localui: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob70ad4879e95c5cbca73c1f205c29046a1a0d8205
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "E&liminar"
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "Descargando..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "Instalando..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Formato de ondas: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Formato de ondas"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "vídeo"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "audio"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "sin compresión"
120 #: browseui.rc:37 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
121 #: shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
122 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
123 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
124 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
125 #: wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132
126 #: winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93
127 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
128 msgid "Cancel"
129 msgstr "Cancelar"
131 #: browseui.rc:25
132 msgid "Canceling..."
133 msgstr "Cancelando..."
135 #: comctl32.rc:39
136 msgid "Separator"
137 msgstr "Separador"
139 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 #, fuzzy
141 msgctxt "hotkey"
142 msgid "None"
143 msgstr ""
144 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
145 "Ninguna\n"
146 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
147 "Ninguno"
149 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
150 msgid "Close"
151 msgstr "Cerrar"
153 #: comctl32.rc:33
154 msgid "Today:"
155 msgstr "Hoy:"
157 #: comctl32.rc:34
158 msgid "Go to today"
159 msgstr "Ir a hoy"
161 #: comdlg32.rc:29
162 msgid "&About FolderPicker Test"
163 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
165 #: comdlg32.rc:30
166 msgid "Document Folders"
167 msgstr "Carpetas de documentos"
169 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
170 #, fuzzy
171 msgid "My Documents"
172 msgstr ""
173 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
174 "Mis documentos\n"
175 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
176 "Mis Documentos"
178 #: comdlg32.rc:32
179 msgid "My Favorites"
180 msgstr "Mis Favoritos"
182 #: comdlg32.rc:33
183 msgid "System Path"
184 msgstr "Ruta del sistema"
186 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
187 #, fuzzy
188 msgctxt "display name"
189 msgid "Desktop"
190 msgstr "Escritorio"
192 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
193 msgid "Fonts"
194 msgstr "Fuentes"
196 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
197 msgid "My Computer"
198 msgstr "Mi PC"
200 #: comdlg32.rc:41
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Carpetas del sistema"
204 #: comdlg32.rc:42
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Discos duros locales"
208 #: comdlg32.rc:43
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Archivo no encontrado"
212 #: comdlg32.rc:44
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
216 #: comdlg32.rc:45
217 msgid ""
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
220 msgstr ""
221 "El archivo no existe\n"
222 "¿Desea crearlo?"
224 #: comdlg32.rc:46
225 msgid ""
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
228 msgstr ""
229 "El archivo ya existe.\n"
230 "¿Desea reemplazarlo?"
232 #: comdlg32.rc:47
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
236 #: comdlg32.rc:48
237 msgid ""
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "                          / : < > |"
240 msgstr ""
241 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
242 "caracteres:\n"
243 "                          / : < > |"
245 #: comdlg32.rc:49
246 msgid "Path does not exist"
247 msgstr "La ruta no existe"
249 #: comdlg32.rc:50
250 msgid "File does not exist"
251 msgstr "El archivo no existe"
253 #: comdlg32.rc:55
254 msgid "Up One Level"
255 msgstr "Subir un nivel"
257 #: comdlg32.rc:56
258 msgid "Create New Folder"
259 msgstr "Crear nueva carpeta"
261 #: comdlg32.rc:57
262 msgid "List"
263 msgstr "Lista"
265 #: comdlg32.rc:58
266 msgid "Details"
267 msgstr "Detalles"
269 #: comdlg32.rc:59
270 msgid "Browse to Desktop"
271 msgstr "Explorar el escritorio"
273 #: comdlg32.rc:123
274 msgid "Regular"
275 msgstr "Normal"
277 #: comdlg32.rc:124
278 msgid "Bold"
279 msgstr "Negrita"
281 #: comdlg32.rc:125
282 msgid "Italic"
283 msgstr "Cursiva"
285 #: comdlg32.rc:126
286 msgid "Bold Italic"
287 msgstr "Cursiva negrita"
289 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
290 msgid "Black"
291 msgstr "Negro"
293 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 msgid "Maroon"
295 msgstr "Granate"
297 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
298 msgid "Green"
299 msgstr "Verde"
301 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
302 msgid "Olive"
303 msgstr "Verde oliva"
305 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
306 msgid "Navy"
307 msgstr "Azul marino"
309 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
310 msgid "Purple"
311 msgstr "Morado"
313 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
314 msgid "Teal"
315 msgstr "Turquesa"
317 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
318 msgid "Gray"
319 msgstr "Gris"
321 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
322 msgid "Silver"
323 msgstr "Plateado"
325 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
326 msgid "Red"
327 msgstr "Rojo"
329 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
330 msgid "Lime"
331 msgstr "Lima"
333 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
334 msgid "Yellow"
335 msgstr "Amarillo"
337 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
338 msgid "Blue"
339 msgstr "Azul"
341 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 msgid "Fuchsia"
343 msgstr "Fucsia"
345 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
346 msgid "Aqua"
347 msgstr "Agua"
349 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
350 msgid "White"
351 msgstr "Blanco"
353 #: comdlg32.rc:66
354 msgid "Unreadable Entry"
355 msgstr "Entrada ilegible"
357 #: comdlg32.rc:68
358 #, fuzzy
359 msgid ""
360 "This value does not lie within the page range.\n"
361 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
362 msgstr ""
363 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
364 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
366 #: comdlg32.rc:70
367 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
368 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
370 #: comdlg32.rc:72
371 msgid ""
372 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
373 "Please reenter margins."
374 msgstr ""
375 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
376 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
378 #: comdlg32.rc:74
379 #, fuzzy
380 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
381 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
383 #: comdlg32.rc:76
384 msgid ""
385 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
386 "Please enter a value between 1 and %d."
387 msgstr ""
388 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
389 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
391 #: comdlg32.rc:77
392 msgid "A printer error occurred."
393 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
395 #: comdlg32.rc:78
396 msgid "No default printer defined."
397 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
399 #: comdlg32.rc:79
400 msgid "Cannot find the printer."
401 msgstr "No se encuentra la impresora."
403 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
404 msgid "Out of memory."
405 msgstr "Sin memoria."
407 #: comdlg32.rc:81
408 msgid "An error occurred."
409 msgstr "Ocurrió un error."
411 #: comdlg32.rc:82
412 msgid "Unknown printer driver."
413 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
415 #: comdlg32.rc:85
416 msgid ""
417 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
418 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
419 msgstr ""
420 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
421 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
422 "una y vuelva a intentarlo."
424 #: comdlg32.rc:151
425 #, fuzzy
426 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
427 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
429 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
430 msgid "&Save"
431 msgstr "&Guardar"
433 #: comdlg32.rc:153
434 msgid "Save &in:"
435 msgstr "Guardar &en:"
437 #: comdlg32.rc:154
438 msgid "Save"
439 msgstr "Guardar"
441 #: comdlg32.rc:155
442 msgid "Save as"
443 msgstr "Guardar como"
445 #: comdlg32.rc:156
446 msgid "Open File"
447 msgstr "Abrir archivo"
449 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgid "Ready"
451 msgstr "Lista"
453 #: comdlg32.rc:94
454 msgid "Paused; "
455 msgstr "Pausada; "
457 #: comdlg32.rc:95
458 msgid "Error; "
459 msgstr "Error; "
461 #: comdlg32.rc:96
462 msgid "Pending deletion; "
463 msgstr "Borrado pendiente; "
465 #: comdlg32.rc:97
466 msgid "Paper jam; "
467 msgstr "Papel atascado; "
469 #: comdlg32.rc:98
470 msgid "Out of paper; "
471 msgstr "Sin papel; "
473 #: comdlg32.rc:99
474 msgid "Feed paper manual; "
475 msgstr "Ponga papel a mano; "
477 #: comdlg32.rc:100
478 msgid "Paper problem; "
479 msgstr "Problema con el papel; "
481 #: comdlg32.rc:101
482 msgid "Printer offline; "
483 msgstr "Impresora desconectada; "
485 #: comdlg32.rc:102
486 msgid "I/O Active; "
487 msgstr "E/S activa; "
489 #: comdlg32.rc:103
490 msgid "Busy; "
491 msgstr "Ocupada; "
493 #: comdlg32.rc:104
494 msgid "Printing; "
495 msgstr "Imprimiendo; "
497 #: comdlg32.rc:105
498 msgid "Output tray is full; "
499 msgstr "Bandeja de salida llena; "
501 #: comdlg32.rc:106
502 msgid "Not available; "
503 msgstr "No disponible; "
505 #: comdlg32.rc:107
506 msgid "Waiting; "
507 msgstr "Esperando; "
509 #: comdlg32.rc:108
510 msgid "Processing; "
511 msgstr "Procesando; "
513 #: comdlg32.rc:109
514 msgid "Initialising; "
515 msgstr "Inicializando; "
517 #: comdlg32.rc:110
518 msgid "Warming up; "
519 msgstr "Calentádonse; "
521 #: comdlg32.rc:111
522 msgid "Toner low; "
523 msgstr "Tóner bajo; "
525 #: comdlg32.rc:112
526 msgid "No toner; "
527 msgstr "Sin tóner; "
529 #: comdlg32.rc:113
530 msgid "Page punt; "
531 msgstr ""
533 #: comdlg32.rc:114
534 msgid "Interrupted by user; "
535 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
537 #: comdlg32.rc:115
538 msgid "Out of memory; "
539 msgstr "Sin memoria; "
541 #: comdlg32.rc:116
542 msgid "The printer door is open; "
543 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
545 #: comdlg32.rc:117
546 msgid "Print server unknown; "
547 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
549 #: comdlg32.rc:118
550 msgid "Power save mode; "
551 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
553 #: comdlg32.rc:87
554 msgid "Default Printer; "
555 msgstr "Impresora por defecto; "
557 #: comdlg32.rc:88
558 msgid "There are %d documents in the queue"
559 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
561 #: comdlg32.rc:89
562 msgid "Margins [inches]"
563 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
565 #: comdlg32.rc:90
566 msgid "Margins [mm]"
567 msgstr "Márgenes [mm]"
569 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
570 msgctxt "unit: millimeters"
571 msgid "mm"
572 msgstr "mm"
574 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
575 msgid "Print"
576 msgstr "Imprimir"
578 #: credui.rc:27
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Conectar a %s"
582 #: credui.rc:28
583 msgid "Connecting to %s"
584 msgstr "Conectando to %s"
586 #: credui.rc:29
587 msgid "Logon unsuccessful"
588 msgstr "Identificación incorrecta"
590 #: credui.rc:30
591 msgid ""
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
594 msgstr ""
595 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
596 "y contraseña son correctos."
598 #: credui.rc:32
599 msgid ""
600 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "\n"
602 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
603 "entering your password."
604 msgstr ""
605 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
606 "\n"
607 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
608 " de introducir su contraseña."
610 #: credui.rc:31
611 msgid "Caps Lock is On"
612 msgstr "Bloq Mayus está activado"
614 #: crypt32.rc:27
615 msgid "Authority Key Identifier"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:28
619 msgid "Key Attributes"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:29
623 msgid "Key Usage Restriction"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:30
627 msgid "Subject Alternative Name"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:31
631 msgid "Issuer Alternative Name"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:32
635 msgid "Basic Constraints"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:33
639 msgid "Key Usage"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:34
643 msgid "Certificate Policies"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:35
647 msgid "Subject Key Identifier"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:36
651 msgid "CRL Reason Code"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:37
655 msgid "CRL Distribution Points"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:38
659 msgid "Enhanced Key Usage"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:39
663 msgid "Authority Information Access"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:40
667 msgid "Certificate Extensions"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:41
671 msgid "Next Update Location"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:42
675 msgid "Yes or No Trust"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:43
679 msgid "Email Address"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:44
683 msgid "Unstructured Name"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:45
687 msgid "Content Type"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:46
691 msgid "Message Digest"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:47
695 msgid "Signing Time"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:48
699 msgid "Counter Sign"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:49
703 msgid "Challenge Password"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:50
707 msgid "Unstructured Address"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:51
711 msgid "S/MIME Capabilities"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:52
715 msgid "Prefer Signed Data"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
719 msgctxt "Certification Practice Statement"
720 msgid "CPS"
721 msgstr ""
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
724 msgid "User Notice"
725 msgstr ""
727 #: crypt32.rc:55
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgstr ""
731 #: crypt32.rc:56
732 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgstr ""
735 #: crypt32.rc:57
736 msgid "Certification Template Name"
737 msgstr ""
739 #: crypt32.rc:58
740 msgid "Certificate Type"
741 msgstr ""
743 #: crypt32.rc:59
744 msgid "Certificate Manifold"
745 msgstr ""
747 #: crypt32.rc:60
748 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgstr ""
751 #: crypt32.rc:61
752 msgid "Netscape Base URL"
753 msgstr ""
755 #: crypt32.rc:62
756 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgstr ""
759 #: crypt32.rc:63
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgstr ""
763 #: crypt32.rc:64
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgstr ""
767 #: crypt32.rc:65
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgstr ""
771 #: crypt32.rc:66
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgstr ""
775 #: crypt32.rc:67
776 msgid "Netscape Comment"
777 msgstr ""
779 #: crypt32.rc:68
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgstr ""
783 #: crypt32.rc:69
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgstr ""
787 #: crypt32.rc:70
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgstr ""
791 #: crypt32.rc:71
792 msgid "Country/Region"
793 msgstr ""
795 #: crypt32.rc:72
796 msgid "Organization"
797 msgstr ""
799 #: crypt32.rc:73
800 msgid "Organizational Unit"
801 msgstr ""
803 #: crypt32.rc:74
804 msgid "Common Name"
805 msgstr ""
807 #: crypt32.rc:75
808 msgid "Locality"
809 msgstr ""
811 #: crypt32.rc:76
812 msgid "State or Province"
813 msgstr ""
815 #: crypt32.rc:77
816 msgid "Title"
817 msgstr ""
819 #: crypt32.rc:78
820 msgid "Given Name"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:79
824 msgid "Initials"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:80
828 msgid "Surname"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:81
832 msgid "Domain Component"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:82
836 msgid "Street Address"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:83
840 msgid "Serial Number"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:84
844 #, fuzzy
845 msgid "CA Version"
846 msgstr ""
847 "CMD Versión %s\n"
848 "\n"
850 #: crypt32.rc:85
851 msgid "Cross CA Version"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:86
855 msgid "Serialized Signature Serial Number"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:87
859 msgid "Principal Name"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:88
863 msgid "Windows Product Update"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:89
867 msgid "Enrollment Name Value Pair"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:90
871 #, fuzzy
872 msgid "OS Version"
873 msgstr ""
874 "CMD Versión %s\n"
875 "\n"
877 #: crypt32.rc:91
878 msgid "Enrollment CSP"
879 msgstr ""
881 #: crypt32.rc:92
882 msgid "CRL Number"
883 msgstr ""
885 #: crypt32.rc:93
886 msgid "Delta CRL Indicator"
887 msgstr ""
889 #: crypt32.rc:94
890 msgid "Issuing Distribution Point"
891 msgstr ""
893 #: crypt32.rc:95
894 msgid "Freshest CRL"
895 msgstr ""
897 #: crypt32.rc:96
898 msgid "Name Constraints"
899 msgstr ""
901 #: crypt32.rc:97
902 msgid "Policy Mappings"
903 msgstr ""
905 #: crypt32.rc:98
906 msgid "Policy Constraints"
907 msgstr ""
909 #: crypt32.rc:99
910 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
911 msgstr ""
913 #: crypt32.rc:100
914 msgid "Application Policies"
915 msgstr ""
917 #: crypt32.rc:101
918 msgid "Application Policy Mappings"
919 msgstr ""
921 #: crypt32.rc:102
922 msgid "Application Policy Constraints"
923 msgstr ""
925 #: crypt32.rc:103
926 msgid "CMC Data"
927 msgstr ""
929 #: crypt32.rc:104
930 msgid "CMC Response"
931 msgstr ""
933 #: crypt32.rc:105
934 msgid "Unsigned CMC Request"
935 msgstr ""
937 #: crypt32.rc:106
938 msgid "CMC Status Info"
939 msgstr ""
941 #: crypt32.rc:107
942 #, fuzzy
943 msgid "CMC Extensions"
944 msgstr ""
945 "CMD Versión %s\n"
946 "\n"
948 #: crypt32.rc:108
949 msgid "CMC Attributes"
950 msgstr ""
952 #: crypt32.rc:109
953 msgid "PKCS 7 Data"
954 msgstr ""
956 #: crypt32.rc:110
957 msgid "PKCS 7 Signed"
958 msgstr ""
960 #: crypt32.rc:111
961 msgid "PKCS 7 Enveloped"
962 msgstr ""
964 #: crypt32.rc:112
965 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
966 msgstr ""
968 #: crypt32.rc:113
969 msgid "PKCS 7 Digested"
970 msgstr ""
972 #: crypt32.rc:114
973 msgid "PKCS 7 Encrypted"
974 msgstr ""
976 #: crypt32.rc:115
977 msgid "Previous CA Certificate Hash"
978 msgstr ""
980 #: crypt32.rc:116
981 msgid "Virtual Base CRL Number"
982 msgstr ""
984 #: crypt32.rc:117
985 msgid "Next CRL Publish"
986 msgstr ""
988 #: crypt32.rc:118
989 msgid "CA Encryption Certificate"
990 msgstr ""
992 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
993 msgid "Key Recovery Agent"
994 msgstr ""
996 #: crypt32.rc:120
997 msgid "Certificate Template Information"
998 msgstr ""
1000 #: crypt32.rc:121
1001 msgid "Enterprise Root OID"
1002 msgstr ""
1004 #: crypt32.rc:122
1005 msgid "Dummy Signer"
1006 msgstr ""
1008 #: crypt32.rc:123
1009 msgid "Encrypted Private Key"
1010 msgstr ""
1012 #: crypt32.rc:124
1013 msgid "Published CRL Locations"
1014 msgstr ""
1016 #: crypt32.rc:125
1017 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1018 msgstr ""
1020 #: crypt32.rc:126
1021 msgid "Transaction Id"
1022 msgstr ""
1024 #: crypt32.rc:127
1025 msgid "Sender Nonce"
1026 msgstr ""
1028 #: crypt32.rc:128
1029 msgid "Recipient Nonce"
1030 msgstr ""
1032 #: crypt32.rc:129
1033 msgid "Reg Info"
1034 msgstr ""
1036 #: crypt32.rc:130
1037 msgid "Get Certificate"
1038 msgstr ""
1040 #: crypt32.rc:131
1041 msgid "Get CRL"
1042 msgstr ""
1044 #: crypt32.rc:132
1045 msgid "Revoke Request"
1046 msgstr ""
1048 #: crypt32.rc:133
1049 msgid "Query Pending"
1050 msgstr ""
1052 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1053 msgid "Certificate Trust List"
1054 msgstr ""
1056 #: crypt32.rc:135
1057 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1058 msgstr ""
1060 #: crypt32.rc:136
1061 msgid "Private Key Usage Period"
1062 msgstr ""
1064 #: crypt32.rc:137
1065 msgid "Client Information"
1066 msgstr ""
1068 #: crypt32.rc:138
1069 msgid "Server Authentication"
1070 msgstr ""
1072 #: crypt32.rc:139
1073 msgid "Client Authentication"
1074 msgstr ""
1076 #: crypt32.rc:140
1077 msgid "Code Signing"
1078 msgstr ""
1080 #: crypt32.rc:141
1081 msgid "Secure Email"
1082 msgstr ""
1084 #: crypt32.rc:142
1085 msgid "Time Stamping"
1086 msgstr ""
1088 #: crypt32.rc:143
1089 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1090 msgstr ""
1092 #: crypt32.rc:144
1093 msgid "Microsoft Time Stamping"
1094 msgstr ""
1096 #: crypt32.rc:145
1097 msgid "IP security end system"
1098 msgstr ""
1100 #: crypt32.rc:146
1101 msgid "IP security tunnel termination"
1102 msgstr ""
1104 #: crypt32.rc:147
1105 msgid "IP security user"
1106 msgstr ""
1108 #: crypt32.rc:148
1109 msgid "Encrypting File System"
1110 msgstr ""
1112 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1113 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1114 msgstr ""
1116 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1117 msgid "Windows System Component Verification"
1118 msgstr ""
1120 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1121 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1122 msgstr ""
1124 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1125 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1129 msgid "Key Pack Licenses"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1133 msgid "License Server Verification"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1137 msgid "Smart Card Logon"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1141 msgid "Digital Rights"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1145 msgid "Qualified Subordination"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1149 msgid "Key Recovery"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Document Signing"
1155 msgstr "Argumento faltante\n"
1157 #: crypt32.rc:160
1158 msgid "IP security IKE intermediate"
1159 msgstr ""
1161 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1162 msgid "File Recovery"
1163 msgstr ""
1165 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1166 msgid "Root List Signer"
1167 msgstr ""
1169 #: crypt32.rc:163
1170 msgid "All application policies"
1171 msgstr ""
1173 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1174 msgid "Directory Service Email Replication"
1175 msgstr ""
1177 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1178 msgid "Certificate Request Agent"
1179 msgstr ""
1181 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1182 msgid "Lifetime Signing"
1183 msgstr ""
1185 #: crypt32.rc:167
1186 msgid "All issuance policies"
1187 msgstr ""
1189 #: crypt32.rc:172
1190 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1191 msgstr ""
1193 #: crypt32.rc:173
1194 msgid "Personal"
1195 msgstr ""
1197 #: crypt32.rc:174
1198 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1199 msgstr ""
1201 #: crypt32.rc:175
1202 msgid "Other People"
1203 msgstr ""
1205 #: crypt32.rc:176
1206 msgid "Trusted Publishers"
1207 msgstr ""
1209 #: crypt32.rc:177
1210 msgid "Untrusted Certificates"
1211 msgstr ""
1213 #: crypt32.rc:182
1214 msgid "KeyID="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:183
1218 msgid "Certificate Issuer"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:184
1222 msgid "Certificate Serial Number="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:185
1226 msgid "Other Name="
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:186
1230 msgid "Email Address="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:187
1234 msgid "DNS Name="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:188
1238 msgid "Directory Address"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:189
1242 msgid "URL="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:190
1246 msgid "IP Address="
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:191
1250 msgid "Mask="
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:192
1254 msgid "Registered ID="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:193
1258 msgid "Unknown Key Usage"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:194
1262 msgid "Subject Type="
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:195
1266 #, fuzzy
1267 msgctxt "Certificate Authority"
1268 msgid "CA"
1269 msgstr "A"
1271 #: crypt32.rc:196
1272 msgid "End Entity"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:197
1276 msgid "Path Length Constraint="
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:198
1280 #, fuzzy
1281 msgctxt "path length"
1282 msgid "None"
1283 msgstr ""
1284 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1285 "Ninguna\n"
1286 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1287 "Ninguno"
1289 #: crypt32.rc:199
1290 msgid "Information Not Available"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:200
1294 msgid "Authority Info Access"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:201
1298 msgid "Access Method="
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:202
1302 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1303 msgid "OCSP"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:203
1307 msgid "CA Issuers"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:204
1311 msgid "Unknown Access Method"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:205
1315 msgid "Alternative Name"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:206
1319 msgid "CRL Distribution Point"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:207
1323 msgid "Distribution Point Name"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:208
1327 msgid "Full Name"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:209
1331 msgid "RDN Name"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:210
1335 msgid "CRL Reason="
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:211
1339 msgid "CRL Issuer"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:212
1343 msgid "Key Compromise"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:213
1347 msgid "CA Compromise"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:214
1351 msgid "Affiliation Changed"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:215
1355 msgid "Superseded"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:216
1359 msgid "Operation Ceased"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:217
1363 msgid "Certificate Hold"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:218
1367 msgid "Financial Information="
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1371 msgid "Available"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:220
1375 msgid "Not Available"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:221
1379 msgid "Meets Criteria="
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1383 msgid "Yes"
1384 msgstr "Sí"
1386 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1387 msgid "No"
1388 msgstr "No"
1390 #: crypt32.rc:224
1391 msgid "Digital Signature"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:225
1395 msgid "Non-Repudiation"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:226
1399 msgid "Key Encipherment"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:227
1403 msgid "Data Encipherment"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:228
1407 msgid "Key Agreement"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:229
1411 msgid "Certificate Signing"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:230
1415 msgid "Off-line CRL Signing"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:231
1419 msgid "CRL Signing"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:232
1423 msgid "Encipher Only"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:233
1427 msgid "Decipher Only"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:234
1431 msgid "SSL Client Authentication"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:235
1435 msgid "SSL Server Authentication"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:236
1439 msgid "S/MIME"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:237
1443 msgid "Signature"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:238
1447 msgid "SSL CA"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:239
1451 msgid "S/MIME CA"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:240
1455 msgid "Signature CA"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:27
1459 msgid "Certificate Policy"
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:28
1463 msgid "Policy Identifier: "
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:29
1467 msgid "Policy Qualifier Info"
1468 msgstr ""
1470 #: cryptdlg.rc:30
1471 msgid "Policy Qualifier Id="
1472 msgstr ""
1474 #: cryptdlg.rc:33
1475 msgid "Qualifier"
1476 msgstr ""
1478 #: cryptdlg.rc:34
1479 msgid "Notice Reference"
1480 msgstr ""
1482 #: cryptdlg.rc:35
1483 msgid "Organization="
1484 msgstr ""
1486 #: cryptdlg.rc:36
1487 msgid "Notice Number="
1488 msgstr ""
1490 #: cryptdlg.rc:37
1491 msgid "Notice Text="
1492 msgstr ""
1494 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1495 msgid "Certificate"
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:28
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Certificate Information"
1501 msgstr "Información"
1503 #: cryptui.rc:29
1504 msgid ""
1505 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1506 "altered or corrupted."
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:30
1510 msgid ""
1511 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1512 "trusted root certificate store."
1513 msgstr ""
1515 #: cryptui.rc:31
1516 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1517 msgstr ""
1519 #: cryptui.rc:32
1520 #, fuzzy
1521 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1522 msgstr "No se encontró '%s'."
1524 #: cryptui.rc:33
1525 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:34
1529 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:35
1533 msgid "Issued to: "
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:36
1537 msgid "Issued by: "
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:37
1541 msgid "Valid from "
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:38
1545 msgid " to "
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:39
1549 msgid "This certificate has an invalid signature."
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:40
1553 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:41
1557 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:42
1561 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:43
1565 msgid "This certificate is OK."
1566 msgstr ""
1568 #: cryptui.rc:44
1569 msgid "Field"
1570 msgstr ""
1572 #: cryptui.rc:45
1573 msgid "Value"
1574 msgstr ""
1576 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1577 msgid "<All>"
1578 msgstr ""
1580 #: cryptui.rc:47
1581 msgid "Version 1 Fields Only"
1582 msgstr ""
1584 #: cryptui.rc:48
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Extensions Only"
1587 msgstr ""
1588 "CMD Versión %s\n"
1589 "\n"
1591 #: cryptui.rc:49
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Critical Extensions Only"
1594 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1596 #: cryptui.rc:50
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Properties Only"
1599 msgstr ""
1600 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1601 "&Propiedades\n"
1602 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1603 "Propie&dades"
1605 #: cryptui.rc:52
1606 msgid "Serial number"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:53
1610 msgid "Issuer"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:54
1614 msgid "Valid from"
1615 msgstr ""
1617 #: cryptui.rc:55
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Valid to"
1620 msgstr "Sintaxis inválida"
1622 #: cryptui.rc:56
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Subject"
1625 msgstr "No existe dicho objeto"
1627 #: cryptui.rc:57
1628 msgid "Public key"
1629 msgstr ""
1631 #: cryptui.rc:58
1632 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1633 msgstr ""
1635 #: cryptui.rc:59
1636 msgid "SHA1 hash"
1637 msgstr ""
1639 #: cryptui.rc:60
1640 msgid "Enhanced key usage (property)"
1641 msgstr ""
1643 #: cryptui.rc:61
1644 msgid "Friendly name"
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1648 msgid "Description"
1649 msgstr "Descripción"
1651 #: cryptui.rc:63
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Certificate Properties"
1654 msgstr "Propiedades de &celda"
1656 #: cryptui.rc:64
1657 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:65
1661 msgid "The OID you entered already exists."
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:66
1665 msgid "Select Certificate Store"
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:67
1669 msgid "Please select a certificate store."
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:68
1673 msgid "Certificate Import Wizard"
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:69
1677 msgid ""
1678 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1679 "select another file."
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:70
1683 msgid "File to Import"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:71
1687 msgid "Specify the file you want to import."
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1691 msgid "Certificate Store"
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:73
1695 msgid ""
1696 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1697 "lists, and certificate trust lists."
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:74
1701 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:75
1705 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1706 msgstr ""
1708 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1709 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1710 msgstr ""
1712 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1713 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:78
1717 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:79
1721 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:81
1725 msgid "Please select a file."
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:82
1729 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1730 msgstr ""
1732 #: cryptui.rc:83
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Could not open "
1735 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1737 #: cryptui.rc:84
1738 msgid "Determined by the program"
1739 msgstr ""
1741 #: cryptui.rc:85
1742 msgid "Please select a store"
1743 msgstr ""
1745 #: cryptui.rc:86
1746 msgid "Certificate Store Selected"
1747 msgstr ""
1749 #: cryptui.rc:87
1750 msgid "Automatically determined by the program"
1751 msgstr ""
1753 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1754 msgid "File"
1755 msgstr "Archivo"
1757 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Content"
1760 msgstr "&Contenido"
1762 #: cryptui.rc:91
1763 msgid "Certificate Revocation List"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:93
1767 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:94
1771 msgid "Personal Information Exchange"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:96
1775 #, fuzzy
1776 msgid "The import was successful."
1777 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1779 #: cryptui.rc:97
1780 msgid "The import failed."
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:98
1784 msgid "Arial"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:100
1788 msgid "<Advanced Purposes>"
1789 msgstr ""
1791 #: cryptui.rc:101
1792 msgid "Issued To"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:102
1796 msgid "Issued By"
1797 msgstr ""
1799 #: cryptui.rc:103
1800 msgid "Expiration Date"
1801 msgstr ""
1803 #: cryptui.rc:104
1804 msgid "Friendly Name"
1805 msgstr ""
1807 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1808 #, fuzzy
1809 msgid "<None>"
1810 msgstr ""
1811 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1812 "Ninguna\n"
1813 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1814 "Ninguno"
1816 #: cryptui.rc:107
1817 msgid ""
1818 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1819 "sign messages with it.\n"
1820 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:108
1824 msgid ""
1825 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1826 "sign messages with them.\n"
1827 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1828 msgstr ""
1830 #: cryptui.rc:109
1831 msgid ""
1832 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1833 "verify messages signed with it.\n"
1834 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1835 msgstr ""
1837 #: cryptui.rc:110
1838 msgid ""
1839 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1840 "verify messages signed with it.\n"
1841 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:111
1845 msgid ""
1846 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1847 "trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:112
1852 msgid ""
1853 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1854 "trusted.\n"
1855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:113
1859 msgid ""
1860 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1861 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1862 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:114
1866 msgid ""
1867 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1868 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1869 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1870 msgstr ""
1872 #: cryptui.rc:115
1873 msgid ""
1874 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1875 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:116
1879 msgid ""
1880 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1881 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1882 msgstr ""
1884 #: cryptui.rc:117
1885 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1886 msgstr ""
1888 #: cryptui.rc:118
1889 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1890 msgstr ""
1892 #: cryptui.rc:119
1893 msgid "Certificates"
1894 msgstr ""
1896 #: cryptui.rc:121
1897 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1898 msgstr ""
1900 #: cryptui.rc:122
1901 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1902 msgstr ""
1904 #: cryptui.rc:123
1905 msgid ""
1906 "Ensures software came from software publisher\n"
1907 "Protects software from alteration after publication"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:124
1911 msgid "Protects e-mail messages"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:125
1915 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:126
1919 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:127
1923 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:128
1927 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:144
1931 msgid "Private Key Archival"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:147
1935 msgid "Certificate Export Wizard"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:148
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Export Format"
1941 msgstr "Ade&lante"
1943 #: cryptui.rc:149
1944 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1945 msgstr ""
1947 #: cryptui.rc:150
1948 msgid "Export Filename"
1949 msgstr ""
1951 #: cryptui.rc:151
1952 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:152
1956 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:153
1960 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:154
1964 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:157
1968 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:158
1972 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1973 msgstr ""
1975 #: cryptui.rc:159
1976 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1977 msgstr ""
1979 #: cryptui.rc:160
1980 #, fuzzy
1981 msgid "File Format"
1982 msgstr "Ade&lante"
1984 #: cryptui.rc:161
1985 msgid "Include all certificates in certificate path"
1986 msgstr ""
1988 #: cryptui.rc:162
1989 msgid "Export keys"
1990 msgstr ""
1992 #: cryptui.rc:165
1993 #, fuzzy
1994 msgid "The export was successful."
1995 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1997 #: cryptui.rc:166
1998 msgid "The export failed."
1999 msgstr ""
2001 #: cryptui.rc:167
2002 msgid "Export Private Key"
2003 msgstr ""
2005 #: cryptui.rc:168
2006 msgid ""
2007 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2008 "certificate."
2009 msgstr ""
2011 #: cryptui.rc:169
2012 msgid "Enter Password"
2013 msgstr ""
2015 #: cryptui.rc:170
2016 msgid "You may password-protect a private key."
