inetcpl.cpl: Convert string table resources to po files.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob0ff33e03c2e635a16ba01f7cdef3115d3d448b9c
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "正在取消..."
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "分隔符"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "未定义\n"
30 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "无"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "关闭"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "今天:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "转到今天"
45 #: credui.rc:27
46 msgid "Connect to %s"
47 msgstr "连接到 %s"
49 #: credui.rc:28
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "正在连接到 %s"
53 #: credui.rc:29
54 msgid "Logon unsuccessful"
55 msgstr "登录失败"
57 #: credui.rc:30
58 msgid ""
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
61 msgstr ""
62 "请确认你输入的用户名和密码\n"
63 "是否正确."
65 #: credui.rc:32
66 msgid ""
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
68 "\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
71 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
73 #: credui.rc:31
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "大写锁定开着"
77 #: crypt32.rc:27
78 msgid "Authority Key Identifier"
79 msgstr ""
81 #: crypt32.rc:28
82 msgid "Key Attributes"
83 msgstr ""
85 #: crypt32.rc:29
86 msgid "Key Usage Restriction"
87 msgstr ""
89 #: crypt32.rc:30
90 msgid "Subject Alternative Name"
91 msgstr ""
93 #: crypt32.rc:31
94 msgid "Issuer Alternative Name"
95 msgstr ""
97 #: crypt32.rc:32
98 msgid "Basic Constraints"
99 msgstr ""
101 #: crypt32.rc:33
102 msgid "Key Usage"
103 msgstr ""
105 #: crypt32.rc:34
106 msgid "Certificate Policies"
107 msgstr ""
109 #: crypt32.rc:35
110 msgid "Subject Key Identifier"
111 msgstr ""
113 #: crypt32.rc:36
114 msgid "CRL Reason Code"
115 msgstr ""
117 #: crypt32.rc:37
118 msgid "CRL Distribution Points"
119 msgstr ""
121 #: crypt32.rc:38
122 msgid "Enhanced Key Usage"
123 msgstr ""
125 #: crypt32.rc:39
126 msgid "Authority Information Access"
127 msgstr ""
129 #: crypt32.rc:40
130 msgid "Certificate Extensions"
131 msgstr ""
133 #: crypt32.rc:41
134 msgid "Next Update Location"
135 msgstr ""
137 #: crypt32.rc:42
138 msgid "Yes or No Trust"
139 msgstr ""
141 #: crypt32.rc:43
142 msgid "Email Address"
143 msgstr ""
145 #: crypt32.rc:44
146 msgid "Unstructured Name"
147 msgstr ""
149 #: crypt32.rc:45
150 msgid "Content Type"
151 msgstr ""
153 #: crypt32.rc:46
154 msgid "Message Digest"
155 msgstr ""
157 #: crypt32.rc:47
158 msgid "Signing Time"
159 msgstr ""
161 #: crypt32.rc:48
162 msgid "Counter Sign"
163 msgstr ""
165 #: crypt32.rc:49
166 msgid "Challenge Password"
167 msgstr ""
169 #: crypt32.rc:50
170 msgid "Unstructured Address"
171 msgstr ""
173 #: crypt32.rc:51
174 msgid "SMIME Capabilities"
175 msgstr ""
177 #: crypt32.rc:52
178 msgid "Prefer Signed Data"
179 msgstr ""
181 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
182 msgid "CPS"
183 msgstr ""
185 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
186 msgid "User Notice"
187 msgstr ""
189 #: crypt32.rc:55
190 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
191 msgstr ""
193 #: crypt32.rc:56
194 msgid "Certification Authority Issuer"
195 msgstr ""
197 #: crypt32.rc:57
198 msgid "Certification Template Name"
199 msgstr ""
201 #: crypt32.rc:58
202 msgid "Certificate Type"
203 msgstr ""
205 #: crypt32.rc:59
206 msgid "Certificate Manifold"
207 msgstr ""
209 #: crypt32.rc:60
210 msgid "Netscape Cert Type"
211 msgstr ""
213 #: crypt32.rc:61
214 msgid "Netscape Base URL"
215 msgstr ""
217 #: crypt32.rc:62
218 msgid "Netscape Revocation URL"
219 msgstr ""
221 #: crypt32.rc:63
222 msgid "Netscape CA Revocation URL"
223 msgstr ""
225 #: crypt32.rc:64
226 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
227 msgstr ""
229 #: crypt32.rc:65
230 msgid "Netscape CA Policy URL"
231 msgstr ""
233 #: crypt32.rc:66
234 msgid "Netscape SSL ServerName"
235 msgstr ""
237 #: crypt32.rc:67
238 msgid "Netscape Comment"
239 msgstr ""
241 #: crypt32.rc:68
242 msgid "SpcSpAgencyInfo"
243 msgstr ""
245 #: crypt32.rc:69
246 msgid "SpcFinancialCriteria"
247 msgstr ""
249 #: crypt32.rc:70
250 msgid "SpcMinimalCriteria"
251 msgstr ""
253 #: crypt32.rc:71
254 msgid "Country/Region"
255 msgstr ""
257 #: crypt32.rc:72
258 msgid "Organization"
259 msgstr ""
261 #: crypt32.rc:73
262 msgid "Organizational Unit"
263 msgstr ""
265 #: crypt32.rc:74
266 msgid "Common Name"
267 msgstr ""
269 #: crypt32.rc:75
270 msgid "Locality"
271 msgstr ""
273 #: crypt32.rc:76
274 msgid "State or Province"
275 msgstr ""
277 #: crypt32.rc:77
278 msgid "Title"
279 msgstr ""
281 #: crypt32.rc:78
282 msgid "Given Name"
283 msgstr ""
285 #: crypt32.rc:79
286 msgid "Initials"
287 msgstr ""
289 #: crypt32.rc:80
290 msgid "Sur Name"
291 msgstr ""
293 #: crypt32.rc:81
294 msgid "Domain Component"
295 msgstr ""
297 #: crypt32.rc:82
298 msgid "Street Address"
299 msgstr ""
301 #: crypt32.rc:83
302 msgid "Serial Number"
303 msgstr ""
305 #: crypt32.rc:84
306 msgid "CA Version"
307 msgstr ""
309 #: crypt32.rc:85
310 msgid "Cross CA Version"
311 msgstr ""
313 #: crypt32.rc:86
314 msgid "Serialized Signature Serial Number"
315 msgstr ""
317 #: crypt32.rc:87
318 msgid "Principal Name"
319 msgstr ""
321 #: crypt32.rc:88
322 msgid "Windows Product Update"
323 msgstr ""
325 #: crypt32.rc:89
326 msgid "Enrollment Name Value Pair"
327 msgstr ""
329 #: crypt32.rc:90
330 msgid "OS Version"
331 msgstr ""
333 #: crypt32.rc:91
334 msgid "Enrollment CSP"
335 msgstr ""
337 #: crypt32.rc:92
338 msgid "CRL Number"
339 msgstr ""
341 #: crypt32.rc:93
342 msgid "Delta CRL Indicator"
343 msgstr ""
345 #: crypt32.rc:94
346 msgid "Issuing Distribution Point"
347 msgstr ""
349 #: crypt32.rc:95
350 msgid "Freshest CRL"
351 msgstr ""
353 #: crypt32.rc:96
354 msgid "Name Constraints"
355 msgstr ""
357 #: crypt32.rc:97
358 msgid "Policy Mappings"
359 msgstr ""
361 #: crypt32.rc:98
362 msgid "Policy Constraints"
363 msgstr ""
365 #: crypt32.rc:99
366 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
367 msgstr ""
369 #: crypt32.rc:100
370 msgid "Application Policies"
371 msgstr ""
373 #: crypt32.rc:101
374 msgid "Application Policy Mappings"
375 msgstr ""
377 #: crypt32.rc:102
378 msgid "Application Policy Constraints"
379 msgstr ""
381 #: crypt32.rc:103
382 msgid "CMC Data"
383 msgstr ""
385 #: crypt32.rc:104
386 msgid "CMC Response"
387 msgstr ""
389 #: crypt32.rc:105
390 msgid "Unsigned CMC Request"
391 msgstr ""
393 #: crypt32.rc:106
394 msgid "CMC Status Info"
395 msgstr ""
397 #: crypt32.rc:107
398 msgid "CMC Extensions"
399 msgstr ""
401 #: crypt32.rc:108
402 msgid "CMC Attributes"
403 msgstr ""
405 #: crypt32.rc:109
406 msgid "PKCS 7 Data"
407 msgstr ""
409 #: crypt32.rc:110
410 msgid "PKCS 7 Signed"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:111
414 msgid "PKCS 7 Enveloped"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:112
418 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:113
422 msgid "PKCS 7 Digested"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:114
426 msgid "PKCS 7 Encrypted"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:115
430 msgid "Previous CA Certificate Hash"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:116
434 msgid "Virtual Base CRL Number"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:117
438 msgid "Next CRL Publish"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:118
442 msgid "CA Encryption Certificate"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
446 msgid "Key Recovery Agent"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:120
450 msgid "Certificate Template Information"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:121
454 msgid "Enterprise Root OID"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:122
458 msgid "Dummy Signer"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:123
462 msgid "Encrypted Private Key"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:124
466 msgid "Published CRL Locations"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:125
470 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:126
474 msgid "Transaction Id"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:127
478 msgid "Sender Nonce"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:128
482 msgid "Recipient Nonce"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:129
486 msgid "Reg Info"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:130
490 msgid "Get Certificate"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:131
494 msgid "Get CRL"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:132
498 msgid "Revoke Request"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:133
502 msgid "Query Pending"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
506 msgid "Certificate Trust List"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:135
510 msgid "Archived Key Certificate Hash"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:136
514 msgid "Private Key Usage Period"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:137
518 msgid "Client Information"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:138
522 msgid "Server Authentication"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:139
526 msgid "Client Authentication"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:140
530 msgid "Code Signing"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:141
534 msgid "Secure Email"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:142
538 msgid "Time Stamping"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:143
542 msgid "Microsoft Trust List Signing"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:144
546 msgid "Microsoft Time Stamping"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:145
550 msgid "IP security end system"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:146
554 msgid "IP security tunnel termination"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:147
558 msgid "IP security user"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:148
562 msgid "Encrypting File System"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
566 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
570 msgid "Windows System Component Verification"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
574 msgid "OEM Windows System Component Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
578 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
582 msgid "Key Pack Licenses"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
586 msgid "License Server Verification"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
590 msgid "Smart Card Logon"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
594 #, fuzzy
595 msgid "Digital Rights"
596 msgstr "数字时钟(&T)"
598 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
599 msgid "Qualified Subordination"
600 msgstr ""
602 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
603 msgid "Key Recovery"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
607 msgid "Document Signing"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:160
611 msgid "IP security IKE intermediate"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
615 msgid "File Recovery"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
619 msgid "Root List Signer"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:163
623 msgid "All application policies"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
627 msgid "Directory Service Email Replication"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
631 msgid "Certificate Request Agent"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
635 msgid "Lifetime Signing"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:167
639 msgid "All issuance policies"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:172
643 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:173
647 msgid "Personal"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:174
651 msgid "Intermediate Certification Authorities"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:175
655 msgid "Other People"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:176
659 msgid "Trusted Publishers"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:177
663 msgid "Untrusted Certificates"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:182
667 msgid "KeyID="
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:183
671 msgid "Certificate Issuer"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:184
675 msgid "Certificate Serial Number="
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:185
679 msgid "Other Name="
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:186
683 msgid "Email Address="
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:187
687 msgid "DNS Name="
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:188
691 msgid "Directory Address"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:189
695 msgid "URL="
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:190
699 msgid "IP Address="
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:191
703 msgid "Mask="
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:192
707 msgid "Registered ID="
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:193
711 msgid "Unknown Key Usage"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:194
715 msgid "Subject Type="
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:195
719 msgid "CA"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:196
723 msgid "End Entity"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:197
727 msgid "Path Length Constraint="
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:199
731 msgid "Information Not Available"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:200
735 msgid "Authority Info Access"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:201
739 msgid "Access Method="
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:202
743 msgid "OCSP"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:203
747 msgid "CA Issuers"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:204
751 msgid "Unknown Access Method"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:205
755 msgid "Alternative Name"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:206
759 msgid "CRL Distribution Point"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:207
763 msgid "Distribution Point Name"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:208
767 msgid "Full Name"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:209
771 msgid "RDN Name"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:210
775 msgid "CRL Reason="
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:211
779 msgid "CRL Issuer"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:212
783 msgid "Key Compromise"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:213
787 msgid "CA Compromise"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:214
791 msgid "Affiliation Changed"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:215
795 msgid "Superseded"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:216
799 msgid "Operation Ceased"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:217
803 msgid "Certificate Hold"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:218
807 msgid "Financial Information="
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:219
811 msgid "Available"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:220
815 msgid "Not Available"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:221
819 msgid "Meets Criteria="
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
823 msgid "Yes"
824 msgstr "是"
826 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
827 msgid "No"
828 msgstr "否"
830 #: crypt32.rc:224
831 msgid "Digital Signature"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:225
835 msgid "Non-Repudiation"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:226
839 msgid "Key Encipherment"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:227
843 msgid "Data Encipherment"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:228
847 msgid "Key Agreement"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:229
851 msgid "Certificate Signing"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:230
855 msgid "Off-line CRL Signing"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:231
859 msgid "CRL Signing"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:232
863 msgid "Encipher Only"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:233
867 msgid "Decipher Only"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:234
871 msgid "SSL Client Authentication"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:235
875 msgid "SSL Server Authentication"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:236
879 msgid "S/MIME"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:237
883 msgid "Signature"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:238
887 msgid "SSL CA"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:239
891 msgid "S/MIME CA"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:240
895 msgid "Signature CA"
896 msgstr ""
898 #: cryptdlg.rc:27
899 msgid "Certificate Policy"
900 msgstr ""
902 #: cryptdlg.rc:28
903 msgid "Policy Identifier: "
904 msgstr ""
906 #: cryptdlg.rc:29
907 msgid "Policy Qualifier Info"
908 msgstr ""
910 #: cryptdlg.rc:30
911 msgid "Policy Qualifier Id="
912 msgstr ""
914 #: cryptdlg.rc:33
915 msgid "Qualifier"
916 msgstr ""
918 #: cryptdlg.rc:34
919 msgid "Notice Reference"
920 msgstr ""
922 #: cryptdlg.rc:35
923 msgid "Organization="
924 msgstr ""
926 #: cryptdlg.rc:36
927 msgid "Notice Number="
928 msgstr ""
930 #: cryptdlg.rc:37
931 msgid "Notice Text="
932 msgstr ""
934 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
935 msgid "Certificate"
936 msgstr ""
938 #: cryptui.rc:28
939 #, fuzzy
940 msgid "Certificate Information"
941 msgstr "信息"
943 #: cryptui.rc:29
944 msgid ""
945 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
946 "altered or corrupted."
947 msgstr ""
949 #: cryptui.rc:30
950 msgid ""
951 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
952 "trusted root certificate store."
953 msgstr ""
955 #: cryptui.rc:31
956 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
957 msgstr ""
959 #: cryptui.rc:32
960 #, fuzzy
961 msgid "This certificate's issuer could not be found."
962 msgstr "找不到“%s”。"
964 #: cryptui.rc:33
965 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
966 msgstr ""
968 #: cryptui.rc:34
969 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
970 msgstr ""
972 #: cryptui.rc:35
973 msgid "Issued to: "
974 msgstr ""
976 #: cryptui.rc:36
977 msgid "Issued by: "
978 msgstr ""
980 #: cryptui.rc:37
981 msgid "Valid from "
982 msgstr ""
984 #: cryptui.rc:38
985 msgid " to "
986 msgstr ""
988 #: cryptui.rc:39
989 msgid "This certificate has an invalid signature."
