1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
36 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
37 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
42 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
48 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
50 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
57 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
62 msgid "Installation programs"
67 msgid "Programs (*.exe)"
70 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
71 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
72 msgid "All files (*.*)"
73 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
75 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
78 msgstr "&Odstranit sdílení..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Odstranit sdílení..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Všechny soubory multimédií"
120 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
121 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "nekomprimovaný"
135 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
140 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
141 "Žádná klávesová zkratka.\n"
142 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
145 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
155 msgstr "Jdi na dnešek"
158 msgid "&About FolderPicker Test"
159 msgstr "&O FolderPicker testu"
162 msgid "Document Folders"
163 msgstr "Složky dokumentů"
165 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
175 msgstr "Systémový adresář"
177 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
179 msgctxt "display name"
183 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
193 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 msgid "System Folders"
198 msgstr "Systémové složky"
201 msgid "Local Hard Drives"
202 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
205 msgid "File not found"
206 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
209 msgid "Please verify that the correct file name was given"
210 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
214 "File does not exist.\n"
215 "Do you want to create file?"
217 "Soubor neexistuje.\n"
218 "Chcete ho vytvořit?"
222 "File already exists.\n"
223 "Do you want to replace it?"
225 "Soubor již existuje.\n"
226 "Chcete ho přepsat novým?"
229 msgid "Invalid character(s) in path"
230 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
234 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
237 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
241 msgid "Path does not exist"
242 msgstr "Adresář neexistuje"
245 msgid "File does not exist"
246 msgstr "Soubor neexistuje"
250 msgstr "O jednu úroveň výše"
253 msgid "Create New Folder"
254 msgstr "Vytvořit novou složku"
265 msgid "Browse to Desktop"
266 msgstr "Prohlížet plochu"
284 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
288 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
292 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
296 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
300 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
304 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
308 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
312 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
316 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
320 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
324 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
328 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
332 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
336 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
340 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
344 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
349 msgid "Unreadable Entry"
350 msgstr "Nečitelný vstup"
354 "This value does not lie within the page range.\n"
355 "Please enter a value between %d and %d."
357 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
358 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
361 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
362 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
366 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
367 "Please reenter margins."
369 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
370 "Zadejte prosím jiné okraje."
374 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
375 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
383 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Nastala chyba tisku."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
399 msgid "Out of memory."
401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
407 msgid "An error occurred."
408 msgstr "Vyskytla se chyba."
411 msgid "Unknown printer driver."
412 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
416 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
417 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
421 msgid "Select a font size between %d and %d points."
422 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
424 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
442 msgstr "Otevřít soubor"
444 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
450 msgstr "Pozastaven; "
457 msgid "Pending deletion; "
458 msgstr "Probíhá mazání; "
462 msgstr "Zaseknutý papír; "
465 msgid "Out of paper; "
466 msgstr "Došel papír; "
469 msgid "Feed paper manual; "
470 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
473 msgid "Paper problem; "
474 msgstr "Problém s papírem; "
477 msgid "Printer offline; "
478 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
482 msgstr "Přenos dat; "
493 msgid "Output tray is full; "
494 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
497 msgid "Not available; "
498 msgstr "Není k dispozici; "
506 msgstr "Zpracovává se; "
509 msgid "Initialising; "
510 msgstr "Inicializuje se; "
514 msgstr "Zahřívá se; "
518 msgstr "Dochází toner; "
522 msgstr "Došel toner; "
526 msgstr "Zařazování; "
529 msgid "Interrupted by user; "
530 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
533 msgid "Out of memory; "
534 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
537 msgid "The printer door is open; "
538 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
541 msgid "Print server unknown; "
542 msgstr "Neznámý tiskový server; "
545 msgid "Power save mode; "
546 msgstr "Úsporný režim; "
549 msgid "Default Printer; "
550 msgstr "Výchozí tiskárna; "
553 msgid "There are %d documents in the queue"
554 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
557 msgid "Margins [inches]"
558 msgstr "Okraje [palce]"
564 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
566 msgctxt "unit: millimeters"
570 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
576 msgid "Connect to %s"
577 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
580 msgid "Connecting to %s"
584 msgid "Logon unsuccessful"
589 "Make sure that your user name\n"
590 "and password are correct."
595 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
597 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
598 "entering your password."
602 msgid "Caps Lock is On"
606 msgid "Authority Key Identifier"
610 msgid "Key Attributes"
614 msgid "Key Usage Restriction"
618 msgid "Subject Alternative Name"
622 msgid "Issuer Alternative Name"
626 msgid "Basic Constraints"
634 msgid "Certificate Policies"
638 msgid "Subject Key Identifier"
642 msgid "CRL Reason Code"
646 msgid "CRL Distribution Points"
650 msgid "Enhanced Key Usage"
654 msgid "Authority Information Access"
658 msgid "Certificate Extensions"
662 msgid "Next Update Location"
666 msgid "Yes or No Trust"
670 msgid "Email Address"
674 msgid "Unstructured Name"
682 msgid "Message Digest"
694 msgid "Challenge Password"
698 msgid "Unstructured Address"
702 msgid "S/MIME Capabilities"
706 msgid "Prefer Signed Data"
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgctxt "Certification Practice Statement"
714 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
719 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
723 msgid "Certification Authority Issuer"
727 msgid "Certification Template Name"
731 msgid "Certificate Type"
735 msgid "Certificate Manifold"
739 msgid "Netscape Cert Type"
743 msgid "Netscape Base URL"
747 msgid "Netscape Revocation URL"
751 msgid "Netscape CA Revocation URL"
755 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
759 msgid "Netscape CA Policy URL"
763 msgid "Netscape SSL ServerName"
767 msgid "Netscape Comment"
771 msgid "SpcSpAgencyInfo"
775 msgid "SpcFinancialCriteria"
779 msgid "SpcMinimalCriteria"
783 msgid "Country/Region"
791 msgid "Organizational Unit"
803 msgid "State or Province"
823 msgid "Domain Component"
827 msgid "Street Address"
831 msgid "Serial Number"
839 msgid "Cross CA Version"
843 msgid "Serialized Signature Serial Number"
847 msgid "Principal Name"
851 msgid "Windows Product Update"
855 msgid "Enrollment Name Value Pair"
863 msgid "Enrollment CSP"
871 msgid "Delta CRL Indicator"
875 msgid "Issuing Distribution Point"
883 msgid "Name Constraints"
887 msgid "Policy Mappings"
891 msgid "Policy Constraints"
895 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
899 msgid "Application Policies"
903 msgid "Application Policy Mappings"
907 msgid "Application Policy Constraints"
919 msgid "Unsigned CMC Request"
923 msgid "CMC Status Info"
927 msgid "CMC Extensions"
931 msgid "CMC Attributes"
939 msgid "PKCS 7 Signed"
943 msgid "PKCS 7 Enveloped"
947 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
951 msgid "PKCS 7 Digested"
955 msgid "PKCS 7 Encrypted"
959 msgid "Previous CA Certificate Hash"
963 msgid "Virtual Base CRL Number"
967 msgid "Next CRL Publish"
971 msgid "CA Encryption Certificate"
974 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
975 msgid "Key Recovery Agent"
979 msgid "Certificate Template Information"
983 msgid "Enterprise Root OID"
991 msgid "Encrypted Private Key"
995 msgid "Published CRL Locations"
999 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1003 msgid "Transaction Id"
1007 msgid "Sender Nonce"
1011 msgid "Recipient Nonce"
1019 msgid "Get Certificate"
1027 msgid "Revoke Request"
1031 msgid "Query Pending"
1034 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1035 msgid "Certificate Trust List"
1039 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1043 msgid "Private Key Usage Period"
1047 msgid "Client Information"
1051 msgid "Server Authentication"
1055 msgid "Client Authentication"
1059 msgid "Code Signing"
1063 msgid "Secure Email"
1067 msgid "Time Stamping"
1071 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1075 msgid "Microsoft Time Stamping"
1079 msgid "IP security end system"
1083 msgid "IP security tunnel termination"
1087 msgid "IP security user"
1091 msgid "Encrypting File System"
1094 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1095 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1098 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1099 msgid "Windows System Component Verification"
1102 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1103 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1106 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1107 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1110 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1111 msgid "Key Pack Licenses"
1114 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1115 msgid "License Server Verification"
1118 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1119 msgid "Smart Card Logon"
1122 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1124 msgid "Digital Rights"
1127 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1128 msgid "Qualified Subordination"
1131 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1132 msgid "Key Recovery"
1135 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1136 msgid "Document Signing"
1140 msgid "IP security IKE intermediate"
1143 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1144 msgid "File Recovery"
1147 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1148 msgid "Root List Signer"
1152 msgid "All application policies"
1155 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1156 msgid "Directory Service Email Replication"
1159 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1160 msgid "Certificate Request Agent"
1163 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1164 msgid "Lifetime Signing"
1168 msgid "All issuance policies"
1172 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1180 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1184 msgid "Other People"
1188 msgid "Trusted Publishers"
1192 msgid "Untrusted Certificates"
1200 msgid "Certificate Issuer"
1204 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgid "Email Address="
1220 msgid "Directory Address"
1236 msgid "Registered ID="
1240 msgid "Unknown Key Usage"
1244 msgid "Subject Type="
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1258 msgid "Path Length Constraint="
1263 msgctxt "path length"
1266 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1267 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1268 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1272 msgid "Information Not Available"
1276 msgid "Authority Info Access"
1280 msgid "Access Method="
1284 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1293 msgid "Unknown Access Method"
1297 msgid "Alternative Name"
1301 msgid "CRL Distribution Point"
1305 msgid "Distribution Point Name"
1325 msgid "Key Compromise"
1329 msgid "CA Compromise"
1333 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgid "Operation Ceased"
1345 msgid "Certificate Hold"
1349 msgid "Financial Information="
1357 msgid "Not Available"
1361 msgid "Meets Criteria="
1364 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1368 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1373 msgid "Digital Signature"
1377 msgid "Non-Repudiation"
1381 msgid "Key Encipherment"
1385 msgid "Data Encipherment"
1389 msgid "Key Agreement"
1393 msgid "Certificate Signing"
1397 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgid "Encipher Only"
1409 msgid "Decipher Only"
1413 msgid "SSL Client Authentication"
1417 msgid "SSL Server Authentication"
1437 msgid "Signature CA"
1441 msgid "Certificate Policy"
1445 msgid "Policy Identifier: "
1449 msgid "Policy Qualifier Info"
1453 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgid "Notice Reference"
1465 msgid "Organization="
1469 msgid "Notice Number="
1473 msgid "Notice Text="
1476 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1482 msgid "Certificate Information"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1547 msgid "This certificate is OK."
1558 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1563 msgid "Version 1 Fields Only"
1567 msgid "Extensions Only"
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1576 msgid "Properties Only"
1578 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1580 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1584 msgid "Serial number"
1608 msgid "%s (%d bits)"
1616 msgid "Enhanced key usage (property)"
1620 msgid "Friendly name"
1623 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1629 msgid "Certificate Properties"
1630 msgstr "&Vlastnosti"
1633 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1637 msgid "The OID you entered already exists."
1641 msgid "Select Certificate Store"
1645 msgid "Please select a certificate store."
1649 msgid "Certificate Import Wizard"
1654 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1655 "select another file."
1659 msgid "File to Import"
1663 msgid "Specify the file you want to import."
1666 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1667 msgid "Certificate Store"
1672 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1673 "lists, and certificate trust lists."
1677 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1681 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1684 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1685 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1688 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1689 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1693 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1701 msgid "Please select a file."
1705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1710 msgid "Could not open "
1711 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
1714 msgid "Determined by the program"
1718 msgid "Please select a store"
1722 msgid "Certificate Store Selected"
1726 msgid "Automatically determined by the program"
1729 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1739 msgid "Certificate Revocation List"
1743 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1747 msgid "Personal Information Exchange"
1751 msgid "The import was successful."
1755 msgid "The import failed."