2017 msgstr ""
2019 #: cryptui.rc:171
2020 msgid "The passwords do not match."
2021 msgstr ""
2023 #: cryptui.rc:172
2024 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2025 msgstr ""
2027 #: cryptui.rc:173
2028 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2029 msgstr ""
2031 #: devenum.rc:32
2032 msgid "Default DirectSound"
2033 msgstr "DirectSound por defecto"
2035 #: devenum.rc:33
2036 msgid "DirectSound: %s"
2037 msgstr "DirectSound: %s"
2039 #: devenum.rc:34
2040 msgid "Default WaveOut Device"
2041 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2043 #: devenum.rc:35
2044 msgid "Default MidiOut Device"
2045 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2047 #: dinput.rc:34
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Action"
2050 msgstr "Ubicación"
2052 #: dinput.rc:35
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Object"
2055 msgstr "No existe dicho objeto"
2057 #: dxdiagn.rc:25
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Regional Setting"
2060 msgstr "Configuración por defecto"
2062 #: dxdiagn.rc:26
2063 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2064 msgstr ""
2066 #: gdi32.rc:25
2067 msgid "Western"
2068 msgstr ""
2070 #: gdi32.rc:26
2071 msgid "Central European"
2072 msgstr ""
2074 #: gdi32.rc:27
2075 msgid "Cyrillic"
2076 msgstr ""
2078 #: gdi32.rc:28
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Greek"
2081 msgstr "Verde"
2083 #: gdi32.rc:29
2084 msgid "Turkish"
2085 msgstr ""
2087 #: gdi32.rc:30
2088 msgid "Hebrew"
2089 msgstr ""
2091 #: gdi32.rc:31
2092 msgid "Arabic"
2093 msgstr ""
2095 #: gdi32.rc:32
2096 msgid "Baltic"
2097 msgstr ""
2099 #: gdi32.rc:33
2100 msgid "Vietnamese"
2101 msgstr ""
2103 #: gdi32.rc:34
2104 msgid "Thai"
2105 msgstr ""
2107 #: gdi32.rc:35
2108 msgid "Japanese"
2109 msgstr ""
2111 #: gdi32.rc:36
2112 msgid "CHINESE_GB2312"
2113 msgstr ""
2115 #: gdi32.rc:37
2116 msgid "Hangul"
2117 msgstr ""
2119 #: gdi32.rc:38
2120 msgid "CHINESE_BIG5"
2121 msgstr ""
2123 #: gdi32.rc:39
2124 msgid "Hangul(Johab)"
2125 msgstr ""
2127 #: gdi32.rc:40
2128 msgid "Symbol"
2129 msgstr ""
2131 #: gdi32.rc:41
2132 msgid "OEM/DOS"
2133 msgstr ""
2135 #: gphoto2.rc:27
2136 msgid "Files on Camera"
2137 msgstr "Ficheros de la cámara"
2139 #: gphoto2.rc:31
2140 msgid "Import Selected"
2141 msgstr "Importar selección"
2143 #: gphoto2.rc:32
2144 msgid "Preview"
2145 msgstr "Previsualizar"
2147 #: gphoto2.rc:33
2148 msgid "Import All"
2149 msgstr "Importar todo"
2151 #: gphoto2.rc:34
2152 msgid "Skip This Dialog"
2153 msgstr "Saltarse este diálogo"
2155 #: gphoto2.rc:35
2156 msgid "Exit"
2157 msgstr "Salir"
2159 #: gphoto2.rc:40
2160 msgid "Transferring"
2161 msgstr "Transfiriendo"
2163 #: gphoto2.rc:43
2164 msgid "Transferring... Please Wait"
2165 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
2167 #: gphoto2.rc:48
2168 msgid "Connecting to camera"
2169 msgstr "Conectando a la cámara"
2171 #: gphoto2.rc:52
2172 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2173 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
2175 #: hhctrl.rc:56
2176 msgid "S&ync"
2177 msgstr ""
2179 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Back"
2182 msgstr ""
2183 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2184 "&Atrás\n"
2185 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2186 "&Anterior"
2188 #: hhctrl.rc:58
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Forward"
2191 msgstr "Adelante"
2193 #: hhctrl.rc:59
2194 #, fuzzy
2195 msgctxt "table of contents"
2196 msgid "&Home"
2197 msgstr "Inicio"
2199 #: hhctrl.rc:60
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Stop"
2202 msgstr "Detener"
2204 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2205 msgid "&Refresh"
2206 msgstr "&Recargar"
2208 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2209 msgid "&Print..."
2210 msgstr "I&mprimir..."
2212 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2213 msgid "&Contents"
2214 msgstr "&Contenido"
2216 #: hhctrl.rc:29
2217 msgid "I&ndex"
2218 msgstr "Í&ndice"
2220 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2221 msgid "&Search"
2222 msgstr "&Buscar"
2224 #: hhctrl.rc:31
2225 msgid "Favor&ites"
2226 msgstr "Favor&itos"
2228 #: hhctrl.rc:33
2229 msgid "Hide &Tabs"
2230 msgstr ""
2232 #: hhctrl.rc:34
2233 msgid "Show &Tabs"
2234 msgstr ""
2236 #: hhctrl.rc:39
2237 msgid "Show"
2238 msgstr "Mostrar"
2240 #: hhctrl.rc:40
2241 msgid "Hide"
2242 msgstr "Ocultar"
2244 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2245 msgid "Stop"
2246 msgstr "Detener"
2248 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Refresh"
2251 msgstr ""
2252 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2253 "Recargar\n"
2254 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2255 "Actualizar"
2257 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2258 msgid "Back"
2259 msgstr "Atrás"
2261 #: hhctrl.rc:44
2262 #, fuzzy
2263 msgctxt "table of contents"
2264 msgid "Home"
2265 msgstr "Inicio"
2267 #: hhctrl.rc:45
2268 msgid "Sync"
2269 msgstr "Sincronizar"
2271 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2272 msgid "Options"
2273 msgstr "Opciones"
2275 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2276 msgid "Forward"
2277 msgstr "Adelante"
2279 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2280 msgid "Cinepak Video codec"
2281 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2283 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2284 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2285 #: wordpad.rc:26
2286 msgid "&File"
2287 msgstr "&Archivo"
2289 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2290 msgid "&New"
2291 msgstr "&Nuevo"
2293 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2294 msgid "&Window"
2295 msgstr "&Ventana"
2297 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2298 msgid "&Open..."
2299 msgstr "&Abrir..."
2301 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2302 msgid "Save &as..."
2303 msgstr "Guardar &como..."
2305 #: ieframe.rc:35
2306 msgid "Print &format..."
2307 msgstr "&Formato de impresión..."
2309 #: ieframe.rc:36
2310 msgid "Pr&int..."
2311 msgstr "&Imprimir..."
2313 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Print previe&w"
2316 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2318 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Properties"
2321 msgstr ""
2322 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2323 "&Propiedades\n"
2324 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2325 "Propie&dades"
2327 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2328 #: taskmgr.rc:139
2329 msgid "&Close"
2330 msgstr ""
2332 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2333 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2334 msgid "&View"
2335 msgstr "&Ver"
2337 #: ieframe.rc:44
2338 msgid "&Toolbars"
2339 msgstr "&Barra de herramientas"
2341 #: ieframe.rc:46
2342 msgid "&Standard bar"
2343 msgstr "Barra &estándar"
2345 #: ieframe.rc:47
2346 msgid "&Address bar"
2347 msgstr "Barra de &direcciones"
2349 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2350 msgid "&Favorites"
2351 msgstr "&Favoritos"
2353 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Add to Favorites..."
2356 msgstr ""
2357 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2358 "&Añadir a Favoritos...\n"
2359 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2360 "&Añadir a favoritos"
2362 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2363 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2364 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2365 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2366 msgid "&Help"
2367 msgstr "A&yuda"
2369 #: ieframe.rc:57
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&About Internet Explorer"
2372 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2374 #: ieframe.rc:78
2375 msgid "Open URL"
2376 msgstr "Abrir URL"
2378 #: ieframe.rc:81
2379 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2380 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
2382 #: ieframe.rc:82
2383 msgid "Open:"
2384 msgstr "Abrir:"
2386 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39
2387 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
2388 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
2389 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
2390 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
2391 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
2392 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
2393 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2394 msgid "OK"
2395 msgstr "Aceptar"
2397 #: ieframe.rc:67
2398 #, fuzzy
2399 msgctxt "home page"
2400 msgid "Home"
2401 msgstr "Inicio"
2403 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Print..."
2406 msgstr "Imprimir"
2408 #: ieframe.rc:73
2409 msgid "Address"
2410 msgstr "Dirección"
2412 #: inetcpl.rc:43
2413 msgid "General"
2414 msgstr ""
2416 #: inetcpl.rc:46
2417 msgid " Home page "
2418 msgstr ""
2420 #: inetcpl.rc:47
2421 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2422 msgstr ""
2424 #: inetcpl.rc:50
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Current page"
2427 msgstr "La fecha actual es %s\n"
2429 #: inetcpl.rc:51
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Default page"
2432 msgstr "(Por defecto)"
2434 #: inetcpl.rc:52
2435 msgid "&Blank page"
2436 msgstr ""
2438 #: inetcpl.rc:53
2439 #, fuzzy
2440 msgid " Browsing history "
2441 msgstr "Historial de comandos"
2443 #: inetcpl.rc:54
2444 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2445 msgstr ""
2447 #: inetcpl.rc:56
2448 msgid "Delete &files..."
2449 msgstr ""
2451 #: inetcpl.rc:57
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Settings..."
2454 msgstr "&Opciones"
2456 #: inetcpl.rc:65
2457 msgid "Delete browsing history"
2458 msgstr ""
2460 #: inetcpl.rc:68
2461 msgid ""
2462 "Temporary internet files\n"
2463 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2464 msgstr ""
2466 #: inetcpl.rc:70
2467 msgid ""
2468 "Cookies\n"
2469 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2470 "preferences and login information."
2471 msgstr ""
2473 #: inetcpl.rc:72
2474 msgid ""
2475 "History\n"
2476 "List of websites you have accessed."
2477 msgstr ""
2479 #: inetcpl.rc:74
2480 msgid ""
2481 "Form data\n"
2482 "Usernames and other information you have entered into forms."
2483 msgstr ""
2485 #: inetcpl.rc:76
2486 msgid ""
2487 "Passwords\n"
2488 "Saved passwords you have entered into forms."
2489 msgstr ""
2491 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2492 msgid "Delete"
2493 msgstr "Eliminar"
2495 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2496 msgid "Security"
2497 msgstr "Seguridad"
2499 #: inetcpl.rc:108
2500 #, fuzzy
2501 msgid " Certificates "
2502 msgstr "Propiedades de &celda"
2504 #: inetcpl.rc:109
2505 msgid ""
2506 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2507 "certificate authorities and publishers."
2508 msgstr ""
2510 #: inetcpl.rc:111
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Certificates..."
2513 msgstr "Propiedades de &celda"
2515 #: inetcpl.rc:112
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Publishers..."
2518 msgstr "Editor"
2520 #: inetcpl.rc:28
2521 msgid "Internet Settings"
2522 msgstr ""
2524 #: inetcpl.rc:29
2525 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2526 msgstr ""
2528 #: inetcpl.rc:30
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Security settings for zone: "
2531 msgstr ""
2532 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2533 "&Guardar configuración al salir\n"
2534 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2535 "&Guardar opciones al salir"
2537 #: inetcpl.rc:31
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Custom"
2540 msgstr "Personalizar"
2542 #: inetcpl.rc:32
2543 msgid "Very Low"
2544 msgstr ""
2546 #: inetcpl.rc:33
2547 msgid "Low"
2548 msgstr ""
2550 #: inetcpl.rc:34
2551 msgid "Medium"
2552 msgstr ""
2554 #: inetcpl.rc:35
2555 msgid "Increased"
2556 msgstr ""
2558 #: inetcpl.rc:36
2559 msgid "High"
2560 msgstr ""
2562 #: jscript.rc:25
2563 msgid "Error converting object to primitive type"
2564 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2566 #: jscript.rc:26
2567 msgid "Invalid procedure call or argument"
2568 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2570 #: jscript.rc:27
2571 msgid "Subscript out of range"
2572 msgstr ""
2574 #: jscript.rc:28
2575 msgid "Automation server can't create object"
2576 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2578 #: jscript.rc:29
2579 msgid "Object doesn't support this property or method"
2580 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2582 #: jscript.rc:30
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Object doesn't support this action"
2585 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2587 #: jscript.rc:31
2588 msgid "Argument not optional"
2589 msgstr "Argumento no opcional"
2591 #: jscript.rc:32
2592 msgid "Syntax error"
2593 msgstr "Error de sintaxis"
2595 #: jscript.rc:33
2596 msgid "Expected ';'"
2597 msgstr "Esperado ';'"
2599 #: jscript.rc:34
2600 msgid "Expected '('"
2601 msgstr "Esperado '('"
2603 #: jscript.rc:35
2604 msgid "Expected ')'"
2605 msgstr "Esperado ')'"
2607 #: jscript.rc:36
2608 msgid "Unterminated string constant"
2609 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2611 #: jscript.rc:37
2612 msgid "Conditional compilation is turned off"
2613 msgstr ""
2615 #: jscript.rc:40
2616 msgid "Number expected"
2617 msgstr "Numero esperado"
2619 #: jscript.rc:38
2620 msgid "Function expected"
2621 msgstr "Función esperada"
2623 #: jscript.rc:39
2624 msgid "'[object]' is not a date object"
2625 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2627 #: jscript.rc:41
2628 msgid "Object expected"
2629 msgstr "Objeto esperado"
2631 #: jscript.rc:42
2632 msgid "Illegal assignment"
2633 msgstr "Asignación ilegal"
2635 #: jscript.rc:43
2636 msgid "'|' is undefined"
2637 msgstr "'|' no está definido"
2639 #: jscript.rc:44
2640 msgid "Boolean object expected"
2641 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2643 #: jscript.rc:45
2644 #, fuzzy
2645 msgid "VBArray object expected"
2646 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2648 #: jscript.rc:46
2649 msgid "JScript object expected"
2650 msgstr "Objeto JScript esperado"
2652 #: jscript.rc:47
2653 msgid "Syntax error in regular expression"
2654 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2656 #: jscript.rc:49
2657 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2658 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2660 #: jscript.rc:48
2661 #, fuzzy
2662 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2663 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2665 #: jscript.rc:50
2666 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2667 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2669 #: jscript.rc:51
2670 msgid "Array object expected"
2671 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2673 #: winerror.mc:26
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Success\n"
2676 msgstr "Éxito"
2678 #: winerror.mc:31
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Invalid function\n"
2681 msgstr "Sintaxis inválida"
2683 #: winerror.mc:36
2684 #, fuzzy
2685 msgid "File not found\n"
2686 msgstr "Archivo no encontrado"
2688 #: winerror.mc:41
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Path not found\n"
2691 msgstr "ruta %s no encontrada"
2693 #: winerror.mc:46
2694 msgid "Too many open files\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:51
2698 msgid "Access denied\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:56
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Invalid handle\n"
2704 msgstr "Sintaxis inválida"
2706 #: winerror.mc:61
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Memory trashed\n"
2709 msgstr "Monitor de &memoria"
2711 #: winerror.mc:66
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Not enough memory\n"
2714 msgstr "Sin memoria."
2716 #: winerror.mc:71
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Invalid block\n"
2719 msgstr "Sintaxis inválida"
2721 #: winerror.mc:76
2722 msgid "Bad environment\n"
2723 msgstr ""
2725 #: winerror.mc:81
2726 msgid "Bad format\n"
2727 msgstr ""
2729 #: winerror.mc:86
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Invalid access\n"
2732 msgstr "Sintaxis inválida"
2734 #: winerror.mc:91
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Invalid data\n"
2737 msgstr "Sintaxis inválida"
2739 #: winerror.mc:96
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Out of memory\n"
2742 msgstr "Sin memoria."
2744 #: winerror.mc:101
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Invalid drive\n"
2747 msgstr "Sintaxis inválida"
2749 #: winerror.mc:106
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Can't delete current directory\n"
2752 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2754 #: winerror.mc:111
2755 msgid "Not same device\n"
2756 msgstr ""
2758 #: winerror.mc:116
2759 msgid "No more files\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:121
2763 msgid "Write protected\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:126
2767 msgid "Bad unit\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:131
2771 msgid "Not ready\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:136
2775 msgid "Bad command\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:141
2779 #, fuzzy
2780 msgid "CRC error\n"
2781 msgstr "Error de sintaxis\n"
2783 #: winerror.mc:146
2784 msgid "Bad length\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Seek error\n"
2790 msgstr "Error de sintaxis\n"
2792 #: winerror.mc:156
2793 msgid "Not DOS disk\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:161
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Sector not found\n"
2799 msgstr "Archivo no encontrado"
2801 #: winerror.mc:166
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Out of paper\n"
2804 msgstr "Sin papel; "
2806 #: winerror.mc:171
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Write fault\n"
2809 msgstr ""
2810 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2811 "Default\n"
2812 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2813 "Por defecto"
2815 #: winerror.mc:176
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Read fault\n"
2818 msgstr ""
2819 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2820 "Default\n"
2821 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2822 "Por defecto"
2824 #: winerror.mc:181
2825 msgid "General failure\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:186
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Sharing violation\n"
2831 msgstr "Violación de nomenclatura"
2833 #: winerror.mc:191
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Lock violation\n"
2836 msgstr "Ubicación"
2838 #: winerror.mc:196
2839 msgid "Wrong disk\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:201
2843 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:206
2847 #, fuzzy
2848 msgid "End of file\n"
2849 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2851 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2852 msgid "Disk full\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:216
2856 msgid "Request not supported\n"
2857 msgstr ""
2859 #: winerror.mc:221
2860 msgid "Remote machine not listening\n"
2861 msgstr ""
2863 #: winerror.mc:226
2864 msgid "Duplicate network name\n"
2865 msgstr ""
2867 #: winerror.mc:231
2868 msgid "Bad network path\n"
2869 msgstr ""
2871 #: winerror.mc:236
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Network busy\n"
2874 msgstr "Compartición de red"
2876 #: winerror.mc:241
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Device does not exist\n"
2879 msgstr "El archivo no existe"
2881 #: winerror.mc:246
2882 msgid "Too many commands\n"
2883 msgstr ""
2885 #: winerror.mc:251
2886 msgid "Adaptor hardware error\n"
2887 msgstr ""
2889 #: winerror.mc:256
2890 msgid "Bad network response\n"
2891 msgstr ""
2893 #: winerror.mc:261
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Unexpected network error\n"
2896 msgstr "Error externo indefinido."
2898 #: winerror.mc:266
2899 msgid "Bad remote adaptor\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:271
2903 msgid "Print queue full\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:276
2907 msgid "No spool space\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:281
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Print canceled\n"
2913 msgstr "Cancelado por el usuario"
2915 #: winerror.mc:286
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Network name deleted\n"
2918 msgstr "Fecha de borrado"
2920 #: winerror.mc:291
2921 msgid "Network access denied\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:296
2925 msgid "Bad device type\n"
2926 msgstr ""
2928 #: winerror.mc:301
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Bad network name\n"
2931 msgstr "Compartición de red"
2933 #: winerror.mc:306
2934 msgid "Too many network names\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:311
2938 msgid "Too many network sessions\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:316
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Sharing paused\n"
2944 msgstr "Valor de c&adena"
2946 #: winerror.mc:321
2947 msgid "Request not accepted\n"
2948 msgstr ""
2950 #: winerror.mc:326
2951 msgid "Redirector paused\n"
2952 msgstr ""
2954 #: winerror.mc:331
2955 #, fuzzy
2956 msgid "File exists\n"
2957 msgstr "El archivo no existe"
2959 #: winerror.mc:336
2960 msgid "Cannot create\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:341
2964 msgid "Int24 failure\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:346
2968 msgid "Out of structures\n"
2969 msgstr ""
2971 #: winerror.mc:351
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Already assigned\n"
2974 msgstr "Ya existe"
2976 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Invalid password\n"
2979 msgstr "Sintaxis inválida"
2981 #: winerror.mc:361
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Invalid parameter\n"
2984 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2986 #: winerror.mc:366
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Net write fault\n"
2989 msgstr "Por &defecto"
2991 #: winerror.mc:371
2992 msgid "No process slots\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:376
2996 msgid "Too many semaphores\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:381
3000 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:386
3004 msgid "Semaphore is set\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:391
3008 msgid "Too many semaphore requests\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:396
3012 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3013 msgstr ""
3015 #: winerror.mc:401
3016 msgid "Semaphore owner died\n"
3017 msgstr ""
3019 #: winerror.mc:406
3020 msgid "Semaphore user limit\n"
3021 msgstr ""
3023 #: winerror.mc:411
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3026 msgstr "inserte el disco %s"
3028 #: winerror.mc:416
3029 msgid "Drive locked\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:421
3033 msgid "Broken pipe\n"
3034 msgstr ""
3036 #: winerror.mc:426
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Open failed\n"
3039 msgstr "Abrir archivo"
3041 #: winerror.mc:431
3042 msgid "Buffer overflow\n"
3043 msgstr ""
3045 #: winerror.mc:441
3046 msgid "No more search handles\n"
3047 msgstr ""
3049 #: winerror.mc:446
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Invalid target handle\n"
3052 msgstr "Credenciales inválidos"
3054 #: winerror.mc:451
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Invalid IOCTL\n"
3057 msgstr "Sintaxis inválida"
3059 #: winerror.mc:456
3060 msgid "Invalid verify switch\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:461
3064 msgid "Bad driver level\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:466
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Call not implemented\n"
3070 msgstr ""
3071 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3072 "No implementado\n"
3073 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3074 "Aún no implementado"
3076 #: winerror.mc:471
3077 msgid "Semaphore timeout\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:476
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Insufficient buffer\n"
3083 msgstr "Insuficientes permisos"
3085 #: winerror.mc:481
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Invalid name\n"
3088 msgstr "Sintaxis inválida"
3090 #: winerror.mc:486
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Invalid level\n"
3093 msgstr "Credenciales inválidos"
3095 #: winerror.mc:491
3096 msgid "No volume label\n"
3097 msgstr ""
3099 #: winerror.mc:496
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Module not found\n"
3102 msgstr "Archivo no encontrado"
3104 #: winerror.mc:501
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Procedure not found\n"
3107 msgstr "PATH no encontrado\n"
3109 #: winerror.mc:506
3110 msgid "No children to wait for\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:511
3114 msgid "Child process has not completed\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:516
3118 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:521
3122 msgid "Negative seek\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:531
3126 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:536
3130 msgid "Drive is already JOINed\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:541
3134 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:546
3138 msgid "Drive is not JOINed\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:551
3142 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3143 msgstr ""
3145 #: winerror.mc:556
3146 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3147 msgstr ""
3149 #: winerror.mc:561
3150 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3151 msgstr ""
3153 #: winerror.mc:566
3154 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:571
3158 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:576
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Drive is busy\n"
3164 msgstr "Unidades"
3166 #: winerror.mc:581
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Same drive\n"
3169 msgstr "Unidad del sistema"
3171 #: winerror.mc:586
3172 msgid "Not toplevel directory\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:591
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Directory is not empty\n"
3178 msgstr "&Directorio sólo"
3180 #: winerror.mc:596
3181 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3182 msgstr ""
3184 #: winerror.mc:601
3185 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3186 msgstr ""
3188 #: winerror.mc:606
3189 msgid "Path is busy\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:611
3193 msgid "Already a SUBST target\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:616
3197 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:621
3201 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:626
3205 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:631
3209 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:636
3213 msgid "Volume label too long\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:641
3217 msgid "Too many TCBs\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:646
3221 msgid "Signal refused\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:651
3225 msgid "Segment discarded\n"
3226 msgstr ""
3228 #: winerror.mc:656
3229 msgid "Segment not locked\n"
3230 msgstr ""
3232 #: winerror.mc:661
3233 msgid "Bad thread ID address\n"
3234 msgstr ""
3236 #: winerror.mc:666
3237 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:671
3241 msgid "Path is invalid\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:676
3245 msgid "Signal pending\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:681
3249 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:686
3253 msgid "Lock failed\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:691
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Resource in use\n"
3259 msgstr "Fallos de &recursos"
3261 #: winerror.mc:696
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Cancel violation\n"
3264 msgstr "Violación de nomenclatura"
3266 #: winerror.mc:701
3267 msgid "Atomic locks not supported\n"
3268 msgstr ""
3270 #: winerror.mc:706
3271 msgid "Invalid segment number\n"
3272 msgstr ""
3274 #: winerror.mc:711
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3277 msgstr "Credenciales inválidos"
3279 #: winerror.mc:716
3280 #, fuzzy
3281 msgid "File already exists\n"
3282 msgstr "El puerto %s ya existe"
3284 #: winerror.mc:721
3285 msgid "Invalid flag number\n"
3286 msgstr ""
3288 #: winerror.mc:726
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Semaphore name not found\n"
3291 msgstr "ruta %s no encontrada"
3293 #: winerror.mc:731
3294 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3295 msgstr ""
3297 #: winerror.mc:736
3298 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3299 msgstr ""
3301 #: winerror.mc:741
3302 msgid "Invalid module type for %1\n"
3303 msgstr ""
3305 #: winerror.mc:746
3306 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3307 msgstr ""
3309 #: winerror.mc:751
3310 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3311 msgstr ""
3313 #: winerror.mc:756
3314 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3315 msgstr ""
3317 #: winerror.mc:761
3318 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3319 msgstr ""
3321 #: winerror.mc:766
3322 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3323 msgstr ""
3325 #: winerror.mc:771
3326 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:776
3330 msgid "IOPL not enabled\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:781
3334 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:786
3338 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:791
3342 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:796
3346 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:801
3350 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:806
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Environment variable not found\n"
3356 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3358 #: winerror.mc:811
3359 msgid "No signal sent\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:816
3363 #, fuzzy
3364 msgid "File name is too long\n"
3365 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3367 #: winerror.mc:821
3368 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3369 msgstr ""
3371 #: winerror.mc:826
3372 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:831
3376 msgid "Invalid signal number\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:836
3380 msgid "Error setting signal handler\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:841
3384 msgid "Segment locked\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:846
3388 msgid "Too many modules\n"
3389 msgstr ""
3391 #: winerror.mc:851
3392 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3393 msgstr ""
3395 #: winerror.mc:856
3396 msgid "Machine type mismatch\n"
3397 msgstr ""
3399 #: winerror.mc:861
3400 msgid "Bad pipe\n"
3401 msgstr ""
3403 #: winerror.mc:866
3404 msgid "Pipe busy\n"
3405 msgstr ""
3407 #: winerror.mc:871
3408 msgid "Pipe closed\n"
3409 msgstr ""
3411 #: winerror.mc:876
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Pipe not connected\n"
3414 msgstr "Archivo no encontrado"
3416 #: winerror.mc:881
3417 #, fuzzy
3418 msgid "More data available\n"
3419 msgstr "No disponible; "
3421 #: winerror.mc:886
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Session canceled\n"
3424 msgstr "Cancelado por el usuario"
3426 #: winerror.mc:891
3427 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:896
3431 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:901
3435 #, fuzzy
3436 msgid "No more data available\n"
3437 msgstr "No disponible; "
3439 #: winerror.mc:906
3440 msgid "Cannot use Copy API\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:911
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Directory name invalid\n"
3446 msgstr "&Directorio sólo"
3448 #: winerror.mc:916
3449 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:921
3453 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:926
3457 msgid "Extended attribute table full\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:931
3461 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:936
3465 msgid "Extended attributes not supported\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:941
3469 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:946
3473 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:951
3477 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:956
3481 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3482 msgstr ""
3484 #: winerror.mc:961
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Invalid oplock message received\n"
3487 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3489 #: winerror.mc:966
3490 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:971
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Invalid address\n"
3496 msgstr "Credenciales inválidos"
3498 #: winerror.mc:976
3499 msgid "Arithmetic overflow\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:981
3503 msgid "Pipe connected\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:986
3507 msgid "Pipe listening\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:991
3511 msgid "Extended attribute access denied\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:996
3515 #, fuzzy
3516 msgid "I/O operation aborted\n"
3517 msgstr "Error en operacioens"
3519 #: winerror.mc:1001
3520 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:1006
3524 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:1011
3528 msgid "No access to memory location\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:1016
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Swap error\n"
3534 msgstr "Error de sintaxis\n"
3536 #: winerror.mc:1021
3537 msgid "Stack overflow\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1026
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Invalid message\n"
3543 msgstr "Sintaxis inválida"
3545 #: winerror.mc:1031
3546 msgid "Cannot complete\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:1036
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Invalid flags\n"
3552 msgstr "Sintaxis inválida"
3554 #: winerror.mc:1041
3555 msgid "Unrecognised volume\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1046
3559 msgid "File invalid\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1051
3563 msgid "Cannot run full-screen\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:1056
3567 msgid "Nonexistent token\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1061
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Registry corrupt\n"
3573 msgstr "Editor del registro"
3575 #: winerror.mc:1066
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Invalid key\n"
3578 msgstr "Sintaxis inválida"
3580 #: winerror.mc:1071
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Can't open registry key\n"
3583 msgstr "Sale del editor de registro"
3585 #: winerror.mc:1076
3586 msgid "Can't read registry key\n"
3587 msgstr ""
3589 #: winerror.mc:1081
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Can't write registry key\n"
3592 msgstr "Sale del editor de registro"
3594 #: winerror.mc:1086
3595 msgid "Registry has been recovered\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1091
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Registry is corrupt\n"
3601 msgstr "Editor del registro"
3603 #: winerror.mc:1096
3604 #, fuzzy
3605 msgid "I/O to registry failed\n"
3606 msgstr "Importar archivo de registro"
3608 #: winerror.mc:1101
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Not registry file\n"
3611 msgstr "Importar archivo de registro"
3613 #: winerror.mc:1106
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Key deleted\n"
3616 msgstr "Fecha de borrado"
3618 #: winerror.mc:1111
3619 msgid "No registry log space\n"
3620 msgstr ""
3622 #: winerror.mc:1116
3623 msgid "Registry key has subkeys\n"
3624 msgstr ""
3626 #: winerror.mc:1121
3627 msgid "Subkey must be volatile\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1126
3631 msgid "Notify change request in progress\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1131
3635 msgid "Dependent services are running\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1136
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Invalid service control\n"
3641 msgstr "Credenciales inválidos"
3643 #: winerror.mc:1141
3644 msgid "Service request timeout\n"
3645 msgstr ""
3647 #: winerror.mc:1146
3648 msgid "Cannot create service thread\n"
3649 msgstr ""
3651 #: winerror.mc:1151
3652 msgid "Service database locked\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:1156
3656 msgid "Service already running\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:1161
3660 msgid "Invalid service account\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:1166
3664 msgid "Service is disabled\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:1171
3668 msgid "Circular dependency\n"
3669 msgstr ""
3671 #: winerror.mc:1176
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Service does not exist\n"
3674 msgstr "El archivo no existe"
3676 #: winerror.mc:1181
3677 msgid "Service cannot accept control message\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1186
3681 msgid "Service not active\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1191
3685 msgid "Service controller connect failed\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:1196
3689 msgid "Exception in service\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:1201
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Database does not exist\n"
3695 msgstr "La ruta no existe"
3697 #: winerror.mc:1206
3698 msgid "Service-specific error\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1211
3702 msgid "Process aborted\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1216
3706 msgid "Service dependency failed\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1221
3710 msgid "Service login failed\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1226
3714 msgid "Service start-hang\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1231
3718 msgid "Invalid service lock\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1236
3722 msgid "Service marked for delete\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1241
3726 msgid "Service exists\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1246
3730 msgid "System running last-known-good config\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1251
3734 msgid "Service dependency deleted\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1256
3738 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1261
3742 msgid "Service not started since last boot\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1266
3746 msgid "Duplicate service name\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1271
3750 msgid "Different service account\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1276
3754 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1281
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3760 msgstr "Bucle detectado"
3762 #: winerror.mc:1286
3763 msgid "No recovery program for service\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1291
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Service not implemented by exe\n"
3769 msgstr ""
3770 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3771 "No implementado\n"
3772 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3773 "Aún no implementado"
3775 #: winerror.mc:1296
3776 msgid "End of media\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:1301
3780 msgid "Filemark detected\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:1306
3784 msgid "Beginning of media\n"
3785 msgstr ""
3787 #: winerror.mc:1311
3788 msgid "Setmark detected\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:1316
3792 #, fuzzy
3793 msgid "No data detected\n"
3794 msgstr "Bucle detectado"
3796 #: winerror.mc:1321
3797 msgid "Partition failure\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:1326
3801 msgid "Invalid block length\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1331
3805 msgid "Device not partitioned\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1336
3809 msgid "Unable to lock media\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1341
3813 msgid "Unable to unload media\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1346
3817 msgid "Media changed\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1351
3821 msgid "I/O bus reset\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:1356
3825 msgid "No media in drive\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:1361
3829 msgid "No Unicode translation\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:1366
3833 msgid "DLL init failed\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:1371
3837 msgid "Shutdown in progress\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1376
3841 msgid "No shutdown in progress\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1381
3845 msgid "I/O device error\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1386
3849 msgid "No serial devices found\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1391
3853 msgid "Shared IRQ busy\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1396
3857 msgid "Serial I/O completed\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:1401
3861 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1406
3865 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1411
3869 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1416
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Unknown floppy error\n"
3875 msgstr "Origen desconocido"
3877 #: winerror.mc:1421
3878 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:1426
3882 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:1431
3886 msgid "Hard disk operation failed\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1436
3890 msgid "Hard disk reset failed\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1441
3894 msgid "End of tape media\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1446
3898 msgid "Not enough server memory\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1451
3902 msgid "Possible deadlock\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1456
3906 msgid "Incorrect alignment\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1461
3910 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1466
3914 msgid "Set-power-state failed\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:1471
3918 msgid "Too many links\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:1476
3922 msgid "Newer windows version needed\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:1481
3926 msgid "Wrong operating system\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:1486
3930 msgid "Single-instance application\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:1491
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Real-mode application\n"
3936 msgstr "Aplicaciones"
3938 #: winerror.mc:1496
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Invalid DLL\n"
3941 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3943 #: winerror.mc:1501
3944 msgid "No associated application\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:1506
3948 msgid "DDE failure\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1511
3952 #, fuzzy
3953 msgid "DLL not found\n"
3954 msgstr "PATH no encontrado\n"
3956 #: winerror.mc:1516
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Out of user handles\n"
3959 msgstr "Sin memoria."