990 msgstr ""
992 #: cryptui.rc:40
993 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
994 msgstr ""
996 #: cryptui.rc:41
997 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
998 msgstr ""
1000 #: cryptui.rc:42
1001 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1002 msgstr ""
1004 #: cryptui.rc:43
1005 msgid "This certificate is OK."
1006 msgstr ""
1008 #: cryptui.rc:44
1009 msgid "Field"
1010 msgstr ""
1012 #: cryptui.rc:45
1013 msgid "Value"
1014 msgstr ""
1016 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1017 msgid "<All>"
1018 msgstr ""
1020 #: cryptui.rc:47
1021 msgid "Version 1 Fields Only"
1022 msgstr ""
1024 #: cryptui.rc:48
1025 msgid "Extensions Only"
1026 msgstr ""
1028 #: cryptui.rc:49
1029 msgid "Critical Extensions Only"
1030 msgstr ""
1032 #: cryptui.rc:50
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Properties Only"
1035 msgstr "属性(&P)"
1037 #: cryptui.rc:51
1038 msgid "Version"
1039 msgstr ""
1041 #: cryptui.rc:52
1042 msgid "Serial number"
1043 msgstr ""
1045 #: cryptui.rc:53
1046 msgid "Issuer"
1047 msgstr ""
1049 #: cryptui.rc:54
1050 msgid "Valid from"
1051 msgstr ""
1053 #: cryptui.rc:55
1054 msgid "Valid to"
1055 msgstr ""
1057 #: cryptui.rc:56
1058 msgid "Subject"
1059 msgstr ""
1061 #: cryptui.rc:57
1062 msgid "Public key"
1063 msgstr ""
1065 #: cryptui.rc:58
1066 msgid "%s (%d bits)"
1067 msgstr ""
1069 #: cryptui.rc:59
1070 msgid "SHA1 hash"
1071 msgstr ""
1073 #: cryptui.rc:60
1074 msgid "Enhanced key usage (property)"
1075 msgstr ""
1077 #: cryptui.rc:61
1078 msgid "Friendly name"
1079 msgstr ""
1081 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1082 msgid "Description"
1083 msgstr ""
1085 #: cryptui.rc:63
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Certificate Properties"
1088 msgstr "格属性(&C)"
1090 #: cryptui.rc:64
1091 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1092 msgstr ""
1094 #: cryptui.rc:65
1095 msgid "The OID you entered already exists."
1096 msgstr ""
1098 #: cryptui.rc:66
1099 msgid "Select Certificate Store"
1100 msgstr ""
1102 #: cryptui.rc:67
1103 msgid "Please select a certificate store."
1104 msgstr ""
1106 #: cryptui.rc:68
1107 msgid "Certificate Import Wizard"
1108 msgstr ""
1110 #: cryptui.rc:69
1111 msgid ""
1112 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1113 "select another file."
1114 msgstr ""
1116 #: cryptui.rc:70
1117 msgid "File to Import"
1118 msgstr ""
1120 #: cryptui.rc:71
1121 msgid "Specify the file you want to import."
1122 msgstr ""
1124 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1125 msgid "Certificate Store"
1126 msgstr ""
1128 #: cryptui.rc:73
1129 msgid ""
1130 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1131 "lists, and certificate trust lists."
1132 msgstr ""
1134 #: cryptui.rc:74
1135 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1136 msgstr ""
1138 #: cryptui.rc:75
1139 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1140 msgstr ""
1142 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1143 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1144 msgstr ""
1146 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1147 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1148 msgstr ""
1150 #: cryptui.rc:78
1151 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1152 msgstr ""
1154 #: cryptui.rc:79
1155 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1156 msgstr ""
1158 #: cryptui.rc:80
1159 #, fuzzy
1160 msgid "All Files (*.*)"
1161 msgstr "所有文件 (*.*)"
1163 #: cryptui.rc:81
1164 msgid "Please select a file."
1165 msgstr ""
1167 #: cryptui.rc:82
1168 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1169 msgstr ""
1171 #: cryptui.rc:83
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Could not open "
1174 msgstr "不能打开文件。"
1176 #: cryptui.rc:84
1177 msgid "Determined by the program"
1178 msgstr ""
1180 #: cryptui.rc:85
1181 msgid "Please select a store"
1182 msgstr ""
1184 #: cryptui.rc:86
1185 msgid "Certificate Store Selected"
1186 msgstr ""
1188 #: cryptui.rc:87
1189 msgid "Automatically determined by the program"
1190 msgstr ""
1192 #: cryptui.rc:88
1193 #, fuzzy
1194 msgid "File"
1195 msgstr "文件(&F)"
1197 #: cryptui.rc:89
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Content"
1200 msgstr "内容(&C)"
1202 #: cryptui.rc:91
1203 msgid "Certificate Revocation List"
1204 msgstr ""
1206 #: cryptui.rc:93
1207 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1208 msgstr ""
1210 #: cryptui.rc:94
1211 msgid "Personal Information Exchange"
1212 msgstr ""
1214 #: cryptui.rc:96
1215 msgid "The import was successful."
1216 msgstr ""
1218 #: cryptui.rc:97
1219 msgid "The import failed."
1220 msgstr ""
1222 #: cryptui.rc:98
1223 msgid "Arial"
1224 msgstr ""
1226 #: cryptui.rc:100
1227 msgid "<Advanced Purposes>"
1228 msgstr ""
1230 #: cryptui.rc:101
1231 msgid "Issued To"
1232 msgstr ""
1234 #: cryptui.rc:102
1235 msgid "Issued By"
1236 msgstr ""
1238 #: cryptui.rc:103
1239 msgid "Expiration Date"
1240 msgstr ""
1242 #: cryptui.rc:104
1243 msgid "Friendly Name"
1244 msgstr ""
1246 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1247 #, fuzzy
1248 msgid "<None>"
1249 msgstr ""
1250 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1251 "未定义\n"
1252 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1253 "无"
1255 #: cryptui.rc:107
1256 msgid ""
1257 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1258 "sign messages with it.\n"
1259 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1260 msgstr ""
1262 #: cryptui.rc:108
1263 msgid ""
1264 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1265 "sign messages with them.\n"
1266 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1267 msgstr ""
1269 #: cryptui.rc:109
1270 msgid ""
1271 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1272 "verify messages signed with it.\n"
1273 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1274 msgstr ""
1276 #: cryptui.rc:110
1277 msgid ""
1278 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1279 "verify messages signed with it.\n"
1280 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1281 msgstr ""
1283 #: cryptui.rc:111
1284 msgid ""
1285 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1286 "trusted.\n"
1287 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1288 msgstr ""
1290 #: cryptui.rc:112
1291 msgid ""
1292 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1293 "trusted.\n"
1294 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1295 msgstr ""
1297 #: cryptui.rc:113
1298 msgid ""
1299 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1300 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1301 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1302 msgstr ""
1304 #: cryptui.rc:114
1305 msgid ""
1306 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1307 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1308 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1309 msgstr ""
1311 #: cryptui.rc:115
1312 msgid ""
1313 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1314 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1315 msgstr ""
1317 #: cryptui.rc:116
1318 msgid ""
1319 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1320 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1321 msgstr ""
1323 #: cryptui.rc:117
1324 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1325 msgstr ""
1327 #: cryptui.rc:118
1328 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1329 msgstr ""
1331 #: cryptui.rc:119
1332 msgid "Certificates"
1333 msgstr ""
1335 #: cryptui.rc:121
1336 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1337 msgstr ""
1339 #: cryptui.rc:122
1340 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1341 msgstr ""
1343 #: cryptui.rc:123
1344 msgid ""
1345 "Ensures software came from software publisher\n"
1346 "Protects software from alteration after publication"
1347 msgstr ""
1349 #: cryptui.rc:124
1350 msgid "Protects e-mail messages"
1351 msgstr ""
1353 #: cryptui.rc:125
1354 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1355 msgstr ""
1357 #: cryptui.rc:126
1358 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1359 msgstr ""
1361 #: cryptui.rc:127
1362 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1363 msgstr ""
1365 #: cryptui.rc:128
1366 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1367 msgstr ""
1369 #: cryptui.rc:144
1370 msgid "Private Key Archival"
1371 msgstr ""
1373 #: cryptui.rc:147
1374 msgid "Certificate Export Wizard"
1375 msgstr ""
1377 #: cryptui.rc:148
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Export Format"
1380 msgstr "格式(&O)"
1382 #: cryptui.rc:149
1383 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1384 msgstr ""
1386 #: cryptui.rc:150
1387 msgid "Export Filename"
1388 msgstr ""
1390 #: cryptui.rc:151
1391 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1392 msgstr ""
1394 #: cryptui.rc:152
1395 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1396 msgstr ""
1398 #: cryptui.rc:153
1399 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1400 msgstr ""
1402 #: cryptui.rc:154
1403 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1404 msgstr ""
1406 #: cryptui.rc:157
1407 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1408 msgstr ""
1410 #: cryptui.rc:158
1411 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1412 msgstr ""
1414 #: cryptui.rc:159
1415 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptui.rc:160
1419 #, fuzzy
1420 msgid "File Format"
1421 msgstr "格式(&O)"
1423 #: cryptui.rc:161
1424 msgid "Include all certificates in certificate path"
1425 msgstr ""
1427 #: cryptui.rc:162
1428 msgid "Export keys"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptui.rc:165
1432 msgid "The export was successful."
1433 msgstr ""
1435 #: cryptui.rc:166
1436 msgid "The export failed."
1437 msgstr ""
1439 #: cryptui.rc:167
1440 msgid "Export Private Key"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptui.rc:168
1444 msgid ""
1445 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1446 "certificate."
1447 msgstr ""
1449 #: cryptui.rc:169
1450 msgid "Enter Password"
1451 msgstr ""
1453 #: cryptui.rc:170
1454 msgid "You may password-protect a private key."
1455 msgstr ""
1457 #: cryptui.rc:171
1458 msgid "The passwords do not match."
1459 msgstr ""
1461 #: cryptui.rc:172
1462 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1463 msgstr ""
1465 #: cryptui.rc:173
1466 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1467 msgstr ""
1469 #: devenum.rc:32
1470 msgid "Default DirectSound"
1471 msgstr ""
1473 #: devenum.rc:33
1474 msgid "DirectSound: %s"
1475 msgstr ""
1477 #: devenum.rc:34
1478 msgid "Default WaveOut Device"
1479 msgstr ""
1481 #: devenum.rc:35
1482 msgid "Default MidiOut Device"
1483 msgstr ""
1485 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1486 msgid "&Contents"
1487 msgstr "内容(&C)"
1489 #: hhctrl.rc:28
1490 msgid "I&ndex"
1491 msgstr "目录(&N)"
1493 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1494 #, fuzzy
1495 msgid "&Search"
1496 msgstr ""
1497 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1498 "搜寻(&S)\n"
1499 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1500 "搜索(&S)"
1502 #: hhctrl.rc:30
1503 msgid "Favor&ites"
1504 msgstr "最爱(&I)"
1506 #: hhctrl.rc:35
1507 msgid "Show"
1508 msgstr "显示"
1510 #: hhctrl.rc:36
1511 msgid "Hide"
1512 msgstr "隐藏"
1514 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1515 msgid "Stop"
1516 msgstr "停止"
1518 #: hhctrl.rc:38
1519 msgid "Refresh"
1520 msgstr "刷新"
1522 #: hhctrl.rc:39
1523 msgid "Back"
1524 msgstr "向后"
1526 #: hhctrl.rc:40
1527 msgid "Home"
1528 msgstr "首页"
1530 #: hhctrl.rc:41
1531 msgid "Sync"
1532 msgstr "同步"
1534 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1535 msgid "Print"
1536 msgstr "打印"
1538 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1539 msgid "Options"
1540 msgstr "选项"
1542 #: hhctrl.rc:44
1543 msgid "Forward"
1544 msgstr "向前"
1546 #: hhctrl.rc:45
1547 msgid "IDTB_NOTES"
1548 msgstr "说明"
1550 #: hhctrl.rc:46
1551 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1552 msgstr "向前"
1554 #: hhctrl.rc:47
1555 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1556 msgstr "向后"
1558 #: hhctrl.rc:48
1559 msgid "IDTB_CONTENTS"
1560 msgstr "内容"
1562 #: hhctrl.rc:49
1563 msgid "IDTB_INDEX"
1564 msgstr "目录"
1566 #: hhctrl.rc:50
1567 msgid "IDTB_SEARCH"
1568 msgstr "搜寻"
1570 #: hhctrl.rc:51
1571 msgid "IDTB_HISTORY"
1572 msgstr "历史"
1574 #: hhctrl.rc:52
1575 msgid "IDTB_FAVORITES"
1576 msgstr "最爱"
1578 #: hhctrl.rc:53
1579 msgid "Jump1"
1580 msgstr "Jump1"
1582 #: hhctrl.rc:54
1583 msgid "Jump2"
1584 msgstr "Jump2"
1586 #: hhctrl.rc:55
1587 msgid "Customize"
1588 msgstr "个性化"
1590 #: hhctrl.rc:56
1591 msgid "Zoom"
1592 msgstr "放大"
1594 #: hhctrl.rc:57
1595 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1596 msgstr "后一项"
1598 #: hhctrl.rc:58
1599 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1600 msgstr "前一项"
1602 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1603 msgid "Cinepak Video codec"
1604 msgstr ""
1606 #: inetcpl.rc:28
1607 msgid "Internet Settings"
1608 msgstr ""
1610 #: inetcpl.rc:29
1611 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1612 msgstr ""
1614 #: jscript.rc:25
1615 msgid "Error converting object to primitive type"
1616 msgstr ""
1618 #: jscript.rc:26
1619 msgid "Invalid procedure call or argument"
1620 msgstr ""
1622 #: jscript.rc:27
1623 msgid "Subscript out of range"
1624 msgstr ""
1626 #: jscript.rc:28
1627 msgid "Automation server can't create object"
1628 msgstr ""
1630 #: jscript.rc:29
1631 msgid "Object doesn't support this property or method"
1632 msgstr ""
1634 #: jscript.rc:30
1635 msgid "Object doesn't support this action"
1636 msgstr ""
1638 #: jscript.rc:31
1639 msgid "Argument not optional"
1640 msgstr ""
1642 #: jscript.rc:32
1643 msgid "Syntax error"
1644 msgstr ""
1646 #: jscript.rc:33
1647 msgid "Expected ';'"
1648 msgstr ""
1650 #: jscript.rc:34
1651 msgid "Expected '('"
1652 msgstr ""
1654 #: jscript.rc:35
1655 msgid "Expected ')'"
1656 msgstr ""
1658 #: jscript.rc:36
1659 msgid "Unterminated string constant"
1660 msgstr ""
1662 #: jscript.rc:37
1663 msgid "Conditional compilation is turned off"
1664 msgstr ""
1666 #: jscript.rc:40
1667 msgid "Number expected"
1668 msgstr ""
1670 #: jscript.rc:38
1671 msgid "Function expected"
1672 msgstr ""
1674 #: jscript.rc:39
1675 msgid "'[object]' is not a date object"
1676 msgstr ""
1678 #: jscript.rc:41
1679 msgid "Object expected"
1680 msgstr ""
1682 #: jscript.rc:42
1683 msgid "Illegal assignment"
1684 msgstr ""
1686 #: jscript.rc:43
1687 msgid "'|' is undefined"
1688 msgstr ""
1690 #: jscript.rc:44
1691 msgid "Boolean object expected"
1692 msgstr ""
1694 #: jscript.rc:45
1695 msgid "VBArray object expected"
1696 msgstr ""
1698 #: jscript.rc:46
1699 msgid "JScript object expected"
1700 msgstr ""
1702 #: jscript.rc:47
1703 msgid "Syntax error in regular expression"
1704 msgstr ""
1706 #: jscript.rc:48
1707 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1708 msgstr ""
1710 #: jscript.rc:49
1711 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1712 msgstr ""
1714 #: jscript.rc:50
1715 msgid "Array object expected"
1716 msgstr ""
1718 #: localspl.rc:28
1719 msgid "Local Port"
1720 msgstr "本地端口"
1722 #: localspl.rc:29
1723 msgid "Local Monitor"
1724 msgstr "本地监视器"
1726 #: mapi32.rc:28
1727 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1728 msgstr ""
1730 #: mapi32.rc:29
1731 msgid "Send Mail"
1732 msgstr ""
1734 #: msi.rc:27
1735 msgid ""
1736 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1737 "file path and try again."
