1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
36 "uklonite registarski unos ovog programa?"
40 msgstr "Nije određeno"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
48 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Instalacioni programi"
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
70 msgid "All files (*.*)"
72 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
73 "Sve datoteke (*.*)\n"
74 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
83 msgid "&Modify/Remove"
84 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
87 msgid "Downloading..."
88 msgstr "Preuzimanje..."
92 msgstr "Instaliranje..."
96 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgid "Compress options"
102 msgstr "Postavke sažimanja"
105 msgid "&Choose a stream:"
106 msgstr "&Izaberi tok:"
108 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
110 msgstr "&Mogućnosti..."
113 msgid "&Interleave every"
114 msgstr "&Preplići svakih"
116 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
121 msgid "Current format:"
122 msgstr "Tekući format:"
124 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
125 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 msvfw32.rc:33 serialui.rc:38 shlwapi.rc:41
126 #: winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
127 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
128 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
129 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
130 #: winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134
131 #: winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78
132 #: winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
136 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
137 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 msvfw32.rc:34
138 #: serialui.rc:39 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
139 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
140 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
141 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
142 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
143 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
144 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgstr "Talasni oblik: %s"
154 msgstr "Talasni oblik"
157 msgid "All multimedia files"
158 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
169 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
170 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
178 msgstr "Otkazivanje..."
184 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
194 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
204 msgstr "Pređi na današnji dan"
207 msgid "&About FolderPicker Test"
208 msgstr "&O FolderPicker testu"
211 msgid "Document Folders"
212 msgstr "Fascikle za dokumenta"
214 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
224 msgstr "Sistemska putanja"
226 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
228 msgctxt "display name"
230 msgstr "Radna površina"
232 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
236 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
241 msgid "System Folders"
242 msgstr "Sistemske fascikle"
245 msgid "Local Hard Drives"
246 msgstr "Tvrdi diskovi"
249 msgid "File not found"
250 msgstr "Datoteka nije pronađena"
253 msgid "Please verify that the correct file name was given"
254 msgstr "Proverite naziv datoteke"
258 "File does not exist.\n"
259 "Do you want to create file?"
261 "Datoteka ne postoji.\n"
262 "Želite li da je napravite?"
266 "File already exists.\n"
267 "Do you want to replace it?"
269 "Datoteka već postoji.\n"
270 "Želite li da je zamenite?"
273 msgid "Invalid character(s) in path"
274 msgstr "Neispravan znak u putanji"
278 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
281 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
285 msgid "Path does not exist"
286 msgstr "Putanja ne postoji"
289 msgid "File does not exist"
290 msgstr "Datoteka ne postoji"
294 msgstr "Jedan nivo gore"
297 msgid "Create New Folder"
298 msgstr "Napravi novu fasciklu"
309 msgid "Browse to Desktop"
310 msgstr "Potraži na radnoj površini"
326 msgstr "Podebljano ukošeno"
328 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
332 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
336 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
340 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
344 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
348 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
352 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
356 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
360 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
364 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
368 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
370 msgstr "Limun zelena"
372 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
376 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
380 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
382 msgstr "Roze-ljubičasta"
384 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
386 msgstr "Svetlo plava"
388 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
393 msgid "Unreadable Entry"
394 msgstr "Unos je nečitljiv"
399 "This value does not lie within the page range.\n"
400 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
402 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
403 "Unesite vrednost između %d i %d."
406 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
407 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
411 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
412 "Please reenter margins."
414 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
415 "Ponovo unesite margine."
419 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
420 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
424 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
425 "Please enter a value between 1 and %d."
427 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
428 "Unesite vrednost između 1 i %d."
431 msgid "A printer error occurred."
432 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
435 msgid "No default printer defined."
436 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
439 msgid "Cannot find the printer."
440 msgstr "Štampač nije pronađen."
442 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
443 msgid "Out of memory."
444 msgstr "Nema više memorije."
447 msgid "An error occurred."
448 msgstr "Došlo je do greške."
451 msgid "Unknown printer driver."
452 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
456 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
457 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
459 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
460 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
464 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
465 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
467 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
485 msgstr "Otvori datoteku"
487 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
500 msgid "Pending deletion; "
501 msgstr "Čeka na brisanje; "
505 msgstr "Ulaz za papir; "
508 msgid "Out of paper; "
509 msgstr "Nema papira; "
512 msgid "Feed paper manual; "
513 msgstr "Dodajte papir; "
516 msgid "Paper problem; "
517 msgstr "Problem s papirom; "
520 msgid "Printer offline; "
521 msgstr "Štampač nije povezan; "
525 msgstr "I/O aktivan; "
536 msgid "Output tray is full; "
537 msgstr "Izlaz je pun; "
540 msgid "Not available; "
541 msgstr "Nedostupno; "
549 msgstr "Obrađivanje; "
552 msgid "Initialising; "
553 msgstr "Pokretanje; "
557 msgstr "Zagrevanje; "
561 msgstr "Toner je pri kraju; "
565 msgstr "Nema tonera; "
569 msgstr "Funta strane; "
572 msgid "Interrupted by user; "
573 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
576 msgid "Out of memory; "
577 msgstr "Nema više memorije; "
580 msgid "The printer door is open; "
581 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
584 msgid "Print server unknown; "
585 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
588 msgid "Power save mode; "
589 msgstr "Režim za uštedu struje; "
592 msgid "Default Printer; "
593 msgstr "Podrazumevani štampač; "
596 msgid "There are %d documents in the queue"
597 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
600 msgid "Margins [inches]"
601 msgstr "Margine (u inčima)"
605 msgstr "Margine (u milimetrima)"
607 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
608 msgctxt "unit: millimeters"
612 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
616 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
618 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
623 msgstr "&Korisničko ime:"
630 msgid "&Remember my password"
631 msgstr "&Zapamti lozinku"
634 msgid "Connect to %s"
635 msgstr "Poveži se sa %s"
638 msgid "Connecting to %s"
639 msgstr "Povezivanje na %s"
642 msgid "Logon unsuccessful"
643 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
647 "Make sure that your user name\n"
648 "and password are correct."
650 "Proverite da li su podaci\n"
651 "koje ste uneli ispravni."
655 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
657 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
658 "entering your password."
660 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
662 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
667 msgid "Caps Lock is On"
668 msgstr "Caps Lock je uključen"
671 msgid "Authority Key Identifier"
675 msgid "Key Attributes"
679 msgid "Key Usage Restriction"
683 msgid "Subject Alternative Name"
687 msgid "Issuer Alternative Name"
691 msgid "Basic Constraints"
699 msgid "Certificate Policies"
703 msgid "Subject Key Identifier"
707 msgid "CRL Reason Code"
711 msgid "CRL Distribution Points"
715 msgid "Enhanced Key Usage"
719 msgid "Authority Information Access"
723 msgid "Certificate Extensions"
727 msgid "Next Update Location"
731 msgid "Yes or No Trust"
736 msgid "Email Address"
737 msgstr "Fizička adresa"
740 msgid "Unstructured Name"
748 msgid "Message Digest"
760 msgid "Challenge Password"
764 msgid "Unstructured Address"
768 msgid "S/MIME Capabilities"
772 msgid "Prefer Signed Data"
775 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
776 msgctxt "Certification Practice Statement"
780 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
785 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
789 msgid "Certification Authority Issuer"
793 msgid "Certification Template Name"
797 msgid "Certificate Type"
801 msgid "Certificate Manifold"
805 msgid "Netscape Cert Type"
809 msgid "Netscape Base URL"
813 msgid "Netscape Revocation URL"
817 msgid "Netscape CA Revocation URL"
821 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
825 msgid "Netscape CA Policy URL"
829 msgid "Netscape SSL ServerName"
833 msgid "Netscape Comment"
837 msgid "SpcSpAgencyInfo"
841 msgid "SpcFinancialCriteria"
845 msgid "SpcMinimalCriteria"
849 msgid "Country/Region"
857 msgid "Organizational Unit"
869 msgid "State or Province"
887 msgstr "Naziv domaćina"
890 msgid "Domain Component"
894 msgid "Street Address"
898 msgid "Serial Number"
906 msgid "Cross CA Version"
910 msgid "Serialized Signature Serial Number"
914 msgid "Principal Name"
918 msgid "Windows Product Update"
922 msgid "Enrollment Name Value Pair"
930 msgid "Enrollment CSP"
938 msgid "Delta CRL Indicator"
942 msgid "Issuing Distribution Point"
950 msgid "Name Constraints"
954 msgid "Policy Mappings"
958 msgid "Policy Constraints"
962 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
966 msgid "Application Policies"
970 msgid "Application Policy Mappings"
974 msgid "Application Policy Constraints"
986 msgid "Unsigned CMC Request"
990 msgid "CMC Status Info"
994 msgid "CMC Extensions"
998 msgid "CMC Attributes"
1006 msgid "PKCS 7 Signed"
1010 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1014 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1018 msgid "PKCS 7 Digested"
1022 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1026 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1030 msgid "Virtual Base CRL Number"
1034 msgid "Next CRL Publish"
1038 msgid "CA Encryption Certificate"
1041 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1042 msgid "Key Recovery Agent"
1046 msgid "Certificate Template Information"
1050 msgid "Enterprise Root OID"
1054 msgid "Dummy Signer"
1058 msgid "Encrypted Private Key"
1062 msgid "Published CRL Locations"
1066 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1070 msgid "Transaction Id"
1074 msgid "Sender Nonce"
1078 msgid "Recipient Nonce"
1086 msgid "Get Certificate"
1094 msgid "Revoke Request"
1098 msgid "Query Pending"
1101 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1102 msgid "Certificate Trust List"
1106 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1110 msgid "Private Key Usage Period"
1114 msgid "Client Information"
1118 msgid "Server Authentication"
1122 msgid "Client Authentication"
1126 msgid "Code Signing"
1130 msgid "Secure Email"
1134 msgid "Time Stamping"
1138 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1142 msgid "Microsoft Time Stamping"
1146 msgid "IP security end system"
1150 msgid "IP security tunnel termination"
1154 msgid "IP security user"
1158 msgid "Encrypting File System"
1161 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1162 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1165 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1166 msgid "Windows System Component Verification"
1169 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1170 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1173 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1174 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1177 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1178 msgid "Key Pack Licenses"
1181 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1182 msgid "License Server Verification"
1185 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1186 msgid "Smart Card Logon"
1189 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1191 msgid "Digital Rights"
1194 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1195 msgid "Qualified Subordination"
1198 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1199 msgid "Key Recovery"
1202 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1203 msgid "Document Signing"
1207 msgid "IP security IKE intermediate"
1210 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1211 msgid "File Recovery"
1214 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1215 msgid "Root List Signer"
1219 msgid "All application policies"
1222 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1223 msgid "Directory Service Email Replication"
1226 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1227 msgid "Certificate Request Agent"
1230 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1231 msgid "Lifetime Signing"
1235 msgid "All issuance policies"
1239 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1247 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1251 msgid "Other People"
1255 msgid "Trusted Publishers"
1259 msgid "Untrusted Certificates"
1267 msgid "Certificate Issuer"
1271 msgid "Certificate Serial Number="
1280 msgid "Email Address="
1281 msgstr "Fizička adresa"
1288 msgid "Directory Address"
1305 msgid "Registered ID="
1309 msgid "Unknown Key Usage"
1313 msgid "Subject Type="
1317 msgctxt "Certificate Authority"
1326 msgid "Path Length Constraint="
1331 msgctxt "path length"
1334 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1336 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1340 msgid "Information Not Available"
1344 msgid "Authority Info Access"
1348 msgid "Access Method="
1352 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1361 msgid "Unknown Access Method"
1365 msgid "Alternative Name"
1369 msgid "CRL Distribution Point"
1373 msgid "Distribution Point Name"
1393 msgid "Key Compromise"
1397 msgid "CA Compromise"
1401 msgid "Affiliation Changed"
1409 msgid "Operation Ceased"
1413 msgid "Certificate Hold"
1417 msgid "Financial Information="
1420 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1425 msgid "Not Available"
1429 msgid "Meets Criteria="
1432 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1436 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1441 msgid "Digital Signature"
1445 msgid "Non-Repudiation"
1449 msgid "Key Encipherment"
1453 msgid "Data Encipherment"
1457 msgid "Key Agreement"
1461 msgid "Certificate Signing"
1465 msgid "Off-line CRL Signing"
1473 msgid "Encipher Only"
1477 msgid "Decipher Only"
1481 msgid "SSL Client Authentication"
1485 msgid "SSL Server Authentication"
1505 msgid "Signature CA"
1509 msgid "Certificate Policy"
1513 msgid "Policy Identifier: "
1517 msgid "Policy Qualifier Info"
1521 msgid "Policy Qualifier Id="
1529 msgid "Notice Reference"
1533 msgid "Organization="
1537 msgid "Notice Number="
1541 msgid "Notice Text="
1544 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1550 msgid "Certificate Information"
1552 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1554 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1559 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1560 "altered or corrupted."
1565 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1566 "trusted root certificate store."
1570 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1575 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1576 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1579 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1583 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1603 msgid "This certificate has an invalid signature."
1607 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1611 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1615 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1619 msgid "This certificate is OK."
1630 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1635 msgid "Version 1 Fields Only"
1639 msgid "Extensions Only"
1644 msgid "Critical Extensions Only"
1645 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1649 msgid "Properties Only"
1653 msgid "Serial number"
1667 msgstr "Neispravna sintaksa"
1672 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1679 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1687 msgid "Enhanced key usage (property)"
1691 msgid "Friendly name"
1694 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1700 msgid "Certificate Properties"
1701 msgstr "Svojstva &ćelije"
1704 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1708 msgid "The OID you entered already exists."
1712 msgid "Select Certificate Store"
1716 msgid "Please select a certificate store."
1720 msgid "Certificate Import Wizard"
1725 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1726 "select another file."
1730 msgid "File to Import"
1734 msgid "Specify the file you want to import."
1737 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1738 msgid "Certificate Store"
1743 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1744 "lists, and certificate trust lists."
1748 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1752 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1755 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1756 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1759 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1760 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1764 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1768 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1772 msgid "Please select a file."
1776 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1780 msgid "Could not open "
1784 msgid "Determined by the program"
1788 msgid "Please select a store"
1792 msgid "Certificate Store Selected"
1796 msgid "Automatically determined by the program"
1799 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1803 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1805 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1808 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1813 msgid "Certificate Revocation List"
1817 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1821 msgid "Personal Information Exchange"
1825 msgid "The import was successful."
1829 msgid "The import failed."
