sane: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob088e508de4e14f504a1121075ddde67db42de8d3
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Formato de ondas: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Formato de ondas"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "vídeo"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "audio"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "sin compresión"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "Cancelando..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "Separador"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 #, fuzzy
130 msgctxt "hotkey"
131 msgid "None"
132 msgstr ""
133 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
134 "Ninguna\n"
135 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
136 "Ninguno"
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Cerrar"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Hoy:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Ir a hoy"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Carpetas de documentos"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 #, fuzzy
160 msgid "My Documents"
161 msgstr ""
162 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
163 "Mis documentos\n"
164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
165 "Mis Documentos"
167 #: comdlg32.rc:32
168 msgid "My Favorites"
169 msgstr "Mis Favoritos"
171 #: comdlg32.rc:33
172 msgid "System Path"
173 msgstr "Ruta del sistema"
175 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
176 #, fuzzy
177 msgctxt "display name"
178 msgid "Desktop"
179 msgstr "Escritorio"
181 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
182 msgid "Fonts"
183 msgstr "Fuentes"
185 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
186 msgid "My Computer"
187 msgstr "Mi PC"
189 #: comdlg32.rc:41
190 msgid "System Folders"
191 msgstr "Carpetas del sistema"
193 #: comdlg32.rc:42
194 msgid "Local Hard Drives"
195 msgstr "Discos duros locales"
197 #: comdlg32.rc:43
198 msgid "File not found"
199 msgstr "Archivo no encontrado"
201 #: comdlg32.rc:44
202 msgid "Please verify that the correct file name was given"
203 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205 #: comdlg32.rc:45
206 msgid ""
207 "File does not exist.\n"
208 "Do you want to create file?"
209 msgstr ""
210 "El archivo no existe\n"
211 "¿Desea crearlo?"
213 #: comdlg32.rc:46
214 msgid ""
215 "File already exists.\n"
216 "Do you want to replace it?"
217 msgstr ""
218 "El archivo ya existe.\n"
219 "¿Desea reemplazarlo?"
221 #: comdlg32.rc:47
222 msgid "Invalid character(s) in path"
223 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225 #: comdlg32.rc:48
226 msgid ""
227 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
228 "                          / : < > |"
229 msgstr ""
230 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
231 "caracteres:\n"
232 "                          / : < > |"
234 #: comdlg32.rc:49
235 msgid "Path does not exist"
236 msgstr "La ruta no existe"
238 #: comdlg32.rc:50
239 msgid "File does not exist"
240 msgstr "El archivo no existe"
242 #: comdlg32.rc:55
243 msgid "Up One Level"
244 msgstr "Subir un nivel"
246 #: comdlg32.rc:56
247 msgid "Create New Folder"
248 msgstr "Crear nueva carpeta"
250 #: comdlg32.rc:57
251 msgid "List"
252 msgstr "Lista"
254 #: comdlg32.rc:58
255 msgid "Details"
256 msgstr "Detalles"
258 #: comdlg32.rc:59
259 msgid "Browse to Desktop"
260 msgstr "Explorar el escritorio"
262 #: comdlg32.rc:123
263 msgid "Regular"
264 msgstr "Normal"
266 #: comdlg32.rc:124
267 msgid "Bold"
268 msgstr "Negrita"
270 #: comdlg32.rc:125
271 msgid "Italic"
272 msgstr "Cursiva"
274 #: comdlg32.rc:126
275 msgid "Bold Italic"
276 msgstr "Cursiva negrita"
278 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
279 msgid "Black"
280 msgstr "Negro"
282 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
283 msgid "Maroon"
284 msgstr "Granate"
286 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
287 msgid "Green"
288 msgstr "Verde"
290 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
291 msgid "Olive"
292 msgstr "Verde oliva"
294 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
295 msgid "Navy"
296 msgstr "Azul marino"
298 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
299 msgid "Purple"
300 msgstr "Morado"
302 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
303 msgid "Teal"
304 msgstr "Turquesa"
306 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
307 msgid "Gray"
308 msgstr "Gris"
310 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
311 msgid "Silver"
312 msgstr "Plateado"
314 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
315 msgid "Red"
316 msgstr "Rojo"
318 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
319 msgid "Lime"
320 msgstr "Lima"
322 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
323 msgid "Yellow"
324 msgstr "Amarillo"
326 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
327 msgid "Blue"
328 msgstr "Azul"
330 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
331 msgid "Fuchsia"
332 msgstr "Fucsia"
334 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
335 msgid "Aqua"
336 msgstr "Agua"
338 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
339 msgid "White"
340 msgstr "Blanco"
342 #: comdlg32.rc:66
343 msgid "Unreadable Entry"
344 msgstr "Entrada ilegible"
346 #: comdlg32.rc:68
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
413 #: comdlg32.rc:151
414 #, fuzzy
415 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
416 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
418 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
419 msgid "&Save"
420 msgstr "&Guardar"
422 #: comdlg32.rc:153
423 msgid "Save &in:"
424 msgstr "Guardar &en:"
426 #: comdlg32.rc:154
427 msgid "Save"
428 msgstr "Guardar"
430 #: comdlg32.rc:155
431 msgid "Save as"
432 msgstr "Guardar como"
434 #: comdlg32.rc:156
435 msgid "Open File"
436 msgstr "Abrir archivo"
438 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
439 msgid "Ready"
440 msgstr "Lista"
442 #: comdlg32.rc:94
443 msgid "Paused; "
444 msgstr "Pausada; "
446 #: comdlg32.rc:95
447 msgid "Error; "
448 msgstr "Error; "
450 #: comdlg32.rc:96
451 msgid "Pending deletion; "
452 msgstr "Borrado pendiente; "
454 #: comdlg32.rc:97
455 msgid "Paper jam; "
456 msgstr "Papel atascado; "
458 #: comdlg32.rc:98
459 msgid "Out of paper; "
460 msgstr "Sin papel; "
462 #: comdlg32.rc:99
463 msgid "Feed paper manual; "
464 msgstr "Ponga papel a mano; "
466 #: comdlg32.rc:100
467 msgid "Paper problem; "
468 msgstr "Problema con el papel; "
470 #: comdlg32.rc:101
471 msgid "Printer offline; "
472 msgstr "Impresora desconectada; "
474 #: comdlg32.rc:102
475 msgid "I/O Active; "
476 msgstr "E/S activa; "
478 #: comdlg32.rc:103
479 msgid "Busy; "
480 msgstr "Ocupada; "
482 #: comdlg32.rc:104
483 msgid "Printing; "
484 msgstr "Imprimiendo; "
486 #: comdlg32.rc:105
487 msgid "Output tray is full; "
488 msgstr "Bandeja de salida llena; "
490 #: comdlg32.rc:106
491 msgid "Not available; "
492 msgstr "No disponible; "
494 #: comdlg32.rc:107
495 msgid "Waiting; "
496 msgstr "Esperando; "
498 #: comdlg32.rc:108
499 msgid "Processing; "
500 msgstr "Procesando; "
502 #: comdlg32.rc:109
503 msgid "Initialising; "
504 msgstr "Inicializando; "
506 #: comdlg32.rc:110
507 msgid "Warming up; "
508 msgstr "Calentádonse; "
510 #: comdlg32.rc:111
511 msgid "Toner low; "
512 msgstr "Tóner bajo; "
514 #: comdlg32.rc:112
515 msgid "No toner; "
516 msgstr "Sin tóner; "
518 #: comdlg32.rc:113
519 msgid "Page punt; "
520 msgstr ""
522 #: comdlg32.rc:114
523 msgid "Interrupted by user; "
524 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
526 #: comdlg32.rc:115
527 msgid "Out of memory; "
528 msgstr "Sin memoria; "
530 #: comdlg32.rc:116
531 msgid "The printer door is open; "
532 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
534 #: comdlg32.rc:117
535 msgid "Print server unknown; "
536 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
538 #: comdlg32.rc:118
539 msgid "Power save mode; "
540 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
542 #: comdlg32.rc:87
543 msgid "Default Printer; "
544 msgstr "Impresora por defecto; "
546 #: comdlg32.rc:88
547 msgid "There are %d documents in the queue"
548 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
550 #: comdlg32.rc:89
551 msgid "Margins [inches]"
552 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
554 #: comdlg32.rc:90
555 msgid "Margins [mm]"
556 msgstr "Márgenes [mm]"
558 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
559 msgctxt "unit: millimeters"
560 msgid "mm"
561 msgstr "mm"
563 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
564 msgid "Print"
565 msgstr "Imprimir"
567 #: credui.rc:27
568 msgid "Connect to %s"
569 msgstr "Conectar a %s"
571 #: credui.rc:28
572 msgid "Connecting to %s"
573 msgstr "Conectando to %s"
575 #: credui.rc:29
576 msgid "Logon unsuccessful"
577 msgstr "Identificación incorrecta"
579 #: credui.rc:30
580 msgid ""
581 "Make sure that your user name\n"
582 "and password are correct."
583 msgstr ""
584 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
585 "y contraseña son correctos."
587 #: credui.rc:32
588 msgid ""
589 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
590 "\n"
591 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
592 "entering your password."
593 msgstr ""
594 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
595 "\n"
596 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
597 " de introducir su contraseña."
599 #: credui.rc:31
600 msgid "Caps Lock is On"
601 msgstr "Bloq Mayus está activado"
603 #: crypt32.rc:27
604 msgid "Authority Key Identifier"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:28
608 msgid "Key Attributes"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:29
612 msgid "Key Usage Restriction"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:30
616 msgid "Subject Alternative Name"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:31
620 msgid "Issuer Alternative Name"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:32
624 msgid "Basic Constraints"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:33
628 msgid "Key Usage"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:34
632 msgid "Certificate Policies"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:35
636 msgid "Subject Key Identifier"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:36
640 msgid "CRL Reason Code"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:37
644 msgid "CRL Distribution Points"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:38
648 msgid "Enhanced Key Usage"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:39
652 msgid "Authority Information Access"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:40
656 msgid "Certificate Extensions"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:41
660 msgid "Next Update Location"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:42
664 msgid "Yes or No Trust"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:43
668 msgid "Email Address"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:44
672 msgid "Unstructured Name"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:45
676 msgid "Content Type"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:46
680 msgid "Message Digest"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:47
684 msgid "Signing Time"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:48
688 msgid "Counter Sign"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:49
692 msgid "Challenge Password"
693 msgstr ""
695 #: crypt32.rc:50
696 msgid "Unstructured Address"
697 msgstr ""
699 #: crypt32.rc:51
700 msgid "S/MIME Capabilities"
701 msgstr ""
703 #: crypt32.rc:52
704 msgid "Prefer Signed Data"
705 msgstr ""
707 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
708 msgctxt "Certification Practice Statement"
709 msgid "CPS"
710 msgstr ""
712 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
713 msgid "User Notice"
714 msgstr ""
716 #: crypt32.rc:55
717 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
718 msgstr ""
720 #: crypt32.rc:56
721 msgid "Certification Authority Issuer"
722 msgstr ""
724 #: crypt32.rc:57
725 msgid "Certification Template Name"
726 msgstr ""
728 #: crypt32.rc:58
729 msgid "Certificate Type"
730 msgstr ""
732 #: crypt32.rc:59
733 msgid "Certificate Manifold"
734 msgstr ""
736 #: crypt32.rc:60
737 msgid "Netscape Cert Type"
738 msgstr ""
740 #: crypt32.rc:61
741 msgid "Netscape Base URL"
742 msgstr ""
744 #: crypt32.rc:62
745 msgid "Netscape Revocation URL"
746 msgstr ""
748 #: crypt32.rc:63
749 msgid "Netscape CA Revocation URL"
750 msgstr ""
752 #: crypt32.rc:64
753 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
754 msgstr ""
756 #: crypt32.rc:65
757 msgid "Netscape CA Policy URL"
758 msgstr ""
760 #: crypt32.rc:66
761 msgid "Netscape SSL ServerName"
762 msgstr ""
764 #: crypt32.rc:67
765 msgid "Netscape Comment"
766 msgstr ""
768 #: crypt32.rc:68
769 msgid "SpcSpAgencyInfo"
770 msgstr ""
772 #: crypt32.rc:69
773 msgid "SpcFinancialCriteria"
774 msgstr ""
776 #: crypt32.rc:70
777 msgid "SpcMinimalCriteria"
778 msgstr ""
780 #: crypt32.rc:71
781 msgid "Country/Region"
782 msgstr ""
784 #: crypt32.rc:72
785 msgid "Organization"
786 msgstr ""
788 #: crypt32.rc:73
789 msgid "Organizational Unit"
790 msgstr ""
792 #: crypt32.rc:74
793 msgid "Common Name"
794 msgstr ""
796 #: crypt32.rc:75
797 msgid "Locality"
798 msgstr ""
800 #: crypt32.rc:76
801 msgid "State or Province"
802 msgstr ""
804 #: crypt32.rc:77
805 msgid "Title"
806 msgstr ""
808 #: crypt32.rc:78
809 msgid "Given Name"
810 msgstr ""
812 #: crypt32.rc:79
813 msgid "Initials"
814 msgstr ""
816 #: crypt32.rc:80
817 msgid "Surname"
818 msgstr ""
820 #: crypt32.rc:81
821 msgid "Domain Component"
822 msgstr ""
824 #: crypt32.rc:82
825 msgid "Street Address"
826 msgstr ""
828 #: crypt32.rc:83
829 msgid "Serial Number"
830 msgstr ""
832 #: crypt32.rc:84
833 #, fuzzy
834 msgid "CA Version"
835 msgstr ""
836 "CMD Versión %s\n"
837 "\n"
839 #: crypt32.rc:85
840 msgid "Cross CA Version"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:86
844 msgid "Serialized Signature Serial Number"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:87
848 msgid "Principal Name"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:88
852 msgid "Windows Product Update"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:89
856 msgid "Enrollment Name Value Pair"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:90
860 #, fuzzy
861 msgid "OS Version"
862 msgstr ""
863 "CMD Versión %s\n"
864 "\n"
866 #: crypt32.rc:91
867 msgid "Enrollment CSP"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:92
871 msgid "CRL Number"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:93
875 msgid "Delta CRL Indicator"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:94
879 msgid "Issuing Distribution Point"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:95
883 msgid "Freshest CRL"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:96
887 msgid "Name Constraints"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:97
891 msgid "Policy Mappings"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:98
895 msgid "Policy Constraints"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:99
899 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:100
903 msgid "Application Policies"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:101
907 msgid "Application Policy Mappings"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:102
911 msgid "Application Policy Constraints"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:103
915 msgid "CMC Data"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:104
919 msgid "CMC Response"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:105
923 msgid "Unsigned CMC Request"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:106
927 msgid "CMC Status Info"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:107
931 #, fuzzy
932 msgid "CMC Extensions"
933 msgstr ""
934 "CMD Versión %s\n"
935 "\n"
937 #: crypt32.rc:108
938 msgid "CMC Attributes"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:109
942 msgid "PKCS 7 Data"
943 msgstr ""
945 #: crypt32.rc:110
946 msgid "PKCS 7 Signed"
947 msgstr ""
949 #: crypt32.rc:111
950 msgid "PKCS 7 Enveloped"
951 msgstr ""
953 #: crypt32.rc:112
954 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
955 msgstr ""
957 #: crypt32.rc:113
958 msgid "PKCS 7 Digested"
959 msgstr ""
961 #: crypt32.rc:114
962 msgid "PKCS 7 Encrypted"
963 msgstr ""
965 #: crypt32.rc:115
966 msgid "Previous CA Certificate Hash"
967 msgstr ""
969 #: crypt32.rc:116
970 msgid "Virtual Base CRL Number"
971 msgstr ""
973 #: crypt32.rc:117
974 msgid "Next CRL Publish"
975 msgstr ""
977 #: crypt32.rc:118
978 msgid "CA Encryption Certificate"
979 msgstr ""
981 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
982 msgid "Key Recovery Agent"
983 msgstr ""
985 #: crypt32.rc:120
986 msgid "Certificate Template Information"
987 msgstr ""
989 #: crypt32.rc:121
990 msgid "Enterprise Root OID"
991 msgstr ""
993 #: crypt32.rc:122
994 msgid "Dummy Signer"
995 msgstr ""
997 #: crypt32.rc:123
998 msgid "Encrypted Private Key"
999 msgstr ""
1001 #: crypt32.rc:124
1002 msgid "Published CRL Locations"
1003 msgstr ""
1005 #: crypt32.rc:125
1006 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1007 msgstr ""
1009 #: crypt32.rc:126
1010 msgid "Transaction Id"
1011 msgstr ""
1013 #: crypt32.rc:127
1014 msgid "Sender Nonce"
1015 msgstr ""
1017 #: crypt32.rc:128
1018 msgid "Recipient Nonce"
1019 msgstr ""
1021 #: crypt32.rc:129
1022 msgid "Reg Info"
1023 msgstr ""
1025 #: crypt32.rc:130
1026 msgid "Get Certificate"
1027 msgstr ""
1029 #: crypt32.rc:131
1030 msgid "Get CRL"
1031 msgstr ""
1033 #: crypt32.rc:132
1034 msgid "Revoke Request"
1035 msgstr ""
1037 #: crypt32.rc:133
1038 msgid "Query Pending"
1039 msgstr ""
1041 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1042 msgid "Certificate Trust List"
1043 msgstr ""
1045 #: crypt32.rc:135
1046 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1047 msgstr ""
1049 #: crypt32.rc:136
1050 msgid "Private Key Usage Period"
1051 msgstr ""
1053 #: crypt32.rc:137
1054 msgid "Client Information"
1055 msgstr ""
1057 #: crypt32.rc:138
1058 msgid "Server Authentication"
1059 msgstr ""
1061 #: crypt32.rc:139
1062 msgid "Client Authentication"
1063 msgstr ""
1065 #: crypt32.rc:140
1066 msgid "Code Signing"
1067 msgstr ""
1069 #: crypt32.rc:141
1070 msgid "Secure Email"
1071 msgstr ""
1073 #: crypt32.rc:142
1074 msgid "Time Stamping"
1075 msgstr ""
1077 #: crypt32.rc:143
1078 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1079 msgstr ""
1081 #: crypt32.rc:144
1082 msgid "Microsoft Time Stamping"
1083 msgstr ""
1085 #: crypt32.rc:145
1086 msgid "IP security end system"
1087 msgstr ""
1089 #: crypt32.rc:146
1090 msgid "IP security tunnel termination"
1091 msgstr ""
1093 #: crypt32.rc:147
1094 msgid "IP security user"
1095 msgstr ""
1097 #: crypt32.rc:148
1098 msgid "Encrypting File System"
1099 msgstr ""
1101 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1102 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1103 msgstr ""
1105 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1106 msgid "Windows System Component Verification"
1107 msgstr ""
1109 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1110 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1111 msgstr ""
1113 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1114 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1115 msgstr ""
1117 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1118 msgid "Key Pack Licenses"
1119 msgstr ""
1121 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1122 msgid "License Server Verification"
1123 msgstr ""
1125 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1126 msgid "Smart Card Logon"
1127 msgstr ""
1129 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1130 msgid "Digital Rights"
1131 msgstr ""
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1135 msgstr ""
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Document Signing"
1144 msgstr "Argumento faltante\n"
1146 #: crypt32.rc:160
1147 msgid "IP security IKE intermediate"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1151 msgid "File Recovery"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1155 msgid "Root List Signer"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:163
1159 msgid "All application policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1163 msgid "Directory Service Email Replication"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1167 msgid "Certificate Request Agent"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1171 msgid "Lifetime Signing"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:167
1175 msgid "All issuance policies"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:172
1179 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:173
1183 msgid "Personal"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:174
1187 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:175
1191 msgid "Other People"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:176
1195 msgid "Trusted Publishers"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:177
1199 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:182
1203 msgid "KeyID="
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:183
1207 msgid "Certificate Issuer"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:184
1211 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:185
1215 msgid "Other Name="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:186
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:187
1223 msgid "DNS Name="
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:188
1227 msgid "Directory Address"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:189
1231 msgid "URL="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:190
1235 msgid "IP Address="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:191
1239 msgid "Mask="
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:192
1243 msgid "Registered ID="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:193
1247 msgid "Unknown Key Usage"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:194
1251 msgid "Subject Type="
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:195
1255 #, fuzzy
1256 msgctxt "Certificate Authority"
1257 msgid "CA"
1258 msgstr "A"
1260 #: crypt32.rc:196
1261 msgid "End Entity"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:197
1265 msgid "Path Length Constraint="
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:198
1269 #, fuzzy
1270 msgctxt "path length"
1271 msgid "None"
1272 msgstr ""
1273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Ninguna\n"
1275 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1276 "Ninguno"
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1292 msgid "OCSP"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:203
1296 msgid "CA Issuers"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:204
1300 msgid "Unknown Access Method"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:205
1304 msgid "Alternative Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:206
1308 msgid "CRL Distribution Point"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:207
1312 msgid "Distribution Point Name"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:208
1316 msgid "Full Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:209
1320 msgid "RDN Name"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:210
1324 msgid "CRL Reason="
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:211
1328 msgid "CRL Issuer"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:212
1332 msgid "Key Compromise"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:213
1336 msgid "CA Compromise"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:214
1340 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:215
1344 msgid "Superseded"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:216
1348 msgid "Operation Ceased"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:217
1352 msgid "Certificate Hold"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:218
1356 msgid "Financial Information="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1360 msgid "Available"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:220
1364 msgid "Not Available"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:221
1368 msgid "Meets Criteria="
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1372 msgid "Yes"
1373 msgstr "Sí"
1375 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1376 msgid "No"
1377 msgstr "No"
1379 #: crypt32.rc:224
1380 msgid "Digital Signature"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:225
1384 msgid "Non-Repudiation"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:226
1388 msgid "Key Encipherment"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:227
1392 msgid "Data Encipherment"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:228
1396 msgid "Key Agreement"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:229
1400 msgid "Certificate Signing"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:230
1404 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:231
1408 msgid "CRL Signing"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:232
1412 msgid "Encipher Only"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:233
1416 msgid "Decipher Only"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:234
1420 msgid "SSL Client Authentication"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:235
1424 msgid "SSL Server Authentication"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:236
1428 msgid "S/MIME"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:237
1432 msgid "Signature"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:238
1436 msgid "SSL CA"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:239
1440 msgid "S/MIME CA"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:240
1444 msgid "Signature CA"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:27
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:28
1452 msgid "Policy Identifier: "
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:29
1456 msgid "Policy Qualifier Info"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:30
1460 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:33
1464 msgid "Qualifier"
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:34
1468 msgid "Notice Reference"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptdlg.rc:35
1472 msgid "Organization="
1473 msgstr ""
1475 #: cryptdlg.rc:36
1476 msgid "Notice Number="
1477 msgstr ""
1479 #: cryptdlg.rc:37
1480 msgid "Notice Text="
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1484 msgid "Certificate"
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:28
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Certificate Information"
1490 msgstr "Información"
1492 #: cryptui.rc:29
1493 msgid ""
1494 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1495 "altered or corrupted."
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:30
1499 msgid ""
1500 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1501 "trusted root certificate store."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:31
1505 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:32
1509 #, fuzzy
1510 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1511 msgstr "No se encontró '%s'."
1513 #: cryptui.rc:33
1514 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:34
1518 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:35
1522 msgid "Issued to: "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:36
1526 msgid "Issued by: "
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:37
1530 msgid "Valid from "
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:38
1534 msgid " to "
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:39
1538 msgid "This certificate has an invalid signature."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:40
1542 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:41
1546 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:42
1550 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:43
1554 msgid "This certificate is OK."
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:44
1558 msgid "Field"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:45
1562 msgid "Value"
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1566 msgid "<All>"
1567 msgstr ""
1569 #: cryptui.rc:47
1570 msgid "Version 1 Fields Only"
1571 msgstr ""
1573 #: cryptui.rc:48
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Extensions Only"
1576 msgstr ""
1577 "CMD Versión %s\n"
1578 "\n"
1580 #: cryptui.rc:49
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Critical Extensions Only"
1583 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1585 #: cryptui.rc:50
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Properties Only"
1588 msgstr ""
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "&Propiedades\n"
1591 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1592 "Propie&dades"
1594 #: cryptui.rc:52
1595 msgid "Serial number"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:53
1599 msgid "Issuer"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:54
1603 msgid "Valid from"
1604 msgstr ""
1606 #: cryptui.rc:55
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Valid to"
1609 msgstr "Sintaxis inválida"
1611 #: cryptui.rc:56
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Subject"
1614 msgstr "No existe dicho objeto"
1616 #: cryptui.rc:57
1617 msgid "Public key"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:58
1621 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1622 msgstr ""
1624 #: cryptui.rc:59
1625 msgid "SHA1 hash"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:60
1629 msgid "Enhanced key usage (property)"
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:61
1633 msgid "Friendly name"
1634 msgstr ""
1636 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Description"
1638 msgstr "Descripción"
1640 #: cryptui.rc:63
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Certificate Properties"
1643 msgstr "Propiedades de &celda"
1645 #: cryptui.rc:64
1646 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:65
1650 msgid "The OID you entered already exists."
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:66
1654 msgid "Select Certificate Store"
1655 msgstr ""
1657 #: cryptui.rc:67
1658 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:68
1662 msgid "Certificate Import Wizard"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:69
1666 msgid ""
1667 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1668 "select another file."
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:70
1672 msgid "File to Import"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:71
1676 msgid "Specify the file you want to import."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1680 msgid "Certificate Store"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:73
1684 msgid ""
1685 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1686 "lists, and certificate trust lists."
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:74
1690 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:75
1694 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1698 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:78
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:79
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:81
1714 msgid "Please select a file."
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:82
1718 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:83
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Could not open "
1724 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1726 #: cryptui.rc:84
1727 msgid "Determined by the program"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:85
1731 msgid "Please select a store"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:86
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:87
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 msgid "File"
1744 msgstr "Archivo"
1746 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Content"
1749 msgstr "&Contenido"
1751 #: cryptui.rc:91
1752 msgid "Certificate Revocation List"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:93
1756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:94
1760 msgid "Personal Information Exchange"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:96
1764 #, fuzzy
1765 msgid "The import was successful."
1766 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1768 #: cryptui.rc:97
1769 msgid "The import failed."
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:98
1773 msgid "Arial"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:100
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:101
1781 msgid "Issued To"
1782 msgstr ""
1784 #: cryptui.rc:102
1785 msgid "Issued By"
1786 msgstr ""
1788 #: cryptui.rc:103
1789 msgid "Expiration Date"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:104
1793 msgid "Friendly Name"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1797 #, fuzzy
1798 msgid "<None>"
1799 msgstr ""
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguna\n"
1802 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1803 "Ninguno"
1805 #: cryptui.rc:107
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:108
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:109
1820 msgid ""
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:110
1827 msgid ""
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:111
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1836 "trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:112
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1843 "trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:113
1848 msgid ""
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:114
1855 msgid ""
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:115
1862 msgid ""
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:116
1868 msgid ""
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:117
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:118
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:119
1882 msgid "Certificates"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:121
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:122
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:123
1894 msgid ""
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:124
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:125
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:126
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:127
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:128
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:144
1920 msgid "Private Key Archival"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:147
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:148
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Export Format"
1930 msgstr "Ade&lante"
1932 #: cryptui.rc:149
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:150
1937 msgid "Export Filename"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:151
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:152
1945 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:153
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:154
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:157
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:158
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:159
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:160
1969 #, fuzzy
1970 msgid "File Format"
1971 msgstr "Ade&lante"
1973 #: cryptui.rc:161
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:162
1978 msgid "Export keys"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:165
1982 #, fuzzy
1983 msgid "The export was successful."
1984 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1986 #: cryptui.rc:166
1987 msgid "The export failed."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:167
1991 msgid "Export Private Key"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:168
1995 msgid ""
1996 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1997 "certificate."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:169
2001 msgid "Enter Password"
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:170
2005 msgid "You may password-protect a private key."
2006 msgstr ""
2008 #: cryptui.rc:171
2009 msgid "The passwords do not match."
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:172
2013 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:173
2017 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2018 msgstr ""
2020 #: devenum.rc:32
2021 msgid "Default DirectSound"
2022 msgstr "DirectSound por defecto"
2024 #: devenum.rc:33
2025 msgid "DirectSound: %s"
2026 msgstr "DirectSound: %s"
2028 #: devenum.rc:34
2029 msgid "Default WaveOut Device"
2030 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2032 #: devenum.rc:35
2033 msgid "Default MidiOut Device"
2034 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2036 #: dinput.rc:34
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Action"
2039 msgstr "Ubicación"
2041 #: dinput.rc:35
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Object"
2044 msgstr "No existe dicho objeto"
2046 #: dxdiagn.rc:25
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Regional Setting"
2049 msgstr "Configuración por defecto"
2051 #: dxdiagn.rc:26
2052 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2053 msgstr ""
2055 #: gdi32.rc:25
2056 msgid "Western"
2057 msgstr ""
2059 #: gdi32.rc:26
2060 msgid "Central European"
2061 msgstr ""
2063 #: gdi32.rc:27
2064 msgid "Cyrillic"
2065 msgstr ""
2067 #: gdi32.rc:28
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Greek"
2070 msgstr "Verde"
2072 #: gdi32.rc:29
2073 msgid "Turkish"
2074 msgstr ""
2076 #: gdi32.rc:30
2077 msgid "Hebrew"
2078 msgstr ""
2080 #: gdi32.rc:31
2081 msgid "Arabic"
2082 msgstr ""
2084 #: gdi32.rc:32
2085 msgid "Baltic"
2086 msgstr ""
2088 #: gdi32.rc:33
2089 msgid "Vietnamese"
2090 msgstr ""
2092 #: gdi32.rc:34
2093 msgid "Thai"
2094 msgstr ""
2096 #: gdi32.rc:35
2097 msgid "Japanese"
2098 msgstr ""
2100 #: gdi32.rc:36
2101 msgid "CHINESE_GB2312"
2102 msgstr ""
2104 #: gdi32.rc:37
2105 msgid "Hangul"
2106 msgstr ""
2108 #: gdi32.rc:38
2109 msgid "CHINESE_BIG5"
2110 msgstr ""
2112 #: gdi32.rc:39
2113 msgid "Hangul(Johab)"
2114 msgstr ""
2116 #: gdi32.rc:40
2117 msgid "Symbol"
2118 msgstr ""
2120 #: gdi32.rc:41
2121 msgid "OEM/DOS"
2122 msgstr ""
2124 #: gphoto2.rc:27
2125 msgid "Files on Camera"
2126 msgstr "Ficheros de la cámara"
2128 #: gphoto2.rc:31
2129 msgid "Import Selected"
2130 msgstr "Importar selección"
2132 #: gphoto2.rc:32
2133 msgid "Preview"
2134 msgstr "Previsualizar"
2136 #: gphoto2.rc:33
2137 msgid "Import All"
2138 msgstr "Importar todo"
2140 #: gphoto2.rc:34
2141 msgid "Skip This Dialog"
2142 msgstr "Saltarse este diálogo"
2144 #: gphoto2.rc:35
2145 msgid "Exit"
2146 msgstr "Salir"
2148 #: gphoto2.rc:40
2149 msgid "Transferring"
2150 msgstr "Transfiriendo"
2152 #: gphoto2.rc:43
2153 msgid "Transferring... Please Wait"
2154 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
2156 #: gphoto2.rc:48
2157 msgid "Connecting to camera"
2158 msgstr "Conectando a la cámara"
2160 #: gphoto2.rc:52
2161 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2162 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
2164 #: hhctrl.rc:56
2165 msgid "S&ync"
2166 msgstr ""
2168 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Back"
2171 msgstr ""
2172 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2173 "&Atrás\n"
2174 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2175 "&Anterior"
2177 #: hhctrl.rc:58
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Forward"
2180 msgstr "Adelante"
2182 #: hhctrl.rc:59
2183 #, fuzzy
2184 msgctxt "table of contents"
2185 msgid "&Home"
2186 msgstr "Inicio"
2188 #: hhctrl.rc:60
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Stop"
2191 msgstr "Detener"
2193 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2194 msgid "&Refresh"
2195 msgstr "&Recargar"
2197 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2198 msgid "&Print..."
2199 msgstr "I&mprimir..."