1763 msgid "<Advanced Purposes>"
1775 msgid "Expiration Date"
1779 msgid "Friendly Name"
1782 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1786 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1787 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1788 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1793 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1794 "sign messages with it.\n"
1795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1800 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1801 "sign messages with them.\n"
1802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1807 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1808 "verify messages signed with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1814 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1815 "verify messages signed with it.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1828 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1835 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1836 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1842 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1843 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1849 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1855 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1856 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1860 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgid "Certificates"
1872 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1876 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1881 "Ensures software came from software publisher\n"
1882 "Protects software from alteration after publication"
1886 msgid "Protects e-mail messages"
1890 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1894 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1898 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1902 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1906 msgid "Private Key Archival"
1910 msgid "Certificate Export Wizard"
1915 msgid "Export Format"
1919 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1923 msgid "Export Filename"
1927 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1935 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1939 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1943 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1947 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1951 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1960 msgid "Include all certificates in certificate path"
1968 msgid "The export was successful."
1972 msgid "The export failed."
1976 msgid "Export Private Key"
1981 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1986 msgid "Enter Password"
1990 msgid "You may password-protect a private key."
1994 msgid "The passwords do not match."
1998 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2002 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2006 msgid "Default DirectSound"
2007 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2010 msgid "DirectSound: %s"
2011 msgstr "DirectSound: %s"
2014 msgid "Default WaveOut Device"
2015 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2018 msgid "Default MidiOut Device"
2019 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2032 msgid "Regional Setting"
2033 msgstr "Standardní nastavení"
2036 msgid "%uMB used, %uMB available"
2043 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2054 msgctxt "table of contents"
2063 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2068 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2070 msgstr "&Tisknout..."
2072 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2080 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2084 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2086 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2113 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2117 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2119 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2122 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2128 msgctxt "table of contents"
2134 msgstr "Synchronizovat"
2136 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2140 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2144 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2145 msgid "Cinepak Video codec"
2148 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2149 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2154 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2158 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2162 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2167 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2169 msgstr "Uložit j&ako..."
2173 msgid "Print &format..."
2181 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2183 msgid "Print previe&w"
2186 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2192 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2195 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2200 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2201 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2205 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2207 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2213 msgstr "&Panel nástrojů"
2217 msgid "&Standard bar"
2218 msgstr "&Stavový řádek"
2221 msgid "&Address bar"
2224 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2228 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2229 msgid "&Add to Favorites..."
2230 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
2232 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2233 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
2234 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2240 msgid "&About Internet Explorer"
2241 msgstr "&Informace o Winefile..."
2249 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2259 msgid "Internet Settings"
2263 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2268 msgid "Security settings for zone: "
2270 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2271 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
2272 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2273 "&Uložit nastavení při vypnutí"
2278 msgstr "Přizpůsobit"
2301 msgid "Error converting object to primitive type"
2305 msgid "Invalid procedure call or argument"
2309 msgid "Subscript out of range"
2313 msgid "Automation server can't create object"
2317 msgid "Object doesn't support this property or method"
2321 msgid "Object doesn't support this action"
2325 msgid "Argument not optional"
2329 msgid "Syntax error"
2333 msgid "Expected ';'"
2337 msgid "Expected '('"
2341 msgid "Expected ')'"
2345 msgid "Unterminated string constant"
2349 msgid "Conditional compilation is turned off"
2353 msgid "Number expected"
2357 msgid "Function expected"
2361 msgid "'[object]' is not a date object"
2365 msgid "Object expected"
2369 msgid "Illegal assignment"
2373 msgid "'|' is undefined"
2377 msgid "Boolean object expected"
2381 msgid "VBArray object expected"
2385 msgid "JScript object expected"
2389 msgid "Syntax error in regular expression"
2393 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2397 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2401 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2405 msgid "Array object expected"
2413 msgid "Invalid function\n"
2418 msgid "File not found\n"
2419 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2422 msgid "Path not found\n"
2426 msgid "Too many open files\n"
2430 msgid "Access denied\n"
2434 msgid "Invalid handle\n"
2438 msgid "Memory trashed\n"
2443 msgid "Not enough memory\n"
2445 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2447 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2448 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2451 msgid "Invalid block\n"
2455 msgid "Bad environment\n"
2459 msgid "Bad format\n"
2463 msgid "Invalid access\n"
2467 msgid "Invalid data\n"
2472 msgid "Out of memory\n"
2474 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2476 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2477 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
2480 msgid "Invalid drive\n"
2485 msgid "Can't delete current directory\n"
2486 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
2489 msgid "Not same device\n"
2493 msgid "No more files\n"
2497 msgid "Write protected\n"
2509 msgid "Bad command\n"
2517 msgid "Bad length\n"
2520 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2521 msgid "Seek error\n"
2525 msgid "Not DOS disk\n"
2530 msgid "Sector not found\n"
2531 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2535 msgid "Out of paper\n"
2536 msgstr "Došel papír; "
2539 msgid "Write fault\n"
2543 msgid "Read fault\n"
2547 msgid "General failure\n"
2551 msgid "Sharing violation\n"
2556 msgid "Lock violation\n"
2560 msgid "Wrong disk\n"
2564 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2569 msgid "End of file\n"
2572 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2577 msgid "Request not supported\n"
2581 msgid "Remote machine not listening\n"
2585 msgid "Duplicate network name\n"
2589 msgid "Bad network path\n"
2594 msgid "Network busy\n"
2595 msgstr "Síťový disk"
2599 msgid "Device does not exist\n"
2600 msgstr "Soubor neexistuje"
2603 msgid "Too many commands\n"
2607 msgid "Adaptor hardware error\n"
2611 msgid "Bad network response\n"
2616 msgid "Unexpected network error\n"
2617 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
2620 msgid "Bad remote adaptor\n"
2624 msgid "Print queue full\n"
2628 msgid "No spool space\n"
2632 msgid "Print cancelled\n"
2636 msgid "Network name deleted\n"
2640 msgid "Network access denied\n"
2644 msgid "Bad device type\n"
2649 msgid "Bad network name\n"
2650 msgstr "Síťový disk"
2653 msgid "Too many network names\n"
2657 msgid "Too many network sessions\n"
2662 msgid "Sharing paused\n"
2663 msgstr "Ř&etězcová položka"
2666 msgid "Request not accepted\n"
2670 msgid "Redirector paused\n"
2675 msgid "File exists\n"
2676 msgstr "Soubor neexistuje"
2679 msgid "Cannot create\n"
2683 msgid "Int24 failure\n"
2687 msgid "Out of structures\n"
2691 msgid "Already assigned\n"
2694 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2695 msgid "Invalid password\n"
2700 msgid "Invalid parameter\n"
2701 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
2705 msgid "Net write fault\n"
2706 msgstr "Nastavit &výchozí"
2709 msgid "No process slots\n"
2713 msgid "Too many semaphores\n"
2717 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2721 msgid "Semaphore is set\n"
2725 msgid "Too many semaphore requests\n"
2729 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2733 msgid "Semaphore owner died\n"
2737 msgid "Semaphore user limit\n"
2741 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2745 msgid "Drive locked\n"
2749 msgid "Broken pipe\n"
2754 msgid "Open failed\n"
2755 msgstr "Otevřít soubor"
2758 msgid "Buffer overflow\n"
2762 msgid "No more search handles\n"
2766 msgid "Invalid target handle\n"
2770 msgid "Invalid IOCTL\n"
2774 msgid "Invalid verify switch\n"
2778 msgid "Bad driver level\n"
2783 msgid "Call not implemented\n"
2785 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2786 "Není podporováno\n"
2787 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2788 "Není implementováno"
2791 msgid "Semaphore timeout\n"
2796 msgid "Insufficient buffer\n"
2800 msgid "Invalid name\n"
2804 msgid "Invalid level\n"
2808 msgid "No volume label\n"
2813 msgid "Module not found\n"
2814 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
2817 msgid "Procedure not found\n"
2821 msgid "No children to wait for\n"
2825 msgid "Child process has not completed\n"
2829 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2833 msgid "Negative seek\n"
2837 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2841 msgid "Drive is already JOINed\n"
2845 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2849 msgid "Drive is not JOINed\n"
2853 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2857 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2861 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2865 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2869 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2874 msgid "Drive is busy\n"
2879 msgid "Same drive\n"
2880 msgstr "Systémový disk"
2883 msgid "Not toplevel directory\n"
2888 msgid "Directory is not empty\n"
2889 msgstr "Jen &adresáře"
2892 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2896 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2900 msgid "Path is busy\n"
2904 msgid "Already a SUBST target\n"
2908 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2912 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2916 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2920 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2924 msgid "Volume label too long\n"
2928 msgid "Too many TCBs\n"
2932 msgid "Signal refused\n"
2936 msgid "Segment discarded\n"
2940 msgid "Segment not locked\n"
2944 msgid "Bad thread ID address\n"
2948 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2952 msgid "Path is invalid\n"
2956 msgid "Signal pending\n"
2960 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2964 msgid "Lock failed\n"
2968 msgid "Resource in use\n"
2973 msgid "Cancel violation\n"
2977 msgid "Atomic locks not supported\n"
2981 msgid "Invalid segment number\n"
2985 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2990 msgid "File already exists\n"
2991 msgstr "Soubor neexistuje"
2994 msgid "Invalid flag number\n"
2998 msgid "Semaphore name not found\n"
3002 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3006 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3010 msgid "Invalid module type for %1\n"
3014 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3018 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3022 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3026 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3030 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3034 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3038 msgid "IOPL not enabled\n"
3042 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3046 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3050 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3054 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3058 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3062 msgid "Environment variable not found\n"
3066 msgid "No signal sent\n"
3070 msgid "File name is too long\n"
3074 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3078 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3082 msgid "Invalid signal number\n"
3086 msgid "Error setting signal handler\n"
3090 msgid "Segment locked\n"
3094 msgid "Too many modules\n"
3098 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3102 msgid "Machine type mismatch\n"
3114 msgid "Pipe closed\n"
3119 msgid "Pipe not connected\n"
3120 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3124 msgid "More data available\n"
3125 msgstr "Není k dispozici; "
3128 msgid "Session cancelled\n"
3132 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3136 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3141 msgid "No more data available\n"
3142 msgstr "Není k dispozici; "
3145 msgid "Cannot use Copy API\n"
3150 msgid "Directory name invalid\n"
3151 msgstr "Jen &adresáře"
3154 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3158 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3162 msgid "Extended attribute table full\n"
3166 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3170 msgid "Extended attributes not supported\n"
3174 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3178 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3182 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3186 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3190 msgid "Invalid oplock message received\n"
3194 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3198 msgid "Invalid address\n"
3202 msgid "Arithmetic overflow\n"
3206 msgid "Pipe connected\n"
3210 msgid "Pipe listening\n"
3214 msgid "Extended attribute access denied\n"
3219 msgid "I/O operation aborted\n"
3223 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3227 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3231 msgid "No access to memory location\n"
3235 msgid "Swap error\n"
3239 msgid "Stack overflow\n"
3243 msgid "Invalid message\n"
3247 msgid "Cannot complete\n"
3251 msgid "Invalid flags\n"
3255 msgid "Unrecognised volume\n"
3259 msgid "File invalid\n"
3263 msgid "Cannot run full-screen\n"
3267 msgid "Nonexistent token\n"
3272 msgid "Registry corrupt\n"
3273 msgstr "Editor registru"
3276 msgid "Invalid key\n"
3281 msgid "Can't open registry key\n"
3282 msgstr "Ukončí regedit"
3285 msgid "Can't read registry key\n"
3290 msgid "Can't write registry key\n"
3291 msgstr "Ukončí regedit"
3294 msgid "Registry has been recovered\n"
3299 msgid "Registry is corrupt\n"
3300 msgstr "Editor registru"
3304 msgid "I/O to registry failed\n"
3305 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3309 msgid "Not registry file\n"
3310 msgstr "&Importovat soubor registru..."
