1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
82 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
89 msgid "&Modify/Remove"
90 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
93 msgid "Downloading..."
94 msgstr "Preuzimanje..."
98 msgstr "Instaliranje..."
102 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgstr "Talasni oblik: %s"
112 msgstr "Talasni oblik"
115 msgid "All multimedia files"
116 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
127 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
128 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
136 msgstr "Otkazivanje..."
142 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
147 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
152 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 wordpad.rc:169
162 msgstr "Pređi na današnji dan"
165 msgid "&About FolderPicker Test"
166 msgstr "&O FolderPicker testu"
169 msgid "Document Folders"
170 msgstr "Fascikle za dokumenta"
172 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
182 msgstr "Sistemska putanja"
184 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
186 msgctxt "display name"
188 msgstr "Radna površina"
190 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
194 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
199 msgid "System Folders"
200 msgstr "Sistemske fascikle"
203 msgid "Local Hard Drives"
204 msgstr "Tvrdi diskovi"
207 msgid "File not found"
208 msgstr "Datoteka nije pronađena"
211 msgid "Please verify that the correct file name was given"
212 msgstr "Proverite naziv datoteke"
216 "File does not exist.\n"
217 "Do you want to create file?"
219 "Datoteka ne postoji.\n"
220 "Želite li da je napravite?"
224 "File already exists.\n"
225 "Do you want to replace it?"
227 "Datoteka već postoji.\n"
228 "Želite li da je zamenite?"
231 msgid "Invalid character(s) in path"
232 msgstr "Neispravan znak u putanji"
236 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
243 msgid "Path does not exist"
244 msgstr "Putanja ne postoji"
247 msgid "File does not exist"
248 msgstr "Datoteka ne postoji"
252 msgstr "Jedan nivo gore"
255 msgid "Create New Folder"
256 msgstr "Napravi novu fasciklu"
267 msgid "Browse to Desktop"
268 msgstr "Potraži na radnoj površini"
284 msgstr "Podebljano ukošeno"
286 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 msgstr "Limun zelena"
330 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 msgstr "Roze-ljubičasta"
342 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 msgstr "Svetlo plava"
346 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
351 msgid "Unreadable Entry"
352 msgstr "Unos je nečitljiv"
356 "This value does not lie within the page range.\n"
357 "Please enter a value between %d and %d."
359 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
360 "Unesite vrednost između %d i %d."
363 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
364 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
368 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
369 "Please reenter margins."
371 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
372 "Ponovo unesite margine."
376 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
377 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
381 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
382 "Please enter a value between 1 and %d."
384 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
385 "Unesite vrednost između 1 i %d."
388 msgid "A printer error occurred."
389 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
392 msgid "No default printer defined."
393 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
396 msgid "Cannot find the printer."
397 msgstr "Štampač nije pronađen."
399 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
400 msgid "Out of memory."
401 msgstr "Nema više memorije."
404 msgid "An error occurred."
405 msgstr "Došlo je do greške."
408 msgid "Unknown printer driver."
409 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
413 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
414 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
416 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
417 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
420 msgid "Select a font size between %d and %d points."
421 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
423 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
441 msgstr "Otvori datoteku"
443 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
456 msgid "Pending deletion; "
457 msgstr "Čeka na brisanje; "
461 msgstr "Ulaz za papir; "
464 msgid "Out of paper; "
465 msgstr "Nema papira; "
468 msgid "Feed paper manual; "
469 msgstr "Dodajte papir; "
472 msgid "Paper problem; "
473 msgstr "Problem s papirom; "
476 msgid "Printer offline; "
477 msgstr "Štampač nije povezan; "
481 msgstr "I/O aktivan; "
492 msgid "Output tray is full; "
493 msgstr "Izlaz je pun; "
496 msgid "Not available; "
497 msgstr "Nedostupno; "
505 msgstr "Obrađivanje; "
508 msgid "Initialising; "
509 msgstr "Pokretanje; "
513 msgstr "Zagrevanje; "
517 msgstr "Toner je pri kraju; "
521 msgstr "Nema tonera; "
525 msgstr "Funta strane; "
528 msgid "Interrupted by user; "
529 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
532 msgid "Out of memory; "
533 msgstr "Nema više memorije; "
536 msgid "The printer door is open; "
537 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
540 msgid "Print server unknown; "
541 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
544 msgid "Power save mode; "
545 msgstr "Režim za uštedu struje; "
548 msgid "Default Printer; "
549 msgstr "Podrazumevani štampač; "
552 msgid "There are %d documents in the queue"
553 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
556 msgid "Margins [inches]"
557 msgstr "Margine (u inčima)"
561 msgstr "Margine (u milimetrima)"
563 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
564 msgctxt "unit: millimeters"
568 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
574 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
578 msgid "Connect to %s"
579 msgstr "Poveži se sa %s"
582 msgid "Connecting to %s"
583 msgstr "Povezivanje na %s"
586 msgid "Logon unsuccessful"
587 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
591 "Make sure that your user name\n"
592 "and password are correct."
594 "Proverite da li su podaci\n"
595 "koje ste uneli ispravni."
599 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
602 "entering your password."
604 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
606 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Caps Lock je uključen"
615 msgid "Authority Key Identifier"
619 msgid "Key Attributes"
623 msgid "Key Usage Restriction"
627 msgid "Subject Alternative Name"
631 msgid "Issuer Alternative Name"
635 msgid "Basic Constraints"
643 msgid "Certificate Policies"
647 msgid "Subject Key Identifier"
651 msgid "CRL Reason Code"
655 msgid "CRL Distribution Points"
659 msgid "Enhanced Key Usage"
663 msgid "Authority Information Access"
667 msgid "Certificate Extensions"
671 msgid "Next Update Location"
675 msgid "Yes or No Trust"
680 msgid "Email Address"
681 msgstr "Fizička adresa"
684 msgid "Unstructured Name"
692 msgid "Message Digest"
704 msgid "Challenge Password"
708 msgid "Unstructured Address"
712 msgid "S/MIME Capabilities"
716 msgid "Prefer Signed Data"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
720 msgctxt "Certification Practice Statement"
724 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
729 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
733 msgid "Certification Authority Issuer"
737 msgid "Certification Template Name"
741 msgid "Certificate Type"
745 msgid "Certificate Manifold"
749 msgid "Netscape Cert Type"
753 msgid "Netscape Base URL"
757 msgid "Netscape Revocation URL"
761 msgid "Netscape CA Revocation URL"
765 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
769 msgid "Netscape CA Policy URL"
773 msgid "Netscape SSL ServerName"
777 msgid "Netscape Comment"
781 msgid "SpcSpAgencyInfo"
785 msgid "SpcFinancialCriteria"
789 msgid "SpcMinimalCriteria"
793 msgid "Country/Region"
801 msgid "Organizational Unit"
813 msgid "State or Province"
831 msgstr "Naziv domaćina"
834 msgid "Domain Component"
838 msgid "Street Address"
842 msgid "Serial Number"
850 msgid "Cross CA Version"
854 msgid "Serialized Signature Serial Number"
858 msgid "Principal Name"
862 msgid "Windows Product Update"
866 msgid "Enrollment Name Value Pair"
874 msgid "Enrollment CSP"
882 msgid "Delta CRL Indicator"
886 msgid "Issuing Distribution Point"
894 msgid "Name Constraints"
898 msgid "Policy Mappings"
902 msgid "Policy Constraints"
906 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
910 msgid "Application Policies"
914 msgid "Application Policy Mappings"
918 msgid "Application Policy Constraints"
930 msgid "Unsigned CMC Request"
934 msgid "CMC Status Info"
938 msgid "CMC Extensions"
942 msgid "CMC Attributes"
950 msgid "PKCS 7 Signed"
954 msgid "PKCS 7 Enveloped"
958 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
962 msgid "PKCS 7 Digested"
966 msgid "PKCS 7 Encrypted"
970 msgid "Previous CA Certificate Hash"
974 msgid "Virtual Base CRL Number"
978 msgid "Next CRL Publish"
982 msgid "CA Encryption Certificate"
985 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
986 msgid "Key Recovery Agent"
990 msgid "Certificate Template Information"
994 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgid "Encrypted Private Key"
1006 msgid "Published CRL Locations"
1010 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1014 msgid "Transaction Id"
1018 msgid "Sender Nonce"
1022 msgid "Recipient Nonce"
1030 msgid "Get Certificate"
1038 msgid "Revoke Request"
1042 msgid "Query Pending"
1045 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1046 msgid "Certificate Trust List"
1050 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1054 msgid "Private Key Usage Period"
1058 msgid "Client Information"
1062 msgid "Server Authentication"
1066 msgid "Client Authentication"
1070 msgid "Code Signing"
1074 msgid "Secure Email"
1078 msgid "Time Stamping"
1082 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1086 msgid "Microsoft Time Stamping"
1090 msgid "IP security end system"
1094 msgid "IP security tunnel termination"
1098 msgid "IP security user"
1102 msgid "Encrypting File System"
1105 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1106 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1109 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1110 msgid "Windows System Component Verification"
1113 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1114 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1117 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1118 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1121 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1122 msgid "Key Pack Licenses"
1125 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1126 msgid "License Server Verification"
1129 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1130 msgid "Smart Card Logon"
1133 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1135 msgid "Digital Rights"
1138 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1139 msgid "Qualified Subordination"
1142 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1143 msgid "Key Recovery"
1146 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1147 msgid "Document Signing"
1151 msgid "IP security IKE intermediate"
1154 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1155 msgid "File Recovery"
1158 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1159 msgid "Root List Signer"
1163 msgid "All application policies"
1166 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1167 msgid "Directory Service Email Replication"
1170 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1171 msgid "Certificate Request Agent"
1174 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1175 msgid "Lifetime Signing"
1179 msgid "All issuance policies"
1183 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1191 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1195 msgid "Other People"
1199 msgid "Trusted Publishers"
1203 msgid "Untrusted Certificates"
1211 msgid "Certificate Issuer"
1215 msgid "Certificate Serial Number="
1224 msgid "Email Address="
1225 msgstr "Fizička adresa"
1232 msgid "Directory Address"
1249 msgid "Registered ID="
1253 msgid "Unknown Key Usage"
1257 msgid "Subject Type="
1261 msgctxt "Certificate Authority"
1270 msgid "Path Length Constraint="
1275 msgctxt "path length"
1278 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1284 msgid "Information Not Available"
1288 msgid "Authority Info Access"
1292 msgid "Access Method="
1296 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1305 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgid "Alternative Name"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1337 msgid "Key Compromise"
1341 msgid "CA Compromise"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1353 msgid "Operation Ceased"
1357 msgid "Certificate Hold"
1361 msgid "Financial Information="
1369 msgid "Not Available"
1373 msgid "Meets Criteria="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgid "Key Encipherment"
1397 msgid "Data Encipherment"
1401 msgid "Key Agreement"
1405 msgid "Certificate Signing"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1417 msgid "Encipher Only"
1421 msgid "Decipher Only"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1449 msgid "Signature CA"
1453 msgid "Certificate Policy"
1457 msgid "Policy Identifier: "
1461 msgid "Policy Qualifier Info"
1465 msgid "Policy Qualifier Id="
1473 msgid "Notice Reference"
1477 msgid "Organization="
1481 msgid "Notice Number="
1485 msgid "Notice Text="
1488 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1494 msgid "Certificate Information"
1496 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1498 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1503 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1504 "altered or corrupted."
1509 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1510 "trusted root certificate store."
1514 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1519 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1520 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1523 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1527 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1547 msgid "This certificate has an invalid signature."
1551 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1555 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1559 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1563 msgid "This certificate is OK."
1574 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1579 msgid "Version 1 Fields Only"
1583 msgid "Extensions Only"
1588 msgid "Critical Extensions Only"
1589 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1593 msgid "Properties Only"
1597 msgid "Serial number"
1611 msgstr "Neispravna sintaksa"
1616 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1623 msgid "%s (%d bits)"
1631 msgid "Enhanced key usage (property)"
1635 msgid "Friendly name"
1638 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1644 msgid "Certificate Properties"
1645 msgstr "Svojstva &ćelije"
1648 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1652 msgid "The OID you entered already exists."
1656 msgid "Select Certificate Store"
1660 msgid "Please select a certificate store."
1664 msgid "Certificate Import Wizard"
1669 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1670 "select another file."
1674 msgid "File to Import"
1678 msgid "Specify the file you want to import."
1681 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1682 msgid "Certificate Store"
1687 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1688 "lists, and certificate trust lists."
1692 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1696 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1699 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1700 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1703 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1704 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1708 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1716 msgid "Please select a file."
1720 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1724 msgid "Could not open "
1728 msgid "Determined by the program"
1732 msgid "Please select a store"
1736 msgid "Certificate Store Selected"
1740 msgid "Automatically determined by the program"
1743 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1747 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1749 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1752 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1757 msgid "Certificate Revocation List"
1761 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1765 msgid "Personal Information Exchange"
1769 msgid "The import was successful."
1773 msgid "The import failed."
1781 msgid "<Advanced Purposes>"
1793 msgid "Expiration Date"
1797 msgid "Friendly Name"
1800 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1882 msgid "Certificates"
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1920 msgid "Private Key Archival"
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1929 msgid "Export Format"
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1937 msgid "Export Filename"
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1945 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1982 msgid "The export was successful."
1986 msgid "The export failed."
