credui: Convert string table resources to po files.
[wine.git] / po / zh_CN.po
blobe691e78e5d7650705028d022dd15b159b34d3444
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "正在取消..."
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "分隔符"
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 #, fuzzy
26 msgid "None"
27 msgstr ""
28 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
29 "未定义\n"
30 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "无"
33 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
34 msgid "Close"
35 msgstr "关闭"
37 #: comctl32.rc:33
38 msgid "Today:"
39 msgstr "今天:"
41 #: comctl32.rc:34
42 msgid "Go to today"
43 msgstr "转到今天"
45 #: credui.rc:27
46 msgid "Connect to %s"
47 msgstr "连接到 %s"
49 #: credui.rc:28
50 msgid "Connecting to %s"
51 msgstr "正在连接到 %s"
53 #: credui.rc:29
54 msgid "Logon unsuccessful"
55 msgstr "登录失败"
57 #: credui.rc:30
58 msgid ""
59 "Make sure that your user name\n"
60 "and password are correct."
61 msgstr ""
62 "请确认你输入的用户名和密码\n"
63 "是否正确."
65 #: credui.rc:32
66 msgid ""
67 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
68 "\n"
69 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
70 "entering your password."
71 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码."
73 #: credui.rc:31
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "大写锁定开着"
77 #: crypt32.rc:27
78 msgid "Authority Key Identifier"
79 msgstr ""
81 #: crypt32.rc:28
82 msgid "Key Attributes"
83 msgstr ""
85 #: crypt32.rc:29
86 msgid "Key Usage Restriction"
87 msgstr ""
89 #: crypt32.rc:30
90 msgid "Subject Alternative Name"
91 msgstr ""
93 #: crypt32.rc:31
94 msgid "Issuer Alternative Name"
95 msgstr ""
97 #: crypt32.rc:32
98 msgid "Basic Constraints"
99 msgstr ""
101 #: crypt32.rc:33
102 msgid "Key Usage"
103 msgstr ""
105 #: crypt32.rc:34
106 msgid "Certificate Policies"
107 msgstr ""
109 #: crypt32.rc:35
110 msgid "Subject Key Identifier"
111 msgstr ""
113 #: crypt32.rc:36
114 msgid "CRL Reason Code"
115 msgstr ""
117 #: crypt32.rc:37
118 msgid "CRL Distribution Points"
119 msgstr ""
121 #: crypt32.rc:38
122 msgid "Enhanced Key Usage"
123 msgstr ""
125 #: crypt32.rc:39
126 msgid "Authority Information Access"
127 msgstr ""
129 #: crypt32.rc:40
130 msgid "Certificate Extensions"
131 msgstr ""
133 #: crypt32.rc:41
134 msgid "Next Update Location"
135 msgstr ""
137 #: crypt32.rc:42
138 msgid "Yes or No Trust"
139 msgstr ""
141 #: crypt32.rc:43
142 msgid "Email Address"
143 msgstr ""
145 #: crypt32.rc:44
146 msgid "Unstructured Name"
147 msgstr ""
149 #: crypt32.rc:45
150 msgid "Content Type"
151 msgstr ""
153 #: crypt32.rc:46
154 msgid "Message Digest"
155 msgstr ""
157 #: crypt32.rc:47
158 msgid "Signing Time"
159 msgstr ""
161 #: crypt32.rc:48
162 msgid "Counter Sign"
163 msgstr ""
165 #: crypt32.rc:49
166 msgid "Challenge Password"
167 msgstr ""
169 #: crypt32.rc:50
170 msgid "Unstructured Address"
171 msgstr ""
173 #: crypt32.rc:51
174 msgid "SMIME Capabilities"
175 msgstr ""
177 #: crypt32.rc:52
178 msgid "Prefer Signed Data"
179 msgstr ""
181 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
182 msgid "CPS"
183 msgstr ""
185 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
186 msgid "User Notice"
187 msgstr ""
189 #: crypt32.rc:55
190 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
191 msgstr ""
193 #: crypt32.rc:56
194 msgid "Certification Authority Issuer"
195 msgstr ""
197 #: crypt32.rc:57
198 msgid "Certification Template Name"
199 msgstr ""
201 #: crypt32.rc:58
202 msgid "Certificate Type"
203 msgstr ""
205 #: crypt32.rc:59
206 msgid "Certificate Manifold"
207 msgstr ""
209 #: crypt32.rc:60
210 msgid "Netscape Cert Type"
211 msgstr ""
213 #: crypt32.rc:61
214 msgid "Netscape Base URL"
215 msgstr ""
217 #: crypt32.rc:62
218 msgid "Netscape Revocation URL"
219 msgstr ""
221 #: crypt32.rc:63
222 msgid "Netscape CA Revocation URL"
223 msgstr ""
225 #: crypt32.rc:64
226 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
227 msgstr ""
229 #: crypt32.rc:65
230 msgid "Netscape CA Policy URL"
231 msgstr ""
233 #: crypt32.rc:66
234 msgid "Netscape SSL ServerName"
235 msgstr ""
237 #: crypt32.rc:67
238 msgid "Netscape Comment"
239 msgstr ""
241 #: crypt32.rc:68
242 msgid "SpcSpAgencyInfo"
243 msgstr ""
245 #: crypt32.rc:69
246 msgid "SpcFinancialCriteria"
247 msgstr ""
249 #: crypt32.rc:70
250 msgid "SpcMinimalCriteria"
251 msgstr ""
253 #: crypt32.rc:71
254 msgid "Country/Region"
255 msgstr ""
257 #: crypt32.rc:72
258 msgid "Organization"
259 msgstr ""
261 #: crypt32.rc:73
262 msgid "Organizational Unit"
263 msgstr ""
265 #: crypt32.rc:74
266 msgid "Common Name"
267 msgstr ""
269 #: crypt32.rc:75
270 msgid "Locality"
271 msgstr ""
273 #: crypt32.rc:76
274 msgid "State or Province"
275 msgstr ""
277 #: crypt32.rc:77
278 msgid "Title"
279 msgstr ""
281 #: crypt32.rc:78
282 msgid "Given Name"
283 msgstr ""
285 #: crypt32.rc:79
286 msgid "Initials"
287 msgstr ""
289 #: crypt32.rc:80
290 msgid "Sur Name"
291 msgstr ""
293 #: crypt32.rc:81
294 msgid "Domain Component"
295 msgstr ""
297 #: crypt32.rc:82
298 msgid "Street Address"
299 msgstr ""
301 #: crypt32.rc:83
302 msgid "Serial Number"
303 msgstr ""
305 #: crypt32.rc:84
306 msgid "CA Version"
307 msgstr ""
309 #: crypt32.rc:85
310 msgid "Cross CA Version"
311 msgstr ""
313 #: crypt32.rc:86
314 msgid "Serialized Signature Serial Number"
315 msgstr ""
317 #: crypt32.rc:87
318 msgid "Principal Name"
319 msgstr ""
321 #: crypt32.rc:88
322 msgid "Windows Product Update"
323 msgstr ""
325 #: crypt32.rc:89
326 msgid "Enrollment Name Value Pair"
327 msgstr ""
329 #: crypt32.rc:90
330 msgid "OS Version"
331 msgstr ""
333 #: crypt32.rc:91
334 msgid "Enrollment CSP"
335 msgstr ""
337 #: crypt32.rc:92
338 msgid "CRL Number"
339 msgstr ""
341 #: crypt32.rc:93
342 msgid "Delta CRL Indicator"
343 msgstr ""
345 #: crypt32.rc:94
346 msgid "Issuing Distribution Point"
347 msgstr ""
349 #: crypt32.rc:95
350 msgid "Freshest CRL"
351 msgstr ""
353 #: crypt32.rc:96
354 msgid "Name Constraints"
355 msgstr ""
357 #: crypt32.rc:97
358 msgid "Policy Mappings"
359 msgstr ""
361 #: crypt32.rc:98
362 msgid "Policy Constraints"
363 msgstr ""
365 #: crypt32.rc:99
366 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
367 msgstr ""
369 #: crypt32.rc:100
370 msgid "Application Policies"
371 msgstr ""
373 #: crypt32.rc:101
374 msgid "Application Policy Mappings"
375 msgstr ""
377 #: crypt32.rc:102
378 msgid "Application Policy Constraints"
379 msgstr ""
381 #: crypt32.rc:103
382 msgid "CMC Data"
383 msgstr ""
385 #: crypt32.rc:104
386 msgid "CMC Response"
387 msgstr ""
389 #: crypt32.rc:105
390 msgid "Unsigned CMC Request"
391 msgstr ""
393 #: crypt32.rc:106
394 msgid "CMC Status Info"
395 msgstr ""
397 #: crypt32.rc:107
398 msgid "CMC Extensions"
399 msgstr ""
401 #: crypt32.rc:108
402 msgid "CMC Attributes"
403 msgstr ""
405 #: crypt32.rc:109
406 msgid "PKCS 7 Data"
407 msgstr ""
409 #: crypt32.rc:110
410 msgid "PKCS 7 Signed"
411 msgstr ""
413 #: crypt32.rc:111
414 msgid "PKCS 7 Enveloped"
415 msgstr ""
417 #: crypt32.rc:112
418 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
419 msgstr ""
421 #: crypt32.rc:113
422 msgid "PKCS 7 Digested"
423 msgstr ""
425 #: crypt32.rc:114
426 msgid "PKCS 7 Encrypted"
427 msgstr ""
429 #: crypt32.rc:115
430 msgid "Previous CA Certificate Hash"
431 msgstr ""
433 #: crypt32.rc:116
434 msgid "Virtual Base CRL Number"
435 msgstr ""
437 #: crypt32.rc:117
438 msgid "Next CRL Publish"
439 msgstr ""
441 #: crypt32.rc:118
442 msgid "CA Encryption Certificate"
443 msgstr ""
445 #: crypt32.rc:119
446 msgid "Key Recovery Agent"
447 msgstr ""
449 #: crypt32.rc:120
450 msgid "Certificate Template Information"
451 msgstr ""
453 #: crypt32.rc:121
454 msgid "Enterprise Root OID"
455 msgstr ""
457 #: crypt32.rc:122
458 msgid "Dummy Signer"
459 msgstr ""
461 #: crypt32.rc:123
462 msgid "Encrypted Private Key"
463 msgstr ""
465 #: crypt32.rc:124
466 msgid "Published CRL Locations"
467 msgstr ""
469 #: crypt32.rc:125
470 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
471 msgstr ""
473 #: crypt32.rc:126
474 msgid "Transaction Id"
475 msgstr ""
477 #: crypt32.rc:127
478 msgid "Sender Nonce"
479 msgstr ""
481 #: crypt32.rc:128
482 msgid "Recipient Nonce"
483 msgstr ""
485 #: crypt32.rc:129
486 msgid "Reg Info"
487 msgstr ""
489 #: crypt32.rc:130
490 msgid "Get Certificate"
491 msgstr ""
493 #: crypt32.rc:131
494 msgid "Get CRL"
495 msgstr ""
497 #: crypt32.rc:132
498 msgid "Revoke Request"
499 msgstr ""
501 #: crypt32.rc:133
502 msgid "Query Pending"
503 msgstr ""
505 #: crypt32.rc:134
506 msgid "Certificate Trust List"
507 msgstr ""
509 #: crypt32.rc:135
510 msgid "Archived Key Certificate Hash"
511 msgstr ""
513 #: crypt32.rc:136
514 msgid "Private Key Usage Period"
515 msgstr ""
517 #: crypt32.rc:137
518 msgid "Client Information"
519 msgstr ""
521 #: crypt32.rc:138
522 msgid "Server Authentication"
523 msgstr ""
525 #: crypt32.rc:139
526 msgid "Client Authentication"
527 msgstr ""
529 #: crypt32.rc:140
530 msgid "Code Signing"
531 msgstr ""
533 #: crypt32.rc:141
534 msgid "Secure Email"
535 msgstr ""
537 #: crypt32.rc:142
538 msgid "Time Stamping"
539 msgstr ""
541 #: crypt32.rc:143
542 msgid "Microsoft Trust List Signing"
543 msgstr ""
545 #: crypt32.rc:144
546 msgid "Microsoft Time Stamping"
547 msgstr ""
549 #: crypt32.rc:145
550 msgid "IP security end system"
551 msgstr ""
553 #: crypt32.rc:146
554 msgid "IP security tunnel termination"
555 msgstr ""
557 #: crypt32.rc:147
558 msgid "IP security user"
559 msgstr ""
561 #: crypt32.rc:148
562 msgid "Encrypting File System"
563 msgstr ""
565 #: crypt32.rc:149
566 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
567 msgstr ""
569 #: crypt32.rc:150
570 msgid "Windows System Component Verification"
571 msgstr ""
573 #: crypt32.rc:151
574 msgid "OEM Windows System Component Verification"
575 msgstr ""
577 #: crypt32.rc:152
578 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
579 msgstr ""
581 #: crypt32.rc:153
582 msgid "Key Pack Licenses"
583 msgstr ""
585 #: crypt32.rc:154
586 msgid "License Server Verification"
587 msgstr ""
589 #: crypt32.rc:155
590 msgid "Smart Card Logon"
591 msgstr ""
593 #: crypt32.rc:156
594 #, fuzzy
595 msgid "Digital Rights"
596 msgstr "数字时钟(&T)"
598 #: crypt32.rc:157
599 msgid "Qualified Subordination"
600 msgstr ""
602 #: crypt32.rc:158
603 msgid "Key Recovery"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:159
607 msgid "Document Signing"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:160
611 msgid "IP security IKE intermediate"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:161
615 msgid "File Recovery"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:162
619 msgid "Root List Signer"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:163
623 msgid "All application policies"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:164
627 msgid "Directory Service Email Replication"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:165
631 msgid "Certificate Request Agent"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:166
635 msgid "Lifetime Signing"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:167
639 msgid "All issuance policies"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:172
643 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:173
647 msgid "Personal"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:174
651 msgid "Intermediate Certification Authorities"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:175
655 msgid "Other People"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:176
659 msgid "Trusted Publishers"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:177
663 msgid "Untrusted Certificates"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:182
667 msgid "KeyID="
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:183
671 msgid "Certificate Issuer"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:184
675 msgid "Certificate Serial Number="
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:185
679 msgid "Other Name="
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:186
683 msgid "Email Address="
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:187
687 msgid "DNS Name="
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:188
691 msgid "Directory Address"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:189
695 msgid "URL="
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:190
699 msgid "IP Address="
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:191
703 msgid "Mask="
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:192
707 msgid "Registered ID="
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:193
711 msgid "Unknown Key Usage"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:194
715 msgid "Subject Type="
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:195
719 msgid "CA"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:196
723 msgid "End Entity"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:197
727 msgid "Path Length Constraint="
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:199
731 msgid "Information Not Available"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:200
735 msgid "Authority Info Access"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:201
739 msgid "Access Method="
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:202
743 msgid "OCSP"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:203
747 msgid "CA Issuers"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:204
751 msgid "Unknown Access Method"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:205
755 msgid "Alternative Name"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:206
759 msgid "CRL Distribution Point"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:207
763 msgid "Distribution Point Name"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:208
767 msgid "Full Name"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:209
771 msgid "RDN Name"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:210
775 msgid "CRL Reason="
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:211
779 msgid "CRL Issuer"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:212
783 msgid "Key Compromise"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:213