3961 #: winerror.mc:1521
3962 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:1526
3966 msgid "The source element is empty\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:1531
3970 #, fuzzy
3971 msgid "The destination element is full\n"
3972 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3974 #: winerror.mc:1536
3975 #, fuzzy
3976 msgid "The element address is invalid\n"
3977 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3979 #: winerror.mc:1541
3980 msgid "The magazine is not present\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1546
3984 msgid "The device needs reinitialization\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:1551
3988 #, fuzzy
3989 msgid "The device requires cleaning\n"
3990 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3992 #: winerror.mc:1556
3993 #, fuzzy
3994 msgid "The device door is open\n"
3995 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3997 #: winerror.mc:1561
3998 #, fuzzy
3999 msgid "The device is not connected\n"
4000 msgstr "Archivo no encontrado"
4002 #: winerror.mc:1566
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Element not found\n"
4005 msgstr "PATH no encontrado\n"
4007 #: winerror.mc:1571
4008 #, fuzzy
4009 msgid "No match found\n"
4010 msgstr "ruta %s no encontrada"
4012 #: winerror.mc:1576
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Property set not found\n"
4015 msgstr "PATH no encontrado\n"
4017 #: winerror.mc:1581
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Point not found\n"
4020 msgstr "ruta %s no encontrada"
4022 #: winerror.mc:1586
4023 msgid "No running tracking service\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1591
4027 #, fuzzy
4028 msgid "No such volume ID\n"
4029 msgstr "No existe dicho atributo"
4031 #: winerror.mc:1596
4032 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:1601
4036 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:1606
4040 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:1611
4044 #, fuzzy
4045 msgid "The journal is being deleted\n"
4046 msgstr "Fecha de borrado"
4048 #: winerror.mc:1616
4049 msgid "The journal is not active\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:1621
4053 msgid "Potential matching file found\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:1626
4057 msgid "The journal entry was deleted\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:1631
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Invalid device name\n"
4063 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4065 #: winerror.mc:1636
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Connection unavailable\n"
4068 msgstr "No disponible; "
4070 #: winerror.mc:1641
4071 msgid "Device already remembered\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:1646
4075 msgid "No network or bad path\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:1651
4079 msgid "Invalid network provider name\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:1656
4083 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:1661
4087 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:1666
4091 msgid "Not a container\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:1671
4095 msgid "Extended error\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:1676
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Invalid group name\n"
4101 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4103 #: winerror.mc:1681
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Invalid computer name\n"
4106 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4108 #: winerror.mc:1686
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Invalid event name\n"
4111 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4113 #: winerror.mc:1691
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Invalid domain name\n"
4116 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4118 #: winerror.mc:1696
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Invalid service name\n"
4121 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4123 #: winerror.mc:1701
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Invalid network name\n"
4126 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4128 #: winerror.mc:1706
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Invalid share name\n"
4131 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4133 #: winerror.mc:1716
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Invalid message name\n"
4136 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4138 #: winerror.mc:1721
4139 msgid "Invalid message destination\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:1726
4143 msgid "Session credential conflict\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:1731
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4149 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
4151 #: winerror.mc:1736
4152 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:1741
4156 msgid "No network\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:1746
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Operation canceled by user\n"
4162 msgstr "Programas de instalación"
4164 #: winerror.mc:1751
4165 msgid "File has a user-mapped section\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Connection refused\n"
4171 msgstr "Conectando to %s"
4173 #: winerror.mc:1761
4174 msgid "Connection gracefully closed\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:1766
4178 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:1771
4182 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:1776
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Connection invalid\n"
4188 msgstr "Conexión LAN"
4190 #: winerror.mc:1781
4191 msgid "Connection is active\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:1786
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Network unreachable\n"
4197 msgstr "Compartición de red"
4199 #: winerror.mc:1791
4200 msgid "Host unreachable\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:1796
4204 msgid "Protocol unreachable\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:1801
4208 msgid "Port unreachable\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:1806
4212 msgid "Request aborted\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:1811
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Connection aborted\n"
4218 msgstr "Conectando to %s"
4220 #: winerror.mc:1816
4221 msgid "Please retry operation\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:1821
4225 msgid "Connection count limit reached\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:1826
4229 msgid "Login time restriction\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:1831
4233 msgid "Login workstation restriction\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:1836
4237 msgid "Incorrect network address\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:1841
4241 msgid "Service already registered\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:1846
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Service not found\n"
4247 msgstr "Archivo no encontrado"
4249 #: winerror.mc:1851
4250 msgid "User not authenticated\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1856
4254 msgid "User not logged on\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1861
4258 msgid "Continue work in progress\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:1866
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Already initialised\n"
4264 msgstr "Ya existe"
4266 #: winerror.mc:1871
4267 msgid "No more local devices\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:1876
4271 #, fuzzy
4272 msgid "The site does not exist\n"
4273 msgstr "El archivo no existe"
4275 #: winerror.mc:1881
4276 #, fuzzy
4277 msgid "The domain controller already exists\n"
4278 msgstr "El puerto %s ya existe"
4280 #: winerror.mc:1886
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Supported only when connected\n"
4283 msgstr "Archivo no encontrado"
4285 #: winerror.mc:1891
4286 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:1896
4290 #, fuzzy
4291 msgid "The user profile is invalid\n"
4292 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4294 #: winerror.mc:1901
4295 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:1906
4299 msgid "Not all privileges assigned\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:1911
4303 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:1916
4307 msgid "No quotas for account\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:1921
4311 msgid "Local user session key\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:1926
4315 msgid "Password too complex for LM\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:1931
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Unknown revision\n"
4321 msgstr "Origen desconocido"
4323 #: winerror.mc:1936
4324 msgid "Incompatible revision levels\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:1941
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Invalid owner\n"
4330 msgstr "Sintaxis inválida"
4332 #: winerror.mc:1946
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Invalid primary group\n"
4335 msgstr "Sintaxis inválida"
4337 #: winerror.mc:1951
4338 msgid "No impersonation token\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:1956
4342 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:1961
4346 msgid "No logon servers available\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:1966
4350 msgid "No such logon session\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:1971
4354 msgid "No such privilege\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:1976
4358 msgid "Privilege not held\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:1981
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Invalid account name\n"
4364 msgstr "Sintaxis inválida"
4366 #: winerror.mc:1986
4367 #, fuzzy
4368 msgid "User already exists\n"
4369 msgstr "El puerto %s ya existe"
4371 #: winerror.mc:1991
4372 #, fuzzy
4373 msgid "No such user\n"
4374 msgstr "No existe dicho atributo"
4376 #: winerror.mc:1996
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Group already exists\n"
4379 msgstr "El puerto %s ya existe"
4381 #: winerror.mc:2001
4382 msgid "No such group\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:2006
4386 msgid "User already in group\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:2011
4390 msgid "User not in group\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:2016
4394 msgid "Can't delete last admin user\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:2021
4398 msgid "Wrong password\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:2026
4402 msgid "Ill-formed password\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:2031
4406 msgid "Password restriction\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2036
4410 msgid "Logon failure\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2041
4414 msgid "Account restriction\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2046
4418 msgid "Invalid logon hours\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2051
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Invalid workstation\n"
4424 msgstr "Sintaxis inválida"
4426 #: winerror.mc:2056
4427 msgid "Password expired\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:2061
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Account disabled\n"
4433 msgstr "deshabilitada"
4435 #: winerror.mc:2066
4436 msgid "No security ID mapped\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2071
4440 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:2076
4444 msgid "LUIDs exhausted\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:2081
4448 msgid "Invalid sub authority\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2086
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Invalid ACL\n"
4454 msgstr "Sintaxis inválida"
4456 #: winerror.mc:2091
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Invalid SID\n"
4459 msgstr "Sintaxis inválida"
4461 #: winerror.mc:2096
4462 msgid "Invalid security descriptor\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2101
4466 msgid "Bad inherited ACL\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2106
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Server disabled\n"
4472 msgstr "deshabilitada"
4474 #: winerror.mc:2111
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Server not disabled\n"
4477 msgstr "El manejador no fue activado."
4479 #: winerror.mc:2116
4480 msgid "Invalid ID authority\n"
4481 msgstr ""
4483 #: winerror.mc:2121
4484 msgid "Allotted space exceeded\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:2126
4488 msgid "Invalid group attributes\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:2131
4492 msgid "Bad impersonation level\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:2136
4496 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2141
4500 msgid "Bad validation class\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2146
4504 msgid "Bad token type\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2151
4508 msgid "No security on object\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2156
4512 msgid "Can't access domain information\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2161
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Invalid server state\n"
4518 msgstr "Credenciales inválidos"
4520 #: winerror.mc:2166
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid domain state\n"
4523 msgstr "Sintaxis inválida"
4525 #: winerror.mc:2171
4526 msgid "Invalid domain role\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:2176
4530 msgid "No such domain\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:2181
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Domain already exists\n"
4536 msgstr "El puerto %s ya existe"
4538 #: winerror.mc:2186
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Domain limit exceeded\n"
4541 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4543 #: winerror.mc:2191
4544 msgid "Internal database corruption\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2196
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Internal error\n"
4550 msgstr "Error de sintaxis\n"
4552 #: winerror.mc:2201
4553 msgid "Generic access types not mapped\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2206
4557 msgid "Bad descriptor format\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2211
4561 msgid "Not a logon process\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2216
4565 msgid "Logon session ID exists\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2221
4569 msgid "Unknown authentication package\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2226
4573 msgid "Bad logon session state\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2231
4577 msgid "Logon session ID collision\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:2236
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Invalid logon type\n"
4583 msgstr "Sintaxis inválida"
4585 #: winerror.mc:2241
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Cannot impersonate\n"
4588 msgstr "No se encuentra la impresora."
4590 #: winerror.mc:2246
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Invalid transaction state\n"
4593 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4595 #: winerror.mc:2251
4596 msgid "Security DB commit failure\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:2256
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Account is built-in\n"
4602 msgstr "nativa, interna"
4604 #: winerror.mc:2261
4605 msgid "Group is built-in\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2266
4609 msgid "User is built-in\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2271
4613 msgid "Group is primary for user\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2276
4617 msgid "Token already in use\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2281
4621 msgid "No such local group\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:2286
4625 msgid "User not in local group\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:2291
4629 msgid "User already in local group\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:2296
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Local group already exists\n"
4635 msgstr "El puerto %s ya existe"
4637 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4638 msgid "Logon type not granted\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:2306
4642 msgid "Too many secrets\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:2311
4646 msgid "Secret too long\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:2316
4650 msgid "Internal security DB error\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:2321
4654 msgid "Too many context IDs\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2331
4658 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:2336
4662 #, fuzzy
4663 msgid "No such member\n"
4664 msgstr "No existe dicho objeto"
4666 #: winerror.mc:2341
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Invalid member\n"
4669 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4671 #: winerror.mc:2346
4672 msgid "Too many SIDs\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2351
4676 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:2356
4680 msgid "No inheritable components\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2361
4684 msgid "File or directory corrupt\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:2366
4688 msgid "Disk is corrupt\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:2371
4692 msgid "No user session key\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2376
4696 msgid "Licence quota exceeded\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:2381
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Wrong target name\n"
4702 msgstr "Credenciales inválidos"
4704 #: winerror.mc:2386
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Mutual authentication failed\n"
4707 msgstr "Autentificación inapropriada"
4709 #: winerror.mc:2391
4710 msgid "Time skew between client and server\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:2396
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Invalid window handle\n"
4716 msgstr "Sintaxis inválida"
4718 #: winerror.mc:2401
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Invalid menu handle\n"
4721 msgstr "Credenciales inválidos"
4723 #: winerror.mc:2406
4724 msgid "Invalid cursor handle\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:2411
4728 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:2416
4732 msgid "Invalid hook handle\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:2421
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Invalid DWP handle\n"
4738 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4740 #: winerror.mc:2426
4741 msgid "Can't create top-level child window\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2431
4745 msgid "Can't find window class\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2436
4749 msgid "Window owned by another thread\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:2441
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Hotkey already registered\n"
4755 msgstr "El puerto %s ya existe"
4757 #: winerror.mc:2446
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Class already exists\n"
4760 msgstr "El puerto %s ya existe"
4762 #: winerror.mc:2451
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Class does not exist\n"
4765 msgstr "La ruta no existe"
4767 #: winerror.mc:2456
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Class has open windows\n"
4770 msgstr "&Ventana"
4772 #: winerror.mc:2461
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Invalid index\n"
4775 msgstr "Sintaxis inválida"
4777 #: winerror.mc:2466
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Invalid icon handle\n"
4780 msgstr "Sintaxis inválida"
4782 #: winerror.mc:2471
4783 msgid "Private dialog index\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:2476
4787 #, fuzzy
4788 msgid "List box ID not found\n"
4789 msgstr "ruta %s no encontrada"
4791 #: winerror.mc:2481
4792 msgid "No wildcard characters\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:2486
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Clipboard not open\n"
4798 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4800 #: winerror.mc:2491
4801 msgid "Hotkey not registered\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2496
4805 msgid "Not a dialog window\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2501
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Control ID not found\n"
4811 msgstr "ruta %s no encontrada"
4813 #: winerror.mc:2506
4814 msgid "Invalid combobox message\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:2511
4818 msgid "Not a combobox window\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:2516
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid edit height\n"
4824 msgstr "Credenciales inválidos"
4826 #: winerror.mc:2521
4827 #, fuzzy
4828 msgid "DC not found\n"
4829 msgstr "PATH no encontrado\n"
4831 #: winerror.mc:2526
4832 msgid "Invalid hook filter\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:2531
4836 msgid "Invalid filter procedure\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2536
4840 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2541
4844 msgid "Global-only hook procedure\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:2546
4848 msgid "Journal hook already set\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:2551
4852 msgid "Hook procedure not installed\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:2556
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Invalid list box message\n"
4858 msgstr "Sintaxis inválida"
4860 #: winerror.mc:2561
4861 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2566
4865 msgid "No tab stops on this list box\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2571
4869 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:2576
4873 msgid "Child window menus not allowed\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:2581
4877 msgid "Window has no system menu\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2586
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Invalid message box style\n"
4883 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4885 #: winerror.mc:2591
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4888 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4890 #: winerror.mc:2596
4891 msgid "Screen already locked\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:2601
4895 msgid "Window handles have different parents\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:2606
4899 msgid "Not a child window\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:2611
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Invalid GW command\n"
4905 msgstr "Sintaxis inválida"
4907 #: winerror.mc:2616
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Invalid thread ID\n"
4910 msgstr "Sintaxis inválida"
4912 #: winerror.mc:2621
4913 msgid "Not an MDI child window\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:2626
4917 msgid "Popup menu already active\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:2631
4921 #, fuzzy
4922 msgid "No scrollbars\n"
4923 msgstr "Desplazar &aquí"
4925 #: winerror.mc:2636
4926 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:2641
4930 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:2646
4934 msgid "No system resources\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:2651
4938 msgid "No non-paged system resources\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:2656
4942 msgid "No paged system resources\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:2661
4946 msgid "No working set quota\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:2666
4950 msgid "No page file quota\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:2671
4954 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:2676
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Menu item not found\n"
4960 msgstr "Archivo no encontrado"
4962 #: winerror.mc:2681
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4965 msgstr "Credenciales inválidos"
4967 #: winerror.mc:2686
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Hook type not allowed\n"
4970 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4972 #: winerror.mc:2691
4973 msgid "Interactive window station required\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:2696
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Timeout\n"
4979 msgstr "Tiempo de espera superado"
4981 #: winerror.mc:2701
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Invalid monitor handle\n"
4984 msgstr "Credenciales inválidos"
4986 #: winerror.mc:2706
4987 msgid "Event log file corrupt\n"
4988 msgstr ""
4990 #: winerror.mc:2711
4991 msgid "Event log can't start\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:2716
4995 msgid "Event log file full\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:2721
4999 msgid "Event log file changed\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:2726
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Installer service failed.\n"
5005 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5007 #: winerror.mc:2731
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Installation aborted by user\n"
5010 msgstr "Programas de instalación"
5012 #: winerror.mc:2736
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Installation failure\n"
5015 msgstr "Programas de instalación"
5017 #: winerror.mc:2741
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Installation suspended\n"
5020 msgstr "Programas de instalación"
5022 #: winerror.mc:2746
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Unknown product\n"
5025 msgstr "Origen desconocido"
5027 #: winerror.mc:2751
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Unknown feature\n"
5030 msgstr "Característica desconocida en %s"
5032 #: winerror.mc:2756
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Unknown component\n"
5035 msgstr "Origen desconocido"
5037 #: winerror.mc:2761
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Unknown property\n"
5040 msgstr "Origen desconocido"
5042 #: winerror.mc:2766
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Invalid handle state\n"
5045 msgstr "Sintaxis inválida"
5047 #: winerror.mc:2771
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Bad configuration\n"
5050 msgstr "Configuración de Wine"
5052 #: winerror.mc:2776
5053 msgid "Index is missing\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:2781
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Installation source is missing\n"
5059 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5061 #: winerror.mc:2786
5062 msgid "Wrong installation package version\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:2791
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Product uninstalled\n"
5068 msgstr "Cancelado por el usuario"
5070 #: winerror.mc:2796
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid query syntax\n"
5073 msgstr "Sintaxis inválida"
5075 #: winerror.mc:2801
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Invalid field\n"
5078 msgstr "Sintaxis inválida"
5080 #: winerror.mc:2806
5081 msgid "Device removed\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:2811
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Installation already running\n"
5087 msgstr "Programas de instalación"
5089 #: winerror.mc:2816
5090 msgid "Installation package failed to open\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:2821
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Installation package is invalid\n"
5096 msgstr "Programas de instalación"
5098 #: winerror.mc:2826
5099 msgid "Installer user interface failed\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:2831
5103 msgid "Failed to open installation log file\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:2836
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Installation language not supported\n"
5109 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5111 #: winerror.mc:2841
5112 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:2846
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Installation package rejected\n"
5118 msgstr "Programas de instalación"
5120 #: winerror.mc:2851
5121 msgid "Function could not be called\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:2856
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Function failed\n"
5127 msgstr "Función esperada"
5129 #: winerror.mc:2861
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Invalid table\n"
5132 msgstr "Sintaxis inválida"
5134 #: winerror.mc:2866
5135 msgid "Data type mismatch\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5139 msgid "Unsupported type\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:2876
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Creation failed\n"
5145 msgstr "Abrir archivo"
5147 #: winerror.mc:2881
5148 msgid "Temporary directory not writable\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:2886
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Installation platform not supported\n"
5154 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5156 #: winerror.mc:2891
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Installer not used\n"
5159 msgstr "Archivo no encontrado"
5161 #: winerror.mc:2896
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Failed to open the patch package\n"
5164 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
5166 #: winerror.mc:2901
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Invalid patch package\n"
5169 msgstr "Sintaxis inválida"
5171 #: winerror.mc:2906
5172 msgid "Unsupported patch package\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:2911
5176 msgid "Another version is installed\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:2916
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Invalid command line\n"
5182 msgstr "Sintaxis inválida"
5184 #: winerror.mc:2921
5185 msgid "Remote installation not allowed\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:2926
5189 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:2931
5193 msgid "Invalid string binding\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:2936
5197 msgid "Wrong kind of binding\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:2941
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Invalid binding\n"
5203 msgstr "Sintaxis inválida"
5205 #: winerror.mc:2946
5206 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:2951
5210 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:2956
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Invalid string UUID\n"
5216 msgstr "Sintaxis inválida"
5218 #: winerror.mc:2961
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Invalid endpoint format\n"
5221 msgstr "Credenciales inválidos"
5223 #: winerror.mc:2966
5224 msgid "Invalid network address\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:2971
5228 #, fuzzy
5229 msgid "No endpoint found\n"
5230 msgstr "PATH no encontrado\n"
5232 #: winerror.mc:2976
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Invalid timeout value\n"
5235 msgstr "Sintaxis inválida"
5237 #: winerror.mc:2981
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Object UUID not found\n"
5240 msgstr "ruta %s no encontrada"
5242 #: winerror.mc:2986
5243 msgid "UUID already registered\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:2991
5247 msgid "UUID type already registered\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:2996
5251 msgid "Server already listening\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3001
5255 msgid "No protocol sequences registered\n"
5256 msgstr ""
5258 #: winerror.mc:3006
5259 msgid "RPC server not listening\n"
5260 msgstr ""
5262 #: winerror.mc:3011
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Unknown manager type\n"
5265 msgstr "Tipo desconocido"
5267 #: winerror.mc:3016
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Unknown interface\n"
5270 msgstr "Origen desconocido"
5272 #: winerror.mc:3021
5273 msgid "No bindings\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3026
5277 msgid "No protocol sequences\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3031
5281 msgid "Can't create endpoint\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3036
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Out of resources\n"
5287 msgstr "Sin memoria."
5289 #: winerror.mc:3041
5290 msgid "RPC server unavailable\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3046
5294 msgid "RPC server too busy\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:3051
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Invalid network options\n"
5300 msgstr "Sintaxis inválida"
5302 #: winerror.mc:3056
5303 msgid "No RPC call active\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3061
5307 msgid "RPC call failed\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3066
5311 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3071
5315 #, fuzzy
5316 msgid "RPC protocol error\n"
5317 msgstr "Error de protocolo"
5319 #: winerror.mc:3076
5320 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3086
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Invalid tag\n"
5326 msgstr "Sintaxis inválida"
5328 #: winerror.mc:3091
5329 msgid "Invalid array bounds\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3096
5333 msgid "No entry name\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3101
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid name syntax\n"
5339 msgstr "Sintaxis inválida"
5341 #: winerror.mc:3106
5342 msgid "Unsupported name syntax\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3111
5346 #, fuzzy
5347 msgid "No network address\n"
5348 msgstr "Compartición de red"
5350 #: winerror.mc:3116
5351 msgid "Duplicate endpoint\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3121
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Unknown authentication type\n"
5357 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5359 #: winerror.mc:3126
5360 msgid "Maximum calls too low\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:3131
5364 msgid "String too long\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:3136
5368 msgid "Protocol sequence not found\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3141
5372 msgid "Procedure number out of range\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:3146
5376 msgid "Binding has no authentication data\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:3151
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Unknown authentication service\n"
5382 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5384 #: winerror.mc:3156
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Unknown authentication level\n"
5387 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5389 #: winerror.mc:3161
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid authentication identity\n"
5392 msgstr "Autentificación inapropriada"
5394 #: winerror.mc:3166
5395 msgid "Unknown authorisation service\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3171
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Invalid entry\n"
5401 msgstr "Sintaxis inválida"
5403 #: winerror.mc:3176
5404 msgid "Can't perform operation\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:3181
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Endpoints not registered\n"
5410 msgstr "Sale del editor de registro"
5412 #: winerror.mc:3186
5413 msgid "Nothing to export\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:3191
5417 msgid "Incomplete name\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:3196
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Invalid version option\n"
5423 msgstr "Sintaxis inválida"
5425 #: winerror.mc:3201
5426 msgid "No more members\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3206
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Not all objects unexported\n"
5432 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5434 #: winerror.mc:3211
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Interface not found\n"
5437 msgstr "Archivo no encontrado"
5439 #: winerror.mc:3216
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Entry already exists\n"
5442 msgstr "El puerto %s ya existe"
5444 #: winerror.mc:3221
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Entry not found\n"
5447 msgstr "PATH no encontrado\n"
5449 #: winerror.mc:3226
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Name service unavailable\n"
5452 msgstr "Tamaño disponible"
5454 #: winerror.mc:3231
5455 msgid "Invalid network address family\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3236
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Operation not supported\n"
5461 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5463 #: winerror.mc:3241
5464 msgid "No security context available\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3246
5468 #, fuzzy
5469 msgid "RPCInternal error\n"
5470 msgstr "Error de parámetro\n"
5472 #: winerror.mc:3251
5473 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3256
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Address error\n"
5479 msgstr "Barra de &direcciones"
5481 #: winerror.mc:3261
5482 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:3266
5486 msgid "Floating-point underflow\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:3271
5490 msgid "Floating-point overflow\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:3276
5494 msgid "No more entries\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:3281
5498 msgid "Character translation table open failed\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:3286
5502 msgid "Character translation table file too small\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:3291
5506 msgid "Null context handle\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:3296
5510 msgid "Context handle damaged\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:3301
5514 msgid "Binding handle mismatch\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:3306
5518 msgid "Cannot get call handle\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:3311
5522 msgid "Null reference pointer\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:3316
5526 msgid "Enumeration value out of range\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:3321
5530 msgid "Byte count too small\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:3326
5534 msgid "Bad stub data\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:3331
5538 msgid "Invalid user buffer\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:3336
5542 msgid "Unrecognised media\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:3341
5546 msgid "No trust secret\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:3346
5550 msgid "No trust SAM account\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:3351
5554 msgid "Trusted domain failure\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:3356
5558 msgid "Trusted relationship failure\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:3361
5562 msgid "Trust logon failure\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:3366
5566 msgid "RPC call already in progress\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:3371
5570 msgid "NETLOGON is not started\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:3376
5574 msgid "Account expired\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:3381
5578 msgid "Redirector has open handles\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:3386
5582 msgid "Printer driver already installed\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:3391
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Unknown port\n"
5588 msgstr "Origen desconocido"
5590 #: winerror.mc:3396
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Unknown printer driver\n"
5593 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5595 #: winerror.mc:3401
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Unknown print processor\n"
5598 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5600 #: winerror.mc:3406
5601 msgid "Invalid separator file\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:3411
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Invalid priority\n"
5607 msgstr "Sintaxis inválida"
5609 #: winerror.mc:3416
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Invalid printer name\n"
5612 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5614 #: winerror.mc:3421
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Printer already exists\n"
5617 msgstr "El puerto %s ya existe"
5619 #: winerror.mc:3426
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Invalid printer command\n"
5622 msgstr "Sintaxis inválida"
5624 #: winerror.mc:3431
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Invalid data type\n"
5627 msgstr "Sintaxis inválida"
5629 #: winerror.mc:3436
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Invalid environment\n"
5632 msgstr "Sintaxis inválida"
5634 #: winerror.mc:3441
5635 msgid "No more bindings\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:3446
5639 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:3451
5643 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:3456
5647 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:3461
5651 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:3466
5655 msgid "Server has open handles\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:3471
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Resource data not found\n"
5661 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5663 #: winerror.mc:3476
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Resource type not found\n"
5666 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5668 #: winerror.mc:3481
5669 msgid "Resource name not found\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:3486
5673 msgid "Resource language not found\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:3491
5677 msgid "Not enough quota\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:3496
5681 msgid "No interfaces\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:3501
5685 #, fuzzy
5686 msgid "RPC call canceled\n"
5687 msgstr "Cancelado por el usuario"
5689 #: winerror.mc:3506
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Binding incomplete\n"
5692 msgstr ""
5693 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5694 "No implementado\n"
5695 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5696 "Aún no implementado"
5698 #: winerror.mc:3511
5699 msgid "RPC comm failure\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:3516
5703 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:3521
5707 msgid "No principal name registered\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:3526
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Not an RPC error\n"
5713 msgstr "Error de sintaxis\n"
5715 #: winerror.mc:3531
5716 msgid "UUID is local only\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:3536
5720 msgid "Security package error\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:3541
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Thread not canceled\n"
5726 msgstr "Cancelado por el usuario"
5728 #: winerror.mc:3546
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid handle operation\n"
5731 msgstr "Sintaxis inválida"
5733 #: winerror.mc:3551
5734 msgid "Wrong serialising package version\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:3556
5738 msgid "Wrong stub version\n"
5739 msgstr ""
5741 #: winerror.mc:3561
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Invalid pipe object\n"
5744 msgstr "Sintaxis inválida"
5746 #: winerror.mc:3566
5747 msgid "Wrong pipe order\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:3571
5751 msgid "Wrong pipe version\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:3576
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Group member not found\n"
5757 msgstr "ruta %s no encontrada"
5759 #: winerror.mc:3581
5760 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:3586
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Invalid object\n"
5766 msgstr "Sintaxis inválida"
5768 #: winerror.mc:3591
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Invalid time\n"
5771 msgstr "Sintaxis inválida"
5773 #: winerror.mc:3596
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Invalid form name\n"
5776 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5778 #: winerror.mc:3601
5779 msgid "Invalid form size\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:3606
5783 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:3611
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Printer deleted\n"
5789 msgstr "Fecha de borrado"
5791 #: winerror.mc:3616
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Invalid printer state\n"
5794 msgstr "Sintaxis inválida"
5796 #: winerror.mc:3621
5797 msgid "User must change password\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:3626
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Domain controller not found\n"
5803 msgstr "Archivo no encontrado"
5805 #: winerror.mc:3631
5806 msgid "Account locked out\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:3636
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Invalid pixel format\n"
5812 msgstr "Sintaxis inválida"
5814 #: winerror.mc:3641
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Invalid driver\n"
5817 msgstr "Sintaxis inválida"
5819 #: winerror.mc:3646
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Invalid object resolver set\n"
5822 msgstr "Sintaxis inválida"
5824 #: winerror.mc:3651
5825 msgid "Incomplete RPC send\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:3656
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5831 msgstr "Sintaxis inválida"
5833 #: winerror.mc:3661
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5836 msgstr "Sintaxis inválida"
5838 #: winerror.mc:3666
5839 msgid "RPC pipe closed\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:3671
5843 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:3676
5847 #, fuzzy
5848 msgid "No data on RPC pipe\n"
5849 msgstr "Error de sintaxis\n"
5851 #: winerror.mc:3681
5852 #, fuzzy
5853 msgid "No site name available\n"
5854 msgstr "No disponible; "
5856 #: winerror.mc:3686
5857 msgid "The file cannot be accessed\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:3691
5861 #, fuzzy
5862 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5863 msgstr "No se encontró '%s'."
5865 #: winerror.mc:3696
5866 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:3701
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Not all objects could be exported\n"
5872 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5874 #: winerror.mc:3706
5875 #, fuzzy
5876 msgid "The interface could not be exported\n"
5877 msgstr "No se encontró '%s'."
5879 #: winerror.mc:3711
5880 #, fuzzy
5881 msgid "The profile could not be added\n"
5882 msgstr "No se encontró '%s'."
5884 #: winerror.mc:3716
5885 #, fuzzy
5886 msgid "The profile element could not be added\n"
5887 msgstr "No se encontró '%s'."
5889 #: winerror.mc:3721
5890 #, fuzzy
5891 msgid "The profile element could not be removed\n"
5892 msgstr "No se encontró '%s'."
5894 #: winerror.mc:3726
5895 #, fuzzy
5896 msgid "The group element could not be added\n"
5897 msgstr "No se encontró '%s'."
5899 #: winerror.mc:3731
5900 #, fuzzy
5901 msgid "The group element could not be removed\n"
5902 msgstr "No se encontró '%s'."
5904 #: winerror.mc:3736
5905 #, fuzzy
5906 msgid "The username could not be found\n"
5907 msgstr "No se encontró '%s'."
5909 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5910 msgid "Local Port"
5911 msgstr "Puerto local"
5913 #: localspl.rc:29
5914 msgid "Local Monitor"
5915 msgstr "Monitor local"
5917 #: localui.rc:36
5918 msgid "Add a Local Port"
5919 msgstr "Agregar un puerto local"
5921 #: localui.rc:39
5922 msgid "&Enter the port name to add:"
5923 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
5925 #: localui.rc:48
5926 msgid "Configure LPT Port"
5927 msgstr "Configurar puerto LPT"
5929 #: localui.rc:51
5930 msgid "Timeout (seconds)"
5931 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
5933 #: localui.rc:52
5934 msgid "&Transmission Retry:"
5935 msgstr "&Reintentar transmisión:"
5937 #: localui.rc:29
5938 msgid "'%s' is not a valid port name"
5939 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5941 #: localui.rc:30
5942 msgid "Port %s already exists"
5943 msgstr "El puerto %s ya existe"
5945 #: localui.rc:31
5946 msgid "This port has no options to configure"
5947 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5949 #: mapi32.rc:28
5950 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5951 msgstr ""
5952 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5953 "correo MAPI."
