1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
78 msgstr "&Odstranit sdílení..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Odstranit sdílení..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Všechny soubory multimédií"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "nekomprimovaný"
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
141 "Žádná klávesová zkratka.\n"
142 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 wordpad.rc:169
155 msgstr "Jdi na dnešek"
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "&O FolderPicker testu"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Složky dokumentů"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
175 msgstr "Systémový adresář"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
179 msgctxt "display name"
183 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
193 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 msgid "System Folders"
198 msgstr "Systémové složky"
201 msgid "Local Hard Drives"
202 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
205 msgid "File not found"
206 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
209 msgid "Please verify that the correct file name was given"
210 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
214 "File does not exist.\n"
215 "Do you want to create file?"
217 "Soubor neexistuje.\n"
218 "Chcete ho vytvořit?"
222 "File already exists.\n"
223 "Do you want to replace it?"
225 "Soubor již existuje.\n"
226 "Chcete ho přepsat novým?"
229 msgid "Invalid character(s) in path"
230 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
234 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
237 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
241 msgid "Path does not exist"
242 msgstr "Adresář neexistuje"
245 msgid "File does not exist"
246 msgstr "Soubor neexistuje"
250 msgstr "O jednu úroveň výše"
253 msgid "Create New Folder"
254 msgstr "Vytvořit novou složku"
265 msgid "Browse to Desktop"
266 msgstr "Prohlížet plochu"
284 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
288 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
292 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
296 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
300 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
304 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
308 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
312 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
316 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
320 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
324 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
332 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
336 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
349 msgid "Unreadable Entry"
350 msgstr "Nečitelný vstup"
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %d and %d."
357 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
358 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
369 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
370 "Zadejte prosím jiné okraje."
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
383 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Nastala chyba tisku."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
399 msgid "Out of memory."
401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
407 msgid "An error occurred."
408 msgstr "Vyskytla se chyba."
411 msgid "Unknown printer driver."
412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
416 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
417 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
421 msgid "Select a font size between %d and %d points."
422 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
424 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
442 msgstr "Otevřít soubor"
444 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgstr "Pozastaven; "
457 msgid "Pending deletion; "
458 msgstr "Probíhá mazání; "
462 msgstr "Zaseknutý papír; "
465 msgid "Out of paper; "
466 msgstr "Došel papír; "
469 msgid "Feed paper manual; "
470 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
473 msgid "Paper problem; "
474 msgstr "Problém s papírem; "
477 msgid "Printer offline; "
478 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
482 msgstr "Přenos dat; "
493 msgid "Output tray is full; "
494 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
497 msgid "Not available; "
498 msgstr "Není k dispozici; "
506 msgstr "Zpracovává se; "
509 msgid "Initialising; "
510 msgstr "Inicializuje se; "
514 msgstr "Zahřívá se; "
518 msgstr "Dochází toner; "
522 msgstr "Došel toner; "
526 msgstr "Zařazování; "
529 msgid "Interrupted by user; "
530 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
533 msgid "Out of memory; "
534 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
537 msgid "The printer door is open; "
538 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
541 msgid "Print server unknown; "
542 msgstr "Neznámý tiskový server; "
545 msgid "Power save mode; "
546 msgstr "Úsporný režim; "
549 msgid "Default Printer; "
550 msgstr "Výchozí tiskárna; "
553 msgid "There are %d documents in the queue"
554 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
557 msgid "Margins [inches]"
558 msgstr "Okraje [palce]"
564 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
566 msgctxt "unit: millimeters"
570 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
580 msgid "Connecting to %s"
584 msgid "Logon unsuccessful"
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
602 msgid "Caps Lock is On"
606 msgid "Authority Key Identifier"
610 msgid "Key Attributes"
614 msgid "Key Usage Restriction"
618 msgid "Subject Alternative Name"
622 msgid "Issuer Alternative Name"
626 msgid "Basic Constraints"
634 msgid "Certificate Policies"
638 msgid "Subject Key Identifier"
642 msgid "CRL Reason Code"
646 msgid "CRL Distribution Points"
650 msgid "Enhanced Key Usage"
654 msgid "Authority Information Access"
658 msgid "Certificate Extensions"
662 msgid "Next Update Location"
666 msgid "Yes or No Trust"
670 msgid "Email Address"
674 msgid "Unstructured Name"
682 msgid "Message Digest"
694 msgid "Challenge Password"
698 msgid "Unstructured Address"
702 msgid "S/MIME Capabilities"
706 msgid "Prefer Signed Data"
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgctxt "Certification Practice Statement"
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
839 msgid "Cross CA Version"
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgid "Principal Name"
851 msgid "Windows Product Update"
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
863 msgid "Enrollment CSP"
871 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgid "Issuing Distribution Point"
883 msgid "Name Constraints"
887 msgid "Policy Mappings"
891 msgid "Policy Constraints"
895 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgid "Application Policies"
903 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgid "Application Policy Constraints"
919 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgid "CMC Status Info"
927 msgid "CMC Extensions"
931 msgid "CMC Attributes"
939 msgid "PKCS 7 Signed"
943 msgid "PKCS 7 Enveloped"
947 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
951 msgid "PKCS 7 Digested"
955 msgid "PKCS 7 Encrypted"
959 msgid "Previous CA Certificate Hash"
963 msgid "Virtual Base CRL Number"
967 msgid "Next CRL Publish"
971 msgid "CA Encryption Certificate"
974 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
975 msgid "Key Recovery Agent"
979 msgid "Certificate Template Information"
983 msgid "Enterprise Root OID"
991 msgid "Encrypted Private Key"
995 msgid "Published CRL Locations"
999 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1003 msgid "Transaction Id"
1007 msgid "Sender Nonce"
1011 msgid "Recipient Nonce"
1019 msgid "Get Certificate"
1027 msgid "Revoke Request"
1031 msgid "Query Pending"
1034 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1035 msgid "Certificate Trust List"
1039 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1043 msgid "Private Key Usage Period"
1047 msgid "Client Information"
1051 msgid "Server Authentication"
1055 msgid "Client Authentication"
1059 msgid "Code Signing"
1063 msgid "Secure Email"
1067 msgid "Time Stamping"
1071 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1075 msgid "Microsoft Time Stamping"
1079 msgid "IP security end system"
1083 msgid "IP security tunnel termination"
1087 msgid "IP security user"
1091 msgid "Encrypting File System"
1094 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1095 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1099 msgid "Windows System Component Verification"
1102 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1103 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1107 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1111 msgid "Key Pack Licenses"
1114 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1115 msgid "License Server Verification"
1118 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1119 msgid "Smart Card Logon"
1122 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1124 msgid "Digital Rights"
1127 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1128 msgid "Qualified Subordination"
1131 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1132 msgid "Key Recovery"
1135 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1136 msgid "Document Signing"
1140 msgid "IP security IKE intermediate"
1143 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1144 msgid "File Recovery"
1147 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1148 msgid "Root List Signer"
1152 msgid "All application policies"
1155 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1156 msgid "Directory Service Email Replication"
1159 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1160 msgid "Certificate Request Agent"
1163 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1164 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgid "All issuance policies"
1172 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgid "Other People"
1188 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgid "Email Address="
1220 msgid "Directory Address"
1236 msgid "Registered ID="
1240 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgid "Subject Type="
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1258 msgid "Path Length Constraint="
1263 msgctxt "path length"
1266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1267 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1268 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1272 msgid "Information Not Available"
1276 msgid "Authority Info Access"
1280 msgid "Access Method="
1284 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1293 msgid "Unknown Access Method"
1297 msgid "Alternative Name"
1301 msgid "CRL Distribution Point"
1305 msgid "Distribution Point Name"
1325 msgid "Key Compromise"
1329 msgid "CA Compromise"
1333 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgid "Operation Ceased"
1345 msgid "Certificate Hold"
1349 msgid "Financial Information="
1357 msgid "Not Available"
1361 msgid "Meets Criteria="
1364 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1368 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1373 msgid "Digital Signature"
1377 msgid "Non-Repudiation"
1381 msgid "Key Encipherment"
1385 msgid "Data Encipherment"
1389 msgid "Key Agreement"
1393 msgid "Certificate Signing"
1397 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgid "Encipher Only"
1409 msgid "Decipher Only"
1413 msgid "SSL Client Authentication"
1417 msgid "SSL Server Authentication"
1437 msgid "Signature CA"
1441 msgid "Certificate Policy"
1445 msgid "Policy Identifier: "
1449 msgid "Policy Qualifier Info"
1453 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgid "Notice Reference"
1465 msgid "Organization="
1469 msgid "Notice Number="
1473 msgid "Notice Text="
1476 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate Information"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1547 msgid "This certificate is OK."
1558 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1563 msgid "Version 1 Fields Only"
1567 msgid "Extensions Only"
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1576 msgid "Properties Only"
1578 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1580 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 msgid "Serial number"
1608 msgid "%s (%d bits)"
1616 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgid "Friendly name"
1623 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1629 msgid "Certificate Properties"
1630 msgstr "&Vlastnosti"
1633 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgid "Certificate Import Wizard"
1654 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1655 "select another file."
1659 msgid "File to Import"
1663 msgid "Specify the file you want to import."
1666 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1667 msgid "Certificate Store"
1672 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1673 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1684 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1685 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1688 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1689 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgid "Please select a file."
1705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1710 msgid "Could not open "
1711 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1714 msgid "Determined by the program"
1718 msgid "Please select a store"
1722 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgid "Automatically determined by the program"
1729 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1733 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1739 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgid "The import was successful."
1755 msgid "The import failed."
1763 msgid "<Advanced Purposes>"
1775 msgid "Expiration Date"
1779 msgid "Friendly Name"
1782 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1786 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1787 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1788 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgid "Certificates"
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1906 msgid "Private Key Archival"
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1915 msgid "Export Format"
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1923 msgid "Export Filename"
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1968 msgid "The export was successful."
1972 msgid "The export failed."
1976 msgid "Export Private Key"
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1986 msgid "Enter Password"
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1994 msgid "The passwords do not match."
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2010 msgid "DirectSound: %s"
2011 msgstr "DirectSound: %s"
2014 msgid "Default WaveOut Device"
2015 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2018 msgid "Default MidiOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2032 msgid "Regional Setting"
2033 msgstr "Standardní nastavení"
2036 msgid "%uMB used, %uMB available"
2044 msgid "Central European"
2085 msgid "CHINESE_GB2312"
2093 msgid "CHINESE_BIG5"
2097 msgid "Hangul(Johab)"
2112 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2123 msgctxt "table of contents"
2132 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2137 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2139 msgstr "&Tisknout..."
2141 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2149 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2153 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2155 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2178 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2182 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2186 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2191 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2197 msgctxt "table of contents"
2203 msgstr "Synchronizovat"
2205 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2209 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2213 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2214 msgid "Cinepak Video codec"
2217 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2218 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2223 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2227 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2231 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2236 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2238 msgstr "Uložit j&ako..."
2242 msgid "Print &format..."
2250 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2252 msgid "Print previe&w"
2255 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2259 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2261 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2264 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2269 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2270 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2274 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2276 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2282 msgstr "&Panel nástrojů"
2286 msgid "&Standard bar"
2287 msgstr "&Stavový řádek"
2290 msgid "&Address bar"
2293 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2297 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2298 msgid "&Add to Favorites..."
2299 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2301 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2302 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2303 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2304 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2310 msgid "&About Internet Explorer"
2311 msgstr "&Informace o Winefile..."
2319 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2337 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2341 msgid "&Current page"
2346 msgid "&Default page"
2347 msgstr "Standardní nastavení"
2355 msgid " Browsing history "
2356 msgstr "Historie příkazů"
2359 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2363 msgid "Delete &files..."
2368 msgid "&Settings..."
2372 msgid "Delete browsing history"
2377 "Temporary internet files\n"
2378 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2384 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2385 "preferences and login information."
2391 "List of websites you have accessed."
2397 "Usernames and other information you have entered into forms."
2403 "Saved passwords you have entered into forms."
2406 #: inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
2407 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
2408 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
2409 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132
2410 #: winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93
2411 #: wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2415 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2419 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2421 msgstr "Zabezpečení"
2434 msgid " Certificates "
2435 msgstr "&Vlastnosti"
2439 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2440 "certificate authorities and publishers."
