1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
100 msgstr "Hullámforma: %s"
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Minden multimédia fájl"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
124 msgstr "tömörítetlen"
126 #: browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
127 #: localui.rc:55 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
128 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
129 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
130 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
131 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
132 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
133 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
139 msgstr "Megszakítás..."
145 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
150 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
155 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
168 msgid "&About FolderPicker Test"
169 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
172 msgid "Document Folders"
173 msgstr "Dokumentum mappák"
175 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
179 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
181 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
192 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
194 msgctxt "display name"
198 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
202 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
206 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
208 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
212 msgid "System Folders"
213 msgstr "Rendszermappák"
216 msgid "Local Hard Drives"
217 msgstr "Helyi merevlemezek"
220 msgid "File not found"
221 msgstr "Fájl nem található"
224 msgid "Please verify that the correct file name was given"
225 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
229 "File does not exist.\n"
230 "Do you want to create file?"
232 "A fájl nem létezik.\n"
233 "Létrehozza a fájlt?"
237 "File already exists.\n"
238 "Do you want to replace it?"
240 "A fájl már létezik.\n"
244 msgid "Invalid character(s) in path"
245 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
249 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
252 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
256 msgid "Path does not exist"
257 msgstr "Útvonal nem létezik"
260 msgid "File does not exist"
261 msgstr "Fájl nem létezik"
265 msgstr "Feljebb egy szintet"
268 msgid "Create New Folder"
269 msgstr "Új mappa léterehozása"
280 msgid "Browse to Desktop"
281 msgstr "Navigálás az asztalra"
297 msgstr "Félkövér dõlt"
299 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
303 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
305 msgstr "Gesztenyebarna"
307 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
311 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
315 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
319 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
323 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
327 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
331 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
335 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
339 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
343 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
347 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
351 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
353 msgstr "Vöröses lila"
355 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
359 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
364 msgid "Unreadable Entry"
365 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
370 "This value does not lie within the page range.\n"
371 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
373 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
374 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
377 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
378 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
382 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
383 "Please reenter margins."
385 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
386 "Kérem adja meg újra a margókat."
390 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
391 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
395 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
396 "Please enter a value between 1 and %d."
398 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
399 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
402 msgid "A printer error occurred."
403 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
406 msgid "No default printer defined."
407 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
410 msgid "Cannot find the printer."
411 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
413 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
415 msgid "Out of memory."
417 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
418 "Rendkívül kevés a memória\n"
419 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
420 "Elfogyott a memória."
423 msgid "An error occurred."
424 msgstr "Hiba történt."
427 msgid "Unknown printer driver."
428 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
433 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
434 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
436 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
437 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
438 "install one and retry."
442 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
443 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
445 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
451 msgstr "Mentés &ide:"
459 msgstr "Mentés másként"
463 msgstr "Fájl megnyitása"
465 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
478 msgid "Pending deletion; "
479 msgstr "Törlés folyamatban; "
483 msgstr "Papír beragadás; "
486 msgid "Out of paper; "
487 msgstr "Elfogyott a papír; "
490 msgid "Feed paper manual; "
491 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
494 msgid "Paper problem; "
495 msgstr "Papír probléma; "
498 msgid "Printer offline; "
499 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
514 msgid "Output tray is full; "
515 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
518 msgid "Not available; "
519 msgstr "Nem elérhetõ; "
527 msgstr "Feldolgozás; "
530 msgid "Initialising; "
531 msgstr "Inicializálás; "
535 msgstr "Bemelegítés; "
539 msgstr "Alacsony toner szint; "
543 msgstr "Nincs toner; "
547 msgstr "Oldal becsavarozás; "
550 msgid "Interrupted by user; "
551 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
554 msgid "Out of memory; "
555 msgstr "Elfogyott a memória; "
558 msgid "The printer door is open; "
559 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
562 msgid "Print server unknown; "
563 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
566 msgid "Power save mode; "
567 msgstr "energiatakarékos mód; "
570 msgid "Default Printer; "
571 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
574 msgid "There are %d documents in the queue"
575 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
578 msgid "Margins [inches]"
579 msgstr "Margók [hüvejk]"
585 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
586 msgctxt "unit: millimeters"
590 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
596 msgstr "&Felhasználónév:"
603 msgid "&Remember my password"
604 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
606 #: credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 shlwapi.rc:41
607 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
608 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
609 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
610 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
611 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
612 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
613 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
618 msgid "Connect to %s"
619 msgstr "Kapcsolódás: %s"
622 msgid "Connecting to %s"
623 msgstr "Kapcsolódás: %s"
626 msgid "Logon unsuccessful"
627 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
631 "Make sure that your user name\n"
632 "and password are correct."
634 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
635 "és a jelszava helyességét."
639 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
641 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
642 "entering your password."
644 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
647 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
648 "mielőtt megadja a jelszavát."
651 msgid "Caps Lock is On"
652 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
655 msgid "Authority Key Identifier"
656 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
659 msgid "Key Attributes"
660 msgstr "Kulcs attribútumok"
663 msgid "Key Usage Restriction"
664 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
667 msgid "Subject Alternative Name"
668 msgstr "Tárgy alternatív neve"
671 msgid "Issuer Alternative Name"
672 msgstr "Kiadó alternatív neve"
675 msgid "Basic Constraints"
676 msgstr "Alap megszorítások"
680 msgstr "Kulcs használat"
683 msgid "Certificate Policies"
684 msgstr "Tanusítvány szabályok"
687 msgid "Subject Key Identifier"
688 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
691 msgid "CRL Reason Code"
695 msgid "CRL Distribution Points"
696 msgstr "CRL terjesztési pontok"
699 msgid "Enhanced Key Usage"
700 msgstr "Kibővített kulcs használat"
703 msgid "Authority Information Access"
704 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
707 msgid "Certificate Extensions"
708 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
711 msgid "Next Update Location"
712 msgstr "Következő frissítési hely"
715 msgid "Yes or No Trust"
716 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
719 msgid "Email Address"
723 msgid "Unstructured Name"
724 msgstr "Strukturálatlan név"
728 msgstr "Tartalom típusa"
731 msgid "Message Digest"
732 msgstr "Üzenet összesítő"
736 msgstr "Aláírási idő"
740 msgstr "Aláírás számláló"
743 msgid "Challenge Password"
744 msgstr "Kihívási jelszó"
747 msgid "Unstructured Address"
748 msgstr "Struktúrálatlan cím"
752 msgid "S/MIME Capabilities"
753 msgstr "SMIME képességek"
756 msgid "Prefer Signed Data"
757 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
759 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
761 msgctxt "Certification Practice Statement"
765 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
767 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
770 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
771 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
774 msgid "Certification Authority Issuer"
775 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
778 msgid "Certification Template Name"
779 msgstr "Tanusítási sablon név"
782 msgid "Certificate Type"
783 msgstr "Tanusítvány típusa"
786 msgid "Certificate Manifold"
787 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
790 msgid "Netscape Cert Type"
791 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
794 msgid "Netscape Base URL"
795 msgstr "Netscape alap URL"
798 msgid "Netscape Revocation URL"
799 msgstr "Netscape visszavonási URL"
802 msgid "Netscape CA Revocation URL"
803 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
806 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
807 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
810 msgid "Netscape CA Policy URL"
811 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
814 msgid "Netscape SSL ServerName"
815 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
818 msgid "Netscape Comment"
819 msgstr "Netscape megjgyzés"
822 msgid "SpcSpAgencyInfo"
823 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
826 msgid "SpcFinancialCriteria"
827 msgstr "SpcFinancialCriteria"
830 msgid "SpcMinimalCriteria"
831 msgstr "SpcMinimalCriteria"
834 msgid "Country/Region"
835 msgstr "Ország/Régió"
842 msgid "Organizational Unit"
843 msgstr "Szervezeti egység"
847 msgstr "Egyszerű név"
854 msgid "State or Province"
855 msgstr "Állam vagy tartomány"
874 msgid "Domain Component"
875 msgstr "Domain komponens"
878 msgid "Street Address"
882 msgid "Serial Number"
890 msgid "Cross CA Version"
891 msgstr "Kereszt CA verzió"
894 msgid "Serialized Signature Serial Number"
895 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
898 msgid "Principal Name"
899 msgstr "Előjáró neve"
902 msgid "Windows Product Update"
903 msgstr "Windows termékfrissítés"
906 msgid "Enrollment Name Value Pair"
907 msgstr "Felvételi név értékpár"
914 msgid "Enrollment CSP"
915 msgstr "Felvételi CSP"
922 msgid "Delta CRL Indicator"
923 msgstr "Delta CRL jelző"
926 msgid "Issuing Distribution Point"
927 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
931 msgstr "Legfrisebb CRL"
934 msgid "Name Constraints"
935 msgstr "Név megszorítások"
938 msgid "Policy Mappings"
939 msgstr "Szabály hozzárendelések"
942 msgid "Policy Constraints"
943 msgstr "Szabály megszorítások"
946 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
947 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
950 msgid "Application Policies"
951 msgstr "Alkalmazás szabályok"
954 msgid "Application Policy Mappings"
955 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
958 msgid "Application Policy Constraints"
959 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
970 msgid "Unsigned CMC Request"
971 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
974 msgid "CMC Status Info"
975 msgstr "CMC állapot információ"
978 msgid "CMC Extensions"
979 msgstr "CMC kiterjesztések"
982 msgid "CMC Attributes"
983 msgstr "CMC attribútumok"
990 msgid "PKCS 7 Signed"
991 msgstr "PKCS 7 aláírt"
994 msgid "PKCS 7 Enveloped"
995 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
998 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
999 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1002 msgid "PKCS 7 Digested"
1003 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1006 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1007 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1010 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1011 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1014 msgid "Virtual Base CRL Number"
1015 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1018 msgid "Next CRL Publish"
1019 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1022 msgid "CA Encryption Certificate"
1023 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1025 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1026 msgid "Key Recovery Agent"
1027 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1030 msgid "Certificate Template Information"
1031 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1034 msgid "Enterprise Root OID"
1035 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1038 msgid "Dummy Signer"
1039 msgstr "Látszólagos aláíró"
1042 msgid "Encrypted Private Key"
1043 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1046 msgid "Published CRL Locations"
1047 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1050 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1051 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1054 msgid "Transaction Id"
1055 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1058 msgid "Sender Nonce"
1059 msgstr "Küldő egyszer"
1062 msgid "Recipient Nonce"
1063 msgstr "Címzett egszer"
1070 msgid "Get Certificate"
1071 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1075 msgstr "CRL beszerzés"
1078 msgid "Revoke Request"
1079 msgstr "Kérés visszavonása"
1082 msgid "Query Pending"
1083 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1085 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1086 msgid "Certificate Trust List"
1087 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1090 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1091 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1094 msgid "Private Key Usage Period"
1095 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1098 msgid "Client Information"
1099 msgstr "Kliens információk"
1102 msgid "Server Authentication"
1103 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1106 msgid "Client Authentication"
1107 msgstr "Kliens hitelesítés"
1110 msgid "Code Signing"
1111 msgstr "Kód aláírás"
1114 msgid "Secure Email"
1115 msgstr "Biztonságos email"
1118 msgid "Time Stamping"
1119 msgstr "Időbélyegzés"
1122 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1123 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1126 msgid "Microsoft Time Stamping"
1127 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1130 msgid "IP security end system"
1131 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1134 msgid "IP security tunnel termination"
1135 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1138 msgid "IP security user"
1139 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1142 msgid "Encrypting File System"
1143 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1145 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1146 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1147 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1149 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1150 msgid "Windows System Component Verification"
1151 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1153 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1154 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1155 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1157 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1158 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1159 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1161 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1162 msgid "Key Pack Licenses"
1163 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1165 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1166 msgid "License Server Verification"
1167 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1169 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1170 msgid "Smart Card Logon"
1171 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1173 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1174 msgid "Digital Rights"
1175 msgstr "Digitális jogok"
1177 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1178 msgid "Qualified Subordination"
1179 msgstr "Feltételes alárendelés"
1181 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1182 msgid "Key Recovery"
1183 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1185 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1186 msgid "Document Signing"
1187 msgstr "Dokumentum aláírás"
1190 msgid "IP security IKE intermediate"
1191 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1193 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1194 msgid "File Recovery"
1195 msgstr "Fájl helyreállítás"
1197 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1198 msgid "Root List Signer"
1199 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1202 msgid "All application policies"
1203 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1205 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1206 msgid "Directory Service Email Replication"
1207 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1209 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1210 msgid "Certificate Request Agent"
1211 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1213 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1214 msgid "Lifetime Signing"
1215 msgstr "Élettartam aláírás"
1218 msgid "All issuance policies"
1219 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1222 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1223 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1230 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1231 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1234 msgid "Other People"
1235 msgstr "Egyéb emberek"
1238 msgid "Trusted Publishers"
1239 msgstr "Megbízható kiadók"
1242 msgid "Untrusted Certificates"
1243 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1250 msgid "Certificate Issuer"
1251 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1254 msgid "Certificate Serial Number="
1255 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1262 msgid "Email Address="
1270 msgid "Directory Address"
1271 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1286 msgid "Registered ID="
1287 msgstr "Regisztrált ID="
1290 msgid "Unknown Key Usage"
1291 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1294 msgid "Subject Type="
1295 msgstr "Tárgy típus="
1299 msgctxt "Certificate Authority"
1308 msgid "Path Length Constraint="
1309 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1313 msgctxt "path length"
1316 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1318 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1322 msgid "Information Not Available"
1323 msgstr "Információ nem elérhető"
1326 msgid "Authority Info Access"
1327 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1330 msgid "Access Method="
1331 msgstr "Hozzáférési mód="
1335 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1344 msgid "Unknown Access Method"
1345 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1348 msgid "Alternative Name"
1349 msgstr "Alternatív név"
1352 msgid "CRL Distribution Point"
1353 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1356 msgid "Distribution Point Name"
1357 msgstr "Disztribúciós pont név"
1376 msgid "Key Compromise"
1377 msgstr "Kulcs megállapodás"
1380 msgid "CA Compromise"
1381 msgstr "CA megállapodás"
1384 msgid "Affiliation Changed"
1385 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1389 msgstr "Hatálytalanítva"
1392 msgid "Operation Ceased"
1393 msgstr "Művelet lejárt"
1396 msgid "Certificate Hold"
1397 msgstr "Tanusítvány tartva"
1400 msgid "Financial Information="
1401 msgstr "Pénzügyi információ="
1403 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1408 msgid "Not Available"
1409 msgstr "Nem elérhető"
1412 msgid "Meets Criteria="
1413 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1415 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1419 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1424 msgid "Digital Signature"
1425 msgstr "Digitális aláírás"
1428 msgid "Non-Repudiation"
1429 msgstr "Nem elutasítható"
1432 msgid "Key Encipherment"
1433 msgstr "Kulcs titkosítás"
1436 msgid "Data Encipherment"
1437 msgstr "Adat titkosítás"
1440 msgid "Key Agreement"
1441 msgstr "Kulcs megegyezés"
1444 msgid "Certificate Signing"
1445 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1448 msgid "Off-line CRL Signing"
1449 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1453 msgstr "CRL aláírás"
1456 msgid "Encipher Only"
1457 msgstr "Csak titkosítás"
1460 msgid "Decipher Only"
1461 msgstr "Csak dekódolás"
1464 msgid "SSL Client Authentication"
1465 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1468 msgid "SSL Server Authentication"
1469 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1488 msgid "Signature CA"
1493 msgid "Certificate Policy"
1494 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1498 msgid "Policy Identifier: "
1499 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1502 msgid "Policy Qualifier Info"
1506 msgid "Policy Qualifier Id="
1514 msgid "Notice Reference"
1519 msgid "Organization="
1524 msgid "Notice Number="
1525 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1528 msgid "Notice Text="
1531 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1534 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1538 msgid "Certificate Information"
1539 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1543 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1544 "altered or corrupted."
