localui: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob4094340187f0d092150ef2a07f737eeaad3f1037
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:37 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
125 #: shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
126 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
127 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
128 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
129 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
130 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
131 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
132 msgid "Cancel"
133 msgstr "Откажи"
135 #: browseui.rc:25
136 msgid "Canceling..."
137 msgstr "Отказивање..."
139 #: comctl32.rc:39
140 msgid "Separator"
141 msgstr "Раздвајач"
143 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
144 #, fuzzy
145 msgctxt "hotkey"
146 msgid "None"
147 msgstr "Ништа"
149 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
150 msgid "Close"
151 msgstr "Затвори"
153 #: comctl32.rc:33
154 msgid "Today:"
155 msgstr "Данас:"
157 #: comctl32.rc:34
158 msgid "Go to today"
159 msgstr "Пређи на данашњи дан"
161 #: comdlg32.rc:29
162 msgid "&About FolderPicker Test"
163 msgstr "&О FolderPicker тесту"
165 #: comdlg32.rc:30
166 msgid "Document Folders"
167 msgstr "Фасцикле за документа"
169 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
170 msgid "My Documents"
171 msgstr "Документи"
173 #: comdlg32.rc:32
174 msgid "My Favorites"
175 msgstr "Омиљено"
177 #: comdlg32.rc:33
178 msgid "System Path"
179 msgstr "Системска путања"
181 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
182 #, fuzzy
183 msgctxt "display name"
184 msgid "Desktop"
185 msgstr "Радна површина"
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
188 msgid "Fonts"
189 msgstr "Фонтови"
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
192 msgid "My Computer"
193 msgstr "Рачунар"
195 #: comdlg32.rc:41
196 msgid "System Folders"
197 msgstr "Системске фасцикле"
199 #: comdlg32.rc:42
200 msgid "Local Hard Drives"
201 msgstr "Тврди дискови"
203 #: comdlg32.rc:43
204 msgid "File not found"
205 msgstr "Датотека није пронађена"
207 #: comdlg32.rc:44
208 msgid "Please verify that the correct file name was given"
209 msgstr "Проверите назив датотеке"
211 #: comdlg32.rc:45
212 msgid ""
213 "File does not exist.\n"
214 "Do you want to create file?"
215 msgstr ""
216 "Датотека не постоји.\n"
217 "Желите ли да је направите?"
219 #: comdlg32.rc:46
220 msgid ""
221 "File already exists.\n"
222 "Do you want to replace it?"
223 msgstr ""
224 "Датотека већ постоји.\n"
225 "Желите ли да је замените?"
227 #: comdlg32.rc:47
228 msgid "Invalid character(s) in path"
229 msgstr "Неисправан знак у путањи"
231 #: comdlg32.rc:48
232 msgid ""
233 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
234 "                          / : < > |"
235 msgstr ""
236 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
237 "                          / : < > |"
239 #: comdlg32.rc:49
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "Путања не постоји"
243 #: comdlg32.rc:50
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "Датотека не постоји"
247 #: comdlg32.rc:55
248 msgid "Up One Level"
249 msgstr "Један ниво горе"
251 #: comdlg32.rc:56
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Направи нову фасциклу"
255 #: comdlg32.rc:57
256 msgid "List"
257 msgstr "Списак"
259 #: comdlg32.rc:58
260 msgid "Details"
261 msgstr "Детаљи"
263 #: comdlg32.rc:59
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Потражи на радној површини"
267 #: comdlg32.rc:123
268 msgid "Regular"
269 msgstr "Обично"
271 #: comdlg32.rc:124
272 msgid "Bold"
273 msgstr "Подебљано"
275 #: comdlg32.rc:125
276 msgid "Italic"
277 msgstr "Укошено"
279 #: comdlg32.rc:126
280 msgid "Bold Italic"
281 msgstr "Подебљано укошено"
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 msgid "Black"
285 msgstr "Црна"
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 msgid "Maroon"
289 msgstr "Кестењаста"
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 msgid "Green"
293 msgstr "Зелена"
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 msgid "Olive"
297 msgstr "Маслинаста"
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 msgid "Navy"
301 msgstr "Тамно плава"
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 msgid "Purple"
305 msgstr "Љубичаста"
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 msgid "Teal"
309 msgstr "Зеленкаста"
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 msgid "Gray"
313 msgstr "Сива"
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 msgid "Silver"
317 msgstr "Сребрна"
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 msgid "Red"
321 msgstr "Црвена"
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
324 msgid "Lime"
325 msgstr "Лимун зелена"
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 msgid "Yellow"
329 msgstr "Жута"
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 msgid "Blue"
333 msgstr "Плава"
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
336 msgid "Fuchsia"
337 msgstr "Розе-љубичаста"
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
340 msgid "Aqua"
341 msgstr "Светло плава"
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
344 msgid "White"
345 msgstr "Бела"
347 #: comdlg32.rc:66
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Унос је нечитљив"
351 #: comdlg32.rc:68
352 #, fuzzy
353 msgid ""
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
356 msgstr ""
357 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
358 "Унесите вредност између %d и %d."
360 #: comdlg32.rc:70
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
364 #: comdlg32.rc:72
365 msgid ""
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
368 msgstr ""
369 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
370 "Поново унесите маргине."
372 #: comdlg32.rc:74
373 #, fuzzy
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
377 #: comdlg32.rc:76
378 msgid ""
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
381 msgstr ""
382 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
383 "Унесите вредност између 1 и %d."
385 #: comdlg32.rc:77
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
389 #: comdlg32.rc:78
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
393 #: comdlg32.rc:79
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Штампач није пронађен."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
398 msgid "Out of memory."
399 msgstr "Нема више меморије."
401 #: comdlg32.rc:81
402 msgid "An error occurred."
403 msgstr "Дошло је до грешке."
405 #: comdlg32.rc:82
406 msgid "Unknown printer driver."
407 msgstr "Везник за штампач није препознат."
409 #: comdlg32.rc:85
410 msgid ""
411 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
412 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
413 msgstr ""
414 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
415 "Инсталирајте га и покушајте поново."
417 #: comdlg32.rc:151
418 #, fuzzy
419 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
420 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
422 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
423 msgid "&Save"
424 msgstr "&Сачувај"
426 #: comdlg32.rc:153
427 msgid "Save &in:"
428 msgstr "Сачувај &у:"
430 #: comdlg32.rc:154
431 msgid "Save"
432 msgstr "Сачувај"
434 #: comdlg32.rc:155
435 msgid "Save as"
436 msgstr "Сачувај као"
438 #: comdlg32.rc:156
439 msgid "Open File"
440 msgstr "Отвори датотеку"
442 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
443 msgid "Ready"
444 msgstr "Спремно"
446 #: comdlg32.rc:94
447 msgid "Paused; "
448 msgstr "Паузирано; "
450 #: comdlg32.rc:95
451 msgid "Error; "
452 msgstr "Грешка; "
454 #: comdlg32.rc:96
455 msgid "Pending deletion; "
456 msgstr "Чека на брисање; "
458 #: comdlg32.rc:97
459 msgid "Paper jam; "
460 msgstr "Улаз за папир; "
462 #: comdlg32.rc:98
463 msgid "Out of paper; "
464 msgstr "Нема папира; "
466 #: comdlg32.rc:99
467 msgid "Feed paper manual; "
468 msgstr "Додајте папир; "
470 #: comdlg32.rc:100
471 msgid "Paper problem; "
472 msgstr "Проблем с папиром; "
474 #: comdlg32.rc:101
475 msgid "Printer offline; "
476 msgstr "Штампач није повезан; "
478 #: comdlg32.rc:102
479 msgid "I/O Active; "
480 msgstr "I/O активан; "
482 #: comdlg32.rc:103
483 msgid "Busy; "
484 msgstr "Заузет; "
486 #: comdlg32.rc:104
487 msgid "Printing; "
488 msgstr "Штампа; "
490 #: comdlg32.rc:105
491 msgid "Output tray is full; "
492 msgstr "Излаз је пун; "
494 #: comdlg32.rc:106
495 msgid "Not available; "
496 msgstr "Недоступно; "
498 #: comdlg32.rc:107
499 msgid "Waiting; "
500 msgstr "Чекање; "
502 #: comdlg32.rc:108
503 msgid "Processing; "
504 msgstr "Обрађивање; "
506 #: comdlg32.rc:109
507 msgid "Initialising; "
508 msgstr "Покретање; "
510 #: comdlg32.rc:110
511 msgid "Warming up; "
512 msgstr "Загревање; "
514 #: comdlg32.rc:111
515 msgid "Toner low; "
516 msgstr "Тонер је при крају; "
518 #: comdlg32.rc:112
519 msgid "No toner; "
520 msgstr "Нема тонера; "
522 #: comdlg32.rc:113
523 msgid "Page punt; "
524 msgstr "Фунта стране; "
526 #: comdlg32.rc:114
527 msgid "Interrupted by user; "
528 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
530 #: comdlg32.rc:115
531 msgid "Out of memory; "
532 msgstr "Нема више меморије; "
534 #: comdlg32.rc:116
535 msgid "The printer door is open; "
536 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
538 #: comdlg32.rc:117
539 msgid "Print server unknown; "
540 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
542 #: comdlg32.rc:118
543 msgid "Power save mode; "
544 msgstr "Режим за уштеду струје; "
546 #: comdlg32.rc:87
547 msgid "Default Printer; "
548 msgstr "Подразумевани штампач; "
550 #: comdlg32.rc:88
551 msgid "There are %d documents in the queue"
552 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
554 #: comdlg32.rc:89
555 msgid "Margins [inches]"
556 msgstr "Маргине (у инчима)"
558 #: comdlg32.rc:90
559 msgid "Margins [mm]"
560 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
562 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
563 msgctxt "unit: millimeters"
564 msgid "mm"
565 msgstr "мм"
567 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
568 #, fuzzy
569 msgid "Print"
570 msgstr ""
571 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
572 "Штампај\n"
573 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
574 "Штампање"
576 #: credui.rc:27
577 msgid "Connect to %s"
578 msgstr "Повежи се са %s"
580 #: credui.rc:28
581 msgid "Connecting to %s"
582 msgstr "Повезивање на %s"
584 #: credui.rc:29
585 msgid "Logon unsuccessful"
586 msgstr "Пријављивање није успело"
588 #: credui.rc:30
589 msgid ""
590 "Make sure that your user name\n"
591 "and password are correct."
592 msgstr ""
593 "Проверите да ли су подаци\n"
594 "које сте унели исправни."
596 #: credui.rc:32
597 msgid ""
598 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
599 "\n"
600 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
601 "entering your password."
602 msgstr ""
603 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
604 "\n"
605 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
606 "пре\n"
607 "уношења лозинке."
609 #: credui.rc:31
610 msgid "Caps Lock is On"
611 msgstr "Caps Lock је укључен"
613 #: crypt32.rc:27
614 msgid "Authority Key Identifier"
615 msgstr ""
617 #: crypt32.rc:28
618 msgid "Key Attributes"
619 msgstr ""
621 #: crypt32.rc:29
622 msgid "Key Usage Restriction"
623 msgstr ""
625 #: crypt32.rc:30
626 msgid "Subject Alternative Name"
627 msgstr ""
629 #: crypt32.rc:31
630 msgid "Issuer Alternative Name"
631 msgstr ""
633 #: crypt32.rc:32
634 msgid "Basic Constraints"
635 msgstr ""
637 #: crypt32.rc:33
638 msgid "Key Usage"
639 msgstr ""
641 #: crypt32.rc:34
642 msgid "Certificate Policies"
643 msgstr ""
645 #: crypt32.rc:35
646 msgid "Subject Key Identifier"
647 msgstr ""
649 #: crypt32.rc:36
650 msgid "CRL Reason Code"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:37
654 msgid "CRL Distribution Points"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:38
658 msgid "Enhanced Key Usage"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:39
662 msgid "Authority Information Access"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:40
666 msgid "Certificate Extensions"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:41
670 msgid "Next Update Location"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:42
674 msgid "Yes or No Trust"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:43
678 #, fuzzy
679 msgid "Email Address"
680 msgstr "Физичка адреса"
682 #: crypt32.rc:44
683 msgid "Unstructured Name"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:45
687 msgid "Content Type"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:46
691 msgid "Message Digest"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:47
695 msgid "Signing Time"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:48
699 msgid "Counter Sign"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:49
703 msgid "Challenge Password"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:50
707 msgid "Unstructured Address"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:51
711 msgid "S/MIME Capabilities"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:52
715 msgid "Prefer Signed Data"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
719 msgctxt "Certification Practice Statement"
720 msgid "CPS"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
724 msgid "User Notice"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:55
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:56
732 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:57
736 msgid "Certification Template Name"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:58
740 msgid "Certificate Type"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:59
744 msgid "Certificate Manifold"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:60
748 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:61
752 msgid "Netscape Base URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:62
756 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:63
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:64
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:65
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:66
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:67
776 msgid "Netscape Comment"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:68
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:69
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:70
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:71
792 msgid "Country/Region"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:72
796 msgid "Organization"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:73
800 msgid "Organizational Unit"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:74
804 msgid "Common Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:75
808 msgid "Locality"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:76
812 msgid "State or Province"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:77
816 msgid "Title"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:78
820 msgid "Given Name"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:79
824 msgid "Initials"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:80
828 #, fuzzy
829 msgid "Surname"
830 msgstr "Назив домаћина"
832 #: crypt32.rc:81
833 msgid "Domain Component"
834 msgstr ""
836 #: crypt32.rc:82
837 msgid "Street Address"
838 msgstr ""
840 #: crypt32.rc:83
841 msgid "Serial Number"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:84
845 msgid "CA Version"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:85
849 msgid "Cross CA Version"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:86
853 msgid "Serialized Signature Serial Number"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:87
857 msgid "Principal Name"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:88
861 msgid "Windows Product Update"
862 msgstr ""
864 #: crypt32.rc:89
865 msgid "Enrollment Name Value Pair"
866 msgstr ""
868 #: crypt32.rc:90
869 msgid "OS Version"
870 msgstr ""
872 #: crypt32.rc:91
873 msgid "Enrollment CSP"
874 msgstr ""
876 #: crypt32.rc:92
877 msgid "CRL Number"
878 msgstr ""
880 #: crypt32.rc:93
881 msgid "Delta CRL Indicator"
882 msgstr ""
884 #: crypt32.rc:94
885 msgid "Issuing Distribution Point"
886 msgstr ""
888 #: crypt32.rc:95
889 msgid "Freshest CRL"
890 msgstr ""
892 #: crypt32.rc:96
893 msgid "Name Constraints"
894 msgstr ""
896 #: crypt32.rc:97
897 msgid "Policy Mappings"
898 msgstr ""
900 #: crypt32.rc:98
901 msgid "Policy Constraints"
902 msgstr ""
904 #: crypt32.rc:99
905 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
906 msgstr ""
908 #: crypt32.rc:100
909 msgid "Application Policies"
910 msgstr ""
912 #: crypt32.rc:101
913 msgid "Application Policy Mappings"
914 msgstr ""
916 #: crypt32.rc:102
917 msgid "Application Policy Constraints"
918 msgstr ""
920 #: crypt32.rc:103
921 msgid "CMC Data"
922 msgstr ""
924 #: crypt32.rc:104
925 msgid "CMC Response"
926 msgstr ""
928 #: crypt32.rc:105
929 msgid "Unsigned CMC Request"
930 msgstr ""
932 #: crypt32.rc:106
933 msgid "CMC Status Info"
934 msgstr ""
936 #: crypt32.rc:107
937 msgid "CMC Extensions"
938 msgstr ""
940 #: crypt32.rc:108
941 msgid "CMC Attributes"
942 msgstr ""
944 #: crypt32.rc:109
945 msgid "PKCS 7 Data"
946 msgstr ""
948 #: crypt32.rc:110
949 msgid "PKCS 7 Signed"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:111
953 msgid "PKCS 7 Enveloped"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:112
957 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:113
961 msgid "PKCS 7 Digested"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:114
965 msgid "PKCS 7 Encrypted"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:115
969 msgid "Previous CA Certificate Hash"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:116
973 msgid "Virtual Base CRL Number"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:117
977 msgid "Next CRL Publish"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:118
981 msgid "CA Encryption Certificate"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
985 msgid "Key Recovery Agent"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:120
989 msgid "Certificate Template Information"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:121
993 msgid "Enterprise Root OID"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:122
997 msgid "Dummy Signer"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:123
1001 msgid "Encrypted Private Key"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:124
1005 msgid "Published CRL Locations"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:125
1009 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:126
1013 msgid "Transaction Id"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:127
1017 msgid "Sender Nonce"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:128
1021 msgid "Recipient Nonce"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:129
1025 msgid "Reg Info"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:130
1029 msgid "Get Certificate"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:131
1033 msgid "Get CRL"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:132
1037 msgid "Revoke Request"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:133
1041 msgid "Query Pending"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1045 msgid "Certificate Trust List"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:135
1049 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:136
1053 msgid "Private Key Usage Period"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:137
1057 msgid "Client Information"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:138
1061 msgid "Server Authentication"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:139
1065 msgid "Client Authentication"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:140
1069 msgid "Code Signing"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:141
1073 msgid "Secure Email"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:142
1077 msgid "Time Stamping"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:143
1081 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:144
1085 msgid "Microsoft Time Stamping"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:145
1089 msgid "IP security end system"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:146
1093 msgid "IP security tunnel termination"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:147
1097 msgid "IP security user"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:148
1101 msgid "Encrypting File System"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1105 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1109 msgid "Windows System Component Verification"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1113 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1117 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1121 msgid "Key Pack Licenses"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1125 msgid "License Server Verification"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1129 msgid "Smart Card Logon"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Digital Rights"
1135 msgstr "&Дигитални"
1137 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1138 msgid "Qualified Subordination"
1139 msgstr ""
1141 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1142 msgid "Key Recovery"
1143 msgstr ""
1145 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1146 msgid "Document Signing"
1147 msgstr ""
1149 #: crypt32.rc:160
1150 msgid "IP security IKE intermediate"
1151 msgstr ""
1153 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1154 msgid "File Recovery"
1155 msgstr ""
1157 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1158 msgid "Root List Signer"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:163
1162 msgid "All application policies"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1166 msgid "Directory Service Email Replication"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1170 msgid "Certificate Request Agent"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1174 msgid "Lifetime Signing"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:167
1178 msgid "All issuance policies"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:172
1182 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:173
1186 msgid "Personal"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:174
1190 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:175
1194 msgid "Other People"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:176
1198 msgid "Trusted Publishers"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:177
1202 msgid "Untrusted Certificates"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:182
1206 msgid "KeyID="
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:183
1210 msgid "Certificate Issuer"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:184
1214 msgid "Certificate Serial Number="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:185
1218 msgid "Other Name="
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:186
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Email Address="
1224 msgstr "Физичка адреса"
1226 #: crypt32.rc:187
1227 msgid "DNS Name="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:188
1231 msgid "Directory Address"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:189
1235 msgid "URL="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:190
1239 #, fuzzy
1240 msgid "IP Address="
1241 msgstr "IP адреса"
1243 #: crypt32.rc:191
1244 msgid "Mask="
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:192
1248 msgid "Registered ID="
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:193
1252 msgid "Unknown Key Usage"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:194
1256 msgid "Subject Type="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:195
1260 msgctxt "Certificate Authority"
1261 msgid "CA"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:196
1265 msgid "End Entity"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:197
1269 msgid "Path Length Constraint="
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:198
1273 #, fuzzy
1274 msgctxt "path length"
1275 msgid "None"
1276 msgstr "Ништа"
1278 #: crypt32.rc:199
1279 msgid "Information Not Available"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:200
1283 msgid "Authority Info Access"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:201
1287 msgid "Access Method="
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:202
1291 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1292 msgid "OCSP"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:203
1296 msgid "CA Issuers"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:204
1300 msgid "Unknown Access Method"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:205
1304 msgid "Alternative Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:206
1308 msgid "CRL Distribution Point"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:207
1312 msgid "Distribution Point Name"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:208
1316 msgid "Full Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:209
1320 msgid "RDN Name"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:210
1324 msgid "CRL Reason="
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:211
1328 msgid "CRL Issuer"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:212
1332 msgid "Key Compromise"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:213
1336 msgid "CA Compromise"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:214
1340 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:215
1344 msgid "Superseded"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:216
1348 msgid "Operation Ceased"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:217
1352 msgid "Certificate Hold"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:218
1356 msgid "Financial Information="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1360 msgid "Available"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:220
1364 msgid "Not Available"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:221
1368 msgid "Meets Criteria="
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1372 msgid "Yes"
1373 msgstr "Да"
1375 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1376 msgid "No"
1377 msgstr "Не"
1379 #: crypt32.rc:224
1380 msgid "Digital Signature"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:225
1384 msgid "Non-Repudiation"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:226
1388 msgid "Key Encipherment"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:227
1392 msgid "Data Encipherment"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:228
1396 msgid "Key Agreement"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:229
1400 msgid "Certificate Signing"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:230
1404 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:231
1408 msgid "CRL Signing"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:232
1412 msgid "Encipher Only"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:233
1416 msgid "Decipher Only"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:234
1420 msgid "SSL Client Authentication"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:235
1424 msgid "SSL Server Authentication"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:236
1428 msgid "S/MIME"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:237
1432 msgid "Signature"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:238
1436 msgid "SSL CA"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:239
1440 msgid "S/MIME CA"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:240
1444 msgid "Signature CA"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:27
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:28
1452 msgid "Policy Identifier: "
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:29
1456 msgid "Policy Qualifier Info"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:30
1460 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:33
1464 msgid "Qualifier"
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:34
1468 msgid "Notice Reference"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptdlg.rc:35
1472 msgid "Organization="
1473 msgstr ""
1475 #: cryptdlg.rc:36
1476 msgid "Notice Number="
1477 msgstr ""
1479 #: cryptdlg.rc:37
1480 msgid "Notice Text="
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1484 msgid "Certificate"
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:28
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Certificate Information"
1490 msgstr "Подаци"
1492 #: cryptui.rc:29
1493 msgid ""
1494 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1495 "altered or corrupted."
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:30
1499 msgid ""
1500 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1501 "trusted root certificate store."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:31
1505 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:32
1509 #, fuzzy
1510 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1511 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1513 #: cryptui.rc:33
1514 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:34
1518 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:35
1522 msgid "Issued to: "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:36
1526 msgid "Issued by: "
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:37
1530 msgid "Valid from "
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:38
1534 msgid " to "
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:39
1538 msgid "This certificate has an invalid signature."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:40
1542 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:41
1546 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:42
1550 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:43
1554 msgid "This certificate is OK."
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:44
1558 msgid "Field"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:45
1562 msgid "Value"
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1566 msgid "<All>"
1567 msgstr ""
1569 #: cryptui.rc:47
1570 msgid "Version 1 Fields Only"
1571 msgstr ""
1573 #: cryptui.rc:48
1574 msgid "Extensions Only"
1575 msgstr ""
1577 #: cryptui.rc:49
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Critical Extensions Only"
1580 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1582 #: cryptui.rc:50
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Properties Only"
1585 msgstr "&Својства"
1587 #: cryptui.rc:52
1588 msgid "Serial number"
1589 msgstr ""
1591 #: cryptui.rc:53
1592 msgid "Issuer"
1593 msgstr ""
1595 #: cryptui.rc:54
1596 msgid "Valid from"
1597 msgstr ""
1599 #: cryptui.rc:55
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Valid to"
1602 msgstr "Неисправна синтакса"
1604 #: cryptui.rc:56
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Subject"
1607 msgstr "Не постоји такав објекат"
1609 #: cryptui.rc:57
1610 msgid "Public key"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:58
1614 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:59
1618 msgid "SHA1 hash"
1619 msgstr ""
1621 #: cryptui.rc:60
1622 msgid "Enhanced key usage (property)"
1623 msgstr ""
1625 #: cryptui.rc:61
1626 msgid "Friendly name"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1630 msgid "Description"
1631 msgstr "Опис"
1633 #: cryptui.rc:63
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Certificate Properties"
1636 msgstr "Својства &ћелије"
1638 #: cryptui.rc:64
1639 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:65
1643 msgid "The OID you entered already exists."
1644 msgstr ""
1646 #: cryptui.rc:66
1647 msgid "Select Certificate Store"
1648 msgstr ""
1650 #: cryptui.rc:67
1651 msgid "Please select a certificate store."
1652 msgstr ""
1654 #: cryptui.rc:68
1655 msgid "Certificate Import Wizard"
1656 msgstr ""
1658 #: cryptui.rc:69
1659 msgid ""
1660 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1661 "select another file."
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:70
1665 msgid "File to Import"
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:71
1669 msgid "Specify the file you want to import."
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1673 msgid "Certificate Store"
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:73
1677 msgid ""
1678 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1679 "lists, and certificate trust lists."
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:74
1683 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:75
1687 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1691 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1695 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:78
1699 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:79
1703 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:81
1707 msgid "Please select a file."
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:82
1711 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:83
1715 msgid "Could not open "
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:84
1719 msgid "Determined by the program"
1720 msgstr ""
1722 #: cryptui.rc:85
1723 msgid "Please select a store"
1724 msgstr ""
1726 #: cryptui.rc:86
1727 msgid "Certificate Store Selected"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:87
1731 msgid "Automatically determined by the program"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1735 msgid "File"
1736 msgstr "Датотека"
1738 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1739 msgid "Content"
1740 msgstr "Садржај"
1742 #: cryptui.rc:91
1743 msgid "Certificate Revocation List"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:93
1747 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:94
1751 msgid "Personal Information Exchange"
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:96
1755 msgid "The import was successful."
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:97
1759 msgid "The import failed."
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:98
1763 msgid "Arial"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:100
1767 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:101
1771 msgid "Issued To"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:102
1775 msgid "Issued By"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:103
1779 msgid "Expiration Date"
1780 msgstr ""
1782 #: cryptui.rc:104
1783 msgid "Friendly Name"
1784 msgstr ""
1786 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<None>"
1789 msgstr "Ништа"
1791 #: cryptui.rc:107
1792 msgid ""
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1796 msgstr ""
1798 #: cryptui.rc:108
1799 msgid ""
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1803 msgstr ""
1805 #: cryptui.rc:109
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:110
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:111
1820 msgid ""
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1822 "trusted.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:112
1827 msgid ""
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1829 "trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:113
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:114
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:115
1848 msgid ""
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:116
1854 msgid ""
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:117
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:118
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:119
1868 msgid "Certificates"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:121
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1873 msgstr ""
1875 #: cryptui.rc:122
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1877 msgstr ""
1879 #: cryptui.rc:123
1880 msgid ""
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:124
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:125
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:126
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:127
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:128
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:144
1906 msgid "Private Key Archival"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:147
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:148
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Export Format"
1916 msgstr "Н&апред"
1918 #: cryptui.rc:149
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:150
1923 msgid "Export Filename"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:151
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:152
1931 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:153
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:154
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:157
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:158
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1948 msgstr ""
1950 #: cryptui.rc:159
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1952 msgstr ""
1954 #: cryptui.rc:160
1955 #, fuzzy
1956 msgid "File Format"
1957 msgstr "Н&апред"
1959 #: cryptui.rc:161
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:162
1964 msgid "Export keys"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:165
1968 msgid "The export was successful."
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:166
1972 msgid "The export failed."
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:167
1976 msgid "Export Private Key"
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:168
1980 msgid ""
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1982 "certificate."
1983 msgstr ""
1985 #: cryptui.rc:169
1986 msgid "Enter Password"
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:170
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:171
1994 msgid "The passwords do not match."
1995 msgstr ""
1997 #: cryptui.rc:172
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1999 msgstr ""
2001 #: cryptui.rc:173
2002 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2003 msgstr ""
2005 #: devenum.rc:32
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2009 #: devenum.rc:33
2010 msgid "DirectSound: %s"
2011 msgstr "DirectSound: %s"
2013 #: devenum.rc:34
2014 msgid "Default WaveOut Device"
2015 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2017 #: devenum.rc:35
2018 msgid "Default MidiOut Device"
2019 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2021 #: dinput.rc:34
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Action"
2024 msgstr "Локација"
2026 #: dinput.rc:35
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Object"
2029 msgstr "Не постоји такав објекат"
2031 #: dxdiagn.rc:25
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Regional Setting"
2034 msgstr "Поставке интернета"
2036 #: dxdiagn.rc:26
2037 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2038 msgstr ""
2040 #: gdi32.rc:25
2041 msgid "Western"
2042 msgstr ""
2044 #: gdi32.rc:26
2045 msgid "Central European"
2046 msgstr ""
2048 #: gdi32.rc:27
2049 msgid "Cyrillic"
2050 msgstr ""
2052 #: gdi32.rc:28
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Greek"
2055 msgstr "Зелена"
2057 #: gdi32.rc:29
2058 msgid "Turkish"
2059 msgstr ""
2061 #: gdi32.rc:30
2062 msgid "Hebrew"
2063 msgstr ""
2065 #: gdi32.rc:31
2066 msgid "Arabic"
2067 msgstr ""
2069 #: gdi32.rc:32
2070 msgid "Baltic"
2071 msgstr ""
2073 #: gdi32.rc:33
2074 msgid "Vietnamese"
2075 msgstr ""
2077 #: gdi32.rc:34
2078 msgid "Thai"
2079 msgstr ""
2081 #: gdi32.rc:35
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Japanese"
2084 msgstr "оквир"
2086 #: gdi32.rc:36
2087 msgid "CHINESE_GB2312"
2088 msgstr ""
2090 #: gdi32.rc:37
2091 msgid "Hangul"
2092 msgstr ""
2094 #: gdi32.rc:38
2095 msgid "CHINESE_BIG5"
2096 msgstr ""
2098 #: gdi32.rc:39
2099 msgid "Hangul(Johab)"
2100 msgstr ""
2102 #: gdi32.rc:40
2103 msgid "Symbol"
2104 msgstr ""
2106 #: gdi32.rc:41
2107 msgid "OEM/DOS"
2108 msgstr ""
2110 #: gphoto2.rc:27
2111 msgid "Files on Camera"
2112 msgstr "Датотеке на камери"
2114 #: gphoto2.rc:31
2115 msgid "Import Selected"
2116 msgstr "Увези изабрано"
2118 #: gphoto2.rc:32
2119 msgid "Preview"
2120 msgstr "Преглед"
2122 #: gphoto2.rc:33
2123 msgid "Import All"
2124 msgstr "Увези све"
2126 #: gphoto2.rc:34
2127 msgid "Skip This Dialog"
2128 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2130 #: gphoto2.rc:35
2131 msgid "Exit"
2132 msgstr "Излаз"
2134 #: gphoto2.rc:40
2135 msgid "Transferring"
2136 msgstr "Пренос"
2138 #: gphoto2.rc:43
2139 msgid "Transferring... Please Wait"
2140 msgstr "Преношење..."
2142 #: gphoto2.rc:48
2143 msgid "Connecting to camera"
2144 msgstr "Повезивање са камером"
2146 #: gphoto2.rc:52
2147 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2148 msgstr "Повезивање са камером..."