5955 #: mapi32.rc:29
5956 msgid "Send Mail"
5957 msgstr "Enviar correo"
5959 #: mpr.rc:27
5960 msgid "Entire Network"
5961 msgstr "Toda la red"
5963 #: mshtml.rc:31
5964 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5965 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5967 #: mshtml.rc:32
5968 msgid "HTML Document"
5969 msgstr "Documento HTML"
5971 #: mshtml.rc:26
5972 msgid "Downloading from %s..."
5973 msgstr "Descargando desde %s..."
5975 #: mshtml.rc:25
5976 msgid "Done"
5977 msgstr "Listo"
5979 #: msi.rc:27
5980 msgid ""
5981 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5982 "file path and try again."
5983 msgstr ""
5984 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5985 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5987 #: msi.rc:28
5988 msgid "path %s not found"
5989 msgstr "ruta %s no encontrada"
5991 #: msi.rc:29
5992 msgid "insert disk %s"
5993 msgstr "inserte el disco %s"
5995 #: msi.rc:30
5996 msgid ""
5997 "Windows Installer %s\n"
5998 "\n"
5999 "Usage:\n"
6000 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6001 "\n"
6002 "Install a product:\n"
6003 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6004 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6005 "\t/a package [property]\n"
6006 "Repair an installation:\n"
6007 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6008 "Uninstall a product:\n"
6009 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6010 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6011 "Advertise a product:\n"
6012 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6013 "Apply a patch:\n"
6014 "\t/p patch_package [property]\n"
6015 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6016 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6017 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6018 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6019 "Register MSI Service:\n"
6020 "\t/y\n"
6021 "Unregister MSI Service:\n"
6022 "\t/z\n"
6023 "Display this help:\n"
6024 "\t/help\n"
6025 "\t/?\n"
6026 msgstr ""
6028 #: msi.rc:57
6029 msgid "enter which folder contains %s"
6030 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
6032 #: msi.rc:58
6033 msgid "install source for feature missing"
6034 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6036 #: msi.rc:59
6037 msgid "network drive for feature missing"
6038 msgstr "unidad de red para característica ausente"
6040 #: msi.rc:60
6041 msgid "feature from:"
6042 msgstr "característica de:"
6044 #: msi.rc:61
6045 msgid "choose which folder contains %s"
6046 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
6048 #: msrle32.rc:28
6049 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6050 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
6052 #: msrle32.rc:29
6053 msgid ""
6054 "Wine MS-RLE video codec\n"
6055 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6056 msgstr ""
6057 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
6058 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
6060 #: msvfw32.rc:25
6061 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6062 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
6064 #: msvidc32.rc:26
6065 msgid "Wine Video 1 video codec"
6066 msgstr "códec de video Wine Video 1"
6068 #: oleacc.rc:27
6069 msgid "unknown object"
6070 msgstr ""
6072 #: oleacc.rc:28
6073 #, fuzzy
6074 msgid "title bar"
6075 msgstr "Sin barra de &título"
6077 #: oleacc.rc:29
6078 msgid "menu bar"
6079 msgstr ""
6081 #: oleacc.rc:30
6082 #, fuzzy
6083 msgid "scroll bar"
6084 msgstr "Desplazar &aquí"
6086 #: oleacc.rc:31
6087 msgid "grip"
6088 msgstr ""
6090 #: oleacc.rc:32
6091 msgid "sound"
6092 msgstr ""
6094 #: oleacc.rc:33
6095 msgid "cursor"
6096 msgstr ""
6098 #: oleacc.rc:34
6099 msgid "caret"
6100 msgstr ""
6102 #: oleacc.rc:35
6103 msgid "alert"
6104 msgstr ""
6106 #: oleacc.rc:36
6107 #, fuzzy
6108 msgid "window"
6109 msgstr "&Ventana"
6111 #: oleacc.rc:37
6112 msgid "client"
6113 msgstr ""
6115 #: oleacc.rc:38
6116 msgid "popup menu"
6117 msgstr ""
6119 #: oleacc.rc:39
6120 msgid "menu item"
6121 msgstr ""
6123 #: oleacc.rc:40
6124 msgid "tool tip"
6125 msgstr ""
6127 #: oleacc.rc:41
6128 #, fuzzy
6129 msgid "application"
6130 msgstr "Aplicaciones"
6132 #: oleacc.rc:42
6133 #, fuzzy
6134 msgid "document"
6135 msgstr "Argumento faltante\n"
6137 #: oleacc.rc:43
6138 msgid "pane"
6139 msgstr ""
6141 #: oleacc.rc:44
6142 msgid "chart"
6143 msgstr ""
6145 #: oleacc.rc:45
6146 msgid "dialog"
6147 msgstr ""
6149 #: oleacc.rc:46
6150 msgid "border"
6151 msgstr ""
6153 #: oleacc.rc:47
6154 msgid "grouping"
6155 msgstr ""
6157 #: oleacc.rc:48
6158 #, fuzzy
6159 msgid "separator"
6160 msgstr "Separador"
6162 #: oleacc.rc:49
6163 msgid "tool bar"
6164 msgstr ""
6166 #: oleacc.rc:50
6167 #, fuzzy
6168 msgid "status bar"
6169 msgstr "Barra de &estado"
6171 #: oleacc.rc:51
6172 #, fuzzy
6173 msgid "table"
6174 msgstr "Table"
6176 #: oleacc.rc:52
6177 msgid "column header"
6178 msgstr ""
6180 #: oleacc.rc:53
6181 msgid "row header"
6182 msgstr ""
6184 #: oleacc.rc:54
6185 #, fuzzy
6186 msgid "column"
6187 msgstr "C&olumna"
6189 #: oleacc.rc:55
6190 msgid "row"
6191 msgstr ""
6193 #: oleacc.rc:56
6194 msgid "cell"
6195 msgstr ""
6197 #: oleacc.rc:57
6198 msgid "link"
6199 msgstr ""
6201 #: oleacc.rc:58
6202 msgid "help balloon"
6203 msgstr ""
6205 #: oleacc.rc:59
6206 msgid "character"
6207 msgstr ""
6209 #: oleacc.rc:60
6210 msgid "list"
6211 msgstr ""
6213 #: oleacc.rc:61
6214 msgid "list item"
6215 msgstr ""
6217 #: oleacc.rc:62
6218 msgid "outline"
6219 msgstr ""
6221 #: oleacc.rc:63
6222 msgid "outline item"
6223 msgstr ""
6225 #: oleacc.rc:64
6226 msgid "page tab"
6227 msgstr ""
6229 #: oleacc.rc:65
6230 msgid "property page"
6231 msgstr ""
6233 #: oleacc.rc:66
6234 msgid "indicator"
6235 msgstr ""
6237 #: oleacc.rc:67
6238 msgid "graphic"
6239 msgstr ""
6241 #: oleacc.rc:68
6242 msgid "static text"
6243 msgstr ""
6245 #: oleacc.rc:69
6246 msgid "text"
6247 msgstr ""
6249 #: oleacc.rc:70
6250 msgid "push button"
6251 msgstr ""
6253 #: oleacc.rc:71
6254 msgid "check button"
6255 msgstr ""
6257 #: oleacc.rc:72
6258 msgid "radio button"
6259 msgstr ""
6261 #: oleacc.rc:73
6262 msgid "combo box"
6263 msgstr ""
6265 #: oleacc.rc:74
6266 msgid "drop down"
6267 msgstr ""
6269 #: oleacc.rc:75
6270 #, fuzzy
6271 msgid "progress bar"
6272 msgstr "Barra de &direcciones"
6274 #: oleacc.rc:76
6275 msgid "dial"
6276 msgstr ""
6278 #: oleacc.rc:77
6279 msgid "hot key field"
6280 msgstr ""
6282 #: oleacc.rc:78
6283 msgid "slider"
6284 msgstr ""
6286 #: oleacc.rc:79
6287 msgid "spin box"
6288 msgstr ""
6290 #: oleacc.rc:80
6291 msgid "diagram"
6292 msgstr ""
6294 #: oleacc.rc:81
6295 #, fuzzy
6296 msgid "animation"
6297 msgstr "Información"
6299 #: oleacc.rc:82
6300 msgid "equation"
6301 msgstr ""
6303 #: oleacc.rc:83
6304 msgid "drop down button"
6305 msgstr ""
6307 #: oleacc.rc:84
6308 msgid "menu button"
6309 msgstr ""
6311 #: oleacc.rc:85
6312 msgid "grid drop down button"
6313 msgstr ""
6315 #: oleacc.rc:86
6316 msgid "white space"
6317 msgstr ""
6319 #: oleacc.rc:87
6320 msgid "page tab list"
6321 msgstr ""
6323 #: oleacc.rc:88
6324 #, fuzzy
6325 msgid "clock"
6326 msgstr "Reloj"
6328 #: oleacc.rc:89
6329 msgid "split button"
6330 msgstr ""
6332 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6333 msgid "IP address"
6334 msgstr ""
6336 #: oleacc.rc:91
6337 msgid "outline button"
6338 msgstr ""
6340 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6341 msgid "True"
6342 msgstr "Verdadero"
6344 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6345 msgid "False"
6346 msgstr "Falso"
6348 #: oleaut32.rc:31
6349 msgid "On"
6350 msgstr "Activado"
6352 #: oleaut32.rc:32
6353 msgid "Off"
6354 msgstr "Desactivado"
6356 #: oledlg.rc:25
6357 msgid "Insert a new %s object into your document"
6358 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6360 #: oledlg.rc:26
6361 msgid ""
6362 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6363 "may activate it using the program which created it."
6364 msgstr ""
6365 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6366 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6368 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Browse"
6371 msgstr ""
6372 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6373 "Explorar\n"
6374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6375 "Examinar"
6377 #: oledlg.rc:28
6378 msgid ""
6379 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6380 "control."
6381 msgstr ""
6382 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6383 "control OLE."
6385 #: oledlg.rc:29
6386 msgid "Add Control"
6387 msgstr "Añadir control"
6389 #: oledlg.rc:34
6390 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6391 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6393 #: oledlg.rc:35
6394 msgid ""
6395 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6396 "activate it using %s."
6397 msgstr ""
6398 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6399 "activarlo usando %s."
6401 #: oledlg.rc:36
6402 msgid ""
6403 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6404 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6405 msgstr ""
6406 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6407 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6409 #: oledlg.rc:37
6410 msgid ""
6411 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6412 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6413 "your document."
6414 msgstr ""
6415 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6416 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6417 "se reflejarán en su documento."
6419 #: oledlg.rc:38
6420 msgid ""
6421 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6422 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6423 "in your document."
6424 msgstr ""
6425 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6426 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6427 "archivo se reflejarán en su documento."
6429 #: oledlg.rc:39
6430 msgid ""
6431 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6432 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6433 "be reflected in your document."
6434 msgstr ""
6435 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6436 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6437 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6439 #: oledlg.rc:40
6440 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6441 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6443 #: oledlg.rc:41
6444 msgid "Unknown Type"
6445 msgstr "Tipo desconocido"
6447 #: oledlg.rc:42
6448 msgid "Unknown Source"
6449 msgstr "Origen desconocido"
6451 #: oledlg.rc:43
6452 msgid "the program which created it"
6453 msgstr "el programa que lo creó"
6455 #: sane.rc:41
6456 msgid "Scanning"
6457 msgstr "Escaneando"
6459 #: sane.rc:44
6460 msgid "SCANNING... Please Wait"
6461 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
6463 #: sane.rc:31
6464 msgctxt "unit: pixels"
6465 msgid "px"
6466 msgstr "px"
6468 #: sane.rc:32
6469 msgctxt "unit: bits"
6470 msgid "b"
6471 msgstr "b"
6473 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6474 msgctxt "unit: dots/inch"
6475 msgid "dpi"
6476 msgstr "dpi"
6478 #: sane.rc:35
6479 msgctxt "unit: percent"
6480 msgid "%"
6481 msgstr "%"
6483 #: sane.rc:36
6484 msgctxt "unit: microseconds"
6485 msgid "us"
6486 msgstr "µs"
6488 #: setupapi.rc:28
6489 #, fuzzy
6490 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6491 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6493 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6494 msgid "Unknown"
6495 msgstr "Desconocido"
6497 #: setupapi.rc:30
6498 msgid "Copy files from:"
6499 msgstr "Copiar archivos desde:"
6501 #: setupapi.rc:31
6502 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6503 msgstr ""
6504 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6506 #: shdoclc.rc:39
6507 msgid "F&orward"
6508 msgstr "Ade&lante"
6510 #: shdoclc.rc:41
6511 msgid "&Save Background As..."
6512 msgstr "&Guardar fondo como..."
6514 #: shdoclc.rc:42
6515 msgid "Set As Back&ground"
6516 msgstr "P&oner como fondo"
6518 #: shdoclc.rc:43
6519 msgid "&Copy Background"
6520 msgstr "&Copiar fondo"
6522 #: shdoclc.rc:44
6523 msgid "Set as &Desktop Item"
6524 msgstr "Añadir al &escritorio"
6526 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6527 msgid "Select &All"
6528 msgstr "Seleccionar &todo"
6530 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6531 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6532 msgid "&Paste"
6533 msgstr "&Pegar"
6535 #: shdoclc.rc:49
6536 msgid "Create Shor&tcut"
6537 msgstr "Crear acce&so directo"
6539 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6540 msgid "Add to &Favorites..."
6541 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6543 #: shdoclc.rc:51
6544 msgid "&View Source"
6545 msgstr "&Ver código"
6547 #: shdoclc.rc:53
6548 msgid "&Encoding"
6549 msgstr "Cod&ificación"
6551 #: shdoclc.rc:55
6552 msgid "Pr&int"
6553 msgstr "I&mprimir"
6555 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6556 msgid "&Open Link"
6557 msgstr "&Abrir enlace"
6559 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6560 msgid "Open Link in &New Window"
6561 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6563 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6564 msgid "Save Target &As..."
6565 msgstr "Guardar en&lace como..."
6567 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6568 msgid "&Print Target"
6569 msgstr "&Imprimir enlace"
6571 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6572 msgid "S&how Picture"
6573 msgstr "M&ostrar imagen"
6575 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6576 msgid "&Save Picture As..."
6577 msgstr "G&uardar imagen como..."
6579 #: shdoclc.rc:70
6580 msgid "&E-mail Picture..."
6581 msgstr "&Enviar por correo..."
6583 #: shdoclc.rc:71
6584 msgid "Pr&int Picture..."
6585 msgstr "I&mprimir imagen..."
6587 #: shdoclc.rc:72
6588 msgid "&Go to My Pictures"
6589 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6591 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6592 msgid "Set as Back&ground"
6593 msgstr "&Poner como fondo"
6595 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6596 msgid "Set as &Desktop Item..."
6597 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6599 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6600 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Cu&t"
6603 msgstr ""
6604 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6605 "Cor&tar\n"
6606 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6607 "Co&rtar"
6609 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6610 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6611 #: wordpad.rc:102
6612 msgid "&Copy"
6613 msgstr "&Copiar"
6615 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6616 msgid "Copy Shor&tcut"
6617 msgstr "Copiar acce&so directo"
6619 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6620 msgid "P&roperties"
6621 msgstr "Propie&dades"
6623 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6624 msgid "&Undo"
6625 msgstr "&Deshacer"
6627 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6628 #, fuzzy
6629 msgid "&Delete"
6630 msgstr ""
6631 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6632 "&Eliminar\n"
6633 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6634 "&Borrar"
6636 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6637 msgid "&Select"
6638 msgstr "&Seleccionar"
6640 #: shdoclc.rc:102
6641 msgid "&Cell"
6642 msgstr "&Celda"
6644 #: shdoclc.rc:103
6645 msgid "&Row"
6646 msgstr "&Fila"
6648 #: shdoclc.rc:104
6649 msgid "&Column"
6650 msgstr "C&olumna"
6652 #: shdoclc.rc:105
6653 msgid "&Table"
6654 msgstr "&Tabla"
6656 #: shdoclc.rc:108
6657 msgid "&Cell Properties"
6658 msgstr "Propiedades de &celda"
6660 #: shdoclc.rc:109
6661 msgid "&Table Properties"
6662 msgstr "Propiedades de &tabla"
6664 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Paste"
6667 msgstr ""
6668 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6669 "&Pegar\n"
6670 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6671 "Pegar"
6673 #: shdoclc.rc:118
6674 msgid "&Print"
6675 msgstr "&Imprimir"
6677 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6678 #, fuzzy
6679 msgid "&Open"
6680 msgstr ""
6681 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6682 "&Abrir\n"
6683 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6684 "A&brir..."
6686 #: shdoclc.rc:125
6687 msgid "Open in &New Window"
6688 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6690 #: shdoclc.rc:129
6691 msgid "Cut"
6692 msgstr "Cor&tar"
6694 #: shdoclc.rc:152
6695 msgid "&Save Video As..."
6696 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6698 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6699 msgid "Play"
6700 msgstr "&Reproducir"
6702 #: shdoclc.rc:189
6703 msgid "Rewind"
6704 msgstr "Re&bobinar"
6706 #: shdoclc.rc:196
6707 msgid "Trace Tags"
6708 msgstr "Trazar &etiquetas"
6710 #: shdoclc.rc:197
6711 msgid "Resource Failures"
6712 msgstr "Fallos de &recursos"
6714 #: shdoclc.rc:198
6715 msgid "Dump Tracking Info"
6716 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6718 #: shdoclc.rc:199
6719 msgid "Debug Break"
6720 msgstr "Depurar &parada"
6722 #: shdoclc.rc:200
6723 msgid "Debug View"
6724 msgstr "Depurar &vista"
6726 #: shdoclc.rc:201
6727 msgid "Dump Tree"
6728 msgstr "Volcar &Tree"
6730 #: shdoclc.rc:202
6731 msgid "Dump Lines"
6732 msgstr "Volcar &Lines"
6734 #: shdoclc.rc:203
6735 msgid "Dump DisplayTree"
6736 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6738 #: shdoclc.rc:204
6739 msgid "Dump FormatCaches"
6740 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6742 #: shdoclc.rc:205
6743 msgid "Dump LayoutRects"
6744 msgstr "Volcar La&youtRects"
6746 #: shdoclc.rc:206
6747 msgid "Memory Monitor"
6748 msgstr "Monitor de &memoria"
6750 #: shdoclc.rc:207
6751 msgid "Performance Meters"
6752 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6754 #: shdoclc.rc:208
6755 msgid "Save HTML"
6756 msgstr "Guardar &HTML"
6758 #: shdoclc.rc:210
6759 msgid "&Browse View"
6760 msgstr "E&xaminar vista"
6762 #: shdoclc.rc:211
6763 msgid "&Edit View"
6764 msgstr "Ed&itar vista"
6766 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6767 msgid "Scroll Here"
6768 msgstr "Desplazar &aquí"
6770 #: shdoclc.rc:218
6771 msgid "Top"
6772 msgstr "&Principio"
6774 #: shdoclc.rc:219
6775 msgid "Bottom"
6776 msgstr "&Final"
6778 #: shdoclc.rc:221
6779 msgid "Page Up"
6780 msgstr "Página a&rriba"
6782 #: shdoclc.rc:222
6783 msgid "Page Down"
6784 msgstr "Página a&bajo"
6786 #: shdoclc.rc:224
6787 msgid "Scroll Up"
6788 msgstr "Desplazar arr&iba"
6790 #: shdoclc.rc:225
6791 msgid "Scroll Down"
6792 msgstr "Desplazar aba&jo"
6794 #: shdoclc.rc:232
6795 msgid "Left Edge"
6796 msgstr "Borde &izquierdo"
6798 #: shdoclc.rc:233
6799 msgid "Right Edge"
6800 msgstr "Borde &derecho"
6802 #: shdoclc.rc:235
6803 msgid "Page Left"
6804 msgstr "Página a la i&zquierda"
6806 #: shdoclc.rc:236
6807 msgid "Page Right"
6808 msgstr "Página a la d&erecha"
6810 #: shdoclc.rc:238
6811 msgid "Scroll Left"
6812 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6814 #: shdoclc.rc:239
6815 msgid "Scroll Right"
6816 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6818 #: shdoclc.rc:25
6819 msgid "Wine Internet Explorer"
6820 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6822 #: shdoclc.rc:30
6823 msgid "&w&bPage &p"
6824 msgstr "&w&bPágina &p"
6826 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6827 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6828 msgid "Lar&ge Icons"
6829 msgstr "Iconos &grandes"
6831 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6832 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6833 msgid "S&mall Icons"
6834 msgstr "Iconos &pequeños"
6836 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6837 msgid "&List"
6838 msgstr "&Lista"
6840 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6841 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6842 msgid "&Details"
6843 msgstr "&Detalles"
6845 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6846 msgid "Arrange &Icons"
6847 msgstr "Ordenar &iconos"
6849 #: shell32.rc:50
6850 msgid "By &Name"
6851 msgstr "Por &nombre"
6853 #: shell32.rc:51
6854 msgid "By &Type"
6855 msgstr "Por &tipo"
6857 #: shell32.rc:52
6858 msgid "By &Size"
6859 msgstr "Por t&amaño"
6861 #: shell32.rc:53
6862 msgid "By &Date"
6863 msgstr "Por &fecha"
6865 #: shell32.rc:55
6866 msgid "&Auto Arrange"
6867 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6869 #: shell32.rc:57
6870 msgid "Line up Icons"
6871 msgstr "Alinear iconos"
6873 #: shell32.rc:62
6874 msgid "Paste as Link"
6875 msgstr "Pegar acceso directo"
6877 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6878 msgid "New"
6879 msgstr "Nuevo"
6881 #: shell32.rc:66
6882 msgid "New &Folder"
6883 msgstr "Nueva &carpeta"
6885 #: shell32.rc:67
6886 msgid "New &Link"
6887 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6889 #: shell32.rc:71
6890 msgid "Properties"
6891 msgstr "Propiedades"
6893 #: shell32.rc:82
6894 #, fuzzy
6895 msgctxt "recycle bin"
6896 msgid "&Restore"
6897 msgstr "&Restaurar"
6899 #: shell32.rc:83
6900 msgid "&Erase"
6901 msgstr ""
6903 #: shell32.rc:95
6904 msgid "E&xplore"
6905 msgstr "E&xplorar"
6907 #: shell32.rc:98
6908 msgid "C&ut"
6909 msgstr "C&ortar"
6911 #: shell32.rc:101
6912 msgid "Create &Link"
6913 msgstr "C&rear acceso directo"
6915 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6916 #, fuzzy
6917 msgid "&Rename"
6918 msgstr ""
6919 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6920 "Re&nombrar\n"
6921 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6922 "&Renombrar"
6924 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6925 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6926 msgid "E&xit"
6927 msgstr "S&alir"
6929 #: shell32.rc:127
6930 #, fuzzy
6931 msgid "&About Control Panel"
6932 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6934 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6935 msgid "Size"
6936 msgstr "Tamaño"
6938 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6939 msgid "Type"
6940 msgstr "Tipo"
6942 #: shell32.rc:137
6943 msgid "Modified"
6944 msgstr "Modificado"
6946 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6947 msgid "Attributes"
6948 msgstr "Atributos"
6950 #: shell32.rc:140
6951 msgid "Size available"
6952 msgstr "Tamaño disponible"
6954 #: shell32.rc:142
6955 msgid "Comments"
6956 msgstr "Comentarios"
6958 #: shell32.rc:143
6959 msgid "Owner"
6960 msgstr "Propietaro"
6962 #: shell32.rc:144
6963 msgid "Group"
6964 msgstr "Grupo"
6966 #: shell32.rc:145
6967 msgid "Original location"
6968 msgstr "Lugar original"
6970 #: shell32.rc:146
6971 msgid "Date deleted"
6972 msgstr "Fecha de borrado"
6974 #: shell32.rc:156
6975 msgid "Control Panel"
6976 msgstr "Panel de Control"
6978 #: shell32.rc:163
6979 msgid "Select"
6980 msgstr "Seleccionar"
6982 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6983 msgid "Open"
6984 msgstr "Abrir"
6986 #: shell32.rc:186
6987 msgid "Restart"
6988 msgstr "Reiniciar"
6990 #: shell32.rc:187
6991 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6992 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6994 #: shell32.rc:188
6995 msgid "Shutdown"
6996 msgstr "Apagar"
6998 #: shell32.rc:189
6999 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7000 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
7002 #: shell32.rc:199
7003 msgid "Start Menu\\Programs"
7004 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
7006 #: shell32.rc:201
7007 msgid "Favorites"
7008 msgstr "Favoritos"
7010 #: shell32.rc:202
7011 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7012 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
7014 #: shell32.rc:203
7015 msgid "Recent"
7016 msgstr "Recientes"
7018 #: shell32.rc:204
7019 msgid "SendTo"
7020 msgstr "Enviar a"
7022 #: shell32.rc:205
7023 msgid "Start Menu"
7024 msgstr "Menú Inicio"
7026 #: shell32.rc:206
7027 msgid "My Music"
7028 msgstr "Mi música"
7030 #: shell32.rc:207
7031 msgid "My Videos"
7032 msgstr "Mis vídeos"
7034 #: shell32.rc:208
7035 #, fuzzy
7036 msgctxt "directory"
7037 msgid "Desktop"
7038 msgstr "Escritorio"
7040 #: shell32.rc:209
7041 msgid "NetHood"
7042 msgstr "Entorno de red"
7044 #: shell32.rc:210
7045 msgid "Templates"
7046 msgstr "Plantillas"
7048 #: shell32.rc:211
7049 msgid "Application Data"
7050 msgstr "Datos de programa"
7052 #: shell32.rc:212
7053 msgid "PrintHood"
7054 msgstr "Vecindario de impresión"
7056 #: shell32.rc:213
7057 msgid "Local Settings\\Application Data"
7058 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
7060 #: shell32.rc:214
7061 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7062 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
7064 #: shell32.rc:215
7065 msgid "Cookies"
7066 msgstr "Cookies"
7068 #: shell32.rc:216
7069 msgid "Local Settings\\History"
7070 msgstr "Configuración local\\Historial"
7072 #: shell32.rc:217
7073 msgid "Program Files"
7074 msgstr "Archivos de programa"
7076 #: shell32.rc:219
7077 msgid "My Pictures"
7078 msgstr "Mis imágenes"
7080 #: shell32.rc:220
7081 msgid "Program Files\\Common Files"
7082 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7084 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7085 msgid "Documents"
7086 msgstr "Documentos"
7088 #: shell32.rc:223
7089 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7090 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
7092 #: shell32.rc:224
7093 msgid "Music"
7094 msgstr "Documentos\\Mi música"
7096 #: shell32.rc:225
7097 msgid "Pictures"
7098 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
7100 #: shell32.rc:226
7101 msgid "Videos"
7102 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
7104 #: shell32.rc:227
7105 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7106 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
7108 #: shell32.rc:218
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Program Files (x86)"
7111 msgstr "Archivos de programa"
7113 #: shell32.rc:221
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7116 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
7118 #: shell32.rc:228
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Contacts"
7121 msgstr "&Contenido"
7123 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7124 msgid "Links"
7125 msgstr "Enlaces"
7127 #: shell32.rc:230
7128 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7129 msgstr ""
7131 #: shell32.rc:231
7132 msgid "Music\\Playlists"
7133 msgstr ""
7135 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Downloads"
7138 msgstr "Descargando..."
7140 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7141 msgid "Status"
7142 msgstr "Estado"
7144 #: shell32.rc:149
7145 msgid "Location"
7146 msgstr "Ubicación"
7148 #: shell32.rc:150
7149 msgid "Model"
7150 msgstr "Modelo"
7152 #: shell32.rc:233
7153 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7154 msgstr ""
7156 #: shell32.rc:234
7157 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7158 msgstr ""
7160 #: shell32.rc:235
7161 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7162 msgstr ""
7164 #: shell32.rc:236
7165 msgid "Music\\Sample Music"
7166 msgstr ""
7168 #: shell32.rc:237
7169 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7170 msgstr ""
7172 #: shell32.rc:238
7173 msgid "Music\\Sample Playlists"
7174 msgstr ""
7176 #: shell32.rc:239
7177 msgid "Videos\\Sample Videos"
7178 msgstr ""
7180 #: shell32.rc:240
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Saved Games"
7183 msgstr "Guardar &como..."
7185 #: shell32.rc:241
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Searches"
7188 msgstr "&Buscar"
7190 #: shell32.rc:242
7191 msgid "Users"
7192 msgstr ""
7194 #: shell32.rc:243
7195 #, fuzzy
7196 msgid "OEM Links"
7197 msgstr "Enlaces"
7199 #: shell32.rc:246
7200 msgid "AppData\\LocalLow"
7201 msgstr ""
7203 #: shell32.rc:166
7204 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7205 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7207 #: shell32.rc:167
7208 msgid "Error during creation of a new folder"
7209 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7211 #: shell32.rc:168
7212 msgid "Confirm file deletion"
7213 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7215 #: shell32.rc:169
7216 msgid "Confirm folder deletion"
7217 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7219 #: shell32.rc:170
7220 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7221 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7223 #: shell32.rc:171
7224 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7225 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7227 #: shell32.rc:178
7228 msgid "Confirm file overwrite"
7229 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7231 #: shell32.rc:177
7232 msgid ""
7233 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7234 "\n"
7235 "Do you want to replace it?"
7236 msgstr ""
7237 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7238 "\n"
7239 "¿Desea reemplazarlo?"
7241 #: shell32.rc:172
7242 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7243 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7245 #: shell32.rc:174
7246 msgid ""
7247 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7248 msgstr ""
7249 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7251 #: shell32.rc:173
7252 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7253 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7255 #: shell32.rc:175
7256 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7257 msgstr ""
7258 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7260 #: shell32.rc:176
7261 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7262 msgstr ""
7263 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7264 "eliminarlo en su lugar?"
7266 #: shell32.rc:183
7267 msgid ""
7268 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7269 "\n"
7270 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7271 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7272 "the folder?"
7273 msgstr ""
7274 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7275 "\n"
7276 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7277 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7278 "o copiar la carpeta?"
7280 #: shell32.rc:248
7281 msgid "New Folder"
7282 msgstr "Nueva carpeta"
7284 #: shell32.rc:250
7285 msgid "Wine Control Panel"
7286 msgstr "Panel de Control de Wine"
7288 #: shell32.rc:192
7289 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7290 msgstr ""
7291 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7293 #: shell32.rc:193
7294 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7295 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7297 #: shell32.rc:195
7298 msgid "Executable files (*.exe)"
7299 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7301 #: shell32.rc:254
7302 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7303 msgstr ""
7304 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7306 #: shell32.rc:256
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7309 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7311 #: shell32.rc:257
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7314 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7316 #: shell32.rc:258
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Confirm deletion"
7319 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7321 #: shell32.rc:259
7322 #, fuzzy
7323 msgid ""
7324 "A file already exists at the path %1.\n"
7325 "\n"
7326 "Do you want to replace it?"
7327 msgstr ""
7328 "El archivo ya existe.\n"
7329 "¿Desea reemplazarlo?"
7331 #: shell32.rc:260
7332 #, fuzzy
7333 msgid ""
7334 "A folder already exists at the path %1.\n"
7335 "\n"
7336 "Do you want to replace it?"
7337 msgstr ""
7338 "El archivo ya existe.\n"
7339 "¿Desea reemplazarlo?"
7341 #: shell32.rc:261
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Confirm overwrite"
7344 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7346 #: shell32.rc:278
7347 msgid ""
7348 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7349 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7350 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7351 "any later version.\n"
7352 "\n"
7353 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7354 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7355 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7356 "more details.\n"
7357 "\n"
7358 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7359 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7360 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7361 msgstr ""
7363 #: shell32.rc:266
7364 msgid "Wine License"
7365 msgstr "Licencia de Wine"
7367 #: shell32.rc:155
7368 msgid "Trash"
7369 msgstr "Papelera de reciclaje"
7371 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7372 msgid "Error"
7373 msgstr "Error"
7375 #: shlwapi.rc:40
7376 msgid "Don't show me th&is message again"
7377 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
7379 #: shlwapi.rc:43
7380 msgid "&Yes"
7381 msgstr "&Sí"
7383 #: shlwapi.rc:44
7384 msgid "&No"
7385 msgstr "&No"
7387 #: shlwapi.rc:27
7388 #, fuzzy
7389 msgid "%d bytes"
7390 msgstr "%ld bytes"
7392 #: shlwapi.rc:28
7393 #, fuzzy
7394 msgctxt "time unit: hours"
7395 msgid " hr"
7396 msgstr " hr"
7398 #: shlwapi.rc:29
7399 #, fuzzy
7400 msgctxt "time unit: minutes"
7401 msgid " min"
7402 msgstr " min"
7404 #: shlwapi.rc:30
7405 #, fuzzy
7406 msgctxt "time unit: seconds"
7407 msgid " sec"
7408 msgstr " sec"
7410 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7411 #, fuzzy
7412 msgctxt "window"
7413 msgid "&Restore"
7414 msgstr "&Restaurar"
7416 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7417 msgid "&Move"
7418 msgstr "&Mover"
7420 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7421 msgid "&Size"
7422 msgstr "&Tamaño"
7424 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7425 msgid "Mi&nimize"
7426 msgstr "Mi&nimizar"
7428 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7429 msgid "Ma&ximize"
7430 msgstr "Ma&ximizar"
7432 #: user32.rc:33
7433 msgid "&Close\tAlt-F4"
7434 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7436 #: user32.rc:35
7437 msgid "&About Wine"
7438 msgstr "&Acerca de Wine"
7440 #: user32.rc:46
7441 #, fuzzy
7442 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7443 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7445 #: user32.rc:48
7446 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7447 msgstr ""
7449 #: user32.rc:69
7450 msgid "&More Windows..."