787 msgid "CA Compromise"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:214
791 msgid "Affiliation Changed"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:215
795 msgid "Superseded"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:216
799 msgid "Operation Ceased"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:217
803 msgid "Certificate Hold"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:218
807 msgid "Financial Information="
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:219
811 msgid "Available"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:220
815 msgid "Not Available"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:221
819 msgid "Meets Criteria="
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:222 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
823 msgid "Yes"
824 msgstr "是"
826 #: crypt32.rc:223 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
827 msgid "No"
828 msgstr "否"
830 #: crypt32.rc:224
831 msgid "Digital Signature"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:225
835 msgid "Non-Repudiation"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:226
839 msgid "Key Encipherment"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:227
843 msgid "Data Encipherment"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:228
847 msgid "Key Agreement"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:229
851 msgid "Certificate Signing"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:230
855 msgid "Off-line CRL Signing"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:231
859 msgid "CRL Signing"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:232
863 msgid "Encipher Only"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:233
867 msgid "Decipher Only"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:234
871 msgid "SSL Client Authentication"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:235
875 msgid "SSL Server Authentication"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:236
879 msgid "S/MIME"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:237
883 msgid "Signature"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:238
887 msgid "SSL CA"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:239
891 msgid "S/MIME CA"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:240
895 msgid "Signature CA"
896 msgstr ""
898 #: cryptdlg.rc:27
899 msgid "Certificate Policy"
900 msgstr ""
902 #: cryptdlg.rc:28
903 msgid "Policy Identifier: "
904 msgstr ""
906 #: cryptdlg.rc:29
907 msgid "Policy Qualifier Info"
908 msgstr ""
910 #: cryptdlg.rc:30
911 msgid "Policy Qualifier Id="
912 msgstr ""
914 #: cryptdlg.rc:33
915 msgid "Qualifier"
916 msgstr ""
918 #: cryptdlg.rc:34
919 msgid "Notice Reference"
920 msgstr ""
922 #: cryptdlg.rc:35
923 msgid "Organization="
924 msgstr ""
926 #: cryptdlg.rc:36
927 msgid "Notice Number="
928 msgstr ""
930 #: cryptdlg.rc:37
931 msgid "Notice Text="
932 msgstr ""
934 #: devenum.rc:32
935 msgid "Default DirectSound"
936 msgstr ""
938 #: devenum.rc:33
939 msgid "DirectSound: %s"
940 msgstr ""
942 #: devenum.rc:34
943 msgid "Default WaveOut Device"
944 msgstr ""
946 #: devenum.rc:35
947 msgid "Default MidiOut Device"
948 msgstr ""
950 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
951 msgid "&Contents"
952 msgstr "内容(&C)"
954 #: hhctrl.rc:28
955 msgid "I&ndex"
956 msgstr "目录(&N)"
958 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
959 #, fuzzy
960 msgid "&Search"
961 msgstr ""
962 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
963 "搜寻(&S)\n"
964 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
965 "搜索(&S)"
967 #: hhctrl.rc:30
968 msgid "Favor&ites"
969 msgstr "最爱(&I)"
971 #: hhctrl.rc:35
972 msgid "Show"
973 msgstr "显示"
975 #: hhctrl.rc:36
976 msgid "Hide"
977 msgstr "隐藏"
979 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
980 msgid "Stop"
981 msgstr "停止"
983 #: hhctrl.rc:38
984 msgid "Refresh"
985 msgstr "刷新"
987 #: hhctrl.rc:39
988 msgid "Back"
989 msgstr "向后"
991 #: hhctrl.rc:40
992 msgid "Home"
993 msgstr "首页"
995 #: hhctrl.rc:41
996 msgid "Sync"
997 msgstr "同步"
999 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1000 msgid "Print"
1001 msgstr "打印"
1003 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1004 msgid "Options"
1005 msgstr "选项"
1007 #: hhctrl.rc:44
1008 msgid "Forward"
1009 msgstr "向前"
1011 #: hhctrl.rc:45
1012 msgid "IDTB_NOTES"
1013 msgstr "说明"
1015 #: hhctrl.rc:46
1016 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1017 msgstr "向前"
1019 #: hhctrl.rc:47
1020 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1021 msgstr "向后"
1023 #: hhctrl.rc:48
1024 msgid "IDTB_CONTENTS"
1025 msgstr "内容"
1027 #: hhctrl.rc:49
1028 msgid "IDTB_INDEX"
1029 msgstr "目录"
1031 #: hhctrl.rc:50
1032 msgid "IDTB_SEARCH"
1033 msgstr "搜寻"
1035 #: hhctrl.rc:51
1036 msgid "IDTB_HISTORY"
1037 msgstr "历史"
1039 #: hhctrl.rc:52
1040 msgid "IDTB_FAVORITES"
1041 msgstr "最爱"
1043 #: hhctrl.rc:53
1044 msgid "Jump1"
1045 msgstr "Jump1"
1047 #: hhctrl.rc:54
1048 msgid "Jump2"
1049 msgstr "Jump2"
1051 #: hhctrl.rc:55
1052 msgid "Customize"
1053 msgstr "个性化"
1055 #: hhctrl.rc:56
1056 msgid "Zoom"
1057 msgstr "放大"
1059 #: hhctrl.rc:57
1060 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1061 msgstr "后一项"
1063 #: hhctrl.rc:58
1064 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1065 msgstr "前一项"
1067 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1068 msgid "Cinepak Video codec"
1069 msgstr ""
1071 #: jscript.rc:25
1072 msgid "Error converting object to primitive type"
1073 msgstr ""
1075 #: jscript.rc:26
1076 msgid "Invalid procedure call or argument"
1077 msgstr ""
1079 #: jscript.rc:27
1080 msgid "Subscript out of range"
1081 msgstr ""
1083 #: jscript.rc:28
1084 msgid "Automation server can't create object"
1085 msgstr ""
1087 #: jscript.rc:29
1088 msgid "Object doesn't support this property or method"
1089 msgstr ""
1091 #: jscript.rc:30
1092 msgid "Object doesn't support this action"
1093 msgstr ""
1095 #: jscript.rc:31
1096 msgid "Argument not optional"
1097 msgstr ""
1099 #: jscript.rc:32
1100 msgid "Syntax error"
1101 msgstr ""
1103 #: jscript.rc:33
1104 msgid "Expected ';'"
1105 msgstr ""
1107 #: jscript.rc:34
1108 msgid "Expected '('"
1109 msgstr ""
1111 #: jscript.rc:35
1112 msgid "Expected ')'"
1113 msgstr ""
1115 #: jscript.rc:36
1116 msgid "Unterminated string constant"
1117 msgstr ""
1119 #: jscript.rc:37
1120 msgid "Conditional compilation is turned off"
1121 msgstr ""
1123 #: jscript.rc:40
1124 msgid "Number expected"
1125 msgstr ""
1127 #: jscript.rc:38
1128 msgid "Function expected"
1129 msgstr ""
1131 #: jscript.rc:39
1132 msgid "'[object]' is not a date object"
1133 msgstr ""
1135 #: jscript.rc:41
1136 msgid "Object expected"
1137 msgstr ""
1139 #: jscript.rc:42
1140 msgid "Illegal assignment"
1141 msgstr ""
1143 #: jscript.rc:43
1144 msgid "'|' is undefined"
1145 msgstr ""
1147 #: jscript.rc:44
1148 msgid "Boolean object expected"
1149 msgstr ""
1151 #: jscript.rc:45
1152 msgid "VBArray object expected"
1153 msgstr ""
1155 #: jscript.rc:46
1156 msgid "JScript object expected"
1157 msgstr ""
1159 #: jscript.rc:47
1160 msgid "Syntax error in regular expression"
1161 msgstr ""
1163 #: jscript.rc:48
1164 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1165 msgstr ""
1167 #: jscript.rc:49
1168 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1169 msgstr ""
1171 #: jscript.rc:50
1172 msgid "Array object expected"
1173 msgstr ""
1175 #: localspl.rc:28
1176 msgid "Local Port"
1177 msgstr "本地端口"
1179 #: localspl.rc:29
1180 msgid "Local Monitor"
1181 msgstr "本地监视器"
1183 #: mapi32.rc:28
1184 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1185 msgstr ""
1187 #: mapi32.rc:29
1188 msgid "Send Mail"
1189 msgstr ""
1191 #: msi.rc:27
1192 msgid ""
1193 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1194 "file path and try again."
1195 msgstr "不能打开所指定的安装软件包. 请检查文件路径后再试."
1197 #: msi.rc:28
1198 msgid "path %s not found"
1199 msgstr "路径 %s 没找到"
1201 #: msi.rc:29
1202 msgid "insert disk %s"
1203 msgstr "插入软盘 %s"
1205 #: msi.rc:30
1206 msgid ""
1207 "Windows Installer %s\n"
1208 "\n"
1209 "Usage:\n"
1210 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1211 "\n"
1212 "Install a product:\n"
1213 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1214 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1215 "\t/a package [property]\n"
1216 "Repair an installation:\n"
1217 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1218 "Uninstall a product:\n"
1219 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1220 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1221 "Advertise a product:\n"
1222 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1223 "Apply a patch:\n"
1224 "\t/p patchpackage [property]\n"
1225 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1226 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1227 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1228 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1229 "Register MSI Service:\n"
1230 "\t/y\n"
1231 "Unregister MSI Service:\n"
1232 "\t/z\n"
1233 "Display this help:\n"
1234 "\t/help\n"
1235 "\t/?\n"
1236 msgstr ""
1237 "Windows Installer %s\n"
1238 "\n"
1239 "Usage:\n"
1240 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
1241 "\n"
1242 "Install a product:\n"
1243 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1244 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1245 "\t/a package [property]\n"
1246 "Repair an installation:\n"
1247 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1248 "Uninstall a product:\n"
1249 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1250 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1251 "Advertise a product:\n"
1252 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1253 "Apply a patch:\n"
1254 "\t/p patchpackage [property]\n"
1255 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1256 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1257 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1258 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1259 "Register MSI Service:\n"
1260 "\t/y\n"
1261 "Unregister MSI Service:\n"
1262 "\t/z\n"
1263 "Display this help:\n"
1264 "\t/help\n"
1265 "\t/?\n"
1267 #: msi.rc:57
1268 msgid "enter which folder contains %s"
1269 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
1271 #: msi.rc:58
1272 msgid "install source for feature missing"
1273 msgstr "本功能的安装源不存在"
1275 #: msi.rc:59
1276 msgid "network drive for feature missing"
1277 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
1279 #: msi.rc:60
1280 msgid "feature from:"
1281 msgstr "功能来自:"
1283 #: msi.rc:61
1284 msgid "choose which folder contains %s"
1285 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
1287 #: msrle32.rc:27
1288 msgid "WINE-MS-RLE"
1289 msgstr ""
1291 #: msrle32.rc:28
1292 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1293 msgstr ""
1295 #: msrle32.rc:29
1296 msgid ""
1297 "Wine MS-RLE video codec\n"
1298 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1299 msgstr ""
1301 #: msvidc32.rc:25
1302 msgid "MS-CRAM"
1303 msgstr ""
1305 #: msvidc32.rc:26
1306 msgid "Wine Video 1 video codec"
1307 msgstr ""
1309 #: oleaut32.rc:27
1310 msgid "True"
1311 msgstr "真"
1313 #: oleaut32.rc:28
1314 msgid "False"
1315 msgstr "假"
1317 #: oleaut32.rc:31
1318 msgid "On"
1319 msgstr "开"
1321 #: oleaut32.rc:32
1322 msgid "Off"
1323 msgstr "关"
1325 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1326 msgid "Default"
1327 msgstr "默认"
1329 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1330 #, fuzzy
1331 msgid "&Back"
1332 msgstr ""
1333 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1334 "向后(&B)\n"
1335 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1336 "返回(&B)"
1338 #: shdoclc.rc:39
1339 msgid "F&orward"
1340 msgstr "向前(&O)"
1342 #: shdoclc.rc:41
1343 msgid "&Save Background As..."
1344 msgstr "将背景存为(&S)..."
1346 #: shdoclc.rc:42
1347 msgid "Set As Back&ground"
1348 msgstr "设为背景(&G)"
1350 #: shdoclc.rc:43
1351 msgid "&Copy Background"
1352 msgstr "复制背景(&C)"
1354 #: shdoclc.rc:44
1355 msgid "Set as &Desktop Item"
1356 msgstr "设置到桌面(&D)"
1358 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1359 msgid "Select &All"
1360 msgstr "全选(&A)"
1362 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1363 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1364 msgid "&Paste"
1365 msgstr "粘贴(&P)"
1367 #: shdoclc.rc:49
1368 msgid "Create Shor&tcut"
1369 msgstr "创建捷径(&T)"
1371 #: shdoclc.rc:50
1372 msgid "Add to &Favorites"
1373 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
1375 #: shdoclc.rc:51
1376 msgid "&View Source"
1377 msgstr "查看源代码(&V)"
1379 #: shdoclc.rc:53
1380 msgid "&Encoding"
1381 msgstr "语言编码(&E)"
1383 #: shdoclc.rc:55
1384 msgid "Pr&int"
1385 msgstr "打印(&I)"
1387 #: shdoclc.rc:56
1388 msgid "&Refresh"
1389 msgstr "刷新(&R)"
1391 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1392 msgid "&Properties"
1393 msgstr "属性(&P)"
1395 #: shdoclc.rc:62
1396 msgid "Image"
1397 msgstr "图片"
1399 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1400 msgid "&Open Link"
1401 msgstr "打开链接(&O)"
1403 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1404 msgid "Open Link in &New Window"
1405 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
1407 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1408 msgid "Save Target &As..."
1409 msgstr "将目标存为(&A)"
1411 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1412 msgid "&Print Target"
1413 msgstr "打印目标(&P)"
1415 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1416 msgid "S&how Picture"
1417 msgstr "显示图片(&S)"
1419 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1420 msgid "&Save Picture As..."
1421 msgstr "将图片存为(&A)"
1423 #: shdoclc.rc:71
1424 msgid "&E-mail Picture..."
1425 msgstr "电邮图片(&E)"
1427 #: shdoclc.rc:72
1428 msgid "Pr&int Picture..."
1429 msgstr "打印图片(&I)..."
1431 #: shdoclc.rc:73
1432 msgid "&Go to My Pictures"
1433 msgstr "到我的图片(&G)"
1435 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
1436 msgid "Set as Back&ground"
1437 msgstr "设为背景(&G)"
1439 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
1440 msgid "Set as &Desktop Item..."
