1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgid "Compress options"
100 msgstr "Tömörítési beállítások"
103 msgid "&Choose a stream:"
104 msgstr "&Válassuon folyamot:"
106 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
111 msgid "&Interleave every"
112 msgstr "&Beékel minden"
114 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
119 msgid "Current format:"
120 msgstr "Jelenlegi formátum:"
122 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
123 #: mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33
124 #: serialui.rc:38 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
125 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
126 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
127 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
128 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
129 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
130 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
131 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
135 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
136 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46
137 #: mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 serialui.rc:39 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
138 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
139 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
140 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
141 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
142 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
143 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
150 msgstr "Hullámforma: %s"
157 msgid "All multimedia files"
158 msgstr "Minden multimédia fájl"
169 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
170 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
174 msgstr "tömörítetlen"
178 msgstr "Megszakítás..."
184 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
189 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
194 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
207 msgid "&About FolderPicker Test"
208 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
211 msgid "Document Folders"
212 msgstr "Dokumentum mappák"
214 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
220 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
229 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
231 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
233 msgctxt "display name"
237 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
241 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
245 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
247 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
251 msgid "System Folders"
252 msgstr "Rendszermappák"
255 msgid "Local Hard Drives"
256 msgstr "Helyi merevlemezek"
259 msgid "File not found"
260 msgstr "Fájl nem található"
263 msgid "Please verify that the correct file name was given"
264 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
268 "File does not exist.\n"
269 "Do you want to create file?"
271 "A fájl nem létezik.\n"
272 "Létrehozza a fájlt?"
276 "File already exists.\n"
277 "Do you want to replace it?"
279 "A fájl már létezik.\n"
283 msgid "Invalid character(s) in path"
284 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
288 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
291 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
295 msgid "Path does not exist"
296 msgstr "Útvonal nem létezik"
299 msgid "File does not exist"
300 msgstr "Fájl nem létezik"
304 msgstr "Feljebb egy szintet"
307 msgid "Create New Folder"
308 msgstr "Új mappa léterehozása"
319 msgid "Browse to Desktop"
320 msgstr "Navigálás az asztalra"
336 msgstr "Félkövér dõlt"
338 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
342 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
344 msgstr "Gesztenyebarna"
346 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
350 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
354 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
358 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
362 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
366 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
370 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
374 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
378 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
382 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
386 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
390 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
392 msgstr "Vöröses lila"
394 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
398 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
403 msgid "Unreadable Entry"
404 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
409 "This value does not lie within the page range.\n"
410 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
412 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
413 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
416 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
417 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
421 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
422 "Please reenter margins."
424 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
425 "Kérem adja meg újra a margókat."
429 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
430 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
434 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
435 "Please enter a value between 1 and %d."
437 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
438 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
441 msgid "A printer error occurred."
442 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
445 msgid "No default printer defined."
446 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
449 msgid "Cannot find the printer."
450 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
452 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
454 msgid "Out of memory."
456 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
457 "Rendkívül kevés a memória\n"
458 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
459 "Elfogyott a memória."
462 msgid "An error occurred."
463 msgstr "Hiba történt."
466 msgid "Unknown printer driver."
467 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
472 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
473 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
475 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
476 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
477 "install one and retry."
481 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
482 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
484 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
490 msgstr "Mentés &ide:"
498 msgstr "Mentés másként"
502 msgstr "Fájl megnyitása"
504 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
517 msgid "Pending deletion; "
518 msgstr "Törlés folyamatban; "
522 msgstr "Papír beragadás; "
525 msgid "Out of paper; "
526 msgstr "Elfogyott a papír; "
529 msgid "Feed paper manual; "
530 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
533 msgid "Paper problem; "
534 msgstr "Papír probléma; "
537 msgid "Printer offline; "
538 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
553 msgid "Output tray is full; "
554 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
557 msgid "Not available; "
558 msgstr "Nem elérhetõ; "
566 msgstr "Feldolgozás; "
569 msgid "Initialising; "
570 msgstr "Inicializálás; "
574 msgstr "Bemelegítés; "
578 msgstr "Alacsony toner szint; "
582 msgstr "Nincs toner; "
586 msgstr "Oldal becsavarozás; "
589 msgid "Interrupted by user; "
590 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
593 msgid "Out of memory; "
594 msgstr "Elfogyott a memória; "
597 msgid "The printer door is open; "
598 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
601 msgid "Print server unknown; "
602 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
605 msgid "Power save mode; "
606 msgstr "energiatakarékos mód; "
609 msgid "Default Printer; "
610 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
613 msgid "There are %d documents in the queue"
614 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
617 msgid "Margins [inches]"
618 msgstr "Margók [hüvejk]"
624 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
625 msgctxt "unit: millimeters"
629 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
635 msgstr "&Felhasználónév:"
642 msgid "&Remember my password"
643 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
646 msgid "Connect to %s"
647 msgstr "Kapcsolódás: %s"
650 msgid "Connecting to %s"
651 msgstr "Kapcsolódás: %s"
654 msgid "Logon unsuccessful"
655 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
659 "Make sure that your user name\n"
660 "and password are correct."
662 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
663 "és a jelszava helyességét."
667 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
669 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
670 "entering your password."
672 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
675 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
676 "mielőtt megadja a jelszavát."
679 msgid "Caps Lock is On"
680 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
683 msgid "Authority Key Identifier"
684 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
687 msgid "Key Attributes"
688 msgstr "Kulcs attribútumok"
691 msgid "Key Usage Restriction"
692 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
695 msgid "Subject Alternative Name"
696 msgstr "Tárgy alternatív neve"
699 msgid "Issuer Alternative Name"
700 msgstr "Kiadó alternatív neve"
703 msgid "Basic Constraints"
704 msgstr "Alap megszorítások"
708 msgstr "Kulcs használat"
711 msgid "Certificate Policies"
712 msgstr "Tanusítvány szabályok"
715 msgid "Subject Key Identifier"
716 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
719 msgid "CRL Reason Code"
723 msgid "CRL Distribution Points"
724 msgstr "CRL terjesztési pontok"
727 msgid "Enhanced Key Usage"
728 msgstr "Kibővített kulcs használat"
731 msgid "Authority Information Access"
732 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
735 msgid "Certificate Extensions"
736 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
739 msgid "Next Update Location"
740 msgstr "Következő frissítési hely"
743 msgid "Yes or No Trust"
744 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
747 msgid "Email Address"
751 msgid "Unstructured Name"
752 msgstr "Strukturálatlan név"
756 msgstr "Tartalom típusa"
759 msgid "Message Digest"
760 msgstr "Üzenet összesítő"
764 msgstr "Aláírási idő"
768 msgstr "Aláírás számláló"
771 msgid "Challenge Password"
772 msgstr "Kihívási jelszó"
775 msgid "Unstructured Address"
776 msgstr "Struktúrálatlan cím"
780 msgid "S/MIME Capabilities"
781 msgstr "SMIME képességek"
784 msgid "Prefer Signed Data"
785 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
787 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
789 msgctxt "Certification Practice Statement"
793 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
795 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
798 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
799 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
802 msgid "Certification Authority Issuer"
803 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
806 msgid "Certification Template Name"
807 msgstr "Tanusítási sablon név"
810 msgid "Certificate Type"
811 msgstr "Tanusítvány típusa"
814 msgid "Certificate Manifold"
815 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
818 msgid "Netscape Cert Type"
819 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
822 msgid "Netscape Base URL"
823 msgstr "Netscape alap URL"
826 msgid "Netscape Revocation URL"
827 msgstr "Netscape visszavonási URL"
830 msgid "Netscape CA Revocation URL"
831 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
834 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
835 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
838 msgid "Netscape CA Policy URL"
839 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
842 msgid "Netscape SSL ServerName"
843 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
846 msgid "Netscape Comment"
847 msgstr "Netscape megjgyzés"
850 msgid "SpcSpAgencyInfo"
851 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
854 msgid "SpcFinancialCriteria"
855 msgstr "SpcFinancialCriteria"
858 msgid "SpcMinimalCriteria"
859 msgstr "SpcMinimalCriteria"
862 msgid "Country/Region"
863 msgstr "Ország/Régió"
870 msgid "Organizational Unit"
871 msgstr "Szervezeti egység"
875 msgstr "Egyszerű név"
882 msgid "State or Province"
883 msgstr "Állam vagy tartomány"
902 msgid "Domain Component"
903 msgstr "Domain komponens"
906 msgid "Street Address"
910 msgid "Serial Number"
918 msgid "Cross CA Version"
919 msgstr "Kereszt CA verzió"
922 msgid "Serialized Signature Serial Number"
923 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
926 msgid "Principal Name"
927 msgstr "Előjáró neve"
930 msgid "Windows Product Update"
931 msgstr "Windows termékfrissítés"
934 msgid "Enrollment Name Value Pair"
935 msgstr "Felvételi név értékpár"
942 msgid "Enrollment CSP"
943 msgstr "Felvételi CSP"
950 msgid "Delta CRL Indicator"
951 msgstr "Delta CRL jelző"
954 msgid "Issuing Distribution Point"
955 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
959 msgstr "Legfrisebb CRL"
962 msgid "Name Constraints"
963 msgstr "Név megszorítások"
966 msgid "Policy Mappings"
967 msgstr "Szabály hozzárendelések"
970 msgid "Policy Constraints"
971 msgstr "Szabály megszorítások"
974 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
975 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
978 msgid "Application Policies"
979 msgstr "Alkalmazás szabályok"
982 msgid "Application Policy Mappings"
983 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
986 msgid "Application Policy Constraints"
987 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
998 msgid "Unsigned CMC Request"
999 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1002 msgid "CMC Status Info"
1003 msgstr "CMC állapot információ"
1006 msgid "CMC Extensions"
1007 msgstr "CMC kiterjesztések"
1010 msgid "CMC Attributes"
1011 msgstr "CMC attribútumok"
1015 msgstr "PKCS 7 adat"
1018 msgid "PKCS 7 Signed"
1019 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1022 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1023 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1026 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1027 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1030 msgid "PKCS 7 Digested"
1031 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1034 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1035 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1038 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1039 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1042 msgid "Virtual Base CRL Number"
1043 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1046 msgid "Next CRL Publish"
1047 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1050 msgid "CA Encryption Certificate"
1051 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1053 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1054 msgid "Key Recovery Agent"
1055 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1058 msgid "Certificate Template Information"
1059 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1062 msgid "Enterprise Root OID"
1063 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1066 msgid "Dummy Signer"
1067 msgstr "Látszólagos aláíró"
1070 msgid "Encrypted Private Key"
1071 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1074 msgid "Published CRL Locations"
1075 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1078 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1079 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1082 msgid "Transaction Id"
1083 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1086 msgid "Sender Nonce"
1087 msgstr "Küldő egyszer"
1090 msgid "Recipient Nonce"
1091 msgstr "Címzett egszer"
1098 msgid "Get Certificate"
1099 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1103 msgstr "CRL beszerzés"
1106 msgid "Revoke Request"
1107 msgstr "Kérés visszavonása"
1110 msgid "Query Pending"
1111 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1113 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1114 msgid "Certificate Trust List"
1115 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1118 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1119 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1122 msgid "Private Key Usage Period"
1123 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1126 msgid "Client Information"
1127 msgstr "Kliens információk"
1130 msgid "Server Authentication"
1131 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1134 msgid "Client Authentication"
1135 msgstr "Kliens hitelesítés"
1138 msgid "Code Signing"
1139 msgstr "Kód aláírás"
1142 msgid "Secure Email"
1143 msgstr "Biztonságos email"
1146 msgid "Time Stamping"
1147 msgstr "Időbélyegzés"
1150 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1151 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1154 msgid "Microsoft Time Stamping"
1155 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1158 msgid "IP security end system"
1159 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1162 msgid "IP security tunnel termination"
1163 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1166 msgid "IP security user"
1167 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1170 msgid "Encrypting File System"
1171 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1173 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1174 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1175 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1177 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1178 msgid "Windows System Component Verification"
1179 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1181 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1182 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1183 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1185 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1186 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1187 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1189 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1190 msgid "Key Pack Licenses"
1191 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1193 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1194 msgid "License Server Verification"
1195 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1197 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1198 msgid "Smart Card Logon"
1199 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1201 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1202 msgid "Digital Rights"
1203 msgstr "Digitális jogok"
1205 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1206 msgid "Qualified Subordination"
1207 msgstr "Feltételes alárendelés"
1209 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1210 msgid "Key Recovery"
1211 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1213 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1214 msgid "Document Signing"
1215 msgstr "Dokumentum aláírás"
1218 msgid "IP security IKE intermediate"
1219 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1221 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1222 msgid "File Recovery"
1223 msgstr "Fájl helyreállítás"
1225 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1226 msgid "Root List Signer"
1227 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1230 msgid "All application policies"
1231 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1233 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1234 msgid "Directory Service Email Replication"
1235 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1237 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1238 msgid "Certificate Request Agent"
1239 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1241 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1242 msgid "Lifetime Signing"
1243 msgstr "Élettartam aláírás"
1246 msgid "All issuance policies"
1247 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1250 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1251 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1258 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1259 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1262 msgid "Other People"
1263 msgstr "Egyéb emberek"
1266 msgid "Trusted Publishers"
1267 msgstr "Megbízható kiadók"
1270 msgid "Untrusted Certificates"
1271 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1278 msgid "Certificate Issuer"
1279 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1282 msgid "Certificate Serial Number="
1283 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1290 msgid "Email Address="
1298 msgid "Directory Address"
1299 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1314 msgid "Registered ID="
1315 msgstr "Regisztrált ID="
1318 msgid "Unknown Key Usage"
1319 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1322 msgid "Subject Type="
1323 msgstr "Tárgy típus="
1327 msgctxt "Certificate Authority"
1336 msgid "Path Length Constraint="
1337 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1341 msgctxt "path length"
1344 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1346 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1350 msgid "Information Not Available"
1351 msgstr "Információ nem elérhető"
1354 msgid "Authority Info Access"
1355 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1358 msgid "Access Method="
1359 msgstr "Hozzáférési mód="
1363 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1372 msgid "Unknown Access Method"
1373 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1376 msgid "Alternative Name"
1377 msgstr "Alternatív név"
1380 msgid "CRL Distribution Point"
1381 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1384 msgid "Distribution Point Name"
1385 msgstr "Disztribúciós pont név"
1404 msgid "Key Compromise"
1405 msgstr "Kulcs megállapodás"
1408 msgid "CA Compromise"
1409 msgstr "CA megállapodás"
1412 msgid "Affiliation Changed"
1413 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1417 msgstr "Hatálytalanítva"
1420 msgid "Operation Ceased"
1421 msgstr "Művelet lejárt"
1424 msgid "Certificate Hold"
1425 msgstr "Tanusítvány tartva"
1428 msgid "Financial Information="
1429 msgstr "Pénzügyi információ="
1431 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1436 msgid "Not Available"
1437 msgstr "Nem elérhető"
1440 msgid "Meets Criteria="
1441 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1443 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1447 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1452 msgid "Digital Signature"
1453 msgstr "Digitális aláírás"
1456 msgid "Non-Repudiation"
1457 msgstr "Nem elutasítható"
1460 msgid "Key Encipherment"
1461 msgstr "Kulcs titkosítás"
1464 msgid "Data Encipherment"
1465 msgstr "Adat titkosítás"
1468 msgid "Key Agreement"
1469 msgstr "Kulcs megegyezés"
1472 msgid "Certificate Signing"
1473 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1476 msgid "Off-line CRL Signing"
1477 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1481 msgstr "CRL aláírás"
1484 msgid "Encipher Only"
1485 msgstr "Csak titkosítás"
1488 msgid "Decipher Only"
1489 msgstr "Csak dekódolás"
1492 msgid "SSL Client Authentication"
1493 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1496 msgid "SSL Server Authentication"
1497 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1516 msgid "Signature CA"
1521 msgid "Certificate Policy"
1522 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1526 msgid "Policy Identifier: "
1527 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1530 msgid "Policy Qualifier Info"
1534 msgid "Policy Qualifier Id="
1542 msgid "Notice Reference"
1547 msgid "Organization="
1552 msgid "Notice Number="
1553 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1556 msgid "Notice Text="
1559 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1562 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1566 msgid "Certificate Information"
1567 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1571 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1572 "altered or corrupted."