1549 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1550 "trusted root certificate store."
1554 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1559 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1560 msgstr "'%s' nem található!"
1563 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1567 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1587 msgid "This certificate has an invalid signature."
1591 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1595 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1599 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1604 msgid "This certificate is OK."
1605 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1615 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1620 msgid "Version 1 Fields Only"
1625 msgid "Extensions Only"
1626 msgstr "CMC kiterjesztések"
1630 msgid "Critical Extensions Only"
1631 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1635 msgid "Properties Only"
1637 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1639 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1644 msgid "Serial number"
1645 msgstr "Sorozatszám"
1659 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1664 msgstr "Tárgy típus="
1671 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1680 msgid "Enhanced key usage (property)"
1681 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1684 msgid "Friendly name"
1687 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1693 msgid "Certificate Properties"
1694 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1697 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1701 msgid "The OID you entered already exists."
1706 msgid "Select Certificate Store"
1707 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1710 msgid "Please select a certificate store."
1715 msgid "Certificate Import Wizard"
1716 msgstr "Tanusítvány tartva"
1720 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1721 "select another file."
1725 msgid "File to Import"
1729 msgid "Specify the file you want to import."
1732 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1734 msgid "Certificate Store"
1735 msgstr "Tanusítvány típusa"
1739 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1740 "lists, and certificate trust lists."
1744 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1748 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1751 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1753 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1754 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1756 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1758 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1759 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1762 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1766 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1770 msgid "Please select a file."
1774 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1778 msgid "Could not open "
1782 msgid "Determined by the program"
1786 msgid "Please select a store"
1791 msgid "Certificate Store Selected"
1792 msgstr "Tanusítvány tartva"
1795 msgid "Automatically determined by the program"
1798 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1802 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1809 msgid "Certificate Revocation List"
1810 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1813 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1817 msgid "Personal Information Exchange"
1821 msgid "The import was successful."
1825 msgid "The import failed."
1833 msgid "<Advanced Purposes>"
1846 msgid "Expiration Date"
1847 msgstr "Művelet lejárt"
1851 msgid "Friendly Name"
1854 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1858 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1860 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1865 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1866 "sign messages with it.\n"
1867 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1872 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1873 "sign messages with them.\n"
1874 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1880 "verify messages signed with it.\n"
1881 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1886 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1887 "verify messages signed with it.\n"
1888 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1893 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1900 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1907 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1908 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1909 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1914 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1915 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1916 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1921 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1927 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1928 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1932 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1936 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1941 msgid "Certificates"
1942 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1945 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1949 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1954 "Ensures software came from software publisher\n"
1955 "Protects software from alteration after publication"
1959 msgid "Protects e-mail messages"
1963 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1967 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1971 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1975 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1980 msgid "Private Key Archival"
1981 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1985 msgid "Certificate Export Wizard"
1986 msgstr "Tanusítvány tartva"
1990 msgid "Export Format"
1994 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1998 msgid "Export Filename"
2002 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2006 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2010 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2014 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2018 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2022 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2026 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2035 msgid "Include all certificates in certificate path"
2043 msgid "The export was successful."
2047 msgid "The export failed."
2052 msgid "Export Private Key"
2053 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2057 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2063 msgid "Enter Password"
2064 msgstr "Kihívási jelszó"
2067 msgid "You may password-protect a private key."
2071 msgid "The passwords do not match."
2075 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2079 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2083 msgid "Default DirectSound"
2084 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2087 msgid "DirectSound: %s"
2088 msgstr "DirectSound: %s"
2091 msgid "Default WaveOut Device"
2092 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2095 msgid "Default MidiOut Device"
2096 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2106 msgstr "Tárgy típus="
2109 msgid "Regional Setting"
2113 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2121 msgid "Central European"
2163 msgid "CHINESE_GB2312"
2171 msgid "CHINESE_BIG5"
2175 msgid "Hangul(Johab)"
2187 msgid "Files on Camera"
2188 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2191 msgid "Import Selected"
2192 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2200 msgstr "Összes importálása"
2203 msgid "Skip This Dialog"
2204 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2211 msgid "Transferring"
2215 msgid "Transferring... Please Wait"
2216 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2219 msgid "Connecting to camera"
2220 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2223 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2224 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2230 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2241 msgctxt "table of contents"
2249 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2251 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2254 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2258 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2260 msgstr "&Nyomtatás..."
2262 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2270 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2288 msgstr "Megjelenítés"
2294 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2298 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2300 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2303 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2307 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2313 msgctxt "table of contents"
2321 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2325 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2329 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2330 msgid "Cinepak Video codec"
2331 msgstr "Cinepak Video kodek"
2333 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2334 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2339 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2343 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2347 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2351 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2353 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2356 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2358 msgstr "Mentés má&sként..."
2362 msgid "Print &format..."
2370 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2372 msgid "Print previe&w"
2373 msgstr "Print previe&w..."
2375 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2384 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2389 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2390 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2394 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2396 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2403 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2405 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2410 msgid "&Standard bar"
2415 msgid "&Address bar"
2418 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2422 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2423 msgid "&Add to Favorites..."
2424 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2426 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2427 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2428 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2429 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2435 msgid "&About Internet Explorer"
2436 msgstr "Wine Internet Explorer"
2441 msgstr "&Link megnyitása"
2444 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2458 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2477 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2482 msgid "&Current page"
2483 msgstr "tulajdonságlap"
2487 msgid "&Default page"
2488 msgstr "Ala&pértékek"
2496 msgid " Browsing history "
2497 msgstr "Parancs előzmény"
2500 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2504 msgid "Delete &files..."
2509 msgid "&Settings..."
2510 msgstr "Mentés má&sként..."
2513 msgid "Delete browsing history"
2518 "Temporary internet files\n"
2519 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2525 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2526 "preferences and login information."
2532 "List of websites you have accessed."
2538 "Usernames and other information you have entered into forms."
2544 "Saved passwords you have entered into forms."
2547 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2551 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2558 msgid " Certificates "
2559 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2563 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2564 "certificate authorities and publishers."
2569 msgid "Certificates..."
2570 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2574 msgid "Publishers..."
2578 msgid "Internet Settings"
2582 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2587 msgid "Security settings for zone: "
2589 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2590 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2591 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2592 "Megszüntetés a tárolás végén"
2597 msgstr "Testreszabás"
2621 msgid "Error converting object to primitive type"
2622 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2625 msgid "Invalid procedure call or argument"
2626 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2629 msgid "Subscript out of range"
2633 msgid "Automation server can't create object"
2634 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2637 msgid "Object doesn't support this property or method"
2638 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2642 msgid "Object doesn't support this action"
2643 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2646 msgid "Argument not optional"
2647 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2650 msgid "Syntax error"
2651 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2654 msgid "Expected ';'"
2655 msgstr "Hiányzó ';'"
2658 msgid "Expected '('"
2659 msgstr "Hiányzó '('"
2662 msgid "Expected ')'"
2663 msgstr "Hiányzó ')'"
2666 msgid "Unterminated string constant"
2667 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2670 msgid "Conditional compilation is turned off"
2674 msgid "Number expected"
2675 msgstr "Számot vártam"
2678 msgid "Function expected"
2679 msgstr "Függvényt vártam"
2682 msgid "'[object]' is not a date object"
2683 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2686 msgid "Object expected"
2687 msgstr "Objektumot vártam"
2690 msgid "Illegal assignment"
2691 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2694 msgid "'|' is undefined"
2695 msgstr "A '|' nem definiált"
2698 msgid "Boolean object expected"
2699 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2703 msgid "VBArray object expected"
2704 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2707 msgid "JScript object expected"
2708 msgstr "JScript objektumot vártam"
2711 msgid "Syntax error in regular expression"
2712 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2715 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2716 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2720 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2721 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2724 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2725 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2728 msgid "Array object expected"
2729 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2738 msgid "Invalid function\n"
2739 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2743 msgid "File not found\n"
2744 msgstr "Fájl nem található"
2748 msgid "Path not found\n"
2749 msgstr "%s útvonal nem található"
2752 msgid "Too many open files\n"
2757 msgid "Access denied\n"
2758 msgstr "Hozzáférési mód="
2762 msgid "Invalid handle\n"
2763 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2767 msgid "Memory trashed\n"
2768 msgstr "Memóriafigyelő"
2772 msgid "Not enough memory\n"
2774 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2775 "Rendkívül kevés a memória\n"
2776 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2777 "Elfogyott a memória."
2781 msgid "Invalid block\n"
2782 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2785 msgid "Bad environment\n"
2789 msgid "Bad format\n"
2794 msgid "Invalid access\n"
2795 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2799 msgid "Invalid data\n"
2800 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2804 msgid "Out of memory\n"
2806 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2807 "Rendkívül kevés a memória\n"
2808 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2809 "Elfogyott a memória."
2813 msgid "Invalid drive\n"
2814 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2817 msgid "Can't delete current directory\n"
2821 msgid "Not same device\n"
2825 msgid "No more files\n"
2829 msgid "Write protected\n"
2841 msgid "Bad command\n"
2849 msgid "Bad length\n"
2852 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2854 msgid "Seek error\n"
2855 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2858 msgid "Not DOS disk\n"
2863 msgid "Sector not found\n"
2864 msgstr "Fájl nem található"
2868 msgid "Out of paper\n"
2869 msgstr "Elfogyott a papír; "
2872 msgid "Write fault\n"
2876 msgid "Read fault\n"
2880 msgid "General failure\n"
2885 msgid "Sharing violation\n"
2886 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2890 msgid "Lock violation\n"
2894 msgid "Wrong disk\n"
2898 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2903 msgid "End of file\n"
2904 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2906 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2911 msgid "Request not supported\n"
2915 msgid "Remote machine not listening\n"
2919 msgid "Duplicate network name\n"
2923 msgid "Bad network path\n"
2928 msgid "Network busy\n"
2929 msgstr "Network share"
2933 msgid "Device does not exist\n"
2934 msgstr "Fájl nem létezik"
2937 msgid "Too many commands\n"
2941 msgid "Adaptor hardware error\n"
2945 msgid "Bad network response\n"
2949 msgid "Unexpected network error\n"
2953 msgid "Bad remote adaptor\n"
2957 msgid "Print queue full\n"
2961 msgid "No spool space\n"
2966 msgid "Print canceled\n"
2967 msgstr "Felhasználó megszakította"
2971 msgid "Network name deleted\n"
2972 msgstr "Törlési dátum"
2975 msgid "Network access denied\n"
2979 msgid "Bad device type\n"
2984 msgid "Bad network name\n"
2985 msgstr "Network share"
2988 msgid "Too many network names\n"
2992 msgid "Too many network sessions\n"
2997 msgid "Sharing paused\n"
2998 msgstr "&Sztring érték"
3001 msgid "Request not accepted\n"
3005 msgid "Redirector paused\n"
3010 msgid "File exists\n"
3011 msgstr "Fájl nem létezik"
3014 msgid "Cannot create\n"
3018 msgid "Int24 failure\n"
3022 msgid "Out of structures\n"
3027 msgid "Already assigned\n"
3028 msgstr "Már létezik"
3030 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3032 msgid "Invalid password\n"
3033 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3037 msgid "Invalid parameter\n"
3038 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3042 msgid "Net write fault\n"
3043 msgstr "Ala&pértékek"
3046 msgid "No process slots\n"
3050 msgid "Too many semaphores\n"
3054 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3058 msgid "Semaphore is set\n"
3062 msgid "Too many semaphore requests\n"
3066 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3070 msgid "Semaphore owner died\n"
3074 msgid "Semaphore user limit\n"
