sane: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobf30f30e86c07174181310df625e0f78acad93f14
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Canceling..."
126 msgstr "Отказивање..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 #, fuzzy
342 msgid ""
343 "This value does not lie within the page range.\n"
344 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
345 msgstr ""
346 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
347 "Унесите вредност између %d и %d."
349 #: comdlg32.rc:70
350 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
351 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
353 #: comdlg32.rc:72
354 msgid ""
355 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
356 "Please reenter margins."
357 msgstr ""
358 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
359 "Поново унесите маргине."
361 #: comdlg32.rc:74
362 #, fuzzy
363 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
364 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
366 #: comdlg32.rc:76
367 msgid ""
368 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
369 "Please enter a value between 1 and %d."
370 msgstr ""
371 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
372 "Унесите вредност између 1 и %d."
374 #: comdlg32.rc:77
375 msgid "A printer error occurred."
376 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
378 #: comdlg32.rc:78
379 msgid "No default printer defined."
380 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
382 #: comdlg32.rc:79
383 msgid "Cannot find the printer."
384 msgstr "Штампач није пронађен."
386 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
387 msgid "Out of memory."
388 msgstr "Нема више меморије."
390 #: comdlg32.rc:81
391 msgid "An error occurred."
392 msgstr "Дошло је до грешке."
394 #: comdlg32.rc:82
395 msgid "Unknown printer driver."
396 msgstr "Везник за штампач није препознат."
398 #: comdlg32.rc:85
399 msgid ""
400 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
401 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
402 msgstr ""
403 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
404 "Инсталирајте га и покушајте поново."
406 #: comdlg32.rc:151
407 #, fuzzy
408 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
409 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
411 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
412 msgid "&Save"
413 msgstr "&Сачувај"
415 #: comdlg32.rc:153
416 msgid "Save &in:"
417 msgstr "Сачувај &у:"
419 #: comdlg32.rc:154
420 msgid "Save"
421 msgstr "Сачувај"
423 #: comdlg32.rc:155
424 msgid "Save as"
425 msgstr "Сачувај као"
427 #: comdlg32.rc:156
428 msgid "Open File"
429 msgstr "Отвори датотеку"
431 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
432 msgid "Ready"
433 msgstr "Спремно"
435 #: comdlg32.rc:94
436 msgid "Paused; "
437 msgstr "Паузирано; "
439 #: comdlg32.rc:95
440 msgid "Error; "
441 msgstr "Грешка; "
443 #: comdlg32.rc:96
444 msgid "Pending deletion; "
445 msgstr "Чека на брисање; "
447 #: comdlg32.rc:97
448 msgid "Paper jam; "
449 msgstr "Улаз за папир; "
451 #: comdlg32.rc:98
452 msgid "Out of paper; "
453 msgstr "Нема папира; "
455 #: comdlg32.rc:99
456 msgid "Feed paper manual; "
457 msgstr "Додајте папир; "
459 #: comdlg32.rc:100
460 msgid "Paper problem; "
461 msgstr "Проблем с папиром; "
463 #: comdlg32.rc:101
464 msgid "Printer offline; "
465 msgstr "Штампач није повезан; "
467 #: comdlg32.rc:102
468 msgid "I/O Active; "
469 msgstr "I/O активан; "
471 #: comdlg32.rc:103
472 msgid "Busy; "
473 msgstr "Заузет; "
475 #: comdlg32.rc:104
476 msgid "Printing; "
477 msgstr "Штампа; "
479 #: comdlg32.rc:105
480 msgid "Output tray is full; "
481 msgstr "Излаз је пун; "
483 #: comdlg32.rc:106
484 msgid "Not available; "
485 msgstr "Недоступно; "
487 #: comdlg32.rc:107
488 msgid "Waiting; "
489 msgstr "Чекање; "
491 #: comdlg32.rc:108
492 msgid "Processing; "
493 msgstr "Обрађивање; "
495 #: comdlg32.rc:109
496 msgid "Initialising; "
497 msgstr "Покретање; "
499 #: comdlg32.rc:110
500 msgid "Warming up; "
501 msgstr "Загревање; "
503 #: comdlg32.rc:111
504 msgid "Toner low; "
505 msgstr "Тонер је при крају; "
507 #: comdlg32.rc:112
508 msgid "No toner; "
509 msgstr "Нема тонера; "
511 #: comdlg32.rc:113
512 msgid "Page punt; "
513 msgstr "Фунта стране; "
515 #: comdlg32.rc:114
516 msgid "Interrupted by user; "
517 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
519 #: comdlg32.rc:115
520 msgid "Out of memory; "
521 msgstr "Нема више меморије; "
523 #: comdlg32.rc:116
524 msgid "The printer door is open; "
525 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
527 #: comdlg32.rc:117
528 msgid "Print server unknown; "
529 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
531 #: comdlg32.rc:118
532 msgid "Power save mode; "
533 msgstr "Режим за уштеду струје; "
535 #: comdlg32.rc:87
536 msgid "Default Printer; "
537 msgstr "Подразумевани штампач; "
539 #: comdlg32.rc:88
540 msgid "There are %d documents in the queue"
541 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
543 #: comdlg32.rc:89
544 msgid "Margins [inches]"
545 msgstr "Маргине (у инчима)"
547 #: comdlg32.rc:90
548 msgid "Margins [mm]"
549 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
551 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
552 msgctxt "unit: millimeters"
553 msgid "mm"
554 msgstr "мм"
556 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
557 #, fuzzy
558 msgid "Print"
559 msgstr ""
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампај\n"
562 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
563 "Штампање"
565 #: credui.rc:27
566 msgid "Connect to %s"
567 msgstr "Повежи се са %s"
569 #: credui.rc:28
570 msgid "Connecting to %s"
571 msgstr "Повезивање на %s"
573 #: credui.rc:29
574 msgid "Logon unsuccessful"
575 msgstr "Пријављивање није успело"
577 #: credui.rc:30
578 msgid ""
579 "Make sure that your user name\n"
580 "and password are correct."
581 msgstr ""
582 "Проверите да ли су подаци\n"
583 "које сте унели исправни."
585 #: credui.rc:32
586 msgid ""
587 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
588 "\n"
589 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
590 "entering your password."
591 msgstr ""
592 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
593 "\n"
594 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
595 "пре\n"
596 "уношења лозинке."
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Caps Lock је укључен"
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:43
667 #, fuzzy
668 msgid "Email Address"
669 msgstr "Физичка адреса"
671 #: crypt32.rc:44
672 msgid "Unstructured Name"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:45
676 msgid "Content Type"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:46
680 msgid "Message Digest"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:47
684 msgid "Signing Time"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:48
688 msgid "Counter Sign"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:49
692 msgid "Challenge Password"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:50
696 msgid "Unstructured Address"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:51
700 msgid "S/MIME Capabilities"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:52
704 msgid "Prefer Signed Data"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
708 msgctxt "Certification Practice Statement"
709 msgid "CPS"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
713 msgid "User Notice"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:55
717 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:56
721 msgid "Certification Authority Issuer"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:57
725 msgid "Certification Template Name"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:58
729 msgid "Certificate Type"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:59
733 msgid "Certificate Manifold"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:60
737 msgid "Netscape Cert Type"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:61
741 msgid "Netscape Base URL"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:62
745 msgid "Netscape Revocation URL"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:63
749 msgid "Netscape CA Revocation URL"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:64
753 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:65
757 msgid "Netscape CA Policy URL"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:66
761 msgid "Netscape SSL ServerName"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:67
765 msgid "Netscape Comment"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:68
769 msgid "SpcSpAgencyInfo"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:69
773 msgid "SpcFinancialCriteria"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:70
777 msgid "SpcMinimalCriteria"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:71
781 msgid "Country/Region"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:72
785 msgid "Organization"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:73
789 msgid "Organizational Unit"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:74
793 msgid "Common Name"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:75
797 msgid "Locality"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:76
801 msgid "State or Province"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:77
805 msgid "Title"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:78
809 msgid "Given Name"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:79
813 msgid "Initials"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:80
817 #, fuzzy
818 msgid "Surname"
819 msgstr "Назив домаћина"
821 #: crypt32.rc:81
822 msgid "Domain Component"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:82
826 msgid "Street Address"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:83
830 msgid "Serial Number"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:84
834 msgid "CA Version"
835 msgstr ""
837 #: crypt32.rc:85
838 msgid "Cross CA Version"
839 msgstr ""
841 #: crypt32.rc:86
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
843 msgstr ""
845 #: crypt32.rc:87
846 msgid "Principal Name"
847 msgstr ""
849 #: crypt32.rc:88
850 msgid "Windows Product Update"
851 msgstr ""
853 #: crypt32.rc:89
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
855 msgstr ""
857 #: crypt32.rc:90
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:107
926 msgid "CMC Extensions"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:108
930 msgid "CMC Attributes"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:109
934 msgid "PKCS 7 Data"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:110
938 msgid "PKCS 7 Signed"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:111
942 msgid "PKCS 7 Enveloped"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:112
946 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:113
950 msgid "PKCS 7 Digested"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:114
954 msgid "PKCS 7 Encrypted"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:115
958 msgid "Previous CA Certificate Hash"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:116
962 msgid "Virtual Base CRL Number"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:117
966 msgid "Next CRL Publish"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:118
970 msgid "CA Encryption Certificate"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
974 msgid "Key Recovery Agent"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:120
978 msgid "Certificate Template Information"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:121
982 msgid "Enterprise Root OID"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:122
986 msgid "Dummy Signer"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:123
990 msgid "Encrypted Private Key"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:124
994 msgid "Published CRL Locations"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:125
998 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:126
1002 msgid "Transaction Id"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:127
1006 msgid "Sender Nonce"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:128
1010 msgid "Recipient Nonce"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:129
1014 msgid "Reg Info"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:130
1018 msgid "Get Certificate"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:131
1022 msgid "Get CRL"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:132
1026 msgid "Revoke Request"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:133
1030 msgid "Query Pending"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1034 msgid "Certificate Trust List"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:135
1038 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:136
1042 msgid "Private Key Usage Period"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:137
1046 msgid "Client Information"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:138
1050 msgid "Server Authentication"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:139
1054 msgid "Client Authentication"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:140
1058 msgid "Code Signing"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:141
1062 msgid "Secure Email"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:142
1066 msgid "Time Stamping"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:143
1070 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:144
1074 msgid "Microsoft Time Stamping"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:145
1078 msgid "IP security end system"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:146
1082 msgid "IP security tunnel termination"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:147
1086 msgid "IP security user"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:148
1090 msgid "Encrypting File System"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1094 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1098 msgid "Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1102 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1106 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1110 msgid "Key Pack Licenses"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1114 msgid "License Server Verification"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1118 msgid "Smart Card Logon"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Digital Rights"
1124 msgstr "&Дигитални"
1126 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1127 msgid "Qualified Subordination"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1131 msgid "Key Recovery"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1135 msgid "Document Signing"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:160
1139 msgid "IP security IKE intermediate"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1143 msgid "File Recovery"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1147 msgid "Root List Signer"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:163
1151 msgid "All application policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1155 msgid "Directory Service Email Replication"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1159 msgid "Certificate Request Agent"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1163 msgid "Lifetime Signing"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:167
1167 msgid "All issuance policies"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:172
1171 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:173
1175 msgid "Personal"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:174
1179 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:175
1183 msgid "Other People"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:176
1187 msgid "Trusted Publishers"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:177
1191 msgid "Untrusted Certificates"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:182
1195 msgid "KeyID="
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:183
1199 msgid "Certificate Issuer"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:184
1203 msgid "Certificate Serial Number="
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:185
1207 msgid "Other Name="
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:186
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Email Address="
1213 msgstr "Физичка адреса"
1215 #: crypt32.rc:187
1216 msgid "DNS Name="
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:188
1220 msgid "Directory Address"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:189
1224 msgid "URL="
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:190
1228 #, fuzzy
1229 msgid "IP Address="
1230 msgstr "IP адреса"
1232 #: crypt32.rc:191
1233 msgid "Mask="
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:192
1237 msgid "Registered ID="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:193
1241 msgid "Unknown Key Usage"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:194
1245 msgid "Subject Type="
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:195
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1250 msgid "CA"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:196
1254 msgid "End Entity"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:197
1258 msgid "Path Length Constraint="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:198
1262 #, fuzzy
1263 msgctxt "path length"
1264 msgid "None"
1265 msgstr "Ништа"
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1281 msgid "OCSP"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:203
1285 msgid "CA Issuers"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:204
1289 msgid "Unknown Access Method"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:205
1293 msgid "Alternative Name"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:206
1297 msgid "CRL Distribution Point"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:207
1301 msgid "Distribution Point Name"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:208
1305 msgid "Full Name"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:209
1309 msgid "RDN Name"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:210
1313 msgid "CRL Reason="
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:211
1317 msgid "CRL Issuer"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:212
1321 msgid "Key Compromise"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:213
1325 msgid "CA Compromise"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:214
1329 msgid "Affiliation Changed"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:215
1333 msgid "Superseded"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:216
1337 msgid "Operation Ceased"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:217
1341 msgid "Certificate Hold"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:218
1345 msgid "Financial Information="
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1349 msgid "Available"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:220
1353 msgid "Not Available"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:221
1357 msgid "Meets Criteria="
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1361 msgid "Yes"
1362 msgstr "Да"
1364 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1365 msgid "No"
1366 msgstr "Не"
1368 #: crypt32.rc:224
1369 msgid "Digital Signature"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:225
1373 msgid "Non-Repudiation"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:226
1377 msgid "Key Encipherment"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:227
1381 msgid "Data Encipherment"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:228
1385 msgid "Key Agreement"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:229
1389 msgid "Certificate Signing"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:230
1393 msgid "Off-line CRL Signing"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:231
1397 msgid "CRL Signing"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:232
1401 msgid "Encipher Only"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:233
1405 msgid "Decipher Only"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:234
1409 msgid "SSL Client Authentication"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:235
1413 msgid "SSL Server Authentication"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:236
1417 msgid "S/MIME"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:237
1421 msgid "Signature"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:238
1425 msgid "SSL CA"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:239
1429 msgid "S/MIME CA"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:240
1433 msgid "Signature CA"
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:27
1437 msgid "Certificate Policy"
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:28
1441 msgid "Policy Identifier: "
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:29
1445 msgid "Policy Qualifier Info"
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:30
1449 msgid "Policy Qualifier Id="
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:33
1453 msgid "Qualifier"
1454 msgstr ""
1456 #: cryptdlg.rc:34
1457 msgid "Notice Reference"
1458 msgstr ""
1460 #: cryptdlg.rc:35
1461 msgid "Organization="
1462 msgstr ""
1464 #: cryptdlg.rc:36
1465 msgid "Notice Number="
1466 msgstr ""
1468 #: cryptdlg.rc:37
1469 msgid "Notice Text="
1470 msgstr ""
1472 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1473 msgid "Certificate"
1474 msgstr ""
1476 #: cryptui.rc:28
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Certificate Information"
1479 msgstr "Подаци"
1481 #: cryptui.rc:29
1482 msgid ""
1483 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1484 "altered or corrupted."
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:30
1488 msgid ""
1489 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1490 "trusted root certificate store."
1491 msgstr ""
1493 #: cryptui.rc:31
1494 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1495 msgstr ""
1497 #: cryptui.rc:32
1498 #, fuzzy
1499 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1500 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1502 #: cryptui.rc:33
1503 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1504 msgstr ""
1506 #: cryptui.rc:34
1507 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1508 msgstr ""
1510 #: cryptui.rc:35
1511 msgid "Issued to: "
1512 msgstr ""
1514 #: cryptui.rc:36
1515 msgid "Issued by: "
1516 msgstr ""
1518 #: cryptui.rc:37
1519 msgid "Valid from "
1520 msgstr ""
1522 #: cryptui.rc:38
1523 msgid " to "
1524 msgstr ""
1526 #: cryptui.rc:39
1527 msgid "This certificate has an invalid signature."
1528 msgstr ""
1530 #: cryptui.rc:40
1531 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1532 msgstr ""
1534 #: cryptui.rc:41
1535 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1536 msgstr ""
1538 #: cryptui.rc:42
1539 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1540 msgstr ""
1542 #: cryptui.rc:43
1543 msgid "This certificate is OK."
1544 msgstr ""
1546 #: cryptui.rc:44
1547 msgid "Field"
1548 msgstr ""
1550 #: cryptui.rc:45
1551 msgid "Value"
1552 msgstr ""
1554 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1555 msgid "<All>"
1556 msgstr ""
1558 #: cryptui.rc:47
1559 msgid "Version 1 Fields Only"
1560 msgstr ""
1562 #: cryptui.rc:48
1563 msgid "Extensions Only"
1564 msgstr ""
1566 #: cryptui.rc:49
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Critical Extensions Only"
1569 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1571 #: cryptui.rc:50
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Properties Only"
1574 msgstr "&Својства"
1576 #: cryptui.rc:52
1577 msgid "Serial number"
1578 msgstr ""
1580 #: cryptui.rc:53
1581 msgid "Issuer"
1582 msgstr ""
1584 #: cryptui.rc:54
1585 msgid "Valid from"
1586 msgstr ""
1588 #: cryptui.rc:55
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Valid to"
1591 msgstr "Неисправна синтакса"
1593 #: cryptui.rc:56
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Subject"
1596 msgstr "Не постоји такав објекат"
1598 #: cryptui.rc:57
1599 msgid "Public key"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:58
1603 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1604 msgstr ""
1606 #: cryptui.rc:59
1607 msgid "SHA1 hash"
1608 msgstr ""
1610 #: cryptui.rc:60
1611 msgid "Enhanced key usage (property)"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:61
1615 msgid "Friendly name"
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1619 msgid "Description"
1620 msgstr "Опис"
1622 #: cryptui.rc:63
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Certificate Properties"
1625 msgstr "Својства &ћелије"
1627 #: cryptui.rc:64
1628 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:65
1632 msgid "The OID you entered already exists."
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:66
1636 msgid "Select Certificate Store"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:67
1640 msgid "Please select a certificate store."
1641 msgstr ""
1643 #: cryptui.rc:68
1644 msgid "Certificate Import Wizard"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:69
1648 msgid ""
1649 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1650 "select another file."
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:70
1654 msgid "File to Import"
1655 msgstr ""
1657 #: cryptui.rc:71
1658 msgid "Specify the file you want to import."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1662 msgid "Certificate Store"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:73
1666 msgid ""
1667 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1668 "lists, and certificate trust lists."
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:74
1672 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:75
1676 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1680 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1684 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1685 msgstr ""
1687 #: cryptui.rc:78
1688 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:79
1692 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:81
1696 msgid "Please select a file."
1697 msgstr ""
1699 #: cryptui.rc:82
1700 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1701 msgstr ""
1703 #: cryptui.rc:83
1704 msgid "Could not open "
1705 msgstr ""
1707 #: cryptui.rc:84
1708 msgid "Determined by the program"
1709 msgstr ""
1711 #: cryptui.rc:85
1712 msgid "Please select a store"
1713 msgstr ""
1715 #: cryptui.rc:86
1716 msgid "Certificate Store Selected"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:87
1720 msgid "Automatically determined by the program"
1721 msgstr ""
1723 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1724 msgid "File"
1725 msgstr "Датотека"
1727 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1728 msgid "Content"
1729 msgstr "Садржај"
1731 #: cryptui.rc:91
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:93
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:94
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:96
1744 msgid "The import was successful."
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:97
1748 msgid "The import failed."
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:98
1752 msgid "Arial"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:100
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:101
1760 msgid "Issued To"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:102
1764 msgid "Issued By"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:103
1768 msgid "Expiration Date"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:104
1772 msgid "Friendly Name"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<None>"
1778 msgstr "Ништа"
1780 #: cryptui.rc:107
1781 msgid ""
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:108
1788 msgid ""
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:109
1795 msgid ""
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 msgstr ""
1801 #: cryptui.rc:110
1802 msgid ""
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 msgstr ""
1808 #: cryptui.rc:111
1809 msgid ""
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1811 "trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:112
1816 msgid ""
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1818 "trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:113
1823 msgid ""
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827 msgstr ""
1829 #: cryptui.rc:114
1830 msgid ""
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:115
1837 msgid ""
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:116
1843 msgid ""
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:117
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:118
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:119
1857 msgid "Certificates"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:121
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:122
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:123
1869 msgid ""
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:124
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:125
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:126
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:127
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:128
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:144
1895 msgid "Private Key Archival"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:147
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:148
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export Format"
1905 msgstr "Н&апред"
1907 #: cryptui.rc:149
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:150
1912 msgid "Export Filename"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:151
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:152
1920 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:153
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:154
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:157
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:158
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:159
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:160
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File Format"
1946 msgstr "Н&апред"
1948 #: cryptui.rc:161
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:162
1953 msgid "Export keys"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:165
1957 msgid "The export was successful."
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:166
1961 msgid "The export failed."
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:167
1965 msgid "Export Private Key"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:168
1969 msgid ""
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1971 "certificate."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:169
1975 msgid "Enter Password"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:170
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:171
1983 msgid "The passwords do not match."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:172
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:173
1991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1992 msgstr ""
1994 #: devenum.rc:32
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1998 #: devenum.rc:33
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr "DirectSound: %s"
2002 #: devenum.rc:34
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2006 #: devenum.rc:35
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2010 #: dinput.rc:34
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Action"
2013 msgstr "Локација"
2015 #: dinput.rc:35
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Object"
2018 msgstr "Не постоји такав објекат"
2020 #: dxdiagn.rc:25
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Regional Setting"
2023 msgstr "Поставке интернета"
2025 #: dxdiagn.rc:26
2026 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2027 msgstr ""
2029 #: gdi32.rc:25
2030 msgid "Western"
2031 msgstr ""
2033 #: gdi32.rc:26
2034 msgid "Central European"
2035 msgstr ""
2037 #: gdi32.rc:27
2038 msgid "Cyrillic"
2039 msgstr ""
2041 #: gdi32.rc:28
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Greek"
2044 msgstr "Зелена"
2046 #: gdi32.rc:29
2047 msgid "Turkish"
2048 msgstr ""
2050 #: gdi32.rc:30
2051 msgid "Hebrew"
2052 msgstr ""
2054 #: gdi32.rc:31
2055 msgid "Arabic"
2056 msgstr ""
2058 #: gdi32.rc:32
2059 msgid "Baltic"
2060 msgstr ""
2062 #: gdi32.rc:33
2063 msgid "Vietnamese"
2064 msgstr ""
2066 #: gdi32.rc:34
2067 msgid "Thai"
2068 msgstr ""
2070 #: gdi32.rc:35
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Japanese"
2073 msgstr "оквир"
2075 #: gdi32.rc:36
2076 msgid "CHINESE_GB2312"
2077 msgstr ""
2079 #: gdi32.rc:37
2080 msgid "Hangul"
2081 msgstr ""
2083 #: gdi32.rc:38
2084 msgid "CHINESE_BIG5"
2085 msgstr ""
2087 #: gdi32.rc:39
2088 msgid "Hangul(Johab)"
2089 msgstr ""
2091 #: gdi32.rc:40
2092 msgid "Symbol"
2093 msgstr ""
2095 #: gdi32.rc:41
2096 msgid "OEM/DOS"
2097 msgstr ""
2099 #: gphoto2.rc:27
2100 msgid "Files on Camera"
2101 msgstr "Датотеке на камери"
2103 #: gphoto2.rc:31
2104 msgid "Import Selected"
2105 msgstr "Увези изабрано"
2107 #: gphoto2.rc:32
2108 msgid "Preview"
2109 msgstr "Преглед"
2111 #: gphoto2.rc:33
2112 msgid "Import All"
2113 msgstr "Увези све"
2115 #: gphoto2.rc:34
2116 msgid "Skip This Dialog"
2117 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2119 #: gphoto2.rc:35
2120 msgid "Exit"
2121 msgstr "Излаз"
2123 #: gphoto2.rc:40
2124 msgid "Transferring"
2125 msgstr "Пренос"
2127 #: gphoto2.rc:43
2128 msgid "Transferring... Please Wait"
2129 msgstr "Преношење..."
2131 #: gphoto2.rc:48
2132 msgid "Connecting to camera"
2133 msgstr "Повезивање са камером"
2135 #: gphoto2.rc:52
2136 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2137 msgstr "Повезивање са камером..."
2139 #: hhctrl.rc:56
2140 msgid "S&ync"
2141 msgstr ""
2143 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2144 msgid "&Back"
2145 msgstr "&Назад"
2147 #: hhctrl.rc:58
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Forward"
2150 msgstr ""
2151 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2152 "Проследи\n"
2153 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2154 "Напред"
2156 #: hhctrl.rc:59
2157 #, fuzzy
2158 msgctxt "table of contents"
2159 msgid "&Home"
2160 msgstr "Почетна"
2162 #: hhctrl.rc:60
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Stop"
2165 msgstr "Заустави"
2167 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2168 msgid "&Refresh"
2169 msgstr "&Освежи"
2171 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Print..."
2174 msgstr "Штампај"
2176 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Contents"
2179 msgstr ""
2180 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2181 "&Садржај\n"
2182 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2183 "&Садржаји"
2185 #: hhctrl.rc:29
2186 msgid "I&ndex"
2187 msgstr "&Попис"
2189 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2190 msgid "&Search"
2191 msgstr "&Претрага"
2193 #: hhctrl.rc:31
2194 msgid "Favor&ites"
2195 msgstr "&Омиљено"
2197 #: hhctrl.rc:33
2198 msgid "Hide &Tabs"
2199 msgstr ""
2201 #: hhctrl.rc:34
2202 msgid "Show &Tabs"
2203 msgstr ""
2205 #: hhctrl.rc:39
2206 msgid "Show"
2207 msgstr "Прикажи"
2209 #: hhctrl.rc:40
2210 msgid "Hide"
2211 msgstr "Сакриј"
2213 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2214 msgid "Stop"
2215 msgstr "Заустави"
2217 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2218 msgid "Refresh"
2219 msgstr "Освежи"
2221 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2222 msgid "Back"
2223 msgstr "Назад"
2225 #: hhctrl.rc:44
2226 #, fuzzy
2227 msgctxt "table of contents"
2228 msgid "Home"
2229 msgstr "Почетна"
2231 #: hhctrl.rc:45
2232 msgid "Sync"
2233 msgstr "Усклади"
2235 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2236 msgid "Options"
2237 msgstr "Опције"
2239 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Forward"
2242 msgstr ""
2243 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2244 "Проследи\n"
2245 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2246 "Напред"
2248 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2249 msgid "Cinepak Video codec"
2250 msgstr "Cinepak видео кодек"
2252 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2253 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2254 #: wordpad.rc:26
2255 msgid "&File"
2256 msgstr "&Датотека"
2258 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2259 msgid "&New"
2260 msgstr "&Ново"
2262 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2263 msgid "&Window"
2264 msgstr "&Прозор"
2266 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2267 msgid "&Open..."
2268 msgstr "&Отвори..."
2270 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2271 msgid "Save &as..."
2272 msgstr "Сачувај &као..."
2274 #: ieframe.rc:35
2275 msgid "Print &format..."
2276 msgstr "Формат &штампе..."
2278 #: ieframe.rc:36
2279 msgid "Pr&int..."
2280 msgstr "&Штампај..."
2282 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Print previe&w"
2285 msgstr "&Преглед штампе..."
2287 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2288 msgid "&Properties"
2289 msgstr "&Својства"
2291 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2292 #: taskmgr.rc:139
2293 msgid "&Close"
2294 msgstr "&Затвори"
2296 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2297 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2298 msgid "&View"
2299 msgstr "&Приказ"
2301 #: ieframe.rc:44
2302 msgid "&Toolbars"
2303 msgstr "&Алатнице"
2305 #: ieframe.rc:46
2306 msgid "&Standard bar"
2307 msgstr "&Стандардна трака"
2309 #: ieframe.rc:47
2310 msgid "&Address bar"
2311 msgstr "&Трака за навигацију"
2313 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2314 msgid "&Favorites"
2315 msgstr "&Омиљено"
2317 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2318 msgid "&Add to Favorites..."
2319 msgstr "&Додај у омиљене..."
2321 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2322 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2323 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2324 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2325 msgid "&Help"
2326 msgstr "&Помоћ"
2328 #: ieframe.rc:57
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&About Internet Explorer"
2331 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2333 #: ieframe.rc:78
2334 msgid "Open URL"
2335 msgstr "Отварање адресе"
2337 #: ieframe.rc:81
2338 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2339 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2341 #: ieframe.rc:82
2342 msgid "Open:"
2343 msgstr "Отвори:"
2345 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2346 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2347 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2348 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2349 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2350 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2351 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2352 #: wordpad.rc:246
2353 msgid "OK"
2354 msgstr "У реду"
2356 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2357 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2358 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2359 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2360 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2361 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2362 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2363 msgid "Cancel"
2364 msgstr "Откажи"
2366 #: ieframe.rc:67
2367 #, fuzzy
2368 msgctxt "home page"
2369 msgid "Home"
2370 msgstr "Почетна"
2372 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Print..."
2375 msgstr "Штампај"
2377 #: ieframe.rc:73
2378 msgid "Address"
2379 msgstr "Адреса"
2381 #: inetcpl.rc:43
2382 msgid "General"
2383 msgstr "Опште"
2385 #: inetcpl.rc:46
2386 msgid " Home page "
2387 msgstr "Почетна страна"
2389 #: inetcpl.rc:47
2390 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2391 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2393 #: inetcpl.rc:50
2394 msgid "&Current page"
2395 msgstr "&Текућа страна"
2397 #: inetcpl.rc:51
2398 msgid "&Default page"
2399 msgstr "&Подразумевана страна"
2401 #: inetcpl.rc:52
2402 msgid "&Blank page"
2403 msgstr "Празна &страна"
2405 #: inetcpl.rc:53
2406 msgid " Browsing history "
2407 msgstr " Browsing history "
2409 #: inetcpl.rc:54
2410 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2411 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2413 #: inetcpl.rc:56
2414 msgid "Delete &files..."
2415 msgstr "Delete &files..."
2417 #: inetcpl.rc:57
2418 msgid "&Settings..."