1837 msgid "<Advanced Purposes>"
1849 msgid "Expiration Date"
1853 msgid "Friendly Name"
1856 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1863 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1864 "sign messages with it.\n"
1865 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1870 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1871 "sign messages with them.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1877 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1878 "verify messages signed with it.\n"
1879 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1884 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1885 "verify messages signed with it.\n"
1886 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1891 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1893 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1898 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1900 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1906 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1907 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1912 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1913 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1914 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1919 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1920 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1925 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1926 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1930 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1934 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1938 msgid "Certificates"
1942 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1946 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1951 "Ensures software came from software publisher\n"
1952 "Protects software from alteration after publication"
1956 msgid "Protects e-mail messages"
1960 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1964 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1968 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1972 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1976 msgid "Private Key Archival"
1980 msgid "Certificate Export Wizard"
1985 msgid "Export Format"
1989 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1993 msgid "Export Filename"
1997 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2001 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2005 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2009 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2013 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2017 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2021 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2030 msgid "Include all certificates in certificate path"
2038 msgid "The export was successful."
2042 msgid "The export failed."
2046 msgid "Export Private Key"
2051 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2056 msgid "Enter Password"
2060 msgid "You may password-protect a private key."
2064 msgid "The passwords do not match."
2068 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2072 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2076 msgid "Default DirectSound"
2077 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2080 msgid "DirectSound: %s"
2081 msgstr "DirectSound: %s"
2084 msgid "Default WaveOut Device"
2085 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2088 msgid "Default MidiOut Device"
2089 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2099 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2103 msgid "Regional Setting"
2104 msgstr "Osnovno podešavanje"
2107 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2115 msgid "Central European"
2157 msgid "CHINESE_GB2312"
2165 msgid "CHINESE_BIG5"
2169 msgid "Hangul(Johab)"
2181 msgid "Files on Camera"
2182 msgstr "Datoteke na kameri"
2185 msgid "Import Selected"
2186 msgstr "Uvezi izabrano"
2197 msgid "Skip This Dialog"
2198 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
2205 msgid "Transferring"
2209 msgid "Transferring... Please Wait"
2210 msgstr "Prenošenje..."
2213 msgid "Connecting to camera"
2214 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
2217 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2218 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
2224 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2232 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2234 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2239 msgctxt "table of contents"
2248 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2252 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2257 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2261 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2263 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2270 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2294 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2298 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2302 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2308 msgctxt "table of contents"
2316 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2320 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2324 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2329 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2330 msgid "Cinepak Video codec"
2331 msgstr "Cinepak video kodek"
2333 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2334 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2339 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2343 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2347 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2351 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2353 msgstr "Sačuvaj &kao..."
2356 msgid "Print &format..."
2357 msgstr "Format &štampe..."
2361 msgstr "&Štampaj..."
2363 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2365 msgid "Print previe&w"
2366 msgstr "&Pregled štampe..."
2368 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2372 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2377 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2378 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2387 msgid "&Standard bar"
2388 msgstr "&Standardna traka"
2391 msgid "&Address bar"
2392 msgstr "&Traka za navigaciju"
2394 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2398 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2399 msgid "&Add to Favorites..."
2400 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2402 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2403 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2404 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2405 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2412 msgid "&About Internet Explorer"
2413 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
2417 msgstr "Otvaranje adrese"
2420 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2421 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
2433 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2447 msgstr "Početna strana"
2450 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2451 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
2454 msgid "&Current page"
2455 msgstr "&Tekuća strana"
2458 msgid "&Default page"
2459 msgstr "&Podrazumevana strana"
2463 msgstr "Prazna &strana"
2466 msgid " Browsing history "
2467 msgstr " Browsing history "
2470 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2471 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2474 msgid "Delete &files..."
2475 msgstr "Delete &files..."
2478 msgid "&Settings..."
2479 msgstr "&Settings..."
2483 msgid "Delete browsing history"
2484 msgstr " Browsing history "
2488 "Temporary internet files\n"
2489 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2495 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2496 "preferences and login information."
2502 "List of websites you have accessed."
2508 "Usernames and other information you have entered into forms."
2514 "Saved passwords you have entered into forms."
2517 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2522 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2527 msgid " Certificates "
2528 msgstr "Sertifikati"
2532 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2533 "certificate authorities and publishers."
2535 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
2536 "autoriteta i izdavača sertifikata."
2539 msgid "Certificates..."
2540 msgstr "Sertifikati..."
2543 msgid "Publishers..."
2544 msgstr "Izdavači..."
2547 msgid "Internet Settings"
2548 msgstr "Postavke interneta"
2551 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2552 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2555 msgid "Security settings for zone: "
2585 msgid "Error converting object to primitive type"
2586 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2589 msgid "Invalid procedure call or argument"
2590 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2593 msgid "Subscript out of range"
2594 msgstr "Potpis je van dometa"
2597 msgid "Automation server can't create object"
2598 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2601 msgid "Object doesn't support this property or method"
2602 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2605 msgid "Object doesn't support this action"
2606 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2609 msgid "Argument not optional"
2610 msgstr "Argument je obavezan"
2613 msgid "Syntax error"
2614 msgstr "Greška u sintaksi"
2617 msgid "Expected ';'"
2618 msgstr "Očekivano ';'"
2621 msgid "Expected '('"
2622 msgstr "Očekivano '('"
2625 msgid "Expected ')'"
2626 msgstr "Očekivano ')'"
2629 msgid "Unterminated string constant"
2630 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2633 msgid "Conditional compilation is turned off"
2637 msgid "Number expected"
2638 msgstr "Očekivani broj"
2641 msgid "Function expected"
2642 msgstr "Očekivana funkcija"
2645 msgid "'[object]' is not a date object"
2646 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2649 msgid "Object expected"
2650 msgstr "Očekivani objekat"
2653 msgid "Illegal assignment"
2654 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2657 msgid "'|' is undefined"
2658 msgstr "„|“ nije određeno"
2661 msgid "Boolean object expected"
2662 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2665 msgid "VBArray object expected"
2666 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2669 msgid "JScript object expected"
2670 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2673 msgid "Syntax error in regular expression"
2674 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2677 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2678 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2682 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2683 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2686 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2687 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2690 msgid "Array object expected"
2691 msgstr "Očekivani niz objekta"
2700 msgid "Invalid function\n"
2701 msgstr "Neispravna sintaksa"
2705 msgid "File not found\n"
2706 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2710 msgid "Path not found\n"
2711 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2714 msgid "Too many open files\n"
2718 msgid "Access denied\n"
2723 msgid "Invalid handle\n"
2724 msgstr "Neispravna sintaksa"
2728 msgid "Memory trashed\n"
2729 msgstr "Nadgledanje memorije"
2733 msgid "Not enough memory\n"
2734 msgstr "Nema više memorije."
2738 msgid "Invalid block\n"
2739 msgstr "Neispravna sintaksa"
2742 msgid "Bad environment\n"
2746 msgid "Bad format\n"
2751 msgid "Invalid access\n"
2752 msgstr "Neispravna sintaksa"
2756 msgid "Invalid data\n"
2757 msgstr "Neispravna sintaksa"
2761 msgid "Out of memory\n"
2762 msgstr "Nema više memorije."
2766 msgid "Invalid drive\n"
2767 msgstr "Neispravna sintaksa"
2770 msgid "Can't delete current directory\n"
2774 msgid "Not same device\n"
2778 msgid "No more files\n"
2782 msgid "Write protected\n"
2794 msgid "Bad command\n"
2802 msgid "Bad length\n"
2805 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2807 msgid "Seek error\n"
2808 msgstr "Greška u sintaksi"
2811 msgid "Not DOS disk\n"
2816 msgid "Sector not found\n"
2817 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2821 msgid "Out of paper\n"
2822 msgstr "Nema papira; "
2826 msgid "Write fault\n"
2828 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2830 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2835 msgid "Read fault\n"
2837 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2839 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2843 msgid "General failure\n"
2848 msgid "Sharing violation\n"
2849 msgstr "Kršenje imenovanja"
2853 msgid "Lock violation\n"
2857 msgid "Wrong disk\n"
2861 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2866 msgid "End of file\n"
2867 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2869 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2874 msgid "Request not supported\n"
2878 msgid "Remote machine not listening\n"
2882 msgid "Duplicate network name\n"
2886 msgid "Bad network path\n"
2891 msgid "Network busy\n"
2892 msgstr "Mrežno deljenje"
2896 msgid "Device does not exist\n"
2897 msgstr "Datoteka ne postoji"
2900 msgid "Too many commands\n"
2904 msgid "Adaptor hardware error\n"
2908 msgid "Bad network response\n"
2912 msgid "Unexpected network error\n"
2916 msgid "Bad remote adaptor\n"
2920 msgid "Print queue full\n"
2924 msgid "No spool space\n"
2929 msgid "Print canceled\n"
2930 msgstr "Korisnik je otkazan"
2934 msgid "Network name deleted\n"
2935 msgstr "Datum brisanja"
2938 msgid "Network access denied\n"
2942 msgid "Bad device type\n"
2947 msgid "Bad network name\n"
2948 msgstr "Mrežno deljenje"
2951 msgid "Too many network names\n"
2955 msgid "Too many network sessions\n"
2959 msgid "Sharing paused\n"
2963 msgid "Request not accepted\n"
2967 msgid "Redirector paused\n"
2972 msgid "File exists\n"
2973 msgstr "Datoteka ne postoji"
2976 msgid "Cannot create\n"
2980 msgid "Int24 failure\n"
2984 msgid "Out of structures\n"
2989 msgid "Already assigned\n"
2990 msgstr "Već postoji"
2992 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2994 msgid "Invalid password\n"
2995 msgstr "Neispravna sintaksa"
2999 msgid "Invalid parameter\n"
3001 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3005 msgid "Net write fault\n"
3006 msgstr "Podrazumevano"
3009 msgid "No process slots\n"
3013 msgid "Too many semaphores\n"
3017 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3021 msgid "Semaphore is set\n"
3025 msgid "Too many semaphore requests\n"
3029 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3033 msgid "Semaphore owner died\n"
3037 msgid "Semaphore user limit\n"
3042 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3043 msgstr "Ubacite disk %s"
3046 msgid "Drive locked\n"
3050 msgid "Broken pipe\n"
3055 msgid "Open failed\n"
3056 msgstr "Otvori datoteku"
3059 msgid "Buffer overflow\n"
3063 msgid "No more search handles\n"
3068 msgid "Invalid target handle\n"
3069 msgstr "Neispravni akreditivi"
3073 msgid "Invalid IOCTL\n"
3074 msgstr "Neispravna sintaksa"
3077 msgid "Invalid verify switch\n"
3081 msgid "Bad driver level\n"
3086 msgid "Call not implemented\n"
3087 msgstr "Nije jos u programu"
3090 msgid "Semaphore timeout\n"
3095 msgid "Insufficient buffer\n"
3096 msgstr "Nedovoljna prava"
3100 msgid "Invalid name\n"
3101 msgstr "Neispravna sintaksa"
3105 msgid "Invalid level\n"
3106 msgstr "Neispravni akreditivi"
3109 msgid "No volume label\n"
3114 msgid "Module not found\n"
3115 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3119 msgid "Procedure not found\n"
3120 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3123 msgid "No children to wait for\n"
3127 msgid "Child process has not completed\n"
3131 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3135 msgid "Negative seek\n"
3139 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3143 msgid "Drive is already JOINed\n"
3147 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3151 msgid "Drive is not JOINed\n"
3155 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3159 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3163 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3167 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3171 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3176 msgid "Drive is busy\n"
3181 msgid "Same drive\n"
3182 msgstr "Sistemski drajv"
3185 msgid "Not toplevel directory\n"
3189 msgid "Directory is not empty\n"
3193 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3197 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3201 msgid "Path is busy\n"
3205 msgid "Already a SUBST target\n"
3209 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3213 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3217 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3221 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3225 msgid "Volume label too long\n"
3229 msgid "Too many TCBs\n"
3233 msgid "Signal refused\n"
3237 msgid "Segment discarded\n"
3241 msgid "Segment not locked\n"
3245 msgid "Bad thread ID address\n"
3249 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3253 msgid "Path is invalid\n"
3257 msgid "Signal pending\n"
3261 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3265 msgid "Lock failed\n"
3270 msgid "Resource in use\n"
3271 msgstr "Neuspesi resursa"
3275 msgid "Cancel violation\n"
3276 msgstr "Kršenje imenovanja"
3279 msgid "Atomic locks not supported\n"
3283 msgid "Invalid segment number\n"
3288 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3289 msgstr "Neispravni akreditivi"
3293 msgid "File already exists\n"
3294 msgstr "Port %s već postoji"
3297 msgid "Invalid flag number\n"
3302 msgid "Semaphore name not found\n"
3303 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3306 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3310 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3314 msgid "Invalid module type for %1\n"
3318 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3322 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3326 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3330 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3334 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3338 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3343 msgid "IOPL not enabled\n"
3344 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3347 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3351 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3355 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3359 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3363 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3367 msgid "Environment variable not found\n"
3371 msgid "No signal sent\n"
3375 msgid "File name is too long\n"
3379 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3383 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3387 msgid "Invalid signal number\n"
3391 msgid "Error setting signal handler\n"
3395 msgid "Segment locked\n"
3399 msgid "Too many modules\n"
3403 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3407 msgid "Machine type mismatch\n"
3419 msgid "Pipe closed\n"
3424 msgid "Pipe not connected\n"
3425 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3429 msgid "More data available\n"
3430 msgstr "Nedostupno; "
3434 msgid "Session canceled\n"
3435 msgstr "Korisnik je otkazan"
3438 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3442 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3447 msgid "No more data available\n"
3448 msgstr "Nedostupno; "
3451 msgid "Cannot use Copy API\n"
3455 msgid "Directory name invalid\n"
3459 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3463 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3467 msgid "Extended attribute table full\n"
3471 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3475 msgid "Extended attributes not supported\n"
3479 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3483 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3487 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3491 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3496 msgid "Invalid oplock message received\n"
3497 msgstr "Neispravni akreditivi"
3500 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3505 msgid "Invalid address\n"
3509 msgid "Arithmetic overflow\n"
3513 msgid "Pipe connected\n"
3517 msgid "Pipe listening\n"
3521 msgid "Extended attribute access denied\n"
3526 msgid "I/O operation aborted\n"
3527 msgstr "Greška u radnjama"
3530 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3534 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3538 msgid "No access to memory location\n"
3543 msgid "Swap error\n"
3544 msgstr "Greška u sintaksi"
3547 msgid "Stack overflow\n"
3552 msgid "Invalid message\n"
3553 msgstr "Neispravna sintaksa"
3556 msgid "Cannot complete\n"
3561 msgid "Invalid flags\n"
3562 msgstr "Neispravna sintaksa"
3565 msgid "Unrecognised volume\n"
3569 msgid "File invalid\n"
3573 msgid "Cannot run full-screen\n"
3577 msgid "Nonexistent token\n"
3581 msgid "Registry corrupt\n"
3586 msgid "Invalid key\n"
3587 msgstr "Neispravna sintaksa"
3591 msgid "Can't open registry key\n"
3592 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3595 msgid "Can't read registry key\n"
3599 msgid "Can't write registry key\n"
3603 msgid "Registry has been recovered\n"
3608 msgid "Registry is corrupt\n"
3609 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3612 msgid "I/O to registry failed\n"
3617 msgid "Not registry file\n"
3618 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3622 msgid "Key deleted\n"
3623 msgstr "Datum brisanja"
3626 msgid "No registry log space\n"
3630 msgid "Registry key has subkeys\n"
3634 msgid "Subkey must be volatile\n"
3638 msgid "Notify change request in progress\n"
3642 msgid "Dependent services are running\n"
3647 msgid "Invalid service control\n"
3648 msgstr "Neispravni akreditivi"
3651 msgid "Service request timeout\n"
3655 msgid "Cannot create service thread\n"
3659 msgid "Service database locked\n"
3663 msgid "Service already running\n"
3667 msgid "Invalid service account\n"
3671 msgid "Service is disabled\n"
3675 msgid "Circular dependency\n"
3680 msgid "Service does not exist\n"
3681 msgstr "Datoteka ne postoji"
3684 msgid "Service cannot accept control message\n"
3688 msgid "Service not active\n"
3692 msgid "Service controller connect failed\n"
3696 msgid "Exception in service\n"
3701 msgid "Database does not exist\n"
3702 msgstr "Putanja ne postoji"
3705 msgid "Service-specific error\n"
3709 msgid "Process aborted\n"
3713 msgid "Service dependency failed\n"
3717 msgid "Service login failed\n"
3721 msgid "Service start-hang\n"
3725 msgid "Invalid service lock\n"
3729 msgid "Service marked for delete\n"
3733 msgid "Service exists\n"
3737 msgid "System running last-known-good config\n"
3741 msgid "Service dependency deleted\n"
3745 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3749 msgid "Service not started since last boot\n"
3753 msgid "Duplicate service name\n"
3757 msgid "Different service account\n"
3761 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3766 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3767 msgstr "Pronađena je petlja"
3770 msgid "No recovery program for service\n"
3775 msgid "Service not implemented by exe\n"
3776 msgstr "Nije jos u programu"
3779 msgid "End of media\n"
3783 msgid "Filemark detected\n"
3787 msgid "Beginning of media\n"
3791 msgid "Setmark detected\n"
3796 msgid "No data detected\n"
3797 msgstr "Pronađena je petlja"
3800 msgid "Partition failure\n"
3804 msgid "Invalid block length\n"
3808 msgid "Device not partitioned\n"
3812 msgid "Unable to lock media\n"
3816 msgid "Unable to unload media\n"
3820 msgid "Media changed\n"
3824 msgid "I/O bus reset\n"
3828 msgid "No media in drive\n"
3832 msgid "No Unicode translation\n"
3836 msgid "DLL init failed\n"
3840 msgid "Shutdown in progress\n"
3844 msgid "No shutdown in progress\n"
3848 msgid "I/O device error\n"
3852 msgid "No serial devices found\n"
3856 msgid "Shared IRQ busy\n"
3860 msgid "Serial I/O completed\n"
3864 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3868 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3872 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3877 msgid "Unknown floppy error\n"
3878 msgstr "Nepoznat izvor"
3881 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3885 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3889 msgid "Hard disk operation failed\n"
3893 msgid "Hard disk reset failed\n"
3897 msgid "End of tape media\n"
3901 msgid "Not enough server memory\n"
3905 msgid "Possible deadlock\n"
3909 msgid "Incorrect alignment\n"
3913 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3917 msgid "Set-power-state failed\n"
3921 msgid "Too many links\n"
3925 msgid "Newer windows version needed\n"
3929 msgid "Wrong operating system\n"
3933 msgid "Single-instance application\n"
3938 msgid "Real-mode application\n"
3943 msgid "Invalid DLL\n"
3944 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3947 msgid "No associated application\n"
3951 msgid "DDE failure\n"
3956 msgid "DLL not found\n"
3957 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3961 msgid "Out of user handles\n"
3962 msgstr "Nema više memorije."