1441 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
1443 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
1444 #: wordpad.rc:101
1445 msgid "Cu&t"
1446 msgstr "剪切(&T)"
1448 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
1449 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
1450 msgid "&Copy"
1451 msgstr "复制(&C)"
1453 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
1454 msgid "Copy Shor&tcut"
1455 msgstr "复制捷径(&T)"
1457 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
1458 msgid "Add to &Favorites..."
1459 msgstr "添加到我的最爱(&F)"
1461 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
1462 msgid "P&roperties"
1463 msgstr "属性(&R)"
1465 #: shdoclc.rc:88
1466 msgid "Control"
1467 msgstr "控制"
1469 #: shdoclc.rc:90
1470 msgid "&Undo"
1471 msgstr "撤销(&U)"
1473 #: shdoclc.rc:95
1474 msgid "&Delete"
1475 msgstr "删除(&D"
1477 #: shdoclc.rc:101
1478 msgid "Table"
1479 msgstr "表格"
1481 #: shdoclc.rc:103
1482 msgid "&Select"
1483 msgstr "选择(&S)"
1485 #: shdoclc.rc:105
1486 msgid "&Cell"
1487 msgstr "格(&C)"
1489 #: shdoclc.rc:106
1490 msgid "&Row"
1491 msgstr "行(&R)"
1493 #: shdoclc.rc:107
1494 msgid "&Column"
1495 msgstr "列(&O)"
1497 #: shdoclc.rc:108
1498 msgid "&Table"
1499 msgstr "表格(&T)"
1501 #: shdoclc.rc:112
1502 msgid "&Cell Properties"
1503 msgstr "格属性(&C)"
1505 #: shdoclc.rc:113
1506 msgid "&Table Properties"
1507 msgstr "表格属性(&T)"
1509 #: shdoclc.rc:116
1510 msgid "1DSite Select"
1511 msgstr "1DSite Select"
1513 #: shdoclc.rc:120
1514 msgid "Paste"
1515 msgstr "粘贴"
1517 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
1518 msgid "&Print"
1519 msgstr "打印(&P)"
1521 #: shdoclc.rc:126
1522 msgid "Anchor"
1523 msgstr "Anchor"
1525 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
1526 msgid "&Open"
1527 msgstr "打开(&O)"
1529 #: shdoclc.rc:129
1530 msgid "Open in &New Window"
1531 msgstr "打开新窗口(&N)"
1533 #: shdoclc.rc:133
1534 msgid "Cut"
1535 msgstr "剪下"
1537 #: shdoclc.rc:144
1538 msgid "Context Unknown"
1539 msgstr "Context Unknown"
1541 #: shdoclc.rc:149
1542 msgid "DYNSRC Image"
1543 msgstr "DYNSRC 图片"
1545 #: shdoclc.rc:157
1546 msgid "&Save Video As..."
1547 msgstr "将视频存为(&V)..."
1549 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
1550 msgid "Play"
1551 msgstr "播放"
1553 #: shdoclc.rc:174
1554 msgid "ART Image"
1555 msgstr "ART 图片"
1557 #: shdoclc.rc:195
1558 msgid "Rewind"
1559 msgstr "倒回"
1561 #: shdoclc.rc:201
1562 msgid "Debug"
1563 msgstr "调试"
1565 #: shdoclc.rc:203
1566 msgid "Trace Tags"
1567 msgstr "跟踪标记"
1569 #: shdoclc.rc:204
1570 msgid "Resource Failures"
1571 msgstr "资源失败"
1573 #: shdoclc.rc:205
1574 msgid "Dump Tracking Info"
1575 msgstr "输出跟踪信息"
1577 #: shdoclc.rc:206
1578 msgid "Debug Break"
1579 msgstr "调试停点"
1581 #: shdoclc.rc:207
1582 msgid "Debug View"
1583 msgstr "调试视图"
1585 #: shdoclc.rc:208
1586 msgid "Dump Tree"
1587 msgstr "输出 Tree"
1589 #: shdoclc.rc:209
1590 msgid "Dump Lines"
1591 msgstr "输出 Lines"
1593 #: shdoclc.rc:210
1594 msgid "Dump DisplayTree"
1595 msgstr "输出 DisplayTree"
1597 #: shdoclc.rc:211
1598 msgid "Dump FormatCaches"
1599 msgstr "输出 FormatCaches"
1601 #: shdoclc.rc:212
1602 msgid "Dump LayoutRects"
1603 msgstr "输出 LayoutRects"
1605 #: shdoclc.rc:213
1606 msgid "Memory Monitor"
1607 msgstr "内存监视器"
1609 #: shdoclc.rc:214
1610 msgid "Performance Meters"
1611 msgstr "性能表"
1613 #: shdoclc.rc:215
1614 msgid "Save HTML"
1615 msgstr "保存 HTML"
1617 #: shdoclc.rc:217
1618 msgid "&Browse View"
1619 msgstr "浏览(&B)"
1621 #: shdoclc.rc:218
1622 msgid "&Edit View"
1623 msgstr "编辑(&E)"
1625 #: shdoclc.rc:221
1626 msgid "Vertical Scrollbar"
1627 msgstr "垂直滚动条"
1629 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
1630 msgid "Scroll Here"
1631 msgstr "滚动这里"
1633 #: shdoclc.rc:225
1634 msgid "Top"
1635 msgstr "顶"
1637 #: shdoclc.rc:226
1638 msgid "Bottom"
1639 msgstr "低"
1641 #: shdoclc.rc:228
1642 msgid "Page Up"
1643 msgstr "向上翻页"
1645 #: shdoclc.rc:229
1646 msgid "Page Down"
1647 msgstr "向下翻页"
1649 #: shdoclc.rc:231
1650 msgid "Scroll Up"
1651 msgstr "向上滚动"
1653 #: shdoclc.rc:232
1654 msgid "Scroll Down"
1655 msgstr "向下滚动"
1657 #: shdoclc.rc:235
1658 msgid "Horizontal Scrollbar"
1659 msgstr "水平滚动条"
1661 #: shdoclc.rc:239
1662 msgid "Left Edge"
1663 msgstr "左边缘"
1665 #: shdoclc.rc:240
1666 msgid "Right Edge"
1667 msgstr "右边缘"
1669 #: shdoclc.rc:242
1670 msgid "Page Left"
1671 msgstr "向左翻页"
1673 #: shdoclc.rc:243
1674 msgid "Page Right"
1675 msgstr "向右翻页"
1677 #: shdoclc.rc:245
1678 msgid "Scroll Left"
1679 msgstr "向左滚动"
1681 #: shdoclc.rc:246
1682 msgid "Scroll Right"
1683 msgstr "向右滚动"
1685 #: shdoclc.rc:25
1686 msgid "Wine Internet Explorer"
1687 msgstr "Wine Internet Explorer"
1689 #: shdoclc.rc:30
1690 msgid "&w&bPage &p"
1691 msgstr "&w&bPage &p"
1693 #: shdoclc.rc:31
1694 msgid "&u&b&d"
1695 msgstr "&u&b&d"
1697 #: winmm.rc:28
1698 msgid "The specified command was carried out."
1699 msgstr ""
1701 #: winmm.rc:29
1702 msgid "Undefined external error."
1703 msgstr ""
1705 #: winmm.rc:30
1706 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
1707 msgstr ""
1709 #: winmm.rc:31
1710 msgid "The driver was not enabled."
1711 msgstr ""
1713 #: winmm.rc:32
1714 msgid ""
1715 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
1716 "again."
1717 msgstr ""
1719 #: winmm.rc:33
1720 msgid "The specified device handle is invalid."
1721 msgstr ""
1723 #: winmm.rc:34
1724 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
1725 msgstr ""
1727 #: winmm.rc:35
1728 msgid ""
1729 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
1730 "increase available memory, and then try again."
1731 msgstr ""
1733 #: winmm.rc:36
1734 msgid ""
1735 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
1736 "which functions and messages the driver supports."
1737 msgstr ""
1739 #: winmm.rc:37
1740 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
1741 msgstr ""
1743 #: winmm.rc:38
1744 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
1745 msgstr ""
1747 #: winmm.rc:39
1748 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
1749 msgstr ""
1751 #: winmm.rc:42
1752 msgid ""
1753 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
1754 "Capabilities function to determine the supported formats"
1755 msgstr ""
1757 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
1758 msgid ""
1759 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
1760 "device, or wait until the data is finished playing."
1761 msgstr ""
1763 #: winmm.rc:44
1764 msgid ""
1765 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1766 "header, and then try again."
1767 msgstr ""
1769 #: winmm.rc:45
1770 msgid ""
1771 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
1772 "and then try again."
1773 msgstr ""
1775 #: winmm.rc:48
1776 msgid ""
1777 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
1778 "header, and then try again."
1779 msgstr ""
1781 #: winmm.rc:50
1782 msgid ""
1783 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
1784 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
1785 msgstr ""
1787 #: winmm.rc:51
1788 msgid ""
1789 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
1790 "transmitted, and then try again."
1791 msgstr ""
1793 #: winmm.rc:52
1794 msgid ""
1795 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
1796 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
1797 msgstr ""
1799 #: winmm.rc:53
1800 msgid ""
1801 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
1802 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
1803 msgstr ""
1805 #: winmm.rc:56
1806 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
1807 msgstr ""
1809 #: winmm.rc:57
1810 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
1811 msgstr ""
1813 #: winmm.rc:58
1814 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
1815 msgstr ""
1817 #: winmm.rc:59
1818 msgid ""
1819 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
1820 "or contact the device manufacturer."
1821 msgstr ""
1823 #: winmm.rc:60
1824 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
1825 msgstr ""
1827 #: winmm.rc:61
1828 msgid ""
1829 "Not enough memory available for this task.\n"
1830 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
1831 "again."
1832 msgstr ""
1834 #: winmm.rc:62
1835 msgid ""
1836 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
1837 "unique alias."
1838 msgstr ""
1840 #: winmm.rc:63
1841 msgid ""
1842 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
1843 msgstr ""
1845 #: winmm.rc:64
1846 msgid "No command was specified."
1847 msgstr ""
1849 #: winmm.rc:65
1850 msgid ""
1851 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
1852 "size of the buffer."
1853 msgstr ""
1855 #: winmm.rc:66
1856 msgid ""
1857 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
1858 "one."
1859 msgstr ""
1861 #: winmm.rc:67
1862 msgid "The specified integer is invalid for this command."
1863 msgstr ""
1865 #: winmm.rc:68
1866 msgid ""
1867 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
1868 "manufacturer about obtaining a new driver."
1869 msgstr ""
1871 #: winmm.rc:69
1872 msgid ""
1873 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
1874 "manufacturer about obtaining a new driver."
1875 msgstr ""
1877 #: winmm.rc:70
1878 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
1879 msgstr ""
1881 #: winmm.rc:71
1882 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
1883 msgstr ""
1885 #: winmm.rc:72
1886 msgid ""
1887 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
1888 msgstr ""
1890 #: winmm.rc:73
1891 msgid "The device driver is not ready."
1892 msgstr ""
1894 #: winmm.rc:74
1895 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
1896 msgstr ""
1898 #: winmm.rc:75
1899 msgid ""
1900 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
1901 "access error."
1902 msgstr ""
1904 #: winmm.rc:76
1905 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
1906 msgstr ""
1908 #: winmm.rc:77
1909 msgid ""
1910 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
1911 "separately to determine which devices caused the error"
1912 msgstr ""
1914 #: winmm.rc:78
1915 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
1916 msgstr ""
1918 #: winmm.rc:79
1919 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
1920 msgstr ""
1922 #: winmm.rc:80
1923 msgid "The specified parameters cannot be used together."
1924 msgstr ""
1926 #: winmm.rc:81
1927 msgid ""
1928 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
1929 "still connected to the network."
1930 msgstr ""
1932 #: winmm.rc:82
1933 msgid ""
1934 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
1935 "device name is spelled correctly."
1936 msgstr ""
1938 #: winmm.rc:83
1939 msgid ""
1940 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
1941 "again."
1942 msgstr ""
1944 #: winmm.rc:84
1945 msgid ""
1946 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
1947 "alias."
1948 msgstr ""
1950 #: winmm.rc:85
1951 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
1952 msgstr ""
1954 #: winmm.rc:86
1955 msgid ""
1956 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
1957 "parameter with each 'open' command."
1958 msgstr ""
1960 #: winmm.rc:87
1961 msgid ""
1962 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
1963 "Please supply one."
1964 msgstr ""
1966 #: winmm.rc:88
1967 msgid ""
1968 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
1969 "documentation for valid formats."
1970 msgstr ""
1972 #: winmm.rc:89
1973 msgid ""
1974 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
1975 "supply one."
1976 msgstr ""
1978 #: winmm.rc:90
1979 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
1980 msgstr ""
1982 #: winmm.rc:91
1983 msgid ""
1984 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
1985 "may be corrupt, or not in the correct format."
1986 msgstr ""
1988 #: winmm.rc:92
1989 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
1990 msgstr ""
1992 #: winmm.rc:93
1993 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
1994 msgstr ""
1996 #: winmm.rc:94
1997 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
1998 msgstr ""
2000 #: winmm.rc:95
2001 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2002 msgstr ""
2004 #: winmm.rc:96
2005 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2006 msgstr ""
2008 #: winmm.rc:97
2009 msgid ""
2010 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2011 "sequence, and then try again."
2012 msgstr ""
2014 #: winmm.rc:98
2015 msgid ""
2016 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2017 "the device is closed, and then try again."
2018 msgstr ""
2020 #: winmm.rc:99
2021 msgid ""
2022 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2023 "characters, followed by a period and an extension."
2024 msgstr ""
2026 #: winmm.rc:100
2027 msgid ""
2028 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2029 msgstr ""
2031 #: winmm.rc:101
2032 msgid ""
2033 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2034 "in Control Panel to install the device."
2035 msgstr ""
2037 #: winmm.rc:102
2038 msgid ""
2039 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2040 "restarting your computer."
2041 msgstr ""
2043 #: winmm.rc:103
2044 msgid ""
2045 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2046 "cannot change directories."
2047 msgstr ""
2049 #: winmm.rc:104
2050 msgid ""
2051 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2052 "change drives."
2053 msgstr ""
2055 #: winmm.rc:105
2056 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2057 msgstr ""
2059 #: winmm.rc:106
2060 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2061 msgstr ""
2063 #: winmm.rc:107
2064 msgid ""
2065 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2066 msgstr ""
2068 #: winmm.rc:108
2069 msgid ""
2070 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2071 "until a wave device is free, and then try again."
2072 msgstr ""
2074 #: winmm.rc:109
2075 msgid ""
2076 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2077 "until the device is free, and then try again."
2078 msgstr ""
2080 #: winmm.rc:110
2081 msgid ""
2082 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2083 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2084 msgstr ""
2086 #: winmm.rc:111
2087 msgid ""
2088 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2089 "until the device is free, and then try again."