2419 msgstr "&Settings..."
2421 #: inetcpl.rc:65
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Delete browsing history"
2424 msgstr " Browsing history "
2426 #: inetcpl.rc:68
2427 msgid ""
2428 "Temporary internet files\n"
2429 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2430 msgstr ""
2432 #: inetcpl.rc:70
2433 msgid ""
2434 "Cookies\n"
2435 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2436 "preferences and login information."
2437 msgstr ""
2439 #: inetcpl.rc:72
2440 msgid ""
2441 "History\n"
2442 "List of websites you have accessed."
2443 msgstr ""
2445 #: inetcpl.rc:74
2446 msgid ""
2447 "Form data\n"
2448 "Usernames and other information you have entered into forms."
2449 msgstr ""
2451 #: inetcpl.rc:76
2452 msgid ""
2453 "Passwords\n"
2454 "Saved passwords you have entered into forms."
2455 msgstr ""
2457 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Delete"
2460 msgstr "&Избриши"
2462 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2463 msgid "Security"
2464 msgstr ""
2466 #: inetcpl.rc:108
2467 msgid " Certificates "
2468 msgstr "Сертификати"
2470 #: inetcpl.rc:109
2471 msgid ""
2472 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2473 "certificate authorities and publishers."
2474 msgstr ""
2475 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2476 "ауторитета и издавача сертификата."
2478 #: inetcpl.rc:111
2479 msgid "Certificates..."
2480 msgstr "Сертификати..."
2482 #: inetcpl.rc:112
2483 msgid "Publishers..."
2484 msgstr "Издавачи..."
2486 #: inetcpl.rc:28
2487 msgid "Internet Settings"
2488 msgstr "Поставке интернета"
2490 #: inetcpl.rc:29
2491 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2492 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2494 #: inetcpl.rc:30
2495 msgid "Security settings for zone: "
2496 msgstr ""
2498 #: inetcpl.rc:31
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Custom"
2501 msgstr "Прилагоди"
2503 #: inetcpl.rc:32
2504 msgid "Very Low"
2505 msgstr ""
2507 #: inetcpl.rc:33
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Low"
2510 msgstr "ред"
2512 #: inetcpl.rc:34
2513 msgid "Medium"
2514 msgstr ""
2516 #: inetcpl.rc:35
2517 msgid "Increased"
2518 msgstr ""
2520 #: inetcpl.rc:36
2521 msgid "High"
2522 msgstr ""
2524 #: jscript.rc:25
2525 msgid "Error converting object to primitive type"
2526 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2528 #: jscript.rc:26
2529 msgid "Invalid procedure call or argument"
2530 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2532 #: jscript.rc:27
2533 msgid "Subscript out of range"
2534 msgstr "Потпис је ван домета"
2536 #: jscript.rc:28
2537 msgid "Automation server can't create object"
2538 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2540 #: jscript.rc:29
2541 msgid "Object doesn't support this property or method"
2542 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2544 #: jscript.rc:30
2545 msgid "Object doesn't support this action"
2546 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2548 #: jscript.rc:31
2549 msgid "Argument not optional"
2550 msgstr "Аргумент је обавезан"
2552 #: jscript.rc:32
2553 msgid "Syntax error"
2554 msgstr "Грешка у синтакси"
2556 #: jscript.rc:33
2557 msgid "Expected ';'"
2558 msgstr "Очекивано ';'"
2560 #: jscript.rc:34
2561 msgid "Expected '('"
2562 msgstr "Очекивано '('"
2564 #: jscript.rc:35
2565 msgid "Expected ')'"
2566 msgstr "Очекивано ')'"
2568 #: jscript.rc:36
2569 msgid "Unterminated string constant"
2570 msgstr "Незавршена константа ниски"
2572 #: jscript.rc:37
2573 msgid "Conditional compilation is turned off"
2574 msgstr ""
2576 #: jscript.rc:40
2577 msgid "Number expected"
2578 msgstr "Очекивани број"
2580 #: jscript.rc:38
2581 msgid "Function expected"
2582 msgstr "Очекивана функција"
2584 #: jscript.rc:39
2585 msgid "'[object]' is not a date object"
2586 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2588 #: jscript.rc:41
2589 msgid "Object expected"
2590 msgstr "Очекивани објекат"
2592 #: jscript.rc:42
2593 msgid "Illegal assignment"
2594 msgstr "Недозвољен задатак"
2596 #: jscript.rc:43
2597 msgid "'|' is undefined"
2598 msgstr "„|“ није одређено"
2600 #: jscript.rc:44
2601 msgid "Boolean object expected"
2602 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2604 #: jscript.rc:45
2605 msgid "VBArray object expected"
2606 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2608 #: jscript.rc:46
2609 msgid "JScript object expected"
2610 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2612 #: jscript.rc:47
2613 msgid "Syntax error in regular expression"
2614 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2616 #: jscript.rc:49
2617 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2618 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2620 #: jscript.rc:48
2621 #, fuzzy
2622 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2623 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2625 #: jscript.rc:50
2626 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2627 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2629 #: jscript.rc:51
2630 msgid "Array object expected"
2631 msgstr "Очекивани низ објекта"
2633 #: winerror.mc:26
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Success\n"
2636 msgstr "Успех"
2638 #: winerror.mc:31
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Invalid function\n"
2641 msgstr "Неисправна синтакса"
2643 #: winerror.mc:36
2644 #, fuzzy
2645 msgid "File not found\n"
2646 msgstr "Датотека није пронађена"
2648 #: winerror.mc:41
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Path not found\n"
2651 msgstr "%s путања није пронађена"
2653 #: winerror.mc:46
2654 msgid "Too many open files\n"
2655 msgstr ""
2657 #: winerror.mc:51
2658 msgid "Access denied\n"
2659 msgstr ""
2661 #: winerror.mc:56
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Invalid handle\n"
2664 msgstr "Неисправна синтакса"
2666 #: winerror.mc:61
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Memory trashed\n"
2669 msgstr "Надгледање меморије"
2671 #: winerror.mc:66
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Not enough memory\n"
2674 msgstr "Нема више меморије."
2676 #: winerror.mc:71
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Invalid block\n"
2679 msgstr "Неисправна синтакса"
2681 #: winerror.mc:76
2682 msgid "Bad environment\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:81
2686 msgid "Bad format\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:86
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Invalid access\n"
2692 msgstr "Неисправна синтакса"
2694 #: winerror.mc:91
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Invalid data\n"
2697 msgstr "Неисправна синтакса"
2699 #: winerror.mc:96
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Out of memory\n"
2702 msgstr "Нема више меморије."
2704 #: winerror.mc:101
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Invalid drive\n"
2707 msgstr "Неисправна синтакса"
2709 #: winerror.mc:106
2710 msgid "Can't delete current directory\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:111
2714 msgid "Not same device\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:116
2718 msgid "No more files\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:121
2722 msgid "Write protected\n"
2723 msgstr ""
2725 #: winerror.mc:126
2726 msgid "Bad unit\n"
2727 msgstr ""
2729 #: winerror.mc:131
2730 msgid "Not ready\n"
2731 msgstr ""
2733 #: winerror.mc:136
2734 msgid "Bad command\n"
2735 msgstr ""
2737 #: winerror.mc:141
2738 msgid "CRC error\n"
2739 msgstr ""
2741 #: winerror.mc:146
2742 msgid "Bad length\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Seek error\n"
2748 msgstr "Грешка у синтакси"
2750 #: winerror.mc:156
2751 msgid "Not DOS disk\n"
2752 msgstr ""
2754 #: winerror.mc:161
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Sector not found\n"
2757 msgstr "Датотека није пронађена"
2759 #: winerror.mc:166
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Out of paper\n"
2762 msgstr "Нема папира; "
2764 #: winerror.mc:171
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Write fault\n"
2767 msgstr "Подразумевано"
2769 #: winerror.mc:176
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Read fault\n"
2772 msgstr "Подразумевано"
2774 #: winerror.mc:181
2775 msgid "General failure\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:186
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Sharing violation\n"
2781 msgstr "Кршење именовања"
2783 #: winerror.mc:191
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Lock violation\n"
2786 msgstr "Локација"
2788 #: winerror.mc:196
2789 msgid "Wrong disk\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:201
2793 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:206
2797 #, fuzzy
2798 msgid "End of file\n"
2799 msgstr "&Додај у омиљене..."
2801 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2802 msgid "Disk full\n"
2803 msgstr ""
2805 #: winerror.mc:216
2806 msgid "Request not supported\n"
2807 msgstr ""
2809 #: winerror.mc:221
2810 msgid "Remote machine not listening\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:226
2814 msgid "Duplicate network name\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:231
2818 msgid "Bad network path\n"
2819 msgstr ""
2821 #: winerror.mc:236
2822 msgid "Network busy\n"
2823 msgstr ""
2825 #: winerror.mc:241
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Device does not exist\n"
2828 msgstr "Датотека не постоји"
2830 #: winerror.mc:246
2831 msgid "Too many commands\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:251
2835 msgid "Adaptor hardware error\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:256
2839 msgid "Bad network response\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:261
2843 msgid "Unexpected network error\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:266
2847 msgid "Bad remote adaptor\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:271
2851 msgid "Print queue full\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:276
2855 msgid "No spool space\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:281
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Print canceled\n"
2861 msgstr "Корисник је отказан"
2863 #: winerror.mc:286
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Network name deleted\n"
2866 msgstr "Датум брисања"
2868 #: winerror.mc:291
2869 msgid "Network access denied\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:296
2873 msgid "Bad device type\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:301
2877 msgid "Bad network name\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:306
2881 msgid "Too many network names\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:311
2885 msgid "Too many network sessions\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:316
2889 msgid "Sharing paused\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:321
2893 msgid "Request not accepted\n"
2894 msgstr ""
2896 #: winerror.mc:326
2897 msgid "Redirector paused\n"
2898 msgstr ""
2900 #: winerror.mc:331
2901 #, fuzzy
2902 msgid "File exists\n"
2903 msgstr "Датотека не постоји"
2905 #: winerror.mc:336
2906 msgid "Cannot create\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:341
2910 msgid "Int24 failure\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:346
2914 msgid "Out of structures\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:351
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Already assigned\n"
2920 msgstr "Већ постоји"
2922 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Invalid password\n"
2925 msgstr "Неисправна синтакса"
2927 #: winerror.mc:361
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invalid parameter\n"
2930 msgstr ""
2931 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2933 #: winerror.mc:366
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Net write fault\n"
2936 msgstr "Подразумевано"
2938 #: winerror.mc:371
2939 msgid "No process slots\n"
2940 msgstr ""
2942 #: winerror.mc:376
2943 msgid "Too many semaphores\n"
2944 msgstr ""
2946 #: winerror.mc:381
2947 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:386
2951 msgid "Semaphore is set\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:391
2955 msgid "Too many semaphore requests\n"
2956 msgstr ""
2958 #: winerror.mc:396
2959 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:401
2963 msgid "Semaphore owner died\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:406
2967 msgid "Semaphore user limit\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:411
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2973 msgstr "Убаците диск %s"
2975 #: winerror.mc:416
2976 msgid "Drive locked\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:421
2980 msgid "Broken pipe\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:426
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Open failed\n"
2986 msgstr "Отвори датотеку"
2988 #: winerror.mc:431
2989 msgid "Buffer overflow\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:441
2993 msgid "No more search handles\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:446
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Invalid target handle\n"
2999 msgstr "Неисправни акредитиви"
3001 #: winerror.mc:451
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Invalid IOCTL\n"
3004 msgstr "Неисправна синтакса"
3006 #: winerror.mc:456
3007 msgid "Invalid verify switch\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:461
3011 msgid "Bad driver level\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:466
3015 msgid "Call not implemented\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:471
3019 msgid "Semaphore timeout\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:476
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Insufficient buffer\n"
3025 msgstr "Недовољна права"
3027 #: winerror.mc:481
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Invalid name\n"
3030 msgstr "Неисправна синтакса"
3032 #: winerror.mc:486
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Invalid level\n"
3035 msgstr "Неисправни акредитиви"
3037 #: winerror.mc:491
3038 msgid "No volume label\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:496
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Module not found\n"
3044 msgstr "Датотека није пронађена"
3046 #: winerror.mc:501
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Procedure not found\n"
3049 msgstr "Датотека није пронађена"
3051 #: winerror.mc:506
3052 msgid "No children to wait for\n"
3053 msgstr ""
3055 #: winerror.mc:511
3056 msgid "Child process has not completed\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:516
3060 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:521
3064 msgid "Negative seek\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:531
3068 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:536
3072 msgid "Drive is already JOINed\n"
3073 msgstr ""
3075 #: winerror.mc:541
3076 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:546
3080 msgid "Drive is not JOINed\n"
3081 msgstr ""
3083 #: winerror.mc:551
3084 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3085 msgstr ""
3087 #: winerror.mc:556
3088 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3089 msgstr ""
3091 #: winerror.mc:561
3092 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3093 msgstr ""
3095 #: winerror.mc:566
3096 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:571
3100 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3101 msgstr ""
3103 #: winerror.mc:576
3104 msgid "Drive is busy\n"
3105 msgstr ""
3107 #: winerror.mc:581
3108 msgid "Same drive\n"
3109 msgstr ""
3111 #: winerror.mc:586
3112 msgid "Not toplevel directory\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:591
3116 msgid "Directory is not empty\n"
3117 msgstr ""
3119 #: winerror.mc:596
3120 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3121 msgstr ""
3123 #: winerror.mc:601
3124 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:606
3128 msgid "Path is busy\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:611
3132 msgid "Already a SUBST target\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:616
3136 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:621
3140 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3141 msgstr ""
3143 #: winerror.mc:626
3144 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3145 msgstr ""
3147 #: winerror.mc:631
3148 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3149 msgstr ""
3151 #: winerror.mc:636
3152 msgid "Volume label too long\n"
3153 msgstr ""
3155 #: winerror.mc:641
3156 msgid "Too many TCBs\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:646
3160 msgid "Signal refused\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:651
3164 msgid "Segment discarded\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:656
3168 msgid "Segment not locked\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:661
3172 msgid "Bad thread ID address\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:666
3176 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:671
3180 msgid "Path is invalid\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:676
3184 msgid "Signal pending\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:681
3188 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:686
3192 msgid "Lock failed\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:691
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Resource in use\n"
3198 msgstr "Неуспеси ресурса"
3200 #: winerror.mc:696
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Cancel violation\n"
3203 msgstr "Кршење именовања"
3205 #: winerror.mc:701
3206 msgid "Atomic locks not supported\n"
3207 msgstr ""
3209 #: winerror.mc:706
3210 msgid "Invalid segment number\n"
3211 msgstr ""
3213 #: winerror.mc:711
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3216 msgstr "Неисправни акредитиви"
3218 #: winerror.mc:716
3219 #, fuzzy
3220 msgid "File already exists\n"
3221 msgstr "Порт %s већ постоји"
3223 #: winerror.mc:721
3224 msgid "Invalid flag number\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:726
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Semaphore name not found\n"
3230 msgstr "%s путања није пронађена"
3232 #: winerror.mc:731
3233 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:736
3237 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:741
3241 msgid "Invalid module type for %1\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:746
3245 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:751
3249 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:756
3253 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:761
3257 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:766
3261 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:771
3265 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:776
3269 #, fuzzy
3270 msgid "IOPL not enabled\n"
3271 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3273 #: winerror.mc:781
3274 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:786
3278 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:791
3282 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:796
3286 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3287 msgstr ""
3289 #: winerror.mc:801
3290 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3291 msgstr ""
3293 #: winerror.mc:806
3294 msgid "Environment variable not found\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:811
3298 msgid "No signal sent\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:816
3302 msgid "File name is too long\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:821
3306 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:826
3310 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:831
3314 msgid "Invalid signal number\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:836
3318 msgid "Error setting signal handler\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:841
3322 msgid "Segment locked\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:846
3326 msgid "Too many modules\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:851
3330 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:856
3334 msgid "Machine type mismatch\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:861
3338 msgid "Bad pipe\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:866
3342 msgid "Pipe busy\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:871
3346 msgid "Pipe closed\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:876
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Pipe not connected\n"
3352 msgstr "Датотека није пронађена"
3354 #: winerror.mc:881
3355 #, fuzzy
3356 msgid "More data available\n"
3357 msgstr "Недоступно; "
3359 #: winerror.mc:886
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Session canceled\n"
3362 msgstr "Корисник је отказан"
3364 #: winerror.mc:891
3365 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:896
3369 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:901
3373 #, fuzzy
3374 msgid "No more data available\n"
3375 msgstr "Недоступно; "
3377 #: winerror.mc:906
3378 msgid "Cannot use Copy API\n"
3379 msgstr ""
3381 #: winerror.mc:911
3382 msgid "Directory name invalid\n"
3383 msgstr ""
3385 #: winerror.mc:916
3386 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3387 msgstr ""
3389 #: winerror.mc:921
3390 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3391 msgstr ""
3393 #: winerror.mc:926
3394 msgid "Extended attribute table full\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:931
3398 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3399 msgstr ""
3401 #: winerror.mc:936
3402 msgid "Extended attributes not supported\n"
3403 msgstr ""
3405 #: winerror.mc:941
3406 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3407 msgstr ""
3409 #: winerror.mc:946
3410 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:951
3414 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3415 msgstr ""
3417 #: winerror.mc:956
3418 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3419 msgstr ""
3421 #: winerror.mc:961
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Invalid oplock message received\n"
3424 msgstr "Неисправни акредитиви"
3426 #: winerror.mc:966
3427 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:971
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Invalid address\n"
3433 msgstr "IP адреса"
3435 #: winerror.mc:976
3436 msgid "Arithmetic overflow\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:981
3440 msgid "Pipe connected\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:986
3444 msgid "Pipe listening\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:991
3448 msgid "Extended attribute access denied\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:996
3452 #, fuzzy
3453 msgid "I/O operation aborted\n"
3454 msgstr "Грешка у радњама"
3456 #: winerror.mc:1001
3457 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1006
3461 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1011
3465 msgid "No access to memory location\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1016
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Swap error\n"
3471 msgstr "Грешка у синтакси"
3473 #: winerror.mc:1021
3474 msgid "Stack overflow\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1026
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Invalid message\n"
3480 msgstr "Неисправна синтакса"
3482 #: winerror.mc:1031
3483 msgid "Cannot complete\n"
3484 msgstr ""
3486 #: winerror.mc:1036
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Invalid flags\n"
3489 msgstr "Неисправна синтакса"
3491 #: winerror.mc:1041
3492 msgid "Unrecognised volume\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1046
3496 msgid "File invalid\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1051
3500 msgid "Cannot run full-screen\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:1056
3504 msgid "Nonexistent token\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:1061
3508 msgid "Registry corrupt\n"
3509 msgstr ""
3511 #: winerror.mc:1066
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Invalid key\n"
3514 msgstr "Неисправна синтакса"
3516 #: winerror.mc:1071
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Can't open registry key\n"
3519 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3521 #: winerror.mc:1076
3522 msgid "Can't read registry key\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1081
3526 msgid "Can't write registry key\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1086
3530 msgid "Registry has been recovered\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1091
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Registry is corrupt\n"
3536 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3538 #: winerror.mc:1096
3539 msgid "I/O to registry failed\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1101
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Not registry file\n"
3545 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3547 #: winerror.mc:1106
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Key deleted\n"
3550 msgstr "Датум брисања"
3552 #: winerror.mc:1111
3553 msgid "No registry log space\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1116
3557 msgid "Registry key has subkeys\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1121
3561 msgid "Subkey must be volatile\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:1126
3565 msgid "Notify change request in progress\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:1131
3569 msgid "Dependent services are running\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1136
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Invalid service control\n"
3575 msgstr "Неисправни акредитиви"
3577 #: winerror.mc:1141
3578 msgid "Service request timeout\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1146
3582 msgid "Cannot create service thread\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1151
3586 msgid "Service database locked\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1156
3590 msgid "Service already running\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:1161
3594 msgid "Invalid service account\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1166
3598 msgid "Service is disabled\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:1171
3602 msgid "Circular dependency\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:1176
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Service does not exist\n"
3608 msgstr "Датотека не постоји"
3610 #: winerror.mc:1181
3611 msgid "Service cannot accept control message\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1186
3615 msgid "Service not active\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1191
3619 msgid "Service controller connect failed\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1196
3623 msgid "Exception in service\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1201
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Database does not exist\n"
3629 msgstr "Путања не постоји"
3631 #: winerror.mc:1206
3632 msgid "Service-specific error\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:1211
3636 msgid "Process aborted\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:1216
3640 msgid "Service dependency failed\n"
3641 msgstr ""
3643 #: winerror.mc:1221
3644 msgid "Service login failed\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1226
3648 msgid "Service start-hang\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:1231
3652 msgid "Invalid service lock\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:1236
3656 msgid "Service marked for delete\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:1241
3660 msgid "Service exists\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:1246
3664 msgid "System running last-known-good config\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:1251
3668 msgid "Service dependency deleted\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:1256
3672 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3673 msgstr ""
3675 #: winerror.mc:1261
3676 msgid "Service not started since last boot\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:1266
3680 msgid "Duplicate service name\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:1271
3684 msgid "Different service account\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1276
3688 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1281
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3694 msgstr "Пронађена је петља"
3696 #: winerror.mc:1286
3697 msgid "No recovery program for service\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1291
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Service not implemented by exe\n"
3703 msgstr "Датотека није пронађена"
3705 #: winerror.mc:1296
3706 msgid "End of media\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1301
3710 msgid "Filemark detected\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1306
3714 msgid "Beginning of media\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1311
3718 msgid "Setmark detected\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1316
3722 #, fuzzy
3723 msgid "No data detected\n"
3724 msgstr "Пронађена је петља"
3726 #: winerror.mc:1321
3727 msgid "Partition failure\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1326
3731 msgid "Invalid block length\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:1331
3735 msgid "Device not partitioned\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:1336
3739 msgid "Unable to lock media\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:1341
3743 msgid "Unable to unload media\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:1346
3747 msgid "Media changed\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1351
3751 msgid "I/O bus reset\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1356
3755 msgid "No media in drive\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1361
3759 msgid "No Unicode translation\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1366
3763 msgid "DLL init failed\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1371
3767 msgid "Shutdown in progress\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1376
3771 msgid "No shutdown in progress\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1381
3775 msgid "I/O device error\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1386
3779 msgid "No serial devices found\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1391
3783 msgid "Shared IRQ busy\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1396
3787 msgid "Serial I/O completed\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1401
3791 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1406
3795 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1411
3799 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1416
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Unknown floppy error\n"
3805 msgstr "Непознат извор"
3807 #: winerror.mc:1421
3808 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1426
3812 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1431
3816 msgid "Hard disk operation failed\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1436
3820 msgid "Hard disk reset failed\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1441
3824 msgid "End of tape media\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1446
3828 msgid "Not enough server memory\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1451
3832 msgid "Possible deadlock\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1456
3836 msgid "Incorrect alignment\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1461
3840 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1466
3844 msgid "Set-power-state failed\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1471
3848 msgid "Too many links\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1476
3852 msgid "Newer windows version needed\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1481
3856 msgid "Wrong operating system\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1486
3860 msgid "Single-instance application\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1491
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Real-mode application\n"
3866 msgstr "програм"
3868 #: winerror.mc:1496
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Invalid DLL\n"
3871 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3873 #: winerror.mc:1501
3874 msgid "No associated application\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:1506
3878 msgid "DDE failure\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1511
3882 #, fuzzy
3883 msgid "DLL not found\n"
3884 msgstr "Датотека није пронађена"
3886 #: winerror.mc:1516
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Out of user handles\n"
3889 msgstr "Нема више меморије."
3891 #: winerror.mc:1521
3892 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1526
3896 msgid "The source element is empty\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1531
3900 msgid "The destination element is full\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1536
3904 msgid "The element address is invalid\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1541
3908 msgid "The magazine is not present\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1546
3912 msgid "The device needs reinitialization\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:1551
3916 msgid "The device requires cleaning\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:1556
3920 #, fuzzy
3921 msgid "The device door is open\n"
3922 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3924 #: winerror.mc:1561
3925 #, fuzzy
3926 msgid "The device is not connected\n"
3927 msgstr "Датотека није пронађена"
3929 #: winerror.mc:1566
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Element not found\n"
3932 msgstr "Датотека није пронађена"
3934 #: winerror.mc:1571
3935 #, fuzzy
3936 msgid "No match found\n"
3937 msgstr "%s путања није пронађена"
3939 #: winerror.mc:1576
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Property set not found\n"
3942 msgstr "Датотека није пронађена"
3944 #: winerror.mc:1581
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Point not found\n"
3947 msgstr "%s путања није пронађена"
3949 #: winerror.mc:1586
3950 msgid "No running tracking service\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1591
3954 #, fuzzy
3955 msgid "No such volume ID\n"
3956 msgstr "Не постоји таква особина"
3958 #: winerror.mc:1596
3959 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1601
3963 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1606
3967 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1611
3971 #, fuzzy
3972 msgid "The journal is being deleted\n"
3973 msgstr "Датум брисања"
3975 #: winerror.mc:1616
3976 msgid "The journal is not active\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1621
3980 msgid "Potential matching file found\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1626
3984 msgid "The journal entry was deleted\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1631
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Invalid device name\n"
3990 msgstr "Неисправни акредитиви"
3992 #: winerror.mc:1636
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Connection unavailable\n"
3995 msgstr "Недоступно; "
3997 #: winerror.mc:1641
3998 msgid "Device already remembered\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:1646
4002 msgid "No network or bad path\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:1651
4006 msgid "Invalid network provider name\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:1656
4010 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:1661
4014 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1666
4018 msgid "Not a container\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1671
4022 msgid "Extended error\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1676
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid group name\n"
4028 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4030 #: winerror.mc:1681
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Invalid computer name\n"
4033 msgstr "Неисправна синтакса"
4035 #: winerror.mc:1686
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invalid event name\n"
4038 msgstr "Неисправни акредитиви"
4040 #: winerror.mc:1691
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid domain name\n"
4043 msgstr ""
4044 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4046 #: winerror.mc:1696
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Invalid service name\n"
4049 msgstr "Неисправни акредитиви"
4051 #: winerror.mc:1701
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid network name\n"
4054 msgstr "Неисправна синтакса"
4056 #: winerror.mc:1706
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Invalid share name\n"
4059 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4061 #: winerror.mc:1716
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Invalid message name\n"
4064 msgstr "Неисправни акредитиви"
4066 #: winerror.mc:1721
4067 msgid "Invalid message destination\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:1726
4071 msgid "Session credential conflict\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:1731
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4077 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4079 #: winerror.mc:1736
4080 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:1741
4084 msgid "No network\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:1746
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Operation canceled by user\n"
4090 msgstr "Инсталациони програми"
4092 #: winerror.mc:1751
4093 msgid "File has a user-mapped section\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Connection refused\n"
4099 msgstr "Повезивање на %s"
4101 #: winerror.mc:1761
4102 msgid "Connection gracefully closed\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:1766
4106 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:1771
4110 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:1776
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Connection invalid\n"
4116 msgstr "LAN веза"
4118 #: winerror.mc:1781
4119 msgid "Connection is active\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:1786
4123 msgid "Network unreachable\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:1791
4127 msgid "Host unreachable\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:1796
4131 msgid "Protocol unreachable\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:1801
4135 msgid "Port unreachable\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:1806
4139 msgid "Request aborted\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:1811
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Connection aborted\n"
4145 msgstr "Повезивање на %s"
4147 #: winerror.mc:1816
4148 msgid "Please retry operation\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:1821
4152 msgid "Connection count limit reached\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:1826
4156 msgid "Login time restriction\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:1831
4160 msgid "Login workstation restriction\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:1836
4164 msgid "Incorrect network address\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:1841
4168 msgid "Service already registered\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:1846
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Service not found\n"
4174 msgstr "Датотека није пронађена"
4176 #: winerror.mc:1851
4177 msgid "User not authenticated\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:1856
4181 msgid "User not logged on\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:1861
4185 msgid "Continue work in progress\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:1866
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Already initialised\n"
4191 msgstr "Већ постоји"
4193 #: winerror.mc:1871
4194 msgid "No more local devices\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:1876
4198 #, fuzzy
4199 msgid "The site does not exist\n"
4200 msgstr "Датотека не постоји"
4202 #: winerror.mc:1881
4203 #, fuzzy
4204 msgid "The domain controller already exists\n"
4205 msgstr "Порт %s већ постоји"
4207 #: winerror.mc:1886
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Supported only when connected\n"
4210 msgstr "Датотека није пронађена"
4212 #: winerror.mc:1891
4213 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:1896
4217 msgid "The user profile is invalid\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:1901
4221 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:1906
4225 msgid "Not all privileges assigned\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:1911
4229 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:1916
4233 msgid "No quotas for account\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:1921
4237 msgid "Local user session key\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:1926
4241 msgid "Password too complex for LM\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:1931
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Unknown revision\n"
4247 msgstr "Непознат извор"
4249 #: winerror.mc:1936
4250 msgid "Incompatible revision levels\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1941
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Invalid owner\n"
4256 msgstr "Неисправна синтакса"
4258 #: winerror.mc:1946
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Invalid primary group\n"
4261 msgstr "Неисправна синтакса"
4263 #: winerror.mc:1951
4264 msgid "No impersonation token\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:1956
4268 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:1961
4272 msgid "No logon servers available\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:1966
4276 msgid "No such logon session\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:1971
4280 msgid "No such privilege\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:1976
4284 msgid "Privilege not held\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:1981
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Invalid account name\n"
4290 msgstr "Неисправна синтакса"
4292 #: winerror.mc:1986
4293 #, fuzzy
4294 msgid "User already exists\n"
4295 msgstr "Порт %s већ постоји"
4297 #: winerror.mc:1991
4298 #, fuzzy
4299 msgid "No such user\n"
4300 msgstr "Не постоји таква особина"
4302 #: winerror.mc:1996
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Group already exists\n"
4305 msgstr "Порт %s већ постоји"
4307 #: winerror.mc:2001
4308 msgid "No such group\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2006
4312 msgid "User already in group\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2011
4316 msgid "User not in group\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2016
4320 msgid "Can't delete last admin user\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2021
4324 msgid "Wrong password\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2026
4328 msgid "Ill-formed password\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:2031
4332 msgid "Password restriction\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2036
4336 msgid "Logon failure\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2041
4340 msgid "Account restriction\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2046
4344 msgid "Invalid logon hours\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2051
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Invalid workstation\n"
4350 msgstr "Неисправна синтакса"
4352 #: winerror.mc:2056
4353 msgid "Password expired\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2061
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Account disabled\n"
4359 msgstr "табела"
4361 #: winerror.mc:2066
4362 msgid "No security ID mapped\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2071
4366 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2076
4370 msgid "LUIDs exhausted\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2081
4374 msgid "Invalid sub authority\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2086
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Invalid ACL\n"
4380 msgstr "Неисправна синтакса"
4382 #: winerror.mc:2091
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Invalid SID\n"
4385 msgstr "Неисправна синтакса"
4387 #: winerror.mc:2096
4388 msgid "Invalid security descriptor\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:2101
4392 msgid "Bad inherited ACL\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2106
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Server disabled\n"
4398 msgstr "табела"
4400 #: winerror.mc:2111
4401 msgid "Server not disabled\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2116
4405 msgid "Invalid ID authority\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2121
4409 msgid "Allotted space exceeded\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2126
4413 msgid "Invalid group attributes\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2131
4417 msgid "Bad impersonation level\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2136
4421 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:2141
4425 msgid "Bad validation class\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2146
4429 msgid "Bad token type\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2151
4433 msgid "No security on object\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2156
4437 msgid "Can't access domain information\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2161
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Invalid server state\n"
4443 msgstr "Неисправни акредитиви"
4445 #: winerror.mc:2166
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Invalid domain state\n"
4448 msgstr "Неисправна синтакса"
4450 #: winerror.mc:2171
4451 msgid "Invalid domain role\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:2176
4455 msgid "No such domain\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2181
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Domain already exists\n"
4461 msgstr "Порт %s већ постоји"
4463 #: winerror.mc:2186
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Domain limit exceeded\n"
4466 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4468 #: winerror.mc:2191
4469 msgid "Internal database corruption\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2196
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Internal error\n"
4475 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4477 #: winerror.mc:2201
4478 msgid "Generic access types not mapped\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2206
4482 msgid "Bad descriptor format\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2211
4486 msgid "Not a logon process\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2216
4490 msgid "Logon session ID exists\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2221
4494 msgid "Unknown authentication package\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2226
4498 msgid "Bad logon session state\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:2231
4502 msgid "Logon session ID collision\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:2236
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Invalid logon type\n"
4508 msgstr "Неисправна синтакса"
4510 #: winerror.mc:2241
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Cannot impersonate\n"
4513 msgstr "Штампач није пронађен."