2201 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2202 msgid "&Contents"
2203 msgstr "&Contenido"
2205 #: hhctrl.rc:29
2206 msgid "I&ndex"
2207 msgstr "Í&ndice"
2209 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2210 msgid "&Search"
2211 msgstr "&Buscar"
2213 #: hhctrl.rc:31
2214 msgid "Favor&ites"
2215 msgstr "Favor&itos"
2217 #: hhctrl.rc:33
2218 msgid "Hide &Tabs"
2219 msgstr ""
2221 #: hhctrl.rc:34
2222 msgid "Show &Tabs"
2223 msgstr ""
2225 #: hhctrl.rc:39
2226 msgid "Show"
2227 msgstr "Mostrar"
2229 #: hhctrl.rc:40
2230 msgid "Hide"
2231 msgstr "Ocultar"
2233 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2234 msgid "Stop"
2235 msgstr "Detener"
2237 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Refresh"
2240 msgstr ""
2241 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2242 "Recargar\n"
2243 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2244 "Actualizar"
2246 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2247 msgid "Back"
2248 msgstr "Atrás"
2250 #: hhctrl.rc:44
2251 #, fuzzy
2252 msgctxt "table of contents"
2253 msgid "Home"
2254 msgstr "Inicio"
2256 #: hhctrl.rc:45
2257 msgid "Sync"
2258 msgstr "Sincronizar"
2260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2261 msgid "Options"
2262 msgstr "Opciones"
2264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2265 msgid "Forward"
2266 msgstr "Adelante"
2268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2269 msgid "Cinepak Video codec"
2270 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2274 #: wordpad.rc:26
2275 msgid "&File"
2276 msgstr "&Archivo"
2278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2279 msgid "&New"
2280 msgstr "&Nuevo"
2282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2283 msgid "&Window"
2284 msgstr "&Ventana"
2286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2287 msgid "&Open..."
2288 msgstr "&Abrir..."
2290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2291 msgid "Save &as..."
2292 msgstr "Guardar &como..."
2294 #: ieframe.rc:35
2295 msgid "Print &format..."
2296 msgstr "&Formato de impresión..."
2298 #: ieframe.rc:36
2299 msgid "Pr&int..."
2300 msgstr "&Imprimir..."
2302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Print previe&w"
2305 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2307 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&Properties"
2310 msgstr ""
2311 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2312 "&Propiedades\n"
2313 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2314 "Propie&dades"
2316 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2317 #: taskmgr.rc:139
2318 msgid "&Close"
2319 msgstr ""
2321 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2322 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2323 msgid "&View"
2324 msgstr "&Ver"
2326 #: ieframe.rc:44
2327 msgid "&Toolbars"
2328 msgstr "&Barra de herramientas"
2330 #: ieframe.rc:46
2331 msgid "&Standard bar"
2332 msgstr "Barra &estándar"
2334 #: ieframe.rc:47
2335 msgid "&Address bar"
2336 msgstr "Barra de &direcciones"
2338 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2339 msgid "&Favorites"
2340 msgstr "&Favoritos"
2342 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Add to Favorites..."
2345 msgstr ""
2346 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2347 "&Añadir a Favoritos...\n"
2348 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2349 "&Añadir a favoritos"
2351 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2352 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2353 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2354 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2355 msgid "&Help"
2356 msgstr "A&yuda"
2358 #: ieframe.rc:57
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&About Internet Explorer"
2361 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2363 #: ieframe.rc:78
2364 msgid "Open URL"
2365 msgstr "Abrir URL"
2367 #: ieframe.rc:81
2368 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2369 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2371 #: ieframe.rc:82
2372 msgid "Open:"
2373 msgstr "Abrir:"
2375 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2376 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2377 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2378 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2379 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2380 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2381 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2382 #: wordpad.rc:246
2383 msgid "OK"
2384 msgstr "Aceptar"
2386 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2387 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2388 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2389 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2390 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2391 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2392 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2393 msgid "Cancel"
2394 msgstr "Cancelar"
2396 #: ieframe.rc:67
2397 #, fuzzy
2398 msgctxt "home page"
2399 msgid "Home"
2400 msgstr "Inicio"
2402 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Print..."
2405 msgstr "Imprimir"
2407 #: ieframe.rc:73
2408 msgid "Address"
2409 msgstr "Dirección"
2411 #: inetcpl.rc:43
2412 msgid "General"
2413 msgstr ""
2415 #: inetcpl.rc:46
2416 msgid " Home page "
2417 msgstr ""
2419 #: inetcpl.rc:47
2420 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2421 msgstr ""
2423 #: inetcpl.rc:50
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Current page"
2426 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2428 #: inetcpl.rc:51
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Default page"
2431 msgstr "(Por defecto)"
2433 #: inetcpl.rc:52
2434 msgid "&Blank page"
2435 msgstr ""
2437 #: inetcpl.rc:53
2438 #, fuzzy
2439 msgid " Browsing history "
2440 msgstr "Historial de comandos"
2442 #: inetcpl.rc:54
2443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2444 msgstr ""
2446 #: inetcpl.rc:56
2447 msgid "Delete &files..."
2448 msgstr ""
2450 #: inetcpl.rc:57
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Settings..."
2453 msgstr "&Opciones"
2455 #: inetcpl.rc:65
2456 msgid "Delete browsing history"
2457 msgstr ""
2459 #: inetcpl.rc:68
2460 msgid ""
2461 "Temporary internet files\n"
2462 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2463 msgstr ""
2465 #: inetcpl.rc:70
2466 msgid ""
2467 "Cookies\n"
2468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2469 "preferences and login information."
2470 msgstr ""
2472 #: inetcpl.rc:72
2473 msgid ""
2474 "History\n"
2475 "List of websites you have accessed."
2476 msgstr ""
2478 #: inetcpl.rc:74
2479 msgid ""
2480 "Form data\n"
2481 "Usernames and other information you have entered into forms."
2482 msgstr ""
2484 #: inetcpl.rc:76
2485 msgid ""
2486 "Passwords\n"
2487 "Saved passwords you have entered into forms."
2488 msgstr ""
2490 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2491 msgid "Delete"
2492 msgstr "Eliminar"
2494 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2495 msgid "Security"
2496 msgstr "Seguridad"
2498 #: inetcpl.rc:108
2499 #, fuzzy
2500 msgid " Certificates "
2501 msgstr "Propiedades de &celda"
2503 #: inetcpl.rc:109
2504 msgid ""
2505 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2506 "certificate authorities and publishers."
2507 msgstr ""
2509 #: inetcpl.rc:111
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Certificates..."
2512 msgstr "Propiedades de &celda"
2514 #: inetcpl.rc:112
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Publishers..."
2517 msgstr "Editor"
2519 #: inetcpl.rc:28
2520 msgid "Internet Settings"
2521 msgstr ""
2523 #: inetcpl.rc:29
2524 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2525 msgstr ""
2527 #: inetcpl.rc:30
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Security settings for zone: "
2530 msgstr ""
2531 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2532 "&Guardar configuración al salir\n"
2533 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2534 "&Guardar opciones al salir"
2536 #: inetcpl.rc:31
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Custom"
2539 msgstr "Personalizar"
2541 #: inetcpl.rc:32
2542 msgid "Very Low"
2543 msgstr ""
2545 #: inetcpl.rc:33
2546 msgid "Low"
2547 msgstr ""
2549 #: inetcpl.rc:34
2550 msgid "Medium"
2551 msgstr ""
2553 #: inetcpl.rc:35
2554 msgid "Increased"
2555 msgstr ""
2557 #: inetcpl.rc:36
2558 msgid "High"
2559 msgstr ""
2561 #: jscript.rc:25
2562 msgid "Error converting object to primitive type"
2563 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2565 #: jscript.rc:26
2566 msgid "Invalid procedure call or argument"
2567 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2569 #: jscript.rc:27
2570 msgid "Subscript out of range"
2571 msgstr ""
2573 #: jscript.rc:28
2574 msgid "Automation server can't create object"
2575 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2577 #: jscript.rc:29
2578 msgid "Object doesn't support this property or method"
2579 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2581 #: jscript.rc:30
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Object doesn't support this action"
2584 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2586 #: jscript.rc:31
2587 msgid "Argument not optional"
2588 msgstr "Argumento no opcional"
2590 #: jscript.rc:32
2591 msgid "Syntax error"
2592 msgstr "Error de sintaxis"
2594 #: jscript.rc:33
2595 msgid "Expected ';'"
2596 msgstr "Esperado ';'"
2598 #: jscript.rc:34
2599 msgid "Expected '('"
2600 msgstr "Esperado '('"
2602 #: jscript.rc:35
2603 msgid "Expected ')'"
2604 msgstr "Esperado ')'"
2606 #: jscript.rc:36
2607 msgid "Unterminated string constant"
2608 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2610 #: jscript.rc:37
2611 msgid "Conditional compilation is turned off"
2612 msgstr ""
2614 #: jscript.rc:40
2615 msgid "Number expected"
2616 msgstr "Numero esperado"
2618 #: jscript.rc:38
2619 msgid "Function expected"
2620 msgstr "Función esperada"
2622 #: jscript.rc:39
2623 msgid "'[object]' is not a date object"
2624 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2626 #: jscript.rc:41
2627 msgid "Object expected"
2628 msgstr "Objeto esperado"
2630 #: jscript.rc:42
2631 msgid "Illegal assignment"
2632 msgstr "Asignación ilegal"
2634 #: jscript.rc:43
2635 msgid "'|' is undefined"
2636 msgstr "'|' no está definido"
2638 #: jscript.rc:44
2639 msgid "Boolean object expected"
2640 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2642 #: jscript.rc:45
2643 #, fuzzy
2644 msgid "VBArray object expected"
2645 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2647 #: jscript.rc:46
2648 msgid "JScript object expected"
2649 msgstr "Objeto JScript esperado"
2651 #: jscript.rc:47
2652 msgid "Syntax error in regular expression"
2653 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2655 #: jscript.rc:49
2656 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2657 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2659 #: jscript.rc:48
2660 #, fuzzy
2661 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2662 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2664 #: jscript.rc:50
2665 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2666 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2668 #: jscript.rc:51
2669 msgid "Array object expected"
2670 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2672 #: winerror.mc:26
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Success\n"
2675 msgstr "Éxito"
2677 #: winerror.mc:31
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid function\n"
2680 msgstr "Sintaxis inválida"
2682 #: winerror.mc:36
2683 #, fuzzy
2684 msgid "File not found\n"
2685 msgstr "Archivo no encontrado"
2687 #: winerror.mc:41
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Path not found\n"
2690 msgstr "ruta %s no encontrada"
2692 #: winerror.mc:46
2693 msgid "Too many open files\n"
2694 msgstr ""
2696 #: winerror.mc:51
2697 msgid "Access denied\n"
2698 msgstr ""
2700 #: winerror.mc:56
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Invalid handle\n"
2703 msgstr "Sintaxis inválida"
2705 #: winerror.mc:61
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Memory trashed\n"
2708 msgstr "Monitor de &memoria"
2710 #: winerror.mc:66
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Not enough memory\n"
2713 msgstr "Sin memoria."
2715 #: winerror.mc:71
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Invalid block\n"
2718 msgstr "Sintaxis inválida"
2720 #: winerror.mc:76
2721 msgid "Bad environment\n"
2722 msgstr ""
2724 #: winerror.mc:81
2725 msgid "Bad format\n"
2726 msgstr ""
2728 #: winerror.mc:86
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Invalid access\n"
2731 msgstr "Sintaxis inválida"
2733 #: winerror.mc:91
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Invalid data\n"
2736 msgstr "Sintaxis inválida"
2738 #: winerror.mc:96
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Out of memory\n"
2741 msgstr "Sin memoria."
2743 #: winerror.mc:101
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Invalid drive\n"
2746 msgstr "Sintaxis inválida"
2748 #: winerror.mc:106
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Can't delete current directory\n"
2751 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2753 #: winerror.mc:111
2754 msgid "Not same device\n"
2755 msgstr ""
2757 #: winerror.mc:116
2758 msgid "No more files\n"
2759 msgstr ""
2761 #: winerror.mc:121
2762 msgid "Write protected\n"
2763 msgstr ""
2765 #: winerror.mc:126
2766 msgid "Bad unit\n"
2767 msgstr ""
2769 #: winerror.mc:131
2770 msgid "Not ready\n"
2771 msgstr ""
2773 #: winerror.mc:136
2774 msgid "Bad command\n"
2775 msgstr ""
2777 #: winerror.mc:141
2778 #, fuzzy
2779 msgid "CRC error\n"
2780 msgstr "Error de sintaxis\n"
2782 #: winerror.mc:146
2783 msgid "Bad length\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Seek error\n"
2789 msgstr "Error de sintaxis\n"
2791 #: winerror.mc:156
2792 msgid "Not DOS disk\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:161
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Sector not found\n"
2798 msgstr "Archivo no encontrado"
2800 #: winerror.mc:166
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Out of paper\n"
2803 msgstr "Sin papel; "
2805 #: winerror.mc:171
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Write fault\n"
2808 msgstr ""
2809 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2810 "Default\n"
2811 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2812 "Por defecto"
2814 #: winerror.mc:176
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Read fault\n"
2817 msgstr ""
2818 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2819 "Default\n"
2820 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2821 "Por defecto"
2823 #: winerror.mc:181
2824 msgid "General failure\n"
2825 msgstr ""
2827 #: winerror.mc:186
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Sharing violation\n"
2830 msgstr "Violación de nomenclatura"
2832 #: winerror.mc:191
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Lock violation\n"
2835 msgstr "Ubicación"
2837 #: winerror.mc:196
2838 msgid "Wrong disk\n"
2839 msgstr ""
2841 #: winerror.mc:201
2842 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2843 msgstr ""
2845 #: winerror.mc:206
2846 #, fuzzy
2847 msgid "End of file\n"
2848 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2850 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2851 msgid "Disk full\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:216
2855 msgid "Request not supported\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:221
2859 msgid "Remote machine not listening\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:226
2863 msgid "Duplicate network name\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:231
2867 msgid "Bad network path\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:236
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Network busy\n"
2873 msgstr "Compartición de red"
2875 #: winerror.mc:241
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Device does not exist\n"
2878 msgstr "El archivo no existe"
2880 #: winerror.mc:246
2881 msgid "Too many commands\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:251
2885 msgid "Adaptor hardware error\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:256
2889 msgid "Bad network response\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:261
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Unexpected network error\n"
2895 msgstr "Error externo indefinido."
2897 #: winerror.mc:266
2898 msgid "Bad remote adaptor\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:271
2902 msgid "Print queue full\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:276
2906 msgid "No spool space\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:281
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Print canceled\n"
2912 msgstr "Cancelado por el usuario"
2914 #: winerror.mc:286
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Network name deleted\n"
2917 msgstr "Fecha de borrado"
2919 #: winerror.mc:291
2920 msgid "Network access denied\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:296
2924 msgid "Bad device type\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:301
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Bad network name\n"
2930 msgstr "Compartición de red"
2932 #: winerror.mc:306
2933 msgid "Too many network names\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:311
2937 msgid "Too many network sessions\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:316
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Sharing paused\n"
2943 msgstr "Valor de c&adena"
2945 #: winerror.mc:321
2946 msgid "Request not accepted\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:326
2950 msgid "Redirector paused\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:331
2954 #, fuzzy
2955 msgid "File exists\n"
2956 msgstr "El archivo no existe"
2958 #: winerror.mc:336
2959 msgid "Cannot create\n"
2960 msgstr ""
2962 #: winerror.mc:341
2963 msgid "Int24 failure\n"
2964 msgstr ""
2966 #: winerror.mc:346
2967 msgid "Out of structures\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:351
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Already assigned\n"
2973 msgstr "Ya existe"
2975 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Invalid password\n"
2978 msgstr "Sintaxis inválida"
2980 #: winerror.mc:361
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Invalid parameter\n"
2983 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2985 #: winerror.mc:366
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Net write fault\n"
2988 msgstr "Por &defecto"
2990 #: winerror.mc:371
2991 msgid "No process slots\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:376
2995 msgid "Too many semaphores\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:381
2999 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:386
3003 msgid "Semaphore is set\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:391
3007 msgid "Too many semaphore requests\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:396
3011 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:401
3015 msgid "Semaphore owner died\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:406
3019 msgid "Semaphore user limit\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:411
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3025 msgstr "inserte el disco %s"
3027 #: winerror.mc:416
3028 msgid "Drive locked\n"
3029 msgstr ""
3031 #: winerror.mc:421
3032 msgid "Broken pipe\n"
3033 msgstr ""
3035 #: winerror.mc:426
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Open failed\n"
3038 msgstr "Abrir archivo"
3040 #: winerror.mc:431
3041 msgid "Buffer overflow\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:441
3045 msgid "No more search handles\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:446
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Invalid target handle\n"
3051 msgstr "Credenciales inválidos"
3053 #: winerror.mc:451
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Invalid IOCTL\n"
3056 msgstr "Sintaxis inválida"
3058 #: winerror.mc:456
3059 msgid "Invalid verify switch\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:461
3063 msgid "Bad driver level\n"
3064 msgstr ""
3066 #: winerror.mc:466
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Call not implemented\n"
3069 msgstr ""
3070 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3071 "No implementado\n"
3072 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3073 "Aún no implementado"
3075 #: winerror.mc:471
3076 msgid "Semaphore timeout\n"
3077 msgstr ""
3079 #: winerror.mc:476
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Insufficient buffer\n"
3082 msgstr "Insuficientes permisos"
3084 #: winerror.mc:481
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Invalid name\n"
3087 msgstr "Sintaxis inválida"
3089 #: winerror.mc:486
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Invalid level\n"
3092 msgstr "Credenciales inválidos"
3094 #: winerror.mc:491
3095 msgid "No volume label\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:496
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Module not found\n"
3101 msgstr "Archivo no encontrado"
3103 #: winerror.mc:501
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Procedure not found\n"
3106 msgstr "PATH no encontrado\n"
3108 #: winerror.mc:506
3109 msgid "No children to wait for\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:511
3113 msgid "Child process has not completed\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:516
3117 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:521
3121 msgid "Negative seek\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:531
3125 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:536
3129 msgid "Drive is already JOINed\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:541
3133 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:546
3137 msgid "Drive is not JOINed\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:551
3141 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:556
3145 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:561
3149 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:566
3153 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:571
3157 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:576
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Drive is busy\n"
3163 msgstr "Unidades"
3165 #: winerror.mc:581
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Same drive\n"
3168 msgstr "Unidad del sistema"
3170 #: winerror.mc:586
3171 msgid "Not toplevel directory\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:591
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Directory is not empty\n"
3177 msgstr "&Directorio sólo"
3179 #: winerror.mc:596
3180 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:601
3184 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:606
3188 msgid "Path is busy\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:611
3192 msgid "Already a SUBST target\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:616
3196 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:621
3200 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:626
3204 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:631
3208 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:636
3212 msgid "Volume label too long\n"
3213 msgstr ""
3215 #: winerror.mc:641
3216 msgid "Too many TCBs\n"
3217 msgstr ""
3219 #: winerror.mc:646
3220 msgid "Signal refused\n"
3221 msgstr ""
3223 #: winerror.mc:651
3224 msgid "Segment discarded\n"
3225 msgstr ""
3227 #: winerror.mc:656
3228 msgid "Segment not locked\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:661
3232 msgid "Bad thread ID address\n"
3233 msgstr ""
3235 #: winerror.mc:666
3236 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:671
3240 msgid "Path is invalid\n"
3241 msgstr ""
3243 #: winerror.mc:676
3244 msgid "Signal pending\n"
3245 msgstr ""
3247 #: winerror.mc:681
3248 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3249 msgstr ""
3251 #: winerror.mc:686
3252 msgid "Lock failed\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:691
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Resource in use\n"
3258 msgstr "Fallos de &recursos"
3260 #: winerror.mc:696
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Cancel violation\n"
3263 msgstr "Violación de nomenclatura"
3265 #: winerror.mc:701
3266 msgid "Atomic locks not supported\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:706
3270 msgid "Invalid segment number\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:711
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3276 msgstr "Credenciales inválidos"
3278 #: winerror.mc:716
3279 #, fuzzy
3280 msgid "File already exists\n"
3281 msgstr "El puerto %s ya existe"
3283 #: winerror.mc:721
3284 msgid "Invalid flag number\n"
3285 msgstr ""
3287 #: winerror.mc:726
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Semaphore name not found\n"
3290 msgstr "ruta %s no encontrada"
3292 #: winerror.mc:731
3293 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3294 msgstr ""
3296 #: winerror.mc:736
3297 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3298 msgstr ""
3300 #: winerror.mc:741
3301 msgid "Invalid module type for %1\n"
3302 msgstr ""
3304 #: winerror.mc:746
3305 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3306 msgstr ""
3308 #: winerror.mc:751
3309 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3310 msgstr ""
3312 #: winerror.mc:756
3313 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:761
3317 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:766
3321 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:771
3325 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:776
3329 msgid "IOPL not enabled\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:781
3333 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:786
3337 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:791
3341 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:796
3345 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:801
3349 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:806
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Environment variable not found\n"
3355 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3357 #: winerror.mc:811
3358 msgid "No signal sent\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:816
3362 #, fuzzy
3363 msgid "File name is too long\n"
3364 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3366 #: winerror.mc:821
3367 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3368 msgstr ""
3370 #: winerror.mc:826
3371 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3372 msgstr ""
3374 #: winerror.mc:831
3375 msgid "Invalid signal number\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:836
3379 msgid "Error setting signal handler\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:841
3383 msgid "Segment locked\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:846
3387 msgid "Too many modules\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:851
3391 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:856
3395 msgid "Machine type mismatch\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:861
3399 msgid "Bad pipe\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:866
3403 msgid "Pipe busy\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:871
3407 msgid "Pipe closed\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:876
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Pipe not connected\n"
3413 msgstr "Archivo no encontrado"
3415 #: winerror.mc:881
3416 #, fuzzy
3417 msgid "More data available\n"
3418 msgstr "No disponible; "
3420 #: winerror.mc:886
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Session canceled\n"
3423 msgstr "Cancelado por el usuario"
3425 #: winerror.mc:891
3426 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3427 msgstr ""
3429 #: winerror.mc:896
3430 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3431 msgstr ""
3433 #: winerror.mc:901
3434 #, fuzzy
3435 msgid "No more data available\n"
3436 msgstr "No disponible; "
3438 #: winerror.mc:906
3439 msgid "Cannot use Copy API\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:911
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Directory name invalid\n"
3445 msgstr "&Directorio sólo"
3447 #: winerror.mc:916
3448 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:921
3452 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:926
3456 msgid "Extended attribute table full\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:931
3460 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:936
3464 msgid "Extended attributes not supported\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:941
3468 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:946
3472 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:951
3476 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:956
3480 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:961
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Invalid oplock message received\n"
3486 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3488 #: winerror.mc:966
3489 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3490 msgstr ""
3492 #: winerror.mc:971
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Invalid address\n"
3495 msgstr "Credenciales inválidos"
3497 #: winerror.mc:976
3498 msgid "Arithmetic overflow\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:981
3502 msgid "Pipe connected\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:986
3506 msgid "Pipe listening\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:991
3510 msgid "Extended attribute access denied\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:996
3514 #, fuzzy
3515 msgid "I/O operation aborted\n"
3516 msgstr "Error en operacioens"
3518 #: winerror.mc:1001
3519 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1006
3523 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1011
3527 msgid "No access to memory location\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1016
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Swap error\n"
3533 msgstr "Error de sintaxis\n"
3535 #: winerror.mc:1021
3536 msgid "Stack overflow\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:1026
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Invalid message\n"
3542 msgstr "Sintaxis inválida"
3544 #: winerror.mc:1031
3545 msgid "Cannot complete\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1036
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Invalid flags\n"
3551 msgstr "Sintaxis inválida"
3553 #: winerror.mc:1041
3554 msgid "Unrecognised volume\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1046
3558 msgid "File invalid\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1051
3562 msgid "Cannot run full-screen\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1056
3566 msgid "Nonexistent token\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1061
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Registry corrupt\n"
3572 msgstr "Editor del registro"
3574 #: winerror.mc:1066
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Invalid key\n"
3577 msgstr "Sintaxis inválida"
3579 #: winerror.mc:1071
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Can't open registry key\n"
3582 msgstr "Sale del editor de registro"
3584 #: winerror.mc:1076
3585 msgid "Can't read registry key\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1081
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Can't write registry key\n"
3591 msgstr "Sale del editor de registro"
3593 #: winerror.mc:1086
3594 msgid "Registry has been recovered\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:1091
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Registry is corrupt\n"
3600 msgstr "Editor del registro"
3602 #: winerror.mc:1096
3603 #, fuzzy
3604 msgid "I/O to registry failed\n"
3605 msgstr "Importar archivo de registro"
3607 #: winerror.mc:1101
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Not registry file\n"
3610 msgstr "Importar archivo de registro"
3612 #: winerror.mc:1106
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Key deleted\n"
3615 msgstr "Fecha de borrado"
3617 #: winerror.mc:1111
3618 msgid "No registry log space\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:1116
3622 msgid "Registry key has subkeys\n"
3623 msgstr ""
3625 #: winerror.mc:1121
3626 msgid "Subkey must be volatile\n"
3627 msgstr ""
3629 #: winerror.mc:1126
3630 msgid "Notify change request in progress\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:1131
3634 msgid "Dependent services are running\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:1136
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Invalid service control\n"
3640 msgstr "Credenciales inválidos"
3642 #: winerror.mc:1141
3643 msgid "Service request timeout\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1146
3647 msgid "Cannot create service thread\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1151
3651 msgid "Service database locked\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1156
3655 msgid "Service already running\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1161
3659 msgid "Invalid service account\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1166
3663 msgid "Service is disabled\n"
3664 msgstr ""
3666 #: winerror.mc:1171
3667 msgid "Circular dependency\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:1176
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Service does not exist\n"
3673 msgstr "El archivo no existe"
3675 #: winerror.mc:1181
3676 msgid "Service cannot accept control message\n"
3677 msgstr ""
3679 #: winerror.mc:1186
3680 msgid "Service not active\n"
3681 msgstr ""
3683 #: winerror.mc:1191
3684 msgid "Service controller connect failed\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:1196
3688 msgid "Exception in service\n"
3689 msgstr ""
3691 #: winerror.mc:1201
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Database does not exist\n"
3694 msgstr "La ruta no existe"
3696 #: winerror.mc:1206
3697 msgid "Service-specific error\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:1211
3701 msgid "Process aborted\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:1216
3705 msgid "Service dependency failed\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:1221
3709 msgid "Service login failed\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:1226
3713 msgid "Service start-hang\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:1231
3717 msgid "Invalid service lock\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:1236
3721 msgid "Service marked for delete\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:1241
3725 msgid "Service exists\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:1246
3729 msgid "System running last-known-good config\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:1251
3733 msgid "Service dependency deleted\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:1256
3737 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:1261
3741 msgid "Service not started since last boot\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1266
3745 msgid "Duplicate service name\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1271
3749 msgid "Different service account\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1276
3753 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1281
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3759 msgstr "Bucle detectado"
3761 #: winerror.mc:1286
3762 msgid "No recovery program for service\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1291
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Service not implemented by exe\n"
3768 msgstr ""
3769 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3770 "No implementado\n"
3771 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3772 "Aún no implementado"
3774 #: winerror.mc:1296
3775 msgid "End of media\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1301
3779 msgid "Filemark detected\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1306
3783 msgid "Beginning of media\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1311
3787 msgid "Setmark detected\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1316
3791 #, fuzzy
3792 msgid "No data detected\n"
3793 msgstr "Bucle detectado"
3795 #: winerror.mc:1321
3796 msgid "Partition failure\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1326
3800 msgid "Invalid block length\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1331
3804 msgid "Device not partitioned\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:1336
3808 msgid "Unable to lock media\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:1341
3812 msgid "Unable to unload media\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:1346
3816 msgid "Media changed\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:1351
3820 msgid "I/O bus reset\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1356
3824 msgid "No media in drive\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1361
3828 msgid "No Unicode translation\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1366
3832 msgid "DLL init failed\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:1371
3836 msgid "Shutdown in progress\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:1376
3840 msgid "No shutdown in progress\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:1381
3844 msgid "I/O device error\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1386
3848 msgid "No serial devices found\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1391
3852 msgid "Shared IRQ busy\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1396
3856 msgid "Serial I/O completed\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1401
3860 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1406
3864 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1411
3868 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:1416
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Unknown floppy error\n"
3874 msgstr "Origen desconocido"
3876 #: winerror.mc:1421
3877 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1426
3881 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1431
3885 msgid "Hard disk operation failed\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:1436
3889 msgid "Hard disk reset failed\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:1441
3893 msgid "End of tape media\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1446
3897 msgid "Not enough server memory\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1451
3901 msgid "Possible deadlock\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1456
3905 msgid "Incorrect alignment\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1461
3909 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1466
3913 msgid "Set-power-state failed\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1471
3917 msgid "Too many links\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1476
3921 msgid "Newer windows version needed\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1481
3925 msgid "Wrong operating system\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1486
3929 msgid "Single-instance application\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1491
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Real-mode application\n"
3935 msgstr "Aplicaciones"
3937 #: winerror.mc:1496
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Invalid DLL\n"
3940 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3942 #: winerror.mc:1501
3943 msgid "No associated application\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1506
3947 msgid "DDE failure\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1511
3951 #, fuzzy
3952 msgid "DLL not found\n"
3953 msgstr "PATH no encontrado\n"
3955 #: winerror.mc:1516
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Out of user handles\n"
3958 msgstr "Sin memoria."
