credui: Convert string table resources to po files.
[wine.git] / po / zh_TW.po
blob02c920a32826d11911a549c89d8be6262b0cb9d6
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "正在取消..."
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "分隔符"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "未定義\n"
30 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "無"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "關閉"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "今天:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "轉到今天"
45 #: credui.rc:27
46 msgid "Connect to %s"
47 msgstr "連接到 %s"
49 #: credui.rc:28
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "正在連接到 %s"
53 #: credui.rc:29
54 msgid "Logon unsuccessful"
55 msgstr "登錄失敗"
57 #: credui.rc:30
58 msgid ""
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
61 msgstr ""
62 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
63 "是否正確."
65 #: credui.rc:32
66 msgid ""
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
68 "\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
71 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
73 #: credui.rc:31
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "大寫鎖定開著"
77 #: crypt32.rc:27
78 msgid "Authority Key Identifier"
79 msgstr ""
81 #: crypt32.rc:28
82 msgid "Key Attributes"
83 msgstr ""
85 #: crypt32.rc:29
86 msgid "Key Usage Restriction"
87 msgstr ""
89 #: crypt32.rc:30
90 msgid "Subject Alternative Name"
91 msgstr ""
93 #: crypt32.rc:31
94 msgid "Issuer Alternative Name"
95 msgstr ""
97 #: crypt32.rc:32
98 msgid "Basic Constraints"
99 msgstr ""
101 #: crypt32.rc:33
102 msgid "Key Usage"
103 msgstr ""
105 #: crypt32.rc:34
106 msgid "Certificate Policies"
107 msgstr ""
109 #: crypt32.rc:35
110 msgid "Subject Key Identifier"
111 msgstr ""
113 #: crypt32.rc:36
114 msgid "CRL Reason Code"
115 msgstr ""
117 #: crypt32.rc:37
118 msgid "CRL Distribution Points"
119 msgstr ""
121 #: crypt32.rc:38
122 msgid "Enhanced Key Usage"
123 msgstr ""
125 #: crypt32.rc:39
126 msgid "Authority Information Access"
127 msgstr ""
129 #: crypt32.rc:40
130 msgid "Certificate Extensions"
131 msgstr ""
133 #: crypt32.rc:41
134 msgid "Next Update Location"
135 msgstr ""
137 #: crypt32.rc:42
138 msgid "Yes or No Trust"
139 msgstr ""
141 #: crypt32.rc:43
142 msgid "Email Address"
143 msgstr ""
145 #: crypt32.rc:44
146 msgid "Unstructured Name"
147 msgstr ""
149 #: crypt32.rc:45
150 msgid "Content Type"
151 msgstr ""
153 #: crypt32.rc:46
154 msgid "Message Digest"
155 msgstr ""
157 #: crypt32.rc:47
158 msgid "Signing Time"
159 msgstr ""
161 #: crypt32.rc:48
162 msgid "Counter Sign"
163 msgstr ""
165 #: crypt32.rc:49
166 msgid "Challenge Password"
167 msgstr ""
169 #: crypt32.rc:50
170 msgid "Unstructured Address"
171 msgstr ""
173 #: crypt32.rc:51
174 msgid "SMIME Capabilities"
175 msgstr ""
177 #: crypt32.rc:52
178 msgid "Prefer Signed Data"
179 msgstr ""
181 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
182 msgid "CPS"
183 msgstr ""
185 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
186 msgid "User Notice"
187 msgstr ""
189 #: crypt32.rc:55
190 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
191 msgstr ""
193 #: crypt32.rc:56
194 msgid "Certification Authority Issuer"
195 msgstr ""
197 #: crypt32.rc:57
198 msgid "Certification Template Name"
199 msgstr ""
201 #: crypt32.rc:58
202 msgid "Certificate Type"
203 msgstr ""
205 #: crypt32.rc:59
206 msgid "Certificate Manifold"
207 msgstr ""
209 #: crypt32.rc:60
210 msgid "Netscape Cert Type"
211 msgstr ""
213 #: crypt32.rc:61
214 msgid "Netscape Base URL"
215 msgstr ""
217 #: crypt32.rc:62
218 msgid "Netscape Revocation URL"
219 msgstr ""
221 #: crypt32.rc:63
222 msgid "Netscape CA Revocation URL"
223 msgstr ""
225 #: crypt32.rc:64
226 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
227 msgstr ""
229 #: crypt32.rc:65
230 msgid "Netscape CA Policy URL"
231 msgstr ""
233 #: crypt32.rc:66
234 msgid "Netscape SSL ServerName"
235 msgstr ""
237 #: crypt32.rc:67
238 msgid "Netscape Comment"
239 msgstr ""
241 #: crypt32.rc:68
242 msgid "SpcSpAgencyInfo"
243 msgstr ""
245 #: crypt32.rc:69
246 msgid "SpcFinancialCriteria"
247 msgstr ""
249 #: crypt32.rc:70
250 msgid "SpcMinimalCriteria"
251 msgstr ""
253 #: crypt32.rc:71
254 msgid "Country/Region"
255 msgstr ""
257 #: crypt32.rc:72
258 msgid "Organization"
259 msgstr ""
261 #: crypt32.rc:73
262 msgid "Organizational Unit"
263 msgstr ""
265 #: crypt32.rc:74
266 msgid "Common Name"
267 msgstr ""
269 #: crypt32.rc:75
270 msgid "Locality"
271 msgstr ""
273 #: crypt32.rc:76
274 msgid "State or Province"
275 msgstr ""
277 #: crypt32.rc:77
278 msgid "Title"
279 msgstr ""
281 #: crypt32.rc:78
282 msgid "Given Name"
283 msgstr ""
285 #: crypt32.rc:79
286 msgid "Initials"
287 msgstr ""
289 #: crypt32.rc:80
290 msgid "Sur Name"
291 msgstr ""
293 #: crypt32.rc:81
294 msgid "Domain Component"
295 msgstr ""
297 #: crypt32.rc:82
298 msgid "Street Address"
299 msgstr ""
301 #: crypt32.rc:83
302 msgid "Serial Number"
303 msgstr ""
305 #: crypt32.rc:84
306 msgid "CA Version"
307 msgstr ""
309 #: crypt32.rc:85
310 msgid "Cross CA Version"
311 msgstr ""
313 #: crypt32.rc:86
314 msgid "Serialized Signature Serial Number"
315 msgstr ""
317 #: crypt32.rc:87
318 msgid "Principal Name"
319 msgstr ""
321 #: crypt32.rc:88
322 msgid "Windows Product Update"
323 msgstr ""
325 #: crypt32.rc:89
326 msgid "Enrollment Name Value Pair"
327 msgstr ""
329 #: crypt32.rc:90
330 msgid "OS Version"
331 msgstr ""
333 #: crypt32.rc:91
334 msgid "Enrollment CSP"
335 msgstr ""
337 #: crypt32.rc:92
338 msgid "CRL Number"
339 msgstr ""
341 #: crypt32.rc:93
342 msgid "Delta CRL Indicator"
343 msgstr ""
345 #: crypt32.rc:94
346 msgid "Issuing Distribution Point"
347 msgstr ""
349 #: crypt32.rc:95
350 msgid "Freshest CRL"
351 msgstr ""
353 #: crypt32.rc:96
354 msgid "Name Constraints"
355 msgstr ""
357 #: crypt32.rc:97
358 msgid "Policy Mappings"
359 msgstr ""
361 #: crypt32.rc:98
362 msgid "Policy Constraints"
363 msgstr ""
365 #: crypt32.rc:99
366 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
367 msgstr ""
369 #: crypt32.rc:100
370 msgid "Application Policies"
371 msgstr ""
373 #: crypt32.rc:101
374 msgid "Application Policy Mappings"
375 msgstr ""
377 #: crypt32.rc:102
378 msgid "Application Policy Constraints"
379 msgstr ""
381 #: crypt32.rc:103
382 msgid "CMC Data"
383 msgstr ""
385 #: crypt32.rc:104
386 msgid "CMC Response"
387 msgstr ""
389 #: crypt32.rc:105
390 msgid "Unsigned CMC Request"
391 msgstr ""
393 #: crypt32.rc:106
394 msgid "CMC Status Info"
395 msgstr ""
397 #: crypt32.rc:107
398 msgid "CMC Extensions"
399 msgstr ""
401 #: crypt32.rc:108
402 msgid "CMC Attributes"
403 msgstr ""
405 #: crypt32.rc:109
406 msgid "PKCS 7 Data"
407 msgstr ""
409 #: crypt32.rc:110
410 msgid "PKCS 7 Signed"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:111
414 msgid "PKCS 7 Enveloped"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:112
418 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:113
422 msgid "PKCS 7 Digested"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:114
426 msgid "PKCS 7 Encrypted"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:115
430 msgid "Previous CA Certificate Hash"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:116
434 msgid "Virtual Base CRL Number"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:117
438 msgid "Next CRL Publish"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:118
442 msgid "CA Encryption Certificate"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:119
446 msgid "Key Recovery Agent"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:120
450 msgid "Certificate Template Information"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:121
454 msgid "Enterprise Root OID"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:122
458 msgid "Dummy Signer"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:123
462 msgid "Encrypted Private Key"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:124
466 msgid "Published CRL Locations"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:125
470 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:126
474 msgid "Transaction Id"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:127
478 msgid "Sender Nonce"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:128
482 msgid "Recipient Nonce"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:129
486 msgid "Reg Info"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:130
490 msgid "Get Certificate"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:131
494 msgid "Get CRL"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:132
498 msgid "Revoke Request"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:133
502 msgid "Query Pending"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:134
506 msgid "Certificate Trust List"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:135
510 msgid "Archived Key Certificate Hash"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:136
514 msgid "Private Key Usage Period"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:137
518 msgid "Client Information"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:138
522 msgid "Server Authentication"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:139
526 msgid "Client Authentication"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:140
530 msgid "Code Signing"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:141
534 msgid "Secure Email"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:142
538 msgid "Time Stamping"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:143
542 msgid "Microsoft Trust List Signing"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:144
546 msgid "Microsoft Time Stamping"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:145
550 msgid "IP security end system"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:146
554 msgid "IP security tunnel termination"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:147
558 msgid "IP security user"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:148
562 msgid "Encrypting File System"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:149
566 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:150
570 msgid "Windows System Component Verification"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:151
574 msgid "OEM Windows System Component Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:152
578 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:153
582 msgid "Key Pack Licenses"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:154
586 msgid "License Server Verification"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:155
590 msgid "Smart Card Logon"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:156
594 #, fuzzy
595 msgid "Digital Rights"
596 msgstr "數字時鐘(&T)"
598 #: crypt32.rc:157
599 msgid "Qualified Subordination"
600 msgstr ""
602 #: crypt32.rc:158
603 msgid "Key Recovery"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:159
607 msgid "Document Signing"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:160
611 msgid "IP security IKE intermediate"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:161
615 msgid "File Recovery"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:162
619 msgid "Root List Signer"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:163
623 msgid "All application policies"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:164
627 msgid "Directory Service Email Replication"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:165
631 msgid "Certificate Request Agent"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:166
635 msgid "Lifetime Signing"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:167
639 msgid "All issuance policies"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:172
643 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:173
647 msgid "Personal"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:174
651 msgid "Intermediate Certification Authorities"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:175
655 msgid "Other People"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:176
659 msgid "Trusted Publishers"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:177
663 msgid "Untrusted Certificates"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:182
667 msgid "KeyID="
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:183
671 msgid "Certificate Issuer"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:184
675 msgid "Certificate Serial Number="
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:185
679 msgid "Other Name="
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:186
683 msgid "Email Address="
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:187
687 msgid "DNS Name="
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:188
691 msgid "Directory Address"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:189
695 msgid "URL="
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:190
699 msgid "IP Address="
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:191
703 msgid "Mask="
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:192
707 msgid "Registered ID="
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:193
711 msgid "Unknown Key Usage"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:194
715 msgid "Subject Type="
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:195
719 msgid "CA"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:196
723 msgid "End Entity"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:197
727 msgid "Path Length Constraint="
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:199
731 msgid "Information Not Available"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:200
735 msgid "Authority Info Access"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:201
739 msgid "Access Method="
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:202
743 msgid "OCSP"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:203
747 msgid "CA Issuers"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:204
751 msgid "Unknown Access Method"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:205
755 msgid "Alternative Name"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:206
759 msgid "CRL Distribution Point"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:207
763 msgid "Distribution Point Name"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:208
767 msgid "Full Name"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:209
771 msgid "RDN Name"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:210
775 msgid "CRL Reason="
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:211
779 msgid "CRL Issuer"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:212
783 msgid "Key Compromise"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:213
787 msgid "CA Compromise"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:214
791 msgid "Affiliation Changed"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:215
795 msgid "Superseded"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:216
799 msgid "Operation Ceased"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:217
803 msgid "Certificate Hold"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:218
807 msgid "Financial Information="
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:219
811 msgid "Available"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:220