3079 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3080 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3083 msgid "Drive locked\n"
3087 msgid "Broken pipe\n"
3092 msgid "Open failed\n"
3093 msgstr "Fájl megnyitása"
3096 msgid "Buffer overflow\n"
3100 msgid "No more search handles\n"
3105 msgid "Invalid target handle\n"
3106 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3110 msgid "Invalid IOCTL\n"
3111 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3114 msgid "Invalid verify switch\n"
3118 msgid "Bad driver level\n"
3123 msgid "Call not implemented\n"
3124 msgstr "Nincs implementálva"
3127 msgid "Semaphore timeout\n"
3132 msgid "Insufficient buffer\n"
3133 msgstr "Nem elegendő jogok"
3137 msgid "Invalid name\n"
3138 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3142 msgid "Invalid level\n"
3143 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3146 msgid "No volume label\n"
3151 msgid "Module not found\n"
3152 msgstr "Fájl nem található"
3156 msgid "Procedure not found\n"
3157 msgstr "Fájl nem található"
3160 msgid "No children to wait for\n"
3164 msgid "Child process has not completed\n"
3168 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3172 msgid "Negative seek\n"
3176 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3180 msgid "Drive is already JOINed\n"
3184 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3188 msgid "Drive is not JOINed\n"
3192 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3196 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3200 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3204 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3208 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3213 msgid "Drive is busy\n"
3218 msgid "Same drive\n"
3219 msgstr "System drive"
3222 msgid "Not toplevel directory\n"
3227 msgid "Directory is not empty\n"
3228 msgstr "&Csak mappák"
3231 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3235 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3239 msgid "Path is busy\n"
3243 msgid "Already a SUBST target\n"
3247 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3251 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3255 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3259 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3263 msgid "Volume label too long\n"
3267 msgid "Too many TCBs\n"
3271 msgid "Signal refused\n"
3275 msgid "Segment discarded\n"
3279 msgid "Segment not locked\n"
3283 msgid "Bad thread ID address\n"
3287 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3291 msgid "Path is invalid\n"
3295 msgid "Signal pending\n"
3299 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3303 msgid "Lock failed\n"
3308 msgid "Resource in use\n"
3309 msgstr "Erőforrás hibák"
3313 msgid "Cancel violation\n"
3314 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3317 msgid "Atomic locks not supported\n"
3321 msgid "Invalid segment number\n"
3326 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3327 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3331 msgid "File already exists\n"
3332 msgstr "A port: %s már létezik"
3335 msgid "Invalid flag number\n"
3340 msgid "Semaphore name not found\n"
3341 msgstr "%s útvonal nem található"
3344 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3348 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3352 msgid "Invalid module type for %1\n"
3356 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3360 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3364 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3368 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3372 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3376 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3380 msgid "IOPL not enabled\n"
3384 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3388 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3392 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3396 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3400 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3404 msgid "Environment variable not found\n"
3408 msgid "No signal sent\n"
3412 msgid "File name is too long\n"
3416 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3420 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3424 msgid "Invalid signal number\n"
3428 msgid "Error setting signal handler\n"
3432 msgid "Segment locked\n"
3436 msgid "Too many modules\n"
3440 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3444 msgid "Machine type mismatch\n"
3456 msgid "Pipe closed\n"
3461 msgid "Pipe not connected\n"
3462 msgstr "Fájl nem található"
3466 msgid "More data available\n"
3467 msgstr "Nem elérhetõ; "
3471 msgid "Session canceled\n"
3472 msgstr "Felhasználó megszakította"
3475 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3479 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3484 msgid "No more data available\n"
3485 msgstr "Nem elérhetõ; "
3488 msgid "Cannot use Copy API\n"
3493 msgid "Directory name invalid\n"
3494 msgstr "&Csak mappák"
3497 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3501 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3505 msgid "Extended attribute table full\n"
3509 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3513 msgid "Extended attributes not supported\n"
3517 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3521 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3525 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3529 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3534 msgid "Invalid oplock message received\n"
3535 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3538 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3543 msgid "Invalid address\n"
3547 msgid "Arithmetic overflow\n"
3551 msgid "Pipe connected\n"
3555 msgid "Pipe listening\n"
3559 msgid "Extended attribute access denied\n"
3564 msgid "I/O operation aborted\n"
3565 msgstr "Művelet lejárt"
3568 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3572 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3576 msgid "No access to memory location\n"
3581 msgid "Swap error\n"
3582 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3585 msgid "Stack overflow\n"
3590 msgid "Invalid message\n"
3591 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3594 msgid "Cannot complete\n"
3599 msgid "Invalid flags\n"
3600 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3603 msgid "Unrecognised volume\n"
3607 msgid "File invalid\n"
3611 msgid "Cannot run full-screen\n"
3615 msgid "Nonexistent token\n"
3620 msgid "Registry corrupt\n"
3621 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3625 msgid "Invalid key\n"
3626 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3630 msgid "Can't open registry key\n"
3631 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3634 msgid "Can't read registry key\n"
3639 msgid "Can't write registry key\n"
3640 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3643 msgid "Registry has been recovered\n"
3648 msgid "Registry is corrupt\n"
3649 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3653 msgid "I/O to registry failed\n"
3654 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3658 msgid "Not registry file\n"
3659 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3663 msgid "Key deleted\n"
3664 msgstr "Törlési dátum"
3667 msgid "No registry log space\n"
3671 msgid "Registry key has subkeys\n"
3675 msgid "Subkey must be volatile\n"
3679 msgid "Notify change request in progress\n"
3683 msgid "Dependent services are running\n"
3688 msgid "Invalid service control\n"
3689 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3693 msgid "Service request timeout\n"
3694 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3697 msgid "Cannot create service thread\n"
3701 msgid "Service database locked\n"
3705 msgid "Service already running\n"
3709 msgid "Invalid service account\n"
3713 msgid "Service is disabled\n"
3717 msgid "Circular dependency\n"
3722 msgid "Service does not exist\n"
3723 msgstr "Fájl nem létezik"
3726 msgid "Service cannot accept control message\n"
3730 msgid "Service not active\n"
3734 msgid "Service controller connect failed\n"
3738 msgid "Exception in service\n"
3743 msgid "Database does not exist\n"
3744 msgstr "Útvonal nem létezik"
3747 msgid "Service-specific error\n"
3751 msgid "Process aborted\n"
3755 msgid "Service dependency failed\n"
3759 msgid "Service login failed\n"
3763 msgid "Service start-hang\n"
3767 msgid "Invalid service lock\n"
3771 msgid "Service marked for delete\n"
3775 msgid "Service exists\n"
3779 msgid "System running last-known-good config\n"
3783 msgid "Service dependency deleted\n"
3787 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3791 msgid "Service not started since last boot\n"
3795 msgid "Duplicate service name\n"
3799 msgid "Different service account\n"
3803 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3808 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3809 msgstr "Ciklus találva"
3812 msgid "No recovery program for service\n"
3817 msgid "Service not implemented by exe\n"
3818 msgstr "Nincs implementálva"
3821 msgid "End of media\n"
3825 msgid "Filemark detected\n"
3829 msgid "Beginning of media\n"
3833 msgid "Setmark detected\n"
3838 msgid "No data detected\n"
3839 msgstr "Ciklus találva"
3842 msgid "Partition failure\n"
3846 msgid "Invalid block length\n"
3850 msgid "Device not partitioned\n"
3854 msgid "Unable to lock media\n"
3858 msgid "Unable to unload media\n"
3862 msgid "Media changed\n"
3866 msgid "I/O bus reset\n"
3870 msgid "No media in drive\n"
3874 msgid "No Unicode translation\n"
3878 msgid "DLL init failed\n"
3882 msgid "Shutdown in progress\n"
3886 msgid "No shutdown in progress\n"
3890 msgid "I/O device error\n"
3894 msgid "No serial devices found\n"
3898 msgid "Shared IRQ busy\n"
3902 msgid "Serial I/O completed\n"
3906 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3910 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3914 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3919 msgid "Unknown floppy error\n"
3920 msgstr "Ismeretlen forrás"
3923 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3927 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3931 msgid "Hard disk operation failed\n"
3935 msgid "Hard disk reset failed\n"
3939 msgid "End of tape media\n"
3943 msgid "Not enough server memory\n"
3947 msgid "Possible deadlock\n"
3951 msgid "Incorrect alignment\n"
3955 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3959 msgid "Set-power-state failed\n"
3963 msgid "Too many links\n"
3967 msgid "Newer windows version needed\n"
3971 msgid "Wrong operating system\n"
3975 msgid "Single-instance application\n"
3980 msgid "Real-mode application\n"
3985 msgid "Invalid DLL\n"
3986 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3989 msgid "No associated application\n"
3993 msgid "DDE failure\n"
3998 msgid "DLL not found\n"
3999 msgstr "Fájl nem található"
4003 msgid "Out of user handles\n"
4005 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4006 "Rendkívül kevés a memória\n"
4007 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4008 "Elfogyott a memória."
4011 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4015 msgid "The source element is empty\n"
4019 msgid "The destination element is full\n"
4024 msgid "The element address is invalid\n"
4025 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4028 msgid "The magazine is not present\n"
4032 msgid "The device needs reinitialization\n"
4036 msgid "The device requires cleaning\n"
4041 msgid "The device door is open\n"
4042 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4046 msgid "The device is not connected\n"
4047 msgstr "Fájl nem található"
4051 msgid "Element not found\n"
4052 msgstr "Fájl nem található"
4056 msgid "No match found\n"
4057 msgstr "%s útvonal nem található"
4061 msgid "Property set not found\n"
4062 msgstr "Fájl nem található"
4066 msgid "Point not found\n"
4067 msgstr "%s útvonal nem található"
4070 msgid "No running tracking service\n"
4075 msgid "No such volume ID\n"
4076 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4079 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4083 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4087 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4092 msgid "The journal is being deleted\n"
4093 msgstr "Törlési dátum"
4096 msgid "The journal is not active\n"
4100 msgid "Potential matching file found\n"
4104 msgid "The journal entry was deleted\n"
4109 msgid "Invalid device name\n"
4110 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4114 msgid "Connection unavailable\n"
4115 msgstr "Nem elérhetõ; "
4118 msgid "Device already remembered\n"
4122 msgid "No network or bad path\n"
4126 msgid "Invalid network provider name\n"
4130 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4134 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4138 msgid "Not a container\n"
4142 msgid "Extended error\n"
4147 msgid "Invalid group name\n"
4148 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4152 msgid "Invalid computer name\n"
4153 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4157 msgid "Invalid event name\n"
4158 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4161 msgid "Invalid domain name\n"
4166 msgid "Invalid service name\n"
4167 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4171 msgid "Invalid network name\n"
4172 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4176 msgid "Invalid share name\n"
4177 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4181 msgid "Invalid message name\n"
4182 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4185 msgid "Invalid message destination\n"
4189 msgid "Session credential conflict\n"
4194 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4195 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4198 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4202 msgid "No network\n"
4207 msgid "Operation canceled by user\n"
4208 msgstr "Telepítõ programok"
4211 msgid "File has a user-mapped section\n"
4214 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4216 msgid "Connection refused\n"
4217 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4220 msgid "Connection gracefully closed\n"
4224 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4228 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4233 msgid "Connection invalid\n"
4234 msgstr "LAN kapcsolat"
4237 msgid "Connection is active\n"
4242 msgid "Network unreachable\n"
4243 msgstr "Network share"
4246 msgid "Host unreachable\n"
4250 msgid "Protocol unreachable\n"
4254 msgid "Port unreachable\n"
4258 msgid "Request aborted\n"
4263 msgid "Connection aborted\n"
4264 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4268 msgid "Please retry operation\n"
4269 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4272 msgid "Connection count limit reached\n"
4276 msgid "Login time restriction\n"
4280 msgid "Login workstation restriction\n"
4285 msgid "Incorrect network address\n"
4286 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4289 msgid "Service already registered\n"
4294 msgid "Service not found\n"
4295 msgstr "Fájl nem található"
4299 msgid "User not authenticated\n"
4300 msgstr "Kliens hitelesítés"
4303 msgid "User not logged on\n"
4307 msgid "Continue work in progress\n"
4312 msgid "Already initialised\n"
4313 msgstr "Már létezik"
4316 msgid "No more local devices\n"
4321 msgid "The site does not exist\n"
4322 msgstr "Fájl nem létezik"
4326 msgid "The domain controller already exists\n"
4327 msgstr "A port: %s már létezik"
4331 msgid "Supported only when connected\n"
4332 msgstr "Fájl nem található"
4335 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4340 msgid "The user profile is invalid\n"
4341 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4344 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4348 msgid "Not all privileges assigned\n"
4352 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4356 msgid "No quotas for account\n"
4360 msgid "Local user session key\n"
4364 msgid "Password too complex for LM\n"
4369 msgid "Unknown revision\n"
4370 msgstr "Ismeretlen forrás"
4373 msgid "Incompatible revision levels\n"
4378 msgid "Invalid owner\n"
4379 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4383 msgid "Invalid primary group\n"
4384 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4387 msgid "No impersonation token\n"
4391 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4395 msgid "No logon servers available\n"
4399 msgid "No such logon session\n"
4403 msgid "No such privilege\n"
4407 msgid "Privilege not held\n"
4412 msgid "Invalid account name\n"
4413 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4417 msgid "User already exists\n"
4418 msgstr "A port: %s már létezik"
4422 msgid "No such user\n"
4423 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4427 msgid "Group already exists\n"
4428 msgstr "A port: %s már létezik"
4431 msgid "No such group\n"
4435 msgid "User already in group\n"
4439 msgid "User not in group\n"
4443 msgid "Can't delete last admin user\n"
4448 msgid "Wrong password\n"
4449 msgstr "Kihívási jelszó"
4452 msgid "Ill-formed password\n"
4456 msgid "Password restriction\n"
4460 msgid "Logon failure\n"
4464 msgid "Account restriction\n"
4468 msgid "Invalid logon hours\n"
4473 msgid "Invalid workstation\n"
4474 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4477 msgid "Password expired\n"
4482 msgid "Account disabled\n"
4487 msgid "No security ID mapped\n"
4488 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4491 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4495 msgid "LUIDs exhausted\n"
4499 msgid "Invalid sub authority\n"
4504 msgid "Invalid ACL\n"
4505 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4509 msgid "Invalid SID\n"
4510 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4513 msgid "Invalid security descriptor\n"
4517 msgid "Bad inherited ACL\n"
4522 msgid "Server disabled\n"
4526 msgid "Server not disabled\n"
4530 msgid "Invalid ID authority\n"
4534 msgid "Allotted space exceeded\n"
4538 msgid "Invalid group attributes\n"
4542 msgid "Bad impersonation level\n"
4546 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4550 msgid "Bad validation class\n"
4554 msgid "Bad token type\n"
4558 msgid "No security on object\n"
4562 msgid "Can't access domain information\n"
4567 msgid "Invalid server state\n"
4568 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4572 msgid "Invalid domain state\n"
4573 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4576 msgid "Invalid domain role\n"
4580 msgid "No such domain\n"
4585 msgid "Domain already exists\n"
4586 msgstr "A port: %s már létezik"
4590 msgid "Domain limit exceeded\n"
4591 msgstr "Időkorlát túllépés"
4594 msgid "Internal database corruption\n"
4599 msgid "Internal error\n"
4600 msgstr "Index tartomány hiba"
4603 msgid "Generic access types not mapped\n"
4607 msgid "Bad descriptor format\n"
4611 msgid "Not a logon process\n"
4615 msgid "Logon session ID exists\n"