2445 msgid "Certificates..."
2446 msgstr "&Vlastnosti"
2449 msgid "Publishers..."
2453 msgid "Internet Settings"
2457 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2462 msgid "Security settings for zone: "
2464 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2465 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2466 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2467 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2472 msgstr "Přizpůsobit"
2495 msgid "Error converting object to primitive type"
2499 msgid "Invalid procedure call or argument"
2503 msgid "Subscript out of range"
2507 msgid "Automation server can't create object"
2511 msgid "Object doesn't support this property or method"
2515 msgid "Object doesn't support this action"
2519 msgid "Argument not optional"
2523 msgid "Syntax error"
2527 msgid "Expected ';'"
2531 msgid "Expected '('"
2535 msgid "Expected ')'"
2539 msgid "Unterminated string constant"
2543 msgid "Conditional compilation is turned off"
2547 msgid "Number expected"
2551 msgid "Function expected"
2555 msgid "'[object]' is not a date object"
2559 msgid "Object expected"
2563 msgid "Illegal assignment"
2567 msgid "'|' is undefined"
2571 msgid "Boolean object expected"
2575 msgid "VBArray object expected"
2579 msgid "JScript object expected"
2583 msgid "Syntax error in regular expression"
2587 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2591 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2595 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2599 msgid "Array object expected"
2607 msgid "Invalid function\n"
2612 msgid "File not found\n"
2613 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2616 msgid "Path not found\n"
2620 msgid "Too many open files\n"
2624 msgid "Access denied\n"
2628 msgid "Invalid handle\n"
2632 msgid "Memory trashed\n"
2637 msgid "Not enough memory\n"
2639 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2641 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2642 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2645 msgid "Invalid block\n"
2649 msgid "Bad environment\n"
2653 msgid "Bad format\n"
2657 msgid "Invalid access\n"
2661 msgid "Invalid data\n"
2666 msgid "Out of memory\n"
2668 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2670 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2671 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2674 msgid "Invalid drive\n"
2679 msgid "Can't delete current directory\n"
2680 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2683 msgid "Not same device\n"
2687 msgid "No more files\n"
2691 msgid "Write protected\n"
2703 msgid "Bad command\n"
2711 msgid "Bad length\n"
2714 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2715 msgid "Seek error\n"
2719 msgid "Not DOS disk\n"
2724 msgid "Sector not found\n"
2725 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2729 msgid "Out of paper\n"
2730 msgstr "Došel papír; "
2733 msgid "Write fault\n"
2737 msgid "Read fault\n"
2741 msgid "General failure\n"
2745 msgid "Sharing violation\n"
2750 msgid "Lock violation\n"
2754 msgid "Wrong disk\n"
2758 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2763 msgid "End of file\n"
2766 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2771 msgid "Request not supported\n"
2775 msgid "Remote machine not listening\n"
2779 msgid "Duplicate network name\n"
2783 msgid "Bad network path\n"
2788 msgid "Network busy\n"
2789 msgstr "Síťový disk"
2793 msgid "Device does not exist\n"
2794 msgstr "Soubor neexistuje"
2797 msgid "Too many commands\n"
2801 msgid "Adaptor hardware error\n"
2805 msgid "Bad network response\n"
2810 msgid "Unexpected network error\n"
2811 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2814 msgid "Bad remote adaptor\n"
2818 msgid "Print queue full\n"
2822 msgid "No spool space\n"
2826 msgid "Print canceled\n"
2830 msgid "Network name deleted\n"
2834 msgid "Network access denied\n"
2838 msgid "Bad device type\n"
2843 msgid "Bad network name\n"
2844 msgstr "Síťový disk"
2847 msgid "Too many network names\n"
2851 msgid "Too many network sessions\n"
2856 msgid "Sharing paused\n"
2857 msgstr "Ř&etězcová položka"
2860 msgid "Request not accepted\n"
2864 msgid "Redirector paused\n"
2869 msgid "File exists\n"
2870 msgstr "Soubor neexistuje"
2873 msgid "Cannot create\n"
2877 msgid "Int24 failure\n"
2881 msgid "Out of structures\n"
2885 msgid "Already assigned\n"
2888 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2889 msgid "Invalid password\n"
2894 msgid "Invalid parameter\n"
2895 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2899 msgid "Net write fault\n"
2900 msgstr "Nastavit &výchozí"
2903 msgid "No process slots\n"
2907 msgid "Too many semaphores\n"
2911 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2915 msgid "Semaphore is set\n"
2919 msgid "Too many semaphore requests\n"
2923 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2927 msgid "Semaphore owner died\n"
2931 msgid "Semaphore user limit\n"
2935 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2939 msgid "Drive locked\n"
2943 msgid "Broken pipe\n"
2948 msgid "Open failed\n"
2949 msgstr "Otevřít soubor"
2952 msgid "Buffer overflow\n"
2956 msgid "No more search handles\n"
2960 msgid "Invalid target handle\n"
2964 msgid "Invalid IOCTL\n"
2968 msgid "Invalid verify switch\n"
2972 msgid "Bad driver level\n"
2977 msgid "Call not implemented\n"
2979 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2980 "Není podporováno\n"
2981 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2982 "Není implementováno"
2985 msgid "Semaphore timeout\n"
2990 msgid "Insufficient buffer\n"
2994 msgid "Invalid name\n"
2998 msgid "Invalid level\n"
3002 msgid "No volume label\n"
3007 msgid "Module not found\n"
3008 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3011 msgid "Procedure not found\n"
3015 msgid "No children to wait for\n"
3019 msgid "Child process has not completed\n"
3023 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3027 msgid "Negative seek\n"
3031 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3035 msgid "Drive is already JOINed\n"
3039 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3043 msgid "Drive is not JOINed\n"
3047 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3051 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3055 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3059 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3063 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3068 msgid "Drive is busy\n"
3073 msgid "Same drive\n"
3074 msgstr "Systémový disk"
3077 msgid "Not toplevel directory\n"
3082 msgid "Directory is not empty\n"
3083 msgstr "Jen &adresáře"
3086 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3090 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3094 msgid "Path is busy\n"
3098 msgid "Already a SUBST target\n"
3102 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3106 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3110 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3114 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3118 msgid "Volume label too long\n"
3122 msgid "Too many TCBs\n"
3126 msgid "Signal refused\n"
3130 msgid "Segment discarded\n"
3134 msgid "Segment not locked\n"
3138 msgid "Bad thread ID address\n"
3142 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3146 msgid "Path is invalid\n"
3150 msgid "Signal pending\n"
3154 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3158 msgid "Lock failed\n"
3162 msgid "Resource in use\n"
3167 msgid "Cancel violation\n"
3171 msgid "Atomic locks not supported\n"
3175 msgid "Invalid segment number\n"
3179 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3184 msgid "File already exists\n"
3185 msgstr "Soubor neexistuje"
3188 msgid "Invalid flag number\n"
3192 msgid "Semaphore name not found\n"
3196 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3200 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3204 msgid "Invalid module type for %1\n"
3208 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3212 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3216 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3220 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3224 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3228 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3232 msgid "IOPL not enabled\n"
3236 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3240 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3244 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3248 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3252 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3256 msgid "Environment variable not found\n"
3260 msgid "No signal sent\n"
3264 msgid "File name is too long\n"
3268 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3272 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3276 msgid "Invalid signal number\n"
3280 msgid "Error setting signal handler\n"
3284 msgid "Segment locked\n"
3288 msgid "Too many modules\n"
3292 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3296 msgid "Machine type mismatch\n"
3308 msgid "Pipe closed\n"
3313 msgid "Pipe not connected\n"
3314 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3318 msgid "More data available\n"
3319 msgstr "Není k dispozici; "
3323 msgid "Session canceled\n"
3324 msgstr "Otevřít soubor"
3327 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3331 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3336 msgid "No more data available\n"
3337 msgstr "Není k dispozici; "
3340 msgid "Cannot use Copy API\n"
3345 msgid "Directory name invalid\n"
3346 msgstr "Jen &adresáře"
3349 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3353 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3357 msgid "Extended attribute table full\n"
3361 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3365 msgid "Extended attributes not supported\n"
3369 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3373 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3377 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3381 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3385 msgid "Invalid oplock message received\n"
3389 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3393 msgid "Invalid address\n"
3397 msgid "Arithmetic overflow\n"
3401 msgid "Pipe connected\n"
3405 msgid "Pipe listening\n"
3409 msgid "Extended attribute access denied\n"
3414 msgid "I/O operation aborted\n"
3418 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3422 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3426 msgid "No access to memory location\n"
3430 msgid "Swap error\n"
3434 msgid "Stack overflow\n"
3438 msgid "Invalid message\n"
3442 msgid "Cannot complete\n"
3446 msgid "Invalid flags\n"
3450 msgid "Unrecognised volume\n"
3454 msgid "File invalid\n"
3458 msgid "Cannot run full-screen\n"
3462 msgid "Nonexistent token\n"
3467 msgid "Registry corrupt\n"
3468 msgstr "Editor registru"
3471 msgid "Invalid key\n"
3476 msgid "Can't open registry key\n"
3477 msgstr "Ukončí regedit"
3480 msgid "Can't read registry key\n"
3485 msgid "Can't write registry key\n"
3486 msgstr "Ukončí regedit"
3489 msgid "Registry has been recovered\n"
3494 msgid "Registry is corrupt\n"
3495 msgstr "Editor registru"
3499 msgid "I/O to registry failed\n"
3500 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3504 msgid "Not registry file\n"
3505 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3508 msgid "Key deleted\n"
3512 msgid "No registry log space\n"
3516 msgid "Registry key has subkeys\n"
3520 msgid "Subkey must be volatile\n"
3524 msgid "Notify change request in progress\n"
3528 msgid "Dependent services are running\n"
3532 msgid "Invalid service control\n"
3536 msgid "Service request timeout\n"
3540 msgid "Cannot create service thread\n"
3544 msgid "Service database locked\n"
3548 msgid "Service already running\n"
3552 msgid "Invalid service account\n"
3556 msgid "Service is disabled\n"
3560 msgid "Circular dependency\n"
3565 msgid "Service does not exist\n"
3566 msgstr "Soubor neexistuje"
3569 msgid "Service cannot accept control message\n"
3573 msgid "Service not active\n"
3577 msgid "Service controller connect failed\n"
3581 msgid "Exception in service\n"
3586 msgid "Database does not exist\n"
3587 msgstr "Adresář neexistuje"
3590 msgid "Service-specific error\n"
3594 msgid "Process aborted\n"
3598 msgid "Service dependency failed\n"
3602 msgid "Service login failed\n"
3606 msgid "Service start-hang\n"
3610 msgid "Invalid service lock\n"
3614 msgid "Service marked for delete\n"
3618 msgid "Service exists\n"
3622 msgid "System running last-known-good config\n"
3626 msgid "Service dependency deleted\n"
3630 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3634 msgid "Service not started since last boot\n"
3638 msgid "Duplicate service name\n"
3642 msgid "Different service account\n"
3646 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3650 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3654 msgid "No recovery program for service\n"
3659 msgid "Service not implemented by exe\n"
3661 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3662 "Není podporováno\n"
3663 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3664 "Není implementováno"
3667 msgid "End of media\n"
3671 msgid "Filemark detected\n"
3675 msgid "Beginning of media\n"
3679 msgid "Setmark detected\n"
3683 msgid "No data detected\n"
3687 msgid "Partition failure\n"
3691 msgid "Invalid block length\n"
3695 msgid "Device not partitioned\n"
3699 msgid "Unable to lock media\n"
3703 msgid "Unable to unload media\n"
3707 msgid "Media changed\n"
3711 msgid "I/O bus reset\n"
3715 msgid "No media in drive\n"
3719 msgid "No Unicode translation\n"
3723 msgid "DLL init failed\n"
3727 msgid "Shutdown in progress\n"
3731 msgid "No shutdown in progress\n"
3735 msgid "I/O device error\n"
3739 msgid "No serial devices found\n"
3743 msgid "Shared IRQ busy\n"
3747 msgid "Serial I/O completed\n"
3751 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3755 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3759 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3764 msgid "Unknown floppy error\n"
3765 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3768 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3772 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3776 msgid "Hard disk operation failed\n"
3780 msgid "Hard disk reset failed\n"
3784 msgid "End of tape media\n"
3788 msgid "Not enough server memory\n"
3792 msgid "Possible deadlock\n"
3796 msgid "Incorrect alignment\n"
3800 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3804 msgid "Set-power-state failed\n"