3960 #: winerror.mc:1521
3961 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1526
3965 msgid "The source element is empty\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1531
3969 #, fuzzy
3970 msgid "The destination element is full\n"
3971 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3973 #: winerror.mc:1536
3974 #, fuzzy
3975 msgid "The element address is invalid\n"
3976 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3978 #: winerror.mc:1541
3979 msgid "The magazine is not present\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1546
3983 msgid "The device needs reinitialization\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1551
3987 #, fuzzy
3988 msgid "The device requires cleaning\n"
3989 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3991 #: winerror.mc:1556
3992 #, fuzzy
3993 msgid "The device door is open\n"
3994 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3996 #: winerror.mc:1561
3997 #, fuzzy
3998 msgid "The device is not connected\n"
3999 msgstr "Archivo no encontrado"
4001 #: winerror.mc:1566
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Element not found\n"
4004 msgstr "PATH no encontrado\n"
4006 #: winerror.mc:1571
4007 #, fuzzy
4008 msgid "No match found\n"
4009 msgstr "ruta %s no encontrada"
4011 #: winerror.mc:1576
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Property set not found\n"
4014 msgstr "PATH no encontrado\n"
4016 #: winerror.mc:1581
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Point not found\n"
4019 msgstr "ruta %s no encontrada"
4021 #: winerror.mc:1586
4022 msgid "No running tracking service\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1591
4026 #, fuzzy
4027 msgid "No such volume ID\n"
4028 msgstr "No existe dicho atributo"
4030 #: winerror.mc:1596
4031 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4032 msgstr ""
4034 #: winerror.mc:1601
4035 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4036 msgstr ""
4038 #: winerror.mc:1606
4039 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4040 msgstr ""
4042 #: winerror.mc:1611
4043 #, fuzzy
4044 msgid "The journal is being deleted\n"
4045 msgstr "Fecha de borrado"
4047 #: winerror.mc:1616
4048 msgid "The journal is not active\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:1621
4052 msgid "Potential matching file found\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:1626
4056 msgid "The journal entry was deleted\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:1631
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Invalid device name\n"
4062 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4064 #: winerror.mc:1636
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Connection unavailable\n"
4067 msgstr "No disponible; "
4069 #: winerror.mc:1641
4070 msgid "Device already remembered\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:1646
4074 msgid "No network or bad path\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:1651
4078 msgid "Invalid network provider name\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:1656
4082 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:1661
4086 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:1666
4090 msgid "Not a container\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:1671
4094 msgid "Extended error\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:1676
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid group name\n"
4100 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4102 #: winerror.mc:1681
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invalid computer name\n"
4105 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4107 #: winerror.mc:1686
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Invalid event name\n"
4110 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4112 #: winerror.mc:1691
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Invalid domain name\n"
4115 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4117 #: winerror.mc:1696
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Invalid service name\n"
4120 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4122 #: winerror.mc:1701
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Invalid network name\n"
4125 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4127 #: winerror.mc:1706
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Invalid share name\n"
4130 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4132 #: winerror.mc:1716
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Invalid message name\n"
4135 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4137 #: winerror.mc:1721
4138 msgid "Invalid message destination\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:1726
4142 msgid "Session credential conflict\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:1731
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4148 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4150 #: winerror.mc:1736
4151 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:1741
4155 msgid "No network\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:1746
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Operation canceled by user\n"
4161 msgstr "Programas de instalación"
4163 #: winerror.mc:1751
4164 msgid "File has a user-mapped section\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Connection refused\n"
4170 msgstr "Conectando to %s"
4172 #: winerror.mc:1761
4173 msgid "Connection gracefully closed\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:1766
4177 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:1771
4181 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:1776
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Connection invalid\n"
4187 msgstr "Conexión LAN"
4189 #: winerror.mc:1781
4190 msgid "Connection is active\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:1786
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Network unreachable\n"
4196 msgstr "Compartición de red"
4198 #: winerror.mc:1791
4199 msgid "Host unreachable\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:1796
4203 msgid "Protocol unreachable\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:1801
4207 msgid "Port unreachable\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:1806
4211 msgid "Request aborted\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:1811
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Connection aborted\n"
4217 msgstr "Conectando to %s"
4219 #: winerror.mc:1816
4220 msgid "Please retry operation\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1821
4224 msgid "Connection count limit reached\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:1826
4228 msgid "Login time restriction\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:1831
4232 msgid "Login workstation restriction\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:1836
4236 msgid "Incorrect network address\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:1841
4240 msgid "Service already registered\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:1846
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Service not found\n"
4246 msgstr "Archivo no encontrado"
4248 #: winerror.mc:1851
4249 msgid "User not authenticated\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:1856
4253 msgid "User not logged on\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:1861
4257 msgid "Continue work in progress\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:1866
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Already initialised\n"
4263 msgstr "Ya existe"
4265 #: winerror.mc:1871
4266 msgid "No more local devices\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1876
4270 #, fuzzy
4271 msgid "The site does not exist\n"
4272 msgstr "El archivo no existe"
4274 #: winerror.mc:1881
4275 #, fuzzy
4276 msgid "The domain controller already exists\n"
4277 msgstr "El puerto %s ya existe"
4279 #: winerror.mc:1886
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Supported only when connected\n"
4282 msgstr "Archivo no encontrado"
4284 #: winerror.mc:1891
4285 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:1896
4289 #, fuzzy
4290 msgid "The user profile is invalid\n"
4291 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4293 #: winerror.mc:1901
4294 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:1906
4298 msgid "Not all privileges assigned\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:1911
4302 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:1916
4306 msgid "No quotas for account\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:1921
4310 msgid "Local user session key\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:1926
4314 msgid "Password too complex for LM\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:1931
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Unknown revision\n"
4320 msgstr "Origen desconocido"
4322 #: winerror.mc:1936
4323 msgid "Incompatible revision levels\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:1941
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Invalid owner\n"
4329 msgstr "Sintaxis inválida"
4331 #: winerror.mc:1946
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Invalid primary group\n"
4334 msgstr "Sintaxis inválida"
4336 #: winerror.mc:1951
4337 msgid "No impersonation token\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:1956
4341 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:1961
4345 msgid "No logon servers available\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:1966
4349 msgid "No such logon session\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:1971
4353 msgid "No such privilege\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:1976
4357 msgid "Privilege not held\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:1981
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Invalid account name\n"
4363 msgstr "Sintaxis inválida"
4365 #: winerror.mc:1986
4366 #, fuzzy
4367 msgid "User already exists\n"
4368 msgstr "El puerto %s ya existe"
4370 #: winerror.mc:1991
4371 #, fuzzy
4372 msgid "No such user\n"
4373 msgstr "No existe dicho atributo"
4375 #: winerror.mc:1996
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Group already exists\n"
4378 msgstr "El puerto %s ya existe"
4380 #: winerror.mc:2001
4381 msgid "No such group\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:2006
4385 msgid "User already in group\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:2011
4389 msgid "User not in group\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2016
4393 msgid "Can't delete last admin user\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2021
4397 msgid "Wrong password\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2026
4401 msgid "Ill-formed password\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:2031
4405 msgid "Password restriction\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2036
4409 msgid "Logon failure\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2041
4413 msgid "Account restriction\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2046
4417 msgid "Invalid logon hours\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2051
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid workstation\n"
4423 msgstr "Sintaxis inválida"
4425 #: winerror.mc:2056
4426 msgid "Password expired\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2061
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Account disabled\n"
4432 msgstr "deshabilitada"
4434 #: winerror.mc:2066
4435 msgid "No security ID mapped\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:2071
4439 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:2076
4443 msgid "LUIDs exhausted\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:2081
4447 msgid "Invalid sub authority\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:2086
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid ACL\n"
4453 msgstr "Sintaxis inválida"
4455 #: winerror.mc:2091
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Invalid SID\n"
4458 msgstr "Sintaxis inválida"
4460 #: winerror.mc:2096
4461 msgid "Invalid security descriptor\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2101
4465 msgid "Bad inherited ACL\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2106
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Server disabled\n"
4471 msgstr "deshabilitada"
4473 #: winerror.mc:2111
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Server not disabled\n"
4476 msgstr "El manejador no fue activado."
4478 #: winerror.mc:2116
4479 msgid "Invalid ID authority\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2121
4483 msgid "Allotted space exceeded\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2126
4487 msgid "Invalid group attributes\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2131
4491 msgid "Bad impersonation level\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2136
4495 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2141
4499 msgid "Bad validation class\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2146
4503 msgid "Bad token type\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2151
4507 msgid "No security on object\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2156
4511 msgid "Can't access domain information\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2161
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Invalid server state\n"
4517 msgstr "Credenciales inválidos"
4519 #: winerror.mc:2166
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid domain state\n"
4522 msgstr "Sintaxis inválida"
4524 #: winerror.mc:2171
4525 msgid "Invalid domain role\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2176
4529 msgid "No such domain\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2181
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Domain already exists\n"
4535 msgstr "El puerto %s ya existe"
4537 #: winerror.mc:2186
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Domain limit exceeded\n"
4540 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4542 #: winerror.mc:2191
4543 msgid "Internal database corruption\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2196
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Internal error\n"
4549 msgstr "Error de sintaxis\n"
4551 #: winerror.mc:2201
4552 msgid "Generic access types not mapped\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2206
4556 msgid "Bad descriptor format\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2211
4560 msgid "Not a logon process\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2216
4564 msgid "Logon session ID exists\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2221
4568 msgid "Unknown authentication package\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2226
4572 msgid "Bad logon session state\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2231
4576 msgid "Logon session ID collision\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:2236
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Invalid logon type\n"
4582 msgstr "Sintaxis inválida"
4584 #: winerror.mc:2241
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Cannot impersonate\n"
4587 msgstr "No se encuentra la impresora."
4589 #: winerror.mc:2246
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Invalid transaction state\n"
4592 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4594 #: winerror.mc:2251
4595 msgid "Security DB commit failure\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2256
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Account is built-in\n"
4601 msgstr "nativa, interna"
4603 #: winerror.mc:2261
4604 msgid "Group is built-in\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2266
4608 msgid "User is built-in\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2271
4612 msgid "Group is primary for user\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2276
4616 msgid "Token already in use\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2281
4620 msgid "No such local group\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2286
4624 msgid "User not in local group\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:2291
4628 msgid "User already in local group\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:2296
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Local group already exists\n"
4634 msgstr "El puerto %s ya existe"
4636 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4637 msgid "Logon type not granted\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2306
4641 msgid "Too many secrets\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:2311
4645 msgid "Secret too long\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2316
4649 msgid "Internal security DB error\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:2321
4653 msgid "Too many context IDs\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2331
4657 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:2336
4661 #, fuzzy
4662 msgid "No such member\n"
4663 msgstr "No existe dicho objeto"
4665 #: winerror.mc:2341
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Invalid member\n"
4668 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4670 #: winerror.mc:2346
4671 msgid "Too many SIDs\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2351
4675 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2356
4679 msgid "No inheritable components\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2361
4683 msgid "File or directory corrupt\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2366
4687 msgid "Disk is corrupt\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:2371
4691 msgid "No user session key\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:2376
4695 msgid "Licence quota exceeded\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:2381
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Wrong target name\n"
4701 msgstr "Credenciales inválidos"
4703 #: winerror.mc:2386
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Mutual authentication failed\n"
4706 msgstr "Autentificación inapropriada"
4708 #: winerror.mc:2391
4709 msgid "Time skew between client and server\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:2396
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Invalid window handle\n"
4715 msgstr "Sintaxis inválida"
4717 #: winerror.mc:2401
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Invalid menu handle\n"
4720 msgstr "Credenciales inválidos"
4722 #: winerror.mc:2406
4723 msgid "Invalid cursor handle\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:2411
4727 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:2416
4731 msgid "Invalid hook handle\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:2421
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Invalid DWP handle\n"
4737 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4739 #: winerror.mc:2426
4740 msgid "Can't create top-level child window\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:2431
4744 msgid "Can't find window class\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:2436
4748 msgid "Window owned by another thread\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:2441
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Hotkey already registered\n"
4754 msgstr "El puerto %s ya existe"
4756 #: winerror.mc:2446
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Class already exists\n"
4759 msgstr "El puerto %s ya existe"
4761 #: winerror.mc:2451
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Class does not exist\n"
4764 msgstr "La ruta no existe"
4766 #: winerror.mc:2456
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Class has open windows\n"
4769 msgstr "&Ventana"
4771 #: winerror.mc:2461
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Invalid index\n"
4774 msgstr "Sintaxis inválida"
4776 #: winerror.mc:2466
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Invalid icon handle\n"
4779 msgstr "Sintaxis inválida"
4781 #: winerror.mc:2471
4782 msgid "Private dialog index\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:2476
4786 #, fuzzy
4787 msgid "List box ID not found\n"
4788 msgstr "ruta %s no encontrada"
4790 #: winerror.mc:2481
4791 msgid "No wildcard characters\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:2486
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Clipboard not open\n"
4797 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4799 #: winerror.mc:2491
4800 msgid "Hotkey not registered\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:2496
4804 msgid "Not a dialog window\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:2501
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Control ID not found\n"
4810 msgstr "ruta %s no encontrada"
4812 #: winerror.mc:2506
4813 msgid "Invalid combobox message\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2511
4817 msgid "Not a combobox window\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:2516
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Invalid edit height\n"
4823 msgstr "Credenciales inválidos"
4825 #: winerror.mc:2521
4826 #, fuzzy
4827 msgid "DC not found\n"
4828 msgstr "PATH no encontrado\n"
4830 #: winerror.mc:2526
4831 msgid "Invalid hook filter\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:2531
4835 msgid "Invalid filter procedure\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:2536
4839 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:2541
4843 msgid "Global-only hook procedure\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:2546
4847 msgid "Journal hook already set\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:2551
4851 msgid "Hook procedure not installed\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:2556
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid list box message\n"
4857 msgstr "Sintaxis inválida"
4859 #: winerror.mc:2561
4860 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:2566
4864 msgid "No tab stops on this list box\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:2571
4868 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:2576
4872 msgid "Child window menus not allowed\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:2581
4876 msgid "Window has no system menu\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:2586
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Invalid message box style\n"
4882 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4884 #: winerror.mc:2591
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4887 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4889 #: winerror.mc:2596
4890 msgid "Screen already locked\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:2601
4894 msgid "Window handles have different parents\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:2606
4898 msgid "Not a child window\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:2611
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Invalid GW command\n"
4904 msgstr "Sintaxis inválida"
4906 #: winerror.mc:2616
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Invalid thread ID\n"
4909 msgstr "Sintaxis inválida"
4911 #: winerror.mc:2621
4912 msgid "Not an MDI child window\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:2626
4916 msgid "Popup menu already active\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:2631
4920 #, fuzzy
4921 msgid "No scrollbars\n"
4922 msgstr "Desplazar &aquí"
4924 #: winerror.mc:2636
4925 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:2641
4929 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:2646
4933 msgid "No system resources\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:2651
4937 msgid "No non-paged system resources\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:2656
4941 msgid "No paged system resources\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:2661
4945 msgid "No working set quota\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:2666
4949 msgid "No page file quota\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:2671
4953 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:2676
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Menu item not found\n"
4959 msgstr "Archivo no encontrado"
4961 #: winerror.mc:2681
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4964 msgstr "Credenciales inválidos"
4966 #: winerror.mc:2686
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Hook type not allowed\n"
4969 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4971 #: winerror.mc:2691
4972 msgid "Interactive window station required\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:2696
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Timeout\n"
4978 msgstr "Tiempo de espera superado"
4980 #: winerror.mc:2701
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Invalid monitor handle\n"
4983 msgstr "Credenciales inválidos"
4985 #: winerror.mc:2706
4986 msgid "Event log file corrupt\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:2711
4990 msgid "Event log can't start\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:2716
4994 msgid "Event log file full\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:2721
4998 msgid "Event log file changed\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:2726
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Installer service failed.\n"
5004 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5006 #: winerror.mc:2731
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Installation aborted by user\n"
5009 msgstr "Programas de instalación"
5011 #: winerror.mc:2736
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Installation failure\n"
5014 msgstr "Programas de instalación"
5016 #: winerror.mc:2741
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Installation suspended\n"
5019 msgstr "Programas de instalación"
5021 #: winerror.mc:2746
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Unknown product\n"
5024 msgstr "Origen desconocido"
5026 #: winerror.mc:2751
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Unknown feature\n"
5029 msgstr "Característica desconocida en %s"
5031 #: winerror.mc:2756
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Unknown component\n"
5034 msgstr "Origen desconocido"
5036 #: winerror.mc:2761
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Unknown property\n"
5039 msgstr "Origen desconocido"
5041 #: winerror.mc:2766
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid handle state\n"
5044 msgstr "Sintaxis inválida"
5046 #: winerror.mc:2771
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Bad configuration\n"
5049 msgstr "Configuración de Wine"
5051 #: winerror.mc:2776
5052 msgid "Index is missing\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:2781
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Installation source is missing\n"
5058 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5060 #: winerror.mc:2786
5061 msgid "Wrong installation package version\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:2791
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Product uninstalled\n"
5067 msgstr "Cancelado por el usuario"
5069 #: winerror.mc:2796
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid query syntax\n"
5072 msgstr "Sintaxis inválida"
5074 #: winerror.mc:2801
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Invalid field\n"
5077 msgstr "Sintaxis inválida"
5079 #: winerror.mc:2806
5080 msgid "Device removed\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:2811
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Installation already running\n"
5086 msgstr "Programas de instalación"
5088 #: winerror.mc:2816
5089 msgid "Installation package failed to open\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:2821
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Installation package is invalid\n"
5095 msgstr "Programas de instalación"
5097 #: winerror.mc:2826
5098 msgid "Installer user interface failed\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:2831
5102 msgid "Failed to open installation log file\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:2836
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Installation language not supported\n"
5108 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5110 #: winerror.mc:2841
5111 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:2846
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Installation package rejected\n"
5117 msgstr "Programas de instalación"
5119 #: winerror.mc:2851
5120 msgid "Function could not be called\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:2856
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Function failed\n"
5126 msgstr "Función esperada"
5128 #: winerror.mc:2861
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Invalid table\n"
5131 msgstr "Sintaxis inválida"
5133 #: winerror.mc:2866
5134 msgid "Data type mismatch\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5138 msgid "Unsupported type\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2876
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Creation failed\n"
5144 msgstr "Abrir archivo"
5146 #: winerror.mc:2881
5147 msgid "Temporary directory not writable\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:2886
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Installation platform not supported\n"
5153 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5155 #: winerror.mc:2891
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Installer not used\n"
5158 msgstr "Archivo no encontrado"
5160 #: winerror.mc:2896
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Failed to open the patch package\n"
5163 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5165 #: winerror.mc:2901
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Invalid patch package\n"
5168 msgstr "Sintaxis inválida"
5170 #: winerror.mc:2906
5171 msgid "Unsupported patch package\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:2911
5175 msgid "Another version is installed\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:2916
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invalid command line\n"
5181 msgstr "Sintaxis inválida"
5183 #: winerror.mc:2921
5184 msgid "Remote installation not allowed\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:2926
5188 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:2931
5192 msgid "Invalid string binding\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:2936
5196 msgid "Wrong kind of binding\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:2941
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Invalid binding\n"
5202 msgstr "Sintaxis inválida"
5204 #: winerror.mc:2946
5205 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:2951
5209 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:2956
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Invalid string UUID\n"
5215 msgstr "Sintaxis inválida"
5217 #: winerror.mc:2961
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Invalid endpoint format\n"
5220 msgstr "Credenciales inválidos"
5222 #: winerror.mc:2966
5223 msgid "Invalid network address\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:2971
5227 #, fuzzy
5228 msgid "No endpoint found\n"
5229 msgstr "PATH no encontrado\n"
5231 #: winerror.mc:2976
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Invalid timeout value\n"
5234 msgstr "Sintaxis inválida"
5236 #: winerror.mc:2981
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Object UUID not found\n"
5239 msgstr "ruta %s no encontrada"
5241 #: winerror.mc:2986
5242 msgid "UUID already registered\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:2991
5246 msgid "UUID type already registered\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:2996
5250 msgid "Server already listening\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:3001
5254 msgid "No protocol sequences registered\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:3006
5258 msgid "RPC server not listening\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:3011
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Unknown manager type\n"
5264 msgstr "Tipo desconocido"
5266 #: winerror.mc:3016
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Unknown interface\n"
5269 msgstr "Origen desconocido"
5271 #: winerror.mc:3021
5272 msgid "No bindings\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:3026
5276 msgid "No protocol sequences\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:3031
5280 msgid "Can't create endpoint\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:3036
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Out of resources\n"
5286 msgstr "Sin memoria."
5288 #: winerror.mc:3041
5289 msgid "RPC server unavailable\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3046
5293 msgid "RPC server too busy\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3051
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Invalid network options\n"
5299 msgstr "Sintaxis inválida"
5301 #: winerror.mc:3056
5302 msgid "No RPC call active\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:3061
5306 msgid "RPC call failed\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:3066
5310 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:3071
5314 #, fuzzy
5315 msgid "RPC protocol error\n"
5316 msgstr "Error de protocolo"
5318 #: winerror.mc:3076
5319 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3086
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Invalid tag\n"
5325 msgstr "Sintaxis inválida"
5327 #: winerror.mc:3091
5328 msgid "Invalid array bounds\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:3096
5332 msgid "No entry name\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:3101
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Invalid name syntax\n"
5338 msgstr "Sintaxis inválida"
5340 #: winerror.mc:3106
5341 msgid "Unsupported name syntax\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3111
5345 #, fuzzy
5346 msgid "No network address\n"
5347 msgstr "Compartición de red"
5349 #: winerror.mc:3116
5350 msgid "Duplicate endpoint\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3121
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Unknown authentication type\n"
5356 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5358 #: winerror.mc:3126
5359 msgid "Maximum calls too low\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3131
5363 msgid "String too long\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3136
5367 msgid "Protocol sequence not found\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3141
5371 msgid "Procedure number out of range\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3146
5375 msgid "Binding has no authentication data\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3151
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Unknown authentication service\n"
5381 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5383 #: winerror.mc:3156
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Unknown authentication level\n"
5386 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5388 #: winerror.mc:3161
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid authentication identity\n"
5391 msgstr "Autentificación inapropriada"
5393 #: winerror.mc:3166
5394 msgid "Unknown authorisation service\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:3171
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Invalid entry\n"
5400 msgstr "Sintaxis inválida"
5402 #: winerror.mc:3176
5403 msgid "Can't perform operation\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3181
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Endpoints not registered\n"
5409 msgstr "Sale del editor de registro"
5411 #: winerror.mc:3186
5412 msgid "Nothing to export\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:3191
5416 msgid "Incomplete name\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3196
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Invalid version option\n"
5422 msgstr "Sintaxis inválida"
5424 #: winerror.mc:3201
5425 msgid "No more members\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3206
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Not all objects unexported\n"
5431 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5433 #: winerror.mc:3211
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Interface not found\n"
5436 msgstr "Archivo no encontrado"
5438 #: winerror.mc:3216
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Entry already exists\n"
5441 msgstr "El puerto %s ya existe"
5443 #: winerror.mc:3221
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Entry not found\n"
5446 msgstr "PATH no encontrado\n"
5448 #: winerror.mc:3226
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Name service unavailable\n"
5451 msgstr "Tamaño disponible"
5453 #: winerror.mc:3231
5454 msgid "Invalid network address family\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3236
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Operation not supported\n"
5460 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5462 #: winerror.mc:3241
5463 msgid "No security context available\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:3246
5467 #, fuzzy
5468 msgid "RPCInternal error\n"
5469 msgstr "Error de parámetro\n"
5471 #: winerror.mc:3251
5472 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3256
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Address error\n"
5478 msgstr "Barra de &direcciones"
5480 #: winerror.mc:3261
5481 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3266
5485 msgid "Floating-point underflow\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3271
5489 msgid "Floating-point overflow\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3276
5493 msgid "No more entries\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3281
5497 msgid "Character translation table open failed\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:3286
5501 msgid "Character translation table file too small\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3291
5505 msgid "Null context handle\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3296
5509 msgid "Context handle damaged\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:3301
5513 msgid "Binding handle mismatch\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:3306
5517 msgid "Cannot get call handle\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:3311
5521 msgid "Null reference pointer\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:3316
5525 msgid "Enumeration value out of range\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:3321
5529 msgid "Byte count too small\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:3326
5533 msgid "Bad stub data\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:3331
5537 msgid "Invalid user buffer\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:3336
5541 msgid "Unrecognised media\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:3341
5545 msgid "No trust secret\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:3346
5549 msgid "No trust SAM account\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:3351
5553 msgid "Trusted domain failure\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:3356
5557 msgid "Trusted relationship failure\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:3361
5561 msgid "Trust logon failure\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:3366
5565 msgid "RPC call already in progress\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:3371
5569 msgid "NETLOGON is not started\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3376
5573 msgid "Account expired\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:3381
5577 msgid "Redirector has open handles\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:3386
5581 msgid "Printer driver already installed\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:3391
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Unknown port\n"
5587 msgstr "Origen desconocido"
5589 #: winerror.mc:3396
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Unknown printer driver\n"
5592 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5594 #: winerror.mc:3401
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Unknown print processor\n"
5597 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5599 #: winerror.mc:3406
5600 msgid "Invalid separator file\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:3411
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Invalid priority\n"
5606 msgstr "Sintaxis inválida"
5608 #: winerror.mc:3416
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Invalid printer name\n"
5611 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5613 #: winerror.mc:3421
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Printer already exists\n"
5616 msgstr "El puerto %s ya existe"
5618 #: winerror.mc:3426
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Invalid printer command\n"
5621 msgstr "Sintaxis inválida"
5623 #: winerror.mc:3431
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Invalid data type\n"
5626 msgstr "Sintaxis inválida"
5628 #: winerror.mc:3436
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Invalid environment\n"
5631 msgstr "Sintaxis inválida"
5633 #: winerror.mc:3441
5634 msgid "No more bindings\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:3446
5638 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:3451
5642 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:3456
5646 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:3461
5650 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:3466
5654 msgid "Server has open handles\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:3471
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Resource data not found\n"
5660 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5662 #: winerror.mc:3476
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Resource type not found\n"
5665 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5667 #: winerror.mc:3481
5668 msgid "Resource name not found\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:3486
5672 msgid "Resource language not found\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:3491
5676 msgid "Not enough quota\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:3496
5680 msgid "No interfaces\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:3501
5684 #, fuzzy
5685 msgid "RPC call canceled\n"
5686 msgstr "Cancelado por el usuario"
5688 #: winerror.mc:3506
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Binding incomplete\n"
5691 msgstr ""
5692 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5693 "No implementado\n"
5694 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5695 "Aún no implementado"
5697 #: winerror.mc:3511
5698 msgid "RPC comm failure\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:3516
5702 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:3521
5706 msgid "No principal name registered\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:3526
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Not an RPC error\n"
5712 msgstr "Error de sintaxis\n"
5714 #: winerror.mc:3531
5715 msgid "UUID is local only\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:3536
5719 msgid "Security package error\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:3541
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Thread not canceled\n"
5725 msgstr "Cancelado por el usuario"
5727 #: winerror.mc:3546
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Invalid handle operation\n"
5730 msgstr "Sintaxis inválida"
5732 #: winerror.mc:3551
5733 msgid "Wrong serialising package version\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:3556
5737 msgid "Wrong stub version\n"
5738 msgstr ""
5740 #: winerror.mc:3561
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Invalid pipe object\n"
5743 msgstr "Sintaxis inválida"
5745 #: winerror.mc:3566
5746 msgid "Wrong pipe order\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:3571
5750 msgid "Wrong pipe version\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:3576
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Group member not found\n"
5756 msgstr "ruta %s no encontrada"
5758 #: winerror.mc:3581
5759 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5760 msgstr ""
5762 #: winerror.mc:3586
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Invalid object\n"
5765 msgstr "Sintaxis inválida"
5767 #: winerror.mc:3591
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Invalid time\n"
5770 msgstr "Sintaxis inválida"
5772 #: winerror.mc:3596
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invalid form name\n"
5775 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5777 #: winerror.mc:3601
5778 msgid "Invalid form size\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:3606
5782 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:3611
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Printer deleted\n"
5788 msgstr "Fecha de borrado"
5790 #: winerror.mc:3616
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Invalid printer state\n"
5793 msgstr "Sintaxis inválida"
5795 #: winerror.mc:3621
5796 msgid "User must change password\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:3626
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Domain controller not found\n"
5802 msgstr "Archivo no encontrado"
5804 #: winerror.mc:3631
5805 msgid "Account locked out\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:3636
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invalid pixel format\n"
5811 msgstr "Sintaxis inválida"
5813 #: winerror.mc:3641
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Invalid driver\n"
5816 msgstr "Sintaxis inválida"
5818 #: winerror.mc:3646
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Invalid object resolver set\n"
5821 msgstr "Sintaxis inválida"
5823 #: winerror.mc:3651
5824 msgid "Incomplete RPC send\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:3656
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5830 msgstr "Sintaxis inválida"
5832 #: winerror.mc:3661
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5835 msgstr "Sintaxis inválida"
5837 #: winerror.mc:3666
5838 msgid "RPC pipe closed\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:3671
5842 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:3676
5846 #, fuzzy
5847 msgid "No data on RPC pipe\n"
5848 msgstr "Error de sintaxis\n"
5850 #: winerror.mc:3681
5851 #, fuzzy
5852 msgid "No site name available\n"
5853 msgstr "No disponible; "
5855 #: winerror.mc:3686
5856 msgid "The file cannot be accessed\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:3691
5860 #, fuzzy
5861 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5862 msgstr "No se encontró '%s'."
5864 #: winerror.mc:3696
5865 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:3701
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Not all objects could be exported\n"
5871 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5873 #: winerror.mc:3706
5874 #, fuzzy
5875 msgid "The interface could not be exported\n"
5876 msgstr "No se encontró '%s'."
5878 #: winerror.mc:3711
5879 #, fuzzy
5880 msgid "The profile could not be added\n"
5881 msgstr "No se encontró '%s'."
5883 #: winerror.mc:3716
5884 #, fuzzy
5885 msgid "The profile element could not be added\n"
5886 msgstr "No se encontró '%s'."
5888 #: winerror.mc:3721
5889 #, fuzzy
5890 msgid "The profile element could not be removed\n"
5891 msgstr "No se encontró '%s'."
5893 #: winerror.mc:3726
5894 #, fuzzy
5895 msgid "The group element could not be added\n"
5896 msgstr "No se encontró '%s'."
5898 #: winerror.mc:3731
5899 #, fuzzy
5900 msgid "The group element could not be removed\n"
5901 msgstr "No se encontró '%s'."
5903 #: winerror.mc:3736
5904 #, fuzzy
5905 msgid "The username could not be found\n"
5906 msgstr "No se encontró '%s'."
5908 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5909 msgid "Local Port"
5910 msgstr "Puerto local"
5912 #: localspl.rc:29
5913 msgid "Local Monitor"
5914 msgstr "Monitor local"
5916 #: localui.rc:29
5917 msgid "'%s' is not a valid port name"
5918 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5920 #: localui.rc:30
5921 msgid "Port %s already exists"
5922 msgstr "El puerto %s ya existe"
5924 #: localui.rc:31
5925 msgid "This port has no options to configure"
5926 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5928 #: mapi32.rc:28
5929 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5930 msgstr ""
5931 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5932 "correo MAPI."
5934 #: mapi32.rc:29
5935 msgid "Send Mail"
5936 msgstr "Enviar correo"
5938 #: mpr.rc:27
5939 msgid "Entire Network"
5940 msgstr "Toda la red"
5942 #: mshtml.rc:31
5943 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5944 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5946 #: mshtml.rc:32
5947 msgid "HTML Document"
5948 msgstr "Documento HTML"
5950 #: mshtml.rc:26
5951 msgid "Downloading from %s..."
5952 msgstr "Descargando desde %s..."
5954 #: mshtml.rc:25
5955 msgid "Done"
5956 msgstr "Listo"
5958 #: msi.rc:27
5959 msgid ""
5960 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5961 "file path and try again."