4515 #: winerror.mc:2246
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Invalid transaction state\n"
4518 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4520 #: winerror.mc:2251
4521 msgid "Security DB commit failure\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:2256
4525 msgid "Account is built-in\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2261
4529 msgid "Group is built-in\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2266
4533 msgid "User is built-in\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2271
4537 msgid "Group is primary for user\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2276
4541 msgid "Token already in use\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2281
4545 msgid "No such local group\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2286
4549 msgid "User not in local group\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2291
4553 msgid "User already in local group\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2296
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Local group already exists\n"
4559 msgstr "Порт %s већ постоји"
4561 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4562 msgid "Logon type not granted\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:2306
4566 msgid "Too many secrets\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2311
4570 msgid "Secret too long\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2316
4574 msgid "Internal security DB error\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:2321
4578 msgid "Too many context IDs\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2331
4582 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2336
4586 #, fuzzy
4587 msgid "No such member\n"
4588 msgstr "Не постоји такав објекат"
4590 #: winerror.mc:2341
4591 msgid "Invalid member\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2346
4595 msgid "Too many SIDs\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2351
4599 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2356
4603 msgid "No inheritable components\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2361
4607 msgid "File or directory corrupt\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2366
4611 msgid "Disk is corrupt\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2371
4615 msgid "No user session key\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2376
4619 msgid "Licence quota exceeded\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2381
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Wrong target name\n"
4625 msgstr "Неисправни акредитиви"
4627 #: winerror.mc:2386
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Mutual authentication failed\n"
4630 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4632 #: winerror.mc:2391
4633 msgid "Time skew between client and server\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2396
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Invalid window handle\n"
4639 msgstr "Неисправна синтакса"
4641 #: winerror.mc:2401
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Invalid menu handle\n"
4644 msgstr "Неисправни акредитиви"
4646 #: winerror.mc:2406
4647 msgid "Invalid cursor handle\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:2411
4651 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2416
4655 msgid "Invalid hook handle\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2421
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Invalid DWP handle\n"
4661 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4663 #: winerror.mc:2426
4664 msgid "Can't create top-level child window\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:2431
4668 msgid "Can't find window class\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:2436
4672 msgid "Window owned by another thread\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2441
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Hotkey already registered\n"
4678 msgstr "Порт %s већ постоји"
4680 #: winerror.mc:2446
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Class already exists\n"
4683 msgstr "Порт %s већ постоји"
4685 #: winerror.mc:2451
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Class does not exist\n"
4688 msgstr "Путања не постоји"
4690 #: winerror.mc:2456
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Class has open windows\n"
4693 msgstr "прозор"
4695 #: winerror.mc:2461
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Invalid index\n"
4698 msgstr "Неисправна синтакса"
4700 #: winerror.mc:2466
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Invalid icon handle\n"
4703 msgstr "Неисправна синтакса"
4705 #: winerror.mc:2471
4706 msgid "Private dialog index\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:2476
4710 #, fuzzy
4711 msgid "List box ID not found\n"
4712 msgstr "%s путања није пронађена"
4714 #: winerror.mc:2481
4715 msgid "No wildcard characters\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:2486
4719 msgid "Clipboard not open\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:2491
4723 msgid "Hotkey not registered\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2496
4727 msgid "Not a dialog window\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2501
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Control ID not found\n"
4733 msgstr "%s путања није пронађена"
4735 #: winerror.mc:2506
4736 msgid "Invalid combobox message\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:2511
4740 msgid "Not a combobox window\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2516
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Invalid edit height\n"
4746 msgstr "Неисправни акредитиви"
4748 #: winerror.mc:2521
4749 #, fuzzy
4750 msgid "DC not found\n"
4751 msgstr "Датотека није пронађена"
4753 #: winerror.mc:2526
4754 msgid "Invalid hook filter\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2531
4758 msgid "Invalid filter procedure\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:2536
4762 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:2541
4766 msgid "Global-only hook procedure\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2546
4770 msgid "Journal hook already set\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:2551
4774 msgid "Hook procedure not installed\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2556
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Invalid list box message\n"
4780 msgstr "Неисправна синтакса"
4782 #: winerror.mc:2561
4783 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2566
4787 msgid "No tab stops on this list box\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:2571
4791 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:2576
4795 msgid "Child window menus not allowed\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:2581
4799 msgid "Window has no system menu\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:2586
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Invalid message box style\n"
4805 msgstr "Неисправни акредитиви"
4807 #: winerror.mc:2591
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4810 msgstr ""
4811 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4813 #: winerror.mc:2596
4814 msgid "Screen already locked\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2601
4818 msgid "Window handles have different parents\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2606
4822 msgid "Not a child window\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:2611
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Invalid GW command\n"
4828 msgstr "Неисправна синтакса"
4830 #: winerror.mc:2616
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Invalid thread ID\n"
4833 msgstr "Неисправна синтакса"
4835 #: winerror.mc:2621
4836 msgid "Not an MDI child window\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2626
4840 msgid "Popup menu already active\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2631
4844 #, fuzzy
4845 msgid "No scrollbars\n"
4846 msgstr "трака за померање"
4848 #: winerror.mc:2636
4849 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2641
4853 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2646
4857 msgid "No system resources\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2651
4861 msgid "No non-paged system resources\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2656
4865 msgid "No paged system resources\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2661
4869 msgid "No working set quota\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2666
4873 msgid "No page file quota\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2671
4877 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2676
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Menu item not found\n"
4883 msgstr "Датотека није пронађена"
4885 #: winerror.mc:2681
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4888 msgstr "Неисправни акредитиви"
4890 #: winerror.mc:2686
4891 msgid "Hook type not allowed\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2691
4895 msgid "Interactive window station required\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:2696
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Timeout\n"
4901 msgstr "Време истека"
4903 #: winerror.mc:2701
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Invalid monitor handle\n"
4906 msgstr "Неисправни акредитиви"
4908 #: winerror.mc:2706
4909 msgid "Event log file corrupt\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:2711
4913 msgid "Event log can't start\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:2716
4917 msgid "Event log file full\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:2721
4921 msgid "Event log file changed\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:2726
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Installer service failed.\n"
4927 msgstr "Неисправни акредитиви"
4929 #: winerror.mc:2731
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Installation aborted by user\n"
4932 msgstr "Инсталациони програми"
4934 #: winerror.mc:2736
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Installation failure\n"
4937 msgstr "Инсталациони програми"
4939 #: winerror.mc:2741
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Installation suspended\n"
4942 msgstr "Инсталациони програми"
4944 #: winerror.mc:2746
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Unknown product\n"
4947 msgstr "Непознат извор"
4949 #: winerror.mc:2751
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Unknown feature\n"
4952 msgstr "Непознат извор"
4954 #: winerror.mc:2756
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Unknown component\n"
4957 msgstr "Непознат извор"
4959 #: winerror.mc:2761
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Unknown property\n"
4962 msgstr "Непознат извор"
4964 #: winerror.mc:2766
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid handle state\n"
4967 msgstr "Неисправна синтакса"
4969 #: winerror.mc:2771
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Bad configuration\n"
4972 msgstr "Подаци"
4974 #: winerror.mc:2776
4975 msgid "Index is missing\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:2781
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Installation source is missing\n"
4981 msgstr "недостаје инсталација"
4983 #: winerror.mc:2786
4984 msgid "Wrong installation package version\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:2791
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Product uninstalled\n"
4990 msgstr "Корисник је отказан"
4992 #: winerror.mc:2796
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid query syntax\n"
4995 msgstr "Неисправна синтакса"
4997 #: winerror.mc:2801
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid field\n"
5000 msgstr "Неисправна синтакса"
5002 #: winerror.mc:2806
5003 msgid "Device removed\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:2811
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Installation already running\n"
5009 msgstr "Инсталациони програми"
5011 #: winerror.mc:2816
5012 msgid "Installation package failed to open\n"
5013 msgstr ""
5015 #: winerror.mc:2821
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Installation package is invalid\n"
5018 msgstr "Инсталациони програми"
5020 #: winerror.mc:2826
5021 msgid "Installer user interface failed\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:2831
5025 msgid "Failed to open installation log file\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:2836
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Installation language not supported\n"
5031 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5033 #: winerror.mc:2841
5034 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:2846
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Installation package rejected\n"
5040 msgstr "Инсталациони програми"
5042 #: winerror.mc:2851
5043 msgid "Function could not be called\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:2856
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Function failed\n"
5049 msgstr "Очекивана функција"
5051 #: winerror.mc:2861
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Invalid table\n"
5054 msgstr "Неисправна синтакса"
5056 #: winerror.mc:2866
5057 msgid "Data type mismatch\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5061 msgid "Unsupported type\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:2876
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Creation failed\n"
5067 msgstr "Отвори датотеку"
5069 #: winerror.mc:2881
5070 msgid "Temporary directory not writable\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:2886
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Installation platform not supported\n"
5076 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5078 #: winerror.mc:2891
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Installer not used\n"
5081 msgstr "Датотека није пронађена"
5083 #: winerror.mc:2896
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Failed to open the patch package\n"
5086 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5088 #: winerror.mc:2901
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Invalid patch package\n"
5091 msgstr "Неисправна синтакса"
5093 #: winerror.mc:2906
5094 msgid "Unsupported patch package\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:2911
5098 msgid "Another version is installed\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:2916
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid command line\n"
5104 msgstr "Неисправна синтакса"
5106 #: winerror.mc:2921
5107 msgid "Remote installation not allowed\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:2926
5111 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:2931
5115 msgid "Invalid string binding\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:2936
5119 msgid "Wrong kind of binding\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:2941
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Invalid binding\n"
5125 msgstr "Неисправна синтакса"
5127 #: winerror.mc:2946
5128 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:2951
5132 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:2956
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Invalid string UUID\n"
5138 msgstr "Неисправна синтакса"
5140 #: winerror.mc:2961
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Invalid endpoint format\n"
5143 msgstr "Неисправни акредитиви"
5145 #: winerror.mc:2966
5146 msgid "Invalid network address\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2971
5150 #, fuzzy
5151 msgid "No endpoint found\n"
5152 msgstr "Датотека није пронађена"
5154 #: winerror.mc:2976
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Invalid timeout value\n"
5157 msgstr "Неисправна синтакса"
5159 #: winerror.mc:2981
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Object UUID not found\n"
5162 msgstr "%s путања није пронађена"
5164 #: winerror.mc:2986
5165 msgid "UUID already registered\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:2991
5169 msgid "UUID type already registered\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:2996
5173 msgid "Server already listening\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3001
5177 msgid "No protocol sequences registered\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3006
5181 msgid "RPC server not listening\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3011
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Unknown manager type\n"
5187 msgstr "Непозната врста"
5189 #: winerror.mc:3016
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Unknown interface\n"
5192 msgstr "Непознат извор"
5194 #: winerror.mc:3021
5195 msgid "No bindings\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:3026
5199 msgid "No protocol sequences\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3031
5203 msgid "Can't create endpoint\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:3036
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Out of resources\n"
5209 msgstr "Нема више меморије."
5211 #: winerror.mc:3041
5212 msgid "RPC server unavailable\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3046
5216 msgid "RPC server too busy\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3051
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Invalid network options\n"
5222 msgstr "Неисправна синтакса"
5224 #: winerror.mc:3056
5225 msgid "No RPC call active\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:3061
5229 msgid "RPC call failed\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:3066
5233 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:3071
5237 #, fuzzy
5238 msgid "RPC protocol error\n"
5239 msgstr "Грешка у протоколу"
5241 #: winerror.mc:3076
5242 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3086
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Invalid tag\n"
5248 msgstr "Неисправна синтакса"
5250 #: winerror.mc:3091
5251 msgid "Invalid array bounds\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3096
5255 msgid "No entry name\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3101
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Invalid name syntax\n"
5261 msgstr "Неисправна синтакса"
5263 #: winerror.mc:3106
5264 msgid "Unsupported name syntax\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3111
5268 msgid "No network address\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:3116
5272 msgid "Duplicate endpoint\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3121
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Unknown authentication type\n"
5278 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5280 #: winerror.mc:3126
5281 msgid "Maximum calls too low\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3131
5285 msgid "String too long\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3136
5289 msgid "Protocol sequence not found\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3141
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Procedure number out of range\n"
5295 msgstr "Потпис је ван домета"
5297 #: winerror.mc:3146
5298 msgid "Binding has no authentication data\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:3151
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Unknown authentication service\n"
5304 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5306 #: winerror.mc:3156
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Unknown authentication level\n"
5309 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5311 #: winerror.mc:3161
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid authentication identity\n"
5314 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5316 #: winerror.mc:3166
5317 msgid "Unknown authorisation service\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3171
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Invalid entry\n"
5323 msgstr "Неисправна синтакса"
5325 #: winerror.mc:3176
5326 msgid "Can't perform operation\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:3181
5330 msgid "Endpoints not registered\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:3186
5334 msgid "Nothing to export\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3191
5338 msgid "Incomplete name\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3196
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Invalid version option\n"
5344 msgstr "Неисправна синтакса"
5346 #: winerror.mc:3201
5347 msgid "No more members\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3206
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Not all objects unexported\n"
5353 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5355 #: winerror.mc:3211
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Interface not found\n"
5358 msgstr "Датотека није пронађена"
5360 #: winerror.mc:3216
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Entry already exists\n"
5363 msgstr "Порт %s већ постоји"
5365 #: winerror.mc:3221
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Entry not found\n"
5368 msgstr "Датотека није пронађена"
5370 #: winerror.mc:3226
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Name service unavailable\n"
5373 msgstr "Доступно"
5375 #: winerror.mc:3231
5376 msgid "Invalid network address family\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3236
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Operation not supported\n"
5382 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5384 #: winerror.mc:3241
5385 msgid "No security context available\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:3246
5389 #, fuzzy
5390 msgid "RPCInternal error\n"
5391 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5393 #: winerror.mc:3251
5394 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3256
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Address error\n"
5400 msgstr "&Трака за навигацију"
5402 #: winerror.mc:3261
5403 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3266
5407 msgid "Floating-point underflow\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3271
5411 msgid "Floating-point overflow\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3276
5415 msgid "No more entries\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3281
5419 msgid "Character translation table open failed\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3286
5423 msgid "Character translation table file too small\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3291
5427 msgid "Null context handle\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3296
5431 msgid "Context handle damaged\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3301
5435 msgid "Binding handle mismatch\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3306
5439 msgid "Cannot get call handle\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3311
5443 msgid "Null reference pointer\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:3316
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Enumeration value out of range\n"
5449 msgstr "Потпис је ван домета"
5451 #: winerror.mc:3321
5452 msgid "Byte count too small\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3326
5456 msgid "Bad stub data\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:3331
5460 msgid "Invalid user buffer\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3336
5464 msgid "Unrecognised media\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3341
5468 msgid "No trust secret\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:3346
5472 msgid "No trust SAM account\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3351
5476 msgid "Trusted domain failure\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:3356
5480 msgid "Trusted relationship failure\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:3361
5484 msgid "Trust logon failure\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:3366
5488 msgid "RPC call already in progress\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:3371
5492 msgid "NETLOGON is not started\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:3376
5496 msgid "Account expired\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:3381
5500 msgid "Redirector has open handles\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:3386
5504 msgid "Printer driver already installed\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3391
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Unknown port\n"
5510 msgstr "Непознат извор"
5512 #: winerror.mc:3396
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Unknown printer driver\n"
5515 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5517 #: winerror.mc:3401
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Unknown print processor\n"
5520 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5522 #: winerror.mc:3406
5523 msgid "Invalid separator file\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3411
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Invalid priority\n"
5529 msgstr "Неисправна синтакса"
5531 #: winerror.mc:3416
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Invalid printer name\n"
5534 msgstr "Неисправна синтакса"
5536 #: winerror.mc:3421
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Printer already exists\n"
5539 msgstr "Порт %s већ постоји"
5541 #: winerror.mc:3426
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Invalid printer command\n"
5544 msgstr "Неисправна синтакса"
5546 #: winerror.mc:3431
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Invalid data type\n"
5549 msgstr "Неисправна синтакса"
5551 #: winerror.mc:3436
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Invalid environment\n"
5554 msgstr "Неисправна синтакса"
5556 #: winerror.mc:3441
5557 msgid "No more bindings\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:3446
5561 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:3451
5565 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:3456
5569 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3461
5573 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:3466
5577 msgid "Server has open handles\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:3471
5581 msgid "Resource data not found\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:3476
5585 msgid "Resource type not found\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:3481
5589 msgid "Resource name not found\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:3486
5593 msgid "Resource language not found\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:3491
5597 msgid "Not enough quota\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:3496
5601 msgid "No interfaces\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:3501
5605 #, fuzzy
5606 msgid "RPC call canceled\n"
5607 msgstr "Корисник је отказан"
5609 #: winerror.mc:3506
5610 msgid "Binding incomplete\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:3511
5614 msgid "RPC comm failure\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:3516
5618 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:3521
5622 msgid "No principal name registered\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:3526
5626 msgid "Not an RPC error\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:3531
5630 msgid "UUID is local only\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:3536
5634 msgid "Security package error\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:3541
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Thread not canceled\n"
5640 msgstr "Корисник је отказан"
5642 #: winerror.mc:3546
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Invalid handle operation\n"
5645 msgstr "Неисправна синтакса"
5647 #: winerror.mc:3551
5648 msgid "Wrong serialising package version\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:3556
5652 msgid "Wrong stub version\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:3561
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Invalid pipe object\n"
5658 msgstr "Неисправна синтакса"
5660 #: winerror.mc:3566
5661 msgid "Wrong pipe order\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:3571
5665 msgid "Wrong pipe version\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:3576
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Group member not found\n"
5671 msgstr "%s путања није пронађена"
5673 #: winerror.mc:3581
5674 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:3586
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Invalid object\n"
5680 msgstr "Неисправна синтакса"
5682 #: winerror.mc:3591
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Invalid time\n"
5685 msgstr "Неисправна синтакса"
5687 #: winerror.mc:3596
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Invalid form name\n"
5690 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5692 #: winerror.mc:3601
5693 msgid "Invalid form size\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:3606
5697 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:3611
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Printer deleted\n"
5703 msgstr "Датум брисања"
5705 #: winerror.mc:3616
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Invalid printer state\n"
5708 msgstr "Неисправна синтакса"
5710 #: winerror.mc:3621
5711 msgid "User must change password\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:3626
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Domain controller not found\n"
5717 msgstr "Датотека није пронађена"
5719 #: winerror.mc:3631
5720 msgid "Account locked out\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:3636
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Invalid pixel format\n"
5726 msgstr "Неисправна синтакса"
5728 #: winerror.mc:3641
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid driver\n"
5731 msgstr "Неисправна синтакса"
5733 #: winerror.mc:3646
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid object resolver set\n"
5736 msgstr "Неисправна синтакса"
5738 #: winerror.mc:3651
5739 msgid "Incomplete RPC send\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:3656
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5745 msgstr "Неисправна синтакса"
5747 #: winerror.mc:3661
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5750 msgstr "Неисправна синтакса"
5752 #: winerror.mc:3666
5753 msgid "RPC pipe closed\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:3671
5757 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:3676
5761 msgid "No data on RPC pipe\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:3681
5765 #, fuzzy
5766 msgid "No site name available\n"
5767 msgstr "Недоступно; "
5769 #: winerror.mc:3686
5770 msgid "The file cannot be accessed\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:3691
5774 #, fuzzy
5775 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5776 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5778 #: winerror.mc:3696
5779 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:3701
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Not all objects could be exported\n"
5785 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5787 #: winerror.mc:3706
5788 #, fuzzy
5789 msgid "The interface could not be exported\n"
5790 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5792 #: winerror.mc:3711
5793 #, fuzzy
5794 msgid "The profile could not be added\n"
5795 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5797 #: winerror.mc:3716
5798 #, fuzzy
5799 msgid "The profile element could not be added\n"
5800 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5802 #: winerror.mc:3721
5803 #, fuzzy
5804 msgid "The profile element could not be removed\n"
5805 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5807 #: winerror.mc:3726
5808 #, fuzzy
5809 msgid "The group element could not be added\n"
5810 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5812 #: winerror.mc:3731
5813 #, fuzzy
5814 msgid "The group element could not be removed\n"
5815 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5817 #: winerror.mc:3736
5818 #, fuzzy
5819 msgid "The username could not be found\n"
5820 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5822 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5823 msgid "Local Port"
5824 msgstr "Локални порт"
5826 #: localspl.rc:29
5827 msgid "Local Monitor"
5828 msgstr "Локални монитор"
5830 #: localui.rc:29
5831 msgid "'%s' is not a valid port name"
5832 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5834 #: localui.rc:30
5835 msgid "Port %s already exists"
5836 msgstr "Порт %s већ постоји"
5838 #: localui.rc:31
5839 msgid "This port has no options to configure"
5840 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5842 #: mapi32.rc:28
5843 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5844 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5846 #: mapi32.rc:29
5847 msgid "Send Mail"
5848 msgstr "Пошаљи поруку"
5850 #: mpr.rc:27
5851 msgid "Entire Network"
5852 msgstr "Цела мрежа"
5854 #: mshtml.rc:31
5855 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5856 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5858 #: mshtml.rc:32
5859 msgid "HTML Document"
5860 msgstr "HTML документ"
5862 #: mshtml.rc:26
5863 msgid "Downloading from %s..."
5864 msgstr "Преузимање из %s..."
5866 #: mshtml.rc:25
5867 msgid "Done"
5868 msgstr "Завршено"
5870 #: msi.rc:27
5871 msgid ""
5872 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5873 "file path and try again."
5874 msgstr ""
5875 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5876 "покушајте поново."
5878 #: msi.rc:28
5879 msgid "path %s not found"
5880 msgstr "%s путања није пронађена"
5882 #: msi.rc:29
5883 msgid "insert disk %s"
5884 msgstr "Убаците диск %s"
5886 #: msi.rc:30
5887 #, fuzzy
5888 msgid ""
5889 "Windows Installer %s\n"
5890 "\n"
5891 "Usage:\n"
5892 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5893 "\n"
5894 "Install a product:\n"
5895 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5896 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5897 "\t/a package [property]\n"
5898 "Repair an installation:\n"
5899 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5900 "Uninstall a product:\n"
5901 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5902 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5903 "Advertise a product:\n"
5904 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5905 "Apply a patch:\n"
5906 "\t/p patch_package [property]\n"
5907 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5908 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5909 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5910 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5911 "Register MSI Service:\n"
5912 "\t/y\n"
5913 "Unregister MSI Service:\n"
5914 "\t/z\n"
5915 "Display this help:\n"
5916 "\t/help\n"
5917 "\t/?\n"
5918 msgstr ""
5919 "Windows инсталација програма %s\n"
5920 "\n"
5921 "Употреба:\n"
5922 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5923 "\n"
5924 "Инсталација производа:\n"
5925 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5926 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5927 "\t/a пакет [својина]\n"
5928 "Поправка инсталације:\n"
5929 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5930 "Уклањање производа:\n"
5931 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5932 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5933 "Реклама производа:\n"
5934 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5935 "Примена закрпе:\n"
5936 "\t/p закрпа [својина]\n"
5937 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5938 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5939 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5940 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5941 "Регистрација MSI услуге:\n"
5942 "\t/y\n"
5943 "Одјава MSI услуге:\n"
5944 "\t/z\n"
5945 "Прикажи помоћ:\n"
5946 "\t/помоћ\n"
5947 "\t/?\n"
5949 #: msi.rc:57
5950 msgid "enter which folder contains %s"
5951 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5953 #: msi.rc:58
5954 msgid "install source for feature missing"
5955 msgstr "недостаје инсталација"
5957 #: msi.rc:59
5958 msgid "network drive for feature missing"
5959 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5961 #: msi.rc:60
5962 msgid "feature from:"
5963 msgstr "могућност од:"
5965 #: msi.rc:61
5966 msgid "choose which folder contains %s"
5967 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5969 #: msrle32.rc:28
5970 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5971 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5973 #: msrle32.rc:29
5974 msgid ""
5975 "Wine MS-RLE video codec\n"
5976 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5977 msgstr ""
5978 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5979 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5981 #: msvfw32.rc:25
5982 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5983 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5985 #: msvidc32.rc:26
5986 msgid "Wine Video 1 video codec"
5987 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5989 #: oleacc.rc:27
5990 msgid "unknown object"
5991 msgstr "unknown object"
5993 #: oleacc.rc:28
5994 msgid "title bar"
5995 msgstr "насловна линија"
5997 #: oleacc.rc:29
5998 msgid "menu bar"
5999 msgstr "линија менија"
6001 #: oleacc.rc:30
6002 msgid "scroll bar"
6003 msgstr "трака за померање"
6005 #: oleacc.rc:31
6006 msgid "grip"
6007 msgstr "ручка"
6009 #: oleacc.rc:32
6010 msgid "sound"
6011 msgstr "звук"
6013 #: oleacc.rc:33
6014 msgid "cursor"
6015 msgstr "курсор"
6017 #: oleacc.rc:34
6018 msgid "caret"
6019 msgstr "курсор"
6021 #: oleacc.rc:35
6022 msgid "alert"
6023 msgstr "упозорење"
6025 #: oleacc.rc:36
6026 msgid "window"
6027 msgstr "прозор"
6029 #: oleacc.rc:37
6030 msgid "client"
6031 msgstr "клијент"
6033 #: oleacc.rc:38
6034 msgid "popup menu"
6035 msgstr "искачући мени"
6037 #: oleacc.rc:39
6038 msgid "menu item"
6039 msgstr "ставка менија"
6041 #: oleacc.rc:40
6042 msgid "tool tip"
6043 msgstr "облачић"
6045 #: oleacc.rc:41
6046 msgid "application"
6047 msgstr "програм"
6049 #: oleacc.rc:42
6050 msgid "document"
6051 msgstr "документ"
6053 #: oleacc.rc:43
6054 msgid "pane"
6055 msgstr "оквир"
6057 #: oleacc.rc:44
6058 msgid "chart"
6059 msgstr "графикон"
6061 #: oleacc.rc:45
6062 msgid "dialog"
6063 msgstr "прозорче"
6065 #: oleacc.rc:46
6066 msgid "border"
6067 msgstr "граница"
6069 #: oleacc.rc:47
6070 msgid "grouping"
6071 msgstr "груписање"
6073 #: oleacc.rc:48
6074 msgid "separator"
6075 msgstr "раздвајач"
6077 #: oleacc.rc:49
6078 msgid "tool bar"
6079 msgstr "алатница"
6081 #: oleacc.rc:50
6082 msgid "status bar"
6083 msgstr "линија стања"
6085 #: oleacc.rc:51
6086 msgid "table"
6087 msgstr "табела"
6089 #: oleacc.rc:52
6090 msgid "column header"
6091 msgstr "заглавље колоне"
6093 #: oleacc.rc:53
6094 msgid "row header"
6095 msgstr "заглавље реда"
6097 #: oleacc.rc:54
6098 msgid "column"
6099 msgstr "колона"
6101 #: oleacc.rc:55
6102 msgid "row"
6103 msgstr "ред"
6105 #: oleacc.rc:56
6106 msgid "cell"
6107 msgstr "ћелија"
6109 #: oleacc.rc:57
6110 msgid "link"
6111 msgstr "веза"
6113 #: oleacc.rc:58
6114 msgid "help balloon"
6115 msgstr "помоћни облачић"
6117 #: oleacc.rc:59
6118 msgid "character"
6119 msgstr "знак"
6121 #: oleacc.rc:60
6122 msgid "list"
6123 msgstr "списак"
6125 #: oleacc.rc:61
6126 msgid "list item"
6127 msgstr "списак ставки"
6129 #: oleacc.rc:62
6130 msgid "outline"
6131 msgstr "контура"
6133 #: oleacc.rc:63
6134 msgid "outline item"
6135 msgstr "ставка контуре"
6137 #: oleacc.rc:64
6138 msgid "page tab"
6139 msgstr "језичак стране"
6141 #: oleacc.rc:65
6142 msgid "property page"
6143 msgstr "својства стране"
6145 #: oleacc.rc:66
6146 msgid "indicator"
6147 msgstr "показивач"
6149 #: oleacc.rc:67
6150 msgid "graphic"
6151 msgstr "графика"
6153 #: oleacc.rc:68
6154 msgid "static text"
6155 msgstr "статичан текст"
6157 #: oleacc.rc:69
6158 msgid "text"
6159 msgstr "текст"
6161 #: oleacc.rc:70
6162 msgid "push button"
6163 msgstr "прекидач дугме"
6165 #: oleacc.rc:71
6166 msgid "check button"
6167 msgstr "дугме за означавање"
6169 #: oleacc.rc:72
6170 msgid "radio button"
6171 msgstr "искључиво дугме"
6173 #: oleacc.rc:73
6174 msgid "combo box"
6175 msgstr "комбиновани списак"
6177 #: oleacc.rc:74
6178 msgid "drop down"
6179 msgstr "падајући мени"
6181 #: oleacc.rc:75
6182 msgid "progress bar"
6183 msgstr "линија тока"
6185 #: oleacc.rc:76
6186 msgid "dial"
6187 msgstr "позови"
6189 #: oleacc.rc:77
6190 msgid "hot key field"
6191 msgstr "поље за пречице"
6193 #: oleacc.rc:78
6194 msgid "slider"
6195 msgstr "клизач"
6197 #: oleacc.rc:79
6198 msgid "spin box"
6199 msgstr "вртеће дугме"
6201 #: oleacc.rc:80
6202 msgid "diagram"
6203 msgstr "дијаграм"
6205 #: oleacc.rc:81
6206 msgid "animation"
6207 msgstr "анимација"
6209 #: oleacc.rc:82
6210 msgid "equation"
6211 msgstr "једначина"
6213 #: oleacc.rc:83
6214 msgid "drop down button"
6215 msgstr "падајуће дугме"
6217 #: oleacc.rc:84
6218 msgid "menu button"
6219 msgstr "дугме менија"
6221 #: oleacc.rc:85
6222 msgid "grid drop down button"
6223 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6225 #: oleacc.rc:86
6226 msgid "white space"
6227 msgstr "размак"
6229 #: oleacc.rc:87
6230 msgid "page tab list"
6231 msgstr "списак листова"
6233 #: oleacc.rc:88
6234 msgid "clock"
6235 msgstr "часовник"
6237 #: oleacc.rc:89
6238 msgid "split button"
6239 msgstr "дугме за дељење"
6241 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6242 msgid "IP address"
6243 msgstr "IP адреса"
6245 #: oleacc.rc:91
6246 msgid "outline button"
6247 msgstr "контура дугме"
6249 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6250 msgid "True"
6251 msgstr "Тачно"
6253 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6254 msgid "False"
6255 msgstr "Нетачно"
6257 #: oleaut32.rc:31
6258 msgid "On"
6259 msgstr "Укључено"
6261 #: oleaut32.rc:32
6262 msgid "Off"
6263 msgstr "Искључено"
6265 #: oledlg.rc:25
6266 msgid "Insert a new %s object into your document"
6267 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6269 #: oledlg.rc:26
6270 msgid ""
6271 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6272 "may activate it using the program which created it."
