 msgid "Message Digest"
758 msgstr "Üzenet összesítő"
762 msgstr "Aláírási idő"
766 msgstr "Aláírás számláló"
769 msgid "Challenge Password"
770 msgstr "Kihívási jelszó"
773 msgid "Unstructured Address"
774 msgstr "Struktúrálatlan cím"
778 msgid "S/MIME Capabilities"
779 msgstr "SMIME képességek"
782 msgid "Prefer Signed Data"
783 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
785 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
787 msgctxt "Certification Practice Statement"
791 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
793 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
796 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
797 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
800 msgid "Certification Authority Issuer"
801 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
804 msgid "Certification Template Name"
805 msgstr "Tanusítási sablon név"
808 msgid "Certificate Type"
809 msgstr "Tanusítvány típusa"
812 msgid "Certificate Manifold"
813 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
816 msgid "Netscape Cert Type"
817 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
820 msgid "Netscape Base URL"
821 msgstr "Netscape alap URL"
824 msgid "Netscape Revocation URL"
825 msgstr "Netscape visszavonási URL"
828 msgid "Netscape CA Revocation URL"
829 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
832 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
833 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
836 msgid "Netscape CA Policy URL"
837 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
840 msgid "Netscape SSL ServerName"
841 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
844 msgid "Netscape Comment"
845 msgstr "Netscape megjgyzés"
848 msgid "SpcSpAgencyInfo"
849 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
852 msgid "SpcFinancialCriteria"
853 msgstr "SpcFinancialCriteria"
856 msgid "SpcMinimalCriteria"
857 msgstr "SpcMinimalCriteria"
860 msgid "Country/Region"
861 msgstr "Ország/Régió"
868 msgid "Organizational Unit"
869 msgstr "Szervezeti egység"
873 msgstr "Egyszerű név"
880 msgid "State or Province"
881 msgstr "Állam vagy tartomány"
900 msgid "Domain Component"
901 msgstr "Domain komponens"
904 msgid "Street Address"
908 msgid "Serial Number"
916 msgid "Cross CA Version"
917 msgstr "Kereszt CA verzió"
920 msgid "Serialized Signature Serial Number"
921 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
924 msgid "Principal Name"
925 msgstr "Előjáró neve"
928 msgid "Windows Product Update"
929 msgstr "Windows termékfrissítés"
932 msgid "Enrollment Name Value Pair"
933 msgstr "Felvételi név értékpár"
940 msgid "Enrollment CSP"
941 msgstr "Felvételi CSP"
948 msgid "Delta CRL Indicator"
949 msgstr "Delta CRL jelző"
952 msgid "Issuing Distribution Point"
953 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
957 msgstr "Legfrisebb CRL"
960 msgid "Name Constraints"
961 msgstr "Név megszorítások"
964 msgid "Policy Mappings"
965 msgstr "Szabály hozzárendelések"
968 msgid "Policy Constraints"
969 msgstr "Szabály megszorítások"
972 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
973 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
976 msgid "Application Policies"
977 msgstr "Alkalmazás szabályok"
980 msgid "Application Policy Mappings"
981 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
984 msgid "Application Policy Constraints"
985 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
996 msgid "Unsigned CMC Request"
997 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1000 msgid "CMC Status Info"
1001 msgstr "CMC állapot információ"
1004 msgid "CMC Extensions"
1005 msgstr "CMC kiterjesztések"
1008 msgid "CMC Attributes"
1009 msgstr "CMC attribútumok"
1013 msgstr "PKCS 7 adat"
1016 msgid "PKCS 7 Signed"
1017 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1020 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1021 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1024 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1025 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1028 msgid "PKCS 7 Digested"
1029 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1032 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1033 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1036 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1037 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1040 msgid "Virtual Base CRL Number"
1041 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1044 msgid "Next CRL Publish"
1045 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1048 msgid "CA Encryption Certificate"
1049 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1051 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1052 msgid "Key Recovery Agent"
1053 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1056 msgid "Certificate Template Information"
1057 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1060 msgid "Enterprise Root OID"
1061 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1064 msgid "Dummy Signer"
1065 msgstr "Látszólagos aláíró"
1068 msgid "Encrypted Private Key"
1069 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1072 msgid "Published CRL Locations"
1073 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1076 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1077 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1080 msgid "Transaction Id"
1081 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1084 msgid "Sender Nonce"
1085 msgstr "Küldő egyszer"
1088 msgid "Recipient Nonce"
1089 msgstr "Címzett egszer"
1096 msgid "Get Certificate"
1097 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1101 msgstr "CRL beszerzés"
1104 msgid "Revoke Request"
1105 msgstr "Kérés visszavonása"
1108 msgid "Query Pending"
1109 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1111 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1112 msgid "Certificate Trust List"
1113 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1116 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1117 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1120 msgid "Private Key Usage Period"
1121 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1124 msgid "Client Information"
1125 msgstr "Kliens információk"
1128 msgid "Server Authentication"
1129 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1132 msgid "Client Authentication"
1133 msgstr "Kliens hitelesítés"
1136 msgid "Code Signing"
1137 msgstr "Kód aláírás"
1140 msgid "Secure Email"
1141 msgstr "Biztonságos email"
1144 msgid "Time Stamping"
1145 msgstr "Időbélyegzés"
1148 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1149 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1152 msgid "Microsoft Time Stamping"
1153 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1156 msgid "IP security end system"
1157 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1160 msgid "IP security tunnel termination"
1161 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1164 msgid "IP security user"
1165 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1168 msgid "Encrypting File System"
1169 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1171 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1172 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1173 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1175 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1176 msgid "Windows System Component Verification"
1177 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1179 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1180 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1181 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1183 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1184 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1185 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1187 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1188 msgid "Key Pack Licenses"
1189 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1191 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1192 msgid "License Server Verification"
1193 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1195 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1196 msgid "Smart Card Logon"
1197 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1199 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1200 msgid "Digital Rights"
1201 msgstr "Digitális jogok"
1203 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1204 msgid "Qualified Subordination"
1205 msgstr "Feltételes alárendelés"
1207 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1208 msgid "Key Recovery"
1209 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1211 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1212 msgid "Document Signing"
1213 msgstr "Dokumentum aláírás"
1216 msgid "IP security IKE intermediate"
1217 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1219 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1220 msgid "File Recovery"
1221 msgstr "Fájl helyreállítás"
1223 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1224 msgid "Root List Signer"
1225 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1228 msgid "All application policies"
1229 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1231 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1232 msgid "Directory Service Email Replication"
1233 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1235 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1236 msgid "Certificate Request Agent"
1237 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1239 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1240 msgid "Lifetime Signing"
1241 msgstr "Élettartam aláírás"
1244 msgid "All issuance policies"
1245 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1248 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1249 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1256 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1257 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1260 msgid "Other People"
1261 msgstr "Egyéb emberek"
1264 msgid "Trusted Publishers"
1265 msgstr "Megbízható kiadók"
1268 msgid "Untrusted Certificates"
1269 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1276 msgid "Certificate Issuer"
1277 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1280 msgid "Certificate Serial Number="
1281 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1288 msgid "Email Address="
1296 msgid "Directory Address"
1297 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1312 msgid "Registered ID="
1313 msgstr "Regisztrált ID="
1316 msgid "Unknown Key Usage"
1317 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1320 msgid "Subject Type="
1321 msgstr "Tárgy típus="
1325 msgctxt "Certificate Authority"
1334 msgid "Path Length Constraint="
1335 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1339 msgctxt "path length"
1342 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1344 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1348 msgid "Information Not Available"
1349 msgstr "Információ nem elérhető"
1352 msgid "Authority Info Access"
1353 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1356 msgid "Access Method="
1357 msgstr "Hozzáférési mód="
1361 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1370 msgid "Unknown Access Method"
1371 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1374 msgid "Alternative Name"
1375 msgstr "Alternatív név"
1378 msgid "CRL Distribution Point"
1379 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1382 msgid "Distribution Point Name"
1383 msgstr "Disztribúciós pont név"
1402 msgid "Key Compromise"
1403 msgstr "Kulcs megállapodás"
1406 msgid "CA Compromise"
1407 msgstr "CA megállapodás"
1410 msgid "Affiliation Changed"
1411 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1415 msgstr "Hatálytalanítva"
1418 msgid "Operation Ceased"
1419 msgstr "Művelet lejárt"
1422 msgid "Certificate Hold"
1423 msgstr "Tanusítvány tartva"
1426 msgid "Financial Information="
1427 msgstr "Pénzügyi információ="
1429 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1434 msgid "Not Available"
1435 msgstr "Nem elérhető"
1438 msgid "Meets Criteria="
1439 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1441 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1445 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1450 msgid "Digital Signature"
1451 msgstr "Digitális aláírás"
1454 msgid "Non-Repudiation"
1455 msgstr "Nem elutasítható"
1458 msgid "Key Encipherment"
1459 msgstr "Kulcs titkosítás"
1462 msgid "Data Encipherment"
1463 msgstr "Adat titkosítás"
1466 msgid "Key Agreement"
1467 msgstr "Kulcs megegyezés"
1470 msgid "Certificate Signing"
1471 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1474 msgid "Off-line CRL Signing"
1475 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1479 msgstr "CRL aláírás"
1482 msgid "Encipher Only"
1483 msgstr "Csak titkosítás"
1486 msgid "Decipher Only"
1487 msgstr "Csak dekódolás"
1490 msgid "SSL Client Authentication"
1491 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1494 msgid "SSL Server Authentication"
1495 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1514 msgid "Signature CA"
1519 msgid "Certificate Policy"
1520 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1524 msgid "Policy Identifier: "
1525 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1528 msgid "Policy Qualifier Info"
1532 msgid "Policy Qualifier Id="
1540 msgid "Notice Reference"
1545 msgid "Organization="
1550 msgid "Notice Number="
1551 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1554 msgid "Notice Text="
1557 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1560 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1564 msgid "Certificate Information"
1565 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1569 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1570 "altered or corrupted."
1575 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1576 "trusted root certificate store."
1580 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1585 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1586 msgstr "'%s' nem található!"
1589 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1593 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1613 msgid "This certificate has an invalid signature."
1617 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1621 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1625 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1630 msgid "This certificate is OK."
1631 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1641 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1646 msgid "Version 1 Fields Only"
1651 msgid "Extensions Only"
1652 msgstr "CMC kiterjesztések"
1656 msgid "Critical Extensions Only"
1657 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1661 msgid "Properties Only"
1663 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1665 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1670 msgid "Serial number"
1671 msgstr "Sorozatszám"
1685 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1690 msgstr "Tárgy típus="
1697 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1706 msgid "Enhanced key usage (property)"
1707 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1710 msgid "Friendly name"
1713 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1719 msgid "Certificate Properties"
1720 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1723 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1727 msgid "The OID you entered already exists."
1732 msgid "Select Certificate Store"
1733 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1736 msgid "Please select a certificate store."
1741 msgid "Certificate Import Wizard"
1742 msgstr "Tanusítvány tartva"
1746 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1747 "select another file."
1751 msgid "File to Import"
1755 msgid "Specify the file you want to import."
1758 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1760 msgid "Certificate Store"
1761 msgstr "Tanusítvány típusa"
1765 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1766 "lists, and certificate trust lists."
1770 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1774 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1777 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1779 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1780 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1782 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1784 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1785 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1788 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1792 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1796 msgid "Please select a file."
1800 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1804 msgid "Could not open "
1808 msgid "Determined by the program"
1812 msgid "Please select a store"
1817 msgid "Certificate Store Selected"
1818 msgstr "Tanusítvány tartva"
1821 msgid "Automatically determined by the program"
1824 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1828 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1835 msgid "Certificate Revocation List"
1836 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1839 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1843 msgid "Personal Information Exchange"
1847 msgid "The import was successful."
1851 msgid "The import failed."
1859 msgid "<Advanced Purposes>"
1872 msgid "Expiration Date"
1873 msgstr "Művelet lejárt"
1877 msgid "Friendly Name"
1880 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1884 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1886 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1891 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1892 "sign messages with it.\n"
1893 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1898 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1899 "sign messages with them.\n"
1900 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1906 "verify messages signed with it.\n"
1907 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1912 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1913 "verify messages signed with it.\n"
1914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1919 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1926 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1933 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1934 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1935 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1940 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1941 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1942 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1947 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1948 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1953 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1954 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1958 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1962 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1967 msgid "Certificates"
1968 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1971 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1975 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1980 "Ensures software came from software publisher\n"
1981 "Protects software from alteration after publication"
1985 msgid "Protects e-mail messages"
1989 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1993 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1997 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2001 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2006 msgid "Private Key Archival"
2007 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2011 msgid "Certificate Export Wizard"
2012 msgstr "Tanusítvány tartva"
2016 msgid "Export Format"
2020 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2024 msgid "Export Filename"
2028 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2032 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2036 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2040 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2044 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2048 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2052 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2061 msgid "Include all certificates in certificate path"
2069 msgid "The export was successful."
2073 msgid "The export failed."
2078 msgid "Export Private Key"
2079 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2083 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2089 msgid "Enter Password"
2090 msgstr "Kihívási jelszó"
2093 msgid "You may password-protect a private key."
2097 msgid "The passwords do not match."
2101 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2105 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2109 msgid "Default DirectSound"
2110 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2113 msgid "DirectSound: %s"
2114 msgstr "DirectSound: %s"
2117 msgid "Default WaveOut Device"
2118 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2121 msgid "Default MidiOut Device"
2122 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2132 msgstr "Tárgy típus="
2135 msgid "Regional Setting"
2139 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2147 msgid "Central European"
2189 msgid "CHINESE_GB2312"
2197 msgid "CHINESE_BIG5"
2201 msgid "Hangul(Johab)"
2213 msgid "Files on Camera"
2214 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2217 msgid "Import Selected"
2218 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2226 msgstr "Összes importálása"
2229 msgid "Skip This Dialog"
2230 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2237 msgid "Transferring"
2241 msgid "Transferring... Please Wait"
2242 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2245 msgid "Connecting to camera"
2246 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2249 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2250 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2256 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2267 msgctxt "table of contents"
2275 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2280 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2284 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2286 msgstr "&Nyomtatás..."