1990 msgid "Export Private Key"
1995 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2000 msgid "Enter Password"
2004 msgid "You may password-protect a private key."
2008 msgid "The passwords do not match."
2012 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2016 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2020 msgid "Default DirectSound"
2021 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2024 msgid "DirectSound: %s"
2025 msgstr "DirectSound: %s"
2028 msgid "Default WaveOut Device"
2029 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2032 msgid "Default MidiOut Device"
2033 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2043 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2047 msgid "Regional Setting"
2048 msgstr "Osnovno podešavanje"
2051 msgid "%uMB used, %uMB available"
2059 msgid "Central European"
2101 msgid "CHINESE_GB2312"
2109 msgid "CHINESE_BIG5"
2113 msgid "Hangul(Johab)"
2128 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2136 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2138 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2143 msgctxt "table of contents"
2152 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2156 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2161 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2167 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2174 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2198 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2202 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2206 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2212 msgctxt "table of contents"
2220 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2224 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2228 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2230 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2233 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2234 msgid "Cinepak Video codec"
2235 msgstr "Cinepak video kodek"
2237 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2238 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2243 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2247 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2251 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2255 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2257 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2260 msgid "Print &format..."
2261 msgstr "Format &štampe..."
2265 msgstr "&Štampaj..."
2267 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2269 msgid "Print previe&w"
2270 msgstr "&Pregled štampe..."
2272 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2276 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2281 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2282 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2291 msgid "&Standard bar"
2292 msgstr "&Standardna traka"
2295 msgid "&Address bar"
2296 msgstr "&Traka za navigaciju"
2298 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2302 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2303 msgid "&Add to Favorites..."
2304 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2306 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2307 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2308 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2309 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2315 msgid "&About Internet Explorer"
2316 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2324 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2338 msgstr "Početna strana"
2341 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2342 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2345 msgid "&Current page"
2346 msgstr "&Tekuća strana"
2349 msgid "&Default page"
2350 msgstr "&Podrazumevana strana"
2354 msgstr "Prazna &strana"
2357 msgid " Browsing history "
2358 msgstr " Browsing history "
2361 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2362 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2365 msgid "Delete &files..."
2366 msgstr "Delete &files..."
2369 msgid "&Settings..."
2370 msgstr "&Settings..."
2374 msgid "Delete browsing history"
2375 msgstr " Browsing history "
2379 "Temporary internet files\n"
2380 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2386 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2387 "preferences and login information."
2393 "List of websites you have accessed."
2399 "Usernames and other information you have entered into forms."
2405 "Saved passwords you have entered into forms."
2408 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
2409 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
2410 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
2411 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132
2412 #: winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93
2413 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2417 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2422 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2436 msgid " Certificates "
2437 msgstr "Sertifikati"
2441 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2442 "certificate authorities and publishers."
2444 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2445 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2448 msgid "Certificates..."
2449 msgstr "Sertifikati..."
2452 msgid "Publishers..."
2453 msgstr "Izdavači..."
2456 msgid "Internet Settings"
2457 msgstr "Postavke interneta"
2460 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2461 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2464 msgid "Security settings for zone: "
2494 msgid "Error converting object to primitive type"
2495 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2498 msgid "Invalid procedure call or argument"
2499 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2502 msgid "Subscript out of range"
2503 msgstr "Potpis je van dometa"
2506 msgid "Automation server can't create object"
2507 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2510 msgid "Object doesn't support this property or method"
2511 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2514 msgid "Object doesn't support this action"
2515 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2518 msgid "Argument not optional"
2519 msgstr "Argument je obavezan"
2522 msgid "Syntax error"
2523 msgstr "Greška u sintaksi"
2526 msgid "Expected ';'"
2527 msgstr "Očekivano ';'"
2530 msgid "Expected '('"
2531 msgstr "Očekivano '('"
2534 msgid "Expected ')'"
2535 msgstr "Očekivano ')'"
2538 msgid "Unterminated string constant"
2539 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2542 msgid "Conditional compilation is turned off"
2546 msgid "Number expected"
2547 msgstr "Očekivani broj"
2550 msgid "Function expected"
2551 msgstr "Očekivana funkcija"
2554 msgid "'[object]' is not a date object"
2555 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2558 msgid "Object expected"
2559 msgstr "Očekivani objekat"
2562 msgid "Illegal assignment"
2563 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2566 msgid "'|' is undefined"
2567 msgstr "„|“ nije određeno"
2570 msgid "Boolean object expected"
2571 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2574 msgid "VBArray object expected"
2575 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2578 msgid "JScript object expected"
2579 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2582 msgid "Syntax error in regular expression"
2583 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2586 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2587 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2591 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2592 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2595 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2596 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2599 msgid "Array object expected"
2600 msgstr "Očekivani niz objekta"
2609 msgid "Invalid function\n"
2610 msgstr "Neispravna sintaksa"
2614 msgid "File not found\n"
2615 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2619 msgid "Path not found\n"
2620 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2623 msgid "Too many open files\n"
2627 msgid "Access denied\n"
2632 msgid "Invalid handle\n"
2633 msgstr "Neispravna sintaksa"
2637 msgid "Memory trashed\n"
2638 msgstr "Nadgledanje memorije"
2642 msgid "Not enough memory\n"
2643 msgstr "Nema više memorije."
2647 msgid "Invalid block\n"
2648 msgstr "Neispravna sintaksa"
2651 msgid "Bad environment\n"
2655 msgid "Bad format\n"
2660 msgid "Invalid access\n"
2661 msgstr "Neispravna sintaksa"
2665 msgid "Invalid data\n"
2666 msgstr "Neispravna sintaksa"
2670 msgid "Out of memory\n"
2671 msgstr "Nema više memorije."
2675 msgid "Invalid drive\n"
2676 msgstr "Neispravna sintaksa"
2679 msgid "Can't delete current directory\n"
2683 msgid "Not same device\n"
2687 msgid "No more files\n"
2691 msgid "Write protected\n"
2703 msgid "Bad command\n"
2711 msgid "Bad length\n"
2714 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2716 msgid "Seek error\n"
2717 msgstr "Greška u sintaksi"
2720 msgid "Not DOS disk\n"
2725 msgid "Sector not found\n"
2726 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2730 msgid "Out of paper\n"
2731 msgstr "Nema papira; "
2735 msgid "Write fault\n"
2737 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2739 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2744 msgid "Read fault\n"
2746 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2748 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2752 msgid "General failure\n"
2757 msgid "Sharing violation\n"
2758 msgstr "Kršenje imenovanja"
2762 msgid "Lock violation\n"
2766 msgid "Wrong disk\n"
2770 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2775 msgid "End of file\n"
2776 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2778 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2783 msgid "Request not supported\n"
2787 msgid "Remote machine not listening\n"
2791 msgid "Duplicate network name\n"
2795 msgid "Bad network path\n"
2800 msgid "Network busy\n"
2801 msgstr "Mrežno deljenje"
2805 msgid "Device does not exist\n"
2806 msgstr "Datoteka ne postoji"
2809 msgid "Too many commands\n"
2813 msgid "Adaptor hardware error\n"
2817 msgid "Bad network response\n"
2821 msgid "Unexpected network error\n"
2825 msgid "Bad remote adaptor\n"
2829 msgid "Print queue full\n"
2833 msgid "No spool space\n"
2838 msgid "Print canceled\n"
2839 msgstr "Korisnik je otkazan"
2843 msgid "Network name deleted\n"
2844 msgstr "Datum brisanja"
2847 msgid "Network access denied\n"
2851 msgid "Bad device type\n"
2856 msgid "Bad network name\n"
2857 msgstr "Mrežno deljenje"
2860 msgid "Too many network names\n"
2864 msgid "Too many network sessions\n"
2868 msgid "Sharing paused\n"
2872 msgid "Request not accepted\n"
2876 msgid "Redirector paused\n"
2881 msgid "File exists\n"
2882 msgstr "Datoteka ne postoji"
2885 msgid "Cannot create\n"
2889 msgid "Int24 failure\n"
2893 msgid "Out of structures\n"
2898 msgid "Already assigned\n"
2899 msgstr "Već postoji"
2901 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2903 msgid "Invalid password\n"
2904 msgstr "Neispravna sintaksa"
2908 msgid "Invalid parameter\n"
2910 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2914 msgid "Net write fault\n"
2915 msgstr "Podrazumevano"
2918 msgid "No process slots\n"
2922 msgid "Too many semaphores\n"
2926 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2930 msgid "Semaphore is set\n"
2934 msgid "Too many semaphore requests\n"
2938 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2942 msgid "Semaphore owner died\n"
2946 msgid "Semaphore user limit\n"
2951 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2952 msgstr "Ubacite disk %s"
2955 msgid "Drive locked\n"
2959 msgid "Broken pipe\n"
2964 msgid "Open failed\n"
2965 msgstr "Otvori datoteku"
2968 msgid "Buffer overflow\n"
2972 msgid "No more search handles\n"
2977 msgid "Invalid target handle\n"
2978 msgstr "Neispravni akreditivi"
2982 msgid "Invalid IOCTL\n"
2983 msgstr "Neispravna sintaksa"
2986 msgid "Invalid verify switch\n"
2990 msgid "Bad driver level\n"
2995 msgid "Call not implemented\n"
2996 msgstr "Nije jos u programu"
2999 msgid "Semaphore timeout\n"
3004 msgid "Insufficient buffer\n"
3005 msgstr "Nedovoljna prava"
3009 msgid "Invalid name\n"
3010 msgstr "Neispravna sintaksa"
3014 msgid "Invalid level\n"
3015 msgstr "Neispravni akreditivi"
3018 msgid "No volume label\n"
3023 msgid "Module not found\n"
3024 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3028 msgid "Procedure not found\n"
3029 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3032 msgid "No children to wait for\n"
3036 msgid "Child process has not completed\n"
3040 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3044 msgid "Negative seek\n"
3048 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3052 msgid "Drive is already JOINed\n"
3056 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3060 msgid "Drive is not JOINed\n"
3064 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3068 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3072 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3076 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3080 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3085 msgid "Drive is busy\n"
3090 msgid "Same drive\n"
3091 msgstr "Sistemski drajv"
3094 msgid "Not toplevel directory\n"
3098 msgid "Directory is not empty\n"
3102 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3106 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3110 msgid "Path is busy\n"
3114 msgid "Already a SUBST target\n"
3118 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3122 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3126 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3130 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3134 msgid "Volume label too long\n"
3138 msgid "Too many TCBs\n"
3142 msgid "Signal refused\n"
3146 msgid "Segment discarded\n"
3150 msgid "Segment not locked\n"
3154 msgid "Bad thread ID address\n"
3158 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3162 msgid "Path is invalid\n"
3166 msgid "Signal pending\n"
3170 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3174 msgid "Lock failed\n"
3179 msgid "Resource in use\n"
3180 msgstr "Neuspesi resursa"
3184 msgid "Cancel violation\n"
3185 msgstr "Kršenje imenovanja"
3188 msgid "Atomic locks not supported\n"
3192 msgid "Invalid segment number\n"
3197 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3198 msgstr "Neispravni akreditivi"
3202 msgid "File already exists\n"
3203 msgstr "Port %s već postoji"
3206 msgid "Invalid flag number\n"
3211 msgid "Semaphore name not found\n"
3212 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3215 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3219 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3223 msgid "Invalid module type for %1\n"