5962 msgstr ""
5963 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5964 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5966 #: msi.rc:28
5967 msgid "path %s not found"
5968 msgstr "ruta %s no encontrada"
5970 #: msi.rc:29
5971 msgid "insert disk %s"
5972 msgstr "inserte el disco %s"
5974 #: msi.rc:30
5975 msgid ""
5976 "Windows Installer %s\n"
5977 "\n"
5978 "Usage:\n"
5979 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5980 "\n"
5981 "Install a product:\n"
5982 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5983 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5984 "\t/a package [property]\n"
5985 "Repair an installation:\n"
5986 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5987 "Uninstall a product:\n"
5988 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5989 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5990 "Advertise a product:\n"
5991 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5992 "Apply a patch:\n"
5993 "\t/p patch_package [property]\n"
5994 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5995 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5996 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5997 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5998 "Register MSI Service:\n"
5999 "\t/y\n"
6000 "Unregister MSI Service:\n"
6001 "\t/z\n"
6002 "Display this help:\n"
6003 "\t/help\n"
6004 "\t/?\n"
6005 msgstr ""
6007 #: msi.rc:57
6008 msgid "enter which folder contains %s"
6009 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
6011 #: msi.rc:58
6012 msgid "install source for feature missing"
6013 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6015 #: msi.rc:59
6016 msgid "network drive for feature missing"
6017 msgstr "unidad de red para característica ausente"
6019 #: msi.rc:60
6020 msgid "feature from:"
6021 msgstr "característica de:"
6023 #: msi.rc:61
6024 msgid "choose which folder contains %s"
6025 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
6027 #: msrle32.rc:28
6028 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6029 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
6031 #: msrle32.rc:29
6032 msgid ""
6033 "Wine MS-RLE video codec\n"
6034 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6035 msgstr ""
6036 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6037 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6039 #: msvfw32.rc:25
6040 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6041 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6043 #: msvidc32.rc:26
6044 msgid "Wine Video 1 video codec"
6045 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6047 #: oleacc.rc:27
6048 msgid "unknown object"
6049 msgstr ""
6051 #: oleacc.rc:28
6052 #, fuzzy
6053 msgid "title bar"
6054 msgstr "Sin barra de &título"
6056 #: oleacc.rc:29
6057 msgid "menu bar"
6058 msgstr ""
6060 #: oleacc.rc:30
6061 #, fuzzy
6062 msgid "scroll bar"
6063 msgstr "Desplazar &aquí"
6065 #: oleacc.rc:31
6066 msgid "grip"
6067 msgstr ""
6069 #: oleacc.rc:32
6070 msgid "sound"
6071 msgstr ""
6073 #: oleacc.rc:33
6074 msgid "cursor"
6075 msgstr ""
6077 #: oleacc.rc:34
6078 msgid "caret"
6079 msgstr ""
6081 #: oleacc.rc:35
6082 msgid "alert"
6083 msgstr ""
6085 #: oleacc.rc:36
6086 #, fuzzy
6087 msgid "window"
6088 msgstr "&Ventana"
6090 #: oleacc.rc:37
6091 msgid "client"
6092 msgstr ""
6094 #: oleacc.rc:38
6095 msgid "popup menu"
6096 msgstr ""
6098 #: oleacc.rc:39
6099 msgid "menu item"
6100 msgstr ""
6102 #: oleacc.rc:40
6103 msgid "tool tip"
6104 msgstr ""
6106 #: oleacc.rc:41
6107 #, fuzzy
6108 msgid "application"
6109 msgstr "Aplicaciones"
6111 #: oleacc.rc:42
6112 #, fuzzy
6113 msgid "document"
6114 msgstr "Argumento faltante\n"
6116 #: oleacc.rc:43
6117 msgid "pane"
6118 msgstr ""
6120 #: oleacc.rc:44
6121 msgid "chart"
6122 msgstr ""
6124 #: oleacc.rc:45
6125 msgid "dialog"
6126 msgstr ""
6128 #: oleacc.rc:46
6129 msgid "border"
6130 msgstr ""
6132 #: oleacc.rc:47
6133 msgid "grouping"
6134 msgstr ""
6136 #: oleacc.rc:48
6137 #, fuzzy
6138 msgid "separator"
6139 msgstr "Separador"
6141 #: oleacc.rc:49
6142 msgid "tool bar"
6143 msgstr ""
6145 #: oleacc.rc:50
6146 #, fuzzy
6147 msgid "status bar"
6148 msgstr "Barra de &estado"
6150 #: oleacc.rc:51
6151 #, fuzzy
6152 msgid "table"
6153 msgstr "Table"
6155 #: oleacc.rc:52
6156 msgid "column header"
6157 msgstr ""
6159 #: oleacc.rc:53
6160 msgid "row header"
6161 msgstr ""
6163 #: oleacc.rc:54
6164 #, fuzzy
6165 msgid "column"
6166 msgstr "C&olumna"
6168 #: oleacc.rc:55
6169 msgid "row"
6170 msgstr ""
6172 #: oleacc.rc:56
6173 msgid "cell"
6174 msgstr ""
6176 #: oleacc.rc:57
6177 msgid "link"
6178 msgstr ""
6180 #: oleacc.rc:58
6181 msgid "help balloon"
6182 msgstr ""
6184 #: oleacc.rc:59
6185 msgid "character"
6186 msgstr ""
6188 #: oleacc.rc:60
6189 msgid "list"
6190 msgstr ""
6192 #: oleacc.rc:61
6193 msgid "list item"
6194 msgstr ""
6196 #: oleacc.rc:62
6197 msgid "outline"
6198 msgstr ""
6200 #: oleacc.rc:63
6201 msgid "outline item"
6202 msgstr ""
6204 #: oleacc.rc:64
6205 msgid "page tab"
6206 msgstr ""
6208 #: oleacc.rc:65
6209 msgid "property page"
6210 msgstr ""
6212 #: oleacc.rc:66
6213 msgid "indicator"
6214 msgstr ""
6216 #: oleacc.rc:67
6217 msgid "graphic"
6218 msgstr ""
6220 #: oleacc.rc:68
6221 msgid "static text"
6222 msgstr ""
6224 #: oleacc.rc:69
6225 msgid "text"
6226 msgstr ""
6228 #: oleacc.rc:70
6229 msgid "push button"
6230 msgstr ""
6232 #: oleacc.rc:71
6233 msgid "check button"
6234 msgstr ""
6236 #: oleacc.rc:72
6237 msgid "radio button"
6238 msgstr ""
6240 #: oleacc.rc:73
6241 msgid "combo box"
6242 msgstr ""
6244 #: oleacc.rc:74
6245 msgid "drop down"
6246 msgstr ""
6248 #: oleacc.rc:75
6249 #, fuzzy
6250 msgid "progress bar"
6251 msgstr "Barra de &direcciones"
6253 #: oleacc.rc:76
6254 msgid "dial"
6255 msgstr ""
6257 #: oleacc.rc:77
6258 msgid "hot key field"
6259 msgstr ""
6261 #: oleacc.rc:78
6262 msgid "slider"
6263 msgstr ""
6265 #: oleacc.rc:79
6266 msgid "spin box"
6267 msgstr ""
6269 #: oleacc.rc:80
6270 msgid "diagram"
6271 msgstr ""
6273 #: oleacc.rc:81
6274 #, fuzzy
6275 msgid "animation"
6276 msgstr "Información"
6278 #: oleacc.rc:82
6279 msgid "equation"
6280 msgstr ""
6282 #: oleacc.rc:83
6283 msgid "drop down button"
6284 msgstr ""
6286 #: oleacc.rc:84
6287 msgid "menu button"
6288 msgstr ""
6290 #: oleacc.rc:85
6291 msgid "grid drop down button"
6292 msgstr ""
6294 #: oleacc.rc:86
6295 msgid "white space"
6296 msgstr ""
6298 #: oleacc.rc:87
6299 msgid "page tab list"
6300 msgstr ""
6302 #: oleacc.rc:88
6303 #, fuzzy
6304 msgid "clock"
6305 msgstr "Reloj"
6307 #: oleacc.rc:89
6308 msgid "split button"
6309 msgstr ""
6311 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6312 msgid "IP address"
6313 msgstr ""
6315 #: oleacc.rc:91
6316 msgid "outline button"
6317 msgstr ""
6319 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6320 msgid "True"
6321 msgstr "Verdadero"
6323 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6324 msgid "False"
6325 msgstr "Falso"
6327 #: oleaut32.rc:31
6328 msgid "On"
6329 msgstr "Activado"
6331 #: oleaut32.rc:32
6332 msgid "Off"
6333 msgstr "Desactivado"
6335 #: oledlg.rc:25
6336 msgid "Insert a new %s object into your document"
6337 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6339 #: oledlg.rc:26
6340 msgid ""
6341 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6342 "may activate it using the program which created it."
6343 msgstr ""
6344 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6345 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6347 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Browse"
6350 msgstr ""
6351 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6352 "Explorar\n"
6353 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6354 "Examinar"
6356 #: oledlg.rc:28
6357 msgid ""
6358 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6359 "control."
6360 msgstr ""
6361 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6362 "control OLE."
6364 #: oledlg.rc:29
6365 msgid "Add Control"
6366 msgstr "Añadir control"
6368 #: oledlg.rc:34
6369 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6370 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6372 #: oledlg.rc:35
6373 msgid ""
6374 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6375 "activate it using %s."
6376 msgstr ""
6377 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6378 "activarlo usando %s."
6380 #: oledlg.rc:36
6381 msgid ""
6382 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6383 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6384 msgstr ""
6385 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6386 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6388 #: oledlg.rc:37
6389 msgid ""
6390 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6391 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6392 "your document."
6393 msgstr ""
6394 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6395 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6396 "se reflejarán en su documento."
6398 #: oledlg.rc:38
6399 msgid ""
6400 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6401 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6402 "in your document."
6403 msgstr ""
6404 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6405 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6406 "archivo se reflejarán en su documento."
6408 #: oledlg.rc:39
6409 msgid ""
6410 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6411 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6412 "be reflected in your document."
6413 msgstr ""
6414 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6415 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6416 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6418 #: oledlg.rc:40
6419 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6420 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6422 #: oledlg.rc:41
6423 msgid "Unknown Type"
6424 msgstr "Tipo desconocido"
6426 #: oledlg.rc:42
6427 msgid "Unknown Source"
6428 msgstr "Origen desconocido"
6430 #: oledlg.rc:43
6431 msgid "the program which created it"
6432 msgstr "el programa que lo creó"
6434 #: sane.rc:41
6435 msgid "Scanning"
6436 msgstr "Escaneando"
6438 #: sane.rc:44
6439 msgid "SCANNING... Please Wait"
6440 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
6442 #: sane.rc:31
6443 msgctxt "unit: pixels"
6444 msgid "px"
6445 msgstr "px"
6447 #: sane.rc:32
6448 msgctxt "unit: bits"
6449 msgid "b"
6450 msgstr "b"
6452 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6453 msgctxt "unit: dots/inch"
6454 msgid "dpi"
6455 msgstr "dpi"
6457 #: sane.rc:35
6458 msgctxt "unit: percent"
6459 msgid "%"
6460 msgstr "%"
6462 #: sane.rc:36
6463 msgctxt "unit: microseconds"
6464 msgid "us"
6465 msgstr "µs"
6467 #: setupapi.rc:28
6468 #, fuzzy
6469 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6470 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6472 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6473 msgid "Unknown"
6474 msgstr "Desconocido"
6476 #: setupapi.rc:30
6477 msgid "Copy files from:"
6478 msgstr "Copiar archivos desde:"
6480 #: setupapi.rc:31
6481 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6482 msgstr ""
6483 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6485 #: shdoclc.rc:39
6486 msgid "F&orward"
6487 msgstr "Ade&lante"
6489 #: shdoclc.rc:41
6490 msgid "&Save Background As..."
6491 msgstr "&Guardar fondo como..."
6493 #: shdoclc.rc:42
6494 msgid "Set As Back&ground"
6495 msgstr "P&oner como fondo"
6497 #: shdoclc.rc:43
6498 msgid "&Copy Background"
6499 msgstr "&Copiar fondo"
6501 #: shdoclc.rc:44
6502 msgid "Set as &Desktop Item"
6503 msgstr "Añadir al &escritorio"
6505 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6506 msgid "Select &All"
6507 msgstr "Seleccionar &todo"
6509 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6510 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6511 msgid "&Paste"
6512 msgstr "&Pegar"
6514 #: shdoclc.rc:49
6515 msgid "Create Shor&tcut"
6516 msgstr "Crear acce&so directo"
6518 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6519 msgid "Add to &Favorites..."
6520 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6522 #: shdoclc.rc:51
6523 msgid "&View Source"
6524 msgstr "&Ver código"
6526 #: shdoclc.rc:53
6527 msgid "&Encoding"
6528 msgstr "Cod&ificación"
6530 #: shdoclc.rc:55
6531 msgid "Pr&int"
6532 msgstr "I&mprimir"
6534 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6535 msgid "&Open Link"
6536 msgstr "&Abrir enlace"
6538 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6539 msgid "Open Link in &New Window"
6540 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6542 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6543 msgid "Save Target &As..."
6544 msgstr "Guardar en&lace como..."
6546 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6547 msgid "&Print Target"
6548 msgstr "&Imprimir enlace"
6550 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6551 msgid "S&how Picture"
6552 msgstr "M&ostrar imagen"
6554 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6555 msgid "&Save Picture As..."
6556 msgstr "G&uardar imagen como..."
6558 #: shdoclc.rc:70
6559 msgid "&E-mail Picture..."
6560 msgstr "&Enviar por correo..."
6562 #: shdoclc.rc:71
6563 msgid "Pr&int Picture..."
6564 msgstr "I&mprimir imagen..."
6566 #: shdoclc.rc:72
6567 msgid "&Go to My Pictures"
6568 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6570 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6571 msgid "Set as Back&ground"
6572 msgstr "&Poner como fondo"
6574 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6575 msgid "Set as &Desktop Item..."
6576 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6578 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6579 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Cu&t"
6582 msgstr ""
6583 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6584 "Cor&tar\n"
6585 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6586 "Co&rtar"
6588 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6589 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6590 #: wordpad.rc:102
6591 msgid "&Copy"
6592 msgstr "&Copiar"
6594 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6595 msgid "Copy Shor&tcut"
6596 msgstr "Copiar acce&so directo"
6598 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6599 msgid "P&roperties"
6600 msgstr "Propie&dades"
6602 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6603 msgid "&Undo"
6604 msgstr "&Deshacer"
6606 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6607 #, fuzzy
6608 msgid "&Delete"
6609 msgstr ""
6610 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6611 "&Eliminar\n"
6612 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6613 "&Borrar"
6615 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6616 msgid "&Select"
6617 msgstr "&Seleccionar"
6619 #: shdoclc.rc:102
6620 msgid "&Cell"
6621 msgstr "&Celda"
6623 #: shdoclc.rc:103
6624 msgid "&Row"
6625 msgstr "&Fila"
6627 #: shdoclc.rc:104
6628 msgid "&Column"
6629 msgstr "C&olumna"
6631 #: shdoclc.rc:105
6632 msgid "&Table"
6633 msgstr "&Tabla"
6635 #: shdoclc.rc:108
6636 msgid "&Cell Properties"
6637 msgstr "Propiedades de &celda"
6639 #: shdoclc.rc:109
6640 msgid "&Table Properties"
6641 msgstr "Propiedades de &tabla"
6643 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Paste"
6646 msgstr ""
6647 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6648 "&Pegar\n"
6649 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6650 "Pegar"
6652 #: shdoclc.rc:118
6653 msgid "&Print"
6654 msgstr "&Imprimir"
6656 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6657 #, fuzzy
6658 msgid "&Open"
6659 msgstr ""
6660 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6661 "&Abrir\n"
6662 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6663 "A&brir..."
6665 #: shdoclc.rc:125
6666 msgid "Open in &New Window"
6667 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6669 #: shdoclc.rc:129
6670 msgid "Cut"
6671 msgstr "Cor&tar"
6673 #: shdoclc.rc:152
6674 msgid "&Save Video As..."
6675 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6677 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6678 msgid "Play"
6679 msgstr "&Reproducir"
6681 #: shdoclc.rc:189
6682 msgid "Rewind"
6683 msgstr "Re&bobinar"
6685 #: shdoclc.rc:196
6686 msgid "Trace Tags"
6687 msgstr "Trazar &etiquetas"
6689 #: shdoclc.rc:197
6690 msgid "Resource Failures"
6691 msgstr "Fallos de &recursos"
6693 #: shdoclc.rc:198
6694 msgid "Dump Tracking Info"
6695 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6697 #: shdoclc.rc:199
6698 msgid "Debug Break"
6699 msgstr "Depurar &parada"
6701 #: shdoclc.rc:200
6702 msgid "Debug View"
6703 msgstr "Depurar &vista"
6705 #: shdoclc.rc:201
6706 msgid "Dump Tree"
6707 msgstr "Volcar &Tree"
6709 #: shdoclc.rc:202
6710 msgid "Dump Lines"
6711 msgstr "Volcar &Lines"
6713 #: shdoclc.rc:203
6714 msgid "Dump DisplayTree"
6715 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6717 #: shdoclc.rc:204
6718 msgid "Dump FormatCaches"
6719 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6721 #: shdoclc.rc:205
6722 msgid "Dump LayoutRects"
6723 msgstr "Volcar La&youtRects"
6725 #: shdoclc.rc:206
6726 msgid "Memory Monitor"
6727 msgstr "Monitor de &memoria"
6729 #: shdoclc.rc:207
6730 msgid "Performance Meters"
6731 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6733 #: shdoclc.rc:208
6734 msgid "Save HTML"
6735 msgstr "Guardar &HTML"
6737 #: shdoclc.rc:210
6738 msgid "&Browse View"
6739 msgstr "E&xaminar vista"
6741 #: shdoclc.rc:211
6742 msgid "&Edit View"
6743 msgstr "Ed&itar vista"
6745 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6746 msgid "Scroll Here"
6747 msgstr "Desplazar &aquí"
6749 #: shdoclc.rc:218
6750 msgid "Top"
6751 msgstr "&Principio"
6753 #: shdoclc.rc:219
6754 msgid "Bottom"
6755 msgstr "&Final"
6757 #: shdoclc.rc:221
6758 msgid "Page Up"
6759 msgstr "Página a&rriba"
6761 #: shdoclc.rc:222
6762 msgid "Page Down"
6763 msgstr "Página a&bajo"
6765 #: shdoclc.rc:224
6766 msgid "Scroll Up"
6767 msgstr "Desplazar arr&iba"
6769 #: shdoclc.rc:225
6770 msgid "Scroll Down"
6771 msgstr "Desplazar aba&jo"
6773 #: shdoclc.rc:232
6774 msgid "Left Edge"
6775 msgstr "Borde &izquierdo"
6777 #: shdoclc.rc:233
6778 msgid "Right Edge"
6779 msgstr "Borde &derecho"
6781 #: shdoclc.rc:235
6782 msgid "Page Left"
6783 msgstr "Página a la i&zquierda"
6785 #: shdoclc.rc:236
6786 msgid "Page Right"
6787 msgstr "Página a la d&erecha"
6789 #: shdoclc.rc:238
6790 msgid "Scroll Left"
6791 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6793 #: shdoclc.rc:239
6794 msgid "Scroll Right"
6795 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6797 #: shdoclc.rc:25
6798 msgid "Wine Internet Explorer"
6799 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6801 #: shdoclc.rc:30
6802 msgid "&w&bPage &p"
6803 msgstr "&w&bPágina &p"
6805 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6806 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6807 msgid "Lar&ge Icons"
6808 msgstr "Iconos &grandes"
6810 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6811 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6812 msgid "S&mall Icons"
6813 msgstr "Iconos &pequeños"
6815 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6816 msgid "&List"
6817 msgstr "&Lista"
6819 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6820 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6821 msgid "&Details"
6822 msgstr "&Detalles"
6824 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6825 msgid "Arrange &Icons"
6826 msgstr "Ordenar &iconos"
6828 #: shell32.rc:50
6829 msgid "By &Name"
6830 msgstr "Por &nombre"
6832 #: shell32.rc:51
6833 msgid "By &Type"
6834 msgstr "Por &tipo"
6836 #: shell32.rc:52
6837 msgid "By &Size"
6838 msgstr "Por t&amaño"
6840 #: shell32.rc:53
6841 msgid "By &Date"
6842 msgstr "Por &fecha"
6844 #: shell32.rc:55
6845 msgid "&Auto Arrange"
6846 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6848 #: shell32.rc:57
6849 msgid "Line up Icons"
6850 msgstr "Alinear iconos"
6852 #: shell32.rc:62
6853 msgid "Paste as Link"
6854 msgstr "Pegar acceso directo"
6856 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6857 msgid "New"
6858 msgstr "Nuevo"
6860 #: shell32.rc:66
6861 msgid "New &Folder"
6862 msgstr "Nueva &carpeta"
6864 #: shell32.rc:67
6865 msgid "New &Link"
6866 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6868 #: shell32.rc:71
6869 msgid "Properties"
6870 msgstr "Propiedades"
6872 #: shell32.rc:82
6873 #, fuzzy
6874 msgctxt "recycle bin"
6875 msgid "&Restore"
6876 msgstr "&Restaurar"
6878 #: shell32.rc:83
6879 msgid "&Erase"
6880 msgstr ""
6882 #: shell32.rc:95
6883 msgid "E&xplore"
6884 msgstr "E&xplorar"
6886 #: shell32.rc:98
6887 msgid "C&ut"
6888 msgstr "C&ortar"
6890 #: shell32.rc:101
6891 msgid "Create &Link"
6892 msgstr "C&rear acceso directo"
6894 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6895 #, fuzzy
6896 msgid "&Rename"
6897 msgstr ""
6898 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6899 "Re&nombrar\n"
6900 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6901 "&Renombrar"
6903 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6904 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6905 msgid "E&xit"
6906 msgstr "S&alir"
6908 #: shell32.rc:127
6909 #, fuzzy
6910 msgid "&About Control Panel"
6911 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6913 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6914 msgid "Size"
6915 msgstr "Tamaño"
6917 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6918 msgid "Type"
6919 msgstr "Tipo"
6921 #: shell32.rc:137
6922 msgid "Modified"
6923 msgstr "Modificado"
6925 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6926 msgid "Attributes"
6927 msgstr "Atributos"
6929 #: shell32.rc:140
6930 msgid "Size available"
6931 msgstr "Tamaño disponible"
6933 #: shell32.rc:142
6934 msgid "Comments"
6935 msgstr "Comentarios"
6937 #: shell32.rc:143
6938 msgid "Owner"
6939 msgstr "Propietaro"
6941 #: shell32.rc:144
6942 msgid "Group"
6943 msgstr "Grupo"
6945 #: shell32.rc:145
6946 msgid "Original location"
6947 msgstr "Lugar original"
6949 #: shell32.rc:146
6950 msgid "Date deleted"
6951 msgstr "Fecha de borrado"
6953 #: shell32.rc:156
6954 msgid "Control Panel"
6955 msgstr "Panel de Control"
6957 #: shell32.rc:163
6958 msgid "Select"
6959 msgstr "Seleccionar"
6961 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6962 msgid "Open"
6963 msgstr "Abrir"
6965 #: shell32.rc:186
6966 msgid "Restart"
6967 msgstr "Reiniciar"
6969 #: shell32.rc:187
6970 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6971 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6973 #: shell32.rc:188
6974 msgid "Shutdown"
6975 msgstr "Apagar"
6977 #: shell32.rc:189
6978 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6979 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6981 #: shell32.rc:199
6982 msgid "Start Menu\\Programs"
6983 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6985 #: shell32.rc:201
6986 msgid "Favorites"
6987 msgstr "Favoritos"
6989 #: shell32.rc:202
6990 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6991 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6993 #: shell32.rc:203
6994 msgid "Recent"
6995 msgstr "Recientes"
6997 #: shell32.rc:204
6998 msgid "SendTo"
6999 msgstr "Enviar a"
7001 #: shell32.rc:205
7002 msgid "Start Menu"
7003 msgstr "Menú Inicio"
7005 #: shell32.rc:206
7006 msgid "My Music"
7007 msgstr "Mi música"
7009 #: shell32.rc:207
7010 msgid "My Videos"
7011 msgstr "Mis vídeos"
7013 #: shell32.rc:208
7014 #, fuzzy
7015 msgctxt "directory"
7016 msgid "Desktop"
7017 msgstr "Escritorio"
7019 #: shell32.rc:209
7020 msgid "NetHood"
7021 msgstr "Entorno de red"
7023 #: shell32.rc:210
7024 msgid "Templates"
7025 msgstr "Plantillas"
7027 #: shell32.rc:211
7028 msgid "Application Data"
7029 msgstr "Datos de programa"
7031 #: shell32.rc:212
7032 msgid "PrintHood"
7033 msgstr "Vecindario de impresión"
7035 #: shell32.rc:213
7036 msgid "Local Settings\\Application Data"
7037 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
7039 #: shell32.rc:214
7040 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7041 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7043 #: shell32.rc:215
7044 msgid "Cookies"
7045 msgstr "Cookies"
7047 #: shell32.rc:216
7048 msgid "Local Settings\\History"
7049 msgstr "Configuración local\\Historial"
7051 #: shell32.rc:217
7052 msgid "Program Files"
7053 msgstr "Archivos de programa"
7055 #: shell32.rc:219
7056 msgid "My Pictures"
7057 msgstr "Mis imágenes"
7059 #: shell32.rc:220
7060 msgid "Program Files\\Common Files"
7061 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7063 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7064 msgid "Documents"
7065 msgstr "Documentos"
7067 #: shell32.rc:223
7068 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7069 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7071 #: shell32.rc:224
7072 msgid "Music"
7073 msgstr "Documentos\\Mi música"
7075 #: shell32.rc:225
7076 msgid "Pictures"
7077 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7079 #: shell32.rc:226
7080 msgid "Videos"
7081 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7083 #: shell32.rc:227
7084 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7085 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7087 #: shell32.rc:218
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Program Files (x86)"
7090 msgstr "Archivos de programa"
7092 #: shell32.rc:221
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7095 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7097 #: shell32.rc:228
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Contacts"
7100 msgstr "&Contenido"
7102 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7103 msgid "Links"
7104 msgstr "Enlaces"
7106 #: shell32.rc:230
7107 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7108 msgstr ""
7110 #: shell32.rc:231
7111 msgid "Music\\Playlists"
7112 msgstr ""
7114 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Downloads"
7117 msgstr "Descargando..."
7119 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7120 msgid "Status"
7121 msgstr "Estado"
7123 #: shell32.rc:149
7124 msgid "Location"
7125 msgstr "Ubicación"
7127 #: shell32.rc:150
7128 msgid "Model"
7129 msgstr "Modelo"
7131 #: shell32.rc:233
7132 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7133 msgstr ""
7135 #: shell32.rc:234
7136 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7137 msgstr ""
7139 #: shell32.rc:235
7140 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7141 msgstr ""
7143 #: shell32.rc:236
7144 msgid "Music\\Sample Music"
7145 msgstr ""
7147 #: shell32.rc:237
7148 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7149 msgstr ""
7151 #: shell32.rc:238
7152 msgid "Music\\Sample Playlists"
7153 msgstr ""
7155 #: shell32.rc:239
7156 msgid "Videos\\Sample Videos"
7157 msgstr ""
7159 #: shell32.rc:240
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Saved Games"
7162 msgstr "Guardar &como..."
7164 #: shell32.rc:241
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Searches"
7167 msgstr "&Buscar"
7169 #: shell32.rc:242
7170 msgid "Users"
7171 msgstr ""
7173 #: shell32.rc:243
7174 #, fuzzy
7175 msgid "OEM Links"
7176 msgstr "Enlaces"
7178 #: shell32.rc:246
7179 msgid "AppData\\LocalLow"
7180 msgstr ""
7182 #: shell32.rc:166
7183 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7184 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7186 #: shell32.rc:167
7187 msgid "Error during creation of a new folder"
7188 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7190 #: shell32.rc:168
7191 msgid "Confirm file deletion"
7192 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7194 #: shell32.rc:169
7195 msgid "Confirm folder deletion"
7196 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7198 #: shell32.rc:170
7199 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7200 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7202 #: shell32.rc:171
7203 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7204 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7206 #: shell32.rc:178
7207 msgid "Confirm file overwrite"
7208 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7210 #: shell32.rc:177
7211 msgid ""
7212 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7213 "\n"
7214 "Do you want to replace it?"
7215 msgstr ""
7216 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7217 "\n"
7218 "¿Desea reemplazarlo?"
7220 #: shell32.rc:172
7221 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7222 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7224 #: shell32.rc:174
7225 msgid ""
7226 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7227 msgstr ""
7228 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7230 #: shell32.rc:173
7231 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7232 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7234 #: shell32.rc:175
7235 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7236 msgstr ""
7237 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7239 #: shell32.rc:176
7240 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7241 msgstr ""
7242 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7243 "eliminarlo en su lugar?"
7245 #: shell32.rc:183
7246 msgid ""
7247 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7248 "\n"
7249 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7250 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7251 "the folder?"
7252 msgstr ""
7253 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7254 "\n"
7255 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7256 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7257 "o copiar la carpeta?"
7259 #: shell32.rc:248
7260 msgid "New Folder"
7261 msgstr "Nueva carpeta"
7263 #: shell32.rc:250
7264 msgid "Wine Control Panel"
7265 msgstr "Panel de Control de Wine"
7267 #: shell32.rc:192
7268 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7269 msgstr ""
7270 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7272 #: shell32.rc:193
7273 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7274 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7276 #: shell32.rc:195
7277 msgid "Executable files (*.exe)"
7278 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7280 #: shell32.rc:254
7281 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7282 msgstr ""
7283 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7285 #: shell32.rc:256
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7288 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7290 #: shell32.rc:257
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7293 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7295 #: shell32.rc:258
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Confirm deletion"
7298 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7300 #: shell32.rc:259
7301 #, fuzzy
7302 msgid ""
7303 "A file already exists at the path %1.\n"
7304 "\n"
7305 "Do you want to replace it?"
7306 msgstr ""
7307 "El archivo ya existe.\n"
7308 "¿Desea reemplazarlo?"
7310 #: shell32.rc:260
7311 #, fuzzy
7312 msgid ""
7313 "A folder already exists at the path %1.\n"
7314 "\n"
7315 "Do you want to replace it?"
7316 msgstr ""
7317 "El archivo ya existe.\n"
7318 "¿Desea reemplazarlo?"
7320 #: shell32.rc:261
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Confirm overwrite"
7323 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7325 #: shell32.rc:278
7326 msgid ""
7327 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7328 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7329 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7330 "any later version.\n"
7331 "\n"
7332 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7333 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7334 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7335 "more details.\n"
7336 "\n"
7337 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7338 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7339 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7340 msgstr ""
7342 #: shell32.rc:266
7343 msgid "Wine License"
7344 msgstr "Licencia de Wine"
7346 #: shell32.rc:155
7347 msgid "Trash"
7348 msgstr "Papelera de reciclaje"
7350 #: shlwapi.rc:27
7351 #, fuzzy
7352 msgid "%d bytes"
7353 msgstr "%ld bytes"
7355 #: shlwapi.rc:28
7356 #, fuzzy
7357 msgctxt "time unit: hours"
7358 msgid " hr"
7359 msgstr " hr"
7361 #: shlwapi.rc:29
7362 #, fuzzy
7363 msgctxt "time unit: minutes"
7364 msgid " min"
7365 msgstr " min"
7367 #: shlwapi.rc:30
7368 #, fuzzy
7369 msgctxt "time unit: seconds"
7370 msgid " sec"
7371 msgstr " sec"
7373 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7374 #, fuzzy
7375 msgctxt "window"
7376 msgid "&Restore"
7377 msgstr "&Restaurar"
7379 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7380 msgid "&Move"
7381 msgstr "&Mover"
7383 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7384 msgid "&Size"
7385 msgstr "&Tamaño"
7387 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7388 msgid "Mi&nimize"
7389 msgstr "Mi&nimizar"
7391 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7392 msgid "Ma&ximize"
7393 msgstr "Ma&ximizar"
7395 #: user32.rc:33
7396 msgid "&Close\tAlt-F4"
7397 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7399 #: user32.rc:35
7400 msgid "&About Wine"
7401 msgstr "&Acerca de Wine"
7403 #: user32.rc:46
7404 #, fuzzy
7405 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7406 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7408 #: user32.rc:48
7409 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7410 msgstr ""
7412 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7413 msgid "Error"
7414 msgstr "Error"
7416 #: user32.rc:69
7417 msgid "&More Windows..."
7418 msgstr "&Más ventanas..."
7420 #: wineps.rc:25
7421 msgid "Paper"
7422 msgstr "Papel"
7424 #: wineps.rc:28
7425 msgid "Paper Si&ze:"
7426 msgstr "&Tamaño de papel:"
7428 #: wineps.rc:31
7429 msgid "Orientation"
7430 msgstr "Orientación"
7432 #: wineps.rc:32
7433 msgid "&Portrait"
7434 msgstr "&Vertical"
7436 #: wineps.rc:34
7437 msgid "&Landscape"
7438 msgstr "&Apaisado"
7440 #: wineps.rc:36
7441 msgid "Duplex:"
7442 msgstr "Duplex:"
7444 #: wininet.rc:25
7445 msgid "LAN Connection"
7446 msgstr "Conexión LAN"
7448 #: wininet.rc:26
7449 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7450 msgstr ""
7452 #: wininet.rc:27
7453 #, fuzzy
7454 msgid "The date on the certificate is invalid."
7455 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7457 #: wininet.rc:28
7458 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7459 msgstr ""
7461 #: wininet.rc:29
7462 msgid ""
7463 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7464 msgstr ""
7466 #: winmm.rc:28
7467 msgid "The specified command was carried out."
7468 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7470 #: winmm.rc:29
7471 msgid "Undefined external error."
7472 msgstr "Error externo indefinido."
7474 #: winmm.rc:30
7475 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7476 msgstr ""
7477 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7478 "su sistema."
7480 #: winmm.rc:31
7481 msgid "The driver was not enabled."
7482 msgstr "El manejador no fue activado."
7484 #: winmm.rc:32
7485 msgid ""
7486 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7487 "again."
7488 msgstr ""
7489 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7490 "intente nuevamente."
7492 #: winmm.rc:33
7493 msgid "The specified device handle is invalid."
7494 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7496 #: winmm.rc:34
7497 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7498 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7500 #: winmm.rc:35
7501 msgid ""
7502 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7503 "increase available memory, and then try again."
7504 msgstr ""
7505 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7506 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7508 #: winmm.rc:36
7509 msgid ""
7510 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7511 "which functions and messages the driver supports."
7512 msgstr ""
7513 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7514 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7516 #: winmm.rc:37
7517 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7518 msgstr ""
7519 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7521 #: winmm.rc:38
7522 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7523 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7525 #: winmm.rc:39
7526 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7527 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7529 #: winmm.rc:42
7530 #, fuzzy
7531 msgid ""
7532 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7533 "Capabilities function to determine the supported formats."
7534 msgstr ""
7535 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7536 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7538 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7539 msgid ""
7540 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7541 "device, or wait until the data is finished playing."