2288 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2296 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2314 msgstr "Megjelenítés"
2320 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2324 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2326 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2329 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2333 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2339 msgctxt "table of contents"
2347 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2351 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2355 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2356 msgid "Cinepak Video codec"
2357 msgstr "Cinepak Video kodek"
2359 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2360 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2365 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2369 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2373 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2377 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2382 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2384 msgstr "Mentés má&sként..."
2388 msgid "Print &format..."
2396 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2398 msgid "Print previe&w"
2399 msgstr "Print previe&w..."
2401 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2405 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2407 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2410 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2415 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2416 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2420 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2422 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2429 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2431 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2436 msgid "&Standard bar"
2441 msgid "&Address bar"
2444 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2448 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2449 msgid "&Add to Favorites..."
2450 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2452 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2453 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2454 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2455 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2462 msgid "&About Internet Explorer"
2463 msgstr "Wine Internet Explorer"
2468 msgstr "&Link megnyitása"
2471 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2485 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2504 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2509 msgid "&Current page"
2510 msgstr "tulajdonságlap"
2514 msgid "&Default page"
2515 msgstr "Ala&pértékek"
2523 msgid " Browsing history "
2524 msgstr "Parancs előzmény"
2527 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2531 msgid "Delete &files..."
2536 msgid "&Settings..."
2537 msgstr "Mentés má&sként..."
2540 msgid "Delete browsing history"
2545 "Temporary internet files\n"
2546 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2552 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2553 "preferences and login information."
2559 "List of websites you have accessed."
2565 "Usernames and other information you have entered into forms."
2571 "Saved passwords you have entered into forms."
2574 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2578 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2585 msgid " Certificates "
2586 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2590 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2591 "certificate authorities and publishers."
2596 msgid "Certificates..."
2597 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2601 msgid "Publishers..."
2605 msgid "Internet Settings"
2609 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2614 msgid "Security settings for zone: "
2616 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2617 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2618 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2619 "Megszüntetés a tárolás végén"
2624 msgstr "Testreszabás"
2648 msgid "Error converting object to primitive type"
2649 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2652 msgid "Invalid procedure call or argument"
2653 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2656 msgid "Subscript out of range"
2660 msgid "Automation server can't create object"
2661 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2664 msgid "Object doesn't support this property or method"
2665 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2669 msgid "Object doesn't support this action"
2670 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2673 msgid "Argument not optional"
2674 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2677 msgid "Syntax error"
2678 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2681 msgid "Expected ';'"
2682 msgstr "Hiányzó ';'"
2685 msgid "Expected '('"
2686 msgstr "Hiányzó '('"
2689 msgid "Expected ')'"
2690 msgstr "Hiányzó ')'"
2693 msgid "Unterminated string constant"
2694 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2697 msgid "Conditional compilation is turned off"
2701 msgid "Number expected"
2702 msgstr "Számot vártam"
2705 msgid "Function expected"
2706 msgstr "Függvényt vártam"
2709 msgid "'[object]' is not a date object"
2710 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2713 msgid "Object expected"
2714 msgstr "Objektumot vártam"
2717 msgid "Illegal assignment"
2718 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2721 msgid "'|' is undefined"
2722 msgstr "A '|' nem definiált"
2725 msgid "Boolean object expected"
2726 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2730 msgid "VBArray object expected"
2731 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2734 msgid "JScript object expected"
2735 msgstr "JScript objektumot vártam"
2738 msgid "Syntax error in regular expression"
2739 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2742 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2743 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2747 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2748 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2751 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2752 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2755 msgid "Array object expected"
2756 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2765 msgid "Invalid function\n"
2766 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2770 msgid "File not found\n"
2771 msgstr "Fájl nem található"
2775 msgid "Path not found\n"
2776 msgstr "%s útvonal nem található"
2779 msgid "Too many open files\n"
2784 msgid "Access denied\n"
2785 msgstr "Hozzáférési mód="
2789 msgid "Invalid handle\n"
2790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2794 msgid "Memory trashed\n"
2795 msgstr "Memóriafigyelő"
2799 msgid "Not enough memory\n"
2801 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2802 "Rendkívül kevés a memória\n"
2803 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2804 "Elfogyott a memória."
2808 msgid "Invalid block\n"
2809 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2812 msgid "Bad environment\n"
2816 msgid "Bad format\n"
2821 msgid "Invalid access\n"
2822 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2826 msgid "Invalid data\n"
2827 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2831 msgid "Out of memory\n"
2833 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2834 "Rendkívül kevés a memória\n"
2835 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2836 "Elfogyott a memória."
2840 msgid "Invalid drive\n"
2841 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2844 msgid "Can't delete current directory\n"
2848 msgid "Not same device\n"
2852 msgid "No more files\n"
2856 msgid "Write protected\n"
2868 msgid "Bad command\n"
2876 msgid "Bad length\n"
2879 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2881 msgid "Seek error\n"
2882 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2885 msgid "Not DOS disk\n"
2890 msgid "Sector not found\n"
2891 msgstr "Fájl nem található"
2895 msgid "Out of paper\n"
2896 msgstr "Elfogyott a papír; "
2899 msgid "Write fault\n"
2903 msgid "Read fault\n"
2907 msgid "General failure\n"
2912 msgid "Sharing violation\n"
2913 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2917 msgid "Lock violation\n"
2921 msgid "Wrong disk\n"
2925 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2930 msgid "End of file\n"
2931 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2933 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2938 msgid "Request not supported\n"
2942 msgid "Remote machine not listening\n"
2946 msgid "Duplicate network name\n"
2950 msgid "Bad network path\n"
2955 msgid "Network busy\n"
2956 msgstr "Network share"
2960 msgid "Device does not exist\n"
2961 msgstr "Fájl nem létezik"
2964 msgid "Too many commands\n"
2968 msgid "Adaptor hardware error\n"
2972 msgid "Bad network response\n"
2976 msgid "Unexpected network error\n"
2980 msgid "Bad remote adaptor\n"
2984 msgid "Print queue full\n"
2988 msgid "No spool space\n"
2993 msgid "Print canceled\n"
2994 msgstr "Felhasználó megszakította"
2998 msgid "Network name deleted\n"
2999 msgstr "Törlési dátum"
3002 msgid "Network access denied\n"
3006 msgid "Bad device type\n"
3011 msgid "Bad network name\n"
3012 msgstr "Network share"
3015 msgid "Too many network names\n"
3019 msgid "Too many network sessions\n"
3024 msgid "Sharing paused\n"
3025 msgstr "&Sztring érték"
3028 msgid "Request not accepted\n"
3032 msgid "Redirector paused\n"
3037 msgid "File exists\n"
3038 msgstr "Fájl nem létezik"
3041 msgid "Cannot create\n"
3045 msgid "Int24 failure\n"
3049 msgid "Out of structures\n"
3054 msgid "Already assigned\n"
3055 msgstr "Már létezik"
3057 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3059 msgid "Invalid password\n"
3060 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3064 msgid "Invalid parameter\n"
3065 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3069 msgid "Net write fault\n"
3070 msgstr "Ala&pértékek"
3073 msgid "No process slots\n"
3077 msgid "Too many semaphores\n"
3081 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3085 msgid "Semaphore is set\n"
3089 msgid "Too many semaphore requests\n"
3093 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3097 msgid "Semaphore owner died\n"
3101 msgid "Semaphore user limit\n"
3106 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3107 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3110 msgid "Drive locked\n"
3114 msgid "Broken pipe\n"
3119 msgid "Open failed\n"
3120 msgstr "Fájl megnyitása"
3123 msgid "Buffer overflow\n"
3127 msgid "No more search handles\n"
3132 msgid "Invalid target handle\n"
3133 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3137 msgid "Invalid IOCTL\n"
3138 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3141 msgid "Invalid verify switch\n"
3145 msgid "Bad driver level\n"
3150 msgid "Call not implemented\n"
3151 msgstr "Nincs implementálva"
3154 msgid "Semaphore timeout\n"
3159 msgid "Insufficient buffer\n"
3160 msgstr "Nem elegendő jogok"
3164 msgid "Invalid name\n"
3165 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3169 msgid "Invalid level\n"
3170 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3173 msgid "No volume label\n"
3178 msgid "Module not found\n"
3179 msgstr "Fájl nem található"
3183 msgid "Procedure not found\n"
3184 msgstr "Fájl nem található"
3187 msgid "No children to wait for\n"
3191 msgid "Child process has not completed\n"
3195 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3199 msgid "Negative seek\n"
3203 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3207 msgid "Drive is already JOINed\n"
3211 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3215 msgid "Drive is not JOINed\n"
3219 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3223 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3227 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3231 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3235 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3240 msgid "Drive is busy\n"
3245 msgid "Same drive\n"
3246 msgstr "System drive"
3249 msgid "Not toplevel directory\n"
3254 msgid "Directory is not empty\n"
3255 msgstr "&Csak mappák"
3258 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3262 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3266 msgid "Path is busy\n"
3270 msgid "Already a SUBST target\n"
3274 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3278 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3282 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3286 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3290 msgid "Volume label too long\n"
3294 msgid "Too many TCBs\n"
3298 msgid "Signal refused\n"
3302 msgid "Segment discarded\n"
3306 msgid "Segment not locked\n"
3310 msgid "Bad thread ID address\n"
3314 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3318 msgid "Path is invalid\n"
3322 msgid "Signal pending\n"
3326 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3330 msgid "Lock failed\n"
3335 msgid "Resource in use\n"
3336 msgstr "Erőforrás hibák"
3340 msgid "Cancel violation\n"
3341 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3344 msgid "Atomic locks not supported\n"
3348 msgid "Invalid segment number\n"
3353 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3354 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3358 msgid "File already exists\n"
3359 msgstr "A port: %s már létezik"
3362 msgid "Invalid flag number\n"
3367 msgid "Semaphore name not found\n"
3368 msgstr "%s útvonal nem található"
3371 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3375 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3379 msgid "Invalid module type for %1\n"
3383 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3387 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3391 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3395 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3399 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3403 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3407 msgid "IOPL not enabled\n"
3411 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3415 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3419 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3423 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3427 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3431 msgid "Environment variable not found\n"
3435 msgid "No signal sent\n"
3439 msgid "File name is too long\n"
3443 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3447 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3451 msgid "Invalid signal number\n"
3455 msgid "Error setting signal handler\n"
3459 msgid "Segment locked\n"
3463 msgid "Too many modules\n"
3467 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3471 msgid "Machine type mismatch\n"
3483 msgid "Pipe closed\n"
3488 msgid "Pipe not connected\n"
3489 msgstr "Fájl nem található"
3493 msgid "More data available\n"
3494 msgstr "Nem elérhetõ; "
3498 msgid "Session canceled\n"
3499 msgstr "Felhasználó megszakította"
3502 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3506 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3511 msgid "No more data available\n"
3512 msgstr "Nem elérhetõ; "
3515 msgid "Cannot use Copy API\n"
3520 msgid "Directory name invalid\n"
3521 msgstr "&Csak mappák"
3524 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3528 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3532 msgid "Extended attribute table full\n"
3536 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3540 msgid "Extended attributes not supported\n"
3544 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3548 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3552 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3556 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3561 msgid "Invalid oplock message received\n"
3562 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3565 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3570 msgid "Invalid address\n"
3574 msgid "Arithmetic overflow\n"
3578 msgid "Pipe connected\n"
3582 msgid "Pipe listening\n"
3586 msgid "Extended attribute access denied\n"
3591 msgid "I/O operation aborted\n"
3592 msgstr "Művelet lejárt"
3595 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3599 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3603 msgid "No access to memory location\n"
3608 msgid "Swap error\n"
3609 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3612 msgid "Stack overflow\n"
3617 msgid "Invalid message\n"
3618 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3621 msgid "Cannot complete\n"
3626 msgid "Invalid flags\n"
3627 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3630 msgid "Unrecognised volume\n"
3634 msgid "File invalid\n"
3638 msgid "Cannot run full-screen\n"
3642 msgid "Nonexistent token\n"
3647 msgid "Registry corrupt\n"
3648 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3652 msgid "Invalid key\n"
3653 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3657 msgid "Can't open registry key\n"
3658 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3661 msgid "Can't read registry key\n"
3666 msgid "Can't write registry key\n"
3667 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3670 msgid "Registry has been recovered\n"
3675 msgid "Registry is corrupt\n"
3676 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3680 msgid "I/O to registry failed\n"
3681 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3685 msgid "Not registry file\n"
3686 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3690 msgid "Key deleted\n"
3691 msgstr "Törlési dátum"
3694 msgid "No registry log space\n"
3698 msgid "Registry key has subkeys\n"
3702 msgid "Subkey must be volatile\n"
3706 msgid "Notify change request in progress\n"
3710 msgid "Dependent services are running\n"
3715 msgid "Invalid service control\n"
3716 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3720 msgid "Service request timeout\n"
3721 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3724 msgid "Cannot create service thread\n"
3728 msgid "Service database locked\n"
3732 msgid "Service already running\n"
3736 msgid "Invalid service account\n"
3740 msgid "Service is disabled\n"
3744 msgid "Circular dependency\n"
3749 msgid "Service does not exist\n"
3750 msgstr "Fájl nem létezik"
3753 msgid "Service cannot accept control message\n"
3757 msgid "Service not active\n"
3761 msgid "Service controller connect failed\n"
3765 msgid "Exception in service\n"
3770 msgid "Database does not exist\n"
3771 msgstr "Útvonal nem létezik"
3774 msgid "Service-specific error\n"
3778 msgid "Process aborted\n"
3782 msgid "Service dependency failed\n"
3786 msgid "Service login failed\n"
3790 msgid "Service start-hang\n"
3794 msgid "Invalid service lock\n"
3798 msgid "Service marked for delete\n"
3802 msgid "Service exists\n"
3806 msgid "System running last-known-good config\n"
3810 msgid "Service dependency deleted\n"
3814 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3818 msgid "Service not started since last boot\n"
3822 msgid "Duplicate service name\n"
3826 msgid "Different service account\n"
3830 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3835 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3836 msgstr "Ciklus találva"
3839 msgid "No recovery program for service\n"
3844 msgid "Service not implemented by exe\n"
3845 msgstr "Nincs implementálva"
3848 msgid "End of media\n"
3852 msgid "Filemark detected\n"
3856 msgid "Beginning of media\n"
3860 msgid "Setmark detected\n"
3865 msgid "No data detected\n"
3866 msgstr "Ciklus találva"
3869 msgid "Partition failure\n"
3873 msgid "Invalid block length\n"
3877 msgid "Device not partitioned\n"
3881 msgid "Unable to lock media\n"
3885 msgid "Unable to unload media\n"
3889 msgid "Media changed\n"
3893 msgid "I/O bus reset\n"
3897 msgid "No media in drive\n"
3901 msgid "No Unicode translation\n"
3905 msgid "DLL init failed\n"
3909 msgid "Shutdown in progress\n"
3913 msgid "No shutdown in progress\n"
3917 msgid "I/O device error\n"
3921 msgid "No serial devices found\n"
3925 msgid "Shared IRQ busy\n"
3929 msgid "Serial I/O completed\n"
3933 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3937 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3941 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3946 msgid "Unknown floppy error\n"
3947 msgstr "Ismeretlen forrás"
3950 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3954 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3958 msgid "Hard disk operation failed\n"
3962 msgid "Hard disk reset failed\n"
3966 msgid "End of tape media\n"
3970 msgid "Not enough server memory\n"
3974 msgid "Possible deadlock\n"
3978 msgid "Incorrect alignment\n"
3982 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3986 msgid "Set-power-state failed\n"
3990 msgid "Too many links\n"
3994 msgid "Newer windows version needed\n"
3998 msgid "Wrong operating system\n"
4002 msgid "Single-instance application\n"
4007 msgid "Real-mode application\n"
4012 msgid "Invalid DLL\n"
4013 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4016 msgid "No associated application\n"
4020 msgid "DDE failure\n"
4025 msgid "DLL not found\n"
4026 msgstr "Fájl nem található"
4030 msgid "Out of user handles\n"
4032 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4033 "Rendkívül kevés a memória\n"
4034 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4035 "Elfogyott a memória."