1738 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
1740 #: msi.rc:28
1741 msgid "path %s not found"
1742 msgstr "路径 %s 没找到"
1744 #: msi.rc:29
1745 msgid "insert disk %s"
1746 msgstr "插入软盘 %s"
1748 #: msi.rc:30
1749 msgid ""
1750 "Windows Installer %s\n"
1751 "\n"
1752 "Usage:\n"
1753 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1754 "\n"
1755 "Install a product:\n"
1756 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1757 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1758 "\t/a package [property]\n"
1759 "Repair an installation:\n"
1760 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1761 "Uninstall a product:\n"
1762 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1763 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1764 "Advertise a product:\n"
1765 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1766 "Apply a patch:\n"
1767 "\t/p patchpackage [property]\n"
1768 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1769 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1770 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1771 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1772 "Register MSI Service:\n"
1773 "\t/y\n"
1774 "Unregister MSI Service:\n"
1775 "\t/z\n"
1776 "Display this help:\n"
1777 "\t/help\n"
1778 "\t/?\n"
1779 msgstr ""
1780 "Windows Installer %s\n"
1781 "\n"
1782 "Usage:\n"
1783 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1784 "\n"
1785 "Install a product:\n"
1786 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1787 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1788 "\t/a package [property]\n"
1789 "Repair an installation:\n"
1790 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1791 "Uninstall a product:\n"
1792 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1793 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1794 "Advertise a product:\n"
1795 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1796 "Apply a patch:\n"
1797 "\t/p patchpackage [property]\n"
1798 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1799 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1800 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1801 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1802 "Register MSI Service:\n"
1803 "\t/y\n"
1804 "Unregister MSI Service:\n"
1805 "\t/z\n"
1806 "Display this help:\n"
1807 "\t/help\n"
1808 "\t/?\n"
1810 #: msi.rc:57
1811 msgid "enter which folder contains %s"
1812 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
1814 #: msi.rc:58
1815 msgid "install source for feature missing"
1816 msgstr "本功能的安装源不存在"
1818 #: msi.rc:59
1819 msgid "network drive for feature missing"
1820 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
1822 #: msi.rc:60
1823 msgid "feature from:"
1824 msgstr "功能来自:"
1826 #: msi.rc:61
1827 msgid "choose which folder contains %s"
1828 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
1830 #: msrle32.rc:27
1831 msgid "WINE-MS-RLE"
1832 msgstr ""
1834 #: msrle32.rc:28
1835 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1836 msgstr ""
1838 #: msrle32.rc:29
1839 msgid ""
1840 "Wine MS-RLE video codec\n"
1841 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1842 msgstr ""
1844 #: msvidc32.rc:25
1845 msgid "MS-CRAM"
1846 msgstr ""
1848 #: msvidc32.rc:26
1849 msgid "Wine Video 1 video codec"
1850 msgstr ""
1852 #: oleaut32.rc:27
1853 msgid "True"
1854 msgstr "真"
1856 #: oleaut32.rc:28
1857 msgid "False"
1858 msgstr "假"
1860 #: oleaut32.rc:31
1861 msgid "On"
1862 msgstr "开"
1864 #: oleaut32.rc:32
1865 msgid "Off"
1866 msgstr "关"
1868 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1869 msgid "Default"
1870 msgstr "默认"
1872 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Back"
1875 msgstr ""
1876 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1877 "向后(&B)\n"
1878 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1879 "返回(&B)"
1881 #: shdoclc.rc:39
1882 msgid "F&orward"
1883 msgstr "向前(&O)"
1885 #: shdoclc.rc:41
1886 msgid "&Save Background As..."
1887 msgstr "将背景存为(&S)..."
1889 #: shdoclc.rc:42
1890 msgid "Set As Back&ground"
1891 msgstr "设为背景(&G)"
1893 #: shdoclc.rc:43
1894 msgid "&Copy Background"
1895 msgstr "复制背景(&C)"
1897 #: shdoclc.rc:44
1898 msgid "Set as &Desktop Item"
1899 msgstr "设置到桌面(&D)"
1901 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1902 msgid "Select &All"
1903 msgstr "全选(&A)"
1905 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1906 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1907 msgid "&Paste"
1908 msgstr "粘贴(&P)"
1910 #: shdoclc.rc:49
1911 msgid "Create Shor&tcut"
1912 msgstr "创建捷径(&T)"
1914 #: shdoclc.rc:50
1915 msgid "Add to &Favorites"
1916 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
1918 #: shdoclc.rc:51
1919 msgid "&View Source"
1920 msgstr "查看源代码(&V)"
1922 #: shdoclc.rc:53
1923 msgid "&Encoding"
1924 msgstr "语言编码(&E)"
1926 #: shdoclc.rc:55
1927 msgid "Pr&int"
1928 msgstr "打印(&I)"
1930 #: shdoclc.rc:56
1931 msgid "&Refresh"
1932 msgstr "刷新(&R)"
1934 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1935 msgid "&Properties"
1936 msgstr "属性(&P)"
1938 #: shdoclc.rc:62
1939 msgid "Image"
1940 msgstr "图片"
1942 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1943 msgid "&Open Link"
1944 msgstr "打开链接(&O)"
1946 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1947 msgid "Open Link in &New Window"
1948 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
1950 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1951 msgid "Save Target &As..."
1952 msgstr "将目标存为(&A)"
1954 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1955 msgid "&Print Target"
1956 msgstr "打印目标(&P)"
1958 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1959 msgid "S&how Picture"
1960 msgstr "显示图片(&S)"
1962 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1963 msgid "&Save Picture As..."
1964 msgstr "将图片存为(&A)"
1966 #: shdoclc.rc:71
1967 msgid "&E-mail Picture..."
1968 msgstr "电邮图片(&E)"
1970 #: shdoclc.rc:72
1971 msgid "Pr&int Picture..."
1972 msgstr "打印图片(&I)..."
1974 #: shdoclc.rc:73
1975 msgid "&Go to My Pictures"
1976 msgstr "到我的图片(&G)"
1978 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1979 msgid "Set as Back&ground"
1980 msgstr "设为背景(&G)"
1982 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1983 msgid "Set as &Desktop Item..."
1984 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
1986 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1987 #: wordpad.rc:101
1988 msgid "Cu&t"
1989 msgstr "剪切(&T)"
1991 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1992 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1993 msgid "&Copy"
1994 msgstr "复制(&C)"
1996 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1997 msgid "Copy Shor&tcut"
1998 msgstr "复制捷径(&T)"
2000 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2001 msgid "Add to &Favorites..."
2002 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
2004 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2005 msgid "P&roperties"
2006 msgstr "属性(&R)"
2008 #: shdoclc.rc:88
2009 msgid "Control"
2010 msgstr "控制"
2012 #: shdoclc.rc:90
2013 msgid "&Undo"
2014 msgstr "撤销(&U)"
2016 #: shdoclc.rc:95
2017 msgid "&Delete"
2018 msgstr "删除(&D"
2020 #: shdoclc.rc:101
2021 msgid "Table"
2022 msgstr "表格"
2024 #: shdoclc.rc:103
2025 msgid "&Select"
2026 msgstr "选择(&S)"
2028 #: shdoclc.rc:105
2029 msgid "&Cell"
2030 msgstr "格(&C)"
2032 #: shdoclc.rc:106
2033 msgid "&Row"
2034 msgstr "行(&R)"
2036 #: shdoclc.rc:107
2037 msgid "&Column"
2038 msgstr "列(&O)"
2040 #: shdoclc.rc:108
2041 msgid "&Table"
2042 msgstr "表格(&T)"
2044 #: shdoclc.rc:112
2045 msgid "&Cell Properties"
2046 msgstr "格属性(&C)"
2048 #: shdoclc.rc:113
2049 msgid "&Table Properties"
2050 msgstr "表格属性(&T)"
2052 #: shdoclc.rc:116
2053 msgid "1DSite Select"
2054 msgstr "1DSite Select"
2056 #: shdoclc.rc:120
2057 msgid "Paste"
2058 msgstr "粘贴"
2060 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2061 msgid "&Print"
2062 msgstr "打印(&P)"
2064 #: shdoclc.rc:126
2065 msgid "Anchor"
2066 msgstr "Anchor"
2068 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2069 msgid "&Open"
2070 msgstr "打开(&O)"
2072 #: shdoclc.rc:129
2073 msgid "Open in &New Window"
2074 msgstr "打开新窗口(&N)"
2076 #: shdoclc.rc:133
2077 msgid "Cut"
2078 msgstr "剪下"
2080 #: shdoclc.rc:144
2081 msgid "Context Unknown"
2082 msgstr "Context Unknown"
2084 #: shdoclc.rc:149
2085 msgid "DYNSRC Image"
2086 msgstr "DYNSRC 图片"
2088 #: shdoclc.rc:157
2089 msgid "&Save Video As..."
2090 msgstr "将视频存为(&V)..."
2092 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2093 msgid "Play"
2094 msgstr "播放"
2096 #: shdoclc.rc:174
2097 msgid "ART Image"
2098 msgstr "ART 图片"
2100 #: shdoclc.rc:195
2101 msgid "Rewind"
2102 msgstr "倒回"
2104 #: shdoclc.rc:201
2105 msgid "Debug"
2106 msgstr "调试"
2108 #: shdoclc.rc:203
2109 msgid "Trace Tags"
2110 msgstr "跟踪标记"
2112 #: shdoclc.rc:204
2113 msgid "Resource Failures"
2114 msgstr "资源失败"
2116 #: shdoclc.rc:205
2117 msgid "Dump Tracking Info"
2118 msgstr "输出跟踪信息"
2120 #: shdoclc.rc:206
2121 msgid "Debug Break"
2122 msgstr "调试停点"
2124 #: shdoclc.rc:207
2125 msgid "Debug View"
2126 msgstr "调试视图"
2128 #: shdoclc.rc:208
2129 msgid "Dump Tree"
2130 msgstr "输出 Tree"
2132 #: shdoclc.rc:209
2133 msgid "Dump Lines"
2134 msgstr "输出 Lines"
2136 #: shdoclc.rc:210
2137 msgid "Dump DisplayTree"
2138 msgstr "输出 DisplayTree"
2140 #: shdoclc.rc:211
2141 msgid "Dump FormatCaches"
2142 msgstr "输出 FormatCaches"
2144 #: shdoclc.rc:212
2145 msgid "Dump LayoutRects"
2146 msgstr "输出 LayoutRects"
2148 #: shdoclc.rc:213
2149 msgid "Memory Monitor"
2150 msgstr "内存监视器"
2152 #: shdoclc.rc:214
2153 msgid "Performance Meters"
2154 msgstr "性能表"
2156 #: shdoclc.rc:215
2157 msgid "Save HTML"
2158 msgstr "保存 HTML"
2160 #: shdoclc.rc:217
2161 msgid "&Browse View"
2162 msgstr "浏览(&B)"
2164 #: shdoclc.rc:218
2165 msgid "&Edit View"
2166 msgstr "编辑(&E)"
2168 #: shdoclc.rc:221
2169 msgid "Vertical Scrollbar"
2170 msgstr "垂直滚动条"
2172 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2173 msgid "Scroll Here"
2174 msgstr "滚动这里"
2176 #: shdoclc.rc:225
2177 msgid "Top"
2178 msgstr "顶"
2180 #: shdoclc.rc:226
2181 msgid "Bottom"
2182 msgstr "低"
2184 #: shdoclc.rc:228
2185 msgid "Page Up"
2186 msgstr "向上翻页"
2188 #: shdoclc.rc:229
2189 msgid "Page Down"
2190 msgstr "向下翻页"
2192 #: shdoclc.rc:231
2193 msgid "Scroll Up"
2194 msgstr "向上滚动"
2196 #: shdoclc.rc:232
2197 msgid "Scroll Down"
2198 msgstr "向下滚动"
2200 #: shdoclc.rc:235
2201 msgid "Horizontal Scrollbar"
2202 msgstr "水平滚动条"
2204 #: shdoclc.rc:239
2205 msgid "Left Edge"
2206 msgstr "左边缘"
2208 #: shdoclc.rc:240
2209 msgid "Right Edge"
2210 msgstr "右边缘"
2212 #: shdoclc.rc:242
2213 msgid "Page Left"
2214 msgstr "向左翻页"
2216 #: shdoclc.rc:243
2217 msgid "Page Right"
2218 msgstr "向右翻页"
2220 #: shdoclc.rc:245
2221 msgid "Scroll Left"
2222 msgstr "向左滚动"
2224 #: shdoclc.rc:246
2225 msgid "Scroll Right"
2226 msgstr "向右滚动"
2228 #: shdoclc.rc:25
2229 msgid "Wine Internet Explorer"
2230 msgstr "Wine Internet Explorer"
2232 #: shdoclc.rc:30
2233 msgid "&w&bPage &p"
2234 msgstr "&w&bPage &p"
2236 #: shdoclc.rc:31
2237 msgid "&u&b&d"
2238 msgstr "&u&b&d"
2240 #: winmm.rc:28
2241 msgid "The specified command was carried out."
2242 msgstr ""
2244 #: winmm.rc:29
2245 msgid "Undefined external error."
2246 msgstr ""
2248 #: winmm.rc:30
2249 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2250 msgstr ""
2252 #: winmm.rc:31
2253 msgid "The driver was not enabled."
2254 msgstr ""
2256 #: winmm.rc:32
2257 msgid ""
2258 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2259 "again."
2260 msgstr ""
2262 #: winmm.rc:33
2263 msgid "The specified device handle is invalid."
2264 msgstr ""
2266 #: winmm.rc:34
2267 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2268 msgstr ""
2270 #: winmm.rc:35
2271 msgid ""
2272 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2273 "increase available memory, and then try again."
2274 msgstr ""
2276 #: winmm.rc:36
2277 msgid ""
2278 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2279 "which functions and messages the driver supports."
2280 msgstr ""
2282 #: winmm.rc:37
2283 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2284 msgstr ""
2286 #: winmm.rc:38
2287 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2288 msgstr ""
2290 #: winmm.rc:39
2291 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2292 msgstr ""
2294 #: winmm.rc:42
2295 msgid ""
2296 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2297 "Capabilities function to determine the supported formats"
2298 msgstr ""
2300 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2301 msgid ""
2302 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2303 "device, or wait until the data is finished playing."
2304 msgstr ""
2306 #: winmm.rc:44
2307 msgid ""
2308 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2309 "header, and then try again."
2310 msgstr ""
2312 #: winmm.rc:45
2313 msgid ""
2314 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2315 "and then try again."
2316 msgstr ""
2318 #: winmm.rc:48
2319 msgid ""
2320 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2321 "header, and then try again."
2322 msgstr ""
2324 #: winmm.rc:50
2325 msgid ""
2326 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2327 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2328 msgstr ""
2330 #: winmm.rc:51
2331 msgid ""
2332 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2333 "transmitted, and then try again."