7542 msgstr ""
7543 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7544 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7546 #: winmm.rc:44
7547 msgid ""
7548 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7549 "header, and then try again."
7550 msgstr ""
7551 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7552 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7554 #: winmm.rc:45
7555 msgid ""
7556 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7557 "and then try again."
7558 msgstr ""
7559 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7560 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7562 #: winmm.rc:48
7563 msgid ""
7564 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7565 "header, and then try again."
7566 msgstr ""
7567 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7568 "e inténtelo de nuevo."
7570 #: winmm.rc:50
7571 msgid ""
7572 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7573 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7574 msgstr ""
7575 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7576 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7578 #: winmm.rc:51
7579 msgid ""
7580 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7581 "transmitted, and then try again."
7582 msgstr ""
7583 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7584 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7586 #: winmm.rc:52
7587 msgid ""
7588 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7589 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7590 msgstr ""
7591 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7592 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7593 "configuración."
7595 #: winmm.rc:53
7596 msgid ""
7597 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7598 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7599 msgstr ""
7600 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7601 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7603 #: winmm.rc:56
7604 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7605 msgstr ""
7606 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7607 "abrir el dispositivo MCI."
7609 #: winmm.rc:57
7610 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7611 msgstr ""
7612 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7614 #: winmm.rc:58
7615 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7616 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7618 #: winmm.rc:59
7619 msgid ""
7620 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7621 "or contact the device manufacturer."
7622 msgstr ""
7623 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7624 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7626 #: winmm.rc:60
7627 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7628 msgstr ""
7629 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7631 #: winmm.rc:61
7632 msgid ""
7633 "Not enough memory available for this task.\n"
7634 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7635 "again."
7636 msgstr ""
7637 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7638 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7639 "nuevamente."
7641 #: winmm.rc:62
7642 msgid ""
7643 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7644 "unique alias."
7645 msgstr ""
7646 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7647 "aplicación. Use un alias único."
7649 #: winmm.rc:63
7650 msgid ""
7651 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7652 msgstr ""
7653 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7654 "especificado."
7656 #: winmm.rc:64
7657 msgid "No command was specified."
7658 msgstr "No se ha especificado un comando."
7660 #: winmm.rc:65
7661 msgid ""
7662 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7663 "size of the buffer."
7664 msgstr ""
7665 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7666 "Aumente el tamaño del buffer."
7668 #: winmm.rc:66
7669 msgid ""
7670 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7671 "one."
7672 msgstr ""
7673 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7674 "favor provea uno."
7676 #: winmm.rc:67
7677 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7678 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7680 #: winmm.rc:68
7681 msgid ""
7682 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7683 "manufacturer about obtaining a new driver."
7684 msgstr ""
7685 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7686 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7688 #: winmm.rc:69
7689 msgid ""
7690 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7691 "manufacturer about obtaining a new driver."
7692 msgstr ""
7693 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7694 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7696 #: winmm.rc:70
7697 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7698 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7700 #: winmm.rc:71
7701 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7702 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7704 #: winmm.rc:72
7705 msgid ""
7706 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7707 msgstr ""
7708 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7709 "del fichero son correctos."
7711 #: winmm.rc:73
7712 msgid "The device driver is not ready."
7713 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7715 #: winmm.rc:74
7716 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7717 msgstr ""
7718 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7720 #: winmm.rc:75
7721 msgid ""
7722 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7723 "access error."
7724 msgstr ""
7725 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7726 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7728 #: winmm.rc:76
7729 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7730 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7732 #: winmm.rc:77
7733 #, fuzzy
7734 msgid ""
7735 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7736 "separately to determine which devices caused the error."
7737 msgstr ""
7738 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7739 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7741 #: winmm.rc:78
7742 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7743 msgstr ""
7744 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7745 "fichero dada."
7747 #: winmm.rc:79
7748 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7749 msgstr ""
7750 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7752 #: winmm.rc:80
7753 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7754 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7756 #: winmm.rc:81
7757 msgid ""
7758 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7759 "still connected to the network."
7760 msgstr ""
7761 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7762 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7764 #: winmm.rc:82
7765 msgid ""
7766 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7767 "device name is spelled correctly."
7768 msgstr ""
7769 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7770 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7772 #: winmm.rc:83
7773 msgid ""
7774 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7775 "again."
7776 msgstr ""
7777 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7778 "intente nuevamente."
7780 #: winmm.rc:84
7781 msgid ""
7782 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7783 "alias."
7784 msgstr ""
7785 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7786 "único."
7788 #: winmm.rc:85
7789 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7790 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7792 #: winmm.rc:86
7793 msgid ""
7794 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7795 "parameter with each 'open' command."
7796 msgstr ""
7797 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7798 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7800 #: winmm.rc:87
7801 msgid ""
7802 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7803 "Please supply one."
7804 msgstr ""
7805 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7806 "dispositivo. Por favor provea uno."
7808 #: winmm.rc:88
7809 msgid ""
7810 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7811 "documentation for valid formats."
7812 msgstr ""
7813 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7814 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7816 #: winmm.rc:89
7817 msgid ""
7818 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7819 "supply one."
7820 msgstr ""
7821 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7822 "provea una."
7824 #: winmm.rc:90
7825 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7826 msgstr ""
7827 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7829 #: winmm.rc:91
7830 msgid ""
7831 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7832 "may be corrupt, or not in the correct format."
7833 msgstr ""
7834 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7835 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7837 #: winmm.rc:92
7838 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7839 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7841 #: winmm.rc:93
7842 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7843 msgstr ""
7844 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7846 #: winmm.rc:94
7847 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7848 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7850 #: winmm.rc:95
7851 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7852 msgstr ""
7853 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7855 #: winmm.rc:96
7856 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7857 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7859 #: winmm.rc:97
7860 msgid ""
7861 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7862 "sequence, and then try again."
7863 msgstr ""
7864 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7865 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7867 #: winmm.rc:98
7868 msgid ""
7869 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7870 "the device is closed, and then try again."
7871 msgstr ""
7872 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7873 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7874 "nuevamente."
7876 #: winmm.rc:99
7877 msgid ""
7878 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7879 "characters, followed by a period and an extension."
7880 msgstr ""
7881 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7882 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7884 #: winmm.rc:100
7885 msgid ""
7886 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7887 msgstr ""
7888 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7889 "comillas."
7891 #: winmm.rc:101
7892 msgid ""
7893 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7894 "in Control Panel to install the device."
7895 msgstr ""
7896 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7897 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7899 #: winmm.rc:102
7900 msgid ""
7901 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7902 "restarting your computer."
7903 msgstr ""
7904 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7905 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7907 #: winmm.rc:103
7908 msgid ""
7909 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7910 "cannot change directories."
7911 msgstr ""
7912 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7913 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7915 #: winmm.rc:104
7916 msgid ""
7917 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7918 "change drives."
7919 msgstr ""
7920 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7921 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7923 #: winmm.rc:105
7924 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7925 msgstr ""
7926 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7928 #: winmm.rc:106
7929 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7930 msgstr ""
7931 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7933 #: winmm.rc:107
7934 msgid ""
7935 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7936 msgstr ""
7937 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7939 #: winmm.rc:108
7940 msgid ""
7941 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7942 "until a wave device is free, and then try again."
7943 msgstr ""
7944 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7945 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7947 #: winmm.rc:109
7948 msgid ""
7949 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7950 "until the device is free, and then try again."
7951 msgstr ""
7952 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7953 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7955 #: winmm.rc:110
7956 msgid ""
7957 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7958 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7959 msgstr ""
7960 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7961 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7963 #: winmm.rc:111
7964 msgid ""
7965 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7966 "until the device is free, and then try again."
7967 msgstr ""
7968 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7969 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7971 #: winmm.rc:112
7972 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7973 msgstr ""
7974 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7975 "usado."
7977 #: winmm.rc:113
7978 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7979 msgstr ""
7980 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7981 "usado."
7983 #: winmm.rc:114
7984 msgid ""
7985 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7986 "the Drivers option to install the wave device."
7987 msgstr ""
7988 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7989 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7990 "dispositivo de forma de onda."
7992 #: winmm.rc:115
7993 msgid ""
7994 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7995 "format."
7996 msgstr ""
7997 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7998 "de fichero."
8000 #: winmm.rc:116
8001 msgid ""
8002 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8003 "the Drivers option to install the wave device."
8004 msgstr ""
8005 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
8006 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8007 "dispositivo de forma de onda."
8009 #: winmm.rc:117
8010 msgid ""
8011 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8012 "format."
8013 msgstr ""
8014 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
8015 "fichero."
8017 #: winmm.rc:122
8018 msgid ""
8019 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8020 "You can't use them together."
8021 msgstr ""
8022 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
8023 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
8025 #: winmm.rc:124
8026 msgid ""
8027 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8028 "again."
8029 msgstr ""
8030 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8031 "intente nuevamente."
8033 #: winmm.rc:127
8034 msgid ""
8035 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8036 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8037 msgstr ""
8038 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
8039 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
8041 #: winmm.rc:125
8042 msgid ""
8043 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8044 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8045 "setup."
8046 msgstr ""
8047 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8048 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8049 "Panel de Control para editar la configuración."
8051 #: winmm.rc:126
8052 msgid "An error occurred with the specified port."
8053 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8055 #: winmm.rc:129
8056 msgid ""
8057 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8058 "these applications; then, try again."
8059 msgstr ""
8060 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8061 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8063 #: winmm.rc:128
8064 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8065 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8067 #: winmm.rc:123
8068 msgid ""
8069 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8070 "Control Panel to install a MIDI driver."
8071 msgstr ""
8072 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8073 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8075 #: winmm.rc:118
8076 msgid "There is no display window."
8077 msgstr "No hay una ventana."
8079 #: winmm.rc:119
8080 msgid "Could not create or use window."
8081 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8083 #: winmm.rc:120
8084 msgid ""
8085 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8086 "check your disk or network connection."
8087 msgstr ""
8088 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8089 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8091 #: winmm.rc:121
8092 msgid ""
8093 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8094 "are still connected to the network."
8095 msgstr ""
8096 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8097 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8099 #: winspool.rc:34
8100 msgid "Print to File"
8101 msgstr "Imprimir en archivo"
8103 #: winspool.rc:37
8104 msgid "&Output File Name:"
8105 msgstr "&Nombre del archivo:"
8107 #: winspool.rc:28
8108 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8109 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8111 #: winspool.rc:29
8112 msgid "Unable to create the output file."
8113 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8115 #: wldap32.rc:27
8116 msgid "Success"
8117 msgstr "Éxito"
8119 #: wldap32.rc:28
8120 msgid "Operations Error"
8121 msgstr "Error en operacioens"
8123 #: wldap32.rc:29
8124 msgid "Protocol Error"
8125 msgstr "Error de protocolo"
8127 #: wldap32.rc:30
8128 msgid "Time Limit Exceeded"
8129 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8131 #: wldap32.rc:31
8132 msgid "Size Limit Exceeded"
8133 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8135 #: wldap32.rc:32
8136 msgid "Compare False"
8137 msgstr "Comparación falsa"
8139 #: wldap32.rc:33
8140 msgid "Compare True"
8141 msgstr "Comparación verdadera"
8143 #: wldap32.rc:34
8144 msgid "Authentication Method Not Supported"
8145 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8147 #: wldap32.rc:35
8148 msgid "Strong Authentication Required"
8149 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8151 #: wldap32.rc:36
8152 msgid "Referral (v2)"
8153 msgstr "Remisión (v2)"
8155 #: wldap32.rc:37
8156 msgid "Referral"
8157 msgstr "Remisión"
8159 #: wldap32.rc:38
8160 msgid "Administration Limit Exceeded"
8161 msgstr "Límite de administración excedido"
8163 #: wldap32.rc:39
8164 msgid "Unavailable Critical Extension"
8165 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8167 #: wldap32.rc:40
8168 msgid "Confidentiality Required"
8169 msgstr "Confidencialidad requerida"
8171 #: wldap32.rc:43
8172 msgid "No Such Attribute"
8173 msgstr "No existe dicho atributo"
8175 #: wldap32.rc:44
8176 msgid "Undefined Type"
8177 msgstr "Tipo no definido"
8179 #: wldap32.rc:45
8180 msgid "Inappropriate Matching"
8181 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8183 #: wldap32.rc:46
8184 msgid "Constraint Violation"
8185 msgstr "Violación de restricción"
8187 #: wldap32.rc:47
8188 msgid "Attribute Or Value Exists"
8189 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8191 #: wldap32.rc:48
8192 msgid "Invalid Syntax"
8193 msgstr "Sintaxis inválida"
8195 #: wldap32.rc:59
8196 msgid "No Such Object"
8197 msgstr "No existe dicho objeto"
8199 #: wldap32.rc:60
8200 msgid "Alias Problem"
8201 msgstr "Problema de alias"
8203 #: wldap32.rc:61
8204 msgid "Invalid DN Syntax"
8205 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8207 #: wldap32.rc:62
8208 msgid "Is Leaf"
8209 msgstr "Es una hoja"
8211 #: wldap32.rc:63
8212 msgid "Alias Dereference Problem"
8213 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8215 #: wldap32.rc:75
8216 msgid "Inappropriate Authentication"
8217 msgstr "Autentificación inapropriada"
8219 #: wldap32.rc:76
8220 msgid "Invalid Credentials"
8221 msgstr "Credenciales inválidos"
8223 #: wldap32.rc:77
8224 msgid "Insufficient Rights"
8225 msgstr "Insuficientes permisos"
8227 #: wldap32.rc:78
8228 msgid "Busy"
8229 msgstr "Ocupado"
8231 #: wldap32.rc:79
8232 msgid "Unavailable"
8233 msgstr "No disponible"
8235 #: wldap32.rc:80
8236 msgid "Unwilling To Perform"
8237 msgstr "Reacio a actuar"
8239 #: wldap32.rc:81
8240 msgid "Loop Detected"
8241 msgstr "Bucle detectado"
8243 #: wldap32.rc:87
8244 msgid "Sort Control Missing"
8245 msgstr "Falta control de orden"
8247 #: wldap32.rc:88
8248 msgid "Index range error"
8249 msgstr "Error de rango de índice"
8251 #: wldap32.rc:91
8252 msgid "Naming Violation"
8253 msgstr "Violación de nomenclatura"
8255 #: wldap32.rc:92
8256 msgid "Object Class Violation"
8257 msgstr "Violación de clase de objeto"
8259 #: wldap32.rc:93
8260 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8261 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8263 #: wldap32.rc:94
8264 msgid "Not allowed on RDN"
8265 msgstr "No permitido en RDN"
8267 #: wldap32.rc:95
8268 msgid "Already Exists"
8269 msgstr "Ya existe"
8271 #: wldap32.rc:96
8272 msgid "No Object Class Mods"
8273 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8275 #: wldap32.rc:97
8276 msgid "Results Too Large"
8277 msgstr "Resultados demasiado largos"
8279 #: wldap32.rc:98
8280 msgid "Affects Multiple DSAs"
8281 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8283 #: wldap32.rc:107
8284 msgid "Other"
8285 msgstr "Otro"
8287 #: wldap32.rc:108
8288 msgid "Server Down"
8289 msgstr "Servidor caído"
8291 #: wldap32.rc:109
8292 msgid "Local Error"
8293 msgstr "Error local"
8295 #: wldap32.rc:110
8296 msgid "Encoding Error"
8297 msgstr "Error de codificación"
8299 #: wldap32.rc:111
8300 msgid "Decoding Error"
8301 msgstr "Error de decodificación"
8303 #: wldap32.rc:112
8304 msgid "Timeout"
8305 msgstr "Tiempo de espera superado"
8307 #: wldap32.rc:113
8308 msgid "Auth Unknown"
8309 msgstr "Autentificación desconocida"
8311 #: wldap32.rc:114
8312 msgid "Filter Error"
8313 msgstr "Error de filtro"
8315 #: wldap32.rc:115
8316 msgid "User Cancelled"
8317 msgstr "Cancelado por el usuario"
8319 #: wldap32.rc:116
8320 msgid "Parameter Error"
8321 msgstr "Error de parámetro"
8323 #: wldap32.rc:117
8324 msgid "No Memory"
8325 msgstr "Sin memoria"
8327 #: wldap32.rc:118
8328 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8329 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8331 #: wldap32.rc:119
8332 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8333 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8335 #: wldap32.rc:120
8336 msgid "Specified control was not found in message"
8337 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8339 #: wldap32.rc:121
8340 msgid "No result present in message"
8341 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8343 #: wldap32.rc:122
8344 msgid "More results returned"
8345 msgstr "Más resultados devueltos"
8347 #: wldap32.rc:123
8348 msgid "Loop while handling referrals"
8349 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8351 #: wldap32.rc:124
8352 msgid "Referral hop limit exceeded"
8353 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8355 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8356 msgid ""
8357 "Not Yet Implemented\n"
8358 "\n"
8359 msgstr ""
8360 "No implementado\n"
8361 "\n"
8363 #: attrib.rc:28
8364 #, fuzzy
8365 msgid "%1: File Not Found\n"
8366 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8368 #: attrib.rc:47
8369 msgid ""
8370 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8371 "\n"
8372 "Syntax:\n"
8373 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8374 "       [/S [/D]]\n"
8375 "\n"
8376 "Where:\n"
8377 "\n"
8378 "  +   Sets an attribute.\n"
8379 "  -   Clears an attribute.\n"
8380 "  R   Read-only file attribute.\n"
8381 "  A   Archive file attribute.\n"
8382 "  S   System file attribute.\n"
8383 "  H   Hidden file attribute.\n"
8384 "  [drive:][path][filename]\n"
8385 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8386 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8387 "  /D  Processes folders as well.\n"
8388 msgstr ""
8390 #: clock.rc:29
8391 msgid "Ana&log"
8392 msgstr "&Analógico"
8394 #: clock.rc:30
8395 msgid "Digi&tal"
8396 msgstr "&Digital"
8398 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8399 msgid "&Font..."
8400 msgstr "&Fuente"
8402 #: clock.rc:34
8403 msgid "&Without Titlebar"
8404 msgstr "Sin barra de &título"
8406 #: clock.rc:36
8407 msgid "&Seconds"
8408 msgstr "&Segundos"
8410 #: clock.rc:37
8411 msgid "&Date"
8412 msgstr "Fe&cha"
8414 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8415 msgid "&Always on Top"
8416 msgstr "Siempre &visible"
8418 #: clock.rc:42
8419 #, fuzzy
8420 msgid "&About Clock"
8421 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8423 #: clock.rc:48
8424 msgid "Clock"
8425 msgstr "Reloj"
8427 #: cmd.rc:37
8428 msgid ""
8429 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8430 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8431 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8432 "called procedure.\n"
8433 "\n"
8434 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8435 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8436 msgstr ""
8437 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8438 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8439 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8440 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8441 "\n"
8442 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8443 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8444 "llamante.\n"
8446 #: cmd.rc:40
8447 #, fuzzy
8448 msgid ""
8449 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8450 "default directory.\n"
8451 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8453 #: cmd.rc:41
8454 #, fuzzy
8455 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8456 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8458 #: cmd.rc:43
8459 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8460 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8462 #: cmd.rc:45
8463 #, fuzzy
8464 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8465 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8467 #: cmd.rc:46
8468 #, fuzzy
8469 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8470 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8472 #: cmd.rc:47
8473 #, fuzzy
8474 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8475 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8477 #: cmd.rc:48
8478 #, fuzzy
8479 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8480 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8482 #: cmd.rc:49
8483 #, fuzzy
8484 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8485 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8487 #: cmd.rc:59
8488 msgid ""
8489 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8490 "\n"
8491 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8492 "on the terminal device before they are executed.\n"
8493 "\n"
8494 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8495 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8496 "preceding it with an @ sign.\n"
8497 msgstr ""
8498 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8499 "\n"
8500 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8501 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8502 "\n"
8503 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8504 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8505 "precediéndolo por un signo @.\n"
8507 #: cmd.rc:61
8508 #, fuzzy
8509 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8510 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8512 #: cmd.rc:69
8513 msgid ""
8514 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8515 "\n"
8516 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8517 "\n"
8518 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8519 "not exist in wine's cmd.\n"
8520 msgstr ""
8521 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8522 "un conjunto de archivos.\n"
8523 "\n"
8524 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8525 "\n"
8526 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8527 "por lotes no existe en cmd.\n"
8529 #: cmd.rc:81
8530 msgid ""
8531 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8532 "batch file.\n"
8533 "\n"
8534 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8535 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8536 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8537 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8538 "label terminates the batch file execution.\n"
8539 "\n"
8540 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8541 msgstr ""
8542 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8543 "archivo por lotes.\n"
8544 "\n"
8545 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8546 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8547 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8548 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8549 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8550 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8551 "\n"
8552 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8554 #: cmd.rc:84
8555 #, fuzzy
8556 msgid ""
8557 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8558 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8559 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8561 #: cmd.rc:94
8562 #, fuzzy
8563 msgid ""
8564 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8565 "\n"
8566 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8567 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8568 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8569 "\n"
8570 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8571 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8572 msgstr ""
8573 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8574 "\n"
8575 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8576 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8577 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8578 "\n"
8579 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8580 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8582 #: cmd.rc:100
8583 msgid ""
8584 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8585 "\n"
8586 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8587 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8588 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8589 msgstr ""
8590 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8591 "de disco.\n"
8592 "\n"
8593 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8594 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8595 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8597 #: cmd.rc:103
8598 #, fuzzy
8599 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8600 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8602 #: cmd.rc:104
8603 #, fuzzy
8604 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8605 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8607 #: cmd.rc:111
8608 msgid ""
8609 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8610 "\n"
8611 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8612 "subdirectories\n"
8613 "below the item are moved as well.\n"
8614 "\n"
8615 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8616 msgstr ""
8617 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8618 "archivos.\n"
8619 "\n"
8620 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8621 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8622 "\n"
8623 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8624 "letras de unidad de DOS.\n"
8626 #: cmd.rc:122
8627 msgid ""
8628 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8629 "\n"
8630 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8631 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8632 "PATH command with the new value.\n"
8633 "\n"
8634 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8635 "variable, for example:\n"
8636 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8637 msgstr ""
8638 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8639 "\n"
8640 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8641 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8642 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8643 "\n"
8644 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8645 "PATH, por ejamplo:\n"
8646 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8648 #: cmd.rc:128
8649 #, fuzzy
8650 msgid ""
8651 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8652 "\n"
8653 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8654 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8655 msgstr ""
8656 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8657 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8658 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8659 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8660 "de la pantalla.\n"
8662 #: cmd.rc:149
8663 #, fuzzy
8664 msgid ""
8665 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8666 "\n"
8667 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8668 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8669 "\n"
8670 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8671 "\n"
8672 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8673 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8674 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8675 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8676 "\n"
8677 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8678 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8679 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8680 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8681 "\n"
8682 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8683 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8684 msgstr ""
8685 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8686 "\n"
8687 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8688 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8689 "la entrada.\n"
8690 "\n"
8691 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8692 "que se muestra:\n"
8693 "\n"
8694 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8695 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8696 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8697 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8698 "\n"
8699 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8700 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8701 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8702 "mayor que (>).\n"
8703 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8704 "\n"
8705 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8706 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8707 "que 'PROMPT texto'\n"
8709 #: cmd.rc:153
8710 msgid ""
8711 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8712 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8713 msgstr ""
8714 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8715 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8716 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8718 #: cmd.rc:156
8719 #, fuzzy
8720 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8721 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8723 #: cmd.rc:157
8724 #, fuzzy
8725 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8726 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8728 #: cmd.rc:159
8729 #, fuzzy
8730 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8731 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8733 #: cmd.rc:160
8734 #, fuzzy
8735 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8736 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8738 #: cmd.rc:178
8739 msgid ""
8740 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8741 "\n"
8742 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8743 "\n"
8744 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8745 "\n"
8746 "SET <variable>=<value>\n"
8747 "\n"
8748 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8749 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8750 "have embedded spaces.\n"
8751 "\n"
8752 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8753 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8754 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8755 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8756 msgstr ""
8757 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8758 "\n"
8759 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8760 "\n"
8761 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8762 "\n"
8763 "SET <variable>=<valor>\n"
8764 "\n"
8765 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8766 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8767 "embebidos.\n"
8768 "\n"
8769 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8770 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8771 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8772 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8774 #: cmd.rc:183
8775 msgid ""
8776 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8777 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8778 "if called from the command line.\n"
8779 msgstr ""
8780 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8781 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8782 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8783 "de comando.\n"
8785 #: cmd.rc:185
8786 #, fuzzy
8787 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8788 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8790 #: cmd.rc:187
8791 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8792 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8794 #: cmd.rc:191
8795 msgid ""
8796 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8797 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8798 msgstr ""
8799 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8800 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8801 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8803 #: cmd.rc:200
8804 msgid ""
8805 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8806 "\n"
8807 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8808 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8809 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8810 "\n"
8811 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8812 msgstr ""
8813 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8814 "Las formas válidas son:\n"
8815 "\n"
8816 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8817 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8818 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8819 "\n"
8820 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8822 #: cmd.rc:203
8823 #, fuzzy
8824 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8825 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8827 #: cmd.rc:205
8828 #, fuzzy
8829 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8830 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8832 #: cmd.rc:209
8833 msgid ""
8834 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8835 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8836 msgstr ""
8838 #: cmd.rc:217
8839 msgid ""
8840 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8841 "\n"
8842 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8843 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8844 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8845 "settings are restored.\n"
8846 msgstr ""
8848 #: cmd.rc:220
8849 msgid ""
8850 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8851 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8852 msgstr ""
8853 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8854 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8856 #: cmd.rc:223
8857 msgid ""
8858 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8859 "PUSHD.\n"
8860 msgstr ""
8861 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8862 "PUSHD.\n"
8864 #: cmd.rc:231
8865 msgid ""
8866 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8867 "\n"
8868 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8869 "\n"
8870 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8871 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8872 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8873 "association, if any.\n"
8874 msgstr ""
8876 #: cmd.rc:242
8877 msgid ""
8878 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8879 "\n"
8880 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8881 "\n"
8882 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8883 "currently defined.\n"
8884 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8885 "if any.\n"
8886 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8887 "associated to the specified file type.\n"
8888 msgstr ""
8890 #: cmd.rc:244
8891 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8892 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8894 #: cmd.rc:248
8895 msgid ""
8896 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8897 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8898 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8899 msgstr ""
8901 #: cmd.rc:252
8902 msgid ""
8903 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8904 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8905 msgstr ""
8906 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8907 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8909 #: cmd.rc:289
8910 #, fuzzy
8911 msgid ""
8912 "CMD built-in commands are:\n"
8913 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8914 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8915 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8916 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8917 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8918 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8919 "COPY\t\tCopy file\n"
8920 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8921 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8922 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8923 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8924 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8925 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8926 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8927 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8928 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8929 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8930 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8931 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8932 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8933 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8934 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8935 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8936 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8937 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8938 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8939 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8940 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8941 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8942 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8943 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8944 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8945 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8946 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8947 "\n"
8948 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8949 msgstr ""
8950 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8951 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8952 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8953 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8954 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8955 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8956 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8957 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8958 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8959 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8960 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8961 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8962 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8963 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8964 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8965 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8966 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8967 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8968 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8969 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8970 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8971 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8972 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8973 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8974 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8975 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8976 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8977 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8978 "\n"
8979 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8980 "comandos\n"
8981 "de arriba\n"
8983 #: cmd.rc:291
8984 msgid "Are you sure"
8985 msgstr "Está seguro"
8987 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8988 msgctxt "Yes key"
8989 msgid "Y"
8990 msgstr "S"
8992 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8993 msgctxt "No key"
8994 msgid "N"
8995 msgstr "N"
8997 #: cmd.rc:294
8998 msgid "File association missing for extension %s\n"
8999 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
9001 #: cmd.rc:295
9002 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9003 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
9005 #: cmd.rc:296
9006 msgid "Overwrite %s"
9007 msgstr "Sobrescribir %s"
9009 #: cmd.rc:297
9010 msgid "More..."
9011 msgstr "Más..."
9013 #: cmd.rc:298
9014 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9015 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
9017 #: cmd.rc:300
9018 msgid "Argument missing\n"
9019 msgstr "Argumento faltante\n"
9021 #: cmd.rc:301
9022 msgid "Syntax error\n"
9023 msgstr "Error de sintaxis\n"
9025 #: cmd.rc:302
9026 msgid "%s: File Not Found\n"
9027 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9029 #: cmd.rc:303
9030 msgid "No help available for %s\n"
9031 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
9033 #: cmd.rc:304
9034 msgid "Target to GOTO not found\n"
9035 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
9037 #: cmd.rc:305
9038 msgid "Current Date is %s\n"
9039 msgstr "La fecha actual es %s\n"
9041 #: cmd.rc:306
9042 msgid "Current Time is %s\n"
9043 msgstr "La hora actual es %s\n"
9045 #: cmd.rc:307
9046 msgid "Enter new date: "
9047 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9049 #: cmd.rc:308
9050 msgid "Enter new time: "
9051 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9053 #: cmd.rc:309
9054 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9055 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9057 #: cmd.rc:310
9058 msgid "Failed to open '%s'\n"
9059 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9061 #: cmd.rc:311
9062 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9063 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9065 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9066 msgctxt "All key"
9067 msgid "A"
9068 msgstr "A"
9070 #: cmd.rc:313
9071 msgid "%s, Delete"
9072 msgstr "%s, Borrar"
9074 #: cmd.rc:314
9075 msgid "Echo is %s\n"
9076 msgstr "Echo es %s\n"
9078 #: cmd.rc:315
9079 msgid "Verify is %s\n"
9080 msgstr "Verificar es %s\n"
9082 #: cmd.rc:316
9083 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9084 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9086 #: cmd.rc:317
9087 msgid "Parameter error\n"
9088 msgstr "Error de parámetro\n"
9090 #: cmd.rc:318
9091 msgid ""
9092 "Volume in drive %c is %s\n"
9093 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9094 "\n"
9095 msgstr ""
9096 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9097 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9098 "\n"
9100 #: cmd.rc:319
9101 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9102 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9104 #: cmd.rc:320
9105 msgid "PATH not found\n"
9106 msgstr "PATH no encontrado\n"
9108 #: cmd.rc:321
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Press any key to continue... "
9111 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9113 #: cmd.rc:322
9114 msgid "Wine Command Prompt"
9115 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9117 #: cmd.rc:323
9118 msgid "CMD Version %s\n"
9119 msgstr "CMD Versión %s\n"
9121 #: cmd.rc:324
9122 msgid "More? "
9123 msgstr "Más? "
9125 #: cmd.rc:325
9126 msgid "The input line is too long.\n"
9127 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9129 #: dxdiag.rc:27
9130 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9131 msgstr ""
9133 #: dxdiag.rc:28
9134 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9135 msgstr ""
9137 #: explorer.rc:28
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Wine Explorer"
9140 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9142 #: explorer.rc:29
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Location:"
9145 msgstr "Ubicación"
9147 #: hostname.rc:27
9148 msgid "Usage: hostname\n"
9149 msgstr ""
9151 #: hostname.rc:28
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9154 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9156 #: hostname.rc:29
9157 msgid ""
9158 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9159 "utility.\n"
9160 msgstr ""
9162 #: ipconfig.rc:27
9163 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9164 msgstr ""
9166 #: ipconfig.rc:28
9167 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9168 msgstr ""
9170 #: ipconfig.rc:29
9171 msgid "%1 adapter %2\n"
9172 msgstr ""
9174 #: ipconfig.rc:30
9175 msgid "Ethernet"
9176 msgstr ""
9178 #: ipconfig.rc:32
9179 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9180 msgstr ""
9182 #: ipconfig.rc:34
9183 msgid "Hostname"
9184 msgstr ""
9186 #: ipconfig.rc:35
9187 msgid "Node type"
9188 msgstr ""
9190 #: ipconfig.rc:36
9191 msgid "Broadcast"
9192 msgstr ""
9194 #: ipconfig.rc:37
9195 msgid "Peer-to-peer"
9196 msgstr ""
9198 #: ipconfig.rc:38
9199 msgid "Mixed"
9200 msgstr ""
9202 #: ipconfig.rc:39
9203 msgid "Hybrid"
9204 msgstr ""
9206 #: ipconfig.rc:40
9207 msgid "IP routing enabled"
9208 msgstr ""
9210 #: ipconfig.rc:42
9211 msgid "Physical address"
9212 msgstr ""
9214 #: ipconfig.rc:43
9215 msgid "DHCP enabled"
9216 msgstr ""
9218 #: ipconfig.rc:46
9219 msgid "Default gateway"
9220 msgstr ""
9222 #: net.rc:27
9223 msgid ""
9224 "The syntax of this command is:\n"
9225 "\n"
9226 "NET command [arguments]\n"
9227 "    -or-\n"
9228 "NET command /HELP\n"
9229 "\n"
9230 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9231 msgstr ""
9233 #: net.rc:28
9234 msgid ""
9235 "The syntax of this command is:\n"
9236 "\n"
9237 "NET START [service]\n"
9238 "\n"
9239 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9240 "'service' is the name of the service to start.\n"
9241 msgstr ""
9243 #: net.rc:29
9244 msgid ""
9245 "The syntax of this command is:\n"
9246 "\n"
9247 "NET STOP service\n"
9248 "\n"
9249 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9250 msgstr ""
9252 #: net.rc:30
9253 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9254 msgstr ""
9256 #: net.rc:31
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Could not stop service %1\n"
9259 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9261 #: net.rc:32
9262 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9263 msgstr ""
9265 #: net.rc:33
9266 msgid "Could not get handle to service.\n"
9267 msgstr ""
9269 #: net.rc:34
9270 #, fuzzy
9271 msgid "The %1 service is starting.\n"
9272 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9274 #: net.rc:35
9275 #, fuzzy
9276 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9277 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9279 #: net.rc:36
9280 #, fuzzy
9281 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9282 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9284 #: net.rc:37
9285 #, fuzzy
9286 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9287 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9289 #: net.rc:38
9290 #, fuzzy
9291 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9292 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9294 #: net.rc:39
9295 #, fuzzy
9296 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9297 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9299 #: net.rc:41
9300 msgid "There are no entries in the list.\n"
9301 msgstr ""
9303 #: net.rc:42
9304 msgid ""
9305 "\n"
9306 "Status  Local   Remote\n"
9307 "---------------------------------------------------------------\n"
9308 msgstr ""
9310 #: net.rc:43
9311 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9312 msgstr ""
9314 #: net.rc:45
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Paused"
9317 msgstr "Pausada; "
9319 #: net.rc:46
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Disconnected"
9322 msgstr "Archivo no encontrado"
9324 #: net.rc:47
9325 #, fuzzy
9326 msgid "A network error occurred"
9327 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9329 #: net.rc:48
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Connection is being made"
9332 msgstr "Conexión LAN"
9334 #: net.rc:49
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Reconnecting"
9337 msgstr "Conectando to %s"
9339 #: net.rc:40
9340 msgid "The following services are running:\n"
9341 msgstr ""
9343 #: notepad.rc:27
9344 msgid "&New\tCtrl+N"
9345 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9347 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9348 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9349 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9351 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9352 msgid "&Save\tCtrl+S"
9353 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9355 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9356 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9357 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9359 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9360 msgid "Page Se&tup..."