2090 msgstr ""
2092 #: winmm.rc:112
2093 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2094 msgstr ""
2096 #: winmm.rc:113
2097 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2098 msgstr ""
2100 #: winmm.rc:114
2101 msgid ""
2102 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2103 "the Drivers option to install the wave device."
2104 msgstr ""
2106 #: winmm.rc:115
2107 msgid ""
2108 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2109 "format."
2110 msgstr ""
2112 #: winmm.rc:116
2113 msgid ""
2114 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2115 "the Drivers option to install the wave device."
2116 msgstr ""
2118 #: winmm.rc:117
2119 msgid ""
2120 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2121 "format."
2122 msgstr ""
2124 #: winmm.rc:122
2125 msgid ""
2126 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2127 "You can't use them together."
2128 msgstr ""
2130 #: winmm.rc:124
2131 msgid ""
2132 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2133 "again."
2134 msgstr ""
2136 #: winmm.rc:127
2137 msgid ""
2138 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2139 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2140 msgstr ""
2142 #: winmm.rc:125
2143 msgid ""
2144 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2145 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2146 "setup."
2147 msgstr ""
2149 #: winmm.rc:126
2150 msgid "An error occurred with the specified port."
2151 msgstr ""
2153 #: winmm.rc:129
2154 msgid ""
2155 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2156 "these applications; then, try again."
2157 msgstr ""
2159 #: winmm.rc:128
2160 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2161 msgstr ""
2163 #: winmm.rc:123
2164 msgid ""
2165 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2166 "Control Panel to install a MIDI driver."
2167 msgstr ""
2169 #: winmm.rc:118
2170 msgid "There is no display window."
2171 msgstr ""
2173 #: winmm.rc:119
2174 msgid "Could not create or use window."
2175 msgstr ""
2177 #: winmm.rc:120
2178 msgid ""
2179 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2180 "check your disk or network connection."
2181 msgstr ""
2183 #: winmm.rc:121
2184 msgid ""
2185 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2186 "are still connected to the network."
2187 msgstr ""
2189 #: wldap32.rc:27
2190 msgid "Success"
2191 msgstr ""
2193 #: wldap32.rc:28
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Operations Error"
2196 msgstr "选项"
2198 #: wldap32.rc:29
2199 msgid "Protocol Error"
2200 msgstr ""
2202 #: wldap32.rc:30
2203 msgid "Time Limit Exceeded"
2204 msgstr ""
2206 #: wldap32.rc:31
2207 msgid "Size Limit Exceeded"
2208 msgstr ""
2210 #: wldap32.rc:32
2211 msgid "Compare False"
2212 msgstr ""
2214 #: wldap32.rc:33
2215 msgid "Compare True"
2216 msgstr ""
2218 #: wldap32.rc:34
2219 msgid "Authentication Method Not Supported"
2220 msgstr ""
2222 #: wldap32.rc:35
2223 msgid "Strong Authentication Required"
2224 msgstr ""
2226 #: wldap32.rc:36
2227 msgid "Referral (v2)"
2228 msgstr ""
2230 #: wldap32.rc:37
2231 msgid "Referral"
2232 msgstr ""
2234 #: wldap32.rc:38
2235 msgid "Administration Limit Exceeded"
2236 msgstr ""
2238 #: wldap32.rc:39
2239 msgid "Unavailable Critical Extension"
2240 msgstr ""
2242 #: wldap32.rc:40
2243 msgid "Confidentiality Required"
2244 msgstr ""
2246 #: wldap32.rc:43
2247 msgid "No Such Attribute"
2248 msgstr ""
2250 #: wldap32.rc:44
2251 msgid "Undefined Type"
2252 msgstr ""
2254 #: wldap32.rc:45
2255 msgid "Inappropriate Matching"
2256 msgstr ""
2258 #: wldap32.rc:46
2259 msgid "Constraint Violation"
2260 msgstr ""
2262 #: wldap32.rc:47
2263 msgid "Attribute Or Value Exists"
2264 msgstr ""
2266 #: wldap32.rc:48
2267 msgid "Invalid Syntax"
2268 msgstr ""
2270 #: wldap32.rc:59
2271 msgid "No Such Object"
2272 msgstr ""
2274 #: wldap32.rc:60
2275 msgid "Alias Problem"
2276 msgstr ""
2278 #: wldap32.rc:61
2279 msgid "Invalid DN Syntax"
2280 msgstr ""
2282 #: wldap32.rc:62
2283 msgid "Is Leaf"
2284 msgstr ""
2286 #: wldap32.rc:63
2287 msgid "Alias Dereference Problem"
2288 msgstr ""
2290 #: wldap32.rc:75
2291 msgid "Inappropriate Authentication"
2292 msgstr ""
2294 #: wldap32.rc:76
2295 msgid "Invalid Credentials"
2296 msgstr ""
2298 #: wldap32.rc:77
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Insufficient Rights"
2301 msgstr "数字时钟(&T)"
2303 #: wldap32.rc:78
2304 msgid "Busy"
2305 msgstr ""
2307 #: wldap32.rc:79
2308 msgid "Unavailable"
2309 msgstr ""
2311 #: wldap32.rc:80
2312 msgid "Unwilling To Perform"
2313 msgstr ""
2315 #: wldap32.rc:81
2316 msgid "Loop Detected"
2317 msgstr ""
2319 #: wldap32.rc:87
2320 msgid "Sort Control Missing"
2321 msgstr ""
2323 #: wldap32.rc:88
2324 msgid "Index range error"
2325 msgstr ""
2327 #: wldap32.rc:91
2328 msgid "Naming Violation"
2329 msgstr ""
2331 #: wldap32.rc:92
2332 msgid "Object Class Violation"
2333 msgstr ""
2335 #: wldap32.rc:93
2336 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2337 msgstr ""
2339 #: wldap32.rc:94
2340 msgid "Not allowed on RDN"
2341 msgstr ""
2343 #: wldap32.rc:95
2344 msgid "Already Exists"
2345 msgstr ""
2347 #: wldap32.rc:96
2348 msgid "No Object Class Mods"
2349 msgstr ""
2351 #: wldap32.rc:97
2352 msgid "Results Too Large"
2353 msgstr ""
2355 #: wldap32.rc:98
2356 msgid "Affects Multiple DSAs"
2357 msgstr ""
2359 #: wldap32.rc:107
2360 msgid "Other"
2361 msgstr ""
2363 #: wldap32.rc:108
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Server Down"
2366 msgstr "向下滚动"
2368 #: wldap32.rc:109
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Local Error"
2371 msgstr "本地端口"
2373 #: wldap32.rc:110
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Encoding Error"
2376 msgstr "语言编码(&E)"
2378 #: wldap32.rc:111
2379 msgid "Decoding Error"
2380 msgstr ""
2382 #: wldap32.rc:112
2383 msgid "Timeout"
2384 msgstr ""
2386 #: wldap32.rc:113
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Auth Unknown"
2389 msgstr "Context Unknown"
2391 #: wldap32.rc:114
2392 msgid "Filter Error"
2393 msgstr ""
2395 #: wldap32.rc:115
2396 msgid "User Cancelled"
2397 msgstr ""
2399 #: wldap32.rc:116
2400 msgid "Parameter Error"
2401 msgstr ""
2403 #: wldap32.rc:117
2404 msgid "No Memory"
2405 msgstr ""
2407 #: wldap32.rc:118
2408 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2409 msgstr ""
2411 #: wldap32.rc:119
2412 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2413 msgstr ""
2415 #: wldap32.rc:120
2416 msgid "Specified control was not found in message"
2417 msgstr ""
2419 #: wldap32.rc:121
2420 msgid "No result present in message"
2421 msgstr ""
2423 #: wldap32.rc:122
2424 msgid "More results returned"
2425 msgstr ""
2427 #: wldap32.rc:123
2428 msgid "Loop while handling referrals"
2429 msgstr ""
2431 #: wldap32.rc:124
2432 msgid "Referral hop limit exceeded"
2433 msgstr ""
2435 #: clock.rc:29
2436 msgid "Ana&log"
2437 msgstr "模拟时钟(&L)"
2439 #: clock.rc:30
2440 msgid "Digi&tal"
2441 msgstr "数字时钟(&T)"
2443 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Font..."
2446 msgstr ""
2447 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2448 "字体(&F)...\n"
2449 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2450 "字体(&F).."
2452 #: clock.rc:34
2453 msgid "&Without Titlebar"
2454 msgstr "无标题栏(&W)"
2456 #: clock.rc:36
2457 msgid "&Seconds"
2458 msgstr "秒(&S)"
2460 #: clock.rc:37
2461 msgid "&Date"
2462 msgstr "日期(&D)"
2464 #: clock.rc:39
2465 msgid "&Always on Top"
2466 msgstr "总是在最前面(&A)"
2468 #: clock.rc:41
2469 msgid "Inf&o"
2470 msgstr "资料信息(&O)"
2472 #: clock.rc:42
2473 msgid "&About Clock..."
2474 msgstr "关于 Wine(&A)..."
2476 #: clock.rc:48
2477 msgid "Clock"
2478 msgstr "时钟"
2480 #: cmd.rc:30
2481 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
2482 msgstr ""
2484 #: cmd.rc:38
2485 msgid ""
2486 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
2487 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
2488 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
2489 "called procedure.\n"
2490 "\n"
2491 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
2492 "called procedure are inherited by the caller.\n"
2493 msgstr ""
2495 #: cmd.rc:41
2496 msgid ""
2497 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
2498 "default directory.\n"
2499 msgstr ""
2501 #: cmd.rc:42
2502 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2503 msgstr ""
2505 #: cmd.rc:44
2506 msgid "CLS clears the console screen.\n"
2507 msgstr ""
2509 #: cmd.rc:46
2510 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
2511 msgstr ""
2513 #: cmd.rc:47
2514 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
2515 msgstr ""
2517 #: cmd.rc:48
2518 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
2519 msgstr ""
2521 #: cmd.rc:49
2522 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
2523 msgstr ""
2525 #: cmd.rc:50
2526 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
2527 msgstr ""
2529 #: cmd.rc:60
2530 msgid ""
2531 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
2532 "\n"
2533 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
2534 "on the terminal device before they are executed.\n"
2535 "\n"
2536 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
2537 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
2538 "preceding it with an @ sign.\n"
2539 msgstr ""
2541 #: cmd.rc:62
2542 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
2543 msgstr ""
2545 #: cmd.rc:70
2546 msgid ""
2547 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
2548 "\n"
2549 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
2550 "\n"
2551 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
2552 "not exist in wine's cmd.\n"
2553 msgstr ""
2555 #: cmd.rc:82
2556 msgid ""
2557 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
2558 "batch file.\n"
2559 "\n"
2560 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
2561 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
2562 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
2563 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
2564 "label terminates the batch file execution.\n"
2565 "\n"
2566 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
2567 msgstr ""
2569 #: cmd.rc:85
2570 msgid ""
2571 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
2572 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
2573 msgstr ""
2575 #: cmd.rc:95
2576 msgid ""
2577 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
2578 "\n"
2579 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
2580 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
2581 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
2582 "\n"
2583 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
2584 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
2585 msgstr ""
2587 #: cmd.rc:101
2588 msgid ""
2589 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
2590 "\n"
2591 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
2592 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
2593 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
2594 msgstr ""
2596 #: cmd.rc:104
2597 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
2598 msgstr ""
2600 #: cmd.rc:105
2601 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
2602 msgstr ""
2604 #: cmd.rc:112
2605 msgid ""
2606 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
2607 "\n"
2608 "If the item being moved is a directory then all the files and "
2609 "subdirectories\n"
2610 "below the item are moved as well.\n"
2611 "\n"
2612 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
2613 msgstr ""
2615 #: cmd.rc:123
2616 msgid ""
2617 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
2618 "\n"
2619 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
2620 "from the registry). To change the setting follow the\n"
2621 "PATH command with the new value.\n"
2622 "\n"
2623 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
2624 "variable, for example:\n"
2625 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
2626 msgstr ""
2628 #: cmd.rc:129
2629 msgid ""
2630 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
2631 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
2632 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
2633 "before it scrolls off the screen.\n"
2634 msgstr ""
2636 #: cmd.rc:150
2637 msgid ""
2638 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
2639 "\n"
2640 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
2641 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
2642 "\n"
2643 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
2644 "\n"
2645 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
2646 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
2647 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
2648 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
2649 "\n"
2650 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
2651 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
2652 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
2653 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
2654 "\n"
2655 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
2656 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
2657 msgstr ""
2659 #: cmd.rc:154
2660 msgid ""
2661 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
2662 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
2663 msgstr ""
2665 #: cmd.rc:157
2666 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
2667 msgstr ""
2669 #: cmd.rc:158
2670 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
2671 msgstr ""
2673 #: cmd.rc:160
2674 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
2675 msgstr ""
2677 #: cmd.rc:161
2678 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
2679 msgstr ""
2681 #: cmd.rc:179
2682 msgid ""
2683 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
2684 "\n"
2685 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
2686 "\n"
2687 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
2688 "\n"
2689 "SET <variable>=<value>\n"
2690 "\n"
2691 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
2692 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
2693 "have embedded spaces.\n"
2694 "\n"
2695 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
2696 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
2697 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
2698 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
2699 msgstr ""
2701 #: cmd.rc:184
2702 msgid ""
2703 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
2704 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
2705 "if called from the command line.\n"
2706 msgstr ""
2708 #: cmd.rc:186
2709 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
2710 msgstr ""
2712 #: cmd.rc:188
2713 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
2714 msgstr ""
2716 #: cmd.rc:192
2717 msgid ""
2718 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
2719 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
2720 msgstr ""
2722 #: cmd.rc:201
2723 msgid ""
2724 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
2725 "\n"
2726 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
2727 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
2728 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
2729 "\n"
2730 "The verify flag has no function in Wine.\n"
2731 msgstr ""
2733 #: cmd.rc:204
2734 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
2735 msgstr ""
2737 #: cmd.rc:206
2738 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
2739 msgstr ""
2741 #: cmd.rc:209
2742 msgid ""
2743 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
2744 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
2745 msgstr ""
2747 #: cmd.rc:212
2748 msgid ""
2749 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
2750 "PUSHD.\n"
2751 msgstr ""
2753 #: cmd.rc:214
2754 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
2755 msgstr ""
2757 #: cmd.rc:218
2758 msgid ""
2759 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
2760 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
2761 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
2762 msgstr ""
2764 #: cmd.rc:222
2765 msgid ""
2766 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
2767 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
2768 msgstr ""
2770 #: cmd.rc:253
2771 msgid ""
2772 "CMD built-in commands are:\n"
2773 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
2774 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
2775 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
2776 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
2777 "CLS\t\tClear the console screen\n"
2778 "COPY\t\tCopy file\n"
2779 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
2780 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
2781 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
2782 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
2783 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
2784 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
2785 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
2786 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
2787 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
2788 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
2789 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
2790 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
2791 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
2792 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
2793 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
2794 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
2795 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
2796 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
2797 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
2798 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
2799 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
2800 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
2801 "\n"
2802 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
2803 msgstr ""
2805 #: cmd.rc:255
2806 msgid "Are you sure"
2807 msgstr ""
2809 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
2810 msgctxt "Yes key"
2811 msgid "Y"
2812 msgstr ""
2814 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
2815 msgctxt "No key"
2816 msgid "N"
2817 msgstr ""
2819 #: cmd.rc:258
2820 msgid "File association missing for extension %s\n"
2821 msgstr ""
2823 #: cmd.rc:259
2824 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
2825 msgstr ""
2827 #: cmd.rc:260
2828 msgid "Overwrite %s"
2829 msgstr ""
2831 #: cmd.rc:261
2832 msgid "More..."