1577 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1578 "trusted root certificate store."
1582 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1587 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1588 msgstr "'%s' nem található!"
1591 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1595 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1615 msgid "This certificate has an invalid signature."
1619 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1623 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1627 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1632 msgid "This certificate is OK."
1633 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1643 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1648 msgid "Version 1 Fields Only"
1653 msgid "Extensions Only"
1654 msgstr "CMC kiterjesztések"
1658 msgid "Critical Extensions Only"
1659 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1663 msgid "Properties Only"
1665 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1667 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1672 msgid "Serial number"
1673 msgstr "Sorozatszám"
1687 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1692 msgstr "Tárgy típus="
1699 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1708 msgid "Enhanced key usage (property)"
1709 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1712 msgid "Friendly name"
1715 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1721 msgid "Certificate Properties"
1722 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1725 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1729 msgid "The OID you entered already exists."
1734 msgid "Select Certificate Store"
1735 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1738 msgid "Please select a certificate store."
1743 msgid "Certificate Import Wizard"
1744 msgstr "Tanusítvány tartva"
1748 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1749 "select another file."
1753 msgid "File to Import"
1757 msgid "Specify the file you want to import."
1760 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1762 msgid "Certificate Store"
1763 msgstr "Tanusítvány típusa"
1767 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1768 "lists, and certificate trust lists."
1772 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1776 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1779 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1781 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1782 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1784 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1786 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1787 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1790 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1794 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1798 msgid "Please select a file."
1802 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1806 msgid "Could not open "
1810 msgid "Determined by the program"
1814 msgid "Please select a store"
1819 msgid "Certificate Store Selected"
1820 msgstr "Tanusítvány tartva"
1823 msgid "Automatically determined by the program"
1826 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1830 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1837 msgid "Certificate Revocation List"
1838 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1841 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1845 msgid "Personal Information Exchange"
1849 msgid "The import was successful."
1853 msgid "The import failed."
1861 msgid "<Advanced Purposes>"
1874 msgid "Expiration Date"
1875 msgstr "Művelet lejárt"
1879 msgid "Friendly Name"
1882 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1886 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1888 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1893 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1894 "sign messages with it.\n"
1895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1900 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1901 "sign messages with them.\n"
1902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1907 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1908 "verify messages signed with it.\n"
1909 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1914 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1915 "verify messages signed with it.\n"
1916 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1921 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1928 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1935 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1936 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1937 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1942 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1943 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1944 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1949 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1955 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1960 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1964 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1969 msgid "Certificates"
1970 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1973 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1977 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1982 "Ensures software came from software publisher\n"
1983 "Protects software from alteration after publication"
1987 msgid "Protects e-mail messages"
1991 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1995 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1999 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2003 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2008 msgid "Private Key Archival"
2009 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2013 msgid "Certificate Export Wizard"
2014 msgstr "Tanusítvány tartva"
2018 msgid "Export Format"
2022 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2026 msgid "Export Filename"
2030 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2034 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2038 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2042 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2046 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2050 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2054 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2063 msgid "Include all certificates in certificate path"
2071 msgid "The export was successful."
2075 msgid "The export failed."
2080 msgid "Export Private Key"
2081 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2085 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2091 msgid "Enter Password"
2092 msgstr "Kihívási jelszó"
2095 msgid "You may password-protect a private key."
2099 msgid "The passwords do not match."
2103 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2107 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2111 msgid "Default DirectSound"
2112 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2115 msgid "DirectSound: %s"
2116 msgstr "DirectSound: %s"
2119 msgid "Default WaveOut Device"
2120 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2123 msgid "Default MidiOut Device"
2124 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2134 msgstr "Tárgy típus="
2137 msgid "Regional Setting"
2141 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2149 msgid "Central European"
2191 msgid "CHINESE_GB2312"
2199 msgid "CHINESE_BIG5"
2203 msgid "Hangul(Johab)"
2215 msgid "Files on Camera"
2216 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2219 msgid "Import Selected"
2220 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2228 msgstr "Összes importálása"
2231 msgid "Skip This Dialog"
2232 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2239 msgid "Transferring"
2243 msgid "Transferring... Please Wait"
2244 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2247 msgid "Connecting to camera"
2248 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2251 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2252 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2258 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2269 msgctxt "table of contents"
2277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2279 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2282 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2286 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2288 msgstr "&Nyomtatás..."
2290 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2298 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2316 msgstr "Megjelenítés"
2322 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2326 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2328 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2331 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2335 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2341 msgctxt "table of contents"
2349 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2353 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2357 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2358 msgid "Cinepak Video codec"
2359 msgstr "Cinepak Video kodek"
2361 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2362 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2367 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2371 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2375 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2384 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2386 msgstr "Mentés má&sként..."
2390 msgid "Print &format..."
2398 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2400 msgid "Print previe&w"
2401 msgstr "Print previe&w..."
2403 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2407 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2409 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2412 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2417 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2418 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2422 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2424 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2431 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2433 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2438 msgid "&Standard bar"
2443 msgid "&Address bar"
2446 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2450 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2451 msgid "&Add to Favorites..."
2452 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2454 #: ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57
2455 #: notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123
2456 #: progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216
2457 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53
2464 msgid "&About Internet Explorer"
2465 msgstr "Wine Internet Explorer"
2470 msgstr "&Link megnyitása"
2473 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2487 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2506 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2511 msgid "&Current page"
2512 msgstr "tulajdonságlap"
2516 msgid "&Default page"
2517 msgstr "Ala&pértékek"
2525 msgid " Browsing history "
2526 msgstr "Parancs előzmény"
2529 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2533 msgid "Delete &files..."
2538 msgid "&Settings..."
2539 msgstr "Mentés má&sként..."
2542 msgid "Delete browsing history"
2547 "Temporary internet files\n"
2548 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2554 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2555 "preferences and login information."
2561 "List of websites you have accessed."
2567 "Usernames and other information you have entered into forms."
2573 "Saved passwords you have entered into forms."
2576 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2580 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2587 msgid " Certificates "
2588 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2592 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2593 "certificate authorities and publishers."
2598 msgid "Certificates..."
2599 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2603 msgid "Publishers..."
2607 msgid "Internet Settings"
2611 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2616 msgid "Security settings for zone: "
2618 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2619 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2620 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2621 "Megszüntetés a tárolás végén"
2626 msgstr "Testreszabás"
2650 msgid "Error converting object to primitive type"
2651 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2654 msgid "Invalid procedure call or argument"
2655 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2658 msgid "Subscript out of range"
2662 msgid "Automation server can't create object"
2663 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2666 msgid "Object doesn't support this property or method"
2667 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2671 msgid "Object doesn't support this action"
2672 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2675 msgid "Argument not optional"
2676 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2679 msgid "Syntax error"
2680 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2683 msgid "Expected ';'"
2684 msgstr "Hiányzó ';'"
2687 msgid "Expected '('"
2688 msgstr "Hiányzó '('"
2691 msgid "Expected ')'"
2692 msgstr "Hiányzó ')'"
2695 msgid "Unterminated string constant"
2696 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2699 msgid "Conditional compilation is turned off"
2703 msgid "Number expected"
2704 msgstr "Számot vártam"
2707 msgid "Function expected"
2708 msgstr "Függvényt vártam"
2711 msgid "'[object]' is not a date object"
2712 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2715 msgid "Object expected"
2716 msgstr "Objektumot vártam"
2719 msgid "Illegal assignment"
2720 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2723 msgid "'|' is undefined"
2724 msgstr "A '|' nem definiált"
2727 msgid "Boolean object expected"
2728 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2732 msgid "VBArray object expected"
2733 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2736 msgid "JScript object expected"
2737 msgstr "JScript objektumot vártam"
2740 msgid "Syntax error in regular expression"
2741 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2744 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2745 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2749 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2750 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2753 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2754 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2757 msgid "Array object expected"
2758 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2767 msgid "Invalid function\n"
2768 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2772 msgid "File not found\n"
2773 msgstr "Fájl nem található"
2777 msgid "Path not found\n"
2778 msgstr "%s útvonal nem található"
2781 msgid "Too many open files\n"
2786 msgid "Access denied\n"
2787 msgstr "Hozzáférési mód="
2791 msgid "Invalid handle\n"
2792 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2796 msgid "Memory trashed\n"
2797 msgstr "Memóriafigyelő"
2801 msgid "Not enough memory\n"
2803 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2804 "Rendkívül kevés a memória\n"
2805 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2806 "Elfogyott a memória."
2810 msgid "Invalid block\n"
2811 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2814 msgid "Bad environment\n"
2818 msgid "Bad format\n"
2823 msgid "Invalid access\n"
2824 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2828 msgid "Invalid data\n"
2829 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2833 msgid "Out of memory\n"
2835 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2836 "Rendkívül kevés a memória\n"
2837 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2838 "Elfogyott a memória."
2842 msgid "Invalid drive\n"
2843 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2846 msgid "Can't delete current directory\n"
2850 msgid "Not same device\n"
2854 msgid "No more files\n"
2858 msgid "Write protected\n"
2870 msgid "Bad command\n"
2878 msgid "Bad length\n"
2881 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2883 msgid "Seek error\n"
2884 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2887 msgid "Not DOS disk\n"
2892 msgid "Sector not found\n"
2893 msgstr "Fájl nem található"
2897 msgid "Out of paper\n"
2898 msgstr "Elfogyott a papír; "
2901 msgid "Write fault\n"
2905 msgid "Read fault\n"
2909 msgid "General failure\n"
2914 msgid "Sharing violation\n"
2915 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2919 msgid "Lock violation\n"
2923 msgid "Wrong disk\n"
2927 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2932 msgid "End of file\n"
2933 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2935 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2940 msgid "Request not supported\n"
2944 msgid "Remote machine not listening\n"
2948 msgid "Duplicate network name\n"
2952 msgid "Bad network path\n"
2957 msgid "Network busy\n"
2958 msgstr "Network share"
2962 msgid "Device does not exist\n"
2963 msgstr "Fájl nem létezik"
2966 msgid "Too many commands\n"
2970 msgid "Adaptor hardware error\n"
2974 msgid "Bad network response\n"
2978 msgid "Unexpected network error\n"
2982 msgid "Bad remote adaptor\n"
2986 msgid "Print queue full\n"
2990 msgid "No spool space\n"
2995 msgid "Print canceled\n"
2996 msgstr "Felhasználó megszakította"
3000 msgid "Network name deleted\n"
3001 msgstr "Törlési dátum"
3004 msgid "Network access denied\n"
3008 msgid "Bad device type\n"
3013 msgid "Bad network name\n"
3014 msgstr "Network share"
3017 msgid "Too many network names\n"
3021 msgid "Too many network sessions\n"
3026 msgid "Sharing paused\n"
3027 msgstr "&Sztring érték"
3030 msgid "Request not accepted\n"
3034 msgid "Redirector paused\n"
3039 msgid "File exists\n"
3040 msgstr "Fájl nem létezik"
3043 msgid "Cannot create\n"
3047 msgid "Int24 failure\n"
3051 msgid "Out of structures\n"
3056 msgid "Already assigned\n"
3057 msgstr "Már létezik"
3059 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3061 msgid "Invalid password\n"
3062 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3066 msgid "Invalid parameter\n"
3067 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3071 msgid "Net write fault\n"
3072 msgstr "Ala&pértékek"
3075 msgid "No process slots\n"
3079 msgid "Too many semaphores\n"
3083 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3087 msgid "Semaphore is set\n"
3091 msgid "Too many semaphore requests\n"
3095 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3099 msgid "Semaphore owner died\n"
3103 msgid "Semaphore user limit\n"
3108 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3109 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3112 msgid "Drive locked\n"