4038 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4042 msgid "The source element is empty\n"
4046 msgid "The destination element is full\n"
4051 msgid "The element address is invalid\n"
4052 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4055 msgid "The magazine is not present\n"
4059 msgid "The device needs reinitialization\n"
4063 msgid "The device requires cleaning\n"
4068 msgid "The device door is open\n"
4069 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4073 msgid "The device is not connected\n"
4074 msgstr "Fájl nem található"
4078 msgid "Element not found\n"
4079 msgstr "Fájl nem található"
4083 msgid "No match found\n"
4084 msgstr "%s útvonal nem található"
4088 msgid "Property set not found\n"
4089 msgstr "Fájl nem található"
4093 msgid "Point not found\n"
4094 msgstr "%s útvonal nem található"
4097 msgid "No running tracking service\n"
4102 msgid "No such volume ID\n"
4103 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4106 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4110 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4114 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4119 msgid "The journal is being deleted\n"
4120 msgstr "Törlési dátum"
4123 msgid "The journal is not active\n"
4127 msgid "Potential matching file found\n"
4131 msgid "The journal entry was deleted\n"
4136 msgid "Invalid device name\n"
4137 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4141 msgid "Connection unavailable\n"
4142 msgstr "Nem elérhetõ; "
4145 msgid "Device already remembered\n"
4149 msgid "No network or bad path\n"
4153 msgid "Invalid network provider name\n"
4157 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4161 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4165 msgid "Not a container\n"
4169 msgid "Extended error\n"
4174 msgid "Invalid group name\n"
4175 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4179 msgid "Invalid computer name\n"
4180 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4184 msgid "Invalid event name\n"
4185 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4188 msgid "Invalid domain name\n"
4193 msgid "Invalid service name\n"
4194 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4198 msgid "Invalid network name\n"
4199 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4203 msgid "Invalid share name\n"
4204 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4208 msgid "Invalid message name\n"
4209 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4212 msgid "Invalid message destination\n"
4216 msgid "Session credential conflict\n"
4221 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4222 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4225 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4229 msgid "No network\n"
4234 msgid "Operation canceled by user\n"
4235 msgstr "Telepítõ programok"
4238 msgid "File has a user-mapped section\n"
4241 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4243 msgid "Connection refused\n"
4244 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4247 msgid "Connection gracefully closed\n"
4251 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4255 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4260 msgid "Connection invalid\n"
4261 msgstr "LAN kapcsolat"
4264 msgid "Connection is active\n"
4269 msgid "Network unreachable\n"
4270 msgstr "Network share"
4273 msgid "Host unreachable\n"
4277 msgid "Protocol unreachable\n"
4281 msgid "Port unreachable\n"
4285 msgid "Request aborted\n"
4290 msgid "Connection aborted\n"
4291 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4295 msgid "Please retry operation\n"
4296 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4299 msgid "Connection count limit reached\n"
4303 msgid "Login time restriction\n"
4307 msgid "Login workstation restriction\n"
4312 msgid "Incorrect network address\n"
4313 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4316 msgid "Service already registered\n"
4321 msgid "Service not found\n"
4322 msgstr "Fájl nem található"
4326 msgid "User not authenticated\n"
4327 msgstr "Kliens hitelesítés"
4330 msgid "User not logged on\n"
4334 msgid "Continue work in progress\n"
4339 msgid "Already initialised\n"
4340 msgstr "Már létezik"
4343 msgid "No more local devices\n"
4348 msgid "The site does not exist\n"
4349 msgstr "Fájl nem létezik"
4353 msgid "The domain controller already exists\n"
4354 msgstr "A port: %s már létezik"
4358 msgid "Supported only when connected\n"
4359 msgstr "Fájl nem található"
4362 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4367 msgid "The user profile is invalid\n"
4368 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4371 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4375 msgid "Not all privileges assigned\n"
4379 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4383 msgid "No quotas for account\n"
4387 msgid "Local user session key\n"
4391 msgid "Password too complex for LM\n"
4396 msgid "Unknown revision\n"
4397 msgstr "Ismeretlen forrás"
4400 msgid "Incompatible revision levels\n"
4405 msgid "Invalid owner\n"
4406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4410 msgid "Invalid primary group\n"
4411 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4414 msgid "No impersonation token\n"
4418 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4422 msgid "No logon servers available\n"
4426 msgid "No such logon session\n"
4430 msgid "No such privilege\n"
4434 msgid "Privilege not held\n"
4439 msgid "Invalid account name\n"
4440 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4444 msgid "User already exists\n"
4445 msgstr "A port: %s már létezik"
4449 msgid "No such user\n"
4450 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4454 msgid "Group already exists\n"
4455 msgstr "A port: %s már létezik"
4458 msgid "No such group\n"
4462 msgid "User already in group\n"
4466 msgid "User not in group\n"
4470 msgid "Can't delete last admin user\n"
4475 msgid "Wrong password\n"
4476 msgstr "Kihívási jelszó"
4479 msgid "Ill-formed password\n"
4483 msgid "Password restriction\n"
4487 msgid "Logon failure\n"
4491 msgid "Account restriction\n"
4495 msgid "Invalid logon hours\n"
4500 msgid "Invalid workstation\n"
4501 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4504 msgid "Password expired\n"
4509 msgid "Account disabled\n"
4514 msgid "No security ID mapped\n"
4515 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4518 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4522 msgid "LUIDs exhausted\n"
4526 msgid "Invalid sub authority\n"
4531 msgid "Invalid ACL\n"
4532 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4536 msgid "Invalid SID\n"
4537 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4540 msgid "Invalid security descriptor\n"
4544 msgid "Bad inherited ACL\n"
4549 msgid "Server disabled\n"
4553 msgid "Server not disabled\n"
4557 msgid "Invalid ID authority\n"
4561 msgid "Allotted space exceeded\n"
4565 msgid "Invalid group attributes\n"
4569 msgid "Bad impersonation level\n"
4573 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4577 msgid "Bad validation class\n"
4581 msgid "Bad token type\n"
4585 msgid "No security on object\n"
4589 msgid "Can't access domain information\n"
4594 msgid "Invalid server state\n"
4595 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4599 msgid "Invalid domain state\n"
4600 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4603 msgid "Invalid domain role\n"
4607 msgid "No such domain\n"
4612 msgid "Domain already exists\n"
4613 msgstr "A port: %s már létezik"
4617 msgid "Domain limit exceeded\n"
4618 msgstr "Időkorlát túllépés"
4621 msgid "Internal database corruption\n"
4626 msgid "Internal error\n"
4627 msgstr "Index tartomány hiba"
4630 msgid "Generic access types not mapped\n"
4634 msgid "Bad descriptor format\n"
4638 msgid "Not a logon process\n"
4642 msgid "Logon session ID exists\n"
4646 msgid "Unknown authentication package\n"
4650 msgid "Bad logon session state\n"
4654 msgid "Logon session ID collision\n"
4659 msgid "Invalid logon type\n"
4660 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4664 msgid "Cannot impersonate\n"
4665 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4669 msgid "Invalid transaction state\n"
4670 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4673 msgid "Security DB commit failure\n"
4678 msgid "Account is built-in\n"
4679 msgstr "natív, beépített"
4682 msgid "Group is built-in\n"
4686 msgid "User is built-in\n"
4690 msgid "Group is primary for user\n"
4694 msgid "Token already in use\n"
4698 msgid "No such local group\n"
4702 msgid "User not in local group\n"
4706 msgid "User already in local group\n"
4711 msgid "Local group already exists\n"
4712 msgstr "A port: %s már létezik"
4714 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4715 msgid "Logon type not granted\n"
4719 msgid "Too many secrets\n"
4723 msgid "Secret too long\n"
4728 msgid "Internal security DB error\n"
4729 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4732 msgid "Too many context IDs\n"
4736 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4741 msgid "No such member\n"
4742 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4745 msgid "Invalid member\n"
4749 msgid "Too many SIDs\n"
4753 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4757 msgid "No inheritable components\n"
4761 msgid "File or directory corrupt\n"
4765 msgid "Disk is corrupt\n"
4769 msgid "No user session key\n"
4773 msgid "Licence quota exceeded\n"
4778 msgid "Wrong target name\n"
4779 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4783 msgid "Mutual authentication failed\n"
4784 msgstr "Kliens hitelesítés"
4787 msgid "Time skew between client and server\n"
4792 msgid "Invalid window handle\n"
4793 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4797 msgid "Invalid menu handle\n"
4798 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4801 msgid "Invalid cursor handle\n"
4805 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4809 msgid "Invalid hook handle\n"
4814 msgid "Invalid DWP handle\n"
4815 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4818 msgid "Can't create top-level child window\n"
4822 msgid "Can't find window class\n"
4826 msgid "Window owned by another thread\n"
4831 msgid "Hotkey already registered\n"
4832 msgstr "A port: %s már létezik"
4836 msgid "Class already exists\n"
4837 msgstr "A port: %s már létezik"
4841 msgid "Class does not exist\n"
4842 msgstr "Útvonal nem létezik"
4846 msgid "Class has open windows\n"
4851 msgid "Invalid index\n"
4852 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4856 msgid "Invalid icon handle\n"
4857 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4860 msgid "Private dialog index\n"
4865 msgid "List box ID not found\n"
4866 msgstr "%s útvonal nem található"
4869 msgid "No wildcard characters\n"
4873 msgid "Clipboard not open\n"
4877 msgid "Hotkey not registered\n"
4881 msgid "Not a dialog window\n"
4886 msgid "Control ID not found\n"
4887 msgstr "%s útvonal nem található"
4890 msgid "Invalid combobox message\n"
4894 msgid "Not a combobox window\n"
4899 msgid "Invalid edit height\n"
4900 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4904 msgid "DC not found\n"
4905 msgstr "Fájl nem található"
4908 msgid "Invalid hook filter\n"
4912 msgid "Invalid filter procedure\n"
4916 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4920 msgid "Global-only hook procedure\n"
4924 msgid "Journal hook already set\n"
4928 msgid "Hook procedure not installed\n"
4933 msgid "Invalid list box message\n"
4934 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4937 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4941 msgid "No tab stops on this list box\n"
4945 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4949 msgid "Child window menus not allowed\n"
4953 msgid "Window has no system menu\n"
4958 msgid "Invalid message box style\n"
4959 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4962 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4966 msgid "Screen already locked\n"
4970 msgid "Window handles have different parents\n"
4974 msgid "Not a child window\n"
4979 msgid "Invalid GW command\n"
4980 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4984 msgid "Invalid thread ID\n"
4985 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4988 msgid "Not an MDI child window\n"
4992 msgid "Popup menu already active\n"
4997 msgid "No scrollbars\n"
5001 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5005 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5009 msgid "No system resources\n"
5013 msgid "No non-paged system resources\n"
5017 msgid "No paged system resources\n"
5021 msgid "No working set quota\n"
5025 msgid "No page file quota\n"
5029 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5034 msgid "Menu item not found\n"
5035 msgstr "Fájl nem található"
5039 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5040 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5043 msgid "Hook type not allowed\n"
5047 msgid "Interactive window station required\n"
5053 msgstr "Időtúllépés"
5057 msgid "Invalid monitor handle\n"
5058 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5061 msgid "Event log file corrupt\n"
5065 msgid "Event log can't start\n"
5069 msgid "Event log file full\n"
5073 msgid "Event log file changed\n"
5078 msgid "Installer service failed.\n"
5079 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5083 msgid "Installation aborted by user\n"
5084 msgstr "Telepítõ programok"
5088 msgid "Installation failure\n"
5089 msgstr "Telepítõ programok"
5093 msgid "Installation suspended\n"
5094 msgstr "Telepítõ programok"
5098 msgid "Unknown product\n"
5099 msgstr "Ismeretlen forrás"
5103 msgid "Unknown feature\n"
5104 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5108 msgid "Unknown component\n"
5109 msgstr "Ismeretlen forrás"
5113 msgid "Unknown property\n"
5114 msgstr "Ismeretlen forrás"
5118 msgid "Invalid handle state\n"
5119 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5123 msgid "Bad configuration\n"
5124 msgstr "Wine konfiguráció"
5127 msgid "Index is missing\n"
5132 msgid "Installation source is missing\n"
5133 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5136 msgid "Wrong installation package version\n"
5141 msgid "Product uninstalled\n"
5142 msgstr "Felhasználó megszakította"
5146 msgid "Invalid query syntax\n"
5147 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5151 msgid "Invalid field\n"
5152 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5155 msgid "Device removed\n"
5160 msgid "Installation already running\n"
5161 msgstr "Telepítõ programok"
5164 msgid "Installation package failed to open\n"
5169 msgid "Installation package is invalid\n"
5170 msgstr "Telepítõ programok"
5173 msgid "Installer user interface failed\n"
5177 msgid "Failed to open installation log file\n"
5182 msgid "Installation language not supported\n"
5183 msgstr "Művelet lejárt"
5186 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5191 msgid "Installation package rejected\n"
5192 msgstr "Telepítõ programok"
5195 msgid "Function could not be called\n"
5200 msgid "Function failed\n"
5201 msgstr "Függvényt vártam"
5205 msgid "Invalid table\n"
5206 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5209 msgid "Data type mismatch\n"
5212 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5213 msgid "Unsupported type\n"
5218 msgid "Creation failed\n"
5219 msgstr "Fájl megnyitása"
5222 msgid "Temporary directory not writable\n"
5227 msgid "Installation platform not supported\n"
5228 msgstr "Művelet lejárt"
5232 msgid "Installer not used\n"
5233 msgstr "Fájl nem található"
5236 msgid "Failed to open the patch package\n"
5241 msgid "Invalid patch package\n"
5242 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5245 msgid "Unsupported patch package\n"
5249 msgid "Another version is installed\n"
5254 msgid "Invalid command line\n"
5255 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5258 msgid "Remote installation not allowed\n"
5262 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5266 msgid "Invalid string binding\n"
5270 msgid "Wrong kind of binding\n"
5275 msgid "Invalid binding\n"
5276 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5279 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5283 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5288 msgid "Invalid string UUID\n"
5289 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5293 msgid "Invalid endpoint format\n"
5294 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5297 msgid "Invalid network address\n"
5302 msgid "No endpoint found\n"
5303 msgstr "Fájl nem található"
5307 msgid "Invalid timeout value\n"
5308 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5312 msgid "Object UUID not found\n"
5313 msgstr "%s útvonal nem található"
5316 msgid "UUID already registered\n"
5320 msgid "UUID type already registered\n"
5324 msgid "Server already listening\n"
5328 msgid "No protocol sequences registered\n"
5332 msgid "RPC server not listening\n"
5337 msgid "Unknown manager type\n"
5338 msgstr "Ismeretlen típus"
5342 msgid "Unknown interface\n"
5343 msgstr "Ismeretlen forrás"
5346 msgid "No bindings\n"
5350 msgid "No protocol sequences\n"
5354 msgid "Can't create endpoint\n"
5359 msgid "Out of resources\n"
5361 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5362 "Rendkívül kevés a memória\n"
5363 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5364 "Elfogyott a memória."