2833 msgstr ""
2835 #: cmd.rc:262
2836 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
2837 msgstr ""
2839 #: cmd.rc:263
2840 msgid ""
2841 "Not Yet Implemented\n"
2842 "\n"
2843 msgstr ""
2845 #: cmd.rc:264
2846 msgid "Argument missing\n"
2847 msgstr ""
2849 #: cmd.rc:265
2850 msgid "Syntax error\n"
2851 msgstr ""
2853 #: cmd.rc:266
2854 msgid "%s : File Not Found\n"
2855 msgstr ""
2857 #: cmd.rc:267
2858 msgid "No help available for %s\n"
2859 msgstr ""
2861 #: cmd.rc:268
2862 msgid "Target to GOTO not found\n"
2863 msgstr ""
2865 #: cmd.rc:269
2866 msgid "Current Date is %s\n"
2867 msgstr ""
2869 #: cmd.rc:270
2870 msgid "Current Time is %s\n"
2871 msgstr ""
2873 #: cmd.rc:271
2874 msgid "Enter new date: "
2875 msgstr ""
2877 #: cmd.rc:272
2878 msgid "Enter new time: "
2879 msgstr ""
2881 #: cmd.rc:273
2882 msgid "Environment variable %s not defined\n"
2883 msgstr ""
2885 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
2886 msgid "Failed to open '%s'\n"
2887 msgstr ""
2889 #: cmd.rc:275
2890 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
2891 msgstr ""
2893 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
2894 msgctxt "All key"
2895 msgid "A"
2896 msgstr ""
2898 #: cmd.rc:277
2899 msgid "%s, Delete"
2900 msgstr ""
2902 #: cmd.rc:278
2903 msgid "Echo is %s\n"
2904 msgstr ""
2906 #: cmd.rc:279
2907 msgid "Verify is %s\n"
2908 msgstr ""
2910 #: cmd.rc:280
2911 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
2912 msgstr ""
2914 #: cmd.rc:281
2915 msgid "Parameter error\n"
2916 msgstr ""
2918 #: cmd.rc:282
2919 msgid ""
2920 "Volume in drive %c is %s\n"
2921 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
2922 "\n"
2923 msgstr ""
2925 #: cmd.rc:283
2926 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
2927 msgstr ""
2929 #: cmd.rc:284
2930 msgid "PATH not found\n"
2931 msgstr ""
2933 #: cmd.rc:285
2934 msgid "Press Return key to continue: "
2935 msgstr ""
2937 #: cmd.rc:286
2938 msgid "Wine Command Prompt"
2939 msgstr ""
2941 #: cmd.rc:287
2942 msgid ""
2943 "CMD Version %s\n"
2944 "\n"
2945 msgstr ""
2947 #: cmd.rc:288
2948 msgid "More? "
2949 msgstr ""
2951 #: cmd.rc:289
2952 msgid "The input line is too long.\n"
2953 msgstr ""
2955 #: ipconfig.rc:27
2956 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
2957 msgstr ""
2959 #: ipconfig.rc:28
2960 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
2961 msgstr ""
2963 #: ipconfig.rc:29
2964 msgid "%s adapter %s\n"
2965 msgstr ""
2967 #: ipconfig.rc:30
2968 msgid "Ethernet"
2969 msgstr ""
2971 #: ipconfig.rc:31
2972 msgid "Unknown"
2973 msgstr ""
2975 #: ipconfig.rc:32
2976 msgid "Connection-specific DNS suffix"
2977 msgstr ""
2979 #: ipconfig.rc:33
2980 msgid "IP address"
2981 msgstr ""
2983 #: ipconfig.rc:34
2984 msgid "Hostname"
2985 msgstr ""
2987 #: ipconfig.rc:35
2988 msgid "Node type"
2989 msgstr ""
2991 #: ipconfig.rc:36
2992 msgid "Broadcast"
2993 msgstr ""
2995 #: ipconfig.rc:37
2996 msgid "Peer-to-peer"
2997 msgstr ""
2999 #: ipconfig.rc:38
3000 msgid "Mixed"
3001 msgstr ""
3003 #: ipconfig.rc:39
3004 msgid "Hybrid"
3005 msgstr ""
3007 #: ipconfig.rc:40
3008 msgid "IP routing enabled"
3009 msgstr ""
3011 #: ipconfig.rc:41
3012 msgid "Description"
3013 msgstr ""
3015 #: ipconfig.rc:42
3016 msgid "Physical address"
3017 msgstr ""
3019 #: ipconfig.rc:43
3020 msgid "DHCP enabled"
3021 msgstr ""
3023 #: ipconfig.rc:46
3024 msgid "Default gateway"
3025 msgstr ""
3027 #: net.rc:27
3028 msgid ""
3029 "The syntax of this command is:\n"
3030 "\n"
3031 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3032 msgstr ""
3034 #: net.rc:28
3035 msgid "Specify service name to start.\n"
3036 msgstr ""
3038 #: net.rc:29
3039 msgid "Specify service name to stop.\n"
3040 msgstr ""
3042 #: net.rc:30
3043 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3044 msgstr ""
3046 #: net.rc:31
3047 msgid "Could not stop service %s\n"
3048 msgstr ""
3050 #: net.rc:32
3051 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3052 msgstr ""
3054 #: net.rc:33
3055 msgid "Could not get handle to service.\n"
3056 msgstr ""
3058 #: net.rc:34
3059 msgid "The %s service is starting.\n"
3060 msgstr ""
3062 #: net.rc:35
3063 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3064 msgstr ""
3066 #: net.rc:36
3067 msgid "The %s service failed to start.\n"
3068 msgstr ""
3070 #: net.rc:37
3071 msgid "The %s service is stopping.\n"
3072 msgstr ""
3074 #: net.rc:38
3075 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3076 msgstr ""
3078 #: net.rc:39
3079 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3080 msgstr ""
3082 #: net.rc:40
3083 msgid ""
3084 "The syntax of this command is:\n"
3085 "\n"
3086 "NET HELP command\n"
3087 "    -or-\n"
3088 "NET command /HELP\n"
3089 "\n"
3090 "   Commands available are:\n"
3091 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3092 msgstr ""
3094 #: net.rc:42
3095 msgid "There are no entries in the list.\n"
3096 msgstr ""
3098 #: net.rc:43
3099 msgid ""
3100 "\n"
3101 "Status  Local   Remote\n"
3102 "---------------------------------------------------------------\n"
3103 msgstr ""
3105 #: net.rc:44
3106 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3107 msgstr ""
3109 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3110 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3111 msgid "&File"
3112 msgstr "文件(&F)"
3114 #: notepad.rc:27
3115 msgid "&New\tCtrl+N"
3116 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
3118 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3119 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3120 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
3122 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3123 msgid "&Save\tCtrl+S"
3124 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
3126 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3127 msgid "Save &as..."
3128 msgstr "另存为(&A)..."
3130 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3131 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3132 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
3134 #: notepad.rc:33
3135 msgid "Page Se&tup..."
3136 msgstr "页面设置(&T)..."
3138 #: notepad.rc:34
3139 msgid "P&rinter Setup..."
3140 msgstr "打印设置(&R)..."
3142 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3143 msgid "E&xit"
3144 msgstr "退出(&X)"
3146 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3147 msgid "&Edit"
3148 msgstr "编辑(&E)"
3150 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3151 #, fuzzy
3152 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3153 msgstr ""
3154 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3155 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
3156 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3157 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
3159 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3160 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3161 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
3163 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3164 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3165 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
3167 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3168 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3169 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
3171 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3172 msgid "&Delete\tDel"
3173 msgstr "删除(&D)\tDel"
3175 #: notepad.rc:46
3176 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3177 msgstr "全选(&A)"
3179 #: notepad.rc:47
3180 msgid "&Time/Date\tF5"
3181 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
3183 #: notepad.rc:49
3184 msgid "&Wrap long lines"
3185 msgstr "自动换行(&W)"
3187 #: notepad.rc:53
3188 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3189 msgstr "搜索(&S)..."
3191 #: notepad.rc:54
3192 msgid "&Search next\tF3"
3193 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
3195 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3198 msgstr ""
3199 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3200 "替换...\tCtrl+H\n"
3201 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3202 "替换(&R)...\tCtrl+H"
3204 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3205 #: wordpad.rc:91
3206 msgid "&Help"
3207 msgstr "帮助(&H)"
3209 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3210 msgid "&Search..."
3211 msgstr "搜索(&S)..."
3213 #: notepad.rc:60
3214 msgid "&Help on help"
3215 msgstr "如何使用帮助(&H)"
3217 #: notepad.rc:62
3218 msgid "&About Notepad"
3219 msgstr "关于记事本(&A)"
3221 #: notepad.rc:68
3222 msgid "&f"
3223 msgstr "&f"
3225 #: notepad.rc:69
3226 msgid "Page &p"
3227 msgstr "第 &p 页"
3229 #: notepad.rc:71
3230 msgid "Notepad"
3231 msgstr "记事本"
3233 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3234 msgid "ERROR"
3235 msgstr "错误"
3237 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3238 msgid "WARNING"
3239 msgstr "警告"
3241 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3242 msgid "Information"
3243 msgstr "信息"
3245 #: notepad.rc:76
3246 msgid "Untitled"
3247 msgstr "(未命名)"
3249 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3250 msgid "All files (*.*)"
3251 msgstr "所有文件 (*.*)"
3253 #: notepad.rc:79
3254 msgid "Text files (*.txt)"
3255 msgstr "文本文件 (*.txt)"
3257 #: notepad.rc:82
3258 msgid ""
3259 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3260 "Please use a different editor."
3261 msgstr ""
3262 "记事本不能打开“%s“这么大的文件。\n"
3263 "请使用别的编辑器。"
3265 #: notepad.rc:84
3266 msgid ""
3267 "You didn't enter any text.\n"
3268 "Please type something and try again"
3269 msgstr ""
3270 "您没有输入任何文本。\n"
3271 "请输入一些再试。"
3273 #: notepad.rc:86
3274 msgid ""
3275 "File '%s' does not exist.\n"
3276 "\n"
3277 "Do you want to create a new file?"
3278 msgstr ""
3279 "文件“%s”不存在。\n"
3280 "\n"
3281 "您想新建一个文件吗?"
3283 #: notepad.rc:88
3284 msgid ""
3285 "File '%s' has been modified.\n"
3286 "\n"
3287 "Would you like to save the changes?"
3288 msgstr ""
3289 "文件“%s”已更改。\n"
3290 "\n"
3291 "是否保存更改?"
3293 #: notepad.rc:89
3294 msgid "'%s' could not be found."
3295 msgstr "找不到“%s”。"
3297 #: notepad.rc:91
3298 msgid ""
3299 "Not enough memory to complete this task.\n"
3300 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3301 msgstr "没有足够的内存可以用来完成此项任务。请关闭一些程序后再试。"
3303 #: notepad.rc:93
3304 msgid "Unicode (UTF-16)"
3305 msgstr "Unicode (UTF-16)"
3307 #: notepad.rc:94
3308 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3309 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
3311 #: notepad.rc:101
3312 msgid ""
3313 "%s\n"
3314 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3315 "you save this file in the %s encoding.\n"
3316 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3317 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3318 "Continue?"
3319 msgstr ""
3320 "%s\n"
3321 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
3322 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
3323 "要继续吗?"
3325 #: progman.rc:30
3326 msgid "&New..."
3327 msgstr "新建(&N)..."
3329 #: progman.rc:31
3330 msgid "O&pen\tEnter"
3331 msgstr "打开(&O)\tEnter"
3333 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3334 msgid "&Move...\tF7"
3335 msgstr "移动(&M)...\tF7"
3337 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3338 msgid "&Copy...\tF8"
3339 msgstr "复制(&C)...\tF8"
3341 #: progman.rc:34
3342 msgid "&Delete\tEntf"
3343 msgstr "删除(&D)\tEntf"
3345 #: progman.rc:35
3346 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3347 msgstr "属性(&A)...\tAlt+Enter"
3349 #: progman.rc:37
3350 msgid "&Execute..."
3351 msgstr "执行(&E)..."
3353 #: progman.rc:39
3354 msgid "E&xit Windows..."
3355 msgstr "退出 Windows(&X)..."
3357 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3358 msgid "&Options"
3359 msgstr "选项(&O)"
3361 #: progman.rc:42
3362 msgid "&Arrange automatically"
3363 msgstr "自动排列(&A)"
3365 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Minimize on run"
3368 msgstr ""
3369 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3370 "运行时最小化(&M)\n"
3371 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3372 "启动后最小化(&M)"
3374 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3375 msgid "&Save settings on exit"
3376 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3378 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3379 msgid "&Windows"
3380 msgstr "窗口(&W)"
3382 #: progman.rc:47
3383 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3384 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
3386 #: progman.rc:48
3387 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3388 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
3390 #: progman.rc:49
3391 msgid "&Arrange Icons"
3392 msgstr "排列图标(&A)"
3394 #: progman.rc:56
3395 msgid "&Help on Help"
3396 msgstr "如何使用帮助(&H)"
3398 #: progman.rc:57
3399 msgid "&Tutorial"
3400 msgstr "教程(&T)"
3402 #: progman.rc:59
3403 msgid "&About Wine"
3404 msgstr "关于 Wine(&A)"
3406 #: progman.rc:65
3407 msgid "Program Manager"
3408 msgstr "程序管理器"
3410 #: progman.rc:69
3411 msgid "Delete"
3412 msgstr "删除"
3414 #: progman.rc:70
3415 msgid "Delete group `%s' ?"
3416 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
3418 #: progman.rc:71
3419 msgid "Delete program `%s' ?"
3420 msgstr "是否删除程序组 `%s' ?"
3422 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Not implemented"
3425 msgstr ""
3426 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3427 "此功能未实现\n"
3428 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3429 "未实现"
3431 #: progman.rc:73
3432 msgid "Error reading `%s'."
3433 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
3435 #: progman.rc:74
3436 msgid "Error writing `%s'."
3437 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
3439 #: progman.rc:77
3440 msgid ""
3441 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
3442 "Should it be tried further on?"
3443 msgstr ""
3444 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
3445 "是否继续尝试?"
3447 #: progman.rc:78
3448 msgid "Out of memory."