2334 msgstr ""
2336 #: winmm.rc:52
2337 msgid ""
2338 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2339 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2340 msgstr ""
2342 #: winmm.rc:53
2343 msgid ""
2344 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2345 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2346 msgstr ""
2348 #: winmm.rc:56
2349 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2350 msgstr ""
2352 #: winmm.rc:57
2353 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2354 msgstr ""
2356 #: winmm.rc:58
2357 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2358 msgstr ""
2360 #: winmm.rc:59
2361 msgid ""
2362 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2363 "or contact the device manufacturer."
2364 msgstr ""
2366 #: winmm.rc:60
2367 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2368 msgstr ""
2370 #: winmm.rc:61
2371 msgid ""
2372 "Not enough memory available for this task.\n"
2373 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2374 "again."
2375 msgstr ""
2377 #: winmm.rc:62
2378 msgid ""
2379 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2380 "unique alias."
2381 msgstr ""
2383 #: winmm.rc:63
2384 msgid ""
2385 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2386 msgstr ""
2388 #: winmm.rc:64
2389 msgid "No command was specified."
2390 msgstr ""
2392 #: winmm.rc:65
2393 msgid ""
2394 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2395 "size of the buffer."
2396 msgstr ""
2398 #: winmm.rc:66
2399 msgid ""
2400 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2401 "one."
2402 msgstr ""
2404 #: winmm.rc:67
2405 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2406 msgstr ""
2408 #: winmm.rc:68
2409 msgid ""
2410 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2411 "manufacturer about obtaining a new driver."
2412 msgstr ""
2414 #: winmm.rc:69
2415 msgid ""
2416 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2417 "manufacturer about obtaining a new driver."
2418 msgstr ""
2420 #: winmm.rc:70
2421 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2422 msgstr ""
2424 #: winmm.rc:71
2425 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2426 msgstr ""
2428 #: winmm.rc:72
2429 msgid ""
2430 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2431 msgstr ""
2433 #: winmm.rc:73
2434 msgid "The device driver is not ready."
2435 msgstr ""
2437 #: winmm.rc:74
2438 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2439 msgstr ""
2441 #: winmm.rc:75
2442 msgid ""
2443 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2444 "access error."
2445 msgstr ""
2447 #: winmm.rc:76
2448 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2449 msgstr ""
2451 #: winmm.rc:77
2452 msgid ""
2453 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2454 "separately to determine which devices caused the error"
2455 msgstr ""
2457 #: winmm.rc:78
2458 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2459 msgstr ""
2461 #: winmm.rc:79
2462 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2463 msgstr ""
2465 #: winmm.rc:80
2466 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2467 msgstr ""
2469 #: winmm.rc:81
2470 msgid ""
2471 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2472 "still connected to the network."
2473 msgstr ""
2475 #: winmm.rc:82
2476 msgid ""
2477 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2478 "device name is spelled correctly."
2479 msgstr ""
2481 #: winmm.rc:83
2482 msgid ""
2483 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2484 "again."
2485 msgstr ""
2487 #: winmm.rc:84
2488 msgid ""
2489 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2490 "alias."
2491 msgstr ""
2493 #: winmm.rc:85
2494 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2495 msgstr ""
2497 #: winmm.rc:86
2498 msgid ""
2499 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2500 "parameter with each 'open' command."
2501 msgstr ""
2503 #: winmm.rc:87
2504 msgid ""
2505 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2506 "Please supply one."
2507 msgstr ""
2509 #: winmm.rc:88
2510 msgid ""
2511 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2512 "documentation for valid formats."
2513 msgstr ""
2515 #: winmm.rc:89
2516 msgid ""
2517 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2518 "supply one."
2519 msgstr ""
2521 #: winmm.rc:90
2522 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2523 msgstr ""
2525 #: winmm.rc:91
2526 msgid ""
2527 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2528 "may be corrupt, or not in the correct format."
2529 msgstr ""
2531 #: winmm.rc:92
2532 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2533 msgstr ""
2535 #: winmm.rc:93
2536 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2537 msgstr ""
2539 #: winmm.rc:94
2540 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2541 msgstr ""
2543 #: winmm.rc:95
2544 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2545 msgstr ""
2547 #: winmm.rc:96
2548 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2549 msgstr ""
2551 #: winmm.rc:97
2552 msgid ""
2553 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2554 "sequence, and then try again."
2555 msgstr ""
2557 #: winmm.rc:98
2558 msgid ""
2559 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2560 "the device is closed, and then try again."
2561 msgstr ""
2563 #: winmm.rc:99
2564 msgid ""
2565 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2566 "characters, followed by a period and an extension."
2567 msgstr ""
2569 #: winmm.rc:100
2570 msgid ""
2571 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2572 msgstr ""
2574 #: winmm.rc:101
2575 msgid ""
2576 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2577 "in Control Panel to install the device."
2578 msgstr ""
2580 #: winmm.rc:102
2581 msgid ""
2582 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2583 "restarting your computer."
2584 msgstr ""
2586 #: winmm.rc:103
2587 msgid ""
2588 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2589 "cannot change directories."
2590 msgstr ""
2592 #: winmm.rc:104
2593 msgid ""
2594 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2595 "change drives."
2596 msgstr ""
2598 #: winmm.rc:105
2599 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2600 msgstr ""
2602 #: winmm.rc:106
2603 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2604 msgstr ""
2606 #: winmm.rc:107
2607 msgid ""
2608 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2609 msgstr ""
2611 #: winmm.rc:108
2612 msgid ""
2613 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2614 "until a wave device is free, and then try again."
2615 msgstr ""
2617 #: winmm.rc:109
2618 msgid ""
2619 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2620 "until the device is free, and then try again."
2621 msgstr ""
2623 #: winmm.rc:110
2624 msgid ""
2625 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2626 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2627 msgstr ""
2629 #: winmm.rc:111
2630 msgid ""
2631 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2632 "until the device is free, and then try again."
2633 msgstr ""
2635 #: winmm.rc:112
2636 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2637 msgstr ""
2639 #: winmm.rc:113
2640 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2641 msgstr ""
2643 #: winmm.rc:114
2644 msgid ""
2645 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2646 "the Drivers option to install the wave device."
2647 msgstr ""
2649 #: winmm.rc:115
2650 msgid ""
2651 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2652 "format."
2653 msgstr ""
2655 #: winmm.rc:116
2656 msgid ""
2657 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2658 "the Drivers option to install the wave device."
2659 msgstr ""
2661 #: winmm.rc:117
2662 msgid ""
2663 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2664 "format."
2665 msgstr ""
2667 #: winmm.rc:122
2668 msgid ""
2669 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2670 "You can't use them together."
2671 msgstr ""
2673 #: winmm.rc:124
2674 msgid ""
2675 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2676 "again."
2677 msgstr ""
2679 #: winmm.rc:127
2680 msgid ""
2681 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2682 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2683 msgstr ""
2685 #: winmm.rc:125
2686 msgid ""
2687 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2688 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2689 "setup."
2690 msgstr ""
2692 #: winmm.rc:126
2693 msgid "An error occurred with the specified port."
2694 msgstr ""
2696 #: winmm.rc:129
2697 msgid ""
2698 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2699 "these applications; then, try again."
2700 msgstr ""
2702 #: winmm.rc:128
2703 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2704 msgstr ""
2706 #: winmm.rc:123
2707 msgid ""
2708 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2709 "Control Panel to install a MIDI driver."
2710 msgstr ""
2712 #: winmm.rc:118
2713 msgid "There is no display window."
2714 msgstr ""
2716 #: winmm.rc:119
2717 msgid "Could not create or use window."
2718 msgstr ""
2720 #: winmm.rc:120
2721 msgid ""
2722 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2723 "check your disk or network connection."
2724 msgstr ""
2726 #: winmm.rc:121
2727 msgid ""
2728 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2729 "are still connected to the network."
2730 msgstr ""
2732 #: wldap32.rc:27
2733 msgid "Success"
2734 msgstr ""
2736 #: wldap32.rc:28
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Operations Error"
2739 msgstr "选项"
2741 #: wldap32.rc:29
2742 msgid "Protocol Error"
2743 msgstr ""
2745 #: wldap32.rc:30
2746 msgid "Time Limit Exceeded"
2747 msgstr ""
2749 #: wldap32.rc:31
2750 msgid "Size Limit Exceeded"
2751 msgstr ""
2753 #: wldap32.rc:32
2754 msgid "Compare False"
2755 msgstr ""
2757 #: wldap32.rc:33
2758 msgid "Compare True"
2759 msgstr ""
2761 #: wldap32.rc:34
2762 msgid "Authentication Method Not Supported"
2763 msgstr ""
2765 #: wldap32.rc:35
2766 msgid "Strong Authentication Required"
2767 msgstr ""
2769 #: wldap32.rc:36
2770 msgid "Referral (v2)"
2771 msgstr ""
2773 #: wldap32.rc:37
2774 msgid "Referral"
2775 msgstr ""
2777 #: wldap32.rc:38
2778 msgid "Administration Limit Exceeded"
2779 msgstr ""
2781 #: wldap32.rc:39
2782 msgid "Unavailable Critical Extension"
2783 msgstr ""
2785 #: wldap32.rc:40
2786 msgid "Confidentiality Required"
2787 msgstr ""
2789 #: wldap32.rc:43
2790 msgid "No Such Attribute"
2791 msgstr ""
2793 #: wldap32.rc:44
2794 msgid "Undefined Type"
2795 msgstr ""
2797 #: wldap32.rc:45
2798 msgid "Inappropriate Matching"
2799 msgstr ""
2801 #: wldap32.rc:46
2802 msgid "Constraint Violation"
2803 msgstr ""
2805 #: wldap32.rc:47
2806 msgid "Attribute Or Value Exists"
2807 msgstr ""
2809 #: wldap32.rc:48
2810 msgid "Invalid Syntax"
2811 msgstr ""
2813 #: wldap32.rc:59
2814 msgid "No Such Object"
2815 msgstr ""
2817 #: wldap32.rc:60
2818 msgid "Alias Problem"
2819 msgstr ""
2821 #: wldap32.rc:61
2822 msgid "Invalid DN Syntax"
2823 msgstr ""
2825 #: wldap32.rc:62
2826 msgid "Is Leaf"
2827 msgstr ""
2829 #: wldap32.rc:63
2830 msgid "Alias Dereference Problem"
2831 msgstr ""
2833 #: wldap32.rc:75
2834 msgid "Inappropriate Authentication"
2835 msgstr ""
2837 #: wldap32.rc:76
2838 msgid "Invalid Credentials"
2839 msgstr ""
2841 #: wldap32.rc:77
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Insufficient Rights"
2844 msgstr "数字时钟(&T)"
2846 #: wldap32.rc:78
2847 msgid "Busy"
2848 msgstr ""
2850 #: wldap32.rc:79
2851 msgid "Unavailable"
2852 msgstr ""
2854 #: wldap32.rc:80
2855 msgid "Unwilling To Perform"
2856 msgstr ""
2858 #: wldap32.rc:81
2859 msgid "Loop Detected"
2860 msgstr ""
2862 #: wldap32.rc:87
2863 msgid "Sort Control Missing"
2864 msgstr ""
2866 #: wldap32.rc:88
2867 msgid "Index range error"
2868 msgstr ""
2870 #: wldap32.rc:91
2871 msgid "Naming Violation"
2872 msgstr ""
2874 #: wldap32.rc:92
2875 msgid "Object Class Violation"
2876 msgstr ""
2878 #: wldap32.rc:93
2879 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2880 msgstr ""
2882 #: wldap32.rc:94
2883 msgid "Not allowed on RDN"
2884 msgstr ""
2886 #: wldap32.rc:95
2887 msgid "Already Exists"
2888 msgstr ""
2890 #: wldap32.rc:96
2891 msgid "No Object Class Mods"
2892 msgstr ""
2894 #: wldap32.rc:97
2895 msgid "Results Too Large"
2896 msgstr ""
2898 #: wldap32.rc:98
2899 msgid "Affects Multiple DSAs"
2900 msgstr ""
2902 #: wldap32.rc:107
2903 msgid "Other"
2904 msgstr ""
2906 #: wldap32.rc:108
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Server Down"
2909 msgstr "向下滚动"
2911 #: wldap32.rc:109
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Local Error"
2914 msgstr "本地端口"
2916 #: wldap32.rc:110
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Encoding Error"
2919 msgstr "语言编码(&E)"
2921 #: wldap32.rc:111
2922 msgid "Decoding Error"
2923 msgstr ""
2925 #: wldap32.rc:112
2926 msgid "Timeout"
2927 msgstr ""
2929 #: wldap32.rc:113
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Auth Unknown"
2932 msgstr "Context Unknown"
2934 #: wldap32.rc:114
2935 msgid "Filter Error"
2936 msgstr ""
2938 #: wldap32.rc:115
2939 msgid "User Cancelled"
2940 msgstr ""
2942 #: wldap32.rc:116
2943 msgid "Parameter Error"
2944 msgstr ""
2946 #: wldap32.rc:117
2947 msgid "No Memory"
2948 msgstr ""
2950 #: wldap32.rc:118
2951 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2952 msgstr ""
2954 #: wldap32.rc:119
2955 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2956 msgstr ""
2958 #: wldap32.rc:120
2959 msgid "Specified control was not found in message"
2960 msgstr ""
2962 #: wldap32.rc:121
2963 msgid "No result present in message"
2964 msgstr ""
2966 #: wldap32.rc:122
2967 msgid "More results returned"
2968 msgstr ""
2970 #: wldap32.rc:123
2971 msgid "Loop while handling referrals"
2972 msgstr ""
2974 #: wldap32.rc:124
2975 msgid "Referral hop limit exceeded"
2976 msgstr ""
2978 #: clock.rc:29
2979 msgid "Ana&log"
2980 msgstr "模拟时钟(&L)"
2982 #: clock.rc:30
2983 msgid "Digi&tal"
2984 msgstr "数字时钟(&T)"
2986 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Font..."
2989 msgstr ""
2990 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2991 "字体(&F)...\n"
2992 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2993 "字体(&F).."
2995 #: clock.rc:34
2996 msgid "&Without Titlebar"
2997 msgstr "无标题栏(&W)"
2999 #: clock.rc:36
3000 msgid "&Seconds"
3001 msgstr "秒(&S)"
3003 #: clock.rc:37
3004 msgid "&Date"
3005 msgstr "日期(&D)"
3007 #: clock.rc:39
3008 msgid "&Always on Top"
3009 msgstr "总是在最前面(&A)"
3011 #: clock.rc:41
3012 msgid "Inf&o"
3013 msgstr "资料信息(&O)"
3015 #: clock.rc:42
3016 msgid "&About Clock..."
3017 msgstr "关于 Wine(&A)..."