3116 msgid "Broken pipe\n"
3121 msgid "Open failed\n"
3122 msgstr "Fájl megnyitása"
3125 msgid "Buffer overflow\n"
3129 msgid "No more search handles\n"
3134 msgid "Invalid target handle\n"
3135 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3139 msgid "Invalid IOCTL\n"
3140 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3143 msgid "Invalid verify switch\n"
3147 msgid "Bad driver level\n"
3152 msgid "Call not implemented\n"
3153 msgstr "Nincs implementálva"
3156 msgid "Semaphore timeout\n"
3161 msgid "Insufficient buffer\n"
3162 msgstr "Nem elegendő jogok"
3166 msgid "Invalid name\n"
3167 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3171 msgid "Invalid level\n"
3172 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3175 msgid "No volume label\n"
3180 msgid "Module not found\n"
3181 msgstr "Fájl nem található"
3185 msgid "Procedure not found\n"
3186 msgstr "Fájl nem található"
3189 msgid "No children to wait for\n"
3193 msgid "Child process has not completed\n"
3197 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3201 msgid "Negative seek\n"
3205 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3209 msgid "Drive is already JOINed\n"
3213 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3217 msgid "Drive is not JOINed\n"
3221 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3225 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3229 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3233 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3237 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3242 msgid "Drive is busy\n"
3247 msgid "Same drive\n"
3248 msgstr "System drive"
3251 msgid "Not toplevel directory\n"
3256 msgid "Directory is not empty\n"
3257 msgstr "&Csak mappák"
3260 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3264 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3268 msgid "Path is busy\n"
3272 msgid "Already a SUBST target\n"
3276 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3280 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3284 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3288 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3292 msgid "Volume label too long\n"
3296 msgid "Too many TCBs\n"
3300 msgid "Signal refused\n"
3304 msgid "Segment discarded\n"
3308 msgid "Segment not locked\n"
3312 msgid "Bad thread ID address\n"
3316 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3320 msgid "Path is invalid\n"
3324 msgid "Signal pending\n"
3328 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3332 msgid "Lock failed\n"
3337 msgid "Resource in use\n"
3338 msgstr "Erőforrás hibák"
3342 msgid "Cancel violation\n"
3343 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3346 msgid "Atomic locks not supported\n"
3350 msgid "Invalid segment number\n"
3355 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3356 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3360 msgid "File already exists\n"
3361 msgstr "A port: %s már létezik"
3364 msgid "Invalid flag number\n"
3369 msgid "Semaphore name not found\n"
3370 msgstr "%s útvonal nem található"
3373 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3377 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3381 msgid "Invalid module type for %1\n"
3385 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3389 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3393 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3397 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3401 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3405 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3409 msgid "IOPL not enabled\n"
3413 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3417 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3421 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3425 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3429 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3433 msgid "Environment variable not found\n"
3437 msgid "No signal sent\n"
3441 msgid "File name is too long\n"
3445 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3449 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3453 msgid "Invalid signal number\n"
3457 msgid "Error setting signal handler\n"
3461 msgid "Segment locked\n"
3465 msgid "Too many modules\n"
3469 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3473 msgid "Machine type mismatch\n"
3485 msgid "Pipe closed\n"
3490 msgid "Pipe not connected\n"
3491 msgstr "Fájl nem található"
3495 msgid "More data available\n"
3496 msgstr "Nem elérhetõ; "
3500 msgid "Session canceled\n"
3501 msgstr "Felhasználó megszakította"
3504 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3508 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3513 msgid "No more data available\n"
3514 msgstr "Nem elérhetõ; "
3517 msgid "Cannot use Copy API\n"
3522 msgid "Directory name invalid\n"
3523 msgstr "&Csak mappák"
3526 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3530 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3534 msgid "Extended attribute table full\n"
3538 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3542 msgid "Extended attributes not supported\n"
3546 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3550 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3554 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3558 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3563 msgid "Invalid oplock message received\n"
3564 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3567 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3572 msgid "Invalid address\n"
3576 msgid "Arithmetic overflow\n"
3580 msgid "Pipe connected\n"
3584 msgid "Pipe listening\n"
3588 msgid "Extended attribute access denied\n"
3593 msgid "I/O operation aborted\n"
3594 msgstr "Művelet lejárt"
3597 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3601 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3605 msgid "No access to memory location\n"
3610 msgid "Swap error\n"
3611 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3614 msgid "Stack overflow\n"
3619 msgid "Invalid message\n"
3620 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3623 msgid "Cannot complete\n"
3628 msgid "Invalid flags\n"
3629 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3632 msgid "Unrecognised volume\n"
3636 msgid "File invalid\n"
3640 msgid "Cannot run full-screen\n"
3644 msgid "Nonexistent token\n"
3649 msgid "Registry corrupt\n"
3650 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3654 msgid "Invalid key\n"
3655 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3659 msgid "Can't open registry key\n"
3660 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3663 msgid "Can't read registry key\n"
3668 msgid "Can't write registry key\n"
3669 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3672 msgid "Registry has been recovered\n"
3677 msgid "Registry is corrupt\n"
3678 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3682 msgid "I/O to registry failed\n"
3683 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3687 msgid "Not registry file\n"
3688 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3692 msgid "Key deleted\n"
3693 msgstr "Törlési dátum"
3696 msgid "No registry log space\n"
3700 msgid "Registry key has subkeys\n"
3704 msgid "Subkey must be volatile\n"
3708 msgid "Notify change request in progress\n"
3712 msgid "Dependent services are running\n"
3717 msgid "Invalid service control\n"
3718 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3722 msgid "Service request timeout\n"
3723 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3726 msgid "Cannot create service thread\n"
3730 msgid "Service database locked\n"
3734 msgid "Service already running\n"
3738 msgid "Invalid service account\n"
3742 msgid "Service is disabled\n"
3746 msgid "Circular dependency\n"
3751 msgid "Service does not exist\n"
3752 msgstr "Fájl nem létezik"
3755 msgid "Service cannot accept control message\n"
3759 msgid "Service not active\n"
3763 msgid "Service controller connect failed\n"
3767 msgid "Exception in service\n"
3772 msgid "Database does not exist\n"
3773 msgstr "Útvonal nem létezik"
3776 msgid "Service-specific error\n"
3780 msgid "Process aborted\n"
3784 msgid "Service dependency failed\n"
3788 msgid "Service login failed\n"
3792 msgid "Service start-hang\n"
3796 msgid "Invalid service lock\n"
3800 msgid "Service marked for delete\n"
3804 msgid "Service exists\n"
3808 msgid "System running last-known-good config\n"
3812 msgid "Service dependency deleted\n"
3816 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3820 msgid "Service not started since last boot\n"
3824 msgid "Duplicate service name\n"
3828 msgid "Different service account\n"
3832 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3837 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3838 msgstr "Ciklus találva"
3841 msgid "No recovery program for service\n"
3846 msgid "Service not implemented by exe\n"
3847 msgstr "Nincs implementálva"
3850 msgid "End of media\n"
3854 msgid "Filemark detected\n"
3858 msgid "Beginning of media\n"
3862 msgid "Setmark detected\n"
3867 msgid "No data detected\n"
3868 msgstr "Ciklus találva"
3871 msgid "Partition failure\n"
3875 msgid "Invalid block length\n"
3879 msgid "Device not partitioned\n"
3883 msgid "Unable to lock media\n"
3887 msgid "Unable to unload media\n"
3891 msgid "Media changed\n"
3895 msgid "I/O bus reset\n"
3899 msgid "No media in drive\n"
3903 msgid "No Unicode translation\n"
3907 msgid "DLL init failed\n"
3911 msgid "Shutdown in progress\n"
3915 msgid "No shutdown in progress\n"
3919 msgid "I/O device error\n"
3923 msgid "No serial devices found\n"
3927 msgid "Shared IRQ busy\n"
3931 msgid "Serial I/O completed\n"
3935 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3939 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3943 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3948 msgid "Unknown floppy error\n"
3949 msgstr "Ismeretlen forrás"
3952 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3956 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3960 msgid "Hard disk operation failed\n"
3964 msgid "Hard disk reset failed\n"
3968 msgid "End of tape media\n"
3972 msgid "Not enough server memory\n"
3976 msgid "Possible deadlock\n"
3980 msgid "Incorrect alignment\n"
3984 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3988 msgid "Set-power-state failed\n"
3992 msgid "Too many links\n"
3996 msgid "Newer windows version needed\n"
4000 msgid "Wrong operating system\n"
4004 msgid "Single-instance application\n"
4009 msgid "Real-mode application\n"
4014 msgid "Invalid DLL\n"
4015 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4018 msgid "No associated application\n"
4022 msgid "DDE failure\n"
4027 msgid "DLL not found\n"
4028 msgstr "Fájl nem található"
4032 msgid "Out of user handles\n"
4034 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4035 "Rendkívül kevés a memória\n"
4036 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4037 "Elfogyott a memória."
4040 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4044 msgid "The source element is empty\n"
4048 msgid "The destination element is full\n"
4053 msgid "The element address is invalid\n"
4054 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4057 msgid "The magazine is not present\n"
4061 msgid "The device needs reinitialization\n"
4065 msgid "The device requires cleaning\n"
4070 msgid "The device door is open\n"
4071 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4075 msgid "The device is not connected\n"
4076 msgstr "Fájl nem található"
4080 msgid "Element not found\n"
4081 msgstr "Fájl nem található"
4085 msgid "No match found\n"
4086 msgstr "%s útvonal nem található"
4090 msgid "Property set not found\n"
4091 msgstr "Fájl nem található"
4095 msgid "Point not found\n"
4096 msgstr "%s útvonal nem található"
4099 msgid "No running tracking service\n"
4104 msgid "No such volume ID\n"
4105 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4108 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4112 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4116 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4121 msgid "The journal is being deleted\n"
4122 msgstr "Törlési dátum"
4125 msgid "The journal is not active\n"
4129 msgid "Potential matching file found\n"
4133 msgid "The journal entry was deleted\n"
4138 msgid "Invalid device name\n"
4139 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4143 msgid "Connection unavailable\n"
4144 msgstr "Nem elérhetõ; "
4147 msgid "Device already remembered\n"
4151 msgid "No network or bad path\n"
4155 msgid "Invalid network provider name\n"
4159 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4163 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4167 msgid "Not a container\n"
4171 msgid "Extended error\n"
4176 msgid "Invalid group name\n"
4177 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4181 msgid "Invalid computer name\n"
4182 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4186 msgid "Invalid event name\n"
4187 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4190 msgid "Invalid domain name\n"
4195 msgid "Invalid service name\n"
4196 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4200 msgid "Invalid network name\n"
4201 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4205 msgid "Invalid share name\n"
4206 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4210 msgid "Invalid message name\n"
4211 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4214 msgid "Invalid message destination\n"
4218 msgid "Session credential conflict\n"
4223 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4224 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4227 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4231 msgid "No network\n"
4236 msgid "Operation canceled by user\n"
4237 msgstr "Telepítõ programok"
4240 msgid "File has a user-mapped section\n"
4243 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4245 msgid "Connection refused\n"
4246 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4249 msgid "Connection gracefully closed\n"
4253 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4257 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4262 msgid "Connection invalid\n"
4263 msgstr "LAN kapcsolat"
4266 msgid "Connection is active\n"
4271 msgid "Network unreachable\n"
4272 msgstr "Network share"
4275 msgid "Host unreachable\n"
4279 msgid "Protocol unreachable\n"
4283 msgid "Port unreachable\n"
4287 msgid "Request aborted\n"
4292 msgid "Connection aborted\n"
4293 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4297 msgid "Please retry operation\n"
4298 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4301 msgid "Connection count limit reached\n"
4305 msgid "Login time restriction\n"
4309 msgid "Login workstation restriction\n"
4314 msgid "Incorrect network address\n"
4315 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4318 msgid "Service already registered\n"
4323 msgid "Service not found\n"
4324 msgstr "Fájl nem található"
4328 msgid "User not authenticated\n"
4329 msgstr "Kliens hitelesítés"
4332 msgid "User not logged on\n"
4336 msgid "Continue work in progress\n"
4341 msgid "Already initialised\n"
4342 msgstr "Már létezik"
4345 msgid "No more local devices\n"
4350 msgid "The site does not exist\n"
4351 msgstr "Fájl nem létezik"
4355 msgid "The domain controller already exists\n"
4356 msgstr "A port: %s már létezik"
4360 msgid "Supported only when connected\n"
4361 msgstr "Fájl nem található"
4364 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4369 msgid "The user profile is invalid\n"
4370 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4373 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4377 msgid "Not all privileges assigned\n"
4381 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4385 msgid "No quotas for account\n"
4389 msgid "Local user session key\n"
4393 msgid "Password too complex for LM\n"
4398 msgid "Unknown revision\n"
4399 msgstr "Ismeretlen forrás"
4402 msgid "Incompatible revision levels\n"
4407 msgid "Invalid owner\n"
4408 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4412 msgid "Invalid primary group\n"
4413 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4416 msgid "No impersonation token\n"
4420 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4424 msgid "No logon servers available\n"
4428 msgid "No such logon session\n"
4432 msgid "No such privilege\n"
4436 msgid "Privilege not held\n"
4441 msgid "Invalid account name\n"
4442 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4446 msgid "User already exists\n"
4447 msgstr "A port: %s már létezik"
4451 msgid "No such user\n"
4452 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4456 msgid "Group already exists\n"
4457 msgstr "A port: %s már létezik"
4460 msgid "No such group\n"
4464 msgid "User already in group\n"
4468 msgid "User not in group\n"
4472 msgid "Can't delete last admin user\n"
4477 msgid "Wrong password\n"
4478 msgstr "Kihívási jelszó"
4481 msgid "Ill-formed password\n"
4485 msgid "Password restriction\n"
4489 msgid "Logon failure\n"
4493 msgid "Account restriction\n"
4497 msgid "Invalid logon hours\n"
4502 msgid "Invalid workstation\n"
4503 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4506 msgid "Password expired\n"
4511 msgid "Account disabled\n"
4516 msgid "No security ID mapped\n"
4517 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4520 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4524 msgid "LUIDs exhausted\n"
4528 msgid "Invalid sub authority\n"
4533 msgid "Invalid ACL\n"
4534 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4538 msgid "Invalid SID\n"
4539 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4542 msgid "Invalid security descriptor\n"
4546 msgid "Bad inherited ACL\n"
4551 msgid "Server disabled\n"
4555 msgid "Server not disabled\n"
4559 msgid "Invalid ID authority\n"
4563 msgid "Allotted space exceeded\n"
4567 msgid "Invalid group attributes\n"
4571 msgid "Bad impersonation level\n"
4575 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4579 msgid "Bad validation class\n"
4583 msgid "Bad token type\n"
4587 msgid "No security on object\n"
4591 msgid "Can't access domain information\n"
4596 msgid "Invalid server state\n"
4597 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4601 msgid "Invalid domain state\n"
4602 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4605 msgid "Invalid domain role\n"
4609 msgid "No such domain\n"
4614 msgid "Domain already exists\n"
4615 msgstr "A port: %s már létezik"
4619 msgid "Domain limit exceeded\n"
4620 msgstr "Időkorlát túllépés"
4623 msgid "Internal database corruption\n"
4628 msgid "Internal error\n"
4629 msgstr "Index tartomány hiba"
4632 msgid "Generic access types not mapped\n"
4636 msgid "Bad descriptor format\n"
4640 msgid "Not a logon process\n"
4644 msgid "Logon session ID exists\n"
4648 msgid "Unknown authentication package\n"
4652 msgid "Bad logon session state\n"
4656 msgid "Logon session ID collision\n"
4661 msgid "Invalid logon type\n"