3808 msgid "Too many links\n"
3812 msgid "Newer windows version needed\n"
3816 msgid "Wrong operating system\n"
3820 msgid "Single-instance application\n"
3825 msgid "Real-mode application\n"
3829 msgid "Invalid DLL\n"
3833 msgid "No associated application\n"
3837 msgid "DDE failure\n"
3841 msgid "DLL not found\n"
3846 msgid "Out of user handles\n"
3848 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3850 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3851 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3854 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3858 msgid "The source element is empty\n"
3862 msgid "The destination element is full\n"
3867 msgid "The element address is invalid\n"
3868 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3871 msgid "The magazine is not present\n"
3875 msgid "The device needs reinitialization\n"
3880 msgid "The device requires cleaning\n"
3881 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3885 msgid "The device door is open\n"
3886 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3890 msgid "The device is not connected\n"
3891 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3894 msgid "Element not found\n"
3898 msgid "No match found\n"
3902 msgid "Property set not found\n"
3906 msgid "Point not found\n"
3910 msgid "No running tracking service\n"
3914 msgid "No such volume ID\n"
3918 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3922 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3926 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3930 msgid "The journal is being deleted\n"
3934 msgid "The journal is not active\n"
3938 msgid "Potential matching file found\n"
3942 msgid "The journal entry was deleted\n"
3946 msgid "Invalid device name\n"
3951 msgid "Connection unavailable\n"
3952 msgstr "Není k dispozici; "
3955 msgid "Device already remembered\n"
3959 msgid "No network or bad path\n"
3963 msgid "Invalid network provider name\n"
3967 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3971 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3975 msgid "Not a container\n"
3979 msgid "Extended error\n"
3983 msgid "Invalid group name\n"
3988 msgid "Invalid computer name\n"
3989 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3992 msgid "Invalid event name\n"
3996 msgid "Invalid domain name\n"
4000 msgid "Invalid service name\n"
4004 msgid "Invalid network name\n"
4009 msgid "Invalid share name\n"
4010 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4013 msgid "Invalid message name\n"
4017 msgid "Invalid message destination\n"
4021 msgid "Session credential conflict\n"
4025 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4029 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4033 msgid "No network\n"
4038 msgid "Operation canceled by user\n"
4039 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4042 msgid "File has a user-mapped section\n"
4045 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4047 msgid "Connection refused\n"
4048 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
4051 msgid "Connection gracefully closed\n"
4055 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4059 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4063 msgid "Connection invalid\n"
4067 msgid "Connection is active\n"
4072 msgid "Network unreachable\n"
4073 msgstr "Síťový disk"
4076 msgid "Host unreachable\n"
4080 msgid "Protocol unreachable\n"
4084 msgid "Port unreachable\n"
4088 msgid "Request aborted\n"
4092 msgid "Connection aborted\n"
4096 msgid "Please retry operation\n"
4100 msgid "Connection count limit reached\n"
4104 msgid "Login time restriction\n"
4108 msgid "Login workstation restriction\n"
4112 msgid "Incorrect network address\n"
4116 msgid "Service already registered\n"
4121 msgid "Service not found\n"
4122 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4125 msgid "User not authenticated\n"
4129 msgid "User not logged on\n"
4133 msgid "Continue work in progress\n"
4137 msgid "Already initialised\n"
4141 msgid "No more local devices\n"
4146 msgid "The site does not exist\n"
4147 msgstr "Soubor neexistuje"
4151 msgid "The domain controller already exists\n"
4152 msgstr "Soubor neexistuje"
4156 msgid "Supported only when connected\n"
4157 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4160 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4165 msgid "The user profile is invalid\n"
4166 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4169 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4173 msgid "Not all privileges assigned\n"
4177 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4181 msgid "No quotas for account\n"
4185 msgid "Local user session key\n"
4189 msgid "Password too complex for LM\n"
4194 msgid "Unknown revision\n"
4195 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4198 msgid "Incompatible revision levels\n"
4202 msgid "Invalid owner\n"
4206 msgid "Invalid primary group\n"
4210 msgid "No impersonation token\n"
4214 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4218 msgid "No logon servers available\n"
4222 msgid "No such logon session\n"
4226 msgid "No such privilege\n"
4230 msgid "Privilege not held\n"
4234 msgid "Invalid account name\n"
4238 msgid "User already exists\n"
4242 msgid "No such user\n"
4246 msgid "Group already exists\n"
4250 msgid "No such group\n"
4254 msgid "User already in group\n"
4258 msgid "User not in group\n"
4262 msgid "Can't delete last admin user\n"
4266 msgid "Wrong password\n"
4270 msgid "Ill-formed password\n"
4274 msgid "Password restriction\n"
4278 msgid "Logon failure\n"
4282 msgid "Account restriction\n"
4286 msgid "Invalid logon hours\n"
4290 msgid "Invalid workstation\n"
4294 msgid "Password expired\n"
4299 msgid "Account disabled\n"
4303 msgid "No security ID mapped\n"
4307 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4311 msgid "LUIDs exhausted\n"
4315 msgid "Invalid sub authority\n"
4319 msgid "Invalid ACL\n"
4323 msgid "Invalid SID\n"
4327 msgid "Invalid security descriptor\n"
4331 msgid "Bad inherited ACL\n"
4336 msgid "Server disabled\n"
4341 msgid "Server not disabled\n"
4342 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4345 msgid "Invalid ID authority\n"
4349 msgid "Allotted space exceeded\n"
4353 msgid "Invalid group attributes\n"
4357 msgid "Bad impersonation level\n"
4361 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4365 msgid "Bad validation class\n"
4369 msgid "Bad token type\n"
4373 msgid "No security on object\n"
4377 msgid "Can't access domain information\n"
4381 msgid "Invalid server state\n"
4385 msgid "Invalid domain state\n"
4389 msgid "Invalid domain role\n"
4393 msgid "No such domain\n"
4397 msgid "Domain already exists\n"
4401 msgid "Domain limit exceeded\n"
4405 msgid "Internal database corruption\n"
4409 msgid "Internal error\n"
4413 msgid "Generic access types not mapped\n"
4417 msgid "Bad descriptor format\n"
4421 msgid "Not a logon process\n"
4425 msgid "Logon session ID exists\n"
4429 msgid "Unknown authentication package\n"
4433 msgid "Bad logon session state\n"
4437 msgid "Logon session ID collision\n"
4441 msgid "Invalid logon type\n"
4446 msgid "Cannot impersonate\n"
4447 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4451 msgid "Invalid transaction state\n"
4452 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4455 msgid "Security DB commit failure\n"
4460 msgid "Account is built-in\n"
4461 msgstr "nativní, vestavěná"
4464 msgid "Group is built-in\n"
4468 msgid "User is built-in\n"
4472 msgid "Group is primary for user\n"
4476 msgid "Token already in use\n"
4480 msgid "No such local group\n"
4484 msgid "User not in local group\n"
4488 msgid "User already in local group\n"
4492 msgid "Local group already exists\n"
4495 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4496 msgid "Logon type not granted\n"
4500 msgid "Too many secrets\n"
4504 msgid "Secret too long\n"
4508 msgid "Internal security DB error\n"
4512 msgid "Too many context IDs\n"
4516 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4520 msgid "No such member\n"
4524 msgid "Invalid member\n"
4528 msgid "Too many SIDs\n"
4532 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4536 msgid "No inheritable components\n"
4540 msgid "File or directory corrupt\n"
4544 msgid "Disk is corrupt\n"
4548 msgid "No user session key\n"
4552 msgid "Licence quota exceeded\n"
4556 msgid "Wrong target name\n"
4560 msgid "Mutual authentication failed\n"
4564 msgid "Time skew between client and server\n"
4568 msgid "Invalid window handle\n"
4572 msgid "Invalid menu handle\n"
4576 msgid "Invalid cursor handle\n"
4580 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4584 msgid "Invalid hook handle\n"
4588 msgid "Invalid DWP handle\n"
4592 msgid "Can't create top-level child window\n"
4596 msgid "Can't find window class\n"
4600 msgid "Window owned by another thread\n"
4604 msgid "Hotkey already registered\n"
4608 msgid "Class already exists\n"
4613 msgid "Class does not exist\n"
4614 msgstr "Adresář neexistuje"
4618 msgid "Class has open windows\n"
4622 msgid "Invalid index\n"
4626 msgid "Invalid icon handle\n"
4630 msgid "Private dialog index\n"
4634 msgid "List box ID not found\n"
4638 msgid "No wildcard characters\n"
4643 msgid "Clipboard not open\n"
4644 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4647 msgid "Hotkey not registered\n"
4651 msgid "Not a dialog window\n"
4655 msgid "Control ID not found\n"
4659 msgid "Invalid combobox message\n"
4663 msgid "Not a combobox window\n"
4667 msgid "Invalid edit height\n"
4671 msgid "DC not found\n"
4675 msgid "Invalid hook filter\n"
4679 msgid "Invalid filter procedure\n"
4683 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4687 msgid "Global-only hook procedure\n"
4691 msgid "Journal hook already set\n"
4695 msgid "Hook procedure not installed\n"
4700 msgid "Invalid list box message\n"
4701 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4704 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4708 msgid "No tab stops on this list box\n"
4712 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4716 msgid "Child window menus not allowed\n"
4720 msgid "Window has no system menu\n"
4725 msgid "Invalid message box style\n"
4726 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4729 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4733 msgid "Screen already locked\n"
4737 msgid "Window handles have different parents\n"
4741 msgid "Not a child window\n"
4745 msgid "Invalid GW command\n"
4749 msgid "Invalid thread ID\n"
4753 msgid "Not an MDI child window\n"
4757 msgid "Popup menu already active\n"
4762 msgid "No scrollbars\n"
4763 msgstr "Rolovací pruh"
4766 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4770 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4774 msgid "No system resources\n"
4778 msgid "No non-paged system resources\n"
4782 msgid "No paged system resources\n"
4786 msgid "No working set quota\n"
4790 msgid "No page file quota\n"
4794 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4799 msgid "Menu item not found\n"
4800 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4804 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4805 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4809 msgid "Hook type not allowed\n"
4810 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4813 msgid "Interactive window station required\n"
4822 msgid "Invalid monitor handle\n"
4823 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4826 msgid "Event log file corrupt\n"
4830 msgid "Event log can't start\n"
4834 msgid "Event log file full\n"
4838 msgid "Event log file changed\n"
4843 msgid "Installer service failed.\n"
4844 msgstr "Volné místo"
4848 msgid "Installation aborted by user\n"
4849 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4852 msgid "Installation failure\n"
4856 msgid "Installation suspended\n"
4861 msgid "Unknown product\n"
4862 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4866 msgid "Unknown feature\n"
4867 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4871 msgid "Unknown component\n"
4872 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4876 msgid "Unknown property\n"
4877 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4881 msgid "Invalid handle state\n"
4882 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4886 msgid "Bad configuration\n"
4887 msgstr "Konfigurace Wine"
4890 msgid "Index is missing\n"
4894 msgid "Installation source is missing\n"
4898 msgid "Wrong installation package version\n"
4902 msgid "Product uninstalled\n"
4907 msgid "Invalid query syntax\n"
4908 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4912 msgid "Invalid field\n"
4913 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4916 msgid "Device removed\n"
4920 msgid "Installation already running\n"
4924 msgid "Installation package failed to open\n"
4928 msgid "Installation package is invalid\n"
4932 msgid "Installer user interface failed\n"
4936 msgid "Failed to open installation log file\n"
4941 msgid "Installation language not supported\n"
4945 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4949 msgid "Installation package rejected\n"
4953 msgid "Function could not be called\n"
4958 msgid "Function failed\n"
4959 msgstr "Otevřít soubor"
4963 msgid "Invalid table\n"
4964 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4967 msgid "Data type mismatch\n"
4970 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4971 msgid "Unsupported type\n"
4976 msgid "Creation failed\n"
4977 msgstr "Otevřít soubor"
4980 msgid "Temporary directory not writable\n"
4985 msgid "Installation platform not supported\n"
4990 msgid "Installer not used\n"
4991 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4994 msgid "Failed to open the patch package\n"
4999 msgid "Invalid patch package\n"
5000 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5003 msgid "Unsupported patch package\n"
5007 msgid "Another version is installed\n"
5012 msgid "Invalid command line\n"
5013 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5016 msgid "Remote installation not allowed\n"
5020 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5024 msgid "Invalid string binding\n"
5028 msgid "Wrong kind of binding\n"
5032 msgid "Invalid binding\n"
5036 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5040 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5044 msgid "Invalid string UUID\n"
5048 msgid "Invalid endpoint format\n"
5052 msgid "Invalid network address\n"
5056 msgid "No endpoint found\n"
5060 msgid "Invalid timeout value\n"
5064 msgid "Object UUID not found\n"
5068 msgid "UUID already registered\n"
5072 msgid "UUID type already registered\n"