3019 #: clock.rc:48
3020 msgid "Clock"
3021 msgstr "时钟"
3023 #: cmd.rc:30
3024 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3025 msgstr ""
3027 #: cmd.rc:38
3028 msgid ""
3029 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3030 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3031 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3032 "called procedure.\n"
3033 "\n"
3034 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3035 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3036 msgstr ""
3038 #: cmd.rc:41
3039 msgid ""
3040 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3041 "default directory.\n"
3042 msgstr ""
3044 #: cmd.rc:42
3045 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3046 msgstr ""
3048 #: cmd.rc:44
3049 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3050 msgstr ""
3052 #: cmd.rc:46
3053 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3054 msgstr ""
3056 #: cmd.rc:47
3057 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3058 msgstr ""
3060 #: cmd.rc:48
3061 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3062 msgstr ""
3064 #: cmd.rc:49
3065 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3066 msgstr ""
3068 #: cmd.rc:50
3069 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3070 msgstr ""
3072 #: cmd.rc:60
3073 msgid ""
3074 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3075 "\n"
3076 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3077 "on the terminal device before they are executed.\n"
3078 "\n"
3079 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3080 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3081 "preceding it with an @ sign.\n"
3082 msgstr ""
3084 #: cmd.rc:62
3085 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3086 msgstr ""
3088 #: cmd.rc:70
3089 msgid ""
3090 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3091 "\n"
3092 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3093 "\n"
3094 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3095 "not exist in wine's cmd.\n"
3096 msgstr ""
3098 #: cmd.rc:82
3099 msgid ""
3100 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3101 "batch file.\n"
3102 "\n"
3103 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3104 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3105 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3106 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3107 "label terminates the batch file execution.\n"
3108 "\n"
3109 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3110 msgstr ""
3112 #: cmd.rc:85
3113 msgid ""
3114 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3115 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3116 msgstr ""
3118 #: cmd.rc:95
3119 msgid ""
3120 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3121 "\n"
3122 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3123 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3124 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3125 "\n"
3126 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3127 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3128 msgstr ""
3130 #: cmd.rc:101
3131 msgid ""
3132 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3133 "\n"
3134 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3135 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3136 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3137 msgstr ""
3139 #: cmd.rc:104
3140 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3141 msgstr ""
3143 #: cmd.rc:105
3144 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3145 msgstr ""
3147 #: cmd.rc:112
3148 msgid ""
3149 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3150 "\n"
3151 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3152 "subdirectories\n"
3153 "below the item are moved as well.\n"
3154 "\n"
3155 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3156 msgstr ""
3158 #: cmd.rc:123
3159 msgid ""
3160 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3161 "\n"
3162 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3163 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3164 "PATH command with the new value.\n"
3165 "\n"
3166 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3167 "variable, for example:\n"
3168 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3169 msgstr ""
3171 #: cmd.rc:129
3172 msgid ""
3173 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3174 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3175 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3176 "before it scrolls off the screen.\n"
3177 msgstr ""
3179 #: cmd.rc:150
3180 msgid ""
3181 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3182 "\n"
3183 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3184 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3185 "\n"
3186 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3187 "\n"
3188 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3189 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3190 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3191 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3192 "\n"
3193 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3194 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3195 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3196 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3197 "\n"
3198 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3199 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3200 msgstr ""
3202 #: cmd.rc:154
3203 msgid ""
3204 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3205 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3206 msgstr ""
3208 #: cmd.rc:157
3209 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3210 msgstr ""
3212 #: cmd.rc:158
3213 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3214 msgstr ""
3216 #: cmd.rc:160
3217 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3218 msgstr ""
3220 #: cmd.rc:161
3221 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3222 msgstr ""
3224 #: cmd.rc:179
3225 msgid ""
3226 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3227 "\n"
3228 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3229 "\n"
3230 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3231 "\n"
3232 "SET <variable>=<value>\n"
3233 "\n"
3234 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3235 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3236 "have embedded spaces.\n"
3237 "\n"
3238 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3239 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3240 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3241 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3242 msgstr ""
3244 #: cmd.rc:184
3245 msgid ""
3246 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3247 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3248 "if called from the command line.\n"
3249 msgstr ""
3251 #: cmd.rc:186
3252 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3253 msgstr ""
3255 #: cmd.rc:188
3256 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3257 msgstr ""
3259 #: cmd.rc:192
3260 msgid ""
3261 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3262 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3263 msgstr ""
3265 #: cmd.rc:201
3266 msgid ""
3267 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3268 "\n"
3269 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3270 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3271 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3272 "\n"
3273 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3274 msgstr ""
3276 #: cmd.rc:204
3277 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3278 msgstr ""
3280 #: cmd.rc:206
3281 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3282 msgstr ""
3284 #: cmd.rc:209
3285 msgid ""
3286 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3287 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3288 msgstr ""
3290 #: cmd.rc:212
3291 msgid ""
3292 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3293 "PUSHD.\n"
3294 msgstr ""
3296 #: cmd.rc:214
3297 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3298 msgstr ""
3300 #: cmd.rc:218
3301 msgid ""
3302 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3303 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3304 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3305 msgstr ""
3307 #: cmd.rc:222
3308 msgid ""
3309 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3310 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3311 msgstr ""
3313 #: cmd.rc:253
3314 msgid ""
3315 "CMD built-in commands are:\n"
3316 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3317 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3318 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3319 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3320 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3321 "COPY\t\tCopy file\n"
3322 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3323 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3324 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3325 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3326 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3327 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3328 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3329 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3330 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3331 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3332 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3333 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3334 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3335 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3336 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3337 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3338 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3339 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3340 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3341 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3342 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3343 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3344 "\n"
3345 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3346 msgstr ""
3348 #: cmd.rc:255
3349 msgid "Are you sure"
3350 msgstr ""
3352 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3353 msgctxt "Yes key"
3354 msgid "Y"
3355 msgstr ""
3357 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3358 msgctxt "No key"
3359 msgid "N"
3360 msgstr ""
3362 #: cmd.rc:258
3363 msgid "File association missing for extension %s\n"
3364 msgstr ""
3366 #: cmd.rc:259
3367 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3368 msgstr ""
3370 #: cmd.rc:260
3371 msgid "Overwrite %s"
3372 msgstr ""
3374 #: cmd.rc:261
3375 msgid "More..."
3376 msgstr ""
3378 #: cmd.rc:262
3379 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3380 msgstr ""
3382 #: cmd.rc:263
3383 msgid ""
3384 "Not Yet Implemented\n"
3385 "\n"
3386 msgstr ""
3388 #: cmd.rc:264
3389 msgid "Argument missing\n"
3390 msgstr ""
3392 #: cmd.rc:265
3393 msgid "Syntax error\n"
3394 msgstr ""
3396 #: cmd.rc:266
3397 msgid "%s : File Not Found\n"
3398 msgstr ""
3400 #: cmd.rc:267
3401 msgid "No help available for %s\n"
3402 msgstr ""
3404 #: cmd.rc:268
3405 msgid "Target to GOTO not found\n"
3406 msgstr ""
3408 #: cmd.rc:269
3409 msgid "Current Date is %s\n"
3410 msgstr ""
3412 #: cmd.rc:270
3413 msgid "Current Time is %s\n"
3414 msgstr ""
3416 #: cmd.rc:271
3417 msgid "Enter new date: "
3418 msgstr ""
3420 #: cmd.rc:272
3421 msgid "Enter new time: "
3422 msgstr ""
3424 #: cmd.rc:273
3425 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3426 msgstr ""
3428 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3429 msgid "Failed to open '%s'\n"
3430 msgstr ""
3432 #: cmd.rc:275
3433 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3434 msgstr ""
3436 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3437 msgctxt "All key"
3438 msgid "A"
3439 msgstr ""
3441 #: cmd.rc:277
3442 msgid "%s, Delete"
3443 msgstr ""
3445 #: cmd.rc:278
3446 msgid "Echo is %s\n"
3447 msgstr ""
3449 #: cmd.rc:279
3450 msgid "Verify is %s\n"
3451 msgstr ""
3453 #: cmd.rc:280
3454 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3455 msgstr ""
3457 #: cmd.rc:281
3458 msgid "Parameter error\n"
3459 msgstr ""
3461 #: cmd.rc:282
3462 msgid ""
3463 "Volume in drive %c is %s\n"
3464 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3465 "\n"
3466 msgstr ""
3468 #: cmd.rc:283
3469 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3470 msgstr ""
3472 #: cmd.rc:284
3473 msgid "PATH not found\n"
3474 msgstr ""
3476 #: cmd.rc:285
3477 msgid "Press Return key to continue: "
3478 msgstr ""
3480 #: cmd.rc:286
3481 msgid "Wine Command Prompt"
3482 msgstr ""
3484 #: cmd.rc:287
3485 msgid ""
3486 "CMD Version %s\n"
3487 "\n"
3488 msgstr ""
3490 #: cmd.rc:288
3491 msgid "More? "
3492 msgstr ""
3494 #: cmd.rc:289
3495 msgid "The input line is too long.\n"
3496 msgstr ""
3498 #: ipconfig.rc:27
3499 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3500 msgstr ""
3502 #: ipconfig.rc:28
3503 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3504 msgstr ""
3506 #: ipconfig.rc:29
3507 msgid "%s adapter %s\n"
3508 msgstr ""
3510 #: ipconfig.rc:30
3511 msgid "Ethernet"
3512 msgstr ""
3514 #: ipconfig.rc:31
3515 msgid "Unknown"
3516 msgstr ""
3518 #: ipconfig.rc:32
3519 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3520 msgstr ""
3522 #: ipconfig.rc:33
3523 msgid "IP address"
3524 msgstr ""
3526 #: ipconfig.rc:34
3527 msgid "Hostname"
3528 msgstr ""
3530 #: ipconfig.rc:35
3531 msgid "Node type"
3532 msgstr ""
3534 #: ipconfig.rc:36
3535 msgid "Broadcast"
3536 msgstr ""
3538 #: ipconfig.rc:37
3539 msgid "Peer-to-peer"
3540 msgstr ""
3542 #: ipconfig.rc:38
3543 msgid "Mixed"
3544 msgstr ""
3546 #: ipconfig.rc:39
3547 msgid "Hybrid"
3548 msgstr ""
3550 #: ipconfig.rc:40
3551 msgid "IP routing enabled"
3552 msgstr ""
3554 #: ipconfig.rc:42
3555 msgid "Physical address"
3556 msgstr ""
3558 #: ipconfig.rc:43
3559 msgid "DHCP enabled"
3560 msgstr ""
3562 #: ipconfig.rc:46
3563 msgid "Default gateway"
3564 msgstr ""
3566 #: net.rc:27
3567 msgid ""
3568 "The syntax of this command is:\n"
3569 "\n"
3570 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3571 msgstr ""
3573 #: net.rc:28
3574 msgid "Specify service name to start.\n"
3575 msgstr ""
3577 #: net.rc:29
3578 msgid "Specify service name to stop.\n"
3579 msgstr ""
3581 #: net.rc:30
3582 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3583 msgstr ""
3585 #: net.rc:31
3586 msgid "Could not stop service %s\n"
3587 msgstr ""
3589 #: net.rc:32
3590 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3591 msgstr ""
3593 #: net.rc:33
3594 msgid "Could not get handle to service.\n"
3595 msgstr ""
3597 #: net.rc:34
3598 msgid "The %s service is starting.\n"
3599 msgstr ""
3601 #: net.rc:35
3602 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3603 msgstr ""
3605 #: net.rc:36
3606 msgid "The %s service failed to start.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: net.rc:37
3610 msgid "The %s service is stopping.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: net.rc:38
3614 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3615 msgstr ""
3617 #: net.rc:39
3618 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3619 msgstr ""
3621 #: net.rc:40
3622 msgid ""
3623 "The syntax of this command is:\n"
3624 "\n"
3625 "NET HELP command\n"
3626 "    -or-\n"
3627 "NET command /HELP\n"
3628 "\n"
3629 "   Commands available are:\n"
3630 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3631 msgstr ""
3633 #: net.rc:42
3634 msgid "There are no entries in the list.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: net.rc:43
3638 msgid ""
3639 "\n"
3640 "Status  Local   Remote\n"
3641 "---------------------------------------------------------------\n"
3642 msgstr ""
3644 #: net.rc:44
3645 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3646 msgstr ""
3648 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3649 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3650 msgid "&File"
3651 msgstr "文件(&F)"
3653 #: notepad.rc:27
3654 msgid "&New\tCtrl+N"
3655 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
3657 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3658 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3659 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
3661 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3662 msgid "&Save\tCtrl+S"
3663 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
3665 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3666 msgid "Save &as..."
3667 msgstr "另存为(&A)..."
3669 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3670 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3671 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
3673 #: notepad.rc:33
3674 msgid "Page Se&tup..."
3675 msgstr "页面设置(&T)..."
3677 #: notepad.rc:34
3678 msgid "P&rinter Setup..."
3679 msgstr "打印设置(&R)..."
3681 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3682 msgid "E&xit"
3683 msgstr "退出(&X)"
3685 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3686 msgid "&Edit"
3687 msgstr "编辑(&E)"
3689 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3690 #, fuzzy
3691 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3692 msgstr ""
3693 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3694 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
3695 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3696 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
3698 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3699 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3700 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
3702 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3703 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3704 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
3706 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3707 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3708 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
3710 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3711 msgid "&Delete\tDel"
3712 msgstr "删除(&D)\tDel"
3714 #: notepad.rc:46
3715 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3716 msgstr "全选(&A)"
3718 #: notepad.rc:47
3719 msgid "&Time/Date\tF5"
3720 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
3722 #: notepad.rc:49
3723 msgid "&Wrap long lines"
3724 msgstr "自动换行(&W)"
3726 #: notepad.rc:53
3727 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3728 msgstr "搜索(&S)..."
3730 #: notepad.rc:54
3731 msgid "&Search next\tF3"
3732 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
3734 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3737 msgstr ""
3738 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3739 "替换...\tCtrl+H\n"
3740 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3741 "替换(&R)...\tCtrl+H"
3743 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3744 #: wordpad.rc:91
3745 msgid "&Help"
3746 msgstr "帮助(&H)"
3748 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3749 msgid "&Search..."
3750 msgstr "搜索(&S)..."
3752 #: notepad.rc:60
3753 msgid "&Help on help"
3754 msgstr "如何使用帮助(&H)"
3756 #: notepad.rc:62
3757 msgid "&About Notepad"
3758 msgstr "关于记事本(&A)"
3760 #: notepad.rc:68
3761 msgid "&f"
3762 msgstr "&f"
3764 #: notepad.rc:69
3765 msgid "Page &p"
3766 msgstr "第 &p 页"
3768 #: notepad.rc:71
3769 msgid "Notepad"
3770 msgstr "记事本"
3772 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3773 msgid "ERROR"
3774 msgstr "错误"
3776 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3777 msgid "WARNING"
3778 msgstr "警告"
3780 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3781 msgid "Information"
3782 msgstr "信息"
3784 #: notepad.rc:76
3785 msgid "Untitled"
3786 msgstr "(未命名)"
3788 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3789 msgid "All files (*.*)"
3790 msgstr "所有文件 (*.*)"
3792 #: notepad.rc:79
3793 msgid "Text files (*.txt)"
3794 msgstr "文本文件 (*.txt)"
3796 #: notepad.rc:82
3797 msgid ""
3798 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3799 "Please use a different editor."
3800 msgstr ""
3801 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
3802 "请使用别的编辑器。"
3804 #: notepad.rc:84
3805 msgid ""
3806 "You didn't enter any text.\n"
3807 "Please type something and try again"
3808 msgstr ""
3809 "您没有输入任何文本。\n"
3810 "请输入一些再试。"
3812 #: notepad.rc:86
3813 msgid ""
3814 "File '%s' does not exist.\n"
3815 "\n"
3816 "Do you want to create a new file?"
3817 msgstr ""
3818 "文件“%s”不存在。\n"
3819 "\n"
3820 "您想新建一个文件吗?"
3822 #: notepad.rc:88
3823 msgid ""
3824 "File '%s' has been modified.\n"
3825 "\n"
3826 "Would you like to save the changes?"
3827 msgstr ""
3828 "文件“%s”已更改。\n"
3829 "\n"
3830 "是否保存更改?"
3832 #: notepad.rc:89
3833 msgid "'%s' could not be found."