5367 msgid "RPC server unavailable\n"
5371 msgid "RPC server too busy\n"
5376 msgid "Invalid network options\n"
5377 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5380 msgid "No RPC call active\n"
5384 msgid "RPC call failed\n"
5388 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5393 msgid "RPC protocol error\n"
5394 msgstr "Protokoll hiba"
5397 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5402 msgid "Invalid tag\n"
5403 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5406 msgid "Invalid array bounds\n"
5410 msgid "No entry name\n"
5415 msgid "Invalid name syntax\n"
5416 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5419 msgid "Unsupported name syntax\n"
5424 msgid "No network address\n"
5425 msgstr "Network share"
5428 msgid "Duplicate endpoint\n"
5433 msgid "Unknown authentication type\n"
5434 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5437 msgid "Maximum calls too low\n"
5441 msgid "String too long\n"
5445 msgid "Protocol sequence not found\n"
5449 msgid "Procedure number out of range\n"
5453 msgid "Binding has no authentication data\n"
5458 msgid "Unknown authentication service\n"
5459 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5463 msgid "Unknown authentication level\n"
5464 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5468 msgid "Invalid authentication identity\n"
5469 msgstr "Kliens hitelesítés"
5472 msgid "Unknown authorisation service\n"
5477 msgid "Invalid entry\n"
5478 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5482 msgid "Can't perform operation\n"
5483 msgstr "Kliens információk"
5487 msgid "Endpoints not registered\n"
5488 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5491 msgid "Nothing to export\n"
5495 msgid "Incomplete name\n"
5500 msgid "Invalid version option\n"
5501 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5504 msgid "No more members\n"
5509 msgid "Not all objects unexported\n"
5510 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5514 msgid "Interface not found\n"
5515 msgstr "Fájl nem található"
5519 msgid "Entry already exists\n"
5520 msgstr "A port: %s már létezik"
5524 msgid "Entry not found\n"
5525 msgstr "Fájl nem található"
5529 msgid "Name service unavailable\n"
5530 msgstr "Elérhető méret"
5533 msgid "Invalid network address family\n"
5538 msgid "Operation not supported\n"
5539 msgstr "Művelet lejárt"
5542 msgid "No security context available\n"
5547 msgid "RPCInternal error\n"
5548 msgstr "Index tartomány hiba"
5551 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5556 msgid "Address error\n"
5560 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5564 msgid "Floating-point underflow\n"
5568 msgid "Floating-point overflow\n"
5572 msgid "No more entries\n"
5576 msgid "Character translation table open failed\n"
5580 msgid "Character translation table file too small\n"
5584 msgid "Null context handle\n"
5588 msgid "Context handle damaged\n"
5592 msgid "Binding handle mismatch\n"
5596 msgid "Cannot get call handle\n"
5600 msgid "Null reference pointer\n"
5604 msgid "Enumeration value out of range\n"
5608 msgid "Byte count too small\n"
5612 msgid "Bad stub data\n"
5616 msgid "Invalid user buffer\n"
5620 msgid "Unrecognised media\n"
5624 msgid "No trust secret\n"
5628 msgid "No trust SAM account\n"
5632 msgid "Trusted domain failure\n"
5636 msgid "Trusted relationship failure\n"
5640 msgid "Trust logon failure\n"
5644 msgid "RPC call already in progress\n"
5648 msgid "NETLOGON is not started\n"
5652 msgid "Account expired\n"
5656 msgid "Redirector has open handles\n"
5660 msgid "Printer driver already installed\n"
5665 msgid "Unknown port\n"
5666 msgstr "Ismeretlen forrás"
5670 msgid "Unknown printer driver\n"
5671 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5675 msgid "Unknown print processor\n"
5676 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5679 msgid "Invalid separator file\n"
5684 msgid "Invalid priority\n"
5685 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5689 msgid "Invalid printer name\n"
5690 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5694 msgid "Printer already exists\n"
5695 msgstr "A port: %s már létezik"
5699 msgid "Invalid printer command\n"
5700 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5704 msgid "Invalid data type\n"
5705 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5709 msgid "Invalid environment\n"
5710 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5713 msgid "No more bindings\n"
5717 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5721 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5725 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5729 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5733 msgid "Server has open handles\n"
5737 msgid "Resource data not found\n"
5741 msgid "Resource type not found\n"
5745 msgid "Resource name not found\n"
5749 msgid "Resource language not found\n"
5753 msgid "Not enough quota\n"
5757 msgid "No interfaces\n"
5762 msgid "RPC call canceled\n"
5763 msgstr "Felhasználó megszakította"
5767 msgid "Binding incomplete\n"
5768 msgstr "Nincs implementálva"
5771 msgid "RPC comm failure\n"
5775 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5779 msgid "No principal name registered\n"
5783 msgid "Not an RPC error\n"
5787 msgid "UUID is local only\n"
5791 msgid "Security package error\n"
5796 msgid "Thread not canceled\n"
5797 msgstr "Felhasználó megszakította"
5801 msgid "Invalid handle operation\n"
5802 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5805 msgid "Wrong serialising package version\n"
5809 msgid "Wrong stub version\n"
5814 msgid "Invalid pipe object\n"
5815 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5818 msgid "Wrong pipe order\n"
5822 msgid "Wrong pipe version\n"
5827 msgid "Group member not found\n"
5828 msgstr "%s útvonal nem található"
5831 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5836 msgid "Invalid object\n"
5837 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5841 msgid "Invalid time\n"
5842 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5846 msgid "Invalid form name\n"
5847 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5850 msgid "Invalid form size\n"
5854 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5859 msgid "Printer deleted\n"
5860 msgstr "Törlési dátum"
5864 msgid "Invalid printer state\n"
5865 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5868 msgid "User must change password\n"
5873 msgid "Domain controller not found\n"
5874 msgstr "Fájl nem található"
5877 msgid "Account locked out\n"
5882 msgid "Invalid pixel format\n"
5883 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5887 msgid "Invalid driver\n"
5888 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5892 msgid "Invalid object resolver set\n"
5893 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5896 msgid "Incomplete RPC send\n"
5901 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5902 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5906 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5907 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5910 msgid "RPC pipe closed\n"
5914 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5918 msgid "No data on RPC pipe\n"
5923 msgid "No site name available\n"
5924 msgstr "Nem elérhetõ; "
5927 msgid "The file cannot be accessed\n"
5932 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5933 msgstr "'%s' nem található!"
5936 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5941 msgid "Not all objects could be exported\n"
5942 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5946 msgid "The interface could not be exported\n"
5947 msgstr "'%s' nem található!"
5951 msgid "The profile could not be added\n"
5952 msgstr "'%s' nem található!"
5956 msgid "The profile element could not be added\n"
5957 msgstr "'%s' nem található!"
5961 msgid "The profile element could not be removed\n"
5962 msgstr "'%s' nem található!"
5966 msgid "The group element could not be added\n"
5967 msgstr "'%s' nem található!"
5971 msgid "The group element could not be removed\n"
5972 msgstr "'%s' nem található!"
5976 msgid "The username could not be found\n"
5977 msgstr "'%s' nem található!"
5979 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5984 msgid "Local Monitor"
5985 msgstr "Helyi figyelő"
5988 msgid "Add a Local Port"
5989 msgstr "Helyi port hozzáadása"
5992 msgid "&Enter the port name to add:"
5993 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
5996 msgid "Configure LPT Port"
5997 msgstr "LPT port beállítása"
6000 msgid "Timeout (seconds)"
6001 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6004 msgid "&Transmission Retry:"
6005 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6008 msgid "'%s' is not a valid port name"
6009 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6012 msgid "Port %s already exists"
6013 msgstr "A port: %s már létezik"
6016 msgid "This port has no options to configure"
6017 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6020 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6022 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6027 msgstr "Levélküldés"
6030 msgid "Enter Network Password"
6031 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6034 msgid "Please enter your username and password:"
6035 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6043 msgstr "Felhasználónév"
6050 msgid "&Save this password (Insecure)"
6051 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6054 msgid "Entire Network"
6055 msgstr "Teljes hálózat"
6058 msgid "Sound Selection"
6059 msgstr "Hang kiválasztás"
6061 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6067 msgstr "&Mentés másként..."
6074 msgid "&Attributes:"
6075 msgstr "&Attribútumok:"
6078 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6079 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6082 msgid "HTML Document"
6083 msgstr "HTML dokumentum"
6086 msgid "Downloading from %s..."
6095 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6096 "file path and try again."
6100 msgid "path %s not found"
6101 msgstr "%s útvonal nem található"
6104 msgid "insert disk %s"
6105 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6109 "Windows Installer %s\n"
6112 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6114 "Install a product:\n"
6115 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6116 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6117 "\t/a package [property]\n"
6118 "Repair an installation:\n"
6119 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6120 "Uninstall a product:\n"
6121 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6122 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6123 "Advertise a product:\n"
6124 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6126 "\t/p patch_package [property]\n"
6127 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6128 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6129 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6130 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6131 "Register MSI Service:\n"
6133 "Unregister MSI Service:\n"
6135 "Display this help:\n"
6141 msgid "enter which folder contains %s"
6142 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6145 msgid "install source for feature missing"
6146 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6149 msgid "network drive for feature missing"
6150 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6153 msgid "feature from:"
6154 msgstr "tulajdonság innen:"
6157 msgid "choose which folder contains %s"
6158 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6161 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6162 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6166 "Wine MS-RLE video codec\n"
6167 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6169 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6170 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6173 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6174 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6177 msgid "Wine Video 1 video codec"
6178 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6181 msgid "unknown object"
6182 msgstr "ismeretlen objektum"
6210 msgstr "kurzor (caret)"
6214 msgstr "figyelmeztetés"
6226 msgstr "felugró menü"
6262 msgstr "csoportosító"
6281 msgid "column header"
6282 msgstr "oszlop fejléc"
6305 msgid "help balloon"
6306 msgstr "súgó buborék"
6325 msgid "outline item"
6326 msgstr "körvonalas elem"
6333 msgid "property page"
6334 msgstr "tulajdonságlap"
6346 msgstr "statikus szöveg"
6357 msgid "check button"
6358 msgstr "jelölőnégyzet"
6361 msgid "radio button"
6366 msgstr "kombinált lista"
6370 msgstr "legördülő lista"
6373 msgid "progress bar"
6374 msgstr "folyamatjelző"
6381 msgid "hot key field"
6382 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6390 msgstr "görgethető mező"
6405 msgid "drop down button"
6406 msgstr "legördülő gomb"
6413 msgid "grid drop down button"
6414 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6418 msgstr "üres terület"
6421 msgid "page tab list"
6422 msgstr "oldal fül lista"
6429 msgid "split button"
6430 msgstr "felosztott gomb"
6432 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6437 msgid "outline button"
6438 msgstr "körvonalazott gomb"
6440 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6444 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6457 msgid "Insert a new %s object into your document"
6458 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6462 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6463 "may activate it using the program which created it."
6465 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6466 "a programmal amivel létrehozta."
6468 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6474 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6477 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6482 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6485 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6486 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6490 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6491 "activate it using %s."
6493 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6494 "használatával aktiválhat: %s."