815 msgid "Not Available"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:221
819 msgid "Meets Criteria="
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
823 msgid "Yes"
824 msgstr "是"
826 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
827 msgid "No"
828 msgstr "否"
830 #: crypt32.rc:224
831 msgid "Digital Signature"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:225
835 msgid "Non-Repudiation"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:226
839 msgid "Key Encipherment"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:227
843 msgid "Data Encipherment"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:228
847 msgid "Key Agreement"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:229
851 msgid "Certificate Signing"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:230
855 msgid "Off-line CRL Signing"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:231
859 msgid "CRL Signing"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:232
863 msgid "Encipher Only"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:233
867 msgid "Decipher Only"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:234
871 msgid "SSL Client Authentication"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:235
875 msgid "SSL Server Authentication"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:236
879 msgid "S/MIME"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:237
883 msgid "Signature"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:238
887 msgid "SSL CA"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:239
891 msgid "S/MIME CA"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:240
895 msgid "Signature CA"
896 msgstr ""
898 #: cryptdlg.rc:27
899 msgid "Certificate Policy"
900 msgstr ""
902 #: cryptdlg.rc:28
903 msgid "Policy Identifier: "
904 msgstr ""
906 #: cryptdlg.rc:29
907 msgid "Policy Qualifier Info"
908 msgstr ""
910 #: cryptdlg.rc:30
911 msgid "Policy Qualifier Id="
912 msgstr ""
914 #: cryptdlg.rc:33
915 msgid "Qualifier"
916 msgstr ""
918 #: cryptdlg.rc:34
919 msgid "Notice Reference"
920 msgstr ""
922 #: cryptdlg.rc:35
923 msgid "Organization="
924 msgstr ""
926 #: cryptdlg.rc:36
927 msgid "Notice Number="
928 msgstr ""
930 #: cryptdlg.rc:37
931 msgid "Notice Text="
932 msgstr ""
934 #: devenum.rc:32
935 msgid "Default DirectSound"
936 msgstr ""
938 #: devenum.rc:33
939 msgid "DirectSound: %s"
940 msgstr ""
942 #: devenum.rc:34
943 msgid "Default WaveOut Device"
944 msgstr ""
946 #: devenum.rc:35
947 msgid "Default MidiOut Device"
948 msgstr ""
950 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
951 msgid "&Contents"
952 msgstr "內容(&C)"
954 #: hhctrl.rc:28
955 msgid "I&ndex"
956 msgstr "目錄(&N)"
958 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
959 msgid "&Search"
960 msgstr "搜尋(&S)"
962 #: hhctrl.rc:30
963 msgid "Favor&ites"
964 msgstr "最愛(&I)"
966 #: hhctrl.rc:35
967 msgid "Show"
968 msgstr "顯示"
970 #: hhctrl.rc:36
971 msgid "Hide"
972 msgstr "隱藏"
974 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
975 msgid "Stop"
976 msgstr "停止"
978 #: hhctrl.rc:38
979 msgid "Refresh"
980 msgstr "刷新"
982 #: hhctrl.rc:39
983 msgid "Back"
984 msgstr "向後"
986 #: hhctrl.rc:40
987 msgid "Home"
988 msgstr "首頁"
990 #: hhctrl.rc:41
991 msgid "Sync"
992 msgstr "同步"
994 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
995 msgid "Print"
996 msgstr "列印"
998 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
999 msgid "Options"
1000 msgstr "選項"
1002 #: hhctrl.rc:44
1003 msgid "Forward"
1004 msgstr "向前"
1006 #: hhctrl.rc:45
1007 msgid "IDTB_NOTES"
1008 msgstr "說明"
1010 #: hhctrl.rc:46
1011 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1012 msgstr "向前"
1014 #: hhctrl.rc:47
1015 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1016 msgstr "向後"
1018 #: hhctrl.rc:48
1019 msgid "IDTB_CONTENTS"
1020 msgstr "內容"
1022 #: hhctrl.rc:49
1023 msgid "IDTB_INDEX"
1024 msgstr "目錄"
1026 #: hhctrl.rc:50
1027 msgid "IDTB_SEARCH"
1028 msgstr "搜尋"
1030 #: hhctrl.rc:51
1031 msgid "IDTB_HISTORY"
1032 msgstr "歷史"
1034 #: hhctrl.rc:52
1035 msgid "IDTB_FAVORITES"
1036 msgstr "最愛"
1038 #: hhctrl.rc:53
1039 msgid "Jump1"
1040 msgstr "Jump1"
1042 #: hhctrl.rc:54
1043 msgid "Jump2"
1044 msgstr "Jump2"
1046 #: hhctrl.rc:55
1047 msgid "Customize"
1048 msgstr "個性化"
1050 #: hhctrl.rc:56
1051 msgid "Zoom"
1052 msgstr "放大"
1054 #: hhctrl.rc:57
1055 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1056 msgstr "後一項"
1058 #: hhctrl.rc:58
1059 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1060 msgstr "前一項"
1062 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1063 msgid "Cinepak Video codec"
1064 msgstr ""
1066 #: jscript.rc:25
1067 msgid "Error converting object to primitive type"
1068 msgstr ""
1070 #: jscript.rc:26
1071 msgid "Invalid procedure call or argument"
1072 msgstr ""
1074 #: jscript.rc:27
1075 msgid "Subscript out of range"
1076 msgstr ""
1078 #: jscript.rc:28
1079 msgid "Automation server can't create object"
1080 msgstr ""
1082 #: jscript.rc:29
1083 msgid "Object doesn't support this property or method"
1084 msgstr ""
1086 #: jscript.rc:30
1087 msgid "Object doesn't support this action"
1088 msgstr ""
1090 #: jscript.rc:31
1091 msgid "Argument not optional"
1092 msgstr ""
1094 #: jscript.rc:32
1095 msgid "Syntax error"
1096 msgstr ""
1098 #: jscript.rc:33
1099 msgid "Expected ';'"
1100 msgstr ""
1102 #: jscript.rc:34
1103 msgid "Expected '('"
1104 msgstr ""
1106 #: jscript.rc:35
1107 msgid "Expected ')'"
1108 msgstr ""
1110 #: jscript.rc:36
1111 msgid "Unterminated string constant"
1112 msgstr ""
1114 #: jscript.rc:37
1115 msgid "Conditional compilation is turned off"
1116 msgstr ""
1118 #: jscript.rc:40
1119 msgid "Number expected"
1120 msgstr ""
1122 #: jscript.rc:38
1123 msgid "Function expected"
1124 msgstr ""
1126 #: jscript.rc:39
1127 msgid "'[object]' is not a date object"
1128 msgstr ""
1130 #: jscript.rc:41
1131 msgid "Object expected"
1132 msgstr ""
1134 #: jscript.rc:42
1135 msgid "Illegal assignment"
1136 msgstr ""
1138 #: jscript.rc:43
1139 msgid "'|' is undefined"
1140 msgstr ""
1142 #: jscript.rc:44
1143 msgid "Boolean object expected"
1144 msgstr ""
1146 #: jscript.rc:45
1147 msgid "VBArray object expected"
1148 msgstr ""
1150 #: jscript.rc:46
1151 msgid "JScript object expected"
1152 msgstr ""
1154 #: jscript.rc:47
1155 msgid "Syntax error in regular expression"
1156 msgstr ""
1158 #: jscript.rc:48
1159 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1160 msgstr ""
1162 #: jscript.rc:49
1163 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1164 msgstr ""
1166 #: jscript.rc:50
1167 msgid "Array object expected"
1168 msgstr ""
1170 #: localspl.rc:28
1171 msgid "Local Port"
1172 msgstr "本地端口"
1174 #: localspl.rc:29
1175 msgid "Local Monitor"
1176 msgstr "本地監視器"
1178 #: mapi32.rc:28
1179 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1180 msgstr ""
1182 #: mapi32.rc:29
1183 msgid "Send Mail"
1184 msgstr ""
1186 #: msi.rc:27
1187 msgid ""
1188 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1189 "file path and try again."
1190 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
1192 #: msi.rc:28
1193 msgid "path %s not found"
1194 msgstr "路徑 %s 沒找到"
1196 #: msi.rc:29
1197 msgid "insert disk %s"
1198 msgstr "插入軟碟 %s"
1200 #: msi.rc:30
1201 msgid ""
1202 "Windows Installer %s\n"
1203 "\n"
1204 "Usage:\n"
1205 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1206 "\n"
1207 "Install a product:\n"
1208 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1209 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1210 "\t/a package [property]\n"
1211 "Repair an installation:\n"
1212 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1213 "Uninstall a product:\n"
1214 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1215 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1216 "Advertise a product:\n"
1217 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1218 "Apply a patch:\n"
1219 "\t/p patchpackage [property]\n"
1220 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1221 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1222 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1223 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1224 "Register MSI Service:\n"
1225 "\t/y\n"
1226 "Unregister MSI Service:\n"
1227 "\t/z\n"
1228 "Display this help:\n"
1229 "\t/help\n"
1230 "\t/?\n"
1231 msgstr ""
1232 "Windows Installer %s\n"
1233 "\n"
1234 "Usage:\n"
1235 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1236 "\n"
1237 "Install a product:\n"
1238 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1239 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1240 "\t/a package [property]\n"
1241 "Repair an installation:\n"
1242 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1243 "Uninstall a product:\n"
1244 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1245 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1246 "Advertise a product:\n"
1247 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1248 "Apply a patch:\n"
1249 "\t/p patchpackage [property]\n"
1250 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1251 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1252 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1253 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1254 "Register MSI Service:\n"
1255 "\t/y\n"
1256 "Unregister MSI Service:\n"
1257 "\t/z\n"
1258 "Display this help:\n"
1259 "\t/help\n"
1260 "\t/?\n"
1262 #: msi.rc:57
1263 msgid "enter which folder contains %s"
1264 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
1266 #: msi.rc:58
1267 msgid "install source for feature missing"
1268 msgstr "本功能的安裝源不存在"
1270 #: msi.rc:59
1271 msgid "network drive for feature missing"
1272 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
1274 #: msi.rc:60
1275 msgid "feature from:"
1276 msgstr "功能來自:"
1278 #: msi.rc:61
1279 msgid "choose which folder contains %s"
1280 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
1282 #: msrle32.rc:27
1283 msgid "WINE-MS-RLE"
1284 msgstr ""
1286 #: msrle32.rc:28
1287 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1288 msgstr ""
1290 #: msrle32.rc:29
1291 msgid ""
1292 "Wine MS-RLE video codec\n"
1293 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1294 msgstr ""
1296 #: msvidc32.rc:25
1297 msgid "MS-CRAM"
1298 msgstr ""
1300 #: msvidc32.rc:26
1301 msgid "Wine Video 1 video codec"
1302 msgstr ""
1304 #: oleaut32.rc:27
1305 msgid "True"
1306 msgstr "真"
1308 #: oleaut32.rc:28
1309 msgid "False"
1310 msgstr "假"
1312 #: oleaut32.rc:31
1313 msgid "On"
1314 msgstr "開"
1316 #: oleaut32.rc:32
1317 msgid "Off"
1318 msgstr "關"
1320 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1321 msgid "Default"
1322 msgstr "默認"
1324 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1325 #, fuzzy
1326 msgid "&Back"
1327 msgstr ""
1328 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1329 "向後(&B)\n"
1330 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1331 "返回(&B)"
1333 #: shdoclc.rc:39
1334 msgid "F&orward"
1335 msgstr "向前(&O)"
1337 #: shdoclc.rc:41
1338 msgid "&Save Background As..."
1339 msgstr "將背景存為(&S)..."
1341 #: shdoclc.rc:42
1342 msgid "Set As Back&ground"
1343 msgstr "設為背景(&G)"
1345 #: shdoclc.rc:43
1346 msgid "&Copy Background"
1347 msgstr "複製背景(&C)"
1349 #: shdoclc.rc:44
1350 msgid "Set as &Desktop Item"
1351 msgstr "設定到桌面(&D)"
1353 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1354 msgid "Select &All"
1355 msgstr "全選(&A)"
1357 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1358 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1359 msgid "&Paste"
1360 msgstr "貼上(&P)"
1362 #: shdoclc.rc:49
1363 msgid "Create Shor&tcut"
1364 msgstr "創建捷徑(&T)"
1366 #: shdoclc.rc:50
1367 msgid "Add to &Favorites"
1368 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
1370 #: shdoclc.rc:51
1371 msgid "&View Source"
1372 msgstr "查看源代碼(&V)"
1374 #: shdoclc.rc:53
1375 msgid "&Encoding"
1376 msgstr "語言編碼(&E)"
1378 #: shdoclc.rc:55
1379 msgid "Pr&int"
1380 msgstr "列印(&I)"
1382 #: shdoclc.rc:56
1383 msgid "&Refresh"
1384 msgstr "刷新(&R)"
1386 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1387 msgid "&Properties"
1388 msgstr "屬性(&P)"
1390 #: shdoclc.rc:62
1391 msgid "Image"
1392 msgstr "圖片"
1394 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1395 msgid "&Open Link"
1396 msgstr "開啟鏈接(&O)"
1398 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1399 msgid "Open Link in &New Window"
1400 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
1402 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1403 msgid "Save Target &As..."
1404 msgstr "將目標存為(&A)"
1406 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1407 msgid "&Print Target"
1408 msgstr "列印目標(&P)"
1410 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1411 msgid "S&how Picture"
1412 msgstr "顯示圖片(&S)"
1414 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1415 msgid "&Save Picture As..."
1416 msgstr "將圖片存為(&A)"
1418 #: shdoclc.rc:71
1419 msgid "&E-mail Picture..."
1420 msgstr "電郵圖片(&E)"
1422 #: shdoclc.rc:72
1423 msgid "Pr&int Picture..."
1424 msgstr "列印圖片(&I)..."
1426 #: shdoclc.rc:73
1427 msgid "&Go to My Pictures"
1428 msgstr "到我的圖片(&G)"
1430 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1431 msgid "Set as Back&ground"
1432 msgstr "設為背景(&G)"
1434 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1435 msgid "Set as &Desktop Item..."
1436 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
1438 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1439 #: wordpad.rc:101
1440 msgid "Cu&t"
1441 msgstr "剪下(&T)"
1443 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1444 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1445 msgid "&Copy"
1446 msgstr "複製(&C)"
1448 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1449 msgid "Copy Shor&tcut"
1450 msgstr "複製捷徑(&T)"
1452 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1453 msgid "Add to &Favorites..."
1454 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
1456 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1457 msgid "P&roperties"
1458 msgstr "屬性(&R)"
1460 #: shdoclc.rc:88
1461 msgid "Control"
1462 msgstr "控制"
1464 #: shdoclc.rc:90
1465 msgid "&Undo"
1466 msgstr "復原(&U)"
1468 #: shdoclc.rc:95
1469 msgid "&Delete"
1470 msgstr "刪除(&D"
1472 #: shdoclc.rc:101
1473 msgid "Table"
1474 msgstr "表格"
1476 #: shdoclc.rc:103
1477 msgid "&Select"
1478 msgstr "選擇(&S)"
1480 #: shdoclc.rc:105
1481 msgid "&Cell"
1482 msgstr "格(&C)"
1484 #: shdoclc.rc:106
1485 msgid "&Row"
1486 msgstr "行(&R)"
1488 #: shdoclc.rc:107
1489 msgid "&Column"
1490 msgstr "列(&O)"
1492 #: shdoclc.rc:108
1493 msgid "&Table"
1494 msgstr "表格(&T)"
1496 #: shdoclc.rc:112
1497 msgid "&Cell Properties"
1498 msgstr "格屬性(&C)"
1500 #: shdoclc.rc:113
1501 msgid "&Table Properties"
1502 msgstr "表格屬性(&T)"
1504 #: shdoclc.rc:116
1505 msgid "1DSite Select"
1506 msgstr "1DSite Select"
1508 #: shdoclc.rc:120
1509 msgid "Paste"
1510 msgstr "貼上"
1512 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
1513 msgid "&Print"
1514 msgstr "列印(&P)"
1516 #: shdoclc.rc:126
1517 msgid "Anchor"
1518 msgstr "Anchor"
1520 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
1521 msgid "&Open"
1522 msgstr "開啟(&O)"
1524 #: shdoclc.rc:129
1525 msgid "Open in &New Window"
1526 msgstr "開啟新窗口(&N)"
1528 #: shdoclc.rc:133
1529 msgid "Cut"
1530 msgstr "剪下"
1532 #: shdoclc.rc:144
1533 msgid "Context Unknown"
1534 msgstr "Context Unknown"
1536 #: shdoclc.rc:149
1537 msgid "DYNSRC Image"
1538 msgstr "DYNSRC 圖片"
1540 #: shdoclc.rc:157
1541 msgid "&Save Video As..."