2150 #: hhctrl.rc:56
2151 msgid "S&ync"
2152 msgstr ""
2154 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2155 msgid "&Back"
2156 msgstr "&Назад"
2158 #: hhctrl.rc:58
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Forward"
2161 msgstr ""
2162 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2163 "Проследи\n"
2164 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2165 "Напред"
2167 #: hhctrl.rc:59
2168 #, fuzzy
2169 msgctxt "table of contents"
2170 msgid "&Home"
2171 msgstr "Почетна"
2173 #: hhctrl.rc:60
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Stop"
2176 msgstr "Заустави"
2178 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2179 msgid "&Refresh"
2180 msgstr "&Освежи"
2182 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Print..."
2185 msgstr "Штампај"
2187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Contents"
2190 msgstr ""
2191 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2192 "&Садржај\n"
2193 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2194 "&Садржаји"
2196 #: hhctrl.rc:29
2197 msgid "I&ndex"
2198 msgstr "&Попис"
2200 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2201 msgid "&Search"
2202 msgstr "&Претрага"
2204 #: hhctrl.rc:31
2205 msgid "Favor&ites"
2206 msgstr "&Омиљено"
2208 #: hhctrl.rc:33
2209 msgid "Hide &Tabs"
2210 msgstr ""
2212 #: hhctrl.rc:34
2213 msgid "Show &Tabs"
2214 msgstr ""
2216 #: hhctrl.rc:39
2217 msgid "Show"
2218 msgstr "Прикажи"
2220 #: hhctrl.rc:40
2221 msgid "Hide"
2222 msgstr "Сакриј"
2224 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2225 msgid "Stop"
2226 msgstr "Заустави"
2228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2229 msgid "Refresh"
2230 msgstr "Освежи"
2232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2233 msgid "Back"
2234 msgstr "Назад"
2236 #: hhctrl.rc:44
2237 #, fuzzy
2238 msgctxt "table of contents"
2239 msgid "Home"
2240 msgstr "Почетна"
2242 #: hhctrl.rc:45
2243 msgid "Sync"
2244 msgstr "Усклади"
2246 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2247 msgid "Options"
2248 msgstr "Опције"
2250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Forward"
2253 msgstr ""
2254 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2255 "Проследи\n"
2256 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2257 "Напред"
2259 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2260 msgid "Cinepak Video codec"
2261 msgstr "Cinepak видео кодек"
2263 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2264 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2265 #: wordpad.rc:26
2266 msgid "&File"
2267 msgstr "&Датотека"
2269 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2270 msgid "&New"
2271 msgstr "&Ново"
2273 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2274 msgid "&Window"
2275 msgstr "&Прозор"
2277 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2278 msgid "&Open..."
2279 msgstr "&Отвори..."
2281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2282 msgid "Save &as..."
2283 msgstr "Сачувај &као..."
2285 #: ieframe.rc:35
2286 msgid "Print &format..."
2287 msgstr "Формат &штампе..."
2289 #: ieframe.rc:36
2290 msgid "Pr&int..."
2291 msgstr "&Штампај..."
2293 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Print previe&w"
2296 msgstr "&Преглед штампе..."
2298 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2299 msgid "&Properties"
2300 msgstr "&Својства"
2302 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2303 #: taskmgr.rc:139
2304 msgid "&Close"
2305 msgstr "&Затвори"
2307 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2308 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2309 msgid "&View"
2310 msgstr "&Приказ"
2312 #: ieframe.rc:44
2313 msgid "&Toolbars"
2314 msgstr "&Алатнице"
2316 #: ieframe.rc:46
2317 msgid "&Standard bar"
2318 msgstr "&Стандардна трака"
2320 #: ieframe.rc:47
2321 msgid "&Address bar"
2322 msgstr "&Трака за навигацију"
2324 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2325 msgid "&Favorites"
2326 msgstr "&Омиљено"
2328 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2329 msgid "&Add to Favorites..."
2330 msgstr "&Додај у омиљене..."
2332 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2333 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2334 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2335 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2336 msgid "&Help"
2337 msgstr "&Помоћ"
2339 #: ieframe.rc:57
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&About Internet Explorer"
2342 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2344 #: ieframe.rc:78
2345 msgid "Open URL"
2346 msgstr "Отварање адресе"
2348 #: ieframe.rc:81
2349 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2350 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2352 #: ieframe.rc:82
2353 msgid "Open:"
2354 msgstr "Отвори:"
2356 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39
2357 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
2358 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
2359 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
2360 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
2361 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
2362 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
2363 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2364 msgid "OK"
2365 msgstr "У реду"
2367 #: ieframe.rc:67
2368 #, fuzzy
2369 msgctxt "home page"
2370 msgid "Home"
2371 msgstr "Почетна"
2373 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Print..."
2376 msgstr "Штампај"
2378 #: ieframe.rc:73
2379 msgid "Address"
2380 msgstr "Адреса"
2382 #: inetcpl.rc:43
2383 msgid "General"
2384 msgstr "Опште"
2386 #: inetcpl.rc:46
2387 msgid " Home page "
2388 msgstr "Почетна страна"
2390 #: inetcpl.rc:47
2391 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2392 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2394 #: inetcpl.rc:50
2395 msgid "&Current page"
2396 msgstr "&Текућа страна"
2398 #: inetcpl.rc:51
2399 msgid "&Default page"
2400 msgstr "&Подразумевана страна"
2402 #: inetcpl.rc:52
2403 msgid "&Blank page"
2404 msgstr "Празна &страна"
2406 #: inetcpl.rc:53
2407 msgid " Browsing history "
2408 msgstr " Browsing history "
2410 #: inetcpl.rc:54
2411 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2412 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2414 #: inetcpl.rc:56
2415 msgid "Delete &files..."
2416 msgstr "Delete &files..."
2418 #: inetcpl.rc:57
2419 msgid "&Settings..."
2420 msgstr "&Settings..."
2422 #: inetcpl.rc:65
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Delete browsing history"
2425 msgstr " Browsing history "
2427 #: inetcpl.rc:68
2428 msgid ""
2429 "Temporary internet files\n"
2430 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2431 msgstr ""
2433 #: inetcpl.rc:70
2434 msgid ""
2435 "Cookies\n"
2436 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2437 "preferences and login information."
2438 msgstr ""
2440 #: inetcpl.rc:72
2441 msgid ""
2442 "History\n"
2443 "List of websites you have accessed."
2444 msgstr ""
2446 #: inetcpl.rc:74
2447 msgid ""
2448 "Form data\n"
2449 "Usernames and other information you have entered into forms."
2450 msgstr ""
2452 #: inetcpl.rc:76
2453 msgid ""
2454 "Passwords\n"
2455 "Saved passwords you have entered into forms."
2456 msgstr ""
2458 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Delete"
2461 msgstr "&Избриши"
2463 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2464 msgid "Security"
2465 msgstr ""
2467 #: inetcpl.rc:108
2468 msgid " Certificates "
2469 msgstr "Сертификати"
2471 #: inetcpl.rc:109
2472 msgid ""
2473 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2474 "certificate authorities and publishers."
2475 msgstr ""
2476 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2477 "ауторитета и издавача сертификата."
2479 #: inetcpl.rc:111
2480 msgid "Certificates..."
2481 msgstr "Сертификати..."
2483 #: inetcpl.rc:112
2484 msgid "Publishers..."
2485 msgstr "Издавачи..."
2487 #: inetcpl.rc:28
2488 msgid "Internet Settings"
2489 msgstr "Поставке интернета"
2491 #: inetcpl.rc:29
2492 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2493 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2495 #: inetcpl.rc:30
2496 msgid "Security settings for zone: "
2497 msgstr ""
2499 #: inetcpl.rc:31
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Custom"
2502 msgstr "Прилагоди"
2504 #: inetcpl.rc:32
2505 msgid "Very Low"
2506 msgstr ""
2508 #: inetcpl.rc:33
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Low"
2511 msgstr "ред"
2513 #: inetcpl.rc:34
2514 msgid "Medium"
2515 msgstr ""
2517 #: inetcpl.rc:35
2518 msgid "Increased"
2519 msgstr ""
2521 #: inetcpl.rc:36
2522 msgid "High"
2523 msgstr ""
2525 #: jscript.rc:25
2526 msgid "Error converting object to primitive type"
2527 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2529 #: jscript.rc:26
2530 msgid "Invalid procedure call or argument"
2531 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2533 #: jscript.rc:27
2534 msgid "Subscript out of range"
2535 msgstr "Потпис је ван домета"
2537 #: jscript.rc:28
2538 msgid "Automation server can't create object"
2539 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2541 #: jscript.rc:29
2542 msgid "Object doesn't support this property or method"
2543 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2545 #: jscript.rc:30
2546 msgid "Object doesn't support this action"
2547 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2549 #: jscript.rc:31
2550 msgid "Argument not optional"
2551 msgstr "Аргумент је обавезан"
2553 #: jscript.rc:32
2554 msgid "Syntax error"
2555 msgstr "Грешка у синтакси"
2557 #: jscript.rc:33
2558 msgid "Expected ';'"
2559 msgstr "Очекивано ';'"
2561 #: jscript.rc:34
2562 msgid "Expected '('"
2563 msgstr "Очекивано '('"
2565 #: jscript.rc:35
2566 msgid "Expected ')'"
2567 msgstr "Очекивано ')'"
2569 #: jscript.rc:36
2570 msgid "Unterminated string constant"
2571 msgstr "Незавршена константа ниски"
2573 #: jscript.rc:37
2574 msgid "Conditional compilation is turned off"
2575 msgstr ""
2577 #: jscript.rc:40
2578 msgid "Number expected"
2579 msgstr "Очекивани број"
2581 #: jscript.rc:38
2582 msgid "Function expected"
2583 msgstr "Очекивана функција"
2585 #: jscript.rc:39
2586 msgid "'[object]' is not a date object"
2587 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2589 #: jscript.rc:41
2590 msgid "Object expected"
2591 msgstr "Очекивани објекат"
2593 #: jscript.rc:42
2594 msgid "Illegal assignment"
2595 msgstr "Недозвољен задатак"
2597 #: jscript.rc:43
2598 msgid "'|' is undefined"
2599 msgstr "„|“ није одређено"
2601 #: jscript.rc:44
2602 msgid "Boolean object expected"
2603 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2605 #: jscript.rc:45
2606 msgid "VBArray object expected"
2607 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2609 #: jscript.rc:46
2610 msgid "JScript object expected"
2611 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2613 #: jscript.rc:47
2614 msgid "Syntax error in regular expression"
2615 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2617 #: jscript.rc:49
2618 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2619 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2621 #: jscript.rc:48
2622 #, fuzzy
2623 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2624 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2626 #: jscript.rc:50
2627 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2628 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2630 #: jscript.rc:51
2631 msgid "Array object expected"
2632 msgstr "Очекивани низ објекта"
2634 #: winerror.mc:26
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Success\n"
2637 msgstr "Успех"
2639 #: winerror.mc:31
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Invalid function\n"
2642 msgstr "Неисправна синтакса"
2644 #: winerror.mc:36
2645 #, fuzzy
2646 msgid "File not found\n"
2647 msgstr "Датотека није пронађена"
2649 #: winerror.mc:41
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Path not found\n"
2652 msgstr "%s путања није пронађена"
2654 #: winerror.mc:46
2655 msgid "Too many open files\n"
2656 msgstr ""
2658 #: winerror.mc:51
2659 msgid "Access denied\n"
2660 msgstr ""
2662 #: winerror.mc:56
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Invalid handle\n"
2665 msgstr "Неисправна синтакса"
2667 #: winerror.mc:61
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Memory trashed\n"
2670 msgstr "Надгледање меморије"
2672 #: winerror.mc:66
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Not enough memory\n"
2675 msgstr "Нема више меморије."
2677 #: winerror.mc:71
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid block\n"
2680 msgstr "Неисправна синтакса"
2682 #: winerror.mc:76
2683 msgid "Bad environment\n"
2684 msgstr ""
2686 #: winerror.mc:81
2687 msgid "Bad format\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:86
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Invalid access\n"
2693 msgstr "Неисправна синтакса"
2695 #: winerror.mc:91
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Invalid data\n"
2698 msgstr "Неисправна синтакса"
2700 #: winerror.mc:96
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Out of memory\n"
2703 msgstr "Нема више меморије."
2705 #: winerror.mc:101
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Invalid drive\n"
2708 msgstr "Неисправна синтакса"
2710 #: winerror.mc:106
2711 msgid "Can't delete current directory\n"
2712 msgstr ""
2714 #: winerror.mc:111
2715 msgid "Not same device\n"
2716 msgstr ""
2718 #: winerror.mc:116
2719 msgid "No more files\n"
2720 msgstr ""
2722 #: winerror.mc:121
2723 msgid "Write protected\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:126
2727 msgid "Bad unit\n"
2728 msgstr ""
2730 #: winerror.mc:131
2731 msgid "Not ready\n"
2732 msgstr ""
2734 #: winerror.mc:136
2735 msgid "Bad command\n"
2736 msgstr ""
2738 #: winerror.mc:141
2739 msgid "CRC error\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:146
2743 msgid "Bad length\n"
2744 msgstr ""
2746 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Seek error\n"
2749 msgstr "Грешка у синтакси"
2751 #: winerror.mc:156
2752 msgid "Not DOS disk\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:161
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Sector not found\n"
2758 msgstr "Датотека није пронађена"
2760 #: winerror.mc:166
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Out of paper\n"
2763 msgstr "Нема папира; "
2765 #: winerror.mc:171
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Write fault\n"
2768 msgstr "Подразумевано"
2770 #: winerror.mc:176
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Read fault\n"
2773 msgstr "Подразумевано"
2775 #: winerror.mc:181
2776 msgid "General failure\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:186
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Sharing violation\n"
2782 msgstr "Кршење именовања"
2784 #: winerror.mc:191
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Lock violation\n"
2787 msgstr "Локација"
2789 #: winerror.mc:196
2790 msgid "Wrong disk\n"
2791 msgstr ""
2793 #: winerror.mc:201
2794 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2795 msgstr ""
2797 #: winerror.mc:206
2798 #, fuzzy
2799 msgid "End of file\n"
2800 msgstr "&Додај у омиљене..."
2802 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2803 msgid "Disk full\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:216
2807 msgid "Request not supported\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:221
2811 msgid "Remote machine not listening\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:226
2815 msgid "Duplicate network name\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:231
2819 msgid "Bad network path\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:236
2823 msgid "Network busy\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:241
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Device does not exist\n"
2829 msgstr "Датотека не постоји"
2831 #: winerror.mc:246
2832 msgid "Too many commands\n"
2833 msgstr ""
2835 #: winerror.mc:251
2836 msgid "Adaptor hardware error\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:256
2840 msgid "Bad network response\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:261
2844 msgid "Unexpected network error\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:266
2848 msgid "Bad remote adaptor\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:271
2852 msgid "Print queue full\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:276
2856 msgid "No spool space\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:281
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Print canceled\n"
2862 msgstr "Корисник је отказан"
2864 #: winerror.mc:286
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Network name deleted\n"
2867 msgstr "Датум брисања"
2869 #: winerror.mc:291
2870 msgid "Network access denied\n"
2871 msgstr ""
2873 #: winerror.mc:296
2874 msgid "Bad device type\n"
2875 msgstr ""
2877 #: winerror.mc:301
2878 msgid "Bad network name\n"
2879 msgstr ""
2881 #: winerror.mc:306
2882 msgid "Too many network names\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:311
2886 msgid "Too many network sessions\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:316
2890 msgid "Sharing paused\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:321
2894 msgid "Request not accepted\n"
2895 msgstr ""
2897 #: winerror.mc:326
2898 msgid "Redirector paused\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:331
2902 #, fuzzy
2903 msgid "File exists\n"
2904 msgstr "Датотека не постоји"
2906 #: winerror.mc:336
2907 msgid "Cannot create\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:341
2911 msgid "Int24 failure\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:346
2915 msgid "Out of structures\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:351
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Already assigned\n"
2921 msgstr "Већ постоји"
2923 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Invalid password\n"
2926 msgstr "Неисправна синтакса"
2928 #: winerror.mc:361
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Invalid parameter\n"
2931 msgstr ""
2932 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2934 #: winerror.mc:366
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Net write fault\n"
2937 msgstr "Подразумевано"
2939 #: winerror.mc:371
2940 msgid "No process slots\n"
2941 msgstr ""
2943 #: winerror.mc:376
2944 msgid "Too many semaphores\n"
2945 msgstr ""
2947 #: winerror.mc:381
2948 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2949 msgstr ""
2951 #: winerror.mc:386
2952 msgid "Semaphore is set\n"
2953 msgstr ""
2955 #: winerror.mc:391
2956 msgid "Too many semaphore requests\n"
2957 msgstr ""
2959 #: winerror.mc:396
2960 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:401
2964 msgid "Semaphore owner died\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:406
2968 msgid "Semaphore user limit\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:411
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2974 msgstr "Убаците диск %s"
2976 #: winerror.mc:416
2977 msgid "Drive locked\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:421
2981 msgid "Broken pipe\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:426
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Open failed\n"
2987 msgstr "Отвори датотеку"
2989 #: winerror.mc:431
2990 msgid "Buffer overflow\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:441
2994 msgid "No more search handles\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:446
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Invalid target handle\n"
3000 msgstr "Неисправни акредитиви"
3002 #: winerror.mc:451
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Invalid IOCTL\n"
3005 msgstr "Неисправна синтакса"
3007 #: winerror.mc:456
3008 msgid "Invalid verify switch\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:461
3012 msgid "Bad driver level\n"
3013 msgstr ""
3015 #: winerror.mc:466
3016 msgid "Call not implemented\n"
3017 msgstr ""
3019 #: winerror.mc:471
3020 msgid "Semaphore timeout\n"
3021 msgstr ""
3023 #: winerror.mc:476
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Insufficient buffer\n"
3026 msgstr "Недовољна права"
3028 #: winerror.mc:481
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Invalid name\n"
3031 msgstr "Неисправна синтакса"
3033 #: winerror.mc:486
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Invalid level\n"
3036 msgstr "Неисправни акредитиви"
3038 #: winerror.mc:491
3039 msgid "No volume label\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:496
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Module not found\n"
3045 msgstr "Датотека није пронађена"
3047 #: winerror.mc:501
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Procedure not found\n"
3050 msgstr "Датотека није пронађена"
3052 #: winerror.mc:506
3053 msgid "No children to wait for\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:511
3057 msgid "Child process has not completed\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:516
3061 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:521
3065 msgid "Negative seek\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:531
3069 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:536
3073 msgid "Drive is already JOINed\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:541
3077 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:546
3081 msgid "Drive is not JOINed\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:551
3085 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:556
3089 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:561
3093 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:566
3097 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:571
3101 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:576
3105 msgid "Drive is busy\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:581
3109 msgid "Same drive\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:586
3113 msgid "Not toplevel directory\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:591
3117 msgid "Directory is not empty\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:596
3121 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:601
3125 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:606
3129 msgid "Path is busy\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:611
3133 msgid "Already a SUBST target\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:616
3137 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:621
3141 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:626
3145 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:631
3149 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:636
3153 msgid "Volume label too long\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:641
3157 msgid "Too many TCBs\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:646
3161 msgid "Signal refused\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:651
3165 msgid "Segment discarded\n"
3166 msgstr ""
3168 #: winerror.mc:656
3169 msgid "Segment not locked\n"
3170 msgstr ""
3172 #: winerror.mc:661
3173 msgid "Bad thread ID address\n"
3174 msgstr ""
3176 #: winerror.mc:666
3177 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3178 msgstr ""
3180 #: winerror.mc:671
3181 msgid "Path is invalid\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:676
3185 msgid "Signal pending\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:681
3189 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:686
3193 msgid "Lock failed\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:691
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Resource in use\n"
3199 msgstr "Неуспеси ресурса"
3201 #: winerror.mc:696
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Cancel violation\n"
3204 msgstr "Кршење именовања"
3206 #: winerror.mc:701
3207 msgid "Atomic locks not supported\n"
3208 msgstr ""
3210 #: winerror.mc:706
3211 msgid "Invalid segment number\n"
3212 msgstr ""
3214 #: winerror.mc:711
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3217 msgstr "Неисправни акредитиви"
3219 #: winerror.mc:716
3220 #, fuzzy
3221 msgid "File already exists\n"
3222 msgstr "Порт %s већ постоји"
3224 #: winerror.mc:721
3225 msgid "Invalid flag number\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:726
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Semaphore name not found\n"
3231 msgstr "%s путања није пронађена"
3233 #: winerror.mc:731
3234 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:736
3238 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:741
3242 msgid "Invalid module type for %1\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:746
3246 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:751
3250 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:756
3254 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:761
3258 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:766
3262 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:771
3266 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:776
3270 #, fuzzy
3271 msgid "IOPL not enabled\n"
3272 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3274 #: winerror.mc:781
3275 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:786
3279 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:791
3283 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:796
3287 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:801
3291 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:806
3295 msgid "Environment variable not found\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:811
3299 msgid "No signal sent\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:816
3303 msgid "File name is too long\n"
3304 msgstr ""
3306 #: winerror.mc:821
3307 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3308 msgstr ""
3310 #: winerror.mc:826
3311 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3312 msgstr ""
3314 #: winerror.mc:831
3315 msgid "Invalid signal number\n"
3316 msgstr ""
3318 #: winerror.mc:836
3319 msgid "Error setting signal handler\n"
3320 msgstr ""
3322 #: winerror.mc:841
3323 msgid "Segment locked\n"
3324 msgstr ""
3326 #: winerror.mc:846
3327 msgid "Too many modules\n"
3328 msgstr ""
3330 #: winerror.mc:851
3331 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3332 msgstr ""
3334 #: winerror.mc:856
3335 msgid "Machine type mismatch\n"
3336 msgstr ""
3338 #: winerror.mc:861
3339 msgid "Bad pipe\n"
3340 msgstr ""
3342 #: winerror.mc:866
3343 msgid "Pipe busy\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:871
3347 msgid "Pipe closed\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:876
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Pipe not connected\n"
3353 msgstr "Датотека није пронађена"
3355 #: winerror.mc:881
3356 #, fuzzy
3357 msgid "More data available\n"
3358 msgstr "Недоступно; "
3360 #: winerror.mc:886
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Session canceled\n"
3363 msgstr "Корисник је отказан"
3365 #: winerror.mc:891
3366 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:896
3370 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3371 msgstr ""
3373 #: winerror.mc:901
3374 #, fuzzy
3375 msgid "No more data available\n"
3376 msgstr "Недоступно; "
3378 #: winerror.mc:906
3379 msgid "Cannot use Copy API\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:911
3383 msgid "Directory name invalid\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:916
3387 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:921
3391 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:926
3395 msgid "Extended attribute table full\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:931
3399 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:936
3403 msgid "Extended attributes not supported\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:941
3407 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:946
3411 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:951
3415 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:956
3419 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:961
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Invalid oplock message received\n"
3425 msgstr "Неисправни акредитиви"
3427 #: winerror.mc:966
3428 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:971
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Invalid address\n"
3434 msgstr "IP адреса"
3436 #: winerror.mc:976
3437 msgid "Arithmetic overflow\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:981
3441 msgid "Pipe connected\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:986
3445 msgid "Pipe listening\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:991
3449 msgid "Extended attribute access denied\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:996
3453 #, fuzzy
3454 msgid "I/O operation aborted\n"
3455 msgstr "Грешка у радњама"
3457 #: winerror.mc:1001
3458 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1006
3462 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3463 msgstr ""
3465 #: winerror.mc:1011
3466 msgid "No access to memory location\n"
3467 msgstr ""
3469 #: winerror.mc:1016
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Swap error\n"
3472 msgstr "Грешка у синтакси"
3474 #: winerror.mc:1021
3475 msgid "Stack overflow\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:1026
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Invalid message\n"
3481 msgstr "Неисправна синтакса"
3483 #: winerror.mc:1031
3484 msgid "Cannot complete\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1036
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Invalid flags\n"
3490 msgstr "Неисправна синтакса"
3492 #: winerror.mc:1041
3493 msgid "Unrecognised volume\n"
3494 msgstr ""
3496 #: winerror.mc:1046
3497 msgid "File invalid\n"
3498 msgstr ""
3500 #: winerror.mc:1051
3501 msgid "Cannot run full-screen\n"
3502 msgstr ""
3504 #: winerror.mc:1056
3505 msgid "Nonexistent token\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1061
3509 msgid "Registry corrupt\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1066
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Invalid key\n"
3515 msgstr "Неисправна синтакса"
3517 #: winerror.mc:1071
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Can't open registry key\n"
3520 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3522 #: winerror.mc:1076
3523 msgid "Can't read registry key\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1081
3527 msgid "Can't write registry key\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1086
3531 msgid "Registry has been recovered\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1091
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Registry is corrupt\n"
3537 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3539 #: winerror.mc:1096
3540 msgid "I/O to registry failed\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:1101
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Not registry file\n"
3546 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3548 #: winerror.mc:1106
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Key deleted\n"
3551 msgstr "Датум брисања"
3553 #: winerror.mc:1111
3554 msgid "No registry log space\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:1116
3558 msgid "Registry key has subkeys\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:1121
3562 msgid "Subkey must be volatile\n"
3563 msgstr ""
3565 #: winerror.mc:1126
3566 msgid "Notify change request in progress\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1131
3570 msgid "Dependent services are running\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1136
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Invalid service control\n"
3576 msgstr "Неисправни акредитиви"
3578 #: winerror.mc:1141
3579 msgid "Service request timeout\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1146
3583 msgid "Cannot create service thread\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1151
3587 msgid "Service database locked\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1156
3591 msgid "Service already running\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1161
3595 msgid "Invalid service account\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1166
3599 msgid "Service is disabled\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1171
3603 msgid "Circular dependency\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1176
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Service does not exist\n"
3609 msgstr "Датотека не постоји"
3611 #: winerror.mc:1181
3612 msgid "Service cannot accept control message\n"
3613 msgstr ""
3615 #: winerror.mc:1186
3616 msgid "Service not active\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:1191
3620 msgid "Service controller connect failed\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:1196
3624 msgid "Exception in service\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1201
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Database does not exist\n"
3630 msgstr "Путања не постоји"
3632 #: winerror.mc:1206
3633 msgid "Service-specific error\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1211
3637 msgid "Process aborted\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1216
3641 msgid "Service dependency failed\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1221
3645 msgid "Service login failed\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1226
3649 msgid "Service start-hang\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1231
3653 msgid "Invalid service lock\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1236
3657 msgid "Service marked for delete\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1241
3661 msgid "Service exists\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:1246
3665 msgid "System running last-known-good config\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:1251
3669 msgid "Service dependency deleted\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:1256
3673 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1261
3677 msgid "Service not started since last boot\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1266
3681 msgid "Duplicate service name\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1271
3685 msgid "Different service account\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1276
3689 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1281
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3695 msgstr "Пронађена је петља"
3697 #: winerror.mc:1286
3698 msgid "No recovery program for service\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1291
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Service not implemented by exe\n"
3704 msgstr "Датотека није пронађена"
3706 #: winerror.mc:1296
3707 msgid "End of media\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1301
3711 msgid "Filemark detected\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1306
3715 msgid "Beginning of media\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1311
3719 msgid "Setmark detected\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1316
3723 #, fuzzy
3724 msgid "No data detected\n"
3725 msgstr "Пронађена је петља"
3727 #: winerror.mc:1321
3728 msgid "Partition failure\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:1326
3732 msgid "Invalid block length\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1331
3736 msgid "Device not partitioned\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1336
3740 msgid "Unable to lock media\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:1341
3744 msgid "Unable to unload media\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:1346
3748 msgid "Media changed\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:1351
3752 msgid "I/O bus reset\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:1356
3756 msgid "No media in drive\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:1361
3760 msgid "No Unicode translation\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:1366
3764 msgid "DLL init failed\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1371
3768 msgid "Shutdown in progress\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1376
3772 msgid "No shutdown in progress\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1381
3776 msgid "I/O device error\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1386
3780 msgid "No serial devices found\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1391
3784 msgid "Shared IRQ busy\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1396
3788 msgid "Serial I/O completed\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1401
3792 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1406
3796 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:1411
3800 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:1416
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Unknown floppy error\n"
3806 msgstr "Непознат извор"
3808 #: winerror.mc:1421
3809 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1426
3813 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1431
3817 msgid "Hard disk operation failed\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1436
3821 msgid "Hard disk reset failed\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1441
3825 msgid "End of tape media\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1446
3829 msgid "Not enough server memory\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1451
3833 msgid "Possible deadlock\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1456
3837 msgid "Incorrect alignment\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1461
3841 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1466
3845 msgid "Set-power-state failed\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1471
3849 msgid "Too many links\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1476
3853 msgid "Newer windows version needed\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1481
3857 msgid "Wrong operating system\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1486
3861 msgid "Single-instance application\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1491
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Real-mode application\n"
3867 msgstr "програм"
3869 #: winerror.mc:1496
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Invalid DLL\n"
3872 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3874 #: winerror.mc:1501
3875 msgid "No associated application\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1506
3879 msgid "DDE failure\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1511
3883 #, fuzzy
3884 msgid "DLL not found\n"
3885 msgstr "Датотека није пронађена"
3887 #: winerror.mc:1516
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Out of user handles\n"
3890 msgstr "Нема више меморије."