6498 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6499 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6501 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6502 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6506 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6507 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6510 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6511 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6517 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6518 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6521 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6522 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6528 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6529 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6530 "be reflected in your document."
6532 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6533 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6534 "hatással lesz a dokumentumra."
6537 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6538 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6541 msgid "Unknown Type"
6542 msgstr "Ismeretlen típus"
6545 msgid "Unknown Source"
6546 msgstr "Ismeretlen forrás"
6549 msgid "the program which created it"
6550 msgstr "a program ami létrehozta"
6557 msgid "SCANNING... Please Wait"
6558 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6561 msgctxt "unit: pixels"
6566 msgctxt "unit: bits"
6570 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6571 msgctxt "unit: dots/inch"
6576 msgctxt "unit: percent"
6581 msgctxt "unit: microseconds"
6587 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6588 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6590 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6595 msgid "Copy files from:"
6596 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6599 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6601 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6608 msgid "&Save Background As..."
6609 msgstr "&Háttér mentése..."
6612 msgid "Set As Back&ground"
6613 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6616 msgid "&Copy Background"
6617 msgstr "Háttér &másolása"
6620 msgid "Set as &Desktop Item"
6621 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6623 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6627 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6628 "M&indet kijelöli\n"
6629 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6630 "&Az összes kijelölése"
6632 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6633 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6635 msgstr "&Beillesztés"
6638 msgid "Create Shor&tcut"
6639 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6641 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6642 msgid "Add to &Favorites..."
6643 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6646 msgid "&View Source"
6647 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6657 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6659 msgstr "&Link megnyitása"
6661 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6662 msgid "Open Link in &New Window"
6663 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6665 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6666 msgid "Save Target &As..."
6667 msgstr "Cél ment&ése..."
6669 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6670 msgid "&Print Target"
6671 msgstr "&Cél nyomtatása"
6673 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6674 msgid "S&how Picture"
6675 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6677 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6678 msgid "&Save Picture As..."
6679 msgstr "&Kép mentése..."
6682 msgid "&E-mail Picture..."
6683 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6686 msgid "Pr&int Picture..."
6687 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6690 msgid "&Go to My Pictures"
6691 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6693 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6694 msgid "Set as Back&ground"
6695 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6697 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6698 msgid "Set as &Desktop Item..."
6699 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6701 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6702 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6706 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6708 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6711 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6712 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6717 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6718 msgid "Copy Shor&tcut"
6719 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6721 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6723 msgstr "Tula&jdonságok"
6725 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6727 msgstr "&Visszavonás"
6729 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6733 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6735 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6738 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6742 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6744 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6764 msgid "&Cell Properties"
6765 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6768 msgid "&Table Properties"
6769 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6771 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6773 msgstr "Beillesztés"
6779 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6784 msgid "Open in &New Window"
6785 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6792 msgid "&Save Video As..."
6793 msgstr "&Video mentése..."
6795 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6801 msgstr "Visszatekerés"
6805 msgstr "Trace Tag-ek"
6808 msgid "Resource Failures"
6809 msgstr "Erőforrás hibák"
6812 msgid "Dump Tracking Info"
6813 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6817 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6821 msgstr "Hibakeresési nézet"
6825 msgstr "Fa dumpolása"
6829 msgstr "Sorok dumpolása"
6832 msgid "Dump DisplayTree"
6833 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6836 msgid "Dump FormatCaches"
6837 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6840 msgid "Dump LayoutRects"
6841 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6844 msgid "Memory Monitor"
6845 msgstr "Memóriafigyelő"
6848 msgid "Performance Meters"
6849 msgstr "Teljesítménymérő"
6853 msgstr "HTML mentése"
6856 msgid "&Browse View"
6857 msgstr "&Nézet tallózása"
6861 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6863 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6865 msgstr "Görgetés itt"
6885 msgstr "Görgetés fel"
6889 msgstr "Görgetés le"
6909 msgstr "Görgetés balra"
6912 msgid "Scroll Right"
6913 msgstr "Görgetés jobbra"
6916 msgid "Wine Internet Explorer"
6917 msgstr "Wine Internet Explorer"
6921 msgstr "&w&bOldal &p"
6923 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6924 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6925 msgid "Lar&ge Icons"
6926 msgstr "Na&gy ikonok"
6928 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6929 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6930 msgid "S&mall Icons"
6931 msgstr "Ki&s ikonok"
6933 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6937 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6938 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6942 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6943 msgid "Arrange &Icons"
6944 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6948 msgstr "&Név szerint"
6952 msgstr "&Típus szerint"
6956 msgstr "&Méret szerint"
6960 msgstr "&Dátum szerint"
6963 msgid "&Auto Arrange"
6964 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6967 msgid "Line up Icons"
6968 msgstr "Ikonok igazítása"
6971 msgid "Paste as Link"
6972 msgstr "Beillesztés linkként"
6974 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6988 msgstr "Tulajdonságok"
6992 msgctxt "recycle bin"
6994 msgstr "&Előző méret"
7009 msgid "Create &Link"
7010 msgstr "&Link létrehozása"
7012 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7016 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7017 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7021 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7023 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7028 msgid "&About Control Panel"
7029 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
7031 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7035 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7043 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7045 msgstr "Attribútumok"
7048 msgid "Size available"
7049 msgstr "Elérhető méret"
7053 msgstr "Megjegyzések"
7064 msgid "Original location"
7065 msgstr "Eredeti hely"
7068 msgid "Date deleted"
7069 msgstr "Törlési dátum"
7072 msgid "Control Panel"
7073 msgstr "Vezérlőpult"
7077 msgstr "Kiválasztás"
7079 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7085 msgstr "Újraindítás"
7088 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7089 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7096 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7097 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7100 msgid "Start Menu\\Programs"
7101 msgstr "Start Menu\\Programs"
7108 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7109 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7146 msgid "Application Data"
7147 msgstr "Application Data"
7154 msgid "Local Settings\\Application Data"
7155 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7158 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7159 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7166 msgid "Local Settings\\History"
7167 msgstr "Local Settings\\History"
7170 msgid "Program Files"
7171 msgstr "Program Files"
7175 msgstr "My Pictures"
7178 msgid "Program Files\\Common Files"
7179 msgstr "Program Files\\Common Files"
7181 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7186 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7187 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7202 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7203 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7207 msgid "Program Files (x86)"
7208 msgstr "Program Files"
7212 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7213 msgstr "Program Files\\Common Files"
7220 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7225 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7229 msgid "Music\\Playlists"
7232 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7235 msgstr "Letöltés..."
7237 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7250 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7254 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7258 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7262 msgid "Music\\Sample Music"
7266 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7270 msgid "Music\\Sample Playlists"
7274 msgid "Videos\\Sample Videos"
7280 msgstr "Mentés má&sként..."
7294 msgstr "&Link megnyitása"
7297 msgid "AppData\\LocalLow"
7301 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7302 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7305 msgid "Error during creation of a new folder"
7306 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7309 msgid "Confirm file deletion"
7310 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7313 msgid "Confirm folder deletion"
7314 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7317 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7318 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7321 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7322 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7325 msgid "Confirm file overwrite"
7326 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7330 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7332 "Do you want to replace it?"
7334 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7336 "Le szeretné cserélni?"
7339 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7340 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7344 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7346 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7349 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7350 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7353 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7354 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7357 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7359 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7363 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7365 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7366 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7369 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7371 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7372 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7373 "másolását vagy áthelyezését?"
7380 msgid "Wine Control Panel"
7381 msgstr "Wine vezérlőpult"
7384 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7385 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7388 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7389 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7392 msgid "Executable files (*.exe)"
7393 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7396 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7397 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7401 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7402 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7406 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7407 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7411 msgid "Confirm deletion"
7412 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7417 "A file already exists at the path %1.\n"
7419 "Do you want to replace it?"
7421 "A fájl már létezik.\n"
7427 "A folder already exists at the path %1.\n"
7429 "Do you want to replace it?"
7431 "A fájl már létezik.\n"
7436 msgid "Confirm overwrite"
7437 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7441 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7442 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7443 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7444 "any later version.\n"
7446 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7447 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7448 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7451 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7452 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7453 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7455 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7456 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7457 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7458 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7460 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7461 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7462 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7463 "további részletekért.\n"
7465 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7466 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7467 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7470 msgid "Wine License"
7471 msgstr "Wine Licensz"
7477 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7482 msgid "Don't show me th&is message again"
7483 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7500 msgctxt "time unit: hours"
7506 msgctxt "time unit: minutes"
7512 msgctxt "time unit: seconds"
7516 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7520 msgstr "&Előző méret"
7522 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7526 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7530 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7534 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7536 msgstr "&Teljes méret"
7539 msgid "&Close\tAlt-F4"
7540 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7544 msgstr "&Wine névjegye"
7548 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7549 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7552 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7556 msgid "&More Windows..."
7557 msgstr "&További ablakok..."
7564 msgid "Paper Si&ze:"
7565 msgstr "Papír &méret:"
7573 msgstr "&Függőleges"
7577 msgstr "&Vízszintes"
7584 msgid "LAN Connection"
7585 msgstr "LAN kapcsolat"
7588 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7593 msgid "The date on the certificate is invalid."
7594 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7597 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7602 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7606 msgid "The specified command was carried out."
7610 msgid "Undefined external error."
7614 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7618 msgid "The driver was not enabled."
7623 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7628 msgid "The specified device handle is invalid."
7632 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7637 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7638 "increase available memory, and then try again."
7643 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7644 "which functions and messages the driver supports."
7648 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7652 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7656 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7661 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7662 "Capabilities function to determine the supported formats."
7665 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7667 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7668 "device, or wait until the data is finished playing."
7673 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7674 "header, and then try again."
7679 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7680 "and then try again."
7685 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7686 "header, and then try again."
7691 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7692 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7697 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7698 "transmitted, and then try again."
7703 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7704 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7709 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7710 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7714 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7718 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7722 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7727 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7728 "or contact the device manufacturer."
7732 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7737 "Not enough memory available for this task.\n"
7738 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7744 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7750 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7754 msgid "No command was specified."
7759 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7760 "size of the buffer."
7765 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7770 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7775 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7776 "manufacturer about obtaining a new driver."
7781 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7782 "manufacturer about obtaining a new driver."
7786 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7790 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7795 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7799 msgid "The device driver is not ready."
7803 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7808 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7813 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7818 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7819 "separately to determine which devices caused the error."
7823 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7827 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7831 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7836 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7837 "still connected to the network."
7842 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7843 "device name is spelled correctly."
7848 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7854 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7859 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7864 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7865 "parameter with each 'open' command."
7870 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7871 "Please supply one."
7876 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7877 "documentation for valid formats."
7882 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7887 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7892 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7893 "may be corrupt, or not in the correct format."
7897 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7901 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7905 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7909 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7913 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7918 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7919 "sequence, and then try again."
7924 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7925 "the device is closed, and then try again."
7930 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7931 "characters, followed by a period and an extension."
7936 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7941 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7942 "in Control Panel to install the device."
7947 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7948 "restarting your computer."
7953 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7954 "cannot change directories."
7959 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7964 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7968 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7973 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7978 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7979 "until a wave device is free, and then try again."
7984 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7985 "until the device is free, and then try again."
7990 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7991 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7996 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7997 "until the device is free, and then try again."
8001 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8005 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8010 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8011 "the Drivers option to install the wave device."
8016 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8022 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8023 "the Drivers option to install the wave device."
8028 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8034 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8035 "You can't use them together."
8040 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8046 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8047 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8052 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8053 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8058 msgid "An error occurred with the specified port."
8063 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8064 "these applications; then, try again."
8068 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8073 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8074 "Control Panel to install a MIDI driver."
8078 msgid "There is no display window."
8082 msgid "Could not create or use window."
8087 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8088 "check your disk or network connection."
8093 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8094 "are still connected to the network."
8098 msgid "Print to File"
8099 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8102 msgid "&Output File Name:"
8103 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8106 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8107 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8110 msgid "Unable to create the output file."
8111 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8118 msgid "Operations Error"
8119 msgstr "Műveleti hiba"
8122 msgid "Protocol Error"
8123 msgstr "Protokoll hiba"
8126 msgid "Time Limit Exceeded"
8127 msgstr "Időkorlát túllépés"
8130 msgid "Size Limit Exceeded"
8131 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8134 msgid "Compare False"
8135 msgstr "Hasonlítás hamis"
8138 msgid "Compare True"
8139 msgstr "Hasonlítás igaz"
8142 msgid "Authentication Method Not Supported"
8143 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8146 msgid "Strong Authentication Required"
8147 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8150 msgid "Referral (v2)"
8151 msgstr "Beszámoló (v2)"
8158 msgid "Administration Limit Exceeded"
8159 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8162 msgid "Unavailable Critical Extension"
8163 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8166 msgid "Confidentiality Required"
8167 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8170 msgid "No Such Attribute"
8171 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8174 msgid "Undefined Type"
8175 msgstr "Definiálatlan típus"
8178 msgid "Inappropriate Matching"
8179 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8182 msgid "Constraint Violation"
8183 msgstr "Megszorítás megsértés"
8186 msgid "Attribute Or Value Exists"
8187 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8190 msgid "Invalid Syntax"
8191 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8194 msgid "No Such Object"
8195 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8198 msgid "Alias Problem"
8199 msgstr "Álnév probléma"
8202 msgid "Invalid DN Syntax"
8203 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8207 msgstr "Ez egy levél"
8210 msgid "Alias Dereference Problem"
8211 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8214 msgid "Inappropriate Authentication"
8215 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8218 msgid "Invalid Credentials"
8219 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8222 msgid "Insufficient Rights"
8223 msgstr "Nem elegendő jogok"
8231 msgstr "Nem elérhető"
8234 msgid "Unwilling To Perform"
8235 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8238 msgid "Loop Detected"
8239 msgstr "Ciklus találva"
8242 msgid "Sort Control Missing"
8243 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8246 msgid "Index range error"
8247 msgstr "Index tartomány hiba"
8250 msgid "Naming Violation"
8251 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8254 msgid "Object Class Violation"
8255 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8258 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8259 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8262 msgid "Not allowed on RDN"
8263 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8266 msgid "Already Exists"
8267 msgstr "Már létezik"
8270 msgid "No Object Class Mods"
8271 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8274 msgid "Results Too Large"
8275 msgstr "Eredmény túl nagy"
8278 msgid "Affects Multiple DSAs"
8279 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8287 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8294 msgid "Encoding Error"
8295 msgstr "Kódolási hiba"
8298 msgid "Decoding Error"
8299 msgstr "Dekódolási hiba"
8303 msgstr "Időtúllépés"
8306 msgid "Auth Unknown"
8307 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8310 msgid "Filter Error"
8314 msgid "User Cancelled"
8315 msgstr "Felhasználó megszakította"
8318 msgid "Parameter Error"
8319 msgstr "Paraméter hiba"
8323 msgstr "Nincs memória"
8326 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8327 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8330 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8331 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8334 msgid "Specified control was not found in message"
8335 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8338 msgid "No result present in message"
8339 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8342 msgid "More results returned"
8343 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8346 msgid "Loop while handling referrals"
8347 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8350 msgid "Referral hop limit exceeded"
8351 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8353 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8355 "Not Yet Implemented\n"
8361 msgid "%1: File Not Found\n"
8362 msgstr "Fájl nem található"
8366 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8369 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8374 " + Sets an attribute.\n"
8375 " - Clears an attribute.\n"
8376 " R Read-only file attribute.\n"
8377 " A Archive file attribute.\n"
8378 " S System file attribute.\n"
8379 " H Hidden file attribute.\n"
8380 " [drive:][path][filename]\n"
8381 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8382 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8383 " /D Processes folders as well.\n"
8394 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8399 msgid "&Without Titlebar"
8400 msgstr "&Címsor nélkül"
8410 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8411 msgid "&Always on Top"
8412 msgstr "&Mindig legfelül"
8416 msgid "&About Clock"
8417 msgstr "&Óra névjegy..."