5076 msgid "Server already listening\n"
5080 msgid "No protocol sequences registered\n"
5084 msgid "RPC server not listening\n"
5088 msgid "Unknown manager type\n"
5093 msgid "Unknown interface\n"
5094 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5097 msgid "No bindings\n"
5101 msgid "No protocol sequences\n"
5105 msgid "Can't create endpoint\n"
5110 msgid "Out of resources\n"
5112 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5114 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5115 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
5118 msgid "RPC server unavailable\n"
5122 msgid "RPC server too busy\n"
5126 msgid "Invalid network options\n"
5130 msgid "No RPC call active\n"
5134 msgid "RPC call failed\n"
5138 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5142 msgid "RPC protocol error\n"
5146 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5150 msgid "Invalid tag\n"
5154 msgid "Invalid array bounds\n"
5158 msgid "No entry name\n"
5162 msgid "Invalid name syntax\n"
5166 msgid "Unsupported name syntax\n"
5171 msgid "No network address\n"
5172 msgstr "Síťový disk"
5175 msgid "Duplicate endpoint\n"
5179 msgid "Unknown authentication type\n"
5183 msgid "Maximum calls too low\n"
5187 msgid "String too long\n"
5191 msgid "Protocol sequence not found\n"
5195 msgid "Procedure number out of range\n"
5199 msgid "Binding has no authentication data\n"
5203 msgid "Unknown authentication service\n"
5207 msgid "Unknown authentication level\n"
5211 msgid "Invalid authentication identity\n"
5215 msgid "Unknown authorisation service\n"
5219 msgid "Invalid entry\n"
5223 msgid "Can't perform operation\n"
5228 msgid "Endpoints not registered\n"
5229 msgstr "Ukončí regedit"
5232 msgid "Nothing to export\n"
5236 msgid "Incomplete name\n"
5241 msgid "Invalid version option\n"
5242 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5245 msgid "No more members\n"
5249 msgid "Not all objects unexported\n"
5254 msgid "Interface not found\n"
5255 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5258 msgid "Entry already exists\n"
5262 msgid "Entry not found\n"
5267 msgid "Name service unavailable\n"
5268 msgstr "Volné místo"
5271 msgid "Invalid network address family\n"
5276 msgid "Operation not supported\n"
5280 msgid "No security context available\n"
5284 msgid "RPCInternal error\n"
5288 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5292 msgid "Address error\n"
5296 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5300 msgid "Floating-point underflow\n"
5304 msgid "Floating-point overflow\n"
5308 msgid "No more entries\n"
5312 msgid "Character translation table open failed\n"
5316 msgid "Character translation table file too small\n"
5320 msgid "Null context handle\n"
5324 msgid "Context handle damaged\n"
5328 msgid "Binding handle mismatch\n"
5332 msgid "Cannot get call handle\n"
5336 msgid "Null reference pointer\n"
5340 msgid "Enumeration value out of range\n"
5344 msgid "Byte count too small\n"
5348 msgid "Bad stub data\n"
5352 msgid "Invalid user buffer\n"
5356 msgid "Unrecognised media\n"
5360 msgid "No trust secret\n"
5364 msgid "No trust SAM account\n"
5368 msgid "Trusted domain failure\n"
5372 msgid "Trusted relationship failure\n"
5376 msgid "Trust logon failure\n"
5380 msgid "RPC call already in progress\n"
5384 msgid "NETLOGON is not started\n"
5388 msgid "Account expired\n"
5392 msgid "Redirector has open handles\n"
5396 msgid "Printer driver already installed\n"
5401 msgid "Unknown port\n"
5402 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5406 msgid "Unknown printer driver\n"
5407 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5411 msgid "Unknown print processor\n"
5412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5415 msgid "Invalid separator file\n"
5419 msgid "Invalid priority\n"
5424 msgid "Invalid printer name\n"
5425 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5428 msgid "Printer already exists\n"
5432 msgid "Invalid printer command\n"
5437 msgid "Invalid data type\n"
5438 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5441 msgid "Invalid environment\n"
5445 msgid "No more bindings\n"
5449 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5453 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5457 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5461 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5465 msgid "Server has open handles\n"
5469 msgid "Resource data not found\n"
5473 msgid "Resource type not found\n"
5477 msgid "Resource name not found\n"
5481 msgid "Resource language not found\n"
5485 msgid "Not enough quota\n"
5489 msgid "No interfaces\n"
5493 msgid "RPC call canceled\n"
5498 msgid "Binding incomplete\n"
5500 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5501 "Není podporováno\n"
5502 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5503 "Není implementováno"
5506 msgid "RPC comm failure\n"
5510 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5514 msgid "No principal name registered\n"
5518 msgid "Not an RPC error\n"
5522 msgid "UUID is local only\n"
5526 msgid "Security package error\n"
5531 msgid "Thread not canceled\n"
5532 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5535 msgid "Invalid handle operation\n"
5539 msgid "Wrong serialising package version\n"
5543 msgid "Wrong stub version\n"
5547 msgid "Invalid pipe object\n"
5551 msgid "Wrong pipe order\n"
5555 msgid "Wrong pipe version\n"
5559 msgid "Group member not found\n"
5563 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5567 msgid "Invalid object\n"
5571 msgid "Invalid time\n"
5575 msgid "Invalid form name\n"
5579 msgid "Invalid form size\n"
5583 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5587 msgid "Printer deleted\n"
5592 msgid "Invalid printer state\n"
5593 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5596 msgid "User must change password\n"
5601 msgid "Domain controller not found\n"
5602 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5605 msgid "Account locked out\n"
5609 msgid "Invalid pixel format\n"
5613 msgid "Invalid driver\n"
5618 msgid "Invalid object resolver set\n"
5619 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5622 msgid "Incomplete RPC send\n"
5626 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5630 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5634 msgid "RPC pipe closed\n"
5638 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5642 msgid "No data on RPC pipe\n"
5647 msgid "No site name available\n"
5648 msgstr "Není k dispozici; "
5651 msgid "The file cannot be accessed\n"
5656 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5657 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5660 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5664 msgid "Not all objects could be exported\n"
5669 msgid "The interface could not be exported\n"
5670 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5674 msgid "The profile could not be added\n"
5675 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5679 msgid "The profile element could not be added\n"
5680 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5684 msgid "The profile element could not be removed\n"
5685 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5689 msgid "The group element could not be added\n"
5690 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5694 msgid "The group element could not be removed\n"
5695 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5699 msgid "The username could not be found\n"
5700 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5702 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5707 msgid "Local Monitor"
5711 msgid "'%s' is not a valid port name"
5715 msgid "Port %s already exists"
5719 msgid "This port has no options to configure"
5723 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5731 msgid "Entire Network"
5735 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5739 msgid "HTML Document"
5743 msgid "Downloading from %s..."
5752 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5753 "file path and try again."
5757 msgid "path %s not found"
5761 msgid "insert disk %s"
5766 "Windows Installer %s\n"
5769 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5771 "Install a product:\n"
5772 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5773 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5774 "\t/a package [property]\n"
5775 "Repair an installation:\n"
5776 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5777 "Uninstall a product:\n"
5778 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5779 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5780 "Advertise a product:\n"
5781 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5783 "\t/p patch_package [property]\n"
5784 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5785 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5786 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5787 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5788 "Register MSI Service:\n"
5790 "Unregister MSI Service:\n"
5792 "Display this help:\n"
5798 msgid "enter which folder contains %s"
5802 msgid "install source for feature missing"
5806 msgid "network drive for feature missing"
5810 msgid "feature from:"
5814 msgid "choose which folder contains %s"
5818 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5819 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5823 "Wine MS-RLE video codec\n"
5824 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5826 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5827 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5830 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5835 msgid "Wine Video 1 video codec"
5836 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5839 msgid "unknown object"
5937 msgstr "&Stavový řádek"
5944 msgid "column header"
5968 msgid "help balloon"
5988 msgid "outline item"
5996 msgid "property page"
6020 msgid "check button"
6024 msgid "radio button"
6036 msgid "progress bar"
6044 msgid "hot key field"
6069 msgid "drop down button"
6077 msgid "grid drop down button"
6085 msgid "page tab list"
6094 msgid "split button"
6097 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6102 msgid "outline button"
6105 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6109 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6122 msgid "Insert a new %s object into your document"
6123 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6127 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6128 "may activate it using the program which created it."
6130 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6131 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6133 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6139 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6141 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
6145 msgstr "Přidat propojení"
6149 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6150 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6155 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6156 "activate it using %s."
6158 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6159 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6164 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6165 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6167 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
6168 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
6172 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6173 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6179 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6180 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6186 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6187 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6188 "be reflected in your document."
6193 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6194 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6197 msgid "Unknown Type"
6202 msgid "Unknown Source"
6203 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6206 msgid "the program which created it"
6210 msgctxt "unit: pixels"
6215 msgctxt "unit: bits"
6220 msgctxt "unit: dots/inch"
6225 msgctxt "unit: percent"
6230 msgctxt "unit: microseconds"
6235 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6238 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6243 msgid "Copy files from:"
6247 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6256 msgid "&Save Background As..."
6260 msgid "Set As Back&ground"
6264 msgid "&Copy Background"
6268 msgid "Set as &Desktop Item"
6271 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6275 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6276 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6281 msgid "Create Shor&tcut"
6284 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6286 msgid "Add to &Favorites..."
6290 msgid "&View Source"
6301 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6305 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6306 msgid "Open Link in &New Window"
6309 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6310 msgid "Save Target &As..."
6313 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6314 msgid "&Print Target"
6317 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6318 msgid "S&how Picture"
6321 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6322 msgid "&Save Picture As..."
6326 msgid "&E-mail Picture..."
6330 msgid "Pr&int Picture..."
6334 msgid "&Go to My Pictures"
6337 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6338 msgid "Set as Back&ground"
6341 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6342 msgid "Set as &Desktop Item..."
6345 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6346 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6350 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6351 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6356 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6357 msgid "Copy Shor&tcut"
6360 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6363 msgstr "&Vlastnosti"
6365 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6369 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6373 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6395 msgid "&Cell Properties"
6396 msgstr "&Vlastnosti"
6400 msgid "&Table Properties"
6401 msgstr "&Vlastnosti"
6403 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6411 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6415 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6417 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6421 msgid "Open in &New Window"
6429 msgid "&Save Video As..."