1542 msgstr "將視頻存為(&V)..."
1544 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1545 msgid "Play"
1546 msgstr "播放"
1548 #: shdoclc.rc:174
1549 msgid "ART Image"
1550 msgstr "ART 圖片"
1552 #: shdoclc.rc:195
1553 msgid "Rewind"
1554 msgstr "倒回"
1556 #: shdoclc.rc:201
1557 msgid "Debug"
1558 msgstr "調試"
1560 #: shdoclc.rc:203
1561 msgid "Trace Tags"
1562 msgstr "跟蹤標記"
1564 #: shdoclc.rc:204
1565 msgid "Resource Failures"
1566 msgstr "資源失敗"
1568 #: shdoclc.rc:205
1569 msgid "Dump Tracking Info"
1570 msgstr "輸出跟蹤資訊"
1572 #: shdoclc.rc:206
1573 msgid "Debug Break"
1574 msgstr "調試停點"
1576 #: shdoclc.rc:207
1577 msgid "Debug View"
1578 msgstr "調試檢視"
1580 #: shdoclc.rc:208
1581 msgid "Dump Tree"
1582 msgstr "輸出 Tree"
1584 #: shdoclc.rc:209
1585 msgid "Dump Lines"
1586 msgstr "輸出 Lines"
1588 #: shdoclc.rc:210
1589 msgid "Dump DisplayTree"
1590 msgstr "輸出 DisplayTree"
1592 #: shdoclc.rc:211
1593 msgid "Dump FormatCaches"
1594 msgstr "輸出 FormatCaches"
1596 #: shdoclc.rc:212
1597 msgid "Dump LayoutRects"
1598 msgstr "輸出 LayoutRects"
1600 #: shdoclc.rc:213
1601 msgid "Memory Monitor"
1602 msgstr "內存監視器"
1604 #: shdoclc.rc:214
1605 msgid "Performance Meters"
1606 msgstr "性能表"
1608 #: shdoclc.rc:215
1609 msgid "Save HTML"
1610 msgstr "儲存 HTML"
1612 #: shdoclc.rc:217
1613 msgid "&Browse View"
1614 msgstr "瀏覽(&B)"
1616 #: shdoclc.rc:218
1617 msgid "&Edit View"
1618 msgstr "編輯(&E)"
1620 #: shdoclc.rc:221
1621 msgid "Vertical Scrollbar"
1622 msgstr "垂直滾動條"
1624 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1625 msgid "Scroll Here"
1626 msgstr "滾動這裡"
1628 #: shdoclc.rc:225
1629 msgid "Top"
1630 msgstr "頂"
1632 #: shdoclc.rc:226
1633 msgid "Bottom"
1634 msgstr "低"
1636 #: shdoclc.rc:228
1637 msgid "Page Up"
1638 msgstr "向上翻頁"
1640 #: shdoclc.rc:229
1641 msgid "Page Down"
1642 msgstr "向下翻頁"
1644 #: shdoclc.rc:231
1645 msgid "Scroll Up"
1646 msgstr "向上滾動"
1648 #: shdoclc.rc:232
1649 msgid "Scroll Down"
1650 msgstr "向下滾動"
1652 #: shdoclc.rc:235
1653 msgid "Horizontal Scrollbar"
1654 msgstr "水平滾動條"
1656 #: shdoclc.rc:239
1657 msgid "Left Edge"
1658 msgstr "左邊緣"
1660 #: shdoclc.rc:240
1661 msgid "Right Edge"
1662 msgstr "右邊緣"
1664 #: shdoclc.rc:242
1665 msgid "Page Left"
1666 msgstr "向左翻頁"
1668 #: shdoclc.rc:243
1669 msgid "Page Right"
1670 msgstr "向右翻頁"
1672 #: shdoclc.rc:245
1673 msgid "Scroll Left"
1674 msgstr "向左滾動"
1676 #: shdoclc.rc:246
1677 msgid "Scroll Right"
1678 msgstr "向右滾動"
1680 #: shdoclc.rc:25
1681 msgid "Wine Internet Explorer"
1682 msgstr "Wine Internet Explorer"
1684 #: shdoclc.rc:30
1685 msgid "&w&bPage &p"
1686 msgstr "&w&bPage &p"
1688 #: shdoclc.rc:31
1689 msgid "&u&b&d"
1690 msgstr "&u&b&d"
1692 #: winmm.rc:28
1693 msgid "The specified command was carried out."
1694 msgstr ""
1696 #: winmm.rc:29
1697 msgid "Undefined external error."
1698 msgstr ""
1700 #: winmm.rc:30
1701 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1702 msgstr ""
1704 #: winmm.rc:31
1705 msgid "The driver was not enabled."
1706 msgstr ""
1708 #: winmm.rc:32
1709 msgid ""
1710 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1711 "again."
1712 msgstr ""
1714 #: winmm.rc:33
1715 msgid "The specified device handle is invalid."
1716 msgstr ""
1718 #: winmm.rc:34
1719 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1720 msgstr ""
1722 #: winmm.rc:35
1723 msgid ""
1724 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1725 "increase available memory, and then try again."
1726 msgstr ""
1728 #: winmm.rc:36
1729 msgid ""
1730 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1731 "which functions and messages the driver supports."
1732 msgstr ""
1734 #: winmm.rc:37
1735 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1736 msgstr ""
1738 #: winmm.rc:38
1739 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1740 msgstr ""
1742 #: winmm.rc:39
1743 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1744 msgstr ""
1746 #: winmm.rc:42
1747 msgid ""
1748 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1749 "Capabilities function to determine the supported formats"
1750 msgstr ""
1752 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1753 msgid ""
1754 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1755 "device, or wait until the data is finished playing."
1756 msgstr ""
1758 #: winmm.rc:44
1759 msgid ""
1760 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1761 "header, and then try again."
1762 msgstr ""
1764 #: winmm.rc:45
1765 msgid ""
1766 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1767 "and then try again."
1768 msgstr ""
1770 #: winmm.rc:48
1771 msgid ""
1772 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1773 "header, and then try again."
1774 msgstr ""
1776 #: winmm.rc:50
1777 msgid ""
1778 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1779 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1780 msgstr ""
1782 #: winmm.rc:51
1783 msgid ""
1784 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1785 "transmitted, and then try again."
1786 msgstr ""
1788 #: winmm.rc:52
1789 msgid ""
1790 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1791 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1792 msgstr ""
1794 #: winmm.rc:53
1795 msgid ""
1796 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1797 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1798 msgstr ""
1800 #: winmm.rc:56
1801 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1802 msgstr ""
1804 #: winmm.rc:57
1805 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1806 msgstr ""
1808 #: winmm.rc:58
1809 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1810 msgstr ""
1812 #: winmm.rc:59
1813 msgid ""
1814 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1815 "or contact the device manufacturer."
1816 msgstr ""
1818 #: winmm.rc:60
1819 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1820 msgstr ""
1822 #: winmm.rc:61
1823 msgid ""
1824 "Not enough memory available for this task.\n"
1825 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1826 "again."
1827 msgstr ""
1829 #: winmm.rc:62
1830 msgid ""
1831 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1832 "unique alias."
1833 msgstr ""
1835 #: winmm.rc:63
1836 msgid ""
1837 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1838 msgstr ""
1840 #: winmm.rc:64
1841 msgid "No command was specified."
1842 msgstr ""
1844 #: winmm.rc:65
1845 msgid ""
1846 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1847 "size of the buffer."
1848 msgstr ""
1850 #: winmm.rc:66
1851 msgid ""
1852 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1853 "one."
1854 msgstr ""
1856 #: winmm.rc:67
1857 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1858 msgstr ""
1860 #: winmm.rc:68
1861 msgid ""
1862 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1863 "manufacturer about obtaining a new driver."
1864 msgstr ""
1866 #: winmm.rc:69
1867 msgid ""
1868 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1869 "manufacturer about obtaining a new driver."
1870 msgstr ""
1872 #: winmm.rc:70
1873 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1874 msgstr ""
1876 #: winmm.rc:71
1877 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1878 msgstr ""
1880 #: winmm.rc:72
1881 msgid ""
1882 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1883 msgstr ""
1885 #: winmm.rc:73
1886 msgid "The device driver is not ready."
1887 msgstr ""
1889 #: winmm.rc:74
1890 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1891 msgstr ""
1893 #: winmm.rc:75
1894 msgid ""
1895 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1896 "access error."
1897 msgstr ""
1899 #: winmm.rc:76
1900 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1901 msgstr ""
1903 #: winmm.rc:77
1904 msgid ""
1905 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1906 "separately to determine which devices caused the error"
1907 msgstr ""
1909 #: winmm.rc:78
1910 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1911 msgstr ""
1913 #: winmm.rc:79
1914 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1915 msgstr ""
1917 #: winmm.rc:80
1918 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1919 msgstr ""
1921 #: winmm.rc:81
1922 msgid ""
1923 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1924 "still connected to the network."
1925 msgstr ""
1927 #: winmm.rc:82
1928 msgid ""
1929 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1930 "device name is spelled correctly."
1931 msgstr ""
1933 #: winmm.rc:83
1934 msgid ""
1935 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1936 "again."
1937 msgstr ""
1939 #: winmm.rc:84
1940 msgid ""
1941 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1942 "alias."
1943 msgstr ""
1945 #: winmm.rc:85
1946 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1947 msgstr ""
1949 #: winmm.rc:86
1950 msgid ""
1951 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1952 "parameter with each 'open' command."
1953 msgstr ""
1955 #: winmm.rc:87
1956 msgid ""
1957 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1958 "Please supply one."
1959 msgstr ""
1961 #: winmm.rc:88
1962 msgid ""
1963 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1964 "documentation for valid formats."
1965 msgstr ""
1967 #: winmm.rc:89
1968 msgid ""
1969 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1970 "supply one."
1971 msgstr ""
1973 #: winmm.rc:90
1974 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1975 msgstr ""
1977 #: winmm.rc:91
1978 msgid ""
1979 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1980 "may be corrupt, or not in the correct format."
1981 msgstr ""
1983 #: winmm.rc:92
1984 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1985 msgstr ""
1987 #: winmm.rc:93
1988 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1989 msgstr ""
1991 #: winmm.rc:94
1992 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1993 msgstr ""
1995 #: winmm.rc:95
1996 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
1997 msgstr ""
1999 #: winmm.rc:96
2000 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2001 msgstr ""
2003 #: winmm.rc:97
2004 msgid ""
2005 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2006 "sequence, and then try again."
2007 msgstr ""
2009 #: winmm.rc:98
2010 msgid ""
2011 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2012 "the device is closed, and then try again."
2013 msgstr ""
2015 #: winmm.rc:99
2016 msgid ""
2017 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2018 "characters, followed by a period and an extension."
2019 msgstr ""
2021 #: winmm.rc:100
2022 msgid ""
2023 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2024 msgstr ""
2026 #: winmm.rc:101
2027 msgid ""
2028 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2029 "in Control Panel to install the device."
2030 msgstr ""
2032 #: winmm.rc:102
2033 msgid ""
2034 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2035 "restarting your computer."
2036 msgstr ""
2038 #: winmm.rc:103
2039 msgid ""
2040 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2041 "cannot change directories."
2042 msgstr ""
2044 #: winmm.rc:104
2045 msgid ""
2046 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2047 "change drives."
2048 msgstr ""
2050 #: winmm.rc:105
2051 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2052 msgstr ""
2054 #: winmm.rc:106
2055 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2056 msgstr ""
2058 #: winmm.rc:107
2059 msgid ""
2060 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2061 msgstr ""
2063 #: winmm.rc:108
2064 msgid ""
2065 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2066 "until a wave device is free, and then try again."
2067 msgstr ""
2069 #: winmm.rc:109
2070 msgid ""
2071 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2072 "until the device is free, and then try again."
2073 msgstr ""
2075 #: winmm.rc:110
2076 msgid ""
2077 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2078 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2079 msgstr ""
2081 #: winmm.rc:111
2082 msgid ""
2083 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2084 "until the device is free, and then try again."
2085 msgstr ""
2087 #: winmm.rc:112
2088 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2089 msgstr ""
2091 #: winmm.rc:113
2092 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2093 msgstr ""
2095 #: winmm.rc:114
2096 msgid ""
2097 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2098 "the Drivers option to install the wave device."
2099 msgstr ""
2101 #: winmm.rc:115
2102 msgid ""
2103 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2104 "format."
2105 msgstr ""
2107 #: winmm.rc:116
2108 msgid ""
2109 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2110 "the Drivers option to install the wave device."
2111 msgstr ""
2113 #: winmm.rc:117
2114 msgid ""
2115 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2116 "format."
2117 msgstr ""
2119 #: winmm.rc:122
2120 msgid ""
2121 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2122 "You can't use them together."
2123 msgstr ""
2125 #: winmm.rc:124
2126 msgid ""
2127 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2128 "again."
2129 msgstr ""
2131 #: winmm.rc:127
2132 msgid ""
2133 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2134 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2135 msgstr ""
2137 #: winmm.rc:125
2138 msgid ""
2139 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2140 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2141 "setup."
2142 msgstr ""
2144 #: winmm.rc:126
2145 msgid "An error occurred with the specified port."
2146 msgstr ""
2148 #: winmm.rc:129
2149 msgid ""
2150 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2151 "these applications; then, try again."
