ieframe: Convert dialogs to po files.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobd364d6cbf669be5b823ec97482af8968e361120c
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
70 #: appwiz.rc:42 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Canceling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
133 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 #, fuzzy
693 msgctxt "Certification Practice Statement"
694 msgid "CPS"
695 msgstr "שימוש במעבד"
697 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
698 msgid "User Notice"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:55
702 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:56
706 msgid "Certification Authority Issuer"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:57
710 msgid "Certification Template Name"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:58
714 msgid "Certificate Type"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:59
718 msgid "Certificate Manifold"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:60
722 msgid "Netscape Cert Type"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:61
726 msgid "Netscape Base URL"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:62
730 msgid "Netscape Revocation URL"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:63
734 msgid "Netscape CA Revocation URL"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:64
738 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:65
742 msgid "Netscape CA Policy URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:66
746 msgid "Netscape SSL ServerName"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:67
750 msgid "Netscape Comment"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:68
754 msgid "SpcSpAgencyInfo"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:69
758 msgid "SpcFinancialCriteria"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:70
762 msgid "SpcMinimalCriteria"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:71
766 msgid "Country/Region"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:72
770 msgid "Organization"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:73
774 msgid "Organizational Unit"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:74
778 msgid "Common Name"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:75
782 msgid "Locality"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:76
786 msgid "State or Province"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:77
790 msgid "Title"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:78
794 msgid "Given Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:79
798 msgid "Initials"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:80
802 #, fuzzy
803 msgid "Surname"
804 msgstr "שם משתמש"
806 #: crypt32.rc:81
807 msgid "Domain Component"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:82
811 msgid "Street Address"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:83
815 msgid "Serial Number"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:84
819 msgid "CA Version"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:85
823 msgid "Cross CA Version"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:86
827 msgid "Serialized Signature Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:87
831 msgid "Principal Name"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:88
835 msgid "Windows Product Update"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:89
839 msgid "Enrollment Name Value Pair"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:90
843 msgid "OS Version"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:91
847 msgid "Enrollment CSP"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:92
851 msgid "CRL Number"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:93
855 msgid "Delta CRL Indicator"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:94
859 msgid "Issuing Distribution Point"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:95
863 msgid "Freshest CRL"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:96
867 msgid "Name Constraints"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:97
871 msgid "Policy Mappings"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:98
875 msgid "Policy Constraints"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:99
879 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:100
883 msgid "Application Policies"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:101
887 msgid "Application Policy Mappings"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:102
891 msgid "Application Policy Constraints"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:103
895 msgid "CMC Data"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:104
899 msgid "CMC Response"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:105
903 msgid "Unsigned CMC Request"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:106
907 msgid "CMC Status Info"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:107
911 msgid "CMC Extensions"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:108
915 msgid "CMC Attributes"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:109
919 msgid "PKCS 7 Data"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:110
923 msgid "PKCS 7 Signed"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:111
927 msgid "PKCS 7 Enveloped"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:112
931 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:113
935 msgid "PKCS 7 Digested"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:114
939 msgid "PKCS 7 Encrypted"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:115
943 msgid "Previous CA Certificate Hash"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:116
947 msgid "Virtual Base CRL Number"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:117
951 msgid "Next CRL Publish"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:118
955 msgid "CA Encryption Certificate"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
959 msgid "Key Recovery Agent"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:120
963 msgid "Certificate Template Information"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:121
967 msgid "Enterprise Root OID"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:122
971 msgid "Dummy Signer"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:123
975 msgid "Encrypted Private Key"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:124
979 msgid "Published CRL Locations"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:125
983 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:126
987 msgid "Transaction Id"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:127
991 msgid "Sender Nonce"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:128
995 msgid "Recipient Nonce"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:129
999 msgid "Reg Info"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:130
1003 msgid "Get Certificate"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:131
1007 msgid "Get CRL"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:132
1011 msgid "Revoke Request"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:133
1015 msgid "Query Pending"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1019 msgid "Certificate Trust List"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:135
1023 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:136
1027 msgid "Private Key Usage Period"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:137
1031 msgid "Client Information"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:138
1035 msgid "Server Authentication"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:139
1039 msgid "Client Authentication"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:140
1043 msgid "Code Signing"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:141
1047 msgid "Secure Email"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:142
1051 msgid "Time Stamping"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:143
1055 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:144
1059 msgid "Microsoft Time Stamping"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:145
1063 msgid "IP security end system"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:146
1067 msgid "IP security tunnel termination"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:147
1071 msgid "IP security user"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:148
1075 msgid "Encrypting File System"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1079 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1083 msgid "Windows System Component Verification"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1087 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1091 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1095 msgid "Key Pack Licenses"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1099 msgid "License Server Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1103 msgid "Smart Card Logon"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1107 msgid "Digital Rights"
1108 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1110 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1111 msgid "Qualified Subordination"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1115 msgid "Key Recovery"
1116 msgstr "שחזור מפתח"
1118 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1119 msgid "Document Signing"
1120 msgstr "חתימת מסמכים"
1122 #: crypt32.rc:160
1123 msgid "IP security IKE intermediate"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1127 msgid "File Recovery"
1128 msgstr "שחזור קובץ"
1130 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1131 msgid "Root List Signer"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:163
1135 msgid "All application policies"
1136 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1138 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1139 msgid "Directory Service Email Replication"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1143 msgid "Certificate Request Agent"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1147 msgid "Lifetime Signing"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:167
1151 msgid "All issuance policies"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:172
1155 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:173
1159 msgid "Personal"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:174
1163 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:175
1167 msgid "Other People"
1168 msgstr "אנשים אחרים"
1170 #: crypt32.rc:176
1171 msgid "Trusted Publishers"
1172 msgstr "מפיצים מהימנים"
1174 #: crypt32.rc:177
1175 msgid "Untrusted Certificates"
1176 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1178 #: crypt32.rc:182
1179 msgid "KeyID="
1180 msgstr "KeyID="
1182 #: crypt32.rc:183
1183 msgid "Certificate Issuer"
1184 msgstr "מנפיק האישור"
1186 #: crypt32.rc:184
1187 msgid "Certificate Serial Number="
1188 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1190 #: crypt32.rc:185
1191 msgid "Other Name="
1192 msgstr "שם אחר="
1194 #: crypt32.rc:186
1195 msgid "Email Address="
1196 msgstr "כתובת דוא״ל="
1198 #: crypt32.rc:187
1199 msgid "DNS Name="
1200 msgstr "שם ה־DNS="
1202 #: crypt32.rc:188
1203 msgid "Directory Address"
1204 msgstr "כתובת הספרייה"
1206 #: crypt32.rc:189
1207 msgid "URL="
1208 msgstr "כתובת="
1210 #: crypt32.rc:190
1211 msgid "IP Address="
1212 msgstr "כתובת IP="
1214 #: crypt32.rc:191
1215 msgid "Mask="
1216 msgstr "מסכה="
1218 #: crypt32.rc:192
1219 msgid "Registered ID="
1220 msgstr "מזהה רשום="
1222 #: crypt32.rc:193
1223 msgid "Unknown Key Usage"
1224 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1226 #: crypt32.rc:194
1227 msgid "Subject Type="
1228 msgstr "סוג המקבל="
1230 #: crypt32.rc:195
1231 #, fuzzy
1232 msgctxt "Certificate Authority"
1233 msgid "CA"
1234 msgstr "A"
1236 #: crypt32.rc:196
1237 msgid "End Entity"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:197
1241 msgid "Path Length Constraint="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:198
1245 msgctxt "path length"
1246 msgid "None"
1247 msgstr "ללא"
1249 #: crypt32.rc:199
1250 msgid "Information Not Available"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:200
1254 msgid "Authority Info Access"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:201
1258 msgid "Access Method="
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:202
1262 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1263 msgid "OCSP"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:203
1267 msgid "CA Issuers"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:204
1271 msgid "Unknown Access Method"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:205
1275 msgid "Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:206
1279 msgid "CRL Distribution Point"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:207
1283 msgid "Distribution Point Name"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:208
1287 msgid "Full Name"
1288 msgstr "שם מלא"
1290 #: crypt32.rc:209
1291 msgid "RDN Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:210
1295 msgid "CRL Reason="
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:211
1299 msgid "CRL Issuer"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:212
1303 msgid "Key Compromise"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:213
1307 msgid "CA Compromise"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:214
1311 msgid "Affiliation Changed"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:215
1315 msgid "Superseded"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:216
1319 msgid "Operation Ceased"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:217
1323 msgid "Certificate Hold"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:218
1327 msgid "Financial Information="
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1331 msgid "Available"
1332 msgstr "זמין"
1334 #: crypt32.rc:220
1335 msgid "Not Available"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:221
1339 msgid "Meets Criteria="
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1343 msgid "Yes"
1344 msgstr "כן"
1346 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1347 msgid "No"
1348 msgstr "לא"
1350 #: crypt32.rc:224
1351 msgid "Digital Signature"
1352 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1354 #: crypt32.rc:225
1355 msgid "Non-Repudiation"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:226
1359 msgid "Key Encipherment"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:227
1363 msgid "Data Encipherment"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:228
1367 msgid "Key Agreement"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:229
1371 msgid "Certificate Signing"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:230
1375 msgid "Off-line CRL Signing"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:231
1379 msgid "CRL Signing"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:232
1383 msgid "Encipher Only"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:233
1387 msgid "Decipher Only"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:234
1391 msgid "SSL Client Authentication"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:235
1395 msgid "SSL Server Authentication"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:236
1399 msgid "S/MIME"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:237
1403 msgid "Signature"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:238
1407 msgid "SSL CA"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:239
1411 msgid "S/MIME CA"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:240
1415 msgid "Signature CA"
1416 msgstr ""
1418 #: cryptdlg.rc:27
1419 msgid "Certificate Policy"
1420 msgstr ""
1422 #: cryptdlg.rc:28
1423 msgid "Policy Identifier: "
1424 msgstr ""
1426 #: cryptdlg.rc:29
1427 msgid "Policy Qualifier Info"
1428 msgstr ""
1430 #: cryptdlg.rc:30
1431 msgid "Policy Qualifier Id="
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:33
1435 msgid "Qualifier"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:34
1439 msgid "Notice Reference"
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:35
1443 msgid "Organization="
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:36
1447 msgid "Notice Number="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:37
1451 msgid "Notice Text="
1452 msgstr ""
1454 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1455 msgid "Certificate"
1456 msgstr "אישור"
1458 #: cryptui.rc:28
1459 msgid "Certificate Information"
1460 msgstr "פרטי האישור"
1462 #: cryptui.rc:29
1463 msgid ""
1464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1465 "altered or corrupted."
1466 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1468 #: cryptui.rc:30
1469 msgid ""
1470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1471 "trusted root certificate store."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:31
1475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1476 msgstr ""
1478 #: cryptui.rc:32
1479 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1480 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1482 #: cryptui.rc:33
1483 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1484 msgstr ""
1486 #: cryptui.rc:34
1487 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1488 msgstr ""
1490 #: cryptui.rc:35
1491 msgid "Issued to: "
1492 msgstr "הונפק עבור:"
1494 #: cryptui.rc:36
1495 msgid "Issued by: "
1496 msgstr "הונפק על ידי:"
1498 #: cryptui.rc:37
1499 msgid "Valid from "
1500 msgstr "תקף מהתאריך"
1502 #: cryptui.rc:38
1503 msgid " to "
1504 msgstr " עד "
1506 #: cryptui.rc:39
1507 msgid "This certificate has an invalid signature."
1508 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1510 #: cryptui.rc:40
1511 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1512 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1514 #: cryptui.rc:41
1515 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1516 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1518 #: cryptui.rc:42
1519 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1520 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1522 #: cryptui.rc:43
1523 msgid "This certificate is OK."
1524 msgstr "אישור זה תקין."
1526 #: cryptui.rc:44
1527 msgid "Field"
1528 msgstr "שדה"
1530 #: cryptui.rc:45
1531 msgid "Value"
1532 msgstr "ערך"
1534 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1535 msgid "<All>"
1536 msgstr "<הכול>"
1538 #: cryptui.rc:47
1539 msgid "Version 1 Fields Only"
1540 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1542 #: cryptui.rc:48
1543 msgid "Extensions Only"
1544 msgstr "הרחבות בלבד"
1546 #: cryptui.rc:49
1547 msgid "Critical Extensions Only"
1548 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1550 #: cryptui.rc:50
1551 msgid "Properties Only"
1552 msgstr "מאפיינים בלבד"
1554 #: cryptui.rc:52
1555 msgid "Serial number"
1556 msgstr "מספר סידורי"
1558 #: cryptui.rc:53
1559 msgid "Issuer"
1560 msgstr "מנפיק"
1562 #: cryptui.rc:54
1563 msgid "Valid from"
1564 msgstr "מקף מהתאריך"
1566 #: cryptui.rc:55
1567 msgid "Valid to"
1568 msgstr "תקף עד"
1570 #: cryptui.rc:56
1571 msgid "Subject"
1572 msgstr "נופק עבור"
1574 #: cryptui.rc:57
1575 msgid "Public key"
1576 msgstr "מפתח ציבורי"
1578 #: cryptui.rc:58
1579 msgid "%s (%d bits)"
1580 msgstr "%s (%d סיביות)"
1582 #: cryptui.rc:59
1583 msgid "SHA1 hash"
1584 msgstr "גיבוב SHA1"
1586 #: cryptui.rc:60
1587 msgid "Enhanced key usage (property)"
1588 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1590 #: cryptui.rc:61
1591 msgid "Friendly name"
1592 msgstr "שם ידידותי"
1594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1595 msgid "Description"
1596 msgstr "תיאור"
1598 #: cryptui.rc:63
1599 msgid "Certificate Properties"
1600 msgstr "מאפייני האישור"
1602 #: cryptui.rc:64
1603 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1604 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1606 #: cryptui.rc:65
1607 msgid "The OID you entered already exists."
1608 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1610 #: cryptui.rc:66
1611 msgid "Select Certificate Store"
1612 msgstr ""
1614 #: cryptui.rc:67
1615 msgid "Please select a certificate store."
1616 msgstr ""
1618 #: cryptui.rc:68
1619 msgid "Certificate Import Wizard"
1620 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1622 #: cryptui.rc:69
1623 msgid ""
1624 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1625 "select another file."
1626 msgstr ""
1627 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1629 #: cryptui.rc:70
1630 msgid "File to Import"
1631 msgstr "קובץ ליבוא"
1633 #: cryptui.rc:71
1634 msgid "Specify the file you want to import."
1635 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1637 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1638 msgid "Certificate Store"
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:73
1642 msgid ""
1643 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1644 "lists, and certificate trust lists."
1645 msgstr ""
1647 #: cryptui.rc:74
1648 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1649 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1651 #: cryptui.rc:75
1652 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1660 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:78
1664 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1665 msgstr ""
1667 #: cryptui.rc:79
1668 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:81
1672 msgid "Please select a file."
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:82
1676 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:83
1680 msgid "Could not open "
1681 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1683 #: cryptui.rc:84
1684 msgid "Determined by the program"
1685 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1687 #: cryptui.rc:85
1688 msgid "Please select a store"
1689 msgstr ""
1691 #: cryptui.rc:86
1692 msgid "Certificate Store Selected"
1693 msgstr ""
1695 #: cryptui.rc:87
1696 msgid "Automatically determined by the program"
1697 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1699 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1700 msgid "File"
1701 msgstr "קובץ"
1703 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1704 msgid "Content"
1705 msgstr "תוכן"
1707 #: cryptui.rc:91
1708 msgid "Certificate Revocation List"
1709 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1711 #: cryptui.rc:93
1712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1713 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1715 #: cryptui.rc:94
1716 msgid "Personal Information Exchange"
1717 msgstr ""
1719 #: cryptui.rc:96
1720 msgid "The import was successful."
1721 msgstr "היבוא הצליח."
1723 #: cryptui.rc:97
1724 msgid "The import failed."
1725 msgstr "היבוא נכשל."
1727 #: cryptui.rc:98
1728 msgid "Arial"
1729 msgstr ""
1731 #: cryptui.rc:100
1732 msgid "<Advanced Purposes>"
1733 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1735 #: cryptui.rc:101
1736 msgid "Issued To"
1737 msgstr "הונפק לטובת"
1739 #: cryptui.rc:102
1740 msgid "Issued By"
1741 msgstr "הונפק על ידי"
1743 #: cryptui.rc:103
1744 msgid "Expiration Date"
1745 msgstr "תאריך התפוגה"
1747 #: cryptui.rc:104
1748 msgid "Friendly Name"
1749 msgstr "שם ידידותי"
1751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1752 msgid "<None>"
1753 msgstr "<ללא>"
1755 #: cryptui.rc:107
1756 msgid ""
1757 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1758 "sign messages with it.\n"
1759 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:108
1763 msgid ""
1764 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1765 "sign messages with them.\n"
1766 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1767 msgstr ""
1769 #: cryptui.rc:109
1770 msgid ""
1771 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1772 "verify messages signed with it.\n"
1773 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:110
1777 msgid ""
1778 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1779 "verify messages signed with it.\n"
1780 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1781 msgstr ""
1783 #: cryptui.rc:111
1784 msgid ""
1785 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1786 "trusted.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:112
1791 msgid ""
1792 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1793 "trusted.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:113
1798 msgid ""
1799 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1800 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:114
1805 msgid ""
1806 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1807 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:115
1812 msgid ""
1813 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1814 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1815 msgstr ""
1817 #: cryptui.rc:116
1818 msgid ""
1819 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1820 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1823 #: cryptui.rc:117
1824 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1825 msgstr ""
1827 #: cryptui.rc:118
1828 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1829 msgstr ""
1831 #: cryptui.rc:119
1832 msgid "Certificates"
1833 msgstr "אישורים"
1835 #: cryptui.rc:121
1836 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:122
1840 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1841 msgstr ""
1843 #: cryptui.rc:123
1844 msgid ""
1845 "Ensures software came from software publisher\n"
1846 "Protects software from alteration after publication"
1847 msgstr ""
1849 #: cryptui.rc:124
1850 msgid "Protects e-mail messages"
1851 msgstr ""
1853 #: cryptui.rc:125
1854 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1855 msgstr ""
1857 #: cryptui.rc:126
1858 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:127
1862 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1863 msgstr ""
1865 #: cryptui.rc:128
1866 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1867 msgstr ""
1869 #: cryptui.rc:144
1870 msgid "Private Key Archival"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:147
1874 msgid "Certificate Export Wizard"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:148
1878 msgid "Export Format"
1879 msgstr "מבנה היצוא"
1881 #: cryptui.rc:149
1882 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:150
1886 msgid "Export Filename"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:151
1890 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:152
1894 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:153
1898 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:154
1902 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:157
1906 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1907 msgstr ""
1909 #: cryptui.rc:158
1910 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1911 msgstr ""
1913 #: cryptui.rc:159
1914 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1915 msgstr ""
1917 #: cryptui.rc:160
1918 msgid "File Format"
1919 msgstr "מבנה הקובץ"
1921 #: cryptui.rc:161
1922 msgid "Include all certificates in certificate path"
1923 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1925 #: cryptui.rc:162
1926 msgid "Export keys"
1927 msgstr "יצוא מפתחות"
1929 #: cryptui.rc:165
1930 msgid "The export was successful."
1931 msgstr "היצוא הצליח."
1933 #: cryptui.rc:166
1934 msgid "The export failed."
1935 msgstr "היצוא נכשל."
1937 #: cryptui.rc:167
1938 msgid "Export Private Key"
1939 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1941 #: cryptui.rc:168
1942 msgid ""
1943 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1944 "certificate."
1945 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1947 #: cryptui.rc:169
1948 msgid "Enter Password"
1949 msgstr "נא להזין ססמה"
1951 #: cryptui.rc:170
1952 msgid "You may password-protect a private key."
1953 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1955 #: cryptui.rc:171
1956 msgid "The passwords do not match."
1957 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1959 #: cryptui.rc:172
1960 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1961 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1963 #: cryptui.rc:173
1964 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1965 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1967 #: devenum.rc:32
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Default DirectSound"
1970 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1972 #: devenum.rc:33
1973 #, fuzzy
1974 msgid "DirectSound: %s"
1975 msgstr "DirectSound: %s"
1977 #: devenum.rc:34
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default WaveOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1982 #: devenum.rc:35
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default MidiOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1987 #: dinput.rc:34
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Action"
1990 msgstr "הפעלה"
1992 #: dinput.rc:35
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Object"
1995 msgstr "&עצם"
1997 #: dxdiagn.rc:25
1998 msgid "Regional Setting"
1999 msgstr "הגדרות אזוריות"
2001 #: dxdiagn.rc:26
2002 msgid "%uMB used, %uMB available"
2003 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2005 #: gdi32.rc:25
2006 msgid "Western"
2007 msgstr ""
2009 #: gdi32.rc:26
2010 msgid "Central European"
2011 msgstr ""
2013 #: gdi32.rc:27
2014 msgid "Cyrillic"
2015 msgstr ""
2017 #: gdi32.rc:28
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Greek"
2020 msgstr "ירוק"
2022 #: gdi32.rc:29
2023 msgid "Turkish"
2024 msgstr ""
2026 #: gdi32.rc:30
2027 msgid "Hebrew"
2028 msgstr ""
2030 #: gdi32.rc:31
2031 msgid "Arabic"
2032 msgstr ""
2034 #: gdi32.rc:32
2035 msgid "Baltic"
2036 msgstr ""
2038 #: gdi32.rc:33
2039 msgid "Vietnamese"
2040 msgstr ""
2042 #: gdi32.rc:34
2043 msgid "Thai"
2044 msgstr ""
2046 #: gdi32.rc:35
2047 msgid "Japanese"
2048 msgstr ""
2050 #: gdi32.rc:36
2051 msgid "CHINESE_GB2312"
2052 msgstr ""
2054 #: gdi32.rc:37
2055 msgid "Hangul"
2056 msgstr ""
2058 #: gdi32.rc:38
2059 msgid "CHINESE_BIG5"
2060 msgstr ""
2062 #: gdi32.rc:39
2063 msgid "Hangul(Johab)"
2064 msgstr ""
2066 #: gdi32.rc:40
2067 msgid "Symbol"
2068 msgstr ""
2070 #: gdi32.rc:41
2071 msgid "OEM/DOS"
2072 msgstr ""
2074 #: hhctrl.rc:56
2075 msgid "S&ync"
2076 msgstr "&סנכרון"
2078 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2079 msgid "&Back"
2080 msgstr "ח&זרה"
2082 #: hhctrl.rc:58
2083 msgid "&Forward"
2084 msgstr "ק&דימה"
2086 #: hhctrl.rc:59
2087 msgctxt "table of contents"
2088 msgid "&Home"
2089 msgstr "&עמוד הבית"
2091 #: hhctrl.rc:60
2092 msgid "&Stop"
2093 msgstr "ע&צירה"
2095 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2096 msgid "&Refresh"
2097 msgstr "&רענון"
2099 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2100 msgid "&Print..."
2101 msgstr "ה&דפסה..."
2103 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2104 msgid "&Contents"
2105 msgstr "&תכנים"
2107 #: hhctrl.rc:29
2108 msgid "I&ndex"
2109 msgstr "מ&פתח נושאים"
2111 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2112 msgid "&Search"
2113 msgstr "&חיפוש"
2115 #: hhctrl.rc:31
2116 msgid "Favor&ites"
2117 msgstr "מו&עדפים"
2119 #: hhctrl.rc:33
2120 msgid "Hide &Tabs"
2121 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2123 #: hhctrl.rc:34
2124 msgid "Show &Tabs"
2125 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2127 #: hhctrl.rc:39
2128 msgid "Show"
2129 msgstr "הצגה"
2131 #: hhctrl.rc:40
2132 msgid "Hide"
2133 msgstr "הסתרה"
2135 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2136 msgid "Stop"
2137 msgstr "עצירה"
2139 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2140 msgid "Refresh"
2141 msgstr "רענון"
2143 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2144 msgid "Back"
2145 msgstr "חזרה"
2147 #: hhctrl.rc:44
2148 msgctxt "table of contents"
2149 msgid "Home"
2150 msgstr "דף הבית"
2152 #: hhctrl.rc:45
2153 msgid "Sync"
2154 msgstr "סנכרון"
2156 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2157 msgid "Options"
2158 msgstr "אפשרויות"
2160 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2161 msgid "Forward"
2162 msgstr "קדימה"
2164 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2165 msgid "Cinepak Video codec"
2166 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2168 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2169 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2170 #: wordpad.rc:26
2171 msgid "&File"
2172 msgstr "&קובץ"
2174 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2175 msgid "&New"
2176 msgstr "חד&ש"
2178 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2179 msgid "&Window"
2180 msgstr "&חלון"
2182 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2183 msgid "&Open..."
2184 msgstr "&פתיחה..."
2186 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2187 msgid "Save &as..."
2188 msgstr "שמירה &בשם..."
2190 #: ieframe.rc:35
2191 msgid "Print &format..."
2192 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2194 #: ieframe.rc:36
2195 msgid "Pr&int..."
2196 msgstr "ה&דפסה..."
2198 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2199 msgid "Print previe&w"
2200 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2202 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2203 msgid "&Properties"
2204 msgstr "מ&אפיינים"
2206 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2207 #: taskmgr.rc:139
2208 msgid "&Close"
2209 msgstr "&סגירה"
2211 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2212 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2213 msgid "&View"
2214 msgstr "&תצוגה"
2216 #: ieframe.rc:44
2217 msgid "&Toolbars"
2218 msgstr "&סרגלי כלים"
2220 #: ieframe.rc:46
2221 msgid "&Standard bar"
2222 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2224 #: ieframe.rc:47
2225 msgid "&Address bar"
2226 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2228 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2229 msgid "&Favorites"
2230 msgstr "&מועדפים"
2232 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2233 msgid "&Add to Favorites..."
2234 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2236 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2237 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2238 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2239 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2240 msgid "&Help"
2241 msgstr "ע&זרה"
2243 #: ieframe.rc:57
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&About Internet Explorer"
2246 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2248 #: ieframe.rc:78
2249 msgid "Open URL"
2250 msgstr "פתיחת כתובת"
2252 #: ieframe.rc:81
2253 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2254 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2256 #: ieframe.rc:82
2257 msgid "Open:"
2258 msgstr "פתיחה:"
2260 #: ieframe.rc:84 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172
2261 #: progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177
2262 #: progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268
2263 #: regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521
2264 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184
2265 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
2266 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
2267 msgid "OK"
2268 msgstr "אישור"
2270 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173
2271 #: progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178
2272 #: progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269
2273 #: regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522
2274 #: wineboot.rc:31 wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155
2275 #: winefile.rc:185 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
2276 #: wordpad.rc:247
2277 msgid "Cancel"
2278 msgstr "ביטול"
2280 #: ieframe.rc:67
2281 msgctxt "home page"
2282 msgid "Home"
2283 msgstr "דף הבית"
2285 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2286 msgid "Print..."
2287 msgstr "הדפסה..."
2289 #: ieframe.rc:73
2290 msgid "Address"
2291 msgstr "כתובת"
2293 #: inetcpl.rc:43
2294 msgid "General"
2295 msgstr "כללי"
2297 #: inetcpl.rc:46
2298 msgid " Home page "
2299 msgstr " דף הבית "
2301 #: inetcpl.rc:47
2302 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2303 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2305 #: inetcpl.rc:50
2306 msgid "&Current page"
2307 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2309 #: inetcpl.rc:51
2310 msgid "&Default page"
2311 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2313 #: inetcpl.rc:52
2314 msgid "&Blank page"
2315 msgstr "עמוד &ריק"
2317 #: inetcpl.rc:53
2318 msgid " Browsing history "
2319 msgstr " Browsing history "
2321 #: inetcpl.rc:54
2322 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2323 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2325 #: inetcpl.rc:56
2326 msgid "Delete &files..."
2327 msgstr "Delete &files..."
2329 #: inetcpl.rc:57
2330 msgid "&Settings..."
2331 msgstr "&Settings..."
2333 #: inetcpl.rc:65
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Delete browsing history"
2336 msgstr " Browsing history "
2338 #: inetcpl.rc:68
2339 msgid ""
2340 "Temporary internet files\n"
2341 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2342 msgstr ""
2344 #: inetcpl.rc:70
2345 msgid ""
2346 "Cookies\n"
2347 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2348 "preferences and login information."
2349 msgstr ""
2351 #: inetcpl.rc:72
2352 msgid ""
2353 "History\n"
2354 "List of websites you have accessed."
2355 msgstr ""
2357 #: inetcpl.rc:74
2358 msgid ""
2359 "Form data\n"
2360 "Usernames and other information you have entered into forms."
2361 msgstr ""
2363 #: inetcpl.rc:76
2364 msgid ""
2365 "Passwords\n"
2366 "Saved passwords you have entered into forms."