3227 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3231 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3235 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3239 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3243 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3247 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3252 msgid "IOPL not enabled\n"
3253 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3256 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3260 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3264 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3268 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3272 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3276 msgid "Environment variable not found\n"
3280 msgid "No signal sent\n"
3284 msgid "File name is too long\n"
3288 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3292 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3296 msgid "Invalid signal number\n"
3300 msgid "Error setting signal handler\n"
3304 msgid "Segment locked\n"
3308 msgid "Too many modules\n"
3312 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3316 msgid "Machine type mismatch\n"
3328 msgid "Pipe closed\n"
3333 msgid "Pipe not connected\n"
3334 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3338 msgid "More data available\n"
3339 msgstr "Nedostupno; "
3343 msgid "Session canceled\n"
3344 msgstr "Korisnik je otkazan"
3347 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3351 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3356 msgid "No more data available\n"
3357 msgstr "Nedostupno; "
3360 msgid "Cannot use Copy API\n"
3364 msgid "Directory name invalid\n"
3368 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3372 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3376 msgid "Extended attribute table full\n"
3380 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3384 msgid "Extended attributes not supported\n"
3388 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3392 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3396 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3400 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3405 msgid "Invalid oplock message received\n"
3406 msgstr "Neispravni akreditivi"
3409 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3414 msgid "Invalid address\n"
3418 msgid "Arithmetic overflow\n"
3422 msgid "Pipe connected\n"
3426 msgid "Pipe listening\n"
3430 msgid "Extended attribute access denied\n"
3435 msgid "I/O operation aborted\n"
3436 msgstr "Greška u radnjama"
3439 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3443 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3447 msgid "No access to memory location\n"
3452 msgid "Swap error\n"
3453 msgstr "Greška u sintaksi"
3456 msgid "Stack overflow\n"
3461 msgid "Invalid message\n"
3462 msgstr "Neispravna sintaksa"
3465 msgid "Cannot complete\n"
3470 msgid "Invalid flags\n"
3471 msgstr "Neispravna sintaksa"
3474 msgid "Unrecognised volume\n"
3478 msgid "File invalid\n"
3482 msgid "Cannot run full-screen\n"
3486 msgid "Nonexistent token\n"
3490 msgid "Registry corrupt\n"
3495 msgid "Invalid key\n"
3496 msgstr "Neispravna sintaksa"
3500 msgid "Can't open registry key\n"
3501 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3504 msgid "Can't read registry key\n"
3508 msgid "Can't write registry key\n"
3512 msgid "Registry has been recovered\n"
3517 msgid "Registry is corrupt\n"
3518 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3521 msgid "I/O to registry failed\n"
3526 msgid "Not registry file\n"
3527 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3531 msgid "Key deleted\n"
3532 msgstr "Datum brisanja"
3535 msgid "No registry log space\n"
3539 msgid "Registry key has subkeys\n"
3543 msgid "Subkey must be volatile\n"
3547 msgid "Notify change request in progress\n"
3551 msgid "Dependent services are running\n"
3556 msgid "Invalid service control\n"
3557 msgstr "Neispravni akreditivi"
3560 msgid "Service request timeout\n"
3564 msgid "Cannot create service thread\n"
3568 msgid "Service database locked\n"
3572 msgid "Service already running\n"
3576 msgid "Invalid service account\n"
3580 msgid "Service is disabled\n"
3584 msgid "Circular dependency\n"
3589 msgid "Service does not exist\n"
3590 msgstr "Datoteka ne postoji"
3593 msgid "Service cannot accept control message\n"
3597 msgid "Service not active\n"
3601 msgid "Service controller connect failed\n"
3605 msgid "Exception in service\n"
3610 msgid "Database does not exist\n"
3611 msgstr "Putanja ne postoji"
3614 msgid "Service-specific error\n"
3618 msgid "Process aborted\n"
3622 msgid "Service dependency failed\n"
3626 msgid "Service login failed\n"
3630 msgid "Service start-hang\n"
3634 msgid "Invalid service lock\n"
3638 msgid "Service marked for delete\n"
3642 msgid "Service exists\n"
3646 msgid "System running last-known-good config\n"
3650 msgid "Service dependency deleted\n"
3654 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3658 msgid "Service not started since last boot\n"
3662 msgid "Duplicate service name\n"
3666 msgid "Different service account\n"
3670 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3675 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3676 msgstr "Pronađena je petlja"
3679 msgid "No recovery program for service\n"
3684 msgid "Service not implemented by exe\n"
3685 msgstr "Nije jos u programu"
3688 msgid "End of media\n"
3692 msgid "Filemark detected\n"
3696 msgid "Beginning of media\n"
3700 msgid "Setmark detected\n"
3705 msgid "No data detected\n"
3706 msgstr "Pronađena je petlja"
3709 msgid "Partition failure\n"
3713 msgid "Invalid block length\n"
3717 msgid "Device not partitioned\n"
3721 msgid "Unable to lock media\n"
3725 msgid "Unable to unload media\n"
3729 msgid "Media changed\n"
3733 msgid "I/O bus reset\n"
3737 msgid "No media in drive\n"
3741 msgid "No Unicode translation\n"
3745 msgid "DLL init failed\n"
3749 msgid "Shutdown in progress\n"
3753 msgid "No shutdown in progress\n"
3757 msgid "I/O device error\n"
3761 msgid "No serial devices found\n"
3765 msgid "Shared IRQ busy\n"
3769 msgid "Serial I/O completed\n"
3773 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3777 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3781 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3786 msgid "Unknown floppy error\n"
3787 msgstr "Nepoznat izvor"
3790 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3794 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3798 msgid "Hard disk operation failed\n"
3802 msgid "Hard disk reset failed\n"
3806 msgid "End of tape media\n"
3810 msgid "Not enough server memory\n"
3814 msgid "Possible deadlock\n"
3818 msgid "Incorrect alignment\n"
3822 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3826 msgid "Set-power-state failed\n"
3830 msgid "Too many links\n"
3834 msgid "Newer windows version needed\n"
3838 msgid "Wrong operating system\n"
3842 msgid "Single-instance application\n"
3847 msgid "Real-mode application\n"
3852 msgid "Invalid DLL\n"
3853 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3856 msgid "No associated application\n"
3860 msgid "DDE failure\n"
3865 msgid "DLL not found\n"
3866 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3870 msgid "Out of user handles\n"
3871 msgstr "Nema više memorije."
3874 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3878 msgid "The source element is empty\n"
3882 msgid "The destination element is full\n"
3886 msgid "The element address is invalid\n"
3890 msgid "The magazine is not present\n"
3894 msgid "The device needs reinitialization\n"
3898 msgid "The device requires cleaning\n"
3903 msgid "The device door is open\n"
3904 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3908 msgid "The device is not connected\n"
3909 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3913 msgid "Element not found\n"
3914 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3918 msgid "No match found\n"
3919 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3923 msgid "Property set not found\n"
3924 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3928 msgid "Point not found\n"
3929 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3932 msgid "No running tracking service\n"
3937 msgid "No such volume ID\n"
3938 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3941 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3945 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3949 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3954 msgid "The journal is being deleted\n"
3955 msgstr "Datum brisanja"
3958 msgid "The journal is not active\n"
3962 msgid "Potential matching file found\n"
3966 msgid "The journal entry was deleted\n"
3971 msgid "Invalid device name\n"
3972 msgstr "Neispravni akreditivi"
3976 msgid "Connection unavailable\n"
3977 msgstr "Nedostupno; "
3980 msgid "Device already remembered\n"
3984 msgid "No network or bad path\n"
3988 msgid "Invalid network provider name\n"
3992 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3996 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4000 msgid "Not a container\n"
4004 msgid "Extended error\n"
4009 msgid "Invalid group name\n"
4010 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4014 msgid "Invalid computer name\n"
4015 msgstr "Neispravna sintaksa"
4019 msgid "Invalid event name\n"
4020 msgstr "Neispravni akreditivi"
4024 msgid "Invalid domain name\n"
4026 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4030 msgid "Invalid service name\n"
4031 msgstr "Neispravni akreditivi"
4035 msgid "Invalid network name\n"
4036 msgstr "Neispravna sintaksa"
4040 msgid "Invalid share name\n"
4041 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4045 msgid "Invalid message name\n"
4046 msgstr "Neispravni akreditivi"
4049 msgid "Invalid message destination\n"
4053 msgid "Session credential conflict\n"
4058 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4059 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4062 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4066 msgid "No network\n"
4071 msgid "Operation canceled by user\n"
4072 msgstr "Instalacioni programi"
4075 msgid "File has a user-mapped section\n"
4078 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4080 msgid "Connection refused\n"
4081 msgstr "Povezivanje na %s"
4084 msgid "Connection gracefully closed\n"
4088 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4092 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4097 msgid "Connection invalid\n"
4101 msgid "Connection is active\n"
4106 msgid "Network unreachable\n"
4107 msgstr "Mrežno deljenje"
4110 msgid "Host unreachable\n"
4114 msgid "Protocol unreachable\n"
4118 msgid "Port unreachable\n"
4122 msgid "Request aborted\n"
4127 msgid "Connection aborted\n"
4128 msgstr "Povezivanje na %s"
4131 msgid "Please retry operation\n"
4135 msgid "Connection count limit reached\n"
4139 msgid "Login time restriction\n"
4143 msgid "Login workstation restriction\n"
4147 msgid "Incorrect network address\n"
4151 msgid "Service already registered\n"
4156 msgid "Service not found\n"
4157 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4160 msgid "User not authenticated\n"
4164 msgid "User not logged on\n"
4168 msgid "Continue work in progress\n"
4173 msgid "Already initialised\n"
4174 msgstr "Već postoji"
4177 msgid "No more local devices\n"
4182 msgid "The site does not exist\n"
4183 msgstr "Datoteka ne postoji"
4187 msgid "The domain controller already exists\n"
4188 msgstr "Port %s već postoji"
4192 msgid "Supported only when connected\n"
4193 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4196 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4200 msgid "The user profile is invalid\n"
4204 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4208 msgid "Not all privileges assigned\n"
4212 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4216 msgid "No quotas for account\n"
4220 msgid "Local user session key\n"
4224 msgid "Password too complex for LM\n"
4229 msgid "Unknown revision\n"
4230 msgstr "Nepoznat izvor"
4233 msgid "Incompatible revision levels\n"
4238 msgid "Invalid owner\n"
4239 msgstr "Neispravna sintaksa"
4243 msgid "Invalid primary group\n"
4244 msgstr "Neispravna sintaksa"
4247 msgid "No impersonation token\n"
4251 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4255 msgid "No logon servers available\n"
4259 msgid "No such logon session\n"
4263 msgid "No such privilege\n"
4267 msgid "Privilege not held\n"
4272 msgid "Invalid account name\n"
4273 msgstr "Neispravna sintaksa"
4277 msgid "User already exists\n"
4278 msgstr "Port %s već postoji"
4282 msgid "No such user\n"
4283 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4287 msgid "Group already exists\n"
4288 msgstr "Port %s već postoji"
4291 msgid "No such group\n"
4295 msgid "User already in group\n"
4299 msgid "User not in group\n"
4303 msgid "Can't delete last admin user\n"
4307 msgid "Wrong password\n"
4311 msgid "Ill-formed password\n"
4315 msgid "Password restriction\n"
4319 msgid "Logon failure\n"
4323 msgid "Account restriction\n"
4327 msgid "Invalid logon hours\n"
4332 msgid "Invalid workstation\n"
4333 msgstr "Neispravna sintaksa"
4336 msgid "Password expired\n"
4341 msgid "Account disabled\n"
4345 msgid "No security ID mapped\n"
4349 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4353 msgid "LUIDs exhausted\n"
4357 msgid "Invalid sub authority\n"
4362 msgid "Invalid ACL\n"
4363 msgstr "Neispravna sintaksa"
4367 msgid "Invalid SID\n"
4368 msgstr "Neispravna sintaksa"
4371 msgid "Invalid security descriptor\n"
4375 msgid "Bad inherited ACL\n"
4380 msgid "Server disabled\n"
4384 msgid "Server not disabled\n"
4388 msgid "Invalid ID authority\n"
4392 msgid "Allotted space exceeded\n"
4396 msgid "Invalid group attributes\n"
4400 msgid "Bad impersonation level\n"
4404 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4408 msgid "Bad validation class\n"
4412 msgid "Bad token type\n"
4416 msgid "No security on object\n"
4420 msgid "Can't access domain information\n"
4425 msgid "Invalid server state\n"
4426 msgstr "Neispravni akreditivi"
4430 msgid "Invalid domain state\n"
4431 msgstr "Neispravna sintaksa"
4434 msgid "Invalid domain role\n"
4438 msgid "No such domain\n"
4443 msgid "Domain already exists\n"
4444 msgstr "Port %s već postoji"
4448 msgid "Domain limit exceeded\n"
4449 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4452 msgid "Internal database corruption\n"
4457 msgid "Internal error\n"
4458 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4461 msgid "Generic access types not mapped\n"
4465 msgid "Bad descriptor format\n"
4469 msgid "Not a logon process\n"
4473 msgid "Logon session ID exists\n"
4477 msgid "Unknown authentication package\n"
4481 msgid "Bad logon session state\n"
4485 msgid "Logon session ID collision\n"
4490 msgid "Invalid logon type\n"
4491 msgstr "Neispravna sintaksa"
4495 msgid "Cannot impersonate\n"
4496 msgstr "Štampač nije pronađen."