4619 msgid "Unknown authentication package\n"
4623 msgid "Bad logon session state\n"
4627 msgid "Logon session ID collision\n"
4632 msgid "Invalid logon type\n"
4633 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4637 msgid "Cannot impersonate\n"
4638 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4642 msgid "Invalid transaction state\n"
4643 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4646 msgid "Security DB commit failure\n"
4651 msgid "Account is built-in\n"
4652 msgstr "natív, beépített"
4655 msgid "Group is built-in\n"
4659 msgid "User is built-in\n"
4663 msgid "Group is primary for user\n"
4667 msgid "Token already in use\n"
4671 msgid "No such local group\n"
4675 msgid "User not in local group\n"
4679 msgid "User already in local group\n"
4684 msgid "Local group already exists\n"
4685 msgstr "A port: %s már létezik"
4687 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4688 msgid "Logon type not granted\n"
4692 msgid "Too many secrets\n"
4696 msgid "Secret too long\n"
4701 msgid "Internal security DB error\n"
4702 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4705 msgid "Too many context IDs\n"
4709 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4714 msgid "No such member\n"
4715 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4718 msgid "Invalid member\n"
4722 msgid "Too many SIDs\n"
4726 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4730 msgid "No inheritable components\n"
4734 msgid "File or directory corrupt\n"
4738 msgid "Disk is corrupt\n"
4742 msgid "No user session key\n"
4746 msgid "Licence quota exceeded\n"
4751 msgid "Wrong target name\n"
4752 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4756 msgid "Mutual authentication failed\n"
4757 msgstr "Kliens hitelesítés"
4760 msgid "Time skew between client and server\n"
4765 msgid "Invalid window handle\n"
4766 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4770 msgid "Invalid menu handle\n"
4771 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4774 msgid "Invalid cursor handle\n"
4778 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4782 msgid "Invalid hook handle\n"
4787 msgid "Invalid DWP handle\n"
4788 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4791 msgid "Can't create top-level child window\n"
4795 msgid "Can't find window class\n"
4799 msgid "Window owned by another thread\n"
4804 msgid "Hotkey already registered\n"
4805 msgstr "A port: %s már létezik"
4809 msgid "Class already exists\n"
4810 msgstr "A port: %s már létezik"
4814 msgid "Class does not exist\n"
4815 msgstr "Útvonal nem létezik"
4819 msgid "Class has open windows\n"
4824 msgid "Invalid index\n"
4825 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4829 msgid "Invalid icon handle\n"
4830 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4833 msgid "Private dialog index\n"
4838 msgid "List box ID not found\n"
4839 msgstr "%s útvonal nem található"
4842 msgid "No wildcard characters\n"
4846 msgid "Clipboard not open\n"
4850 msgid "Hotkey not registered\n"
4854 msgid "Not a dialog window\n"
4859 msgid "Control ID not found\n"
4860 msgstr "%s útvonal nem található"
4863 msgid "Invalid combobox message\n"
4867 msgid "Not a combobox window\n"
4872 msgid "Invalid edit height\n"
4873 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4877 msgid "DC not found\n"
4878 msgstr "Fájl nem található"
4881 msgid "Invalid hook filter\n"
4885 msgid "Invalid filter procedure\n"
4889 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4893 msgid "Global-only hook procedure\n"
4897 msgid "Journal hook already set\n"
4901 msgid "Hook procedure not installed\n"
4906 msgid "Invalid list box message\n"
4907 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4910 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4914 msgid "No tab stops on this list box\n"
4918 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4922 msgid "Child window menus not allowed\n"
4926 msgid "Window has no system menu\n"
4931 msgid "Invalid message box style\n"
4932 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4935 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4939 msgid "Screen already locked\n"
4943 msgid "Window handles have different parents\n"
4947 msgid "Not a child window\n"
4952 msgid "Invalid GW command\n"
4953 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4957 msgid "Invalid thread ID\n"
4958 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4961 msgid "Not an MDI child window\n"
4965 msgid "Popup menu already active\n"
4970 msgid "No scrollbars\n"
4974 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4978 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4982 msgid "No system resources\n"
4986 msgid "No non-paged system resources\n"
4990 msgid "No paged system resources\n"
4994 msgid "No working set quota\n"
4998 msgid "No page file quota\n"
5002 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5007 msgid "Menu item not found\n"
5008 msgstr "Fájl nem található"
5012 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5013 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5016 msgid "Hook type not allowed\n"
5020 msgid "Interactive window station required\n"
5026 msgstr "Időtúllépés"
5030 msgid "Invalid monitor handle\n"
5031 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5034 msgid "Event log file corrupt\n"
5038 msgid "Event log can't start\n"
5042 msgid "Event log file full\n"
5046 msgid "Event log file changed\n"
5051 msgid "Installer service failed.\n"
5052 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5056 msgid "Installation aborted by user\n"
5057 msgstr "Telepítõ programok"
5061 msgid "Installation failure\n"
5062 msgstr "Telepítõ programok"
5066 msgid "Installation suspended\n"
5067 msgstr "Telepítõ programok"
5071 msgid "Unknown product\n"
5072 msgstr "Ismeretlen forrás"
5076 msgid "Unknown feature\n"
5077 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5081 msgid "Unknown component\n"
5082 msgstr "Ismeretlen forrás"
5086 msgid "Unknown property\n"
5087 msgstr "Ismeretlen forrás"
5091 msgid "Invalid handle state\n"
5092 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5096 msgid "Bad configuration\n"
5097 msgstr "Wine konfiguráció"
5100 msgid "Index is missing\n"
5105 msgid "Installation source is missing\n"
5106 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5109 msgid "Wrong installation package version\n"
5114 msgid "Product uninstalled\n"
5115 msgstr "Felhasználó megszakította"
5119 msgid "Invalid query syntax\n"
5120 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5124 msgid "Invalid field\n"
5125 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5128 msgid "Device removed\n"
5133 msgid "Installation already running\n"
5134 msgstr "Telepítõ programok"
5137 msgid "Installation package failed to open\n"
5142 msgid "Installation package is invalid\n"
5143 msgstr "Telepítõ programok"
5146 msgid "Installer user interface failed\n"
5150 msgid "Failed to open installation log file\n"
5155 msgid "Installation language not supported\n"
5156 msgstr "Művelet lejárt"
5159 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5164 msgid "Installation package rejected\n"
5165 msgstr "Telepítõ programok"
5168 msgid "Function could not be called\n"
5173 msgid "Function failed\n"
5174 msgstr "Függvényt vártam"
5178 msgid "Invalid table\n"
5179 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5182 msgid "Data type mismatch\n"
5185 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5186 msgid "Unsupported type\n"
5191 msgid "Creation failed\n"
5192 msgstr "Fájl megnyitása"
5195 msgid "Temporary directory not writable\n"
5200 msgid "Installation platform not supported\n"
5201 msgstr "Művelet lejárt"
5205 msgid "Installer not used\n"
5206 msgstr "Fájl nem található"
5209 msgid "Failed to open the patch package\n"
5214 msgid "Invalid patch package\n"
5215 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5218 msgid "Unsupported patch package\n"
5222 msgid "Another version is installed\n"
5227 msgid "Invalid command line\n"
5228 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5231 msgid "Remote installation not allowed\n"
5235 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5239 msgid "Invalid string binding\n"
5243 msgid "Wrong kind of binding\n"
5248 msgid "Invalid binding\n"
5249 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5252 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5256 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5261 msgid "Invalid string UUID\n"
5262 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5266 msgid "Invalid endpoint format\n"
5267 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5270 msgid "Invalid network address\n"
5275 msgid "No endpoint found\n"
5276 msgstr "Fájl nem található"
5280 msgid "Invalid timeout value\n"
5281 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5285 msgid "Object UUID not found\n"
5286 msgstr "%s útvonal nem található"
5289 msgid "UUID already registered\n"
5293 msgid "UUID type already registered\n"
5297 msgid "Server already listening\n"
5301 msgid "No protocol sequences registered\n"
5305 msgid "RPC server not listening\n"
5310 msgid "Unknown manager type\n"
5311 msgstr "Ismeretlen típus"
5315 msgid "Unknown interface\n"
5316 msgstr "Ismeretlen forrás"
5319 msgid "No bindings\n"
5323 msgid "No protocol sequences\n"
5327 msgid "Can't create endpoint\n"
5332 msgid "Out of resources\n"
5334 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5335 "Rendkívül kevés a memória\n"
5336 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5337 "Elfogyott a memória."
5340 msgid "RPC server unavailable\n"
5344 msgid "RPC server too busy\n"
5349 msgid "Invalid network options\n"
5350 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5353 msgid "No RPC call active\n"
5357 msgid "RPC call failed\n"
5361 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5366 msgid "RPC protocol error\n"
5367 msgstr "Protokoll hiba"
5370 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5375 msgid "Invalid tag\n"
5376 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5379 msgid "Invalid array bounds\n"
5383 msgid "No entry name\n"
5388 msgid "Invalid name syntax\n"
5389 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5392 msgid "Unsupported name syntax\n"
5397 msgid "No network address\n"
5398 msgstr "Network share"
5401 msgid "Duplicate endpoint\n"
5406 msgid "Unknown authentication type\n"
5407 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5410 msgid "Maximum calls too low\n"
5414 msgid "String too long\n"
5418 msgid "Protocol sequence not found\n"
5422 msgid "Procedure number out of range\n"
5426 msgid "Binding has no authentication data\n"
5431 msgid "Unknown authentication service\n"
5432 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5436 msgid "Unknown authentication level\n"
5437 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5441 msgid "Invalid authentication identity\n"
5442 msgstr "Kliens hitelesítés"
5445 msgid "Unknown authorisation service\n"
5450 msgid "Invalid entry\n"
5451 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5455 msgid "Can't perform operation\n"
5456 msgstr "Kliens információk"
5460 msgid "Endpoints not registered\n"
5461 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5464 msgid "Nothing to export\n"
5468 msgid "Incomplete name\n"
5473 msgid "Invalid version option\n"
5474 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5477 msgid "No more members\n"
5482 msgid "Not all objects unexported\n"
5483 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5487 msgid "Interface not found\n"
5488 msgstr "Fájl nem található"
5492 msgid "Entry already exists\n"
5493 msgstr "A port: %s már létezik"
5497 msgid "Entry not found\n"
5498 msgstr "Fájl nem található"
5502 msgid "Name service unavailable\n"
5503 msgstr "Elérhető méret"
5506 msgid "Invalid network address family\n"
5511 msgid "Operation not supported\n"
5512 msgstr "Művelet lejárt"
5515 msgid "No security context available\n"
5520 msgid "RPCInternal error\n"
5521 msgstr "Index tartomány hiba"
5524 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5529 msgid "Address error\n"
5533 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5537 msgid "Floating-point underflow\n"
5541 msgid "Floating-point overflow\n"
5545 msgid "No more entries\n"
5549 msgid "Character translation table open failed\n"
5553 msgid "Character translation table file too small\n"
5557 msgid "Null context handle\n"
5561 msgid "Context handle damaged\n"
5565 msgid "Binding handle mismatch\n"
5569 msgid "Cannot get call handle\n"
5573 msgid "Null reference pointer\n"
5577 msgid "Enumeration value out of range\n"
5581 msgid "Byte count too small\n"
5585 msgid "Bad stub data\n"
5589 msgid "Invalid user buffer\n"
5593 msgid "Unrecognised media\n"
5597 msgid "No trust secret\n"
5601 msgid "No trust SAM account\n"
5605 msgid "Trusted domain failure\n"
5609 msgid "Trusted relationship failure\n"
5613 msgid "Trust logon failure\n"
5617 msgid "RPC call already in progress\n"
5621 msgid "NETLOGON is not started\n"
5625 msgid "Account expired\n"
5629 msgid "Redirector has open handles\n"
5633 msgid "Printer driver already installed\n"
5638 msgid "Unknown port\n"
5639 msgstr "Ismeretlen forrás"
5643 msgid "Unknown printer driver\n"
5644 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5648 msgid "Unknown print processor\n"
5649 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5652 msgid "Invalid separator file\n"
5657 msgid "Invalid priority\n"
5658 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5662 msgid "Invalid printer name\n"
5663 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5667 msgid "Printer already exists\n"
5668 msgstr "A port: %s már létezik"
5672 msgid "Invalid printer command\n"
5673 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5677 msgid "Invalid data type\n"
5678 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5682 msgid "Invalid environment\n"
5683 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5686 msgid "No more bindings\n"
5690 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5694 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5698 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5702 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5706 msgid "Server has open handles\n"
5710 msgid "Resource data not found\n"
5714 msgid "Resource type not found\n"
5718 msgid "Resource name not found\n"
5722 msgid "Resource language not found\n"
5726 msgid "Not enough quota\n"
5730 msgid "No interfaces\n"
5735 msgid "RPC call canceled\n"
5736 msgstr "Felhasználó megszakította"
5740 msgid "Binding incomplete\n"
5741 msgstr "Nincs implementálva"
5744 msgid "RPC comm failure\n"
5748 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5752 msgid "No principal name registered\n"
5756 msgid "Not an RPC error\n"
5760 msgid "UUID is local only\n"
5764 msgid "Security package error\n"
5769 msgid "Thread not canceled\n"
5770 msgstr "Felhasználó megszakította"
5774 msgid "Invalid handle operation\n"
5775 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5778 msgid "Wrong serialising package version\n"
5782 msgid "Wrong stub version\n"
5787 msgid "Invalid pipe object\n"
5788 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5791 msgid "Wrong pipe order\n"
5795 msgid "Wrong pipe version\n"
5800 msgid "Group member not found\n"
5801 msgstr "%s útvonal nem található"
5804 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5809 msgid "Invalid object\n"
5810 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5814 msgid "Invalid time\n"
5815 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5819 msgid "Invalid form name\n"
5820 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5823 msgid "Invalid form size\n"
5827 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5832 msgid "Printer deleted\n"
5833 msgstr "Törlési dátum"
5837 msgid "Invalid printer state\n"
5838 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5841 msgid "User must change password\n"
5846 msgid "Domain controller not found\n"
5847 msgstr "Fájl nem található"
5850 msgid "Account locked out\n"
5855 msgid "Invalid pixel format\n"
5856 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5860 msgid "Invalid driver\n"
5861 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5865 msgid "Invalid object resolver set\n"
5866 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5869 msgid "Incomplete RPC send\n"
5874 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5875 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5879 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5880 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5883 msgid "RPC pipe closed\n"
5887 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5891 msgid "No data on RPC pipe\n"
5896 msgid "No site name available\n"
5897 msgstr "Nem elérhetõ; "
5900 msgid "The file cannot be accessed\n"
5905 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5906 msgstr "'%s' nem található!"
5909 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5914 msgid "Not all objects could be exported\n"
5915 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5919 msgid "The interface could not be exported\n"
5920 msgstr "'%s' nem található!"
5924 msgid "The profile could not be added\n"
5925 msgstr "'%s' nem található!"
5929 msgid "The profile element could not be added\n"
5930 msgstr "'%s' nem található!"
5934 msgid "The profile element could not be removed\n"
5935 msgstr "'%s' nem található!"
5939 msgid "The group element could not be added\n"
5940 msgstr "'%s' nem található!"
5944 msgid "The group element could not be removed\n"
5945 msgstr "'%s' nem található!"
5949 msgid "The username could not be found\n"
5950 msgstr "'%s' nem található!"
5952 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5957 msgid "Local Monitor"
5958 msgstr "Helyi figyelő"
5961 msgid "Add a Local Port"
5962 msgstr "Helyi port hozzáadása"
5965 msgid "&Enter the port name to add:"
5966 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
5969 msgid "Configure LPT Port"
5970 msgstr "LPT port beállítása"
5973 msgid "Timeout (seconds)"
5974 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
5977 msgid "&Transmission Retry:"
5978 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
5981 msgid "'%s' is not a valid port name"
5982 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5985 msgid "Port %s already exists"
5986 msgstr "A port: %s már létezik"
5989 msgid "This port has no options to configure"
5990 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5993 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5995 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6000 msgstr "Levélküldés"
6003 msgid "Entire Network"
6004 msgstr "Teljes hálózat"
6007 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6008 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6011 msgid "HTML Document"
6012 msgstr "HTML dokumentum"
6015 msgid "Downloading from %s..."