6432 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6445 msgid "Resource Failures"
6449 msgid "Dump Tracking Info"
6469 msgid "Dump DisplayTree"
6473 msgid "Dump FormatCaches"
6477 msgid "Dump LayoutRects"
6481 msgid "Memory Monitor"
6485 msgid "Performance Meters"
6493 msgid "&Browse View"
6500 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6549 msgid "Scroll Right"
6553 msgid "Wine Internet Explorer"
6560 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6561 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6562 msgid "Lar&ge Icons"
6563 msgstr "&Vedle sebe"
6565 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6566 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6567 msgid "S&mall Icons"
6570 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6574 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6575 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6577 msgstr "&Podrobnosti"
6579 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6580 msgid "Arrange &Icons"
6581 msgstr "Seřadit &ikony"
6585 msgstr "Podle &Názvu"
6589 msgstr "Podle &Typu"
6593 msgstr "Podle &Velikosti"
6597 msgstr "Podle &Data"
6600 msgid "&Auto Arrange"
6601 msgstr "&Rovnat automaticky"
6604 msgid "Line up Icons"
6605 msgstr "Zarovnat ikony"
6608 msgid "Paste as Link"
6609 msgstr "Vložit zást&upce"
6611 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6617 msgstr "Nová &složka"
6621 msgstr "Nový &zástupce"
6625 msgstr "&Vlastnosti"
6629 msgctxt "recycle bin"
6639 msgstr "P&rozkoumat"
6646 msgid "Create &Link"
6647 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6649 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6651 msgstr "&Přejmenovat"
6653 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6654 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6659 msgid "&About Control Panel"
6662 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6666 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6674 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6679 msgid "Size available"
6680 msgstr "Volné místo"
6695 msgid "Original location"
6699 msgid "Date deleted"
6703 msgid "Control Panel"
6710 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6719 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6727 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6731 msgid "Start Menu\\Programs"
6740 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6779 msgid "Application Data"
6788 msgid "Local Settings\\Application Data"
6792 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6800 msgid "Local Settings\\History"
6805 msgid "Program Files"
6813 msgid "Program Files\\Common Files"
6816 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6821 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6838 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6843 msgid "Program Files (x86)"
6847 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6855 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6860 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6864 msgid "Music\\Playlists"
6867 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6871 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6885 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6889 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6893 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6897 msgid "Music\\Sample Music"
6901 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6905 msgid "Music\\Sample Playlists"
6909 msgid "Videos\\Sample Videos"
6915 msgstr "Uložit j&ako..."
6921 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6923 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6936 msgid "AppData\\LocalLow"
6940 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6941 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6944 msgid "Error during creation of a new folder"
6945 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6948 msgid "Confirm file deletion"
6949 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6952 msgid "Confirm folder deletion"
6953 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6956 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6957 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6960 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6961 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6964 msgid "Confirm file overwrite"
6965 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6969 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6971 "Do you want to replace it?"
6975 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6980 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6984 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6988 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6992 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6997 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6999 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7000 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7009 msgid "Wine Control Panel"
7013 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7017 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7022 msgid "Executable files (*.exe)"
7023 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
7026 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7031 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7032 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
7036 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7037 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
7041 msgid "Confirm deletion"
7042 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
7047 "A file already exists at the path %1.\n"
7049 "Do you want to replace it?"
7051 "Soubor již existuje.\n"
7052 "Chcete ho přepsat novým?"
7057 "A folder already exists at the path %1.\n"
7059 "Do you want to replace it?"
7061 "Soubor již existuje.\n"
7062 "Chcete ho přepsat novým?"
7066 msgid "Confirm overwrite"
7067 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
7072 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7073 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7074 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7075 "any later version.\n"
7077 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7078 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7079 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7082 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7083 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7084 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7086 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
7087 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
7088 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
7089 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
7090 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
7092 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
7093 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
7094 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
7095 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
7097 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
7098 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
7099 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
7101 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
7104 msgid "Wine License"
7116 msgctxt "time unit: hours"
7121 msgctxt "time unit: minutes"
7126 msgctxt "time unit: seconds"
7130 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7136 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7140 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7142 msgstr "&Změň velikost"
7144 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7146 msgstr "Mi&nimalizuj"
7148 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7150 msgstr "Ma&ximalizuj"
7153 msgid "&Close\tAlt-F4"
7154 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7162 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7163 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
7166 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7169 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7175 msgid "&More Windows..."
7176 msgstr "&Konec Windows..."
7179 msgid "LAN Connection"
7183 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7188 msgid "The date on the certificate is invalid."
7189 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7192 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7197 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7201 msgid "The specified command was carried out."
7202 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7205 msgid "Undefined external error."
7206 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7209 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7210 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7213 msgid "The driver was not enabled."
7214 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7218 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7221 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7224 msgid "The specified device handle is invalid."
7225 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7228 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7229 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7233 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7234 "increase available memory, and then try again."
7236 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7237 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7241 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7242 "which functions and messages the driver supports."
7244 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7245 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7248 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7249 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7252 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7253 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7256 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7257 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7262 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7263 "Capabilities function to determine the supported formats."
7265 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7266 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7268 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7270 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7271 "device, or wait until the data is finished playing."
7273 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7274 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7278 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7279 "header, and then try again."
7281 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7282 "pak to zkuste znovu."
7286 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7287 "and then try again."
7289 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7294 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7295 "header, and then try again."
7297 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7298 "pak to zkuste znovu."
7302 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7303 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7305 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7306 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7310 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7311 "transmitted, and then try again."
7313 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7318 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7319 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7321 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7322 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7326 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7327 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7329 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7330 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7333 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7335 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7336 "otevření MCI zařízení."
7339 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7340 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7343 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7344 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7348 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7349 "or contact the device manufacturer."
7351 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7352 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7355 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7356 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7360 "Not enough memory available for this task.\n"
7361 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7364 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7365 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7369 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7372 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7377 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7378 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7381 msgid "No command was specified."
7382 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7386 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7387 "size of the buffer."
7389 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7394 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7396 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7399 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7400 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7404 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7405 "manufacturer about obtaining a new driver."
7407 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7408 "zařízení na nový ovladač."
7412 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7413 "manufacturer about obtaining a new driver."
7414 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7417 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7418 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7421 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7422 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7426 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7428 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7432 msgid "The device driver is not ready."
7433 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7436 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7437 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7441 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7444 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7447 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7448 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7453 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7454 "separately to determine which devices caused the error."
7456 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7457 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7460 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7461 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7464 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7465 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7468 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7469 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7473 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7474 "still connected to the network."
7476 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7477 "síťové připojení průchozí."
7481 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7482 "device name is spelled correctly."
7484 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7485 "jste jeho název uvedli přesně."
7489 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7492 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7496 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7498 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7501 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7502 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7506 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7507 "parameter with each 'open' command."
7509 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7510 "parametr s každým příkazem 'open'."
7514 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7515 "Please supply one."
7517 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7522 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7523 "documentation for valid formats."
7525 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7530 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7532 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7535 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7536 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7540 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7541 "may be corrupt, or not in the correct format."
7543 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7544 "poškozen nebo nemá správný formát."
7547 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7548 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7551 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7552 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7555 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7556 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7559 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7560 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7563 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7564 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7568 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7569 "sequence, and then try again."
7571 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7576 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7577 "the device is closed, and then try again."
7579 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7580 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7584 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7585 "characters, followed by a period and an extension."
7587 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7588 "následovaných tečkou a příponou."
7592 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7593 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7597 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7598 "in Control Panel to install the device."
7600 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7601 "panelu, na záložce Ovladače."
7605 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7606 "restarting your computer."
7608 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7609 "restartujte Váš počítač."
7613 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7614 "cannot change directories."
7616 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7617 "nemůže změnit adresář."
7621 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7624 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7625 "nemůže změnit jednotku disku."
7628 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7629 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7632 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7633 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7637 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7638 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7642 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7643 "until a wave device is free, and then try again."
7645 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7646 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7650 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7651 "until the device is free, and then try again."
7653 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7654 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7658 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7659 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7661 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7662 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7666 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7667 "until the device is free, and then try again."
7669 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7670 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7673 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7674 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7677 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7678 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7682 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7683 "the Drivers option to install the wave device."
7685 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7686 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7690 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7692 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7696 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7697 "the Drivers option to install the wave device."
7699 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7700 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7704 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7707 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7712 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7713 "You can't use them together."
7715 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7720 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7723 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7727 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7728 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7730 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7731 "panelu na záložce Driver."
7735 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7736 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7739 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7740 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7743 msgid "An error occurred with the specified port."
7744 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7748 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7749 "these applications; then, try again."
7751 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7752 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7755 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7756 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7760 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7761 "Control Panel to install a MIDI driver."
7763 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7764 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7767 msgid "There is no display window."
7768 msgstr "Okno display chybí."
7771 msgid "Could not create or use window."
7772 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7776 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7777 "check your disk or network connection."
7779 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7780 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7784 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7785 "are still connected to the network."
7787 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7788 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7791 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7795 msgid "Unable to create the output file."
7804 msgid "Operations Error"
7808 msgid "Protocol Error"
7812 msgid "Time Limit Exceeded"
7816 msgid "Size Limit Exceeded"
7820 msgid "Compare False"
7824 msgid "Compare True"
7828 msgid "Authentication Method Not Supported"
7832 msgid "Strong Authentication Required"
7836 msgid "Referral (v2)"
7844 msgid "Administration Limit Exceeded"
7848 msgid "Unavailable Critical Extension"
7852 msgid "Confidentiality Required"
7856 msgid "No Such Attribute"
7860 msgid "Undefined Type"
7864 msgid "Inappropriate Matching"
7868 msgid "Constraint Violation"
7872 msgid "Attribute Or Value Exists"
7876 msgid "Invalid Syntax"
7880 msgid "No Such Object"
7884 msgid "Alias Problem"
7888 msgid "Invalid DN Syntax"
7896 msgid "Alias Dereference Problem"
7900 msgid "Inappropriate Authentication"
7904 msgid "Invalid Credentials"
7909 msgid "Insufficient Rights"
7921 msgid "Unwilling To Perform"
7925 msgid "Loop Detected"
7929 msgid "Sort Control Missing"
7933 msgid "Index range error"
7937 msgid "Naming Violation"
7941 msgid "Object Class Violation"
7945 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7949 msgid "Not allowed on RDN"
7953 msgid "Already Exists"
7957 msgid "No Object Class Mods"
7961 msgid "Results Too Large"
7965 msgid "Affects Multiple DSAs"
7981 msgid "Encoding Error"
7985 msgid "Decoding Error"
7993 msgid "Auth Unknown"
7997 msgid "Filter Error"
8001 msgid "User Cancelled"
8005 msgid "Parameter Error"
8013 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8017 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8021 msgid "Specified control was not found in message"
8025 msgid "No result present in message"
8029 msgid "More results returned"
8033 msgid "Loop while handling referrals"
8037 msgid "Referral hop limit exceeded"
8040 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8042 "Not Yet Implemented\n"
8048 msgid "%1: File Not Found\n"
8049 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8053 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8056 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8061 " + Sets an attribute.\n"
8062 " - Clears an attribute.\n"
8063 " R Read-only file attribute.\n"
8064 " A Archive file attribute.\n"
8065 " S System file attribute.\n"
8066 " H Hidden file attribute.\n"
8067 " [drive:][path][filename]\n"
8068 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8069 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8070 " /D Processes folders as well.\n"
8081 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8086 msgid "&Without Titlebar"
8097 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8098 msgid "&Always on Top"
8099 msgstr "Vždy n&a vrchu"
8103 msgid "&About Clock"
8104 msgstr "O &aplikaci..."