3313 msgid "Key deleted\n"
3317 msgid "No registry log space\n"
3321 msgid "Registry key has subkeys\n"
3325 msgid "Subkey must be volatile\n"
3329 msgid "Notify change request in progress\n"
3333 msgid "Dependent services are running\n"
3337 msgid "Invalid service control\n"
3341 msgid "Service request timeout\n"
3345 msgid "Cannot create service thread\n"
3349 msgid "Service database locked\n"
3353 msgid "Service already running\n"
3357 msgid "Invalid service account\n"
3361 msgid "Service is disabled\n"
3365 msgid "Circular dependency\n"
3370 msgid "Service does not exist\n"
3371 msgstr "Soubor neexistuje"
3374 msgid "Service cannot accept control message\n"
3378 msgid "Service not active\n"
3382 msgid "Service controller connect failed\n"
3386 msgid "Exception in service\n"
3391 msgid "Database does not exist\n"
3392 msgstr "Adresář neexistuje"
3395 msgid "Service-specific error\n"
3399 msgid "Process aborted\n"
3403 msgid "Service dependency failed\n"
3407 msgid "Service login failed\n"
3411 msgid "Service start-hang\n"
3415 msgid "Invalid service lock\n"
3419 msgid "Service marked for delete\n"
3423 msgid "Service exists\n"
3427 msgid "System running last-known-good config\n"
3431 msgid "Service dependency deleted\n"
3435 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3439 msgid "Service not started since last boot\n"
3443 msgid "Duplicate service name\n"
3447 msgid "Different service account\n"
3451 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3455 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3459 msgid "No recovery program for service\n"
3464 msgid "Service not implemented by exe\n"
3466 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3467 "Není podporováno\n"
3468 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3469 "Není implementováno"
3472 msgid "End of media\n"
3476 msgid "Filemark detected\n"
3480 msgid "Beginning of media\n"
3484 msgid "Setmark detected\n"
3488 msgid "No data detected\n"
3492 msgid "Partition failure\n"
3496 msgid "Invalid block length\n"
3500 msgid "Device not partitioned\n"
3504 msgid "Unable to lock media\n"
3508 msgid "Unable to unload media\n"
3512 msgid "Media changed\n"
3516 msgid "I/O bus reset\n"
3520 msgid "No media in drive\n"
3524 msgid "No Unicode translation\n"
3528 msgid "DLL init failed\n"
3532 msgid "Shutdown in progress\n"
3536 msgid "No shutdown in progress\n"
3540 msgid "I/O device error\n"
3544 msgid "No serial devices found\n"
3548 msgid "Shared IRQ busy\n"
3552 msgid "Serial I/O completed\n"
3556 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3560 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3564 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3569 msgid "Unknown floppy error\n"
3570 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
3573 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3577 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3581 msgid "Hard disk operation failed\n"
3585 msgid "Hard disk reset failed\n"
3589 msgid "End of tape media\n"
3593 msgid "Not enough server memory\n"
3597 msgid "Possible deadlock\n"
3601 msgid "Incorrect alignment\n"
3605 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3609 msgid "Set-power-state failed\n"
3613 msgid "Too many links\n"
3617 msgid "Newer windows version needed\n"
3621 msgid "Wrong operating system\n"
3625 msgid "Single-instance application\n"
3630 msgid "Real-mode application\n"
3634 msgid "Invalid DLL\n"
3638 msgid "No associated application\n"
3642 msgid "DDE failure\n"
3646 msgid "DLL not found\n"
3651 msgid "Out of user handles\n"
3653 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3655 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3656 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3659 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3663 msgid "The source element is empty\n"
3667 msgid "The destination element is full\n"
3672 msgid "The element address is invalid\n"
3673 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3676 msgid "The magazine is not present\n"
3680 msgid "The device needs reinitialization\n"
3685 msgid "The device requires cleaning\n"
3686 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
3690 msgid "The device door is open\n"
3691 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
3695 msgid "The device is not connected\n"
3696 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3699 msgid "Element not found\n"
3703 msgid "No match found\n"
3707 msgid "Property set not found\n"
3711 msgid "Point not found\n"
3715 msgid "No running tracking service\n"
3719 msgid "No such volume ID\n"
3723 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3727 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3731 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3735 msgid "The journal is being deleted\n"
3739 msgid "The journal is not active\n"
3743 msgid "Potential matching file found\n"
3747 msgid "The journal entry was deleted\n"
3751 msgid "Invalid device name\n"
3756 msgid "Connection unavailable\n"
3757 msgstr "Není k dispozici; "
3760 msgid "Device already remembered\n"
3764 msgid "No network or bad path\n"
3768 msgid "Invalid network provider name\n"
3772 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3776 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3780 msgid "Not a container\n"
3784 msgid "Extended error\n"
3788 msgid "Invalid group name\n"
3793 msgid "Invalid computer name\n"
3794 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3797 msgid "Invalid event name\n"
3801 msgid "Invalid domain name\n"
3805 msgid "Invalid service name\n"
3809 msgid "Invalid network name\n"
3814 msgid "Invalid share name\n"
3815 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3818 msgid "Invalid message name\n"
3822 msgid "Invalid message destination\n"
3826 msgid "Session credential conflict\n"
3830 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3834 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3838 msgid "No network\n"
3842 msgid "Operation cancelled by user\n"
3846 msgid "File has a user-mapped section\n"
3849 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3851 msgid "Connection refused\n"
3852 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3855 msgid "Connection gracefully closed\n"
3859 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3863 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3867 msgid "Connection invalid\n"
3871 msgid "Connection is active\n"
3876 msgid "Network unreachable\n"
3877 msgstr "Síťový disk"
3880 msgid "Host unreachable\n"
3884 msgid "Protocol unreachable\n"
3888 msgid "Port unreachable\n"
3892 msgid "Request aborted\n"
3896 msgid "Connection aborted\n"
3900 msgid "Please retry operation\n"
3904 msgid "Connection count limit reached\n"
3908 msgid "Login time restriction\n"
3912 msgid "Login workstation restriction\n"
3916 msgid "Incorrect network address\n"
3920 msgid "Service already registered\n"
3925 msgid "Service not found\n"
3926 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3929 msgid "User not authenticated\n"
3933 msgid "User not logged on\n"
3937 msgid "Continue work in progress\n"
3941 msgid "Already initialised\n"
3945 msgid "No more local devices\n"
3950 msgid "The site does not exist\n"
3951 msgstr "Soubor neexistuje"
3955 msgid "The domain controller already exists\n"
3956 msgstr "Soubor neexistuje"
3960 msgid "Supported only when connected\n"
3961 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3964 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3969 msgid "The user profile is invalid\n"
3970 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
3973 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3977 msgid "Not all privileges assigned\n"
3981 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3985 msgid "No quotas for account\n"
3989 msgid "Local user session key\n"
3993 msgid "Password too complex for LM\n"
3998 msgid "Unknown revision\n"
3999 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4002 msgid "Incompatible revision levels\n"
4006 msgid "Invalid owner\n"
4010 msgid "Invalid primary group\n"
4014 msgid "No impersonation token\n"
4018 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4022 msgid "No logon servers available\n"
4026 msgid "No such logon session\n"
4030 msgid "No such privilege\n"
4034 msgid "Privilege not held\n"
4038 msgid "Invalid account name\n"
4042 msgid "User already exists\n"
4046 msgid "No such user\n"
4050 msgid "Group already exists\n"
4054 msgid "No such group\n"
4058 msgid "User already in group\n"
4062 msgid "User not in group\n"
4066 msgid "Can't delete last admin user\n"
4070 msgid "Wrong password\n"
4074 msgid "Ill-formed password\n"
4078 msgid "Password restriction\n"
4082 msgid "Logon failure\n"
4086 msgid "Account restriction\n"
4090 msgid "Invalid logon hours\n"
4094 msgid "Invalid workstation\n"
4098 msgid "Password expired\n"
4103 msgid "Account disabled\n"
4107 msgid "No security ID mapped\n"
4111 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4115 msgid "LUIDs exhausted\n"
4119 msgid "Invalid sub authority\n"
4123 msgid "Invalid ACL\n"
4127 msgid "Invalid SID\n"
4131 msgid "Invalid security descriptor\n"
4135 msgid "Bad inherited ACL\n"
4140 msgid "Server disabled\n"
4145 msgid "Server not disabled\n"
4146 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
4149 msgid "Invalid ID authority\n"
4153 msgid "Allotted space exceeded\n"
4157 msgid "Invalid group attributes\n"
4161 msgid "Bad impersonation level\n"
4165 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4169 msgid "Bad validation class\n"
4173 msgid "Bad token type\n"
4177 msgid "No security on object\n"
4181 msgid "Can't access domain information\n"
4185 msgid "Invalid server state\n"
4189 msgid "Invalid domain state\n"
4193 msgid "Invalid domain role\n"
4197 msgid "No such domain\n"
4201 msgid "Domain already exists\n"
4205 msgid "Domain limit exceeded\n"
4209 msgid "Internal database corruption\n"
4213 msgid "Internal error\n"
4217 msgid "Generic access types not mapped\n"
4221 msgid "Bad descriptor format\n"
4225 msgid "Not a logon process\n"
4229 msgid "Logon session ID exists\n"
4233 msgid "Unknown authentication package\n"
4237 msgid "Bad logon session state\n"
4241 msgid "Logon session ID collision\n"
4245 msgid "Invalid logon type\n"
4250 msgid "Cannot impersonate\n"
4251 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
4255 msgid "Invalid transaction state\n"
4256 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4259 msgid "Security DB commit failure\n"
4264 msgid "Account is built-in\n"
4265 msgstr "nativní, vestavěná"
4268 msgid "Group is built-in\n"
4272 msgid "User is built-in\n"
4276 msgid "Group is primary for user\n"
4280 msgid "Token already in use\n"
4284 msgid "No such local group\n"
4288 msgid "User not in local group\n"
4292 msgid "User already in local group\n"
4296 msgid "Local group already exists\n"
4299 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4300 msgid "Logon type not granted\n"
4304 msgid "Too many secrets\n"
4308 msgid "Secret too long\n"
4312 msgid "Internal security DB error\n"
4316 msgid "Too many context IDs\n"
4320 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4324 msgid "No such member\n"
4328 msgid "Invalid member\n"
4332 msgid "Too many SIDs\n"
4336 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4340 msgid "No inheritable components\n"
4344 msgid "File or directory corrupt\n"
4348 msgid "Disk is corrupt\n"
4352 msgid "No user session key\n"
4356 msgid "Licence quota exceeded\n"
4360 msgid "Wrong target name\n"
4364 msgid "Mutual authentication failed\n"
4368 msgid "Time skew between client and server\n"
4372 msgid "Invalid window handle\n"
4376 msgid "Invalid menu handle\n"
4380 msgid "Invalid cursor handle\n"
4384 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4388 msgid "Invalid hook handle\n"
4392 msgid "Invalid DWP handle\n"
4396 msgid "Can't create top-level child window\n"
4400 msgid "Can't find window class\n"
4404 msgid "Window owned by another thread\n"
4408 msgid "Hotkey already registered\n"
4412 msgid "Class already exists\n"
4417 msgid "Class does not exist\n"
4418 msgstr "Adresář neexistuje"
4422 msgid "Class has open windows\n"
4426 msgid "Invalid index\n"
4430 msgid "Invalid icon handle\n"
4434 msgid "Private dialog index\n"
4438 msgid "List box ID not found\n"
4442 msgid "No wildcard characters\n"
4447 msgid "Clipboard not open\n"
4448 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
4451 msgid "Hotkey not registered\n"
4455 msgid "Not a dialog window\n"
4459 msgid "Control ID not found\n"
4463 msgid "Invalid combobox message\n"
4467 msgid "Not a combobox window\n"
4471 msgid "Invalid edit height\n"
4475 msgid "DC not found\n"
4479 msgid "Invalid hook filter\n"
4483 msgid "Invalid filter procedure\n"
4487 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4491 msgid "Global-only hook procedure\n"
4495 msgid "Journal hook already set\n"
4499 msgid "Hook procedure not installed\n"
4504 msgid "Invalid list box message\n"
4505 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4508 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4512 msgid "No tab stops on this list box\n"
4516 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4520 msgid "Child window menus not allowed\n"
4524 msgid "Window has no system menu\n"
4529 msgid "Invalid message box style\n"
4530 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4533 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4537 msgid "Screen already locked\n"
4541 msgid "Window handles have different parents\n"
4545 msgid "Not a child window\n"
4549 msgid "Invalid GW command\n"
4553 msgid "Invalid thread ID\n"
4557 msgid "Not an MDI child window\n"
4561 msgid "Popup menu already active\n"
4566 msgid "No scrollbars\n"
4567 msgstr "Rolovací pruh"
4570 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4574 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4578 msgid "No system resources\n"
4582 msgid "No non-paged system resources\n"
4586 msgid "No paged system resources\n"
4590 msgid "No working set quota\n"
4594 msgid "No page file quota\n"
4598 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4603 msgid "Menu item not found\n"
4604 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4608 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4609 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4613 msgid "Hook type not allowed\n"
4614 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4617 msgid "Interactive window station required\n"
4626 msgid "Invalid monitor handle\n"
4627 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4630 msgid "Event log file corrupt\n"
4634 msgid "Event log can't start\n"
4638 msgid "Event log file full\n"
4642 msgid "Event log file changed\n"
4647 msgid "Installer service failed.\n"
4648 msgstr "Volné místo"
4652 msgid "Installation aborted by user\n"
4653 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
4656 msgid "Installation failure\n"
4660 msgid "Installation suspended\n"
4665 msgid "Unknown product\n"
4666 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4670 msgid "Unknown feature\n"