6024 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6025 "file path and try again."
6029 msgid "path %s not found"
6030 msgstr "%s útvonal nem található"
6033 msgid "insert disk %s"
6034 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6038 "Windows Installer %s\n"
6041 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6043 "Install a product:\n"
6044 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6045 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6046 "\t/a package [property]\n"
6047 "Repair an installation:\n"
6048 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6049 "Uninstall a product:\n"
6050 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6051 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6052 "Advertise a product:\n"
6053 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6055 "\t/p patch_package [property]\n"
6056 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6057 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6058 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6059 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6060 "Register MSI Service:\n"
6062 "Unregister MSI Service:\n"
6064 "Display this help:\n"
6070 msgid "enter which folder contains %s"
6071 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6074 msgid "install source for feature missing"
6075 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6078 msgid "network drive for feature missing"
6079 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6082 msgid "feature from:"
6083 msgstr "tulajdonság innen:"
6086 msgid "choose which folder contains %s"
6087 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6090 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6091 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6095 "Wine MS-RLE video codec\n"
6096 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6098 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6099 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6102 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6103 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6106 msgid "Wine Video 1 video codec"
6107 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6110 msgid "unknown object"
6111 msgstr "ismeretlen objektum"
6139 msgstr "kurzor (caret)"
6143 msgstr "figyelmeztetés"
6155 msgstr "felugró menü"
6191 msgstr "csoportosító"
6210 msgid "column header"
6211 msgstr "oszlop fejléc"
6234 msgid "help balloon"
6235 msgstr "súgó buborék"
6254 msgid "outline item"
6255 msgstr "körvonalas elem"
6262 msgid "property page"
6263 msgstr "tulajdonságlap"
6275 msgstr "statikus szöveg"
6286 msgid "check button"
6287 msgstr "jelölőnégyzet"
6290 msgid "radio button"
6295 msgstr "kombinált lista"
6299 msgstr "legördülő lista"
6302 msgid "progress bar"
6303 msgstr "folyamatjelző"
6310 msgid "hot key field"
6311 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6319 msgstr "görgethető mező"
6334 msgid "drop down button"
6335 msgstr "legördülő gomb"
6342 msgid "grid drop down button"
6343 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6347 msgstr "üres terület"
6350 msgid "page tab list"
6351 msgstr "oldal fül lista"
6358 msgid "split button"
6359 msgstr "felosztott gomb"
6361 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6366 msgid "outline button"
6367 msgstr "körvonalazott gomb"
6369 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6373 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6386 msgid "Insert a new %s object into your document"
6387 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6391 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6392 "may activate it using the program which created it."
6394 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6395 "a programmal amivel létrehozta."
6397 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6403 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6406 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6411 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6414 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6415 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6419 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6420 "activate it using %s."
6422 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6423 "használatával aktiválhat: %s."
6427 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6428 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6430 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6431 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6435 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6436 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6439 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6440 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6446 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6447 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6450 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6451 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6457 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6458 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6459 "be reflected in your document."
6461 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6462 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6463 "hatással lesz a dokumentumra."
6466 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6467 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6470 msgid "Unknown Type"
6471 msgstr "Ismeretlen típus"
6474 msgid "Unknown Source"
6475 msgstr "Ismeretlen forrás"
6478 msgid "the program which created it"
6479 msgstr "a program ami létrehozta"
6486 msgid "SCANNING... Please Wait"
6487 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6490 msgctxt "unit: pixels"
6495 msgctxt "unit: bits"
6499 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6500 msgctxt "unit: dots/inch"
6505 msgctxt "unit: percent"
6510 msgctxt "unit: microseconds"
6516 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6517 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6519 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6524 msgid "Copy files from:"
6525 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6528 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6530 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6537 msgid "&Save Background As..."
6538 msgstr "&Háttér mentése..."
6541 msgid "Set As Back&ground"
6542 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6545 msgid "&Copy Background"
6546 msgstr "Háttér &másolása"
6549 msgid "Set as &Desktop Item"
6550 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6552 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6556 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6557 "M&indet kijelöli\n"
6558 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6559 "&Az összes kijelölése"
6561 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6562 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6564 msgstr "&Beillesztés"
6567 msgid "Create Shor&tcut"
6568 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6570 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6571 msgid "Add to &Favorites..."
6572 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6575 msgid "&View Source"
6576 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6586 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6588 msgstr "&Link megnyitása"
6590 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6591 msgid "Open Link in &New Window"
6592 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6594 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6595 msgid "Save Target &As..."
6596 msgstr "Cél ment&ése..."
6598 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6599 msgid "&Print Target"
6600 msgstr "&Cél nyomtatása"
6602 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6603 msgid "S&how Picture"
6604 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6606 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6607 msgid "&Save Picture As..."
6608 msgstr "&Kép mentése..."
6611 msgid "&E-mail Picture..."
6612 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6615 msgid "Pr&int Picture..."
6616 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6619 msgid "&Go to My Pictures"
6620 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6622 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6623 msgid "Set as Back&ground"
6624 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6626 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6627 msgid "Set as &Desktop Item..."
6628 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6630 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6631 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6635 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6637 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6640 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6641 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6646 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6647 msgid "Copy Shor&tcut"
6648 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6650 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6652 msgstr "Tula&jdonságok"
6654 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6656 msgstr "&Visszavonás"
6658 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6662 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6664 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6667 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6671 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6673 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6693 msgid "&Cell Properties"
6694 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6697 msgid "&Table Properties"
6698 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6700 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6702 msgstr "Beillesztés"
6708 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6713 msgid "Open in &New Window"
6714 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6721 msgid "&Save Video As..."
6722 msgstr "&Video mentése..."
6724 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6730 msgstr "Visszatekerés"
6734 msgstr "Trace Tag-ek"
6737 msgid "Resource Failures"
6738 msgstr "Erőforrás hibák"
6741 msgid "Dump Tracking Info"
6742 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6746 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6750 msgstr "Hibakeresési nézet"
6754 msgstr "Fa dumpolása"
6758 msgstr "Sorok dumpolása"
6761 msgid "Dump DisplayTree"
6762 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6765 msgid "Dump FormatCaches"
6766 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6769 msgid "Dump LayoutRects"
6770 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6773 msgid "Memory Monitor"
6774 msgstr "Memóriafigyelő"
6777 msgid "Performance Meters"
6778 msgstr "Teljesítménymérő"
6782 msgstr "HTML mentése"
6785 msgid "&Browse View"
6786 msgstr "&Nézet tallózása"
6790 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6792 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6794 msgstr "Görgetés itt"
6814 msgstr "Görgetés fel"
6818 msgstr "Görgetés le"
6838 msgstr "Görgetés balra"
6841 msgid "Scroll Right"
6842 msgstr "Görgetés jobbra"
6845 msgid "Wine Internet Explorer"
6846 msgstr "Wine Internet Explorer"
6850 msgstr "&w&bOldal &p"
6852 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6853 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6854 msgid "Lar&ge Icons"
6855 msgstr "Na&gy ikonok"
6857 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6858 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6859 msgid "S&mall Icons"
6860 msgstr "Ki&s ikonok"
6862 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6866 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6867 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6871 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6872 msgid "Arrange &Icons"
6873 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6877 msgstr "&Név szerint"
6881 msgstr "&Típus szerint"
6885 msgstr "&Méret szerint"
6889 msgstr "&Dátum szerint"
6892 msgid "&Auto Arrange"
6893 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6896 msgid "Line up Icons"
6897 msgstr "Ikonok igazítása"
6900 msgid "Paste as Link"
6901 msgstr "Beillesztés linkként"
6903 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6917 msgstr "Tulajdonságok"
6921 msgctxt "recycle bin"
6923 msgstr "&Előző méret"
6938 msgid "Create &Link"
6939 msgstr "&Link létrehozása"
6941 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6945 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6946 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6950 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6952 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6957 msgid "&About Control Panel"
6958 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6960 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6964 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6972 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6974 msgstr "Attribútumok"
6977 msgid "Size available"
6978 msgstr "Elérhető méret"
6982 msgstr "Megjegyzések"
6993 msgid "Original location"
6994 msgstr "Eredeti hely"
6997 msgid "Date deleted"
6998 msgstr "Törlési dátum"
7001 msgid "Control Panel"
7002 msgstr "Vezérlőpult"
7006 msgstr "Kiválasztás"
7008 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7014 msgstr "Újraindítás"
7017 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7018 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7025 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7026 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7029 msgid "Start Menu\\Programs"
7030 msgstr "Start Menu\\Programs"
7037 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7038 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7075 msgid "Application Data"
7076 msgstr "Application Data"
7083 msgid "Local Settings\\Application Data"
7084 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7087 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7088 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7095 msgid "Local Settings\\History"
7096 msgstr "Local Settings\\History"
7099 msgid "Program Files"
7100 msgstr "Program Files"
7104 msgstr "My Pictures"
7107 msgid "Program Files\\Common Files"
7108 msgstr "Program Files\\Common Files"
7110 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7115 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7116 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7131 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7132 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7136 msgid "Program Files (x86)"
7137 msgstr "Program Files"
7141 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7142 msgstr "Program Files\\Common Files"
7149 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7154 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7158 msgid "Music\\Playlists"
7161 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7164 msgstr "Letöltés..."
7166 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7179 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7183 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7187 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7191 msgid "Music\\Sample Music"
7195 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7199 msgid "Music\\Sample Playlists"
7203 msgid "Videos\\Sample Videos"
7209 msgstr "Mentés má&sként..."
7223 msgstr "&Link megnyitása"
7226 msgid "AppData\\LocalLow"
7230 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7231 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7234 msgid "Error during creation of a new folder"
7235 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7238 msgid "Confirm file deletion"
7239 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7242 msgid "Confirm folder deletion"
7243 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7246 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7247 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7250 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7251 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7254 msgid "Confirm file overwrite"
7255 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7259 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7261 "Do you want to replace it?"
7263 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7265 "Le szeretné cserélni?"
7268 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7269 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7273 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7275 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7278 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7279 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7282 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7283 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7286 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7288 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7292 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7294 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7295 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7298 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7300 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7301 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7302 "másolását vagy áthelyezését?"
7309 msgid "Wine Control Panel"
7310 msgstr "Wine vezérlőpult"
7313 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7314 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7317 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7318 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7321 msgid "Executable files (*.exe)"
7322 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7325 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7326 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7330 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7331 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7335 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7336 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7340 msgid "Confirm deletion"
7341 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7346 "A file already exists at the path %1.\n"
7348 "Do you want to replace it?"
7350 "A fájl már létezik.\n"
7356 "A folder already exists at the path %1.\n"
7358 "Do you want to replace it?"
7360 "A fájl már létezik.\n"
7365 msgid "Confirm overwrite"
7366 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7370 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7371 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7372 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7373 "any later version.\n"
7375 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7376 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7377 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7380 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7381 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7382 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7384 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7385 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7386 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7387 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7389 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7390 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7391 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7392 "további részletekért.\n"
7394 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7395 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7396 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7399 msgid "Wine License"
7400 msgstr "Wine Licensz"
7406 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7411 msgid "Don't show me th&is message again"
7412 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7429 msgctxt "time unit: hours"
7435 msgctxt "time unit: minutes"
7441 msgctxt "time unit: seconds"
7445 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7449 msgstr "&Előző méret"
7451 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7455 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7459 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7463 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7465 msgstr "&Teljes méret"
7468 msgid "&Close\tAlt-F4"
7469 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7473 msgstr "&Wine névjegye"
7477 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7478 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7481 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7485 msgid "&More Windows..."
7486 msgstr "&További ablakok..."
7493 msgid "Paper Si&ze:"
7494 msgstr "Papír &méret:"
7502 msgstr "&Függőleges"
7506 msgstr "&Vízszintes"
7513 msgid "LAN Connection"
7514 msgstr "LAN kapcsolat"
7517 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7522 msgid "The date on the certificate is invalid."
7523 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7526 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7531 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7535 msgid "The specified command was carried out."
7539 msgid "Undefined external error."
7543 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7547 msgid "The driver was not enabled."
7552 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7557 msgid "The specified device handle is invalid."
7561 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7566 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7567 "increase available memory, and then try again."
7572 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7573 "which functions and messages the driver supports."
7577 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7581 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7585 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7590 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7591 "Capabilities function to determine the supported formats."
7594 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7596 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7597 "device, or wait until the data is finished playing."
7602 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7603 "header, and then try again."
7608 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7609 "and then try again."
7614 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7615 "header, and then try again."
7620 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7621 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7626 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7627 "transmitted, and then try again."
7632 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7633 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7638 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7639 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7643 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7647 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7651 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7656 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7657 "or contact the device manufacturer."
7661 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7666 "Not enough memory available for this task.\n"
7667 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7673 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7679 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7683 msgid "No command was specified."
7688 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7689 "size of the buffer."
7694 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7699 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7704 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7705 "manufacturer about obtaining a new driver."
7710 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7711 "manufacturer about obtaining a new driver."
7715 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7719 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7724 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7728 msgid "The device driver is not ready."
7732 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7737 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7742 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7747 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7748 "separately to determine which devices caused the error."
7752 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7756 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7760 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7765 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7766 "still connected to the network."
7771 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7772 "device name is spelled correctly."
7777 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7783 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7788 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7793 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7794 "parameter with each 'open' command."
7799 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7800 "Please supply one."
7805 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7806 "documentation for valid formats."
7811 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7816 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7821 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7822 "may be corrupt, or not in the correct format."
7826 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7830 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7834 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7838 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7842 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7847 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7848 "sequence, and then try again."
7853 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7854 "the device is closed, and then try again."
7859 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7860 "characters, followed by a period and an extension."
7865 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7870 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7871 "in Control Panel to install the device."
7876 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7877 "restarting your computer."
7882 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7883 "cannot change directories."
7888 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7893 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7897 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7902 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7907 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7908 "until a wave device is free, and then try again."
7913 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7914 "until the device is free, and then try again."
7919 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7920 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7925 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7926 "until the device is free, and then try again."
7930 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7934 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7939 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7940 "the Drivers option to install the wave device."
7945 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7951 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7952 "the Drivers option to install the wave device."
7957 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7963 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7964 "You can't use them together."
7969 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7975 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7976 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7981 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7982 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7987 msgid "An error occurred with the specified port."
7992 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7993 "these applications; then, try again."
7997 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8002 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8003 "Control Panel to install a MIDI driver."
8007 msgid "There is no display window."
8011 msgid "Could not create or use window."
8016 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8017 "check your disk or network connection."
8022 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8023 "are still connected to the network."
8027 msgid "Print to File"
8028 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8031 msgid "&Output File Name:"
8032 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8035 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8036 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8039 msgid "Unable to create the output file."