2367 msgstr ""
2369 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2370 msgid "Delete"
2371 msgstr "מחיקה"
2373 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2374 msgid "Security"
2375 msgstr "אבטחה"
2377 #: inetcpl.rc:90
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Listview"
2380 msgstr "רשימה"
2382 #: inetcpl.rc:95
2383 msgid "trackbar"
2384 msgstr ""
2386 #: inetcpl.rc:108
2387 msgid " Certificates "
2388 msgstr " אישורים "
2390 #: inetcpl.rc:109
2391 msgid ""
2392 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2393 "certificate authorities and publishers."
2394 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2396 #: inetcpl.rc:111
2397 msgid "Certificates..."
2398 msgstr "אישורים..."
2400 #: inetcpl.rc:112
2401 msgid "Publishers..."
2402 msgstr "מפיצים..."
2404 #: inetcpl.rc:28
2405 msgid "Internet Settings"
2406 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2408 #: inetcpl.rc:29
2409 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2410 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2412 #: inetcpl.rc:30
2413 msgid "Security settings for zone: "
2414 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2416 #: inetcpl.rc:31
2417 msgid "Custom"
2418 msgstr "התאמה אישית"
2420 #: inetcpl.rc:32
2421 msgid "Very Low"
2422 msgstr "נמוכה מאוד"
2424 #: inetcpl.rc:33
2425 msgid "Low"
2426 msgstr "נמוכה"
2428 #: inetcpl.rc:34
2429 msgid "Medium"
2430 msgstr "בינונית"
2432 #: inetcpl.rc:35
2433 msgid "Increased"
2434 msgstr "מוגברת"
2436 #: inetcpl.rc:36
2437 msgid "High"
2438 msgstr "גבוהה"
2440 #: jscript.rc:25
2441 msgid "Error converting object to primitive type"
2442 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2444 #: jscript.rc:26
2445 msgid "Invalid procedure call or argument"
2446 msgstr ""
2448 #: jscript.rc:27
2449 msgid "Subscript out of range"
2450 msgstr ""
2452 #: jscript.rc:28
2453 msgid "Automation server can't create object"
2454 msgstr ""
2456 #: jscript.rc:29
2457 msgid "Object doesn't support this property or method"
2458 msgstr ""
2460 #: jscript.rc:30
2461 msgid "Object doesn't support this action"
2462 msgstr ""
2464 #: jscript.rc:31
2465 msgid "Argument not optional"
2466 msgstr ""
2468 #: jscript.rc:32
2469 msgid "Syntax error"
2470 msgstr "שגיאת תחביר"
2472 #: jscript.rc:33
2473 msgid "Expected ';'"
2474 msgstr ""
2476 #: jscript.rc:34
2477 msgid "Expected '('"
2478 msgstr ""
2480 #: jscript.rc:35
2481 msgid "Expected ')'"
2482 msgstr ""
2484 #: jscript.rc:36
2485 msgid "Unterminated string constant"
2486 msgstr ""
2488 #: jscript.rc:37
2489 msgid "Conditional compilation is turned off"
2490 msgstr ""
2492 #: jscript.rc:40
2493 msgid "Number expected"
2494 msgstr ""
2496 #: jscript.rc:38
2497 msgid "Function expected"
2498 msgstr ""
2500 #: jscript.rc:39
2501 msgid "'[object]' is not a date object"
2502 msgstr ""
2504 #: jscript.rc:41
2505 msgid "Object expected"
2506 msgstr ""
2508 #: jscript.rc:42
2509 msgid "Illegal assignment"
2510 msgstr ""
2512 #: jscript.rc:43
2513 msgid "'|' is undefined"
2514 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2516 #: jscript.rc:44
2517 msgid "Boolean object expected"
2518 msgstr ""
2520 #: jscript.rc:45
2521 msgid "VBArray object expected"
2522 msgstr ""
2524 #: jscript.rc:46
2525 msgid "JScript object expected"
2526 msgstr ""
2528 #: jscript.rc:47
2529 msgid "Syntax error in regular expression"
2530 msgstr ""
2532 #: jscript.rc:49
2533 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2534 msgstr ""
2536 #: jscript.rc:48
2537 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2538 msgstr ""
2540 #: jscript.rc:50
2541 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2542 msgstr ""
2544 #: jscript.rc:51
2545 msgid "Array object expected"
2546 msgstr ""
2548 #: winerror.mc:26
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Success\n"
2551 msgstr "הצלחה\n"
2553 #: winerror.mc:31
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Invalid function\n"
2556 msgstr "אפשרות שגויה"
2558 #: winerror.mc:36
2559 #, fuzzy
2560 msgid "File not found\n"
2561 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2563 #: winerror.mc:41
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Path not found\n"
2566 msgstr "PATH not found\n"
2568 #: winerror.mc:46
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Too many open files\n"
2571 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2573 #: winerror.mc:51
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Access denied\n"
2576 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2578 #: winerror.mc:56
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Invalid handle\n"
2581 msgstr "אפשרות שגויה"
2583 #: winerror.mc:61
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Memory trashed\n"
2586 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2588 #: winerror.mc:66
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Not enough memory\n"
2591 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2593 #: winerror.mc:71
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Invalid block\n"
2596 msgstr "מקטע שגוי\n"
2598 #: winerror.mc:76
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Bad environment\n"
2601 msgstr "סביבה שגויה\n"
2603 #: winerror.mc:81
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Bad format\n"
2606 msgstr "מבנה שגוי\n"
2608 #: winerror.mc:86
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Invalid access\n"
2611 msgstr "גישה שגויה\n"
2613 #: winerror.mc:91
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Invalid data\n"
2616 msgstr "נתונים שגויים\n"
2618 #: winerror.mc:96
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Out of memory\n"
2621 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2623 #: winerror.mc:101
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Invalid drive\n"
2626 msgstr "הכונן שגוי\n"
2628 #: winerror.mc:106
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Can't delete current directory\n"
2631 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2633 #: winerror.mc:111
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Not same device\n"
2636 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2638 #: winerror.mc:116
2639 #, fuzzy
2640 msgid "No more files\n"
2641 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2643 #: winerror.mc:121
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Write protected\n"
2646 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2648 #: winerror.mc:126
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Bad unit\n"
2651 msgstr "יחידה שגויה\n"
2653 #: winerror.mc:131
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Not ready\n"
2656 msgstr "לא מוכן\n"
2658 #: winerror.mc:136
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Bad command\n"
2661 msgstr "פקודה שגויה\n"
2663 #: winerror.mc:141
2664 #, fuzzy
2665 msgid "CRC error\n"
2666 msgstr "שגיאת CRC\n"
2668 #: winerror.mc:146
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Bad length\n"
2671 msgstr "אורך שגוי\n"
2673 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Seek error\n"
2676 msgstr "Syntax error\n"
2678 #: winerror.mc:156
2679 msgid "Not DOS disk\n"
2680 msgstr ""
2682 #: winerror.mc:161
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Sector not found\n"
2685 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2687 #: winerror.mc:166
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Out of paper\n"
2690 msgstr "נגמר הנייר; "
2692 #: winerror.mc:171
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Write fault\n"
2695 msgstr "בררת מחדל"
2697 #: winerror.mc:176
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Read fault\n"
2700 msgstr "בררת מחדל"
2702 #: winerror.mc:181
2703 msgid "General failure\n"
2704 msgstr ""
2706 #: winerror.mc:186
2707 msgid "Sharing violation\n"
2708 msgstr ""
2710 #: winerror.mc:191
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Lock violation\n"
2713 msgstr "מיקום"
2715 #: winerror.mc:196
2716 msgid "Wrong disk\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:201
2720 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2721 msgstr ""
2723 #: winerror.mc:206
2724 #, fuzzy
2725 msgid "End of file\n"
2726 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2728 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2729 msgid "Disk full\n"
2730 msgstr ""
2732 #: winerror.mc:216
2733 msgid "Request not supported\n"
2734 msgstr ""
2736 #: winerror.mc:221
2737 msgid "Remote machine not listening\n"
2738 msgstr ""
2740 #: winerror.mc:226
2741 msgid "Duplicate network name\n"
2742 msgstr ""
2744 #: winerror.mc:231
2745 msgid "Bad network path\n"
2746 msgstr ""
2748 #: winerror.mc:236
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Network busy\n"
2751 msgstr "שיתוף רשת"
2753 #: winerror.mc:241
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Device does not exist\n"
2756 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2758 #: winerror.mc:246
2759 msgid "Too many commands\n"
2760 msgstr ""
2762 #: winerror.mc:251
2763 msgid "Adaptor hardware error\n"
2764 msgstr ""
2766 #: winerror.mc:256
2767 msgid "Bad network response\n"
2768 msgstr ""
2770 #: winerror.mc:261
2771 msgid "Unexpected network error\n"
2772 msgstr ""
2774 #: winerror.mc:266
2775 msgid "Bad remote adaptor\n"
2776 msgstr ""
2778 #: winerror.mc:271
2779 msgid "Print queue full\n"
2780 msgstr ""
2782 #: winerror.mc:276
2783 msgid "No spool space\n"
2784 msgstr ""
2786 #: winerror.mc:281
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Print canceled\n"
2789 msgstr "תאריך המחיקה"
2791 #: winerror.mc:286
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Network name deleted\n"
2794 msgstr "תאריך המחיקה"
2796 #: winerror.mc:291
2797 msgid "Network access denied\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:296
2801 msgid "Bad device type\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:301
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Bad network name\n"
2807 msgstr "שיתוף רשת"
2809 #: winerror.mc:306
2810 msgid "Too many network names\n"
2811 msgstr ""
2813 #: winerror.mc:311
2814 msgid "Too many network sessions\n"
2815 msgstr ""
2817 #: winerror.mc:316
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Sharing paused\n"
2820 msgstr "ערך &מחרוזת"
2822 #: winerror.mc:321
2823 msgid "Request not accepted\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:326
2827 msgid "Redirector paused\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:331
2831 #, fuzzy
2832 msgid "File exists\n"
2833 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2835 #: winerror.mc:336
2836 msgid "Cannot create\n"
2837 msgstr ""
2839 #: winerror.mc:341
2840 msgid "Int24 failure\n"
2841 msgstr ""
2843 #: winerror.mc:346
2844 msgid "Out of structures\n"
2845 msgstr ""
2847 #: winerror.mc:351
2848 msgid "Already assigned\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Invalid password\n"
2854 msgstr "אפשרות שגויה"
2856 #: winerror.mc:361
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Invalid parameter\n"
2859 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2861 #: winerror.mc:366
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Net write fault\n"
2864 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2866 #: winerror.mc:371
2867 msgid "No process slots\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:376
2871 msgid "Too many semaphores\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:381
2875 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:386
2879 msgid "Semaphore is set\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:391
2883 msgid "Too many semaphore requests\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:396
2887 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:401
2891 msgid "Semaphore owner died\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:406
2895 msgid "Semaphore user limit\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:411
2899 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:416
2903 msgid "Drive locked\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:421
2907 msgid "Broken pipe\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:426
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Open failed\n"
2913 msgstr "פתיחת קובץ"
2915 #: winerror.mc:431
2916 msgid "Buffer overflow\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:441
2920 msgid "No more search handles\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:446
2924 msgid "Invalid target handle\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:451
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Invalid IOCTL\n"
2930 msgstr "אפשרות שגויה"
2932 #: winerror.mc:456
2933 msgid "Invalid verify switch\n"
2934 msgstr ""
2936 #: winerror.mc:461
2937 msgid "Bad driver level\n"
2938 msgstr ""
2940 #: winerror.mc:466
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Call not implemented\n"
2943 msgstr "לא מוטמע"
2945 #: winerror.mc:471
2946 msgid "Semaphore timeout\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:476
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Insufficient buffer\n"
2952 msgstr "אין די הרשאות"
2954 #: winerror.mc:481
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Invalid name\n"
2957 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2959 #: winerror.mc:486
2960 msgid "Invalid level\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:491
2964 msgid "No volume label\n"
2965 msgstr ""
2967 #: winerror.mc:496
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Module not found\n"
2970 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2972 #: winerror.mc:501
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Procedure not found\n"
2975 msgstr "PATH not found\n"
2977 #: winerror.mc:506
2978 msgid "No children to wait for\n"
2979 msgstr ""
2981 #: winerror.mc:511
2982 msgid "Child process has not completed\n"
2983 msgstr ""
2985 #: winerror.mc:516
2986 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2987 msgstr ""
2989 #: winerror.mc:521
2990 msgid "Negative seek\n"
2991 msgstr ""
2993 #: winerror.mc:531
2994 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2995 msgstr ""
2997 #: winerror.mc:536
2998 msgid "Drive is already JOINed\n"
2999 msgstr ""
3001 #: winerror.mc:541
3002 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3003 msgstr ""
3005 #: winerror.mc:546
3006 msgid "Drive is not JOINed\n"
3007 msgstr ""
3009 #: winerror.mc:551
3010 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3011 msgstr ""
3013 #: winerror.mc:556
3014 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3015 msgstr ""
3017 #: winerror.mc:561
3018 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3019 msgstr ""
3021 #: winerror.mc:566
3022 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3023 msgstr ""
3025 #: winerror.mc:571
3026 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3027 msgstr ""
3029 #: winerror.mc:576
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Drive is busy\n"
3032 msgstr "כוננים"
3034 #: winerror.mc:581
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Same drive\n"
3037 msgstr "כונן מערכת"
3039 #: winerror.mc:586
3040 msgid "Not toplevel directory\n"
3041 msgstr ""
3043 #: winerror.mc:591
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Directory is not empty\n"
3046 msgstr "Directory &Only"
3048 #: winerror.mc:596
3049 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:601
3053 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:606
3057 msgid "Path is busy\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:611
3061 msgid "Already a SUBST target\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:616
3065 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:621
3069 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:626
3073 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:631
3077 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:636
3081 msgid "Volume label too long\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:641
3085 msgid "Too many TCBs\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:646
3089 msgid "Signal refused\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:651
3093 msgid "Segment discarded\n"
3094 msgstr ""
3096 #: winerror.mc:656
3097 msgid "Segment not locked\n"
3098 msgstr ""
3100 #: winerror.mc:661
3101 msgid "Bad thread ID address\n"
3102 msgstr ""
3104 #: winerror.mc:666
3105 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3106 msgstr ""
3108 #: winerror.mc:671
3109 msgid "Path is invalid\n"
3110 msgstr ""
3112 #: winerror.mc:676
3113 msgid "Signal pending\n"
3114 msgstr ""
3116 #: winerror.mc:681
3117 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3118 msgstr ""
3120 #: winerror.mc:686
3121 msgid "Lock failed\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:691
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Resource in use\n"
3127 msgstr "כשלי משאבים"
3129 #: winerror.mc:696
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Cancel violation\n"
3132 msgstr "הנפשה"
3134 #: winerror.mc:701
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Atomic locks not supported\n"
3137 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3139 #: winerror.mc:706
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Invalid segment number\n"
3142 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3144 #: winerror.mc:711
3145 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:716
3149 #, fuzzy
3150 msgid "File already exists\n"
3151 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3153 #: winerror.mc:721
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Invalid flag number\n"
3156 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3158 #: winerror.mc:726
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Semaphore name not found\n"
3161 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3163 #: winerror.mc:731
3164 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:736
3168 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:741
3172 msgid "Invalid module type for %1\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:746
3176 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:751
3180 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:756
3184 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:761
3188 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:766
3192 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:771
3196 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:776
3200 #, fuzzy
3201 msgid "IOPL not enabled\n"
3202 msgstr "IP routing enabled"
3204 #: winerror.mc:781
3205 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:786
3209 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3210 msgstr ""
3212 #: winerror.mc:791
3213 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3214 msgstr ""
3216 #: winerror.mc:796
3217 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:801
3221 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3222 msgstr ""
3224 #: winerror.mc:806
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Environment variable not found\n"
3227 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3229 #: winerror.mc:811
3230 msgid "No signal sent\n"
3231 msgstr ""
3233 #: winerror.mc:816
3234 #, fuzzy
3235 msgid "File name is too long\n"
3236 msgstr "The input line is too long.\n"
3238 #: winerror.mc:821
3239 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:826
3243 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:831
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Invalid signal number\n"
3249 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3251 #: winerror.mc:836
3252 msgid "Error setting signal handler\n"
3253 msgstr ""
3255 #: winerror.mc:841
3256 msgid "Segment locked\n"
3257 msgstr ""
3259 #: winerror.mc:846
3260 msgid "Too many modules\n"
3261 msgstr ""
3263 #: winerror.mc:851
3264 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3265 msgstr ""
3267 #: winerror.mc:856
3268 msgid "Machine type mismatch\n"
3269 msgstr ""
3271 #: winerror.mc:861
3272 msgid "Bad pipe\n"
3273 msgstr ""
3275 #: winerror.mc:866
3276 msgid "Pipe busy\n"
3277 msgstr ""
3279 #: winerror.mc:871
3280 msgid "Pipe closed\n"
3281 msgstr ""
3283 #: winerror.mc:876
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Pipe not connected\n"
3286 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3288 #: winerror.mc:881
3289 #, fuzzy
3290 msgid "More data available\n"
3291 msgstr "לא זמינה; "
3293 #: winerror.mc:886
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Session canceled\n"
3296 msgstr "פתיחת קובץ"
3298 #: winerror.mc:891
3299 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:896
3303 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3304 msgstr ""
3306 #: winerror.mc:901
3307 #, fuzzy
3308 msgid "No more data available\n"
3309 msgstr "לא זמינה; "
3311 #: winerror.mc:906
3312 msgid "Cannot use Copy API\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:911
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Directory name invalid\n"
3318 msgstr "Directory &Only"
3320 #: winerror.mc:916
3321 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:921
3325 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:926
3329 msgid "Extended attribute table full\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:931
3333 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:936
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Extended attributes not supported\n"
3339 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3341 #: winerror.mc:941
3342 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:946
3346 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:951
3350 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:956
3354 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:961
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Invalid oplock message received\n"
3360 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3362 #: winerror.mc:966
3363 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:971
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Invalid address\n"
3369 msgstr "Physical address"
3371 #: winerror.mc:976
3372 msgid "Arithmetic overflow\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:981
3376 msgid "Pipe connected\n"
3377 msgstr ""
3379 #: winerror.mc:986
3380 msgid "Pipe listening\n"
3381 msgstr ""
3383 #: winerror.mc:991
3384 msgid "Extended attribute access denied\n"
3385 msgstr ""
3387 #: winerror.mc:996
3388 #, fuzzy
3389 msgid "I/O operation aborted\n"
3390 msgstr "שגיאה בפעולות"
3392 #: winerror.mc:1001
3393 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:1006
3397 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1011
3401 msgid "No access to memory location\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:1016
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Swap error\n"
3407 msgstr "Syntax error\n"
3409 #: winerror.mc:1021
3410 msgid "Stack overflow\n"
3411 msgstr ""
3413 #: winerror.mc:1026
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Invalid message\n"
3416 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3418 #: winerror.mc:1031
3419 msgid "Cannot complete\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1036
3423 msgid "Invalid flags\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1041
3427 msgid "Unrecognised volume\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1046
3431 msgid "File invalid\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1051
3435 msgid "Cannot run full-screen\n"
3436 msgstr ""
3438 #: winerror.mc:1056
3439 msgid "Nonexistent token\n"
3440 msgstr ""
3442 #: winerror.mc:1061
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Registry corrupt\n"
3445 msgstr "עורך רישום המערכת"
3447 #: winerror.mc:1066
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Invalid key\n"
3450 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3452 #: winerror.mc:1071
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Can't open registry key\n"
3455 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3457 #: winerror.mc:1076
3458 msgid "Can't read registry key\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:1081
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Can't write registry key\n"
3464 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3466 #: winerror.mc:1086
3467 msgid "Registry has been recovered\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:1091
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Registry is corrupt\n"
3473 msgstr "עורך רישום המערכת"
3475 #: winerror.mc:1096
3476 #, fuzzy
3477 msgid "I/O to registry failed\n"
3478 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3480 #: winerror.mc:1101
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Not registry file\n"
3483 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3485 #: winerror.mc:1106
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Key deleted\n"
3488 msgstr "תאריך המחיקה"
3490 #: winerror.mc:1111
3491 msgid "No registry log space\n"
3492 msgstr ""
3494 #: winerror.mc:1116
3495 msgid "Registry key has subkeys\n"
3496 msgstr ""
3498 #: winerror.mc:1121
3499 msgid "Subkey must be volatile\n"
3500 msgstr ""
3502 #: winerror.mc:1126
3503 msgid "Notify change request in progress\n"
3504 msgstr ""
3506 #: winerror.mc:1131
3507 msgid "Dependent services are running\n"
3508 msgstr ""
3510 #: winerror.mc:1136
3511 msgid "Invalid service control\n"
3512 msgstr ""
3514 #: winerror.mc:1141
3515 msgid "Service request timeout\n"
3516 msgstr ""
3518 #: winerror.mc:1146
3519 msgid "Cannot create service thread\n"
3520 msgstr ""
3522 #: winerror.mc:1151
3523 msgid "Service database locked\n"
3524 msgstr ""
3526 #: winerror.mc:1156
3527 msgid "Service already running\n"
3528 msgstr ""
3530 #: winerror.mc:1161
3531 msgid "Invalid service account\n"
3532 msgstr ""
3534 #: winerror.mc:1166
3535 msgid "Service is disabled\n"
3536 msgstr ""
3538 #: winerror.mc:1171
3539 msgid "Circular dependency\n"
3540 msgstr ""
3542 #: winerror.mc:1176
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Service does not exist\n"
3545 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3547 #: winerror.mc:1181
3548 msgid "Service cannot accept control message\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1186
3552 msgid "Service not active\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1191
3556 msgid "Service controller connect failed\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:1196
3560 msgid "Exception in service\n"
3561 msgstr ""
3563 #: winerror.mc:1201
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Database does not exist\n"
3566 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3568 #: winerror.mc:1206
3569 msgid "Service-specific error\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:1211
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Process aborted\n"
3575 msgstr "תהליכים"
3577 #: winerror.mc:1216
3578 msgid "Service dependency failed\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:1221
3582 msgid "Service login failed\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:1226
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Service start-hang\n"
3588 msgstr "The %s service is starting.\n"
3590 #: winerror.mc:1231
3591 msgid "Invalid service lock\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1236
3595 msgid "Service marked for delete\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1241
3599 msgid "Service exists\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1246
3603 msgid "System running last-known-good config\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1251
3607 msgid "Service dependency deleted\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:1256
3611 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:1261
3615 msgid "Service not started since last boot\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:1266
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Duplicate service name\n"
3621 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3623 #: winerror.mc:1271
3624 msgid "Different service account\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:1276
3628 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:1281
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3634 msgstr "תהליכים"
3636 #: winerror.mc:1286
3637 msgid "No recovery program for service\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1291
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Service not implemented by exe\n"
3643 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3645 #: winerror.mc:1296
3646 msgid "End of media\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:1301
3650 msgid "Filemark detected\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:1306
3654 msgid "Beginning of media\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:1311
3658 msgid "Setmark detected\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:1316
3662 msgid "No data detected\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:1321
3666 msgid "Partition failure\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1326
3670 msgid "Invalid block length\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1331
3674 msgid "Device not partitioned\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1336
3678 msgid "Unable to lock media\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:1341
3682 msgid "Unable to unload media\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:1346
3686 msgid "Media changed\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1351
3690 msgid "I/O bus reset\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1356
3694 msgid "No media in drive\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1361
3698 msgid "No Unicode translation\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1366
3702 msgid "DLL init failed\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1371
3706 msgid "Shutdown in progress\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1376
3710 msgid "No shutdown in progress\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1381
3714 msgid "I/O device error\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1386
3718 msgid "No serial devices found\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1391
3722 msgid "Shared IRQ busy\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:1396
3726 msgid "Serial I/O completed\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:1401
3730 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:1406
3734 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:1411
3738 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:1416
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Unknown floppy error\n"
3744 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3746 #: winerror.mc:1421
3747 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:1426
3751 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:1431
3755 msgid "Hard disk operation failed\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:1436
3759 msgid "Hard disk reset failed\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:1441
3763 msgid "End of tape media\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:1446
3767 msgid "Not enough server memory\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:1451
3771 msgid "Possible deadlock\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:1456
3775 msgid "Incorrect alignment\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1461
3779 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1466
3783 msgid "Set-power-state failed\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1471
3787 msgid "Too many links\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:1476
3791 msgid "Newer windows version needed\n"
3792 msgstr ""
3794 #: winerror.mc:1481
3795 msgid "Wrong operating system\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:1486
3799 msgid "Single-instance application\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:1491
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Real-mode application\n"
3805 msgstr "יישום"
3807 #: winerror.mc:1496
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Invalid DLL\n"
3810 msgstr "אפשרות שגויה"
3812 #: winerror.mc:1501
3813 msgid "No associated application\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1506
3817 msgid "DDE failure\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:1511
3821 #, fuzzy
3822 msgid "DLL not found\n"
3823 msgstr "PATH not found\n"
3825 #: winerror.mc:1516
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Out of user handles\n"
3828 msgstr "הזיכרון אזל."