4662 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4666 msgid "Cannot impersonate\n"
4667 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4671 msgid "Invalid transaction state\n"
4672 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4675 msgid "Security DB commit failure\n"
4680 msgid "Account is built-in\n"
4681 msgstr "natív, beépített"
4684 msgid "Group is built-in\n"
4688 msgid "User is built-in\n"
4692 msgid "Group is primary for user\n"
4696 msgid "Token already in use\n"
4700 msgid "No such local group\n"
4704 msgid "User not in local group\n"
4708 msgid "User already in local group\n"
4713 msgid "Local group already exists\n"
4714 msgstr "A port: %s már létezik"
4716 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4717 msgid "Logon type not granted\n"
4721 msgid "Too many secrets\n"
4725 msgid "Secret too long\n"
4730 msgid "Internal security DB error\n"
4731 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4734 msgid "Too many context IDs\n"
4738 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4743 msgid "No such member\n"
4744 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4747 msgid "Invalid member\n"
4751 msgid "Too many SIDs\n"
4755 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4759 msgid "No inheritable components\n"
4763 msgid "File or directory corrupt\n"
4767 msgid "Disk is corrupt\n"
4771 msgid "No user session key\n"
4775 msgid "Licence quota exceeded\n"
4780 msgid "Wrong target name\n"
4781 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4785 msgid "Mutual authentication failed\n"
4786 msgstr "Kliens hitelesítés"
4789 msgid "Time skew between client and server\n"
4794 msgid "Invalid window handle\n"
4795 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4799 msgid "Invalid menu handle\n"
4800 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4803 msgid "Invalid cursor handle\n"
4807 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4811 msgid "Invalid hook handle\n"
4816 msgid "Invalid DWP handle\n"
4817 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4820 msgid "Can't create top-level child window\n"
4824 msgid "Can't find window class\n"
4828 msgid "Window owned by another thread\n"
4833 msgid "Hotkey already registered\n"
4834 msgstr "A port: %s már létezik"
4838 msgid "Class already exists\n"
4839 msgstr "A port: %s már létezik"
4843 msgid "Class does not exist\n"
4844 msgstr "Útvonal nem létezik"
4848 msgid "Class has open windows\n"
4853 msgid "Invalid index\n"
4854 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4858 msgid "Invalid icon handle\n"
4859 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4862 msgid "Private dialog index\n"
4867 msgid "List box ID not found\n"
4868 msgstr "%s útvonal nem található"
4871 msgid "No wildcard characters\n"
4875 msgid "Clipboard not open\n"
4879 msgid "Hotkey not registered\n"
4883 msgid "Not a dialog window\n"
4888 msgid "Control ID not found\n"
4889 msgstr "%s útvonal nem található"
4892 msgid "Invalid combobox message\n"
4896 msgid "Not a combobox window\n"
4901 msgid "Invalid edit height\n"
4902 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4906 msgid "DC not found\n"
4907 msgstr "Fájl nem található"
4910 msgid "Invalid hook filter\n"
4914 msgid "Invalid filter procedure\n"
4918 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4922 msgid "Global-only hook procedure\n"
4926 msgid "Journal hook already set\n"
4930 msgid "Hook procedure not installed\n"
4935 msgid "Invalid list box message\n"
4936 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4939 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4943 msgid "No tab stops on this list box\n"
4947 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4951 msgid "Child window menus not allowed\n"
4955 msgid "Window has no system menu\n"
4960 msgid "Invalid message box style\n"
4961 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4964 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4968 msgid "Screen already locked\n"
4972 msgid "Window handles have different parents\n"
4976 msgid "Not a child window\n"
4981 msgid "Invalid GW command\n"
4982 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4986 msgid "Invalid thread ID\n"
4987 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4990 msgid "Not an MDI child window\n"
4994 msgid "Popup menu already active\n"
4999 msgid "No scrollbars\n"
5003 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5007 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5011 msgid "No system resources\n"
5015 msgid "No non-paged system resources\n"
5019 msgid "No paged system resources\n"
5023 msgid "No working set quota\n"
5027 msgid "No page file quota\n"
5031 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5036 msgid "Menu item not found\n"
5037 msgstr "Fájl nem található"
5041 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5042 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5045 msgid "Hook type not allowed\n"
5049 msgid "Interactive window station required\n"
5055 msgstr "Időtúllépés"
5059 msgid "Invalid monitor handle\n"
5060 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5063 msgid "Event log file corrupt\n"
5067 msgid "Event log can't start\n"
5071 msgid "Event log file full\n"
5075 msgid "Event log file changed\n"
5080 msgid "Installer service failed.\n"
5081 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5085 msgid "Installation aborted by user\n"
5086 msgstr "Telepítõ programok"
5090 msgid "Installation failure\n"
5091 msgstr "Telepítõ programok"
5095 msgid "Installation suspended\n"
5096 msgstr "Telepítõ programok"
5100 msgid "Unknown product\n"
5101 msgstr "Ismeretlen forrás"
5105 msgid "Unknown feature\n"
5106 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5110 msgid "Unknown component\n"
5111 msgstr "Ismeretlen forrás"
5115 msgid "Unknown property\n"
5116 msgstr "Ismeretlen forrás"
5120 msgid "Invalid handle state\n"
5121 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5125 msgid "Bad configuration\n"
5126 msgstr "Wine konfiguráció"
5129 msgid "Index is missing\n"
5134 msgid "Installation source is missing\n"
5135 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5138 msgid "Wrong installation package version\n"
5143 msgid "Product uninstalled\n"
5144 msgstr "Felhasználó megszakította"
5148 msgid "Invalid query syntax\n"
5149 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5153 msgid "Invalid field\n"
5154 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5157 msgid "Device removed\n"
5162 msgid "Installation already running\n"
5163 msgstr "Telepítõ programok"
5166 msgid "Installation package failed to open\n"
5171 msgid "Installation package is invalid\n"
5172 msgstr "Telepítõ programok"
5175 msgid "Installer user interface failed\n"
5179 msgid "Failed to open installation log file\n"
5184 msgid "Installation language not supported\n"
5185 msgstr "Művelet lejárt"
5188 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5193 msgid "Installation package rejected\n"
5194 msgstr "Telepítõ programok"
5197 msgid "Function could not be called\n"
5202 msgid "Function failed\n"
5203 msgstr "Függvényt vártam"
5207 msgid "Invalid table\n"
5208 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5211 msgid "Data type mismatch\n"
5214 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5215 msgid "Unsupported type\n"
5220 msgid "Creation failed\n"
5221 msgstr "Fájl megnyitása"
5224 msgid "Temporary directory not writable\n"
5229 msgid "Installation platform not supported\n"
5230 msgstr "Művelet lejárt"
5234 msgid "Installer not used\n"
5235 msgstr "Fájl nem található"
5238 msgid "Failed to open the patch package\n"
5243 msgid "Invalid patch package\n"
5244 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5247 msgid "Unsupported patch package\n"
5251 msgid "Another version is installed\n"
5256 msgid "Invalid command line\n"
5257 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5260 msgid "Remote installation not allowed\n"
5264 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5268 msgid "Invalid string binding\n"
5272 msgid "Wrong kind of binding\n"
5277 msgid "Invalid binding\n"
5278 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5281 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5285 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5290 msgid "Invalid string UUID\n"
5291 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5295 msgid "Invalid endpoint format\n"
5296 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5299 msgid "Invalid network address\n"
5304 msgid "No endpoint found\n"
5305 msgstr "Fájl nem található"
5309 msgid "Invalid timeout value\n"
5310 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5314 msgid "Object UUID not found\n"
5315 msgstr "%s útvonal nem található"
5318 msgid "UUID already registered\n"
5322 msgid "UUID type already registered\n"
5326 msgid "Server already listening\n"
5330 msgid "No protocol sequences registered\n"
5334 msgid "RPC server not listening\n"
5339 msgid "Unknown manager type\n"
5340 msgstr "Ismeretlen típus"
5344 msgid "Unknown interface\n"
5345 msgstr "Ismeretlen forrás"
5348 msgid "No bindings\n"
5352 msgid "No protocol sequences\n"
5356 msgid "Can't create endpoint\n"
5361 msgid "Out of resources\n"
5363 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5364 "Rendkívül kevés a memória\n"
5365 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5366 "Elfogyott a memória."
5369 msgid "RPC server unavailable\n"
5373 msgid "RPC server too busy\n"
5378 msgid "Invalid network options\n"
5379 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5382 msgid "No RPC call active\n"
5386 msgid "RPC call failed\n"
5390 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5395 msgid "RPC protocol error\n"
5396 msgstr "Protokoll hiba"
5399 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5404 msgid "Invalid tag\n"
5405 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5408 msgid "Invalid array bounds\n"
5412 msgid "No entry name\n"
5417 msgid "Invalid name syntax\n"
5418 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5421 msgid "Unsupported name syntax\n"
5426 msgid "No network address\n"
5427 msgstr "Network share"
5430 msgid "Duplicate endpoint\n"
5435 msgid "Unknown authentication type\n"
5436 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5439 msgid "Maximum calls too low\n"
5443 msgid "String too long\n"
5447 msgid "Protocol sequence not found\n"
5451 msgid "Procedure number out of range\n"
5455 msgid "Binding has no authentication data\n"
5460 msgid "Unknown authentication service\n"
5461 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5465 msgid "Unknown authentication level\n"
5466 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5470 msgid "Invalid authentication identity\n"
5471 msgstr "Kliens hitelesítés"
5474 msgid "Unknown authorisation service\n"
5479 msgid "Invalid entry\n"
5480 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5484 msgid "Can't perform operation\n"
5485 msgstr "Kliens információk"
5489 msgid "Endpoints not registered\n"
5490 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5493 msgid "Nothing to export\n"
5497 msgid "Incomplete name\n"
5502 msgid "Invalid version option\n"
5503 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5506 msgid "No more members\n"
5511 msgid "Not all objects unexported\n"
5512 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5516 msgid "Interface not found\n"
5517 msgstr "Fájl nem található"
5521 msgid "Entry already exists\n"
5522 msgstr "A port: %s már létezik"
5526 msgid "Entry not found\n"
5527 msgstr "Fájl nem található"
5531 msgid "Name service unavailable\n"
5532 msgstr "Elérhető méret"
5535 msgid "Invalid network address family\n"
5540 msgid "Operation not supported\n"
5541 msgstr "Művelet lejárt"
5544 msgid "No security context available\n"
5549 msgid "RPCInternal error\n"
5550 msgstr "Index tartomány hiba"
5553 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5558 msgid "Address error\n"
5562 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5566 msgid "Floating-point underflow\n"
5570 msgid "Floating-point overflow\n"
5574 msgid "No more entries\n"
5578 msgid "Character translation table open failed\n"
5582 msgid "Character translation table file too small\n"
5586 msgid "Null context handle\n"
5590 msgid "Context handle damaged\n"
5594 msgid "Binding handle mismatch\n"
5598 msgid "Cannot get call handle\n"
5602 msgid "Null reference pointer\n"
5606 msgid "Enumeration value out of range\n"
5610 msgid "Byte count too small\n"
5614 msgid "Bad stub data\n"
5618 msgid "Invalid user buffer\n"
5622 msgid "Unrecognised media\n"
5626 msgid "No trust secret\n"
5630 msgid "No trust SAM account\n"
5634 msgid "Trusted domain failure\n"
5638 msgid "Trusted relationship failure\n"
5642 msgid "Trust logon failure\n"
5646 msgid "RPC call already in progress\n"
5650 msgid "NETLOGON is not started\n"
5654 msgid "Account expired\n"
5658 msgid "Redirector has open handles\n"
5662 msgid "Printer driver already installed\n"
5667 msgid "Unknown port\n"
5668 msgstr "Ismeretlen forrás"
5672 msgid "Unknown printer driver\n"
5673 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5677 msgid "Unknown print processor\n"
5678 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5681 msgid "Invalid separator file\n"
5686 msgid "Invalid priority\n"
5687 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5691 msgid "Invalid printer name\n"
5692 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5696 msgid "Printer already exists\n"
5697 msgstr "A port: %s már létezik"
5701 msgid "Invalid printer command\n"
5702 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5706 msgid "Invalid data type\n"
5707 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5711 msgid "Invalid environment\n"
5712 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5715 msgid "No more bindings\n"
5719 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5723 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5727 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5731 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5735 msgid "Server has open handles\n"
5739 msgid "Resource data not found\n"
5743 msgid "Resource type not found\n"
5747 msgid "Resource name not found\n"
5751 msgid "Resource language not found\n"
5755 msgid "Not enough quota\n"
5759 msgid "No interfaces\n"
5764 msgid "RPC call canceled\n"
5765 msgstr "Felhasználó megszakította"
5769 msgid "Binding incomplete\n"
5770 msgstr "Nincs implementálva"
5773 msgid "RPC comm failure\n"
5777 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5781 msgid "No principal name registered\n"
5785 msgid "Not an RPC error\n"
5789 msgid "UUID is local only\n"
5793 msgid "Security package error\n"
5798 msgid "Thread not canceled\n"
5799 msgstr "Felhasználó megszakította"
5803 msgid "Invalid handle operation\n"
5804 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5807 msgid "Wrong serialising package version\n"
5811 msgid "Wrong stub version\n"
5816 msgid "Invalid pipe object\n"
5817 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5820 msgid "Wrong pipe order\n"
5824 msgid "Wrong pipe version\n"
5829 msgid "Group member not found\n"
5830 msgstr "%s útvonal nem található"
5833 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5838 msgid "Invalid object\n"
5839 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5843 msgid "Invalid time\n"
5844 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5848 msgid "Invalid form name\n"
5849 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5852 msgid "Invalid form size\n"
5856 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5861 msgid "Printer deleted\n"
5862 msgstr "Törlési dátum"
5866 msgid "Invalid printer state\n"
5867 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5870 msgid "User must change password\n"
5875 msgid "Domain controller not found\n"
5876 msgstr "Fájl nem található"
5879 msgid "Account locked out\n"
5884 msgid "Invalid pixel format\n"
5885 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5889 msgid "Invalid driver\n"
5890 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5894 msgid "Invalid object resolver set\n"
5895 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5898 msgid "Incomplete RPC send\n"
5903 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5904 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5908 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5909 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5912 msgid "RPC pipe closed\n"
5916 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5920 msgid "No data on RPC pipe\n"
5925 msgid "No site name available\n"
5926 msgstr "Nem elérhetõ; "
5929 msgid "The file cannot be accessed\n"
5934 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5935 msgstr "'%s' nem található!"
5938 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5943 msgid "Not all objects could be exported\n"
5944 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5948 msgid "The interface could not be exported\n"
5949 msgstr "'%s' nem található!"
5953 msgid "The profile could not be added\n"
5954 msgstr "'%s' nem található!"
5958 msgid "The profile element could not be added\n"
5959 msgstr "'%s' nem található!"
5963 msgid "The profile element could not be removed\n"
5964 msgstr "'%s' nem található!"
5968 msgid "The group element could not be added\n"
5969 msgstr "'%s' nem található!"
5973 msgid "The group element could not be removed\n"
5974 msgstr "'%s' nem található!"
5978 msgid "The username could not be found\n"
5979 msgstr "'%s' nem található!"
5981 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5986 msgid "Local Monitor"
5987 msgstr "Helyi figyelő"
5990 msgid "Add a Local Port"
5991 msgstr "Helyi port hozzáadása"
5994 msgid "&Enter the port name to add:"
5995 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
5998 msgid "Configure LPT Port"
5999 msgstr "LPT port beállítása"
6002 msgid "Timeout (seconds)"
6003 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6006 msgid "&Transmission Retry:"
6007 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6010 msgid "'%s' is not a valid port name"
6011 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6014 msgid "Port %s already exists"
6015 msgstr "A port: %s már létezik"
6018 msgid "This port has no options to configure"
6019 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6022 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6024 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6029 msgstr "Levélküldés"
6032 msgid "Enter Network Password"
6033 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6036 msgid "Please enter your username and password:"
6037 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6045 msgstr "Felhasználónév"
6052 msgid "&Save this password (Insecure)"
6053 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6056 msgid "Entire Network"
6057 msgstr "Teljes hálózat"
6060 msgid "Sound Selection"
6061 msgstr "Hang kiválasztás"
6063 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6069 msgstr "&Mentés másként..."