6273 msgstr ""
6274 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6275 "користећи програм који га је направио."
6277 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Browse"
6280 msgstr ""
6281 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6282 "Потражи\n"
6283 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6284 "Разгледај"
6286 #: oledlg.rc:28
6287 msgid ""
6288 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6289 "control."
6290 msgstr ""
6291 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6293 #: oledlg.rc:29
6294 msgid "Add Control"
6295 msgstr "Додај контролу"
6297 #: oledlg.rc:34
6298 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6299 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6301 #: oledlg.rc:35
6302 msgid ""
6303 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6304 "activate it using %s."
6305 msgstr ""
6306 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6307 "%s."
6309 #: oledlg.rc:36
6310 msgid ""
6311 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6312 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6313 msgstr ""
6314 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6315 "%s.  Биће приказано као иконица."
6317 #: oledlg.rc:37
6318 msgid ""
6319 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6320 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6321 "your document."
6322 msgstr ""
6323 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6324 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6326 #: oledlg.rc:38
6327 msgid ""
6328 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6329 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6330 "in your document."
6331 msgstr ""
6332 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6333 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6335 #: oledlg.rc:39
6336 msgid ""
6337 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6338 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6339 "be reflected in your document."
6340 msgstr ""
6341 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6342 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6344 #: oledlg.rc:40
6345 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6346 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6348 #: oledlg.rc:41
6349 msgid "Unknown Type"
6350 msgstr "Непозната врста"
6352 #: oledlg.rc:42
6353 msgid "Unknown Source"
6354 msgstr "Непознат извор"
6356 #: oledlg.rc:43
6357 msgid "the program which created it"
6358 msgstr "програм који га је направио"
6360 #: sane.rc:41
6361 msgid "Scanning"
6362 msgstr "Претрага"
6364 #: sane.rc:44
6365 msgid "SCANNING... Please Wait"
6366 msgstr "Претраживање..."
6368 #: sane.rc:31
6369 msgctxt "unit: pixels"
6370 msgid "px"
6371 msgstr "px"
6373 #: sane.rc:32
6374 msgctxt "unit: bits"
6375 msgid "b"
6376 msgstr "b"
6378 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6379 msgctxt "unit: dots/inch"
6380 msgid "dpi"
6381 msgstr "тпи"
6383 #: sane.rc:35
6384 msgctxt "unit: percent"
6385 msgid "%"
6386 msgstr "%"
6388 #: sane.rc:36
6389 msgctxt "unit: microseconds"
6390 msgid "us"
6391 msgstr "µс"
6393 #: setupapi.rc:28
6394 #, fuzzy
6395 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6396 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6398 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6399 msgid "Unknown"
6400 msgstr "Непознато"
6402 #: setupapi.rc:30
6403 msgid "Copy files from:"
6404 msgstr "Умножи датотеке из:"
6406 #: setupapi.rc:31
6407 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6408 msgstr ""
6409 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6411 #: shdoclc.rc:39
6412 msgid "F&orward"
6413 msgstr "Н&апред"
6415 #: shdoclc.rc:41
6416 msgid "&Save Background As..."
6417 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6419 #: shdoclc.rc:42
6420 msgid "Set As Back&ground"
6421 msgstr "Постави као позадину"
6423 #: shdoclc.rc:43
6424 msgid "&Copy Background"
6425 msgstr "&Умножи позадину"
6427 #: shdoclc.rc:44
6428 msgid "Set as &Desktop Item"
6429 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6431 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6432 msgid "Select &All"
6433 msgstr "Изабери &све"
6435 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6436 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6437 msgid "&Paste"
6438 msgstr "&Убаци"
6440 #: shdoclc.rc:49
6441 msgid "Create Shor&tcut"
6442 msgstr "Направи &пречицу"
6444 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6445 msgid "Add to &Favorites..."
6446 msgstr "Додај у &омиљене..."
6448 #: shdoclc.rc:51
6449 msgid "&View Source"
6450 msgstr "&Прикажи извор"
6452 #: shdoclc.rc:53
6453 msgid "&Encoding"
6454 msgstr "&Кодни распоред"
6456 #: shdoclc.rc:55
6457 msgid "Pr&int"
6458 msgstr "&Штампај"
6460 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6461 msgid "&Open Link"
6462 msgstr "&Отвори везу"
6464 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6465 msgid "Open Link in &New Window"
6466 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6468 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6469 msgid "Save Target &As..."
6470 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6472 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6473 msgid "&Print Target"
6474 msgstr "&Штампај објекат"
6476 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6477 msgid "S&how Picture"
6478 msgstr "&Прикажи слику"
6480 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6481 msgid "&Save Picture As..."
6482 msgstr "&Сачувај слику као..."
6484 #: shdoclc.rc:70
6485 msgid "&E-mail Picture..."
6486 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6488 #: shdoclc.rc:71
6489 msgid "Pr&int Picture..."
6490 msgstr "Штампај &слику..."
6492 #: shdoclc.rc:72
6493 msgid "&Go to My Pictures"
6494 msgstr "Пређи на &фотографије"
6496 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6497 msgid "Set as Back&ground"
6498 msgstr "Постави као &позадину"
6500 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6501 msgid "Set as &Desktop Item..."
6502 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6504 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6505 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6506 msgid "Cu&t"
6507 msgstr "&Исеци"
6509 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6510 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6511 #: wordpad.rc:102
6512 msgid "&Copy"
6513 msgstr "&Умножи"
6515 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6516 msgid "Copy Shor&tcut"
6517 msgstr "Умножи &пречицу"
6519 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6520 msgid "P&roperties"
6521 msgstr "&Својства"
6523 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6524 #, fuzzy
6525 msgid "&Undo"
6526 msgstr ""
6527 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6528 "&Опозови\n"
6529 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6530 "&Опозиви"
6532 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6533 msgid "&Delete"
6534 msgstr "Из&бриши"
6536 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6537 #, fuzzy
6538 msgid "&Select"
6539 msgstr ""
6540 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6541 "&Избор\n"
6542 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6543 "&Изабери"
6545 #: shdoclc.rc:102
6546 msgid "&Cell"
6547 msgstr "&Ћелија"
6549 #: shdoclc.rc:103
6550 msgid "&Row"
6551 msgstr "&Ред"
6553 #: shdoclc.rc:104
6554 msgid "&Column"
6555 msgstr "&Колона"
6557 #: shdoclc.rc:105
6558 msgid "&Table"
6559 msgstr "&Табела"
6561 #: shdoclc.rc:108
6562 msgid "&Cell Properties"
6563 msgstr "Својства &ћелије"
6565 #: shdoclc.rc:109
6566 msgid "&Table Properties"
6567 msgstr "Својства &табеле"
6569 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6570 msgid "Paste"
6571 msgstr "Убаци"
6573 #: shdoclc.rc:118
6574 msgid "&Print"
6575 msgstr "&Штампај"
6577 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6578 msgid "&Open"
6579 msgstr "&Отвори"
6581 #: shdoclc.rc:125
6582 msgid "Open in &New Window"
6583 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6585 #: shdoclc.rc:129
6586 msgid "Cut"
6587 msgstr "Исеци"
6589 #: shdoclc.rc:152
6590 msgid "&Save Video As..."
6591 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6593 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6594 msgid "Play"
6595 msgstr "Репродукуј"
6597 #: shdoclc.rc:189
6598 msgid "Rewind"
6599 msgstr "Премотај"
6601 #: shdoclc.rc:196
6602 msgid "Trace Tags"
6603 msgstr "Пратеће ознаке"
6605 #: shdoclc.rc:197
6606 msgid "Resource Failures"
6607 msgstr "Неуспеси ресурса"
6609 #: shdoclc.rc:198
6610 msgid "Dump Tracking Info"
6611 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6613 #: shdoclc.rc:199
6614 msgid "Debug Break"
6615 msgstr "Прекид"
6617 #: shdoclc.rc:200
6618 msgid "Debug View"
6619 msgstr "Приказ"
6621 #: shdoclc.rc:201
6622 msgid "Dump Tree"
6623 msgstr "Испиши стабло"
6625 #: shdoclc.rc:202
6626 msgid "Dump Lines"
6627 msgstr "Испиши линије"
6629 #: shdoclc.rc:203
6630 msgid "Dump DisplayTree"
6631 msgstr "Испиши приказно стабло"
6633 #: shdoclc.rc:204
6634 msgid "Dump FormatCaches"
6635 msgstr "Испиши привремену меморију"
6637 #: shdoclc.rc:205
6638 msgid "Dump LayoutRects"
6639 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6641 #: shdoclc.rc:206
6642 msgid "Memory Monitor"
6643 msgstr "Надгледање меморије"
6645 #: shdoclc.rc:207
6646 msgid "Performance Meters"
6647 msgstr "Мерач перформанси"
6649 #: shdoclc.rc:208
6650 msgid "Save HTML"
6651 msgstr "Сачувај HTML"
6653 #: shdoclc.rc:210
6654 msgid "&Browse View"
6655 msgstr "&Разгледање"
6657 #: shdoclc.rc:211
6658 msgid "&Edit View"
6659 msgstr "&Уређивање"
6661 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6662 msgid "Scroll Here"
6663 msgstr "Клизај овде"
6665 #: shdoclc.rc:218
6666 msgid "Top"
6667 msgstr "Врх"
6669 #: shdoclc.rc:219
6670 msgid "Bottom"
6671 msgstr "Дно"
6673 #: shdoclc.rc:221
6674 msgid "Page Up"
6675 msgstr "Нагоре"
6677 #: shdoclc.rc:222
6678 msgid "Page Down"
6679 msgstr "Надоле"
6681 #: shdoclc.rc:224
6682 msgid "Scroll Up"
6683 msgstr "Помери нагоре"
6685 #: shdoclc.rc:225
6686 msgid "Scroll Down"
6687 msgstr "Помери надоле"
6689 #: shdoclc.rc:232
6690 msgid "Left Edge"
6691 msgstr "Лева ивица"
6693 #: shdoclc.rc:233
6694 msgid "Right Edge"
6695 msgstr "Десна ивица"
6697 #: shdoclc.rc:235
6698 msgid "Page Left"
6699 msgstr "Налево"
6701 #: shdoclc.rc:236
6702 msgid "Page Right"
6703 msgstr "Надесно"
6705 #: shdoclc.rc:238
6706 msgid "Scroll Left"
6707 msgstr "Помери налево"
6709 #: shdoclc.rc:239
6710 msgid "Scroll Right"
6711 msgstr "Помери надесно"
6713 #: shdoclc.rc:25
6714 msgid "Wine Internet Explorer"
6715 msgstr "Wine Internet Explorer"
6717 #: shdoclc.rc:30
6718 msgid "&w&bPage &p"
6719 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6721 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6722 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6723 msgid "Lar&ge Icons"
6724 msgstr "&Велике иконице"
6726 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6727 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6728 msgid "S&mall Icons"
6729 msgstr "&Мале иконице"
6731 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6732 msgid "&List"
6733 msgstr "&Списак"
6735 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6736 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6737 msgid "&Details"
6738 msgstr "&Детаљи"
6740 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6741 msgid "Arrange &Icons"
6742 msgstr "Поређај &иконице"
6744 #: shell32.rc:50
6745 msgid "By &Name"
6746 msgstr "По &називу"
6748 #: shell32.rc:51
6749 msgid "By &Type"
6750 msgstr "По &врсти"
6752 #: shell32.rc:52
6753 msgid "By &Size"
6754 msgstr "По &величини"
6756 #: shell32.rc:53
6757 msgid "By &Date"
6758 msgstr "По &датуму"
6760 #: shell32.rc:55
6761 msgid "&Auto Arrange"
6762 msgstr "&Аутоматски поређај"
6764 #: shell32.rc:57
6765 msgid "Line up Icons"
6766 msgstr "Поравнај иконице"
6768 #: shell32.rc:62
6769 msgid "Paste as Link"
6770 msgstr "Убаци као везу"
6772 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6773 msgid "New"
6774 msgstr "Ново"
6776 #: shell32.rc:66
6777 msgid "New &Folder"
6778 msgstr "Нова &фасцикла"
6780 #: shell32.rc:67
6781 msgid "New &Link"
6782 msgstr "Нова &веза"
6784 #: shell32.rc:71
6785 msgid "Properties"
6786 msgstr "Својства"
6788 #: shell32.rc:82
6789 #, fuzzy
6790 msgctxt "recycle bin"
6791 msgid "&Restore"
6792 msgstr "&Поврати"
6794 #: shell32.rc:83
6795 msgid "&Erase"
6796 msgstr ""
6798 #: shell32.rc:95
6799 msgid "E&xplore"
6800 msgstr "&Претражи"
6802 #: shell32.rc:98
6803 msgid "C&ut"
6804 msgstr "&Исеци"
6806 #: shell32.rc:101
6807 msgid "Create &Link"
6808 msgstr "Направи &везу"
6810 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6811 msgid "&Rename"
6812 msgstr "Пр&еименуј"
6814 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6815 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6816 msgid "E&xit"
6817 msgstr "&Излаз"
6819 #: shell32.rc:127
6820 #, fuzzy
6821 msgid "&About Control Panel"
6822 msgstr "&О управљачком панелу..."
6824 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6825 msgid "Size"
6826 msgstr "Величина"
6828 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6829 msgid "Type"
6830 msgstr "Врста"
6832 #: shell32.rc:137
6833 msgid "Modified"
6834 msgstr "Измењено"
6836 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6837 msgid "Attributes"
6838 msgstr "Особине"
6840 #: shell32.rc:140
6841 msgid "Size available"
6842 msgstr "Доступно"
6844 #: shell32.rc:142
6845 msgid "Comments"
6846 msgstr "Коментари"
6848 #: shell32.rc:143
6849 msgid "Owner"
6850 msgstr "Власник"
6852 #: shell32.rc:144
6853 msgid "Group"
6854 msgstr "Група"
6856 #: shell32.rc:145
6857 msgid "Original location"
6858 msgstr "Оригинална локација"
6860 #: shell32.rc:146
6861 msgid "Date deleted"
6862 msgstr "Датум брисања"
6864 #: shell32.rc:156
6865 msgid "Control Panel"
6866 msgstr "Управљачки панел"
6868 #: shell32.rc:163
6869 msgid "Select"
6870 msgstr "Изабери"
6872 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6873 msgid "Open"
6874 msgstr "Отвори"
6876 #: shell32.rc:186
6877 msgid "Restart"
6878 msgstr "Поновно покретање"
6880 #: shell32.rc:187
6881 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6882 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6884 #: shell32.rc:188
6885 msgid "Shutdown"
6886 msgstr "Гашење"
6888 #: shell32.rc:189
6889 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6890 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6892 #: shell32.rc:199
6893 msgid "Start Menu\\Programs"
6894 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6896 #: shell32.rc:201
6897 msgid "Favorites"
6898 msgstr "Омиљено"
6900 #: shell32.rc:202
6901 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6902 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6904 #: shell32.rc:203
6905 msgid "Recent"
6906 msgstr "Скорашње"
6908 #: shell32.rc:204
6909 msgid "SendTo"
6910 msgstr "Пошаљи у"
6912 #: shell32.rc:205
6913 msgid "Start Menu"
6914 msgstr "„Старт“ мени"
6916 #: shell32.rc:206
6917 msgid "My Music"
6918 msgstr "Музика"
6920 #: shell32.rc:207
6921 msgid "My Videos"
6922 msgstr "Видео снимци"
6924 #: shell32.rc:208
6925 #, fuzzy
6926 msgctxt "directory"
6927 msgid "Desktop"
6928 msgstr "Радна површина"
6930 #: shell32.rc:209
6931 msgid "NetHood"
6932 msgstr "Интернет"
6934 #: shell32.rc:210
6935 msgid "Templates"
6936 msgstr "Шаблони"
6938 #: shell32.rc:211
6939 msgid "Application Data"
6940 msgstr "Програмски подаци"
6942 #: shell32.rc:212
6943 msgid "PrintHood"
6944 msgstr "Штампачи"
6946 #: shell32.rc:213
6947 msgid "Local Settings\\Application Data"
6948 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6950 #: shell32.rc:214
6951 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6952 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6954 #: shell32.rc:215
6955 msgid "Cookies"
6956 msgstr "Колачићи"
6958 #: shell32.rc:216
6959 msgid "Local Settings\\History"
6960 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6962 #: shell32.rc:217
6963 msgid "Program Files"
6964 msgstr "Програми"
6966 #: shell32.rc:219
6967 msgid "My Pictures"
6968 msgstr "Слике"
6970 #: shell32.rc:220
6971 msgid "Program Files\\Common Files"
6972 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6974 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6975 msgid "Documents"
6976 msgstr "Документи"
6978 #: shell32.rc:223
6979 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6980 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6982 #: shell32.rc:224
6983 msgid "Music"
6984 msgstr "Музика"
6986 #: shell32.rc:225
6987 msgid "Pictures"
6988 msgstr "Слике"
6990 #: shell32.rc:226
6991 msgid "Videos"
6992 msgstr "Видео снимци"
6994 #: shell32.rc:227
6995 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6996 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6998 #: shell32.rc:218
6999 msgid "Program Files (x86)"
7000 msgstr "Програми (x86)"
7002 #: shell32.rc:221
7003 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7004 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7006 #: shell32.rc:228
7007 msgid "Contacts"
7008 msgstr "Контакти"
7010 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7011 msgid "Links"
7012 msgstr "Везе"
7014 #: shell32.rc:230
7015 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7016 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7018 #: shell32.rc:231
7019 msgid "Music\\Playlists"
7020 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7022 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7023 msgid "Downloads"
7024 msgstr "Пријеми"
7026 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7027 msgid "Status"
7028 msgstr "Стање"
7030 #: shell32.rc:149
7031 msgid "Location"
7032 msgstr "Локација"
7034 #: shell32.rc:150
7035 msgid "Model"
7036 msgstr "Модел"
7038 #: shell32.rc:233
7039 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7040 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7042 #: shell32.rc:234
7043 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7044 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7046 #: shell32.rc:235
7047 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7048 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7050 #: shell32.rc:236
7051 msgid "Music\\Sample Music"
7052 msgstr "Музика\\Примерци"
7054 #: shell32.rc:237
7055 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7056 msgstr "Слике\\Примерци"
7058 #: shell32.rc:238
7059 msgid "Music\\Sample Playlists"
7060 msgstr "Музика\\Примерци"
7062 #: shell32.rc:239
7063 msgid "Videos\\Sample Videos"
7064 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7066 #: shell32.rc:240
7067 msgid "Saved Games"
7068 msgstr "Сачуване игре"
7070 #: shell32.rc:241
7071 msgid "Searches"
7072 msgstr "Претраге"
7074 #: shell32.rc:242
7075 msgid "Users"
7076 msgstr "Корисници"
7078 #: shell32.rc:243
7079 msgid "OEM Links"
7080 msgstr "OEM везе"
7082 #: shell32.rc:246
7083 msgid "AppData\\LocalLow"
7084 msgstr "AppData\\LocalLow"
7086 #: shell32.rc:166
7087 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7088 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7090 #: shell32.rc:167
7091 msgid "Error during creation of a new folder"
7092 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7094 #: shell32.rc:168
7095 msgid "Confirm file deletion"
7096 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7098 #: shell32.rc:169
7099 msgid "Confirm folder deletion"
7100 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7102 #: shell32.rc:170
7103 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7104 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7106 #: shell32.rc:171
7107 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7108 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7110 #: shell32.rc:178
7111 msgid "Confirm file overwrite"
7112 msgstr "Потврда замене датотеке"
7114 #: shell32.rc:177
7115 msgid ""
7116 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7117 "\n"
7118 "Do you want to replace it?"
7119 msgstr ""
7120 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7121 "\n"
7122 "Желите ли да је замените?"
7124 #: shell32.rc:172
7125 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7126 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7128 #: shell32.rc:174
7129 msgid ""
7130 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7131 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7133 #: shell32.rc:173
7134 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7135 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7137 #: shell32.rc:175
7138 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7139 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7141 #: shell32.rc:176
7142 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7143 msgstr ""
7144 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7146 #: shell32.rc:183
7147 msgid ""
7148 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7149 "\n"
7150 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7151 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7152 "the folder?"
7153 msgstr ""
7154 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7155 "\n"
7156 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7157 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7158 "умножите\n"
7159 "фасциклу?"
7161 #: shell32.rc:248
7162 msgid "New Folder"
7163 msgstr "Нова фасцикла"
7165 #: shell32.rc:250
7166 msgid "Wine Control Panel"
7167 msgstr "Wine управљачки панел"
7169 #: shell32.rc:192
7170 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7171 msgstr ""
7172 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7174 #: shell32.rc:193
7175 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7176 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7178 #: shell32.rc:195
7179 msgid "Executable files (*.exe)"
7180 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7182 #: shell32.rc:254
7183 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7184 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7186 #: shell32.rc:256
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7189 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7191 #: shell32.rc:257
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7194 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7196 #: shell32.rc:258
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Confirm deletion"
7199 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7201 #: shell32.rc:259
7202 #, fuzzy
7203 msgid ""
7204 "A file already exists at the path %1.\n"
7205 "\n"
7206 "Do you want to replace it?"
7207 msgstr ""
7208 "Датотека већ постоји.\n"
7209 "Желите ли да је замените?"
7211 #: shell32.rc:260
7212 #, fuzzy
7213 msgid ""
7214 "A folder already exists at the path %1.\n"
7215 "\n"
7216 "Do you want to replace it?"
7217 msgstr ""
7218 "Датотека већ постоји.\n"
7219 "Желите ли да је замените?"
7221 #: shell32.rc:261
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Confirm overwrite"
7224 msgstr "Потврда замене датотеке"
7226 #: shell32.rc:278
7227 msgid ""
7228 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7229 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7230 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7231 "any later version.\n"
7232 "\n"
7233 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7234 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7235 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7236 "more details.\n"
7237 "\n"
7238 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7239 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7240 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7241 msgstr ""
7243 #: shell32.rc:266
7244 msgid "Wine License"
7245 msgstr "Wine лиценца"
7247 #: shell32.rc:155
7248 msgid "Trash"
7249 msgstr "Смеће"
7251 #: shlwapi.rc:27
7252 #, fuzzy
7253 msgid "%d bytes"
7254 msgstr "%ld бајтова"
7256 #: shlwapi.rc:28
7257 #, fuzzy
7258 msgctxt "time unit: hours"
7259 msgid " hr"
7260 msgstr " ч."
7262 #: shlwapi.rc:29
7263 #, fuzzy
7264 msgctxt "time unit: minutes"
7265 msgid " min"
7266 msgstr " мин."
7268 #: shlwapi.rc:30
7269 #, fuzzy
7270 msgctxt "time unit: seconds"
7271 msgid " sec"
7272 msgstr " сек."
7274 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7275 #, fuzzy
7276 msgctxt "window"
7277 msgid "&Restore"
7278 msgstr "&Поврати"
7280 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7281 msgid "&Move"
7282 msgstr "Пр&емести"
7284 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7285 msgid "&Size"
7286 msgstr "&Величина"
7288 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7289 msgid "Mi&nimize"
7290 msgstr "&Умањи"
7292 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7293 msgid "Ma&ximize"
7294 msgstr "У&већај"
7296 #: user32.rc:33
7297 msgid "&Close\tAlt-F4"
7298 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7300 #: user32.rc:35
7301 #, fuzzy
7302 msgid "&About Wine"
7303 msgstr "&О Бележници"
7305 #: user32.rc:46
7306 #, fuzzy
7307 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7308 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7310 #: user32.rc:48
7311 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7312 msgstr ""
7314 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7315 msgid "Error"
7316 msgstr "Грешка"
7318 #: user32.rc:69
7319 msgid "&More Windows..."
7320 msgstr "&Више прозора..."
7322 #: wineps.rc:25
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Paper"
7325 msgstr "Улаз за папир; "
7327 #: wineps.rc:28
7328 msgid "Paper Si&ze:"
7329 msgstr ""
7331 #: wineps.rc:31
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Orientation"
7334 msgstr "Подаци"
7336 #: wineps.rc:32
7337 msgid "&Portrait"
7338 msgstr ""
7340 #: wineps.rc:34
7341 msgid "&Landscape"
7342 msgstr ""
7344 #: wineps.rc:36
7345 msgid "Duplex:"
7346 msgstr ""
7348 #: wininet.rc:25
7349 msgid "LAN Connection"
7350 msgstr "LAN веза"
7352 #: wininet.rc:26
7353 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7354 msgstr ""
7356 #: wininet.rc:27
7357 msgid "The date on the certificate is invalid."
7358 msgstr ""
7360 #: wininet.rc:28
7361 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7362 msgstr ""
7364 #: wininet.rc:29
7365 msgid ""
7366 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7367 msgstr ""
7369 #: winmm.rc:28
7370 msgid "The specified command was carried out."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:29
7374 msgid "Undefined external error."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:30
7378 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7379 msgstr ""
7381 #: winmm.rc:31
7382 msgid "The driver was not enabled."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:32
7386 msgid ""
7387 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7388 "again."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:33
7392 msgid "The specified device handle is invalid."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:34
7396 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7397 msgstr ""
7399 #: winmm.rc:35
7400 msgid ""
7401 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7402 "increase available memory, and then try again."
7403 msgstr ""
7405 #: winmm.rc:36
7406 msgid ""
7407 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7408 "which functions and messages the driver supports."
7409 msgstr ""
7411 #: winmm.rc:37
7412 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7413 msgstr ""
7415 #: winmm.rc:38
7416 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7417 msgstr ""
7419 #: winmm.rc:39
7420 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:42
7424 msgid ""
7425 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7426 "Capabilities function to determine the supported formats."
7427 msgstr ""
7429 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7430 msgid ""
7431 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7432 "device, or wait until the data is finished playing."
7433 msgstr ""
7435 #: winmm.rc:44
7436 msgid ""
7437 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7438 "header, and then try again."
7439 msgstr ""
7441 #: winmm.rc:45
7442 msgid ""
7443 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7444 "and then try again."
7445 msgstr ""
7447 #: winmm.rc:48
7448 msgid ""
7449 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7450 "header, and then try again."
7451 msgstr ""
7453 #: winmm.rc:50
7454 msgid ""
7455 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7456 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7457 msgstr ""
7459 #: winmm.rc:51
7460 msgid ""
7461 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7462 "transmitted, and then try again."