3892 #: winerror.mc:1521
3893 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:1526
3897 msgid "The source element is empty\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:1531
3901 msgid "The destination element is full\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:1536
3905 msgid "The element address is invalid\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:1541
3909 msgid "The magazine is not present\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1546
3913 msgid "The device needs reinitialization\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1551
3917 msgid "The device requires cleaning\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1556
3921 #, fuzzy
3922 msgid "The device door is open\n"
3923 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3925 #: winerror.mc:1561
3926 #, fuzzy
3927 msgid "The device is not connected\n"
3928 msgstr "Датотека није пронађена"
3930 #: winerror.mc:1566
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Element not found\n"
3933 msgstr "Датотека није пронађена"
3935 #: winerror.mc:1571
3936 #, fuzzy
3937 msgid "No match found\n"
3938 msgstr "%s путања није пронађена"
3940 #: winerror.mc:1576
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Property set not found\n"
3943 msgstr "Датотека није пронађена"
3945 #: winerror.mc:1581
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Point not found\n"
3948 msgstr "%s путања није пронађена"
3950 #: winerror.mc:1586
3951 msgid "No running tracking service\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1591
3955 #, fuzzy
3956 msgid "No such volume ID\n"
3957 msgstr "Не постоји таква особина"
3959 #: winerror.mc:1596
3960 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1601
3964 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1606
3968 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1611
3972 #, fuzzy
3973 msgid "The journal is being deleted\n"
3974 msgstr "Датум брисања"
3976 #: winerror.mc:1616
3977 msgid "The journal is not active\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:1621
3981 msgid "Potential matching file found\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:1626
3985 msgid "The journal entry was deleted\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:1631
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Invalid device name\n"
3991 msgstr "Неисправни акредитиви"
3993 #: winerror.mc:1636
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Connection unavailable\n"
3996 msgstr "Недоступно; "
3998 #: winerror.mc:1641
3999 msgid "Device already remembered\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:1646
4003 msgid "No network or bad path\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:1651
4007 msgid "Invalid network provider name\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1656
4011 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:1661
4015 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1666
4019 msgid "Not a container\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1671
4023 msgid "Extended error\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1676
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid group name\n"
4029 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4031 #: winerror.mc:1681
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Invalid computer name\n"
4034 msgstr "Неисправна синтакса"
4036 #: winerror.mc:1686
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Invalid event name\n"
4039 msgstr "Неисправни акредитиви"
4041 #: winerror.mc:1691
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid domain name\n"
4044 msgstr ""
4045 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4047 #: winerror.mc:1696
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid service name\n"
4050 msgstr "Неисправни акредитиви"
4052 #: winerror.mc:1701
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid network name\n"
4055 msgstr "Неисправна синтакса"
4057 #: winerror.mc:1706
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid share name\n"
4060 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4062 #: winerror.mc:1716
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Invalid message name\n"
4065 msgstr "Неисправни акредитиви"
4067 #: winerror.mc:1721
4068 msgid "Invalid message destination\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:1726
4072 msgid "Session credential conflict\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:1731
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4078 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4080 #: winerror.mc:1736
4081 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:1741
4085 msgid "No network\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:1746
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Operation canceled by user\n"
4091 msgstr "Инсталациони програми"
4093 #: winerror.mc:1751
4094 msgid "File has a user-mapped section\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Connection refused\n"
4100 msgstr "Повезивање на %s"
4102 #: winerror.mc:1761
4103 msgid "Connection gracefully closed\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:1766
4107 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:1771
4111 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:1776
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Connection invalid\n"
4117 msgstr "LAN веза"
4119 #: winerror.mc:1781
4120 msgid "Connection is active\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:1786
4124 msgid "Network unreachable\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:1791
4128 msgid "Host unreachable\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:1796
4132 msgid "Protocol unreachable\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:1801
4136 msgid "Port unreachable\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:1806
4140 msgid "Request aborted\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:1811
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Connection aborted\n"
4146 msgstr "Повезивање на %s"
4148 #: winerror.mc:1816
4149 msgid "Please retry operation\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:1821
4153 msgid "Connection count limit reached\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:1826
4157 msgid "Login time restriction\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:1831
4161 msgid "Login workstation restriction\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:1836
4165 msgid "Incorrect network address\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:1841
4169 msgid "Service already registered\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:1846
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Service not found\n"
4175 msgstr "Датотека није пронађена"
4177 #: winerror.mc:1851
4178 msgid "User not authenticated\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:1856
4182 msgid "User not logged on\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:1861
4186 msgid "Continue work in progress\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:1866
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Already initialised\n"
4192 msgstr "Већ постоји"
4194 #: winerror.mc:1871
4195 msgid "No more local devices\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:1876
4199 #, fuzzy
4200 msgid "The site does not exist\n"
4201 msgstr "Датотека не постоји"
4203 #: winerror.mc:1881
4204 #, fuzzy
4205 msgid "The domain controller already exists\n"
4206 msgstr "Порт %s већ постоји"
4208 #: winerror.mc:1886
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Supported only when connected\n"
4211 msgstr "Датотека није пронађена"
4213 #: winerror.mc:1891
4214 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:1896
4218 msgid "The user profile is invalid\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:1901
4222 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:1906
4226 msgid "Not all privileges assigned\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:1911
4230 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:1916
4234 msgid "No quotas for account\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1921
4238 msgid "Local user session key\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1926
4242 msgid "Password too complex for LM\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1931
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Unknown revision\n"
4248 msgstr "Непознат извор"
4250 #: winerror.mc:1936
4251 msgid "Incompatible revision levels\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:1941
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid owner\n"
4257 msgstr "Неисправна синтакса"
4259 #: winerror.mc:1946
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Invalid primary group\n"
4262 msgstr "Неисправна синтакса"
4264 #: winerror.mc:1951
4265 msgid "No impersonation token\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:1956
4269 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:1961
4273 msgid "No logon servers available\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:1966
4277 msgid "No such logon session\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:1971
4281 msgid "No such privilege\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:1976
4285 msgid "Privilege not held\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:1981
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Invalid account name\n"
4291 msgstr "Неисправна синтакса"
4293 #: winerror.mc:1986
4294 #, fuzzy
4295 msgid "User already exists\n"
4296 msgstr "Порт %s већ постоји"
4298 #: winerror.mc:1991
4299 #, fuzzy
4300 msgid "No such user\n"
4301 msgstr "Не постоји таква особина"
4303 #: winerror.mc:1996
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Group already exists\n"
4306 msgstr "Порт %s већ постоји"
4308 #: winerror.mc:2001
4309 msgid "No such group\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:2006
4313 msgid "User already in group\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2011
4317 msgid "User not in group\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2016
4321 msgid "Can't delete last admin user\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:2021
4325 msgid "Wrong password\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:2026
4329 msgid "Ill-formed password\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2031
4333 msgid "Password restriction\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2036
4337 msgid "Logon failure\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2041
4341 msgid "Account restriction\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2046
4345 msgid "Invalid logon hours\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2051
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Invalid workstation\n"
4351 msgstr "Неисправна синтакса"
4353 #: winerror.mc:2056
4354 msgid "Password expired\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2061
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Account disabled\n"
4360 msgstr "табела"
4362 #: winerror.mc:2066
4363 msgid "No security ID mapped\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:2071
4367 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:2076
4371 msgid "LUIDs exhausted\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:2081
4375 msgid "Invalid sub authority\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2086
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Invalid ACL\n"
4381 msgstr "Неисправна синтакса"
4383 #: winerror.mc:2091
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Invalid SID\n"
4386 msgstr "Неисправна синтакса"
4388 #: winerror.mc:2096
4389 msgid "Invalid security descriptor\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2101
4393 msgid "Bad inherited ACL\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2106
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Server disabled\n"
4399 msgstr "табела"
4401 #: winerror.mc:2111
4402 msgid "Server not disabled\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:2116
4406 msgid "Invalid ID authority\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2121
4410 msgid "Allotted space exceeded\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2126
4414 msgid "Invalid group attributes\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2131
4418 msgid "Bad impersonation level\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2136
4422 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2141
4426 msgid "Bad validation class\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2146
4430 msgid "Bad token type\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2151
4434 msgid "No security on object\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2156
4438 msgid "Can't access domain information\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2161
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Invalid server state\n"
4444 msgstr "Неисправни акредитиви"
4446 #: winerror.mc:2166
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Invalid domain state\n"
4449 msgstr "Неисправна синтакса"
4451 #: winerror.mc:2171
4452 msgid "Invalid domain role\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:2176
4456 msgid "No such domain\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:2181
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Domain already exists\n"
4462 msgstr "Порт %s већ постоји"
4464 #: winerror.mc:2186
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Domain limit exceeded\n"
4467 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4469 #: winerror.mc:2191
4470 msgid "Internal database corruption\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2196
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Internal error\n"
4476 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4478 #: winerror.mc:2201
4479 msgid "Generic access types not mapped\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2206
4483 msgid "Bad descriptor format\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2211
4487 msgid "Not a logon process\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2216
4491 msgid "Logon session ID exists\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2221
4495 msgid "Unknown authentication package\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2226
4499 msgid "Bad logon session state\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:2231
4503 msgid "Logon session ID collision\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2236
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid logon type\n"
4509 msgstr "Неисправна синтакса"
4511 #: winerror.mc:2241
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Cannot impersonate\n"
4514 msgstr "Штампач није пронађен."
4516 #: winerror.mc:2246
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Invalid transaction state\n"
4519 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4521 #: winerror.mc:2251
4522 msgid "Security DB commit failure\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:2256
4526 msgid "Account is built-in\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2261
4530 msgid "Group is built-in\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2266
4534 msgid "User is built-in\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:2271
4538 msgid "Group is primary for user\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:2276
4542 msgid "Token already in use\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:2281
4546 msgid "No such local group\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:2286
4550 msgid "User not in local group\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:2291
4554 msgid "User already in local group\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:2296
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Local group already exists\n"
4560 msgstr "Порт %s већ постоји"
4562 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4563 msgid "Logon type not granted\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:2306
4567 msgid "Too many secrets\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:2311
4571 msgid "Secret too long\n"
4572 msgstr ""
4574 #: winerror.mc:2316
4575 msgid "Internal security DB error\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:2321
4579 msgid "Too many context IDs\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2331
4583 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2336
4587 #, fuzzy
4588 msgid "No such member\n"
4589 msgstr "Не постоји такав објекат"
4591 #: winerror.mc:2341
4592 msgid "Invalid member\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2346
4596 msgid "Too many SIDs\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2351
4600 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:2356
4604 msgid "No inheritable components\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:2361
4608 msgid "File or directory corrupt\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:2366
4612 msgid "Disk is corrupt\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:2371
4616 msgid "No user session key\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:2376
4620 msgid "Licence quota exceeded\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:2381
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Wrong target name\n"
4626 msgstr "Неисправни акредитиви"
4628 #: winerror.mc:2386
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Mutual authentication failed\n"
4631 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4633 #: winerror.mc:2391
4634 msgid "Time skew between client and server\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:2396
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Invalid window handle\n"
4640 msgstr "Неисправна синтакса"
4642 #: winerror.mc:2401
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Invalid menu handle\n"
4645 msgstr "Неисправни акредитиви"
4647 #: winerror.mc:2406
4648 msgid "Invalid cursor handle\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2411
4652 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2416
4656 msgid "Invalid hook handle\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2421
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid DWP handle\n"
4662 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4664 #: winerror.mc:2426
4665 msgid "Can't create top-level child window\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:2431
4669 msgid "Can't find window class\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:2436
4673 msgid "Window owned by another thread\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:2441
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Hotkey already registered\n"
4679 msgstr "Порт %s већ постоји"
4681 #: winerror.mc:2446
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Class already exists\n"
4684 msgstr "Порт %s већ постоји"
4686 #: winerror.mc:2451
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Class does not exist\n"
4689 msgstr "Путања не постоји"
4691 #: winerror.mc:2456
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Class has open windows\n"
4694 msgstr "прозор"
4696 #: winerror.mc:2461
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Invalid index\n"
4699 msgstr "Неисправна синтакса"
4701 #: winerror.mc:2466
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Invalid icon handle\n"
4704 msgstr "Неисправна синтакса"
4706 #: winerror.mc:2471
4707 msgid "Private dialog index\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:2476
4711 #, fuzzy
4712 msgid "List box ID not found\n"
4713 msgstr "%s путања није пронађена"
4715 #: winerror.mc:2481
4716 msgid "No wildcard characters\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:2486
4720 msgid "Clipboard not open\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:2491
4724 msgid "Hotkey not registered\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:2496
4728 msgid "Not a dialog window\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2501
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Control ID not found\n"
4734 msgstr "%s путања није пронађена"
4736 #: winerror.mc:2506
4737 msgid "Invalid combobox message\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2511
4741 msgid "Not a combobox window\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2516
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Invalid edit height\n"
4747 msgstr "Неисправни акредитиви"
4749 #: winerror.mc:2521
4750 #, fuzzy
4751 msgid "DC not found\n"
4752 msgstr "Датотека није пронађена"
4754 #: winerror.mc:2526
4755 msgid "Invalid hook filter\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:2531
4759 msgid "Invalid filter procedure\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2536
4763 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:2541
4767 msgid "Global-only hook procedure\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2546
4771 msgid "Journal hook already set\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:2551
4775 msgid "Hook procedure not installed\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:2556
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Invalid list box message\n"
4781 msgstr "Неисправна синтакса"
4783 #: winerror.mc:2561
4784 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2566
4788 msgid "No tab stops on this list box\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2571
4792 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:2576
4796 msgid "Child window menus not allowed\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:2581
4800 msgid "Window has no system menu\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:2586
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Invalid message box style\n"
4806 msgstr "Неисправни акредитиви"
4808 #: winerror.mc:2591
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4811 msgstr ""
4812 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4814 #: winerror.mc:2596
4815 msgid "Screen already locked\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2601
4819 msgid "Window handles have different parents\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:2606
4823 msgid "Not a child window\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:2611
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Invalid GW command\n"
4829 msgstr "Неисправна синтакса"
4831 #: winerror.mc:2616
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Invalid thread ID\n"
4834 msgstr "Неисправна синтакса"
4836 #: winerror.mc:2621
4837 msgid "Not an MDI child window\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:2626
4841 msgid "Popup menu already active\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:2631
4845 #, fuzzy
4846 msgid "No scrollbars\n"
4847 msgstr "трака за померање"
4849 #: winerror.mc:2636
4850 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:2641
4854 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:2646
4858 msgid "No system resources\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:2651
4862 msgid "No non-paged system resources\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:2656
4866 msgid "No paged system resources\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:2661
4870 msgid "No working set quota\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:2666
4874 msgid "No page file quota\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:2671
4878 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:2676
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Menu item not found\n"
4884 msgstr "Датотека није пронађена"
4886 #: winerror.mc:2681
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4889 msgstr "Неисправни акредитиви"
4891 #: winerror.mc:2686
4892 msgid "Hook type not allowed\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:2691
4896 msgid "Interactive window station required\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:2696
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Timeout\n"
4902 msgstr "Време истека"
4904 #: winerror.mc:2701
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Invalid monitor handle\n"
4907 msgstr "Неисправни акредитиви"
4909 #: winerror.mc:2706
4910 msgid "Event log file corrupt\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:2711
4914 msgid "Event log can't start\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:2716
4918 msgid "Event log file full\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:2721
4922 msgid "Event log file changed\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:2726
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Installer service failed.\n"
4928 msgstr "Неисправни акредитиви"
4930 #: winerror.mc:2731
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Installation aborted by user\n"
4933 msgstr "Инсталациони програми"
4935 #: winerror.mc:2736
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Installation failure\n"
4938 msgstr "Инсталациони програми"
4940 #: winerror.mc:2741
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Installation suspended\n"
4943 msgstr "Инсталациони програми"
4945 #: winerror.mc:2746
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Unknown product\n"
4948 msgstr "Непознат извор"
4950 #: winerror.mc:2751
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Unknown feature\n"
4953 msgstr "Непознат извор"
4955 #: winerror.mc:2756
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Unknown component\n"
4958 msgstr "Непознат извор"
4960 #: winerror.mc:2761
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Unknown property\n"
4963 msgstr "Непознат извор"
4965 #: winerror.mc:2766
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Invalid handle state\n"
4968 msgstr "Неисправна синтакса"
4970 #: winerror.mc:2771
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Bad configuration\n"
4973 msgstr "Подаци"
4975 #: winerror.mc:2776
4976 msgid "Index is missing\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:2781
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Installation source is missing\n"
4982 msgstr "недостаје инсталација"
4984 #: winerror.mc:2786
4985 msgid "Wrong installation package version\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:2791
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Product uninstalled\n"
4991 msgstr "Корисник је отказан"
4993 #: winerror.mc:2796
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Invalid query syntax\n"
4996 msgstr "Неисправна синтакса"
4998 #: winerror.mc:2801
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Invalid field\n"
5001 msgstr "Неисправна синтакса"
5003 #: winerror.mc:2806
5004 msgid "Device removed\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:2811
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Installation already running\n"
5010 msgstr "Инсталациони програми"
5012 #: winerror.mc:2816
5013 msgid "Installation package failed to open\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:2821
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Installation package is invalid\n"
5019 msgstr "Инсталациони програми"
5021 #: winerror.mc:2826
5022 msgid "Installer user interface failed\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:2831
5026 msgid "Failed to open installation log file\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:2836
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Installation language not supported\n"
5032 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5034 #: winerror.mc:2841
5035 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:2846
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Installation package rejected\n"
5041 msgstr "Инсталациони програми"
5043 #: winerror.mc:2851
5044 msgid "Function could not be called\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:2856
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Function failed\n"
5050 msgstr "Очекивана функција"
5052 #: winerror.mc:2861
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Invalid table\n"
5055 msgstr "Неисправна синтакса"
5057 #: winerror.mc:2866
5058 msgid "Data type mismatch\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5062 msgid "Unsupported type\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:2876
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Creation failed\n"
5068 msgstr "Отвори датотеку"
5070 #: winerror.mc:2881
5071 msgid "Temporary directory not writable\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:2886
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Installation platform not supported\n"
5077 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5079 #: winerror.mc:2891
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Installer not used\n"
5082 msgstr "Датотека није пронађена"
5084 #: winerror.mc:2896
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Failed to open the patch package\n"
5087 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5089 #: winerror.mc:2901
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid patch package\n"
5092 msgstr "Неисправна синтакса"
5094 #: winerror.mc:2906
5095 msgid "Unsupported patch package\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:2911
5099 msgid "Another version is installed\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:2916
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Invalid command line\n"
5105 msgstr "Неисправна синтакса"
5107 #: winerror.mc:2921
5108 msgid "Remote installation not allowed\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:2926
5112 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:2931
5116 msgid "Invalid string binding\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:2936
5120 msgid "Wrong kind of binding\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:2941
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Invalid binding\n"
5126 msgstr "Неисправна синтакса"
5128 #: winerror.mc:2946
5129 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:2951
5133 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:2956
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Invalid string UUID\n"
5139 msgstr "Неисправна синтакса"
5141 #: winerror.mc:2961
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Invalid endpoint format\n"
5144 msgstr "Неисправни акредитиви"
5146 #: winerror.mc:2966
5147 msgid "Invalid network address\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:2971
5151 #, fuzzy
5152 msgid "No endpoint found\n"
5153 msgstr "Датотека није пронађена"
5155 #: winerror.mc:2976
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Invalid timeout value\n"
5158 msgstr "Неисправна синтакса"
5160 #: winerror.mc:2981
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Object UUID not found\n"
5163 msgstr "%s путања није пронађена"
5165 #: winerror.mc:2986
5166 msgid "UUID already registered\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:2991
5170 msgid "UUID type already registered\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:2996
5174 msgid "Server already listening\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:3001
5178 msgid "No protocol sequences registered\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:3006
5182 msgid "RPC server not listening\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3011
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Unknown manager type\n"
5188 msgstr "Непозната врста"
5190 #: winerror.mc:3016
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Unknown interface\n"
5193 msgstr "Непознат извор"
5195 #: winerror.mc:3021
5196 msgid "No bindings\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:3026
5200 msgid "No protocol sequences\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3031
5204 msgid "Can't create endpoint\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:3036
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Out of resources\n"
5210 msgstr "Нема више меморије."
5212 #: winerror.mc:3041
5213 msgid "RPC server unavailable\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3046
5217 msgid "RPC server too busy\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:3051
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Invalid network options\n"
5223 msgstr "Неисправна синтакса"
5225 #: winerror.mc:3056
5226 msgid "No RPC call active\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3061
5230 msgid "RPC call failed\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3066
5234 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3071
5238 #, fuzzy
5239 msgid "RPC protocol error\n"
5240 msgstr "Грешка у протоколу"
5242 #: winerror.mc:3076
5243 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:3086
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Invalid tag\n"
5249 msgstr "Неисправна синтакса"
5251 #: winerror.mc:3091
5252 msgid "Invalid array bounds\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:3096
5256 msgid "No entry name\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3101
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid name syntax\n"
5262 msgstr "Неисправна синтакса"
5264 #: winerror.mc:3106
5265 msgid "Unsupported name syntax\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3111
5269 msgid "No network address\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3116
5273 msgid "Duplicate endpoint\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3121
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Unknown authentication type\n"
5279 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5281 #: winerror.mc:3126
5282 msgid "Maximum calls too low\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3131
5286 msgid "String too long\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3136
5290 msgid "Protocol sequence not found\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3141
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Procedure number out of range\n"
5296 msgstr "Потпис је ван домета"
5298 #: winerror.mc:3146
5299 msgid "Binding has no authentication data\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3151
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Unknown authentication service\n"
5305 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5307 #: winerror.mc:3156
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Unknown authentication level\n"
5310 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5312 #: winerror.mc:3161
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Invalid authentication identity\n"
5315 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5317 #: winerror.mc:3166
5318 msgid "Unknown authorisation service\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:3171
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid entry\n"
5324 msgstr "Неисправна синтакса"
5326 #: winerror.mc:3176
5327 msgid "Can't perform operation\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3181
5331 msgid "Endpoints not registered\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3186
5335 msgid "Nothing to export\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3191
5339 msgid "Incomplete name\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3196
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid version option\n"
5345 msgstr "Неисправна синтакса"
5347 #: winerror.mc:3201
5348 msgid "No more members\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:3206
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Not all objects unexported\n"
5354 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5356 #: winerror.mc:3211
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Interface not found\n"
5359 msgstr "Датотека није пронађена"
5361 #: winerror.mc:3216
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Entry already exists\n"
5364 msgstr "Порт %s већ постоји"
5366 #: winerror.mc:3221
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Entry not found\n"
5369 msgstr "Датотека није пронађена"
5371 #: winerror.mc:3226
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Name service unavailable\n"
5374 msgstr "Доступно"
5376 #: winerror.mc:3231
5377 msgid "Invalid network address family\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:3236
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Operation not supported\n"
5383 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5385 #: winerror.mc:3241
5386 msgid "No security context available\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3246
5390 #, fuzzy
5391 msgid "RPCInternal error\n"
5392 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5394 #: winerror.mc:3251
5395 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3256
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Address error\n"
5401 msgstr "&Трака за навигацију"
5403 #: winerror.mc:3261
5404 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:3266
5408 msgid "Floating-point underflow\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:3271
5412 msgid "Floating-point overflow\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:3276
5416 msgid "No more entries\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:3281
5420 msgid "Character translation table open failed\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:3286
5424 msgid "Character translation table file too small\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:3291
5428 msgid "Null context handle\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:3296
5432 msgid "Context handle damaged\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:3301
5436 msgid "Binding handle mismatch\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:3306
5440 msgid "Cannot get call handle\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:3311
5444 msgid "Null reference pointer\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:3316
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Enumeration value out of range\n"
5450 msgstr "Потпис је ван домета"
5452 #: winerror.mc:3321
5453 msgid "Byte count too small\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:3326
5457 msgid "Bad stub data\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:3331
5461 msgid "Invalid user buffer\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:3336
5465 msgid "Unrecognised media\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:3341
5469 msgid "No trust secret\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:3346
5473 msgid "No trust SAM account\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3351
5477 msgid "Trusted domain failure\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:3356
5481 msgid "Trusted relationship failure\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:3361
5485 msgid "Trust logon failure\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3366
5489 msgid "RPC call already in progress\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3371
5493 msgid "NETLOGON is not started\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3376
5497 msgid "Account expired\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:3381
5501 msgid "Redirector has open handles\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3386
5505 msgid "Printer driver already installed\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:3391
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Unknown port\n"
5511 msgstr "Непознат извор"
5513 #: winerror.mc:3396
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Unknown printer driver\n"
5516 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5518 #: winerror.mc:3401
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Unknown print processor\n"
5521 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5523 #: winerror.mc:3406
5524 msgid "Invalid separator file\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:3411
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Invalid priority\n"
5530 msgstr "Неисправна синтакса"
5532 #: winerror.mc:3416
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid printer name\n"
5535 msgstr "Неисправна синтакса"
5537 #: winerror.mc:3421
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Printer already exists\n"
5540 msgstr "Порт %s већ постоји"
5542 #: winerror.mc:3426
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Invalid printer command\n"
5545 msgstr "Неисправна синтакса"
5547 #: winerror.mc:3431
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Invalid data type\n"
5550 msgstr "Неисправна синтакса"
5552 #: winerror.mc:3436
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Invalid environment\n"
5555 msgstr "Неисправна синтакса"
5557 #: winerror.mc:3441
5558 msgid "No more bindings\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:3446
5562 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:3451
5566 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:3456
5570 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:3461
5574 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:3466
5578 msgid "Server has open handles\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:3471
5582 msgid "Resource data not found\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:3476
5586 msgid "Resource type not found\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:3481
5590 msgid "Resource name not found\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:3486
5594 msgid "Resource language not found\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:3491
5598 msgid "Not enough quota\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:3496
5602 msgid "No interfaces\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:3501
5606 #, fuzzy
5607 msgid "RPC call canceled\n"
5608 msgstr "Корисник је отказан"
5610 #: winerror.mc:3506
5611 msgid "Binding incomplete\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:3511
5615 msgid "RPC comm failure\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:3516
5619 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:3521
5623 msgid "No principal name registered\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:3526
5627 msgid "Not an RPC error\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:3531
5631 msgid "UUID is local only\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:3536
5635 msgid "Security package error\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:3541
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Thread not canceled\n"
5641 msgstr "Корисник је отказан"
5643 #: winerror.mc:3546
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Invalid handle operation\n"
5646 msgstr "Неисправна синтакса"
5648 #: winerror.mc:3551
5649 msgid "Wrong serialising package version\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:3556
5653 msgid "Wrong stub version\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:3561
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Invalid pipe object\n"
5659 msgstr "Неисправна синтакса"
5661 #: winerror.mc:3566
5662 msgid "Wrong pipe order\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:3571
5666 msgid "Wrong pipe version\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:3576
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Group member not found\n"
5672 msgstr "%s путања није пронађена"
5674 #: winerror.mc:3581
5675 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:3586
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Invalid object\n"
5681 msgstr "Неисправна синтакса"
5683 #: winerror.mc:3591
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Invalid time\n"
5686 msgstr "Неисправна синтакса"
5688 #: winerror.mc:3596
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Invalid form name\n"
5691 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5693 #: winerror.mc:3601
5694 msgid "Invalid form size\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:3606
5698 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:3611
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Printer deleted\n"
5704 msgstr "Датум брисања"
5706 #: winerror.mc:3616
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Invalid printer state\n"
5709 msgstr "Неисправна синтакса"
5711 #: winerror.mc:3621
5712 msgid "User must change password\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:3626
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Domain controller not found\n"
5718 msgstr "Датотека није пронађена"
5720 #: winerror.mc:3631
5721 msgid "Account locked out\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:3636
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Invalid pixel format\n"
5727 msgstr "Неисправна синтакса"
5729 #: winerror.mc:3641
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Invalid driver\n"
5732 msgstr "Неисправна синтакса"
5734 #: winerror.mc:3646
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid object resolver set\n"
5737 msgstr "Неисправна синтакса"
5739 #: winerror.mc:3651
5740 msgid "Incomplete RPC send\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:3656
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5746 msgstr "Неисправна синтакса"
5748 #: winerror.mc:3661
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5751 msgstr "Неисправна синтакса"
5753 #: winerror.mc:3666
5754 msgid "RPC pipe closed\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:3671
5758 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:3676
5762 msgid "No data on RPC pipe\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:3681
5766 #, fuzzy
5767 msgid "No site name available\n"
5768 msgstr "Недоступно; "
5770 #: winerror.mc:3686
5771 msgid "The file cannot be accessed\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:3691
5775 #, fuzzy
5776 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5777 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5779 #: winerror.mc:3696
5780 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:3701
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Not all objects could be exported\n"
5786 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5788 #: winerror.mc:3706
5789 #, fuzzy
5790 msgid "The interface could not be exported\n"
5791 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5793 #: winerror.mc:3711
5794 #, fuzzy
5795 msgid "The profile could not be added\n"
5796 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5798 #: winerror.mc:3716
5799 #, fuzzy
5800 msgid "The profile element could not be added\n"
5801 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5803 #: winerror.mc:3721
5804 #, fuzzy
5805 msgid "The profile element could not be removed\n"
5806 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5808 #: winerror.mc:3726
5809 #, fuzzy
5810 msgid "The group element could not be added\n"
5811 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5813 #: winerror.mc:3731
5814 #, fuzzy
5815 msgid "The group element could not be removed\n"
5816 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5818 #: winerror.mc:3736
5819 #, fuzzy
5820 msgid "The username could not be found\n"
5821 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5823 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5824 msgid "Local Port"
5825 msgstr "Локални порт"
5827 #: localspl.rc:29
5828 msgid "Local Monitor"
5829 msgstr "Локални монитор"
5831 #: localui.rc:36
5832 msgid "Add a Local Port"
5833 msgstr "Додавање локалног порта"
5835 #: localui.rc:39
5836 msgid "&Enter the port name to add:"
5837 msgstr "&Унесите назив порта:"
5839 #: localui.rc:48
5840 msgid "Configure LPT Port"
5841 msgstr "Подешавање LPT порта"
5843 #: localui.rc:51
5844 msgid "Timeout (seconds)"
5845 msgstr "Време истека (у секундама)"
5847 #: localui.rc:52
5848 msgid "&Transmission Retry:"
5849 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
5851 #: localui.rc:29
5852 msgid "'%s' is not a valid port name"
5853 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5855 #: localui.rc:30
5856 msgid "Port %s already exists"
5857 msgstr "Порт %s већ постоји"
5859 #: localui.rc:31
5860 msgid "This port has no options to configure"
5861 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5863 #: mapi32.rc:28
5864 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5865 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5867 #: mapi32.rc:29
5868 msgid "Send Mail"
5869 msgstr "Пошаљи поруку"
5871 #: mpr.rc:27
5872 msgid "Entire Network"
5873 msgstr "Цела мрежа"
5875 #: mshtml.rc:31
5876 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5877 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5879 #: mshtml.rc:32
5880 msgid "HTML Document"
5881 msgstr "HTML документ"
5883 #: mshtml.rc:26
5884 msgid "Downloading from %s..."
5885 msgstr "Преузимање из %s..."
5887 #: mshtml.rc:25
5888 msgid "Done"
5889 msgstr "Завршено"
5891 #: msi.rc:27
5892 msgid ""
5893 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5894 "file path and try again."
5895 msgstr ""
5896 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5897 "покушајте поново."