6076 msgid "&Attributes:"
6077 msgstr "&Attribútumok:"
6081 msgstr "Hiperhivatkozás"
6084 msgid "Hyperlink Information"
6085 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6087 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6096 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6097 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6100 msgid "HTML Document"
6101 msgstr "HTML dokumentum"
6104 msgid "Downloading from %s..."
6113 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6114 "file path and try again."
6118 msgid "path %s not found"
6119 msgstr "%s útvonal nem található"
6122 msgid "insert disk %s"
6123 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6127 "Windows Installer %s\n"
6130 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6132 "Install a product:\n"
6133 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6134 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6135 "\t/a package [property]\n"
6136 "Repair an installation:\n"
6137 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6138 "Uninstall a product:\n"
6139 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6140 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6141 "Advertise a product:\n"
6142 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6144 "\t/p patch_package [property]\n"
6145 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6146 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6147 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6148 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6149 "Register MSI Service:\n"
6151 "Unregister MSI Service:\n"
6153 "Display this help:\n"
6159 msgid "enter which folder contains %s"
6160 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6163 msgid "install source for feature missing"
6164 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6167 msgid "network drive for feature missing"
6168 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6171 msgid "feature from:"
6172 msgstr "tulajdonság innen:"
6175 msgid "choose which folder contains %s"
6176 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6179 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6180 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6184 "Wine MS-RLE video codec\n"
6185 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6187 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6188 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6191 msgid "Video Compression"
6192 msgstr "Video tömörítés"
6195 msgid "&Compressor:"
6199 msgid "Con&figure..."
6200 msgstr "Beállí&tás..."
6207 msgid "Compression &Quality:"
6208 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
6211 msgid "&Key Frame Every"
6212 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
6216 msgstr "A&dat arány"
6223 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6224 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6227 msgid "Wine Video 1 video codec"
6228 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6231 msgid "unknown object"
6232 msgstr "ismeretlen objektum"
6260 msgstr "kurzor (caret)"
6264 msgstr "figyelmeztetés"
6276 msgstr "felugró menü"
6312 msgstr "csoportosító"
6331 msgid "column header"
6332 msgstr "oszlop fejléc"
6355 msgid "help balloon"
6356 msgstr "súgó buborék"
6375 msgid "outline item"
6376 msgstr "körvonalas elem"
6383 msgid "property page"
6384 msgstr "tulajdonságlap"
6396 msgstr "statikus szöveg"
6407 msgid "check button"
6408 msgstr "jelölőnégyzet"
6411 msgid "radio button"
6416 msgstr "kombinált lista"
6420 msgstr "legördülő lista"
6423 msgid "progress bar"
6424 msgstr "folyamatjelző"
6431 msgid "hot key field"
6432 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6440 msgstr "görgethető mező"
6455 msgid "drop down button"
6456 msgstr "legördülő gomb"
6463 msgid "grid drop down button"
6464 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6468 msgstr "üres terület"
6471 msgid "page tab list"
6472 msgstr "oldal fül lista"
6479 msgid "split button"
6480 msgstr "felosztott gomb"
6482 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6487 msgid "outline button"
6488 msgstr "körvonalazott gomb"
6490 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6494 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6507 msgid "Insert a new %s object into your document"
6508 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6512 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6513 "may activate it using the program which created it."
6515 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6516 "a programmal amivel létrehozta."
6518 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6524 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6527 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6532 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6535 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6536 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6540 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6541 "activate it using %s."
6543 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6544 "használatával aktiválhat: %s."
6548 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6549 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6551 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6552 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6556 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6557 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6560 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6561 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6567 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6568 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6571 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6572 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6578 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6579 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6580 "be reflected in your document."
6582 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6583 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6584 "hatással lesz a dokumentumra."
6587 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6588 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6591 msgid "Unknown Type"
6592 msgstr "Ismeretlen típus"
6595 msgid "Unknown Source"
6596 msgstr "Ismeretlen forrás"
6599 msgid "the program which created it"
6600 msgstr "a program ami létrehozta"
6607 msgid "SCANNING... Please Wait"
6608 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6611 msgctxt "unit: pixels"
6616 msgctxt "unit: bits"
6620 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6621 msgctxt "unit: dots/inch"
6626 msgctxt "unit: percent"
6631 msgctxt "unit: microseconds"
6637 msgid "Settings for %s"
6638 msgstr "Tulajdonságok"
6649 msgid "Flow Control"
6650 msgstr "Áramlás-vezérlés"
6662 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6663 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6665 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6670 msgid "Copy files from:"
6671 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6674 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6676 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6683 msgid "&Save Background As..."
6684 msgstr "&Háttér mentése..."
6687 msgid "Set As Back&ground"
6688 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6691 msgid "&Copy Background"
6692 msgstr "Háttér &másolása"
6695 msgid "Set as &Desktop Item"
6696 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6698 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6702 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6703 "M&indet kijelöli\n"
6704 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6705 "&Az összes kijelölése"
6707 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6708 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6710 msgstr "&Beillesztés"
6713 msgid "Create Shor&tcut"
6714 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6716 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6717 msgid "Add to &Favorites..."
6718 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6721 msgid "&View Source"
6722 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6732 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6734 msgstr "&Link megnyitása"
6736 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6737 msgid "Open Link in &New Window"
6738 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6740 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6741 msgid "Save Target &As..."
6742 msgstr "Cél ment&ése..."
6744 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6745 msgid "&Print Target"
6746 msgstr "&Cél nyomtatása"
6748 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6749 msgid "S&how Picture"
6750 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6752 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6753 msgid "&Save Picture As..."
6754 msgstr "&Kép mentése..."
6757 msgid "&E-mail Picture..."
6758 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6761 msgid "Pr&int Picture..."
6762 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6765 msgid "&Go to My Pictures"
6766 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6768 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6769 msgid "Set as Back&ground"
6770 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6772 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6773 msgid "Set as &Desktop Item..."
6774 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6776 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6777 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6781 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6783 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6786 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6787 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6792 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6793 msgid "Copy Shor&tcut"
6794 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6796 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6798 msgstr "Tula&jdonságok"
6800 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6802 msgstr "&Visszavonás"
6804 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6808 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6810 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6813 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6817 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6819 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6839 msgid "&Cell Properties"
6840 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6843 msgid "&Table Properties"
6844 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6846 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6848 msgstr "Beillesztés"
6854 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6859 msgid "Open in &New Window"
6860 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6867 msgid "&Save Video As..."
6868 msgstr "&Video mentése..."
6870 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6876 msgstr "Visszatekerés"
6880 msgstr "Trace Tag-ek"
6883 msgid "Resource Failures"
6884 msgstr "Erőforrás hibák"
6887 msgid "Dump Tracking Info"
6888 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6892 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6896 msgstr "Hibakeresési nézet"
6900 msgstr "Fa dumpolása"
6904 msgstr "Sorok dumpolása"
6907 msgid "Dump DisplayTree"
6908 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6911 msgid "Dump FormatCaches"
6912 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6915 msgid "Dump LayoutRects"
6916 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6919 msgid "Memory Monitor"
6920 msgstr "Memóriafigyelő"
6923 msgid "Performance Meters"
6924 msgstr "Teljesítménymérő"
6928 msgstr "HTML mentése"
6931 msgid "&Browse View"
6932 msgstr "&Nézet tallózása"
6936 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6938 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6940 msgstr "Görgetés itt"
6960 msgstr "Görgetés fel"
6964 msgstr "Görgetés le"
6984 msgstr "Görgetés balra"
6987 msgid "Scroll Right"
6988 msgstr "Görgetés jobbra"
6991 msgid "Wine Internet Explorer"
6992 msgstr "Wine Internet Explorer"
6996 msgstr "&w&bOldal &p"
6998 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6999 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7000 msgid "Lar&ge Icons"
7001 msgstr "Na&gy ikonok"
7003 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7004 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7005 msgid "S&mall Icons"
7006 msgstr "Ki&s ikonok"
7008 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7012 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7013 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7017 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7018 msgid "Arrange &Icons"
7019 msgstr "&Ikonok elrendezése"
7023 msgstr "&Név szerint"
7027 msgstr "&Típus szerint"
7031 msgstr "&Méret szerint"
7035 msgstr "&Dátum szerint"
7038 msgid "&Auto Arrange"
7039 msgstr "&Automatikus elrendezés"
7042 msgid "Line up Icons"
7043 msgstr "Ikonok igazítása"
7046 msgid "Paste as Link"
7047 msgstr "Beillesztés linkként"
7049 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7063 msgstr "Tulajdonságok"
7067 msgctxt "recycle bin"
7069 msgstr "&Előző méret"
7084 msgid "Create &Link"
7085 msgstr "&Link létrehozása"
7087 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7091 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7092 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7096 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7098 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7103 msgid "&About Control Panel"
7104 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
7106 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7110 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7118 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7120 msgstr "Attribútumok"
7123 msgid "Size available"
7124 msgstr "Elérhető méret"
7128 msgstr "Megjegyzések"
7139 msgid "Original location"
7140 msgstr "Eredeti hely"
7143 msgid "Date deleted"
7144 msgstr "Törlési dátum"
7147 msgid "Control Panel"
7148 msgstr "Vezérlőpult"
7152 msgstr "Kiválasztás"
7154 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7160 msgstr "Újraindítás"
7163 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7164 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7171 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7172 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7175 msgid "Start Menu\\Programs"
7176 msgstr "Start Menu\\Programs"
7183 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7184 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7221 msgid "Application Data"
7222 msgstr "Application Data"
7229 msgid "Local Settings\\Application Data"
7230 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7233 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7234 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7241 msgid "Local Settings\\History"
7242 msgstr "Local Settings\\History"
7245 msgid "Program Files"
7246 msgstr "Program Files"
7250 msgstr "My Pictures"
7253 msgid "Program Files\\Common Files"
7254 msgstr "Program Files\\Common Files"
7256 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7261 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7262 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7277 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7278 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7282 msgid "Program Files (x86)"
7283 msgstr "Program Files"
7287 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7288 msgstr "Program Files\\Common Files"
7295 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7300 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7304 msgid "Music\\Playlists"
7307 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7310 msgstr "Letöltés..."
7312 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7325 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7329 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7333 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7337 msgid "Music\\Sample Music"
7341 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7345 msgid "Music\\Sample Playlists"
7349 msgid "Videos\\Sample Videos"
7355 msgstr "Mentés má&sként..."
7369 msgstr "&Link megnyitása"
7372 msgid "AppData\\LocalLow"
7376 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7377 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7380 msgid "Error during creation of a new folder"
7381 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7384 msgid "Confirm file deletion"
7385 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7388 msgid "Confirm folder deletion"
7389 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7392 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7393 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7396 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7397 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7400 msgid "Confirm file overwrite"
7401 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7405 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7407 "Do you want to replace it?"
7409 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7411 "Le szeretné cserélni?"
7414 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7415 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7419 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7421 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7424 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7425 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7428 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7429 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7432 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7434 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7438 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7440 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7441 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7444 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7446 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7447 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7448 "másolását vagy áthelyezését?"
7455 msgid "Wine Control Panel"
7456 msgstr "Wine vezérlőpult"
7459 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7460 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7463 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7464 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7467 msgid "Executable files (*.exe)"
7468 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7471 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7472 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7476 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7477 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7481 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7482 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7486 msgid "Confirm deletion"
7487 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7492 "A file already exists at the path %1.\n"
7494 "Do you want to replace it?"
7496 "A fájl már létezik.\n"
7502 "A folder already exists at the path %1.\n"
7504 "Do you want to replace it?"
7506 "A fájl már létezik.\n"
7511 msgid "Confirm overwrite"
7512 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7516 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7517 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7518 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7519 "any later version.\n"
7521 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7522 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7523 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7526 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7527 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7528 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7530 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7531 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7532 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7533 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7535 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7536 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7537 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7538 "további részletekért.\n"
7540 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7541 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7542 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7545 msgid "Wine License"
7546 msgstr "Wine Licensz"
7552 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7557 msgid "Don't show me th&is message again"
7558 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7575 msgctxt "time unit: hours"
7581 msgctxt "time unit: minutes"
7587 msgctxt "time unit: seconds"
7591 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7595 msgstr "&Előző méret"
7597 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7601 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7605 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7609 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7611 msgstr "&Teljes méret"
7614 msgid "&Close\tAlt-F4"
7615 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7619 msgstr "&Wine névjegye"
7623 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7624 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7627 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7631 msgid "&More Windows..."
7632 msgstr "&További ablakok..."
7639 msgid "Paper Si&ze:"
7640 msgstr "Papír &méret:"
7648 msgstr "&Függőleges"
7652 msgstr "&Vízszintes"
7659 msgid "LAN Connection"
7660 msgstr "LAN kapcsolat"
7663 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7668 msgid "The date on the certificate is invalid."
7669 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7672 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7677 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7681 msgid "The specified command was carried out."
7685 msgid "Undefined external error."
7689 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7693 msgid "The driver was not enabled."
7698 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7703 msgid "The specified device handle is invalid."
7707 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7712 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7713 "increase available memory, and then try again."
7718 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7719 "which functions and messages the driver supports."
7723 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7727 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7731 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7736 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7737 "Capabilities function to determine the supported formats."
7740 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7742 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7743 "device, or wait until the data is finished playing."
7748 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7749 "header, and then try again."
7754 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7755 "and then try again."
7760 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7761 "header, and then try again."
7766 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7767 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7772 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7773 "transmitted, and then try again."
7778 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7779 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7784 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7785 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7789 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7793 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7797 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7802 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7803 "or contact the device manufacturer."
7807 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7812 "Not enough memory available for this task.\n"
7813 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7819 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7825 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7829 msgid "No command was specified."
7834 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7835 "size of the buffer."
7840 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7845 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7850 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7851 "manufacturer about obtaining a new driver."
7856 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7857 "manufacturer about obtaining a new driver."
7861 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7865 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7870 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7874 msgid "The device driver is not ready."
7878 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7883 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7888 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7893 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7894 "separately to determine which devices caused the error."
7898 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7902 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7906 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7911 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7912 "still connected to the network."
7917 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7918 "device name is spelled correctly."
7923 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7929 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7934 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7939 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7940 "parameter with each 'open' command."
7945 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7946 "Please supply one."
7951 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7952 "documentation for valid formats."
7957 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7962 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7967 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7968 "may be corrupt, or not in the correct format."
7972 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7976 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7980 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7984 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7988 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7993 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7994 "sequence, and then try again."
7999 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8000 "the device is closed, and then try again."
8005 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8006 "characters, followed by a period and an extension."
8011 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8016 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8017 "in Control Panel to install the device."
8022 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8023 "restarting your computer."
8028 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8029 "cannot change directories."
8034 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8039 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8043 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8048 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8053 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8054 "until a wave device is free, and then try again."
8059 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8060 "until the device is free, and then try again."
8065 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8066 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8071 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8072 "until the device is free, and then try again."
8076 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8080 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8085 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8086 "the Drivers option to install the wave device."
8091 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8097 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8098 "the Drivers option to install the wave device."
8103 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8109 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8110 "You can't use them together."