2152 msgstr ""
2154 #: winmm.rc:128
2155 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2156 msgstr ""
2158 #: winmm.rc:123
2159 msgid ""
2160 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2161 "Control Panel to install a MIDI driver."
2162 msgstr ""
2164 #: winmm.rc:118
2165 msgid "There is no display window."
2166 msgstr ""
2168 #: winmm.rc:119
2169 msgid "Could not create or use window."
2170 msgstr ""
2172 #: winmm.rc:120
2173 msgid ""
2174 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2175 "check your disk or network connection."
2176 msgstr ""
2178 #: winmm.rc:121
2179 msgid ""
2180 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2181 "are still connected to the network."
2182 msgstr ""
2184 #: wldap32.rc:27
2185 msgid "Success"
2186 msgstr ""
2188 #: wldap32.rc:28
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Operations Error"
2191 msgstr "選項"
2193 #: wldap32.rc:29
2194 msgid "Protocol Error"
2195 msgstr ""
2197 #: wldap32.rc:30
2198 msgid "Time Limit Exceeded"
2199 msgstr ""
2201 #: wldap32.rc:31
2202 msgid "Size Limit Exceeded"
2203 msgstr ""
2205 #: wldap32.rc:32
2206 msgid "Compare False"
2207 msgstr ""
2209 #: wldap32.rc:33
2210 msgid "Compare True"
2211 msgstr ""
2213 #: wldap32.rc:34
2214 msgid "Authentication Method Not Supported"
2215 msgstr ""
2217 #: wldap32.rc:35
2218 msgid "Strong Authentication Required"
2219 msgstr ""
2221 #: wldap32.rc:36
2222 msgid "Referral (v2)"
2223 msgstr ""
2225 #: wldap32.rc:37
2226 msgid "Referral"
2227 msgstr ""
2229 #: wldap32.rc:38
2230 msgid "Administration Limit Exceeded"
2231 msgstr ""
2233 #: wldap32.rc:39
2234 msgid "Unavailable Critical Extension"
2235 msgstr ""
2237 #: wldap32.rc:40
2238 msgid "Confidentiality Required"
2239 msgstr ""
2241 #: wldap32.rc:43
2242 msgid "No Such Attribute"
2243 msgstr ""
2245 #: wldap32.rc:44
2246 msgid "Undefined Type"
2247 msgstr ""
2249 #: wldap32.rc:45
2250 msgid "Inappropriate Matching"
2251 msgstr ""
2253 #: wldap32.rc:46
2254 msgid "Constraint Violation"
2255 msgstr ""
2257 #: wldap32.rc:47
2258 msgid "Attribute Or Value Exists"
2259 msgstr ""
2261 #: wldap32.rc:48
2262 msgid "Invalid Syntax"
2263 msgstr ""
2265 #: wldap32.rc:59
2266 msgid "No Such Object"
2267 msgstr ""
2269 #: wldap32.rc:60
2270 msgid "Alias Problem"
2271 msgstr ""
2273 #: wldap32.rc:61
2274 msgid "Invalid DN Syntax"
2275 msgstr ""
2277 #: wldap32.rc:62
2278 msgid "Is Leaf"
2279 msgstr ""
2281 #: wldap32.rc:63
2282 msgid "Alias Dereference Problem"
2283 msgstr ""
2285 #: wldap32.rc:75
2286 msgid "Inappropriate Authentication"
2287 msgstr ""
2289 #: wldap32.rc:76
2290 msgid "Invalid Credentials"
2291 msgstr ""
2293 #: wldap32.rc:77
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Insufficient Rights"
2296 msgstr "數字時鐘(&T)"
2298 #: wldap32.rc:78
2299 msgid "Busy"
2300 msgstr ""
2302 #: wldap32.rc:79
2303 msgid "Unavailable"
2304 msgstr ""
2306 #: wldap32.rc:80
2307 msgid "Unwilling To Perform"
2308 msgstr ""
2310 #: wldap32.rc:81
2311 msgid "Loop Detected"
2312 msgstr ""
2314 #: wldap32.rc:87
2315 msgid "Sort Control Missing"
2316 msgstr ""
2318 #: wldap32.rc:88
2319 msgid "Index range error"
2320 msgstr ""
2322 #: wldap32.rc:91
2323 msgid "Naming Violation"
2324 msgstr ""
2326 #: wldap32.rc:92
2327 msgid "Object Class Violation"
2328 msgstr ""
2330 #: wldap32.rc:93
2331 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2332 msgstr ""
2334 #: wldap32.rc:94
2335 msgid "Not allowed on RDN"
2336 msgstr ""
2338 #: wldap32.rc:95
2339 msgid "Already Exists"
2340 msgstr ""
2342 #: wldap32.rc:96
2343 msgid "No Object Class Mods"
2344 msgstr ""
2346 #: wldap32.rc:97
2347 msgid "Results Too Large"
2348 msgstr ""
2350 #: wldap32.rc:98
2351 msgid "Affects Multiple DSAs"
2352 msgstr ""
2354 #: wldap32.rc:107
2355 msgid "Other"
2356 msgstr ""
2358 #: wldap32.rc:108
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Server Down"
2361 msgstr "向下滾動"
2363 #: wldap32.rc:109
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Local Error"
2366 msgstr "本地端口"
2368 #: wldap32.rc:110
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Encoding Error"
2371 msgstr "語言編碼(&E)"
2373 #: wldap32.rc:111
2374 msgid "Decoding Error"
2375 msgstr ""
2377 #: wldap32.rc:112
2378 msgid "Timeout"
2379 msgstr ""
2381 #: wldap32.rc:113
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Auth Unknown"
2384 msgstr "Context Unknown"
2386 #: wldap32.rc:114
2387 msgid "Filter Error"
2388 msgstr ""
2390 #: wldap32.rc:115
2391 msgid "User Cancelled"
2392 msgstr ""
2394 #: wldap32.rc:116
2395 msgid "Parameter Error"
2396 msgstr ""
2398 #: wldap32.rc:117
2399 msgid "No Memory"
2400 msgstr ""
2402 #: wldap32.rc:118
2403 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2404 msgstr ""
2406 #: wldap32.rc:119
2407 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2408 msgstr ""
2410 #: wldap32.rc:120
2411 msgid "Specified control was not found in message"
2412 msgstr ""
2414 #: wldap32.rc:121
2415 msgid "No result present in message"
2416 msgstr ""
2418 #: wldap32.rc:122
2419 msgid "More results returned"
2420 msgstr ""
2422 #: wldap32.rc:123
2423 msgid "Loop while handling referrals"
2424 msgstr ""
2426 #: wldap32.rc:124
2427 msgid "Referral hop limit exceeded"
2428 msgstr ""
2430 #: clock.rc:29
2431 msgid "Ana&log"
2432 msgstr "模擬時鐘(&L)"
2434 #: clock.rc:30
2435 msgid "Digi&tal"
2436 msgstr "數字時鐘(&T)"
2438 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Font..."
2441 msgstr ""
2442 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2443 "字型(&F)...\n"
2444 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2445 "字型(&F).."
2447 #: clock.rc:34
2448 msgid "&Without Titlebar"
2449 msgstr "無標題欄(&W)"
2451 #: clock.rc:36
2452 msgid "&Seconds"
2453 msgstr "秒(&S)"
2455 #: clock.rc:37
2456 msgid "&Date"
2457 msgstr "日期(&D)"
2459 #: clock.rc:39
2460 msgid "&Always on Top"
2461 msgstr "總是在最上面(&A)"
2463 #: clock.rc:41
2464 msgid "Inf&o"
2465 msgstr "資料資訊(&O)"
2467 #: clock.rc:42
2468 msgid "&About Clock..."
2469 msgstr "關於 Wine(&A)..."
2471 #: clock.rc:48
2472 msgid "Clock"
2473 msgstr "時鐘"
2475 #: cmd.rc:30
2476 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2477 msgstr ""
2479 #: cmd.rc:38
2480 msgid ""
2481 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2482 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2483 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2484 "called procedure.\n"
2485 "\n"
2486 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2487 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2488 msgstr ""
2490 #: cmd.rc:41
2491 msgid ""
2492 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2493 "default directory.\n"
2494 msgstr ""
2496 #: cmd.rc:42
2497 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2498 msgstr ""
2500 #: cmd.rc:44
2501 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2502 msgstr ""
2504 #: cmd.rc:46
2505 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2506 msgstr ""
2508 #: cmd.rc:47
2509 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2510 msgstr ""
2512 #: cmd.rc:48
2513 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2514 msgstr ""
2516 #: cmd.rc:49
2517 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2518 msgstr ""
2520 #: cmd.rc:50
2521 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2522 msgstr ""
2524 #: cmd.rc:60
2525 msgid ""
2526 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2527 "\n"
2528 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2529 "on the terminal device before they are executed.\n"
2530 "\n"
2531 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2532 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2533 "preceding it with an @ sign.\n"
2534 msgstr ""
2536 #: cmd.rc:62
2537 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2538 msgstr ""
2540 #: cmd.rc:70
2541 msgid ""
2542 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2543 "\n"
2544 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2545 "\n"
2546 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2547 "not exist in wine's cmd.\n"
2548 msgstr ""
2550 #: cmd.rc:82
2551 msgid ""
2552 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2553 "batch file.\n"
2554 "\n"
2555 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2556 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2557 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2558 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2559 "label terminates the batch file execution.\n"
2560 "\n"
2561 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2562 msgstr ""
2564 #: cmd.rc:85
2565 msgid ""
2566 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2567 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2568 msgstr ""
2570 #: cmd.rc:95
2571 msgid ""
2572 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2573 "\n"
2574 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2575 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2576 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2577 "\n"
2578 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2579 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2580 msgstr ""
2582 #: cmd.rc:101
2583 msgid ""
2584 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2585 "\n"
2586 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2587 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2588 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2589 msgstr ""
2591 #: cmd.rc:104
2592 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2593 msgstr ""
2595 #: cmd.rc:105
2596 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2597 msgstr ""
2599 #: cmd.rc:112
2600 msgid ""
2601 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2602 "\n"
2603 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2604 "subdirectories\n"
2605 "below the item are moved as well.\n"
2606 "\n"
2607 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2608 msgstr ""
2610 #: cmd.rc:123
2611 msgid ""
2612 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2613 "\n"
2614 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2615 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2616 "PATH command with the new value.\n"
2617 "\n"
2618 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2619 "variable, for example:\n"
2620 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2621 msgstr ""
2623 #: cmd.rc:129
2624 msgid ""
2625 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2626 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2627 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2628 "before it scrolls off the screen.\n"
2629 msgstr ""
2631 #: cmd.rc:150
2632 msgid ""
2633 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2634 "\n"
2635 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2636 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2637 "\n"
2638 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2639 "\n"
2640 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2641 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2642 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2643 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2644 "\n"
2645 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2646 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2647 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2648 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2649 "\n"
2650 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2651 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2652 msgstr ""
2654 #: cmd.rc:154
2655 msgid ""
2656 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2657 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2658 msgstr ""
2660 #: cmd.rc:157
2661 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2662 msgstr ""
2664 #: cmd.rc:158
2665 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2666 msgstr ""
2668 #: cmd.rc:160
2669 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2670 msgstr ""
2672 #: cmd.rc:161
2673 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2674 msgstr ""
2676 #: cmd.rc:179
2677 msgid ""
2678 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2679 "\n"
2680 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2681 "\n"
2682 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2683 "\n"
2684 "SET <variable>=<value>\n"
2685 "\n"
2686 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2687 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2688 "have embedded spaces.\n"
2689 "\n"
2690 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2691 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2692 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2693 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2694 msgstr ""
2696 #: cmd.rc:184
2697 msgid ""
2698 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2699 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2700 "if called from the command line.\n"
2701 msgstr ""
2703 #: cmd.rc:186
2704 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2705 msgstr ""
2707 #: cmd.rc:188
2708 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2709 msgstr ""
2711 #: cmd.rc:192
2712 msgid ""
2713 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2714 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2715 msgstr ""
2717 #: cmd.rc:201
2718 msgid ""
2719 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2720 "\n"
2721 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2722 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2723 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2724 "\n"
2725 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2726 msgstr ""
2728 #: cmd.rc:204
2729 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2730 msgstr ""
2732 #: cmd.rc:206
2733 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2734 msgstr ""
2736 #: cmd.rc:209
2737 msgid ""
2738 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2739 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2740 msgstr ""
2742 #: cmd.rc:212
2743 msgid ""
2744 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2745 "PUSHD.\n"
2746 msgstr ""
2748 #: cmd.rc:214
2749 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2750 msgstr ""
2752 #: cmd.rc:218
2753 msgid ""
2754 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2755 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2756 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2757 msgstr ""
2759 #: cmd.rc:222
2760 msgid ""
2761 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2762 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2763 msgstr ""
2765 #: cmd.rc:253
2766 msgid ""
2767 "CMD built-in commands are:\n"
2768 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2769 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2770 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2771 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2772 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2773 "COPY\t\tCopy file\n"
2774 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2775 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2776 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2777 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2778 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2779 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2780 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2781 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2782 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2783 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2784 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2785 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2786 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2787 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2788 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2789 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2790 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2791 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2792 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2793 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2794 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2795 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2796 "\n"
2797 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2798 msgstr ""
2800 #: cmd.rc:255
2801 msgid "Are you sure"
2802 msgstr ""
2804 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2805 msgctxt "Yes key"
2806 msgid "Y"
2807 msgstr ""
2809 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2810 msgctxt "No key"
2811 msgid "N"
2812 msgstr ""
2814 #: cmd.rc:258
2815 msgid "File association missing for extension %s\n"
2816 msgstr ""
2818 #: cmd.rc:259
2819 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2820 msgstr ""
2822 #: cmd.rc:260
2823 msgid "Overwrite %s"
2824 msgstr ""
2826 #: cmd.rc:261
2827 msgid "More..."