3830 #: winerror.mc:1521
3831 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1526
3835 msgid "The source element is empty\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1531
3839 #, fuzzy
3840 msgid "The destination element is full\n"
3841 msgstr "The operation completed successfully\n"
3843 #: winerror.mc:1536
3844 #, fuzzy
3845 msgid "The element address is invalid\n"
3846 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3848 #: winerror.mc:1541
3849 msgid "The magazine is not present\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:1546
3853 msgid "The device needs reinitialization\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:1551
3857 #, fuzzy
3858 msgid "The device requires cleaning\n"
3859 msgstr "The %s service is starting.\n"
3861 #: winerror.mc:1556
3862 #, fuzzy
3863 msgid "The device door is open\n"
3864 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3866 #: winerror.mc:1561
3867 #, fuzzy
3868 msgid "The device is not connected\n"
3869 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3871 #: winerror.mc:1566
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Element not found\n"
3874 msgstr "PATH not found\n"
3876 #: winerror.mc:1571
3877 #, fuzzy
3878 msgid "No match found\n"
3879 msgstr "PATH not found\n"
3881 #: winerror.mc:1576
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Property set not found\n"
3884 msgstr "PATH not found\n"
3886 #: winerror.mc:1581
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Point not found\n"
3889 msgstr "PATH not found\n"
3891 #: winerror.mc:1586
3892 msgid "No running tracking service\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:1591
3896 msgid "No such volume ID\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:1596
3900 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:1601
3904 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:1606
3908 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:1611
3912 #, fuzzy
3913 msgid "The journal is being deleted\n"
3914 msgstr "תאריך המחיקה"
3916 #: winerror.mc:1616
3917 msgid "The journal is not active\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1621
3921 msgid "Potential matching file found\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1626
3925 msgid "The journal entry was deleted\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1631
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Invalid device name\n"
3931 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3933 #: winerror.mc:1636
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Connection unavailable\n"
3936 msgstr "לא זמינה; "
3938 #: winerror.mc:1641
3939 msgid "Device already remembered\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:1646
3943 msgid "No network or bad path\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:1651
3947 msgid "Invalid network provider name\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:1656
3951 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:1661
3955 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1666
3959 msgid "Not a container\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1671
3963 msgid "Extended error\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1676
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Invalid group name\n"
3969 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3971 #: winerror.mc:1681
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Invalid computer name\n"
3974 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3976 #: winerror.mc:1686
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Invalid event name\n"
3979 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3981 #: winerror.mc:1691
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Invalid domain name\n"
3984 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3986 #: winerror.mc:1696
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid service name\n"
3989 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3991 #: winerror.mc:1701
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Invalid network name\n"
3994 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3996 #: winerror.mc:1706
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Invalid share name\n"
3999 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4001 #: winerror.mc:1716
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Invalid message name\n"
4004 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4006 #: winerror.mc:1721
4007 msgid "Invalid message destination\n"
4008 msgstr ""
4010 #: winerror.mc:1726
4011 msgid "Session credential conflict\n"
4012 msgstr ""
4014 #: winerror.mc:1731
4015 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:1736
4019 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:1741
4023 msgid "No network\n"
4024 msgstr ""
4026 #: winerror.mc:1746
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Operation canceled by user\n"
4029 msgstr "תכניות התקנה"
4031 #: winerror.mc:1751
4032 msgid "File has a user-mapped section\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Connection refused\n"
4038 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4040 #: winerror.mc:1761
4041 msgid "Connection gracefully closed\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:1766
4045 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:1771
4049 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:1776
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Connection invalid\n"
4055 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4057 #: winerror.mc:1781
4058 msgid "Connection is active\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:1786
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Network unreachable\n"
4064 msgstr "שיתוף רשת"
4066 #: winerror.mc:1791
4067 msgid "Host unreachable\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:1796
4071 msgid "Protocol unreachable\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:1801
4075 msgid "Port unreachable\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:1806
4079 msgid "Request aborted\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:1811
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Connection aborted\n"
4085 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4087 #: winerror.mc:1816
4088 msgid "Please retry operation\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:1821
4092 msgid "Connection count limit reached\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:1826
4096 msgid "Login time restriction\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:1831
4100 msgid "Login workstation restriction\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:1836
4104 msgid "Incorrect network address\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:1841
4108 msgid "Service already registered\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:1846
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Service not found\n"
4114 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4116 #: winerror.mc:1851
4117 msgid "User not authenticated\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:1856
4121 msgid "User not logged on\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:1861
4125 msgid "Continue work in progress\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:1866
4129 msgid "Already initialised\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:1871
4133 msgid "No more local devices\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:1876
4137 #, fuzzy
4138 msgid "The site does not exist\n"
4139 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4141 #: winerror.mc:1881
4142 #, fuzzy
4143 msgid "The domain controller already exists\n"
4144 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4146 #: winerror.mc:1886
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Supported only when connected\n"
4149 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4151 #: winerror.mc:1891
4152 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:1896
4156 #, fuzzy
4157 msgid "The user profile is invalid\n"
4158 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4160 #: winerror.mc:1901
4161 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:1906
4165 msgid "Not all privileges assigned\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:1911
4169 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:1916
4173 msgid "No quotas for account\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:1921
4177 msgid "Local user session key\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:1926
4181 msgid "Password too complex for LM\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:1931
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Unknown revision\n"
4187 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4189 #: winerror.mc:1936
4190 msgid "Incompatible revision levels\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:1941
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Invalid owner\n"
4196 msgstr "אפשרות שגויה"
4198 #: winerror.mc:1946
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Invalid primary group\n"
4201 msgstr "אפשרות שגויה"
4203 #: winerror.mc:1951
4204 msgid "No impersonation token\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:1956
4208 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:1961
4212 msgid "No logon servers available\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:1966
4216 msgid "No such logon session\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:1971
4220 msgid "No such privilege\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:1976
4224 msgid "Privilege not held\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:1981
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Invalid account name\n"
4230 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4232 #: winerror.mc:1986
4233 #, fuzzy
4234 msgid "User already exists\n"
4235 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4237 #: winerror.mc:1991
4238 msgid "No such user\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1996
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Group already exists\n"
4244 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4246 #: winerror.mc:2001
4247 msgid "No such group\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:2006
4251 msgid "User already in group\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:2011
4255 msgid "User not in group\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:2016
4259 msgid "Can't delete last admin user\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:2021
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Wrong password\n"
4265 msgstr "נא להזין ססמה"
4267 #: winerror.mc:2026
4268 msgid "Ill-formed password\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:2031
4272 msgid "Password restriction\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:2036
4276 msgid "Logon failure\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:2041
4280 msgid "Account restriction\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:2046
4284 msgid "Invalid logon hours\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:2051
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Invalid workstation\n"
4290 msgstr "אפשרות שגויה"
4292 #: winerror.mc:2056
4293 msgid "Password expired\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:2061
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Account disabled\n"
4299 msgstr "Table"
4301 #: winerror.mc:2066
4302 msgid "No security ID mapped\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2071
4306 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2076
4310 msgid "LUIDs exhausted\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:2081
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Invalid sub authority\n"
4316 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4318 #: winerror.mc:2086
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Invalid ACL\n"
4321 msgstr "אפשרות שגויה"
4323 #: winerror.mc:2091
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid SID\n"
4326 msgstr "אפשרות שגויה"
4328 #: winerror.mc:2096
4329 msgid "Invalid security descriptor\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2101
4333 msgid "Bad inherited ACL\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2106
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Server disabled\n"
4339 msgstr "Table"
4341 #: winerror.mc:2111
4342 msgid "Server not disabled\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:2116
4346 msgid "Invalid ID authority\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:2121
4350 msgid "Allotted space exceeded\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:2126
4354 msgid "Invalid group attributes\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:2131
4358 msgid "Bad impersonation level\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:2136
4362 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:2141
4366 msgid "Bad validation class\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:2146
4370 msgid "Bad token type\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:2151
4374 msgid "No security on object\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:2156
4378 msgid "Can't access domain information\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2161
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Invalid server state\n"
4384 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4386 #: winerror.mc:2166
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Invalid domain state\n"
4389 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4391 #: winerror.mc:2171
4392 msgid "Invalid domain role\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2176
4396 msgid "No such domain\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2181
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Domain already exists\n"
4402 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4404 #: winerror.mc:2186
4405 msgid "Domain limit exceeded\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:2191
4409 msgid "Internal database corruption\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2196
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Internal error\n"
4415 msgstr "Syntax error\n"
4417 #: winerror.mc:2201
4418 msgid "Generic access types not mapped\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:2206
4422 msgid "Bad descriptor format\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:2211
4426 msgid "Not a logon process\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2216
4430 msgid "Logon session ID exists\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2221
4434 msgid "Unknown authentication package\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2226
4438 msgid "Bad logon session state\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2231
4442 msgid "Logon session ID collision\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2236
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Invalid logon type\n"
4448 msgstr "אפשרות שגויה"
4450 #: winerror.mc:2241
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Cannot impersonate\n"
4453 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4455 #: winerror.mc:2246
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Invalid transaction state\n"
4458 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4460 #: winerror.mc:2251
4461 msgid "Security DB commit failure\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2256
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Account is built-in\n"
4467 msgstr "טבעי, מובנה"
4469 #: winerror.mc:2261
4470 msgid "Group is built-in\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2266
4474 msgid "User is built-in\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:2271
4478 msgid "Group is primary for user\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2276
4482 msgid "Token already in use\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2281
4486 msgid "No such local group\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:2286
4490 msgid "User not in local group\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:2291
4494 msgid "User already in local group\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:2296
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Local group already exists\n"
4500 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4502 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4503 msgid "Logon type not granted\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:2306
4507 msgid "Too many secrets\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:2311
4511 msgid "Secret too long\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2316
4515 msgid "Internal security DB error\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2321
4519 msgid "Too many context IDs\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2331
4523 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2336
4527 msgid "No such member\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2341
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Invalid member\n"
4533 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4535 #: winerror.mc:2346
4536 msgid "Too many SIDs\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2351
4540 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:2356
4544 msgid "No inheritable components\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:2361
4548 msgid "File or directory corrupt\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:2366
4552 msgid "Disk is corrupt\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:2371
4556 msgid "No user session key\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2376
4560 msgid "Licence quota exceeded\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2381
4564 msgid "Wrong target name\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2386
4568 msgid "Mutual authentication failed\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:2391
4572 msgid "Time skew between client and server\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:2396
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Invalid window handle\n"
4578 msgstr "אפשרות שגויה"
4580 #: winerror.mc:2401
4581 msgid "Invalid menu handle\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:2406
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Invalid cursor handle\n"
4587 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4589 #: winerror.mc:2411
4590 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:2416
4594 msgid "Invalid hook handle\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:2421
4598 msgid "Invalid DWP handle\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:2426
4602 msgid "Can't create top-level child window\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:2431
4606 msgid "Can't find window class\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:2436
4610 msgid "Window owned by another thread\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:2441
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Hotkey already registered\n"
4616 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4618 #: winerror.mc:2446
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Class already exists\n"
4621 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4623 #: winerror.mc:2451
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Class does not exist\n"
4626 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4628 #: winerror.mc:2456
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Class has open windows\n"
4631 msgstr "סגירת החלון"
4633 #: winerror.mc:2461
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Invalid index\n"
4636 msgstr "אפשרות שגויה"
4638 #: winerror.mc:2466
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Invalid icon handle\n"
4641 msgstr "אפשרות שגויה"
4643 #: winerror.mc:2471
4644 msgid "Private dialog index\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:2476
4648 #, fuzzy
4649 msgid "List box ID not found\n"
4650 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4652 #: winerror.mc:2481
4653 msgid "No wildcard characters\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:2486
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Clipboard not open\n"
4659 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4661 #: winerror.mc:2491
4662 msgid "Hotkey not registered\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:2496
4666 msgid "Not a dialog window\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:2501
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Control ID not found\n"
4672 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4674 #: winerror.mc:2506
4675 msgid "Invalid combobox message\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:2511
4679 msgid "Not a combobox window\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:2516
4683 msgid "Invalid edit height\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:2521
4687 #, fuzzy
4688 msgid "DC not found\n"
4689 msgstr "PATH not found\n"
4691 #: winerror.mc:2526
4692 msgid "Invalid hook filter\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:2531
4696 msgid "Invalid filter procedure\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:2536
4700 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2541
4704 msgid "Global-only hook procedure\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2546
4708 msgid "Journal hook already set\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2551
4712 msgid "Hook procedure not installed\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:2556
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Invalid list box message\n"
4718 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4720 #: winerror.mc:2561
4721 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:2566
4725 msgid "No tab stops on this list box\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:2571
4729 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2576
4733 msgid "Child window menus not allowed\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2581
4737 msgid "Window has no system menu\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2586
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Invalid message box style\n"
4743 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4745 #: winerror.mc:2591
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4748 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4750 #: winerror.mc:2596
4751 msgid "Screen already locked\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:2601
4755 msgid "Window handles have different parents\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:2606
4759 msgid "Not a child window\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:2611
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Invalid GW command\n"
4765 msgstr "אפשרות שגויה"
4767 #: winerror.mc:2616
4768 msgid "Invalid thread ID\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:2621
4772 msgid "Not an MDI child window\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:2626
4776 msgid "Popup menu already active\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2631
4780 #, fuzzy
4781 msgid "No scrollbars\n"
4782 msgstr "סרגל גלילה"
4784 #: winerror.mc:2636
4785 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:2641
4789 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:2646
4793 msgid "No system resources\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:2651
4797 msgid "No non-paged system resources\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2656
4801 msgid "No paged system resources\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2661
4805 msgid "No working set quota\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:2666
4809 msgid "No page file quota\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:2671
4813 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:2676
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Menu item not found\n"
4819 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4821 #: winerror.mc:2681
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4824 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4826 #: winerror.mc:2686
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Hook type not allowed\n"
4829 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4831 #: winerror.mc:2691
4832 msgid "Interactive window station required\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:2696
4836 msgid "Timeout\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2701
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Invalid monitor handle\n"
4842 msgstr "אפשרות שגויה"
4844 #: winerror.mc:2706
4845 msgid "Event log file corrupt\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:2711
4849 msgid "Event log can't start\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2716
4853 msgid "Event log file full\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2721
4857 msgid "Event log file changed\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2726
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Installer service failed.\n"
4863 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4865 #: winerror.mc:2731
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Installation aborted by user\n"
4868 msgstr "תכניות התקנה"
4870 #: winerror.mc:2736
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Installation failure\n"
4873 msgstr "תכניות התקנה"
4875 #: winerror.mc:2741
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Installation suspended\n"
4878 msgstr "תכניות התקנה"
4880 #: winerror.mc:2746
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Unknown product\n"
4883 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4885 #: winerror.mc:2751
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Unknown feature\n"
4888 msgstr "Unknown feature in %s"
4890 #: winerror.mc:2756
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Unknown component\n"
4893 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4895 #: winerror.mc:2761
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Unknown property\n"
4898 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4900 #: winerror.mc:2766
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Invalid handle state\n"
4903 msgstr "אפשרות שגויה"
4905 #: winerror.mc:2771
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Bad configuration\n"
4908 msgstr "תצורת Wine"
4910 #: winerror.mc:2776
4911 msgid "Index is missing\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:2781
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Installation source is missing\n"
4917 msgstr "תכניות התקנה"
4919 #: winerror.mc:2786
4920 msgid "Wrong installation package version\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:2791
4924 msgid "Product uninstalled\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:2796
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid query syntax\n"
4930 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4932 #: winerror.mc:2801
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Invalid field\n"
4935 msgstr "אפשרות שגויה"
4937 #: winerror.mc:2806
4938 msgid "Device removed\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:2811
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Installation already running\n"
4944 msgstr "תכניות התקנה"
4946 #: winerror.mc:2816
4947 msgid "Installation package failed to open\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:2821
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Installation package is invalid\n"
4953 msgstr "תכניות התקנה"
4955 #: winerror.mc:2826
4956 msgid "Installer user interface failed\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:2831
4960 msgid "Failed to open installation log file\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:2836
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Installation language not supported\n"
4966 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4968 #: winerror.mc:2841
4969 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:2846
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Installation package rejected\n"
4975 msgstr "תכניות התקנה"
4977 #: winerror.mc:2851
4978 msgid "Function could not be called\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:2856
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Function failed\n"
4984 msgstr "פתיחת קובץ"
4986 #: winerror.mc:2861
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Invalid table\n"
4989 msgstr "אפשרות שגויה"
4991 #: winerror.mc:2866
4992 msgid "Data type mismatch\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4996 msgid "Unsupported type\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:2876
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Creation failed\n"
5002 msgstr "פתיחת קובץ"
5004 #: winerror.mc:2881
5005 msgid "Temporary directory not writable\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:2886
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Installation platform not supported\n"
5011 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5013 #: winerror.mc:2891
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Installer not used\n"
5016 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5018 #: winerror.mc:2896
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Failed to open the patch package\n"
5021 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5023 #: winerror.mc:2901
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Invalid patch package\n"
5026 msgstr "אפשרות שגויה"
5028 #: winerror.mc:2906
5029 msgid "Unsupported patch package\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:2911
5033 msgid "Another version is installed\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:2916
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Invalid command line\n"
5039 msgstr "אפשרות שגויה"
5041 #: winerror.mc:2921
5042 msgid "Remote installation not allowed\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2926
5046 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:2931
5050 msgid "Invalid string binding\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:2936
5054 msgid "Wrong kind of binding\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2941
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Invalid binding\n"
5060 msgstr "אפשרות שגויה"
5062 #: winerror.mc:2946
5063 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:2951
5067 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:2956
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid string UUID\n"
5073 msgstr "אפשרות שגויה"
5075 #: winerror.mc:2961
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Invalid endpoint format\n"
5078 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5080 #: winerror.mc:2966
5081 msgid "Invalid network address\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:2971
5085 #, fuzzy
5086 msgid "No endpoint found\n"
5087 msgstr "PATH not found\n"
5089 #: winerror.mc:2976
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid timeout value\n"
5092 msgstr "אפשרות שגויה"
5094 #: winerror.mc:2981
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Object UUID not found\n"
5097 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5099 #: winerror.mc:2986
5100 msgid "UUID already registered\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:2991
5104 msgid "UUID type already registered\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:2996
5108 msgid "Server already listening\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3001
5112 msgid "No protocol sequences registered\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3006
5116 msgid "RPC server not listening\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3011
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Unknown manager type\n"
5122 msgstr "סוג לא ידוע"
5124 #: winerror.mc:3016
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Unknown interface\n"
5127 msgstr "מקור לא ידוע"
5129 #: winerror.mc:3021
5130 #, fuzzy
5131 msgid "No bindings\n"
5132 msgstr "לא מגיב"
5134 #: winerror.mc:3026
5135 msgid "No protocol sequences\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:3031
5139 msgid "Can't create endpoint\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3036
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Out of resources\n"
5145 msgstr "הזיכרון אזל."
5147 #: winerror.mc:3041
5148 msgid "RPC server unavailable\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3046
5152 msgid "RPC server too busy\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3051
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Invalid network options\n"
5158 msgstr "אפשרות שגויה"
5160 #: winerror.mc:3056
5161 msgid "No RPC call active\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3061
5165 msgid "RPC call failed\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3066
5169 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3071
5173 msgid "RPC protocol error\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3076
5177 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3086
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Invalid tag\n"
5183 msgstr "אפשרות שגויה"
5185 #: winerror.mc:3091
5186 msgid "Invalid array bounds\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:3096
5190 msgid "No entry name\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:3101
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Invalid name syntax\n"
5196 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5198 #: winerror.mc:3106
5199 msgid "Unsupported name syntax\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:3111
5203 #, fuzzy
5204 msgid "No network address\n"
5205 msgstr "שיתוף רשת"
5207 #: winerror.mc:3116
5208 msgid "Duplicate endpoint\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:3121
5212 msgid "Unknown authentication type\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:3126
5216 msgid "Maximum calls too low\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:3131
5220 msgid "String too long\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:3136
5224 msgid "Protocol sequence not found\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:3141
5228 msgid "Procedure number out of range\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:3146
5232 msgid "Binding has no authentication data\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:3151
5236 msgid "Unknown authentication service\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:3156
5240 msgid "Unknown authentication level\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:3161
5244 msgid "Invalid authentication identity\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:3166
5248 msgid "Unknown authorisation service\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:3171
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Invalid entry\n"
5254 msgstr "אפשרות שגויה"
5256 #: winerror.mc:3176
5257 msgid "Can't perform operation\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3181
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Endpoints not registered\n"
5263 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5265 #: winerror.mc:3186
5266 msgid "Nothing to export\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:3191
5270 msgid "Incomplete name\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:3196
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Invalid version option\n"
5276 msgstr "אפשרות שגויה"
5278 #: winerror.mc:3201
5279 msgid "No more members\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:3206
5283 msgid "Not all objects unexported\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:3211
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Interface not found\n"
5289 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5291 #: winerror.mc:3216
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Entry already exists\n"
5294 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5296 #: winerror.mc:3221
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Entry not found\n"
5299 msgstr "PATH not found\n"
5301 #: winerror.mc:3226
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Name service unavailable\n"
5304 msgstr "הגודל הזמין"
5306 #: winerror.mc:3231
5307 msgid "Invalid network address family\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3236
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Operation not supported\n"
5313 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5315 #: winerror.mc:3241
5316 msgid "No security context available\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3246
5320 #, fuzzy
5321 msgid "RPCInternal error\n"
5322 msgstr "Parameter error\n"
5324 #: winerror.mc:3251
5325 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3256
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Address error\n"
5331 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5333 #: winerror.mc:3261
5334 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:3266
5338 msgid "Floating-point underflow\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:3271
5342 msgid "Floating-point overflow\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3276
5346 msgid "No more entries\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3281
5350 msgid "Character translation table open failed\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:3286
5354 msgid "Character translation table file too small\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:3291
5358 msgid "Null context handle\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:3296
5362 msgid "Context handle damaged\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:3301
5366 msgid "Binding handle mismatch\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:3306
5370 msgid "Cannot get call handle\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:3311
5374 msgid "Null reference pointer\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:3316
5378 msgid "Enumeration value out of range\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:3321
5382 msgid "Byte count too small\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:3326
5386 msgid "Bad stub data\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:3331
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invalid user buffer\n"
5392 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5394 #: winerror.mc:3336
5395 msgid "Unrecognised media\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:3341
5399 msgid "No trust secret\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:3346
5403 msgid "No trust SAM account\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:3351
5407 msgid "Trusted domain failure\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3356
5411 msgid "Trusted relationship failure\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:3361
5415 msgid "Trust logon failure\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:3366
5419 msgid "RPC call already in progress\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:3371
5423 msgid "NETLOGON is not started\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:3376
5427 msgid "Account expired\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:3381
5431 msgid "Redirector has open handles\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:3386
5435 msgid "Printer driver already installed\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:3391
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Unknown port\n"
5441 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5443 #: winerror.mc:3396
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Unknown printer driver\n"
5446 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5448 #: winerror.mc:3401
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Unknown print processor\n"
5451 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5453 #: winerror.mc:3406
5454 msgid "Invalid separator file\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:3411
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Invalid priority\n"
5460 msgstr "אפשרות שגויה"
5462 #: winerror.mc:3416
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Invalid printer name\n"
5465 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5467 #: winerror.mc:3421
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Printer already exists\n"
5470 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5472 #: winerror.mc:3426
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Invalid printer command\n"
5475 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5477 #: winerror.mc:3431
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid data type\n"
5480 msgstr "אפשרות שגויה"
5482 #: winerror.mc:3436
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid environment\n"
5485 msgstr "אפשרות שגויה"
5487 #: winerror.mc:3441
5488 msgid "No more bindings\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:3446
5492 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:3451
5496 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:3456
5500 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:3461
5504 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:3466
5508 msgid "Server has open handles\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:3471
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Resource data not found\n"
5514 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5516 #: winerror.mc:3476
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Resource type not found\n"
5519 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5521 #: winerror.mc:3481
5522 msgid "Resource name not found\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:3486
5526 msgid "Resource language not found\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:3491
5530 msgid "Not enough quota\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:3496
5534 #, fuzzy
5535 msgid "No interfaces\n"
5536 msgstr "מנשקים"
5538 #: winerror.mc:3501
5539 msgid "RPC call canceled\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:3506
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Binding incomplete\n"
5545 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5547 #: winerror.mc:3511
5548 msgid "RPC comm failure\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:3516
5552 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:3521
5556 msgid "No principal name registered\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:3526
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Not an RPC error\n"
5562 msgstr "Syntax error\n"
5564 #: winerror.mc:3531
5565 msgid "UUID is local only\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:3536
5569 msgid "Security package error\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:3541
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Thread not canceled\n"
5575 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5577 #: winerror.mc:3546
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Invalid handle operation\n"
5580 msgstr "אפשרות שגויה"
5582 #: winerror.mc:3551
5583 msgid "Wrong serialising package version\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:3556
5587 msgid "Wrong stub version\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:3561
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Invalid pipe object\n"
5593 msgstr "אפשרות שגויה"
5595 #: winerror.mc:3566
5596 msgid "Wrong pipe order\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:3571
5600 msgid "Wrong pipe version\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:3576
5604 msgid "Group member not found\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:3581
5608 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:3586
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Invalid object\n"
5614 msgstr "אפשרות שגויה"
5616 #: winerror.mc:3591
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Invalid time\n"
5619 msgstr "אפשרות שגויה"
5621 #: winerror.mc:3596
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid form name\n"
5624 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5626 #: winerror.mc:3601
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid form size\n"
5629 msgstr "תקף מהתאריך"
5631 #: winerror.mc:3606
5632 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:3611
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Printer deleted\n"
5638 msgstr "תאריך המחיקה"
5640 #: winerror.mc:3616
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Invalid printer state\n"
5643 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5645 #: winerror.mc:3621
5646 msgid "User must change password\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:3626
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Domain controller not found\n"
5652 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5654 #: winerror.mc:3631
5655 msgid "Account locked out\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:3636
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Invalid pixel format\n"
5661 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5663 #: winerror.mc:3641
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Invalid driver\n"
5666 msgstr "אפשרות שגויה"
5668 #: winerror.mc:3646
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Invalid object resolver set\n"
5671 msgstr "אפשרות שגויה"
5673 #: winerror.mc:3651
5674 msgid "Incomplete RPC send\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:3656
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5680 msgstr "אפשרות שגויה"
5682 #: winerror.mc:3661
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5685 msgstr "אפשרות שגויה"
5687 #: winerror.mc:3666
5688 msgid "RPC pipe closed\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:3671
5692 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:3676
5696 #, fuzzy
5697 msgid "No data on RPC pipe\n"
5698 msgstr "Syntax error\n"
5700 #: winerror.mc:3681
5701 #, fuzzy
5702 msgid "No site name available\n"
5703 msgstr "לא זמינה; "
5705 #: winerror.mc:3686
5706 msgid "The file cannot be accessed\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:3691
5710 #, fuzzy
5711 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5712 msgstr "'%s' לא נמצא."
5714 #: winerror.mc:3696
5715 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:3701
5719 msgid "Not all objects could be exported\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:3706
5723 #, fuzzy
5724 msgid "The interface could not be exported\n"
5725 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5727 #: winerror.mc:3711
5728 #, fuzzy
5729 msgid "The profile could not be added\n"
5730 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5732 #: winerror.mc:3716
5733 #, fuzzy
5734 msgid "The profile element could not be added\n"
5735 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5737 #: winerror.mc:3721
5738 #, fuzzy
5739 msgid "The profile element could not be removed\n"
5740 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5742 #: winerror.mc:3726
5743 #, fuzzy
5744 msgid "The group element could not be added\n"
5745 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5747 #: winerror.mc:3731
5748 #, fuzzy
5749 msgid "The group element could not be removed\n"
5750 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5752 #: winerror.mc:3736
5753 #, fuzzy
5754 msgid "The username could not be found\n"
5755 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5757 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5758 msgid "Local Port"
5759 msgstr "פתחה מקומית"
5761 #: localspl.rc:29
5762 msgid "Local Monitor"
5763 msgstr "צג מקומי"
5765 #: localui.rc:29
5766 msgid "'%s' is not a valid port name"
5767 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5769 #: localui.rc:30
5770 msgid "Port %s already exists"
5771 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5773 #: localui.rc:31
5774 msgid "This port has no options to configure"
5775 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5777 #: mapi32.rc:28
5778 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5779 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5781 #: mapi32.rc:29
5782 msgid "Send Mail"
5783 msgstr "שליחת דוא״ל"
5785 #: mpr.rc:27
5786 msgid "Entire Network"
5787 msgstr "הרשת כולה"
5789 #: mshtml.rc:31
5790 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5791 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5793 #: mshtml.rc:32
5794 msgid "HTML Document"
5795 msgstr "מסמך HTML"
5797 #: mshtml.rc:26
5798 msgid "Downloading from %s..."
5799 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5801 #: mshtml.rc:25
5802 msgid "Done"
5803 msgstr "הסתיימה"
5805 #: msi.rc:27
5806 msgid ""
5807 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5808 "file path and try again."