8425 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8426 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8427 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8428 "called procedure.\n"
8430 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8431 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8436 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8437 "default directory.\n"
8441 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8445 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8449 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8453 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8457 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8461 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8465 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8470 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8472 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8473 "on the terminal device before they are executed.\n"
8475 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8476 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8477 "preceding it with an @ sign.\n"
8481 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8486 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8488 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8490 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8491 "not exist in wine's cmd.\n"
8496 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8499 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8500 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8501 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8502 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8503 "label terminates the batch file execution.\n"
8505 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8510 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8511 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8516 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8518 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8519 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8520 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8522 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8523 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8528 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8530 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8531 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8532 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8536 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8540 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8545 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8547 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8549 "below the item are moved as well.\n"
8551 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8556 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8558 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8559 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8560 "PATH command with the new value.\n"
8562 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8563 "variable, for example:\n"
8564 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8569 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8571 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8572 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8577 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8579 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8580 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8582 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8584 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8585 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8586 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8587 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8589 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8590 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8591 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8592 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8594 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8595 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8600 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8601 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8605 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8609 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8613 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8617 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8622 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8624 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8626 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8628 "SET <variable>=<value>\n"
8630 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8631 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8632 "have embedded spaces.\n"
8634 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8635 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8636 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8637 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8642 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8643 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8644 "if called from the command line.\n"
8648 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8652 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8657 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8658 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8663 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8665 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8666 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8667 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8669 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8673 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8677 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8682 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8683 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8688 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8690 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8691 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8692 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8693 "settings are restored.\n"
8698 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8699 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8704 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8710 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8712 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8714 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8715 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8716 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8717 "association, if any.\n"
8722 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8724 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8726 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8727 "currently defined.\n"
8728 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8730 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8731 "associated to the specified file type.\n"
8735 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8740 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8741 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8742 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8747 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8748 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8753 "CMD built-in commands are:\n"
8754 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8755 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8756 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8757 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8758 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8759 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8760 "COPY\t\tCopy file\n"
8761 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8762 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8763 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8764 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8765 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8766 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8767 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8768 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8769 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8770 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8771 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8772 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8773 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8774 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8775 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8776 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8777 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8778 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8779 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8780 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8781 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8782 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8783 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8784 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8785 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8786 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8787 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8789 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8793 msgid "Are you sure"
8796 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8801 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8807 msgid "File association missing for extension %s\n"
8811 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8815 msgid "Overwrite %s"
8823 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8827 msgid "Argument missing\n"
8831 msgid "Syntax error\n"
8836 msgid "%s: File Not Found\n"
8837 msgstr "Fájl nem található"
8840 msgid "No help available for %s\n"
8844 msgid "Target to GOTO not found\n"
8848 msgid "Current Date is %s\n"
8852 msgid "Current Time is %s\n"
8856 msgid "Enter new date: "
8860 msgid "Enter new time: "
8864 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8868 msgid "Failed to open '%s'\n"
8872 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8875 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8885 msgid "Echo is %s\n"
8889 msgid "Verify is %s\n"
8893 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8897 msgid "Parameter error\n"
8902 "Volume in drive %c is %s\n"
8903 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8908 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8912 msgid "PATH not found\n"
8916 msgid "Press any key to continue... "
8920 msgid "Wine Command Prompt"
8924 msgid "CMD Version %s\n"
8932 msgid "The input line is too long.\n"
8936 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8940 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8945 msgid "Wine Explorer"
8946 msgstr "Wine Internet Explorer"
8954 msgid "Usage: hostname\n"
8959 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8960 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8964 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8969 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8973 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8977 msgid "%1 adapter %2\n"
8985 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9001 msgid "Peer-to-peer"
9013 msgid "IP routing enabled"
9017 msgid "Physical address"
9021 msgid "DHCP enabled"
9025 msgid "Default gateway"
9030 "The syntax of this command is:\n"
9032 "NET command [arguments]\n"
9034 "NET command /HELP\n"
9036 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9041 "The syntax of this command is:\n"
9043 "NET START [service]\n"
9045 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9046 "'service' is the name of the service to start.\n"
9051 "The syntax of this command is:\n"
9053 "NET STOP service\n"
9055 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9059 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9063 msgid "Could not stop service %1\n"
9067 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9071 msgid "Could not get handle to service.\n"
9075 msgid "The %1 service is starting.\n"
9079 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9084 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9085 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9089 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9090 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9093 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9098 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9099 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9102 msgid "There are no entries in the list.\n"
9108 "Status Local Remote\n"
9109 "---------------------------------------------------------------\n"
9113 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9123 msgid "Disconnected"
9124 msgstr "Fájl nem található"
9128 msgid "A network error occurred"
9129 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9133 msgid "Connection is being made"
9134 msgstr "LAN kapcsolat"
9138 msgid "Reconnecting"
9139 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9142 msgid "The following services are running:\n"
9146 msgid "&New\tCtrl+N"
9147 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9149 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9151 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9153 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9154 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9155 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9156 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9158 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9160 msgid "&Save\tCtrl+S"
9162 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9164 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9167 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9169 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9172 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9176 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9177 msgid "Page Se&tup..."
9178 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9181 msgid "P&rinter Setup..."
9182 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9184 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9186 msgstr "Sz&erkesztés"
9188 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9189 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9190 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9192 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9194 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9196 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9197 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9201 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9203 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9205 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9206 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9207 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9210 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9211 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9212 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9214 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9217 msgid "&Delete\tDel"
9219 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9221 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9225 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9226 msgstr "&Az összes kijelölése"
9229 msgid "&Time/Date\tF5"
9230 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9233 msgid "&Wrap long lines"
9234 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9237 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9238 msgstr "&Keresés..."
9241 msgid "&Search next\tF3"
9242 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9244 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9245 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9248 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9250 msgid "&Contents\tF1"
9254 msgid "&About Notepad"
9259 msgstr "Oldalbeállítás"
9270 msgid "&Margins (millimeters):"
9296 msgstr "Oldalszám: &p."
9300 msgstr "Jegyzettömb"
9302 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9306 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9308 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9310 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9319 msgid "Text files (*.txt)"
9320 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9324 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9325 "Please use a different editor."
9327 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9328 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9333 "You did not enter any text.\n"
9334 "Please type something and try again."
9336 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9337 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9341 "File '%s' does not exist.\n"
9343 "Do you want to create a new file?"
9346 "fájl nem létezik!\n"
9348 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9352 "File '%s' has been modified.\n"
9354 "Would you like to save the changes?"
9359 " Szeretné menteni a változásokat?"
9362 msgid "'%s' could not be found."
9363 msgstr "'%s' nem található!"
9367 "Not enough memory to complete this task.\n"
9368 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9370 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9371 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9374 msgid "Unicode (UTF-16)"
9378 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9382 msgid "Unicode (UTF-8)"
9388 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9389 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9390 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9391 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9397 msgid "&Bind to file..."
9398 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9401 msgid "&View TypeLib..."
9406 msgid "&System Configuration"
9407 msgstr "&Megerősítés..."
9410 msgid "&Run the Registry Editor"
9416 msgstr "Tárgy típus="
9419 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9423 msgid "&In-process server"
9427 msgid "In-process &handler"
9432 msgid "&Local server"
9437 msgid "&Remote server"
9438 msgstr "&Eltávolítás..."
9442 msgid "View &Type information"
9443 msgstr "Kliens információk"
9447 msgid "Create &Instance"
9448 msgstr "&Link létrehozása"
9451 msgid "Create Instance &On..."
9455 msgid "&Release Instance"
9459 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9463 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9467 msgid "&Expert mode"
9471 msgid "&Hidden component categories"
9474 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9478 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9480 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9483 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9485 msgstr "&Állapotsor"
9487 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9489 msgid "&Refresh\tF5"
9491 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9493 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9498 msgid "&About OleView"
9499 msgstr "&Wine névjegye"
9504 msgstr "Mentés má&sként..."
9507 msgid "&Group by type kind"
9511 msgid "Connect to another machine"
9515 msgid "&Machine name:"
9520 msgid "System Configuration"
9521 msgstr "&Megerősítés..."
9525 msgid "System Settings"
9526 msgstr "Rendszermappák"
9529 msgid "&Enable Distributed COM"
9533 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9538 "These settings change only registry values.\n"
9539 "They have no effect on Wine performance."
9544 msgid "Default Interface Viewer"
9545 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9550 msgstr "Fájl nem található"
9558 msgid "&View Type Info"
9559 msgstr "Kliens információk"
9562 msgid "IPersist Interface Viewer"
9565 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9570 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9575 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9587 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9593 msgid "ITypeLib viewer"
9597 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9606 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9610 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9614 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9618 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9622 msgid "Run the Wine registry editor"
9626 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9630 msgid "Create an instance of the selected object"
9634 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9638 msgid "Release the currently selected object instance"
9642 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9646 msgid "Display the viewer for the selected item"
9650 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9655 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9659 msgid "Show or hide the toolbar"
9663 msgid "Show or hide the status bar"
9667 msgid "Refresh all lists"
9671 msgid "Display program information, version number and copyright"
9675 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9679 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9683 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9687 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9692 msgid "ObjectClasses"
9693 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9696 msgid "Grouped by Component Category"
9701 msgid "OLE 1.0 Objects"
9702 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9705 msgid "COM Library Objects"
9711 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9715 msgid "Application IDs"
9716 msgstr "Alkalmazások"
9719 msgid "Type Libraries"
9733 msgstr "Regisztrált ID="
9736 msgid "Implementation"
9745 msgid "CoGetClassObject failed."
9750 msgid "Unknown error"
9751 msgstr "Ismeretlen forrás"
9759 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9763 msgid "Inherited Interfaces"
9767 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9772 msgid "Close window"
9776 msgid "Group typeinfos by kind"
9784 msgid "O&pen\tEnter"
9785 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9787 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9789 msgid "&Move...\tF7"
9791 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9792 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9793 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9794 "Át&helyezés...\tF7"
9796 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9797 msgid "&Copy...\tF8"
9798 msgstr "&Másolás...\tF8"
9802 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9803 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9807 msgstr "&Futtatás..."
9811 msgid "E&xit Windows"
9812 msgstr "&Leállítás..."
9814 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9816 msgstr "&Beállítások"
9819 msgid "&Arrange automatically"
9820 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9824 msgid "&Minimize on run"
9826 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9827 "&Indításkor kis méret\n"
9828 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9829 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9831 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9833 msgid "&Save settings on exit"
9835 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9836 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9837 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9838 "Megszüntetés a tárolás végén"
9840 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9845 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9846 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9849 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9850 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9853 msgid "&Arrange Icons"
9854 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9858 msgid "&About Program Manager"
9859 msgstr "Programkezelő"
9862 msgid "Program &group"
9863 msgstr "Program&csoport"
9867 msgstr "&Programelem"
9870 msgid "Move Program"
9871 msgstr "Programelem áthelyezése"
9874 msgid "Move program:"
9875 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9877 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9879 msgstr "Forráscsoport:"
9881 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9883 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9886 msgid "Copy Program"
9887 msgstr "Programelem másolása"
9890 msgid "Copy program:"
9891 msgstr "Másolandó programelem:"
9894 msgid "Program Group Attributes"
9895 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9897 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9898 msgid "&Description:"
9902 msgid "&Group file:"
9903 msgstr "&Csoport fájl:"
9906 msgid "Program Attributes"
9907 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9909 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9910 msgid "&Command line:"
9911 msgstr "&Parancssor:"
9914 msgid "&Working directory:"
9915 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9918 msgid "&Key combination:"
9919 msgstr "&Billentyűparancs:"
9921 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9922 msgid "&Minimize at launch"
9923 msgstr "&Futtatás kis méretben"
9925 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9927 msgstr "&Tallózás..."
9930 msgid "Change &icon..."
9931 msgstr "&Ikoncsere..."
9942 msgid "Current &icon:"
9943 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
9946 msgid "Execute Program"
9950 msgid "Program Manager"
9951 msgstr "Programkezelő"
9954 msgid "Delete group `%s'?"
9955 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9958 msgid "Delete program `%s'?"
9959 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9961 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9962 msgid "Not implemented"
9963 msgstr "Nincs implementálva"
9966 msgid "Error reading `%s'."
9967 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9970 msgid "Error writing `%s'."
