winevulkan: Implement vkGetPhysicalDeviceSurfaceCapabilities2KHR fallback.
[wine.git] / po / he.po
blobe85c7e7f3b023d59e054aad417101191c0668aa9
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: he\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
20 msgid "Security"
21 msgstr "אבטחה"
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
24 #, fuzzy
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
27 msgstr "&שם המשתמש:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
30 #, fuzzy
31 #| msgid "Yellow"
32 msgid "Allow"
33 msgstr "צהוב"
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
36 msgid "Deny"
37 msgstr ""
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
40 #, fuzzy
41 msgid "Permissions for %1"
42 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
44 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:59
45 msgid "Install/Uninstall"
46 msgstr "התקנה/הסרה"
48 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
49 msgid ""
50 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
51 "drive, click Install."
52 msgstr ""
53 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
54 "התקנה."
56 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63
57 msgid "&Install..."
58 msgstr "ה&תקנה..."
60 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:66
61 #, fuzzy
62 #| msgid ""
63 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
64 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
65 #| "Change/Remove."
66 msgid ""
67 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
68 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
69 "Remove."
70 msgstr ""
71 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
72 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
74 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68
75 #, fuzzy
76 msgid "&Support Information"
77 msgstr "פרטי תמיכה"
79 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 programs/regedit/regedit.rc:136
80 #: programs/regedit/regedit.rc:237
81 msgid "&Modify..."
82 msgstr "&שינוי..."
84 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
85 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
86 #: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242
87 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
88 msgid "&Remove"
89 msgstr "ה&סרה"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:76
92 msgid "Support Information"
93 msgstr "פרטי תמיכה"
95 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
96 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
97 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
98 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
99 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
100 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
101 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
102 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
103 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
104 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
105 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
106 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
107 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
108 #: dlls/shell32/shell32.rc:274 dlls/shell32/shell32.rc:298
109 #: dlls/shell32/shell32.rc:320 dlls/shell32/shell32.rc:339
110 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
111 #: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73
112 #: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82
113 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48
114 #: programs/notepad/notepad.rc:124 programs/oleview/oleview.rc:161
115 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
116 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
117 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
118 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
119 #: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312
120 #: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341
121 #: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367
122 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
123 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229
124 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
125 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
126 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
129 msgid "OK"
130 msgstr "אישור"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
134 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81
137 msgid "Publisher:"
138 msgstr "מפיץ:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 programs/winefile/winefile.rc:165
141 msgid "Version:"
142 msgstr "גרסה:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Contact:"
146 msgstr "פרטי קשר:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Information:"
150 msgstr "פרטי תמיכה:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Support Telephone:"
154 msgstr "טלפון לתמיכה:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Readme:"
158 msgstr "מידע לקריאה:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Product Updates:"
162 msgstr "עדכוני המוצר:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88
165 msgid "Comments:"
166 msgstr "הערות:"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:101
169 msgid "Wine Gecko Installer"
170 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
172 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:104
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
176 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
177 "install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
184 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
185 "\n"
186 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
187 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 msgid "&Install"
191 msgstr "ה&תקנה"
193 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126
194 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
195 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
196 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
204 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
205 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
206 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
207 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
208 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
209 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
210 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
211 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
212 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:275
213 #: dlls/shell32/shell32.rc:299 dlls/shell32/shell32.rc:310
214 #: dlls/shell32/shell32.rc:340 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
215 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110
216 #: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63
217 #: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43
218 #: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/notepad/notepad.rc:138
219 #: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175
220 #: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125
221 #: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159
222 #: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200
223 #: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302
224 #: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326
225 #: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355
226 #: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443
227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34
228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230
229 #: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151
230 #: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99
231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227
232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258
233 msgid "Cancel"
234 msgstr "ביטול"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:116
237 #, fuzzy
238 #| msgid "Wine Gecko Installer"
239 msgid "Wine Mono Installer"
240 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
242 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:119
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
246 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
247 "it for you.\n"
248 "\n"
249 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
251 "details."
252 msgstr ""
253 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
254 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
255 "\n"
256 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת https://wiki."
257 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
260 msgid "Add/Remove Programs"
261 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
264 msgid ""
265 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
266 "computer."
267 msgstr ""
268 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
272 msgid "Applications"
273 msgstr "יישומים"
275 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
276 msgid ""
277 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
278 "entry for this program from the registry?"
279 msgstr ""
280 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
281 "מרישום המערכת?"
283 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
284 msgid "Not specified"
285 msgstr "לא מוגדר"
287 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
288 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:239
289 #: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106
290 msgid "Name"
291 msgstr "שם"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "מפיץ"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "גרסה"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "תכניות התקנה"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:197
311 #: programs/notepad/notepad.rc:81 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 msgid "&Modify/Remove"
319 msgstr "&שינוי/הסרה"
321 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
322 msgid "Downloading..."
323 msgstr "הורדה..."
325 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
326 msgid "Installing..."
327 msgstr "התקנה..."
329 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54
330 msgid ""
331 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
332 "file."
333 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
335 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47
336 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete."
337 msgstr ""
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
340 msgid "Compress options"
341 msgstr "אפשרויות דחיסה"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
344 msgid "&Choose a stream:"
345 msgstr "&בחירת תזרים:"
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
348 msgid "&Options..."
349 msgstr "&אפשרויות..."
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
352 msgid "&Interleave every"
353 msgstr "&קטיעה בכול"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
356 msgid "frames"
357 msgstr "שקופיות"
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
360 msgid "Current format:"
361 msgstr "המבנה הנוכחי:"
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
364 msgid "Waveform: %s"
365 msgstr "Waveform: %s"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
368 msgid "Waveform"
369 msgstr "Waveform"
371 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
372 msgid "All multimedia files"
373 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
375 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
376 msgid "video"
377 msgstr "וידאו"
379 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
380 msgid "audio"
381 msgstr "שמע"
383 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
384 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
385 msgstr ""
387 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
388 msgid "uncompressed"
389 msgstr "ללא דחיסה"
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
392 msgid "Canceling..."
393 msgstr "בהליכי ביטול..."
395 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
396 msgid "%1!u! %2 remaining"
397 msgstr ""
399 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
400 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
401 msgstr ""
403 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
404 #, fuzzy
405 #| msgid "&Seconds"
406 msgid "seconds"
407 msgstr "&שניות"
409 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
410 msgid "minutes"
411 msgstr ""
413 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
414 msgid "hours"
415 msgstr ""
417 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
418 msgid "Properties for %s"
419 msgstr "מאפיינים עבור %s"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
422 msgid "&Apply"
423 msgstr "ה&חלה"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
426 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99
427 #: dlls/user32/user32.rc:81
428 msgid "Help"
429 msgstr "עזרה"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
432 msgid "Wizard"
433 msgstr ""
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
436 msgid "< &Back"
437 msgstr "< ה&קודם"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
440 msgid "&Next >"
441 msgstr "ה&בא >"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
444 msgid "Finish"
445 msgstr "סיום"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
448 msgid "Customize Toolbar"
449 msgstr "התאמת סרגל כלים"
451 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
452 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
453 #: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83
454 #: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200
455 #: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
456 msgid "&Close"
457 msgstr "&סגירה"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
460 msgid "R&eset"
461 msgstr "&איפוס"
463 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
465 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
466 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
467 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
468 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
469 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
470 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
471 #: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:126
472 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
473 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
474 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
475 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
476 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78
477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
478 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
480 msgid "&Help"
481 msgstr "ע&זרה"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
484 msgid "Move &Up"
485 msgstr "הזזה למ&עלה"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
488 msgid "Move &Down"
489 msgstr "הזזה למ&טה"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
492 msgid "A&vailable buttons:"
493 msgstr "לחצנים &זמינים:"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
496 msgid "&Add ->"
497 msgstr "הוס&פה ->"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
500 msgid "<- &Remove"
501 msgstr "<- ה&סרה"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
504 msgid "&Toolbar buttons:"
505 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
508 msgid "Separator"
509 msgstr "מפריד"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
512 msgctxt "hotkey"
513 msgid "None"
514 msgstr "ללא"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:307
517 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78
518 msgid "&Yes"
519 msgstr "&כן"
521 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:309
522 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79
523 msgid "&No"
524 msgstr "&לא"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93
527 #: dlls/user32/user32.rc:76
528 msgid "&Retry"
529 msgstr "&ניסיון חוזר"
531 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
532 #, fuzzy
533 #| msgid "Hide &Tabs"
534 msgid "Hide details"
535 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
537 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
538 #, fuzzy
539 #| msgid "Details"
540 msgid "See details"
541 msgstr "פרטים"
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
544 #: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
545 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
547 msgid "Close"
548 msgstr "סגירה"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
551 msgid "Today:"
552 msgstr "היום:"
554 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
555 msgid "Go to today"
556 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:165
561 #: programs/oleview/oleview.rc:101
562 msgid "Open"
563 msgstr "פתיחה"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
566 msgid "File &Name:"
567 msgstr "&שם הקובץ:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
570 msgid "&Directories:"
571 msgstr "&תיקיות:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
574 msgid "List Files of &Type:"
575 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
578 msgid "Dri&ves:"
579 msgstr "&כוננים:"
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
582 #: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
583 #: programs/winefile/winefile.rc:172
584 msgid "&Read Only"
585 msgstr "&קריאה בלבד"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
588 msgid "Save As..."
589 msgstr "שמירה בשם..."
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
592 msgid "Save As"
593 msgstr "שמירה בשם"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
596 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
597 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
598 msgid "Print"
599 msgstr "הדפסה"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
602 msgid "Printer:"
603 msgstr "מדפסת:"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
606 msgid "Print range"
607 msgstr "טווח ההדפסה"
609 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
610 #: programs/regedit/regedit.rc:273
611 msgid "&All"
612 msgstr "ה&כול"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
615 msgid "S&election"
616 msgstr "&בחירה"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
619 msgid "&Pages"
620 msgstr "&עמודים"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
623 msgid "&Setup"
624 msgstr "ה&גדרה"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
627 msgid "&From:"
628 msgstr "&מ־:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
631 msgid "&To:"
632 msgstr "&עד:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
635 msgid "Print &Quality:"
636 msgstr "&איכות ההדפסה:"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
639 msgid "Print to Fi&le"
640 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
643 msgid "Condensed"
644 msgstr "דחוס"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
647 msgid "Print Setup"
648 msgstr "הגדרות הדפסה"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
652 msgid "Printer"
653 msgstr "מדפסת"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
656 msgid "&Default Printer"
657 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
660 msgid "[none]"
661 msgstr "[ללא]"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
664 msgid "Specific &Printer"
665 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
669 msgid "Orientation"
670 msgstr "כיווניות"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
673 msgid "Po&rtrait"
674 msgstr "ל&אורך"
676 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
677 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
678 msgid "&Landscape"
679 msgstr "ל&רוחב"
681 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
683 msgid "Paper"
684 msgstr "נייר"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
687 msgid "Si&ze"
688 msgstr "&גודל"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
691 msgid "&Source"
692 msgstr "מ&קור"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
695 msgid "Font"
696 msgstr "גופן"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
699 msgid "&Font:"
700 msgstr "&גופן:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
703 msgid "Font St&yle:"
704 msgstr "&סגנון הגופן:"
706 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
707 #: programs/winecfg/winecfg.rc:300
708 msgid "&Size:"
709 msgstr "&גודל:"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
712 msgid "Effects"
713 msgstr "אפקטים"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
716 msgid "Stri&keout"
717 msgstr "קו חו&צה"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
720 msgid "&Underline"
721 msgstr "קו &תחתי"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298
724 msgid "&Color:"
725 msgstr "&צבע:"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
728 msgid "Sample"
729 msgstr "דוגמה"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
732 msgid "Scr&ipt:"
733 msgstr "&כתב:"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
736 msgid "Color"
737 msgstr "צבע"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
740 msgid "&Basic Colors:"
741 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
744 msgid "&Custom Colors:"
745 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
748 msgid "|S&olid"
749 msgstr ""
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
752 msgid "&Red:"
753 msgstr "&אדום:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
756 msgid "&Green:"
757 msgstr "&ירוק:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
760 msgid "&Blue:"
761 msgstr "&כחול:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
764 msgid "&Hue:"
765 msgstr "&גוון:"
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
768 #, fuzzy
769 msgctxt "Saturation"
770 msgid "&Sat:"
771 msgstr "&רוויה:"
773 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
774 #, fuzzy
775 msgctxt "Luminance"
776 msgid "&Lum:"
777 msgstr "א&ור:"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
780 msgid "&Add to Custom Colors"
781 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
784 msgid "&Define Custom Colors >>"
785 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
788 #, fuzzy
789 #| msgid "&No"
790 msgctxt "Solid"
791 msgid "&o"
792 msgstr "&לא"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280
795 #: programs/regedit/regedit.rc:290
796 msgid "Find"
797 msgstr "חיפוש"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
800 msgid "Fi&nd What:"
801 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
804 msgid "Match &Whole Word Only"
805 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
808 msgid "Match &Case"
809 msgstr "התאמת &רשיות"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325
812 msgid "Direction"
813 msgstr "כיוון"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
816 msgid "&Up"
817 msgstr "למ&עלה"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
820 msgid "&Down"
821 msgstr "למ&טה"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
824 msgid "&Find Next"
825 msgstr "חיפוש ה&בא"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
828 msgid "Replace"
829 msgstr "החלפה"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
832 msgid "Re&place With:"
833 msgstr "הח&לפה ב־:"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
836 msgid "&Replace"
837 msgstr "ה&חלפה"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
840 msgid "Replace &All"
841 msgstr "החלפת ה&כול"
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
844 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
845 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
846 #: programs/conhost/conhost.rc:34
847 msgid "&Properties"
848 msgstr "מ&אפיינים"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
851 msgid "Print to fi&le"
852 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
855 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
856 msgid "&Name:"
857 msgstr "&שם:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
860 msgid "Status:"
861 msgstr "מצב:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
864 msgid "Type:"
865 msgstr "סוג:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
868 msgid "Where:"
869 msgstr "היכן:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
872 msgid "Comment:"
873 msgstr "הערה:"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
876 msgid "Pa&ges"
877 msgstr "&עמודים"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
880 msgid "&Selection"
881 msgstr "&בחירה"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
884 msgid "&from:"
885 msgstr "&מ־:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
888 msgid "&to:"
889 msgstr "&עד:"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
892 msgid "Copies"
893 msgstr "עותקים"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
896 msgid "Number of &copies:"
897 msgstr "מספר ה&עותקים:"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
900 msgid "C&ollate"
901 msgstr "&איסוף"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306
904 msgid "Si&ze:"
905 msgstr "&גודל:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
908 msgid "&Source:"
909 msgstr "מ&קור:"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
912 msgid "P&ortrait"
913 msgstr "ל&אורך"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
916 msgid "L&andscape"
917 msgstr "ל&רוחב"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
920 msgid "Setup Page"
921 msgstr "הגדרת עמוד"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
924 msgid "&Tray:"
925 msgstr "מ&גש:"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
928 msgid "&Portrait"
929 msgstr "ל&אורך"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
932 msgid "L&eft:"
933 msgstr "&שמאליים:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:119
936 msgid "&Right:"
937 msgstr "&ימניים:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
940 msgid "T&op:"
941 msgstr "&עליונים:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:121
944 msgid "&Bottom:"
945 msgstr "&תחתונים:"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
948 msgid "P&rinter..."
949 msgstr "מ&דפסת..."
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
952 msgid "Look &in:"
953 msgstr "&חיפוש תחת:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
956 msgid "File &name:"
957 msgstr "&שם הקובץ:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
960 msgid "Files of &type:"
961 msgstr "קבצים מ&סוג:"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
964 msgid "Open as &read-only"
965 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
967 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
969 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
970 msgid "&Open"
971 msgstr "&פתיחה"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
974 #, fuzzy
975 msgid "File name:"
976 msgstr "&שם הקובץ:"
978 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
979 #, fuzzy
980 msgid "Files of type:"
981 msgstr "קבצים מ&סוג:"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
984 msgid "File not found"
985 msgstr "הקובץ לא נמצא"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
988 msgid "Please verify that the correct file name was given"
989 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
991 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
992 msgid ""
993 "File does not exist.\n"
994 "Do you want to create file?"
995 msgstr ""
996 "הקובץ אינו קיים.\n"
997 "האם ברצונך ליצור אותו?"
999 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
1000 msgid ""
1001 "File already exists.\n"
1002 "Do you want to replace it?"
1003 msgstr ""
1004 "הקובץ כבר קיים.\n"
1005 "האם ברצונך להחליף אותו?"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1008 msgid "Invalid character(s) in path"
1009 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
1011 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1012 msgid ""
1013 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1014 "                          / : < > |"
1015 msgstr ""
1016 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
1017 "                          / : < > |"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1020 msgid "Path does not exist"
1021 msgstr "הנתיב אינו קיים"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1024 msgid "File does not exist"
1025 msgstr "הקובץ אינו קיים"
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1028 msgid "The selection contains a non-folder object"
1029 msgstr ""
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1032 msgid "Up One Level"
1033 msgstr "רמה אחת למעלה"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1036 msgid "Create New Folder"
1037 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1040 msgid "List"
1041 msgstr "רשימה"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1044 msgid "Details"
1045 msgstr "פרטים"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1048 msgid "Browse to Desktop"
1049 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1052 msgid "Regular"
1053 msgstr "רגיל"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1056 msgid "Bold"
1057 msgstr "מודגש"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1060 msgid "Italic"
1061 msgstr "נטוי"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1064 msgid "Bold Italic"
1065 msgstr "מודגש ונטוי"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1068 msgid "Black"
1069 msgstr "שחור"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1072 msgid "Maroon"
1073 msgstr "אדום עז"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1076 msgid "Green"
1077 msgstr "ירוק"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1080 msgid "Olive"
1081 msgstr "זית"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1084 msgid "Navy"
1085 msgstr "כחול כהה"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1088 msgid "Purple"
1089 msgstr "סגול"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1092 msgid "Teal"
1093 msgstr "כחול ים"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1096 msgid "Gray"
1097 msgstr "אפור"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1100 msgid "Silver"
1101 msgstr "כסוף"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1104 msgid "Red"
1105 msgstr "אדום"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1108 msgid "Lime"
1109 msgstr "ירקרק"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1112 msgid "Yellow"
1113 msgstr "צהוב"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29
1116 #: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1117 msgid "Blue"
1118 msgstr "כחול"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1121 msgid "Fuchsia"
1122 msgstr "פוקסיה"
1124 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1125 msgid "Aqua"
1126 msgstr "תכלת"
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1129 msgid "White"
1130 msgstr "לבן"
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1133 msgid "Unreadable Entry"
1134 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
1136 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 "This value does not lie within the page range.\n"
1140 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1141 msgstr ""
1142 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
1143 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1146 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1147 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1150 msgid ""
1151 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1152 "Please reenter margins."
1153 msgstr ""
1154 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
1155 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1158 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1159 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1161 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1162 msgid ""
1163 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1164 "Please enter a value between 1 and %d."
1165 msgstr ""
1166 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1167 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1170 msgid "A printer error occurred."
1171 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1174 msgid "No default printer defined."
1175 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1178 msgid "Cannot find the printer."
1179 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1182 msgid "Out of memory."
1183 msgstr "הזיכרון אזל."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1186 msgid "An error occurred."
1187 msgstr "אירעה שגיאה."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1190 msgid "Unknown printer driver."
1191 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1194 msgid ""
1195 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1196 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1197 msgstr ""
1198 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1199 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1204 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1207 msgid "&Save"
1208 msgstr "&שמירה"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1211 msgid "Save &in:"
1212 msgstr "שמירה &תחת:"
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1215 msgid "Save"
1216 msgstr "שמירה"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1219 msgid "Open File"
1220 msgstr "פתיחת קובץ"
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1223 #, fuzzy
1224 #| msgid "New Folder"
1225 msgid "Select Folder"
1226 msgstr "תיקייה חדשה"
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1229 msgid "Font size has to be a number."
1230 msgstr ""
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1233 msgid "Ready"
1234 msgstr "מוכן"
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1237 msgid "Paused; "
1238 msgstr "מושהית; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1241 msgid "Error; "
1242 msgstr "שגיאה; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1245 msgid "Pending deletion; "
1246 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1249 msgid "Paper jam; "
1250 msgstr "מעצור נייר; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1253 msgid "Out of paper; "
1254 msgstr "נגמר הנייר; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1257 msgid "Feed paper manual; "
1258 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1261 msgid "Paper problem; "
1262 msgstr "בעיית נייר; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1265 msgid "Printer offline; "
1266 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1269 msgid "I/O Active; "
1270 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1273 msgid "Busy; "
1274 msgstr "עסוקה; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1277 msgid "Printing; "
1278 msgstr "בהדפסה; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1281 msgid "Output tray is full; "
1282 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1285 msgid "Not available; "
1286 msgstr "לא זמינה; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1289 msgid "Waiting; "
1290 msgstr "בהמתנה; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1293 msgid "Processing; "
1294 msgstr "מעבדת; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1297 msgid "Initializing; "
1298 msgstr "מופעלת; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1301 msgid "Warming up; "
1302 msgstr "מתחממת; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1305 msgid "Toner low; "
1306 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1309 msgid "No toner; "
1310 msgstr "אין כרית דיו; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1313 msgid "Page punt; "
1314 msgstr "הרצת עמוד; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1317 msgid "Interrupted by user; "
1318 msgstr "המשתמש הפריע; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1321 msgid "Out of memory; "
1322 msgstr "הזיכרון אזל; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1325 msgid "The printer door is open; "
1326 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1329 msgid "Print server unknown; "
1330 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1333 msgid "Power save mode; "
1334 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1337 msgid "Default Printer; "
1338 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1341 msgid "There are %d documents in the queue"
1342 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1344 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1345 msgid "Margins [inches]"
1346 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1348 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1349 msgid "Margins [mm]"
1350 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1352 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1353 msgctxt "unit: millimeters"
1354 msgid "mm"
1355 msgstr "מ״מ"
1357 #: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74
1358 msgid "Properties"
1359 msgstr "מאפיינים"
1361 #: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50
1362 #: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166
1363 msgid "Options"
1364 msgstr "אפשרויות"
1366 #: dlls/compstui/compstui.rc:31
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Default"
1369 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
1371 #: dlls/credui/credui.rc:45
1372 msgid "&User name:"
1373 msgstr "&שם המשתמש:"
1375 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1376 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1377 msgid "&Password:"
1378 msgstr "&ססמה:"
1380 #: dlls/credui/credui.rc:50
1381 msgid "&Remember my password"
1382 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1384 #: dlls/credui/credui.rc:30
1385 msgid "Connect to %s"
1386 msgstr "התחברות אל %s"
1388 #: dlls/credui/credui.rc:31
1389 msgid "Connecting to %s"
1390 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1392 #: dlls/credui/credui.rc:32
1393 msgid "Logon unsuccessful"
1394 msgstr "הכניסה נכשלה"
1396 #: dlls/credui/credui.rc:33
1397 msgid ""
1398 "Make sure that your user name\n"
1399 "and password are correct."
1400 msgstr ""
1401 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1402 "והססמה שלך נכונים."
1404 #: dlls/credui/credui.rc:35
1405 msgid ""
1406 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1407 "\n"
1408 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1409 "entering your password."
1410 msgstr ""
1411 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1412 "\n"
1413 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1414 "הזנת הססמה שלך."
1416 #: dlls/credui/credui.rc:34
1417 msgid "Caps Lock is On"
1418 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1421 msgid "Authority Key Identifier"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1425 msgid "Key Attributes"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1429 msgid "Key Usage Restriction"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1433 msgid "Subject Alternative Name"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1437 msgid "Issuer Alternative Name"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1441 msgid "Basic Constraints"
1442 msgstr ""
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1445 msgid "Key Usage"
1446 msgstr ""
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1449 msgid "Certificate Policies"
1450 msgstr ""
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1453 msgid "Subject Key Identifier"
1454 msgstr ""
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1457 msgid "CRL Reason Code"
1458 msgstr ""
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1461 msgid "CRL Distribution Points"
1462 msgstr ""
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1465 msgid "Enhanced Key Usage"
1466 msgstr ""
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1469 msgid "Authority Information Access"
1470 msgstr ""
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1473 msgid "Certificate Extensions"
1474 msgstr ""
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1477 msgid "Next Update Location"
1478 msgstr ""
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1481 msgid "Yes or No Trust"
1482 msgstr ""
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1485 msgid "Email Address"
1486 msgstr ""
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1489 msgid "Unstructured Name"
1490 msgstr ""
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1493 msgid "Content Type"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1497 msgid "Message Digest"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1501 msgid "Signing Time"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1505 msgid "Counter Sign"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1509 msgid "Challenge Password"
1510 msgstr ""
1512 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1513 msgid "Unstructured Address"
1514 msgstr ""
1516 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1517 msgid "S/MIME Capabilities"
1518 msgstr ""
1520 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1521 msgid "Prefer Signed Data"
1522 msgstr ""
1524 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1525 #, fuzzy
1526 msgctxt "Certification Practice Statement"
1527 msgid "CPS"
1528 msgstr "שימוש במעבד"
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1531 msgid "User Notice"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1535 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1539 msgid "Certification Authority Issuer"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1543 msgid "Certification Template Name"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1547 msgid "Certificate Type"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1551 msgid "Certificate Manifold"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1555 msgid "Netscape Cert Type"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1559 msgid "Netscape Base URL"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1563 msgid "Netscape Revocation URL"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1567 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1571 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1575 msgid "Netscape CA Policy URL"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1579 msgid "Netscape SSL ServerName"
1580 msgstr ""
1582 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1583 msgid "Netscape Comment"
1584 msgstr ""
1586 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1587 msgid "Country/Region"
1588 msgstr ""
1590 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1591 msgid "Organization"
1592 msgstr ""
1594 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1595 msgid "Organizational Unit"
1596 msgstr ""
1598 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1599 msgid "Common Name"
1600 msgstr ""
1602 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1603 msgid "Locality"
1604 msgstr ""
1606 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1607 msgid "State or Province"
1608 msgstr ""
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1611 msgid "Title"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1615 msgid "Given Name"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1619 msgid "Initials"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Surname"
1625 msgstr "שם משתמש"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1628 msgid "Domain Component"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1632 msgid "Street Address"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1636 msgid "Serial Number"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1640 msgid "CA Version"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1644 msgid "Cross CA Version"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1648 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1652 msgid "Principal Name"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1656 msgid "Windows Product Update"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1660 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1664 msgid "OS Version"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1668 msgid "Enrollment CSP"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1672 msgid "CRL Number"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1676 msgid "Delta CRL Indicator"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1680 msgid "Issuing Distribution Point"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1684 msgid "Freshest CRL"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1688 msgid "Name Constraints"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1692 msgid "Policy Mappings"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1696 msgid "Policy Constraints"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1700 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1704 msgid "Application Policies"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1708 msgid "Application Policy Mappings"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1712 msgid "Application Policy Constraints"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1716 msgid "CMC Data"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1720 msgid "CMC Response"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1724 msgid "Unsigned CMC Request"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1728 msgid "CMC Status Info"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1732 msgid "CMC Extensions"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1736 msgid "CMC Attributes"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1740 msgid "PKCS 7 Data"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1744 msgid "PKCS 7 Signed"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1748 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1752 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1756 msgid "PKCS 7 Digested"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1760 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1764 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1768 msgid "Virtual Base CRL Number"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1772 msgid "Next CRL Publish"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1776 msgid "CA Encryption Certificate"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1780 msgid "Key Recovery Agent"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1784 msgid "Certificate Template Information"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1788 msgid "Enterprise Root OID"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1792 msgid "Dummy Signer"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1796 msgid "Encrypted Private Key"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1800 msgid "Published CRL Locations"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1804 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1808 msgid "Transaction Id"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1812 msgid "Sender Nonce"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1816 msgid "Recipient Nonce"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1820 msgid "Reg Info"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1824 msgid "Get Certificate"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1828 msgid "Get CRL"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1832 msgid "Revoke Request"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1836 msgid "Query Pending"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1840 msgid "Certificate Trust List"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1844 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1848 msgid "Private Key Usage Period"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1852 msgid "Client Information"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1856 msgid "Server Authentication"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1860 msgid "Client Authentication"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1864 msgid "Code Signing"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1868 msgid "Secure Email"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1872 msgid "Time Stamping"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1876 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1880 msgid "Microsoft Time Stamping"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1884 msgid "IP security end system"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1888 msgid "IP security tunnel termination"
1889 msgstr ""
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1892 msgid "IP security user"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1896 msgid "Encrypting File System"
1897 msgstr ""
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1900 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1901 msgstr ""
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1904 msgid "Windows System Component Verification"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1908 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1909 msgstr ""
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1912 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1916 msgid "Key Pack Licenses"
1917 msgstr ""
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1920 msgid "License Server Verification"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1924 msgid "Smart Card Logon"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1928 msgid "Digital Rights"
1929 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1932 msgid "Qualified Subordination"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1936 msgid "Key Recovery"
1937 msgstr "שחזור מפתח"
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1940 msgid "Document Signing"
1941 msgstr "חתימת מסמכים"
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1944 msgid "IP security IKE intermediate"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1948 msgid "File Recovery"
1949 msgstr "שחזור קובץ"
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1952 msgid "Root List Signer"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1956 msgid "All application policies"
1957 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1960 msgid "Directory Service Email Replication"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1964 msgid "Certificate Request Agent"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1968 msgid "Lifetime Signing"
1969 msgstr ""
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1972 msgid "All issuance policies"
1973 msgstr ""
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1976 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1977 msgstr ""
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1980 msgid "Personal"
1981 msgstr ""
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1984 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1985 msgstr ""
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1988 msgid "Other People"
1989 msgstr "אנשים אחרים"
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1992 msgid "Trusted Publishers"
1993 msgstr "מפיצים מהימנים"
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1996 msgid "Untrusted Certificates"
1997 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
2000 msgid "KeyID="
2001 msgstr "KeyID="
2003 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
2004 msgid "Certificate Issuer"
2005 msgstr "מנפיק האישור"
2007 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
2008 msgid "Certificate Serial Number="
2009 msgstr "המספר הסידור של האישור="
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
2012 msgid "Other Name="
2013 msgstr "שם אחר="
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2016 msgid "Email Address="
2017 msgstr "כתובת דוא״ל="
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2020 msgid "DNS Name="
2021 msgstr "שם ה־DNS="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2024 msgid "Directory Address"
2025 msgstr "כתובת הספרייה"
2027 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2028 msgid "URL="
2029 msgstr "כתובת="
2031 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2032 msgid "IP Address="
2033 msgstr "כתובת IP="
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2036 msgid "Mask="
2037 msgstr "מסכה="
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2040 msgid "Registered ID="
2041 msgstr "מזהה רשום="
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2044 msgid "Unknown Key Usage"
2045 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2048 msgid "Subject Type="
2049 msgstr "סוג המקבל="
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "Certificate Authority"
2054 msgid "CA"
2055 msgstr "A"
2057 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2058 msgid "End Entity"
2059 msgstr ""
2061 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2062 msgid "Path Length Constraint="
2063 msgstr ""
2065 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2066 msgctxt "path length"
2067 msgid "None"
2068 msgstr "ללא"
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2071 msgid "Information Not Available"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2075 msgid "Authority Info Access"
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2079 msgid "Access Method="
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2083 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2084 msgid "OCSP"
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2088 msgid "CA Issuers"
2089 msgstr ""
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2092 msgid "Unknown Access Method"
2093 msgstr ""
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2096 msgid "Alternative Name"
2097 msgstr ""
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2100 msgid "CRL Distribution Point"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2104 msgid "Distribution Point Name"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2108 msgid "Full Name"
2109 msgstr "שם מלא"
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2112 msgid "RDN Name"
2113 msgstr ""
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2116 msgid "CRL Reason="
2117 msgstr ""
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2120 msgid "CRL Issuer"
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2124 msgid "Key Compromise"
2125 msgstr ""
2127 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2128 msgid "CA Compromise"
2129 msgstr ""
2131 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2132 msgid "Affiliation Changed"
2133 msgstr ""
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2136 msgid "Superseded"
2137 msgstr ""
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2140 msgid "Operation Ceased"
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2144 msgid "Certificate Hold"
2145 msgstr ""
2147 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2148 msgid "Financial Information="
2149 msgstr ""
2151 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2152 msgid "Available"
2153 msgstr "זמין"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2156 msgid "Not Available"
2157 msgstr ""
2159 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2160 msgid "Meets Criteria="
2161 msgstr ""
2163 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2164 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2165 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2166 msgid "Yes"
2167 msgstr "כן"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2170 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2171 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
2172 msgid "No"
2173 msgstr "לא"
2175 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2176 msgid "Digital Signature"
2177 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2179 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2180 msgid "Non-Repudiation"
2181 msgstr ""
2183 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2184 msgid "Key Encipherment"
2185 msgstr ""
2187 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2188 msgid "Data Encipherment"
2189 msgstr ""
2191 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2192 msgid "Key Agreement"
2193 msgstr ""
2195 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2196 msgid "Certificate Signing"
2197 msgstr ""
2199 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2200 msgid "Off-line CRL Signing"
2201 msgstr ""
2203 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2204 msgid "CRL Signing"
2205 msgstr ""
2207 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2208 msgid "Encipher Only"
2209 msgstr ""
2211 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2212 msgid "Decipher Only"
2213 msgstr ""
2215 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2216 msgid "SSL Client Authentication"
2217 msgstr ""
2219 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2220 msgid "SSL Server Authentication"
2221 msgstr ""
2223 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2224 msgid "S/MIME"
2225 msgstr ""
2227 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2228 msgid "Signature"
2229 msgstr ""
2231 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2232 msgid "SSL CA"
2233 msgstr ""
2235 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2236 msgid "S/MIME CA"
2237 msgstr ""
2239 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2240 msgid "Signature CA"
2241 msgstr ""
2243 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2244 msgid "Certificate Policy"
2245 msgstr ""
2247 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2248 msgid "Policy Identifier: "
2249 msgstr ""
2251 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2252 msgid "Policy Qualifier Info"
2253 msgstr ""
2255 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2256 msgid "Policy Qualifier Id="
2257 msgstr ""
2259 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2260 msgid "Qualifier"
2261 msgstr ""
2263 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2264 msgid "Notice Reference"
2265 msgstr ""
2267 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2268 msgid "Organization="
2269 msgstr ""
2271 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2272 msgid "Notice Number="
2273 msgstr ""
2275 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2276 msgid "Notice Text="
2277 msgstr ""
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2280 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:346
2281 #: dlls/shell32/shell32.rc:375
2282 msgid "General"
2283 msgstr "כללי"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Install Certificate..."
2288 msgstr "אישורים..."
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2291 msgid "Issuer &Statement"
2292 msgstr ""
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Show:"
2297 msgstr "הצגה"
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Edit Properties..."
2302 msgstr "מ&אפיינים"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Copy to File..."
2307 msgstr "העתקת קבצים..."
2309 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certification Path"
2312 msgstr "אישור"
2314 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certification path"
2317 msgstr "אישור"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&View Certificate"
2322 msgstr "אישור"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Certificate &status:"
2327 msgstr "אישורים"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2330 msgid "Disclaimer"
2331 msgstr ""
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2334 #, fuzzy
2335 msgid "More &Info"
2336 msgstr "More? "
2338 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Friendly name:"
2341 msgstr "שם ידידותי"
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2344 #: programs/progman/progman.rc:170
2345 msgid "&Description:"
2346 msgstr "&תיאור:"
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Certificate purposes"
2351 msgstr "מאפייני האישור"
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2354 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2355 msgstr ""
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2358 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2362 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2363 msgstr ""
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Add &Purpose..."
2368 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Add Purpose"
2373 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2375 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2376 msgid ""
2377 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2378 msgstr ""
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2381 msgid "Select Certificate Store"
2382 msgstr ""
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2387 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2390 msgid "&Show physical stores"
2391 msgstr ""
2393 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2396 msgid "Certificate Import Wizard"
2397 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2402 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2405 msgid ""
2406 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2407 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2408 "\n"
2409 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2410 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2411 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2412 "lists, and certificate trust lists.\n"
2413 "\n"
2414 "To continue, click Next."
2415 msgstr ""
2417 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&File name:"
2420 msgstr "&שם הקובץ:"
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319
2424 #, fuzzy
2425 msgid "B&rowse..."
2426 msgstr "&עיון"
2428 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2429 msgid ""
2430 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2431 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2432 msgstr ""
2434 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2435 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2436 msgstr ""
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2439 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2440 msgstr ""
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2443 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2444 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2445 msgstr ""
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2448 msgid ""
2449 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2450 "location for the certificates."
2451 msgstr ""
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Automatically select certificate store"
2456 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2461 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2463 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2466 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2468 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2469 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2470 msgstr ""
2472 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2473 msgid "You have specified the following settings:"
2474 msgstr ""
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2477 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2478 msgid "Certificates"
2479 msgstr "אישורים"
2481 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2482 msgid "I&ntended purpose:"
2483 msgstr ""
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Import..."
2488 msgstr "י&צוא..."
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92
2491 #: programs/regedit/regedit.rc:114
2492 msgid "&Export..."
2493 msgstr "י&צוא..."
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Advanced..."
2498 msgstr "מת&קדמים"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Certificate intended purposes"
2503 msgstr "מאפייני האישור"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2506 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2507 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59
2508 #: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85
2509 #: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52
2510 #: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69
2511 msgid "&View"
2512 msgstr "&תצוגה"
2514 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Advanced Options"
2517 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Certificate purpose"
2522 msgstr "אישורים"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2525 msgid ""
2526 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2527 msgstr ""
2529 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Certificate purposes:"
2532 msgstr "מאפייני האישור"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2537 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2538 msgid "Certificate Export Wizard"
2539 msgstr ""
2541 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2544 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2547 msgid ""
2548 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2549 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2550 "\n"
2551 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2552 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2553 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2554 "lists, and certificate trust lists.\n"
2555 "\n"
2556 "To continue, click Next."
2557 msgstr ""
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2560 msgid ""
2561 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2562 "to protect the private key on a later page."
2563 msgstr ""
2565 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2566 msgid "Do you wish to export the private key?"
2567 msgstr ""
2569 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Yes, export the private key"
2572 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2575 msgid "N&o, do not export the private key"
2576 msgstr ""
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2579 #, fuzzy
2580 msgid "&Confirm password:"
2581 msgstr "נא להזין ססמה"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Select the format you want to use:"
2586 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2588 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2589 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2590 msgstr ""
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2593 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2594 msgstr ""
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2597 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2598 msgstr ""
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2603 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2605 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2606 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2607 msgstr ""
2609 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2612 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2615 msgid "&Enable strong encryption"
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2619 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2620 msgstr ""
2622 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2625 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2628 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2629 msgstr ""
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2632 #, fuzzy
2633 #| msgid "Certificate"
2634 msgid "Select Certificate"
2635 msgstr "אישור"
2637 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Select a certificate you want to use"
2640 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2643 msgid "Certificate"
2644 msgstr "אישור"
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2647 msgid "Certificate Information"
2648 msgstr "פרטי האישור"
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2651 #, fuzzy
2652 msgid ""
2653 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2654 "altered or corrupted."
2655 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2658 msgid ""
2659 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2660 "trusted root certificate store."
2661 msgstr ""
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2664 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2665 msgstr ""
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2668 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2669 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2672 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2673 msgstr ""
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2676 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2677 msgstr ""
2679 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2680 msgid "Issued to: "
2681 msgstr "הונפק עבור: "
2683 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2684 msgid "Issued by: "
2685 msgstr "הונפק על ידי: "
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2688 msgid "Valid from "
2689 msgstr "תקף מהתאריך "
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2692 msgid " to "
2693 msgstr " עד "
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2696 msgid "This certificate has an invalid signature."
2697 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2700 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2701 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2704 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2705 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2708 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2709 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2712 msgid "This certificate is OK."
2713 msgstr "אישור זה תקין."
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2716 msgid "Field"
2717 msgstr "שדה"
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2720 msgid "Value"
2721 msgstr "ערך"
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2725 msgid "<All>"
2726 msgstr "<הכול>"
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2729 msgid "Version 1 Fields Only"
2730 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2733 msgid "Extensions Only"
2734 msgstr "הרחבות בלבד"
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2737 msgid "Critical Extensions Only"
2738 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2741 msgid "Properties Only"
2742 msgstr "מאפיינים בלבד"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2745 msgid "Serial number"
2746 msgstr "מספר סידורי"
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2749 msgid "Issuer"
2750 msgstr "מנפיק"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2753 msgid "Valid from"
2754 msgstr "מקף מהתאריך"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2757 msgid "Valid to"
2758 msgstr "תקף עד"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2761 msgid "Subject"
2762 msgstr "נופק עבור"
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2765 msgid "Public key"
2766 msgstr "מפתח ציבורי"
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2769 #, fuzzy
2770 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2771 msgstr "%s (%d סיביות)"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2774 msgid "SHA1 hash"
2775 msgstr "גיבוב SHA1"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2778 msgid "Enhanced key usage (property)"
2779 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2782 msgid "Friendly name"
2783 msgstr "שם ידידותי"
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:240
2786 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
2787 msgid "Description"
2788 msgstr "תיאור"
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2791 msgid "Certificate Properties"
2792 msgstr "מאפייני האישור"
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2795 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2796 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2799 msgid "The OID you entered already exists."
2800 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2803 msgid "Please select a certificate store."
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2807 #, fuzzy
2808 msgid ""
2809 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2810 "select another file."
2811 msgstr ""
2812 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2815 msgid "File to Import"
2816 msgstr "קובץ ליבוא"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2819 msgid "Specify the file you want to import."
2820 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2823 msgid "Certificate Store"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2827 msgid ""
2828 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2829 "lists, and certificate trust lists."
2830 msgstr ""
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2833 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2834 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2837 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2838 msgstr ""
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2841 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2842 msgstr ""
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2845 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2846 msgstr ""
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2849 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2850 msgstr ""
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2853 msgid "Please select a file."
2854 msgstr ""
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2857 #, fuzzy
2858 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2859 msgstr ""
2860 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2863 msgid "Could not open "
2864 msgstr "לא ניתן לפתוח "
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2867 msgid "Determined by the program"
2868 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2871 msgid "Please select a store"
2872 msgstr ""
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2875 msgid "Certificate Store Selected"
2876 msgstr ""
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2879 msgid "Automatically determined by the program"
2880 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2883 msgid "File"
2884 msgstr "קובץ"
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2887 msgid "Content"
2888 msgstr "תוכן"
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2891 msgid "Certificate Revocation List"
2892 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2895 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2896 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2899 msgid "Personal Information Exchange"
2900 msgstr ""
2902 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2903 msgid "The import was successful."
2904 msgstr "היבוא הצליח."
2906 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2907 msgid "The import failed."
2908 msgstr "היבוא נכשל."
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2911 msgid "Arial"
2912 msgstr ""
2914 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2915 msgid "<Advanced Purposes>"
2916 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2919 msgid "Issued To"
2920 msgstr "הונפק לטובת"
2922 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2923 msgid "Issued By"
2924 msgstr "הונפק על ידי"
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2927 msgid "Expiration Date"
2928 msgstr "תאריך התפוגה"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2931 msgid "Friendly Name"
2932 msgstr "שם ידידותי"
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2935 msgid "<None>"
2936 msgstr "<ללא>"
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2939 msgid ""
2940 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2941 "sign messages with it.\n"
2942 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2943 msgstr ""
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2946 msgid ""
2947 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2948 "sign messages with them.\n"
2949 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2953 msgid ""
2954 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2955 "verify messages signed with it.\n"
2956 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2960 msgid ""
2961 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2962 "verify messages signed with them.\n"
2963 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2964 msgstr ""
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2967 msgid ""
2968 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2969 "trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2971 msgstr ""
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2974 msgid ""
2975 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2976 "trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2981 msgid ""
2982 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2983 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2985 msgstr ""
2987 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2988 msgid ""
2989 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2990 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2991 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2995 msgid ""
2996 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2997 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2998 msgstr ""
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
3001 msgid ""
3002 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
3003 "Are you sure you want to remove these certificates?"
3004 msgstr ""
3006 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
3007 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
3008 msgstr ""
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
3011 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
3012 msgstr ""
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
3015 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
3016 msgstr ""
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3019 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3020 msgstr ""
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3023 msgid ""
3024 "Ensures software came from software publisher\n"
3025 "Protects software from alteration after publication"
3026 msgstr ""
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3029 msgid "Protects e-mail messages"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3033 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3034 msgstr ""
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3037 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3038 msgstr ""
3040 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3041 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3042 msgstr ""
3044 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3045 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3046 msgstr ""
3048 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3049 msgid "Private Key Archival"
3050 msgstr ""
3052 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3053 msgid "Export Format"
3054 msgstr "מבנה היצוא"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3057 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3061 msgid "Export Filename"
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3065 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3066 msgstr ""
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3069 #, fuzzy
3070 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3071 msgstr ""
3072 "הקובץ כבר קיים.\n"
3073 "האם ברצונך להחליף אותו?"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3076 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3077 msgstr ""
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3080 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3081 msgstr ""
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3084 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3085 msgstr ""
3087 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3088 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3089 msgstr ""
3091 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3092 msgid "File Format"
3093 msgstr "מבנה הקובץ"
3095 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3096 msgid "Include all certificates in certificate path"
3097 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
3099 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3100 msgid "Export keys"
3101 msgstr "יצוא מפתחות"
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3104 msgid "The export was successful."
3105 msgstr "היצוא הצליח."
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3108 msgid "The export failed."
3109 msgstr "היצוא נכשל."
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3112 msgid "Export Private Key"
3113 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3116 msgid ""
3117 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3118 "certificate."
3119 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3122 msgid "Enter Password"
3123 msgstr "נא להזין ססמה"
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3126 msgid "You may password-protect a private key."
3127 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
3129 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3130 msgid "The passwords do not match."
3131 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
3133 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3134 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3135 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
3137 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3140 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
3142 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3143 msgid "Intended Use"
3144 msgstr ""
3146 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
3147 msgid "Location"
3148 msgstr "מיקום"
3150 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Select a certificate"
3153 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
3155 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3156 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3157 msgid "Not yet implemented"
3158 msgstr "לא מוטמע עדיין"
3160 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Configure Devices"
3163 msgstr "ה&גדרה..."
3165 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3166 msgid "Reset"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Player"
3172 msgstr "נגינה"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3175 msgid "Device"
3176 msgstr ""
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Actions"
3181 msgstr "הפעלה"
3183 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Mapping"
3186 msgstr "מיפוי כוננים"
3188 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3189 msgid "Show Assigned First"
3190 msgstr ""
3192 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Action"
3195 msgstr "הפעלה"
3197 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Object"
3200 msgstr "&עצם"
3202 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3203 msgid "Regional Setting"
3204 msgstr "הגדרות אזוריות"
3206 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3207 #, fuzzy
3208 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3209 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3212 msgid "Western"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3216 msgid "Central European"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33
3220 msgid "Cyrillic"
3221 msgstr "קירילי"
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32
3224 msgid "Greek"
3225 msgstr "יווני"
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3228 msgid "Turkish"
3229 msgstr ""
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40
3232 msgid "Hebrew"
3233 msgstr "עברי"
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41
3236 msgid "Arabic"
3237 msgstr "ערבי"
3239 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31
3240 msgid "Baltic"
3241 msgstr "בלטי"
3243 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42
3244 msgid "Vietnamese"
3245 msgstr "וייטנמי"
3247 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39
3248 msgid "Thai"
3249 msgstr "תאילנדי"
3251 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35
3252 msgid "Japanese"
3253 msgstr "יפני"
3255 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3256 msgid "CHINESE_GB2312"
3257 msgstr ""
3259 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3260 msgid "Hangul"
3261 msgstr ""
3263 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3264 msgid "CHINESE_BIG5"
3265 msgstr ""
3267 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3268 msgid "Hangul(Johab)"
3269 msgstr ""
3271 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3272 msgid "Symbol"
3273 msgstr ""
3275 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3276 msgid "OEM/DOS"
3277 msgstr ""
3279 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3280 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3281 msgid "Other"
3282 msgstr "אחר"
3284 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3285 msgid "Files on Camera"
3286 msgstr "קבצים במצלמה"
3288 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3289 msgid "Import Selected"
3290 msgstr "יבוא הנבחרים"
3292 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3293 msgid "Preview"
3294 msgstr "תצוגה מקדימה"
3296 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3297 msgid "Import All"
3298 msgstr "יבוא הכול"
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3301 msgid "Skip This Dialog"
3302 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3305 msgid "Exit"
3306 msgstr "יציאה"
3308 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3309 msgid "Transferring"
3310 msgstr "העברה"
3312 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3313 msgid "Transferring... Please Wait"
3314 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3316 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3317 msgid "Connecting to camera"
3318 msgstr "התחברות למצלמה"
3320 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3321 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3322 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3325 msgid "S&ync"
3326 msgstr "&סנכרון"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3329 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3330 msgid "&Back"
3331 msgstr "ח&זרה"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3334 msgid "&Forward"
3335 msgstr "ק&דימה"
3337 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3338 msgctxt "table of contents"
3339 msgid "&Home"
3340 msgstr "&עמוד הבית"
3342 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3343 msgid "&Stop"
3344 msgstr "ע&צירה"
3346 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3347 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3348 msgid "&Refresh"
3349 msgstr "&רענון"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3352 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3353 msgid "&Print..."