4500 msgid "Invalid transaction state\n"
4501 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4504 msgid "Security DB commit failure\n"
4508 msgid "Account is built-in\n"
4512 msgid "Group is built-in\n"
4516 msgid "User is built-in\n"
4520 msgid "Group is primary for user\n"
4524 msgid "Token already in use\n"
4528 msgid "No such local group\n"
4532 msgid "User not in local group\n"
4536 msgid "User already in local group\n"
4541 msgid "Local group already exists\n"
4542 msgstr "Port %s već postoji"
4544 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4545 msgid "Logon type not granted\n"
4549 msgid "Too many secrets\n"
4553 msgid "Secret too long\n"
4557 msgid "Internal security DB error\n"
4561 msgid "Too many context IDs\n"
4565 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4570 msgid "No such member\n"
4571 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4574 msgid "Invalid member\n"
4578 msgid "Too many SIDs\n"
4582 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4586 msgid "No inheritable components\n"
4590 msgid "File or directory corrupt\n"
4594 msgid "Disk is corrupt\n"
4598 msgid "No user session key\n"
4602 msgid "Licence quota exceeded\n"
4607 msgid "Wrong target name\n"
4608 msgstr "Neispravni akreditivi"
4612 msgid "Mutual authentication failed\n"
4613 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4616 msgid "Time skew between client and server\n"
4621 msgid "Invalid window handle\n"
4622 msgstr "Neispravna sintaksa"
4626 msgid "Invalid menu handle\n"
4627 msgstr "Neispravni akreditivi"
4630 msgid "Invalid cursor handle\n"
4634 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4638 msgid "Invalid hook handle\n"
4643 msgid "Invalid DWP handle\n"
4644 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4647 msgid "Can't create top-level child window\n"
4651 msgid "Can't find window class\n"
4655 msgid "Window owned by another thread\n"
4660 msgid "Hotkey already registered\n"
4661 msgstr "Port %s već postoji"
4665 msgid "Class already exists\n"
4666 msgstr "Port %s već postoji"
4670 msgid "Class does not exist\n"
4671 msgstr "Putanja ne postoji"
4675 msgid "Class has open windows\n"
4680 msgid "Invalid index\n"
4681 msgstr "Neispravna sintaksa"
4685 msgid "Invalid icon handle\n"
4686 msgstr "Neispravna sintaksa"
4689 msgid "Private dialog index\n"
4694 msgid "List box ID not found\n"
4695 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4698 msgid "No wildcard characters\n"
4702 msgid "Clipboard not open\n"
4706 msgid "Hotkey not registered\n"
4710 msgid "Not a dialog window\n"
4715 msgid "Control ID not found\n"
4716 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4719 msgid "Invalid combobox message\n"
4723 msgid "Not a combobox window\n"
4728 msgid "Invalid edit height\n"
4729 msgstr "Neispravni akreditivi"
4733 msgid "DC not found\n"
4734 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4737 msgid "Invalid hook filter\n"
4741 msgid "Invalid filter procedure\n"
4745 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4749 msgid "Global-only hook procedure\n"
4753 msgid "Journal hook already set\n"
4757 msgid "Hook procedure not installed\n"
4762 msgid "Invalid list box message\n"
4763 msgstr "Neispravna sintaksa"
4766 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4770 msgid "No tab stops on this list box\n"
4774 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4778 msgid "Child window menus not allowed\n"
4782 msgid "Window has no system menu\n"
4787 msgid "Invalid message box style\n"
4788 msgstr "Neispravni akreditivi"
4792 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4794 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4797 msgid "Screen already locked\n"
4801 msgid "Window handles have different parents\n"
4805 msgid "Not a child window\n"
4810 msgid "Invalid GW command\n"
4811 msgstr "Neispravna sintaksa"
4815 msgid "Invalid thread ID\n"
4816 msgstr "Neispravna sintaksa"
4819 msgid "Not an MDI child window\n"
4823 msgid "Popup menu already active\n"
4828 msgid "No scrollbars\n"
4829 msgstr "traka za pomeranje"
4832 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4836 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4840 msgid "No system resources\n"
4844 msgid "No non-paged system resources\n"
4848 msgid "No paged system resources\n"
4852 msgid "No working set quota\n"
4856 msgid "No page file quota\n"
4860 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4865 msgid "Menu item not found\n"
4866 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4870 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4871 msgstr "Neispravni akreditivi"
4874 msgid "Hook type not allowed\n"
4878 msgid "Interactive window station required\n"
4884 msgstr "Vreme isteka"
4888 msgid "Invalid monitor handle\n"
4889 msgstr "Neispravni akreditivi"
4892 msgid "Event log file corrupt\n"
4896 msgid "Event log can't start\n"
4900 msgid "Event log file full\n"
4904 msgid "Event log file changed\n"
4909 msgid "Installer service failed.\n"
4910 msgstr "Neispravni akreditivi"
4914 msgid "Installation aborted by user\n"
4915 msgstr "Instalacioni programi"
4919 msgid "Installation failure\n"
4920 msgstr "Instalacioni programi"
4924 msgid "Installation suspended\n"
4925 msgstr "Instalacioni programi"
4929 msgid "Unknown product\n"
4930 msgstr "Nepoznat izvor"
4934 msgid "Unknown feature\n"
4935 msgstr "Nepoznat izvor"
4939 msgid "Unknown component\n"
4940 msgstr "Nepoznat izvor"
4944 msgid "Unknown property\n"
4945 msgstr "Nepoznat izvor"
4949 msgid "Invalid handle state\n"
4950 msgstr "Neispravna sintaksa"
4954 msgid "Bad configuration\n"
4955 msgstr "Wine konfiguracija"
4958 msgid "Index is missing\n"
4963 msgid "Installation source is missing\n"
4964 msgstr "nedostaje instalacija"
4967 msgid "Wrong installation package version\n"
4972 msgid "Product uninstalled\n"
4973 msgstr "Korisnik je otkazan"
4977 msgid "Invalid query syntax\n"
4978 msgstr "Neispravna sintaksa"
4982 msgid "Invalid field\n"
4983 msgstr "Neispravna sintaksa"
4986 msgid "Device removed\n"
4991 msgid "Installation already running\n"
4992 msgstr "Instalacioni programi"
4995 msgid "Installation package failed to open\n"
5000 msgid "Installation package is invalid\n"
5001 msgstr "Instalacioni programi"
5004 msgid "Installer user interface failed\n"
5008 msgid "Failed to open installation log file\n"
5013 msgid "Installation language not supported\n"
5014 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5017 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5022 msgid "Installation package rejected\n"
5023 msgstr "Instalacioni programi"
5026 msgid "Function could not be called\n"
5031 msgid "Function failed\n"
5032 msgstr "Očekivana funkcija"
5036 msgid "Invalid table\n"
5037 msgstr "Neispravna sintaksa"
5040 msgid "Data type mismatch\n"
5043 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5044 msgid "Unsupported type\n"
5049 msgid "Creation failed\n"
5050 msgstr "Otvori datoteku"
5053 msgid "Temporary directory not writable\n"
5058 msgid "Installation platform not supported\n"
5059 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5063 msgid "Installer not used\n"
5064 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5068 msgid "Failed to open the patch package\n"
5069 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5073 msgid "Invalid patch package\n"
5074 msgstr "Neispravna sintaksa"
5077 msgid "Unsupported patch package\n"
5081 msgid "Another version is installed\n"
5086 msgid "Invalid command line\n"
5087 msgstr "Neispravna sintaksa"
5090 msgid "Remote installation not allowed\n"
5094 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5098 msgid "Invalid string binding\n"
5102 msgid "Wrong kind of binding\n"
5107 msgid "Invalid binding\n"
5108 msgstr "Neispravna sintaksa"
5111 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5115 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5120 msgid "Invalid string UUID\n"
5121 msgstr "Neispravna sintaksa"
5125 msgid "Invalid endpoint format\n"
5126 msgstr "Neispravni akreditivi"
5129 msgid "Invalid network address\n"
5134 msgid "No endpoint found\n"
5135 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5139 msgid "Invalid timeout value\n"
5140 msgstr "Neispravna sintaksa"
5144 msgid "Object UUID not found\n"
5145 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5148 msgid "UUID already registered\n"
5152 msgid "UUID type already registered\n"
5156 msgid "Server already listening\n"
5160 msgid "No protocol sequences registered\n"
5164 msgid "RPC server not listening\n"
5169 msgid "Unknown manager type\n"
5170 msgstr "Nepoznata vrsta"
5174 msgid "Unknown interface\n"
5175 msgstr "Nepoznat izvor"
5178 msgid "No bindings\n"
5182 msgid "No protocol sequences\n"
5186 msgid "Can't create endpoint\n"
5191 msgid "Out of resources\n"
5192 msgstr "Nema više memorije."
5195 msgid "RPC server unavailable\n"
5199 msgid "RPC server too busy\n"
5204 msgid "Invalid network options\n"
5205 msgstr "Neispravna sintaksa"
5208 msgid "No RPC call active\n"
5212 msgid "RPC call failed\n"
5216 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5221 msgid "RPC protocol error\n"
5222 msgstr "Greška u protokolu"
5225 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5230 msgid "Invalid tag\n"
5231 msgstr "Neispravna sintaksa"
5234 msgid "Invalid array bounds\n"
5238 msgid "No entry name\n"
5243 msgid "Invalid name syntax\n"
5244 msgstr "Neispravna sintaksa"
5247 msgid "Unsupported name syntax\n"
5252 msgid "No network address\n"
5253 msgstr "Mrežno deljenje"
5256 msgid "Duplicate endpoint\n"
5261 msgid "Unknown authentication type\n"
5262 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5265 msgid "Maximum calls too low\n"
5269 msgid "String too long\n"
5273 msgid "Protocol sequence not found\n"
5278 msgid "Procedure number out of range\n"
5279 msgstr "Potpis je van dometa"
5282 msgid "Binding has no authentication data\n"
5287 msgid "Unknown authentication service\n"
5288 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5292 msgid "Unknown authentication level\n"
5293 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5297 msgid "Invalid authentication identity\n"
5298 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5301 msgid "Unknown authorisation service\n"
5306 msgid "Invalid entry\n"
5307 msgstr "Neispravna sintaksa"
5310 msgid "Can't perform operation\n"
5314 msgid "Endpoints not registered\n"
5318 msgid "Nothing to export\n"
5322 msgid "Incomplete name\n"
5327 msgid "Invalid version option\n"
5328 msgstr "Neispravna sintaksa"
5331 msgid "No more members\n"
5336 msgid "Not all objects unexported\n"
5337 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5341 msgid "Interface not found\n"
5342 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5346 msgid "Entry already exists\n"
5347 msgstr "Port %s već postoji"
5351 msgid "Entry not found\n"
5352 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5356 msgid "Name service unavailable\n"
5360 msgid "Invalid network address family\n"
5365 msgid "Operation not supported\n"
5366 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5369 msgid "No security context available\n"
5374 msgid "RPCInternal error\n"
5375 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5378 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5383 msgid "Address error\n"
5384 msgstr "&Traka za navigaciju"
5387 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5391 msgid "Floating-point underflow\n"
5395 msgid "Floating-point overflow\n"
5399 msgid "No more entries\n"
5403 msgid "Character translation table open failed\n"
5407 msgid "Character translation table file too small\n"
5411 msgid "Null context handle\n"
5415 msgid "Context handle damaged\n"
5419 msgid "Binding handle mismatch\n"
5423 msgid "Cannot get call handle\n"
5427 msgid "Null reference pointer\n"
5432 msgid "Enumeration value out of range\n"
5433 msgstr "Potpis je van dometa"
5436 msgid "Byte count too small\n"
5440 msgid "Bad stub data\n"
5444 msgid "Invalid user buffer\n"
5448 msgid "Unrecognised media\n"
5452 msgid "No trust secret\n"
5456 msgid "No trust SAM account\n"
5460 msgid "Trusted domain failure\n"
5464 msgid "Trusted relationship failure\n"
5468 msgid "Trust logon failure\n"
5472 msgid "RPC call already in progress\n"
5476 msgid "NETLOGON is not started\n"
5480 msgid "Account expired\n"
5484 msgid "Redirector has open handles\n"
5488 msgid "Printer driver already installed\n"
5493 msgid "Unknown port\n"
5494 msgstr "Nepoznat izvor"
5498 msgid "Unknown printer driver\n"
5499 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5503 msgid "Unknown print processor\n"
5504 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5507 msgid "Invalid separator file\n"
5512 msgid "Invalid priority\n"
5513 msgstr "Neispravna sintaksa"
5517 msgid "Invalid printer name\n"
5518 msgstr "Neispravna sintaksa"
5522 msgid "Printer already exists\n"
5523 msgstr "Port %s već postoji"
5527 msgid "Invalid printer command\n"
5528 msgstr "Neispravna sintaksa"
5532 msgid "Invalid data type\n"
5533 msgstr "Neispravna sintaksa"
5537 msgid "Invalid environment\n"
5538 msgstr "Neispravna sintaksa"
5541 msgid "No more bindings\n"
5545 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5549 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5553 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5557 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5561 msgid "Server has open handles\n"
5565 msgid "Resource data not found\n"
5569 msgid "Resource type not found\n"
5573 msgid "Resource name not found\n"
5577 msgid "Resource language not found\n"
5581 msgid "Not enough quota\n"
5585 msgid "No interfaces\n"
5590 msgid "RPC call canceled\n"
5591 msgstr "Korisnik je otkazan"
5595 msgid "Binding incomplete\n"
5596 msgstr "Nije jos u programu"
5599 msgid "RPC comm failure\n"
5603 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5607 msgid "No principal name registered\n"
5611 msgid "Not an RPC error\n"
5615 msgid "UUID is local only\n"
5619 msgid "Security package error\n"
5624 msgid "Thread not canceled\n"
5625 msgstr "Korisnik je otkazan"
5629 msgid "Invalid handle operation\n"
5630 msgstr "Neispravna sintaksa"
5633 msgid "Wrong serialising package version\n"
5637 msgid "Wrong stub version\n"
5642 msgid "Invalid pipe object\n"
5643 msgstr "Neispravna sintaksa"
5646 msgid "Wrong pipe order\n"
5650 msgid "Wrong pipe version\n"
5655 msgid "Group member not found\n"
5656 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5659 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5664 msgid "Invalid object\n"
5665 msgstr "Neispravna sintaksa"
5669 msgid "Invalid time\n"
5670 msgstr "Neispravna sintaksa"
5674 msgid "Invalid form name\n"
5675 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5678 msgid "Invalid form size\n"
5682 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5687 msgid "Printer deleted\n"
5688 msgstr "Datum brisanja"
5692 msgid "Invalid printer state\n"
5693 msgstr "Neispravna sintaksa"
5696 msgid "User must change password\n"
5701 msgid "Domain controller not found\n"
5702 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5705 msgid "Account locked out\n"
5710 msgid "Invalid pixel format\n"
5711 msgstr "Neispravna sintaksa"
5715 msgid "Invalid driver\n"
5716 msgstr "Neispravna sintaksa"
5720 msgid "Invalid object resolver set\n"
5721 msgstr "Neispravna sintaksa"
5724 msgid "Incomplete RPC send\n"
5729 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5730 msgstr "Neispravna sintaksa"
5734 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5735 msgstr "Neispravna sintaksa"
5738 msgid "RPC pipe closed\n"
5742 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5746 msgid "No data on RPC pipe\n"
5751 msgid "No site name available\n"
5752 msgstr "Nedostupno; "
5755 msgid "The file cannot be accessed\n"
5760 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5761 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5764 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5769 msgid "Not all objects could be exported\n"
5770 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5774 msgid "The interface could not be exported\n"
5775 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5779 msgid "The profile could not be added\n"
5780 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5784 msgid "The profile element could not be added\n"
5785 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5789 msgid "The profile element could not be removed\n"
5790 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5794 msgid "The group element could not be added\n"
5795 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5799 msgid "The group element could not be removed\n"
5800 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5804 msgid "The username could not be found\n"
5805 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5807 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5809 msgstr "Lokalni port"
5812 msgid "Local Monitor"
5813 msgstr "Lokalni monitor"
5816 msgid "'%s' is not a valid port name"
5817 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5820 msgid "Port %s already exists"
5821 msgstr "Port %s već postoji"
5824 msgid "This port has no options to configure"
5825 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5828 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5829 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5833 msgstr "Pošalji poruku"
5836 msgid "Entire Network"
5840 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5841 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5844 msgid "HTML Document"
5845 msgstr "HTML dokument"
5848 msgid "Downloading from %s..."