4671 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4675 msgid "Unknown component\n"
4676 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4680 msgid "Unknown property\n"
4681 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4685 msgid "Invalid handle state\n"
4686 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4690 msgid "Bad configuration\n"
4691 msgstr "Konfigurace Wine"
4694 msgid "Index is missing\n"
4698 msgid "Installation source is missing\n"
4702 msgid "Wrong installation package version\n"
4706 msgid "Product uninstalled\n"
4711 msgid "Invalid query syntax\n"
4712 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4716 msgid "Invalid field\n"
4717 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4720 msgid "Device removed\n"
4724 msgid "Installation already running\n"
4728 msgid "Installation package failed to open\n"
4732 msgid "Installation package is invalid\n"
4736 msgid "Installer user interface failed\n"
4740 msgid "Failed to open installation log file\n"
4745 msgid "Installation language not supported\n"
4749 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4753 msgid "Installation package rejected\n"
4757 msgid "Function could not be called\n"
4762 msgid "Function failed\n"
4763 msgstr "Otevřít soubor"
4767 msgid "Invalid table\n"
4768 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4771 msgid "Data type mismatch\n"
4774 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4775 msgid "Unsupported type\n"
4780 msgid "Creation failed\n"
4781 msgstr "Otevřít soubor"
4784 msgid "Temporary directory not writable\n"
4789 msgid "Installation platform not supported\n"
4794 msgid "Installer not used\n"
4795 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4798 msgid "Failed to open the patch package\n"
4803 msgid "Invalid patch package\n"
4804 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4807 msgid "Unsupported patch package\n"
4811 msgid "Another version is installed\n"
4816 msgid "Invalid command line\n"
4817 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4820 msgid "Remote installation not allowed\n"
4824 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4828 msgid "Invalid string binding\n"
4832 msgid "Wrong kind of binding\n"
4836 msgid "Invalid binding\n"
4840 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4844 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4848 msgid "Invalid string UUID\n"
4852 msgid "Invalid endpoint format\n"
4856 msgid "Invalid network address\n"
4860 msgid "No endpoint found\n"
4864 msgid "Invalid timeout value\n"
4868 msgid "Object UUID not found\n"
4872 msgid "UUID already registered\n"
4876 msgid "UUID type already registered\n"
4880 msgid "Server already listening\n"
4884 msgid "No protocol sequences registered\n"
4888 msgid "RPC server not listening\n"
4892 msgid "Unknown manager type\n"
4897 msgid "Unknown interface\n"
4898 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4901 msgid "No bindings\n"
4905 msgid "No protocol sequences\n"
4909 msgid "Can't create endpoint\n"
4914 msgid "Out of resources\n"
4916 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4918 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4919 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4922 msgid "RPC server unavailable\n"
4926 msgid "RPC server too busy\n"
4930 msgid "Invalid network options\n"
4934 msgid "No RPC call active\n"
4938 msgid "RPC call failed\n"
4942 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4946 msgid "RPC protocol error\n"
4950 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4954 msgid "Invalid tag\n"
4958 msgid "Invalid array bounds\n"
4962 msgid "No entry name\n"
4966 msgid "Invalid name syntax\n"
4970 msgid "Unsupported name syntax\n"
4975 msgid "No network address\n"
4976 msgstr "Síťový disk"
4979 msgid "Duplicate endpoint\n"
4983 msgid "Unknown authentication type\n"
4987 msgid "Maximum calls too low\n"
4991 msgid "String too long\n"
4995 msgid "Protocol sequence not found\n"
4999 msgid "Procedure number out of range\n"
5003 msgid "Binding has no authentication data\n"
5007 msgid "Unknown authentication service\n"
5011 msgid "Unknown authentication level\n"
5015 msgid "Invalid authentication identity\n"
5019 msgid "Unknown authorisation service\n"
5023 msgid "Invalid entry\n"
5027 msgid "Can't perform operation\n"
5032 msgid "Endpoints not registered\n"
5033 msgstr "Ukončí regedit"
5036 msgid "Nothing to export\n"
5040 msgid "Incomplete name\n"
5045 msgid "Invalid version option\n"
5046 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5049 msgid "No more members\n"
5053 msgid "Not all objects unexported\n"
5058 msgid "Interface not found\n"
5059 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5062 msgid "Entry already exists\n"
5066 msgid "Entry not found\n"
5071 msgid "Name service unavailable\n"
5072 msgstr "Volné místo"
5075 msgid "Invalid network address family\n"
5080 msgid "Operation not supported\n"
5084 msgid "No security context available\n"
5088 msgid "RPCInternal error\n"
5092 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5096 msgid "Address error\n"
5100 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5104 msgid "Floating-point underflow\n"
5108 msgid "Floating-point overflow\n"
5112 msgid "No more entries\n"
5116 msgid "Character translation table open failed\n"
5120 msgid "Character translation table file too small\n"
5124 msgid "Null context handle\n"
5128 msgid "Context handle damaged\n"
5132 msgid "Binding handle mismatch\n"
5136 msgid "Cannot get call handle\n"
5140 msgid "Null reference pointer\n"
5144 msgid "Enumeration value out of range\n"
5148 msgid "Byte count too small\n"
5152 msgid "Bad stub data\n"
5156 msgid "Invalid user buffer\n"
5160 msgid "Unrecognised media\n"
5164 msgid "No trust secret\n"
5168 msgid "No trust SAM account\n"
5172 msgid "Trusted domain failure\n"
5176 msgid "Trusted relationship failure\n"
5180 msgid "Trust logon failure\n"
5184 msgid "RPC call already in progress\n"
5188 msgid "NETLOGON is not started\n"
5192 msgid "Account expired\n"
5196 msgid "Redirector has open handles\n"
5200 msgid "Printer driver already installed\n"
5205 msgid "Unknown port\n"
5206 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5210 msgid "Unknown printer driver\n"
5211 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5215 msgid "Unknown print processor\n"
5216 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
5219 msgid "Invalid separator file\n"
5223 msgid "Invalid priority\n"
5228 msgid "Invalid printer name\n"
5229 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5232 msgid "Printer already exists\n"
5236 msgid "Invalid printer command\n"
5241 msgid "Invalid data type\n"
5242 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5245 msgid "Invalid environment\n"
5249 msgid "No more bindings\n"
5253 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5257 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5261 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5265 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5269 msgid "Server has open handles\n"
5273 msgid "Resource data not found\n"
5277 msgid "Resource type not found\n"
5281 msgid "Resource name not found\n"
5285 msgid "Resource language not found\n"
5289 msgid "Not enough quota\n"
5293 msgid "No interfaces\n"
5297 msgid "RPC call cancelled\n"
5302 msgid "Binding incomplete\n"
5304 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5305 "Není podporováno\n"
5306 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5307 "Není implementováno"
5310 msgid "RPC comm failure\n"
5314 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5318 msgid "No principal name registered\n"
5322 msgid "Not an RPC error\n"
5326 msgid "UUID is local only\n"
5330 msgid "Security package error\n"
5334 msgid "Thread not cancelled\n"
5338 msgid "Invalid handle operation\n"
5342 msgid "Wrong serialising package version\n"
5346 msgid "Wrong stub version\n"
5350 msgid "Invalid pipe object\n"
5354 msgid "Wrong pipe order\n"
5358 msgid "Wrong pipe version\n"
5362 msgid "Group member not found\n"
5366 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5370 msgid "Invalid object\n"
5374 msgid "Invalid time\n"
5378 msgid "Invalid form name\n"
5382 msgid "Invalid form size\n"
5386 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5390 msgid "Printer deleted\n"
5395 msgid "Invalid printer state\n"
5396 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5399 msgid "User must change password\n"
5404 msgid "Domain controller not found\n"
5405 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5408 msgid "Account locked out\n"
5412 msgid "Invalid pixel format\n"
5416 msgid "Invalid driver\n"
5421 msgid "Invalid object resolver set\n"
5422 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5425 msgid "Incomplete RPC send\n"
5429 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5433 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5437 msgid "RPC pipe closed\n"
5441 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5445 msgid "No data on RPC pipe\n"
5450 msgid "No site name available\n"
5451 msgstr "Není k dispozici; "
5454 msgid "The file cannot be accessed\n"
5459 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5460 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5463 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5467 msgid "Not all objects could be exported\n"
5472 msgid "The interface could not be exported\n"
5473 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5477 msgid "The profile could not be added\n"
5478 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5482 msgid "The profile element could not be added\n"
5483 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5487 msgid "The profile element could not be removed\n"
5488 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5492 msgid "The group element could not be added\n"
5493 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5497 msgid "The group element could not be removed\n"
5498 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5502 msgid "The username could not be found\n"
5503 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
5505 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5510 msgid "Local Monitor"
5514 msgid "'%s' is not a valid port name"
5518 msgid "Port %s already exists"
5522 msgid "This port has no options to configure"
5526 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5534 msgid "Entire Network"
5538 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5542 msgid "HTML Document"
5546 msgid "Downloading from %s..."
5555 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5556 "file path and try again."
5560 msgid "path %s not found"
5564 msgid "insert disk %s"
5569 "Windows Installer %s\n"
5572 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5574 "Install a product:\n"
5575 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5576 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5577 "\t/a package [property]\n"
5578 "Repair an installation:\n"
5579 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5580 "Uninstall a product:\n"
5581 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5582 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5583 "Advertise a product:\n"
5584 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5586 "\t/p patch_package [property]\n"
5587 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5588 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5589 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5590 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5591 "Register MSI Service:\n"
5593 "Unregister MSI Service:\n"
5595 "Display this help:\n"
5601 msgid "enter which folder contains %s"
5605 msgid "install source for feature missing"
5609 msgid "network drive for feature missing"
5613 msgid "feature from:"
5617 msgid "choose which folder contains %s"
5621 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5622 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5626 "Wine MS-RLE video codec\n"
5627 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5629 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5630 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
5633 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5638 msgid "Wine Video 1 video codec"
5639 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5642 msgid "unknown object"
5740 msgstr "&Stavový řádek"
5747 msgid "column header"
5771 msgid "help balloon"
5791 msgid "outline item"
5799 msgid "property page"
5823 msgid "check button"
5827 msgid "radio button"
5839 msgid "progress bar"
5847 msgid "hot key field"
5872 msgid "drop down button"
5880 msgid "grid drop down button"
5888 msgid "page tab list"
5897 msgid "split button"
5900 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5905 msgid "outline button"
5908 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5912 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5925 msgid "Insert a new %s object into your document"
5926 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5930 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5931 "may activate it using the program which created it."
5933 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5934 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5936 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
5942 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5944 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
5948 msgstr "Přidat propojení"
5952 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5953 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
5958 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5959 "activate it using %s."
5961 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5962 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5967 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5968 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
5970 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
5971 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
5975 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
5976 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5982 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
5983 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5989 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
5990 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5991 "be reflected in your document."
5996 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5997 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
6000 msgid "Unknown Type"
6005 msgid "Unknown Source"
6006 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6009 msgid "the program which created it"
6013 msgctxt "unit: pixels"
6018 msgctxt "unit: bits"
6023 msgctxt "unit: dots/inch"
6028 msgctxt "unit: percent"
6033 msgctxt "unit: microseconds"
6038 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6041 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6046 msgid "Copy files from:"
6050 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6059 msgid "&Save Background As..."