3449 msgstr "内存溢出。"
3451 #: progman.rc:79
3452 msgid "Help not available."
3453 msgstr "没有可用的帮助信息。"
3455 #: progman.rc:80
3456 msgid "Unknown feature in %s"
3457 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
3459 #: progman.rc:81
3460 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
3461 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
3463 #: progman.rc:82
3464 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
3465 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
3467 #: progman.rc:85
3468 msgid "Programs"
3469 msgstr "程序"
3471 #: progman.rc:86
3472 msgid "Libraries (*.dll)"
3473 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
3475 #: progman.rc:87
3476 msgid "Icon files"
3477 msgstr "图标文件"
3479 #: progman.rc:88
3480 msgid "Icons (*.ico)"
3481 msgstr "图标 (*.ico)"
3483 #: reg.rc:27
3484 msgid ""
3485 "The syntax of this command is:\n"
3486 "\n"
3487 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
3488 "REG command /?\n"
3489 msgstr ""
3491 #: reg.rc:28
3492 msgid ""
3493 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
3494 "f]\n"
3495 msgstr ""
3497 #: reg.rc:29
3498 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
3499 msgstr ""
3501 #: reg.rc:30
3502 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
3503 msgstr ""
3505 #: reg.rc:31
3506 msgid "The operation completed successfully\n"
3507 msgstr ""
3509 #: reg.rc:32
3510 msgid "Error: Invalid key name\n"
3511 msgstr ""
3513 #: reg.rc:33
3514 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
3515 msgstr ""
3517 #: reg.rc:34
3518 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
3519 msgstr ""
3521 #: reg.rc:35
3522 msgid ""
3523 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
3524 msgstr ""
3526 #: start.rc:45
3527 msgid ""
3528 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
3529 "with that suffix.\n"
3530 "Usage:\n"
3531 "start [options] program_filename [...]\n"
3532 "start [options] document_filename\n"
3533 "\n"
3534 "Options:\n"
3535 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
3536 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
3537 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
3538 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
3539 "code.\n"
3540 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
3541 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
3542 "/L           Show end-user license.\n"
3543 "\n"
3544 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3545 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
3546 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3547 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
3548 msgstr ""
3550 #: start.rc:63
3551 msgid ""
3552 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
3553 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
3554 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
3555 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
3556 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
3557 "\n"
3558 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3559 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3560 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3561 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
3562 "\n"
3563 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
3564 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3565 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
3566 "\n"
3567 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
3568 msgstr ""
3570 #: start.rc:65
3571 msgid ""
3572 "Application could not be started, or no application associated with the "
3573 "specified file.\n"
3574 "ShellExecuteEx failed"
3575 msgstr ""
3577 #: start.rc:67
3578 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
3579 msgstr ""
3581 #: taskkill.rc:27
3582 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
3583 msgstr ""
3585 #: taskkill.rc:28
3586 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
3587 msgstr ""
3589 #: taskkill.rc:29
3590 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
3591 msgstr ""
3593 #: taskkill.rc:30
3594 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
3595 msgstr ""
3597 #: taskkill.rc:31
3598 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
3599 msgstr ""
3601 #: taskkill.rc:32
3602 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
3603 msgstr ""
3605 #: taskkill.rc:33
3606 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: taskkill.rc:34
3610 msgid ""
3611 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
3612 msgstr ""
3614 #: taskkill.rc:35
3615 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
3616 msgstr ""
3618 #: taskkill.rc:36
3619 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
3620 msgstr ""
3622 #: taskkill.rc:37
3623 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
3624 msgstr ""
3626 #: taskkill.rc:38
3627 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
3628 msgstr ""
3630 #: taskkill.rc:39
3631 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
3632 msgstr ""
3634 #: taskkill.rc:40
3635 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
3636 msgstr ""
3638 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
3639 msgid "&New Task (Run...)"
3640 msgstr "新任务(&N)..."
3642 #: taskmgr.rc:39
3643 msgid "E&xit Task Manager"
3644 msgstr "退出任务管理器(&X)"
3646 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
3647 msgid "&Always On Top"
3648 msgstr "总是在最上面(&A)"
3650 #: taskmgr.rc:45
3651 msgid "&Minimize On Use"
3652 msgstr "启动后最小化(&M)"
3654 #: taskmgr.rc:47
3655 msgid "&Hide When Minimized"
3656 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
3658 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
3659 msgid "&Show 16-bit tasks"
3660 msgstr "显示16位任务(&S)"
3662 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3663 msgid "&View"
3664 msgstr "视图(&V)"
3666 #: taskmgr.rc:54
3667 msgid "&Refresh Now"
3668 msgstr "刷新(&R)"
3670 #: taskmgr.rc:55
3671 msgid "&Update Speed"
3672 msgstr "更新速度(&U)"
3674 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
3675 msgid "&High"
3676 msgstr "快(&H)"
3678 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
3679 msgid "&Normal"
3680 msgstr "正常(&N)"
3682 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
3683 msgid "&Low"
3684 msgstr "慢(&L)"
3686 #: taskmgr.rc:61
3687 msgid "&Paused"
3688 msgstr "暂停(&P)"
3690 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3691 msgid "Lar&ge Icons"
3692 msgstr "大图标(&G)"
3694 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3695 msgid "S&mall Icons"
3696 msgstr "小图标(&M)"
3698 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3699 msgid "&Details"
3700 msgstr "详情列表(&D)"
3702 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
3703 msgid "&Select Columns..."
3704 msgstr "选择列项(&S)..."
3706 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
3707 msgid "&CPU History"
3708 msgstr "&CPU 历史"
3710 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
3711 msgid "&One Graph, All CPUs"
3712 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
3714 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
3715 msgid "One Graph &Per CPU"
3716 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
3718 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
3719 msgid "&Show Kernel Times"
3720 msgstr "显示内核时间(&S)"
3722 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Tile &Horizontally"
3725 msgstr ""
3726 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3727 "横向平铺(&H)\n"
3728 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3729 "水平平铺(&H)"
3731 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
3732 msgid "Tile &Vertically"
3733 msgstr "纵向平铺(&V)"
3735 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
3736 msgid "&Minimize"
3737 msgstr "最小化(&M)"
3739 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3740 msgid "Ma&ximize"
3741 msgstr "最大化(&X)"
3743 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
3744 msgid "&Cascade"
3745 msgstr "层叠(&C)"
3747 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
3748 msgid "&Bring To Front"
3749 msgstr "移到最前面(&B)"
3751 #: taskmgr.rc:89
3752 msgid "Task Manager &Help Topics"
3753 msgstr "帮助内容(&H)"
3755 #: taskmgr.rc:91
3756 msgid "&About Task Manager"
3757 msgstr "关于任务管理器(&A)"
3759 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
3760 msgid "DUMMY"
3761 msgstr "DUMMY"
3763 #: taskmgr.rc:121
3764 msgid "&Switch To"
3765 msgstr "转到(&S)"
3767 #: taskmgr.rc:130
3768 msgid "&End Task"
3769 msgstr "结束任务(&E)"
3771 #: taskmgr.rc:131
3772 msgid "&Go To Process"
3773 msgstr "转此进程(&G)"
3775 #: taskmgr.rc:139
3776 msgid "&Restore"
3777 msgstr "恢复(&R)"
3779 #: taskmgr.rc:140
3780 msgid "&Close"
3781 msgstr "关闭(&C)"
3783 #: taskmgr.rc:150
3784 msgid "&End Process"
3785 msgstr "结束进程(&E)"
3787 #: taskmgr.rc:151
3788 msgid "End Process &Tree"
3789 msgstr "结束进程树(&T)"
3791 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
3792 msgid "&Debug"
3793 msgstr "调试(&D)"
3795 #: taskmgr.rc:155
3796 msgid "Set &Priority"
3797 msgstr "指定优先权(&P)"
3799 #: taskmgr.rc:157
3800 msgid "&Realtime"
3801 msgstr "实时(&R)"
3803 #: taskmgr.rc:161
3804 msgid "&AboveNormal"
3805 msgstr "正常以上(&A)"
3807 #: taskmgr.rc:165
3808 msgid "&BelowNormal"
3809 msgstr "正常以下(&B)"
3811 #: taskmgr.rc:170
3812 msgid "Set &Affinity..."
3813 msgstr "亲和度指定(&A)..."
3815 #: taskmgr.rc:171
3816 msgid "Edit Debug &Channels..."
3817 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
3819 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
3820 msgid "Task Manager"
3821 msgstr "任务管理器"
3823 #: taskmgr.rc:183
3824 msgid "Create New Task"
3825 msgstr "创建新任务"
3827 #: taskmgr.rc:188
3828 msgid "Runs a new program"
3829 msgstr "运行新程序"
3831 #: taskmgr.rc:189
3832 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
3833 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
3835 #: taskmgr.rc:191
3836 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
3837 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
3839 #: taskmgr.rc:192
3840 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
3841 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
3843 #: taskmgr.rc:193
3844 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
3845 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
3847 #: taskmgr.rc:194
3848 msgid "Displays tasks by using large icons"
3849 msgstr "用大图标显示任务"
3851 #: taskmgr.rc:195
3852 msgid "Displays tasks by using small icons"
3853 msgstr "用小图标显示任务"
3855 #: taskmgr.rc:196
3856 msgid "Displays information about each task"
3857 msgstr "显示每个任务的详细信息"
3859 #: taskmgr.rc:197
3860 msgid "Updates the display twice per second"
3861 msgstr "每秒更新显示两次"
3863 #: taskmgr.rc:198
3864 msgid "Updates the display every two seconds"
3865 msgstr "每两秒更新显示一次"
3867 #: taskmgr.rc:199
3868 msgid "Updates the display every four seconds"
3869 msgstr "每四秒更新显示一次"
3871 #: taskmgr.rc:204
3872 msgid "Does not automatically update"
3873 msgstr "不会自动更新"
3875 #: taskmgr.rc:206
3876 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
3877 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
3879 #: taskmgr.rc:207
3880 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
3881 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
3883 #: taskmgr.rc:208
3884 msgid "Minimizes the windows"
3885 msgstr "最小化窗口"
3887 #: taskmgr.rc:209
3888 msgid "Maximizes the windows"
3889 msgstr "最大化窗口"
3891 #: taskmgr.rc:210
3892 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
3893 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
3895 #: taskmgr.rc:211
3896 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
3897 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
3899 #: taskmgr.rc:212
3900 msgid "Displays Task Manager help topics"
3901 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
3903 #: taskmgr.rc:213
3904 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
3905 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
3907 #: taskmgr.rc:214
3908 msgid "Exits the Task Manager application"
3909 msgstr "退出任务管理器"
3911 #: taskmgr.rc:216
3912 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
3913 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
3915 #: taskmgr.rc:217
3916 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
3917 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
3919 #: taskmgr.rc:218
3920 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
3921 msgstr "在性能图上显示内核时间"
3923 #: taskmgr.rc:220
3924 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
3925 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
3927 #: taskmgr.rc:221
3928 msgid "Each CPU has its own history graph"
3929 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
3931 #: taskmgr.rc:223
3932 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
3933 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
3935 #: taskmgr.rc:228
3936 msgid "Tells the selected tasks to close"
3937 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
3939 #: taskmgr.rc:229
3940 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
3941 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
3943 #: taskmgr.rc:230
3944 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
3945 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
3947 #: taskmgr.rc:231
3948 msgid "Removes the process from the system"
3949 msgstr "将进程从系统中删除"
3951 #: taskmgr.rc:233
3952 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
3953 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
3955 #: taskmgr.rc:234
3956 msgid "Attaches the debugger to this process"
3957 msgstr "将调试器连接到本进程"
3959 #: taskmgr.rc:236
3960 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
3961 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
3963 #: taskmgr.rc:238
3964 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
3965 msgstr "将进程设为实时优先级"
3967 #: taskmgr.rc:239
3968 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
3969 msgstr "将进程设为高优先级"
3971 #: taskmgr.rc:241
3972 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
3973 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
3975 #: taskmgr.rc:243
3976 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
3977 msgstr "将进程设为正常优先级"
3979 #: taskmgr.rc:245
3980 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
3981 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
3983 #: taskmgr.rc:246
3984 msgid "Sets process to the LOW priority class"
3985 msgstr "将进程设为低优先级"
3987 #: taskmgr.rc:248
3988 msgid "Controls Debug Channels"
3989 msgstr "控制调试频道"
3991 #: taskmgr.rc:263
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Applications"
3994 msgstr "选项"
3996 #: taskmgr.rc:264
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Processes"
3999 msgstr "结束进程(&E)"
4001 #: taskmgr.rc:265
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Performance"
4004 msgstr "性能表"
4006 #: taskmgr.rc:266
4007 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4008 msgstr ""
4010 #: taskmgr.rc:267
4011 msgid "Processes: %d"
4012 msgstr ""
4014 #: taskmgr.rc:268
4015 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4016 msgstr ""
4018 #: taskmgr.rc:273
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Image Name"
4021 msgstr "图片"
4023 #: taskmgr.rc:274
4024 msgid "PID"
4025 msgstr ""
4027 #: taskmgr.rc:275
4028 msgid "CPU"
4029 msgstr ""
4031 #: taskmgr.rc:276
4032 msgid "CPU Time"
4033 msgstr ""
4035 #: taskmgr.rc:277
4036 msgid "Mem Usage"
4037 msgstr ""
4039 #: taskmgr.rc:278
4040 msgid "Mem Delta"
4041 msgstr ""
4043 #: taskmgr.rc:279
4044 msgid "Peak Mem Usage"
4045 msgstr ""
4047 #: taskmgr.rc:280
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Page Faults"
4050 msgstr "向左翻页"
4052 #: taskmgr.rc:281
4053 msgid "USER Objects"
4054 msgstr ""
4056 #: taskmgr.rc:282
4057 msgid "I/O Reads"
4058 msgstr ""
4060 #: taskmgr.rc:283
4061 msgid "I/O Read Bytes"
4062 msgstr ""
4064 #: taskmgr.rc:284
4065 msgid "Session ID"
4066 msgstr ""
4068 #: taskmgr.rc:285
4069 msgid "Username"
4070 msgstr ""
4072 #: taskmgr.rc:286
4073 msgid "PF Delta"
4074 msgstr ""
4076 #: taskmgr.rc:287
4077 msgid "VM Size"
4078 msgstr ""
4080 #: taskmgr.rc:288
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Paged Pool"
4083 msgstr "向下翻页"
4085 #: taskmgr.rc:289
4086 msgid "NP Pool"
4087 msgstr ""
4089 #: taskmgr.rc:290
4090 msgid "Base Pri"
4091 msgstr ""
4093 #: taskmgr.rc:291
4094 msgid "Handles"
4095 msgstr ""
4097 #: taskmgr.rc:292
4098 msgid "Threads"
4099 msgstr ""
4101 #: taskmgr.rc:293
4102 msgid "GDI Objects"
4103 msgstr ""
4105 #: taskmgr.rc:294
4106 msgid "I/O Writes"
4107 msgstr ""
4109 #: taskmgr.rc:295
4110 msgid "I/O Write Bytes"
4111 msgstr ""
4113 #: taskmgr.rc:296
4114 msgid "I/O Other"
4115 msgstr ""
4117 #: taskmgr.rc:297
4118 msgid "I/O Other Bytes"
4119 msgstr ""
4121 #: taskmgr.rc:302
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Task Manager Warning"
4124 msgstr "任务管理器"
4126 #: taskmgr.rc:305
4127 msgid ""
4128 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4129 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4130 "sure you want to change the priority class?"