9971 msgstr "Írási hiba `%s'."
9975 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9976 "Should it be tried further on?"
9978 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9979 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9982 msgid "Help not available."
9983 msgstr "A súgó nem elérhető."
9986 msgid "Unknown feature in %s"
9987 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9990 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9991 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9994 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9996 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
10003 msgid "Libraries (*.dll)"
10004 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
10008 msgstr "Ikon fájlok"
10011 msgid "Icons (*.ico)"
10012 msgstr "Ikonok (*.ico)"
10016 "The syntax of this command is:\n"
10018 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10024 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10029 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10033 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10037 msgid "The operation completed successfully\n"
10041 msgid "Error: Invalid key name\n"
10045 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10049 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10054 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10059 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
10062 msgid "&Import Registry File..."
10063 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10066 msgid "&Export Registry File..."
10067 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10069 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10072 msgstr "&Módosítás"
10074 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10078 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10079 msgid "&String Value"
10080 msgstr "&Sztring érték"
10082 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10083 msgid "&Binary Value"
10084 msgstr "&Bináris érték"
10086 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10087 msgid "&DWORD Value"
10088 msgstr "&DWORD érték"
10090 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10091 msgid "&Multi String Value"
10094 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10096 msgid "&Expandable String Value"
10097 msgstr "&Sztring érték"
10099 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10100 msgid "&Rename\tF2"
10101 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10103 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10104 msgid "&Copy Key Name"
10105 msgstr "Kul&csnév másolása"
10107 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10108 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10112 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10113 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10116 msgid "Status &Bar"
10117 msgstr "Álla&potsor"
10119 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10123 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10125 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10129 msgid "&Remove Favorite..."
10130 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10133 msgid "&About Registry Editor"
10134 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10137 msgid "Modify Binary Data..."
10144 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10146 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10151 msgid "Export registry"
10152 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10159 msgid "S&elected branch:"
10162 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10172 msgstr "Keresés itt:"
10179 msgid "Value names"
10180 msgstr "Érték nevek"
10183 msgid "Value content"
10184 msgstr "Érték tartalmak"
10187 msgid "Whole string only"
10188 msgstr "Csak teljes szöveg"
10191 msgid "Add Favorite"
10192 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10194 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10199 msgid "Remove Favorite"
10200 msgstr "Kedvenc törlése"
10203 msgid "Edit String"
10204 msgstr "Sztring szerkesztése"
10206 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10207 msgid "Value name:"
10208 msgstr "Érték neve:"
10210 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10211 msgid "Value data:"
10212 msgstr "Érték adat:"
10216 msgstr "DWORD szerkesztése"
10223 msgid "Hexadecimal"
10224 msgstr "Hexadecimális"
10231 msgid "Edit Binary"
10232 msgstr "Bináris szerkesztése"
10236 msgid "Edit Multi String"
10237 msgstr "Sztring szerkesztése"
10240 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10242 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10245 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10246 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10249 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10251 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10255 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10256 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10260 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10262 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10263 "információjának megjelenítéséhez"
10266 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10267 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10274 msgid "Registry Editor"
10275 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10279 msgid "Import Registry File"
10280 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10284 msgid "Export Registry File"
10285 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10289 msgid "Registry files (*.reg)"
10290 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10293 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10301 msgid "(value not set)"
10305 msgid "(cannot display value)"
10310 msgid "(unknown %d)"
10311 msgstr "Ismeretlen"
10314 msgid "Quits the registry editor"
10315 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10318 msgid "Adds keys to the favorites list"
10319 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10322 msgid "Removes keys from the favorites list"
10323 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10326 msgid "Shows or hides the status bar"
10327 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10330 msgid "Change position of split between two panes"
10331 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10334 msgid "Refreshes the window"
10335 msgstr "Frissíti az ablakot"
10338 msgid "Deletes the selection"
10339 msgstr "Törli a kijelölést"
10342 msgid "Renames the selection"
10343 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10346 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10347 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10350 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10351 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10354 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10355 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10358 msgid "Modifies the value's data"
10359 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10362 msgid "Adds a new key"
10363 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10366 msgid "Adds a new string value"
10367 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10370 msgid "Adds a new binary value"
10371 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10374 msgid "Adds a new double word value"
10375 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10378 msgid "Imports a text file into the registry"
10379 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10382 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10383 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10386 msgid "Prints all or part of the registry"
10387 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10390 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10391 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10394 msgid "Can't query value '%s'"
10395 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10398 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10399 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10402 msgid "Value is too big (%u)"
10403 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10406 msgid "Confirm Value Delete"
10407 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10410 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10411 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10414 msgid "Search string '%s' not found"
10415 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10418 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10422 msgid "New Key #%d"
10423 msgstr "Új kulcs #%d"
10426 msgid "New Value #%d"
10427 msgstr "Új érték #%d"
10430 msgid "Can't query key '%s'"
10431 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10435 msgid "Adds a new multi string value"
10436 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10440 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10441 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10445 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10446 "with that suffix.\n"
10448 "start [options] program_filename [...]\n"
10449 "start [options] document_filename\n"
10452 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10453 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10454 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10455 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10457 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10458 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10459 "/L Show end-user license.\n"
10460 "/? Display this help and exit.\n"
10462 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10463 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10464 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10465 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10470 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10471 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10472 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10473 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10474 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10476 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10477 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10478 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10479 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10481 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10482 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10483 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10485 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10490 "Application could not be started, or no application associated with the "
10491 "specified file.\n"
10492 "ShellExecuteEx failed"
10496 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10500 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10504 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10508 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10512 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10516 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10520 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10524 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10529 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10533 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10537 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10541 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10545 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10549 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10553 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10556 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10557 msgid "&New Task (Run...)"
10561 msgid "E&xit Task Manager"
10566 msgid "&Minimize On Use"
10567 msgstr "&Indításkor kis méret"
10570 msgid "&Hide When Minimized"
10573 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10574 msgid "&Show 16-bit tasks"
10579 msgid "&Refresh Now"
10580 msgstr "F&rissítés"
10583 msgid "&Update Speed"
10586 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10590 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10594 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10602 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10603 msgid "&Select Columns..."
10606 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10607 msgid "&CPU History"
10610 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10611 msgid "&One Graph, All CPUs"
10614 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10615 msgid "One Graph &Per CPU"
10618 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10619 msgid "&Show Kernel Times"
10622 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10623 msgid "Tile &Horizontally"
10624 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10626 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10627 msgid "Tile &Vertically"
10630 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10633 msgstr "&Indításkor kis méret"
10635 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10639 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10640 msgid "&Bring To Front"
10645 msgid "&About Task Manager"
10646 msgstr "&Wine névjegye"
10648 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10652 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10658 msgid "&Go To Process"
10659 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10661 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10662 msgid "&End Process"
10666 msgid "End Process &Tree"
10669 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10675 msgid "Set &Priority"
10683 msgid "&Above Normal"
10687 msgid "&Below Normal"
10691 msgid "Set &Affinity..."
10695 msgid "Edit Debug &Channels..."
10698 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10700 msgid "Task Manager"
10701 msgstr "Programkezelő"
10707 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10714 msgid "&New Task..."
10718 msgid "&Show processes from all users"
10724 msgstr "Kulcs használat"
10729 msgstr "Kulcs használat"
10736 msgid "Commit Charge (K)"
10740 msgid "Physical Memory (K)"
10744 msgid "Kernel Memory (K)"
10747 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10751 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10755 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10759 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10773 msgid "System Cache"
10774 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10786 msgid "CPU Usage History"
10791 msgid "Memory Usage History"
10792 msgstr "Memóriafigyelő"
10794 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10795 msgid "Debug Channels"
10800 msgid "Processor Affinity"
10801 msgstr "Feldolgozás; "
10805 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10806 "allowed to execute on."
10939 msgid "Select Columns"
10944 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10949 msgid "&Image Name"
10954 msgid "&PID (Process Identifier)"
10955 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
10960 msgstr "Kulcs használat"
10968 msgid "&Memory Usage"
10969 msgstr "Kulcs használat"
10973 msgid "Memory Usage &Delta"
10974 msgstr "Kulcs használat"
10978 msgid "Pea&k Memory Usage"
10979 msgstr "Kulcs használat"
10983 msgid "Page &Faults"
10988 msgid "&USER Objects"
10989 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10991 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10995 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10996 msgid "I/O Read Bytes"
11001 msgid "&Session ID"
11007 msgstr "&Név szerint"
11011 msgid "Page F&aults Delta"
11015 msgid "&Virtual Memory Size"
11020 msgid "Pa&ged Pool"
11025 msgid "N&on-paged Pool"
11029 msgid "Base P&riority"
11033 msgid "&Handle Count"
11037 msgid "&Thread Count"
11040 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11041 msgid "GDI Objects"
11044 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11048 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11049 msgid "I/O Write Bytes"
11052 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11057 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11058 msgid "I/O Other Bytes"
11062 msgid "Create New Task"
11066 msgid "Runs a new program"
11070 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11074 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11078 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11082 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11086 msgid "Displays tasks by using large icons"
11090 msgid "Displays tasks by using small icons"
11094 msgid "Displays information about each task"
11098 msgid "Updates the display twice per second"
11102 msgid "Updates the display every two seconds"
11106 msgid "Updates the display every four seconds"
11110 msgid "Does not automatically update"
11114 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11118 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11122 msgid "Minimizes the windows"
11126 msgid "Maximizes the windows"
11130 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11134 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11138 msgid "Displays Task Manager help topics"
11142 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11146 msgid "Exits the Task Manager application"
11150 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11154 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11158 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11162 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11166 msgid "Each CPU has its own history graph"
11170 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11174 msgid "Tells the selected tasks to close"
11178 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11182 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11186 msgid "Removes the process from the system"
11190 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11194 msgid "Attaches the debugger to this process"
11198 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11202 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11206 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11210 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11214 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11218 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11222 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11226 msgid "Controls Debug Channels"
11231 msgid "Performance"
11232 msgstr "Teljesítménymérő"
11235 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11239 msgid "Processes: %d"
11243 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11267 msgstr "Kulcs használat"
11275 msgid "Peak Mem Usage"
11276 msgstr "Kulcs használat"
11280 msgid "Page Faults"
11285 msgid "USER Objects"
11286 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11319 msgid "Task Manager Warning"
11324 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11325 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11326 "sure you want to change the priority class?"
11330 msgid "Unable to Change Priority"
11335 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11336 "results including loss of data and system instability. The\n"
11337 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11338 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11339 "terminate the process?"
11343 msgid "Unable to Terminate Process"
11348 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11349 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11353 msgid "Unable to Debug Process"
11357 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11362 msgid "Invalid Option"
11363 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11366 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11370 msgid "System Idle Process"
11374 msgid "Not Responding"
11400 msgstr "Trace Tag-ek"
11402 #: uninstaller.rc:26
11403 msgid "Wine Application Uninstaller"
11404 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11406 #: uninstaller.rc:27
11408 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11410 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11412 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11413 "futtatható állomány miatt.\n"
11414 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11422 msgid "&Scale to Window"
11432 msgstr "Jobb széle"
11443 msgid "Regular Metafile Viewer"
11448 msgid "Waiting for Program"
11449 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11453 msgid "Terminate Process"
11454 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11458 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11461 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11470 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11475 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11476 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11477 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11478 "option) any later version."
11480 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11481 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11482 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11483 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11486 msgid " Windows Registration Information "
11487 msgstr " Windows Registration Information "
11494 msgid "Organi&zation:"
11495 msgstr "Organization:"
11498 msgid " Application Settings "
11499 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11503 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11504 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11505 "or per-application settings in those tabs as well."
11507 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11508 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11509 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11513 msgid "&Add application..."
11514 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11517 msgid "&Remove application"
11518 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11521 msgid "&Windows Version:"
11522 msgstr "&Windows verzió:"
11525 msgid " Window Settings "
11526 msgstr " Ablakbeállítások "
11529 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11530 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11533 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11534 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11537 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11538 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11541 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11542 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11545 msgid "Desktop &size:"
11546 msgstr "Ablakméret:"
11550 msgstr " Direct3D "
11553 msgid "&Vertex Shader Support: "
11554 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11557 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11558 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11561 msgid " Screen &Resolution "
11562 msgstr " Screen &Resolution "
11565 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11566 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11569 msgid " DLL Overrides "
11570 msgstr " DLL felűlbírálások "
11574 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11575 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11578 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11579 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11580 "az alkalmazás biztosítja)."
11583 msgid "&New override for library:"
11584 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11586 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11588 msgstr "Hozzá&adás"
11591 msgid "Existing &overrides:"
11592 msgstr "Létező felülbírálások:"
11596 msgstr "Sz&erkesztés"
11599 msgid "Edit Override"
11600 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11603 msgid " Load Order "
11604 msgstr " Betöltési sorrend "
11607 msgid "&Builtin (Wine)"
11608 msgstr "&Beépített (Wine)"
11611 msgid "&Native (Windows)"
11612 msgstr "&Natív (Windows)"
11615 msgid "Bui<in then Native"
11616 msgstr "Beépítet&t, natív"
11619 msgid "Nati&ve then Builtin"
11620 msgstr "Natí&v, beépített"
11628 msgid "Select Drive Letter"
11629 msgstr "Kijelölés &információ"
11632 msgid " Drive &mappings "
11633 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11637 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11640 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11645 msgstr "Hozzá&ad..."
11648 msgid "Auto&detect"
11649 msgstr "Auto&felism..."
11659 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11660 msgid "Show &Advanced"
11669 msgstr "Tall&ózás..."
11680 msgid "Show &dot files"
11681 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
11684 msgid " Driver Diagnostics "
11685 msgstr " Driver Diagnostics "
11689 msgstr " Defaults "
11692 msgid "Output device:"
11693 msgstr "Output device:"
11696 msgid "Voice output device:"
11697 msgstr "Voice output device:"
11700 msgid "Input device:"
11701 msgstr "Input device:"
11704 msgid "Voice input device:"
11705 msgstr "Voice input device:"
11708 msgid "&Test Sound"
11709 msgstr "&Test Sound"
11712 msgid " Appearance "
11713 msgstr " Megjelenés "
11720 msgid "&Install theme..."