3354 msgstr "ה&דפסה..."
3356 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3357 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3359 msgid "Select &All"
3360 msgstr "בחירת ה&כול"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3363 msgid "&View Source"
3364 msgstr "&צפייה במקור"
3366 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3367 #, fuzzy
3368 #| msgid "Properties"
3369 msgid "Proper&ties"
3370 msgstr "מאפיינים"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3375 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3376 msgid "Cu&t"
3377 msgstr "ג&זירה"
3379 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3381 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3382 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3383 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3384 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3385 msgid "&Copy"
3386 msgstr "ה&עתקה"
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3389 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3390 msgid "Paste"
3391 msgstr "הדבקה"
3393 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3394 msgid "&Print"
3395 msgstr "הדפ&סה"
3397 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3398 msgid "&Contents"
3399 msgstr "&תכנים"
3401 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3402 msgid "I&ndex"
3403 msgstr "מ&פתח נושאים"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3406 msgid "&Search"
3407 msgstr "&חיפוש"
3409 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3410 msgid "Favor&ites"
3411 msgstr "מו&עדפים"
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3414 msgid "Hide &Tabs"
3415 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3417 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3418 msgid "Show &Tabs"
3419 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3421 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3422 msgid "Show"
3423 msgstr "הצגה"
3425 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3426 msgid "Hide"
3427 msgstr "הסתרה"
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3430 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3431 msgid "Stop"
3432 msgstr "עצירה"
3434 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3435 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3436 msgid "Refresh"
3437 msgstr "רענון"
3439 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3440 msgid "Back"
3441 msgstr "חזרה"
3443 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3444 msgctxt "table of contents"
3445 msgid "Home"
3446 msgstr "דף הבית"
3448 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3449 msgid "Sync"
3450 msgstr "סנכרון"
3452 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3453 msgid "Forward"
3454 msgstr "קדימה"
3456 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3457 msgid "Cinepak Video codec"
3458 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3461 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3462 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3464 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3465 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3466 msgid "&File"
3467 msgstr "&קובץ"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3470 #: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121
3471 msgid "&New"
3472 msgstr "חד&ש"
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3475 msgid "&Window"
3476 msgstr "&חלון"
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3479 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3480 msgid "&Open..."
3481 msgstr "&פתיחה..."
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3485 msgid "Save &as..."
3486 msgstr "שמירה &בשם..."
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3489 msgid "Print &format..."
3490 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3493 msgid "Pr&int..."
3494 msgstr "ה&דפסה..."
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3497 msgid "Print previe&w"
3498 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3501 msgid "&Toolbars"
3502 msgstr "&סרגלי כלים"
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3505 msgid "&Standard bar"
3506 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3509 msgid "&Address bar"
3510 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73
3513 msgid "&Favorites"
3514 msgstr "&מועדפים"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75
3517 msgid "&Add to Favorites..."
3518 msgstr "הו&ספה למועדפים..."
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&About Internet Explorer"
3523 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3526 msgid "Open URL"
3527 msgstr "פתיחת כתובת"
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3530 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3531 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3534 msgid "Open:"
3535 msgstr "פתיחה:"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3538 msgctxt "home page"
3539 msgid "Home"
3540 msgstr "דף הבית"
3542 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3543 msgid "Print..."
3544 msgstr "הדפסה..."
3546 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3547 msgid "Address"
3548 msgstr "כתובת"
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Searching for %s"
3553 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3555 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Start downloading %s"
3558 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3560 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Downloading %s"
3563 msgstr "הורדה..."
3565 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Asking for %s"
3568 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Home page"
3573 msgstr " דף הבית "
3575 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3576 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3577 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3579 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3580 msgid "&Current page"
3581 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3583 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3584 msgid "&Default page"
3585 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3588 msgid "&Blank page"
3589 msgstr "עמוד &ריק"
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3592 msgid "Browsing history"
3593 msgstr ""
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3596 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3597 msgstr ""
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3600 msgid "Delete &files..."
3601 msgstr ""
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3604 msgid "&Settings..."
3605 msgstr ""
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3608 msgid "Delete browsing history"
3609 msgstr ""
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3612 msgid ""
3613 "Temporary internet files\n"
3614 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3618 msgid ""
3619 "Cookies\n"
3620 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3621 "preferences and login information."
3622 msgstr ""
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3625 msgid ""
3626 "History\n"
3627 "List of websites you have accessed."
3628 msgstr ""
3630 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3631 msgid ""
3632 "Form data\n"
3633 "Usernames and other information you have entered into forms."
3634 msgstr ""
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3637 msgid ""
3638 "Passwords\n"
3639 "Saved passwords you have entered into forms."
3640 msgstr ""
3642 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3643 msgid "Delete"
3644 msgstr "מחיקה"
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3647 msgid ""
3648 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3649 "certificate authorities and publishers."
3650 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3653 msgid "Certificates..."
3654 msgstr "אישורים..."
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3657 msgid "Publishers..."
3658 msgstr "מפיצים..."
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3661 #, fuzzy
3662 #| msgid "LAN Connection"
3663 msgid "Connections"
3664 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3666 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Automatic configuration"
3669 msgstr "תצורת Wine"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3672 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3673 msgstr ""
3675 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3676 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3677 msgstr ""
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid "Address"
3682 msgid "Address:"
3683 msgstr "כתובת"
3685 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Proxy server"
3688 msgstr "שגיאה מקומית"
3690 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3691 msgid "Use a proxy server"
3692 msgstr ""
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3695 #, fuzzy
3696 #| msgid "No Ports"
3697 msgid "Port:"
3698 msgstr "No Ports"
3700 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3701 msgid "Internet Settings"
3702 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3704 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3705 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3706 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3708 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3709 msgid "Security settings for zone: "
3710 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור: "
3712 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3713 msgid "Custom"
3714 msgstr "התאמה אישית"
3716 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3717 msgid "Very Low"
3718 msgstr "נמוכה מאוד"
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3721 msgid "Low"
3722 msgstr "נמוכה"
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3725 msgid "Medium"
3726 msgstr "בינונית"
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3729 msgid "Increased"
3730 msgstr "מוגברת"
3732 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3733 msgid "High"
3734 msgstr "גבוהה"
3736 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Index"
3739 msgid "Indeo5"
3740 msgstr "מפתח"
3742 #: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29
3743 #, fuzzy
3744 #| msgid "Wine Video 1 video codec"
3745 msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec"
3746 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
3748 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3749 msgid "Joysticks"
3750 msgstr ""
3752 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&Disable"
3755 msgstr "Table"
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3758 #, fuzzy
3759 #| msgid "R&eset"
3760 msgid "&Reset"
3761 msgstr "&איפוס"
3763 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "&enable"
3766 msgid "&Enable"
3767 msgstr "ה&פעלה"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&Override"
3772 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Disconnected"
3777 msgid "Connected"
3778 msgstr "Disconnected"
3780 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3781 msgid "Connected (xinput device)"
3782 msgstr ""
3784 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Disabled"
3787 msgstr "Table"
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:50
3790 msgid ""
3791 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3792 "updated here until you restart this applet."
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3796 msgid "DInput"
3797 msgstr ""
3799 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:59
3800 msgid "Axes"
3801 msgstr ""
3803 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:60
3804 msgid "POVs"
3805 msgstr ""
3807 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:61
3808 msgid "Buttons"
3809 msgstr ""
3811 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:62
3812 msgid "Force Feedback Effect"
3813 msgstr ""
3815 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3816 msgid ""
3817 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3818 "direction can be changed with the controller axis."
3819 msgstr ""
3821 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3822 msgid "XInput"
3823 msgstr ""
3825 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:73
3826 #, fuzzy
3827 #| msgid "User"
3828 msgid "User #0"
3829 msgstr "משתמש"
3831 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:74
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "User"
3834 msgid "User #1"
3835 msgstr "משתמש"
3837 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:75
3838 #, fuzzy
3839 #| msgid "User"
3840 msgid "User #2"
3841 msgstr "משתמש"
3843 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:76
3844 #, fuzzy
3845 #| msgid "User"
3846 msgid "User #3"
3847 msgstr "משתמש"
3849 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:78
3850 msgid ""
3851 "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3852 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3853 msgstr ""
3855 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:82
3856 msgid ""
3857 "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3858 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3859 msgstr ""
3861 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:86
3862 msgid ""
3863 "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3864 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3865 msgstr ""
3867 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:90
3868 msgid ""
3869 "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not "
3870 "overridden for DInput in the Joysticks tab."
3871 msgstr ""
3873 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:95 dlls/joy.cpl/joy.rc:96 dlls/joy.cpl/joy.rc:97
3874 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:98
3875 msgid "Rumble"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3879 #, fuzzy
3880 #| msgid "Create Control"
3881 msgid "Game Controllers"
3882 msgstr "יצירת פקד"
3884 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3885 msgid "Test and configure game controllers."
3886 msgstr ""
3888 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3889 msgid "Error converting object to primitive type"
3890 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3892 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3893 msgid "Invalid procedure call or argument"
3894 msgstr ""
3896 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3897 msgid "Subscript out of range"
3898 msgstr ""
3900 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3901 #, fuzzy
3902 #| msgid "Out of paper; "
3903 msgid "Out of stack space"
3904 msgstr "נגמר הנייר; "
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3907 msgid "Object required"
3908 msgstr ""
3910 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3911 msgid "Automation server can't create object"
3912 msgstr ""
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3915 msgid "Object doesn't support this property or method"
3916 msgstr ""
3918 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3919 msgid "Object doesn't support this action"
3920 msgstr ""
3922 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3923 msgid "Argument not optional"
3924 msgstr ""
3926 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3927 msgid "Syntax error"
3928 msgstr "שגיאת תחביר"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3931 msgid "Expected ';'"
3932 msgstr ""
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3935 msgid "Expected '('"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3939 msgid "Expected ')'"
3940 msgstr ""
3942 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3943 #, fuzzy
3944 #| msgid "Expected an operand.\n"
3945 msgid "Expected identifier"
3946 msgstr "Expected an operand.\n"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3949 msgid "Expected '='"
3950 msgstr ""
3952 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Invalid character"
3955 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3958 msgid "Unterminated string constant"
3959 msgstr ""
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3962 msgid "'return' statement outside of function"
3963 msgstr ""
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3966 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3967 msgstr ""
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3970 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3971 msgstr ""
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3974 msgid "Label redefined"
3975 msgstr ""
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Label not found"
3980 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3982 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "Expected an operand.\n"
3985 msgid "Expected '@end'"
3986 msgstr "Expected an operand.\n"
3988 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3989 msgid "Conditional compilation is turned off"
3990 msgstr ""
3992 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3993 msgid "Expected '@'"
3994 msgstr ""
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:89
3997 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3998 msgstr ""
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:90
4001 msgid "Microsoft JScript runtime error"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:91 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
4005 #, fuzzy
4006 #| msgid "Unknown error"
4007 msgid "Unknown runtime error"
4008 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
4010 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
4011 msgid "Number expected"
4012 msgstr ""
4014 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
4015 msgid "Function expected"
4016 msgstr ""
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
4019 msgid "'[object]' is not a date object"
4020 msgstr ""
4022 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
4023 msgid "Object expected"
4024 msgstr ""
4026 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
4027 msgid "Illegal assignment"
4028 msgstr ""
4030 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
4031 msgid "'|' is undefined"
4032 msgstr "'|' אינו מוגדר"
4034 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
4035 msgid "Boolean object expected"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Cannot delete '|'"
4041 msgstr "תאריך המחיקה"
4043 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
4044 msgid "VBArray object expected"
4045 msgstr ""
4047 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
4048 msgid "JScript object expected"
4049 msgstr ""
4051 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
4052 msgid "Enumerator object expected"
4053 msgstr ""
4055 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
4056 msgid "Regular Expression object expected"
4057 msgstr ""
4059 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
4060 msgid "Syntax error in regular expression"
4061 msgstr ""
4063 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4064 #, fuzzy
4065 #| msgid "Expected an operand.\n"
4066 msgid "Unexpected quantifier"
4067 msgstr "Expected an operand.\n"
4069 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4070 msgid "Exception thrown and not caught"
4071 msgstr ""
4073 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4074 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4075 msgstr ""
4077 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4078 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4079 msgstr ""
4081 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4082 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4083 msgstr ""
4085 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4086 #, fuzzy
4087 #| msgid "Print range"
4088 msgid "Precision is out of range"
4089 msgstr "טווח ההדפסה"
4091 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4092 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4093 msgstr ""
4095 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4096 msgid "Array object expected"
4097 msgstr ""
4099 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4100 msgid ""
4101 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4102 "this object"
4103 msgstr ""
4105 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4106 msgid "Cyclic __proto__ value"
4107 msgstr ""
4109 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4110 msgid "Cannot create property for a non-extensible object"
4111 msgstr ""
4113 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4114 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4115 msgstr ""
4117 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
4118 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4119 msgstr ""
4121 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
4122 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4123 msgstr ""
4125 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
4126 #, fuzzy
4127 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4128 msgid "'this' is not a DataView object"
4129 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4131 #: dlls/jscript/jscript.rc:81
4132 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified"
4133 msgstr ""
4135 #: dlls/jscript/jscript.rc:82
4136 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length"
4137 msgstr ""
4139 #: dlls/jscript/jscript.rc:83
4140 msgid "DataView constructor argument offset is invalid"
4141 msgstr ""
4143 #: dlls/jscript/jscript.rc:84
4144 #, fuzzy
4145 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4146 msgid "'this' is not a | object"
4147 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4149 #: dlls/jscript/jscript.rc:85
4150 #, fuzzy
4151 #| msgid "'%s' is not a valid port name"
4152 msgid "'key' is not an object"
4153 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
4155 #: dlls/jscript/jscript.rc:86
4156 msgid "ArrayBuffer object expected"
4157 msgstr ""
4159 #: dlls/jscript/jscript.rc:87
4160 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4161 msgstr ""
4163 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
4164 msgid "Wine kernel DLL"
4165 msgstr ""
4167 #: include/wine/wine_common_ver.rc:143 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4168 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143
4169 msgid "Wine"
4170 msgstr "Wine"
4172 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29
4173 msgid "Western Europe and United States"
4174 msgstr "מערב אירופאי וארצות הברית"
4176 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30
4177 msgid "Central Europe"
4178 msgstr "מרכז אירופאי"
4180 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34
4181 msgid "Turkic"
4182 msgstr "טורקי"
4184 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36
4185 msgid "Korean"
4186 msgstr "קוריאני"
4188 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37
4189 msgid "Traditional Chinese"
4190 msgstr "סיני מסורתי"
4192 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38
4193 msgid "Simplified Chinese"
4194 msgstr "סיני מפושט"
4196 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43
4197 msgid "Indic"
4198 msgstr "הינדי"
4200 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44
4201 msgid "Georgian"
4202 msgstr "גאורגי"
4204 #: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45
4205 msgid "Armenian"
4206 msgstr "ארמני"
4208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:28
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Success.\n"
4211 msgstr "הצלחה.\n"
4213 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:33
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Invalid function.\n"
4216 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4218 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:38
4219 #, fuzzy
4220 msgid "File not found.\n"
4221 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:43
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Path not found.\n"
4226 msgstr "PATH not found.\n"
4228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Too many open files.\n"
4231 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
4233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Access denied.\n"
4236 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
4238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:58
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Invalid handle.\n"
4241 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:63
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Memory trashed.\n"
4246 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל.\n"
4248 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:68
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Not enough memory.\n"
4251 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4253 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:73
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Invalid block.\n"
4256 msgstr "מקטע שגוי.\n"
4258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:78
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Bad environment.\n"
4261 msgstr "סביבה שגויה.\n"
4263 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:83
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Bad format.\n"
4266 msgstr "מבנה שגוי.\n"
4268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:88
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid access.\n"
4271 msgstr "גישה שגויה.\n"
4273 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:93
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Invalid data.\n"
4276 msgstr "נתונים שגויים.\n"
4278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:98
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Out of memory.\n"
4281 msgstr "הזיכרון אזל.\n"
4283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:103
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Invalid drive.\n"
4286 msgstr "הכונן שגוי.\n"
4288 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:108
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Can't delete current directory.\n"
4291 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית.\n"
4293 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:113
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Not same device.\n"
4296 msgstr "לא אותו ההתקן.\n"
4298 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:118
4299 #, fuzzy
4300 msgid "No more files.\n"
4301 msgstr "אין עוד קבצים.\n"
4303 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:123
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Write protected.\n"
4306 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
4308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:128
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Bad unit.\n"
4311 msgstr "יחידה שגויה.\n"
4313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:133
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Not ready.\n"
4316 msgstr "לא מוכן.\n"
4318 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:138
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Bad command.\n"
4321 msgstr "פקודה שגויה.\n"
4323 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:143
4324 #, fuzzy
4325 msgid "CRC error.\n"
4326 msgstr "שגיאת CRC.\n"
4328 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:148
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Bad length.\n"
4331 msgstr "אורך שגוי.\n"
4333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Seek error.\n"
4336 msgstr "Syntax error.\n"
4338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:158
4339 msgid "Not DOS disk.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:163
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Sector not found.\n"
4345 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:168
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Out of paper.\n"
4350 msgstr "נגמר הנייר; .\n"
4352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:173
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Write fault.\n"
4355 msgstr "בררת מחדל.\n"
4357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:178
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Read fault.\n"
4360 msgstr "בררת מחדל.\n"
4362 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:183
4363 msgid "General failure.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:188
4367 msgid "Sharing violation.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:193
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Lock violation.\n"
4373 msgstr "מיקום.\n"
4375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:198
4376 msgid "Wrong disk.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:203
4380 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:208
4384 #, fuzzy
4385 msgid "End of file.\n"
4386 msgstr "&איגוד לקובץ..."
4388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438
4389 msgid "Disk full.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:218
4393 msgid "Request not supported.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:223
4397 msgid "Remote machine not listening.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:228
4401 msgid "Duplicate network name.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:233
4405 msgid "Bad network path.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:238
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Network busy.\n"
4411 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:243
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Device does not exist.\n"
4416 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:248
4419 msgid "Too many commands.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:253
4423 msgid "Adapter hardware error.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:258
4427 msgid "Bad network response.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:263
4431 msgid "Unexpected network error.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:268
4435 msgid "Bad remote adapter.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:273
4439 msgid "Print queue full.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:278
4443 msgid "No spool space.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:283
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Print canceled.\n"
4449 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:288
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Network name deleted.\n"
4454 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
4456 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:293
4457 msgid "Network access denied.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:298
4461 msgid "Bad device type.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:303
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Bad network name.\n"
4467 msgstr "שיתוף רשת.\n"
4469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:308
4470 msgid "Too many network names.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:313
4474 msgid "Too many network sessions.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:318
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Sharing paused.\n"
4480 msgstr "ערך &מחרוזת.\n"
4482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:323
4483 msgid "Request not accepted.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:328
4487 msgid "Redirector paused.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:333
4491 #, fuzzy
4492 msgid "File exists.\n"
4493 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
4495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:338
4496 msgid "Cannot create.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:343
4500 msgid "Int24 failure.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:348
4504 msgid "Out of structures.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:353
4508 msgid "Already assigned.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Invalid password.\n"
4514 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4516 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:363
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Invalid parameter.\n"
4519 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
4521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:368
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Net write fault.\n"
4524 msgstr "הגדרת &בררות מחדל.\n"
4526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:373
4527 msgid "No process slots.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:378
4531 msgid "Too many semaphores.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:383
4535 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:388
4539 msgid "Semaphore is set.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:393
4543 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:398
4547 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:403
4551 msgid "Semaphore owner died.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:408
4555 msgid "Semaphore user limit.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:413
4559 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:418
4563 msgid "Drive locked.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:423
4567 msgid "Broken pipe.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:428
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Open failed.\n"
4573 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:433
4576 msgid "Buffer overflow.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:443
4580 msgid "No more search handles.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:448
4584 msgid "Invalid target handle.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:453
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4590 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
4592 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:458
4593 msgid "Invalid verify switch.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:463
4597 msgid "Bad driver level.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:468
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Call not implemented.\n"
4603 msgstr "לא מוטמע.\n"
4605 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:473
4606 msgid "Semaphore timeout.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:478
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Insufficient buffer.\n"
4612 msgstr "אין די הרשאות.\n"
4614 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Invalid name.\n"
4617 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
4619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:488
4620 msgid "Invalid level.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:493
4624 msgid "No volume label.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:498
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Module not found.\n"
4630 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:503
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Procedure not found.\n"
4635 msgstr "PATH not found.\n"
4637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:508
4638 msgid "No children to wait for.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:513
4642 msgid "Child process has not completed.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:518
4646 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:523
4650 msgid "Negative seek.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:533
4654 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:538
4658 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:543
4662 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:548
4666 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:553
4670 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:558
4674 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:563
4678 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:568
4682 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:573
4686 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:578
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Drive is busy.\n"
4692 msgstr "כוננים.\n"
4694 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:583
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Same drive.\n"
4697 msgstr "כונן מערכת.\n"
4699 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:588
4700 msgid "Not top-level directory.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:593
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Directory is not empty.\n"
4706 msgstr "Directory &Only.\n"
4708 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:598
4709 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:603
4713 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:608
4717 msgid "Path is busy.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:613
4721 msgid "Already a SUBST target.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:618
4725 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:623
4729 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:628
4733 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:633
4737 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:638
4741 msgid "Volume label too long.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:643
4745 msgid "Too many TCBs.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:648
4749 msgid "Signal refused.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:653
4753 msgid "Segment discarded.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:658
4757 msgid "Segment not locked.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:663
4761 msgid "Bad thread ID address.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:668
4765 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:673
4769 msgid "Path is invalid.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:678
4773 msgid "Signal pending.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:683
4777 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:688
4781 msgid "Lock failed.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:693
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Resource in use.\n"
4787 msgstr "כשלי משאבים.\n"
4789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:698
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Cancel violation.\n"
4792 msgstr "הנפשה.\n"
4794 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:703
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4797 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
4799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:708
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Invalid segment number.\n"
4802 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4804 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:713
4805 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:718
4809 #, fuzzy
4810 msgid "File already exists.\n"
4811 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
4813 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:723
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Invalid flag number.\n"
4816 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4818 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:728
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Semaphore name not found.\n"
4821 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה.\n"
4823 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:733
4824 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:738
4828 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:743
4832 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:748
4836 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:753
4840 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:758
4844 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:763
4848 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:768
4852 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:773
4856 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:778
4860 #, fuzzy
4861 msgid "IOPL not enabled.\n"
4862 msgstr "IP routing enabled.\n"
4864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:783
4865 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:788
4869 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:793
4873 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:798
4877 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:803
4881 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:808
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Environment variable not found.\n"
4887 msgstr "Environment variable %s not defined.\n"
4889 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:813
4890 msgid "No signal sent.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:410
4894 #, fuzzy
4895 msgid "File name is too long.\n"
4896 msgstr "The input line is too long.\n"
4898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:823
4899 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:828
4903 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:833
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Invalid signal number.\n"
4909 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
4911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:838
4912 msgid "Error setting signal handler.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:843
4916 msgid "Segment locked.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:848
4920 msgid "Too many modules.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:853
4924 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:858
4928 msgid "Machine type mismatch.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:863
4932 msgid "Bad pipe.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:868
4936 msgid "Pipe busy.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:873
4940 msgid "Pipe closed.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:878
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Pipe not connected.\n"
4946 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
4948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:883
4949 #, fuzzy
4950 msgid "More data available.\n"
4951 msgstr "לא זמינה; .\n"
4953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:888
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Session canceled.\n"
4956 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
4958 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:893
4959 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:898
4963 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:903
4967 #, fuzzy
4968 msgid "No more data available.\n"
4969 msgstr "לא זמינה; .\n"
4971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:908
4972 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:913
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Directory name invalid.\n"
4978 msgstr "Directory &Only.\n"
4980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:918
4981 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:923
4985 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:928
4989 msgid "Extended attribute table full.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:933
4993 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:938
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4999 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
5001 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:943
5002 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:948
5006 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:953
5010 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:958
5014 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:963
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid oplock message received.\n"
5020 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:968
5023 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
5024 msgstr ""
5026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:973
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Invalid address.\n"
5029 msgstr "Physical address.\n"
5031 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:978
5032 msgid "Arithmetic overflow.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:983
5036 msgid "Pipe connected.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:988
5040 msgid "Pipe listening.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:993
5044 msgid "Extended attribute access denied.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:998
5048 #, fuzzy
5049 msgid "I/O operation aborted.\n"
5050 msgstr "שגיאה בפעולות.\n"
5052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003
5053 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008
5057 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013
5061 msgid "No access to memory location.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Swap error.\n"
5067 msgstr "Syntax error.\n"
5069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023
5070 msgid "Stack overflow.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Invalid message.\n"
5076 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033
5079 msgid "Cannot complete.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038
5083 msgid "Invalid flags.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043
5087 msgid "Unrecognized volume.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048
5091 msgid "File invalid.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053
5095 msgid "Cannot run full-screen.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058
5099 msgid "Nonexistent token.\n"
5100 msgstr ""
5102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Registry corrupt.\n"
5105 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5107 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid key.\n"
5110 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5112 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Can't open registry key.\n"
5115 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5117 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078
5118 msgid "Can't read registry key.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Can't write registry key.\n"
5124 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine.\n"
5126 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088
5127 msgid "Registry has been recovered.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Registry is corrupt.\n"
5133 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
5135 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098
5136 #, fuzzy
5137 msgid "I/O to registry failed.\n"
5138 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5140 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Not registry file.\n"
5143 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת.\n"
5145 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Key deleted.\n"
5148 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113
5151 msgid "No registry log space.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118
5155 msgid "Registry key has subkeys.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123
5159 msgid "Subkey must be volatile.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128
5163 msgid "Notify change request in progress.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133
5167 msgid "Dependent services are running.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138
5171 msgid "Invalid service control.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143
5175 msgid "Service request timeout.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148
5179 msgid "Cannot create service thread.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153
5183 msgid "Service database locked.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158
5187 msgid "Service already running.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163
5191 msgid "Invalid service account.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168
5195 msgid "Service is disabled.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173
5199 msgid "Circular dependency.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Service does not exist.\n"
5205 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5207 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183
5208 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188
5212 msgid "Service not active.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193
5216 msgid "Service controller connect failed.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198
5220 msgid "Exception in service.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Database does not exist.\n"
5226 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
5228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208
5229 msgid "Service-specific error.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Process aborted.\n"
5235 msgstr "תהליכים.\n"
5237 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218
5238 msgid "Service dependency failed.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223
5242 msgid "Service login failed.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Service start-hang.\n"
5248 msgstr "The %s service is starting.\n"
5250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233
5251 msgid "Invalid service lock.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238
5255 msgid "Service marked for delete.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243
5259 msgid "Service exists.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248
5263 msgid "System running last-known-good config.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253
5267 msgid "Service dependency deleted.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258
5271 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263
5275 msgid "Service not started since last boot.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Duplicate service name.\n"
5281 msgstr "Specify service name to stop.\n"
5283 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273
5284 msgid "Different service account.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278
5288 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5294 msgstr "תהליכים.\n"
5296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288
5297 msgid "No recovery program for service.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5303 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
5305 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298
5306 msgid "End of media.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303
5310 msgid "Filemark detected.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308
5314 msgid "Beginning of media.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313
5318 msgid "Setmark detected.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318
5322 msgid "No data detected.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323
5326 msgid "Partition failure.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328
5330 msgid "Invalid block length.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333
5334 msgid "Device not partitioned.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338
5338 msgid "Unable to lock media.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343
5342 msgid "Unable to unload media.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348
5346 msgid "Media changed.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353
5350 msgid "I/O bus reset.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358
5354 msgid "No media in drive.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363
5358 msgid "No Unicode translation.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368
5362 #, fuzzy
5363 msgid "DLL initialization failed.\n"
5364 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373
5367 msgid "Shutdown in progress.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378
5371 msgid "No shutdown in progress.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383
5375 msgid "I/O device error.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388
5379 msgid "No serial devices found.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393
5383 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398
5387 msgid "Serial I/O completed.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403
5391 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408
5395 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413
5399 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Unknown floppy error.\n"
5405 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5407 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423
5408 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428
5412 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433
5416 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438
5420 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443
5424 msgid "End of tape media.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448
5428 msgid "Not enough server memory.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453
5432 msgid "Possible deadlock.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458
5436 msgid "Incorrect alignment.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463
5440 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468
5444 msgid "Set-power-state failed.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473
5448 msgid "Too many links.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478
5452 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483
5456 msgid "Wrong operating system.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488
5460 msgid "Single-instance application.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Real-mode application.\n"
5466 msgstr "יישום.\n"
5468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid DLL.\n"
5471 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503
5474 msgid "No associated application.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508
5478 msgid "DDE failure.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513
5482 #, fuzzy
5483 msgid "DLL not found.\n"
5484 msgstr "PATH not found.\n"
5486 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Out of user handles.\n"
5489 msgstr "הזיכרון אזל."
5491 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523
5492 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528
5496 msgid "The source element is empty.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533
5500 #, fuzzy
5501 msgid "The destination element is full.\n"
5502 msgstr "The operation completed successfully.\n"
5504 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538
5505 #, fuzzy
5506 msgid "The element address is invalid.\n"
5507 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543
5510 msgid "The magazine is not present.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548
5514 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553
5518 #, fuzzy
5519 msgid "The device requires cleaning.\n"
5520 msgstr "The %s service is starting.\n"
5522 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558
5523 #, fuzzy
5524 msgid "The device door is open.\n"
5525 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
5527 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563
5528 #, fuzzy
5529 msgid "The device is not connected.\n"
5530 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5532 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Element not found.\n"
5535 msgstr "PATH not found.\n"
5537 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573
5538 #, fuzzy
5539 msgid "No match found.\n"
5540 msgstr "PATH not found.\n"
5542 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Property set not found.\n"
5545 msgstr "PATH not found.\n"
5547 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Point not found.\n"
5550 msgstr "PATH not found.\n"
5552 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588
5553 msgid "No running tracking service.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593
5557 msgid "No such volume ID.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598
5561 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603
5565 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608
5569 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613
5573 #, fuzzy
5574 msgid "The journal is being deleted.\n"
5575 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
5577 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618
5578 msgid "The journal is not active.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623
5582 msgid "Potential matching file found.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628
5586 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid device name.\n"
5592 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5594 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Connection unavailable.\n"
5597 msgstr "לא זמינה; .\n"
5599 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643
5600 msgid "Device already remembered.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648
5604 msgid "No network or bad path.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653
5608 msgid "Invalid network provider name.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658
5612 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663
5616 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668
5620 msgid "Not a container.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673
5624 msgid "Extended error.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Invalid group name.\n"
5630 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5632 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Invalid computer name.\n"
5635 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5637 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Invalid event name.\n"
5640 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Invalid domain name.\n"
5645 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Invalid service name.\n"
5650 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid network name.\n"
5655 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5657 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid share name.\n"
5660 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5662 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid message name.\n"
5665 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5667 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723
5668 msgid "Invalid message destination.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728
5672 msgid "Session credential conflict.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733
5676 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738
5680 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743
5684 msgid "No network.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Operation canceled by user.\n"
5690 msgstr "תכניות התקנה.\n"
5692 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753
5693 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Connection refused.\n"
5699 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5701 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763
5702 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768
5706 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773
5710 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Connection invalid.\n"
5716 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
5718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783
5719 msgid "Connection is active.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Network unreachable.\n"
5725 msgstr "שיתוף רשת.\n"
5727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793
5728 msgid "Host unreachable.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798
5732 msgid "Protocol unreachable.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803
5736 msgid "Port unreachable.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808
5740 msgid "Request aborted.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Connection aborted.\n"
5746 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
5748 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818
5749 msgid "Please retry operation.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823
5753 msgid "Connection count limit reached.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828
5757 msgid "Login time restriction.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833
5761 msgid "Login workstation restriction.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838
5765 msgid "Incorrect network address.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843
5769 msgid "Service already registered.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Service not found.\n"
5775 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5777 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853
5778 msgid "User not authenticated.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858
5782 msgid "User not logged on.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863
5786 msgid "Continue work in progress.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868
5790 msgid "Already initialized.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873
5794 msgid "No more local devices.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878
5798 #, fuzzy
5799 msgid "The site does not exist.\n"
5800 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
5802 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883
5803 #, fuzzy
5804 msgid "The domain controller already exists.\n"
5805 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5807 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Supported only when connected.\n"
5810 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
5812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893
5813 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898
5817 #, fuzzy
5818 msgid "The user profile is invalid.\n"
5819 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903
5822 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908
5826 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913
5830 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918
5834 msgid "No quotas for account.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923
5838 msgid "Local user session key.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928
5842 msgid "Password too complex for LM.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Unknown revision.\n"
5848 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
5850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938
5851 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid owner.\n"
5857 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Invalid primary group.\n"
5862 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5864 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953
5865 msgid "No impersonation token.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958
5869 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963
5873 msgid "No logon servers available.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968
5877 msgid "No such logon session.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973
5881 msgid "No such privilege.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978
5885 msgid "Privilege not held.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid account name.\n"
5891 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
5893 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988
5894 #, fuzzy
5895 msgid "User already exists.\n"
5896 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5898 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993
5899 msgid "No such user.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Group already exists.\n"
5905 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
5907 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003
5908 msgid "No such group.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008
5912 msgid "User already in group.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013
5916 msgid "User not in group.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018
5920 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Wrong password.\n"
5926 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
5928 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028
5929 msgid "Ill-formed password.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033
5933 msgid "Password restriction.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038
5937 msgid "Logon failure.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043
5941 msgid "Account restriction.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048
5945 msgid "Invalid logon hours.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Invalid workstation.\n"
5951 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5953 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058
5954 msgid "Password expired.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Account disabled.\n"
5960 msgstr "Table.\n"
5962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068
5963 msgid "No security ID mapped.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073
5967 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078
5971 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Invalid sub authority.\n"
5977 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
5979 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Invalid ACL.\n"
5982 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5984 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Invalid SID.\n"
5987 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
5989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098
5990 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103
5994 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Server disabled.\n"
6000 msgstr "Table.\n"
6002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113
6003 msgid "Server not disabled.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118
6007 msgid "Invalid ID authority.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123
6011 msgid "Allotted space exceeded.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128
6015 msgid "Invalid group attributes.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133
6019 msgid "Bad impersonation level.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138
6023 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143
6027 msgid "Bad validation class.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148
6031 msgid "Bad token type.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153
6035 msgid "No security on object.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158
6039 msgid "Can't access domain information.\n"
6040 msgstr ""
6042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Invalid server state.\n"
6045 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6047 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Invalid domain state.\n"
6050 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6052 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173
6053 msgid "Invalid domain role.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178
6057 msgid "No such domain.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Domain already exists.\n"
6063 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6065 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188
6066 msgid "Domain limit exceeded.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193
6070 msgid "Internal database corruption.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Internal error.\n"
6076 msgstr "Syntax error.\n"
6078 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203
6079 msgid "Generic access types not mapped.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208
6083 msgid "Bad descriptor format.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213
6087 msgid "Not a logon process.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218
6091 msgid "Logon session ID exists.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223
6095 msgid "Unknown authentication package.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228
6099 msgid "Bad logon session state.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233
6103 msgid "Logon session ID collision.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Invalid logon type.\n"
6109 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6111 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Cannot impersonate.\n"
6114 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
6116 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Invalid transaction state.\n"
6119 msgstr "תווים שגויים בנתיב.\n"
6121 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253
6122 msgid "Security DB commit failure.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Account is built-in.\n"
6128 msgstr "טבעי, מובנה.\n"
6130 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263
6131 msgid "Group is built-in.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268
6135 msgid "User is built-in.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273
6139 msgid "Group is primary for user.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278
6143 msgid "Token already in use.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283
6147 msgid "No such local group.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288
6151 msgid "User not in local group.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293
6155 msgid "User already in local group.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Local group already exists.\n"
6161 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6163 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328
6164 msgid "Logon type not granted.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308
6168 msgid "Too many secrets.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313
6172 msgid "Secret too long.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318
6176 msgid "Internal security DB error.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323
6180 msgid "Too many context IDs.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333
6184 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338
6188 msgid "No such member.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid member.\n"
6194 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6196 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348
6197 msgid "Too many SIDs.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353
6201 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358
6205 msgid "No inheritable components.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363
6209 msgid "File or directory corrupt.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368
6213 msgid "Disk is corrupt.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373
6217 msgid "No user session key.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378
6221 msgid "License quota exceeded.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383
6225 msgid "Wrong target name.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388
6229 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393
6233 msgid "Time skew between client and server.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Invalid window handle.\n"
6239 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6241 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403
6242 msgid "Invalid menu handle.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6248 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6250 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413
6251 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418
6255 msgid "Invalid hook handle.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423
6259 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428
6263 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433
6267 msgid "Can't find window class.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438
6271 msgid "Window owned by another thread.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Hotkey already registered.\n"
6277 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6279 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Class already exists.\n"
6282 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6284 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Class does not exist.\n"
6287 msgstr "הנתיב אינו קיים.\n"
6289 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Class has open windows.\n"
6292 msgstr "סגירת החלון.\n"
6294 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Invalid index.\n"
6297 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6299 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Invalid icon handle.\n"
6302 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6304 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473
6305 msgid "Private dialog index.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478
6309 #, fuzzy
6310 msgid "List box ID not found.\n"
6311 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6313 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483
6314 msgid "No wildcard characters.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Clipboard not open.\n"
6320 msgstr "לא ניתן לפתוח.\n"
6322 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493
6323 msgid "Hotkey not registered.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498
6327 msgid "Not a dialog window.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Control ID not found.\n"
6333 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6335 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508
6336 msgid "Invalid combo box message.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513
6340 msgid "Not a combo box window.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518
6344 msgid "Invalid edit height.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523
6348 #, fuzzy
6349 msgid "DC not found.\n"
6350 msgstr "PATH not found.\n"
6352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528
6353 msgid "Invalid hook filter.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533
6357 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538
6361 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543
6365 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548
6369 msgid "Journal hook already set.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553
6373 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Invalid list box message.\n"
6379 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6381 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563
6382 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568
6386 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573
6390 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578
6394 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583
6398 msgid "Window has no system menu.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid message box style.\n"
6404 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6406 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6409 msgstr "Error: Invalid command line parameters.\n"
6411 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598
6412 msgid "Screen already locked.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603
6416 msgid "Window handles have different parents.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608
6420 msgid "Not a child window.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Invalid GW command.\n"
6426 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618
6429 msgid "Invalid thread ID.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623
6433 msgid "Not an MDI child window.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628
6437 msgid "Popup menu already active.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633
6441 #, fuzzy
6442 msgid "No scrollbars.\n"
6443 msgstr "סרגל גלילה.\n"
6445 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638
6446 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643
6450 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648
6454 msgid "No system resources.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653
6458 msgid "No non-paged system resources.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658
6462 msgid "No paged system resources.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663
6466 msgid "No working set quota.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668
6470 msgid "No page file quota.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673
6474 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Menu item not found.\n"
6480 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6482 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6485 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Hook type not allowed.\n"
6490 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
6492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693
6493 msgid "Interactive window station required.\n"
6494 msgstr ""
6496 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698
6497 msgid "Timeout.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6503 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6505 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708
6506 msgid "Event log file corrupt.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713
6510 msgid "Event log can't start.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718
6514 msgid "Event log file full.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723
6518 msgid "Event log file changed.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Installer service failed.\n"
6524 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
6526 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Installation aborted by user.\n"
6529 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6531 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Installation failure.\n"
6534 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6536 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Installation suspended.\n"
6539 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6541 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Unknown product.\n"
6544 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6546 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Unknown feature.\n"
6549 msgstr "Unknown feature in %s.\n"
6551 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Unknown component.\n"
6554 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6556 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Unknown property.\n"
6559 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
6561 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Invalid handle state.\n"
6564 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6566 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Bad configuration.\n"
6569 msgstr "תצורת Wine.\n"
6571 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778
6572 msgid "Index is missing.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Installation source is missing.\n"
6578 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6580 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788
6581 msgid "Wrong installation package version.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793
6585 msgid "Product uninstalled.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Invalid query syntax.\n"
6591 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6593 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid field.\n"
6596 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6598 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808
6599 msgid "Device removed.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Installation already running.\n"
6605 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6607 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818
6608 msgid "Installation package failed to open.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Installation package is invalid.\n"
6614 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6616 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828
6617 msgid "Installer user interface failed.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833
6621 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Installation language not supported.\n"
6627 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6629 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843
6630 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Installation package rejected.\n"
6636 msgstr "תכניות התקנה.\n"
6638 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853
6639 msgid "Function could not be called.\n"
6640 msgstr ""
6642 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Function failed.\n"
6645 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6647 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invalid table.\n"
6650 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6652 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868
6653 msgid "Data type mismatch.\n"
6654 msgstr ""
6656 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083
6657 msgid "Unsupported type.\n"
6658 msgstr ""
6660 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Creation failed.\n"
6663 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
6665 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883
6666 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Installation platform not supported.\n"
6672 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6674 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Installer not used.\n"
6677 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6679 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6682 msgstr "Failed to open '%s'.\n"
6684 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid patch package.\n"
6687 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6689 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908
6690 msgid "Unsupported patch package.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913
6694 msgid "Another version is installed.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Invalid command line.\n"
6700 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6702 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923
6703 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928
6707 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933
6711 msgid "Invalid string binding.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938
6715 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Invalid binding.\n"
6721 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6723 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948
6724 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6725 msgstr ""
6727 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953
6728 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Invalid string UUID.\n"
6734 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6736 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6739 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6741 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968
6742 msgid "Invalid network address.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973
6746 #, fuzzy
6747 msgid "No endpoint found.\n"
6748 msgstr "PATH not found.\n"
6750 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Invalid timeout value.\n"
6753 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6755 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Object UUID not found.\n"
6758 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6760 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988
6761 msgid "UUID already registered.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993
6765 msgid "UUID type already registered.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998
6769 msgid "Server already listening.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003
6773 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6774 msgstr ""
6776 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008
6777 msgid "RPC server not listening.\n"
6778 msgstr ""
6780 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Unknown manager type.\n"
6783 msgstr "סוג לא ידוע.\n"
6785 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Unknown interface.\n"
6788 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
6790 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023
6791 #, fuzzy
6792 msgid "No bindings.\n"
6793 msgstr "לא מגיב.\n"
6795 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028
6796 msgid "No protocol sequences.\n"
6797 msgstr ""
6799 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033
6800 msgid "Can't create endpoint.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Out of resources.\n"
6806 msgstr "הזיכרון אזל."
6808 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043
6809 msgid "RPC server unavailable.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048
6813 msgid "RPC server too busy.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Invalid network options.\n"
6819 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6821 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058
6822 msgid "No RPC call active.\n"
6823 msgstr ""
6825 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063
6826 msgid "RPC call failed.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068
6830 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6831 msgstr ""
6833 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073
6834 msgid "RPC protocol error.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078
6838 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Invalid tag.\n"
6844 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6846 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093
6847 msgid "Invalid array bounds.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098
6851 msgid "No entry name.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Invalid name syntax.\n"
6857 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
6859 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108
6860 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113
6864 #, fuzzy
6865 msgid "No network address.\n"
6866 msgstr "שיתוף רשת.\n"
6868 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118
6869 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6870 msgstr ""
6872 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123
6873 msgid "Unknown authentication type.\n"
6874 msgstr ""
6876 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128
6877 msgid "Maximum calls too low.\n"
6878 msgstr ""
6880 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133
6881 msgid "String too long.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138
6885 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6886 msgstr ""
6888 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143
6889 msgid "Procedure number out of range.\n"
6890 msgstr ""
6892 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148
6893 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153
6897 msgid "Unknown authentication service.\n"
6898 msgstr ""
6900 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158
6901 msgid "Unknown authentication level.\n"
6902 msgstr ""
6904 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163
6905 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6906 msgstr ""
6908 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168
6909 msgid "Unknown authorization service.\n"
6910 msgstr ""
6912 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Invalid entry.\n"
6915 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6917 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178
6918 msgid "Can't perform operation.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Endpoints not registered.\n"
6924 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת.\n"
6926 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188
6927 msgid "Nothing to export.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193
6931 msgid "Incomplete name.\n"
6932 msgstr ""
6934 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Invalid version option.\n"
6937 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
6939 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203
6940 msgid "No more members.\n"
6941 msgstr ""
6943 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208
6944 msgid "Not all objects unexported.\n"
6945 msgstr ""
6947 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Interface not found.\n"
6950 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
6952 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Entry already exists.\n"
6955 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
6957 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Entry not found.\n"
6960 msgstr "PATH not found.\n"
6962 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Name service unavailable.\n"
6965 msgstr "הגודל הזמין.\n"
6967 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233
6968 msgid "Invalid network address family.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Operation not supported.\n"
6974 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
6976 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243
6977 msgid "No security context available.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248
6981 #, fuzzy
6982 msgid "RPCInternal error.\n"
6983 msgstr "Parameter error.\n"
6985 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253
6986 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6987 msgstr ""
6989 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Address error.\n"
6992 msgstr "סרגל ה&כתובות.\n"
6994 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263
6995 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6996 msgstr ""
6998 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268
6999 msgid "Floating-point underflow.\n"
7000 msgstr ""
7002 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273
7003 msgid "Floating-point overflow.\n"
7004 msgstr ""
7006 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278
7007 msgid "No more entries.\n"
7008 msgstr ""
7010 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283
7011 msgid "Character translation table open failed.\n"
7012 msgstr ""
7014 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288
7015 msgid "Character translation table file too small.\n"
7016 msgstr ""
7018 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293
7019 msgid "Null context handle.\n"
7020 msgstr ""
7022 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298
7023 msgid "Context handle damaged.\n"
7024 msgstr ""
7026 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303
7027 msgid "Binding handle mismatch.\n"
7028 msgstr ""
7030 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308
7031 msgid "Cannot get call handle.\n"
7032 msgstr ""
7034 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313
7035 msgid "Null reference pointer.\n"
7036 msgstr ""
7038 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318
7039 msgid "Enumeration value out of range.\n"
7040 msgstr ""
7042 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323
7043 msgid "Byte count too small.\n"
7044 msgstr ""
7046 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328
7047 msgid "Bad stub data.\n"
7048 msgstr ""
7050 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Invalid user buffer.\n"
7053 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7055 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338
7056 msgid "Unrecognized media.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343
7060 msgid "No trust secret.\n"
7061 msgstr ""
7063 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348
7064 msgid "No trust SAM account.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353
7068 msgid "Trusted domain failure.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358
7072 msgid "Trusted relationship failure.\n"
7073 msgstr ""
7075 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363
7076 msgid "Trust logon failure.\n"
7077 msgstr ""
7079 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368
7080 msgid "RPC call already in progress.\n"
7081 msgstr ""
7083 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373
7084 msgid "NETLOGON is not started.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378
7088 msgid "Account expired.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383
7092 msgid "Redirector has open handles.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388
7096 msgid "Printer driver already installed.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Unknown port.\n"
7102 msgstr "שגיאה בלתי ידוע.\n"
7104 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Unknown printer driver.\n"
7107 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7109 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Unknown print processor.\n"
7112 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
7114 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408
7115 msgid "Invalid separator file.\n"
7116 msgstr ""
7118 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Invalid priority.\n"
7121 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7123 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Invalid printer name.\n"
7126 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7128 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Printer already exists.\n"
7131 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
7133 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Invalid printer command.\n"
7136 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7138 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Invalid data type.\n"
7141 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7143 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Invalid environment.\n"
7146 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7148 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443
7149 msgid "No more bindings.\n"
7150 msgstr ""
7152 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448
7153 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
7154 msgstr ""
7156 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453
7157 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458
7161 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463
7165 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468
7169 msgid "Server has open handles.\n"
7170 msgstr ""
7172 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Resource data not found.\n"
7175 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7177 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Resource type not found.\n"
7180 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
7182 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483
7183 msgid "Resource name not found.\n"
7184 msgstr ""
7186 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488
7187 msgid "Resource language not found.\n"
7188 msgstr ""
7190 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493
7191 msgid "Not enough quota.\n"
7192 msgstr ""
7194 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498
7195 #, fuzzy
7196 msgid "No interfaces.\n"
7197 msgstr "מנשקים.\n"
7199 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503
7200 msgid "RPC call canceled.\n"
7201 msgstr ""
7203 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Binding incomplete.\n"
7206 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין.\n"
7208 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513
7209 msgid "RPC comm failure.\n"
7210 msgstr ""
7212 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518
7213 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523
7217 msgid "No principal name registered.\n"
7218 msgstr ""
7220 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Not an RPC error.\n"
7223 msgstr "Syntax error.\n"
7225 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533
7226 msgid "UUID is local only.\n"
7227 msgstr ""
7229 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538
7230 msgid "Security package error.\n"
7231 msgstr ""
7233 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Thread not canceled.\n"
7236 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7238 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Invalid handle operation.\n"
7241 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7243 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553
7244 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7245 msgstr ""
7247 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558
7248 msgid "Wrong stub version.\n"
7249 msgstr ""
7251 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Invalid pipe object.\n"
7254 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7256 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568
7257 msgid "Wrong pipe order.\n"
7258 msgstr ""
7260 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573
7261 msgid "Wrong pipe version.\n"
7262 msgstr ""
7264 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578
7265 msgid "Group member not found.\n"
7266 msgstr ""
7268 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583
7269 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7270 msgstr ""
7272 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Invalid object.\n"
7275 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7277 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Invalid time.\n"
7280 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7282 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Invalid form name.\n"
7285 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7287 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Invalid form size.\n"
7290 msgstr "תקף מהתאריך.\n"
7292 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608
7293 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7294 msgstr ""
7296 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Printer deleted.\n"
7299 msgstr "תאריך המחיקה.\n"
7301 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Invalid printer state.\n"
7304 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7306 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623
7307 msgid "User must change password.\n"
7308 msgstr ""
7310 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Domain controller not found.\n"
7313 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7315 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633
7316 msgid "Account locked out.\n"
7317 msgstr ""
7319 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Invalid pixel format.\n"
7322 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
7324 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Invalid driver.\n"
7327 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7329 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7332 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7334 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653
7335 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7336 msgstr ""
7338 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7341 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7343 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7346 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7348 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668
7349 msgid "RPC pipe closed.\n"
7350 msgstr ""
7352 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673
7353 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7354 msgstr ""
7356 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678
7357 #, fuzzy
7358 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7359 msgstr "Syntax error.\n"
7361 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683
7362 #, fuzzy
7363 msgid "No site name available.\n"
7364 msgstr "לא זמינה; .\n"
7366 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688
7367 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7368 msgstr ""
7370 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693
7371 #, fuzzy
7372 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7373 msgstr "'%s' לא נמצא."