5849 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5857 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5858 "file path and try again."
5860 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5864 msgid "path %s not found"
5865 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5868 msgid "insert disk %s"
5869 msgstr "Ubacite disk %s"
5874 "Windows Installer %s\n"
5877 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5879 "Install a product:\n"
5880 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5881 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5882 "\t/a package [property]\n"
5883 "Repair an installation:\n"
5884 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5885 "Uninstall a product:\n"
5886 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5887 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5888 "Advertise a product:\n"
5889 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5891 "\t/p patch_package [property]\n"
5892 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5893 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5894 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5895 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5896 "Register MSI Service:\n"
5898 "Unregister MSI Service:\n"
5900 "Display this help:\n"
5904 "Windows instalacija programa %s\n"
5907 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5909 "Instalacija proizvoda:\n"
5910 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5911 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5912 "\t/a paket [svojina]\n"
5913 "Popravka instalacije:\n"
5914 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5915 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5916 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5917 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5918 "Reklama proizvoda:\n"
5919 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5921 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5922 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5923 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5924 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5925 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5926 "Registracija MSI usluge:\n"
5928 "Odjava MSI usluge:\n"
5935 msgid "enter which folder contains %s"
5936 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5939 msgid "install source for feature missing"
5940 msgstr "nedostaje instalacija"
5943 msgid "network drive for feature missing"
5944 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5947 msgid "feature from:"
5948 msgstr "mogućnost od:"
5951 msgid "choose which folder contains %s"
5952 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5955 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5956 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5960 "Wine MS-RLE video codec\n"
5961 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5963 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5964 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5967 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5968 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5971 msgid "Wine Video 1 video codec"
5972 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5975 msgid "unknown object"
5980 msgstr "naslovna linija"
5984 msgstr "linija menija"
5988 msgstr "traka za pomeranje"
6020 msgstr "iskačući meni"
6024 msgstr "stavka menija"
6068 msgstr "linija stanja"
6075 msgid "column header"
6076 msgstr "zaglavlje kolone"
6080 msgstr "zaglavlje reda"
6099 msgid "help balloon"
6100 msgstr "pomoćni oblačić"
6112 msgstr "spisak stavki"
6119 msgid "outline item"
6120 msgstr "stavka konture"
6124 msgstr "jezičak strane"
6127 msgid "property page"
6128 msgstr "svojstva strane"
6140 msgstr "statičan tekst"
6148 msgstr "prekidač dugme"
6151 msgid "check button"
6152 msgstr "dugme za označavanje"
6155 msgid "radio button"
6156 msgstr "isključivo dugme"
6160 msgstr "kombinovani spisak"
6164 msgstr "padajući meni"
6167 msgid "progress bar"
6168 msgstr "linija toka"
6175 msgid "hot key field"
6176 msgstr "polje za prečice"
6184 msgstr "vrteće dugme"
6199 msgid "drop down button"
6200 msgstr "padajuće dugme"
6204 msgstr "dugme menija"
6207 msgid "grid drop down button"
6208 msgstr "umreži padajuće dugme"
6215 msgid "page tab list"
6216 msgstr "spisak listova"
6223 msgid "split button"
6224 msgstr "dugme za deljenje"
6226 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6231 msgid "outline button"
6232 msgstr "kontura dugme"
6234 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6238 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6251 msgid "Insert a new %s object into your document"
6252 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6256 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6257 "may activate it using the program which created it."
6259 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6260 "koristeći program koji ga je napravio."
6262 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6266 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6268 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6273 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6276 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6280 msgstr "Dodaj kontrolu"
6283 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6284 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6288 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6289 "activate it using %s."
6291 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6296 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6297 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6299 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6300 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6304 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6305 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6308 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6309 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6313 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6314 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6317 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6318 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6322 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6323 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6324 "be reflected in your document."
6326 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6327 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6330 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6331 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6334 msgid "Unknown Type"
6335 msgstr "Nepoznata vrsta"
6338 msgid "Unknown Source"
6339 msgstr "Nepoznat izvor"
6342 msgid "the program which created it"
6343 msgstr "program koji ga je napravio"
6346 msgctxt "unit: pixels"
6351 msgctxt "unit: bits"
6356 msgctxt "unit: dots/inch"
6361 msgctxt "unit: percent"
6366 msgctxt "unit: microseconds"
6371 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6372 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6374 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6379 msgid "Copy files from:"
6380 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6383 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6385 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6392 msgid "&Save Background As..."
6393 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6396 msgid "Set As Back&ground"
6397 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6400 msgid "&Copy Background"
6401 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6404 msgid "Set as &Desktop Item"
6405 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6407 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6409 msgstr "Izaberi &sve"
6411 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6412 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6417 msgid "Create Shor&tcut"
6418 msgstr "Napravi &prečicu"
6420 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6421 msgid "Add to &Favorites..."
6422 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6425 msgid "&View Source"
6426 msgstr "&Prikaži izvor"
6430 msgstr "&Kodni raspored"
6436 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6438 msgstr "&Otvori vezu"
6440 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6441 msgid "Open Link in &New Window"
6442 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6444 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6445 msgid "Save Target &As..."
6446 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6448 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6449 msgid "&Print Target"
6450 msgstr "&Štampaj objekat"
6452 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6453 msgid "S&how Picture"
6454 msgstr "&Prikaži sliku"
6456 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6457 msgid "&Save Picture As..."
6458 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6461 msgid "&E-mail Picture..."
6462 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6465 msgid "Pr&int Picture..."
6466 msgstr "Štampaj &sliku..."
6469 msgid "&Go to My Pictures"
6470 msgstr "Pređi na &fotografije"
6472 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6473 msgid "Set as Back&ground"
6474 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6476 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6477 msgid "Set as &Desktop Item..."
6478 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6480 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6481 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6485 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6486 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6491 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6492 msgid "Copy Shor&tcut"
6493 msgstr "Umnoži &prečicu"
6495 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6499 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6503 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6505 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6508 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6512 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6516 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6518 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6538 msgid "&Cell Properties"
6539 msgstr "Svojstva &ćelije"
6542 msgid "&Table Properties"
6543 msgstr "Svojstva &tabele"
6545 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6553 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6558 msgid "Open in &New Window"
6559 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6566 msgid "&Save Video As..."
6567 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6569 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6579 msgstr "Prateće oznake"
6582 msgid "Resource Failures"
6583 msgstr "Neuspesi resursa"
6586 msgid "Dump Tracking Info"
6587 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6599 msgstr "Ispiši stablo"
6603 msgstr "Ispiši linije"
6606 msgid "Dump DisplayTree"
6607 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6610 msgid "Dump FormatCaches"
6611 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6614 msgid "Dump LayoutRects"
6615 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6618 msgid "Memory Monitor"
6619 msgstr "Nadgledanje memorije"
6622 msgid "Performance Meters"
6623 msgstr "Merač performansi"
6627 msgstr "Sačuvaj HTML"
6630 msgid "&Browse View"
6631 msgstr "&Razgledanje"
6635 msgstr "&Uređivanje"
6637 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6639 msgstr "Klizaj ovde"
6659 msgstr "Pomeri nagore"
6663 msgstr "Pomeri nadole"
6671 msgstr "Desna ivica"
6683 msgstr "Pomeri nalevo"
6686 msgid "Scroll Right"
6687 msgstr "Pomeri nadesno"
6690 msgid "Wine Internet Explorer"
6691 msgstr "Wine Internet Explorer"
6695 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6697 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6698 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6699 msgid "Lar&ge Icons"
6700 msgstr "&Velike ikonice"
6702 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6703 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6704 msgid "S&mall Icons"
6705 msgstr "&Male ikonice"
6707 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6711 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6712 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6716 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6717 msgid "Arrange &Icons"
6718 msgstr "Poređaj &ikonice"
6730 msgstr "Po &veličini"
6737 msgid "&Auto Arrange"
6738 msgstr "&Automatski poređaj"
6741 msgid "Line up Icons"
6742 msgstr "Poravnaj ikonice"
6745 msgid "Paste as Link"
6746 msgstr "Ubaci kao vezu"
6748 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6754 msgstr "Nova &fascikla"
6766 msgctxt "recycle bin"
6783 msgid "Create &Link"
6784 msgstr "Napravi &vezu"
6786 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6790 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6791 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6795 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6797 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6802 msgid "&About Control Panel"
6803 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6805 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6809 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6817 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6822 msgid "Size available"
6838 msgid "Original location"
6839 msgstr "Originalna lokacija"
6842 msgid "Date deleted"
6843 msgstr "Datum brisanja"
6846 msgid "Control Panel"
6847 msgstr "Upravljački panel"
6853 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6859 msgstr "Ponovno pokretanje"
6862 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6863 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6870 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6871 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6874 msgid "Start Menu\\Programs"
6875 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6882 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6883 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6895 msgstr "„Start“ meni"
6903 msgstr "Video snimci"
6909 msgstr "Radna površina"
6920 msgid "Application Data"
6921 msgstr "Programski podaci"
6928 msgid "Local Settings\\Application Data"
6929 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6932 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6933 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6940 msgid "Local Settings\\History"
6941 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6944 msgid "Program Files"
6952 msgid "Program Files\\Common Files"
6953 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6955 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6960 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6961 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6973 msgstr "Video snimci"
6976 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6977 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6980 msgid "Program Files (x86)"
6981 msgstr "Programi (x86)"
6984 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6985 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6991 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6996 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6997 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7000 msgid "Music\\Playlists"
7001 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7003 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7007 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7020 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7021 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7024 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7025 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7028 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7029 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7032 msgid "Music\\Sample Music"
7033 msgstr "Muzika\\Primerci"
7036 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7037 msgstr "Slike\\Primerci"
7040 msgid "Music\\Sample Playlists"
7041 msgstr "Muzika\\Primerci"
7044 msgid "Videos\\Sample Videos"
7045 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7049 msgstr "Sačuvane igre"
7064 msgid "AppData\\LocalLow"
7065 msgstr "AppData\\LocalLow"
7068 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7069 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7072 msgid "Error during creation of a new folder"
7073 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7076 msgid "Confirm file deletion"
7077 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7080 msgid "Confirm folder deletion"
7081 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7084 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7085 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7088 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7089 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7092 msgid "Confirm file overwrite"
7093 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7097 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7099 "Do you want to replace it?"
7101 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7103 "Želite li da je zamenite?"
7106 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7107 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7111 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7112 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7115 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7116 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7119 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7120 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7123 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7125 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7129 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7131 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7132 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7135 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7137 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7138 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7144 msgstr "Nova fascikla"
7147 msgid "Wine Control Panel"
7148 msgstr "Wine upravljački panel"
7151 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7153 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7157 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7158 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7161 msgid "Executable files (*.exe)"
7162 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7165 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7166 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7170 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7171 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7175 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7176 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7180 msgid "Confirm deletion"
7181 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7186 "A file already exists at the path %1.\n"
7188 "Do you want to replace it?"
7190 "Datoteka već postoji.\n"
7191 "Želite li da je zamenite?"
7196 "A folder already exists at the path %1.\n"
7198 "Do you want to replace it?"
7200 "Datoteka već postoji.\n"
7201 "Želite li da je zamenite?"
7205 msgid "Confirm overwrite"
7206 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7210 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7211 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7212 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7213 "any later version.\n"
7215 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7216 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7217 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7220 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7221 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7222 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7226 msgid "Wine License"
7227 msgstr "Wine licenca"
7236 msgstr "%ld bajtova"
7240 msgctxt "time unit: hours"
7246 msgctxt "time unit: minutes"
7252 msgctxt "time unit: seconds"
7256 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7262 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7266 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7270 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7274 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7279 msgid "&Close\tAlt-F4"
7280 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7285 msgstr "&O Beležnici"
7289 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7290 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7293 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7296 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7301 msgid "&More Windows..."
7302 msgstr "&Više prozora..."
7305 msgid "LAN Connection"
7309 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7313 msgid "The date on the certificate is invalid."
7317 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7322 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7326 msgid "The specified command was carried out."
7330 msgid "Undefined external error."
7334 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7338 msgid "The driver was not enabled."
7343 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7348 msgid "The specified device handle is invalid."
7352 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7357 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7358 "increase available memory, and then try again."