5809 msgstr ""
5810 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5812 #: msi.rc:28
5813 msgid "path %s not found"
5814 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5816 #: msi.rc:29
5817 msgid "insert disk %s"
5818 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5820 #: msi.rc:30
5821 #, fuzzy
5822 msgid ""
5823 "Windows Installer %s\n"
5824 "\n"
5825 "Usage:\n"
5826 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5827 "\n"
5828 "Install a product:\n"
5829 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5830 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5831 "\t/a package [property]\n"
5832 "Repair an installation:\n"
5833 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5834 "Uninstall a product:\n"
5835 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5836 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5837 "Advertise a product:\n"
5838 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5839 "Apply a patch:\n"
5840 "\t/p patch_package [property]\n"
5841 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5842 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5843 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5844 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5845 "Register MSI Service:\n"
5846 "\t/y\n"
5847 "Unregister MSI Service:\n"
5848 "\t/z\n"
5849 "Display this help:\n"
5850 "\t/help\n"
5851 "\t/?\n"
5852 msgstr ""
5853 "Windows Installer %s\n"
5854 "\n"
5855 "Usage:\n"
5856 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5857 "\n"
5858 "Install a product:\n"
5859 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5860 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5861 "\t/a package [property]\n"
5862 "Repair an installation:\n"
5863 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5864 "Uninstall a product:\n"
5865 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5866 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5867 "Advertise a product:\n"
5868 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5869 "Apply a patch:\n"
5870 "\t/p patch_package [property]\n"
5871 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5872 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5873 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5874 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5875 "Register MSI Service:\n"
5876 "\t/y\n"
5877 "Unregister MSI Service:\n"
5878 "\t/z\n"
5879 "Display this help:\n"
5880 "\t/help\n"
5881 "\t/?\n"
5883 #: msi.rc:57
5884 msgid "enter which folder contains %s"
5885 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5887 #: msi.rc:58
5888 msgid "install source for feature missing"
5889 msgstr ""
5891 #: msi.rc:59
5892 msgid "network drive for feature missing"
5893 msgstr ""
5895 #: msi.rc:60
5896 msgid "feature from:"
5897 msgstr ""
5899 #: msi.rc:61
5900 msgid "choose which folder contains %s"
5901 msgstr ""
5903 #: msrle32.rc:28
5904 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5905 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5907 #: msrle32.rc:29
5908 msgid ""
5909 "Wine MS-RLE video codec\n"
5910 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5911 msgstr ""
5912 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5913 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5915 #: msvfw32.rc:25
5916 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5917 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5919 #: msvidc32.rc:26
5920 msgid "Wine Video 1 video codec"
5921 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5923 #: oleacc.rc:27
5924 msgid "unknown object"
5925 msgstr ""
5927 #: oleacc.rc:28
5928 msgid "title bar"
5929 msgstr "שורת כותרת"
5931 #: oleacc.rc:29
5932 msgid "menu bar"
5933 msgstr ""
5935 #: oleacc.rc:30
5936 msgid "scroll bar"
5937 msgstr "סרגל גלילה"
5939 #: oleacc.rc:31
5940 msgid "grip"
5941 msgstr ""
5943 #: oleacc.rc:32
5944 msgid "sound"
5945 msgstr ""
5947 #: oleacc.rc:33
5948 msgid "cursor"
5949 msgstr ""
5951 #: oleacc.rc:34
5952 msgid "caret"
5953 msgstr ""
5955 #: oleacc.rc:35
5956 msgid "alert"
5957 msgstr ""
5959 #: oleacc.rc:36
5960 msgid "window"
5961 msgstr "חלון"
5963 #: oleacc.rc:37
5964 msgid "client"
5965 msgstr ""
5967 #: oleacc.rc:38
5968 msgid "popup menu"
5969 msgstr ""
5971 #: oleacc.rc:39
5972 msgid "menu item"
5973 msgstr ""
5975 #: oleacc.rc:40
5976 msgid "tool tip"
5977 msgstr ""
5979 #: oleacc.rc:41
5980 msgid "application"
5981 msgstr "יישום"
5983 #: oleacc.rc:42
5984 msgid "document"
5985 msgstr "מסמך"
5987 #: oleacc.rc:43
5988 msgid "pane"
5989 msgstr ""
5991 #: oleacc.rc:44
5992 msgid "chart"
5993 msgstr ""
5995 #: oleacc.rc:45
5996 msgid "dialog"
5997 msgstr ""
5999 #: oleacc.rc:46
6000 msgid "border"
6001 msgstr ""
6003 #: oleacc.rc:47
6004 msgid "grouping"
6005 msgstr ""
6007 #: oleacc.rc:48
6008 msgid "separator"
6009 msgstr "מפריד"
6011 #: oleacc.rc:49
6012 msgid "tool bar"
6013 msgstr ""
6015 #: oleacc.rc:50
6016 msgid "status bar"
6017 msgstr "שורת מצב"
6019 #: oleacc.rc:51
6020 msgid "table"
6021 msgstr "טבלה"
6023 #: oleacc.rc:52
6024 msgid "column header"
6025 msgstr ""
6027 #: oleacc.rc:53
6028 msgid "row header"
6029 msgstr ""
6031 #: oleacc.rc:54
6032 msgid "column"
6033 msgstr "עמודה"
6035 #: oleacc.rc:55
6036 msgid "row"
6037 msgstr ""
6039 #: oleacc.rc:56
6040 msgid "cell"
6041 msgstr ""
6043 #: oleacc.rc:57
6044 msgid "link"
6045 msgstr ""
6047 #: oleacc.rc:58
6048 msgid "help balloon"
6049 msgstr ""
6051 #: oleacc.rc:59
6052 msgid "character"
6053 msgstr "תו"
6055 #: oleacc.rc:60
6056 msgid "list"
6057 msgstr ""
6059 #: oleacc.rc:61
6060 msgid "list item"
6061 msgstr ""
6063 #: oleacc.rc:62
6064 msgid "outline"
6065 msgstr ""
6067 #: oleacc.rc:63
6068 msgid "outline item"
6069 msgstr ""
6071 #: oleacc.rc:64
6072 msgid "page tab"
6073 msgstr ""
6075 #: oleacc.rc:65
6076 msgid "property page"
6077 msgstr "עמוד מאפיין"
6079 #: oleacc.rc:66
6080 msgid "indicator"
6081 msgstr ""
6083 #: oleacc.rc:67
6084 msgid "graphic"
6085 msgstr ""
6087 #: oleacc.rc:68
6088 msgid "static text"
6089 msgstr "טקסט סטטי"
6091 #: oleacc.rc:69
6092 msgid "text"
6093 msgstr "טקסט"
6095 #: oleacc.rc:70
6096 msgid "push button"
6097 msgstr ""
6099 #: oleacc.rc:71
6100 msgid "check button"
6101 msgstr ""
6103 #: oleacc.rc:72
6104 msgid "radio button"
6105 msgstr ""
6107 #: oleacc.rc:73
6108 msgid "combo box"
6109 msgstr ""
6111 #: oleacc.rc:74
6112 msgid "drop down"
6113 msgstr ""
6115 #: oleacc.rc:75
6116 msgid "progress bar"
6117 msgstr "סרגל התקדמות"
6119 #: oleacc.rc:76
6120 msgid "dial"
6121 msgstr ""
6123 #: oleacc.rc:77
6124 msgid "hot key field"
6125 msgstr ""
6127 #: oleacc.rc:78
6128 msgid "slider"
6129 msgstr "פס גלילה"
6131 #: oleacc.rc:79
6132 msgid "spin box"
6133 msgstr ""
6135 #: oleacc.rc:80
6136 msgid "diagram"
6137 msgstr ""
6139 #: oleacc.rc:81
6140 msgid "animation"
6141 msgstr "הנפשה"
6143 #: oleacc.rc:82
6144 msgid "equation"
6145 msgstr "משוואה"
6147 #: oleacc.rc:83
6148 msgid "drop down button"
6149 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6151 #: oleacc.rc:84
6152 msgid "menu button"
6153 msgstr "לחצן תפריט"
6155 #: oleacc.rc:85
6156 msgid "grid drop down button"
6157 msgstr ""
6159 #: oleacc.rc:86
6160 msgid "white space"
6161 msgstr ""
6163 #: oleacc.rc:87
6164 msgid "page tab list"
6165 msgstr ""
6167 #: oleacc.rc:88
6168 msgid "clock"
6169 msgstr "שעון"
6171 #: oleacc.rc:89
6172 msgid "split button"
6173 msgstr ""
6175 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6176 msgid "IP address"
6177 msgstr ""
6179 #: oleacc.rc:91
6180 msgid "outline button"
6181 msgstr ""
6183 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6184 msgid "True"
6185 msgstr "אמת"
6187 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6188 msgid "False"
6189 msgstr "שקר"
6191 #: oleaut32.rc:31
6192 msgid "On"
6193 msgstr "פעיל"
6195 #: oleaut32.rc:32
6196 msgid "Off"
6197 msgstr "כבוי"
6199 #: oledlg.rc:25
6200 msgid "Insert a new %s object into your document"
6201 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6203 #: oledlg.rc:26
6204 msgid ""
6205 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6206 "may activate it using the program which created it."
6207 msgstr ""
6208 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6209 "שיצרה אותו."
6211 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6212 msgid "Browse"
6213 msgstr "עיון"
6215 #: oledlg.rc:28
6216 msgid ""
6217 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6218 "control."
6219 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6221 #: oledlg.rc:29
6222 msgid "Add Control"
6223 msgstr "הוספת פקד"
6225 #: oledlg.rc:34
6226 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6227 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6229 #: oledlg.rc:35
6230 msgid ""
6231 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6232 "activate it using %s."
6233 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6235 #: oledlg.rc:36
6236 msgid ""
6237 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6238 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6239 msgstr ""
6240 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6241 "יוצג כסמל."
6243 #: oledlg.rc:37
6244 msgid ""
6245 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6246 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6247 "your document."
6248 msgstr ""
6249 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6250 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6252 #: oledlg.rc:38
6253 msgid ""
6254 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6255 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6256 "in your document."
6257 msgstr ""
6258 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6259 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6261 #: oledlg.rc:39
6262 msgid ""
6263 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6264 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6265 "be reflected in your document."
6266 msgstr ""
6267 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6268 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6270 #: oledlg.rc:40
6271 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6272 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6274 #: oledlg.rc:41
6275 msgid "Unknown Type"
6276 msgstr "סוג לא ידוע"
6278 #: oledlg.rc:42
6279 msgid "Unknown Source"
6280 msgstr "מקור לא ידוע"
6282 #: oledlg.rc:43
6283 msgid "the program which created it"
6284 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6286 #: sane.rc:31
6287 msgctxt "unit: pixels"
6288 msgid "px"
6289 msgstr "פיקסלים"
6291 #: sane.rc:32
6292 msgctxt "unit: bits"
6293 msgid "b"
6294 msgstr "בתים"
6296 #: sane.rc:34
6297 msgctxt "unit: dots/inch"
6298 msgid "dpi"
6299 msgstr "נק׳ לאינטש"
6301 #: sane.rc:35
6302 msgctxt "unit: percent"
6303 msgid "%"
6304 msgstr "%"
6306 #: sane.rc:36
6307 msgctxt "unit: microseconds"
6308 msgid "us"
6309 msgstr "מ״ש"
6311 #: setupapi.rc:28
6312 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6313 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6315 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6316 msgid "Unknown"
6317 msgstr "לא ידוע"
6319 #: setupapi.rc:30
6320 msgid "Copy files from:"
6321 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6323 #: setupapi.rc:31
6324 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6325 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6327 #: shdoclc.rc:39
6328 msgid "F&orward"
6329 msgstr "&קדימה"
6331 #: shdoclc.rc:41
6332 msgid "&Save Background As..."
6333 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6335 #: shdoclc.rc:42
6336 msgid "Set As Back&ground"
6337 msgstr "הגדרה &כרקע"
6339 #: shdoclc.rc:43
6340 msgid "&Copy Background"
6341 msgstr "הע&תקת הרקע"
6343 #: shdoclc.rc:44
6344 msgid "Set as &Desktop Item"
6345 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6347 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6348 msgid "Select &All"
6349 msgstr "בחירת ה&כול"
6351 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6352 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6353 msgid "&Paste"
6354 msgstr "ה&דבקה"
6356 #: shdoclc.rc:49
6357 msgid "Create Shor&tcut"
6358 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6360 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6361 msgid "Add to &Favorites..."
6362 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6364 #: shdoclc.rc:51
6365 msgid "&View Source"
6366 msgstr "&צפייה במקור"
6368 #: shdoclc.rc:53
6369 msgid "&Encoding"
6370 msgstr "&קידוד"
6372 #: shdoclc.rc:55
6373 msgid "Pr&int"
6374 msgstr "ה&דפסה"
6376 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6377 msgid "&Open Link"
6378 msgstr "&פתיחת קישור"
6380 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6381 msgid "Open Link in &New Window"
6382 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6384 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6385 msgid "Save Target &As..."
6386 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6388 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6389 msgid "&Print Target"
6390 msgstr "הד&פסת היעד"
6392 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6393 msgid "S&how Picture"
6394 msgstr "ה&צגת תמונה"
6396 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6397 msgid "&Save Picture As..."
6398 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6400 #: shdoclc.rc:70
6401 msgid "&E-mail Picture..."
6402 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6404 #: shdoclc.rc:71
6405 msgid "Pr&int Picture..."
6406 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6408 #: shdoclc.rc:72
6409 msgid "&Go to My Pictures"
6410 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6412 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6413 msgid "Set as Back&ground"
6414 msgstr "הגדרה &כרקע"
6416 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6417 msgid "Set as &Desktop Item..."
6418 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6420 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6421 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6422 msgid "Cu&t"
6423 msgstr "ג&זירה"
6425 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6426 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6427 #: wordpad.rc:102
6428 msgid "&Copy"
6429 msgstr "ה&עתקה"
6431 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6432 msgid "Copy Shor&tcut"
6433 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6435 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6436 msgid "P&roperties"
6437 msgstr "מ&אפיינים"
6439 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6440 msgid "&Undo"
6441 msgstr "&ביטול"
6443 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6444 msgid "&Delete"
6445 msgstr "מ&חיקה"
6447 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6448 msgid "&Select"
6449 msgstr "&בחירה"
6451 #: shdoclc.rc:102
6452 msgid "&Cell"
6453 msgstr "&תא"
6455 #: shdoclc.rc:103
6456 msgid "&Row"
6457 msgstr "&שורה"
6459 #: shdoclc.rc:104
6460 msgid "&Column"
6461 msgstr "&עמודה"
6463 #: shdoclc.rc:105
6464 msgid "&Table"
6465 msgstr "&טבלה"
6467 #: shdoclc.rc:108
6468 msgid "&Cell Properties"
6469 msgstr "מאפייני ה&תא"
6471 #: shdoclc.rc:109
6472 msgid "&Table Properties"
6473 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6475 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6476 msgid "Paste"
6477 msgstr "הדבקה"
6479 #: shdoclc.rc:118
6480 msgid "&Print"
6481 msgstr "הדפ&סה"
6483 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6484 msgid "&Open"
6485 msgstr "&פתיחה"
6487 #: shdoclc.rc:125
6488 msgid "Open in &New Window"
6489 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6491 #: shdoclc.rc:129
6492 msgid "Cut"
6493 msgstr "גזירה"
6495 #: shdoclc.rc:152
6496 msgid "&Save Video As..."
6497 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6499 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6500 msgid "Play"
6501 msgstr "נגינה"
6503 #: shdoclc.rc:189
6504 msgid "Rewind"
6505 msgstr "חזרה"
6507 #: shdoclc.rc:196
6508 msgid "Trace Tags"
6509 msgstr "תגיות מעקב"
6511 #: shdoclc.rc:197
6512 msgid "Resource Failures"
6513 msgstr "כשלי משאבים"
6515 #: shdoclc.rc:198
6516 msgid "Dump Tracking Info"
6517 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6519 #: shdoclc.rc:199
6520 msgid "Debug Break"
6521 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6523 #: shdoclc.rc:200
6524 msgid "Debug View"
6525 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6527 #: shdoclc.rc:201
6528 msgid "Dump Tree"
6529 msgstr "איסוף עץ"
6531 #: shdoclc.rc:202
6532 msgid "Dump Lines"
6533 msgstr "איסוף שורות"
6535 #: shdoclc.rc:203
6536 msgid "Dump DisplayTree"
6537 msgstr "איסוף DisplayTree"
6539 #: shdoclc.rc:204
6540 msgid "Dump FormatCaches"
6541 msgstr "איסוף FormatCaches"
6543 #: shdoclc.rc:205
6544 msgid "Dump LayoutRects"
6545 msgstr "איסוף LayoutRects"
6547 #: shdoclc.rc:206
6548 msgid "Memory Monitor"
6549 msgstr "צג הזיכרון"
6551 #: shdoclc.rc:207
6552 msgid "Performance Meters"
6553 msgstr "מחווני ביצועים"
6555 #: shdoclc.rc:208
6556 msgid "Save HTML"
6557 msgstr "שמירת HTML"
6559 #: shdoclc.rc:210
6560 msgid "&Browse View"
6561 msgstr "תצוגת &עיון"
6563 #: shdoclc.rc:211
6564 msgid "&Edit View"
6565 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6567 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6568 msgid "Scroll Here"
6569 msgstr "גלילה לכאן"
6571 #: shdoclc.rc:218
6572 msgid "Top"
6573 msgstr "ראש"
6575 #: shdoclc.rc:219
6576 msgid "Bottom"
6577 msgstr "תחתית"
6579 #: shdoclc.rc:221
6580 msgid "Page Up"
6581 msgstr "עמוד למעלה"
6583 #: shdoclc.rc:222
6584 msgid "Page Down"
6585 msgstr "עמוד למטה"
6587 #: shdoclc.rc:224
6588 msgid "Scroll Up"
6589 msgstr "גלילה למעלה"
6591 #: shdoclc.rc:225
6592 msgid "Scroll Down"
6593 msgstr "גלילה למטה"
6595 #: shdoclc.rc:232
6596 msgid "Left Edge"
6597 msgstr "קצה שמאלי"
6599 #: shdoclc.rc:233
6600 msgid "Right Edge"
6601 msgstr "קצה ימני"
6603 #: shdoclc.rc:235
6604 msgid "Page Left"
6605 msgstr "עמוד שמאלה"
6607 #: shdoclc.rc:236
6608 msgid "Page Right"
6609 msgstr "עמוד ימינה"
6611 #: shdoclc.rc:238
6612 msgid "Scroll Left"
6613 msgstr "גלילה שמאלה"
6615 #: shdoclc.rc:239
6616 msgid "Scroll Right"
6617 msgstr "גלילה ימינה"
6619 #: shdoclc.rc:25
6620 msgid "Wine Internet Explorer"
6621 msgstr "Wine Internet Explorer"
6623 #: shdoclc.rc:30
6624 msgid "&w&bPage &p"
6625 msgstr "&w&bעמוד &p"
6627 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6628 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6629 msgid "Lar&ge Icons"
6630 msgstr "סמלים &גדולים"
6632 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6633 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6634 msgid "S&mall Icons"
6635 msgstr "סמלים &קטנים"
6637 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6638 msgid "&List"
6639 msgstr "&רשימה"
6641 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6642 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6643 msgid "&Details"
6644 msgstr "&פרטים"
6646 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6647 msgid "Arrange &Icons"
6648 msgstr "סי&דור הסמלים"
6650 #: shell32.rc:50
6651 msgid "By &Name"
6652 msgstr "לפי &שם"
6654 #: shell32.rc:51
6655 msgid "By &Type"
6656 msgstr "לפי &סוג"
6658 #: shell32.rc:52
6659 msgid "By &Size"
6660 msgstr "לפי &גודל"
6662 #: shell32.rc:53
6663 msgid "By &Date"
6664 msgstr "לפי &תאריך"
6666 #: shell32.rc:55
6667 msgid "&Auto Arrange"
6668 msgstr "סידור &אוטומטי"
6670 #: shell32.rc:57
6671 msgid "Line up Icons"
6672 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6674 #: shell32.rc:62
6675 msgid "Paste as Link"
6676 msgstr "הדבקה כקישור"
6678 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6679 msgid "New"
6680 msgstr "חדש"
6682 #: shell32.rc:66
6683 msgid "New &Folder"
6684 msgstr "&תיקייה חדשה"
6686 #: shell32.rc:67
6687 msgid "New &Link"
6688 msgstr "&קישור חדש"
6690 #: shell32.rc:71
6691 msgid "Properties"
6692 msgstr "מאפיינים"
6694 #: shell32.rc:82
6695 msgctxt "recycle bin"
6696 msgid "&Restore"
6697 msgstr "&שחזור"
6699 #: shell32.rc:83
6700 msgid "&Erase"
6701 msgstr "מ&חיקה"
6703 #: shell32.rc:95
6704 msgid "E&xplore"
6705 msgstr "&עיון"
6707 #: shell32.rc:98
6708 msgid "C&ut"
6709 msgstr "&גזירה"
6711 #: shell32.rc:101
6712 msgid "Create &Link"
6713 msgstr "&יצירת קישור"
6715 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6716 msgid "&Rename"
6717 msgstr "&שינוי שם"
6719 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6720 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6721 msgid "E&xit"
6722 msgstr "י&ציאה"
6724 #: shell32.rc:127
6725 msgid "&About Control Panel"
6726 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6728 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6729 msgid "Size"
6730 msgstr "גודל"
6732 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6733 msgid "Type"
6734 msgstr "סוג"
6736 #: shell32.rc:137
6737 msgid "Modified"
6738 msgstr "תאריך השינוי"
6740 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6741 msgid "Attributes"
6742 msgstr "מאפיינים"
6744 #: shell32.rc:140
6745 msgid "Size available"
6746 msgstr "הגודל הזמין"
6748 #: shell32.rc:142
6749 msgid "Comments"
6750 msgstr "הערות"
6752 #: shell32.rc:143
6753 msgid "Owner"
6754 msgstr "בעלים"
6756 #: shell32.rc:144
6757 msgid "Group"
6758 msgstr "קבוצה"
6760 #: shell32.rc:145
6761 msgid "Original location"
6762 msgstr "המיקום המקורי"
6764 #: shell32.rc:146
6765 msgid "Date deleted"
6766 msgstr "תאריך המחיקה"
6768 #: shell32.rc:156
6769 msgid "Control Panel"
6770 msgstr "לוח הבקרה"
6772 #: shell32.rc:163
6773 msgid "Select"
6774 msgstr "בחירה"
6776 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6777 msgid "Open"
6778 msgstr "פתיחה"
6780 #: shell32.rc:186
6781 msgid "Restart"
6782 msgstr "הפעלה מחדש"
6784 #: shell32.rc:187
6785 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6786 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6788 #: shell32.rc:188
6789 msgid "Shutdown"
6790 msgstr "כיבוי"
6792 #: shell32.rc:189
6793 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6794 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6796 #: shell32.rc:199
6797 msgid "Start Menu\\Programs"
6798 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6800 #: shell32.rc:201
6801 msgid "Favorites"
6802 msgstr "מועדפים"
6804 #: shell32.rc:202
6805 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6806 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6808 #: shell32.rc:203
6809 msgid "Recent"
6810 msgstr "אחרונים"
6812 #: shell32.rc:204
6813 msgid "SendTo"
6814 msgstr "שליחה אל"
6816 #: shell32.rc:205
6817 msgid "Start Menu"
6818 msgstr "תפריט ההתחלה"
6820 #: shell32.rc:206
6821 msgid "My Music"
6822 msgstr "המוזיקה שלי"
6824 #: shell32.rc:207
6825 msgid "My Videos"
6826 msgstr "הווידאו שלי"
6828 #: shell32.rc:208
6829 msgctxt "directory"
6830 msgid "Desktop"
6831 msgstr "שולחן העבודה"
6833 #: shell32.rc:209
6834 msgid "NetHood"
6835 msgstr "שכנים ברשת"
6837 #: shell32.rc:210
6838 msgid "Templates"
6839 msgstr "תבניות"
6841 #: shell32.rc:211
6842 msgid "Application Data"
6843 msgstr "Application Data"
6845 #: shell32.rc:212
6846 msgid "PrintHood"
6847 msgstr "הדפסה ברשת"
6849 #: shell32.rc:213
6850 msgid "Local Settings\\Application Data"
6851 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6853 #: shell32.rc:214
6854 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6855 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6857 #: shell32.rc:215
6858 msgid "Cookies"
6859 msgstr "Cookies"
6861 #: shell32.rc:216
6862 msgid "Local Settings\\History"
6863 msgstr "Local Settings\\History"
6865 #: shell32.rc:217
6866 msgid "Program Files"
6867 msgstr "Program Files"
6869 #: shell32.rc:219
6870 msgid "My Pictures"
6871 msgstr "התמונות שלי"
6873 #: shell32.rc:220
6874 msgid "Program Files\\Common Files"
6875 msgstr "Program Files\\Common Files"
6877 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6878 msgid "Documents"
6879 msgstr "מסמכים"
6881 #: shell32.rc:223
6882 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6883 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6885 #: shell32.rc:224
6886 msgid "Music"
6887 msgstr "מוזיקה"
6889 #: shell32.rc:225
6890 msgid "Pictures"
6891 msgstr "תמונות"
6893 #: shell32.rc:226
6894 msgid "Videos"
6895 msgstr "וידאו"
6897 #: shell32.rc:227
6898 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6899 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6901 #: shell32.rc:218
6902 msgid "Program Files (x86)"
6903 msgstr "Program Files (x86)"
6905 #: shell32.rc:221
6906 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6907 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6909 #: shell32.rc:228
6910 msgid "Contacts"
6911 msgstr "אנשי קשר"
6913 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6914 msgid "Links"
6915 msgstr "קישורים"
6917 #: shell32.rc:230
6918 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6919 msgstr "תמונות\\מצגות"
6921 #: shell32.rc:231
6922 msgid "Music\\Playlists"
6923 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6925 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6926 msgid "Downloads"
6927 msgstr "הורדות"
6929 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6930 msgid "Status"
6931 msgstr "מצב"
6933 #: shell32.rc:149
6934 msgid "Location"
6935 msgstr "מיקום"
6937 #: shell32.rc:150
6938 msgid "Model"
6939 msgstr "דגם"
6941 #: shell32.rc:233
6942 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6943 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6945 #: shell32.rc:234
6946 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6947 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6949 #: shell32.rc:235
6950 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6951 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6953 #: shell32.rc:236
6954 msgid "Music\\Sample Music"
6955 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6957 #: shell32.rc:237
6958 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6959 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6961 #: shell32.rc:238
6962 msgid "Music\\Sample Playlists"
6963 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6965 #: shell32.rc:239
6966 msgid "Videos\\Sample Videos"
6967 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6969 #: shell32.rc:240
6970 msgid "Saved Games"
6971 msgstr "משחקים שמורים"
6973 #: shell32.rc:241
6974 msgid "Searches"
6975 msgstr "חיפושים"
6977 #: shell32.rc:242
6978 msgid "Users"
6979 msgstr "משתמשים"
6981 #: shell32.rc:243
6982 msgid "OEM Links"
6983 msgstr "OEM Links"
6985 #: shell32.rc:246
6986 msgid "AppData\\LocalLow"
6987 msgstr "AppData\\LocalLow"
6989 #: shell32.rc:166
6990 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6991 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6993 #: shell32.rc:167
6994 msgid "Error during creation of a new folder"
6995 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6997 #: shell32.rc:168
6998 msgid "Confirm file deletion"
6999 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7001 #: shell32.rc:169
7002 msgid "Confirm folder deletion"
7003 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7005 #: shell32.rc:170
7006 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7007 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7009 #: shell32.rc:171
7010 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7011 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7013 #: shell32.rc:178
7014 msgid "Confirm file overwrite"
7015 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7017 #: shell32.rc:177
7018 msgid ""
7019 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7020 "\n"
7021 "Do you want to replace it?"
7022 msgstr ""
7023 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7024 "\n"
7025 "האם ברצונך להחליפו?"
7027 #: shell32.rc:172
7028 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7029 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7031 #: shell32.rc:174
7032 msgid ""
7033 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7034 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7036 #: shell32.rc:173
7037 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7038 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7040 #: shell32.rc:175
7041 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7042 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7044 #: shell32.rc:176
7045 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7046 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7048 #: shell32.rc:183
7049 msgid ""
7050 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7051 "\n"
7052 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7053 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7054 "the folder?"
7055 msgstr ""
7056 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7057 "\n"
7058 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7059 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7061 #: shell32.rc:248
7062 msgid "New Folder"
7063 msgstr "תיקייה חדשה"
7065 #: shell32.rc:250
7066 msgid "Wine Control Panel"
7067 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7069 #: shell32.rc:192
7070 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7071 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7073 #: shell32.rc:193
7074 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7075 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7077 #: shell32.rc:195
7078 msgid "Executable files (*.exe)"
7079 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7081 #: shell32.rc:254
7082 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7083 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7085 #: shell32.rc:256
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7088 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7090 #: shell32.rc:257
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7093 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7095 #: shell32.rc:258
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Confirm deletion"
7098 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7100 #: shell32.rc:259
7101 #, fuzzy
7102 msgid ""
7103 "A file already exists at the path %1.\n"
7104 "\n"
7105 "Do you want to replace it?"
7106 msgstr ""
7107 "הקובץ כבר קיים.\n"
7108 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7110 #: shell32.rc:260
7111 #, fuzzy
7112 msgid ""
7113 "A folder already exists at the path %1.\n"
7114 "\n"
7115 "Do you want to replace it?"
7116 msgstr ""
7117 "הקובץ כבר קיים.\n"
7118 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7120 #: shell32.rc:261
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Confirm overwrite"
7123 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7125 #: shell32.rc:278
7126 msgid ""
7127 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7128 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7129 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7130 "any later version.\n"
7131 "\n"
7132 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7133 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7134 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7135 "more details.\n"
7136 "\n"
7137 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7138 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7139 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7140 msgstr ""
7141 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7142 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7143 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7144 "\n"
7145 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7146 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7147 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7148 "\n"
7149 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7150 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7151 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7153 #: shell32.rc:266
7154 msgid "Wine License"
7155 msgstr "הרישיון של Wine"
7157 #: shell32.rc:155
7158 msgid "Trash"
7159 msgstr "אשפה"
7161 #: shlwapi.rc:27
7162 #, fuzzy
7163 msgid "%d bytes"
7164 msgstr "%ld בתים"
7166 #: shlwapi.rc:28
7167 #, fuzzy
7168 msgctxt "time unit: hours"
7169 msgid " hr"
7170 msgstr " שעות"
7172 #: shlwapi.rc:29
7173 #, fuzzy
7174 msgctxt "time unit: minutes"
7175 msgid " min"
7176 msgstr " דקות"
7178 #: shlwapi.rc:30
7179 #, fuzzy
7180 msgctxt "time unit: seconds"
7181 msgid " sec"
7182 msgstr " שניות"
7184 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7185 msgctxt "window"
7186 msgid "&Restore"
7187 msgstr "&שחזור"
7189 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7190 msgid "&Move"
7191 msgstr "ה&זזה"
7193 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7194 msgid "&Size"
7195 msgstr "ג&ודל"
7197 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7198 msgid "Mi&nimize"
7199 msgstr "מז&עור"
7201 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7202 msgid "Ma&ximize"
7203 msgstr "ה&גדלה"
7205 #: user32.rc:33
7206 msgid "&Close\tAlt-F4"
7207 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7209 #: user32.rc:35
7210 msgid "&About Wine"
7211 msgstr "על &אודות Wine"
7213 #: user32.rc:46
7214 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7215 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7217 #: user32.rc:48
7218 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7219 msgstr ""
7221 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7222 msgid "Error"
7223 msgstr "שגיאה"
7225 #: user32.rc:69
7226 msgid "&More Windows..."
7227 msgstr "חלונות &נוספים..."
7229 #: wininet.rc:25
7230 msgid "LAN Connection"
7231 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7233 #: wininet.rc:26
7234 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7235 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7237 #: wininet.rc:27
7238 msgid "The date on the certificate is invalid."
7239 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7241 #: wininet.rc:28
7242 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7243 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7245 #: wininet.rc:29
7246 msgid ""
7247 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7248 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7250 #: winmm.rc:28
7251 msgid "The specified command was carried out."
7252 msgstr ""
7254 #: winmm.rc:29
7255 msgid "Undefined external error."
7256 msgstr ""
7258 #: winmm.rc:30
7259 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7260 msgstr ""
7262 #: winmm.rc:31
7263 msgid "The driver was not enabled."
7264 msgstr ""
7266 #: winmm.rc:32
7267 msgid ""
7268 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7269 "again."
7270 msgstr ""
7272 #: winmm.rc:33
7273 msgid "The specified device handle is invalid."
7274 msgstr ""
7276 #: winmm.rc:34
7277 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7278 msgstr ""
7280 #: winmm.rc:35
7281 msgid ""
7282 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7283 "increase available memory, and then try again."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:36
7287 msgid ""
7288 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7289 "which functions and messages the driver supports."