8040 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8047 msgid "Operations Error"
8048 msgstr "Műveleti hiba"
8051 msgid "Protocol Error"
8052 msgstr "Protokoll hiba"
8055 msgid "Time Limit Exceeded"
8056 msgstr "Időkorlát túllépés"
8059 msgid "Size Limit Exceeded"
8060 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8063 msgid "Compare False"
8064 msgstr "Hasonlítás hamis"
8067 msgid "Compare True"
8068 msgstr "Hasonlítás igaz"
8071 msgid "Authentication Method Not Supported"
8072 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8075 msgid "Strong Authentication Required"
8076 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8079 msgid "Referral (v2)"
8080 msgstr "Beszámoló (v2)"
8087 msgid "Administration Limit Exceeded"
8088 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8091 msgid "Unavailable Critical Extension"
8092 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8095 msgid "Confidentiality Required"
8096 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8099 msgid "No Such Attribute"
8100 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8103 msgid "Undefined Type"
8104 msgstr "Definiálatlan típus"
8107 msgid "Inappropriate Matching"
8108 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8111 msgid "Constraint Violation"
8112 msgstr "Megszorítás megsértés"
8115 msgid "Attribute Or Value Exists"
8116 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8119 msgid "Invalid Syntax"
8120 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8123 msgid "No Such Object"
8124 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8127 msgid "Alias Problem"
8128 msgstr "Álnév probléma"
8131 msgid "Invalid DN Syntax"
8132 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8136 msgstr "Ez egy levél"
8139 msgid "Alias Dereference Problem"
8140 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8143 msgid "Inappropriate Authentication"
8144 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8147 msgid "Invalid Credentials"
8148 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8151 msgid "Insufficient Rights"
8152 msgstr "Nem elegendő jogok"
8160 msgstr "Nem elérhető"
8163 msgid "Unwilling To Perform"
8164 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8167 msgid "Loop Detected"
8168 msgstr "Ciklus találva"
8171 msgid "Sort Control Missing"
8172 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8175 msgid "Index range error"
8176 msgstr "Index tartomány hiba"
8179 msgid "Naming Violation"
8180 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8183 msgid "Object Class Violation"
8184 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8187 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8188 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8191 msgid "Not allowed on RDN"
8192 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8195 msgid "Already Exists"
8196 msgstr "Már létezik"
8199 msgid "No Object Class Mods"
8200 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8203 msgid "Results Too Large"
8204 msgstr "Eredmény túl nagy"
8207 msgid "Affects Multiple DSAs"
8208 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8216 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8223 msgid "Encoding Error"
8224 msgstr "Kódolási hiba"
8227 msgid "Decoding Error"
8228 msgstr "Dekódolási hiba"
8232 msgstr "Időtúllépés"
8235 msgid "Auth Unknown"
8236 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8239 msgid "Filter Error"
8243 msgid "User Cancelled"
8244 msgstr "Felhasználó megszakította"
8247 msgid "Parameter Error"
8248 msgstr "Paraméter hiba"
8252 msgstr "Nincs memória"
8255 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8256 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8259 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8260 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8263 msgid "Specified control was not found in message"
8264 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8267 msgid "No result present in message"
8268 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8271 msgid "More results returned"
8272 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8275 msgid "Loop while handling referrals"
8276 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8279 msgid "Referral hop limit exceeded"
8280 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8282 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8284 "Not Yet Implemented\n"
8290 msgid "%1: File Not Found\n"
8291 msgstr "Fájl nem található"
8295 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8298 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8303 " + Sets an attribute.\n"
8304 " - Clears an attribute.\n"
8305 " R Read-only file attribute.\n"
8306 " A Archive file attribute.\n"
8307 " S System file attribute.\n"
8308 " H Hidden file attribute.\n"
8309 " [drive:][path][filename]\n"
8310 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8311 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8312 " /D Processes folders as well.\n"
8323 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8328 msgid "&Without Titlebar"
8329 msgstr "&Címsor nélkül"
8339 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8340 msgid "&Always on Top"
8341 msgstr "&Mindig legfelül"
8345 msgid "&About Clock"
8346 msgstr "&Óra névjegy..."
8354 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8355 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8356 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8357 "called procedure.\n"
8359 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8360 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8365 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8366 "default directory.\n"
8370 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8374 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8378 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8382 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8386 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8390 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8394 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8399 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8401 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8402 "on the terminal device before they are executed.\n"
8404 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8405 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8406 "preceding it with an @ sign.\n"
8410 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8415 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8417 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8419 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8420 "not exist in wine's cmd.\n"
8425 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8428 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8429 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8430 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8431 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8432 "label terminates the batch file execution.\n"
8434 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8439 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8440 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8445 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8447 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8448 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8449 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8451 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8452 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8457 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8459 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8460 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8461 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8465 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8469 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8474 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8476 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8478 "below the item are moved as well.\n"
8480 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8485 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8487 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8488 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8489 "PATH command with the new value.\n"
8491 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8492 "variable, for example:\n"
8493 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8498 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8500 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8501 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8506 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8508 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8509 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8511 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8513 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8514 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8515 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8516 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8518 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8519 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8520 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8521 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8523 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8524 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8529 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8530 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8534 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8538 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8542 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8546 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8551 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8553 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8555 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8557 "SET <variable>=<value>\n"
8559 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8560 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8561 "have embedded spaces.\n"
8563 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8564 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8565 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8566 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8571 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8572 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8573 "if called from the command line.\n"
8577 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8581 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8586 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8587 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8592 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8594 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8595 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8596 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8598 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8602 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8606 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8611 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8612 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8617 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8619 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8620 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8621 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8622 "settings are restored.\n"
8627 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8628 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8633 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8639 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8641 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8643 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8644 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8645 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8646 "association, if any.\n"
8651 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8653 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8655 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8656 "currently defined.\n"
8657 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8659 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8660 "associated to the specified file type.\n"
8664 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8669 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8670 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8671 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8676 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8677 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8682 "CMD built-in commands are:\n"
8683 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8684 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8685 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8686 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8687 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8688 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8689 "COPY\t\tCopy file\n"
8690 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8691 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8692 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8693 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8694 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8695 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8696 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8697 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8698 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8699 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8700 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8701 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8702 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8703 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8704 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8705 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8706 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8707 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8708 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8709 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8710 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8711 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8712 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8713 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8714 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8715 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8716 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8718 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8722 msgid "Are you sure"
8725 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8730 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8736 msgid "File association missing for extension %s\n"
8740 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8744 msgid "Overwrite %s"
8752 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8756 msgid "Argument missing\n"
8760 msgid "Syntax error\n"
8765 msgid "%s: File Not Found\n"
8766 msgstr "Fájl nem található"
8769 msgid "No help available for %s\n"
8773 msgid "Target to GOTO not found\n"
8777 msgid "Current Date is %s\n"
8781 msgid "Current Time is %s\n"
8785 msgid "Enter new date: "
8789 msgid "Enter new time: "
8793 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8797 msgid "Failed to open '%s'\n"
8801 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8804 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8814 msgid "Echo is %s\n"
8818 msgid "Verify is %s\n"
8822 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8826 msgid "Parameter error\n"
8831 "Volume in drive %c is %s\n"
8832 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8837 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8841 msgid "PATH not found\n"
8845 msgid "Press any key to continue... "
8849 msgid "Wine Command Prompt"
8853 msgid "CMD Version %s\n"
8861 msgid "The input line is too long.\n"
8865 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8869 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8874 msgid "Wine Explorer"
8875 msgstr "Wine Internet Explorer"
8883 msgid "Usage: hostname\n"
8888 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8889 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8893 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8898 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8902 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8906 msgid "%1 adapter %2\n"
8914 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8930 msgid "Peer-to-peer"
8942 msgid "IP routing enabled"
8946 msgid "Physical address"
8950 msgid "DHCP enabled"
8954 msgid "Default gateway"
8959 "The syntax of this command is:\n"
8961 "NET command [arguments]\n"
8963 "NET command /HELP\n"
8965 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8970 "The syntax of this command is:\n"
8972 "NET START [service]\n"
8974 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8975 "'service' is the name of the service to start.\n"
8980 "The syntax of this command is:\n"
8982 "NET STOP service\n"
8984 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8988 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8992 msgid "Could not stop service %1\n"
8996 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9000 msgid "Could not get handle to service.\n"
9004 msgid "The %1 service is starting.\n"
9008 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9013 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9014 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9018 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9019 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9022 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9027 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9028 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9031 msgid "There are no entries in the list.\n"
9037 "Status Local Remote\n"
9038 "---------------------------------------------------------------\n"
9042 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9052 msgid "Disconnected"
9053 msgstr "Fájl nem található"
9057 msgid "A network error occurred"
9058 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9062 msgid "Connection is being made"
9063 msgstr "LAN kapcsolat"
9067 msgid "Reconnecting"
9068 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9071 msgid "The following services are running:\n"
9075 msgid "&New\tCtrl+N"
9076 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9078 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9080 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9082 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9083 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9084 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9085 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9087 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9089 msgid "&Save\tCtrl+S"
9091 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9093 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9096 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9098 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9100 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9101 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9102 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9105 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9106 msgid "Page Se&tup..."
9107 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9110 msgid "P&rinter Setup..."
9111 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9113 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9115 msgstr "Sz&erkesztés"
9117 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9118 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9119 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9121 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9123 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9125 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9126 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9127 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9130 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9132 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9134 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9135 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9136 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9139 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9140 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9141 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9143 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9146 msgid "&Delete\tDel"
9148 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9150 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9154 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9155 msgstr "&Az összes kijelölése"
9158 msgid "&Time/Date\tF5"
9159 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9162 msgid "&Wrap long lines"
9163 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9166 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9167 msgstr "&Keresés..."
9170 msgid "&Search next\tF3"
9171 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9173 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9174 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9177 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9179 msgid "&Contents\tF1"
9183 msgid "&About Notepad"
9188 msgstr "Oldalbeállítás"
9199 msgid "&Margins (millimeters):"
9225 msgstr "Oldalszám: &p."
9229 msgstr "Jegyzettömb"
9231 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9235 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9237 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9239 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9248 msgid "Text files (*.txt)"
9249 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9253 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9254 "Please use a different editor."
9256 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9257 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9262 "You did not enter any text.\n"
9263 "Please type something and try again."
9265 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9266 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9270 "File '%s' does not exist.\n"
9272 "Do you want to create a new file?"
9275 "fájl nem létezik!\n"
9277 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9281 "File '%s' has been modified.\n"
9283 "Would you like to save the changes?"
9288 " Szeretné menteni a változásokat?"
9291 msgid "'%s' could not be found."
9292 msgstr "'%s' nem található!"
9296 "Not enough memory to complete this task.\n"
9297 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9299 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9300 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9303 msgid "Unicode (UTF-16)"
9307 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9311 msgid "Unicode (UTF-8)"
9317 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9318 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9319 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9320 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9326 msgid "&Bind to file..."
9327 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9330 msgid "&View TypeLib..."
9335 msgid "&System Configuration"
9336 msgstr "&Megerősítés..."
9339 msgid "&Run the Registry Editor"
9345 msgstr "Tárgy típus="
9348 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9352 msgid "&In-process server"
9356 msgid "In-process &handler"
9361 msgid "&Local server"
9366 msgid "&Remote server"
9367 msgstr "&Eltávolítás..."
9371 msgid "View &Type information"
9372 msgstr "Kliens információk"
9376 msgid "Create &Instance"
9377 msgstr "&Link létrehozása"
9380 msgid "Create Instance &On..."
9384 msgid "&Release Instance"
9388 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9392 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9396 msgid "&Expert mode"
9400 msgid "&Hidden component categories"
9403 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9407 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9409 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9412 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9414 msgstr "&Állapotsor"
9416 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9418 msgid "&Refresh\tF5"
9420 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9422 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9427 msgid "&About OleView"
9428 msgstr "&Wine névjegye"
9433 msgstr "Mentés má&sként..."
9436 msgid "&Group by type kind"
9440 msgid "Connect to another machine"
9444 msgid "&Machine name:"
9449 msgid "System Configuration"
9450 msgstr "&Megerősítés..."
9454 msgid "System Settings"
9455 msgstr "Rendszermappák"
9458 msgid "&Enable Distributed COM"
9462 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9467 "These settings change only registry values.\n"
9468 "They have no effect on Wine performance."
9473 msgid "Default Interface Viewer"
9474 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9479 msgstr "Fájl nem található"
9487 msgid "&View Type Info"
9488 msgstr "Kliens információk"
9491 msgid "IPersist Interface Viewer"
9494 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9499 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9504 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9516 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9522 msgid "ITypeLib viewer"
9526 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9535 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9539 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9543 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9547 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9551 msgid "Run the Wine registry editor"
9555 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9559 msgid "Create an instance of the selected object"
9563 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9567 msgid "Release the currently selected object instance"
9571 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9575 msgid "Display the viewer for the selected item"
9579 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9584 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9588 msgid "Show or hide the toolbar"
9592 msgid "Show or hide the status bar"
9596 msgid "Refresh all lists"
9600 msgid "Display program information, version number and copyright"
9604 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9608 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9612 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9616 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9621 msgid "ObjectClasses"
9622 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9625 msgid "Grouped by Component Category"
9630 msgid "OLE 1.0 Objects"
9631 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9634 msgid "COM Library Objects"
9640 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9644 msgid "Application IDs"
9645 msgstr "Alkalmazások"
9648 msgid "Type Libraries"
9662 msgstr "Regisztrált ID="
9665 msgid "Implementation"
9674 msgid "CoGetClassObject failed."
9679 msgid "Unknown error"
9680 msgstr "Ismeretlen forrás"
9688 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9692 msgid "Inherited Interfaces"
9696 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9701 msgid "Close window"
9705 msgid "Group typeinfos by kind"
9713 msgid "O&pen\tEnter"
9714 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9716 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9718 msgid "&Move...\tF7"
9720 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9721 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9722 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9723 "Át&helyezés...\tF7"
9725 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9726 msgid "&Copy...\tF8"
9727 msgstr "&Másolás...\tF8"
9731 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9732 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9736 msgstr "&Futtatás..."
9740 msgid "E&xit Windows"
9741 msgstr "&Leállítás..."