7375 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698
7376 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7377 msgstr ""
7379 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703
7380 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7381 msgstr ""
7383 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708
7384 #, fuzzy
7385 msgid "The interface could not be exported.\n"
7386 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק.\n"
7388 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713
7389 #, fuzzy
7390 msgid "The profile could not be added.\n"
7391 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
7393 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718
7394 #, fuzzy
7395 msgid "The profile element could not be added.\n"
7396 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל.\n"
7398 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723
7399 #, fuzzy
7400 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7401 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל.\n"
7403 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728
7404 #, fuzzy
7405 msgid "The group element could not be added.\n"
7406 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה.\n"
7408 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733
7409 #, fuzzy
7410 msgid "The group element could not be removed.\n"
7411 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה.\n"
7413 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738
7414 #, fuzzy
7415 msgid "The username could not be found.\n"
7416 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
7418 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743
7419 #, fuzzy
7420 msgid "This network connection does not exist.\n"
7421 msgstr "הקובץ אינו קיים.\n"
7423 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Call interrupted.\n"
7426 msgstr "לא מוטמע.\n"
7428 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Invalid file handle.\n"
7431 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7433 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Invalid pointer address.\n"
7436 msgstr "Physical address.\n"
7438 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Invalid argument.\n"
7441 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
7443 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778
7444 msgid "Cannot assign requested address.\n"
7445 msgstr ""
7447 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Connection reset by peer.\n"
7450 msgstr "בהליכי התחברות אל %s.\n"
7452 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Host not found.\n"
7455 msgstr "PATH not found.\n"
7457 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Nonauthoritative host not found.\n"
7460 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
7462 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "A printer error occurred."
7465 msgid "Nonrecoverable error.\n"
7466 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
7468 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808
7469 msgid "Name valid, no data record.\n"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Not implemented"
7475 msgid "Not implemented.\n"
7476 msgstr "לא מוטמע"
7478 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Call failed.\n"
7481 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
7483 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815
7484 msgid "No Signature found in file.\n"
7485 msgstr ""
7487 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Invalid call.\n"
7490 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
7492 #: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Resource is not currently available.\n"
7495 msgstr "הגודל הזמין.\n"
7497 #: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47
7498 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
7499 msgid "Normal"
7500 msgstr "רגילים"
7502 #: dlls/localspl/localspl.rc:37
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Letter"
7505 msgstr "אות"
7507 #: dlls/localspl/localspl.rc:38
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Letter Small"
7510 msgstr "אות"
7512 #: dlls/localspl/localspl.rc:39
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "&Table"
7515 msgid "Tabloid"
7516 msgstr "&טבלה"
7518 #: dlls/localspl/localspl.rc:40
7519 msgid "Ledger"
7520 msgstr ""
7522 #: dlls/localspl/localspl.rc:41
7523 msgid "Legal"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/localspl/localspl.rc:42
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "State"
7529 msgid "Statement"
7530 msgstr "State"
7532 #: dlls/localspl/localspl.rc:43
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "&Execute..."
7535 msgid "Executive"
7536 msgstr "הפע&לה..."
7538 #: dlls/localspl/localspl.rc:44
7539 #, fuzzy
7540 #| msgctxt "accelerator Select All"
7541 #| msgid "A"
7542 msgid "A3"
7543 msgstr "A"
7545 #: dlls/localspl/localspl.rc:45
7546 #, fuzzy
7547 #| msgctxt "accelerator Select All"
7548 #| msgid "A"
7549 msgid "A4"
7550 msgstr "A"
7552 #: dlls/localspl/localspl.rc:46
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Small"
7555 msgid "A4 Small"
7556 msgstr "קטנים"
7558 #: dlls/localspl/localspl.rc:47
7559 #, fuzzy
7560 #| msgctxt "accelerator Select All"
7561 #| msgid "A"
7562 msgid "A5"
7563 msgstr "A"
7565 #: dlls/localspl/localspl.rc:48
7566 msgid "B4 (JIS)"
7567 msgstr ""
7569 #: dlls/localspl/localspl.rc:49
7570 msgid "B5 (JIS)"
7571 msgstr ""
7573 #: dlls/localspl/localspl.rc:50
7574 msgid "Folio"
7575 msgstr ""
7577 #: dlls/localspl/localspl.rc:51
7578 msgid "Quarto"
7579 msgstr ""
7581 #: dlls/localspl/localspl.rc:52
7582 msgid "10x14"
7583 msgstr ""
7585 #: dlls/localspl/localspl.rc:53
7586 msgid "11x17"
7587 msgstr ""
7589 #: dlls/localspl/localspl.rc:54
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Notepad"
7592 msgid "Note"
7593 msgstr "פנקס רשימות"
7595 #: dlls/localspl/localspl.rc:55
7596 msgid "Envelope #9"
7597 msgstr ""
7599 #: dlls/localspl/localspl.rc:56
7600 msgid "Envelope #10"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/localspl/localspl.rc:57
7604 msgid "Envelope #11"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/localspl/localspl.rc:58
7608 msgid "Envelope #12"
7609 msgstr ""
7611 #: dlls/localspl/localspl.rc:59
7612 msgid "Envelope #14"
7613 msgstr ""
7615 #: dlls/localspl/localspl.rc:60
7616 msgid "C size sheet"
7617 msgstr ""
7619 #: dlls/localspl/localspl.rc:61
7620 msgid "D size sheet"
7621 msgstr ""
7623 #: dlls/localspl/localspl.rc:62
7624 msgid "E size sheet"
7625 msgstr ""
7627 #: dlls/localspl/localspl.rc:63
7628 msgid "Envelope DL"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/localspl/localspl.rc:64
7632 msgid "Envelope C5"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/localspl/localspl.rc:65
7636 msgid "Envelope C3"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/localspl/localspl.rc:66
7640 msgid "Envelope C4"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/localspl/localspl.rc:67
7644 msgid "Envelope C6"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/localspl/localspl.rc:68
7648 msgid "Envelope C65"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/localspl/localspl.rc:69
7652 msgid "Envelope B4"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/localspl/localspl.rc:70
7656 msgid "Envelope B5"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/localspl/localspl.rc:71
7660 msgid "Envelope B6"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/localspl/localspl.rc:72
7664 msgid "Envelope"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/localspl/localspl.rc:73
7668 msgid "Envelope Monarch"
7669 msgstr ""
7671 #: dlls/localspl/localspl.rc:74
7672 msgid "6 3/4 Envelope"
7673 msgstr ""
7675 #: dlls/localspl/localspl.rc:75
7676 msgid "US Std Fanfold"
7677 msgstr ""
7679 #: dlls/localspl/localspl.rc:76
7680 msgid "German Std Fanfold"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/localspl/localspl.rc:77
7684 msgid "German Legal Fanfold"
7685 msgstr ""
7687 #: dlls/localspl/localspl.rc:78
7688 msgid "B4 (ISO)"
7689 msgstr ""
7691 #: dlls/localspl/localspl.rc:79
7692 msgid "Japanese Postcard"
7693 msgstr ""
7695 #: dlls/localspl/localspl.rc:80
7696 msgid "9x11"
7697 msgstr ""
7699 #: dlls/localspl/localspl.rc:81
7700 msgid "10x11"
7701 msgstr ""
7703 #: dlls/localspl/localspl.rc:82
7704 msgid "15x11"
7705 msgstr ""
7707 #: dlls/localspl/localspl.rc:83
7708 msgid "Envelope Invite"
7709 msgstr ""
7711 #: dlls/localspl/localspl.rc:84
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Letter Extra"
7714 msgstr "אות"
7716 #: dlls/localspl/localspl.rc:85
7717 msgid "Legal Extra"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/localspl/localspl.rc:86
7721 msgid "Tabloid Extra"
7722 msgstr ""
7724 #: dlls/localspl/localspl.rc:87
7725 #, fuzzy
7726 #| msgid "E&xtras"
7727 msgid "A4 Extra"
7728 msgstr "&תוספות"
7730 #: dlls/localspl/localspl.rc:88
7731 msgid "Letter Transverse"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/localspl/localspl.rc:89
7735 msgid "A4 Transverse"
7736 msgstr ""
7738 #: dlls/localspl/localspl.rc:90
7739 msgid "Letter Extra Transverse"
7740 msgstr ""
7742 #: dlls/localspl/localspl.rc:91
7743 msgid "Super A"
7744 msgstr ""
7746 #: dlls/localspl/localspl.rc:92
7747 msgid "Super B"
7748 msgstr ""
7750 #: dlls/localspl/localspl.rc:93
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Letter Plus"
7753 msgstr "אות"
7755 #: dlls/localspl/localspl.rc:94
7756 msgid "A4 Plus"
7757 msgstr ""
7759 #: dlls/localspl/localspl.rc:95
7760 msgid "A5 Transverse"
7761 msgstr ""
7763 #: dlls/localspl/localspl.rc:96
7764 msgid "B5 (JIS) Transverse"
7765 msgstr ""
7767 #: dlls/localspl/localspl.rc:97
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "E&xtras"
7770 msgid "A3 Extra"
7771 msgstr "&תוספות"
7773 #: dlls/localspl/localspl.rc:98
7774 #, fuzzy
7775 #| msgid "E&xtras"
7776 msgid "A5 Extra"
7777 msgstr "&תוספות"
7779 #: dlls/localspl/localspl.rc:99
7780 msgid "B5 (ISO) Extra"
7781 msgstr ""
7783 #: dlls/localspl/localspl.rc:100
7784 #, fuzzy
7785 #| msgctxt "accelerator Select All"
7786 #| msgid "A"
7787 msgid "A2"
7788 msgstr "A"
7790 #: dlls/localspl/localspl.rc:101
7791 msgid "A3 Transverse"
7792 msgstr ""
7794 #: dlls/localspl/localspl.rc:102
7795 msgid "A3 Extra Transverse"
7796 msgstr ""
7798 #: dlls/localspl/localspl.rc:103
7799 msgid "Japanese Double Postcard"
7800 msgstr ""
7802 #: dlls/localspl/localspl.rc:104
7803 #, fuzzy
7804 #| msgctxt "accelerator Select All"
7805 #| msgid "A"
7806 msgid "A6"
7807 msgstr "A"
7809 #: dlls/localspl/localspl.rc:105
7810 msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
7811 msgstr ""
7813 #: dlls/localspl/localspl.rc:106
7814 msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
7815 msgstr ""
7817 #: dlls/localspl/localspl.rc:107
7818 msgid "Japanese Envelope Chou #3"
7819 msgstr ""
7821 #: dlls/localspl/localspl.rc:108
7822 msgid "Japanese Envelope Chou #4"
7823 msgstr ""
7825 #: dlls/localspl/localspl.rc:109
7826 msgid "Letter Rotated"
7827 msgstr ""
7829 #: dlls/localspl/localspl.rc:110
7830 msgid "A3 Rotated"
7831 msgstr ""
7833 #: dlls/localspl/localspl.rc:111
7834 msgid "A4 Rotated"
7835 msgstr ""
7837 #: dlls/localspl/localspl.rc:112
7838 msgid "A5 Rotated"
7839 msgstr ""
7841 #: dlls/localspl/localspl.rc:113
7842 msgid "B4 (JIS) Rotated"
7843 msgstr ""
7845 #: dlls/localspl/localspl.rc:114
7846 msgid "B5 (JIS) Rotated"
7847 msgstr ""
7849 #: dlls/localspl/localspl.rc:115
7850 msgid "Japanese Postcard Rotated"
7851 msgstr ""
7853 #: dlls/localspl/localspl.rc:116
7854 msgid "Double Japan Postcard Rotated"
7855 msgstr ""
7857 #: dlls/localspl/localspl.rc:117
7858 msgid "A6 Rotated"
7859 msgstr ""
7861 #: dlls/localspl/localspl.rc:118
7862 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
7863 msgstr ""
7865 #: dlls/localspl/localspl.rc:119
7866 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
7867 msgstr ""
7869 #: dlls/localspl/localspl.rc:120
7870 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
7871 msgstr ""
7873 #: dlls/localspl/localspl.rc:121
7874 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
7875 msgstr ""
7877 #: dlls/localspl/localspl.rc:122
7878 msgid "B6 (JIS)"
7879 msgstr ""
7881 #: dlls/localspl/localspl.rc:123
7882 msgid "B6 (JIS) Rotated"
7883 msgstr ""
7885 #: dlls/localspl/localspl.rc:124
7886 msgid "12x11"
7887 msgstr ""
7889 #: dlls/localspl/localspl.rc:125
7890 msgid "Japan Envelope You #4"
7891 msgstr ""
7893 #: dlls/localspl/localspl.rc:126
7894 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
7895 msgstr ""
7897 #: dlls/localspl/localspl.rc:127
7898 msgid "PRC 16K"
7899 msgstr ""
7901 #: dlls/localspl/localspl.rc:128
7902 msgid "PRC 32K"
7903 msgstr ""
7905 #: dlls/localspl/localspl.rc:129
7906 msgid "PRC 32K(Big)"
7907 msgstr ""
7909 #: dlls/localspl/localspl.rc:130
7910 msgid "PRC Envelope #1"
7911 msgstr ""
7913 #: dlls/localspl/localspl.rc:131
7914 msgid "PRC Envelope #2"
7915 msgstr ""
7917 #: dlls/localspl/localspl.rc:132
7918 msgid "PRC Envelope #3"
7919 msgstr ""
7921 #: dlls/localspl/localspl.rc:133
7922 msgid "PRC Envelope #4"
7923 msgstr ""
7925 #: dlls/localspl/localspl.rc:134
7926 msgid "PRC Envelope #5"
7927 msgstr ""
7929 #: dlls/localspl/localspl.rc:135
7930 msgid "PRC Envelope #6"
7931 msgstr ""
7933 #: dlls/localspl/localspl.rc:136
7934 msgid "PRC Envelope #7"
7935 msgstr ""
7937 #: dlls/localspl/localspl.rc:137
7938 msgid "PRC Envelope #8"
7939 msgstr ""
7941 #: dlls/localspl/localspl.rc:138
7942 msgid "PRC Envelope #9"
7943 msgstr ""
7945 #: dlls/localspl/localspl.rc:139
7946 msgid "PRC Envelope #10"
7947 msgstr ""
7949 #: dlls/localspl/localspl.rc:140
7950 msgid "PRC 16K Rotated"
7951 msgstr ""
7953 #: dlls/localspl/localspl.rc:141
7954 msgid "PRC 32K Rotated"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/localspl/localspl.rc:142
7958 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
7959 msgstr ""
7961 #: dlls/localspl/localspl.rc:143
7962 msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
7963 msgstr ""
7965 #: dlls/localspl/localspl.rc:144
7966 msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
7967 msgstr ""
7969 #: dlls/localspl/localspl.rc:145
7970 msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
7971 msgstr ""
7973 #: dlls/localspl/localspl.rc:146
7974 msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
7975 msgstr ""
7977 #: dlls/localspl/localspl.rc:147
7978 msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
7979 msgstr ""
7981 #: dlls/localspl/localspl.rc:148
7982 msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
7983 msgstr ""
7985 #: dlls/localspl/localspl.rc:149
7986 msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
7987 msgstr ""
7989 #: dlls/localspl/localspl.rc:150
7990 msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
7991 msgstr ""
7993 #: dlls/localspl/localspl.rc:151
7994 msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
7995 msgstr ""
7997 #: dlls/localspl/localspl.rc:152
7998 msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
7999 msgstr ""
8001 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
8002 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
8003 msgid "Local Port"
8004 msgstr "פתחה מקומית"
8006 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
8007 msgid "Local Monitor"
8008 msgstr "צג מקומי"
8010 #: dlls/localui/localui.rc:39
8011 msgid "Add a Local Port"
8012 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
8014 #: dlls/localui/localui.rc:42
8015 msgid "&Enter the port name to add:"
8016 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
8018 #: dlls/localui/localui.rc:51
8019 msgid "Configure LPT Port"
8020 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
8022 #: dlls/localui/localui.rc:54
8023 msgid "Timeout (seconds)"
8024 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
8026 #: dlls/localui/localui.rc:55
8027 msgid "&Transmission Retry:"
8028 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
8030 #: dlls/localui/localui.rc:32
8031 msgid "'%s' is not a valid port name"
8032 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
8034 #: dlls/localui/localui.rc:33
8035 msgid "Port %s already exists"
8036 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
8038 #: dlls/localui/localui.rc:34
8039 msgid "This port has no options to configure"
8040 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
8042 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
8043 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
8044 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
8046 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
8047 msgid "Send Mail"
8048 msgstr "שליחת דוא״ל"
8050 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
8051 msgid "Begin request has already been made.\n"
8052 msgstr ""
8054 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Sink has not been finalized.\n"
8057 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8059 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Clock was stopped\n"
8062 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8064 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
8067 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8069 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
8070 msgid "Buffer is too small.\n"
8071 msgstr ""
8073 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Invalid request.\n"
8076 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8078 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Invalid stream number.\n"
8081 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8083 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Invalid media type.\n"
8086 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8088 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
8089 msgid "No more input is accepted.\n"
8090 msgstr ""
8092 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Object is not initialized.\n"
8095 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8097 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Representation is not supported.\n"
8100 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8102 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
8103 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
8104 msgstr ""
8106 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Unsupported service.\n"
8109 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8111 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Unexpected error.\n"
8114 msgstr "Syntax error.\n"
8116 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Invalid type.\n"
8119 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8121 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Invalid file format.\n"
8124 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
8126 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Invalid timestamp.\n"
8129 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8131 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
8132 msgid "Unsupported scheme.\n"
8133 msgstr ""
8135 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
8138 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
8139 msgstr "Error: Command line not supported\n"
8141 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
8142 msgid "Unsupported time format.\n"
8143 msgstr ""
8145 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
8146 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
8147 msgstr ""
8149 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
8150 msgid "No duration set for the sample.\n"
8151 msgstr ""
8153 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Invalid stream data.\n"
8156 msgstr "נתונים שגויים.\n"
8158 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Realtime support is not available.\n"
8161 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8163 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
8164 msgid "Unsupported rate.\n"
8165 msgstr ""
8167 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
8168 msgid "Unsupported thinning.\n"
8169 msgstr ""
8171 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Reversing is not supported.\n"
8174 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8176 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
8177 msgid "Unsupported rate transition.\n"
8178 msgstr ""
8180 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
8181 msgid "Rate change was preempted.\n"
8182 msgstr ""
8184 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Object or value wasn't found.\n"
8187 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8189 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Value is not available.\n"
8192 msgstr "הגודל הזמין.\n"
8194 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Clock is not available.\n"
8197 msgstr "לא זמינה; .\n"
8199 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
8202 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8204 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
8205 #, fuzzy
8206 msgid "The timer was orphaned.\n"
8207 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; .\n"
8209 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
8210 msgid "State transition is pending.\n"
8211 msgstr ""
8213 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
8214 msgid "Unsupported state transition.\n"
8215 msgstr ""
8217 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "A printer error occurred."
8220 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
8221 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
8223 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
8224 msgid "Sample has too many buffers.\n"
8225 msgstr ""
8227 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
8228 msgid "Sample is not writable.\n"
8229 msgstr ""
8231 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Key is invalid.\n"
8234 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8236 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
8237 msgid "Bad startup version.\n"
8238 msgstr ""
8240 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "Support Information"
8243 msgid "Unsupported caption.\n"
8244 msgstr "פרטי תמיכה"
8246 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Invalid position.\n"
8249 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8251 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Attribute is not found.\n"
8254 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8256 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Property type is not allowed.\n"
8259 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8261 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Property type is not supported.\n"
8264 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8266 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Property is empty.\n"
8269 msgstr "Directory &Only.\n"
8271 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Property is not empty.\n"
8274 msgstr "Directory &Only.\n"
8276 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Vector property is not allowed.\n"
8279 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8281 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
8282 msgid "Vector property is required.\n"
8283 msgstr ""
8285 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Operation was cancelled.\n"
8288 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8290 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
8291 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
8292 msgstr ""
8294 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
8295 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
8296 msgstr ""
8298 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
8301 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8303 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
8304 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
8305 msgstr ""
8307 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Unknown bytestream length.\n"
8310 msgstr "מקור לא ידוע.\n"
8312 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Invalid work queue index.\n"
8315 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8317 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
8318 #, fuzzy
8319 msgid "No events available.\n"
8320 msgstr "לא זמינה; .\n"
8322 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Invalid media source state transition.\n"
8325 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8327 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
8328 msgid "End of media stream has been reached.\n"
8329 msgstr ""
8331 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
8332 msgid "Shutdown() was called.\n"
8333 msgstr ""
8335 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Media stream has no duration set.\n"
8338 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8340 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
8341 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
8342 msgstr ""
8344 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Property wasn't found.\n"
8347 msgstr "PATH not found.\n"
8349 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Property is read-only.\n"
8352 msgstr "Directory &Only.\n"
8354 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Property is not allowed.\n"
8357 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
8359 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Media source is not started.\n"
8362 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8364 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Unsupported media format.\n"
8367 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8369 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Media source is in wrong state.\n"
8372 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8374 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
8375 msgid "No media streams were selected.\n"
8376 msgstr ""
8378 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
8381 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8383 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
8384 msgid "Stream sink was removed.\n"
8385 msgstr ""
8387 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
8388 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
8389 msgstr ""
8391 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
8394 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8396 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Stream sink already exists.\n"
8399 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8401 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
8404 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8406 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Sample allocator is empty.\n"
8409 msgstr "Directory &Only.\n"
8411 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Sink was already stopped.\n"
8414 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8416 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
8417 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
8418 msgstr ""
8420 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
8421 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
8422 msgstr ""
8424 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Metadata was too long.\n"
8427 msgstr "The input line is too long.\n"
8429 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
8430 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
8431 msgstr ""
8433 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
8434 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
8435 msgstr ""
8437 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Optional node is invalid.\n"
8440 msgstr "חיבור רשת מקומית.\n"
8442 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Cannot find the printer."
8445 msgid "Cannot find decryptor.\n"
8446 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
8448 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Codec was not found.\n"
8451 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8453 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
8454 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
8455 msgstr ""
8457 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Topology request is not supported.\n"
8460 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים.\n"
8462 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
8465 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
8467 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
8468 msgid "Found loops in topology.\n"
8469 msgstr ""
8471 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
8474 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8476 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
8479 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8481 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
8484 msgstr "הקובץ לא נמצא.\n"
8486 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Source is missing.\n"
8489 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8491 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
8492 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
8493 msgstr ""
8495 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
8496 msgid "Clock has no time source set.\n"
8497 msgstr ""
8499 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Clock state was already set.\n"
8502 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
8504 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Clock is not simple\n"
8507 msgstr "לא זמינה; .\n"
8509 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
8510 msgid "Enter Network Password"
8511 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
8513 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
8514 msgid "Please enter your username and password:"
8515 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
8517 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
8518 msgid "Proxy"
8519 msgstr "מתווך"
8521 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
8522 msgid "User"
8523 msgstr "משתמש"
8525 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
8526 msgid "Password"
8527 msgstr "ססמה"
8529 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
8530 msgid "&Save this password (insecure)"
8531 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8533 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
8534 msgid "Entire Network"
8535 msgstr "הרשת כולה"
8537 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
8538 msgid "Sound Selection"
8539 msgstr "בחירת צליל"
8541 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
8542 msgid "&Save As..."
8543 msgstr "שמירה &בשם..."
8545 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
8546 msgid "&Format:"
8547 msgstr "&מבנה:"
8549 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
8550 msgid "&Attributes:"
8551 msgstr "מ&אפיינים:"
8553 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
8554 msgid "Hyperlink"
8555 msgstr "קישור"
8557 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
8558 msgid "Hyperlink Information"
8559 msgstr "פרטי הקישור"
8561 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249
8562 msgid "&Type:"
8563 msgstr "&סוג:"
8565 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
8566 msgid "&URL:"
8567 msgstr "&כתובת:"
8569 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
8570 msgid "HTML Document"
8571 msgstr "מסמך HTML"
8573 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
8574 msgid "Downloading from %s..."
8575 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
8577 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
8578 msgid "Done"
8579 msgstr "הסתיימה"
8581 #: dlls/msi/msi.rc:31
8582 #, fuzzy
8583 msgid ""
8584 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
8585 "file path and try again."
8586 msgstr ""
8587 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
8589 #: dlls/msi/msi.rc:32
8590 msgid "path %s not found"
8591 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
8593 #: dlls/msi/msi.rc:33
8594 msgid "insert disk %s"
8595 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
8597 #: dlls/msi/msi.rc:34
8598 msgid ""
8599 "Windows Installer %s\n"
8600 "\n"
8601 "Usage:\n"
8602 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
8603 "\n"
8604 "Install a product:\n"
8605 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
8606 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
8607 "\t/a package [property]\n"
8608 "Repair an installation:\n"
8609 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
8610 "Uninstall a product:\n"
8611 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
8612 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
8613 "Advertise a product:\n"
8614 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
8615 "Apply a patch:\n"
8616 "\t/p patch_package [property]\n"
8617 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
8618 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
8619 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
8620 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
8621 "Register the MSI Service:\n"
8622 "\t/y\n"
8623 "Unregister the MSI Service:\n"
8624 "\t/z\n"
8625 "Display this help:\n"
8626 "\t/help\n"
8627 "\t/?\n"
8628 msgstr ""
8630 #: dlls/msi/msi.rc:61
8631 msgid "enter which folder contains %s"
8632 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
8634 #: dlls/msi/msi.rc:62
8635 msgid "install source for feature missing"
8636 msgstr ""
8638 #: dlls/msi/msi.rc:63
8639 msgid "network drive for feature missing"
8640 msgstr ""
8642 #: dlls/msi/msi.rc:64
8643 msgid "feature from:"
8644 msgstr ""
8646 #: dlls/msi/msi.rc:65
8647 msgid "choose which folder contains %s"
8648 msgstr ""
8650 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:236
8651 msgid "New Folder"
8652 msgstr "תיקייה חדשה"
8654 #: dlls/msi/msi.rc:91
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Allocating registry space"
8657 msgstr "מרחב היישומים"
8659 #: dlls/msi/msi.rc:92
8660 msgid "Searching for installed applications"
8661 msgstr ""
8663 #: dlls/msi/msi.rc:93
8664 msgid "Binding executables"
8665 msgstr ""
8667 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Searching for qualifying products"
8670 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8672 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
8673 msgid "Computing space requirements"
8674 msgstr ""
8676 #: dlls/msi/msi.rc:97
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "New Folder"
8679 msgid "Creating folders"
8680 msgstr "תיקייה חדשה"
8682 #: dlls/msi/msi.rc:98
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Create Shor&tcut"
8685 msgid "Creating shortcuts"
8686 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
8688 #: dlls/msi/msi.rc:99
8689 msgid "Deleting services"
8690 msgstr ""
8692 #: dlls/msi/msi.rc:100
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Creating duplicate files"
8695 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
8697 #: dlls/msi/msi.rc:102
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Searching for related applications"
8700 msgstr "מאפיינים עבור %s"
8702 #: dlls/msi/msi.rc:103
8703 msgid "Copying network install files"
8704 msgstr ""
8706 #: dlls/msi/msi.rc:104
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Copying Files..."
8709 msgid "Copying new files"
8710 msgstr "העתקת קבצים..."
8712 #: dlls/msi/msi.rc:105
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Installing ODBC components"
8715 msgstr "תכניות התקנה.\n"
8717 #: dlls/msi/msi.rc:106
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Installing new services"
8720 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
8722 #: dlls/msi/msi.rc:107
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Install/Uninstall"
8725 msgid "Installing system catalog"
8726 msgstr "התקנה/הסרה"
8728 #: dlls/msi/msi.rc:108
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8731 msgid "Validating install"
8732 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
8734 #: dlls/msi/msi.rc:109
8735 msgid "Evaluating launch conditions"
8736 msgstr ""
8738 #: dlls/msi/msi.rc:110
8739 msgid "Migrating feature states from related applications"
8740 msgstr ""
8742 #: dlls/msi/msi.rc:111
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Moving files"
8745 msgstr "פתיחת קובץ"
8747 #: dlls/msi/msi.rc:112
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Publishing assembly information"
8750 msgstr "&פרטי הגרסה"
8752 #: dlls/msi/msi.rc:113
8753 msgid "Unpublishing assembly information"
8754 msgstr ""
8756 #: dlls/msi/msi.rc:114
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Patching files"
8759 msgstr "פתיחת קובץ"
8761 #: dlls/msi/msi.rc:115
8762 msgid "Updating component registration"
8763 msgstr ""
8765 #: dlls/msi/msi.rc:116
8766 msgid "Publishing Qualified Components"
8767 msgstr ""
8769 #: dlls/msi/msi.rc:117
8770 msgid "Publishing Product Features"
8771 msgstr ""
8773 #: dlls/msi/msi.rc:118
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Publishing product information"
8776 msgstr "&פרטי הגרסה"
8778 #: dlls/msi/msi.rc:119
8779 msgid "Registering Class servers"
8780 msgstr ""
8782 #: dlls/msi/msi.rc:120
8783 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8784 msgstr ""
8786 #: dlls/msi/msi.rc:121
8787 msgid "Registering extension servers"
8788 msgstr ""
8790 #: dlls/msi/msi.rc:122
8791 msgid "Registering fonts"
8792 msgstr ""
8794 #: dlls/msi/msi.rc:123
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "Registry Editor"
8797 msgid "Registering MIME info"
8798 msgstr "עורך רישום המערכת"
8800 #: dlls/msi/msi.rc:124
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Registering product"
8803 msgstr "עורך רישום המערכת.\n"
8805 #: dlls/msi/msi.rc:125
8806 msgid "Registering program identifiers"
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/msi/msi.rc:126
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Type Libraries"
8812 msgid "Registering type libraries"
8813 msgstr "ספריות סוג"
8815 #: dlls/msi/msi.rc:127
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Registering user"
8818 msgstr "כשלי משאבים.\n"
8820 #: dlls/msi/msi.rc:128
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid "&Remove doubles"
8823 msgid "Removing duplicated files"
8824 msgstr "ה&סרת כפולים"
8826 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid "Applying font settings"
8829 msgid "Updating environment strings"
8830 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
8832 #: dlls/msi/msi.rc:130
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Removing applications"
8835 msgstr "יישום"
8837 #: dlls/msi/msi.rc:131
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Removing files"
8840 msgstr "פתיחת קובץ"
8842 #: dlls/msi/msi.rc:132
8843 msgid "Removing folders"
8844 msgstr ""
8846 #: dlls/msi/msi.rc:133
8847 msgid "Removing INI files entries"
8848 msgstr ""
8850 #: dlls/msi/msi.rc:134
8851 msgid "Removing ODBC components"
8852 msgstr ""
8854 #: dlls/msi/msi.rc:135
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8857 msgid "Removing system registry values"
8858 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
8860 #: dlls/msi/msi.rc:136
8861 msgid "Removing shortcuts"
8862 msgstr ""
8864 #: dlls/msi/msi.rc:138
8865 msgid "Registering modules"
8866 msgstr ""
8868 #: dlls/msi/msi.rc:139
8869 msgid "Unregistering modules"
8870 msgstr ""
8872 #: dlls/msi/msi.rc:140
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Initializing; "
8875 msgid "Initializing ODBC directories"
8876 msgstr "מופעלת; "
8878 #: dlls/msi/msi.rc:141
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8881 msgid "Starting services"
8882 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
8884 #: dlls/msi/msi.rc:142
8885 #, fuzzy
8886 #| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8887 msgid "Stopping services"
8888 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
8890 #: dlls/msi/msi.rc:143
8891 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8892 msgstr ""
8894 #: dlls/msi/msi.rc:144
8895 msgid "Unpublishing Product Features"
8896 msgstr ""
8898 #: dlls/msi/msi.rc:145
8899 msgid "Unpublishing product information"
8900 msgstr ""
8902 #: dlls/msi/msi.rc:146
8903 msgid "Unregister Class servers"
8904 msgstr ""
8906 #: dlls/msi/msi.rc:147
8907 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8908 msgstr ""
8910 #: dlls/msi/msi.rc:148
8911 msgid "Unregistering extension servers"
8912 msgstr ""
8914 #: dlls/msi/msi.rc:149
8915 msgid "Unregistering fonts"
8916 msgstr ""
8918 #: dlls/msi/msi.rc:150
8919 msgid "Unregistering MIME info"
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/msi/msi.rc:151
8923 msgid "Unregistering program identifiers"
8924 msgstr ""
8926 #: dlls/msi/msi.rc:152
8927 msgid "Unregistering type libraries"
8928 msgstr ""
8930 #: dlls/msi/msi.rc:154
8931 msgid "Writing INI files values"
8932 msgstr ""
8934 #: dlls/msi/msi.rc:155
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Writing system registry values"
8937 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
8939 #: dlls/msi/msi.rc:161
8940 msgid "Free space: [1]"
8941 msgstr ""
8943 #: dlls/msi/msi.rc:162
8944 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8945 msgstr ""
8947 #: dlls/msi/msi.rc:163
8948 msgid "File: [1]"
8949 msgstr "קובץ: [1]"
8951 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8952 msgid "Folder: [1]"
8953 msgstr "תיקייה: [1]"
8955 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8956 msgid "Shortcut: [1]"
8957 msgstr ""
8959 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8960 msgid "Service: [1]"
8961 msgstr ""
8963 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8964 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/msi/msi.rc:168
8968 #, fuzzy
8969 #| msgid "application"
8970 msgid "Found application: [1]"
8971 msgstr "יישום"
8973 #: dlls/msi/msi.rc:169
8974 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/msi/msi.rc:171
8978 msgid "Service: [2]"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/msi/msi.rc:172
8982 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/msi/msi.rc:173
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "Applications"
8988 msgid "Application: [1]"
8989 msgstr "יישומים"
8991 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8992 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8993 msgstr ""
8995 #: dlls/msi/msi.rc:177
8996 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8997 msgstr ""
8999 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
9000 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
9001 msgstr ""
9003 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
9004 msgid "Feature: [1]"
9005 msgstr ""
9007 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
9008 msgid "Class Id: [1]"
9009 msgstr ""
9011 #: dlls/msi/msi.rc:181
9012 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
9013 msgstr ""
9015 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
9016 #, fuzzy
9017 #| msgid "Extensions Only"
9018 msgid "Extension: [1]"
9019 msgstr "הרחבות בלבד"
9021 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
9022 msgid "Font: [1]"
9023 msgstr "גופן: [1]"
9025 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
9026 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
9027 msgstr ""
9029 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
9030 msgid "ProgId: [1]"
9031 msgstr ""
9033 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
9034 msgid "LibID: [1]"
9035 msgstr ""
9037 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
9038 msgid "File: [1], Directory: [9]"
9039 msgstr ""
9041 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
9042 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
9043 msgstr ""
9045 #: dlls/msi/msi.rc:189
9046 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
9047 msgstr ""
9049 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
9050 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
9051 msgstr ""
9053 #: dlls/msi/msi.rc:193
9054 msgid "Key: [1], Name: [2]"
9055 msgstr ""
9057 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
9058 msgid "File: [1], Folder: [2]"
9059 msgstr ""
9061 #: dlls/msi/msi.rc:202
9062 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
9063 msgstr ""
9065 #: dlls/msi/msi.rc:210
9066 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
9067 msgstr ""
9069 #: dlls/msi/msi.rc:72
9070 msgid "{{Fatal error: }}"
9071 msgstr ""
9073 #: dlls/msi/msi.rc:73
9074 msgid "{{Error [1]. }}"
9075 msgstr ""
9077 #: dlls/msi/msi.rc:74
9078 msgid "Warning [1]."
9079 msgstr ""
9081 #: dlls/msi/msi.rc:75
9082 msgid "Info [1]."
9083 msgstr ""
9085 #: dlls/msi/msi.rc:76
9086 msgid ""
9087 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
9088 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
9089 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
9090 msgstr ""
9092 #: dlls/msi/msi.rc:77
9093 msgid "{{Disk full: }}"
9094 msgstr ""
9096 #: dlls/msi/msi.rc:78
9097 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
9098 msgstr ""
9100 #: dlls/msi/msi.rc:79
9101 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
9102 msgstr ""
9104 #: dlls/msi/msi.rc:82
9105 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/msi/msi.rc:80
9109 msgid "Action start [Time]: [1]."
9110 msgstr ""
9112 #: dlls/msi/msi.rc:81
9113 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
9114 msgstr ""
9116 #: dlls/msi/msi.rc:84
9117 msgid "Please insert the disk: [2]"
9118 msgstr ""
9120 #: dlls/msi/msi.rc:85
9121 msgid ""
9122 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
9123 "that you can access it."
9124 msgstr ""
9126 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
9127 msgid "Wine MS-RLE video codec"
9128 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
9130 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
9131 msgid ""
9132 "Wine MS-RLE video codec\n"
9133 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
9134 msgstr ""
9135 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
9136 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
9138 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
9139 msgid "Video Compression"
9140 msgstr "דחיסת וידאו"
9142 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
9143 msgid "&Compressor:"
9144 msgstr "&מדחס:"
9146 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
9147 msgid "Con&figure..."
9148 msgstr "ה&גדרה..."
9150 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
9151 msgid "&About"
9152 msgstr "על &אודות"
9154 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
9155 msgid "Compression &Quality:"
9156 msgstr "&איכות הדחיסה:"
9158 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
9159 msgid "&Key Frame Every"
9160 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
9162 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
9163 msgid "&Data Rate"
9164 msgstr "קצב ה&נתונים"
9166 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
9167 #, fuzzy
9168 msgid "kB/s"
9169 msgstr "ק״ב/שנייה"
9171 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
9172 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
9173 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
9175 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
9176 msgid "Wine Video 1 video codec"
9177 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
9179 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
9180 msgid "unknown object"
9181 msgstr ""
9183 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
9184 msgid "title bar"
9185 msgstr "שורת כותרת"
9187 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
9188 msgid "menu bar"
9189 msgstr ""
9191 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
9192 msgid "scroll bar"
9193 msgstr "סרגל גלילה"
9195 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
9196 msgid "grip"
9197 msgstr ""
9199 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
9200 msgid "sound"
9201 msgstr ""
9203 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
9204 msgid "cursor"
9205 msgstr ""
9207 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
9208 msgid "caret"
9209 msgstr ""
9211 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
9212 msgid "alert"
9213 msgstr ""
9215 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
9216 msgid "window"
9217 msgstr "חלון"
9219 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
9220 msgid "client"
9221 msgstr ""
9223 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
9224 msgid "popup menu"
9225 msgstr ""
9227 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
9228 msgid "menu item"
9229 msgstr ""
9231 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
9232 msgid "tool tip"
9233 msgstr ""
9235 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
9236 msgid "application"
9237 msgstr "יישום"
9239 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
9240 msgid "document"
9241 msgstr "מסמך"
9243 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
9244 msgid "pane"
9245 msgstr ""
9247 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
9248 msgid "chart"
9249 msgstr ""
9251 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
9252 msgid "dialog"
9253 msgstr ""
9255 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
9256 msgid "border"
9257 msgstr ""
9259 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
9260 msgid "grouping"
9261 msgstr ""
9263 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
9264 msgid "separator"
9265 msgstr "מפריד"
9267 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
9268 msgid "tool bar"
9269 msgstr ""
9271 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
9272 msgid "status bar"
9273 msgstr "שורת מצב"
9275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
9276 msgid "table"
9277 msgstr "טבלה"
9279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
9280 msgid "column header"
9281 msgstr ""
9283 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
9284 msgid "row header"
9285 msgstr ""
9287 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
9288 msgid "column"
9289 msgstr "עמודה"
9291 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
9292 msgid "row"
9293 msgstr ""
9295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
9296 msgid "cell"
9297 msgstr ""
9299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
9300 msgid "link"
9301 msgstr ""
9303 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
9304 msgid "help balloon"
9305 msgstr ""
9307 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
9308 msgid "character"
9309 msgstr "תו"
9311 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
9312 msgid "list"
9313 msgstr ""
9315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
9316 msgid "list item"
9317 msgstr ""
9319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
9320 msgid "outline"
9321 msgstr ""
9323 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
9324 msgid "outline item"
9325 msgstr ""
9327 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
9328 msgid "page tab"
9329 msgstr ""
9331 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
9332 msgid "property page"
9333 msgstr "עמוד מאפיין"
9335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
9336 msgid "indicator"
9337 msgstr ""
9339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
9340 msgid "graphic"
9341 msgstr ""
9343 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
9344 msgid "static text"
9345 msgstr "טקסט סטטי"
9347 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
9348 msgid "text"
9349 msgstr "טקסט"
9351 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
9352 msgid "push button"
9353 msgstr ""
9355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
9356 msgid "check button"
9357 msgstr ""
9359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
9360 msgid "radio button"
9361 msgstr ""
9363 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
9364 msgid "combo box"
9365 msgstr ""
9367 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
9368 msgid "drop down"
9369 msgstr ""
9371 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
9372 msgid "progress bar"
9373 msgstr "סרגל התקדמות"
9375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
9376 msgid "dial"
9377 msgstr ""
9379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
9380 msgid "hot key field"
9381 msgstr ""
9383 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
9384 msgid "slider"
9385 msgstr "פס גלילה"
9387 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
9388 msgid "spin box"
9389 msgstr ""
9391 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
9392 msgid "diagram"
9393 msgstr ""
9395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
9396 msgid "animation"
9397 msgstr "הנפשה"
9399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
9400 msgid "equation"
9401 msgstr "משוואה"
9403 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
9404 msgid "drop down button"
9405 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
9407 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
9408 msgid "menu button"
9409 msgstr "לחצן תפריט"
9411 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
9412 msgid "grid drop down button"
9413 msgstr ""
9415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
9416 msgid "white space"
9417 msgstr ""
9419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
9420 msgid "page tab list"
9421 msgstr ""
9423 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
9424 msgid "clock"
9425 msgstr "שעון"
9427 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
9428 msgid "split button"
9429 msgstr ""
9431 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
9432 msgid "IP address"
9433 msgstr ""
9435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
9436 msgid "outline button"
9437 msgstr ""
9439 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
9440 #, fuzzy
9441 #| msgid "Normal"
9442 msgctxt "object state"
9443 msgid "normal"
9444 msgstr "רגילים"
9446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
9447 #, fuzzy
9448 #| msgid "Available"
9449 msgctxt "object state"
9450 msgid "unavailable"
9451 msgstr "זמין"
9453 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Select"
9456 msgctxt "object state"
9457 msgid "selected"
9458 msgstr "בחירה"
9460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Paused"
9463 msgctxt "object state"
9464 msgid "focused"
9465 msgstr "Paused"
9467 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "&Compressed"
9470 msgctxt "object state"
9471 msgid "pressed"
9472 msgstr "&דחוס"
9474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
9475 msgctxt "object state"
9476 msgid "checked"
9477 msgstr ""
9479 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Mixed"
9482 msgctxt "object state"
9483 msgid "mixed"
9484 msgstr "Mixed"
9486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "&Read Only"
9489 msgctxt "object state"
9490 msgid "read only"
9491 msgstr "&קריאה בלבד"
9493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
9494 #, fuzzy
9495 msgctxt "object state"
9496 msgid "hot tracked"
9497 msgstr "פריט במעקב חם"
9499 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
9500 #, fuzzy
9501 msgctxt "object state"
9502 msgid "default"
9503 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
9505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
9506 msgctxt "object state"
9507 msgid "expanded"
9508 msgstr ""
9510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
9511 msgctxt "object state"
9512 msgid "collapsed"
9513 msgstr ""
9515 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
9516 msgctxt "object state"
9517 msgid "busy"
9518 msgstr ""
9520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
9521 msgctxt "object state"
9522 msgid "floating"
9523 msgstr ""
9525 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
9526 msgctxt "object state"
9527 msgid "marqueed"
9528 msgstr ""
9530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "animation"
9533 msgctxt "object state"
9534 msgid "animated"
9535 msgstr "הנפשה"
9537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
9538 msgctxt "object state"
9539 msgid "invisible"
9540 msgstr ""
9542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
9543 msgctxt "object state"
9544 msgid "offscreen"
9545 msgstr ""
9547 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "&enable"
9550 msgctxt "object state"
9551 msgid "sizeable"
9552 msgstr "ה&פעלה"
9554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "&enable"
9557 msgctxt "object state"
9558 msgid "moveable"
9559 msgstr "ה&פעלה"
9561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
9562 msgctxt "object state"
9563 msgid "self voicing"
9564 msgstr ""
9566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "Paused"
9569 msgctxt "object state"
9570 msgid "focusable"
9571 msgstr "Paused"
9573 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
9574 #, fuzzy
9575 #| msgid "table"
9576 msgctxt "object state"
9577 msgid "selectable"
9578 msgstr "טבלה"
9580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
9581 msgctxt "object state"
9582 msgid "linked"
9583 msgstr ""
9585 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
9586 msgctxt "object state"
9587 msgid "traversed"
9588 msgstr ""
9590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
9591 #, fuzzy
9592 #| msgid "table"
9593 msgctxt "object state"
9594 msgid "multi selectable"
9595 msgstr "טבלה"
9597 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
9598 #, fuzzy
9599 #| msgid "table"
9600 msgctxt "object state"
9601 msgid "extended selectable"
9602 msgstr "טבלה"
9604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Toner low; "
9607 msgctxt "object state"
9608 msgid "alert low"
9609 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9611 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
9612 msgctxt "object state"
9613 msgid "alert medium"
9614 msgstr ""
9616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "Toner low; "
9619 msgctxt "object state"
9620 msgid "alert high"
9621 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
9623 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
9624 #, fuzzy
9625 msgctxt "object state"
9626 msgid "protected"
9627 msgstr "הגנה בפני כתיבה.\n"
9629 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
9630 msgctxt "object state"
9631 msgid "has popup"
9632 msgstr ""
9634 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
9635 msgid "True"
9636 msgstr "אמת"
9638 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
9639 msgid "False"
9640 msgstr "שקר"
9642 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
9643 msgid "On"
9644 msgstr "פעיל"
9646 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
9647 msgid "Off"
9648 msgstr "כבוי"
9650 #: dlls/oledb32/version.rc:56
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "video"
9653 msgid "Provider"
9654 msgstr "וידאו"
9656 #: dlls/oledb32/version.rc:59
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Select the data you want to connect to:"
9659 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9661 #: dlls/oledb32/version.rc:66
9662 #, fuzzy
9663 #| msgid "LAN Connection"
9664 msgid "Connection"
9665 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9667 #: dlls/oledb32/version.rc:69
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
9670 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
9672 #: dlls/oledb32/version.rc:70
9673 msgid "1. Specify the source of data:"
9674 msgstr ""
9676 #: dlls/oledb32/version.rc:71
9677 #, fuzzy
9678 #| msgid "Please enter your name"
9679 msgid "Use &data source name"
9680 msgstr "נא להזין את שמך"
9682 #: dlls/oledb32/version.rc:74
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "Reset Connections"
9685 msgid "Use c&onnection string"
9686 msgstr "Reset Connections"
9688 #: dlls/oledb32/version.rc:75
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "LAN Connection"
9691 msgid "&Connection string:"
9692 msgstr "חיבור רשת מקומית"
9694 #: dlls/oledb32/version.rc:77
9695 #, fuzzy
9696 msgid "B&uild..."