7290 msgstr ""
7292 #: winmm.rc:37
7293 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:38
7297 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7298 msgstr ""
7300 #: winmm.rc:39
7301 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7302 msgstr ""
7304 #: winmm.rc:42
7305 msgid ""
7306 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7307 "Capabilities function to determine the supported formats."
7308 msgstr ""
7310 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7311 msgid ""
7312 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7313 "device, or wait until the data is finished playing."
7314 msgstr ""
7316 #: winmm.rc:44
7317 msgid ""
7318 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7319 "header, and then try again."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:45
7323 msgid ""
7324 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7325 "and then try again."
7326 msgstr ""
7328 #: winmm.rc:48
7329 msgid ""
7330 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7331 "header, and then try again."
7332 msgstr ""
7334 #: winmm.rc:50
7335 msgid ""
7336 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7337 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7338 msgstr ""
7340 #: winmm.rc:51
7341 msgid ""
7342 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7343 "transmitted, and then try again."
7344 msgstr ""
7346 #: winmm.rc:52
7347 msgid ""
7348 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7349 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7350 msgstr ""
7352 #: winmm.rc:53
7353 msgid ""
7354 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7355 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7356 msgstr ""
7358 #: winmm.rc:56
7359 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7360 msgstr ""
7362 #: winmm.rc:57
7363 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7364 msgstr ""
7366 #: winmm.rc:58
7367 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7368 msgstr ""
7370 #: winmm.rc:59
7371 msgid ""
7372 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7373 "or contact the device manufacturer."
7374 msgstr ""
7376 #: winmm.rc:60
7377 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7378 msgstr ""
7380 #: winmm.rc:61
7381 msgid ""
7382 "Not enough memory available for this task.\n"
7383 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7384 "again."
7385 msgstr ""
7387 #: winmm.rc:62
7388 msgid ""
7389 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7390 "unique alias."
7391 msgstr ""
7393 #: winmm.rc:63
7394 msgid ""
7395 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7396 msgstr ""
7398 #: winmm.rc:64
7399 msgid "No command was specified."
7400 msgstr ""
7402 #: winmm.rc:65
7403 msgid ""
7404 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7405 "size of the buffer."
7406 msgstr ""
7408 #: winmm.rc:66
7409 msgid ""
7410 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7411 "one."
7412 msgstr ""
7414 #: winmm.rc:67
7415 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7416 msgstr ""
7418 #: winmm.rc:68
7419 msgid ""
7420 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7421 "manufacturer about obtaining a new driver."
7422 msgstr ""
7424 #: winmm.rc:69
7425 msgid ""
7426 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7427 "manufacturer about obtaining a new driver."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:70
7431 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7432 msgstr ""
7434 #: winmm.rc:71
7435 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7436 msgstr ""
7438 #: winmm.rc:72
7439 msgid ""
7440 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7441 msgstr ""
7443 #: winmm.rc:73
7444 msgid "The device driver is not ready."
7445 msgstr ""
7447 #: winmm.rc:74
7448 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7449 msgstr ""
7451 #: winmm.rc:75
7452 msgid ""
7453 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7454 "access error."
7455 msgstr ""
7457 #: winmm.rc:76
7458 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:77
7462 msgid ""
7463 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7464 "separately to determine which devices caused the error."
7465 msgstr ""
7467 #: winmm.rc:78
7468 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7469 msgstr ""
7471 #: winmm.rc:79
7472 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7473 msgstr ""
7475 #: winmm.rc:80
7476 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7477 msgstr ""
7479 #: winmm.rc:81
7480 msgid ""
7481 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7482 "still connected to the network."
7483 msgstr ""
7485 #: winmm.rc:82
7486 msgid ""
7487 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7488 "device name is spelled correctly."
7489 msgstr ""
7491 #: winmm.rc:83
7492 msgid ""
7493 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7494 "again."
7495 msgstr ""
7497 #: winmm.rc:84
7498 msgid ""
7499 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7500 "alias."
7501 msgstr ""
7503 #: winmm.rc:85
7504 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7505 msgstr ""
7507 #: winmm.rc:86
7508 msgid ""
7509 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7510 "parameter with each 'open' command."
7511 msgstr ""
7513 #: winmm.rc:87
7514 msgid ""
7515 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7516 "Please supply one."
7517 msgstr ""
7519 #: winmm.rc:88
7520 msgid ""
7521 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7522 "documentation for valid formats."
7523 msgstr ""
7525 #: winmm.rc:89
7526 msgid ""
7527 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7528 "supply one."
7529 msgstr ""
7531 #: winmm.rc:90
7532 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7533 msgstr ""
7535 #: winmm.rc:91
7536 msgid ""
7537 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7538 "may be corrupt, or not in the correct format."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:92
7542 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7543 msgstr ""
7545 #: winmm.rc:93
7546 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7547 msgstr ""
7549 #: winmm.rc:94
7550 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:95
7554 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7555 msgstr ""
7557 #: winmm.rc:96
7558 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7559 msgstr ""
7561 #: winmm.rc:97
7562 msgid ""
7563 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7564 "sequence, and then try again."
7565 msgstr ""
7567 #: winmm.rc:98
7568 msgid ""
7569 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7570 "the device is closed, and then try again."
7571 msgstr ""
7573 #: winmm.rc:99
7574 msgid ""
7575 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7576 "characters, followed by a period and an extension."
7577 msgstr ""
7579 #: winmm.rc:100
7580 msgid ""
7581 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7582 msgstr ""
7584 #: winmm.rc:101
7585 msgid ""
7586 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7587 "in Control Panel to install the device."
7588 msgstr ""
7590 #: winmm.rc:102
7591 msgid ""
7592 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7593 "restarting your computer."
7594 msgstr ""
7596 #: winmm.rc:103
7597 msgid ""
7598 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7599 "cannot change directories."
7600 msgstr ""
7602 #: winmm.rc:104
7603 msgid ""
7604 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7605 "change drives."
7606 msgstr ""
7608 #: winmm.rc:105
7609 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7610 msgstr ""
7612 #: winmm.rc:106
7613 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7614 msgstr ""
7616 #: winmm.rc:107
7617 msgid ""
7618 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7619 msgstr ""
7621 #: winmm.rc:108
7622 msgid ""
7623 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7624 "until a wave device is free, and then try again."
7625 msgstr ""
7627 #: winmm.rc:109
7628 msgid ""
7629 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7630 "until the device is free, and then try again."
7631 msgstr ""
7633 #: winmm.rc:110
7634 msgid ""
7635 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7636 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7637 msgstr ""
7639 #: winmm.rc:111
7640 msgid ""
7641 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7642 "until the device is free, and then try again."
7643 msgstr ""
7645 #: winmm.rc:112
7646 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7647 msgstr ""
7649 #: winmm.rc:113
7650 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7651 msgstr ""
7653 #: winmm.rc:114
7654 msgid ""
7655 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7656 "the Drivers option to install the wave device."
7657 msgstr ""
7659 #: winmm.rc:115
7660 msgid ""
7661 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7662 "format."
7663 msgstr ""
7665 #: winmm.rc:116
7666 msgid ""
7667 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7668 "the Drivers option to install the wave device."
7669 msgstr ""
7671 #: winmm.rc:117
7672 msgid ""
7673 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7674 "format."
7675 msgstr ""
7677 #: winmm.rc:122
7678 msgid ""
7679 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7680 "You can't use them together."
7681 msgstr ""
7683 #: winmm.rc:124
7684 msgid ""
7685 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7686 "again."
7687 msgstr ""
7689 #: winmm.rc:127
7690 msgid ""
7691 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7692 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7693 msgstr ""
7695 #: winmm.rc:125
7696 msgid ""
7697 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7698 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7699 "setup."
7700 msgstr ""
7702 #: winmm.rc:126
7703 msgid "An error occurred with the specified port."
7704 msgstr ""
7706 #: winmm.rc:129
7707 msgid ""
7708 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7709 "these applications; then, try again."
7710 msgstr ""
7712 #: winmm.rc:128
7713 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7714 msgstr ""
7716 #: winmm.rc:123
7717 msgid ""
7718 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7719 "Control Panel to install a MIDI driver."
7720 msgstr ""
7722 #: winmm.rc:118
7723 msgid "There is no display window."
7724 msgstr ""
7726 #: winmm.rc:119
7727 msgid "Could not create or use window."
7728 msgstr ""
7730 #: winmm.rc:120
7731 msgid ""
7732 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7733 "check your disk or network connection."
7734 msgstr ""
7736 #: winmm.rc:121
7737 msgid ""
7738 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7739 "are still connected to the network."
7740 msgstr ""
7742 #: winspool.rc:28
7743 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7744 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7746 #: winspool.rc:29
7747 msgid "Unable to create the output file."
7748 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7750 #: wldap32.rc:27
7751 msgid "Success"
7752 msgstr "הצלחה"
7754 #: wldap32.rc:28
7755 msgid "Operations Error"
7756 msgstr "שגיאה בפעולות"
7758 #: wldap32.rc:29
7759 msgid "Protocol Error"
7760 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7762 #: wldap32.rc:30
7763 msgid "Time Limit Exceeded"
7764 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7766 #: wldap32.rc:31
7767 msgid "Size Limit Exceeded"
7768 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7770 #: wldap32.rc:32
7771 msgid "Compare False"
7772 msgstr "ההשוואה שגויה"
7774 #: wldap32.rc:33
7775 msgid "Compare True"
7776 msgstr "ההשוואה נכונה"
7778 #: wldap32.rc:34
7779 msgid "Authentication Method Not Supported"
7780 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7782 #: wldap32.rc:35
7783 msgid "Strong Authentication Required"
7784 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7786 #: wldap32.rc:36
7787 msgid "Referral (v2)"
7788 msgstr "הפנייה (v2)"
7790 #: wldap32.rc:37
7791 msgid "Referral"
7792 msgstr "הפנייה"
7794 #: wldap32.rc:38
7795 msgid "Administration Limit Exceeded"
7796 msgstr ""
7798 #: wldap32.rc:39
7799 msgid "Unavailable Critical Extension"
7800 msgstr ""
7802 #: wldap32.rc:40
7803 msgid "Confidentiality Required"
7804 msgstr ""
7806 #: wldap32.rc:43
7807 msgid "No Such Attribute"
7808 msgstr ""
7810 #: wldap32.rc:44
7811 msgid "Undefined Type"
7812 msgstr ""
7814 #: wldap32.rc:45
7815 msgid "Inappropriate Matching"
7816 msgstr ""
7818 #: wldap32.rc:46
7819 msgid "Constraint Violation"
7820 msgstr ""
7822 #: wldap32.rc:47
7823 msgid "Attribute Or Value Exists"
7824 msgstr ""
7826 #: wldap32.rc:48
7827 msgid "Invalid Syntax"
7828 msgstr ""
7830 #: wldap32.rc:59
7831 msgid "No Such Object"
7832 msgstr ""
7834 #: wldap32.rc:60
7835 msgid "Alias Problem"
7836 msgstr ""
7838 #: wldap32.rc:61
7839 msgid "Invalid DN Syntax"
7840 msgstr ""
7842 #: wldap32.rc:62
7843 msgid "Is Leaf"
7844 msgstr ""
7846 #: wldap32.rc:63
7847 msgid "Alias Dereference Problem"
7848 msgstr ""
7850 #: wldap32.rc:75
7851 msgid "Inappropriate Authentication"
7852 msgstr ""
7854 #: wldap32.rc:76
7855 msgid "Invalid Credentials"
7856 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7858 #: wldap32.rc:77
7859 msgid "Insufficient Rights"
7860 msgstr "אין די הרשאות"
7862 #: wldap32.rc:78
7863 msgid "Busy"
7864 msgstr "עסוק"
7866 #: wldap32.rc:79
7867 msgid "Unavailable"
7868 msgstr ""
7870 #: wldap32.rc:80
7871 msgid "Unwilling To Perform"
7872 msgstr ""
7874 #: wldap32.rc:81
7875 msgid "Loop Detected"
7876 msgstr ""
7878 #: wldap32.rc:87
7879 msgid "Sort Control Missing"
7880 msgstr ""
7882 #: wldap32.rc:88
7883 msgid "Index range error"
7884 msgstr ""
7886 #: wldap32.rc:91
7887 msgid "Naming Violation"
7888 msgstr ""
7890 #: wldap32.rc:92
7891 msgid "Object Class Violation"
7892 msgstr ""
7894 #: wldap32.rc:93
7895 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7896 msgstr ""
7898 #: wldap32.rc:94
7899 msgid "Not allowed on RDN"
7900 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7902 #: wldap32.rc:95
7903 msgid "Already Exists"
7904 msgstr "כבר קיים"
7906 #: wldap32.rc:96
7907 msgid "No Object Class Mods"
7908 msgstr ""
7910 #: wldap32.rc:97
7911 msgid "Results Too Large"
7912 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7914 #: wldap32.rc:98
7915 msgid "Affects Multiple DSAs"
7916 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7918 #: wldap32.rc:107
7919 msgid "Other"
7920 msgstr "אחר"
7922 #: wldap32.rc:108
7923 msgid "Server Down"
7924 msgstr "השרת מושבת"
7926 #: wldap32.rc:109
7927 msgid "Local Error"
7928 msgstr "שגיאה מקומית"
7930 #: wldap32.rc:110
7931 msgid "Encoding Error"
7932 msgstr "שגיאת קידוד"
7934 #: wldap32.rc:111
7935 msgid "Decoding Error"
7936 msgstr "שגיאת פענוח"
7938 #: wldap32.rc:112
7939 msgid "Timeout"
7940 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7942 #: wldap32.rc:113
7943 msgid "Auth Unknown"
7944 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7946 #: wldap32.rc:114
7947 msgid "Filter Error"
7948 msgstr "שגיאת מסנן"
7950 #: wldap32.rc:115
7951 msgid "User Cancelled"
7952 msgstr "המשתמש ביטל"
7954 #: wldap32.rc:116
7955 msgid "Parameter Error"
7956 msgstr "שגיאת משתנה"
7958 #: wldap32.rc:117
7959 msgid "No Memory"
7960 msgstr "ין זיכרון"
7962 #: wldap32.rc:118
7963 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7964 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7966 #: wldap32.rc:119
7967 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7968 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7970 #: wldap32.rc:120
7971 msgid "Specified control was not found in message"
7972 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7974 #: wldap32.rc:121
7975 msgid "No result present in message"
7976 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7978 #: wldap32.rc:122
7979 msgid "More results returned"
7980 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7982 #: wldap32.rc:123
7983 msgid "Loop while handling referrals"
7984 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7986 #: wldap32.rc:124
7987 msgid "Referral hop limit exceeded"
7988 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7990 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
7991 msgid ""
7992 "Not Yet Implemented\n"
7993 "\n"
7994 msgstr ""
7995 "Not Yet Implemented\n"
7996 "\n"
7998 #: attrib.rc:28
7999 #, fuzzy
8000 msgid "%1: File Not Found\n"
8001 msgstr "%s: File Not Found\n"
8003 #: attrib.rc:47
8004 msgid ""
8005 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8006 "\n"
8007 "Syntax:\n"
8008 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8009 "       [/S [/D]]\n"
8010 "\n"
8011 "Where:\n"
8012 "\n"
8013 "  +   Sets an attribute.\n"
8014 "  -   Clears an attribute.\n"
8015 "  R   Read-only file attribute.\n"
8016 "  A   Archive file attribute.\n"
8017 "  S   System file attribute.\n"
8018 "  H   Hidden file attribute.\n"
8019 "  [drive:][path][filename]\n"
8020 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8021 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8022 "  /D  Processes folders as well.\n"
8023 msgstr ""
8025 #: clock.rc:29
8026 msgid "Ana&log"
8027 msgstr "&אנלוגי"
8029 #: clock.rc:30
8030 msgid "Digi&tal"
8031 msgstr "&דיגיטלי"
8033 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8034 msgid "&Font..."
8035 msgstr "&גופן..."
8037 #: clock.rc:34
8038 msgid "&Without Titlebar"
8039 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8041 #: clock.rc:36
8042 msgid "&Seconds"
8043 msgstr "&שניות"
8045 #: clock.rc:37
8046 msgid "&Date"
8047 msgstr "&תאריך"
8049 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8050 msgid "&Always on Top"
8051 msgstr "תמיד &עליון"
8053 #: clock.rc:42
8054 #, fuzzy
8055 msgid "&About Clock"
8056 msgstr "על &אודות השעון"
8058 #: clock.rc:48
8059 msgid "Clock"
8060 msgstr "שעון"
8062 #: cmd.rc:37
8063 msgid ""
8064 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8065 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8066 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8067 "called procedure.\n"
8068 "\n"
8069 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8070 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8071 msgstr ""
8072 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8073 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8074 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8075 "called procedure.\n"
8076 "\n"
8077 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8078 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8080 #: cmd.rc:40
8081 msgid ""
8082 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8083 "default directory.\n"
8084 msgstr ""
8085 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8086 "default directory.\n"
8088 #: cmd.rc:41
8089 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8090 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8092 #: cmd.rc:43
8093 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8094 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8096 #: cmd.rc:45
8097 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8098 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8100 #: cmd.rc:46
8101 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8102 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8104 #: cmd.rc:47
8105 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8106 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8108 #: cmd.rc:48
8109 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8110 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8112 #: cmd.rc:49
8113 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8114 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8116 #: cmd.rc:59
8117 msgid ""
8118 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8119 "\n"
8120 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8121 "on the terminal device before they are executed.\n"
8122 "\n"
8123 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8124 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8125 "preceding it with an @ sign.\n"
8126 msgstr ""
8127 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8128 "\n"
8129 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8130 "on the terminal device before they are executed.\n"
8131 "\n"
8132 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8133 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8134 "preceding it with an @ sign.\n"
8136 #: cmd.rc:61
8137 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8138 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8140 #: cmd.rc:69
8141 msgid ""
8142 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8143 "\n"
8144 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8145 "\n"
8146 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8147 "not exist in wine's cmd.\n"
8148 msgstr ""
8149 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8150 "\n"
8151 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8152 "\n"
8153 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8154 "not exist in wine's cmd.\n"
8156 #: cmd.rc:81
8157 msgid ""
8158 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8159 "batch file.\n"
8160 "\n"
8161 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8162 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8163 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8164 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8165 "label terminates the batch file execution.\n"
8166 "\n"
8167 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8168 msgstr ""
8169 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8170 "batch file.\n"
8171 "\n"
8172 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8173 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8174 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8175 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8176 "label terminates the batch file execution.\n"
8177 "\n"
8178 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8180 #: cmd.rc:84
8181 msgid ""
8182 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8183 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8184 msgstr ""
8185 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8186 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8188 #: cmd.rc:94
8189 #, fuzzy
8190 msgid ""
8191 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8192 "\n"
8193 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8194 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8195 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8196 "\n"
8197 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8198 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8199 msgstr ""
8200 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8201 "\n"
8202 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8203 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8204 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8205 "\n"
8206 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8207 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8209 #: cmd.rc:100
8210 msgid ""
8211 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8212 "\n"
8213 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8214 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8215 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8216 msgstr ""
8217 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8218 "\n"
8219 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8220 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8221 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8223 #: cmd.rc:103
8224 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8225 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8227 #: cmd.rc:104
8228 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8229 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8231 #: cmd.rc:111
8232 msgid ""
8233 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8234 "\n"
8235 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8236 "subdirectories\n"
8237 "below the item are moved as well.\n"
8238 "\n"
8239 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8240 msgstr ""
8241 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8242 "\n"
8243 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8244 "subdirectories\n"
8245 "below the item are moved as well.\n"
8246 "\n"
8247 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8249 #: cmd.rc:122
8250 msgid ""
8251 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8252 "\n"
8253 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8254 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8255 "PATH command with the new value.\n"
8256 "\n"
8257 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8258 "variable, for example:\n"
8259 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8260 msgstr ""
8261 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8262 "\n"
8263 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8264 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8265 "PATH command with the new value.\n"
8266 "\n"
8267 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8268 "variable, for example:\n"
8269 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8271 #: cmd.rc:128
8272 #, fuzzy
8273 msgid ""
8274 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8275 "\n"
8276 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8277 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8278 msgstr ""
8279 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8280 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8281 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8282 "before it scrolls off the screen.\n"
8284 #: cmd.rc:149
8285 #, fuzzy
8286 msgid ""
8287 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8288 "\n"
8289 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8290 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8291 "\n"
8292 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8293 "\n"
8294 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8295 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8296 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8297 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8298 "\n"
8299 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8300 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8301 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8302 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8303 "\n"
8304 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8305 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8306 msgstr ""
8307 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8308 "\n"
8309 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8310 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8311 "\n"
8312 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8313 "\n"
8314 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8315 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8316 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8317 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8318 "\n"
8319 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8320 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8321 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8322 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8323 "\n"
8324 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8325 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8327 #: cmd.rc:153
8328 msgid ""
8329 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8330 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8331 msgstr ""
8332 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8333 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8335 #: cmd.rc:156
8336 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8337 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8339 #: cmd.rc:157
8340 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8341 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8343 #: cmd.rc:159
8344 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8345 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8347 #: cmd.rc:160
8348 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8349 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8351 #: cmd.rc:178
8352 msgid ""
8353 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8354 "\n"
8355 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8356 "\n"
8357 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8358 "\n"
8359 "SET <variable>=<value>\n"
8360 "\n"
8361 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8362 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8363 "have embedded spaces.\n"
8364 "\n"
8365 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8366 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8367 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8368 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8369 msgstr ""
8370 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8371 "\n"
8372 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8373 "\n"
8374 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8375 "\n"
8376 "SET <variable>=<value>\n"
8377 "\n"
8378 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8379 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8380 "have embedded spaces.\n"
8381 "\n"
8382 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8383 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8384 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8385 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8387 #: cmd.rc:183
8388 msgid ""
8389 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8390 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8391 "if called from the command line.\n"
8392 msgstr ""
8393 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8394 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8395 "if called from the command line.\n"
8397 #: cmd.rc:185
8398 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8399 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8401 #: cmd.rc:187
8402 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8403 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8405 #: cmd.rc:191
8406 msgid ""
8407 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8408 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8409 msgstr ""
8410 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8411 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8413 #: cmd.rc:200
8414 msgid ""
8415 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8416 "\n"
8417 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8418 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8419 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8420 "\n"
8421 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8422 msgstr ""
8423 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8424 "\n"
8425 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8426 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8427 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8428 "\n"
8429 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8431 #: cmd.rc:203
8432 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8433 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8435 #: cmd.rc:205
8436 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8437 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8439 #: cmd.rc:209
8440 msgid ""
8441 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8442 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8443 msgstr ""
8444 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8445 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8447 #: cmd.rc:217
8448 msgid ""
8449 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8450 "\n"
8451 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8452 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8453 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8454 "settings are restored.\n"
8455 msgstr ""
8456 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8457 "\n"
8458 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8459 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8460 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8461 "settings are restored.\n"
8463 #: cmd.rc:220
8464 msgid ""
8465 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8466 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8467 msgstr ""
8468 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8469 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8471 #: cmd.rc:223
8472 msgid ""
8473 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8474 "PUSHD.\n"
8475 msgstr ""
8476 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8477 "PUSHD.\n"
8479 #: cmd.rc:231
8480 msgid ""
8481 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8482 "\n"
8483 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8484 "\n"
8485 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8486 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8487 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8488 "association, if any.\n"
8489 msgstr ""
8491 #: cmd.rc:242
8492 msgid ""
8493 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8494 "\n"
8495 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8496 "\n"
8497 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8498 "currently defined.\n"
8499 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8500 "if any.\n"
8501 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8502 "associated to the specified file type.\n"
8503 msgstr ""
8505 #: cmd.rc:244
8506 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8507 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8509 #: cmd.rc:248
8510 msgid ""
8511 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8512 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8513 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8514 msgstr ""
8515 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8516 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8517 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8519 #: cmd.rc:252
8520 msgid ""
8521 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8522 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8523 msgstr ""
8524 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8525 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8527 #: cmd.rc:289
8528 #, fuzzy
8529 msgid ""
8530 "CMD built-in commands are:\n"
8531 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8532 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8533 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8534 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8535 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8536 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8537 "COPY\t\tCopy file\n"
8538 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8539 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8540 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8541 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8542 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8543 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8544 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8545 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8546 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8547 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8548 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8549 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8550 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8551 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8552 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8553 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8554 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8555 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8556 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8557 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8558 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8559 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8560 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8561 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8562 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8563 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8564 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8565 "\n"
8566 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8567 msgstr ""
8568 "CMD built-in commands are:\n"
8569 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8570 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8571 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8572 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8573 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8574 "COPY\t\tCopy file\n"
8575 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8576 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8577 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8578 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8579 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8580 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8581 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8582 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8583 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8584 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8585 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8586 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8587 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8588 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8589 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8590 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8591 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8592 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8593 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8594 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8595 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8596 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8597 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8598 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8599 "\n"
8600 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8602 #: cmd.rc:291
8603 msgid "Are you sure"
8604 msgstr "Are you sure"
8606 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8607 msgctxt "Yes key"
8608 msgid "Y"
8609 msgstr "Y"
8611 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8612 msgctxt "No key"
8613 msgid "N"
8614 msgstr "N"
8616 #: cmd.rc:294
8617 msgid "File association missing for extension %s\n"
8618 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8620 #: cmd.rc:295
8621 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8622 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8624 #: cmd.rc:296
8625 msgid "Overwrite %s"
8626 msgstr "Overwrite %s"
8628 #: cmd.rc:297
8629 msgid "More..."
8630 msgstr "More..."