5899 #: msi.rc:28
5900 msgid "path %s not found"
5901 msgstr "%s путања није пронађена"
5903 #: msi.rc:29
5904 msgid "insert disk %s"
5905 msgstr "Убаците диск %s"
5907 #: msi.rc:30
5908 #, fuzzy
5909 msgid ""
5910 "Windows Installer %s\n"
5911 "\n"
5912 "Usage:\n"
5913 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5914 "\n"
5915 "Install a product:\n"
5916 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5917 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5918 "\t/a package [property]\n"
5919 "Repair an installation:\n"
5920 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5921 "Uninstall a product:\n"
5922 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5923 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5924 "Advertise a product:\n"
5925 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5926 "Apply a patch:\n"
5927 "\t/p patch_package [property]\n"
5928 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5929 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5930 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5931 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5932 "Register MSI Service:\n"
5933 "\t/y\n"
5934 "Unregister MSI Service:\n"
5935 "\t/z\n"
5936 "Display this help:\n"
5937 "\t/help\n"
5938 "\t/?\n"
5939 msgstr ""
5940 "Windows инсталација програма %s\n"
5941 "\n"
5942 "Употреба:\n"
5943 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5944 "\n"
5945 "Инсталација производа:\n"
5946 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5947 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5948 "\t/a пакет [својина]\n"
5949 "Поправка инсталације:\n"
5950 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5951 "Уклањање производа:\n"
5952 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5953 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5954 "Реклама производа:\n"
5955 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5956 "Примена закрпе:\n"
5957 "\t/p закрпа [својина]\n"
5958 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5959 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5960 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5961 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5962 "Регистрација MSI услуге:\n"
5963 "\t/y\n"
5964 "Одјава MSI услуге:\n"
5965 "\t/z\n"
5966 "Прикажи помоћ:\n"
5967 "\t/помоћ\n"
5968 "\t/?\n"
5970 #: msi.rc:57
5971 msgid "enter which folder contains %s"
5972 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5974 #: msi.rc:58
5975 msgid "install source for feature missing"
5976 msgstr "недостаје инсталација"
5978 #: msi.rc:59
5979 msgid "network drive for feature missing"
5980 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5982 #: msi.rc:60
5983 msgid "feature from:"
5984 msgstr "могућност од:"
5986 #: msi.rc:61
5987 msgid "choose which folder contains %s"
5988 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5990 #: msrle32.rc:28
5991 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5992 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5994 #: msrle32.rc:29
5995 msgid ""
5996 "Wine MS-RLE video codec\n"
5997 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5998 msgstr ""
5999 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6000 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6002 #: msvfw32.rc:25
6003 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6004 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6006 #: msvidc32.rc:26
6007 msgid "Wine Video 1 video codec"
6008 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6010 #: oleacc.rc:27
6011 msgid "unknown object"
6012 msgstr "unknown object"
6014 #: oleacc.rc:28
6015 msgid "title bar"
6016 msgstr "насловна линија"
6018 #: oleacc.rc:29
6019 msgid "menu bar"
6020 msgstr "линија менија"
6022 #: oleacc.rc:30
6023 msgid "scroll bar"
6024 msgstr "трака за померање"
6026 #: oleacc.rc:31
6027 msgid "grip"
6028 msgstr "ручка"
6030 #: oleacc.rc:32
6031 msgid "sound"
6032 msgstr "звук"
6034 #: oleacc.rc:33
6035 msgid "cursor"
6036 msgstr "курсор"
6038 #: oleacc.rc:34
6039 msgid "caret"
6040 msgstr "курсор"
6042 #: oleacc.rc:35
6043 msgid "alert"
6044 msgstr "упозорење"
6046 #: oleacc.rc:36
6047 msgid "window"
6048 msgstr "прозор"
6050 #: oleacc.rc:37
6051 msgid "client"
6052 msgstr "клијент"
6054 #: oleacc.rc:38
6055 msgid "popup menu"
6056 msgstr "искачући мени"
6058 #: oleacc.rc:39
6059 msgid "menu item"
6060 msgstr "ставка менија"
6062 #: oleacc.rc:40
6063 msgid "tool tip"
6064 msgstr "облачић"
6066 #: oleacc.rc:41
6067 msgid "application"
6068 msgstr "програм"
6070 #: oleacc.rc:42
6071 msgid "document"
6072 msgstr "документ"
6074 #: oleacc.rc:43
6075 msgid "pane"
6076 msgstr "оквир"
6078 #: oleacc.rc:44
6079 msgid "chart"
6080 msgstr "графикон"
6082 #: oleacc.rc:45
6083 msgid "dialog"
6084 msgstr "прозорче"
6086 #: oleacc.rc:46
6087 msgid "border"
6088 msgstr "граница"
6090 #: oleacc.rc:47
6091 msgid "grouping"
6092 msgstr "груписање"
6094 #: oleacc.rc:48
6095 msgid "separator"
6096 msgstr "раздвајач"
6098 #: oleacc.rc:49
6099 msgid "tool bar"
6100 msgstr "алатница"
6102 #: oleacc.rc:50
6103 msgid "status bar"
6104 msgstr "линија стања"
6106 #: oleacc.rc:51
6107 msgid "table"
6108 msgstr "табела"
6110 #: oleacc.rc:52
6111 msgid "column header"
6112 msgstr "заглавље колоне"
6114 #: oleacc.rc:53
6115 msgid "row header"
6116 msgstr "заглавље реда"
6118 #: oleacc.rc:54
6119 msgid "column"
6120 msgstr "колона"
6122 #: oleacc.rc:55
6123 msgid "row"
6124 msgstr "ред"
6126 #: oleacc.rc:56
6127 msgid "cell"
6128 msgstr "ћелија"
6130 #: oleacc.rc:57
6131 msgid "link"
6132 msgstr "веза"
6134 #: oleacc.rc:58
6135 msgid "help balloon"
6136 msgstr "помоћни облачић"
6138 #: oleacc.rc:59
6139 msgid "character"
6140 msgstr "знак"
6142 #: oleacc.rc:60
6143 msgid "list"
6144 msgstr "списак"
6146 #: oleacc.rc:61
6147 msgid "list item"
6148 msgstr "списак ставки"
6150 #: oleacc.rc:62
6151 msgid "outline"
6152 msgstr "контура"
6154 #: oleacc.rc:63
6155 msgid "outline item"
6156 msgstr "ставка контуре"
6158 #: oleacc.rc:64
6159 msgid "page tab"
6160 msgstr "језичак стране"
6162 #: oleacc.rc:65
6163 msgid "property page"
6164 msgstr "својства стране"
6166 #: oleacc.rc:66
6167 msgid "indicator"
6168 msgstr "показивач"
6170 #: oleacc.rc:67
6171 msgid "graphic"
6172 msgstr "графика"
6174 #: oleacc.rc:68
6175 msgid "static text"
6176 msgstr "статичан текст"
6178 #: oleacc.rc:69
6179 msgid "text"
6180 msgstr "текст"
6182 #: oleacc.rc:70
6183 msgid "push button"
6184 msgstr "прекидач дугме"
6186 #: oleacc.rc:71
6187 msgid "check button"
6188 msgstr "дугме за означавање"
6190 #: oleacc.rc:72
6191 msgid "radio button"
6192 msgstr "искључиво дугме"
6194 #: oleacc.rc:73
6195 msgid "combo box"
6196 msgstr "комбиновани списак"
6198 #: oleacc.rc:74
6199 msgid "drop down"
6200 msgstr "падајући мени"
6202 #: oleacc.rc:75
6203 msgid "progress bar"
6204 msgstr "линија тока"
6206 #: oleacc.rc:76
6207 msgid "dial"
6208 msgstr "позови"
6210 #: oleacc.rc:77
6211 msgid "hot key field"
6212 msgstr "поље за пречице"
6214 #: oleacc.rc:78
6215 msgid "slider"
6216 msgstr "клизач"
6218 #: oleacc.rc:79
6219 msgid "spin box"
6220 msgstr "вртеће дугме"
6222 #: oleacc.rc:80
6223 msgid "diagram"
6224 msgstr "дијаграм"
6226 #: oleacc.rc:81
6227 msgid "animation"
6228 msgstr "анимација"
6230 #: oleacc.rc:82
6231 msgid "equation"
6232 msgstr "једначина"
6234 #: oleacc.rc:83
6235 msgid "drop down button"
6236 msgstr "падајуће дугме"
6238 #: oleacc.rc:84
6239 msgid "menu button"
6240 msgstr "дугме менија"
6242 #: oleacc.rc:85
6243 msgid "grid drop down button"
6244 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6246 #: oleacc.rc:86
6247 msgid "white space"
6248 msgstr "размак"
6250 #: oleacc.rc:87
6251 msgid "page tab list"
6252 msgstr "списак листова"
6254 #: oleacc.rc:88
6255 msgid "clock"
6256 msgstr "часовник"
6258 #: oleacc.rc:89
6259 msgid "split button"
6260 msgstr "дугме за дељење"
6262 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6263 msgid "IP address"
6264 msgstr "IP адреса"
6266 #: oleacc.rc:91
6267 msgid "outline button"
6268 msgstr "контура дугме"
6270 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6271 msgid "True"
6272 msgstr "Тачно"
6274 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6275 msgid "False"
6276 msgstr "Нетачно"
6278 #: oleaut32.rc:31
6279 msgid "On"
6280 msgstr "Укључено"
6282 #: oleaut32.rc:32
6283 msgid "Off"
6284 msgstr "Искључено"
6286 #: oledlg.rc:25
6287 msgid "Insert a new %s object into your document"
6288 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6290 #: oledlg.rc:26
6291 msgid ""
6292 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6293 "may activate it using the program which created it."
6294 msgstr ""
6295 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6296 "користећи програм који га је направио."
6298 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Browse"
6301 msgstr ""
6302 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6303 "Потражи\n"
6304 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6305 "Разгледај"
6307 #: oledlg.rc:28
6308 msgid ""
6309 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6310 "control."
6311 msgstr ""
6312 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6314 #: oledlg.rc:29
6315 msgid "Add Control"
6316 msgstr "Додај контролу"
6318 #: oledlg.rc:34
6319 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6320 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6322 #: oledlg.rc:35
6323 msgid ""
6324 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6325 "activate it using %s."
6326 msgstr ""
6327 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6328 "%s."
6330 #: oledlg.rc:36
6331 msgid ""
6332 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6333 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6334 msgstr ""
6335 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6336 "%s.  Биће приказано као иконица."
6338 #: oledlg.rc:37
6339 msgid ""
6340 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6341 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6342 "your document."
6343 msgstr ""
6344 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6345 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6347 #: oledlg.rc:38
6348 msgid ""
6349 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6350 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6351 "in your document."
6352 msgstr ""
6353 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6354 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6356 #: oledlg.rc:39
6357 msgid ""
6358 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6359 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6360 "be reflected in your document."
6361 msgstr ""
6362 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6363 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6365 #: oledlg.rc:40
6366 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6367 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6369 #: oledlg.rc:41
6370 msgid "Unknown Type"
6371 msgstr "Непозната врста"
6373 #: oledlg.rc:42
6374 msgid "Unknown Source"
6375 msgstr "Непознат извор"
6377 #: oledlg.rc:43
6378 msgid "the program which created it"
6379 msgstr "програм који га је направио"
6381 #: sane.rc:41
6382 msgid "Scanning"
6383 msgstr "Претрага"
6385 #: sane.rc:44
6386 msgid "SCANNING... Please Wait"
6387 msgstr "Претраживање..."
6389 #: sane.rc:31
6390 msgctxt "unit: pixels"
6391 msgid "px"
6392 msgstr "px"
6394 #: sane.rc:32
6395 msgctxt "unit: bits"
6396 msgid "b"
6397 msgstr "b"
6399 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6400 msgctxt "unit: dots/inch"
6401 msgid "dpi"
6402 msgstr "тпи"
6404 #: sane.rc:35
6405 msgctxt "unit: percent"
6406 msgid "%"
6407 msgstr "%"
6409 #: sane.rc:36
6410 msgctxt "unit: microseconds"
6411 msgid "us"
6412 msgstr "µс"
6414 #: setupapi.rc:28
6415 #, fuzzy
6416 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6417 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6419 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6420 msgid "Unknown"
6421 msgstr "Непознато"
6423 #: setupapi.rc:30
6424 msgid "Copy files from:"
6425 msgstr "Умножи датотеке из:"
6427 #: setupapi.rc:31
6428 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6429 msgstr ""
6430 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6432 #: shdoclc.rc:39
6433 msgid "F&orward"
6434 msgstr "Н&апред"
6436 #: shdoclc.rc:41
6437 msgid "&Save Background As..."
6438 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6440 #: shdoclc.rc:42
6441 msgid "Set As Back&ground"
6442 msgstr "Постави као позадину"
6444 #: shdoclc.rc:43
6445 msgid "&Copy Background"
6446 msgstr "&Умножи позадину"
6448 #: shdoclc.rc:44
6449 msgid "Set as &Desktop Item"
6450 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6452 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6453 msgid "Select &All"
6454 msgstr "Изабери &све"
6456 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6457 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6458 msgid "&Paste"
6459 msgstr "&Убаци"
6461 #: shdoclc.rc:49
6462 msgid "Create Shor&tcut"
6463 msgstr "Направи &пречицу"
6465 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6466 msgid "Add to &Favorites..."
6467 msgstr "Додај у &омиљене..."
6469 #: shdoclc.rc:51
6470 msgid "&View Source"
6471 msgstr "&Прикажи извор"
6473 #: shdoclc.rc:53
6474 msgid "&Encoding"
6475 msgstr "&Кодни распоред"
6477 #: shdoclc.rc:55
6478 msgid "Pr&int"
6479 msgstr "&Штампај"
6481 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6482 msgid "&Open Link"
6483 msgstr "&Отвори везу"
6485 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6486 msgid "Open Link in &New Window"
6487 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6489 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6490 msgid "Save Target &As..."
6491 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6493 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6494 msgid "&Print Target"
6495 msgstr "&Штампај објекат"
6497 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6498 msgid "S&how Picture"
6499 msgstr "&Прикажи слику"
6501 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6502 msgid "&Save Picture As..."
6503 msgstr "&Сачувај слику као..."
6505 #: shdoclc.rc:70
6506 msgid "&E-mail Picture..."
6507 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6509 #: shdoclc.rc:71
6510 msgid "Pr&int Picture..."
6511 msgstr "Штампај &слику..."
6513 #: shdoclc.rc:72
6514 msgid "&Go to My Pictures"
6515 msgstr "Пређи на &фотографије"
6517 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6518 msgid "Set as Back&ground"
6519 msgstr "Постави као &позадину"
6521 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6522 msgid "Set as &Desktop Item..."
6523 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6525 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6526 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6527 msgid "Cu&t"
6528 msgstr "&Исеци"
6530 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6531 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6532 #: wordpad.rc:102
6533 msgid "&Copy"
6534 msgstr "&Умножи"
6536 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6537 msgid "Copy Shor&tcut"
6538 msgstr "Умножи &пречицу"
6540 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6541 msgid "P&roperties"
6542 msgstr "&Својства"
6544 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6545 #, fuzzy
6546 msgid "&Undo"
6547 msgstr ""
6548 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6549 "&Опозови\n"
6550 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6551 "&Опозиви"
6553 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6554 msgid "&Delete"
6555 msgstr "Из&бриши"
6557 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6558 #, fuzzy
6559 msgid "&Select"
6560 msgstr ""
6561 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6562 "&Избор\n"
6563 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6564 "&Изабери"
6566 #: shdoclc.rc:102
6567 msgid "&Cell"
6568 msgstr "&Ћелија"
6570 #: shdoclc.rc:103
6571 msgid "&Row"
6572 msgstr "&Ред"
6574 #: shdoclc.rc:104
6575 msgid "&Column"
6576 msgstr "&Колона"
6578 #: shdoclc.rc:105
6579 msgid "&Table"
6580 msgstr "&Табела"
6582 #: shdoclc.rc:108
6583 msgid "&Cell Properties"
6584 msgstr "Својства &ћелије"
6586 #: shdoclc.rc:109
6587 msgid "&Table Properties"
6588 msgstr "Својства &табеле"
6590 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6591 msgid "Paste"
6592 msgstr "Убаци"
6594 #: shdoclc.rc:118
6595 msgid "&Print"
6596 msgstr "&Штампај"
6598 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6599 msgid "&Open"
6600 msgstr "&Отвори"
6602 #: shdoclc.rc:125
6603 msgid "Open in &New Window"
6604 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6606 #: shdoclc.rc:129
6607 msgid "Cut"
6608 msgstr "Исеци"
6610 #: shdoclc.rc:152
6611 msgid "&Save Video As..."
6612 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6614 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6615 msgid "Play"
6616 msgstr "Репродукуј"
6618 #: shdoclc.rc:189
6619 msgid "Rewind"
6620 msgstr "Премотај"
6622 #: shdoclc.rc:196
6623 msgid "Trace Tags"
6624 msgstr "Пратеће ознаке"
6626 #: shdoclc.rc:197
6627 msgid "Resource Failures"
6628 msgstr "Неуспеси ресурса"
6630 #: shdoclc.rc:198
6631 msgid "Dump Tracking Info"
6632 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6634 #: shdoclc.rc:199
6635 msgid "Debug Break"
6636 msgstr "Прекид"
6638 #: shdoclc.rc:200
6639 msgid "Debug View"
6640 msgstr "Приказ"
6642 #: shdoclc.rc:201
6643 msgid "Dump Tree"
6644 msgstr "Испиши стабло"
6646 #: shdoclc.rc:202
6647 msgid "Dump Lines"
6648 msgstr "Испиши линије"
6650 #: shdoclc.rc:203
6651 msgid "Dump DisplayTree"
6652 msgstr "Испиши приказно стабло"
6654 #: shdoclc.rc:204
6655 msgid "Dump FormatCaches"
6656 msgstr "Испиши привремену меморију"
6658 #: shdoclc.rc:205
6659 msgid "Dump LayoutRects"
6660 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6662 #: shdoclc.rc:206
6663 msgid "Memory Monitor"
6664 msgstr "Надгледање меморије"
6666 #: shdoclc.rc:207
6667 msgid "Performance Meters"
6668 msgstr "Мерач перформанси"
6670 #: shdoclc.rc:208
6671 msgid "Save HTML"
6672 msgstr "Сачувај HTML"
6674 #: shdoclc.rc:210
6675 msgid "&Browse View"
6676 msgstr "&Разгледање"
6678 #: shdoclc.rc:211
6679 msgid "&Edit View"
6680 msgstr "&Уређивање"
6682 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6683 msgid "Scroll Here"
6684 msgstr "Клизај овде"
6686 #: shdoclc.rc:218
6687 msgid "Top"
6688 msgstr "Врх"
6690 #: shdoclc.rc:219
6691 msgid "Bottom"
6692 msgstr "Дно"
6694 #: shdoclc.rc:221
6695 msgid "Page Up"
6696 msgstr "Нагоре"
6698 #: shdoclc.rc:222
6699 msgid "Page Down"
6700 msgstr "Надоле"
6702 #: shdoclc.rc:224
6703 msgid "Scroll Up"
6704 msgstr "Помери нагоре"
6706 #: shdoclc.rc:225
6707 msgid "Scroll Down"
6708 msgstr "Помери надоле"
6710 #: shdoclc.rc:232
6711 msgid "Left Edge"
6712 msgstr "Лева ивица"
6714 #: shdoclc.rc:233
6715 msgid "Right Edge"
6716 msgstr "Десна ивица"
6718 #: shdoclc.rc:235
6719 msgid "Page Left"
6720 msgstr "Налево"
6722 #: shdoclc.rc:236
6723 msgid "Page Right"
6724 msgstr "Надесно"
6726 #: shdoclc.rc:238
6727 msgid "Scroll Left"
6728 msgstr "Помери налево"
6730 #: shdoclc.rc:239
6731 msgid "Scroll Right"
6732 msgstr "Помери надесно"
6734 #: shdoclc.rc:25
6735 msgid "Wine Internet Explorer"
6736 msgstr "Wine Internet Explorer"
6738 #: shdoclc.rc:30
6739 msgid "&w&bPage &p"
6740 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6742 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6743 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6744 msgid "Lar&ge Icons"
6745 msgstr "&Велике иконице"
6747 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6748 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6749 msgid "S&mall Icons"
6750 msgstr "&Мале иконице"
6752 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6753 msgid "&List"
6754 msgstr "&Списак"
6756 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6757 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6758 msgid "&Details"
6759 msgstr "&Детаљи"
6761 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6762 msgid "Arrange &Icons"
6763 msgstr "Поређај &иконице"
6765 #: shell32.rc:50
6766 msgid "By &Name"
6767 msgstr "По &називу"
6769 #: shell32.rc:51
6770 msgid "By &Type"
6771 msgstr "По &врсти"
6773 #: shell32.rc:52
6774 msgid "By &Size"
6775 msgstr "По &величини"
6777 #: shell32.rc:53
6778 msgid "By &Date"
6779 msgstr "По &датуму"
6781 #: shell32.rc:55
6782 msgid "&Auto Arrange"
6783 msgstr "&Аутоматски поређај"
6785 #: shell32.rc:57
6786 msgid "Line up Icons"
6787 msgstr "Поравнај иконице"
6789 #: shell32.rc:62
6790 msgid "Paste as Link"
6791 msgstr "Убаци као везу"
6793 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6794 msgid "New"
6795 msgstr "Ново"
6797 #: shell32.rc:66
6798 msgid "New &Folder"
6799 msgstr "Нова &фасцикла"
6801 #: shell32.rc:67
6802 msgid "New &Link"
6803 msgstr "Нова &веза"
6805 #: shell32.rc:71
6806 msgid "Properties"
6807 msgstr "Својства"
6809 #: shell32.rc:82
6810 #, fuzzy
6811 msgctxt "recycle bin"
6812 msgid "&Restore"
6813 msgstr "&Поврати"
6815 #: shell32.rc:83
6816 msgid "&Erase"
6817 msgstr ""
6819 #: shell32.rc:95
6820 msgid "E&xplore"
6821 msgstr "&Претражи"
6823 #: shell32.rc:98
6824 msgid "C&ut"
6825 msgstr "&Исеци"
6827 #: shell32.rc:101
6828 msgid "Create &Link"
6829 msgstr "Направи &везу"
6831 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6832 msgid "&Rename"
6833 msgstr "Пр&еименуј"
6835 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6836 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6837 msgid "E&xit"
6838 msgstr "&Излаз"
6840 #: shell32.rc:127
6841 #, fuzzy
6842 msgid "&About Control Panel"
6843 msgstr "&О управљачком панелу..."
6845 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6846 msgid "Size"
6847 msgstr "Величина"
6849 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6850 msgid "Type"
6851 msgstr "Врста"
6853 #: shell32.rc:137
6854 msgid "Modified"
6855 msgstr "Измењено"
6857 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6858 msgid "Attributes"
6859 msgstr "Особине"
6861 #: shell32.rc:140
6862 msgid "Size available"
6863 msgstr "Доступно"
6865 #: shell32.rc:142
6866 msgid "Comments"
6867 msgstr "Коментари"
6869 #: shell32.rc:143
6870 msgid "Owner"
6871 msgstr "Власник"
6873 #: shell32.rc:144
6874 msgid "Group"
6875 msgstr "Група"
6877 #: shell32.rc:145
6878 msgid "Original location"
6879 msgstr "Оригинална локација"
6881 #: shell32.rc:146
6882 msgid "Date deleted"
6883 msgstr "Датум брисања"
6885 #: shell32.rc:156
6886 msgid "Control Panel"
6887 msgstr "Управљачки панел"
6889 #: shell32.rc:163
6890 msgid "Select"
6891 msgstr "Изабери"
6893 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6894 msgid "Open"
6895 msgstr "Отвори"
6897 #: shell32.rc:186
6898 msgid "Restart"
6899 msgstr "Поновно покретање"
6901 #: shell32.rc:187
6902 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6903 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6905 #: shell32.rc:188
6906 msgid "Shutdown"
6907 msgstr "Гашење"
6909 #: shell32.rc:189
6910 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6911 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6913 #: shell32.rc:199
6914 msgid "Start Menu\\Programs"
6915 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6917 #: shell32.rc:201
6918 msgid "Favorites"
6919 msgstr "Омиљено"
6921 #: shell32.rc:202
6922 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6923 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6925 #: shell32.rc:203
6926 msgid "Recent"
6927 msgstr "Скорашње"
6929 #: shell32.rc:204
6930 msgid "SendTo"
6931 msgstr "Пошаљи у"
6933 #: shell32.rc:205
6934 msgid "Start Menu"
6935 msgstr "„Старт“ мени"
6937 #: shell32.rc:206
6938 msgid "My Music"
6939 msgstr "Музика"
6941 #: shell32.rc:207
6942 msgid "My Videos"
6943 msgstr "Видео снимци"
6945 #: shell32.rc:208
6946 #, fuzzy
6947 msgctxt "directory"
6948 msgid "Desktop"
6949 msgstr "Радна површина"
6951 #: shell32.rc:209
6952 msgid "NetHood"
6953 msgstr "Интернет"
6955 #: shell32.rc:210
6956 msgid "Templates"
6957 msgstr "Шаблони"
6959 #: shell32.rc:211
6960 msgid "Application Data"
6961 msgstr "Програмски подаци"
6963 #: shell32.rc:212
6964 msgid "PrintHood"
6965 msgstr "Штампачи"
6967 #: shell32.rc:213
6968 msgid "Local Settings\\Application Data"
6969 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6971 #: shell32.rc:214
6972 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6973 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6975 #: shell32.rc:215
6976 msgid "Cookies"
6977 msgstr "Колачићи"
6979 #: shell32.rc:216
6980 msgid "Local Settings\\History"
6981 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6983 #: shell32.rc:217
6984 msgid "Program Files"
6985 msgstr "Програми"
6987 #: shell32.rc:219
6988 msgid "My Pictures"
6989 msgstr "Слике"
6991 #: shell32.rc:220
6992 msgid "Program Files\\Common Files"
6993 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6995 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6996 msgid "Documents"
6997 msgstr "Документи"
6999 #: shell32.rc:223
7000 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7001 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7003 #: shell32.rc:224
7004 msgid "Music"
7005 msgstr "Музика"
7007 #: shell32.rc:225
7008 msgid "Pictures"
7009 msgstr "Слике"
7011 #: shell32.rc:226
7012 msgid "Videos"
7013 msgstr "Видео снимци"
7015 #: shell32.rc:227
7016 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7017 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7019 #: shell32.rc:218
7020 msgid "Program Files (x86)"
7021 msgstr "Програми (x86)"
7023 #: shell32.rc:221
7024 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7025 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7027 #: shell32.rc:228
7028 msgid "Contacts"
7029 msgstr "Контакти"
7031 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7032 msgid "Links"
7033 msgstr "Везе"
7035 #: shell32.rc:230
7036 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7037 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7039 #: shell32.rc:231
7040 msgid "Music\\Playlists"
7041 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7043 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7044 msgid "Downloads"
7045 msgstr "Пријеми"
7047 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7048 msgid "Status"
7049 msgstr "Стање"
7051 #: shell32.rc:149
7052 msgid "Location"
7053 msgstr "Локација"
7055 #: shell32.rc:150
7056 msgid "Model"
7057 msgstr "Модел"
7059 #: shell32.rc:233
7060 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7061 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7063 #: shell32.rc:234
7064 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7065 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7067 #: shell32.rc:235
7068 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7069 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7071 #: shell32.rc:236
7072 msgid "Music\\Sample Music"
7073 msgstr "Музика\\Примерци"
7075 #: shell32.rc:237
7076 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7077 msgstr "Слике\\Примерци"
7079 #: shell32.rc:238
7080 msgid "Music\\Sample Playlists"
7081 msgstr "Музика\\Примерци"
7083 #: shell32.rc:239
7084 msgid "Videos\\Sample Videos"
7085 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7087 #: shell32.rc:240
7088 msgid "Saved Games"
7089 msgstr "Сачуване игре"
7091 #: shell32.rc:241
7092 msgid "Searches"
7093 msgstr "Претраге"
7095 #: shell32.rc:242
7096 msgid "Users"
7097 msgstr "Корисници"
7099 #: shell32.rc:243
7100 msgid "OEM Links"
7101 msgstr "OEM везе"
7103 #: shell32.rc:246
7104 msgid "AppData\\LocalLow"
7105 msgstr "AppData\\LocalLow"
7107 #: shell32.rc:166
7108 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7109 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7111 #: shell32.rc:167
7112 msgid "Error during creation of a new folder"
7113 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7115 #: shell32.rc:168
7116 msgid "Confirm file deletion"
7117 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7119 #: shell32.rc:169
7120 msgid "Confirm folder deletion"
7121 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7123 #: shell32.rc:170
7124 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7125 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7127 #: shell32.rc:171
7128 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7129 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7131 #: shell32.rc:178
7132 msgid "Confirm file overwrite"
7133 msgstr "Потврда замене датотеке"
7135 #: shell32.rc:177
7136 msgid ""
7137 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7138 "\n"
7139 "Do you want to replace it?"
7140 msgstr ""
7141 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7142 "\n"
7143 "Желите ли да је замените?"
7145 #: shell32.rc:172
7146 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7147 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7149 #: shell32.rc:174
7150 msgid ""
7151 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7152 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7154 #: shell32.rc:173
7155 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7156 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7158 #: shell32.rc:175
7159 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7160 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7162 #: shell32.rc:176
7163 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7164 msgstr ""
7165 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7167 #: shell32.rc:183
7168 msgid ""
7169 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7170 "\n"
7171 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7172 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7173 "the folder?"
7174 msgstr ""
7175 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7176 "\n"
7177 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7178 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7179 "умножите\n"
7180 "фасциклу?"
7182 #: shell32.rc:248
7183 msgid "New Folder"
7184 msgstr "Нова фасцикла"
7186 #: shell32.rc:250
7187 msgid "Wine Control Panel"
7188 msgstr "Wine управљачки панел"
7190 #: shell32.rc:192
7191 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7192 msgstr ""
7193 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7195 #: shell32.rc:193
7196 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7197 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7199 #: shell32.rc:195
7200 msgid "Executable files (*.exe)"
7201 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7203 #: shell32.rc:254
7204 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7205 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7207 #: shell32.rc:256
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7210 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7212 #: shell32.rc:257
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7215 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7217 #: shell32.rc:258
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Confirm deletion"
7220 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7222 #: shell32.rc:259
7223 #, fuzzy
7224 msgid ""
7225 "A file already exists at the path %1.\n"
7226 "\n"
7227 "Do you want to replace it?"
7228 msgstr ""
7229 "Датотека већ постоји.\n"
7230 "Желите ли да је замените?"
7232 #: shell32.rc:260
7233 #, fuzzy
7234 msgid ""
7235 "A folder already exists at the path %1.\n"
7236 "\n"
7237 "Do you want to replace it?"
7238 msgstr ""
7239 "Датотека већ постоји.\n"
7240 "Желите ли да је замените?"
7242 #: shell32.rc:261
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Confirm overwrite"
7245 msgstr "Потврда замене датотеке"
7247 #: shell32.rc:278
7248 msgid ""
7249 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7250 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7251 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7252 "any later version.\n"
7253 "\n"
7254 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7255 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7256 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7257 "more details.\n"
7258 "\n"
7259 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7260 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7261 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7262 msgstr ""
7264 #: shell32.rc:266
7265 msgid "Wine License"
7266 msgstr "Wine лиценца"
7268 #: shell32.rc:155
7269 msgid "Trash"
7270 msgstr "Смеће"
7272 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7273 msgid "Error"
7274 msgstr "Грешка"
7276 #: shlwapi.rc:40
7277 msgid "Don't show me th&is message again"
7278 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7280 #: shlwapi.rc:43
7281 msgid "&Yes"
7282 msgstr "&Да"
7284 #: shlwapi.rc:44
7285 msgid "&No"
7286 msgstr "&Не"
7288 #: shlwapi.rc:27
7289 #, fuzzy
7290 msgid "%d bytes"
7291 msgstr "%ld бајтова"
7293 #: shlwapi.rc:28
7294 #, fuzzy
7295 msgctxt "time unit: hours"
7296 msgid " hr"
7297 msgstr " ч."
7299 #: shlwapi.rc:29
7300 #, fuzzy
7301 msgctxt "time unit: minutes"
7302 msgid " min"
7303 msgstr " мин."
7305 #: shlwapi.rc:30
7306 #, fuzzy
7307 msgctxt "time unit: seconds"
7308 msgid " sec"
7309 msgstr " сек."