3834 msgstr "找不到“%s”。"
3836 #: notepad.rc:91
3837 msgid ""
3838 "Not enough memory to complete this task.\n"
3839 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3840 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
3842 #: notepad.rc:93
3843 msgid "Unicode (UTF-16)"
3844 msgstr "Unicode (UTF-16)"
3846 #: notepad.rc:94
3847 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3848 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
3850 #: notepad.rc:101
3851 msgid ""
3852 "%s\n"
3853 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3854 "you save this file in the %s encoding.\n"
3855 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3856 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3857 "Continue?"
3858 msgstr ""
3859 "%s\n"
3860 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
3861 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
3862 "要继续吗?"
3864 #: progman.rc:30
3865 msgid "&New..."
3866 msgstr "新建(&N)..."
3868 #: progman.rc:31
3869 msgid "O&pen\tEnter"
3870 msgstr "打开(&O)\tEnter"
3872 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3873 msgid "&Move...\tF7"
3874 msgstr "移动(&M)...\tF7"
3876 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3877 msgid "&Copy...\tF8"
3878 msgstr "复制(&C)...\tF8"
3880 #: progman.rc:34
3881 msgid "&Delete\tEntf"
3882 msgstr "删除(&D)\tEntf"
3884 #: progman.rc:35
3885 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3886 msgstr "属性(&A)...\tAlt+Enter"
3888 #: progman.rc:37
3889 msgid "&Execute..."
3890 msgstr "执行(&E)..."
3892 #: progman.rc:39
3893 msgid "E&xit Windows..."
3894 msgstr "退出 Windows(&X)..."
3896 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3897 msgid "&Options"
3898 msgstr "选项(&O)"
3900 #: progman.rc:42
3901 msgid "&Arrange automatically"
3902 msgstr "自动排列(&A)"
3904 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Minimize on run"
3907 msgstr ""
3908 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3909 "运行时最小化(&M)\n"
3910 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3911 "启动后最小化(&M)"
3913 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3914 msgid "&Save settings on exit"
3915 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3917 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3918 msgid "&Windows"
3919 msgstr "窗口(&W)"
3921 #: progman.rc:47
3922 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3923 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
3925 #: progman.rc:48
3926 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3927 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
3929 #: progman.rc:49
3930 msgid "&Arrange Icons"
3931 msgstr "排列图标(&A)"
3933 #: progman.rc:56
3934 msgid "&Help on Help"
3935 msgstr "如何使用帮助(&H)"
3937 #: progman.rc:57
3938 msgid "&Tutorial"
3939 msgstr "教程(&T)"
3941 #: progman.rc:59
3942 msgid "&About Wine"
3943 msgstr "关于 Wine(&A)"
3945 #: progman.rc:65
3946 msgid "Program Manager"
3947 msgstr "程序管理器"
3949 #: progman.rc:69
3950 msgid "Delete"
3951 msgstr "删除"
3953 #: progman.rc:70
3954 msgid "Delete group `%s' ?"
3955 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
3957 #: progman.rc:71
3958 msgid "Delete program `%s' ?"
3959 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
3961 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Not implemented"
3964 msgstr ""
3965 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3966 "此功能未实现\n"
3967 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3968 "未实现"
3970 #: progman.rc:73
3971 msgid "Error reading `%s'."
3972 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
3974 #: progman.rc:74
3975 msgid "Error writing `%s'."
3976 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
3978 #: progman.rc:77
3979 msgid ""
3980 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3981 "Should it be tried further on?"
3982 msgstr ""
3983 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
3984 "是否继续尝试?"
3986 #: progman.rc:78
3987 msgid "Out of memory."
3988 msgstr "内存溢出。"
3990 #: progman.rc:79
3991 msgid "Help not available."
3992 msgstr "没有可用的帮助信息。"
3994 #: progman.rc:80
3995 msgid "Unknown feature in %s"
3996 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
3998 #: progman.rc:81
3999 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4000 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
4002 #: progman.rc:82
4003 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4004 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
4006 #: progman.rc:85
4007 msgid "Programs"
4008 msgstr "程序"
4010 #: progman.rc:86
4011 msgid "Libraries (*.dll)"
4012 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
4014 #: progman.rc:87
4015 msgid "Icon files"
4016 msgstr "图标文件"
4018 #: progman.rc:88
4019 msgid "Icons (*.ico)"
4020 msgstr "图标 (*.ico)"
4022 #: reg.rc:27
4023 msgid ""
4024 "The syntax of this command is:\n"
4025 "\n"
4026 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4027 "REG command /?\n"
4028 msgstr ""
4030 #: reg.rc:28
4031 msgid ""
4032 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4033 "f]\n"
4034 msgstr ""
4036 #: reg.rc:29
4037 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4038 msgstr ""
4040 #: reg.rc:30
4041 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4042 msgstr ""
4044 #: reg.rc:31
4045 msgid "The operation completed successfully\n"
4046 msgstr ""
4048 #: reg.rc:32
4049 msgid "Error: Invalid key name\n"
4050 msgstr ""
4052 #: reg.rc:33
4053 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4054 msgstr ""
4056 #: reg.rc:34
4057 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4058 msgstr ""
4060 #: reg.rc:35
4061 msgid ""
4062 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4063 msgstr ""
4065 #: start.rc:45
4066 msgid ""
4067 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4068 "with that suffix.\n"
4069 "Usage:\n"
4070 "start [options] program_filename [...]\n"
4071 "start [options] document_filename\n"
4072 "\n"
4073 "Options:\n"
4074 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4075 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4076 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4077 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4078 "code.\n"
4079 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4080 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4081 "/L           Show end-user license.\n"
4082 "\n"
4083 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4084 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4085 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4086 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: start.rc:63
4090 msgid ""
4091 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4092 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4093 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4094 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4095 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4096 "\n"
4097 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4098 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4099 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4100 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4101 "\n"
4102 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4103 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4104 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4105 "\n"
4106 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: start.rc:65
4110 msgid ""
4111 "Application could not be started, or no application associated with the "
4112 "specified file.\n"
4113 "ShellExecuteEx failed"
4114 msgstr ""
4116 #: start.rc:67
4117 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4118 msgstr ""
4120 #: taskkill.rc:27
4121 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4122 msgstr ""
4124 #: taskkill.rc:28
4125 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: taskkill.rc:29
4129 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: taskkill.rc:30
4133 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: taskkill.rc:31
4137 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: taskkill.rc:32
4141 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: taskkill.rc:33
4145 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: taskkill.rc:34
4149 msgid ""
4150 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: taskkill.rc:35
4154 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: taskkill.rc:36
4158 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: taskkill.rc:37
4162 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4163 msgstr ""
4165 #: taskkill.rc:38
4166 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: taskkill.rc:39
4170 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4171 msgstr ""
4173 #: taskkill.rc:40
4174 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4178 msgid "&New Task (Run...)"
4179 msgstr "新任务(&N)..."
4181 #: taskmgr.rc:39
4182 msgid "E&xit Task Manager"
4183 msgstr "退出任务管理器(&X)"
4185 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4186 msgid "&Always On Top"
4187 msgstr "总是在最上面(&A)"
4189 #: taskmgr.rc:45
4190 msgid "&Minimize On Use"
4191 msgstr "启动后最小化(&M)"
4193 #: taskmgr.rc:47
4194 msgid "&Hide When Minimized"
4195 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
4197 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4198 msgid "&Show 16-bit tasks"
4199 msgstr "显示16位任务(&S)"
4201 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4202 msgid "&View"
4203 msgstr "视图(&V)"
4205 #: taskmgr.rc:54
4206 msgid "&Refresh Now"
4207 msgstr "刷新(&R)"
4209 #: taskmgr.rc:55
4210 msgid "&Update Speed"
4211 msgstr "更新速度(&U)"
4213 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4214 msgid "&High"
4215 msgstr "快(&H)"
4217 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4218 msgid "&Normal"
4219 msgstr "正常(&N)"
4221 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4222 msgid "&Low"
4223 msgstr "慢(&L)"
4225 #: taskmgr.rc:61
4226 msgid "&Paused"
4227 msgstr "暂停(&P)"
4229 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4230 msgid "Lar&ge Icons"
4231 msgstr "大图标(&G)"
4233 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4234 msgid "S&mall Icons"
4235 msgstr "小图标(&M)"
4237 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4238 msgid "&Details"
4239 msgstr "详情列表(&D)"
4241 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4242 msgid "&Select Columns..."
4243 msgstr "选择列项(&S)..."
4245 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4246 msgid "&CPU History"
4247 msgstr "&CPU 历史"
4249 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4250 msgid "&One Graph, All CPUs"
4251 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
4253 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4254 msgid "One Graph &Per CPU"
4255 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
4257 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4258 msgid "&Show Kernel Times"
4259 msgstr "显示内核时间(&S)"
4261 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Tile &Horizontally"
4264 msgstr ""
4265 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4266 "横向平铺(&H)\n"
4267 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4268 "水平平铺(&H)"
4270 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4271 msgid "Tile &Vertically"
4272 msgstr "纵向平铺(&V)"
4274 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4275 msgid "&Minimize"
4276 msgstr "最小化(&M)"
4278 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4279 msgid "Ma&ximize"
4280 msgstr "最大化(&X)"
4282 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4283 msgid "&Cascade"
4284 msgstr "层叠(&C)"
4286 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4287 msgid "&Bring To Front"
4288 msgstr "移到最前面(&B)"
4290 #: taskmgr.rc:89
4291 msgid "Task Manager &Help Topics"
4292 msgstr "帮助内容(&H)"
4294 #: taskmgr.rc:91
4295 msgid "&About Task Manager"
4296 msgstr "关于任务管理器(&A)"
4298 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4299 msgid "DUMMY"
4300 msgstr "DUMMY"
4302 #: taskmgr.rc:121
4303 msgid "&Switch To"
4304 msgstr "转到(&S)"
4306 #: taskmgr.rc:130
4307 msgid "&End Task"
4308 msgstr "结束任务(&E)"
4310 #: taskmgr.rc:131
4311 msgid "&Go To Process"
4312 msgstr "转此进程(&G)"
4314 #: taskmgr.rc:139
4315 msgid "&Restore"
4316 msgstr "恢复(&R)"
4318 #: taskmgr.rc:140
4319 msgid "&Close"
4320 msgstr "关闭(&C)"
4322 #: taskmgr.rc:150
4323 msgid "&End Process"
4324 msgstr "结束进程(&E)"
4326 #: taskmgr.rc:151
4327 msgid "End Process &Tree"
4328 msgstr "结束进程树(&T)"
4330 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4331 msgid "&Debug"
4332 msgstr "调试(&D)"
4334 #: taskmgr.rc:155
4335 msgid "Set &Priority"
4336 msgstr "指定优先权(&P)"
4338 #: taskmgr.rc:157
4339 msgid "&Realtime"
4340 msgstr "实时(&R)"
4342 #: taskmgr.rc:161
4343 msgid "&AboveNormal"
4344 msgstr "正常以上(&A)"
4346 #: taskmgr.rc:165
4347 msgid "&BelowNormal"
4348 msgstr "正常以下(&B)"
4350 #: taskmgr.rc:170
4351 msgid "Set &Affinity..."
4352 msgstr "亲和度指定(&A)..."
4354 #: taskmgr.rc:171
4355 msgid "Edit Debug &Channels..."
4356 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
4358 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4359 msgid "Task Manager"
4360 msgstr "任务管理器"
4362 #: taskmgr.rc:183
4363 msgid "Create New Task"
4364 msgstr "创建新任务"
4366 #: taskmgr.rc:188
4367 msgid "Runs a new program"
4368 msgstr "运行新程序"
4370 #: taskmgr.rc:189
4371 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4372 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
4374 #: taskmgr.rc:191
4375 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4376 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
4378 #: taskmgr.rc:192
4379 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4380 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
4382 #: taskmgr.rc:193
4383 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4384 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
4386 #: taskmgr.rc:194
4387 msgid "Displays tasks by using large icons"
4388 msgstr "用大图标显示任务"
4390 #: taskmgr.rc:195
4391 msgid "Displays tasks by using small icons"
4392 msgstr "用小图标显示任务"
4394 #: taskmgr.rc:196
4395 msgid "Displays information about each task"
4396 msgstr "显示每个任务的详细信息"
4398 #: taskmgr.rc:197
4399 msgid "Updates the display twice per second"
4400 msgstr "每秒更新显示两次"
4402 #: taskmgr.rc:198
4403 msgid "Updates the display every two seconds"
4404 msgstr "每两秒更新显示一次"
4406 #: taskmgr.rc:199
4407 msgid "Updates the display every four seconds"
4408 msgstr "每四秒更新显示一次"
4410 #: taskmgr.rc:204
4411 msgid "Does not automatically update"
4412 msgstr "不会自动更新"
4414 #: taskmgr.rc:206
4415 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4416 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
4418 #: taskmgr.rc:207
4419 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4420 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
4422 #: taskmgr.rc:208
4423 msgid "Minimizes the windows"
4424 msgstr "最小化窗口"
4426 #: taskmgr.rc:209
4427 msgid "Maximizes the windows"
4428 msgstr "最大化窗口"
4430 #: taskmgr.rc:210
4431 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4432 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
4434 #: taskmgr.rc:211
4435 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4436 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
4438 #: taskmgr.rc:212
4439 msgid "Displays Task Manager help topics"
4440 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
4442 #: taskmgr.rc:213
4443 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4444 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
4446 #: taskmgr.rc:214
4447 msgid "Exits the Task Manager application"
4448 msgstr "退出任务管理器"
4450 #: taskmgr.rc:216
4451 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4452 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
4454 #: taskmgr.rc:217
4455 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4456 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
4458 #: taskmgr.rc:218
4459 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4460 msgstr "在性能图上显示内核时间"
4462 #: taskmgr.rc:220
4463 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4464 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
4466 #: taskmgr.rc:221
4467 msgid "Each CPU has its own history graph"
4468 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
4470 #: taskmgr.rc:223
4471 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4472 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
4474 #: taskmgr.rc:228
4475 msgid "Tells the selected tasks to close"
4476 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
4478 #: taskmgr.rc:229
4479 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4480 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
4482 #: taskmgr.rc:230
4483 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4484 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
4486 #: taskmgr.rc:231
4487 msgid "Removes the process from the system"
4488 msgstr "将进程从系统中删除"
4490 #: taskmgr.rc:233
4491 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4492 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
4494 #: taskmgr.rc:234
4495 msgid "Attaches the debugger to this process"
4496 msgstr "将调试器连接到本进程"
4498 #: taskmgr.rc:236
4499 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4500 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
4502 #: taskmgr.rc:238
4503 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4504 msgstr "将进程设为实时优先级"
4506 #: taskmgr.rc:239
4507 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4508 msgstr "将进程设为高优先级"
4510 #: taskmgr.rc:241
4511 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4512 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
4514 #: taskmgr.rc:243
4515 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4516 msgstr "将进程设为正常优先级"
4518 #: taskmgr.rc:245
4519 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4520 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
4522 #: taskmgr.rc:246
4523 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4524 msgstr "将进程设为低优先级"
4526 #: taskmgr.rc:248
4527 msgid "Controls Debug Channels"
4528 msgstr "控制调试频道"
4530 #: taskmgr.rc:263
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Applications"
4533 msgstr "选项"
4535 #: taskmgr.rc:264
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Processes"
4538 msgstr "结束进程(&E)"
4540 #: taskmgr.rc:265
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Performance"
4543 msgstr "性能表"
4545 #: taskmgr.rc:266
4546 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4547 msgstr ""
4549 #: taskmgr.rc:267
4550 msgid "Processes: %d"
4551 msgstr ""
4553 #: taskmgr.rc:268
4554 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4555 msgstr ""
4557 #: taskmgr.rc:273
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Image Name"
4560 msgstr "图片"
4562 #: taskmgr.rc:274
4563 msgid "PID"
4564 msgstr ""
4566 #: taskmgr.rc:275
4567 msgid "CPU"
4568 msgstr ""
4570 #: taskmgr.rc:276
4571 msgid "CPU Time"
4572 msgstr ""
4574 #: taskmgr.rc:277
4575 msgid "Mem Usage"
4576 msgstr ""
4578 #: taskmgr.rc:278
4579 msgid "Mem Delta"
4580 msgstr ""
4582 #: taskmgr.rc:279
4583 msgid "Peak Mem Usage"
4584 msgstr ""
4586 #: taskmgr.rc:280
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Page Faults"
4589 msgstr "向左翻页"
4591 #: taskmgr.rc:281
4592 msgid "USER Objects"
4593 msgstr ""
4595 #: taskmgr.rc:282
4596 msgid "I/O Reads"
4597 msgstr ""
4599 #: taskmgr.rc:283
4600 msgid "I/O Read Bytes"
4601 msgstr ""
4603 #: taskmgr.rc:284
4604 msgid "Session ID"
4605 msgstr ""
4607 #: taskmgr.rc:285
4608 msgid "Username"
4609 msgstr ""
4611 #: taskmgr.rc:286
4612 msgid "PF Delta"
4613 msgstr ""
4615 #: taskmgr.rc:287
4616 msgid "VM Size"
4617 msgstr ""
4619 #: taskmgr.rc:288
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Paged Pool"
4622 msgstr "向下翻页"
4624 #: taskmgr.rc:289
4625 msgid "NP Pool"
4626 msgstr ""
4628 #: taskmgr.rc:290
4629 msgid "Base Pri"
4630 msgstr ""
4632 #: taskmgr.rc:291
4633 msgid "Handles"
4634 msgstr ""
4636 #: taskmgr.rc:292
4637 msgid "Threads"
4638 msgstr ""
4640 #: taskmgr.rc:293
4641 msgid "GDI Objects"
4642 msgstr ""
4644 #: taskmgr.rc:294
4645 msgid "I/O Writes"
4646 msgstr ""
4648 #: taskmgr.rc:295
4649 msgid "I/O Write Bytes"
4650 msgstr ""
4652 #: taskmgr.rc:296
4653 msgid "I/O Other"
4654 msgstr ""
4656 #: taskmgr.rc:297
4657 msgid "I/O Other Bytes"
4658 msgstr ""
4660 #: taskmgr.rc:302
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Task Manager Warning"
4663 msgstr "任务管理器"
4665 #: taskmgr.rc:305
4666 msgid ""
4667 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4668 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4669 "sure you want to change the priority class?"