7463 msgstr ""
7465 #: winmm.rc:52
7466 msgid ""
7467 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7468 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7469 msgstr ""
7471 #: winmm.rc:53
7472 msgid ""
7473 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7474 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7475 msgstr ""
7477 #: winmm.rc:56
7478 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7479 msgstr ""
7481 #: winmm.rc:57
7482 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7483 msgstr ""
7485 #: winmm.rc:58
7486 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7487 msgstr ""
7489 #: winmm.rc:59
7490 msgid ""
7491 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7492 "or contact the device manufacturer."
7493 msgstr ""
7495 #: winmm.rc:60
7496 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7497 msgstr ""
7499 #: winmm.rc:61
7500 msgid ""
7501 "Not enough memory available for this task.\n"
7502 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7503 "again."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:62
7507 msgid ""
7508 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7509 "unique alias."
7510 msgstr ""
7512 #: winmm.rc:63
7513 msgid ""
7514 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7515 msgstr ""
7517 #: winmm.rc:64
7518 msgid "No command was specified."
7519 msgstr ""
7521 #: winmm.rc:65
7522 msgid ""
7523 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7524 "size of the buffer."
7525 msgstr ""
7527 #: winmm.rc:66
7528 msgid ""
7529 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7530 "one."
7531 msgstr ""
7533 #: winmm.rc:67
7534 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:68
7538 msgid ""
7539 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7540 "manufacturer about obtaining a new driver."
7541 msgstr ""
7543 #: winmm.rc:69
7544 msgid ""
7545 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7546 "manufacturer about obtaining a new driver."
7547 msgstr ""
7549 #: winmm.rc:70
7550 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:71
7554 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:72
7558 msgid ""
7559 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7560 msgstr ""
7562 #: winmm.rc:73
7563 msgid "The device driver is not ready."
7564 msgstr ""
7566 #: winmm.rc:74
7567 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7568 msgstr ""
7570 #: winmm.rc:75
7571 msgid ""
7572 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7573 "access error."
7574 msgstr ""
7576 #: winmm.rc:76
7577 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7578 msgstr ""
7580 #: winmm.rc:77
7581 msgid ""
7582 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7583 "separately to determine which devices caused the error."
7584 msgstr ""
7586 #: winmm.rc:78
7587 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7588 msgstr ""
7590 #: winmm.rc:79
7591 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:80
7595 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7596 msgstr ""
7598 #: winmm.rc:81
7599 msgid ""
7600 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7601 "still connected to the network."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:82
7605 msgid ""
7606 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7607 "device name is spelled correctly."
7608 msgstr ""
7610 #: winmm.rc:83
7611 msgid ""
7612 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7613 "again."
7614 msgstr ""
7616 #: winmm.rc:84
7617 msgid ""
7618 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7619 "alias."
7620 msgstr ""
7622 #: winmm.rc:85
7623 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7624 msgstr ""
7626 #: winmm.rc:86
7627 msgid ""
7628 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7629 "parameter with each 'open' command."
7630 msgstr ""
7632 #: winmm.rc:87
7633 msgid ""
7634 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7635 "Please supply one."
7636 msgstr ""
7638 #: winmm.rc:88
7639 msgid ""
7640 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7641 "documentation for valid formats."
7642 msgstr ""
7644 #: winmm.rc:89
7645 msgid ""
7646 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7647 "supply one."
7648 msgstr ""
7650 #: winmm.rc:90
7651 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7652 msgstr ""
7654 #: winmm.rc:91
7655 msgid ""
7656 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7657 "may be corrupt, or not in the correct format."
7658 msgstr ""
7660 #: winmm.rc:92
7661 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7662 msgstr ""
7664 #: winmm.rc:93
7665 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7666 msgstr ""
7668 #: winmm.rc:94
7669 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7670 msgstr ""
7672 #: winmm.rc:95
7673 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7674 msgstr ""
7676 #: winmm.rc:96
7677 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7678 msgstr ""
7680 #: winmm.rc:97
7681 msgid ""
7682 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7683 "sequence, and then try again."
7684 msgstr ""
7686 #: winmm.rc:98
7687 msgid ""
7688 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7689 "the device is closed, and then try again."
7690 msgstr ""
7692 #: winmm.rc:99
7693 msgid ""
7694 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7695 "characters, followed by a period and an extension."
7696 msgstr ""
7698 #: winmm.rc:100
7699 msgid ""
7700 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7701 msgstr ""
7703 #: winmm.rc:101
7704 msgid ""
7705 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7706 "in Control Panel to install the device."
7707 msgstr ""
7709 #: winmm.rc:102
7710 msgid ""
7711 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7712 "restarting your computer."
7713 msgstr ""
7715 #: winmm.rc:103
7716 msgid ""
7717 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7718 "cannot change directories."
7719 msgstr ""
7721 #: winmm.rc:104
7722 msgid ""
7723 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7724 "change drives."
7725 msgstr ""
7727 #: winmm.rc:105
7728 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7729 msgstr ""
7731 #: winmm.rc:106
7732 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7733 msgstr ""
7735 #: winmm.rc:107
7736 msgid ""
7737 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7738 msgstr ""
7740 #: winmm.rc:108
7741 msgid ""
7742 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7743 "until a wave device is free, and then try again."
7744 msgstr ""
7746 #: winmm.rc:109
7747 msgid ""
7748 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7749 "until the device is free, and then try again."
7750 msgstr ""
7752 #: winmm.rc:110
7753 msgid ""
7754 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7755 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7756 msgstr ""
7758 #: winmm.rc:111
7759 msgid ""
7760 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7761 "until the device is free, and then try again."
7762 msgstr ""
7764 #: winmm.rc:112
7765 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7766 msgstr ""
7768 #: winmm.rc:113
7769 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7770 msgstr ""
7772 #: winmm.rc:114
7773 msgid ""
7774 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7775 "the Drivers option to install the wave device."
7776 msgstr ""
7778 #: winmm.rc:115
7779 msgid ""
7780 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7781 "format."
7782 msgstr ""
7784 #: winmm.rc:116
7785 msgid ""
7786 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7787 "the Drivers option to install the wave device."
7788 msgstr ""
7790 #: winmm.rc:117
7791 msgid ""
7792 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7793 "format."
7794 msgstr ""
7796 #: winmm.rc:122
7797 msgid ""
7798 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7799 "You can't use them together."
7800 msgstr ""
7802 #: winmm.rc:124
7803 msgid ""
7804 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7805 "again."
7806 msgstr ""
7808 #: winmm.rc:127
7809 msgid ""
7810 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7811 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7812 msgstr ""
7814 #: winmm.rc:125
7815 msgid ""
7816 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7817 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7818 "setup."
7819 msgstr ""
7821 #: winmm.rc:126
7822 msgid "An error occurred with the specified port."
7823 msgstr ""
7825 #: winmm.rc:129
7826 msgid ""
7827 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7828 "these applications; then, try again."
7829 msgstr ""
7831 #: winmm.rc:128
7832 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7833 msgstr ""
7835 #: winmm.rc:123
7836 msgid ""
7837 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7838 "Control Panel to install a MIDI driver."
7839 msgstr ""
7841 #: winmm.rc:118
7842 msgid "There is no display window."
7843 msgstr ""
7845 #: winmm.rc:119
7846 msgid "Could not create or use window."
7847 msgstr ""
7849 #: winmm.rc:120
7850 msgid ""
7851 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7852 "check your disk or network connection."
7853 msgstr ""
7855 #: winmm.rc:121
7856 msgid ""
7857 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7858 "are still connected to the network."
7859 msgstr ""
7861 #: winspool.rc:34
7862 msgid "Print to File"
7863 msgstr "Штампање на датотеку"
7865 #: winspool.rc:37
7866 msgid "&Output File Name:"
7867 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7869 #: winspool.rc:28
7870 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7871 msgstr ""
7872 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7874 #: winspool.rc:29
7875 msgid "Unable to create the output file."
7876 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7878 #: wldap32.rc:27
7879 msgid "Success"
7880 msgstr "Успех"
7882 #: wldap32.rc:28
7883 msgid "Operations Error"
7884 msgstr "Грешка у радњама"
7886 #: wldap32.rc:29
7887 msgid "Protocol Error"
7888 msgstr "Грешка у протоколу"
7890 #: wldap32.rc:30
7891 msgid "Time Limit Exceeded"
7892 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7894 #: wldap32.rc:31
7895 msgid "Size Limit Exceeded"
7896 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7898 #: wldap32.rc:32
7899 msgid "Compare False"
7900 msgstr "Нетачно"
7902 #: wldap32.rc:33
7903 msgid "Compare True"
7904 msgstr "Тачно"
7906 #: wldap32.rc:34
7907 msgid "Authentication Method Not Supported"
7908 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7910 #: wldap32.rc:35
7911 msgid "Strong Authentication Required"
7912 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7914 #: wldap32.rc:36
7915 msgid "Referral (v2)"
7916 msgstr "Упућивач (v2)"
7918 #: wldap32.rc:37
7919 msgid "Referral"
7920 msgstr "Упућивач"
7922 #: wldap32.rc:38
7923 msgid "Administration Limit Exceeded"
7924 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7926 #: wldap32.rc:39
7927 msgid "Unavailable Critical Extension"
7928 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7930 #: wldap32.rc:40
7931 msgid "Confidentiality Required"
7932 msgstr "Потребна је поверљивост"
7934 #: wldap32.rc:43
7935 msgid "No Such Attribute"
7936 msgstr "Не постоји таква особина"
7938 #: wldap32.rc:44
7939 msgid "Undefined Type"
7940 msgstr "Неодређена врста"
7942 #: wldap32.rc:45
7943 msgid "Inappropriate Matching"
7944 msgstr "Неприкладно подударање"
7946 #: wldap32.rc:46
7947 msgid "Constraint Violation"
7948 msgstr "Ограничење кршења"
7950 #: wldap32.rc:47
7951 msgid "Attribute Or Value Exists"
7952 msgstr "Особина или вредност постоји"
7954 #: wldap32.rc:48
7955 msgid "Invalid Syntax"
7956 msgstr "Неисправна синтакса"
7958 #: wldap32.rc:59
7959 msgid "No Such Object"
7960 msgstr "Не постоји такав објекат"
7962 #: wldap32.rc:60
7963 msgid "Alias Problem"
7964 msgstr "Проблем у псеудониму"
7966 #: wldap32.rc:61
7967 msgid "Invalid DN Syntax"
7968 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7970 #: wldap32.rc:62
7971 msgid "Is Leaf"
7972 msgstr "је лист"
7974 #: wldap32.rc:63
7975 msgid "Alias Dereference Problem"
7976 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7978 #: wldap32.rc:75
7979 msgid "Inappropriate Authentication"
7980 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7982 #: wldap32.rc:76
7983 msgid "Invalid Credentials"
7984 msgstr "Неисправни акредитиви"
7986 #: wldap32.rc:77
7987 msgid "Insufficient Rights"
7988 msgstr "Недовољна права"
7990 #: wldap32.rc:78
7991 msgid "Busy"
7992 msgstr "Заузето"
7994 #: wldap32.rc:79
7995 msgid "Unavailable"
7996 msgstr "Недоступно"
7998 #: wldap32.rc:80
7999 msgid "Unwilling To Perform"
8000 msgstr "Невољно за извршавање"
8002 #: wldap32.rc:81
8003 msgid "Loop Detected"
8004 msgstr "Пронађена је петља"
8006 #: wldap32.rc:87
8007 msgid "Sort Control Missing"
8008 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8010 #: wldap32.rc:88
8011 msgid "Index range error"
8012 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8014 #: wldap32.rc:91
8015 msgid "Naming Violation"
8016 msgstr "Кршење именовања"
8018 #: wldap32.rc:92
8019 msgid "Object Class Violation"
8020 msgstr "Кршење класе објеката"
8022 #: wldap32.rc:93
8023 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8024 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8026 #: wldap32.rc:94
8027 msgid "Not allowed on RDN"
8028 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8030 #: wldap32.rc:95
8031 msgid "Already Exists"
8032 msgstr "Већ постоји"
8034 #: wldap32.rc:96
8035 msgid "No Object Class Mods"
8036 msgstr "Неме класе објеката"
8038 #: wldap32.rc:97
8039 msgid "Results Too Large"
8040 msgstr "Резултати су превелики"
8042 #: wldap32.rc:98
8043 msgid "Affects Multiple DSAs"
8044 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8046 #: wldap32.rc:107
8047 msgid "Other"
8048 msgstr "Остало"
8050 #: wldap32.rc:108
8051 msgid "Server Down"
8052 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8054 #: wldap32.rc:109
8055 msgid "Local Error"
8056 msgstr "Локална грешка"
8058 #: wldap32.rc:110
8059 msgid "Encoding Error"
8060 msgstr "Грешка у кодирању"
8062 #: wldap32.rc:111
8063 msgid "Decoding Error"
8064 msgstr "Грешка у декодирању"
8066 #: wldap32.rc:112
8067 msgid "Timeout"
8068 msgstr "Време истека"
8070 #: wldap32.rc:113
8071 msgid "Auth Unknown"
8072 msgstr "Непознат идентитет"
8074 #: wldap32.rc:114
8075 msgid "Filter Error"
8076 msgstr "Грешка у филтеру"
8078 #: wldap32.rc:115
8079 msgid "User Cancelled"
8080 msgstr "Корисник је отказан"
8082 #: wldap32.rc:116
8083 msgid "Parameter Error"
8084 msgstr "Грешка у параметру"
8086 #: wldap32.rc:117
8087 msgid "No Memory"
8088 msgstr "Нема меморије"
8090 #: wldap32.rc:118
8091 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8092 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8094 #: wldap32.rc:119
8095 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8096 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8098 #: wldap32.rc:120
8099 msgid "Specified control was not found in message"
8100 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8102 #: wldap32.rc:121
8103 msgid "No result present in message"
8104 msgstr "Нема резултата у поруци"
8106 #: wldap32.rc:122
8107 msgid "More results returned"
8108 msgstr "Више резултата"
8110 #: wldap32.rc:123
8111 msgid "Loop while handling referrals"
8112 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8114 #: wldap32.rc:124
8115 msgid "Referral hop limit exceeded"
8116 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8118 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8119 msgid ""
8120 "Not Yet Implemented\n"
8121 "\n"
8122 msgstr ""
8124 #: attrib.rc:28
8125 #, fuzzy
8126 msgid "%1: File Not Found\n"
8127 msgstr "Датотека није пронађена"
8129 #: attrib.rc:47
8130 msgid ""
8131 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8132 "\n"
8133 "Syntax:\n"
8134 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8135 "       [/S [/D]]\n"
8136 "\n"
8137 "Where:\n"
8138 "\n"
8139 "  +   Sets an attribute.\n"
8140 "  -   Clears an attribute.\n"
8141 "  R   Read-only file attribute.\n"
8142 "  A   Archive file attribute.\n"
8143 "  S   System file attribute.\n"
8144 "  H   Hidden file attribute.\n"
8145 "  [drive:][path][filename]\n"
8146 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8147 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8148 "  /D  Processes folders as well.\n"
8149 msgstr ""
8151 #: clock.rc:29
8152 msgid "Ana&log"
8153 msgstr "&Аналогни"
8155 #: clock.rc:30
8156 msgid "Digi&tal"
8157 msgstr "&Дигитални"
8159 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8160 msgid "&Font..."
8161 msgstr "&Фонт..."
8163 #: clock.rc:34
8164 msgid "&Without Titlebar"
8165 msgstr "&Без насловне палете"
8167 #: clock.rc:36
8168 msgid "&Seconds"
8169 msgstr "&Секунде"
8171 #: clock.rc:37
8172 msgid "&Date"
8173 msgstr "&Датум"
8175 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8176 msgid "&Always on Top"
8177 msgstr "&Увек на врху"
8179 #: clock.rc:42
8180 #, fuzzy
8181 msgid "&About Clock"
8182 msgstr "&О часовнику..."
8184 #: clock.rc:48
8185 msgid "Clock"
8186 msgstr "Часовник"
8188 #: cmd.rc:37
8189 msgid ""
8190 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8191 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8192 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8193 "called procedure.\n"
8194 "\n"
8195 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8196 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8197 msgstr ""
8199 #: cmd.rc:40
8200 msgid ""
8201 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8202 "default directory.\n"
8203 msgstr ""
8205 #: cmd.rc:41
8206 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8207 msgstr ""
8209 #: cmd.rc:43
8210 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8211 msgstr ""
8213 #: cmd.rc:45
8214 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8215 msgstr ""
8217 #: cmd.rc:46
8218 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8219 msgstr ""
8221 #: cmd.rc:47
8222 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8223 msgstr ""
8225 #: cmd.rc:48
8226 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8227 msgstr ""
8229 #: cmd.rc:49
8230 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8231 msgstr ""
8233 #: cmd.rc:59
8234 msgid ""
8235 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8236 "\n"
8237 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8238 "on the terminal device before they are executed.\n"
8239 "\n"
8240 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8241 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8242 "preceding it with an @ sign.\n"
8243 msgstr ""
8245 #: cmd.rc:61
8246 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8247 msgstr ""
8249 #: cmd.rc:69
8250 msgid ""
8251 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8252 "\n"
8253 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8254 "\n"
8255 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8256 "not exist in wine's cmd.\n"
8257 msgstr ""
8259 #: cmd.rc:81
8260 msgid ""
8261 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8262 "batch file.\n"
8263 "\n"
8264 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8265 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8266 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8267 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8268 "label terminates the batch file execution.\n"
8269 "\n"
8270 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8271 msgstr ""
8273 #: cmd.rc:84
8274 msgid ""
8275 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8276 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8277 msgstr ""
8279 #: cmd.rc:94
8280 msgid ""
8281 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8282 "\n"
8283 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8284 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8285 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8286 "\n"
8287 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8288 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8289 msgstr ""
8291 #: cmd.rc:100
8292 msgid ""
8293 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8294 "\n"
8295 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8296 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8297 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8298 msgstr ""
8300 #: cmd.rc:103
8301 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8302 msgstr ""
8304 #: cmd.rc:104
8305 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8306 msgstr ""
8308 #: cmd.rc:111
8309 msgid ""
8310 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8311 "\n"
8312 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8313 "subdirectories\n"
8314 "below the item are moved as well.\n"
8315 "\n"
8316 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8317 msgstr ""
8319 #: cmd.rc:122
8320 msgid ""
8321 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8322 "\n"
8323 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8324 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8325 "PATH command with the new value.\n"
8326 "\n"
8327 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8328 "variable, for example:\n"
8329 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8330 msgstr ""
8332 #: cmd.rc:128
8333 msgid ""
8334 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8335 "\n"
8336 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8337 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8338 msgstr ""
8340 #: cmd.rc:149
8341 msgid ""
8342 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8343 "\n"
8344 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8345 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8346 "\n"
8347 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8348 "\n"
8349 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8350 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8351 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8352 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8353 "\n"
8354 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8355 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8356 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8357 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8358 "\n"
8359 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8360 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8361 msgstr ""
8363 #: cmd.rc:153
8364 msgid ""
8365 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8366 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8367 msgstr ""
8369 #: cmd.rc:156
8370 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8371 msgstr ""
8373 #: cmd.rc:157
8374 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8375 msgstr ""
8377 #: cmd.rc:159
8378 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8379 msgstr ""
8381 #: cmd.rc:160
8382 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8383 msgstr ""
8385 #: cmd.rc:178
8386 msgid ""
8387 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8388 "\n"
8389 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8390 "\n"
8391 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8392 "\n"
8393 "SET <variable>=<value>\n"
8394 "\n"
8395 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8396 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8397 "have embedded spaces.\n"
8398 "\n"
8399 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8400 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8401 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8402 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8403 msgstr ""
8405 #: cmd.rc:183
8406 msgid ""
8407 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8408 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8409 "if called from the command line.\n"
8410 msgstr ""
8412 #: cmd.rc:185
8413 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8414 msgstr ""
8416 #: cmd.rc:187
8417 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8418 msgstr ""
8420 #: cmd.rc:191
8421 msgid ""
8422 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8423 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8424 msgstr ""
8426 #: cmd.rc:200
8427 msgid ""
8428 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8429 "\n"
8430 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8431 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8432 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8433 "\n"
8434 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8435 msgstr ""
8437 #: cmd.rc:203
8438 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8439 msgstr ""
8441 #: cmd.rc:205
8442 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8443 msgstr ""
8445 #: cmd.rc:209
8446 msgid ""
8447 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8448 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8449 msgstr ""
8451 #: cmd.rc:217
8452 msgid ""
8453 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8454 "\n"
8455 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8456 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8457 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8458 "settings are restored.\n"
8459 msgstr ""
8461 #: cmd.rc:220
8462 msgid ""
8463 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8464 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8465 msgstr ""
8467 #: cmd.rc:223
8468 msgid ""
8469 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8470 "PUSHD.\n"
8471 msgstr ""
8473 #: cmd.rc:231
8474 msgid ""
8475 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8476 "\n"
8477 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8478 "\n"
8479 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8480 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8481 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8482 "association, if any.\n"
8483 msgstr ""
8485 #: cmd.rc:242
8486 msgid ""
8487 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8488 "\n"
8489 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8490 "\n"
8491 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8492 "currently defined.\n"
8493 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8494 "if any.\n"
8495 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8496 "associated to the specified file type.\n"
8497 msgstr ""
8499 #: cmd.rc:244
8500 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8501 msgstr ""
8503 #: cmd.rc:248
8504 msgid ""
8505 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8506 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8507 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8508 msgstr ""
8510 #: cmd.rc:252
8511 msgid ""
8512 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8513 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8514 msgstr ""
8516 #: cmd.rc:289
8517 msgid ""
8518 "CMD built-in commands are:\n"
8519 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8520 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8521 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8522 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8523 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8524 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8525 "COPY\t\tCopy file\n"
8526 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8527 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8528 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8529 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8530 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8531 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8532 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8533 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8534 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8535 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8536 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8537 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8538 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8539 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8540 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8541 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8542 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8543 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8544 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8545 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8546 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8547 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8548 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8549 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8550 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8551 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8552 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8553 "\n"
8554 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8555 msgstr ""
8557 #: cmd.rc:291
8558 msgid "Are you sure"
8559 msgstr ""
8561 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8562 msgctxt "Yes key"
8563 msgid "Y"
8564 msgstr ""
8566 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8567 msgctxt "No key"
8568 msgid "N"
8569 msgstr ""
8571 #: cmd.rc:294
8572 msgid "File association missing for extension %s\n"
8573 msgstr ""
8575 #: cmd.rc:295
8576 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8577 msgstr ""
8579 #: cmd.rc:296
8580 msgid "Overwrite %s"
8581 msgstr ""
8583 #: cmd.rc:297
8584 msgid "More..."
8585 msgstr ""
8587 #: cmd.rc:298
8588 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8589 msgstr ""
8591 #: cmd.rc:300
8592 msgid "Argument missing\n"
8593 msgstr ""
8595 #: cmd.rc:301
8596 msgid "Syntax error\n"
8597 msgstr ""
8599 #: cmd.rc:302
8600 #, fuzzy
8601 msgid "%s: File Not Found\n"
8602 msgstr "Датотека није пронађена"
8604 #: cmd.rc:303
8605 msgid "No help available for %s\n"
8606 msgstr ""
8608 #: cmd.rc:304
8609 msgid "Target to GOTO not found\n"
8610 msgstr ""
8612 #: cmd.rc:305
8613 msgid "Current Date is %s\n"
8614 msgstr ""
8616 #: cmd.rc:306
8617 msgid "Current Time is %s\n"
8618 msgstr ""
8620 #: cmd.rc:307
8621 msgid "Enter new date: "
8622 msgstr ""
8624 #: cmd.rc:308
8625 msgid "Enter new time: "
8626 msgstr ""
8628 #: cmd.rc:309
8629 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8630 msgstr ""
8632 #: cmd.rc:310
8633 msgid "Failed to open '%s'\n"
8634 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8636 #: cmd.rc:311
8637 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8638 msgstr ""
8640 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8641 msgctxt "All key"
8642 msgid "A"
8643 msgstr ""
8645 #: cmd.rc:313
8646 msgid "%s, Delete"
8647 msgstr ""
8649 #: cmd.rc:314
8650 msgid "Echo is %s\n"
8651 msgstr ""
8653 #: cmd.rc:315
8654 msgid "Verify is %s\n"
8655 msgstr ""
8657 #: cmd.rc:316
8658 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8659 msgstr ""
8661 #: cmd.rc:317
8662 msgid "Parameter error\n"
8663 msgstr ""
8665 #: cmd.rc:318
8666 msgid ""
8667 "Volume in drive %c is %s\n"
8668 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8669 "\n"
8670 msgstr ""
8672 #: cmd.rc:319
8673 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8674 msgstr ""
8676 #: cmd.rc:320
8677 msgid "PATH not found\n"
8678 msgstr ""
8680 #: cmd.rc:321
8681 msgid "Press any key to continue... "
8682 msgstr ""
8684 #: cmd.rc:322
8685 msgid "Wine Command Prompt"
8686 msgstr ""
8688 #: cmd.rc:323
8689 msgid "CMD Version %s\n"
8690 msgstr ""
8692 #: cmd.rc:324
8693 msgid "More? "
8694 msgstr ""
8696 #: cmd.rc:325
8697 msgid "The input line is too long.\n"
8698 msgstr ""
8700 #: dxdiag.rc:27
8701 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8702 msgstr ""
8704 #: dxdiag.rc:28
8705 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8706 msgstr ""
8708 #: explorer.rc:28
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Wine Explorer"
8711 msgstr "Wine Internet Explorer"
8713 #: explorer.rc:29
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Location:"
8716 msgstr "Локација"
8718 #: hostname.rc:27
8719 msgid "Usage: hostname\n"
8720 msgstr ""
8722 #: hostname.rc:28
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8725 msgstr "Неисправна синтакса"
8727 #: hostname.rc:29
8728 msgid ""
8729 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8730 "utility.\n"
8731 msgstr ""
8733 #: ipconfig.rc:27
8734 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8735 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8737 #: ipconfig.rc:28
8738 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8739 msgstr ""
8740 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8742 #: ipconfig.rc:29
8743 #, fuzzy
8744 msgid "%1 adapter %2\n"
8745 msgstr "%s адаптер %s\n"
8747 #: ipconfig.rc:30
8748 msgid "Ethernet"
8749 msgstr "Етернет"
8751 #: ipconfig.rc:32
8752 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8753 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8755 #: ipconfig.rc:34
8756 msgid "Hostname"
8757 msgstr "Назив домаћина"
8759 #: ipconfig.rc:35
8760 msgid "Node type"
8761 msgstr "Врста чвора"
8763 #: ipconfig.rc:36
8764 msgid "Broadcast"
8765 msgstr "Емитовање"
8767 #: ipconfig.rc:37
8768 msgid "Peer-to-peer"
8769 msgstr "Непосредна размена"
8771 #: ipconfig.rc:38
8772 msgid "Mixed"
8773 msgstr "Измешано"
8775 #: ipconfig.rc:39
8776 msgid "Hybrid"
8777 msgstr "Хибридно"
8779 #: ipconfig.rc:40
8780 msgid "IP routing enabled"
8781 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8783 #: ipconfig.rc:42
8784 msgid "Physical address"
8785 msgstr "Физичка адреса"
8787 #: ipconfig.rc:43
8788 msgid "DHCP enabled"
8789 msgstr "DHCP је омогућен"
8791 #: ipconfig.rc:46
8792 msgid "Default gateway"
8793 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8795 #: net.rc:27
8796 msgid ""
8797 "The syntax of this command is:\n"
8798 "\n"
8799 "NET command [arguments]\n"
8800 "    -or-\n"
8801 "NET command /HELP\n"
8802 "\n"
8803 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8804 msgstr ""
8806 #: net.rc:28
8807 msgid ""
8808 "The syntax of this command is:\n"
8809 "\n"
8810 "NET START [service]\n"
8811 "\n"
8812 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8813 "'service' is the name of the service to start.\n"
8814 msgstr ""
8816 #: net.rc:29
8817 msgid ""
8818 "The syntax of this command is:\n"
8819 "\n"
8820 "NET STOP service\n"
8821 "\n"
8822 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8823 msgstr ""
8825 #: net.rc:30
8826 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8827 msgstr ""
8829 #: net.rc:31
8830 msgid "Could not stop service %1\n"
8831 msgstr ""
8833 #: net.rc:32
8834 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8835 msgstr ""
8837 #: net.rc:33
8838 msgid "Could not get handle to service.\n"
8839 msgstr ""
8841 #: net.rc:34
8842 msgid "The %1 service is starting.\n"
8843 msgstr ""
8845 #: net.rc:35
8846 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8847 msgstr ""
8849 #: net.rc:36
8850 #, fuzzy
8851 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8852 msgstr "Неисправни акредитиви"
8854 #: net.rc:37
8855 #, fuzzy
8856 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8857 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8859 #: net.rc:38
8860 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8861 msgstr ""
8863 #: net.rc:39
8864 #, fuzzy
8865 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8866 msgstr "Неисправни акредитиви"
8868 #: net.rc:41
8869 msgid "There are no entries in the list.\n"
8870 msgstr ""
8872 #: net.rc:42
8873 msgid ""
8874 "\n"
8875 "Status  Local   Remote\n"
8876 "---------------------------------------------------------------\n"
8877 msgstr ""
8879 #: net.rc:43
8880 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8881 msgstr ""
8883 #: net.rc:45
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Paused"
8886 msgstr "Паузирано; "
8888 #: net.rc:46
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Disconnected"
8891 msgstr "Датотека није пронађена"
8893 #: net.rc:47
8894 #, fuzzy
8895 msgid "A network error occurred"
8896 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8898 #: net.rc:48
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Connection is being made"
8901 msgstr "LAN веза"
8903 #: net.rc:49
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Reconnecting"
8906 msgstr "Повезивање на %s"
8908 #: net.rc:40
8909 msgid "The following services are running:\n"
8910 msgstr ""
8912 #: notepad.rc:27
8913 msgid "&New\tCtrl+N"
8914 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8916 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8917 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8918 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8920 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8921 msgid "&Save\tCtrl+S"
8922 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8924 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8925 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8926 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8928 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8929 msgid "Page Se&tup..."
8930 msgstr "Поставке &стране..."