3965 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3969 msgid "The source element is empty\n"
3973 msgid "The destination element is full\n"
3977 msgid "The element address is invalid\n"
3981 msgid "The magazine is not present\n"
3985 msgid "The device needs reinitialization\n"
3989 msgid "The device requires cleaning\n"
3994 msgid "The device door is open\n"
3995 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3999 msgid "The device is not connected\n"
4000 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4004 msgid "Element not found\n"
4005 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4009 msgid "No match found\n"
4010 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4014 msgid "Property set not found\n"
4015 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4019 msgid "Point not found\n"
4020 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4023 msgid "No running tracking service\n"
4028 msgid "No such volume ID\n"
4029 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4032 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4036 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4040 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4045 msgid "The journal is being deleted\n"
4046 msgstr "Datum brisanja"
4049 msgid "The journal is not active\n"
4053 msgid "Potential matching file found\n"
4057 msgid "The journal entry was deleted\n"
4062 msgid "Invalid device name\n"
4063 msgstr "Neispravni akreditivi"
4067 msgid "Connection unavailable\n"
4068 msgstr "Nedostupno; "
4071 msgid "Device already remembered\n"
4075 msgid "No network or bad path\n"
4079 msgid "Invalid network provider name\n"
4083 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4087 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4091 msgid "Not a container\n"
4095 msgid "Extended error\n"
4100 msgid "Invalid group name\n"
4101 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4105 msgid "Invalid computer name\n"
4106 msgstr "Neispravna sintaksa"
4110 msgid "Invalid event name\n"
4111 msgstr "Neispravni akreditivi"
4115 msgid "Invalid domain name\n"
4117 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4121 msgid "Invalid service name\n"
4122 msgstr "Neispravni akreditivi"
4126 msgid "Invalid network name\n"
4127 msgstr "Neispravna sintaksa"
4131 msgid "Invalid share name\n"
4132 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4136 msgid "Invalid message name\n"
4137 msgstr "Neispravni akreditivi"
4140 msgid "Invalid message destination\n"
4144 msgid "Session credential conflict\n"
4149 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4150 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
4153 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4157 msgid "No network\n"
4162 msgid "Operation canceled by user\n"
4163 msgstr "Instalacioni programi"
4166 msgid "File has a user-mapped section\n"
4169 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4171 msgid "Connection refused\n"
4172 msgstr "Povezivanje na %s"
4175 msgid "Connection gracefully closed\n"
4179 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4183 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4188 msgid "Connection invalid\n"
4192 msgid "Connection is active\n"
4197 msgid "Network unreachable\n"
4198 msgstr "Mrežno deljenje"
4201 msgid "Host unreachable\n"
4205 msgid "Protocol unreachable\n"
4209 msgid "Port unreachable\n"
4213 msgid "Request aborted\n"
4218 msgid "Connection aborted\n"
4219 msgstr "Povezivanje na %s"
4222 msgid "Please retry operation\n"
4226 msgid "Connection count limit reached\n"
4230 msgid "Login time restriction\n"
4234 msgid "Login workstation restriction\n"
4238 msgid "Incorrect network address\n"
4242 msgid "Service already registered\n"
4247 msgid "Service not found\n"
4248 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4251 msgid "User not authenticated\n"
4255 msgid "User not logged on\n"
4259 msgid "Continue work in progress\n"
4264 msgid "Already initialised\n"
4265 msgstr "Već postoji"
4268 msgid "No more local devices\n"
4273 msgid "The site does not exist\n"
4274 msgstr "Datoteka ne postoji"
4278 msgid "The domain controller already exists\n"
4279 msgstr "Port %s već postoji"
4283 msgid "Supported only when connected\n"
4284 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4287 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4291 msgid "The user profile is invalid\n"
4295 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4299 msgid "Not all privileges assigned\n"
4303 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4307 msgid "No quotas for account\n"
4311 msgid "Local user session key\n"
4315 msgid "Password too complex for LM\n"
4320 msgid "Unknown revision\n"
4321 msgstr "Nepoznat izvor"
4324 msgid "Incompatible revision levels\n"
4329 msgid "Invalid owner\n"
4330 msgstr "Neispravna sintaksa"
4334 msgid "Invalid primary group\n"
4335 msgstr "Neispravna sintaksa"
4338 msgid "No impersonation token\n"
4342 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4346 msgid "No logon servers available\n"
4350 msgid "No such logon session\n"
4354 msgid "No such privilege\n"
4358 msgid "Privilege not held\n"
4363 msgid "Invalid account name\n"
4364 msgstr "Neispravna sintaksa"
4368 msgid "User already exists\n"
4369 msgstr "Port %s već postoji"
4373 msgid "No such user\n"
4374 msgstr "Ne postoji takva osobina"
4378 msgid "Group already exists\n"
4379 msgstr "Port %s već postoji"
4382 msgid "No such group\n"
4386 msgid "User already in group\n"
4390 msgid "User not in group\n"
4394 msgid "Can't delete last admin user\n"
4398 msgid "Wrong password\n"
4402 msgid "Ill-formed password\n"
4406 msgid "Password restriction\n"
4410 msgid "Logon failure\n"
4414 msgid "Account restriction\n"
4418 msgid "Invalid logon hours\n"
4423 msgid "Invalid workstation\n"
4424 msgstr "Neispravna sintaksa"
4427 msgid "Password expired\n"
4432 msgid "Account disabled\n"
4436 msgid "No security ID mapped\n"
4440 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4444 msgid "LUIDs exhausted\n"
4448 msgid "Invalid sub authority\n"
4453 msgid "Invalid ACL\n"
4454 msgstr "Neispravna sintaksa"
4458 msgid "Invalid SID\n"
4459 msgstr "Neispravna sintaksa"
4462 msgid "Invalid security descriptor\n"
4466 msgid "Bad inherited ACL\n"
4471 msgid "Server disabled\n"
4475 msgid "Server not disabled\n"
4479 msgid "Invalid ID authority\n"
4483 msgid "Allotted space exceeded\n"
4487 msgid "Invalid group attributes\n"
4491 msgid "Bad impersonation level\n"
4495 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4499 msgid "Bad validation class\n"
4503 msgid "Bad token type\n"
4507 msgid "No security on object\n"
4511 msgid "Can't access domain information\n"
4516 msgid "Invalid server state\n"
4517 msgstr "Neispravni akreditivi"
4521 msgid "Invalid domain state\n"
4522 msgstr "Neispravna sintaksa"
4525 msgid "Invalid domain role\n"
4529 msgid "No such domain\n"
4534 msgid "Domain already exists\n"
4535 msgstr "Port %s već postoji"
4539 msgid "Domain limit exceeded\n"
4540 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4543 msgid "Internal database corruption\n"
4548 msgid "Internal error\n"
4549 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4552 msgid "Generic access types not mapped\n"
4556 msgid "Bad descriptor format\n"
4560 msgid "Not a logon process\n"
4564 msgid "Logon session ID exists\n"
4568 msgid "Unknown authentication package\n"
4572 msgid "Bad logon session state\n"
4576 msgid "Logon session ID collision\n"
4581 msgid "Invalid logon type\n"
4582 msgstr "Neispravna sintaksa"
4586 msgid "Cannot impersonate\n"
4587 msgstr "Štampač nije pronađen."