7311 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7312 #, fuzzy
7313 msgctxt "window"
7314 msgid "&Restore"
7315 msgstr "&Поврати"
7317 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7318 msgid "&Move"
7319 msgstr "Пр&емести"
7321 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7322 msgid "&Size"
7323 msgstr "&Величина"
7325 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7326 msgid "Mi&nimize"
7327 msgstr "&Умањи"
7329 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7330 msgid "Ma&ximize"
7331 msgstr "У&већај"
7333 #: user32.rc:33
7334 msgid "&Close\tAlt-F4"
7335 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7337 #: user32.rc:35
7338 #, fuzzy
7339 msgid "&About Wine"
7340 msgstr "&О Бележници"
7342 #: user32.rc:46
7343 #, fuzzy
7344 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7345 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7347 #: user32.rc:48
7348 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7349 msgstr ""
7351 #: user32.rc:69
7352 msgid "&More Windows..."
7353 msgstr "&Више прозора..."
7355 #: wineps.rc:25
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Paper"
7358 msgstr "Улаз за папир; "
7360 #: wineps.rc:28
7361 msgid "Paper Si&ze:"
7362 msgstr ""
7364 #: wineps.rc:31
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Orientation"
7367 msgstr "Подаци"
7369 #: wineps.rc:32
7370 msgid "&Portrait"
7371 msgstr ""
7373 #: wineps.rc:34
7374 msgid "&Landscape"
7375 msgstr ""
7377 #: wineps.rc:36
7378 msgid "Duplex:"
7379 msgstr ""
7381 #: wininet.rc:25
7382 msgid "LAN Connection"
7383 msgstr "LAN веза"
7385 #: wininet.rc:26
7386 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7387 msgstr ""
7389 #: wininet.rc:27
7390 msgid "The date on the certificate is invalid."
7391 msgstr ""
7393 #: wininet.rc:28
7394 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7395 msgstr ""
7397 #: wininet.rc:29
7398 msgid ""
7399 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7400 msgstr ""
7402 #: winmm.rc:28
7403 msgid "The specified command was carried out."
7404 msgstr ""
7406 #: winmm.rc:29
7407 msgid "Undefined external error."
7408 msgstr ""
7410 #: winmm.rc:30
7411 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7412 msgstr ""
7414 #: winmm.rc:31
7415 msgid "The driver was not enabled."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:32
7419 msgid ""
7420 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7421 "again."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:33
7425 msgid "The specified device handle is invalid."
7426 msgstr ""
7428 #: winmm.rc:34
7429 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7430 msgstr ""
7432 #: winmm.rc:35
7433 msgid ""
7434 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7435 "increase available memory, and then try again."
7436 msgstr ""
7438 #: winmm.rc:36
7439 msgid ""
7440 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7441 "which functions and messages the driver supports."
7442 msgstr ""
7444 #: winmm.rc:37
7445 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7446 msgstr ""
7448 #: winmm.rc:38
7449 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:39
7453 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7454 msgstr ""
7456 #: winmm.rc:42
7457 msgid ""
7458 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7459 "Capabilities function to determine the supported formats."
7460 msgstr ""
7462 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7463 msgid ""
7464 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7465 "device, or wait until the data is finished playing."
7466 msgstr ""
7468 #: winmm.rc:44
7469 msgid ""
7470 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7471 "header, and then try again."
7472 msgstr ""
7474 #: winmm.rc:45
7475 msgid ""
7476 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7477 "and then try again."
7478 msgstr ""
7480 #: winmm.rc:48
7481 msgid ""
7482 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7483 "header, and then try again."
7484 msgstr ""
7486 #: winmm.rc:50
7487 msgid ""
7488 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7489 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7490 msgstr ""
7492 #: winmm.rc:51
7493 msgid ""
7494 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7495 "transmitted, and then try again."
7496 msgstr ""
7498 #: winmm.rc:52
7499 msgid ""
7500 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7501 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:53
7505 msgid ""
7506 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7507 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7508 msgstr ""
7510 #: winmm.rc:56
7511 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7512 msgstr ""
7514 #: winmm.rc:57
7515 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:58
7519 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7520 msgstr ""
7522 #: winmm.rc:59
7523 msgid ""
7524 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7525 "or contact the device manufacturer."
7526 msgstr ""
7528 #: winmm.rc:60
7529 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7530 msgstr ""
7532 #: winmm.rc:61
7533 msgid ""
7534 "Not enough memory available for this task.\n"
7535 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7536 "again."
7537 msgstr ""
7539 #: winmm.rc:62
7540 msgid ""
7541 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7542 "unique alias."
7543 msgstr ""
7545 #: winmm.rc:63
7546 msgid ""
7547 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7548 msgstr ""
7550 #: winmm.rc:64
7551 msgid "No command was specified."
7552 msgstr ""
7554 #: winmm.rc:65
7555 msgid ""
7556 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7557 "size of the buffer."
7558 msgstr ""
7560 #: winmm.rc:66
7561 msgid ""
7562 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7563 "one."
7564 msgstr ""
7566 #: winmm.rc:67
7567 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7568 msgstr ""
7570 #: winmm.rc:68
7571 msgid ""
7572 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7573 "manufacturer about obtaining a new driver."
7574 msgstr ""
7576 #: winmm.rc:69
7577 msgid ""
7578 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7579 "manufacturer about obtaining a new driver."
7580 msgstr ""
7582 #: winmm.rc:70
7583 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7584 msgstr ""
7586 #: winmm.rc:71
7587 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7588 msgstr ""
7590 #: winmm.rc:72
7591 msgid ""
7592 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7593 msgstr ""
7595 #: winmm.rc:73
7596 msgid "The device driver is not ready."
7597 msgstr ""
7599 #: winmm.rc:74
7600 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7601 msgstr ""
7603 #: winmm.rc:75
7604 msgid ""
7605 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7606 "access error."
7607 msgstr ""
7609 #: winmm.rc:76
7610 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7611 msgstr ""
7613 #: winmm.rc:77
7614 msgid ""
7615 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7616 "separately to determine which devices caused the error."
7617 msgstr ""
7619 #: winmm.rc:78
7620 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7621 msgstr ""
7623 #: winmm.rc:79
7624 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7625 msgstr ""
7627 #: winmm.rc:80
7628 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7629 msgstr ""
7631 #: winmm.rc:81
7632 msgid ""
7633 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7634 "still connected to the network."
7635 msgstr ""
7637 #: winmm.rc:82
7638 msgid ""
7639 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7640 "device name is spelled correctly."
7641 msgstr ""
7643 #: winmm.rc:83
7644 msgid ""
7645 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7646 "again."
7647 msgstr ""
7649 #: winmm.rc:84
7650 msgid ""
7651 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7652 "alias."
7653 msgstr ""
7655 #: winmm.rc:85
7656 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7657 msgstr ""
7659 #: winmm.rc:86
7660 msgid ""
7661 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7662 "parameter with each 'open' command."
7663 msgstr ""
7665 #: winmm.rc:87
7666 msgid ""
7667 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7668 "Please supply one."
7669 msgstr ""
7671 #: winmm.rc:88
7672 msgid ""
7673 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7674 "documentation for valid formats."
7675 msgstr ""
7677 #: winmm.rc:89
7678 msgid ""
7679 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7680 "supply one."
7681 msgstr ""
7683 #: winmm.rc:90
7684 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7685 msgstr ""
7687 #: winmm.rc:91
7688 msgid ""
7689 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7690 "may be corrupt, or not in the correct format."
7691 msgstr ""
7693 #: winmm.rc:92
7694 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7695 msgstr ""
7697 #: winmm.rc:93
7698 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7699 msgstr ""
7701 #: winmm.rc:94
7702 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7703 msgstr ""
7705 #: winmm.rc:95
7706 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7707 msgstr ""
7709 #: winmm.rc:96
7710 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7711 msgstr ""
7713 #: winmm.rc:97
7714 msgid ""
7715 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7716 "sequence, and then try again."
7717 msgstr ""
7719 #: winmm.rc:98
7720 msgid ""
7721 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7722 "the device is closed, and then try again."
7723 msgstr ""
7725 #: winmm.rc:99
7726 msgid ""
7727 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7728 "characters, followed by a period and an extension."
7729 msgstr ""
7731 #: winmm.rc:100
7732 msgid ""
7733 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7734 msgstr ""
7736 #: winmm.rc:101
7737 msgid ""
7738 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7739 "in Control Panel to install the device."
7740 msgstr ""
7742 #: winmm.rc:102
7743 msgid ""
7744 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7745 "restarting your computer."
7746 msgstr ""
7748 #: winmm.rc:103
7749 msgid ""
7750 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7751 "cannot change directories."
7752 msgstr ""
7754 #: winmm.rc:104
7755 msgid ""
7756 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7757 "change drives."
7758 msgstr ""
7760 #: winmm.rc:105
7761 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7762 msgstr ""
7764 #: winmm.rc:106
7765 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7766 msgstr ""
7768 #: winmm.rc:107
7769 msgid ""
7770 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7771 msgstr ""
7773 #: winmm.rc:108
7774 msgid ""
7775 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7776 "until a wave device is free, and then try again."
7777 msgstr ""
7779 #: winmm.rc:109
7780 msgid ""
7781 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7782 "until the device is free, and then try again."
7783 msgstr ""
7785 #: winmm.rc:110
7786 msgid ""
7787 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7788 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7789 msgstr ""
7791 #: winmm.rc:111
7792 msgid ""
7793 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7794 "until the device is free, and then try again."
7795 msgstr ""
7797 #: winmm.rc:112
7798 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7799 msgstr ""
7801 #: winmm.rc:113
7802 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7803 msgstr ""
7805 #: winmm.rc:114
7806 msgid ""
7807 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7808 "the Drivers option to install the wave device."
7809 msgstr ""
7811 #: winmm.rc:115
7812 msgid ""
7813 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7814 "format."
7815 msgstr ""
7817 #: winmm.rc:116
7818 msgid ""
7819 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7820 "the Drivers option to install the wave device."
7821 msgstr ""
7823 #: winmm.rc:117
7824 msgid ""
7825 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7826 "format."
7827 msgstr ""
7829 #: winmm.rc:122
7830 msgid ""
7831 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7832 "You can't use them together."
7833 msgstr ""
7835 #: winmm.rc:124
7836 msgid ""
7837 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7838 "again."
7839 msgstr ""
7841 #: winmm.rc:127
7842 msgid ""
7843 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7844 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7845 msgstr ""
7847 #: winmm.rc:125
7848 msgid ""
7849 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7850 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7851 "setup."
7852 msgstr ""
7854 #: winmm.rc:126
7855 msgid "An error occurred with the specified port."
7856 msgstr ""
7858 #: winmm.rc:129
7859 msgid ""
7860 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7861 "these applications; then, try again."
7862 msgstr ""
7864 #: winmm.rc:128
7865 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7866 msgstr ""
7868 #: winmm.rc:123
7869 msgid ""
7870 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7871 "Control Panel to install a MIDI driver."
7872 msgstr ""
7874 #: winmm.rc:118
7875 msgid "There is no display window."
7876 msgstr ""
7878 #: winmm.rc:119
7879 msgid "Could not create or use window."
7880 msgstr ""
7882 #: winmm.rc:120
7883 msgid ""
7884 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7885 "check your disk or network connection."
7886 msgstr ""
7888 #: winmm.rc:121
7889 msgid ""
7890 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7891 "are still connected to the network."
7892 msgstr ""
7894 #: winspool.rc:34
7895 msgid "Print to File"
7896 msgstr "Штампање на датотеку"
7898 #: winspool.rc:37
7899 msgid "&Output File Name:"
7900 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7902 #: winspool.rc:28
7903 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7904 msgstr ""
7905 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7907 #: winspool.rc:29
7908 msgid "Unable to create the output file."
7909 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7911 #: wldap32.rc:27
7912 msgid "Success"
7913 msgstr "Успех"
7915 #: wldap32.rc:28
7916 msgid "Operations Error"
7917 msgstr "Грешка у радњама"
7919 #: wldap32.rc:29
7920 msgid "Protocol Error"
7921 msgstr "Грешка у протоколу"
7923 #: wldap32.rc:30
7924 msgid "Time Limit Exceeded"
7925 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7927 #: wldap32.rc:31
7928 msgid "Size Limit Exceeded"
7929 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7931 #: wldap32.rc:32
7932 msgid "Compare False"
7933 msgstr "Нетачно"
7935 #: wldap32.rc:33
7936 msgid "Compare True"
7937 msgstr "Тачно"
7939 #: wldap32.rc:34
7940 msgid "Authentication Method Not Supported"
7941 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7943 #: wldap32.rc:35
7944 msgid "Strong Authentication Required"
7945 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7947 #: wldap32.rc:36
7948 msgid "Referral (v2)"
7949 msgstr "Упућивач (v2)"
7951 #: wldap32.rc:37
7952 msgid "Referral"
7953 msgstr "Упућивач"
7955 #: wldap32.rc:38
7956 msgid "Administration Limit Exceeded"
7957 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7959 #: wldap32.rc:39
7960 msgid "Unavailable Critical Extension"
7961 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7963 #: wldap32.rc:40
7964 msgid "Confidentiality Required"
7965 msgstr "Потребна је поверљивост"
7967 #: wldap32.rc:43
7968 msgid "No Such Attribute"
7969 msgstr "Не постоји таква особина"
7971 #: wldap32.rc:44
7972 msgid "Undefined Type"
7973 msgstr "Неодређена врста"
7975 #: wldap32.rc:45
7976 msgid "Inappropriate Matching"
7977 msgstr "Неприкладно подударање"
7979 #: wldap32.rc:46
7980 msgid "Constraint Violation"
7981 msgstr "Ограничење кршења"
7983 #: wldap32.rc:47
7984 msgid "Attribute Or Value Exists"
7985 msgstr "Особина или вредност постоји"
7987 #: wldap32.rc:48
7988 msgid "Invalid Syntax"
7989 msgstr "Неисправна синтакса"
7991 #: wldap32.rc:59
7992 msgid "No Such Object"
7993 msgstr "Не постоји такав објекат"
7995 #: wldap32.rc:60
7996 msgid "Alias Problem"
7997 msgstr "Проблем у псеудониму"
7999 #: wldap32.rc:61
8000 msgid "Invalid DN Syntax"
8001 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8003 #: wldap32.rc:62
8004 msgid "Is Leaf"
8005 msgstr "је лист"
8007 #: wldap32.rc:63
8008 msgid "Alias Dereference Problem"
8009 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8011 #: wldap32.rc:75
8012 msgid "Inappropriate Authentication"
8013 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8015 #: wldap32.rc:76
8016 msgid "Invalid Credentials"
8017 msgstr "Неисправни акредитиви"
8019 #: wldap32.rc:77
8020 msgid "Insufficient Rights"
8021 msgstr "Недовољна права"
8023 #: wldap32.rc:78
8024 msgid "Busy"
8025 msgstr "Заузето"
8027 #: wldap32.rc:79
8028 msgid "Unavailable"
8029 msgstr "Недоступно"
8031 #: wldap32.rc:80
8032 msgid "Unwilling To Perform"
8033 msgstr "Невољно за извршавање"
8035 #: wldap32.rc:81
8036 msgid "Loop Detected"
8037 msgstr "Пронађена је петља"
8039 #: wldap32.rc:87
8040 msgid "Sort Control Missing"
8041 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8043 #: wldap32.rc:88
8044 msgid "Index range error"
8045 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8047 #: wldap32.rc:91
8048 msgid "Naming Violation"
8049 msgstr "Кршење именовања"
8051 #: wldap32.rc:92
8052 msgid "Object Class Violation"
8053 msgstr "Кршење класе објеката"
8055 #: wldap32.rc:93
8056 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8057 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8059 #: wldap32.rc:94
8060 msgid "Not allowed on RDN"
8061 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8063 #: wldap32.rc:95
8064 msgid "Already Exists"
8065 msgstr "Већ постоји"
8067 #: wldap32.rc:96
8068 msgid "No Object Class Mods"
8069 msgstr "Неме класе објеката"
8071 #: wldap32.rc:97
8072 msgid "Results Too Large"
8073 msgstr "Резултати су превелики"
8075 #: wldap32.rc:98
8076 msgid "Affects Multiple DSAs"
8077 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8079 #: wldap32.rc:107
8080 msgid "Other"
8081 msgstr "Остало"
8083 #: wldap32.rc:108
8084 msgid "Server Down"
8085 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8087 #: wldap32.rc:109
8088 msgid "Local Error"
8089 msgstr "Локална грешка"
8091 #: wldap32.rc:110
8092 msgid "Encoding Error"
8093 msgstr "Грешка у кодирању"
8095 #: wldap32.rc:111
8096 msgid "Decoding Error"
8097 msgstr "Грешка у декодирању"
8099 #: wldap32.rc:112
8100 msgid "Timeout"
8101 msgstr "Време истека"
8103 #: wldap32.rc:113
8104 msgid "Auth Unknown"
8105 msgstr "Непознат идентитет"
8107 #: wldap32.rc:114
8108 msgid "Filter Error"
8109 msgstr "Грешка у филтеру"
8111 #: wldap32.rc:115
8112 msgid "User Cancelled"
8113 msgstr "Корисник је отказан"
8115 #: wldap32.rc:116
8116 msgid "Parameter Error"
8117 msgstr "Грешка у параметру"
8119 #: wldap32.rc:117
8120 msgid "No Memory"
8121 msgstr "Нема меморије"
8123 #: wldap32.rc:118
8124 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8125 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8127 #: wldap32.rc:119
8128 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8129 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8131 #: wldap32.rc:120
8132 msgid "Specified control was not found in message"
8133 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8135 #: wldap32.rc:121
8136 msgid "No result present in message"
8137 msgstr "Нема резултата у поруци"
8139 #: wldap32.rc:122
8140 msgid "More results returned"
8141 msgstr "Више резултата"
8143 #: wldap32.rc:123
8144 msgid "Loop while handling referrals"
8145 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8147 #: wldap32.rc:124
8148 msgid "Referral hop limit exceeded"
8149 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8151 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8152 msgid ""
8153 "Not Yet Implemented\n"
8154 "\n"
8155 msgstr ""
8157 #: attrib.rc:28
8158 #, fuzzy
8159 msgid "%1: File Not Found\n"
8160 msgstr "Датотека није пронађена"
8162 #: attrib.rc:47
8163 msgid ""
8164 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8165 "\n"
8166 "Syntax:\n"
8167 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8168 "       [/S [/D]]\n"
8169 "\n"
8170 "Where:\n"
8171 "\n"
8172 "  +   Sets an attribute.\n"
8173 "  -   Clears an attribute.\n"
8174 "  R   Read-only file attribute.\n"
8175 "  A   Archive file attribute.\n"
8176 "  S   System file attribute.\n"
8177 "  H   Hidden file attribute.\n"
8178 "  [drive:][path][filename]\n"
8179 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8180 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8181 "  /D  Processes folders as well.\n"
8182 msgstr ""
8184 #: clock.rc:29
8185 msgid "Ana&log"
8186 msgstr "&Аналогни"
8188 #: clock.rc:30
8189 msgid "Digi&tal"
8190 msgstr "&Дигитални"
8192 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8193 msgid "&Font..."
8194 msgstr "&Фонт..."
8196 #: clock.rc:34
8197 msgid "&Without Titlebar"
8198 msgstr "&Без насловне палете"
8200 #: clock.rc:36
8201 msgid "&Seconds"
8202 msgstr "&Секунде"
8204 #: clock.rc:37
8205 msgid "&Date"
8206 msgstr "&Датум"
8208 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8209 msgid "&Always on Top"
8210 msgstr "&Увек на врху"
8212 #: clock.rc:42
8213 #, fuzzy
8214 msgid "&About Clock"
8215 msgstr "&О часовнику..."
8217 #: clock.rc:48
8218 msgid "Clock"
8219 msgstr "Часовник"
8221 #: cmd.rc:37
8222 msgid ""
8223 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8224 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8225 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8226 "called procedure.\n"
8227 "\n"
8228 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8229 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8230 msgstr ""
8232 #: cmd.rc:40
8233 msgid ""
8234 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8235 "default directory.\n"
8236 msgstr ""
8238 #: cmd.rc:41
8239 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8240 msgstr ""
8242 #: cmd.rc:43
8243 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8244 msgstr ""
8246 #: cmd.rc:45
8247 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8248 msgstr ""
8250 #: cmd.rc:46
8251 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8252 msgstr ""
8254 #: cmd.rc:47
8255 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8256 msgstr ""
8258 #: cmd.rc:48
8259 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8260 msgstr ""
8262 #: cmd.rc:49
8263 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8264 msgstr ""
8266 #: cmd.rc:59
8267 msgid ""
8268 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8269 "\n"
8270 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8271 "on the terminal device before they are executed.\n"
8272 "\n"
8273 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8274 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8275 "preceding it with an @ sign.\n"
8276 msgstr ""
8278 #: cmd.rc:61
8279 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8280 msgstr ""
8282 #: cmd.rc:69
8283 msgid ""
8284 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8285 "\n"
8286 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8287 "\n"
8288 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8289 "not exist in wine's cmd.\n"
8290 msgstr ""
8292 #: cmd.rc:81
8293 msgid ""
8294 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8295 "batch file.\n"
8296 "\n"
8297 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8298 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8299 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8300 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8301 "label terminates the batch file execution.\n"
8302 "\n"
8303 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8304 msgstr ""
8306 #: cmd.rc:84
8307 msgid ""
8308 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8309 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8310 msgstr ""
8312 #: cmd.rc:94
8313 msgid ""
8314 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8315 "\n"
8316 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8317 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8318 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8319 "\n"
8320 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8321 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8322 msgstr ""
8324 #: cmd.rc:100
8325 msgid ""
8326 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8327 "\n"
8328 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8329 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8330 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8331 msgstr ""
8333 #: cmd.rc:103
8334 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8335 msgstr ""
8337 #: cmd.rc:104
8338 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8339 msgstr ""
8341 #: cmd.rc:111
8342 msgid ""
8343 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8344 "\n"
8345 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8346 "subdirectories\n"
8347 "below the item are moved as well.\n"
8348 "\n"
8349 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8350 msgstr ""
8352 #: cmd.rc:122
8353 msgid ""
8354 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8355 "\n"
8356 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8357 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8358 "PATH command with the new value.\n"
8359 "\n"
8360 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8361 "variable, for example:\n"
8362 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8363 msgstr ""
8365 #: cmd.rc:128
8366 msgid ""
8367 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8368 "\n"
8369 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8370 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8371 msgstr ""
8373 #: cmd.rc:149
8374 msgid ""
8375 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8376 "\n"
8377 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8378 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8379 "\n"
8380 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8381 "\n"
8382 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8383 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8384 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8385 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8386 "\n"
8387 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8388 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8389 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8390 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8391 "\n"
8392 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8393 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8394 msgstr ""
8396 #: cmd.rc:153
8397 msgid ""
8398 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8399 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8400 msgstr ""
8402 #: cmd.rc:156
8403 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8404 msgstr ""
8406 #: cmd.rc:157
8407 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8408 msgstr ""
8410 #: cmd.rc:159
8411 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8412 msgstr ""
8414 #: cmd.rc:160
8415 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8416 msgstr ""
8418 #: cmd.rc:178
8419 msgid ""
8420 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8421 "\n"
8422 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8423 "\n"
8424 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8425 "\n"
8426 "SET <variable>=<value>\n"
8427 "\n"
8428 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8429 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8430 "have embedded spaces.\n"
8431 "\n"
8432 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8433 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8434 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8435 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8436 msgstr ""
8438 #: cmd.rc:183
8439 msgid ""
8440 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8441 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8442 "if called from the command line.\n"
8443 msgstr ""
8445 #: cmd.rc:185
8446 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8447 msgstr ""
8449 #: cmd.rc:187
8450 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8451 msgstr ""
8453 #: cmd.rc:191
8454 msgid ""
8455 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8456 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8457 msgstr ""
8459 #: cmd.rc:200
8460 msgid ""
8461 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8462 "\n"
8463 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8464 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8465 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8466 "\n"
8467 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8468 msgstr ""
8470 #: cmd.rc:203
8471 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8472 msgstr ""
8474 #: cmd.rc:205
8475 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8476 msgstr ""
8478 #: cmd.rc:209
8479 msgid ""
8480 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8481 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8482 msgstr ""
8484 #: cmd.rc:217
8485 msgid ""
8486 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8487 "\n"
8488 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8489 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8490 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8491 "settings are restored.\n"
8492 msgstr ""
8494 #: cmd.rc:220
8495 msgid ""
8496 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8497 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8498 msgstr ""
8500 #: cmd.rc:223
8501 msgid ""
8502 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8503 "PUSHD.\n"
8504 msgstr ""
8506 #: cmd.rc:231
8507 msgid ""
8508 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8509 "\n"
8510 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8511 "\n"
8512 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8513 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8514 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8515 "association, if any.\n"
8516 msgstr ""
8518 #: cmd.rc:242
8519 msgid ""
8520 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8521 "\n"
8522 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8523 "\n"
8524 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8525 "currently defined.\n"
8526 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8527 "if any.\n"
8528 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8529 "associated to the specified file type.\n"
8530 msgstr ""
8532 #: cmd.rc:244
8533 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8534 msgstr ""
8536 #: cmd.rc:248
8537 msgid ""
8538 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8539 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8540 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8541 msgstr ""
8543 #: cmd.rc:252
8544 msgid ""
8545 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8546 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8547 msgstr ""
8549 #: cmd.rc:289
8550 msgid ""
8551 "CMD built-in commands are:\n"
8552 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8553 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8554 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8555 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8556 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8557 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8558 "COPY\t\tCopy file\n"
8559 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8560 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8561 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8562 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8563 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8564 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8565 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8566 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8567 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8568 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8569 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8570 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8571 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8572 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8573 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8574 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8575 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8576 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8577 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8578 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8579 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8580 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8581 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8582 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8583 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8584 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8585 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8586 "\n"
8587 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8588 msgstr ""
8590 #: cmd.rc:291
8591 msgid "Are you sure"
8592 msgstr ""
8594 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8595 msgctxt "Yes key"
8596 msgid "Y"
8597 msgstr ""
8599 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8600 msgctxt "No key"
8601 msgid "N"
8602 msgstr ""
8604 #: cmd.rc:294
8605 msgid "File association missing for extension %s\n"
8606 msgstr ""
8608 #: cmd.rc:295
8609 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8610 msgstr ""
8612 #: cmd.rc:296
8613 msgid "Overwrite %s"
8614 msgstr ""
8616 #: cmd.rc:297
8617 msgid "More..."
8618 msgstr ""
8620 #: cmd.rc:298
8621 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8622 msgstr ""
8624 #: cmd.rc:300
8625 msgid "Argument missing\n"
8626 msgstr ""
8628 #: cmd.rc:301
8629 msgid "Syntax error\n"
8630 msgstr ""
8632 #: cmd.rc:302
8633 #, fuzzy
8634 msgid "%s: File Not Found\n"
8635 msgstr "Датотека није пронађена"
8637 #: cmd.rc:303
8638 msgid "No help available for %s\n"
8639 msgstr ""
8641 #: cmd.rc:304
8642 msgid "Target to GOTO not found\n"
8643 msgstr ""
8645 #: cmd.rc:305
8646 msgid "Current Date is %s\n"
8647 msgstr ""
8649 #: cmd.rc:306
8650 msgid "Current Time is %s\n"
8651 msgstr ""
8653 #: cmd.rc:307
8654 msgid "Enter new date: "
8655 msgstr ""
8657 #: cmd.rc:308
8658 msgid "Enter new time: "
8659 msgstr ""
8661 #: cmd.rc:309
8662 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8663 msgstr ""
8665 #: cmd.rc:310
8666 msgid "Failed to open '%s'\n"
8667 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8669 #: cmd.rc:311
8670 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8671 msgstr ""
8673 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8674 msgctxt "All key"
8675 msgid "A"
8676 msgstr ""
8678 #: cmd.rc:313
8679 msgid "%s, Delete"
8680 msgstr ""
8682 #: cmd.rc:314
8683 msgid "Echo is %s\n"
8684 msgstr ""
8686 #: cmd.rc:315
8687 msgid "Verify is %s\n"
8688 msgstr ""
8690 #: cmd.rc:316
8691 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8692 msgstr ""
8694 #: cmd.rc:317
8695 msgid "Parameter error\n"
8696 msgstr ""
8698 #: cmd.rc:318
8699 msgid ""
8700 "Volume in drive %c is %s\n"
8701 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8702 "\n"
8703 msgstr ""
8705 #: cmd.rc:319
8706 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8707 msgstr ""
8709 #: cmd.rc:320
8710 msgid "PATH not found\n"
8711 msgstr ""
8713 #: cmd.rc:321
8714 msgid "Press any key to continue... "
8715 msgstr ""
8717 #: cmd.rc:322
8718 msgid "Wine Command Prompt"
8719 msgstr ""
8721 #: cmd.rc:323
8722 msgid "CMD Version %s\n"
8723 msgstr ""
8725 #: cmd.rc:324
8726 msgid "More? "
8727 msgstr ""
8729 #: cmd.rc:325
8730 msgid "The input line is too long.\n"
8731 msgstr ""
8733 #: dxdiag.rc:27
8734 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8735 msgstr ""
8737 #: dxdiag.rc:28
8738 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8739 msgstr ""
8741 #: explorer.rc:28
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Wine Explorer"
8744 msgstr "Wine Internet Explorer"
8746 #: explorer.rc:29
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Location:"
8749 msgstr "Локација"
8751 #: hostname.rc:27
8752 msgid "Usage: hostname\n"
8753 msgstr ""
8755 #: hostname.rc:28
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8758 msgstr "Неисправна синтакса"
8760 #: hostname.rc:29
8761 msgid ""
8762 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8763 "utility.\n"
8764 msgstr ""
8766 #: ipconfig.rc:27
8767 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8768 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8770 #: ipconfig.rc:28
8771 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8772 msgstr ""
8773 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8775 #: ipconfig.rc:29
8776 #, fuzzy
8777 msgid "%1 adapter %2\n"
8778 msgstr "%s адаптер %s\n"
8780 #: ipconfig.rc:30
8781 msgid "Ethernet"
8782 msgstr "Етернет"
8784 #: ipconfig.rc:32
8785 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8786 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8788 #: ipconfig.rc:34
8789 msgid "Hostname"
8790 msgstr "Назив домаћина"
8792 #: ipconfig.rc:35
8793 msgid "Node type"
8794 msgstr "Врста чвора"
8796 #: ipconfig.rc:36
8797 msgid "Broadcast"
8798 msgstr "Емитовање"
8800 #: ipconfig.rc:37
8801 msgid "Peer-to-peer"
8802 msgstr "Непосредна размена"
8804 #: ipconfig.rc:38
8805 msgid "Mixed"
8806 msgstr "Измешано"
8808 #: ipconfig.rc:39
8809 msgid "Hybrid"
8810 msgstr "Хибридно"
8812 #: ipconfig.rc:40
8813 msgid "IP routing enabled"
8814 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8816 #: ipconfig.rc:42
8817 msgid "Physical address"
8818 msgstr "Физичка адреса"
8820 #: ipconfig.rc:43
8821 msgid "DHCP enabled"
8822 msgstr "DHCP је омогућен"
8824 #: ipconfig.rc:46
8825 msgid "Default gateway"
8826 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8828 #: net.rc:27
8829 msgid ""
8830 "The syntax of this command is:\n"
8831 "\n"
8832 "NET command [arguments]\n"
8833 "    -or-\n"
8834 "NET command /HELP\n"
8835 "\n"
8836 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8837 msgstr ""
8839 #: net.rc:28
8840 msgid ""
8841 "The syntax of this command is:\n"
8842 "\n"
8843 "NET START [service]\n"
8844 "\n"
8845 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8846 "'service' is the name of the service to start.\n"
8847 msgstr ""
8849 #: net.rc:29
8850 msgid ""
8851 "The syntax of this command is:\n"
8852 "\n"
8853 "NET STOP service\n"
8854 "\n"
8855 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8856 msgstr ""
8858 #: net.rc:30
8859 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8860 msgstr ""
8862 #: net.rc:31
8863 msgid "Could not stop service %1\n"
8864 msgstr ""
8866 #: net.rc:32
8867 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8868 msgstr ""
8870 #: net.rc:33
8871 msgid "Could not get handle to service.\n"
8872 msgstr ""
8874 #: net.rc:34
8875 msgid "The %1 service is starting.\n"
8876 msgstr ""
8878 #: net.rc:35
8879 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8880 msgstr ""
8882 #: net.rc:36
8883 #, fuzzy
8884 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8885 msgstr "Неисправни акредитиви"
8887 #: net.rc:37
8888 #, fuzzy
8889 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8890 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8892 #: net.rc:38
8893 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8894 msgstr ""
8896 #: net.rc:39
8897 #, fuzzy
8898 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8899 msgstr "Неисправни акредитиви"
8901 #: net.rc:41
8902 msgid "There are no entries in the list.\n"
8903 msgstr ""
8905 #: net.rc:42
8906 msgid ""
8907 "\n"
8908 "Status  Local   Remote\n"
8909 "---------------------------------------------------------------\n"
8910 msgstr ""
8912 #: net.rc:43
8913 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8914 msgstr ""
8916 #: net.rc:45
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Paused"
8919 msgstr "Паузирано; "
8921 #: net.rc:46
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Disconnected"
8924 msgstr "Датотека није пронађена"
8926 #: net.rc:47
8927 #, fuzzy
8928 msgid "A network error occurred"
8929 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8931 #: net.rc:48
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Connection is being made"
8934 msgstr "LAN веза"
8936 #: net.rc:49
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Reconnecting"
8939 msgstr "Повезивање на %s"
8941 #: net.rc:40
8942 msgid "The following services are running:\n"
8943 msgstr ""
8945 #: notepad.rc:27
8946 msgid "&New\tCtrl+N"
8947 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8949 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8950 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8951 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8953 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8954 msgid "&Save\tCtrl+S"
8955 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8957 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8958 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8959 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8961 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8962 msgid "Page Se&tup..."