6063 msgid "Set As Back&ground"
6067 msgid "&Copy Background"
6071 msgid "Set as &Desktop Item"
6074 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6078 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6079 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6084 msgid "Create Shor&tcut"
6087 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6089 msgid "Add to &Favorites..."
6093 msgid "&View Source"
6104 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6108 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6109 msgid "Open Link in &New Window"
6112 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6113 msgid "Save Target &As..."
6116 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6117 msgid "&Print Target"
6120 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6121 msgid "S&how Picture"
6124 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6125 msgid "&Save Picture As..."
6129 msgid "&E-mail Picture..."
6133 msgid "Pr&int Picture..."
6137 msgid "&Go to My Pictures"
6140 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6141 msgid "Set as Back&ground"
6144 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6145 msgid "Set as &Desktop Item..."
6148 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6149 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6153 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6154 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6159 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6160 msgid "Copy Shor&tcut"
6163 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6166 msgstr "&Vlastnosti"
6168 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6172 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6176 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6198 msgid "&Cell Properties"
6199 msgstr "&Vlastnosti"
6203 msgid "&Table Properties"
6204 msgstr "&Vlastnosti"
6206 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6214 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6218 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6220 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6224 msgid "Open in &New Window"
6232 msgid "&Save Video As..."
6235 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6248 msgid "Resource Failures"
6252 msgid "Dump Tracking Info"
6272 msgid "Dump DisplayTree"
6276 msgid "Dump FormatCaches"
6280 msgid "Dump LayoutRects"
6284 msgid "Memory Monitor"
6288 msgid "Performance Meters"
6296 msgid "&Browse View"
6303 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6352 msgid "Scroll Right"
6356 msgid "Wine Internet Explorer"
6363 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6364 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6365 msgid "Lar&ge Icons"
6366 msgstr "&Vedle sebe"
6368 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6369 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6370 msgid "S&mall Icons"
6373 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6377 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6378 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6380 msgstr "&Podrobnosti"
6382 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6383 msgid "Arrange &Icons"
6384 msgstr "Seřadit &ikony"
6388 msgstr "Podle &Názvu"
6392 msgstr "Podle &Typu"
6396 msgstr "Podle &Velikosti"
6400 msgstr "Podle &Data"
6403 msgid "&Auto Arrange"
6404 msgstr "&Rovnat automaticky"
6407 msgid "Line up Icons"
6408 msgstr "Zarovnat ikony"
6411 msgid "Paste as Link"
6412 msgstr "Vložit zást&upce"
6414 #: shell32.rc:64 wordpad.rc:210
6420 msgstr "Nová &složka"
6424 msgstr "Nový &zástupce"
6428 msgstr "&Vlastnosti"
6432 msgctxt "recycle bin"
6442 msgstr "P&rozkoumat"
6449 msgid "Create &Link"
6450 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
6452 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6454 msgstr "&Přejmenovat"
6456 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6457 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6462 msgid "&About Control Panel"
6465 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6469 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6477 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6482 msgid "Size available"
6483 msgstr "Volné místo"
6498 msgid "Original location"
6502 msgid "Date deleted"
6506 msgid "Control Panel"
6513 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6522 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6530 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6534 msgid "Start Menu\\Programs"
6543 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6582 msgid "Application Data"
6591 msgid "Local Settings\\Application Data"
6595 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6603 msgid "Local Settings\\History"
6608 msgid "Program Files"
6616 msgid "Program Files\\Common Files"
6619 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6624 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6641 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6646 msgid "Program Files (x86)"
6650 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6658 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6663 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6667 msgid "Music\\Playlists"
6670 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6674 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6688 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6692 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6696 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6700 msgid "Music\\Sample Music"
6704 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6708 msgid "Music\\Sample Playlists"
6712 msgid "Videos\\Sample Videos"
6718 msgstr "Uložit j&ako..."
6724 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6726 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6739 msgid "AppData\\LocalLow"
6743 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6744 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
6747 msgid "Error during creation of a new folder"
6748 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
6751 msgid "Confirm file deletion"
6752 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6755 msgid "Confirm folder deletion"
6756 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
6759 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6760 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6763 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6764 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6767 msgid "Confirm file overwrite"
6768 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6772 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6774 "Do you want to replace it?"
6778 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6783 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6787 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6791 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6795 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6800 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6802 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6803 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6812 msgid "Wine Control Panel"
6816 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6820 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6825 msgid "Executable files (*.exe)"
6826 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
6829 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6834 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6835 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
6839 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6840 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
6844 msgid "Confirm deletion"
6845 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
6850 "A file already exists at the path %1.\n"
6852 "Do you want to replace it?"
6854 "Soubor již existuje.\n"
6855 "Chcete ho přepsat novým?"
6860 "A folder already exists at the path %1.\n"
6862 "Do you want to replace it?"
6864 "Soubor již existuje.\n"
6865 "Chcete ho přepsat novým?"
6869 msgid "Confirm overwrite"
6870 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
6875 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6876 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6877 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6878 "any later version.\n"
6880 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6881 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6882 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
6885 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6886 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6887 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6889 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6890 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6891 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6892 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6893 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6895 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6896 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6897 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6898 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6900 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6901 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6902 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6904 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
6907 msgid "Wine License"
6919 msgctxt "time unit: hours"
6924 msgctxt "time unit: minutes"
6929 msgctxt "time unit: seconds"
6933 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6939 #: user32.rc:28 user32.rc:41
6943 #: user32.rc:29 user32.rc:42
6945 msgstr "&Změň velikost"
6947 #: user32.rc:30 user32.rc:43
6949 msgstr "Mi&nimalizuj"
6951 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6953 msgstr "Ma&ximalizuj"
6956 msgid "&Close\tAlt-F4"
6957 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
6965 msgid "&Close\tCtrl-F4"
6966 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
6969 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
6972 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
6978 msgid "&More Windows..."
6979 msgstr "&Konec Windows..."
6982 msgid "LAN Connection"
6986 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
6991 msgid "The date on the certificate is invalid."
6992 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
6995 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7000 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7004 msgid "The specified command was carried out."
7005 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
7008 msgid "Undefined external error."
7009 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
7012 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7013 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
7016 msgid "The driver was not enabled."
7017 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
7021 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7024 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
7027 msgid "The specified device handle is invalid."
7028 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
7031 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7032 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
7036 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7037 "increase available memory, and then try again."
7039 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
7040 "více volné paměti a zkuste to znovu."
7044 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7045 "which functions and messages the driver supports."
7047 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
7048 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
7051 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7052 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
7055 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7056 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
7059 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7060 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
7065 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7066 "Capabilities function to determine the supported formats."
7068 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
7069 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
7071 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7073 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7074 "device, or wait until the data is finished playing."
7076 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
7077 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
7081 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7082 "header, and then try again."
7084 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7085 "pak to zkuste znovu."
7089 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7090 "and then try again."
7092 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
7097 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7098 "header, and then try again."
7100 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
7101 "pak to zkuste znovu."
7105 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7106 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7108 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
7109 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
7113 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7114 "transmitted, and then try again."
7116 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
7121 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7122 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7124 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
7125 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
7129 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7130 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7132 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
7133 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
7136 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7138 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
7139 "otevření MCI zařízení."
7142 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7143 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
7146 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7147 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
7151 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7152 "or contact the device manufacturer."
7154 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
7155 "má, případně oslovte jeho výrobce."
7158 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7159 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
7163 "Not enough memory available for this task.\n"
7164 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7167 "Není dost paměti na provedení této úlohy.\n"
7168 "Ukončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
7172 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7175 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
7180 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7181 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
7184 msgid "No command was specified."
7185 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
7189 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7190 "size of the buffer."
7192 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
7197 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7199 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
7202 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7203 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
7207 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7208 "manufacturer about obtaining a new driver."
7210 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
7211 "zařízení na nový ovladač."
7215 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7216 "manufacturer about obtaining a new driver."
7217 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
7220 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7221 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
7224 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7225 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
7229 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7231 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
7235 msgid "The device driver is not ready."
7236 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
7239 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7240 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
7244 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7247 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
7250 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7251 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
7256 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7257 "separately to determine which devices caused the error."
7259 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
7260 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
7263 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7264 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
7267 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7268 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
7271 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7272 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
7276 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7277 "still connected to the network."
7279 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
7280 "síťové připojení průchozí."
7284 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7285 "device name is spelled correctly."
7287 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
7288 "jste jeho název uvedli přesně."
7292 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7295 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
7299 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7301 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
7304 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7305 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
7309 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7310 "parameter with each 'open' command."
7312 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
7313 "parametr s každým příkazem 'open'."
7317 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7318 "Please supply one."
7320 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
7325 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7326 "documentation for valid formats."
7328 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
7333 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7335 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
7338 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7339 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
7343 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7344 "may be corrupt, or not in the correct format."
7346 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
7347 "poškozen nebo nemá správný formát."
7350 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7351 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
7354 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7355 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
7358 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7359 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
7362 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7363 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
7366 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7367 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
7371 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7372 "sequence, and then try again."
7374 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
7379 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7380 "the device is closed, and then try again."
7382 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
7383 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
7387 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7388 "characters, followed by a period and an extension."
7390 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
7391 "následovaných tečkou a příponou."
7395 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7396 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
7400 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7401 "in Control Panel to install the device."
7403 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7404 "panelu, na záložce Ovladače."
7408 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7409 "restarting your computer."
7411 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
7412 "restartujte Váš počítač."
7416 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7417 "cannot change directories."
7419 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7420 "nemůže změnit adresář."
7424 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7427 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
7428 "nemůže změnit jednotku disku."
7431 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7432 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
7435 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7436 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
7440 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7441 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
7445 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7446 "until a wave device is free, and then try again."
7448 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
7449 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7453 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7454 "until the device is free, and then try again."
7456 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
7457 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7461 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7462 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7464 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
7465 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7469 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7470 "until the device is free, and then try again."
7472 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
7473 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
7476 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7477 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
7480 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7481 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
7485 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7486 "the Drivers option to install the wave device."
7488 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
7489 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7493 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7495 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
7499 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7500 "the Drivers option to install the wave device."
7502 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
7503 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
7507 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7510 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
7515 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7516 "You can't use them together."
7518 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
7523 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7526 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
7530 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7531 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7533 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
7534 "panelu na záložce Driver."
7538 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7539 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7542 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
7543 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
7546 msgid "An error occurred with the specified port."
7547 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
7551 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7552 "these applications; then, try again."
7554 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
7555 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
7558 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7559 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
7563 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7564 "Control Panel to install a MIDI driver."
7566 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
7567 "Ovladač v Ovládacím panelu."
7570 msgid "There is no display window."
7571 msgstr "Okno display chybí."
7574 msgid "Could not create or use window."
7575 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
7579 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7580 "check your disk or network connection."
7582 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
7583 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
7587 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7588 "are still connected to the network."
7590 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
7591 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
7594 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7598 msgid "Unable to create the output file."
7607 msgid "Operations Error"
7611 msgid "Protocol Error"
7615 msgid "Time Limit Exceeded"
7619 msgid "Size Limit Exceeded"
7623 msgid "Compare False"
7627 msgid "Compare True"
7631 msgid "Authentication Method Not Supported"
7635 msgid "Strong Authentication Required"
7639 msgid "Referral (v2)"
7647 msgid "Administration Limit Exceeded"
7651 msgid "Unavailable Critical Extension"
7655 msgid "Confidentiality Required"
7659 msgid "No Such Attribute"
7663 msgid "Undefined Type"
7667 msgid "Inappropriate Matching"
7671 msgid "Constraint Violation"
7675 msgid "Attribute Or Value Exists"
7679 msgid "Invalid Syntax"
7683 msgid "No Such Object"
7687 msgid "Alias Problem"
7691 msgid "Invalid DN Syntax"
7699 msgid "Alias Dereference Problem"
7703 msgid "Inappropriate Authentication"
7707 msgid "Invalid Credentials"
7712 msgid "Insufficient Rights"
7724 msgid "Unwilling To Perform"
7728 msgid "Loop Detected"
7732 msgid "Sort Control Missing"
7736 msgid "Index range error"
7740 msgid "Naming Violation"
7744 msgid "Object Class Violation"
7748 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7752 msgid "Not allowed on RDN"
7756 msgid "Already Exists"
7760 msgid "No Object Class Mods"
7764 msgid "Results Too Large"
7768 msgid "Affects Multiple DSAs"
7784 msgid "Encoding Error"
7788 msgid "Decoding Error"
7796 msgid "Auth Unknown"
7800 msgid "Filter Error"
7804 msgid "User Cancelled"
7808 msgid "Parameter Error"
7816 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7820 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7824 msgid "Specified control was not found in message"
7828 msgid "No result present in message"
7832 msgid "More results returned"
7836 msgid "Loop while handling referrals"
7840 msgid "Referral hop limit exceeded"
7843 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7845 "Not Yet Implemented\n"
7851 msgid "%1: File Not Found\n"
7852 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
7856 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
7859 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
7864 " + Sets an attribute.\n"
7865 " - Clears an attribute.\n"
7866 " R Read-only file attribute.\n"
7867 " A Archive file attribute.\n"
7868 " S System file attribute.\n"
7869 " H Hidden file attribute.\n"
7870 " [drive:][path][filename]\n"
7871 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
7872 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
7873 " /D Processes folders as well.\n"
7884 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7889 msgid "&Without Titlebar"
7900 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7901 msgid "&Always on Top"
7902 msgstr "Vždy n&a vrchu"
7906 msgid "&About Clock"
7907 msgstr "O &aplikaci..."