8112 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8113 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8114 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8115 "called procedure.\n"
8117 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8118 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8120 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
8121 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
8122 "kontrola se vrátí\n"
8123 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
8124 "volané proceduře.\n"
8126 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
8127 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
8132 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8133 "default directory.\n"
8134 msgstr "Nápověda k CD\n"
8138 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8139 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
8142 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8143 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
8147 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8148 msgstr "Nápověda k COPY\n"
8152 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8153 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
8157 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8158 msgstr "Nápověda k DATE\n"
8162 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8163 msgstr "Nápověda k DEL\n"
8167 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8168 msgstr "Nápověda k DIR\n"
8172 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8174 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8175 "on the terminal device before they are executed.\n"
8177 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8178 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8179 "preceding it with an @ sign.\n"
8181 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
8183 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
8184 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
8186 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
8187 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
8188 "na terminálové zařízení.\n"
8192 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8193 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8197 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8199 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8201 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8202 "not exist in wine's cmd.\n"
8204 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8206 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8208 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8210 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8214 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8217 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8218 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8219 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8220 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8221 "label terminates the batch file execution.\n"
8223 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8225 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8226 "v dávkovém souboru.\n"
8228 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8229 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8230 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8231 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8232 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8234 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8239 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8240 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8241 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8246 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8248 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8249 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8250 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8252 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8253 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8255 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8257 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8258 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8259 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8261 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8262 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8266 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8268 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8269 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8270 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8272 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8274 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8275 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8276 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8280 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8281 msgstr "Nápověda k MD\n"
8285 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8286 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8290 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8292 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8294 "below the item are moved as well.\n"
8296 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8298 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8300 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8302 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8307 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8309 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8310 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8311 "PATH command with the new value.\n"
8313 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8314 "variable, for example:\n"
8315 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8317 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8319 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8320 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8321 "PATH novou cestu.\n"
8323 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8325 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8330 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8332 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8333 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8335 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8336 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8337 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8338 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8343 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8345 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8346 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8348 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8350 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8351 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8352 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8353 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8355 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8356 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8357 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8358 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8360 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8361 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8363 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8365 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8366 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8368 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8370 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8371 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8373 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8374 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8376 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8377 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8378 ") a znaménka větší než (>).\n"
8379 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8381 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8382 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8386 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8387 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8389 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8390 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8394 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8395 msgstr "Nápověda k REN\n"
8399 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8400 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8404 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8405 msgstr "Nápověda k RD\n"
8409 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8410 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8414 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8416 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8418 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8420 "SET <variable>=<value>\n"
8422 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8423 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8424 "have embedded spaces.\n"
8426 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8427 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8428 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8429 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8431 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8433 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8435 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8437 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8439 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8440 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8441 "nesmí být mezery.\n"
8443 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8444 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8445 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8446 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8450 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8451 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8452 "if called from the command line.\n"
8454 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8456 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8457 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8461 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8462 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8465 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8466 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8470 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8471 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8473 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8474 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8478 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8480 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8481 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8482 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8484 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8486 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8489 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8490 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8491 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8493 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8497 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8498 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8502 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8503 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8507 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8508 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8513 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8515 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8516 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8517 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8518 "settings are restored.\n"
8523 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8524 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8529 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8535 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8537 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8539 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8540 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8541 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8542 "association, if any.\n"
8547 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8549 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8551 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8552 "currently defined.\n"
8553 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8555 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8556 "associated to the specified file type.\n"
8560 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8565 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8566 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8567 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8572 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8573 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8575 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8576 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8581 "CMD built-in commands are:\n"
8582 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8583 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8584 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8585 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8586 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8587 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8588 "COPY\t\tCopy file\n"
8589 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8590 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8591 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8592 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8593 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8594 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8595 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8596 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8597 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8598 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8599 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8600 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8601 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8602 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8603 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8604 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8605 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8606 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8607 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8608 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8609 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8610 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8611 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8612 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8613 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8614 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8615 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8617 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8619 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8620 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8621 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8622 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8623 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8624 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8625 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8626 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8627 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8628 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8629 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8630 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8631 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8632 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8633 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8634 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8635 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8636 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8637 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8638 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8639 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8640 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8641 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8642 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8643 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8644 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8645 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8646 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8648 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8652 msgid "Are you sure"
8655 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8660 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8666 msgid "File association missing for extension %s\n"
8670 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8674 msgid "Overwrite %s"
8682 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8686 msgid "Argument missing\n"
8690 msgid "Syntax error\n"
8694 msgid "%s: File Not Found\n"
8698 msgid "No help available for %s\n"
8702 msgid "Target to GOTO not found\n"
8706 msgid "Current Date is %s\n"
8710 msgid "Current Time is %s\n"
8714 msgid "Enter new date: "
8718 msgid "Enter new time: "
8722 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8726 msgid "Failed to open '%s'\n"
8730 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8733 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8743 msgid "Echo is %s\n"
8747 msgid "Verify is %s\n"
8751 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8755 msgid "Parameter error\n"
8760 "Volume in drive %c is %s\n"
8761 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8766 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8770 msgid "PATH not found\n"
8774 msgid "Press any key to continue... "
8778 msgid "Wine Command Prompt"
8782 msgid "CMD Version %s\n"
8790 msgid "The input line is too long.\n"
8794 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8798 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8803 msgid "Wine Explorer"
8804 msgstr "P&rozkoumat"
8812 msgid "Usage: hostname\n"
8816 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8821 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8826 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8830 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8834 msgid "%s adapter %s\n"
8842 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8858 msgid "Peer-to-peer"
8870 msgid "IP routing enabled"
8874 msgid "Physical address"
8878 msgid "DHCP enabled"
8882 msgid "Default gateway"
8887 "The syntax of this command is:\n"
8889 "NET command [arguments]\n"
8891 "NET command /HELP\n"
8893 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8898 "The syntax of this command is:\n"
8900 "NET START [service]\n"
8902 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8903 "'service' is the name of the service to start.\n"
8908 "The syntax of this command is:\n"
8910 "NET STOP service\n"
8912 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8916 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8921 msgid "Could not stop service %1\n"
8922 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8925 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8929 msgid "Could not get handle to service.\n"
8934 msgid "The %1 service is starting.\n"
8935 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8938 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8943 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8944 msgstr "Volné místo"
8948 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8949 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
8952 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8957 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8958 msgstr "Volné místo"
8961 msgid "There are no entries in the list.\n"
8967 "Status Local Remote\n"
8968 "---------------------------------------------------------------\n"
8972 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8975 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
8976 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
8977 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
8978 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 wineconsole.rc:131 winefile.rc:131
8979 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
8980 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8987 msgstr "Pozastaven; "
8991 msgid "Disconnected"
8992 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8996 msgid "A network error occurred"
8997 msgstr "Nastala chyba tisku."
9001 msgid "Connection is being made"
9002 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
9006 msgid "Reconnecting"
9007 msgstr "Standardní nastavení"
9010 msgid "The following services are running:\n"
9014 msgid "&New\tCtrl+N"
9015 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
9017 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9018 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9019 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
9021 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9022 msgid "&Save\tCtrl+S"
9023 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
9025 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9026 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9027 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9029 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9030 msgid "Page Se&tup..."
9031 msgstr "Nas&tavení stránky..."
9034 msgid "P&rinter Setup..."
9035 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
9037 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9041 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9043 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9046 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9047 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9048 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
9050 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9051 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9052 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
9054 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9055 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9056 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
9058 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9059 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9060 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
9062 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9064 msgid "&Delete\tDel"
9065 msgstr "&Smazat\tDel"
9068 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9069 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
9072 msgid "&Time/Date\tF5"
9073 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
9076 msgid "&Wrap long lines"
9077 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
9080 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9081 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
9084 msgid "&Search next\tF3"
9085 msgstr "&Najdi další\tF3"
9087 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9088 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9089 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
9091 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9093 msgid "&Contents\tF1"
9097 msgid "&About Notepad"
9102 msgstr "Nastavení stránky"
9113 msgid "&Margins (millimeters):"
9144 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9148 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9152 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9158 msgstr "(bez názvu)"
9161 msgid "Text files (*.txt)"
9162 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
9166 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9167 "Please use a different editor."
9169 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
9170 " Použijte jiný editor, prosím."
9175 "You did not enter any text.\n"
9176 "Please type something and try again."
9178 "Nebyl zadán žádný text.\n"
9179 "Please type something and try again"
9183 "File '%s' does not exist.\n"
9185 "Do you want to create a new file?"
9187 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
9189 "Chcete ho vytvořit?"
9193 "File '%s' has been modified.\n"
9195 "Would you like to save the changes?"
9197 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9199 "Chcete uložit změny?"
9202 msgid "'%s' could not be found."
9203 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9207 "Not enough memory to complete this task.\n"
9208 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9210 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9211 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9214 msgid "Unicode (UTF-16)"
9218 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9222 msgid "Unicode (UTF-8)"
9228 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9229 "you save this file in the %s encoding.\n"
9230 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9231 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9237 msgid "&Bind to file..."
9241 msgid "&View TypeLib..."
9246 msgid "&System Configuration"
9247 msgstr "&Potvrzování..."
9250 msgid "&Run the Registry Editor"
9258 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9262 msgid "&In-process server"
9266 msgid "In-process &handler"
9271 msgid "&Local server"
9272 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9276 msgid "&Remote server"
9277 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9281 msgid "View &Type information"
9286 msgid "Create &Instance"
9287 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9290 msgid "Create Instance &On..."
9294 msgid "&Release Instance"
9298 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9302 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9306 msgid "&Expert mode"
9310 msgid "&Hidden component categories"
9313 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9315 msgstr "&Panel nástrojů"
9317 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9319 msgstr "&Stavový řádek"
9321 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9323 msgid "&Refresh\tF5"
9325 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9326 "&Aktualizovat\tF5\n"
9327 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9332 msgid "&About OleView"
9338 msgstr "Uložit j&ako..."
9341 msgid "&Group by type kind"
9345 msgid "Connect to another machine"
9349 msgid "&Machine name:"
9354 msgid "System Configuration"
9355 msgstr "&Potvrzování..."
9359 msgid "System Settings"
9360 msgstr "Standardní nastavení"
9363 msgid "&Enable Distributed COM"
9367 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9372 "These settings change only registry values.\n"
9373 "They have no effect on Wine performance."
9378 msgid "Default Interface Viewer"
9379 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9384 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9392 msgid "&View Type Info"
9396 msgid "IPersist Interface Viewer"
9399 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9403 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9408 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9418 msgstr "&Změň velikost"
9420 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9424 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9426 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9430 msgid "ITypeLib viewer"
9434 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9442 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9446 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9450 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9454 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9458 msgid "Run the Wine registry editor"
9462 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9466 msgid "Create an instance of the selected object"
9470 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9474 msgid "Release the currently selected object instance"
9478 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9482 msgid "Display the viewer for the selected item"
9486 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9491 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9495 msgid "Show or hide the toolbar"
9499 msgid "Show or hide the status bar"
9503 msgid "Refresh all lists"
9507 msgid "Display program information, version number and copyright"
9511 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9515 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9519 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9523 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9527 msgid "ObjectClasses"
9531 msgid "Grouped by Component Category"
9535 msgid "OLE 1.0 Objects"
9539 msgid "COM Library Objects"
9548 msgid "Application IDs"
9552 msgid "Type Libraries"
9568 msgid "Implementation"
9577 msgid "CoGetClassObject failed."
9582 msgid "Unknown error"
9583 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9590 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9594 msgid "Inherited Interfaces"
9598 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9603 msgid "Close window"
9607 msgid "Group typeinfos by kind"
9615 msgid "O&pen\tEnter"
9616 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9618 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9620 msgid "&Move...\tF7"
9622 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9623 "Př&esunout...\tF7\n"
9624 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9627 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9628 msgid "&Copy...\tF8"
9629 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9633 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9634 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9638 msgstr "Sp&ustit..."
9642 msgid "E&xit Windows"
9643 msgstr "&Konec Windows..."
9645 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9650 msgid "&Arrange automatically"
9651 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9655 msgid "&Minimize on run"
9657 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9658 "&Minimalizovat za běhu\n"
9659 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9660 "&Minimalizovat při spuštění"
9662 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9664 msgid "&Save settings on exit"
9666 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9667 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9668 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9669 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9671 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9676 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9677 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9680 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9681 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9684 msgid "&Arrange Icons"
9685 msgstr "&Zarovnat ikony"
9689 msgid "&About Program Manager"
9690 msgstr "Program manager"
9693 msgid "Program &group"
9694 msgstr "Programová &skupina"
9701 msgid "Move Program"
9702 msgstr "Přesun programu"
9705 msgid "Move program:"
9706 msgstr "Přesunout program:"
9708 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9710 msgstr "ze skupiny:"
9712 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9714 msgstr "&do skupiny:"
9717 msgid "Copy Program"
9718 msgstr "Kopírování programu"
9721 msgid "Copy program:"
9722 msgstr "Kopírovat program:"
9725 msgid "Program Group Attributes"
9726 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
9728 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9729 msgid "&Description:"
9733 msgid "&Group file:"
9734 msgstr "&Soubor skupiny:"
9737 msgid "Program Attributes"
9738 msgstr "Vlastnosti programu"
9740 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9741 msgid "&Command line:"
9742 msgstr "Pří&kazová řádka:"
9745 msgid "&Working directory:"
9746 msgstr "P&racovní adresář:"
9749 msgid "&Key combination:"
9750 msgstr "&Klávesová zkratka:"
9752 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9753 msgid "&Minimize at launch"
9754 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
9756 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
9761 msgid "Change &icon..."
9762 msgstr "Změnit &ikonu..."