7451 msgstr "&Más ventanas..."
7453 #: wineps.rc:25
7454 msgid "Paper"
7455 msgstr "Papel"
7457 #: wineps.rc:28
7458 msgid "Paper Si&ze:"
7459 msgstr "&Tamaño de papel:"
7461 #: wineps.rc:31
7462 msgid "Orientation"
7463 msgstr "Orientación"
7465 #: wineps.rc:32
7466 msgid "&Portrait"
7467 msgstr "&Vertical"
7469 #: wineps.rc:34
7470 msgid "&Landscape"
7471 msgstr "&Apaisado"
7473 #: wineps.rc:36
7474 msgid "Duplex:"
7475 msgstr "Duplex:"
7477 #: wininet.rc:25
7478 msgid "LAN Connection"
7479 msgstr "Conexión LAN"
7481 #: wininet.rc:26
7482 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7483 msgstr ""
7485 #: wininet.rc:27
7486 #, fuzzy
7487 msgid "The date on the certificate is invalid."
7488 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7490 #: wininet.rc:28
7491 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7492 msgstr ""
7494 #: wininet.rc:29
7495 msgid ""
7496 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7497 msgstr ""
7499 #: winmm.rc:28
7500 msgid "The specified command was carried out."
7501 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7503 #: winmm.rc:29
7504 msgid "Undefined external error."
7505 msgstr "Error externo indefinido."
7507 #: winmm.rc:30
7508 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7509 msgstr ""
7510 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7511 "su sistema."
7513 #: winmm.rc:31
7514 msgid "The driver was not enabled."
7515 msgstr "El manejador no fue activado."
7517 #: winmm.rc:32
7518 msgid ""
7519 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7520 "again."
7521 msgstr ""
7522 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7523 "intente nuevamente."
7525 #: winmm.rc:33
7526 msgid "The specified device handle is invalid."
7527 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7529 #: winmm.rc:34
7530 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7531 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7533 #: winmm.rc:35
7534 msgid ""
7535 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7536 "increase available memory, and then try again."
7537 msgstr ""
7538 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7539 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7541 #: winmm.rc:36
7542 msgid ""
7543 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7544 "which functions and messages the driver supports."
7545 msgstr ""
7546 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7547 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7549 #: winmm.rc:37
7550 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7551 msgstr ""
7552 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7554 #: winmm.rc:38
7555 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7556 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7558 #: winmm.rc:39
7559 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7560 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7562 #: winmm.rc:42
7563 #, fuzzy
7564 msgid ""
7565 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7566 "Capabilities function to determine the supported formats."
7567 msgstr ""
7568 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7569 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7571 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7572 msgid ""
7573 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7574 "device, or wait until the data is finished playing."
7575 msgstr ""
7576 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7577 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7579 #: winmm.rc:44
7580 msgid ""
7581 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7582 "header, and then try again."
7583 msgstr ""
7584 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7585 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7587 #: winmm.rc:45
7588 msgid ""
7589 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7590 "and then try again."
7591 msgstr ""
7592 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7593 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7595 #: winmm.rc:48
7596 msgid ""
7597 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7598 "header, and then try again."
7599 msgstr ""
7600 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7601 "e inténtelo de nuevo."
7603 #: winmm.rc:50
7604 msgid ""
7605 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7606 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7607 msgstr ""
7608 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7609 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7611 #: winmm.rc:51
7612 msgid ""
7613 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7614 "transmitted, and then try again."
7615 msgstr ""
7616 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7617 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7619 #: winmm.rc:52
7620 msgid ""
7621 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7622 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7623 msgstr ""
7624 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7625 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7626 "configuración."
7628 #: winmm.rc:53
7629 msgid ""
7630 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7631 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7632 msgstr ""
7633 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7634 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7636 #: winmm.rc:56
7637 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7638 msgstr ""
7639 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7640 "abrir el dispositivo MCI."
7642 #: winmm.rc:57
7643 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7644 msgstr ""
7645 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7647 #: winmm.rc:58
7648 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7649 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7651 #: winmm.rc:59
7652 msgid ""
7653 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7654 "or contact the device manufacturer."
7655 msgstr ""
7656 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7657 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7659 #: winmm.rc:60
7660 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7661 msgstr ""
7662 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7664 #: winmm.rc:61
7665 msgid ""
7666 "Not enough memory available for this task.\n"
7667 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7668 "again."
7669 msgstr ""
7670 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7671 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7672 "nuevamente."
7674 #: winmm.rc:62
7675 msgid ""
7676 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7677 "unique alias."
7678 msgstr ""
7679 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7680 "aplicación. Use un alias único."
7682 #: winmm.rc:63
7683 msgid ""
7684 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7685 msgstr ""
7686 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7687 "especificado."
7689 #: winmm.rc:64
7690 msgid "No command was specified."
7691 msgstr "No se ha especificado un comando."
7693 #: winmm.rc:65
7694 msgid ""
7695 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7696 "size of the buffer."
7697 msgstr ""
7698 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7699 "Aumente el tamaño del buffer."
7701 #: winmm.rc:66
7702 msgid ""
7703 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7704 "one."
7705 msgstr ""
7706 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7707 "favor provea uno."
7709 #: winmm.rc:67
7710 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7711 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7713 #: winmm.rc:68
7714 msgid ""
7715 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7716 "manufacturer about obtaining a new driver."
7717 msgstr ""
7718 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7719 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7721 #: winmm.rc:69
7722 msgid ""
7723 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7724 "manufacturer about obtaining a new driver."
7725 msgstr ""
7726 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7727 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7729 #: winmm.rc:70
7730 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7731 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7733 #: winmm.rc:71
7734 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7735 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7737 #: winmm.rc:72
7738 msgid ""
7739 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7740 msgstr ""
7741 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7742 "del fichero son correctos."
7744 #: winmm.rc:73
7745 msgid "The device driver is not ready."
7746 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7748 #: winmm.rc:74
7749 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7750 msgstr ""
7751 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7753 #: winmm.rc:75
7754 msgid ""
7755 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7756 "access error."
7757 msgstr ""
7758 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7759 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7761 #: winmm.rc:76
7762 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7763 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7765 #: winmm.rc:77
7766 #, fuzzy
7767 msgid ""
7768 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7769 "separately to determine which devices caused the error."
7770 msgstr ""
7771 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7772 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7774 #: winmm.rc:78
7775 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7776 msgstr ""
7777 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7778 "fichero dada."
7780 #: winmm.rc:79
7781 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7782 msgstr ""
7783 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7785 #: winmm.rc:80
7786 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7787 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7789 #: winmm.rc:81
7790 msgid ""
7791 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7792 "still connected to the network."
7793 msgstr ""
7794 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7795 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7797 #: winmm.rc:82
7798 msgid ""
7799 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7800 "device name is spelled correctly."
7801 msgstr ""
7802 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7803 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7805 #: winmm.rc:83
7806 msgid ""
7807 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7808 "again."
7809 msgstr ""
7810 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7811 "intente nuevamente."
7813 #: winmm.rc:84
7814 msgid ""
7815 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7816 "alias."
7817 msgstr ""
7818 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7819 "único."
7821 #: winmm.rc:85
7822 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7823 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7825 #: winmm.rc:86
7826 msgid ""
7827 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7828 "parameter with each 'open' command."
7829 msgstr ""
7830 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7831 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7833 #: winmm.rc:87
7834 msgid ""
7835 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7836 "Please supply one."
7837 msgstr ""
7838 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7839 "dispositivo. Por favor provea uno."
7841 #: winmm.rc:88
7842 msgid ""
7843 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7844 "documentation for valid formats."
7845 msgstr ""
7846 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7847 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7849 #: winmm.rc:89
7850 msgid ""
7851 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7852 "supply one."
7853 msgstr ""
7854 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7855 "provea una."
7857 #: winmm.rc:90
7858 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7859 msgstr ""
7860 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7862 #: winmm.rc:91
7863 msgid ""
7864 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7865 "may be corrupt, or not in the correct format."
7866 msgstr ""
7867 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7868 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7870 #: winmm.rc:92
7871 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7872 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7874 #: winmm.rc:93
7875 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7876 msgstr ""
7877 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7879 #: winmm.rc:94
7880 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7881 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7883 #: winmm.rc:95
7884 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7885 msgstr ""
7886 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7888 #: winmm.rc:96
7889 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7890 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7892 #: winmm.rc:97
7893 msgid ""
7894 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7895 "sequence, and then try again."
7896 msgstr ""
7897 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7898 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7900 #: winmm.rc:98
7901 msgid ""
7902 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7903 "the device is closed, and then try again."
7904 msgstr ""
7905 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7906 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7907 "nuevamente."
7909 #: winmm.rc:99
7910 msgid ""
7911 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7912 "characters, followed by a period and an extension."
7913 msgstr ""
7914 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7915 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7917 #: winmm.rc:100
7918 msgid ""
7919 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7920 msgstr ""
7921 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7922 "comillas."
7924 #: winmm.rc:101
7925 msgid ""
7926 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7927 "in Control Panel to install the device."
7928 msgstr ""
7929 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7930 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7932 #: winmm.rc:102
7933 msgid ""
7934 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7935 "restarting your computer."
7936 msgstr ""
7937 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7938 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7940 #: winmm.rc:103
7941 msgid ""
7942 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7943 "cannot change directories."
7944 msgstr ""
7945 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7946 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7948 #: winmm.rc:104
7949 msgid ""
7950 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7951 "change drives."
7952 msgstr ""
7953 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7954 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7956 #: winmm.rc:105
7957 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7958 msgstr ""
7959 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7961 #: winmm.rc:106
7962 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7963 msgstr ""
7964 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7966 #: winmm.rc:107
7967 msgid ""
7968 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7969 msgstr ""
7970 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7972 #: winmm.rc:108
7973 msgid ""
7974 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7975 "until a wave device is free, and then try again."
7976 msgstr ""
7977 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7978 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7980 #: winmm.rc:109
7981 msgid ""
7982 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7983 "until the device is free, and then try again."
7984 msgstr ""
7985 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7986 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7988 #: winmm.rc:110
7989 msgid ""
7990 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7991 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7992 msgstr ""
7993 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7994 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7996 #: winmm.rc:111
7997 msgid ""
7998 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7999 "until the device is free, and then try again."
8000 msgstr ""
8001 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
8002 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
8004 #: winmm.rc:112
8005 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8006 msgstr ""
8007 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
8008 "usado."
8010 #: winmm.rc:113
8011 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8012 msgstr ""
8013 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
8014 "usado."
8016 #: winmm.rc:114
8017 msgid ""
8018 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8019 "the Drivers option to install the wave device."
8020 msgstr ""
8021 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
8022 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8023 "dispositivo de forma de onda."
8025 #: winmm.rc:115
8026 msgid ""
8027 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8028 "format."
8029 msgstr ""
8030 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
8031 "de fichero."
8033 #: winmm.rc:116
8034 msgid ""
8035 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8036 "the Drivers option to install the wave device."
8037 msgstr ""
8038 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
8039 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
8040 "dispositivo de forma de onda."
8042 #: winmm.rc:117
8043 msgid ""
8044 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8045 "format."
8046 msgstr ""
8047 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
8048 "fichero."
8050 #: winmm.rc:122
8051 msgid ""
8052 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8053 "You can't use them together."
8054 msgstr ""
8055 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
8056 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
8058 #: winmm.rc:124
8059 msgid ""
8060 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8061 "again."
8062 msgstr ""
8063 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8064 "intente nuevamente."
8066 #: winmm.rc:127
8067 msgid ""
8068 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8069 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8070 msgstr ""
8071 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
8072 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
8074 #: winmm.rc:125
8075 msgid ""
8076 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8077 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8078 "setup."
8079 msgstr ""
8080 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8081 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
8082 "Panel de Control para editar la configuración."
8084 #: winmm.rc:126
8085 msgid "An error occurred with the specified port."
8086 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
8088 #: winmm.rc:129
8089 msgid ""
8090 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8091 "these applications; then, try again."
8092 msgstr ""
8093 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
8094 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
8096 #: winmm.rc:128
8097 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8098 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
8100 #: winmm.rc:123
8101 msgid ""
8102 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8103 "Control Panel to install a MIDI driver."
8104 msgstr ""
8105 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
8106 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
8108 #: winmm.rc:118
8109 msgid "There is no display window."
8110 msgstr "No hay una ventana."
8112 #: winmm.rc:119
8113 msgid "Could not create or use window."
8114 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
8116 #: winmm.rc:120
8117 msgid ""
8118 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8119 "check your disk or network connection."
8120 msgstr ""
8121 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
8122 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
8124 #: winmm.rc:121
8125 msgid ""
8126 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8127 "are still connected to the network."
8128 msgstr ""
8129 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8130 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8132 #: winspool.rc:34
8133 msgid "Print to File"
8134 msgstr "Imprimir en archivo"
8136 #: winspool.rc:37
8137 msgid "&Output File Name:"
8138 msgstr "&Nombre del archivo:"
8140 #: winspool.rc:28
8141 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8142 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
8144 #: winspool.rc:29
8145 msgid "Unable to create the output file."
8146 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
8148 #: wldap32.rc:27
8149 msgid "Success"
8150 msgstr "Éxito"
8152 #: wldap32.rc:28
8153 msgid "Operations Error"
8154 msgstr "Error en operacioens"
8156 #: wldap32.rc:29
8157 msgid "Protocol Error"
8158 msgstr "Error de protocolo"
8160 #: wldap32.rc:30
8161 msgid "Time Limit Exceeded"
8162 msgstr "Límite de tiempo excedido"
8164 #: wldap32.rc:31
8165 msgid "Size Limit Exceeded"
8166 msgstr "Límite de tamaño excedido"
8168 #: wldap32.rc:32
8169 msgid "Compare False"
8170 msgstr "Comparación falsa"
8172 #: wldap32.rc:33
8173 msgid "Compare True"
8174 msgstr "Comparación verdadera"
8176 #: wldap32.rc:34
8177 msgid "Authentication Method Not Supported"
8178 msgstr "Método de autentificación no soportado"
8180 #: wldap32.rc:35
8181 msgid "Strong Authentication Required"
8182 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8184 #: wldap32.rc:36
8185 msgid "Referral (v2)"
8186 msgstr "Remisión (v2)"
8188 #: wldap32.rc:37
8189 msgid "Referral"
8190 msgstr "Remisión"
8192 #: wldap32.rc:38
8193 msgid "Administration Limit Exceeded"
8194 msgstr "Límite de administración excedido"
8196 #: wldap32.rc:39
8197 msgid "Unavailable Critical Extension"
8198 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8200 #: wldap32.rc:40
8201 msgid "Confidentiality Required"
8202 msgstr "Confidencialidad requerida"
8204 #: wldap32.rc:43
8205 msgid "No Such Attribute"
8206 msgstr "No existe dicho atributo"
8208 #: wldap32.rc:44
8209 msgid "Undefined Type"
8210 msgstr "Tipo no definido"
8212 #: wldap32.rc:45
8213 msgid "Inappropriate Matching"
8214 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8216 #: wldap32.rc:46
8217 msgid "Constraint Violation"
8218 msgstr "Violación de restricción"
8220 #: wldap32.rc:47
8221 msgid "Attribute Or Value Exists"
8222 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8224 #: wldap32.rc:48
8225 msgid "Invalid Syntax"
8226 msgstr "Sintaxis inválida"
8228 #: wldap32.rc:59
8229 msgid "No Such Object"
8230 msgstr "No existe dicho objeto"
8232 #: wldap32.rc:60
8233 msgid "Alias Problem"
8234 msgstr "Problema de alias"
8236 #: wldap32.rc:61
8237 msgid "Invalid DN Syntax"
8238 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8240 #: wldap32.rc:62
8241 msgid "Is Leaf"
8242 msgstr "Es una hoja"
8244 #: wldap32.rc:63
8245 msgid "Alias Dereference Problem"
8246 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8248 #: wldap32.rc:75
8249 msgid "Inappropriate Authentication"
8250 msgstr "Autentificación inapropriada"
8252 #: wldap32.rc:76
8253 msgid "Invalid Credentials"
8254 msgstr "Credenciales inválidos"
8256 #: wldap32.rc:77
8257 msgid "Insufficient Rights"
8258 msgstr "Insuficientes permisos"
8260 #: wldap32.rc:78
8261 msgid "Busy"
8262 msgstr "Ocupado"
8264 #: wldap32.rc:79
8265 msgid "Unavailable"
8266 msgstr "No disponible"
8268 #: wldap32.rc:80
8269 msgid "Unwilling To Perform"
8270 msgstr "Reacio a actuar"
8272 #: wldap32.rc:81
8273 msgid "Loop Detected"
8274 msgstr "Bucle detectado"
8276 #: wldap32.rc:87
8277 msgid "Sort Control Missing"
8278 msgstr "Falta control de orden"
8280 #: wldap32.rc:88
8281 msgid "Index range error"
8282 msgstr "Error de rango de índice"
8284 #: wldap32.rc:91
8285 msgid "Naming Violation"
8286 msgstr "Violación de nomenclatura"
8288 #: wldap32.rc:92
8289 msgid "Object Class Violation"
8290 msgstr "Violación de clase de objeto"
8292 #: wldap32.rc:93
8293 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8294 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8296 #: wldap32.rc:94
8297 msgid "Not allowed on RDN"
8298 msgstr "No permitido en RDN"
8300 #: wldap32.rc:95
8301 msgid "Already Exists"
8302 msgstr "Ya existe"
8304 #: wldap32.rc:96
8305 msgid "No Object Class Mods"
8306 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8308 #: wldap32.rc:97
8309 msgid "Results Too Large"
8310 msgstr "Resultados demasiado largos"
8312 #: wldap32.rc:98
8313 msgid "Affects Multiple DSAs"
8314 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8316 #: wldap32.rc:107
8317 msgid "Other"
8318 msgstr "Otro"
8320 #: wldap32.rc:108
8321 msgid "Server Down"
8322 msgstr "Servidor caído"
8324 #: wldap32.rc:109
8325 msgid "Local Error"
8326 msgstr "Error local"
8328 #: wldap32.rc:110
8329 msgid "Encoding Error"
8330 msgstr "Error de codificación"
8332 #: wldap32.rc:111
8333 msgid "Decoding Error"
8334 msgstr "Error de decodificación"
8336 #: wldap32.rc:112
8337 msgid "Timeout"
8338 msgstr "Tiempo de espera superado"
8340 #: wldap32.rc:113
8341 msgid "Auth Unknown"
8342 msgstr "Autentificación desconocida"
8344 #: wldap32.rc:114
8345 msgid "Filter Error"
8346 msgstr "Error de filtro"
8348 #: wldap32.rc:115
8349 msgid "User Cancelled"
8350 msgstr "Cancelado por el usuario"
8352 #: wldap32.rc:116
8353 msgid "Parameter Error"
8354 msgstr "Error de parámetro"
8356 #: wldap32.rc:117
8357 msgid "No Memory"
8358 msgstr "Sin memoria"
8360 #: wldap32.rc:118
8361 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8362 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8364 #: wldap32.rc:119
8365 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8366 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8368 #: wldap32.rc:120
8369 msgid "Specified control was not found in message"
8370 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8372 #: wldap32.rc:121
8373 msgid "No result present in message"
8374 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8376 #: wldap32.rc:122
8377 msgid "More results returned"
8378 msgstr "Más resultados devueltos"
8380 #: wldap32.rc:123
8381 msgid "Loop while handling referrals"
8382 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8384 #: wldap32.rc:124
8385 msgid "Referral hop limit exceeded"
8386 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8388 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8389 msgid ""
8390 "Not Yet Implemented\n"
8391 "\n"
8392 msgstr ""
8393 "No implementado\n"
8394 "\n"
8396 #: attrib.rc:28
8397 #, fuzzy
8398 msgid "%1: File Not Found\n"
8399 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8401 #: attrib.rc:47
8402 msgid ""
8403 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8404 "\n"
8405 "Syntax:\n"
8406 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8407 "       [/S [/D]]\n"
8408 "\n"
8409 "Where:\n"
8410 "\n"
8411 "  +   Sets an attribute.\n"
8412 "  -   Clears an attribute.\n"
8413 "  R   Read-only file attribute.\n"
8414 "  A   Archive file attribute.\n"
8415 "  S   System file attribute.\n"
8416 "  H   Hidden file attribute.\n"
8417 "  [drive:][path][filename]\n"
8418 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8419 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8420 "  /D  Processes folders as well.\n"
8421 msgstr ""
8423 #: clock.rc:29
8424 msgid "Ana&log"
8425 msgstr "&Analógico"
8427 #: clock.rc:30
8428 msgid "Digi&tal"
8429 msgstr "&Digital"
8431 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8432 msgid "&Font..."
8433 msgstr "&Fuente"
8435 #: clock.rc:34
8436 msgid "&Without Titlebar"
8437 msgstr "Sin barra de &título"
8439 #: clock.rc:36
8440 msgid "&Seconds"
8441 msgstr "&Segundos"
8443 #: clock.rc:37
8444 msgid "&Date"
8445 msgstr "Fe&cha"
8447 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8448 msgid "&Always on Top"
8449 msgstr "Siempre &visible"
8451 #: clock.rc:42
8452 #, fuzzy
8453 msgid "&About Clock"
8454 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8456 #: clock.rc:48
8457 msgid "Clock"
8458 msgstr "Reloj"
8460 #: cmd.rc:37
8461 msgid ""
8462 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8463 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8464 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8465 "called procedure.\n"
8466 "\n"
8467 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8468 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8469 msgstr ""
8470 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8471 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8472 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8473 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8474 "\n"
8475 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8476 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8477 "llamante.\n"
8479 #: cmd.rc:40
8480 #, fuzzy
8481 msgid ""
8482 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8483 "default directory.\n"
8484 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8486 #: cmd.rc:41
8487 #, fuzzy
8488 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8489 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8491 #: cmd.rc:43
8492 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8493 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8495 #: cmd.rc:45
8496 #, fuzzy
8497 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8498 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8500 #: cmd.rc:46
8501 #, fuzzy
8502 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8503 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8505 #: cmd.rc:47
8506 #, fuzzy
8507 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8508 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8510 #: cmd.rc:48
8511 #, fuzzy
8512 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8513 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8515 #: cmd.rc:49
8516 #, fuzzy
8517 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8518 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8520 #: cmd.rc:59
8521 msgid ""
8522 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8523 "\n"
8524 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8525 "on the terminal device before they are executed.\n"
8526 "\n"
8527 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8528 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8529 "preceding it with an @ sign.\n"
8530 msgstr ""
8531 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8532 "\n"
8533 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8534 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8535 "\n"
8536 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8537 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8538 "precediéndolo por un signo @.\n"
8540 #: cmd.rc:61
8541 #, fuzzy
8542 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8543 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8545 #: cmd.rc:69
8546 msgid ""
8547 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8548 "\n"
8549 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8550 "\n"
8551 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8552 "not exist in wine's cmd.\n"
8553 msgstr ""
8554 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8555 "un conjunto de archivos.\n"
8556 "\n"
8557 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8558 "\n"
8559 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8560 "por lotes no existe en cmd.\n"
8562 #: cmd.rc:81
8563 msgid ""
8564 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8565 "batch file.\n"
8566 "\n"
8567 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8568 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8569 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8570 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8571 "label terminates the batch file execution.\n"
8572 "\n"
8573 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8574 msgstr ""
8575 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8576 "archivo por lotes.\n"
8577 "\n"
8578 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8579 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8580 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8581 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8582 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8583 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8584 "\n"
8585 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8587 #: cmd.rc:84
8588 #, fuzzy
8589 msgid ""
8590 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8591 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8592 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8594 #: cmd.rc:94
8595 #, fuzzy
8596 msgid ""
8597 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8598 "\n"
8599 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8600 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8601 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8602 "\n"
8603 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8604 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8605 msgstr ""
8606 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8607 "\n"
8608 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8609 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8610 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8611 "\n"
8612 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8613 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8615 #: cmd.rc:100
8616 msgid ""
8617 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8618 "\n"
8619 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8620 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8621 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8622 msgstr ""
8623 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8624 "de disco.\n"
8625 "\n"
8626 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8627 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8628 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8630 #: cmd.rc:103
8631 #, fuzzy
8632 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8633 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8635 #: cmd.rc:104
8636 #, fuzzy
8637 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8638 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8640 #: cmd.rc:111
8641 msgid ""
8642 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8643 "\n"
8644 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8645 "subdirectories\n"
8646 "below the item are moved as well.\n"
8647 "\n"
8648 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8649 msgstr ""
8650 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8651 "archivos.\n"
8652 "\n"
8653 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8654 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8655 "\n"
8656 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8657 "letras de unidad de DOS.\n"
8659 #: cmd.rc:122
8660 msgid ""
8661 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8662 "\n"
8663 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8664 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8665 "PATH command with the new value.\n"
8666 "\n"
8667 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8668 "variable, for example:\n"
8669 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8670 msgstr ""
8671 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8672 "\n"
8673 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8674 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8675 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8676 "\n"
8677 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8678 "PATH, por ejamplo:\n"
8679 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8681 #: cmd.rc:128
8682 #, fuzzy
8683 msgid ""
8684 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8685 "\n"
8686 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8687 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8688 msgstr ""
8689 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8690 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8691 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8692 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8693 "de la pantalla.\n"
8695 #: cmd.rc:149
8696 #, fuzzy
8697 msgid ""
8698 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8699 "\n"
8700 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8701 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8702 "\n"
8703 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8704 "\n"
8705 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8706 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8707 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8708 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8709 "\n"
8710 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8711 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8712 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8713 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8714 "\n"
8715 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8716 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8717 msgstr ""
8718 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8719 "\n"
8720 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8721 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8722 "la entrada.\n"
8723 "\n"
8724 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8725 "que se muestra:\n"
8726 "\n"
8727 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8728 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8729 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8730 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8731 "\n"
8732 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8733 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8734 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8735 "mayor que (>).\n"
8736 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8737 "\n"
8738 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8739 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8740 "que 'PROMPT texto'\n"
8742 #: cmd.rc:153
8743 msgid ""
8744 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8745 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8746 msgstr ""
8747 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8748 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8749 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8751 #: cmd.rc:156
8752 #, fuzzy
8753 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8754 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8756 #: cmd.rc:157
8757 #, fuzzy
8758 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8759 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8761 #: cmd.rc:159
8762 #, fuzzy
8763 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8764 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8766 #: cmd.rc:160
8767 #, fuzzy
8768 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8769 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8771 #: cmd.rc:178
8772 msgid ""
8773 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8774 "\n"
8775 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8776 "\n"
8777 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8778 "\n"
8779 "SET <variable>=<value>\n"
8780 "\n"
8781 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8782 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8783 "have embedded spaces.\n"
8784 "\n"
8785 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8786 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8787 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8788 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8789 msgstr ""
8790 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8791 "\n"
8792 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8793 "\n"
8794 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8795 "\n"
8796 "SET <variable>=<valor>\n"
8797 "\n"
8798 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8799 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8800 "embebidos.\n"
8801 "\n"
8802 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8803 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8804 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8805 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8807 #: cmd.rc:183
8808 msgid ""
8809 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8810 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8811 "if called from the command line.\n"
8812 msgstr ""
8813 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8814 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8815 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8816 "de comando.\n"
8818 #: cmd.rc:185
8819 #, fuzzy
8820 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8821 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8823 #: cmd.rc:187
8824 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8825 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8827 #: cmd.rc:191
8828 msgid ""
8829 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8830 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8831 msgstr ""
8832 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8833 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8834 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8836 #: cmd.rc:200
8837 msgid ""
8838 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8839 "\n"
8840 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8841 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8842 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8843 "\n"
8844 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8845 msgstr ""
8846 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8847 "Las formas válidas son:\n"
8848 "\n"
8849 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8850 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8851 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8852 "\n"
8853 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8855 #: cmd.rc:203
8856 #, fuzzy
8857 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8858 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8860 #: cmd.rc:205
8861 #, fuzzy
8862 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8863 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8865 #: cmd.rc:209
8866 msgid ""
8867 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8868 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8869 msgstr ""
8871 #: cmd.rc:217
8872 msgid ""
8873 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8874 "\n"
8875 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8876 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8877 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8878 "settings are restored.\n"
8879 msgstr ""
8881 #: cmd.rc:220
8882 msgid ""
8883 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8884 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8885 msgstr ""
8886 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8887 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8889 #: cmd.rc:223
8890 msgid ""
8891 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8892 "PUSHD.\n"
8893 msgstr ""
8894 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8895 "PUSHD.\n"
8897 #: cmd.rc:231
8898 msgid ""
8899 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8900 "\n"
8901 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8902 "\n"
8903 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8904 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8905 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8906 "association, if any.\n"
8907 msgstr ""
8909 #: cmd.rc:242
8910 msgid ""
8911 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8912 "\n"
8913 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8914 "\n"
8915 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8916 "currently defined.\n"
8917 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8918 "if any.\n"
8919 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8920 "associated to the specified file type.\n"
8921 msgstr ""
8923 #: cmd.rc:244
8924 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8925 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8927 #: cmd.rc:248
8928 msgid ""
8929 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8930 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8931 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8932 msgstr ""
8934 #: cmd.rc:252
8935 msgid ""
8936 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8937 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8938 msgstr ""
8939 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8940 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8942 #: cmd.rc:289
8943 #, fuzzy
8944 msgid ""
8945 "CMD built-in commands are:\n"
8946 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8947 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8948 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8949 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8950 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8951 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8952 "COPY\t\tCopy file\n"
8953 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8954 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8955 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8956 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8957 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8958 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8959 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8960 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8961 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8962 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8963 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8964 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8965 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8966 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8967 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8968 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8969 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8970 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8971 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8972 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8973 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8974 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8975 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8976 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8977 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8978 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8979 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8980 "\n"
8981 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8982 msgstr ""
8983 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8984 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8985 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8986 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8987 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8988 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8989 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8990 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8991 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8992 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8993 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8994 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8995 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8996 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8997 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8998 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8999 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
9000 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
9001 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
9002 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
9003 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
9004 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
9005 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
9006 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
9007 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
9008 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
9009 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
9010 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
9011 "\n"
9012 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
9013 "comandos\n"
9014 "de arriba\n"
9016 #: cmd.rc:291
9017 msgid "Are you sure"
9018 msgstr "Está seguro"
9020 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9021 msgctxt "Yes key"
9022 msgid "Y"
9023 msgstr "S"
9025 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9026 msgctxt "No key"
9027 msgid "N"
9028 msgstr "N"
9030 #: cmd.rc:294
9031 msgid "File association missing for extension %s\n"
9032 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
9034 #: cmd.rc:295
9035 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9036 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
9038 #: cmd.rc:296
9039 msgid "Overwrite %s"
9040 msgstr "Sobrescribir %s"
9042 #: cmd.rc:297
9043 msgid "More..."
9044 msgstr "Más..."