9743 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9745 msgstr "&Beállítások"
9748 msgid "&Arrange automatically"
9749 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9753 msgid "&Minimize on run"
9755 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9756 "&Indításkor kis méret\n"
9757 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9758 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9760 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9762 msgid "&Save settings on exit"
9764 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9765 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9766 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9767 "Megszüntetés a tárolás végén"
9769 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9774 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9775 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9778 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9779 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9782 msgid "&Arrange Icons"
9783 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9787 msgid "&About Program Manager"
9788 msgstr "Programkezelő"
9791 msgid "Program &group"
9792 msgstr "Program&csoport"
9796 msgstr "&Programelem"
9799 msgid "Move Program"
9800 msgstr "Programelem áthelyezése"
9803 msgid "Move program:"
9804 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9806 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9808 msgstr "Forráscsoport:"
9810 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9812 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9815 msgid "Copy Program"
9816 msgstr "Programelem másolása"
9819 msgid "Copy program:"
9820 msgstr "Másolandó programelem:"
9823 msgid "Program Group Attributes"
9824 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9826 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9827 msgid "&Description:"
9831 msgid "&Group file:"
9832 msgstr "&Csoport fájl:"
9835 msgid "Program Attributes"
9836 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9838 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9839 msgid "&Command line:"
9840 msgstr "&Parancssor:"
9843 msgid "&Working directory:"
9844 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9847 msgid "&Key combination:"
9848 msgstr "&Billentyűparancs:"
9850 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9851 msgid "&Minimize at launch"
9852 msgstr "&Futtatás kis méretben"
9854 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9856 msgstr "&Tallózás..."
9859 msgid "Change &icon..."
9860 msgstr "&Ikoncsere..."
9871 msgid "Current &icon:"
9872 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
9875 msgid "Execute Program"
9879 msgid "Program Manager"
9880 msgstr "Programkezelő"
9883 msgid "Delete group `%s'?"
9884 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9887 msgid "Delete program `%s'?"
9888 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9890 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9891 msgid "Not implemented"
9892 msgstr "Nincs implementálva"
9895 msgid "Error reading `%s'."
9896 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9899 msgid "Error writing `%s'."
9900 msgstr "Írási hiba `%s'."
9904 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9905 "Should it be tried further on?"
9907 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9908 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9911 msgid "Help not available."
9912 msgstr "A súgó nem elérhető."
9915 msgid "Unknown feature in %s"
9916 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9919 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9920 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9923 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9925 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9932 msgid "Libraries (*.dll)"
9933 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9937 msgstr "Ikon fájlok"
9940 msgid "Icons (*.ico)"
9941 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9945 "The syntax of this command is:\n"
9947 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9953 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9958 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9962 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9966 msgid "The operation completed successfully\n"
9970 msgid "Error: Invalid key name\n"
9974 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9978 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9983 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9988 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9991 msgid "&Import Registry File..."
9992 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9995 msgid "&Export Registry File..."
9996 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9998 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10001 msgstr "&Módosítás"
10003 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10007 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10008 msgid "&String Value"
10009 msgstr "&Sztring érték"
10011 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10012 msgid "&Binary Value"
10013 msgstr "&Bináris érték"
10015 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10016 msgid "&DWORD Value"
10017 msgstr "&DWORD érték"
10019 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10020 msgid "&Multi String Value"
10023 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10025 msgid "&Expandable String Value"
10026 msgstr "&Sztring érték"
10028 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10029 msgid "&Rename\tF2"
10030 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10032 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10033 msgid "&Copy Key Name"
10034 msgstr "Kul&csnév másolása"
10036 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10037 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10041 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10042 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10045 msgid "Status &Bar"
10046 msgstr "Álla&potsor"
10048 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10052 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10054 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10058 msgid "&Remove Favorite..."
10059 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10062 msgid "&About Registry Editor"
10063 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10066 msgid "Modify Binary Data..."
10073 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10075 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10080 msgid "Export registry"
10081 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10088 msgid "S&elected branch:"
10091 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10101 msgstr "Keresés itt:"
10108 msgid "Value names"
10109 msgstr "Érték nevek"
10112 msgid "Value content"
10113 msgstr "Érték tartalmak"
10116 msgid "Whole string only"
10117 msgstr "Csak teljes szöveg"
10120 msgid "Add Favorite"
10121 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10123 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10128 msgid "Remove Favorite"
10129 msgstr "Kedvenc törlése"
10132 msgid "Edit String"
10133 msgstr "Sztring szerkesztése"
10135 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10136 msgid "Value name:"
10137 msgstr "Érték neve:"
10139 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10140 msgid "Value data:"
10141 msgstr "Érték adat:"
10145 msgstr "DWORD szerkesztése"
10152 msgid "Hexadecimal"
10153 msgstr "Hexadecimális"
10160 msgid "Edit Binary"
10161 msgstr "Bináris szerkesztése"
10165 msgid "Edit Multi String"
10166 msgstr "Sztring szerkesztése"
10169 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10171 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10174 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10175 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10178 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10180 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10184 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10185 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10189 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10191 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10192 "információjának megjelenítéséhez"
10195 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10196 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10203 msgid "Registry Editor"
10204 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10208 msgid "Import Registry File"
10209 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10213 msgid "Export Registry File"
10214 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10218 msgid "Registry files (*.reg)"
10219 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10222 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10230 msgid "(value not set)"
10234 msgid "(cannot display value)"
10239 msgid "(unknown %d)"
10240 msgstr "Ismeretlen"
10243 msgid "Quits the registry editor"
10244 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10247 msgid "Adds keys to the favorites list"
10248 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10251 msgid "Removes keys from the favorites list"
10252 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10255 msgid "Shows or hides the status bar"
10256 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10259 msgid "Change position of split between two panes"
10260 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10263 msgid "Refreshes the window"
10264 msgstr "Frissíti az ablakot"
10267 msgid "Deletes the selection"
10268 msgstr "Törli a kijelölést"
10271 msgid "Renames the selection"
10272 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10275 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10276 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10279 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10280 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10283 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10284 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10287 msgid "Modifies the value's data"
10288 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10291 msgid "Adds a new key"
10292 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10295 msgid "Adds a new string value"
10296 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10299 msgid "Adds a new binary value"
10300 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10303 msgid "Adds a new double word value"
10304 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10307 msgid "Imports a text file into the registry"
10308 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10311 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10312 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10315 msgid "Prints all or part of the registry"
10316 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10319 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10320 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10323 msgid "Can't query value '%s'"
10324 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10327 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10328 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10331 msgid "Value is too big (%u)"
10332 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10335 msgid "Confirm Value Delete"
10336 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10339 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10340 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10343 msgid "Search string '%s' not found"
10344 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10347 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10351 msgid "New Key #%d"
10352 msgstr "Új kulcs #%d"
10355 msgid "New Value #%d"
10356 msgstr "Új érték #%d"
10359 msgid "Can't query key '%s'"
10360 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10364 msgid "Adds a new multi string value"
10365 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10369 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10370 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10374 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10375 "with that suffix.\n"
10377 "start [options] program_filename [...]\n"
10378 "start [options] document_filename\n"
10381 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10382 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10383 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10384 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10386 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10387 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10388 "/L Show end-user license.\n"
10389 "/? Display this help and exit.\n"
10391 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10392 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10393 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10394 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10399 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10400 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10401 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10402 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10403 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10405 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10406 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10407 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10408 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10410 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10411 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10412 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10414 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10419 "Application could not be started, or no application associated with the "
10420 "specified file.\n"
10421 "ShellExecuteEx failed"
10425 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10429 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10433 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10437 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10441 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10445 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10449 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10453 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10458 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10462 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10466 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10470 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10474 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10478 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10482 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10485 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10486 msgid "&New Task (Run...)"
10490 msgid "E&xit Task Manager"
10495 msgid "&Minimize On Use"
10496 msgstr "&Indításkor kis méret"
10499 msgid "&Hide When Minimized"
10502 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10503 msgid "&Show 16-bit tasks"
10508 msgid "&Refresh Now"
10509 msgstr "F&rissítés"
10512 msgid "&Update Speed"
10515 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10519 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10523 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10531 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10532 msgid "&Select Columns..."
10535 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10536 msgid "&CPU History"
10539 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10540 msgid "&One Graph, All CPUs"
10543 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10544 msgid "One Graph &Per CPU"
10547 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10548 msgid "&Show Kernel Times"
10551 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10552 msgid "Tile &Horizontally"
10553 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10555 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10556 msgid "Tile &Vertically"
10559 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10562 msgstr "&Indításkor kis méret"
10564 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10568 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10569 msgid "&Bring To Front"
10574 msgid "&About Task Manager"
10575 msgstr "&Wine névjegye"
10577 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10581 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10587 msgid "&Go To Process"
10588 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10590 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10591 msgid "&End Process"
10595 msgid "End Process &Tree"
10598 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10604 msgid "Set &Priority"
10612 msgid "&Above Normal"
10616 msgid "&Below Normal"
10620 msgid "Set &Affinity..."
10624 msgid "Edit Debug &Channels..."
10627 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10629 msgid "Task Manager"
10630 msgstr "Programkezelő"
10636 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10643 msgid "&New Task..."
10647 msgid "&Show processes from all users"
10653 msgstr "Kulcs használat"
10658 msgstr "Kulcs használat"
10665 msgid "Commit Charge (K)"
10669 msgid "Physical Memory (K)"
10673 msgid "Kernel Memory (K)"
10676 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10680 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10684 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10688 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10702 msgid "System Cache"
10703 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10715 msgid "CPU Usage History"
10720 msgid "Memory Usage History"
10721 msgstr "Memóriafigyelő"
10723 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10724 msgid "Debug Channels"
10729 msgid "Processor Affinity"
10730 msgstr "Feldolgozás; "
10734 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10735 "allowed to execute on."
10868 msgid "Select Columns"
10873 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10878 msgid "&Image Name"
10883 msgid "&PID (Process Identifier)"
10884 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
10889 msgstr "Kulcs használat"
10897 msgid "&Memory Usage"
10898 msgstr "Kulcs használat"
10902 msgid "Memory Usage &Delta"
10903 msgstr "Kulcs használat"
10907 msgid "Pea&k Memory Usage"
10908 msgstr "Kulcs használat"
10912 msgid "Page &Faults"
10917 msgid "&USER Objects"
10918 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10920 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10924 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10925 msgid "I/O Read Bytes"
10930 msgid "&Session ID"
10936 msgstr "&Név szerint"
10940 msgid "Page F&aults Delta"
10944 msgid "&Virtual Memory Size"
10949 msgid "Pa&ged Pool"
10954 msgid "N&on-paged Pool"
10958 msgid "Base P&riority"
10962 msgid "&Handle Count"
10966 msgid "&Thread Count"
10969 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10970 msgid "GDI Objects"
10973 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10977 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10978 msgid "I/O Write Bytes"
10981 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10986 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10987 msgid "I/O Other Bytes"
10991 msgid "Create New Task"
10995 msgid "Runs a new program"
10999 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11003 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11007 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11011 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11015 msgid "Displays tasks by using large icons"
11019 msgid "Displays tasks by using small icons"
11023 msgid "Displays information about each task"
11027 msgid "Updates the display twice per second"
11031 msgid "Updates the display every two seconds"
11035 msgid "Updates the display every four seconds"
11039 msgid "Does not automatically update"
11043 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11047 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11051 msgid "Minimizes the windows"
11055 msgid "Maximizes the windows"
11059 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11063 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11067 msgid "Displays Task Manager help topics"
11071 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11075 msgid "Exits the Task Manager application"
11079 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11083 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11087 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11091 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11095 msgid "Each CPU has its own history graph"
11099 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11103 msgid "Tells the selected tasks to close"
11107 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11111 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11115 msgid "Removes the process from the system"
11119 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11123 msgid "Attaches the debugger to this process"
11127 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11131 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11135 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11139 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11143 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11147 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11151 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11155 msgid "Controls Debug Channels"
11160 msgid "Performance"
11161 msgstr "Teljesítménymérő"
11164 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11168 msgid "Processes: %d"
11172 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11196 msgstr "Kulcs használat"
11204 msgid "Peak Mem Usage"
11205 msgstr "Kulcs használat"
11209 msgid "Page Faults"
11214 msgid "USER Objects"
11215 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11248 msgid "Task Manager Warning"
11253 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11254 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11255 "sure you want to change the priority class?"
11259 msgid "Unable to Change Priority"
11264 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11265 "results including loss of data and system instability. The\n"
11266 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11267 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11268 "terminate the process?"
11272 msgid "Unable to Terminate Process"
11277 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11278 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11282 msgid "Unable to Debug Process"
11286 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11291 msgid "Invalid Option"
11292 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11295 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11299 msgid "System Idle Process"
11303 msgid "Not Responding"
11329 msgstr "Trace Tag-ek"
11331 #: uninstaller.rc:26
11332 msgid "Wine Application Uninstaller"
11333 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11335 #: uninstaller.rc:27
11337 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11339 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11341 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11342 "futtatható állomány miatt.\n"
11343 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11351 msgid "&Scale to Window"
11361 msgstr "Jobb széle"
11372 msgid "Regular Metafile Viewer"
11377 msgid "Waiting for Program"
11378 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11382 msgid "Terminate Process"
11383 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11387 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11390 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11399 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11404 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11405 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11406 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11407 "option) any later version."
11409 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11410 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11411 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11412 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11415 msgid " Windows Registration Information "
11416 msgstr " Windows Registration Information "
11423 msgid "Organi&zation:"
11424 msgstr "Organization:"
11427 msgid " Application Settings "
11428 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11432 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11433 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11434 "or per-application settings in those tabs as well."
11436 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11437 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11438 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11442 msgid "&Add application..."
11443 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11446 msgid "&Remove application"
11447 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11450 msgid "&Windows Version:"
11451 msgstr "&Windows verzió:"
11454 msgid " Window Settings "
11455 msgstr " Ablakbeállítások "
11458 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11459 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11462 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11463 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11466 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11467 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11470 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11471 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11474 msgid "Desktop &size:"
11475 msgstr "Ablakméret:"
11479 msgstr " Direct3D "
11482 msgid "&Vertex Shader Support: "
11483 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11486 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11487 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11490 msgid " Screen &Resolution "
11491 msgstr " Screen &Resolution "
11494 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11495 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11498 msgid " DLL Overrides "
11499 msgstr " DLL felűlbírálások "
11503 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11504 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11507 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11508 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11509 "az alkalmazás biztosítja)."
11512 msgid "&New override for library:"
11513 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11515 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11517 msgstr "Hozzá&adás"
11520 msgid "Existing &overrides:"
11521 msgstr "Létező felülbírálások:"
11525 msgstr "Sz&erkesztés"
11528 msgid "Edit Override"
11529 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11532 msgid " Load Order "
11533 msgstr " Betöltési sorrend "
11536 msgid "&Builtin (Wine)"
11537 msgstr "&Beépített (Wine)"
11540 msgid "&Native (Windows)"
11541 msgstr "&Natív (Windows)"
11544 msgid "Bui<in then Native"
11545 msgstr "Beépítet&t, natív"
11548 msgid "Nati&ve then Builtin"
11549 msgstr "Natí&v, beépített"
11557 msgid "Select Drive Letter"
11558 msgstr "Kijelölés &információ"
11561 msgid " Drive &mappings "
11562 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11566 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11569 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11574 msgstr "Hozzá&ad..."
11577 msgid "Auto&detect"
11578 msgstr "Auto&felism..."