4131 msgstr ""
4133 #: taskmgr.rc:306
4134 msgid "Unable to Change Priority"
4135 msgstr ""
4137 #: taskmgr.rc:311
4138 msgid ""
4139 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4140 "results including loss of data and system instability. The\n"
4141 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4142 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4143 "terminate the process?"
4144 msgstr ""
4146 #: taskmgr.rc:312
4147 msgid "Unable to Terminate Process"
4148 msgstr ""
4150 #: taskmgr.rc:314
4151 msgid ""
4152 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4153 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4154 msgstr ""
4156 #: taskmgr.rc:315
4157 msgid "Unable to Debug Process"
4158 msgstr ""
4160 #: taskmgr.rc:316
4161 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4162 msgstr ""
4164 #: taskmgr.rc:317
4165 msgid "Invalid Option"
4166 msgstr ""
4168 #: taskmgr.rc:318
4169 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4170 msgstr ""
4172 #: taskmgr.rc:323
4173 msgid "System Idle Process"
4174 msgstr ""
4176 #: taskmgr.rc:324
4177 msgid "Not Responding"
4178 msgstr ""
4180 #: taskmgr.rc:325
4181 msgid "Running"
4182 msgstr ""
4184 #: taskmgr.rc:326
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Task"
4187 msgstr "结束任务(&E)"
4189 #: taskmgr.rc:327
4190 msgid "Status"
4191 msgstr ""
4193 #: taskmgr.rc:328
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Debug Channels"
4196 msgstr "控制调试频道"
4198 #: taskmgr.rc:329
4199 msgid "Fixme"
4200 msgstr ""
4202 #: taskmgr.rc:330
4203 msgid "Err"
4204 msgstr ""
4206 #: taskmgr.rc:331
4207 msgid "Warn"
4208 msgstr ""
4210 #: taskmgr.rc:332
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Trace"
4213 msgstr "跟踪标记"
4215 #: uninstaller.rc:26
4216 msgid "Wine Application Uninstaller"
4217 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
4219 #: uninstaller.rc:27
4220 msgid ""
4221 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4222 "executable.\n"
4223 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4224 msgstr ""
4225 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
4226 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
4228 #: view.rc:33
4229 msgid "&Pan"
4230 msgstr "平移(&P)"
4232 #: view.rc:35
4233 msgid "&Scale to Window"
4234 msgstr "缩放至窗口(&S)"
4236 #: view.rc:37
4237 msgid "&Left"
4238 msgstr "左(&L)"
4240 #: view.rc:38
4241 msgid "&Right"
4242 msgstr "右(&R)"
4244 #: view.rc:39
4245 msgid "&Up"
4246 msgstr "上(&U)"
4248 #: view.rc:40
4249 msgid "&Down"
4250 msgstr "下(&D)"
4252 #: view.rc:46
4253 msgid "Regular Metafile Viewer"
4254 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
4256 #: wineconsole.rc:26
4257 msgid "Set &Defaults"
4258 msgstr "设置默认值(&D)"
4260 #: wineconsole.rc:28
4261 msgid "&Mark"
4262 msgstr "标记(&M)"
4264 #: wineconsole.rc:31
4265 msgid "&Select all"
4266 msgstr "全选(&S)"
4268 #: wineconsole.rc:32
4269 msgid "Sc&roll"
4270 msgstr "滚动(&R)"
4272 #: wineconsole.rc:33
4273 msgid "S&earch"
4274 msgstr "搜索(&E)"
4276 #: wineconsole.rc:36
4277 msgid "Setup - Default settings"
4278 msgstr "配置 - 默认设置"
4280 #: wineconsole.rc:37
4281 msgid "Setup - Current settings"
4282 msgstr "配置 - 当前设置"
4284 #: wineconsole.rc:38
4285 msgid "Configuration error"
4286 msgstr "配置错误"
4288 #: wineconsole.rc:39
4289 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4290 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
4292 #: wineconsole.rc:34
4293 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4294 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
4296 #: wineconsole.rc:35
4297 msgid "This is a test"
4298 msgstr "This is a test 这是测试"
4300 #: wineconsole.rc:41
4301 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4302 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
4304 #: wineconsole.rc:42
4305 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4306 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
4308 #: wineconsole.rc:43
4309 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4310 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
4312 #: wineconsole.rc:44
4313 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4314 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
4316 #: wineconsole.rc:45
4317 msgid ""
4318 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4319 "The command is invalid.\n"
4320 msgstr ""
4321 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
4322 "命令无效。\n"
4324 #: wineconsole.rc:48
4325 msgid ""
4326 "\n"
4327 "Usage:\n"
4328 "  wineconsole [options] <command>\n"
4329 "\n"
4330 "Options:\n"
4331 msgstr ""
4332 "\n"
4333 "用法:\n"
4334 "  wineconsole [options] <command>\n"
4335 "\n"
4336 "选项:\n"
4338 #: wineconsole.rc:49
4339 msgid ""
4340 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4341 "will\n"
4342 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4343 "console\n"
4344 msgstr ""
4345 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
4346 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
4348 #: wineconsole.rc:51
4349 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4350 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
4352 #: wineconsole.rc:52
4353 msgid ""
4354 "\n"
4355 "Example:\n"
4356 "  wineconsole cmd\n"
4357 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4358 "\n"
4359 msgstr ""
4360 "\n"
4361 "示例:\n"
4362 "  wineconsole cmd\n"
4363 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
4364 "\n"
4366 #: winedbg.rc:35
4367 msgid "Wine program crash"
4368 msgstr ""
4370 #: winedbg.rc:36
4371 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4372 msgstr ""
4374 #: winedbg.rc:37
4375 msgid "(unidentified)"
4376 msgstr ""
4378 #: winefile.rc:26
4379 msgid "&Open\tEnter"
4380 msgstr "打开(&O)\tEnter"
4382 #: winefile.rc:29
4383 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4384 msgstr "位于剪贴板(&I)...\tF9"
4386 #: winefile.rc:31
4387 msgid "Re&name..."
4388 msgstr "改名(&N)..."
4390 #: winefile.rc:32
4391 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4392 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
4394 #: winefile.rc:34
4395 msgid "C&ompress..."
4396 msgstr "压缩(&O)..."
4398 #: winefile.rc:35
4399 msgid "Dec&ompress..."
4400 msgstr "解压缩(&O)..."
4402 #: winefile.rc:37
4403 msgid "&Run..."
4404 msgstr "运行(&R)..."
4406 #: winefile.rc:38
4407 msgid "&Print..."
4408 msgstr "打印(&P)..."
4410 #: winefile.rc:39
4411 msgid "Associate..."
4412 msgstr "配置文件相关..."
4414 #: winefile.rc:41
4415 msgid "Cr&eate Directory..."
4416 msgstr "建立目录(&E)..."
4418 #: winefile.rc:42
4419 msgid "Searc&h..."
4420 msgstr "查找(&H)..."
4422 #: winefile.rc:43
4423 msgid "&Select Files..."
4424 msgstr "选择文件(&S)..."
4426 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
4427 msgid "E&xit\tAlt+X"
4428 msgstr "退出(&X)\tAlt+X"
4430 #: winefile.rc:52
4431 msgid "&Disk"
4432 msgstr "磁盘(&D)"
4434 #: winefile.rc:53
4435 msgid "&Copy Disk..."
4436 msgstr "复制(&C)..."
4438 #: winefile.rc:54
4439 msgid "&Label Disk..."
4440 msgstr "命名(&L)..."
4442 #: winefile.rc:56
4443 msgid "&Format Disk..."
4444 msgstr "格式化(&)..."
4446 #: winefile.rc:58
4447 msgid "Connect &Network Drive"
4448 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
4450 #: winefile.rc:59
4451 msgid "&Disconnect Network Drive"
4452 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
4454 #: winefile.rc:61
4455 msgid "Share as..."
4456 msgstr "共享为..."
4458 #: winefile.rc:62
4459 msgid "&Remove Share..."
4460 msgstr "删除共享(&R)..."
4462 #: winefile.rc:64
4463 msgid "&Select Drive..."
4464 msgstr "选择驱动器(&S)..."
4466 #: winefile.rc:67
4467 msgid "Di&rectories"
4468 msgstr "目录(&D)"
4470 #: winefile.rc:68
4471 msgid "&Next Level\t+"
4472 msgstr "下一层(&N)\t+"
4474 #: winefile.rc:69
4475 msgid "Expand &Tree\t*"
4476 msgstr "展开(&T)\t*"
4478 #: winefile.rc:70
4479 msgid "Expand &all\tStrg+*"
4480 msgstr "全部展开(&A)\tStrg+*"
4482 #: winefile.rc:71
4483 msgid "Collapse &Tree\t-"
4484 msgstr "折叠(&R)\t-"
4486 #: winefile.rc:73
4487 msgid "&Mark Children"
4488 msgstr "标记子目录(&M)"
4490 #: winefile.rc:77
4491 msgid "T&ree and Directory"
4492 msgstr "目录树机器内容(&R)"
4494 #: winefile.rc:78
4495 msgid "Tr&ee Only"
4496 msgstr "仅显示目录树(&E)"
4498 #: winefile.rc:79
4499 msgid "Directory &Only"
4500 msgstr "仅显示目录内容(&O)"
4502 #: winefile.rc:81
4503 msgid "Sp&lit"
4504 msgstr "分割(&L)"
4506 #: winefile.rc:83
4507 msgid "&Name"
4508 msgstr "文件名称(&N)"
4510 #: winefile.rc:84
4511 msgid "&All File Details"
4512 msgstr "文件详情列表(&A)"
4514 #: winefile.rc:85
4515 msgid "&Partial Details..."
4516 msgstr "部分属性(&P)..."
4518 #: winefile.rc:87
4519 msgid "&Sort by Name"
4520 msgstr "按文件名排序(&S)"
4522 #: winefile.rc:88
4523 msgid "Sort &by Type"
4524 msgstr "按类型排序(&B)"
4526 #: winefile.rc:89
4527 msgid "Sort by Si&ze"
4528 msgstr "按大小排序(&Z)"
4530 #: winefile.rc:90
4531 msgid "Sort by &Date"
4532 msgstr "按日期排序(&D)"
4534 #: winefile.rc:92
4535 msgid "Filter by &..."
4536 msgstr "定制排序..."
4538 #: winefile.rc:96
4539 msgid "&Confirmation..."
4540 msgstr "确定方式(&C)..."
4542 #: winefile.rc:98
4543 msgid "Customize Tool&bar..."
4544 msgstr "定制工具条(&B)..."
4546 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&Toolbar"
4549 msgstr ""
4550 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4551 "工具条(&T)\n"
4552 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4553 "工具栏(&T)"
4555 #: winefile.rc:101
4556 msgid "&Drivebar"
4557 msgstr "驱动器列表(&D)"
4559 #: winefile.rc:102
4560 msgid "&Status Bar"
4561 msgstr "状态栏(&S)"
4563 #: winefile.rc:104
4564 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
4565 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
4567 #: winefile.rc:112
4568 msgid "&Security"
4569 msgstr "安全(&S)"
4571 #: winefile.rc:113
4572 msgid "&Access..."
4573 msgstr "访问(&A)..."
4575 #: winefile.rc:114
4576 msgid "&Logging..."
4577 msgstr "登录(&L)..."
4579 #: winefile.rc:115
4580 msgid "&Owner..."
4581 msgstr "所有者(&O)..."
4583 #: winefile.rc:118
4584 msgid "&Window"
4585 msgstr "窗口(&W)"
4587 #: winefile.rc:119
4588 msgid "New &Window"
4589 msgstr "新建(&W)"
4591 #: winefile.rc:120
4592 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
4593 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
4595 #: winefile.rc:122
4596 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
4597 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
4599 #: winefile.rc:124
4600 msgid "Arrange Automatically"
4601 msgstr "自动排列"
4603 #: winefile.rc:126
4604 msgid "Arrange &Symbols"
4605 msgstr "自动排列图标(&S)"
4607 #: winefile.rc:127
4608 msgid "&Refresh\tF5"
4609 msgstr "刷新(&R)\tF5"
4611 #: winefile.rc:131
4612 msgid "&Help Topics\tF1"
4613 msgstr "帮助主题(&H)\tF1"
4615 #: winefile.rc:132
4616 msgid "Help &Search...\tF1"
4617 msgstr "搜索帮助(&S)...\tF1"
4619 #: winefile.rc:133
4620 msgid "&Using Help\tF1"
4621 msgstr "使用帮助(&U)\tF1"
4623 #: winefile.rc:135
4624 msgid "&About Winefile..."
4625 msgstr "&关于 Winefile..."
4627 #: winefile.rc:141
4628 msgid "Applying font settings"
4629 msgstr ""
4631 #: winefile.rc:142
4632 msgid "Error while selecting new font."
4633 msgstr ""
4635 #: winefile.rc:147
4636 msgid "Wine File Manager"
4637 msgstr ""
4639 #: winefile.rc:148
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Error"
4642 msgstr "本地端口"
4644 #: winefile.rc:149
4645 msgid "root fs"
4646 msgstr ""
4648 #: winefile.rc:150
4649 msgid "unixfs"
4650 msgstr ""
4652 #: winefile.rc:151
4653 msgid "Desktop"
4654 msgstr ""
4656 #: winefile.rc:152
4657 msgid "Shell"
4658 msgstr ""
4660 #: winefile.rc:153
4661 msgid "%s - %s"
4662 msgstr ""
4664 #: winefile.rc:154
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Not yet implemented"
4667 msgstr ""
4668 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4669 "此功能未实现\n"
4670 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4671 "未实现"
4673 #: winefile.rc:155
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Wine File"
4676 msgstr "Wine地雷"
4678 #: winefile.rc:160
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Name"
4681 msgstr "文件名称(&N)"
4683 #: winefile.rc:161
4684 msgid "Size"
4685 msgstr ""
4687 #: winefile.rc:162
4688 #, fuzzy
4689 msgid "CDate"
4690 msgstr "日期(&D)"
4692 #: winefile.rc:163
4693 #, fuzzy
4694 msgid "ADate"
4695 msgstr "日期(&D)"
4697 #: winefile.rc:164
4698 #, fuzzy
4699 msgid "MDate"
4700 msgstr "日期(&D)"
4702 #: winefile.rc:165
4703 msgid "Index/Inode"
4704 msgstr ""
4706 #: winefile.rc:166
4707 msgid "Links"
4708 msgstr ""
4710 #: winefile.rc:167
4711 msgid "Attributes"
4712 msgstr ""
4714 #: winefile.rc:168
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Security"
4717 msgstr "安全(&S)"
4719 #: winefile.rc:170
4720 msgid "%s of %s free"
4721 msgstr ""
4723 #: winemine.rc:35
4724 msgid "&New\tF2"
4725 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
4727 #: winemine.rc:37
4728 msgid "&Mark Question"
4729 msgstr "允许问号标记(&M)"
4731 #: winemine.rc:39
4732 msgid "&Beginner"
4733 msgstr "初学者(&B)"
4735 #: winemine.rc:40
4736 msgid "&Advanced"
4737 msgstr "高级(&A)"
4739 #: winemine.rc:41
4740 msgid "&Expert"
4741 msgstr "专家(&E)"
4743 #: winemine.rc:42
4744 msgid "&Custom..."