11721 msgstr "Téma telepítése..."
11745 msgstr " Rendszermappa "
11749 msgstr "Ide linkel:"
11757 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11765 msgid "Select the Unix target directory, please."
11766 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11769 msgid "Hide &Advanced"
11774 msgstr "(Nincs téma)"
11781 msgid "Desktop Integration"
11782 msgstr "Asztalba beépülés"
11793 msgid "Wine configuration"
11794 msgstr "Wine konfiguráció"
11797 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11798 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11801 msgid "Select a theme file"
11802 msgstr "Témafájl választása"
11806 msgstr "Rendszermappa"
11810 msgstr "Ide linkel"
11813 msgid "Wine configuration for %s"
11814 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11817 msgid "Selected driver: %s"
11824 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11826 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11830 msgid "Audio test failed!"
11835 msgid "(System default)"
11836 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11840 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11841 "Are you sure you want to do this?"
11843 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11844 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11847 msgid "Warning: system library"
11848 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11859 msgid "native, builtin"
11860 msgstr "natív, beépített"
11863 msgid "builtin, native"
11864 msgstr "beépített, natív"
11871 msgid "Default Settings"
11876 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11877 msgstr "Programok (*.exe)"
11880 msgid "Use global settings"
11884 msgid "Select an executable file"
11893 msgctxt "vertex shader mode"
11896 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11898 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11902 msgid "Autodetect..."
11906 msgid "Local hard disk"
11910 msgid "Network share"
11914 msgid "Floppy disk"
11923 "You cannot add any more drives.\n"
11925 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11929 msgid "System drive"
11934 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11936 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11937 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11942 msgctxt "Drive letter"
11947 msgid "Drive Mapping"
11952 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11954 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11959 msgid "Controls Background"
11960 msgstr "Háttér &másolása"
11964 msgid "Controls Text"
11969 msgid "Menu Background"
11979 msgstr "görgetősáv"
11983 msgid "Selection Background"
11984 msgstr "Beállítás há&ttérként"
11988 msgid "Selection Text"
11989 msgstr "Kijelölés &információ"
11993 msgid "ToolTip Background"
11994 msgstr "Háttér &másolása"
11997 msgid "ToolTip Text"
12002 msgid "Window Background"
12003 msgstr "Háttér &másolása"
12007 msgid "Window Text"
12012 msgid "Active Title Bar"
12016 msgid "Active Title Text"
12020 msgid "Inactive Title Bar"
12024 msgid "Inactive Title Text"
12029 msgid "Message Box Text"
12030 msgstr "Üzenet összesítő"
12034 msgid "Application Workspace"
12035 msgstr "Alkalmazás szabályok"
12039 msgid "Window Frame"
12043 msgid "Active Border"
12047 msgid "Inactive Border"
12052 msgid "Controls Shadow"
12053 msgstr "Vezérlőpult"
12060 msgid "Controls Highlight"
12064 msgid "Controls Dark Shadow"
12069 msgid "Controls Light"
12073 msgid "Controls Alternate Background"
12077 msgid "Hot Tracked Item"
12081 msgid "Active Title Bar Gradient"
12085 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12089 msgid "Menu Highlight"
12097 #: wineconsole.rc:57
12099 msgstr " Beállítások "
12101 #: wineconsole.rc:60
12102 msgid "Cursor size"
12103 msgstr "Kurzor mérete"
12105 #: wineconsole.rc:61
12109 #: wineconsole.rc:62
12113 #: wineconsole.rc:63
12117 #: wineconsole.rc:65
12121 #: wineconsole.rc:66
12123 msgstr "Előbukkanó menü"
12125 #: wineconsole.rc:67
12129 #: wineconsole.rc:68
12133 #: wineconsole.rc:69
12135 msgstr "Gyors szerkesztés"
12137 #: wineconsole.rc:70
12139 msgstr "&engedélyez"
12141 #: wineconsole.rc:72
12142 msgid "Command history"
12143 msgstr "Parancs előzmény"
12145 #: wineconsole.rc:73
12146 msgid "&Number of recalled commands :"
12147 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12149 #: wineconsole.rc:76
12150 msgid "&Remove doubles"
12151 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12153 #: wineconsole.rc:81
12155 msgstr " Betűtípus "
12157 #: wineconsole.rc:84
12159 msgstr "&Betűtípus"
12161 #: wineconsole.rc:86
12165 #: wineconsole.rc:97
12166 msgid " Configuration "
12167 msgstr " Beállítás "
12169 #: wineconsole.rc:100
12170 msgid "Buffer zone"
12171 msgstr "Puffer zóna"
12173 #: wineconsole.rc:101
12175 msgstr "&Szélesség :"
12177 #: wineconsole.rc:104
12179 msgstr "&Magasság :"
12181 #: wineconsole.rc:108
12182 msgid "Window size"
12183 msgstr "Ablak méret"
12185 #: wineconsole.rc:109
12187 msgstr "S&zélesség :"
12189 #: wineconsole.rc:112
12191 msgstr "M&agasság :"
12193 #: wineconsole.rc:116
12194 msgid "End of program"
12195 msgstr "Program vége"
12197 #: wineconsole.rc:117
12198 msgid "&Close console"
12199 msgstr "&Konsol bezárása"
12201 #: wineconsole.rc:119
12205 #: wineconsole.rc:125
12206 msgid "Console parameters"
12207 msgstr "Konsol paraméterek"
12209 #: wineconsole.rc:128
12210 msgid "Retain these settings for later sessions"
12211 msgstr "Beállítások mentése"
12213 #: wineconsole.rc:129
12214 msgid "Modify only current session"
12215 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12217 #: wineconsole.rc:26
12218 msgid "Set &Defaults"
12219 msgstr "Ala&pértékek"
12221 #: wineconsole.rc:28
12225 #: wineconsole.rc:31
12226 msgid "&Select all"
12227 msgstr "&Az összes kijelölése"
12229 #: wineconsole.rc:32
12233 #: wineconsole.rc:33
12237 #: wineconsole.rc:36
12238 msgid "Setup - Default settings"
12239 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12241 #: wineconsole.rc:37
12242 msgid "Setup - Current settings"
12243 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12245 #: wineconsole.rc:38
12246 msgid "Configuration error"
12249 #: wineconsole.rc:39
12250 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12253 #: wineconsole.rc:34
12255 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12256 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12258 #: wineconsole.rc:35
12259 msgid "This is a test"
12260 msgstr "Ez egy teszt"
12262 #: wineconsole.rc:41
12263 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12266 #: wineconsole.rc:42
12267 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12270 #: wineconsole.rc:43
12271 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12274 #: wineconsole.rc:44
12275 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12278 #: wineconsole.rc:45
12280 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12281 "The command is invalid.\n"
12284 #: wineconsole.rc:47
12288 " wineconsole [options] <command>\n"
12293 #: wineconsole.rc:49
12295 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12297 " try to setup the current terminal as a Wine "
12301 #: wineconsole.rc:50
12302 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12305 #: wineconsole.rc:51
12309 " wineconsole cmd\n"
12310 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12316 msgid "Program Error"
12317 msgstr "Program&csoport"
12321 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12322 "sorry for the inconvenience."
12327 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12328 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12331 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12332 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12336 msgid "Wine program crash"
12340 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12344 msgid "(unidentified)"
12348 msgid "&Open\tEnter"
12349 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12353 msgstr "Át&nevezés..."
12357 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12358 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12362 msgstr "&Futtatás..."
12365 msgid "Cr&eate Directory..."
12366 msgstr "Új &mappa..."
12368 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12369 msgid "E&xit\tAlt+X"
12370 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12378 msgid "Connect &Network Drive..."
12379 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12382 msgid "&Disconnect Network Drive"
12383 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12390 msgid "&All File Details"
12391 msgstr "&Minden részlet"
12394 msgid "&Sort by Name"
12395 msgstr "&Rendezés név szerint"
12398 msgid "Sort &by Type"
12399 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12402 msgid "Sort by Si&ze"
12403 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12406 msgid "Sort by &Date"
12407 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12411 msgid "Filter by&..."
12412 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12419 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12420 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12423 msgid "New &Window"
12427 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12428 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12431 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12432 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12436 msgid "&About Wine File Manager"
12437 msgstr "&Winefile-ról..."
12441 msgid "Select destination"
12442 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12446 msgid "By File Type"
12447 msgstr "&Típus szerint"
12456 msgid "&Directories"
12457 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12471 msgid "&Other files"
12472 msgstr "Egyéb emberek"
12475 msgid "Show Hidden/&System Files"
12480 msgid "Properties for %s"
12481 msgstr "Tulajdonságok"
12485 msgid "&File Name:"
12486 msgstr "Teljes név"
12490 msgid "Full &Path:"
12491 msgstr "Teljes név"
12494 msgid "Last Change:"
12504 msgid "Cop&yright:"
12515 msgstr "Csak &olvasható"
12528 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12532 msgid "&Compressed"
12533 msgstr "tömörítetlen"
12537 msgid "&Version Information"
12538 msgstr "Kliens információk"
12541 msgid "Applying font settings"
12545 msgid "Error while selecting new font."
12549 msgid "Wine File Manager"
12566 msgid "Not yet implemented"
12567 msgstr "Nincs implementálva"
12585 msgid "Index/Inode"
12589 msgid "%1 of %2 free"
12593 msgctxt "unit kilobyte"
12598 msgctxt "unit megabyte"
12603 msgctxt "unit gigabyte"
12616 msgid "Question &Marks"
12634 msgstr "Testreszabás"
12637 msgid "&Fastest Times"
12642 msgid "&About WineMine"
12643 msgstr "&Wine névjegye"
12645 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12646 msgid "Fastest Times"
12664 msgid "Congratulations!"
12665 msgstr "Megszorítás megsértés"
12669 msgid "Please enter your name"
12670 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12674 msgid "Custom Game"
12675 msgstr "Testreszabás"
12699 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12703 msgid "Printer &setup..."
12704 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12707 msgid "&Annotate..."
12708 msgstr "&Jegyzet..."
12712 msgstr "&Könyvjelző"
12716 msgstr "&Definiálás..."
12722 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12726 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12730 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12736 msgid "&Help on help\tF1"
12737 msgstr "&Használat"
12740 msgid "Always on &top"
12741 msgstr "Mindig &legfelül"
12744 msgid "&About Wine Help"
12745 msgstr "&Információ..."
12749 msgid "Annotation..."
12750 msgstr "&Jegyzet..."
12769 msgid "Not implemented yet"
12770 msgstr "Nincs implementálva"
12777 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12778 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
12789 msgid "Help files (*.hlp)"
12790 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
12793 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12797 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12801 msgid "Help topics: "
12805 msgid "&New...\tCtrl+N"
12806 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
12809 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12810 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
12813 msgid "&Clear\tDEL"
12814 msgstr "Tör&lés\tDel"
12817 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12818 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
12821 msgid "Find &next\tF3"
12826 msgstr "Csak &olvasható"
12830 msgstr "Mó&dosítva"
12837 msgid "Selection &info"
12838 msgstr "Kijelölés &információ"
12841 msgid "Character &format"
12842 msgstr "Karakter&formátum"
12845 msgid "&Def. char format"
12846 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12849 msgid "Paragrap&h format"
12850 msgstr "&Bekezdés formátum"
12854 msgstr "Sz&övegszerzés"
12856 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12860 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12864 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12873 msgid "&Date and time..."
12880 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12881 msgid "&Bullet points"
12884 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12885 msgid "&Paragraph..."
12893 msgid "Backgroun&d"
12897 msgid "&System\tCtrl+1"
12898 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12902 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12903 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12906 msgid "&About Wine Wordpad"
12912 msgstr "Automatikus elrendezés"
12916 msgid "Date and time"
12917 msgstr "Törlési dátum"
12921 msgid "Available formats"
12926 msgid "New document type"
12927 msgstr "dokumentum"
12931 msgid "Paragraph format"
12932 msgstr "&Bekezdés formátum"
12936 msgid "Indentation"
12937 msgstr "&Jegyzet..."
12939 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12944 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12947 msgstr "Jobb széle"
12967 msgid "Remove al&l"
12968 msgstr "&Eltávolítás..."
12972 msgid "Line wrapping"
12973 msgstr "Időbélyegzés"
12977 msgid "&No line wrapping"
12978 msgstr "Szabály hozzárendelések"
12981 msgid "Wrap text by the &window border"
12985 msgid "Wrap text by the &margin"
12992 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12994 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12999 msgid "All documents (*.*)"
13000 msgstr "Minden fájl (*.*)"
13004 msgid "Text documents (*.txt)"
13005 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13008 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13012 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13016 msgid "Rich text document"
13020 msgid "Text document"
13024 msgid "Unicode text document"
13029 msgid "Printer files (*.prn)"
13030 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13049 msgid "Previous page"
13079 msgctxt "unit: centimeter"
13085 msgctxt "unit: inch"
13094 msgctxt "unit: point"
13101 msgstr "Dokumentum aláírás"
13104 msgid "Save changes to '%s'?"
13108 msgid "Finished searching the document."
13112 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13117 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13118 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13122 msgid "Invalid number format"
13126 msgid "OLE storage documents are not supported"
13130 msgid "Could not save the file."
13134 msgid "You do not have access to save the file."
13138 msgid "Could not open the file."
13142 msgid "You do not have access to open the file."
13147 msgid "Printing not implemented"
13148 msgstr "Nincs implementálva"
13151 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13155 msgid "Starting Wordpad failed"
13159 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13163 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13167 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13171 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13175 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13180 "Is '%1' a filename or directory\n"
13182 "(F - File, D - Directory)\n"
13186 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13190 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13194 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13198 msgid "Failed to open '%1'\n"
13202 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13211 msgctxt "Directory key"
13217 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13220 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13221 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13225 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13227 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13228 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13229 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13230 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13231 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13232 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13233 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13234 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13235 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13236 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13237 "[/N] Copy using short names.\n"
13238 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13239 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13240 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13241 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13242 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13243 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13244 "\tarchive attribute.\n"
13245 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13246 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13247 "\t\tthan source.\n"