8963 msgstr "Поставке &стране..."
8965 #: notepad.rc:34
8966 msgid "P&rinter Setup..."
8967 msgstr "Поставке &штампе..."
8969 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8970 msgid "&Edit"
8971 msgstr "&Уређивање"
8973 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8974 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8975 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8977 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8978 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8979 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8981 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8982 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8983 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8985 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8986 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8987 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8989 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8990 #: winefile.rc:29
8991 msgid "&Delete\tDel"
8992 msgstr "&Избриши\tDel"
8994 #: notepad.rc:46
8995 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8996 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8998 #: notepad.rc:47
8999 msgid "&Time/Date\tF5"
9000 msgstr "&Време/датум\tF5"
9002 #: notepad.rc:49
9003 msgid "&Wrap long lines"
9004 msgstr "&Преломи дуге линије"
9006 #: notepad.rc:53
9007 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9008 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9010 #: notepad.rc:54
9011 msgid "&Search next\tF3"
9012 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9014 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9015 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9016 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9018 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9019 #, fuzzy
9020 msgid "&Contents\tF1"
9021 msgstr ""
9022 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9023 "&Садржај\n"
9024 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9025 "&Садржаји"
9027 #: notepad.rc:59
9028 msgid "&About Notepad"
9029 msgstr "&О Бележници"
9031 #: notepad.rc:105
9032 msgid "Page Setup"
9033 msgstr "Поставке стране"
9035 #: notepad.rc:107
9036 msgid "&Header:"
9037 msgstr "&Заглавље:"
9039 #: notepad.rc:109
9040 msgid "&Footer:"
9041 msgstr "&Поглавље:"
9043 #: notepad.rc:112
9044 msgid "&Margins (millimeters):"
9045 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9047 #: notepad.rc:113
9048 msgid "&Left:"
9049 msgstr "&Лево:"
9051 #: notepad.rc:115
9052 msgid "&Top:"
9053 msgstr "&Врх:"
9055 #: notepad.rc:117
9056 msgid "&Right:"
9057 msgstr "&Десно:"
9059 #: notepad.rc:119
9060 msgid "&Bottom:"
9061 msgstr "&Дно:"
9063 #: notepad.rc:131
9064 msgid "Encoding:"
9065 msgstr "Кодни распоред:"
9067 #: notepad.rc:66
9068 msgid "Page &p"
9069 msgstr "Страна &p"
9071 #: notepad.rc:68
9072 msgid "Notepad"
9073 msgstr "Бележница"
9075 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9076 msgid "ERROR"
9077 msgstr "Грешка"
9079 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9080 msgid "WARNING"
9081 msgstr "Упозорење"
9083 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9084 msgid "Information"
9085 msgstr "Подаци"
9087 #: notepad.rc:73
9088 msgid "Untitled"
9089 msgstr "Неименовано"
9091 #: notepad.rc:76
9092 msgid "Text files (*.txt)"
9093 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9095 #: notepad.rc:79
9096 msgid ""
9097 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9098 "Please use a different editor."
9099 msgstr ""
9100 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9101 "Користите други уређивач текста."
9103 #: notepad.rc:81
9104 #, fuzzy
9105 msgid ""
9106 "You did not enter any text.\n"
9107 "Please type something and try again."
9108 msgstr ""
9109 "Нисте унели никакав текст.\n"
9110 "Унесите нешто и покушајте поново"
9112 #: notepad.rc:83
9113 msgid ""
9114 "File '%s' does not exist.\n"
9115 "\n"
9116 "Do you want to create a new file?"
9117 msgstr ""
9118 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9119 "\n"
9120 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9122 #: notepad.rc:85
9123 msgid ""
9124 "File '%s' has been modified.\n"
9125 "\n"
9126 "Would you like to save the changes?"
9127 msgstr ""
9128 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9129 "\n"
9130 "Желите ли да сачувате измене?"
9132 #: notepad.rc:86
9133 msgid "'%s' could not be found."
9134 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9136 #: notepad.rc:88
9137 msgid ""
9138 "Not enough memory to complete this task.\n"
9139 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9140 msgstr ""
9141 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9142 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9144 #: notepad.rc:90
9145 msgid "Unicode (UTF-16)"
9146 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9148 #: notepad.rc:91
9149 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9150 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9152 #: notepad.rc:92
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Unicode (UTF-8)"
9155 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9157 #: notepad.rc:99
9158 #, fuzzy
9159 msgid ""
9160 "%1\n"
9161 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9162 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9163 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9164 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9165 "Continue?"
9166 msgstr ""
9167 "%s\n"
9168 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9169 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9170 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9171 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9172 "Желите ли да наставите?"
9174 #: oleview.rc:29
9175 #, fuzzy
9176 msgid "&Bind to file..."
9177 msgstr "&Додај у омиљене..."
9179 #: oleview.rc:30
9180 msgid "&View TypeLib..."
9181 msgstr ""
9183 #: oleview.rc:32
9184 #, fuzzy
9185 msgid "&System Configuration"
9186 msgstr "Подаци"
9188 #: oleview.rc:33
9189 msgid "&Run the Registry Editor"
9190 msgstr ""
9192 #: oleview.rc:37
9193 #, fuzzy
9194 msgid "&Object"
9195 msgstr "Не постоји такав објекат"
9197 #: oleview.rc:39
9198 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9199 msgstr ""
9201 #: oleview.rc:41
9202 msgid "&In-process server"
9203 msgstr ""
9205 #: oleview.rc:42
9206 msgid "In-process &handler"
9207 msgstr ""
9209 #: oleview.rc:43
9210 #, fuzzy
9211 msgid "&Local server"
9212 msgstr "Локална грешка"
9214 #: oleview.rc:44
9215 #, fuzzy
9216 msgid "&Remote server"
9217 msgstr "&Уклони..."
9219 #: oleview.rc:47
9220 #, fuzzy
9221 msgid "View &Type information"
9222 msgstr "Подаци"
9224 #: oleview.rc:49
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Create &Instance"
9227 msgstr "Направи &везу"
9229 #: oleview.rc:50
9230 msgid "Create Instance &On..."
9231 msgstr ""
9233 #: oleview.rc:51
9234 msgid "&Release Instance"
9235 msgstr ""
9237 #: oleview.rc:53
9238 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9239 msgstr ""
9241 #: oleview.rc:54
9242 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9243 msgstr ""
9245 #: oleview.rc:60
9246 msgid "&Expert mode"
9247 msgstr ""
9249 #: oleview.rc:62
9250 msgid "&Hidden component categories"
9251 msgstr ""
9253 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9254 msgid "&Toolbar"
9255 msgstr ""
9257 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9258 msgid "&Status Bar"
9259 msgstr ""
9261 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9262 #, fuzzy
9263 msgid "&Refresh\tF5"
9264 msgstr "&Освежи"
9266 #: oleview.rc:71
9267 #, fuzzy
9268 msgid "&About OleView"
9269 msgstr "&О Бележници"
9271 #: oleview.rc:79
9272 #, fuzzy
9273 msgid "&Save as..."
9274 msgstr "Сачувај &као..."
9276 #: oleview.rc:84
9277 msgid "&Group by type kind"
9278 msgstr ""
9280 #: oleview.rc:154
9281 msgid "Connect to another machine"
9282 msgstr ""
9284 #: oleview.rc:157
9285 msgid "&Machine name:"
9286 msgstr ""
9288 #: oleview.rc:165
9289 #, fuzzy
9290 msgid "System Configuration"
9291 msgstr "Подаци"
9293 #: oleview.rc:168
9294 #, fuzzy
9295 msgid "System Settings"
9296 msgstr "Поставке интернета"
9298 #: oleview.rc:169
9299 msgid "&Enable Distributed COM"
9300 msgstr ""
9302 #: oleview.rc:170
9303 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9304 msgstr ""
9306 #: oleview.rc:171
9307 msgid ""
9308 "These settings change only registry values.\n"
9309 "They have no effect on Wine performance."
9310 msgstr ""
9312 #: oleview.rc:178
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Default Interface Viewer"
9315 msgstr "Подразумевани штампач; "
9317 #: oleview.rc:181
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Interface"
9320 msgstr "Датотека није пронађена"
9322 #: oleview.rc:183
9323 msgid "IID:"
9324 msgstr ""
9326 #: oleview.rc:186
9327 #, fuzzy
9328 msgid "&View Type Info"
9329 msgstr "Подаци"
9331 #: oleview.rc:191
9332 msgid "IPersist Interface Viewer"
9333 msgstr ""
9335 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9336 msgid "Class Name:"
9337 msgstr ""
9339 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9340 msgid "CLSID:"
9341 msgstr ""
9343 #: oleview.rc:203
9344 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9345 msgstr ""
9347 #: oleview.rc:211
9348 msgid "&IsDirty"
9349 msgstr ""
9351 #: oleview.rc:213
9352 #, fuzzy
9353 msgid "&GetSizeMax"
9354 msgstr "&Величина"
9356 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9357 #, fuzzy
9358 msgid "OleView"
9359 msgstr "&Приказ"
9361 #: oleview.rc:98
9362 msgid "ITypeLib viewer"
9363 msgstr ""
9365 #: oleview.rc:96
9366 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9367 msgstr ""
9369 #: oleview.rc:97
9370 #, fuzzy
9371 msgid "version 1.0"
9372 msgstr "Издање"
9374 #: oleview.rc:100
9375 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9376 msgstr ""
9378 #: oleview.rc:103
9379 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9380 msgstr ""
9382 #: oleview.rc:104
9383 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9384 msgstr ""
9386 #: oleview.rc:105
9387 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9388 msgstr ""
9390 #: oleview.rc:106
9391 msgid "Run the Wine registry editor"
9392 msgstr ""
9394 #: oleview.rc:107
9395 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9396 msgstr ""
9398 #: oleview.rc:108
9399 msgid "Create an instance of the selected object"
9400 msgstr ""
9402 #: oleview.rc:109
9403 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9404 msgstr ""
9406 #: oleview.rc:110
9407 msgid "Release the currently selected object instance"
9408 msgstr ""
9410 #: oleview.rc:111
9411 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9412 msgstr ""
9414 #: oleview.rc:112
9415 msgid "Display the viewer for the selected item"
9416 msgstr ""
9418 #: oleview.rc:117
9419 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9420 msgstr ""
9422 #: oleview.rc:118
9423 msgid ""
9424 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9425 msgstr ""
9427 #: oleview.rc:119
9428 msgid "Show or hide the toolbar"
9429 msgstr ""
9431 #: oleview.rc:120
9432 msgid "Show or hide the status bar"
9433 msgstr ""
9435 #: oleview.rc:121
9436 msgid "Refresh all lists"
9437 msgstr ""
9439 #: oleview.rc:122
9440 msgid "Display program information, version number and copyright"
9441 msgstr ""
9443 #: oleview.rc:113
9444 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9445 msgstr ""
9447 #: oleview.rc:114
9448 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9449 msgstr ""
9451 #: oleview.rc:115
9452 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9453 msgstr ""
9455 #: oleview.rc:116
9456 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9457 msgstr ""
9459 #: oleview.rc:128
9460 #, fuzzy
9461 msgid "ObjectClasses"
9462 msgstr "Неме класе објеката"
9464 #: oleview.rc:129
9465 msgid "Grouped by Component Category"
9466 msgstr ""
9468 #: oleview.rc:130
9469 #, fuzzy
9470 msgid "OLE 1.0 Objects"
9471 msgstr "Не постоји такав објекат"
9473 #: oleview.rc:131
9474 msgid "COM Library Objects"
9475 msgstr ""
9477 #: oleview.rc:132
9478 #, fuzzy
9479 msgid "All Objects"
9480 msgstr "Не постоји такав објекат"
9482 #: oleview.rc:133
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Application IDs"
9485 msgstr "Програми"
9487 #: oleview.rc:134
9488 msgid "Type Libraries"
9489 msgstr ""
9491 #: oleview.rc:135
9492 msgid "ver."
9493 msgstr ""
9495 #: oleview.rc:136
9496 msgid "Interfaces"
9497 msgstr ""
9499 #: oleview.rc:138
9500 msgid "Registry"
9501 msgstr ""
9503 #: oleview.rc:139
9504 msgid "Implementation"
9505 msgstr ""
9507 #: oleview.rc:140
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Activation"
9510 msgstr "Локација"
9512 #: oleview.rc:142
9513 msgid "CoGetClassObject failed."
9514 msgstr ""
9516 #: oleview.rc:143
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Unknown error"
9519 msgstr "Непознат извор"
9521 #: oleview.rc:146
9522 #, fuzzy
9523 msgid "bytes"
9524 msgstr "%ld бајтова"
9526 #: oleview.rc:148
9527 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9528 msgstr ""
9530 #: oleview.rc:149
9531 msgid "Inherited Interfaces"
9532 msgstr ""
9534 #: oleview.rc:124
9535 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9536 msgstr ""
9538 #: oleview.rc:125
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Close window"
9541 msgstr "прозор"
9543 #: oleview.rc:126
9544 msgid "Group typeinfos by kind"
9545 msgstr ""
9547 #: progman.rc:30
9548 msgid "&New..."
9549 msgstr ""
9551 #: progman.rc:31
9552 msgid "O&pen\tEnter"
9553 msgstr ""
9555 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9556 msgid "&Move...\tF7"
9557 msgstr ""
9559 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9560 #, fuzzy
9561 msgid "&Copy...\tF8"
9562 msgstr "&Умножи"
9564 #: progman.rc:35
9565 #, fuzzy
9566 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9567 msgstr "Својства"
9569 #: progman.rc:37
9570 msgid "&Execute..."
9571 msgstr ""
9573 #: progman.rc:39
9574 #, fuzzy
9575 msgid "E&xit Windows"
9576 msgstr "&Прозор"
9578 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9579 #, fuzzy
9580 msgid "&Options"
9581 msgstr "Опције"
9583 #: progman.rc:42
9584 msgid "&Arrange automatically"
9585 msgstr ""
9587 #: progman.rc:43
9588 msgid "&Minimize on run"
9589 msgstr ""
9591 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9592 msgid "&Save settings on exit"
9593 msgstr ""
9595 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9596 msgid "&Windows"
9597 msgstr ""
9599 #: progman.rc:47
9600 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9601 msgstr ""
9603 #: progman.rc:48
9604 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9605 msgstr ""
9607 #: progman.rc:49
9608 msgid "&Arrange Icons"
9609 msgstr ""
9611 #: progman.rc:54
9612 #, fuzzy
9613 msgid "&About Program Manager"
9614 msgstr "&О Бележници"
9616 #: progman.rc:100
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Program &group"
9619 msgstr "Програми"
9621 #: progman.rc:102
9622 #, fuzzy
9623 msgid "&Program"
9624 msgstr "Програми"
9626 #: progman.rc:113
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Move Program"
9629 msgstr "Додај/уклони програме"
9631 #: progman.rc:115
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Move program:"
9634 msgstr "Чекање програма"
9636 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9637 msgid "From group:"
9638 msgstr ""
9640 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9641 msgid "&To group:"
9642 msgstr ""
9644 #: progman.rc:131
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Copy Program"
9647 msgstr "Програми"
9649 #: progman.rc:133
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Copy program:"
9652 msgstr "Чекање програма"
9654 #: progman.rc:149
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Program Group Attributes"
9657 msgstr "Не постоји таква особина"
9659 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9660 #, fuzzy
9661 msgid "&Description:"
9662 msgstr "Опис"
9664 #: progman.rc:153
9665 msgid "&Group file:"
9666 msgstr ""
9668 #: progman.rc:165
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Program Attributes"
9671 msgstr "Особине"
9673 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9674 #, fuzzy
9675 msgid "&Command line:"
9676 msgstr "Неисправна синтакса"
9678 #: progman.rc:171
9679 msgid "&Working directory:"
9680 msgstr ""
9682 #: progman.rc:173
9683 msgid "&Key combination:"
9684 msgstr ""
9686 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9687 msgid "&Minimize at launch"
9688 msgstr ""
9690 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9691 #, fuzzy
9692 msgid "&Browse..."
9693 msgstr ""
9694 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9695 "Потражи\n"
9696 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9697 "Разгледај"
9699 #: progman.rc:180
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Change &icon..."
9702 msgstr "Поређај &иконице"
9704 #: progman.rc:189
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Change Icon"
9707 msgstr "Поређај &иконице"
9709 #: progman.rc:191
9710 #, fuzzy
9711 msgid "&Filename:"
9712 msgstr "&Датотека"
9714 #: progman.rc:193
9715 msgid "Current &icon:"
9716 msgstr ""
9718 #: progman.rc:207
9719 msgid "Execute Program"
9720 msgstr ""
9722 #: progman.rc:60
9723 msgid "Program Manager"
9724 msgstr ""
9726 #: progman.rc:65
9727 msgid "Delete group `%s'?"
9728 msgstr ""
9730 #: progman.rc:66
9731 msgid "Delete program `%s'?"
9732 msgstr ""
9734 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9735 msgid "Not implemented"
9736 msgstr ""
9738 #: progman.rc:68
9739 msgid "Error reading `%s'."
9740 msgstr ""
9742 #: progman.rc:69
9743 msgid "Error writing `%s'."
9744 msgstr ""
9746 #: progman.rc:72
9747 msgid ""
9748 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9749 "Should it be tried further on?"
9750 msgstr ""
9752 #: progman.rc:74
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Help not available."
9755 msgstr "Недоступно"
9757 #: progman.rc:75
9758 msgid "Unknown feature in %s"
9759 msgstr ""
9761 #: progman.rc:76
9762 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9763 msgstr ""
9765 #: progman.rc:77
9766 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9767 msgstr ""
9769 #: progman.rc:80
9770 msgid "Programs"
9771 msgstr ""
9773 #: progman.rc:81
9774 msgid "Libraries (*.dll)"
9775 msgstr ""
9777 #: progman.rc:82
9778 msgid "Icon files"
9779 msgstr ""
9781 #: progman.rc:83
9782 msgid "Icons (*.ico)"
9783 msgstr ""
9785 #: reg.rc:27
9786 msgid ""
9787 "The syntax of this command is:\n"
9788 "\n"
9789 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9790 "REG command /?\n"
9791 msgstr ""
9793 #: reg.rc:28
9794 msgid ""
9795 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9796 "f]\n"
9797 msgstr ""
9799 #: reg.rc:29
9800 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9801 msgstr ""
9803 #: reg.rc:30
9804 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9805 msgstr ""
9807 #: reg.rc:31
9808 msgid "The operation completed successfully\n"
9809 msgstr ""
9811 #: reg.rc:32
9812 msgid "Error: Invalid key name\n"
9813 msgstr ""
9815 #: reg.rc:33
9816 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9817 msgstr ""
9818 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9820 #: reg.rc:34
9821 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9822 msgstr ""
9824 #: reg.rc:35
9825 msgid ""
9826 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9827 msgstr ""
9829 #: regedit.rc:31
9830 msgid "&Registry"
9831 msgstr ""
9833 #: regedit.rc:33
9834 msgid "&Import Registry File..."
9835 msgstr ""
9837 #: regedit.rc:34
9838 msgid "&Export Registry File..."
9839 msgstr ""
9841 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9842 #, fuzzy
9843 msgid "&Modify..."
9844 msgstr "Измењено"
9846 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9847 msgid "&Key"
9848 msgstr ""
9850 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9851 msgid "&String Value"
9852 msgstr ""
9854 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9855 msgid "&Binary Value"
9856 msgstr ""
9858 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9859 msgid "&DWORD Value"
9860 msgstr ""
9862 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9863 msgid "&Multi String Value"
9864 msgstr ""
9866 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9867 msgid "&Expandable String Value"
9868 msgstr ""
9870 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9871 #, fuzzy
9872 msgid "&Rename\tF2"
9873 msgstr "Пр&еименуј"
9875 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9876 msgid "&Copy Key Name"
9877 msgstr ""
9879 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9880 #, fuzzy
9881 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9882 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9884 #: regedit.rc:61
9885 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9886 msgstr ""
9888 #: regedit.rc:65
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Status &Bar"
9891 msgstr "линија стања"
9893 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9894 msgid "Sp&lit"
9895 msgstr ""
9897 #: regedit.rc:74
9898 #, fuzzy
9899 msgid "&Remove Favorite..."
9900 msgstr "&Додај у омиљене..."
9902 #: regedit.rc:79
9903 msgid "&About Registry Editor"
9904 msgstr ""
9906 #: regedit.rc:88
9907 msgid "Modify Binary Data..."
9908 msgstr ""
9910 #: regedit.rc:109
9911 #, fuzzy
9912 msgid "&Export..."
9913 msgstr "&Фонт..."
9915 #: regedit.rc:215
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Export registry"
9918 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9920 #: regedit.rc:216
9921 msgid "&All"
9922 msgstr ""
9924 #: regedit.rc:217
9925 msgid "S&elected branch:"
9926 msgstr ""
9928 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9929 msgid "Find"
9930 msgstr ""
9932 #: regedit.rc:226
9933 msgid "Find:"
9934 msgstr ""
9936 #: regedit.rc:228
9937 msgid "Find in:"
9938 msgstr ""
9940 #: regedit.rc:229
9941 msgid "Keys"
9942 msgstr ""
9944 #: regedit.rc:230
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Value names"
9947 msgstr "Сачуване игре"
9949 #: regedit.rc:231
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Value content"
9952 msgstr "Садржај"
9954 #: regedit.rc:232
9955 msgid "Whole string only"
9956 msgstr ""
9958 #: regedit.rc:239
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Add Favorite"
9961 msgstr "Омиљено"
9963 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Name:"
9966 msgstr ""
9967 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9968 "Име\n"
9969 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9970 "Назив"
9972 #: regedit.rc:250
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Remove Favorite"
9975 msgstr "&Додај у омиљене..."
9977 #: regedit.rc:261
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Edit String"
9980 msgstr "&Уређивање"
9982 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Value name:"
9985 msgstr "&Датотека"
9987 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9988 msgid "Value data:"
9989 msgstr ""
9991 #: regedit.rc:274
9992 msgid "Edit DWORD"
9993 msgstr ""
9995 #: regedit.rc:281
9996 msgid "Base"
9997 msgstr ""
9999 #: regedit.rc:282
10000 msgid "Hexadecimal"
10001 msgstr ""
10003 #: regedit.rc:283
10004 msgid "Decimal"
10005 msgstr ""
10007 #: regedit.rc:290
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Edit Binary"
10010 msgstr "&Уређивање"
10012 #: regedit.rc:303
10013 msgid "Edit Multi String"
10014 msgstr ""
10016 #: regedit.rc:134
10017 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10018 msgstr ""
10020 #: regedit.rc:135
10021 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10022 msgstr ""
10024 #: regedit.rc:136
10025 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10026 msgstr ""
10028 #: regedit.rc:137
10029 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10030 msgstr ""
10032 #: regedit.rc:138
10033 msgid ""
10034 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10035 msgstr ""
10037 #: regedit.rc:139
10038 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10039 msgstr ""
10041 #: regedit.rc:124
10042 msgid "Data"
10043 msgstr ""
10045 #: regedit.rc:129
10046 msgid "Registry Editor"
10047 msgstr ""
10049 #: regedit.rc:191
10050 msgid "Import Registry File"
10051 msgstr ""
10053 #: regedit.rc:192
10054 msgid "Export Registry File"
10055 msgstr ""
10057 #: regedit.rc:193
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Registry files (*.reg)"
10060 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10062 #: regedit.rc:194
10063 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10064 msgstr ""
10066 #: regedit.rc:201
10067 #, fuzzy
10068 msgid "(Default)"
10069 msgstr "Подразумевано"
10071 #: regedit.rc:202
10072 msgid "(value not set)"
10073 msgstr ""
10075 #: regedit.rc:203
10076 msgid "(cannot display value)"
10077 msgstr ""
10079 #: regedit.rc:204
10080 #, fuzzy
10081 msgid "(unknown %d)"
10082 msgstr "Непознато"
10084 #: regedit.rc:160
10085 msgid "Quits the registry editor"
10086 msgstr ""
10088 #: regedit.rc:161
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Adds keys to the favorites list"
10091 msgstr "Додај у &омиљене"
10093 #: regedit.rc:162
10094 msgid "Removes keys from the favorites list"
10095 msgstr ""
10097 #: regedit.rc:163
10098 msgid "Shows or hides the status bar"
10099 msgstr ""
10101 #: regedit.rc:164
10102 msgid "Change position of split between two panes"
10103 msgstr ""
10105 #: regedit.rc:165
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Refreshes the window"
10108 msgstr "&Освежи"
10110 #: regedit.rc:166
10111 msgid "Deletes the selection"
10112 msgstr ""
10114 #: regedit.rc:167
10115 msgid "Renames the selection"
10116 msgstr ""
10118 #: regedit.rc:168
10119 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10120 msgstr ""
10122 #: regedit.rc:169
10123 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10124 msgstr ""
10126 #: regedit.rc:170
10127 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10128 msgstr ""
10130 #: regedit.rc:144
10131 msgid "Modifies the value's data"
10132 msgstr ""
10134 #: regedit.rc:145
10135 msgid "Adds a new key"
10136 msgstr ""
10138 #: regedit.rc:146
10139 msgid "Adds a new string value"
10140 msgstr ""
10142 #: regedit.rc:147
10143 msgid "Adds a new binary value"
10144 msgstr ""
10146 #: regedit.rc:148
10147 msgid "Adds a new double word value"
10148 msgstr ""
10150 #: regedit.rc:150
10151 msgid "Imports a text file into the registry"
10152 msgstr ""
10154 #: regedit.rc:152
10155 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10156 msgstr ""
10158 #: regedit.rc:153
10159 msgid "Prints all or part of the registry"
10160 msgstr ""
10162 #: regedit.rc:155
10163 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10164 msgstr ""
10166 #: regedit.rc:178
10167 msgid "Can't query value '%s'"
10168 msgstr ""
10170 #: regedit.rc:179
10171 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10172 msgstr ""
10174 #: regedit.rc:180
10175 msgid "Value is too big (%u)"
10176 msgstr ""
10178 #: regedit.rc:181
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Confirm Value Delete"
10181 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10183 #: regedit.rc:182
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10186 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10188 #: regedit.rc:186
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Search string '%s' not found"
10191 msgstr "%s путања није пронађена"
10193 #: regedit.rc:183
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10196 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10198 #: regedit.rc:184
10199 msgid "New Key #%d"
10200 msgstr ""
10202 #: regedit.rc:185
10203 msgid "New Value #%d"
10204 msgstr ""
10206 #: regedit.rc:177
10207 msgid "Can't query key '%s'"
10208 msgstr ""
10210 #: regedit.rc:149
10211 msgid "Adds a new multi string value"
10212 msgstr ""
10214 #: regedit.rc:171
10215 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10216 msgstr ""
10218 #: start.rc:46
10219 msgid ""
10220 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10221 "with that suffix.\n"
10222 "Usage:\n"
10223 "start [options] program_filename [...]\n"
10224 "start [options] document_filename\n"
10225 "\n"
10226 "Options:\n"
10227 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10228 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10229 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10230 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10231 "code.\n"
10232 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10233 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10234 "/L           Show end-user license.\n"
10235 "/?           Display this help and exit.\n"
10236 "\n"
10237 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10238 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10239 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10240 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10241 msgstr ""
10243 #: start.rc:64
10244 msgid ""
10245 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10246 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10247 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10248 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10249 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10250 "\n"
10251 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10252 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10253 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10254 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10255 "\n"
10256 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10257 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10258 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10259 "\n"
10260 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10261 msgstr ""
10263 #: start.rc:66
10264 msgid ""
10265 "Application could not be started, or no application associated with the "
10266 "specified file.\n"
10267 "ShellExecuteEx failed"
10268 msgstr ""
10270 #: start.rc:68
10271 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10272 msgstr ""
10274 #: taskkill.rc:27
10275 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10276 msgstr ""
10278 #: taskkill.rc:28
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10281 msgstr ""
10282 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10284 #: taskkill.rc:29
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10287 msgstr ""
10288 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10290 #: taskkill.rc:30
10291 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10292 msgstr ""
10294 #: taskkill.rc:31
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10297 msgstr ""
10298 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10300 #: taskkill.rc:32
10301 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10302 msgstr ""
10304 #: taskkill.rc:33
10305 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10306 msgstr ""
10308 #: taskkill.rc:34
10309 msgid ""
10310 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10311 msgstr ""
10313 #: taskkill.rc:35
10314 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10315 msgstr ""
10317 #: taskkill.rc:36
10318 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10319 msgstr ""
10321 #: taskkill.rc:37
10322 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10323 msgstr ""
10325 #: taskkill.rc:38
10326 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10327 msgstr ""
10329 #: taskkill.rc:39
10330 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10331 msgstr ""
10333 #: taskkill.rc:40
10334 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10335 msgstr ""
10337 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10338 msgid "&New Task (Run...)"