8932 #: notepad.rc:34
8933 msgid "P&rinter Setup..."
8934 msgstr "Поставке &штампе..."
8936 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8937 msgid "&Edit"
8938 msgstr "&Уређивање"
8940 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8941 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8942 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8944 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8945 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8946 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8948 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8949 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8950 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8952 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8953 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8954 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8956 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8957 #: winefile.rc:29
8958 msgid "&Delete\tDel"
8959 msgstr "&Избриши\tDel"
8961 #: notepad.rc:46
8962 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8963 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8965 #: notepad.rc:47
8966 msgid "&Time/Date\tF5"
8967 msgstr "&Време/датум\tF5"
8969 #: notepad.rc:49
8970 msgid "&Wrap long lines"
8971 msgstr "&Преломи дуге линије"
8973 #: notepad.rc:53
8974 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8975 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8977 #: notepad.rc:54
8978 msgid "&Search next\tF3"
8979 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8981 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8982 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8983 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8985 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8986 #, fuzzy
8987 msgid "&Contents\tF1"
8988 msgstr ""
8989 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8990 "&Садржај\n"
8991 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8992 "&Садржаји"
8994 #: notepad.rc:59
8995 msgid "&About Notepad"
8996 msgstr "&О Бележници"
8998 #: notepad.rc:105
8999 msgid "Page Setup"
9000 msgstr "Поставке стране"
9002 #: notepad.rc:107
9003 msgid "&Header:"
9004 msgstr "&Заглавље:"
9006 #: notepad.rc:109
9007 msgid "&Footer:"
9008 msgstr "&Поглавље:"
9010 #: notepad.rc:112
9011 msgid "&Margins (millimeters):"
9012 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9014 #: notepad.rc:113
9015 msgid "&Left:"
9016 msgstr "&Лево:"
9018 #: notepad.rc:115
9019 msgid "&Top:"
9020 msgstr "&Врх:"
9022 #: notepad.rc:117
9023 msgid "&Right:"
9024 msgstr "&Десно:"
9026 #: notepad.rc:119
9027 msgid "&Bottom:"
9028 msgstr "&Дно:"
9030 #: notepad.rc:131
9031 msgid "Encoding:"
9032 msgstr "Кодни распоред:"
9034 #: notepad.rc:66
9035 msgid "Page &p"
9036 msgstr "Страна &p"
9038 #: notepad.rc:68
9039 msgid "Notepad"
9040 msgstr "Бележница"
9042 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9043 msgid "ERROR"
9044 msgstr "Грешка"
9046 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9047 msgid "WARNING"
9048 msgstr "Упозорење"
9050 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9051 msgid "Information"
9052 msgstr "Подаци"
9054 #: notepad.rc:73
9055 msgid "Untitled"
9056 msgstr "Неименовано"
9058 #: notepad.rc:76
9059 msgid "Text files (*.txt)"
9060 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9062 #: notepad.rc:79
9063 msgid ""
9064 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9065 "Please use a different editor."
9066 msgstr ""
9067 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9068 "Користите други уређивач текста."
9070 #: notepad.rc:81
9071 #, fuzzy
9072 msgid ""
9073 "You did not enter any text.\n"
9074 "Please type something and try again."
9075 msgstr ""
9076 "Нисте унели никакав текст.\n"
9077 "Унесите нешто и покушајте поново"
9079 #: notepad.rc:83
9080 msgid ""
9081 "File '%s' does not exist.\n"
9082 "\n"
9083 "Do you want to create a new file?"
9084 msgstr ""
9085 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9086 "\n"
9087 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9089 #: notepad.rc:85
9090 msgid ""
9091 "File '%s' has been modified.\n"
9092 "\n"
9093 "Would you like to save the changes?"
9094 msgstr ""
9095 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9096 "\n"
9097 "Желите ли да сачувате измене?"
9099 #: notepad.rc:86
9100 msgid "'%s' could not be found."
9101 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9103 #: notepad.rc:88
9104 msgid ""
9105 "Not enough memory to complete this task.\n"
9106 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9107 msgstr ""
9108 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9109 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9111 #: notepad.rc:90
9112 msgid "Unicode (UTF-16)"
9113 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9115 #: notepad.rc:91
9116 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9117 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9119 #: notepad.rc:92
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Unicode (UTF-8)"
9122 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9124 #: notepad.rc:99
9125 msgid ""
9126 "%s\n"
9127 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9128 "you save this file in the %s encoding.\n"
9129 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9130 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9131 "Continue?"
9132 msgstr ""
9133 "%s\n"
9134 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9135 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9136 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9137 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9138 "Желите ли да наставите?"
9140 #: oleview.rc:29
9141 #, fuzzy
9142 msgid "&Bind to file..."
9143 msgstr "&Додај у омиљене..."
9145 #: oleview.rc:30
9146 msgid "&View TypeLib..."
9147 msgstr ""
9149 #: oleview.rc:32
9150 #, fuzzy
9151 msgid "&System Configuration"
9152 msgstr "Подаци"
9154 #: oleview.rc:33
9155 msgid "&Run the Registry Editor"
9156 msgstr ""
9158 #: oleview.rc:37
9159 #, fuzzy
9160 msgid "&Object"
9161 msgstr "Не постоји такав објекат"
9163 #: oleview.rc:39
9164 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9165 msgstr ""
9167 #: oleview.rc:41
9168 msgid "&In-process server"
9169 msgstr ""
9171 #: oleview.rc:42
9172 msgid "In-process &handler"
9173 msgstr ""
9175 #: oleview.rc:43
9176 #, fuzzy
9177 msgid "&Local server"
9178 msgstr "Локална грешка"
9180 #: oleview.rc:44
9181 #, fuzzy
9182 msgid "&Remote server"
9183 msgstr "&Уклони..."
9185 #: oleview.rc:47
9186 #, fuzzy
9187 msgid "View &Type information"
9188 msgstr "Подаци"
9190 #: oleview.rc:49
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Create &Instance"
9193 msgstr "Направи &везу"
9195 #: oleview.rc:50
9196 msgid "Create Instance &On..."
9197 msgstr ""
9199 #: oleview.rc:51
9200 msgid "&Release Instance"
9201 msgstr ""
9203 #: oleview.rc:53
9204 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9205 msgstr ""
9207 #: oleview.rc:54
9208 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9209 msgstr ""
9211 #: oleview.rc:60
9212 msgid "&Expert mode"
9213 msgstr ""
9215 #: oleview.rc:62
9216 msgid "&Hidden component categories"
9217 msgstr ""
9219 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9220 msgid "&Toolbar"
9221 msgstr ""
9223 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9224 msgid "&Status Bar"
9225 msgstr ""
9227 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9228 #, fuzzy
9229 msgid "&Refresh\tF5"
9230 msgstr "&Освежи"
9232 #: oleview.rc:71
9233 #, fuzzy
9234 msgid "&About OleView"
9235 msgstr "&О Бележници"
9237 #: oleview.rc:79
9238 #, fuzzy
9239 msgid "&Save as..."
9240 msgstr "Сачувај &као..."
9242 #: oleview.rc:84
9243 msgid "&Group by type kind"
9244 msgstr ""
9246 #: oleview.rc:154
9247 msgid "Connect to another machine"
9248 msgstr ""
9250 #: oleview.rc:157
9251 msgid "&Machine name:"
9252 msgstr ""
9254 #: oleview.rc:165
9255 #, fuzzy
9256 msgid "System Configuration"
9257 msgstr "Подаци"
9259 #: oleview.rc:168
9260 #, fuzzy
9261 msgid "System Settings"
9262 msgstr "Поставке интернета"
9264 #: oleview.rc:169
9265 msgid "&Enable Distributed COM"
9266 msgstr ""
9268 #: oleview.rc:170
9269 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9270 msgstr ""
9272 #: oleview.rc:171
9273 msgid ""
9274 "These settings change only registry values.\n"
9275 "They have no effect on Wine performance."
9276 msgstr ""
9278 #: oleview.rc:178
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Default Interface Viewer"
9281 msgstr "Подразумевани штампач; "
9283 #: oleview.rc:181
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Interface"
9286 msgstr "Датотека није пронађена"
9288 #: oleview.rc:183
9289 msgid "IID:"
9290 msgstr ""
9292 #: oleview.rc:186
9293 #, fuzzy
9294 msgid "&View Type Info"
9295 msgstr "Подаци"
9297 #: oleview.rc:191
9298 msgid "IPersist Interface Viewer"
9299 msgstr ""
9301 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9302 msgid "Class Name:"
9303 msgstr ""
9305 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9306 msgid "CLSID:"
9307 msgstr ""
9309 #: oleview.rc:203
9310 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9311 msgstr ""
9313 #: oleview.rc:211
9314 msgid "&IsDirty"
9315 msgstr ""
9317 #: oleview.rc:213
9318 #, fuzzy
9319 msgid "&GetSizeMax"
9320 msgstr "&Величина"
9322 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9323 #, fuzzy
9324 msgid "OleView"
9325 msgstr "&Приказ"
9327 #: oleview.rc:98
9328 msgid "ITypeLib viewer"
9329 msgstr ""
9331 #: oleview.rc:96
9332 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9333 msgstr ""
9335 #: oleview.rc:97
9336 #, fuzzy
9337 msgid "version 1.0"
9338 msgstr "Издање"
9340 #: oleview.rc:100
9341 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9342 msgstr ""
9344 #: oleview.rc:103
9345 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9346 msgstr ""
9348 #: oleview.rc:104
9349 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9350 msgstr ""
9352 #: oleview.rc:105
9353 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9354 msgstr ""
9356 #: oleview.rc:106
9357 msgid "Run the Wine registry editor"
9358 msgstr ""
9360 #: oleview.rc:107
9361 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9362 msgstr ""
9364 #: oleview.rc:108
9365 msgid "Create an instance of the selected object"
9366 msgstr ""
9368 #: oleview.rc:109
9369 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9370 msgstr ""
9372 #: oleview.rc:110
9373 msgid "Release the currently selected object instance"
9374 msgstr ""
9376 #: oleview.rc:111
9377 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9378 msgstr ""
9380 #: oleview.rc:112
9381 msgid "Display the viewer for the selected item"
9382 msgstr ""
9384 #: oleview.rc:117
9385 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9386 msgstr ""
9388 #: oleview.rc:118
9389 msgid ""
9390 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9391 msgstr ""
9393 #: oleview.rc:119
9394 msgid "Show or hide the toolbar"
9395 msgstr ""
9397 #: oleview.rc:120
9398 msgid "Show or hide the status bar"
9399 msgstr ""
9401 #: oleview.rc:121
9402 msgid "Refresh all lists"
9403 msgstr ""
9405 #: oleview.rc:122
9406 msgid "Display program information, version number and copyright"
9407 msgstr ""
9409 #: oleview.rc:113
9410 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9411 msgstr ""
9413 #: oleview.rc:114
9414 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9415 msgstr ""
9417 #: oleview.rc:115
9418 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9419 msgstr ""
9421 #: oleview.rc:116
9422 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9423 msgstr ""
9425 #: oleview.rc:128
9426 #, fuzzy
9427 msgid "ObjectClasses"
9428 msgstr "Неме класе објеката"
9430 #: oleview.rc:129
9431 msgid "Grouped by Component Category"
9432 msgstr ""
9434 #: oleview.rc:130
9435 #, fuzzy
9436 msgid "OLE 1.0 Objects"
9437 msgstr "Не постоји такав објекат"
9439 #: oleview.rc:131
9440 msgid "COM Library Objects"
9441 msgstr ""
9443 #: oleview.rc:132
9444 #, fuzzy
9445 msgid "All Objects"
9446 msgstr "Не постоји такав објекат"
9448 #: oleview.rc:133
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Application IDs"
9451 msgstr "Програми"
9453 #: oleview.rc:134
9454 msgid "Type Libraries"
9455 msgstr ""
9457 #: oleview.rc:135
9458 msgid "ver."
9459 msgstr ""
9461 #: oleview.rc:136
9462 msgid "Interfaces"
9463 msgstr ""
9465 #: oleview.rc:138
9466 msgid "Registry"
9467 msgstr ""
9469 #: oleview.rc:139
9470 msgid "Implementation"
9471 msgstr ""
9473 #: oleview.rc:140
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Activation"
9476 msgstr "Локација"
9478 #: oleview.rc:142
9479 msgid "CoGetClassObject failed."
9480 msgstr ""
9482 #: oleview.rc:143
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Unknown error"
9485 msgstr "Непознат извор"
9487 #: oleview.rc:146
9488 #, fuzzy
9489 msgid "bytes"
9490 msgstr "%ld бајтова"
9492 #: oleview.rc:148
9493 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9494 msgstr ""
9496 #: oleview.rc:149
9497 msgid "Inherited Interfaces"
9498 msgstr ""
9500 #: oleview.rc:124
9501 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9502 msgstr ""
9504 #: oleview.rc:125
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Close window"
9507 msgstr "прозор"
9509 #: oleview.rc:126
9510 msgid "Group typeinfos by kind"
9511 msgstr ""
9513 #: progman.rc:30
9514 msgid "&New..."
9515 msgstr ""
9517 #: progman.rc:31
9518 msgid "O&pen\tEnter"
9519 msgstr ""
9521 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9522 msgid "&Move...\tF7"
9523 msgstr ""
9525 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9526 #, fuzzy
9527 msgid "&Copy...\tF8"
9528 msgstr "&Умножи"
9530 #: progman.rc:35
9531 #, fuzzy
9532 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9533 msgstr "Својства"
9535 #: progman.rc:37
9536 msgid "&Execute..."
9537 msgstr ""
9539 #: progman.rc:39
9540 #, fuzzy
9541 msgid "E&xit Windows"
9542 msgstr "&Прозор"
9544 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9545 #, fuzzy
9546 msgid "&Options"
9547 msgstr "Опције"
9549 #: progman.rc:42
9550 msgid "&Arrange automatically"
9551 msgstr ""
9553 #: progman.rc:43
9554 msgid "&Minimize on run"
9555 msgstr ""
9557 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9558 msgid "&Save settings on exit"
9559 msgstr ""
9561 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9562 msgid "&Windows"
9563 msgstr ""
9565 #: progman.rc:47
9566 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9567 msgstr ""
9569 #: progman.rc:48
9570 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9571 msgstr ""
9573 #: progman.rc:49
9574 msgid "&Arrange Icons"
9575 msgstr ""
9577 #: progman.rc:54
9578 #, fuzzy
9579 msgid "&About Program Manager"
9580 msgstr "&О Бележници"
9582 #: progman.rc:100
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Program &group"
9585 msgstr "Програми"
9587 #: progman.rc:102
9588 #, fuzzy
9589 msgid "&Program"
9590 msgstr "Програми"
9592 #: progman.rc:113
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Move Program"
9595 msgstr "Додај/уклони програме"
9597 #: progman.rc:115
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Move program:"
9600 msgstr "Чекање програма"
9602 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9603 msgid "From group:"
9604 msgstr ""
9606 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9607 msgid "&To group:"
9608 msgstr ""
9610 #: progman.rc:131
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Copy Program"
9613 msgstr "Програми"
9615 #: progman.rc:133
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Copy program:"
9618 msgstr "Чекање програма"
9620 #: progman.rc:149
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Program Group Attributes"
9623 msgstr "Не постоји таква особина"
9625 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9626 #, fuzzy
9627 msgid "&Description:"
9628 msgstr "Опис"
9630 #: progman.rc:153
9631 msgid "&Group file:"
9632 msgstr ""
9634 #: progman.rc:165
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Program Attributes"
9637 msgstr "Особине"
9639 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9640 #, fuzzy
9641 msgid "&Command line:"
9642 msgstr "Неисправна синтакса"
9644 #: progman.rc:171
9645 msgid "&Working directory:"
9646 msgstr ""
9648 #: progman.rc:173
9649 msgid "&Key combination:"
9650 msgstr ""
9652 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9653 msgid "&Minimize at launch"
9654 msgstr ""
9656 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9657 #, fuzzy
9658 msgid "&Browse..."
9659 msgstr ""
9660 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9661 "Потражи\n"
9662 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9663 "Разгледај"
9665 #: progman.rc:180
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Change &icon..."
9668 msgstr "Поређај &иконице"
9670 #: progman.rc:189
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Change Icon"
9673 msgstr "Поређај &иконице"
9675 #: progman.rc:191
9676 #, fuzzy
9677 msgid "&Filename:"
9678 msgstr "&Датотека"
9680 #: progman.rc:193
9681 msgid "Current &icon:"
9682 msgstr ""
9684 #: progman.rc:207
9685 msgid "Execute Program"
9686 msgstr ""
9688 #: progman.rc:60
9689 msgid "Program Manager"
9690 msgstr ""
9692 #: progman.rc:65
9693 msgid "Delete group `%s'?"
9694 msgstr ""
9696 #: progman.rc:66
9697 msgid "Delete program `%s'?"
9698 msgstr ""
9700 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9701 msgid "Not implemented"
9702 msgstr ""
9704 #: progman.rc:68
9705 msgid "Error reading `%s'."
9706 msgstr ""
9708 #: progman.rc:69
9709 msgid "Error writing `%s'."
9710 msgstr ""
9712 #: progman.rc:72
9713 msgid ""
9714 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9715 "Should it be tried further on?"
9716 msgstr ""
9718 #: progman.rc:74
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Help not available."
9721 msgstr "Недоступно"
9723 #: progman.rc:75
9724 msgid "Unknown feature in %s"
9725 msgstr ""
9727 #: progman.rc:76
9728 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9729 msgstr ""
9731 #: progman.rc:77
9732 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9733 msgstr ""
9735 #: progman.rc:80
9736 msgid "Programs"
9737 msgstr ""
9739 #: progman.rc:81
9740 msgid "Libraries (*.dll)"
9741 msgstr ""
9743 #: progman.rc:82
9744 msgid "Icon files"
9745 msgstr ""
9747 #: progman.rc:83
9748 msgid "Icons (*.ico)"
9749 msgstr ""
9751 #: reg.rc:27
9752 msgid ""
9753 "The syntax of this command is:\n"
9754 "\n"
9755 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9756 "REG command /?\n"
9757 msgstr ""
9759 #: reg.rc:28
9760 msgid ""
9761 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9762 "f]\n"
9763 msgstr ""
9765 #: reg.rc:29
9766 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9767 msgstr ""
9769 #: reg.rc:30
9770 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9771 msgstr ""
9773 #: reg.rc:31
9774 msgid "The operation completed successfully\n"
9775 msgstr ""
9777 #: reg.rc:32
9778 msgid "Error: Invalid key name\n"
9779 msgstr ""
9781 #: reg.rc:33
9782 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9783 msgstr ""
9784 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9786 #: reg.rc:34
9787 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9788 msgstr ""
9790 #: reg.rc:35
9791 msgid ""
9792 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9793 msgstr ""
9795 #: regedit.rc:31
9796 msgid "&Registry"
9797 msgstr ""
9799 #: regedit.rc:33
9800 msgid "&Import Registry File..."
9801 msgstr ""
9803 #: regedit.rc:34
9804 msgid "&Export Registry File..."
9805 msgstr ""
9807 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9808 #, fuzzy
9809 msgid "&Modify..."
9810 msgstr "Измењено"
9812 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9813 msgid "&Key"
9814 msgstr ""
9816 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9817 msgid "&String Value"
9818 msgstr ""
9820 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9821 msgid "&Binary Value"
9822 msgstr ""
9824 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9825 msgid "&DWORD Value"
9826 msgstr ""
9828 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9829 msgid "&Multi String Value"
9830 msgstr ""
9832 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9833 msgid "&Expandable String Value"
9834 msgstr ""
9836 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9837 #, fuzzy
9838 msgid "&Rename\tF2"
9839 msgstr "Пр&еименуј"
9841 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9842 msgid "&Copy Key Name"
9843 msgstr ""
9845 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9846 #, fuzzy
9847 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9848 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9850 #: regedit.rc:61
9851 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9852 msgstr ""
9854 #: regedit.rc:65
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Status &Bar"
9857 msgstr "линија стања"
9859 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9860 msgid "Sp&lit"
9861 msgstr ""
9863 #: regedit.rc:74
9864 #, fuzzy
9865 msgid "&Remove Favorite..."
9866 msgstr "&Додај у омиљене..."
9868 #: regedit.rc:79
9869 msgid "&About Registry Editor"
9870 msgstr ""
9872 #: regedit.rc:88
9873 msgid "Modify Binary Data..."
9874 msgstr ""
9876 #: regedit.rc:109
9877 #, fuzzy
9878 msgid "&Export..."
9879 msgstr "&Фонт..."
9881 #: regedit.rc:215
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Export registry"
9884 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9886 #: regedit.rc:216
9887 msgid "&All"
9888 msgstr ""
9890 #: regedit.rc:217
9891 msgid "S&elected branch:"
9892 msgstr ""
9894 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9895 msgid "Find"
9896 msgstr ""
9898 #: regedit.rc:226
9899 msgid "Find:"
9900 msgstr ""
9902 #: regedit.rc:228
9903 msgid "Find in:"
9904 msgstr ""
9906 #: regedit.rc:229
9907 msgid "Keys"
9908 msgstr ""
9910 #: regedit.rc:230
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Value names"
9913 msgstr "Сачуване игре"
9915 #: regedit.rc:231
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Value content"
9918 msgstr "Садржај"
9920 #: regedit.rc:232
9921 msgid "Whole string only"
9922 msgstr ""
9924 #: regedit.rc:239
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Add Favorite"
9927 msgstr "Омиљено"
9929 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Name:"
9932 msgstr ""
9933 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9934 "Име\n"
9935 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9936 "Назив"
9938 #: regedit.rc:250
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Remove Favorite"
9941 msgstr "&Додај у омиљене..."
9943 #: regedit.rc:261
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Edit String"
9946 msgstr "&Уређивање"
9948 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Value name:"
9951 msgstr "&Датотека"
9953 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9954 msgid "Value data:"
9955 msgstr ""
9957 #: regedit.rc:274
9958 msgid "Edit DWORD"
9959 msgstr ""
9961 #: regedit.rc:281
9962 msgid "Base"
9963 msgstr ""
9965 #: regedit.rc:282
9966 msgid "Hexadecimal"
9967 msgstr ""
9969 #: regedit.rc:283
9970 msgid "Decimal"
9971 msgstr ""
9973 #: regedit.rc:290
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Edit Binary"
9976 msgstr "&Уређивање"
9978 #: regedit.rc:303
9979 msgid "Edit Multi String"
9980 msgstr ""
9982 #: regedit.rc:134
9983 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9984 msgstr ""
9986 #: regedit.rc:135
9987 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9988 msgstr ""
9990 #: regedit.rc:136
9991 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9992 msgstr ""
9994 #: regedit.rc:137
9995 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9996 msgstr ""
9998 #: regedit.rc:138
9999 msgid ""
10000 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10001 msgstr ""
10003 #: regedit.rc:139
10004 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10005 msgstr ""
10007 #: regedit.rc:124
10008 msgid "Data"
10009 msgstr ""
10011 #: regedit.rc:129
10012 msgid "Registry Editor"
10013 msgstr ""
10015 #: regedit.rc:191
10016 msgid "Import Registry File"
10017 msgstr ""
10019 #: regedit.rc:192
10020 msgid "Export Registry File"
10021 msgstr ""
10023 #: regedit.rc:193
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Registry files (*.reg)"
10026 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10028 #: regedit.rc:194
10029 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10030 msgstr ""
10032 #: regedit.rc:201
10033 #, fuzzy
10034 msgid "(Default)"
10035 msgstr "Подразумевано"
10037 #: regedit.rc:202
10038 msgid "(value not set)"
10039 msgstr ""
10041 #: regedit.rc:203
10042 msgid "(cannot display value)"
10043 msgstr ""
10045 #: regedit.rc:204
10046 #, fuzzy
10047 msgid "(unknown %d)"
10048 msgstr "Непознато"
10050 #: regedit.rc:160
10051 msgid "Quits the registry editor"
10052 msgstr ""
10054 #: regedit.rc:161
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Adds keys to the favorites list"
10057 msgstr "Додај у &омиљене"
10059 #: regedit.rc:162
10060 msgid "Removes keys from the favorites list"
10061 msgstr ""
10063 #: regedit.rc:163
10064 msgid "Shows or hides the status bar"
10065 msgstr ""
10067 #: regedit.rc:164
10068 msgid "Change position of split between two panes"
10069 msgstr ""
10071 #: regedit.rc:165
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Refreshes the window"
10074 msgstr "&Освежи"
10076 #: regedit.rc:166
10077 msgid "Deletes the selection"
10078 msgstr ""
10080 #: regedit.rc:167
10081 msgid "Renames the selection"
10082 msgstr ""
10084 #: regedit.rc:168
10085 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10086 msgstr ""
10088 #: regedit.rc:169
10089 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10090 msgstr ""
10092 #: regedit.rc:170
10093 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10094 msgstr ""
10096 #: regedit.rc:144
10097 msgid "Modifies the value's data"
10098 msgstr ""
10100 #: regedit.rc:145
10101 msgid "Adds a new key"
10102 msgstr ""
10104 #: regedit.rc:146
10105 msgid "Adds a new string value"
10106 msgstr ""
10108 #: regedit.rc:147
10109 msgid "Adds a new binary value"
10110 msgstr ""
10112 #: regedit.rc:148
10113 msgid "Adds a new double word value"
10114 msgstr ""
10116 #: regedit.rc:150
10117 msgid "Imports a text file into the registry"
10118 msgstr ""
10120 #: regedit.rc:152
10121 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10122 msgstr ""
10124 #: regedit.rc:153
10125 msgid "Prints all or part of the registry"
10126 msgstr ""
10128 #: regedit.rc:155
10129 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10130 msgstr ""
10132 #: regedit.rc:178
10133 msgid "Can't query value '%s'"
10134 msgstr ""
10136 #: regedit.rc:179
10137 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10138 msgstr ""
10140 #: regedit.rc:180
10141 msgid "Value is too big (%u)"
10142 msgstr ""
10144 #: regedit.rc:181
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Confirm Value Delete"
10147 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10149 #: regedit.rc:182
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10152 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10154 #: regedit.rc:186
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Search string '%s' not found"
10157 msgstr "%s путања није пронађена"
10159 #: regedit.rc:183
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10162 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10164 #: regedit.rc:184
10165 msgid "New Key #%d"
10166 msgstr ""
10168 #: regedit.rc:185
10169 msgid "New Value #%d"
10170 msgstr ""
10172 #: regedit.rc:177
10173 msgid "Can't query key '%s'"
10174 msgstr ""
10176 #: regedit.rc:149
10177 msgid "Adds a new multi string value"
10178 msgstr ""
10180 #: regedit.rc:171
10181 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10182 msgstr ""
10184 #: start.rc:46
10185 msgid ""
10186 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10187 "with that suffix.\n"
10188 "Usage:\n"
10189 "start [options] program_filename [...]\n"
10190 "start [options] document_filename\n"
10191 "\n"
10192 "Options:\n"
10193 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10194 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10195 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10196 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10197 "code.\n"
10198 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10199 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10200 "/L           Show end-user license.\n"
10201 "/?           Display this help and exit.\n"
10202 "\n"
10203 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10204 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10205 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10206 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10207 msgstr ""
10209 #: start.rc:64
10210 msgid ""
10211 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10212 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10213 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10214 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10215 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10216 "\n"
10217 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10218 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10219 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10220 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10221 "\n"
10222 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10223 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10224 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10225 "\n"
10226 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10227 msgstr ""
10229 #: start.rc:66
10230 msgid ""
10231 "Application could not be started, or no application associated with the "
10232 "specified file.\n"
10233 "ShellExecuteEx failed"
10234 msgstr ""
10236 #: start.rc:68
10237 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10238 msgstr ""
10240 #: taskkill.rc:27
10241 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10242 msgstr ""
10244 #: taskkill.rc:28
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10247 msgstr ""
10248 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10250 #: taskkill.rc:29
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10253 msgstr ""
10254 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10256 #: taskkill.rc:30
10257 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10258 msgstr ""
10260 #: taskkill.rc:31
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10263 msgstr ""
10264 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10266 #: taskkill.rc:32
10267 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10268 msgstr ""
10270 #: taskkill.rc:33
10271 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10272 msgstr ""
10274 #: taskkill.rc:34
10275 msgid ""
10276 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10277 msgstr ""
10279 #: taskkill.rc:35
10280 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10281 msgstr ""
10283 #: taskkill.rc:36
10284 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10285 msgstr ""
10287 #: taskkill.rc:37
10288 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10289 msgstr ""
10291 #: taskkill.rc:38
10292 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10293 msgstr ""
10295 #: taskkill.rc:39
10296 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10297 msgstr ""
10299 #: taskkill.rc:40
10300 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10301 msgstr ""
10303 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10304 msgid "&New Task (Run...)"
10305 msgstr ""
10307 #: taskmgr.rc:39
10308 msgid "E&xit Task Manager"
10309 msgstr ""
10311 #: taskmgr.rc:45
10312 msgid "&Minimize On Use"
10313 msgstr ""
10315 #: taskmgr.rc:47
10316 msgid "&Hide When Minimized"
10317 msgstr ""
10319 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10320 msgid "&Show 16-bit tasks"
10321 msgstr ""
10323 #: taskmgr.rc:54
10324 #, fuzzy
10325 msgid "&Refresh Now"
10326 msgstr "&Освежи"
10328 #: taskmgr.rc:55
10329 msgid "&Update Speed"
10330 msgstr ""
10332 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10333 msgid "&High"
10334 msgstr ""
10336 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10337 msgid "&Normal"
10338 msgstr ""
10340 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10341 msgid "&Low"
10342 msgstr ""
10344 #: taskmgr.rc:61
10345 msgid "&Paused"
10346 msgstr ""
10348 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10349 msgid "&Select Columns..."