7363 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7364 "which functions and messages the driver supports."
7368 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7372 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7376 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7381 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7382 "Capabilities function to determine the supported formats."
7385 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7387 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7388 "device, or wait until the data is finished playing."
7393 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7394 "header, and then try again."
7399 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7400 "and then try again."
7405 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7406 "header, and then try again."
7411 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7412 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7417 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7418 "transmitted, and then try again."
7423 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7424 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7429 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7430 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7434 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7438 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7442 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7447 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7448 "or contact the device manufacturer."
7452 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7457 "Not enough memory available for this task.\n"
7458 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7464 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7470 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7474 msgid "No command was specified."
7479 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7480 "size of the buffer."
7485 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7490 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7495 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7496 "manufacturer about obtaining a new driver."
7501 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7502 "manufacturer about obtaining a new driver."
7506 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7510 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7515 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7519 msgid "The device driver is not ready."
7523 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7528 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7533 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7538 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7539 "separately to determine which devices caused the error."
7543 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7547 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7551 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7556 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7557 "still connected to the network."
7562 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7563 "device name is spelled correctly."
7568 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7574 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7579 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7584 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7585 "parameter with each 'open' command."
7590 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7591 "Please supply one."
7596 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7597 "documentation for valid formats."
7602 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7607 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7612 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7613 "may be corrupt, or not in the correct format."
7617 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7621 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7625 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7629 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7633 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7638 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7639 "sequence, and then try again."
7644 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7645 "the device is closed, and then try again."
7650 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7651 "characters, followed by a period and an extension."
7656 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7661 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7662 "in Control Panel to install the device."
7667 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7668 "restarting your computer."
7673 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7674 "cannot change directories."
7679 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7684 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7688 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7693 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7698 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7699 "until a wave device is free, and then try again."
7704 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7705 "until the device is free, and then try again."
7710 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7711 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7716 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7717 "until the device is free, and then try again."
7721 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7725 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7730 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7731 "the Drivers option to install the wave device."
7736 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7742 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7743 "the Drivers option to install the wave device."
7748 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7754 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7755 "You can't use them together."
7760 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7766 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7767 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7772 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7773 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7778 msgid "An error occurred with the specified port."
7783 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7784 "these applications; then, try again."
7788 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7793 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7794 "Control Panel to install a MIDI driver."
7798 msgid "There is no display window."
7802 msgid "Could not create or use window."
7807 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7808 "check your disk or network connection."
7813 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7814 "are still connected to the network."
7818 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7820 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7823 msgid "Unable to create the output file."
7824 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7831 msgid "Operations Error"
7832 msgstr "Greška u radnjama"
7835 msgid "Protocol Error"
7836 msgstr "Greška u protokolu"
7839 msgid "Time Limit Exceeded"
7840 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7843 msgid "Size Limit Exceeded"
7844 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7847 msgid "Compare False"
7851 msgid "Compare True"
7855 msgid "Authentication Method Not Supported"
7856 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7859 msgid "Strong Authentication Required"
7860 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7863 msgid "Referral (v2)"
7864 msgstr "Upućivač (v2)"
7871 msgid "Administration Limit Exceeded"
7872 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7875 msgid "Unavailable Critical Extension"
7876 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7879 msgid "Confidentiality Required"
7880 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7883 msgid "No Such Attribute"
7884 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7887 msgid "Undefined Type"
7888 msgstr "Neodređena vrsta"
7891 msgid "Inappropriate Matching"
7892 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7895 msgid "Constraint Violation"
7896 msgstr "Ograničenje kršenja"
7899 msgid "Attribute Or Value Exists"
7900 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7903 msgid "Invalid Syntax"
7904 msgstr "Neispravna sintaksa"
7907 msgid "No Such Object"
7908 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7911 msgid "Alias Problem"
7912 msgstr "Problem u pseudonimu"
7915 msgid "Invalid DN Syntax"
7916 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7923 msgid "Alias Dereference Problem"
7924 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7927 msgid "Inappropriate Authentication"
7928 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7931 msgid "Invalid Credentials"
7932 msgstr "Neispravni akreditivi"
7935 msgid "Insufficient Rights"
7936 msgstr "Nedovoljna prava"
7947 msgid "Unwilling To Perform"
7948 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7951 msgid "Loop Detected"
7952 msgstr "Pronađena je petlja"
7955 msgid "Sort Control Missing"
7956 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7959 msgid "Index range error"
7960 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7963 msgid "Naming Violation"
7964 msgstr "Kršenje imenovanja"
7967 msgid "Object Class Violation"
7968 msgstr "Kršenje klase objekata"
7971 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7972 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7975 msgid "Not allowed on RDN"
7976 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7979 msgid "Already Exists"
7980 msgstr "Već postoji"
7983 msgid "No Object Class Mods"
7984 msgstr "Neme klase objekata"
7987 msgid "Results Too Large"
7988 msgstr "Rezultati su preveliki"
7991 msgid "Affects Multiple DSAs"
7992 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8000 msgstr "Server trenutno ne radi"
8004 msgstr "Lokalna greška"
8007 msgid "Encoding Error"
8008 msgstr "Greška u kodiranju"
8011 msgid "Decoding Error"
8012 msgstr "Greška u dekodiranju"
8016 msgstr "Vreme isteka"
8019 msgid "Auth Unknown"
8020 msgstr "Nepoznat identitet"
8023 msgid "Filter Error"
8024 msgstr "Greška u filteru"
8027 msgid "User Cancelled"
8028 msgstr "Korisnik je otkazan"
8031 msgid "Parameter Error"
8032 msgstr "Greška u parametru"
8036 msgstr "Nema memorije"
8039 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8040 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8043 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8044 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8047 msgid "Specified control was not found in message"
8048 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8051 msgid "No result present in message"
8052 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8055 msgid "More results returned"
8056 msgstr "Više rezultata"
8059 msgid "Loop while handling referrals"
8060 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8063 msgid "Referral hop limit exceeded"
8064 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8066 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8068 "Not Yet Implemented\n"
8074 msgid "%1: File Not Found\n"
8075 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8079 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8082 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8087 " + Sets an attribute.\n"
8088 " - Clears an attribute.\n"
8089 " R Read-only file attribute.\n"
8090 " A Archive file attribute.\n"
8091 " S System file attribute.\n"
8092 " H Hidden file attribute.\n"
8093 " [drive:][path][filename]\n"
8094 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8095 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8096 " /D Processes folders as well.\n"
8107 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8112 msgid "&Without Titlebar"
8113 msgstr "&Bez naslovne palete"
8123 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8124 msgid "&Always on Top"
8125 msgstr "&Uvek na vrhu"
8129 msgid "&About Clock"
8130 msgstr "&O časovniku..."
8138 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8139 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8140 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8141 "called procedure.\n"
8143 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8144 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8149 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8150 "default directory.\n"
8154 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8158 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8162 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8166 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8170 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8174 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8178 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8183 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8185 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8186 "on the terminal device before they are executed.\n"
8188 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8189 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8190 "preceding it with an @ sign.\n"
8194 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8199 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8201 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8203 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8204 "not exist in wine's cmd.\n"
8209 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8212 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8213 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8214 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8215 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8216 "label terminates the batch file execution.\n"
8218 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8223 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8224 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8229 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8231 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8232 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8233 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8235 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8236 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8241 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8243 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8244 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8245 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8249 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8253 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8258 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8260 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8262 "below the item are moved as well.\n"
8264 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8269 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8271 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8272 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8273 "PATH command with the new value.\n"
8275 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8276 "variable, for example:\n"
8277 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8282 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8284 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8285 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8290 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8292 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8293 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8295 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8297 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8298 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8299 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8300 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8302 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8303 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8304 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8305 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8307 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8308 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8313 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8314 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8318 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8322 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8326 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8330 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8335 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8337 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8339 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8341 "SET <variable>=<value>\n"
8343 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8344 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8345 "have embedded spaces.\n"
8347 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8348 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8349 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8350 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8355 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8356 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8357 "if called from the command line.\n"
8361 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8365 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8370 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8371 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8376 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8378 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8379 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8380 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8382 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8386 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8390 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8395 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8396 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8401 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8403 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8404 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8405 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8406 "settings are restored.\n"
8411 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8412 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8417 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8423 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8425 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8427 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8428 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8429 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8430 "association, if any.\n"
8435 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8437 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8439 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8440 "currently defined.\n"
8441 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8443 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8444 "associated to the specified file type.\n"
8448 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8453 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8454 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8455 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8460 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8461 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8466 "CMD built-in commands are:\n"
8467 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8468 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8469 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8470 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8471 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8472 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8473 "COPY\t\tCopy file\n"
8474 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8475 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8476 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8477 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8478 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8479 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8480 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8481 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8482 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8483 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8484 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8485 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8486 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8487 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8488 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8489 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8490 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8491 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8492 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8493 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8494 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8495 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8496 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8497 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8498 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8499 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8500 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8502 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8506 msgid "Are you sure"
8509 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8514 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8520 msgid "File association missing for extension %s\n"
8524 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8528 msgid "Overwrite %s"
8536 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8540 msgid "Argument missing\n"
8544 msgid "Syntax error\n"
8549 msgid "%s: File Not Found\n"
8550 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8553 msgid "No help available for %s\n"
8557 msgid "Target to GOTO not found\n"
8561 msgid "Current Date is %s\n"
8565 msgid "Current Time is %s\n"
8569 msgid "Enter new date: "
8573 msgid "Enter new time: "
8577 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8581 msgid "Failed to open '%s'\n"
8582 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8585 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8588 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8598 msgid "Echo is %s\n"
8602 msgid "Verify is %s\n"
8606 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8610 msgid "Parameter error\n"
8615 "Volume in drive %c is %s\n"
8616 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8621 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8625 msgid "PATH not found\n"
8629 msgid "Press any key to continue... "
8633 msgid "Wine Command Prompt"
8637 msgid "CMD Version %s\n"
8645 msgid "The input line is too long.\n"
8649 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8653 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8658 msgid "Wine Explorer"
8659 msgstr "Wine Internet Explorer"
8667 msgid "Usage: hostname\n"
8672 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8673 msgstr "Neispravna sintaksa"
8677 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8682 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8683 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8686 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8688 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8691 msgid "%s adapter %s\n"
8699 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8700 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8704 msgstr "Naziv domaćina"
8708 msgstr "Vrsta čvora"
8715 msgid "Peer-to-peer"
8716 msgstr "Neposredna razmena"
8727 msgid "IP routing enabled"
8728 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8731 msgid "Physical address"
8732 msgstr "Fizička adresa"
8735 msgid "DHCP enabled"
8736 msgstr "DHCP je omogućen"
8739 msgid "Default gateway"
8740 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8744 "The syntax of this command is:\n"
8746 "NET command [arguments]\n"
8748 "NET command /HELP\n"
8750 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8755 "The syntax of this command is:\n"
8757 "NET START [service]\n"
8759 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8760 "'service' is the name of the service to start.\n"
8765 "The syntax of this command is:\n"
8767 "NET STOP service\n"
8769 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8773 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8777 msgid "Could not stop service %1\n"
8781 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8785 msgid "Could not get handle to service.\n"
8789 msgid "The %1 service is starting.\n"
8793 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8798 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8799 msgstr "Neispravni akreditivi"
8803 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8804 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
8807 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8812 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8813 msgstr "Neispravni akreditivi"
8816 msgid "There are no entries in the list.\n"
8822 "Status Local Remote\n"
8823 "---------------------------------------------------------------\n"
8827 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8830 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
8831 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
8832 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
8833 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 wineconsole.rc:131 winefile.rc:131
8834 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
8835 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8842 msgstr "Pauzirano; "
8846 msgid "Disconnected"
8847 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8851 msgid "A network error occurred"
8852 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
8856 msgid "Connection is being made"
8861 msgid "Reconnecting"
8862 msgstr "Povezivanje na %s"
8865 msgid "The following services are running:\n"
8869 msgid "&New\tCtrl+N"
8870 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8872 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8873 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8874 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8876 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8877 msgid "&Save\tCtrl+S"
8878 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8880 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8881 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8882 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8884 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8885 msgid "Page Se&tup..."
8886 msgstr "Postavke &strane..."
8889 msgid "P&rinter Setup..."
8890 msgstr "Postavke &štampe..."
8892 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8896 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8898 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8901 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8902 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8903 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8905 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8906 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8907 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8909 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8910 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8911 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8913 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8914 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8915 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8917 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8919 msgid "&Delete\tDel"
8920 msgstr "&Izbriši\tDel"
8923 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8924 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8927 msgid "&Time/Date\tF5"
8928 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8931 msgid "&Wrap long lines"
8932 msgstr "&Prelomi duge linije"
8935 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8936 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8939 msgid "&Search next\tF3"
8940 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8942 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8943 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8944 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8946 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8948 msgid "&Contents\tF1"
8950 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8952 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8956 msgid "&About Notepad"
8957 msgstr "&O Beležnici"
8961 msgstr "Postavke strane"
8965 msgstr "&Zaglavlje:"
8969 msgstr "&Poglavlje:"
8972 msgid "&Margins (millimeters):"
8973 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
8993 msgstr "Kodni raspored:"
9003 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9007 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9009 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9012 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9016 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9018 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9021 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9025 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9027 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9032 msgstr "Neimenovano"
9035 msgid "Text files (*.txt)"
9036 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9040 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9041 "Please use a different editor."