4591 msgid "Invalid transaction state\n"
4592 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4595 msgid "Security DB commit failure\n"
4599 msgid "Account is built-in\n"
4603 msgid "Group is built-in\n"
4607 msgid "User is built-in\n"
4611 msgid "Group is primary for user\n"
4615 msgid "Token already in use\n"
4619 msgid "No such local group\n"
4623 msgid "User not in local group\n"
4627 msgid "User already in local group\n"
4632 msgid "Local group already exists\n"
4633 msgstr "Port %s već postoji"
4635 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4636 msgid "Logon type not granted\n"
4640 msgid "Too many secrets\n"
4644 msgid "Secret too long\n"
4648 msgid "Internal security DB error\n"
4652 msgid "Too many context IDs\n"
4656 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4661 msgid "No such member\n"
4662 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4665 msgid "Invalid member\n"
4669 msgid "Too many SIDs\n"
4673 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4677 msgid "No inheritable components\n"
4681 msgid "File or directory corrupt\n"
4685 msgid "Disk is corrupt\n"
4689 msgid "No user session key\n"
4693 msgid "Licence quota exceeded\n"
4698 msgid "Wrong target name\n"
4699 msgstr "Neispravni akreditivi"
4703 msgid "Mutual authentication failed\n"
4704 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4707 msgid "Time skew between client and server\n"
4712 msgid "Invalid window handle\n"
4713 msgstr "Neispravna sintaksa"
4717 msgid "Invalid menu handle\n"
4718 msgstr "Neispravni akreditivi"
4721 msgid "Invalid cursor handle\n"
4725 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4729 msgid "Invalid hook handle\n"
4734 msgid "Invalid DWP handle\n"
4735 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4738 msgid "Can't create top-level child window\n"
4742 msgid "Can't find window class\n"
4746 msgid "Window owned by another thread\n"
4751 msgid "Hotkey already registered\n"
4752 msgstr "Port %s već postoji"
4756 msgid "Class already exists\n"
4757 msgstr "Port %s već postoji"
4761 msgid "Class does not exist\n"
4762 msgstr "Putanja ne postoji"
4766 msgid "Class has open windows\n"
4771 msgid "Invalid index\n"
4772 msgstr "Neispravna sintaksa"
4776 msgid "Invalid icon handle\n"
4777 msgstr "Neispravna sintaksa"
4780 msgid "Private dialog index\n"
4785 msgid "List box ID not found\n"
4786 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4789 msgid "No wildcard characters\n"
4793 msgid "Clipboard not open\n"
4797 msgid "Hotkey not registered\n"
4801 msgid "Not a dialog window\n"
4806 msgid "Control ID not found\n"
4807 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4810 msgid "Invalid combobox message\n"
4814 msgid "Not a combobox window\n"
4819 msgid "Invalid edit height\n"
4820 msgstr "Neispravni akreditivi"
4824 msgid "DC not found\n"
4825 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4828 msgid "Invalid hook filter\n"
4832 msgid "Invalid filter procedure\n"
4836 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4840 msgid "Global-only hook procedure\n"
4844 msgid "Journal hook already set\n"
4848 msgid "Hook procedure not installed\n"
4853 msgid "Invalid list box message\n"
4854 msgstr "Neispravna sintaksa"
4857 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4861 msgid "No tab stops on this list box\n"
4865 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4869 msgid "Child window menus not allowed\n"
4873 msgid "Window has no system menu\n"
4878 msgid "Invalid message box style\n"
4879 msgstr "Neispravni akreditivi"
4883 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4885 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4888 msgid "Screen already locked\n"
4892 msgid "Window handles have different parents\n"
4896 msgid "Not a child window\n"
4901 msgid "Invalid GW command\n"
4902 msgstr "Neispravna sintaksa"
4906 msgid "Invalid thread ID\n"
4907 msgstr "Neispravna sintaksa"
4910 msgid "Not an MDI child window\n"
4914 msgid "Popup menu already active\n"
4919 msgid "No scrollbars\n"
4920 msgstr "traka za pomeranje"
4923 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4927 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4931 msgid "No system resources\n"
4935 msgid "No non-paged system resources\n"
4939 msgid "No paged system resources\n"
4943 msgid "No working set quota\n"
4947 msgid "No page file quota\n"
4951 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4956 msgid "Menu item not found\n"
4957 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4961 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4962 msgstr "Neispravni akreditivi"
4965 msgid "Hook type not allowed\n"
4969 msgid "Interactive window station required\n"
4975 msgstr "Vreme isteka"
4979 msgid "Invalid monitor handle\n"
4980 msgstr "Neispravni akreditivi"
4983 msgid "Event log file corrupt\n"
4987 msgid "Event log can't start\n"
4991 msgid "Event log file full\n"
4995 msgid "Event log file changed\n"
5000 msgid "Installer service failed.\n"
5001 msgstr "Neispravni akreditivi"
5005 msgid "Installation aborted by user\n"
5006 msgstr "Instalacioni programi"
5010 msgid "Installation failure\n"
5011 msgstr "Instalacioni programi"
5015 msgid "Installation suspended\n"
5016 msgstr "Instalacioni programi"
5020 msgid "Unknown product\n"
5021 msgstr "Nepoznat izvor"
5025 msgid "Unknown feature\n"
5026 msgstr "Nepoznat izvor"
5030 msgid "Unknown component\n"
5031 msgstr "Nepoznat izvor"
5035 msgid "Unknown property\n"
5036 msgstr "Nepoznat izvor"
5040 msgid "Invalid handle state\n"
5041 msgstr "Neispravna sintaksa"
5045 msgid "Bad configuration\n"
5046 msgstr "Wine konfiguracija"
5049 msgid "Index is missing\n"
5054 msgid "Installation source is missing\n"
5055 msgstr "nedostaje instalacija"
5058 msgid "Wrong installation package version\n"
5063 msgid "Product uninstalled\n"
5064 msgstr "Korisnik je otkazan"
5068 msgid "Invalid query syntax\n"
5069 msgstr "Neispravna sintaksa"
5073 msgid "Invalid field\n"
5074 msgstr "Neispravna sintaksa"
5077 msgid "Device removed\n"
5082 msgid "Installation already running\n"
5083 msgstr "Instalacioni programi"
5086 msgid "Installation package failed to open\n"
5091 msgid "Installation package is invalid\n"
5092 msgstr "Instalacioni programi"
5095 msgid "Installer user interface failed\n"
5099 msgid "Failed to open installation log file\n"
5104 msgid "Installation language not supported\n"
5105 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5108 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5113 msgid "Installation package rejected\n"
5114 msgstr "Instalacioni programi"
5117 msgid "Function could not be called\n"
5122 msgid "Function failed\n"
5123 msgstr "Očekivana funkcija"
5127 msgid "Invalid table\n"
5128 msgstr "Neispravna sintaksa"
5131 msgid "Data type mismatch\n"
5134 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5135 msgid "Unsupported type\n"
5140 msgid "Creation failed\n"
5141 msgstr "Otvori datoteku"
5144 msgid "Temporary directory not writable\n"
5149 msgid "Installation platform not supported\n"
5150 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5154 msgid "Installer not used\n"
5155 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5159 msgid "Failed to open the patch package\n"
5160 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5164 msgid "Invalid patch package\n"
5165 msgstr "Neispravna sintaksa"
5168 msgid "Unsupported patch package\n"
5172 msgid "Another version is installed\n"
5177 msgid "Invalid command line\n"
5178 msgstr "Neispravna sintaksa"
5181 msgid "Remote installation not allowed\n"
5185 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5189 msgid "Invalid string binding\n"
5193 msgid "Wrong kind of binding\n"
5198 msgid "Invalid binding\n"
5199 msgstr "Neispravna sintaksa"
5202 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5206 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5211 msgid "Invalid string UUID\n"
5212 msgstr "Neispravna sintaksa"
5216 msgid "Invalid endpoint format\n"
5217 msgstr "Neispravni akreditivi"
5220 msgid "Invalid network address\n"
5225 msgid "No endpoint found\n"
5226 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5230 msgid "Invalid timeout value\n"
5231 msgstr "Neispravna sintaksa"
5235 msgid "Object UUID not found\n"
5236 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5239 msgid "UUID already registered\n"
5243 msgid "UUID type already registered\n"
5247 msgid "Server already listening\n"
5251 msgid "No protocol sequences registered\n"
5255 msgid "RPC server not listening\n"
5260 msgid "Unknown manager type\n"
5261 msgstr "Nepoznata vrsta"
5265 msgid "Unknown interface\n"
5266 msgstr "Nepoznat izvor"
5269 msgid "No bindings\n"
5273 msgid "No protocol sequences\n"
5277 msgid "Can't create endpoint\n"
5282 msgid "Out of resources\n"
5283 msgstr "Nema više memorije."
5286 msgid "RPC server unavailable\n"
5290 msgid "RPC server too busy\n"
5295 msgid "Invalid network options\n"
5296 msgstr "Neispravna sintaksa"
5299 msgid "No RPC call active\n"
5303 msgid "RPC call failed\n"
5307 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5312 msgid "RPC protocol error\n"
5313 msgstr "Greška u protokolu"
5316 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5321 msgid "Invalid tag\n"
5322 msgstr "Neispravna sintaksa"
5325 msgid "Invalid array bounds\n"
5329 msgid "No entry name\n"
5334 msgid "Invalid name syntax\n"
5335 msgstr "Neispravna sintaksa"
5338 msgid "Unsupported name syntax\n"
5343 msgid "No network address\n"
5344 msgstr "Mrežno deljenje"
5347 msgid "Duplicate endpoint\n"
5352 msgid "Unknown authentication type\n"
5353 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5356 msgid "Maximum calls too low\n"
5360 msgid "String too long\n"
5364 msgid "Protocol sequence not found\n"
5369 msgid "Procedure number out of range\n"
5370 msgstr "Potpis je van dometa"
5373 msgid "Binding has no authentication data\n"
5378 msgid "Unknown authentication service\n"
5379 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5383 msgid "Unknown authentication level\n"
5384 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5388 msgid "Invalid authentication identity\n"
5389 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5392 msgid "Unknown authorisation service\n"
5397 msgid "Invalid entry\n"
5398 msgstr "Neispravna sintaksa"
5401 msgid "Can't perform operation\n"
5405 msgid "Endpoints not registered\n"
5409 msgid "Nothing to export\n"
5413 msgid "Incomplete name\n"
5418 msgid "Invalid version option\n"
5419 msgstr "Neispravna sintaksa"
5422 msgid "No more members\n"
5427 msgid "Not all objects unexported\n"
5428 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5432 msgid "Interface not found\n"
5433 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5437 msgid "Entry already exists\n"
5438 msgstr "Port %s već postoji"
5442 msgid "Entry not found\n"
5443 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5447 msgid "Name service unavailable\n"
5451 msgid "Invalid network address family\n"
5456 msgid "Operation not supported\n"
5457 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5460 msgid "No security context available\n"
5465 msgid "RPCInternal error\n"
5466 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5469 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5474 msgid "Address error\n"
5475 msgstr "&Traka za navigaciju"
5478 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5482 msgid "Floating-point underflow\n"
5486 msgid "Floating-point overflow\n"
5490 msgid "No more entries\n"
5494 msgid "Character translation table open failed\n"
5498 msgid "Character translation table file too small\n"
5502 msgid "Null context handle\n"
5506 msgid "Context handle damaged\n"
5510 msgid "Binding handle mismatch\n"
5514 msgid "Cannot get call handle\n"
5518 msgid "Null reference pointer\n"
5523 msgid "Enumeration value out of range\n"
5524 msgstr "Potpis je van dometa"
5527 msgid "Byte count too small\n"
5531 msgid "Bad stub data\n"
5535 msgid "Invalid user buffer\n"
5539 msgid "Unrecognised media\n"
5543 msgid "No trust secret\n"
5547 msgid "No trust SAM account\n"
5551 msgid "Trusted domain failure\n"
5555 msgid "Trusted relationship failure\n"
5559 msgid "Trust logon failure\n"
5563 msgid "RPC call already in progress\n"
5567 msgid "NETLOGON is not started\n"
5571 msgid "Account expired\n"
5575 msgid "Redirector has open handles\n"
5579 msgid "Printer driver already installed\n"
5584 msgid "Unknown port\n"
5585 msgstr "Nepoznat izvor"
5589 msgid "Unknown printer driver\n"
5590 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5594 msgid "Unknown print processor\n"
5595 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5598 msgid "Invalid separator file\n"
5603 msgid "Invalid priority\n"
5604 msgstr "Neispravna sintaksa"
5608 msgid "Invalid printer name\n"
5609 msgstr "Neispravna sintaksa"
5613 msgid "Printer already exists\n"
5614 msgstr "Port %s već postoji"
5618 msgid "Invalid printer command\n"
5619 msgstr "Neispravna sintaksa"
5623 msgid "Invalid data type\n"
5624 msgstr "Neispravna sintaksa"
5628 msgid "Invalid environment\n"
5629 msgstr "Neispravna sintaksa"
5632 msgid "No more bindings\n"
5636 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5640 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5644 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5648 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5652 msgid "Server has open handles\n"
5656 msgid "Resource data not found\n"
5660 msgid "Resource type not found\n"
5664 msgid "Resource name not found\n"
5668 msgid "Resource language not found\n"
5672 msgid "Not enough quota\n"
5676 msgid "No interfaces\n"
5681 msgid "RPC call canceled\n"
5682 msgstr "Korisnik je otkazan"
5686 msgid "Binding incomplete\n"
5687 msgstr "Nije jos u programu"
5690 msgid "RPC comm failure\n"
5694 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5698 msgid "No principal name registered\n"
5702 msgid "Not an RPC error\n"
5706 msgid "UUID is local only\n"
5710 msgid "Security package error\n"
5715 msgid "Thread not canceled\n"
5716 msgstr "Korisnik je otkazan"
5720 msgid "Invalid handle operation\n"
5721 msgstr "Neispravna sintaksa"
5724 msgid "Wrong serialising package version\n"
5728 msgid "Wrong stub version\n"
5733 msgid "Invalid pipe object\n"
5734 msgstr "Neispravna sintaksa"
5737 msgid "Wrong pipe order\n"
5741 msgid "Wrong pipe version\n"
5746 msgid "Group member not found\n"
5747 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5750 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5755 msgid "Invalid object\n"
5756 msgstr "Neispravna sintaksa"
5760 msgid "Invalid time\n"
5761 msgstr "Neispravna sintaksa"
5765 msgid "Invalid form name\n"
5766 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5769 msgid "Invalid form size\n"
5773 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5778 msgid "Printer deleted\n"
5779 msgstr "Datum brisanja"
5783 msgid "Invalid printer state\n"
5784 msgstr "Neispravna sintaksa"
5787 msgid "User must change password\n"
5792 msgid "Domain controller not found\n"
5793 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5796 msgid "Account locked out\n"
5801 msgid "Invalid pixel format\n"
5802 msgstr "Neispravna sintaksa"
5806 msgid "Invalid driver\n"
5807 msgstr "Neispravna sintaksa"
5811 msgid "Invalid object resolver set\n"
5812 msgstr "Neispravna sintaksa"
5815 msgid "Incomplete RPC send\n"
5820 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5821 msgstr "Neispravna sintaksa"
5825 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5826 msgstr "Neispravna sintaksa"
5829 msgid "RPC pipe closed\n"
5833 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5837 msgid "No data on RPC pipe\n"
5842 msgid "No site name available\n"
5843 msgstr "Nedostupno; "
5846 msgid "The file cannot be accessed\n"
5851 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5852 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5855 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5860 msgid "Not all objects could be exported\n"
5861 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5865 msgid "The interface could not be exported\n"
5866 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5870 msgid "The profile could not be added\n"
5871 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5875 msgid "The profile element could not be added\n"
5876 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5880 msgid "The profile element could not be removed\n"
5881 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5885 msgid "The group element could not be added\n"
5886 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5890 msgid "The group element could not be removed\n"
5891 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5895 msgid "The username could not be found\n"
5896 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5898 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5900 msgstr "Lokalni port"
5903 msgid "Local Monitor"
5904 msgstr "Lokalni monitor"
5907 msgid "Add a Local Port"
5908 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
5911 msgid "&Enter the port name to add:"
5912 msgstr "&Unesite naziv porta:"
5915 msgid "Configure LPT Port"
5916 msgstr "Podešavanje LPT porta"
5919 msgid "Timeout (seconds)"
5920 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
5923 msgid "&Transmission Retry:"
5924 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
5927 msgid "'%s' is not a valid port name"
5928 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5931 msgid "Port %s already exists"
5932 msgstr "Port %s već postoji"
5935 msgid "This port has no options to configure"
5936 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5939 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5940 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5944 msgstr "Pošalji poruku"
5947 msgid "Enter Network Password"
5948 msgstr "Unos mrežne lozinke"
5951 msgid "Please enter your username and password:"
5952 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
5960 msgstr "Korisničko ime"
5967 msgid "&Save this password (Insecure)"
5968 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
5971 msgid "Entire Network"
5975 msgid "Sound Selection"
5976 msgstr "Izbor zvuka"
5978 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
5984 msgstr "&Sačuvaj kao..."
5991 msgid "&Attributes:"
5995 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5996 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5999 msgid "HTML Document"
6000 msgstr "HTML dokument"
6003 msgid "Downloading from %s..."
6004 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6012 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6013 "file path and try again."