4670 msgstr ""
4672 #: taskmgr.rc:306
4673 msgid "Unable to Change Priority"
4674 msgstr ""
4676 #: taskmgr.rc:311
4677 msgid ""
4678 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4679 "results including loss of data and system instability. The\n"
4680 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4681 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4682 "terminate the process?"
4683 msgstr ""
4685 #: taskmgr.rc:312
4686 msgid "Unable to Terminate Process"
4687 msgstr ""
4689 #: taskmgr.rc:314
4690 msgid ""
4691 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4692 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4693 msgstr ""
4695 #: taskmgr.rc:315
4696 msgid "Unable to Debug Process"
4697 msgstr ""
4699 #: taskmgr.rc:316
4700 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4701 msgstr ""
4703 #: taskmgr.rc:317
4704 msgid "Invalid Option"
4705 msgstr ""
4707 #: taskmgr.rc:318
4708 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4709 msgstr ""
4711 #: taskmgr.rc:323
4712 msgid "System Idle Process"
4713 msgstr ""
4715 #: taskmgr.rc:324
4716 msgid "Not Responding"
4717 msgstr ""
4719 #: taskmgr.rc:325
4720 msgid "Running"
4721 msgstr ""
4723 #: taskmgr.rc:326
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Task"
4726 msgstr "结束任务(&E)"
4728 #: taskmgr.rc:327
4729 msgid "Status"
4730 msgstr ""
4732 #: taskmgr.rc:328
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Debug Channels"
4735 msgstr "控制调试频道"
4737 #: taskmgr.rc:329
4738 msgid "Fixme"
4739 msgstr ""
4741 #: taskmgr.rc:330
4742 msgid "Err"
4743 msgstr ""
4745 #: taskmgr.rc:331
4746 msgid "Warn"
4747 msgstr ""
4749 #: taskmgr.rc:332
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Trace"
4752 msgstr "跟踪标记"
4754 #: uninstaller.rc:26
4755 msgid "Wine Application Uninstaller"
4756 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
4758 #: uninstaller.rc:27
4759 msgid ""
4760 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4761 "executable.\n"
4762 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4763 msgstr ""
4764 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
4765 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
4767 #: view.rc:33
4768 msgid "&Pan"
4769 msgstr "平移(&P)"
4771 #: view.rc:35
4772 msgid "&Scale to Window"
4773 msgstr "缩放至窗口(&S)"
4775 #: view.rc:37
4776 msgid "&Left"
4777 msgstr "左(&L)"
4779 #: view.rc:38
4780 msgid "&Right"
4781 msgstr "右(&R)"
4783 #: view.rc:39
4784 msgid "&Up"
4785 msgstr "上(&U)"
4787 #: view.rc:40
4788 msgid "&Down"
4789 msgstr "下(&D)"
4791 #: view.rc:46
4792 msgid "Regular Metafile Viewer"
4793 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
4795 #: wineconsole.rc:26
4796 msgid "Set &Defaults"
4797 msgstr "设置默认值(&D)"
4799 #: wineconsole.rc:28
4800 msgid "&Mark"
4801 msgstr "标记(&M)"
4803 #: wineconsole.rc:31
4804 msgid "&Select all"
4805 msgstr "全选(&S)"
4807 #: wineconsole.rc:32
4808 msgid "Sc&roll"
4809 msgstr "滚动(&R)"
4811 #: wineconsole.rc:33
4812 msgid "S&earch"
4813 msgstr "搜索(&E)"
4815 #: wineconsole.rc:36
4816 msgid "Setup - Default settings"
4817 msgstr "配置 - 默认设置"
4819 #: wineconsole.rc:37
4820 msgid "Setup - Current settings"
4821 msgstr "配置 - 当前设置"
4823 #: wineconsole.rc:38
4824 msgid "Configuration error"
4825 msgstr "配置错误"
4827 #: wineconsole.rc:39
4828 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4829 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
4831 #: wineconsole.rc:34
4832 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4833 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
4835 #: wineconsole.rc:35
4836 msgid "This is a test"
4837 msgstr "This is a test 这是测试"
4839 #: wineconsole.rc:41
4840 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4841 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
4843 #: wineconsole.rc:42
4844 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4845 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
4847 #: wineconsole.rc:43
4848 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4849 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
4851 #: wineconsole.rc:44
4852 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4853 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
4855 #: wineconsole.rc:45
4856 msgid ""
4857 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4858 "The command is invalid.\n"
4859 msgstr ""
4860 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
4861 "命令无效。\n"
4863 #: wineconsole.rc:48
4864 msgid ""
4865 "\n"
4866 "Usage:\n"
4867 "  wineconsole [options] <command>\n"
4868 "\n"
4869 "Options:\n"
4870 msgstr ""
4871 "\n"
4872 "用法:\n"
4873 "  wineconsole [options] <command>\n"
4874 "\n"
4875 "选项:\n"
4877 #: wineconsole.rc:49
4878 msgid ""
4879 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4880 "will\n"
4881 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4882 "console\n"
4883 msgstr ""
4884 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
4885 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
4887 #: wineconsole.rc:51
4888 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4889 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
4891 #: wineconsole.rc:52
4892 msgid ""
4893 "\n"
4894 "Example:\n"
4895 "  wineconsole cmd\n"
4896 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4897 "\n"
4898 msgstr ""
4899 "\n"
4900 "示例:\n"
4901 "  wineconsole cmd\n"
4902 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
4903 "\n"
4905 #: winedbg.rc:35
4906 msgid "Wine program crash"
4907 msgstr ""
4909 #: winedbg.rc:36
4910 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4911 msgstr ""
4913 #: winedbg.rc:37
4914 msgid "(unidentified)"
4915 msgstr ""
4917 #: winefile.rc:26
4918 msgid "&Open\tEnter"
4919 msgstr "打开(&O)\tEnter"
4921 #: winefile.rc:29
4922 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4923 msgstr "位于剪贴板(&I)...\tF9"
4925 #: winefile.rc:31
4926 msgid "Re&name..."
4927 msgstr "改名(&N)..."
4929 #: winefile.rc:32
4930 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4931 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
4933 #: winefile.rc:34
4934 msgid "C&ompress..."
4935 msgstr "压缩(&O)..."
4937 #: winefile.rc:35
4938 msgid "Dec&ompress..."
4939 msgstr "解压缩(&O)..."
4941 #: winefile.rc:37
4942 msgid "&Run..."
4943 msgstr "运行(&R)..."
4945 #: winefile.rc:38
4946 msgid "&Print..."
4947 msgstr "打印(&P)..."
4949 #: winefile.rc:39
4950 msgid "Associate..."
4951 msgstr "配置文件相关..."
4953 #: winefile.rc:41
4954 msgid "Cr&eate Directory..."
4955 msgstr "建立目录(&E)..."
4957 #: winefile.rc:42
4958 msgid "Searc&h..."
4959 msgstr "查找(&H)..."
4961 #: winefile.rc:43
4962 msgid "&Select Files..."
4963 msgstr "选择文件(&S)..."
4965 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4966 msgid "E&xit\tAlt+X"
4967 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
4969 #: winefile.rc:52
4970 msgid "&Disk"
4971 msgstr "磁盘(&D)"
4973 #: winefile.rc:53
4974 msgid "&Copy Disk..."
4975 msgstr "复制(&C)..."
4977 #: winefile.rc:54
4978 msgid "&Label Disk..."
4979 msgstr "命名(&L)..."
4981 #: winefile.rc:56
4982 msgid "&Format Disk..."
4983 msgstr "格式化(&)..."
4985 #: winefile.rc:58
4986 msgid "Connect &Network Drive"
4987 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
4989 #: winefile.rc:59
4990 msgid "&Disconnect Network Drive"
4991 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
4993 #: winefile.rc:61
4994 msgid "Share as..."
4995 msgstr "共享为..."
4997 #: winefile.rc:62
4998 msgid "&Remove Share..."
4999 msgstr "删除共享(&R)..."
5001 #: winefile.rc:64
5002 msgid "&Select Drive..."
5003 msgstr "选择驱动器(&S)..."
5005 #: winefile.rc:67
5006 msgid "Di&rectories"
5007 msgstr "目录(&D)"
5009 #: winefile.rc:68
5010 msgid "&Next Level\t+"
5011 msgstr "下一层(&N)\t+"
5013 #: winefile.rc:69
5014 msgid "Expand &Tree\t*"
5015 msgstr "展开(&T)\t*"
5017 #: winefile.rc:70
5018 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5019 msgstr "全部展开(&A)\tStrg+*"
5021 #: winefile.rc:71
5022 msgid "Collapse &Tree\t-"
5023 msgstr "折叠(&R)\t-"
5025 #: winefile.rc:73
5026 msgid "&Mark Children"
5027 msgstr "标记子目录(&M)"
5029 #: winefile.rc:77
5030 msgid "T&ree and Directory"
5031 msgstr "目录树机器内容(&R)"
5033 #: winefile.rc:78
5034 msgid "Tr&ee Only"
5035 msgstr "仅显示目录树(&E)"
5037 #: winefile.rc:79
5038 msgid "Directory &Only"
5039 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
5041 #: winefile.rc:81
5042 msgid "Sp&lit"
5043 msgstr "分割(&L)"
5045 #: winefile.rc:83
5046 msgid "&Name"
5047 msgstr "文件名称(&N)"
5049 #: winefile.rc:84
5050 msgid "&All File Details"
5051 msgstr "文件详情列表(&A)"
5053 #: winefile.rc:85
5054 msgid "&Partial Details..."
5055 msgstr "部分属性(&P)..."
5057 #: winefile.rc:87
5058 msgid "&Sort by Name"
5059 msgstr "按文件名排序(&S)"
5061 #: winefile.rc:88
5062 msgid "Sort &by Type"
5063 msgstr "按类型排序(&B)"
5065 #: winefile.rc:89
5066 msgid "Sort by Si&ze"
5067 msgstr "按大小排序(&Z)"
5069 #: winefile.rc:90
5070 msgid "Sort by &Date"
5071 msgstr "按日期排序(&D)"
5073 #: winefile.rc:92
5074 msgid "Filter by &..."
5075 msgstr "定制排序..."
5077 #: winefile.rc:96
5078 msgid "&Confirmation..."
5079 msgstr "确定方式(&C)..."
5081 #: winefile.rc:98
5082 msgid "Customize Tool&bar..."
5083 msgstr "定制工具条(&B)..."
5085 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5086 #, fuzzy
5087 msgid "&Toolbar"
5088 msgstr ""
5089 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5090 "工具条(&T)\n"
5091 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5092 "工具栏(&T)"
5094 #: winefile.rc:101
5095 msgid "&Drivebar"
5096 msgstr "驱动器列表(&D)"
5098 #: winefile.rc:102
5099 msgid "&Status Bar"
5100 msgstr "状态栏(&S)"
5102 #: winefile.rc:104
5103 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5104 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
5106 #: winefile.rc:112
5107 msgid "&Security"
5108 msgstr "安全(&S)"
5110 #: winefile.rc:113
5111 msgid "&Access..."
5112 msgstr "访问(&A)..."
5114 #: winefile.rc:114
5115 msgid "&Logging..."
5116 msgstr "登录(&L)..."
5118 #: winefile.rc:115
5119 msgid "&Owner..."
5120 msgstr "所有者(&O)..."
5122 #: winefile.rc:118
5123 msgid "&Window"
5124 msgstr "窗口(&W)"
5126 #: winefile.rc:119
5127 msgid "New &Window"
5128 msgstr "新建(&W)"
5130 #: winefile.rc:120
5131 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5132 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
5134 #: winefile.rc:122
5135 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5136 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
5138 #: winefile.rc:124
5139 msgid "Arrange Automatically"
5140 msgstr "自动排列"
5142 #: winefile.rc:126
5143 msgid "Arrange &Symbols"
5144 msgstr "自动排列图标(&S)"
5146 #: winefile.rc:127
5147 msgid "&Refresh\tF5"
5148 msgstr "刷新(&R)\tF5"
5150 #: winefile.rc:131
5151 msgid "&Help Topics\tF1"
5152 msgstr "帮助主题(&H)\tF1"
5154 #: winefile.rc:132
5155 msgid "Help &Search...\tF1"
5156 msgstr "搜索帮助(&S)...\tF1"
5158 #: winefile.rc:133
5159 msgid "&Using Help\tF1"
5160 msgstr "使用帮助(&U)\tF1"
5162 #: winefile.rc:135
5163 msgid "&About Winefile..."
5164 msgstr "&关于 Winefile..."
5166 #: winefile.rc:141
5167 msgid "Applying font settings"
5168 msgstr ""
5170 #: winefile.rc:142
5171 msgid "Error while selecting new font."