8632 #: cmd.rc:298
8633 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8634 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8636 #: cmd.rc:300
8637 msgid "Argument missing\n"
8638 msgstr "Argument missing\n"
8640 #: cmd.rc:301
8641 msgid "Syntax error\n"
8642 msgstr "Syntax error\n"
8644 #: cmd.rc:302
8645 msgid "%s: File Not Found\n"
8646 msgstr "%s: File Not Found\n"
8648 #: cmd.rc:303
8649 msgid "No help available for %s\n"
8650 msgstr "No help available for %s\n"
8652 #: cmd.rc:304
8653 msgid "Target to GOTO not found\n"
8654 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8656 #: cmd.rc:305
8657 msgid "Current Date is %s\n"
8658 msgstr "Current Date is %s\n"
8660 #: cmd.rc:306
8661 msgid "Current Time is %s\n"
8662 msgstr "Current Time is %s\n"
8664 #: cmd.rc:307
8665 msgid "Enter new date: "
8666 msgstr "Enter new date: "
8668 #: cmd.rc:308
8669 msgid "Enter new time: "
8670 msgstr "Enter new time: "
8672 #: cmd.rc:309
8673 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8674 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8676 #: cmd.rc:310
8677 msgid "Failed to open '%s'\n"
8678 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8680 #: cmd.rc:311
8681 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8682 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8684 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8685 msgctxt "All key"
8686 msgid "A"
8687 msgstr "A"
8689 #: cmd.rc:313
8690 msgid "%s, Delete"
8691 msgstr "%s, Delete"
8693 #: cmd.rc:314
8694 msgid "Echo is %s\n"
8695 msgstr "Echo is %s\n"
8697 #: cmd.rc:315
8698 msgid "Verify is %s\n"
8699 msgstr "Verify is %s\n"
8701 #: cmd.rc:316
8702 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8703 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8705 #: cmd.rc:317
8706 msgid "Parameter error\n"
8707 msgstr "Parameter error\n"
8709 #: cmd.rc:318
8710 msgid ""
8711 "Volume in drive %c is %s\n"
8712 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8713 "\n"
8714 msgstr ""
8715 "Volume in drive %c is %s\n"
8716 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8717 "\n"
8719 #: cmd.rc:319
8720 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8721 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8723 #: cmd.rc:320
8724 msgid "PATH not found\n"
8725 msgstr "PATH not found\n"
8727 #: cmd.rc:321
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Press any key to continue... "
8730 msgstr "Press Return key to continue: "
8732 #: cmd.rc:322
8733 msgid "Wine Command Prompt"
8734 msgstr "Wine Command Prompt"
8736 #: cmd.rc:323
8737 msgid "CMD Version %s\n"
8738 msgstr "CMD Version %s\n"
8740 #: cmd.rc:324
8741 msgid "More? "
8742 msgstr "More? "
8744 #: cmd.rc:325
8745 msgid "The input line is too long.\n"
8746 msgstr "The input line is too long.\n"
8748 #: dxdiag.rc:27
8749 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8750 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8752 #: dxdiag.rc:28
8753 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8754 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8756 #: explorer.rc:28
8757 msgid "Wine Explorer"
8758 msgstr "הסייר של Wine"
8760 #: explorer.rc:29
8761 msgid "Location:"
8762 msgstr "מיקום:"
8764 #: hostname.rc:27
8765 msgid "Usage: hostname\n"
8766 msgstr "Usage: hostname\n"
8768 #: hostname.rc:28
8769 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8770 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8772 #: hostname.rc:29
8773 msgid ""
8774 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8775 "utility.\n"
8776 msgstr ""
8777 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8778 "utility.\n"
8780 #: ipconfig.rc:27
8781 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8782 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8784 #: ipconfig.rc:28
8785 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8786 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8788 #: ipconfig.rc:29
8789 msgid "%s adapter %s\n"
8790 msgstr "%s adapter %s\n"
8792 #: ipconfig.rc:30
8793 msgid "Ethernet"
8794 msgstr "Ethernet"
8796 #: ipconfig.rc:32
8797 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8798 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8800 #: ipconfig.rc:34
8801 msgid "Hostname"
8802 msgstr "Hostname"
8804 #: ipconfig.rc:35
8805 msgid "Node type"
8806 msgstr "Node type"
8808 #: ipconfig.rc:36
8809 msgid "Broadcast"
8810 msgstr "Broadcast"
8812 #: ipconfig.rc:37
8813 msgid "Peer-to-peer"
8814 msgstr "Peer-to-peer"
8816 #: ipconfig.rc:38
8817 msgid "Mixed"
8818 msgstr "Mixed"
8820 #: ipconfig.rc:39
8821 msgid "Hybrid"
8822 msgstr "Hybrid"
8824 #: ipconfig.rc:40
8825 msgid "IP routing enabled"
8826 msgstr "IP routing enabled"
8828 #: ipconfig.rc:42
8829 msgid "Physical address"
8830 msgstr "Physical address"
8832 #: ipconfig.rc:43
8833 msgid "DHCP enabled"
8834 msgstr "DHCP enabled"
8836 #: ipconfig.rc:46
8837 msgid "Default gateway"
8838 msgstr "Default gateway"
8840 #: net.rc:27
8841 #, fuzzy
8842 msgid ""
8843 "The syntax of this command is:\n"
8844 "\n"
8845 "NET command [arguments]\n"
8846 "    -or-\n"
8847 "NET command /HELP\n"
8848 "\n"
8849 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8850 msgstr ""
8851 "The syntax of this command is:\n"
8852 "\n"
8853 "NET HELP command\n"
8854 "    -or-\n"
8855 "NET command /HELP\n"
8856 "\n"
8857 "   Commands available are:\n"
8858 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8860 #: net.rc:28
8861 msgid ""
8862 "The syntax of this command is:\n"
8863 "\n"
8864 "NET START [service]\n"
8865 "\n"
8866 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8867 "'service' is the name of the service to start.\n"
8868 msgstr ""
8870 #: net.rc:29
8871 msgid ""
8872 "The syntax of this command is:\n"
8873 "\n"
8874 "NET STOP service\n"
8875 "\n"
8876 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8877 msgstr ""
8879 #: net.rc:30
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8882 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8884 #: net.rc:31
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Could not stop service %1\n"
8887 msgstr "Could not stop service %s\n"
8889 #: net.rc:32
8890 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8891 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8893 #: net.rc:33
8894 msgid "Could not get handle to service.\n"
8895 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8897 #: net.rc:34
8898 #, fuzzy
8899 msgid "The %1 service is starting.\n"
8900 msgstr "The %s service is starting.\n"
8902 #: net.rc:35
8903 #, fuzzy
8904 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8905 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8907 #: net.rc:36
8908 #, fuzzy
8909 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8910 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8912 #: net.rc:37
8913 #, fuzzy
8914 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8915 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8917 #: net.rc:38
8918 #, fuzzy
8919 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8920 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8922 #: net.rc:39
8923 #, fuzzy
8924 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8925 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8927 #: net.rc:41
8928 msgid "There are no entries in the list.\n"
8929 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8931 #: net.rc:42
8932 msgid ""
8933 "\n"
8934 "Status  Local   Remote\n"
8935 "---------------------------------------------------------------\n"
8936 msgstr ""
8937 "\n"
8938 "Status  Local   Remote\n"
8939 "---------------------------------------------------------------\n"
8941 #: net.rc:43
8942 #, fuzzy
8943 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8944 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8946 #: net.rc:45
8947 msgid "Paused"
8948 msgstr "Paused"
8950 #: net.rc:46
8951 msgid "Disconnected"
8952 msgstr "Disconnected"
8954 #: net.rc:47
8955 msgid "A network error occurred"
8956 msgstr "A network error occurred"
8958 #: net.rc:48
8959 msgid "Connection is being made"
8960 msgstr "Connection is being made"
8962 #: net.rc:49
8963 msgid "Reconnecting"
8964 msgstr "Reconnecting"
8966 #: net.rc:40
8967 #, fuzzy
8968 msgid "The following services are running:\n"
8969 msgstr "The %s service is starting.\n"
8971 #: notepad.rc:27
8972 msgid "&New\tCtrl+N"
8973 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8975 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8976 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8977 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8979 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8980 msgid "&Save\tCtrl+S"
8981 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8983 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8984 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8985 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8987 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8988 msgid "Page Se&tup..."
8989 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8991 #: notepad.rc:34
8992 msgid "P&rinter Setup..."
8993 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8995 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8996 msgid "&Edit"
8997 msgstr "&עריכה"
8999 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9000 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9001 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9003 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9004 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9005 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9007 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9008 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9009 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9011 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9012 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9013 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9015 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9016 #: winefile.rc:29
9017 msgid "&Delete\tDel"
9018 msgstr "&מחיקה\tDel"
9020 #: notepad.rc:46
9021 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9022 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9024 #: notepad.rc:47
9025 msgid "&Time/Date\tF5"
9026 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9028 #: notepad.rc:49
9029 msgid "&Wrap long lines"
9030 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9032 #: notepad.rc:53
9033 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9034 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9036 #: notepad.rc:54
9037 msgid "&Search next\tF3"
9038 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9040 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9041 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9042 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9044 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9045 #, fuzzy
9046 msgid "&Contents\tF1"
9047 msgstr "&תכנים\tF1"
9049 #: notepad.rc:59
9050 msgid "&About Notepad"
9051 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9053 #: notepad.rc:105
9054 msgid "Page Setup"
9055 msgstr "הגדרות עמוד"
9057 #: notepad.rc:107
9058 msgid "&Header:"
9059 msgstr "כותרת &עליונה:"
9061 #: notepad.rc:109
9062 msgid "&Footer:"
9063 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9065 #: notepad.rc:112
9066 msgid "&Margins (millimeters):"
9067 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9069 #: notepad.rc:113
9070 msgid "&Left:"
9071 msgstr "&שמאליים:"
9073 #: notepad.rc:115
9074 msgid "&Top:"
9075 msgstr "&עליונים:"
9077 #: notepad.rc:117
9078 msgid "&Right:"
9079 msgstr "&ימניים:"
9081 #: notepad.rc:119
9082 msgid "&Bottom:"
9083 msgstr "&תחתונים:"
9085 #: notepad.rc:131
9086 msgid "Encoding:"
9087 msgstr "קידוד:"
9089 #: notepad.rc:66
9090 msgid "Page &p"
9091 msgstr "עמוד &ת"
9093 #: notepad.rc:68
9094 msgid "Notepad"
9095 msgstr "פנקס רשימות"
9097 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9098 msgid "ERROR"
9099 msgstr "שגיאה"
9101 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9102 msgid "WARNING"
9103 msgstr "אזהרה"
9105 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9106 msgid "Information"
9107 msgstr "מידע"
9109 #: notepad.rc:73
9110 msgid "Untitled"
9111 msgstr "ללא שם"
9113 #: notepad.rc:76
9114 msgid "Text files (*.txt)"
9115 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9117 #: notepad.rc:79
9118 msgid ""
9119 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9120 "Please use a different editor."
9121 msgstr ""
9122 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9123 "נא להשתמש בעורך אחר."
9125 #: notepad.rc:81
9126 #, fuzzy
9127 msgid ""
9128 "You did not enter any text.\n"
9129 "Please type something and try again."
9130 msgstr ""
9131 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9132 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9134 #: notepad.rc:83
9135 msgid ""
9136 "File '%s' does not exist.\n"
9137 "\n"
9138 "Do you want to create a new file?"
9139 msgstr ""
9140 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9141 "\n"
9142 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9144 #: notepad.rc:85
9145 msgid ""
9146 "File '%s' has been modified.\n"
9147 "\n"
9148 "Would you like to save the changes?"
9149 msgstr ""
9150 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9151 "\n"
9152 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9154 #: notepad.rc:86
9155 msgid "'%s' could not be found."
9156 msgstr "'%s' לא נמצא."
9158 #: notepad.rc:88
9159 msgid ""
9160 "Not enough memory to complete this task.\n"
9161 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9162 msgstr ""
9163 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9164 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9166 #: notepad.rc:90
9167 msgid "Unicode (UTF-16)"
9168 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9170 #: notepad.rc:91
9171 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9172 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9174 #: notepad.rc:92
9175 msgid "Unicode (UTF-8)"
9176 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9178 #: notepad.rc:99
9179 msgid ""
9180 "%s\n"
9181 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9182 "you save this file in the %s encoding.\n"
9183 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9184 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9185 "Continue?"
9186 msgstr ""
9187 "%s\n"
9188 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9189 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9190 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9191 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9192 "האם להמשיך?"
9194 #: oleview.rc:29
9195 msgid "&Bind to file..."
9196 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9198 #: oleview.rc:30
9199 msgid "&View TypeLib..."
9200 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9202 #: oleview.rc:32
9203 msgid "&System Configuration"
9204 msgstr "&תצורת המערכת"
9206 #: oleview.rc:33
9207 msgid "&Run the Registry Editor"
9208 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9210 #: oleview.rc:37
9211 msgid "&Object"
9212 msgstr "&עצם"
9214 #: oleview.rc:39
9215 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9216 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9218 #: oleview.rc:41
9219 msgid "&In-process server"
9220 msgstr ""
9222 #: oleview.rc:42
9223 msgid "In-process &handler"
9224 msgstr ""
9226 #: oleview.rc:43
9227 #, fuzzy
9228 msgid "&Local server"
9229 msgstr "שגיאה מקומית"
9231 #: oleview.rc:44
9232 #, fuzzy
9233 msgid "&Remote server"
9234 msgstr "ה&סרה"
9236 #: oleview.rc:47
9237 msgid "View &Type information"
9238 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9240 #: oleview.rc:49
9241 msgid "Create &Instance"
9242 msgstr "יצי&רת מופע"
9244 #: oleview.rc:50
9245 msgid "Create Instance &On..."
9246 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9248 #: oleview.rc:51
9249 msgid "&Release Instance"
9250 msgstr "&שחרור מופע"
9252 #: oleview.rc:53
9253 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9254 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9256 #: oleview.rc:54
9257 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9258 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9260 #: oleview.rc:60
9261 msgid "&Expert mode"
9262 msgstr "מצב &מומחה"
9264 #: oleview.rc:62
9265 msgid "&Hidden component categories"
9266 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9268 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9269 msgid "&Toolbar"
9270 msgstr "סרגל &כלים"
9272 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9273 msgid "&Status Bar"
9274 msgstr "שורת מ&צב"
9276 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9277 msgid "&Refresh\tF5"
9278 msgstr "&רענון\tF5"
9280 #: oleview.rc:71
9281 msgid "&About OleView"
9282 msgstr "על &אודות OleView"
9284 #: oleview.rc:79
9285 msgid "&Save as..."
9286 msgstr "שמירה &בשם..."
9288 #: oleview.rc:84
9289 msgid "&Group by type kind"
9290 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9292 #: oleview.rc:154
9293 msgid "Connect to another machine"
9294 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9296 #: oleview.rc:157
9297 msgid "&Machine name:"
9298 msgstr "&שם המחשב:"
9300 #: oleview.rc:165
9301 msgid "System Configuration"
9302 msgstr "הגדרות המערכת"
9304 #: oleview.rc:168
9305 msgid "System Settings"
9306 msgstr "הגדרות המערכת"
9308 #: oleview.rc:169
9309 msgid "&Enable Distributed COM"
9310 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9312 #: oleview.rc:170
9313 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9314 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9316 #: oleview.rc:171
9317 msgid ""
9318 "These settings change only registry values.\n"
9319 "They have no effect on Wine performance."
9320 msgstr ""
9321 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9322 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9324 #: oleview.rc:178
9325 msgid "Default Interface Viewer"
9326 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9328 #: oleview.rc:181
9329 msgid "Interface"
9330 msgstr "מנשק"
9332 #: oleview.rc:183
9333 msgid "IID:"
9334 msgstr "IID:"
9336 #: oleview.rc:186
9337 msgid "&View Type Info"
9338 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9340 #: oleview.rc:191
9341 msgid "IPersist Interface Viewer"
9342 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9344 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9345 msgid "Class Name:"
9346 msgstr "שם המחלקה:"
9348 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9349 msgid "CLSID:"
9350 msgstr "CLSID:"
9352 #: oleview.rc:203
9353 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9354 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9356 #: oleview.rc:211
9357 msgid "&IsDirty"
9358 msgstr "&IsDirty"
9360 #: oleview.rc:213
9361 msgid "&GetSizeMax"
9362 msgstr "&GetSizeMax"
9364 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9365 msgid "OleView"
9366 msgstr "OleView"
9368 #: oleview.rc:98
9369 msgid "ITypeLib viewer"
9370 msgstr "מציג ITypeLib"
9372 #: oleview.rc:96
9373 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9374 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9376 #: oleview.rc:97
9377 msgid "version 1.0"
9378 msgstr "גרסה 1.0"
9380 #: oleview.rc:100
9381 #, fuzzy
9382 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9383 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9385 #: oleview.rc:103
9386 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9387 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9389 #: oleview.rc:104
9390 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9391 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9393 #: oleview.rc:105
9394 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9395 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9397 #: oleview.rc:106
9398 msgid "Run the Wine registry editor"
9399 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9401 #: oleview.rc:107
9402 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9403 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9405 #: oleview.rc:108
9406 msgid "Create an instance of the selected object"
9407 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9409 #: oleview.rc:109
9410 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9411 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9413 #: oleview.rc:110
9414 msgid "Release the currently selected object instance"
9415 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9417 #: oleview.rc:111
9418 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9419 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9421 #: oleview.rc:112
9422 msgid "Display the viewer for the selected item"
9423 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9425 #: oleview.rc:117
9426 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9427 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9429 #: oleview.rc:118
9430 msgid ""
9431 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9432 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9434 #: oleview.rc:119
9435 msgid "Show or hide the toolbar"
9436 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9438 #: oleview.rc:120
9439 msgid "Show or hide the status bar"
9440 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9442 #: oleview.rc:121
9443 msgid "Refresh all lists"
9444 msgstr "רענון כל הרשימות"
9446 #: oleview.rc:122
9447 msgid "Display program information, version number and copyright"
9448 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9450 #: oleview.rc:113
9451 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9452 msgstr ""
9454 #: oleview.rc:114
9455 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9456 msgstr ""
9458 #: oleview.rc:115
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9461 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9463 #: oleview.rc:116
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9466 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9468 #: oleview.rc:128
9469 msgid "ObjectClasses"
9470 msgstr "ObjectClasses"
9472 #: oleview.rc:129
9473 msgid "Grouped by Component Category"
9474 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9476 #: oleview.rc:130
9477 msgid "OLE 1.0 Objects"
9478 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9480 #: oleview.rc:131
9481 msgid "COM Library Objects"
9482 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9484 #: oleview.rc:132
9485 msgid "All Objects"
9486 msgstr "כל העצמים"
9488 #: oleview.rc:133
9489 msgid "Application IDs"
9490 msgstr "מזהי היישומים"
9492 #: oleview.rc:134
9493 msgid "Type Libraries"
9494 msgstr "ספריות סוג"
9496 #: oleview.rc:135
9497 msgid "ver."
9498 msgstr "גרסה"
9500 #: oleview.rc:136
9501 msgid "Interfaces"
9502 msgstr "מנשקים"
9504 #: oleview.rc:138
9505 msgid "Registry"
9506 msgstr "רישומי המערכת"
9508 #: oleview.rc:139
9509 msgid "Implementation"
9510 msgstr "הטמעה"
9512 #: oleview.rc:140
9513 msgid "Activation"
9514 msgstr "הפעלה"
9516 #: oleview.rc:142
9517 msgid "CoGetClassObject failed."
9518 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9520 #: oleview.rc:143
9521 msgid "Unknown error"
9522 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9524 #: oleview.rc:146
9525 msgid "bytes"
9526 msgstr "בתים"
9528 #: oleview.rc:148
9529 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9530 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9532 #: oleview.rc:149
9533 msgid "Inherited Interfaces"
9534 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9536 #: oleview.rc:124
9537 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9538 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9540 #: oleview.rc:125
9541 msgid "Close window"
9542 msgstr "סגירת החלון"
9544 #: oleview.rc:126
9545 msgid "Group typeinfos by kind"
9546 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9548 #: progman.rc:30
9549 msgid "&New..."
9550 msgstr "&חדש..."
9552 #: progman.rc:31
9553 msgid "O&pen\tEnter"
9554 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9556 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9557 msgid "&Move...\tF7"
9558 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9560 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9561 msgid "&Copy...\tF8"
9562 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9564 #: progman.rc:35
9565 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9566 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9568 #: progman.rc:37
9569 msgid "&Execute..."
9570 msgstr "הפע&לה..."
9572 #: progman.rc:39
9573 msgid "E&xit Windows"
9574 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9576 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9577 msgid "&Options"
9578 msgstr "&אפשרויות"
9580 #: progman.rc:42
9581 msgid "&Arrange automatically"
9582 msgstr "&סידור אוטומטי"
9584 #: progman.rc:43
9585 msgid "&Minimize on run"
9586 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9588 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9589 msgid "&Save settings on exit"
9590 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9592 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9593 msgid "&Windows"
9594 msgstr "&חלונות"
9596 #: progman.rc:47
9597 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9598 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9600 #: progman.rc:48
9601 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9602 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9604 #: progman.rc:49
9605 msgid "&Arrange Icons"
9606 msgstr "&סידור סמלים"
9608 #: progman.rc:54
9609 msgid "&About Program Manager"
9610 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9612 #: progman.rc:100
9613 msgid "Program &group"
9614 msgstr "&קבוצת תכניות"
9616 #: progman.rc:102
9617 msgid "&Program"
9618 msgstr "&תכנית"
9620 #: progman.rc:113
9621 msgid "Move Program"
9622 msgstr "העברת תכנית"
9624 #: progman.rc:115
9625 msgid "Move program:"
9626 msgstr "העברת תכנית:"
9628 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9629 msgid "From group:"
9630 msgstr "מהקבוצה:"
9632 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9633 msgid "&To group:"
9634 msgstr "&אל הקבוצה:"
9636 #: progman.rc:131
9637 msgid "Copy Program"
9638 msgstr "העתקת תכנית"
9640 #: progman.rc:133
9641 msgid "Copy program:"
9642 msgstr "העתקת תכנית:"
9644 #: progman.rc:149
9645 msgid "Program Group Attributes"
9646 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9648 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9649 msgid "&Description:"
9650 msgstr "&תיאור:"
9652 #: progman.rc:153
9653 msgid "&Group file:"
9654 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9656 #: progman.rc:165
9657 msgid "Program Attributes"
9658 msgstr "מאפייני התכנית"
9660 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9661 msgid "&Command line:"
9662 msgstr "&שורת הפקודה:"
9664 #: progman.rc:171
9665 msgid "&Working directory:"
9666 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9668 #: progman.rc:173
9669 msgid "&Key combination:"
9670 msgstr "&צירוף מקשים:"
9672 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9673 msgid "&Minimize at launch"
9674 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9676 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winefile.rc:133
9677 msgid "&Browse..."
9678 msgstr "&עיון"
9680 #: progman.rc:180
9681 msgid "Change &icon..."
9682 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9684 #: progman.rc:189
9685 msgid "Change Icon"
9686 msgstr "שינוי הסמל"
9688 #: progman.rc:191
9689 msgid "&Filename:"
9690 msgstr "&שם הקובץ:"
9692 #: progman.rc:193
9693 msgid "Current &icon:"
9694 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9696 #: progman.rc:207
9697 msgid "Execute Program"
9698 msgstr "הפעלת תכנית"
9700 #: progman.rc:60
9701 msgid "Program Manager"
9702 msgstr "מנהל התכניות"
9704 #: progman.rc:65
9705 msgid "Delete group `%s'?"
9706 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9708 #: progman.rc:66
9709 msgid "Delete program `%s'?"
9710 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9712 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9713 msgid "Not implemented"
9714 msgstr "לא מוטמע"
9716 #: progman.rc:68
9717 msgid "Error reading `%s'."
9718 msgstr "Error reading `%s'."
9720 #: progman.rc:69
9721 msgid "Error writing `%s'."
9722 msgstr "Error writing `%s'."
9724 #: progman.rc:72
9725 msgid ""
9726 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9727 "Should it be tried further on?"
9728 msgstr ""
9729 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9730 "Should it be tried further on?"
9732 #: progman.rc:74
9733 msgid "Help not available."
9734 msgstr "Help not available."
9736 #: progman.rc:75
9737 msgid "Unknown feature in %s"
9738 msgstr "Unknown feature in %s"
9740 #: progman.rc:76
9741 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9742 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9744 #: progman.rc:77
9745 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9746 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9748 #: progman.rc:80
9749 msgid "Programs"
9750 msgstr "Programs"
9752 #: progman.rc:81
9753 msgid "Libraries (*.dll)"
9754 msgstr "Libraries (*.dll)"
9756 #: progman.rc:82
9757 msgid "Icon files"
9758 msgstr "Icon files"
9760 #: progman.rc:83
9761 msgid "Icons (*.ico)"
9762 msgstr "Icons (*.ico)"
9764 #: reg.rc:27
9765 msgid ""
9766 "The syntax of this command is:\n"
9767 "\n"
9768 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9769 "REG command /?\n"
9770 msgstr ""
9771 "The syntax of this command is:\n"
9772 "\n"
9773 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9774 "REG command /?\n"
9776 #: reg.rc:28
9777 msgid ""
9778 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9779 "f]\n"
9780 msgstr ""
9781 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9782 "f]\n"
9784 #: reg.rc:29
9785 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9786 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9788 #: reg.rc:30
9789 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9790 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9792 #: reg.rc:31
9793 msgid "The operation completed successfully\n"
9794 msgstr "The operation completed successfully\n"
9796 #: reg.rc:32
9797 msgid "Error: Invalid key name\n"
9798 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9800 #: reg.rc:33
9801 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9802 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9804 #: reg.rc:34
9805 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9806 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9808 #: reg.rc:35
9809 msgid ""
9810 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9811 msgstr ""
9812 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9814 #: regedit.rc:31
9815 msgid "&Registry"
9816 msgstr "&רישום המערכת"
9818 #: regedit.rc:33
9819 msgid "&Import Registry File..."
9820 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9822 #: regedit.rc:34
9823 msgid "&Export Registry File..."
9824 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9826 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9827 msgid "&Modify..."
9828 msgstr "&שינוי..."
9830 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9831 msgid "&Key"
9832 msgstr "&מפתח"
9834 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9835 msgid "&String Value"
9836 msgstr "ערך &מחרוזת"
9838 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9839 msgid "&Binary Value"
9840 msgstr "ערך &בינרי"
9842 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9843 msgid "&DWORD Value"
9844 msgstr "ערך &DWORD"
9846 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9847 msgid "&Multi String Value"
9848 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9850 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9851 msgid "&Expandable String Value"
9852 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9854 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9855 msgid "&Rename\tF2"
9856 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9858 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9859 msgid "&Copy Key Name"
9860 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9862 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9863 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9864 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9866 #: regedit.rc:61
9867 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9868 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9870 #: regedit.rc:65
9871 msgid "Status &Bar"
9872 msgstr "שורת ה&מצב"
9874 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9875 msgid "Sp&lit"
9876 msgstr "&פיצול"
9878 #: regedit.rc:74
9879 msgid "&Remove Favorite..."
9880 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9882 #: regedit.rc:79
9883 msgid "&About Registry Editor"
9884 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9886 #: regedit.rc:88
9887 msgid "Modify Binary Data..."
9888 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9890 #: regedit.rc:109
9891 msgid "&Export..."
9892 msgstr "י&צוא..."
9894 #: regedit.rc:215
9895 msgid "Export registry"
9896 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
9898 #: regedit.rc:216
9899 msgid "&All"
9900 msgstr "ה&כול"
9902 #: regedit.rc:217
9903 msgid "S&elected branch:"
9904 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
9906 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9907 msgid "Find"
9908 msgstr "חיפוש"
9910 #: regedit.rc:226
9911 msgid "Find:"
9912 msgstr "חיפוש:"
9914 #: regedit.rc:228
9915 msgid "Find in:"
9916 msgstr "חיפוש תחת:"
9918 #: regedit.rc:229
9919 msgid "Keys"
9920 msgstr "מפתחות"
9922 #: regedit.rc:230
9923 msgid "Value names"
9924 msgstr "שמות ערכים"
9926 #: regedit.rc:231
9927 msgid "Value content"
9928 msgstr "תוכן הערכים"
9930 #: regedit.rc:232
9931 msgid "Whole string only"
9932 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
9934 #: regedit.rc:239
9935 msgid "Add Favorite"
9936 msgstr "הוספה כמועדף"
9938 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9939 msgid "Name:"
9940 msgstr "שם:"
9942 #: regedit.rc:250
9943 msgid "Remove Favorite"
9944 msgstr "הסרת מועדף"
9946 #: regedit.rc:261
9947 msgid "Edit String"
9948 msgstr "עריכת מחרוזת"
9950 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9951 msgid "Value name:"
9952 msgstr "שם הערך:"
9954 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9955 msgid "Value data:"
9956 msgstr "נתוני הערך:"
9958 #: regedit.rc:274
9959 msgid "Edit DWORD"
9960 msgstr "עריכת DWORD"
9962 #: regedit.rc:281
9963 msgid "Base"
9964 msgstr "בסיס"
9966 #: regedit.rc:282
9967 msgid "Hexadecimal"
9968 msgstr "הקסדצימלי"
9970 #: regedit.rc:283
9971 msgid "Decimal"
9972 msgstr "עשרוני"
9974 #: regedit.rc:290
9975 msgid "Edit Binary"
9976 msgstr "עריכת נתון בינרי"
9978 #: regedit.rc:303
9979 msgid "Edit Multi String"
9980 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
9982 #: regedit.rc:134
9983 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9984 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9986 #: regedit.rc:135
9987 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9988 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9990 #: regedit.rc:136
9991 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9992 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9994 #: regedit.rc:137
9995 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9996 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9998 #: regedit.rc:138
9999 msgid ""
10000 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10001 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10003 #: regedit.rc:139
10004 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10005 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10007 #: regedit.rc:124
10008 msgid "Data"
10009 msgstr "נתון"
10011 #: regedit.rc:129
10012 msgid "Registry Editor"
10013 msgstr "עורך רישום המערכת"
10015 #: regedit.rc:191
10016 msgid "Import Registry File"
10017 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10019 #: regedit.rc:192
10020 msgid "Export Registry File"
10021 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10023 #: regedit.rc:193
10024 msgid "Registry files (*.reg)"
10025 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10027 #: regedit.rc:194
10028 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10029 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10031 #: regedit.rc:201
10032 msgid "(Default)"
10033 msgstr "(בררת המחדל)"
10035 #: regedit.rc:202
10036 msgid "(value not set)"
10037 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10039 #: regedit.rc:203
10040 msgid "(cannot display value)"
10041 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10043 #: regedit.rc:204
10044 msgid "(unknown %d)"
10045 msgstr "(%d לא ידוע)"
10047 #: regedit.rc:160
10048 msgid "Quits the registry editor"
10049 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10051 #: regedit.rc:161
10052 msgid "Adds keys to the favorites list"
10053 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10055 #: regedit.rc:162
10056 msgid "Removes keys from the favorites list"
10057 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10059 #: regedit.rc:163
10060 msgid "Shows or hides the status bar"
10061 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10063 #: regedit.rc:164
10064 msgid "Change position of split between two panes"
10065 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10067 #: regedit.rc:165
10068 msgid "Refreshes the window"
10069 msgstr "רענון החלון"
10071 #: regedit.rc:166
10072 msgid "Deletes the selection"
10073 msgstr "מחיקת הבחירה"
10075 #: regedit.rc:167
10076 msgid "Renames the selection"
10077 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10079 #: regedit.rc:168
10080 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10081 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10083 #: regedit.rc:169
10084 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10085 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10087 #: regedit.rc:170
10088 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10089 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10091 #: regedit.rc:144
10092 msgid "Modifies the value's data"
10093 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10095 #: regedit.rc:145
10096 msgid "Adds a new key"
10097 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10099 #: regedit.rc:146
10100 msgid "Adds a new string value"
10101 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10103 #: regedit.rc:147
10104 msgid "Adds a new binary value"
10105 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10107 #: regedit.rc:148
10108 msgid "Adds a new double word value"
10109 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10111 #: regedit.rc:150
10112 msgid "Imports a text file into the registry"
10113 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10115 #: regedit.rc:152
10116 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10117 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10119 #: regedit.rc:153
10120 msgid "Prints all or part of the registry"
10121 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10123 #: regedit.rc:155
10124 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10125 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10127 #: regedit.rc:178
10128 msgid "Can't query value '%s'"
10129 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10131 #: regedit.rc:179
10132 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10133 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10135 #: regedit.rc:180
10136 msgid "Value is too big (%u)"
10137 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10139 #: regedit.rc:181
10140 msgid "Confirm Value Delete"
10141 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10143 #: regedit.rc:182
10144 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10145 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10147 #: regedit.rc:186
10148 msgid "Search string '%s' not found"
10149 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10151 #: regedit.rc:183
10152 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10153 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10155 #: regedit.rc:184
10156 msgid "New Key #%d"
10157 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10159 #: regedit.rc:185
10160 msgid "New Value #%d"
10161 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10163 #: regedit.rc:177
10164 msgid "Can't query key '%s'"
10165 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10167 #: regedit.rc:149
10168 msgid "Adds a new multi string value"
10169 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10171 #: regedit.rc:171
10172 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10173 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10175 #: start.rc:46
10176 msgid ""
10177 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10178 "with that suffix.\n"
10179 "Usage:\n"
10180 "start [options] program_filename [...]\n"
10181 "start [options] document_filename\n"
10182 "\n"
10183 "Options:\n"
10184 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10185 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10186 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10187 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10188 "code.\n"
10189 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10190 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10191 "/L           Show end-user license.\n"
10192 "/?           Display this help and exit.\n"
10193 "\n"
10194 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10195 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10196 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10197 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10198 msgstr ""
10199 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10200 "with that suffix.\n"
10201 "Usage:\n"
10202 "start [options] program_filename [...]\n"
10203 "start [options] document_filename\n"
10204 "\n"
10205 "Options:\n"
10206 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10207 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10208 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10209 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10210 "code.\n"
10211 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10212 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10213 "/L           Show end-user license.\n"
10214 "/?           Display this help and exit.\n"
10215 "\n"
10216 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10217 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10218 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10219 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10221 #: start.rc:64
10222 msgid ""
10223 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10224 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10225 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10226 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10227 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10228 "\n"
10229 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10230 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10231 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10232 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10233 "\n"
10234 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10235 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10236 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10237 "\n"
10238 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10239 msgstr ""
10240 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10241 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10242 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10243 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10244 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10245 "\n"
10246 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10247 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10248 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10249 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10250 "\n"
10251 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10252 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10253 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10254 "\n"
10255 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10257 #: start.rc:66
10258 msgid ""
10259 "Application could not be started, or no application associated with the "
10260 "specified file.\n"
10261 "ShellExecuteEx failed"
10262 msgstr ""
10263 "Application could not be started, or no application associated with the "
10264 "specified file.\n"
10265 "ShellExecuteEx failed"
10267 #: start.rc:68
10268 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10269 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10271 #: taskkill.rc:27
10272 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10273 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10275 #: taskkill.rc:28
10276 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10277 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10279 #: taskkill.rc:29
10280 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10281 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10283 #: taskkill.rc:30
10284 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10285 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10287 #: taskkill.rc:31
10288 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10289 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10291 #: taskkill.rc:32
10292 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10293 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10295 #: taskkill.rc:33
10296 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10297 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10299 #: taskkill.rc:34
10300 msgid ""
10301 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10302 msgstr ""
10303 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10305 #: taskkill.rc:35
10306 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10307 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10309 #: taskkill.rc:36
10310 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10311 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10313 #: taskkill.rc:37
10314 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10315 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10317 #: taskkill.rc:38
10318 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10319 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10321 #: taskkill.rc:39
10322 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10323 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10325 #: taskkill.rc:40
10326 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10327 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10329 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10330 msgid "&New Task (Run...)"