2828 msgstr ""
2830 #: cmd.rc:262
2831 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2832 msgstr ""
2834 #: cmd.rc:263
2835 msgid ""
2836 "Not Yet Implemented\n"
2837 "\n"
2838 msgstr ""
2840 #: cmd.rc:264
2841 msgid "Argument missing\n"
2842 msgstr ""
2844 #: cmd.rc:265
2845 msgid "Syntax error\n"
2846 msgstr ""
2848 #: cmd.rc:266
2849 msgid "%s : File Not Found\n"
2850 msgstr ""
2852 #: cmd.rc:267
2853 msgid "No help available for %s\n"
2854 msgstr ""
2856 #: cmd.rc:268
2857 msgid "Target to GOTO not found\n"
2858 msgstr ""
2860 #: cmd.rc:269
2861 msgid "Current Date is %s\n"
2862 msgstr ""
2864 #: cmd.rc:270
2865 msgid "Current Time is %s\n"
2866 msgstr ""
2868 #: cmd.rc:271
2869 msgid "Enter new date: "
2870 msgstr ""
2872 #: cmd.rc:272
2873 msgid "Enter new time: "
2874 msgstr ""
2876 #: cmd.rc:273
2877 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2878 msgstr ""
2880 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2881 msgid "Failed to open '%s'\n"
2882 msgstr ""
2884 #: cmd.rc:275
2885 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2886 msgstr ""
2888 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2889 msgctxt "All key"
2890 msgid "A"
2891 msgstr ""
2893 #: cmd.rc:277
2894 msgid "%s, Delete"
2895 msgstr ""
2897 #: cmd.rc:278
2898 msgid "Echo is %s\n"
2899 msgstr ""
2901 #: cmd.rc:279
2902 msgid "Verify is %s\n"
2903 msgstr ""
2905 #: cmd.rc:280
2906 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2907 msgstr ""
2909 #: cmd.rc:281
2910 msgid "Parameter error\n"
2911 msgstr ""
2913 #: cmd.rc:282
2914 msgid ""
2915 "Volume in drive %c is %s\n"
2916 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2917 "\n"
2918 msgstr ""
2920 #: cmd.rc:283
2921 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2922 msgstr ""
2924 #: cmd.rc:284
2925 msgid "PATH not found\n"
2926 msgstr ""
2928 #: cmd.rc:285
2929 msgid "Press Return key to continue: "
2930 msgstr ""
2932 #: cmd.rc:286
2933 msgid "Wine Command Prompt"
2934 msgstr ""
2936 #: cmd.rc:287
2937 msgid ""
2938 "CMD Version %s\n"
2939 "\n"
2940 msgstr ""
2942 #: cmd.rc:288
2943 msgid "More? "
2944 msgstr ""
2946 #: cmd.rc:289
2947 msgid "The input line is too long.\n"
2948 msgstr ""
2950 #: ipconfig.rc:27
2951 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2952 msgstr ""
2954 #: ipconfig.rc:28
2955 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2956 msgstr ""
2958 #: ipconfig.rc:29
2959 msgid "%s adapter %s\n"
2960 msgstr ""
2962 #: ipconfig.rc:30
2963 msgid "Ethernet"
2964 msgstr ""
2966 #: ipconfig.rc:31
2967 msgid "Unknown"
2968 msgstr ""
2970 #: ipconfig.rc:32
2971 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2972 msgstr ""
2974 #: ipconfig.rc:33
2975 msgid "IP address"
2976 msgstr ""
2978 #: ipconfig.rc:34
2979 msgid "Hostname"
2980 msgstr ""
2982 #: ipconfig.rc:35
2983 msgid "Node type"
2984 msgstr ""
2986 #: ipconfig.rc:36
2987 msgid "Broadcast"
2988 msgstr ""
2990 #: ipconfig.rc:37
2991 msgid "Peer-to-peer"
2992 msgstr ""
2994 #: ipconfig.rc:38
2995 msgid "Mixed"
2996 msgstr ""
2998 #: ipconfig.rc:39
2999 msgid "Hybrid"
3000 msgstr ""
3002 #: ipconfig.rc:40
3003 msgid "IP routing enabled"
3004 msgstr ""
3006 #: ipconfig.rc:41
3007 msgid "Description"
3008 msgstr ""
3010 #: ipconfig.rc:42
3011 msgid "Physical address"
3012 msgstr ""
3014 #: ipconfig.rc:43
3015 msgid "DHCP enabled"
3016 msgstr ""
3018 #: ipconfig.rc:46
3019 msgid "Default gateway"
3020 msgstr ""
3022 #: net.rc:27
3023 msgid ""
3024 "The syntax of this command is:\n"
3025 "\n"
3026 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3027 msgstr ""
3029 #: net.rc:28
3030 msgid "Specify service name to start.\n"
3031 msgstr ""
3033 #: net.rc:29
3034 msgid "Specify service name to stop.\n"
3035 msgstr ""
3037 #: net.rc:30
3038 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3039 msgstr ""
3041 #: net.rc:31
3042 msgid "Could not stop service %s\n"
3043 msgstr ""
3045 #: net.rc:32
3046 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3047 msgstr ""
3049 #: net.rc:33
3050 msgid "Could not get handle to service.\n"
3051 msgstr ""
3053 #: net.rc:34
3054 msgid "The %s service is starting.\n"
3055 msgstr ""
3057 #: net.rc:35
3058 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3059 msgstr ""
3061 #: net.rc:36
3062 msgid "The %s service failed to start.\n"
3063 msgstr ""
3065 #: net.rc:37
3066 msgid "The %s service is stopping.\n"
3067 msgstr ""
3069 #: net.rc:38
3070 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3071 msgstr ""
3073 #: net.rc:39
3074 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3075 msgstr ""
3077 #: net.rc:40
3078 msgid ""
3079 "The syntax of this command is:\n"
3080 "\n"
3081 "NET HELP command\n"
3082 "    -or-\n"
3083 "NET command /HELP\n"
3084 "\n"
3085 "   Commands available are:\n"
3086 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3087 msgstr ""
3089 #: net.rc:42
3090 msgid "There are no entries in the list.\n"
3091 msgstr ""
3093 #: net.rc:43
3094 msgid ""
3095 "\n"
3096 "Status  Local   Remote\n"
3097 "---------------------------------------------------------------\n"
3098 msgstr ""
3100 #: net.rc:44
3101 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3102 msgstr ""
3104 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3105 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3106 msgid "&File"
3107 msgstr "檔案(&F)"
3109 #: notepad.rc:27
3110 msgid "&New\tCtrl+N"
3111 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
3113 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3114 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3115 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
3117 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3118 msgid "&Save\tCtrl+S"
3119 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
3121 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3122 msgid "Save &as..."
3123 msgstr "另存為(&A)..."
3125 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3126 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3127 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
3129 #: notepad.rc:33
3130 msgid "Page Se&tup..."
3131 msgstr "版面設定(&T)..."
3133 #: notepad.rc:34
3134 msgid "P&rinter Setup..."
3135 msgstr "列印設定(&R)..."
3137 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3138 msgid "E&xit"
3139 msgstr "結束(&X)"
3141 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3142 msgid "&Edit"
3143 msgstr "編輯(&E)"
3145 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3146 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3147 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
3149 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3150 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3151 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
3153 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3154 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3155 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
3157 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3158 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3159 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
3161 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3162 msgid "&Delete\tDel"
3163 msgstr "刪除(&D)\tDel"
3165 #: notepad.rc:46
3166 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3167 msgstr "全選(&A)"
3169 #: notepad.rc:47
3170 msgid "&Time/Date\tF5"
3171 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
3173 #: notepad.rc:49
3174 msgid "&Wrap long lines"
3175 msgstr "自動換行(&W)"
3177 #: notepad.rc:53
3178 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3179 msgstr "尋找(&S)..."
3181 #: notepad.rc:54
3182 msgid "&Search next\tF3"
3183 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
3185 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3188 msgstr ""
3189 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3190 "&Replace...\tCtrl+H\n"
3191 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3192 "替換(&R)...\tCtrl+H"
3194 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3195 #: wordpad.rc:91
3196 msgid "&Help"
3197 msgstr "幫助(&H)"
3199 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&Search..."
3202 msgstr ""
3203 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3204 "搜尋(&S)...\n"
3205 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3206 "搜索(&S)..."
3208 #: notepad.rc:60
3209 msgid "&Help on help"
3210 msgstr "如何使用幫助(&H)"
3212 #: notepad.rc:62
3213 msgid "&About Notepad"
3214 msgstr "關於記事本(&A)"
3216 #: notepad.rc:68
3217 msgid "&f"
3218 msgstr "&f"
3220 #: notepad.rc:69
3221 msgid "Page &p"
3222 msgstr "&p 頁"
3224 #: notepad.rc:71
3225 msgid "Notepad"
3226 msgstr "記事本"
3228 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3229 msgid "ERROR"
3230 msgstr "錯誤"
3232 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3233 msgid "WARNING"
3234 msgstr "警告"
3236 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Information"
3239 msgstr ""
3240 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3241 "信息\n"
3242 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3243 "資訊"
3245 #: notepad.rc:76
3246 msgid "Untitled"
3247 msgstr "(未命名)"
3249 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3250 msgid "All files (*.*)"
3251 msgstr "所有檔案 (*.*)"
3253 #: notepad.rc:79
3254 msgid "Text files (*.txt)"
3255 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
3257 #: notepad.rc:82
3258 msgid ""
3259 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3260 "Please use a different editor."
3261 msgstr ""
3262 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
3263 "請使用別的編輯器。"
3265 #: notepad.rc:84
3266 msgid ""
3267 "You didn't enter any text.\n"
3268 "Please type something and try again"
3269 msgstr ""
3270 "您沒有輸入任何文本。\n"
3271 "請輸入一些再試"
3273 #: notepad.rc:86
3274 msgid ""
3275 "File '%s' does not exist.\n"
3276 "\n"
3277 "Do you want to create a new file?"
3278 msgstr ""
3279 "檔案 '%s'\n"
3280 "不存在\n"
3281 "\n"
3282 "您想新建一個檔案嗎?"
3284 #: notepad.rc:88
3285 msgid ""
3286 "File '%s' has been modified.\n"
3287 "\n"
3288 "Would you like to save the changes?"
3289 msgstr ""
3290 "檔案 '%s'\n"
3291 "正文已更改\n"
3292 "\n"
3293 "是否儲存更改?"
3295 #: notepad.rc:89
3296 msgid "'%s' could not be found."
3297 msgstr "找不到: '%s'"
3299 #: notepad.rc:91
3300 msgid ""
3301 "Not enough memory to complete this task.\n"
3302 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3303 msgstr ""
3304 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
3305 "請關閉一些程式後再試。"
3307 #: notepad.rc:93
3308 msgid "Unicode (UTF-16)"
3309 msgstr ""
3311 #: notepad.rc:94
3312 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3313 msgstr ""
3315 #: notepad.rc:101
3316 msgid ""
3317 "%s\n"
3318 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3319 "you save this file in the %s encoding.\n"
3320 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3321 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3322 "Continue?"
3323 msgstr ""
3325 #: progman.rc:30
3326 msgid "&New..."
3327 msgstr "新建(&N)..."
3329 #: progman.rc:31
3330 msgid "O&pen\tEnter"
3331 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
3333 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3334 msgid "&Move...\tF7"
3335 msgstr "移動(&M)...\tF7"
3337 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3338 msgid "&Copy...\tF8"
3339 msgstr "複製(&C)...\tF8"
3341 #: progman.rc:34
3342 msgid "&Delete\tEntf"
3343 msgstr "刪除(&D)\tEntf"
3345 #: progman.rc:35
3346 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3347 msgstr "屬性(&A)...\tAlt+Enter"
3349 #: progman.rc:37
3350 msgid "&Execute..."
3351 msgstr "執行(&E)..."
3353 #: progman.rc:39
3354 msgid "E&xit Windows..."
3355 msgstr "結束 Windows(&X)..."
3357 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3358 msgid "&Options"
3359 msgstr "選項(&O)"
3361 #: progman.rc:42
3362 msgid "&Arrange automatically"
3363 msgstr "自動排列(&A)"
3365 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Minimize on run"
3368 msgstr ""
3369 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3370 "執行時最小化(&M)\n"
3371 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3372 "啟動後最小化(&M)"
3374 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3375 msgid "&Save settings on exit"
3376 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3378 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Windows"
3381 msgstr ""
3382 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3383 "窗口(&W)\n"
3384 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3385 "視窗(&W)"
3387 #: progman.rc:47
3388 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3389 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
3391 #: progman.rc:48
3392 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3393 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
3395 #: progman.rc:49
3396 msgid "&Arrange Icons"
3397 msgstr "排列圖標(&A)"
3399 #: progman.rc:56
3400 msgid "&Help on Help"
3401 msgstr "如何使用幫助(&H)"
3403 #: progman.rc:57
3404 msgid "&Tutorial"
3405 msgstr "教程(&T)"
3407 #: progman.rc:59
3408 msgid "&About Wine"
3409 msgstr "關於 Wine(&A)"
3411 #: progman.rc:65
3412 msgid "Program Manager"
3413 msgstr "程式管理器"
3415 #: progman.rc:69
3416 msgid "Delete"
3417 msgstr "刪除"
3419 #: progman.rc:70
3420 msgid "Delete group `%s' ?"
3421 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
3423 #: progman.rc:71
3424 msgid "Delete program `%s' ?"
3425 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
3427 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Not implemented"
3430 msgstr ""
3431 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3432 "此功能未實現\n"
3433 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3434 "未實現"
3436 #: progman.rc:73
3437 msgid "Error reading `%s'."
3438 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
3440 #: progman.rc:74
3441 msgid "Error writing `%s'."
3442 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
3444 #: progman.rc:77
3445 msgid ""
3446 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3447 "Should it be tried further on?"
3448 msgstr ""
3449 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
3450 "是否繼續嘗試?"
3452 #: progman.rc:78
3453 msgid "Out of memory."
3454 msgstr "內存溢出。"
3456 #: progman.rc:79
3457 msgid "Help not available."