6015 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
6019 msgid "path %s not found"
6020 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6023 msgid "insert disk %s"
6024 msgstr "Ubacite disk %s"
6029 "Windows Installer %s\n"
6032 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6034 "Install a product:\n"
6035 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6036 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6037 "\t/a package [property]\n"
6038 "Repair an installation:\n"
6039 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6040 "Uninstall a product:\n"
6041 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6042 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6043 "Advertise a product:\n"
6044 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6046 "\t/p patch_package [property]\n"
6047 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6048 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6049 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6050 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6051 "Register MSI Service:\n"
6053 "Unregister MSI Service:\n"
6055 "Display this help:\n"
6059 "Windows instalacija programa %s\n"
6062 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
6064 "Instalacija proizvoda:\n"
6065 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
6066 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
6067 "\t/a paket [svojina]\n"
6068 "Popravka instalacije:\n"
6069 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
6070 "Uklanjanje proizvoda:\n"
6071 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
6072 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
6073 "Reklama proizvoda:\n"
6074 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
6076 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
6077 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
6078 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
6079 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
6080 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6081 "Registracija MSI usluge:\n"
6083 "Odjava MSI usluge:\n"
6090 msgid "enter which folder contains %s"
6091 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
6094 msgid "install source for feature missing"
6095 msgstr "nedostaje instalacija"
6098 msgid "network drive for feature missing"
6099 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
6102 msgid "feature from:"
6103 msgstr "mogućnost od:"
6106 msgid "choose which folder contains %s"
6107 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
6110 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6111 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6115 "Wine MS-RLE video codec\n"
6116 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6118 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6119 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6122 msgid "Video Compression"
6123 msgstr "Sažimanje video zapisa"
6126 msgid "&Compressor:"
6127 msgstr "&Kompresor:"
6130 msgid "Con&figure..."
6135 msgstr "&O programu..."
6138 msgid "Compression &Quality:"
6139 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
6142 msgid "&Key Frame Every"
6143 msgstr "&Ključni kadar svakih"
6147 msgstr "&Protok podataka"
6154 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6155 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
6158 msgid "Wine Video 1 video codec"
6159 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6162 msgid "unknown object"
6167 msgstr "naslovna linija"
6171 msgstr "linija menija"
6175 msgstr "traka za pomeranje"
6207 msgstr "iskačući meni"
6211 msgstr "stavka menija"
6255 msgstr "linija stanja"
6262 msgid "column header"
6263 msgstr "zaglavlje kolone"
6267 msgstr "zaglavlje reda"
6286 msgid "help balloon"
6287 msgstr "pomoćni oblačić"
6299 msgstr "spisak stavki"
6306 msgid "outline item"
6307 msgstr "stavka konture"
6311 msgstr "jezičak strane"
6314 msgid "property page"
6315 msgstr "svojstva strane"
6327 msgstr "statičan tekst"
6335 msgstr "prekidač dugme"
6338 msgid "check button"
6339 msgstr "dugme za označavanje"
6342 msgid "radio button"
6343 msgstr "isključivo dugme"
6347 msgstr "kombinovani spisak"
6351 msgstr "padajući meni"
6354 msgid "progress bar"
6355 msgstr "linija toka"
6362 msgid "hot key field"
6363 msgstr "polje za prečice"
6371 msgstr "vrteće dugme"
6386 msgid "drop down button"
6387 msgstr "padajuće dugme"
6391 msgstr "dugme menija"
6394 msgid "grid drop down button"
6395 msgstr "umreži padajuće dugme"
6402 msgid "page tab list"
6403 msgstr "spisak listova"
6410 msgid "split button"
6411 msgstr "dugme za deljenje"
6413 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6418 msgid "outline button"
6419 msgstr "kontura dugme"
6421 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6425 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6438 msgid "Insert a new %s object into your document"
6439 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
6443 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6444 "may activate it using the program which created it."
6446 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
6447 "koristeći program koji ga je napravio."
6449 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6453 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6455 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6460 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6463 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
6467 msgstr "Dodaj kontrolu"
6470 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6471 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6475 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6476 "activate it using %s."
6478 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6483 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6484 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6486 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6487 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6491 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6492 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6495 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6496 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6500 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6501 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6504 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6505 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6509 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6510 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6511 "be reflected in your document."
6513 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6514 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6517 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6518 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6521 msgid "Unknown Type"
6522 msgstr "Nepoznata vrsta"
6525 msgid "Unknown Source"
6526 msgstr "Nepoznat izvor"
6529 msgid "the program which created it"
6530 msgstr "program koji ga je napravio"
6537 msgid "SCANNING... Please Wait"
6538 msgstr "Pretraživanje..."
6541 msgctxt "unit: pixels"
6546 msgctxt "unit: bits"
6550 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6551 msgctxt "unit: dots/inch"
6556 msgctxt "unit: percent"
6561 msgctxt "unit: microseconds"
6567 msgid "Settings for %s"
6579 msgid "Flow Control"
6580 msgstr "Kontrola protoka"
6584 msgstr "Bitovi podataka"
6588 msgstr "Zaustavno vreme"
6592 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6593 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6595 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6600 msgid "Copy files from:"
6601 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6604 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6606 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6613 msgid "&Save Background As..."
6614 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6617 msgid "Set As Back&ground"
6618 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6621 msgid "&Copy Background"
6622 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6625 msgid "Set as &Desktop Item"
6626 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6628 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6630 msgstr "Izaberi &sve"
6632 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6633 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6638 msgid "Create Shor&tcut"
6639 msgstr "Napravi &prečicu"
6641 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6642 msgid "Add to &Favorites..."
6643 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6646 msgid "&View Source"
6647 msgstr "&Prikaži izvor"
6651 msgstr "&Kodni raspored"
6657 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6659 msgstr "&Otvori vezu"
6661 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6662 msgid "Open Link in &New Window"
6663 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6665 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6666 msgid "Save Target &As..."
6667 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6669 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6670 msgid "&Print Target"
6671 msgstr "&Štampaj objekat"
6673 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6674 msgid "S&how Picture"
6675 msgstr "&Prikaži sliku"
6677 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6678 msgid "&Save Picture As..."
6679 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6682 msgid "&E-mail Picture..."
6683 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6686 msgid "Pr&int Picture..."
6687 msgstr "Štampaj &sliku..."
6690 msgid "&Go to My Pictures"
6691 msgstr "Pređi na &fotografije"
6693 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6694 msgid "Set as Back&ground"
6695 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6697 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6698 msgid "Set as &Desktop Item..."
6699 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6701 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6702 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6706 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6707 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6712 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6713 msgid "Copy Shor&tcut"
6714 msgstr "Umnoži &prečicu"
6716 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6720 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6724 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6726 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6729 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6733 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6737 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6739 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6759 msgid "&Cell Properties"
6760 msgstr "Svojstva &ćelije"
6763 msgid "&Table Properties"
6764 msgstr "Svojstva &tabele"
6766 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6774 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6779 msgid "Open in &New Window"
6780 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6787 msgid "&Save Video As..."
6788 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6790 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6800 msgstr "Prateće oznake"
6803 msgid "Resource Failures"
6804 msgstr "Neuspesi resursa"
6807 msgid "Dump Tracking Info"
6808 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6820 msgstr "Ispiši stablo"
6824 msgstr "Ispiši linije"
6827 msgid "Dump DisplayTree"
6828 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6831 msgid "Dump FormatCaches"
6832 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6835 msgid "Dump LayoutRects"
6836 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6839 msgid "Memory Monitor"
6840 msgstr "Nadgledanje memorije"
6843 msgid "Performance Meters"
6844 msgstr "Merač performansi"
6848 msgstr "Sačuvaj HTML"
6851 msgid "&Browse View"
6852 msgstr "&Razgledanje"
6856 msgstr "&Uređivanje"
6858 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6860 msgstr "Klizaj ovde"
6880 msgstr "Pomeri nagore"
6884 msgstr "Pomeri nadole"
6892 msgstr "Desna ivica"
6904 msgstr "Pomeri nalevo"
6907 msgid "Scroll Right"
6908 msgstr "Pomeri nadesno"
6911 msgid "Wine Internet Explorer"
6912 msgstr "Wine Internet Explorer"
6916 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6918 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6919 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6920 msgid "Lar&ge Icons"
6921 msgstr "&Velike ikonice"
6923 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6924 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6925 msgid "S&mall Icons"
6926 msgstr "&Male ikonice"
6928 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6932 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6933 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6937 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6938 msgid "Arrange &Icons"
6939 msgstr "Poređaj &ikonice"
6951 msgstr "Po &veličini"
6958 msgid "&Auto Arrange"
6959 msgstr "&Automatski poređaj"
6962 msgid "Line up Icons"
6963 msgstr "Poravnaj ikonice"
6966 msgid "Paste as Link"
6967 msgstr "Ubaci kao vezu"
6969 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6975 msgstr "Nova &fascikla"
6987 msgctxt "recycle bin"
7004 msgid "Create &Link"
7005 msgstr "Napravi &vezu"
7007 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7011 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7012 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7016 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7018 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7023 msgid "&About Control Panel"
7024 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
7026 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7030 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7038 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7043 msgid "Size available"
7059 msgid "Original location"
7060 msgstr "Originalna lokacija"
7063 msgid "Date deleted"
7064 msgstr "Datum brisanja"
7067 msgid "Control Panel"
7068 msgstr "Upravljački panel"
7074 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7080 msgstr "Ponovno pokretanje"
7083 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7084 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
7091 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7092 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
7095 msgid "Start Menu\\Programs"
7096 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
7103 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7104 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
7116 msgstr "„Start“ meni"
7124 msgstr "Video snimci"
7130 msgstr "Radna površina"
7141 msgid "Application Data"
7142 msgstr "Programski podaci"
7149 msgid "Local Settings\\Application Data"
7150 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
7153 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7154 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
7161 msgid "Local Settings\\History"
7162 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
7165 msgid "Program Files"
7173 msgid "Program Files\\Common Files"
7174 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
7176 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7181 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7182 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
7194 msgstr "Video snimci"
7197 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7198 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
7201 msgid "Program Files (x86)"
7202 msgstr "Programi (x86)"
7205 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7206 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
7212 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7217 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7218 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
7221 msgid "Music\\Playlists"
7222 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
7224 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7228 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7241 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7242 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7245 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7246 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
7249 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7250 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
7253 msgid "Music\\Sample Music"
7254 msgstr "Muzika\\Primerci"
7257 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7258 msgstr "Slike\\Primerci"
7261 msgid "Music\\Sample Playlists"
7262 msgstr "Muzika\\Primerci"
7265 msgid "Videos\\Sample Videos"
7266 msgstr "Video snimci\\Primerci"
7270 msgstr "Sačuvane igre"
7285 msgid "AppData\\LocalLow"
7286 msgstr "AppData\\LocalLow"
7289 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7290 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
7293 msgid "Error during creation of a new folder"
7294 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
7297 msgid "Confirm file deletion"
7298 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7301 msgid "Confirm folder deletion"
7302 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
7305 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7306 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7309 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7310 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7313 msgid "Confirm file overwrite"
7314 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7318 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7320 "Do you want to replace it?"
7322 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
7324 "Želite li da je zamenite?"
7327 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7328 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
7332 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7333 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
7336 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7337 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
7340 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7341 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
7344 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7346 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
7350 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7352 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7353 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7356 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
7358 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
7359 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
7365 msgstr "Nova fascikla"
7368 msgid "Wine Control Panel"
7369 msgstr "Wine upravljački panel"
7372 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7374 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7378 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7379 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7382 msgid "Executable files (*.exe)"
7383 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7386 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7387 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7391 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7392 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
7396 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7397 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
7401 msgid "Confirm deletion"
7402 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
7407 "A file already exists at the path %1.\n"
7409 "Do you want to replace it?"
7411 "Datoteka već postoji.\n"
7412 "Želite li da je zamenite?"
7417 "A folder already exists at the path %1.\n"
7419 "Do you want to replace it?"
7421 "Datoteka već postoji.\n"
7422 "Želite li da je zamenite?"
7426 msgid "Confirm overwrite"
7427 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
7431 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7432 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7433 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7434 "any later version.\n"
7436 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7437 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7438 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7441 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7442 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7443 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7447 msgid "Wine License"
7448 msgstr "Wine licenca"
7454 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7459 msgid "Don't show me th&is message again"
7460 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
7473 msgstr "%ld bajtova"
7477 msgctxt "time unit: hours"
7483 msgctxt "time unit: minutes"
7489 msgctxt "time unit: seconds"
7493 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7499 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7503 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7507 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7511 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7516 msgid "&Close\tAlt-F4"
7517 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7522 msgstr "&O Beležnici"
7526 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7527 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7530 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7534 msgid "&More Windows..."
7535 msgstr "&Više prozora..."
7540 msgstr "Ulaz za papir; "
7543 msgid "Paper Si&ze:"
7564 msgid "LAN Connection"
7568 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7572 msgid "The date on the certificate is invalid."
7576 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7581 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7585 msgid "The specified command was carried out."
7589 msgid "Undefined external error."
7593 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7597 msgid "The driver was not enabled."
7602 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7607 msgid "The specified device handle is invalid."
7611 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7616 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7617 "increase available memory, and then try again."
7622 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7623 "which functions and messages the driver supports."
7627 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7631 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7635 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7640 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7641 "Capabilities function to determine the supported formats."
7644 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7646 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7647 "device, or wait until the data is finished playing."
7652 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7653 "header, and then try again."
7658 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7659 "and then try again."
7664 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7665 "header, and then try again."
7670 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7671 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7676 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7677 "transmitted, and then try again."
7682 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7683 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7688 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7689 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7693 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7697 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7701 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7706 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7707 "or contact the device manufacturer."
7711 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7716 "Not enough memory available for this task.\n"
7717 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7723 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7729 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7733 msgid "No command was specified."
7738 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7739 "size of the buffer."
7744 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7749 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7754 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7755 "manufacturer about obtaining a new driver."
7760 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7761 "manufacturer about obtaining a new driver."
7765 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7769 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7774 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7778 msgid "The device driver is not ready."
7782 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7787 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7792 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7797 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7798 "separately to determine which devices caused the error."
7802 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7806 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7810 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7815 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7816 "still connected to the network."
7821 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7822 "device name is spelled correctly."
7827 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7833 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7838 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7843 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7844 "parameter with each 'open' command."
7849 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7850 "Please supply one."
7855 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7856 "documentation for valid formats."
7861 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7866 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7871 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7872 "may be corrupt, or not in the correct format."
7876 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7880 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7884 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7888 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7892 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7897 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7898 "sequence, and then try again."
7903 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7904 "the device is closed, and then try again."
7909 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7910 "characters, followed by a period and an extension."
7915 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7920 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7921 "in Control Panel to install the device."
7926 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7927 "restarting your computer."
7932 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7933 "cannot change directories."
7938 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7943 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7947 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7952 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7957 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7958 "until a wave device is free, and then try again."
7963 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7964 "until the device is free, and then try again."
7969 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7970 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7975 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7976 "until the device is free, and then try again."
7980 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7984 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7989 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7990 "the Drivers option to install the wave device."