7915 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7916 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7917 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7918 "called procedure.\n"
7920 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7921 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7923 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
7924 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
7925 "kontrola se vrátí\n"
7926 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
7927 "volané proceduře.\n"
7929 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
7930 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
7935 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7936 "default directory.\n"
7937 msgstr "Nápověda k CD\n"
7941 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7942 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
7945 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7946 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
7950 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7951 msgstr "Nápověda k COPY\n"
7955 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7956 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
7960 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7961 msgstr "Nápověda k DATE\n"
7965 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7966 msgstr "Nápověda k DEL\n"
7970 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7971 msgstr "Nápověda k DIR\n"
7975 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7977 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7978 "on the terminal device before they are executed.\n"
7980 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7981 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7982 "preceding it with an @ sign.\n"
7984 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
7986 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
7987 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
7989 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
7990 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
7991 "na terminálové zařízení.\n"
7995 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7996 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
8000 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8002 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8004 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8005 "not exist in wine's cmd.\n"
8007 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
8009 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
8011 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
8013 " FOR v dávkovém souboru.\n"
8017 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8020 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8021 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8022 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8023 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8024 "label terminates the batch file execution.\n"
8026 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8028 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
8029 "v dávkovém souboru.\n"
8031 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
8032 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
8033 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
8034 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
8035 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
8037 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
8042 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8043 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8044 msgstr "Nápověda k HELP\n"
8049 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8051 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8052 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8053 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8055 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8056 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8058 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
8060 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
8061 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
8062 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
8064 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
8065 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
8069 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8071 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8072 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8073 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8075 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
8077 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
8078 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
8079 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
8083 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8084 msgstr "Nápověda k MD\n"
8088 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8089 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
8093 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8095 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8097 "below the item are moved as well.\n"
8099 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8101 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
8103 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
8105 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
8110 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8112 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8113 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8114 "PATH command with the new value.\n"
8116 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8117 "variable, for example:\n"
8118 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8120 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
8122 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
8123 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
8124 "PATH novou cestu.\n"
8126 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
8128 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8133 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8135 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8136 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8138 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
8139 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
8140 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
8141 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
8146 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8148 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8149 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8151 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8153 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8154 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8155 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8156 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8158 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8159 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8160 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8161 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8163 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8164 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8166 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
8168 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
8169 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
8171 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
8173 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
8174 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
8176 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
8177 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
8179 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
8180 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
8181 ") a znaménka větší než (>).\n"
8182 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
8184 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
8185 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
8189 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8190 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8192 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
8193 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
8197 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8198 msgstr "Nápověda k REN\n"
8202 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8203 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
8207 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8208 msgstr "Nápověda k RD\n"
8212 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8213 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
8217 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8219 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8221 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8223 "SET <variable>=<value>\n"
8225 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8226 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8227 "have embedded spaces.\n"
8229 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8230 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8231 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8232 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8234 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
8236 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
8238 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
8240 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
8242 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
8243 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
8244 "nesmí být mezery.\n"
8246 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
8247 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
8248 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
8249 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
8253 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8254 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8255 "if called from the command line.\n"
8257 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
8259 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
8260 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
8264 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8265 msgstr "Nápověda k TIME\n"
8268 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8269 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
8273 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8274 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8276 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
8277 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
8281 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8283 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8284 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8285 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8287 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8289 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
8292 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
8293 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
8294 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
8296 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
8300 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8301 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
8305 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8306 msgstr "Nápověda k VOL\n"
8310 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8311 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8316 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8318 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8319 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8320 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8321 "settings are restored.\n"
8326 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8327 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8332 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8338 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8340 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8342 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8343 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8344 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8345 "association, if any.\n"
8350 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8352 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8354 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8355 "currently defined.\n"
8356 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8358 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8359 "associated to the specified file type.\n"
8363 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8368 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8369 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8370 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8375 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8376 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8378 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
8379 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
8384 "CMD built-in commands are:\n"
8385 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8386 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8387 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8388 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8389 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8390 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8391 "COPY\t\tCopy file\n"
8392 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8393 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8394 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8395 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8396 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8397 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8398 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8399 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8400 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8401 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8402 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8403 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8404 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8405 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8406 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8407 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8408 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8409 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8410 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8411 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8412 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8413 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8414 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8415 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8416 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8417 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8418 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8420 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8422 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
8423 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
8424 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
8425 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
8426 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
8427 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
8428 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
8429 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
8430 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
8431 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
8432 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
8433 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
8434 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
8435 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8436 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
8437 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
8438 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8439 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
8440 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8441 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
8442 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
8443 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
8444 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
8445 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
8446 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
8447 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
8448 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
8449 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
8451 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
8455 msgid "Are you sure"
8458 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8463 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8469 msgid "File association missing for extension %s\n"
8473 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8477 msgid "Overwrite %s"
8485 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8489 msgid "Argument missing\n"
8493 msgid "Syntax error\n"
8497 msgid "%s: File Not Found\n"
8501 msgid "No help available for %s\n"
8505 msgid "Target to GOTO not found\n"
8509 msgid "Current Date is %s\n"
8513 msgid "Current Time is %s\n"
8517 msgid "Enter new date: "
8521 msgid "Enter new time: "
8525 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8529 msgid "Failed to open '%s'\n"
8533 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8536 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8546 msgid "Echo is %s\n"
8550 msgid "Verify is %s\n"
8554 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8558 msgid "Parameter error\n"
8563 "Volume in drive %c is %s\n"
8564 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8569 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8573 msgid "PATH not found\n"
8577 msgid "Press any key to continue... "
8581 msgid "Wine Command Prompt"
8585 msgid "CMD Version %s\n"
8593 msgid "The input line is too long.\n"
8597 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8601 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8606 msgid "Wine Explorer"
8607 msgstr "P&rozkoumat"
8615 msgid "Usage: hostname\n"
8619 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8624 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8629 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8633 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8637 msgid "%s adapter %s\n"
8645 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8661 msgid "Peer-to-peer"
8673 msgid "IP routing enabled"
8677 msgid "Physical address"
8681 msgid "DHCP enabled"
8685 msgid "Default gateway"
8690 "The syntax of this command is:\n"
8692 "NET command [arguments]\n"
8694 "NET command /HELP\n"
8696 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8701 "The syntax of this command is:\n"
8703 "NET START [service]\n"
8705 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8706 "'service' is the name of the service to start.\n"
8711 "The syntax of this command is:\n"
8713 "NET STOP service\n"
8715 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8719 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8724 msgid "Could not stop service %1\n"
8725 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
8728 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8732 msgid "Could not get handle to service.\n"
8737 msgid "The %1 service is starting.\n"
8738 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8741 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8746 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8747 msgstr "Volné místo"
8751 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8752 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
8755 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8760 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8761 msgstr "Volné místo"
8764 msgid "There are no entries in the list.\n"
8770 "Status Local Remote\n"
8771 "---------------------------------------------------------------\n"
8775 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8778 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 winefile.rc:131
8779 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68 winemine.rc:78
8780 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
8787 msgstr "Pozastaven; "
8791 msgid "Disconnected"
8792 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
8796 msgid "A network error occurred"
8797 msgstr "Nastala chyba tisku."
8801 msgid "Connection is being made"
8802 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
8806 msgid "Reconnecting"
8807 msgstr "Standardní nastavení"
8810 msgid "The following services are running:\n"
8814 msgid "&New\tCtrl+N"
8815 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
8817 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8818 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8819 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
8821 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8822 msgid "&Save\tCtrl+S"
8823 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
8825 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8826 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8827 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
8829 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8830 msgid "Page Se&tup..."
8831 msgstr "Nas&tavení stránky..."
8834 msgid "P&rinter Setup..."
8835 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
8837 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8841 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8843 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8846 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8847 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8848 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
8850 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8851 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8852 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
8854 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8855 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8856 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
8858 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8859 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8860 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
8862 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8864 msgid "&Delete\tDel"
8865 msgstr "&Smazat\tDel"
8868 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8869 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
8872 msgid "&Time/Date\tF5"
8873 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
8876 msgid "&Wrap long lines"
8877 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
8880 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8881 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
8884 msgid "&Search next\tF3"
8885 msgstr "&Najdi další\tF3"
8887 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8888 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8889 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
8891 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8893 msgid "&Contents\tF1"
8897 msgid "&About Notepad"
8902 msgstr "Nastavení stránky"
8913 msgid "&Margins (millimeters):"
8932 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 wineboot.rc:31 winefile.rc:132
8933 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
8934 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
8950 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8954 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8958 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8964 msgstr "(bez názvu)"
8967 msgid "Text files (*.txt)"
8968 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8972 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8973 "Please use a different editor."
8975 "Soubor '%s' je pro notepad příliš velký.\n"
8976 " Použijte jiný editor, prosím."
8981 "You did not enter any text.\n"
8982 "Please type something and try again."
8984 "Nebyl zadán žádný text.\n"
8985 "Please type something and try again"
8989 "File '%s' does not exist.\n"
8991 "Do you want to create a new file?"
8993 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
8995 "Chcete ho vytvořit?"
8999 "File '%s' has been modified.\n"
9001 "Would you like to save the changes?"
9003 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
9005 "Chcete uložit změny?"
9008 msgid "'%s' could not be found."
9009 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
9013 "Not enough memory to complete this task.\n"
9014 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9016 "Není dost paměti na dokončení této úlohy.\n"
9017 "Uzavřete jednu či více aplikací abyste získali více volné paměti."
9020 msgid "Unicode (UTF-16)"
9024 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9028 msgid "Unicode (UTF-8)"
9034 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9035 "you save this file in the %s encoding.\n"
9036 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9037 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9043 msgid "&Bind to file..."
9047 msgid "&View TypeLib..."
9052 msgid "&System Configuration"
9053 msgstr "&Potvrzování..."
9056 msgid "&Run the Registry Editor"
9064 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9068 msgid "&In-process server"
9072 msgid "In-process &handler"
9077 msgid "&Local server"
9078 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
9082 msgid "&Remote server"
9083 msgstr "&Odstranit sdílení..."
9087 msgid "View &Type information"
9092 msgid "Create &Instance"
9093 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
9096 msgid "Create Instance &On..."
9100 msgid "&Release Instance"
9104 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9108 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9112 msgid "&Expert mode"
9116 msgid "&Hidden component categories"
9119 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9121 msgstr "&Panel nástrojů"
9123 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9125 msgstr "&Stavový řádek"
9127 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9129 msgid "&Refresh\tF5"
9131 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9132 "&Aktualizovat\tF5\n"
9133 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9138 msgid "&About OleView"
9144 msgstr "Uložit j&ako..."
9147 msgid "&Group by type kind"
9151 msgid "Connect to another machine"
9155 msgid "&Machine name:"
9160 msgid "System Configuration"
9161 msgstr "&Potvrzování..."
9165 msgid "System Settings"
9166 msgstr "Standardní nastavení"
9169 msgid "&Enable Distributed COM"
9173 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9178 "These settings change only registry values.\n"
9179 "They have no effect on Wine performance."