10339 msgstr ""
10341 #: taskmgr.rc:39
10342 msgid "E&xit Task Manager"
10343 msgstr ""
10345 #: taskmgr.rc:45
10346 msgid "&Minimize On Use"
10347 msgstr ""
10349 #: taskmgr.rc:47
10350 msgid "&Hide When Minimized"
10351 msgstr ""
10353 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10354 msgid "&Show 16-bit tasks"
10355 msgstr ""
10357 #: taskmgr.rc:54
10358 #, fuzzy
10359 msgid "&Refresh Now"
10360 msgstr "&Освежи"
10362 #: taskmgr.rc:55
10363 msgid "&Update Speed"
10364 msgstr ""
10366 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10367 msgid "&High"
10368 msgstr ""
10370 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10371 msgid "&Normal"
10372 msgstr ""
10374 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10375 msgid "&Low"
10376 msgstr ""
10378 #: taskmgr.rc:61
10379 msgid "&Paused"
10380 msgstr ""
10382 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10383 msgid "&Select Columns..."
10384 msgstr ""
10386 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10387 msgid "&CPU History"
10388 msgstr ""
10390 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10391 msgid "&One Graph, All CPUs"
10392 msgstr ""
10394 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10395 msgid "One Graph &Per CPU"
10396 msgstr ""
10398 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10399 msgid "&Show Kernel Times"
10400 msgstr ""
10402 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10403 msgid "Tile &Horizontally"
10404 msgstr ""
10406 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10407 msgid "Tile &Vertically"
10408 msgstr ""
10410 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10411 msgid "&Minimize"
10412 msgstr ""
10414 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10415 msgid "&Cascade"
10416 msgstr ""
10418 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10419 msgid "&Bring To Front"
10420 msgstr ""
10422 #: taskmgr.rc:90
10423 #, fuzzy
10424 msgid "&About Task Manager"
10425 msgstr "&О Бележници"
10427 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10428 msgid "&Switch To"
10429 msgstr ""
10431 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10432 msgid "&End Task"
10433 msgstr ""
10435 #: taskmgr.rc:130
10436 #, fuzzy
10437 msgid "&Go To Process"
10438 msgstr "Пређи на &фотографије"
10440 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10441 msgid "&End Process"
10442 msgstr ""
10444 #: taskmgr.rc:150
10445 msgid "End Process &Tree"
10446 msgstr ""
10448 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10449 #, fuzzy
10450 msgid "&Debug"
10451 msgstr "&Отклањач грешака"
10453 #: taskmgr.rc:154
10454 msgid "Set &Priority"
10455 msgstr ""
10457 #: taskmgr.rc:156
10458 msgid "&Realtime"
10459 msgstr ""
10461 #: taskmgr.rc:160
10462 msgid "&Above Normal"
10463 msgstr ""
10465 #: taskmgr.rc:164
10466 msgid "&Below Normal"
10467 msgstr ""
10469 #: taskmgr.rc:169
10470 msgid "Set &Affinity..."
10471 msgstr ""
10473 #: taskmgr.rc:170
10474 msgid "Edit Debug &Channels..."
10475 msgstr ""
10477 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10478 msgid "Task Manager"
10479 msgstr ""
10481 #: taskmgr.rc:346
10482 msgid "Tab1"
10483 msgstr ""
10485 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10486 #, fuzzy
10487 msgid "List2"
10488 msgstr "Списак"
10490 #: taskmgr.rc:355
10491 msgid "&New Task..."
10492 msgstr ""
10494 #: taskmgr.rc:368
10495 msgid "&Show processes from all users"
10496 msgstr ""
10498 #: taskmgr.rc:376
10499 msgid "CPU Usage"
10500 msgstr ""
10502 #: taskmgr.rc:377
10503 msgid "MEM Usage"
10504 msgstr ""
10506 #: taskmgr.rc:378
10507 msgid "Totals"
10508 msgstr ""
10510 #: taskmgr.rc:379
10511 msgid "Commit Charge (K)"
10512 msgstr ""
10514 #: taskmgr.rc:380
10515 msgid "Physical Memory (K)"
10516 msgstr ""
10518 #: taskmgr.rc:381
10519 msgid "Kernel Memory (K)"
10520 msgstr ""
10522 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10523 msgid "Handles"
10524 msgstr ""
10526 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10527 msgid "Threads"
10528 msgstr ""
10530 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10531 msgid "Processes"
10532 msgstr ""
10534 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10535 msgid "Total"
10536 msgstr ""
10538 #: taskmgr.rc:392
10539 msgid "Limit"
10540 msgstr ""
10542 #: taskmgr.rc:393
10543 msgid "Peak"
10544 msgstr ""
10546 #: taskmgr.rc:402
10547 #, fuzzy
10548 msgid "System Cache"
10549 msgstr "Системска путања"
10551 #: taskmgr.rc:410
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Paged"
10554 msgstr "Нагоре"
10556 #: taskmgr.rc:411
10557 msgid "Nonpaged"
10558 msgstr ""
10560 #: taskmgr.rc:418
10561 msgid "CPU Usage History"
10562 msgstr ""
10564 #: taskmgr.rc:419
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Memory Usage History"
10567 msgstr "Надгледање меморије"
10569 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10570 msgid "Debug Channels"
10571 msgstr ""
10573 #: taskmgr.rc:443
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Processor Affinity"
10576 msgstr "Обрађивање; "
10578 #: taskmgr.rc:448
10579 msgid ""
10580 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10581 "allowed to execute on."
10582 msgstr ""
10584 #: taskmgr.rc:450
10585 msgid "CPU 0"
10586 msgstr ""
10588 #: taskmgr.rc:452
10589 msgid "CPU 1"
10590 msgstr ""
10592 #: taskmgr.rc:454
10593 msgid "CPU 2"
10594 msgstr ""
10596 #: taskmgr.rc:456
10597 msgid "CPU 3"
10598 msgstr ""
10600 #: taskmgr.rc:458
10601 msgid "CPU 4"
10602 msgstr ""
10604 #: taskmgr.rc:460
10605 msgid "CPU 5"
10606 msgstr ""
10608 #: taskmgr.rc:462
10609 msgid "CPU 6"
10610 msgstr ""
10612 #: taskmgr.rc:464
10613 msgid "CPU 7"
10614 msgstr ""
10616 #: taskmgr.rc:466
10617 msgid "CPU 8"
10618 msgstr ""
10620 #: taskmgr.rc:468
10621 msgid "CPU 9"
10622 msgstr ""
10624 #: taskmgr.rc:470
10625 msgid "CPU 10"
10626 msgstr ""
10628 #: taskmgr.rc:472
10629 msgid "CPU 11"
10630 msgstr ""
10632 #: taskmgr.rc:474
10633 msgid "CPU 12"
10634 msgstr ""
10636 #: taskmgr.rc:476
10637 msgid "CPU 13"
10638 msgstr ""
10640 #: taskmgr.rc:478
10641 msgid "CPU 14"
10642 msgstr ""
10644 #: taskmgr.rc:480
10645 msgid "CPU 15"
10646 msgstr ""
10648 #: taskmgr.rc:482
10649 msgid "CPU 16"
10650 msgstr ""
10652 #: taskmgr.rc:484
10653 msgid "CPU 17"
10654 msgstr ""
10656 #: taskmgr.rc:486
10657 msgid "CPU 18"
10658 msgstr ""
10660 #: taskmgr.rc:488
10661 msgid "CPU 19"
10662 msgstr ""
10664 #: taskmgr.rc:490
10665 msgid "CPU 20"
10666 msgstr ""
10668 #: taskmgr.rc:492
10669 msgid "CPU 21"
10670 msgstr ""
10672 #: taskmgr.rc:494
10673 msgid "CPU 22"
10674 msgstr ""
10676 #: taskmgr.rc:496
10677 msgid "CPU 23"
10678 msgstr ""
10680 #: taskmgr.rc:498
10681 msgid "CPU 24"
10682 msgstr ""
10684 #: taskmgr.rc:500
10685 msgid "CPU 25"
10686 msgstr ""
10688 #: taskmgr.rc:502
10689 msgid "CPU 26"
10690 msgstr ""
10692 #: taskmgr.rc:504
10693 msgid "CPU 27"
10694 msgstr ""
10696 #: taskmgr.rc:506
10697 msgid "CPU 28"
10698 msgstr ""
10700 #: taskmgr.rc:508
10701 msgid "CPU 29"
10702 msgstr ""
10704 #: taskmgr.rc:510
10705 msgid "CPU 30"
10706 msgstr ""
10708 #: taskmgr.rc:512
10709 msgid "CPU 31"
10710 msgstr ""
10712 #: taskmgr.rc:518
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Select Columns"
10715 msgstr "&Колона"
10717 #: taskmgr.rc:523
10718 msgid ""
10719 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10720 msgstr ""
10722 #: taskmgr.rc:525
10723 #, fuzzy
10724 msgid "&Image Name"
10725 msgstr "Слика"
10727 #: taskmgr.rc:527
10728 msgid "&PID (Process Identifier)"
10729 msgstr ""
10731 #: taskmgr.rc:529
10732 msgid "&CPU Usage"
10733 msgstr ""
10735 #: taskmgr.rc:531
10736 msgid "CPU Tim&e"
10737 msgstr ""
10739 #: taskmgr.rc:533
10740 #, fuzzy
10741 msgid "&Memory Usage"
10742 msgstr "Надгледање меморије"
10744 #: taskmgr.rc:535
10745 msgid "Memory Usage &Delta"
10746 msgstr ""
10748 #: taskmgr.rc:537
10749 msgid "Pea&k Memory Usage"
10750 msgstr ""
10752 #: taskmgr.rc:539
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Page &Faults"
10755 msgstr "Налево"
10757 #: taskmgr.rc:541
10758 #, fuzzy
10759 msgid "&USER Objects"
10760 msgstr "Не постоји такав објекат"
10762 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10763 msgid "I/O Reads"
10764 msgstr ""
10766 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10767 msgid "I/O Read Bytes"
10768 msgstr ""
10770 #: taskmgr.rc:547
10771 msgid "&Session ID"
10772 msgstr ""
10774 #: taskmgr.rc:549
10775 #, fuzzy
10776 msgid "User &Name"
10777 msgstr "Назив домаћина"
10779 #: taskmgr.rc:551
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Page F&aults Delta"
10782 msgstr "Налево"
10784 #: taskmgr.rc:553
10785 msgid "&Virtual Memory Size"
10786 msgstr ""
10788 #: taskmgr.rc:555
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Pa&ged Pool"
10791 msgstr "Надоле"
10793 #: taskmgr.rc:557
10794 #, fuzzy
10795 msgid "N&on-paged Pool"
10796 msgstr "Надоле"
10798 #: taskmgr.rc:559
10799 msgid "Base P&riority"
10800 msgstr ""
10802 #: taskmgr.rc:561
10803 msgid "&Handle Count"
10804 msgstr ""
10806 #: taskmgr.rc:563
10807 msgid "&Thread Count"
10808 msgstr ""
10810 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10811 msgid "GDI Objects"
10812 msgstr ""
10814 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10815 msgid "I/O Writes"
10816 msgstr ""
10818 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10819 msgid "I/O Write Bytes"
10820 msgstr ""
10822 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10823 #, fuzzy
10824 msgid "I/O Other"
10825 msgstr "Остало"
10827 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10828 msgid "I/O Other Bytes"
10829 msgstr ""
10831 #: taskmgr.rc:182
10832 msgid "Create New Task"
10833 msgstr ""
10835 #: taskmgr.rc:187
10836 msgid "Runs a new program"
10837 msgstr ""
10839 #: taskmgr.rc:188
10840 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10841 msgstr ""
10843 #: taskmgr.rc:190
10844 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10845 msgstr ""
10847 #: taskmgr.rc:191
10848 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10849 msgstr ""
10851 #: taskmgr.rc:192
10852 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10853 msgstr ""
10855 #: taskmgr.rc:193
10856 msgid "Displays tasks by using large icons"
10857 msgstr ""
10859 #: taskmgr.rc:194
10860 msgid "Displays tasks by using small icons"
10861 msgstr ""
10863 #: taskmgr.rc:195
10864 msgid "Displays information about each task"
10865 msgstr ""
10867 #: taskmgr.rc:196
10868 msgid "Updates the display twice per second"
10869 msgstr ""
10871 #: taskmgr.rc:197
10872 msgid "Updates the display every two seconds"
10873 msgstr ""
10875 #: taskmgr.rc:198
10876 msgid "Updates the display every four seconds"
10877 msgstr ""
10879 #: taskmgr.rc:203
10880 msgid "Does not automatically update"
10881 msgstr ""
10883 #: taskmgr.rc:205
10884 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10885 msgstr ""
10887 #: taskmgr.rc:206
10888 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10889 msgstr ""
10891 #: taskmgr.rc:207
10892 msgid "Minimizes the windows"
10893 msgstr ""
10895 #: taskmgr.rc:208
10896 msgid "Maximizes the windows"
10897 msgstr ""
10899 #: taskmgr.rc:209
10900 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10901 msgstr ""
10903 #: taskmgr.rc:210
10904 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10905 msgstr ""
10907 #: taskmgr.rc:211
10908 msgid "Displays Task Manager help topics"
10909 msgstr ""
10911 #: taskmgr.rc:212
10912 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10913 msgstr ""
10915 #: taskmgr.rc:213
10916 msgid "Exits the Task Manager application"
10917 msgstr ""
10919 #: taskmgr.rc:215
10920 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10921 msgstr ""
10923 #: taskmgr.rc:216
10924 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10925 msgstr ""
10927 #: taskmgr.rc:217
10928 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10929 msgstr ""
10931 #: taskmgr.rc:219
10932 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10933 msgstr ""
10935 #: taskmgr.rc:220
10936 msgid "Each CPU has its own history graph"
10937 msgstr ""
10939 #: taskmgr.rc:222
10940 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10941 msgstr ""
10943 #: taskmgr.rc:227
10944 msgid "Tells the selected tasks to close"
10945 msgstr ""
10947 #: taskmgr.rc:228
10948 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10949 msgstr ""
10951 #: taskmgr.rc:229
10952 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10953 msgstr ""
10955 #: taskmgr.rc:230
10956 msgid "Removes the process from the system"
10957 msgstr ""
10959 #: taskmgr.rc:232
10960 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10961 msgstr ""
10963 #: taskmgr.rc:233
10964 msgid "Attaches the debugger to this process"
10965 msgstr ""
10967 #: taskmgr.rc:235
10968 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10969 msgstr ""
10971 #: taskmgr.rc:237
10972 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10973 msgstr ""
10975 #: taskmgr.rc:238
10976 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10977 msgstr ""
10979 #: taskmgr.rc:240
10980 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10981 msgstr ""
10983 #: taskmgr.rc:242
10984 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10985 msgstr ""
10987 #: taskmgr.rc:244
10988 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10989 msgstr ""
10991 #: taskmgr.rc:245
10992 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10993 msgstr ""
10995 #: taskmgr.rc:247
10996 msgid "Controls Debug Channels"
10997 msgstr ""
10999 #: taskmgr.rc:264
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Performance"
11002 msgstr "Мерач перформанси"
11004 #: taskmgr.rc:265
11005 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11006 msgstr ""
11008 #: taskmgr.rc:266
11009 msgid "Processes: %d"
11010 msgstr ""
11012 #: taskmgr.rc:267
11013 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11014 msgstr ""
11016 #: taskmgr.rc:272
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Image Name"
11019 msgstr "Слика"
11021 #: taskmgr.rc:273
11022 msgid "PID"
11023 msgstr ""
11025 #: taskmgr.rc:274
11026 msgid "CPU"
11027 msgstr ""
11029 #: taskmgr.rc:275
11030 msgid "CPU Time"
11031 msgstr ""
11033 #: taskmgr.rc:276
11034 msgid "Mem Usage"
11035 msgstr ""
11037 #: taskmgr.rc:277
11038 msgid "Mem Delta"
11039 msgstr ""
11041 #: taskmgr.rc:278
11042 msgid "Peak Mem Usage"
11043 msgstr ""
11045 #: taskmgr.rc:279
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Page Faults"
11048 msgstr "Налево"
11050 #: taskmgr.rc:280
11051 #, fuzzy
11052 msgid "USER Objects"
11053 msgstr "Не постоји такав објекат"
11055 #: taskmgr.rc:283
11056 msgid "Session ID"
11057 msgstr ""
11059 #: taskmgr.rc:284
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Username"
11062 msgstr "Назив домаћина"
11064 #: taskmgr.rc:285
11065 msgid "PF Delta"
11066 msgstr ""
11068 #: taskmgr.rc:286
11069 msgid "VM Size"
11070 msgstr ""
11072 #: taskmgr.rc:287
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Paged Pool"
11075 msgstr "Надоле"
11077 #: taskmgr.rc:288
11078 msgid "NP Pool"
11079 msgstr ""
11081 #: taskmgr.rc:289
11082 msgid "Base Pri"
11083 msgstr ""
11085 #: taskmgr.rc:301
11086 msgid "Task Manager Warning"
11087 msgstr ""
11089 #: taskmgr.rc:304
11090 msgid ""
11091 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11092 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11093 "sure you want to change the priority class?"
11094 msgstr ""
11096 #: taskmgr.rc:305
11097 msgid "Unable to Change Priority"
11098 msgstr ""
11100 #: taskmgr.rc:310
11101 msgid ""
11102 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11103 "results including loss of data and system instability. The\n"
11104 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11105 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11106 "terminate the process?"
11107 msgstr ""
11109 #: taskmgr.rc:311
11110 msgid "Unable to Terminate Process"
11111 msgstr ""
11113 #: taskmgr.rc:313
11114 msgid ""
11115 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11116 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11117 msgstr ""
11119 #: taskmgr.rc:314
11120 msgid "Unable to Debug Process"
11121 msgstr ""
11123 #: taskmgr.rc:315
11124 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11125 msgstr ""
11127 #: taskmgr.rc:316
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Invalid Option"
11130 msgstr "Неисправна синтакса"
11132 #: taskmgr.rc:317
11133 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11134 msgstr ""
11136 #: taskmgr.rc:322
11137 msgid "System Idle Process"
11138 msgstr ""
11140 #: taskmgr.rc:323
11141 msgid "Not Responding"
11142 msgstr ""
11144 #: taskmgr.rc:324
11145 msgid "Running"
11146 msgstr ""
11148 #: taskmgr.rc:325
11149 msgid "Task"
11150 msgstr ""
11152 #: taskmgr.rc:328
11153 msgid "Fixme"
11154 msgstr ""
11156 #: taskmgr.rc:329
11157 msgid "Err"
11158 msgstr ""
11160 #: taskmgr.rc:330
11161 msgid "Warn"
11162 msgstr ""
11164 #: taskmgr.rc:331
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Trace"
11167 msgstr "Пратеће ознаке"
11169 #: uninstaller.rc:26
11170 msgid "Wine Application Uninstaller"
11171 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11173 #: uninstaller.rc:27
11174 msgid ""
11175 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11176 "executable.\n"
11177 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11178 msgstr ""
11179 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11180 "недостаје извршна датотека.\n"
11181 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11183 #: view.rc:33
11184 msgid "&Pan"
11185 msgstr ""
11187 #: view.rc:35
11188 msgid "&Scale to Window"
11189 msgstr ""
11191 #: view.rc:37
11192 msgid "&Left"
11193 msgstr ""
11195 #: view.rc:38
11196 #, fuzzy
11197 msgid "&Right"
11198 msgstr "Десна ивица"
11200 #: view.rc:39
11201 msgid "&Up"
11202 msgstr ""
11204 #: view.rc:40
11205 msgid "&Down"
11206 msgstr ""
11208 #: view.rc:46
11209 msgid "Regular Metafile Viewer"
11210 msgstr ""
11212 #: wineboot.rc:28
11213 msgid "Waiting for Program"
11214 msgstr "Чекање програма"
11216 #: wineboot.rc:32
11217 msgid "Terminate Process"
11218 msgstr "Окончај процес"
11220 #: wineboot.rc:33
11221 msgid ""
11222 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11223 "responding.\n"
11224 "\n"
11225 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11226 msgstr ""
11227 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11228 "одговара.\n"
11229 "\n"
11230 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11232 #: wineboot.rc:39
11233 msgid "Wine"
11234 msgstr "Wine"
11236 #: wineboot.rc:43
11237 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11238 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11240 #: winecfg.rc:138
11241 msgid ""
11242 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11243 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11244 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11245 "option) any later version."
11246 msgstr ""
11248 #: winecfg.rc:140
11249 #, fuzzy
11250 msgid " Windows Registration Information "
11251 msgstr "Подаци"
11253 #: winecfg.rc:141
11254 #, fuzzy
11255 msgid "&Owner:"
11256 msgstr "Власник"
11258 #: winecfg.rc:143
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Organi&zation:"
11261 msgstr "анимација"
11263 #: winecfg.rc:151
11264 #, fuzzy
11265 msgid " Application Settings "
11266 msgstr "Програми"
11268 #: winecfg.rc:152
11269 msgid ""
11270 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11271 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11272 "or per-application settings in those tabs as well."
11273 msgstr ""
11275 #: winecfg.rc:156
11276 #, fuzzy
11277 msgid "&Add application..."
11278 msgstr "програм"
11280 #: winecfg.rc:157
11281 #, fuzzy
11282 msgid "&Remove application"
11283 msgstr "програм"
11285 #: winecfg.rc:158
11286 #, fuzzy
11287 msgid "&Windows Version:"
11288 msgstr "&Прозор"
11290 #: winecfg.rc:166
11291 #, fuzzy
11292 msgid " Window Settings "
11293 msgstr "&Прозор"
11295 #: winecfg.rc:167
11296 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11297 msgstr ""
11299 #: winecfg.rc:168
11300 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11301 msgstr ""
11303 #: winecfg.rc:169
11304 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11305 msgstr ""
11307 #: winecfg.rc:170
11308 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11309 msgstr ""
11311 #: winecfg.rc:172
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Desktop &size:"
11314 msgstr "Радна површина"
11316 #: winecfg.rc:177
11317 msgid " Direct3D "
11318 msgstr ""
11320 #: winecfg.rc:178
11321 msgid "&Vertex Shader Support: "
11322 msgstr ""
11324 #: winecfg.rc:180
11325 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11326 msgstr ""
11328 #: winecfg.rc:182
11329 msgid " Screen &Resolution "
11330 msgstr ""
11332 #: winecfg.rc:186
11333 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11334 msgstr ""
11336 #: winecfg.rc:193
11337 msgid " DLL Overrides "
11338 msgstr ""
11340 #: winecfg.rc:194
11341 msgid ""
11342 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11343 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11344 "application)."
11345 msgstr ""
11347 #: winecfg.rc:196
11348 msgid "&New override for library:"
11349 msgstr ""
11351 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11352 msgid "&Add"
11353 msgstr ""
11355 #: winecfg.rc:199
11356 msgid "Existing &overrides:"
11357 msgstr ""
11359 #: winecfg.rc:201
11360 #, fuzzy
11361 msgid "&Edit..."
11362 msgstr "&Уређивање"
11364 #: winecfg.rc:207
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Edit Override"
11367 msgstr "&Уређивање"
11369 #: winecfg.rc:210
11370 msgid " Load Order "
11371 msgstr ""
11373 #: winecfg.rc:211
11374 #, fuzzy
11375 msgid "&Builtin (Wine)"
11376 msgstr "&О Бележници"
11378 #: winecfg.rc:212
11379 #, fuzzy
11380 msgid "&Native (Windows)"
11381 msgstr "&Прозор"
11383 #: winecfg.rc:213
11384 msgid "Bui&ltin then Native"
11385 msgstr ""
11387 #: winecfg.rc:214
11388 msgid "Nati&ve then Builtin"
11389 msgstr ""
11391 #: winecfg.rc:215
11392 #, fuzzy
11393 msgid "&Disable"
11394 msgstr "табела"
11396 #: winecfg.rc:222
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Select Drive Letter"
11399 msgstr "Изабери &све"
11401 #: winecfg.rc:234
11402 msgid " Drive &mappings "
11403 msgstr ""
11405 #: winecfg.rc:235
11406 msgid ""
11407 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11408 "edited."
11409 msgstr ""
11411 #: winecfg.rc:238
11412 msgid "&Add..."
11413 msgstr ""
11415 #: winecfg.rc:240
11416 msgid "Auto&detect"
11417 msgstr ""
11419 #: winecfg.rc:243
11420 msgid "&Path:"
11421 msgstr ""
11423 #: winecfg.rc:247
11424 #, fuzzy
11425 msgid "&Type:"
11426 msgstr "Врста"
11428 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11429 msgid "Show &Advanced"
11430 msgstr ""
11432 #: winecfg.rc:251
11433 msgid "De&vice:"
11434 msgstr ""
11436 #: winecfg.rc:253
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Bro&wse..."
11439 msgstr ""
11440 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11441 "Потражи\n"
11442 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11443 "Разгледај"
11445 #: winecfg.rc:255
11446 msgid "&Label:"
11447 msgstr ""
11449 #: winecfg.rc:257
11450 msgid "S&erial:"
11451 msgstr ""
11453 #: winecfg.rc:260
11454 msgid "Show &dot files"
11455 msgstr ""
11457 #: winecfg.rc:267
11458 msgid " Driver Diagnostics "
11459 msgstr ""
11461 #: winecfg.rc:269
11462 #, fuzzy
11463 msgid " Defaults "
11464 msgstr "Подразумевано"
11466 #: winecfg.rc:270
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Output device:"
11469 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11471 #: winecfg.rc:271
11472 msgid "Voice output device:"
11473 msgstr ""
11475 #: winecfg.rc:272
11476 msgid "Input device:"
11477 msgstr ""
11479 #: winecfg.rc:273
11480 msgid "Voice input device:"
11481 msgstr ""
11483 #: winecfg.rc:278
11484 #, fuzzy
11485 msgid "&Test Sound"
11486 msgstr "звук"
11488 #: winecfg.rc:285
11489 msgid " Appearance "
11490 msgstr ""
11492 #: winecfg.rc:286
11493 msgid "&Theme:"
11494 msgstr ""
11496 #: winecfg.rc:288
11497 #, fuzzy
11498 msgid "&Install theme..."
11499 msgstr "Инсталирање..."
11501 #: winecfg.rc:289
11502 #, fuzzy
11503 msgid "&Color:"
11504 msgstr "&Колона"
11506 #: winecfg.rc:291
11507 #, fuzzy
11508 msgid "&Size:"
11509 msgstr "&Величина"
11511 #: winecfg.rc:293
11512 msgid "It&em:"
11513 msgstr ""
11515 #: winecfg.rc:295
11516 #, fuzzy
11517 msgid "C&olor:"
11518 msgstr "&Колона"
11520 #: winecfg.rc:297
11521 msgid "Si&ze:"
11522 msgstr ""
11524 #: winecfg.rc:301
11525 #, fuzzy
11526 msgid " Fol&ders "
11527 msgstr "Нова фасцикла"
11529 #: winecfg.rc:304
11530 #, fuzzy
11531 msgid "&Link to:"
11532 msgstr "Везе"
11534 #: winecfg.rc:306
11535 #, fuzzy
11536 msgid "B&rowse..."
11537 msgstr ""
11538 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11539 "Потражи\n"
11540 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11541 "Разгледај"
11543 #: winecfg.rc:31
11544 msgid "Libraries"
11545 msgstr ""
11547 #: winecfg.rc:32
11548 msgid "Drives"
11549 msgstr ""
11551 #: winecfg.rc:33
11552 msgid "Select the Unix target directory, please."
11553 msgstr ""
11555 #: winecfg.rc:34
11556 msgid "Hide &Advanced"
11557 msgstr ""
11559 #: winecfg.rc:36
11560 msgid "(No Theme)"
11561 msgstr ""
11563 #: winecfg.rc:37
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Graphics"
11566 msgstr "графика"
11568 #: winecfg.rc:38
11569 msgid "Desktop Integration"
11570 msgstr ""
11572 #: winecfg.rc:39
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Audio"
11575 msgstr "аудио запис"
11577 #: winecfg.rc:40
11578 #, fuzzy
11579 msgid "About"
11580 msgstr "&О Бележници"
11582 #: winecfg.rc:41
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Wine configuration"
11585 msgstr "Подаци"
11587 #: winecfg.rc:43
11588 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11589 msgstr ""
11591 #: winecfg.rc:44
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Select a theme file"
11594 msgstr "Изабери &све"
11596 #: winecfg.rc:45
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Folder"
11599 msgstr "Нова фасцикла"
11601 #: winecfg.rc:46
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Links to"
11604 msgstr "Везе"
11606 #: winecfg.rc:42
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Wine configuration for %s"
11609 msgstr "Грешка у радњама"
11611 #: winecfg.rc:87
11612 msgid "Selected driver: %s"
11613 msgstr ""
11615 #: winecfg.rc:88
11616 #, fuzzy
11617 msgid "(None)"
11618 msgstr "Ништа"
11620 #: winecfg.rc:89
11621 msgid "Audio test failed!"
11622 msgstr ""
11624 #: winecfg.rc:91
11625 #, fuzzy
11626 msgid "(System default)"
11627 msgstr "Системска путања"
11629 #: winecfg.rc:51
11630 msgid ""
11631 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11632 "Are you sure you want to do this?"
11633 msgstr ""
11635 #: winecfg.rc:52
11636 msgid "Warning: system library"
11637 msgstr ""
11639 #: winecfg.rc:53
11640 msgid "native"
11641 msgstr ""
11643 #: winecfg.rc:54
11644 msgid "builtin"
11645 msgstr ""
11647 #: winecfg.rc:55
11648 msgid "native, builtin"
11649 msgstr ""
11651 #: winecfg.rc:56
11652 msgid "builtin, native"
11653 msgstr ""
11655 #: winecfg.rc:57
11656 #, fuzzy
11657 msgid "disabled"
11658 msgstr "табела"
11660 #: winecfg.rc:58
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Default Settings"
11663 msgstr "Поставке интернета"
11665 #: winecfg.rc:59
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11668 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11670 #: winecfg.rc:60
11671 msgid "Use global settings"
11672 msgstr ""
11674 #: winecfg.rc:61
11675 msgid "Select an executable file"
11676 msgstr ""
11678 #: winecfg.rc:66
11679 msgid "Hardware"
11680 msgstr ""
11682 #: winecfg.rc:67
11683 #, fuzzy
11684 msgctxt "vertex shader mode"
11685 msgid "None"
11686 msgstr "Ништа"
11688 #: winecfg.rc:72
11689 msgid "Autodetect..."