9046 #: cmd.rc:298
9047 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9048 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
9050 #: cmd.rc:300
9051 msgid "Argument missing\n"
9052 msgstr "Argumento faltante\n"
9054 #: cmd.rc:301
9055 msgid "Syntax error\n"
9056 msgstr "Error de sintaxis\n"
9058 #: cmd.rc:302
9059 msgid "%s: File Not Found\n"
9060 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9062 #: cmd.rc:303
9063 msgid "No help available for %s\n"
9064 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
9066 #: cmd.rc:304
9067 msgid "Target to GOTO not found\n"
9068 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
9070 #: cmd.rc:305
9071 msgid "Current Date is %s\n"
9072 msgstr "La fecha actual es %s\n"
9074 #: cmd.rc:306
9075 msgid "Current Time is %s\n"
9076 msgstr "La hora actual es %s\n"
9078 #: cmd.rc:307
9079 msgid "Enter new date: "
9080 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
9082 #: cmd.rc:308
9083 msgid "Enter new time: "
9084 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
9086 #: cmd.rc:309
9087 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9088 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
9090 #: cmd.rc:310
9091 msgid "Failed to open '%s'\n"
9092 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
9094 #: cmd.rc:311
9095 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9096 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
9098 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9099 msgctxt "All key"
9100 msgid "A"
9101 msgstr "A"
9103 #: cmd.rc:313
9104 msgid "%s, Delete"
9105 msgstr "%s, Borrar"
9107 #: cmd.rc:314
9108 msgid "Echo is %s\n"
9109 msgstr "Echo es %s\n"
9111 #: cmd.rc:315
9112 msgid "Verify is %s\n"
9113 msgstr "Verificar es %s\n"
9115 #: cmd.rc:316
9116 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9117 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
9119 #: cmd.rc:317
9120 msgid "Parameter error\n"
9121 msgstr "Error de parámetro\n"
9123 #: cmd.rc:318
9124 msgid ""
9125 "Volume in drive %c is %s\n"
9126 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9127 "\n"
9128 msgstr ""
9129 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
9130 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
9131 "\n"
9133 #: cmd.rc:319
9134 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9135 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
9137 #: cmd.rc:320
9138 msgid "PATH not found\n"
9139 msgstr "PATH no encontrado\n"
9141 #: cmd.rc:321
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Press any key to continue... "
9144 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
9146 #: cmd.rc:322
9147 msgid "Wine Command Prompt"
9148 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
9150 #: cmd.rc:323
9151 msgid "CMD Version %s\n"
9152 msgstr "CMD Versión %s\n"
9154 #: cmd.rc:324
9155 msgid "More? "
9156 msgstr "Más? "
9158 #: cmd.rc:325
9159 msgid "The input line is too long.\n"
9160 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
9162 #: dxdiag.rc:27
9163 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9164 msgstr ""
9166 #: dxdiag.rc:28
9167 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9168 msgstr ""
9170 #: explorer.rc:28
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Wine Explorer"
9173 msgstr "Internet Explorer de Wine"
9175 #: explorer.rc:29
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Location:"
9178 msgstr "Ubicación"
9180 #: hostname.rc:27
9181 msgid "Usage: hostname\n"
9182 msgstr ""
9184 #: hostname.rc:28
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9187 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9189 #: hostname.rc:29
9190 msgid ""
9191 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9192 "utility.\n"
9193 msgstr ""
9195 #: ipconfig.rc:27
9196 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9197 msgstr ""
9199 #: ipconfig.rc:28
9200 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9201 msgstr ""
9203 #: ipconfig.rc:29
9204 msgid "%1 adapter %2\n"
9205 msgstr ""
9207 #: ipconfig.rc:30
9208 msgid "Ethernet"
9209 msgstr ""
9211 #: ipconfig.rc:32
9212 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9213 msgstr ""
9215 #: ipconfig.rc:34
9216 msgid "Hostname"
9217 msgstr ""
9219 #: ipconfig.rc:35
9220 msgid "Node type"
9221 msgstr ""
9223 #: ipconfig.rc:36
9224 msgid "Broadcast"
9225 msgstr ""
9227 #: ipconfig.rc:37
9228 msgid "Peer-to-peer"
9229 msgstr ""
9231 #: ipconfig.rc:38
9232 msgid "Mixed"
9233 msgstr ""
9235 #: ipconfig.rc:39
9236 msgid "Hybrid"
9237 msgstr ""
9239 #: ipconfig.rc:40
9240 msgid "IP routing enabled"
9241 msgstr ""
9243 #: ipconfig.rc:42
9244 msgid "Physical address"
9245 msgstr ""
9247 #: ipconfig.rc:43
9248 msgid "DHCP enabled"
9249 msgstr ""
9251 #: ipconfig.rc:46
9252 msgid "Default gateway"
9253 msgstr ""
9255 #: net.rc:27
9256 msgid ""
9257 "The syntax of this command is:\n"
9258 "\n"
9259 "NET command [arguments]\n"
9260 "    -or-\n"
9261 "NET command /HELP\n"
9262 "\n"
9263 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9264 msgstr ""
9266 #: net.rc:28
9267 msgid ""
9268 "The syntax of this command is:\n"
9269 "\n"
9270 "NET START [service]\n"
9271 "\n"
9272 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9273 "'service' is the name of the service to start.\n"
9274 msgstr ""
9276 #: net.rc:29
9277 msgid ""
9278 "The syntax of this command is:\n"
9279 "\n"
9280 "NET STOP service\n"
9281 "\n"
9282 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9283 msgstr ""
9285 #: net.rc:30
9286 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9287 msgstr ""
9289 #: net.rc:31
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Could not stop service %1\n"
9292 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9294 #: net.rc:32
9295 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9296 msgstr ""
9298 #: net.rc:33
9299 msgid "Could not get handle to service.\n"
9300 msgstr ""
9302 #: net.rc:34
9303 #, fuzzy
9304 msgid "The %1 service is starting.\n"
9305 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9307 #: net.rc:35
9308 #, fuzzy
9309 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9310 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9312 #: net.rc:36
9313 #, fuzzy
9314 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9315 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9317 #: net.rc:37
9318 #, fuzzy
9319 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9320 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9322 #: net.rc:38
9323 #, fuzzy
9324 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9325 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9327 #: net.rc:39
9328 #, fuzzy
9329 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9330 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9332 #: net.rc:41
9333 msgid "There are no entries in the list.\n"
9334 msgstr ""
9336 #: net.rc:42
9337 msgid ""
9338 "\n"
9339 "Status  Local   Remote\n"
9340 "---------------------------------------------------------------\n"
9341 msgstr ""
9343 #: net.rc:43
9344 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9345 msgstr ""
9347 #: net.rc:45
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Paused"
9350 msgstr "Pausada; "
9352 #: net.rc:46
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Disconnected"
9355 msgstr "Archivo no encontrado"
9357 #: net.rc:47
9358 #, fuzzy
9359 msgid "A network error occurred"
9360 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9362 #: net.rc:48
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Connection is being made"
9365 msgstr "Conexión LAN"
9367 #: net.rc:49
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Reconnecting"
9370 msgstr "Conectando to %s"
9372 #: net.rc:40
9373 msgid "The following services are running:\n"
9374 msgstr ""
9376 #: notepad.rc:27
9377 msgid "&New\tCtrl+N"
9378 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9380 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9381 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9382 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9384 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9385 msgid "&Save\tCtrl+S"
9386 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9388 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9389 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9390 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9392 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9393 msgid "Page Se&tup..."
9394 msgstr "Configurar &página..."
9396 #: notepad.rc:34
9397 msgid "P&rinter Setup..."
9398 msgstr "Configuración &impresora..."
9400 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9401 msgid "&Edit"
9402 msgstr "&Editar"
9404 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9405 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9406 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9408 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9409 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9410 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9412 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9413 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9414 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9416 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9417 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9418 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9420 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9421 #: winefile.rc:29
9422 #, fuzzy
9423 msgid "&Delete\tDel"
9424 msgstr ""
9425 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9426 "&Borrar\tDel\n"
9427 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9428 "&Eliminar\tDel"
9430 #: notepad.rc:46
9431 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9432 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9434 #: notepad.rc:47
9435 msgid "&Time/Date\tF5"
9436 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9438 #: notepad.rc:49
9439 msgid "&Wrap long lines"
9440 msgstr "&Ajuste de línea"
9442 #: notepad.rc:53
9443 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9444 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9446 #: notepad.rc:54
9447 msgid "&Search next\tF3"
9448 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9450 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9451 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9452 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9454 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9455 #, fuzzy
9456 msgid "&Contents\tF1"
9457 msgstr "&Contenido"
9459 #: notepad.rc:59
9460 msgid "&About Notepad"
9461 msgstr "Acerca &de Notepad"
9463 #: notepad.rc:105
9464 msgid "Page Setup"
9465 msgstr "Ajuste de página"
9467 #: notepad.rc:107
9468 msgid "&Header:"
9469 msgstr "&Cabecera:"
9471 #: notepad.rc:109
9472 msgid "&Footer:"
9473 msgstr "&Pie:"
9475 #: notepad.rc:112
9476 msgid "&Margins (millimeters):"
9477 msgstr "&Márgenes (mm):"
9479 #: notepad.rc:113
9480 msgid "&Left:"
9481 msgstr "&Izquierda:"
9483 #: notepad.rc:115
9484 msgid "&Top:"
9485 msgstr "A&rriba:"
9487 #: notepad.rc:117
9488 msgid "&Right:"
9489 msgstr "&Derecha:"
9491 #: notepad.rc:119
9492 msgid "&Bottom:"
9493 msgstr "Aba&jo:"
9495 #: notepad.rc:131
9496 msgid "Encoding:"
9497 msgstr "Codificación:"
9499 #: notepad.rc:66
9500 msgid "Page &p"
9501 msgstr "Página &p"
9503 #: notepad.rc:68
9504 msgid "Notepad"
9505 msgstr "Bloc de notas"
9507 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9508 msgid "ERROR"
9509 msgstr "ERROR"
9511 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9512 #, fuzzy
9513 msgid "WARNING"
9514 msgstr ""
9515 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9516 "ADVERTENCIA\n"
9517 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9518 "ADVERTENCA"
9520 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9521 msgid "Information"
9522 msgstr "Información"
9524 #: notepad.rc:73
9525 msgid "Untitled"
9526 msgstr "(sin título)"
9528 #: notepad.rc:76
9529 msgid "Text files (*.txt)"
9530 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9532 #: notepad.rc:79
9533 msgid ""
9534 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9535 "Please use a different editor."
9536 msgstr ""
9537 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9538 " Use otro editor."
9540 #: notepad.rc:81
9541 #, fuzzy
9542 msgid ""
9543 "You did not enter any text.\n"
9544 "Please type something and try again."
9545 msgstr ""
9546 "No escribió nada.\n"
9547 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9549 #: notepad.rc:83
9550 msgid ""
9551 "File '%s' does not exist.\n"
9552 "\n"
9553 "Do you want to create a new file?"
9554 msgstr ""
9555 "El archivo '%s'\n"
9556 "no existe\n"
9557 "\n"
9558 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9560 #: notepad.rc:85
9561 msgid ""
9562 "File '%s' has been modified.\n"
9563 "\n"
9564 "Would you like to save the changes?"
9565 msgstr ""
9566 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9567 "\n"
9568 " ¿Desea guardar los cambios?"
9570 #: notepad.rc:86
9571 msgid "'%s' could not be found."
9572 msgstr "No se encontró '%s'."
9574 #: notepad.rc:88
9575 msgid ""
9576 "Not enough memory to complete this task.\n"
9577 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9578 msgstr ""
9579 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9580 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9581 "de memoria libre."
9583 #: notepad.rc:90
9584 msgid "Unicode (UTF-16)"
9585 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9587 #: notepad.rc:91
9588 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9589 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9591 #: notepad.rc:92
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Unicode (UTF-8)"
9594 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9596 #: notepad.rc:99
9597 #, fuzzy
9598 msgid ""
9599 "%1\n"
9600 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9601 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9602 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9603 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9604 "Continue?"
9605 msgstr ""
9606 "%s\n"
9607 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9608 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9609 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9610 "seleccione\n"
9611 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9612 "Continuar?"
9614 #: oleview.rc:29
9615 #, fuzzy
9616 msgid "&Bind to file..."
9617 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9619 #: oleview.rc:30
9620 msgid "&View TypeLib..."
9621 msgstr ""
9623 #: oleview.rc:32
9624 #, fuzzy
9625 msgid "&System Configuration"
9626 msgstr "&Confirmación..."
9628 #: oleview.rc:33
9629 msgid "&Run the Registry Editor"
9630 msgstr ""
9632 #: oleview.rc:37
9633 #, fuzzy
9634 msgid "&Object"
9635 msgstr "No existe dicho objeto"
9637 #: oleview.rc:39
9638 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9639 msgstr ""
9641 #: oleview.rc:41
9642 msgid "&In-process server"
9643 msgstr ""
9645 #: oleview.rc:42
9646 msgid "In-process &handler"
9647 msgstr ""
9649 #: oleview.rc:43
9650 #, fuzzy
9651 msgid "&Local server"
9652 msgstr "Error local"
9654 #: oleview.rc:44
9655 #, fuzzy
9656 msgid "&Remote server"
9657 msgstr "&Quitar..."
9659 #: oleview.rc:47
9660 #, fuzzy
9661 msgid "View &Type information"
9662 msgstr "Información"
9664 #: oleview.rc:49
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Create &Instance"
9667 msgstr "C&rear acceso directo"
9669 #: oleview.rc:50
9670 msgid "Create Instance &On..."
9671 msgstr ""
9673 #: oleview.rc:51
9674 msgid "&Release Instance"
9675 msgstr ""
9677 #: oleview.rc:53
9678 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9679 msgstr ""
9681 #: oleview.rc:54
9682 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9683 msgstr ""
9685 #: oleview.rc:60
9686 #, fuzzy
9687 msgid "&Expert mode"
9688 msgstr "&Experto"
9690 #: oleview.rc:62
9691 msgid "&Hidden component categories"
9692 msgstr ""
9694 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9695 msgid "&Toolbar"
9696 msgstr "&Barra de herramientas"
9698 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9699 msgid "&Status Bar"
9700 msgstr "Barra de &estado"
9702 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9703 msgid "&Refresh\tF5"
9704 msgstr "&Actualizar\tF5"
9706 #: oleview.rc:71
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&About OleView"
9709 msgstr "&Acerca de Wine"
9711 #: oleview.rc:79
9712 #, fuzzy
9713 msgid "&Save as..."
9714 msgstr "Guardar &como..."
9716 #: oleview.rc:84
9717 msgid "&Group by type kind"
9718 msgstr ""
9720 #: oleview.rc:154
9721 msgid "Connect to another machine"
9722 msgstr ""
9724 #: oleview.rc:157
9725 msgid "&Machine name:"
9726 msgstr ""
9728 #: oleview.rc:165
9729 #, fuzzy
9730 msgid "System Configuration"
9731 msgstr "&Confirmación..."
9733 #: oleview.rc:168
9734 #, fuzzy
9735 msgid "System Settings"
9736 msgstr "Configuración por defecto"
9738 #: oleview.rc:169
9739 msgid "&Enable Distributed COM"
9740 msgstr ""
9742 #: oleview.rc:170
9743 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9744 msgstr ""
9746 #: oleview.rc:171
9747 msgid ""
9748 "These settings change only registry values.\n"
9749 "They have no effect on Wine performance."
9750 msgstr ""
9752 #: oleview.rc:178
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Default Interface Viewer"
9755 msgstr "Impresora por defecto; "
9757 #: oleview.rc:181
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Interface"
9760 msgstr "Archivo no encontrado"
9762 #: oleview.rc:183
9763 msgid "IID:"
9764 msgstr ""
9766 #: oleview.rc:186
9767 #, fuzzy
9768 msgid "&View Type Info"
9769 msgstr "Información"
9771 #: oleview.rc:191
9772 msgid "IPersist Interface Viewer"
9773 msgstr ""
9775 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9776 msgid "Class Name:"
9777 msgstr ""
9779 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9780 msgid "CLSID:"
9781 msgstr ""
9783 #: oleview.rc:203
9784 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9785 msgstr ""
9787 #: oleview.rc:211
9788 msgid "&IsDirty"
9789 msgstr ""
9791 #: oleview.rc:213
9792 #, fuzzy
9793 msgid "&GetSizeMax"
9794 msgstr "&Tamaño"
9796 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9797 #, fuzzy
9798 msgid "OleView"
9799 msgstr "&Ver"
9801 #: oleview.rc:98
9802 msgid "ITypeLib viewer"
9803 msgstr ""
9805 #: oleview.rc:96
9806 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9807 msgstr ""
9809 #: oleview.rc:97
9810 #, fuzzy
9811 msgid "version 1.0"
9812 msgstr "Versión"
9814 #: oleview.rc:100
9815 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9816 msgstr ""
9818 #: oleview.rc:103
9819 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9820 msgstr ""
9822 #: oleview.rc:104
9823 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9824 msgstr ""
9826 #: oleview.rc:105
9827 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9828 msgstr ""
9830 #: oleview.rc:106
9831 msgid "Run the Wine registry editor"
9832 msgstr ""
9834 #: oleview.rc:107
9835 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9836 msgstr ""
9838 #: oleview.rc:108
9839 msgid "Create an instance of the selected object"
9840 msgstr ""
9842 #: oleview.rc:109
9843 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9844 msgstr ""
9846 #: oleview.rc:110
9847 msgid "Release the currently selected object instance"
9848 msgstr ""
9850 #: oleview.rc:111
9851 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9852 msgstr ""
9854 #: oleview.rc:112
9855 msgid "Display the viewer for the selected item"
9856 msgstr ""
9858 #: oleview.rc:117
9859 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9860 msgstr ""
9862 #: oleview.rc:118
9863 msgid ""
9864 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9865 msgstr ""
9867 #: oleview.rc:119
9868 msgid "Show or hide the toolbar"
9869 msgstr ""
9871 #: oleview.rc:120
9872 msgid "Show or hide the status bar"
9873 msgstr ""
9875 #: oleview.rc:121
9876 msgid "Refresh all lists"
9877 msgstr ""
9879 #: oleview.rc:122
9880 msgid "Display program information, version number and copyright"
9881 msgstr ""
9883 #: oleview.rc:113
9884 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9885 msgstr ""
9887 #: oleview.rc:114
9888 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9889 msgstr ""
9891 #: oleview.rc:115
9892 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9893 msgstr ""
9895 #: oleview.rc:116
9896 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9897 msgstr ""
9899 #: oleview.rc:128
9900 #, fuzzy
9901 msgid "ObjectClasses"
9902 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9904 #: oleview.rc:129
9905 msgid "Grouped by Component Category"
9906 msgstr ""
9908 #: oleview.rc:130
9909 #, fuzzy
9910 msgid "OLE 1.0 Objects"
9911 msgstr "No existe dicho objeto"
9913 #: oleview.rc:131
9914 msgid "COM Library Objects"
9915 msgstr ""
9917 #: oleview.rc:132
9918 #, fuzzy
9919 msgid "All Objects"
9920 msgstr "No existe dicho objeto"
9922 #: oleview.rc:133
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Application IDs"
9925 msgstr "Aplicaciones"
9927 #: oleview.rc:134
9928 msgid "Type Libraries"
9929 msgstr ""
9931 #: oleview.rc:135
9932 msgid "ver."
9933 msgstr ""
9935 #: oleview.rc:136
9936 msgid "Interfaces"
9937 msgstr ""
9939 #: oleview.rc:138
9940 msgid "Registry"
9941 msgstr ""
9943 #: oleview.rc:139
9944 msgid "Implementation"
9945 msgstr ""
9947 #: oleview.rc:140
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Activation"
9950 msgstr "Ubicación"
9952 #: oleview.rc:142
9953 msgid "CoGetClassObject failed."
9954 msgstr ""
9956 #: oleview.rc:143
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Unknown error"
9959 msgstr "Origen desconocido"
9961 #: oleview.rc:146
9962 #, fuzzy
9963 msgid "bytes"
9964 msgstr "%ld bytes"
9966 #: oleview.rc:148
9967 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9968 msgstr ""
9970 #: oleview.rc:149
9971 msgid "Inherited Interfaces"
9972 msgstr ""
9974 #: oleview.rc:124
9975 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9976 msgstr ""
9978 #: oleview.rc:125
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Close window"
9981 msgstr "&Ventana"
9983 #: oleview.rc:126
9984 msgid "Group typeinfos by kind"
9985 msgstr ""
9987 #: progman.rc:30
9988 msgid "&New..."
9989 msgstr "&Nuevo..."
9991 #: progman.rc:31
9992 msgid "O&pen\tEnter"
9993 msgstr "A&brir\tEnter"
9995 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9996 #, fuzzy
9997 msgid "&Move...\tF7"
9998 msgstr ""
9999 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10000 "&Mover...\tF7\n"
10001 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10002 "Mo&ver...\tF7"
10004 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10005 msgid "&Copy...\tF8"
10006 msgstr "&Copiar...\tF8"
10008 #: progman.rc:35
10009 #, fuzzy
10010 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10011 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
10013 #: progman.rc:37
10014 msgid "&Execute..."
10015 msgstr "&Ejecutar..."
10017 #: progman.rc:39
10018 #, fuzzy
10019 msgid "E&xit Windows"
10020 msgstr "&Salir de Windows..."
10022 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10023 msgid "&Options"
10024 msgstr "&Opciones"
10026 #: progman.rc:42
10027 msgid "&Arrange automatically"
10028 msgstr "&Ordenar automáticamente"
10030 #: progman.rc:43
10031 #, fuzzy
10032 msgid "&Minimize on run"
10033 msgstr ""
10034 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10035 "&Minimizar al lanzarse\n"
10036 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10037 "&Minimizar al ejecutarse"
10039 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10040 #, fuzzy
10041 msgid "&Save settings on exit"
10042 msgstr ""
10043 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10044 "&Guardar configuración al salir\n"
10045 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10046 "&Guardar opciones al salir"
10048 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10049 msgid "&Windows"
10050 msgstr "&Ventanas"
10052 #: progman.rc:47
10053 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10054 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
10056 #: progman.rc:48
10057 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10058 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
10060 #: progman.rc:49
10061 msgid "&Arrange Icons"
10062 msgstr "&Ordenar iconos"
10064 #: progman.rc:54
10065 #, fuzzy
10066 msgid "&About Program Manager"
10067 msgstr "Gestor de programas"
10069 #: progman.rc:100
10070 msgid "Program &group"
10071 msgstr "&Grupo de programa"
10073 #: progman.rc:102
10074 msgid "&Program"
10075 msgstr "&Programa"
10077 #: progman.rc:113
10078 msgid "Move Program"
10079 msgstr "Mover programa"
10081 #: progman.rc:115
10082 msgid "Move program:"
10083 msgstr "Mover programa:"
10085 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10086 msgid "From group:"
10087 msgstr "&Del grupo:"
10089 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10090 msgid "&To group:"
10091 msgstr "&Al grupo:"
10093 #: progman.rc:131
10094 msgid "Copy Program"
10095 msgstr "Copiar programa"
10097 #: progman.rc:133
10098 msgid "Copy program:"
10099 msgstr "Copiar programa:"
10101 #: progman.rc:149
10102 msgid "Program Group Attributes"
10103 msgstr "Atributos del grupo de programa"
10105 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10106 msgid "&Description:"
10107 msgstr "&Descripción:"
10109 #: progman.rc:153
10110 msgid "&Group file:"
10111 msgstr "&Archivo de grupo:"
10113 #: progman.rc:165
10114 msgid "Program Attributes"
10115 msgstr "Atributos del programa"
10117 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10118 msgid "&Command line:"
10119 msgstr "&Línea de comandos:"
10121 #: progman.rc:171
10122 msgid "&Working directory:"
10123 msgstr "Directorio de &trabajo:"
10125 #: progman.rc:173
10126 msgid "&Key combination:"
10127 msgstr "&Combinación de teclas:"
10129 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10130 msgid "&Minimize at launch"
10131 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10133 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10134 msgid "&Browse..."
10135 msgstr "&Examinar"
10137 #: progman.rc:180
10138 msgid "Change &icon..."
10139 msgstr "Cambiar &icono..."
10141 #: progman.rc:189
10142 msgid "Change Icon"
10143 msgstr "Cambiar icono"
10145 #: progman.rc:191
10146 msgid "&Filename:"
10147 msgstr "&Nombre de archivo:"
10149 #: progman.rc:193
10150 msgid "Current &icon:"
10151 msgstr "&Icono actual:"
10153 #: progman.rc:207
10154 msgid "Execute Program"
10155 msgstr "Ejecutar programa"
10157 #: progman.rc:60
10158 msgid "Program Manager"
10159 msgstr "Gestor de programas"
10161 #: progman.rc:65
10162 msgid "Delete group `%s'?"
10163 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
10165 #: progman.rc:66
10166 msgid "Delete program `%s'?"
10167 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
10169 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Not implemented"
10172 msgstr ""
10173 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10174 "No implementado\n"
10175 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10176 "Aún no implementado"
10178 #: progman.rc:68
10179 msgid "Error reading `%s'."
10180 msgstr "Error leyendo `%s'."
10182 #: progman.rc:69
10183 msgid "Error writing `%s'."
10184 msgstr "Error escribiendo `%s'."
10186 #: progman.rc:72
10187 msgid ""
10188 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10189 "Should it be tried further on?"
10190 msgstr ""
10191 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
10192 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
10194 #: progman.rc:74
10195 msgid "Help not available."
10196 msgstr "Ayuda no disponible."
10198 #: progman.rc:75
10199 msgid "Unknown feature in %s"
10200 msgstr "Característica desconocida en %s"
10202 #: progman.rc:76
10203 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10204 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
10206 #: progman.rc:77
10207 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10208 msgstr ""
10209 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
10210 "originales."
10212 #: progman.rc:80
10213 msgid "Programs"
10214 msgstr "Programas"
10216 #: progman.rc:81
10217 msgid "Libraries (*.dll)"
10218 msgstr "Librarías (*.dll)"
10220 #: progman.rc:82
10221 msgid "Icon files"
10222 msgstr "Archivos de iconos"
10224 #: progman.rc:83
10225 msgid "Icons (*.ico)"
10226 msgstr "Iconos (*.ico)"
10228 #: reg.rc:27
10229 msgid ""
10230 "The syntax of this command is:\n"
10231 "\n"
10232 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10233 "REG command /?\n"
10234 msgstr ""
10235 "La sintaxis de este comando es:\n"
10236 "\n"
10237 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10238 "REG comando /?\n"
10240 #: reg.rc:28
10241 msgid ""
10242 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10243 "f]\n"
10244 msgstr ""
10245 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
10246 "datos] [/f]\n"
10248 #: reg.rc:29
10249 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10250 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
10252 #: reg.rc:30
10253 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10254 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
10256 #: reg.rc:31
10257 msgid "The operation completed successfully\n"
10258 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10260 #: reg.rc:32
10261 msgid "Error: Invalid key name\n"
10262 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10264 #: reg.rc:33
10265 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10266 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10268 #: reg.rc:34
10269 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10270 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10272 #: reg.rc:35
10273 msgid ""
10274 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10275 msgstr ""
10276 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
10277 "especificado\n"
10279 #: regedit.rc:31
10280 msgid "&Registry"
10281 msgstr "&Registro"
10283 #: regedit.rc:33
10284 msgid "&Import Registry File..."
10285 msgstr "&Importar archivo de registro..."
10287 #: regedit.rc:34
10288 msgid "&Export Registry File..."
10289 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
10291 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10292 #, fuzzy
10293 msgid "&Modify..."
10294 msgstr "&Modificar"
10296 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10297 msgid "&Key"
10298 msgstr "&Clave"
10300 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10301 msgid "&String Value"
10302 msgstr "Valor de c&adena"
10304 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10305 msgid "&Binary Value"
10306 msgstr "Valor &binario"
10308 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10309 msgid "&DWORD Value"
10310 msgstr "Valor &DWORD"
10312 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10313 msgid "&Multi String Value"
10314 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
10316 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10317 #, fuzzy
10318 msgid "&Expandable String Value"
10319 msgstr "Valor de c&adena"
10321 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10322 msgid "&Rename\tF2"
10323 msgstr "&Renombrar\tF2"
10325 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10326 msgid "&Copy Key Name"
10327 msgstr "&Copiar nombre de clave"
10329 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10330 #, fuzzy
10331 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10332 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10334 #: regedit.rc:61
10335 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10336 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10338 #: regedit.rc:65
10339 msgid "Status &Bar"
10340 msgstr "&Barra de estado"
10342 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Sp&lit"
10345 msgstr ""
10346 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10347 "Di&vidir\n"
10348 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10349 "&Separar"
10351 #: regedit.rc:74
10352 msgid "&Remove Favorite..."
10353 msgstr "&Eliminar favorito"
10355 #: regedit.rc:79
10356 msgid "&About Registry Editor"
10357 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
10359 #: regedit.rc:88
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Modify Binary Data..."
10362 msgstr "Modificar datos binarios"
10364 #: regedit.rc:109
10365 msgid "&Export..."
10366 msgstr "&Exportar..."
10368 #: regedit.rc:215
10369 msgid "Export registry"
10370 msgstr "Exportar registro"
10372 #: regedit.rc:216
10373 msgid "&All"
10374 msgstr "&Todo"
10376 #: regedit.rc:217
10377 msgid "S&elected branch:"
10378 msgstr "&Rama seleccionada:"
10380 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10381 msgid "Find"
10382 msgstr "Buscar"
10384 #: regedit.rc:226
10385 msgid "Find:"
10386 msgstr "Buscar:"
10388 #: regedit.rc:228
10389 msgid "Find in:"
10390 msgstr "Buscar en:"
10392 #: regedit.rc:229
10393 msgid "Keys"
10394 msgstr "Claves"
10396 #: regedit.rc:230
10397 msgid "Value names"
10398 msgstr "Nombre de valores"
10400 #: regedit.rc:231
10401 msgid "Value content"
10402 msgstr "Contenido de valores"
10404 #: regedit.rc:232
10405 msgid "Whole string only"
10406 msgstr "Sólo cadena completa"
10408 #: regedit.rc:239
10409 msgid "Add Favorite"
10410 msgstr "Añadir favorito"
10412 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10413 msgid "Name:"
10414 msgstr "Nombre:"
10416 #: regedit.rc:250
10417 msgid "Remove Favorite"
10418 msgstr "Eliminar favorito"
10420 #: regedit.rc:261
10421 msgid "Edit String"
10422 msgstr "Editar cadena"
10424 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10425 msgid "Value name:"
10426 msgstr "Nombre del valor:"
10428 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10429 msgid "Value data:"
10430 msgstr "Datos del valor:"
10432 #: regedit.rc:274
10433 msgid "Edit DWORD"
10434 msgstr "Editar DWORD"
10436 #: regedit.rc:281
10437 msgid "Base"
10438 msgstr "Base"
10440 #: regedit.rc:282
10441 msgid "Hexadecimal"
10442 msgstr "Hexadecimal"
10444 #: regedit.rc:283
10445 msgid "Decimal"
10446 msgstr "Decimal"
10448 #: regedit.rc:290
10449 msgid "Edit Binary"
10450 msgstr "Editar binario"
10452 #: regedit.rc:303
10453 msgid "Edit Multi String"
10454 msgstr "Editar cadena múltiple"
10456 #: regedit.rc:134
10457 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10458 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
10460 #: regedit.rc:135
10461 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10462 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
10464 #: regedit.rc:136
10465 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10466 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
10468 #: regedit.rc:137
10469 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10470 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
10472 #: regedit.rc:138
10473 msgid ""
10474 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10475 msgstr ""
10476 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
10477 "registro"
10479 #: regedit.rc:139
10480 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10481 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
10483 #: regedit.rc:124
10484 msgid "Data"
10485 msgstr "Datos"
10487 #: regedit.rc:129
10488 msgid "Registry Editor"
10489 msgstr "Editor del registro"
10491 #: regedit.rc:191
10492 msgid "Import Registry File"
10493 msgstr "Importar archivo de registro"
10495 #: regedit.rc:192
10496 msgid "Export Registry File"
10497 msgstr "Exportar archivo de registro"
10499 #: regedit.rc:193
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Registry files (*.reg)"
10502 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
10504 #: regedit.rc:194
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10507 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
10509 #: regedit.rc:201
10510 msgid "(Default)"
10511 msgstr "(Por defecto)"
10513 #: regedit.rc:202
10514 msgid "(value not set)"
10515 msgstr "(valor no puesto)"
10517 #: regedit.rc:203
10518 msgid "(cannot display value)"
10519 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
10521 #: regedit.rc:204
10522 msgid "(unknown %d)"
10523 msgstr "(desconocido %d)"
10525 #: regedit.rc:160
10526 msgid "Quits the registry editor"
10527 msgstr "Sale del editor de registro"
10529 #: regedit.rc:161
10530 msgid "Adds keys to the favorites list"
10531 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
10533 #: regedit.rc:162
10534 msgid "Removes keys from the favorites list"
10535 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
10537 #: regedit.rc:163
10538 msgid "Shows or hides the status bar"
10539 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
10541 #: regedit.rc:164
10542 msgid "Change position of split between two panes"
10543 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
10545 #: regedit.rc:165
10546 msgid "Refreshes the window"
10547 msgstr "Actualiza la ventana"
10549 #: regedit.rc:166
10550 msgid "Deletes the selection"
10551 msgstr "Elimina la selección"
10553 #: regedit.rc:167
10554 msgid "Renames the selection"
10555 msgstr "Renombra la selección"
10557 #: regedit.rc:168
10558 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10559 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
10561 #: regedit.rc:169
10562 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10563 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
10565 #: regedit.rc:170
10566 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10567 msgstr ""
10568 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10570 #: regedit.rc:144
10571 msgid "Modifies the value's data"
10572 msgstr "Modifica los datos del valor"
10574 #: regedit.rc:145
10575 msgid "Adds a new key"
10576 msgstr "Añade una nueva clave"
10578 #: regedit.rc:146
10579 msgid "Adds a new string value"
10580 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10582 #: regedit.rc:147
10583 msgid "Adds a new binary value"
10584 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10586 #: regedit.rc:148
10587 msgid "Adds a new double word value"
10588 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10590 #: regedit.rc:150
10591 msgid "Imports a text file into the registry"
10592 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10594 #: regedit.rc:152
10595 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10596 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10598 #: regedit.rc:153
10599 msgid "Prints all or part of the registry"
10600 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10602 #: regedit.rc:155
10603 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10604 msgstr ""
10605 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10607 #: regedit.rc:178
10608 msgid "Can't query value '%s'"
10609 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10611 #: regedit.rc:179
10612 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10613 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10615 #: regedit.rc:180
10616 msgid "Value is too big (%u)"
10617 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10619 #: regedit.rc:181
10620 msgid "Confirm Value Delete"
10621 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10623 #: regedit.rc:182
10624 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10625 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10627 #: regedit.rc:186
10628 msgid "Search string '%s' not found"
10629 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10631 #: regedit.rc:183
10632 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10633 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10635 #: regedit.rc:184
10636 msgid "New Key #%d"
10637 msgstr "Nueva clave #%d"
10639 #: regedit.rc:185
10640 msgid "New Value #%d"
10641 msgstr "Nuevo valor #%d"
10643 #: regedit.rc:177
10644 msgid "Can't query key '%s'"
10645 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10647 #: regedit.rc:149
10648 msgid "Adds a new multi string value"
10649 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10651 #: regedit.rc:171
10652 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10653 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10655 #: start.rc:46
10656 #, fuzzy
10657 msgid ""
10658 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10659 "with that suffix.\n"
10660 "Usage:\n"
10661 "start [options] program_filename [...]\n"
10662 "start [options] document_filename\n"
10663 "\n"
10664 "Options:\n"
10665 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10666 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10667 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10668 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10669 "code.\n"
10670 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10671 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10672 "/L           Show end-user license.\n"
10673 "/?           Display this help and exit.\n"
10674 "\n"
10675 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10676 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10677 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10678 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10679 msgstr ""
10680 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10681 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10682 "Uso:\n"
10683 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10684 "start [opciones] fichero_documento\n"
10685 "\n"
10686 "Opciones:\n"
10687 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10688 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10689 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10690 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10691 "código de salida.\n"
10692 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10693 "explorador de windows.\n"
10694 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10695 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10696 "\n"
10697 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10698 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10699 "opción /L.\n"
10700 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10701 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10703 #: start.rc:64
10704 #, fuzzy
10705 msgid ""
10706 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10707 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10708 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10709 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10710 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10711 "\n"
10712 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10713 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10714 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10715 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10716 "\n"
10717 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10718 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10719 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10720 "\n"
10721 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10722 msgstr ""
10723 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10724 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10725 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10726 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10727 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10728 "\n"
10729 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10730 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10731 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10732 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10733 "\n"
10734 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10735 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10736 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10737 "\n"
10738 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10740 #: start.rc:66
10741 msgid ""
10742 "Application could not be started, or no application associated with the "
10743 "specified file.\n"
10744 "ShellExecuteEx failed"
10745 msgstr ""
10746 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10747 "el archivo especificado.\n"
10748 "ShellExecuteEx fallido"
10750 #: start.rc:68
10751 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10752 msgstr ""
10753 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10754 "archivo de DOS."