3458 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
3460 #: progman.rc:80
3461 msgid "Unknown feature in %s"
3462 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
3464 #: progman.rc:81
3465 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3466 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
3468 #: progman.rc:82
3469 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3470 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
3472 #: progman.rc:85
3473 msgid "Programs"
3474 msgstr "程式"
3476 #: progman.rc:86
3477 msgid "Libraries (*.dll)"
3478 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
3480 #: progman.rc:87
3481 msgid "Icon files"
3482 msgstr "圖標檔案"
3484 #: progman.rc:88
3485 msgid "Icons (*.ico)"
3486 msgstr "圖標 (*.ico)"
3488 #: reg.rc:27
3489 msgid ""
3490 "The syntax of this command is:\n"
3491 "\n"
3492 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3493 "REG command /?\n"
3494 msgstr ""
3496 #: reg.rc:28
3497 msgid ""
3498 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3499 "f]\n"
3500 msgstr ""
3502 #: reg.rc:29
3503 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3504 msgstr ""
3506 #: reg.rc:30
3507 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3508 msgstr ""
3510 #: reg.rc:31
3511 msgid "The operation completed successfully\n"
3512 msgstr ""
3514 #: reg.rc:32
3515 msgid "Error: Invalid key name\n"
3516 msgstr ""
3518 #: reg.rc:33
3519 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3520 msgstr ""
3522 #: reg.rc:34
3523 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3524 msgstr ""
3526 #: reg.rc:35
3527 msgid ""
3528 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3529 msgstr ""
3531 #: start.rc:45
3532 msgid ""
3533 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3534 "with that suffix.\n"
3535 "Usage:\n"
3536 "start [options] program_filename [...]\n"
3537 "start [options] document_filename\n"
3538 "\n"
3539 "Options:\n"
3540 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3541 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3542 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3543 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3544 "code.\n"
3545 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3546 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3547 "/L           Show end-user license.\n"
3548 "\n"
3549 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3550 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3551 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3552 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3553 msgstr ""
3555 #: start.rc:63
3556 msgid ""
3557 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3558 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3559 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3560 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3561 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3562 "\n"
3563 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3564 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3565 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3566 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3567 "\n"
3568 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3569 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3570 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3571 "\n"
3572 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3573 msgstr ""
3575 #: start.rc:65
3576 msgid ""
3577 "Application could not be started, or no application associated with the "
3578 "specified file.\n"
3579 "ShellExecuteEx failed"
3580 msgstr ""
3582 #: start.rc:67
3583 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3584 msgstr ""
3586 #: taskkill.rc:27
3587 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3588 msgstr ""
3590 #: taskkill.rc:28
3591 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3592 msgstr ""
3594 #: taskkill.rc:29
3595 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3596 msgstr ""
3598 #: taskkill.rc:30
3599 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3600 msgstr ""
3602 #: taskkill.rc:31
3603 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3604 msgstr ""
3606 #: taskkill.rc:32
3607 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3608 msgstr ""
3610 #: taskkill.rc:33
3611 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3612 msgstr ""
3614 #: taskkill.rc:34
3615 msgid ""
3616 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: taskkill.rc:35
3620 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: taskkill.rc:36
3624 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: taskkill.rc:37
3628 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3629 msgstr ""
3631 #: taskkill.rc:38
3632 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: taskkill.rc:39
3636 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3637 msgstr ""
3639 #: taskkill.rc:40
3640 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3641 msgstr ""
3643 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3644 msgid "&New Task (Run...)"
3645 msgstr "新任務(&N)..."
3647 #: taskmgr.rc:39
3648 msgid "E&xit Task Manager"
3649 msgstr "結束任務管理器(&X)"
3651 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3652 msgid "&Always On Top"
3653 msgstr "總是在最上面(&A)"
3655 #: taskmgr.rc:45
3656 msgid "&Minimize On Use"
3657 msgstr "啟動後最小化(&M)"
3659 #: taskmgr.rc:47
3660 msgid "&Hide When Minimized"
3661 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
3663 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3664 msgid "&Show 16-bit tasks"
3665 msgstr "顯示16位任務(&S)"
3667 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3668 msgid "&View"
3669 msgstr "檢視(&V)"
3671 #: taskmgr.rc:54
3672 msgid "&Refresh Now"
3673 msgstr "刷新(&R)"
3675 #: taskmgr.rc:55
3676 msgid "&Update Speed"
3677 msgstr "更新速度(&U)"
3679 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3680 msgid "&High"
3681 msgstr "快(&H)"
3683 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3684 msgid "&Normal"
3685 msgstr "正常(&N)"
3687 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3688 msgid "&Low"
3689 msgstr "慢(&L)"
3691 #: taskmgr.rc:61
3692 msgid "&Paused"
3693 msgstr "暫停(&P)"
3695 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3696 msgid "Lar&ge Icons"
3697 msgstr "大圖標(&G)"
3699 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3700 msgid "S&mall Icons"
3701 msgstr "小圖標(&M)"
3703 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3704 msgid "&Details"
3705 msgstr "詳情列表(&D)"
3707 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3708 msgid "&Select Columns..."
3709 msgstr "選擇內容(&S)..."
3711 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3712 msgid "&CPU History"
3713 msgstr "&CPU 歷史"
3715 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3716 msgid "&One Graph, All CPUs"
3717 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
3719 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3720 msgid "One Graph &Per CPU"
3721 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
3723 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3724 msgid "&Show Kernel Times"
3725 msgstr "顯示內核時間(&S)"
3727 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Tile &Horizontally"
3730 msgstr ""
3731 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3732 "橫向平鋪(&H)\n"
3733 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3734 "水平平鋪(&H)"
3736 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3737 msgid "Tile &Vertically"
3738 msgstr "縱向平鋪(&V)"
3740 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3741 msgid "&Minimize"
3742 msgstr "最小化(&M)"
3744 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3745 msgid "Ma&ximize"
3746 msgstr "最大化(&X)"
3748 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3749 msgid "&Cascade"
3750 msgstr "層疊(&C)"
3752 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3753 msgid "&Bring To Front"
3754 msgstr "移到最前面(&B)"
3756 #: taskmgr.rc:89
3757 msgid "Task Manager &Help Topics"
3758 msgstr "幫助內容(&H)"
3760 #: taskmgr.rc:91
3761 msgid "&About Task Manager"
3762 msgstr "關於任務管理器(&A)"
3764 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3765 msgid "DUMMY"
3766 msgstr "DUMMY"
3768 #: taskmgr.rc:121
3769 msgid "&Switch To"
3770 msgstr "轉到(&S)"
3772 #: taskmgr.rc:130
3773 msgid "&End Task"
3774 msgstr "結束任務(&E)"
3776 #: taskmgr.rc:131
3777 msgid "&Go To Process"
3778 msgstr "轉此進程(&G)"
3780 #: taskmgr.rc:139
3781 msgid "&Restore"
3782 msgstr "復原(&R)"
3784 #: taskmgr.rc:140
3785 msgid "&Close"
3786 msgstr "關閉(&C)"
3788 #: taskmgr.rc:150
3789 msgid "&End Process"
3790 msgstr "結束進程(&E)"
3792 #: taskmgr.rc:151
3793 msgid "End Process &Tree"
3794 msgstr "結束進程樹(&T)"
3796 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
3797 msgid "&Debug"
3798 msgstr "調試(&D)"
3800 #: taskmgr.rc:155
3801 msgid "Set &Priority"
3802 msgstr "優先權指定(&P)"
3804 #: taskmgr.rc:157
3805 msgid "&Realtime"
3806 msgstr "實時(&R)"
3808 #: taskmgr.rc:161
3809 msgid "&AboveNormal"
3810 msgstr "正常以上(&A)"
3812 #: taskmgr.rc:165
3813 msgid "&BelowNormal"
3814 msgstr "正常以下(&B)"
3816 #: taskmgr.rc:170
3817 msgid "Set &Affinity..."
3818 msgstr "親和度指定(&A)..."
3820 #: taskmgr.rc:171
3821 msgid "Edit Debug &Channels..."
3822 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
3824 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3825 msgid "Task Manager"
3826 msgstr "任務管理器"
3828 #: taskmgr.rc:183
3829 msgid "Create New Task"
3830 msgstr "產生新任務"
3832 #: taskmgr.rc:188
3833 msgid "Runs a new program"
3834 msgstr "執行新任務"
3836 #: taskmgr.rc:189
3837 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3838 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
3840 #: taskmgr.rc:191
3841 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3842 msgstr "任務管理器使用時最小化"
3844 #: taskmgr.rc:192
3845 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3846 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
3848 #: taskmgr.rc:193
3849 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3850 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
3852 #: taskmgr.rc:194
3853 msgid "Displays tasks by using large icons"
3854 msgstr "用大圖標顯示任務"
3856 #: taskmgr.rc:195
3857 msgid "Displays tasks by using small icons"
3858 msgstr "用小圖標顯示任務"
3860 #: taskmgr.rc:196
3861 msgid "Displays information about each task"
3862 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
3864 #: taskmgr.rc:197
3865 msgid "Updates the display twice per second"
3866 msgstr "每秒更新顯示兩次"
3868 #: taskmgr.rc:198
3869 msgid "Updates the display every two seconds"
3870 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
3872 #: taskmgr.rc:199
3873 msgid "Updates the display every four seconds"
3874 msgstr "每四秒更新顯示一次"
3876 #: taskmgr.rc:204
3877 msgid "Does not automatically update"
3878 msgstr "不會自動更新"
3880 #: taskmgr.rc:206
3881 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3882 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
3884 #: taskmgr.rc:207
3885 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3886 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
3888 #: taskmgr.rc:208
3889 msgid "Minimizes the windows"
3890 msgstr "視窗最小化"
3892 #: taskmgr.rc:209
3893 msgid "Maximizes the windows"
3894 msgstr "視窗最大化"
3896 #: taskmgr.rc:210
3897 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3898 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
3900 #: taskmgr.rc:211
3901 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3902 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
3904 #: taskmgr.rc:212
3905 msgid "Displays Task Manager help topics"
3906 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
3908 #: taskmgr.rc:213
3909 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3910 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
3912 #: taskmgr.rc:214
3913 msgid "Exits the Task Manager application"
3914 msgstr "結束任務管理器"
3916 #: taskmgr.rc:216
3917 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3918 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
3920 #: taskmgr.rc:217
3921 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3922 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
3924 #: taskmgr.rc:218
3925 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3926 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
3928 #: taskmgr.rc:220
3929 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3930 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
3932 #: taskmgr.rc:221
3933 msgid "Each CPU has its own history graph"
3934 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
3936 #: taskmgr.rc:223
3937 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3938 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
3940 #: taskmgr.rc:228
3941 msgid "Tells the selected tasks to close"
3942 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
3944 #: taskmgr.rc:229
3945 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3946 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
3948 #: taskmgr.rc:230
3949 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3950 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
3952 #: taskmgr.rc:231
3953 msgid "Removes the process from the system"
3954 msgstr "將進程從系統中刪除"
3956 #: taskmgr.rc:233
3957 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3958 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
3960 #: taskmgr.rc:234
3961 msgid "Attaches the debugger to this process"
3962 msgstr "將調試器接到本進程"
3964 #: taskmgr.rc:236
3965 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
3966 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
3968 #: taskmgr.rc:238
3969 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
3970 msgstr "將進程設為實時優先級"
3972 #: taskmgr.rc:239
3973 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
3974 msgstr "將進程設為高優先級"
3976 #: taskmgr.rc:241
3977 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
3978 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
3980 #: taskmgr.rc:243
3981 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
3982 msgstr "將進程設為中等優先級"
3984 #: taskmgr.rc:245
3985 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
3986 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
3988 #: taskmgr.rc:246
3989 msgid "Sets process to the LOW priority class"
3990 msgstr "將進程設為低優先級"
3992 #: taskmgr.rc:248
3993 msgid "Controls Debug Channels"
3994 msgstr "Controls Debug Channels"
3996 #: taskmgr.rc:263
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Applications"
3999 msgstr "選項"
4001 #: taskmgr.rc:264
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Processes"
4004 msgstr "結束進程(&E)"
4006 #: taskmgr.rc:265
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Performance"
4009 msgstr "性能表"
4011 #: taskmgr.rc:266
4012 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4013 msgstr ""
4015 #: taskmgr.rc:267
4016 msgid "Processes: %d"
4017 msgstr ""
4019 #: taskmgr.rc:268
4020 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4021 msgstr ""
4023 #: taskmgr.rc:273
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Image Name"
4026 msgstr "圖片"
4028 #: taskmgr.rc:274
4029 msgid "PID"
4030 msgstr ""
4032 #: taskmgr.rc:275
4033 msgid "CPU"
4034 msgstr ""
4036 #: taskmgr.rc:276
4037 msgid "CPU Time"
4038 msgstr ""
4040 #: taskmgr.rc:277
4041 msgid "Mem Usage"
4042 msgstr ""
4044 #: taskmgr.rc:278
4045 msgid "Mem Delta"
4046 msgstr ""
4048 #: taskmgr.rc:279
4049 msgid "Peak Mem Usage"
4050 msgstr ""
4052 #: taskmgr.rc:280
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Page Faults"
4055 msgstr "向左翻頁"
4057 #: taskmgr.rc:281
4058 msgid "USER Objects"
4059 msgstr ""
4061 #: taskmgr.rc:282
4062 msgid "I/O Reads"
4063 msgstr ""
4065 #: taskmgr.rc:283
4066 msgid "I/O Read Bytes"
4067 msgstr ""
4069 #: taskmgr.rc:284
4070 msgid "Session ID"
4071 msgstr ""
4073 #: taskmgr.rc:285
4074 msgid "Username"
4075 msgstr ""
4077 #: taskmgr.rc:286
4078 msgid "PF Delta"
4079 msgstr ""
4081 #: taskmgr.rc:287
4082 msgid "VM Size"
4083 msgstr ""
4085 #: taskmgr.rc:288
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Paged Pool"
4088 msgstr "向下翻頁"
4090 #: taskmgr.rc:289
4091 msgid "NP Pool"
4092 msgstr ""
4094 #: taskmgr.rc:290
4095 msgid "Base Pri"
4096 msgstr ""
4098 #: taskmgr.rc:291
4099 msgid "Handles"
4100 msgstr ""
4102 #: taskmgr.rc:292
4103 msgid "Threads"
4104 msgstr ""
4106 #: taskmgr.rc:293
4107 msgid "GDI Objects"
4108 msgstr ""
4110 #: taskmgr.rc:294
4111 msgid "I/O Writes"
4112 msgstr ""
4114 #: taskmgr.rc:295
4115 msgid "I/O Write Bytes"
4116 msgstr ""
4118 #: taskmgr.rc:296
4119 msgid "I/O Other"
4120 msgstr ""
4122 #: taskmgr.rc:297
4123 msgid "I/O Other Bytes"
4124 msgstr ""
4126 #: taskmgr.rc:302
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Task Manager Warning"
4129 msgstr "任務管理器"
4131 #: taskmgr.rc:305
4132 msgid ""
4133 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4134 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4135 "sure you want to change the priority class?"