9184 msgid "Default Interface Viewer"
9185 msgstr "Výchozí tiskárna; "
9190 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9198 msgid "&View Type Info"
9202 msgid "IPersist Interface Viewer"
9205 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9209 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9214 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9224 msgstr "&Změň velikost"
9226 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9230 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9232 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9236 msgid "ITypeLib viewer"
9240 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9248 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9252 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9256 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9260 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9264 msgid "Run the Wine registry editor"
9268 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9272 msgid "Create an instance of the selected object"
9276 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9280 msgid "Release the currently selected object instance"
9284 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9288 msgid "Display the viewer for the selected item"
9292 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9297 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9301 msgid "Show or hide the toolbar"
9305 msgid "Show or hide the status bar"
9309 msgid "Refresh all lists"
9313 msgid "Display program information, version number and copyright"
9317 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9321 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9325 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9329 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9333 msgid "ObjectClasses"
9337 msgid "Grouped by Component Category"
9341 msgid "OLE 1.0 Objects"
9345 msgid "COM Library Objects"
9354 msgid "Application IDs"
9358 msgid "Type Libraries"
9374 msgid "Implementation"
9383 msgid "CoGetClassObject failed."
9388 msgid "Unknown error"
9389 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9396 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9400 msgid "Inherited Interfaces"
9404 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9409 msgid "Close window"
9413 msgid "Group typeinfos by kind"
9421 msgid "O&pen\tEnter"
9422 msgstr "O&tevřít\tEnter"
9424 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9426 msgid "&Move...\tF7"
9428 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9429 "Př&esunout...\tF7\n"
9430 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9433 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9434 msgid "&Copy...\tF8"
9435 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
9439 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9440 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
9444 msgstr "Sp&ustit..."
9448 msgid "E&xit Windows"
9449 msgstr "&Konec Windows..."
9451 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9456 msgid "&Arrange automatically"
9457 msgstr "&Uspořádat automaticky"
9461 msgid "&Minimize on run"
9463 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9464 "&Minimalizovat za běhu\n"
9465 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9466 "&Minimalizovat při spuštění"
9468 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9470 msgid "&Save settings on exit"
9472 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9473 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
9474 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9475 "&Uložit nastavení při vypnutí"
9477 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9482 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9483 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
9486 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9487 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
9490 msgid "&Arrange Icons"
9491 msgstr "&Zarovnat ikony"
9495 msgid "&About Program Manager"
9496 msgstr "Program manager"
9499 msgid "Program Manager"
9500 msgstr "Program manager"
9507 msgid "Delete group `%s'?"
9508 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
9511 msgid "Delete program `%s'?"
9512 msgstr "Smazat program `%s'?"
9514 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9516 msgid "Not implemented"
9518 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9519 "Není podporováno\n"
9520 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9521 "Není implementováno"
9524 msgid "Error reading `%s'."
9525 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
9528 msgid "Error writing `%s'."
9529 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
9533 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9534 "Should it be tried further on?"
9536 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
9537 "Mám to zkusit znovu?"
9540 msgid "Help not available."
9541 msgstr "Nápověda není dostupná."
9544 msgid "Unknown feature in %s"
9545 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
9548 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9549 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
9552 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9553 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
9560 msgid "Libraries (*.dll)"
9561 msgstr "Knihovny (*.dll)"
9565 msgstr "Soubory ikon"
9568 msgid "Icons (*.ico)"
9569 msgstr "Ikony (*.ico)"
9573 "The syntax of this command is:\n"
9575 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9581 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9586 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9590 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9594 msgid "The operation completed successfully\n"
9598 msgid "Error: Invalid key name\n"
9602 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9606 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9611 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9619 msgid "&Import Registry File..."
9620 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9623 msgid "&Export Registry File..."
9624 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9626 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9631 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9635 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9636 msgid "&String Value"
9637 msgstr "Ř&etězcová položka"
9639 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9640 msgid "&Binary Value"
9641 msgstr "&Binární položka"
9643 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9644 msgid "&DWORD Value"
9645 msgstr "&DWORD položka"
9647 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9648 msgid "&Multi String Value"
9651 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9653 msgid "&Expandable String Value"
9654 msgstr "Ř&etězcová položka"
9656 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9658 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
9660 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9661 msgid "&Copy Key Name"
9662 msgstr "&Kopírovat název klíče"
9664 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9666 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9667 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
9670 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9671 msgstr "Najít &další\tF3"
9675 msgstr "P&anel Status"
9677 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9681 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9683 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9687 msgid "&Remove Favorite..."
9688 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
9691 msgid "&About Registry Editor"
9692 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
9696 msgid "Modify Binary Data..."
9697 msgstr "Upravit binární data"
9704 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9705 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
9708 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9709 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
9712 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9713 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
9716 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9717 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
9721 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9722 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
9725 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9726 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
9733 msgid "Registry Editor"
9734 msgstr "Editor registru"
9738 msgid "Import Registry File"
9739 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9743 msgid "Export Registry File"
9744 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
9748 msgid "Registry files (*.reg)"
9749 msgstr "&Importovat soubor registru..."
9752 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9760 msgid "(value not set)"
9764 msgid "(cannot display value)"
9768 msgid "(unknown %d)"
9772 msgid "Quits the registry editor"
9773 msgstr "Ukončí regedit"
9776 msgid "Adds keys to the favorites list"
9777 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
9780 msgid "Removes keys from the favorites list"
9781 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
9784 msgid "Shows or hides the status bar"
9785 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
9788 msgid "Change position of split between two panes"
9792 msgid "Refreshes the window"
9793 msgstr "Překreslí okno"
9796 msgid "Deletes the selection"
9797 msgstr "Smaže vybrané"
9800 msgid "Renames the selection"
9801 msgstr "Přejmenuje vybrané"
9804 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9805 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
9808 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9809 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
9812 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9813 msgstr "Najde další výskyt textu"
9816 msgid "Modifies the value's data"
9820 msgid "Adds a new key"
9821 msgstr "Přidá nový klíč"
9824 msgid "Adds a new string value"
9825 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9828 msgid "Adds a new binary value"
9829 msgstr "Přidá novou binární položku"
9832 msgid "Adds a new double word value"
9833 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
9836 msgid "Imports a text file into the registry"
9837 msgstr "Importuje textový soubor registru"
9840 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9841 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9844 msgid "Prints all or part of the registry"
9845 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
9848 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9849 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
9852 msgid "Can't query value '%s'"
9853 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
9856 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9857 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
9860 msgid "Value is too big (%u)"
9861 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
9864 msgid "Confirm Value Delete"
9865 msgstr "Potvrďte smazání položky"
9868 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9869 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
9872 msgid "Search string '%s' not found"
9876 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9881 msgstr "Nový klíč #%d"
9884 msgid "New Value #%d"
9885 msgstr "Nová položka #%d"
9888 msgid "Can't query key '%s'"
9889 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
9893 msgid "Adds a new multi string value"
9894 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
9898 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9899 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
9904 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9905 "with that suffix.\n"
9907 "start [options] program_filename [...]\n"
9908 "start [options] document_filename\n"
9911 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9912 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9913 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9914 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9916 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9917 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9918 "/L Show end-user license.\n"
9919 "/? Display this help and exit.\n"
9921 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9922 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9923 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9924 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9926 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9927 "soubory s danou příponou.\n"
9929 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9930 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9933 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
9934 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
9935 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
9936 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9937 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9938 "/L Zobrazí licenci.\n"
9940 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9941 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9942 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9943 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9948 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9949 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9950 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9951 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9952 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9954 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9955 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9956 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9957 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9959 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9960 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9961 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9963 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9965 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9966 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9967 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9968 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9969 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9971 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9972 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9973 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9974 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9976 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9977 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9978 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9980 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
9984 "Application could not be started, or no application associated with the "
9986 "ShellExecuteEx failed"
9988 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
9990 "ShellExecuteEx selhal"
9993 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9997 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10001 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10005 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10009 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10013 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10017 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10021 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10026 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10030 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10034 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10038 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10042 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10046 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10050 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10053 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10054 msgid "&New Task (Run...)"
10058 msgid "E&xit Task Manager"
10063 msgid "&Minimize On Use"
10064 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10067 msgid "&Hide When Minimized"
10070 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10071 msgid "&Show 16-bit tasks"
10076 msgid "&Refresh Now"
10080 msgid "&Update Speed"
10083 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10087 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10091 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10099 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10100 msgid "&Select Columns..."
10103 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10104 msgid "&CPU History"
10107 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10108 msgid "&One Graph, All CPUs"
10111 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10112 msgid "One Graph &Per CPU"
10115 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10116 msgid "&Show Kernel Times"
10119 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10120 msgid "Tile &Horizontally"
10121 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
10123 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10124 msgid "Tile &Vertically"
10127 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10130 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
10132 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10136 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10137 msgid "&Bring To Front"
10142 msgid "&About Task Manager"
10154 msgid "&Go To Process"
10158 msgid "&End Process"
10162 msgid "End Process &Tree"
10165 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10170 msgid "Set &Priority"
10178 msgid "&Above Normal"
10182 msgid "&Below Normal"
10186 msgid "Set &Affinity..."
10190 msgid "Edit Debug &Channels..."
10193 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10194 msgid "Task Manager"
10198 msgid "Create New Task"
10202 msgid "Runs a new program"
10206 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10210 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10214 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10218 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10222 msgid "Displays tasks by using large icons"
10226 msgid "Displays tasks by using small icons"
10230 msgid "Displays information about each task"
10234 msgid "Updates the display twice per second"
10238 msgid "Updates the display every two seconds"
10242 msgid "Updates the display every four seconds"
10246 msgid "Does not automatically update"
10250 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10254 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10258 msgid "Minimizes the windows"
10262 msgid "Maximizes the windows"
10266 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10270 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10274 msgid "Displays Task Manager help topics"
10278 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10282 msgid "Exits the Task Manager application"
10286 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10290 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10294 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10298 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10302 msgid "Each CPU has its own history graph"
10306 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10310 msgid "Tells the selected tasks to close"
10314 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10318 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10322 msgid "Removes the process from the system"
10326 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10330 msgid "Attaches the debugger to this process"
10334 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10338 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10342 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10346 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10350 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10354 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10358 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10362 msgid "Controls Debug Channels"
10370 msgid "Performance"
10374 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10378 msgid "Processes: %d"
10382 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10410 msgid "Peak Mem Usage"
10414 msgid "Page Faults"
10418 msgid "USER Objects"
10426 msgid "I/O Read Bytes"
10466 msgid "GDI Objects"
10474 msgid "I/O Write Bytes"
10482 msgid "I/O Other Bytes"
10486 msgid "Task Manager Warning"
10491 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10492 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10493 "sure you want to change the priority class?"
10497 msgid "Unable to Change Priority"
10502 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10503 "results including loss of data and system instability. The\n"
10504 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10505 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10506 "terminate the process?"
10510 msgid "Unable to Terminate Process"
10515 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10516 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10520 msgid "Unable to Debug Process"
10524 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10528 msgid "Invalid Option"
10532 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10536 msgid "System Idle Process"
10540 msgid "Not Responding"
10552 msgid "Debug Channels"
10571 #: uninstaller.rc:26
10572 msgid "Wine Application Uninstaller"
10573 msgstr "Deinstalátor"
10575 #: uninstaller.rc:27
10577 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10579 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10581 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
10582 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
10589 msgid "&Scale to Window"
10590 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
10609 msgid "Regular Metafile Viewer"
10610 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
10613 msgid "Waiting for Program"
10618 msgid "Terminate Process"
10619 msgstr "&Vlastnosti"
10623 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
10626 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
10635 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
10648 msgid "Select the Unix target directory, please."
10649 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
10652 msgid "Show &Advanced"
10653 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
10656 msgid "Hide &Advanced"
10657 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
10661 msgstr "(Bez tématu)"
10668 msgid "Desktop Integration"
10669 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
10677 msgstr "O programu"
10680 msgid "Wine configuration"
10681 msgstr "Konfigurace Wine"
10684 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10685 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
10688 msgid "Select a theme file"
10689 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
10693 msgstr "Domácí adresáře"
10700 msgid "Wine configuration for %s"
10701 msgstr "Úprava Wine pro %s"
10704 msgid "Selected driver: %s"
10711 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10712 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10713 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10717 msgid "Audio test failed!"