5172 msgstr ""
5174 #: winefile.rc:147
5175 msgid "Wine File Manager"
5176 msgstr ""
5178 #: winefile.rc:148
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Error"
5181 msgstr "本地端口"
5183 #: winefile.rc:149
5184 msgid "root fs"
5185 msgstr ""
5187 #: winefile.rc:150
5188 msgid "unixfs"
5189 msgstr ""
5191 #: winefile.rc:151
5192 msgid "Desktop"
5193 msgstr ""
5195 #: winefile.rc:152
5196 msgid "Shell"
5197 msgstr ""
5199 #: winefile.rc:153
5200 msgid "%s - %s"
5201 msgstr ""
5203 #: winefile.rc:154
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Not yet implemented"
5206 msgstr ""
5207 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5208 "此功能未实现\n"
5209 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5210 "未实现"
5212 #: winefile.rc:155
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Wine File"
5215 msgstr "Wine地雷"
5217 #: winefile.rc:160
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Name"
5220 msgstr "文件名称(&N)"
5222 #: winefile.rc:161
5223 msgid "Size"
5224 msgstr ""
5226 #: winefile.rc:162
5227 #, fuzzy
5228 msgid "CDate"
5229 msgstr "日期(&D)"
5231 #: winefile.rc:163
5232 #, fuzzy
5233 msgid "ADate"
5234 msgstr "日期(&D)"
5236 #: winefile.rc:164
5237 #, fuzzy
5238 msgid "MDate"
5239 msgstr "日期(&D)"
5241 #: winefile.rc:165
5242 msgid "Index/Inode"
5243 msgstr ""
5245 #: winefile.rc:166
5246 msgid "Links"
5247 msgstr ""
5249 #: winefile.rc:167
5250 msgid "Attributes"
5251 msgstr ""
5253 #: winefile.rc:168
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Security"
5256 msgstr "安全(&S)"
5258 #: winefile.rc:170
5259 msgid "%s of %s free"
5260 msgstr ""
5262 #: winemine.rc:35
5263 msgid "&New\tF2"
5264 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
5266 #: winemine.rc:37
5267 msgid "&Mark Question"
5268 msgstr "允许问号标记(&M)"
5270 #: winemine.rc:39
5271 msgid "&Beginner"
5272 msgstr "初学者(&B)"
5274 #: winemine.rc:40
5275 msgid "&Advanced"
5276 msgstr "高级(&A)"
5278 #: winemine.rc:41
5279 msgid "&Expert"
5280 msgstr "专家(&E)"
5282 #: winemine.rc:42
5283 msgid "&Custom..."
5284 msgstr "自定义(&C)"
5286 #: winemine.rc:46
5287 msgid "&Info"
5288 msgstr "信息(&I)"
5290 #: winemine.rc:47
5291 msgid "&Fastest Times..."
5292 msgstr "最快时间(&F)"
5294 #: winemine.rc:48
5295 msgid "&About"
5296 msgstr "关于(&A)"
5298 #: winemine.rc:27
5299 msgid "WineMine"
5300 msgstr "Wine地雷"
5302 #: winemine.rc:28
5303 msgid "Nobody"
5304 msgstr "无人"
5306 #: winemine.rc:29
5307 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5308 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5310 #: winhlp32.rc:32
5311 msgid "Printer &setup..."
5312 msgstr "打印机设置(&S)..."
5314 #: winhlp32.rc:37
5315 msgid "&Copy..."
5316 msgstr "复制(&C)..."
5318 #: winhlp32.rc:39
5319 msgid "&Annotate..."
5320 msgstr "注释(&A)..."
5322 #: winhlp32.rc:41
5323 msgid "&Bookmark"
5324 msgstr "书签(&B)"
5326 #: winhlp32.rc:42
5327 msgid "&Define..."
5328 msgstr "定义(&D)..."
5330 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5331 msgid "Help always visible"
5332 msgstr "总是显示帮助"
5334 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5335 msgid "Visible"
5336 msgstr "显示"
5338 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5339 msgid "Non visible"
5340 msgstr "不显示"
5342 #: winhlp32.rc:51
5343 msgid "History"
5344 msgstr "历史"
5346 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5347 msgid "Fonts"
5348 msgstr "字体"
5350 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5351 msgid "Small"
5352 msgstr "小号"
5354 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5355 msgid "Normal"
5356 msgstr "中号"
5358 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5359 msgid "Large"
5360 msgstr "大号"
5362 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5363 msgid "Use system colors"
5364 msgstr "使用系统颜色"
5366 #: winhlp32.rc:61
5367 msgid "Help &on help"
5368 msgstr "如何使用帮助(&O)"
5370 #: winhlp32.rc:62
5371 msgid "Always on &top"
5372 msgstr "总是在最前面(&T)"
5374 #: winhlp32.rc:64
5375 msgid "&About Wine Help"
5376 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
5378 #: winhlp32.rc:72
5379 msgid "Annotation..."
5380 msgstr "注释..."
5382 #: winhlp32.rc:73
5383 msgid "Copy"
5384 msgstr "复制"
5386 #: winhlp32.rc:74
5387 msgid "Print..."
5388 msgstr "打印..."
5390 #: winhlp32.rc:93
5391 msgid "Wine Help"
5392 msgstr "Wine 帮助"
5394 #: winhlp32.rc:98
5395 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5396 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
5398 #: winhlp32.rc:100
5399 msgid "Summary"
5400 msgstr "概要"
5402 #: winhlp32.rc:99
5403 msgid "&Index"
5404 msgstr "索引(&I)"
5406 #: winhlp32.rc:103
5407 msgid "Help files (*.hlp)"
5408 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
5410 #: winhlp32.rc:104
5411 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5412 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
5414 #: winhlp32.rc:105
5415 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5416 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
5418 #: winhlp32.rc:106
5419 msgid "Help topics: "
5420 msgstr "帮助主题:"
5422 #: wordpad.rc:28
5423 msgid "&New...\tCtrl+N"
5424 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
5426 #: wordpad.rc:34
5427 msgid "Print previe&w..."
5428 msgstr "打印预览(&W)..."
5430 #: wordpad.rc:35
5431 msgid "Pag&e setup..."
5432 msgstr "页面设置(&E)..."
5434 #: wordpad.rc:42
5435 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5436 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
5438 #: wordpad.rc:47
5439 msgid "&Clear\tDEL"
5440 msgstr "删除(&D)\tDEL"
5442 #: wordpad.rc:48
5443 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5444 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
5446 #: wordpad.rc:50
5447 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5448 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
5450 #: wordpad.rc:51
5451 msgid "Find &next\tF3"
5452 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
5454 #: wordpad.rc:54
5455 msgid "Read-&only"
5456 msgstr "只读(&O)"
5458 #: wordpad.rc:55
5459 msgid "&Modified"
5460 msgstr "已改动(&M)"
5462 #: wordpad.rc:57
5463 msgid "E&xtras"
5464 msgstr "其他(&X)"
5466 #: wordpad.rc:59
5467 msgid "Selection &info"
5468 msgstr "选中信息(&I)"
5470 #: wordpad.rc:60
5471 msgid "Character &format"
5472 msgstr "文字格式(&F)"
5474 #: wordpad.rc:61
5475 msgid "&Def. char format"
5476 msgstr "默认格式(&D)"
5478 #: wordpad.rc:62
5479 msgid "Paragrap&h format"
5480 msgstr "段落格式(&H)"
5482 #: wordpad.rc:63
5483 msgid "&Get text"
5484 msgstr "获取文字(&G)"
5486 #: wordpad.rc:69
5487 msgid "&Formatbar"
5488 msgstr "格式工具栏(&F)"
5490 #: wordpad.rc:70
5491 msgid "&Ruler"
5492 msgstr "标尺(&R)"
5494 #: wordpad.rc:71
5495 msgid "&Statusbar"
5496 msgstr "状态栏(&S)"
5498 #: wordpad.rc:73
5499 msgid "&Options..."
5500 msgstr "选项(&O)..."
5502 #: wordpad.rc:75
5503 msgid "&Insert"
5504 msgstr "插入(&I)"
5506 #: wordpad.rc:77
5507 msgid "&Date and time..."
5508 msgstr "日期时间(&D)..."
5510 #: wordpad.rc:79
5511 msgid "F&ormat"
5512 msgstr "格式(&O)"
5514 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5515 msgid "&Bullet points"
5516 msgstr "项目符号(&B)"
5518 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5519 msgid "&Paragraph..."
5520 msgstr "段落(&P)..."
5522 #: wordpad.rc:84
5523 msgid "&Tabs..."
5524 msgstr "制表位(&T)..."
5526 #: wordpad.rc:85
5527 msgid "Backgroun&d"
5528 msgstr "背景(&D)"
5530 #: wordpad.rc:87
5531 msgid "&System\tCtrl+1"
5532 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
5534 #: wordpad.rc:88
5535 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5536 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
5538 #: wordpad.rc:93
5539 msgid "&About Wine Wordpad"
5540 msgstr "关于 &Wine 写字板"
5542 #: wordpad.rc:114
5543 msgid "Black"
5544 msgstr "黑色"
5546 #: wordpad.rc:115
5547 msgid "Maroon"
5548 msgstr "栗色"
5550 #: wordpad.rc:116
5551 msgid "Green"
5552 msgstr "绿色"
5554 #: wordpad.rc:117
5555 msgid "Olive"
5556 msgstr "橄榄色"
5558 #: wordpad.rc:118
5559 msgid "Navy"
5560 msgstr "藏青"
5562 #: wordpad.rc:119
5563 msgid "Purple"
5564 msgstr "紫色"
5566 #: wordpad.rc:120
5567 msgid "Teal"
5568 msgstr "鸭翅绿"
5570 #: wordpad.rc:121
5571 msgid "Gray"
5572 msgstr "灰色"
5574 #: wordpad.rc:122
5575 msgid "Silver"
5576 msgstr "银色"
5578 #: wordpad.rc:123
5579 msgid "Red"
5580 msgstr "红色"
5582 #: wordpad.rc:124
5583 msgid "Lime"
5584 msgstr "青柠色"
5586 #: wordpad.rc:125
5587 msgid "Yellow"
5588 msgstr "黄色"
5590 #: wordpad.rc:126
5591 msgid "Blue"
5592 msgstr "蓝色"
5594 #: wordpad.rc:127
5595 msgid "Fuchsia"
5596 msgstr "洋红"
5598 #: wordpad.rc:128
5599 msgid "Aqua"
5600 msgstr "水绿"
5602 #: wordpad.rc:129
5603 msgid "White"
5604 msgstr "白色"
5606 #: wordpad.rc:130
5607 msgid "Automatic"
5608 msgstr "自动"
5610 #: wordpad.rc:136
5611 msgid "All documents (*.*)"
5612 msgstr "所有文件 (*.*)"
5614 #: wordpad.rc:137
5615 msgid "Text documents (*.txt)"
5616 msgstr "文本文件 (*.txt)"
5618 #: wordpad.rc:138
5619 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5620 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
5622 #: wordpad.rc:139
5623 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5624 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
5626 #: wordpad.rc:140
5627 msgid "Rich text document"
5628 msgstr "RTF 富文本"
5630 #: wordpad.rc:141
5631 msgid "Text document"
5632 msgstr "文本文件 "
5634 #: wordpad.rc:142
5635 msgid "Unicode text document"
5636 msgstr "Unicode 文本文件"
5638 #: wordpad.rc:143
5639 msgid "Printer files (*.PRN)"
5640 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
5642 #: wordpad.rc:148
5643 msgid "Left"
5644 msgstr "左"
5646 #: wordpad.rc:149
5647 msgid "Right"
5648 msgstr "右"
5650 #: wordpad.rc:150
5651 msgid "Center"
5652 msgstr "中"
5654 #: wordpad.rc:156
5655 msgid "Text"
5656 msgstr "文本文字"
5658 #: wordpad.rc:157
5659 msgid "Rich text"
5660 msgstr "富文本格式"
5662 #: wordpad.rc:163
5663 msgid "Next page"
5664 msgstr "下一页"
5666 #: wordpad.rc:164
5667 msgid "Previous page"
5668 msgstr "上一页"
5670 #: wordpad.rc:165
5671 msgid "Two pages"
5672 msgstr "双页"
5674 #: wordpad.rc:166
5675 msgid "One page"
5676 msgstr "单页"
5678 #: wordpad.rc:167
5679 msgid "Zoom in"
5680 msgstr "放大"
5682 #: wordpad.rc:168
5683 msgid "Zoom out"
5684 msgstr "缩小"
5686 #: wordpad.rc:170
5687 msgid "Page"
5688 msgstr "页"
5690 #: wordpad.rc:171
5691 msgid "Pages"
5692 msgstr "页"
5694 #: wordpad.rc:172
5695 msgid "cm"
5696 msgstr "cm"
5698 #: wordpad.rc:173
5699 msgid "in"
5700 msgstr "in"
5702 #: wordpad.rc:174
5703 msgid "inch"
5704 msgstr "英寸"
5706 #: wordpad.rc:175
5707 msgid "pt"
5708 msgstr "pt"
5710 #: wordpad.rc:180
5711 msgid "Document"
5712 msgstr "文档"
5714 #: wordpad.rc:181
5715 msgid "Save changes to '%s'?"
5716 msgstr "要保存“%s”吗?"
5718 #: wordpad.rc:182
5719 msgid "Finished searching the document."
5720 msgstr "文件查找结束。"
5722 #: wordpad.rc:183
5723 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5724 msgstr "RichEdit 装载失败。"
5726 #: wordpad.rc:184
5727 msgid ""
5728 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5729 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5730 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
5732 #: wordpad.rc:187
5733 msgid "Invalid number format"
5734 msgstr "数字格式无效"
5736 #: wordpad.rc:188
5737 msgid "OLE storage documents are not supported"
5738 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
5740 #: wordpad.rc:189
5741 msgid "Could not save the file."
5742 msgstr "不能保存文件。"
5744 #: wordpad.rc:190
5745 msgid "You do not have access to save the file."
5746 msgstr "你没有保存文件的权限。"
5748 #: wordpad.rc:191
5749 msgid "Could not open the file."
5750 msgstr "不能打开文件。"
5752 #: wordpad.rc:192
5753 msgid "You do not have access to open the file."
5754 msgstr "你没有打开文件的权限。"
5756 #: wordpad.rc:193
5757 msgid "Printing not implemented"
5758 msgstr "打印功能尚未实现"
5760 #: wordpad.rc:194
5761 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5762 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
5764 #: write.rc:27
5765 msgid "Starting Wordpad failed"
5766 msgstr "启动写字板失败"
5768 #: xcopy.rc:27
5769 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5770 msgstr ""
5772 #: xcopy.rc:28
5773 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5774 msgstr ""
5776 #: xcopy.rc:29
5777 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5778 msgstr ""
5780 #: xcopy.rc:30
5781 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5782 msgstr ""
5784 #: xcopy.rc:31
5785 msgid "%d file(s) copied\n"
5786 msgstr ""
5788 #: xcopy.rc:34
5789 msgid ""
5790 "Is '%s' a filename or directory\n"
5791 "on the target?\n"
5792 "(F - File, D - Directory)\n"
5793 msgstr ""
5795 #: xcopy.rc:35
5796 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5797 msgstr ""
5799 #: xcopy.rc:36
5800 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5801 msgstr ""
5803 #: xcopy.rc:37
5804 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5805 msgstr ""
5807 #: xcopy.rc:39
5808 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5809 msgstr ""
5811 #: xcopy.rc:43
5812 msgctxt "File key"
5813 msgid "F"
5814 msgstr ""
5816 #: xcopy.rc:44
5817 msgctxt "Directory key"
5818 msgid "D"
5819 msgstr ""
5821 #: xcopy.rc:77
5822 msgid ""
5823 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5824 "\n"
5825 "Syntax:\n"
5826 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5827 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5828 "\n"
5829 "Where:\n"
5830 "\n"
5831 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5832 "\tmore files\n"
5833 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5834 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5835 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5836 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5837 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5838 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5839 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5840 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5841 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5842 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5843 "[/N]  Copy using short names\n"
5844 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5845 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5846 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5847 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5848 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5849 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5850 "\tarchive attribute\n"
5851 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5852 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5853 "\t\tthan source\n"
5854 "\n"
5855 msgstr ""