8115 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8121 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8122 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8127 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8128 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8133 msgid "An error occurred with the specified port."
8138 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8139 "these applications; then, try again."
8143 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8148 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8149 "Control Panel to install a MIDI driver."
8153 msgid "There is no display window."
8157 msgid "Could not create or use window."
8162 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8163 "check your disk or network connection."
8168 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8169 "are still connected to the network."
8173 msgid "Print to File"
8174 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8177 msgid "&Output File Name:"
8178 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8181 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8182 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8185 msgid "Unable to create the output file."
8186 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8193 msgid "Operations Error"
8194 msgstr "Műveleti hiba"
8197 msgid "Protocol Error"
8198 msgstr "Protokoll hiba"
8201 msgid "Time Limit Exceeded"
8202 msgstr "Időkorlát túllépés"
8205 msgid "Size Limit Exceeded"
8206 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8209 msgid "Compare False"
8210 msgstr "Hasonlítás hamis"
8213 msgid "Compare True"
8214 msgstr "Hasonlítás igaz"
8217 msgid "Authentication Method Not Supported"
8218 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8221 msgid "Strong Authentication Required"
8222 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8225 msgid "Referral (v2)"
8226 msgstr "Beszámoló (v2)"
8233 msgid "Administration Limit Exceeded"
8234 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8237 msgid "Unavailable Critical Extension"
8238 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8241 msgid "Confidentiality Required"
8242 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8245 msgid "No Such Attribute"
8246 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8249 msgid "Undefined Type"
8250 msgstr "Definiálatlan típus"
8253 msgid "Inappropriate Matching"
8254 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8257 msgid "Constraint Violation"
8258 msgstr "Megszorítás megsértés"
8261 msgid "Attribute Or Value Exists"
8262 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8265 msgid "Invalid Syntax"
8266 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8269 msgid "No Such Object"
8270 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8273 msgid "Alias Problem"
8274 msgstr "Álnév probléma"
8277 msgid "Invalid DN Syntax"
8278 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8282 msgstr "Ez egy levél"
8285 msgid "Alias Dereference Problem"
8286 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8289 msgid "Inappropriate Authentication"
8290 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8293 msgid "Invalid Credentials"
8294 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8297 msgid "Insufficient Rights"
8298 msgstr "Nem elegendő jogok"
8306 msgstr "Nem elérhető"
8309 msgid "Unwilling To Perform"
8310 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8313 msgid "Loop Detected"
8314 msgstr "Ciklus találva"
8317 msgid "Sort Control Missing"
8318 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8321 msgid "Index range error"
8322 msgstr "Index tartomány hiba"
8325 msgid "Naming Violation"
8326 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8329 msgid "Object Class Violation"
8330 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8333 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8334 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8337 msgid "Not allowed on RDN"
8338 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8341 msgid "Already Exists"
8342 msgstr "Már létezik"
8345 msgid "No Object Class Mods"
8346 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8349 msgid "Results Too Large"
8350 msgstr "Eredmény túl nagy"
8353 msgid "Affects Multiple DSAs"
8354 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8362 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8369 msgid "Encoding Error"
8370 msgstr "Kódolási hiba"
8373 msgid "Decoding Error"
8374 msgstr "Dekódolási hiba"
8378 msgstr "Időtúllépés"
8381 msgid "Auth Unknown"
8382 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8385 msgid "Filter Error"
8389 msgid "User Cancelled"
8390 msgstr "Felhasználó megszakította"
8393 msgid "Parameter Error"
8394 msgstr "Paraméter hiba"
8398 msgstr "Nincs memória"
8401 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8402 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8405 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8406 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8409 msgid "Specified control was not found in message"
8410 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8413 msgid "No result present in message"
8414 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8417 msgid "More results returned"
8418 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8421 msgid "Loop while handling referrals"
8422 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8425 msgid "Referral hop limit exceeded"
8426 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8428 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8430 "Not Yet Implemented\n"
8436 msgid "%1: File Not Found\n"
8437 msgstr "Fájl nem található"
8441 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8444 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8449 " + Sets an attribute.\n"
8450 " - Clears an attribute.\n"
8451 " R Read-only file attribute.\n"
8452 " A Archive file attribute.\n"
8453 " S System file attribute.\n"
8454 " H Hidden file attribute.\n"
8455 " [drive:][path][filename]\n"
8456 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8457 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8458 " /D Processes folders as well.\n"
8469 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8474 msgid "&Without Titlebar"
8475 msgstr "&Címsor nélkül"
8485 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8486 msgid "&Always on Top"
8487 msgstr "&Mindig legfelül"
8491 msgid "&About Clock"
8492 msgstr "&Óra névjegy..."
8500 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8501 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8502 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8503 "called procedure.\n"
8505 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8506 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8511 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8512 "default directory.\n"
8516 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8520 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8524 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8528 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8532 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8536 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8540 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8545 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8547 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8548 "on the terminal device before they are executed.\n"
8550 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8551 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8552 "preceding it with an @ sign.\n"
8556 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8561 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8563 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8565 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8566 "not exist in wine's cmd.\n"
8571 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8574 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8575 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8576 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8577 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8578 "label terminates the batch file execution.\n"
8580 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8585 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8586 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8591 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8593 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8594 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8595 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8597 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8598 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8603 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8605 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8606 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8607 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8611 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8615 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8620 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8622 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8624 "below the item are moved as well.\n"
8626 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8631 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8633 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8634 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8635 "PATH command with the new value.\n"
8637 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8638 "variable, for example:\n"
8639 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8644 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8646 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8647 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8652 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8654 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8655 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8657 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8659 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8660 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8661 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8662 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8664 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8665 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8666 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8667 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8669 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8670 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8675 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8676 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8680 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8684 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8688 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8692 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8697 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8699 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8701 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8703 "SET <variable>=<value>\n"
8705 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8706 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8707 "have embedded spaces.\n"
8709 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8710 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8711 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8712 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8717 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8718 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8719 "if called from the command line.\n"
8723 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8727 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8732 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8733 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8738 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8740 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8741 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8742 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8744 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8748 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8752 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8757 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8758 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8763 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8765 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8766 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8767 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8768 "settings are restored.\n"
8773 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8774 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8779 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8785 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8787 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8789 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8790 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8791 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8792 "association, if any.\n"
8797 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8799 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8801 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8802 "currently defined.\n"
8803 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8805 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8806 "associated to the specified file type.\n"
8810 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8815 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8816 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8817 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8822 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8823 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8828 "CMD built-in commands are:\n"
8829 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8830 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8831 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8832 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8833 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8834 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8835 "COPY\t\tCopy file\n"
8836 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8837 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8838 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8839 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8840 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8841 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8842 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8843 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8844 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8845 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8846 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8847 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8848 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8849 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8850 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8851 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8852 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8853 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8854 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8855 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8856 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8857 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8858 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8859 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8860 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8861 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8862 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8864 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8868 msgid "Are you sure"
8871 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8876 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8882 msgid "File association missing for extension %s\n"
8886 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8890 msgid "Overwrite %s"
8898 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8902 msgid "Argument missing\n"
8906 msgid "Syntax error\n"
8911 msgid "%s: File Not Found\n"
8912 msgstr "Fájl nem található"
8915 msgid "No help available for %s\n"
8919 msgid "Target to GOTO not found\n"
8923 msgid "Current Date is %s\n"
8927 msgid "Current Time is %s\n"
8931 msgid "Enter new date: "
8935 msgid "Enter new time: "
8939 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8943 msgid "Failed to open '%s'\n"
8947 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8950 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8960 msgid "Echo is %s\n"
8964 msgid "Verify is %s\n"
8968 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8972 msgid "Parameter error\n"
8977 "Volume in drive %c is %s\n"
8978 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8983 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8987 msgid "PATH not found\n"
8991 msgid "Press any key to continue... "
8995 msgid "Wine Command Prompt"
8999 msgid "CMD Version %s\n"
9007 msgid "The input line is too long.\n"
9011 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9015 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9020 msgid "Wine Explorer"
9021 msgstr "Wine Internet Explorer"
9029 msgid "Usage: hostname\n"
9034 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9035 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9039 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9044 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9048 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9052 msgid "%1 adapter %2\n"
9060 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9076 msgid "Peer-to-peer"
9088 msgid "IP routing enabled"
9092 msgid "Physical address"
9096 msgid "DHCP enabled"
9100 msgid "Default gateway"
9105 "The syntax of this command is:\n"
9107 "NET command [arguments]\n"
9109 "NET command /HELP\n"
9111 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9116 "The syntax of this command is:\n"
9118 "NET START [service]\n"
9120 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9121 "'service' is the name of the service to start.\n"
9126 "The syntax of this command is:\n"
9128 "NET STOP service\n"
9130 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9134 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9138 msgid "Could not stop service %1\n"
9142 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9146 msgid "Could not get handle to service.\n"
9150 msgid "The %1 service is starting.\n"
9154 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9159 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9160 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9164 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9165 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9168 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9173 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9174 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9177 msgid "There are no entries in the list.\n"
9183 "Status Local Remote\n"
9184 "---------------------------------------------------------------\n"
9188 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9198 msgid "Disconnected"
9199 msgstr "Fájl nem található"
9203 msgid "A network error occurred"
9204 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9208 msgid "Connection is being made"
9209 msgstr "LAN kapcsolat"
9213 msgid "Reconnecting"
9214 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9217 msgid "The following services are running:\n"
9221 msgid "&New\tCtrl+N"
9222 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9224 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9226 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9228 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9229 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9230 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9231 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9233 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9235 msgid "&Save\tCtrl+S"
9237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9239 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9242 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9244 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9246 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9247 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9248 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9251 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9252 msgid "Page Se&tup..."
9253 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9256 msgid "P&rinter Setup..."
9257 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9259 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9261 msgstr "Sz&erkesztés"
9263 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9264 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9265 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9267 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9269 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9271 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9272 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9273 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9276 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9278 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9280 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9281 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9282 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9285 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9286 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9287 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9289 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9292 msgid "&Delete\tDel"
9294 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9296 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9300 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9301 msgstr "&Az összes kijelölése"
9304 msgid "&Time/Date\tF5"
9305 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9308 msgid "&Wrap long lines"
9309 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9312 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9313 msgstr "&Keresés..."
9316 msgid "&Search next\tF3"
9317 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9319 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9320 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9323 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9325 msgid "&Contents\tF1"
9329 msgid "&About Notepad"
9334 msgstr "Oldalbeállítás"
9345 msgid "&Margins (millimeters):"
9371 msgstr "Oldalszám: &p."
9375 msgstr "Jegyzettömb"
9377 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9381 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9383 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9385 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9394 msgid "Text files (*.txt)"
9395 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9399 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9400 "Please use a different editor."
9402 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9403 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9408 "You did not enter any text.\n"
9409 "Please type something and try again."
9411 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9412 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9416 "File '%s' does not exist.\n"
9418 "Do you want to create a new file?"
9421 "fájl nem létezik!\n"
9423 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9427 "File '%s' has been modified.\n"
9429 "Would you like to save the changes?"
9434 " Szeretné menteni a változásokat?"
9437 msgid "'%s' could not be found."
9438 msgstr "'%s' nem található!"
9442 "Not enough memory to complete this task.\n"
9443 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9445 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9446 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9449 msgid "Unicode (UTF-16)"
9453 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9457 msgid "Unicode (UTF-8)"
9463 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9464 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9465 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9466 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9472 msgid "&Bind to file..."
9473 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9476 msgid "&View TypeLib..."
9481 msgid "&System Configuration"
9482 msgstr "&Megerősítés..."
9485 msgid "&Run the Registry Editor"
9491 msgstr "Tárgy típus="
9494 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9498 msgid "&In-process server"
9502 msgid "In-process &handler"
9507 msgid "&Local server"
9512 msgid "&Remote server"
9513 msgstr "&Eltávolítás..."
9517 msgid "View &Type information"
9518 msgstr "Kliens információk"
9522 msgid "Create &Instance"
9523 msgstr "&Link létrehozása"
9526 msgid "Create Instance &On..."
9530 msgid "&Release Instance"
9534 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9538 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9542 msgid "&Expert mode"
9546 msgid "&Hidden component categories"
9549 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9553 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9555 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9558 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9560 msgstr "&Állapotsor"
9562 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9564 msgid "&Refresh\tF5"
9566 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9568 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9573 msgid "&About OleView"
9574 msgstr "&Wine névjegye"
9579 msgstr "Mentés má&sként..."
9582 msgid "&Group by type kind"
9586 msgid "Connect to another machine"
9590 msgid "&Machine name:"
9595 msgid "System Configuration"
9596 msgstr "&Megerősítés..."
9600 msgid "System Settings"
9601 msgstr "Rendszermappák"
9604 msgid "&Enable Distributed COM"
9608 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9613 "These settings change only registry values.\n"
9614 "They have no effect on Wine performance."
9619 msgid "Default Interface Viewer"
9620 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9625 msgstr "Fájl nem található"
9633 msgid "&View Type Info"
9634 msgstr "Kliens információk"
9637 msgid "IPersist Interface Viewer"
9640 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9645 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9650 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9662 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9668 msgid "ITypeLib viewer"
9672 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9681 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9685 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9689 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9693 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9697 msgid "Run the Wine registry editor"
9701 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9705 msgid "Create an instance of the selected object"
9709 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9713 msgid "Release the currently selected object instance"
9717 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9721 msgid "Display the viewer for the selected item"
9725 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9730 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9734 msgid "Show or hide the toolbar"
9738 msgid "Show or hide the status bar"
9742 msgid "Refresh all lists"
9746 msgid "Display program information, version number and copyright"
9750 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9754 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9758 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9762 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9767 msgid "ObjectClasses"
9768 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9771 msgid "Grouped by Component Category"
9776 msgid "OLE 1.0 Objects"
9777 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9780 msgid "COM Library Objects"
9786 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9790 msgid "Application IDs"
9791 msgstr "Alkalmazások"
9794 msgid "Type Libraries"
9808 msgstr "Regisztrált ID="
9811 msgid "Implementation"
9820 msgid "CoGetClassObject failed."
9825 msgid "Unknown error"
9826 msgstr "Ismeretlen forrás"
9834 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9838 msgid "Inherited Interfaces"
9842 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9847 msgid "Close window"
9851 msgid "Group typeinfos by kind"
9859 msgid "O&pen\tEnter"
9860 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9862 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9864 msgid "&Move...\tF7"
9866 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9867 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9868 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9869 "Át&helyezés...\tF7"
9871 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9872 msgid "&Copy...\tF8"
9873 msgstr "&Másolás...\tF8"
9877 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9878 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9882 msgstr "&Futtatás..."
9886 msgid "E&xit Windows"
9887 msgstr "&Leállítás..."