10350 msgstr ""
10352 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10353 msgid "&CPU History"
10354 msgstr ""
10356 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10357 msgid "&One Graph, All CPUs"
10358 msgstr ""
10360 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10361 msgid "One Graph &Per CPU"
10362 msgstr ""
10364 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10365 msgid "&Show Kernel Times"
10366 msgstr ""
10368 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10369 msgid "Tile &Horizontally"
10370 msgstr ""
10372 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10373 msgid "Tile &Vertically"
10374 msgstr ""
10376 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10377 msgid "&Minimize"
10378 msgstr ""
10380 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10381 msgid "&Cascade"
10382 msgstr ""
10384 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10385 msgid "&Bring To Front"
10386 msgstr ""
10388 #: taskmgr.rc:90
10389 #, fuzzy
10390 msgid "&About Task Manager"
10391 msgstr "&О Бележници"
10393 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10394 msgid "&Switch To"
10395 msgstr ""
10397 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10398 msgid "&End Task"
10399 msgstr ""
10401 #: taskmgr.rc:130
10402 #, fuzzy
10403 msgid "&Go To Process"
10404 msgstr "Пређи на &фотографије"
10406 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10407 msgid "&End Process"
10408 msgstr ""
10410 #: taskmgr.rc:150
10411 msgid "End Process &Tree"
10412 msgstr ""
10414 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10415 #, fuzzy
10416 msgid "&Debug"
10417 msgstr "&Отклањач грешака"
10419 #: taskmgr.rc:154
10420 msgid "Set &Priority"
10421 msgstr ""
10423 #: taskmgr.rc:156
10424 msgid "&Realtime"
10425 msgstr ""
10427 #: taskmgr.rc:160
10428 msgid "&Above Normal"
10429 msgstr ""
10431 #: taskmgr.rc:164
10432 msgid "&Below Normal"
10433 msgstr ""
10435 #: taskmgr.rc:169
10436 msgid "Set &Affinity..."
10437 msgstr ""
10439 #: taskmgr.rc:170
10440 msgid "Edit Debug &Channels..."
10441 msgstr ""
10443 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10444 msgid "Task Manager"
10445 msgstr ""
10447 #: taskmgr.rc:346
10448 msgid "Tab1"
10449 msgstr ""
10451 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10452 #, fuzzy
10453 msgid "List2"
10454 msgstr "Списак"
10456 #: taskmgr.rc:355
10457 msgid "&New Task..."
10458 msgstr ""
10460 #: taskmgr.rc:368
10461 msgid "&Show processes from all users"
10462 msgstr ""
10464 #: taskmgr.rc:376
10465 msgid "CPU Usage"
10466 msgstr ""
10468 #: taskmgr.rc:377
10469 msgid "MEM Usage"
10470 msgstr ""
10472 #: taskmgr.rc:378
10473 msgid "Totals"
10474 msgstr ""
10476 #: taskmgr.rc:379
10477 msgid "Commit Charge (K)"
10478 msgstr ""
10480 #: taskmgr.rc:380
10481 msgid "Physical Memory (K)"
10482 msgstr ""
10484 #: taskmgr.rc:381
10485 msgid "Kernel Memory (K)"
10486 msgstr ""
10488 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10489 msgid "Handles"
10490 msgstr ""
10492 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10493 msgid "Threads"
10494 msgstr ""
10496 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10497 msgid "Processes"
10498 msgstr ""
10500 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10501 msgid "Total"
10502 msgstr ""
10504 #: taskmgr.rc:392
10505 msgid "Limit"
10506 msgstr ""
10508 #: taskmgr.rc:393
10509 msgid "Peak"
10510 msgstr ""
10512 #: taskmgr.rc:402
10513 #, fuzzy
10514 msgid "System Cache"
10515 msgstr "Системска путања"
10517 #: taskmgr.rc:410
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Paged"
10520 msgstr "Нагоре"
10522 #: taskmgr.rc:411
10523 msgid "Nonpaged"
10524 msgstr ""
10526 #: taskmgr.rc:418
10527 msgid "CPU Usage History"
10528 msgstr ""
10530 #: taskmgr.rc:419
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Memory Usage History"
10533 msgstr "Надгледање меморије"
10535 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10536 msgid "Debug Channels"
10537 msgstr ""
10539 #: taskmgr.rc:443
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Processor Affinity"
10542 msgstr "Обрађивање; "
10544 #: taskmgr.rc:448
10545 msgid ""
10546 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10547 "allowed to execute on."
10548 msgstr ""
10550 #: taskmgr.rc:450
10551 msgid "CPU 0"
10552 msgstr ""
10554 #: taskmgr.rc:452
10555 msgid "CPU 1"
10556 msgstr ""
10558 #: taskmgr.rc:454
10559 msgid "CPU 2"
10560 msgstr ""
10562 #: taskmgr.rc:456
10563 msgid "CPU 3"
10564 msgstr ""
10566 #: taskmgr.rc:458
10567 msgid "CPU 4"
10568 msgstr ""
10570 #: taskmgr.rc:460
10571 msgid "CPU 5"
10572 msgstr ""
10574 #: taskmgr.rc:462
10575 msgid "CPU 6"
10576 msgstr ""
10578 #: taskmgr.rc:464
10579 msgid "CPU 7"
10580 msgstr ""
10582 #: taskmgr.rc:466
10583 msgid "CPU 8"
10584 msgstr ""
10586 #: taskmgr.rc:468
10587 msgid "CPU 9"
10588 msgstr ""
10590 #: taskmgr.rc:470
10591 msgid "CPU 10"
10592 msgstr ""
10594 #: taskmgr.rc:472
10595 msgid "CPU 11"
10596 msgstr ""
10598 #: taskmgr.rc:474
10599 msgid "CPU 12"
10600 msgstr ""
10602 #: taskmgr.rc:476
10603 msgid "CPU 13"
10604 msgstr ""
10606 #: taskmgr.rc:478
10607 msgid "CPU 14"
10608 msgstr ""
10610 #: taskmgr.rc:480
10611 msgid "CPU 15"
10612 msgstr ""
10614 #: taskmgr.rc:482
10615 msgid "CPU 16"
10616 msgstr ""
10618 #: taskmgr.rc:484
10619 msgid "CPU 17"
10620 msgstr ""
10622 #: taskmgr.rc:486
10623 msgid "CPU 18"
10624 msgstr ""
10626 #: taskmgr.rc:488
10627 msgid "CPU 19"
10628 msgstr ""
10630 #: taskmgr.rc:490
10631 msgid "CPU 20"
10632 msgstr ""
10634 #: taskmgr.rc:492
10635 msgid "CPU 21"
10636 msgstr ""
10638 #: taskmgr.rc:494
10639 msgid "CPU 22"
10640 msgstr ""
10642 #: taskmgr.rc:496
10643 msgid "CPU 23"
10644 msgstr ""
10646 #: taskmgr.rc:498
10647 msgid "CPU 24"
10648 msgstr ""
10650 #: taskmgr.rc:500
10651 msgid "CPU 25"
10652 msgstr ""
10654 #: taskmgr.rc:502
10655 msgid "CPU 26"
10656 msgstr ""
10658 #: taskmgr.rc:504
10659 msgid "CPU 27"
10660 msgstr ""
10662 #: taskmgr.rc:506
10663 msgid "CPU 28"
10664 msgstr ""
10666 #: taskmgr.rc:508
10667 msgid "CPU 29"
10668 msgstr ""
10670 #: taskmgr.rc:510
10671 msgid "CPU 30"
10672 msgstr ""
10674 #: taskmgr.rc:512
10675 msgid "CPU 31"
10676 msgstr ""
10678 #: taskmgr.rc:518
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Select Columns"
10681 msgstr "&Колона"
10683 #: taskmgr.rc:523
10684 msgid ""
10685 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10686 msgstr ""
10688 #: taskmgr.rc:525
10689 #, fuzzy
10690 msgid "&Image Name"
10691 msgstr "Слика"
10693 #: taskmgr.rc:527
10694 msgid "&PID (Process Identifier)"
10695 msgstr ""
10697 #: taskmgr.rc:529
10698 msgid "&CPU Usage"
10699 msgstr ""
10701 #: taskmgr.rc:531
10702 msgid "CPU Tim&e"
10703 msgstr ""
10705 #: taskmgr.rc:533
10706 #, fuzzy
10707 msgid "&Memory Usage"
10708 msgstr "Надгледање меморије"
10710 #: taskmgr.rc:535
10711 msgid "Memory Usage &Delta"
10712 msgstr ""
10714 #: taskmgr.rc:537
10715 msgid "Pea&k Memory Usage"
10716 msgstr ""
10718 #: taskmgr.rc:539
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Page &Faults"
10721 msgstr "Налево"
10723 #: taskmgr.rc:541
10724 #, fuzzy
10725 msgid "&USER Objects"
10726 msgstr "Не постоји такав објекат"
10728 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10729 msgid "I/O Reads"
10730 msgstr ""
10732 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10733 msgid "I/O Read Bytes"
10734 msgstr ""
10736 #: taskmgr.rc:547
10737 msgid "&Session ID"
10738 msgstr ""
10740 #: taskmgr.rc:549
10741 #, fuzzy
10742 msgid "User &Name"
10743 msgstr "Назив домаћина"
10745 #: taskmgr.rc:551
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Page F&aults Delta"
10748 msgstr "Налево"
10750 #: taskmgr.rc:553
10751 msgid "&Virtual Memory Size"
10752 msgstr ""
10754 #: taskmgr.rc:555
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Pa&ged Pool"
10757 msgstr "Надоле"
10759 #: taskmgr.rc:557
10760 #, fuzzy
10761 msgid "N&on-paged Pool"
10762 msgstr "Надоле"
10764 #: taskmgr.rc:559
10765 msgid "Base P&riority"
10766 msgstr ""
10768 #: taskmgr.rc:561
10769 msgid "&Handle Count"
10770 msgstr ""
10772 #: taskmgr.rc:563
10773 msgid "&Thread Count"
10774 msgstr ""
10776 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10777 msgid "GDI Objects"
10778 msgstr ""
10780 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10781 msgid "I/O Writes"
10782 msgstr ""
10784 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10785 msgid "I/O Write Bytes"
10786 msgstr ""
10788 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10789 #, fuzzy
10790 msgid "I/O Other"
10791 msgstr "Остало"
10793 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10794 msgid "I/O Other Bytes"
10795 msgstr ""
10797 #: taskmgr.rc:182
10798 msgid "Create New Task"
10799 msgstr ""
10801 #: taskmgr.rc:187
10802 msgid "Runs a new program"
10803 msgstr ""
10805 #: taskmgr.rc:188
10806 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10807 msgstr ""
10809 #: taskmgr.rc:190
10810 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10811 msgstr ""
10813 #: taskmgr.rc:191
10814 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10815 msgstr ""
10817 #: taskmgr.rc:192
10818 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10819 msgstr ""
10821 #: taskmgr.rc:193
10822 msgid "Displays tasks by using large icons"
10823 msgstr ""
10825 #: taskmgr.rc:194
10826 msgid "Displays tasks by using small icons"
10827 msgstr ""
10829 #: taskmgr.rc:195
10830 msgid "Displays information about each task"
10831 msgstr ""
10833 #: taskmgr.rc:196
10834 msgid "Updates the display twice per second"
10835 msgstr ""
10837 #: taskmgr.rc:197
10838 msgid "Updates the display every two seconds"
10839 msgstr ""
10841 #: taskmgr.rc:198
10842 msgid "Updates the display every four seconds"
10843 msgstr ""
10845 #: taskmgr.rc:203
10846 msgid "Does not automatically update"
10847 msgstr ""
10849 #: taskmgr.rc:205
10850 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10851 msgstr ""
10853 #: taskmgr.rc:206
10854 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10855 msgstr ""
10857 #: taskmgr.rc:207
10858 msgid "Minimizes the windows"
10859 msgstr ""
10861 #: taskmgr.rc:208
10862 msgid "Maximizes the windows"
10863 msgstr ""
10865 #: taskmgr.rc:209
10866 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10867 msgstr ""
10869 #: taskmgr.rc:210
10870 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10871 msgstr ""
10873 #: taskmgr.rc:211
10874 msgid "Displays Task Manager help topics"
10875 msgstr ""
10877 #: taskmgr.rc:212
10878 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10879 msgstr ""
10881 #: taskmgr.rc:213
10882 msgid "Exits the Task Manager application"
10883 msgstr ""
10885 #: taskmgr.rc:215
10886 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10887 msgstr ""
10889 #: taskmgr.rc:216
10890 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10891 msgstr ""
10893 #: taskmgr.rc:217
10894 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10895 msgstr ""
10897 #: taskmgr.rc:219
10898 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10899 msgstr ""
10901 #: taskmgr.rc:220
10902 msgid "Each CPU has its own history graph"
10903 msgstr ""
10905 #: taskmgr.rc:222
10906 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10907 msgstr ""
10909 #: taskmgr.rc:227
10910 msgid "Tells the selected tasks to close"
10911 msgstr ""
10913 #: taskmgr.rc:228
10914 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10915 msgstr ""
10917 #: taskmgr.rc:229
10918 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10919 msgstr ""
10921 #: taskmgr.rc:230
10922 msgid "Removes the process from the system"
10923 msgstr ""
10925 #: taskmgr.rc:232
10926 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10927 msgstr ""
10929 #: taskmgr.rc:233
10930 msgid "Attaches the debugger to this process"
10931 msgstr ""
10933 #: taskmgr.rc:235
10934 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10935 msgstr ""
10937 #: taskmgr.rc:237
10938 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10939 msgstr ""
10941 #: taskmgr.rc:238
10942 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10943 msgstr ""
10945 #: taskmgr.rc:240
10946 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10947 msgstr ""
10949 #: taskmgr.rc:242
10950 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10951 msgstr ""
10953 #: taskmgr.rc:244
10954 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10955 msgstr ""
10957 #: taskmgr.rc:245
10958 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10959 msgstr ""
10961 #: taskmgr.rc:247
10962 msgid "Controls Debug Channels"
10963 msgstr ""
10965 #: taskmgr.rc:264
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Performance"
10968 msgstr "Мерач перформанси"
10970 #: taskmgr.rc:265
10971 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10972 msgstr ""
10974 #: taskmgr.rc:266
10975 msgid "Processes: %d"
10976 msgstr ""
10978 #: taskmgr.rc:267
10979 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10980 msgstr ""
10982 #: taskmgr.rc:272
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Image Name"
10985 msgstr "Слика"
10987 #: taskmgr.rc:273
10988 msgid "PID"
10989 msgstr ""
10991 #: taskmgr.rc:274
10992 msgid "CPU"
10993 msgstr ""
10995 #: taskmgr.rc:275
10996 msgid "CPU Time"
10997 msgstr ""
10999 #: taskmgr.rc:276
11000 msgid "Mem Usage"
11001 msgstr ""
11003 #: taskmgr.rc:277
11004 msgid "Mem Delta"
11005 msgstr ""
11007 #: taskmgr.rc:278
11008 msgid "Peak Mem Usage"
11009 msgstr ""
11011 #: taskmgr.rc:279
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Page Faults"
11014 msgstr "Налево"
11016 #: taskmgr.rc:280
11017 #, fuzzy
11018 msgid "USER Objects"
11019 msgstr "Не постоји такав објекат"
11021 #: taskmgr.rc:283
11022 msgid "Session ID"
11023 msgstr ""
11025 #: taskmgr.rc:284
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Username"
11028 msgstr "Назив домаћина"
11030 #: taskmgr.rc:285
11031 msgid "PF Delta"
11032 msgstr ""
11034 #: taskmgr.rc:286
11035 msgid "VM Size"
11036 msgstr ""
11038 #: taskmgr.rc:287
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Paged Pool"
11041 msgstr "Надоле"
11043 #: taskmgr.rc:288
11044 msgid "NP Pool"
11045 msgstr ""
11047 #: taskmgr.rc:289
11048 msgid "Base Pri"
11049 msgstr ""
11051 #: taskmgr.rc:301
11052 msgid "Task Manager Warning"
11053 msgstr ""
11055 #: taskmgr.rc:304
11056 msgid ""
11057 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11058 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11059 "sure you want to change the priority class?"
11060 msgstr ""
11062 #: taskmgr.rc:305
11063 msgid "Unable to Change Priority"
11064 msgstr ""
11066 #: taskmgr.rc:310
11067 msgid ""
11068 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11069 "results including loss of data and system instability. The\n"
11070 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11071 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11072 "terminate the process?"
11073 msgstr ""
11075 #: taskmgr.rc:311
11076 msgid "Unable to Terminate Process"
11077 msgstr ""
11079 #: taskmgr.rc:313
11080 msgid ""
11081 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11082 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11083 msgstr ""
11085 #: taskmgr.rc:314
11086 msgid "Unable to Debug Process"
11087 msgstr ""
11089 #: taskmgr.rc:315
11090 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11091 msgstr ""
11093 #: taskmgr.rc:316
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Invalid Option"
11096 msgstr "Неисправна синтакса"
11098 #: taskmgr.rc:317
11099 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11100 msgstr ""
11102 #: taskmgr.rc:322
11103 msgid "System Idle Process"
11104 msgstr ""
11106 #: taskmgr.rc:323
11107 msgid "Not Responding"
11108 msgstr ""
11110 #: taskmgr.rc:324
11111 msgid "Running"
11112 msgstr ""
11114 #: taskmgr.rc:325
11115 msgid "Task"
11116 msgstr ""
11118 #: taskmgr.rc:328
11119 msgid "Fixme"
11120 msgstr ""
11122 #: taskmgr.rc:329
11123 msgid "Err"
11124 msgstr ""
11126 #: taskmgr.rc:330
11127 msgid "Warn"
11128 msgstr ""
11130 #: taskmgr.rc:331
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Trace"
11133 msgstr "Пратеће ознаке"
11135 #: uninstaller.rc:26
11136 msgid "Wine Application Uninstaller"
11137 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11139 #: uninstaller.rc:27
11140 msgid ""
11141 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11142 "executable.\n"
11143 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11144 msgstr ""
11145 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11146 "недостаје извршна датотека.\n"
11147 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11149 #: view.rc:33
11150 msgid "&Pan"
11151 msgstr ""
11153 #: view.rc:35
11154 msgid "&Scale to Window"
11155 msgstr ""
11157 #: view.rc:37
11158 msgid "&Left"
11159 msgstr ""
11161 #: view.rc:38
11162 #, fuzzy
11163 msgid "&Right"
11164 msgstr "Десна ивица"
11166 #: view.rc:39
11167 msgid "&Up"
11168 msgstr ""
11170 #: view.rc:40
11171 msgid "&Down"
11172 msgstr ""
11174 #: view.rc:46
11175 msgid "Regular Metafile Viewer"
11176 msgstr ""
11178 #: wineboot.rc:28
11179 msgid "Waiting for Program"
11180 msgstr "Чекање програма"
11182 #: wineboot.rc:32
11183 msgid "Terminate Process"
11184 msgstr "Окончај процес"
11186 #: wineboot.rc:33
11187 msgid ""
11188 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11189 "responding.\n"
11190 "\n"
11191 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11192 msgstr ""
11193 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11194 "одговара.\n"
11195 "\n"
11196 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11198 #: wineboot.rc:39
11199 msgid "Wine"
11200 msgstr "Wine"
11202 #: wineboot.rc:43
11203 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11204 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11206 #: winecfg.rc:138
11207 msgid ""
11208 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11209 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11210 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11211 "option) any later version."
11212 msgstr ""
11214 #: winecfg.rc:140
11215 #, fuzzy
11216 msgid " Windows Registration Information "
11217 msgstr "Подаци"
11219 #: winecfg.rc:141
11220 #, fuzzy
11221 msgid "&Owner:"
11222 msgstr "Власник"
11224 #: winecfg.rc:143
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Organi&zation:"
11227 msgstr "анимација"
11229 #: winecfg.rc:151
11230 #, fuzzy
11231 msgid " Application Settings "
11232 msgstr "Програми"
11234 #: winecfg.rc:152
11235 msgid ""
11236 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11237 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11238 "or per-application settings in those tabs as well."
11239 msgstr ""
11241 #: winecfg.rc:156
11242 #, fuzzy
11243 msgid "&Add application..."
11244 msgstr "програм"
11246 #: winecfg.rc:157
11247 #, fuzzy
11248 msgid "&Remove application"
11249 msgstr "програм"
11251 #: winecfg.rc:158
11252 #, fuzzy
11253 msgid "&Windows Version:"
11254 msgstr "&Прозор"
11256 #: winecfg.rc:166
11257 #, fuzzy
11258 msgid " Window Settings "
11259 msgstr "&Прозор"
11261 #: winecfg.rc:167
11262 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11263 msgstr ""
11265 #: winecfg.rc:168
11266 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11267 msgstr ""
11269 #: winecfg.rc:169
11270 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11271 msgstr ""
11273 #: winecfg.rc:170
11274 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11275 msgstr ""
11277 #: winecfg.rc:172
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Desktop &size:"
11280 msgstr "Радна површина"
11282 #: winecfg.rc:177
11283 msgid " Direct3D "
11284 msgstr ""
11286 #: winecfg.rc:178
11287 msgid "&Vertex Shader Support: "
11288 msgstr ""
11290 #: winecfg.rc:180
11291 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11292 msgstr ""
11294 #: winecfg.rc:182
11295 msgid " Screen &Resolution "
11296 msgstr ""
11298 #: winecfg.rc:186
11299 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11300 msgstr ""
11302 #: winecfg.rc:193
11303 msgid " DLL Overrides "
11304 msgstr ""
11306 #: winecfg.rc:194
11307 msgid ""
11308 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11309 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11310 "application)."
11311 msgstr ""
11313 #: winecfg.rc:196
11314 msgid "&New override for library:"
11315 msgstr ""
11317 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11318 msgid "&Add"
11319 msgstr ""
11321 #: winecfg.rc:199
11322 msgid "Existing &overrides:"
11323 msgstr ""
11325 #: winecfg.rc:201
11326 #, fuzzy
11327 msgid "&Edit..."
11328 msgstr "&Уређивање"
11330 #: winecfg.rc:207
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Edit Override"
11333 msgstr "&Уређивање"
11335 #: winecfg.rc:210
11336 msgid " Load Order "
11337 msgstr ""
11339 #: winecfg.rc:211
11340 #, fuzzy
11341 msgid "&Builtin (Wine)"
11342 msgstr "&О Бележници"
11344 #: winecfg.rc:212
11345 #, fuzzy
11346 msgid "&Native (Windows)"
11347 msgstr "&Прозор"
11349 #: winecfg.rc:213
11350 msgid "Bui&ltin then Native"
11351 msgstr ""
11353 #: winecfg.rc:214
11354 msgid "Nati&ve then Builtin"
11355 msgstr ""
11357 #: winecfg.rc:215
11358 #, fuzzy
11359 msgid "&Disable"
11360 msgstr "табела"
11362 #: winecfg.rc:222
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Select Drive Letter"
11365 msgstr "Изабери &све"
11367 #: winecfg.rc:234
11368 msgid " Drive &mappings "
11369 msgstr ""
11371 #: winecfg.rc:235
11372 msgid ""
11373 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11374 "edited."
11375 msgstr ""
11377 #: winecfg.rc:238
11378 msgid "&Add..."
11379 msgstr ""
11381 #: winecfg.rc:240
11382 msgid "Auto&detect"
11383 msgstr ""
11385 #: winecfg.rc:243
11386 msgid "&Path:"
11387 msgstr ""
11389 #: winecfg.rc:247
11390 #, fuzzy
11391 msgid "&Type:"
11392 msgstr "Врста"
11394 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11395 msgid "Show &Advanced"
11396 msgstr ""
11398 #: winecfg.rc:251
11399 msgid "De&vice:"
11400 msgstr ""
11402 #: winecfg.rc:253
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Bro&wse..."
11405 msgstr ""
11406 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11407 "Потражи\n"
11408 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11409 "Разгледај"
11411 #: winecfg.rc:255
11412 msgid "&Label:"
11413 msgstr ""
11415 #: winecfg.rc:257
11416 msgid "S&erial:"
11417 msgstr ""
11419 #: winecfg.rc:260
11420 msgid "Show &dot files"
11421 msgstr ""
11423 #: winecfg.rc:267
11424 msgid " Driver Diagnostics "
11425 msgstr ""
11427 #: winecfg.rc:269
11428 #, fuzzy
11429 msgid " Defaults "
11430 msgstr "Подразумевано"
11432 #: winecfg.rc:270
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Output device:"
11435 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11437 #: winecfg.rc:271
11438 msgid "Voice output device:"
11439 msgstr ""
11441 #: winecfg.rc:272
11442 msgid "Input device:"
11443 msgstr ""
11445 #: winecfg.rc:273
11446 msgid "Voice input device:"
11447 msgstr ""
11449 #: winecfg.rc:278
11450 #, fuzzy
11451 msgid "&Test Sound"
11452 msgstr "звук"
11454 #: winecfg.rc:285
11455 msgid " Appearance "
11456 msgstr ""
11458 #: winecfg.rc:286
11459 msgid "&Theme:"
11460 msgstr ""
11462 #: winecfg.rc:288
11463 #, fuzzy
11464 msgid "&Install theme..."
11465 msgstr "Инсталирање..."
11467 #: winecfg.rc:289
11468 #, fuzzy
11469 msgid "&Color:"
11470 msgstr "&Колона"
11472 #: winecfg.rc:291
11473 #, fuzzy
11474 msgid "&Size:"
11475 msgstr "&Величина"
11477 #: winecfg.rc:293
11478 msgid "It&em:"
11479 msgstr ""
11481 #: winecfg.rc:295
11482 #, fuzzy
11483 msgid "C&olor:"
11484 msgstr "&Колона"
11486 #: winecfg.rc:297
11487 msgid "Si&ze:"
11488 msgstr ""
11490 #: winecfg.rc:301
11491 #, fuzzy
11492 msgid " Fol&ders "
11493 msgstr "Нова фасцикла"
11495 #: winecfg.rc:304
11496 #, fuzzy
11497 msgid "&Link to:"
11498 msgstr "Везе"
11500 #: winecfg.rc:306
11501 #, fuzzy
11502 msgid "B&rowse..."
11503 msgstr ""
11504 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11505 "Потражи\n"
11506 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11507 "Разгледај"
11509 #: winecfg.rc:31
11510 msgid "Libraries"
11511 msgstr ""
11513 #: winecfg.rc:32
11514 msgid "Drives"
11515 msgstr ""
11517 #: winecfg.rc:33
11518 msgid "Select the Unix target directory, please."
11519 msgstr ""
11521 #: winecfg.rc:34
11522 msgid "Hide &Advanced"
11523 msgstr ""
11525 #: winecfg.rc:36
11526 msgid "(No Theme)"
11527 msgstr ""
11529 #: winecfg.rc:37
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Graphics"
11532 msgstr "графика"
11534 #: winecfg.rc:38
11535 msgid "Desktop Integration"
11536 msgstr ""
11538 #: winecfg.rc:39
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Audio"
11541 msgstr "аудио запис"
11543 #: winecfg.rc:40
11544 #, fuzzy
11545 msgid "About"
11546 msgstr "&О Бележници"
11548 #: winecfg.rc:41
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Wine configuration"
11551 msgstr "Подаци"
11553 #: winecfg.rc:43
11554 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11555 msgstr ""
11557 #: winecfg.rc:44
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Select a theme file"
11560 msgstr "Изабери &све"
11562 #: winecfg.rc:45
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Folder"
11565 msgstr "Нова фасцикла"
11567 #: winecfg.rc:46
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Links to"
11570 msgstr "Везе"
11572 #: winecfg.rc:42
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Wine configuration for %s"
11575 msgstr "Грешка у радњама"
11577 #: winecfg.rc:87
11578 msgid "Selected driver: %s"
11579 msgstr ""
11581 #: winecfg.rc:88
11582 #, fuzzy
11583 msgid "(None)"
11584 msgstr "Ништа"
11586 #: winecfg.rc:89
11587 msgid "Audio test failed!"
11588 msgstr ""
11590 #: winecfg.rc:91
11591 #, fuzzy
11592 msgid "(System default)"
11593 msgstr "Системска путања"
11595 #: winecfg.rc:51
11596 msgid ""
11597 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11598 "Are you sure you want to do this?"
11599 msgstr ""
11601 #: winecfg.rc:52
11602 msgid "Warning: system library"
11603 msgstr ""
11605 #: winecfg.rc:53
11606 msgid "native"
11607 msgstr ""
11609 #: winecfg.rc:54
11610 msgid "builtin"
11611 msgstr ""
11613 #: winecfg.rc:55
11614 msgid "native, builtin"
11615 msgstr ""
11617 #: winecfg.rc:56
11618 msgid "builtin, native"
11619 msgstr ""
11621 #: winecfg.rc:57
11622 #, fuzzy
11623 msgid "disabled"
11624 msgstr "табела"
11626 #: winecfg.rc:58
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Default Settings"
11629 msgstr "Поставке интернета"
11631 #: winecfg.rc:59
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11634 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11636 #: winecfg.rc:60
11637 msgid "Use global settings"
11638 msgstr ""
11640 #: winecfg.rc:61
11641 msgid "Select an executable file"
11642 msgstr ""
11644 #: winecfg.rc:66
11645 msgid "Hardware"
11646 msgstr ""
11648 #: winecfg.rc:67
11649 #, fuzzy
11650 msgctxt "vertex shader mode"
11651 msgid "None"
11652 msgstr "Ништа"
11654 #: winecfg.rc:72
11655 msgid "Autodetect..."