9043 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9044 "Koristite drugi uređivač teksta."
9049 "You did not enter any text.\n"
9050 "Please type something and try again."
9052 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9053 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9057 "File '%s' does not exist.\n"
9059 "Do you want to create a new file?"
9061 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9063 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9067 "File '%s' has been modified.\n"
9069 "Would you like to save the changes?"
9071 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9073 "Želite li da sačuvate izmene?"
9076 msgid "'%s' could not be found."
9077 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9081 "Not enough memory to complete this task.\n"
9082 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9084 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9085 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9088 msgid "Unicode (UTF-16)"
9089 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9092 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9093 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9097 msgid "Unicode (UTF-8)"
9098 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9103 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9104 "you save this file in the %s encoding.\n"
9105 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9106 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9110 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9111 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9112 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9113 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9114 "Želite li da nastavite?"
9118 msgid "&Bind to file..."
9119 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9122 msgid "&View TypeLib..."
9127 msgid "&System Configuration"
9129 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9131 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9135 msgid "&Run the Registry Editor"
9141 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9144 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9148 msgid "&In-process server"
9152 msgid "In-process &handler"
9157 msgid "&Local server"
9158 msgstr "Lokalna greška"
9162 msgid "&Remote server"
9167 msgid "View &Type information"
9169 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9171 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9176 msgid "Create &Instance"
9177 msgstr "Napravi &vezu"
9180 msgid "Create Instance &On..."
9184 msgid "&Release Instance"
9188 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9192 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9196 msgid "&Expert mode"
9200 msgid "&Hidden component categories"
9203 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9207 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9211 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9213 msgid "&Refresh\tF5"
9218 msgid "&About OleView"
9219 msgstr "&O Beležnici"
9224 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9227 msgid "&Group by type kind"
9231 msgid "Connect to another machine"
9235 msgid "&Machine name:"
9240 msgid "System Configuration"
9242 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9244 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9249 msgid "System Settings"
9250 msgstr "Postavke interneta"
9253 msgid "&Enable Distributed COM"
9257 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9262 "These settings change only registry values.\n"
9263 "They have no effect on Wine performance."
9268 msgid "Default Interface Viewer"
9269 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9274 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9282 msgid "&View Type Info"
9284 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9286 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9290 msgid "IPersist Interface Viewer"
9293 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9297 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9302 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9314 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9320 msgid "ITypeLib viewer"
9324 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9333 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9337 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9341 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9345 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9349 msgid "Run the Wine registry editor"
9353 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9357 msgid "Create an instance of the selected object"
9361 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9365 msgid "Release the currently selected object instance"
9369 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9373 msgid "Display the viewer for the selected item"
9377 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9382 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9386 msgid "Show or hide the toolbar"
9390 msgid "Show or hide the status bar"
9394 msgid "Refresh all lists"
9398 msgid "Display program information, version number and copyright"
9402 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9406 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9410 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9414 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9419 msgid "ObjectClasses"
9420 msgstr "Neme klase objekata"
9423 msgid "Grouped by Component Category"
9428 msgid "OLE 1.0 Objects"
9429 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9432 msgid "COM Library Objects"
9438 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9442 msgid "Application IDs"
9446 msgid "Type Libraries"
9462 msgid "Implementation"
9471 msgid "CoGetClassObject failed."
9476 msgid "Unknown error"
9477 msgstr "Nepoznat izvor"
9482 msgstr "%ld bajtova"
9485 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9489 msgid "Inherited Interfaces"
9493 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9498 msgid "Close window"
9502 msgid "Group typeinfos by kind"
9510 msgid "O&pen\tEnter"
9513 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9514 msgid "&Move...\tF7"
9517 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9519 msgid "&Copy...\tF8"
9524 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9533 msgid "E&xit Windows"
9536 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9541 msgid "&Arrange automatically"
9545 msgid "&Minimize on run"
9548 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9549 msgid "&Save settings on exit"
9552 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9557 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9561 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9565 msgid "&Arrange Icons"
9570 msgid "&About Program Manager"
9571 msgstr "&O Beležnici"
9575 msgid "Program &group"
9585 msgid "Move Program"
9586 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9590 msgid "Move program:"
9591 msgstr "Čekanje programa"
9593 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9597 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9603 msgid "Copy Program"
9608 msgid "Copy program:"
9609 msgstr "Čekanje programa"
9613 msgid "Program Group Attributes"
9614 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9616 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9618 msgid "&Description:"
9622 msgid "&Group file:"
9627 msgid "Program Attributes"
9630 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9632 msgid "&Command line:"
9633 msgstr "Neispravna sintaksa"
9636 msgid "&Working directory:"
9640 msgid "&Key combination:"
9643 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9644 msgid "&Minimize at launch"
9647 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
9651 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9653 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9658 msgid "Change &icon..."
9659 msgstr "Poređaj &ikonice"
9664 msgstr "Poređaj &ikonice"
9672 msgid "Current &icon:"
9676 msgid "Execute Program"
9680 msgid "Program Manager"
9684 msgid "Delete group `%s'?"
9688 msgid "Delete program `%s'?"
9691 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9692 msgid "Not implemented"
9693 msgstr "Nije jos u programu"
9696 msgid "Error reading `%s'."
9700 msgid "Error writing `%s'."
9705 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9706 "Should it be tried further on?"
9711 msgid "Help not available."
9715 msgid "Unknown feature in %s"
9719 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9723 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9731 msgid "Libraries (*.dll)"
9739 msgid "Icons (*.ico)"
9744 "The syntax of this command is:\n"
9746 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9752 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9757 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9761 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9765 msgid "The operation completed successfully\n"
9769 msgid "Error: Invalid key name\n"
9773 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9775 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9778 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9783 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9791 msgid "&Import Registry File..."
9795 msgid "&Export Registry File..."
9798 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9803 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9807 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9808 msgid "&String Value"
9811 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9812 msgid "&Binary Value"
9815 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9816 msgid "&DWORD Value"
9819 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9820 msgid "&Multi String Value"
9823 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9824 msgid "&Expandable String Value"
9827 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9832 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9833 msgid "&Copy Key Name"
9836 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9838 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9839 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9842 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9848 msgstr "linija stanja"
9850 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9856 msgid "&Remove Favorite..."
9857 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9860 msgid "&About Registry Editor"
9864 msgid "Modify Binary Data..."
9873 msgid "Export registry"
9874 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9881 msgid "S&elected branch:"
9884 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9903 msgstr "Sačuvane igre"
9907 msgid "Value content"
9911 msgid "Whole string only"
9916 msgid "Add Favorite"
9919 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9923 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9925 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9930 msgid "Remove Favorite"
9931 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9937 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9939 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9942 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9947 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9971 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9973 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9977 msgid "Edit Multi String"
9981 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9985 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9989 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9993 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9998 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10002 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10010 msgid "Registry Editor"
10014 msgid "Import Registry File"
10018 msgid "Export Registry File"
10023 msgid "Registry files (*.reg)"
10024 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10027 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10034 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10036 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10040 msgid "(value not set)"
10044 msgid "(cannot display value)"
10049 msgid "(unknown %d)"
10053 msgid "Quits the registry editor"
10058 msgid "Adds keys to the favorites list"
10059 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10062 msgid "Removes keys from the favorites list"
10066 msgid "Shows or hides the status bar"
10070 msgid "Change position of split between two panes"
10075 msgid "Refreshes the window"
10079 msgid "Deletes the selection"
10083 msgid "Renames the selection"
10087 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10091 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10095 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10099 msgid "Modifies the value's data"
10103 msgid "Adds a new key"
10107 msgid "Adds a new string value"
10111 msgid "Adds a new binary value"
10115 msgid "Adds a new double word value"
10119 msgid "Imports a text file into the registry"
10123 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10127 msgid "Prints all or part of the registry"
10131 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10135 msgid "Can't query value '%s'"
10139 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10143 msgid "Value is too big (%u)"
10148 msgid "Confirm Value Delete"
10149 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10153 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10154 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10158 msgid "Search string '%s' not found"
10159 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10163 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10164 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10167 msgid "New Key #%d"
10171 msgid "New Value #%d"
10175 msgid "Can't query key '%s'"
10179 msgid "Adds a new multi string value"
10183 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10188 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10189 "with that suffix.\n"
10191 "start [options] program_filename [...]\n"
10192 "start [options] document_filename\n"
10195 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10196 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10197 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10198 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10200 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10201 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10202 "/L Show end-user license.\n"
10203 "/? Display this help and exit.\n"
10205 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10206 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10207 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10208 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10213 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10214 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10215 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10216 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10217 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10219 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10220 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10221 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10222 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10224 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10225 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10226 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10228 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10233 "Application could not be started, or no application associated with the "
10234 "specified file.\n"
10235 "ShellExecuteEx failed"
10239 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10243 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10248 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10250 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10254 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10256 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10259 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10264 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10266 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10269 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10273 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10278 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10282 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10286 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10290 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10294 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10298 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10302 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10305 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10306 msgid "&New Task (Run...)"
10310 msgid "E&xit Task Manager"
10314 msgid "&Minimize On Use"
10318 msgid "&Hide When Minimized"
10321 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10322 msgid "&Show 16-bit tasks"
10327 msgid "&Refresh Now"
10331 msgid "&Update Speed"
10334 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10338 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10342 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10350 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10351 msgid "&Select Columns..."
10354 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10355 msgid "&CPU History"
10358 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10359 msgid "&One Graph, All CPUs"
10362 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10363 msgid "One Graph &Per CPU"
10366 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10367 msgid "&Show Kernel Times"
10370 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10371 msgid "Tile &Horizontally"
10374 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10375 msgid "Tile &Vertically"
10378 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10382 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10386 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10387 msgid "&Bring To Front"
10392 msgid "&About Task Manager"
10393 msgstr "&O Beležnici"
10405 msgid "&Go To Process"
10406 msgstr "Pređi na &fotografije"
10409 msgid "&End Process"
10413 msgid "End Process &Tree"
10416 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10419 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10422 msgid "Set &Priority"
10431 msgid "&Above Normal"
10436 msgid "&Below Normal"
10440 msgid "Set &Affinity..."
10444 msgid "Edit Debug &Channels..."
10447 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10448 msgid "Task Manager"
10452 msgid "Create New Task"
10456 msgid "Runs a new program"
10460 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10464 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10468 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10472 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10476 msgid "Displays tasks by using large icons"
10480 msgid "Displays tasks by using small icons"
10484 msgid "Displays information about each task"
10488 msgid "Updates the display twice per second"
10492 msgid "Updates the display every two seconds"
10496 msgid "Updates the display every four seconds"
10500 msgid "Does not automatically update"
10504 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10508 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10512 msgid "Minimizes the windows"
10516 msgid "Maximizes the windows"
10520 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10524 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10528 msgid "Displays Task Manager help topics"
10532 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10536 msgid "Exits the Task Manager application"
10540 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10544 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10548 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10552 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10556 msgid "Each CPU has its own history graph"
10560 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10564 msgid "Tells the selected tasks to close"
10568 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10572 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10576 msgid "Removes the process from the system"
10580 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10584 msgid "Attaches the debugger to this process"
10588 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10592 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10596 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10600 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10604 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10608 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10612 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10616 msgid "Controls Debug Channels"
10625 msgid "Performance"
10626 msgstr "Merač performansi"
10629 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10633 msgid "Processes: %d"
10637 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10666 msgid "Peak Mem Usage"
10671 msgid "Page Faults"
10676 msgid "USER Objects"
10677 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10684 msgid "I/O Read Bytes"
10694 msgstr "Naziv domaćina"
10726 msgid "GDI Objects"
10734 msgid "I/O Write Bytes"
10743 msgid "I/O Other Bytes"
10747 msgid "Task Manager Warning"
10752 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10753 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10754 "sure you want to change the priority class?"
10758 msgid "Unable to Change Priority"
10763 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10764 "results including loss of data and system instability. The\n"
10765 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10766 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10767 "terminate the process?"
10771 msgid "Unable to Terminate Process"
10776 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10777 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10781 msgid "Unable to Debug Process"
10785 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10790 msgid "Invalid Option"
10791 msgstr "Neispravna sintaksa"
10794 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10798 msgid "System Idle Process"
10802 msgid "Not Responding"
10814 msgid "Debug Channels"
10832 msgstr "Prateće oznake"
10834 #: uninstaller.rc:26
10835 msgid "Wine Application Uninstaller"
10836 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10838 #: uninstaller.rc:27
10840 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10842 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10844 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10845 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10846 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10853 msgid "&Scale to Window"
10863 msgstr "Desna ivica"
10874 msgid "Regular Metafile Viewer"
10878 msgid "Waiting for Program"
10879 msgstr "Čekanje programa"
10882 msgid "Terminate Process"
10883 msgstr "Okončaj proces"
10887 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10890 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10892 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
10895 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
10902 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10903 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
10915 msgid "Select the Unix target directory, please."
10916 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10919 msgid "Show &Advanced"
10920 msgstr "Pokaži &Napredno"
10923 msgid "Hide &Advanced"
10924 msgstr "Sakrij &Napredno"
10928 msgstr "(Bez teme)"
10935 msgid "Desktop Integration"
10936 msgstr "Desktop integracija"
10947 msgid "Wine configuration"
10948 msgstr "Wine konfiguracija"
10951 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10952 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10955 msgid "Select a theme file"
10956 msgstr "Izaberite temu"
10964 msgstr "Linkovi do"
10967 msgid "Wine configuration for %s"
10968 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10971 msgid "Selected driver: %s"
10978 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10980 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10984 msgid "Audio test failed!"