11588 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11589 msgid "Show &Advanced"
11598 msgstr "Tall&ózás..."
11609 msgid "Show &dot files"
11610 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
11613 msgid " Driver Diagnostics "
11614 msgstr " Driver Diagnostics "
11618 msgstr " Defaults "
11621 msgid "Output device:"
11622 msgstr "Output device:"
11625 msgid "Voice output device:"
11626 msgstr "Voice output device:"
11629 msgid "Input device:"
11630 msgstr "Input device:"
11633 msgid "Voice input device:"
11634 msgstr "Voice input device:"
11637 msgid "&Test Sound"
11638 msgstr "&Test Sound"
11641 msgid " Appearance "
11642 msgstr " Megjelenés "
11649 msgid "&Install theme..."
11650 msgstr "Téma telepítése..."
11674 msgstr " Rendszermappa "
11678 msgstr "Ide linkel:"
11686 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11694 msgid "Select the Unix target directory, please."
11695 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11698 msgid "Hide &Advanced"
11703 msgstr "(Nincs téma)"
11710 msgid "Desktop Integration"
11711 msgstr "Asztalba beépülés"
11722 msgid "Wine configuration"
11723 msgstr "Wine konfiguráció"
11726 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11727 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11730 msgid "Select a theme file"
11731 msgstr "Témafájl választása"
11735 msgstr "Rendszermappa"
11739 msgstr "Ide linkel"
11742 msgid "Wine configuration for %s"
11743 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11746 msgid "Selected driver: %s"
11753 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11755 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11759 msgid "Audio test failed!"
11764 msgid "(System default)"
11765 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11769 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11770 "Are you sure you want to do this?"
11772 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11773 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11776 msgid "Warning: system library"
11777 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11788 msgid "native, builtin"
11789 msgstr "natív, beépített"
11792 msgid "builtin, native"
11793 msgstr "beépített, natív"
11800 msgid "Default Settings"
11805 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11806 msgstr "Programok (*.exe)"
11809 msgid "Use global settings"
11813 msgid "Select an executable file"
11822 msgctxt "vertex shader mode"
11825 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11827 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11831 msgid "Autodetect..."
11835 msgid "Local hard disk"
11839 msgid "Network share"
11843 msgid "Floppy disk"
11852 "You cannot add any more drives.\n"
11854 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11858 msgid "System drive"
11863 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11865 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11866 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11871 msgctxt "Drive letter"
11876 msgid "Drive Mapping"
11881 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11883 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11888 msgid "Controls Background"
11889 msgstr "Háttér &másolása"
11893 msgid "Controls Text"
11898 msgid "Menu Background"
11908 msgstr "görgetősáv"
11912 msgid "Selection Background"
11913 msgstr "Beállítás há&ttérként"
11917 msgid "Selection Text"
11918 msgstr "Kijelölés &információ"
11922 msgid "ToolTip Background"
11923 msgstr "Háttér &másolása"
11926 msgid "ToolTip Text"
11931 msgid "Window Background"
11932 msgstr "Háttér &másolása"
11936 msgid "Window Text"
11941 msgid "Active Title Bar"
11945 msgid "Active Title Text"
11949 msgid "Inactive Title Bar"
11953 msgid "Inactive Title Text"
11958 msgid "Message Box Text"
11959 msgstr "Üzenet összesítő"
11963 msgid "Application Workspace"
11964 msgstr "Alkalmazás szabályok"
11968 msgid "Window Frame"
11972 msgid "Active Border"
11976 msgid "Inactive Border"
11981 msgid "Controls Shadow"
11982 msgstr "Vezérlőpult"
11989 msgid "Controls Highlight"
11993 msgid "Controls Dark Shadow"
11998 msgid "Controls Light"
12002 msgid "Controls Alternate Background"
12006 msgid "Hot Tracked Item"
12010 msgid "Active Title Bar Gradient"
12014 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12018 msgid "Menu Highlight"
12026 #: wineconsole.rc:57
12028 msgstr " Beállítások "
12030 #: wineconsole.rc:60
12031 msgid "Cursor size"
12032 msgstr "Kurzor mérete"
12034 #: wineconsole.rc:61
12038 #: wineconsole.rc:62
12042 #: wineconsole.rc:63
12046 #: wineconsole.rc:65
12050 #: wineconsole.rc:66
12052 msgstr "Előbukkanó menü"
12054 #: wineconsole.rc:67
12058 #: wineconsole.rc:68
12062 #: wineconsole.rc:69
12064 msgstr "Gyors szerkesztés"
12066 #: wineconsole.rc:70
12068 msgstr "&engedélyez"
12070 #: wineconsole.rc:72
12071 msgid "Command history"
12072 msgstr "Parancs előzmény"
12074 #: wineconsole.rc:73
12075 msgid "&Number of recalled commands :"
12076 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12078 #: wineconsole.rc:76
12079 msgid "&Remove doubles"
12080 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12082 #: wineconsole.rc:81
12084 msgstr " Betűtípus "
12086 #: wineconsole.rc:84
12088 msgstr "&Betűtípus"
12090 #: wineconsole.rc:86
12094 #: wineconsole.rc:97
12095 msgid " Configuration "
12096 msgstr " Beállítás "
12098 #: wineconsole.rc:100
12099 msgid "Buffer zone"
12100 msgstr "Puffer zóna"
12102 #: wineconsole.rc:101
12104 msgstr "&Szélesség :"
12106 #: wineconsole.rc:104
12108 msgstr "&Magasság :"
12110 #: wineconsole.rc:108
12111 msgid "Window size"
12112 msgstr "Ablak méret"
12114 #: wineconsole.rc:109
12116 msgstr "S&zélesség :"
12118 #: wineconsole.rc:112
12120 msgstr "M&agasság :"
12122 #: wineconsole.rc:116
12123 msgid "End of program"
12124 msgstr "Program vége"
12126 #: wineconsole.rc:117
12127 msgid "&Close console"
12128 msgstr "&Konsol bezárása"
12130 #: wineconsole.rc:119
12134 #: wineconsole.rc:125
12135 msgid "Console parameters"
12136 msgstr "Konsol paraméterek"
12138 #: wineconsole.rc:128
12139 msgid "Retain these settings for later sessions"
12140 msgstr "Beállítások mentése"
12142 #: wineconsole.rc:129
12143 msgid "Modify only current session"
12144 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12146 #: wineconsole.rc:26
12147 msgid "Set &Defaults"
12148 msgstr "Ala&pértékek"
12150 #: wineconsole.rc:28
12154 #: wineconsole.rc:31
12155 msgid "&Select all"
12156 msgstr "&Az összes kijelölése"
12158 #: wineconsole.rc:32
12162 #: wineconsole.rc:33
12166 #: wineconsole.rc:36
12167 msgid "Setup - Default settings"
12168 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12170 #: wineconsole.rc:37
12171 msgid "Setup - Current settings"
12172 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12174 #: wineconsole.rc:38
12175 msgid "Configuration error"
12178 #: wineconsole.rc:39
12179 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12182 #: wineconsole.rc:34
12184 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12185 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12187 #: wineconsole.rc:35
12188 msgid "This is a test"
12189 msgstr "Ez egy teszt"
12191 #: wineconsole.rc:41
12192 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12195 #: wineconsole.rc:42
12196 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12199 #: wineconsole.rc:43
12200 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12203 #: wineconsole.rc:44
12204 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12207 #: wineconsole.rc:45
12209 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12210 "The command is invalid.\n"
12213 #: wineconsole.rc:47
12217 " wineconsole [options] <command>\n"
12222 #: wineconsole.rc:49
12224 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12226 " try to setup the current terminal as a Wine "
12230 #: wineconsole.rc:50
12231 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12234 #: wineconsole.rc:51
12238 " wineconsole cmd\n"
12239 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12245 msgid "Program Error"
12246 msgstr "Program&csoport"
12250 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12251 "sorry for the inconvenience."
12256 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12257 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12260 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12261 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12265 msgid "Wine program crash"
12269 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12273 msgid "(unidentified)"
12277 msgid "&Open\tEnter"
12278 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12282 msgstr "Át&nevezés..."
12286 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12287 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12291 msgstr "&Futtatás..."
12294 msgid "Cr&eate Directory..."
12295 msgstr "Új &mappa..."
12297 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12298 msgid "E&xit\tAlt+X"
12299 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12307 msgid "Connect &Network Drive..."
12308 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12311 msgid "&Disconnect Network Drive"
12312 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12319 msgid "&All File Details"
12320 msgstr "&Minden részlet"
12323 msgid "&Sort by Name"
12324 msgstr "&Rendezés név szerint"
12327 msgid "Sort &by Type"
12328 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12331 msgid "Sort by Si&ze"
12332 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12335 msgid "Sort by &Date"
12336 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12340 msgid "Filter by&..."
12341 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12348 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12349 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12352 msgid "New &Window"
12356 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12357 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12360 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12361 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12365 msgid "&About Wine File Manager"
12366 msgstr "&Winefile-ról..."
12370 msgid "Select destination"
12371 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12375 msgid "By File Type"
12376 msgstr "&Típus szerint"
12390 msgid "&Directories"
12391 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12405 msgid "&Other files"
12406 msgstr "Egyéb emberek"
12409 msgid "Show Hidden/&System Files"
12414 msgid "Properties for %s"
12415 msgstr "Tulajdonságok"
12419 msgid "&File Name:"
12420 msgstr "Teljes név"
12424 msgid "Full &Path:"
12425 msgstr "Teljes név"
12428 msgid "Last Change:"
12438 msgid "Cop&yright:"
12449 msgstr "Csak &olvasható"
12462 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12466 msgid "&Compressed"
12467 msgstr "tömörítetlen"
12471 msgid "&Version Information"
12472 msgstr "Kliens információk"
12475 msgid "Applying font settings"
12479 msgid "Error while selecting new font."
12483 msgid "Wine File Manager"
12500 msgid "Not yet implemented"
12501 msgstr "Nincs implementálva"
12519 msgid "Index/Inode"
12523 msgid "%1 of %2 free"
12527 msgctxt "unit kilobyte"
12532 msgctxt "unit megabyte"
12537 msgctxt "unit gigabyte"
12550 msgid "Question &Marks"
12568 msgstr "Testreszabás"
12571 msgid "&Fastest Times"
12576 msgid "&About WineMine"
12577 msgstr "&Wine névjegye"
12579 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12580 msgid "Fastest Times"
12598 msgid "Congratulations!"
12599 msgstr "Megszorítás megsértés"
12603 msgid "Please enter your name"
12604 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12608 msgid "Custom Game"
12609 msgstr "Testreszabás"
12633 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12637 msgid "Printer &setup..."
12638 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12641 msgid "&Annotate..."
12642 msgstr "&Jegyzet..."
12646 msgstr "&Könyvjelző"
12650 msgstr "&Definiálás..."
12656 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12660 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12664 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12670 msgid "&Help on help\tF1"
12671 msgstr "&Használat"
12674 msgid "Always on &top"
12675 msgstr "Mindig &legfelül"
12678 msgid "&About Wine Help"
12679 msgstr "&Információ..."
12683 msgid "Annotation..."
12684 msgstr "&Jegyzet..."
12703 msgid "Not implemented yet"
12704 msgstr "Nincs implementálva"
12711 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12712 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
12723 msgid "Help files (*.hlp)"
12724 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
12727 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12731 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12735 msgid "Help topics: "
12739 msgid "&New...\tCtrl+N"
12740 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
12743 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12744 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
12747 msgid "&Clear\tDEL"
12748 msgstr "Tör&lés\tDel"
12751 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12752 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
12755 msgid "Find &next\tF3"
12760 msgstr "Csak &olvasható"
12764 msgstr "Mó&dosítva"
12771 msgid "Selection &info"
12772 msgstr "Kijelölés &információ"
12775 msgid "Character &format"
12776 msgstr "Karakter&formátum"
12779 msgid "&Def. char format"
12780 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12783 msgid "Paragrap&h format"
12784 msgstr "&Bekezdés formátum"
12788 msgstr "Sz&övegszerzés"
12790 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12794 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12798 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12803 msgid "&Options..."
12811 msgid "&Date and time..."
12818 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12819 msgid "&Bullet points"
12822 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12823 msgid "&Paragraph..."
12831 msgid "Backgroun&d"
12835 msgid "&System\tCtrl+1"
12836 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12840 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12841 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12844 msgid "&About Wine Wordpad"
12850 msgstr "Automatikus elrendezés"
12854 msgid "Date and time"
12855 msgstr "Törlési dátum"
12859 msgid "Available formats"
12864 msgid "New document type"
12865 msgstr "dokumentum"
12869 msgid "Paragraph format"
12870 msgstr "&Bekezdés formátum"
12874 msgid "Indentation"
12875 msgstr "&Jegyzet..."
12877 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12882 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12885 msgstr "Jobb széle"
12905 msgid "Remove al&l"
12906 msgstr "&Eltávolítás..."
12910 msgid "Line wrapping"
12911 msgstr "Időbélyegzés"
12915 msgid "&No line wrapping"
12916 msgstr "Szabály hozzárendelések"
12919 msgid "Wrap text by the &window border"
12923 msgid "Wrap text by the &margin"
12930 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12932 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12937 msgid "All documents (*.*)"
12938 msgstr "Minden fájl (*.*)"
12942 msgid "Text documents (*.txt)"
12943 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12946 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12950 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12954 msgid "Rich text document"
12958 msgid "Text document"
12962 msgid "Unicode text document"
12967 msgid "Printer files (*.prn)"
12968 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12987 msgid "Previous page"
13017 msgctxt "unit: centimeter"
13023 msgctxt "unit: inch"
13032 msgctxt "unit: point"
13039 msgstr "Dokumentum aláírás"
13042 msgid "Save changes to '%s'?"
13046 msgid "Finished searching the document."
13050 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13055 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13056 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13060 msgid "Invalid number format"
13064 msgid "OLE storage documents are not supported"
13068 msgid "Could not save the file."
13072 msgid "You do not have access to save the file."
13076 msgid "Could not open the file."
13080 msgid "You do not have access to open the file."
13085 msgid "Printing not implemented"
13086 msgstr "Nincs implementálva"
13089 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13093 msgid "Starting Wordpad failed"
13097 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13101 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13105 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13109 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13113 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13118 "Is '%1' a filename or directory\n"
13120 "(F - File, D - Directory)\n"
13124 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13128 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13132 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13136 msgid "Failed to open '%1'\n"
13140 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13149 msgctxt "Directory key"
13155 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13158 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13159 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13163 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13165 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13166 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13167 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13168 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13169 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13170 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13171 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13172 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13173 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13174 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13175 "[/N] Copy using short names.\n"
13176 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13177 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13178 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13179 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13180 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13181 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13182 "\tarchive attribute.\n"
13183 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13184 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13185 "\t\tthan source.\n"