11656 msgstr ""
11658 #: winecfg.rc:73
11659 msgid "Local hard disk"
11660 msgstr ""
11662 #: winecfg.rc:74
11663 msgid "Network share"
11664 msgstr ""
11666 #: winecfg.rc:75
11667 msgid "Floppy disk"
11668 msgstr ""
11670 #: winecfg.rc:76
11671 msgid "CD-ROM"
11672 msgstr ""
11674 #: winecfg.rc:77
11675 msgid ""
11676 "You cannot add any more drives.\n"
11677 "\n"
11678 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11679 msgstr ""
11681 #: winecfg.rc:78
11682 msgid "System drive"
11683 msgstr ""
11685 #: winecfg.rc:79
11686 msgid ""
11687 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11688 "\n"
11689 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11690 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11691 msgstr ""
11693 #: winecfg.rc:80
11694 msgctxt "Drive letter"
11695 msgid "Letter"
11696 msgstr ""
11698 #: winecfg.rc:81
11699 msgid "Drive Mapping"
11700 msgstr ""
11702 #: winecfg.rc:82
11703 msgid ""
11704 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11705 "\n"
11706 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11707 msgstr ""
11709 #: winecfg.rc:96
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Controls Background"
11712 msgstr "&Умножи позадину"
11714 #: winecfg.rc:97
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Controls Text"
11717 msgstr "Контрола"
11719 #: winecfg.rc:99
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Menu Background"
11722 msgstr "&Умножи позадину"
11724 #: winecfg.rc:100
11725 msgid "Menu Text"
11726 msgstr ""
11728 #: winecfg.rc:101
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Scrollbar"
11731 msgstr "трака за померање"
11733 #: winecfg.rc:102
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Selection Background"
11736 msgstr "Постави као позадину"
11738 #: winecfg.rc:103
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Selection Text"
11741 msgstr "Изабери &све"
11743 #: winecfg.rc:104
11744 #, fuzzy
11745 msgid "ToolTip Background"
11746 msgstr "&Умножи позадину"
11748 #: winecfg.rc:105
11749 msgid "ToolTip Text"
11750 msgstr ""
11752 #: winecfg.rc:106
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Window Background"
11755 msgstr "&Умножи позадину"
11757 #: winecfg.rc:107
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Window Text"
11760 msgstr "&Прозор"
11762 #: winecfg.rc:108
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Active Title Bar"
11765 msgstr "насловна линија"
11767 #: winecfg.rc:109
11768 msgid "Active Title Text"
11769 msgstr ""
11771 #: winecfg.rc:110
11772 msgid "Inactive Title Bar"
11773 msgstr ""
11775 #: winecfg.rc:111
11776 msgid "Inactive Title Text"
11777 msgstr ""
11779 #: winecfg.rc:112
11780 msgid "Message Box Text"
11781 msgstr ""
11783 #: winecfg.rc:113
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Application Workspace"
11786 msgstr "Програми"
11788 #: winecfg.rc:114
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Window Frame"
11791 msgstr "&Прозор"
11793 #: winecfg.rc:115
11794 msgid "Active Border"
11795 msgstr ""
11797 #: winecfg.rc:116
11798 msgid "Inactive Border"
11799 msgstr ""
11801 #: winecfg.rc:117
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Controls Shadow"
11804 msgstr "Управљачки панел"
11806 #: winecfg.rc:118
11807 msgid "Gray Text"
11808 msgstr ""
11810 #: winecfg.rc:119
11811 msgid "Controls Highlight"
11812 msgstr ""
11814 #: winecfg.rc:120
11815 msgid "Controls Dark Shadow"
11816 msgstr ""
11818 #: winecfg.rc:121
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Controls Light"
11821 msgstr "Контрола"
11823 #: winecfg.rc:122
11824 msgid "Controls Alternate Background"
11825 msgstr ""
11827 #: winecfg.rc:123
11828 msgid "Hot Tracked Item"
11829 msgstr ""
11831 #: winecfg.rc:124
11832 msgid "Active Title Bar Gradient"
11833 msgstr ""
11835 #: winecfg.rc:125
11836 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11837 msgstr ""
11839 #: winecfg.rc:126
11840 msgid "Menu Highlight"
11841 msgstr ""
11843 #: winecfg.rc:127
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Menu Bar"
11846 msgstr "линија менија"
11848 #: wineconsole.rc:57
11849 #, fuzzy
11850 msgid " Options "
11851 msgstr "Опције"
11853 #: wineconsole.rc:60
11854 msgid "Cursor size"
11855 msgstr ""
11857 #: wineconsole.rc:61
11858 msgid "&Small"
11859 msgstr ""
11861 #: wineconsole.rc:62
11862 msgid "&Medium"
11863 msgstr ""
11865 #: wineconsole.rc:63
11866 msgid "&Large"
11867 msgstr ""
11869 #: wineconsole.rc:65
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Control"
11872 msgstr "Додај контролу"
11874 #: wineconsole.rc:66
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Popup menu"
11877 msgstr "искачући мени"
11879 #: wineconsole.rc:67
11880 #, fuzzy
11881 msgid "&Control"
11882 msgstr "Додај контролу"
11884 #: wineconsole.rc:68
11885 msgid "S&hift"
11886 msgstr ""
11888 #: wineconsole.rc:69
11889 msgid "Quick edit"
11890 msgstr ""
11892 #: wineconsole.rc:70
11893 #, fuzzy
11894 msgid "&enable"
11895 msgstr "&Табела"
11897 #: wineconsole.rc:72
11898 msgid "Command history"
11899 msgstr ""
11901 #: wineconsole.rc:73
11902 msgid "&Number of recalled commands :"
11903 msgstr ""
11905 #: wineconsole.rc:76
11906 #, fuzzy
11907 msgid "&Remove doubles"
11908 msgstr "&Уклони..."
11910 #: wineconsole.rc:81
11911 #, fuzzy
11912 msgid " Font "
11913 msgstr "Фонтови"
11915 #: wineconsole.rc:84
11916 #, fuzzy
11917 msgid "&Font"
11918 msgstr "Фонтови"
11920 #: wineconsole.rc:86
11921 #, fuzzy
11922 msgid "&Color"
11923 msgstr "&Колона"
11925 #: wineconsole.rc:97
11926 #, fuzzy
11927 msgid " Configuration "
11928 msgstr "Грешка у радњама"
11930 #: wineconsole.rc:100
11931 msgid "Buffer zone"
11932 msgstr ""
11934 #: wineconsole.rc:101
11935 msgid "&Width :"
11936 msgstr ""
11938 #: wineconsole.rc:104
11939 #, fuzzy
11940 msgid "&Height :"
11941 msgstr "&Десно:"
11943 #: wineconsole.rc:108
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Window size"
11946 msgstr "&Прозор"
11948 #: wineconsole.rc:109
11949 msgid "W&idth :"
11950 msgstr ""
11952 #: wineconsole.rc:112
11953 #, fuzzy
11954 msgid "H&eight :"
11955 msgstr "&Десно:"
11957 #: wineconsole.rc:116
11958 #, fuzzy
11959 msgid "End of program"
11960 msgstr "Чекање програма"
11962 #: wineconsole.rc:117
11963 #, fuzzy
11964 msgid "&Close console"
11965 msgstr "прозор"
11967 #: wineconsole.rc:119
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Edition"
11970 msgstr "&Уређивање"
11972 #: wineconsole.rc:125
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Console parameters"
11975 msgstr ""
11976 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11978 #: wineconsole.rc:128
11979 msgid "Retain these settings for later sessions"
11980 msgstr ""
11982 #: wineconsole.rc:129
11983 msgid "Modify only current session"
11984 msgstr ""
11986 #: wineconsole.rc:26
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Set &Defaults"
11989 msgstr "Подразумевано"
11991 #: wineconsole.rc:28
11992 msgid "&Mark"
11993 msgstr ""
11995 #: wineconsole.rc:31
11996 #, fuzzy
11997 msgid "&Select all"
11998 msgstr "Изабери &све"
12000 #: wineconsole.rc:32
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Sc&roll"
12003 msgstr "Помери нагоре"
12005 #: wineconsole.rc:33
12006 #, fuzzy
12007 msgid "S&earch"
12008 msgstr "&Претрага"
12010 #: wineconsole.rc:36
12011 msgid "Setup - Default settings"
12012 msgstr ""
12014 #: wineconsole.rc:37
12015 msgid "Setup - Current settings"
12016 msgstr ""
12018 #: wineconsole.rc:38
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Configuration error"
12021 msgstr "Грешка у радњама"
12023 #: wineconsole.rc:39
12024 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12025 msgstr ""
12027 #: wineconsole.rc:34
12028 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12029 msgstr ""
12031 #: wineconsole.rc:35
12032 msgid "This is a test"
12033 msgstr ""
12035 #: wineconsole.rc:41
12036 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12037 msgstr ""
12039 #: wineconsole.rc:42
12040 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12041 msgstr ""
12043 #: wineconsole.rc:43
12044 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12045 msgstr ""
12047 #: wineconsole.rc:44
12048 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12049 msgstr ""
12051 #: wineconsole.rc:45
12052 msgid ""
12053 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12054 "The command is invalid.\n"
12055 msgstr ""
12057 #: wineconsole.rc:47
12058 msgid ""
12059 "\n"
12060 "Usage:\n"
12061 "  wineconsole [options] <command>\n"
12062 "\n"
12063 "Options:\n"
12064 msgstr ""
12066 #: wineconsole.rc:49
12067 msgid ""
12068 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12069 "will\n"
12070 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12071 "console.\n"
12072 msgstr ""
12074 #: wineconsole.rc:50
12075 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12076 msgstr ""
12078 #: wineconsole.rc:51
12079 msgid ""
12080 "\n"
12081 "Example:\n"
12082 "  wineconsole cmd\n"
12083 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12084 "\n"
12085 msgstr ""
12087 #: winedbg.rc:42
12088 msgid "Program Error"
12089 msgstr "Програмска грешка"
12091 #: winedbg.rc:47
12092 msgid ""
12093 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12094 "sorry for the inconvenience."
12095 msgstr ""
12096 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12097 "због непријатности."
12099 #: winedbg.rc:53
12100 msgid ""
12101 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12102 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12103 "application.\n"
12104 "\n"
12105 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12106 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12107 msgstr ""
12108 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12109 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12110 "\n"
12111 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12112 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12114 #: winedbg.rc:35
12115 msgid "Wine program crash"
12116 msgstr "Пад Wine програма"
12118 #: winedbg.rc:36
12119 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12120 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12122 #: winedbg.rc:37
12123 msgid "(unidentified)"
12124 msgstr "(неидентификовано)"
12126 #: winefile.rc:26
12127 #, fuzzy
12128 msgid "&Open\tEnter"
12129 msgstr "&Отвори"
12131 #: winefile.rc:30
12132 msgid "Re&name..."
12133 msgstr ""
12135 #: winefile.rc:31
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12138 msgstr "Својства"
12140 #: winefile.rc:33
12141 msgid "&Run..."
12142 msgstr ""
12144 #: winefile.rc:35
12145 msgid "Cr&eate Directory..."
12146 msgstr ""
12148 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12149 #, fuzzy
12150 msgid "E&xit\tAlt+X"
12151 msgstr "&Излаз"
12153 #: winefile.rc:44
12154 msgid "&Disk"
12155 msgstr ""
12157 #: winefile.rc:45
12158 msgid "Connect &Network Drive..."
12159 msgstr ""
12161 #: winefile.rc:46
12162 msgid "&Disconnect Network Drive"
12163 msgstr ""
12165 #: winefile.rc:52
12166 msgid "&Name"
12167 msgstr ""
12169 #: winefile.rc:53
12170 msgid "&All File Details"
12171 msgstr ""
12173 #: winefile.rc:55
12174 msgid "&Sort by Name"
12175 msgstr ""
12177 #: winefile.rc:56
12178 msgid "Sort &by Type"
12179 msgstr ""
12181 #: winefile.rc:57
12182 msgid "Sort by Si&ze"
12183 msgstr ""
12185 #: winefile.rc:58
12186 msgid "Sort by &Date"
12187 msgstr ""
12189 #: winefile.rc:60
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Filter by&..."
12192 msgstr "Поставке &штампе..."
12194 #: winefile.rc:67
12195 msgid "&Drivebar"
12196 msgstr ""
12198 #: winefile.rc:70
12199 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12200 msgstr ""
12202 #: winefile.rc:77
12203 #, fuzzy
12204 msgid "New &Window"
12205 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12207 #: winefile.rc:78
12208 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12209 msgstr ""
12211 #: winefile.rc:80
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12214 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12216 #: winefile.rc:87
12217 #, fuzzy
12218 msgid "&About Wine File Manager"
12219 msgstr "&О Бележници"
12221 #: winefile.rc:128
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Select destination"
12224 msgstr "Изабери &све"
12226 #: winefile.rc:141
12227 #, fuzzy
12228 msgid "By File Type"
12229 msgstr "По &врсти"
12231 #: winefile.rc:144
12232 #, fuzzy
12233 msgid "&Name:"
12234 msgstr ""
12235 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12236 "Име\n"
12237 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12238 "Назив"
12240 #: winefile.rc:146
12241 #, fuzzy
12242 msgid "File Type"
12243 msgstr "Датотека"
12245 #: winefile.rc:147
12246 msgid "&Directories"
12247 msgstr ""
12249 #: winefile.rc:149
12250 #, fuzzy
12251 msgid "&Programs"
12252 msgstr "Програми"
12254 #: winefile.rc:151
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Docu&ments"
12257 msgstr "Документи"
12259 #: winefile.rc:153
12260 msgid "&Other files"
12261 msgstr ""
12263 #: winefile.rc:155
12264 msgid "Show Hidden/&System Files"
12265 msgstr ""
12267 #: winefile.rc:163
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Properties for %s"
12270 msgstr "Својства"
12272 #: winefile.rc:166
12273 #, fuzzy
12274 msgid "&File Name:"
12275 msgstr "&Датотека"
12277 #: winefile.rc:168
12278 msgid "Full &Path:"
12279 msgstr ""
12281 #: winefile.rc:170
12282 msgid "Last Change:"
12283 msgstr ""
12285 #: winefile.rc:172
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Version:"
12288 msgstr "Издање"
12290 #: winefile.rc:174
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Cop&yright:"
12293 msgstr "&Десно:"
12295 #: winefile.rc:176
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Size:"
12298 msgstr "Величина"
12300 #: winefile.rc:179
12301 #, fuzzy
12302 msgid "&Read Only"
12303 msgstr "Спремно"
12305 #: winefile.rc:180
12306 msgid "H&idden"
12307 msgstr ""
12309 #: winefile.rc:181
12310 msgid "&Archive"
12311 msgstr ""
12313 #: winefile.rc:182
12314 #, fuzzy
12315 msgid "&System"
12316 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12318 #: winefile.rc:183
12319 #, fuzzy
12320 msgid "&Compressed"
12321 msgstr "несажето"
12323 #: winefile.rc:184
12324 #, fuzzy
12325 msgid "&Version Information"
12326 msgstr "Подаци"
12328 #: winefile.rc:93
12329 msgid "Applying font settings"
12330 msgstr ""
12332 #: winefile.rc:94
12333 msgid "Error while selecting new font."
12334 msgstr ""
12336 #: winefile.rc:99
12337 msgid "Wine File Manager"
12338 msgstr ""
12340 #: winefile.rc:101
12341 msgid "root fs"
12342 msgstr ""
12344 #: winefile.rc:102
12345 msgid "unixfs"
12346 msgstr ""
12348 #: winefile.rc:104
12349 msgid "Shell"
12350 msgstr ""
12352 #: winefile.rc:105
12353 msgid "Not yet implemented"
12354 msgstr ""
12356 #: winefile.rc:112
12357 #, fuzzy
12358 msgid "CDate"
12359 msgstr "&Датум"
12361 #: winefile.rc:113
12362 #, fuzzy
12363 msgid "ADate"
12364 msgstr "&Датум"
12366 #: winefile.rc:114
12367 #, fuzzy
12368 msgid "MDate"
12369 msgstr "&Датум"
12371 #: winefile.rc:115
12372 msgid "Index/Inode"
12373 msgstr ""
12375 #: winefile.rc:120
12376 msgid "%1 of %2 free"
12377 msgstr ""
12379 #: winefile.rc:121
12380 msgctxt "unit kilobyte"
12381 msgid "kB"
12382 msgstr ""
12384 #: winefile.rc:122
12385 msgctxt "unit megabyte"
12386 msgid "MB"
12387 msgstr ""
12389 #: winefile.rc:123
12390 msgctxt "unit gigabyte"
12391 msgid "GB"
12392 msgstr ""
12394 #: winemine.rc:34
12395 msgid "&Game"
12396 msgstr ""
12398 #: winemine.rc:35
12399 msgid "&New\tF2"
12400 msgstr ""
12402 #: winemine.rc:37
12403 msgid "Question &Marks"
12404 msgstr ""
12406 #: winemine.rc:39
12407 msgid "&Beginner"
12408 msgstr ""
12410 #: winemine.rc:40
12411 msgid "&Advanced"
12412 msgstr ""
12414 #: winemine.rc:41
12415 msgid "&Expert"
12416 msgstr ""
12418 #: winemine.rc:42
12419 #, fuzzy
12420 msgid "&Custom..."
12421 msgstr "Прилагоди"
12423 #: winemine.rc:44
12424 msgid "&Fastest Times"
12425 msgstr ""
12427 #: winemine.rc:49
12428 #, fuzzy
12429 msgid "&About WineMine"
12430 msgstr "&О Бележници"
12432 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12433 msgid "Fastest Times"
12434 msgstr ""
12436 #: winemine.rc:59
12437 msgid "Beginner"
12438 msgstr ""
12440 #: winemine.rc:60
12441 msgid "Advanced"
12442 msgstr ""
12444 #: winemine.rc:61
12445 msgid "Expert"
12446 msgstr ""
12448 #: winemine.rc:74
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Congratulations!"
12451 msgstr "Ограничење кршења"
12453 #: winemine.rc:76
12454 msgid "Please enter your name"
12455 msgstr ""
12457 #: winemine.rc:84
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Custom Game"
12460 msgstr "Прилагоди"
12462 #: winemine.rc:86
12463 msgid "Rows"
12464 msgstr ""
12466 #: winemine.rc:87
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Columns"
12469 msgstr "&Колона"
12471 #: winemine.rc:88
12472 msgid "Mines"
12473 msgstr ""
12475 #: winemine.rc:27
12476 msgid "WineMine"
12477 msgstr ""
12479 #: winemine.rc:28
12480 msgid "Nobody"
12481 msgstr ""
12483 #: winemine.rc:29
12484 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12485 msgstr ""
12487 #: winhlp32.rc:32
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Printer &setup..."
12490 msgstr "Поставке &штампе..."
12492 #: winhlp32.rc:39
12493 msgid "&Annotate..."
12494 msgstr ""
12496 #: winhlp32.rc:41
12497 msgid "&Bookmark"
12498 msgstr ""
12500 #: winhlp32.rc:42
12501 msgid "&Define..."
12502 msgstr ""
12504 #: winhlp32.rc:45
12505 msgid "History"
12506 msgstr ""
12508 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12509 msgid "Small"
12510 msgstr ""
12512 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12513 msgid "Normal"
12514 msgstr ""
12516 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12517 msgid "Large"
12518 msgstr ""
12520 #: winhlp32.rc:54
12521 #, fuzzy
12522 msgid "&Help on help\tF1"
12523 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12525 #: winhlp32.rc:55
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Always on &top"
12528 msgstr "&Увек на врху"
12530 #: winhlp32.rc:56
12531 #, fuzzy
12532 msgid "&About Wine Help"
12533 msgstr "&О Бележници"
12535 #: winhlp32.rc:64
12536 msgid "Annotation..."
12537 msgstr ""
12539 #: winhlp32.rc:65
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Copy"
12542 msgstr "&Умножи"
12544 #: winhlp32.rc:97
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Index"
12547 msgstr "&Попис"
12549 #: winhlp32.rc:105
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Search"
12552 msgstr "&Претрага"
12554 #: winhlp32.rc:107
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Not implemented yet"
12557 msgstr "Датотека није пронађена"
12559 #: winhlp32.rc:78
12560 msgid "Wine Help"
12561 msgstr ""
12563 #: winhlp32.rc:83
12564 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12565 msgstr ""
12567 #: winhlp32.rc:85
12568 msgid "Summary"
12569 msgstr ""
12571 #: winhlp32.rc:84
12572 #, fuzzy
12573 msgid "&Index"
12574 msgstr "&Попис"
12576 #: winhlp32.rc:88
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Help files (*.hlp)"
12579 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12581 #: winhlp32.rc:89
12582 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12583 msgstr ""
12585 #: winhlp32.rc:90
12586 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12587 msgstr ""
12589 #: winhlp32.rc:91
12590 msgid "Help topics: "
12591 msgstr ""
12593 #: wordpad.rc:28
12594 #, fuzzy
12595 msgid "&New...\tCtrl+N"
12596 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12598 #: wordpad.rc:42
12599 #, fuzzy
12600 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12601 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12603 #: wordpad.rc:47
12604 msgid "&Clear\tDEL"
12605 msgstr ""
12607 #: wordpad.rc:48
12608 #, fuzzy
12609 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12610 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12612 #: wordpad.rc:51
12613 msgid "Find &next\tF3"
12614 msgstr ""
12616 #: wordpad.rc:54
12617 msgid "Read-&only"
12618 msgstr ""
12620 #: wordpad.rc:55
12621 msgid "&Modified"
12622 msgstr ""
12624 #: wordpad.rc:57
12625 msgid "E&xtras"
12626 msgstr ""
12628 #: wordpad.rc:59
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Selection &info"
12631 msgstr "Изабери &све"
12633 #: wordpad.rc:60
12634 msgid "Character &format"
12635 msgstr ""
12637 #: wordpad.rc:61
12638 msgid "&Def. char format"
12639 msgstr ""
12641 #: wordpad.rc:62
12642 msgid "Paragrap&h format"
12643 msgstr ""
12645 #: wordpad.rc:63
12646 msgid "&Get text"
12647 msgstr ""
12649 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12650 msgid "&Formatbar"
12651 msgstr ""
12653 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12654 msgid "&Ruler"
12655 msgstr ""
12657 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12658 msgid "&Statusbar"
12659 msgstr ""
12661 #: wordpad.rc:73
12662 #, fuzzy
12663 msgid "&Options..."
12664 msgstr "Опције"
12666 #: wordpad.rc:75
12667 msgid "&Insert"
12668 msgstr ""
12670 #: wordpad.rc:77
12671 msgid "&Date and time..."
12672 msgstr ""
12674 #: wordpad.rc:79
12675 #, fuzzy
12676 msgid "F&ormat"
12677 msgstr "Н&апред"
12679 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12680 msgid "&Bullet points"
12681 msgstr ""
12683 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12684 #, fuzzy
12685 msgid "&Paragraph..."
12686 msgstr "&Претражи..."
12688 #: wordpad.rc:84
12689 #, fuzzy
12690 msgid "&Tabs..."
12691 msgstr "Сачувај &као..."
12693 #: wordpad.rc:85
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Backgroun&d"
12696 msgstr "&Умножи позадину"
12698 #: wordpad.rc:87
12699 #, fuzzy
12700 msgid "&System\tCtrl+1"
12701 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12703 #: wordpad.rc:88
12704 #, fuzzy
12705 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12706 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12708 #: wordpad.rc:93
12709 #, fuzzy
12710 msgid "&About Wine Wordpad"
12711 msgstr "&О Бележници"
12713 #: wordpad.rc:130
12714 msgid "Automatic"
12715 msgstr ""
12717 #: wordpad.rc:199
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Date and time"
12720 msgstr "Датум брисања"
12722 #: wordpad.rc:202
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Available formats"
12725 msgstr "Н&апред"
12727 #: wordpad.rc:213
12728 #, fuzzy
12729 msgid "New document type"
12730 msgstr "документ"
12732 #: wordpad.rc:221
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Paragraph format"
12735 msgstr "&Претражи..."
12737 #: wordpad.rc:224
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Indentation"
12740 msgstr "Подаци"
12742 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Left"
12745 msgstr "Лева ивица"
12747 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Right"
12750 msgstr "Десна ивица"
12752 #: wordpad.rc:229
12753 msgid "First line"
12754 msgstr ""
12756 #: wordpad.rc:231
12757 msgid "Alignment"
12758 msgstr ""
12760 #: wordpad.rc:239
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Tabs"
12763 msgstr "Сачувај &као..."
12765 #: wordpad.rc:242
12766 msgid "Tab stops"
12767 msgstr ""
12769 #: wordpad.rc:248
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Remove al&l"
12772 msgstr "&Уклони..."
12774 #: wordpad.rc:256
12775 msgid "Line wrapping"
12776 msgstr ""
12778 #: wordpad.rc:257
12779 msgid "&No line wrapping"
12780 msgstr ""
12782 #: wordpad.rc:258
12783 msgid "Wrap text by the &window border"
12784 msgstr ""
12786 #: wordpad.rc:259
12787 msgid "Wrap text by the &margin"
12788 msgstr ""
12790 #: wordpad.rc:260
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Toolbars"
12793 msgstr "&Алатнице"
12795 #: wordpad.rc:136
12796 #, fuzzy
12797 msgid "All documents (*.*)"
12798 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12800 #: wordpad.rc:137
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Text documents (*.txt)"
12803 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12805 #: wordpad.rc:138
12806 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12807 msgstr ""
12809 #: wordpad.rc:139
12810 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12811 msgstr ""
12813 #: wordpad.rc:140
12814 msgid "Rich text document"
12815 msgstr ""
12817 #: wordpad.rc:141
12818 msgid "Text document"
12819 msgstr ""
12821 #: wordpad.rc:142
12822 msgid "Unicode text document"
12823 msgstr ""
12825 #: wordpad.rc:143
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Printer files (*.prn)"
12828 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12830 #: wordpad.rc:150
12831 msgid "Center"
12832 msgstr ""
12834 #: wordpad.rc:156
12835 msgid "Text"
12836 msgstr ""
12838 #: wordpad.rc:157
12839 msgid "Rich text"
12840 msgstr ""
12842 #: wordpad.rc:163
12843 msgid "Next page"
12844 msgstr ""
12846 #: wordpad.rc:164
12847 msgid "Previous page"
12848 msgstr ""
12850 #: wordpad.rc:165
12851 msgid "Two pages"
12852 msgstr ""
12854 #: wordpad.rc:166
12855 msgid "One page"
12856 msgstr ""
12858 #: wordpad.rc:167
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Zoom in"
12861 msgstr "Увећај"
12863 #: wordpad.rc:168
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Zoom out"
12866 msgstr "Увећај"
12868 #: wordpad.rc:170
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Page"
12871 msgstr "Нагоре"
12873 #: wordpad.rc:171
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Pages"
12876 msgstr "Нагоре"
12878 #: wordpad.rc:172
12879 msgctxt "unit: centimeter"
12880 msgid "cm"
12881 msgstr ""
12883 #: wordpad.rc:173
12884 #, fuzzy
12885 msgctxt "unit: inch"
12886 msgid "in"
12887 msgstr "веза"
12889 #: wordpad.rc:174
12890 msgid "inch"
12891 msgstr ""
12893 #: wordpad.rc:175
12894 msgctxt "unit: point"
12895 msgid "pt"
12896 msgstr ""
12898 #: wordpad.rc:180
12899 msgid "Document"
12900 msgstr ""
12902 #: wordpad.rc:181
12903 msgid "Save changes to '%s'?"
12904 msgstr ""
12906 #: wordpad.rc:182
12907 msgid "Finished searching the document."
12908 msgstr ""
12910 #: wordpad.rc:183
12911 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12912 msgstr ""
12914 #: wordpad.rc:184
12915 msgid ""
12916 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12917 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12918 msgstr ""
12920 #: wordpad.rc:187
12921 msgid "Invalid number format"
12922 msgstr ""
12924 #: wordpad.rc:188
12925 msgid "OLE storage documents are not supported"
12926 msgstr ""
12928 #: wordpad.rc:189
12929 msgid "Could not save the file."
12930 msgstr ""
12932 #: wordpad.rc:190
12933 msgid "You do not have access to save the file."
12934 msgstr ""
12936 #: wordpad.rc:191
12937 msgid "Could not open the file."
12938 msgstr ""
12940 #: wordpad.rc:192
12941 msgid "You do not have access to open the file."
12942 msgstr ""
12944 #: wordpad.rc:193
12945 msgid "Printing not implemented"
12946 msgstr ""
12948 #: wordpad.rc:194
12949 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12950 msgstr ""
12952 #: write.rc:27
12953 msgid "Starting Wordpad failed"
12954 msgstr "Покретање Писанке није успело"
12956 #: xcopy.rc:27
12957 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12958 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12960 #: xcopy.rc:28
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12963 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12965 #: xcopy.rc:29
12966 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12967 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
12969 #: xcopy.rc:30
12970 #, fuzzy
12971 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12972 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
12974 #: xcopy.rc:31
12975 #, fuzzy
12976 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12977 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
12979 #: xcopy.rc:34
12980 #, fuzzy
12981 msgid ""
12982 "Is '%1' a filename or directory\n"
12983 "on the target?\n"
12984 "(F - File, D - Directory)\n"
12985 msgstr ""
12986 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
12987 "на одредишту?\n"
12988 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
12990 #: xcopy.rc:35
12991 #, fuzzy
12992 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12993 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
12995 #: xcopy.rc:36
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12998 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13000 #: xcopy.rc:37
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13003 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13005 #: xcopy.rc:38
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Failed to open '%1'\n"
13008 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13010 #: xcopy.rc:39
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13013 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13015 #: xcopy.rc:43
13016 msgctxt "File key"
13017 msgid "F"
13018 msgstr "Д"
13020 #: xcopy.rc:44
13021 msgctxt "Directory key"
13022 msgid "D"
13023 msgstr "Ф"
13025 #: xcopy.rc:77
13026 #, fuzzy
13027 msgid ""
13028 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13029 "\n"
13030 "Syntax:\n"
13031 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13032 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13033 "\n"
13034 "Where:\n"
13035 "\n"
13036 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13037 "\tmore files.\n"
13038 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13039 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13040 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13041 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13042 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13043 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13044 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13045 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13046 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13047 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13048 "[/N]  Copy using short names.\n"
13049 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13050 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13051 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13052 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13053 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13054 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13055 "\tarchive attribute.\n"
13056 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13057 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13058 "\t\tthan source.\n"
13059 "\n"
13060 msgstr ""
13061 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13062 "\n"
13063 "Синтакса:\n"
13064 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13065 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13066 "\n"
13067 "Где:\n"
13068 "\n"
13069 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13070 "две или\n"
13071 "\tвише датотека\n"
13072 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13073 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13074 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13075 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13076 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13077 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13078 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13079 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13080 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13081 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13082 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13083 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13084 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13085 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13086 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13087 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13088 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13089 "\tособине архиве\n"
13090 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13091 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13092 "\t\tод извора\n"
13093 "\n"