9889 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9891 msgstr "&Beállítások"
9894 msgid "&Arrange automatically"
9895 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9899 msgid "&Minimize on run"
9901 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9902 "&Indításkor kis méret\n"
9903 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9904 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9906 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9908 msgid "&Save settings on exit"
9910 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9911 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9912 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9913 "Megszüntetés a tárolás végén"
9915 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9920 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9921 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9924 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9925 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9928 msgid "&Arrange Icons"
9929 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9933 msgid "&About Program Manager"
9934 msgstr "Programkezelő"
9937 msgid "Program &group"
9938 msgstr "Program&csoport"
9942 msgstr "&Programelem"
9945 msgid "Move Program"
9946 msgstr "Programelem áthelyezése"
9949 msgid "Move program:"
9950 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9952 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9954 msgstr "Forráscsoport:"
9956 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9958 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9961 msgid "Copy Program"
9962 msgstr "Programelem másolása"
9965 msgid "Copy program:"
9966 msgstr "Másolandó programelem:"
9969 msgid "Program Group Attributes"
9970 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9972 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9973 msgid "&Description:"
9977 msgid "&Group file:"
9978 msgstr "&Csoport fájl:"
9981 msgid "Program Attributes"
9982 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9984 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9985 msgid "&Command line:"
9986 msgstr "&Parancssor:"
9989 msgid "&Working directory:"
9990 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9993 msgid "&Key combination:"
9994 msgstr "&Billentyűparancs:"
9996 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9997 msgid "&Minimize at launch"
9998 msgstr "&Futtatás kis méretben"
10000 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
10002 msgstr "&Tallózás..."
10005 msgid "Change &icon..."
10006 msgstr "&Ikoncsere..."
10009 msgid "Change Icon"
10017 msgid "Current &icon:"
10018 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
10021 msgid "Execute Program"
10025 msgid "Program Manager"
10026 msgstr "Programkezelő"
10029 msgid "Delete group `%s'?"
10030 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
10033 msgid "Delete program `%s'?"
10034 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
10036 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10037 msgid "Not implemented"
10038 msgstr "Nincs implementálva"
10041 msgid "Error reading `%s'."
10042 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
10045 msgid "Error writing `%s'."
10046 msgstr "Írási hiba `%s'."
10050 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10051 "Should it be tried further on?"
10053 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
10054 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
10057 msgid "Help not available."
10058 msgstr "A súgó nem elérhető."
10061 msgid "Unknown feature in %s"
10062 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
10065 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10066 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
10069 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10071 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
10078 msgid "Libraries (*.dll)"
10079 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
10083 msgstr "Ikon fájlok"
10086 msgid "Icons (*.ico)"
10087 msgstr "Ikonok (*.ico)"
10091 "The syntax of this command is:\n"
10093 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10099 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10104 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10108 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10112 msgid "The operation completed successfully\n"
10116 msgid "Error: Invalid key name\n"
10120 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10124 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10129 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10134 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
10137 msgid "&Import Registry File..."
10138 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10141 msgid "&Export Registry File..."
10142 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10144 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10147 msgstr "&Módosítás"
10149 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10153 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10154 msgid "&String Value"
10155 msgstr "&Sztring érték"
10157 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10158 msgid "&Binary Value"
10159 msgstr "&Bináris érték"
10161 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10162 msgid "&DWORD Value"
10163 msgstr "&DWORD érték"
10165 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10166 msgid "&Multi String Value"
10169 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10171 msgid "&Expandable String Value"
10172 msgstr "&Sztring érték"
10174 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10175 msgid "&Rename\tF2"
10176 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10178 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10179 msgid "&Copy Key Name"
10180 msgstr "Kul&csnév másolása"
10182 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10183 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10187 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10188 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10191 msgid "Status &Bar"
10192 msgstr "Álla&potsor"
10194 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10198 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10200 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10204 msgid "&Remove Favorite..."
10205 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10208 msgid "&About Registry Editor"
10209 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10212 msgid "Modify Binary Data..."
10219 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10221 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10226 msgid "Export registry"
10227 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10234 msgid "S&elected branch:"
10237 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10247 msgstr "Keresés itt:"
10254 msgid "Value names"
10255 msgstr "Érték nevek"
10258 msgid "Value content"
10259 msgstr "Érték tartalmak"
10262 msgid "Whole string only"
10263 msgstr "Csak teljes szöveg"
10266 msgid "Add Favorite"
10267 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10269 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10274 msgid "Remove Favorite"
10275 msgstr "Kedvenc törlése"
10278 msgid "Edit String"
10279 msgstr "Sztring szerkesztése"
10281 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10282 msgid "Value name:"
10283 msgstr "Érték neve:"
10285 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10286 msgid "Value data:"
10287 msgstr "Érték adat:"
10291 msgstr "DWORD szerkesztése"
10298 msgid "Hexadecimal"
10299 msgstr "Hexadecimális"
10306 msgid "Edit Binary"
10307 msgstr "Bináris szerkesztése"
10311 msgid "Edit Multi String"
10312 msgstr "Sztring szerkesztése"
10315 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10317 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10320 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10321 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10324 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10326 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10330 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10331 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10335 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10337 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10338 "információjának megjelenítéséhez"
10341 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10342 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10349 msgid "Registry Editor"
10350 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10354 msgid "Import Registry File"
10355 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10359 msgid "Export Registry File"
10360 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10364 msgid "Registry files (*.reg)"
10365 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10368 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10376 msgid "(value not set)"
10380 msgid "(cannot display value)"
10385 msgid "(unknown %d)"
10386 msgstr "Ismeretlen"
10389 msgid "Quits the registry editor"
10390 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10393 msgid "Adds keys to the favorites list"
10394 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10397 msgid "Removes keys from the favorites list"
10398 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10401 msgid "Shows or hides the status bar"
10402 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10405 msgid "Change position of split between two panes"
10406 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10409 msgid "Refreshes the window"
10410 msgstr "Frissíti az ablakot"
10413 msgid "Deletes the selection"
10414 msgstr "Törli a kijelölést"
10417 msgid "Renames the selection"
10418 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10421 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10422 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10425 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10426 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10429 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10430 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10433 msgid "Modifies the value's data"
10434 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10437 msgid "Adds a new key"
10438 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10441 msgid "Adds a new string value"
10442 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10445 msgid "Adds a new binary value"
10446 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10449 msgid "Adds a new double word value"
10450 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10453 msgid "Imports a text file into the registry"
10454 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10457 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10458 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10461 msgid "Prints all or part of the registry"
10462 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10465 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10466 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10469 msgid "Can't query value '%s'"
10470 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10473 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10474 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10477 msgid "Value is too big (%u)"
10478 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10481 msgid "Confirm Value Delete"
10482 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10485 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10486 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10489 msgid "Search string '%s' not found"
10490 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10493 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10497 msgid "New Key #%d"
10498 msgstr "Új kulcs #%d"
10501 msgid "New Value #%d"
10502 msgstr "Új érték #%d"
10505 msgid "Can't query key '%s'"
10506 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10510 msgid "Adds a new multi string value"
10511 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10515 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10516 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10520 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10521 "with that suffix.\n"
10523 "start [options] program_filename [...]\n"
10524 "start [options] document_filename\n"
10527 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10528 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10529 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10530 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10532 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10533 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10534 "/L Show end-user license.\n"
10535 "/? Display this help and exit.\n"
10537 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10538 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10539 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10540 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10545 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10546 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10547 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10548 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10549 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10551 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10552 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10553 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10554 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10556 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10557 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10558 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10560 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10565 "Application could not be started, or no application associated with the "
10566 "specified file.\n"
10567 "ShellExecuteEx failed"
10571 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10575 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10579 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10583 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10587 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10591 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10595 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10599 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10604 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10608 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10612 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10616 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10620 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10624 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10628 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10631 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10632 msgid "&New Task (Run...)"
10636 msgid "E&xit Task Manager"
10641 msgid "&Minimize On Use"
10642 msgstr "&Indításkor kis méret"
10645 msgid "&Hide When Minimized"
10648 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10649 msgid "&Show 16-bit tasks"
10654 msgid "&Refresh Now"
10655 msgstr "F&rissítés"
10658 msgid "&Update Speed"
10661 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10665 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10669 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10677 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10678 msgid "&Select Columns..."
10681 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10682 msgid "&CPU History"
10685 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10686 msgid "&One Graph, All CPUs"
10689 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10690 msgid "One Graph &Per CPU"
10693 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10694 msgid "&Show Kernel Times"
10697 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10698 msgid "Tile &Horizontally"
10699 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10701 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10702 msgid "Tile &Vertically"
10705 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10708 msgstr "&Indításkor kis méret"
10710 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10714 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10715 msgid "&Bring To Front"
10720 msgid "&About Task Manager"
10721 msgstr "&Wine névjegye"
10723 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10727 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10733 msgid "&Go To Process"
10734 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10736 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10737 msgid "&End Process"
10741 msgid "End Process &Tree"
10744 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10750 msgid "Set &Priority"
10758 msgid "&Above Normal"
10762 msgid "&Below Normal"
10766 msgid "Set &Affinity..."
10770 msgid "Edit Debug &Channels..."
10773 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10775 msgid "Task Manager"
10776 msgstr "Programkezelő"
10782 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10789 msgid "&New Task..."
10793 msgid "&Show processes from all users"
10799 msgstr "Kulcs használat"
10804 msgstr "Kulcs használat"
10811 msgid "Commit Charge (K)"
10815 msgid "Physical Memory (K)"
10819 msgid "Kernel Memory (K)"
10822 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10826 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10830 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10834 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10848 msgid "System Cache"
10849 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10861 msgid "CPU Usage History"
10866 msgid "Memory Usage History"
10867 msgstr "Memóriafigyelő"
10869 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10870 msgid "Debug Channels"
10875 msgid "Processor Affinity"
10876 msgstr "Feldolgozás; "
10880 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10881 "allowed to execute on."
11014 msgid "Select Columns"
11019 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11024 msgid "&Image Name"
11029 msgid "&PID (Process Identifier)"
11030 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
11035 msgstr "Kulcs használat"
11043 msgid "&Memory Usage"
11044 msgstr "Kulcs használat"
11048 msgid "Memory Usage &Delta"
11049 msgstr "Kulcs használat"
11053 msgid "Pea&k Memory Usage"
11054 msgstr "Kulcs használat"
11058 msgid "Page &Faults"
11063 msgid "&USER Objects"
11064 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11066 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11070 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11071 msgid "I/O Read Bytes"
11076 msgid "&Session ID"
11082 msgstr "&Név szerint"
11086 msgid "Page F&aults Delta"
11090 msgid "&Virtual Memory Size"
11095 msgid "Pa&ged Pool"
11100 msgid "N&on-paged Pool"
11104 msgid "Base P&riority"
11108 msgid "&Handle Count"
11112 msgid "&Thread Count"
11115 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11116 msgid "GDI Objects"
11119 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11123 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11124 msgid "I/O Write Bytes"
11127 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11132 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11133 msgid "I/O Other Bytes"
11137 msgid "Create New Task"
11141 msgid "Runs a new program"
11145 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11149 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11153 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11157 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11161 msgid "Displays tasks by using large icons"
11165 msgid "Displays tasks by using small icons"
11169 msgid "Displays information about each task"
11173 msgid "Updates the display twice per second"
11177 msgid "Updates the display every two seconds"
11181 msgid "Updates the display every four seconds"
11185 msgid "Does not automatically update"
11189 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11193 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11197 msgid "Minimizes the windows"
11201 msgid "Maximizes the windows"
11205 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11209 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11213 msgid "Displays Task Manager help topics"
11217 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11221 msgid "Exits the Task Manager application"
11225 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11229 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11233 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11237 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11241 msgid "Each CPU has its own history graph"
11245 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11249 msgid "Tells the selected tasks to close"
11253 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11257 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11261 msgid "Removes the process from the system"
11265 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11269 msgid "Attaches the debugger to this process"
11273 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11277 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11281 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11285 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11289 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11293 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11297 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11301 msgid "Controls Debug Channels"
11306 msgid "Performance"
11307 msgstr "Teljesítménymérő"
11310 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11314 msgid "Processes: %d"
11318 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11342 msgstr "Kulcs használat"
11350 msgid "Peak Mem Usage"
11351 msgstr "Kulcs használat"
11355 msgid "Page Faults"
11360 msgid "USER Objects"
11361 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11394 msgid "Task Manager Warning"
11399 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11400 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11401 "sure you want to change the priority class?"
11405 msgid "Unable to Change Priority"
11410 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11411 "results including loss of data and system instability. The\n"
11412 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11413 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11414 "terminate the process?"
11418 msgid "Unable to Terminate Process"
11423 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11424 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11428 msgid "Unable to Debug Process"
11432 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11437 msgid "Invalid Option"
11438 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11441 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11445 msgid "System Idle Process"
11449 msgid "Not Responding"
11475 msgstr "Trace Tag-ek"
11477 #: uninstaller.rc:26
11478 msgid "Wine Application Uninstaller"
11479 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11481 #: uninstaller.rc:27
11483 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11485 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11487 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11488 "futtatható állomány miatt.\n"
11489 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11497 msgid "&Scale to Window"
11507 msgstr "Jobb széle"
11518 msgid "Regular Metafile Viewer"
11523 msgid "Waiting for Program"
11524 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11528 msgid "Terminate Process"
11529 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11533 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11536 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11545 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11550 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11551 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11552 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11553 "option) any later version."
11555 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11556 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11557 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11558 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11561 msgid " Windows Registration Information "
11562 msgstr " Windows Registration Information "
11569 msgid "Organi&zation:"
11570 msgstr "Organization:"
11573 msgid " Application Settings "
11574 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11578 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11579 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11580 "or per-application settings in those tabs as well."
11582 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11583 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11584 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11588 msgid "&Add application..."
11589 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11592 msgid "&Remove application"
11593 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11596 msgid "&Windows Version:"
11597 msgstr "&Windows verzió:"
11600 msgid " Window Settings "
11601 msgstr " Ablakbeállítások "
11604 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11605 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11608 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11609 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11612 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11613 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11616 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11617 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11620 msgid "Desktop &size:"
11621 msgstr "Ablakméret:"
11625 msgstr " Direct3D "
11628 msgid "&Vertex Shader Support: "
11629 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11632 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11633 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11636 msgid " Screen &Resolution "
11637 msgstr " Screen &Resolution "
11640 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11641 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11644 msgid " DLL Overrides "
11645 msgstr " DLL felűlbírálások "
11649 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11650 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11653 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11654 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11655 "az alkalmazás biztosítja)."
11658 msgid "&New override for library:"
11659 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11661 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11663 msgstr "Hozzá&adás"
11666 msgid "Existing &overrides:"
11667 msgstr "Létező felülbírálások:"
11671 msgstr "Sz&erkesztés"
11674 msgid "Edit Override"
11675 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11678 msgid " Load Order "
11679 msgstr " Betöltési sorrend "
11682 msgid "&Builtin (Wine)"
11683 msgstr "&Beépített (Wine)"
11686 msgid "&Native (Windows)"
11687 msgstr "&Natív (Windows)"
11690 msgid "Bui<in then Native"
11691 msgstr "Beépítet&t, natív"
11694 msgid "Nati&ve then Builtin"
11695 msgstr "Natí&v, beépített"
11703 msgid "Select Drive Letter"
11704 msgstr "Kijelölés &információ"
11707 msgid " Drive &mappings "
11708 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11712 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11715 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11720 msgstr "Hozzá&ad..."