11690 msgstr ""
11692 #: winecfg.rc:73
11693 msgid "Local hard disk"
11694 msgstr ""
11696 #: winecfg.rc:74
11697 msgid "Network share"
11698 msgstr ""
11700 #: winecfg.rc:75
11701 msgid "Floppy disk"
11702 msgstr ""
11704 #: winecfg.rc:76
11705 msgid "CD-ROM"
11706 msgstr ""
11708 #: winecfg.rc:77
11709 msgid ""
11710 "You cannot add any more drives.\n"
11711 "\n"
11712 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11713 msgstr ""
11715 #: winecfg.rc:78
11716 msgid "System drive"
11717 msgstr ""
11719 #: winecfg.rc:79
11720 msgid ""
11721 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11722 "\n"
11723 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11724 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11725 msgstr ""
11727 #: winecfg.rc:80
11728 msgctxt "Drive letter"
11729 msgid "Letter"
11730 msgstr ""
11732 #: winecfg.rc:81
11733 msgid "Drive Mapping"
11734 msgstr ""
11736 #: winecfg.rc:82
11737 msgid ""
11738 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11739 "\n"
11740 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11741 msgstr ""
11743 #: winecfg.rc:96
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Controls Background"
11746 msgstr "&Умножи позадину"
11748 #: winecfg.rc:97
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Controls Text"
11751 msgstr "Контрола"
11753 #: winecfg.rc:99
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Menu Background"
11756 msgstr "&Умножи позадину"
11758 #: winecfg.rc:100
11759 msgid "Menu Text"
11760 msgstr ""
11762 #: winecfg.rc:101
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Scrollbar"
11765 msgstr "трака за померање"
11767 #: winecfg.rc:102
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Selection Background"
11770 msgstr "Постави као позадину"
11772 #: winecfg.rc:103
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Selection Text"
11775 msgstr "Изабери &све"
11777 #: winecfg.rc:104
11778 #, fuzzy
11779 msgid "ToolTip Background"
11780 msgstr "&Умножи позадину"
11782 #: winecfg.rc:105
11783 msgid "ToolTip Text"
11784 msgstr ""
11786 #: winecfg.rc:106
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Window Background"
11789 msgstr "&Умножи позадину"
11791 #: winecfg.rc:107
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Window Text"
11794 msgstr "&Прозор"
11796 #: winecfg.rc:108
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Active Title Bar"
11799 msgstr "насловна линија"
11801 #: winecfg.rc:109
11802 msgid "Active Title Text"
11803 msgstr ""
11805 #: winecfg.rc:110
11806 msgid "Inactive Title Bar"
11807 msgstr ""
11809 #: winecfg.rc:111
11810 msgid "Inactive Title Text"
11811 msgstr ""
11813 #: winecfg.rc:112
11814 msgid "Message Box Text"
11815 msgstr ""
11817 #: winecfg.rc:113
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Application Workspace"
11820 msgstr "Програми"
11822 #: winecfg.rc:114
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Window Frame"
11825 msgstr "&Прозор"
11827 #: winecfg.rc:115
11828 msgid "Active Border"
11829 msgstr ""
11831 #: winecfg.rc:116
11832 msgid "Inactive Border"
11833 msgstr ""
11835 #: winecfg.rc:117
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Controls Shadow"
11838 msgstr "Управљачки панел"
11840 #: winecfg.rc:118
11841 msgid "Gray Text"
11842 msgstr ""
11844 #: winecfg.rc:119
11845 msgid "Controls Highlight"
11846 msgstr ""
11848 #: winecfg.rc:120
11849 msgid "Controls Dark Shadow"
11850 msgstr ""
11852 #: winecfg.rc:121
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Controls Light"
11855 msgstr "Контрола"
11857 #: winecfg.rc:122
11858 msgid "Controls Alternate Background"
11859 msgstr ""
11861 #: winecfg.rc:123
11862 msgid "Hot Tracked Item"
11863 msgstr ""
11865 #: winecfg.rc:124
11866 msgid "Active Title Bar Gradient"
11867 msgstr ""
11869 #: winecfg.rc:125
11870 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11871 msgstr ""
11873 #: winecfg.rc:126
11874 msgid "Menu Highlight"
11875 msgstr ""
11877 #: winecfg.rc:127
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Menu Bar"
11880 msgstr "линија менија"
11882 #: wineconsole.rc:57
11883 #, fuzzy
11884 msgid " Options "
11885 msgstr "Опције"
11887 #: wineconsole.rc:60
11888 msgid "Cursor size"
11889 msgstr ""
11891 #: wineconsole.rc:61
11892 msgid "&Small"
11893 msgstr ""
11895 #: wineconsole.rc:62
11896 msgid "&Medium"
11897 msgstr ""
11899 #: wineconsole.rc:63
11900 msgid "&Large"
11901 msgstr ""
11903 #: wineconsole.rc:65
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Control"
11906 msgstr "Додај контролу"
11908 #: wineconsole.rc:66
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Popup menu"
11911 msgstr "искачући мени"
11913 #: wineconsole.rc:67
11914 #, fuzzy
11915 msgid "&Control"
11916 msgstr "Додај контролу"
11918 #: wineconsole.rc:68
11919 msgid "S&hift"
11920 msgstr ""
11922 #: wineconsole.rc:69
11923 msgid "Quick edit"
11924 msgstr ""
11926 #: wineconsole.rc:70
11927 #, fuzzy
11928 msgid "&enable"
11929 msgstr "&Табела"
11931 #: wineconsole.rc:72
11932 msgid "Command history"
11933 msgstr ""
11935 #: wineconsole.rc:73
11936 msgid "&Number of recalled commands :"
11937 msgstr ""
11939 #: wineconsole.rc:76
11940 #, fuzzy
11941 msgid "&Remove doubles"
11942 msgstr "&Уклони..."
11944 #: wineconsole.rc:81
11945 #, fuzzy
11946 msgid " Font "
11947 msgstr "Фонтови"
11949 #: wineconsole.rc:84
11950 #, fuzzy
11951 msgid "&Font"
11952 msgstr "Фонтови"
11954 #: wineconsole.rc:86
11955 #, fuzzy
11956 msgid "&Color"
11957 msgstr "&Колона"
11959 #: wineconsole.rc:97
11960 #, fuzzy
11961 msgid " Configuration "
11962 msgstr "Грешка у радњама"
11964 #: wineconsole.rc:100
11965 msgid "Buffer zone"
11966 msgstr ""
11968 #: wineconsole.rc:101
11969 msgid "&Width :"
11970 msgstr ""
11972 #: wineconsole.rc:104
11973 #, fuzzy
11974 msgid "&Height :"
11975 msgstr "&Десно:"
11977 #: wineconsole.rc:108
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Window size"
11980 msgstr "&Прозор"
11982 #: wineconsole.rc:109
11983 msgid "W&idth :"
11984 msgstr ""
11986 #: wineconsole.rc:112
11987 #, fuzzy
11988 msgid "H&eight :"
11989 msgstr "&Десно:"
11991 #: wineconsole.rc:116
11992 #, fuzzy
11993 msgid "End of program"
11994 msgstr "Чекање програма"
11996 #: wineconsole.rc:117
11997 #, fuzzy
11998 msgid "&Close console"
11999 msgstr "прозор"
12001 #: wineconsole.rc:119
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Edition"
12004 msgstr "&Уређивање"
12006 #: wineconsole.rc:125
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Console parameters"
12009 msgstr ""
12010 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12012 #: wineconsole.rc:128
12013 msgid "Retain these settings for later sessions"
12014 msgstr ""
12016 #: wineconsole.rc:129
12017 msgid "Modify only current session"
12018 msgstr ""
12020 #: wineconsole.rc:26
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Set &Defaults"
12023 msgstr "Подразумевано"
12025 #: wineconsole.rc:28
12026 msgid "&Mark"
12027 msgstr ""
12029 #: wineconsole.rc:31
12030 #, fuzzy
12031 msgid "&Select all"
12032 msgstr "Изабери &све"
12034 #: wineconsole.rc:32
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Sc&roll"
12037 msgstr "Помери нагоре"
12039 #: wineconsole.rc:33
12040 #, fuzzy
12041 msgid "S&earch"
12042 msgstr "&Претрага"
12044 #: wineconsole.rc:36
12045 msgid "Setup - Default settings"
12046 msgstr ""
12048 #: wineconsole.rc:37
12049 msgid "Setup - Current settings"
12050 msgstr ""
12052 #: wineconsole.rc:38
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Configuration error"
12055 msgstr "Грешка у радњама"
12057 #: wineconsole.rc:39
12058 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12059 msgstr ""
12061 #: wineconsole.rc:34
12062 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12063 msgstr ""
12065 #: wineconsole.rc:35
12066 msgid "This is a test"
12067 msgstr ""
12069 #: wineconsole.rc:41
12070 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12071 msgstr ""
12073 #: wineconsole.rc:42
12074 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12075 msgstr ""
12077 #: wineconsole.rc:43
12078 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12079 msgstr ""
12081 #: wineconsole.rc:44
12082 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12083 msgstr ""
12085 #: wineconsole.rc:45
12086 msgid ""
12087 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12088 "The command is invalid.\n"
12089 msgstr ""
12091 #: wineconsole.rc:47
12092 msgid ""
12093 "\n"
12094 "Usage:\n"
12095 "  wineconsole [options] <command>\n"
12096 "\n"
12097 "Options:\n"
12098 msgstr ""
12100 #: wineconsole.rc:49
12101 msgid ""
12102 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12103 "will\n"
12104 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12105 "console.\n"
12106 msgstr ""
12108 #: wineconsole.rc:50
12109 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12110 msgstr ""
12112 #: wineconsole.rc:51
12113 msgid ""
12114 "\n"
12115 "Example:\n"
12116 "  wineconsole cmd\n"
12117 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12118 "\n"
12119 msgstr ""
12121 #: winedbg.rc:42
12122 msgid "Program Error"
12123 msgstr "Програмска грешка"
12125 #: winedbg.rc:47
12126 msgid ""
12127 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12128 "sorry for the inconvenience."
12129 msgstr ""
12130 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12131 "због непријатности."
12133 #: winedbg.rc:53
12134 msgid ""
12135 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12136 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12137 "application.\n"
12138 "\n"
12139 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12140 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12141 msgstr ""
12142 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12143 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12144 "\n"
12145 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12146 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12148 #: winedbg.rc:35
12149 msgid "Wine program crash"
12150 msgstr "Пад Wine програма"
12152 #: winedbg.rc:36
12153 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12154 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12156 #: winedbg.rc:37
12157 msgid "(unidentified)"
12158 msgstr "(неидентификовано)"
12160 #: winefile.rc:26
12161 #, fuzzy
12162 msgid "&Open\tEnter"
12163 msgstr "&Отвори"
12165 #: winefile.rc:30
12166 msgid "Re&name..."
12167 msgstr ""
12169 #: winefile.rc:31
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12172 msgstr "Својства"
12174 #: winefile.rc:33
12175 msgid "&Run..."
12176 msgstr ""
12178 #: winefile.rc:35
12179 msgid "Cr&eate Directory..."
12180 msgstr ""
12182 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12183 #, fuzzy
12184 msgid "E&xit\tAlt+X"
12185 msgstr "&Излаз"
12187 #: winefile.rc:44
12188 msgid "&Disk"
12189 msgstr ""
12191 #: winefile.rc:45
12192 msgid "Connect &Network Drive..."
12193 msgstr ""
12195 #: winefile.rc:46
12196 msgid "&Disconnect Network Drive"
12197 msgstr ""
12199 #: winefile.rc:52
12200 msgid "&Name"
12201 msgstr ""
12203 #: winefile.rc:53
12204 msgid "&All File Details"
12205 msgstr ""
12207 #: winefile.rc:55
12208 msgid "&Sort by Name"
12209 msgstr ""
12211 #: winefile.rc:56
12212 msgid "Sort &by Type"
12213 msgstr ""
12215 #: winefile.rc:57
12216 msgid "Sort by Si&ze"
12217 msgstr ""
12219 #: winefile.rc:58
12220 msgid "Sort by &Date"
12221 msgstr ""
12223 #: winefile.rc:60
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Filter by&..."
12226 msgstr "Поставке &штампе..."
12228 #: winefile.rc:67
12229 msgid "&Drivebar"
12230 msgstr ""
12232 #: winefile.rc:70
12233 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12234 msgstr ""
12236 #: winefile.rc:77
12237 #, fuzzy
12238 msgid "New &Window"
12239 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12241 #: winefile.rc:78
12242 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12243 msgstr ""
12245 #: winefile.rc:80
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12248 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12250 #: winefile.rc:87
12251 #, fuzzy
12252 msgid "&About Wine File Manager"
12253 msgstr "&О Бележници"
12255 #: winefile.rc:128
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Select destination"
12258 msgstr "Изабери &све"
12260 #: winefile.rc:141
12261 #, fuzzy
12262 msgid "By File Type"
12263 msgstr "По &врсти"
12265 #: winefile.rc:144
12266 #, fuzzy
12267 msgid "&Name:"
12268 msgstr ""
12269 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12270 "Име\n"
12271 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12272 "Назив"
12274 #: winefile.rc:146
12275 #, fuzzy
12276 msgid "File Type"
12277 msgstr "Датотека"
12279 #: winefile.rc:147
12280 msgid "&Directories"
12281 msgstr ""
12283 #: winefile.rc:149
12284 #, fuzzy
12285 msgid "&Programs"
12286 msgstr "Програми"
12288 #: winefile.rc:151
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Docu&ments"
12291 msgstr "Документи"
12293 #: winefile.rc:153
12294 msgid "&Other files"
12295 msgstr ""
12297 #: winefile.rc:155
12298 msgid "Show Hidden/&System Files"
12299 msgstr ""
12301 #: winefile.rc:163
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Properties for %s"
12304 msgstr "Својства"
12306 #: winefile.rc:166
12307 #, fuzzy
12308 msgid "&File Name:"
12309 msgstr "&Датотека"
12311 #: winefile.rc:168
12312 msgid "Full &Path:"
12313 msgstr ""
12315 #: winefile.rc:170
12316 msgid "Last Change:"
12317 msgstr ""
12319 #: winefile.rc:172
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Version:"
12322 msgstr "Издање"
12324 #: winefile.rc:174
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Cop&yright:"
12327 msgstr "&Десно:"
12329 #: winefile.rc:176
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Size:"
12332 msgstr "Величина"
12334 #: winefile.rc:179
12335 #, fuzzy
12336 msgid "&Read Only"
12337 msgstr "Спремно"
12339 #: winefile.rc:180
12340 msgid "H&idden"
12341 msgstr ""
12343 #: winefile.rc:181
12344 msgid "&Archive"
12345 msgstr ""
12347 #: winefile.rc:182
12348 #, fuzzy
12349 msgid "&System"
12350 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12352 #: winefile.rc:183
12353 #, fuzzy
12354 msgid "&Compressed"
12355 msgstr "несажето"
12357 #: winefile.rc:184
12358 #, fuzzy
12359 msgid "&Version Information"
12360 msgstr "Подаци"
12362 #: winefile.rc:93
12363 msgid "Applying font settings"
12364 msgstr ""
12366 #: winefile.rc:94
12367 msgid "Error while selecting new font."
12368 msgstr ""
12370 #: winefile.rc:99
12371 msgid "Wine File Manager"
12372 msgstr ""
12374 #: winefile.rc:101
12375 msgid "root fs"
12376 msgstr ""
12378 #: winefile.rc:102
12379 msgid "unixfs"
12380 msgstr ""
12382 #: winefile.rc:104
12383 msgid "Shell"
12384 msgstr ""
12386 #: winefile.rc:105
12387 msgid "Not yet implemented"
12388 msgstr ""
12390 #: winefile.rc:112
12391 #, fuzzy
12392 msgid "CDate"
12393 msgstr "&Датум"
12395 #: winefile.rc:113
12396 #, fuzzy
12397 msgid "ADate"
12398 msgstr "&Датум"
12400 #: winefile.rc:114
12401 #, fuzzy
12402 msgid "MDate"
12403 msgstr "&Датум"
12405 #: winefile.rc:115
12406 msgid "Index/Inode"
12407 msgstr ""
12409 #: winefile.rc:120
12410 msgid "%1 of %2 free"
12411 msgstr ""
12413 #: winefile.rc:121
12414 msgctxt "unit kilobyte"
12415 msgid "kB"
12416 msgstr ""
12418 #: winefile.rc:122
12419 msgctxt "unit megabyte"
12420 msgid "MB"
12421 msgstr ""
12423 #: winefile.rc:123
12424 msgctxt "unit gigabyte"
12425 msgid "GB"
12426 msgstr ""
12428 #: winemine.rc:34
12429 msgid "&Game"
12430 msgstr ""
12432 #: winemine.rc:35
12433 msgid "&New\tF2"
12434 msgstr ""
12436 #: winemine.rc:37
12437 msgid "Question &Marks"
12438 msgstr ""
12440 #: winemine.rc:39
12441 msgid "&Beginner"
12442 msgstr ""
12444 #: winemine.rc:40
12445 msgid "&Advanced"
12446 msgstr ""
12448 #: winemine.rc:41
12449 msgid "&Expert"
12450 msgstr ""
12452 #: winemine.rc:42
12453 #, fuzzy
12454 msgid "&Custom..."
12455 msgstr "Прилагоди"
12457 #: winemine.rc:44
12458 msgid "&Fastest Times"
12459 msgstr ""
12461 #: winemine.rc:49
12462 #, fuzzy
12463 msgid "&About WineMine"
12464 msgstr "&О Бележници"
12466 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12467 msgid "Fastest Times"
12468 msgstr ""
12470 #: winemine.rc:59
12471 msgid "Beginner"
12472 msgstr ""
12474 #: winemine.rc:60
12475 msgid "Advanced"
12476 msgstr ""
12478 #: winemine.rc:61
12479 msgid "Expert"
12480 msgstr ""
12482 #: winemine.rc:74
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Congratulations!"
12485 msgstr "Ограничење кршења"
12487 #: winemine.rc:76
12488 msgid "Please enter your name"
12489 msgstr ""
12491 #: winemine.rc:84
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Custom Game"
12494 msgstr "Прилагоди"
12496 #: winemine.rc:86
12497 msgid "Rows"
12498 msgstr ""
12500 #: winemine.rc:87
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Columns"
12503 msgstr "&Колона"
12505 #: winemine.rc:88
12506 msgid "Mines"
12507 msgstr ""
12509 #: winemine.rc:27
12510 msgid "WineMine"
12511 msgstr ""
12513 #: winemine.rc:28
12514 msgid "Nobody"
12515 msgstr ""
12517 #: winemine.rc:29
12518 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12519 msgstr ""
12521 #: winhlp32.rc:32
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Printer &setup..."
12524 msgstr "Поставке &штампе..."
12526 #: winhlp32.rc:39
12527 msgid "&Annotate..."
12528 msgstr ""
12530 #: winhlp32.rc:41
12531 msgid "&Bookmark"
12532 msgstr ""
12534 #: winhlp32.rc:42
12535 msgid "&Define..."
12536 msgstr ""
12538 #: winhlp32.rc:45
12539 msgid "History"
12540 msgstr ""
12542 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12543 msgid "Small"
12544 msgstr ""
12546 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12547 msgid "Normal"
12548 msgstr ""
12550 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12551 msgid "Large"
12552 msgstr ""
12554 #: winhlp32.rc:54
12555 #, fuzzy
12556 msgid "&Help on help\tF1"
12557 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12559 #: winhlp32.rc:55
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Always on &top"
12562 msgstr "&Увек на врху"
12564 #: winhlp32.rc:56
12565 #, fuzzy
12566 msgid "&About Wine Help"
12567 msgstr "&О Бележници"
12569 #: winhlp32.rc:64
12570 msgid "Annotation..."
12571 msgstr ""
12573 #: winhlp32.rc:65
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Copy"
12576 msgstr "&Умножи"
12578 #: winhlp32.rc:97
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Index"
12581 msgstr "&Попис"
12583 #: winhlp32.rc:105
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Search"
12586 msgstr "&Претрага"
12588 #: winhlp32.rc:107
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Not implemented yet"
12591 msgstr "Датотека није пронађена"
12593 #: winhlp32.rc:78
12594 msgid "Wine Help"
12595 msgstr ""
12597 #: winhlp32.rc:83
12598 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12599 msgstr ""
12601 #: winhlp32.rc:85
12602 msgid "Summary"
12603 msgstr ""
12605 #: winhlp32.rc:84
12606 #, fuzzy
12607 msgid "&Index"
12608 msgstr "&Попис"
12610 #: winhlp32.rc:88
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Help files (*.hlp)"
12613 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12615 #: winhlp32.rc:89
12616 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12617 msgstr ""
12619 #: winhlp32.rc:90
12620 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12621 msgstr ""
12623 #: winhlp32.rc:91
12624 msgid "Help topics: "
12625 msgstr ""
12627 #: wordpad.rc:28
12628 #, fuzzy
12629 msgid "&New...\tCtrl+N"
12630 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12632 #: wordpad.rc:42
12633 #, fuzzy
12634 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12635 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12637 #: wordpad.rc:47
12638 msgid "&Clear\tDEL"
12639 msgstr ""
12641 #: wordpad.rc:48
12642 #, fuzzy
12643 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12644 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12646 #: wordpad.rc:51
12647 msgid "Find &next\tF3"
12648 msgstr ""
12650 #: wordpad.rc:54
12651 msgid "Read-&only"
12652 msgstr ""
12654 #: wordpad.rc:55
12655 msgid "&Modified"
12656 msgstr ""
12658 #: wordpad.rc:57
12659 msgid "E&xtras"
12660 msgstr ""
12662 #: wordpad.rc:59
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Selection &info"
12665 msgstr "Изабери &све"
12667 #: wordpad.rc:60
12668 msgid "Character &format"
12669 msgstr ""
12671 #: wordpad.rc:61
12672 msgid "&Def. char format"
12673 msgstr ""
12675 #: wordpad.rc:62
12676 msgid "Paragrap&h format"
12677 msgstr ""
12679 #: wordpad.rc:63
12680 msgid "&Get text"
12681 msgstr ""
12683 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12684 msgid "&Formatbar"
12685 msgstr ""
12687 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12688 msgid "&Ruler"
12689 msgstr ""
12691 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12692 msgid "&Statusbar"
12693 msgstr ""
12695 #: wordpad.rc:73
12696 #, fuzzy
12697 msgid "&Options..."
12698 msgstr "Опције"
12700 #: wordpad.rc:75
12701 msgid "&Insert"
12702 msgstr ""
12704 #: wordpad.rc:77
12705 msgid "&Date and time..."
12706 msgstr ""
12708 #: wordpad.rc:79
12709 #, fuzzy
12710 msgid "F&ormat"
12711 msgstr "Н&апред"
12713 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12714 msgid "&Bullet points"
12715 msgstr ""
12717 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12718 #, fuzzy
12719 msgid "&Paragraph..."
12720 msgstr "&Претражи..."
12722 #: wordpad.rc:84
12723 #, fuzzy
12724 msgid "&Tabs..."
12725 msgstr "Сачувај &као..."
12727 #: wordpad.rc:85
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Backgroun&d"
12730 msgstr "&Умножи позадину"
12732 #: wordpad.rc:87
12733 #, fuzzy
12734 msgid "&System\tCtrl+1"
12735 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12737 #: wordpad.rc:88
12738 #, fuzzy
12739 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12740 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12742 #: wordpad.rc:93
12743 #, fuzzy
12744 msgid "&About Wine Wordpad"
12745 msgstr "&О Бележници"
12747 #: wordpad.rc:130
12748 msgid "Automatic"
12749 msgstr ""
12751 #: wordpad.rc:199
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Date and time"
12754 msgstr "Датум брисања"
12756 #: wordpad.rc:202
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Available formats"
12759 msgstr "Н&апред"
12761 #: wordpad.rc:213
12762 #, fuzzy
12763 msgid "New document type"
12764 msgstr "документ"
12766 #: wordpad.rc:221
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Paragraph format"
12769 msgstr "&Претражи..."
12771 #: wordpad.rc:224
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Indentation"
12774 msgstr "Подаци"
12776 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Left"
12779 msgstr "Лева ивица"
12781 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Right"
12784 msgstr "Десна ивица"
12786 #: wordpad.rc:229
12787 msgid "First line"
12788 msgstr ""
12790 #: wordpad.rc:231
12791 msgid "Alignment"
12792 msgstr ""
12794 #: wordpad.rc:239
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Tabs"
12797 msgstr "Сачувај &као..."
12799 #: wordpad.rc:242
12800 msgid "Tab stops"
12801 msgstr ""
12803 #: wordpad.rc:248
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Remove al&l"
12806 msgstr "&Уклони..."
12808 #: wordpad.rc:256
12809 msgid "Line wrapping"
12810 msgstr ""
12812 #: wordpad.rc:257
12813 msgid "&No line wrapping"
12814 msgstr ""
12816 #: wordpad.rc:258
12817 msgid "Wrap text by the &window border"
12818 msgstr ""
12820 #: wordpad.rc:259
12821 msgid "Wrap text by the &margin"
12822 msgstr ""
12824 #: wordpad.rc:260
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Toolbars"
12827 msgstr "&Алатнице"
12829 #: wordpad.rc:136
12830 #, fuzzy
12831 msgid "All documents (*.*)"
12832 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12834 #: wordpad.rc:137
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Text documents (*.txt)"
12837 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12839 #: wordpad.rc:138
12840 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12841 msgstr ""
12843 #: wordpad.rc:139
12844 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12845 msgstr ""
12847 #: wordpad.rc:140
12848 msgid "Rich text document"
12849 msgstr ""
12851 #: wordpad.rc:141
12852 msgid "Text document"
12853 msgstr ""
12855 #: wordpad.rc:142
12856 msgid "Unicode text document"
12857 msgstr ""
12859 #: wordpad.rc:143
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Printer files (*.prn)"
12862 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12864 #: wordpad.rc:150
12865 msgid "Center"
12866 msgstr ""
12868 #: wordpad.rc:156
12869 msgid "Text"
12870 msgstr ""
12872 #: wordpad.rc:157
12873 msgid "Rich text"
12874 msgstr ""
12876 #: wordpad.rc:163
12877 msgid "Next page"
12878 msgstr ""
12880 #: wordpad.rc:164
12881 msgid "Previous page"
12882 msgstr ""
12884 #: wordpad.rc:165
12885 msgid "Two pages"
12886 msgstr ""
12888 #: wordpad.rc:166
12889 msgid "One page"
12890 msgstr ""
12892 #: wordpad.rc:167
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Zoom in"
12895 msgstr "Увећај"
12897 #: wordpad.rc:168
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Zoom out"
12900 msgstr "Увећај"
12902 #: wordpad.rc:170
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Page"
12905 msgstr "Нагоре"
12907 #: wordpad.rc:171
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Pages"
12910 msgstr "Нагоре"
12912 #: wordpad.rc:172
12913 msgctxt "unit: centimeter"
12914 msgid "cm"
12915 msgstr ""
12917 #: wordpad.rc:173
12918 #, fuzzy
12919 msgctxt "unit: inch"
12920 msgid "in"
12921 msgstr "веза"
12923 #: wordpad.rc:174
12924 msgid "inch"
12925 msgstr ""
12927 #: wordpad.rc:175
12928 msgctxt "unit: point"
12929 msgid "pt"
12930 msgstr ""
12932 #: wordpad.rc:180
12933 msgid "Document"
12934 msgstr ""
12936 #: wordpad.rc:181
12937 msgid "Save changes to '%s'?"
12938 msgstr ""
12940 #: wordpad.rc:182
12941 msgid "Finished searching the document."
12942 msgstr ""
12944 #: wordpad.rc:183
12945 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12946 msgstr ""
12948 #: wordpad.rc:184
12949 msgid ""
12950 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12951 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12952 msgstr ""
12954 #: wordpad.rc:187
12955 msgid "Invalid number format"
12956 msgstr ""
12958 #: wordpad.rc:188
12959 msgid "OLE storage documents are not supported"
12960 msgstr ""
12962 #: wordpad.rc:189
12963 msgid "Could not save the file."
12964 msgstr ""
12966 #: wordpad.rc:190
12967 msgid "You do not have access to save the file."
12968 msgstr ""
12970 #: wordpad.rc:191
12971 msgid "Could not open the file."
12972 msgstr ""
12974 #: wordpad.rc:192
12975 msgid "You do not have access to open the file."
12976 msgstr ""
12978 #: wordpad.rc:193
12979 msgid "Printing not implemented"
12980 msgstr ""
12982 #: wordpad.rc:194
12983 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12984 msgstr ""
12986 #: write.rc:27
12987 msgid "Starting Wordpad failed"
12988 msgstr "Покретање Писанке није успело"
12990 #: xcopy.rc:27
12991 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12992 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12994 #: xcopy.rc:28
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12997 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12999 #: xcopy.rc:29
13000 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13001 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13003 #: xcopy.rc:30
13004 #, fuzzy
13005 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13006 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13008 #: xcopy.rc:31
13009 #, fuzzy
13010 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13011 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13013 #: xcopy.rc:34
13014 #, fuzzy
13015 msgid ""
13016 "Is '%1' a filename or directory\n"
13017 "on the target?\n"
13018 "(F - File, D - Directory)\n"
13019 msgstr ""
13020 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13021 "на одредишту?\n"
13022 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13024 #: xcopy.rc:35
13025 #, fuzzy
13026 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13027 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13029 #: xcopy.rc:36
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13032 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13034 #: xcopy.rc:37
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13037 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13039 #: xcopy.rc:38
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Failed to open '%1'\n"
13042 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13044 #: xcopy.rc:39
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13047 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13049 #: xcopy.rc:43
13050 msgctxt "File key"
13051 msgid "F"
13052 msgstr "Д"
13054 #: xcopy.rc:44
13055 msgctxt "Directory key"
13056 msgid "D"
13057 msgstr "Ф"
13059 #: xcopy.rc:77
13060 #, fuzzy
13061 msgid ""
13062 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13063 "\n"
13064 "Syntax:\n"
13065 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13066 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13067 "\n"
13068 "Where:\n"
13069 "\n"
13070 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13071 "\tmore files.\n"
13072 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13073 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13074 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13075 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13076 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13077 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13078 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13079 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13080 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13081 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13082 "[/N]  Copy using short names.\n"
13083 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13084 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13085 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13086 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13087 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13088 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13089 "\tarchive attribute.\n"
13090 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13091 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13092 "\t\tthan source.\n"
13093 "\n"
13094 msgstr ""
13095 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13096 "\n"
13097 "Синтакса:\n"
13098 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13099 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13100 "\n"
13101 "Где:\n"
13102 "\n"
13103 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13104 "две или\n"
13105 "\tвише датотека\n"
13106 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13107 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13108 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13109 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13110 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13111 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13112 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13113 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13114 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13115 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13116 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13117 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13118 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13119 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13120 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13121 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13122 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13123 "\tособине архиве\n"
13124 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13125 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13126 "\t\tод извора\n"
13127 "\n"