9766 msgstr "Změna ikony"
9770 msgstr "&Název souboru:"
9773 msgid "Current &icon:"
9774 msgstr "Současná &ikona:"
9777 msgid "Execute Program"
9778 msgstr "Spustit program"
9781 msgid "Program Manager"
9782 msgstr "Program manager"
9785 msgid "Delete group `%s'?"
9786 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9789 msgid "Delete program `%s'?"
9790 msgstr "Smazat program `%s'?"
9792 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9794 msgid "Not implemented"
9796 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9797 "Není podporováno\n"
9798 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9799 "Není implementováno"
9802 msgid "Error reading `%s'."
9803 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9806 msgid "Error writing `%s'."
9807 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9811 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9812 "Should it be tried further on?"
9814 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9815 "Mám to zkusit znovu?"
9818 msgid "Help not available."
9819 msgstr "Nápověda není dostupná."
9822 msgid "Unknown feature in %s"
9823 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9826 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9827 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9830 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9831 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9838 msgid "Libraries (*.dll)"
9839 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9843 msgstr "Soubory ikon"
9846 msgid "Icons (*.ico)"
9847 msgstr "Ikony (*.ico)"
9851 "The syntax of this command is:\n"
9853 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9859 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9864 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9868 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9872 msgid "The operation completed successfully\n"
9876 msgid "Error: Invalid key name\n"
9880 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9884 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9889 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9897 msgid "&Import Registry File..."
9898 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9901 msgid "&Export Registry File..."
9902 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9904 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9909 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9913 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9914 msgid "&String Value"
9915 msgstr "Ř&etězcová položka"
9917 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9918 msgid "&Binary Value"
9919 msgstr "&Binární položka"
9921 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9922 msgid "&DWORD Value"
9923 msgstr "&DWORD položka"
9925 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9926 msgid "&Multi String Value"
9929 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9931 msgid "&Expandable String Value"
9932 msgstr "Ř&etězcová položka"
9934 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9936 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9938 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9939 msgid "&Copy Key Name"
9940 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9942 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9944 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9945 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9948 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9949 msgstr "Najít &další\tF3"
9953 msgstr "P&anel Status"
9955 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9959 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9961 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9965 msgid "&Remove Favorite..."
9966 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9969 msgid "&About Registry Editor"
9970 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9974 msgid "Modify Binary Data..."
9975 msgstr "Upravit binární data"
9983 msgid "Export registry"
9984 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9991 msgid "S&elected branch:"
9994 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10012 msgid "Value names"
10017 msgid "Value content"
10021 msgid "Whole string only"
10026 msgid "Add Favorite"
10029 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10036 msgid "Remove Favorite"
10037 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
10040 msgid "Edit String"
10041 msgstr "Úprava řetězce"
10043 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10044 msgid "Value name:"
10047 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10048 msgid "Value data:"
10053 msgstr "Úprava DWORD"
10060 msgid "Hexadecimal"
10061 msgstr "šestnáctkový"
10069 msgid "Edit Binary"
10074 msgid "Edit Multi String"
10075 msgstr "Úprava řetězce"
10078 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10079 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
10082 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10083 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
10086 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10087 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
10090 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10091 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
10095 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10096 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
10099 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10100 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
10107 msgid "Registry Editor"
10108 msgstr "Editor registru"
10112 msgid "Import Registry File"
10113 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10117 msgid "Export Registry File"
10118 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
10122 msgid "Registry files (*.reg)"
10123 msgstr "&Importovat soubor registru..."
10126 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10134 msgid "(value not set)"
10138 msgid "(cannot display value)"
10142 msgid "(unknown %d)"
10146 msgid "Quits the registry editor"
10147 msgstr "Ukončí regedit"
10150 msgid "Adds keys to the favorites list"
10151 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
10154 msgid "Removes keys from the favorites list"
10155 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
10158 msgid "Shows or hides the status bar"
10159 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
10162 msgid "Change position of split between two panes"
10166 msgid "Refreshes the window"
10167 msgstr "Překreslí okno"
10170 msgid "Deletes the selection"
10171 msgstr "Smaže vybrané"
10174 msgid "Renames the selection"
10175 msgstr "Přejmenuje vybrané"
10178 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10179 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
10182 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10183 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
10186 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10187 msgstr "Najde další výskyt textu"
10190 msgid "Modifies the value's data"
10191 msgstr "Změní data"
10194 msgid "Adds a new key"
10195 msgstr "Přidá nový klíč"
10198 msgid "Adds a new string value"
10199 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10202 msgid "Adds a new binary value"
10203 msgstr "Přidá novou binární položku"
10206 msgid "Adds a new double word value"
10207 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
10210 msgid "Imports a text file into the registry"
10211 msgstr "Importuje textový soubor registru"
10214 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10215 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10218 msgid "Prints all or part of the registry"
10219 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
10222 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10223 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
10226 msgid "Can't query value '%s'"
10227 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
10230 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10231 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
10234 msgid "Value is too big (%u)"
10235 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
10238 msgid "Confirm Value Delete"
10239 msgstr "Potvrďte smazání položky"
10242 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10243 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
10246 msgid "Search string '%s' not found"
10250 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10254 msgid "New Key #%d"
10255 msgstr "Nový klíč #%d"
10258 msgid "New Value #%d"
10259 msgstr "Nová položka #%d"
10262 msgid "Can't query key '%s'"
10263 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
10267 msgid "Adds a new multi string value"
10268 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
10272 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10273 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
10278 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10279 "with that suffix.\n"
10281 "start [options] program_filename [...]\n"
10282 "start [options] document_filename\n"
10285 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10286 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10287 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10288 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10290 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10291 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10292 "/L Show end-user license.\n"
10293 "/? Display this help and exit.\n"
10295 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10296 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10297 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10298 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10300 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
10301 "soubory s danou příponou.\n"
10303 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
10304 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
10307 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
10308 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
10309 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
10310 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
10311 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10312 "/L Zobrazí licenci.\n"
10314 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10315 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10316 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10317 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10322 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10323 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10324 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10325 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10326 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10328 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10329 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10330 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10331 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10333 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10334 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10335 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10337 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10339 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10340 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10341 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10342 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10343 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10345 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10346 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10347 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10348 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10350 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10351 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10352 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10354 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
10358 "Application could not be started, or no application associated with the "
10359 "specified file.\n"
10360 "ShellExecuteEx failed"
10362 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
10364 "ShellExecuteEx selhal"
10367 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10371 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10375 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10379 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10383 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10387 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10391 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10395 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10400 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10404 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10408 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10412 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10416 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10420 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10424 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10427 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10428 msgid "&New Task (Run...)"
10432 msgid "E&xit Task Manager"
10437 msgid "&Minimize On Use"
10438 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10441 msgid "&Hide When Minimized"
10444 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10445 msgid "&Show 16-bit tasks"
10450 msgid "&Refresh Now"
10454 msgid "&Update Speed"
10457 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10461 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10465 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10473 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10474 msgid "&Select Columns..."
10477 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10478 msgid "&CPU History"
10481 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10482 msgid "&One Graph, All CPUs"
10485 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10486 msgid "One Graph &Per CPU"
10489 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10490 msgid "&Show Kernel Times"
10493 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10494 msgid "Tile &Horizontally"
10495 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10497 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10498 msgid "Tile &Vertically"
10501 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10504 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10506 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10510 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10511 msgid "&Bring To Front"
10516 msgid "&About Task Manager"
10528 msgid "&Go To Process"
10532 msgid "&End Process"
10536 msgid "End Process &Tree"
10539 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10544 msgid "Set &Priority"
10552 msgid "&Above Normal"
10556 msgid "&Below Normal"
10560 msgid "Set &Affinity..."
10564 msgid "Edit Debug &Channels..."
10567 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10568 msgid "Task Manager"
10572 msgid "Create New Task"
10576 msgid "Runs a new program"
10580 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10584 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10588 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10592 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10596 msgid "Displays tasks by using large icons"
10600 msgid "Displays tasks by using small icons"
10604 msgid "Displays information about each task"
10608 msgid "Updates the display twice per second"
10612 msgid "Updates the display every two seconds"
10616 msgid "Updates the display every four seconds"
10620 msgid "Does not automatically update"
10624 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10628 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10632 msgid "Minimizes the windows"
10636 msgid "Maximizes the windows"
10640 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10644 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10648 msgid "Displays Task Manager help topics"
10652 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10656 msgid "Exits the Task Manager application"
10660 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10664 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10668 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10672 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10676 msgid "Each CPU has its own history graph"
10680 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10684 msgid "Tells the selected tasks to close"
10688 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10692 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10696 msgid "Removes the process from the system"
10700 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10704 msgid "Attaches the debugger to this process"
10708 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10712 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10716 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10720 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10724 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10728 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10732 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10736 msgid "Controls Debug Channels"
10744 msgid "Performance"
10748 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10752 msgid "Processes: %d"
10756 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10784 msgid "Peak Mem Usage"
10788 msgid "Page Faults"
10792 msgid "USER Objects"
10800 msgid "I/O Read Bytes"
10840 msgid "GDI Objects"
10848 msgid "I/O Write Bytes"
10856 msgid "I/O Other Bytes"
10860 msgid "Task Manager Warning"
10865 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10866 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10867 "sure you want to change the priority class?"
10871 msgid "Unable to Change Priority"
10876 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10877 "results including loss of data and system instability. The\n"
10878 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10879 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10880 "terminate the process?"
10884 msgid "Unable to Terminate Process"
10889 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10890 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10894 msgid "Unable to Debug Process"
10898 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10902 msgid "Invalid Option"
10906 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10910 msgid "System Idle Process"
10914 msgid "Not Responding"
10926 msgid "Debug Channels"
10945 #: uninstaller.rc:26
10946 msgid "Wine Application Uninstaller"
10947 msgstr "Deinstalátor"
10949 #: uninstaller.rc:27
10951 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10953 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10955 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10956 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10963 msgid "&Scale to Window"
10964 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10983 msgid "Regular Metafile Viewer"
10984 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10987 msgid "Waiting for Program"
10992 msgid "Terminate Process"
10993 msgstr "&Vlastnosti"
10997 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11000 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11009 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11022 msgid "Select the Unix target directory, please."
11023 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
11026 msgid "Show &Advanced"
11027 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
11030 msgid "Hide &Advanced"
11031 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
11035 msgstr "(Bez tématu)"
11042 msgid "Desktop Integration"
11043 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
11051 msgstr "O programu"
11054 msgid "Wine configuration"
11055 msgstr "Konfigurace Wine"
11058 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11059 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
11062 msgid "Select a theme file"
11063 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
11067 msgstr "Domácí adresáře"
11074 msgid "Wine configuration for %s"
11075 msgstr "Úprava Wine pro %s"
11078 msgid "Selected driver: %s"
11085 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11086 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11087 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11091 msgid "Audio test failed!"
11096 msgid "(System default)"
11097 msgstr "Systémový adresář"
11101 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11102 "Are you sure you want to do this?"
11104 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
11105 "Určitě to chcete udělat?"
11108 msgid "Warning: system library"
11109 msgstr "Varování: systémová knihovna"
11120 msgid "native, builtin"
11121 msgstr "nativní, vestavěná"
11124 msgid "builtin, native"
11125 msgstr "vestavěná, nativní"
11132 msgid "Default Settings"
11133 msgstr "Standardní nastavení"
11137 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11138 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
11141 msgid "Use global settings"
11142 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
11145 msgid "Select an executable file"
11146 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
11150 msgstr "Hardwarový"
11154 msgctxt "vertex shader mode"
11157 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11158 "Žádná klávesová zkratka.\n"
11159 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11164 msgid "Autodetect..."