9697 msgstr "הו&ספה"
9699 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9700 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9701 msgstr ""
9703 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "&User name:"
9706 msgid "User &name:"
9707 msgstr "&שם המשתמש:"
9709 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9710 #, fuzzy
9711 #| msgid "&Blank page"
9712 msgid "&Blank password"
9713 msgstr "עמוד &ריק"
9715 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Allow &saving password"
9718 msgstr "נא להזין ססמה.\n"
9720 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9721 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9722 msgstr ""
9724 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "Reset Connections"
9727 msgid "&Test Connection"
9728 msgstr "Reset Connections"
9730 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9731 msgid "Advanced"
9732 msgstr "מתקדמים"
9734 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Network settings"
9737 msgstr "שיתוף רשת"
9739 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9740 msgid "&Impersonation level:"
9741 msgstr ""
9743 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9744 msgid "P&rotection level:"
9745 msgstr ""
9747 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9748 #, fuzzy
9749 #| msgid "Disconnected"
9750 msgid "Connect:"
9751 msgstr "Disconnected"
9753 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9754 #, fuzzy
9755 #| msgid "&Seconds"
9756 msgid "seconds."
9757 msgstr "&שניות"
9759 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Success"
9762 msgid "A&ccess:"
9763 msgstr "הצלחה"
9765 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "&All"
9768 msgid "All"
9769 msgstr "ה&כול"
9771 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9772 msgid ""
9773 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9774 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9775 msgstr ""
9777 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9778 #, fuzzy
9779 msgid "&Edit Value..."
9780 msgstr "&עריכה"
9782 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "Properties"
9785 msgid "Data Link Error"
9786 msgstr "מאפיינים"
9788 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9789 msgid "Please select a provider."
9790 msgstr ""
9792 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9793 msgid ""
9794 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9795 "properly."
9796 msgstr ""
9798 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid "Properties"
9801 msgid "Data Link Properties"
9802 msgstr "מאפיינים"
9804 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9805 msgid "OLE DB Provider(s)"
9806 msgstr ""
9808 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "Ready"
9811 msgid "Read"
9812 msgstr "מוכן"
9814 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid "Readme:"
9817 msgid "ReadWrite"
9818 msgstr "מידע לקריאה:"
9820 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9821 msgid "Share Deny None"
9822 msgstr ""
9824 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9825 msgid "Share Deny Read"
9826 msgstr ""
9828 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9829 msgid "Share Deny Write"
9830 msgstr ""
9832 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9833 msgid "Share Exclusive"
9834 msgstr ""
9836 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "I/O Writes"
9839 msgid "Write"
9840 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
9842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9843 msgid "Insert Object"
9844 msgstr "הוספת עצם"
9846 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9847 msgid "Object Type:"
9848 msgstr "סוג העצם:"
9850 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9851 msgid "Result"
9852 msgstr "תוצאה"
9854 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9855 msgid "Create New"
9856 msgstr "יצירת חדש"
9858 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9859 msgid "Create Control"
9860 msgstr "יצירת פקד"
9862 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9863 msgid "Create From File"
9864 msgstr "יצירה מקובץ"
9866 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9867 msgid "&Add Control..."
9868 msgstr "הוספת &פקד..."
9870 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9871 msgid "Display As Icon"
9872 msgstr "הצגה כסמל"
9874 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9875 msgid "Browse..."
9876 msgstr "עיון..."
9878 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9879 msgid "File:"
9880 msgstr "קובץ:"
9882 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9883 msgid "Paste Special"
9884 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9886 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9887 msgid "Source:"
9888 msgstr "מקור:"
9890 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9891 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9892 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9894 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9895 msgid "&Paste"
9896 msgstr "ה&דבקה"
9898 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9899 msgid "Paste &Link"
9900 msgstr "הדבקת &קישור"
9902 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9903 msgid "&As:"
9904 msgstr "ב&תור:"
9906 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9907 msgid "&Display As Icon"
9908 msgstr "ה&צגה כסמל"
9910 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9911 msgid "Change &Icon..."
9912 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9914 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9915 msgid "Insert a new %s object into your document"
9916 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
9918 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9919 msgid ""
9920 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9921 "may activate it using the program which created it."
9922 msgstr ""
9923 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
9924 "שיצרה אותו."
9926 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
9927 msgid "Browse"
9928 msgstr "עיון"
9930 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9931 msgid ""
9932 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9933 "control."
9934 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
9936 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9937 msgid "Add Control"
9938 msgstr "הוספת פקד"
9940 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9941 #, fuzzy
9942 #| msgid "&Font..."
9943 msgid "&Convert..."
9944 msgstr "&גופן..."
9946 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9947 #, fuzzy
9948 #| msgid "&Object"
9949 msgid "%1 %2 &Object"
9950 msgstr "&עצם"
9952 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "&Object"
9955 msgid "%1 &Object"
9956 msgstr "&עצם"
9958 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9959 msgid "&Object"
9960 msgstr "&עצם"
9962 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9963 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9964 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
9966 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9967 msgid ""
9968 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9969 "activate it using %s."
9970 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
9972 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9973 #, fuzzy
9974 msgid ""
9975 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9976 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9977 msgstr ""
9978 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
9979 "יוצג כסמל."
9981 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9982 #, fuzzy
9983 msgid ""
9984 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9985 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9986 "your document."
9987 msgstr ""
9988 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
9989 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
9991 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9992 #, fuzzy
9993 msgid ""
9994 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9995 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9996 "in your document."
9997 msgstr ""
9998 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
9999 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
10001 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
10002 #, fuzzy
10003 msgid ""
10004 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
10005 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
10006 "be reflected in your document."
10007 msgstr ""
10008 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
10009 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
10011 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
10012 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
10013 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
10015 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435
10016 msgid "Unknown Type"
10017 msgstr "סוג לא ידוע"
10019 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
10020 msgid "Unknown Source"
10021 msgstr "מקור לא ידוע"
10023 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
10024 msgid "the program which created it"
10025 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
10027 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
10028 msgid "Scanning"
10029 msgstr "סריקה"
10031 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
10032 msgid "SCANNING... Please Wait"
10033 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
10035 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
10036 msgctxt "unit: pixels"
10037 msgid "px"
10038 msgstr "פיקסלים"
10040 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
10041 msgctxt "unit: bits"
10042 msgid "b"
10043 msgstr "בתים"
10045 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52
10046 #: programs/winecfg/winecfg.rc:188
10047 msgctxt "unit: dots/inch"
10048 msgid "dpi"
10049 msgstr "נק׳ לאינטש"
10051 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
10052 msgctxt "unit: percent"
10053 msgid "%"
10054 msgstr "%"
10056 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
10057 msgctxt "unit: microseconds"
10058 msgid "us"
10059 msgstr "מ״ש"
10061 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Settings for %s"
10064 msgstr "מאפיינים עבור %s"
10066 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
10067 msgid "Baud Rate"
10068 msgstr "קצב שידור"
10070 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
10071 msgid "Parity"
10072 msgstr "זוגיות"
10074 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
10075 msgid "Flow Control"
10076 msgstr "בקרת ציפה"
10078 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
10079 msgid "Data Bits"
10080 msgstr "סיביות נתונים"
10082 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
10083 msgid "Stop Bits"
10084 msgstr "סיביות עצירה"
10086 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
10087 msgid "Copying Files..."
10088 msgstr "העתקת קבצים..."
10090 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
10091 msgid "Destination:"
10092 msgstr "יעד:"
10094 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
10095 msgid "Files Needed"
10096 msgstr "קבצים נדרשים"
10098 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
10099 msgid ""
10100 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
10101 "make sure the correct drive is selected below"
10102 msgstr ""
10103 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
10104 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון"
10106 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
10107 msgid "Copy manufacturer's files from:"
10108 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
10110 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
10111 #, fuzzy
10112 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
10113 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
10115 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
10116 msgid "Unknown"
10117 msgstr "לא ידוע"
10119 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
10120 msgid "Copy files from:"
10121 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
10123 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
10124 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
10125 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
10127 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
10128 msgid "F&orward"
10129 msgstr "&קדימה"
10131 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
10132 msgid "&Save Background As..."
10133 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
10135 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
10136 msgid "Set As Back&ground"
10137 msgstr "הגדרה &כרקע"
10139 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
10140 msgid "&Copy Background"
10141 msgstr "הע&תקת הרקע"
10143 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
10144 msgid "Set as &Desktop Item"
10145 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
10147 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
10148 msgid "Create Shor&tcut"
10149 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
10151 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
10152 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
10153 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
10154 msgid "Add to &Favorites..."
10155 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
10157 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
10158 msgid "&Encoding"
10159 msgstr "&קידוד"
10161 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
10162 msgid "Pr&int"
10163 msgstr "ה&דפסה"
10165 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
10166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
10167 msgid "&Open Link"
10168 msgstr "&פתיחת קישור"
10170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
10171 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
10172 msgid "Open Link in &New Window"
10173 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
10175 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
10176 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
10177 msgid "Save Target &As..."
10178 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
10180 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
10181 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
10182 msgid "&Print Target"
10183 msgstr "הד&פסת היעד"
10185 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
10186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
10187 msgid "S&how Picture"
10188 msgstr "ה&צגת תמונה"
10190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
10191 msgid "&Save Picture As..."
10192 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
10194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
10195 msgid "&E-mail Picture..."
10196 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
10198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
10199 msgid "Pr&int Picture..."
10200 msgstr "הדפסת &תמונה..."
10202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
10203 msgid "&Go to My Pictures"
10204 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
10206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
10207 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
10208 msgid "Set as Back&ground"
10209 msgstr "הגדרה &כרקע"
10211 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
10212 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
10213 msgid "Set as &Desktop Item..."
10214 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
10216 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
10217 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
10218 msgid "Copy Shor&tcut"
10219 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
10221 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
10222 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
10223 msgid "P&roperties"
10224 msgstr "מ&אפיינים"
10226 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
10227 msgid "&Undo"
10228 msgstr "&ביטול"
10230 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
10231 #: dlls/user32/user32.rc:63
10232 msgid "&Delete"
10233 msgstr "מ&חיקה"
10235 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
10236 msgid "&Select"
10237 msgstr "&בחירה"
10239 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
10240 msgid "&Cell"
10241 msgstr "&תא"
10243 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
10244 msgid "&Row"
10245 msgstr "&שורה"
10247 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
10248 msgid "&Column"
10249 msgstr "&עמודה"
10251 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
10252 msgid "&Table"
10253 msgstr "&טבלה"
10255 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
10256 msgid "&Cell Properties"
10257 msgstr "מאפייני ה&תא"
10259 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
10260 msgid "&Table Properties"
10261 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
10263 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
10264 msgid "Open in &New Window"
10265 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
10267 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
10268 msgid "Cut"
10269 msgstr "גזירה"
10271 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
10272 msgid "&Save Video As..."
10273 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
10275 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
10276 msgid "Play"
10277 msgstr "נגינה"
10279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
10280 msgid "Rewind"
10281 msgstr "חזרה"
10283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
10284 msgid "Trace Tags"
10285 msgstr "תגיות מעקב"
10287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
10288 msgid "Resource Failures"
10289 msgstr "כשלי משאבים"
10291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
10292 msgid "Dump Tracking Info"
10293 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
10295 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
10296 msgid "Debug Break"
10297 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
10299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
10300 msgid "Debug View"
10301 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
10303 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
10304 msgid "Dump Tree"
10305 msgstr "איסוף עץ"
10307 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
10308 msgid "Dump Lines"
10309 msgstr "איסוף שורות"
10311 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
10312 msgid "Dump DisplayTree"
10313 msgstr "איסוף DisplayTree"
10315 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
10316 msgid "Dump FormatCaches"
10317 msgstr "איסוף FormatCaches"
10319 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
10320 msgid "Dump LayoutRects"
10321 msgstr "איסוף LayoutRects"
10323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
10324 msgid "Memory Monitor"
10325 msgstr "צג הזיכרון"
10327 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
10328 msgid "Performance Meters"
10329 msgstr "מחווני ביצועים"
10331 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
10332 msgid "Save HTML"
10333 msgstr "שמירת HTML"
10335 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
10336 msgid "&Browse View"
10337 msgstr "תצוגת &עיון"
10339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
10340 msgid "&Edit View"
10341 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
10343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
10344 msgid "Scroll Here"
10345 msgstr "גלילה לכאן"
10347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
10348 msgid "Top"
10349 msgstr "ראש"
10351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
10352 msgid "Bottom"
10353 msgstr "תחתית"
10355 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
10356 msgid "Page Up"
10357 msgstr "עמוד למעלה"
10359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
10360 msgid "Page Down"
10361 msgstr "עמוד למטה"
10363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
10364 msgid "Scroll Up"
10365 msgstr "גלילה למעלה"
10367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
10368 msgid "Scroll Down"
10369 msgstr "גלילה למטה"
10371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
10372 msgid "Left Edge"
10373 msgstr "קצה שמאלי"
10375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
10376 msgid "Right Edge"
10377 msgstr "קצה ימני"
10379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
10380 msgid "Page Left"
10381 msgstr "עמוד שמאלה"
10383 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
10384 msgid "Page Right"
10385 msgstr "עמוד ימינה"
10387 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
10388 msgid "Scroll Left"
10389 msgstr "גלילה שמאלה"
10391 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
10392 msgid "Scroll Right"
10393 msgstr "גלילה ימינה"
10395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
10396 msgid "Wine Internet Explorer"
10397 msgstr "Wine Internet Explorer"
10399 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
10400 msgid "&w&bPage &p"
10401 msgstr "&w&bעמוד &p"
10403 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
10404 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160
10405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
10406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
10407 msgid "Lar&ge Icons"
10408 msgstr "סמלים &גדולים"
10410 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
10411 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:161
10412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
10413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
10414 msgid "S&mall Icons"
10415 msgstr "סמלים &קטנים"
10417 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
10418 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:162
10419 msgid "&List"
10420 msgstr "&רשימה"
10422 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
10423 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:163
10424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
10425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
10426 msgid "&Details"
10427 msgstr "&פרטים"
10429 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
10430 msgid "Arrange &Icons"
10431 msgstr "סי&דור הסמלים"
10433 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
10434 msgid "By &Name"
10435 msgstr "לפי &שם"
10437 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
10438 msgid "By &Type"
10439 msgstr "לפי &סוג"
10441 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
10442 msgid "By &Size"
10443 msgstr "לפי &גודל"
10445 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
10446 msgid "By &Date"
10447 msgstr "לפי &תאריך"
10449 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
10450 msgid "&Auto Arrange"
10451 msgstr "סידור &אוטומטי"
10453 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
10454 msgid "Line up Icons"
10455 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
10457 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
10458 msgid "Paste as Link"
10459 msgstr "הדבקה כקישור"
10461 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
10462 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
10463 msgid "New"
10464 msgstr "חדש"
10466 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
10467 msgid "New &Folder"
10468 msgstr "&תיקייה חדשה"
10470 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
10471 msgid "New &Link"
10472 msgstr "&קישור חדש"
10474 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
10475 msgctxt "recycle bin"
10476 msgid "&Restore"
10477 msgstr "&שחזור"
10479 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
10480 msgid "&Erase"
10481 msgstr "מ&חיקה"
10483 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
10484 msgid "E&xplore"
10485 msgstr "&עיון"
10487 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
10488 msgid "C&ut"
10489 msgstr "&גזירה"
10491 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
10492 msgid "Create &Link"
10493 msgstr "&יצירת קישור"
10495 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
10496 msgid "&Rename"
10497 msgstr "&שינוי שם"
10499 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
10500 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
10501 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
10502 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
10503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
10504 msgid "E&xit"
10505 msgstr "י&ציאה"
10507 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
10508 msgid "&About Control Panel"
10509 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
10511 #: dlls/shell32/shell32.rc:271 dlls/shell32/shell32.rc:286
10512 msgid "Browse for Folder"
10513 msgstr "עיון אחר תיקייה"
10515 #: dlls/shell32/shell32.rc:291
10516 msgid "Folder:"
10517 msgstr "תיקייה:"
10519 #: dlls/shell32/shell32.rc:297
10520 msgid "&Make New Folder"
10521 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
10523 #: dlls/shell32/shell32.rc:304
10524 msgid "Message"
10525 msgstr "הודעה"
10527 #: dlls/shell32/shell32.rc:308
10528 msgid "Yes to &all"
10529 msgstr "כ&ן להכול"
10531 #: dlls/shell32/shell32.rc:317
10532 msgid "About %s"
10533 msgstr "על אודות %s"
10535 #: dlls/shell32/shell32.rc:321
10536 msgid "Wine &license"
10537 msgstr "ה&רישיון של Wine"
10539 #: dlls/shell32/shell32.rc:326
10540 msgid "Running on %s"
10541 msgstr "פועל על גבי %s"
10543 #: dlls/shell32/shell32.rc:327
10544 msgid "Wine was brought to you by:"
10545 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
10547 #: dlls/shell32/shell32.rc:332
10548 #, fuzzy
10549 #| msgid "&Run..."
10550 msgid "Run"
10551 msgstr "הפע&לה..."
10553 #: dlls/shell32/shell32.rc:336
10554 msgid ""
10555 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
10556 "will open it for you."
10557 msgstr ""
10558 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
10559 "עבורך."
10561 #: dlls/shell32/shell32.rc:337
10562 msgid "&Open:"
10563 msgstr "&פתיחה:"
10565 #: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
10566 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
10567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129
10568 msgid "&Browse..."
10569 msgstr "&עיון..."
10571 #: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
10572 #, fuzzy
10573 msgid "File type:"
10574 msgstr "סוג הקובץ"
10576 #: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
10577 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
10578 msgid "Location:"
10579 msgstr "מיקום:"
10581 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
10582 #: programs/winefile/winefile.rc:169
10583 msgid "Size:"
10584 msgstr "גודל:"
10586 #: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Creation date:"
10589 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
10591 #: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
10592 #, fuzzy
10593 #| msgid "&Attributes:"
10594 msgid "Attributes:"
10595 msgstr "מ&אפיינים:"
10597 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
10598 #: programs/winefile/winefile.rc:173
10599 msgid "H&idden"
10600 msgstr "מו&סתר"
10602 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
10603 #: programs/winefile/winefile.rc:174
10604 msgid "&Archive"
10605 msgstr "&ארכיון"
10607 #: dlls/shell32/shell32.rc:384
10608 #, fuzzy
10609 #| msgid "Open:"
10610 msgid "Open with:"
10611 msgstr "פתיחה:"
10613 #: dlls/shell32/shell32.rc:387
10614 #, fuzzy
10615 #| msgid "Change &Icon..."
10616 msgid "&Change..."
10617 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10619 #: dlls/shell32/shell32.rc:398
10620 #, fuzzy
10621 #| msgid "Modified"
10622 msgid "Last modified:"
10623 msgstr "תאריך השינוי"
10625 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
10626 #, fuzzy
10627 #| msgid "Last Change:"
10628 msgid "Last accessed:"
10629 msgstr "שינוי אחרון:"
10631 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
10632 #: programs/winefile/winefile.rc:107
10633 msgid "Size"
10634 msgstr "גודל"
10636 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:151
10637 msgid "Type"
10638 msgstr "סוג"
10640 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
10641 msgid "Modified"
10642 msgstr "תאריך השינוי"
10644 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
10645 #: programs/winefile/winefile.rc:113
10646 msgid "Attributes"
10647 msgstr "מאפיינים"
10649 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
10650 msgid "Size available"
10651 msgstr "הגודל הזמין"
10653 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
10654 msgid "Comments"
10655 msgstr "הערות"
10657 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
10658 msgid "Original location"
10659 msgstr "המיקום המקורי"
10661 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
10662 msgid "Date deleted"
10663 msgstr "תאריך המחיקה"
10665 #: dlls/shell32/shell32.rc:154 programs/winecfg/winecfg.rc:106
10666 #: programs/winefile/winefile.rc:99
10667 msgctxt "display name"
10668 msgid "Desktop"
10669 msgstr "שולחן העבודה"
10671 #: dlls/shell32/shell32.rc:155 programs/regedit/regedit.rc:243
10672 msgid "My Computer"
10673 msgstr "המחשב שלי"
10675 #: dlls/shell32/shell32.rc:157
10676 msgid "Control Panel"
10677 msgstr "לוח הבקרה"
10679 #: dlls/shell32/shell32.rc:164
10680 msgid "Select"
10681 msgstr "בחירה"
10683 #: dlls/shell32/shell32.rc:187
10684 msgid "Restart"
10685 msgstr "הפעלה מחדש"
10687 #: dlls/shell32/shell32.rc:188
10688 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10689 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
10691 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10692 msgid "Shutdown"
10693 msgstr "כיבוי"
10695 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10696 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10697 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
10699 #: dlls/shell32/shell32.rc:201 programs/progman/progman.rc:83
10700 msgid "Programs"
10701 msgstr ""
10703 #: dlls/shell32/shell32.rc:202 dlls/shell32/shell32.rc:217
10704 #: dlls/shell32/shell32.rc:148 dlls/shell32/shell32.rc:233
10705 msgid "Documents"
10706 msgstr "מסמכים"
10708 #: dlls/shell32/shell32.rc:203
10709 msgid "Favorites"
10710 msgstr "מועדפים"
10712 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10713 msgid "StartUp"
10714 msgstr ""
10716 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10717 msgid "Start Menu"
10718 msgstr "תפריט ההתחלה"
10720 #: dlls/shell32/shell32.rc:206 dlls/shell32/shell32.rc:219
10721 msgid "Music"
10722 msgstr "מוזיקה"
10724 #: dlls/shell32/shell32.rc:207 dlls/shell32/shell32.rc:221
10725 msgid "Videos"
10726 msgstr "וידאו"
10728 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10729 msgctxt "directory"
10730 msgid "Desktop"
10731 msgstr "שולחן העבודה"
10733 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10734 msgid "NetHood"
10735 msgstr "שכנים ברשת"
10737 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10738 msgid "Templates"
10739 msgstr "תבניות"
10741 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10742 msgid "PrintHood"
10743 msgstr "הדפסה ברשת"
10745 #: dlls/shell32/shell32.rc:212 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10746 msgid "History"
10747 msgstr "היסטוריה"
10749 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10750 msgid "Program Files"
10751 msgstr "Program Files"
10753 #: dlls/shell32/shell32.rc:215 dlls/shell32/shell32.rc:220
10754 msgid "Pictures"
10755 msgstr "תמונות"
10757 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Common Files"
10760 msgstr "העתקת קבצים..."
10762 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Administrative Tools"
10765 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
10767 #: dlls/shell32/shell32.rc:214
10768 msgid "Program Files (x86)"
10769 msgstr "Program Files (x86)"
10771 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10772 msgid "Contacts"
10773 msgstr "אנשי קשר"
10775 #: dlls/shell32/shell32.rc:223 programs/winefile/winefile.rc:112
10776 msgid "Links"
10777 msgstr "קישורים"
10779 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Slide Shows"
10782 msgstr "תמונות\\מצגות"
10784 #: dlls/shell32/shell32.rc:225
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Playlists"
10787 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
10789 #: dlls/shell32/shell32.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10790 msgid "Status"
10791 msgstr "מצב"
10793 #: dlls/shell32/shell32.rc:151
10794 msgid "Model"
10795 msgstr "דגם"
10797 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Sample Music"
10800 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
10802 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Sample Pictures"
10805 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
10807 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Sample Playlists"
10810 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
10812 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Sample Videos"
10815 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
10817 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10818 msgid "Saved Games"
10819 msgstr "משחקים שמורים"
10821 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10822 msgid "Searches"
10823 msgstr "חיפושים"
10825 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10826 msgid "Users"
10827 msgstr "משתמשים"
10829 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10830 msgid "Downloads"
10831 msgstr "הורדות"
10833 #: dlls/shell32/shell32.rc:167
10834 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10835 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
10837 #: dlls/shell32/shell32.rc:168
10838 msgid "Error during creation of a new folder"
10839 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
10841 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10842 msgid "Confirm file deletion"
10843 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10845 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10846 msgid "Confirm folder deletion"
10847 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
10849 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10850 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10851 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10853 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10854 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10855 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10857 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10858 msgid "Confirm file overwrite"
10859 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10861 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10862 msgid ""
10863 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10864 "\n"
10865 "Do you want to replace it?"
10866 msgstr ""
10867 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
10868 "\n"
10869 "האם ברצונך להחליפו?"
10871 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10872 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10873 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
10875 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10876 msgid ""
10877 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10878 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
10880 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10881 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10882 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
10884 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10885 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10886 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
10888 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10889 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10890 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
10892 #: dlls/shell32/shell32.rc:184
10893 msgid ""
10894 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10895 "\n"
10896 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10897 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10898 "the folder?"
10899 msgstr ""
10900 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
10901 "\n"
10902 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
10903 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
10905 #: dlls/shell32/shell32.rc:238
10906 msgid "Wine Control Panel"
10907 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
10909 #: dlls/shell32/shell32.rc:193
10910 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10911 msgstr ""
10913 #: dlls/shell32/shell32.rc:194
10914 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10915 msgstr ""
10917 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10918 msgid "Executable files (*.exe)"
10919 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
10921 #: dlls/shell32/shell32.rc:242
10922 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10923 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
10925 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10928 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
10930 #: dlls/shell32/shell32.rc:245
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10933 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
10935 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Confirm deletion"
10938 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
10940 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10941 #, fuzzy
10942 msgid ""
10943 "A file already exists at the path %1.\n"
10944 "\n"
10945 "Do you want to replace it?"
10946 msgstr ""
10947 "הקובץ כבר קיים.\n"
10948 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10950 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10951 #, fuzzy
10952 msgid ""
10953 "A folder already exists at the path %1.\n"
10954 "\n"
10955 "Do you want to replace it?"
10956 msgstr ""
10957 "הקובץ כבר קיים.\n"
10958 "האם ברצונך להחליף אותו?"
10960 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Confirm overwrite"
10963 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
10965 #: dlls/shell32/shell32.rc:266
10966 #, fuzzy
10967 msgid ""
10968 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10969 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10970 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10971 "any later version.\n"
10972 "\n"
10973 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10974 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10975 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10976 "details.\n"
10977 "\n"
10978 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10979 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10980 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10981 msgstr ""
10982 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
10983 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
10984 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
10985 "\n"
10986 "Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, "
10987 "‎מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
10988 "GNU לפרטים נוספים.\n"
10989 "\n"
10990 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
10991 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
10992 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10994 #: dlls/shell32/shell32.rc:254
10995 msgid "Wine License"
10996 msgstr "הרישיון של Wine"
10998 #: dlls/shell32/shell32.rc:156
10999 msgid "Trash"
11000 msgstr "אשפה"
11002 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
11003 #: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86
11004 #: programs/winefile/winefile.rc:97
11005 msgid "Error"
11006 msgstr "שגיאה"
11008 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
11009 msgid "Don't show me th&is message again"
11010 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
11012 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
11013 #, fuzzy
11014 msgid "%d bytes"
11015 msgstr "%ld בתים"
11017 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
11018 #, fuzzy
11019 msgctxt "time unit: hours"
11020 msgid " hr"
11021 msgstr " שעות"
11023 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
11024 #, fuzzy
11025 msgctxt "time unit: minutes"
11026 msgid " min"
11027 msgstr " דקות"
11029 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
11030 #, fuzzy
11031 msgctxt "time unit: seconds"
11032 msgid " sec"
11033 msgstr " שניות"
11035 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "New Folder"
11038 msgid "Select Source"
11039 msgstr "תיקייה חדשה"
11041 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11042 #, fuzzy
11043 #| msgid "Date and time"
11044 msgctxt "maximum 31 characters"
11045 msgid "China Standard Time"
11046 msgstr "תאריך ושעה"
11048 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11049 #, fuzzy
11050 #| msgid "Date and time"
11051 msgctxt "maximum 31 characters"
11052 msgid "China Daylight Time"
11053 msgstr "תאריך ושעה"
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
11056 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
11057 msgstr ""
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11060 #, fuzzy
11061 #| msgid "&Standard bar"
11062 msgctxt "maximum 31 characters"
11063 msgid "North Asia Standard Time"
11064 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Date and time"
11069 msgctxt "maximum 31 characters"
11070 msgid "North Asia Daylight Time"
11071 msgstr "תאריך ושעה"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
11074 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
11075 msgstr ""
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "Date and time"
11080 msgctxt "maximum 31 characters"
11081 msgid "Georgian Standard Time"
11082 msgstr "תאריך ושעה"
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Date and time"
11087 msgctxt "maximum 31 characters"
11088 msgid "Georgian Daylight Time"
11089 msgstr "תאריך ושעה"
11091 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11092 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
11093 msgstr ""
11095 #: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376
11096 msgctxt "maximum 31 characters"
11097 msgid "UTC+12"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:377
11101 msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
11102 msgstr ""
11104 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
11105 #, fuzzy
11106 #| msgid "Date and time"
11107 msgctxt "maximum 31 characters"
11108 msgid "Nepal Standard Time"
11109 msgstr "תאריך ושעה"
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "Date and time"
11114 msgctxt "maximum 31 characters"
11115 msgid "Nepal Daylight Time"
11116 msgstr "תאריך ושעה"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11119 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
11120 msgstr ""
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
11123 #, fuzzy
11124 #| msgid "Date and time"
11125 msgctxt "maximum 31 characters"
11126 msgid "Cape Verde Standard Time"
11127 msgstr "תאריך ושעה"
11129 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
11130 #, fuzzy
11131 #| msgid "Date and time"
11132 msgctxt "maximum 31 characters"
11133 msgid "Cape Verde Daylight Time"
11134 msgstr "תאריך ושעה"
11136 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11137 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
11138 msgstr ""
11140 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
11141 #, fuzzy
11142 #| msgid "Date and time"
11143 msgctxt "maximum 31 characters"
11144 msgid "Haiti Standard Time"
11145 msgstr "תאריך ושעה"
11147 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
11148 #, fuzzy
11149 #| msgid "Date and time"
11150 msgctxt "maximum 31 characters"
11151 msgid "Haiti Daylight Time"
11152 msgstr "תאריך ושעה"
11154 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
11155 msgid "(UTC-05:00) Haiti"
11156 msgstr ""
11158 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11159 #, fuzzy
11160 #| msgid "&Standard bar"
11161 msgctxt "maximum 31 characters"
11162 msgid "Central European Standard Time"
11163 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11165 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11166 #, fuzzy
11167 #| msgid "Date and time"
11168 msgctxt "maximum 31 characters"
11169 msgid "Central European Daylight Time"
11170 msgstr "תאריך ושעה"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11173 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
11174 msgstr ""
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "&Standard bar"
11179 msgctxt "maximum 31 characters"
11180 msgid "Morocco Standard Time"
11181 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
11184 #, fuzzy
11185 #| msgid "Date and time"
11186 msgctxt "maximum 31 characters"
11187 msgid "Morocco Daylight Time"
11188 msgstr "תאריך ושעה"
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
11191 msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
11192 msgstr ""
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385
11195 msgctxt "maximum 31 characters"
11196 msgid "UTC-08"
11197 msgstr ""
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:386
11200 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
11201 msgstr ""
11203 #: dlls/tzres/tzres.rc:21
11204 #, fuzzy
11205 #| msgid "Date and time"
11206 msgctxt "maximum 31 characters"
11207 msgid "Altai Standard Time"
11208 msgstr "תאריך ושעה"
11210 #: dlls/tzres/tzres.rc:22
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Date and time"
11213 msgctxt "maximum 31 characters"
11214 msgid "Altai Daylight Time"
11215 msgstr "תאריך ושעה"
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:23
11218 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
11219 msgstr ""
11221 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid "&Standard bar"
11224 msgctxt "maximum 31 characters"
11225 msgid "Central Europe Standard Time"
11226 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
11229 #, fuzzy
11230 #| msgid "Date and time"
11231 msgctxt "maximum 31 characters"
11232 msgid "Central Europe Daylight Time"
11233 msgstr "תאריך ושעה"
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11236 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
11237 msgstr ""
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Date and time"
11242 msgctxt "maximum 31 characters"
11243 msgid "Iran Standard Time"
11244 msgstr "תאריך ושעה"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11247 #, fuzzy
11248 #| msgid "Date and time"
11249 msgctxt "maximum 31 characters"
11250 msgid "Iran Daylight Time"
11251 msgstr "תאריך ושעה"
11253 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
11254 msgid "(UTC+03:30) Tehran"
11255 msgstr ""
11257 #: dlls/tzres/tzres.rc:300
11258 #, fuzzy
11259 #| msgid "Date and time"
11260 msgctxt "maximum 31 characters"
11261 msgid "Saint Pierre Standard Time"
11262 msgstr "תאריך ושעה"
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:301
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "Date and time"
11267 msgctxt "maximum 31 characters"
11268 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
11269 msgstr "תאריך ושעה"
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:302
11272 #, fuzzy
11273 #| msgid "Date and time"
11274 msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
11275 msgstr "תאריך ושעה"
11277 #: dlls/tzres/tzres.rc:309
11278 #, fuzzy
11279 #| msgid "&Standard bar"
11280 msgctxt "maximum 31 characters"
11281 msgid "Sao Tome Standard Time"
11282 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:310
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Date and time"
11287 msgctxt "maximum 31 characters"
11288 msgid "Sao Tome Daylight Time"
11289 msgstr "תאריך ושעה"
11291 #: dlls/tzres/tzres.rc:311
11292 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
11293 msgstr ""
11295 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11296 #, fuzzy
11297 #| msgid "Date and time"
11298 msgctxt "maximum 31 characters"
11299 msgid "Namibia Standard Time"
11300 msgstr "תאריך ושעה"
11302 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
11303 #, fuzzy
11304 #| msgid "Date and time"
11305 msgctxt "maximum 31 characters"
11306 msgid "Namibia Daylight Time"
11307 msgstr "תאריך ושעה"
11309 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
11310 msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
11311 msgstr ""
11313 #: dlls/tzres/tzres.rc:351
11314 #, fuzzy
11315 #| msgid "Date and time"
11316 msgctxt "maximum 31 characters"
11317 msgid "Tonga Standard Time"
11318 msgstr "תאריך ושעה"
11320 #: dlls/tzres/tzres.rc:352
11321 #, fuzzy
11322 #| msgid "Date and time"
11323 msgctxt "maximum 31 characters"
11324 msgid "Tonga Daylight Time"
11325 msgstr "תאריך ושעה"
11327 #: dlls/tzres/tzres.rc:353
11328 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
11329 msgstr ""
11331 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
11332 #, fuzzy
11333 #| msgid "Date and time"
11334 msgctxt "maximum 31 characters"
11335 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
11336 msgstr "תאריך ושעה"
11338 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "Date and time"
11341 msgctxt "maximum 31 characters"
11342 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
11343 msgstr "תאריך ושעה"
11345 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
11346 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
11347 msgstr ""
11349 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11350 #, fuzzy
11351 #| msgid "&Standard bar"
11352 msgctxt "maximum 31 characters"
11353 msgid "GMT Standard Time"
11354 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11356 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11357 #, fuzzy
11358 #| msgid "Date and time"
11359 msgctxt "maximum 31 characters"
11360 msgid "GMT Daylight Time"
11361 msgstr "תאריך ושעה"
11363 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11364 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
11365 msgstr ""
11367 #: dlls/tzres/tzres.rc:324
11368 #, fuzzy
11369 #| msgid "Date and time"
11370 msgctxt "maximum 31 characters"
11371 msgid "South Sudan Standard Time"
11372 msgstr "תאריך ושעה"
11374 #: dlls/tzres/tzres.rc:325
11375 #, fuzzy
11376 #| msgid "Date and time"
11377 msgctxt "maximum 31 characters"
11378 msgid "South Sudan Daylight Time"
11379 msgstr "תאריך ושעה"
11381 #: dlls/tzres/tzres.rc:326
11382 msgid "(UTC+02:00) Juba"
11383 msgstr ""
11385 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
11386 #, fuzzy
11387 #| msgid "Date and time"
11388 msgctxt "maximum 31 characters"
11389 msgid "Central Asia Standard Time"
11390 msgstr "תאריך ושעה"
11392 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
11393 #, fuzzy
11394 #| msgid "Date and time"
11395 msgctxt "maximum 31 characters"
11396 msgid "Central Asia Daylight Time"
11397 msgstr "תאריך ושעה"
11399 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11400 msgid "(UTC+06:00) Astana"
11401 msgstr ""
11403 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
11404 #, fuzzy
11405 #| msgid "&Standard bar"
11406 msgctxt "maximum 31 characters"
11407 msgid "Lord Howe Standard Time"
11408 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11410 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "Date and time"
11413 msgctxt "maximum 31 characters"
11414 msgid "Lord Howe Daylight Time"
11415 msgstr "תאריך ושעה"
11417 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
11418 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
11419 msgstr ""
11421 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
11422 #, fuzzy
11423 #| msgid "Date and time"
11424 msgctxt "maximum 31 characters"
11425 msgid "Arabic Standard Time"
11426 msgstr "תאריך ושעה"
11428 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
11429 #, fuzzy
11430 #| msgid "Date and time"
11431 msgctxt "maximum 31 characters"
11432 msgid "Arabic Daylight Time"
11433 msgstr "תאריך ושעה"
11435 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11436 msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
11437 msgstr ""
11439 #: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379
11440 msgctxt "maximum 31 characters"
11441 msgid "UTC+13"
11442 msgstr ""
11444 #: dlls/tzres/tzres.rc:380
11445 msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
11446 msgstr ""
11448 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Date and time"
11451 msgctxt "maximum 31 characters"
11452 msgid "Magadan Standard Time"
11453 msgstr "תאריך ושעה"
11455 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Date and time"
11458 msgctxt "maximum 31 characters"
11459 msgid "Magadan Daylight Time"
11460 msgstr "תאריך ושעה"
11462 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11463 msgid "(UTC+11:00) Magadan"
11464 msgstr ""
11466 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Date and time"
11469 msgctxt "maximum 31 characters"
11470 msgid "Newfoundland Standard Time"
11471 msgstr "תאריך ושעה"
11473 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11474 #, fuzzy
11475 #| msgid "Date and time"
11476 msgctxt "maximum 31 characters"
11477 msgid "Newfoundland Daylight Time"
11478 msgstr "תאריך ושעה"
11480 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11481 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
11482 msgstr ""
11484 #: dlls/tzres/tzres.rc:330
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Date and time"
11487 msgctxt "maximum 31 characters"
11488 msgid "Sudan Standard Time"
11489 msgstr "תאריך ושעה"
11491 #: dlls/tzres/tzres.rc:331
11492 #, fuzzy
11493 #| msgid "Date and time"
11494 msgctxt "maximum 31 characters"
11495 msgid "Sudan Daylight Time"
11496 msgstr "תאריך ושעה"
11498 #: dlls/tzres/tzres.rc:332
11499 msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
11500 msgstr ""
11502 #: dlls/tzres/tzres.rc:420
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Date and time"
11505 msgctxt "maximum 31 characters"
11506 msgid "West Pacific Standard Time"
11507 msgstr "תאריך ושעה"
11509 #: dlls/tzres/tzres.rc:421
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Date and time"
11512 msgctxt "maximum 31 characters"
11513 msgid "West Pacific Daylight Time"
11514 msgstr "תאריך ושעה"
11516 #: dlls/tzres/tzres.rc:422
11517 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
11518 msgstr ""
11520 #: dlls/tzres/tzres.rc:261
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Date and time"
11523 msgctxt "maximum 31 characters"
11524 msgid "Pacific Standard Time"
11525 msgstr "תאריך ושעה"
11527 #: dlls/tzres/tzres.rc:262
11528 #, fuzzy
11529 #| msgid "Date and time"
11530 msgctxt "maximum 31 characters"
11531 msgid "Pacific Daylight Time"
11532 msgstr "תאריך ושעה"
11534 #: dlls/tzres/tzres.rc:263
11535 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
11536 msgstr ""
11538 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Date and time"
11541 msgctxt "maximum 31 characters"
11542 msgid "Azerbaijan Standard Time"
11543 msgstr "תאריך ושעה"
11545 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
11546 #, fuzzy
11547 #| msgid "Date and time"
11548 msgctxt "maximum 31 characters"
11549 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
11550 msgstr "תאריך ושעה"
11552 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
11553 msgid "(UTC+04:00) Baku"
11554 msgstr ""
11556 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Date and time"
11559 msgctxt "maximum 31 characters"
11560 msgid "Magallanes Standard Time"
11561 msgstr "תאריך ושעה"
11563 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11564 #, fuzzy
11565 #| msgid "Date and time"
11566 msgctxt "maximum 31 characters"
11567 msgid "Magallanes Daylight Time"
11568 msgstr "תאריך ושעה"
11570 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11571 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
11572 msgstr ""
11574 #: dlls/tzres/tzres.rc:306
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Date and time"
11577 msgctxt "maximum 31 characters"
11578 msgid "Samoa Standard Time"
11579 msgstr "תאריך ושעה"
11581 #: dlls/tzres/tzres.rc:307
11582 #, fuzzy
11583 #| msgid "Date and time"
11584 msgctxt "maximum 31 characters"
11585 msgid "Samoa Daylight Time"
11586 msgstr "תאריך ושעה"
11588 #: dlls/tzres/tzres.rc:308
11589 msgid "(UTC+13:00) Samoa"
11590 msgstr ""
11592 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "&Standard bar"
11595 msgctxt "maximum 31 characters"
11596 msgid "Kaliningrad Standard Time"
11597 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11599 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11600 #, fuzzy
11601 #| msgid "Date and time"
11602 msgctxt "maximum 31 characters"
11603 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
11604 msgstr "תאריך ושעה"
11606 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11607 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
11608 msgstr ""
11610 #: dlls/tzres/tzres.rc:264
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "Date and time"
11613 msgctxt "maximum 31 characters"
11614 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
11615 msgstr "תאריך ושעה"
11617 #: dlls/tzres/tzres.rc:265
11618 #, fuzzy
11619 #| msgid "Date and time"
11620 msgctxt "maximum 31 characters"
11621 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
11622 msgstr "תאריך ושעה"
11624 #: dlls/tzres/tzres.rc:266
11625 msgid "(UTC-08:00) Baja California"
11626 msgstr ""
11628 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "&Standard bar"
11631 msgctxt "maximum 31 characters"
11632 msgid "Middle East Standard Time"
11633 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11635 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "Date and time"
11638 msgctxt "maximum 31 characters"
11639 msgid "Middle East Daylight Time"
11640 msgstr "תאריך ושעה"
11642 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
11643 msgid "(UTC+02:00) Beirut"
11644 msgstr ""
11646 #: dlls/tzres/tzres.rc:345
11647 #, fuzzy
11648 #| msgid "&Standard bar"
11649 msgctxt "maximum 31 characters"
11650 msgid "Tokyo Standard Time"
11651 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11653 #: dlls/tzres/tzres.rc:346
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid "Date and time"
11656 msgctxt "maximum 31 characters"
11657 msgid "Tokyo Daylight Time"
11658 msgstr "תאריך ושעה"
11660 #: dlls/tzres/tzres.rc:347
11661 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
11662 msgstr ""
11664 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11665 #, fuzzy
11666 #| msgid "Date and time"
11667 msgctxt "maximum 31 characters"
11668 msgid "Line Islands Standard Time"
11669 msgstr "תאריך ושעה"
11671 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11672 #, fuzzy
11673 #| msgid "Date and time"
11674 msgctxt "maximum 31 characters"
11675 msgid "Line Islands Daylight Time"
11676 msgstr "תאריך ושעה"
11678 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
11679 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
11680 msgstr ""
11682 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Date and time"
11685 msgctxt "maximum 31 characters"
11686 msgid "Cuba Standard Time"
11687 msgstr "תאריך ושעה"
11689 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "Date and time"
11692 msgctxt "maximum 31 characters"
11693 msgid "Cuba Daylight Time"
11694 msgstr "תאריך ושעה"
11696 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11697 msgid "(UTC-05:00) Havana"
11698 msgstr ""
11700 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Date and time"
11703 msgctxt "maximum 31 characters"
11704 msgid "Jordan Standard Time"
11705 msgstr "תאריך ושעה"
11707 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
11708 #, fuzzy
11709 #| msgid "Date and time"
11710 msgctxt "maximum 31 characters"
11711 msgid "Jordan Daylight Time"
11712 msgstr "תאריך ושעה"
11714 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11715 msgid "(UTC+02:00) Amman"
11716 msgstr ""
11718 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Date and time"
11721 msgctxt "maximum 31 characters"
11722 msgid "Central Standard Time"
11723 msgstr "תאריך ושעה"
11725 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid "Date and time"
11728 msgctxt "maximum 31 characters"
11729 msgid "Central Daylight Time"
11730 msgstr "תאריך ושעה"
11732 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11733 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
11734 msgstr ""
11736 #: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286
11737 msgctxt "maximum 31 characters"
11738 msgid "Russia Time Zone 3"
11739 msgstr ""
11741 #: dlls/tzres/tzres.rc:287
11742 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
11743 msgstr ""
11745 #: dlls/tzres/tzres.rc:399
11746 #, fuzzy
11747 #| msgid "&Standard bar"
11748 msgctxt "maximum 31 characters"
11749 msgid "Volgograd Standard Time"
11750 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11752 #: dlls/tzres/tzres.rc:400
11753 #, fuzzy
11754 #| msgid "Date and time"
11755 msgctxt "maximum 31 characters"
11756 msgid "Volgograd Daylight Time"
11757 msgstr "תאריך ושעה"
11759 #: dlls/tzres/tzres.rc:401