10722 msgid "(System default)"
10723 msgstr "Systémový adresář"
10727 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10728 "Are you sure you want to do this?"
10730 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
10731 "Určitě to chcete udělat?"
10734 msgid "Warning: system library"
10735 msgstr "Varování: systémová knihovna"
10746 msgid "native, builtin"
10747 msgstr "nativní, vestavěná"
10750 msgid "builtin, native"
10751 msgstr "vestavěná, nativní"
10758 msgid "Default Settings"
10759 msgstr "Standardní nastavení"
10763 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
10764 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
10767 msgid "Use global settings"
10768 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
10771 msgid "Select an executable file"
10772 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
10776 msgstr "Hardwarový"
10780 msgctxt "vertex shader mode"
10783 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10784 "Žádná klávesová zkratka.\n"
10785 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10790 msgid "Autodetect..."
10791 msgstr "Autodetekce"
10794 msgid "Local hard disk"
10795 msgstr "Místní pevný disk"
10798 msgid "Network share"
10799 msgstr "Síťový disk"
10802 msgid "Floppy disk"
10812 "You cannot add any more drives.\n"
10814 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10816 "Další disk již není možno přidat.\n"
10818 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
10822 msgid "System drive"
10823 msgstr "Systémový disk"
10827 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10829 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10830 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10832 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
10834 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
10835 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
10840 msgctxt "Drive letter"
10845 msgid "Drive Mapping"
10846 msgstr "Přípojný bod"
10850 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10852 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10854 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
10856 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
10859 msgid "Controls Background"
10860 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10863 msgid "Controls Text"
10864 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10867 msgid "Menu Background"
10868 msgstr "Pozadí menu"
10872 msgstr "Písmo menu"
10876 msgstr "Rolovací pruh"
10879 msgid "Selection Background"
10880 msgstr "Pozadí výběru"
10883 msgid "Selection Text"
10884 msgstr "Písmo výběru"
10887 msgid "ToolTip Background"
10888 msgstr "Pozadí tipu"
10891 msgid "ToolTip Text"
10892 msgstr "Písmo tipu"
10895 msgid "Window Background"
10896 msgstr "Pozadí okna"
10899 msgid "Window Text"
10900 msgstr "Písmo okna"
10903 msgid "Active Title Bar"
10904 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10907 msgid "Active Title Text"
10908 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
10911 msgid "Inactive Title Bar"
10912 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10915 msgid "Inactive Title Text"
10916 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
10919 msgid "Message Box Text"
10924 msgid "Application Workspace"
10929 msgid "Window Frame"
10930 msgstr "Písmo okna"
10934 msgid "Active Border"
10935 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10939 msgid "Inactive Border"
10940 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10944 msgid "Controls Shadow"
10945 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10953 msgid "Controls Highlight"
10954 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10958 msgid "Controls Dark Shadow"
10959 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10963 msgid "Controls Light"
10964 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
10968 msgid "Controls Alternate Background"
10969 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
10972 msgid "Hot Tracked Item"
10977 msgid "Active Title Bar Gradient"
10978 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
10982 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10983 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
10986 msgid "Menu Highlight"
10992 msgstr "Pozadí menu"
10994 #: wineconsole.rc:26
10995 msgid "Set &Defaults"
10996 msgstr "Nastavit &výchozí"
10998 #: wineconsole.rc:28
11002 #: wineconsole.rc:31
11003 msgid "&Select all"
11004 msgstr "Vy&brat vše"
11006 #: wineconsole.rc:32
11010 #: wineconsole.rc:33
11014 #: wineconsole.rc:36
11015 msgid "Setup - Default settings"
11016 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
11018 #: wineconsole.rc:37
11019 msgid "Setup - Current settings"
11020 msgstr "Setup - Současné nastavení"
11022 #: wineconsole.rc:38
11023 msgid "Configuration error"
11024 msgstr "Chyba nastavení"
11026 #: wineconsole.rc:39
11027 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11028 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
11030 #: wineconsole.rc:34
11032 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11033 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
11035 #: wineconsole.rc:35
11036 msgid "This is a test"
11037 msgstr "Toto je test"
11039 #: wineconsole.rc:41
11040 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11043 #: wineconsole.rc:42
11044 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11047 #: wineconsole.rc:43
11048 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11051 #: wineconsole.rc:44
11052 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11055 #: wineconsole.rc:45
11057 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11058 "The command is invalid.\n"
11061 #: wineconsole.rc:47
11065 " wineconsole [options] <command>\n"
11070 #: wineconsole.rc:49
11072 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
11074 " try to setup the current terminal as a Wine "
11078 #: wineconsole.rc:50
11079 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
11082 #: wineconsole.rc:51
11086 " wineconsole cmd\n"
11087 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11092 msgid "Wine program crash"
11096 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11100 msgid "(unidentified)"
11104 msgid "&Open\tEnter"
11105 msgstr "&Otevřít\tEnter"
11109 msgstr "Př&ejmenovat..."
11113 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11114 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
11118 msgstr "&Spustit..."
11121 msgid "Cr&eate Directory..."
11122 msgstr "V&ytvořit adresář..."
11124 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11126 msgid "E&xit\tAlt+X"
11128 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11130 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11139 msgid "Connect &Network Drive..."
11140 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
11143 msgid "&Disconnect Network Drive"
11144 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
11151 msgid "&All File Details"
11152 msgstr "&Detaily všech souborů"
11155 msgid "&Sort by Name"
11156 msgstr "&Třídit podle jména"
11159 msgid "Sort &by Type"
11160 msgstr "Třídit &podle typu"
11163 msgid "Sort by Si&ze"
11164 msgstr "Třídit podle &velikosti"
11167 msgid "Sort by &Date"
11168 msgstr "Třídit podle &data"
11172 msgid "Filter by&..."
11173 msgstr "Třídit podle &..."
11177 msgstr "&Panel zaříení"
11180 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11181 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
11184 msgid "New &Window"
11185 msgstr "Nové &okno"
11188 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11189 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
11192 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11193 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
11197 msgid "&About Wine File Manager"
11201 msgid "Select destination"
11202 msgstr "Zvolte cíl"
11206 msgstr "&Procházet"
11210 msgid "By File Type"
11211 msgstr "Podle &Typu"
11224 msgid "&Directories"
11238 msgid "&Other files"
11242 msgid "Show Hidden/&System Files"
11247 msgid "Properties for %s"
11248 msgstr "&Vlastnosti"
11252 msgid "&File Name:"
11256 msgid "Full &Path:"
11260 msgid "Last Change:"
11269 msgid "Cop&yright:"
11293 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11297 msgid "&Compressed"
11298 msgstr "nekomprimovaný"
11302 msgid "&Version Information"
11306 msgid "Applying font settings"
11307 msgstr "Aplikování nastavení písma"
11310 msgid "Error while selecting new font."
11311 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
11314 msgid "Wine File Manager"
11327 msgstr "Příkazový řádek"
11330 msgid "Not yet implemented"
11331 msgstr "Zatím neimplementováno"
11335 msgstr "Datum vytvoření"
11339 msgstr "Datum posledního přístupu"
11343 msgstr "Datum poslední modifikace"
11346 msgid "Index/Inode"
11351 msgstr "Zabezpečení"
11355 msgid "%1 of %2 free"
11356 msgstr "%s z %s volného"
11367 msgid "Question &Marks"
11372 msgstr "&Začátečník"
11376 msgstr "&Pokročilý"
11384 msgstr "&Dle libosti..."
11388 msgid "&Fastest Times"
11389 msgstr "Ne&jlepší časy"
11393 msgid "&About WineMine"
11396 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
11397 msgid "Fastest Times"
11398 msgstr "Nejlepší časy"
11402 msgstr "Začátečník"
11413 msgid "Congratulations!"
11414 msgstr "Gratulujeme !"
11417 msgid "Please enter your name"
11418 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
11421 msgid "Custom Game"
11422 msgstr "Vlastní hra"
11445 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11446 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11449 msgid "Printer &setup..."
11450 msgstr "Na&stavení tisku..."
11453 msgid "&Annotate..."
11454 msgstr "P&oznamenat si..."
11462 msgstr "Při&dat..."
11468 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11472 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11476 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11482 msgid "&Help on help\tF1"
11483 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
11486 msgid "Always on &top"
11487 msgstr "Vždy na &vrchu"
11490 msgid "&About Wine Help"
11491 msgstr "&Informace"
11495 msgid "Annotation..."
11496 msgstr "P&oznamenat si..."
11501 msgstr "&Kopírovat"
11512 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11514 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11519 msgid "Not implemented yet"
11521 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11522 "Není podporováno\n"
11523 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11524 "Není implementováno"
11528 msgstr "Nápověda Wine"
11531 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11532 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
11543 msgid "Help files (*.hlp)"
11544 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
11547 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11551 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11555 msgid "Help topics: "
11560 msgid "&New...\tCtrl+N"
11561 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
11565 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11566 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
11569 msgid "&Clear\tDEL"
11574 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11575 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11578 msgid "Find &next\tF3"
11594 msgid "Selection &info"
11598 msgid "Character &format"
11602 msgid "&Def. char format"
11606 msgid "Paragrap&h format"
11613 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
11617 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
11621 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11624 msgstr "&Stavový řádek"
11628 msgid "&Options..."
11629 msgstr "&Nastavení"
11636 msgid "&Date and time..."
11644 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11645 msgid "&Bullet points"
11648 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11650 msgid "&Paragraph..."
11656 msgstr "Uložit j&ako..."
11659 msgid "Backgroun&d"
11664 msgid "&System\tCtrl+1"
11665 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
11669 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11670 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
11674 msgid "&About Wine Wordpad"
11675 msgstr "&Informace..."
11680 msgstr "Zarovnat automaticky"
11683 msgid "Date and time"
11688 msgid "Available formats"
11693 msgid "New document type"
11694 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11698 msgid "Paragraph format"
11703 msgid "Indentation"
11704 msgstr "P&oznamenat si..."
11706 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
11711 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
11727 msgstr "Uložit j&ako..."
11739 msgid "Remove al&l"
11740 msgstr "&Odstranit sdílení..."
11744 msgid "Line wrapping"
11745 msgstr "Přípojný bod"
11749 msgid "&No line wrapping"
11750 msgstr "Přípojný bod"
11753 msgid "Wrap text by the &window border"
11757 msgid "Wrap text by the &margin"
11763 msgstr "&Panel nástrojů"
11767 msgid "All documents (*.*)"
11768 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
11772 msgid "Text documents (*.txt)"
11773 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11776 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11780 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11784 msgid "Rich text document"
11788 msgid "Text document"
11792 msgid "Unicode text document"
11797 msgid "Printer files (*.prn)"
11798 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
11817 msgid "Previous page"
11849 msgctxt "unit: centimeter"
11854 msgctxt "unit: inch"
11863 msgctxt "unit: point"
11872 msgid "Save changes to '%s'?"
11876 msgid "Finished searching the document."
11880 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11885 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11886 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11890 msgid "Invalid number format"
11894 msgid "OLE storage documents are not supported"
11899 msgid "Could not save the file."
11900 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
11903 msgid "You do not have access to save the file."
11907 msgid "Could not open the file."
11911 msgid "You do not have access to open the file."
11916 msgid "Printing not implemented"
11918 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11919 "Není podporováno\n"
11920 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11921 "Není implementováno"
11924 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11928 msgid "Starting Wordpad failed"
11932 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11936 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
11940 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11944 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
11948 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
11953 "Is '%1' a filename or directory\n"
11955 "(F - File, D - Directory)\n"
11959 msgid "%1? (Yes|No)\n"
11963 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
11967 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
11971 msgid "Failed to open '%1'\n"
11975 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
11984 msgctxt "Directory key"
11990 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
11993 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11994 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11998 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12000 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
12001 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12002 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12003 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
12004 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12005 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
12006 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12007 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
12008 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12009 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
12010 "[/N] Copy using short names.\n"
12011 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
12012 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
12013 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
12014 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12015 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
12016 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12017 "\tarchive attribute.\n"
12018 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12019 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12020 "\t\tthan source.\n"