9361 msgstr "Configurar &página..."
9363 #: notepad.rc:34
9364 msgid "P&rinter Setup..."
9365 msgstr "Configuración &impresora..."
9367 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9368 msgid "&Edit"
9369 msgstr "&Editar"
9371 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9372 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9373 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9375 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9376 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9377 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9379 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9380 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9381 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9383 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9384 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9385 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9387 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9388 #: winefile.rc:29
9389 #, fuzzy
9390 msgid "&Delete\tDel"
9391 msgstr ""
9392 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9393 "&Borrar\tDel\n"
9394 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9395 "&Eliminar\tDel"
9397 #: notepad.rc:46
9398 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9399 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9401 #: notepad.rc:47
9402 msgid "&Time/Date\tF5"
9403 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9405 #: notepad.rc:49
9406 msgid "&Wrap long lines"
9407 msgstr "&Ajuste de línea"
9409 #: notepad.rc:53
9410 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9411 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9413 #: notepad.rc:54
9414 msgid "&Search next\tF3"
9415 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9417 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9418 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9419 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9421 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9422 #, fuzzy
9423 msgid "&Contents\tF1"
9424 msgstr "&Contenido"
9426 #: notepad.rc:59
9427 msgid "&About Notepad"
9428 msgstr "Acerca &de Notepad"
9430 #: notepad.rc:105
9431 msgid "Page Setup"
9432 msgstr "Ajuste de página"
9434 #: notepad.rc:107
9435 msgid "&Header:"
9436 msgstr "&Cabecera:"
9438 #: notepad.rc:109
9439 msgid "&Footer:"
9440 msgstr "&Pie:"
9442 #: notepad.rc:112
9443 msgid "&Margins (millimeters):"
9444 msgstr "&Márgenes (mm):"
9446 #: notepad.rc:113
9447 msgid "&Left:"
9448 msgstr "&Izquierda:"
9450 #: notepad.rc:115
9451 msgid "&Top:"
9452 msgstr "A&rriba:"
9454 #: notepad.rc:117
9455 msgid "&Right:"
9456 msgstr "&Derecha:"
9458 #: notepad.rc:119
9459 msgid "&Bottom:"
9460 msgstr "Aba&jo:"
9462 #: notepad.rc:131
9463 msgid "Encoding:"
9464 msgstr "Codificación:"
9466 #: notepad.rc:66
9467 msgid "Page &p"
9468 msgstr "Página &p"
9470 #: notepad.rc:68
9471 msgid "Notepad"
9472 msgstr "Bloc de notas"
9474 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9475 msgid "ERROR"
9476 msgstr "ERROR"
9478 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9479 #, fuzzy
9480 msgid "WARNING"
9481 msgstr ""
9482 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9483 "ADVERTENCIA\n"
9484 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9485 "ADVERTENCA"
9487 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9488 msgid "Information"
9489 msgstr "Información"
9491 #: notepad.rc:73
9492 msgid "Untitled"
9493 msgstr "(sin título)"
9495 #: notepad.rc:76
9496 msgid "Text files (*.txt)"
9497 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9499 #: notepad.rc:79
9500 msgid ""
9501 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9502 "Please use a different editor."
9503 msgstr ""
9504 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9505 " Use otro editor."
9507 #: notepad.rc:81
9508 #, fuzzy
9509 msgid ""
9510 "You did not enter any text.\n"
9511 "Please type something and try again."
9512 msgstr ""
9513 "No escribió nada.\n"
9514 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9516 #: notepad.rc:83
9517 msgid ""
9518 "File '%s' does not exist.\n"
9519 "\n"
9520 "Do you want to create a new file?"
9521 msgstr ""
9522 "El archivo '%s'\n"
9523 "no existe\n"
9524 "\n"
9525 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9527 #: notepad.rc:85
9528 msgid ""
9529 "File '%s' has been modified.\n"
9530 "\n"
9531 "Would you like to save the changes?"
9532 msgstr ""
9533 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9534 "\n"
9535 " ¿Desea guardar los cambios?"
9537 #: notepad.rc:86
9538 msgid "'%s' could not be found."
9539 msgstr "No se encontró '%s'."
9541 #: notepad.rc:88
9542 msgid ""
9543 "Not enough memory to complete this task.\n"
9544 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9545 msgstr ""
9546 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9547 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9548 "de memoria libre."
9550 #: notepad.rc:90
9551 msgid "Unicode (UTF-16)"
9552 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9554 #: notepad.rc:91
9555 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9556 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9558 #: notepad.rc:92
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Unicode (UTF-8)"
9561 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9563 #: notepad.rc:99
9564 msgid ""
9565 "%s\n"
9566 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9567 "you save this file in the %s encoding.\n"
9568 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9569 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9570 "Continue?"
9571 msgstr ""
9572 "%s\n"
9573 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9574 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9575 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9576 "seleccione\n"
9577 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9578 "Continuar?"
9580 #: oleview.rc:29
9581 #, fuzzy
9582 msgid "&Bind to file..."
9583 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9585 #: oleview.rc:30
9586 msgid "&View TypeLib..."
9587 msgstr ""
9589 #: oleview.rc:32
9590 #, fuzzy
9591 msgid "&System Configuration"
9592 msgstr "&Confirmación..."
9594 #: oleview.rc:33
9595 msgid "&Run the Registry Editor"
9596 msgstr ""
9598 #: oleview.rc:37
9599 #, fuzzy
9600 msgid "&Object"
9601 msgstr "No existe dicho objeto"
9603 #: oleview.rc:39
9604 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9605 msgstr ""
9607 #: oleview.rc:41
9608 msgid "&In-process server"
9609 msgstr ""
9611 #: oleview.rc:42
9612 msgid "In-process &handler"
9613 msgstr ""
9615 #: oleview.rc:43
9616 #, fuzzy
9617 msgid "&Local server"
9618 msgstr "Error local"
9620 #: oleview.rc:44
9621 #, fuzzy
9622 msgid "&Remote server"
9623 msgstr "&Quitar..."
9625 #: oleview.rc:47
9626 #, fuzzy
9627 msgid "View &Type information"
9628 msgstr "Información"
9630 #: oleview.rc:49
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Create &Instance"
9633 msgstr "C&rear acceso directo"
9635 #: oleview.rc:50
9636 msgid "Create Instance &On..."
9637 msgstr ""
9639 #: oleview.rc:51
9640 msgid "&Release Instance"
9641 msgstr ""
9643 #: oleview.rc:53
9644 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9645 msgstr ""
9647 #: oleview.rc:54
9648 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9649 msgstr ""
9651 #: oleview.rc:60
9652 #, fuzzy
9653 msgid "&Expert mode"
9654 msgstr "&Experto"
9656 #: oleview.rc:62
9657 msgid "&Hidden component categories"
9658 msgstr ""
9660 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9661 msgid "&Toolbar"
9662 msgstr "&Barra de herramientas"
9664 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9665 msgid "&Status Bar"
9666 msgstr "Barra de &estado"
9668 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9669 msgid "&Refresh\tF5"
9670 msgstr "&Actualizar\tF5"
9672 #: oleview.rc:71
9673 #, fuzzy
9674 msgid "&About OleView"
9675 msgstr "&Acerca de Wine"
9677 #: oleview.rc:79
9678 #, fuzzy
9679 msgid "&Save as..."
9680 msgstr "Guardar &como..."
9682 #: oleview.rc:84
9683 msgid "&Group by type kind"
9684 msgstr ""
9686 #: oleview.rc:154
9687 msgid "Connect to another machine"
9688 msgstr ""
9690 #: oleview.rc:157
9691 msgid "&Machine name:"
9692 msgstr ""
9694 #: oleview.rc:165
9695 #, fuzzy
9696 msgid "System Configuration"
9697 msgstr "&Confirmación..."
9699 #: oleview.rc:168
9700 #, fuzzy
9701 msgid "System Settings"
9702 msgstr "Configuración por defecto"
9704 #: oleview.rc:169
9705 msgid "&Enable Distributed COM"
9706 msgstr ""
9708 #: oleview.rc:170
9709 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9710 msgstr ""
9712 #: oleview.rc:171
9713 msgid ""
9714 "These settings change only registry values.\n"
9715 "They have no effect on Wine performance."
9716 msgstr ""
9718 #: oleview.rc:178
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Default Interface Viewer"
9721 msgstr "Impresora por defecto; "
9723 #: oleview.rc:181
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Interface"
9726 msgstr "Archivo no encontrado"
9728 #: oleview.rc:183
9729 msgid "IID:"
9730 msgstr ""
9732 #: oleview.rc:186
9733 #, fuzzy
9734 msgid "&View Type Info"
9735 msgstr "Información"
9737 #: oleview.rc:191
9738 msgid "IPersist Interface Viewer"
9739 msgstr ""
9741 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9742 msgid "Class Name:"
9743 msgstr ""
9745 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9746 msgid "CLSID:"
9747 msgstr ""
9749 #: oleview.rc:203
9750 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9751 msgstr ""
9753 #: oleview.rc:211
9754 msgid "&IsDirty"
9755 msgstr ""
9757 #: oleview.rc:213
9758 #, fuzzy
9759 msgid "&GetSizeMax"
9760 msgstr "&Tamaño"
9762 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9763 #, fuzzy
9764 msgid "OleView"
9765 msgstr "&Ver"
9767 #: oleview.rc:98
9768 msgid "ITypeLib viewer"
9769 msgstr ""
9771 #: oleview.rc:96
9772 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9773 msgstr ""
9775 #: oleview.rc:97
9776 #, fuzzy
9777 msgid "version 1.0"
9778 msgstr "Versión"
9780 #: oleview.rc:100
9781 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9782 msgstr ""
9784 #: oleview.rc:103
9785 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9786 msgstr ""
9788 #: oleview.rc:104
9789 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9790 msgstr ""
9792 #: oleview.rc:105
9793 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9794 msgstr ""
9796 #: oleview.rc:106
9797 msgid "Run the Wine registry editor"
9798 msgstr ""
9800 #: oleview.rc:107
9801 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9802 msgstr ""
9804 #: oleview.rc:108
9805 msgid "Create an instance of the selected object"
9806 msgstr ""
9808 #: oleview.rc:109
9809 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9810 msgstr ""
9812 #: oleview.rc:110
9813 msgid "Release the currently selected object instance"
9814 msgstr ""
9816 #: oleview.rc:111
9817 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9818 msgstr ""
9820 #: oleview.rc:112
9821 msgid "Display the viewer for the selected item"
9822 msgstr ""
9824 #: oleview.rc:117
9825 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9826 msgstr ""
9828 #: oleview.rc:118
9829 msgid ""
9830 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9831 msgstr ""
9833 #: oleview.rc:119
9834 msgid "Show or hide the toolbar"
9835 msgstr ""
9837 #: oleview.rc:120
9838 msgid "Show or hide the status bar"
9839 msgstr ""
9841 #: oleview.rc:121
9842 msgid "Refresh all lists"
9843 msgstr ""
9845 #: oleview.rc:122
9846 msgid "Display program information, version number and copyright"
9847 msgstr ""
9849 #: oleview.rc:113
9850 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9851 msgstr ""
9853 #: oleview.rc:114
9854 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9855 msgstr ""
9857 #: oleview.rc:115
9858 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9859 msgstr ""
9861 #: oleview.rc:116
9862 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9863 msgstr ""
9865 #: oleview.rc:128
9866 #, fuzzy
9867 msgid "ObjectClasses"
9868 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9870 #: oleview.rc:129
9871 msgid "Grouped by Component Category"
9872 msgstr ""
9874 #: oleview.rc:130
9875 #, fuzzy
9876 msgid "OLE 1.0 Objects"
9877 msgstr "No existe dicho objeto"
9879 #: oleview.rc:131
9880 msgid "COM Library Objects"
9881 msgstr ""
9883 #: oleview.rc:132
9884 #, fuzzy
9885 msgid "All Objects"
9886 msgstr "No existe dicho objeto"
9888 #: oleview.rc:133
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Application IDs"
9891 msgstr "Aplicaciones"
9893 #: oleview.rc:134
9894 msgid "Type Libraries"
9895 msgstr ""
9897 #: oleview.rc:135
9898 msgid "ver."
9899 msgstr ""
9901 #: oleview.rc:136
9902 msgid "Interfaces"
9903 msgstr ""
9905 #: oleview.rc:138
9906 msgid "Registry"
9907 msgstr ""
9909 #: oleview.rc:139
9910 msgid "Implementation"
9911 msgstr ""
9913 #: oleview.rc:140
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Activation"
9916 msgstr "Ubicación"
9918 #: oleview.rc:142
9919 msgid "CoGetClassObject failed."
9920 msgstr ""
9922 #: oleview.rc:143
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Unknown error"
9925 msgstr "Origen desconocido"
9927 #: oleview.rc:146
9928 #, fuzzy
9929 msgid "bytes"
9930 msgstr "%ld bytes"
9932 #: oleview.rc:148
9933 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9934 msgstr ""
9936 #: oleview.rc:149
9937 msgid "Inherited Interfaces"
9938 msgstr ""
9940 #: oleview.rc:124
9941 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9942 msgstr ""
9944 #: oleview.rc:125
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Close window"
9947 msgstr "&Ventana"
9949 #: oleview.rc:126
9950 msgid "Group typeinfos by kind"
9951 msgstr ""
9953 #: progman.rc:30
9954 msgid "&New..."
9955 msgstr "&Nuevo..."
9957 #: progman.rc:31
9958 msgid "O&pen\tEnter"
9959 msgstr "A&brir\tEnter"
9961 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9962 #, fuzzy
9963 msgid "&Move...\tF7"
9964 msgstr ""
9965 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9966 "&Mover...\tF7\n"
9967 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9968 "Mo&ver...\tF7"
9970 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9971 msgid "&Copy...\tF8"
9972 msgstr "&Copiar...\tF8"
9974 #: progman.rc:35
9975 #, fuzzy
9976 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9977 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9979 #: progman.rc:37
9980 msgid "&Execute..."
9981 msgstr "&Ejecutar..."
9983 #: progman.rc:39
9984 #, fuzzy
9985 msgid "E&xit Windows"
9986 msgstr "&Salir de Windows..."
9988 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9989 msgid "&Options"
9990 msgstr "&Opciones"
9992 #: progman.rc:42
9993 msgid "&Arrange automatically"
9994 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9996 #: progman.rc:43
9997 #, fuzzy
9998 msgid "&Minimize on run"
9999 msgstr ""
10000 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10001 "&Minimizar al lanzarse\n"
10002 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10003 "&Minimizar al ejecutarse"
10005 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10006 #, fuzzy
10007 msgid "&Save settings on exit"
10008 msgstr ""
10009 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10010 "&Guardar configuración al salir\n"
10011 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10012 "&Guardar opciones al salir"
10014 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10015 msgid "&Windows"
10016 msgstr "&Ventanas"
10018 #: progman.rc:47
10019 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10020 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
10022 #: progman.rc:48
10023 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10024 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
10026 #: progman.rc:49
10027 msgid "&Arrange Icons"
10028 msgstr "&Ordenar iconos"
10030 #: progman.rc:54
10031 #, fuzzy
10032 msgid "&About Program Manager"
10033 msgstr "Gestor de programas"
10035 #: progman.rc:100
10036 msgid "Program &group"
10037 msgstr "&Grupo de programa"
10039 #: progman.rc:102
10040 msgid "&Program"
10041 msgstr "&Programa"
10043 #: progman.rc:113
10044 msgid "Move Program"
10045 msgstr "Mover programa"
10047 #: progman.rc:115
10048 msgid "Move program:"
10049 msgstr "Mover programa:"
10051 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10052 msgid "From group:"
10053 msgstr "&Del grupo:"
10055 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10056 msgid "&To group:"
10057 msgstr "&Al grupo:"
10059 #: progman.rc:131
10060 msgid "Copy Program"
10061 msgstr "Copiar programa"
10063 #: progman.rc:133
10064 msgid "Copy program:"
10065 msgstr "Copiar programa:"
10067 #: progman.rc:149
10068 msgid "Program Group Attributes"
10069 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10071 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10072 msgid "&Description:"
10073 msgstr "&Descripción:"
10075 #: progman.rc:153
10076 msgid "&Group file:"
10077 msgstr "&Archivo de grupo:"
10079 #: progman.rc:165
10080 msgid "Program Attributes"
10081 msgstr "Atributos del programa"
10083 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10084 msgid "&Command line:"
10085 msgstr "&Línea de comandos:"
10087 #: progman.rc:171
10088 msgid "&Working directory:"
10089 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10091 #: progman.rc:173
10092 msgid "&Key combination:"
10093 msgstr "&Combinación de teclas:"
10095 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10096 msgid "&Minimize at launch"
10097 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10099 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10100 msgid "&Browse..."
10101 msgstr "&Examinar"
10103 #: progman.rc:180
10104 msgid "Change &icon..."
10105 msgstr "Cambiar &icono..."
10107 #: progman.rc:189
10108 msgid "Change Icon"
10109 msgstr "Cambiar icono"
10111 #: progman.rc:191
10112 msgid "&Filename:"
10113 msgstr "&Nombre de archivo:"
10115 #: progman.rc:193
10116 msgid "Current &icon:"
10117 msgstr "&Icono actual:"
10119 #: progman.rc:207
10120 msgid "Execute Program"
10121 msgstr "Ejecutar programa"
10123 #: progman.rc:60
10124 msgid "Program Manager"
10125 msgstr "Gestor de programas"
10127 #: progman.rc:65
10128 msgid "Delete group `%s'?"
10129 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10131 #: progman.rc:66
10132 msgid "Delete program `%s'?"
10133 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10135 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Not implemented"
10138 msgstr ""
10139 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10140 "No implementado\n"
10141 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10142 "Aún no implementado"
10144 #: progman.rc:68
10145 msgid "Error reading `%s'."
10146 msgstr "Error leyendo `%s'."
10148 #: progman.rc:69
10149 msgid "Error writing `%s'."
10150 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10152 #: progman.rc:72
10153 msgid ""
10154 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10155 "Should it be tried further on?"
10156 msgstr ""
10157 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10158 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10160 #: progman.rc:74
10161 msgid "Help not available."
10162 msgstr "Ayuda no disponible."
10164 #: progman.rc:75
10165 msgid "Unknown feature in %s"
10166 msgstr "Característica desconocida en %s"
10168 #: progman.rc:76
10169 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10170 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10172 #: progman.rc:77
10173 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10174 msgstr ""
10175 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10176 "originales."
10178 #: progman.rc:80
10179 msgid "Programs"
10180 msgstr "Programas"
10182 #: progman.rc:81
10183 msgid "Libraries (*.dll)"
10184 msgstr "Librarías (*.dll)"
10186 #: progman.rc:82
10187 msgid "Icon files"
10188 msgstr "Archivos de iconos"
10190 #: progman.rc:83
10191 msgid "Icons (*.ico)"
10192 msgstr "Iconos (*.ico)"
10194 #: reg.rc:27
10195 msgid ""
10196 "The syntax of this command is:\n"
10197 "\n"
10198 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10199 "REG command /?\n"
10200 msgstr ""
10201 "La sintaxis de este comando es:\n"
10202 "\n"
10203 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10204 "REG comando /?\n"
10206 #: reg.rc:28
10207 msgid ""
10208 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10209 "f]\n"
10210 msgstr ""
10211 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10212 "datos] [/f]\n"
10214 #: reg.rc:29
10215 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10216 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10218 #: reg.rc:30
10219 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10220 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10222 #: reg.rc:31
10223 msgid "The operation completed successfully\n"
10224 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10226 #: reg.rc:32
10227 msgid "Error: Invalid key name\n"
10228 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10230 #: reg.rc:33
10231 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10232 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10234 #: reg.rc:34
10235 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10236 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10238 #: reg.rc:35
10239 msgid ""
10240 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10241 msgstr ""
10242 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10243 "especificado\n"
10245 #: regedit.rc:31
10246 msgid "&Registry"
10247 msgstr "&Registro"
10249 #: regedit.rc:33
10250 msgid "&Import Registry File..."
10251 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10253 #: regedit.rc:34
10254 msgid "&Export Registry File..."
10255 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10257 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10258 #, fuzzy
10259 msgid "&Modify..."
10260 msgstr "&Modificar"
10262 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10263 msgid "&Key"
10264 msgstr "&Clave"
10266 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10267 msgid "&String Value"
10268 msgstr "Valor de c&adena"
10270 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10271 msgid "&Binary Value"
10272 msgstr "Valor &binario"
10274 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10275 msgid "&DWORD Value"
10276 msgstr "Valor &DWORD"
10278 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10279 msgid "&Multi String Value"
10280 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10282 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10283 #, fuzzy
10284 msgid "&Expandable String Value"
10285 msgstr "Valor de c&adena"
10287 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10288 msgid "&Rename\tF2"
10289 msgstr "&Renombrar\tF2"
10291 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10292 msgid "&Copy Key Name"
10293 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10295 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10296 #, fuzzy
10297 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10298 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10300 #: regedit.rc:61
10301 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10302 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10304 #: regedit.rc:65
10305 msgid "Status &Bar"
10306 msgstr "&Barra de estado"
10308 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Sp&lit"
10311 msgstr ""
10312 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10313 "Di&vidir\n"
10314 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10315 "&Separar"
10317 #: regedit.rc:74
10318 msgid "&Remove Favorite..."
10319 msgstr "&Eliminar favorito"
10321 #: regedit.rc:79
10322 msgid "&About Registry Editor"
10323 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10325 #: regedit.rc:88
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Modify Binary Data..."
10328 msgstr "Modificar datos binarios"
10330 #: regedit.rc:109
10331 msgid "&Export..."
10332 msgstr "&Exportar..."
10334 #: regedit.rc:215
10335 msgid "Export registry"
10336 msgstr "Exportar registro"
10338 #: regedit.rc:216
10339 msgid "&All"
10340 msgstr "&Todo"
10342 #: regedit.rc:217
10343 msgid "S&elected branch:"
10344 msgstr "&Rama seleccionada:"
10346 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10347 msgid "Find"
10348 msgstr "Buscar"
10350 #: regedit.rc:226
10351 msgid "Find:"
10352 msgstr "Buscar:"
10354 #: regedit.rc:228
10355 msgid "Find in:"
10356 msgstr "Buscar en:"
10358 #: regedit.rc:229
10359 msgid "Keys"
10360 msgstr "Claves"
10362 #: regedit.rc:230
10363 msgid "Value names"
10364 msgstr "Nombre de valores"
10366 #: regedit.rc:231
10367 msgid "Value content"
10368 msgstr "Contenido de valores"
10370 #: regedit.rc:232
10371 msgid "Whole string only"
10372 msgstr "Sólo cadena completa"
10374 #: regedit.rc:239
10375 msgid "Add Favorite"
10376 msgstr "Añadir favorito"
10378 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10379 msgid "Name:"
10380 msgstr "Nombre:"
10382 #: regedit.rc:250
10383 msgid "Remove Favorite"
10384 msgstr "Eliminar favorito"
10386 #: regedit.rc:261
10387 msgid "Edit String"
10388 msgstr "Editar cadena"
10390 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10391 msgid "Value name:"
10392 msgstr "Nombre del valor:"
10394 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10395 msgid "Value data:"
10396 msgstr "Datos del valor:"
10398 #: regedit.rc:274
10399 msgid "Edit DWORD"
10400 msgstr "Editar DWORD"
10402 #: regedit.rc:281
10403 msgid "Base"
10404 msgstr "Base"
10406 #: regedit.rc:282
10407 msgid "Hexadecimal"
10408 msgstr "Hexadecimal"
10410 #: regedit.rc:283
10411 msgid "Decimal"
10412 msgstr "Decimal"
10414 #: regedit.rc:290
10415 msgid "Edit Binary"
10416 msgstr "Editar binario"
10418 #: regedit.rc:303
10419 msgid "Edit Multi String"
10420 msgstr "Editar cadena múltiple"
10422 #: regedit.rc:134
10423 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10424 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10426 #: regedit.rc:135
10427 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10428 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10430 #: regedit.rc:136
10431 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10432 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10434 #: regedit.rc:137
10435 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10436 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10438 #: regedit.rc:138
10439 msgid ""
10440 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10441 msgstr ""
10442 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10443 "registro"
10445 #: regedit.rc:139
10446 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10447 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10449 #: regedit.rc:124
10450 msgid "Data"
10451 msgstr "Datos"
10453 #: regedit.rc:129
10454 msgid "Registry Editor"
10455 msgstr "Editor del registro"
10457 #: regedit.rc:191
10458 msgid "Import Registry File"
10459 msgstr "Importar archivo de registro"
10461 #: regedit.rc:192
10462 msgid "Export Registry File"
10463 msgstr "Exportar archivo de registro"
10465 #: regedit.rc:193
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Registry files (*.reg)"
10468 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10470 #: regedit.rc:194
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10473 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10475 #: regedit.rc:201
10476 msgid "(Default)"
10477 msgstr "(Por defecto)"
10479 #: regedit.rc:202
10480 msgid "(value not set)"
10481 msgstr "(valor no puesto)"
10483 #: regedit.rc:203
10484 msgid "(cannot display value)"
10485 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10487 #: regedit.rc:204
10488 msgid "(unknown %d)"
10489 msgstr "(desconocido %d)"
10491 #: regedit.rc:160
10492 msgid "Quits the registry editor"
10493 msgstr "Sale del editor de registro"
10495 #: regedit.rc:161
10496 msgid "Adds keys to the favorites list"
10497 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10499 #: regedit.rc:162
10500 msgid "Removes keys from the favorites list"
10501 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10503 #: regedit.rc:163
10504 msgid "Shows or hides the status bar"
10505 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10507 #: regedit.rc:164
10508 msgid "Change position of split between two panes"
10509 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10511 #: regedit.rc:165
10512 msgid "Refreshes the window"
10513 msgstr "Actualiza la ventana"
10515 #: regedit.rc:166
10516 msgid "Deletes the selection"
10517 msgstr "Elimina la selección"
10519 #: regedit.rc:167
10520 msgid "Renames the selection"
10521 msgstr "Renombra la selección"
10523 #: regedit.rc:168
10524 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10525 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10527 #: regedit.rc:169
10528 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10529 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10531 #: regedit.rc:170
10532 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10533 msgstr ""
10534 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10536 #: regedit.rc:144
10537 msgid "Modifies the value's data"
10538 msgstr "Modifica los datos del valor"
10540 #: regedit.rc:145
10541 msgid "Adds a new key"
10542 msgstr "Añade una nueva clave"
10544 #: regedit.rc:146
10545 msgid "Adds a new string value"
10546 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10548 #: regedit.rc:147
10549 msgid "Adds a new binary value"
10550 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10552 #: regedit.rc:148
10553 msgid "Adds a new double word value"
10554 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10556 #: regedit.rc:150
10557 msgid "Imports a text file into the registry"
10558 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10560 #: regedit.rc:152
10561 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10562 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10564 #: regedit.rc:153
10565 msgid "Prints all or part of the registry"
10566 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10568 #: regedit.rc:155
10569 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10570 msgstr ""
10571 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10573 #: regedit.rc:178
10574 msgid "Can't query value '%s'"
10575 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10577 #: regedit.rc:179
10578 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10579 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10581 #: regedit.rc:180
10582 msgid "Value is too big (%u)"
10583 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10585 #: regedit.rc:181
10586 msgid "Confirm Value Delete"
10587 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10589 #: regedit.rc:182
10590 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10591 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10593 #: regedit.rc:186
10594 msgid "Search string '%s' not found"
10595 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10597 #: regedit.rc:183
10598 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10599 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10601 #: regedit.rc:184
10602 msgid "New Key #%d"
10603 msgstr "Nueva clave #%d"
10605 #: regedit.rc:185
10606 msgid "New Value #%d"
10607 msgstr "Nuevo valor #%d"
10609 #: regedit.rc:177
10610 msgid "Can't query key '%s'"
10611 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10613 #: regedit.rc:149
10614 msgid "Adds a new multi string value"
10615 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10617 #: regedit.rc:171
10618 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10619 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10621 #: start.rc:46
10622 #, fuzzy
10623 msgid ""
10624 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10625 "with that suffix.\n"
10626 "Usage:\n"
10627 "start [options] program_filename [...]\n"
10628 "start [options] document_filename\n"
10629 "\n"
10630 "Options:\n"
10631 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10632 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10633 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10634 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10635 "code.\n"
10636 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10637 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10638 "/L           Show end-user license.\n"
10639 "/?           Display this help and exit.\n"
10640 "\n"
10641 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10642 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10643 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10644 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10645 msgstr ""
10646 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10647 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10648 "Uso:\n"
10649 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10650 "start [opciones] fichero_documento\n"
10651 "\n"
10652 "Opciones:\n"
10653 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10654 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10655 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10656 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10657 "código de salida.\n"
10658 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10659 "explorador de windows.\n"
10660 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10661 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10662 "\n"
10663 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10664 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10665 "opción /L.\n"
10666 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10667 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10669 #: start.rc:64
10670 #, fuzzy
10671 msgid ""
10672 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10673 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10674 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10675 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10676 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10677 "\n"
10678 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10679 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10680 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10681 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10682 "\n"
10683 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10684 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10685 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10686 "\n"
10687 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10688 msgstr ""
10689 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10690 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10691 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10692 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10693 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10694 "\n"
10695 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10696 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10697 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10698 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10699 "\n"
10700 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10701 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10702 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10703 "\n"
10704 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10706 #: start.rc:66
10707 msgid ""
10708 "Application could not be started, or no application associated with the "
10709 "specified file.\n"
10710 "ShellExecuteEx failed"
10711 msgstr ""
10712 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10713 "el archivo especificado.\n"
10714 "ShellExecuteEx fallido"
10716 #: start.rc:68
10717 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10718 msgstr ""
10719 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10720 "archivo de DOS."