11760 msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
11761 msgstr ""
11763 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "&Standard bar"
11766 msgctxt "maximum 31 characters"
11767 msgid "Azores Standard Time"
11768 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11770 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11771 #, fuzzy
11772 #| msgid "Date and time"
11773 msgctxt "maximum 31 characters"
11774 msgid "Azores Daylight Time"
11775 msgstr "תאריך ושעה"
11777 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11778 msgid "(UTC-01:00) Azores"
11779 msgstr ""
11781 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "&Standard bar"
11784 msgctxt "maximum 31 characters"
11785 msgid "North Asia East Standard Time"
11786 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11788 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "Date and time"
11791 msgctxt "maximum 31 characters"
11792 msgid "North Asia East Daylight Time"
11793 msgstr "תאריך ושעה"
11795 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11796 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
11797 msgstr ""
11799 #: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
11800 msgctxt "maximum 31 characters"
11801 msgid "UTC-11"
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/tzres/tzres.rc:392
11805 msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
11806 msgstr ""
11808 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Date and time"
11811 msgctxt "maximum 31 characters"
11812 msgid "Argentina Standard Time"
11813 msgstr "תאריך ושעה"
11815 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "Date and time"
11818 msgctxt "maximum 31 characters"
11819 msgid "Argentina Daylight Time"
11820 msgstr "תאריך ושעה"
11822 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11823 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
11824 msgstr ""
11826 #: dlls/tzres/tzres.rc:360
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "&Standard bar"
11829 msgctxt "maximum 31 characters"
11830 msgid "Turks And Caicos Standard Time"
11831 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11833 #: dlls/tzres/tzres.rc:361
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Date and time"
11836 msgctxt "maximum 31 characters"
11837 msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
11838 msgstr "תאריך ושעה"
11840 #: dlls/tzres/tzres.rc:362
11841 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
11842 msgstr ""
11844 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "&Standard bar"
11847 msgctxt "maximum 31 characters"
11848 msgid "Marquesas Standard Time"
11849 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11851 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Date and time"
11854 msgctxt "maximum 31 characters"
11855 msgid "Marquesas Daylight Time"
11856 msgstr "תאריך ושעה"
11858 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11859 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Date and time"
11865 msgctxt "maximum 31 characters"
11866 msgid "Myanmar Standard Time"
11867 msgstr "תאריך ושעה"
11869 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Date and time"
11872 msgctxt "maximum 31 characters"
11873 msgid "Myanmar Daylight Time"
11874 msgstr "תאריך ושעה"
11876 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
11877 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
11878 msgstr ""
11880 #: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373
11881 msgctxt "maximum 31 characters"
11882 msgid "Coordinated Universal Time"
11883 msgstr ""
11885 #: dlls/tzres/tzres.rc:374
11886 msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Date and time"
11892 msgctxt "maximum 31 characters"
11893 msgid "India Standard Time"
11894 msgstr "תאריך ושעה"
11896 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11897 #, fuzzy
11898 #| msgid "Date and time"
11899 msgctxt "maximum 31 characters"
11900 msgid "India Daylight Time"
11901 msgstr "תאריך ושעה"
11903 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11904 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
11905 msgstr ""
11907 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "&Standard bar"
11910 msgctxt "maximum 31 characters"
11911 msgid "GTB Standard Time"
11912 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
11914 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
11915 #, fuzzy
11916 #| msgid "Date and time"
11917 msgctxt "maximum 31 characters"
11918 msgid "GTB Daylight Time"
11919 msgstr "תאריך ושעה"
11921 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
11922 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
11923 msgstr ""
11925 #: dlls/tzres/tzres.rc:357
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Date and time"
11928 msgctxt "maximum 31 characters"
11929 msgid "Turkey Standard Time"
11930 msgstr "תאריך ושעה"
11932 #: dlls/tzres/tzres.rc:358
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Date and time"
11935 msgctxt "maximum 31 characters"
11936 msgid "Turkey Daylight Time"
11937 msgstr "תאריך ושעה"
11939 #: dlls/tzres/tzres.rc:359
11940 msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
11941 msgstr ""
11943 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "Date and time"
11946 msgctxt "maximum 31 characters"
11947 msgid "Astrakhan Standard Time"
11948 msgstr "תאריך ושעה"
11950 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Date and time"
11953 msgctxt "maximum 31 characters"
11954 msgid "Astrakhan Daylight Time"
11955 msgstr "תאריך ושעה"
11957 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
11958 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
11959 msgstr ""
11961 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Date and time"
11964 msgctxt "maximum 31 characters"
11965 msgid "Fiji Standard Time"
11966 msgstr "תאריך ושעה"
11968 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
11969 #, fuzzy
11970 #| msgid "Date and time"
11971 msgctxt "maximum 31 characters"
11972 msgid "Fiji Daylight Time"
11973 msgstr "תאריך ושעה"
11975 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
11976 msgid "(UTC+12:00) Fiji"
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Date and time"
11982 msgctxt "maximum 31 characters"
11983 msgid "Canada Central Standard Time"
11984 msgstr "תאריך ושעה"
11986 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Date and time"
11989 msgctxt "maximum 31 characters"
11990 msgid "Canada Central Daylight Time"
11991 msgstr "תאריך ושעה"
11993 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
11994 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
11995 msgstr ""
11997 #: dlls/tzres/tzres.rc:426
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "Date and time"
12000 msgctxt "maximum 31 characters"
12001 msgid "Yukon Standard Time"
12002 msgstr "תאריך ושעה"
12004 #: dlls/tzres/tzres.rc:427
12005 #, fuzzy
12006 #| msgid "Date and time"
12007 msgctxt "maximum 31 characters"
12008 msgid "Yukon Daylight Time"
12009 msgstr "תאריך ושעה"
12011 #: dlls/tzres/tzres.rc:428
12012 msgid "(UTC-07:00) Yukon"
12013 msgstr ""
12015 #: dlls/tzres/tzres.rc:336
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Date and time"
12018 msgctxt "maximum 31 characters"
12019 msgid "Taipei Standard Time"
12020 msgstr "תאריך ושעה"
12022 #: dlls/tzres/tzres.rc:337
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "Date and time"
12025 msgctxt "maximum 31 characters"
12026 msgid "Taipei Daylight Time"
12027 msgstr "תאריך ושעה"
12029 #: dlls/tzres/tzres.rc:338
12030 msgid "(UTC+08:00) Taipei"
12031 msgstr ""
12033 #: dlls/tzres/tzres.rc:408
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "&Standard bar"
12036 msgctxt "maximum 31 characters"
12037 msgid "W. Europe Standard Time"
12038 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12040 #: dlls/tzres/tzres.rc:409
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Date and time"
12043 msgctxt "maximum 31 characters"
12044 msgid "W. Europe Daylight Time"
12045 msgstr "תאריך ושעה"
12047 #: dlls/tzres/tzres.rc:410
12048 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
12049 msgstr ""
12051 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Date and time"
12054 msgctxt "maximum 31 characters"
12055 msgid "Montevideo Standard Time"
12056 msgstr "תאריך ושעה"
12058 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid "Date and time"
12061 msgctxt "maximum 31 characters"
12062 msgid "Montevideo Daylight Time"
12063 msgstr "תאריך ושעה"
12065 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
12066 msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
12067 msgstr ""
12069 #: dlls/tzres/tzres.rc:267
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Date and time"
12072 msgctxt "maximum 31 characters"
12073 msgid "Pakistan Standard Time"
12074 msgstr "תאריך ושעה"
12076 #: dlls/tzres/tzres.rc:268
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Date and time"
12079 msgctxt "maximum 31 characters"
12080 msgid "Pakistan Daylight Time"
12081 msgstr "תאריך ושעה"
12083 #: dlls/tzres/tzres.rc:269
12084 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
12085 msgstr ""
12087 #: dlls/tzres/tzres.rc:348
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "&Standard bar"
12090 msgctxt "maximum 31 characters"
12091 msgid "Tomsk Standard Time"
12092 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12094 #: dlls/tzres/tzres.rc:349
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Date and time"
12097 msgctxt "maximum 31 characters"
12098 msgid "Tomsk Daylight Time"
12099 msgstr "תאריך ושעה"
12101 #: dlls/tzres/tzres.rc:350
12102 msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
12103 msgstr ""
12105 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
12106 #, fuzzy
12107 #| msgid "Date and time"
12108 msgctxt "maximum 31 characters"
12109 msgid "Caucasus Standard Time"
12110 msgstr "תאריך ושעה"
12112 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Date and time"
12115 msgctxt "maximum 31 characters"
12116 msgid "Caucasus Daylight Time"
12117 msgstr "תאריך ושעה"
12119 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
12120 msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
12121 msgstr ""
12123 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid "Date and time"
12126 msgctxt "maximum 31 characters"
12127 msgid "AUS Eastern Standard Time"
12128 msgstr "תאריך ושעה"
12130 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
12131 #, fuzzy
12132 #| msgid "Date and time"
12133 msgctxt "maximum 31 characters"
12134 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
12135 msgstr "תאריך ושעה"
12137 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
12138 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
12139 msgstr ""
12141 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Date and time"
12144 msgctxt "maximum 31 characters"
12145 msgid "N. Central Asia Standard Time"
12146 msgstr "תאריך ושעה"
12148 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Date and time"
12151 msgctxt "maximum 31 characters"
12152 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
12153 msgstr "תאריך ושעה"
12155 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
12156 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
12157 msgstr ""
12159 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Date and time"
12162 msgctxt "maximum 31 characters"
12163 msgid "Eastern Standard Time"
12164 msgstr "תאריך ושעה"
12166 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Date and time"
12169 msgctxt "maximum 31 characters"
12170 msgid "Eastern Daylight Time"
12171 msgstr "תאריך ושעה"
12173 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
12174 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
12175 msgstr ""
12177 #: dlls/tzres/tzres.rc:354
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Date and time"
12180 msgctxt "maximum 31 characters"
12181 msgid "Transbaikal Standard Time"
12182 msgstr "תאריך ושעה"
12184 #: dlls/tzres/tzres.rc:355
12185 #, fuzzy
12186 #| msgid "Date and time"
12187 msgctxt "maximum 31 characters"
12188 msgid "Transbaikal Daylight Time"
12189 msgstr "תאריך ושעה"
12191 #: dlls/tzres/tzres.rc:356
12192 msgid "(UTC+09:00) Chita"
12193 msgstr ""
12195 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "&Standard bar"
12198 msgctxt "maximum 31 characters"
12199 msgid "E. Europe Standard Time"
12200 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12202 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Date and time"
12205 msgctxt "maximum 31 characters"
12206 msgid "E. Europe Daylight Time"
12207 msgstr "תאריך ושעה"
12209 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
12210 msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
12211 msgstr ""
12213 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Date and time"
12216 msgctxt "maximum 31 characters"
12217 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
12218 msgstr "תאריך ושעה"
12220 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
12221 #, fuzzy
12222 #| msgid "Date and time"
12223 msgctxt "maximum 31 characters"
12224 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
12225 msgstr "תאריך ושעה"
12227 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
12228 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
12229 msgstr ""
12231 #: dlls/tzres/tzres.rc:312
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Date and time"
12234 msgctxt "maximum 31 characters"
12235 msgid "Saratov Standard Time"
12236 msgstr "תאריך ושעה"
12238 #: dlls/tzres/tzres.rc:313
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid "Date and time"
12241 msgctxt "maximum 31 characters"
12242 msgid "Saratov Daylight Time"
12243 msgstr "תאריך ושעה"
12245 #: dlls/tzres/tzres.rc:314
12246 msgid "(UTC+04:00) Saratov"
12247 msgstr ""
12249 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Date and time"
12252 msgctxt "maximum 31 characters"
12253 msgid "Atlantic Standard Time"
12254 msgstr "תאריך ושעה"
12256 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "Date and time"
12259 msgctxt "maximum 31 characters"
12260 msgid "Atlantic Daylight Time"
12261 msgstr "תאריך ושעה"
12263 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
12264 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
12265 msgstr ""
12267 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
12268 #, fuzzy
12269 #| msgid "Date and time"
12270 msgctxt "maximum 31 characters"
12271 msgid "Mountain Standard Time"
12272 msgstr "תאריך ושעה"
12274 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
12275 #, fuzzy
12276 #| msgid "Date and time"
12277 msgctxt "maximum 31 characters"
12278 msgid "Mountain Daylight Time"
12279 msgstr "תאריך ושעה"
12281 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
12282 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
12283 msgstr ""
12285 #: dlls/tzres/tzres.rc:366
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Date and time"
12288 msgctxt "maximum 31 characters"
12289 msgid "US Eastern Standard Time"
12290 msgstr "תאריך ושעה"
12292 #: dlls/tzres/tzres.rc:367
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Date and time"
12295 msgctxt "maximum 31 characters"
12296 msgid "US Eastern Daylight Time"
12297 msgstr "תאריך ושעה"
12299 #: dlls/tzres/tzres.rc:368
12300 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
12301 msgstr ""
12303 #: dlls/tzres/tzres.rc:303
12304 #, fuzzy
12305 #| msgid "Date and time"
12306 msgctxt "maximum 31 characters"
12307 msgid "Sakhalin Standard Time"
12308 msgstr "תאריך ושעה"
12310 #: dlls/tzres/tzres.rc:304
12311 #, fuzzy
12312 #| msgid "Date and time"
12313 msgctxt "maximum 31 characters"
12314 msgid "Sakhalin Daylight Time"
12315 msgstr "תאריך ושעה"
12317 #: dlls/tzres/tzres.rc:305
12318 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
12319 msgstr ""
12321 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "&Standard bar"
12324 msgctxt "maximum 31 characters"
12325 msgid "North Korea Standard Time"
12326 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12328 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
12329 #, fuzzy
12330 #| msgid "Date and time"
12331 msgctxt "maximum 31 characters"
12332 msgid "North Korea Daylight Time"
12333 msgstr "תאריך ושעה"
12335 #: dlls/tzres/tzres.rc:254
12336 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
12337 msgstr ""
12339 #: dlls/tzres/tzres.rc:339
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Date and time"
12342 msgctxt "maximum 31 characters"
12343 msgid "Tasmania Standard Time"
12344 msgstr "תאריך ושעה"
12346 #: dlls/tzres/tzres.rc:340
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "Date and time"
12349 msgctxt "maximum 31 characters"
12350 msgid "Tasmania Daylight Time"
12351 msgstr "תאריך ושעה"
12353 #: dlls/tzres/tzres.rc:341
12354 msgid "(UTC+10:00) Hobart"
12355 msgstr ""
12357 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "Date and time"
12360 msgctxt "maximum 31 characters"
12361 msgid "Central America Standard Time"
12362 msgstr "תאריך ושעה"
12364 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
12365 #, fuzzy
12366 #| msgid "Date and time"
12367 msgctxt "maximum 31 characters"
12368 msgid "Central America Daylight Time"
12369 msgstr "תאריך ושעה"
12371 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
12372 msgid "(UTC-06:00) Central America"
12373 msgstr ""
12375 #: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382
12376 msgctxt "maximum 31 characters"
12377 msgid "UTC-02"
12378 msgstr ""
12380 #: dlls/tzres/tzres.rc:383
12381 msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
12382 msgstr ""
12384 #: dlls/tzres/tzres.rc:369
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Date and time"
12387 msgctxt "maximum 31 characters"
12388 msgid "US Mountain Standard Time"
12389 msgstr "תאריך ושעה"
12391 #: dlls/tzres/tzres.rc:370
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Date and time"
12394 msgctxt "maximum 31 characters"
12395 msgid "US Mountain Daylight Time"
12396 msgstr "תאריך ושעה"
12398 #: dlls/tzres/tzres.rc:371
12399 msgid "(UTC-07:00) Arizona"
12400 msgstr ""
12402 #: dlls/tzres/tzres.rc:321
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Date and time"
12405 msgctxt "maximum 31 characters"
12406 msgid "South Africa Standard Time"
12407 msgstr "תאריך ושעה"
12409 #: dlls/tzres/tzres.rc:322
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "Date and time"
12412 msgctxt "maximum 31 characters"
12413 msgid "South Africa Daylight Time"
12414 msgstr "תאריך ושעה"
12416 #: dlls/tzres/tzres.rc:323
12417 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
12418 msgstr ""
12420 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "Date and time"
12423 msgctxt "maximum 31 characters"
12424 msgid "Cen. Australia Standard Time"
12425 msgstr "תאריך ושעה"
12427 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
12428 #, fuzzy
12429 #| msgid "Date and time"
12430 msgctxt "maximum 31 characters"
12431 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
12432 msgstr "תאריך ושעה"
12434 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
12435 msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
12436 msgstr ""
12438 #: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388
12439 msgctxt "maximum 31 characters"
12440 msgid "UTC-09"
12441 msgstr ""
12443 #: dlls/tzres/tzres.rc:389
12444 msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
12445 msgstr ""
12447 #: dlls/tzres/tzres.rc:327
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Date and time"
12450 msgctxt "maximum 31 characters"
12451 msgid "Sri Lanka Standard Time"
12452 msgstr "תאריך ושעה"
12454 #: dlls/tzres/tzres.rc:328
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Date and time"
12457 msgctxt "maximum 31 characters"
12458 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
12459 msgstr "תאריך ושעה"
12461 #: dlls/tzres/tzres.rc:329
12462 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
12463 msgstr ""
12465 #: dlls/tzres/tzres.rc:12
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Date and time"
12468 msgctxt "maximum 31 characters"
12469 msgid "Afghanistan Standard Time"
12470 msgstr "תאריך ושעה"
12472 #: dlls/tzres/tzres.rc:13
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Date and time"
12475 msgctxt "maximum 31 characters"
12476 msgid "Afghanistan Daylight Time"
12477 msgstr "תאריך ושעה"
12479 #: dlls/tzres/tzres.rc:14
12480 msgid "(UTC+04:30) Kabul"
12481 msgstr ""
12483 #: dlls/tzres/tzres.rc:423
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "Date and time"
12486 msgctxt "maximum 31 characters"
12487 msgid "Yakutsk Standard Time"
12488 msgstr "תאריך ושעה"
12490 #: dlls/tzres/tzres.rc:424
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Date and time"
12493 msgctxt "maximum 31 characters"
12494 msgid "Yakutsk Daylight Time"
12495 msgstr "תאריך ושעה"
12497 #: dlls/tzres/tzres.rc:425
12498 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
12499 msgstr ""
12501 #: dlls/tzres/tzres.rc:291
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "Date and time"
12504 msgctxt "maximum 31 characters"
12505 msgid "SA Eastern Standard Time"
12506 msgstr "תאריך ושעה"
12508 #: dlls/tzres/tzres.rc:292
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Date and time"
12511 msgctxt "maximum 31 characters"
12512 msgid "SA Eastern Daylight Time"
12513 msgstr "תאריך ושעה"
12515 #: dlls/tzres/tzres.rc:293
12516 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
12517 msgstr ""
12519 #: dlls/tzres/tzres.rc:24
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "Date and time"
12522 msgctxt "maximum 31 characters"
12523 msgid "Arab Standard Time"
12524 msgstr "תאריך ושעה"
12526 #: dlls/tzres/tzres.rc:25
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Date and time"
12529 msgctxt "maximum 31 characters"
12530 msgid "Arab Daylight Time"
12531 msgstr "תאריך ושעה"
12533 #: dlls/tzres/tzres.rc:26
12534 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
12535 msgstr ""
12537 #: dlls/tzres/tzres.rc:27
12538 #, fuzzy
12539 #| msgid "Date and time"
12540 msgctxt "maximum 31 characters"
12541 msgid "Arabian Standard Time"
12542 msgstr "תאריך ושעה"
12544 #: dlls/tzres/tzres.rc:28
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "Date and time"
12547 msgctxt "maximum 31 characters"
12548 msgid "Arabian Daylight Time"
12549 msgstr "תאריך ושעה"
12551 #: dlls/tzres/tzres.rc:29
12552 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
12553 msgstr ""
12555 #: dlls/tzres/tzres.rc:342
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "Date and time"
12558 msgctxt "maximum 31 characters"
12559 msgid "Tocantins Standard Time"
12560 msgstr "תאריך ושעה"
12562 #: dlls/tzres/tzres.rc:343
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Date and time"
12565 msgctxt "maximum 31 characters"
12566 msgid "Tocantins Daylight Time"
12567 msgstr "תאריך ושעה"
12569 #: dlls/tzres/tzres.rc:344
12570 msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
12571 msgstr ""
12573 #: dlls/tzres/tzres.rc:288
12574 #, fuzzy
12575 #| msgid "Date and time"
12576 msgctxt "maximum 31 characters"
12577 msgid "Russian Standard Time"
12578 msgstr "תאריך ושעה"
12580 #: dlls/tzres/tzres.rc:289
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Date and time"
12583 msgctxt "maximum 31 characters"
12584 msgid "Russian Daylight Time"
12585 msgstr "תאריך ושעה"
12587 #: dlls/tzres/tzres.rc:290
12588 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
12589 msgstr ""
12591 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
12592 #, fuzzy
12593 #| msgid "Date and time"
12594 msgctxt "maximum 31 characters"
12595 msgid "Aus Central W. Standard Time"
12596 msgstr "תאריך ושעה"
12598 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Date and time"
12601 msgctxt "maximum 31 characters"
12602 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
12603 msgstr "תאריך ושעה"
12605 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
12606 msgid "(UTC+08:45) Eucla"
12607 msgstr ""
12609 #: dlls/tzres/tzres.rc:276
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "Date and time"
12612 msgctxt "maximum 31 characters"
12613 msgid "Romance Standard Time"
12614 msgstr "תאריך ושעה"
12616 #: dlls/tzres/tzres.rc:277
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Date and time"
12619 msgctxt "maximum 31 characters"
12620 msgid "Romance Daylight Time"
12621 msgstr "תאריך ושעה"
12623 #: dlls/tzres/tzres.rc:278
12624 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
12625 msgstr ""
12627 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "Date and time"
12630 msgctxt "maximum 31 characters"
12631 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
12632 msgstr "תאריך ושעה"
12634 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Date and time"
12637 msgctxt "maximum 31 characters"
12638 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
12639 msgstr "תאריך ושעה"
12641 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
12642 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
12643 msgstr ""
12645 #: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283
12646 msgctxt "maximum 31 characters"
12647 msgid "Russia Time Zone 11"
12648 msgstr ""
12650 #: dlls/tzres/tzres.rc:284
12651 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
12652 msgstr ""
12654 #: dlls/tzres/tzres.rc:417
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "Date and time"
12657 msgctxt "maximum 31 characters"
12658 msgid "West Bank Standard Time"
12659 msgstr "תאריך ושעה"
12661 #: dlls/tzres/tzres.rc:418
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Date and time"
12664 msgctxt "maximum 31 characters"
12665 msgid "West Bank Daylight Time"
12666 msgstr "תאריך ושעה"
12668 #: dlls/tzres/tzres.rc:419
12669 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
12670 msgstr ""
12672 #: dlls/tzres/tzres.rc:333
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "Date and time"
12675 msgctxt "maximum 31 characters"
12676 msgid "Syria Standard Time"
12677 msgstr "תאריך ושעה"
12679 #: dlls/tzres/tzres.rc:334
12680 #, fuzzy
12681 #| msgid "Date and time"
12682 msgctxt "maximum 31 characters"
12683 msgid "Syria Daylight Time"
12684 msgstr "תאריך ושעה"
12686 #: dlls/tzres/tzres.rc:335
12687 msgid "(UTC+02:00) Damascus"
12688 msgstr ""
12690 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
12691 #, fuzzy
12692 #| msgid "Date and time"
12693 msgctxt "maximum 31 characters"
12694 msgid "AUS Central Standard Time"
12695 msgstr "תאריך ושעה"
12697 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
12698 #, fuzzy
12699 #| msgid "Date and time"
12700 msgctxt "maximum 31 characters"
12701 msgid "AUS Central Daylight Time"
12702 msgstr "תאריך ושעה"
12704 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
12705 msgid "(UTC+09:30) Darwin"
12706 msgstr ""
12708 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "&Standard bar"
12711 msgctxt "maximum 31 characters"
12712 msgid "Greenwich Standard Time"
12713 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12715 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Date and time"
12718 msgctxt "maximum 31 characters"
12719 msgid "Greenwich Daylight Time"
12720 msgstr "תאריך ושעה"
12722 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
12723 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
12724 msgstr ""
12726 #: dlls/tzres/tzres.rc:363
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Date and time"
12729 msgctxt "maximum 31 characters"
12730 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
12731 msgstr "תאריך ושעה"
12733 #: dlls/tzres/tzres.rc:364
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Date and time"
12736 msgctxt "maximum 31 characters"
12737 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
12738 msgstr "תאריך ושעה"
12740 #: dlls/tzres/tzres.rc:365
12741 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
12742 msgstr ""
12744 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
12745 #, fuzzy
12746 #| msgid "&Standard bar"
12747 msgctxt "maximum 31 characters"
12748 msgid "Norfolk Standard Time"
12749 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
12751 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "Date and time"
12754 msgctxt "maximum 31 characters"
12755 msgid "Norfolk Daylight Time"
12756 msgstr "תאריך ושעה"
12758 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
12759 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
12760 msgstr ""
12762 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "Date and time"
12765 msgctxt "maximum 31 characters"
12766 msgid "Israel Standard Time"
12767 msgstr "תאריך ושעה"
12769 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "Date and time"
12772 msgctxt "maximum 31 characters"
12773 msgid "Israel Daylight Time"
12774 msgstr "תאריך ושעה"
12776 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
12777 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
12778 msgstr ""
12780 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "Date and time"
12783 msgctxt "maximum 31 characters"
12784 msgid "Bangladesh Standard Time"
12785 msgstr "תאריך ושעה"
12787 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "Date and time"
12790 msgctxt "maximum 31 characters"
12791 msgid "Bangladesh Daylight Time"
12792 msgstr "תאריך ושעה"
12794 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
12795 msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
12796 msgstr ""
12798 #: dlls/tzres/tzres.rc:294
12799 #, fuzzy
12800 #| msgid "Date and time"
12801 msgctxt "maximum 31 characters"
12802 msgid "SA Pacific Standard Time"
12803 msgstr "תאריך ושעה"
12805 #: dlls/tzres/tzres.rc:295
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "Date and time"
12808 msgctxt "maximum 31 characters"
12809 msgid "SA Pacific Daylight Time"
12810 msgstr "תאריך ושעה"
12812 #: dlls/tzres/tzres.rc:296
12813 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
12814 msgstr ""
12816 #: dlls/tzres/tzres.rc:414
12817 #, fuzzy
12818 #| msgid "Date and time"
12819 msgctxt "maximum 31 characters"
12820 msgid "West Asia Standard Time"
12821 msgstr "תאריך ושעה"
12823 #: dlls/tzres/tzres.rc:415
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "Date and time"
12826 msgctxt "maximum 31 characters"
12827 msgid "West Asia Daylight Time"
12828 msgstr "תאריך ושעה"
12830 #: dlls/tzres/tzres.rc:416
12831 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
12832 msgstr ""
12834 #: dlls/tzres/tzres.rc:15
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Date and time"
12837 msgctxt "maximum 31 characters"
12838 msgid "Alaskan Standard Time"
12839 msgstr "תאריך ושעה"
12841 #: dlls/tzres/tzres.rc:16
12842 #, fuzzy
12843 #| msgid "Date and time"
12844 msgctxt "maximum 31 characters"
12845 msgid "Alaskan Daylight Time"
12846 msgstr "תאריך ושעה"
12848 #: dlls/tzres/tzres.rc:17
12849 msgid "(UTC-09:00) Alaska"
12850 msgstr ""
12852 #: dlls/tzres/tzres.rc:270
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Date and time"
12855 msgctxt "maximum 31 characters"
12856 msgid "Paraguay Standard Time"
12857 msgstr "תאריך ושעה"
12859 #: dlls/tzres/tzres.rc:271
12860 #, fuzzy
12861 #| msgid "Date and time"
12862 msgctxt "maximum 31 characters"
12863 msgid "Paraguay Daylight Time"
12864 msgstr "תאריך ושעה"
12866 #: dlls/tzres/tzres.rc:272
12867 msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
12868 msgstr ""
12870 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
12871 #, fuzzy
12872 #| msgid "Date and time"
12873 msgctxt "maximum 31 characters"
12874 msgid "Dateline Standard Time"
12875 msgstr "תאריך ושעה"
12877 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Date and time"
12880 msgctxt "maximum 31 characters"
12881 msgid "Dateline Daylight Time"
12882 msgstr "תאריך ושעה"
12884 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
12885 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
12886 msgstr ""
12888 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Date and time"
12891 msgctxt "maximum 31 characters"
12892 msgid "Libya Standard Time"
12893 msgstr "תאריך ושעה"
12895 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
12896 #, fuzzy
12897 #| msgid "Date and time"
12898 msgctxt "maximum 31 characters"
12899 msgid "Libya Daylight Time"
12900 msgstr "תאריך ושעה"
12902 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
12903 msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
12904 msgstr ""
12906 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Date and time"
12909 msgctxt "maximum 31 characters"
12910 msgid "Bahia Standard Time"
12911 msgstr "תאריך ושעה"
12913 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "Date and time"
12916 msgctxt "maximum 31 characters"
12917 msgid "Bahia Daylight Time"
12918 msgstr "תאריך ושעה"
12920 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
12921 msgid "(UTC-03:00) Salvador"
12922 msgstr ""
12924 #: dlls/tzres/tzres.rc:393
12925 #, fuzzy
12926 #| msgid "Date and time"
12927 msgctxt "maximum 31 characters"
12928 msgid "Venezuela Standard Time"
12929 msgstr "תאריך ושעה"
12931 #: dlls/tzres/tzres.rc:394
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "Date and time"
12934 msgctxt "maximum 31 characters"
12935 msgid "Venezuela Daylight Time"
12936 msgstr "תאריך ושעה"
12938 #: dlls/tzres/tzres.rc:395
12939 msgid "(UTC-04:00) Caracas"
12940 msgstr ""
12942 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "Date and time"
12945 msgctxt "maximum 31 characters"
12946 msgid "Bougainville Standard Time"
12947 msgstr "תאריך ושעה"
12949 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
12950 #, fuzzy
12951 #| msgid "Date and time"
12952 msgctxt "maximum 31 characters"
12953 msgid "Bougainville Daylight Time"
12954 msgstr "תאריך ושעה"
12956 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
12957 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
12958 msgstr ""
12960 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "Date and time"
12963 msgctxt "maximum 31 characters"
12964 msgid "Hawaiian Standard Time"
12965 msgstr "תאריך ושעה"
12967 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
12968 #, fuzzy
12969 #| msgid "Date and time"
12970 msgctxt "maximum 31 characters"
12971 msgid "Hawaiian Daylight Time"
12972 msgstr "תאריך ושעה"
12974 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
12975 msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
12976 msgstr ""
12978 #: dlls/tzres/tzres.rc:315
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Date and time"
12981 msgctxt "maximum 31 characters"
12982 msgid "SE Asia Standard Time"
12983 msgstr "תאריך ושעה"
12985 #: dlls/tzres/tzres.rc:316
12986 #, fuzzy
12987 #| msgid "Date and time"
12988 msgctxt "maximum 31 characters"
12989 msgid "SE Asia Daylight Time"
12990 msgstr "תאריך ושעה"
12992 #: dlls/tzres/tzres.rc:317
12993 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
12994 msgstr ""
12996 #: dlls/tzres/tzres.rc:273
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "&Standard bar"
12999 msgctxt "maximum 31 characters"
13000 msgid "Qyzylorda Standard Time"
13001 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13003 #: dlls/tzres/tzres.rc:274
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "Date and time"
13006 msgctxt "maximum 31 characters"
13007 msgid "Qyzylorda Daylight Time"
13008 msgstr "תאריך ושעה"
13010 #: dlls/tzres/tzres.rc:275
13011 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
13012 msgstr ""
13014 #: dlls/tzres/tzres.rc:411
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Date and time"
13017 msgctxt "maximum 31 characters"
13018 msgid "W. Mongolia Standard Time"
13019 msgstr "תאריך ושעה"
13021 #: dlls/tzres/tzres.rc:412
13022 #, fuzzy
13023 #| msgid "Date and time"
13024 msgctxt "maximum 31 characters"
13025 msgid "W. Mongolia Daylight Time"
13026 msgstr "תאריך ושעה"
13028 #: dlls/tzres/tzres.rc:413
13029 msgid "(UTC+07:00) Hovd"
13030 msgstr ""
13032 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "Date and time"
13035 msgctxt "maximum 31 characters"
13036 msgid "New Zealand Standard Time"
13037 msgstr "תאריך ושעה"
13039 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
13040 #, fuzzy
13041 #| msgid "Date and time"
13042 msgctxt "maximum 31 characters"
13043 msgid "New Zealand Daylight Time"
13044 msgstr "תאריך ושעה"
13046 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
13047 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
13048 msgstr ""
13050 #: dlls/tzres/tzres.rc:18
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "Date and time"
13053 msgctxt "maximum 31 characters"
13054 msgid "Aleutian Standard Time"
13055 msgstr "תאריך ושעה"
13057 #: dlls/tzres/tzres.rc:19
13058 #, fuzzy
13059 #| msgid "Date and time"
13060 msgctxt "maximum 31 characters"
13061 msgid "Aleutian Daylight Time"
13062 msgstr "תאריך ושעה"
13064 #: dlls/tzres/tzres.rc:20
13065 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
13066 msgstr ""
13068 #: dlls/tzres/tzres.rc:255
13069 #, fuzzy
13070 #| msgid "&Standard bar"
13071 msgctxt "maximum 31 characters"
13072 msgid "Omsk Standard Time"
13073 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13075 #: dlls/tzres/tzres.rc:256
13076 #, fuzzy
13077 #| msgid "Date and time"
13078 msgctxt "maximum 31 characters"
13079 msgid "Omsk Daylight Time"
13080 msgstr "תאריך ושעה"
13082 #: dlls/tzres/tzres.rc:257
13083 msgid "(UTC+06:00) Omsk"
13084 msgstr ""
13086 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
13087 #, fuzzy
13088 #| msgid "Date and time"
13089 msgctxt "maximum 31 characters"
13090 msgid "Central Brazilian Standard Time"
13091 msgstr "תאריך ושעה"
13093 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
13094 #, fuzzy
13095 #| msgid "Date and time"
13096 msgctxt "maximum 31 characters"
13097 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
13098 msgstr "תאריך ושעה"
13100 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
13101 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
13102 msgstr ""
13104 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "&Standard bar"
13107 msgctxt "maximum 31 characters"
13108 msgid "Belarus Standard Time"
13109 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13111 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "Date and time"
13114 msgctxt "maximum 31 characters"
13115 msgid "Belarus Daylight Time"
13116 msgstr "תאריך ושעה"
13118 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
13119 msgid "(UTC+03:00) Minsk"
13120 msgstr ""
13122 #: dlls/tzres/tzres.rc:297
13123 #, fuzzy
13124 #| msgid "Date and time"
13125 msgctxt "maximum 31 characters"
13126 msgid "SA Western Standard Time"
13127 msgstr "תאריך ושעה"
13129 #: dlls/tzres/tzres.rc:298
13130 #, fuzzy
13131 #| msgid "Date and time"
13132 msgctxt "maximum 31 characters"
13133 msgid "SA Western Daylight Time"
13134 msgstr "תאריך ושעה"
13136 #: dlls/tzres/tzres.rc:299
13137 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
13138 msgstr ""
13140 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
13141 #, fuzzy
13142 #| msgid "Date and time"
13143 msgctxt "maximum 31 characters"
13144 msgid "Greenland Standard Time"
13145 msgstr "תאריך ושעה"
13147 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Date and time"
13150 msgctxt "maximum 31 characters"
13151 msgid "Greenland Daylight Time"
13152 msgstr "תאריך ושעה"
13154 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
13155 msgid "(UTC-03:00) Greenland"
13156 msgstr ""
13158 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
13159 #, fuzzy
13160 #| msgid "Date and time"
13161 msgctxt "maximum 31 characters"
13162 msgid "Easter Island Standard Time"
13163 msgstr "תאריך ושעה"
13165 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "Date and time"
13168 msgctxt "maximum 31 characters"
13169 msgid "Easter Island Daylight Time"
13170 msgstr "תאריך ושעה"
13172 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
13173 msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
13174 msgstr ""
13176 #: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280
13177 msgctxt "maximum 31 characters"
13178 msgid "Russia Time Zone 10"
13179 msgstr ""
13181 #: dlls/tzres/tzres.rc:281
13182 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
13183 msgstr ""
13185 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "&Standard bar"
13188 msgctxt "maximum 31 characters"
13189 msgid "Egypt Standard Time"
13190 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13192 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Date and time"
13195 msgctxt "maximum 31 characters"
13196 msgid "Egypt Daylight Time"
13197 msgstr "תאריך ושעה"
13199 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
13200 msgid "(UTC+02:00) Cairo"
13201 msgstr ""
13203 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
13204 #, fuzzy
13205 #| msgid "Date and time"
13206 msgctxt "maximum 31 characters"
13207 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
13208 msgstr "תאריך ושעה"
13210 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Date and time"
13213 msgctxt "maximum 31 characters"
13214 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
13215 msgstr "תאריך ושעה"
13217 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
13218 msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
13219 msgstr ""
13221 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
13222 #, fuzzy
13223 #| msgid "Date and time"
13224 msgctxt "maximum 31 characters"
13225 msgid "Mauritius Standard Time"
13226 msgstr "תאריך ושעה"
13228 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
13229 #, fuzzy
13230 #| msgid "Date and time"
13231 msgctxt "maximum 31 characters"
13232 msgid "Mauritius Daylight Time"
13233 msgstr "תאריך ושעה"
13235 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
13236 msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
13237 msgstr ""
13239 #: dlls/tzres/tzres.rc:396
13240 #, fuzzy
13241 #| msgid "&Standard bar"
13242 msgctxt "maximum 31 characters"
13243 msgid "Vladivostok Standard Time"
13244 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13246 #: dlls/tzres/tzres.rc:397
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Date and time"
13249 msgctxt "maximum 31 characters"
13250 msgid "Vladivostok Daylight Time"
13251 msgstr "תאריך ושעה"
13253 #: dlls/tzres/tzres.rc:398
13254 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
13255 msgstr ""
13257 #: dlls/tzres/tzres.rc:318
13258 #, fuzzy
13259 #| msgid "&Standard bar"
13260 msgctxt "maximum 31 characters"
13261 msgid "Singapore Standard Time"
13262 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13264 #: dlls/tzres/tzres.rc:319
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Date and time"
13267 msgctxt "maximum 31 characters"
13268 msgid "Singapore Daylight Time"
13269 msgstr "תאריך ושעה"
13271 #: dlls/tzres/tzres.rc:320
13272 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
13273 msgstr ""
13275 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "&Standard bar"
13278 msgctxt "maximum 31 characters"
13279 msgid "Korea Standard Time"
13280 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13282 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Date and time"
13285 msgctxt "maximum 31 characters"
13286 msgid "Korea Daylight Time"
13287 msgstr "תאריך ושעה"
13289 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
13290 msgid "(UTC+09:00) Seoul"
13291 msgstr ""
13293 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
13294 #, fuzzy
13295 #| msgid "Date and time"
13296 msgctxt "maximum 31 characters"
13297 msgid "Chatham Islands Standard Time"
13298 msgstr "תאריך ושעה"
13300 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Date and time"
13303 msgctxt "maximum 31 characters"
13304 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
13305 msgstr "תאריך ושעה"
13307 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
13308 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
13309 msgstr ""
13311 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
13312 #, fuzzy
13313 #| msgid "&Standard bar"
13314 msgctxt "maximum 31 characters"
13315 msgid "E. Africa Standard Time"
13316 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13318 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Date and time"
13321 msgctxt "maximum 31 characters"
13322 msgid "E. Africa Daylight Time"
13323 msgstr "תאריך ושעה"
13325 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
13326 msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
13327 msgstr ""
13329 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
13330 #, fuzzy
13331 #| msgid "&Standard bar"
13332 msgctxt "maximum 31 characters"
13333 msgid "FLE Standard Time"
13334 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
13336 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "Date and time"
13339 msgctxt "maximum 31 characters"
13340 msgid "FLE Daylight Time"
13341 msgstr "תאריך ושעה"
13343 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
13344 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
13345 msgstr ""
13347 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Date and time"
13350 msgctxt "maximum 31 characters"
13351 msgid "E. South America Standard Time"
13352 msgstr "תאריך ושעה"
13354 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid "Date and time"
13357 msgctxt "maximum 31 characters"
13358 msgid "E. South America Daylight Time"
13359 msgstr "תאריך ושעה"
13361 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
13362 msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
13363 msgstr ""
13365 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "Date and time"
13368 msgctxt "maximum 31 characters"
13369 msgid "Central Pacific Standard Time"
13370 msgstr "תאריך ושעה"
13372 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Date and time"
13375 msgctxt "maximum 31 characters"
13376 msgid "Central Pacific Daylight Time"
13377 msgstr "תאריך ושעה"
13379 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
13380 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
13381 msgstr ""
13383 #: dlls/tzres/tzres.rc:405
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "Date and time"
13386 msgctxt "maximum 31 characters"
13387 msgid "W. Central Africa Standard Time"
13388 msgstr "תאריך ושעה"
13390 #: dlls/tzres/tzres.rc:406
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Date and time"
13393 msgctxt "maximum 31 characters"
13394 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
13395 msgstr "תאריך ושעה"
13397 #: dlls/tzres/tzres.rc:407
13398 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
13399 msgstr ""
13401 #: dlls/tzres/tzres.rc:258
13402 #, fuzzy
13403 #| msgid "Date and time"
13404 msgctxt "maximum 31 characters"
13405 msgid "Pacific SA Standard Time"
13406 msgstr "תאריך ושעה"
13408 #: dlls/tzres/tzres.rc:259
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid "Date and time"
13411 msgctxt "maximum 31 characters"
13412 msgid "Pacific SA Daylight Time"
13413 msgstr "תאריך ושעה"
13415 #: dlls/tzres/tzres.rc:260
13416 msgid "(UTC-04:00) Santiago"
13417 msgstr ""
13419 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
13420 #, fuzzy
13421 #| msgid "Date and time"
13422 msgctxt "maximum 31 characters"
13423 msgid "E. Australia Standard Time"
13424 msgstr "תאריך ושעה"
13426 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
13427 #, fuzzy
13428 #| msgid "Date and time"
13429 msgctxt "maximum 31 characters"
13430 msgid "E. Australia Daylight Time"
13431 msgstr "תאריך ושעה"
13433 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
13434 msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
13435 msgstr ""
13437 #: dlls/tzres/tzres.rc:402
13438 #, fuzzy
13439 #| msgid "Date and time"
13440 msgctxt "maximum 31 characters"
13441 msgid "W. Australia Standard Time"
13442 msgstr "תאריך ושעה"
13444 #: dlls/tzres/tzres.rc:403
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "Date and time"
13447 msgctxt "maximum 31 characters"
13448 msgid "W. Australia Daylight Time"
13449 msgstr "תאריך ושעה"
13451 #: dlls/tzres/tzres.rc:404
13452 msgid "(UTC+08:00) Perth"
13453 msgstr ""
13455 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
13456 msgid "Security Warning"
13457 msgstr "אזהרת אבטחה"
13459 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
13460 #, fuzzy
13461 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
13462 msgid "Do you want to install this software?"
13463 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13465 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Install/Uninstall"
13468 msgid "Don't install"
13469 msgstr "התקנה/הסרה"
13471 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
13472 msgid ""
13473 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
13474 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
13475 msgstr ""
13477 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Installation of component failed: %08x"
13480 msgstr "תכניות התקנה.\n"
13482 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
13483 #, fuzzy
13484 #| msgid "&Install"
13485 msgid "Install (%d)"
13486 msgstr "ה&תקנה"
13488 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
13489 #, fuzzy
13490 #| msgid "&Install"
13491 msgid "Install"
13492 msgstr "ה&תקנה"
13494 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
13495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
13496 msgctxt "window"
13497 msgid "&Restore"
13498 msgstr "&שחזור"
13500 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
13501 msgid "&Move"
13502 msgstr "ה&זזה"
13504 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
13505 #: programs/conhost/conhost.rc:84
13506 msgid "&Size"
13507 msgstr "ג&ודל"
13509 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
13510 msgid "Mi&nimize"
13511 msgstr "מז&עור"
13513 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
13514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
13515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
13516 msgid "Ma&ximize"
13517 msgstr "ה&גדלה"
13519 #: dlls/user32/user32.rc:36
13520 msgid "&Close\tAlt+F4"
13521 msgstr "&סגירה\tAlt+F4"
13523 #: dlls/user32/user32.rc:38
13524 msgid "&About Wine"
13525 msgstr "על &אודות Wine"
13527 #: dlls/user32/user32.rc:49
13528 msgid "&Close\tCtrl+F4"
13529 msgstr "&סגירה\tCtrl+F4"
13531 #: dlls/user32/user32.rc:51
13532 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
13533 msgstr ""
13535 #: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75
13536 msgid "&Abort"
13537 msgstr "&סיום"
13539 #: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77
13540 msgid "&Ignore"
13541 msgstr "ה&תעלמות"
13543 #: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82
13544 msgid "&Try Again"
13545 msgstr "&ניסיון חוזר"
13547 #: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83
13548 msgid "&Continue"
13549 msgstr "ה&משך"
13551 #: dlls/user32/user32.rc:105
13552 msgid "Select Window"
13553 msgstr "בחירת חלון"
13555 #: dlls/user32/user32.rc:72
13556 msgid "&More Windows..."
13557 msgstr "חלונות &נוספים..."
13559 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
13560 msgid "Overflow"
13561 msgstr ""
13563 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
13564 #, fuzzy
13565 #| msgid "Out of memory."
13566 msgid "Out of memory"
13567 msgstr "הזיכרון אזל."
13569 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
13570 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
13571 msgstr ""
13573 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
13574 msgid "Type mismatch"
13575 msgstr ""
13577 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
13578 msgid "Device I/O error"
13579 msgstr ""
13581 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
13582 #, fuzzy
13583 msgid "File already exists"
13584 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת.\n"
13586 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
13587 msgid "Disk full"
13588 msgstr ""
13590 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Too many files"
13593 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים.\n"
13595 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Permission denied"
13598 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
13600 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
13601 msgid "Path/File access error"
13602 msgstr ""
13604 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Path not found"
13607 msgstr "PATH not found.\n"
13609 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
13610 #, fuzzy
13611 #| msgid "(value not set)"
13612 msgid "Object variable not set"
13613 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
13615 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Invalid use of Null"
13618 msgstr "תבנית המספרים שגויה.\n"
13620 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
13621 msgid "Can't create necessary temporary file"
13622 msgstr ""
13624 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
13625 msgid "ActiveX component can't create object"
13626 msgstr ""
13628 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
13629 msgid "Class doesn't support Automation"
13630 msgstr ""
13632 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
13633 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
13634 msgstr ""
13636 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
13637 msgid "Object doesn't support named arguments"
13638 msgstr ""
13640 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
13641 msgid "Object doesn't support current locale setting"
13642 msgstr ""
13644 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Named argument not found"
13647 msgstr "PATH not found.\n"
13649 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
13650 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
13651 msgstr ""
13653 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
13654 msgid "Object not a collection"
13655 msgstr ""
13657 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
13658 #, fuzzy
13659 #| msgid "Specified control was not found in message"
13660 msgid "Specified DLL function not found"
13661 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
13663 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
13664 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
13665 msgstr ""
13667 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
13668 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
13669 msgstr ""
13671 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
13672 msgid "Invalid or unqualified reference"
13673 msgstr ""
13675 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
13676 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
13677 msgstr ""
13679 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
13680 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
13681 msgstr ""
13683 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
13684 #, fuzzy
13685 #| msgid "Hide"
13686 msgid "Hide %@"
13687 msgstr "הסתרה"
13689 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
13690 #, fuzzy
13691 #| msgid "Other"
13692 msgid "Hide Others"
13693 msgstr "אחר"
13695 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
13696 #, fuzzy
13697 #| msgid "Show"
13698 msgid "Show All"
13699 msgstr "הצגה"
13701 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
13702 msgid "Quit %@"
13703 msgstr ""
13705 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
13706 msgid "Quit"
13707 msgstr ""
13709 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
13710 #, fuzzy
13711 #| msgid "&Window"
13712 msgid "Window"
13713 msgstr "&חלון"
13715 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "&Minimize"
13718 msgid "Minimize"
13719 msgstr "מ&זעור"
13721 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
13722 #, fuzzy
13723 #| msgid "Zoom in"
13724 msgid "Zoom"
13725 msgstr "התקרבות"
13727 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
13728 msgid "Enter Full Screen"
13729 msgstr ""
13731 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
13732 #, fuzzy
13733 #| msgid "&Bring To Front"
13734 msgid "Bring All to Front"
13735 msgstr "&קידום לחזית"
13737 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
13738 msgid "Paper Si&ze:"
13739 msgstr "גודל ה&נייר:"
13741 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
13742 msgid "Duplex:"
13743 msgstr "דו־צדדי:"
13745 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45
13746 #, fuzzy
13747 #| msgid "&Tray:"
13748 msgid "Paper &Tray:"
13749 msgstr "מ&גש:"
13751 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
13752 msgid "Realm"
13753 msgstr "תחום"
13755 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
13756 msgid "Authentication Required"
13757 msgstr "נדרש אימות"
13759 #: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35
13760 msgid "Server"
13761 msgstr "שרת"
13763 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
13764 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
13765 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
13767 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
13768 msgid "Do you want to continue anyway?"
13769 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
13771 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
13772 msgid "LAN Connection"
13773 msgstr "חיבור רשת מקומית"
13775 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
13776 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
13777 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
13779 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
13780 msgid "The date on the certificate is invalid."
13781 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13783 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
13784 msgid "The name on the certificate does not match the site."
13785 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
13787 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
13788 msgid ""
13789 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
13790 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
13792 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
13793 msgid "Effective Date"
13794 msgstr ""
13796 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
13797 #, fuzzy
13798 #| msgid "Security"
13799 msgid "Security Protocol"
13800 msgstr "אבטחה"
13802 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
13803 msgid "Signature Type"
13804 msgstr ""
13806 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
13807 msgid "Encryption Type"
13808 msgstr ""
13810 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
13811 msgid "Privacy Strength"
13812 msgstr ""
13814 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
13815 msgid "bits"
13816 msgstr ""
13818 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
13819 msgid "The request has timed out.\n"
13820 msgstr ""
13822 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "A printer error occurred."
13825 msgid "An internal error has occurred.\n"
13826 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
13828 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
13829 #, fuzzy
13830 msgid "The URL is invalid.\n"
13831 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13833 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
13834 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
13835 msgstr ""
13837 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
13838 #, fuzzy
13839 msgid "The server name could not be resolved.\n"
13840 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש.\n"
13842 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
13843 #, fuzzy
13844 msgid "The requested operation is invalid.\n"
13845 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
13847 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
13848 msgid ""
13849 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
13850 "was operating was closed before the operation completed.\n"
13851 msgstr ""
13853 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
13854 #, fuzzy
13855 msgid "The requested item could not be located.\n"
13856 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל.\n"
13858 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
13859 #, fuzzy
13860 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
13861 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
13862 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
13864 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
13865 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
13866 msgstr ""
13868 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
13869 msgid ""
13870 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
13871 "certificate is expired.\n"
13872 msgstr ""
13874 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
13875 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
13876 msgstr ""
13878 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
13879 msgid "The specified command was carried out."
13880 msgstr ""
13882 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
13883 msgid "Undefined external error."