10756 #: taskkill.rc:27
10757 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10758 msgstr ""
10760 #: taskkill.rc:28
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10763 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10765 #: taskkill.rc:29
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10768 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10770 #: taskkill.rc:30
10771 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10772 msgstr ""
10774 #: taskkill.rc:31
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10777 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10779 #: taskkill.rc:32
10780 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10781 msgstr ""
10783 #: taskkill.rc:33
10784 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10785 msgstr ""
10787 #: taskkill.rc:34
10788 msgid ""
10789 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10790 msgstr ""
10792 #: taskkill.rc:35
10793 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10794 msgstr ""
10796 #: taskkill.rc:36
10797 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10798 msgstr ""
10800 #: taskkill.rc:37
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10803 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10805 #: taskkill.rc:38
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10808 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10810 #: taskkill.rc:39
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10813 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10815 #: taskkill.rc:40
10816 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10817 msgstr ""
10819 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10820 msgid "&New Task (Run...)"
10821 msgstr ""
10823 #: taskmgr.rc:39
10824 msgid "E&xit Task Manager"
10825 msgstr ""
10827 #: taskmgr.rc:45
10828 #, fuzzy
10829 msgid "&Minimize On Use"
10830 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10832 #: taskmgr.rc:47
10833 msgid "&Hide When Minimized"
10834 msgstr ""
10836 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10837 msgid "&Show 16-bit tasks"
10838 msgstr ""
10840 #: taskmgr.rc:54
10841 #, fuzzy
10842 msgid "&Refresh Now"
10843 msgstr "&Recargar"
10845 #: taskmgr.rc:55
10846 msgid "&Update Speed"
10847 msgstr ""
10849 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10850 msgid "&High"
10851 msgstr ""
10853 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10854 msgid "&Normal"
10855 msgstr ""
10857 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10858 msgid "&Low"
10859 msgstr ""
10861 #: taskmgr.rc:61
10862 msgid "&Paused"
10863 msgstr ""
10865 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10866 msgid "&Select Columns..."
10867 msgstr ""
10869 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10870 msgid "&CPU History"
10871 msgstr ""
10873 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10874 msgid "&One Graph, All CPUs"
10875 msgstr ""
10877 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10878 msgid "One Graph &Per CPU"
10879 msgstr ""
10881 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10882 msgid "&Show Kernel Times"
10883 msgstr ""
10885 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10886 msgid "Tile &Horizontally"
10887 msgstr "Mosaico &horizontal"
10889 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10890 msgid "Tile &Vertically"
10891 msgstr ""
10893 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10894 #, fuzzy
10895 msgid "&Minimize"
10896 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10898 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10899 msgid "&Cascade"
10900 msgstr ""
10902 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10903 msgid "&Bring To Front"
10904 msgstr ""
10906 #: taskmgr.rc:90
10907 #, fuzzy
10908 msgid "&About Task Manager"
10909 msgstr "&Acerca de Wine"
10911 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10912 msgid "&Switch To"
10913 msgstr ""
10915 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10916 msgid "&End Task"
10917 msgstr ""
10919 #: taskmgr.rc:130
10920 #, fuzzy
10921 msgid "&Go To Process"
10922 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10924 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10925 msgid "&End Process"
10926 msgstr ""
10928 #: taskmgr.rc:150
10929 msgid "End Process &Tree"
10930 msgstr ""
10932 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10933 msgid "&Debug"
10934 msgstr "&Depurar"
10936 #: taskmgr.rc:154
10937 msgid "Set &Priority"
10938 msgstr ""
10940 #: taskmgr.rc:156
10941 msgid "&Realtime"
10942 msgstr ""
10944 #: taskmgr.rc:160
10945 #, fuzzy
10946 msgid "&Above Normal"
10947 msgstr "Normal"
10949 #: taskmgr.rc:164
10950 #, fuzzy
10951 msgid "&Below Normal"
10952 msgstr "Normal"
10954 #: taskmgr.rc:169
10955 msgid "Set &Affinity..."
10956 msgstr ""
10958 #: taskmgr.rc:170
10959 msgid "Edit Debug &Channels..."
10960 msgstr ""
10962 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Task Manager"
10965 msgstr "Gestor de programas"
10967 #: taskmgr.rc:346
10968 msgid "Tab1"
10969 msgstr ""
10971 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10972 #, fuzzy
10973 msgid "List2"
10974 msgstr "Lista"
10976 #: taskmgr.rc:355
10977 #, fuzzy
10978 msgid "&New Task..."
10979 msgstr "&Nuevo..."
10981 #: taskmgr.rc:368
10982 msgid "&Show processes from all users"
10983 msgstr ""
10985 #: taskmgr.rc:376
10986 msgid "CPU Usage"
10987 msgstr ""
10989 #: taskmgr.rc:377
10990 msgid "MEM Usage"
10991 msgstr ""
10993 #: taskmgr.rc:378
10994 msgid "Totals"
10995 msgstr ""
10997 #: taskmgr.rc:379
10998 msgid "Commit Charge (K)"
10999 msgstr ""
11001 #: taskmgr.rc:380
11002 msgid "Physical Memory (K)"
11003 msgstr ""
11005 #: taskmgr.rc:381
11006 msgid "Kernel Memory (K)"
11007 msgstr ""
11009 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11010 msgid "Handles"
11011 msgstr ""
11013 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11014 msgid "Threads"
11015 msgstr ""
11017 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11018 msgid "Processes"
11019 msgstr ""
11021 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11022 msgid "Total"
11023 msgstr ""
11025 #: taskmgr.rc:392
11026 msgid "Limit"
11027 msgstr ""
11029 #: taskmgr.rc:393
11030 msgid "Peak"
11031 msgstr ""
11033 #: taskmgr.rc:402
11034 #, fuzzy
11035 msgid "System Cache"
11036 msgstr "Ruta del sistema"
11038 #: taskmgr.rc:410
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Paged"
11041 msgstr "Página a&rriba"
11043 #: taskmgr.rc:411
11044 msgid "Nonpaged"
11045 msgstr ""
11047 #: taskmgr.rc:418
11048 msgid "CPU Usage History"
11049 msgstr ""
11051 #: taskmgr.rc:419
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Memory Usage History"
11054 msgstr "Monitor de &memoria"
11056 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11057 msgid "Debug Channels"
11058 msgstr ""
11060 #: taskmgr.rc:443
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Processor Affinity"
11063 msgstr "Procesando; "
11065 #: taskmgr.rc:448
11066 msgid ""
11067 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11068 "allowed to execute on."
11069 msgstr ""
11071 #: taskmgr.rc:450
11072 msgid "CPU 0"
11073 msgstr ""
11075 #: taskmgr.rc:452
11076 msgid "CPU 1"
11077 msgstr ""
11079 #: taskmgr.rc:454
11080 msgid "CPU 2"
11081 msgstr ""
11083 #: taskmgr.rc:456
11084 msgid "CPU 3"
11085 msgstr ""
11087 #: taskmgr.rc:458
11088 msgid "CPU 4"
11089 msgstr ""
11091 #: taskmgr.rc:460
11092 msgid "CPU 5"
11093 msgstr ""
11095 #: taskmgr.rc:462
11096 msgid "CPU 6"
11097 msgstr ""
11099 #: taskmgr.rc:464
11100 msgid "CPU 7"
11101 msgstr ""
11103 #: taskmgr.rc:466
11104 msgid "CPU 8"
11105 msgstr ""
11107 #: taskmgr.rc:468
11108 msgid "CPU 9"
11109 msgstr ""
11111 #: taskmgr.rc:470
11112 msgid "CPU 10"
11113 msgstr ""
11115 #: taskmgr.rc:472
11116 msgid "CPU 11"
11117 msgstr ""
11119 #: taskmgr.rc:474
11120 msgid "CPU 12"
11121 msgstr ""
11123 #: taskmgr.rc:476
11124 msgid "CPU 13"
11125 msgstr ""
11127 #: taskmgr.rc:478
11128 msgid "CPU 14"
11129 msgstr ""
11131 #: taskmgr.rc:480
11132 msgid "CPU 15"
11133 msgstr ""
11135 #: taskmgr.rc:482
11136 msgid "CPU 16"
11137 msgstr ""
11139 #: taskmgr.rc:484
11140 msgid "CPU 17"
11141 msgstr ""
11143 #: taskmgr.rc:486
11144 msgid "CPU 18"
11145 msgstr ""
11147 #: taskmgr.rc:488
11148 msgid "CPU 19"
11149 msgstr ""
11151 #: taskmgr.rc:490
11152 msgid "CPU 20"
11153 msgstr ""
11155 #: taskmgr.rc:492
11156 msgid "CPU 21"
11157 msgstr ""
11159 #: taskmgr.rc:494
11160 msgid "CPU 22"
11161 msgstr ""
11163 #: taskmgr.rc:496
11164 msgid "CPU 23"
11165 msgstr ""
11167 #: taskmgr.rc:498
11168 msgid "CPU 24"
11169 msgstr ""
11171 #: taskmgr.rc:500
11172 msgid "CPU 25"
11173 msgstr ""
11175 #: taskmgr.rc:502
11176 msgid "CPU 26"
11177 msgstr ""
11179 #: taskmgr.rc:504
11180 msgid "CPU 27"
11181 msgstr ""
11183 #: taskmgr.rc:506
11184 msgid "CPU 28"
11185 msgstr ""
11187 #: taskmgr.rc:508
11188 msgid "CPU 29"
11189 msgstr ""
11191 #: taskmgr.rc:510
11192 msgid "CPU 30"
11193 msgstr ""
11195 #: taskmgr.rc:512
11196 msgid "CPU 31"
11197 msgstr ""
11199 #: taskmgr.rc:518
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Select Columns"
11202 msgstr "C&olumna"
11204 #: taskmgr.rc:523
11205 msgid ""
11206 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11207 msgstr ""
11209 #: taskmgr.rc:525
11210 #, fuzzy
11211 msgid "&Image Name"
11212 msgstr "Image"
11214 #: taskmgr.rc:527
11215 msgid "&PID (Process Identifier)"
11216 msgstr ""
11218 #: taskmgr.rc:529
11219 msgid "&CPU Usage"
11220 msgstr ""
11222 #: taskmgr.rc:531
11223 msgid "CPU Tim&e"
11224 msgstr ""
11226 #: taskmgr.rc:533
11227 #, fuzzy
11228 msgid "&Memory Usage"
11229 msgstr "Monitor de &memoria"
11231 #: taskmgr.rc:535
11232 msgid "Memory Usage &Delta"
11233 msgstr ""
11235 #: taskmgr.rc:537
11236 msgid "Pea&k Memory Usage"
11237 msgstr ""
11239 #: taskmgr.rc:539
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Page &Faults"
11242 msgstr "Página a la i&zquierda"
11244 #: taskmgr.rc:541
11245 #, fuzzy
11246 msgid "&USER Objects"
11247 msgstr "No existe dicho objeto"
11249 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11250 msgid "I/O Reads"
11251 msgstr ""
11253 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11254 msgid "I/O Read Bytes"
11255 msgstr ""
11257 #: taskmgr.rc:547
11258 #, fuzzy
11259 msgid "&Session ID"
11260 msgstr ""
11261 "CMD Versión %s\n"
11262 "\n"
11264 #: taskmgr.rc:549
11265 #, fuzzy
11266 msgid "User &Name"
11267 msgstr "Por &nombre"
11269 #: taskmgr.rc:551
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Page F&aults Delta"
11272 msgstr "Página a la i&zquierda"
11274 #: taskmgr.rc:553
11275 msgid "&Virtual Memory Size"
11276 msgstr ""
11278 #: taskmgr.rc:555
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Pa&ged Pool"
11281 msgstr "Página a&bajo"
11283 #: taskmgr.rc:557
11284 #, fuzzy
11285 msgid "N&on-paged Pool"
11286 msgstr "Página a&bajo"
11288 #: taskmgr.rc:559
11289 msgid "Base P&riority"
11290 msgstr ""
11292 #: taskmgr.rc:561
11293 msgid "&Handle Count"
11294 msgstr ""
11296 #: taskmgr.rc:563
11297 msgid "&Thread Count"
11298 msgstr ""
11300 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11301 msgid "GDI Objects"
11302 msgstr ""
11304 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11305 msgid "I/O Writes"
11306 msgstr ""
11308 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11309 msgid "I/O Write Bytes"
11310 msgstr ""
11312 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11313 #, fuzzy
11314 msgid "I/O Other"
11315 msgstr "Otro"
11317 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11318 msgid "I/O Other Bytes"
11319 msgstr ""
11321 #: taskmgr.rc:182
11322 msgid "Create New Task"
11323 msgstr ""
11325 #: taskmgr.rc:187
11326 msgid "Runs a new program"
11327 msgstr ""
11329 #: taskmgr.rc:188
11330 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11331 msgstr ""
11333 #: taskmgr.rc:190
11334 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11335 msgstr ""
11337 #: taskmgr.rc:191
11338 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11339 msgstr ""
11341 #: taskmgr.rc:192
11342 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11343 msgstr ""
11345 #: taskmgr.rc:193
11346 msgid "Displays tasks by using large icons"
11347 msgstr ""
11349 #: taskmgr.rc:194
11350 msgid "Displays tasks by using small icons"
11351 msgstr ""
11353 #: taskmgr.rc:195
11354 msgid "Displays information about each task"
11355 msgstr ""
11357 #: taskmgr.rc:196
11358 msgid "Updates the display twice per second"
11359 msgstr ""
11361 #: taskmgr.rc:197
11362 msgid "Updates the display every two seconds"
11363 msgstr ""
11365 #: taskmgr.rc:198
11366 msgid "Updates the display every four seconds"
11367 msgstr ""
11369 #: taskmgr.rc:203
11370 msgid "Does not automatically update"
11371 msgstr ""
11373 #: taskmgr.rc:205
11374 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11375 msgstr ""
11377 #: taskmgr.rc:206
11378 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11379 msgstr ""
11381 #: taskmgr.rc:207
11382 msgid "Minimizes the windows"
11383 msgstr ""
11385 #: taskmgr.rc:208
11386 msgid "Maximizes the windows"
11387 msgstr ""
11389 #: taskmgr.rc:209
11390 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11391 msgstr ""
11393 #: taskmgr.rc:210
11394 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11395 msgstr ""
11397 #: taskmgr.rc:211
11398 msgid "Displays Task Manager help topics"
11399 msgstr ""
11401 #: taskmgr.rc:212
11402 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11403 msgstr ""
11405 #: taskmgr.rc:213
11406 msgid "Exits the Task Manager application"
11407 msgstr ""
11409 #: taskmgr.rc:215
11410 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11411 msgstr ""
11413 #: taskmgr.rc:216
11414 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11415 msgstr ""
11417 #: taskmgr.rc:217
11418 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11419 msgstr ""
11421 #: taskmgr.rc:219
11422 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11423 msgstr ""
11425 #: taskmgr.rc:220
11426 msgid "Each CPU has its own history graph"
11427 msgstr ""
11429 #: taskmgr.rc:222
11430 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11431 msgstr ""
11433 #: taskmgr.rc:227
11434 msgid "Tells the selected tasks to close"
11435 msgstr ""
11437 #: taskmgr.rc:228
11438 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11439 msgstr ""
11441 #: taskmgr.rc:229
11442 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11443 msgstr ""
11445 #: taskmgr.rc:230
11446 msgid "Removes the process from the system"
11447 msgstr ""
11449 #: taskmgr.rc:232
11450 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11451 msgstr ""
11453 #: taskmgr.rc:233
11454 msgid "Attaches the debugger to this process"
11455 msgstr ""
11457 #: taskmgr.rc:235
11458 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11459 msgstr ""
11461 #: taskmgr.rc:237
11462 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11463 msgstr ""
11465 #: taskmgr.rc:238
11466 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11467 msgstr ""
11469 #: taskmgr.rc:240
11470 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11471 msgstr ""
11473 #: taskmgr.rc:242
11474 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11475 msgstr ""
11477 #: taskmgr.rc:244
11478 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11479 msgstr ""
11481 #: taskmgr.rc:245
11482 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11483 msgstr ""
11485 #: taskmgr.rc:247
11486 msgid "Controls Debug Channels"
11487 msgstr ""
11489 #: taskmgr.rc:264
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Performance"
11492 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
11494 #: taskmgr.rc:265
11495 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11496 msgstr ""
11498 #: taskmgr.rc:266
11499 msgid "Processes: %d"
11500 msgstr ""
11502 #: taskmgr.rc:267
11503 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11504 msgstr ""
11506 #: taskmgr.rc:272
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Image Name"
11509 msgstr "Image"
11511 #: taskmgr.rc:273
11512 msgid "PID"
11513 msgstr ""
11515 #: taskmgr.rc:274
11516 msgid "CPU"
11517 msgstr ""
11519 #: taskmgr.rc:275
11520 msgid "CPU Time"
11521 msgstr ""
11523 #: taskmgr.rc:276
11524 msgid "Mem Usage"
11525 msgstr ""
11527 #: taskmgr.rc:277
11528 msgid "Mem Delta"
11529 msgstr ""
11531 #: taskmgr.rc:278
11532 msgid "Peak Mem Usage"
11533 msgstr ""
11535 #: taskmgr.rc:279
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Page Faults"
11538 msgstr "Página a la i&zquierda"
11540 #: taskmgr.rc:280
11541 #, fuzzy
11542 msgid "USER Objects"
11543 msgstr "No existe dicho objeto"
11545 #: taskmgr.rc:283
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Session ID"
11548 msgstr ""
11549 "CMD Versión %s\n"
11550 "\n"
11552 #: taskmgr.rc:284
11553 msgid "Username"
11554 msgstr ""
11556 #: taskmgr.rc:285
11557 msgid "PF Delta"
11558 msgstr ""
11560 #: taskmgr.rc:286
11561 msgid "VM Size"
11562 msgstr ""
11564 #: taskmgr.rc:287
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Paged Pool"
11567 msgstr "Página a&bajo"
11569 #: taskmgr.rc:288
11570 msgid "NP Pool"
11571 msgstr ""
11573 #: taskmgr.rc:289
11574 msgid "Base Pri"
11575 msgstr ""
11577 #: taskmgr.rc:301
11578 msgid "Task Manager Warning"
11579 msgstr ""
11581 #: taskmgr.rc:304
11582 msgid ""
11583 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11584 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11585 "sure you want to change the priority class?"
11586 msgstr ""
11588 #: taskmgr.rc:305
11589 msgid "Unable to Change Priority"
11590 msgstr ""
11592 #: taskmgr.rc:310
11593 msgid ""
11594 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11595 "results including loss of data and system instability. The\n"
11596 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11597 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11598 "terminate the process?"
11599 msgstr ""
11601 #: taskmgr.rc:311
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Unable to Terminate Process"
11604 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11606 #: taskmgr.rc:313
11607 msgid ""
11608 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11609 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11610 msgstr ""
11612 #: taskmgr.rc:314
11613 msgid "Unable to Debug Process"
11614 msgstr ""
11616 #: taskmgr.rc:315
11617 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11618 msgstr ""
11620 #: taskmgr.rc:316
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Invalid Option"
11623 msgstr "Sintaxis inválida"
11625 #: taskmgr.rc:317
11626 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11627 msgstr ""
11629 #: taskmgr.rc:322
11630 msgid "System Idle Process"
11631 msgstr ""
11633 #: taskmgr.rc:323
11634 msgid "Not Responding"
11635 msgstr ""
11637 #: taskmgr.rc:324
11638 msgid "Running"
11639 msgstr ""
11641 #: taskmgr.rc:325
11642 msgid "Task"
11643 msgstr ""
11645 #: taskmgr.rc:328
11646 msgid "Fixme"
11647 msgstr ""
11649 #: taskmgr.rc:329
11650 msgid "Err"
11651 msgstr ""
11653 #: taskmgr.rc:330
11654 msgid "Warn"
11655 msgstr ""
11657 #: taskmgr.rc:331
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Trace"
11660 msgstr "Trazar &etiquetas"
11662 #: uninstaller.rc:26
11663 msgid "Wine Application Uninstaller"
11664 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
11666 #: uninstaller.rc:27
11667 msgid ""
11668 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11669 "executable.\n"
11670 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11671 msgstr ""
11672 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
11673 "que no exista el ejecutable.\n"
11674 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
11676 #: view.rc:33
11677 msgid "&Pan"
11678 msgstr "&Pan"
11680 #: view.rc:35
11681 msgid "&Scale to Window"
11682 msgstr "A&justar a ventana"
11684 #: view.rc:37
11685 msgid "&Left"
11686 msgstr "&Izquierda"
11688 #: view.rc:38
11689 msgid "&Right"
11690 msgstr "&Derecha"
11692 #: view.rc:39
11693 msgid "&Up"
11694 msgstr "&Arriba"
11696 #: view.rc:40
11697 msgid "&Down"
11698 msgstr "A&bajo"
11700 #: view.rc:46
11701 msgid "Regular Metafile Viewer"
11702 msgstr "Regular Metafile Viewer"
11704 #: wineboot.rc:28
11705 msgid "Waiting for Program"
11706 msgstr "Esperando al programa"
11708 #: wineboot.rc:32
11709 msgid "Terminate Process"
11710 msgstr "Terminar proceso"
11712 #: wineboot.rc:33
11713 msgid ""
11714 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11715 "responding.\n"
11716 "\n"
11717 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11718 msgstr ""
11719 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
11720 "\n"
11721 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
11723 #: wineboot.rc:39
11724 msgid "Wine"
11725 msgstr "Wine"
11727 #: wineboot.rc:43
11728 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11729 msgstr ""
11730 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
11732 #: winecfg.rc:138
11733 msgid ""
11734 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11735 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11736 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11737 "option) any later version."
11738 msgstr ""
11739 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11740 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11741 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11742 "option) any later version."
11744 #: winecfg.rc:140
11745 msgid " Windows Registration Information "
11746 msgstr " Información de Registro de Windows "
11748 #: winecfg.rc:141
11749 msgid "&Owner:"
11750 msgstr "&Propietario:"
11752 #: winecfg.rc:143
11753 msgid "Organi&zation:"
11754 msgstr "&Organización:"
11756 #: winecfg.rc:151
11757 msgid " Application Settings "
11758 msgstr " Configuración de aplicaciones "
11760 #: winecfg.rc:152
11761 msgid ""
11762 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11763 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11764 "or per-application settings in those tabs as well."
11765 msgstr ""
11766 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
11767 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
11768 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
11770 #: winecfg.rc:156
11771 msgid "&Add application..."
11772 msgstr "&Añadir aplicación..."
11774 #: winecfg.rc:157
11775 msgid "&Remove application"
11776 msgstr "&Eliminar aplicación..."
11778 #: winecfg.rc:158
11779 msgid "&Windows Version:"
11780 msgstr "&Versión a imitar:"
11782 #: winecfg.rc:166
11783 msgid " Window Settings "
11784 msgstr " Configuración de ventanas "
11786 #: winecfg.rc:167
11787 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11788 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
11790 #: winecfg.rc:168
11791 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11792 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
11794 #: winecfg.rc:169
11795 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11796 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
11798 #: winecfg.rc:170
11799 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11800 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
11802 #: winecfg.rc:172
11803 msgid "Desktop &size:"
11804 msgstr "Dimensiones:"
11806 #: winecfg.rc:177
11807 msgid " Direct3D "
11808 msgstr " Direct3D "
11810 #: winecfg.rc:178
11811 msgid "&Vertex Shader Support: "
11812 msgstr "Soporte &Vertex Shader: "
11814 #: winecfg.rc:180
11815 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11816 msgstr "Permitir &Pixel Shader (si hay soporte por hardware)"
11818 #: winecfg.rc:182
11819 msgid " Screen &Resolution "
11820 msgstr " Resolución de pantalla "
11822 #: winecfg.rc:186
11823 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11824 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
11826 #: winecfg.rc:193
11827 msgid " DLL Overrides "
11828 msgstr " Reemplazos de DLL "
11830 #: winecfg.rc:194
11831 msgid ""
11832 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11833 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11834 "application)."
11835 msgstr ""
11836 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
11837 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
11838 "proporcionada por la aplicación)."
11840 #: winecfg.rc:196
11841 msgid "&New override for library:"
11842 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
11844 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11845 msgid "&Add"
11846 msgstr "&Añadir"
11848 #: winecfg.rc:199
11849 msgid "Existing &overrides:"
11850 msgstr "&Reemplazos existentes:"
11852 #: winecfg.rc:201
11853 msgid "&Edit..."
11854 msgstr "&Editar"
11856 #: winecfg.rc:207
11857 msgid "Edit Override"
11858 msgstr "Editar reemplazo"
11860 #: winecfg.rc:210
11861 msgid " Load Order "
11862 msgstr " Orden de carga "
11864 #: winecfg.rc:211
11865 msgid "&Builtin (Wine)"
11866 msgstr "&Interna (Wine)"
11868 #: winecfg.rc:212
11869 msgid "&Native (Windows)"
11870 msgstr "&Nativa (Windows)"
11872 #: winecfg.rc:213
11873 msgid "Bui&ltin then Native"
11874 msgstr "I&nterna y luego nativa"
11876 #: winecfg.rc:214
11877 msgid "Nati&ve then Builtin"
11878 msgstr "Nati&va y luego interna"
11880 #: winecfg.rc:215
11881 msgid "&Disable"
11882 msgstr "&Deshabilitar"
11884 #: winecfg.rc:222
11885 msgid "Select Drive Letter"
11886 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
11888 #: winecfg.rc:234
11889 msgid " Drive &mappings "
11890 msgstr " Mapeos de unidad "
11892 #: winecfg.rc:235
11893 msgid ""
11894 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11895 "edited."
11896 msgstr ""
11897 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
11898 "puede editar."
11900 #: winecfg.rc:238
11901 msgid "&Add..."
11902 msgstr "&Añadir..."
11904 #: winecfg.rc:240
11905 msgid "Auto&detect"
11906 msgstr "Auto&detectar..."
11908 #: winecfg.rc:243
11909 msgid "&Path:"
11910 msgstr "&Ruta:"
11912 #: winecfg.rc:247
11913 msgid "&Type:"
11914 msgstr "&Tipo:"
11916 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11917 msgid "Show &Advanced"
11918 msgstr "Mostrar avanzado"
11920 #: winecfg.rc:251
11921 msgid "De&vice:"
11922 msgstr "Dispositi&vo:"
11924 #: winecfg.rc:253
11925 msgid "Bro&wse..."
11926 msgstr "E&xaminar..."
11928 #: winecfg.rc:255
11929 msgid "&Label:"
11930 msgstr "Eti&queta:"
11932 #: winecfg.rc:257
11933 msgid "S&erial:"
11934 msgstr "&Nº serie:"
11936 #: winecfg.rc:260
11937 msgid "Show &dot files"
11938 msgstr "Mostrar ficheros punto"
11940 #: winecfg.rc:267
11941 msgid " Driver Diagnostics "
11942 msgstr " Driver Diagnostics "
11944 #: winecfg.rc:269
11945 msgid " Defaults "
11946 msgstr " Defaults "
11948 #: winecfg.rc:270
11949 msgid "Output device:"
11950 msgstr "Output device:"
11952 #: winecfg.rc:271
11953 msgid "Voice output device:"
11954 msgstr "Voice output device:"
11956 #: winecfg.rc:272
11957 msgid "Input device:"
11958 msgstr "Input device:"
11960 #: winecfg.rc:273
11961 msgid "Voice input device:"
11962 msgstr "Voice input device:"
11964 #: winecfg.rc:278
11965 msgid "&Test Sound"
11966 msgstr "Probar &sonido"
11968 #: winecfg.rc:285
11969 msgid " Appearance "
11970 msgstr " Apariencia "
11972 #: winecfg.rc:286
11973 msgid "&Theme:"
11974 msgstr "&Tema:"
11976 #: winecfg.rc:288
11977 msgid "&Install theme..."
11978 msgstr "&Instalar tema..."
11980 #: winecfg.rc:289
11981 msgid "&Color:"
11982 msgstr "Color:"
11984 #: winecfg.rc:291
11985 msgid "&Size:"
11986 msgstr "Tamaño:"
11988 #: winecfg.rc:293
11989 msgid "It&em:"
11990 msgstr "&Elemento:"
11992 #: winecfg.rc:295
11993 msgid "C&olor:"
11994 msgstr "Color:"
11996 #: winecfg.rc:297
11997 msgid "Si&ze:"
11998 msgstr "Tamaño:"
12000 #: winecfg.rc:301
12001 msgid " Fol&ders "
12002 msgstr " Carpetas del sistema "
12004 #: winecfg.rc:304
12005 msgid "&Link to:"
12006 msgstr "E&nlace a:"
12008 #: winecfg.rc:306
12009 msgid "B&rowse..."
12010 msgstr "E&xplorar"
12012 #: winecfg.rc:31
12013 msgid "Libraries"
12014 msgstr "Librerías"
12016 #: winecfg.rc:32
12017 msgid "Drives"
12018 msgstr "Unidades"
12020 #: winecfg.rc:33
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Select the Unix target directory, please."
12023 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
12025 #: winecfg.rc:34
12026 msgid "Hide &Advanced"
12027 msgstr "Ocultar avanzado"
12029 #: winecfg.rc:36
12030 msgid "(No Theme)"
12031 msgstr "(Ningún tema)"
12033 #: winecfg.rc:37
12034 msgid "Graphics"
12035 msgstr "Gráficos"
12037 #: winecfg.rc:38
12038 msgid "Desktop Integration"
12039 msgstr "Integración de escritorio"
12041 #: winecfg.rc:39
12042 msgid "Audio"
12043 msgstr "Audio"
12045 #: winecfg.rc:40
12046 msgid "About"
12047 msgstr "Acerca de"
12049 #: winecfg.rc:41
12050 msgid "Wine configuration"
12051 msgstr "Configuración de Wine"
12053 #: winecfg.rc:43
12054 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12055 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
12057 #: winecfg.rc:44
12058 msgid "Select a theme file"
12059 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
12061 #: winecfg.rc:45
12062 msgid "Folder"
12063 msgstr "Carpeta del sistema"
12065 #: winecfg.rc:46
12066 msgid "Links to"
12067 msgstr "Enlaza a"
12069 #: winecfg.rc:42
12070 msgid "Wine configuration for %s"
12071 msgstr "Configuración de Wine para %s"
12073 #: winecfg.rc:87
12074 msgid "Selected driver: %s"
12075 msgstr ""
12077 #: winecfg.rc:88
12078 #, fuzzy
12079 msgid "(None)"
12080 msgstr ""
12081 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12082 "Ninguna\n"
12083 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12084 "Ninguno"
12086 #: winecfg.rc:89
12087 msgid "Audio test failed!"
12088 msgstr ""
12090 #: winecfg.rc:91
12091 #, fuzzy
12092 msgid "(System default)"
12093 msgstr "Ruta del sistema"
12095 #: winecfg.rc:51
12096 msgid ""
12097 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12098 "Are you sure you want to do this?"