10331 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10333 #: taskmgr.rc:39
10334 msgid "E&xit Task Manager"
10335 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10337 #: taskmgr.rc:45
10338 msgid "&Minimize On Use"
10339 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10341 #: taskmgr.rc:47
10342 msgid "&Hide When Minimized"
10343 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10345 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10346 msgid "&Show 16-bit tasks"
10347 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10349 #: taskmgr.rc:54
10350 msgid "&Refresh Now"
10351 msgstr "&רענון כעת"
10353 #: taskmgr.rc:55
10354 msgid "&Update Speed"
10355 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10357 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10358 msgid "&High"
10359 msgstr "&גבוהה"
10361 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10362 msgid "&Normal"
10363 msgstr "&רגילה"
10365 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10366 msgid "&Low"
10367 msgstr "&נמוכה"
10369 #: taskmgr.rc:61
10370 msgid "&Paused"
10371 msgstr "&מושהית"
10373 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10374 msgid "&Select Columns..."
10375 msgstr "&בחירת עמודות..."
10377 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10378 msgid "&CPU History"
10379 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10381 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10382 msgid "&One Graph, All CPUs"
10383 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10385 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10386 msgid "One Graph &Per CPU"
10387 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10389 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10390 msgid "&Show Kernel Times"
10391 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10393 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10394 msgid "Tile &Horizontally"
10395 msgstr "פריסה או&פקית"
10397 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10398 msgid "Tile &Vertically"
10399 msgstr "פריסה &אנכית"
10401 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10402 msgid "&Minimize"
10403 msgstr "מ&זעור"
10405 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10406 msgid "&Cascade"
10407 msgstr "&דירוג"
10409 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10410 msgid "&Bring To Front"
10411 msgstr "&קידום לחזית"
10413 #: taskmgr.rc:90
10414 msgid "&About Task Manager"
10415 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10417 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10418 msgid "&Switch To"
10419 msgstr "מע&בר אל"
10421 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10422 msgid "&End Task"
10423 msgstr "&סיום המשימה"
10425 #: taskmgr.rc:130
10426 msgid "&Go To Process"
10427 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10429 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10430 msgid "&End Process"
10431 msgstr "&סיום תהליך"
10433 #: taskmgr.rc:150
10434 msgid "End Process &Tree"
10435 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10437 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10438 msgid "&Debug"
10439 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10441 #: taskmgr.rc:154
10442 msgid "Set &Priority"
10443 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10445 #: taskmgr.rc:156
10446 msgid "&Realtime"
10447 msgstr "&זמן אמת"
10449 #: taskmgr.rc:160
10450 #, fuzzy
10451 msgid "&Above Normal"
10452 msgstr "יותר &מרגילה"
10454 #: taskmgr.rc:164
10455 #, fuzzy
10456 msgid "&Below Normal"
10457 msgstr "&פחות מרגילה"
10459 #: taskmgr.rc:169
10460 msgid "Set &Affinity..."
10461 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10463 #: taskmgr.rc:170
10464 msgid "Edit Debug &Channels..."
10465 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10467 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10468 msgid "Task Manager"
10469 msgstr "מנהל המשימות"
10471 #: taskmgr.rc:346
10472 msgid "Tab1"
10473 msgstr "Tab1"
10475 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10476 msgid "List2"
10477 msgstr "List2"
10479 #: taskmgr.rc:355
10480 msgid "&New Task..."
10481 msgstr "&משימה חדשה..."
10483 #: taskmgr.rc:368
10484 msgid "&Show processes from all users"
10485 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10487 #: taskmgr.rc:376
10488 msgid "CPU Usage"
10489 msgstr "שימוש במעבד"
10491 #: taskmgr.rc:377
10492 msgid "MEM Usage"
10493 msgstr "שימוש בזיכרון"
10495 #: taskmgr.rc:378
10496 msgid "Totals"
10497 msgstr "סיכומים"
10499 #: taskmgr.rc:379
10500 msgid "Commit Charge (K)"
10501 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10503 #: taskmgr.rc:380
10504 msgid "Physical Memory (K)"
10505 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10507 #: taskmgr.rc:381
10508 msgid "Kernel Memory (K)"
10509 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10511 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10512 msgid "Handles"
10513 msgstr "מזהים ייחודיים"
10515 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10516 msgid "Threads"
10517 msgstr "תת־תהליכים"
10519 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10520 msgid "Processes"
10521 msgstr "תהליכים"
10523 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10524 msgid "Total"
10525 msgstr "סך הכול"
10527 #: taskmgr.rc:392
10528 msgid "Limit"
10529 msgstr "מגבלה"
10531 #: taskmgr.rc:393
10532 msgid "Peak"
10533 msgstr "שיא"
10535 #: taskmgr.rc:402
10536 msgid "System Cache"
10537 msgstr "מטמון המערכת"
10539 #: taskmgr.rc:410
10540 msgid "Paged"
10541 msgstr "בדפדוף"
10543 #: taskmgr.rc:411
10544 msgid "Nonpaged"
10545 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10547 #: taskmgr.rc:418
10548 msgid "CPU Usage History"
10549 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10551 #: taskmgr.rc:419
10552 msgid "Memory Usage History"
10553 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10555 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10556 msgid "Debug Channels"
10557 msgstr "ערוצי ניפוי"
10559 #: taskmgr.rc:443
10560 msgid "Processor Affinity"
10561 msgstr "קירבה למעבדים"
10563 #: taskmgr.rc:448
10564 msgid ""
10565 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10566 "allowed to execute on."
10567 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10569 #: taskmgr.rc:450
10570 msgid "CPU 0"
10571 msgstr "מעבד 0"
10573 #: taskmgr.rc:452
10574 msgid "CPU 1"
10575 msgstr "מעבד 1"
10577 #: taskmgr.rc:454
10578 msgid "CPU 2"
10579 msgstr "מעבד 2"
10581 #: taskmgr.rc:456
10582 msgid "CPU 3"
10583 msgstr "מעבד 3"
10585 #: taskmgr.rc:458
10586 msgid "CPU 4"
10587 msgstr "מעבד 4"
10589 #: taskmgr.rc:460
10590 msgid "CPU 5"
10591 msgstr "מעבד 5"
10593 #: taskmgr.rc:462
10594 msgid "CPU 6"
10595 msgstr "מעבד 6"
10597 #: taskmgr.rc:464
10598 msgid "CPU 7"
10599 msgstr "מעבד 7"
10601 #: taskmgr.rc:466
10602 msgid "CPU 8"
10603 msgstr "מעבד 8"
10605 #: taskmgr.rc:468
10606 msgid "CPU 9"
10607 msgstr "מעבד 9"
10609 #: taskmgr.rc:470
10610 msgid "CPU 10"
10611 msgstr "מעבד 10"
10613 #: taskmgr.rc:472
10614 msgid "CPU 11"
10615 msgstr "מעבד 11"
10617 #: taskmgr.rc:474
10618 msgid "CPU 12"
10619 msgstr "מעבד 12"
10621 #: taskmgr.rc:476
10622 msgid "CPU 13"
10623 msgstr "מעבד 13"
10625 #: taskmgr.rc:478
10626 msgid "CPU 14"
10627 msgstr "מעבד 14"
10629 #: taskmgr.rc:480
10630 msgid "CPU 15"
10631 msgstr "מעבד 15"
10633 #: taskmgr.rc:482
10634 msgid "CPU 16"
10635 msgstr "מעבד 16"
10637 #: taskmgr.rc:484
10638 msgid "CPU 17"
10639 msgstr "מעבד 17"
10641 #: taskmgr.rc:486
10642 msgid "CPU 18"
10643 msgstr "מעבד 18"
10645 #: taskmgr.rc:488
10646 msgid "CPU 19"
10647 msgstr "מעבד 19"
10649 #: taskmgr.rc:490
10650 msgid "CPU 20"
10651 msgstr "מעבד 20"
10653 #: taskmgr.rc:492
10654 msgid "CPU 21"
10655 msgstr "מעבד 21"
10657 #: taskmgr.rc:494
10658 msgid "CPU 22"
10659 msgstr "מעבד 22"
10661 #: taskmgr.rc:496
10662 msgid "CPU 23"
10663 msgstr "מעבד 23"
10665 #: taskmgr.rc:498
10666 msgid "CPU 24"
10667 msgstr "מעבד 24"
10669 #: taskmgr.rc:500
10670 msgid "CPU 25"
10671 msgstr "מעבד 25"
10673 #: taskmgr.rc:502
10674 msgid "CPU 26"
10675 msgstr "מעבד 26"
10677 #: taskmgr.rc:504
10678 msgid "CPU 27"
10679 msgstr "מעבד 27"
10681 #: taskmgr.rc:506
10682 msgid "CPU 28"
10683 msgstr "מעבד 28"
10685 #: taskmgr.rc:508
10686 msgid "CPU 29"
10687 msgstr "מעבד 29"
10689 #: taskmgr.rc:510
10690 msgid "CPU 30"
10691 msgstr "מעבד 30"
10693 #: taskmgr.rc:512
10694 msgid "CPU 31"
10695 msgstr "מעבד 31"
10697 #: taskmgr.rc:518
10698 msgid "Select Columns"
10699 msgstr "בחירת עמודות"
10701 #: taskmgr.rc:523
10702 msgid ""
10703 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10704 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10706 #: taskmgr.rc:525
10707 msgid "&Image Name"
10708 msgstr "שם ה&תמונה"
10710 #: taskmgr.rc:527
10711 msgid "&PID (Process Identifier)"
10712 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10714 #: taskmgr.rc:529
10715 msgid "&CPU Usage"
10716 msgstr "&שימוש במעבד"
10718 #: taskmgr.rc:531
10719 msgid "CPU Tim&e"
10720 msgstr "&זמן המעבד"
10722 #: taskmgr.rc:533
10723 msgid "&Memory Usage"
10724 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10726 #: taskmgr.rc:535
10727 msgid "Memory Usage &Delta"
10728 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10730 #: taskmgr.rc:537
10731 msgid "Pea&k Memory Usage"
10732 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10734 #: taskmgr.rc:539
10735 msgid "Page &Faults"
10736 msgstr "כש&לי דפדוף"
10738 #: taskmgr.rc:541
10739 msgid "&USER Objects"
10740 msgstr "&עצמים של USER"
10742 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10743 msgid "I/O Reads"
10744 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10746 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10747 msgid "I/O Read Bytes"
10748 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10750 #: taskmgr.rc:547
10751 msgid "&Session ID"
10752 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10754 #: taskmgr.rc:549
10755 msgid "User &Name"
10756 msgstr "&שם משתמש"
10758 #: taskmgr.rc:551
10759 msgid "Page F&aults Delta"
10760 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10762 #: taskmgr.rc:553
10763 msgid "&Virtual Memory Size"
10764 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10766 #: taskmgr.rc:555
10767 msgid "Pa&ged Pool"
10768 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10770 #: taskmgr.rc:557
10771 msgid "N&on-paged Pool"
10772 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10774 #: taskmgr.rc:559
10775 msgid "Base P&riority"
10776 msgstr "עדיפות &בסיס"
10778 #: taskmgr.rc:561
10779 msgid "&Handle Count"
10780 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10782 #: taskmgr.rc:563
10783 msgid "&Thread Count"
10784 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10786 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10787 msgid "GDI Objects"
10788 msgstr "עצמי GDI"
10790 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10791 msgid "I/O Writes"
10792 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10794 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10795 msgid "I/O Write Bytes"
10796 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10798 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10799 msgid "I/O Other"
10800 msgstr "קלט/פלט אחר"
10802 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10803 msgid "I/O Other Bytes"
10804 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10806 #: taskmgr.rc:182
10807 msgid "Create New Task"
10808 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10810 #: taskmgr.rc:187
10811 msgid "Runs a new program"
10812 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10814 #: taskmgr.rc:188
10815 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10816 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10818 #: taskmgr.rc:190
10819 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10820 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10822 #: taskmgr.rc:191
10823 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10824 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10826 #: taskmgr.rc:192
10827 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10828 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10830 #: taskmgr.rc:193
10831 msgid "Displays tasks by using large icons"
10832 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10834 #: taskmgr.rc:194
10835 msgid "Displays tasks by using small icons"
10836 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10838 #: taskmgr.rc:195
10839 msgid "Displays information about each task"
10840 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10842 #: taskmgr.rc:196
10843 msgid "Updates the display twice per second"
10844 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10846 #: taskmgr.rc:197
10847 msgid "Updates the display every two seconds"
10848 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10850 #: taskmgr.rc:198
10851 msgid "Updates the display every four seconds"
10852 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10854 #: taskmgr.rc:203
10855 msgid "Does not automatically update"
10856 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10858 #: taskmgr.rc:205
10859 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10860 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10862 #: taskmgr.rc:206
10863 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10864 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10866 #: taskmgr.rc:207
10867 msgid "Minimizes the windows"
10868 msgstr "מזעור החלונות"
10870 #: taskmgr.rc:208
10871 msgid "Maximizes the windows"
10872 msgstr "הגדלת החלונות"
10874 #: taskmgr.rc:209
10875 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10876 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10878 #: taskmgr.rc:210
10879 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10880 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10882 #: taskmgr.rc:211
10883 msgid "Displays Task Manager help topics"
10884 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10886 #: taskmgr.rc:212
10887 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10888 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10890 #: taskmgr.rc:213
10891 msgid "Exits the Task Manager application"
10892 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10894 #: taskmgr.rc:215
10895 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10896 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10898 #: taskmgr.rc:216
10899 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10900 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10902 #: taskmgr.rc:217
10903 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10904 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10906 #: taskmgr.rc:219
10907 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10908 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10910 #: taskmgr.rc:220
10911 msgid "Each CPU has its own history graph"
10912 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10914 #: taskmgr.rc:222
10915 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10916 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10918 #: taskmgr.rc:227
10919 msgid "Tells the selected tasks to close"
10920 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10922 #: taskmgr.rc:228
10923 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10924 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10926 #: taskmgr.rc:229
10927 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10928 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10930 #: taskmgr.rc:230
10931 msgid "Removes the process from the system"
10932 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10934 #: taskmgr.rc:232
10935 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10936 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10938 #: taskmgr.rc:233
10939 msgid "Attaches the debugger to this process"
10940 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10942 #: taskmgr.rc:235
10943 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10944 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10946 #: taskmgr.rc:237
10947 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10948 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10950 #: taskmgr.rc:238
10951 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10952 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10954 #: taskmgr.rc:240
10955 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10956 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10958 #: taskmgr.rc:242
10959 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10960 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10962 #: taskmgr.rc:244
10963 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10964 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10966 #: taskmgr.rc:245
10967 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10968 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10970 #: taskmgr.rc:247
10971 msgid "Controls Debug Channels"
10972 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10974 #: taskmgr.rc:264
10975 msgid "Performance"
10976 msgstr "ביצועים"
10978 #: taskmgr.rc:265
10979 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10980 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10982 #: taskmgr.rc:266
10983 msgid "Processes: %d"
10984 msgstr "תהליכים: %d"
10986 #: taskmgr.rc:267
10987 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10988 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10990 #: taskmgr.rc:272
10991 msgid "Image Name"
10992 msgstr "שם התמונה"
10994 #: taskmgr.rc:273
10995 msgid "PID"
10996 msgstr "מזהה התהליך"
10998 #: taskmgr.rc:274
10999 msgid "CPU"
11000 msgstr "שימוש במעבד"
11002 #: taskmgr.rc:275
11003 msgid "CPU Time"
11004 msgstr "זמן מעבד"
11006 #: taskmgr.rc:276
11007 msgid "Mem Usage"
11008 msgstr "שימוש בזיכרון"
11010 #: taskmgr.rc:277
11011 msgid "Mem Delta"
11012 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11014 #: taskmgr.rc:278
11015 msgid "Peak Mem Usage"
11016 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11018 #: taskmgr.rc:279
11019 msgid "Page Faults"
11020 msgstr "כשלי דפדוף"
11022 #: taskmgr.rc:280
11023 msgid "USER Objects"
11024 msgstr "עצמי USER"
11026 #: taskmgr.rc:283
11027 msgid "Session ID"
11028 msgstr "מזהה הפעלה"
11030 #: taskmgr.rc:284
11031 msgid "Username"
11032 msgstr "שם משתמש"
11034 #: taskmgr.rc:285
11035 msgid "PF Delta"
11036 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11038 #: taskmgr.rc:286
11039 msgid "VM Size"
11040 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11042 #: taskmgr.rc:287
11043 msgid "Paged Pool"
11044 msgstr "תור הדפדוף"
11046 #: taskmgr.rc:288
11047 msgid "NP Pool"
11048 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11050 #: taskmgr.rc:289
11051 msgid "Base Pri"
11052 msgstr "עדיפות בסיס"
11054 #: taskmgr.rc:301
11055 msgid "Task Manager Warning"
11056 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11058 #: taskmgr.rc:304
11059 msgid ""
11060 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11061 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11062 "sure you want to change the priority class?"
11063 msgstr ""
11064 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11065 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11066 "את מחלקת העדיפות?"
11068 #: taskmgr.rc:305
11069 msgid "Unable to Change Priority"
11070 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11072 #: taskmgr.rc:310
11073 msgid ""
11074 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11075 "results including loss of data and system instability. The\n"
11076 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11077 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11078 "terminate the process?"
11079 msgstr ""
11080 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11081 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11082 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11084 #: taskmgr.rc:311
11085 msgid "Unable to Terminate Process"
11086 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11088 #: taskmgr.rc:313
11089 msgid ""
11090 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11091 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11092 msgstr ""
11093 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11094 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11096 #: taskmgr.rc:314
11097 msgid "Unable to Debug Process"
11098 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11100 #: taskmgr.rc:315
11101 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11102 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11104 #: taskmgr.rc:316
11105 msgid "Invalid Option"
11106 msgstr "אפשרות שגויה"
11108 #: taskmgr.rc:317
11109 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11110 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11112 #: taskmgr.rc:322
11113 msgid "System Idle Process"
11114 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11116 #: taskmgr.rc:323
11117 msgid "Not Responding"
11118 msgstr "לא מגיב"
11120 #: taskmgr.rc:324
11121 msgid "Running"
11122 msgstr "פעיל"
11124 #: taskmgr.rc:325
11125 msgid "Task"
11126 msgstr "משימה"
11128 #: taskmgr.rc:328
11129 msgid "Fixme"
11130 msgstr "לתיקון"
11132 #: taskmgr.rc:329
11133 msgid "Err"
11134 msgstr "שגיאה"
11136 #: taskmgr.rc:330
11137 msgid "Warn"
11138 msgstr "אזהרה"
11140 #: taskmgr.rc:331
11141 msgid "Trace"
11142 msgstr "מעקב"
11144 #: uninstaller.rc:26
11145 msgid "Wine Application Uninstaller"
11146 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11148 #: uninstaller.rc:27
11149 msgid ""
11150 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11151 "executable.\n"
11152 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11153 msgstr ""
11154 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11155 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11157 #: view.rc:33
11158 msgid "&Pan"
11159 msgstr "ה&זחה"
11161 #: view.rc:35
11162 msgid "&Scale to Window"
11163 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11165 #: view.rc:37
11166 msgid "&Left"
11167 msgstr "&שמאלה"
11169 #: view.rc:38
11170 msgid "&Right"
11171 msgstr "&ימינה"
11173 #: view.rc:39
11174 msgid "&Up"
11175 msgstr "למ&עלה"
11177 #: view.rc:40
11178 msgid "&Down"
11179 msgstr "למ&טה"
11181 #: view.rc:46
11182 msgid "Regular Metafile Viewer"
11183 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11185 #: wineboot.rc:28
11186 msgid "Waiting for Program"
11187 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11189 #: wineboot.rc:32
11190 msgid "Terminate Process"
11191 msgstr "חיסול התהליך"
11193 #: wineboot.rc:33
11194 msgid ""
11195 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11196 "responding.\n"
11197 "\n"
11198 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11199 msgstr ""
11200 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11201 "\n"
11202 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11204 #: wineboot.rc:39
11205 msgid "Wine"
11206 msgstr "Wine"
11208 #: wineboot.rc:43
11209 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11210 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11212 #: winecfg.rc:31
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Libraries"
11215 msgstr "ספריות"
11217 #: winecfg.rc:32
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Drives"
11220 msgstr "כוננים"
11222 #: winecfg.rc:33
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Select the Unix target directory, please."
11225 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11227 #: winecfg.rc:35
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Show &Advanced"
11230 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11232 #: winecfg.rc:34
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Hide &Advanced"
11235 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11237 #: winecfg.rc:36
11238 #, fuzzy
11239 msgid "(No Theme)"
11240 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11242 #: winecfg.rc:37
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Graphics"
11245 msgstr "גרפיקה"
11247 #: winecfg.rc:38
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Desktop Integration"
11250 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11252 #: winecfg.rc:39
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Audio"
11255 msgstr "שמע"
11257 #: winecfg.rc:40
11258 #, fuzzy
11259 msgid "About"
11260 msgstr "על אודות"
11262 #: winecfg.rc:41
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Wine configuration"
11265 msgstr "תצורת Wine"
11267 #: winecfg.rc:43
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11270 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11272 #: winecfg.rc:44
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Select a theme file"
11275 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11277 #: winecfg.rc:45
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Folder"
11280 msgstr "תיקייה"
11282 #: winecfg.rc:46
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Links to"
11285 msgstr "קישורים אל"
11287 #: winecfg.rc:42
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Wine configuration for %s"
11290 msgstr "שגיאת תצוגה"
11292 #: winecfg.rc:87
11293 msgid "Selected driver: %s"
11294 msgstr ""
11296 #: winecfg.rc:88
11297 #, fuzzy
11298 msgid "(None)"
11299 msgstr "ללא"
11301 #: winecfg.rc:89
11302 msgid "Audio test failed!"
11303 msgstr ""
11305 #: winecfg.rc:91
11306 #, fuzzy
11307 msgid "(System default)"
11308 msgstr "נתיב המערכת"
11310 #: winecfg.rc:51
11311 #, fuzzy
11312 msgid ""
11313 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11314 "Are you sure you want to do this?"
11315 msgstr ""
11316 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11317 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11319 #: winecfg.rc:52
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Warning: system library"
11322 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11324 #: winecfg.rc:53
11325 #, fuzzy
11326 msgid "native"
11327 msgstr "טבעי"
11329 #: winecfg.rc:54
11330 #, fuzzy
11331 msgid "builtin"
11332 msgstr "מובנה"
11334 #: winecfg.rc:55
11335 #, fuzzy
11336 msgid "native, builtin"
11337 msgstr "טבעי, מובנה"
11339 #: winecfg.rc:56
11340 #, fuzzy
11341 msgid "builtin, native"
11342 msgstr "מובנה, טבעי"
11344 #: winecfg.rc:57
11345 #, fuzzy
11346 msgid "disabled"
11347 msgstr "Table"
11349 #: winecfg.rc:58
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Default Settings"
11352 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11354 #: winecfg.rc:59
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11357 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11359 #: winecfg.rc:60
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Use global settings"
11362 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11364 #: winecfg.rc:61
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Select an executable file"
11367 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11369 #: winecfg.rc:66
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Hardware"
11372 msgstr "חומרה"
11374 #: winecfg.rc:67
11375 #, fuzzy
11376 msgctxt "vertex shader mode"
11377 msgid "None"
11378 msgstr "ללא"
11380 #: winecfg.rc:72
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Autodetect..."