13884 msgstr ""
13886 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
13887 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
13888 msgstr ""
13890 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
13891 msgid "The driver was not enabled."
13892 msgstr ""
13894 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
13895 msgid ""
13896 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
13897 "again."
13898 msgstr ""
13900 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
13901 msgid "The specified device handle is invalid."
13902 msgstr ""
13904 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
13905 msgid "There is no driver installed on your system!"
13906 msgstr ""
13908 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
13909 msgid ""
13910 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
13911 "increase available memory, and then try again."
13912 msgstr ""
13914 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
13915 msgid ""
13916 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
13917 "which functions and messages the driver supports."
13918 msgstr ""
13920 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
13921 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
13922 msgstr ""
13924 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
13925 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
13926 msgstr ""
13928 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
13929 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
13930 msgstr ""
13932 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
13933 msgid ""
13934 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
13935 "Capabilities function to determine the supported formats."
13936 msgstr ""
13938 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
13939 msgid ""
13940 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
13941 "device, or wait until the data is finished playing."
13942 msgstr ""
13944 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
13945 msgid ""
13946 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13947 "header, and then try again."
13948 msgstr ""
13950 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
13951 msgid ""
13952 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
13953 "and then try again."
13954 msgstr ""
13956 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
13957 msgid ""
13958 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
13959 "header, and then try again."
13960 msgstr ""
13962 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
13963 msgid ""
13964 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
13965 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
13966 msgstr ""
13968 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
13969 msgid ""
13970 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
13971 "transmitted, and then try again."
13972 msgstr ""
13974 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
13975 msgid ""
13976 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
13977 "on the system."
13978 msgstr ""
13980 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
13981 msgid ""
13982 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
13983 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
13984 msgstr ""
13986 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
13987 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
13988 msgstr ""
13990 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
13991 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
13992 msgstr ""
13994 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
13995 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
13996 msgstr ""
13998 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
13999 msgid ""
14000 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
14001 "or contact the device manufacturer."
14002 msgstr ""
14004 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
14005 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
14006 msgstr ""
14008 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
14009 msgid ""
14010 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
14011 "unique alias."
14012 msgstr ""
14014 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
14015 msgid ""
14016 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
14017 msgstr ""
14019 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
14020 msgid "No command was specified."
14021 msgstr ""
14023 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
14024 msgid ""
14025 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
14026 "size of the buffer."
14027 msgstr ""
14029 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
14030 msgid ""
14031 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
14032 "one."
14033 msgstr ""
14035 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
14036 msgid "The specified integer is invalid for this command."
14037 msgstr ""
14039 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
14040 msgid ""
14041 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
14042 "manufacturer about obtaining a new driver."
14043 msgstr ""
14045 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
14046 msgid ""
14047 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
14048 "manufacturer about obtaining a new driver."
14049 msgstr ""
14051 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
14052 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
14053 msgstr ""
14055 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
14056 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
14057 msgstr ""
14059 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
14060 msgid ""
14061 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
14062 msgstr ""
14064 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
14065 msgid "The device driver is not ready."
14066 msgstr ""
14068 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
14069 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
14070 msgstr ""
14072 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
14073 msgid ""
14074 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
14075 "access error."
14076 msgstr ""
14078 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
14079 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
14080 msgstr ""
14082 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
14083 msgid ""
14084 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
14085 "separately to determine which devices caused the error."
14086 msgstr ""
14088 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
14089 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
14090 msgstr ""
14092 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
14093 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
14094 msgstr ""
14096 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
14097 msgid "The specified parameters cannot be used together."
14098 msgstr ""
14100 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
14101 msgid ""
14102 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
14103 "still connected to the network."
14104 msgstr ""
14106 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
14107 msgid ""
14108 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
14109 "device name is spelled correctly."
14110 msgstr ""
14112 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
14113 msgid ""
14114 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
14115 "again."
14116 msgstr ""
14118 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
14119 msgid ""
14120 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
14121 "alias."
14122 msgstr ""
14124 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
14125 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
14126 msgstr ""
14128 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
14129 msgid ""
14130 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
14131 "parameter with each 'open' command."
14132 msgstr ""
14134 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
14135 msgid ""
14136 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
14137 "Please supply one."
14138 msgstr ""
14140 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
14141 msgid ""
14142 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
14143 "documentation for valid formats."
14144 msgstr ""
14146 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
14147 msgid ""
14148 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
14149 "supply one."
14150 msgstr ""
14152 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
14153 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
14154 msgstr ""
14156 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
14157 msgid ""
14158 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
14159 "may be corrupt, or not in the correct format."
14160 msgstr ""
14162 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
14163 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
14164 msgstr ""
14166 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
14167 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
14168 msgstr ""
14170 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
14171 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
14172 msgstr ""
14174 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
14175 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
14176 msgstr ""
14178 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
14179 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
14180 msgstr ""
14182 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
14183 msgid ""
14184 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
14185 "sequence, and then try again."
14186 msgstr ""
14188 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
14189 msgid ""
14190 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
14191 "the device is closed, and then try again."
14192 msgstr ""
14194 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
14195 msgid ""
14196 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
14197 "characters, followed by a period and an extension."
14198 msgstr ""
14200 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
14201 msgid ""
14202 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
14203 msgstr ""
14205 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
14206 msgid ""
14207 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
14208 "in Control Panel to install the device."
14209 msgstr ""
14211 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
14212 msgid ""
14213 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
14214 "restarting your computer."
14215 msgstr ""
14217 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
14218 msgid ""
14219 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
14220 "cannot change directories."
14221 msgstr ""
14223 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
14224 msgid ""
14225 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
14226 "change drives."
14227 msgstr ""
14229 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
14230 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
14231 msgstr ""
14233 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
14234 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
14235 msgstr ""
14237 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
14238 msgid ""
14239 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
14240 msgstr ""
14242 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
14243 msgid ""
14244 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
14245 "until a wave device is free, and then try again."
14246 msgstr ""
14248 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
14249 msgid ""
14250 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
14251 "until the device is free, and then try again."
14252 msgstr ""
14254 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
14255 msgid ""
14256 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
14257 "Wait until a wave device is free, and then try again."
14258 msgstr ""
14260 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
14261 msgid ""
14262 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
14263 "until the device is free, and then try again."
14264 msgstr ""
14266 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
14267 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
14268 msgstr ""
14270 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
14271 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
14272 msgstr ""
14274 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
14275 msgid ""
14276 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
14277 "the Drivers option to install the wave device."
14278 msgstr ""
14280 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
14281 msgid ""
14282 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
14283 "format."
14284 msgstr ""
14286 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
14287 msgid ""
14288 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
14289 "the Drivers option to install the wave device."
14290 msgstr ""
14292 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
14293 msgid ""
14294 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
14295 "format."
14296 msgstr ""
14298 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
14299 msgid ""
14300 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
14301 "You can't use them together."
14302 msgstr ""
14304 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
14305 msgid ""
14306 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
14307 "try again."
14308 msgstr ""
14310 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
14311 msgid ""
14312 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
14313 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
14314 msgstr ""
14316 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
14317 msgid "An error occurred with the specified port."
14318 msgstr ""
14320 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
14321 msgid ""
14322 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
14323 "these applications, and then try again."
14324 msgstr ""
14326 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
14327 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
14328 msgstr ""
14330 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
14331 msgid ""
14332 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
14333 "Control Panel to install a MIDI driver."
14334 msgstr ""
14336 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
14337 msgid "There is no display window."
14338 msgstr ""
14340 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
14341 msgid "Could not create or use window."
14342 msgstr ""
14344 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
14345 msgid ""
14346 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
14347 "check your disk or network connection."
14348 msgstr ""
14350 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
14351 msgid ""
14352 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
14353 "are still connected to the network."
14354 msgstr ""
14356 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
14357 #, fuzzy
14358 #| msgid "Wine Gecko Installer"
14359 msgid "Wine Sound Mapper"
14360 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
14362 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
14363 #, fuzzy
14364 #| msgid "column"
14365 msgid "Volume"
14366 msgstr "עמודה"
14368 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
14369 msgid "Master Volume"
14370 msgstr ""
14372 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
14373 msgid "Mute"
14374 msgstr ""
14376 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
14377 msgid "Print to File"
14378 msgstr "הדפסה לקובץ"
14380 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
14381 msgid "&Output File Name:"
14382 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
14384 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
14385 #, fuzzy
14386 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
14387 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
14389 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
14390 msgid "Unable to create the output file."
14391 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
14393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
14394 msgid "Success"
14395 msgstr "הצלחה"
14397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
14398 msgid "Operations Error"
14399 msgstr "שגיאה בפעולות"
14401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
14402 msgid "Protocol Error"
14403 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
14405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
14406 msgid "Time Limit Exceeded"
14407 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
14409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
14410 msgid "Size Limit Exceeded"
14411 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
14413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
14414 msgid "Compare False"
14415 msgstr "ההשוואה שגויה"
14417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
14418 msgid "Compare True"
14419 msgstr "ההשוואה נכונה"
14421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
14422 msgid "Authentication Method Not Supported"
14423 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
14425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
14426 msgid "Strong Authentication Required"
14427 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
14429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
14430 msgid "Referral (v2)"
14431 msgstr "הפנייה (v2)"
14433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
14434 msgid "Referral"
14435 msgstr "הפנייה"
14437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
14438 msgid "Administration Limit Exceeded"
14439 msgstr ""
14441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
14442 msgid "Unavailable Critical Extension"
14443 msgstr ""
14445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
14446 msgid "Confidentiality Required"
14447 msgstr ""
14449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
14450 msgid "SASL Bind in Progress"
14451 msgstr ""
14453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
14454 msgid "No Such Attribute"
14455 msgstr ""
14457 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
14458 msgid "Undefined Type"
14459 msgstr ""
14461 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
14462 msgid "Inappropriate Matching"
14463 msgstr ""
14465 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
14466 msgid "Constraint Violation"
14467 msgstr ""
14469 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
14470 msgid "Attribute Or Value Exists"
14471 msgstr ""
14473 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
14474 msgid "Invalid Syntax"
14475 msgstr ""
14477 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
14478 msgid "No Such Object"
14479 msgstr ""
14481 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
14482 msgid "Alias Problem"
14483 msgstr ""
14485 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
14486 msgid "Invalid DN Syntax"
14487 msgstr ""
14489 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
14490 msgid "Is Leaf"
14491 msgstr ""
14493 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
14494 msgid "Alias Dereference Problem"
14495 msgstr ""
14497 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
14498 msgid "Inappropriate Authentication"
14499 msgstr ""
14501 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
14502 msgid "Invalid Credentials"
14503 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
14505 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
14506 msgid "Insufficient Rights"
14507 msgstr "אין די הרשאות"
14509 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
14510 msgid "Busy"
14511 msgstr "עסוק"
14513 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
14514 msgid "Unavailable"
14515 msgstr ""
14517 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
14518 msgid "Unwilling To Perform"
14519 msgstr ""
14521 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
14522 msgid "Loop Detected"
14523 msgstr ""
14525 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
14526 msgid "Sort Control Missing"
14527 msgstr ""
14529 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
14530 msgid "Index range error"
14531 msgstr ""
14533 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
14534 msgid "Naming Violation"
14535 msgstr ""
14537 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
14538 msgid "Object Class Violation"
14539 msgstr ""
14541 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
14542 msgid "Not allowed on Non-leaf"
14543 msgstr ""
14545 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
14546 msgid "Not allowed on RDN"
14547 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
14549 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
14550 msgid "Already Exists"
14551 msgstr "כבר קיים"
14553 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
14554 msgid "No Object Class Mods"
14555 msgstr ""
14557 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
14558 msgid "Results Too Large"
14559 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
14561 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
14562 msgid "Affects Multiple DSAs"
14563 msgstr "משפיע על מספר DSA"
14565 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
14566 msgid "Server Down"
14567 msgstr "השרת מושבת"
14569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
14570 msgid "Local Error"
14571 msgstr "שגיאה מקומית"
14573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
14574 msgid "Encoding Error"
14575 msgstr "שגיאת קידוד"
14577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
14578 msgid "Decoding Error"
14579 msgstr "שגיאת פענוח"
14581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
14582 msgid "Timeout"
14583 msgstr "תם זמן ההמתנה"
14585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
14586 msgid "Auth Unknown"
14587 msgstr "האימות בלתי מוכר"
14589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
14590 msgid "Filter Error"
14591 msgstr "שגיאת מסנן"
14593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
14594 msgid "User Canceled"
14595 msgstr "המשתמש ביטל"
14597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
14598 msgid "Parameter Error"
14599 msgstr "שגיאת משתנה"
14601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
14602 msgid "No Memory"
14603 msgstr "ין זיכרון"
14605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
14606 msgid "Can't connect to the LDAP server"
14607 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
14609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
14610 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
14611 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
14613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
14614 msgid "Specified control was not found in message"
14615 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
14617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
14618 msgid "No result present in message"
14619 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
14621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
14622 msgid "More results returned"
14623 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
14625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
14626 msgid "Loop while handling referrals"
14627 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
14629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
14630 msgid "Referral hop limit exceeded"
14631 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
14633 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
14634 msgid ""
14635 "Not Yet Implemented\n"
14636 "\n"
14637 msgstr ""
14638 "Not Yet Implemented\n"
14639 "\n"
14641 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
14642 msgid "%1: File Not Found\n"
14643 msgstr "%1: File Not Found\n"
14645 #: programs/attrib/attrib.rc:50
14646 msgid ""
14647 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14648 "\n"
14649 "Syntax:\n"
14650 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14651 "       [/S [/D]]\n"
14652 "\n"
14653 "Where:\n"
14654 "\n"
14655 "  +   Sets an attribute.\n"
14656 "  -   Clears an attribute.\n"
14657 "  R   Read-only file attribute.\n"
14658 "  A   Archive file attribute.\n"
14659 "  S   System file attribute.\n"
14660 "  H   Hidden file attribute.\n"
14661 "  [drive:][path][filename]\n"
14662 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14663 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14664 "  /D  Processes folders as well.\n"
14665 msgstr ""
14666 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
14667 "\n"
14668 "Syntax:\n"
14669 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
14670 "       [/S [/D]]\n"
14671 "\n"
14672 "Where:\n"
14673 "\n"
14674 "  +   Sets an attribute.\n"
14675 "  -   Clears an attribute.\n"
14676 "  R   Read-only file attribute.\n"
14677 "  A   Archive file attribute.\n"
14678 "  S   System file attribute.\n"
14679 "  H   Hidden file attribute.\n"
14680 "  [drive:][path][filename]\n"
14681 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
14682 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
14683 "  /D  Processes folders as well.\n"
14685 #: programs/chcp.com/chcp.rc:28
14686 msgid "Active code page: %1!u!\n"
14687 msgstr ""
14689 #: programs/chcp.com/chcp.rc:29
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Invalid code page\n"
14692 msgstr "Error: Invalid key name.\n"
14694 #: programs/chcp.com/chcp.rc:33
14695 msgid ""
14696 "CHCP [number]\n"
14697 "\n"
14698 "  Sets or displays the active console code page.\n"
14699 "\n"
14700 "  number   The console code page to activate.\n"
14701 "\n"
14702 "  Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
14703 "\n"
14704 msgstr ""
14706 #: programs/clock/clock.rc:32
14707 msgid "Ana&log"
14708 msgstr "&אנלוגי"
14710 #: programs/clock/clock.rc:33
14711 msgid "Digi&tal"
14712 msgstr "&דיגיטלי"
14714 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
14715 #: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63
14716 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
14717 msgid "&Font..."
14718 msgstr "&גופן..."
14720 #: programs/clock/clock.rc:37
14721 msgid "&Without Titlebar"
14722 msgstr "&ללא שורת כותרת"
14724 #: programs/clock/clock.rc:39
14725 msgid "&Seconds"
14726 msgstr "&שניות"
14728 #: programs/clock/clock.rc:40
14729 msgid "&Date"
14730 msgstr "&תאריך"
14732 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
14733 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
14734 msgid "&Always on Top"
14735 msgstr "תמיד &עליון"
14737 #: programs/clock/clock.rc:45
14738 #, fuzzy
14739 msgid "&About Clock"
14740 msgstr "על &אודות השעון"
14742 #: programs/clock/clock.rc:51
14743 msgid "Clock"
14744 msgstr "שעון"
14746 #: programs/cmd/cmd.rc:40
14747 msgid ""
14748 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
14749 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
14750 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
14751 "procedure.\n"
14752 "\n"
14753 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
14754 "called procedure are inherited by the caller.\n"
14755 msgstr ""
14757 #: programs/cmd/cmd.rc:44
14758 msgid ""
14759 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
14760 "default directory.\n"
14761 msgstr ""
14763 #: programs/cmd/cmd.rc:47
14764 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
14765 msgstr ""
14767 #: programs/cmd/cmd.rc:50
14768 msgid "CLS clears the console screen.\n"
14769 msgstr ""
14771 #: programs/cmd/cmd.rc:53
14772 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
14773 msgstr ""
14775 #: programs/cmd/cmd.rc:56
14776 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
14777 msgstr ""
14779 #: programs/cmd/cmd.rc:59
14780 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
14781 msgstr ""
14783 #: programs/cmd/cmd.rc:62
14784 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
14785 msgstr ""
14787 #: programs/cmd/cmd.rc:65
14788 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
14789 msgstr ""
14791 #: programs/cmd/cmd.rc:75
14792 msgid ""
14793 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
14794 "\n"
14795 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
14796 "the terminal device before they are executed.\n"
14797 "\n"
14798 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
14799 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
14800 "preceding it with an @ sign.\n"
14801 msgstr ""
14803 #: programs/cmd/cmd.rc:78
14804 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
14805 msgstr ""
14807 #: programs/cmd/cmd.rc:85
14808 msgid ""
14809 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
14810 "\n"
14811 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
14812 "\n"
14813 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
14814 msgstr ""
14816 #: programs/cmd/cmd.rc:97
14817 msgid ""
14818 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
14819 "file.\n"
14820 "\n"
14821 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
14822 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
14823 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
14824 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
14825 "terminates the batch file execution.\n"
14826 "\n"
14827 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
14828 msgstr ""
14830 #: programs/cmd/cmd.rc:101
14831 msgid ""
14832 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
14833 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
14834 msgstr ""
14836 #: programs/cmd/cmd.rc:111
14837 msgid ""
14838 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
14839 "\n"
14840 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
14841 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
14842 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
14843 "\n"
14844 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
14845 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
14846 msgstr ""
14848 #: programs/cmd/cmd.rc:118
14849 msgid ""
14850 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
14851 "\n"
14852 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
14853 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
14854 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
14855 msgstr ""
14857 #: programs/cmd/cmd.rc:121
14858 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
14859 msgstr ""
14861 #: programs/cmd/cmd.rc:123
14862 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
14863 msgstr ""
14865 #: programs/cmd/cmd.rc:131
14866 msgid ""
14867 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
14868 "\n"
14869 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
14870 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
14871 "\n"
14872 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
14873 msgstr ""
14875 #: programs/cmd/cmd.rc:142
14876 msgid ""
14877 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
14878 "\n"
14879 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
14880 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
14881 "value.\n"
14882 "\n"
14883 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
14884 "variable, for example:\n"
14885 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
14886 msgstr ""
14888 #: programs/cmd/cmd.rc:148
14889 msgid ""
14890 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
14891 "\n"
14892 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
14893 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
14894 msgstr ""
14896 #: programs/cmd/cmd.rc:169
14897 msgid ""
14898 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
14899 "\n"
14900 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
14901 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
14902 "\n"
14903 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
14904 "\n"
14905 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
14906 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
14907 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
14908 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
14909 "\n"
14910 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
14911 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
14912 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
14913 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
14914 "\n"
14915 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
14916 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
14917 msgstr ""
14919 #: programs/cmd/cmd.rc:173
14920 msgid ""
14921 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
14922 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
14923 msgstr ""
14925 #: programs/cmd/cmd.rc:176
14926 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
14927 msgstr ""
14929 #: programs/cmd/cmd.rc:178
14930 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
14931 msgstr ""
14933 #: programs/cmd/cmd.rc:181
14934 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
14935 msgstr ""
14937 #: programs/cmd/cmd.rc:183
14938 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/cmd/cmd.rc:229
14942 msgid ""
14943 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
14944 "\n"
14945 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
14946 "\n"
14947 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
14948 "\n"
14949 "SET <variable>=<value>\n"
14950 "\n"
14951 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
14952 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
14953 "\n"
14954 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
14955 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
14956 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
14957 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
14958 msgstr ""
14960 #: programs/cmd/cmd.rc:234
14961 msgid ""
14962 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
14963 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
14964 "called from the command line.\n"
14965 msgstr ""
14967 #: programs/cmd/cmd.rc:212
14968 msgid ""
14969 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
14970 "with that suffix.\n"
14971 "Usage:\n"
14972 "start [options] program_filename [...]\n"
14973 "start [options] document_filename\n"
14974 "\n"
14975 "Options:\n"
14976 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
14977 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
14978 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
14979 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
14980 "/min           Start the program minimized.\n"
14981 "/max           Start the program maximized.\n"
14982 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
14983 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
14984 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
14985 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
14986 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
14987 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
14988 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
14989 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
14990 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
14991 "exit code.\n"
14992 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
14993 "Explorer.\n"
14994 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
14995 "/?             Display this help and exit.\n"
14996 msgstr ""
14998 #: programs/cmd/cmd.rc:237
14999 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
15000 msgstr ""
15002 #: programs/cmd/cmd.rc:240
15003 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
15004 msgstr ""
15006 #: programs/cmd/cmd.rc:244
15007 msgid ""
15008 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
15009 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
15010 msgstr ""
15012 #: programs/cmd/cmd.rc:253
15013 msgid ""
15014 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
15015 "\n"
15016 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
15017 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
15018 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
15019 "\n"
15020 "The verify flag has no function in Wine.\n"
15021 msgstr ""
15023 #: programs/cmd/cmd.rc:256
15024 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
15025 msgstr ""
15027 #: programs/cmd/cmd.rc:259
15028 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
15029 msgstr ""
15031 #: programs/cmd/cmd.rc:263
15032 msgid ""
15033 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
15034 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
15035 msgstr ""
15037 #: programs/cmd/cmd.rc:271
15038 msgid ""
15039 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
15040 "\n"
15041 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
15042 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
15043 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
15044 "settings are restored.\n"
15045 msgstr ""
15047 #: programs/cmd/cmd.rc:275
15048 msgid ""
15049 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
15050 "changes the current directory to the supplied one.\n"
15051 msgstr ""
15053 #: programs/cmd/cmd.rc:278
15054 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15055 msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
15057 #: programs/cmd/cmd.rc:288
15058 msgid ""
15059 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
15060 "\n"
15061 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
15062 "\n"
15063 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
15064 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
15065 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
15066 "association, if any.\n"
15067 msgstr ""
15069 #: programs/cmd/cmd.rc:300
15070 msgid ""
15071 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
15072 "\n"
15073 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
15074 "\n"
15075 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
15076 "currently defined.\n"
15077 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
15078 "if any.\n"
15079 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
15080 "associated to the specified file type.\n"
15081 msgstr ""
15083 #: programs/cmd/cmd.rc:303
15084 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
15085 msgstr ""
15087 #: programs/cmd/cmd.rc:308
15088 msgid ""
15089 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
15090 "from a selectable list.\n"
15091 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
15092 msgstr ""
15094 #: programs/cmd/cmd.rc:324
15095 msgid ""
15096 "Create a symbolic link.\n"
15097 "\n"
15098 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
15099 "\n"
15100 "Options:\n"
15101 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
15102 "/h             Create a hard link.\n"
15103 "/j             Create a directory junction.\n"
15104 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
15105 "target is the path that link_name points to.\n"
15106 msgstr ""
15108 #: programs/cmd/cmd.rc:312
15109 msgid ""
15110 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
15111 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
15112 msgstr ""
15114 #: programs/cmd/cmd.rc:364
15115 msgid ""
15116 "CMD built-in commands are:\n"
15117 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
15118 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
15119 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
15120 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
15121 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
15122 "CLS\t\tClear the console screen\n"
15123 "COPY\t\tCopy file\n"
15124 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
15125 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
15126 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
15127 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
15128 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
15129 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
15130 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
15131 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
15132 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
15133 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
15134 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
15135 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
15136 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
15137 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
15138 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
15139 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
15140 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
15141 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
15142 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
15143 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
15144 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
15145 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
15146 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
15147 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
15148 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
15149 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
15150 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
15151 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
15152 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
15153 "\n"
15154 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
15155 msgstr ""
15157 #: programs/cmd/cmd.rc:365
15158 msgid "Are you sure?"
15159 msgstr ""
15161 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
15162 msgctxt "Yes key"
15163 msgid "Y"
15164 msgstr ""
15166 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44
15167 msgctxt "No key"
15168 msgid "N"
15169 msgstr ""
15171 #: programs/cmd/cmd.rc:368
15172 msgid "File association missing for extension %1\n"
15173 msgstr ""
15175 #: programs/cmd/cmd.rc:369
15176 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
15177 msgstr ""
15179 #: programs/cmd/cmd.rc:370
15180 msgid "Overwrite %1?"
15181 msgstr ""
15183 #: programs/cmd/cmd.rc:371
15184 msgid "More..."
15185 msgstr ""
15187 #: programs/cmd/cmd.rc:372
15188 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
15189 msgstr ""
15191 #: programs/cmd/cmd.rc:374
15192 msgid "Argument missing\n"
15193 msgstr ""
15195 #: programs/cmd/cmd.rc:375
15196 msgid "Syntax error\n"
15197 msgstr ""
15199 #: programs/cmd/cmd.rc:377
15200 msgid "No help available for %1\n"
15201 msgstr ""
15203 #: programs/cmd/cmd.rc:378
15204 msgid "Target to GOTO not found\n"
15205 msgstr ""
15207 #: programs/cmd/cmd.rc:379
15208 msgid "Current Date is %1\n"
15209 msgstr ""
15211 #: programs/cmd/cmd.rc:380
15212 msgid "Current Time is %1\n"
15213 msgstr ""
15215 #: programs/cmd/cmd.rc:381
15216 msgid "Enter new date: "
15217 msgstr ""
15219 #: programs/cmd/cmd.rc:382
15220 msgid "Enter new time: "
15221 msgstr ""
15223 #: programs/cmd/cmd.rc:383
15224 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
15225 msgstr ""
15227 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
15228 msgid "Failed to open '%1'\n"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/cmd/cmd.rc:385
15232 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
15233 msgstr ""
15235 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45
15236 msgctxt "All key"
15237 msgid "A"
15238 msgstr ""
15240 #: programs/cmd/cmd.rc:387
15241 msgid "Delete %1?"
15242 msgstr ""
15244 #: programs/cmd/cmd.rc:388
15245 msgid "Echo is %1\n"
15246 msgstr ""
15248 #: programs/cmd/cmd.rc:389
15249 msgid "Verify is %1\n"
15250 msgstr ""
15252 #: programs/cmd/cmd.rc:390
15253 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
15254 msgstr ""
15256 #: programs/cmd/cmd.rc:391
15257 msgid "Parameter error\n"
15258 msgstr ""
15260 #: programs/cmd/cmd.rc:392
15261 msgid ""
15262 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
15263 "\n"
15264 msgstr ""
15266 #: programs/cmd/cmd.rc:393
15267 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
15268 msgstr ""
15270 #: programs/cmd/cmd.rc:394
15271 msgid "PATH not found\n"
15272 msgstr ""
15274 #: programs/cmd/cmd.rc:395
15275 msgid "Press any key to continue... "
15276 msgstr ""
15278 #: programs/cmd/cmd.rc:396
15279 msgid "Wine Command Prompt"
15280 msgstr ""
15282 #: programs/cmd/cmd.rc:397
15283 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
15284 msgstr ""
15286 #: programs/cmd/cmd.rc:398
15287 msgid "More? "
15288 msgstr ""
15290 #: programs/cmd/cmd.rc:399
15291 msgid "The input line is too long.\n"
15292 msgstr ""
15294 #: programs/cmd/cmd.rc:400
15295 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
15296 msgstr ""
15298 #: programs/cmd/cmd.rc:401
15299 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
15300 msgstr ""
15302 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:129
15303 msgid " (Yes|No)"
15304 msgstr ""
15306 #: programs/cmd/cmd.rc:403 programs/reg/reg.rc:130
15307 msgid " (Yes|No|All)"
15308 msgstr ""
15310 #: programs/cmd/cmd.rc:404
15311 msgid ""
15312 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
15313 msgstr ""
15315 #: programs/cmd/cmd.rc:405
15316 msgid "Division by zero error.\n"
15317 msgstr ""
15319 #: programs/cmd/cmd.rc:406
15320 msgid "Expected an operand.\n"
15321 msgstr ""
15323 #: programs/cmd/cmd.rc:407
15324 msgid "Expected an operator.\n"
15325 msgstr ""
15327 #: programs/cmd/cmd.rc:408
15328 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
15329 msgstr ""
15331 #: programs/cmd/cmd.rc:409
15332 msgid ""
15333 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
15334 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
15335 msgstr ""
15337 #: programs/conhost/conhost.rc:54
15338 msgid "Cursor size"
15339 msgstr "גודל הסמן"
15341 #: programs/conhost/conhost.rc:55
15342 msgid "&Small"
15343 msgstr "&קטן"
15345 #: programs/conhost/conhost.rc:56
15346 msgid "&Medium"
15347 msgstr "&בינוני"
15349 #: programs/conhost/conhost.rc:57
15350 msgid "&Large"
15351 msgstr "&גדול"
15353 #: programs/conhost/conhost.rc:59
15354 msgid "Command history"
15355 msgstr "היסטוריית הפקודות"
15357 #: programs/conhost/conhost.rc:60
15358 #, fuzzy
15359 #| msgid "Buffer zone"
15360 msgid "&Buffer size:"
15361 msgstr "אזור האגירה"
15363 #: programs/conhost/conhost.rc:63
15364 #, fuzzy
15365 #| msgid "&Remove doubles"
15366 msgid "&Remove duplicates"
15367 msgstr "ה&סרת כפולים"
15369 #: programs/conhost/conhost.rc:65
15370 msgid "Popup menu"
15371 msgstr "התפריט הקובץ"
15373 #: programs/conhost/conhost.rc:66
15374 msgid "&Control"
15375 msgstr "&Control"
15377 #: programs/conhost/conhost.rc:67
15378 msgid "S&hift"
15379 msgstr "S&hift"
15381 #: programs/conhost/conhost.rc:69
15382 #, fuzzy
15383 #| msgid "&Close console"
15384 msgid "Console"
15385 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15387 #: programs/conhost/conhost.rc:70
15388 #, fuzzy
15389 #| msgid "Quick edit"
15390 msgid "&Quick Edit mode"
15391 msgstr "עריכה מהירה"
15393 #: programs/conhost/conhost.rc:71
15394 #, fuzzy
15395 #| msgid "&Expert mode"
15396 msgid "&Insert mode"
15397 msgstr "מצב &מומחה"
15399 #: programs/conhost/conhost.rc:79
15400 msgid "&Font"
15401 msgstr "&גופן"
15403 #: programs/conhost/conhost.rc:81
15404 msgid "&Color"
15405 msgstr "&צבע"
15407 #: programs/conhost/conhost.rc:92
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Configuration"
15410 msgstr " תצוגה "
15412 #: programs/conhost/conhost.rc:95
15413 msgid "Buffer zone"
15414 msgstr "אזור האגירה"
15416 #: programs/conhost/conhost.rc:96
15417 #, fuzzy
15418 msgid "&Width:"
15419 msgstr "&רוחב :"
15421 #: programs/conhost/conhost.rc:99
15422 #, fuzzy
15423 msgid "&Height:"
15424 msgstr "&גובה :"
15426 #: programs/conhost/conhost.rc:103
15427 msgid "Window size"
15428 msgstr "גודל החלון"
15430 #: programs/conhost/conhost.rc:104
15431 #, fuzzy
15432 msgid "W&idth:"
15433 msgstr "&גובה :"
15435 #: programs/conhost/conhost.rc:107
15436 #, fuzzy
15437 msgid "H&eight:"
15438 msgstr "&רוחב :"
15440 #: programs/conhost/conhost.rc:111
15441 msgid "End of program"
15442 msgstr "סיום התכנית"
15444 #: programs/conhost/conhost.rc:112
15445 msgid "&Close console"
15446 msgstr "סגירת ה&מסוף"
15448 #: programs/conhost/conhost.rc:114
15449 msgid "Edition"
15450 msgstr "מצב עריכה"
15452 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
15453 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
15454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
15455 msgid "&Edit"
15456 msgstr "&עריכה"
15458 #: programs/conhost/conhost.rc:33
15459 msgid "Set &Defaults"
15460 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
15462 #: programs/conhost/conhost.rc:35
15463 msgid "&Mark"
15464 msgstr "&סימון"
15466 #: programs/conhost/conhost.rc:38
15467 msgid "&Select all"
15468 msgstr "בחירת ה&כול"
15470 #: programs/conhost/conhost.rc:39
15471 msgid "Sc&roll"
15472 msgstr "&גלילה"
15474 #: programs/conhost/conhost.rc:40
15475 msgid "S&earch"
15476 msgstr "&חיפוש"
15478 #: programs/conhost/conhost.rc:43
15479 msgid "Setup - Default settings"
15480 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
15482 #: programs/conhost/conhost.rc:44
15483 msgid "Setup - Current settings"
15484 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
15486 #: programs/conhost/conhost.rc:45
15487 msgid "Configuration error"
15488 msgstr "שגיאת תצוגה"
15490 #: programs/conhost/conhost.rc:46
15491 #, fuzzy
15492 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15493 msgid ""
15494 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15495 "the window."
15496 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
15498 #: programs/conhost/conhost.rc:41
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15501 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
15503 #: programs/conhost/conhost.rc:42
15504 msgid "This is a test"
15505 msgstr "זוהי בדיקה"
15507 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
15508 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
15509 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
15511 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
15512 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
15513 msgstr ""
15515 #: programs/explorer/explorer.rc:32
15516 msgid "Wine Explorer"
15517 msgstr "הסייר של Wine"
15519 #: programs/explorer/explorer.rc:34
15520 #, fuzzy
15521 #| msgid "Start Menu"
15522 msgid "Start"
15523 msgstr "תפריט ההתחלה"
15525 #: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36
15526 msgid "&Run..."
15527 msgstr "הפע&לה..."
15529 #: programs/explorer/explorer.rc:36
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "E&xit Windows"
15532 msgid "E&xit desktop"
15533 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
15535 #: programs/explorer/explorer.rc:37
15536 #, fuzzy
15537 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15538 msgid ""
15539 "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?"
15540 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
15542 #: programs/findstr/findstr.rc:28
15543 #, fuzzy
15544 #| msgid "Reset Connections"
15545 msgid "Usage: findstr /options string\n"
15546 msgstr "Reset Connections"
15548 #: programs/findstr/findstr.rc:29
15549 #, fuzzy
15550 msgid "FINDSTR: Bad command line\n"
15551 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
15553 #: programs/findstr/findstr.rc:30
15554 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n"
15555 msgstr ""
15557 #: programs/findstr/findstr.rc:31
15558 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n"
15559 msgstr ""
15561 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
15562 msgid ""
15563 "- Supported Commands -\n"
15564 "\n"
15565 "hardlink      hardlink management\n"
15566 msgstr ""
15568 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
15569 msgid ""
15570 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
15571 "\n"
15572 "create        create a hardlink\n"
15573 msgstr ""
15575 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
15576 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
15577 msgstr ""
15579 #: programs/hostname/hostname.rc:30
15580 msgid "Usage: hostname\n"
15581 msgstr "Usage: hostname\n"
15583 #: programs/hostname/hostname.rc:31
15584 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
15585 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
15587 #: programs/hostname/hostname.rc:32
15588 #, fuzzy
15589 #| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15590 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
15591 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15593 #: programs/hostname/hostname.rc:33
15594 msgid ""
15595 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15596 "utility.\n"
15597 msgstr ""
15598 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
15599 "utility.\n"
15601 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
15602 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15603 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
15605 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
15606 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15607 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
15609 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
15610 msgid "%1 adapter %2\n"
15611 msgstr "%1 adapter %2\n"
15613 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
15614 msgid "Ethernet"
15615 msgstr "Ethernet"
15617 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
15618 msgid "Connection-specific DNS suffix"
15619 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
15621 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
15622 msgid "IPv4 address"
15623 msgstr "IPv4 address"
15625 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
15626 msgid "Hostname"
15627 msgstr "Hostname"
15629 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
15630 msgid "Node type"
15631 msgstr "Node type"
15633 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
15634 msgid "Broadcast"
15635 msgstr "Broadcast"
15637 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
15638 msgid "Peer-to-peer"
15639 msgstr "Peer-to-peer"
15641 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
15642 msgid "Mixed"
15643 msgstr "Mixed"
15645 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
15646 msgid "Hybrid"
15647 msgstr "Hybrid"
15649 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
15650 msgid "IP routing enabled"
15651 msgstr "IP routing enabled"
15653 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
15654 msgid "Physical address"
15655 msgstr "Physical address"
15657 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
15658 msgid "DHCP enabled"
15659 msgstr "DHCP enabled"
15661 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
15662 msgid "Default gateway"
15663 msgstr "Default gateway"
15665 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51
15666 msgid "IPv6 address"
15667 msgstr "IPv6 address"
15669 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
15670 msgid "Primary DNS suffix"
15671 msgstr ""
15673 #: programs/klist/klist.rc:28
15674 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n"
15675 msgstr ""
15677 #: programs/klist/klist.rc:29
15678 #, fuzzy
15679 #| msgid "Unknown error"
15680 msgid "Unknown error\n"
15681 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
15683 #: programs/klist/klist.rc:30
15684 #, fuzzy
15685 #| msgid "Start Menu"
15686 msgid "Start Time"
15687 msgstr "תפריט ההתחלה"
15689 #: programs/klist/klist.rc:31
15690 #, fuzzy
15691 #| msgid "&Standard bar"
15692 msgid "End Time"
15693 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
15695 #: programs/klist/klist.rc:32
15696 msgid "Renew Time"
15697 msgstr ""
15699 #: programs/klist/klist.rc:33
15700 msgid "Ticket Flags"
15701 msgstr ""
15703 #: programs/klist/klist.rc:34
15704 msgid "Cached Tickets"
15705 msgstr ""
15707 #: programs/klist/klist.rc:36
15708 msgid "KerbTicket Encryption Type"
15709 msgstr ""
15711 #: programs/klist/klist.rc:37
15712 #, fuzzy
15713 #| msgid "Current Connections"
15714 msgid "Current LogonId is"
15715 msgstr "Current Connections"
15717 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
15718 #, fuzzy
15719 #| msgid "System Configuration"
15720 msgid "System Information"
15721 msgstr "הגדרות המערכת"
15723 #: programs/net/net.rc:30
15724 msgid ""
15725 "The syntax of this command is:\n"
15726 "\n"
15727 "NET command [arguments]\n"
15728 "    -or-\n"
15729 "NET command /HELP\n"
15730 "\n"
15731 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15732 msgstr ""
15733 "The syntax of this command is:\n"
15734 "\n"
15735 "NET command [arguments]\n"
15736 "    -or-\n"
15737 "NET command /HELP\n"
15738 "\n"
15739 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
15741 #: programs/net/net.rc:31
15742 msgid ""
15743 "The syntax of this command is:\n"
15744 "\n"
15745 "NET START [service]\n"
15746 "\n"
15747 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15748 "'service' is the name of the service to start.\n"
15749 msgstr ""
15750 "The syntax of this command is:\n"
15751 "\n"
15752 "NET START [service]\n"
15753 "\n"
15754 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
15755 "'service' is the name of the service to start.\n"
15757 #: programs/net/net.rc:32
15758 msgid ""
15759 "The syntax of this command is:\n"
15760 "\n"
15761 "NET STOP service\n"
15762 "\n"
15763 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15764 msgstr ""
15765 "The syntax of this command is:\n"
15766 "\n"
15767 "NET STOP service\n"
15768 "\n"
15769 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
15771 #: programs/net/net.rc:33
15772 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
15773 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
15775 #: programs/net/net.rc:34
15776 msgid "Could not stop service %1\n"
15777 msgstr "Could not stop service %1\n"
15779 #: programs/net/net.rc:35
15780 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
15781 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
15783 #: programs/net/net.rc:36
15784 msgid "Could not get handle to service.\n"
15785 msgstr "Could not get handle to service.\n"
15787 #: programs/net/net.rc:37
15788 msgid "The %1 service is starting.\n"
15789 msgstr "The %1 service is starting.\n"
15791 #: programs/net/net.rc:38
15792 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
15793 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
15795 #: programs/net/net.rc:39
15796 msgid "The %1 service failed to start.\n"
15797 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
15799 #: programs/net/net.rc:40
15800 msgid "The %1 service is stopping.\n"
15801 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
15803 #: programs/net/net.rc:41
15804 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
15805 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
15807 #: programs/net/net.rc:42
15808 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
15809 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
15811 #: programs/net/net.rc:45
15812 msgid "There are no entries in the list.\n"
15813 msgstr "There are no entries in the list.\n"
15815 #: programs/net/net.rc:46
15816 msgid ""
15817 "\n"
15818 "Status  Local   Remote\n"
15819 "---------------------------------------------------------------\n"
15820 msgstr ""
15821 "\n"
15822 "Status  Local   Remote\n"
15823 "---------------------------------------------------------------\n"
15825 #: programs/net/net.rc:47
15826 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15827 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
15829 #: programs/net/net.rc:49
15830 msgid "Paused"
15831 msgstr "Paused"
15833 #: programs/net/net.rc:50
15834 msgid "Disconnected"
15835 msgstr "Disconnected"
15837 #: programs/net/net.rc:51
15838 msgid "A network error occurred"
15839 msgstr "A network error occurred"
15841 #: programs/net/net.rc:52
15842 msgid "Connection is being made"
15843 msgstr "Connection is being made"
15845 #: programs/net/net.rc:53
15846 msgid "Reconnecting"
15847 msgstr "Reconnecting"
15849 #: programs/net/net.rc:43
15850 msgid "The following services are running:\n"
15851 msgstr "The following services are running:\n"
15853 #: programs/net/net.rc:44
15854 msgid "A command was used with conflicting switches.\n"
15855 msgstr ""
15857 #: programs/netstat/netstat.rc:30
15858 msgid "Active Connections"
15859 msgstr "Active Connections"
15861 #: programs/netstat/netstat.rc:31
15862 msgid "Proto"
15863 msgstr "Proto"
15865 #: programs/netstat/netstat.rc:32
15866 msgid "Local Address"
15867 msgstr "Local Address"
15869 #: programs/netstat/netstat.rc:33
15870 msgid "Foreign Address"
15871 msgstr "Foreign Address"
15873 #: programs/netstat/netstat.rc:34
15874 msgid "State"
15875 msgstr "State"
15877 #: programs/netstat/netstat.rc:35
15878 msgid "Interface Statistics"
15879 msgstr "Interface Statistics"
15881 #: programs/netstat/netstat.rc:36
15882 msgid "Sent"
15883 msgstr "Sent"
15885 #: programs/netstat/netstat.rc:37
15886 msgid "Received"
15887 msgstr "Received"
15889 #: programs/netstat/netstat.rc:38
15890 msgid "Bytes"
15891 msgstr "Bytes"
15893 #: programs/netstat/netstat.rc:39
15894 msgid "Unicast packets"
15895 msgstr "Unicast packets"
15897 #: programs/netstat/netstat.rc:40
15898 msgid "Non-unicast packets"
15899 msgstr "Non-unicast packets"
15901 #: programs/netstat/netstat.rc:41
15902 msgid "Discards"
15903 msgstr "Discards"
15905 #: programs/netstat/netstat.rc:42
15906 msgid "Errors"
15907 msgstr "Errors"
15909 #: programs/netstat/netstat.rc:43
15910 msgid "Unknown protocols"
15911 msgstr "Unknown protocols"
15913 #: programs/netstat/netstat.rc:44
15914 msgid "TCP Statistics for IPv4"
15915 msgstr "TCP Statistics for IPv4"
15917 #: programs/netstat/netstat.rc:45
15918 msgid "Active Opens"
15919 msgstr "Active Opens"
15921 #: programs/netstat/netstat.rc:46
15922 msgid "Passive Opens"
15923 msgstr "Passive Opens"
15925 #: programs/netstat/netstat.rc:47
15926 msgid "Failed Connection Attempts"
15927 msgstr "Failed Connection Attempts"
15929 #: programs/netstat/netstat.rc:48
15930 msgid "Reset Connections"
15931 msgstr "Reset Connections"
15933 #: programs/netstat/netstat.rc:49
15934 msgid "Current Connections"
15935 msgstr "Current Connections"
15937 #: programs/netstat/netstat.rc:50
15938 msgid "Segments Received"
15939 msgstr "Segments Received"
15941 #: programs/netstat/netstat.rc:51
15942 msgid "Segments Sent"
15943 msgstr "Segments Sent"
15945 #: programs/netstat/netstat.rc:52
15946 msgid "Segments Retransmitted"
15947 msgstr "Segments Retransmitted"
15949 #: programs/netstat/netstat.rc:53
15950 msgid "UDP Statistics for IPv4"
15951 msgstr "UDP Statistics for IPv4"
15953 #: programs/netstat/netstat.rc:54
15954 msgid "Datagrams Received"
15955 msgstr "Datagrams Received"
15957 #: programs/netstat/netstat.rc:55
15958 msgid "No Ports"
15959 msgstr "No Ports"
15961 #: programs/netstat/netstat.rc:56
15962 msgid "Receive Errors"
15963 msgstr "Receive Errors"
15965 #: programs/netstat/netstat.rc:57
15966 msgid "Datagrams Sent"
15967 msgstr "Datagrams Sent"
15969 #: programs/notepad/notepad.rc:30
15970 msgid "&New\tCtrl+N"
15971 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
15973 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
15974 msgid "&Open...\tCtrl+O"
15975 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
15977 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
15978 msgid "&Save\tCtrl+S"
15979 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
15981 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
15982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
15983 msgid "&Print...\tCtrl+P"
15984 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
15986 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
15987 msgid "Page Se&tup..."
15988 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
15990 #: programs/notepad/notepad.rc:37
15991 msgid "P&rinter Setup..."