10722 #: taskkill.rc:27
10723 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10724 msgstr ""
10726 #: taskkill.rc:28
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10729 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10731 #: taskkill.rc:29
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10734 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10736 #: taskkill.rc:30
10737 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10738 msgstr ""
10740 #: taskkill.rc:31
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10743 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10745 #: taskkill.rc:32
10746 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10747 msgstr ""
10749 #: taskkill.rc:33
10750 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10751 msgstr ""
10753 #: taskkill.rc:34
10754 msgid ""
10755 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10756 msgstr ""
10758 #: taskkill.rc:35
10759 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10760 msgstr ""
10762 #: taskkill.rc:36
10763 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10764 msgstr ""
10766 #: taskkill.rc:37
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10769 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10771 #: taskkill.rc:38
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10774 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10776 #: taskkill.rc:39
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10779 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10781 #: taskkill.rc:40
10782 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10783 msgstr ""
10785 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10786 msgid "&New Task (Run...)"
10787 msgstr ""
10789 #: taskmgr.rc:39
10790 msgid "E&xit Task Manager"
10791 msgstr ""
10793 #: taskmgr.rc:45
10794 #, fuzzy
10795 msgid "&Minimize On Use"
10796 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10798 #: taskmgr.rc:47
10799 msgid "&Hide When Minimized"
10800 msgstr ""
10802 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10803 msgid "&Show 16-bit tasks"
10804 msgstr ""
10806 #: taskmgr.rc:54
10807 #, fuzzy
10808 msgid "&Refresh Now"
10809 msgstr "&Recargar"
10811 #: taskmgr.rc:55
10812 msgid "&Update Speed"
10813 msgstr ""
10815 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10816 msgid "&High"
10817 msgstr ""
10819 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10820 msgid "&Normal"
10821 msgstr ""
10823 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10824 msgid "&Low"
10825 msgstr ""
10827 #: taskmgr.rc:61
10828 msgid "&Paused"
10829 msgstr ""
10831 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10832 msgid "&Select Columns..."
10833 msgstr ""
10835 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10836 msgid "&CPU History"
10837 msgstr ""
10839 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10840 msgid "&One Graph, All CPUs"
10841 msgstr ""
10843 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10844 msgid "One Graph &Per CPU"
10845 msgstr ""
10847 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10848 msgid "&Show Kernel Times"
10849 msgstr ""
10851 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10852 msgid "Tile &Horizontally"
10853 msgstr "Mosaico &horizontal"
10855 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10856 msgid "Tile &Vertically"
10857 msgstr ""
10859 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10860 #, fuzzy
10861 msgid "&Minimize"
10862 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10864 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10865 msgid "&Cascade"
10866 msgstr ""
10868 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10869 msgid "&Bring To Front"
10870 msgstr ""
10872 #: taskmgr.rc:90
10873 #, fuzzy
10874 msgid "&About Task Manager"
10875 msgstr "&Acerca de Wine"
10877 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10878 msgid "&Switch To"
10879 msgstr ""
10881 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10882 msgid "&End Task"
10883 msgstr ""
10885 #: taskmgr.rc:130
10886 #, fuzzy
10887 msgid "&Go To Process"
10888 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10890 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10891 msgid "&End Process"
10892 msgstr ""
10894 #: taskmgr.rc:150
10895 msgid "End Process &Tree"
10896 msgstr ""
10898 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10899 msgid "&Debug"
10900 msgstr "&Depurar"
10902 #: taskmgr.rc:154
10903 msgid "Set &Priority"
10904 msgstr ""
10906 #: taskmgr.rc:156
10907 msgid "&Realtime"
10908 msgstr ""
10910 #: taskmgr.rc:160
10911 #, fuzzy
10912 msgid "&Above Normal"
10913 msgstr "Normal"
10915 #: taskmgr.rc:164
10916 #, fuzzy
10917 msgid "&Below Normal"
10918 msgstr "Normal"
10920 #: taskmgr.rc:169
10921 msgid "Set &Affinity..."
10922 msgstr ""
10924 #: taskmgr.rc:170
10925 msgid "Edit Debug &Channels..."
10926 msgstr ""
10928 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Task Manager"
10931 msgstr "Gestor de programas"
10933 #: taskmgr.rc:346
10934 msgid "Tab1"
10935 msgstr ""
10937 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10938 #, fuzzy
10939 msgid "List2"
10940 msgstr "Lista"
10942 #: taskmgr.rc:355
10943 #, fuzzy
10944 msgid "&New Task..."
10945 msgstr "&Nuevo..."
10947 #: taskmgr.rc:368
10948 msgid "&Show processes from all users"
10949 msgstr ""
10951 #: taskmgr.rc:376
10952 msgid "CPU Usage"
10953 msgstr ""
10955 #: taskmgr.rc:377
10956 msgid "MEM Usage"
10957 msgstr ""
10959 #: taskmgr.rc:378
10960 msgid "Totals"
10961 msgstr ""
10963 #: taskmgr.rc:379
10964 msgid "Commit Charge (K)"
10965 msgstr ""
10967 #: taskmgr.rc:380
10968 msgid "Physical Memory (K)"
10969 msgstr ""
10971 #: taskmgr.rc:381
10972 msgid "Kernel Memory (K)"
10973 msgstr ""
10975 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10976 msgid "Handles"
10977 msgstr ""
10979 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10980 msgid "Threads"
10981 msgstr ""
10983 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10984 msgid "Processes"
10985 msgstr ""
10987 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10988 msgid "Total"
10989 msgstr ""
10991 #: taskmgr.rc:392
10992 msgid "Limit"
10993 msgstr ""
10995 #: taskmgr.rc:393
10996 msgid "Peak"
10997 msgstr ""
10999 #: taskmgr.rc:402
11000 #, fuzzy
11001 msgid "System Cache"
11002 msgstr "Ruta del sistema"
11004 #: taskmgr.rc:410
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Paged"
11007 msgstr "Página a&rriba"
11009 #: taskmgr.rc:411
11010 msgid "Nonpaged"
11011 msgstr ""
11013 #: taskmgr.rc:418
11014 msgid "CPU Usage History"
11015 msgstr ""
11017 #: taskmgr.rc:419
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Memory Usage History"
11020 msgstr "Monitor de &memoria"
11022 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11023 msgid "Debug Channels"
11024 msgstr ""
11026 #: taskmgr.rc:443
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Processor Affinity"
11029 msgstr "Procesando; "
11031 #: taskmgr.rc:448
11032 msgid ""
11033 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11034 "allowed to execute on."
11035 msgstr ""
11037 #: taskmgr.rc:450
11038 msgid "CPU 0"
11039 msgstr ""
11041 #: taskmgr.rc:452
11042 msgid "CPU 1"
11043 msgstr ""
11045 #: taskmgr.rc:454
11046 msgid "CPU 2"
11047 msgstr ""
11049 #: taskmgr.rc:456
11050 msgid "CPU 3"
11051 msgstr ""
11053 #: taskmgr.rc:458
11054 msgid "CPU 4"
11055 msgstr ""
11057 #: taskmgr.rc:460
11058 msgid "CPU 5"
11059 msgstr ""
11061 #: taskmgr.rc:462
11062 msgid "CPU 6"
11063 msgstr ""
11065 #: taskmgr.rc:464
11066 msgid "CPU 7"
11067 msgstr ""
11069 #: taskmgr.rc:466
11070 msgid "CPU 8"
11071 msgstr ""
11073 #: taskmgr.rc:468
11074 msgid "CPU 9"
11075 msgstr ""
11077 #: taskmgr.rc:470
11078 msgid "CPU 10"
11079 msgstr ""
11081 #: taskmgr.rc:472
11082 msgid "CPU 11"
11083 msgstr ""
11085 #: taskmgr.rc:474
11086 msgid "CPU 12"
11087 msgstr ""
11089 #: taskmgr.rc:476
11090 msgid "CPU 13"
11091 msgstr ""
11093 #: taskmgr.rc:478
11094 msgid "CPU 14"
11095 msgstr ""
11097 #: taskmgr.rc:480
11098 msgid "CPU 15"
11099 msgstr ""
11101 #: taskmgr.rc:482
11102 msgid "CPU 16"
11103 msgstr ""
11105 #: taskmgr.rc:484
11106 msgid "CPU 17"
11107 msgstr ""
11109 #: taskmgr.rc:486
11110 msgid "CPU 18"
11111 msgstr ""
11113 #: taskmgr.rc:488
11114 msgid "CPU 19"
11115 msgstr ""
11117 #: taskmgr.rc:490
11118 msgid "CPU 20"
11119 msgstr ""
11121 #: taskmgr.rc:492
11122 msgid "CPU 21"
11123 msgstr ""
11125 #: taskmgr.rc:494
11126 msgid "CPU 22"
11127 msgstr ""
11129 #: taskmgr.rc:496
11130 msgid "CPU 23"
11131 msgstr ""
11133 #: taskmgr.rc:498
11134 msgid "CPU 24"
11135 msgstr ""
11137 #: taskmgr.rc:500
11138 msgid "CPU 25"
11139 msgstr ""
11141 #: taskmgr.rc:502
11142 msgid "CPU 26"
11143 msgstr ""
11145 #: taskmgr.rc:504
11146 msgid "CPU 27"
11147 msgstr ""
11149 #: taskmgr.rc:506
11150 msgid "CPU 28"
11151 msgstr ""
11153 #: taskmgr.rc:508
11154 msgid "CPU 29"
11155 msgstr ""
11157 #: taskmgr.rc:510
11158 msgid "CPU 30"
11159 msgstr ""
11161 #: taskmgr.rc:512
11162 msgid "CPU 31"
11163 msgstr ""
11165 #: taskmgr.rc:518
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Select Columns"
11168 msgstr "C&olumna"
11170 #: taskmgr.rc:523
11171 msgid ""
11172 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11173 msgstr ""
11175 #: taskmgr.rc:525
11176 #, fuzzy
11177 msgid "&Image Name"
11178 msgstr "Image"
11180 #: taskmgr.rc:527
11181 msgid "&PID (Process Identifier)"
11182 msgstr ""
11184 #: taskmgr.rc:529
11185 msgid "&CPU Usage"
11186 msgstr ""
11188 #: taskmgr.rc:531
11189 msgid "CPU Tim&e"
11190 msgstr ""
11192 #: taskmgr.rc:533
11193 #, fuzzy
11194 msgid "&Memory Usage"
11195 msgstr "Monitor de &memoria"
11197 #: taskmgr.rc:535
11198 msgid "Memory Usage &Delta"
11199 msgstr ""
11201 #: taskmgr.rc:537
11202 msgid "Pea&k Memory Usage"
11203 msgstr ""
11205 #: taskmgr.rc:539
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Page &Faults"
11208 msgstr "Página a la i&zquierda"
11210 #: taskmgr.rc:541
11211 #, fuzzy
11212 msgid "&USER Objects"
11213 msgstr "No existe dicho objeto"
11215 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11216 msgid "I/O Reads"
11217 msgstr ""
11219 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11220 msgid "I/O Read Bytes"
11221 msgstr ""
11223 #: taskmgr.rc:547
11224 #, fuzzy
11225 msgid "&Session ID"
11226 msgstr ""
11227 "CMD Versión %s\n"
11228 "\n"
11230 #: taskmgr.rc:549
11231 #, fuzzy
11232 msgid "User &Name"
11233 msgstr "Por &nombre"
11235 #: taskmgr.rc:551
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Page F&aults Delta"
11238 msgstr "Página a la i&zquierda"
11240 #: taskmgr.rc:553
11241 msgid "&Virtual Memory Size"
11242 msgstr ""
11244 #: taskmgr.rc:555
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Pa&ged Pool"
11247 msgstr "Página a&bajo"
11249 #: taskmgr.rc:557
11250 #, fuzzy
11251 msgid "N&on-paged Pool"
11252 msgstr "Página a&bajo"
11254 #: taskmgr.rc:559
11255 msgid "Base P&riority"
11256 msgstr ""
11258 #: taskmgr.rc:561
11259 msgid "&Handle Count"
11260 msgstr ""
11262 #: taskmgr.rc:563
11263 msgid "&Thread Count"
11264 msgstr ""
11266 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11267 msgid "GDI Objects"
11268 msgstr ""
11270 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11271 msgid "I/O Writes"
11272 msgstr ""
11274 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11275 msgid "I/O Write Bytes"
11276 msgstr ""
11278 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11279 #, fuzzy
11280 msgid "I/O Other"
11281 msgstr "Otro"
11283 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11284 msgid "I/O Other Bytes"
11285 msgstr ""
11287 #: taskmgr.rc:182
11288 msgid "Create New Task"
11289 msgstr ""
11291 #: taskmgr.rc:187
11292 msgid "Runs a new program"
11293 msgstr ""
11295 #: taskmgr.rc:188
11296 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11297 msgstr ""
11299 #: taskmgr.rc:190
11300 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11301 msgstr ""
11303 #: taskmgr.rc:191
11304 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11305 msgstr ""
11307 #: taskmgr.rc:192
11308 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11309 msgstr ""
11311 #: taskmgr.rc:193
11312 msgid "Displays tasks by using large icons"
11313 msgstr ""
11315 #: taskmgr.rc:194
11316 msgid "Displays tasks by using small icons"
11317 msgstr ""
11319 #: taskmgr.rc:195
11320 msgid "Displays information about each task"
11321 msgstr ""
11323 #: taskmgr.rc:196
11324 msgid "Updates the display twice per second"
11325 msgstr ""
11327 #: taskmgr.rc:197
11328 msgid "Updates the display every two seconds"
11329 msgstr ""
11331 #: taskmgr.rc:198
11332 msgid "Updates the display every four seconds"
11333 msgstr ""
11335 #: taskmgr.rc:203
11336 msgid "Does not automatically update"
11337 msgstr ""
11339 #: taskmgr.rc:205
11340 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11341 msgstr ""
11343 #: taskmgr.rc:206
11344 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11345 msgstr ""
11347 #: taskmgr.rc:207
11348 msgid "Minimizes the windows"
11349 msgstr ""
11351 #: taskmgr.rc:208
11352 msgid "Maximizes the windows"
11353 msgstr ""
11355 #: taskmgr.rc:209
11356 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11357 msgstr ""
11359 #: taskmgr.rc:210
11360 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11361 msgstr ""
11363 #: taskmgr.rc:211
11364 msgid "Displays Task Manager help topics"
11365 msgstr ""
11367 #: taskmgr.rc:212
11368 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11369 msgstr ""
11371 #: taskmgr.rc:213
11372 msgid "Exits the Task Manager application"
11373 msgstr ""
11375 #: taskmgr.rc:215
11376 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11377 msgstr ""
11379 #: taskmgr.rc:216
11380 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11381 msgstr ""
11383 #: taskmgr.rc:217
11384 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11385 msgstr ""
11387 #: taskmgr.rc:219
11388 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11389 msgstr ""
11391 #: taskmgr.rc:220
11392 msgid "Each CPU has its own history graph"
11393 msgstr ""
11395 #: taskmgr.rc:222
11396 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11397 msgstr ""
11399 #: taskmgr.rc:227
11400 msgid "Tells the selected tasks to close"
11401 msgstr ""
11403 #: taskmgr.rc:228
11404 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11405 msgstr ""
11407 #: taskmgr.rc:229
11408 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11409 msgstr ""
11411 #: taskmgr.rc:230
11412 msgid "Removes the process from the system"
11413 msgstr ""
11415 #: taskmgr.rc:232
11416 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11417 msgstr ""
11419 #: taskmgr.rc:233
11420 msgid "Attaches the debugger to this process"
11421 msgstr ""
11423 #: taskmgr.rc:235
11424 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11425 msgstr ""
11427 #: taskmgr.rc:237
11428 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11429 msgstr ""
11431 #: taskmgr.rc:238
11432 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11433 msgstr ""
11435 #: taskmgr.rc:240
11436 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11437 msgstr ""
11439 #: taskmgr.rc:242
11440 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11441 msgstr ""
11443 #: taskmgr.rc:244
11444 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11445 msgstr ""
11447 #: taskmgr.rc:245
11448 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11449 msgstr ""
11451 #: taskmgr.rc:247
11452 msgid "Controls Debug Channels"
11453 msgstr ""
11455 #: taskmgr.rc:264
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Performance"
11458 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11460 #: taskmgr.rc:265
11461 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11462 msgstr ""
11464 #: taskmgr.rc:266
11465 msgid "Processes: %d"
11466 msgstr ""
11468 #: taskmgr.rc:267
11469 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11470 msgstr ""
11472 #: taskmgr.rc:272
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Image Name"
11475 msgstr "Image"
11477 #: taskmgr.rc:273
11478 msgid "PID"
11479 msgstr ""
11481 #: taskmgr.rc:274
11482 msgid "CPU"
11483 msgstr ""
11485 #: taskmgr.rc:275
11486 msgid "CPU Time"
11487 msgstr ""
11489 #: taskmgr.rc:276
11490 msgid "Mem Usage"
11491 msgstr ""
11493 #: taskmgr.rc:277
11494 msgid "Mem Delta"
11495 msgstr ""
11497 #: taskmgr.rc:278
11498 msgid "Peak Mem Usage"
11499 msgstr ""
11501 #: taskmgr.rc:279
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Page Faults"
11504 msgstr "Página a la i&zquierda"
11506 #: taskmgr.rc:280
11507 #, fuzzy
11508 msgid "USER Objects"
11509 msgstr "No existe dicho objeto"
11511 #: taskmgr.rc:283
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Session ID"
11514 msgstr ""
11515 "CMD Versión %s\n"
11516 "\n"
11518 #: taskmgr.rc:284
11519 msgid "Username"
11520 msgstr ""
11522 #: taskmgr.rc:285
11523 msgid "PF Delta"
11524 msgstr ""
11526 #: taskmgr.rc:286
11527 msgid "VM Size"
11528 msgstr ""
11530 #: taskmgr.rc:287
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Paged Pool"
11533 msgstr "Página a&bajo"
11535 #: taskmgr.rc:288
11536 msgid "NP Pool"
11537 msgstr ""
11539 #: taskmgr.rc:289
11540 msgid "Base Pri"
11541 msgstr ""
11543 #: taskmgr.rc:301
11544 msgid "Task Manager Warning"
11545 msgstr ""
11547 #: taskmgr.rc:304
11548 msgid ""
11549 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11550 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11551 "sure you want to change the priority class?"
11552 msgstr ""
11554 #: taskmgr.rc:305
11555 msgid "Unable to Change Priority"
11556 msgstr ""
11558 #: taskmgr.rc:310
11559 msgid ""
11560 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11561 "results including loss of data and system instability. The\n"
11562 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11563 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11564 "terminate the process?"
11565 msgstr ""
11567 #: taskmgr.rc:311
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Unable to Terminate Process"
11570 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11572 #: taskmgr.rc:313
11573 msgid ""
11574 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11575 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11576 msgstr ""
11578 #: taskmgr.rc:314
11579 msgid "Unable to Debug Process"
11580 msgstr ""
11582 #: taskmgr.rc:315
11583 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11584 msgstr ""
11586 #: taskmgr.rc:316
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Invalid Option"
11589 msgstr "Sintaxis inválida"
11591 #: taskmgr.rc:317
11592 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11593 msgstr ""
11595 #: taskmgr.rc:322
11596 msgid "System Idle Process"
11597 msgstr ""
11599 #: taskmgr.rc:323
11600 msgid "Not Responding"
11601 msgstr ""
11603 #: taskmgr.rc:324
11604 msgid "Running"
11605 msgstr ""
11607 #: taskmgr.rc:325
11608 msgid "Task"
11609 msgstr ""
11611 #: taskmgr.rc:328
11612 msgid "Fixme"
11613 msgstr ""
11615 #: taskmgr.rc:329
11616 msgid "Err"
11617 msgstr ""
11619 #: taskmgr.rc:330
11620 msgid "Warn"
11621 msgstr ""
11623 #: taskmgr.rc:331
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Trace"
11626 msgstr "Trazar &etiquetas"
11628 #: uninstaller.rc:26
11629 msgid "Wine Application Uninstaller"
11630 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11632 #: uninstaller.rc:27
11633 msgid ""
11634 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11635 "executable.\n"
11636 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11637 msgstr ""
11638 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11639 "que no exista el ejecutable.\n"
11640 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11642 #: view.rc:33
11643 msgid "&Pan"
11644 msgstr "&Pan"
11646 #: view.rc:35
11647 msgid "&Scale to Window"
11648 msgstr "A&justar a ventana"
11650 #: view.rc:37
11651 msgid "&Left"
11652 msgstr "&Izquierda"
11654 #: view.rc:38
11655 msgid "&Right"
11656 msgstr "&Derecha"
11658 #: view.rc:39
11659 msgid "&Up"
11660 msgstr "&Arriba"
11662 #: view.rc:40
11663 msgid "&Down"
11664 msgstr "A&bajo"
11666 #: view.rc:46
11667 msgid "Regular Metafile Viewer"
11668 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11670 #: wineboot.rc:28
11671 msgid "Waiting for Program"
11672 msgstr "Esperando al programa"
11674 #: wineboot.rc:32
11675 msgid "Terminate Process"
11676 msgstr "Terminar proceso"
11678 #: wineboot.rc:33
11679 msgid ""
11680 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11681 "responding.\n"
11682 "\n"
11683 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11684 msgstr ""
11685 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11686 "\n"
11687 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11689 #: wineboot.rc:39
11690 msgid "Wine"
11691 msgstr "Wine"
11693 #: wineboot.rc:43
11694 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11695 msgstr ""
11696 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11698 #: winecfg.rc:138
11699 msgid ""
11700 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11701 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11702 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11703 "option) any later version."
11704 msgstr ""
11705 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11706 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11707 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11708 "option) any later version."
11710 #: winecfg.rc:140
11711 msgid " Windows Registration Information "
11712 msgstr " Información de Registro de Windows "
11714 #: winecfg.rc:141
11715 msgid "&Owner:"
11716 msgstr "&Propietario:"
11718 #: winecfg.rc:143
11719 msgid "Organi&zation:"
11720 msgstr "&Organización:"
11722 #: winecfg.rc:151
11723 msgid " Application Settings "
11724 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11726 #: winecfg.rc:152
11727 msgid ""
11728 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11729 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11730 "or per-application settings in those tabs as well."
11731 msgstr ""
11732 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11733 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11734 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11736 #: winecfg.rc:156
11737 msgid "&Add application..."
11738 msgstr "&Añadir aplicación..."
11740 #: winecfg.rc:157
11741 msgid "&Remove application"
11742 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11744 #: winecfg.rc:158
11745 msgid "&Windows Version:"
11746 msgstr "&Versión a imitar:"
11748 #: winecfg.rc:166
11749 msgid " Window Settings "
11750 msgstr " Configuración de ventanas "
11752 #: winecfg.rc:167
11753 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11754 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11756 #: winecfg.rc:168
11757 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11758 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11760 #: winecfg.rc:169
11761 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11762 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11764 #: winecfg.rc:170
11765 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11766 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11768 #: winecfg.rc:172
11769 msgid "Desktop &size:"
11770 msgstr "Dimensiones:"
11772 #: winecfg.rc:177
11773 msgid " Direct3D "
11774 msgstr " Direct3D "
11776 #: winecfg.rc:178
11777 msgid "&Vertex Shader Support: "
11778 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11780 #: winecfg.rc:180
11781 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11782 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11784 #: winecfg.rc:182
11785 msgid " Screen &Resolution "
11786 msgstr " Resolución de pantalla "
11788 #: winecfg.rc:186
11789 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11790 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11792 #: winecfg.rc:193
11793 msgid " DLL Overrides "
11794 msgstr " Reemplazos de DLL "
11796 #: winecfg.rc:194
11797 msgid ""
11798 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11799 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11800 "application)."
11801 msgstr ""
11802 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11803 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11804 "proporcionada por la aplicación)."
11806 #: winecfg.rc:196
11807 msgid "&New override for library:"
11808 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
11810 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11811 msgid "&Add"
11812 msgstr "&Añadir"
11814 #: winecfg.rc:199
11815 msgid "Existing &overrides:"
11816 msgstr "&Reemplazos existentes:"
11818 #: winecfg.rc:201
11819 msgid "&Edit..."
11820 msgstr "&Editar"
11822 #: winecfg.rc:207
11823 msgid "Edit Override"
11824 msgstr "Editar reemplazo"
11826 #: winecfg.rc:210
11827 msgid " Load Order "
11828 msgstr " Orden de carga "
11830 #: winecfg.rc:211
11831 msgid "&Builtin (Wine)"
11832 msgstr "&Interna (Wine)"
11834 #: winecfg.rc:212
11835 msgid "&Native (Windows)"
11836 msgstr "&Nativa (Windows)"
11838 #: winecfg.rc:213
11839 msgid "Bui&ltin then Native"
11840 msgstr "I&nterna y luego nativa"
11842 #: winecfg.rc:214
11843 msgid "Nati&ve then Builtin"
11844 msgstr "Nati&va y luego interna"
11846 #: winecfg.rc:215
11847 msgid "&Disable"
11848 msgstr "&Deshabilitar"
11850 #: winecfg.rc:222
11851 msgid "Select Drive Letter"
11852 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
11854 #: winecfg.rc:234
11855 msgid " Drive &mappings "
11856 msgstr " Mapeos de unidad "
11858 #: winecfg.rc:235
11859 msgid ""
11860 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11861 "edited."
11862 msgstr ""
11863 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
11864 "puede editar."
11866 #: winecfg.rc:238
11867 msgid "&Add..."
11868 msgstr "&Añadir..."
11870 #: winecfg.rc:240
11871 msgid "Auto&detect"
11872 msgstr "Auto&detectar..."
11874 #: winecfg.rc:243
11875 msgid "&Path:"
11876 msgstr "&Ruta:"
11878 #: winecfg.rc:247
11879 msgid "&Type:"
11880 msgstr "&Tipo:"
11882 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11883 msgid "Show &Advanced"
11884 msgstr "Mostrar avanzado"
11886 #: winecfg.rc:251
11887 msgid "De&vice:"
11888 msgstr "Dispositi&vo:"
11890 #: winecfg.rc:253
11891 msgid "Bro&wse..."
11892 msgstr "E&xaminar..."
11894 #: winecfg.rc:255
11895 msgid "&Label:"
11896 msgstr "Eti&queta:"
11898 #: winecfg.rc:257
11899 msgid "S&erial:"
11900 msgstr "&Nº serie:"
11902 #: winecfg.rc:260
11903 msgid "Show &dot files"
11904 msgstr "Mostrar ficheros punto"
11906 #: winecfg.rc:267
11907 msgid " Driver Diagnostics "
11908 msgstr " Driver Diagnostics "
11910 #: winecfg.rc:269
11911 msgid " Defaults "
11912 msgstr " Defaults "
11914 #: winecfg.rc:270
11915 msgid "Output device:"
11916 msgstr "Output device:"
11918 #: winecfg.rc:271
11919 msgid "Voice output device:"
11920 msgstr "Voice output device:"
11922 #: winecfg.rc:272
11923 msgid "Input device:"
11924 msgstr "Input device:"
11926 #: winecfg.rc:273
11927 msgid "Voice input device:"
11928 msgstr "Voice input device:"
11930 #: winecfg.rc:278
11931 msgid "&Test Sound"
11932 msgstr "Probar &sonido"
11934 #: winecfg.rc:285
11935 msgid " Appearance "
11936 msgstr " Apariencia "
11938 #: winecfg.rc:286
11939 msgid "&Theme:"
11940 msgstr "&Tema:"
11942 #: winecfg.rc:288
11943 msgid "&Install theme..."
11944 msgstr "&Instalar tema..."
11946 #: winecfg.rc:289
11947 msgid "&Color:"
11948 msgstr "Color:"
11950 #: winecfg.rc:291
11951 msgid "&Size:"
11952 msgstr "Tamaño:"
11954 #: winecfg.rc:293
11955 msgid "It&em:"
11956 msgstr "&Elemento:"
11958 #: winecfg.rc:295
11959 msgid "C&olor:"
11960 msgstr "Color:"
11962 #: winecfg.rc:297
11963 msgid "Si&ze:"
11964 msgstr "Tamaño:"
11966 #: winecfg.rc:301
11967 msgid " Fol&ders "
11968 msgstr " Carpetas del sistema "
11970 #: winecfg.rc:304
11971 msgid "&Link to:"
11972 msgstr "E&nlace a:"
11974 #: winecfg.rc:306
11975 msgid "B&rowse..."
11976 msgstr "E&xplorar"
11978 #: winecfg.rc:31
11979 msgid "Libraries"
11980 msgstr "Librerías"
11982 #: winecfg.rc:32
11983 msgid "Drives"
11984 msgstr "Unidades"
11986 #: winecfg.rc:33
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Select the Unix target directory, please."
11989 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
11991 #: winecfg.rc:34
11992 msgid "Hide &Advanced"
11993 msgstr "Ocultar avanzado"
11995 #: winecfg.rc:36
11996 msgid "(No Theme)"
11997 msgstr "(Ningún tema)"
11999 #: winecfg.rc:37
12000 msgid "Graphics"
12001 msgstr "Gráficos"
12003 #: winecfg.rc:38
12004 msgid "Desktop Integration"
12005 msgstr "Integración de escritorio"
12007 #: winecfg.rc:39
12008 msgid "Audio"
12009 msgstr "Audio"
12011 #: winecfg.rc:40
12012 msgid "About"
12013 msgstr "Acerca de"
12015 #: winecfg.rc:41
12016 msgid "Wine configuration"
12017 msgstr "Configuración de Wine"
12019 #: winecfg.rc:43
12020 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12021 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
12023 #: winecfg.rc:44
12024 msgid "Select a theme file"
12025 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
12027 #: winecfg.rc:45
12028 msgid "Folder"
12029 msgstr "Carpeta del sistema"
12031 #: winecfg.rc:46
12032 msgid "Links to"
12033 msgstr "Enlaza a"
12035 #: winecfg.rc:42
12036 msgid "Wine configuration for %s"
12037 msgstr "Configuración de Wine para %s"
12039 #: winecfg.rc:87
12040 msgid "Selected driver: %s"
12041 msgstr ""
12043 #: winecfg.rc:88
12044 #, fuzzy
12045 msgid "(None)"
12046 msgstr ""
12047 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12048 "Ninguna\n"
12049 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12050 "Ninguno"
12052 #: winecfg.rc:89
12053 msgid "Audio test failed!"
12054 msgstr ""
12056 #: winecfg.rc:91
12057 #, fuzzy
12058 msgid "(System default)"
12059 msgstr "Ruta del sistema"
12061 #: winecfg.rc:51
12062 msgid ""
12063 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12064 "Are you sure you want to do this?"
12065 msgstr ""
12066 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12067 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12069 #: winecfg.rc:52
12070 msgid "Warning: system library"
12071 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12073 #: winecfg.rc:53
12074 msgid "native"
12075 msgstr "nativa"
12077 #: winecfg.rc:54
12078 msgid "builtin"
12079 msgstr "interna"
12081 #: winecfg.rc:55
12082 msgid "native, builtin"
12083 msgstr "nativa, interna"
12085 #: winecfg.rc:56
12086 msgid "builtin, native"
12087 msgstr "interna, nativa"
12089 #: winecfg.rc:57
12090 msgid "disabled"
12091 msgstr "deshabilitada"
12093 #: winecfg.rc:58
12094 msgid "Default Settings"
12095 msgstr "Configuración por defecto"
12097 #: winecfg.rc:59
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12100 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12102 #: winecfg.rc:60
12103 msgid "Use global settings"
12104 msgstr "Usar la configuración global"
12106 #: winecfg.rc:61
12107 msgid "Select an executable file"
12108 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12110 #: winecfg.rc:66
12111 msgid "Hardware"
12112 msgstr "Hardware"
12114 #: winecfg.rc:67
12115 #, fuzzy
12116 msgctxt "vertex shader mode"
12117 msgid "None"
12118 msgstr ""
12119 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12120 "Ninguna\n"
12121 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12122 "Ninguno"
12124 #: winecfg.rc:72
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Autodetect..."