11383 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11385 #: winecfg.rc:73
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Local hard disk"
11388 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11390 #: winecfg.rc:74
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Network share"
11393 msgstr "שיתוף רשת"
11395 #: winecfg.rc:75
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Floppy disk"
11398 msgstr "כונן תקליטונים"
11400 #: winecfg.rc:76
11401 #, fuzzy
11402 msgid "CD-ROM"
11403 msgstr "כונן תקליטורים"
11405 #: winecfg.rc:77
11406 #, fuzzy
11407 msgid ""
11408 "You cannot add any more drives.\n"
11409 "\n"
11410 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11411 msgstr ""
11412 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11413 "\n"
11414 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11416 #: winecfg.rc:78
11417 #, fuzzy
11418 msgid "System drive"
11419 msgstr "כונן מערכת"
11421 #: winecfg.rc:79
11422 #, fuzzy
11423 msgid ""
11424 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11425 "\n"
11426 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11427 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11428 msgstr ""
11429 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11430 "\n"
11431 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11432 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11434 #: winecfg.rc:80
11435 #, fuzzy
11436 msgctxt "Drive letter"
11437 msgid "Letter"
11438 msgstr "אות"
11440 #: winecfg.rc:81
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Drive Mapping"
11443 msgstr "מיפוי כוננים"
11445 #: winecfg.rc:82
11446 #, fuzzy
11447 msgid ""
11448 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11449 "\n"
11450 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11451 msgstr ""
11452 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11453 "\n"
11454 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11456 #: winecfg.rc:96
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Controls Background"
11459 msgstr "רקע הפקדים"
11461 #: winecfg.rc:97
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Controls Text"
11464 msgstr "טקסט הפקדים"
11466 #: winecfg.rc:99
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Menu Background"
11469 msgstr "רקע התפריט"
11471 #: winecfg.rc:100
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Menu Text"
11474 msgstr "טקסט בתפריט"
11476 #: winecfg.rc:101
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Scrollbar"
11479 msgstr "סרגל גלילה"
11481 #: winecfg.rc:102
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Selection Background"
11484 msgstr "רקע הבחירה"
11486 #: winecfg.rc:103
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Selection Text"
11489 msgstr "טקסט הבחירה"
11491 #: winecfg.rc:104
11492 #, fuzzy
11493 msgid "ToolTip Background"
11494 msgstr "רקע חלונית העצה"
11496 #: winecfg.rc:105
11497 #, fuzzy
11498 msgid "ToolTip Text"
11499 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11501 #: winecfg.rc:106
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Window Background"
11504 msgstr "רקע החלון"
11506 #: winecfg.rc:107
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Window Text"
11509 msgstr "טקסט בחלון"
11511 #: winecfg.rc:108
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Active Title Bar"
11514 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11516 #: winecfg.rc:109
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Active Title Text"
11519 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
11521 #: winecfg.rc:110
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Inactive Title Bar"
11524 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
11526 #: winecfg.rc:111
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Inactive Title Text"
11529 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
11531 #: winecfg.rc:112
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Message Box Text"
11534 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
11536 #: winecfg.rc:113
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Application Workspace"
11539 msgstr "מרחב היישומים"
11541 #: winecfg.rc:114
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Window Frame"
11544 msgstr "מסגרת החלון"
11546 #: winecfg.rc:115
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Active Border"
11549 msgstr "מסגרת של פעיל"
11551 #: winecfg.rc:116
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Inactive Border"
11554 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
11556 #: winecfg.rc:117
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Controls Shadow"
11559 msgstr "הצללת הפקדים"
11561 #: winecfg.rc:118
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Gray Text"
11564 msgstr "טקסט אפור"
11566 #: winecfg.rc:119
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Controls Highlight"
11569 msgstr "הדגשת פקדים"
11571 #: winecfg.rc:120
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Controls Dark Shadow"
11574 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
11576 #: winecfg.rc:121
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Controls Light"
11579 msgstr "פקדים בהירים"
11581 #: winecfg.rc:122
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Controls Alternate Background"
11584 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
11586 #: winecfg.rc:123
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Hot Tracked Item"
11589 msgstr "פריט במעקב חם"
11591 #: winecfg.rc:124
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Active Title Bar Gradient"
11594 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
11596 #: winecfg.rc:125
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11599 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
11601 #: winecfg.rc:126
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Menu Highlight"
11604 msgstr "הדגשה בתפריט"
11606 #: winecfg.rc:127
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Menu Bar"
11609 msgstr "סרגל תפריטים"
11611 #: wineconsole.rc:57
11612 msgid " Options "
11613 msgstr " אפשרויות "
11615 #: wineconsole.rc:60
11616 msgid "Cursor size"
11617 msgstr "גודל הסמן"
11619 #: wineconsole.rc:61
11620 msgid "&Small"
11621 msgstr "&קטן"
11623 #: wineconsole.rc:62
11624 msgid "&Medium"
11625 msgstr "&בינוני"
11627 #: wineconsole.rc:63
11628 msgid "&Large"
11629 msgstr "&גדול"
11631 #: wineconsole.rc:65
11632 msgid "Control"
11633 msgstr "שליטה"
11635 #: wineconsole.rc:66
11636 msgid "Popup menu"
11637 msgstr "התפריט הקובץ"
11639 #: wineconsole.rc:67
11640 msgid "&Control"
11641 msgstr "&Control"
11643 #: wineconsole.rc:68
11644 msgid "S&hift"
11645 msgstr "S&hift"
11647 #: wineconsole.rc:69
11648 msgid "Quick edit"
11649 msgstr "עריכה מהירה"
11651 #: wineconsole.rc:70
11652 msgid "&enable"
11653 msgstr "ה&פעלה"
11655 #: wineconsole.rc:72
11656 msgid "Command history"
11657 msgstr "היסטוריית הפקודות"
11659 #: wineconsole.rc:73
11660 msgid "&Number of recalled commands :"
11661 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
11663 #: wineconsole.rc:76
11664 msgid "&Remove doubles"
11665 msgstr "ה&סרת כפולים"
11667 #: wineconsole.rc:81
11668 msgid " Font "
11669 msgstr " גופן "
11671 #: wineconsole.rc:84
11672 msgid "&Font"
11673 msgstr "&גופן"
11675 #: wineconsole.rc:86
11676 msgid "&Color"
11677 msgstr "&צבע"
11679 #: wineconsole.rc:97
11680 msgid " Configuration "
11681 msgstr " תצוגה "
11683 #: wineconsole.rc:100
11684 msgid "Buffer zone"
11685 msgstr "אזור האגירה"
11687 #: wineconsole.rc:101
11688 msgid "&Width :"
11689 msgstr "&רוחב :"
11691 #: wineconsole.rc:104
11692 msgid "&Height :"
11693 msgstr "&גובה :"
11695 #: wineconsole.rc:108
11696 msgid "Window size"
11697 msgstr "גודל החלון"
11699 #: wineconsole.rc:109
11700 msgid "W&idth :"
11701 msgstr "&גובה :"
11703 #: wineconsole.rc:112
11704 msgid "H&eight :"
11705 msgstr "&רוחב :"
11707 #: wineconsole.rc:116
11708 msgid "End of program"
11709 msgstr "סיום התכנית"
11711 #: wineconsole.rc:117
11712 msgid "&Close console"
11713 msgstr "סגירת ה&מסוף"
11715 #: wineconsole.rc:119
11716 msgid "Edition"
11717 msgstr "מצב עריכה"
11719 #: wineconsole.rc:125
11720 msgid "Console parameters"
11721 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
11723 #: wineconsole.rc:128
11724 msgid "Retain these settings for later sessions"
11725 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
11727 #: wineconsole.rc:129
11728 msgid "Modify only current session"
11729 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
11731 #: wineconsole.rc:26
11732 msgid "Set &Defaults"
11733 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11735 #: wineconsole.rc:28
11736 msgid "&Mark"
11737 msgstr "&סימון"
11739 #: wineconsole.rc:31
11740 msgid "&Select all"
11741 msgstr "בחירת ה&כול"
11743 #: wineconsole.rc:32
11744 msgid "Sc&roll"
11745 msgstr "&גלילה"
11747 #: wineconsole.rc:33
11748 msgid "S&earch"
11749 msgstr "&חיפוש"
11751 #: wineconsole.rc:36
11752 msgid "Setup - Default settings"
11753 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11755 #: wineconsole.rc:37
11756 msgid "Setup - Current settings"
11757 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
11759 #: wineconsole.rc:38
11760 msgid "Configuration error"
11761 msgstr "שגיאת תצוגה"
11763 #: wineconsole.rc:39
11764 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11765 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
11767 #: wineconsole.rc:34
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11770 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
11772 #: wineconsole.rc:35
11773 msgid "This is a test"
11774 msgstr "זוהי בדיקה"
11776 #: wineconsole.rc:41
11777 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11778 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11780 #: wineconsole.rc:42
11781 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11782 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
11784 #: wineconsole.rc:43
11785 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11786 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11788 #: wineconsole.rc:44
11789 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11790 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
11792 #: wineconsole.rc:45
11793 msgid ""
11794 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11795 "The command is invalid.\n"
11796 msgstr ""
11797 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11798 "The command is invalid.\n"
11800 #: wineconsole.rc:47
11801 msgid ""
11802 "\n"
11803 "Usage:\n"
11804 "  wineconsole [options] <command>\n"
11805 "\n"
11806 "Options:\n"
11807 msgstr ""
11808 "\n"
11809 "Usage:\n"
11810 "  wineconsole [options] <command>\n"
11811 "\n"
11812 "Options:\n"
11814 #: wineconsole.rc:49
11815 #, fuzzy
11816 msgid ""
11817 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11818 "will\n"
11819 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
11820 "console.\n"
11821 msgstr ""
11822 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11823 "will\n"
11824 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11825 "console\n"
11827 #: wineconsole.rc:50
11828 #, fuzzy
11829 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
11830 msgstr ""
11831 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11833 #: wineconsole.rc:51
11834 #, fuzzy
11835 msgid ""
11836 "\n"
11837 "Example:\n"
11838 "  wineconsole cmd\n"
11839 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
11840 "\n"
11841 msgstr ""
11842 "\n"
11843 "Example:\n"
11844 "  wineconsole cmd\n"
11845 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11846 "\n"
11848 #: winedbg.rc:35
11849 msgid "Wine program crash"
11850 msgstr "Wine program crash"
11852 #: winedbg.rc:36
11853 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11854 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11856 #: winedbg.rc:37
11857 msgid "(unidentified)"
11858 msgstr "(unidentified)"
11860 #: winefile.rc:26
11861 msgid "&Open\tEnter"
11862 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11864 #: winefile.rc:30
11865 msgid "Re&name..."
11866 msgstr "&שינוי שם..."
11868 #: winefile.rc:31
11869 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11870 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
11872 #: winefile.rc:33
11873 msgid "&Run..."
11874 msgstr "הפע&לה..."
11876 #: winefile.rc:35
11877 msgid "Cr&eate Directory..."
11878 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11880 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11881 msgid "E&xit\tAlt+X"
11882 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11884 #: winefile.rc:44
11885 msgid "&Disk"
11886 msgstr "&כונן"
11888 #: winefile.rc:45
11889 msgid "Connect &Network Drive..."
11890 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11892 #: winefile.rc:46
11893 msgid "&Disconnect Network Drive"
11894 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11896 #: winefile.rc:52
11897 msgid "&Name"
11898 msgstr "&שם"
11900 #: winefile.rc:53
11901 msgid "&All File Details"
11902 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11904 #: winefile.rc:55
11905 msgid "&Sort by Name"
11906 msgstr "&סידור לפי שם"
11908 #: winefile.rc:56
11909 msgid "Sort &by Type"
11910 msgstr "סידור לפי &סוג"
11912 #: winefile.rc:57
11913 msgid "Sort by Si&ze"
11914 msgstr "סידור לפי &גודל"
11916 #: winefile.rc:58
11917 msgid "Sort by &Date"
11918 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11920 #: winefile.rc:60
11921 msgid "Filter by&..."
11922 msgstr "סינון לפי&..."
11924 #: winefile.rc:67
11925 msgid "&Drivebar"
11926 msgstr "סרגל הכוננים"
11928 #: winefile.rc:70
11929 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11930 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11932 #: winefile.rc:77
11933 msgid "New &Window"
11934 msgstr "&חלון חדש"
11936 #: winefile.rc:78
11937 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11938 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11940 #: winefile.rc:80
11941 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11942 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11944 #: winefile.rc:87
11945 #, fuzzy
11946 msgid "&About Wine File Manager"
11947 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11949 #: winefile.rc:125
11950 msgid "Select destination"
11951 msgstr "בחירת יעד"
11953 #: winefile.rc:138
11954 msgid "By File Type"
11955 msgstr "לפי סוג קובץ"
11957 #: winefile.rc:141
11958 msgid "&Name:"
11959 msgstr "&שם:"
11961 #: winefile.rc:143
11962 msgid "File Type"
11963 msgstr "סוג הקובץ"
11965 #: winefile.rc:144
11966 msgid "&Directories"
11967 msgstr "&תיקיות"
11969 #: winefile.rc:146
11970 msgid "&Programs"
11971 msgstr "&תכניות"
11973 #: winefile.rc:148
11974 msgid "Docu&ments"
11975 msgstr "&מסמכים"
11977 #: winefile.rc:150
11978 msgid "&Other files"
11979 msgstr "קבצים &אחרים"
11981 #: winefile.rc:152
11982 msgid "Show Hidden/&System Files"
11983 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
11985 #: winefile.rc:160
11986 msgid "Properties for %s"
11987 msgstr "מאפיינים עבור %s"
11989 #: winefile.rc:163
11990 msgid "&File Name:"
11991 msgstr "&שם הקובץ:"
11993 #: winefile.rc:165
11994 msgid "Full &Path:"
11995 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11997 #: winefile.rc:167
11998 msgid "Last Change:"
11999 msgstr "שינוי אחרון:"
12001 #: winefile.rc:169
12002 msgid "Version:"
12003 msgstr "גרסה:"
12005 #: winefile.rc:171
12006 msgid "Cop&yright:"
12007 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12009 #: winefile.rc:173
12010 msgid "Size:"
12011 msgstr "גודל:"
12013 #: winefile.rc:176
12014 msgid "&Read Only"
12015 msgstr "&קריאה בלבד"
12017 #: winefile.rc:177
12018 msgid "H&idden"
12019 msgstr "מו&סתר"
12021 #: winefile.rc:178
12022 msgid "&Archive"
12023 msgstr "&ארכיון"
12025 #: winefile.rc:179
12026 msgid "&System"
12027 msgstr "&מערכת"
12029 #: winefile.rc:180
12030 msgid "&Compressed"
12031 msgstr "&דחוס"
12033 #: winefile.rc:181
12034 msgid "&Version Information"
12035 msgstr "&פרטי הגרסה"
12037 #: winefile.rc:93
12038 msgid "Applying font settings"
12039 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12041 #: winefile.rc:94
12042 msgid "Error while selecting new font."
12043 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12045 #: winefile.rc:99
12046 msgid "Wine File Manager"
12047 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12049 #: winefile.rc:101
12050 msgid "root fs"
12051 msgstr "root fs"
12053 #: winefile.rc:102
12054 msgid "unixfs"
12055 msgstr "unixfs"
12057 #: winefile.rc:104
12058 msgid "Shell"
12059 msgstr "מעטפת"
12061 #: winefile.rc:105
12062 msgid "Not yet implemented"
12063 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12065 #: winefile.rc:112
12066 msgid "CDate"
12067 msgstr "ת.יצירה"
12069 #: winefile.rc:113
12070 msgid "ADate"
12071 msgstr "ת.גישה"
12073 #: winefile.rc:114
12074 msgid "MDate"
12075 msgstr "ת.שינוי"
12077 #: winefile.rc:115
12078 msgid "Index/Inode"
12079 msgstr "מפתח/Inode"
12081 #: winefile.rc:120
12082 #, fuzzy
12083 msgid "%1 of %2 free"
12084 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12086 #: winemine.rc:34
12087 msgid "&Game"
12088 msgstr "מ&שחק"
12090 #: winemine.rc:35
12091 msgid "&New\tF2"
12092 msgstr "&חדש\tF2"
12094 #: winemine.rc:37
12095 msgid "Question &Marks"
12096 msgstr "&סימני שאלה"
12098 #: winemine.rc:39
12099 msgid "&Beginner"
12100 msgstr "מ&תחילים"
12102 #: winemine.rc:40
12103 msgid "&Advanced"
12104 msgstr "מת&קדמים"
12106 #: winemine.rc:41
12107 msgid "&Expert"
12108 msgstr "מומ&חים"
12110 #: winemine.rc:42
12111 msgid "&Custom..."
12112 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12114 #: winemine.rc:44
12115 msgid "&Fastest Times"
12116 msgstr "&שיאים"
12118 #: winemine.rc:49
12119 msgid "&About WineMine"
12120 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12122 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12123 msgid "Fastest Times"
12124 msgstr "שיאים"
12126 #: winemine.rc:59
12127 msgid "Beginner"
12128 msgstr "מתחילים"
12130 #: winemine.rc:60
12131 msgid "Advanced"
12132 msgstr "מתקדמים"
12134 #: winemine.rc:61
12135 msgid "Expert"
12136 msgstr "מומחים"
12138 #: winemine.rc:74
12139 msgid "Congratulations!"
12140 msgstr "כל הכבוד!"
12142 #: winemine.rc:76
12143 msgid "Please enter your name"
12144 msgstr "נא להזין את שמך"
12146 #: winemine.rc:84
12147 msgid "Custom Game"
12148 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12150 #: winemine.rc:86
12151 msgid "Rows"
12152 msgstr "שורות"
12154 #: winemine.rc:87
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Columns"
12157 msgstr "&עמודה"
12159 #: winemine.rc:88
12160 msgid "Mines"
12161 msgstr "מוקשים"
12163 #: winemine.rc:27
12164 msgid "WineMine"
12165 msgstr "WineMine"
12167 #: winemine.rc:28
12168 msgid "Nobody"
12169 msgstr "אף אחד"
12171 #: winemine.rc:29
12172 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12173 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12175 #: winhlp32.rc:32
12176 msgid "Printer &setup..."
12177 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12179 #: winhlp32.rc:39
12180 msgid "&Annotate..."
12181 msgstr "הוספת הע&רות..."
12183 #: winhlp32.rc:41
12184 msgid "&Bookmark"
12185 msgstr "&סימניה"
12187 #: winhlp32.rc:42
12188 msgid "&Define..."
12189 msgstr "ה&גדרה..."
12191 #: winhlp32.rc:45
12192 msgid "History"
12193 msgstr "היסטוריה"
12195 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12196 msgid "Small"
12197 msgstr "קטנים"
12199 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12200 msgid "Normal"
12201 msgstr "רגילים"
12203 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12204 msgid "Large"
12205 msgstr "גדולים"
12207 #: winhlp32.rc:54
12208 msgid "&Help on help\tF1"
12209 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12211 #: winhlp32.rc:55
12212 msgid "Always on &top"
12213 msgstr "תמיד &עליון"
12215 #: winhlp32.rc:56
12216 msgid "&About Wine Help"
12217 msgstr "&מידע..."
12219 #: winhlp32.rc:64
12220 msgid "Annotation..."
12221 msgstr "הערות..."
12223 #: winhlp32.rc:65
12224 msgid "Copy"
12225 msgstr "העתקה"
12227 #: winhlp32.rc:97
12228 msgid "Index"
12229 msgstr "מפתח"
12231 #: winhlp32.rc:105
12232 msgid "Search"
12233 msgstr "חיפוש"
12235 #: winhlp32.rc:107
12236 msgid "Not implemented yet"
12237 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12239 #: winhlp32.rc:78
12240 msgid "Wine Help"
12241 msgstr "העזרה של Wine"
12243 #: winhlp32.rc:83
12244 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12245 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12247 #: winhlp32.rc:85
12248 msgid "Summary"
12249 msgstr "תקציר"
12251 #: winhlp32.rc:84
12252 msgid "&Index"
12253 msgstr "מ&פתח"
12255 #: winhlp32.rc:88
12256 msgid "Help files (*.hlp)"
12257 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12259 #: winhlp32.rc:89
12260 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12261 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12263 #: winhlp32.rc:90
12264 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12265 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12267 #: winhlp32.rc:91
12268 msgid "Help topics: "
12269 msgstr "נושאי העזרה: "
12271 #: wordpad.rc:28
12272 msgid "&New...\tCtrl+N"
12273 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12275 #: wordpad.rc:42
12276 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12277 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12279 #: wordpad.rc:47
12280 msgid "&Clear\tDEL"
12281 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12283 #: wordpad.rc:48
12284 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12285 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12287 #: wordpad.rc:51
12288 msgid "Find &next\tF3"
12289 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12291 #: wordpad.rc:54
12292 msgid "Read-&only"
12293 msgstr "&קריאה בלבד"
12295 #: wordpad.rc:55
12296 msgid "&Modified"
12297 msgstr "ני&תן לשינוי"
12299 #: wordpad.rc:57
12300 msgid "E&xtras"
12301 msgstr "&תוספות"
12303 #: wordpad.rc:59
12304 msgid "Selection &info"
12305 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12307 #: wordpad.rc:60
12308 msgid "Character &format"
12309 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12311 #: wordpad.rc:61
12312 msgid "&Def. char format"
12313 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12315 #: wordpad.rc:62
12316 msgid "Paragrap&h format"
12317 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12319 #: wordpad.rc:63
12320 msgid "&Get text"
12321 msgstr "&קבלת טקסט"
12323 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12324 msgid "&Formatbar"
12325 msgstr "סרגל &עיצוב"
12327 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12328 msgid "&Ruler"
12329 msgstr "סרגל &מדידה"
12331 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12332 msgid "&Statusbar"
12333 msgstr "&שורת מצב"
12335 #: wordpad.rc:73
12336 msgid "&Options..."
12337 msgstr "&אפשרויות..."
12339 #: wordpad.rc:75
12340 msgid "&Insert"
12341 msgstr "הו&ספה"
12343 #: wordpad.rc:77
12344 msgid "&Date and time..."
12345 msgstr "&תאריך ושעה..."
12347 #: wordpad.rc:79
12348 msgid "F&ormat"
12349 msgstr "&עיצוב"
12351 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12352 msgid "&Bullet points"
12353 msgstr "&נקודות תבליט"
12355 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12356 msgid "&Paragraph..."
12357 msgstr "&פסקה..."
12359 #: wordpad.rc:84
12360 msgid "&Tabs..."
12361 msgstr "&טאבים..."
12363 #: wordpad.rc:85
12364 msgid "Backgroun&d"
12365 msgstr "ר&קע"
12367 #: wordpad.rc:87
12368 msgid "&System\tCtrl+1"
12369 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12371 #: wordpad.rc:88
12372 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12373 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12375 #: wordpad.rc:93
12376 msgid "&About Wine Wordpad"
12377 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12379 #: wordpad.rc:130
12380 msgid "Automatic"
12381 msgstr "אוטומטי"
12383 #: wordpad.rc:199
12384 msgid "Date and time"
12385 msgstr "תאריך ושעה"
12387 #: wordpad.rc:202
12388 msgid "Available formats"
12389 msgstr "התבניות הזמינות"
12391 #: wordpad.rc:213
12392 msgid "New document type"
12393 msgstr "סוג מסמך חדש"
12395 #: wordpad.rc:221
12396 msgid "Paragraph format"
12397 msgstr "עיצוב פסקה"
12399 #: wordpad.rc:224
12400 msgid "Indentation"
12401 msgstr "הזחה"
12403 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12404 msgid "Left"
12405 msgstr "שמאל"
12407 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12408 msgid "Right"
12409 msgstr "ימין"
12411 #: wordpad.rc:229
12412 msgid "First line"
12413 msgstr "שורה ראשונה"
12415 #: wordpad.rc:231
12416 msgid "Alignment"
12417 msgstr "יישור"
12419 #: wordpad.rc:239
12420 msgid "Tabs"
12421 msgstr "טאבים"
12423 #: wordpad.rc:242
12424 msgid "Tab stops"
12425 msgstr "טאבי עצירה"
12427 #: wordpad.rc:244
12428 msgid "&Add"
12429 msgstr "הו&ספה"
12431 #: wordpad.rc:248
12432 msgid "Remove al&l"
12433 msgstr "הסרת ה&כול"
12435 #: wordpad.rc:256
12436 msgid "Line wrapping"
12437 msgstr "גלישת שורות"
12439 #: wordpad.rc:257
12440 msgid "&No line wrapping"
12441 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12443 #: wordpad.rc:258
12444 msgid "Wrap text by the &window border"
12445 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12447 #: wordpad.rc:259
12448 msgid "Wrap text by the &margin"
12449 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12451 #: wordpad.rc:260
12452 msgid "Toolbars"
12453 msgstr "סרגלי כלים"
12455 #: wordpad.rc:136
12456 msgid "All documents (*.*)"
12457 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12459 #: wordpad.rc:137
12460 msgid "Text documents (*.txt)"
12461 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12463 #: wordpad.rc:138
12464 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12465 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12467 #: wordpad.rc:139
12468 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12469 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12471 #: wordpad.rc:140
12472 msgid "Rich text document"
12473 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12475 #: wordpad.rc:141
12476 msgid "Text document"
12477 msgstr "מסמך טקסט"
12479 #: wordpad.rc:142
12480 msgid "Unicode text document"
12481 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12483 #: wordpad.rc:143
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Printer files (*.prn)"
12486 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
12488 #: wordpad.rc:150
12489 msgid "Center"
12490 msgstr "מרכז"
12492 #: wordpad.rc:156
12493 msgid "Text"
12494 msgstr "טקסט"
12496 #: wordpad.rc:157
12497 msgid "Rich text"
12498 msgstr "טקסט עשיר"
12500 #: wordpad.rc:163
12501 msgid "Next page"
12502 msgstr "העמוד הבא"
12504 #: wordpad.rc:164
12505 msgid "Previous page"
12506 msgstr "העמוד הקודם"
12508 #: wordpad.rc:165
12509 msgid "Two pages"
12510 msgstr "שני עמודים"
12512 #: wordpad.rc:166
12513 msgid "One page"
12514 msgstr "עמוד אחד"
12516 #: wordpad.rc:167
12517 msgid "Zoom in"
12518 msgstr "התקרבות"
12520 #: wordpad.rc:168
12521 msgid "Zoom out"
12522 msgstr "התרחקות"
12524 #: wordpad.rc:170
12525 msgid "Page"
12526 msgstr "עמודים"
12528 #: wordpad.rc:171
12529 msgid "Pages"
12530 msgstr "עמודים"
12532 #: wordpad.rc:172
12533 #, fuzzy
12534 msgctxt "unit: centimeter"
12535 msgid "cm"
12536 msgstr "ס״מ"
12538 #: wordpad.rc:173
12539 #, fuzzy
12540 msgctxt "unit: inch"
12541 msgid "in"
12542 msgstr "אי׳"
12544 #: wordpad.rc:174
12545 msgid "inch"
12546 msgstr "אינטש"
12548 #: wordpad.rc:175
12549 #, fuzzy
12550 msgctxt "unit: point"
12551 msgid "pt"
12552 msgstr "נק׳"
12554 #: wordpad.rc:180
12555 msgid "Document"
12556 msgstr "מסמך"
12558 #: wordpad.rc:181
12559 msgid "Save changes to '%s'?"
12560 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
12562 #: wordpad.rc:182
12563 msgid "Finished searching the document."
12564 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
12566 #: wordpad.rc:183
12567 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12568 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
12570 #: wordpad.rc:184
12571 msgid ""
12572 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12573 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12574 msgstr ""
12575 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
12576 "ברצונך לעשות זאת?"
12578 #: wordpad.rc:187
12579 msgid "Invalid number format"
12580 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
12582 #: wordpad.rc:188
12583 msgid "OLE storage documents are not supported"
12584 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
12586 #: wordpad.rc:189
12587 msgid "Could not save the file."
12588 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
12590 #: wordpad.rc:190
12591 msgid "You do not have access to save the file."
12592 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
12594 #: wordpad.rc:191
12595 msgid "Could not open the file."
12596 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
12598 #: wordpad.rc:192
12599 msgid "You do not have access to open the file."
12600 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
12602 #: wordpad.rc:193
12603 msgid "Printing not implemented"
12604 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
12606 #: wordpad.rc:194
12607 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12608 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
12610 #: write.rc:27
12611 msgid "Starting Wordpad failed"
12612 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
12614 #: xcopy.rc:27
12615 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12616 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12618 #: xcopy.rc:28
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12621 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
12623 #: xcopy.rc:29
12624 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12625 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
12627 #: xcopy.rc:30
12628 #, fuzzy
12629 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12630 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
12632 #: xcopy.rc:31
12633 #, fuzzy
12634 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12635 msgstr "%d file(s) copied\n"
12637 #: xcopy.rc:34
12638 #, fuzzy
12639 msgid ""
12640 "Is '%1' a filename or directory\n"
12641 "on the target?\n"
12642 "(F - File, D - Directory)\n"
12643 msgstr ""
12644 "Is '%s' a filename or directory\n"
12645 "on the target?\n"
12646 "(F - File, D - Directory)\n"
12648 #: xcopy.rc:35
12649 #, fuzzy
12650 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12651 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
12653 #: xcopy.rc:36
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12656 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
12658 #: xcopy.rc:37
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12661 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
12663 #: xcopy.rc:38
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Failed to open '%1'\n"
12666 msgstr "Failed to open '%s'\n"
12668 #: xcopy.rc:39
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12671 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
12673 #: xcopy.rc:43
12674 msgctxt "File key"
12675 msgid "F"
12676 msgstr "F"
12678 #: xcopy.rc:44
12679 msgctxt "Directory key"
12680 msgid "D"
12681 msgstr "D"
12683 #: xcopy.rc:77
12684 #, fuzzy
12685 msgid ""
12686 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12687 "\n"
12688 "Syntax:\n"
12689 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12690 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12691 "\n"
12692 "Where:\n"
12693 "\n"
12694 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12695 "\tmore files.\n"
12696 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
12697 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
12698 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12699 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
12700 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
12701 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
12702 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
12703 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
12704 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
12705 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
12706 "[/N]  Copy using short names.\n"
12707 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
12708 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
12709 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
12710 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
12711 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
12712 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
12713 "\tarchive attribute.\n"
12714 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12715 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12716 "\t\tthan source.\n"
12717 "\n"
12718 msgstr ""
12719 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
12720 "\n"
12721 "Syntax:\n"
12722 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12723 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12724 "\n"
12725 "Where:\n"
12726 "\n"
12727 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12728 "\tmore files\n"
12729 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12730 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12731 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12732 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12733 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12734 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12735 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12736 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12737 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12738 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12739 "[/N]  Copy using short names\n"
12740 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12741 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12742 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12743 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12744 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12745 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12746 "\tarchive attribute\n"
12747 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12748 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12749 "\t\tthan source\n"
12750 "\n"