10989 msgid "(System default)"
10990 msgstr "Sistemska putanja"
10994 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10995 "Are you sure you want to do this?"
10997 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10998 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11001 msgid "Warning: system library"
11002 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11013 msgid "native, builtin"
11014 msgstr "native, builtin"
11017 msgid "builtin, native"
11018 msgstr "builtin, native"
11025 msgid "Default Settings"
11026 msgstr "Osnovno podešavanje"
11030 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11031 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11034 msgid "Use global settings"
11035 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11038 msgid "Select an executable file"
11039 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11047 msgctxt "vertex shader mode"
11050 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11052 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11057 msgid "Autodetect..."
11058 msgstr "Automatski"
11061 msgid "Local hard disk"
11062 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11065 msgid "Network share"
11066 msgstr "Mrežno deljenje"
11069 msgid "Floppy disk"
11070 msgstr "Floppy disketa"
11079 "You cannot add any more drives.\n"
11081 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11083 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11085 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11088 msgid "System drive"
11089 msgstr "Sistemski drajv"
11093 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11095 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11096 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11098 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11100 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11101 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11105 msgctxt "Drive letter"
11110 msgid "Drive Mapping"
11115 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11117 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11119 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11121 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11124 msgid "Controls Background"
11125 msgstr "Kontrole pozadine"
11128 msgid "Controls Text"
11129 msgstr "Kontrole teksta"
11132 msgid "Menu Background"
11133 msgstr "Pozadina menija"
11137 msgstr "Tekst menija"
11144 msgid "Selection Background"
11145 msgstr "Odabir pozadine"
11148 msgid "Selection Text"
11149 msgstr "Odabir teksta"
11152 msgid "ToolTip Background"
11153 msgstr "ToolTip pozadina"
11156 msgid "ToolTip Text"
11157 msgstr "ToolTip Text"
11160 msgid "Window Background"
11161 msgstr "Pozadina prozora"
11164 msgid "Window Text"
11165 msgstr "Text Prozora"
11168 msgid "Active Title Bar"
11169 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
11172 msgid "Active Title Text"
11173 msgstr "Aktivni nazivni Text"
11176 msgid "Inactive Title Bar"
11177 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
11180 msgid "Inactive Title Text"
11181 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
11184 msgid "Message Box Text"
11185 msgstr "Poruka Box Text"
11188 msgid "Application Workspace"
11189 msgstr "Radni prostor aplikacije"
11192 msgid "Window Frame"
11193 msgstr "Ram prozora"
11196 msgid "Active Border"
11197 msgstr "Aktivna ivica"
11200 msgid "Inactive Border"
11201 msgstr "Neaktivna ivica"
11204 msgid "Controls Shadow"
11205 msgstr "Kontrola senke"
11212 msgid "Controls Highlight"
11213 msgstr "Kontrola odabranog"
11216 msgid "Controls Dark Shadow"
11217 msgstr "Kontrola mracne senke"
11220 msgid "Controls Light"
11221 msgstr "Kontrola svetla"
11224 msgid "Controls Alternate Background"
11225 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
11228 msgid "Hot Tracked Item"
11232 msgid "Active Title Bar Gradient"
11233 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
11236 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11237 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
11240 msgid "Menu Highlight"
11241 msgstr "Meni osvetljenog"
11247 #: wineconsole.rc:57
11252 #: wineconsole.rc:60
11253 msgid "Cursor size"
11256 #: wineconsole.rc:61
11261 #: wineconsole.rc:62
11265 #: wineconsole.rc:63
11270 #: wineconsole.rc:65
11273 msgstr "Dodaj kontrolu"
11275 #: wineconsole.rc:66
11278 msgstr "iskačući meni"
11280 #: wineconsole.rc:67
11283 msgstr "Dodaj kontrolu"
11285 #: wineconsole.rc:68
11289 #: wineconsole.rc:69
11293 #: wineconsole.rc:70
11298 #: wineconsole.rc:72
11299 msgid "Command history"
11302 #: wineconsole.rc:73
11303 msgid "&Number of recalled commands :"
11306 #: wineconsole.rc:76
11308 msgid "&Remove doubles"
11309 msgstr "&Ukloni..."
11311 #: wineconsole.rc:81
11316 #: wineconsole.rc:84
11321 #: wineconsole.rc:86
11326 #: wineconsole.rc:97
11328 msgid " Configuration "
11329 msgstr "Greška u radnjama"
11331 #: wineconsole.rc:100
11332 msgid "Buffer zone"
11335 #: wineconsole.rc:101
11339 #: wineconsole.rc:104
11344 #: wineconsole.rc:108
11346 msgid "Window size"
11347 msgstr "Text Prozora"
11349 #: wineconsole.rc:109
11353 #: wineconsole.rc:112
11358 #: wineconsole.rc:116
11360 msgid "End of program"
11361 msgstr "Čekanje programa"
11363 #: wineconsole.rc:117
11365 msgid "&Close console"
11368 #: wineconsole.rc:119
11372 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11374 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11377 #: wineconsole.rc:125
11379 msgid "Console parameters"
11381 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11383 #: wineconsole.rc:128
11384 msgid "Retain these settings for later sessions"
11387 #: wineconsole.rc:129
11388 msgid "Modify only current session"
11391 #: wineconsole.rc:26
11393 msgid "Set &Defaults"
11394 msgstr "Podrazumevano"
11396 #: wineconsole.rc:28
11400 #: wineconsole.rc:31
11402 msgid "&Select all"
11403 msgstr "Izaberi &sve"
11405 #: wineconsole.rc:32
11408 msgstr "Pomeri nagore"
11410 #: wineconsole.rc:33
11415 #: wineconsole.rc:36
11416 msgid "Setup - Default settings"
11419 #: wineconsole.rc:37
11420 msgid "Setup - Current settings"
11423 #: wineconsole.rc:38
11425 msgid "Configuration error"
11426 msgstr "Greška u radnjama"
11428 #: wineconsole.rc:39
11429 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11432 #: wineconsole.rc:34
11433 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11436 #: wineconsole.rc:35
11437 msgid "This is a test"
11440 #: wineconsole.rc:41
11441 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11444 #: wineconsole.rc:42
11445 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11448 #: wineconsole.rc:43
11449 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11452 #: wineconsole.rc:44
11453 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11456 #: wineconsole.rc:45
11458 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11459 "The command is invalid.\n"
11462 #: wineconsole.rc:47
11466 " wineconsole [options] <command>\n"
11471 #: wineconsole.rc:49
11473 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11475 " try to setup the current terminal as a Wine "
11479 #: wineconsole.rc:50
11480 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11483 #: wineconsole.rc:51
11487 " wineconsole cmd\n"
11488 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11493 msgid "Wine program crash"
11494 msgstr "Pad Wine programa"
11497 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11498 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
11501 msgid "(unidentified)"
11502 msgstr "(neidentifikovano)"
11506 msgid "&Open\tEnter"
11512 msgstr "&Pribeleži..."
11516 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11524 msgid "Cr&eate Directory..."
11527 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11529 msgid "E&xit\tAlt+X"
11537 msgid "Connect &Network Drive..."
11541 msgid "&Disconnect Network Drive"
11549 msgid "&All File Details"
11553 msgid "&Sort by Name"
11557 msgid "Sort &by Type"
11561 msgid "Sort by Si&ze"
11565 msgid "Sort by &Date"
11570 msgid "Filter by&..."
11571 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11578 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11583 msgid "New &Window"
11584 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
11587 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11592 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11593 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11597 msgid "&About Wine File Manager"
11598 msgstr "&O Beležnici"
11602 msgid "Select destination"
11603 msgstr "Izaberi &sve"
11607 msgid "By File Type"
11614 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11616 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11623 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11625 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11629 msgid "&Directories"
11643 msgid "&Other files"
11647 msgid "Show Hidden/&System Files"
11652 msgid "Properties for %s"
11657 msgid "&File Name:"
11661 msgid "Full &Path:"
11665 msgid "Last Change:"
11675 msgid "Cop&yright:"
11699 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11703 msgid "&Compressed"
11708 msgid "&Version Information"
11710 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11712 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11716 msgid "Applying font settings"
11720 msgid "Error while selecting new font."
11724 msgid "Wine File Manager"
11741 msgid "Not yet implemented"
11742 msgstr "Nije jos u programu"
11760 msgid "Index/Inode"
11764 msgid "%1 of %2 free"
11776 msgid "Question &Marks"
11797 msgid "&Fastest Times"
11802 msgid "&About WineMine"
11803 msgstr "&O Beležnici"
11805 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11806 msgid "Fastest Times"
11816 msgstr "Pokaži &Napredno"
11824 msgid "Congratulations!"
11825 msgstr "Ograničenje kršenja"
11828 msgid "Please enter your name"
11833 msgid "Custom Game"
11858 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11862 msgid "Printer &setup..."
11863 msgstr "Štampač &podešavanje..."
11866 msgid "&Annotate..."
11867 msgstr "&Pribeleži..."
11875 msgstr "&Odredi..."
11881 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11885 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11889 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11895 msgid "&Help on help\tF1"
11896 msgstr "&Pomoć za pomoć"
11899 msgid "Always on &top"
11900 msgstr "Uvek na &vrhu"
11903 msgid "&About Wine Help"
11907 msgid "Annotation..."
11908 msgstr "Beleške..."
11923 msgid "Not implemented yet"
11924 msgstr "Not implemented yet"
11928 msgstr "Wine Pomoć"
11931 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11932 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11943 msgid "Help files (*.hlp)"
11944 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11947 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11948 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11951 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11952 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11955 msgid "Help topics: "
11956 msgstr "Teme pomoći: "
11960 msgid "&New...\tCtrl+N"
11961 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11965 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11966 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11969 msgid "&Clear\tDEL"
11974 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11975 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11978 msgid "Find &next\tF3"
11995 msgid "Selection &info"
11996 msgstr "Izaberi &sve"
11999 msgid "Character &format"
12003 msgid "&Def. char format"
12007 msgid "Paragrap&h format"
12014 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12018 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12022 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12028 msgid "&Options..."
12036 msgid "&Date and time..."
12044 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12045 msgid "&Bullet points"
12048 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12050 msgid "&Paragraph..."
12051 msgstr "&Pretraži..."
12056 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12060 msgid "Backgroun&d"
12061 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12065 msgid "&System\tCtrl+1"
12066 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12070 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12071 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12075 msgid "&About Wine Wordpad"
12084 msgid "Date and time"
12085 msgstr "Datum brisanja"
12089 msgid "Available formats"
12094 msgid "New document type"
12099 msgid "Paragraph format"
12100 msgstr "&Pretraži..."
12104 msgid "Indentation"
12105 msgstr "Beleške..."
12107 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12110 msgstr "Leva ivica"
12112 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12115 msgstr "Desna ivica"
12128 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12140 msgid "Remove al&l"
12141 msgstr "&Ukloni..."
12145 msgid "Line wrapping"
12150 msgid "&No line wrapping"
12154 msgid "Wrap text by the &window border"
12158 msgid "Wrap text by the &margin"
12168 msgid "All documents (*.*)"
12170 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12171 "Sve datoteke (*.*)\n"
12172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12173 "Svi fajlovi (*.*)"
12177 msgid "Text documents (*.txt)"
12178 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12181 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12185 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12189 msgid "Rich text document"
12193 msgid "Text document"
12197 msgid "Unicode text document"
12202 msgid "Printer files (*.prn)"
12203 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12222 msgid "Previous page"
12254 msgctxt "unit: centimeter"
12260 msgctxt "unit: inch"
12269 msgctxt "unit: point"
12278 msgid "Save changes to '%s'?"
12282 msgid "Finished searching the document."
12286 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12291 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12292 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12296 msgid "Invalid number format"
12300 msgid "OLE storage documents are not supported"
12304 msgid "Could not save the file."
12308 msgid "You do not have access to save the file."
12312 msgid "Could not open the file."
12316 msgid "You do not have access to open the file."
12321 msgid "Printing not implemented"
12322 msgstr "Nije jos u programu"
12325 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12329 msgid "Starting Wordpad failed"
12330 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
12333 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12334 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
12338 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12339 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
12342 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12343 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
12347 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12348 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
12352 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12353 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
12358 "Is '%1' a filename or directory\n"
12360 "(F - File, D - Directory)\n"
12362 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
12364 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
12368 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12369 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
12373 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12374 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
12378 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12379 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
12383 msgid "Failed to open '%1'\n"
12384 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12388 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12389 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12397 msgctxt "Directory key"
12404 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12407 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12408 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12412 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12414 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12415 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12416 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12417 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12418 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12419 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12420 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12421 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12422 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12423 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12424 "[/N] Copy using short names.\n"
12425 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12426 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12427 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12428 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12429 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12430 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12431 "\tarchive attribute.\n"
12432 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12433 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12434 "\t\tthan source.\n"
12437 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
12440 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12441 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12445 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
12447 "\tviše datoteka\n"
12448 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
12449 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
12450 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
12451 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
12452 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
12453 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
12454 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
12455 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
12456 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
12457 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
12458 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
12459 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
12460 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
12461 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
12462 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
12463 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
12464 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
12465 "\tosobine arhive\n"
12466 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
12467 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"