12127 msgstr "Autodetectar"
12129 #: winecfg.rc:73
12130 msgid "Local hard disk"
12131 msgstr "Disco duro local"
12133 #: winecfg.rc:74
12134 msgid "Network share"
12135 msgstr "Compartición de red"
12137 #: winecfg.rc:75
12138 msgid "Floppy disk"
12139 msgstr "Disco flexible"
12141 #: winecfg.rc:76
12142 msgid "CD-ROM"
12143 msgstr "CD-ROM"
12145 #: winecfg.rc:77
12146 #, fuzzy
12147 msgid ""
12148 "You cannot add any more drives.\n"
12149 "\n"
12150 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12151 msgstr ""
12152 "No puede añadir más unidades.\n"
12153 "\n"
12154 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12155 "más de 26"
12157 #: winecfg.rc:78
12158 msgid "System drive"
12159 msgstr "Unidad del sistema"
12161 #: winecfg.rc:79
12162 msgid ""
12163 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12164 "\n"
12165 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12166 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12167 msgstr ""
12168 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12169 "\n"
12170 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12171 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12173 #: winecfg.rc:80
12174 #, fuzzy
12175 msgctxt "Drive letter"
12176 msgid "Letter"
12177 msgstr "Letra"
12179 #: winecfg.rc:81
12180 msgid "Drive Mapping"
12181 msgstr "Mapeo de unidad"
12183 #: winecfg.rc:82
12184 msgid ""
12185 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12186 "\n"
12187 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12188 msgstr ""
12189 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12190 "\n"
12191 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12193 #: winecfg.rc:96
12194 msgid "Controls Background"
12195 msgstr "Fondo del control"
12197 #: winecfg.rc:97
12198 msgid "Controls Text"
12199 msgstr "Texto del control"
12201 #: winecfg.rc:99
12202 msgid "Menu Background"
12203 msgstr "Fondo del menú"
12205 #: winecfg.rc:100
12206 msgid "Menu Text"
12207 msgstr "Texto del menú"
12209 #: winecfg.rc:101
12210 msgid "Scrollbar"
12211 msgstr "Barra de desplazamiento"
12213 #: winecfg.rc:102
12214 msgid "Selection Background"
12215 msgstr "Fondo de la selección"
12217 #: winecfg.rc:103
12218 msgid "Selection Text"
12219 msgstr "Texto de la selección"
12221 #: winecfg.rc:104
12222 msgid "ToolTip Background"
12223 msgstr "Fondo del consejo"
12225 #: winecfg.rc:105
12226 msgid "ToolTip Text"
12227 msgstr "Texto del consejo"
12229 #: winecfg.rc:106
12230 msgid "Window Background"
12231 msgstr "Fondo de la ventana"
12233 #: winecfg.rc:107
12234 msgid "Window Text"
12235 msgstr "Texto de la ventana"
12237 #: winecfg.rc:108
12238 msgid "Active Title Bar"
12239 msgstr "Barra de título activa"
12241 #: winecfg.rc:109
12242 msgid "Active Title Text"
12243 msgstr "Texto de barra de título activa"
12245 #: winecfg.rc:110
12246 msgid "Inactive Title Bar"
12247 msgstr "Barra de título inactiva"
12249 #: winecfg.rc:111
12250 msgid "Inactive Title Text"
12251 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12253 #: winecfg.rc:112
12254 msgid "Message Box Text"
12255 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12257 #: winecfg.rc:113
12258 msgid "Application Workspace"
12259 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12261 #: winecfg.rc:114
12262 msgid "Window Frame"
12263 msgstr "Recuadro de la ventana"
12265 #: winecfg.rc:115
12266 msgid "Active Border"
12267 msgstr "Borde activo"
12269 #: winecfg.rc:116
12270 msgid "Inactive Border"
12271 msgstr "Borde inactivo"
12273 #: winecfg.rc:117
12274 msgid "Controls Shadow"
12275 msgstr "Sombra del control"
12277 #: winecfg.rc:118
12278 msgid "Gray Text"
12279 msgstr "Texto en gris"
12281 #: winecfg.rc:119
12282 msgid "Controls Highlight"
12283 msgstr "Resaltado del control"
12285 #: winecfg.rc:120
12286 msgid "Controls Dark Shadow"
12287 msgstr "Sombra oscura del control"
12289 #: winecfg.rc:121
12290 msgid "Controls Light"
12291 msgstr "Parte iluminada del control"
12293 #: winecfg.rc:122
12294 msgid "Controls Alternate Background"
12295 msgstr "Fondo alternativo del control"
12297 #: winecfg.rc:123
12298 msgid "Hot Tracked Item"
12299 msgstr "Elemento resaltado"
12301 #: winecfg.rc:124
12302 msgid "Active Title Bar Gradient"
12303 msgstr "Gradiente barra título activa"
12305 #: winecfg.rc:125
12306 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12307 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12309 #: winecfg.rc:126
12310 msgid "Menu Highlight"
12311 msgstr "Resaltado del menú"
12313 #: winecfg.rc:127
12314 msgid "Menu Bar"
12315 msgstr "Barra de menú"
12317 #: wineconsole.rc:57
12318 msgid " Options "
12319 msgstr " Opciones "
12321 #: wineconsole.rc:60
12322 msgid "Cursor size"
12323 msgstr "Tanaño del cursor"
12325 #: wineconsole.rc:61
12326 msgid "&Small"
12327 msgstr "&Pequeño"
12329 #: wineconsole.rc:62
12330 msgid "&Medium"
12331 msgstr "&Mediano"
12333 #: wineconsole.rc:63
12334 msgid "&Large"
12335 msgstr "&Grande"
12337 #: wineconsole.rc:65
12338 msgid "Control"
12339 msgstr "Control"
12341 #: wineconsole.rc:66
12342 msgid "Popup menu"
12343 msgstr "Menú emergente"
12345 #: wineconsole.rc:67
12346 msgid "&Control"
12347 msgstr "&Control"
12349 #: wineconsole.rc:68
12350 msgid "S&hift"
12351 msgstr "S&hift"
12353 #: wineconsole.rc:69
12354 msgid "Quick edit"
12355 msgstr "Edición rápida"
12357 #: wineconsole.rc:70
12358 msgid "&enable"
12359 msgstr "&habilitar"
12361 #: wineconsole.rc:72
12362 msgid "Command history"
12363 msgstr "Historial de comandos"
12365 #: wineconsole.rc:73
12366 msgid "&Number of recalled commands :"
12367 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12369 #: wineconsole.rc:76
12370 msgid "&Remove doubles"
12371 msgstr "&Eliminar duplicados"
12373 #: wineconsole.rc:81
12374 msgid " Font "
12375 msgstr " Fuente "
12377 #: wineconsole.rc:84
12378 msgid "&Font"
12379 msgstr "&Fuente"
12381 #: wineconsole.rc:86
12382 msgid "&Color"
12383 msgstr "&Color"
12385 #: wineconsole.rc:97
12386 msgid " Configuration "
12387 msgstr " Configuración "
12389 #: wineconsole.rc:100
12390 msgid "Buffer zone"
12391 msgstr "Zona de buffer"
12393 #: wineconsole.rc:101
12394 msgid "&Width :"
12395 msgstr "&Anchura :"
12397 #: wineconsole.rc:104
12398 msgid "&Height :"
12399 msgstr "&Altura :"
12401 #: wineconsole.rc:108
12402 msgid "Window size"
12403 msgstr "Tamaño de ventana"
12405 #: wineconsole.rc:109
12406 msgid "W&idth :"
12407 msgstr "A&nchura :"
12409 #: wineconsole.rc:112
12410 msgid "H&eight :"
12411 msgstr "A&ltura :"
12413 #: wineconsole.rc:116
12414 msgid "End of program"
12415 msgstr "Fin del programa"
12417 #: wineconsole.rc:117
12418 msgid "&Close console"
12419 msgstr "&Cerrar consola"
12421 #: wineconsole.rc:119
12422 msgid "Edition"
12423 msgstr "Edición"
12425 #: wineconsole.rc:125
12426 msgid "Console parameters"
12427 msgstr "Parámetros de consola"
12429 #: wineconsole.rc:128
12430 msgid "Retain these settings for later sessions"
12431 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12433 #: wineconsole.rc:129
12434 msgid "Modify only current session"
12435 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12437 #: wineconsole.rc:26
12438 msgid "Set &Defaults"
12439 msgstr "Por &defecto"
12441 #: wineconsole.rc:28
12442 msgid "&Mark"
12443 msgstr "&Marcar"
12445 #: wineconsole.rc:31
12446 msgid "&Select all"
12447 msgstr "&Seleccionar todo"
12449 #: wineconsole.rc:32
12450 msgid "Sc&roll"
12451 msgstr "Desplaza&r"
12453 #: wineconsole.rc:33
12454 msgid "S&earch"
12455 msgstr "&Buscar"
12457 #: wineconsole.rc:36
12458 msgid "Setup - Default settings"
12459 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12461 #: wineconsole.rc:37
12462 msgid "Setup - Current settings"
12463 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12465 #: wineconsole.rc:38
12466 msgid "Configuration error"
12467 msgstr "Error de configuración"
12469 #: wineconsole.rc:39
12470 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12471 msgstr ""
12472 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12473 "ventana"
12475 #: wineconsole.rc:34
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12478 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12480 #: wineconsole.rc:35
12481 msgid "This is a test"
12482 msgstr "Esto es una prueba"
12484 #: wineconsole.rc:41
12485 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12486 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12488 #: wineconsole.rc:42
12489 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12490 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12492 #: wineconsole.rc:43
12493 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12494 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12496 #: wineconsole.rc:44
12497 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12498 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12500 #: wineconsole.rc:45
12501 msgid ""
12502 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12503 "The command is invalid.\n"
12504 msgstr ""
12505 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12506 "El comando es inválido.\n"
12508 #: wineconsole.rc:47
12509 msgid ""
12510 "\n"
12511 "Usage:\n"
12512 "  wineconsole [options] <command>\n"
12513 "\n"
12514 "Options:\n"
12515 msgstr ""
12516 "\n"
12517 "Uso:\n"
12518 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12519 "\n"
12520 "Opciones:\n"
12522 #: wineconsole.rc:49
12523 #, fuzzy
12524 msgid ""
12525 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12526 "will\n"
12527 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12528 "console.\n"
12529 msgstr ""
12530 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12531 "curses\n"
12532 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12533 "consola de Wine\n"
12535 #: wineconsole.rc:50
12536 #, fuzzy
12537 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12538 msgstr ""
12539 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12540 "consola\n"
12542 #: wineconsole.rc:51
12543 #, fuzzy
12544 msgid ""
12545 "\n"
12546 "Example:\n"
12547 "  wineconsole cmd\n"
12548 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12549 "\n"
12550 msgstr ""
12551 "\n"
12552 "Ejemplo:\n"
12553 "  wineconsole cmd\n"
12554 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12555 "\n"
12557 #: winedbg.rc:42
12558 msgid "Program Error"
12559 msgstr "Error del programa"
12561 #: winedbg.rc:47
12562 msgid ""
12563 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12564 "sorry for the inconvenience."
12565 msgstr ""
12566 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12567 "disculpamos por los inconvenientes."
12569 #: winedbg.rc:53
12570 msgid ""
12571 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12572 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12573 "application.\n"
12574 "\n"
12575 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12576 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12577 msgstr ""
12578 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12579 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12580 "ejecutar esta aplicación.\n"
12581 "\n"
12582 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12583 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12585 #: winedbg.rc:35
12586 msgid "Wine program crash"
12587 msgstr "Caida del programa Wine"
12589 #: winedbg.rc:36
12590 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12591 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12593 #: winedbg.rc:37
12594 msgid "(unidentified)"
12595 msgstr "(no identificado)"
12597 #: winefile.rc:26
12598 msgid "&Open\tEnter"
12599 msgstr "&Abrir\tEnter"
12601 #: winefile.rc:30
12602 msgid "Re&name..."
12603 msgstr "&Renombrar..."
12605 #: winefile.rc:31
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12608 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12610 #: winefile.rc:33
12611 msgid "&Run..."
12612 msgstr "E&jecutar..."
12614 #: winefile.rc:35
12615 msgid "Cr&eate Directory..."
12616 msgstr "Crear direc&torio..."
12618 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12619 msgid "E&xit\tAlt+X"
12620 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12622 #: winefile.rc:44
12623 msgid "&Disk"
12624 msgstr "&Disco"
12626 #: winefile.rc:45
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Connect &Network Drive..."
12629 msgstr "C&onectar unidad de red"
12631 #: winefile.rc:46
12632 msgid "&Disconnect Network Drive"
12633 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12635 #: winefile.rc:52
12636 msgid "&Name"
12637 msgstr "No&mbre"
12639 #: winefile.rc:53
12640 msgid "&All File Details"
12641 msgstr "T&odos los detalles"
12643 #: winefile.rc:55
12644 msgid "&Sort by Name"
12645 msgstr "Ordenar por &nombre"
12647 #: winefile.rc:56
12648 msgid "Sort &by Type"
12649 msgstr "Ordenar por &tipo"
12651 #: winefile.rc:57
12652 msgid "Sort by Si&ze"
12653 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12655 #: winefile.rc:58
12656 msgid "Sort by &Date"
12657 msgstr "Ordenar por &fecha"
12659 #: winefile.rc:60
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Filter by&..."
12662 msgstr "Ordenar por &..."
12664 #: winefile.rc:67
12665 msgid "&Drivebar"
12666 msgstr "Barra de &unidades"
12668 #: winefile.rc:70
12669 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12670 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12672 #: winefile.rc:77
12673 msgid "New &Window"
12674 msgstr "&Nueva ventana"
12676 #: winefile.rc:78
12677 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12678 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12680 #: winefile.rc:80
12681 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12682 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12684 #: winefile.rc:87
12685 #, fuzzy
12686 msgid "&About Wine File Manager"
12687 msgstr "Winefile"
12689 #: winefile.rc:128
12690 msgid "Select destination"
12691 msgstr "Seleccione destino"
12693 #: winefile.rc:141
12694 msgid "By File Type"
12695 msgstr "Por tipo de archivo"
12697 #: winefile.rc:144
12698 msgid "&Name:"
12699 msgstr "&Nombre:"
12701 #: winefile.rc:146
12702 msgid "File Type"
12703 msgstr "Tipo de archivo"
12705 #: winefile.rc:147
12706 msgid "&Directories"
12707 msgstr "&Directorios"
12709 #: winefile.rc:149
12710 msgid "&Programs"
12711 msgstr "&Programas"
12713 #: winefile.rc:151
12714 msgid "Docu&ments"
12715 msgstr "Docu&mentos"
12717 #: winefile.rc:153
12718 msgid "&Other files"
12719 msgstr "&Otros archivos"
12721 #: winefile.rc:155
12722 msgid "Show Hidden/&System Files"
12723 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12725 #: winefile.rc:163
12726 msgid "Properties for %s"
12727 msgstr "Propiedades de %s"
12729 #: winefile.rc:166
12730 msgid "&File Name:"
12731 msgstr "Nombre:"
12733 #: winefile.rc:168
12734 msgid "Full &Path:"
12735 msgstr "&Ruta completa:"
12737 #: winefile.rc:170
12738 msgid "Last Change:"
12739 msgstr "Último cambio:"
12741 #: winefile.rc:172
12742 msgid "Version:"
12743 msgstr "Versión:"
12745 #: winefile.rc:174
12746 msgid "Cop&yright:"
12747 msgstr "Cop&yright:"
12749 #: winefile.rc:176
12750 msgid "Size:"
12751 msgstr "Tamaño:"
12753 #: winefile.rc:179
12754 msgid "&Read Only"
12755 msgstr "Sólo &lectura"
12757 #: winefile.rc:180
12758 msgid "H&idden"
12759 msgstr "&Oculto"
12761 #: winefile.rc:181
12762 msgid "&Archive"
12763 msgstr "A&rchivar"
12765 #: winefile.rc:182
12766 msgid "&System"
12767 msgstr "&Sistema"
12769 #: winefile.rc:183
12770 msgid "&Compressed"
12771 msgstr "&Comprimido"
12773 #: winefile.rc:184
12774 msgid "&Version Information"
12775 msgstr "Información de &versión"
12777 #: winefile.rc:93
12778 msgid "Applying font settings"
12779 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12781 #: winefile.rc:94
12782 msgid "Error while selecting new font."
12783 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12785 #: winefile.rc:99
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Wine File Manager"
12788 msgstr "Winefile"
12790 #: winefile.rc:101
12791 msgid "root fs"
12792 msgstr "SF raíz"
12794 #: winefile.rc:102
12795 msgid "unixfs"
12796 msgstr "unixfs"
12798 #: winefile.rc:104
12799 msgid "Shell"
12800 msgstr "Shell"
12802 #: winefile.rc:105
12803 msgid "Not yet implemented"
12804 msgstr "Aún no implementado"
12806 #: winefile.rc:112
12807 msgid "CDate"
12808 msgstr "FechaC"
12810 #: winefile.rc:113
12811 msgid "ADate"
12812 msgstr "FechaA"
12814 #: winefile.rc:114
12815 msgid "MDate"
12816 msgstr "FechaM"
12818 #: winefile.rc:115
12819 msgid "Index/Inode"
12820 msgstr "Índice/Nodo-i"
12822 #: winefile.rc:120
12823 #, fuzzy
12824 msgid "%1 of %2 free"
12825 msgstr "%s de %s libre"
12827 #: winefile.rc:121
12828 msgctxt "unit kilobyte"
12829 msgid "kB"
12830 msgstr ""
12832 #: winefile.rc:122
12833 msgctxt "unit megabyte"
12834 msgid "MB"
12835 msgstr ""
12837 #: winefile.rc:123
12838 msgctxt "unit gigabyte"
12839 msgid "GB"
12840 msgstr ""
12842 #: winemine.rc:34
12843 msgid "&Game"
12844 msgstr ""
12846 #: winemine.rc:35
12847 msgid "&New\tF2"
12848 msgstr "&Nuevo\tF2"
12850 #: winemine.rc:37
12851 msgid "Question &Marks"
12852 msgstr ""
12854 #: winemine.rc:39
12855 msgid "&Beginner"
12856 msgstr "&Principiante"
12858 #: winemine.rc:40
12859 msgid "&Advanced"
12860 msgstr "&Avanzado"
12862 #: winemine.rc:41
12863 msgid "&Expert"
12864 msgstr "&Experto"
12866 #: winemine.rc:42
12867 msgid "&Custom..."
12868 msgstr "P&ersonalizado"
12870 #: winemine.rc:44
12871 #, fuzzy
12872 msgid "&Fastest Times"
12873 msgstr "&Mejores tiempos"
12875 #: winemine.rc:49
12876 #, fuzzy
12877 msgid "&About WineMine"
12878 msgstr "&Acerca de Wine"
12880 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12881 msgid "Fastest Times"
12882 msgstr "Mejores tiempos"
12884 #: winemine.rc:59
12885 msgid "Beginner"
12886 msgstr "Principiante"
12888 #: winemine.rc:60
12889 msgid "Advanced"
12890 msgstr "Avanzado"
12892 #: winemine.rc:61
12893 msgid "Expert"
12894 msgstr "Experto"
12896 #: winemine.rc:74
12897 msgid "Congratulations!"
12898 msgstr "¡Enhorabuena!"
12900 #: winemine.rc:76
12901 msgid "Please enter your name"
12902 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12904 #: winemine.rc:84
12905 msgid "Custom Game"
12906 msgstr "Juego personalizado"
12908 #: winemine.rc:86
12909 msgid "Rows"
12910 msgstr "Filas"
12912 #: winemine.rc:87
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Columns"
12915 msgstr "C&olumna"
12917 #: winemine.rc:88
12918 msgid "Mines"
12919 msgstr "Minas"
12921 #: winemine.rc:27
12922 msgid "WineMine"
12923 msgstr "WineMine"
12925 #: winemine.rc:28
12926 msgid "Nobody"
12927 msgstr "Nadie"
12929 #: winemine.rc:29
12930 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12931 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12933 #: winhlp32.rc:32
12934 msgid "Printer &setup..."
12935 msgstr "&Configuración impresora..."
12937 #: winhlp32.rc:39
12938 msgid "&Annotate..."
12939 msgstr "&Anotar..."
12941 #: winhlp32.rc:41
12942 msgid "&Bookmark"
12943 msgstr "&Marcador"
12945 #: winhlp32.rc:42
12946 msgid "&Define..."
12947 msgstr "&Definir..."
12949 #: winhlp32.rc:45
12950 msgid "History"
12951 msgstr "Historial"
12953 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12954 msgid "Small"
12955 msgstr "Pequeña"
12957 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12958 msgid "Normal"
12959 msgstr "Normal"
12961 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12962 msgid "Large"
12963 msgstr "Grande"
12965 #: winhlp32.rc:54
12966 #, fuzzy
12967 msgid "&Help on help\tF1"
12968 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
12970 #: winhlp32.rc:55
12971 msgid "Always on &top"
12972 msgstr "&Siempre visible"
12974 #: winhlp32.rc:56
12975 msgid "&About Wine Help"
12976 msgstr "&Info..."
12978 #: winhlp32.rc:64
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Annotation..."
12981 msgstr "&Anotar..."
12983 #: winhlp32.rc:65
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Copy"
12986 msgstr "&Copiar"
12988 #: winhlp32.rc:97
12989 msgid "Index"
12990 msgstr "Índice"
12992 #: winhlp32.rc:105
12993 msgid "Search"
12994 msgstr "Buscar"
12996 #: winhlp32.rc:107
12997 msgid "Not implemented yet"
12998 msgstr "Aún no implementado"
13000 #: winhlp32.rc:78
13001 msgid "Wine Help"
13002 msgstr "Ayuda de Wine"
13004 #: winhlp32.rc:83
13005 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13006 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
13008 #: winhlp32.rc:85
13009 msgid "Summary"
13010 msgstr "Resumen"
13012 #: winhlp32.rc:84
13013 msgid "&Index"
13014 msgstr "&Índice"
13016 #: winhlp32.rc:88
13017 msgid "Help files (*.hlp)"
13018 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
13020 #: winhlp32.rc:89
13021 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13022 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
13024 #: winhlp32.rc:90
13025 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13026 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
13028 #: winhlp32.rc:91
13029 msgid "Help topics: "
13030 msgstr "Temas de ayuda: "
13032 #: wordpad.rc:28
13033 #, fuzzy
13034 msgid "&New...\tCtrl+N"
13035 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
13037 #: wordpad.rc:42
13038 #, fuzzy
13039 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13040 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13042 #: wordpad.rc:47
13043 msgid "&Clear\tDEL"
13044 msgstr ""
13046 #: wordpad.rc:48
13047 #, fuzzy
13048 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13049 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13051 #: wordpad.rc:51
13052 msgid "Find &next\tF3"
13053 msgstr ""
13055 #: wordpad.rc:54
13056 msgid "Read-&only"
13057 msgstr ""
13059 #: wordpad.rc:55
13060 msgid "&Modified"
13061 msgstr ""
13063 #: wordpad.rc:57
13064 msgid "E&xtras"
13065 msgstr ""
13067 #: wordpad.rc:59
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Selection &info"
13070 msgstr "Seleccionar &todo"
13072 #: wordpad.rc:60
13073 msgid "Character &format"
13074 msgstr ""
13076 #: wordpad.rc:61
13077 msgid "&Def. char format"
13078 msgstr ""
13080 #: wordpad.rc:62
13081 msgid "Paragrap&h format"
13082 msgstr ""
13084 #: wordpad.rc:63
13085 msgid "&Get text"
13086 msgstr ""
13088 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13089 msgid "&Formatbar"
13090 msgstr ""
13092 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13093 msgid "&Ruler"
13094 msgstr ""
13096 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13097 #, fuzzy
13098 msgid "&Statusbar"
13099 msgstr "Barra de &estado"
13101 #: wordpad.rc:73
13102 #, fuzzy
13103 msgid "&Options..."
13104 msgstr "&Opciones"
13106 #: wordpad.rc:75
13107 msgid "&Insert"
13108 msgstr ""
13110 #: wordpad.rc:77
13111 msgid "&Date and time..."
13112 msgstr ""
13114 #: wordpad.rc:79
13115 #, fuzzy
13116 msgid "F&ormat"
13117 msgstr "Ade&lante"
13119 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13120 msgid "&Bullet points"
13121 msgstr ""
13123 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13124 #, fuzzy
13125 msgid "&Paragraph..."
13126 msgstr "&Buscar..."
13128 #: wordpad.rc:84
13129 #, fuzzy
13130 msgid "&Tabs..."
13131 msgstr "Guardar &como..."
13133 #: wordpad.rc:85
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Backgroun&d"
13136 msgstr "&Copiar fondo"
13138 #: wordpad.rc:87
13139 #, fuzzy
13140 msgid "&System\tCtrl+1"
13141 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13143 #: wordpad.rc:88
13144 #, fuzzy
13145 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13146 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13148 #: wordpad.rc:93
13149 #, fuzzy
13150 msgid "&About Wine Wordpad"
13151 msgstr "&Info..."
13153 #: wordpad.rc:130
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Automatic"
13156 msgstr "A&linear automáticamente"
13158 #: wordpad.rc:199
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Date and time"
13161 msgstr "Fecha de borrado"
13163 #: wordpad.rc:202
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Available formats"
13166 msgstr "Ade&lante"
13168 #: wordpad.rc:213
13169 #, fuzzy
13170 msgid "New document type"
13171 msgstr "Argumento faltante\n"
13173 #: wordpad.rc:221
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Paragraph format"
13176 msgstr "&Buscar..."
13178 #: wordpad.rc:224
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Indentation"
13181 msgstr "&Anotar..."
13183 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Left"
13186 msgstr "&Izquierda"
13188 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Right"
13191 msgstr "&Derecha"
13193 #: wordpad.rc:229
13194 msgid "First line"
13195 msgstr ""
13197 #: wordpad.rc:231
13198 msgid "Alignment"
13199 msgstr ""
13201 #: wordpad.rc:239
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Tabs"
13204 msgstr "Guardar &como..."
13206 #: wordpad.rc:242
13207 msgid "Tab stops"
13208 msgstr ""
13210 #: wordpad.rc:248
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Remove al&l"
13213 msgstr "&Quitar..."
13215 #: wordpad.rc:256
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Line wrapping"
13218 msgstr "Mapeo de unidad"
13220 #: wordpad.rc:257
13221 #, fuzzy
13222 msgid "&No line wrapping"
13223 msgstr "Mapeo de unidad"
13225 #: wordpad.rc:258
13226 msgid "Wrap text by the &window border"
13227 msgstr ""
13229 #: wordpad.rc:259
13230 msgid "Wrap text by the &margin"
13231 msgstr ""
13233 #: wordpad.rc:260
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Toolbars"
13236 msgstr "&Barra de herramientas"
13238 #: wordpad.rc:136
13239 #, fuzzy
13240 msgid "All documents (*.*)"
13241 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13243 #: wordpad.rc:137
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Text documents (*.txt)"
13246 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13248 #: wordpad.rc:138
13249 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13250 msgstr ""
13252 #: wordpad.rc:139
13253 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13254 msgstr ""
13256 #: wordpad.rc:140
13257 msgid "Rich text document"
13258 msgstr ""
13260 #: wordpad.rc:141
13261 msgid "Text document"
13262 msgstr ""
13264 #: wordpad.rc:142
13265 msgid "Unicode text document"
13266 msgstr ""
13268 #: wordpad.rc:143
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Printer files (*.prn)"
13271 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13273 #: wordpad.rc:150
13274 msgid "Center"
13275 msgstr ""
13277 #: wordpad.rc:156
13278 msgid "Text"
13279 msgstr ""
13281 #: wordpad.rc:157
13282 msgid "Rich text"
13283 msgstr ""
13285 #: wordpad.rc:163
13286 msgid "Next page"
13287 msgstr ""
13289 #: wordpad.rc:164
13290 msgid "Previous page"
13291 msgstr ""
13293 #: wordpad.rc:165
13294 msgid "Two pages"
13295 msgstr ""
13297 #: wordpad.rc:166
13298 msgid "One page"
13299 msgstr ""
13301 #: wordpad.rc:167
13302 msgid "Zoom in"
13303 msgstr ""
13305 #: wordpad.rc:168
13306 msgid "Zoom out"
13307 msgstr ""
13309 #: wordpad.rc:170
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Page"
13312 msgstr "Página a&rriba"
13314 #: wordpad.rc:171
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Pages"
13317 msgstr "Página a&rriba"
13319 #: wordpad.rc:172
13320 msgctxt "unit: centimeter"
13321 msgid "cm"
13322 msgstr ""
13324 #: wordpad.rc:173
13325 #, fuzzy
13326 msgctxt "unit: inch"
13327 msgid "in"
13328 msgstr " min"
13330 #: wordpad.rc:174
13331 msgid "inch"
13332 msgstr ""
13334 #: wordpad.rc:175
13335 msgctxt "unit: point"
13336 msgid "pt"
13337 msgstr ""
13339 #: wordpad.rc:180
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Document"
13342 msgstr "Argumento faltante\n"
13344 #: wordpad.rc:181
13345 msgid "Save changes to '%s'?"
13346 msgstr ""
13348 #: wordpad.rc:182
13349 msgid "Finished searching the document."
13350 msgstr ""
13352 #: wordpad.rc:183
13353 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13354 msgstr ""
13356 #: wordpad.rc:184
13357 msgid ""
13358 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13359 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13360 msgstr ""
13362 #: wordpad.rc:187
13363 msgid "Invalid number format"
13364 msgstr ""
13366 #: wordpad.rc:188
13367 msgid "OLE storage documents are not supported"
13368 msgstr ""
13370 #: wordpad.rc:189
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Could not save the file."
13373 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13375 #: wordpad.rc:190
13376 msgid "You do not have access to save the file."
13377 msgstr ""
13379 #: wordpad.rc:191
13380 msgid "Could not open the file."
13381 msgstr ""
13383 #: wordpad.rc:192
13384 msgid "You do not have access to open the file."
13385 msgstr ""
13387 #: wordpad.rc:193
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Printing not implemented"
13390 msgstr ""
13391 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13392 "No implementado\n"
13393 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13394 "Aún no implementado"
13396 #: wordpad.rc:194
13397 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13398 msgstr ""
13400 #: write.rc:27
13401 msgid "Starting Wordpad failed"
13402 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13404 #: xcopy.rc:27
13405 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13406 msgstr ""
13408 #: xcopy.rc:28
13409 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13410 msgstr ""
13412 #: xcopy.rc:29
13413 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13414 msgstr ""
13416 #: xcopy.rc:30
13417 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13418 msgstr ""
13420 #: xcopy.rc:31
13421 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13422 msgstr ""
13424 #: xcopy.rc:34
13425 msgid ""
13426 "Is '%1' a filename or directory\n"
13427 "on the target?\n"
13428 "(F - File, D - Directory)\n"
13429 msgstr ""
13431 #: xcopy.rc:35
13432 #, fuzzy
13433 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13434 msgstr "Sobrescribir %s"
13436 #: xcopy.rc:36
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13439 msgstr "Sobrescribir %s"
13441 #: xcopy.rc:37
13442 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13443 msgstr ""
13445 #: xcopy.rc:38
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Failed to open '%1'\n"
13448 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13450 #: xcopy.rc:39
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13453 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13455 #: xcopy.rc:43
13456 msgctxt "File key"
13457 msgid "F"
13458 msgstr ""
13460 #: xcopy.rc:44
13461 msgctxt "Directory key"
13462 msgid "D"
13463 msgstr ""
13465 #: xcopy.rc:77
13466 msgid ""
13467 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13468 "\n"
13469 "Syntax:\n"
13470 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13471 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13472 "\n"
13473 "Where:\n"
13474 "\n"
13475 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13476 "\tmore files.\n"
13477 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13478 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13479 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13480 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13481 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13482 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13483 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13484 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13485 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13486 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13487 "[/N]  Copy using short names.\n"
13488 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13489 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13490 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13491 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13492 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13493 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13494 "\tarchive attribute.\n"
13495 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13496 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13497 "\t\tthan source.\n"
13498 "\n"
13499 msgstr ""