4136 msgstr ""
4138 #: taskmgr.rc:306
4139 msgid "Unable to Change Priority"
4140 msgstr ""
4142 #: taskmgr.rc:311
4143 msgid ""
4144 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4145 "results including loss of data and system instability. The\n"
4146 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4147 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4148 "terminate the process?"
4149 msgstr ""
4151 #: taskmgr.rc:312
4152 msgid "Unable to Terminate Process"
4153 msgstr ""
4155 #: taskmgr.rc:314
4156 msgid ""
4157 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4158 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4159 msgstr ""
4161 #: taskmgr.rc:315
4162 msgid "Unable to Debug Process"
4163 msgstr ""
4165 #: taskmgr.rc:316
4166 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4167 msgstr ""
4169 #: taskmgr.rc:317
4170 msgid "Invalid Option"
4171 msgstr ""
4173 #: taskmgr.rc:318
4174 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4175 msgstr ""
4177 #: taskmgr.rc:323
4178 msgid "System Idle Process"
4179 msgstr ""
4181 #: taskmgr.rc:324
4182 msgid "Not Responding"
4183 msgstr ""
4185 #: taskmgr.rc:325
4186 msgid "Running"
4187 msgstr ""
4189 #: taskmgr.rc:326
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Task"
4192 msgstr "結束任務(&E)"
4194 #: taskmgr.rc:327
4195 msgid "Status"
4196 msgstr ""
4198 #: taskmgr.rc:328
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Debug Channels"
4201 msgstr "Controls Debug Channels"
4203 #: taskmgr.rc:329
4204 msgid "Fixme"
4205 msgstr ""
4207 #: taskmgr.rc:330
4208 msgid "Err"
4209 msgstr ""
4211 #: taskmgr.rc:331
4212 msgid "Warn"
4213 msgstr ""
4215 #: taskmgr.rc:332
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Trace"
4218 msgstr "跟蹤標記"
4220 #: uninstaller.rc:26
4221 msgid "Wine Application Uninstaller"
4222 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
4224 #: uninstaller.rc:27
4225 msgid ""
4226 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4227 "executable.\n"
4228 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4229 msgstr ""
4230 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
4231 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
4233 #: view.rc:33
4234 msgid "&Pan"
4235 msgstr "平移(&P)"
4237 #: view.rc:35
4238 msgid "&Scale to Window"
4239 msgstr "放大至視窗(&S)"
4241 #: view.rc:37
4242 msgid "&Left"
4243 msgstr "左(&L)"
4245 #: view.rc:38
4246 msgid "&Right"
4247 msgstr "右(&R)"
4249 #: view.rc:39
4250 msgid "&Up"
4251 msgstr "上(&U)"
4253 #: view.rc:40
4254 msgid "&Down"
4255 msgstr "下(&D)"
4257 #: view.rc:46
4258 msgid "Regular Metafile Viewer"
4259 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
4261 #: wineconsole.rc:26
4262 msgid "Set &Defaults"
4263 msgstr "設為默認值(&D)"
4265 #: wineconsole.rc:28
4266 msgid "&Mark"
4267 msgstr "標記(&M)"
4269 #: wineconsole.rc:31
4270 msgid "&Select all"
4271 msgstr "全選(&S)"
4273 #: wineconsole.rc:32
4274 msgid "Sc&roll"
4275 msgstr "滾動(&R)"
4277 #: wineconsole.rc:33
4278 msgid "S&earch"
4279 msgstr "搜索(&E)"
4281 #: wineconsole.rc:36
4282 msgid "Setup - Default settings"
4283 msgstr "配置 - 默認設定"
4285 #: wineconsole.rc:37
4286 msgid "Setup - Current settings"
4287 msgstr "配置 - 當前設定"
4289 #: wineconsole.rc:38
4290 msgid "Configuration error"
4291 msgstr "配置錯誤"
4293 #: wineconsole.rc:39
4294 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4295 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
4297 #: wineconsole.rc:34
4298 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4299 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
4301 #: wineconsole.rc:35
4302 msgid "This is a test"
4303 msgstr "這是一段測試語句"
4305 #: wineconsole.rc:41
4306 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4307 msgstr ""
4309 #: wineconsole.rc:42
4310 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4311 msgstr ""
4313 #: wineconsole.rc:43
4314 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4315 msgstr ""
4317 #: wineconsole.rc:44
4318 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4319 msgstr ""
4321 #: wineconsole.rc:45
4322 msgid ""
4323 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4324 "The command is invalid.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: wineconsole.rc:48
4328 msgid ""
4329 "\n"
4330 "Usage:\n"
4331 "  wineconsole [options] <command>\n"
4332 "\n"
4333 "Options:\n"
4334 msgstr ""
4336 #: wineconsole.rc:49
4337 msgid ""
4338 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4339 "will\n"
4340 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4341 "console\n"
4342 msgstr ""
4344 #: wineconsole.rc:51
4345 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4346 msgstr ""
4348 #: wineconsole.rc:52
4349 msgid ""
4350 "\n"
4351 "Example:\n"
4352 "  wineconsole cmd\n"
4353 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4354 "\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winedbg.rc:35
4358 msgid "Wine program crash"
4359 msgstr ""
4361 #: winedbg.rc:36
4362 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4363 msgstr ""
4365 #: winedbg.rc:37
4366 msgid "(unidentified)"
4367 msgstr ""
4369 #: winefile.rc:26
4370 msgid "&Open\tEnter"
4371 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
4373 #: winefile.rc:29
4374 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4375 msgstr "位於剪貼板(&I)...\tF9"
4377 #: winefile.rc:31
4378 msgid "Re&name..."
4379 msgstr "改名(&N)..."
4381 #: winefile.rc:32
4382 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4383 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
4385 #: winefile.rc:34
4386 msgid "C&ompress..."
4387 msgstr "壓縮(&O)..."
4389 #: winefile.rc:35
4390 msgid "Dec&ompress..."
4391 msgstr "解壓縮(&O)..."
4393 #: winefile.rc:37
4394 msgid "&Run..."
4395 msgstr "執行(&R)..."
4397 #: winefile.rc:38
4398 msgid "&Print..."
4399 msgstr "列印(&P)..."
4401 #: winefile.rc:39
4402 msgid "Associate..."
4403 msgstr "配置檔案相關..."
4405 #: winefile.rc:41
4406 msgid "Cr&eate Directory..."
4407 msgstr "建立目錄(&E)..."
4409 #: winefile.rc:42
4410 msgid "Searc&h..."
4411 msgstr "查找(&H)..."
4413 #: winefile.rc:43
4414 msgid "&Select Files..."
4415 msgstr "選擇檔案(&S)..."
4417 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4418 msgid "E&xit\tAlt+X"
4419 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
4421 #: winefile.rc:52
4422 msgid "&Disk"
4423 msgstr "磁盤(&D)"
4425 #: winefile.rc:53
4426 msgid "&Copy Disk..."
4427 msgstr "複製(&C)..."
4429 #: winefile.rc:54
4430 msgid "&Label Disk..."
4431 msgstr "命名(&L)..."
4433 #: winefile.rc:56
4434 msgid "&Format Disk..."
4435 msgstr "格式化(&)..."
4437 #: winefile.rc:58
4438 msgid "Connect &Network Drive"
4439 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
4441 #: winefile.rc:59
4442 msgid "&Disconnect Network Drive"
4443 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
4445 #: winefile.rc:61
4446 msgid "Share as..."
4447 msgstr "共享為..."
4449 #: winefile.rc:62
4450 msgid "&Remove Share..."
4451 msgstr "刪除共享(&R)..."
4453 #: winefile.rc:64
4454 msgid "&Select Drive..."
4455 msgstr "選擇儲存槽(&S)..."
4457 #: winefile.rc:67
4458 msgid "Di&rectories"
4459 msgstr "目錄(&D)"
4461 #: winefile.rc:68
4462 msgid "&Next Level\t+"
4463 msgstr "下一層(&N)\t+"
4465 #: winefile.rc:69
4466 msgid "Expand &Tree\t*"
4467 msgstr "展開(&T)\t*"
4469 #: winefile.rc:70
4470 msgid "Expand &all\tStrg+*"
4471 msgstr "全部展開(&A)\tStrg+*"
4473 #: winefile.rc:71
4474 msgid "Collapse &Tree\t-"
4475 msgstr "折疊(&R)\t-"
4477 #: winefile.rc:73
4478 msgid "&Mark Children"
4479 msgstr "標記子目錄(&M)"
4481 #: winefile.rc:77
4482 msgid "T&ree and Directory"
4483 msgstr "目錄樹機器內容(&R)"
4485 #: winefile.rc:78
4486 msgid "Tr&ee Only"
4487 msgstr "僅顯示目錄樹(&E)"
4489 #: winefile.rc:79
4490 msgid "Directory &Only"
4491 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4493 #: winefile.rc:81
4494 msgid "Sp&lit"
4495 msgstr "分割(&L)"
4497 #: winefile.rc:83
4498 msgid "&Name"
4499 msgstr "檔案名稱(&N)"
4501 #: winefile.rc:84
4502 msgid "&All File Details"
4503 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
4505 #: winefile.rc:85
4506 msgid "&Partial Details..."
4507 msgstr "部分屬性(&P)..."
4509 #: winefile.rc:87
4510 msgid "&Sort by Name"
4511 msgstr "按檔案名排列(&S)"
4513 #: winefile.rc:88
4514 msgid "Sort &by Type"
4515 msgstr "按類型排列(&B)"
4517 #: winefile.rc:89
4518 msgid "Sort by Si&ze"
4519 msgstr "按大小排列(&Z)"
4521 #: winefile.rc:90
4522 msgid "Sort by &Date"
4523 msgstr "按日期排列(&D)"
4525 #: winefile.rc:92
4526 msgid "Filter by &..."
4527 msgstr "定製排列..."
4529 #: winefile.rc:96
4530 msgid "&Confirmation..."
4531 msgstr "確定方式(&C)..."
4533 #: winefile.rc:98
4534 msgid "Customize Tool&bar..."
4535 msgstr "定製工具條(&B)..."
4537 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
4538 #, fuzzy
4539 msgid "&Toolbar"
4540 msgstr ""
4541 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4542 "工具條(&T)\n"
4543 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4544 "工具欄(&T)"
4546 #: winefile.rc:101
4547 msgid "&Drivebar"
4548 msgstr "儲存槽列表(&D)"
4550 #: winefile.rc:102
4551 msgid "&Status Bar"
4552 msgstr "狀態欄(&S)"
4554 #: winefile.rc:104
4555 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
4556 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
4558 #: winefile.rc:112
4559 msgid "&Security"
4560 msgstr "安全(&S)"
4562 #: winefile.rc:113
4563 msgid "&Access..."
4564 msgstr "訪問(&A)..."
4566 #: winefile.rc:114
4567 msgid "&Logging..."
4568 msgstr "登錄(&L)..."
4570 #: winefile.rc:115
4571 msgid "&Owner..."
4572 msgstr "所有者(&O)..."
4574 #: winefile.rc:118
4575 msgid "&Window"
4576 msgstr "窗口(&W)"
4578 #: winefile.rc:119
4579 msgid "New &Window"
4580 msgstr "新建(&W)"
4582 #: winefile.rc:120
4583 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
4584 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
4586 #: winefile.rc:122
4587 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
4588 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
4590 #: winefile.rc:124
4591 msgid "Arrange Automatically"
4592 msgstr "自動排列"
4594 #: winefile.rc:126
4595 msgid "Arrange &Symbols"
4596 msgstr "自動排列圖標(&S)"
4598 #: winefile.rc:127
4599 msgid "&Refresh\tF5"
4600 msgstr "刷新(&R)\tF5"
4602 #: winefile.rc:131
4603 msgid "&Help Topics\tF1"
4604 msgstr "幫助主題(&H)\tF1"
4606 #: winefile.rc:132
4607 msgid "Help &Search...\tF1"
4608 msgstr "搜索幫助(&S)...\tF1"
4610 #: winefile.rc:133
4611 msgid "&Using Help\tF1"
4612 msgstr "使用幫助(&U)\tF1"
4614 #: winefile.rc:135
4615 msgid "&About Winefile..."
4616 msgstr "&關於 Winefile..."
4618 #: winefile.rc:141
4619 msgid "Applying font settings"
4620 msgstr ""
4622 #: winefile.rc:142
4623 msgid "Error while selecting new font."
4624 msgstr ""
4626 #: winefile.rc:147
4627 msgid "Wine File Manager"
4628 msgstr ""
4630 #: winefile.rc:148
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Error"
4633 msgstr "本地端口"
4635 #: winefile.rc:149
4636 msgid "root fs"
4637 msgstr ""
4639 #: winefile.rc:150
4640 msgid "unixfs"
4641 msgstr ""
4643 #: winefile.rc:151
4644 msgid "Desktop"
4645 msgstr ""
4647 #: winefile.rc:152
4648 msgid "Shell"
4649 msgstr ""
4651 #: winefile.rc:153
4652 msgid "%s - %s"
4653 msgstr ""
4655 #: winefile.rc:154
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Not yet implemented"
4658 msgstr ""
4659 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4660 "此功能未實現\n"
4661 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4662 "未實現"
4664 #: winefile.rc:155
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Wine File"
4667 msgstr "Wine地雷"
4669 #: winefile.rc:160
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Name"
4672 msgstr "檔案名稱(&N)"
4674 #: winefile.rc:161
4675 msgid "Size"
4676 msgstr ""
4678 #: winefile.rc:162
4679 #, fuzzy
4680 msgid "CDate"
4681 msgstr "日期(&D)"
4683 #: winefile.rc:163
4684 #, fuzzy
4685 msgid "ADate"
4686 msgstr "日期(&D)"
4688 #: winefile.rc:164
4689 #, fuzzy
4690 msgid "MDate"
4691 msgstr "日期(&D)"
4693 #: winefile.rc:165
4694 msgid "Index/Inode"
4695 msgstr ""
4697 #: winefile.rc:166
4698 msgid "Links"
4699 msgstr ""
4701 #: winefile.rc:167
4702 msgid "Attributes"
4703 msgstr ""
4705 #: winefile.rc:168
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Security"
4708 msgstr "安全(&S)"
4710 #: winefile.rc:170
4711 msgid "%s of %s free"
4712 msgstr ""
4714 #: winemine.rc:35
4715 msgid "&New\tF2"
4716 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
4718 #: winemine.rc:37
4719 msgid "&Mark Question"
4720 msgstr "標出問題(&M)"
4722 #: winemine.rc:39
4723 msgid "&Beginner"
4724 msgstr "初學者(&B)"
4726 #: winemine.rc:40
4727 msgid "&Advanced"
4728 msgstr "高級(&A)"
4730 #: winemine.rc:41
4731 msgid "&Expert"
4732 msgstr "專家(&E)"
4734 #: winemine.rc:42
4735 msgid "&Custom..."