7995 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8001 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8002 "the Drivers option to install the wave device."
8007 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8013 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8014 "You can't use them together."
8019 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8025 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8026 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8031 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8032 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8037 msgid "An error occurred with the specified port."
8042 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8043 "these applications; then, try again."
8047 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8052 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8053 "Control Panel to install a MIDI driver."
8057 msgid "There is no display window."
8061 msgid "Could not create or use window."
8066 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8067 "check your disk or network connection."
8072 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8073 "are still connected to the network."
8077 msgid "Print to File"
8078 msgstr "Štampanje na datoteku"
8081 msgid "&Output File Name:"
8082 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
8085 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8087 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
8090 msgid "Unable to create the output file."
8091 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
8098 msgid "Operations Error"
8099 msgstr "Greška u radnjama"
8102 msgid "Protocol Error"
8103 msgstr "Greška u protokolu"
8106 msgid "Time Limit Exceeded"
8107 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
8110 msgid "Size Limit Exceeded"
8111 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
8114 msgid "Compare False"
8118 msgid "Compare True"
8122 msgid "Authentication Method Not Supported"
8123 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
8126 msgid "Strong Authentication Required"
8127 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
8130 msgid "Referral (v2)"
8131 msgstr "Upućivač (v2)"
8138 msgid "Administration Limit Exceeded"
8139 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
8142 msgid "Unavailable Critical Extension"
8143 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
8146 msgid "Confidentiality Required"
8147 msgstr "Potrebna je poverljivost"
8150 msgid "No Such Attribute"
8151 msgstr "Ne postoji takva osobina"
8154 msgid "Undefined Type"
8155 msgstr "Neodređena vrsta"
8158 msgid "Inappropriate Matching"
8159 msgstr "Neprikladno podudaranje"
8162 msgid "Constraint Violation"
8163 msgstr "Ograničenje kršenja"
8166 msgid "Attribute Or Value Exists"
8167 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
8170 msgid "Invalid Syntax"
8171 msgstr "Neispravna sintaksa"
8174 msgid "No Such Object"
8175 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8178 msgid "Alias Problem"
8179 msgstr "Problem u pseudonimu"
8182 msgid "Invalid DN Syntax"
8183 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
8190 msgid "Alias Dereference Problem"
8191 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
8194 msgid "Inappropriate Authentication"
8195 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
8198 msgid "Invalid Credentials"
8199 msgstr "Neispravni akreditivi"
8202 msgid "Insufficient Rights"
8203 msgstr "Nedovoljna prava"
8214 msgid "Unwilling To Perform"
8215 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
8218 msgid "Loop Detected"
8219 msgstr "Pronađena je petlja"
8222 msgid "Sort Control Missing"
8223 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
8226 msgid "Index range error"
8227 msgstr "Greška u opsegu popisa"
8230 msgid "Naming Violation"
8231 msgstr "Kršenje imenovanja"
8234 msgid "Object Class Violation"
8235 msgstr "Kršenje klase objekata"
8238 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8239 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
8242 msgid "Not allowed on RDN"
8243 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
8246 msgid "Already Exists"
8247 msgstr "Već postoji"
8250 msgid "No Object Class Mods"
8251 msgstr "Neme klase objekata"
8254 msgid "Results Too Large"
8255 msgstr "Rezultati su preveliki"
8258 msgid "Affects Multiple DSAs"
8259 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
8267 msgstr "Server trenutno ne radi"
8271 msgstr "Lokalna greška"
8274 msgid "Encoding Error"
8275 msgstr "Greška u kodiranju"
8278 msgid "Decoding Error"
8279 msgstr "Greška u dekodiranju"
8283 msgstr "Vreme isteka"
8286 msgid "Auth Unknown"
8287 msgstr "Nepoznat identitet"
8290 msgid "Filter Error"
8291 msgstr "Greška u filteru"
8294 msgid "User Cancelled"
8295 msgstr "Korisnik je otkazan"
8298 msgid "Parameter Error"
8299 msgstr "Greška u parametru"
8303 msgstr "Nema memorije"
8306 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8307 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
8310 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8311 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
8314 msgid "Specified control was not found in message"
8315 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
8318 msgid "No result present in message"
8319 msgstr "Nema rezultata u poruci"
8322 msgid "More results returned"
8323 msgstr "Više rezultata"
8326 msgid "Loop while handling referrals"
8327 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
8330 msgid "Referral hop limit exceeded"
8331 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
8333 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8335 "Not Yet Implemented\n"
8341 msgid "%1: File Not Found\n"
8342 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8346 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8349 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8354 " + Sets an attribute.\n"
8355 " - Clears an attribute.\n"
8356 " R Read-only file attribute.\n"
8357 " A Archive file attribute.\n"
8358 " S System file attribute.\n"
8359 " H Hidden file attribute.\n"
8360 " [drive:][path][filename]\n"
8361 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8362 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8363 " /D Processes folders as well.\n"
8374 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8379 msgid "&Without Titlebar"
8380 msgstr "&Bez naslovne palete"
8390 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8391 msgid "&Always on Top"
8392 msgstr "&Uvek na vrhu"
8396 msgid "&About Clock"
8397 msgstr "&O časovniku..."
8405 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8406 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8407 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8408 "called procedure.\n"
8410 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8411 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8416 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8417 "default directory.\n"
8421 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8425 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8429 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8433 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8437 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8441 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8445 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8450 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8452 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8453 "on the terminal device before they are executed.\n"
8455 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8456 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8457 "preceding it with an @ sign.\n"
8461 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8466 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8468 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8470 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8471 "not exist in wine's cmd.\n"
8476 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8479 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8480 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8481 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8482 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8483 "label terminates the batch file execution.\n"
8485 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8490 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8491 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8496 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8498 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8499 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8500 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8502 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8503 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8508 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8510 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8511 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8512 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8516 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8520 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8525 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8527 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8529 "below the item are moved as well.\n"
8531 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8536 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8538 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8539 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8540 "PATH command with the new value.\n"
8542 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8543 "variable, for example:\n"
8544 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8549 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8551 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8552 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8557 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8559 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8560 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8562 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8564 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8565 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8566 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8567 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8569 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8570 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8571 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8572 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8574 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8575 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8580 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8581 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8585 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8589 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8593 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8597 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8602 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8604 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8606 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8608 "SET <variable>=<value>\n"
8610 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8611 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8612 "have embedded spaces.\n"
8614 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8615 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8616 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8617 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8622 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8623 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8624 "if called from the command line.\n"
8628 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8632 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8637 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8638 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8643 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8645 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8646 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8647 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8649 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8653 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8657 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8662 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8663 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8668 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8670 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8671 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8672 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8673 "settings are restored.\n"
8678 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8679 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8684 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8690 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8692 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8694 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8695 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8696 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8697 "association, if any.\n"
8702 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8704 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8706 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8707 "currently defined.\n"
8708 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8710 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8711 "associated to the specified file type.\n"
8715 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8720 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8721 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8722 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8727 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8728 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8733 "CMD built-in commands are:\n"
8734 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8735 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8736 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8737 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8738 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8739 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8740 "COPY\t\tCopy file\n"
8741 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8742 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8743 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8744 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8745 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8746 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8747 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8748 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8749 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8750 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8751 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8752 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8753 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8754 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8755 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8756 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8757 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8758 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8759 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8760 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8761 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8762 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8763 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8764 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8765 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8766 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8767 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8769 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8773 msgid "Are you sure"
8776 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8781 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8787 msgid "File association missing for extension %s\n"
8791 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8795 msgid "Overwrite %s"
8803 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8807 msgid "Argument missing\n"
8811 msgid "Syntax error\n"
8816 msgid "%s: File Not Found\n"
8817 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8820 msgid "No help available for %s\n"
8824 msgid "Target to GOTO not found\n"
8828 msgid "Current Date is %s\n"
8832 msgid "Current Time is %s\n"
8836 msgid "Enter new date: "
8840 msgid "Enter new time: "
8844 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8848 msgid "Failed to open '%s'\n"
8849 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8852 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8855 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8865 msgid "Echo is %s\n"
8869 msgid "Verify is %s\n"
8873 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8877 msgid "Parameter error\n"
8882 "Volume in drive %c is %s\n"
8883 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8888 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8892 msgid "PATH not found\n"
8896 msgid "Press any key to continue... "
8900 msgid "Wine Command Prompt"
8904 msgid "CMD Version %s\n"
8912 msgid "The input line is too long.\n"
8916 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8920 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8925 msgid "Wine Explorer"
8926 msgstr "Wine Internet Explorer"
8934 msgid "Usage: hostname\n"
8939 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8940 msgstr "Neispravna sintaksa"
8944 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8949 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8950 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8953 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8955 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8958 msgid "%1 adapter %2\n"
8966 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8967 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8971 msgstr "Naziv domaćina"
8975 msgstr "Vrsta čvora"
8982 msgid "Peer-to-peer"
8983 msgstr "Neposredna razmena"
8994 msgid "IP routing enabled"
8995 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8998 msgid "Physical address"
8999 msgstr "Fizička adresa"
9002 msgid "DHCP enabled"
9003 msgstr "DHCP je omogućen"
9006 msgid "Default gateway"
9007 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
9011 "The syntax of this command is:\n"
9013 "NET command [arguments]\n"
9015 "NET command /HELP\n"
9017 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9022 "The syntax of this command is:\n"
9024 "NET START [service]\n"
9026 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9027 "'service' is the name of the service to start.\n"
9032 "The syntax of this command is:\n"
9034 "NET STOP service\n"
9036 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9040 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9044 msgid "Could not stop service %1\n"
9048 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9052 msgid "Could not get handle to service.\n"
9056 msgid "The %1 service is starting.\n"
9060 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9065 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9066 msgstr "Neispravni akreditivi"
9070 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9071 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
9074 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9079 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9080 msgstr "Neispravni akreditivi"
9083 msgid "There are no entries in the list.\n"
9089 "Status Local Remote\n"
9090 "---------------------------------------------------------------\n"
9094 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9100 msgstr "Pauzirano; "
9104 msgid "Disconnected"
9105 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9109 msgid "A network error occurred"
9110 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
9114 msgid "Connection is being made"
9119 msgid "Reconnecting"
9120 msgstr "Povezivanje na %s"
9123 msgid "The following services are running:\n"
9127 msgid "&New\tCtrl+N"
9128 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
9130 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9131 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9132 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
9134 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9135 msgid "&Save\tCtrl+S"
9136 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
9138 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9139 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9140 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9142 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9143 msgid "Page Se&tup..."
9144 msgstr "Postavke &strane..."
9147 msgid "P&rinter Setup..."
9148 msgstr "Postavke &štampe..."
9150 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9154 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9156 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9159 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9160 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9161 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
9163 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9164 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9165 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
9167 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9168 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9169 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
9171 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9172 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9173 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
9175 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9177 msgid "&Delete\tDel"
9178 msgstr "&Izbriši\tDel"
9181 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9182 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
9185 msgid "&Time/Date\tF5"
9186 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
9189 msgid "&Wrap long lines"
9190 msgstr "&Prelomi duge linije"
9193 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9194 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
9197 msgid "&Search next\tF3"
9198 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
9200 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9201 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9202 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
9204 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9206 msgid "&Contents\tF1"
9208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9210 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9214 msgid "&About Notepad"
9215 msgstr "&O Beležnici"
9219 msgstr "Postavke strane"
9223 msgstr "&Zaglavlje:"
9227 msgstr "&Poglavlje:"
9230 msgid "&Margins (millimeters):"
9231 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
9251 msgstr "Kodni raspored:"
9261 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9265 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9267 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9270 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9274 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9276 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9279 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9283 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9285 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9290 msgstr "Neimenovano"
9293 msgid "Text files (*.txt)"
9294 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9298 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9299 "Please use a different editor."
9301 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
9302 "Koristite drugi uređivač teksta."
9307 "You did not enter any text.\n"
9308 "Please type something and try again."
9310 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
9311 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
9315 "File '%s' does not exist.\n"
9317 "Do you want to create a new file?"
9319 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
9321 "Želite li da napravite novu datoteku?"
9325 "File '%s' has been modified.\n"
9327 "Would you like to save the changes?"
9329 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
9331 "Želite li da sačuvate izmene?"
9334 msgid "'%s' could not be found."
9335 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
9339 "Not enough memory to complete this task.\n"
9340 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9342 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
9343 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
9346 msgid "Unicode (UTF-16)"
9347 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9350 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9351 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
9355 msgid "Unicode (UTF-8)"
9356 msgstr "Unikod (UTF-16)"
9362 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9363 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9364 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9365 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9369 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
9370 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
9371 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
9372 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
9373 "Želite li da nastavite?"
9377 msgid "&Bind to file..."
9378 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9381 msgid "&View TypeLib..."
9386 msgid "&System Configuration"
9388 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9390 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9394 msgid "&Run the Registry Editor"
9400 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9403 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9407 msgid "&In-process server"
9411 msgid "In-process &handler"
9416 msgid "&Local server"
9417 msgstr "Lokalna greška"
9421 msgid "&Remote server"
9426 msgid "View &Type information"
9428 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9430 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9435 msgid "Create &Instance"
9436 msgstr "Napravi &vezu"
9439 msgid "Create Instance &On..."
9443 msgid "&Release Instance"
9447 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9451 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9455 msgid "&Expert mode"
9459 msgid "&Hidden component categories"
9462 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9466 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9470 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9472 msgid "&Refresh\tF5"
9477 msgid "&About OleView"
9478 msgstr "&O Beležnici"
9483 msgstr "Sačuvaj &kao..."
9486 msgid "&Group by type kind"
9490 msgid "Connect to another machine"
9494 msgid "&Machine name:"
9499 msgid "System Configuration"
9501 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9503 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9508 msgid "System Settings"
9509 msgstr "Postavke interneta"
9512 msgid "&Enable Distributed COM"
9516 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9521 "These settings change only registry values.\n"
9522 "They have no effect on Wine performance."
9527 msgid "Default Interface Viewer"
9528 msgstr "Podrazumevani štampač; "
9533 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9541 msgid "&View Type Info"
9543 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9545 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9549 msgid "IPersist Interface Viewer"
9552 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9556 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9561 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9573 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9579 msgid "ITypeLib viewer"
9583 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9592 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9596 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9600 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9604 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9608 msgid "Run the Wine registry editor"
9612 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9616 msgid "Create an instance of the selected object"
9620 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9624 msgid "Release the currently selected object instance"
9628 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9632 msgid "Display the viewer for the selected item"
9636 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9641 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9645 msgid "Show or hide the toolbar"
9649 msgid "Show or hide the status bar"
9653 msgid "Refresh all lists"
9657 msgid "Display program information, version number and copyright"
9661 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9665 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9669 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9673 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9678 msgid "ObjectClasses"
9679 msgstr "Neme klase objekata"
9682 msgid "Grouped by Component Category"
9687 msgid "OLE 1.0 Objects"
9688 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9691 msgid "COM Library Objects"
9697 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9701 msgid "Application IDs"
9705 msgid "Type Libraries"
9721 msgid "Implementation"
9730 msgid "CoGetClassObject failed."