4745 msgstr "自定义(&C)"
4747 #: winemine.rc:46
4748 msgid "&Info"
4749 msgstr "信息(&I)"
4751 #: winemine.rc:47
4752 msgid "&Fastest Times..."
4753 msgstr "最快时间(&F)"
4755 #: winemine.rc:48
4756 msgid "&About"
4757 msgstr "关于(&A)"
4759 #: winemine.rc:27
4760 msgid "WineMine"
4761 msgstr "Wine地雷"
4763 #: winemine.rc:28
4764 msgid "Nobody"
4765 msgstr "无人"
4767 #: winemine.rc:29
4768 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
4769 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
4771 #: winhlp32.rc:32
4772 msgid "Printer &setup..."
4773 msgstr "打印机设置(&S)..."
4775 #: winhlp32.rc:37
4776 msgid "&Copy..."
4777 msgstr "复制(&C)..."
4779 #: winhlp32.rc:39
4780 msgid "&Annotate..."
4781 msgstr "注释(&A)..."
4783 #: winhlp32.rc:41
4784 msgid "&Bookmark"
4785 msgstr "书签(&B)"
4787 #: winhlp32.rc:42
4788 msgid "&Define..."
4789 msgstr "定义(&D)..."
4791 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
4792 msgid "Help always visible"
4793 msgstr "总是显示帮助"
4795 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
4796 msgid "Visible"
4797 msgstr "显示"
4799 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
4800 msgid "Non visible"
4801 msgstr "不显示"
4803 #: winhlp32.rc:51
4804 msgid "History"
4805 msgstr "历史"
4807 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
4808 msgid "Fonts"
4809 msgstr "字体"
4811 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
4812 msgid "Small"
4813 msgstr "小号"
4815 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
4816 msgid "Normal"
4817 msgstr "中号"
4819 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
4820 msgid "Large"
4821 msgstr "大号"
4823 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
4824 msgid "Use system colors"
4825 msgstr "使用系统颜色"
4827 #: winhlp32.rc:61
4828 msgid "Help &on help"
4829 msgstr "如何使用帮助(&O)"
4831 #: winhlp32.rc:62
4832 msgid "Always on &top"
4833 msgstr "总是在最前面(&T)"
4835 #: winhlp32.rc:64
4836 msgid "&About Wine Help"
4837 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)..."
4839 #: winhlp32.rc:72
4840 msgid "Annotation..."
4841 msgstr "注释..."
4843 #: winhlp32.rc:73
4844 msgid "Copy"
4845 msgstr "复制"
4847 #: winhlp32.rc:74
4848 msgid "Print..."
4849 msgstr "打印..."
4851 #: winhlp32.rc:93
4852 msgid "Wine Help"
4853 msgstr "Wine 帮助"
4855 #: winhlp32.rc:98
4856 msgid "Error while reading the help file `%s'"
4857 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
4859 #: winhlp32.rc:100
4860 msgid "Summary"
4861 msgstr "概要"
4863 #: winhlp32.rc:99
4864 msgid "&Index"
4865 msgstr "索引(&I)"
4867 #: winhlp32.rc:103
4868 msgid "Help files (*.hlp)"
4869 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
4871 #: winhlp32.rc:104
4872 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
4873 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
4875 #: winhlp32.rc:105
4876 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
4877 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
4879 #: winhlp32.rc:106
4880 msgid "Help topics: "
4881 msgstr "帮助主题:"
4883 #: wordpad.rc:28
4884 msgid "&New...\tCtrl+N"
4885 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
4887 #: wordpad.rc:34
4888 msgid "Print previe&w..."
4889 msgstr "打印预览(&W)..."
4891 #: wordpad.rc:35
4892 msgid "Pag&e setup..."
4893 msgstr "页面设置(&E)..."
4895 #: wordpad.rc:42
4896 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
4897 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
4899 #: wordpad.rc:47
4900 msgid "&Clear\tDEL"
4901 msgstr "删除(&D)\tDEL"
4903 #: wordpad.rc:48
4904 msgid "&Select all\tCtrl+A"
4905 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
4907 #: wordpad.rc:50
4908 msgid "&Find...\tCtrl+F"
4909 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
4911 #: wordpad.rc:51
4912 msgid "Find &next\tF3"
4913 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
4915 #: wordpad.rc:54
4916 msgid "Read-&only"
4917 msgstr "只读(&O)"
4919 #: wordpad.rc:55
4920 msgid "&Modified"
4921 msgstr "已改动(&M)"
4923 #: wordpad.rc:57
4924 msgid "E&xtras"
4925 msgstr "其他(&X)"
4927 #: wordpad.rc:59
4928 msgid "Selection &info"
4929 msgstr "选中信息(&I)"
4931 #: wordpad.rc:60
4932 msgid "Character &format"
4933 msgstr "文字格式(&F)"
4935 #: wordpad.rc:61
4936 msgid "&Def. char format"
4937 msgstr "默认格式(&D)"
4939 #: wordpad.rc:62
4940 msgid "Paragrap&h format"
4941 msgstr "段落格式(&H)"
4943 #: wordpad.rc:63
4944 msgid "&Get text"
4945 msgstr "获取文字(&G)"
4947 #: wordpad.rc:69
4948 msgid "&Formatbar"
4949 msgstr "格式工具栏(&F)"
4951 #: wordpad.rc:70
4952 msgid "&Ruler"
4953 msgstr "标尺(&R)"
4955 #: wordpad.rc:71
4956 msgid "&Statusbar"
4957 msgstr "状态栏(&S)"
4959 #: wordpad.rc:73
4960 msgid "&Options..."
4961 msgstr "选项(&O)..."
4963 #: wordpad.rc:75
4964 msgid "&Insert"
4965 msgstr "插入(&I)"
4967 #: wordpad.rc:77
4968 msgid "&Date and time..."
4969 msgstr "日期时间(&D)..."
4971 #: wordpad.rc:79
4972 msgid "F&ormat"
4973 msgstr "格式(&O)"
4975 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
4976 msgid "&Bullet points"
4977 msgstr "项目符号(&B)"
4979 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
4980 msgid "&Paragraph..."
4981 msgstr "段落(&P)..."
4983 #: wordpad.rc:84
4984 msgid "&Tabs..."
4985 msgstr "制表位(&T)..."
4987 #: wordpad.rc:85
4988 msgid "Backgroun&d"
4989 msgstr "背景(&D)"
4991 #: wordpad.rc:87
4992 msgid "&System\tCtrl+1"
4993 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
4995 #: wordpad.rc:88
4996 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
4997 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
4999 #: wordpad.rc:93
5000 msgid "&About Wine Wordpad"
5001 msgstr "关于 &Wine 写字板"
5003 #: wordpad.rc:114
5004 msgid "Black"
5005 msgstr "黑色"
5007 #: wordpad.rc:115
5008 msgid "Maroon"
5009 msgstr "栗色"
5011 #: wordpad.rc:116
5012 msgid "Green"
5013 msgstr "绿色"
5015 #: wordpad.rc:117
5016 msgid "Olive"
5017 msgstr "橄榄色"
5019 #: wordpad.rc:118
5020 msgid "Navy"
5021 msgstr "藏青"
5023 #: wordpad.rc:119
5024 msgid "Purple"
5025 msgstr "紫色"
5027 #: wordpad.rc:120
5028 msgid "Teal"
5029 msgstr "鸭翅绿"
5031 #: wordpad.rc:121
5032 msgid "Gray"
5033 msgstr "灰色"
5035 #: wordpad.rc:122
5036 msgid "Silver"
5037 msgstr "银色"
5039 #: wordpad.rc:123
5040 msgid "Red"
5041 msgstr "红色"
5043 #: wordpad.rc:124
5044 msgid "Lime"
5045 msgstr "青柠色"
5047 #: wordpad.rc:125
5048 msgid "Yellow"
5049 msgstr "黄色"
5051 #: wordpad.rc:126
5052 msgid "Blue"
5053 msgstr "蓝色"
5055 #: wordpad.rc:127
5056 msgid "Fuchsia"
5057 msgstr "洋红"
5059 #: wordpad.rc:128
5060 msgid "Aqua"
5061 msgstr "水绿"
5063 #: wordpad.rc:129
5064 msgid "White"
5065 msgstr "白色"
5067 #: wordpad.rc:130
5068 msgid "Automatic"
5069 msgstr "自动"
5071 #: wordpad.rc:136
5072 msgid "All documents (*.*)"
5073 msgstr "所有文件 (*.*)"
5075 #: wordpad.rc:137
5076 msgid "Text documents (*.txt)"
5077 msgstr "文本文件 (*.txt)"
5079 #: wordpad.rc:138
5080 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5081 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
5083 #: wordpad.rc:139
5084 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5085 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
5087 #: wordpad.rc:140
5088 msgid "Rich text document"
5089 msgstr "RTF 富文本"
5091 #: wordpad.rc:141
5092 msgid "Text document"
5093 msgstr "文本文件 "
5095 #: wordpad.rc:142
5096 msgid "Unicode text document"
5097 msgstr "Unicode 文本文件"
5099 #: wordpad.rc:143
5100 msgid "Printer files (*.PRN)"
5101 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
5103 #: wordpad.rc:148
5104 msgid "Left"
5105 msgstr "左"
5107 #: wordpad.rc:149
5108 msgid "Right"
5109 msgstr "右"
5111 #: wordpad.rc:150
5112 msgid "Center"
5113 msgstr "中"
5115 #: wordpad.rc:156
5116 msgid "Text"
5117 msgstr "文本文字"
5119 #: wordpad.rc:157
5120 msgid "Rich text"
5121 msgstr "富文本格式"
5123 #: wordpad.rc:163
5124 msgid "Next page"
5125 msgstr "下一页"
5127 #: wordpad.rc:164
5128 msgid "Previous page"
5129 msgstr "上一页"
5131 #: wordpad.rc:165
5132 msgid "Two pages"
5133 msgstr "双页"
5135 #: wordpad.rc:166
5136 msgid "One page"
5137 msgstr "单页"
5139 #: wordpad.rc:167
5140 msgid "Zoom in"
5141 msgstr "放大"
5143 #: wordpad.rc:168
5144 msgid "Zoom out"
5145 msgstr "缩小"
5147 #: wordpad.rc:170
5148 msgid "Page"
5149 msgstr "页"
5151 #: wordpad.rc:171
5152 msgid "Pages"
5153 msgstr "页"
5155 #: wordpad.rc:172
5156 msgid "cm"
5157 msgstr "cm"
5159 #: wordpad.rc:173
5160 msgid "in"
5161 msgstr "in"
5163 #: wordpad.rc:174
5164 msgid "inch"
5165 msgstr "英寸"
5167 #: wordpad.rc:175
5168 msgid "pt"
5169 msgstr "pt"
5171 #: wordpad.rc:180
5172 msgid "Document"
5173 msgstr "文档"
5175 #: wordpad.rc:181
5176 msgid "Save changes to '%s'?"
5177 msgstr "要保存“%s”吗?"
5179 #: wordpad.rc:182
5180 msgid "Finished searching the document."
5181 msgstr "文件查找结束。"
5183 #: wordpad.rc:183
5184 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5185 msgstr "RichEdit 装载失败。"
5187 #: wordpad.rc:184
5188 msgid ""
5189 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5190 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5191 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
5193 #: wordpad.rc:187
5194 msgid "Invalid number format"
5195 msgstr "数字格式无效"
5197 #: wordpad.rc:188
5198 msgid "OLE storage documents are not supported"
5199 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
5201 #: wordpad.rc:189
5202 msgid "Could not save the file."
5203 msgstr "不能保存文件。"
5205 #: wordpad.rc:190
5206 msgid "You do not have access to save the file."
5207 msgstr "你没有保存文件的权限。"
5209 #: wordpad.rc:191
5210 msgid "Could not open the file."
5211 msgstr "不能打开文件。"
5213 #: wordpad.rc:192
5214 msgid "You do not have access to open the file."
5215 msgstr "你没有打开文件的权限。"
5217 #: wordpad.rc:193
5218 msgid "Printing not implemented"
5219 msgstr "打印功能尚未实现"
5221 #: wordpad.rc:194
5222 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5223 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
5225 #: write.rc:27
5226 msgid "Starting Wordpad failed"
5227 msgstr "启动写字板失败"
5229 #: xcopy.rc:27
5230 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5231 msgstr ""
5233 #: xcopy.rc:28
5234 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5235 msgstr ""
5237 #: xcopy.rc:29
5238 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5239 msgstr ""
5241 #: xcopy.rc:30
5242 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5243 msgstr ""
5245 #: xcopy.rc:31
5246 msgid "%d file(s) copied\n"
5247 msgstr ""
5249 #: xcopy.rc:34
5250 msgid ""
5251 "Is '%s' a filename or directory\n"
5252 "on the target?\n"
5253 "(F - File, D - Directory)\n"
5254 msgstr ""
5256 #: xcopy.rc:35
5257 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5258 msgstr ""
5260 #: xcopy.rc:36
5261 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5262 msgstr ""
5264 #: xcopy.rc:37
5265 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5266 msgstr ""
5268 #: xcopy.rc:39
5269 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5270 msgstr ""
5272 #: xcopy.rc:43
5273 msgctxt "File key"
5274 msgid "F"
5275 msgstr ""
5277 #: xcopy.rc:44
5278 msgctxt "Directory key"
5279 msgid "D"
5280 msgstr ""
5282 #: xcopy.rc:77
5283 msgid ""
5284 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5285 "\n"
5286 "Syntax:\n"
5287 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5288 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5289 "\n"
5290 "Where:\n"
5291 "\n"
5292 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5293 "\tmore files\n"
5294 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5295 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5296 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5297 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5298 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5299 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5300 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5301 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5302 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5303 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5304 "[/N]  Copy using short names\n"
5305 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5306 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5307 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5308 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5309 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5310 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5311 "\tarchive attribute\n"
5312 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5313 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5314 "\t\tthan source\n"
5315 "\n"
5316 msgstr ""