11723 msgid "Auto&detect"
11724 msgstr "Auto&felism..."
11730 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11731 msgid "Show &Advanced"
11740 msgstr "Tall&ózás..."
11751 msgid "Show &dot files"
11752 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
11755 msgid " Driver Diagnostics "
11756 msgstr " Driver Diagnostics "
11760 msgstr " Defaults "
11763 msgid "Output device:"
11764 msgstr "Output device:"
11767 msgid "Voice output device:"
11768 msgstr "Voice output device:"
11771 msgid "Input device:"
11772 msgstr "Input device:"
11775 msgid "Voice input device:"
11776 msgstr "Voice input device:"
11779 msgid "&Test Sound"
11780 msgstr "&Test Sound"
11783 msgid " Appearance "
11784 msgstr " Megjelenés "
11791 msgid "&Install theme..."
11792 msgstr "Téma telepítése..."
11816 msgstr " Rendszermappa "
11820 msgstr "Ide linkel:"
11828 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11836 msgid "Select the Unix target directory, please."
11837 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11840 msgid "Hide &Advanced"
11845 msgstr "(Nincs téma)"
11852 msgid "Desktop Integration"
11853 msgstr "Asztalba beépülés"
11864 msgid "Wine configuration"
11865 msgstr "Wine konfiguráció"
11868 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11869 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11872 msgid "Select a theme file"
11873 msgstr "Témafájl választása"
11877 msgstr "Rendszermappa"
11881 msgstr "Ide linkel"
11884 msgid "Wine configuration for %s"
11885 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11888 msgid "Selected driver: %s"
11895 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11897 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11901 msgid "Audio test failed!"
11906 msgid "(System default)"
11907 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11911 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11912 "Are you sure you want to do this?"
11914 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11915 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11918 msgid "Warning: system library"
11919 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11930 msgid "native, builtin"
11931 msgstr "natív, beépített"
11934 msgid "builtin, native"
11935 msgstr "beépített, natív"
11942 msgid "Default Settings"
11947 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11948 msgstr "Programok (*.exe)"
11951 msgid "Use global settings"
11955 msgid "Select an executable file"
11964 msgctxt "vertex shader mode"
11967 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11969 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11973 msgid "Autodetect..."
11977 msgid "Local hard disk"
11981 msgid "Network share"
11985 msgid "Floppy disk"
11994 "You cannot add any more drives.\n"
11996 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12000 msgid "System drive"
12005 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12007 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12008 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12013 msgctxt "Drive letter"
12018 msgid "Drive Mapping"
12023 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12025 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12030 msgid "Controls Background"
12031 msgstr "Háttér &másolása"
12035 msgid "Controls Text"
12040 msgid "Menu Background"
12050 msgstr "görgetősáv"
12054 msgid "Selection Background"
12055 msgstr "Beállítás há&ttérként"
12059 msgid "Selection Text"
12060 msgstr "Kijelölés &információ"
12064 msgid "ToolTip Background"
12065 msgstr "Háttér &másolása"
12068 msgid "ToolTip Text"
12073 msgid "Window Background"
12074 msgstr "Háttér &másolása"
12078 msgid "Window Text"
12083 msgid "Active Title Bar"
12087 msgid "Active Title Text"
12091 msgid "Inactive Title Bar"
12095 msgid "Inactive Title Text"
12100 msgid "Message Box Text"
12101 msgstr "Üzenet összesítő"
12105 msgid "Application Workspace"
12106 msgstr "Alkalmazás szabályok"
12110 msgid "Window Frame"
12114 msgid "Active Border"
12118 msgid "Inactive Border"
12123 msgid "Controls Shadow"
12124 msgstr "Vezérlőpult"
12131 msgid "Controls Highlight"
12135 msgid "Controls Dark Shadow"
12140 msgid "Controls Light"
12144 msgid "Controls Alternate Background"
12148 msgid "Hot Tracked Item"
12152 msgid "Active Title Bar Gradient"
12156 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12160 msgid "Menu Highlight"
12168 #: wineconsole.rc:57
12170 msgstr " Beállítások "
12172 #: wineconsole.rc:60
12173 msgid "Cursor size"
12174 msgstr "Kurzor mérete"
12176 #: wineconsole.rc:61
12180 #: wineconsole.rc:62
12184 #: wineconsole.rc:63
12188 #: wineconsole.rc:65
12192 #: wineconsole.rc:66
12194 msgstr "Előbukkanó menü"
12196 #: wineconsole.rc:67
12200 #: wineconsole.rc:68
12204 #: wineconsole.rc:69
12206 msgstr "Gyors szerkesztés"
12208 #: wineconsole.rc:70
12210 msgstr "&engedélyez"
12212 #: wineconsole.rc:72
12213 msgid "Command history"
12214 msgstr "Parancs előzmény"
12216 #: wineconsole.rc:73
12217 msgid "&Number of recalled commands :"
12218 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12220 #: wineconsole.rc:76
12221 msgid "&Remove doubles"
12222 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12224 #: wineconsole.rc:81
12226 msgstr " Betűtípus "
12228 #: wineconsole.rc:84
12230 msgstr "&Betűtípus"
12232 #: wineconsole.rc:86
12236 #: wineconsole.rc:97
12237 msgid " Configuration "
12238 msgstr " Beállítás "
12240 #: wineconsole.rc:100
12241 msgid "Buffer zone"
12242 msgstr "Puffer zóna"
12244 #: wineconsole.rc:101
12246 msgstr "&Szélesség :"
12248 #: wineconsole.rc:104
12250 msgstr "&Magasság :"
12252 #: wineconsole.rc:108
12253 msgid "Window size"
12254 msgstr "Ablak méret"
12256 #: wineconsole.rc:109
12258 msgstr "S&zélesség :"
12260 #: wineconsole.rc:112
12262 msgstr "M&agasság :"
12264 #: wineconsole.rc:116
12265 msgid "End of program"
12266 msgstr "Program vége"
12268 #: wineconsole.rc:117
12269 msgid "&Close console"
12270 msgstr "&Konsol bezárása"
12272 #: wineconsole.rc:119
12276 #: wineconsole.rc:125
12277 msgid "Console parameters"
12278 msgstr "Konsol paraméterek"
12280 #: wineconsole.rc:128
12281 msgid "Retain these settings for later sessions"
12282 msgstr "Beállítások mentése"
12284 #: wineconsole.rc:129
12285 msgid "Modify only current session"
12286 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12288 #: wineconsole.rc:26
12289 msgid "Set &Defaults"
12290 msgstr "Ala&pértékek"
12292 #: wineconsole.rc:28
12296 #: wineconsole.rc:31
12297 msgid "&Select all"
12298 msgstr "&Az összes kijelölése"
12300 #: wineconsole.rc:32
12304 #: wineconsole.rc:33
12308 #: wineconsole.rc:36
12309 msgid "Setup - Default settings"
12310 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12312 #: wineconsole.rc:37
12313 msgid "Setup - Current settings"
12314 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12316 #: wineconsole.rc:38
12317 msgid "Configuration error"
12320 #: wineconsole.rc:39
12321 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12324 #: wineconsole.rc:34
12326 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12327 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12329 #: wineconsole.rc:35
12330 msgid "This is a test"
12331 msgstr "Ez egy teszt"
12333 #: wineconsole.rc:41
12334 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12337 #: wineconsole.rc:42
12338 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12341 #: wineconsole.rc:43
12342 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12345 #: wineconsole.rc:44
12346 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12349 #: wineconsole.rc:45
12351 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12352 "The command is invalid.\n"
12355 #: wineconsole.rc:47
12359 " wineconsole [options] <command>\n"
12364 #: wineconsole.rc:49
12366 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12368 " try to setup the current terminal as a Wine "
12372 #: wineconsole.rc:50
12373 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12376 #: wineconsole.rc:51
12380 " wineconsole cmd\n"
12381 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12387 msgid "Program Error"
12388 msgstr "Program&csoport"
12392 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12393 "sorry for the inconvenience."
12398 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12399 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12400 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12402 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12403 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12407 msgid "Wine program crash"
12411 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12415 msgid "(unidentified)"
12419 msgid "&Open\tEnter"
12420 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12424 msgstr "Át&nevezés..."
12428 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12429 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12433 msgstr "&Futtatás..."
12436 msgid "Cr&eate Directory..."
12437 msgstr "Új &mappa..."
12439 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12440 msgid "E&xit\tAlt+X"
12441 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12449 msgid "Connect &Network Drive..."
12450 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12453 msgid "&Disconnect Network Drive"
12454 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12461 msgid "&All File Details"
12462 msgstr "&Minden részlet"
12465 msgid "&Sort by Name"
12466 msgstr "&Rendezés név szerint"
12469 msgid "Sort &by Type"
12470 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12473 msgid "Sort by Si&ze"
12474 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12477 msgid "Sort by &Date"
12478 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12482 msgid "Filter by&..."
12483 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12490 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12491 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12494 msgid "New &Window"
12498 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12499 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12502 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12503 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12507 msgid "&About Wine File Manager"
12508 msgstr "&Winefile-ról..."
12512 msgid "Select destination"
12513 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12517 msgid "By File Type"
12518 msgstr "&Típus szerint"
12527 msgid "&Directories"
12528 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12542 msgid "&Other files"
12543 msgstr "Egyéb emberek"
12546 msgid "Show Hidden/&System Files"
12551 msgid "Properties for %s"
12552 msgstr "Tulajdonságok"
12556 msgid "&File Name:"
12557 msgstr "Teljes név"
12561 msgid "Full &Path:"
12562 msgstr "Teljes név"
12565 msgid "Last Change:"
12575 msgid "Cop&yright:"
12586 msgstr "Csak &olvasható"
12599 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12603 msgid "&Compressed"
12604 msgstr "tömörítetlen"
12608 msgid "&Version Information"
12609 msgstr "Kliens információk"
12612 msgid "Applying font settings"
12616 msgid "Error while selecting new font."
12620 msgid "Wine File Manager"
12637 msgid "Not yet implemented"
12638 msgstr "Nincs implementálva"
12656 msgid "Index/Inode"
12660 msgid "%1 of %2 free"
12664 msgctxt "unit kilobyte"
12669 msgctxt "unit megabyte"
12674 msgctxt "unit gigabyte"
12687 msgid "Question &Marks"
12705 msgstr "Testreszabás"
12708 msgid "&Fastest Times"
12713 msgid "&About WineMine"
12714 msgstr "&Wine névjegye"
12716 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12717 msgid "Fastest Times"
12735 msgid "Congratulations!"
12736 msgstr "Megszorítás megsértés"
12740 msgid "Please enter your name"
12741 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12745 msgid "Custom Game"
12746 msgstr "Testreszabás"
12770 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12774 msgid "Printer &setup..."
12775 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12778 msgid "&Annotate..."
12779 msgstr "&Jegyzet..."
12783 msgstr "&Könyvjelző"
12787 msgstr "&Definiálás..."
12793 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12797 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12801 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12807 msgid "&Help on help\tF1"
12808 msgstr "&Használat"
12811 msgid "Always on &top"
12812 msgstr "Mindig &legfelül"
12815 msgid "&About Wine Help"
12816 msgstr "&Információ..."
12820 msgid "Annotation..."
12821 msgstr "&Jegyzet..."
12840 msgid "Not implemented yet"
12841 msgstr "Nincs implementálva"
12848 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12849 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
12860 msgid "Help files (*.hlp)"
12861 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
12864 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12868 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12872 msgid "Help topics: "
12876 msgid "&New...\tCtrl+N"
12877 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
12880 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12881 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
12884 msgid "&Clear\tDEL"
12885 msgstr "Tör&lés\tDel"
12888 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12889 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
12892 msgid "Find &next\tF3"
12897 msgstr "Csak &olvasható"
12901 msgstr "Mó&dosítva"
12908 msgid "Selection &info"
12909 msgstr "Kijelölés &információ"
12912 msgid "Character &format"
12913 msgstr "Karakter&formátum"
12916 msgid "&Def. char format"
12917 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12920 msgid "Paragrap&h format"
12921 msgstr "&Bekezdés formátum"
12925 msgstr "Sz&övegszerzés"
12927 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12931 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12935 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12944 msgid "&Date and time..."
12951 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12952 msgid "&Bullet points"
12955 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12956 msgid "&Paragraph..."
12964 msgid "Backgroun&d"
12968 msgid "&System\tCtrl+1"
12969 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12973 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12974 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12977 msgid "&About Wine Wordpad"
12983 msgstr "Automatikus elrendezés"
12987 msgid "Date and time"
12988 msgstr "Törlési dátum"
12992 msgid "Available formats"
12997 msgid "New document type"
12998 msgstr "dokumentum"
13002 msgid "Paragraph format"
13003 msgstr "&Bekezdés formátum"
13007 msgid "Indentation"
13008 msgstr "&Jegyzet..."
13010 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13015 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13018 msgstr "Jobb széle"
13038 msgid "Remove al&l"
13039 msgstr "&Eltávolítás..."
13043 msgid "Line wrapping"
13044 msgstr "Időbélyegzés"
13048 msgid "&No line wrapping"
13049 msgstr "Szabály hozzárendelések"
13052 msgid "Wrap text by the &window border"
13056 msgid "Wrap text by the &margin"
13063 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13065 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13070 msgid "All documents (*.*)"
13071 msgstr "Minden fájl (*.*)"
13075 msgid "Text documents (*.txt)"
13076 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13079 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13083 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13087 msgid "Rich text document"
13091 msgid "Text document"
13095 msgid "Unicode text document"
13100 msgid "Printer files (*.prn)"
13101 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13120 msgid "Previous page"
13150 msgctxt "unit: centimeter"
13156 msgctxt "unit: inch"
13165 msgctxt "unit: point"
13172 msgstr "Dokumentum aláírás"
13175 msgid "Save changes to '%s'?"
13179 msgid "Finished searching the document."
13183 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13188 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13189 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13193 msgid "Invalid number format"
13197 msgid "OLE storage documents are not supported"
13201 msgid "Could not save the file."
13205 msgid "You do not have access to save the file."
13209 msgid "Could not open the file."
13213 msgid "You do not have access to open the file."
13218 msgid "Printing not implemented"
13219 msgstr "Nincs implementálva"
13222 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13226 msgid "Starting Wordpad failed"
13230 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13234 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13238 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13242 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13246 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13251 "Is '%1' a filename or directory\n"
13253 "(F - File, D - Directory)\n"
13257 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13261 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13265 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13269 msgid "Failed to open '%1'\n"
13273 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13282 msgctxt "Directory key"
13288 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13291 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13292 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13296 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13298 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13299 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13300 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13301 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13302 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13303 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13304 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13305 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13306 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13307 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13308 "[/N] Copy using short names.\n"
13309 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13310 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13311 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13312 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13313 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13314 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13315 "\tarchive attribute.\n"
13316 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13317 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13318 "\t\tthan source.\n"