9735 msgid "Unknown error"
9736 msgstr "Nepoznat izvor"
9741 msgstr "%ld bajtova"
9744 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9748 msgid "Inherited Interfaces"
9752 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9757 msgid "Close window"
9761 msgid "Group typeinfos by kind"
9769 msgid "O&pen\tEnter"
9772 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9773 msgid "&Move...\tF7"
9776 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9778 msgid "&Copy...\tF8"
9783 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9792 msgid "E&xit Windows"
9795 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9800 msgid "&Arrange automatically"
9804 msgid "&Minimize on run"
9807 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9808 msgid "&Save settings on exit"
9811 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9816 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9820 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9824 msgid "&Arrange Icons"
9829 msgid "&About Program Manager"
9830 msgstr "&O Beležnici"
9834 msgid "Program &group"
9844 msgid "Move Program"
9845 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
9849 msgid "Move program:"
9850 msgstr "Čekanje programa"
9852 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9856 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9862 msgid "Copy Program"
9867 msgid "Copy program:"
9868 msgstr "Čekanje programa"
9872 msgid "Program Group Attributes"
9873 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9875 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9877 msgid "&Description:"
9881 msgid "&Group file:"
9886 msgid "Program Attributes"
9889 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9891 msgid "&Command line:"
9892 msgstr "Neispravna sintaksa"
9895 msgid "&Working directory:"
9899 msgid "&Key combination:"
9902 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9903 msgid "&Minimize at launch"
9906 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9912 msgid "Change &icon..."
9913 msgstr "Poređaj &ikonice"
9918 msgstr "Poređaj &ikonice"
9926 msgid "Current &icon:"
9930 msgid "Execute Program"
9934 msgid "Program Manager"
9938 msgid "Delete group `%s'?"
9942 msgid "Delete program `%s'?"
9945 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9946 msgid "Not implemented"
9947 msgstr "Nije jos u programu"
9950 msgid "Error reading `%s'."
9954 msgid "Error writing `%s'."
9959 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9960 "Should it be tried further on?"
9965 msgid "Help not available."
9969 msgid "Unknown feature in %s"
9973 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9977 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9985 msgid "Libraries (*.dll)"
9993 msgid "Icons (*.ico)"
9998 "The syntax of this command is:\n"
10000 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10006 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10011 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10015 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10019 msgid "The operation completed successfully\n"
10023 msgid "Error: Invalid key name\n"
10027 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10029 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10032 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10037 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10045 msgid "&Import Registry File..."
10049 msgid "&Export Registry File..."
10052 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10057 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10061 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10062 msgid "&String Value"
10065 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10066 msgid "&Binary Value"
10069 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10070 msgid "&DWORD Value"
10073 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10074 msgid "&Multi String Value"
10077 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10078 msgid "&Expandable String Value"
10081 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10083 msgid "&Rename\tF2"
10084 msgstr "Pr&eimenuj"
10086 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10087 msgid "&Copy Key Name"
10090 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10092 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10093 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10096 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10101 msgid "Status &Bar"
10102 msgstr "linija stanja"
10104 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10110 msgid "&Remove Favorite..."
10111 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10114 msgid "&About Registry Editor"
10118 msgid "Modify Binary Data..."
10127 msgid "Export registry"
10128 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10135 msgid "S&elected branch:"
10138 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10156 msgid "Value names"
10157 msgstr "Sačuvane igre"
10161 msgid "Value content"
10165 msgid "Whole string only"
10170 msgid "Add Favorite"
10173 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10177 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10179 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10184 msgid "Remove Favorite"
10185 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10189 msgid "Edit String"
10191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10193 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10196 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10198 msgid "Value name:"
10201 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10202 msgid "Value data:"
10214 msgid "Hexadecimal"
10223 msgid "Edit Binary"
10225 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10227 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10231 msgid "Edit Multi String"
10235 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10239 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10243 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10247 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10252 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10256 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10264 msgid "Registry Editor"
10268 msgid "Import Registry File"
10272 msgid "Export Registry File"
10277 msgid "Registry files (*.reg)"
10278 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10281 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10288 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10290 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10294 msgid "(value not set)"
10298 msgid "(cannot display value)"
10303 msgid "(unknown %d)"
10307 msgid "Quits the registry editor"
10312 msgid "Adds keys to the favorites list"
10313 msgstr "Dodaj u &omiljene"
10316 msgid "Removes keys from the favorites list"
10320 msgid "Shows or hides the status bar"
10324 msgid "Change position of split between two panes"
10329 msgid "Refreshes the window"
10333 msgid "Deletes the selection"
10337 msgid "Renames the selection"
10341 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10345 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10349 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10353 msgid "Modifies the value's data"
10357 msgid "Adds a new key"
10361 msgid "Adds a new string value"
10365 msgid "Adds a new binary value"
10369 msgid "Adds a new double word value"
10373 msgid "Imports a text file into the registry"
10377 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10381 msgid "Prints all or part of the registry"
10385 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10389 msgid "Can't query value '%s'"
10393 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10397 msgid "Value is too big (%u)"
10402 msgid "Confirm Value Delete"
10403 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10407 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10408 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
10412 msgid "Search string '%s' not found"
10413 msgstr "%s putanja nije pronađena"
10417 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10418 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
10421 msgid "New Key #%d"
10425 msgid "New Value #%d"
10429 msgid "Can't query key '%s'"
10433 msgid "Adds a new multi string value"
10437 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10442 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10443 "with that suffix.\n"
10445 "start [options] program_filename [...]\n"
10446 "start [options] document_filename\n"
10449 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10450 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10451 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10452 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10454 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10455 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10456 "/L Show end-user license.\n"
10457 "/? Display this help and exit.\n"
10459 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10460 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10461 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10462 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10467 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10468 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10469 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10470 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10471 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10473 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10474 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10475 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10476 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10478 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10479 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10480 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10482 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10487 "Application could not be started, or no application associated with the "
10488 "specified file.\n"
10489 "ShellExecuteEx failed"
10493 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10497 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10502 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10504 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10508 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10510 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10513 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10518 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10520 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10523 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10527 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10532 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10536 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10540 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10544 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10548 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10552 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10556 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10559 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10560 msgid "&New Task (Run...)"
10564 msgid "E&xit Task Manager"
10568 msgid "&Minimize On Use"
10572 msgid "&Hide When Minimized"
10575 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10576 msgid "&Show 16-bit tasks"
10581 msgid "&Refresh Now"
10585 msgid "&Update Speed"
10588 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10592 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10596 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10604 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10605 msgid "&Select Columns..."
10608 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10609 msgid "&CPU History"
10612 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10613 msgid "&One Graph, All CPUs"
10616 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10617 msgid "One Graph &Per CPU"
10620 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10621 msgid "&Show Kernel Times"
10624 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10625 msgid "Tile &Horizontally"
10628 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10629 msgid "Tile &Vertically"
10632 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10636 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10640 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10641 msgid "&Bring To Front"
10646 msgid "&About Task Manager"
10647 msgstr "&O Beležnici"
10649 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10653 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10659 msgid "&Go To Process"
10660 msgstr "Pređi na &fotografije"
10662 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10663 msgid "&End Process"
10667 msgid "End Process &Tree"
10670 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10673 msgstr "&Otklanjač grešaka"
10676 msgid "Set &Priority"
10685 msgid "&Above Normal"
10690 msgid "&Below Normal"
10694 msgid "Set &Affinity..."
10698 msgid "Edit Debug &Channels..."
10701 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10702 msgid "Task Manager"
10709 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10715 msgid "&New Task..."
10719 msgid "&Show processes from all users"
10735 msgid "Commit Charge (K)"
10739 msgid "Physical Memory (K)"
10743 msgid "Kernel Memory (K)"
10746 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10750 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10754 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10758 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10772 msgid "System Cache"
10773 msgstr "Sistemska putanja"
10785 msgid "CPU Usage History"
10790 msgid "Memory Usage History"
10791 msgstr "Nadgledanje memorije"
10793 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10794 msgid "Debug Channels"
10799 msgid "Processor Affinity"
10800 msgstr "Obrađivanje; "
10804 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10805 "allowed to execute on."
10938 msgid "Select Columns"
10943 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10948 msgid "&Image Name"
10952 msgid "&PID (Process Identifier)"
10965 msgid "&Memory Usage"
10966 msgstr "Nadgledanje memorije"
10969 msgid "Memory Usage &Delta"
10973 msgid "Pea&k Memory Usage"
10978 msgid "Page &Faults"
10983 msgid "&USER Objects"
10984 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10986 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10990 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10991 msgid "I/O Read Bytes"
10995 msgid "&Session ID"
11001 msgstr "Naziv domaćina"
11005 msgid "Page F&aults Delta"
11009 msgid "&Virtual Memory Size"
11014 msgid "Pa&ged Pool"
11019 msgid "N&on-paged Pool"
11023 msgid "Base P&riority"
11027 msgid "&Handle Count"
11031 msgid "&Thread Count"
11034 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11035 msgid "GDI Objects"
11038 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11042 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11043 msgid "I/O Write Bytes"
11046 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11051 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11052 msgid "I/O Other Bytes"
11056 msgid "Create New Task"
11060 msgid "Runs a new program"
11064 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11068 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11072 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11076 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11080 msgid "Displays tasks by using large icons"
11084 msgid "Displays tasks by using small icons"
11088 msgid "Displays information about each task"
11092 msgid "Updates the display twice per second"
11096 msgid "Updates the display every two seconds"
11100 msgid "Updates the display every four seconds"
11104 msgid "Does not automatically update"
11108 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11112 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11116 msgid "Minimizes the windows"
11120 msgid "Maximizes the windows"
11124 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11128 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11132 msgid "Displays Task Manager help topics"
11136 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11140 msgid "Exits the Task Manager application"
11144 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11148 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11152 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11156 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11160 msgid "Each CPU has its own history graph"
11164 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11168 msgid "Tells the selected tasks to close"
11172 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11176 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11180 msgid "Removes the process from the system"
11184 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11188 msgid "Attaches the debugger to this process"
11192 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11196 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11200 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11204 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11208 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11212 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11216 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11220 msgid "Controls Debug Channels"
11225 msgid "Performance"
11226 msgstr "Merač performansi"
11229 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11233 msgid "Processes: %d"
11237 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11266 msgid "Peak Mem Usage"
11271 msgid "Page Faults"
11276 msgid "USER Objects"
11277 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11286 msgstr "Naziv domaćina"
11310 msgid "Task Manager Warning"
11315 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11316 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11317 "sure you want to change the priority class?"
11321 msgid "Unable to Change Priority"
11326 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11327 "results including loss of data and system instability. The\n"
11328 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11329 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11330 "terminate the process?"
11334 msgid "Unable to Terminate Process"
11339 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11340 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11344 msgid "Unable to Debug Process"
11348 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11353 msgid "Invalid Option"
11354 msgstr "Neispravna sintaksa"
11357 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11361 msgid "System Idle Process"
11365 msgid "Not Responding"
11391 msgstr "Prateće oznake"
11393 #: uninstaller.rc:26
11394 msgid "Wine Application Uninstaller"
11395 msgstr "Wine deinstalacioni program"
11397 #: uninstaller.rc:27
11399 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11401 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11403 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
11404 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
11405 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
11412 msgid "&Scale to Window"
11422 msgstr "Desna ivica"
11433 msgid "Regular Metafile Viewer"
11437 msgid "Waiting for Program"
11438 msgstr "Čekanje programa"
11441 msgid "Terminate Process"
11442 msgstr "Okončaj proces"
11446 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11449 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11451 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
11454 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
11461 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11462 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
11466 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11467 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11468 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11469 "option) any later version."
11471 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11472 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11473 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11474 "option) any later version."
11477 msgid " Windows Registration Information "
11478 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
11485 msgid "Organi&zation:"
11486 msgstr "Organi&zacija:"
11489 msgid " Application Settings "
11490 msgstr " Podešavanje aplikacije "
11494 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11495 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11496 "or per-application settings in those tabs as well."
11498 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
11499 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
11500 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
11503 msgid "&Add application..."
11504 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
11507 msgid "&Remove application"
11508 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
11511 msgid "&Windows Version:"
11512 msgstr "&Verzija Windowsa:"
11515 msgid " Window Settings "
11516 msgstr " Podešavanje prozora "
11519 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11520 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11523 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11524 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
11527 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11528 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
11531 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11532 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
11535 msgid "Desktop &size:"
11536 msgstr "Desktop &veličina:"
11540 msgstr " Direct3D "
11543 msgid "&Vertex Shader Support: "
11544 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
11547 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11548 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
11551 msgid " Screen &Resolution "
11552 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
11555 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11556 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
11559 msgid " DLL Overrides "
11560 msgstr " DLL Podešavanja "
11564 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11565 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11568 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
11569 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
11572 msgid "&New override for library:"
11573 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
11575 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11580 msgid "Existing &overrides:"
11581 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
11585 msgstr "&Izmeni..."
11588 msgid "Edit Override"
11589 msgstr "Izmeni podešavanje"
11592 msgid " Load Order "
11593 msgstr " Redosled učitavanja "
11596 msgid "&Builtin (Wine)"
11597 msgstr "&Builtin (Wine)"
11600 msgid "&Native (Windows)"
11601 msgstr "&Native (Windows)"
11604 msgid "Bui<in then Native"
11605 msgstr "Bui<in pa Native"
11608 msgid "Nati&ve then Builtin"
11609 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
11616 msgid "Select Drive Letter"
11617 msgstr "Izaberi slovo diska"
11620 msgid " Drive &mappings "
11621 msgstr " Disk &podešavanja "
11625 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11628 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
11636 msgid "Auto&detect"
11637 msgstr "Auto&matski..."
11647 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11648 msgid "Show &Advanced"
11649 msgstr "Pokaži &Napredno"
11665 msgstr "S&erijski:"
11668 msgid "Show &dot files"
11669 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
11672 msgid " Driver Diagnostics "
11673 msgstr " Driver Diagnostics "
11677 msgstr " Defaults "
11680 msgid "Output device:"
11681 msgstr "Output device:"
11684 msgid "Voice output device:"
11685 msgstr "Voice output device:"
11688 msgid "Input device:"
11689 msgstr "Input device:"
11692 msgid "Voice input device:"
11693 msgstr "Voice input device:"
11696 msgid "&Test Sound"
11697 msgstr "&Probaj zvuk"
11700 msgid " Appearance "
11708 msgid "&Install theme..."