15992 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
15994 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
15995 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
15996 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
15998 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
15999 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
16000 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
16002 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
16003 msgid "&Copy\tCtrl+C"
16004 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
16006 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
16007 msgid "&Paste\tCtrl+V"
16008 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
16010 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
16011 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:111
16012 #: programs/regedit/regedit.rc:139 programs/winefile/winefile.rc:32
16013 msgid "&Delete\tDel"
16014 msgstr "&מחיקה\tDel"
16016 #: programs/notepad/notepad.rc:49
16017 msgid "Select &all\tCtrl+A"
16018 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
16020 #: programs/notepad/notepad.rc:50
16021 msgid "&Time/Date\tF5"
16022 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
16024 #: programs/notepad/notepad.rc:52
16025 msgid "&Wrap long lines"
16026 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
16028 #: programs/notepad/notepad.rc:56
16029 msgid "&Search...\tCtrl+F"
16030 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
16032 #: programs/notepad/notepad.rc:57
16033 msgid "&Search next\tF3"
16034 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
16036 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
16037 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
16038 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
16040 #: programs/notepad/notepad.rc:59
16041 #, fuzzy
16042 #| msgid "&New...\tCtrl+N"
16043 msgid "&Go To...\tCtrl+G"
16044 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
16046 #: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68
16047 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67
16048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275
16049 msgid "&Status Bar"
16050 msgstr "שורת מ&צב"
16052 #: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56
16053 #: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83
16054 #, fuzzy
16055 msgid "&Contents\tF1"
16056 msgstr "&תכנים\tF1"
16058 #: programs/notepad/notepad.rc:67
16059 msgid "&About Notepad"
16060 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
16062 #: programs/notepad/notepad.rc:107
16063 msgid "Page Setup"
16064 msgstr "הגדרות עמוד"
16066 #: programs/notepad/notepad.rc:109
16067 msgid "&Header:"
16068 msgstr "כותרת &עליונה:"
16070 #: programs/notepad/notepad.rc:111
16071 msgid "&Footer:"
16072 msgstr "כותרת &תחתונה:"
16074 #: programs/notepad/notepad.rc:114
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Margins (millimeters)"
16077 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
16079 #: programs/notepad/notepad.rc:115
16080 msgid "&Left:"
16081 msgstr "&שמאליים:"
16083 #: programs/notepad/notepad.rc:117
16084 msgid "&Top:"
16085 msgstr "&עליונים:"
16087 #: programs/notepad/notepad.rc:132
16088 msgid "Go To Line"
16089 msgstr ""
16091 #: programs/notepad/notepad.rc:134
16092 msgid "&Line Number:"
16093 msgstr ""
16095 #: programs/notepad/notepad.rc:137
16096 msgid "Go To"
16097 msgstr ""
16099 #: programs/notepad/notepad.rc:145
16100 msgid "Encoding:"
16101 msgstr "קידוד:"
16103 #: programs/notepad/notepad.rc:151 programs/wordpad/wordpad.rc:289
16104 msgctxt "accelerator Select All"
16105 msgid "A"
16106 msgstr "A"
16108 #: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:291
16109 msgctxt "accelerator Copy"
16110 msgid "C"
16111 msgstr "C"
16113 #: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/regedit/regedit.rc:377
16114 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
16115 msgctxt "accelerator Find"
16116 msgid "F"
16117 msgstr "F"
16119 #: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/wordpad/wordpad.rc:288
16120 msgctxt "accelerator Replace"
16121 msgid "H"
16122 msgstr ""
16124 #: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:297
16125 msgctxt "accelerator New"
16126 msgid "N"
16127 msgstr "N"
16129 #: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:298
16130 msgctxt "accelerator Open"
16131 msgid "O"
16132 msgstr "O"
16134 #: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:378
16135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
16136 msgctxt "accelerator Print"
16137 msgid "P"
16138 msgstr ""
16140 #: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/wordpad/wordpad.rc:299
16141 msgctxt "accelerator Save"
16142 msgid "S"
16143 msgstr ""
16145 #: programs/notepad/notepad.rc:159
16146 msgctxt "accelerator Paste"
16147 msgid "V"
16148 msgstr ""
16150 #: programs/notepad/notepad.rc:160 programs/wordpad/wordpad.rc:290
16151 msgctxt "accelerator Cut"
16152 msgid "X"
16153 msgstr ""
16155 #: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:292
16156 msgctxt "accelerator Undo"
16157 msgid "Z"
16158 msgstr ""
16160 #: programs/notepad/notepad.rc:162
16161 msgctxt "accelerator GoTo"
16162 msgid "G"
16163 msgstr ""
16165 #: programs/notepad/notepad.rc:74
16166 msgid "Page &p"
16167 msgstr "עמוד &ת"
16169 #: programs/notepad/notepad.rc:76
16170 msgid "Notepad"
16171 msgstr "פנקס רשימות"
16173 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/progman/progman.rc:64
16174 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
16175 msgid "ERROR"
16176 msgstr "שגיאה"
16178 #: programs/notepad/notepad.rc:79
16179 msgid "Untitled"
16180 msgstr "ללא שם"
16182 #: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/winedbg/winedbg.rc:42
16183 msgid "Text files (*.txt)"
16184 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
16186 #: programs/notepad/notepad.rc:85
16187 msgid ""
16188 "File '%s' does not exist.\n"
16189 "\n"
16190 "Do you want to create a new file?"
16191 msgstr ""
16192 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
16193 "\n"
16194 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
16196 #: programs/notepad/notepad.rc:87
16197 msgid ""
16198 "File '%s' has been modified.\n"
16199 "\n"
16200 "Would you like to save the changes?"
16201 msgstr ""
16202 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
16203 "\n"
16204 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
16206 #: programs/notepad/notepad.rc:88
16207 msgid "'%s' could not be found."
16208 msgstr "'%s' לא נמצא."
16210 #: programs/notepad/notepad.rc:92
16211 msgid "Unicode (UTF-16)"
16212 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
16214 #: programs/notepad/notepad.rc:93
16215 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
16216 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
16218 #: programs/notepad/notepad.rc:94
16219 msgid "Unicode (UTF-8)"
16220 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
16222 #: programs/notepad/notepad.rc:101
16223 #, fuzzy
16224 msgid ""
16225 "%1\n"
16226 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
16227 "you save this file in the %2 encoding.\n"
16228 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
16229 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
16230 "Continue?"
16231 msgstr ""
16232 "%s\n"
16233 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
16234 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
16235 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
16236 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
16237 "האם להמשיך?"
16239 #: programs/notepad/notepad.rc:90
16240 msgid "Ln %ld, Col %ld"
16241 msgstr ""
16243 #: programs/oleview/oleview.rc:32
16244 msgid "&Bind to file..."
16245 msgstr "&איגוד לקובץ..."
16247 #: programs/oleview/oleview.rc:33
16248 msgid "&View TypeLib..."
16249 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
16251 #: programs/oleview/oleview.rc:35
16252 msgid "&System Configuration"
16253 msgstr "&תצורת המערכת"
16255 #: programs/oleview/oleview.rc:36
16256 msgid "&Run the Registry Editor"
16257 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
16259 #: programs/oleview/oleview.rc:42
16260 msgid "&CoCreateInstance Flag"
16261 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
16263 #: programs/oleview/oleview.rc:44
16264 msgid "&In-process server"
16265 msgstr ""
16267 #: programs/oleview/oleview.rc:45
16268 msgid "In-process &handler"
16269 msgstr ""
16271 #: programs/oleview/oleview.rc:46
16272 #, fuzzy
16273 msgid "&Local server"
16274 msgstr "שגיאה מקומית"
16276 #: programs/oleview/oleview.rc:47
16277 #, fuzzy
16278 msgid "&Remote server"
16279 msgstr "ה&סרה"
16281 #: programs/oleview/oleview.rc:50
16282 msgid "View &Type information"
16283 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
16285 #: programs/oleview/oleview.rc:52
16286 msgid "Create &Instance"
16287 msgstr "יצי&רת מופע"
16289 #: programs/oleview/oleview.rc:53
16290 msgid "Create Instance &On..."
16291 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
16293 #: programs/oleview/oleview.rc:54
16294 msgid "&Release Instance"
16295 msgstr "&שחרור מופע"
16297 #: programs/oleview/oleview.rc:56
16298 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
16299 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
16301 #: programs/oleview/oleview.rc:57
16302 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
16303 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
16305 #: programs/oleview/oleview.rc:63
16306 msgid "&Expert mode"
16307 msgstr "מצב &מומחה"
16309 #: programs/oleview/oleview.rc:65
16310 msgid "&Hidden component categories"
16311 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
16313 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
16314 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
16315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
16316 msgid "&Toolbar"
16317 msgstr "סרגל &כלים"
16319 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71
16320 #: programs/winefile/winefile.rc:79
16321 msgid "&Refresh\tF5"
16322 msgstr "&רענון\tF5"
16324 #: programs/oleview/oleview.rc:74
16325 msgid "&About OleView"
16326 msgstr "על &אודות OleView"
16328 #: programs/oleview/oleview.rc:82
16329 msgid "&Save as..."
16330 msgstr "שמירה &בשם..."
16332 #: programs/oleview/oleview.rc:87
16333 msgid "&Group by type kind"
16334 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
16336 #: programs/oleview/oleview.rc:156
16337 msgid "Connect to another machine"
16338 msgstr "התחברות למחשב אחר"
16340 #: programs/oleview/oleview.rc:159
16341 msgid "&Machine name:"
16342 msgstr "&שם המחשב:"
16344 #: programs/oleview/oleview.rc:167
16345 msgid "System Configuration"
16346 msgstr "הגדרות המערכת"
16348 #: programs/oleview/oleview.rc:170
16349 msgid "System Settings"
16350 msgstr "הגדרות המערכת"
16352 #: programs/oleview/oleview.rc:171
16353 msgid "&Enable Distributed COM"
16354 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
16356 #: programs/oleview/oleview.rc:172
16357 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
16358 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
16360 #: programs/oleview/oleview.rc:173
16361 msgid ""
16362 "These settings change only registry values.\n"
16363 "They have no effect on Wine performance."
16364 msgstr ""
16365 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
16366 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
16368 #: programs/oleview/oleview.rc:180
16369 msgid "Default Interface Viewer"
16370 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
16372 #: programs/oleview/oleview.rc:183
16373 msgid "Interface"
16374 msgstr "מנשק"
16376 #: programs/oleview/oleview.rc:185
16377 msgid "IID:"
16378 msgstr "IID:"
16380 #: programs/oleview/oleview.rc:188
16381 msgid "&View Type Info"
16382 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
16384 #: programs/oleview/oleview.rc:193
16385 msgid "IPersist Interface Viewer"
16386 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
16388 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
16389 msgid "Class Name:"
16390 msgstr "שם המחלקה:"
16392 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
16393 msgid "CLSID:"
16394 msgstr "CLSID:"
16396 #: programs/oleview/oleview.rc:205
16397 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
16398 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
16400 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
16401 msgid "OleView"
16402 msgstr "OleView"
16404 #: programs/oleview/oleview.rc:100
16405 msgid "ITypeLib viewer"
16406 msgstr "מציג ITypeLib"
16408 #: programs/oleview/oleview.rc:99
16409 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
16410 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
16412 #: programs/oleview/oleview.rc:102
16413 #, fuzzy
16414 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
16415 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
16417 #: programs/oleview/oleview.rc:105
16418 msgid "Bind to file via a File Moniker"
16419 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
16421 #: programs/oleview/oleview.rc:106
16422 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
16423 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
16425 #: programs/oleview/oleview.rc:107
16426 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
16427 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
16429 #: programs/oleview/oleview.rc:108
16430 msgid "Run the Wine registry editor"
16431 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
16433 #: programs/oleview/oleview.rc:109
16434 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
16435 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
16437 #: programs/oleview/oleview.rc:110
16438 msgid "Create an instance of the selected object"
16439 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
16441 #: programs/oleview/oleview.rc:111
16442 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
16443 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
16445 #: programs/oleview/oleview.rc:112
16446 msgid "Release the currently selected object instance"
16447 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
16449 #: programs/oleview/oleview.rc:113
16450 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
16451 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
16453 #: programs/oleview/oleview.rc:114
16454 msgid "Display the viewer for the selected item"
16455 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
16457 #: programs/oleview/oleview.rc:119
16458 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
16459 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
16461 #: programs/oleview/oleview.rc:120
16462 msgid ""
16463 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
16464 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
16466 #: programs/oleview/oleview.rc:121
16467 msgid "Show or hide the toolbar"
16468 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
16470 #: programs/oleview/oleview.rc:122
16471 msgid "Show or hide the status bar"
16472 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
16474 #: programs/oleview/oleview.rc:123
16475 msgid "Refresh all lists"
16476 msgstr "רענון כל הרשימות"
16478 #: programs/oleview/oleview.rc:124
16479 msgid "Display program information, version number and copyright"
16480 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
16482 #: programs/oleview/oleview.rc:115
16483 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
16484 msgstr ""
16486 #: programs/oleview/oleview.rc:116
16487 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
16488 msgstr ""
16490 #: programs/oleview/oleview.rc:117
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
16493 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16495 #: programs/oleview/oleview.rc:118
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
16498 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
16500 #: programs/oleview/oleview.rc:130
16501 msgid "ObjectClasses"
16502 msgstr "ObjectClasses"
16504 #: programs/oleview/oleview.rc:131
16505 msgid "Grouped by Component Category"
16506 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
16508 #: programs/oleview/oleview.rc:132
16509 msgid "OLE 1.0 Objects"
16510 msgstr "עצמי OLE 1.0"
16512 #: programs/oleview/oleview.rc:133
16513 msgid "COM Library Objects"
16514 msgstr "עצמי COM מספרייה"
16516 #: programs/oleview/oleview.rc:134
16517 msgid "All Objects"
16518 msgstr "כל העצמים"
16520 #: programs/oleview/oleview.rc:135
16521 msgid "Application IDs"
16522 msgstr "מזהי היישומים"
16524 #: programs/oleview/oleview.rc:136
16525 msgid "Type Libraries"
16526 msgstr "ספריות סוג"
16528 #: programs/oleview/oleview.rc:137
16529 msgid "ver."
16530 msgstr "גרסה"
16532 #: programs/oleview/oleview.rc:138
16533 msgid "Interfaces"
16534 msgstr "מנשקים"
16536 #: programs/oleview/oleview.rc:140
16537 msgid "Registry"
16538 msgstr "רישומי המערכת"
16540 #: programs/oleview/oleview.rc:141
16541 msgid "Implementation"
16542 msgstr "הטמעה"
16544 #: programs/oleview/oleview.rc:142
16545 msgid "Activation"
16546 msgstr "הפעלה"
16548 #: programs/oleview/oleview.rc:144
16549 msgid "CoGetClassObject failed."
16550 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
16552 #: programs/oleview/oleview.rc:145
16553 msgid "Unknown error"
16554 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
16556 #: programs/oleview/oleview.rc:148
16557 msgid "bytes"
16558 msgstr "בתים"
16560 #: programs/oleview/oleview.rc:150
16561 #, fuzzy
16562 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
16563 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
16565 #: programs/oleview/oleview.rc:151
16566 msgid "Inherited Interfaces"
16567 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
16569 #: programs/oleview/oleview.rc:126
16570 msgid "Save as an .IDL or .H file"
16571 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
16573 #: programs/oleview/oleview.rc:127
16574 msgid "Close window"
16575 msgstr "סגירת החלון"
16577 #: programs/oleview/oleview.rc:128
16578 msgid "Group typeinfos by kind"
16579 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
16581 #: programs/progman/progman.rc:33
16582 msgid "&New..."
16583 msgstr "&חדש..."
16585 #: programs/progman/progman.rc:34
16586 msgid "O&pen\tEnter"
16587 msgstr "&פתיחה\tEnter"
16589 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
16590 msgid "&Move...\tF7"
16591 msgstr "ה&עברה...\tF7"
16593 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
16594 msgid "&Copy...\tF8"
16595 msgstr "הע&תקה...\tF8"
16597 #: programs/progman/progman.rc:38
16598 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
16599 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
16601 #: programs/progman/progman.rc:40
16602 msgid "&Execute..."
16603 msgstr "הפע&לה..."
16605 #: programs/progman/progman.rc:42
16606 msgid "E&xit Windows"
16607 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
16609 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
16610 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
16611 msgid "&Options"
16612 msgstr "&אפשרויות"
16614 #: programs/progman/progman.rc:45
16615 msgid "&Arrange automatically"
16616 msgstr "&סידור אוטומטי"
16618 #: programs/progman/progman.rc:46
16619 msgid "&Minimize on run"
16620 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
16622 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
16623 msgid "&Save settings on exit"
16624 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
16626 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
16627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
16628 msgid "&Windows"
16629 msgstr "&חלונות"
16631 #: programs/progman/progman.rc:50
16632 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
16633 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
16635 #: programs/progman/progman.rc:51
16636 msgid "&Side by side\tShift+F4"
16637 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
16639 #: programs/progman/progman.rc:52
16640 msgid "&Arrange Icons"
16641 msgstr "&סידור סמלים"
16643 #: programs/progman/progman.rc:57
16644 msgid "&About Program Manager"
16645 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
16647 #: programs/progman/progman.rc:103
16648 msgid "Program &group"
16649 msgstr "&קבוצת תכניות"
16651 #: programs/progman/progman.rc:105
16652 msgid "&Program"
16653 msgstr "&תכנית"
16655 #: programs/progman/progman.rc:116
16656 msgid "Move Program"
16657 msgstr "העברת תכנית"
16659 #: programs/progman/progman.rc:118
16660 msgid "Move program:"
16661 msgstr "העברת תכנית:"
16663 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
16664 msgid "From group:"
16665 msgstr "מהקבוצה:"
16667 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
16668 msgid "&To group:"
16669 msgstr "&אל הקבוצה:"
16671 #: programs/progman/progman.rc:134
16672 msgid "Copy Program"
16673 msgstr "העתקת תכנית"
16675 #: programs/progman/progman.rc:136
16676 msgid "Copy program:"
16677 msgstr "העתקת תכנית:"
16679 #: programs/progman/progman.rc:152
16680 msgid "Program Group Attributes"
16681 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
16683 #: programs/progman/progman.rc:156
16684 msgid "&Group file:"
16685 msgstr "&קובץ קבוצה:"
16687 #: programs/progman/progman.rc:168
16688 msgid "Program Attributes"
16689 msgstr "מאפייני התכנית"
16691 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
16692 msgid "&Command line:"
16693 msgstr "&שורת הפקודה:"
16695 #: programs/progman/progman.rc:174
16696 msgid "&Working directory:"
16697 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
16699 #: programs/progman/progman.rc:176
16700 msgid "&Key combination:"
16701 msgstr "&צירוף מקשים:"
16703 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
16704 msgid "&Minimize at launch"
16705 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
16707 #: programs/progman/progman.rc:183
16708 msgid "Change &icon..."
16709 msgstr "החלפת ה&סמל..."
16711 #: programs/progman/progman.rc:192
16712 msgid "Change Icon"
16713 msgstr "שינוי הסמל"
16715 #: programs/progman/progman.rc:194
16716 msgid "&Filename:"
16717 msgstr "&שם הקובץ:"
16719 #: programs/progman/progman.rc:196
16720 msgid "Current &icon:"
16721 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
16723 #: programs/progman/progman.rc:210
16724 msgid "Execute Program"
16725 msgstr "הפעלת תכנית"
16727 #: programs/progman/progman.rc:63
16728 msgid "Program Manager"
16729 msgstr "מנהל התכניות"
16731 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
16732 msgid "WARNING"
16733 msgstr "אזהרה"
16735 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
16736 msgid "Information"
16737 msgstr "מידע"
16739 #: programs/progman/progman.rc:68
16740 msgid "Delete group `%s'?"
16741 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s'?"
16743 #: programs/progman/progman.rc:69
16744 msgid "Delete program `%s'?"
16745 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s'?"
16747 #: programs/progman/progman.rc:70
16748 msgid "Not implemented"
16749 msgstr "לא מוטמע"
16751 #: programs/progman/progman.rc:71
16752 msgid "Error reading `%s'."
16753 msgstr ""
16755 #: programs/progman/progman.rc:72
16756 msgid "Error writing `%s'."
16757 msgstr ""
16759 #: programs/progman/progman.rc:75
16760 msgid ""
16761 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
16762 "Should it be tried further on?"
16763 msgstr ""
16765 #: programs/progman/progman.rc:77
16766 msgid "Help not available."
16767 msgstr ""
16769 #: programs/progman/progman.rc:78
16770 msgid "Unknown feature in %s"
16771 msgstr ""
16773 #: programs/progman/progman.rc:79
16774 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
16775 msgstr ""
16777 #: programs/progman/progman.rc:80
16778 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
16779 msgstr ""
16781 #: programs/progman/progman.rc:84
16782 msgid "Libraries (*.dll)"
16783 msgstr ""
16785 #: programs/progman/progman.rc:85
16786 msgid "Icon files"
16787 msgstr ""
16789 #: programs/progman/progman.rc:86
16790 msgid "Icons (*.ico)"
16791 msgstr ""
16793 #: programs/reg/reg.rc:139
16794 #, fuzzy
16795 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
16796 msgid "reg: Invalid syntax. "
16797 msgstr "Error: Invalid key name\n"
16799 #: programs/reg/reg.rc:142
16800 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
16801 msgstr ""
16803 #: programs/reg/reg.rc:181
16804 #, fuzzy
16805 #| msgid ""
16806 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16807 msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
16808 msgstr ""
16809 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16811 #: programs/reg/reg.rc:116
16812 #, fuzzy
16813 #| msgid "The operation completed successfully\n"
16814 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
16815 msgstr "The operation completed successfully\n"
16817 #: programs/reg/reg.rc:131
16818 #, fuzzy
16819 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
16820 msgstr "תכניות התקנה.\n"
16822 #: programs/reg/reg.rc:174
16823 #, fuzzy
16824 #| msgid ""
16825 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16826 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
16827 msgstr ""
16828 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16830 #: programs/reg/reg.rc:120
16831 #, fuzzy
16832 #| msgid ""
16833 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16834 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
16835 msgstr ""
16836 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
16838 #: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244
16839 msgid "(Default)"
16840 msgstr "(בררת המחדל)"
16842 #: programs/reg/reg.rc:141
16843 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
16844 msgstr ""
16846 #: programs/reg/reg.rc:35
16847 msgid ""
16848 "Usage:\n"
16849 "  REG [operation] [parameters]\n"
16850 "\n"
16851 "Supported operations:\n"
16852 "  ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
16853 "\n"
16854 "For help on a specific operation, type:\n"
16855 "  REG [operation] /?\n"
16856 "\n"
16857 msgstr ""
16859 #: programs/reg/reg.rc:67
16860 msgid ""
16861 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
16862 "\n"
16863 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
16864 "\n"
16865 "  <key>\n"
16866 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
16867 "     the key in which to add the new registry data.\n"
16868 "\n"
16869 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16870 "\n"
16871 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16872 "\n"
16873 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16874 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16875 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16876 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16877 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16878 "\n"
16879 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16880 "\n"
16881 "  /v <value_name>\n"
16882 "     The name of the registry value to add.\n"
16883 "\n"
16884 "  /ve\n"
16885 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
16886 "     registry value.\n"
16887 "\n"
16888 "  /t <type>\n"
16889 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
16890 "     <type> must be one of the following:\n"
16891 "\n"
16892 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
16893 "         REG_DWORD | REG_QWORD    | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
16894 "\n"
16895 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
16896 "\n"
16897 "  /s <separator>\n"
16898 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
16899 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
16900 "\n"
16901 "  /d <data>\n"
16902 "     The data to add to the new registry value.\n"
16903 "\n"
16904 "  /f\n"
16905 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
16906 "\n"
16907 msgstr ""
16909 #: programs/reg/reg.rc:202
16910 msgid ""
16911 "REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n"
16912 "\n"
16913 "  Copies the contents of a specified registry key to another location.\n"
16914 "  By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n"
16915 "  recursively copy all subkeys and values.\n"
16916 "\n"
16917 "  <key1>, <key2>\n"
16918 "     Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n"
16919 "     of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n"
16920 "\n"
16921 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16922 "\n"
16923 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16924 "\n"
16925 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16926 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16927 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16928 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16929 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16930 "\n"
16931 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16932 "\n"
16933 "  /s\n"
16934 "     Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n"
16935 "\n"
16936 "  /f\n"
16937 "     Overwrite all registry data in <key2> without prompting for "
16938 "confirmation.\n"
16939 "     This option does not modify subkeys and values that only exist in "
16940 "<key2>.\n"
16941 "\n"
16942 msgstr ""
16944 #: programs/reg/reg.rc:92
16945 msgid ""
16946 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
16947 "\n"
16948 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
16949 "  one or more values from a given registry key.\n"
16950 "\n"
16951 "  <key>\n"
16952 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
16953 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
16954 "\n"
16955 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16956 "\n"
16957 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16958 "\n"
16959 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16960 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16961 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
16962 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
16963 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
16964 "\n"
16965 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
16966 "\n"
16967 "  /v <value_name>\n"
16968 "     The name of the registry value to delete.\n"
16969 "\n"
16970 "  /ve\n"
16971 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
16972 "     registry value.\n"
16973 "\n"
16974 "  /va\n"
16975 "     Delete all values from a registry key.\n"
16976 "\n"
16977 "  /f\n"
16978 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
16979 "     prompting for confirmation.\n"
16980 "\n"
16981 msgstr ""
16983 #: programs/reg/reg.rc:170
16984 msgid ""
16985 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
16986 "\n"
16987 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
16988 "  to a file.\n"
16989 "\n"
16990 "  <key>\n"
16991 "     The registry key to export.\n"
16992 "\n"
16993 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
16994 "\n"
16995 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
16996 "\n"
16997 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
16998 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
16999 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
17000 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
17001 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
17002 "\n"
17003 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
17004 "\n"
17005 "  <file>\n"
17006 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
17007 "     This file must have a .reg extension.\n"
17008 "\n"
17009 "  /y\n"
17010 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
17011 "\n"
17012 msgstr ""
17014 #: programs/reg/reg.rc:148
17015 msgid ""
17016 "REG IMPORT <file>\n"
17017 "\n"
17018 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
17019 "\n"
17020 "  <file>\n"
17021 "     The name and path of the registry file to import.\n"
17022 "\n"
17023 msgstr ""
17025 #: programs/reg/reg.rc:114
17026 msgid ""
17027 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
17028 "\n"
17029 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
17030 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
17031 "\n"
17032 "  <key>\n"
17033 "     The registry key to query.\n"
17034 "\n"
17035 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
17036 "\n"
17037 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
17038 "\n"
17039 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
17040 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
17041 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
17042 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
17043 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
17044 "\n"
17045 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
17046 "\n"
17047 "  /v <value_name>\n"
17048 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
17049 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
17050 "\n"
17051 "  /ve\n"
17052 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
17053 "     registry value.\n"
17054 "\n"
17055 "  /s\n"
17056 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
17057 "\n"
17058 msgstr ""
17060 #: programs/reg/reg.rc:180
17061 msgid ""
17062 "  /reg:32\n"
17063 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
17064 "\n"
17065 "  /reg:64\n"
17066 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
17067 "\n"
17068 msgstr ""
17070 #: programs/reg/reg.rc:117
17071 #, fuzzy
17072 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17073 msgid "reg: Invalid registry key\n"
17074 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17076 #: programs/reg/reg.rc:119
17077 #, fuzzy
17078 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17079 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
17080 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17082 #: programs/reg/reg.rc:172
17083 #, fuzzy
17084 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17085 msgid "reg: Invalid system key\n"
17086 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17088 #: programs/reg/reg.rc:140
17089 #, fuzzy
17090 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
17091 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
17092 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
17094 #: programs/reg/reg.rc:122
17095 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
17096 msgstr ""
17098 #: programs/reg/reg.rc:123
17099 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
17100 msgstr ""
17102 #: programs/reg/reg.rc:136
17103 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
17104 msgstr ""
17106 #: programs/reg/reg.rc:124
17107 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
17108 msgstr ""
17110 #: programs/reg/reg.rc:121
17111 #, fuzzy
17112 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17113 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
17114 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17116 #: programs/reg/reg.rc:125
17117 #, fuzzy
17118 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17119 msgstr ""
17120 "הקובץ כבר קיים.\n"
17121 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17123 #: programs/reg/reg.rc:118
17124 #, fuzzy
17125 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17126 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
17127 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
17129 #: programs/reg/reg.rc:204
17130 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
17131 msgstr ""
17133 #: programs/reg/reg.rc:205
17134 #, fuzzy
17135 msgid ""
17136 "The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
17137 "overwrite it?"
17138 msgstr ""
17139 "הקובץ כבר קיים.\n"
17140 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17142 #: programs/reg/reg.rc:133
17143 #, fuzzy
17144 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17145 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
17146 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17148 #: programs/reg/reg.rc:134
17149 #, fuzzy
17150 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
17151 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
17152 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
17154 #: programs/reg/reg.rc:135
17155 #, fuzzy
17156 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17157 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
17158 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17160 #: programs/reg/reg.rc:137
17161 #, fuzzy
17162 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17163 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
17164 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17166 #: programs/reg/reg.rc:173
17167 #, fuzzy
17168 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
17169 msgstr ""
17170 "הקובץ כבר קיים.\n"
17171 "האם ברצונך להחליף אותו?"
17173 #: programs/reg/reg.rc:151
17174 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17175 msgstr ""
17177 #: programs/reg/reg.rc:175
17178 #, fuzzy
17179 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17180 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
17181 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17183 #: programs/reg/reg.rc:150
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "Search string '%s' not found"
17186 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
17187 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17189 #: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245
17190 msgid "(value not set)"
17191 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
17193 #: programs/reg/reg.rc:138
17194 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
17195 msgstr ""
17197 #: programs/regedit/regedit.rc:34
17198 msgid "&Registry"
17199 msgstr "&רישום המערכת"
17201 #: programs/regedit/regedit.rc:36
17202 msgid "&Import Registry File..."
17203 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
17205 #: programs/regedit/regedit.rc:37
17206 msgid "&Export Registry File..."
17207 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
17209 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100
17210 #: programs/regedit/regedit.rc:123
17211 msgid "&Key"
17212 msgstr "&מפתח"
17214 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102
17215 #: programs/regedit/regedit.rc:125
17216 msgid "&String Value"
17217 msgstr "ערך &מחרוזת"
17219 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103
17220 #: programs/regedit/regedit.rc:126
17221 msgid "&Binary Value"
17222 msgstr "ערך &בינרי"
17224 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104
17225 #: programs/regedit/regedit.rc:127
17226 msgid "&DWORD Value"
17227 msgstr "ערך &DWORD"
17229 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105
17230 #: programs/regedit/regedit.rc:128
17231 #, fuzzy
17232 #| msgid "&DWORD Value"
17233 msgid "&QWORD Value"
17234 msgstr "ערך &DWORD"
17236 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106
17237 #: programs/regedit/regedit.rc:129
17238 msgid "&Multi-String Value"
17239 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
17241 #: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107
17242 #: programs/regedit/regedit.rc:130
17243 msgid "&Expandable String Value"
17244 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
17246 #: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112
17247 #: programs/regedit/regedit.rc:140
17248 msgid "&Rename\tF2"
17249 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
17251 #: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116
17252 msgid "&Copy Key Name"
17253 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
17255 #: programs/regedit/regedit.rc:62 programs/regedit/regedit.rc:109
17256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
17257 msgid "&Find...\tCtrl+F"
17258 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
17260 #: programs/regedit/regedit.rc:63
17261 msgid "Find Ne&xt\tF3"
17262 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
17264 #: programs/regedit/regedit.rc:67
17265 msgid "Status &Bar"
17266 msgstr "שורת ה&מצב"
17268 #: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49
17269 msgid "Sp&lit"
17270 msgstr "&פיצול"
17272 #: programs/regedit/regedit.rc:76
17273 msgid "&Remove Favorite..."
17274 msgstr "ה&סרת מועדף..."
17276 #: programs/regedit/regedit.rc:81
17277 msgid "&About Registry Editor"
17278 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
17280 #: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97
17281 #: programs/regedit/regedit.rc:235
17282 msgid "Expand"
17283 msgstr ""
17285 #: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238
17286 #, fuzzy
17287 #| msgid "Modify Binary Data..."
17288 msgid "Modify &Binary Data..."
17289 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
17291 #: programs/regedit/regedit.rc:272
17292 msgid "Export registry"
17293 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
17295 #: programs/regedit/regedit.rc:274
17296 msgid "S&elected branch:"
17297 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
17299 #: programs/regedit/regedit.rc:283
17300 msgid "Find:"
17301 msgstr "חיפוש:"
17303 #: programs/regedit/regedit.rc:285
17304 msgid "Find in:"
17305 msgstr "חיפוש תחת:"
17307 #: programs/regedit/regedit.rc:286
17308 msgid "Keys"
17309 msgstr "מפתחות"
17311 #: programs/regedit/regedit.rc:287
17312 msgid "Value names"
17313 msgstr "שמות ערכים"
17315 #: programs/regedit/regedit.rc:288
17316 msgid "Value content"
17317 msgstr "תוכן הערכים"
17319 #: programs/regedit/regedit.rc:289
17320 msgid "Whole string only"
17321 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
17323 #: programs/regedit/regedit.rc:296
17324 msgid "Add Favorite"
17325 msgstr "הוספה כמועדף"
17327 #: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310
17328 msgid "Name:"
17329 msgstr "שם:"
17331 #: programs/regedit/regedit.rc:307
17332 msgid "Remove Favorite"
17333 msgstr "הסרת מועדף"
17335 #: programs/regedit/regedit.rc:318
17336 msgid "Edit String"
17337 msgstr "עריכת מחרוזת"
17339 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334
17340 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
17341 msgid "Value name:"
17342 msgstr "שם הערך:"
17344 #: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336
17345 #: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365
17346 msgid "Value data:"
17347 msgstr "נתוני הערך:"
17349 #: programs/regedit/regedit.rc:331
17350 msgid "Edit DWORD"
17351 msgstr "עריכת DWORD"
17353 #: programs/regedit/regedit.rc:338
17354 msgid "Base"
17355 msgstr "בסיס"
17357 #: programs/regedit/regedit.rc:339
17358 msgid "Hexadecimal"
17359 msgstr "הקסדצימלי"
17361 #: programs/regedit/regedit.rc:340
17362 msgid "Decimal"
17363 msgstr "עשרוני"
17365 #: programs/regedit/regedit.rc:347
17366 msgid "Edit Binary"
17367 msgstr "עריכת נתון בינרי"
17369 #: programs/regedit/regedit.rc:360
17370 msgid "Edit Multi-String"
17371 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
17373 #: programs/regedit/regedit.rc:162
17374 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
17375 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
17377 #: programs/regedit/regedit.rc:163
17378 msgid "Contains commands for editing values or keys"
17379 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
17381 #: programs/regedit/regedit.rc:164
17382 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
17383 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
17385 #: programs/regedit/regedit.rc:165
17386 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
17387 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
17389 #: programs/regedit/regedit.rc:166
17390 #, fuzzy
17391 #| msgid ""
17392 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
17393 #| "editor"
17394 msgid ""
17395 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
17396 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
17398 #: programs/regedit/regedit.rc:167
17399 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
17400 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
17402 #: programs/regedit/regedit.rc:152
17403 msgid "Data"
17404 msgstr "נתון"
17406 #: programs/regedit/regedit.rc:157
17407 msgid "Registry Editor"
17408 msgstr "עורך רישום המערכת"
17410 #: programs/regedit/regedit.rc:226
17411 msgid "Import Registry File"
17412 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
17414 #: programs/regedit/regedit.rc:227
17415 msgid "Export Registry File"
17416 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
17418 #: programs/regedit/regedit.rc:228
17419 msgid "Registry files (*.reg)"
17420 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
17422 #: programs/regedit/regedit.rc:229
17423 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
17424 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
17426 #: programs/regedit/regedit.rc:246
17427 msgid "(cannot display value)"
17428 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
17430 #: programs/regedit/regedit.rc:247
17431 msgid "(unknown %d)"
17432 msgstr "(%d לא ידוע)"
17434 #: programs/regedit/regedit.rc:252
17435 #, fuzzy
17436 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17437 msgid "Unable to modify the selected registry value."
17438 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17440 #: programs/regedit/regedit.rc:253
17441 #, fuzzy
17442 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17443 msgid "Unable to create a new registry key."
17444 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17446 #: programs/regedit/regedit.rc:254
17447 #, fuzzy
17448 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17449 msgid "Unable to create a new registry value."
17450 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17452 #: programs/regedit/regedit.rc:255
17453 msgid ""
17454 "Unable to rename the key '%1'.\n"
17455 "The specified key name already exists."
17456 msgstr ""
17458 #: programs/regedit/regedit.rc:256
17459 msgid ""
17460 "Unable to rename the value '%1'.\n"
17461 "The specified value name already exists."
17462 msgstr ""
17464 #: programs/regedit/regedit.rc:257
17465 #, fuzzy
17466 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17467 msgid "Unable to delete the selected registry key."
17468 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17470 #: programs/regedit/regedit.rc:258
17471 #, fuzzy
17472 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17473 msgid "Unable to rename the selected registry key."
17474 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17476 #: programs/regedit/regedit.rc:259
17477 #, fuzzy
17478 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17479 msgid "Unable to rename the selected registry value."
17480 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17482 #: programs/regedit/regedit.rc:260
17483 msgid ""
17484 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
17485 msgstr ""
17487 #: programs/regedit/regedit.rc:261
17488 #, fuzzy
17489 #| msgid ""
17490 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17491 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
17492 msgstr ""
17493 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17495 #: programs/regedit/regedit.rc:413
17496 msgid ""
17497 "Usage:\n"
17498 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
17499 "\n"
17500 "Options:\n"
17501 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
17502 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
17503 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17504 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
17505 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
17506 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
17507 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
17508 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
17509 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
17510 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
17511 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
17512 "  /?             Display this information and exit.\n"
17513 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
17514 "to\n"
17515 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
17516 "the\n"
17517 "                 file location where registry information will be exported.\n"
17518 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
17519 "\n"
17520 "Usage examples:\n"
17521 "  regedit \"import.reg\"\n"
17522 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
17523 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
17524 msgstr ""
17526 #: programs/regedit/regedit.rc:414
17527 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17528 msgstr ""
17530 #: programs/regedit/regedit.rc:415
17531 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
17532 msgstr ""
17534 #: programs/regedit/regedit.rc:416
17535 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
17536 msgstr ""
17538 #: programs/regedit/regedit.rc:417
17539 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
17540 msgstr ""
17542 #: programs/regedit/regedit.rc:418
17543 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
17544 msgstr ""
17546 #: programs/regedit/regedit.rc:419
17547 #, fuzzy
17548 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17549 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
17550 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17552 #: programs/regedit/regedit.rc:420
17553 #, fuzzy
17554 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
17555 msgstr "אפשרות שגויה.\n"
17557 #: programs/regedit/regedit.rc:421
17558 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
17559 msgstr ""
17561 #: programs/regedit/regedit.rc:422
17562 #, fuzzy
17563 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17564 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
17565 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17567 #: programs/regedit/regedit.rc:423
17568 msgid ""
17569 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
17570 "encountered at '%1'.\n"
17571 msgstr ""
17573 #: programs/regedit/regedit.rc:424
17574 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
17575 msgstr ""
17577 #: programs/regedit/regedit.rc:425
17578 #, fuzzy
17579 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17580 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
17581 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17583 #: programs/regedit/regedit.rc:426
17584 #, fuzzy
17585 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17586 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
17587 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17589 #: programs/regedit/regedit.rc:427
17590 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
17591 msgstr ""
17593 #: programs/regedit/regedit.rc:428
17594 #, fuzzy
17595 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17596 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
17597 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17599 #: programs/regedit/regedit.rc:429
17600 #, fuzzy
17601 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17602 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
17603 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17605 #: programs/regedit/regedit.rc:430
17606 #, fuzzy
17607 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
17608 msgid ""
17609 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
17610 msgstr "Error: Command line not supported\n"
17612 #: programs/regedit/regedit.rc:431
17613 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
17614 msgstr ""
17616 #: programs/regedit/regedit.rc:432
17617 #, fuzzy
17618 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17619 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
17620 msgstr "Error: Invalid key name\n"
17622 #: programs/regedit/regedit.rc:433
17623 #, fuzzy
17624 #| msgid ""
17625 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17626 msgid ""
17627 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
17628 msgstr ""
17629 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
17631 #: programs/regedit/regedit.rc:434
17632 #, fuzzy
17633 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17634 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
17635 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17637 #: programs/regedit/regedit.rc:436
17638 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
17639 msgstr ""
17641 #: programs/regedit/regedit.rc:191
17642 #, fuzzy
17643 #| msgid "Quits the registry editor"
17644 msgid "Quits the Registry Editor"
17645 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
17647 #: programs/regedit/regedit.rc:192
17648 msgid "Adds keys to the favorites list"
17649 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
17651 #: programs/regedit/regedit.rc:193
17652 msgid "Removes keys from the favorites list"
17653 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
17655 #: programs/regedit/regedit.rc:194
17656 msgid "Shows or hides the status bar"
17657 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
17659 #: programs/regedit/regedit.rc:195
17660 #, fuzzy
17661 #| msgid "Change position of split between two panes"
17662 msgid "Changes the position of the split between two panes"
17663 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
17665 #: programs/regedit/regedit.rc:196
17666 msgid "Refreshes the window"
17667 msgstr "רענון החלון"
17669 #: programs/regedit/regedit.rc:197
17670 msgid "Deletes the selection"
17671 msgstr "מחיקת הבחירה"
17673 #: programs/regedit/regedit.rc:198
17674 msgid "Renames the selection"
17675 msgstr "שינוי שם הבחירה"
17677 #: programs/regedit/regedit.rc:199
17678 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
17679 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
17681 #: programs/regedit/regedit.rc:200
17682 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
17683 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
17685 #: programs/regedit/regedit.rc:201
17686 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
17687 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
17689 #: programs/regedit/regedit.rc:172
17690 msgid "Modifies the value's data"
17691 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17693 #: programs/regedit/regedit.rc:174
17694 msgid "Adds a new key"
17695 msgstr "הוספת מפתח חדש"
17697 #: programs/regedit/regedit.rc:175
17698 msgid "Adds a new string value"
17699 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17701 #: programs/regedit/regedit.rc:176
17702 msgid "Adds a new binary value"
17703 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17705 #: programs/regedit/regedit.rc:177
17706 #, fuzzy
17707 #| msgid "Adds a new binary value"
17708 msgid "Adds a new 32-bit value"
17709 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17711 #: programs/regedit/regedit.rc:181
17712 msgid "Imports a text file into the registry"
17713 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
17715 #: programs/regedit/regedit.rc:183
17716 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
17717 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
17719 #: programs/regedit/regedit.rc:184
17720 msgid "Prints all or part of the registry"
17721 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
17723 #: programs/regedit/regedit.rc:185
17724 #, fuzzy
17725 #| msgid "Registry Editor"
17726 msgid "Opens Registry Editor Help"
17727 msgstr "עורך רישום המערכת"
17729 #: programs/regedit/regedit.rc:186
17730 msgid "Displays program information, version number and copyright"
17731 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
17733 #: programs/regedit/regedit.rc:210
17734 #, fuzzy
17735 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17736 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
17737 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17739 #: programs/regedit/regedit.rc:211
17740 #, fuzzy
17741 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
17742 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
17743 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
17745 #: programs/regedit/regedit.rc:212
17746 #, fuzzy
17747 #| msgid "Value is too big (%u)"
17748 msgid "The value is too big (%1!u!)."
17749 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
17751 #: programs/regedit/regedit.rc:213
17752 msgid "Confirm Value Delete"
17753 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17755 #: programs/regedit/regedit.rc:214
17756 #, fuzzy
17757 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17758 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
17759 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17761 #: programs/regedit/regedit.rc:220
17762 #, fuzzy
17763 #| msgid "Search string '%s' not found"
17764 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
17765 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
17767 #: programs/regedit/regedit.rc:215
17768 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
17769 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
17771 #: programs/regedit/regedit.rc:218
17772 msgid "New Key #%d"
17773 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
17775 #: programs/regedit/regedit.rc:219
17776 msgid "New Value #%d"
17777 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
17779 #: programs/regedit/regedit.rc:209
17780 #, fuzzy
17781 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17782 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
17783 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
17785 #: programs/regedit/regedit.rc:173
17786 #, fuzzy
17787 #| msgid "Modifies the value's data"
17788 msgid "Modifies the value's data in binary form"
17789 msgstr "שינוי נתוני הערך"
17791 #: programs/regedit/regedit.rc:179
17792 msgid "Adds a new multi-string value"
17793 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
17795 #: programs/regedit/regedit.rc:202
17796 #, fuzzy
17797 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
17798 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
17799 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
17801 #: programs/regedit/regedit.rc:180
17802 #, fuzzy
17803 #| msgid "Adds a new string value"
17804 msgid "Adds a new expandable string value"
17805 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
17807 #: programs/regedit/regedit.rc:216
17808 #, fuzzy
17809 #| msgid "Confirm Value Delete"
17810 msgid "Confirm Key Delete"
17811 msgstr "אישור מחיקת הערך"
17813 #: programs/regedit/regedit.rc:217
17814 #, fuzzy
17815 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
17816 msgid ""
17817 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
17818 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
17820 #: programs/regedit/regedit.rc:203
17821 msgid "Expands or collapses the selected node"
17822 msgstr ""
17824 #: programs/regedit/regedit.rc:236
17825 #, fuzzy
17826 #| msgid "C&ollate"
17827 msgid "Collapse"
17828 msgstr "&איסוף"
17830 #: programs/regedit/regedit.rc:178
17831 #, fuzzy
17832 #| msgid "Adds a new binary value"
17833 msgid "Adds a new 64-bit value"
17834 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
17836 #: programs/regedit/regedit.rc:221
17837 #, fuzzy
17838 #| msgid "Edit DWORD"
17839 msgid "Edit QWORD"
17840 msgstr "עריכת DWORD"
17842 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
17843 msgid ""
17844 "Wine DLL Registration Utility\n"
17845 "\n"
17846 "Provides DLL registration services.\n"
17847 "\n"
17848 msgstr ""
17850 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
17851 msgid ""
17852 "Usage:\n"
17853 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
17854 "\n"
17855 "Options:\n"
17856 "  [/u]  Unregister a server.\n"
17857 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
17858 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
17859 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
17860 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
17861 "\n"
17862 msgstr ""
17864 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
17865 msgid ""
17866 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
17867 "\n"
17868 msgstr ""
17870 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
17871 #, fuzzy
17872 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
17873 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
17874 msgstr "Failed to open '%1'\n"
17876 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
17877 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
17878 msgstr ""
17880 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
17881 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
17882 msgstr ""
17884 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
17885 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
17886 msgstr ""
17888 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
17889 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
17890 msgstr ""
17892 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
17893 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
17894 msgstr ""
17896 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
17897 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
17898 msgstr ""
17900 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
17901 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
17902 msgstr ""
17904 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
17905 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
17906 msgstr ""
17908 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52
17909 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
17910 msgstr ""
17912 #: programs/start/start.rc:56
17913 msgid ""
17914 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
17915 "with that suffix.\n"
17916 "Usage:\n"
17917 "start [options] program_filename [...]\n"
17918 "start [options] document_filename\n"
17919 "\n"
17920 "Options:\n"
17921 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
17922 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
17923 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
17924 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
17925 "/min           Start the program minimized.\n"
17926 "/max           Start the program maximized.\n"
17927 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
17928 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
17929 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
17930 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
17931 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
17932 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
17933 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
17934 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
17935 "/machine arch  Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n"
17936 "/wait          Wait for the program to finish, then exit with its exit "
17937 "code.\n"
17938 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows "
17939 "Explorer.\n"
17940 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
17941 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
17942 "/?             Display this help and exit.\n"
17943 msgstr ""
17945 #: programs/start/start.rc:58
17946 msgid ""
17947 "Application could not be started, or no application associated with the "
17948 "specified file.\n"
17949 "ShellExecuteEx failed"
17950 msgstr ""
17951 "Application could not be started, or no application associated with the "
17952 "specified file.\n"
17953 "ShellExecuteEx failed"
17955 #: programs/start/start.rc:60
17956 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17957 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
17959 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
17960 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17961 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
17963 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
17964 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17965 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
17967 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
17968 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17969 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
17971 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
17972 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17973 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
17975 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
17976 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17977 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
17979 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
17980 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17981 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
17983 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
17984 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17985 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
17987 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
17988 msgid ""
17989 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17990 msgstr ""
17991 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
17993 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
17994 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17995 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
17997 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
17998 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
17999 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
18001 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
18002 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
18003 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
18005 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
18006 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
18007 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
18009 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
18010 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
18011 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
18013 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
18014 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
18015 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
18017 #: programs/taskkill/taskkill.rc:44
18018 #, fuzzy
18019 #| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
18020 msgid ""
18021 "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been "
18022 "terminated.\n"
18023 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
18025 #: programs/taskkill/taskkill.rc:45
18026 msgid ""
18027 "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n"
18028 msgstr ""
18030 #: include/wine/wine_common_ver.rc:138
18031 #, fuzzy
18032 #| msgid "Wine &license"
18033 msgid "Wine tasklist"
18034 msgstr "ה&רישיון של Wine"
18036 #: programs/tasklist/tasklist.rc:29
18037 msgid "Usage: tasklist [/?]\n"
18038 msgstr ""
18040 #: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
18041 msgid "Image Name"
18042 msgstr "שם התמונה"
18044 #: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
18045 msgid "PID"
18046 msgstr "מזהה התהליך"
18048 #: programs/tasklist/tasklist.rc:32
18049 #, fuzzy
18050 #| msgid "Session ID"
18051 msgid "Session Name"
18052 msgstr "מזהה הפעלה"
18054 #: programs/tasklist/tasklist.rc:33
18055 #, fuzzy
18056 #| msgid "Session ID"
18057 msgid "Session#"
18058 msgstr "מזהה הפעלה"
18060 #: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
18061 msgid "Mem Usage"
18062 msgstr "שימוש בזיכרון"
18064 #: programs/tasklist/tasklist.rc:35
18065 #, fuzzy
18066 #| msgid "OK"
18067 msgid "K"
18068 msgstr "אישור"
18070 #: programs/tasklist/tasklist.rc:36
18071 #, fuzzy
18072 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
18073 msgid "ERROR: Invalid syntax\n"
18074 msgstr "Error: Invalid key name\n"
18076 #: programs/tasklist/tasklist.rc:37
18077 #, fuzzy
18078 msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n"
18079 msgstr "'%s' לא נמצא."
18081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
18082 msgid "&New Task (Run...)"
18083 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
18085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
18086 msgid "E&xit Task Manager"
18087 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
18089 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
18090 msgid "&Minimize On Use"
18091 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
18093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
18094 msgid "&Hide When Minimized"
18095 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
18097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
18098 msgid "&Show 16-bit tasks"
18099 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
18101 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
18102 msgid "&Refresh Now"
18103 msgstr "&רענון כעת"
18105 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
18106 msgid "&Update Speed"
18107 msgstr "מהירות ה&עדכון"
18109 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
18110 msgid "&High"
18111 msgstr "&גבוהה"
18113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
18114 msgid "&Normal"
18115 msgstr "&רגילה"
18117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
18118 msgid "&Low"
18119 msgstr "&נמוכה"
18121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
18122 msgid "&Paused"
18123 msgstr "&מושהית"
18125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
18126 msgid "&Select Columns..."