4736 msgstr "自定義(&C)"
4738 #: winemine.rc:46
4739 msgid "&Info"
4740 msgstr "資訊(&I)"
4742 #: winemine.rc:47
4743 msgid "&Fastest Times..."
4744 msgstr "最快時間(&F)"
4746 #: winemine.rc:48
4747 msgid "&About"
4748 msgstr "關於(&A)"
4750 #: winemine.rc:27
4751 msgid "WineMine"
4752 msgstr "Wine地雷"
4754 #: winemine.rc:28
4755 msgid "Nobody"
4756 msgstr "無人"
4758 #: winemine.rc:29
4759 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
4760 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
4762 #: winhlp32.rc:32
4763 msgid "Printer &setup..."
4764 msgstr "印表機設定(&S)..."
4766 #: winhlp32.rc:37
4767 msgid "&Copy..."
4768 msgstr "複製(&C)..."
4770 #: winhlp32.rc:39
4771 msgid "&Annotate..."
4772 msgstr "註釋(&A)..."
4774 #: winhlp32.rc:41
4775 msgid "&Bookmark"
4776 msgstr "書籤(&B)"
4778 #: winhlp32.rc:42
4779 msgid "&Define..."
4780 msgstr "定義(&D)..."
4782 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
4783 msgid "Help always visible"
4784 msgstr "顯示幫助"
4786 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
4787 msgid "Visible"
4788 msgstr "顯示"
4790 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
4791 msgid "Non visible"
4792 msgstr "不顯示"
4794 #: winhlp32.rc:51
4795 msgid "History"
4796 msgstr "歷史"
4798 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
4799 msgid "Fonts"
4800 msgstr "字型"
4802 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
4803 msgid "Small"
4804 msgstr "小號"
4806 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
4807 msgid "Normal"
4808 msgstr "中號"
4810 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
4811 msgid "Large"
4812 msgstr "大號"
4814 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
4815 msgid "Use system colors"
4816 msgstr "使用系統顏色"
4818 #: winhlp32.rc:61
4819 msgid "Help &on help"
4820 msgstr "如何使用幫助(&O)"
4822 #: winhlp32.rc:62
4823 msgid "Always on &top"
4824 msgstr "總是在最上面(&T)"
4826 #: winhlp32.rc:64
4827 msgid "&About Wine Help"
4828 msgstr "資訊(&I)..."
4830 #: winhlp32.rc:72
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Annotation..."
4833 msgstr "註釋(&A)..."
4835 #: winhlp32.rc:73
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Copy"
4838 msgstr "複製(&C)"
4840 #: winhlp32.rc:74
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Print..."
4843 msgstr "列印"
4845 #: winhlp32.rc:93
4846 msgid "Wine Help"
4847 msgstr "Wine 幫助"
4849 #: winhlp32.rc:98
4850 msgid "Error while reading the help file `%s'"
4851 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
4853 #: winhlp32.rc:100
4854 msgid "Summary"
4855 msgstr "概要"
4857 #: winhlp32.rc:99
4858 msgid "&Index"
4859 msgstr "內容(&C)"
4861 #: winhlp32.rc:103
4862 msgid "Help files (*.hlp)"
4863 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
4865 #: winhlp32.rc:104
4866 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
4867 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
4869 #: winhlp32.rc:105
4870 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
4871 msgstr "找不到 richedit... 終止"
4873 #: winhlp32.rc:106
4874 msgid "Help topics: "
4875 msgstr "幫助內容: "
4877 #: wordpad.rc:28
4878 msgid "&New...\tCtrl+N"
4879 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
4881 #: wordpad.rc:34
4882 msgid "Print previe&w..."
4883 msgstr "列印預覽(&W)..."
4885 #: wordpad.rc:35
4886 msgid "Pag&e setup..."
4887 msgstr "頁面設定(&E)..."
4889 #: wordpad.rc:42
4890 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
4891 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
4893 #: wordpad.rc:47
4894 msgid "&Clear\tDEL"
4895 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
4897 #: wordpad.rc:48
4898 msgid "&Select all\tCtrl+A"
4899 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
4901 #: wordpad.rc:50
4902 msgid "&Find...\tCtrl+F"
4903 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
4905 #: wordpad.rc:51
4906 msgid "Find &next\tF3"
4907 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
4909 #: wordpad.rc:54
4910 msgid "Read-&only"
4911 msgstr "唯讀(&0))"
4913 #: wordpad.rc:55
4914 msgid "&Modified"
4915 msgstr "已改動(M)"
4917 #: wordpad.rc:57
4918 msgid "E&xtras"
4919 msgstr "其他(&X)"
4921 #: wordpad.rc:59
4922 msgid "Selection &info"
4923 msgstr "選擇資訊(&I)"
4925 #: wordpad.rc:60
4926 msgid "Character &format"
4927 msgstr "文字格式(&F)"
4929 #: wordpad.rc:61
4930 msgid "&Def. char format"
4931 msgstr "默認格式(&D)"
4933 #: wordpad.rc:62
4934 msgid "Paragrap&h format"
4935 msgstr "段落格式(&H)"
4937 #: wordpad.rc:63
4938 msgid "&Get text"
4939 msgstr "獲取文字(&G)"
4941 #: wordpad.rc:69
4942 msgid "&Formatbar"
4943 msgstr "格式工具欄(&F)"
4945 #: wordpad.rc:70
4946 msgid "&Ruler"
4947 msgstr "標尺(&R)"
4949 #: wordpad.rc:71
4950 msgid "&Statusbar"
4951 msgstr "狀態欄(&S)"
4953 #: wordpad.rc:73
4954 msgid "&Options..."
4955 msgstr "選項(&O)..."
4957 #: wordpad.rc:75
4958 msgid "&Insert"
4959 msgstr "插入(&I)"
4961 #: wordpad.rc:77
4962 msgid "&Date and time..."
4963 msgstr "日期時間(&D)..."
4965 #: wordpad.rc:79
4966 msgid "F&ormat"
4967 msgstr "格式(&O)"
4969 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
4970 msgid "&Bullet points"
4971 msgstr "子彈點(&B)"
4973 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
4974 msgid "&Paragraph..."
4975 msgstr "段落(&P)..."
4977 #: wordpad.rc:84
4978 msgid "&Tabs..."
4979 msgstr "標籤(&T)..."
4981 #: wordpad.rc:85
4982 msgid "Backgroun&d"
4983 msgstr "背景(&D)"
4985 #: wordpad.rc:87
4986 msgid "&System\tCtrl+1"
4987 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
4989 #: wordpad.rc:88
4990 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
4991 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
4993 #: wordpad.rc:93
4994 msgid "&About Wine Wordpad"
4995 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
4997 #: wordpad.rc:114
4998 msgid "Black"
4999 msgstr ""
5001 #: wordpad.rc:115
5002 msgid "Maroon"
5003 msgstr ""
5005 #: wordpad.rc:116
5006 msgid "Green"
5007 msgstr ""
5009 #: wordpad.rc:117
5010 msgid "Olive"
5011 msgstr ""
5013 #: wordpad.rc:118
5014 msgid "Navy"
5015 msgstr ""
5017 #: wordpad.rc:119
5018 msgid "Purple"
5019 msgstr ""
5021 #: wordpad.rc:120
5022 msgid "Teal"
5023 msgstr ""
5025 #: wordpad.rc:121
5026 msgid "Gray"
5027 msgstr ""
5029 #: wordpad.rc:122
5030 msgid "Silver"
5031 msgstr ""
5033 #: wordpad.rc:123
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Red"
5036 msgstr "倒回"
5038 #: wordpad.rc:124
5039 msgid "Lime"
5040 msgstr ""
5042 #: wordpad.rc:125
5043 msgid "Yellow"
5044 msgstr ""
5046 #: wordpad.rc:126
5047 msgid "Blue"
5048 msgstr ""
5050 #: wordpad.rc:127
5051 msgid "Fuchsia"
5052 msgstr ""
5054 #: wordpad.rc:128
5055 msgid "Aqua"
5056 msgstr ""
5058 #: wordpad.rc:129
5059 msgid "White"
5060 msgstr ""
5062 #: wordpad.rc:130
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Automatic"
5065 msgstr "自動排列"
5067 #: wordpad.rc:136
5068 msgid "All documents (*.*)"
5069 msgstr "所有檔案 (*.*)"
5071 #: wordpad.rc:137
5072 msgid "Text documents (*.txt)"
5073 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
5075 #: wordpad.rc:138
5076 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5077 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
5079 #: wordpad.rc:139
5080 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5081 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
5083 #: wordpad.rc:140
5084 msgid "Rich text document"
5085 msgstr "RTF豐富格式檔案"
5087 #: wordpad.rc:141
5088 msgid "Text document"
5089 msgstr "文本檔案 "
5091 #: wordpad.rc:142
5092 msgid "Unicode text document"
5093 msgstr "統一碼文本檔案"
5095 #: wordpad.rc:143
5096 msgid "Printer files (*.PRN)"
5097 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
5099 #: wordpad.rc:148
5100 msgid "Left"
5101 msgstr "左"
5103 #: wordpad.rc:149
5104 msgid "Right"
5105 msgstr "右"
5107 #: wordpad.rc:150
5108 msgid "Center"
5109 msgstr "中"
5111 #: wordpad.rc:156
5112 msgid "Text"
5113 msgstr "文本文字"
5115 #: wordpad.rc:157
5116 msgid "Rich text"
5117 msgstr "豐富格式文字"
5119 #: wordpad.rc:163
5120 msgid "Next page"
5121 msgstr "下一頁"
5123 #: wordpad.rc:164
5124 msgid "Previous page"
5125 msgstr "上一頁"
5127 #: wordpad.rc:165
5128 msgid "Two pages"
5129 msgstr "雙頁"
5131 #: wordpad.rc:166
5132 msgid "One page"
5133 msgstr "單頁"
5135 #: wordpad.rc:167
5136 msgid "Zoom in"
5137 msgstr "Zoom in"
5139 #: wordpad.rc:168
5140 msgid "Zoom out"
5141 msgstr "Zoom out"
5143 #: wordpad.rc:170
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Page"
5146 msgstr "向上翻頁"
5148 #: wordpad.rc:171
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Pages"
5151 msgstr "向上翻頁"
5153 #: wordpad.rc:172
5154 msgid "cm"
5155 msgstr ""
5157 #: wordpad.rc:173
5158 msgid "in"
5159 msgstr ""
5161 #: wordpad.rc:174
5162 msgid "inch"
5163 msgstr ""
5165 #: wordpad.rc:175
5166 msgid "pt"
5167 msgstr ""
5169 #: wordpad.rc:180
5170 msgid "Document"
5171 msgstr "Document"
5173 #: wordpad.rc:181
5174 msgid "Save changes to '%s'?"
5175 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
5177 #: wordpad.rc:182
5178 msgid "Finished searching the document."
5179 msgstr "檔案查找結束."
5181 #: wordpad.rc:183
5182 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5183 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
5185 #: wordpad.rc:184
5186 msgid ""
5187 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5188 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5189 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
5191 #: wordpad.rc:187
5192 msgid "Invalid number format"
5193 msgstr "數字格式無效"
5195 #: wordpad.rc:188
5196 msgid "OLE storage documents are not supported"
5197 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
5199 #: wordpad.rc:189
5200 msgid "Could not save the file."
5201 msgstr "不能儲存檔案."
5203 #: wordpad.rc:190
5204 msgid "You do not have access to save the file."
5205 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
5207 #: wordpad.rc:191
5208 msgid "Could not open the file."
5209 msgstr "不能開啟檔案."
5211 #: wordpad.rc:192
5212 msgid "You do not have access to open the file."
5213 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
5215 #: wordpad.rc:193
5216 msgid "Printing not implemented"
5217 msgstr "Printing not implemented"
5219 #: wordpad.rc:194
5220 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5221 msgstr ""
5223 #: write.rc:27
5224 msgid "Starting Wordpad failed"
5225 msgstr ""
5227 #: xcopy.rc:27
5228 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5229 msgstr ""
5231 #: xcopy.rc:28
5232 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5233 msgstr ""
5235 #: xcopy.rc:29
5236 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5237 msgstr ""
5239 #: xcopy.rc:30
5240 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5241 msgstr ""
5243 #: xcopy.rc:31
5244 msgid "%d file(s) copied\n"
5245 msgstr ""
5247 #: xcopy.rc:34
5248 msgid ""
5249 "Is '%s' a filename or directory\n"
5250 "on the target?\n"
5251 "(F - File, D - Directory)\n"
5252 msgstr ""
5254 #: xcopy.rc:35
5255 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5256 msgstr ""
5258 #: xcopy.rc:36
5259 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5260 msgstr ""
5262 #: xcopy.rc:37
5263 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5264 msgstr ""
5266 #: xcopy.rc:39
5267 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5268 msgstr ""
5270 #: xcopy.rc:43
5271 msgctxt "File key"
5272 msgid "F"
5273 msgstr ""
5275 #: xcopy.rc:44
5276 msgctxt "Directory key"
5277 msgid "D"
5278 msgstr ""
5280 #: xcopy.rc:77
5281 msgid ""
5282 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5283 "\n"
5284 "Syntax:\n"
5285 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5286 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5287 "\n"
5288 "Where:\n"
5289 "\n"
5290 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5291 "\tmore files\n"
5292 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5293 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5294 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5295 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5296 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5297 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5298 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5299 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5300 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5301 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5302 "[/N]  Copy using short names\n"
5303 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5304 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5305 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5306 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5307 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5308 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5309 "\tarchive attribute\n"
5310 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5311 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5312 "\t\tthan source\n"
5313 "\n"
5314 msgstr ""