11709 msgstr "&Instaliraj teme..."
11717 msgstr "&Veličina:"
11729 msgstr "Veli&čina:"
11733 msgstr " Fol&deri "
11753 msgid "Select the Unix target directory, please."
11754 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
11757 msgid "Hide &Advanced"
11758 msgstr "Sakrij &Napredno"
11762 msgstr "(Bez teme)"
11769 msgid "Desktop Integration"
11770 msgstr "Desktop integracija"
11781 msgid "Wine configuration"
11782 msgstr "Wine konfiguracija"
11785 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11786 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
11789 msgid "Select a theme file"
11790 msgstr "Izaberite temu"
11798 msgstr "Linkovi do"
11801 msgid "Wine configuration for %s"
11802 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
11805 msgid "Selected driver: %s"
11812 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11814 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11818 msgid "Audio test failed!"
11823 msgid "(System default)"
11824 msgstr "Sistemska putanja"
11828 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11829 "Are you sure you want to do this?"
11831 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
11832 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
11835 msgid "Warning: system library"
11836 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
11847 msgid "native, builtin"
11848 msgstr "native, builtin"
11851 msgid "builtin, native"
11852 msgstr "builtin, native"
11859 msgid "Default Settings"
11860 msgstr "Osnovno podešavanje"
11864 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11865 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
11868 msgid "Use global settings"
11869 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
11872 msgid "Select an executable file"
11873 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
11881 msgctxt "vertex shader mode"
11884 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11886 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11891 msgid "Autodetect..."
11892 msgstr "Automatski"
11895 msgid "Local hard disk"
11896 msgstr "Lokalni Hard Disk"
11899 msgid "Network share"
11900 msgstr "Mrežno deljenje"
11903 msgid "Floppy disk"
11904 msgstr "Floppy disketa"
11913 "You cannot add any more drives.\n"
11915 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11917 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
11919 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
11922 msgid "System drive"
11923 msgstr "Sistemski drajv"
11927 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11929 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11930 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11932 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
11934 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
11935 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
11939 msgctxt "Drive letter"
11944 msgid "Drive Mapping"
11949 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11951 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11953 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
11955 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
11958 msgid "Controls Background"
11959 msgstr "Kontrole pozadine"
11962 msgid "Controls Text"
11963 msgstr "Kontrole teksta"
11966 msgid "Menu Background"
11967 msgstr "Pozadina menija"
11971 msgstr "Tekst menija"
11978 msgid "Selection Background"
11979 msgstr "Odabir pozadine"
11982 msgid "Selection Text"
11983 msgstr "Odabir teksta"
11986 msgid "ToolTip Background"
11987 msgstr "ToolTip pozadina"
11990 msgid "ToolTip Text"
11991 msgstr "ToolTip Text"
11994 msgid "Window Background"
11995 msgstr "Pozadina prozora"
11998 msgid "Window Text"
11999 msgstr "Text Prozora"
12002 msgid "Active Title Bar"
12003 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
12006 msgid "Active Title Text"
12007 msgstr "Aktivni nazivni Text"
12010 msgid "Inactive Title Bar"
12011 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
12014 msgid "Inactive Title Text"
12015 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
12018 msgid "Message Box Text"
12019 msgstr "Poruka Box Text"
12022 msgid "Application Workspace"
12023 msgstr "Radni prostor aplikacije"
12026 msgid "Window Frame"
12027 msgstr "Ram prozora"
12030 msgid "Active Border"
12031 msgstr "Aktivna ivica"
12034 msgid "Inactive Border"
12035 msgstr "Neaktivna ivica"
12038 msgid "Controls Shadow"
12039 msgstr "Kontrola senke"
12046 msgid "Controls Highlight"
12047 msgstr "Kontrola odabranog"
12050 msgid "Controls Dark Shadow"
12051 msgstr "Kontrola mracne senke"
12054 msgid "Controls Light"
12055 msgstr "Kontrola svetla"
12058 msgid "Controls Alternate Background"
12059 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
12062 msgid "Hot Tracked Item"
12066 msgid "Active Title Bar Gradient"
12067 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
12070 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12071 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
12074 msgid "Menu Highlight"
12075 msgstr "Meni osvetljenog"
12081 #: wineconsole.rc:57
12086 #: wineconsole.rc:60
12087 msgid "Cursor size"
12090 #: wineconsole.rc:61
12095 #: wineconsole.rc:62
12099 #: wineconsole.rc:63
12104 #: wineconsole.rc:65
12107 msgstr "Dodaj kontrolu"
12109 #: wineconsole.rc:66
12112 msgstr "iskačući meni"
12114 #: wineconsole.rc:67
12117 msgstr "Dodaj kontrolu"
12119 #: wineconsole.rc:68
12123 #: wineconsole.rc:69
12127 #: wineconsole.rc:70
12132 #: wineconsole.rc:72
12133 msgid "Command history"
12136 #: wineconsole.rc:73
12137 msgid "&Number of recalled commands :"
12140 #: wineconsole.rc:76
12142 msgid "&Remove doubles"
12143 msgstr "&Ukloni..."
12145 #: wineconsole.rc:81
12150 #: wineconsole.rc:84
12155 #: wineconsole.rc:86
12160 #: wineconsole.rc:97
12162 msgid " Configuration "
12163 msgstr "Greška u radnjama"
12165 #: wineconsole.rc:100
12166 msgid "Buffer zone"
12169 #: wineconsole.rc:101
12173 #: wineconsole.rc:104
12178 #: wineconsole.rc:108
12180 msgid "Window size"
12181 msgstr "Text Prozora"
12183 #: wineconsole.rc:109
12187 #: wineconsole.rc:112
12192 #: wineconsole.rc:116
12194 msgid "End of program"
12195 msgstr "Čekanje programa"
12197 #: wineconsole.rc:117
12199 msgid "&Close console"
12202 #: wineconsole.rc:119
12206 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12208 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12211 #: wineconsole.rc:125
12213 msgid "Console parameters"
12215 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12217 #: wineconsole.rc:128
12218 msgid "Retain these settings for later sessions"
12221 #: wineconsole.rc:129
12222 msgid "Modify only current session"
12225 #: wineconsole.rc:26
12227 msgid "Set &Defaults"
12228 msgstr "Podrazumevano"
12230 #: wineconsole.rc:28
12234 #: wineconsole.rc:31
12236 msgid "&Select all"
12237 msgstr "Izaberi &sve"
12239 #: wineconsole.rc:32
12242 msgstr "Pomeri nagore"
12244 #: wineconsole.rc:33
12249 #: wineconsole.rc:36
12250 msgid "Setup - Default settings"
12253 #: wineconsole.rc:37
12254 msgid "Setup - Current settings"
12257 #: wineconsole.rc:38
12259 msgid "Configuration error"
12260 msgstr "Greška u radnjama"
12262 #: wineconsole.rc:39
12263 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12266 #: wineconsole.rc:34
12267 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12270 #: wineconsole.rc:35
12271 msgid "This is a test"
12274 #: wineconsole.rc:41
12275 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12278 #: wineconsole.rc:42
12279 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12282 #: wineconsole.rc:43
12283 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12286 #: wineconsole.rc:44
12287 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12290 #: wineconsole.rc:45
12292 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12293 "The command is invalid.\n"
12296 #: wineconsole.rc:47
12300 " wineconsole [options] <command>\n"
12305 #: wineconsole.rc:49
12307 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12309 " try to setup the current terminal as a Wine "
12313 #: wineconsole.rc:50
12314 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12317 #: wineconsole.rc:51
12321 " wineconsole cmd\n"
12322 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12327 msgid "Program Error"
12328 msgstr "Programska greška"
12332 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12333 "sorry for the inconvenience."
12335 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
12336 "se zbog neprijatnosti."
12341 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12342 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12343 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12345 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12346 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12348 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
12349 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
12351 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
12352 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
12355 msgid "Wine program crash"
12356 msgstr "Pad Wine programa"
12359 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12360 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
12363 msgid "(unidentified)"
12364 msgstr "(neidentifikovano)"
12368 msgid "&Open\tEnter"
12374 msgstr "&Pribeleži..."
12378 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12386 msgid "Cr&eate Directory..."
12389 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12391 msgid "E&xit\tAlt+X"
12399 msgid "Connect &Network Drive..."
12403 msgid "&Disconnect Network Drive"
12411 msgid "&All File Details"
12415 msgid "&Sort by Name"
12419 msgid "Sort &by Type"
12423 msgid "Sort by Si&ze"
12427 msgid "Sort by &Date"
12432 msgid "Filter by&..."
12433 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12440 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12445 msgid "New &Window"
12446 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
12449 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12454 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12455 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12459 msgid "&About Wine File Manager"
12460 msgstr "&O Beležnici"
12464 msgid "Select destination"
12465 msgstr "Izaberi &sve"
12469 msgid "By File Type"
12476 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12478 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12482 msgid "&Directories"
12496 msgid "&Other files"
12500 msgid "Show Hidden/&System Files"
12505 msgid "Properties for %s"
12510 msgid "&File Name:"
12514 msgid "Full &Path:"
12518 msgid "Last Change:"
12528 msgid "Cop&yright:"
12552 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12556 msgid "&Compressed"
12561 msgid "&Version Information"
12563 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12565 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12569 msgid "Applying font settings"
12573 msgid "Error while selecting new font."
12577 msgid "Wine File Manager"
12594 msgid "Not yet implemented"
12595 msgstr "Nije jos u programu"
12613 msgid "Index/Inode"
12617 msgid "%1 of %2 free"
12621 msgctxt "unit kilobyte"
12626 msgctxt "unit megabyte"
12631 msgctxt "unit gigabyte"
12644 msgid "Question &Marks"
12665 msgid "&Fastest Times"
12670 msgid "&About WineMine"
12671 msgstr "&O Beležnici"
12673 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12674 msgid "Fastest Times"
12684 msgstr "Pokaži &Napredno"
12692 msgid "Congratulations!"
12693 msgstr "Ograničenje kršenja"
12696 msgid "Please enter your name"
12701 msgid "Custom Game"
12726 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12730 msgid "Printer &setup..."
12731 msgstr "Štampač &podešavanje..."
12734 msgid "&Annotate..."
12735 msgstr "&Pribeleži..."
12743 msgstr "&Odredi..."
12749 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12753 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12757 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12763 msgid "&Help on help\tF1"
12764 msgstr "&Pomoć za pomoć"
12767 msgid "Always on &top"
12768 msgstr "Uvek na &vrhu"
12771 msgid "&About Wine Help"
12775 msgid "Annotation..."
12776 msgstr "Beleške..."
12791 msgid "Not implemented yet"
12792 msgstr "Not implemented yet"
12796 msgstr "Wine Pomoć"
12799 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12800 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
12811 msgid "Help files (*.hlp)"
12812 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
12815 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12816 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
12819 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12820 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
12823 msgid "Help topics: "
12824 msgstr "Teme pomoći: "
12828 msgid "&New...\tCtrl+N"
12829 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
12833 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12834 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
12837 msgid "&Clear\tDEL"
12842 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12843 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12846 msgid "Find &next\tF3"
12863 msgid "Selection &info"
12864 msgstr "Izaberi &sve"
12867 msgid "Character &format"
12871 msgid "&Def. char format"
12875 msgid "Paragrap&h format"
12882 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12886 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12890 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12899 msgid "&Date and time..."
12907 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12908 msgid "&Bullet points"
12911 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12913 msgid "&Paragraph..."
12914 msgstr "&Pretraži..."
12919 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12923 msgid "Backgroun&d"
12924 msgstr "&Umnoži pozadinu"
12928 msgid "&System\tCtrl+1"
12929 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
12933 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12934 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
12938 msgid "&About Wine Wordpad"
12947 msgid "Date and time"
12948 msgstr "Datum brisanja"
12952 msgid "Available formats"
12957 msgid "New document type"
12962 msgid "Paragraph format"
12963 msgstr "&Pretraži..."
12967 msgid "Indentation"
12968 msgstr "Beleške..."
12970 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12973 msgstr "Leva ivica"
12975 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12978 msgstr "Desna ivica"
12991 msgstr "Sačuvaj &kao..."
12999 msgid "Remove al&l"
13000 msgstr "&Ukloni..."
13004 msgid "Line wrapping"
13009 msgid "&No line wrapping"
13013 msgid "Wrap text by the &window border"
13017 msgid "Wrap text by the &margin"
13027 msgid "All documents (*.*)"
13029 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13030 "Sve datoteke (*.*)\n"
13031 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13032 "Svi fajlovi (*.*)"
13036 msgid "Text documents (*.txt)"
13037 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13040 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13044 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13048 msgid "Rich text document"
13052 msgid "Text document"
13056 msgid "Unicode text document"
13061 msgid "Printer files (*.prn)"
13062 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13081 msgid "Previous page"
13113 msgctxt "unit: centimeter"
13119 msgctxt "unit: inch"
13128 msgctxt "unit: point"
13137 msgid "Save changes to '%s'?"
13141 msgid "Finished searching the document."
13145 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13150 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13151 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13155 msgid "Invalid number format"
13159 msgid "OLE storage documents are not supported"
13163 msgid "Could not save the file."
13167 msgid "You do not have access to save the file."
13171 msgid "Could not open the file."
13175 msgid "You do not have access to open the file."
13180 msgid "Printing not implemented"
13181 msgstr "Nije jos u programu"
13184 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13188 msgid "Starting Wordpad failed"
13189 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
13192 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13193 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13197 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13198 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
13201 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13202 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
13206 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13207 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
13211 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13212 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
13217 "Is '%1' a filename or directory\n"
13219 "(F - File, D - Directory)\n"
13221 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
13223 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
13227 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13228 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
13232 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13233 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
13237 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13238 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
13242 msgid "Failed to open '%1'\n"
13243 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13247 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13248 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
13256 msgctxt "Directory key"
13263 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13266 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13267 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13271 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13273 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13274 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13275 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13276 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13277 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13278 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13279 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13280 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13281 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13282 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13283 "[/N] Copy using short names.\n"
13284 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13285 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13286 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13287 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13288 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13289 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13290 "\tarchive attribute.\n"
13291 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13292 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13293 "\t\tthan source.\n"
13296 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
13299 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13300 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13304 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
13306 "\tviše datoteka\n"
13307 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
13308 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
13309 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
13310 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
13311 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
13312 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
13313 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
13314 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13315 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
13316 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
13317 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
13318 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
13319 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
13320 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
13321 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
13322 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
13323 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
13324 "\tosobine arhive\n"
13325 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
13326 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"