12099 msgstr ""
12100 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
12101 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
12103 #: winecfg.rc:52
12104 msgid "Warning: system library"
12105 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
12107 #: winecfg.rc:53
12108 msgid "native"
12109 msgstr "nativa"
12111 #: winecfg.rc:54
12112 msgid "builtin"
12113 msgstr "interna"
12115 #: winecfg.rc:55
12116 msgid "native, builtin"
12117 msgstr "nativa, interna"
12119 #: winecfg.rc:56
12120 msgid "builtin, native"
12121 msgstr "interna, nativa"
12123 #: winecfg.rc:57
12124 msgid "disabled"
12125 msgstr "deshabilitada"
12127 #: winecfg.rc:58
12128 msgid "Default Settings"
12129 msgstr "Configuración por defecto"
12131 #: winecfg.rc:59
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12134 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
12136 #: winecfg.rc:60
12137 msgid "Use global settings"
12138 msgstr "Usar la configuración global"
12140 #: winecfg.rc:61
12141 msgid "Select an executable file"
12142 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
12144 #: winecfg.rc:66
12145 msgid "Hardware"
12146 msgstr "Hardware"
12148 #: winecfg.rc:67
12149 #, fuzzy
12150 msgctxt "vertex shader mode"
12151 msgid "None"
12152 msgstr ""
12153 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12154 "Ninguna\n"
12155 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12156 "Ninguno"
12158 #: winecfg.rc:72
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Autodetect..."
12161 msgstr "Autodetectar"
12163 #: winecfg.rc:73
12164 msgid "Local hard disk"
12165 msgstr "Disco duro local"
12167 #: winecfg.rc:74
12168 msgid "Network share"
12169 msgstr "Compartición de red"
12171 #: winecfg.rc:75
12172 msgid "Floppy disk"
12173 msgstr "Disco flexible"
12175 #: winecfg.rc:76
12176 msgid "CD-ROM"
12177 msgstr "CD-ROM"
12179 #: winecfg.rc:77
12180 #, fuzzy
12181 msgid ""
12182 "You cannot add any more drives.\n"
12183 "\n"
12184 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12185 msgstr ""
12186 "No puede añadir más unidades.\n"
12187 "\n"
12188 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
12189 "más de 26"
12191 #: winecfg.rc:78
12192 msgid "System drive"
12193 msgstr "Unidad del sistema"
12195 #: winecfg.rc:79
12196 msgid ""
12197 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12198 "\n"
12199 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12200 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12201 msgstr ""
12202 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
12203 "\n"
12204 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
12205 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
12207 #: winecfg.rc:80
12208 #, fuzzy
12209 msgctxt "Drive letter"
12210 msgid "Letter"
12211 msgstr "Letra"
12213 #: winecfg.rc:81
12214 msgid "Drive Mapping"
12215 msgstr "Mapeo de unidad"
12217 #: winecfg.rc:82
12218 msgid ""
12219 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12220 "\n"
12221 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12222 msgstr ""
12223 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
12224 "\n"
12225 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
12227 #: winecfg.rc:96
12228 msgid "Controls Background"
12229 msgstr "Fondo del control"
12231 #: winecfg.rc:97
12232 msgid "Controls Text"
12233 msgstr "Texto del control"
12235 #: winecfg.rc:99
12236 msgid "Menu Background"
12237 msgstr "Fondo del menú"
12239 #: winecfg.rc:100
12240 msgid "Menu Text"
12241 msgstr "Texto del menú"
12243 #: winecfg.rc:101
12244 msgid "Scrollbar"
12245 msgstr "Barra de desplazamiento"
12247 #: winecfg.rc:102
12248 msgid "Selection Background"
12249 msgstr "Fondo de la selección"
12251 #: winecfg.rc:103
12252 msgid "Selection Text"
12253 msgstr "Texto de la selección"
12255 #: winecfg.rc:104
12256 msgid "ToolTip Background"
12257 msgstr "Fondo del consejo"
12259 #: winecfg.rc:105
12260 msgid "ToolTip Text"
12261 msgstr "Texto del consejo"
12263 #: winecfg.rc:106
12264 msgid "Window Background"
12265 msgstr "Fondo de la ventana"
12267 #: winecfg.rc:107
12268 msgid "Window Text"
12269 msgstr "Texto de la ventana"
12271 #: winecfg.rc:108
12272 msgid "Active Title Bar"
12273 msgstr "Barra de título activa"
12275 #: winecfg.rc:109
12276 msgid "Active Title Text"
12277 msgstr "Texto de barra de título activa"
12279 #: winecfg.rc:110
12280 msgid "Inactive Title Bar"
12281 msgstr "Barra de título inactiva"
12283 #: winecfg.rc:111
12284 msgid "Inactive Title Text"
12285 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
12287 #: winecfg.rc:112
12288 msgid "Message Box Text"
12289 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
12291 #: winecfg.rc:113
12292 msgid "Application Workspace"
12293 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
12295 #: winecfg.rc:114
12296 msgid "Window Frame"
12297 msgstr "Recuadro de la ventana"
12299 #: winecfg.rc:115
12300 msgid "Active Border"
12301 msgstr "Borde activo"
12303 #: winecfg.rc:116
12304 msgid "Inactive Border"
12305 msgstr "Borde inactivo"
12307 #: winecfg.rc:117
12308 msgid "Controls Shadow"
12309 msgstr "Sombra del control"
12311 #: winecfg.rc:118
12312 msgid "Gray Text"
12313 msgstr "Texto en gris"
12315 #: winecfg.rc:119
12316 msgid "Controls Highlight"
12317 msgstr "Resaltado del control"
12319 #: winecfg.rc:120
12320 msgid "Controls Dark Shadow"
12321 msgstr "Sombra oscura del control"
12323 #: winecfg.rc:121
12324 msgid "Controls Light"
12325 msgstr "Parte iluminada del control"
12327 #: winecfg.rc:122
12328 msgid "Controls Alternate Background"
12329 msgstr "Fondo alternativo del control"
12331 #: winecfg.rc:123
12332 msgid "Hot Tracked Item"
12333 msgstr "Elemento resaltado"
12335 #: winecfg.rc:124
12336 msgid "Active Title Bar Gradient"
12337 msgstr "Gradiente barra título activa"
12339 #: winecfg.rc:125
12340 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12341 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
12343 #: winecfg.rc:126
12344 msgid "Menu Highlight"
12345 msgstr "Resaltado del menú"
12347 #: winecfg.rc:127
12348 msgid "Menu Bar"
12349 msgstr "Barra de menú"
12351 #: wineconsole.rc:57
12352 msgid " Options "
12353 msgstr " Opciones "
12355 #: wineconsole.rc:60
12356 msgid "Cursor size"
12357 msgstr "Tanaño del cursor"
12359 #: wineconsole.rc:61
12360 msgid "&Small"
12361 msgstr "&Pequeño"
12363 #: wineconsole.rc:62
12364 msgid "&Medium"
12365 msgstr "&Mediano"
12367 #: wineconsole.rc:63
12368 msgid "&Large"
12369 msgstr "&Grande"
12371 #: wineconsole.rc:65
12372 msgid "Control"
12373 msgstr "Control"
12375 #: wineconsole.rc:66
12376 msgid "Popup menu"
12377 msgstr "Menú emergente"
12379 #: wineconsole.rc:67
12380 msgid "&Control"
12381 msgstr "&Control"
12383 #: wineconsole.rc:68
12384 msgid "S&hift"
12385 msgstr "S&hift"
12387 #: wineconsole.rc:69
12388 msgid "Quick edit"
12389 msgstr "Edición rápida"
12391 #: wineconsole.rc:70
12392 msgid "&enable"
12393 msgstr "&habilitar"
12395 #: wineconsole.rc:72
12396 msgid "Command history"
12397 msgstr "Historial de comandos"
12399 #: wineconsole.rc:73
12400 msgid "&Number of recalled commands :"
12401 msgstr "&Número de comandos recordados :"
12403 #: wineconsole.rc:76
12404 msgid "&Remove doubles"
12405 msgstr "&Eliminar duplicados"
12407 #: wineconsole.rc:81
12408 msgid " Font "
12409 msgstr " Fuente "
12411 #: wineconsole.rc:84
12412 msgid "&Font"
12413 msgstr "&Fuente"
12415 #: wineconsole.rc:86
12416 msgid "&Color"
12417 msgstr "&Color"
12419 #: wineconsole.rc:97
12420 msgid " Configuration "
12421 msgstr " Configuración "
12423 #: wineconsole.rc:100
12424 msgid "Buffer zone"
12425 msgstr "Zona de buffer"
12427 #: wineconsole.rc:101
12428 msgid "&Width :"
12429 msgstr "&Anchura :"
12431 #: wineconsole.rc:104
12432 msgid "&Height :"
12433 msgstr "&Altura :"
12435 #: wineconsole.rc:108
12436 msgid "Window size"
12437 msgstr "Tamaño de ventana"
12439 #: wineconsole.rc:109
12440 msgid "W&idth :"
12441 msgstr "A&nchura :"
12443 #: wineconsole.rc:112
12444 msgid "H&eight :"
12445 msgstr "A&ltura :"
12447 #: wineconsole.rc:116
12448 msgid "End of program"
12449 msgstr "Fin del programa"
12451 #: wineconsole.rc:117
12452 msgid "&Close console"
12453 msgstr "&Cerrar consola"
12455 #: wineconsole.rc:119
12456 msgid "Edition"
12457 msgstr "Edición"
12459 #: wineconsole.rc:125
12460 msgid "Console parameters"
12461 msgstr "Parámetros de consola"
12463 #: wineconsole.rc:128
12464 msgid "Retain these settings for later sessions"
12465 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
12467 #: wineconsole.rc:129
12468 msgid "Modify only current session"
12469 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
12471 #: wineconsole.rc:26
12472 msgid "Set &Defaults"
12473 msgstr "Por &defecto"
12475 #: wineconsole.rc:28
12476 msgid "&Mark"
12477 msgstr "&Marcar"
12479 #: wineconsole.rc:31
12480 msgid "&Select all"
12481 msgstr "&Seleccionar todo"
12483 #: wineconsole.rc:32
12484 msgid "Sc&roll"
12485 msgstr "Desplaza&r"
12487 #: wineconsole.rc:33
12488 msgid "S&earch"
12489 msgstr "&Buscar"
12491 #: wineconsole.rc:36
12492 msgid "Setup - Default settings"
12493 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
12495 #: wineconsole.rc:37
12496 msgid "Setup - Current settings"
12497 msgstr "Configuración - Valores actuales"
12499 #: wineconsole.rc:38
12500 msgid "Configuration error"
12501 msgstr "Error de configuración"
12503 #: wineconsole.rc:39
12504 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12505 msgstr ""
12506 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
12507 "ventana"
12509 #: wineconsole.rc:34
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12512 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
12514 #: wineconsole.rc:35
12515 msgid "This is a test"
12516 msgstr "Esto es una prueba"
12518 #: wineconsole.rc:41
12519 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12520 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
12522 #: wineconsole.rc:42
12523 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12524 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
12526 #: wineconsole.rc:43
12527 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12528 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
12530 #: wineconsole.rc:44
12531 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12532 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
12534 #: wineconsole.rc:45
12535 msgid ""
12536 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12537 "The command is invalid.\n"
12538 msgstr ""
12539 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
12540 "El comando es inválido.\n"
12542 #: wineconsole.rc:47
12543 msgid ""
12544 "\n"
12545 "Usage:\n"
12546 "  wineconsole [options] <command>\n"
12547 "\n"
12548 "Options:\n"
12549 msgstr ""
12550 "\n"
12551 "Uso:\n"
12552 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
12553 "\n"
12554 "Opciones:\n"
12556 #: wineconsole.rc:49
12557 #, fuzzy
12558 msgid ""
12559 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12560 "will\n"
12561 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12562 "console.\n"
12563 msgstr ""
12564 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
12565 "curses\n"
12566 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
12567 "consola de Wine\n"
12569 #: wineconsole.rc:50
12570 #, fuzzy
12571 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12572 msgstr ""
12573 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
12574 "consola\n"
12576 #: wineconsole.rc:51
12577 #, fuzzy
12578 msgid ""
12579 "\n"
12580 "Example:\n"
12581 "  wineconsole cmd\n"
12582 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12583 "\n"
12584 msgstr ""
12585 "\n"
12586 "Ejemplo:\n"
12587 "  wineconsole cmd\n"
12588 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
12589 "\n"
12591 #: winedbg.rc:42
12592 msgid "Program Error"
12593 msgstr "Error del programa"
12595 #: winedbg.rc:47
12596 msgid ""
12597 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12598 "sorry for the inconvenience."
12599 msgstr ""
12600 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
12601 "disculpamos por los inconvenientes."
12603 #: winedbg.rc:53
12604 msgid ""
12605 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12606 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12607 "application.\n"
12608 "\n"
12609 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12610 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12611 msgstr ""
12612 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
12613 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
12614 "ejecutar esta aplicación.\n"
12615 "\n"
12616 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
12617 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
12619 #: winedbg.rc:35
12620 msgid "Wine program crash"
12621 msgstr "Caida del programa Wine"
12623 #: winedbg.rc:36
12624 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12625 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
12627 #: winedbg.rc:37
12628 msgid "(unidentified)"
12629 msgstr "(no identificado)"
12631 #: winefile.rc:26
12632 msgid "&Open\tEnter"
12633 msgstr "&Abrir\tEnter"
12635 #: winefile.rc:30
12636 msgid "Re&name..."
12637 msgstr "&Renombrar..."
12639 #: winefile.rc:31
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12642 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
12644 #: winefile.rc:33
12645 msgid "&Run..."
12646 msgstr "E&jecutar..."
12648 #: winefile.rc:35
12649 msgid "Cr&eate Directory..."
12650 msgstr "Crear direc&torio..."
12652 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12653 msgid "E&xit\tAlt+X"
12654 msgstr "&Salir\tAlt+X"
12656 #: winefile.rc:44
12657 msgid "&Disk"
12658 msgstr "&Disco"
12660 #: winefile.rc:45
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Connect &Network Drive..."
12663 msgstr "C&onectar unidad de red"
12665 #: winefile.rc:46
12666 msgid "&Disconnect Network Drive"
12667 msgstr "&Desconectar unidad de red"
12669 #: winefile.rc:52
12670 msgid "&Name"
12671 msgstr "No&mbre"
12673 #: winefile.rc:53
12674 msgid "&All File Details"
12675 msgstr "T&odos los detalles"
12677 #: winefile.rc:55
12678 msgid "&Sort by Name"
12679 msgstr "Ordenar por &nombre"
12681 #: winefile.rc:56
12682 msgid "Sort &by Type"
12683 msgstr "Ordenar por &tipo"
12685 #: winefile.rc:57
12686 msgid "Sort by Si&ze"
12687 msgstr "Ordenar por t&amaño"
12689 #: winefile.rc:58
12690 msgid "Sort by &Date"
12691 msgstr "Ordenar por &fecha"
12693 #: winefile.rc:60
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Filter by&..."
12696 msgstr "Ordenar por &..."
12698 #: winefile.rc:67
12699 msgid "&Drivebar"
12700 msgstr "Barra de &unidades"
12702 #: winefile.rc:70
12703 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12704 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
12706 #: winefile.rc:77
12707 msgid "New &Window"
12708 msgstr "&Nueva ventana"
12710 #: winefile.rc:78
12711 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12712 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
12714 #: winefile.rc:80
12715 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12716 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
12718 #: winefile.rc:87
12719 #, fuzzy
12720 msgid "&About Wine File Manager"
12721 msgstr "Winefile"
12723 #: winefile.rc:128
12724 msgid "Select destination"
12725 msgstr "Seleccione destino"
12727 #: winefile.rc:141
12728 msgid "By File Type"
12729 msgstr "Por tipo de archivo"
12731 #: winefile.rc:144
12732 msgid "&Name:"
12733 msgstr "&Nombre:"
12735 #: winefile.rc:146
12736 msgid "File Type"
12737 msgstr "Tipo de archivo"
12739 #: winefile.rc:147
12740 msgid "&Directories"
12741 msgstr "&Directorios"
12743 #: winefile.rc:149
12744 msgid "&Programs"
12745 msgstr "&Programas"
12747 #: winefile.rc:151
12748 msgid "Docu&ments"
12749 msgstr "Docu&mentos"
12751 #: winefile.rc:153
12752 msgid "&Other files"
12753 msgstr "&Otros archivos"
12755 #: winefile.rc:155
12756 msgid "Show Hidden/&System Files"
12757 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
12759 #: winefile.rc:163
12760 msgid "Properties for %s"
12761 msgstr "Propiedades de %s"
12763 #: winefile.rc:166
12764 msgid "&File Name:"
12765 msgstr "Nombre:"
12767 #: winefile.rc:168
12768 msgid "Full &Path:"
12769 msgstr "&Ruta completa:"
12771 #: winefile.rc:170
12772 msgid "Last Change:"
12773 msgstr "Último cambio:"
12775 #: winefile.rc:172
12776 msgid "Version:"
12777 msgstr "Versión:"
12779 #: winefile.rc:174
12780 msgid "Cop&yright:"
12781 msgstr "Cop&yright:"
12783 #: winefile.rc:176
12784 msgid "Size:"
12785 msgstr "Tamaño:"
12787 #: winefile.rc:179
12788 msgid "&Read Only"
12789 msgstr "Sólo &lectura"
12791 #: winefile.rc:180
12792 msgid "H&idden"
12793 msgstr "&Oculto"
12795 #: winefile.rc:181
12796 msgid "&Archive"
12797 msgstr "A&rchivar"
12799 #: winefile.rc:182
12800 msgid "&System"
12801 msgstr "&Sistema"
12803 #: winefile.rc:183
12804 msgid "&Compressed"
12805 msgstr "&Comprimido"
12807 #: winefile.rc:184
12808 msgid "&Version Information"
12809 msgstr "Información de &versión"
12811 #: winefile.rc:93
12812 msgid "Applying font settings"
12813 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
12815 #: winefile.rc:94
12816 msgid "Error while selecting new font."
12817 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
12819 #: winefile.rc:99
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Wine File Manager"
12822 msgstr "Winefile"
12824 #: winefile.rc:101
12825 msgid "root fs"
12826 msgstr "SF raíz"
12828 #: winefile.rc:102
12829 msgid "unixfs"
12830 msgstr "unixfs"
12832 #: winefile.rc:104
12833 msgid "Shell"
12834 msgstr "Shell"
12836 #: winefile.rc:105
12837 msgid "Not yet implemented"
12838 msgstr "Aún no implementado"
12840 #: winefile.rc:112
12841 msgid "CDate"
12842 msgstr "FechaC"
12844 #: winefile.rc:113
12845 msgid "ADate"
12846 msgstr "FechaA"
12848 #: winefile.rc:114
12849 msgid "MDate"
12850 msgstr "FechaM"
12852 #: winefile.rc:115
12853 msgid "Index/Inode"
12854 msgstr "Índice/Nodo-i"
12856 #: winefile.rc:120
12857 #, fuzzy
12858 msgid "%1 of %2 free"
12859 msgstr "%s de %s libre"
12861 #: winefile.rc:121
12862 msgctxt "unit kilobyte"
12863 msgid "kB"
12864 msgstr ""
12866 #: winefile.rc:122
12867 msgctxt "unit megabyte"
12868 msgid "MB"
12869 msgstr ""
12871 #: winefile.rc:123
12872 msgctxt "unit gigabyte"
12873 msgid "GB"
12874 msgstr ""
12876 #: winemine.rc:34
12877 msgid "&Game"
12878 msgstr ""
12880 #: winemine.rc:35
12881 msgid "&New\tF2"
12882 msgstr "&Nuevo\tF2"
12884 #: winemine.rc:37
12885 msgid "Question &Marks"
12886 msgstr ""
12888 #: winemine.rc:39
12889 msgid "&Beginner"
12890 msgstr "&Principiante"
12892 #: winemine.rc:40
12893 msgid "&Advanced"
12894 msgstr "&Avanzado"
12896 #: winemine.rc:41
12897 msgid "&Expert"
12898 msgstr "&Experto"
12900 #: winemine.rc:42
12901 msgid "&Custom..."
12902 msgstr "P&ersonalizado"
12904 #: winemine.rc:44
12905 #, fuzzy
12906 msgid "&Fastest Times"
12907 msgstr "&Mejores tiempos"
12909 #: winemine.rc:49
12910 #, fuzzy
12911 msgid "&About WineMine"
12912 msgstr "&Acerca de Wine"
12914 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12915 msgid "Fastest Times"
12916 msgstr "Mejores tiempos"
12918 #: winemine.rc:59
12919 msgid "Beginner"
12920 msgstr "Principiante"
12922 #: winemine.rc:60
12923 msgid "Advanced"
12924 msgstr "Avanzado"
12926 #: winemine.rc:61
12927 msgid "Expert"
12928 msgstr "Experto"
12930 #: winemine.rc:74
12931 msgid "Congratulations!"
12932 msgstr "¡Enhorabuena!"
12934 #: winemine.rc:76
12935 msgid "Please enter your name"
12936 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
12938 #: winemine.rc:84
12939 msgid "Custom Game"
12940 msgstr "Juego personalizado"
12942 #: winemine.rc:86
12943 msgid "Rows"
12944 msgstr "Filas"
12946 #: winemine.rc:87
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Columns"
12949 msgstr "C&olumna"
12951 #: winemine.rc:88
12952 msgid "Mines"
12953 msgstr "Minas"
12955 #: winemine.rc:27
12956 msgid "WineMine"
12957 msgstr "WineMine"
12959 #: winemine.rc:28
12960 msgid "Nobody"
12961 msgstr "Nadie"
12963 #: winemine.rc:29
12964 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12965 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12967 #: winhlp32.rc:32
12968 msgid "Printer &setup..."
12969 msgstr "&Configuración impresora..."
12971 #: winhlp32.rc:39
12972 msgid "&Annotate..."
12973 msgstr "&Anotar..."
12975 #: winhlp32.rc:41
12976 msgid "&Bookmark"
12977 msgstr "&Marcador"
12979 #: winhlp32.rc:42
12980 msgid "&Define..."
12981 msgstr "&Definir..."
12983 #: winhlp32.rc:45
12984 msgid "History"
12985 msgstr "Historial"
12987 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12988 msgid "Small"
12989 msgstr "Pequeña"
12991 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12992 msgid "Normal"
12993 msgstr "Normal"
12995 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12996 msgid "Large"
12997 msgstr "Grande"
12999 #: winhlp32.rc:54
13000 #, fuzzy
13001 msgid "&Help on help\tF1"
13002 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
13004 #: winhlp32.rc:55
13005 msgid "Always on &top"
13006 msgstr "&Siempre visible"
13008 #: winhlp32.rc:56
13009 msgid "&About Wine Help"
13010 msgstr "&Info..."
13012 #: winhlp32.rc:64
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Annotation..."
13015 msgstr "&Anotar..."
13017 #: winhlp32.rc:65
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Copy"
13020 msgstr "&Copiar"
13022 #: winhlp32.rc:97
13023 msgid "Index"
13024 msgstr "Índice"
13026 #: winhlp32.rc:105
13027 msgid "Search"
13028 msgstr "Buscar"
13030 #: winhlp32.rc:107
13031 msgid "Not implemented yet"
13032 msgstr "Aún no implementado"
13034 #: winhlp32.rc:78
13035 msgid "Wine Help"
13036 msgstr "Ayuda de Wine"
13038 #: winhlp32.rc:83
13039 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13040 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
13042 #: winhlp32.rc:85
13043 msgid "Summary"
13044 msgstr "Resumen"
13046 #: winhlp32.rc:84
13047 msgid "&Index"
13048 msgstr "&Índice"
13050 #: winhlp32.rc:88
13051 msgid "Help files (*.hlp)"
13052 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
13054 #: winhlp32.rc:89
13055 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13056 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
13058 #: winhlp32.rc:90
13059 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13060 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
13062 #: winhlp32.rc:91
13063 msgid "Help topics: "
13064 msgstr "Temas de ayuda: "
13066 #: wordpad.rc:28
13067 #, fuzzy
13068 msgid "&New...\tCtrl+N"
13069 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
13071 #: wordpad.rc:42
13072 #, fuzzy
13073 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13074 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
13076 #: wordpad.rc:47
13077 msgid "&Clear\tDEL"
13078 msgstr ""
13080 #: wordpad.rc:48
13081 #, fuzzy
13082 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13083 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13085 #: wordpad.rc:51
13086 msgid "Find &next\tF3"
13087 msgstr ""
13089 #: wordpad.rc:54
13090 msgid "Read-&only"
13091 msgstr ""
13093 #: wordpad.rc:55
13094 msgid "&Modified"
13095 msgstr ""
13097 #: wordpad.rc:57
13098 msgid "E&xtras"
13099 msgstr ""
13101 #: wordpad.rc:59
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Selection &info"
13104 msgstr "Seleccionar &todo"
13106 #: wordpad.rc:60
13107 msgid "Character &format"
13108 msgstr ""
13110 #: wordpad.rc:61
13111 msgid "&Def. char format"
13112 msgstr ""
13114 #: wordpad.rc:62
13115 msgid "Paragrap&h format"
13116 msgstr ""
13118 #: wordpad.rc:63
13119 msgid "&Get text"
13120 msgstr ""
13122 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13123 msgid "&Formatbar"
13124 msgstr ""
13126 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13127 msgid "&Ruler"
13128 msgstr ""
13130 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13131 #, fuzzy
13132 msgid "&Statusbar"
13133 msgstr "Barra de &estado"
13135 #: wordpad.rc:73
13136 #, fuzzy
13137 msgid "&Options..."
13138 msgstr "&Opciones"
13140 #: wordpad.rc:75
13141 msgid "&Insert"
13142 msgstr ""
13144 #: wordpad.rc:77
13145 msgid "&Date and time..."
13146 msgstr ""
13148 #: wordpad.rc:79
13149 #, fuzzy
13150 msgid "F&ormat"
13151 msgstr "Ade&lante"
13153 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13154 msgid "&Bullet points"
13155 msgstr ""
13157 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13158 #, fuzzy
13159 msgid "&Paragraph..."
13160 msgstr "&Buscar..."
13162 #: wordpad.rc:84
13163 #, fuzzy
13164 msgid "&Tabs..."
13165 msgstr "Guardar &como..."
13167 #: wordpad.rc:85
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Backgroun&d"
13170 msgstr "&Copiar fondo"
13172 #: wordpad.rc:87
13173 #, fuzzy
13174 msgid "&System\tCtrl+1"
13175 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
13177 #: wordpad.rc:88
13178 #, fuzzy
13179 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13180 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
13182 #: wordpad.rc:93
13183 #, fuzzy
13184 msgid "&About Wine Wordpad"
13185 msgstr "&Info..."
13187 #: wordpad.rc:130
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Automatic"
13190 msgstr "A&linear automáticamente"
13192 #: wordpad.rc:199
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Date and time"
13195 msgstr "Fecha de borrado"
13197 #: wordpad.rc:202
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Available formats"
13200 msgstr "Ade&lante"
13202 #: wordpad.rc:213
13203 #, fuzzy
13204 msgid "New document type"
13205 msgstr "Argumento faltante\n"
13207 #: wordpad.rc:221
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Paragraph format"
13210 msgstr "&Buscar..."
13212 #: wordpad.rc:224
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Indentation"
13215 msgstr "&Anotar..."
13217 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Left"
13220 msgstr "&Izquierda"
13222 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Right"
13225 msgstr "&Derecha"
13227 #: wordpad.rc:229
13228 msgid "First line"
13229 msgstr ""
13231 #: wordpad.rc:231
13232 msgid "Alignment"
13233 msgstr ""
13235 #: wordpad.rc:239
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Tabs"
13238 msgstr "Guardar &como..."
13240 #: wordpad.rc:242
13241 msgid "Tab stops"
13242 msgstr ""
13244 #: wordpad.rc:248
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Remove al&l"
13247 msgstr "&Quitar..."
13249 #: wordpad.rc:256
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Line wrapping"
13252 msgstr "Mapeo de unidad"
13254 #: wordpad.rc:257
13255 #, fuzzy
13256 msgid "&No line wrapping"
13257 msgstr "Mapeo de unidad"
13259 #: wordpad.rc:258
13260 msgid "Wrap text by the &window border"
13261 msgstr ""
13263 #: wordpad.rc:259
13264 msgid "Wrap text by the &margin"
13265 msgstr ""
13267 #: wordpad.rc:260
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Toolbars"
13270 msgstr "&Barra de herramientas"
13272 #: wordpad.rc:136
13273 #, fuzzy
13274 msgid "All documents (*.*)"
13275 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
13277 #: wordpad.rc:137
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Text documents (*.txt)"
13280 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13282 #: wordpad.rc:138
13283 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13284 msgstr ""
13286 #: wordpad.rc:139
13287 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13288 msgstr ""
13290 #: wordpad.rc:140
13291 msgid "Rich text document"
13292 msgstr ""
13294 #: wordpad.rc:141
13295 msgid "Text document"
13296 msgstr ""
13298 #: wordpad.rc:142
13299 msgid "Unicode text document"
13300 msgstr ""
13302 #: wordpad.rc:143
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Printer files (*.prn)"
13305 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
13307 #: wordpad.rc:150
13308 msgid "Center"
13309 msgstr ""
13311 #: wordpad.rc:156
13312 msgid "Text"
13313 msgstr ""
13315 #: wordpad.rc:157
13316 msgid "Rich text"
13317 msgstr ""
13319 #: wordpad.rc:163
13320 msgid "Next page"
13321 msgstr ""
13323 #: wordpad.rc:164
13324 msgid "Previous page"
13325 msgstr ""
13327 #: wordpad.rc:165
13328 msgid "Two pages"
13329 msgstr ""
13331 #: wordpad.rc:166
13332 msgid "One page"
13333 msgstr ""
13335 #: wordpad.rc:167
13336 msgid "Zoom in"
13337 msgstr ""
13339 #: wordpad.rc:168
13340 msgid "Zoom out"
13341 msgstr ""
13343 #: wordpad.rc:170
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Page"
13346 msgstr "Página a&rriba"
13348 #: wordpad.rc:171
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Pages"
13351 msgstr "Página a&rriba"
13353 #: wordpad.rc:172
13354 msgctxt "unit: centimeter"
13355 msgid "cm"
13356 msgstr ""
13358 #: wordpad.rc:173
13359 #, fuzzy
13360 msgctxt "unit: inch"
13361 msgid "in"
13362 msgstr " min"
13364 #: wordpad.rc:174
13365 msgid "inch"
13366 msgstr ""
13368 #: wordpad.rc:175
13369 msgctxt "unit: point"
13370 msgid "pt"
13371 msgstr ""
13373 #: wordpad.rc:180
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Document"
13376 msgstr "Argumento faltante\n"
13378 #: wordpad.rc:181
13379 msgid "Save changes to '%s'?"
13380 msgstr ""
13382 #: wordpad.rc:182
13383 msgid "Finished searching the document."
13384 msgstr ""
13386 #: wordpad.rc:183
13387 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13388 msgstr ""
13390 #: wordpad.rc:184
13391 msgid ""
13392 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13393 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13394 msgstr ""
13396 #: wordpad.rc:187
13397 msgid "Invalid number format"
13398 msgstr ""
13400 #: wordpad.rc:188
13401 msgid "OLE storage documents are not supported"
13402 msgstr ""
13404 #: wordpad.rc:189
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Could not save the file."
13407 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
13409 #: wordpad.rc:190
13410 msgid "You do not have access to save the file."
13411 msgstr ""
13413 #: wordpad.rc:191
13414 msgid "Could not open the file."
13415 msgstr ""
13417 #: wordpad.rc:192
13418 msgid "You do not have access to open the file."
13419 msgstr ""
13421 #: wordpad.rc:193
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Printing not implemented"
13424 msgstr ""
13425 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13426 "No implementado\n"
13427 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13428 "Aún no implementado"
13430 #: wordpad.rc:194
13431 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13432 msgstr ""
13434 #: write.rc:27
13435 msgid "Starting Wordpad failed"
13436 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
13438 #: xcopy.rc:27
13439 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13440 msgstr ""
13442 #: xcopy.rc:28
13443 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13444 msgstr ""
13446 #: xcopy.rc:29
13447 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13448 msgstr ""
13450 #: xcopy.rc:30
13451 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13452 msgstr ""
13454 #: xcopy.rc:31
13455 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13456 msgstr ""
13458 #: xcopy.rc:34
13459 msgid ""
13460 "Is '%1' a filename or directory\n"
13461 "on the target?\n"
13462 "(F - File, D - Directory)\n"
13463 msgstr ""
13465 #: xcopy.rc:35
13466 #, fuzzy
13467 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13468 msgstr "Sobrescribir %s"
13470 #: xcopy.rc:36
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13473 msgstr "Sobrescribir %s"
13475 #: xcopy.rc:37
13476 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13477 msgstr ""
13479 #: xcopy.rc:38
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Failed to open '%1'\n"
13482 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13484 #: xcopy.rc:39
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13487 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
13489 #: xcopy.rc:43
13490 msgctxt "File key"
13491 msgid "F"
13492 msgstr ""
13494 #: xcopy.rc:44
13495 msgctxt "Directory key"
13496 msgid "D"
13497 msgstr ""
13499 #: xcopy.rc:77
13500 msgid ""
13501 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13502 "\n"
13503 "Syntax:\n"
13504 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13505 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13506 "\n"
13507 "Where:\n"
13508 "\n"
13509 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13510 "\tmore files.\n"
13511 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13512 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13513 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13514 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13515 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13516 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13517 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13518 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13519 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13520 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13521 "[/N]  Copy using short names.\n"
13522 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13523 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13524 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13525 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13526 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13527 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13528 "\tarchive attribute.\n"
13529 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13530 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13531 "\t\tthan source.\n"
13532 "\n"
13533 msgstr ""