11165 msgstr "Autodetekce"
11168 msgid "Local hard disk"
11169 msgstr "Místní pevný disk"
11172 msgid "Network share"
11173 msgstr "Síťový disk"
11176 msgid "Floppy disk"
11186 "You cannot add any more drives.\n"
11188 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11190 "Další disk již není možno přidat.\n"
11192 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
11196 msgid "System drive"
11197 msgstr "Systémový disk"
11201 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11203 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11204 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11206 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
11208 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
11209 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
11214 msgctxt "Drive letter"
11219 msgid "Drive Mapping"
11220 msgstr "Přípojný bod"
11224 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11226 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11228 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
11230 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
11233 msgid "Controls Background"
11234 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11237 msgid "Controls Text"
11238 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11241 msgid "Menu Background"
11242 msgstr "Pozadí menu"
11246 msgstr "Písmo menu"
11250 msgstr "Rolovací pruh"
11253 msgid "Selection Background"
11254 msgstr "Pozadí výběru"
11257 msgid "Selection Text"
11258 msgstr "Písmo výběru"
11261 msgid "ToolTip Background"
11262 msgstr "Pozadí tipu"
11265 msgid "ToolTip Text"
11266 msgstr "Písmo tipu"
11269 msgid "Window Background"
11270 msgstr "Pozadí okna"
11273 msgid "Window Text"
11274 msgstr "Písmo okna"
11277 msgid "Active Title Bar"
11278 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11281 msgid "Active Title Text"
11282 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
11285 msgid "Inactive Title Bar"
11286 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11289 msgid "Inactive Title Text"
11290 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
11293 msgid "Message Box Text"
11298 msgid "Application Workspace"
11303 msgid "Window Frame"
11304 msgstr "Písmo okna"
11308 msgid "Active Border"
11309 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11313 msgid "Inactive Border"
11314 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11318 msgid "Controls Shadow"
11319 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11327 msgid "Controls Highlight"
11328 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11332 msgid "Controls Dark Shadow"
11333 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11337 msgid "Controls Light"
11338 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
11342 msgid "Controls Alternate Background"
11343 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
11346 msgid "Hot Tracked Item"
11351 msgid "Active Title Bar Gradient"
11352 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
11356 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11357 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
11360 msgid "Menu Highlight"
11366 msgstr "Pozadí menu"
11368 #: wineconsole.rc:57
11372 #: wineconsole.rc:60
11373 msgid "Cursor size"
11374 msgstr "Velikost kurzoru"
11376 #: wineconsole.rc:61
11380 #: wineconsole.rc:62
11384 #: wineconsole.rc:63
11388 #: wineconsole.rc:65
11392 #: wineconsole.rc:66
11394 msgstr "Popup menu"
11396 #: wineconsole.rc:67
11400 #: wineconsole.rc:68
11404 #: wineconsole.rc:69
11406 msgstr "Quick edit mód"
11408 #: wineconsole.rc:70
11412 #: wineconsole.rc:72
11413 msgid "Command history"
11414 msgstr "Historie příkazů"
11416 #: wineconsole.rc:73
11417 msgid "&Number of recalled commands :"
11418 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
11420 #: wineconsole.rc:76
11421 msgid "&Remove doubles"
11422 msgstr "Odst&ranit duplicity"
11424 #: wineconsole.rc:81
11428 #: wineconsole.rc:84
11432 #: wineconsole.rc:86
11436 #: wineconsole.rc:97
11437 msgid " Configuration "
11438 msgstr " Nastavení "
11440 #: wineconsole.rc:100
11441 msgid "Buffer zone"
11442 msgstr "Oblast zásobníku"
11444 #: wineconsole.rc:101
11448 #: wineconsole.rc:104
11452 #: wineconsole.rc:108
11453 msgid "Window size"
11454 msgstr "Velikost okna"
11456 #: wineconsole.rc:109
11460 #: wineconsole.rc:112
11464 #: wineconsole.rc:116
11465 msgid "End of program"
11466 msgstr "Konec programu"
11468 #: wineconsole.rc:117
11469 msgid "&Close console"
11470 msgstr "Uzavřít &konzoli"
11472 #: wineconsole.rc:119
11476 #: wineconsole.rc:125
11477 msgid "Console parameters"
11478 msgstr "Parametry konzole"
11480 #: wineconsole.rc:128
11481 msgid "Retain these settings for later sessions"
11482 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
11484 #: wineconsole.rc:129
11485 msgid "Modify only current session"
11486 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
11488 #: wineconsole.rc:26
11489 msgid "Set &Defaults"
11490 msgstr "Nastavit &výchozí"
11492 #: wineconsole.rc:28
11496 #: wineconsole.rc:31
11497 msgid "&Select all"
11498 msgstr "Vy&brat vše"
11500 #: wineconsole.rc:32
11504 #: wineconsole.rc:33
11508 #: wineconsole.rc:36
11509 msgid "Setup - Default settings"
11510 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
11512 #: wineconsole.rc:37
11513 msgid "Setup - Current settings"
11514 msgstr "Setup - Současné nastavení"
11516 #: wineconsole.rc:38
11517 msgid "Configuration error"
11518 msgstr "Chyba nastavení"
11520 #: wineconsole.rc:39
11521 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11522 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
11524 #: wineconsole.rc:34
11526 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11527 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
11529 #: wineconsole.rc:35
11530 msgid "This is a test"
11531 msgstr "Toto je test"
11533 #: wineconsole.rc:41
11534 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11537 #: wineconsole.rc:42
11538 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11541 #: wineconsole.rc:43
11542 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11545 #: wineconsole.rc:44
11546 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11549 #: wineconsole.rc:45
11551 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11552 "The command is invalid.\n"
11555 #: wineconsole.rc:47
11559 " wineconsole [options] <command>\n"
11564 #: wineconsole.rc:49
11566 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11568 " try to setup the current terminal as a Wine "
11572 #: wineconsole.rc:50
11573 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11576 #: wineconsole.rc:51
11580 " wineconsole cmd\n"
11581 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11586 msgid "Wine program crash"
11590 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11594 msgid "(unidentified)"
11598 msgid "&Open\tEnter"
11599 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11603 msgstr "Př&ejmenovat..."
11607 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11608 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11612 msgstr "&Spustit..."
11615 msgid "Cr&eate Directory..."
11616 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11618 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11620 msgid "E&xit\tAlt+X"
11622 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11624 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11633 msgid "Connect &Network Drive..."
11634 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11637 msgid "&Disconnect Network Drive"
11638 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11645 msgid "&All File Details"
11646 msgstr "&Detaily všech souborů"
11649 msgid "&Sort by Name"
11650 msgstr "&Třídit podle jména"
11653 msgid "Sort &by Type"
11654 msgstr "Třídit &podle typu"
11657 msgid "Sort by Si&ze"
11658 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11661 msgid "Sort by &Date"
11662 msgstr "Třídit podle &data"
11666 msgid "Filter by&..."
11667 msgstr "Třídit podle &..."
11671 msgstr "&Panel zaříení"
11674 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11675 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11678 msgid "New &Window"
11679 msgstr "Nové &okno"
11682 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11683 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11686 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11687 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11691 msgid "&About Wine File Manager"
11695 msgid "Select destination"
11696 msgstr "Zvolte cíl"
11700 msgid "By File Type"
11701 msgstr "Podle &Typu"
11714 msgid "&Directories"
11728 msgid "&Other files"
11732 msgid "Show Hidden/&System Files"
11737 msgid "Properties for %s"
11738 msgstr "&Vlastnosti"
11742 msgid "&File Name:"
11746 msgid "Full &Path:"
11750 msgid "Last Change:"
11759 msgid "Cop&yright:"
11783 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11787 msgid "&Compressed"
11788 msgstr "nekomprimovaný"
11792 msgid "&Version Information"
11796 msgid "Applying font settings"
11797 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11800 msgid "Error while selecting new font."
11801 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11804 msgid "Wine File Manager"
11817 msgstr "Příkazový řádek"
11820 msgid "Not yet implemented"
11821 msgstr "Zatím neimplementováno"
11825 msgstr "Datum vytvoření"
11829 msgstr "Datum posledního přístupu"
11833 msgstr "Datum poslední modifikace"
11836 msgid "Index/Inode"
11841 msgid "%1 of %2 free"
11842 msgstr "%s z %s volného"
11853 msgid "Question &Marks"
11858 msgstr "&Začátečník"
11862 msgstr "&Pokročilý"
11870 msgstr "&Dle libosti..."
11874 msgid "&Fastest Times"
11875 msgstr "Ne&jlepší časy"
11879 msgid "&About WineMine"
11882 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11883 msgid "Fastest Times"
11884 msgstr "Nejlepší časy"
11888 msgstr "Začátečník"
11899 msgid "Congratulations!"
11900 msgstr "Gratulujeme !"
11903 msgid "Please enter your name"
11904 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
11907 msgid "Custom Game"
11908 msgstr "Vlastní hra"
11931 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11932 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11935 msgid "Printer &setup..."
11936 msgstr "Na&stavení tisku..."
11939 msgid "&Annotate..."
11940 msgstr "P&oznamenat si..."
11948 msgstr "Při&dat..."
11954 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11958 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11962 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11968 msgid "&Help on help\tF1"
11969 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11972 msgid "Always on &top"
11973 msgstr "Vždy na &vrchu"
11976 msgid "&About Wine Help"
11977 msgstr "&Informace"
11981 msgid "Annotation..."
11982 msgstr "P&oznamenat si..."
11987 msgstr "&Kopírovat"
11998 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12000 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12005 msgid "Not implemented yet"
12007 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12008 "Není podporováno\n"
12009 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12010 "Není implementováno"
12014 msgstr "Nápověda Wine"
12017 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12018 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
12029 msgid "Help files (*.hlp)"
12030 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
12033 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12037 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12041 msgid "Help topics: "
12046 msgid "&New...\tCtrl+N"
12047 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
12051 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12052 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
12055 msgid "&Clear\tDEL"
12060 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12061 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12064 msgid "Find &next\tF3"
12080 msgid "Selection &info"
12084 msgid "Character &format"
12088 msgid "&Def. char format"
12092 msgid "Paragrap&h format"
12099 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12103 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12107 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12110 msgstr "&Stavový řádek"
12114 msgid "&Options..."
12115 msgstr "&Nastavení"
12122 msgid "&Date and time..."
12130 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12131 msgid "&Bullet points"
12134 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12136 msgid "&Paragraph..."
12142 msgstr "Uložit j&ako..."
12145 msgid "Backgroun&d"
12150 msgid "&System\tCtrl+1"
12151 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
12155 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12156 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
12160 msgid "&About Wine Wordpad"
12161 msgstr "&Informace..."
12166 msgstr "Zarovnat automaticky"
12169 msgid "Date and time"
12174 msgid "Available formats"
12179 msgid "New document type"
12180 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12184 msgid "Paragraph format"
12189 msgid "Indentation"
12190 msgstr "P&oznamenat si..."
12192 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12197 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12213 msgstr "Uložit j&ako..."
12225 msgid "Remove al&l"
12226 msgstr "&Odstranit sdílení..."
12230 msgid "Line wrapping"
12231 msgstr "Přípojný bod"
12235 msgid "&No line wrapping"
12236 msgstr "Přípojný bod"
12239 msgid "Wrap text by the &window border"
12243 msgid "Wrap text by the &margin"
12249 msgstr "&Panel nástrojů"
12253 msgid "All documents (*.*)"
12254 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
12258 msgid "Text documents (*.txt)"
12259 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12262 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12266 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12270 msgid "Rich text document"
12274 msgid "Text document"
12278 msgid "Unicode text document"
12283 msgid "Printer files (*.prn)"
12284 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
12303 msgid "Previous page"
12335 msgctxt "unit: centimeter"
12340 msgctxt "unit: inch"
12349 msgctxt "unit: point"
12358 msgid "Save changes to '%s'?"
12362 msgid "Finished searching the document."
12366 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12371 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12372 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12376 msgid "Invalid number format"
12380 msgid "OLE storage documents are not supported"
12385 msgid "Could not save the file."
12386 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
12389 msgid "You do not have access to save the file."
12393 msgid "Could not open the file."
12397 msgid "You do not have access to open the file."
12402 msgid "Printing not implemented"
12404 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12405 "Není podporováno\n"
12406 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12407 "Není implementováno"
12410 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12414 msgid "Starting Wordpad failed"
12418 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12422 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12426 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12430 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12434 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12439 "Is '%1' a filename or directory\n"
12441 "(F - File, D - Directory)\n"
12445 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12449 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12453 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12457 msgid "Failed to open '%1'\n"
12461 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12470 msgctxt "Directory key"
12476 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12479 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12480 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12484 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12486 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12487 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12488 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12489 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12490 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12491 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12492 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12493 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12494 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12495 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12496 "[/N] Copy using short names.\n"
12497 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12498 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12499 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12500 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12501 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12502 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12503 "\tarchive attribute.\n"
12504 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12505 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12506 "\t\tthan source.\n"