18127 msgstr "&בחירת עמודות..."
18129 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
18130 msgid "&CPU History"
18131 msgstr "היס&טוריית המעבד"
18133 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
18134 msgid "&One Graph, All CPUs"
18135 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
18137 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
18138 msgid "One Graph &Per CPU"
18139 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
18141 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
18142 msgid "&Show Kernel Times"
18143 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
18145 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
18146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
18147 msgid "Tile &Horizontally"
18148 msgstr "פריסה או&פקית"
18150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
18151 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
18152 msgid "Tile &Vertically"
18153 msgstr "פריסה &אנכית"
18155 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
18156 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
18157 msgid "&Minimize"
18158 msgstr "מ&זעור"
18160 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
18161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
18162 msgid "&Cascade"
18163 msgstr "&דירוג"
18165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
18166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
18167 msgid "&Bring To Front"
18168 msgstr "&קידום לחזית"
18170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
18171 msgid "&About Task Manager"
18172 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
18174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
18175 msgid "&Switch To"
18176 msgstr "מע&בר אל"
18178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
18179 msgid "&End Task"
18180 msgstr "&סיום המשימה"
18182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
18183 msgid "&Go To Process"
18184 msgstr "מעבר ל&תהליך"
18186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
18187 msgid "&End Process"
18188 msgstr "&סיום תהליך"
18190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
18191 msgid "End Process &Tree"
18192 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
18194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
18195 msgid "&Debug"
18196 msgstr "&ניפוי שגיאות"
18198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
18199 msgid "Set &Priority"
18200 msgstr "הגדרת &עדיפות"
18202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
18203 msgid "&Realtime"
18204 msgstr "&זמן אמת"
18206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
18207 #, fuzzy
18208 msgid "&Above Normal"
18209 msgstr "יותר &מרגילה"
18211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
18212 #, fuzzy
18213 msgid "&Below Normal"
18214 msgstr "&פחות מרגילה"
18216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
18217 msgid "Set &Affinity..."
18218 msgstr "הגדרת &קירבה..."
18220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
18221 msgid "Edit Debug &Channels..."
18222 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
18224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
18225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
18226 msgid "Task Manager"
18227 msgstr "מנהל המשימות"
18229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
18230 msgid "&New Task..."
18231 msgstr "&משימה חדשה..."
18233 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
18234 msgid "&Show processes from all users"
18235 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
18237 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
18238 #, fuzzy
18239 msgid "CPU usage"
18240 msgstr "שימוש במעבד"
18242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Mem usage"
18245 msgstr "שימוש בזיכרון"
18247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
18248 msgid "Totals"
18249 msgstr "סיכומים"
18251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Commit charge (K)"
18254 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
18256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Physical memory (K)"
18259 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
18261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Kernel memory (K)"
18264 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
18266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
18267 msgid "Handles"
18268 msgstr "מזהים ייחודיים"
18270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
18271 msgid "Threads"
18272 msgstr "תת־תהליכים"
18274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
18275 msgid "Processes"
18276 msgstr "תהליכים"
18278 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
18279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
18280 msgid "Total"
18281 msgstr "סך הכול"
18283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
18284 msgid "Limit"
18285 msgstr "מגבלה"
18287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
18288 msgid "Peak"
18289 msgstr "שיא"
18291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
18292 msgid "System Cache"
18293 msgstr "מטמון המערכת"
18295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
18296 msgid "Paged"
18297 msgstr "בדפדוף"
18299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
18300 msgid "Nonpaged"
18301 msgstr "מחוץ לדפדוף"
18303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
18304 #, fuzzy
18305 msgid "CPU usage history"
18306 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
18308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Memory usage history"
18311 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
18313 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
18314 msgid "Debug Channels"
18315 msgstr "ערוצי ניפוי"
18317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
18318 msgid "Processor Affinity"
18319 msgstr "קירבה למעבדים"
18321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
18322 msgid ""
18323 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
18324 "allowed to execute on."
18325 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
18327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
18328 msgid "CPU 0"
18329 msgstr "מעבד 0"
18331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
18332 msgid "CPU 1"
18333 msgstr "מעבד 1"
18335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
18336 msgid "CPU 2"
18337 msgstr "מעבד 2"
18339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
18340 msgid "CPU 3"
18341 msgstr "מעבד 3"
18343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
18344 msgid "CPU 4"
18345 msgstr "מעבד 4"
18347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
18348 msgid "CPU 5"
18349 msgstr "מעבד 5"
18351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
18352 msgid "CPU 6"
18353 msgstr "מעבד 6"
18355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
18356 msgid "CPU 7"
18357 msgstr "מעבד 7"
18359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
18360 msgid "CPU 8"
18361 msgstr "מעבד 8"
18363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
18364 msgid "CPU 9"
18365 msgstr "מעבד 9"
18367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
18368 msgid "CPU 10"
18369 msgstr "מעבד 10"
18371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
18372 msgid "CPU 11"
18373 msgstr "מעבד 11"
18375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
18376 msgid "CPU 12"
18377 msgstr "מעבד 12"
18379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
18380 msgid "CPU 13"
18381 msgstr "מעבד 13"
18383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
18384 msgid "CPU 14"
18385 msgstr "מעבד 14"
18387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
18388 msgid "CPU 15"
18389 msgstr "מעבד 15"
18391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
18392 msgid "CPU 16"
18393 msgstr "מעבד 16"
18395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
18396 msgid "CPU 17"
18397 msgstr "מעבד 17"
18399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
18400 msgid "CPU 18"
18401 msgstr "מעבד 18"
18403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
18404 msgid "CPU 19"
18405 msgstr "מעבד 19"
18407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
18408 msgid "CPU 20"
18409 msgstr "מעבד 20"
18411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
18412 msgid "CPU 21"
18413 msgstr "מעבד 21"
18415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
18416 msgid "CPU 22"
18417 msgstr "מעבד 22"
18419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
18420 msgid "CPU 23"
18421 msgstr "מעבד 23"
18423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
18424 msgid "CPU 24"
18425 msgstr "מעבד 24"
18427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
18428 msgid "CPU 25"
18429 msgstr "מעבד 25"
18431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
18432 msgid "CPU 26"
18433 msgstr "מעבד 26"
18435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
18436 msgid "CPU 27"
18437 msgstr "מעבד 27"
18439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
18440 msgid "CPU 28"
18441 msgstr "מעבד 28"
18443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
18444 msgid "CPU 29"
18445 msgstr "מעבד 29"
18447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
18448 msgid "CPU 30"
18449 msgstr "מעבד 30"
18451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
18452 msgid "CPU 31"
18453 msgstr "מעבד 31"
18455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
18456 msgid "Select Columns"
18457 msgstr "בחירת עמודות"
18459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
18460 msgid ""
18461 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
18462 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
18464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
18465 msgid "&Image Name"
18466 msgstr "שם ה&תמונה"
18468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
18469 msgid "&PID (Process Identifier)"
18470 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
18472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
18473 msgid "&CPU Usage"
18474 msgstr "&שימוש במעבד"
18476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
18477 msgid "CPU Tim&e"
18478 msgstr "&זמן המעבד"
18480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
18481 msgid "&Memory Usage"
18482 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
18484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
18485 msgid "Memory Usage &Delta"
18486 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
18488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
18489 msgid "Pea&k Memory Usage"
18490 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
18492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
18493 msgid "Page &Faults"
18494 msgstr "כש&לי דפדוף"
18496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
18497 msgid "&USER Objects"
18498 msgstr "&עצמים של USER"
18500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
18501 msgid "I/O Reads"
18502 msgstr "קלט/פלט קריאות"
18504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
18505 msgid "I/O Read Bytes"
18506 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
18508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
18509 msgid "&Session ID"
18510 msgstr "מזהה ה&פעלה"
18512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
18513 msgid "User &Name"
18514 msgstr "&שם משתמש"
18516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
18517 msgid "Page F&aults Delta"
18518 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
18520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
18521 msgid "&Virtual Memory Size"
18522 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
18524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
18525 msgid "Pa&ged Pool"
18526 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
18528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
18529 msgid "N&on-paged Pool"
18530 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
18532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
18533 msgid "Base P&riority"
18534 msgstr "עדיפות &בסיס"
18536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
18537 msgid "&Handle Count"
18538 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
18540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
18541 msgid "&Thread Count"
18542 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
18544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
18545 msgid "GDI Objects"
18546 msgstr "עצמי GDI"
18548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
18549 msgid "I/O Writes"
18550 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
18552 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
18553 msgid "I/O Write Bytes"
18554 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
18556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
18557 msgid "I/O Other"
18558 msgstr "קלט/פלט אחר"
18560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
18561 msgid "I/O Other Bytes"
18562 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
18564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
18565 msgid "Create New Task"
18566 msgstr "יצירת משימה חדשה"
18568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
18569 msgid "Runs a new program"
18570 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
18572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
18573 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
18574 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
18576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
18577 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
18578 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
18580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
18581 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
18582 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
18584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
18585 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
18586 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
18588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
18589 msgid "Displays tasks by using large icons"
18590 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
18592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
18593 msgid "Displays tasks by using small icons"
18594 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
18596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
18597 msgid "Displays information about each task"
18598 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
18600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
18601 msgid "Updates the display twice per second"
18602 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
18604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
18605 msgid "Updates the display every two seconds"
18606 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
18608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
18609 msgid "Updates the display every four seconds"
18610 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
18612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
18613 msgid "Does not automatically update"
18614 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
18616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
18617 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
18618 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
18620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
18621 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
18622 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
18624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
18625 msgid "Minimizes the windows"
18626 msgstr "מזעור החלונות"
18628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
18629 msgid "Maximizes the windows"
18630 msgstr "הגדלת החלונות"
18632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
18633 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
18634 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
18636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
18637 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
18638 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
18640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
18641 msgid "Displays Task Manager help topics"
18642 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
18644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
18645 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
18646 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
18648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
18649 msgid "Exits the Task Manager application"
18650 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
18652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
18653 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
18654 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
18656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
18657 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
18658 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
18660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
18661 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
18662 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
18664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
18665 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
18666 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
18668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
18669 msgid "Each CPU has its own history graph"
18670 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
18672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
18673 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
18674 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
18676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
18677 msgid "Tells the selected tasks to close"
18678 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
18680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
18681 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
18682 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
18684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
18685 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
18686 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
18688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
18689 msgid "Removes the process from the system"
18690 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
18692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
18693 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
18694 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
18696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
18697 msgid "Attaches the debugger to this process"
18698 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
18700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
18701 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
18702 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
18704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
18705 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
18706 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
18708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
18709 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
18710 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
18712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
18713 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
18714 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
18716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
18717 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
18718 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
18720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
18721 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
18722 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
18724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
18725 msgid "Sets process to the LOW priority class"
18726 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
18728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
18729 msgid "Controls Debug Channels"
18730 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
18732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
18733 msgid "Performance"
18734 msgstr "ביצועים"
18736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
18737 msgid "CPU Usage: %3d%%"
18738 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
18740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
18741 msgid "Processes: %d"
18742 msgstr "תהליכים: %d"
18744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
18747 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
18749 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
18750 msgid "CPU"
18751 msgstr "שימוש במעבד"
18753 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
18754 msgid "CPU Time"
18755 msgstr "זמן מעבד"
18757 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
18758 msgid "Mem Delta"
18759 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
18761 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
18762 msgid "Peak Mem Usage"
18763 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
18765 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
18766 msgid "Page Faults"
18767 msgstr "כשלי דפדוף"
18769 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
18770 msgid "USER Objects"
18771 msgstr "עצמי USER"
18773 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
18774 msgid "Session ID"
18775 msgstr "מזהה הפעלה"
18777 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
18778 msgid "Username"
18779 msgstr "שם משתמש"
18781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
18782 msgid "PF Delta"
18783 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
18785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
18786 msgid "VM Size"
18787 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
18789 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
18790 msgid "Paged Pool"
18791 msgstr "תור הדפדוף"
18793 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
18794 msgid "NP Pool"
18795 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
18797 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
18798 msgid "Base Pri"
18799 msgstr "עדיפות בסיס"
18801 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
18802 msgid "Task Manager Warning"
18803 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
18805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
18806 msgid ""
18807 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
18808 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
18809 "sure you want to change the priority class?"
18810 msgstr ""
18811 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
18812 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
18813 "את מחלקת העדיפות?"
18815 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
18816 msgid "Unable to Change Priority"
18817 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
18819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
18820 msgid ""
18821 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
18822 "results including loss of data and system instability. The\n"
18823 "process will not be given the chance to save its state or\n"
18824 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
18825 "terminate the process?"
18826 msgstr ""
18827 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
18828 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
18829 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
18831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
18832 msgid "Unable to Terminate Process"
18833 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
18835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
18836 msgid ""
18837 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
18838 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
18839 msgstr ""
18840 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
18841 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
18843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
18844 msgid "Unable to Debug Process"
18845 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
18847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
18848 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
18849 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
18851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
18852 msgid "Invalid Option"
18853 msgstr "אפשרות שגויה"
18855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
18856 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
18857 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
18859 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
18860 msgid "System Idle Process"
18861 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
18863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
18864 msgid "Not Responding"
18865 msgstr "לא מגיב"
18867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
18868 msgid "Running"
18869 msgstr "פעיל"
18871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
18872 msgid "Task"
18873 msgstr "משימה"
18875 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
18876 msgid "Wine Application Uninstaller"
18877 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
18879 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
18880 msgid ""
18881 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
18882 "executable.\n"
18883 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
18884 msgstr ""
18885 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
18886 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת?"
18888 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
18889 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
18890 msgstr ""
18892 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
18893 msgid ""
18894 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
18895 msgstr ""
18897 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
18898 #, fuzzy
18899 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
18900 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
18901 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
18903 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
18904 msgid ""
18905 "Wine Application Uninstaller\n"
18906 "\n"
18907 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
18908 "\n"
18909 msgstr ""
18911 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
18912 msgid ""
18913 "Usage:\n"
18914 "  uninstaller [options]\n"
18915 "\n"
18916 "Options:\n"
18917 "  --help\t    Display this information.\n"
18918 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
18919 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
18920 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
18921 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
18922 "\n"
18923 msgstr ""
18925 #: programs/view/view.rc:36
18926 msgid "&Pan"
18927 msgstr "ה&זחה"
18929 #: programs/view/view.rc:38
18930 msgid "&Scale to Window"
18931 msgstr "ה&תאמה לחלון"
18933 #: programs/view/view.rc:40
18934 msgid "&Left"
18935 msgstr "&שמאלה"
18937 #: programs/view/view.rc:41
18938 msgid "&Right"
18939 msgstr "&ימינה"
18941 #: programs/view/view.rc:49
18942 msgid "Regular Metafile Viewer"
18943 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
18945 #: programs/view/view.rc:50
18946 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
18947 msgstr ""
18949 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
18950 msgid "Waiting for Program"
18951 msgstr "בהמתנה לתכנה"
18953 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
18954 msgid "Terminate Process"
18955 msgstr "חיסול התהליך"
18957 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
18958 msgid ""
18959 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
18960 "responding.\n"
18961 "\n"
18962 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
18963 msgstr ""
18964 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
18965 "\n"
18966 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
18968 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
18969 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
18970 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
18972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:146
18973 msgid ""
18974 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18975 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
18976 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
18977 "option) any later version."
18978 msgstr ""
18980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:148
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Windows registration information"
18983 msgstr "&פרטי הגרסה"
18985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:149
18986 #, fuzzy
18987 msgid "&Owner:"
18988 msgstr "בעלים"
18990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:151
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Organi&zation:"
18993 msgstr "הנפשה"
18995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Application settings"
18998 msgstr "יישומים"
19000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
19001 msgid ""
19002 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
19003 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
19004 "or per-application settings in those tabs as well."
19005 msgstr ""
19007 #: programs/winecfg/winecfg.rc:164
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Add appli&cation..."
19010 msgstr "יישום"
19012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:165
19013 #, fuzzy
19014 msgid "&Remove application"
19015 msgstr "יישום"
19017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:166
19018 #, fuzzy
19019 msgid "&Windows Version:"
19020 msgstr "גודל החלון"
19022 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Window settings"
19025 msgstr "טקסט בחלון"
19027 #: programs/winecfg/winecfg.rc:175
19028 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
19029 msgstr ""
19031 #: programs/winecfg/winecfg.rc:176
19032 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
19033 msgstr ""
19035 #: programs/winecfg/winecfg.rc:177
19036 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
19037 msgstr ""
19039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:178
19040 msgid "&Emulate a virtual desktop"
19041 msgstr ""
19043 #: programs/winecfg/winecfg.rc:180
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Desktop &size:"
19046 msgstr "שולחן העבודה"
19048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:185
19049 msgid "Screen resolution"
19050 msgstr ""
19052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:189
19053 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
19054 msgstr ""
19056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
19057 #, fuzzy
19058 msgid "DLL overrides"
19059 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19061 #: programs/winecfg/winecfg.rc:197
19062 msgid ""
19063 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
19064 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
19065 "application)."
19066 msgstr ""
19068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199
19069 msgid "&New override for library:"
19070 msgstr ""
19072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:201
19073 msgid "A&dd"
19074 msgstr ""
19076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:202
19077 msgid "Existing &overrides:"
19078 msgstr ""
19080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
19081 #, fuzzy
19082 msgid "&Edit..."
19083 msgstr "&עריכה"
19085 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Edit Override"
19088 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
19090 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213
19091 msgid "Load order"
19092 msgstr ""
19094 #: programs/winecfg/winecfg.rc:214
19095 #, fuzzy
19096 msgid "&Builtin (Wine)"
19097 msgstr "על &אודות Wine"
19099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:215
19100 #, fuzzy
19101 msgid "&Native (Windows)"
19102 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
19104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:216
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Buil&tin then Native"
19107 msgstr "מובנה, טבעי"
19109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:217
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Nati&ve then Builtin"
19112 msgstr "טבעי, מובנה"
19114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:225
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Select Drive Letter"
19117 msgstr "טקסט הבחירה"
19119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:237
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Drive configuration"
19122 msgstr "תצורת Wine"
19124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:238
19125 msgid ""
19126 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
19127 "edited."
19128 msgstr ""
19130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241
19131 #, fuzzy
19132 msgid "A&dd..."
19133 msgstr "הו&ספה"
19135 #: programs/winecfg/winecfg.rc:245
19136 #, fuzzy
19137 msgid "&Path:"
19138 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Show Advan&ced"
19143 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
19145 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
19146 msgid "De&vice:"
19147 msgstr ""
19149 #: programs/winecfg/winecfg.rc:255
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Bro&wse..."
19152 msgstr "&עיון"
19154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:257
19155 msgid "&Label:"
19156 msgstr ""
19158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:259
19159 msgid "S&erial:"
19160 msgstr ""
19162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:262
19163 #, fuzzy
19164 msgid "&Show dot files"
19165 msgstr "אין עוד קבצים\n"
19167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Driver diagnostics"
19170 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
19172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:271
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Defaults"
19175 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
19177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:272
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Output device:"
19180 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
19182 #: programs/winecfg/winecfg.rc:273
19183 msgid "Voice output device:"
19184 msgstr ""
19186 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
19187 msgid "Input device:"
19188 msgstr ""
19190 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275
19191 msgid "Voice input device:"
19192 msgstr ""
19194 #: programs/winecfg/winecfg.rc:280
19195 msgid "&Test Sound"
19196 msgstr ""
19198 #: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Speaker configuration"
19201 msgstr "תצורת Wine"
19203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:284
19204 msgid "Speakers:"
19205 msgstr ""
19207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
19208 msgid "Appearance"
19209 msgstr ""
19211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:293
19212 msgid "&Theme:"
19213 msgstr ""
19215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:295
19216 msgid "&WinRT theme:"
19217 msgstr ""
19219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:297
19220 #, fuzzy
19221 msgid "&Install theme..."
19222 msgstr "התקנה..."
19224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
19225 msgid "It&em:"
19226 msgstr ""
19228 #: programs/winecfg/winecfg.rc:304
19229 #, fuzzy
19230 msgid "C&olor:"
19231 msgstr "&צבע"
19233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:310
19234 msgid "MIME types"
19235 msgstr ""
19237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:311
19238 msgid "Manage file and protocol &associations"
19239 msgstr ""
19241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:314
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Folders"
19244 msgstr "תיקייה"
19246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:317
19247 #, fuzzy
19248 msgid "&Link to:"
19249 msgstr "קישורים אל"
19251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Libraries"
19254 msgstr "ספריות"
19256 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Drives"
19259 msgstr "כוננים"
19261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Select the Unix target directory, please."
19264 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
19266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Hide Advan&ced"
19269 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
19271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
19272 #, fuzzy
19273 msgid "(No Theme)"
19274 msgstr "(אין ערכת נושא)"
19276 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Graphics"
19279 msgstr "גרפיקה"
19281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Desktop Integration"
19284 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
19286 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Audio"
19289 msgstr "שמע"
19291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
19292 #, fuzzy
19293 msgid "About"
19294 msgstr "על אודות"
19296 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Wine configuration"
19299 msgstr "תצורת Wine"
19301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
19304 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
19306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Select a theme file"
19309 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
19311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Folder"
19314 msgstr "תיקייה"
19316 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Links to"
19319 msgstr "קישורים אל"
19321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Wine configuration for %s"
19324 msgstr "שגיאת תצוגה"
19326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
19327 msgid "Selected driver: %s"
19328 msgstr ""
19330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
19331 #, fuzzy
19332 msgid "(None)"
19333 msgstr "ללא"
19335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
19336 msgid "Audio test failed!"
19337 msgstr ""
19339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
19340 #, fuzzy
19341 msgid "(System default)"
19342 msgstr "נתיב המערכת"
19344 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
19345 msgid "5.1 Surround"
19346 msgstr ""
19348 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Quadraphonic"
19351 msgstr "גרפיקה"
19353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
19354 msgid "Stereo"
19355 msgstr ""
19357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
19358 msgid "Mono"
19359 msgstr ""
19361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
19362 #, fuzzy
19363 #| msgid "Right"
19364 msgid "Light"
19365 msgstr "ימין"
19367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
19368 msgid "Dark"
19369 msgstr ""
19371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
19372 #, fuzzy
19373 msgid ""
19374 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
19375 "Are you sure you want to do this?"
19376 msgstr ""
19377 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
19378 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
19380 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Warning: system library"
19383 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
19385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
19386 #, fuzzy
19387 msgid "native"
19388 msgstr "טבעי"
19390 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
19391 #, fuzzy
19392 msgid "builtin"
19393 msgstr "מובנה"
19395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
19396 #, fuzzy
19397 msgid "native, builtin"
19398 msgstr "טבעי, מובנה"
19400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
19401 #, fuzzy
19402 msgid "builtin, native"
19403 msgstr "מובנה, טבעי"
19405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
19406 #, fuzzy
19407 msgid "disabled"
19408 msgstr "Table"
19410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Default Settings"
19413 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
19415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
19418 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
19420 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Use global settings"
19423 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
19425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Select an executable file"
19428 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
19430 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Autodetect"
19433 msgstr "זיהוי אוטומטי"
19435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Local hard disk"
19438 msgstr "כונן קשיח מקומי"
19440 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Network share"
19443 msgstr "שיתוף רשת"
19445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Floppy disk"
19448 msgstr "כונן תקליטונים"
19450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
19451 #, fuzzy
19452 msgid "CD-ROM"
19453 msgstr "כונן תקליטורים"
19455 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
19456 #, fuzzy
19457 msgid ""
19458 "You cannot add any more drives.\n"
19459 "\n"
19460 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
19461 msgstr ""
19462 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
19463 "\n"
19464 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
19466 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
19467 #, fuzzy
19468 msgid "System drive"
19469 msgstr "כונן מערכת"
19471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
19472 #, fuzzy
19473 msgid ""
19474 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
19475 "\n"
19476 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
19477 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
19478 msgstr ""
19479 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
19480 "\n"
19481 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
19482 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
19484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
19485 #, fuzzy
19486 msgctxt "Drive letter"
19487 msgid "Letter"
19488 msgstr "אות"
19490 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
19491 #, fuzzy
19492 #| msgid "New Folder"
19493 msgid "Target folder"
19494 msgstr "תיקייה חדשה"
19496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
19497 #, fuzzy
19498 msgid ""
19499 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
19500 "\n"
19501 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
19502 msgstr ""
19503 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
19504 "\n"
19505 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
19507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Controls Background"
19510 msgstr "רקע הפקדים"
19512 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Controls Text"
19515 msgstr "טקסט הפקדים"
19517 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Menu Background"
19520 msgstr "רקע התפריט"
19522 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Menu Text"
19525 msgstr "טקסט בתפריט"
19527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Scrollbar"
19530 msgstr "סרגל גלילה"
19532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Selection Background"
19535 msgstr "רקע הבחירה"
19537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Selection Text"
19540 msgstr "טקסט הבחירה"
19542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Tooltip Background"
19545 msgstr "רקע חלונית העצה"
19547 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Tooltip Text"
19550 msgstr "טקסט חלונית עצה"
19552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Window Background"
19555 msgstr "רקע החלון"
19557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Window Text"
19560 msgstr "טקסט בחלון"
19562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Active Title Bar"
19565 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
19567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Active Title Text"
19570 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
19572 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Inactive Title Bar"
19575 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
19577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Inactive Title Text"
19580 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
19582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Message Box Text"
19585 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
19587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Application Workspace"
19590 msgstr "מרחב היישומים"
19592 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Window Frame"
19595 msgstr "מסגרת החלון"
19597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Active Border"
19600 msgstr "מסגרת של פעיל"
19602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Inactive Border"
19605 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
19607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Controls Shadow"
19610 msgstr "הצללת הפקדים"
19612 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Gray Text"
19615 msgstr "טקסט אפור"
19617 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Controls Highlight"
19620 msgstr "הדגשת פקדים"
19622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Controls Dark Shadow"
19625 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
19627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Controls Light"
19630 msgstr "פקדים בהירים"
19632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:130
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Controls Alternate Background"
19635 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
19637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:131
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Hot Tracked Item"
19640 msgstr "פריט במעקב חם"
19642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:132
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Active Title Bar Gradient"
19645 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
19647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:133
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
19650 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
19652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:134
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Menu Highlight"
19655 msgstr "הדגשה בתפריט"
19657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:135
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Menu Bar"
19660 msgstr "סרגל תפריטים"
19662 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
19663 msgid ""
19664 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19665 "The command is invalid.\n"
19666 msgstr ""
19667 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
19668 "The command is invalid.\n"
19670 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
19671 msgid "Program Error"
19672 msgstr "שגיאה בתכנית"
19674 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
19675 msgid ""
19676 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
19677 "sorry for the inconvenience."
19678 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
19680 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
19681 #, fuzzy
19682 msgid ""
19683 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
19684 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
19685 "Database</a> for tips about running this application."
19686 msgstr ""
19687 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
19688 "לכתובת https://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
19689 "\n"
19690 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
19691 "בכתובת https://bugs.winehq.org."
19693 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Show &Details"
19696 msgstr "&פרטים"
19698 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Program Error Details"
19701 msgstr "שגיאה בתכנית"
19703 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
19704 msgid ""
19705 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
19706 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
19707 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
19708 "and attach that file to the report."
19709 msgstr ""
19711 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
19712 msgid ""
19713 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
19714 "the process to obtain a backtrace."
19715 msgstr ""
19717 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
19718 msgid "(unidentified)"
19719 msgstr ""
19721 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Saving failed"
19724 msgstr "פתיחת קובץ"
19726 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
19727 msgid "Loading detailed information, please wait..."
19728 msgstr ""
19730 #: programs/winefile/winefile.rc:29
19731 msgid "&Open\tEnter"
19732 msgstr "&פתיחה\tEnter"
19734 #: programs/winefile/winefile.rc:33
19735 msgid "Re&name..."
19736 msgstr "&שינוי שם..."
19738 #: programs/winefile/winefile.rc:34
19739 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
19740 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
19742 #: programs/winefile/winefile.rc:38
19743 msgid "Cr&eate Directory..."
19744 msgstr "&יצירת תיקייה..."
19746 #: programs/winefile/winefile.rc:43
19747 msgid "&Disk"
19748 msgstr "&כונן"
19750 #: programs/winefile/winefile.rc:44
19751 msgid "Connect &Network Drive..."
19752 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
19754 #: programs/winefile/winefile.rc:45
19755 msgid "&Disconnect Network Drive"
19756 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
19758 #: programs/winefile/winefile.rc:51
19759 msgid "&Name"
19760 msgstr "&שם"
19762 #: programs/winefile/winefile.rc:52
19763 msgid "&All File Details"
19764 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
19766 #: programs/winefile/winefile.rc:54
19767 msgid "&Sort by Name"
19768 msgstr "&סידור לפי שם"
19770 #: programs/winefile/winefile.rc:55
19771 msgid "Sort &by Type"
19772 msgstr "סידור לפי &סוג"
19774 #: programs/winefile/winefile.rc:56
19775 msgid "Sort by Si&ze"
19776 msgstr "סידור לפי &גודל"
19778 #: programs/winefile/winefile.rc:57
19779 msgid "Sort by &Date"
19780 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
19782 #: programs/winefile/winefile.rc:59
19783 msgid "Filter by&..."
19784 msgstr "סינון לפי&..."
19786 #: programs/winefile/winefile.rc:66
19787 msgid "&Drive Bar"
19788 msgstr "סרגל הכוננים"
19790 #: programs/winefile/winefile.rc:68
19791 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
19792 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
19794 #: programs/winefile/winefile.rc:74
19795 msgid "New &Window"
19796 msgstr "&חלון חדש"
19798 #: programs/winefile/winefile.rc:75
19799 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
19800 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
19802 #: programs/winefile/winefile.rc:77
19803 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
19804 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
19806 #: programs/winefile/winefile.rc:84
19807 #, fuzzy
19808 msgid "&About Wine File Manager"
19809 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19811 #: programs/winefile/winefile.rc:121
19812 msgid "Select destination"
19813 msgstr "בחירת יעד"
19815 #: programs/winefile/winefile.rc:134
19816 msgid "By File Type"
19817 msgstr "לפי סוג קובץ"
19819 #: programs/winefile/winefile.rc:139
19820 #, fuzzy
19821 msgid "File type"
19822 msgstr "סוג הקובץ"
19824 #: programs/winefile/winefile.rc:140
19825 msgid "&Directories"
19826 msgstr "&תיקיות"
19828 #: programs/winefile/winefile.rc:142
19829 msgid "&Programs"
19830 msgstr "&תכניות"
19832 #: programs/winefile/winefile.rc:144
19833 msgid "Docu&ments"
19834 msgstr "&מסמכים"
19836 #: programs/winefile/winefile.rc:146
19837 msgid "&Other files"
19838 msgstr "קבצים &אחרים"
19840 #: programs/winefile/winefile.rc:148
19841 msgid "Show Hidden/&System Files"
19842 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
19844 #: programs/winefile/winefile.rc:159
19845 msgid "&File Name:"
19846 msgstr "&שם הקובץ:"
19848 #: programs/winefile/winefile.rc:161
19849 msgid "Full &Path:"
19850 msgstr "ה&נתיב המלא:"
19852 #: programs/winefile/winefile.rc:163
19853 msgid "Last Change:"
19854 msgstr "שינוי אחרון:"
19856 #: programs/winefile/winefile.rc:167
19857 msgid "Cop&yright:"
19858 msgstr "&זכויות יוצרים:"
19860 #: programs/winefile/winefile.rc:175
19861 msgid "&System"
19862 msgstr "&מערכת"
19864 #: programs/winefile/winefile.rc:176
19865 msgid "&Compressed"
19866 msgstr "&דחוס"
19868 #: programs/winefile/winefile.rc:177
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Version information"
19871 msgstr "&פרטי הגרסה"
19873 #: programs/winefile/winefile.rc:193
19874 msgctxt "accelerator Fullscreen"
19875 msgid "S"
19876 msgstr ""
19878 #: programs/winefile/winefile.rc:90
19879 msgid "Applying font settings"
19880 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
19882 #: programs/winefile/winefile.rc:91
19883 msgid "Error while selecting new font."
19884 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
19886 #: programs/winefile/winefile.rc:96
19887 msgid "Wine File Manager"
19888 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
19890 #: programs/winefile/winefile.rc:98
19891 msgid "root fs"
19892 msgstr "root fs"
19894 #: programs/winefile/winefile.rc:100
19895 msgid "Shell"
19896 msgstr "מעטפת"
19898 #: programs/winefile/winefile.rc:108
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Creation date"
19901 msgstr "פתיחת קובץ.\n"
19903 #: programs/winefile/winefile.rc:109
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Access date"
19906 msgstr "הגישה נדחתה.\n"
19908 #: programs/winefile/winefile.rc:110
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Modification date"
19911 msgstr "אישור"
19913 #: programs/winefile/winefile.rc:111
19914 msgid "Index/Inode"
19915 msgstr "מפתח/Inode"
19917 #: programs/winefile/winefile.rc:116
19918 #, fuzzy
19919 msgid "%1 of %2 free"
19920 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
19922 #: programs/winemine/winemine.rc:39
19923 msgid "&Game"
19924 msgstr "מ&שחק"
19926 #: programs/winemine/winemine.rc:40
19927 msgid "&New\tF2"
19928 msgstr "&חדש\tF2"
19930 #: programs/winemine/winemine.rc:42
19931 msgid "Question &Marks"
19932 msgstr "&סימני שאלה"
19934 #: programs/winemine/winemine.rc:44
19935 msgid "&Beginner"
19936 msgstr "מ&תחילים"
19938 #: programs/winemine/winemine.rc:45
19939 #, fuzzy
19940 #| msgid "Interface"
19941 msgid "&Intermediate"
19942 msgstr "מנשק"
19944 #: programs/winemine/winemine.rc:46
19945 msgid "&Expert"
19946 msgstr "מומ&חים"
19948 #: programs/winemine/winemine.rc:47
19949 msgid "&Custom..."
19950 msgstr "ה&תאמה אישית..."
19952 #: programs/winemine/winemine.rc:49
19953 msgid "&Fastest Times"
19954 msgstr "&שיאים"
19956 #: programs/winemine/winemine.rc:54
19957 msgid "&About WineMine"
19958 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
19960 #: programs/winemine/winemine.rc:61
19961 msgid "Fastest Times"
19962 msgstr "שיאים"
19964 #: programs/winemine/winemine.rc:63
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Fastest times"
19967 msgstr "שיאים"
19969 #: programs/winemine/winemine.rc:64
19970 msgid "Beginner"
19971 msgstr "מתחילים"
19973 #: programs/winemine/winemine.rc:65
19974 #, fuzzy
19975 #| msgid "Interface"
19976 msgid "Intermediate"
19977 msgstr "מנשק"
19979 #: programs/winemine/winemine.rc:66
19980 msgid "Expert"
19981 msgstr "מומחים"
19983 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
19984 #, fuzzy
19985 #| msgid "Result"
19986 msgid "Reset Results"
19987 msgstr "תוצאה"
19989 #: programs/winemine/winemine.rc:80
19990 msgid "Congratulations!"
19991 msgstr "כל הכבוד!"
19993 #: programs/winemine/winemine.rc:82
19994 msgid "Please enter your name"
19995 msgstr "נא להזין את שמך"
19997 #: programs/winemine/winemine.rc:90
19998 msgid "Custom Game"
19999 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
20001 #: programs/winemine/winemine.rc:92
20002 msgid "Rows"
20003 msgstr "שורות"
20005 #: programs/winemine/winemine.rc:93
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Columns"
20008 msgstr "&עמודה"
20010 #: programs/winemine/winemine.rc:94
20011 msgid "Mines"
20012 msgstr "מוקשים"
20014 #: programs/winemine/winemine.rc:34
20015 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
20016 msgstr ""
20018 #: programs/winemine/winemine.rc:30
20019 msgid "WineMine"
20020 msgstr "WineMine"
20022 #: programs/winemine/winemine.rc:31
20023 msgid "Nobody"
20024 msgstr "אף אחד"
20026 #: programs/winemine/winemine.rc:32
20027 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
20028 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
20030 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
20031 msgid "Printer &setup..."
20032 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
20034 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
20035 msgid "&Annotate..."
20036 msgstr "הוספת הע&רות..."
20038 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
20039 msgid "&Bookmark"
20040 msgstr "&סימניה"
20042 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
20043 msgid "&Define..."
20044 msgstr "ה&גדרה..."
20046 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
20047 msgid "Always on &top"
20048 msgstr "תמיד &עליון"
20050 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
20051 msgid "Fonts"
20052 msgstr "גופנים"
20054 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
20055 msgid "Small"
20056 msgstr "קטנים"
20058 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
20059 msgid "Large"
20060 msgstr "גדולים"
20062 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
20063 msgid "&Help on help\tF1"
20064 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
20066 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
20067 #, fuzzy
20068 msgid "&About Wine Help"
20069 msgstr "&מידע"
20071 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
20072 msgid "Annotation..."
20073 msgstr "הערות..."
20075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
20076 msgid "Copy"
20077 msgstr "העתקה"
20079 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
20080 msgid "Index"
20081 msgstr "מפתח"
20083 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
20084 msgid "Search"
20085 msgstr "חיפוש"
20087 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
20088 msgid "Wine Help"
20089 msgstr "העזרה של Wine"
20091 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
20092 msgid "Error while reading the help file `%s'"
20093 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
20095 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
20096 msgid "Summary"
20097 msgstr "תקציר"
20099 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
20100 msgid "&Index"
20101 msgstr "מ&פתח"
20103 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
20104 msgid "Help files (*.hlp)"
20105 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
20107 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
20108 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
20109 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
20111 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
20112 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
20113 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
20115 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
20116 msgid "Help topics: "
20117 msgstr "נושאי העזרה: "
20119 #: programs/wmic/wmic.rc:28
20120 msgid "Error: Command line not supported\n"
20121 msgstr "Error: Command line not supported\n"
20123 #: programs/wmic/wmic.rc:29
20124 msgid "Error: Alias not found\n"
20125 msgstr "Error: Alias not found\n"
20127 #: programs/wmic/wmic.rc:30
20128 msgid "Error: Invalid query\n"
20129 msgstr "Error: Invalid query\n"
20131 #: programs/wmic/wmic.rc:31
20132 #, fuzzy
20133 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
20134 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
20135 msgstr "Error: Invalid key name\n"
20137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
20138 msgid "&New...\tCtrl+N"
20139 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
20141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
20142 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
20143 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
20145 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
20146 #, fuzzy
20147 msgid "&Clear\tDel"
20148 msgstr "&ניקוי\tDEL"
20150 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
20151 msgid "&Select all\tCtrl+A"
20152 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
20154 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
20155 msgid "Find &next\tF3"
20156 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
20158 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
20159 msgid "Read-&only"
20160 msgstr "&קריאה בלבד"
20162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
20163 msgid "&Modified"
20164 msgstr "ני&תן לשינוי"
20166 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
20167 msgid "E&xtras"
20168 msgstr "&תוספות"
20170 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
20171 msgid "Selection &info"
20172 msgstr "פרטי ה&בחירה"
20174 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
20175 msgid "Character &format"
20176 msgstr "עיצוב ה&תווים"
20178 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
20179 msgid "&Def. char format"
20180 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
20182 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
20183 msgid "Paragrap&h format"
20184 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
20186 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
20187 msgid "&Get text"
20188 msgstr "&קבלת טקסט"
20190 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
20191 msgid "&Format Bar"
20192 msgstr "סרגל &עיצוב"
20194 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
20195 msgid "&Ruler"
20196 msgstr "סרגל &מדידה"
20198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
20199 msgid "&Insert"
20200 msgstr "הו&ספה"
20202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
20203 msgid "&Date and time..."
20204 msgstr "&תאריך ושעה..."
20206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
20207 msgid "F&ormat"
20208 msgstr "&עיצוב"
20210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
20211 #, fuzzy
20212 #| msgid "&List"
20213 msgid "&Lists"
20214 msgstr "&רשימה"
20216 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
20217 msgid "&Bullet points"
20218 msgstr "&נקודות תבליט"
20220 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
20221 msgid "Numbers"
20222 msgstr ""
20224 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
20225 msgid "Letters - lower case"
20226 msgstr ""
20228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
20229 msgid "Letters - upper case"
20230 msgstr ""
20232 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
20233 msgid "Roman numerals - lower case"
20234 msgstr ""
20236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
20237 msgid "Roman numerals - upper case"
20238 msgstr ""
20240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
20241 msgid "&Paragraph..."
20242 msgstr "&פסקה..."
20244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
20245 msgid "&Tabs..."
20246 msgstr "&טאבים..."
20248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
20249 msgid "Backgroun&d"
20250 msgstr "ר&קע"
20252 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
20253 msgid "&System\tCtrl+1"
20254 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
20256 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
20257 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
20258 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
20260 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
20261 msgid "&About Wine Wordpad"
20262 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
20264 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
20265 msgid "Automatic"
20266 msgstr "אוטומטי"
20268 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
20269 msgid "Date and time"
20270 msgstr "תאריך ושעה"
20272 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
20273 msgid "Available formats"
20274 msgstr "התבניות הזמינות"
20276 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
20277 msgid "New document type"
20278 msgstr "סוג מסמך חדש"
20280 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
20281 msgid "Paragraph format"
20282 msgstr "עיצוב פסקה"
20284 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
20285 msgid "Indentation"
20286 msgstr "הזחה"
20288 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
20289 msgid "Left"
20290 msgstr "שמאל"
20292 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
20293 msgid "Right"
20294 msgstr "ימין"
20296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
20297 msgid "First line"
20298 msgstr "שורה ראשונה"
20300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
20301 msgid "Alignment"
20302 msgstr "יישור"
20304 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
20305 msgid "Tabs"
20306 msgstr "טאבים"
20308 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
20309 msgid "Tab stops"
20310 msgstr "טאבי עצירה"
20312 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
20313 msgid "&Add"
20314 msgstr "הו&ספה"
20316 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
20317 msgid "Remove al&l"
20318 msgstr "הסרת ה&כול"
20320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
20321 msgid "Line wrapping"
20322 msgstr "גלישת שורות"
20324 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
20325 msgid "&No line wrapping"
20326 msgstr "&ללא גלישת שורות"
20328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
20329 msgid "Wrap text by the &window border"
20330 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
20332 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
20333 msgid "Wrap text by the &margin"
20334 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
20336 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
20337 msgid "Toolbars"
20338 msgstr "סרגלי כלים"
20340 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
20341 msgctxt "accelerator Align Left"
20342 msgid "L"
20343 msgstr ""
20345 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
20346 msgctxt "accelerator Align Center"
20347 msgid "E"
20348 msgstr ""
20350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
20351 msgctxt "accelerator Align Right"
20352 msgid "R"
20353 msgstr ""
20355 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
20356 msgctxt "accelerator Redo"
20357 msgid "Y"
20358 msgstr "Y"
20360 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
20361 msgctxt "accelerator Bold"
20362 msgid "B"
20363 msgstr ""
20365 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
20366 msgctxt "accelerator Italic"
20367 msgid "I"
20368 msgstr ""
20370 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
20371 msgctxt "accelerator Underline"
20372 msgid "U"
20373 msgstr ""
20375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
20376 msgid "All documents (*.*)"
20377 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
20379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
20380 msgid "Text documents (*.txt)"
20381 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
20383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
20384 #, fuzzy
20385 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
20386 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
20387 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
20389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
20390 msgid "Rich text format (*.rtf)"
20391 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
20393 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
20394 msgid "Rich text document"
20395 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
20397 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
20398 msgid "Text document"
20399 msgstr "מסמך טקסט"
20401 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
20402 msgid "Unicode text document"
20403 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
20405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Printer files (*.prn)"
20408 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
20410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
20411 msgid "Center"
20412 msgstr "מרכז"
20414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
20415 msgid "Text"
20416 msgstr "טקסט"
20418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
20419 msgid "Rich text"
20420 msgstr "טקסט עשיר"
20422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
20423 msgid "Next page"
20424 msgstr "העמוד הבא"
20426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
20427 msgid "Previous page"
20428 msgstr "העמוד הקודם"
20430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
20431 msgid "Two pages"
20432 msgstr "שני עמודים"
20434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
20435 msgid "One page"
20436 msgstr "עמוד אחד"
20438 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
20439 msgid "Zoom in"
20440 msgstr "התקרבות"
20442 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
20443 msgid "Zoom out"
20444 msgstr "התרחקות"
20446 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
20447 msgid "Page"
20448 msgstr "עמודים"
20450 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
20451 msgid "Pages"
20452 msgstr "עמודים"
20454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
20455 #, fuzzy
20456 msgctxt "unit: centimeter"
20457 msgid "cm"
20458 msgstr "ס״מ"
20460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
20461 #, fuzzy
20462 msgctxt "unit: inch"
20463 msgid "in"
20464 msgstr "אי׳"
20466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
20467 msgid "inch"
20468 msgstr "אינטש"
20470 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
20471 #, fuzzy
20472 msgctxt "unit: point"
20473 msgid "pt"
20474 msgstr "נק׳"
20476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
20477 msgid "Document"
20478 msgstr "מסמך"
20480 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
20481 msgid "Save changes to '%s'?"
20482 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
20484 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
20485 msgid "Finished searching the document."
20486 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
20488 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
20489 msgid "Failed to load the RichEdit library."
20490 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
20492 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
20493 msgid ""
20494 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
20495 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
20496 msgstr ""
20497 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
20498 "ברצונך לעשות זאת?"
20500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Invalid number format."
20503 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
20505 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
20506 #, fuzzy
20507 msgid "OLE storage documents are not supported."
20508 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
20510 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
20511 msgid "Could not save the file."
20512 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
20514 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
20515 msgid "You do not have access to save the file."
20516 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
20518 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
20519 msgid "Could not open the file."
20520 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
20522 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
20523 msgid "You do not have access to open the file."
20524 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
20526 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Printing not implemented."
20529 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
20531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
20532 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
20533 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
20535 #: programs/write/write.rc:30
20536 msgid "Starting Wordpad failed"
20537 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
20539 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
20540 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20541 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
20543 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
20544 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20545 msgstr "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
20547 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
20548 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
20549 msgstr "Press <Enter> to begin copying\n"
20551 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
20552 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
20553 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
20555 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
20556 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
20557 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
20559 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
20560 msgid ""
20561 "Is '%1' a filename or directory\n"
20562 "on the target?\n"
20563 "(F - File, D - Directory)\n"
20564 msgstr ""
20565 "Is '%1' a filename or directory\n"
20566 "on the target?\n"
20567 "(F - File, D - Directory)\n"
20569 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
20570 msgid "%1? (Yes|No)\n"
20571 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
20573 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
20574 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20575 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
20577 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
20578 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20579 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
20581 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
20582 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
20583 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
20585 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
20586 msgctxt "File key"
20587 msgid "F"
20588 msgstr "F"
20590 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
20591 msgctxt "Directory key"
20592 msgid "D"
20593 msgstr "D"
20595 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
20596 #, fuzzy
20597 #| msgid ""
20598 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20599 #| "\n"
20600 #| "Syntax:\n"
20601 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20602 #| "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20603 #| "\n"
20604 #| "Where:\n"
20605 #| "\n"
20606 #| "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20607 #| "\tmore files.\n"
20608 #| "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20609 #| "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20610 #| "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20611 #| "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20612 #| "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20613 #| "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20614 #| "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20615 #| "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20616 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20617 #| "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20618 #| "[/N]  Copy using short names.\n"
20619 #| "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20620 #| "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20621 #| "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20622 #| "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20623 #| "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20624 #| "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20625 #| "\tarchive attribute.\n"
20626 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
20627 #| "date.\n"
20628 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20629 #| "\t\tthan source.\n"
20630 #| "\n"
20631 msgid ""
20632 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20633 "\n"
20634 "Syntax:\n"
20635 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20636 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
20637 "\n"
20638 "Where:\n"
20639 "\n"
20640 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20641 "\tmore files.\n"
20642 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20643 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20644 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
20645 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20646 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20647 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20648 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20649 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20650 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20651 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20652 "[/N]  Copy using short names.\n"
20653 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20654 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
20655 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20656 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20657 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20658 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20659 "\tarchive attribute.\n"
20660 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
20661 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20662 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20663 "\t\tthan source.\n"
20664 "\n"
20665 msgstr ""
20666 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
20667 "\n"
20668 "Syntax:\n"
20669 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
20670 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
20671 "\n"
20672 "Where:\n"
20673 "\n"
20674 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
20675 "\tmore files.\n"
20676 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
20677 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
20678 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
20679 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
20680 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
20681 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
20682 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
20683 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
20684 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
20685 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
20686 "[/N]  Copy using short names.\n"
20687 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
20688 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
20689 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
20690 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
20691 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
20692 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
20693 "\tarchive attribute.\n"
20694 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
20695 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
20696 "\t\tthan source.\n"
20697 "\n"